<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Cc17a_qt</title>
        <respStmt>
          <resp>Provided by</resp>
          <name>University Library of Tübingen</name>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Transcribed with</resp>
          <name>Tesseract</name>
        </respStmt>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <p>To the best of our knowledge this work is free of known copyrights or related property rights (public domain).</p>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>
          <title>Vocabularius ex quo</title>
        </bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>
  <sourceDoc>
    <surface n="1" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_001">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_001.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2449" lry="809" type="textblock" ulx="2437" uly="773">
        <line lrx="2449" lry="809" ulx="2437" uly="773">ð</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="2" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_002">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_002.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
    </surface>
    <surface n="3" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_003">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_003.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="988" lry="257" type="textblock" ulx="982" uly="249">
        <line lrx="988" lry="257" ulx="982" uly="249">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1719" lry="359" type="textblock" ulx="802" uly="241">
        <line lrx="1719" lry="359" ulx="802" uly="241">—i og iai „</line>
      </zone>
      <zone lrx="1811" lry="401" type="textblock" ulx="1593" uly="319">
        <line lrx="1766" lry="401" ulx="1593" uly="326">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1901" lry="694" type="textblock" ulx="507" uly="305">
        <line lrx="1901" lry="694" ulx="507" uly="305"> Wocibuurus erano</line>
      </zone>
      <zone lrx="1789" lry="1337" type="textblock" ulx="95" uly="912">
        <line lrx="1552" lry="1101" ulx="332" uly="912">D MA J K G t H Lo</line>
        <line lrx="1789" lry="1337" ulx="95" uly="1066">A⸗ ”l S-ern HWM</line>
      </zone>
      <zone lrx="1253" lry="1379" type="textblock" ulx="751" uly="1195">
        <line lrx="1253" lry="1379" ulx="751" uly="1195">Der¹ r,—  j-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="4" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_004">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_004.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="595" lry="890" type="textblock" ulx="505" uly="862">
        <line lrx="595" lry="890" ulx="505" uly="862">2 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2433" lry="1027" type="textblock" ulx="304" uly="805">
        <line lrx="2229" lry="909" ulx="491" uly="805">A, al</line>
        <line lrx="2433" lry="1027" ulx="304" uly="864">= Bs garn . , oof rr, MWy, 4 . 4 l</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="1097" type="textblock" ulx="705" uly="1025">
        <line lrx="723" lry="1092" ulx="705" uly="1068">*</line>
        <line lrx="2223" lry="1097" ulx="2194" uly="1057">N</line>
        <line lrx="2409" lry="1081" ulx="2399" uly="1039">☛</line>
        <line lrx="2435" lry="1081" ulx="2409" uly="1025">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1115" lry="2897" type="textblock" ulx="1052" uly="2858">
        <line lrx="1115" lry="2897" ulx="1052" uly="2876">e</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="5" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_005">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_005.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1288" lry="233" type="textblock" ulx="1212" uly="195">
        <line lrx="1288" lry="233" ulx="1212" uly="195">„„</line>
      </zone>
      <zone lrx="1974" lry="570" type="textblock" ulx="468" uly="353">
        <line lrx="1974" lry="540" ulx="468" uly="353">xquo vocabularij va</line>
        <line lrx="1392" lry="570" ulx="851" uly="494">rij autentici. videliq</line>
      </zone>
      <zone lrx="2005" lry="2675" type="textblock" ulx="351" uly="496">
        <line lrx="1974" lry="560" ulx="1531" uly="496">itõ katholicõ bꝛe</line>
        <line lrx="1972" lry="642" ulx="853" uly="566">uilogꝰpapias.alijq codices ſũt in ↄꝑatõne</line>
        <line lrx="1972" lry="720" ulx="720" uly="640">ocioſi in collectiõe ꝓlixi. intellectõe obſcu</line>
        <line lrx="1971" lry="801" ulx="443" uly="711">ri.⁊ in nuero multi.ita vt pauꝑes ſcolares eoſdẽ de ſacili.et</line>
        <line lrx="1968" lry="872" ulx="439" uly="786">ꝓpcio ↄpetenti rõne eoꝝ pauꝑtatis hre.acſibi ꝓcurare nõ</line>
        <line lrx="1978" lry="937" ulx="442" uly="859">valeãt. Vttñ eo faciliꝰſacrã ſcripturã lr̃aliter itelligere poſ</line>
        <line lrx="1969" lry="1011" ulx="442" uly="934">ſint.iĩmo qðlibet ſcriptũ latinicale. ꝓ vtilitate ⁊ neceſſicate</line>
        <line lrx="1969" lry="1084" ulx="446" uly="1007">collectꝰeſt pñs võbulariꝰ ſᷣm oꝛdinẽ alphabeti ita ꝙ latinũ</line>
        <line lrx="1969" lry="1160" ulx="438" uly="1082">pcedat ⁊ theutonicũ ſubiũgat᷑.⁊ añ hoc vt frequẽter.cuiꝰge</line>
        <line lrx="1970" lry="1240" ulx="435" uly="1155">neris ⁊ declinatõis.ſeu cuiꝰptiſoꝛois q̃libet dictio fuerit.ẽ an</line>
        <line lrx="1970" lry="1305" ulx="438" uly="1229">nexũ quẽ qᷣlibet fidelis qui pt melioꝛare tenet᷑.vt vitã eternã</line>
        <line lrx="1971" lry="1385" ulx="441" uly="1303">poſſideat.qᷓ ꝓmittit elucidãtibꝰ ſapi am. ſicut ð Sap.viij.</line>
        <line lrx="1903" lry="1449" ulx="413" uly="1370">Mui elucidant me. vitam eternq habebũt amen.</line>
        <line lrx="1783" lry="1521" ulx="842" uly="1441">lma interptat᷑ vir ʒo abſcondita.f. p.</line>
        <line lrx="1968" lry="1595" ulx="842" uly="1514">aron interptat᷑ mõs foꝛtis vł mõsfoꝛtitudis</line>
        <line lrx="1962" lry="1666" ulx="842" uly="1585">i. ſine et ẽ ppoſtõ etẽ ꝓpꝛiũ nomẽ viri.</line>
        <line lrx="2005" lry="1737" ulx="743" uly="1661">Ad von et ſic eſt ppoſitio vł eſt nomẽ indecli /</line>
        <line lrx="1804" lry="1814" ulx="374" uly="1734">nadbile et ſignificat menſem auguſtũ m hebꝛeos.</line>
        <line lrx="1971" lry="1890" ulx="402" uly="1798">m s Abactusra tũ·i.fugat lepatus geteylt</line>
        <line lrx="1917" lry="1962" ulx="439" uly="1877">a ꝓ Abalieno as are.ↄponit᷑ ex ab ⁊ alieno verendern.</line>
        <line lrx="1962" lry="2042" ulx="438" uly="1952">adi Abante ʒuuoꝛ et eſt aduerbiũ ttbis.</line>
        <line lrx="1968" lry="2169" ulx="440" uly="2028">min Zunemsein u⸗ obijt moyſes vt habet deutro.</line>
        <line lrx="1959" lry="2191" ulx="692" uly="2101">bauus eſt pr ꝓaui ein vꝛanber xrexij. cap.</line>
        <line lrx="1686" lry="2256" ulx="508" uly="2177">in Abba eſt nomẽhebꝛaicũ.⁊ ðꝛ pater latine</line>
        <line lrx="1732" lry="2338" ulx="442" uly="2245">ſp  Abbacia ab abbas ðꝛ hec abbatia ein aptey</line>
        <line lrx="1815" lry="2412" ulx="440" uly="2317">f p  Abamita eſt ſoꝛoꝛ aui.ex ab et amita ↄponitur</line>
        <line lrx="1797" lry="2530" ulx="351" uly="2377">. .D t¶ Aboas tis eſt monachoꝝ pater ein pꝑpt.</line>
        <line lrx="558" lry="2539" ulx="521" uly="2483">b</line>
        <line lrx="558" lry="2612" ulx="444" uly="2553">a p</line>
        <line lrx="558" lry="2675" ulx="444" uly="2627">m in</line>
      </zone>
      <zone lrx="2113" lry="2719" type="textblock" ulx="624" uly="2468">
        <line lrx="1736" lry="2557" ulx="628" uly="2468">Abbatila eſt monachan mater ein eptiſſin</line>
        <line lrx="2113" lry="2634" ulx="626" uly="2541">Abbꝛeuio as are.verkurte</line>
        <line lrx="2057" lry="2719" ulx="624" uly="2614">Abdenago interptat᷑eruiẽs taceo Idem et aʒaris</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="6" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_006">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_006.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="569" lry="555" type="textblock" ulx="529" uly="363">
        <line lrx="569" lry="555" ulx="529" uly="363">☛</line>
      </zone>
      <zone lrx="580" lry="990" type="textblock" ulx="530" uly="655">
        <line lrx="580" lry="990" ulx="530" uly="655">S &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="585" lry="1280" type="textblock" ulx="541" uly="1088">
        <line lrx="585" lry="1280" ulx="541" uly="1088"> ⏑ G</line>
      </zone>
      <zone lrx="598" lry="2296" type="textblock" ulx="442" uly="368">
        <line lrx="554" lry="2296" ulx="442" uly="368">5OESONESDODE8883—22.— Sasssas Sbnw</line>
        <line lrx="598" lry="2292" ulx="541" uly="1305">„SSen  eDleernn de e en</line>
      </zone>
      <zone lrx="589" lry="2443" type="textblock" ulx="470" uly="2309">
        <line lrx="506" lry="2443" ulx="470" uly="2323">D O</line>
        <line lrx="589" lry="2440" ulx="507" uly="2309">„8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="586" lry="2587" type="textblock" ulx="467" uly="2526">
        <line lrx="586" lry="2587" ulx="467" uly="2526">ad</line>
      </zone>
      <zone lrx="584" lry="2688" type="textblock" ulx="468" uly="2614">
        <line lrx="584" lry="2688" ulx="546" uly="2615">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="1914" lry="413" type="textblock" ulx="634" uly="334">
        <line lrx="1914" lry="413" ulx="634" uly="334">Abdicere verſagen verweiſen oder verlaugnen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="488" type="textblock" ulx="607" uly="411">
        <line lrx="2014" lry="488" ulx="607" uly="411">Albdere. id eſt abſcondere verheln oder verbergen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1984" lry="555" type="textblock" ulx="634" uly="478">
        <line lrx="1984" lry="555" ulx="634" uly="478">Abdias interpᷣtai ſuꝰdũi qꝛlegatꝰmiſſꝰad gẽtespdi</line>
      </zone>
      <zone lrx="2330" lry="780" type="textblock" ulx="602" uly="554">
        <line lrx="2324" lry="646" ulx="614" uly="554">cat q ppbetali digna ſũt miſterio a Fuitute etſeruus</line>
        <line lrx="2330" lry="710" ulx="602" uly="624">Albdicii.i. ſecretũ vel occultũ heymlich dñidꝛ „</line>
        <line lrx="2325" lry="780" ulx="645" uly="691">Abducere bynweck furen. :</line>
      </zone>
      <zone lrx="1499" lry="856" type="textblock" ulx="641" uly="773">
        <line lrx="1499" lry="856" ulx="641" uly="773">Abcedariũ ein a bc oder einſibel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1876" lry="926" type="textblock" ulx="610" uly="843">
        <line lrx="1876" lry="926" ulx="610" uly="843">Abbdicare ẽ denegare ſeꝑare abſentare abſagen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1999" lry="1001" type="textblock" ulx="643" uly="909">
        <line lrx="1999" lry="1001" ulx="643" uly="909">Abel ẽ ꝓpꝛiũ nomẽ viri qui pꝛiꝰberetamea dicebat᷑.ł</line>
      </zone>
      <zone lrx="2363" lry="1077" type="textblock" ulx="648" uly="947">
        <line lrx="2363" lry="1077" ulx="648" uly="988">eſt ꝓpꝛium nomen lapidisſuꝑ quẽ poſita fuit arca</line>
      </zone>
      <zone lrx="2317" lry="1566" type="textblock" ulx="643" uly="1070">
        <line lrx="1573" lry="1147" ulx="643" uly="1070">Abhela eſt ꝓpꝛium nomen ciuitatis</line>
        <line lrx="2293" lry="1212" ulx="646" uly="1145">Abeſſe abſein</line>
        <line lrx="2317" lry="1292" ulx="651" uly="1211">Abeſton eſt quedam lapis pcioſus</line>
        <line lrx="2314" lry="1364" ulx="650" uly="1291">Abies eſt arboꝛ quedam ein tanne 4</line>
        <line lrx="1952" lry="1432" ulx="651" uly="1359">Abioth pater meus interptatur S</line>
        <line lrx="2019" lry="1509" ulx="657" uly="1422">Abienus tennen oder das võ tennen holtʒ gemacht</line>
        <line lrx="2006" lry="1566" ulx="653" uly="1493">Abienariusid ẽ carpentarius. „. iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1464" lry="1641" type="textblock" ulx="595" uly="1568">
        <line lrx="1464" lry="1641" ulx="595" uly="1568">Albijcere ieciiectum. abwerffen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2024" lry="2011" type="textblock" ulx="637" uly="1633">
        <line lrx="2024" lry="1713" ulx="637" uly="1633">Abiectio.i.receſſio abwerffung oð verſchmehung.</line>
        <line lrx="1512" lry="1780" ulx="651" uly="1712">Abicatus ðꝛ furtum iumentoꝛum</line>
        <line lrx="1644" lry="1862" ulx="660" uly="1785">Abigere.i.fugare ſeꝑare vertreiben</line>
        <line lrx="1626" lry="1932" ulx="642" uly="1859">Abidus eſt ꝓpꝛium nomẽciuitatis 6</line>
        <line lrx="2004" lry="2011" ulx="655" uly="1927">Abigeusðꝛfur vel raptoꝛ pecoꝝ vel iumentoꝛum.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2358" lry="2076" type="textblock" ulx="653" uly="2001">
        <line lrx="2358" lry="2076" ulx="653" uly="2001">Abius behende. abilitasbehendigkeit</line>
      </zone>
      <zone lrx="2313" lry="2371" type="textblock" ulx="641" uly="2076">
        <line lrx="2312" lry="2152" ulx="653" uly="2076">Abilit are bebendt machen</line>
        <line lrx="2313" lry="2231" ulx="653" uly="2152">Abinde da von 4</line>
        <line lrx="1818" lry="2302" ulx="647" uly="2223">Abiugere.i.diſtinguere von ein and er neme 4</line>
        <line lrx="1821" lry="2371" ulx="641" uly="2301">Abintra von ynwendig. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="2441" type="textblock" ulx="622" uly="2355">
        <line lrx="2013" lry="2441" ulx="622" uly="2355">Abinteſtato. i. ſine teſtamento vt iſt e moꝛtuus eſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2014" lry="2676" type="textblock" ulx="641" uly="2433">
        <line lrx="2014" lry="2522" ulx="653" uly="2433">abinteſtato id ẽſine teſtamento vngel cheftich</line>
        <line lrx="1906" lry="2591" ulx="641" uly="2521">Abintus von ynwendig .</line>
        <line lrx="1415" lry="2676" ulx="652" uly="2588">Aberrare zweyfelnoderirren</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="719" type="textblock" ulx="2417" uly="303">
        <line lrx="2435" lry="719" ulx="2417" uly="303">— - —— — — ——</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="7" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_007">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_007.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="492" lry="357" type="textblock" ulx="431" uly="313">
        <line lrx="492" lry="357" ulx="431" uly="313">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="498" lry="2633" type="textblock" ulx="427" uly="606">
        <line lrx="498" lry="2633" ulx="427" uly="606"> &amp;% SOesnsSS —-8SSSSesababss b</line>
      </zone>
      <zone lrx="556" lry="516" type="textblock" ulx="498" uly="381">
        <line lrx="556" lry="516" ulx="498" uly="381">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="556" lry="734" type="textblock" ulx="513" uly="528">
        <line lrx="556" lry="734" ulx="513" uly="528">Oiee</line>
      </zone>
      <zone lrx="561" lry="1831" type="textblock" ulx="499" uly="811">
        <line lrx="561" lry="1831" ulx="499" uly="811">πDV RüHeee1e  =</line>
      </zone>
      <zone lrx="519" lry="1994" type="textblock" ulx="502" uly="1908">
        <line lrx="519" lry="1994" ulx="502" uly="1908">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="563" lry="2681" type="textblock" ulx="512" uly="1921">
        <line lrx="563" lry="2681" ulx="512" uly="1921">nned eS</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="361" type="textblock" ulx="619" uly="158">
        <line lrx="1459" lry="279" ulx="877" uly="158">Oe a</line>
        <line lrx="1401" lry="361" ulx="619" uly="289">Ablatus hynweck genumen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1966" lry="439" type="textblock" ulx="601" uly="352">
        <line lrx="1966" lry="439" ulx="601" uly="352">Ablactare eſt puerum a lacte extrahere entweonca</line>
      </zone>
      <zone lrx="1537" lry="507" type="textblock" ulx="604" uly="432">
        <line lrx="1537" lry="507" ulx="604" uly="432">A bominari vnmenſchlich gepoꝛn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="585" type="textblock" ulx="494" uly="510">
        <line lrx="1363" lry="585" ulx="494" uly="510">t Abominatio greublichheyt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1968" lry="2213" type="textblock" ulx="600" uly="582">
        <line lrx="1347" lry="649" ulx="615" uly="582">Abominabilis vnmenſchlic</line>
        <line lrx="1968" lry="734" ulx="620" uly="655">Aboꝛtio tis. tire. vwerflen oder geburt vᷣthuncẽ. Et</line>
        <line lrx="1966" lry="807" ulx="618" uly="730">ðꝛ ab ab ⁊ oꝛioꝛ.qᷓi nõ nataliter vel maturo tꝑe oꝛiri</line>
        <line lrx="1965" lry="882" ulx="619" uly="804">Abimelech interpᷣtat pater meꝰ rexł pr̃is meiregnũ</line>
        <line lrx="1962" lry="955" ulx="619" uly="881">Abhoꝛreo rui.caret ſupinisfurchten oder grauwen</line>
        <line lrx="1960" lry="1032" ulx="610" uly="953">Abiſſusid eſt/ pfunditas qqꝝ. aliqñ etiã capitur ꝓ in</line>
        <line lrx="1961" lry="1105" ulx="618" uly="1029">Abiugare einzweyteylen ferno</line>
        <line lrx="1879" lry="1182" ulx="618" uly="1101">Abiurare id eſt rei credite abnegare abſlchweren</line>
        <line lrx="1746" lry="1254" ulx="620" uly="1177">Abluere lauare purgare ſoꝛdes abweſchen</line>
        <line lrx="1948" lry="1324" ulx="609" uly="1251">Abnuere id eſt refutare vel recuſare verſchmehen.</line>
        <line lrx="1960" lry="1394" ulx="609" uly="1325">Abnegare verleugnen</line>
        <line lrx="1952" lry="1471" ulx="611" uly="1390">Abneposeſt filiuspꝛonepotis quia ſeiungitur ane</line>
        <line lrx="1958" lry="1545" ulx="617" uly="1463">Abpatruus eſt frater am. pote.</line>
        <line lrx="1944" lry="1619" ulx="609" uly="1539">Abolere abthun id delere et habet duplex pꝛeteritũ.</line>
        <line lrx="1633" lry="1691" ulx="602" uly="1613">Aboꝛtiuus tiua.tiuum. ein todt gepurt.</line>
        <line lrx="1819" lry="1766" ulx="621" uly="1688">Abrenunciare.i. eſt renuere widerſagen</line>
        <line lrx="1949" lry="1843" ulx="621" uly="1753">Abꝛa ein dienſtmagt Ande YJudith.x. Impoſuitita</line>
        <line lrx="1748" lry="1916" ulx="629" uly="1830">qʒ abꝛe ſue aſcopam vini. L</line>
        <line lrx="1890" lry="1989" ulx="618" uly="1909">Abꝛam ↄponitur ab abba quod eſt pater excelſus.</line>
        <line lrx="1945" lry="2071" ulx="617" uly="1980">Abꝛaam eſt pater multarum et ſubauditur gentium</line>
        <line lrx="1710" lry="2137" ulx="600" uly="2055">Abꝛotanum eſt nomen herbe eberwurtz.</line>
        <line lrx="1820" lry="2213" ulx="630" uly="2129">Abrumpere id eſt de alijs frangere abbꝛechen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1861" lry="2281" type="textblock" ulx="576" uly="2200">
        <line lrx="1861" lry="2281" ulx="576" uly="2200">Abrupta ſunt aſpera loca. inter montes 1 gcuta</line>
      </zone>
      <zone lrx="1667" lry="2358" type="textblock" ulx="608" uly="2276">
        <line lrx="1667" lry="2358" ulx="608" uly="2276">Abradere abſcheren. abrodere abnagen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="2437" type="textblock" ulx="575" uly="2353">
        <line lrx="1935" lry="2437" ulx="575" uly="2353">Abbꝛogare id eſt delere deſtruere lubuertere vᷣſtoꝛẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1842" lry="2668" type="textblock" ulx="615" uly="2420">
        <line lrx="1842" lry="2516" ulx="615" uly="2420">Abrotare mel reden Inde abrotatoꝛmel reder</line>
        <line lrx="1624" lry="2585" ulx="622" uly="2497">Abſcidere.i.incidere ſeparare cedendo</line>
        <line lrx="1631" lry="2668" ulx="616" uly="2573">Ablcingere eſt ab vno in aliud ſcindere</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="8" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_008">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_008.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="673" lry="2212" type="textblock" ulx="564" uly="2016">
        <line lrx="673" lry="2212" ulx="564" uly="2016">2—</line>
      </zone>
      <zone lrx="601" lry="2286" type="textblock" ulx="520" uly="344">
        <line lrx="581" lry="400" ulx="527" uly="344">m</line>
        <line lrx="593" lry="461" ulx="526" uly="392">k</line>
        <line lrx="551" lry="535" ulx="523" uly="471">f</line>
        <line lrx="564" lry="609" ulx="526" uly="564">9</line>
        <line lrx="580" lry="682" ulx="524" uly="638">m</line>
        <line lrx="601" lry="829" ulx="526" uly="783">a</line>
        <line lrx="595" lry="900" ulx="527" uly="856">n</line>
        <line lrx="564" lry="975" ulx="527" uly="928">a</line>
        <line lrx="583" lry="1046" ulx="529" uly="1004">m</line>
        <line lrx="582" lry="1118" ulx="529" uly="1077">m</line>
        <line lrx="588" lry="1192" ulx="527" uly="1148">n</line>
        <line lrx="565" lry="1265" ulx="527" uly="1222">n</line>
        <line lrx="582" lry="1338" ulx="520" uly="1294">m</line>
        <line lrx="566" lry="1409" ulx="530" uly="1367">U</line>
        <line lrx="564" lry="1482" ulx="527" uly="1437">n</line>
        <line lrx="558" lry="1556" ulx="523" uly="1494">f</line>
        <line lrx="601" lry="1629" ulx="525" uly="1583">n</line>
        <line lrx="562" lry="1701" ulx="525" uly="1656">a</line>
        <line lrx="561" lry="1773" ulx="525" uly="1728">a</line>
        <line lrx="561" lry="1847" ulx="524" uly="1800">9</line>
        <line lrx="561" lry="1920" ulx="523" uly="1874">n</line>
        <line lrx="560" lry="2067" ulx="524" uly="2020">a</line>
        <line lrx="557" lry="2141" ulx="521" uly="2095">9</line>
        <line lrx="593" lry="2210" ulx="527" uly="2162">de</line>
        <line lrx="553" lry="2286" ulx="521" uly="2225">f</line>
      </zone>
      <zone lrx="668" lry="2694" type="textblock" ulx="474" uly="2312">
        <line lrx="668" lry="2358" ulx="526" uly="2312">m 8</line>
        <line lrx="646" lry="2430" ulx="524" uly="2386">m s</line>
        <line lrx="667" lry="2504" ulx="478" uly="2455">n ·r</line>
        <line lrx="637" lry="2592" ulx="474" uly="2532">diuc</line>
        <line lrx="639" lry="2694" ulx="522" uly="2596">inde</line>
      </zone>
      <zone lrx="710" lry="1942" type="textblock" ulx="542" uly="333">
        <line lrx="710" lry="1942" ulx="542" uly="333">òèòð</line>
      </zone>
      <zone lrx="2041" lry="1779" type="textblock" ulx="641" uly="322">
        <line lrx="1817" lry="395" ulx="708" uly="322">Abciſſusſa ſum. von einander geſchnitten</line>
        <line lrx="1900" lry="472" ulx="642" uly="395">Albbſida vel abſidia eſt latus edificij cin abſeyt</line>
        <line lrx="1992" lry="558" ulx="661" uly="455">Albbſis idem eſt qd abſida ein abſeyt latus edifici. .</line>
        <line lrx="2040" lry="631" ulx="707" uly="499">Abſcondere.i.occultare et habʒ didi vel diĩ teriro</line>
        <line lrx="2041" lry="705" ulx="707" uly="601">Abſolon pax patris interpꝛetat ppꝛium nomen viri</line>
        <line lrx="1818" lry="764" ulx="708" uly="688">Abſens id eſt non pꝛeſens nit gegenwertig</line>
        <line lrx="1914" lry="836" ulx="670" uly="760">Abbſentare id eſt amouere abſentem ſe facere</line>
        <line lrx="1741" lry="911" ulx="703" uly="836">Abſintheum eſt quedam herba wermut.</line>
        <line lrx="1453" lry="982" ulx="707" uly="912">Abſoluere ui.tum. entbinden</line>
        <line lrx="1786" lry="1055" ulx="716" uly="982">Abſolutus ta.tum.ab abſoluo entpunden</line>
        <line lrx="1744" lry="1122" ulx="718" uly="1055">Abſonusid eſt diſcoꝛdans vel diſſidens</line>
        <line lrx="1856" lry="1201" ulx="710" uly="1130">Allbſonare id eſt diſcoꝛdare Inde abſonantia</line>
        <line lrx="1852" lry="1274" ulx="707" uly="1201">Abſoꝛbere id eſt penitus ſoꝛbere auß ſauffen.</line>
        <line lrx="1772" lry="1347" ulx="717" uly="1279">Abſurdus da dum pꝛopꝛie vngehoꝛiger</line>
        <line lrx="1753" lry="1420" ulx="711" uly="1345">Abſtergere abwaſchen Inde abſterſus</line>
        <line lrx="1806" lry="1521" ulx="641" uly="1414">Albſterium id eſt domus ſanctimonialium.</line>
        <line lrx="1939" lry="1557" ulx="710" uly="1485">Abſtinentia meſſigkeit.et foꝛmatur ab abſtinẽs</line>
        <line lrx="1872" lry="1629" ulx="675" uly="1557">Albbſterrere id eſt penitus terrere erſchrecken.</line>
        <line lrx="1356" lry="1699" ulx="646" uly="1631">Albſtinere luſt abbꝛechen.</line>
        <line lrx="1779" lry="1779" ulx="713" uly="1675">Abſiirpare auß roden. euellere eradicare</line>
      </zone>
      <zone lrx="2099" lry="1918" type="textblock" ulx="683" uly="1781">
        <line lrx="1729" lry="1853" ulx="683" uly="1781">Abſtrahere. xi. ctum. abʒyehen.</line>
        <line lrx="2099" lry="1918" ulx="703" uly="1849">Abſtractum das von der natur wircket oder das 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1793" lry="1989" type="textblock" ulx="781" uly="1922">
        <line lrx="1793" lry="1989" ulx="781" uly="1922">danck wirckt. et eſt nomen adiectiuum.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1913" lry="2064" type="textblock" ulx="663" uly="1994">
        <line lrx="1913" lry="2064" ulx="663" uly="1994">Albſirudereſi. ſum. id eſt includere abſcondere.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1877" lry="2217" type="textblock" ulx="648" uly="2070">
        <line lrx="1877" lry="2145" ulx="710" uly="2070">Abſumere pſi ptum. verʒeren oder verthun.</line>
        <line lrx="1815" lry="2217" ulx="648" uly="2142">Albuti mibbꝛauchen. male vti peruerſe vti.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2291" type="textblock" ulx="599" uly="2215">
        <line lrx="1860" lry="2291" ulx="599" uly="2215">t Abuſio onis.ab abutoꝛ. teris.miſbꝛauchunge</line>
      </zone>
      <zone lrx="2041" lry="2716" type="textblock" ulx="684" uly="2289">
        <line lrx="1826" lry="2357" ulx="717" uly="2289">Abuſiuus id eſt extra vſum ductus. 7</line>
        <line lrx="1911" lry="2453" ulx="715" uly="2347">Adbuſus id eſt peruerſus vſus bob gewonbeyt.</line>
        <line lrx="1257" lry="2501" ulx="702" uly="2439">Abueſcere entwenen</line>
        <line lrx="1224" lry="2574" ulx="703" uly="2512">Ac id eſt et vnd.</line>
        <line lrx="2041" lry="2716" ulx="684" uly="2519">Acalichli is.i. pincerna? pponit abactchlirfn hug.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2429" lry="2406" type="textblock" ulx="2401" uly="2285">
        <line lrx="2429" lry="2406" ulx="2401" uly="2285">= —</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="9" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_009">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_009.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="181" lry="2721" type="textblock" ulx="0" uly="574">
        <line lrx="148" lry="625" ulx="0" uly="574">.</line>
        <line lrx="180" lry="1964" ulx="0" uly="1895">638</line>
        <line lrx="180" lry="2721" ulx="0" uly="2657">%?”</line>
      </zone>
      <zone lrx="454" lry="429" type="textblock" ulx="407" uly="383">
        <line lrx="454" lry="429" ulx="407" uly="383">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="521" lry="1736" type="textblock" ulx="394" uly="438">
        <line lrx="467" lry="1736" ulx="394" uly="438">ẽẽẽ</line>
        <line lrx="521" lry="1243" ulx="471" uly="455">„π αnn .</line>
      </zone>
      <zone lrx="546" lry="1969" type="textblock" ulx="453" uly="1262">
        <line lrx="479" lry="1734" ulx="453" uly="1692">R</line>
        <line lrx="546" lry="1969" ulx="484" uly="1262">SeOSSSn—e</line>
      </zone>
      <zone lrx="541" lry="2240" type="textblock" ulx="505" uly="1981">
        <line lrx="541" lry="2240" ulx="505" uly="1981">eter</line>
      </zone>
      <zone lrx="494" lry="2317" type="textblock" ulx="418" uly="1766">
        <line lrx="494" lry="2317" ulx="418" uly="1766">8e8S=S9</line>
      </zone>
      <zone lrx="564" lry="2413" type="textblock" ulx="438" uly="2271">
        <line lrx="526" lry="2317" ulx="504" uly="2271">t</line>
        <line lrx="564" lry="2413" ulx="438" uly="2347">m sS</line>
      </zone>
      <zone lrx="559" lry="2701" type="textblock" ulx="433" uly="2639">
        <line lrx="559" lry="2701" ulx="433" uly="2639">a bp</line>
      </zone>
      <zone lrx="918" lry="167" type="textblock" ulx="877" uly="145">
        <line lrx="911" lry="159" ulx="877" uly="145">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1051" lry="213" type="textblock" ulx="829" uly="176">
        <line lrx="1051" lry="213" ulx="829" uly="176">4 *</line>
      </zone>
      <zone lrx="1979" lry="438" type="textblock" ulx="455" uly="332">
        <line lrx="1979" lry="438" ulx="455" uly="332">el ↄponit ab aſſiſtẽs ⁊ caliculis dtõ płi. vt qͥ vel ꝗᷓ aſiſtitca</line>
      </zone>
      <zone lrx="1971" lry="1903" type="textblock" ulx="574" uly="415">
        <line lrx="1923" lry="503" ulx="578" uly="415">Accaſia ẽ ſuccꝰexpſſusa pomis apffel moſt liculis</line>
        <line lrx="1795" lry="570" ulx="577" uly="492">Accaſiũ ein ſchlehe.accaſius ſchlebenbaum.</line>
        <line lrx="1503" lry="642" ulx="576" uly="570">Accedo dis. acceſſi acceſſum.ugan</line>
        <line lrx="1762" lry="721" ulx="582" uly="644">Accedula eſt nomen herbe pꝛopꝛie berwurtʒ.</line>
        <line lrx="1565" lry="788" ulx="582" uly="714">Accelero as are.id eſt feſtinare eylen</line>
        <line lrx="1730" lry="867" ulx="582" uly="787">Accendere enʒunden Inde accenſus entʒunt</line>
        <line lrx="1673" lry="940" ulx="589" uly="864">Accentusid eſt ſonus ꝓpꝛie don oder laut</line>
        <line lrx="1920" lry="1028" ulx="579" uly="934">Accerſire.i.vocare ʒurufeſᷣm theologos ſʒ ̃m grã</line>
        <line lrx="1922" lry="1093" ulx="585" uly="1015">Acceptꝰ.i.placit?geneme maticostcie ↄiugatois</line>
        <line lrx="1924" lry="1167" ulx="577" uly="1082">Acceptare ab accipio deriuat ꝓpꝛie entpfaben.</line>
        <line lrx="1922" lry="1240" ulx="576" uly="1158">Acceptilatõ.i.debiti remiſſio ſterioꝛi ꝛc ſũt adiectia</line>
        <line lrx="1921" lry="1311" ulx="597" uly="1234">Accaluaſter ð caluus ab anterioꝛi.⁊ recaluus a po</line>
        <line lrx="1971" lry="1379" ulx="591" uly="1308">Acciatum vel accinum eſt potꝰ vilis ſeruoꝝ kouent</line>
        <line lrx="1923" lry="1450" ulx="574" uly="1379">Accidens ein ʒufall oder lewer</line>
        <line lrx="1925" lry="1524" ulx="586" uly="1450">Accido. is.ire accidi.ʒufallen et caret ſupino</line>
        <line lrx="1525" lry="1600" ulx="591" uly="1522">Accidiare treg oder vertroſſen ſein.</line>
        <line lrx="1394" lry="1674" ulx="586" uly="1600">Accidia id eſt pigritia tragkeyt</line>
        <line lrx="1390" lry="1750" ulx="601" uly="1674">Accitari bewegen ʒutragkeyt</line>
        <line lrx="1749" lry="1823" ulx="607" uly="1744">Accieo ex ad et cieo ↄponitur.i.voco ruffen.</line>
        <line lrx="1924" lry="1903" ulx="605" uly="1815">Accingere wappẽ anthun vꝰ.ad pugnã cinctꝰp per</line>
      </zone>
      <zone lrx="1925" lry="1976" type="textblock" ulx="553" uly="1887">
        <line lrx="1925" lry="1976" ulx="553" uly="1887">Accinctꝰ.i.armis idutꝰ gew appẽt git ſubqʒ mmi/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1996" lry="2634" type="textblock" ulx="593" uly="2040">
        <line lrx="1464" lry="2112" ulx="601" uly="2040">Accipio a capio ↄponitur nemen.</line>
        <line lrx="1528" lry="2184" ulx="601" uly="2112">Accipiter eſt quedã auis ein habich.</line>
        <line lrx="1512" lry="2259" ulx="603" uly="2183">Accide id eſt grauiter ſchwerlich.</line>
        <line lrx="1325" lry="2336" ulx="593" uly="2258">Aciſco id eſt voco ruffen</line>
        <line lrx="1802" lry="2412" ulx="612" uly="2332">Accolitus ſeruiẽs in miſſa hñstalem oꝛdinem.</line>
        <line lrx="1996" lry="2486" ulx="602" uly="2407">Accidioꝛ.i. grauioꝛ ſchwerlicher vel ẽ vbũ vt acc /</line>
        <line lrx="1991" lry="2567" ulx="614" uly="2481">dioꝛ aris. ⁊  anxiari łtedio affici indignari. 1 8 ab</line>
        <line lrx="1984" lry="2634" ulx="614" uly="2549">accidia qð ẽtriſticia anxietas vel moleſlia</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="2715" type="textblock" ulx="614" uly="2627">
        <line lrx="1406" lry="2715" ulx="614" uly="2627">Accolitare accoliten weyhen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1928" lry="2044" type="textblock" ulx="609" uly="1964">
        <line lrx="1928" lry="2044" ulx="609" uly="1964">Accinnere.i.ↄcoꝛditer ctare gleich lingen. ſtrat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1828" lry="2793" type="textblock" ulx="1675" uly="2706">
        <line lrx="1828" lry="2793" ulx="1675" uly="2706">a iiij</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="2841" type="textblock" ulx="1881" uly="2814">
        <line lrx="1935" lry="2841" ulx="1881" uly="2814">R</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="10" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_010">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_010.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2050" lry="2710" type="textblock" ulx="540" uly="365">
        <line lrx="2009" lry="432" ulx="656" uly="365">Accola ein bawrbßman ð dẽ fremdẽ acker ſeet vlae.</line>
        <line lrx="2050" lry="520" ulx="637" uly="441">Accola nõ ꝓpꝛiã ꝓpᷣã colit incola terrã. Etiã dꝛ vi</line>
        <line lrx="2007" lry="593" ulx="648" uly="514">Accionariꝰ ein furkeuffel. cinus ꝓpinquusciuis</line>
        <line lrx="1955" lry="663" ulx="651" uly="587">Accubitus einrueſtat eſt locus requuen</line>
        <line lrx="1951" lry="741" ulx="655" uly="661">Accomodare.i.ↄcedere apte collocare leypen.</line>
        <line lrx="1888" lry="814" ulx="628" uly="740">Accurtare verkurtzen. “</line>
        <line lrx="1200" lry="885" ulx="660" uly="811">Acclamare ʒuruffen</line>
        <line lrx="1708" lry="960" ulx="621" uly="881">Accreſcere zu wachſen</line>
        <line lrx="1762" lry="1036" ulx="648" uly="955">Accumberee id eſt comedere Mumeri.xxiiij.</line>
        <line lrx="1828" lry="1103" ulx="616" uly="1029">Accuſare eſt inculpare verbis ferire beſagen</line>
        <line lrx="2008" lry="1244" ulx="655" uly="1097">H eſt ſine capite impꝛobus acer</line>
        <line lrx="2007" lry="1254" ulx="614" uly="1174">Acer ein hagẽdoꝛn vᷣꝰ Dicit᷑ arboꝛ acer vir foꝛtis et</line>
        <line lrx="1900" lry="1325" ulx="656" uly="1248">Acerra eſt vas in quo poni᷑ tusweyrach vas</line>
        <line lrx="1711" lry="1401" ulx="665" uly="1318">Acerbitas ſawrheit S</line>
        <line lrx="1594" lry="1465" ulx="612" uly="1391">Acerbus aum id eſt immaturꝰ ſaur</line>
        <line lrx="1644" lry="1535" ulx="615" uly="1462">Alceruus id eſt cumulꝰ ein hauſfkoꝛns</line>
        <line lrx="1738" lry="1608" ulx="649" uly="1533">Aceruulus diminutiuũ.i. paruus aceruus</line>
        <line lrx="1867" lry="1678" ulx="660" uly="1601">Ac eruoſusſa ſum.i.plenus aceruis</line>
        <line lrx="1930" lry="1757" ulx="660" uly="1676">Acriminoſus.i foꝛtis aioſus vtuoſus vehemens</line>
        <line lrx="1730" lry="1830" ulx="653" uly="1749">Acuere ſcherpffenoder ſcharpff machen</line>
        <line lrx="1765" lry="1900" ulx="597" uly="1824">Ace ſſere bitter machen oder laur machen</line>
        <line lrx="2010" lry="1976" ulx="640" uly="1898">Acetũ eſſig abaceo aces.⁊ðꝛ qſi acutũ vlq̃ſi gq̃tum</line>
        <line lrx="2008" lry="2050" ulx="548" uly="1972">dvinũ em ad mixtũ cito i huc ſapoꝛẽ redigit. vñ acidũ</line>
        <line lrx="2004" lry="2124" ulx="604" uly="2044">Alcetabulũ ein eſſichuuß· quaſi aquidu.</line>
        <line lrx="1645" lry="2194" ulx="672" uly="2118">Acetoſus.i.plenus aceti volſaurheyt</line>
        <line lrx="1839" lry="2271" ulx="673" uly="2191">A cetola eſt nomen herbe ꝓpꝛie ampffer.</line>
        <line lrx="2010" lry="2341" ulx="663" uly="2262">Acies ein ſpitʒ vꝰ Eſt acies belli cultelli viſꝰocelli.iñ</line>
        <line lrx="2012" lry="2408" ulx="668" uly="2335">Acidare.i.acidũ facere ſaur machẽ aciab eckeckt</line>
        <line lrx="1865" lry="2485" ulx="662" uly="2412">Acidus eſſigſlaur idem qò amarus</line>
        <line lrx="2009" lry="2562" ulx="540" uly="2484">8 Acin?. i. botrꝰ vel granelli illo qo ẽin grano vue. et</line>
        <line lrx="2001" lry="2634" ulx="648" uly="2558">de ab acetũ.qꝛ hʒ ſapoꝛẽ aceti ⁊coꝛ.peni. Eñ greciß.</line>
        <line lrx="2011" lry="2710" ulx="592" uly="2630">Au dicas acinũ qò in vua cernio acutũ weinb erkoꝛn</line>
      </zone>
      <zone lrx="614" lry="1964" type="textblock" ulx="443" uly="384">
        <line lrx="535" lry="1963" ulx="443" uly="386">Ssesgsssse-ssessssess</line>
        <line lrx="614" lry="1964" ulx="537" uly="384">sðs</line>
      </zone>
      <zone lrx="599" lry="2553" type="textblock" ulx="457" uly="2064">
        <line lrx="542" lry="2552" ulx="457" uly="2067">SS=—gsS</line>
        <line lrx="599" lry="2553" ulx="554" uly="2064">.  ◻ ° ◻☚</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="11" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_011">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_011.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="408" lry="893" type="textblock" ulx="309" uly="396">
        <line lrx="408" lry="893" ulx="309" uly="396">,5 -- s =</line>
      </zone>
      <zone lrx="418" lry="878" type="textblock" ulx="395" uly="821">
        <line lrx="418" lry="878" ulx="395" uly="821">—1</line>
      </zone>
      <zone lrx="430" lry="2122" type="textblock" ulx="315" uly="981">
        <line lrx="430" lry="2122" ulx="315" uly="981">SB—SSSDSSSOSS 03</line>
      </zone>
      <zone lrx="435" lry="2047" type="textblock" ulx="401" uly="1996">
        <line lrx="435" lry="2047" ulx="401" uly="1996">◻</line>
      </zone>
      <zone lrx="1032" lry="247" type="textblock" ulx="820" uly="185">
        <line lrx="1032" lry="247" ulx="820" uly="185">8 &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1881" lry="518" type="textblock" ulx="528" uly="356">
        <line lrx="1858" lry="450" ulx="529" uly="356">Acinariũ coꝛtices vuarum treſier S</line>
        <line lrx="1881" lry="518" ulx="528" uly="428">Achates eſt genus lapidisquẽ ſiquispoꝛtaueritł exri</line>
      </zone>
      <zone lrx="1196" lry="596" type="textblock" ulx="495" uly="518">
        <line lrx="1196" lry="596" ulx="495" uly="518">gratioſus ſicut fuit eneas</line>
      </zone>
      <zone lrx="1903" lry="1106" type="textblock" ulx="530" uly="572">
        <line lrx="1773" lry="668" ulx="531" uly="572">Achademia eſt villa platonis in qua ſiuduit</line>
        <line lrx="1785" lry="739" ulx="534" uly="658">Acharia eſt q dam ꝓuincia greicte</line>
        <line lrx="1859" lry="815" ulx="530" uly="731">Achatus id elt gratus beheglich .—</line>
        <line lrx="1882" lry="884" ulx="553" uly="787">Acheldemach eſt agerlanguinis Et dꝛab achel. i.</line>
        <line lrx="1825" lry="963" ulx="541" uly="877">ager et emach.i.ſanguis qualiager ſanguinis</line>
        <line lrx="1828" lry="1036" ulx="539" uly="953">Acheron eſt palus infernalis die helle</line>
        <line lrx="1903" lry="1106" ulx="539" uly="1010">Acharias me.coꝛ. in ntõ.i.ſine gra vel nõ gratioſus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1478" lry="1177" type="textblock" ulx="513" uly="1105">
        <line lrx="1478" lry="1177" ulx="513" uly="1105">t dꝛ aba id eſt ſine et charis gratia</line>
      </zone>
      <zone lrx="1903" lry="2572" type="textblock" ulx="529" uly="1173">
        <line lrx="1621" lry="1254" ulx="537" uly="1173">Achatonia id eſt equitas gerechtigkeit.</line>
        <line lrx="1607" lry="1325" ulx="529" uly="1250">Acmen trauben kern qðs creſcit in vunis</line>
        <line lrx="1619" lry="1391" ulx="537" uly="1327">Accõmentatoꝛ ein buchtitbter.</line>
        <line lrx="1820" lry="1472" ulx="538" uly="1385">Acqrere.i.ꝓcurare erwerben oder erfoꝛſchen</line>
        <line lrx="1483" lry="1546" ulx="539" uly="1470">Acquieſcere ruwen.</line>
        <line lrx="1829" lry="1611" ulx="541" uly="1530">Actoꝛ id eſt defenſoꝛ cauſidicus ein beſchuldiger.</line>
        <line lrx="1811" lry="1689" ulx="535" uly="1616">Actualis id eſt res in actu S</line>
        <line lrx="1903" lry="1765" ulx="549" uly="1681">Actꝰreflex? ſich ſelb beſchawẽ oð ſich ſelber vꝛteiln</line>
        <line lrx="1818" lry="1829" ulx="553" uly="1757">Actiuꝰa ũ.ab actꝰðꝛ vita qͥ ↄſiſtit in actu et opere</line>
        <line lrx="1792" lry="1905" ulx="559" uly="1832">Actus id eſt operatio ein that</line>
        <line lrx="1862" lry="1989" ulx="542" uly="1902">Acredo eſt amaritudo de pomis etſimilibusrebus</line>
        <line lrx="1586" lry="2056" ulx="544" uly="1976">Acriter hertiglichen oder ſcherpflichen</line>
        <line lrx="1890" lry="2122" ulx="541" uly="2047">Acroceramen eſt mõs in mari coꝛnntꝰa lapidioſus.</line>
        <line lrx="1894" lry="2204" ulx="550" uly="2121">Ktdꝛ acros qdð ẽ mõs ⁊ ceron coꝛnu amnis aq̃ qi mõ</line>
        <line lrx="1785" lry="2278" ulx="550" uly="2198">tes aq̃rũ coꝛnuti.vel eſt etiam periculũ maris</line>
        <line lrx="1894" lry="2351" ulx="543" uly="2270">Acrimonia eſt ꝓpꝛie auſteritas in vultu vel acrimo</line>
        <line lrx="1896" lry="2417" ulx="552" uly="2341">nia.i.viuacitas animoſitas auſteritas foꝛtitudo ¶ñ</line>
        <line lrx="1419" lry="2490" ulx="552" uly="2421">ocrimonioſusid eſt conſtan.</line>
        <line lrx="1895" lry="2572" ulx="546" uly="2490">Acriſia eſt qñ hoĩes hñt oculos aꝑtos ⁊ nõ vidẽt qð</line>
      </zone>
      <zone lrx="1840" lry="2650" type="textblock" ulx="537" uly="2566">
        <line lrx="1840" lry="2650" ulx="537" uly="2566">magi faciũtcum incantationibus Etiam ðꝛaoraſia</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="2745" type="textblock" ulx="554" uly="2644">
        <line lrx="1392" lry="2745" ulx="554" uly="2644">Acucies ein ſcherpffe oder ſpitʒe</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="12" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_012">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_012.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="577" lry="413" type="textblock" ulx="526" uly="370">
        <line lrx="577" lry="413" ulx="526" uly="370">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="585" lry="1218" type="textblock" ulx="512" uly="517">
        <line lrx="585" lry="1218" ulx="512" uly="517">SSS—92— 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="584" lry="1362" type="textblock" ulx="567" uly="1305">
        <line lrx="584" lry="1362" ulx="567" uly="1305">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="570" lry="2677" type="textblock" ulx="491" uly="1245">
        <line lrx="570" lry="2677" ulx="491" uly="1245">SOSDOODOSSSSSSSLDONDOCZ</line>
      </zone>
      <zone lrx="635" lry="1362" type="textblock" ulx="585" uly="661">
        <line lrx="635" lry="1362" ulx="585" uly="661">SobOrS.</line>
      </zone>
      <zone lrx="585" lry="1649" type="textblock" ulx="551" uly="1598">
        <line lrx="585" lry="1649" ulx="551" uly="1598">£◻</line>
      </zone>
      <zone lrx="639" lry="2691" type="textblock" ulx="580" uly="1390">
        <line lrx="639" lry="2691" ulx="580" uly="1390">△ S hSSSreen  Sen</line>
      </zone>
      <zone lrx="646" lry="414" type="textblock" ulx="613" uly="367">
        <line lrx="646" lry="414" ulx="613" uly="367">OW½</line>
      </zone>
      <zone lrx="2130" lry="582" type="textblock" ulx="688" uly="341">
        <line lrx="2059" lry="430" ulx="712" uly="341">Aculeus.i.ſtimulus vel pctm̃ ein angel oðſteft ſicut</line>
        <line lrx="2130" lry="516" ulx="688" uly="426">abes habent vel eſt genꝰtoꝛmenti vt patibulum</line>
        <line lrx="2066" lry="582" ulx="706" uly="499">Acumen ſcherpf oder ein oꝛt.et tantũ valet ſicut aci</line>
      </zone>
      <zone lrx="1913" lry="796" type="textblock" ulx="694" uly="574">
        <line lrx="1789" lry="657" ulx="710" uly="574">es et acutella diminutiuum</line>
        <line lrx="1809" lry="734" ulx="694" uly="645">Acupicta veſtis acute texta geſtrickt kleyt</line>
        <line lrx="1913" lry="796" ulx="701" uly="717">Acupedius.i.velox q̃ſi acutis pedibuscurrens.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2083" lry="874" type="textblock" ulx="651" uly="790">
        <line lrx="2083" lry="874" ulx="651" uly="790">Accurate tius.tiſſime.i.diligẽter łſtudioſe curaliter</line>
      </zone>
      <zone lrx="2036" lry="1015" type="textblock" ulx="693" uly="864">
        <line lrx="2035" lry="952" ulx="696" uly="864">Acuratꝰa ü.id eſt diligẽter ꝓcuratus ↄpoſite</line>
        <line lrx="2036" lry="1015" ulx="693" uly="936">Acꝰ.i.valde acutꝰein nadel acꝰ gallinis ſogit acꝰ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2034" lry="1088" type="textblock" ulx="663" uly="1012">
        <line lrx="2034" lry="1088" ulx="663" uly="1012">Acus aceris eſt palea ſpꝛewer vꝰ PDaruula pungit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1771" lry="1164" type="textblock" ulx="696" uly="1081">
        <line lrx="1771" lry="1164" ulx="696" uly="1081">Adam as eſt lapie pꝛecioſus ein dyam ant</line>
      </zone>
      <zone lrx="1797" lry="1233" type="textblock" ulx="685" uly="1158">
        <line lrx="1797" lry="1233" ulx="685" uly="1158">Adam ade interptatur homo vel terrenus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1915" lry="1513" type="textblock" ulx="686" uly="1231">
        <line lrx="1425" lry="1297" ulx="691" uly="1231">Adamminiani ſunt heretici.</line>
        <line lrx="1915" lry="1375" ulx="688" uly="1301">Adar dꝛ menſis martij et acuitur infine .</line>
        <line lrx="1741" lry="1446" ulx="686" uly="1370">Adaugere ʒumeren Inde augmentum</line>
        <line lrx="1457" lry="1513" ulx="690" uly="1444">Agdere ʒufugen oder ʒuthun</line>
      </zone>
      <zone lrx="1737" lry="1657" type="textblock" ulx="663" uly="1512">
        <line lrx="1643" lry="1599" ulx="663" uly="1512">Agdiſcere id eſt valde diſcere lernen</line>
        <line lrx="1737" lry="1657" ulx="686" uly="1585">Adeo penl.coꝛ.i.tantum vel certe ſo vil</line>
      </zone>
      <zone lrx="2025" lry="1882" type="textblock" ulx="683" uly="1655">
        <line lrx="2025" lry="1744" ulx="690" uly="1655">Adeodat? ẽ nomẽ dauid q ad liberatõem iſr datus</line>
        <line lrx="2020" lry="1819" ulx="683" uly="1732">Agditamentum ʒuthuung fuit a deo.</line>
        <line lrx="1844" lry="1882" ulx="685" uly="1804">Addecimare vel addecimiere wol ʒehenden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1795" lry="2103" type="textblock" ulx="654" uly="1874">
        <line lrx="1685" lry="1958" ulx="675" uly="1874">Agdeps.i.pinguedo frumenti kernmel.</line>
        <line lrx="1577" lry="2034" ulx="654" uly="1949">Adaperire rui. tum. auff ſchlieſſen</line>
        <line lrx="1795" lry="2103" ulx="661" uly="2022">Ad aquare weſſern id eſt ad aquam ducere</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="2323" type="textblock" ulx="683" uly="2098">
        <line lrx="1232" lry="2181" ulx="683" uly="2098">Adhbibere ʒu trincken</line>
        <line lrx="2023" lry="2255" ulx="686" uly="2170">Agdcumbere vnterligen oð vſſ dem elenpogenligen</line>
        <line lrx="1713" lry="2323" ulx="688" uly="2245">Addenſare dick machen ſpiſſum facere</line>
      </zone>
      <zone lrx="1708" lry="2396" type="textblock" ulx="644" uly="2315">
        <line lrx="1708" lry="2396" ulx="644" uly="2315">Adclamare ʒurnffen ad alium clamare.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1911" lry="2614" type="textblock" ulx="686" uly="2393">
        <line lrx="1381" lry="2467" ulx="686" uly="2393">Adequare gleych machen</line>
        <line lrx="1911" lry="2550" ulx="698" uly="2463">Adeptusid eſt aſſecutus.adquiſitus erwo ꝛben</line>
        <line lrx="1772" lry="2614" ulx="696" uly="2537">Adglomerarefila ↄiungere ʒu hauffugen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1820" lry="2699" type="textblock" ulx="640" uly="2609">
        <line lrx="1820" lry="2699" ulx="640" uly="2609">Aera id eſt mare vel qlique aque magne.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="1143" type="textblock" ulx="2398" uly="331">
        <line lrx="2415" lry="1116" ulx="2398" uly="915"> — —</line>
        <line lrx="2435" lry="1143" ulx="2398" uly="331">.  ☛ = ☚ ̃— —  — — —</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="13" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_013">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_013.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="14" lry="1091" type="textblock" ulx="0" uly="824">
        <line lrx="14" lry="1091" ulx="0" uly="824">— — — —</line>
      </zone>
      <zone lrx="26" lry="1841" type="textblock" ulx="0" uly="1719">
        <line lrx="26" lry="1841" ulx="0" uly="1798">d</line>
      </zone>
      <zone lrx="419" lry="1547" type="textblock" ulx="372" uly="1067">
        <line lrx="419" lry="1547" ulx="372" uly="1067"> W  ☛ O</line>
      </zone>
      <zone lrx="515" lry="1926" type="textblock" ulx="421" uly="770">
        <line lrx="515" lry="1926" ulx="455" uly="770">SSeSSSν.ος„1 2— ⏑</line>
      </zone>
      <zone lrx="491" lry="742" type="textblock" ulx="370" uly="305">
        <line lrx="440" lry="600" ulx="370" uly="335">32</line>
        <line lrx="491" lry="742" ulx="440" uly="305">.⅞1K 0</line>
      </zone>
      <zone lrx="446" lry="1039" type="textblock" ulx="373" uly="631">
        <line lrx="413" lry="950" ulx="373" uly="631">.  W</line>
        <line lrx="446" lry="1039" ulx="375" uly="774">π %</line>
      </zone>
      <zone lrx="428" lry="1911" type="textblock" ulx="381" uly="1558">
        <line lrx="428" lry="1911" ulx="381" uly="1558">„ς —</line>
      </zone>
      <zone lrx="452" lry="1908" type="textblock" ulx="424" uly="1867">
        <line lrx="452" lry="1908" ulx="424" uly="1867">△</line>
      </zone>
      <zone lrx="507" lry="2653" type="textblock" ulx="392" uly="2588">
        <line lrx="507" lry="2653" ulx="469" uly="2595">O</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="229" type="textblock" ulx="871" uly="168">
        <line lrx="1166" lry="229" ulx="871" uly="168">—è „</line>
      </zone>
      <zone lrx="1063" lry="257" type="textblock" ulx="868" uly="200">
        <line lrx="1063" lry="257" ulx="868" uly="200">— t</line>
      </zone>
      <zone lrx="1789" lry="392" type="textblock" ulx="551" uly="253">
        <line lrx="1789" lry="392" ulx="551" uly="253">Adbibeo es ere. ui.itum. id eſt addere vel dare.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1993" lry="2662" type="textblock" ulx="545" uly="376">
        <line lrx="1486" lry="448" ulx="618" uly="376">dherere ſi caret ſupino anhangen</line>
        <line lrx="1901" lry="532" ulx="556" uly="416">Adiectus dicitur ab ab ad et ico zu hauffgelchlagen</line>
        <line lrx="1919" lry="599" ulx="547" uly="527">Adhuc noch</line>
        <line lrx="1588" lry="680" ulx="560" uly="597">Adago egi. vlterius agere volbꝛingen.</line>
        <line lrx="1392" lry="753" ulx="545" uly="679">Agdimere ʒnthun oder abnemen.</line>
        <line lrx="1154" lry="821" ulx="566" uly="749">Adiurare beſchweren</line>
        <line lrx="1671" lry="899" ulx="566" uly="751">Achpatus id eſt incraſſatus feybt gemache</line>
        <line lrx="1408" lry="971" ulx="559" uly="893">Adipilſci id eſt adquirere begern</line>
        <line lrx="1407" lry="1048" ulx="576" uly="972">Aglutire leymen oder verzeren</line>
        <line lrx="1366" lry="1119" ulx="573" uly="1035">Adijcere ieci. ctum. ʒuwerffen.</line>
        <line lrx="1405" lry="1195" ulx="564" uly="1122">Adire ʒzugan. aditus ein ʒuhang</line>
        <line lrx="1909" lry="1266" ulx="561" uly="1179">Adiutare.i frequẽter iunare.⁊ foꝛmat᷑ ab adiutu vl</line>
        <line lrx="1908" lry="1339" ulx="560" uly="1250">Adiumentü.i.auxiiũ.vel ſubuẽtio ti.ſupio dead</line>
        <line lrx="1908" lry="1406" ulx="560" uly="1335">Adiutoꝛium hilffe oder foꝛderung. iuuo. 98.</line>
        <line lrx="1723" lry="1472" ulx="564" uly="1402">Adiuuare id eſt valde iunare</line>
        <line lrx="1856" lry="1550" ulx="566" uly="1473">Adinſtar gleicherweiſe n t adiuuamen hilffe</line>
        <line lrx="1678" lry="1625" ulx="566" uly="1552">Adinuentio dicitur nouusmodus peccandi</line>
        <line lrx="1728" lry="1701" ulx="573" uly="1625">Adiudicare richten mit recht oder vꝛteylen.</line>
        <line lrx="1214" lry="1777" ulx="564" uly="1696">Adiungo is. ere. ʒufugen</line>
        <line lrx="1908" lry="1846" ulx="582" uly="1731">Aduncaꝛe id eſt vnco trabere ʒiehẽ mit einẽ haken.</line>
        <line lrx="1913" lry="1915" ulx="564" uly="1841">Admiroꝛ aris atus.ſum.ex ad et miroꝛ et ẽ admirari</line>
        <line lrx="1416" lry="1985" ulx="579" uly="1917">ideſt valde mirari verwundern</line>
        <line lrx="1993" lry="2067" ulx="566" uly="1993">Adletha.i.pugnatoꝛ nouus miles vel pugil .</line>
        <line lrx="1932" lry="2138" ulx="581" uly="2064">Admillariꝰein ſeymer ð ein wat ſack tregt ⁊c foꝛtiſ</line>
        <line lrx="1913" lry="2216" ulx="577" uly="2138">Agdlegare.i.admutere ſiue aliẽare eqꝰ.emiſſariꝰið</line>
        <line lrx="1335" lry="2292" ulx="578" uly="2215">Adminiſtrare ſeruire dienen.</line>
        <line lrx="1490" lry="2359" ulx="576" uly="2287">Adminiculum id eſt aunxilium huüffe.</line>
        <line lrx="1914" lry="2437" ulx="576" uly="2335">Admilſura ðꝛ quãdo aialia et ꝓpꝛie iumenta mitiũt᷑</line>
        <line lrx="1907" lry="2521" ulx="581" uly="2436">et recipiũtur ad coitum vt generent. VUn admiſlura</line>
        <line lrx="1320" lry="2580" ulx="573" uly="2504">ſerotina ↄceptio autumnalis.</line>
        <line lrx="1385" lry="2662" ulx="571" uly="2579">Admiſcerc ʒu ſammen mengen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="14" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_014">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_014.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1037" lry="138" type="textblock" ulx="1022" uly="114">
        <line lrx="1037" lry="130" ulx="1022" uly="114">4</line>
        <line lrx="1030" lry="138" ulx="1025" uly="131">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="2098" lry="1092" type="textblock" ulx="529" uly="285">
        <line lrx="1648" lry="376" ulx="556" uly="285">n t Admittere zulaſſen .</line>
        <line lrx="1989" lry="440" ulx="565" uly="361">a t Adminuere. ui. tũ. penitus minuo kleinermachẽ</line>
        <line lrx="1818" lry="513" ulx="529" uly="434">gdiv  Admodũ id eſt valde penultima coꝛrepta</line>
        <line lrx="2098" lry="590" ulx="555" uly="504">n s Adolere id eſt cremare vel creſcere. et habet ui. vel</line>
        <line lrx="2062" lry="658" ulx="744" uly="581">eni in pterito et itũ. vel etũ in ſupino.</line>
        <line lrx="1957" lry="734" ulx="647" uly="654">t  Adoleſcens ein iungling qᷣ eſt infra.xxx.annos.</line>
        <line lrx="1542" lry="802" ulx="634" uly="727">p Adolelcentia iugent</line>
        <line lrx="1508" lry="880" ulx="633" uly="801">p Adoleſcentula ein iunckfraw</line>
        <line lrx="2013" lry="958" ulx="615" uly="874">p Adoptare.i. deſiderare vel eligere wunſchen.</line>
        <line lrx="686" lry="1007" ulx="651" uly="959">t</line>
        <line lrx="670" lry="1092" ulx="632" uly="1035">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="2198" type="textblock" ulx="548" uly="948">
        <line lrx="1823" lry="1024" ulx="679" uly="948">Adoptatio vel adoptio id eſt deſiderium.</line>
        <line lrx="1723" lry="1103" ulx="669" uly="1021">Algoptatus id eſt electus ʒugeſatzt.</line>
        <line lrx="1755" lry="1171" ulx="558" uly="1088">dep Adoꝛtari ʒu beʒwingen.</line>
        <line lrx="1954" lry="1245" ulx="548" uly="1166">n in Agoꝛid eſt pinguedo frumenti. S”MLM!</line>
        <line lrx="2088" lry="1322" ulx="554" uly="1238">min Aonay nomen dei hebꝛeum interpᷣtatur dominus</line>
        <line lrx="2138" lry="1394" ulx="552" uly="1316">m t Adonis. nis. amaſiꝰ veneris 1 pducit o. ſʒ adonidis</line>
        <line lrx="2080" lry="1465" ulx="737" uly="1383">corꝛipit ni. adonis amaſiꝰ fuit veneris quẽgentiles ĩ</line>
        <line lrx="2435" lry="1561" ulx="720" uly="1452">anniuerſario ſolent plãgere.de quo ꝓpheta iſrahel 13</line>
        <line lrx="2435" lry="1633" ulx="748" uly="1523">tas ĩcrepat Ayech. viij. Wlieres plãgeẽtes adonidẽ S</line>
        <line lrx="2291" lry="1678" ulx="748" uly="1598">Adoꝛare anbetten. .</line>
        <line lrx="2389" lry="1753" ulx="743" uly="1655">Agdoꝛea eſt dea frumenti et quedã veſtistriũphalis.</line>
        <line lrx="2408" lry="1817" ulx="740" uly="1738">Adoꝛia eſt gloꝛia vel bona fama. R</line>
        <line lrx="2417" lry="1899" ulx="738" uly="1814">Adoꝛeusid eſt triticeus ð?</line>
        <line lrx="2435" lry="1979" ulx="736" uly="1885">Agdoꝛioꝛ vel iris.ðꝛ inuadere vel aggredi. ““</line>
        <line lrx="2435" lry="2074" ulx="712" uly="1959">Agpꝛime vel adpꝛimũ id eſt valde n⸗</line>
        <line lrx="2435" lry="2120" ulx="727" uly="2037">Adaquieſcere quieui.etũ.id eſt aſſentrre 9</line>
        <line lrx="2055" lry="2198" ulx="704" uly="2108">Agria id eſt petra. Inde hec adꝛia mare quoddam</line>
      </zone>
      <zone lrx="2125" lry="2635" type="textblock" ulx="642" uly="2182">
        <line lrx="1843" lry="2263" ulx="741" uly="2182">eo ꝙ magis petroſum ſit q́ʒ alia maria</line>
        <line lrx="1927" lry="2338" ulx="735" uly="2256">Agriaticum id eſt mare ſaxoſum ſteinichtmer.</line>
        <line lrx="1654" lry="2409" ulx="742" uly="2329">Adriaticus ca cum.id eſt petroſum.</line>
        <line lrx="1872" lry="2484" ulx="697" uly="2401">Aluena id eſt alienigena einfremder ⸗</line>
        <line lrx="1855" lry="2551" ulx="726" uly="2475">Adire ʒugeen</line>
        <line lrx="2125" lry="2635" ulx="642" uly="2548">s Aduẽtiuus eſt quidã mons in roma dictusſicabad</line>
      </zone>
      <zone lrx="689" lry="2546" type="textblock" ulx="598" uly="1612">
        <line lrx="630" lry="2023" ulx="598" uly="1973">S</line>
        <line lrx="689" lry="2546" ulx="625" uly="1612">1, &amp;  ☛r  en dee ee</line>
      </zone>
      <zone lrx="2388" lry="2525" type="textblock" ulx="2290" uly="2104">
        <line lrx="2384" lry="2153" ulx="2365" uly="2104">1</line>
        <line lrx="2385" lry="2318" ulx="2290" uly="2251">ðW</line>
        <line lrx="2381" lry="2397" ulx="2295" uly="2331">3</line>
        <line lrx="2386" lry="2452" ulx="2298" uly="2397">D”</line>
      </zone>
      <zone lrx="622" lry="2607" type="textblock" ulx="541" uly="1613">
        <line lrx="622" lry="2607" ulx="541" uly="1613">SSOSS SO99gS—5</line>
      </zone>
      <zone lrx="679" lry="2609" type="textblock" ulx="641" uly="2562">
        <line lrx="679" lry="2609" ulx="641" uly="2562">◻</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="15" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_015">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_015.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="61" lry="1627" type="textblock" ulx="0" uly="1274">
        <line lrx="61" lry="1349" ulx="0" uly="1274">ino</line>
        <line lrx="55" lry="1477" ulx="0" uly="1415">lesj</line>
        <line lrx="48" lry="1551" ulx="0" uly="1487">lhel</line>
        <line lrx="48" lry="1627" ulx="0" uly="1561">i⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="55" lry="1777" type="textblock" ulx="0" uly="1713">
        <line lrx="55" lry="1777" ulx="0" uly="1713">is.</line>
      </zone>
      <zone lrx="73" lry="2685" type="textblock" ulx="0" uly="2613">
        <line lrx="73" lry="2685" ulx="0" uly="2613">d</line>
      </zone>
      <zone lrx="400" lry="2135" type="textblock" ulx="330" uly="1143">
        <line lrx="400" lry="2135" ulx="330" uly="1143">SSSSOSS=SS=S — S S</line>
      </zone>
      <zone lrx="387" lry="620" type="textblock" ulx="321" uly="359">
        <line lrx="387" lry="620" ulx="321" uly="359">282</line>
      </zone>
      <zone lrx="396" lry="894" type="textblock" ulx="363" uly="846">
        <line lrx="396" lry="894" ulx="363" uly="846">◻</line>
      </zone>
      <zone lrx="392" lry="1041" type="textblock" ulx="328" uly="632">
        <line lrx="392" lry="1041" ulx="328" uly="632">S53</line>
      </zone>
      <zone lrx="441" lry="1348" type="textblock" ulx="406" uly="1140">
        <line lrx="441" lry="1348" ulx="406" uly="1140">☛</line>
      </zone>
      <zone lrx="466" lry="2366" type="textblock" ulx="350" uly="1362">
        <line lrx="386" lry="2281" ulx="350" uly="2165">G</line>
        <line lrx="466" lry="2366" ulx="417" uly="1362">SSrOνο◻0°◻☚  n</line>
      </zone>
      <zone lrx="899" lry="172" type="textblock" ulx="811" uly="134">
        <line lrx="820" lry="146" ulx="811" uly="134">4</line>
        <line lrx="899" lry="172" ulx="866" uly="160">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="983" lry="239" type="textblock" ulx="835" uly="198">
        <line lrx="983" lry="239" ulx="835" uly="198">— 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2656" type="textblock" ulx="494" uly="284">
        <line lrx="1560" lry="382" ulx="500" uly="284">nentu auium de tiberi illuc aduenientium</line>
        <line lrx="1638" lry="449" ulx="500" uly="373">Aduento as are.eſt frequenter aduemnre.</line>
        <line lrx="1629" lry="527" ulx="501" uly="438">Aduentus dñi die ʒukunfft vnſers herren.</line>
        <line lrx="1628" lry="601" ulx="494" uly="512">Aduerſari widerſein oder widerſtan</line>
        <line lrx="1555" lry="675" ulx="500" uly="589">Adurere ſi. uſtum. i. ↄburere verbꝛennen</line>
        <line lrx="1116" lry="757" ulx="543" uly="678">Adſpectare zugehoꝛn</line>
        <line lrx="1276" lry="818" ulx="528" uly="743">Aduerſarius ein widerſacher</line>
        <line lrx="1846" lry="894" ulx="518" uly="813">Aduerſus wider. aduerſum idem eſt. s</line>
        <line lrx="1848" lry="973" ulx="532" uly="882">duertere. i. ppẽdere intelligere ankeren vlanneme</line>
        <line lrx="1848" lry="1045" ulx="534" uly="952">dulari. i. bladiri qd ſolent facere maxie qulicivᷣſus</line>
        <line lrx="1548" lry="1122" ulx="541" uly="1037">Aula domus regis vꝓ̈bum ↄponit aduloꝛ</line>
        <line lrx="1175" lry="1186" ulx="537" uly="1120">Adulatoꝛ ein ſchmeichler</line>
        <line lrx="1634" lry="1265" ulx="506" uly="1183">Adulatoꝛculꝰ diminutiuũ eſt guus adulatoꝛ</line>
        <line lrx="1382" lry="1331" ulx="531" uly="1263">Adula ein knod von dem flachſe.</line>
        <line lrx="1648" lry="1398" ulx="529" uly="1336">Adulatio falſch lob ſchmeichelrede</line>
        <line lrx="1856" lry="1471" ulx="539" uly="1396">Adulter eri. ein ebꝛecher. qᷓſi adalter.i.alteriꝰ vxoꝛẽ</line>
        <line lrx="1860" lry="1548" ulx="534" uly="1467">Adulteriũ. i. illuſio alieni ↄiugij cebꝛuch accedẽs</line>
        <line lrx="1703" lry="1620" ulx="547" uly="1542">Adulterare id ẽ adulteriũↄmutere eebꝛechen</line>
        <line lrx="1673" lry="1691" ulx="550" uly="1618">Aduſtus a um. id eſt crematus vel excretus</line>
        <line lrx="1778" lry="1770" ulx="517" uly="1691">Adumbꝛare bedecken. adunare ʒuſammentbun.</line>
        <line lrx="1690" lry="1839" ulx="523" uly="1767">Aduocatus ein aduocat oder einfogt.</line>
        <line lrx="1810" lry="1912" ulx="558" uly="1835">Adunc?ca ci.i. valò curuꝰ adv aduſqʒ bibnune</line>
        <line lrx="1702" lry="1997" ulx="547" uly="1911">Ber lufft ab a qð eſt ſine et er.i. lis qſiſine lite.</line>
        <line lrx="1511" lry="2057" ulx="552" uly="1984">eremantia eſt diuinatio que fitin aer</line>
        <line lrx="1655" lry="2143" ulx="556" uly="2059">Keremantice qui diuinando aera inſpicit</line>
        <line lrx="1578" lry="2221" ulx="534" uly="2131">Affabilis eſt facius ad fandum zuſpꝛechig</line>
        <line lrx="1545" lry="2298" ulx="591" uly="2212">ffari ʒuſpꝛechen</line>
        <line lrx="1669" lry="2354" ulx="554" uly="2279">Affatustus tui.  ſermo oꝛnatus vellocutio</line>
        <line lrx="1392" lry="2441" ulx="605" uly="2359">Altfatim id eſt facunde ſpꝛechlich</line>
        <line lrx="1159" lry="2500" ulx="576" uly="2436">Affatim id eſt abunde</line>
        <line lrx="1676" lry="2596" ulx="604" uly="2501">ſfectus begerung oder begirde eſt affectio</line>
        <line lrx="1584" lry="2656" ulx="565" uly="2582">Affectare eſt vehementer capere begern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1634" lry="688" type="textblock" ulx="1618" uly="671">
        <line lrx="1634" lry="688" ulx="1618" uly="671">Q</line>
      </zone>
      <zone lrx="580" lry="2563" type="textblock" ulx="560" uly="2549">
        <line lrx="580" lry="2563" ulx="560" uly="2549">„°</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="16" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_016">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_016.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2435" lry="1152" type="textblock" ulx="690" uly="333">
        <line lrx="2435" lry="445" ulx="852" uly="333">Alfferre zutragenoder ʒubꝛingen.</line>
        <line lrx="2435" lry="501" ulx="788" uly="409">Afer a ũ.dꝛaliquis de affrig S</line>
        <line lrx="1788" lry="560" ulx="846" uly="479">fricanus idem vel ſubiugatoꝛ affrice</line>
        <line lrx="2109" lry="649" ulx="838" uly="553">fficere zwingẽ v Aſfficit infoꝛmat pugit capit bec</line>
        <line lrx="2109" lry="713" ulx="842" uly="625">ffigere anhefften tria ſignat</line>
        <line lrx="1882" lry="785" ulx="827" uly="698">ffinis eſt magis ꝓpinquꝰin ↄſanguinitate</line>
        <line lrx="1962" lry="867" ulx="835" uly="770">ffinitas id eſt magis ppinquitas magſchafft</line>
        <line lrx="1685" lry="930" ulx="838" uly="842">Afffirmare id eſt aflerere beſtetigen</line>
        <line lrx="1602" lry="993" ulx="690" uly="918">Afflare ʒublaſſen Inde afflatus</line>
        <line lrx="1650" lry="1075" ulx="760" uly="989">Affligere.i. valde fligere peinigen</line>
        <line lrx="1820" lry="1152" ulx="759" uly="1062">Affluere eſt largiter abundare ʒuflyeſſen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="721" lry="537" type="textblock" ulx="604" uly="348">
        <line lrx="662" lry="537" ulx="604" uly="348">329</line>
        <line lrx="721" lry="537" ulx="682" uly="349">°</line>
      </zone>
      <zone lrx="707" lry="917" type="textblock" ulx="668" uly="563">
        <line lrx="707" lry="917" ulx="668" uly="563">n e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2119" lry="2677" type="textblock" ulx="647" uly="1136">
        <line lrx="1500" lry="1219" ulx="764" uly="1136">Affoꝛiſmus eſt bꝛeuis ſermo.</line>
        <line lrx="2098" lry="1301" ulx="761" uly="1207">Africus eſt nomenventi flantis a meridie oꝛiginem</line>
        <line lrx="1727" lry="1355" ulx="717" uly="1278">ſumens ab affrica regione ſutweſten</line>
        <line lrx="2100" lry="1441" ulx="729" uly="1353">Alrica ẽ tercia ꝑs terre ad meridiẽ. łẽ nomẽregiõis</line>
        <line lrx="2076" lry="1502" ulx="821" uly="1422">fudillũ. i. albugo das weyß vom ey.</line>
        <line lrx="1707" lry="1565" ulx="647" uly="1488">t Affugere zuſlyehen</line>
        <line lrx="1686" lry="1643" ulx="749" uly="1558">Aſffumentü.i.dumetũ ein doꝛnpuſch</line>
        <line lrx="1515" lry="1713" ulx="764" uly="1632">Alffoꝛis penl. coꝛ. aubwendig</line>
        <line lrx="2018" lry="1794" ulx="744" uly="1703">Affurcillo as are.ᷣeſt aliqͥd ſuſpendere vel ↄcutere</line>
        <line lrx="2082" lry="1860" ulx="752" uly="1777">Agamuseſt aliquis ſine vxoꝛe ein witwer etꝛ ab a</line>
        <line lrx="2119" lry="1939" ulx="779" uly="1851">quod eſtſine.et gamos vxoꝛ velnuptie</line>
        <line lrx="2085" lry="2008" ulx="743" uly="1925">Agape pes eſt laboꝛ alienꝰdilecto vel elemoſina.</line>
        <line lrx="1791" lry="2085" ulx="743" uly="1998">Agates eſt lapis de quo excutitur ignis</line>
        <line lrx="1776" lry="2155" ulx="747" uly="2069">Agaticia eſt quedã herba ein goltwurtʒ</line>
        <line lrx="1937" lry="2231" ulx="749" uly="2146">Agarrire.iui.itũ i.deludereſpotten betreigen</line>
        <line lrx="2006" lry="2298" ulx="755" uly="2218">Agapitus dilectus interptat᷑ ꝓpꝛiũ nomen ſancti</line>
        <line lrx="2022" lry="2373" ulx="749" uly="2281">Ager agri ein acker.et ꝛ ab agoagis.</line>
        <line lrx="2008" lry="2454" ulx="739" uly="2362">Agea oꝝ.ſunt victime q̃ ꝓrebus agendis fiunt</line>
        <line lrx="2078" lry="2527" ulx="746" uly="2436">Age vbũ dic fac incipe Age advᷣ hoꝛtãtis m papij</line>
        <line lrx="1937" lry="2593" ulx="700" uly="2507">Algggerere ʒutragen.</line>
        <line lrx="2006" lry="2677" ulx="743" uly="2580">Asser eſt cumulus terre ſurſum eleuate ein dem.</line>
      </zone>
      <zone lrx="706" lry="1275" type="textblock" ulx="647" uly="933">
        <line lrx="706" lry="1275" ulx="647" uly="933"> ο ee e</line>
      </zone>
      <zone lrx="691" lry="1482" type="textblock" ulx="652" uly="1335">
        <line lrx="691" lry="1482" ulx="652" uly="1335">☚</line>
      </zone>
      <zone lrx="639" lry="1556" type="textblock" ulx="567" uly="557">
        <line lrx="639" lry="1556" ulx="567" uly="557">SS— Sgssanaban</line>
      </zone>
      <zone lrx="707" lry="1890" type="textblock" ulx="642" uly="1580">
        <line lrx="707" lry="1890" ulx="642" uly="1580"> W</line>
      </zone>
      <zone lrx="663" lry="2393" type="textblock" ulx="556" uly="1719">
        <line lrx="663" lry="2393" ulx="556" uly="1719">S=se es</line>
      </zone>
      <zone lrx="707" lry="2351" type="textblock" ulx="640" uly="2013">
        <line lrx="707" lry="2351" ulx="640" uly="2013">õ</line>
      </zone>
      <zone lrx="678" lry="2647" type="textblock" ulx="548" uly="2523">
        <line lrx="624" lry="2647" ulx="548" uly="2524">38*</line>
        <line lrx="678" lry="2644" ulx="653" uly="2523">☛</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="17" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_017">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_017.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="22" lry="1899" type="textblock" ulx="0" uly="1852">
        <line lrx="22" lry="1899" ulx="0" uly="1852">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1915" lry="1414" type="textblock" ulx="447" uly="168">
        <line lrx="990" lry="239" ulx="806" uly="168">— „</line>
        <line lrx="1829" lry="391" ulx="484" uly="308">etiam ponit᷑ pꝛo foſſato Mieremie. y.</line>
        <line lrx="1915" lry="467" ulx="486" uly="389">Aggeſtus id eſt cumulus adunatio. etaggeſtim id</line>
        <line lrx="1685" lry="540" ulx="481" uly="458">cumulatim adunatim.ij. Wach. xiij. aggeſtim</line>
        <line lrx="1641" lry="614" ulx="447" uly="535">Agellus ein eckerlein oder ein klein dam</line>
        <line lrx="1862" lry="690" ulx="476" uly="610">Agredule ſunt rane ꝑue in vico mantttes</line>
        <line lrx="1849" lry="767" ulx="473" uly="683">Aggredi. i. inuadere vel inciꝑe ʒugeen oð begunnen</line>
        <line lrx="1859" lry="834" ulx="454" uly="758">Alggeus feſtinus et letus interpᷣtatur L</line>
        <line lrx="1641" lry="908" ulx="456" uly="830">Agenatoꝛ eſt ille qui rem ſuam celeriter agit.</line>
        <line lrx="1731" lry="981" ulx="479" uly="901">Agenda ein buche ſcʒ baptiſmatis łbñdictionis</line>
        <line lrx="1639" lry="1054" ulx="482" uly="974">Aglilis ab ago deriuat᷑ behende oder ſchnelle</line>
        <line lrx="1542" lry="1128" ulx="465" uly="1052">Aglliter id ẽ velocitur vel cito L</line>
        <line lrx="1235" lry="1201" ulx="474" uly="1128">Agilitas tatis.behendigkeit.</line>
        <line lrx="1714" lry="1274" ulx="483" uly="1201">Agingare diciter feſtinare HH</line>
        <line lrx="1792" lry="1353" ulx="477" uly="1273">Agulus ðꝛ baculus paſtoꝛalis ab agitando pecoꝛa</line>
        <line lrx="1861" lry="1414" ulx="538" uly="1343">gyos grece latine ðꝛ ſanctus.</line>
      </zone>
      <zone lrx="363" lry="1118" type="textblock" ulx="294" uly="412">
        <line lrx="363" lry="1118" ulx="294" uly="412">32SS&amp; —s S</line>
      </zone>
      <zone lrx="534" lry="1413" type="textblock" ulx="530" uly="1406">
        <line lrx="534" lry="1413" ulx="530" uly="1406">6</line>
      </zone>
      <zone lrx="1906" lry="1784" type="textblock" ulx="304" uly="1411">
        <line lrx="1849" lry="1490" ulx="536" uly="1411">gyographia id eſt ſacra ſcriptura.</line>
        <line lrx="1906" lry="1570" ulx="432" uly="1474">Algyographꝰ.i. ſcriptoꝛſacre ſcripture t ðꝛ ab agg</line>
        <line lrx="1540" lry="1638" ulx="481" uly="1557">os quod eſt ſanctuset graphus ſcriptura</line>
        <line lrx="1345" lry="1712" ulx="387" uly="1631">p Algitare eſt frequenter agere</line>
        <line lrx="1420" lry="1784" ulx="304" uly="1705">m t Agitatoꝛeſt vectoꝛ qui currũ agitat</line>
      </zone>
      <zone lrx="351" lry="1551" type="textblock" ulx="293" uly="1129">
        <line lrx="351" lry="1551" ulx="293" uly="1129">32—83—</line>
      </zone>
      <zone lrx="340" lry="1699" type="textblock" ulx="305" uly="1653">
        <line lrx="340" lry="1699" ulx="305" uly="1653">O</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1851" type="textblock" ulx="246" uly="1778">
        <line lrx="1297" lry="1851" ulx="246" uly="1778">gaodziy Agitanter eylich oder zuband.</line>
      </zone>
      <zone lrx="953" lry="1861" type="textblock" ulx="933" uly="1849">
        <line lrx="953" lry="1861" ulx="933" uly="1849">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1818" lry="1928" type="textblock" ulx="307" uly="1825">
        <line lrx="1818" lry="1928" ulx="307" uly="1825">adi  Agite adv. hoꝛtãdi de quo pſtiãꝰ git videkhoc ade</line>
      </zone>
      <zone lrx="1821" lry="2009" type="textblock" ulx="277" uly="1920">
        <line lrx="1821" lry="2009" ulx="277" uly="1920">age plenũ hre plem nuex ſcʒ agite  eſt idẽ in ſinglari ſiẽfe⸗/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1818" lry="2652" type="textblock" ulx="288" uly="1995">
        <line lrx="1818" lry="2084" ulx="288" uly="1995">a p Alggregare ſammeln ſtina et in plifeſtinate</line>
        <line lrx="1627" lry="2150" ulx="289" uly="2067">a p Agglutinare zuſam menthun</line>
        <line lrx="1694" lry="2226" ulx="290" uly="2142">n t Agmen agmims einſchar oder ein geſellch afft</line>
        <line lrx="1668" lry="2302" ulx="308" uly="2217">m s Agnellusid eſt ꝑuus agnus einlemlein.</line>
        <line lrx="1396" lry="2373" ulx="382" uly="2290">t Agnes eſt ꝓpꝛium nomen virginis.</line>
        <line lrx="1755" lry="2447" ulx="379" uly="2367">tAgnomen em zuname quaſi ad nomen</line>
        <line lrx="1697" lry="2523" ulx="371" uly="2440">tAgnominatio idẽ. vel eſt qdam coloꝛrethoꝛicus</line>
        <line lrx="1503" lry="2591" ulx="366" uly="2510">Agnolcere id ẽ valde noſcere bekennen</line>
        <line lrx="407" lry="2652" ulx="374" uly="2600">9</line>
      </zone>
      <zone lrx="1565" lry="2674" type="textblock" ulx="287" uly="2382">
        <line lrx="314" lry="2496" ulx="287" uly="2435">f</line>
        <line lrx="790" lry="2596" ulx="293" uly="2526">9 ,—</line>
        <line lrx="1565" lry="2674" ulx="290" uly="2589">m s Agnan dictur gmici deſcendetes a patre.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="18" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_018">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_018.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="659" lry="1148" type="textblock" ulx="591" uly="343">
        <line lrx="659" lry="1148" ulx="591" uly="343">93 83</line>
      </zone>
      <zone lrx="674" lry="1494" type="textblock" ulx="599" uly="1217">
        <line lrx="674" lry="1494" ulx="599" uly="1217">S =</line>
      </zone>
      <zone lrx="669" lry="2585" type="textblock" ulx="611" uly="1742">
        <line lrx="669" lry="2585" ulx="611" uly="1742">HdD —nen ene</line>
      </zone>
      <zone lrx="731" lry="1133" type="textblock" ulx="663" uly="356">
        <line lrx="731" lry="1133" ulx="663" uly="356">mn S S. ern 2S0</line>
      </zone>
      <zone lrx="720" lry="1365" type="textblock" ulx="680" uly="1232">
        <line lrx="720" lry="1365" ulx="680" uly="1232">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="746" lry="2671" type="textblock" ulx="690" uly="1814">
        <line lrx="746" lry="2671" ulx="690" uly="1814">88 Se e</line>
      </zone>
      <zone lrx="728" lry="1508" type="textblock" ulx="689" uly="1432">
        <line lrx="728" lry="1508" ulx="689" uly="1432">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="728" lry="1796" type="textblock" ulx="682" uly="1721">
        <line lrx="728" lry="1796" ulx="682" uly="1721">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="1755" lry="423" type="textblock" ulx="770" uly="290">
        <line lrx="1755" lry="423" ulx="770" uly="290">Agloſſa eſt nomen berbe ſcbafſʒunge</line>
      </zone>
      <zone lrx="2146" lry="635" type="textblock" ulx="761" uly="406">
        <line lrx="1855" lry="493" ulx="761" uly="406">Agnusðꝛ ab agnos qð eſt pium ein lamp</line>
        <line lrx="2010" lry="562" ulx="770" uly="476">Agon ein fechtunge oð kampff. ab ago dicitur</line>
        <line lrx="2146" lry="635" ulx="783" uly="547">Agoniſta.i. victoꝛ vberwinð oð kempffer. agoniſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2116" lry="711" type="textblock" ulx="774" uly="626">
        <line lrx="2116" lry="711" ulx="774" uly="626">Agoniſma id eſt pugna ſtreyt. ta idem</line>
      </zone>
      <zone lrx="2114" lry="783" type="textblock" ulx="750" uly="697">
        <line lrx="2114" lry="783" ulx="750" uly="697">Agonomꝰ id eſt domeſticus ein wirt oder haubher.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2121" lry="1074" type="textblock" ulx="780" uly="767">
        <line lrx="2005" lry="855" ulx="785" uly="767">Agoniſare ſtreitten oder enden. agoniſoꝛ idem</line>
        <line lrx="2121" lry="929" ulx="780" uly="833">Agoniteca qͥ pꝛeeſt in agone.i.pugil ̃m hug. Da/⸗</line>
        <line lrx="1894" lry="1002" ulx="786" uly="919">pias vero.agoniteca id eſt pꝛelij actoꝛ</line>
        <line lrx="1730" lry="1074" ulx="780" uly="997">Agreſtis dicit ab ager ein ackerman</line>
      </zone>
      <zone lrx="2133" lry="1148" type="textblock" ulx="784" uly="1043">
        <line lrx="2133" lry="1148" ulx="784" uly="1043">Aßgricola. agricolatoꝛ. agricolanus. agrarius idem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="1292" type="textblock" ulx="785" uly="1137">
        <line lrx="1947" lry="1232" ulx="785" uly="1137">ſuntſcʒ ruſticus colens agrum ein ackerman</line>
        <line lrx="1892" lry="1292" ulx="786" uly="1214">Agrimonia eſt herbaquedam adermenig.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2184" lry="1432" type="textblock" ulx="749" uly="1280">
        <line lrx="2184" lry="1416" ulx="776" uly="1280">Agrippa eſt qͥ cũ laboꝛe matris editur. Gurn pedes</line>
        <line lrx="1966" lry="1432" ulx="749" uly="1353">nõ per caput Etiam eſt ꝓpꝛiũ nomen viri</line>
      </zone>
      <zone lrx="2126" lry="1498" type="textblock" ulx="792" uly="1408">
        <line lrx="2126" lry="1498" ulx="792" uly="1408">Aio is it. vſqʒ ad pᷣteritũ ꝑfectũ.vbi etiã pꝛima ꝑſo/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2198" lry="1645" type="textblock" ulx="762" uly="1485">
        <line lrx="2112" lry="1585" ulx="790" uly="1485">na hʒ aio in ſca aiſti tercia ait· in futo aibo is.⁊ top</line>
        <line lrx="2198" lry="1645" ulx="762" uly="1564">tatio  ↄiũctio aiſſem.in ceteris caret ⁊ valet ſiẽ dico</line>
      </zone>
      <zone lrx="2128" lry="1857" type="textblock" ulx="793" uly="1634">
        <line lrx="2122" lry="1719" ulx="793" uly="1634">In infinitiuo aille pugnat hũerisſuponit᷑ ala.</line>
        <line lrx="2128" lry="1794" ulx="797" uly="1710">Ala ein flugel. vleſt turma vł oſtelanꝰ xꝰ Euolat et</line>
        <line lrx="2091" lry="1857" ulx="802" uly="1780">Alabaſter eſt nomen lapis weibmermelſtein.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1539" lry="2014" type="textblock" ulx="802" uly="1927">
        <line lrx="1539" lry="2014" ulx="802" uly="1927">vngẽtarium ſalben buchßen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2001" lry="2078" type="textblock" ulx="797" uly="1972">
        <line lrx="2001" lry="2078" ulx="797" uly="1972">Alabꝛũ ein haſpel ðꝛ illud in quo fila vertuntur.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2126" lry="2662" type="textblock" ulx="782" uly="2072">
        <line lrx="2049" lry="2150" ulx="782" uly="2072">Alacer id eſt hilaris velox argutus letus frolich.</line>
        <line lrx="1917" lry="2223" ulx="796" uly="2145">Alacrimonia id eſt leticia velocitas freude</line>
        <line lrx="1715" lry="2301" ulx="804" uly="2221">Alacris id eſt lenis.alacriter leniter</line>
        <line lrx="2117" lry="2385" ulx="802" uly="2292">Alapa.i. colgphus ein backẽſchlag. Inde glapo as.</line>
        <line lrx="1857" lry="2454" ulx="808" uly="2370">are. id eſt alapem dare vbum actiuum</line>
        <line lrx="2119" lry="2525" ulx="812" uly="2436">Alapiſo alaphiſo et alapo idem ſunt halſſchlagen.</line>
        <line lrx="2126" lry="2588" ulx="810" uly="2509">Alare.i.alasextẽdere vel bꝛachia kreutʒẽ d.e flugel</line>
        <line lrx="1930" lry="2662" ulx="797" uly="2588">Alauda eſt nomen auis ein lerch.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2126" lry="1935" type="textblock" ulx="780" uly="1855">
        <line lrx="2126" lry="1935" ulx="780" uly="1855">Alabaſtrũ eſt vasmarmoꝛeum. etiq  qdam vas</line>
      </zone>
      <zone lrx="2386" lry="1825" type="textblock" ulx="2365" uly="1409">
        <line lrx="2386" lry="1825" ulx="2365" uly="1409"> = — — —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2381" lry="2127" type="textblock" ulx="2289" uly="1820">
        <line lrx="2309" lry="2051" ulx="2289" uly="1820">õ</line>
        <line lrx="2381" lry="2127" ulx="2360" uly="1851"> – = =⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2376" lry="2645" type="textblock" ulx="2358" uly="2376">
        <line lrx="2376" lry="2645" ulx="2358" uly="2376">— =— – —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="1523" type="textblock" ulx="2422" uly="1399">
        <line lrx="2435" lry="1523" ulx="2422" uly="1399">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2406" lry="2133" type="textblock" ulx="2382" uly="1860">
        <line lrx="2406" lry="2133" ulx="2382" uly="1860">=–  —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="2144" type="textblock" ulx="2421" uly="1901">
        <line lrx="2435" lry="2144" ulx="2421" uly="1901">dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="2677" type="textblock" ulx="2377" uly="2173">
        <line lrx="2395" lry="2655" ulx="2377" uly="2381">—  — —</line>
        <line lrx="2435" lry="2677" ulx="2408" uly="2173">— f4 2 „ —</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="19" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_019">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_019.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="60" lry="848" type="textblock" ulx="0" uly="565">
        <line lrx="52" lry="626" ulx="0" uly="565">e</line>
        <line lrx="59" lry="700" ulx="0" uly="641">den</line>
        <line lrx="60" lry="776" ulx="0" uly="716">der⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="66" lry="939" type="textblock" ulx="0" uly="858">
        <line lrx="66" lry="939" ulx="0" uly="858">de</line>
      </zone>
      <zone lrx="73" lry="1152" type="textblock" ulx="0" uly="1090">
        <line lrx="73" lry="1152" ulx="0" uly="1090">idem</line>
      </zone>
      <zone lrx="390" lry="2148" type="textblock" ulx="303" uly="462">
        <line lrx="390" lry="2148" ulx="303" uly="462">SSssSsssess sebeseresnn3e=</line>
      </zone>
      <zone lrx="462" lry="2127" type="textblock" ulx="389" uly="301">
        <line lrx="462" lry="2127" ulx="389" uly="301">Sereb SeneeeSsSe—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="211" type="textblock" ulx="839" uly="144">
        <line lrx="1089" lry="211" ulx="839" uly="144">Sebè”</line>
      </zone>
      <zone lrx="1861" lry="1335" type="textblock" ulx="494" uly="279">
        <line lrx="1572" lry="357" ulx="505" uly="279">Albare id eſt album kacere weibmachen.</line>
        <line lrx="1360" lry="428" ulx="505" uly="364">Albere weißwerden von nature</line>
        <line lrx="1694" lry="513" ulx="504" uly="433">Albeſcere.i.incipio albere.ab albeo albes</line>
        <line lrx="1694" lry="584" ulx="505" uly="510">Albea eſt nomen aque die elbe. HZ</line>
        <line lrx="1752" lry="662" ulx="506" uly="580">Albo eſt liber in quo nomina ſanctoꝝ ſcribuntur</line>
        <line lrx="1861" lry="738" ulx="494" uly="654">Albugo.i.glaucitas vel albedo oculoꝝ oð das weib</line>
        <line lrx="1860" lry="813" ulx="504" uly="733">Albumen idem. in einem ey</line>
        <line lrx="1627" lry="878" ulx="504" uly="804">Alchemia eſt mutatio vni metalli in aliud</line>
        <line lrx="1350" lry="966" ulx="505" uly="885">Alcia eſt quedam herba pappel.</line>
        <line lrx="1401" lry="1040" ulx="507" uly="958">Alea eſt tabula luſoꝛia ein bꝛeiſpil</line>
        <line lrx="1743" lry="1112" ulx="509" uly="1028">Alectarius eſt lapisqͥ inuenit᷑ in ſtomacho galli</line>
        <line lrx="1615" lry="1172" ulx="499" uly="1109">Alere neren oderfuren</line>
        <line lrx="1860" lry="1260" ulx="497" uly="1184">Ales ꝓ aue et p velocitate dicitur</line>
        <line lrx="1859" lry="1335" ulx="510" uly="1252">Alito.i.frequẽter nutrio ab a qð eſt ſine et litoleſio</line>
      </zone>
      <zone lrx="1647" lry="1398" type="textblock" ulx="466" uly="1328">
        <line lrx="1647" lry="1398" ulx="466" uly="1328">ne qſiſine leſione t venit a verbo alo. is.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1775" lry="1625" type="textblock" ulx="511" uly="1397">
        <line lrx="1395" lry="1481" ulx="512" uly="1397">Alimentũ.i.nutrimẽtum nerunge</line>
        <line lrx="1775" lry="1555" ulx="512" uly="1466">Alimonia idem.vel ẽpanis datus ꝓpter deum</line>
        <line lrx="1771" lry="1625" ulx="511" uly="1543">Alphabetũ ein a bc. oder alphabeth alias fybel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1624" lry="1693" type="textblock" ulx="461" uly="1617">
        <line lrx="1624" lry="1693" ulx="461" uly="1617">Alga ẽ quod ꝓijcit mare vel herba marina</line>
      </zone>
      <zone lrx="1881" lry="2215" type="textblock" ulx="505" uly="1689">
        <line lrx="1850" lry="1776" ulx="521" uly="1689">Algere.ſi.ſum.i.frigus pati fryeſen et caret ſupino.</line>
        <line lrx="1366" lry="1837" ulx="510" uly="1764">Algoꝛ. oꝛis.i.frigiditasfroſt.</line>
        <line lrx="1736" lry="1921" ulx="511" uly="1834">Algidus i. algoſus id ẽfrigidus vel frigoꝛoſus.</line>
        <line lrx="1445" lry="1988" ulx="512" uly="1905">Algus.i.frigus.algitas i frigiditas</line>
        <line lrx="1396" lry="2069" ulx="505" uly="1983">Algoꝛiſmus ein buch von der ʒale</line>
        <line lrx="1881" lry="2146" ulx="506" uly="2058">Alias ðꝛ in glio tpe vel in alio loco.vel alias.i.aliter</line>
        <line lrx="1858" lry="2215" ulx="516" uly="2126">et ẽaduerbiũ tꝑisloci et q̃titatis Geneſ.xx.alias gũt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1048" lry="2279" type="textblock" ulx="488" uly="2206">
        <line lrx="1048" lry="2279" ulx="488" uly="2206">et vere ſoꝛoꝛ mea eſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1846" lry="2439" type="textblock" ulx="517" uly="2282">
        <line lrx="1660" lry="2370" ulx="517" uly="2282">Alibi anderßwo in alio loco. alicubi idem.</line>
        <line lrx="1846" lry="2439" ulx="517" uly="2356">Alienare entpfremden ct genit?ein fremd mẽſch.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1852" lry="2682" type="textblock" ulx="402" uly="2431">
        <line lrx="1851" lry="2519" ulx="517" uly="2431"> Allienigena. i. de alia patria natꝰ. ⁊1  ponit᷑ ab alienꝰ</line>
        <line lrx="1850" lry="2598" ulx="402" uly="2502">t Alienus einfremder. ab alius ioꝛ ein falck.</line>
        <line lrx="1852" lry="2682" ulx="507" uly="2580">Alietus vt dicit popias eſt auisſilis aquile vel ma/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1786" lry="2748" type="textblock" ulx="1613" uly="2670">
        <line lrx="1786" lry="2748" ulx="1613" uly="2670">b j.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="20" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_020">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_020.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="742" lry="573" type="textblock" ulx="595" uly="354">
        <line lrx="715" lry="423" ulx="595" uly="354">adv</line>
        <line lrx="711" lry="511" ulx="595" uly="448">9 t</line>
        <line lrx="742" lry="573" ulx="597" uly="513">adꝰ</line>
      </zone>
      <zone lrx="721" lry="642" type="textblock" ulx="515" uly="584">
        <line lrx="721" lry="642" ulx="515" uly="584">aodi</line>
      </zone>
      <zone lrx="721" lry="1160" type="textblock" ulx="547" uly="657">
        <line lrx="719" lry="728" ulx="553" uly="657">add</line>
        <line lrx="720" lry="789" ulx="598" uly="731">adi</line>
        <line lrx="711" lry="877" ulx="557" uly="816">ms</line>
        <line lrx="713" lry="942" ulx="598" uly="890">38</line>
        <line lrx="716" lry="1020" ulx="599" uly="947">m qᷓ</line>
        <line lrx="707" lry="1081" ulx="599" uly="1037">m 8</line>
        <line lrx="721" lry="1160" ulx="547" uly="1099">adv</line>
      </zone>
      <zone lrx="714" lry="1385" type="textblock" ulx="597" uly="1312">
        <line lrx="714" lry="1385" ulx="597" uly="1312">p</line>
      </zone>
      <zone lrx="2108" lry="942" type="textblock" ulx="773" uly="347">
        <line lrx="2014" lry="435" ulx="775" uly="347">Aliquando ʒu etlicher ʒet “S</line>
        <line lrx="2108" lry="504" ulx="779" uly="415">Alipes.i. velox ſchnel.quaſihabensalas in pede.</line>
        <line lrx="2107" lry="576" ulx="776" uly="494">Alioꝛſum ſignat adlocum. vᷣſus aliam parrtem</line>
        <line lrx="1549" lry="651" ulx="787" uly="571">Aliqualiter ʒu etlicher maſſe</line>
        <line lrx="1740" lry="730" ulx="789" uly="643">Aliquoꝛſum id eſt ad aliquem locum</line>
        <line lrx="2005" lry="797" ulx="788" uly="708">Aliquãtus alius ↄponit᷑ cũ quãtusetwas groſ.</line>
        <line lrx="1901" lry="877" ulx="775" uly="787">Aliquis etlicher menſche. .</line>
        <line lrx="1890" lry="942" ulx="773" uly="863">Alliſoꝛiũ eſt cultellus ſutoꝛiswerckmeſſer.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1892" lry="1020" type="textblock" ulx="740" uly="939">
        <line lrx="1892" lry="1020" ulx="740" uly="939">Alitus.i.nutrimentũſpeyſe oder narunge.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2133" lry="1386" type="textblock" ulx="774" uly="1017">
        <line lrx="1478" lry="1090" ulx="774" uly="1017">Alitus a um. id eſt nutritus</line>
        <line lrx="2122" lry="1164" ulx="790" uly="1085">Aliunde.i. de aliqua parte anderßwohher</line>
        <line lrx="2132" lry="1244" ulx="784" uly="1150">Allegare.i.remittere vel affirmare aubßkyeſen vᷣſus</line>
        <line lrx="2016" lry="1312" ulx="786" uly="1232">Denotat allego cauſoꝛↄfirmoqʒiuuo.</line>
        <line lrx="2133" lry="1386" ulx="783" uly="1296">Allegoꝛia.i.ſᷣmo alienꝰeĩ ander rede.Et dꝛ ab alios</line>
      </zone>
      <zone lrx="2138" lry="1468" type="textblock" ulx="602" uly="1359">
        <line lrx="2138" lry="1468" ulx="602" uly="1359">i. alienũ et goꝛe dicere vłlocntio. qꝛ vnũ dꝛ ⁊ alið intelligit</line>
      </zone>
      <zone lrx="733" lry="2692" type="textblock" ulx="570" uly="1691">
        <line lrx="661" lry="2692" ulx="570" uly="1691">SSSLbbZ 8—3 8</line>
        <line lrx="733" lry="2689" ulx="676" uly="1838">„ π Seeeaee</line>
      </zone>
      <zone lrx="1819" lry="1597" type="textblock" ulx="779" uly="1445">
        <line lrx="1819" lry="1536" ulx="779" uly="1445">Alleluia id eſt laus deip̃m huguitionem</line>
        <line lrx="1666" lry="1597" ulx="782" uly="1516">Allere.lui.i.dolere et caret ſupino</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="1667" type="textblock" ulx="783" uly="1567">
        <line lrx="1932" lry="1667" ulx="783" uly="1567">Alleuiare exad  leuio ↄponit᷑ eichtmachen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2128" lry="1742" type="textblock" ulx="781" uly="1659">
        <line lrx="2128" lry="1742" ulx="781" uly="1659">Aliũ knoblauch eo ꝙoleatſᷣm papiã.cuiꝰodoꝛẽ ve/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="1816" type="textblock" ulx="767" uly="1737">
        <line lrx="1434" lry="1816" ulx="767" uly="1737">nenate fere non ſuſtinent</line>
      </zone>
      <zone lrx="2123" lry="2037" type="textblock" ulx="783" uly="1780">
        <line lrx="2123" lry="1894" ulx="783" uly="1780">Alexander ðꝛ ab andꝛos grece quod eſt virile latie.</line>
        <line lrx="1848" lry="1969" ulx="792" uly="1883">quia ipſe viriliter mundũ ſibi ſubiugauit</line>
        <line lrx="1625" lry="2037" ulx="792" uly="1957">Alexandꝛia eſt ciuitas in egipto</line>
      </zone>
      <zone lrx="2190" lry="2188" type="textblock" ulx="754" uly="2016">
        <line lrx="2190" lry="2118" ulx="754" uly="2016">Alexandꝛinꝰẽ nomen poſſeſſiuũ.et valet in tantũ Vẽ</line>
        <line lrx="1929" lry="2188" ulx="757" uly="2103">gliquis de tali regione einer von alexandꝛia</line>
      </zone>
      <zone lrx="2115" lry="2396" type="textblock" ulx="785" uly="2171">
        <line lrx="2115" lry="2267" ulx="792" uly="2171">Allectare ʒu ſammen ruffen oder locken. D</line>
        <line lrx="2111" lry="2335" ulx="785" uly="2247">Allicere.xi.ctum.i.dulciter aduocare reyten</line>
        <line lrx="2002" lry="2396" ulx="795" uly="2321">Allidere ſi.ſum.i.ledere vel violẽter percutere</line>
      </zone>
      <zone lrx="2082" lry="2550" type="textblock" ulx="768" uly="2395">
        <line lrx="2082" lry="2488" ulx="788" uly="2395">Allligare.i. ad aliud ligare ʒu hauffenpinden.</line>
        <line lrx="2044" lry="2550" ulx="768" uly="2462">Allodiũ dij. ein voꝛberck. vl eſt fundus ruſticalis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1855" lry="2622" type="textblock" ulx="777" uly="2541">
        <line lrx="1855" lry="2622" ulx="777" uly="2541">Aliophilus eſt alienigena ſicut phileſteus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1219" lry="2632" type="textblock" ulx="1194" uly="2617">
        <line lrx="1219" lry="2632" ulx="1194" uly="2617">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2101" lry="2703" type="textblock" ulx="750" uly="2593">
        <line lrx="2101" lry="2703" ulx="750" uly="2593">Allo ẽ lapis rotũdꝰ in quo fabꝛipurgot iſtrumẽta v</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="21" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_021">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_021.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="94" lry="1241" type="textblock" ulx="0" uly="1161">
        <line lrx="94" lry="1241" ulx="0" uly="1161">neie</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="1457" type="textblock" ulx="0" uly="1391">
        <line lrx="96" lry="1457" ulx="0" uly="1391">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="153" lry="1392" type="textblock" ulx="0" uly="1312">
        <line lrx="153" lry="1392" ulx="0" uly="1312">eler</line>
      </zone>
      <zone lrx="391" lry="1546" type="textblock" ulx="279" uly="332">
        <line lrx="391" lry="1546" ulx="279" uly="332">Seegsegs eseesnn enn</line>
      </zone>
      <zone lrx="373" lry="1622" type="textblock" ulx="336" uly="1574">
        <line lrx="373" lry="1622" ulx="336" uly="1574">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="393" lry="2668" type="textblock" ulx="332" uly="2233">
        <line lrx="393" lry="2668" ulx="332" uly="2233">— 2 — .</line>
      </zone>
      <zone lrx="448" lry="1545" type="textblock" ulx="403" uly="325">
        <line lrx="448" lry="1545" ulx="403" uly="325">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="1780" type="textblock" ulx="396" uly="1557">
        <line lrx="455" lry="1618" ulx="396" uly="1557">d</line>
        <line lrx="1860" lry="1780" ulx="455" uly="1701">Aldpha pꝛima lr̃a apud grecos.a ponitur ꝓ pꝛincpio</line>
      </zone>
      <zone lrx="474" lry="2650" type="textblock" ulx="415" uly="2247">
        <line lrx="474" lry="2650" ulx="415" uly="2247">2SOπι☚</line>
      </zone>
      <zone lrx="1848" lry="521" type="textblock" ulx="505" uly="267">
        <line lrx="1848" lry="402" ulx="506" uly="267">Alloqulum ʒurede fiant acauta ein ſchleyſſtein.</line>
        <line lrx="1834" lry="450" ulx="505" uly="370">Allox eſt magna pedica die groß ʒehe. 1</line>
        <line lrx="1665" lry="521" ulx="510" uly="445">Alota eſt nomen pilos ein quape oder kopp</line>
      </zone>
      <zone lrx="1580" lry="597" type="textblock" ulx="476" uly="513">
        <line lrx="1580" lry="597" ulx="476" uly="513">Allludere id ẽ ↄlonare ↄgruere mit ſpilen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1852" lry="967" type="textblock" ulx="505" uly="591">
        <line lrx="1381" lry="666" ulx="509" uly="591">Alluere abwaſchen id eſt abluere</line>
        <line lrx="1587" lry="751" ulx="508" uly="660">Alluuium ein groſflu quod fit cum fluui</line>
        <line lrx="1658" lry="826" ulx="505" uly="741">Alluuio onis idem quod diluuium „</line>
        <line lrx="1852" lry="898" ulx="507" uly="811">Alma in hebꝛayco elt iuuencula vl vᷣgo diligẽter cu</line>
        <line lrx="1851" lry="967" ulx="508" uly="892">Alutum bucken leder. ſtodita</line>
      </zone>
      <zone lrx="1082" lry="1040" type="textblock" ulx="496" uly="970">
        <line lrx="1082" lry="1040" ulx="496" uly="970">Almania teutſchlant.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1855" lry="1715" type="textblock" ulx="502" uly="1042">
        <line lrx="1855" lry="1128" ulx="502" uly="1042">Almaniacum teutſchſpꝛach .</line>
        <line lrx="1841" lry="1197" ulx="505" uly="1113">Almanusẽ aliquis de almania ein teutſchman.</line>
        <line lrx="1837" lry="1275" ulx="509" uly="1195">Almuciũ ein koꝛhut oder koꝛkappe Z</line>
        <line lrx="1596" lry="1346" ulx="505" uly="1264">Almusid eſt ſanctusſelig oder hbeylig</line>
        <line lrx="1674" lry="1411" ulx="510" uly="1339">Alnus eſt quedam arboꝛ ein erleinbauum.</line>
        <line lrx="1771" lry="1484" ulx="506" uly="1407">Aloes ẽ genꝰarboꝛis ein holtʒ das do wol reucht</line>
        <line lrx="1694" lry="1558" ulx="509" uly="1478">Alapusẽ qui alapaspatiẽdo adquirit victum</line>
        <line lrx="1846" lry="1633" ulx="518" uly="1549">Alapagare id ẽſcalpere vleffodere. Inde alapagꝰ</line>
        <line lrx="1852" lry="1715" ulx="521" uly="1627">Alonge von verren id eſt ſcalpẽs</line>
      </zone>
      <zone lrx="1852" lry="2669" type="textblock" ulx="512" uly="1775">
        <line lrx="1731" lry="1853" ulx="520" uly="1775">apoc̃.j.Ego ſum alpha et o.pꝛincipium et finis.</line>
        <line lrx="1851" lry="1924" ulx="515" uly="1849">Alphica eſt pꝛimũ granum maturum ct altiſimum</line>
        <line lrx="1852" lry="2000" ulx="516" uly="1920">ſpica.Ct dicitur ab alpha quod eſt pꝛincipiiim</line>
        <line lrx="1849" lry="2073" ulx="519" uly="1993">Alpesteutſcheberge ʒwiſchen denwallẽ vnd teut/</line>
        <line lrx="1849" lry="2142" ulx="518" uly="2071">Altarium ein altar.altare idem ſchen</line>
        <line lrx="1312" lry="2222" ulx="517" uly="2145">Alpharus eſt falſus mendicus.</line>
        <line lrx="1837" lry="2298" ulx="519" uly="2221">Altercatio ein kryeg</line>
        <line lrx="1851" lry="2373" ulx="517" uly="2294">Alpinas dicitur aliqs natus in alpibus.i.in mõtibus</line>
        <line lrx="1821" lry="2441" ulx="519" uly="2367">Alterare id eſt variare verendern. ab alter dicitur</line>
        <line lrx="1569" lry="2515" ulx="520" uly="2442">Alteratus verendernt vel glter effectus.</line>
        <line lrx="1573" lry="2581" ulx="524" uly="2513">Alternare anderb machen</line>
        <line lrx="1209" lry="2669" ulx="512" uly="2588">Alternitas verendertkeyt</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="22" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_022">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_022.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="635" lry="1511" type="textblock" ulx="578" uly="1465">
        <line lrx="635" lry="1511" ulx="578" uly="1465">m</line>
      </zone>
      <zone lrx="656" lry="2317" type="textblock" ulx="549" uly="1538">
        <line lrx="656" lry="2317" ulx="549" uly="1538">3 3SS—82</line>
      </zone>
      <zone lrx="763" lry="1649" type="textblock" ulx="645" uly="1537">
        <line lrx="763" lry="1649" ulx="645" uly="1537">säscs</line>
      </zone>
      <zone lrx="642" lry="2684" type="textblock" ulx="582" uly="2326">
        <line lrx="642" lry="2684" ulx="582" uly="2326">8 ——</line>
      </zone>
      <zone lrx="723" lry="1510" type="textblock" ulx="657" uly="1462">
        <line lrx="723" lry="1510" ulx="657" uly="1462">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="2106" lry="580" type="textblock" ulx="705" uly="283">
        <line lrx="1510" lry="418" ulx="705" uly="283">Allternatim nacheinander.</line>
        <line lrx="1613" lry="485" ulx="757" uly="413">Alternus id eſt viciſſitudinarius</line>
        <line lrx="2106" lry="580" ulx="750" uly="428">Alteruter.i.alter de duobus einer von vnterzweyen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1655" lry="730" type="textblock" ulx="721" uly="564">
        <line lrx="1583" lry="642" ulx="721" uly="564">Alterutxꝝ id eſt mutuo durch ein</line>
        <line lrx="1655" lry="730" ulx="744" uly="625">Altilishaubuogel. altilia in plurali</line>
      </zone>
      <zone lrx="1482" lry="788" type="textblock" ulx="755" uly="711">
        <line lrx="1482" lry="788" ulx="755" uly="711">Altiſonus id eſt ſonans alte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="956" type="textblock" ulx="744" uly="777">
        <line lrx="1825" lry="875" ulx="744" uly="777">Altercariſcheltenoder klaffen vnnutʒe</line>
        <line lrx="1938" lry="956" ulx="756" uly="855">Altitonans quaſi alte ſonans qui alte tonat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1992" lry="1309" type="textblock" ulx="697" uly="928">
        <line lrx="1794" lry="1053" ulx="757" uly="928">Altriplexe qui vel que eſt animo duplex.</line>
        <line lrx="1773" lry="1084" ulx="697" uly="1006">Alltrinſecꝰ. i. ecõtrario. vtrinqʒ anderꝰ</line>
        <line lrx="1871" lry="1161" ulx="762" uly="1078">Altus id eſt lublimis vel cellus boch</line>
        <line lrx="1828" lry="1235" ulx="761" uly="1150">Alueare binſtockmachen</line>
        <line lrx="1992" lry="1309" ulx="759" uly="1168">Alueariũ Evaalqnoapes daliteſcütbinſtock.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2147" lry="1391" type="textblock" ulx="757" uly="1304">
        <line lrx="2147" lry="1391" ulx="757" uly="1304">Alueolus.i.puus alueus Dañ.xiiij. Intriuerat pa/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="1732" type="textblock" ulx="758" uly="1367">
        <line lrx="1787" lry="1446" ulx="767" uly="1367">nes in alueolo ein binſtock oder napff</line>
        <line lrx="1784" lry="1516" ulx="758" uly="1437">Alueus ein trog vel venter fluuioꝛum.</line>
        <line lrx="1710" lry="1581" ulx="761" uly="1511">Alumen ab alo.is.dicitur alawn</line>
        <line lrx="1859" lry="1653" ulx="768" uly="1584">Alumno. as.are.id eſt nutrire</line>
        <line lrx="1832" lry="1732" ulx="769" uly="1653">Alumnus eſt ille qui nutrit vel nutritur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1485" lry="1807" type="textblock" ulx="717" uly="1734">
        <line lrx="1485" lry="1807" ulx="717" uly="1734">Alutariusein weyßgerber.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2088" lry="2025" type="textblock" ulx="755" uly="1754">
        <line lrx="2088" lry="1897" ulx="755" uly="1754">Aluus. i. vẽter ab aluo is. 6: einiückframwen bauch</line>
        <line lrx="1983" lry="1962" ulx="766" uly="1878">Ama ame eſt quedam menſura vaſis eymer.</line>
        <line lrx="1979" lry="2025" ulx="766" uly="1945">Amarellü bitter oder amarellen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1664" lry="2113" type="textblock" ulx="731" uly="2026">
        <line lrx="1664" lry="2113" ulx="731" uly="2026">Amarellus eſt auis ein gollammer</line>
      </zone>
      <zone lrx="2117" lry="2325" type="textblock" ulx="758" uly="2099">
        <line lrx="2117" lry="2170" ulx="772" uly="2099">Amarulentus vel amaricoſus bitter. amarusidem</line>
        <line lrx="2116" lry="2318" ulx="768" uly="2169">Amaricare.i.amaꝝ facere ł fatigare.inde verbalia</line>
        <line lrx="1395" lry="2325" ulx="758" uly="2246">Amaricoſe id eſt amare</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="2411" type="textblock" ulx="728" uly="2314">
        <line lrx="1368" lry="2411" ulx="728" uly="2314">Amaritudo bitterkeyt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1964" lry="2700" type="textblock" ulx="768" uly="2357">
        <line lrx="1767" lry="2477" ulx="772" uly="2357">Amaruſta ein holtʒapffel ab amarus.</line>
        <line lrx="1774" lry="2546" ulx="768" uly="2471">Amalia ein bule oder ein vnelichweib</line>
        <line lrx="1889" lry="2611" ulx="770" uly="2544">Amaſius ein buler oder ein vnelichman.</line>
        <line lrx="1964" lry="2700" ulx="769" uly="2618">Amaturo.turis.iui.itum.i.mediatoꝛamare</line>
      </zone>
      <zone lrx="2433" lry="726" type="textblock" ulx="2291" uly="258">
        <line lrx="2334" lry="283" ulx="2303" uly="258">4 .</line>
        <line lrx="2325" lry="352" ulx="2302" uly="324">4</line>
        <line lrx="2341" lry="408" ulx="2301" uly="393">4</line>
        <line lrx="2317" lry="571" ulx="2292" uly="520">.</line>
        <line lrx="2433" lry="655" ulx="2291" uly="590">in</line>
        <line lrx="2315" lry="651" ulx="2295" uly="635">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="2420" lry="1472" type="textblock" ulx="2406" uly="1427">
        <line lrx="2420" lry="1472" ulx="2406" uly="1427">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2425" lry="1933" type="textblock" ulx="2368" uly="1797">
        <line lrx="2387" lry="1913" ulx="2368" uly="1797"> =—</line>
        <line lrx="2425" lry="1933" ulx="2405" uly="1804">— —</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="23" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_023">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_023.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="71" lry="559" type="textblock" ulx="0" uly="495">
        <line lrx="71" lry="559" ulx="0" uly="495">eſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="85" lry="2292" type="textblock" ulx="0" uly="2134">
        <line lrx="82" lry="2211" ulx="0" uly="2134">on</line>
        <line lrx="85" lry="2292" ulx="0" uly="2208">chha</line>
      </zone>
      <zone lrx="483" lry="1096" type="textblock" ulx="321" uly="292">
        <line lrx="483" lry="356" ulx="366" uly="292">f c</line>
        <line lrx="482" lry="432" ulx="366" uly="371">f t</line>
        <line lrx="483" lry="504" ulx="367" uly="460">m 8</line>
        <line lrx="475" lry="577" ulx="364" uly="531">n t</line>
        <line lrx="477" lry="652" ulx="365" uly="607">m 8</line>
        <line lrx="477" lry="724" ulx="367" uly="664">f r</line>
        <line lrx="483" lry="823" ulx="321" uly="754">m8</line>
        <line lrx="480" lry="883" ulx="375" uly="828">8 9</line>
        <line lrx="479" lry="944" ulx="368" uly="883">f t</line>
        <line lrx="482" lry="1037" ulx="369" uly="976">m s</line>
        <line lrx="478" lry="1096" ulx="369" uly="1049">m t</line>
      </zone>
      <zone lrx="424" lry="1166" type="textblock" ulx="342" uly="1124">
        <line lrx="424" lry="1166" ulx="342" uly="1124">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="490" lry="2639" type="textblock" ulx="362" uly="2377">
        <line lrx="412" lry="2638" ulx="362" uly="2377">S= O%</line>
        <line lrx="490" lry="2639" ulx="449" uly="2438">☚ ◻</line>
      </zone>
      <zone lrx="1500" lry="212" type="textblock" ulx="887" uly="119">
        <line lrx="1500" lry="212" ulx="887" uly="119">Se &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1896" lry="1334" type="textblock" ulx="369" uly="278">
        <line lrx="1736" lry="360" ulx="545" uly="278">Ambages id ẽ dubia locutio. ab ambigo gis.</line>
        <line lrx="1620" lry="436" ulx="548" uly="361">Ambogo ginis i. dubia locutio vmbrede</line>
        <line lrx="1705" lry="511" ulx="549" uly="436">Ambidexter ẽ aliquis vtens v.raqʒ manu</line>
        <line lrx="1624" lry="589" ulx="542" uly="504">Ambigo gis .gere. ziv eyfeln</line>
        <line lrx="1663" lry="655" ulx="541" uly="577">Ambitioſus.i.cupidus honoꝛis hochmulig</line>
        <line lrx="1396" lry="736" ulx="541" uly="654">Ambiguitas zweyfelhafftigkeit.</line>
        <line lrx="1635" lry="811" ulx="546" uly="725">Ambiguus ab amoigesðꝛ zweyfelmutig</line>
        <line lrx="1698" lry="877" ulx="556" uly="806">Ambire.i.circũdare vel circuire vmbgeben</line>
        <line lrx="1896" lry="953" ulx="547" uly="881">Ambiꝛtio.i circũdatio vł cupiditas ⁊ maxie honoꝛis</line>
        <line lrx="1788" lry="1029" ulx="549" uly="952">Ambitus ein kreutʒgang velſupebia F</line>
        <line lrx="1220" lry="1093" ulx="545" uly="1031">Ambaſiatoꝛein conſtabel</line>
        <line lrx="1271" lry="1178" ulx="546" uly="1104">Ambo bonis. ein pꝛedigſtul</line>
        <line lrx="1896" lry="1260" ulx="369" uly="1174">etro Ambo oxꝝ. beider oð zweyer. ⁊ declinak inpli hi am</line>
        <line lrx="1896" lry="1334" ulx="371" uly="1256">bo he ambe hec ambo Gtõ hoꝝ amboꝝhaꝝ ambaꝝ hoꝝ õ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1895" lry="1402" type="textblock" ulx="364" uly="1327">
        <line lrx="1895" lry="1402" ulx="364" uly="1327">boꝝ Otõ ambobꝰ. babus. bobus vel vboꝝ circũitus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="2209" type="textblock" ulx="371" uly="1395">
        <line lrx="1897" lry="1478" ulx="372" uly="1395">f t Ambago.inis. eſt dubia locutio vel mõis ꝓlixitas</line>
        <line lrx="1935" lry="1547" ulx="454" uly="1469">t Ambꝛo.i.leccator lucromãducꝰ ardelio ganeo</line>
        <line lrx="1794" lry="1610" ulx="449" uly="1541">s Ambꝛoſianꝰ eſt vn de eodem oꝛdine J</line>
        <line lrx="1894" lry="1696" ulx="444" uly="1616">pꝓ Ambꝛoliana eſt qdam herba pᷣdulcisſapoꝛis diuina</line>
        <line lrx="1891" lry="1767" ulx="556" uly="1690">dicta eo ꝙ inde paſcantur equi deoꝝ  J</line>
        <line lrx="1781" lry="1838" ulx="451" uly="1765">q Ambio. i. circũuenio.ambitus.i.circũuentus</line>
        <line lrx="1789" lry="1910" ulx="372" uly="1834">n p Ambulo as. are. wandern</line>
        <line lrx="1890" lry="2001" ulx="373" uly="1910">h in Amendas geſchech. ſin ware. getrewlichẽ alijpo/</line>
        <line lrx="1893" lry="2074" ulx="373" uly="1983">nũt noĩaliter.⁊ tũc idẽ eſt ꝙ vᷣitas icreata q mẽtiri ñ pt. hoc</line>
        <line lrx="1878" lry="2140" ulx="371" uly="2059">patet in apoẽ. Amen.i.vere tibi ſit ſine fine Amen.i.fiatv</line>
        <line lrx="1759" lry="2209" ulx="373" uly="2129">bum deficiẽs eſt. amen qð deus indeclin abienomen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1888" lry="2294" type="textblock" ulx="356" uly="2204">
        <line lrx="1888" lry="2294" ulx="356" uly="2204">f ꝓ Amentia eſt infirmitas anmechtigkeit. papias vo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1890" lry="2749" type="textblock" ulx="544" uly="2287">
        <line lrx="1890" lry="2366" ulx="560" uly="2287">dicit. amentia ꝑpetuum dementia temꝑale eſt viciũ</line>
        <line lrx="1821" lry="2431" ulx="544" uly="2353">et foꝛmatur ab hoc datiuo amenti 1</line>
        <line lrx="1674" lry="2516" ulx="556" uly="2429">Amensðꝛ qſiſine mente fatuus amechtig.</line>
        <line lrx="1774" lry="2591" ulx="554" uly="2506">Amentare. i. inſanire toben oder vnſinig ſein.</line>
        <line lrx="1657" lry="2663" ulx="551" uly="2579">Amentiü eſt corꝛigia ligata in medio haſte</line>
        <line lrx="1775" lry="2749" ulx="1449" uly="2672"> ſfjij.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="24" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_024">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_024.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="617" lry="1249" type="textblock" ulx="500" uly="324">
        <line lrx="617" lry="1249" ulx="500" uly="324">5% S — S 8 — 88</line>
      </zone>
      <zone lrx="683" lry="2274" type="textblock" ulx="530" uly="1204">
        <line lrx="606" lry="2274" ulx="530" uly="1351">SbSsSS9S</line>
        <line lrx="683" lry="2273" ulx="619" uly="1204">ι☚ ς % .  ee e</line>
      </zone>
      <zone lrx="678" lry="2641" type="textblock" ulx="547" uly="2375">
        <line lrx="633" lry="2641" ulx="547" uly="2456"> —28</line>
        <line lrx="678" lry="2639" ulx="629" uly="2375">☛⏑</line>
      </zone>
      <zone lrx="667" lry="588" type="textblock" ulx="629" uly="321">
        <line lrx="667" lry="588" ulx="629" uly="321">— ◻</line>
      </zone>
      <zone lrx="667" lry="1102" type="textblock" ulx="622" uly="690">
        <line lrx="667" lry="1102" ulx="622" uly="690"> — ☚ O</line>
      </zone>
      <zone lrx="1536" lry="243" type="textblock" ulx="1527" uly="234">
        <line lrx="1536" lry="243" ulx="1527" uly="234">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1732" lry="661" type="textblock" ulx="727" uly="294">
        <line lrx="1716" lry="380" ulx="728" uly="294">Amenus ab amo ßm varronem luſtig</line>
        <line lrx="1605" lry="448" ulx="732" uly="375">Amucius ein koꝛnhut</line>
        <line lrx="1473" lry="523" ulx="734" uly="446">Amuro uſſi. uſtum. i.vrere.</line>
        <line lrx="1732" lry="592" ulx="727" uly="519">Amenitas tatis.luſtigkeit.</line>
        <line lrx="1691" lry="661" ulx="735" uly="589">Ameſtoꝛtus.ſum.i.valde meſtusfio</line>
      </zone>
      <zone lrx="1904" lry="813" type="textblock" ulx="687" uly="664">
        <line lrx="1904" lry="754" ulx="687" uly="664">Ametiſtus ẽ lapis pcioſus vnus de duodecim</line>
        <line lrx="1469" lry="813" ulx="709" uly="738">Amfractus ein waſſerbꝛuch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1889" lry="1029" type="textblock" ulx="729" uly="809">
        <line lrx="1729" lry="909" ulx="733" uly="809">Amicariid eſt aliquem amicum facere</line>
        <line lrx="1845" lry="979" ulx="740" uly="889">Amica freundin“</line>
        <line lrx="1889" lry="1029" ulx="729" uly="959">Amicabilis freuntlich. amicicia freuntſchafft</line>
      </zone>
      <zone lrx="2136" lry="1108" type="textblock" ulx="728" uly="1033">
        <line lrx="2136" lry="1108" ulx="728" uly="1033">Amicꝰ ab amo as.deriuat᷑.q̃ſi amoꝛis cuſtos vel qſi</line>
      </zone>
      <zone lrx="2026" lry="1177" type="textblock" ulx="736" uly="1109">
        <line lrx="2026" lry="1177" ulx="736" uly="1109">aĩ cuſtos.vł ðꝛ amicꝰabhamo.i.cathena caritatis</line>
      </zone>
      <zone lrx="2077" lry="1257" type="textblock" ulx="733" uly="1182">
        <line lrx="2077" lry="1257" ulx="733" uly="1182">Amicire.i. cooꝑire vel adiũgere vel litigare.qꝛqui</line>
      </zone>
      <zone lrx="1950" lry="1618" type="textblock" ulx="729" uly="1255">
        <line lrx="1950" lry="1328" ulx="739" uly="1255">amicum ſibi ſociat eũcoopꝑit ꝓtegit et defendit.</line>
        <line lrx="1916" lry="1399" ulx="732" uly="1329">Amiculum mitra virginalis oder haupt tuch</line>
        <line lrx="1757" lry="1473" ulx="740" uly="1396">Amicto id eſt cooperio vel amicio.</line>
        <line lrx="1766" lry="1545" ulx="737" uly="1465">Amictatus vel tectusid eſt coopertus.</line>
        <line lrx="1848" lry="1618" ulx="729" uly="1540">Amictus ta tum.id eſt coopertus.gekleyt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1501" lry="1695" type="textblock" ulx="698" uly="1614">
        <line lrx="1501" lry="1695" ulx="698" uly="1614">Amigdalus ein mandelbaum</line>
      </zone>
      <zone lrx="2070" lry="2056" type="textblock" ulx="727" uly="1688">
        <line lrx="1844" lry="1768" ulx="727" uly="1688">Amigdalum eſt nuxlonga ein mandel kern</line>
        <line lrx="1804" lry="1844" ulx="735" uly="1762">Amiſſus verloꝛn oder verlaſſen.</line>
        <line lrx="2067" lry="1909" ulx="733" uly="1835">Amiſtus eſt lapis quem qui geſtauerit inebꝛiari non</line>
        <line lrx="2070" lry="1984" ulx="738" uly="1910">Aminiculum bilffe pöt</line>
        <line lrx="1886" lry="2056" ulx="735" uly="1981">Amita eſt ſoꝛoꝛpatris ein baſe oder mume</line>
      </zone>
      <zone lrx="2073" lry="2206" type="textblock" ulx="694" uly="2034">
        <line lrx="2073" lry="2139" ulx="694" uly="2034">Amiculu dicitur mitra virginalis oder freuntſchalt</line>
        <line lrx="1865" lry="2206" ulx="741" uly="2128">Amitto. tis. amiſſumid eſt perdo verlieſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2076" lry="2649" type="textblock" ulx="729" uly="2201">
        <line lrx="2066" lry="2284" ulx="729" uly="2201">Amipodium eſt aliquod genus ſeminis quod facit</line>
        <line lrx="1915" lry="2350" ulx="744" uly="2277">effluere menſtruum et vꝛinã media pꝛoducta.</line>
        <line lrx="2065" lry="2425" ulx="736" uly="2347">Amonum dicitur lapillus in ceruſa qui facit effluere</line>
        <line lrx="2070" lry="2495" ulx="748" uly="2423">Ammodo id eſt deinceps furbaßmer vꝛinam</line>
        <line lrx="1894" lry="2574" ulx="739" uly="2495">Ampbibologia eſt dubioſa ſentẽtia</line>
        <line lrx="2076" lry="2649" ulx="738" uly="2568">Amphiteatx ein ſpilhaub.acẽ locꝰcirculr fcũsin quo</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="25" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_025">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_025.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="819" lry="185" type="textblock" ulx="804" uly="162">
        <line lrx="819" lry="185" ulx="804" uly="162">6</line>
      </zone>
      <zone lrx="2035" lry="2790" type="textblock" ulx="0" uly="330">
        <line lrx="1891" lry="419" ulx="559" uly="330">circũſtãtes poterãt vidre qͥd i medio agebat᷑.⁊ ðꝛ ab</line>
        <line lrx="1892" lry="495" ulx="550" uly="409">Amphibolũ.i.dubiũ aphi.i.circũ ⁊ theatꝝ pall atiũ</line>
        <line lrx="1840" lry="571" ulx="550" uly="483">Ampbibꝛacꝰẽ pes in metro ↄſtans ex tribſillabis.</line>
        <line lrx="1862" lry="646" ulx="550" uly="557">Amphitricus eſt luna que videt᷑ peeraa</line>
        <line lrx="1891" lry="721" ulx="544" uly="627">Amphitrix.i.mare quod circũit oꝛẽ. vñ greciſ. Dic</line>
        <line lrx="1538" lry="795" ulx="550" uly="719">ampbitricem qꝛterram circũit omnem</line>
        <line lrx="1889" lry="869" ulx="555" uly="783">Amphiteariũ eſt domus gladiatoꝛũ armen</line>
        <line lrx="1923" lry="942" ulx="540" uly="852">Amplectere. i. circũflectere bꝛachia vmfahẽ mit dẽ</line>
        <line lrx="1888" lry="1015" ulx="549" uly="929">Amplexꝰei vmbgriff d p amplexari vmbgreiffen</line>
        <line lrx="1623" lry="1091" ulx="545" uly="1007">Amplexim. i.ↄiũctim. amplius furbaſmer</line>
        <line lrx="1652" lry="1164" ulx="557" uly="1080">Ampliare id eſt amplincare weit machen.</line>
        <line lrx="1882" lry="1239" ulx="553" uly="1159">Amplitudo id eſt amplitasbꝛeytigkeit</line>
        <line lrx="1886" lry="1313" ulx="550" uly="1230">Amplusa ü.⁊ ↄpat᷑weit oder bꝛeyt advꝰ amplũ.i.</line>
        <line lrx="1890" lry="1381" ulx="556" uly="1304">Ampluſtra ein ruder. eſt ſedesnaute grande</line>
        <line lrx="1891" lry="1455" ulx="561" uly="1373">Amnis ein ſpꝛingend waſſer ⁊ dicit ab amenuate qꝛ</line>
        <line lrx="1795" lry="1514" ulx="555" uly="1449">ibi locus delectabilis inuenitur.</line>
        <line lrx="1794" lry="1609" ulx="563" uly="1512">Amphoꝛiſmus eſtbꝛeuisſermo</line>
        <line lrx="1816" lry="1677" ulx="561" uly="1595">Amputare eſt ex toto vndiq; ſcindere abbawen.</line>
        <line lrx="1735" lry="1750" ulx="551" uly="1670">Amphoꝛiſma eſt foꝛamen per quod exit ſudoꝛ</line>
        <line lrx="1682" lry="1815" ulx="556" uly="1743">Amula eſt vas vinariũ quo offertur oblatio</line>
        <line lrx="1774" lry="1892" ulx="568" uly="1813">Amurca eſt inferioꝛfex olei diunc an nicht</line>
        <line lrx="1889" lry="1970" ulx="517" uly="1890">Aun.i. vtrũ n s anabolodium eſt veſtislinea</line>
        <line lrx="2035" lry="2046" ulx="558" uly="1964">Anaſtalis inuictus vel reſurrectio.anaſtaſeꝰidem</line>
        <line lrx="2004" lry="2119" ulx="566" uly="2041">Anaſtropha quidã tropusc.⁊ accẽtuatur in fſie.</line>
        <line lrx="1723" lry="2186" ulx="563" uly="2116">Anatheca ẽ nomen cuiuſdã here</line>
        <line lrx="1334" lry="2280" ulx="562" uly="2186">Annasẽ ꝓpꝛium nomen viri ”MV</line>
        <line lrx="1746" lry="2343" ulx="558" uly="2263">Anaſtis ẽ ꝓpꝛiũ nomen auisein waſſerhboan.</line>
        <line lrx="1617" lry="2414" ulx="557" uly="2339">Analogium pꝛopꝛie ein pꝛedigſtuel.</line>
        <line lrx="1773" lry="2498" ulx="565" uly="2412">Analoya ẽ rectalocutio.ab ana quod ẽrectum.</line>
        <line lrx="1859" lry="2572" ulx="561" uly="2485">Analogia ẽ gloꝛia dei. vel donũ gratie interptatur</line>
        <line lrx="1889" lry="2646" ulx="552" uly="2561">Anathema idẽ ẽ qð danatio excõicatõ.ꝑdito lepatõ</line>
        <line lrx="1891" lry="2712" ulx="0" uly="2620">1O et ſolet ſeriꝑplatos. Añ anatbemo as. et anathema</line>
        <line lrx="1779" lry="2790" ulx="1628" uly="2720">b iiij</line>
      </zone>
      <zone lrx="485" lry="708" type="textblock" ulx="450" uly="438">
        <line lrx="485" lry="708" ulx="450" uly="438">m ◻ι½</line>
      </zone>
      <zone lrx="136" lry="1268" type="textblock" ulx="0" uly="1040">
        <line lrx="136" lry="1116" ulx="0" uly="1040">Aſid</line>
        <line lrx="63" lry="1204" ulx="0" uly="1123">t</line>
        <line lrx="66" lry="1268" ulx="0" uly="1209">hqi</line>
      </zone>
      <zone lrx="494" lry="1441" type="textblock" ulx="444" uly="811">
        <line lrx="494" lry="1441" ulx="444" uly="811">eer  e</line>
      </zone>
      <zone lrx="501" lry="2621" type="textblock" ulx="417" uly="1544">
        <line lrx="452" lry="1955" ulx="417" uly="1903">G—</line>
        <line lrx="501" lry="2621" ulx="453" uly="1544">—„ρπ☚nSne eenen . w</line>
      </zone>
      <zone lrx="444" lry="2621" type="textblock" ulx="309" uly="441">
        <line lrx="407" lry="500" ulx="368" uly="441">n</line>
        <line lrx="425" lry="563" ulx="373" uly="519">m</line>
        <line lrx="428" lry="635" ulx="374" uly="592">m</line>
        <line lrx="404" lry="709" ulx="309" uly="646">f</line>
        <line lrx="416" lry="858" ulx="379" uly="810">n</line>
        <line lrx="418" lry="932" ulx="382" uly="886">a</line>
        <line lrx="429" lry="1003" ulx="376" uly="960">m</line>
        <line lrx="444" lry="1079" ulx="373" uly="1025">ad</line>
        <line lrx="410" lry="1153" ulx="375" uly="1106">a</line>
        <line lrx="403" lry="1223" ulx="374" uly="1164">f</line>
        <line lrx="430" lry="1298" ulx="377" uly="1254">m</line>
        <line lrx="416" lry="1370" ulx="380" uly="1327">n</line>
        <line lrx="415" lry="1441" ulx="382" uly="1382">F</line>
        <line lrx="433" lry="1590" ulx="380" uly="1544">m</line>
        <line lrx="416" lry="1664" ulx="381" uly="1618">a</line>
        <line lrx="417" lry="1737" ulx="380" uly="1694">n</line>
        <line lrx="407" lry="1814" ulx="351" uly="1749">F</line>
        <line lrx="408" lry="1883" ulx="379" uly="1820">f</line>
        <line lrx="414" lry="1957" ulx="381" uly="1910">9</line>
        <line lrx="404" lry="2036" ulx="379" uly="1969">.</line>
        <line lrx="409" lry="2102" ulx="379" uly="2041">f</line>
        <line lrx="413" lry="2176" ulx="356" uly="2116">f</line>
        <line lrx="433" lry="2252" ulx="381" uly="2196">m</line>
        <line lrx="415" lry="2323" ulx="383" uly="2264">f</line>
        <line lrx="417" lry="2398" ulx="382" uly="2356">n</line>
        <line lrx="410" lry="2471" ulx="380" uly="2410">f</line>
        <line lrx="413" lry="2545" ulx="382" uly="2484">f</line>
      </zone>
      <zone lrx="820" lry="3142" type="textblock" ulx="775" uly="3130">
        <line lrx="820" lry="3142" ulx="775" uly="3130">—</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="26" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_026">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_026.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2084" lry="1059" type="textblock" ulx="492" uly="319">
        <line lrx="2084" lry="399" ulx="492" uly="319">tiſo as.i moledicere excõmuicare a ſunt actiua gal.j. Si qͥs</line>
        <line lrx="2072" lry="474" ulx="544" uly="333">Vobiocungelizauei pter id qð accepiſtis anathema ſit.</line>
        <line lrx="1772" lry="543" ulx="544" uly="469">f s Anacroculus eſt quedã auis ein heher.</line>
        <line lrx="1885" lry="615" ulx="731" uly="541">Anathematiʒzare vᷣfluchen oder verbannen</line>
        <line lrx="1911" lry="692" ulx="731" uly="616">Ananiel. i. gratia dei. et eſt ꝓpꝛiũnomen viri</line>
        <line lrx="1845" lry="766" ulx="650" uly="688">Aunachoꝛita vltima pꝛoducta ðꝛ heremita.</line>
        <line lrx="1930" lry="838" ulx="650" uly="761">Ancilla id eſt famula ein dienſtmagt</line>
        <line lrx="2013" lry="913" ulx="682" uly="835">Anceps ein ſchwert das zu beden leitten ſchneit.</line>
        <line lrx="1887" lry="980" ulx="733" uly="911">Ancillare.i.adminiſtrare vel ſeruire dienen.</line>
        <line lrx="1773" lry="1059" ulx="656" uly="983">Anchoꝛa ein ancker. èð</line>
      </zone>
      <zone lrx="662" lry="692" type="textblock" ulx="544" uly="558">
        <line lrx="597" lry="676" ulx="544" uly="558">=S</line>
      </zone>
      <zone lrx="2102" lry="2671" type="textblock" ulx="639" uly="1054">
        <line lrx="1971" lry="1136" ulx="725" uly="1054">Andꝛeasinterptat᷑ decoꝛusſiue reſplendens.</line>
        <line lrx="2075" lry="1210" ulx="733" uly="1131">Anagoꝛica ðꝛ qi ſurſũ ducẽscoꝛ.At ẽ expoſitio ſpũa</line>
        <line lrx="2078" lry="1287" ulx="667" uly="1205">Aunaloge ꝓpꝛie oꝛdenlichen. lis ſcripture ſacre</line>
        <line lrx="2075" lry="1356" ulx="727" uly="1278">Anaglipha in pli dicũt᷑ picture eminẽtes ł q̃ fit ĩ frõ</line>
        <line lrx="2095" lry="1426" ulx="652" uly="1349">sOecciaꝝ.⁊ ðꝛ ab ana.i.ſurſũ ⁊ gliphꝰſcripturałpictura.</line>
        <line lrx="1886" lry="1496" ulx="730" uly="1420">Aneta ein enth. anetariꝰein antrich.</line>
        <line lrx="1637" lry="1567" ulx="661" uly="1493">Aunetũ eſt nomen herbe ꝓpꝛie tille</line>
        <line lrx="1822" lry="1646" ulx="710" uly="1562">Anphoꝛa ein krug.et pt ſcribiꝑ ph. velꝑf.</line>
        <line lrx="1872" lry="1713" ulx="671" uly="1633">Anglicus eſt vn? de tali regione</line>
        <line lrx="2068" lry="1791" ulx="692" uly="1706">Anglica vel anglia eſt quedã regio engellant</line>
        <line lrx="2077" lry="1866" ulx="700" uly="1782">Angelus ab ayos ð. qð latine ſonat nuncius hebꝛay</line>
        <line lrx="1879" lry="1936" ulx="720" uly="1852">ce ꝗqmal.vel amalaoth ein engel. S</line>
        <line lrx="2037" lry="2003" ulx="639" uly="1928">Angaria id eſt triſticia betruptnuſß</line>
        <line lrx="2067" lry="2087" ulx="717" uly="2001">Aungaria vngelt. ↄpulſio üiuſta coactio. Iñ angario</line>
        <line lrx="2102" lry="2160" ulx="662" uly="2075">gas are. i.opellere veliniuſte cogere. En in paſione</line>
        <line lrx="1967" lry="2226" ulx="731" uly="2150">domini.et angariauerũtſymonẽquendam</line>
        <line lrx="1993" lry="2307" ulx="691" uly="2219">Angariü ein notſtal. angere beʒ winglgen.</line>
        <line lrx="1950" lry="2377" ulx="730" uly="2296">Anguli dicũt᷑ quidã heretici qui anguloscolunt</line>
        <line lrx="1548" lry="2440" ulx="730" uly="2368">Angularis winckelicht</line>
        <line lrx="1699" lry="2525" ulx="732" uly="2441">Anguſtia id eſt anxietax doloꝛ angſt</line>
        <line lrx="1787" lry="2592" ulx="747" uly="2516">Anguſto asare.engſten ſirictum facere</line>
        <line lrx="1715" lry="2671" ulx="721" uly="2587">Anguſtus ta tum.i. ſtrictus et ↄꝑatur.</line>
      </zone>
      <zone lrx="615" lry="1261" type="textblock" ulx="523" uly="620">
        <line lrx="576" lry="1215" ulx="523" uly="620">— 8 —</line>
        <line lrx="615" lry="1261" ulx="543" uly="626">2 S —08——8</line>
      </zone>
      <zone lrx="581" lry="1404" type="textblock" ulx="545" uly="1288">
        <line lrx="581" lry="1404" ulx="545" uly="1288">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="618" lry="1405" type="textblock" ulx="572" uly="1348">
        <line lrx="618" lry="1405" ulx="572" uly="1348">ib</line>
      </zone>
      <zone lrx="661" lry="1491" type="textblock" ulx="615" uly="1292">
        <line lrx="661" lry="1491" ulx="615" uly="1292">6SO</line>
      </zone>
      <zone lrx="659" lry="2074" type="textblock" ulx="513" uly="1418">
        <line lrx="598" lry="2060" ulx="513" uly="1418">— S 8 2-</line>
        <line lrx="659" lry="2074" ulx="601" uly="1421">☛ς⅓ O. eee we</line>
      </zone>
      <zone lrx="669" lry="2647" type="textblock" ulx="547" uly="2233">
        <line lrx="605" lry="2647" ulx="547" uly="2233">SS 3S</line>
        <line lrx="669" lry="2646" ulx="626" uly="2235">% ☚◻</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="27" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_027">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_027.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="999" lry="215" type="textblock" ulx="623" uly="142">
        <line lrx="999" lry="215" ulx="623" uly="142">e ℳ</line>
      </zone>
      <zone lrx="771" lry="246" type="textblock" ulx="626" uly="192">
        <line lrx="771" lry="246" ulx="626" uly="192">r *</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="2684" type="textblock" ulx="0" uly="302">
        <line lrx="1453" lry="388" ulx="547" uly="302">Anguſtrũ ein kopff do man ein leßt</line>
        <line lrx="1398" lry="463" ulx="558" uly="381">Anguulla eſt nomen piſcis ein al</line>
        <line lrx="1825" lry="536" ulx="549" uly="455">Anguis id ẽ ſerpens ein ſchlange.</line>
        <line lrx="1889" lry="600" ulx="551" uly="525">Amlis et hoc le.eſt res anus vel ꝑtinens ad anum</line>
        <line lrx="1697" lry="691" ulx="553" uly="607">Amma ein ſele. animusmut. 8ðè</line>
        <line lrx="1905" lry="757" ulx="548" uly="673">Ammaduerſio.i. pene punitio.  eſt genꝰ oim penaꝝ</line>
        <line lrx="1906" lry="831" ulx="559" uly="749">et ðꝛ ab animaduertotis.ti.uerſũ.et eſt animaduerte</line>
        <line lrx="1695" lry="913" ulx="0" uly="829">a. re in animo vertere et ↄſiderare S</line>
        <line lrx="1793" lry="973" ulx="562" uly="896">Animare id eſt animõ audacem facere ſtercken</line>
        <line lrx="1908" lry="1058" ulx="561" uly="967">Animequioꝛ.i.ↄſtantioꝛſtetiger vlł patiẽs ſm papis</line>
        <line lrx="1908" lry="1125" ulx="557" uly="1045">Animal ein thier Haruth. iiij. gieqoꝛ eſt hierm</line>
        <line lrx="1779" lry="1200" ulx="565" uly="1119">Animoſus ſa ſum. eſt audax ſuꝑbus velfoꝛtis.</line>
        <line lrx="1545" lry="1282" ulx="550" uly="1199">Animula le.dðꝛ ꝑua anima diminutiuũ.</line>
        <line lrx="1561" lry="1348" ulx="552" uly="1271">Animatũ einſelgerecht vel hñs animã</line>
        <line lrx="1794" lry="1421" ulx="568" uly="1343">Anniuerſariũ ein iar gedechtnuſ.annalisidem</line>
        <line lrx="1944" lry="1484" ulx="561" uly="1413">Anitas tatis.i.vetuſtus.ab anus vetula dicitr</line>
        <line lrx="1900" lry="1571" ulx="559" uly="1487">Annualis ierlichoder alt. et ãnualesſunt libꝛiſingu</line>
        <line lrx="1877" lry="1645" ulx="567" uly="1566">loꝛum annoꝝ hiſtoꝛias ↄtinentes.</line>
        <line lrx="1678" lry="1717" ulx="569" uly="1637">Annuatim dꝛ qð fit in quolibet anno ierlich</line>
        <line lrx="1889" lry="1795" ulx="567" uly="1713">Annona eſt ſeges vnius anni iarʒin</line>
        <line lrx="1899" lry="1863" ulx="579" uly="1782">Anna gra dei interptatur a eſt/ ꝓpꝛiũ nomen vidue</line>
        <line lrx="1750" lry="1935" ulx="565" uly="1858">Annuere id eſt fauere gunnen ðDMD—</line>
        <line lrx="1747" lry="2009" ulx="565" uly="1932">Annectere ʒuſammen knupffen. inde annexio</line>
        <line lrx="1704" lry="2083" ulx="566" uly="2006">Annonia. i.ineqtas.annania idem. J</line>
        <line lrx="1599" lry="2151" ulx="572" uly="2083">Annullo as are.i.deſtruere vernichten.</line>
        <line lrx="1899" lry="2231" ulx="567" uly="2156">Ann?ꝰ iubileꝰ ein iubeliar.oð ein iar der genadẽ velẽ</line>
        <line lrx="1901" lry="2305" ulx="561" uly="2231">Anoloyce oꝛdẽlich oð endlich annẽ remiſſionis</line>
        <line lrx="1896" lry="2382" ulx="573" uly="2303">Anulꝰei fingerrinck.anularis ẽ digitꝰĩ quo poitanu</line>
        <line lrx="1895" lry="2456" ulx="574" uly="2378">Anoꝛmalꝰ.i.irreglaris lus anulariꝰðꝛ qͥ facit anu</line>
        <line lrx="1902" lry="2537" ulx="577" uly="2454">Anoloya de recta ꝓpoꝛtio vel relatio los</line>
        <line lrx="1774" lry="2604" ulx="570" uly="2525">Anſa ein hanthab an einem krugoder kanten.</line>
        <line lrx="1582" lry="2684" ulx="575" uly="2600">Anſer eſt vir gucarum ein ganz</line>
      </zone>
      <zone lrx="61" lry="403" type="textblock" ulx="0" uly="319">
        <line lrx="61" lry="403" ulx="0" uly="319">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="504" lry="764" type="textblock" ulx="368" uly="297">
        <line lrx="428" lry="764" ulx="368" uly="334">—ee</line>
        <line lrx="504" lry="747" ulx="435" uly="297">õ</line>
      </zone>
      <zone lrx="150" lry="787" type="textblock" ulx="116" uly="620">
        <line lrx="150" lry="787" ulx="116" uly="620">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="79" lry="1438" type="textblock" ulx="0" uly="1147">
        <line lrx="75" lry="1226" ulx="0" uly="1147">ſoi⸗</line>
        <line lrx="77" lry="1307" ulx="0" uly="1229">ſaoe</line>
        <line lrx="79" lry="1373" ulx="0" uly="1300">Kr</line>
        <line lrx="78" lry="1438" ulx="0" uly="1389">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="499" lry="1573" type="textblock" ulx="376" uly="921">
        <line lrx="432" lry="1573" ulx="376" uly="921">—S S — S½ *νS</line>
        <line lrx="499" lry="1559" ulx="445" uly="922">—t  ι⏑☚ M,en</line>
      </zone>
      <zone lrx="511" lry="1709" type="textblock" ulx="384" uly="1649">
        <line lrx="415" lry="1707" ulx="384" uly="1661">OQRD</line>
        <line lrx="453" lry="1707" ulx="419" uly="1653">◻</line>
        <line lrx="511" lry="1709" ulx="450" uly="1649">SB</line>
      </zone>
      <zone lrx="145" lry="1893" type="textblock" ulx="2" uly="1792">
        <line lrx="145" lry="1893" ulx="2" uly="1792">Ne-</line>
      </zone>
      <zone lrx="163" lry="2195" type="textblock" ulx="0" uly="2031">
        <line lrx="163" lry="2129" ulx="0" uly="2031">Gdn</line>
        <line lrx="69" lry="2195" ulx="0" uly="2132">ſon</line>
      </zone>
      <zone lrx="512" lry="2663" type="textblock" ulx="428" uly="2100">
        <line lrx="463" lry="2293" ulx="428" uly="2241">£◻</line>
        <line lrx="512" lry="2663" ulx="464" uly="2100">—☚  ο</line>
      </zone>
      <zone lrx="453" lry="2660" type="textblock" ulx="356" uly="1719">
        <line lrx="453" lry="2660" ulx="356" uly="1719">S 3DSS—2 —</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="28" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_028">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_028.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="616" lry="804" type="textblock" ulx="543" uly="394">
        <line lrx="577" lry="804" ulx="545" uly="519">— —</line>
        <line lrx="616" lry="744" ulx="543" uly="394">S E.</line>
      </zone>
      <zone lrx="602" lry="1170" type="textblock" ulx="542" uly="833">
        <line lrx="602" lry="1170" ulx="542" uly="833">—2359</line>
      </zone>
      <zone lrx="674" lry="1750" type="textblock" ulx="545" uly="394">
        <line lrx="617" lry="1242" ulx="582" uly="1189">S.</line>
        <line lrx="674" lry="1750" ulx="617" uly="394">% NnςιeSednnnn dH eede</line>
      </zone>
      <zone lrx="603" lry="2044" type="textblock" ulx="549" uly="2001">
        <line lrx="603" lry="2044" ulx="549" uly="2001">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="672" lry="2046" type="textblock" ulx="621" uly="1799">
        <line lrx="672" lry="2046" ulx="621" uly="1799"> $</line>
      </zone>
      <zone lrx="2067" lry="448" type="textblock" ulx="724" uly="334">
        <line lrx="2067" lry="448" ulx="724" uly="334">Antharticus eſt auſtralis circulus ECt dðꝛ ab an id eſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2068" lry="668" type="textblock" ulx="716" uly="444">
        <line lrx="1983" lry="532" ulx="727" uly="444">ↄtra quaſiↄtra articum poſitus .</line>
        <line lrx="2068" lry="602" ulx="716" uly="516">Antela ẽ cingulꝰ. vł qð añpectꝰeq̃ tendit ei voꝛbog</line>
        <line lrx="2066" lry="668" ulx="732" uly="583">an einẽ ſattel. Sʒpoſtela ẽ illð qð in poſterioꝛi parte</line>
      </zone>
      <zone lrx="2071" lry="746" type="textblock" ulx="703" uly="660">
        <line lrx="2071" lry="746" ulx="703" uly="660">Ante zuuoꝛ. autea idem. equleſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2026" lry="1263" type="textblock" ulx="725" uly="735">
        <line lrx="1724" lry="816" ulx="728" uly="735">Antecena vel antecenium veſperbꝛot</line>
        <line lrx="1718" lry="887" ulx="728" uly="813">Antecedere id eſt pꝛecedere voꝛgeen.</line>
        <line lrx="1718" lry="962" ulx="725" uly="883">Anteceſſoꝛid eſt pꝛeceſſoꝛ voꝛgengen</line>
        <line lrx="1920" lry="1034" ulx="725" uly="958">Antelucanum.i.ante lucẽ exiſtens vel ſurgens</line>
        <line lrx="1912" lry="1106" ulx="725" uly="1034">Antemna coꝛda mediante qua velum ducitur</line>
        <line lrx="2026" lry="1180" ulx="727" uly="1108">Antemurale eſt defenſio ante murum ein voꝛberg</line>
        <line lrx="1989" lry="1263" ulx="739" uly="1179">Antequam ʒuuoꝛ S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1887" lry="1318" type="textblock" ulx="703" uly="1239">
        <line lrx="1887" lry="1318" ulx="703" uly="1239">Anterioꝛ der foꝛderſt oder der erſt ab ante.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2068" lry="1689" type="textblock" ulx="720" uly="1327">
        <line lrx="2000" lry="1403" ulx="725" uly="1327">Anteſignarius.i pꝛimipilusſignifer banertrager</line>
        <line lrx="1917" lry="1472" ulx="725" uly="1398">Antica ein furthoꝛ. anticipare.i pᷣuenire</line>
        <line lrx="1877" lry="1542" ulx="726" uly="1465">Antifraſis eſt ſermo ecõtrario intelligendꝰ</line>
        <line lrx="2068" lry="1615" ulx="720" uly="1539">Antidotũ eſt om̃e valẽs ↄtra venenũ.vel ðꝛ venenũ</line>
        <line lrx="1900" lry="1689" ulx="737" uly="1614">qð datur ↄtra vitã.et dꝛquaſi ↄtra datum.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2069" lry="1776" type="textblock" ulx="695" uly="1684">
        <line lrx="2069" lry="1776" ulx="695" uly="1684">Antigraphꝰein buch do man ein anders vonſchrei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2066" lry="2641" type="textblock" ulx="715" uly="1761">
        <line lrx="1504" lry="1838" ulx="730" uly="1761">ben mag oder ein abgeſchꝛiſſt</line>
        <line lrx="1745" lry="1898" ulx="715" uly="1834">Antile ſturmtartſche oder einſchilt.</line>
        <line lrx="1760" lry="1980" ulx="726" uly="1905">Antifoꝛa eſt tacite queſtionis reſponſio.</line>
        <line lrx="1912" lry="2056" ulx="736" uly="1977">Antilogꝰeſt ſermo aſuperioꝛibus deſcendens</line>
        <line lrx="2027" lry="2130" ulx="730" uly="2053">Antiton ẽ genꝰligni incõbuſtibilis vłẽlignũ ꝑadiſi</line>
        <line lrx="1303" lry="2207" ulx="736" uly="2128">Antiquitꝰ von alterß.</line>
        <line lrx="1791" lry="2278" ulx="726" uly="2198">Antiquari alten. antiquitas.i.longitudo.</line>
        <line lrx="2063" lry="2353" ulx="737" uly="2272">Antiquus alt.antiquariꝰ idem.ſʒ in pliſunt veteres</line>
        <line lrx="2066" lry="2421" ulx="729" uly="2346">hominũ liboꝛum expoſitoꝛes</line>
        <line lrx="1848" lry="2501" ulx="720" uly="2421">Amichꝛiſtus ꝛ q̃ſiↄtra xpᷣm der entchriſt</line>
        <line lrx="2062" lry="2571" ulx="725" uly="2494">Antipedes ſũt hoĩes ſubtranei hñtes pedeſↄtra nos</line>
        <line lrx="2045" lry="2641" ulx="730" uly="2567">Antiphona ð quaſioↄtra pſalmum ſonans</line>
      </zone>
      <zone lrx="1847" lry="2708" type="textblock" ulx="702" uly="2638">
        <line lrx="1847" lry="2708" ulx="702" uly="2638">Antiſma eſt locꝰ vbi cenſus mutat᷑ wechſel</line>
      </zone>
      <zone lrx="2418" lry="358" type="textblock" ulx="2301" uly="309">
        <line lrx="2396" lry="358" ulx="2373" uly="316">=</line>
        <line lrx="2418" lry="358" ulx="2405" uly="309">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="2434" lry="622" type="textblock" ulx="2371" uly="516">
        <line lrx="2434" lry="622" ulx="2371" uly="516">ki⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="29" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_029">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_029.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="63" lry="1415" type="textblock" ulx="0" uly="1353">
        <line lrx="63" lry="1415" ulx="0" uly="1353">nee</line>
      </zone>
      <zone lrx="156" lry="1779" type="textblock" ulx="0" uly="1552">
        <line lrx="156" lry="1632" ulx="0" uly="1552">Neheni</line>
        <line lrx="153" lry="1779" ulx="4" uly="1706">ſchre /</line>
      </zone>
      <zone lrx="89" lry="2388" type="textblock" ulx="0" uly="2080">
        <line lrx="69" lry="2170" ulx="0" uly="2080">N</line>
        <line lrx="89" lry="2388" ulx="6" uly="2312">tac</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="2615" type="textblock" ulx="0" uly="2542">
        <line lrx="90" lry="2615" ulx="0" uly="2542">Mos</line>
      </zone>
      <zone lrx="471" lry="426" type="textblock" ulx="361" uly="382">
        <line lrx="471" lry="426" ulx="361" uly="382">m 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="395" lry="573" type="textblock" ulx="357" uly="454">
        <line lrx="395" lry="512" ulx="357" uly="454">2</line>
        <line lrx="392" lry="573" ulx="361" uly="511">f</line>
      </zone>
      <zone lrx="476" lry="572" type="textblock" ulx="449" uly="451">
        <line lrx="476" lry="498" ulx="452" uly="451">t</line>
        <line lrx="472" lry="572" ulx="449" uly="524">t</line>
      </zone>
      <zone lrx="473" lry="647" type="textblock" ulx="363" uly="601">
        <line lrx="473" lry="647" ulx="363" uly="601">n 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="490" lry="719" type="textblock" ulx="365" uly="674">
        <line lrx="490" lry="719" ulx="365" uly="674">m’s</line>
      </zone>
      <zone lrx="482" lry="867" type="textblock" ulx="365" uly="735">
        <line lrx="482" lry="793" ulx="365" uly="735">adv</line>
        <line lrx="478" lry="867" ulx="368" uly="821">m 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="494" lry="1821" type="textblock" ulx="381" uly="1776">
        <line lrx="494" lry="1821" ulx="381" uly="1776">m 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="507" lry="2627" type="textblock" ulx="381" uly="1849">
        <line lrx="447" lry="2627" ulx="381" uly="1849">SSSSODS 8</line>
        <line lrx="507" lry="2626" ulx="461" uly="1849">—„π  ι ι  ☚</line>
      </zone>
      <zone lrx="975" lry="206" type="textblock" ulx="861" uly="151">
        <line lrx="874" lry="162" ulx="861" uly="151">.</line>
        <line lrx="975" lry="206" ulx="947" uly="186">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="783" lry="228" type="textblock" ulx="674" uly="196">
        <line lrx="783" lry="228" ulx="674" uly="196">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1605" lry="353" type="textblock" ulx="523" uly="268">
        <line lrx="1605" lry="353" ulx="523" uly="268">Anthon ius eſt pꝛopꝛium nomen viri.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1904" lry="504" type="textblock" ulx="536" uly="337">
        <line lrx="1670" lry="424" ulx="536" uly="337">Antiſmus eſt floꝛida vel vꝛbana reſponſio</line>
        <line lrx="1904" lry="504" ulx="543" uly="410">Antiſtes.i. pſul ab ante et ſto.quaſi ſtans ꝓ populo.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1498" lry="570" type="textblock" ulx="514" uly="494">
        <line lrx="1498" lry="570" ulx="514" uly="494">Sntiſtica vel antiſta. i. ſacerdotiſſa.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="2568" type="textblock" ulx="539" uly="564">
        <line lrx="1671" lry="645" ulx="539" uly="564">Antiſtitiu.i.ſacerdotiũ velpſulatus byſtum</line>
        <line lrx="1577" lry="719" ulx="539" uly="643">Antrillus eſt inſtrumentũ lapicidarum</line>
        <line lrx="1873" lry="804" ulx="550" uly="719">Anteoꝛſum furſich . M</line>
        <line lrx="1899" lry="875" ulx="546" uly="783">Antrophagi ſunt hoĩes aſperimi qui alios comedũt</line>
        <line lrx="1810" lry="946" ulx="549" uly="871">et ðꝛ ab antros.i.homo et phagi comedere</line>
        <line lrx="1898" lry="1024" ulx="550" uly="929">Antropomoꝛphite ſunt heretici qui deohumanã foꝛ</line>
        <line lrx="1900" lry="1091" ulx="553" uly="1003">mõ attribuũt. dicẽtes eũ habere coꝛpꝰhoĩs cuiꝰps ſu/</line>
        <line lrx="1900" lry="1174" ulx="547" uly="1075">perioꝛ eſt in celis et pedes in tera cdlaudit᷑ vno</line>
        <line lrx="1901" lry="1238" ulx="549" uly="1153">Antrũ meubloch. v Ous miſer eſt antro qui ſolum</line>
        <line lrx="1902" lry="1315" ulx="552" uly="1221">Anus ein alt weyb vel culus vꝰ Vumſe curuat anꝰ</line>
        <line lrx="1719" lry="1379" ulx="558" uly="1315">retro ſibiſibilat anuns l</line>
        <line lrx="1760" lry="1460" ulx="557" uly="1381">Anxioſe.i.tedioſe betrubliehen. anxie idem</line>
        <line lrx="1608" lry="1536" ulx="557" uly="1455">Anxio as are.ſoꝛgfeltigen oder engſten.</line>
        <line lrx="1554" lry="1609" ulx="549" uly="1530">Anxius ſoꝛgfeltig.anxietas engſtikeit.</line>
        <line lrx="1640" lry="1686" ulx="554" uly="1604">Anxioꝛius.i.traditoꝛverreter L</line>
        <line lrx="1906" lry="1758" ulx="556" uly="1672">Aparitoꝛiũ ein ſtat do man ein yeglich dinck macht</line>
        <line lrx="1553" lry="1838" ulx="558" uly="1754">Aper ein eberſchwein ab aperiẽdo dꝛ.</line>
        <line lrx="1407" lry="1912" ulx="572" uly="1828">Aperio. ris.rui.aꝑtum.auffthun</line>
        <line lrx="1564" lry="1974" ulx="561" uly="1899">Apex id ẽ ſummitas vel ſubtilis pileus</line>
        <line lrx="1682" lry="2059" ulx="573" uly="1974">Apicula.i.pua apis ein klein bin oder yme.</line>
        <line lrx="1557" lry="2135" ulx="568" uly="2048">Apiũ eſt nomen herbe ſic dictũ eppich</line>
        <line lrx="1886" lry="2198" ulx="560" uly="2120">Apis fuit deus egiptioꝝ ein bin oder yme</line>
        <line lrx="1935" lry="2271" ulx="571" uly="2188">Apocriphi ſunt libꝛi ſecrete legẽdi heimliche bucher</line>
        <line lrx="1706" lry="2356" ulx="571" uly="2270">Apocriphum eſt dubiũ vel ſecretum</line>
        <line lrx="1894" lry="2431" ulx="566" uly="2340">Apocriphariꝰẽ legatꝰ vel ſecretus vel cancellarius.</line>
        <line lrx="1782" lry="2505" ulx="571" uly="2417">Apoluciũ eſt locꝰ vbi veſtes exuunt᷑ in balnco</line>
        <line lrx="1910" lry="2568" ulx="575" uly="2486">Apofoꝛita ẽ vas aptũ ad poꝛtãdũ in eo pomavłali⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1911" lry="2651" type="textblock" ulx="525" uly="2564">
        <line lrx="1911" lry="2651" ulx="525" uly="2564">Appollo.i.ſol qꝛ pellit vmbꝛas hmõi.apofoꝛitũ iðẽ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="30" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_030">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_030.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2431" lry="395" type="textblock" ulx="707" uly="276">
        <line lrx="2431" lry="395" ulx="707" uly="276">Appollinaris eſt ppꝛiũ nomẽ cuiuſdam ſancti. i</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="2725" type="textblock" ulx="502" uly="331">
        <line lrx="641" lry="381" ulx="526" uly="331">m t</line>
        <line lrx="2434" lry="465" ulx="522" uly="380">fp Appologia ẽ excuſatio vel negatiuꝰſermo.</line>
        <line lrx="2425" lry="541" ulx="525" uly="456">m s Appollogus ein beyſpil oder fabel ui</line>
        <line lrx="2416" lry="612" ulx="519" uly="527">m s Appollogeticꝰẽ lib rſionis łexcuſatiöis peunt</line>
        <line lrx="2421" lry="696" ulx="522" uly="599">ft Apoplexio eſt ſubita ſanguinis effuſio qua ſuſfocati . 1</line>
        <line lrx="2434" lry="759" ulx="526" uly="674">a p Apoꝛtare vᷣtragẽ. greci em̃ꝑ uſſionẽ apopleri dicũt 11</line>
        <line lrx="2416" lry="834" ulx="525" uly="750">f p Aopollonia ẽ ciuitasmacedoie.ł ꝓpũ nomẽ vᷣginis 1,</line>
        <line lrx="2414" lry="919" ulx="502" uly="822">f pꝓ Apoplexia der ſchlag ð einẽ wirt võ ſucht wegen 1)</line>
        <line lrx="2412" lry="982" ulx="524" uly="897">f t Apocalipſisẽ reuelatõ ſecretoꝝ eĩ buch do die heim gi</line>
        <line lrx="2411" lry="1059" ulx="695" uly="942">lichen ding gottes innen ſten. t ð abapo.i.re ⁊ ca R</line>
        <line lrx="2408" lry="1135" ulx="708" uly="1036">lips velamentũ.i.reuelatio ſecretoꝝ. In apocalipſa 11</line>
        <line lrx="2376" lry="1208" ulx="684" uly="1121">riid ẽ reuel are offenbaᷓrlren .</line>
        <line lrx="2435" lry="1280" ulx="530" uly="1163">f p Apoꝛea  pauptas. apꝑtio. laboꝛ lãguo:.augur. acu 4</line>
        <line lrx="2435" lry="1352" ulx="531" uly="1239">leꝰ. ſtimulꝰ.ictꝰ.vulnꝰ.cura.tediũ dãnatio.⁊ dðꝛaba i.ſine 4</line>
        <line lrx="2414" lry="1418" ulx="538" uly="1309"> poꝛus.i.ſubtile foꝛamẽper qð exit ſudoꝛſchweiploch A</line>
        <line lrx="2419" lry="1490" ulx="539" uly="1384">n s Apodiſteriũ ẽlocꝰ vbi veſtes lauãt᷑ podo xia ið ſũt 19</line>
        <line lrx="2435" lry="1560" ulx="533" uly="1455">m t  Apodo xis ẽ offeſio fantaſie.łdemẽtatio ypodoß.⁊ a ie.</line>
        <line lrx="2435" lry="1637" ulx="533" uly="1529">f p Apoſtaſia ein abtrettunge von ſeinem oꝛden in.</line>
        <line lrx="2435" lry="1704" ulx="534" uly="1622">n t Apoſtema eſt dura collectio humoꝛum ein dꝛub</line>
        <line lrx="2435" lry="1785" ulx="525" uly="1700">f p Apoſtela eſt poſterioꝛpars capuis . .</line>
        <line lrx="2407" lry="1849" ulx="523" uly="1752">m s Adpoſtolus id eſt retromiſſus ab apos i. retro 2 ſtolõ 3)</line>
        <line lrx="2413" lry="1924" ulx="720" uly="1819">milſio quaſi poſt paſſionẽ chꝛiſti miſii· P</line>
        <line lrx="2435" lry="1997" ulx="535" uly="1901">m s Apoſtolicusid eſt papa ein babſſt .— 77</line>
        <line lrx="2435" lry="2078" ulx="543" uly="1971">p Apoſtata ein abtrunger von gutten wercken. ie?</line>
        <line lrx="2435" lry="2149" ulx="538" uly="2051">n p Apoſtatare abtretten von gutten dingen 19</line>
        <line lrx="2435" lry="2218" ulx="536" uly="2107">f t Apoteoſis  diuinatio vel ↄtemplatio. ſ)</line>
        <line lrx="2435" lry="2292" ulx="540" uly="2184">m s Apopiusðꝛ hircus vel emiſſarius 15</line>
        <line lrx="2435" lry="2368" ulx="539" uly="2255">f pꝓ Apoteca ein krauthauſ oder ein apotecck 9:</line>
        <line lrx="2435" lry="2440" ulx="540" uly="2348">m s Apotecarius eſt dñs apotece ein apotecker 183</line>
        <line lrx="2435" lry="2513" ulx="540" uly="2422">n s Apparerxre duncken Inde apparentia dun ken. ne</line>
        <line lrx="2435" lry="2589" ulx="542" uly="2496">m qᷓ Aparatus meßgewant alias meß̃geziert ie 2</line>
        <line lrx="2435" lry="2725" ulx="545" uly="2570">m  Appatoꝛes dicutur miniſtri. eo ꝙ apparent diuerſis . 4 .</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="31" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_031">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_031.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1582" lry="222" type="textblock" ulx="660" uly="129">
        <line lrx="1582" lry="153" ulx="1077" uly="129">. .</line>
        <line lrx="840" lry="177" ulx="676" uly="151">—=</line>
        <line lrx="959" lry="222" ulx="660" uly="156">SOeoerb</line>
      </zone>
      <zone lrx="1922" lry="552" type="textblock" ulx="331" uly="276">
        <line lrx="1922" lry="396" ulx="331" uly="276">b in Alpheduo eſt ciuitas deopolis emaus. que diſtat ab</line>
        <line lrx="1915" lry="467" ulx="499" uly="379">hieruſ alem fere tribus miliaribus.</line>
        <line lrx="1917" lry="552" ulx="379" uly="441">h in Appella vel appelles ꝛ indeus. et dicitur aba id eſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="2710" type="textblock" ulx="0" uly="523">
        <line lrx="1629" lry="617" ulx="0" uly="523">n ſine et pellis quia circumciſi ſunt.</line>
        <line lrx="1817" lry="696" ulx="0" uly="593">nn a p Appello id ẽptra aliquem ꝓclamo vel voco.</line>
        <line lrx="1812" lry="767" ulx="0" uly="679">d n t Appendere id ẽ memoꝛari gedencken.</line>
        <line lrx="1414" lry="840" ulx="0" uly="759">ns n s Appenditium ein zugehoꝛuneg.</line>
        <line lrx="1793" lry="916" ulx="0" uly="823">en a p Appetere ſcʒ deſiderare. appetitu. i. deſiderio</line>
        <line lrx="1830" lry="1002" ulx="0" uly="907">beſn m qꝗᷓ Appetitus id ẽ affectus begernng.</line>
        <line lrx="1638" lry="1064" ulx="0" uly="972">ſc m t Apiaſter eſt apum magiſter ein weyſel.</line>
        <line lrx="1816" lry="1138" ulx="384" uly="1048">a t Applaudere frolich inſein handſchlagen</line>
        <line lrx="1812" lry="1213" ulx="384" uly="1124">a p Applico as are. nehen oder faltthen</line>
        <line lrx="1791" lry="1286" ulx="0" uly="1198">n m Ss Applicitus a. um penlł.coꝛ.id eſt appoſitus</line>
        <line lrx="1816" lry="1359" ulx="0" uly="1280">We de p Appꝛecioꝛaris. vertlnen</line>
        <line lrx="1480" lry="1426" ulx="390" uly="1343">a t Appꝛehendo dis dere. begreyfien</line>
        <line lrx="1948" lry="1502" ulx="0" uly="1416">oit m s Appꝛicus ca.cũ.i.amenꝰ.vel locus delectabilis</line>
        <line lrx="1910" lry="1576" ulx="3" uly="1491">o.40 m t  Apꝛilis eſt mẽſisab aꝑio qꝛ tũc terꝛa aꝑitſe verſlus</line>
        <line lrx="1820" lry="1651" ulx="575" uly="1560">apꝛilem memoꝛat. ab aꝑio ſit qꝛ dictum</line>
        <line lrx="1782" lry="1723" ulx="0" uly="1637">5 du Apꝛiſco eſt auis comedẽs apes ein ſpecht</line>
        <line lrx="1911" lry="1808" ulx="59" uly="1713">. a p Appꝛobare.i.ↄfirmare beweren oderbekennẽ⸗·</line>
        <line lrx="1922" lry="1875" ulx="0" uly="1788">lbo adiy Appꝛope.i.ꝓpe nahe n.p appꝛopiquoidẽ ʒunehẽ</line>
        <line lrx="1924" lry="1947" ulx="393" uly="1862">n pꝓ Appꝛopꝛiare eygenmachẽ appꝛopinquare naben</line>
        <line lrx="1946" lry="2014" ulx="388" uly="1935">m s Aptus bequem.aptitudo bequempeit.</line>
        <line lrx="1866" lry="2096" ulx="0" uly="2010">n. a p Apto as.are bequeme machẽ pᷣpo apud bey</line>
        <line lrx="1905" lry="2169" ulx="390" uly="2084">f p Apulia ẽ bona terra ꝓpᷣe appuliẽ lant.</line>
        <line lrx="1921" lry="2247" ulx="392" uly="2158">f ꝓ Aqua.i.vnda ł! doloꝛvꝰ Eſt aq̃ doctrina pplłs doloꝛ</line>
        <line lrx="1924" lry="2324" ulx="393" uly="2234">f pꝓ Adquaroſacia roſenwalſſer vnda marina</line>
        <line lrx="1920" lry="2388" ulx="394" uly="2304">n s Aqualiciũ eſt terra ↄcauałfoſſa ꝑ quã ducitur aqua</line>
        <line lrx="1902" lry="2472" ulx="394" uly="2385">m s Aqualiculus.i.ventriculꝰ poꝛccc.</line>
        <line lrx="1932" lry="2559" ulx="2" uly="2454">6, m a Aquaticusa ũ.waſſerſuchtig. aqtilis ⁊ hoc le. idem</line>
        <line lrx="1342" lry="2622" ulx="402" uly="2533">m s Aqueductuswaſſergang. 8</line>
        <line lrx="1567" lry="2710" ulx="0" uly="2606">Nn in Aquiſgramieſt nomen ciuitatis ache.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="32" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_032">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_032.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1954" lry="482" type="textblock" ulx="465" uly="313">
        <line lrx="1893" lry="413" ulx="519" uly="313">ſp lquila ein adler. aquilegia eſi quedam berba</line>
        <line lrx="1954" lry="482" ulx="465" uly="403">m t Aduilo eſt nomen veniit</line>
      </zone>
      <zone lrx="2076" lry="556" type="textblock" ulx="520" uly="469">
        <line lrx="2076" lry="556" ulx="520" uly="469">m s Aquilusa ũ. ð aliqshñsnaſũ curuũ vt aquila roſiꝝ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2052" lry="1798" type="textblock" ulx="444" uly="547">
        <line lrx="1692" lry="631" ulx="519" uly="547">f p Ara.i.altare vel eſt ſtabulum poꝛcoꝝ.</line>
        <line lrx="1932" lry="706" ulx="515" uly="623">f p Arabia eſt quedã regio.arabs ẽ aliqͥs de arabia</line>
        <line lrx="1747" lry="779" ulx="519" uly="694">f p Aranea eſt vermis ein ſpine</line>
        <line lrx="1507" lry="847" ulx="510" uly="771">n s Aratrũ ein pflug. arare ackern</line>
        <line lrx="1779" lry="913" ulx="517" uly="841">m s Arvbiter ein richter veteiler oder w. lkoꝛer</line>
        <line lrx="1743" lry="1002" ulx="521" uly="917">n s Ardbitriũ.i.arbitroꝝ iundiciũ ein wilkoꝛe.</line>
        <line lrx="1712" lry="1075" ulx="493" uly="991">de p Arbitroꝛid ẽ eſtimo. iudico ich wilkoꝛe</line>
        <line lrx="1687" lry="1148" ulx="522" uly="1065">f pꝓ Ardbuſta rewt abgebꝛant mit fewer.</line>
        <line lrx="1754" lry="1222" ulx="512" uly="1135">n s Arbuſtum eſt locus vbi arboꝛes creſcunt</line>
        <line lrx="1795" lry="1289" ulx="524" uly="1213">m s Arbutus eſt arboꝛſpinoſus. “</line>
        <line lrx="1700" lry="1363" ulx="480" uly="1284"> s Arceo ces cere. ʒwingen vel ↄpellcre.</line>
        <line lrx="1472" lry="1436" ulx="525" uly="1360">a t Arceſco mit gewaltʒwingen.</line>
        <line lrx="1780" lry="1507" ulx="524" uly="1426">ſ⁊  Arces ein ſattelpug.oder ein ſattel baum</line>
        <line lrx="1781" lry="1586" ulx="523" uly="1500">ſp Arca ein arch. archig id eſt pꝛincipatus.</line>
        <line lrx="1957" lry="1653" ulx="444" uly="1566">Arcateſtamenti teſtificatiodicit.</line>
        <line lrx="1969" lry="1737" ulx="508" uly="1644">„ t Arcasẽ nomẽ gentile et ẽ aliquis de tali regione.</line>
        <line lrx="2052" lry="1798" ulx="467" uly="1717">m s Arcanus.i. celeſtis hymeliſch cuſtos theſauroꝝ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2159" lry="1871" type="textblock" ulx="532" uly="1790">
        <line lrx="2159" lry="1871" ulx="532" uly="1790">m s Arcarius eſt ille qui cuſtodit vel facit arcam vel efẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2017" lry="2091" type="textblock" ulx="508" uly="1865">
        <line lrx="1908" lry="1955" ulx="533" uly="1865">m s Archangelus eſt pꝛinceps angeloꝝ ertʒengel</line>
        <line lrx="2017" lry="2034" ulx="508" uly="1935">m 8 Archicancellariꝰ eſt nomẽ dignitatis ert  kantʒler.</line>
        <line lrx="1678" lry="2091" ulx="535" uly="2012">m s Archidiaconꝰẽpꝛinceps diaconoꝛum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1991" lry="2169" type="textblock" ulx="532" uly="2084">
        <line lrx="1991" lry="2169" ulx="532" uly="2084">n s Archinũ penl. ꝓducta idẽ libꝛoꝛum amarium.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1684" lry="2387" type="textblock" ulx="477" uly="2157">
        <line lrx="1589" lry="2249" ulx="477" uly="2157">m s Archieps eſt pꝛinceps epiſcopoꝝ.</line>
        <line lrx="1684" lry="2321" ulx="498" uly="2231">m s Arrchiſinagogus id ẽ cuſtosſinagoge</line>
        <line lrx="1498" lry="2387" ulx="539" uly="2306">m s Archipꝛeſbiter ein ertʒpꝛieſter</line>
      </zone>
      <zone lrx="2104" lry="2467" type="textblock" ulx="540" uly="2376">
        <line lrx="2104" lry="2467" ulx="540" uly="2376">gr in Architon ẽ nomẽ cniuſdã eruditi in dectrina pitoga</line>
      </zone>
      <zone lrx="2062" lry="2682" type="textblock" ulx="542" uly="2454">
        <line lrx="1946" lry="2546" ulx="628" uly="2454">tre vel archita media ꝓpducta q carentius dicitur</line>
        <line lrx="2030" lry="2619" ulx="543" uly="2527">m s Architectusẽ pꝛincipalis edif catoꝛtecto um.</line>
        <line lrx="2062" lry="2682" ulx="542" uly="2590">m s Architriclinꝰẽ pꝛiceps triclinij. qð ẽ dom?l ia ſelliõe</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="33" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_033">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_033.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1084" lry="234" type="textblock" ulx="815" uly="171">
        <line lrx="1068" lry="204" ulx="872" uly="171"> ðð</line>
        <line lrx="1084" lry="234" ulx="815" uly="191">= W „</line>
      </zone>
      <zone lrx="1915" lry="457" type="textblock" ulx="337" uly="289">
        <line lrx="1915" lry="394" ulx="337" uly="289">t p Archimandꝛita eſt paſtoꝛ ouiũ ↄuiuãtiũ oꝛdinata</line>
        <line lrx="1887" lry="457" ulx="392" uly="363">min Archos grece pꝛinceps latine dicitur ein furſte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1929" lry="686" type="textblock" ulx="0" uly="428">
        <line lrx="1929" lry="549" ulx="0" uly="428">od ms Archomũ dꝛaceruꝰ maniploꝝ aliax reꝝ ein hauff</line>
        <line lrx="1918" lry="602" ulx="391" uly="510">m S Arcuatꝰð obliquꝰłcuruatꝰ garbẽ koꝛns oð weitʒ</line>
        <line lrx="1792" lry="686" ulx="396" uly="591">a p Arcuare id eſt ziungere vel curuare krummen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2095" lry="2592" type="textblock" ulx="0" uly="658">
        <line lrx="1719" lry="759" ulx="347" uly="658">m qᷓ Arrcus ein bogen. teſtudo baliſta et circulus.</line>
        <line lrx="1923" lry="823" ulx="378" uly="729">m s Arcturus ein dogen andem bymel etẽ vꝛſa maioꝛ.</line>
        <line lrx="1918" lry="902" ulx="578" uly="805">vel ſignũ ſeptem ſtellarůũ cſt ſignũ.i.ſtella ĩcelo.</line>
        <line lrx="1923" lry="975" ulx="580" uly="878">Arctophilax ðꝛ ab arctos.i.vꝛſa et philaxſeruare et</line>
        <line lrx="1924" lry="1046" ulx="581" uly="953">Arcola peni coꝛ.i. viridariũ.łoꝛtus vbinutriũtur ar</line>
        <line lrx="1925" lry="1115" ulx="577" uly="1032">Ardea ẽ nomen auis ein reyger boꝛesbõe ⁊ herbe</line>
        <line lrx="1981" lry="1193" ulx="577" uly="1103">Ardere ẽ equocũ vᷣꝰ. ardet mens ardet clipeꝰ ardet</line>
        <line lrx="1928" lry="1275" ulx="521" uly="1175">us et ignis. Mec amat hic ſplẽdet. hic vꝛit ⁊ vꝛitur illa</line>
        <line lrx="1902" lry="1338" ulx="573" uly="1261">Ardoꝛ bꝛant oder hitze. MMM.</line>
        <line lrx="1808" lry="1412" ulx="580" uly="1324">Arduusſtreng vel ðꝛcelſus f p arena ſant.</line>
        <line lrx="1828" lry="1477" ulx="586" uly="1403">Area ein hofſtat oder ein poden</line>
        <line lrx="1922" lry="1561" ulx="586" uly="1472">Arenarius id ẽ locus plenusarena ſandig.</line>
        <line lrx="1934" lry="1636" ulx="587" uly="1542">Arenga eſt apta vel ↄcoꝛs boꝝſententia qᷓ ponſtur</line>
        <line lrx="1934" lry="1712" ulx="591" uly="1618">poſt ſalutationẽ in pꝛiuilegijs arduoꝝ negocioꝛ</line>
        <line lrx="1730" lry="1781" ulx="593" uly="1694">Arepticius id ẽ demoniacus teufeliſcher</line>
        <line lrx="1860" lry="1845" ulx="598" uly="1774">Arere doꝛren oder trucken oder treugen.</line>
        <line lrx="1935" lry="1916" ulx="597" uly="1843">Arefacere truckenmachen.arelcere.i.inciꝑe arere.</line>
        <line lrx="1896" lry="1997" ulx="572" uly="1913">Areola truckin oder durrin.</line>
        <line lrx="1934" lry="2072" ulx="595" uly="1985">Aridus da dü. i. ſiccusca cũ.ab areo es. Señ pꝛimo</line>
        <line lrx="1736" lry="2150" ulx="557" uly="2070">Appellauit deus aridam terram</line>
        <line lrx="2095" lry="2222" ulx="598" uly="2137">Areneũ ðꝛ aqueũ vel aquoſum waſſerig</line>
        <line lrx="2049" lry="2298" ulx="601" uly="2215">Argaſculum ein kercker.et ðꝛ ab arge grece.i.laboꝛ</line>
        <line lrx="1750" lry="2366" ulx="603" uly="2288">latine et ſtolon miſſio quaſi miſſio inlaboꝛꝛꝛm</line>
        <line lrx="1796" lry="2465" ulx="46" uly="2362">8 Argentü ſilber. argentiſouea ſilber grube</line>
        <line lrx="1703" lry="2544" ulx="0" uly="2439">nn Argentarius ðꝛille qui cuſtodit argentum.</line>
        <line lrx="1364" lry="2592" ulx="0" uly="2512">m Argentumuiuum queckſilber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="2727" type="textblock" ulx="0" uly="2545">
        <line lrx="1935" lry="2727" ulx="0" uly="2545">⸗ 1 b 2gainge anede iitgs ſtraßburgk. aꝛibi wit arge</line>
      </zone>
      <zone lrx="518" lry="1265" type="textblock" ulx="471" uly="923">
        <line lrx="518" lry="1265" ulx="471" uly="923">SN</line>
      </zone>
      <zone lrx="468" lry="1483" type="textblock" ulx="389" uly="906">
        <line lrx="468" lry="1483" ulx="389" uly="906">— 839= —-</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="1896" type="textblock" ulx="0" uly="1645">
        <line lrx="85" lry="1742" ulx="0" uly="1645">.</line>
        <line lrx="93" lry="1818" ulx="0" uly="1756">r</line>
        <line lrx="97" lry="1896" ulx="0" uly="1816">ndel</line>
      </zone>
      <zone lrx="74" lry="2054" type="textblock" ulx="0" uly="1974">
        <line lrx="74" lry="2054" ulx="0" uly="1974">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="531" lry="2069" type="textblock" ulx="478" uly="1291">
        <line lrx="531" lry="2069" ulx="478" uly="1291">õ</line>
      </zone>
      <zone lrx="531" lry="2289" type="textblock" ulx="494" uly="2170">
        <line lrx="531" lry="2289" ulx="494" uly="2170">● O●</line>
      </zone>
      <zone lrx="473" lry="2657" type="textblock" ulx="387" uly="1512">
        <line lrx="473" lry="2657" ulx="387" uly="1512">Ss sSs 2 —aes</line>
      </zone>
      <zone lrx="534" lry="2673" type="textblock" ulx="492" uly="2390">
        <line lrx="534" lry="2673" ulx="492" uly="2390">☛ &amp;</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="34" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_034">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_034.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="658" lry="1236" type="textblock" ulx="516" uly="368">
        <line lrx="590" lry="1232" ulx="516" uly="368">SOR3SS</line>
        <line lrx="658" lry="1236" ulx="600" uly="388"> ν ½% S Re α☚</line>
      </zone>
      <zone lrx="670" lry="2654" type="textblock" ulx="508" uly="1286">
        <line lrx="605" lry="2654" ulx="508" uly="1286">-s seesssssene</line>
        <line lrx="670" lry="2653" ulx="602" uly="1345">SO $☚π⏑ △ ‚06π☚ △☚☚ £◻ ◻</line>
      </zone>
      <zone lrx="2112" lry="2664" type="textblock" ulx="656" uly="294">
        <line lrx="1762" lry="377" ulx="656" uly="294">tum quod ducebał ad romam ſilberbuth</line>
        <line lrx="2103" lry="451" ulx="716" uly="368">Argilla ẽ tenax ĩra leym In argilloſus ſa.ſfũ.ᷣꝛ locꝰ</line>
        <line lrx="2112" lry="527" ulx="697" uly="448">Argut?liſtig oð behende abundans argilla</line>
        <line lrx="2064" lry="601" ulx="706" uly="521">Arguere ſtraffen. argumẽtũ ſtraffũg oð beweiſung.</line>
        <line lrx="1422" lry="673" ulx="709" uly="597">Argucies ein behendigkeit</line>
        <line lrx="1941" lry="754" ulx="689" uly="667">Ariel interptat᷑ leo dei. etiam ponit p viro foꝛti</line>
        <line lrx="2067" lry="819" ulx="720" uly="745">Aridulus eſt aliqualiter ſiccus ariditas truckenbeit</line>
        <line lrx="1996" lry="897" ulx="708" uly="817">Aries ein wider oder einbock</line>
        <line lrx="1787" lry="973" ulx="686" uly="892">Ariolus li.i.diuinatoꝛ ein ʒauberer.</line>
        <line lrx="2078" lry="1055" ulx="706" uly="966">Ariolates eſt ars ariolandi velſacrificandi</line>
        <line lrx="2064" lry="1120" ulx="715" uly="1039">Ariolare ʒaubern et eſt verbũ deponẽtale aliquãdo</line>
        <line lrx="2063" lry="1195" ulx="711" uly="1113">Ariopagusẽ villa vtutisſcʒ vicus athenis vbi ſtu/</line>
        <line lrx="2065" lry="1268" ulx="713" uly="1185">debant phi. et inde ariopagita pꝛinceps et magiſter</line>
        <line lrx="2035" lry="1329" ulx="720" uly="1260">illius ville vel curialis athenienſiuum.</line>
        <line lrx="1956" lry="1407" ulx="728" uly="1329">Arriſta.i. ſpica ein eher dodas koꝛnauffweſcht</line>
        <line lrx="1825" lry="1480" ulx="719" uly="1401">Ariſtari id eſt ſpicas colligre</line>
        <line lrx="2068" lry="1551" ulx="698" uly="1473">Ariſtologia eſt quedam herba lernet ʒelen.</line>
        <line lrx="2067" lry="1632" ulx="715" uly="1547">Ariſmetrica eſt numeroꝝ diſciplina ein kunſt die do</line>
        <line lrx="1839" lry="1703" ulx="702" uly="1621">Ariſmetricus eſt aliquis ſciensillam artem</line>
        <line lrx="1865" lry="1779" ulx="700" uly="1695">Arma wapen. et eſt tantũ pluralisnumeri</line>
        <line lrx="1862" lry="1851" ulx="667" uly="1770">Armamentariũ ẽ locus vbi arma ponũtur.</line>
        <line lrx="1794" lry="1922" ulx="692" uly="1844">Armare. i. arma induere wapen anthun.</line>
        <line lrx="1801" lry="1995" ulx="704" uly="1917">Armarium ẽ locus vbi arma reponuntur.</line>
        <line lrx="1848" lry="2070" ulx="717" uly="1989">Armalauſa eſt veſtis ante et retro diuerſa.</line>
        <line lrx="1841" lry="2143" ulx="718" uly="2064">Armeniaẽ quedam ꝓuincia armenienlant</line>
        <line lrx="2028" lry="2216" ulx="734" uly="2137">Armẽtũ ein kue oder ein rint.eſt ↄgregatio boum.</line>
        <line lrx="1983" lry="2289" ulx="717" uly="2212">Armentarius Ruehbxrr·rt.</line>
        <line lrx="1766" lry="2365" ulx="717" uly="2287">Armiger ein wapener. armiductoꝛ idem</line>
        <line lrx="2059" lry="2438" ulx="693" uly="2358">Armilla eſt oꝛnamẽtũ ſcabulaꝝ vel armwapẽ Etiã</line>
        <line lrx="2054" lry="2513" ulx="723" uly="2430">ponit᷑ ꝓ baliſta.vtðꝛ armilla ꝑfoꝛata eſi leuiathan.</line>
        <line lrx="2060" lry="2584" ulx="723" uly="2506">Armamẽtũ eſt armatura vel frmamentũnauium.</line>
        <line lrx="2025" lry="2664" ulx="710" uly="2579">Armonig eſt dulcoꝛatio et ↄſonantia ſeßgeſang</line>
      </zone>
      <zone lrx="2407" lry="451" type="textblock" ulx="2354" uly="324">
        <line lrx="2379" lry="451" ulx="2354" uly="329">=— =—</line>
        <line lrx="2407" lry="449" ulx="2394" uly="324">— —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2406" lry="535" type="textblock" ulx="2351" uly="478">
        <line lrx="2371" lry="524" ulx="2351" uly="480">—</line>
        <line lrx="2406" lry="535" ulx="2390" uly="478">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="611" type="textblock" ulx="2351" uly="537">
        <line lrx="2369" lry="598" ulx="2351" uly="554">= £</line>
        <line lrx="2394" lry="611" ulx="2382" uly="553">—</line>
        <line lrx="2435" lry="597" ulx="2420" uly="537">———</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="686" type="textblock" ulx="2351" uly="609">
        <line lrx="2362" lry="672" ulx="2351" uly="609">—</line>
        <line lrx="2398" lry="686" ulx="2381" uly="629">—</line>
        <line lrx="2435" lry="672" ulx="2421" uly="614">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="747" type="textblock" ulx="2352" uly="688">
        <line lrx="2374" lry="747" ulx="2352" uly="703">E</line>
        <line lrx="2435" lry="747" ulx="2417" uly="688">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2391" lry="897" type="textblock" ulx="2345" uly="806">
        <line lrx="2364" lry="894" ulx="2345" uly="806">=</line>
        <line lrx="2391" lry="897" ulx="2378" uly="850">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2389" lry="1270" type="textblock" ulx="2338" uly="923">
        <line lrx="2356" lry="1195" ulx="2338" uly="923">— —  —</line>
        <line lrx="2389" lry="1270" ulx="2363" uly="932">— =— — —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2393" lry="1643" type="textblock" ulx="2336" uly="1223">
        <line lrx="2358" lry="1562" ulx="2336" uly="1223">— — — ☛ —</line>
        <line lrx="2393" lry="1643" ulx="2370" uly="1298">— — —  —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2360" lry="1639" type="textblock" ulx="2349" uly="1574">
        <line lrx="2360" lry="1639" ulx="2349" uly="1574">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2355" lry="1932" type="textblock" ulx="2339" uly="1720">
        <line lrx="2355" lry="1932" ulx="2339" uly="1720">— — —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="2402" type="textblock" ulx="2367" uly="765">
        <line lrx="2389" lry="1936" ulx="2367" uly="1741">—</line>
        <line lrx="2435" lry="2402" ulx="2401" uly="765">— ☛ 2  f õ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2378" lry="2235" type="textblock" ulx="2327" uly="1961">
        <line lrx="2351" lry="2230" ulx="2327" uly="1961">= = = =—</line>
        <line lrx="2378" lry="2235" ulx="2363" uly="1962"> – — —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2372" lry="2608" type="textblock" ulx="2321" uly="2240">
        <line lrx="2344" lry="2600" ulx="2321" uly="2240">=S — — — —</line>
        <line lrx="2372" lry="2608" ulx="2350" uly="2263">—  — — —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2421" lry="2704" type="textblock" ulx="2336" uly="2626">
        <line lrx="2367" lry="2688" ulx="2336" uly="2626">S</line>
        <line lrx="2421" lry="2704" ulx="2381" uly="2653">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="2744" type="textblock" ulx="2275" uly="2629">
        <line lrx="2285" lry="2744" ulx="2275" uly="2659">——</line>
        <line lrx="2335" lry="2672" ulx="2322" uly="2629">—</line>
        <line lrx="2435" lry="2713" ulx="2419" uly="2649">—</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="35" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_035">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_035.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="92" lry="606" type="textblock" ulx="0" uly="373">
        <line lrx="90" lry="440" ulx="0" uly="373">rlo⸗</line>
        <line lrx="90" lry="528" ulx="2" uly="456">Argla</line>
        <line lrx="92" lry="606" ulx="0" uly="528">ſong</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="821" type="textblock" ulx="0" uly="682">
        <line lrx="48" lry="821" ulx="0" uly="682">= –</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="1436" type="textblock" ulx="0" uly="1054">
        <line lrx="91" lry="1134" ulx="0" uly="1054">lrid⸗</line>
        <line lrx="90" lry="1199" ulx="0" uly="1132">pbilku/</line>
        <line lrx="95" lry="1292" ulx="0" uly="1201">giſe</line>
        <line lrx="70" lry="1436" ulx="0" uly="1359">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="1580" type="textblock" ulx="0" uly="1500">
        <line lrx="109" lry="1580" ulx="0" uly="1500">ezelen</line>
      </zone>
      <zone lrx="179" lry="1653" type="textblock" ulx="1" uly="1585">
        <line lrx="179" lry="1653" ulx="1" uly="1585">idedx</line>
      </zone>
      <zone lrx="31" lry="2110" type="textblock" ulx="0" uly="1687">
        <line lrx="31" lry="1887" ulx="0" uly="1838">1</line>
        <line lrx="20" lry="2110" ulx="0" uly="2064">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="2265" type="textblock" ulx="0" uly="2135">
        <line lrx="99" lry="2206" ulx="0" uly="2135">A</line>
        <line lrx="99" lry="2265" ulx="0" uly="2196">ſobod.</line>
      </zone>
      <zone lrx="167" lry="2495" type="textblock" ulx="0" uly="2406">
        <line lrx="167" lry="2495" ulx="0" uly="2406">Nii</line>
      </zone>
      <zone lrx="171" lry="2643" type="textblock" ulx="0" uly="2563">
        <line lrx="171" lry="2643" ulx="0" uly="2563">GAi</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="2735" type="textblock" ulx="0" uly="2646">
        <line lrx="86" lry="2735" ulx="0" uly="2646">gg</line>
      </zone>
      <zone lrx="423" lry="2657" type="textblock" ulx="348" uly="336">
        <line lrx="423" lry="2657" ulx="348" uly="336">33—-- 8= 88- — 0S½=gensaa s-s=s</line>
      </zone>
      <zone lrx="470" lry="2664" type="textblock" ulx="398" uly="2614">
        <line lrx="470" lry="2664" ulx="398" uly="2614">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="479" lry="2584" type="textblock" ulx="416" uly="1725">
        <line lrx="479" lry="2584" ulx="416" uly="1725">νπ ⏑ ⏑ ι  ς◻</line>
      </zone>
      <zone lrx="475" lry="749" type="textblock" ulx="427" uly="331">
        <line lrx="475" lry="749" ulx="427" uly="331">— .ςe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1882" lry="1421" type="textblock" ulx="529" uly="305">
        <line lrx="1537" lry="389" ulx="541" uly="305">Armus.i. pectus vel ſcapula ein bꝛuſt.</line>
        <line lrx="1607" lry="468" ulx="538" uly="389">Aroma ein wolrichent kraut oder dingk</line>
        <line lrx="1548" lry="540" ulx="540" uly="456">Arrogare.i.ſuperbire vbermutig ſein</line>
        <line lrx="1791" lry="615" ulx="531" uly="535">Aromatiʒare id eſt redolere wolrichen</line>
        <line lrx="1688" lry="697" ulx="534" uly="610">Arra ein weinkauff oder bꝛauegabe.</line>
        <line lrx="1882" lry="761" ulx="533" uly="674">Arrabo.onis.i.vadimoniũ ꝓpꝛie bona q̃ dan:᷑/ ꝓ cõ</line>
        <line lrx="1527" lry="836" ulx="535" uly="758">iugio. Arrogonia eſt quedam ꝓuincia</line>
        <line lrx="1526" lry="913" ulx="542" uly="835">Arroganius eſt aliquis de arrogonia.</line>
        <line lrx="1496" lry="985" ulx="542" uly="909">Arripere ʒu ym nemen oder ʒucken.</line>
        <line lrx="1447" lry="1061" ulx="536" uly="980">Arrigere id eſt erigere aufrichten</line>
        <line lrx="1537" lry="1133" ulx="533" uly="1057">Arreſtare bekummern oder hyndern</line>
        <line lrx="1505" lry="1208" ulx="533" uly="1132">Arroganter hochmutig oder kunlich</line>
        <line lrx="1856" lry="1284" ulx="529" uly="1206">Arrideo es. ere.ʒulachen Arriani quidã heretici.</line>
        <line lrx="1875" lry="1357" ulx="531" uly="1279">Arripere.i.violenter frangere mit gewalt bꝛechen.</line>
        <line lrx="1692" lry="1421" ulx="536" uly="1350">Arrogari.i.ſuperbire bꝛumen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2223" lry="1497" type="textblock" ulx="498" uly="1390">
        <line lrx="2223" lry="1497" ulx="498" uly="1390">Arrogans.i. ſuperbushochfertrtig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1539" lry="1572" type="textblock" ulx="530" uly="1496">
        <line lrx="1539" lry="1572" ulx="530" uly="1496">Arrogantia.i.ſuperbia hochfertigkeit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1880" lry="1649" type="textblock" ulx="501" uly="1569">
        <line lrx="1880" lry="1649" ulx="501" uly="1569">Arskunſt ab arceo. ces. qꝛ regulis nos artat ꝰ Ars</line>
      </zone>
      <zone lrx="2117" lry="2012" type="textblock" ulx="535" uly="1645">
        <line lrx="1562" lry="1720" ulx="535" uly="1645">docet arx munit arcus tegit et ferit idem</line>
        <line lrx="2117" lry="1795" ulx="540" uly="1717">Artcaba ðꝛ menſura trium modioiuum .</line>
        <line lrx="1687" lry="1862" ulx="541" uly="1789">Artare zwingen. Artauus ein ſchreibmeſſer</line>
        <line lrx="1882" lry="1942" ulx="546" uly="1862">Arteticus ðꝛ ille qui habet infirmitatemin artubus.</line>
        <line lrx="1521" lry="2012" ulx="537" uly="1934">Artifex ein kunſtiger Artiſta idem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1586" lry="2083" type="textblock" ulx="523" uly="2007">
        <line lrx="1586" lry="2083" ulx="523" uly="2007">Artificioſus kunſtlich Artificialis idem.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1659" lry="2312" type="textblock" ulx="532" uly="2081">
        <line lrx="1659" lry="2173" ulx="538" uly="2081">Artiſicium ein hantwerck oder ein ampt</line>
        <line lrx="1528" lry="2247" ulx="539" uly="2155">Artoganus ein falcke oder blafueb ·</line>
        <line lrx="1345" lry="2312" ulx="532" uly="2231">Arthemelia eſt quedam herba.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1869" lry="2400" type="textblock" ulx="533" uly="2304">
        <line lrx="1869" lry="2400" ulx="533" uly="2304">Arteria eſi vena ꝑ quam intrat et exit aeret ſpũs</line>
      </zone>
      <zone lrx="1886" lry="2698" type="textblock" ulx="478" uly="2379">
        <line lrx="1830" lry="2475" ulx="538" uly="2379">Arteſliberalesfrey kunſt m q Artus ein glyd.</line>
        <line lrx="1886" lry="2540" ulx="534" uly="2450">Arulla ein grubs vt inpomig</line>
        <line lrx="1875" lry="2618" ulx="540" uly="2528">3 Articulus diminutiuũ.i.puꝰartꝰ vtdigitꝰ Et efinis</line>
        <line lrx="1876" lry="2698" ulx="478" uly="2601">ðcoloꝛrethoꝛicus.ᷣetiõ ðꝛ ſpẽs nũeri.vñ greciſ. Articu</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="36" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_036">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_036.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2078" lry="1733" type="textblock" ulx="554" uly="409">
        <line lrx="2078" lry="496" ulx="736" uly="409">ꝑ denos multiplicatꝰ omemũ tẽpus pᷣſſura ꝛe ſe</line>
        <line lrx="1857" lry="570" ulx="559" uly="483">a p Artare engen oder zwingen Inde artitudo</line>
        <line lrx="1903" lry="645" ulx="558" uly="557">m s Artocopus eſt panis piſtus in oleo ein krapff.</line>
        <line lrx="1897" lry="719" ulx="557" uly="633">f pꝓ Artocxrea id eſt cibus ex pane etcarne piſtus.</line>
        <line lrx="1819" lry="787" ulx="636" uly="705">p Aruina id eſt pinguedo feyſt oder ſchmer</line>
        <line lrx="1949" lry="859" ulx="637" uly="779">p Arula eſt patella carbonum vel eſt parua ara.</line>
        <line lrx="611" lry="1064" ulx="556" uly="1021">m</line>
        <line lrx="597" lry="1360" ulx="557" uly="1316">n</line>
        <line lrx="596" lry="1733" ulx="554" uly="1679">QA</line>
      </zone>
      <zone lrx="2084" lry="1230" type="textblock" ulx="559" uly="925">
        <line lrx="2084" lry="1008" ulx="559" uly="925">m t Aruſpex id eſt diuinatoꝛwettermachen, ſcunt</line>
        <line lrx="2081" lry="1075" ulx="636" uly="1002">8 Arundinens ein dinck von roꝛ gemacht</line>
        <line lrx="2083" lry="1155" ulx="638" uly="1072">t·Arx ein hohe vel eſt ſummitas vel turris As ein</line>
        <line lrx="2082" lry="1230" ulx="628" uly="1146">ſcerpff. vlẽ libꝛa hñs.xij. vntias. vñ Asobulꝰ pon</line>
      </zone>
      <zone lrx="2084" lry="1298" type="textblock" ulx="649" uly="1218">
        <line lrx="2084" lry="1298" ulx="649" uly="1218">tAlcendere auffſteygen dus puct? poſſeſſio tota</line>
      </zone>
      <zone lrx="1667" lry="1525" type="textblock" ulx="505" uly="1225">
        <line lrx="597" lry="1291" ulx="505" uly="1225">29</line>
        <line lrx="1667" lry="1525" ulx="745" uly="1441">vel aliquandoſumitur ꝓ ala auis</line>
      </zone>
      <zone lrx="2086" lry="2036" type="textblock" ulx="551" uly="707">
        <line lrx="587" lry="769" ulx="554" uly="707">J</line>
        <line lrx="588" lry="842" ulx="556" uly="781">f</line>
        <line lrx="590" lry="918" ulx="556" uly="856">ſ</line>
        <line lrx="587" lry="1139" ulx="556" uly="1075">f</line>
        <line lrx="589" lry="1435" ulx="555" uly="1373">f</line>
        <line lrx="2086" lry="1599" ulx="551" uly="1511">f ꝓ Alſſcia eſt inſtrumentũ carpentarij. ein barte oder ein</line>
        <line lrx="1956" lry="1662" ulx="580" uly="1581">poltʒſege.vñ In ſecuri et aſcia deiecerunt eum</line>
        <line lrx="1964" lry="1746" ulx="637" uly="1656">p Aſciare.i. dolare hobeln oder ſchaben</line>
        <line lrx="2043" lry="1816" ulx="556" uly="1732">ſ p Afſciala le. diminutiuumid eſt parua aſcaa.</line>
        <line lrx="2077" lry="1883" ulx="555" uly="1803">ſ p Alſcopa eſt vas ſimile vaſculo vel vitro Judith. x.</line>
        <line lrx="1892" lry="1970" ulx="570" uly="1879">Impoſiit itaqʒ; abꝛe ſue aſcopam vini</line>
        <line lrx="1993" lry="2036" ulx="555" uly="1953">f p Alſia eſt tercia pars mundi verſus oꝛienten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2089" lry="2107" type="textblock" ulx="531" uly="2023">
        <line lrx="2089" lry="2107" ulx="531" uly="2023">n s Alſiiũ ẽ domꝰrefugij quã romulꝰ fecit ſz mõ eccia. et</line>
      </zone>
      <zone lrx="2086" lry="2556" type="textblock" ulx="559" uly="2098">
        <line lrx="2079" lry="2186" ulx="560" uly="2098">ðꝛ ab a qð eſt ſine ⁊ ſilẽ qð eſt tractus qꝛ non ſit fas alicuiibi</line>
        <line lrx="2086" lry="2260" ulx="559" uly="2171">tangere et offendere aſilum Sed aſilus eſt muſca ein bꝛeme</line>
        <line lrx="2019" lry="2332" ulx="559" uly="2244">verfus Turbat aſilus apes. miſeris ſuccurrit aſiluuam</line>
        <line lrx="1851" lry="2399" ulx="561" uly="2318">m s Alinus ein eſel Aʒina em eſelin</line>
        <line lrx="1620" lry="2477" ulx="563" uly="2399">m s Allellusid eſt paruus aʒinus</line>
        <line lrx="1610" lry="2556" ulx="562" uly="2468">a p Aſpectare.i.aſpicere anſehen. et</line>
      </zone>
      <zone lrx="2078" lry="2553" type="textblock" ulx="1621" uly="2446">
        <line lrx="2078" lry="2553" ulx="1621" uly="2446">pponitur ſpecio in</line>
      </zone>
      <zone lrx="2071" lry="2717" type="textblock" ulx="532" uly="2544">
        <line lrx="2071" lry="2628" ulx="532" uly="2544">uulitatum cũ con. re.pꝛe.ſub. pꝛo. etde.</line>
        <line lrx="1981" lry="2717" ulx="566" uly="2616">m g Alper ſcharpff. aſperus idem Inde aſperarre</line>
      </zone>
      <zone lrx="2109" lry="412" type="textblock" ulx="634" uly="320">
        <line lrx="2109" lry="412" ulx="634" uly="320">lus coloꝛ eſt bꝛeue mẽbꝛũ dictio greca Artidsnũerꝰ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2113" lry="927" type="textblock" ulx="646" uly="850">
        <line lrx="2113" lry="927" ulx="646" uly="850">tArundo ein roꝛ. Arundinetũ ẽ locꝰ vbiaruũdines cre</line>
      </zone>
      <zone lrx="2100" lry="1449" type="textblock" ulx="634" uly="1244">
        <line lrx="674" lry="1292" ulx="647" uly="1244">t</line>
        <line lrx="1996" lry="1374" ulx="639" uly="1299">q̃ Aſcio.cis ciui.tũ.i.adiungo adqurro.</line>
        <line lrx="2100" lry="1449" ulx="634" uly="1365">p Alldella die achſel oder ſchulter eſt locs ſubbꝛachio</line>
      </zone>
      <zone lrx="2275" lry="2015" type="textblock" ulx="2268" uly="1972">
        <line lrx="2275" lry="2015" ulx="2268" uly="1972">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2291" lry="2188" type="textblock" ulx="2259" uly="2076">
        <line lrx="2291" lry="2188" ulx="2259" uly="2076">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2400" lry="408" type="textblock" ulx="2351" uly="340">
        <line lrx="2382" lry="398" ulx="2351" uly="340">=—</line>
        <line lrx="2400" lry="408" ulx="2386" uly="344">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2401" lry="1130" type="textblock" ulx="2366" uly="422">
        <line lrx="2401" lry="1130" ulx="2366" uly="422"> — —— —– — — —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2287" lry="2740" type="textblock" ulx="2270" uly="2564">
        <line lrx="2287" lry="2740" ulx="2270" uly="2564">—U—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2377" lry="1292" type="textblock" ulx="2365" uly="1230">
        <line lrx="2377" lry="1292" ulx="2365" uly="1230">—</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="37" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_037">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_037.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="912" lry="239" type="textblock" ulx="695" uly="159">
        <line lrx="839" lry="169" ulx="711" uly="159">* /</line>
        <line lrx="912" lry="239" ulx="849" uly="184">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="2341" lry="2716" type="textblock" ulx="0" uly="316">
        <line lrx="1882" lry="415" ulx="0" uly="316">GGnd.. de p ¶ Alſpernari.i dedignari velſpernere verſchmehen.</line>
        <line lrx="1608" lry="491" ulx="0" uly="394">nörele  t. Aſpernalis et hoc le. aptus.ad ſpernendũ</line>
        <line lrx="1624" lry="557" ulx="368" uly="469">f t Alpernatio.i.dedignatio verſchmehung</line>
        <line lrx="1854" lry="631" ulx="0" uly="551">ilJ. a t Alpergere beſpꝛengen Dä</line>
        <line lrx="1808" lry="707" ulx="369" uly="616">n s Aſperioꝛiũ ſpꝛengwaſſer oder ein ſoꝛeng wedel.</line>
        <line lrx="1893" lry="784" ulx="350" uly="695">n ꝓ Aſpirare.i.fauere anhelari.conari. valde ſpirare dẽ</line>
        <line lrx="1889" lry="853" ulx="0" uly="767">n. m s Alperiol?ei eichhoꝛẽ Aſpis eiſchlãg / geiſt vfgebẽ</line>
        <line lrx="1870" lry="937" ulx="0" uly="852">dinesat m s Aſtutusliſtig oder behendt.</line>
        <line lrx="1538" lry="1007" ulx="59" uly="919">ſant  p Alſare bꝛaten. aſſarium ein bꝛat eyſen</line>
        <line lrx="1875" lry="1080" ulx="365" uly="1003">f p Aſſatura ein bꝛaten. L</line>
        <line lrx="1890" lry="1164" ulx="38" uly="1065">Aen 2 p Alſecla ein knecht odermeydt die nachuolgen ber⸗/</line>
        <line lrx="1894" lry="1252" ulx="0" uly="1148">al'de m t ¶ Alſſer ein bꝛeth reen oder frawen.</line>
        <line lrx="1701" lry="1307" ulx="0" uly="1225">ſliotot a t ¶Alllerere.i.affirmare beſtetigen velplantare</line>
        <line lrx="1387" lry="1381" ulx="377" uly="1304">agdiÿ Allertim weyblich oderweruch</line>
        <line lrx="1101" lry="1459" ulx="0" uly="1371">de de t Alilequoꝛ nachuolgẽ</line>
        <line lrx="1554" lry="1532" ulx="352" uly="1443">m ꝗᷓ Alcenſus aufſteig. ⁊ z ab ad etſcando</line>
        <line lrx="1624" lry="1612" ulx="0" uly="1513">koderen a qᷓ Allſentire.i. ↄſenium dare. Inde aſſenſus</line>
        <line lrx="1421" lry="1691" ulx="0" uly="1585">tan o t Allidens. i pꝛeſens gegenwertig</line>
        <line lrx="1891" lry="1753" ulx="342" uly="1668">n ꝓ Alſſiduare.i.frequẽter aliquid facer · ⸗</line>
        <line lrx="1717" lry="1839" ulx="0" uly="1743">H m 8 Alhduus. a. um. i. intentus ſolicitus vel diues</line>
        <line lrx="1795" lry="1924" ulx="0" uly="1811">pi a p Alſeuerare id eſt affirmare beſtetigen.</line>
        <line lrx="1736" lry="1974" ulx="164" uly="1882">m s Alllſidei ſunt iudei qͥ ſp cultui diuino aſſiſtebant</line>
        <line lrx="1514" lry="2063" ulx="0" uly="1961">= adv Alſlidue. i. frequenter ſtetigklichen</line>
        <line lrx="2341" lry="2145" ulx="0" uly="2035">acn u q Alſilire.i. cñ gaudio ſaltare. mit freuden ſpꝛingen. H</line>
        <line lrx="2260" lry="2219" ulx="0" uly="2106">uin m s Aſſolatꝰ a i.ðꝛ ad ſolij.i.trã redactꝰ ſiue ð ſolio poſi R</line>
        <line lrx="2339" lry="2295" ulx="0" uly="2185">ontmi n p Alſſolare legẽ Aſotũẽ nom ciuitatis tꝰadſolitudieʒ</line>
        <line lrx="1870" lry="2372" ulx="0" uly="2261">un 9 p Aſſumliare gleychen Alſiſtere beyſten</line>
        <line lrx="1878" lry="2432" ulx="380" uly="2334">ft  Alſiſirix ꝛilla q ſiſtit crca ſeruitium.</line>
        <line lrx="1895" lry="2508" ulx="107" uly="2410">m s Alſſuet/ gewont. a.t.Aſſuefacere gewõheit machẽ</line>
        <line lrx="1893" lry="2602" ulx="0" uly="2479">mmint n t ·¶ Allueſcere gewonen. aſſuere i. a. t. Aſſumere ʒune</line>
        <line lrx="1894" lry="2645" ulx="383" uly="2556">m s Alſperſus.i.boletꝰ vel piſcis velherba men</line>
        <line lrx="1540" lry="2716" ulx="360" uly="2631">m t Aſtarothelt nomen ydoli ein apigot</line>
      </zone>
      <zone lrx="1770" lry="2793" type="textblock" ulx="1625" uly="2716">
        <line lrx="1770" lry="2793" ulx="1625" uly="2716">c ij</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="38" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_038">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_038.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="551" lry="785" type="textblock" ulx="546" uly="777">
        <line lrx="551" lry="785" ulx="546" uly="777">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="666" lry="1229" type="textblock" ulx="522" uly="348">
        <line lrx="602" lry="1214" ulx="522" uly="348">3888S —282£</line>
        <line lrx="666" lry="1229" ulx="603" uly="355"> $ ς  α☚◻</line>
      </zone>
      <zone lrx="653" lry="1288" type="textblock" ulx="537" uly="1243">
        <line lrx="653" lry="1288" ulx="537" uly="1243">m 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="637" lry="2676" type="textblock" ulx="612" uly="2627">
        <line lrx="637" lry="2676" ulx="612" uly="2627">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="603" lry="2693" type="textblock" ulx="587" uly="2683">
        <line lrx="603" lry="2693" ulx="587" uly="2683">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="2077" lry="927" type="textblock" ulx="679" uly="334">
        <line lrx="1696" lry="415" ulx="722" uly="334">Abſtiplariid ẽ auxiliari vel ofirmare</line>
        <line lrx="1916" lry="489" ulx="718" uly="414">Aſtrius eſt locus ante ciuitatem ſcʒ ſuburbium</line>
        <line lrx="1989" lry="565" ulx="717" uly="487">Aſtronomus eſt aliquis habens artem de aſtris</line>
        <line lrx="1894" lry="637" ulx="685" uly="562">Aſſtonomia die kunſt von des hymels lauff?</line>
        <line lrx="2068" lry="715" ulx="708" uly="636">Aſtrologia ẽ diuinatio vel pꝛenoſticatõ ex aſtroꝛum</line>
        <line lrx="2071" lry="786" ulx="702" uly="707">Aſtrologus ein ſternſeher. G motu.</line>
        <line lrx="2077" lry="853" ulx="679" uly="781">Aſtroſus id ẽ lunaticus malo ſidere natus</line>
        <line lrx="1839" lry="927" ulx="722" uly="857">Aſtruere.i.docere affirmare vel aſſimilare</line>
      </zone>
      <zone lrx="2100" lry="1024" type="textblock" ulx="718" uly="901">
        <line lrx="2100" lry="1024" ulx="718" uly="901">Aſtrũ geſtirne ve Aſtrum vel ſidus de ſole ðꝛ aſtro</line>
      </zone>
      <zone lrx="2076" lry="1893" type="textblock" ulx="690" uly="1006">
        <line lrx="2076" lry="1086" ulx="718" uly="1006">Aſtutia argliſtigkeit .</line>
        <line lrx="1986" lry="1161" ulx="720" uly="1081">Aſtula ein ſpan cadens de ligno cum ſecatu</line>
        <line lrx="1997" lry="1233" ulx="719" uly="1153">Aſtus a. um. aſtutus.calidus.aſtus.tus.i.aſſutia.</line>
        <line lrx="1913" lry="1315" ulx="722" uly="1228">Aſtutus abſcheyd oder liſtig oder bobhafftig.</line>
        <line lrx="1916" lry="1377" ulx="726" uly="1303">Aſt pꝛo et vnd At atqʒ vnd auach</line>
        <line lrx="2071" lry="1454" ulx="701" uly="1371">Altergo id eſt poſtea darnach oder ʒuruck.</line>
        <line lrx="2074" lry="1529" ulx="728" uly="1443">Aterſire ſchwartzmachen ab ater.i.niger łobſcurꝰ.</line>
        <line lrx="1938" lry="1596" ulx="724" uly="1518">Athleta pugil vel pugillatoꝛ vel miles chꝛiſli.</line>
        <line lrx="2069" lry="1670" ulx="715" uly="1588">Athene eſt nomen ciu tatis in grecia. =</line>
        <line lrx="2073" lry="1749" ulx="690" uly="1661">Althemus geſtup. in der ſunnen Et dꝛaba qd ẽſine</line>
        <line lrx="2070" lry="1819" ulx="731" uly="1732">thamos diuiſio vel ſectio ct thanatos moꝛs</line>
        <line lrx="2068" lry="1893" ulx="720" uly="1807">Athanatos.i.imoꝛtalis vntodlich et d ab aidẽ ſine</line>
      </zone>
      <zone lrx="2074" lry="1968" type="textblock" ulx="718" uly="1882">
        <line lrx="2074" lry="1968" ulx="718" uly="1882">Athbanalſia.i.immoꝛtalitas dam pauoꝛe ↄcuſſus</line>
      </zone>
      <zone lrx="2066" lry="2256" type="textblock" ulx="707" uly="1957">
        <line lrx="2066" lry="2047" ulx="720" uly="1957">Attonitus a.ũ eſt ſignũ ſuꝑbie.i.eleuatꝰ vel qſi quo</line>
        <line lrx="1844" lry="2111" ulx="718" uly="2028">Anatot. verwelen oder verʒertleychnam.</line>
        <line lrx="1811" lry="2182" ulx="710" uly="2101">Atrium ein kirchoff oder freythoff.</line>
        <line lrx="1794" lry="2256" ulx="707" uly="2177">Atriplex eſt quedam herba ꝓpꝛie melden</line>
      </zone>
      <zone lrx="2076" lry="2348" type="textblock" ulx="709" uly="2252">
        <line lrx="2076" lry="2348" ulx="709" uly="2252">Attramentũ valet ad incauſiũ Attramentariũ tint/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="2636" type="textblock" ulx="701" uly="2321">
        <line lrx="1596" lry="2402" ulx="731" uly="2321">tenhoꝛn. Inde attramentariolum</line>
        <line lrx="1893" lry="2483" ulx="701" uly="2401">Altrarii i.migredo. Atrare. i. nigrum facere</line>
        <line lrx="1938" lry="2549" ulx="719" uly="2468">Atratus.i.migris veſtibꝰindutus Atrum bitter</line>
        <line lrx="1809" lry="2636" ulx="721" uly="2546">Atrox.i.immiſericoꝛs crudelis grymmig.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2383" lry="2076" type="textblock" ulx="2352" uly="1512">
        <line lrx="2383" lry="2076" ulx="2352" uly="1512">=- = = —  — =</line>
      </zone>
      <zone lrx="2072" lry="2713" type="textblock" ulx="702" uly="2620">
        <line lrx="2072" lry="2713" ulx="702" uly="2620">Atrocitas gramſamkeit.adx. Atrociter grimiglich</line>
      </zone>
      <zone lrx="2400" lry="1710" type="textblock" ulx="2361" uly="1419">
        <line lrx="2389" lry="1482" ulx="2361" uly="1419">—.</line>
        <line lrx="2400" lry="1710" ulx="2384" uly="1441">— — — —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2410" lry="2076" type="textblock" ulx="2384" uly="1738">
        <line lrx="2410" lry="2076" ulx="2384" uly="1738">— —  — —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="2091" type="textblock" ulx="2420" uly="1921">
        <line lrx="2435" lry="2091" ulx="2420" uly="1921">]22 „</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="2702" type="textblock" ulx="2400" uly="2111">
        <line lrx="2435" lry="2702" ulx="2400" uly="2111">— =  .  2  ʒ„ ʒʒ——</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="39" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_039">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_039.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1034" lry="241" type="textblock" ulx="780" uly="161">
        <line lrx="1034" lry="241" ulx="780" uly="161">Sz X</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="2786" type="textblock" ulx="0" uly="313">
        <line lrx="1621" lry="401" ulx="353" uly="313">piũc ¶ Attamen aber doch Attineo ʒu gehoꝛn</line>
        <line lrx="1802" lry="476" ulx="349" uly="385">f p Altcamẽſia eſt quedam herba pꝛopꝛie beyfueß</line>
        <line lrx="1895" lry="569" ulx="0" uly="463">is m s Attarus eſt pater patris Attaua eſt mater matris.</line>
        <line lrx="1897" lry="619" ulx="553" uly="536">Attempero as.are.idẽ valde temꝑare vl cuſtodire</line>
        <line lrx="1785" lry="697" ulx="552" uly="612">Attendere andencken Attentus a. um. zʒuboꝛig</line>
        <line lrx="1686" lry="768" ulx="549" uly="688">Attingere ʒegreyffen</line>
        <line lrx="1712" lry="833" ulx="547" uly="758">Attrectare id eſt male tractare velpꝛobare.</line>
        <line lrx="1549" lry="912" ulx="543" uly="836">Attentio andacht oder fleyß zuhoꝛung</line>
        <line lrx="1625" lry="976" ulx="559" uly="912">Attenuare id eſt ſubtilare dunn machem.</line>
        <line lrx="1897" lry="1061" ulx="552" uly="982">Attenuatus.i.ſubtiliatꝰdepauꝑatus anihilattus</line>
        <line lrx="1897" lry="1136" ulx="548" uly="1057">Atteſtari beʒeugen oder vꝛkunden oder verſchme</line>
        <line lrx="1900" lry="1209" ulx="547" uly="1133">Alttentusid eſt ↄtentus.cõpꝛobatus bewert hen</line>
        <line lrx="1559" lry="1279" ulx="527" uly="1208">Atritusid eſt afflictus.exhauſtus feſſus</line>
        <line lrx="1512" lry="1357" ulx="549" uly="1284">Auarus geytig Auaritia geytigkeit.</line>
        <line lrx="1832" lry="1425" ulx="547" uly="1351">Aucipium volgel geſchꝛey.</line>
        <line lrx="1909" lry="1500" ulx="540" uly="1425">Aucipula eſt inſtrumentum cum quo aues capiuntur</line>
        <line lrx="1914" lry="1570" ulx="543" uly="1496">Autumare id eſt putare wenen</line>
        <line lrx="1461" lry="1647" ulx="546" uly="1569">Auca ein ganb Auceps ein vogler.</line>
        <line lrx="1896" lry="1719" ulx="547" uly="1642">Aucupinm.i.foꝛtuniũ.bonꝰeuentꝰ.⁊ etiã ipm offi iũ</line>
        <line lrx="1895" lry="1795" ulx="542" uly="1717">Autoꝛtas ein gewalt oder f eyheit capiẽdi aues</line>
        <line lrx="1712" lry="1864" ulx="551" uly="1791">Auctoꝛ ein merer Autoꝛ einlerre</line>
        <line lrx="1380" lry="1937" ulx="550" uly="1864">Aucula vogelein quedam auis.</line>
        <line lrx="1896" lry="2015" ulx="549" uly="1940">Aucupere vogelpſiucken oder berauffen. Aucupa/</line>
        <line lrx="1893" lry="2091" ulx="504" uly="2013">Aucupium ein vogel netz oder garn. re i. em</line>
        <line lrx="1915" lry="2169" ulx="565" uly="2081">Audacter kunlich. Audaxkun- MM</line>
        <line lrx="1327" lry="2237" ulx="554" uly="2161">Audeo audes audere kun ſein</line>
        <line lrx="1582" lry="2310" ulx="548" uly="2236">Audio is.ire. quaſi aurem dare hoꝛen.</line>
        <line lrx="1948" lry="2396" ulx="531" uly="2310">Auditoꝛum em gericht hauß eſt locꝰ vbi ↄſilia ctrre</line>
        <line lrx="1894" lry="2466" ulx="558" uly="2381">ſponſa audiũt.et dici᷑ ab audio is. ſcda ↄiugatõe</line>
        <line lrx="1895" lry="2540" ulx="558" uly="2457">Aue vᷣbũ defectiuũ gegruſſct ſeyſtu. ⁊ ↄphenoit᷑ ſub</line>
        <line lrx="1897" lry="2611" ulx="558" uly="2528">Auellana tam pꝛo arooꝛe qʒ pꝛo fructu ponitur ha/</line>
        <line lrx="1897" lry="2686" ulx="547" uly="2607">Aueo es. ere. ideſt cupere et caret ſupino ſelnuſ</line>
        <line lrx="1774" lry="2786" ulx="0" uly="2685">ſviga⸗ c iij</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="794" type="textblock" ulx="0" uly="656">
        <line lrx="96" lry="719" ulx="0" uly="656">kronmm</line>
        <line lrx="98" lry="794" ulx="21" uly="745">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="501" lry="2434" type="textblock" ulx="393" uly="633">
        <line lrx="464" lry="2430" ulx="393" uly="2093">.Z £</line>
        <line lrx="501" lry="2434" ulx="431" uly="633">„ %% &amp;%° 0ς. he e eeeeee</line>
      </zone>
      <zone lrx="427" lry="2368" type="textblock" ulx="348" uly="639">
        <line lrx="427" lry="2368" ulx="348" uly="639">sSbs=S=ssssesgS2—=</line>
      </zone>
      <zone lrx="495" lry="2679" type="textblock" ulx="378" uly="2523">
        <line lrx="414" lry="2661" ulx="378" uly="2523"> —</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="40" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_040">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_040.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="596" lry="1787" type="textblock" ulx="524" uly="349">
        <line lrx="596" lry="1787" ulx="524" uly="349">—8— sS sebssnnsg —</line>
      </zone>
      <zone lrx="661" lry="1935" type="textblock" ulx="522" uly="1802">
        <line lrx="661" lry="1875" ulx="522" uly="1802">ponũ</line>
        <line lrx="635" lry="1935" ulx="522" uly="1891">n 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="666" lry="1800" type="textblock" ulx="602" uly="349">
        <line lrx="666" lry="1800" ulx="602" uly="349">SeOD %% %  .</line>
      </zone>
      <zone lrx="2028" lry="2703" type="textblock" ulx="649" uly="2611">
        <line lrx="2028" lry="2703" ulx="649" uly="2611">Alureola ein guldẽ bantoder gulden kron. vel dic</line>
      </zone>
      <zone lrx="2063" lry="1727" type="textblock" ulx="703" uly="334">
        <line lrx="1872" lry="407" ulx="708" uly="334">Auellere abſchelen</line>
        <line lrx="1882" lry="485" ulx="721" uly="406">Auena ab auidus et genusfrumenti habernn.</line>
        <line lrx="1718" lry="557" ulx="719" uly="482">Auernus ponitur pꝛo inferno die helle.</line>
        <line lrx="2063" lry="636" ulx="721" uly="559">Auentare.i.auenaseradicare habern abſchneyden.</line>
        <line lrx="2051" lry="698" ulx="722" uly="632">Auertere id eſt amouere abkeren</line>
        <line lrx="1936" lry="779" ulx="712" uly="704">Aufero.fers. abſtuliid ẽ eripere tollere abtragẽ</line>
        <line lrx="1970" lry="852" ulx="721" uly="779">Augere meren Augmentare idem eſt</line>
        <line lrx="2062" lry="930" ulx="709" uly="849">Augur eſt aliquis pnoſticãs futura ex garritu auium</line>
        <line lrx="1723" lry="1007" ulx="716" uly="923">Auguſta eſt nomen ciuitatis augſpurg</line>
        <line lrx="1974" lry="1072" ulx="717" uly="998">Auguſtinẽſis ein auguſtiner</line>
        <line lrx="2056" lry="1151" ulx="716" uly="1071">Auguſtus ðꝛ qlibet romanꝰipatoꝛ vel qͥdã mẽſis ðꝛ.</line>
        <line lrx="1934" lry="1227" ulx="715" uly="1144">Auguſtea id eſt cartha que mittitur ab auguſto</line>
        <line lrx="1659" lry="1293" ulx="717" uly="1219">Aunmcularius eſt ille qui vendit aues</line>
        <line lrx="1899" lry="1373" ulx="713" uly="1294">Auidus geytʒig. Auitas auiditas geytigkeyt</line>
        <line lrx="1834" lry="1443" ulx="712" uly="1367">Auiona eſt ciuitas quedam in grecia auian</line>
        <line lrx="1924" lry="1511" ulx="708" uly="1438">Auius a um. dicũtur loca ſecreta a via remota.</line>
        <line lrx="1875" lry="1589" ulx="711" uly="1508">Auicula id eſt parua auis ein klein vogelein.</line>
        <line lrx="1688" lry="1648" ulx="713" uly="1578">Auilſare id eſt pꝛemonere warnen</line>
        <line lrx="2047" lry="1727" ulx="703" uly="1654">Auis dicitur ab aueo es. ein vogel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1452" lry="1740" type="textblock" ulx="1429" uly="1725">
        <line lrx="1452" lry="1740" ulx="1429" uly="1725">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2063" lry="1805" type="textblock" ulx="707" uly="1722">
        <line lrx="2063" lry="1805" ulx="707" uly="1722">Aula le.i.domꝰregia.ðꝛ etiã qnqʒ ſcriniũ in quo res</line>
      </zone>
      <zone lrx="2096" lry="1880" type="textblock" ulx="666" uly="1796">
        <line lrx="2096" lry="1880" ulx="666" uly="1796">t Etiq aule plłr dicuni fiſtule oꝛganoꝝꝑ qs elicit melo/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2062" lry="2465" type="textblock" ulx="698" uly="1873">
        <line lrx="2046" lry="1946" ulx="705" uly="1873">Auleum.i. coꝛtina ein hoffkleyt diea.</line>
        <line lrx="2062" lry="2025" ulx="698" uly="1943">Aulicus ca.cum penl.coꝛ.et aulanusa.ũ. id eſt pala</line>
        <line lrx="2058" lry="2098" ulx="705" uly="2016">tinus quaſi aule cuſtos. aularius idem ein ſal meiſter</line>
        <line lrx="1662" lry="2169" ulx="701" uly="2089">Auledus eſt dulcis ſonus oꝛganoꝛum</line>
        <line lrx="1935" lry="2245" ulx="698" uly="2163">Auleginoſus eſt ille qui eſt craſſus et humidus.</line>
        <line lrx="1396" lry="2315" ulx="699" uly="2235">Aulicia ſunt vaſa vinaria</line>
        <line lrx="1932" lry="2386" ulx="703" uly="2312">Aura ab aer ðꝛ quia moſus geris fit ara wetter</line>
        <line lrx="2021" lry="2465" ulx="703" uly="2387">Aurare id ẽ aurũ alicui rei ſuperponere vergulden</line>
      </zone>
      <zone lrx="2051" lry="2538" type="textblock" ulx="614" uly="2452">
        <line lrx="2051" lry="2538" ulx="614" uly="2452">Alureus gulden. auroſus. deauratus. aurcolentus. au</line>
      </zone>
      <zone lrx="1567" lry="2610" type="textblock" ulx="697" uly="2532">
        <line lrx="1567" lry="2610" ulx="697" uly="2532">reolus omnia illaidem ſignificant</line>
      </zone>
      <zone lrx="2028" lry="2625" type="textblock" ulx="1999" uly="2606">
        <line lrx="2028" lry="2625" ulx="1999" uly="2606">₰ℳ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2313" lry="2762" type="textblock" ulx="2287" uly="2336">
        <line lrx="2313" lry="2762" ulx="2287" uly="2336">SS—-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2306" lry="2331" type="textblock" ulx="2298" uly="2285">
        <line lrx="2306" lry="2331" ulx="2298" uly="2285">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2397" lry="1470" type="textblock" ulx="2386" uly="1397">
        <line lrx="2397" lry="1470" ulx="2386" uly="1397">— —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2414" lry="1514" type="textblock" ulx="2401" uly="1457">
        <line lrx="2414" lry="1514" ulx="2401" uly="1457">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2423" lry="2025" type="textblock" ulx="2395" uly="1533">
        <line lrx="2423" lry="2025" ulx="2395" uly="1533">—  – –  — —</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="41" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_041">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_041.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1702" lry="413" type="textblock" ulx="555" uly="314">
        <line lrx="1702" lry="413" ulx="555" uly="314">puluinar. qꝛ ſupponitur auri ein oꝛkuſſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2351" lry="2140" type="textblock" ulx="0" uly="389">
        <line lrx="1770" lry="480" ulx="367" uly="389">n s Auricalcum meiſing. quricalcus  ſpuma auri.</line>
        <line lrx="1492" lry="567" ulx="369" uly="461">9 t Auricularis pꝛopꝛie der klein finger.</line>
        <line lrx="1908" lry="651" ulx="0" uly="545">eſden n sS Aurũ gold. anrea ein ʒugel an einem zaum</line>
        <line lrx="1890" lry="697" ulx="374" uly="615">m x Aurictoꝛ eſt aliquis iudicãs futura ex garritu auium</line>
        <line lrx="2286" lry="795" ulx="0" uly="697">E m s Auricus eſt aliquishabens magnas aures.</line>
        <line lrx="2351" lry="846" ulx="375" uly="764">m t Aurifex ẽ aliquis qui oꝑatur circa aurum M</line>
        <line lrx="1242" lry="946" ulx="0" uly="845">larinm f p Aurifouea ein gold grube.</line>
        <line lrx="1911" lry="993" ulx="140" uly="908">B m s Aurifaber dꝛille qui oꝑatur in auro ein gold ſchmid</line>
        <line lrx="1907" lry="1068" ulx="381" uly="989">m t Aurificeps eſt quedã auis ein eyß vogel</line>
        <line lrx="1550" lry="1168" ulx="0" uly="1061">niſodr f pꝓ  Aurificina eſt locꝰ vbi aurũfabꝛcatur</line>
        <line lrx="1625" lry="1240" ulx="0" uly="1133">ſ6 m p  Auriga eſt rectoꝛ currus ein wagen furer</line>
        <line lrx="1630" lry="1295" ulx="384" uly="1214">m tAurigo eſt moꝛbus vel caloꝛ cin ſychtum</line>
        <line lrx="1714" lry="1370" ulx="382" uly="1284">a q Aurwe.i. percuttere vel vulnerare ſchlagen</line>
        <line lrx="1678" lry="1428" ulx="385" uly="1356">ft Auris einoꝛab audiendo.quia audit ſonum</line>
        <line lrx="1911" lry="1537" ulx="0" uly="1431">4 f p Auncula ein oꝛlepleyn HMDU</line>
        <line lrx="1916" lry="1583" ulx="387" uly="1494">n t Aurigale ẽ puluinar vel cuſſinus qd ſub aure ponit᷑.</line>
        <line lrx="1919" lry="1659" ulx="387" uly="1574">f p Aurigrapoia eii ſcriptura aurea</line>
        <line lrx="1931" lry="1725" ulx="392" uly="1642">m s Auriculiarrꝰ.i.ↄſiliari ſecretꝰ heymlicherratſchꝛey</line>
        <line lrx="1909" lry="1832" ulx="40" uly="1712">ore⸗ n s Auriuegium eſt locus vobireponi aurum berx</line>
        <line lrx="1603" lry="1876" ulx="0" uly="1793">G f p Aurilena eſt quida vmis emn goltwurm.</line>
        <line lrx="1714" lry="1979" ulx="0" uly="1868">n f pꝓ Auroꝛa die moꝛgenſtũde oder moꝛgenrote</line>
        <line lrx="1913" lry="2067" ulx="0" uly="1943">Gnda C. Aurugo goltſchamm vel ꝛ coꝛruptio geris miltaw</line>
        <line lrx="1913" lry="2140" ulx="0" uly="2016">rſir ECtiqdðꝛ moꝛbus reddẽs hoĩbꝰ glaucitatẽ coloꝛisſeg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1925" lry="2704" type="textblock" ulx="0" uly="2090">
        <line lrx="1735" lry="2172" ulx="586" uly="2090">ſucht Ctiã dꝛ tempeſtas vngewitter</line>
        <line lrx="1920" lry="2246" ulx="409" uly="2161">m t Auſpex ẽ ille qͥ i uolatu auiũ fula diuĩat᷑.ſʒ auruſpex</line>
        <line lrx="1921" lry="2320" ulx="0" uly="2238">⸗ ẽille q inſpectu agroꝝ ſiue aſtroꝝ.vel qͥ exta pecudũ inſpici</line>
        <line lrx="1923" lry="2395" ulx="154" uly="2317">L a p Auſcultare.i.obedire vl audire cnapdicitfutura</line>
        <line lrx="1578" lry="2499" ulx="0" uly="2389">na dep Auſpicare.i. diumare vogelſchawen.</line>
        <line lrx="1925" lry="2571" ulx="0" uly="2466">1 . n s Auſpiciũ idem.i. diuin atio auium. vel bonꝰeuentus</line>
        <line lrx="1755" lry="2626" ulx="0" uly="2533">vs . iu s Auſter eſt ventus perflans a meridtie.</line>
        <line lrx="1717" lry="2704" ulx="413" uly="2615">m s Auſterus ſtreng Auſteritasſtrenigkeit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1821" lry="2763" type="textblock" ulx="1655" uly="2708">
        <line lrx="1821" lry="2763" ulx="1655" uly="2708">c iiij</line>
      </zone>
      <zone lrx="2097" lry="3270" type="textblock" ulx="2029" uly="3245">
        <line lrx="2083" lry="3270" ulx="2029" uly="3252">———M</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="42" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_042">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_042.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2071" lry="933" type="textblock" ulx="518" uly="330">
        <line lrx="1970" lry="419" ulx="529" uly="330">d  Auſtere auſteriter grymmigklichen. i. aſp ter.</line>
        <line lrx="2065" lry="483" ulx="526" uly="410">2 t Auſtralis et hoc le.oſterreicher</line>
        <line lrx="2071" lry="565" ulx="518" uly="484">I ꝑ Auſtria eſt nomen ꝓuintie Auſaria ẽ vngentũ auris</line>
        <line lrx="1757" lry="629" ulx="524" uly="556">m qᷓ Aulusſus.ſui.i.audacia kun oder frech</line>
        <line lrx="2063" lry="707" ulx="522" uly="629">ↄuc  Aut oder per t et ſine aſpiratione. Maud aduerbiũ</line>
        <line lrx="1887" lry="783" ulx="563" uly="706">negandi per det cum aſpiratione ſcribitnrr</line>
        <line lrx="2064" lry="860" ulx="522" uly="781">ↄiũc Autem idẽ qð aut aber lum ſupꝛaducit ein ſegel</line>
        <line lrx="2066" lry="933" ulx="573" uly="855">pꝓ Autemna ꝓpꝛie ð ratis velũ auꝝ tenẽslſcoꝛda q̃ ve</line>
      </zone>
      <zone lrx="1980" lry="1152" type="textblock" ulx="708" uly="1003">
        <line lrx="1574" lry="1094" ulx="716" uly="1003">Autoꝛitas ein bewerlich rede</line>
        <line lrx="1980" lry="1152" ulx="708" uly="1075">Autentica eſt liber in quo ↄtinent᷑ autentica dicta</line>
      </zone>
      <zone lrx="1995" lry="1736" type="textblock" ulx="658" uly="1223">
        <line lrx="1849" lry="1288" ulx="716" uly="1223">Autoꝛiſare idem eſt</line>
        <line lrx="1562" lry="1370" ulx="708" uly="1298">Autumnuseſt quarta pars anni.</line>
        <line lrx="1715" lry="1449" ulx="694" uly="1368">Auunculus ii. eſt frater matris oheim.</line>
        <line lrx="1933" lry="1516" ulx="658" uly="1440">Auxilium hilffe ab augeo es.dicitur.</line>
        <line lrx="1995" lry="1595" ulx="675" uly="1516">Auxioma.tis.i.digmitas inde auxiomaticꝰ aum.</line>
        <line lrx="1841" lry="1662" ulx="707" uly="1587">Axungia id eſt venter poꝛci vel alterius rei</line>
        <line lrx="1683" lry="1736" ulx="714" uly="1659">Aʒaria interptatur auxilium domini.</line>
      </zone>
      <zone lrx="653" lry="1821" type="textblock" ulx="518" uly="855">
        <line lrx="592" lry="1821" ulx="518" uly="855">sSssggae -</line>
        <line lrx="653" lry="1793" ulx="589" uly="874">NSbheen . .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1628" lry="1892" type="textblock" ulx="701" uly="1806">
        <line lrx="1628" lry="1892" ulx="701" uly="1806">Azʒumum eſt panis nõ fermentatus.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2070" lry="2195" type="textblock" ulx="734" uly="1951">
        <line lrx="2054" lry="2036" ulx="858" uly="1951">MBabel interpꝛetat᷑ ofuiſio ſtein</line>
        <line lrx="1759" lry="2100" ulx="782" uly="2025">Babilonia eſt ciuitas confuſa.</line>
        <line lrx="2070" lry="2195" ulx="734" uly="2099">Babur cusid eſt ſtultus Inde baburcia.ði. ſtulticia</line>
      </zone>
      <zone lrx="579" lry="2600" type="textblock" ulx="511" uly="2187">
        <line lrx="579" lry="2600" ulx="511" uly="2187">SSSSZT8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1886" lry="2697" type="textblock" ulx="683" uly="2620">
        <line lrx="1886" lry="2697" ulx="683" uly="2620">tus baccis et lauris/ ꝓpter digmitatem ſciemie.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2394" lry="474" type="textblock" ulx="2372" uly="346">
        <line lrx="2394" lry="474" ulx="2372" uly="346">= —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2084" lry="1006" type="textblock" ulx="709" uly="929">
        <line lrx="2084" lry="1006" ulx="709" uly="929">Autenticus.i.verus voꝛgeneme oder meiſterlich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2088" lry="1244" type="textblock" ulx="715" uly="1149">
        <line lrx="2088" lry="1244" ulx="715" uly="1149">Autenticare mit warheit oder mit weißheit bewerẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2089" lry="1825" type="textblock" ulx="666" uly="1729">
        <line lrx="2089" lry="1825" ulx="666" uly="1729">Azʒimꝰ. i. panis nõ fermentatus Azima ẽ feſtũpaſce</line>
      </zone>
      <zone lrx="2081" lry="2018" type="textblock" ulx="871" uly="1874">
        <line lrx="2081" lry="2018" ulx="871" uly="1874">anm ein huffeiſſen. Wabifeꝝ ein dauff</line>
      </zone>
      <zone lrx="2370" lry="2618" type="textblock" ulx="2272" uly="1694">
        <line lrx="2290" lry="2331" ulx="2272" uly="1694">* G</line>
        <line lrx="2370" lry="2618" ulx="2345" uly="1889">= — — = — ã  = — — —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2390" lry="2780" type="textblock" ulx="2298" uly="2587">
        <line lrx="2371" lry="2702" ulx="2347" uly="2651">=☛</line>
        <line lrx="2390" lry="2710" ulx="2378" uly="2587">☛ =—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2091" lry="2620" type="textblock" ulx="581" uly="2173">
        <line lrx="1690" lry="2251" ulx="608" uly="2173">MBabiger id eſt ſtultus inops vel ebes</line>
        <line lrx="1400" lry="2321" ulx="586" uly="2247">p Bacllla eſt pala ferrea.</line>
        <line lrx="1808" lry="2397" ulx="595" uly="2321">s Baculus ein ſtaboder ſteck. bacillusidem</line>
        <line lrx="2019" lry="2476" ulx="585" uly="2393">s Baclllü eſt vas aptũ ad poꝛtãdum bꝛunas vel car/</line>
        <line lrx="2091" lry="2542" ulx="581" uly="2469">s Baculuſpaſtoꝛalis ein biſchonſtad bones</line>
        <line lrx="2042" lry="2620" ulx="589" uly="2541">S8 Baccalarius ð quali bacca laureatusid eſt coꝛonʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2395" lry="2567" type="textblock" ulx="2370" uly="1908">
        <line lrx="2395" lry="2567" ulx="2370" uly="1908">—  —  ——  —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2380" lry="2625" type="textblock" ulx="2362" uly="2578">
        <line lrx="2380" lry="2625" ulx="2362" uly="2578">☛G</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="43" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_043">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_043.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="97" lry="1014" type="textblock" ulx="0" uly="494">
        <line lrx="95" lry="557" ulx="0" uly="494">Hanrt</line>
        <line lrx="96" lry="712" ulx="0" uly="650">enni</line>
        <line lrx="93" lry="885" ulx="0" uly="799">euſehl</line>
        <line lrx="97" lry="947" ulx="0" uly="891">aqe</line>
        <line lrx="83" lry="1014" ulx="0" uly="953">tenich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="68" lry="1166" type="textblock" ulx="4" uly="1109">
        <line lrx="68" lry="1166" ulx="4" uly="1109">dicna</line>
      </zone>
      <zone lrx="153" lry="1246" type="textblock" ulx="0" uly="1175">
        <line lrx="153" lry="1246" ulx="0" uly="1175">beſpei</line>
      </zone>
      <zone lrx="70" lry="1628" type="textblock" ulx="0" uly="1578">
        <line lrx="70" lry="1628" ulx="0" uly="1578">gun.</line>
      </zone>
      <zone lrx="150" lry="1999" type="textblock" ulx="0" uly="1779">
        <line lrx="101" lry="1863" ulx="0" uly="1779">de</line>
        <line lrx="150" lry="1999" ulx="0" uly="1899">iaf</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="2249" type="textblock" ulx="0" uly="2007">
        <line lrx="94" lry="2071" ulx="37" uly="2007">ſein</line>
        <line lrx="77" lry="2249" ulx="0" uly="2156">hen</line>
      </zone>
      <zone lrx="73" lry="2537" type="textblock" ulx="0" uly="2463">
        <line lrx="73" lry="2537" ulx="0" uly="2463">ue</line>
      </zone>
      <zone lrx="156" lry="2597" type="textblock" ulx="19" uly="2540">
        <line lrx="156" lry="2597" ulx="19" uly="2540">Nes</line>
      </zone>
      <zone lrx="81" lry="2678" type="textblock" ulx="0" uly="2617">
        <line lrx="81" lry="2678" ulx="0" uly="2617">N.</line>
      </zone>
      <zone lrx="403" lry="1438" type="textblock" ulx="337" uly="347">
        <line lrx="403" lry="1438" ulx="337" uly="347">SSsSsesSssn  S. —</line>
      </zone>
      <zone lrx="460" lry="1437" type="textblock" ulx="406" uly="584">
        <line lrx="460" lry="1437" ulx="406" uly="584">SSSSOOO1</line>
      </zone>
      <zone lrx="398" lry="1806" type="textblock" ulx="345" uly="1466">
        <line lrx="398" lry="1806" ulx="345" uly="1466">SSS=8</line>
      </zone>
      <zone lrx="411" lry="1802" type="textblock" ulx="400" uly="1787">
        <line lrx="411" lry="1802" ulx="400" uly="1787">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="481" lry="2611" type="textblock" ulx="387" uly="1467">
        <line lrx="481" lry="2611" ulx="387" uly="1467">3 ςπιπ⏑☚  ςς  △⏑</line>
      </zone>
      <zone lrx="460" lry="487" type="textblock" ulx="408" uly="360">
        <line lrx="460" lry="487" ulx="408" uly="360">=—</line>
      </zone>
      <zone lrx="548" lry="300" type="textblock" ulx="448" uly="284">
        <line lrx="548" lry="300" ulx="448" uly="284">————</line>
      </zone>
      <zone lrx="1875" lry="712" type="textblock" ulx="514" uly="329">
        <line lrx="1398" lry="410" ulx="521" uly="329">Pacca eſt fructus oliue ct auri</line>
        <line lrx="1875" lry="489" ulx="529" uly="400">Bacben grece.i.coꝛona latine et eſt oꝛnamentũ col</line>
        <line lrx="1746" lry="566" ulx="528" uly="484">li ex anulis aureis ↄfectum ad modum cathene.</line>
        <line lrx="1767" lry="638" ulx="514" uly="561">HBachari.i.furere thoben oder wutten</line>
        <line lrx="1871" lry="712" ulx="519" uly="620">PBacylare.i.cum baculo ꝑcuttere mit ſtecken ſchla/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1871" lry="928" type="textblock" ulx="520" uly="707">
        <line lrx="1870" lry="786" ulx="525" uly="707">Bachicola id eſt potatoꝛ ein trincker gen</line>
        <line lrx="1867" lry="873" ulx="520" uly="774">HBachus eſt deus vini. vel ponitur aliquando p⸗o</line>
        <line lrx="1871" lry="928" ulx="524" uly="853">Bachinal id eſt toꝛcular pꝛeiſoꝛis. vino</line>
      </zone>
      <zone lrx="1878" lry="1885" type="textblock" ulx="512" uly="928">
        <line lrx="1607" lry="1007" ulx="609" uly="928">aiulare id eſt poꝛtare ſuſtentare tragen</line>
        <line lrx="1410" lry="1080" ulx="521" uly="1008">Baiulus id eſt poꝛtatoꝛ ein trager</line>
        <line lrx="1679" lry="1154" ulx="514" uly="1072">Baiulum. i.frenũ ein ʒauema baiulo dicitur.</line>
        <line lrx="1675" lry="1229" ulx="517" uly="1147">HBaiunola eſt lectusqui in itinere baiulatur</line>
        <line lrx="1680" lry="1301" ulx="517" uly="1225">Bala.i.ouis balare plerren et eſt ouiuum</line>
        <line lrx="1517" lry="1374" ulx="524" uly="1298">Hallaam interptatuꝛ vanus populus.</line>
        <line lrx="1786" lry="1511" ulx="512" uly="1367">Snt interptatur pꝛecipitans ſiue deuoꝛans</line>
        <line lrx="1787" lry="1514" ulx="597" uly="1440">alans ſchaf. balatus plerrung/ꝓpꝛie eſt ouium</line>
        <line lrx="1878" lry="1588" ulx="527" uly="1509">Ballare ſtõmeln lanũ /p tructu ⁊ vnguẽto.in fẽo</line>
        <line lrx="1877" lry="1667" ulx="519" uly="1586">Balanẽ q̃dã arboꝛ.et eſt genꝰquercui.vñ hoc ba/</line>
        <line lrx="1365" lry="1740" ulx="525" uly="1661">WBalbire id eſt ballare ſtammeln.</line>
        <line lrx="1867" lry="1811" ulx="520" uly="1733">Mallꝰq ſepe repetit ſua verba in loquendo.ein ſtam</line>
        <line lrx="1873" lry="1885" ulx="531" uly="1811">ler. balbitus ſtamlunge balbuca malignus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1885" lry="1958" type="textblock" ulx="520" uly="1879">
        <line lrx="1885" lry="1958" ulx="520" uly="1879">HBalbucca puttermilch vꝰ. Crema dat᷑ dignis dabi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1872" lry="2707" type="textblock" ulx="519" uly="1955">
        <line lrx="1742" lry="2042" ulx="528" uly="1955">Balena ein walfiſch. vel monſtrum marinum.</line>
        <line lrx="1500" lry="2107" ulx="525" uly="2032">Baliſta ein armbꝛuſt. balea ſchleuder</line>
        <line lrx="1629" lry="2185" ulx="529" uly="2105">HBaliſtarius ein bogener. oder armbꝛuſter</line>
        <line lrx="1481" lry="2261" ulx="539" uly="2180">Wallo as.am.i huc etillucinclinare.</line>
        <line lrx="1448" lry="2329" ulx="534" uly="2253">Balneum ein bad. balneatoꝛ beder</line>
        <line lrx="1845" lry="2402" ulx="531" uly="2328">Balſamaticus eſt odoꝛ balſlami</line>
        <line lrx="1866" lry="2480" ulx="527" uly="2400">Bal amus eſt arboꝛ. vnde hoc balſamũ ẽlignũ vel</line>
        <line lrx="1872" lry="2560" ulx="519" uly="2473">Balſamita balſamite balſam kraut fructꝰ vel li</line>
        <line lrx="1866" lry="2628" ulx="532" uly="2546">Baltheus eſt cingulusregalis. quoꝛ eius</line>
        <line lrx="1668" lry="2707" ulx="528" uly="2624">Holthegtuseſt aliquis tali cingulo oꝛnatus.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2119" lry="2661" type="textblock" ulx="1978" uly="2625">
        <line lrx="2119" lry="2661" ulx="1978" uly="2625">rrSõ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="44" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_044">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_044.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1579" lry="248" type="textblock" ulx="1412" uly="207">
        <line lrx="1579" lry="248" ulx="1412" uly="207">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="2096" lry="492" type="textblock" ulx="571" uly="339">
        <line lrx="1902" lry="428" ulx="571" uly="339">m s Hancus.i.ſcamnum. bancale ein bancktuch</line>
        <line lrx="2096" lry="492" ulx="571" uly="416">m s Maptiſminterpᷣtat᷑ tinctio. dictꝰa baptes qð eſ flu</line>
      </zone>
      <zone lrx="2138" lry="565" type="textblock" ulx="555" uly="489">
        <line lrx="2138" lry="565" ulx="555" uly="489">men vel aqᷓ vel etiã ſacꝝ. vnde hocbaptiſma tisidẽ ⁊ bapri</line>
      </zone>
      <zone lrx="2102" lry="2683" type="textblock" ulx="567" uly="561">
        <line lrx="2094" lry="636" ulx="574" uly="561">ſo as are.vᷣbũ actiuũ cũ om̃ibꝰↄpoſitis. Etiã inuenit᷑in neu</line>
        <line lrx="2045" lry="712" ulx="572" uly="634">tro gene.hoc baptiſmũ vñ Oat.xxj.baptiſmũ iohannis.</line>
        <line lrx="2099" lry="782" ulx="574" uly="708">n sS Waptiſteriũ ei tauffſtein. ẽ locꝰłſtatio baptiſmatis.</line>
        <line lrx="2088" lry="858" ulx="569" uly="780">9 p Waptiſta ein tauffer et qñq; ponit᷑ ꝓ baptumate</line>
        <line lrx="1900" lry="928" ulx="750" uly="854">Baratro.i.famoſus ioculatoꝛ ein tewſcher.</line>
        <line lrx="2094" lry="1004" ulx="751" uly="928">Baratrũ.i.infernus qſi voꝛatrum. qꝛ deuoꝛat aĩiam</line>
        <line lrx="1517" lry="1081" ulx="755" uly="1003">Barcha eſt nauis piſcatoꝛis.</line>
        <line lrx="1517" lry="1145" ulx="688" uly="1072">Barbitonſoꝛ ein bartſcherer.</line>
        <line lrx="1869" lry="1223" ulx="749" uly="1149">Barbaralexis eſt aliene vocis coꝛuptio</line>
        <line lrx="2100" lry="1299" ulx="575" uly="1222">m s Barbarus a ũ.crudelis auſterꝰ grymmigoder ſtrẽg</line>
        <line lrx="2101" lry="1371" ulx="574" uly="1295">et eſt nomẽ crudelitatiset auſteritatis. vnde olim omnes gᷣ</line>
        <line lrx="2057" lry="1441" ulx="575" uly="1367">tesdicte ſunt barbare pꝛeter latinos et grecos</line>
        <line lrx="2095" lry="1519" ulx="570" uly="1437">f p Baralita geſtupffe. bar grece ð: filius latine</line>
        <line lrx="2095" lry="1586" ulx="571" uly="1508">f p Bariona interptatur qᷓ̃ſifilius columbe.</line>
        <line lrx="2090" lry="1658" ulx="573" uly="1577">m p Marnabas interptat᷑ filius ꝓphete veloſolatiöis</line>
        <line lrx="2100" lry="1727" ulx="576" uly="1650">m sSs Barridus a. ũ ſupbꝰ grauis a ſoꝛtis barroidem eſt</line>
        <line lrx="2098" lry="1805" ulx="580" uly="1727">m t Baro. i. nobilis velfoꝛtis. barrus eſt elephas qui eſt</line>
        <line lrx="2091" lry="1875" ulx="568" uly="1800">m s Bartholome?ðꝛ a bar qð eſt filius ⁊ ſtolonmiſſio et</line>
        <line lrx="2090" lry="1956" ulx="575" uly="1872">moysaqua. vla bar qð eſt filius ⁊ thalamõ reg iũ q̃ſi filius</line>
        <line lrx="2099" lry="2024" ulx="567" uly="1944">grin Baſan grece.i.ſiccitaslatie.etiã ẽ q̃d regio regni</line>
        <line lrx="2090" lry="2098" ulx="579" uly="2017">Ff p MBalilea eſt quedam cinitasbaſel</line>
        <line lrx="2040" lry="2160" ulx="580" uly="2092">n s Waſia ſunt oſcula naturalis amicicie</line>
        <line lrx="2091" lry="2236" ulx="761" uly="2163">Baſis.i.fundamentũ vel eſt iunctura columnarum</line>
        <line lrx="1901" lry="2306" ulx="760" uly="2238">Baſſus id eſt non alus⸗</line>
        <line lrx="2100" lry="2394" ulx="721" uly="2308">Haſiũ.i.oſculũ ein ku vpoſcła pacificis ſʒ baſia dã</line>
        <line lrx="2102" lry="2461" ulx="761" uly="2382">Maliiſcꝰ ẽ rexſerpentinũ vel dyabolꝰ tur amicis</line>
        <line lrx="2102" lry="2540" ulx="745" uly="2457">HBaſilica.i.eccia nõ ↄſecrata.vel herba que dã baſil</line>
        <line lrx="2101" lry="2611" ulx="764" uly="2528">Baſtardus id eſt ſpurius ein baſtarh. ge</line>
        <line lrx="2086" lry="2683" ulx="766" uly="2607">Bauaria eſt nomen ꝓuintie beyerlont</line>
      </zone>
      <zone lrx="688" lry="1212" type="textblock" ulx="571" uly="869">
        <line lrx="629" lry="1211" ulx="571" uly="875">—  3</line>
        <line lrx="688" lry="1212" ulx="651" uly="869">e er</line>
      </zone>
      <zone lrx="703" lry="2681" type="textblock" ulx="561" uly="2172">
        <line lrx="642" lry="2671" ulx="561" uly="2172">—8 -— 8528—</line>
        <line lrx="703" lry="2681" ulx="655" uly="2188"> π  £☚</line>
      </zone>
      <zone lrx="2321" lry="732" type="textblock" ulx="2304" uly="303">
        <line lrx="2321" lry="732" ulx="2304" uly="303">—</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="45" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_045">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_045.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="88" lry="759" type="textblock" ulx="0" uly="401">
        <line lrx="76" lry="464" ulx="0" uly="401">enſ</line>
        <line lrx="77" lry="558" ulx="0" uly="482">zbepn</line>
        <line lrx="81" lry="610" ulx="0" uly="568">unen</line>
        <line lrx="64" lry="686" ulx="0" uly="642">nns.</line>
        <line lrx="88" lry="759" ulx="0" uly="701">Wonis</line>
      </zone>
      <zone lrx="85" lry="836" type="textblock" ulx="0" uly="774">
        <line lrx="85" lry="836" ulx="0" uly="774">nnge</line>
      </zone>
      <zone lrx="151" lry="993" type="textblock" ulx="0" uly="907">
        <line lrx="151" lry="993" ulx="0" uly="907">Nn</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="1297" type="textblock" ulx="0" uly="1223">
        <line lrx="101" lry="1297" ulx="0" uly="1223">erſni⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="162" lry="1373" type="textblock" ulx="0" uly="1300">
        <line lrx="162" lry="1373" ulx="0" uly="1300">WNeegin</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="1516" type="textblock" ulx="0" uly="1452">
        <line lrx="104" lry="1516" ulx="0" uly="1452">Nslain</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="1893" type="textblock" ulx="0" uly="1601">
        <line lrx="80" lry="1667" ulx="0" uly="1601">ös</line>
        <line lrx="105" lry="1748" ulx="0" uly="1662">idemnel</line>
        <line lrx="104" lry="1824" ulx="2" uly="1741">ick</line>
        <line lrx="101" lry="1893" ulx="0" uly="1825">nnikod</line>
      </zone>
      <zone lrx="151" lry="2054" type="textblock" ulx="0" uly="1889">
        <line lrx="151" lry="1976" ulx="0" uly="1889">fiGH</line>
        <line lrx="96" lry="2054" ulx="0" uly="1981"> neg</line>
      </zone>
      <zone lrx="162" lry="2274" type="textblock" ulx="0" uly="2205">
        <line lrx="162" lry="2274" ulx="0" uly="2205">UnNNn</line>
      </zone>
      <zone lrx="152" lry="2425" type="textblock" ulx="0" uly="2336">
        <line lrx="152" lry="2387" ulx="0" uly="2336">, N .</line>
        <line lrx="94" lry="2425" ulx="5" uly="2361">b0</line>
      </zone>
      <zone lrx="11" lry="2440" type="textblock" ulx="3" uly="2428">
        <line lrx="11" lry="2440" ulx="3" uly="2428">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="2504" type="textblock" ulx="2" uly="2423">
        <line lrx="95" lry="2504" ulx="2" uly="2423">ni</line>
      </zone>
      <zone lrx="148" lry="2638" type="textblock" ulx="37" uly="2482">
        <line lrx="147" lry="2558" ulx="37" uly="2482">GNn</line>
      </zone>
      <zone lrx="472" lry="1926" type="textblock" ulx="359" uly="1883">
        <line lrx="472" lry="1926" ulx="359" uly="1883">m 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="469" lry="2000" type="textblock" ulx="339" uly="1956">
        <line lrx="469" lry="2000" ulx="339" uly="1956">m 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="473" lry="2075" type="textblock" ulx="359" uly="2026">
        <line lrx="473" lry="2075" ulx="359" uly="2026">39 t</line>
      </zone>
      <zone lrx="472" lry="2456" type="textblock" ulx="357" uly="2178">
        <line lrx="472" lry="2224" ulx="363" uly="2178">m 8</line>
        <line lrx="466" lry="2297" ulx="361" uly="2238">hin</line>
        <line lrx="469" lry="2384" ulx="357" uly="2306">f p</line>
        <line lrx="468" lry="2456" ulx="361" uly="2392">de p</line>
      </zone>
      <zone lrx="471" lry="2517" type="textblock" ulx="319" uly="2472">
        <line lrx="471" lry="2517" ulx="319" uly="2472">ne 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="488" lry="2601" type="textblock" ulx="364" uly="2547">
        <line lrx="488" lry="2601" ulx="364" uly="2547">m s</line>
      </zone>
      <zone lrx="983" lry="249" type="textblock" ulx="722" uly="147">
        <line lrx="983" lry="249" ulx="722" uly="147">Se b</line>
      </zone>
      <zone lrx="1881" lry="1056" type="textblock" ulx="519" uly="308">
        <line lrx="1499" lry="386" ulx="520" uly="308">Bauarus einer aub beyyerf⁴fK˙k</line>
        <line lrx="1777" lry="459" ulx="523" uly="378">Baulare id eſt latrare bauiare bellen vt canes.</line>
        <line lrx="1777" lry="538" ulx="522" uly="455">Beare ſelig machen. beatus ſelig</line>
        <line lrx="1469" lry="610" ulx="519" uly="532">Bedala eſt quedam arboꝛ ein byrck</line>
        <line lrx="1781" lry="679" ulx="522" uly="606">Bedullius eſt nomen herre —</line>
        <line lrx="1766" lry="759" ulx="529" uly="678">Bedellus id eſt pꝛeco ein buttel oder richterbot</line>
        <line lrx="1527" lry="834" ulx="532" uly="756">Beelphegoꝛ eſt ydolum ein aptgot</line>
        <line lrx="1682" lry="910" ulx="534" uly="830">Begina ein begeyne. begardus ein beghart</line>
        <line lrx="1677" lry="985" ulx="545" uly="904">Bel fuit ydolum babilonis.</line>
        <line lrx="1881" lry="1056" ulx="546" uly="974">Beelʒebub eſt pꝛinceps demonioꝝ vel ðs muſcaꝝ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1868" lry="366" type="textblock" ulx="1813" uly="331">
        <line lrx="1863" lry="366" ulx="1831" uly="355">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="1881" lry="1128" type="textblock" ulx="414" uly="1052">
        <line lrx="1881" lry="1128" ulx="414" uly="1052">in WBelial eſt nomen dyaboli et interpꝛetautr apoſtata</line>
      </zone>
      <zone lrx="1890" lry="1646" type="textblock" ulx="528" uly="1127">
        <line lrx="1532" lry="1202" ulx="529" uly="1127">Bellare ſtreytten. bellatoꝛ ſtreytter.</line>
        <line lrx="1540" lry="1278" ulx="528" uly="1203">Bellum ein ſtreyt. ́́”JMU?ẽ</line>
        <line lrx="1530" lry="1349" ulx="530" uly="1279">Hellicus ſireytteré6R6</line>
        <line lrx="1862" lry="1419" ulx="531" uly="1343">Bellicoſus id eſt litigioſus plenusbello.</line>
        <line lrx="1851" lry="1495" ulx="530" uly="1418">Belliger ein ſtreyt trager oder furer .—</line>
        <line lrx="1890" lry="1575" ulx="534" uly="1490">Bellus a i.ſchon oder ſeuberlich.aliquãtulũ bonus</line>
        <line lrx="1811" lry="1646" ulx="545" uly="1565">vel pulcer Item belusfun pater regis aſſirioꝛum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1619" lry="1713" type="textblock" ulx="489" uly="1642">
        <line lrx="1619" lry="1713" ulx="489" uly="1642">Welua eſt piſcis in mari.ein merwunder.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1879" lry="2156" type="textblock" ulx="531" uly="1715">
        <line lrx="1765" lry="1792" ulx="531" uly="1715">Ben grecæ.i.ſceptrum latine.vel oꝛnamentum</line>
        <line lrx="1868" lry="1858" ulx="548" uly="1790">Bene wol h in benedab id eſt decoꝛus</line>
        <line lrx="1878" lry="1940" ulx="538" uly="1863">Benedi ctꝰgebenedept. vel eſt ꝓpꝛium nomẽ viri.</line>
        <line lrx="1828" lry="2005" ulx="535" uly="1935">Benedictinus eſt monachus de tali oꝛdine</line>
        <line lrx="1879" lry="2089" ulx="541" uly="2010">Benedicere wollſpꝛechen. et inuenit᷑ etiã ꝓ maledi/</line>
        <line lrx="1563" lry="2156" ulx="547" uly="2084">cere vnde Job.benedic deo et moꝛere</line>
      </zone>
      <zone lrx="1804" lry="2240" type="textblock" ulx="515" uly="2155">
        <line lrx="1804" lry="2240" ulx="515" uly="2155">enelinguatꝰ.i.facundꝰ.bene potensinlingua</line>
      </zone>
      <zone lrx="1892" lry="2692" type="textblock" ulx="531" uly="2232">
        <line lrx="1531" lry="2308" ulx="536" uly="2232">Beniamin interpꝛetatur filius dextere</line>
        <line lrx="1787" lry="2386" ulx="541" uly="2308">Betula.id eſt iuuencula.betuus id eſt abſciſus</line>
        <line lrx="1714" lry="2462" ulx="536" uly="2383">Beneficiari wolthun oder gottes gab geben.</line>
        <line lrx="1831" lry="2539" ulx="537" uly="2451">Bencficium gottes gabe odey wolthat.</line>
        <line lrx="1886" lry="2683" ulx="531" uly="2521">Nenstsnren eſt ille q ꝓ nũere ſibi impẽſo bñfacit</line>
        <line lrx="1892" lry="2692" ulx="609" uly="2603">enign?. i. bñ dignẽ wirdig deriuat a bntacõ. is</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="46" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_046">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_046.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="616" lry="1265" type="textblock" ulx="553" uly="326">
        <line lrx="616" lry="1265" ulx="553" uly="326">2 — — —8 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="611" lry="1327" type="textblock" ulx="555" uly="1282">
        <line lrx="572" lry="1325" ulx="555" uly="1282">—</line>
        <line lrx="589" lry="1326" ulx="573" uly="1283">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="611" lry="2054" type="textblock" ulx="527" uly="1353">
        <line lrx="611" lry="2054" ulx="527" uly="1353">— 8 ssassss⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="605" lry="2345" type="textblock" ulx="549" uly="2157">
        <line lrx="605" lry="2345" ulx="549" uly="2157">228</line>
      </zone>
      <zone lrx="681" lry="752" type="textblock" ulx="596" uly="312">
        <line lrx="636" lry="373" ulx="596" uly="313">S</line>
        <line lrx="681" lry="752" ulx="636" uly="312">☚T☚</line>
      </zone>
      <zone lrx="688" lry="1761" type="textblock" ulx="612" uly="829">
        <line lrx="688" lry="1761" ulx="612" uly="829">nhn e  eee e.</line>
      </zone>
      <zone lrx="668" lry="2346" type="textblock" ulx="625" uly="1861">
        <line lrx="668" lry="2346" ulx="625" uly="1861">r ☛△ ◻</line>
      </zone>
      <zone lrx="1963" lry="1779" type="textblock" ulx="702" uly="1624">
        <line lrx="1631" lry="1708" ulx="702" uly="1624">HBibile eſt omne illud quod bibitur</line>
        <line lrx="1963" lry="1779" ulx="704" uly="1697">HBibleusa um. ꝓlibꝛo. dicitur a biblus et biblius</line>
      </zone>
      <zone lrx="1916" lry="388" type="textblock" ulx="749" uly="310">
        <line lrx="1916" lry="388" ulx="749" uly="310">Benigne wirdigklichen benigniter idem.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2100" lry="539" type="textblock" ulx="696" uly="384">
        <line lrx="2099" lry="462" ulx="696" uly="384">Heniuolus la. lum. willig benificusidem</line>
        <line lrx="2100" lry="539" ulx="740" uly="458">Beniuolentia willigkeit beranula le. ein ſpanbeth.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="607" type="textblock" ulx="738" uly="532">
        <line lrx="1858" lry="607" ulx="738" uly="532">Berillus eſt lapisclarus in india candidus</line>
      </zone>
      <zone lrx="2097" lry="905" type="textblock" ulx="728" uly="605">
        <line lrx="2095" lry="686" ulx="728" uly="605">Beſtia ein vnuernunfftig thier</line>
        <line lrx="2097" lry="759" ulx="743" uly="680">Beta eſt genus oleris romiſcher kole. creſcens poſt</line>
        <line lrx="2093" lry="821" ulx="1580" uly="757">vel ðꝛ mola o'e arii</line>
        <line lrx="2094" lry="905" ulx="751" uly="825">Betha vel beth eſt ſecunda lr̃a alpheti ſᷣm hebꝛeos</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="830" type="textblock" ulx="755" uly="752">
        <line lrx="1356" lry="830" ulx="755" uly="752">abſciſionẽ in maguderi</line>
      </zone>
      <zone lrx="2086" lry="975" type="textblock" ulx="740" uly="899">
        <line lrx="2086" lry="975" ulx="740" uly="899">Bethania interpꝛetur domus obedient e.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2135" lry="1049" type="textblock" ulx="730" uly="973">
        <line lrx="2135" lry="1049" ulx="730" uly="973">Bethonia eſt nomẽ herbe.betheleſt v:ſusſ amarie.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1918" lry="1630" type="textblock" ulx="729" uly="1048">
        <line lrx="1745" lry="1123" ulx="765" uly="1048">Gethleem interpꝛetatur domus panis</line>
        <line lrx="1734" lry="1197" ulx="731" uly="1121">Bethſayda eſt piſcina in hieruſalem.</line>
        <line lrx="1595" lry="1271" ulx="748" uly="1194">Biangularis weywinckdecht</line>
        <line lrx="1852" lry="1341" ulx="735" uly="1265">Biangulusla. lum. duos angulos habena.</line>
        <line lrx="1918" lry="1414" ulx="735" uly="1338">Heo bis bibi. itum. id eſt pocare trincken.</line>
        <line lrx="1712" lry="1487" ulx="730" uly="1409">Bibellusid eſt bipennis</line>
        <line lrx="1653" lry="1557" ulx="729" uly="1482">Biboonis. ein trincker.bibax idem</line>
        <line lrx="1809" lry="1630" ulx="730" uly="1553">Bibulus la.lum.a bibo.qui multum bibit</line>
      </zone>
      <zone lrx="2080" lry="2361" type="textblock" ulx="721" uly="1772">
        <line lrx="1903" lry="1856" ulx="736" uly="1772">biblia. lium. ambo poſſeſſiua idem ſignificant</line>
        <line lrx="1984" lry="1924" ulx="733" uly="1844">Bibliothecarius eſt cuſtos libꝛoꝛum</line>
        <line lrx="2080" lry="2005" ulx="730" uly="1918">Bibliothecaid eſt libꝛoꝝ repoſitio ein liberegYy.</line>
        <line lrx="2067" lry="2074" ulx="735" uly="1990">Bibliota eſt idẽ. et dꝛa biblos grece ꝙ ẽliber latine.</line>
        <line lrx="1936" lry="2148" ulx="732" uly="2063">theca repoſitoꝛiũ.quaſirepoſitoꝛin nlibꝛoꝛum.</line>
        <line lrx="1796" lry="2218" ulx="728" uly="2139">Bicellum eſt domus habena duas cellas.</line>
        <line lrx="1711" lry="2292" ulx="721" uly="2210">HBiceps eſt aliquis habens duocapita</line>
        <line lrx="1826" lry="2361" ulx="726" uly="2285">1 cubitus eſt menſura duoꝛum cub:toꝛum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1913" lry="2447" type="textblock" ulx="567" uly="2355">
        <line lrx="1913" lry="2447" ulx="567" uly="2355">m t ¶ Bicoloꝛ dicitur a bis et coloꝛ zmeyerley farb.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2138" lry="2523" type="textblock" ulx="565" uly="2417">
        <line lrx="2138" lry="2523" ulx="565" uly="2417">m s Bius. i. iuncꝰ. qꝛ aq̃ꝝ ẽ biblus.a aliqñ dꝛ p libꝛo qꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2076" lry="2668" type="textblock" ulx="566" uly="2505">
        <line lrx="2076" lry="2596" ulx="566" uly="2505">antiq de cisſolebant ↄtexere ꝑgamenũ  iiſcribere añqʒ</line>
        <line lrx="2076" lry="2668" ulx="568" uly="2578">f t  Bidẽs.i. oislei gabel oð karit ecæet vſuscartbe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="2829" type="textblock" ulx="2312" uly="2692">
        <line lrx="2326" lry="2829" ulx="2312" uly="2692">—</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="47" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_047">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_047.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1232" lry="239" type="textblock" ulx="1062" uly="142">
        <line lrx="1232" lry="239" ulx="1062" uly="142">SDe 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1966" lry="2638" type="textblock" ulx="0" uly="319">
        <line lrx="1871" lry="411" ulx="331" uly="319">gẽ in Bidental eſt locus vbi oues mactantur.</line>
        <line lrx="1865" lry="477" ulx="332" uly="399">m s Biduus eſt ſpacium duoꝛü dierum r</line>
        <line lrx="1886" lry="563" ulx="0" uly="451">Nch⸗ 2t Biennis ẽ ſpaciũ duoꝛũ annoꝝ. Inde hoc biennium</line>
        <line lrx="1947" lry="635" ulx="315" uly="538">2 t Bifrons eſi aliquis habens duas fronltes</line>
        <line lrx="1887" lry="704" ulx="336" uly="604">n p Bifoꝛcare.i. diuidere. Iñ bifoꝛcat?ta. tũ. duabꝰfoꝛci</line>
        <line lrx="1868" lry="781" ulx="0" uly="679">neof f p Muoꝛia id eſt bisnupta bo compoſilus</line>
        <line lrx="1692" lry="848" ulx="0" uly="764">en m s Miforius. ria. rium.i.fallax lugenbafftig.</line>
        <line lrx="1694" lry="925" ulx="0" uly="832">ebuns f t  Bifoꝛes ſunt gemine value ʒw yfal thoꝛ.</line>
        <line lrx="1701" lry="1000" ulx="337" uly="915">2 t  foꝛmis eſt aliquis habens duas foꝛmas</line>
        <line lrx="1961" lry="1085" ulx="2" uly="983">ſmnm f p Wiga ein karren Qarruca idem et</line>
        <line lrx="1778" lry="1148" ulx="341" uly="1068">m s MBigamus eſt aliquis habens duas vxoꝛees</line>
        <line lrx="1868" lry="1222" ulx="341" uly="1139">f t WBige mitas eſtↄtractio duarum vxoꝛiu</line>
        <line lrx="1966" lry="1295" ulx="347" uly="1218">o t Migens aliquis ex duabꝰgentibus natus</line>
        <line lrx="1871" lry="1367" ulx="348" uly="1290">2 t Milbꝛis eſt ulud qò ponderat duas libꝛas.</line>
        <line lrx="1877" lry="1440" ulx="0" uly="1355">1 9 t Milinguis et biloquus  weyʒungiger. vl dꝛfallax qᷣ</line>
        <line lrx="1881" lry="1508" ulx="351" uly="1433">m o Bilog'idem glis in coꝛde coguat ? alid in liguas</line>
        <line lrx="1879" lry="1580" ulx="347" uly="1508">m s Mimaritus.i.adulter ein ebꝛecher —Rr</line>
        <line lrx="1689" lry="1659" ulx="344" uly="1579">m s MBinarius zweiʒal. bimarius weymeninig</line>
        <line lrx="1768" lry="1731" ulx="345" uly="1654">m s Buig dicitur pellis circumdansteel.</line>
        <line lrx="1772" lry="1807" ulx="0" uly="1726">ſs ms Muoſusſa.ſum i.iracũdusſeu ſeuus grymmig</line>
        <line lrx="1865" lry="1886" ulx="0" uly="1798">m m S Bim ẽ puer duoꝝ onoꝝ. Inde venit bimatꝰ vt dꝛa</line>
        <line lrx="1793" lry="1951" ulx="534" uly="1869">bimatu et infra occidit multos pueros.</line>
        <line lrx="1849" lry="2029" ulx="0" uly="1948">, m s Bimodus ein zwyfaltig knopff. ODDUBU</line>
        <line lrx="1873" lry="2110" ulx="0" uly="2021">glin. m s8 Miothonat?. . fatꝰ. ðꝛaliqsbisnatꝰ. ſiẽ Laʒarꝰ. vł</line>
        <line lrx="1858" lry="2184" ulx="0" uly="2096">m f p Bipẽnis ein beyhel dꝛaliqͥs danat i coꝛꝑe ⁊ aia</line>
        <line lrx="1693" lry="2257" ulx="277" uly="2171">n s iretum ein koꝛbut. byreth odernachthaub</line>
        <line lrx="1873" lry="2331" ulx="348" uly="2244">m s Birrꝰ ẽ ſinꝰein ſchob.ſʒbirrũ neu.g ẽ veſtis piloſa</line>
        <line lrx="1867" lry="2408" ulx="355" uly="2319">m t ¶Wirex eſt rex hbabens duo regna ſeu grolſa.</line>
        <line lrx="1861" lry="2496" ulx="0" uly="2394">4 inde Wllle grece eſt pondꝰocto vnciax.q̃rum.xij. faciüt</line>
        <line lrx="1862" lry="2582" ulx="4" uly="2467">nn f s Miſſus eſt genuscandiſſimilini alſem</line>
        <line lrx="1674" lry="2638" ulx="0" uly="2540">ii m s Milſinideſt veſtis de billo factus.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1512" lry="2724" type="textblock" ulx="0" uly="2612">
        <line lrx="1512" lry="2724" ulx="0" uly="2612">m dep Biſtardus eſt nomen auis ein trappe.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="48" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_048">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_048.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="639" lry="2521" type="textblock" ulx="516" uly="733">
        <line lrx="639" lry="2521" ulx="516" uly="733"> 8 -— 8 - = - 8 - - 3 8 - 8 &amp; -a ==</line>
      </zone>
      <zone lrx="633" lry="694" type="textblock" ulx="565" uly="363">
        <line lrx="633" lry="694" ulx="565" uly="363">S0 0 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="688" lry="1079" type="textblock" ulx="647" uly="795">
        <line lrx="688" lry="1079" ulx="647" uly="795"> △○ △◻○</line>
      </zone>
      <zone lrx="700" lry="2454" type="textblock" ulx="632" uly="1149">
        <line lrx="700" lry="2454" ulx="632" uly="1149">%π△SSSO.ς&amp;ς☚☚ς ☚ι ☚</line>
      </zone>
      <zone lrx="2093" lry="566" type="textblock" ulx="746" uly="324">
        <line lrx="2093" lry="423" ulx="766" uly="324">MBiſantium dicit cinitas quedam Qonſtantinopel.</line>
        <line lrx="1989" lry="488" ulx="756" uly="414">Biſantinus eſt aliquis de tali cinitate.</line>
        <line lrx="1937" lry="566" ulx="746" uly="484">Bipedalis et hoc le.eſt ſpacium duoꝝ pedum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1727" lry="639" type="textblock" ulx="730" uly="555">
        <line lrx="1727" lry="639" ulx="730" uly="555">HBiptire enʒweyteylen Inde bipꝑtitus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1760" lry="651" type="textblock" ulx="1747" uly="639">
        <line lrx="1760" lry="651" ulx="1747" uly="639">„*</line>
      </zone>
      <zone lrx="2111" lry="708" type="textblock" ulx="752" uly="629">
        <line lrx="2111" lry="708" ulx="752" uly="629">Bitalaſſum eſt locus ꝑiculoſus in mari.ſed bitalaſſꝰ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2101" lry="792" type="textblock" ulx="716" uly="703">
        <line lrx="2101" lry="792" ulx="716" uly="703">dicit veſtigium latronũ impᷣſſum vlłcicatrix quedam</line>
      </zone>
      <zone lrx="1925" lry="1004" type="textblock" ulx="745" uly="782">
        <line lrx="1676" lry="868" ulx="745" uly="782">Bitumen leym. bituminare leymen</line>
        <line lrx="1925" lry="933" ulx="746" uly="853">Biniü eſt ↄcurſus duaꝝ viaꝝ ein wegſcheyd</line>
        <line lrx="1885" lry="1004" ulx="755" uly="926">Biuioſus volwegſcheiden</line>
      </zone>
      <zone lrx="2134" lry="1081" type="textblock" ulx="744" uly="1000">
        <line lrx="2134" lry="1081" ulx="744" uly="1000">MBlacta eſt cingulus regalis vel idem ꝙ veſpertilio</line>
      </zone>
      <zone lrx="1675" lry="1149" type="textblock" ulx="758" uly="1076">
        <line lrx="1675" lry="1149" ulx="758" uly="1076">HBlacteria eſt ſonus veſpertilionis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1765" lry="1224" type="textblock" ulx="714" uly="1150">
        <line lrx="1765" lry="1224" ulx="714" uly="1150">HPlandiri ſchmeychel. blando as. idem</line>
      </zone>
      <zone lrx="2098" lry="1726" type="textblock" ulx="750" uly="1221">
        <line lrx="1584" lry="1295" ulx="752" uly="1221">Blandus id eſt lenis ſenftmutig</line>
        <line lrx="2074" lry="1365" ulx="751" uly="1295">Blanditie ſchmeychelrede</line>
        <line lrx="2072" lry="1441" ulx="759" uly="1361">Blaſphemare.i.detrahere ſpotten oder ſchelten</line>
        <line lrx="2098" lry="1511" ulx="751" uly="1436">Blaſphemus ein ſchelter oder ſpotter.</line>
        <line lrx="1797" lry="1586" ulx="752" uly="1506">Blaſphemia ſpot woꝛt oderſcheltwoꝛt</line>
        <line lrx="1840" lry="1653" ulx="753" uly="1581">Blatanus eſt quedam arboꝛ aehorn</line>
        <line lrx="1855" lry="1726" ulx="750" uly="1655">MBlauus vel blauius quidam coloꝛ blawe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2133" lry="1967" type="textblock" ulx="713" uly="1726">
        <line lrx="1894" lry="1807" ulx="741" uly="1726">WBleſus ein liſponder dꝛille qui neſcit loqui</line>
        <line lrx="2063" lry="1887" ulx="713" uly="1800">BPleta.i. beta genus oleris. bleſia i.ſtulticddaaa</line>
        <line lrx="2133" lry="1967" ulx="748" uly="1871">Mlictrũ geßt. vñ vinũ bibulit.aqᷓ ebulit. ceruiſia bli/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2089" lry="2023" type="textblock" ulx="752" uly="1950">
        <line lrx="2089" lry="2023" ulx="752" uly="1950">Boa ein lintwurm CLCLrit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="2167" type="textblock" ulx="712" uly="2021">
        <line lrx="1587" lry="2103" ulx="738" uly="2021">HBoya eſt toꝛques damnatoꝛum</line>
        <line lrx="1951" lry="2167" ulx="712" uly="2089">Hoare bꝛullen oð bꝛümen. boatus talis ſonus</line>
      </zone>
      <zone lrx="2100" lry="2466" type="textblock" ulx="746" uly="2164">
        <line lrx="1898" lry="2242" ulx="753" uly="2164">GBotio ein geſchwer das in der haut iſt hert.</line>
        <line lrx="1870" lry="2316" ulx="755" uly="2238">HBohemia eſt quedam ꝓuintia behemlant</line>
        <line lrx="2047" lry="2391" ulx="755" uly="2310">Bohbemus eſt aliquis de bohemia .</line>
        <line lrx="2100" lry="2466" ulx="746" uly="2384">HBolidis eſt vas ereũ ſiue plũbeũ cũ cathena qð iplet</line>
      </zone>
      <zone lrx="2097" lry="2534" type="textblock" ulx="702" uly="2459">
        <line lrx="2097" lry="2534" ulx="702" uly="2459"> mittit᷑ in mari ad/ ꝓbandũ vtxꝝ loca ſũt arenola vbi</line>
      </zone>
      <zone lrx="2098" lry="2695" type="textblock" ulx="754" uly="2532">
        <line lrx="2098" lry="2622" ulx="757" uly="2532">nauis debet ſtare vꝰ Per bolidẽ plübi dic moſſam.</line>
        <line lrx="2097" lry="2695" ulx="754" uly="2605">ſignificari.ꝑ quõ naute ſolẽt maris explanare ꝓfi dũ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="49" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_049">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_049.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="497" lry="2660" type="textblock" ulx="339" uly="1127">
        <line lrx="418" lry="2658" ulx="339" uly="1127">sSSSssss -bsennneeen</line>
        <line lrx="497" lry="2660" ulx="419" uly="1143">π ν  ρ%ς ☚ ⏑ △</line>
      </zone>
      <zone lrx="406" lry="1050" type="textblock" ulx="334" uly="320">
        <line lrx="364" lry="383" ulx="334" uly="320">f</line>
        <line lrx="367" lry="604" ulx="336" uly="542">f</line>
        <line lrx="367" lry="678" ulx="338" uly="616">f</line>
        <line lrx="406" lry="750" ulx="345" uly="705">m</line>
        <line lrx="365" lry="896" ulx="342" uly="835">.</line>
        <line lrx="401" lry="1050" ulx="347" uly="998">m</line>
      </zone>
      <zone lrx="462" lry="1052" type="textblock" ulx="408" uly="554">
        <line lrx="448" lry="601" ulx="424" uly="554">t</line>
        <line lrx="456" lry="748" ulx="433" uly="704">1</line>
        <line lrx="462" lry="823" ulx="408" uly="779">in</line>
        <line lrx="455" lry="895" ulx="431" uly="848">t</line>
        <line lrx="457" lry="970" ulx="433" uly="922">t</line>
        <line lrx="459" lry="1052" ulx="416" uly="996">t</line>
      </zone>
      <zone lrx="452" lry="689" type="textblock" ulx="407" uly="329">
        <line lrx="436" lry="380" ulx="407" uly="329">t</line>
        <line lrx="448" lry="453" ulx="415" uly="409">8</line>
        <line lrx="451" lry="689" ulx="414" uly="631">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="423" lry="775" type="textblock" ulx="413" uly="765">
        <line lrx="423" lry="775" ulx="413" uly="765">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="1050" lry="193" type="textblock" ulx="771" uly="115">
        <line lrx="1050" lry="142" ulx="774" uly="115">. .</line>
        <line lrx="957" lry="193" ulx="771" uly="160">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1886" lry="2596" type="textblock" ulx="500" uly="299">
        <line lrx="1513" lry="383" ulx="500" uly="299">Bolis ein ſpeyßuaſß des ſchiimans</line>
        <line lrx="1515" lry="456" ulx="515" uly="378">Boletus id elt fungus ein ſchwamme.</line>
        <line lrx="1702" lry="534" ulx="517" uly="449">Bombicia eſt genus panni ein ſcharlach</line>
        <line lrx="1857" lry="608" ulx="514" uly="518">Bombix baumwol. vel ðꝛ vermis qui net ſericun</line>
        <line lrx="1597" lry="683" ulx="520" uly="599">Bononia eſt quedam ciuitasin ytalia</line>
        <line lrx="1795" lry="754" ulx="523" uly="674">HBoꝛeas eſt nomen venti.noꝛdenwint Z</line>
        <line lrx="1754" lry="825" ulx="528" uly="742">Boꝛith eſt herba fullonum vtilis ad lauandum</line>
        <line lrx="1684" lry="904" ulx="505" uly="823">Hoꝛago vel boꝛs eſt quedam herbo</line>
        <line lrx="1767" lry="971" ulx="527" uly="895">Bos ein ochß oder rind. boſculus diminutiuum</line>
        <line lrx="1872" lry="1048" ulx="527" uly="965">Hoſtar eſt locus vbi bouesſtant vel eſt locꝰ vbi coꝛ</line>
        <line lrx="1764" lry="1128" ulx="533" uly="1051">poꝛa moꝛtuoꝝ cremantur. “””U</line>
        <line lrx="1766" lry="1197" ulx="529" uly="1118">Boſtra eſt ciuitaset interpꝛetatur munita</line>
        <line lrx="1869" lry="1274" ulx="514" uly="1187">Houillũ eſt ſtabulũ boũ.vel ẽ locꝰ vbi boues cedunt</line>
        <line lrx="1665" lry="1341" ulx="532" uly="1268">Hombaſium wammes. bomnarium idem</line>
        <line lrx="1674" lry="1413" ulx="535" uly="1341">Botrus ein weintraub.botrio idem.</line>
        <line lrx="1538" lry="1484" ulx="531" uly="1413">HBꝛauantia eſt nomen pꝓuintie bꝛauant</line>
        <line lrx="1532" lry="1561" ulx="546" uly="1485">HBꝛauantinus eſt aliquisde bꝛauantia</line>
        <line lrx="1865" lry="1634" ulx="534" uly="1557">Hꝛaca ein bꝛuch Femoꝛale idem oder lender</line>
        <line lrx="1873" lry="1710" ulx="533" uly="1622">HBꝛactea lamina aurea ſubtiliſſima que in fila ſerũt.</line>
        <line lrx="1869" lry="1779" ulx="532" uly="1707">Bꝛacteola eſt talis lamina argentaen.</line>
        <line lrx="1833" lry="1856" ulx="539" uly="1779">Mꝛachiale ẽ oꝛnamẽtũ bꝛachij.n. S. bꝛchiũ ein arm</line>
        <line lrx="1804" lry="1932" ulx="539" uly="1851">Bꝛachiare.i.bꝛachijs circũdare ꝓpꝛie halſen</line>
        <line lrx="1838" lry="1997" ulx="535" uly="1924">Hꝛancus ein kinback.vl fluxꝰaſcendes a faucibus</line>
        <line lrx="1886" lry="2085" ulx="540" uly="1999">Hꝛancia ein kinback in piſcibus eſt locusiuxta gut/</line>
        <line lrx="1628" lry="2154" ulx="545" uly="2073">tur vel inter coꝛpus et caput piſcis</line>
        <line lrx="1535" lry="2228" ulx="543" uly="2146">Pꝛaſium maltʒ do man byer aubß bꝛeut</line>
        <line lrx="1383" lry="2302" ulx="544" uly="2221">HBꝛaſiatoꝛium ein maltʒbauß</line>
        <line lrx="1866" lry="2374" ulx="534" uly="2294">HBꝛaſumius eſi nomen piſcis ein bꝛeſem .</line>
        <line lrx="1866" lry="2456" ulx="539" uly="2371">HBꝛactea eſt fibula ein ſpang oder mantel ſchnure.</line>
        <line lrx="1882" lry="2524" ulx="539" uly="2440">Bꝛaxatoꝛium ein bꝛewhauß. dium wirtze</line>
        <line lrx="1881" lry="2596" ulx="549" uly="2517">HBꝛaxare bꝛewen. bꝛaxatoꝛ ein bꝛewer n s bꝛaxi/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1883" lry="2676" type="textblock" ulx="512" uly="2589">
        <line lrx="1883" lry="2676" ulx="512" uly="2589">Hꝛauiũ ẽ pciũ qð dat᷑ curſoꝛi. łẽ muꝰlcoꝛõa victoꝛie</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="50" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_050">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_050.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2125" lry="2664" type="textblock" ulx="711" uly="305">
        <line lrx="1616" lry="383" ulx="785" uly="305">Bꝛeuis kurtʒ. bꝛeuiare kurtʒen.</line>
        <line lrx="1942" lry="454" ulx="772" uly="380">Bꝛeuiariũ ein bꝛeuir oder ein betbuch.</line>
        <line lrx="2125" lry="539" ulx="746" uly="452">Miꝛig eſt menſura quedã. velẽ vasꝑegrinoꝝ quo eq̊</line>
        <line lrx="2116" lry="612" ulx="716" uly="524">Hiꝛiga. i. rixa ſcheltwoꝛt liter diuidũt potũ</line>
        <line lrx="2105" lry="681" ulx="768" uly="599">Bꝛigare ſchelten. bꝛodium bꝛwe</line>
        <line lrx="2114" lry="756" ulx="765" uly="673">MHꝛomus vel bꝛomiꝰ.i.bachꝰ. et ðꝛ a bꝛomyn grece</line>
        <line lrx="2024" lry="830" ulx="770" uly="745">.i. ↄſumere latine qꝛ per bachum om̃ia ↄſumũtur</line>
        <line lrx="2001" lry="897" ulx="737" uly="819">Mꝛutire. i. eſſe vel f.eri ſtultus vicheſti werden.</line>
        <line lrx="2119" lry="978" ulx="719" uly="893">NMHꝛucꝰ ein kefer oder hewſchꝛeck. et dꝛ a bꝛucoogre</line>
        <line lrx="2030" lry="1050" ulx="778" uly="969">ce qðeſt bꝛeue latine eo ꝙ bꝛeuiter durat.</line>
        <line lrx="2116" lry="1137" ulx="766" uly="1041">HBꝛuinare gefryeſſen oder reuffen .</line>
        <line lrx="2115" lry="1211" ulx="768" uly="1115">Mꝛuina reyf vel hiempa. a bꝛucos grece.i.bꝛeue lati</line>
        <line lrx="2120" lry="1272" ulx="769" uly="1187">Bꝛuinale.i. hiemale ne ꝓpter bꝛeuitatẽ dierũ</line>
        <line lrx="1960" lry="1342" ulx="785" uly="1258">HBꝛunaticus.i fuſcum bꝛaun oder languinien</line>
        <line lrx="1930" lry="1417" ulx="777" uly="1335">HBubulus eſt boßſilueſtris ein wilder ochße</line>
        <line lrx="1775" lry="1487" ulx="779" uly="1405">Bubalmusðꝛ illud qdð a bubulũ ꝑtinet</line>
        <line lrx="1819" lry="1556" ulx="778" uly="1480">Bubulcus ein kuehyrt oder ochſen hirt</line>
        <line lrx="2113" lry="1636" ulx="761" uly="1551">Bubo ein ſteinkeutʒ oder eule.etiã capit᷑ ꝓ moꝛbola</line>
        <line lrx="1719" lry="1696" ulx="711" uly="1622">tenter naſcenti in culo vel ſub aſſellis</line>
        <line lrx="1937" lry="1785" ulx="762" uly="1691">Bucefalus eſt equꝰalexandꝛi</line>
        <line lrx="1996" lry="1855" ulx="767" uly="1768">Huculus ẽ ꝓpꝛiunomen loci vel eſt paruus bos</line>
        <line lrx="1955" lry="1925" ulx="757" uly="1841">MOucca.i.maxilla ein wang oder back</line>
        <line lrx="1964" lry="1993" ulx="761" uly="1916">HBuccare.i.buccas facere.velinflare buccas.</line>
        <line lrx="1923" lry="2064" ulx="716" uly="1990">HSHuccellus.i.moꝛſellus ein biboderein bꝛock</line>
        <line lrx="1866" lry="2142" ulx="719" uly="2063">NHuccina ein buſaume et dꝛa bucco et cano</line>
        <line lrx="1701" lry="2217" ulx="763" uly="2139">HBuccinus eſt clangoꝛ vel ſonꝰtube.</line>
        <line lrx="1760" lry="2288" ulx="759" uly="2212">Muccinare.i.intuba canere buſaumen</line>
        <line lrx="2048" lry="2373" ulx="755" uly="2286">Mufſo ein krot.vel rubetum</line>
        <line lrx="2092" lry="2452" ulx="843" uly="2358">ufarius.i. medaxqᷓi venenũ geſtãs ſubligua.i.mè</line>
        <line lrx="2090" lry="2522" ulx="752" uly="2426">MBugloſſa ẽ quedã herba ochſenʒunge dacium</line>
        <line lrx="1893" lry="2596" ulx="767" uly="2506">Bntire ſyeden oder außwallen.</line>
        <line lrx="2074" lry="2664" ulx="750" uly="2579">HBulio oms.ẽ tumoꝛ aq̃ bulientis. vnde ollabulit</line>
      </zone>
      <zone lrx="717" lry="733" type="textblock" ulx="663" uly="307">
        <line lrx="717" lry="733" ulx="663" uly="307">πς$</line>
      </zone>
      <zone lrx="735" lry="1613" type="textblock" ulx="654" uly="786">
        <line lrx="735" lry="1613" ulx="654" uly="786">õ  ☚</line>
      </zone>
      <zone lrx="646" lry="2691" type="textblock" ulx="540" uly="302">
        <line lrx="646" lry="2691" ulx="540" uly="302">e-gzsssesss ssaagsasss se genen</line>
      </zone>
      <zone lrx="706" lry="2641" type="textblock" ulx="647" uly="1678">
        <line lrx="706" lry="2641" ulx="647" uly="1678">SSNreboboν</line>
      </zone>
      <zone lrx="2364" lry="1587" type="textblock" ulx="2337" uly="809">
        <line lrx="2364" lry="1587" ulx="2337" uly="809">—. —  = —– = — =F =</line>
      </zone>
      <zone lrx="2373" lry="1678" type="textblock" ulx="2338" uly="1603">
        <line lrx="2354" lry="1665" ulx="2338" uly="1603">—</line>
        <line lrx="2373" lry="1678" ulx="2360" uly="1632">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2387" lry="1376" type="textblock" ulx="2351" uly="810">
        <line lrx="2387" lry="1376" ulx="2351" uly="810">=  –—  —— —  =</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="51" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_051">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_051.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="230" lry="618" type="textblock" ulx="0" uly="464">
        <line lrx="230" lry="554" ulx="0" uly="464">vor  d</line>
        <line lrx="170" lry="618" ulx="0" uly="549">düt⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="124" lry="902" type="textblock" ulx="0" uly="705">
        <line lrx="124" lry="777" ulx="0" uly="705">nmngn</line>
        <line lrx="92" lry="828" ulx="0" uly="778">WN</line>
        <line lrx="89" lry="902" ulx="0" uly="852">vaden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="128" lry="990" type="textblock" ulx="0" uly="922">
        <line lrx="128" lry="990" ulx="0" uly="922">adacdig</line>
      </zone>
      <zone lrx="22" lry="1060" type="textblock" ulx="0" uly="1010">
        <line lrx="22" lry="1060" ulx="0" uly="1010">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="171" lry="1225" type="textblock" ulx="0" uly="1138">
        <line lrx="171" lry="1225" ulx="0" uly="1138">kibreli.</line>
      </zone>
      <zone lrx="136" lry="1438" type="textblock" ulx="0" uly="1220">
        <line lrx="136" lry="1308" ulx="0" uly="1220">itridei</line>
        <line lrx="90" lry="1375" ulx="0" uly="1303">WNN</line>
        <line lrx="66" lry="1438" ulx="0" uly="1372">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="143" lry="1896" type="textblock" ulx="0" uly="1538">
        <line lrx="143" lry="1675" ulx="0" uly="1587">fonotol</line>
        <line lrx="107" lry="1896" ulx="0" uly="1822">sd</line>
      </zone>
      <zone lrx="72" lry="2118" type="textblock" ulx="0" uly="2053">
        <line lrx="72" lry="2118" ulx="0" uly="2053">dc</line>
      </zone>
      <zone lrx="438" lry="1811" type="textblock" ulx="305" uly="786">
        <line lrx="370" lry="1810" ulx="305" uly="812">E ——S38—2—2 2</line>
        <line lrx="438" lry="1811" ulx="381" uly="786">ò</line>
      </zone>
      <zone lrx="431" lry="637" type="textblock" ulx="298" uly="347">
        <line lrx="373" lry="637" ulx="298" uly="347">823—</line>
        <line lrx="431" lry="635" ulx="394" uly="363">—2½ ◻  ◻</line>
      </zone>
      <zone lrx="414" lry="1889" type="textblock" ulx="308" uly="1840">
        <line lrx="414" lry="1889" ulx="308" uly="1840">m 8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="561" lry="1742" type="textblock" ulx="461" uly="1601">
        <line lrx="561" lry="1742" ulx="461" uly="1601">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1109" lry="225" type="textblock" ulx="727" uly="171">
        <line lrx="958" lry="183" ulx="746" uly="171">„</line>
        <line lrx="1109" lry="221" ulx="727" uly="196">. A—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1881" lry="2048" type="textblock" ulx="481" uly="344">
        <line lrx="1846" lry="427" ulx="495" uly="344">WBulla ei romiſcher bꝛieff. quã dat papa łeſt oꝛnamèẽ</line>
        <line lrx="1881" lry="506" ulx="494" uly="423">Bombꝰẽ ſonꝰfactꝰcũ culo tũ regale vłſigillum</line>
        <line lrx="1849" lry="564" ulx="500" uly="498">Bombiſare eſt talem ſonum emitter</line>
        <line lrx="1838" lry="650" ulx="498" uly="574">Bur do ẽ aĩal bigenũ exduobꝰgeneribꝰ natũ ſ.equo</line>
        <line lrx="1856" lry="726" ulx="495" uly="647">et aʒina. vñ Burdonẽ ꝓducit equus ↄiũctus alſelle.</line>
        <line lrx="1487" lry="797" ulx="498" uly="722">ſe mulũ generat eque piunctus alellus.</line>
        <line lrx="1852" lry="874" ulx="494" uly="793">Burdus ẽ equus qui naſcit᷑ cxequo ⁊ aʒino ein maul</line>
        <line lrx="1480" lry="952" ulx="491" uly="869">NMurellũ tuch von leynen vnd wullen</line>
        <line lrx="1832" lry="1028" ulx="491" uly="937">Burgenſis ein burgkman Burgicomes ein burgk/</line>
        <line lrx="1832" lry="1104" ulx="483" uly="1015">Murgundia eſt qued ꝓuincia. graue</line>
        <line lrx="1592" lry="1177" ulx="491" uly="1087">Bur gus eſt foꝛtaliciũ ein burgkueſtigung.</line>
        <line lrx="1473" lry="1251" ulx="484" uly="1165">Muris eſt cauda aratri ein pflugſtertʒ</line>
        <line lrx="1590" lry="1321" ulx="483" uly="1238">MBurſarius ein burſirer oder beutelmacher</line>
        <line lrx="1569" lry="1388" ulx="484" uly="1305">Bulinus ein buſem Duſa eſt coꝛiũ bouis</line>
        <line lrx="1709" lry="1467" ulx="481" uly="1378">Buſtum ein grab Buſtariusein tottengraber.</line>
        <line lrx="1641" lry="1540" ulx="487" uly="1449">Muſtura eſt ſepultura in campo vel in agro.</line>
        <line lrx="1580" lry="1608" ulx="483" uly="1527">Buſta eſt aliquis habens magnos oculos.</line>
        <line lrx="1824" lry="1684" ulx="561" uly="1601">uxꝰein buxbaum. Ouxũ ẽ lignũ illiꝰ arboꝛis vſus</line>
        <line lrx="1579" lry="1756" ulx="562" uly="1675">ec buxus creſcit.hoc buxũ qeſcere neſcit</line>
        <line lrx="1834" lry="1851" ulx="579" uly="1751">Aballus ein hengſt oderro</line>
        <line lrx="1825" lry="1918" ulx="561" uly="1822">ACLLabꝰẽnomẽ menſure.de quo bẽt iiij re. vj.</line>
        <line lrx="775" lry="2048" ulx="487" uly="1969">Cabul ſign</line>
      </zone>
      <zone lrx="1867" lry="2121" type="textblock" ulx="480" uly="1896">
        <line lrx="1867" lry="1988" ulx="776" uly="1896">q̃rta ꝑs cabi vendebat᷑quiqʒ argenteis</line>
        <line lrx="1539" lry="2121" ulx="480" uly="2044">Cabo. onis.eſt equꝰcaſtratus ein munich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1863" lry="2270" type="textblock" ulx="475" uly="1968">
        <line lrx="1173" lry="2046" ulx="778" uly="1968">iſicat diſciplinã</line>
        <line lrx="1833" lry="2209" ulx="475" uly="2118">acubus ein keſſel Cacademon dyabolꝰ ſciẽs malũ</line>
        <line lrx="1863" lry="2270" ulx="487" uly="2189">Cachos interpꝛetatur malum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1770" lry="2356" type="textblock" ulx="436" uly="2250">
        <line lrx="1770" lry="2356" ulx="436" uly="2250">Lachinnare belachen oð ſpottẽ cahinꝰni. actꝰ.ciꝰ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="2417" type="textblock" ulx="479" uly="2343">
        <line lrx="1403" lry="2417" ulx="479" uly="2343">Cacumen id eſt ſummitas die hohe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1528" lry="2495" type="textblock" ulx="438" uly="2416">
        <line lrx="1528" lry="2495" ulx="438" uly="2416">ALadauer dꝛ caro data vermibus ein aß.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1271" lry="2562" type="textblock" ulx="467" uly="2486">
        <line lrx="1271" lry="2562" ulx="467" uly="2486">Cadere fallen. Inde caſusfall.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="2730" type="textblock" ulx="445" uly="2562">
        <line lrx="1379" lry="2652" ulx="448" uly="2562">Cadus ein ole vaß oder ein eymer.</line>
        <line lrx="1428" lry="2730" ulx="445" uly="2636">Cahos.i. ofuſio vel caligo finſternuſ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="52" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_052">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_052.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2435" lry="2724" type="textblock" ulx="525" uly="339">
        <line lrx="2435" lry="426" ulx="591" uly="339">ep s Caladꝛius eſt auis totaliter alba 11</line>
        <line lrx="2435" lry="503" ulx="560" uly="409">n s Aalamiſtrũ ẽ iſtrumẽtũ ĩ quo piſcãt᷑ criſpi panes.łẽ</line>
        <line lrx="2435" lry="574" ulx="588" uly="484">n pꝓ Malamiſtrare.i. cries oꝛnare iſirumẽtũ ſaciẽdi criſ ð</line>
        <line lrx="2432" lry="639" ulx="589" uly="515">n t Malamare ein kalamal oder pẽnal poſcrines 4</line>
        <line lrx="2435" lry="729" ulx="584" uly="633">ſp alamitas.i.infelicitas.vlł miſeria qᷓ vacatoĩbono in</line>
        <line lrx="2435" lry="807" ulx="588" uly="691">in s Malamus e pena ſcriptoꝛis. Et etiã ꝓpꝛiũ nomé ar re f</line>
        <line lrx="2435" lry="881" ulx="585" uly="754">boꝛis etiz ẽ mẽſura ſex cubitoꝝ ⁊ palmi. ctis c flumiꝰ cama i9</line>
        <line lrx="2435" lry="939" ulx="578" uly="840">nie. etiã ſpẽs aromatica Itẽcalami dicũt haſte cãdelabꝛoꝝ  4</line>
        <line lrx="2435" lry="1015" ulx="588" uly="888">a pꝓ Kalcare tretten. calcaꝛ ein ſpoꝛn W 4</line>
        <line lrx="2435" lry="1081" ulx="588" uly="995">m s Malcaneus ein fueſtritt oder fueſ ſpoꝛ. ⁊ ſumit᷑ alieii,j mmi</line>
        <line lrx="2429" lry="1167" ulx="570" uly="1040">ꝓtranſitu. vt patz in ſequẽtis de vᷣginibꝰ. vbi canit᷑ hoc mii *</line>
        <line lrx="2393" lry="1232" ulx="588" uly="1146">a p Calcio as ·are.i. calciosinduere rat᷑ pẽs antiquꝰ i</line>
        <line lrx="2435" lry="1302" ulx="588" uly="1180">m s Calcidonius eſt lapis pꝛecioſus vel populus “</line>
        <line lrx="2114" lry="1387" ulx="588" uly="1295">n s Calciamentum ein geſchuch. ce igneo</line>
        <line lrx="2399" lry="1451" ulx="586" uly="1328">f pꝓ alchita eſt illð qð ſaltat ferro qñ purgat᷑in ſoꝛna 1</line>
        <line lrx="2435" lry="1577" ulx="588" uly="1405">a p Calcitrare lenagen io mõ ↄponit᷑ cũ re.⁊ tũc va SS</line>
        <line lrx="2435" lry="1599" ulx="591" uly="1473">lIitet in tantũ vt reſiſtere widerſtan. et tũc eſtnp. 7</line>
        <line lrx="2435" lry="1667" ulx="589" uly="1547">f pꝓ Calcula kalg. ſtaub oder geſtup iA4</line>
        <line lrx="2435" lry="1754" ulx="562" uly="1622">m 8 Calculus eſt lapis rotundus et durus 7 ſumitur po . kr 4</line>
        <line lrx="2435" lry="1819" ulx="585" uly="1686">lapide in veſica Indc calculoſus.a.ii. calculis plenus vꝰ. A</line>
        <line lrx="2435" lry="1881" ulx="584" uly="1770">Ealculusinfectõ ſtatim cogit querre lectum.</line>
        <line lrx="2435" lry="1960" ulx="584" uly="1827">a p Kalculare. i. ↄputare ʒelen oder rechnen  4</line>
        <line lrx="2435" lry="2024" ulx="570" uly="1918">n 8 Caldarum ein kelſel. caldare idem .  A</line>
        <line lrx="2435" lry="2110" ulx="583" uly="1990">f pꝓ Laldea eſt nomen ꝓuintie i</line>
        <line lrx="2435" lry="2177" ulx="584" uly="2072">m s Laldeus eſt aliquis de tali regione</line>
        <line lrx="2435" lry="2268" ulx="573" uly="2159">n p Kalefacere warm machen n incõ calefierſivarm on</line>
        <line lrx="2435" lry="2334" ulx="582" uly="2219">f pꝓ Calẽde ſũt võtiões et dicũt a calo.i. voco werdẽ AA</line>
        <line lrx="2435" lry="2408" ulx="525" uly="2298">n s CLalendariũ eſt liber quiſic dicitur e A</line>
        <line lrx="2435" lry="2475" ulx="584" uly="2371">m t Calips ſtahel. calidus q um. warm.  A</line>
        <line lrx="2435" lry="2554" ulx="585" uly="2442">n s Caleo id eſt calidus. vel calidum fieri hytzen  Aa</line>
        <line lrx="2435" lry="2634" ulx="583" uly="2506">a s Caligeo id eſt intelligo vernemen. 1 ſan</line>
        <line lrx="2435" lry="2724" ulx="583" uly="2581">f b Aaliga cin hofe caligo. onis. vinſternuſſe. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="2784" type="textblock" ulx="1046" uly="2671">
        <line lrx="2435" lry="2784" ulx="1046" uly="2671">₰ A</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="53" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_053">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_053.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="178" lry="857" type="textblock" ulx="0" uly="409">
        <line lrx="93" lry="472" ulx="0" uly="409">mnes li</line>
        <line lrx="95" lry="548" ulx="0" uly="483">cidiel</line>
        <line lrx="133" lry="624" ulx="0" uly="561">Ane</line>
        <line lrx="138" lry="706" ulx="0" uly="639">tioo</line>
        <line lrx="178" lry="782" ulx="0" uly="706">nonin</line>
        <line lrx="99" lry="857" ulx="0" uly="785">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="167" lry="1611" type="textblock" ulx="0" uly="1001">
        <line lrx="101" lry="1095" ulx="0" uly="1001">ntii</line>
        <line lrx="102" lry="1163" ulx="0" uly="1082">nitban</line>
        <line lrx="104" lry="1231" ulx="0" uly="1154">Sanan</line>
        <line lrx="114" lry="1443" ulx="37" uly="1311">af</line>
        <line lrx="167" lry="1472" ulx="0" uly="1394">Ginn</line>
        <line lrx="151" lry="1527" ulx="0" uly="1468">1teM</line>
        <line lrx="75" lry="1611" ulx="0" uly="1538">ſnp⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="190" lry="1848" type="textblock" ulx="0" uly="1750">
        <line lrx="190" lry="1848" ulx="0" uly="1750">Nuen</line>
      </zone>
      <zone lrx="165" lry="2281" type="textblock" ulx="0" uly="2147">
        <line lrx="165" lry="2215" ulx="142" uly="2147">1</line>
        <line lrx="153" lry="2281" ulx="0" uly="2210">ceinom</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="2361" type="textblock" ulx="0" uly="2285">
        <line lrx="115" lry="2361" ulx="0" uly="2285">co va</line>
      </zone>
      <zone lrx="389" lry="782" type="textblock" ulx="308" uly="325">
        <line lrx="389" lry="782" ulx="308" uly="325">sS32—82</line>
      </zone>
      <zone lrx="928" lry="1750" type="textblock" ulx="299" uly="1670">
        <line lrx="928" lry="1750" ulx="299" uly="1670">fp caluaria eſt locus p</line>
      </zone>
      <zone lrx="796" lry="249" type="textblock" ulx="648" uly="180">
        <line lrx="793" lry="196" ulx="657" uly="180">7 „</line>
        <line lrx="796" lry="249" ulx="648" uly="184">— 6</line>
      </zone>
      <zone lrx="1842" lry="878" type="textblock" ulx="328" uly="341">
        <line lrx="1361" lry="432" ulx="518" uly="341">Naligare penł. ꝓducta.vinſtern</line>
        <line lrx="1842" lry="509" ulx="516" uly="426">Caliginoſus eſt plenus caligine. vol vinſterniꝰ</line>
        <line lrx="1841" lry="589" ulx="517" uly="497">Calliditasðꝛa callidꝰ.i.aſtutꝰ. In calliditas.i.aſtu</line>
        <line lrx="1842" lry="665" ulx="509" uly="570">Aallere klugſein.ſ.ĩ malicia cia i malo argliſtikeit</line>
        <line lrx="1800" lry="790" ulx="507" uly="645">Suda  ubdolun wel ſapiena klug oð behende</line>
        <line lrx="1656" lry="821" ulx="501" uly="721">Calloſusid eſt durus. foꝛtis vel pinguis</line>
        <line lrx="1642" lry="878" ulx="328" uly="797">m t Callis eſt vallis ſemita calopedibus facca</line>
      </zone>
      <zone lrx="448" lry="779" type="textblock" ulx="400" uly="359">
        <line lrx="448" lry="779" ulx="400" uly="359"> ω☚ α☚r He</line>
      </zone>
      <zone lrx="1588" lry="955" type="textblock" ulx="257" uly="870">
        <line lrx="1588" lry="955" ulx="257" uly="870">a ꝓ Kali gare media coꝛrepta calgas induere.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1831" lry="1677" type="textblock" ulx="310" uly="940">
        <line lrx="1831" lry="1032" ulx="324" uly="940">m s Kallus eſt duriciespedũ qᷓ terꝛà calcamꝰ. eẽ duricies</line>
        <line lrx="1826" lry="1112" ulx="321" uly="1020">manuũ.ꝓpꝛie ein ſchwilch. lapide calefcõ et aduſto kalg</line>
        <line lrx="1823" lry="1185" ulx="323" uly="1088">m t Calx ẽ poſterioꝛ ꝑspedis.ſʒhec calx cis i. cemẽtũ cx</line>
        <line lrx="1645" lry="1298" ulx="323" uly="1165">m t Lalonisel ille qui fert ligna</line>
        <line lrx="1611" lry="1331" ulx="323" uly="1240">m 9 Kalidariuseſt genus calciamenti ein lapſt</line>
        <line lrx="1700" lry="1403" ulx="323" uly="1298">m t Calopesdꝛquaſi ligneus pes.ein bholtʒichuch.</line>
        <line lrx="1692" lry="1518" ulx="320" uly="1373">int Kalon Fere vꝛlienil ine</line>
        <line lrx="1705" lry="1539" ulx="319" uly="1458">n s Calopediü eſt bacula gneus. vel pes ligneus</line>
        <line lrx="1607" lry="1600" ulx="310" uly="1487">m t Calopifex ein holtuchmacher bees lgn</line>
        <line lrx="949" lry="1677" ulx="315" uly="1601">m t Caloꝛhitʒe. Caluẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1816" lry="1703" type="textblock" ulx="1805" uly="1687">
        <line lrx="1816" lry="1703" ulx="1805" uly="1687">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1705" lry="1834" type="textblock" ulx="308" uly="1688">
        <line lrx="1705" lry="1773" ulx="714" uly="1688">geſt atens ſuꝑ duo ſuꝑcilia.ſtirn</line>
        <line lrx="1688" lry="1834" ulx="308" uly="1733">m t Calumniatoꝛ.i.falli criminis accuſatoꝛleſicrer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1813" lry="1929" type="textblock" ulx="305" uly="1817">
        <line lrx="1813" lry="1929" ulx="305" uly="1817">f pꝓ Aalumnia eſt falſa accuſatõ. in caliioꝛ aris.i.rephẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1841" lry="1995" type="textblock" ulx="307" uly="1893">
        <line lrx="1841" lry="1995" ulx="307" uly="1893">ms Maluus Ral. dere falſe accuſare vel ↄlumere</line>
      </zone>
      <zone lrx="1811" lry="2214" type="textblock" ulx="304" uly="1968">
        <line lrx="1640" lry="2066" ulx="305" uly="1968">m ꝗ Naluicics kalheit. caluiciü vel caluaria idem</line>
        <line lrx="1811" lry="2141" ulx="304" uly="2038">fp Aama eſt genus lecti bꝛeuis et rca terròᷣ. qd ⁊ boc</line>
        <line lrx="1663" lry="2214" ulx="307" uly="2122">onmatis. inuemit inambꝛolio de officijs</line>
      </zone>
      <zone lrx="1556" lry="2277" type="textblock" ulx="286" uly="2183">
        <line lrx="1556" lry="2277" ulx="286" uly="2183">f ꝓ Camera eſt ſecretalis locus vbi cubamus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1812" lry="2442" type="textblock" ulx="300" uly="2271">
        <line lrx="1664" lry="2360" ulx="302" uly="2271">m s merarius ein kamerer. cameratꝰ. i curuatꝰ</line>
        <line lrx="1812" lry="2442" ulx="300" uly="2340">m s meleopardꝰẽ aial ſic dictũ eo ꝙꝓ camelo ? pardo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1851" lry="2515" type="textblock" ulx="295" uly="2411">
        <line lrx="1851" lry="2515" ulx="295" uly="2411">dep Aalũunioꝛ aris.i. rephẽdere betriegen ſimilis ſit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1644" lry="2649" type="textblock" ulx="296" uly="2484">
        <line lrx="1644" lry="2593" ulx="298" uly="2484">m s g amelus cin hemelthyer. vxl fums nauticus.</line>
        <line lrx="1570" lry="2649" ulx="296" uly="2561">m s Caminein ſchoꝛnſtein oder ein back ofen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1606" lry="2727" type="textblock" ulx="301" uly="2624">
        <line lrx="1606" lry="2727" ulx="301" uly="2624">fſp Aamilſia ein bembde. vel caumiſig a caume</line>
      </zone>
      <zone lrx="1847" lry="1699" type="textblock" ulx="1026" uly="1614">
        <line lrx="1847" lry="1699" ulx="1026" uly="1614">.i. decipe. betriegen l</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="54" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_054">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_054.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="635" lry="2677" type="textblock" ulx="565" uly="2267">
        <line lrx="635" lry="2677" ulx="565" uly="2267">SSS/83</line>
      </zone>
      <zone lrx="724" lry="2094" type="textblock" ulx="574" uly="341">
        <line lrx="724" lry="2094" ulx="648" uly="358">— △ %SOoOOν νern See eee</line>
      </zone>
      <zone lrx="653" lry="2325" type="textblock" ulx="636" uly="2305">
        <line lrx="653" lry="2325" ulx="636" uly="2305">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="698" lry="2720" type="textblock" ulx="644" uly="2265">
        <line lrx="698" lry="2720" ulx="644" uly="2265"> er d</line>
      </zone>
      <zone lrx="1734" lry="1441" type="textblock" ulx="756" uly="1364">
        <line lrx="1734" lry="1441" ulx="756" uly="1364">Canapus eſt genus groſſi lini. hanff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2113" lry="1002" type="textblock" ulx="763" uly="330">
        <line lrx="1752" lry="413" ulx="763" uly="330">Camemilla eſt quedam herba camillẽ</line>
        <line lrx="1870" lry="487" ulx="816" uly="408">ampeſter eſt aliquis habitans in campo.</line>
        <line lrx="1919" lry="559" ulx="820" uly="483">ampus.i.rus.planities terraꝝ ꝓpꝛie felth.</line>
        <line lrx="2008" lry="633" ulx="824" uly="554">ampana ein glock. vel eſt nomen herbe.</line>
        <line lrx="2072" lry="708" ulx="822" uly="629">ampania eſt quedã ꝓuintia cuiꝰ caput eſt capna.</line>
        <line lrx="2106" lry="782" ulx="866" uly="703">mpanile glockhauv.campanatoꝛ ein meß=ner.</line>
        <line lrx="2113" lry="861" ulx="841" uly="779">amos eſt nomen ydoli .</line>
        <line lrx="2113" lry="929" ulx="825" uly="849">ampiductoꝛẽ capitaneus alioꝝ.a ðꝛ a cãpo ⁊ ducẽ</line>
        <line lrx="2082" lry="1002" ulx="763" uly="925">Kamus eſt genus aſperi freni ꝓpꝛie ein bꝛemb.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2160" lry="1077" type="textblock" ulx="729" uly="972">
        <line lrx="2160" lry="1077" ulx="729" uly="972">Lampſoꝛ ein wechßler. cãpſoꝛiũ ein wechſſelbanck.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="1582" type="textblock" ulx="764" uly="1072">
        <line lrx="1862" lry="1155" ulx="764" uly="1072">Aana galilea eſt vicusin galilea ſic dictus</line>
        <line lrx="1779" lry="1234" ulx="782" uly="1151">Cananeusa i.ẽ aliquis ð tali regione</line>
        <line lrx="1710" lry="1288" ulx="779" uly="1224">Cannalis et. hocle.a canna deriuat᷑</line>
        <line lrx="1952" lry="1383" ulx="774" uly="1295">Cannoſus eſt locus vbi multe cane creſcont.</line>
        <line lrx="1620" lry="1514" ulx="773" uly="1439">Canapeus eſt auis ein henffling</line>
        <line lrx="1892" lry="1582" ulx="778" uly="1508">Cancellus ein getter in pariete velfeneſira</line>
      </zone>
      <zone lrx="2171" lry="1814" type="textblock" ulx="739" uly="1581">
        <line lrx="1850" lry="1664" ulx="739" uly="1581">Lanna ein roꝛ vel eſt ꝓpꝛiũ nomen aque.</line>
        <line lrx="1841" lry="1743" ulx="769" uly="1657">Aancellare.i.cancellosↄſiruere ſᷣm hug.</line>
        <line lrx="2171" lry="1814" ulx="766" uly="1728">Cancellariꝰein kantʒler eins groſſen berren. JInde</line>
      </zone>
      <zone lrx="2119" lry="2398" type="textblock" ulx="759" uly="1803">
        <line lrx="1438" lry="1879" ulx="770" uly="1803">cancellaria talis dignitas</line>
        <line lrx="1969" lry="1953" ulx="771" uly="1877">Cancer ein krebſ vel moꝛbꝰvel ſignũ in aſtris</line>
        <line lrx="2116" lry="2030" ulx="764" uly="1949">Cõdeo des. ui.et caret ſupinis ſcheynẽ oð gleybßnen.</line>
        <line lrx="2117" lry="2108" ulx="765" uly="2025">QCandacis.me. ꝓd.nomẽ dignitatis Oes em̃ regine</line>
        <line lrx="2117" lry="2182" ulx="767" uly="2099">ethiopie dicebatur cõdaces.ſicutromam reges cela/</line>
        <line lrx="2119" lry="2249" ulx="770" uly="2167">reset regebat᷑ femellas = candida cura</line>
        <line lrx="2117" lry="2324" ulx="760" uly="2242">Candidus weybßſcheinigvꝰ. Album natura ſʒ fit res</line>
        <line lrx="2117" lry="2398" ulx="759" uly="2317">Candidulꝰ cadiculꝰet cadulꝰſũt diminutia bꝰqð ẽ c⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2130" lry="2471" type="textblock" ulx="759" uly="2392">
        <line lrx="2130" lry="2471" ulx="759" uly="2392">Candoꝛ ein ſchein. candela ein kertze. did?</line>
      </zone>
      <zone lrx="2045" lry="2624" type="textblock" ulx="755" uly="2466">
        <line lrx="1892" lry="2554" ulx="755" uly="2466">Candelabꝛü ein leuchter. candelaferü idem</line>
        <line lrx="2045" lry="2624" ulx="761" uly="2538">Candibulũ eſt inſtrumentũ bꝛaxandi ein lchaulel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2069" lry="2611" type="textblock" ulx="2036" uly="2584">
        <line lrx="2069" lry="2611" ulx="2036" uly="2584">2„</line>
      </zone>
      <zone lrx="1972" lry="2696" type="textblock" ulx="762" uly="2608">
        <line lrx="1972" lry="2696" ulx="762" uly="2608">Candidare weyl machen oder bleychen R</line>
      </zone>
      <zone lrx="2312" lry="2796" type="textblock" ulx="2285" uly="2663">
        <line lrx="2312" lry="2796" ulx="2285" uly="2663">—</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="55" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_055">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_055.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="124" lry="1836" type="textblock" ulx="0" uly="1742">
        <line lrx="124" lry="1836" ulx="0" uly="1742">n.</line>
      </zone>
      <zone lrx="121" lry="2290" type="textblock" ulx="0" uly="1920">
        <line lrx="77" lry="1985" ulx="0" uly="1920">Ms</line>
        <line lrx="119" lry="2070" ulx="0" uly="1983">geſfe</line>
        <line lrx="119" lry="2138" ulx="0" uly="2065">Gcihreßs</line>
        <line lrx="119" lry="2219" ulx="0" uly="2137">inegetth</line>
        <line lrx="121" lry="2290" ulx="0" uly="2213">Andocn</line>
      </zone>
      <zone lrx="150" lry="2370" type="textblock" ulx="32" uly="2283">
        <line lrx="150" lry="2370" ulx="32" uly="2283">ninmmn</line>
      </zone>
      <zone lrx="120" lry="2493" type="textblock" ulx="0" uly="2397">
        <line lrx="120" lry="2493" ulx="0" uly="2397">of</line>
      </zone>
      <zone lrx="73" lry="2756" type="textblock" ulx="0" uly="2540">
        <line lrx="73" lry="2677" ulx="0" uly="2606">ltao</line>
        <line lrx="18" lry="2756" ulx="3" uly="2708">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="2649" type="textblock" ulx="73" uly="2578">
        <line lrx="85" lry="2649" ulx="73" uly="2582">=</line>
        <line lrx="104" lry="2642" ulx="93" uly="2578">=S—</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="2677" type="textblock" ulx="78" uly="2648">
        <line lrx="100" lry="2677" ulx="78" uly="2648">RD</line>
      </zone>
      <zone lrx="328" lry="1776" type="textblock" ulx="321" uly="1742">
        <line lrx="328" lry="1776" ulx="321" uly="1742">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="498" lry="2562" type="textblock" ulx="316" uly="320">
        <line lrx="486" lry="371" ulx="463" uly="320">t</line>
        <line lrx="484" lry="516" ulx="365" uly="393">15</line>
        <line lrx="484" lry="531" ulx="446" uly="473">q</line>
        <line lrx="465" lry="606" ulx="358" uly="528">f p</line>
        <line lrx="475" lry="665" ulx="365" uly="619">m s</line>
        <line lrx="481" lry="817" ulx="364" uly="764">a t</line>
        <line lrx="478" lry="958" ulx="365" uly="914">m s</line>
        <line lrx="474" lry="1045" ulx="362" uly="984">n s</line>
        <line lrx="475" lry="1118" ulx="363" uly="1040">f p</line>
        <line lrx="475" lry="1177" ulx="365" uly="1132">n s</line>
        <line lrx="498" lry="1248" ulx="363" uly="1203">m 6</line>
        <line lrx="476" lry="1322" ulx="365" uly="1276">m 8</line>
        <line lrx="477" lry="1406" ulx="321" uly="1331">f pꝓ</line>
        <line lrx="471" lry="1467" ulx="364" uly="1421">n 8</line>
        <line lrx="476" lry="1537" ulx="362" uly="1491">m 8</line>
        <line lrx="474" lry="1612" ulx="361" uly="1563">m t</line>
        <line lrx="475" lry="1765" ulx="350" uly="1640">p</line>
        <line lrx="477" lry="1846" ulx="357" uly="1769">f p</line>
        <line lrx="472" lry="1907" ulx="358" uly="1857">n 8</line>
        <line lrx="466" lry="1997" ulx="316" uly="1912">f o</line>
        <line lrx="467" lry="2050" ulx="357" uly="2005">m 8</line>
        <line lrx="464" lry="2140" ulx="316" uly="2060">o</line>
        <line lrx="478" lry="2210" ulx="324" uly="2138">a p</line>
        <line lrx="465" lry="2271" ulx="352" uly="2225">m 8</line>
        <line lrx="462" lry="2345" ulx="347" uly="2287">n in</line>
        <line lrx="457" lry="2492" ulx="352" uly="2445">a t</line>
        <line lrx="460" lry="2562" ulx="351" uly="2519">m s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1711" lry="538" type="textblock" ulx="546" uly="157">
        <line lrx="1018" lry="223" ulx="807" uly="157">DZl „ –</line>
        <line lrx="1711" lry="387" ulx="555" uly="306">Candeſcere inchoatiuũ anheben ʒuſcheinen</line>
        <line lrx="1502" lry="472" ulx="546" uly="385">Canere.ui.caret ſupino graewerden</line>
        <line lrx="1514" lry="538" ulx="555" uly="459">Canicies ein graheyt.canitudo idem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="674" type="textblock" ulx="513" uly="529">
        <line lrx="1377" lry="674" ulx="513" uly="529">CLauea ein fogelkoꝛp ſgelbauk.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1845" lry="977" type="textblock" ulx="540" uly="607">
        <line lrx="1845" lry="696" ulx="540" uly="607">Canoꝛus.a.um.ſonus ſonoꝛus.⁊ ð q cano.is.ere.</line>
        <line lrx="1699" lry="767" ulx="547" uly="682">Canoꝛ.i.ſonus.canotum ʒitwan D</line>
        <line lrx="1639" lry="838" ulx="549" uly="758">Canere.cini.i.laudare loben oder ſingen</line>
        <line lrx="1643" lry="918" ulx="546" uly="827">Canon geiſtlich recht vel regula</line>
        <line lrx="1666" lry="977" ulx="549" uly="898">Cantarus ẽ vas vinariũ oder weinſtein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="1054" type="textblock" ulx="513" uly="975">
        <line lrx="1348" lry="1054" ulx="513" uly="975">Canticum geſang.cantus idem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1597" lry="1137" type="textblock" ulx="544" uly="1049">
        <line lrx="1597" lry="1137" ulx="544" uly="1049">Canopeya ẽ ꝓuintia egipti.egipten lant</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="1200" type="textblock" ulx="514" uly="1120">
        <line lrx="1282" lry="1200" ulx="514" uly="1120">Lanopium ẽrete muſcarum.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1863" lry="2609" type="textblock" ulx="518" uly="1194">
        <line lrx="1738" lry="1285" ulx="543" uly="1194">Canopus ẽ ciuitas in egipto terra phargaonis.</line>
        <line lrx="1535" lry="1353" ulx="543" uly="1268">Canopicus.a.ũ.ẽ aliquis de iſta terra.</line>
        <line lrx="1811" lry="1422" ulx="544" uly="1335">Cantilena.i.dulcis catus carmenoder conducten</line>
        <line lrx="1412" lry="1489" ulx="534" uly="1403">Aanticũcãticoꝝ ein buch derliebe</line>
        <line lrx="1646" lry="1566" ulx="542" uly="1481">Cantus ẽ ꝑs rote ein ſpeych an einem rade</line>
        <line lrx="1833" lry="1659" ulx="537" uly="1553">Cantrifuſoꝛ ein kandelgyeſſer. cantrus ein kandel.</line>
        <line lrx="1720" lry="1718" ulx="539" uly="1626">Canis ein hund oder ſtein. vel piſcis marinus</line>
        <line lrx="1863" lry="1816" ulx="541" uly="1701">Canicula diminmiuũ etiã  ſtella oder ein hunttin.</line>
        <line lrx="1718" lry="1880" ulx="546" uly="1776">Canna ein roꝛ oder oꝛgel roꝛ vel nomen aque</line>
        <line lrx="1639" lry="1934" ulx="538" uly="1846">Caniſtru ein tragkoꝛb. cophinus dem</line>
        <line lrx="1579" lry="2026" ulx="533" uly="1919">Canonia canonicatus idem ein cononey</line>
        <line lrx="1520" lry="2082" ulx="534" uly="1990">Cauonicusa canon dicit᷑ ein koꝛherre.</line>
        <line lrx="1481" lry="2149" ulx="532" uly="2067">Canonica ſecularis ein thumfram</line>
        <line lrx="1202" lry="2217" ulx="536" uly="2139">Canoniſare erheben</line>
        <line lrx="1667" lry="2304" ulx="535" uly="2207">Canus a. um. graw greyſe</line>
        <line lrx="1605" lry="2399" ulx="530" uly="2286">Cahos.i.ↄfuſio tenebꝛeimmenſe ꝓpfunde</line>
        <line lrx="1829" lry="2472" ulx="531" uly="2363">Capparis me.coꝛ.ẽ genus frutecti ſimilis lentiſco.</line>
        <line lrx="1816" lry="2543" ulx="526" uly="2435">Capeſcere ui. vel ſi.i.cum deſiderio cape</line>
        <line lrx="1535" lry="2609" ulx="518" uly="2505">Aaptenusẽ nomenpiſcis ein ruppe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="2682" type="textblock" ulx="501" uly="2586">
        <line lrx="1376" lry="2682" ulx="501" uly="2586">Aapax be greiflich qui cito capit.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="56" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_056">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_056.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="670" lry="2729" type="textblock" ulx="580" uly="765">
        <line lrx="670" lry="2729" ulx="580" uly="765">„—S —gsgSe33sssssssssss</line>
      </zone>
      <zone lrx="709" lry="525" type="textblock" ulx="588" uly="395">
        <line lrx="709" lry="440" ulx="588" uly="395">m S8</line>
        <line lrx="703" lry="525" ulx="588" uly="450">f p</line>
      </zone>
      <zone lrx="628" lry="588" type="textblock" ulx="587" uly="542">
        <line lrx="628" lry="588" ulx="587" uly="542">OH</line>
      </zone>
      <zone lrx="755" lry="672" type="textblock" ulx="675" uly="659">
        <line lrx="755" lry="672" ulx="675" uly="659">2SðèðMB</line>
      </zone>
      <zone lrx="738" lry="2729" type="textblock" ulx="668" uly="763">
        <line lrx="738" lry="2729" ulx="668" uly="763">πς  ⏑ π△ %ςςι ς πι☚  n e e e e e e e e e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="522" type="textblock" ulx="774" uly="349">
        <line lrx="1921" lry="451" ulx="775" uly="349">Capellanus eſt ſacerdoseccie ei  cappellan.</line>
        <line lrx="2010" lry="522" ulx="774" uly="428">Capedo ẽ ſtudium vel ſpacium vel ingenium</line>
      </zone>
      <zone lrx="2089" lry="594" type="textblock" ulx="775" uly="482">
        <line lrx="2089" lry="594" ulx="775" uly="482">Kappello as.i. tegere. capellanus.·i. capillo tectus</line>
      </zone>
      <zone lrx="2029" lry="668" type="textblock" ulx="780" uly="575">
        <line lrx="2029" lry="668" ulx="780" uly="575">Capellusdðꝛ quaſi capitis pellis.quia tegit caput</line>
      </zone>
      <zone lrx="1742" lry="757" type="textblock" ulx="555" uly="643">
        <line lrx="1742" lry="757" ulx="555" uly="643">f t Captio eſt dolus. captioſt us. i. doloſus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1837" lry="893" type="textblock" ulx="770" uly="728">
        <line lrx="1543" lry="821" ulx="770" uly="728">Caper. i.hircus ein gayßbock</line>
        <line lrx="1837" lry="893" ulx="774" uly="787">Capharnaũ ẽ opidum. capere begreiffen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2113" lry="963" type="textblock" ulx="776" uly="878">
        <line lrx="2113" lry="963" ulx="776" uly="878">Capitium ein haubtloch.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2078" lry="1621" type="textblock" ulx="767" uly="934">
        <line lrx="1884" lry="1037" ulx="767" uly="934">Capitalis eſt ſenſus capitis vel redemptio.</line>
        <line lrx="1431" lry="1114" ulx="781" uly="1029">Capitale eſt pars capitis</line>
        <line lrx="1851" lry="1184" ulx="786" uly="1091">Capidus ein gehultz an einem ſchwert</line>
        <line lrx="1658" lry="1264" ulx="783" uly="1174">Capiſtrum einbalffter</line>
        <line lrx="1883" lry="1323" ulx="782" uly="1234">Capitellũ eſt id qdᷣ ſupꝛa columnã ponitur.</line>
        <line lrx="2078" lry="1411" ulx="779" uly="1313">Capitularium ein capitel baub</line>
        <line lrx="1970" lry="1478" ulx="786" uly="1380">Capitulum eſt locus vbi capitales foꝛmantur</line>
        <line lrx="1753" lry="1549" ulx="783" uly="1461">Capitulum einrathaluß</line>
        <line lrx="1735" lry="1621" ulx="782" uly="1525">Capitulanꝰẽ aliquis fruens capitulo.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1897" lry="1694" type="textblock" ulx="753" uly="1603">
        <line lrx="1897" lry="1694" ulx="753" uly="1603">Cappa ein kappe.capo onis. einkoppamwn</line>
      </zone>
      <zone lrx="2059" lry="2211" type="textblock" ulx="793" uly="1670">
        <line lrx="1852" lry="1768" ulx="800" uly="1670">Capſa eſt ciſta vel pera. capſo.i.flecto</line>
        <line lrx="1724" lry="1847" ulx="800" uly="1740">Capſariꝰ eſt aliquis ſaciens capſas</line>
        <line lrx="1909" lry="1915" ulx="801" uly="1813">Capillus ein lock. captiuus ein gefangener</line>
        <line lrx="1842" lry="2003" ulx="796" uly="1882">Capꝛa ein geyß. capꝛelle igem in plurali.</line>
        <line lrx="1907" lry="2062" ulx="803" uly="1967">Capꝛiolus ein rechbock. SWW</line>
        <line lrx="1889" lry="2136" ulx="793" uly="2033">Capꝛea eſt capꝛaſilueſtris ein rechmutter.</line>
        <line lrx="2059" lry="2211" ulx="800" uly="2104">Capꝛicoꝛnus ein ſteinbock. vel ſignũ in ʒodiaco.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2076" lry="2284" type="textblock" ulx="806" uly="2175">
        <line lrx="2076" lry="2284" ulx="806" uly="2175">Capꝛigen? eſt animal de capꝛa genitü</line>
      </zone>
      <zone lrx="1556" lry="2356" type="textblock" ulx="791" uly="2260">
        <line lrx="1556" lry="2356" ulx="791" uly="2260">Capꝛum.i.piramis ein kegel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1548" lry="2428" type="textblock" ulx="765" uly="2342">
        <line lrx="1548" lry="2428" ulx="765" uly="2342">Capitaneus ein haubtman.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1975" lry="2724" type="textblock" ulx="787" uly="2407">
        <line lrx="1903" lry="2502" ulx="787" uly="2407">Capſula.i.parua eiſta vel capſa ein lade.</line>
        <line lrx="1601" lry="2573" ulx="795" uly="2485">Caputium ein kappe der kugel</line>
        <line lrx="1975" lry="2653" ulx="796" uly="2550">Capula eſt auis eim meylſe oder wallerſpyn.</line>
        <line lrx="1575" lry="2724" ulx="797" uly="2635">Cappocoꝛalig ein Roꝛhappe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2117" lry="1009" type="textblock" ulx="2098" uly="981">
        <line lrx="2117" lry="1009" ulx="2098" uly="981">4</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="57" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_057">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_057.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="90" lry="634" type="textblock" ulx="6" uly="495">
        <line lrx="90" lry="542" ulx="19" uly="495">ſeckos</line>
        <line lrx="74" lry="634" ulx="6" uly="571">chul</line>
      </zone>
      <zone lrx="489" lry="1574" type="textblock" ulx="366" uly="1457">
        <line lrx="401" lry="1511" ulx="366" uly="1458">—</line>
        <line lrx="489" lry="1574" ulx="444" uly="1457"> £</line>
      </zone>
      <zone lrx="446" lry="2022" type="textblock" ulx="353" uly="1531">
        <line lrx="446" lry="2022" ulx="353" uly="1531">S338 83</line>
      </zone>
      <zone lrx="495" lry="2676" type="textblock" ulx="445" uly="2188">
        <line lrx="495" lry="2676" ulx="445" uly="2188">O. ☚</line>
      </zone>
      <zone lrx="1004" lry="244" type="textblock" ulx="809" uly="189">
        <line lrx="1001" lry="217" ulx="810" uly="189">== –</line>
        <line lrx="1004" lry="230" ulx="887" uly="212">5*</line>
        <line lrx="917" lry="244" ulx="809" uly="224">———</line>
      </zone>
      <zone lrx="1900" lry="623" type="textblock" ulx="539" uly="307">
        <line lrx="1881" lry="411" ulx="539" uly="307">Capulus eſt caput gladij. vel manubꝛiũ eiꝰ. vllignũ</line>
        <line lrx="1553" lry="478" ulx="541" uly="402">in aratro qð aratoꝛ tenet inmann</line>
        <line lrx="1900" lry="563" ulx="542" uly="461">Capulare.i.ſcindere vel ſecare.vnde lingua detra⸗</line>
        <line lrx="1447" lry="623" ulx="547" uly="543">ctoꝛum decapulet᷑.i.abſcindetur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1880" lry="706" type="textblock" ulx="544" uly="605">
        <line lrx="1880" lry="706" ulx="544" uly="605">Captꝰa ũ.⁊ qñʒ ↄpoĩtcũ dictõe deſignãte mẽbꝝ tũc</line>
      </zone>
      <zone lrx="1885" lry="860" type="textblock" ulx="315" uly="685">
        <line lrx="1885" lry="791" ulx="361" uly="685">ſo ſignificat carẽtiã iliꝰ mẽbꝛi. vt mẽte captꝰ.i.carẽs mẽte.</line>
        <line lrx="1885" lry="860" ulx="315" uly="754">m ꝗᷓ Captꝰ.i.capacitas vel ſtilꝰ ferreꝰ in quo lic fiũt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1893" lry="1288" type="textblock" ulx="539" uly="829">
        <line lrx="1893" lry="924" ulx="541" uly="829">Caracter grece ẽ ymago latine vel regula vl foꝛma</line>
        <line lrx="1889" lry="995" ulx="545" uly="906">Carbaſusẽ velũ nauis. vel iſi carẽsfundamento.</line>
        <line lrx="1881" lry="1073" ulx="542" uly="977">Carbona ẽtrücꝰiquo ↄgregat᷑ libamia opfferſtock.</line>
        <line lrx="1576" lry="1148" ulx="539" uly="1058">Caradꝛion ẽ quedam auis albi caloꝛis</line>
        <line lrx="1809" lry="1216" ulx="550" uly="1129">Caradꝛins idem. carale ein paffenſiuael</line>
        <line lrx="1774" lry="1288" ulx="547" uly="1212">Carbo onis. ein kol vel eſt ꝓpꝛium nomen viri.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1880" lry="1867" type="textblock" ulx="543" uly="1288">
        <line lrx="1692" lry="1360" ulx="555" uly="1288">Carbuũculus eſt lapispꝛeciouus.</line>
        <line lrx="1806" lry="1429" ulx="554" uly="1349">Carcerare.i in carcerem mittere kerker</line>
        <line lrx="1773" lry="1504" ulx="543" uly="1421">Carcillũ.i.camiſtrũ ein hantfaſ oder tragkoꝛp.</line>
        <line lrx="1880" lry="1587" ulx="553" uly="1494">Cardiacꝰẽile qui patitur infirmitatẽ coꝛdis.ct ðꝛa</line>
        <line lrx="1201" lry="1658" ulx="553" uly="1576">caꝛdion grece.i.coꝛlatine</line>
        <line lrx="1414" lry="1726" ulx="553" uly="1650">Cardinalis ein cardinal</line>
        <line lrx="1435" lry="1798" ulx="554" uly="1717">Cardo inis. ein angel oder haſpel.</line>
        <line lrx="1137" lry="1867" ulx="561" uly="1798">MCardo. onis ein diſtel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1497" lry="1969" type="textblock" ulx="536" uly="1838">
        <line lrx="1497" lry="1969" ulx="536" uly="1838">Cardinales vtutes ʒuchtlich tugent.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1896" lry="2754" type="textblock" ulx="554" uly="1937">
        <line lrx="1895" lry="2023" ulx="559" uly="1937">Cardinus ẽherba ſpinoſaamoꝛdax ein diſtel. cuiꝰſuc</line>
        <line lrx="1891" lry="2094" ulx="633" uly="2015">us caſum capilloꝝ curat. radix eiꝰĩ aq̃ decocia ad</line>
        <line lrx="1625" lry="2173" ulx="561" uly="2088">cupiditatem bibendo potatoꝛibꝰminiſtrat</line>
        <line lrx="1873" lry="2246" ulx="561" uly="2163">Qarere entperen.carex eſt qdam herba ſchwertel.</line>
        <line lrx="1896" lry="2324" ulx="562" uly="2236">Carectum eſt locus vbicreſcunt carices</line>
        <line lrx="1300" lry="2389" ulx="828" uly="2319">media pars nauis</line>
        <line lrx="1662" lry="2472" ulx="609" uly="2385">arieò ꝓpꝛie ẽ putredo lignoꝝ. caria idem</line>
        <line lrx="1673" lry="2534" ulx="554" uly="2460">Caribdis eſt periculũ maris vel eſt voꝛago</line>
        <line lrx="1813" lry="2612" ulx="567" uly="2533">Carica eſt frucius palme ein feyge oder moꝛchel</line>
        <line lrx="1687" lry="2689" ulx="561" uly="2607">Aariofilusnegelein. c. r.of.lũ muſcathbluet</line>
        <line lrx="1788" lry="2754" ulx="1634" uly="2681">d üiij</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="58" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_058">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_058.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="704" lry="2256" type="textblock" ulx="583" uly="335">
        <line lrx="648" lry="454" ulx="604" uly="335">1</line>
        <line lrx="653" lry="644" ulx="619" uly="600">8</line>
        <line lrx="653" lry="717" ulx="629" uly="668">t</line>
        <line lrx="655" lry="805" ulx="618" uly="747">5</line>
        <line lrx="681" lry="869" ulx="621" uly="820">a</line>
        <line lrx="654" lry="939" ulx="630" uly="891">t</line>
        <line lrx="655" lry="1011" ulx="631" uly="956">t</line>
        <line lrx="669" lry="1087" ulx="634" uly="1041">8</line>
        <line lrx="669" lry="1161" ulx="624" uly="1114">8</line>
        <line lrx="669" lry="1234" ulx="634" uly="1187">8</line>
        <line lrx="661" lry="1323" ulx="623" uly="1260">1</line>
        <line lrx="666" lry="1392" ulx="628" uly="1333">5</line>
        <line lrx="704" lry="1453" ulx="624" uly="1408">8</line>
        <line lrx="673" lry="1526" ulx="649" uly="1477">t</line>
        <line lrx="658" lry="1597" ulx="634" uly="1550">t</line>
        <line lrx="671" lry="1671" ulx="614" uly="1625">8</line>
        <line lrx="656" lry="1757" ulx="617" uly="1698">5</line>
        <line lrx="649" lry="1816" ulx="624" uly="1768">t</line>
        <line lrx="666" lry="1891" ulx="629" uly="1843">8⁸</line>
        <line lrx="666" lry="1966" ulx="632" uly="1915">t</line>
        <line lrx="660" lry="2111" ulx="635" uly="2062">t</line>
        <line lrx="656" lry="2199" ulx="619" uly="2140">„</line>
        <line lrx="638" lry="2256" ulx="583" uly="2214">2c</line>
      </zone>
      <zone lrx="672" lry="2700" type="textblock" ulx="535" uly="379">
        <line lrx="576" lry="425" ulx="539" uly="379">n</line>
        <line lrx="584" lry="570" ulx="538" uly="507">f</line>
        <line lrx="595" lry="643" ulx="542" uly="601">m</line>
        <line lrx="596" lry="718" ulx="541" uly="674">m</line>
        <line lrx="595" lry="792" ulx="541" uly="747">m</line>
        <line lrx="594" lry="866" ulx="542" uly="821">m</line>
        <line lrx="580" lry="941" ulx="543" uly="893">n</line>
        <line lrx="598" lry="1011" ulx="543" uly="968">m</line>
        <line lrx="581" lry="1084" ulx="542" uly="1038">n</line>
        <line lrx="579" lry="1160" ulx="541" uly="1113">n</line>
        <line lrx="600" lry="1231" ulx="543" uly="1187">m</line>
        <line lrx="573" lry="1305" ulx="543" uly="1242">f</line>
        <line lrx="581" lry="1380" ulx="544" uly="1334">a</line>
        <line lrx="576" lry="1454" ulx="539" uly="1407">n</line>
        <line lrx="584" lry="1528" ulx="544" uly="1481">4</line>
        <line lrx="607" lry="1598" ulx="547" uly="1553">m</line>
        <line lrx="601" lry="1674" ulx="545" uly="1627">m</line>
        <line lrx="573" lry="1744" ulx="542" uly="1681">f</line>
        <line lrx="595" lry="1818" ulx="539" uly="1755">5</line>
        <line lrx="584" lry="1892" ulx="547" uly="1844">n</line>
        <line lrx="581" lry="1978" ulx="542" uly="1919">9</line>
        <line lrx="610" lry="2039" ulx="541" uly="1975">H</line>
        <line lrx="577" lry="2124" ulx="538" uly="2065">2</line>
        <line lrx="566" lry="2184" ulx="540" uly="2124">f</line>
        <line lrx="672" lry="2271" ulx="542" uly="2212">eca</line>
        <line lrx="579" lry="2416" ulx="541" uly="2359">2</line>
        <line lrx="572" lry="2476" ulx="542" uly="2416">F</line>
        <line lrx="573" lry="2549" ulx="541" uly="2487">f</line>
        <line lrx="608" lry="2622" ulx="554" uly="2578">m</line>
        <line lrx="577" lry="2700" ulx="542" uly="2651">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="680" lry="2624" type="textblock" ulx="620" uly="2286">
        <line lrx="657" lry="2344" ulx="620" uly="2286">b</line>
        <line lrx="660" lry="2407" ulx="636" uly="2361">t</line>
        <line lrx="656" lry="2561" ulx="620" uly="2506">P</line>
        <line lrx="680" lry="2624" ulx="642" uly="2576">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1821" lry="647" type="textblock" ulx="640" uly="353">
        <line lrx="1806" lry="430" ulx="715" uly="353">Cariſma eſi donũ ſpũſſancti ſiue gratia.</line>
        <line lrx="1821" lry="572" ulx="640" uly="434">A ariſtia theuertzeyt. caritas id eſt amoꝛ</line>
        <line lrx="1791" lry="585" ulx="778" uly="504">aro fleyſch. carix ein durꝛ feygenbaum</line>
        <line lrx="1709" lry="647" ulx="720" uly="578">Carus lieb oder thewer Inde cariſtia</line>
      </zone>
      <zone lrx="1693" lry="727" type="textblock" ulx="705" uly="657">
        <line lrx="1693" lry="727" ulx="705" uly="657">MCarui.i. ciminũ.carue gartten kumel</line>
      </zone>
      <zone lrx="2082" lry="870" type="textblock" ulx="723" uly="698">
        <line lrx="2082" lry="861" ulx="724" uly="698">Carmelita eſt vnus de oꝛdine beate marie virginis</line>
        <line lrx="2001" lry="870" ulx="723" uly="801">Carmelus eſt mons ilius oꝛdinis. 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1501" lry="957" type="textblock" ulx="688" uly="876">
        <line lrx="1501" lry="957" ulx="688" uly="876">CLa  men ein geticht oder lyed</line>
      </zone>
      <zone lrx="2091" lry="1899" type="textblock" ulx="717" uly="947">
        <line lrx="1737" lry="1040" ulx="729" uly="947">Carnikex ein fleyßhacker oder metzler</line>
        <line lrx="1647" lry="1100" ulx="739" uly="1024">Carniſpꝛiuiũ die vaßenacht</line>
        <line lrx="2086" lry="1172" ulx="729" uly="1095">Carnif.cium.i macellũ ein fleyſchbanck.</line>
        <line lrx="2034" lry="1249" ulx="735" uly="1168">Carpalſius eſt coloꝛ ſimilis auro.vel viridis coloꝛ</line>
        <line lrx="2090" lry="1356" ulx="729" uly="1238">Carpenta ʒymmer ſpan.carpentarius Fyymmerman</line>
        <line lrx="1344" lry="1401" ulx="736" uly="1321">Carpentare zʒymmern.</line>
        <line lrx="1801" lry="1473" ulx="726" uly="1385">Carpentũ ein ʒymmermeſſer. vel currus.</line>
        <line lrx="2088" lry="1575" ulx="742" uly="1421">Carpere pſi.ptũ.i. repꝛchidere pacpare, dimittere.</line>
        <line lrx="2091" lry="1605" ulx="726" uly="1527">Carpo onis.eſt nomen piſcis ein Kkarpffe.</line>
        <line lrx="1812" lry="1687" ulx="724" uly="1601">Carpobalſamus balſamholtʒ oder rinde.</line>
        <line lrx="1473" lry="1749" ulx="724" uly="1675">Carrota id eſt biga ein karr.</line>
        <line lrx="1615" lry="1838" ulx="717" uly="1749">Aartago. inis. eſt quedam ciuitas.</line>
        <line lrx="1804" lry="1899" ulx="730" uly="1822">Cartallũ ein ſchulſelkoꝛp de albis virgis</line>
      </zone>
      <zone lrx="2102" lry="2049" type="textblock" ulx="733" uly="1897">
        <line lrx="2093" lry="1981" ulx="734" uly="1897">Cartilago naris lauris teneritudo.a ẽ duriꝰ carne et</line>
        <line lrx="2102" lry="2049" ulx="733" uly="1965">Cartulſia ein karteuſcher kloſter molli? oſſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2079" lry="2193" type="textblock" ulx="720" uly="2039">
        <line lrx="1994" lry="2112" ulx="731" uly="2039">Cartulſienſis eſt aliqs de cartuſia ein karteuſer</line>
        <line lrx="2079" lry="2193" ulx="720" uly="2110">Cala ẽ dom paupeꝝ et ðꝛ a careo qꝛ caret cibarijs.:</line>
      </zone>
      <zone lrx="2089" lry="2270" type="textblock" ulx="638" uly="2187">
        <line lrx="2089" lry="2270" ulx="638" uly="2187">ala eſt vacua vl ꝛa cadendo qꝛ faciliter cadit ein butte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1973" lry="2480" type="textblock" ulx="724" uly="2259">
        <line lrx="1973" lry="2351" ulx="726" uly="2259">Calſia eſt arboꝛ aromatica etſeribitꝑ ſimplexſ.</line>
        <line lrx="1763" lry="2420" ulx="729" uly="2336">Caſidilis penl.ꝓducta eſt pera aucupis</line>
        <line lrx="1842" lry="2480" ulx="724" uly="2398">Caſſibea eſt immũdicia cuiuſlibet metalli.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2004" lry="2605" type="textblock" ulx="725" uly="2478">
        <line lrx="2004" lry="2605" ulx="725" uly="2478">Caſula eſtꝑua domus. v el veltis ſacerdotglis.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1741" lry="2729" type="textblock" ulx="721" uly="2558">
        <line lrx="1574" lry="2626" ulx="740" uly="2558">Caſſus id eſt vanus vel inutilis</line>
        <line lrx="1741" lry="2729" ulx="721" uly="2624">Callare id eſt euacuare vel omhilare</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="59" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_059">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_059.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="95" lry="815" type="textblock" ulx="0" uly="737">
        <line lrx="95" lry="815" ulx="0" uly="737">Ngins</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="1255" type="textblock" ulx="0" uly="1185">
        <line lrx="99" lry="1255" ulx="0" uly="1185">igcol</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="2616" type="textblock" ulx="0" uly="1879">
        <line lrx="22" lry="1937" ulx="0" uly="1879">.</line>
        <line lrx="118" lry="2080" ulx="2" uly="1997">ol o</line>
        <line lrx="94" lry="2164" ulx="0" uly="2087">nciet</line>
        <line lrx="114" lry="2245" ulx="0" uly="2166">cchnß</line>
        <line lrx="117" lry="2318" ulx="0" uly="2236">hltcnpMe</line>
        <line lrx="59" lry="2554" ulx="0" uly="2476">P.</line>
        <line lrx="77" lry="2616" ulx="0" uly="2547">v</line>
      </zone>
      <zone lrx="414" lry="2103" type="textblock" ulx="330" uly="374">
        <line lrx="414" lry="2103" ulx="330" uly="374">— SS -sess-ss —</line>
      </zone>
      <zone lrx="985" lry="303" type="textblock" ulx="754" uly="260">
        <line lrx="985" lry="303" ulx="754" uly="260">deE S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1899" lry="2725" type="textblock" ulx="351" uly="347">
        <line lrx="1369" lry="418" ulx="506" uly="347">Caſſidolabꝛum ein helmbarthe</line>
        <line lrx="1867" lry="507" ulx="544" uly="424">Caſſon.i.december.caſſidolus.i.medicus.</line>
        <line lrx="1899" lry="578" ulx="539" uly="497">Caſſis.idis.i.galea.caſſis.ſis.i.rethe vꝓᷣſus.Caſſefu</line>
        <line lrx="1308" lry="660" ulx="549" uly="574">ga lepoꝛes quo capiũtur aues</line>
        <line lrx="1692" lry="722" ulx="535" uly="646">Caſſona eſt inſtrumentũ pectinãdi ein burſte</line>
        <line lrx="1664" lry="799" ulx="497" uly="723">Caſſala eſt quedã ciuitas caſtel oder kaſſel</line>
        <line lrx="1540" lry="861" ulx="541" uly="797">Caſtanea eſi fructꝰ cum arboꝛe keſten.</line>
        <line lrx="1525" lry="948" ulx="541" uly="872">Caſtellum eſt parua ciuitas ein caſtell</line>
        <line lrx="1721" lry="1028" ulx="543" uly="946">Caſtigo as.are.i.caſtum facere vel coꝛrigere</line>
        <line lrx="1543" lry="1099" ulx="538" uly="1019">Caſtimonia keulcheyt oder reynigkeit</line>
        <line lrx="1899" lry="1179" ulx="538" uly="1094">Caſtus keuſch oder rein caſtitatem mergẽs</line>
        <line lrx="1891" lry="1254" ulx="540" uly="1166">Caſirinargia ẽ ſuꝑfluiras que fit ĩ cibis ⁊ potibꝰ.qſi</line>
        <line lrx="1869" lry="1320" ulx="535" uly="1241">Caſtoꝛ.i tiber ein biber vel pꝛefectus oꝛbis</line>
        <line lrx="1807" lry="1388" ulx="547" uly="1309">Caſtoꝛiũ eſt medicamentũ de teſticulis caſtoꝛum</line>
        <line lrx="1885" lry="1477" ulx="550" uly="1379">Caſtrare ẽ teſticulos ab aliquo pꝛiuare vᷣſchneydẽ.</line>
        <line lrx="1881" lry="1536" ulx="508" uly="1453">CLaſtrũ ein burgk.caſtrenſis ein burgkman.</line>
        <line lrx="1883" lry="1608" ulx="539" uly="1524">Caſtrametari ẽ igem ꝙ caſtra diuidere. vel caſtra</line>
        <line lrx="1879" lry="1687" ulx="546" uly="1599">cdif care.vel locũ mẽſurare vbi debet poni caſtrum</line>
        <line lrx="1873" lry="1741" ulx="534" uly="1675">Caſtrinus.i.muto ein hbamel. —</line>
        <line lrx="1723" lry="1845" ulx="543" uly="1748">Calſus.i ruina vel foꝛtuna.ᷣ caſualiter gefellig.</line>
        <line lrx="1878" lry="1918" ulx="537" uly="1819">Cathaballũẽ locꝰ publici miſterij in quo aialia publi</line>
        <line lrx="1877" lry="1979" ulx="496" uly="1889">CLatbaciſmus.i.initructio in ſdie cacuſtodiebãt</line>
        <line lrx="1865" lry="2070" ulx="510" uly="1966">Catha grece.i iuxta latine. vle. lde.łabłperfectio.</line>
        <line lrx="1616" lry="2187" ulx="535" uly="2032">Krabaleriedteit — arionie</line>
        <line lrx="1754" lry="2204" ulx="352" uly="2127">m s Cathacliſmꝰ. i. mare vel infernus vel dilunium</line>
        <line lrx="1870" lry="2283" ulx="353" uly="2180">Catbhefagi fuerũt heretici q nõ ĩ aplosſʒ in ſe ſom̃ſanctũ di</line>
        <line lrx="1869" lry="2357" ulx="352" uly="2270">xerüt vemile quoꝝ autoꝛes fuerũt ꝛiſca moõtanꝰ et max</line>
        <line lrx="1865" lry="2430" ulx="353" uly="2338">m t Cathaplectaton ẽ ↄuiciũ.vel obiurgatio imilla</line>
        <line lrx="1866" lry="2499" ulx="352" uly="2406">f p Catharacta ein waſſerfluß oderwolkenbꝛuſt vel eſt</line>
        <line lrx="1716" lry="2582" ulx="513" uly="2490">pꝛcdicatoꝛ. vnde in pſal. in voce catharactaxꝝ</line>
        <line lrx="1817" lry="2660" ulx="353" uly="2556">m 8 Catarruseſt groſſus humoꝛ deſcendensde capite</line>
        <line lrx="1679" lry="2725" ulx="351" uly="2633">n t Cathaplaſma ein pflaſter. Emplaſtrüidem.</line>
      </zone>
      <zone lrx="476" lry="566" type="textblock" ulx="420" uly="373">
        <line lrx="450" lry="492" ulx="420" uly="436">—</line>
        <line lrx="476" lry="566" ulx="442" uly="373">— — GH„</line>
      </zone>
      <zone lrx="482" lry="2116" type="textblock" ulx="426" uly="668">
        <line lrx="482" lry="2116" ulx="426" uly="668">enn SO.ν eeee.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="60" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_060">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_060.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="720" lry="2757" type="textblock" ulx="681" uly="2626">
        <line lrx="720" lry="2671" ulx="697" uly="2626">t</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="485" type="textblock" ulx="722" uly="347">
        <line lrx="1704" lry="485" ulx="722" uly="347">Cataplalmare ein pflaſter aufflegen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2152" lry="630" type="textblock" ulx="718" uly="431">
        <line lrx="2077" lry="561" ulx="722" uly="431">Kathaſta. ein ram do man tuchan dꝛucknet. ketiaẽ</line>
        <line lrx="2152" lry="630" ulx="718" uly="529">lectus ferreus adhuc nõ baptiſatus</line>
      </zone>
      <zone lrx="2072" lry="695" type="textblock" ulx="729" uly="595">
        <line lrx="2072" lry="695" ulx="729" uly="595">Cathecuminus eſt inſtructuset credẽs a fidẽ hñs. ſx</line>
      </zone>
      <zone lrx="2079" lry="773" type="textblock" ulx="722" uly="670">
        <line lrx="2079" lry="773" ulx="722" uly="670">Catham anc.i.valde mõe. 18a catha.i. vala mãe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2073" lry="988" type="textblock" ulx="731" uly="745">
        <line lrx="2073" lry="858" ulx="731" uly="745">Cathe goꝛia. i. pdicatõ ldꝛa catha.iiuxta q̃i iuxta</line>
        <line lrx="2073" lry="932" ulx="735" uly="816">Catheʒiſo.i. in fide inſtruere velↄfirmare diluculũ</line>
        <line lrx="2055" lry="988" ulx="738" uly="901">Catheoriſare id eſt pꝛedicare</line>
      </zone>
      <zone lrx="2082" lry="1148" type="textblock" ulx="550" uly="962">
        <line lrx="2082" lry="1084" ulx="697" uly="962">Catholicus.i. chꝛiſtianus. ⁊ &amp; a cathos grece. i. vni</line>
        <line lrx="2079" lry="1148" ulx="550" uly="1033">uerſale latine. qꝛ? catholicꝰ vliter debet credere ar tichs fidei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1980" lry="1869" type="textblock" ulx="725" uly="1138">
        <line lrx="1841" lry="1216" ulx="738" uly="1138">Catholo gus eſt oꝛdo pꝛeceptoꝝ</line>
        <line lrx="1902" lry="1281" ulx="726" uly="1192">Cathedꝛa eſt ſedes papalis epi vel doctoꝛis</line>
        <line lrx="1843" lry="1349" ulx="749" uly="1265">Cathenare binden mit einer keiten</line>
        <line lrx="1877" lry="1422" ulx="725" uly="1323">Cathena ein ketten. 1</line>
        <line lrx="1824" lry="1507" ulx="730" uly="1417">Cathinus.i.paſis einnapff oder becher</line>
        <line lrx="1980" lry="1582" ulx="726" uly="1479">Catellus diminutiuũ.i.paruus cattus vel canis</line>
        <line lrx="1856" lry="1659" ulx="732" uly="1570">Cattus vel catus ein katz. G</line>
        <line lrx="1777" lry="1717" ulx="726" uly="1634">Catulusdiminutiuũ a canis  catellus</line>
        <line lrx="1658" lry="1800" ulx="762" uly="1712">Cateruare.i. cumulare ſammeln.</line>
        <line lrx="1879" lry="1869" ulx="751" uly="1780">Caterua.i.turba et eſt decies pluſq; agmen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1752" lry="1942" type="textblock" ulx="752" uly="1858">
        <line lrx="1752" lry="1942" ulx="752" uly="1858">Cateruatim ſcharlich. catillare kytzel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2101" lry="2094" type="textblock" ulx="729" uly="1924">
        <line lrx="1860" lry="2020" ulx="729" uly="1924">Catinus kytzen oder peltzcſicut pellicium</line>
        <line lrx="2101" lry="2094" ulx="732" uly="1991">Cauare. i. pfoꝛare durchholen. weyßheyt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2101" lry="2161" type="textblock" ulx="765" uly="2069">
        <line lrx="2101" lry="2161" ulx="765" uly="2069">Cautio.i.ſecuritas vel pꝛouidentia ſycherheyt oder</line>
      </zone>
      <zone lrx="2101" lry="2241" type="textblock" ulx="744" uly="2139">
        <line lrx="2101" lry="2241" ulx="744" uly="2139">Cauda ci ʒagel oð ſchwãtz f.t. cauillatõ klefferei</line>
      </zone>
      <zone lrx="2112" lry="2743" type="textblock" ulx="757" uly="2213">
        <line lrx="2102" lry="2316" ulx="777" uly="2213">Cauillare klaffen außgr abẽ decipe a ptinct ad ſophi</line>
        <line lrx="2107" lry="2391" ulx="781" uly="2286">CCauea eſt locus vbi qaues vel alia animalia ſias</line>
        <line lrx="1723" lry="2461" ulx="778" uly="2368">includũtur. vel domücula paſtoꝛis</line>
        <line lrx="1985" lry="2526" ulx="779" uly="2447">Caula ein ſchafſtal Ovile idem</line>
        <line lrx="2109" lry="2601" ulx="765" uly="2501">Caulis koel vꝰ. diccaules olera dicũtur ouilia caule</line>
        <line lrx="2112" lry="2674" ulx="757" uly="2579">Cauma eſi caloꝛ vel incendiũ entʒundũg oder hitʒe</line>
        <line lrx="1912" lry="2743" ulx="788" uly="2662">Cauerna eſi fouea ein grub oder grabe</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="61" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_061">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_061.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="146" lry="509" type="textblock" ulx="0" uly="425">
        <line lrx="146" lry="509" ulx="0" uly="425">leine</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="607" type="textblock" ulx="0" uly="524">
        <line lrx="97" lry="607" ulx="0" uly="524">ptſum</line>
      </zone>
      <zone lrx="164" lry="663" type="textblock" ulx="0" uly="591">
        <line lrx="164" lry="663" ulx="0" uly="591">bß</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="826" type="textblock" ulx="0" uly="667">
        <line lrx="102" lry="734" ulx="0" uly="667">Stnie</line>
        <line lrx="102" lry="826" ulx="0" uly="747">nim</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="1048" type="textblock" ulx="0" uly="963">
        <line lrx="107" lry="1048" ulx="0" uly="963">fei</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="1116" type="textblock" ulx="1" uly="1042">
        <line lrx="107" lry="1116" ulx="1" uly="1042">itckſd</line>
      </zone>
      <zone lrx="464" lry="672" type="textblock" ulx="399" uly="620">
        <line lrx="464" lry="672" ulx="399" uly="620">de</line>
      </zone>
      <zone lrx="512" lry="821" type="textblock" ulx="404" uly="775">
        <line lrx="512" lry="821" ulx="404" uly="775">m 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="516" lry="895" type="textblock" ulx="375" uly="844">
        <line lrx="516" lry="895" ulx="375" uly="844">m 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="515" lry="1059" type="textblock" ulx="396" uly="923">
        <line lrx="431" lry="1042" ulx="396" uly="996">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="536" lry="2523" type="textblock" ulx="399" uly="1198">
        <line lrx="469" lry="2496" ulx="399" uly="1198">— sns HOe</line>
        <line lrx="536" lry="2523" ulx="467" uly="1200">SSboebbñnäse 0en e</line>
      </zone>
      <zone lrx="526" lry="2568" type="textblock" ulx="421" uly="2510">
        <line lrx="526" lry="2568" ulx="479" uly="2524">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="1112" type="textblock" ulx="579" uly="287">
        <line lrx="1920" lry="371" ulx="586" uly="287">Cauilla.i.deceptio vel clauuſligneus ad quem pen</line>
        <line lrx="1924" lry="445" ulx="585" uly="365">duntur farcimina num vult vendere caupo</line>
        <line lrx="1929" lry="528" ulx="581" uly="438">Caupo ein weinſchenck vᷣꝰ Cantat nocte capo. vi</line>
        <line lrx="1795" lry="594" ulx="582" uly="512">Cauere id eſt ꝓſpicere voꝛſehen oder behuten.</line>
        <line lrx="1936" lry="671" ulx="579" uly="582">Cauſari klagen oder werden beſagt oder ſagen. i.</line>
        <line lrx="1893" lry="746" ulx="585" uly="655">cauſas age re Roma.iij. cauſatiſummusiudeosꝛc̃</line>
        <line lrx="1857" lry="818" ulx="581" uly="729">Cqutus ðꝛ a caueo.qꝛ qui cautus eſt cauet ſe klug</line>
        <line lrx="1854" lry="897" ulx="583" uly="808">Cauteloſus.i.plenus cautela volbedenckigkeyt.</line>
        <line lrx="1663" lry="965" ulx="585" uly="886">Cautela bewarunge. oder behendigkeit</line>
        <line lrx="1928" lry="1037" ulx="590" uly="953">Cauteriſare.i.durare vᷣherten. cauteriũ ein bꝛeney</line>
        <line lrx="1933" lry="1112" ulx="582" uly="1025">ſen do man ein durch die backen mit bꝛent. led caute</line>
      </zone>
      <zone lrx="1700" lry="1186" type="textblock" ulx="541" uly="1105">
        <line lrx="1700" lry="1186" ulx="541" uly="1105">ria ð foꝛamen illud qð vꝛitur cũ tali ferro.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1944" lry="1543" type="textblock" ulx="581" uly="1183">
        <line lrx="1690" lry="1261" ulx="581" uly="1183">Cauſa efficiẽs ein wurckende ſache</line>
        <line lrx="1791" lry="1330" ulx="592" uly="1253">Caulſa naturalis ein naturliche muglichkeit</line>
        <line lrx="1934" lry="1397" ulx="592" uly="1321">Caulſa foꝛmalis ein ʒuſtellende ſach. Antrü idẽ</line>
        <line lrx="1939" lry="1472" ulx="586" uly="1393">Cauſa finalis ein entliche ſach. m. s. Cauꝰ.i.ↄcauꝰ</line>
        <line lrx="1944" lry="1543" ulx="590" uly="1466">Ceda.i.cartha ein bꝛieff. hol.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="1616" type="textblock" ulx="567" uly="1538">
        <line lrx="1943" lry="1616" ulx="567" uly="1538">Cedar ẽregio ſaracenoꝝ dicta a ceda filio iſmahelis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="2207" type="textblock" ulx="590" uly="1612">
        <line lrx="1815" lry="1691" ulx="590" uly="1612">Cedula ðꝛ fruſtrũ ꝑgameni in quo nihilẽ ſcriptũ</line>
        <line lrx="1704" lry="1762" ulx="591" uly="1689">Cecusblint. cecare blintmachen</line>
        <line lrx="1712" lry="1837" ulx="604" uly="1761">Cecutiens.i.parum videns vel cecũ faciẽs</line>
        <line lrx="1871" lry="1921" ulx="598" uly="1832">Cedere.i. Yꝓberare ferire vel incidere.</line>
        <line lrx="1825" lry="1982" ulx="599" uly="1906">Cede.i.locũ da.et ↄponit᷑ cũ re.añ.ac.cõ et dis.</line>
        <line lrx="1901" lry="2057" ulx="593" uly="1980">Cedes.i.occiſio nyderfallunge.</line>
        <line lrx="1937" lry="2134" ulx="604" uly="2056">Cedꝛon ẽ aqua toꝛrens vel vallisiuxta hieruſalem.</line>
        <line lrx="1642" lry="2207" ulx="597" uly="2131">Cedꝛus ẽ quedã arboꝛ et eſt imputribilis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="2284" type="textblock" ulx="582" uly="2205">
        <line lrx="1302" lry="2284" ulx="582" uly="2205">Cedꝛipomũ ein ceder apffel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1942" lry="2577" type="textblock" ulx="590" uly="2282">
        <line lrx="1536" lry="2364" ulx="590" uly="2282">Cephalica die haubt ader</line>
        <line lrx="1941" lry="2441" ulx="597" uly="2352">Celare.i.abſcõdere verheln. ein foꝛmgrabunge</line>
        <line lrx="1942" lry="2513" ulx="598" uly="2427">Celatura.i.pictura inciſa dicta a celado vlłẽpictura</line>
        <line lrx="1942" lry="2577" ulx="597" uly="2499">Celethi ſũt cohoꝛtes pugnatoꝝ foꝛtiſſimoꝝ ⁊ ſonat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1945" lry="2664" type="textblock" ulx="413" uly="2573">
        <line lrx="1945" lry="2664" ulx="413" uly="2573">celethi expugnatoꝛesnocẽtũ.a fileti innocẽtũ defenſoꝛes</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="62" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_062">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_062.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="628" lry="1489" type="textblock" ulx="513" uly="333">
        <line lrx="628" lry="1489" ulx="513" uly="333">SS -ssg ggssg=:=</line>
      </zone>
      <zone lrx="649" lry="2495" type="textblock" ulx="608" uly="2442">
        <line lrx="649" lry="2495" ulx="608" uly="2442">£◻—</line>
      </zone>
      <zone lrx="696" lry="2657" type="textblock" ulx="537" uly="1592">
        <line lrx="620" lry="2657" ulx="537" uly="1592">bbn ASssSS=S==</line>
      </zone>
      <zone lrx="677" lry="1474" type="textblock" ulx="623" uly="312">
        <line lrx="677" lry="1474" ulx="623" uly="312">° Oιμ —☚☚μSμe ee eee</line>
      </zone>
      <zone lrx="699" lry="2422" type="textblock" ulx="625" uly="1596">
        <line lrx="699" lry="2422" ulx="625" uly="1596">8 ει ς  ι½  △ςςωM</line>
      </zone>
      <zone lrx="1591" lry="244" type="textblock" ulx="1576" uly="224">
        <line lrx="1591" lry="244" ulx="1576" uly="224">5„</line>
      </zone>
      <zone lrx="2085" lry="384" type="textblock" ulx="717" uly="301">
        <line lrx="2085" lry="384" ulx="717" uly="301">Tceleuma ẽcqticũnautaꝝ ł meſſoꝝ qñ collectis frugi</line>
      </zone>
      <zone lrx="2084" lry="534" type="textblock" ulx="734" uly="381">
        <line lrx="2084" lry="469" ulx="734" uly="381">Cella ẽ pua camera eĩ ʒell oð kãmer / bꝰſit eis ↄuiuiũ</line>
        <line lrx="1842" lry="534" ulx="736" uly="456">Cellariũ ein keller et dicitur a celo.as.are.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1820" lry="603" type="textblock" ulx="712" uly="530">
        <line lrx="1820" lry="603" ulx="712" uly="530">Cellarius ein kelner. cellatrix ein kelnerin</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="753" type="textblock" ulx="732" uly="602">
        <line lrx="1858" lry="682" ulx="733" uly="602">Celtiber eſt nomen gentile.i.celeſtis ymber</line>
        <line lrx="1702" lry="753" ulx="732" uly="676">Celiber hymliſch. celebꝛum feyerlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1864" lry="826" type="textblock" ulx="726" uly="749">
        <line lrx="1864" lry="826" ulx="726" uly="749">Celebrare.i.frequenter colere ꝓpꝛie feyern</line>
      </zone>
      <zone lrx="2089" lry="1482" type="textblock" ulx="731" uly="824">
        <line lrx="1973" lry="903" ulx="755" uly="824">Celer.i.velox behende ſchnel. Inde celeritas.</line>
        <line lrx="2075" lry="979" ulx="753" uly="899">Celere celeriter behendigklich oder ſchnelligklich</line>
        <line lrx="2057" lry="1053" ulx="743" uly="973">Celeps eſt aliquis vel aliqua ducẽs celeſtem vita</line>
        <line lrx="1977" lry="1125" ulx="736" uly="1044">Celibatus i.virginitas vel caſtitas reynigkeit</line>
        <line lrx="1932" lry="1195" ulx="737" uly="1118">Celũ hymel celeſte himeliſch.celeſtinus idem</line>
        <line lrx="1981" lry="1268" ulx="744" uly="1192">Celidonia ẽ herba valens ad oculos goltwurtʒ</line>
        <line lrx="1927" lry="1337" ulx="740" uly="1259">Cellula memoꝛatiua die gedenckende kãmer</line>
        <line lrx="1911" lry="1408" ulx="731" uly="1335">Celſus celſioꝛ ſummꝰ.i.aqltus Inde celſitudo</line>
        <line lrx="2089" lry="1482" ulx="750" uly="1408">Celtes ein bickel oð meyſſel. ⁊ dꝛ ꝙ nuſq̃ʒẽ in biblia</line>
      </zone>
      <zone lrx="2141" lry="1707" type="textblock" ulx="702" uly="1478">
        <line lrx="2092" lry="1564" ulx="718" uly="1478">vt in Job qdam legũt. vel celte ſculpant in ſilice.ſed</line>
        <line lrx="2141" lry="1638" ulx="708" uly="1551">gliquiſancti doctoꝛes dicũt certe ⁊ nõ celte</line>
        <line lrx="2090" lry="1707" ulx="702" uly="1621">Cena abẽt eſſen. inde cenare ⁊ ppe ꝛↄmũis refectõ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2092" lry="1989" type="textblock" ulx="741" uly="1694">
        <line lrx="2092" lry="1774" ulx="743" uly="1694">Cenaculũ ei eß hauß a cenõ grece.i.ↄmũe ł mixtũ</line>
        <line lrx="2090" lry="1845" ulx="741" uly="1768">Cenatoꝛium idem ꝙ ceuaculum. latine</line>
        <line lrx="1778" lry="1922" ulx="743" uly="1842">Cenodoxiũ eſt vana gloꝛia eytelere.</line>
        <line lrx="1671" lry="1989" ulx="744" uly="1917">Cenodoxus.i.vane gloꝛie cupidus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="2063" type="textblock" ulx="719" uly="1977">
        <line lrx="1936" lry="2063" ulx="719" uly="1977">Cenobiũ.i. monaſteriũ ein iunckfraw kloſter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2087" lry="2505" type="textblock" ulx="747" uly="2058">
        <line lrx="2087" lry="2143" ulx="747" uly="2058">Cenodochiũ gaſthauſ oð ſpital ⁊ ſcribit ꝑc. ꝑxe. ⁊.</line>
        <line lrx="2078" lry="2218" ulx="756" uly="2136">Cenobita ðꝛ aliquis clauſtralis. fſccc.</line>
        <line lrx="1751" lry="2298" ulx="749" uly="2214">Cenobꝛium ʒynober —</line>
        <line lrx="2085" lry="2364" ulx="753" uly="2282">Cenophia eſt qͥdem ſtella erdꝛfeſtũ tabernaculoꝝ⁊</line>
        <line lrx="1859" lry="2434" ulx="755" uly="2358">eſt adhuc feſtum iudeoꝝ etiã ſcribitur perſ.</line>
        <line lrx="1900" lry="2505" ulx="766" uly="2432">Centeſies hundert mal.centies idem</line>
      </zone>
      <zone lrx="2076" lry="2584" type="textblock" ulx="759" uly="2499">
        <line lrx="2076" lry="2584" ulx="759" uly="2499">Cendere inuſitatũ entʒunden. aↄponit᷑ cũ ac.i.⁊ ſuc.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2108" lry="2671" type="textblock" ulx="756" uly="2572">
        <line lrx="2108" lry="2671" ulx="756" uly="2572">Celere.i. iudicare iubere ſtatuere ſuadere ðᷣl berare</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="63" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_063">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_063.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="92" lry="458" type="textblock" ulx="0" uly="394">
        <line lrx="92" lry="458" ulx="0" uly="394">hini</line>
      </zone>
      <zone lrx="172" lry="1350" type="textblock" ulx="0" uly="776">
        <line lrx="75" lry="916" ulx="0" uly="841">inns</line>
        <line lrx="98" lry="991" ulx="0" uly="904">lchic</line>
        <line lrx="95" lry="1049" ulx="0" uly="987">lenden</line>
        <line lrx="172" lry="1280" ulx="0" uly="1210">vor</line>
        <line lrx="58" lry="1350" ulx="0" uly="1301">NN</line>
      </zone>
      <zone lrx="168" lry="1863" type="textblock" ulx="0" uly="1370">
        <line lrx="107" lry="1432" ulx="0" uly="1370">o</line>
        <line lrx="118" lry="1508" ulx="0" uly="1422">Firhili</line>
        <line lrx="119" lry="1571" ulx="0" uly="1491">☛</line>
        <line lrx="120" lry="1655" ulx="0" uly="1602">1</line>
        <line lrx="122" lry="1730" ulx="0" uly="1648">iorſh</line>
        <line lrx="121" lry="1808" ulx="0" uly="1729">iebmind</line>
        <line lrx="168" lry="1863" ulx="60" uly="1802">We</line>
      </zone>
      <zone lrx="1497" lry="693" type="textblock" ulx="325" uly="609">
        <line lrx="1497" lry="693" ulx="325" uly="609">f p Centura eſt turba centum bominũ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="1498" type="textblock" ulx="370" uly="1426">
        <line lrx="1414" lry="1498" ulx="370" uly="1426">n x Cepe ein zweybel. cepa idem eſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1201" lry="251" type="textblock" ulx="458" uly="146">
        <line lrx="1145" lry="166" ulx="925" uly="146">R 7</line>
        <line lrx="1131" lry="176" ulx="1085" uly="165">—</line>
        <line lrx="1201" lry="208" ulx="855" uly="168">. „ 5</line>
        <line lrx="709" lry="201" ulx="706" uly="191">.</line>
        <line lrx="1071" lry="233" ulx="458" uly="174">. H 624</line>
        <line lrx="921" lry="251" ulx="698" uly="233">. —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1924" lry="621" type="textblock" ulx="382" uly="306">
        <line lrx="1743" lry="398" ulx="471" uly="306">noisare extimare numerare ſententiam ꝓferre</line>
        <line lrx="1924" lry="472" ulx="382" uly="380">fp cCẽſura a cẽſco  mſura iudiciũ vindicta vigoꝛ ſe/</line>
        <line lrx="1904" lry="544" ulx="383" uly="463">m s Cẽſus ʒinſ a cẽſeo.ſes dꝛ. /ueritas ptãsſnĩa decus</line>
        <line lrx="1656" lry="621" ulx="386" uly="538">f p Centaurea eſt quedam herba wuntkraut</line>
      </zone>
      <zone lrx="1960" lry="1429" type="textblock" ulx="377" uly="685">
        <line lrx="1909" lry="772" ulx="386" uly="685">n s Centrũ eſt punctus in medio circuliad quem omnes</line>
        <line lrx="1789" lry="844" ulx="565" uly="764">linee ducte ſunt equales</line>
        <line lrx="1720" lry="915" ulx="380" uly="836">o in Centum hundert et eſt tontũ pluralis numeri</line>
        <line lrx="1662" lry="991" ulx="378" uly="913">m s Centeſimus der hunderſte.</line>
        <line lrx="1793" lry="1065" ulx="378" uly="986">m s Centenariꝰ ria.riũ.i.ↄtinẽs centũ ꝓ tali numero</line>
        <line lrx="1695" lry="1137" ulx="377" uly="1062">m sS Centuplus hundertfalt. centuplex idem,</line>
        <line lrx="1725" lry="1212" ulx="378" uly="1136">m t Centurio ðꝛille qui habet ſub ſe centũ milites</line>
        <line lrx="1960" lry="1286" ulx="381" uly="1208">n s Cenũ.i.lutũ.cenoſus.i.ſoꝛdidꝰ vel fetidꝰ tat᷑ cenũ</line>
        <line lrx="1905" lry="1366" ulx="381" uly="1284">n s Cenouectoꝛiũ.cenopheũ ẽ inſtrumẽtũ cũ quo depoꝛ/</line>
        <line lrx="1914" lry="1429" ulx="383" uly="1350">a s Ceo es. xere.ſignificat feſtinare eylen oð ſchnel ladẽ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1931" lry="2695" type="textblock" ulx="369" uly="1498">
        <line lrx="1833" lry="1581" ulx="378" uly="1498">n in Cephas.i.caput vel ſanctꝰ Detrꝰtũc eſt ge. ma.</line>
        <line lrx="1918" lry="1657" ulx="375" uly="1573">n s Cephalũ grece.i.caput latine.f.p.cephalia eſt doloꝛ</line>
        <line lrx="1899" lry="1735" ulx="374" uly="1649">n s CLeptrũ ein ʒepter eſt oꝛnamentũ regis capitis</line>
        <line lrx="1672" lry="1799" ulx="373" uly="1719">m s Cerarius eſt ille qui facit vel vendit ceram</line>
        <line lrx="1904" lry="1876" ulx="373" uly="1789">m t Ceraſtesẽ ſerpens coꝛnutꝰ. Geñ.xlix. ceraſtes in ſe/</line>
        <line lrx="1898" lry="1945" ulx="373" uly="1866">m s Cereusa um. eſt qs fit de cera. . mita</line>
        <line lrx="1866" lry="2020" ulx="372" uly="1943">m s Ceroferarius ein kertʒen trager.</line>
        <line lrx="1600" lry="2097" ulx="372" uly="2015">n s Cerebꝛum hyrn cerebellũ ein hirnſchale</line>
        <line lrx="1547" lry="2171" ulx="372" uly="2087">f pꝓ Cera wachs.cerare.i.cũ cera replere.</line>
        <line lrx="1545" lry="2252" ulx="374" uly="2162">m t ¶erdo eſt qui pꝛeꝑat coꝛia ein gerber</line>
        <line lrx="1896" lry="2326" ulx="561" uly="2238">Ceramina oꝝ plr.i.exaltatio aquaꝝ in tempeſtate.</line>
        <line lrx="1715" lry="2399" ulx="369" uly="2312">n s Ceriſoliũ eſt nomen herbe ꝓpꝛie kirbel</line>
        <line lrx="1931" lry="2481" ulx="374" uly="2385">ſp Cerimonia ſunt feſta facta cũ ceris geiſtliche geſetʒ</line>
        <line lrx="1684" lry="2545" ulx="560" uly="2459">Inde cerimoniare opffern</line>
        <line lrx="1891" lry="2621" ulx="371" uly="2533">2 t Cerimonialis et hoc le.i.feſtiuꝰreligioſus vłſanctus</line>
        <line lrx="1883" lry="2695" ulx="372" uly="2609">a t Lernere,.i. vidre ↄſiorare ꝓponere indicare ſtatuere</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="64" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_064">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_064.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="615" lry="787" type="textblock" ulx="543" uly="669">
        <line lrx="615" lry="787" ulx="543" uly="669">8 ⁸</line>
      </zone>
      <zone lrx="599" lry="1871" type="textblock" ulx="512" uly="814">
        <line lrx="599" lry="1871" ulx="512" uly="814">2—333— —3 —2 „</line>
      </zone>
      <zone lrx="578" lry="2041" type="textblock" ulx="531" uly="1920">
        <line lrx="578" lry="2041" ulx="531" uly="1920">—„</line>
      </zone>
      <zone lrx="665" lry="2702" type="textblock" ulx="545" uly="2266">
        <line lrx="660" lry="2334" ulx="549" uly="2266">n in</line>
        <line lrx="660" lry="2406" ulx="547" uly="2360">m t</line>
        <line lrx="662" lry="2479" ulx="548" uly="2435">mSsS</line>
        <line lrx="665" lry="2564" ulx="547" uly="2508">n p</line>
        <line lrx="663" lry="2640" ulx="545" uly="2563">f Xr</line>
        <line lrx="664" lry="2702" ulx="551" uly="2653">m s</line>
      </zone>
      <zone lrx="679" lry="785" type="textblock" ulx="617" uly="590">
        <line lrx="679" lry="785" ulx="617" uly="590">—◻</line>
      </zone>
      <zone lrx="1995" lry="433" type="textblock" ulx="723" uly="325">
        <line lrx="1995" lry="433" ulx="723" uly="325">Cernuus adiuis humilis pnus in capite ruena⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1673" lry="501" type="textblock" ulx="692" uly="419">
        <line lrx="1673" lry="501" ulx="692" uly="419">Cernui etiã dicũt᷑ mundi ſine doloꝛe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1950" lry="945" type="textblock" ulx="722" uly="494">
        <line lrx="1950" lry="578" ulx="722" uly="494">Cernuus etiã dicũt magnusinfinitus pꝛeclarns</line>
        <line lrx="1796" lry="648" ulx="740" uly="569">Certare kemoffen ſtreyten oder fechten.</line>
        <line lrx="1539" lry="722" ulx="728" uly="646">Certamen einkampff.</line>
        <line lrx="1819" lry="796" ulx="737" uly="719">Certe quaſi certũ ſe dicẽshabere furw are</line>
        <line lrx="1821" lry="876" ulx="729" uly="794">Certificare gew ybmachen. certus gew yß</line>
        <line lrx="1805" lry="945" ulx="733" uly="869">Ceruical ein haubt kuſſen. Ceruilia byer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1769" lry="1097" type="textblock" ulx="683" uly="935">
        <line lrx="1769" lry="1024" ulx="683" uly="935">Cerulus ein kirſenbaum. ceruſum kirſch</line>
        <line lrx="1712" lry="1097" ulx="729" uly="1016">Ceruleus eſt glaucuspannꝰ gelb tuch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2071" lry="1244" type="textblock" ulx="728" uly="1092">
        <line lrx="2071" lry="1173" ulx="729" uly="1092">Ceruſa eſt quedã materies apta ad pingendũ q̃ex/</line>
        <line lrx="1673" lry="1244" ulx="728" uly="1161">plumbo ſtannoqʒ ↄficitur pleyweyß.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="1325" type="textblock" ulx="675" uly="1237">
        <line lrx="1951" lry="1325" ulx="675" uly="1237">CLeruix eſt poſtrema ꝑs colli. ſicut anterioꝛ gula</line>
      </zone>
      <zone lrx="1856" lry="1394" type="textblock" ulx="712" uly="1308">
        <line lrx="1856" lry="1394" ulx="712" uly="1308">Ceruigloſſa eſt queda herba hyrſchʒunge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1638" lry="1458" type="textblock" ulx="694" uly="1379">
        <line lrx="1638" lry="1458" ulx="694" uly="1379">Ceruus ein hyrſch cerua ein hyndt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1872" lry="1605" type="textblock" ulx="721" uly="1454">
        <line lrx="1872" lry="1536" ulx="721" uly="1454">Ceſo.onis.ðꝛ puer ciſusde vtero matris ſue</line>
        <line lrx="1758" lry="1605" ulx="727" uly="1527">Ceſar ein keyſer oder merer des reichs.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1881" lry="1747" type="textblock" ulx="681" uly="1599">
        <line lrx="1840" lry="1686" ulx="681" uly="1599">CLelſaries eſt coma capitis et ꝓpꝛie virox</line>
        <line lrx="1881" lry="1747" ulx="683" uly="1673">Ceſpes eſt terra cũ herbis auulſa.ein waſem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1989" lry="1823" type="textblock" ulx="728" uly="1745">
        <line lrx="1989" lry="1823" ulx="728" uly="1745">Ceſpitarc.i.fodere cadere łoffendere ſtraucheln</line>
      </zone>
      <zone lrx="1949" lry="1975" type="textblock" ulx="691" uly="1821">
        <line lrx="1949" lry="1908" ulx="707" uly="1821">vſi et equi qui ſepe caduntceſpitatoꝛes dicũtur.</line>
        <line lrx="1831" lry="1975" ulx="691" uly="1892">Ceſſare aut hoꝛen.caſus a ũ.i ꝑcuſſus.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2060" lry="2192" type="textblock" ulx="723" uly="1965">
        <line lrx="1493" lry="2050" ulx="723" uly="1965">Ceta ein walfiſch. cete idem e</line>
        <line lrx="2060" lry="2127" ulx="733" uly="2037">Cetus walfiſch ⁊ ſic eſt ſcde declinatiõis. ſed qũpo</line>
        <line lrx="1722" lry="2192" ulx="729" uly="2112">nitur ꝓturba tunceſt q̃rte declinatiõis</line>
      </zone>
      <zone lrx="2104" lry="2344" type="textblock" ulx="700" uly="2188">
        <line lrx="2075" lry="2277" ulx="700" uly="2188">CLeterus ein ander. Ceterũ nam ſed.</line>
        <line lrx="2104" lry="2344" ulx="729" uly="2264">Cherubin ei Roꝛ der engel m. in cherubim ci engel</line>
      </zone>
      <zone lrx="2060" lry="2414" type="textblock" ulx="724" uly="2324">
        <line lrx="2060" lry="2414" ulx="724" uly="2324">Cherub eſt angelus aub dem koꝛe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2062" lry="2495" type="textblock" ulx="702" uly="2405">
        <line lrx="2062" lry="2495" ulx="702" uly="2405">CEhamus ein ʒugel oð gebyß daʒ die pfert babẽ in dẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2063" lry="2715" type="textblock" ulx="730" uly="2483">
        <line lrx="2063" lry="2567" ulx="732" uly="2483">Coꝛuſcare blitʒen oder ſcheynen maul</line>
        <line lrx="2009" lry="2644" ulx="731" uly="2556">Coꝛuſcatio blitunge.ſplẽdoꝛ apparẽs in nubibus</line>
        <line lrx="2060" lry="2715" ulx="730" uly="2630">Cboꝛus ẽ multitudo in ſacris collccta. łeſt menſura</line>
      </zone>
      <zone lrx="2401" lry="764" type="textblock" ulx="2372" uly="368">
        <line lrx="2401" lry="764" ulx="2372" uly="368">—–☛  —— — — 5</line>
      </zone>
      <zone lrx="2372" lry="764" type="textblock" ulx="2359" uly="724">
        <line lrx="2372" lry="764" ulx="2359" uly="724">= £</line>
      </zone>
      <zone lrx="2364" lry="839" type="textblock" ulx="2343" uly="402">
        <line lrx="2364" lry="839" ulx="2343" uly="402">— — — —  —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2386" lry="855" type="textblock" ulx="2371" uly="795">
        <line lrx="2386" lry="855" ulx="2371" uly="795">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="1438" type="textblock" ulx="2407" uly="326">
        <line lrx="2435" lry="1438" ulx="2407" uly="326">—  — ☛ n ☛ndn rt) — ess —— —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2399" lry="1432" type="textblock" ulx="2346" uly="1073">
        <line lrx="2360" lry="1210" ulx="2346" uly="1073">— —</line>
        <line lrx="2389" lry="1431" ulx="2352" uly="1093">—  ———</line>
        <line lrx="2399" lry="1432" ulx="2382" uly="1248">= — =</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="65" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_065">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_065.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="103" lry="1937" type="textblock" ulx="0" uly="1786">
        <line lrx="103" lry="1861" ulx="0" uly="1786">ehen</line>
        <line lrx="89" lry="1937" ulx="0" uly="1872">Nin</line>
      </zone>
      <zone lrx="414" lry="2533" type="textblock" ulx="326" uly="399">
        <line lrx="414" lry="2533" ulx="326" uly="399">Sss-ess s 3323 — 282– —8=S nn</line>
      </zone>
      <zone lrx="385" lry="2673" type="textblock" ulx="334" uly="2624">
        <line lrx="385" lry="2673" ulx="334" uly="2624">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="472" lry="2680" type="textblock" ulx="414" uly="1065">
        <line lrx="472" lry="2680" ulx="414" uly="1065">„ bHeOh a Sn  e e we</line>
      </zone>
      <zone lrx="481" lry="993" type="textblock" ulx="422" uly="372">
        <line lrx="481" lry="993" ulx="422" uly="372">☛S  ⏑ ◻ % OW ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="1802" type="textblock" ulx="521" uly="315">
        <line lrx="1868" lry="395" ulx="537" uly="315">decem modioꝝ.łchoꝛea.vl eſt ppꝛiũ nomen venti.</line>
        <line lrx="1702" lry="480" ulx="533" uly="391">Ciara eſt coꝛona epiſcopalis.</line>
        <line lrx="1651" lry="543" ulx="525" uly="465">Cibare eſſen et ↄponit᷑ cum re.de. et ſub.</line>
        <line lrx="1158" lry="622" ulx="531" uly="541">Cibaria koſt oder ſpyle.</line>
        <line lrx="1841" lry="688" ulx="530" uly="611">Cibarium.i.cibus.cibarius a.um.qð ꝑtinet ad cibũ</line>
        <line lrx="1796" lry="773" ulx="529" uly="688">Cibus a capio dicitur ſpeyſe oder koſt.</line>
        <line lrx="1876" lry="843" ulx="527" uly="764">Cicada eſt vermiscantãs de nocte in ꝑietibꝰdomuũ</line>
        <line lrx="1938" lry="921" ulx="530" uly="838">gryllen oder dꝛeckwibel oder heuſchꝛeck</line>
        <line lrx="1691" lry="991" ulx="530" uly="916">Cicatrix ein wunden ʒeychen oder ein narbe</line>
        <line lrx="1867" lry="1064" ulx="533" uly="986">Ciclos grece eſt rotundũ latine vel circulus</line>
        <line lrx="1875" lry="1149" ulx="524" uly="1063">Ciclas adis. ein gebildet tuch Trabea Stragulea ið</line>
        <line lrx="1894" lry="1216" ulx="531" uly="1135">Ciclades ſunt inſule in egeo mari.</line>
        <line lrx="1892" lry="1297" ulx="538" uly="1209">Ciclus ðꝛ circulꝰp ſincopã.la greco cidõ qð greciro</line>
        <line lrx="1886" lry="1362" ulx="532" uly="1283">Ciconia.i.ibis ein ſtoꝛch tundũ. vlł oꝛbem vocant</line>
        <line lrx="1890" lry="1433" ulx="529" uly="1354">Ciere.i.ↄmouere vocare.⁊ ðꝛ aliquẽ in indiciũ citare</line>
        <line lrx="1871" lry="1508" ulx="526" uly="1422">Cikfra ein ʒyffer. cifraculũ ein ſchmitʒbꝛeth.</line>
        <line lrx="1683" lry="1575" ulx="527" uly="1496">Ciphus ein napff oder kopff</line>
        <line lrx="1789" lry="1658" ulx="521" uly="1567">Cignus.i.oloꝛ ein ſchwan eſt genus anis</line>
        <line lrx="1879" lry="1731" ulx="527" uly="1644">Ciriarcha eſt pꝛincepsſuper mille homies.  dꝛa cili</line>
        <line lrx="1301" lry="1802" ulx="530" uly="1720">qð eſt mille ⁊ archos pꝛinceps</line>
      </zone>
      <zone lrx="1872" lry="1884" type="textblock" ulx="488" uly="1773">
        <line lrx="1872" lry="1884" ulx="488" uly="1773">Cilindꝛũ ein ſchindel. etiã dꝛlignũ qð ex wanſi herlo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1888" lry="2697" type="textblock" ulx="524" uly="1859">
        <line lrx="1467" lry="1951" ulx="532" uly="1859">nauis ponit᷑ quod dependet velum</line>
        <line lrx="1881" lry="2039" ulx="527" uly="1938">Cilicium ein herenkleyt eſt veſtimẽtü factũ de pilis.</line>
        <line lrx="1882" lry="2096" ulx="533" uly="2009">Cilium augbꝛau.ſunt crines circa oculos H</line>
        <line lrx="1785" lry="2174" ulx="536" uly="2089">Cilere.i.mouere et caret ſupino</line>
        <line lrx="1787" lry="2250" ulx="533" uly="2161">Cilixẽ nomẽ populi.velẽlapis ⁊ ſcribit᷑ꝑſ.et.</line>
        <line lrx="1717" lry="2317" ulx="537" uly="2237">Cimbalũ ein ʒymmel.Ciminũ kũmel.i.carui.</line>
        <line lrx="1887" lry="2402" ulx="526" uly="2310">Cimiteriũ ei kirchoff. ⁊ ꝛ a cimẽ.i.dulce.a ſteron ſta</line>
        <line lrx="1888" lry="2477" ulx="527" uly="2383">Cinifex kłcinifes ẽ genꝰpuaꝝ muſcaꝝ tq̃i dulcis</line>
        <line lrx="1874" lry="2550" ulx="533" uly="2461">Cinamomũ ẽ arboꝛbꝛeuis mire vᷣtutis ſtatus</line>
        <line lrx="1874" lry="2630" ulx="528" uly="2526">Cincini dicũt crines lcome mulieꝝ oꝛnate. vt hẽtur</line>
        <line lrx="1871" lry="2697" ulx="524" uly="2604">Cinere. b canere lingẽ in cticis. v. cicinni mer ꝛc.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2109" lry="249" type="textblock" ulx="912" uly="88">
        <line lrx="2109" lry="102" ulx="1118" uly="88">„</line>
        <line lrx="1116" lry="211" ulx="965" uly="193">Sà“ 4</line>
        <line lrx="1126" lry="230" ulx="1008" uly="205">☚</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="66" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_066">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_066.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="652" lry="499" type="textblock" ulx="614" uly="360">
        <line lrx="652" lry="499" ulx="614" uly="360"> O</line>
      </zone>
      <zone lrx="659" lry="1438" type="textblock" ulx="536" uly="581">
        <line lrx="598" lry="1435" ulx="536" uly="583">332222—39</line>
        <line lrx="659" lry="1438" ulx="612" uly="581"> ½% ☚Wμ☚ h  ee e e</line>
      </zone>
      <zone lrx="676" lry="1604" type="textblock" ulx="538" uly="1450">
        <line lrx="676" lry="1604" ulx="538" uly="1450">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="657" lry="1658" type="textblock" ulx="622" uly="1612">
        <line lrx="657" lry="1658" ulx="622" uly="1612">O◻</line>
      </zone>
      <zone lrx="676" lry="2030" type="textblock" ulx="540" uly="1615">
        <line lrx="618" lry="1894" ulx="540" uly="1615">g* 2</line>
        <line lrx="676" lry="2030" ulx="612" uly="1754"> ς °</line>
      </zone>
      <zone lrx="670" lry="2700" type="textblock" ulx="544" uly="2127">
        <line lrx="617" lry="2691" ulx="544" uly="2213"> 3 de</line>
        <line lrx="670" lry="2700" ulx="617" uly="2127">O Sr Oe S</line>
      </zone>
      <zone lrx="2091" lry="2710" type="textblock" ulx="669" uly="338">
        <line lrx="1682" lry="420" ulx="716" uly="338">Cingulus ein gurtel.cinctoꝛium idem</line>
        <line lrx="2076" lry="497" ulx="720" uly="411">Cinomia eſt vermis exegipto ein hundsflieg. vnde</line>
        <line lrx="1719" lry="561" ulx="669" uly="491">Olilit in eos cinomiam et comedit eos</line>
        <line lrx="1999" lry="643" ulx="724" uly="563">Cingere.i. cingulo ſe ſtringere ʒuſammen gurten</line>
        <line lrx="1867" lry="704" ulx="722" uly="637">Cinis vel ciner alch. a candeo des. dꝛ</line>
        <line lrx="1988" lry="789" ulx="709" uly="710">Cinericius ein ding das von aſchen gemacht iſt.</line>
        <line lrx="1754" lry="865" ulx="719" uly="788">Cingulatoꝛ ein gurtler</line>
        <line lrx="1764" lry="941" ulx="722" uly="858">Cinogloſſa eſt quedã herba hundſʒung</line>
        <line lrx="2031" lry="1011" ulx="716" uly="933">Cinus ẽ genus arboꝛis vtlentiſcꝰein krichenbaum.</line>
        <line lrx="2068" lry="1087" ulx="725" uly="1007">Cio et cieo ið ſignigficãt.i.vocare mouere łlↄgrega</line>
        <line lrx="2063" lry="1159" ulx="718" uly="1082">Cippus ein ſtock oderſarch.a capio ðꝛ re.</line>
        <line lrx="2071" lry="1236" ulx="726" uly="1156">Cipꝛeſſusẽ quedã arboꝛcuiꝰcaput a rotũditate in a</line>
        <line lrx="2079" lry="1305" ulx="721" uly="1229">Cipꝛia ʒypernlant cumine erigitur.</line>
        <line lrx="1879" lry="1381" ulx="699" uly="1300">CLipꝛus ẽ q dam ciuitas vel aliquis de cipꝛia</line>
        <line lrx="1883" lry="1450" ulx="719" uly="1371">Cipꝛiarcha eſt pꝛinceps cipꝛie c</line>
        <line lrx="1781" lry="1524" ulx="724" uly="1445">Circa refertur ad locũ et ad tempus bey.</line>
        <line lrx="2091" lry="1594" ulx="721" uly="1518">Qirciter rełert᷑ ad numeꝝ et ad tempꝰ</line>
        <line lrx="2071" lry="1673" ulx="705" uly="1589">Mircinus ein ʒirckel a circus Eſt etiã ventꝰq diuerſe</line>
        <line lrx="1621" lry="1731" ulx="696" uly="1663">cetacriter circũitum faciendo volat</line>
        <line lrx="1606" lry="1812" ulx="726" uly="1738">Circumponere vmblegen.</line>
        <line lrx="2067" lry="1896" ulx="738" uly="1808">Circũ ẽ tantũ locale. vt cireũ mõtem quaſi vndiqʒ.</line>
        <line lrx="1881" lry="1963" ulx="723" uly="1878">Circumcapio vmbnemen ðð</line>
        <line lrx="2068" lry="2040" ulx="721" uly="1954">Circulus ẽ circũferentia in cniꝰmedio eſt pũc:ꝰa quo</line>
        <line lrx="1956" lry="2111" ulx="732" uly="2028">omnes linee ducte ad circũferentiã ſunt equales</line>
        <line lrx="1721" lry="2187" ulx="730" uly="2104">Circulatoꝛ eſt ille qui circulũ circũfert.</line>
        <line lrx="2065" lry="2259" ulx="698" uly="2181">Circũdare media coꝛ. vmbgeben. vmbtragen</line>
        <line lrx="2070" lry="2326" ulx="730" uly="2252">Circũcurrere vmblauffen a incõ Circumferre</line>
        <line lrx="1930" lry="2401" ulx="732" uly="2329">Circũferentia eſt extremitas rei.</line>
        <line lrx="1878" lry="2483" ulx="738" uly="2402">Circũſilire. vmbſpꝛingen oder anlauffen</line>
        <line lrx="1773" lry="2563" ulx="730" uly="2477">Circulariset circulariter vmbgeringelt.</line>
        <line lrx="1727" lry="2631" ulx="733" uly="2557">Circumquaqʒ.i.ex omniparte vndiqʒ</line>
        <line lrx="1992" lry="2710" ulx="703" uly="2625">Lircuire vmbgen m q circũitus ein vimb zang</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="1308" type="textblock" ulx="2365" uly="345">
        <line lrx="2391" lry="1003" ulx="2365" uly="363">— =</line>
        <line lrx="2435" lry="1308" ulx="2409" uly="345">— 2  ☚ — —☛ S„ „—— —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2403" lry="1393" type="textblock" ulx="2349" uly="1187">
        <line lrx="2373" lry="1375" ulx="2349" uly="1187">—,, =☛dnr =</line>
        <line lrx="2403" lry="1393" ulx="2376" uly="1191">—  =</line>
      </zone>
      <zone lrx="2431" lry="2060" type="textblock" ulx="2418" uly="2002">
        <line lrx="2431" lry="2060" ulx="2418" uly="2002">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="2758" type="textblock" ulx="2414" uly="2542">
        <line lrx="2435" lry="2758" ulx="2414" uly="2542">=ã-—  ñ ͤ = —</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="67" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_067">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_067.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="171" lry="497" type="textblock" ulx="0" uly="406">
        <line lrx="171" lry="497" ulx="0" uly="406">ſese</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="789" type="textblock" ulx="0" uly="589">
        <line lrx="93" lry="651" ulx="0" uly="589">nn</line>
        <line lrx="88" lry="789" ulx="0" uly="723">nl⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="130" lry="1351" type="textblock" ulx="0" uly="956">
        <line lrx="105" lry="1023" ulx="0" uly="956">hakun.</line>
        <line lrx="120" lry="1108" ulx="0" uly="1033">el</line>
        <line lrx="116" lry="1160" ulx="90" uly="1116">.</line>
        <line lrx="127" lry="1248" ulx="0" uly="1180">dirN</line>
        <line lrx="130" lry="1351" ulx="0" uly="1265">K,</line>
      </zone>
      <zone lrx="68" lry="1431" type="textblock" ulx="62" uly="1411">
        <line lrx="68" lry="1431" ulx="62" uly="1411">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="5" lry="1545" type="textblock" ulx="0" uly="1506">
        <line lrx="5" lry="1522" ulx="0" uly="1506">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="132" lry="1712" type="textblock" ulx="0" uly="1621">
        <line lrx="132" lry="1712" ulx="0" uly="1621">citint</line>
      </zone>
      <zone lrx="126" lry="1936" type="textblock" ulx="0" uly="1856">
        <line lrx="126" lry="1936" ulx="0" uly="1856">;</line>
      </zone>
      <zone lrx="126" lry="2167" type="textblock" ulx="0" uly="2009">
        <line lrx="126" lry="2092" ulx="3" uly="2009">Nocdnr</line>
        <line lrx="94" lry="2167" ulx="0" uly="2089">tcs</line>
      </zone>
      <zone lrx="127" lry="2392" type="textblock" ulx="2" uly="2234">
        <line lrx="126" lry="2309" ulx="17" uly="2234">ninn</line>
        <line lrx="127" lry="2392" ulx="2" uly="2302">Crwuin</line>
      </zone>
      <zone lrx="46" lry="2546" type="textblock" ulx="0" uly="2477">
        <line lrx="46" lry="2546" ulx="0" uly="2477">en</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="2776" type="textblock" ulx="0" uly="2690">
        <line lrx="106" lry="2776" ulx="0" uly="2690">nh</line>
      </zone>
      <zone lrx="425" lry="1742" type="textblock" ulx="338" uly="590">
        <line lrx="425" lry="1742" ulx="338" uly="590">SSSESSZS——S —S — 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="393" lry="1966" type="textblock" ulx="357" uly="1754">
        <line lrx="393" lry="1966" ulx="357" uly="1754">——</line>
      </zone>
      <zone lrx="488" lry="2732" type="textblock" ulx="424" uly="597">
        <line lrx="488" lry="2732" ulx="424" uly="597">SohbSSeesoesSeneν οππ☚ οn h—e</line>
      </zone>
      <zone lrx="412" lry="2706" type="textblock" ulx="354" uly="1997">
        <line lrx="412" lry="2706" ulx="354" uly="1997">,8—08—3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1917" lry="1619" type="textblock" ulx="533" uly="349">
        <line lrx="1886" lry="442" ulx="541" uly="349">Circũitus ſubſtãtiuũ.⁊ circũitꝰ ta tũ mobile ſemper</line>
        <line lrx="1878" lry="515" ulx="546" uly="427">et vndiqʒ coꝛ.j.penl.qꝛitũ ſupinũ coꝛ.pmq.ñ ips.</line>
        <line lrx="1897" lry="590" ulx="544" uly="504">In circũitu impij ambulaboaooot</line>
        <line lrx="1812" lry="651" ulx="554" uly="576">Circus.i.circularis linea ad idem punctũ rediens</line>
        <line lrx="1357" lry="727" ulx="545" uly="651">Circumſtantia vmbſtendunge.</line>
        <line lrx="1721" lry="804" ulx="540" uly="726">Circumſpectus.i.cautus callidus vel ꝓuidus</line>
        <line lrx="1592" lry="879" ulx="537" uly="803">Cirenea me. ꝓducta eſt q̃dam ciuitas.</line>
        <line lrx="1496" lry="954" ulx="547" uly="877">Cireneuseſt aliquisde taliciuitate</line>
        <line lrx="1535" lry="1030" ulx="533" uly="952">Ciren eſt monſtrũ marinũ.ein merkalp</line>
        <line lrx="1444" lry="1103" ulx="534" uly="1026">Ciroga ein hendſchuch oder gabel.</line>
        <line lrx="1830" lry="1182" ulx="543" uly="1101">Cirographꝰdðꝛoſcriptio manuũ ein handſchriefft.</line>
        <line lrx="1871" lry="1259" ulx="545" uly="1174">Cirocopꝰvel mirocopusðꝛ qͥ facit ł vendit vngẽta.</line>
        <line lrx="1616" lry="1326" ulx="547" uly="1248">Cirologus einwundenartʒ. cirogusidem</line>
        <line lrx="1917" lry="1395" ulx="533" uly="1316">Ciromanta.i.qlibet ioculatoꝛ qͥ maĩbꝰſuis ludit mo/⸗</line>
        <line lrx="1879" lry="1464" ulx="548" uly="1390">Cirogrinꝰeim merkatʒe uẽdo eascũ cutelł iñ ciro/</line>
        <line lrx="1879" lry="1547" ulx="549" uly="1459">irpꝰ.i.iuncus nõ nodoſuset dʒ ſcribi ꝑſ. nomon</line>
        <line lrx="1721" lry="1619" ulx="544" uly="1537">Cirotheca.i.manuũ tectura.·inde ciroga idem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1211" lry="1685" type="textblock" ulx="511" uly="1611">
        <line lrx="1211" lry="1685" ulx="511" uly="1611">CLirrus ein ʒopfſ oder lock</line>
      </zone>
      <zone lrx="1717" lry="1776" type="textblock" ulx="534" uly="1682">
        <line lrx="1717" lry="1776" ulx="534" uly="1682">Cironomon id eſt ioculatoꝛ.cironomasidem.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="1914" type="textblock" ulx="534" uly="1759">
        <line lrx="1341" lry="1845" ulx="538" uly="1759">Cirtis ein quidãꝗ piſcis ein pꝛexe</line>
        <line lrx="1412" lry="1914" ulx="534" uly="1829">Cis aduerbiũ loci.i.exiſta ꝑte bey.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1524" lry="1991" type="textblock" ulx="515" uly="1901">
        <line lrx="1524" lry="1991" ulx="515" uly="1901">Aiſera eſtlegumẽ ad modũ piſe ʒyßern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1867" lry="2309" type="textblock" ulx="539" uly="1975">
        <line lrx="1742" lry="2079" ulx="548" uly="1975">Ciſmatic?.i hereticus. ciſima atis ein teilunge.</line>
        <line lrx="1619" lry="2189" ulx="539" uly="2042">KLilſteieis eſt fouea ad captiuandũ lupos.</line>
        <line lrx="1651" lry="2213" ulx="541" uly="2122">Ciſta ein kyſt. ciſtifex eſt ille qui facit ciſtas</line>
        <line lrx="1867" lry="2309" ulx="539" uly="2198">Ciſſoꝛ eſt aliqsdiuidẽs pãnũ ein gewantſ. chneyder.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1582" lry="2356" type="textblock" ulx="522" uly="2272">
        <line lrx="1582" lry="2356" ulx="522" uly="2272">CLiſtercienß ein munch des ſelbenoꝛdens</line>
      </zone>
      <zone lrx="1877" lry="2740" type="textblock" ulx="533" uly="2347">
        <line lrx="1782" lry="2442" ulx="534" uly="2347">iſterna eſt lons aquã colligens ein ʒyſtern.</line>
        <line lrx="1822" lry="2515" ulx="535" uly="2423">Cithara ein barpffe oder geſetʒe oder freyde.</line>
        <line lrx="1877" lry="2583" ulx="543" uly="2493">Cithariſare.i. ludere incitharg.</line>
        <line lrx="1788" lry="2661" ulx="538" uly="2568">CQitharedus ein harpffenſpiler cithariſtaidem.</line>
        <line lrx="1796" lry="2740" ulx="533" uly="2644">Citare loden et ↄponitur cij in. con. et up.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="68" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_068">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_068.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="654" lry="962" type="textblock" ulx="598" uly="620">
        <line lrx="654" lry="962" ulx="598" uly="620">e e</line>
      </zone>
      <zone lrx="633" lry="2577" type="textblock" ulx="502" uly="2092">
        <line lrx="563" lry="2577" ulx="502" uly="2092">SOSS=S —=</line>
        <line lrx="633" lry="2574" ulx="583" uly="2095">% %M  n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1265" lry="462" type="textblock" ulx="649" uly="369">
        <line lrx="1265" lry="462" ulx="649" uly="369">itatio einladunge.</line>
      </zone>
      <zone lrx="652" lry="521" type="textblock" ulx="565" uly="401">
        <line lrx="652" lry="521" ulx="565" uly="401">32</line>
      </zone>
      <zone lrx="1930" lry="758" type="textblock" ulx="714" uly="537">
        <line lrx="1793" lry="621" ulx="722" uly="537">Qitra bey. citatus geladen id eſt vocatus</line>
        <line lrx="1922" lry="688" ulx="721" uly="610">Citrulli kichern.ciuis ein burger</line>
        <line lrx="1930" lry="758" ulx="714" uly="681">Ciuiſſa ein burgerin</line>
      </zone>
      <zone lrx="2052" lry="1061" type="textblock" ulx="709" uly="830">
        <line lrx="2019" lry="915" ulx="713" uly="830">Ciuilis ad ciuem ꝑtinens.ciualis vel ciuilitas idem</line>
        <line lrx="2052" lry="991" ulx="709" uly="903">Clades ein ſchlag des todes ↄtingens excarẽtia fru</line>
        <line lrx="2049" lry="1061" ulx="713" uly="980">ctuũ quando homines fame moꝛiũtur idem ſtrages.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2046" lry="2442" type="textblock" ulx="667" uly="2004">
        <line lrx="2046" lry="2081" ulx="701" uly="2004">daritudo ðꝛ quaſi clara habirudo.i.nobilis reſpectu</line>
        <line lrx="2044" lry="2159" ulx="693" uly="2080">Elaretũ lauttertranck. clarus klar ꝓgenei</line>
        <line lrx="1699" lry="2217" ulx="690" uly="2152">Qlaſſis ein ſchiff oder vil ſchiff</line>
        <line lrx="1935" lry="2308" ulx="667" uly="2228">LCLlatrum ein gatter vel eſt repagulum ein rigel</line>
        <line lrx="1727" lry="2369" ulx="684" uly="2303">Claudere ſehlieſſen. claudicare bincken</line>
        <line lrx="1754" lry="2442" ulx="687" uly="2376">Claudus ein hinckender. claua ein kolbe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2052" lry="2661" type="textblock" ulx="694" uly="2520">
        <line lrx="2052" lry="2612" ulx="706" uly="2520">Qlauus ein nagel vłkeſt veſtis purpurea. vel guber</line>
        <line lrx="1719" lry="2661" ulx="694" uly="2594">naculum nanis ſcilicet manica temonis</line>
      </zone>
      <zone lrx="2039" lry="2747" type="textblock" ulx="499" uly="2664">
        <line lrx="2039" lry="2747" ulx="499" uly="2664">n s Clauicoꝛdii.clguicimbali ſunt inſtrumeta muſicalia</line>
      </zone>
      <zone lrx="2050" lry="535" type="textblock" ulx="673" uly="461">
        <line lrx="2050" lry="535" ulx="673" uly="461">CLito et cite.i. feſtinanter balde ſchnelle oder drath.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2062" lry="830" type="textblock" ulx="711" uly="756">
        <line lrx="2062" lry="830" ulx="711" uly="756">Ciuitas id eſt ciuium vnitas habitatio hoĩm em ſtat</line>
      </zone>
      <zone lrx="2096" lry="2010" type="textblock" ulx="505" uly="1045">
        <line lrx="1704" lry="1134" ulx="518" uly="1045">ppo lam vel clan id eſt occulte heymlich.</line>
        <line lrx="2051" lry="1203" ulx="522" uly="1124">a p Clandeſtinare helen. etiam 8ꝛa clam.i.occultũ etde</line>
        <line lrx="2051" lry="1267" ulx="523" uly="1197">m s QLlandeſtinus id eſt occultus ſtino id ẽ mitto</line>
        <line lrx="2080" lry="1348" ulx="523" uly="1271">adÿ CLlandeſtine ideſt occulte heymlich .</line>
        <line lrx="2053" lry="1424" ulx="519" uly="1336">f t Alamisẽ veſtis rugoſa ⁊ incõſutilłei gefalten kleit od</line>
        <line lrx="2053" lry="1498" ulx="526" uly="1416">a t Clãgere ſchallẽ oð klingẽ.i.ſonare vngeneet kleit</line>
        <line lrx="1708" lry="1561" ulx="529" uly="1480">m ⁊ Clangoꝛſchal oder klanck id eſt ſonus</line>
        <line lrx="1410" lry="1634" ulx="522" uly="1561">n s Manculum heymlicheit</line>
        <line lrx="2096" lry="1720" ulx="509" uly="1635">m s Clanculus heymlib Arcanum idem.</line>
        <line lrx="2054" lry="1786" ulx="518" uly="1708">a p Llanculare id eſt abſcondere vel occultare verheln</line>
        <line lrx="2049" lry="1868" ulx="515" uly="1777">fpꝓ Alara eſt ꝓpꝛiũ nomẽ mulieris vellauter oder reyn</line>
        <line lrx="1807" lry="1921" ulx="517" uly="1850">adÿ Alare lauter oder klerlich</line>
        <line lrx="2049" lry="2010" ulx="505" uly="1926">ſt Alaritas klarheit.etẽ nota q̃ ineſt hoĩ ex pꝓpo actuſʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2047" lry="2530" type="textblock" ulx="694" uly="2449">
        <line lrx="2047" lry="2530" ulx="694" uly="2449">Qlauare id eſt clauis ↄrigere vernageln et ꝛa clauꝰ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="69" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_069">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_069.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="101" lry="552" type="textblock" ulx="0" uly="475">
        <line lrx="101" lry="552" ulx="0" uly="475">dat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="993" type="textblock" ulx="0" uly="774">
        <line lrx="104" lry="840" ulx="0" uly="774">manae</line>
        <line lrx="93" lry="915" ulx="0" uly="857">eiden</line>
        <line lrx="107" lry="993" ulx="0" uly="926">mäigtn</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="1080" type="textblock" ulx="0" uly="1007">
        <line lrx="108" lry="1080" ulx="0" uly="1007">nſuges</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="1295" type="textblock" ulx="0" uly="1154">
        <line lrx="107" lry="1217" ulx="0" uly="1154">lcice</line>
        <line lrx="113" lry="1295" ulx="0" uly="1232">dewin⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="1520" type="textblock" ulx="0" uly="1370">
        <line lrx="116" lry="1448" ulx="0" uly="1370">enkete</line>
        <line lrx="118" lry="1520" ulx="0" uly="1453">uetkli</line>
      </zone>
      <zone lrx="116" lry="1825" type="textblock" ulx="0" uly="1747">
        <line lrx="116" lry="1825" ulx="0" uly="1747">(dodch</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="1903" type="textblock" ulx="0" uly="1838">
        <line lrx="115" lry="1903" ulx="0" uly="1838">rcdar</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="2207" type="textblock" ulx="0" uly="1969">
        <line lrx="115" lry="2064" ulx="0" uly="1969">oni</line>
        <line lrx="114" lry="2128" ulx="0" uly="2054">rchecr</line>
        <line lrx="111" lry="2207" ulx="49" uly="2135">MW</line>
      </zone>
      <zone lrx="78" lry="2360" type="textblock" ulx="0" uly="2281">
        <line lrx="78" lry="2360" ulx="0" uly="2281">cni</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="2659" type="textblock" ulx="0" uly="2488">
        <line lrx="115" lry="2584" ulx="9" uly="2488">GnAH</line>
        <line lrx="113" lry="2659" ulx="0" uly="2550">mohe</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="2813" type="textblock" ulx="0" uly="2716">
        <line lrx="107" lry="2813" ulx="0" uly="2716">ſan</line>
      </zone>
      <zone lrx="503" lry="734" type="textblock" ulx="451" uly="322">
        <line lrx="503" lry="734" ulx="451" uly="322"> πα ι ſ◻☚ e</line>
      </zone>
      <zone lrx="506" lry="1058" type="textblock" ulx="341" uly="306">
        <line lrx="437" lry="1058" ulx="341" uly="306">-SSS ssgs0%=</line>
        <line lrx="506" lry="1026" ulx="465" uly="829"> ◻⏑</line>
      </zone>
      <zone lrx="483" lry="1176" type="textblock" ulx="431" uly="1118">
        <line lrx="483" lry="1176" ulx="431" uly="1118">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="501" lry="1901" type="textblock" ulx="368" uly="1129">
        <line lrx="431" lry="1901" ulx="368" uly="1129">38—  S -08S</line>
        <line lrx="501" lry="1900" ulx="432" uly="1202">SaSobb„0</line>
      </zone>
      <zone lrx="492" lry="2271" type="textblock" ulx="450" uly="2000">
        <line lrx="492" lry="2271" ulx="450" uly="2000">e α☚ ◻☚</line>
      </zone>
      <zone lrx="446" lry="2271" type="textblock" ulx="375" uly="2142">
        <line lrx="446" lry="2271" ulx="375" uly="2142">8 „</line>
      </zone>
      <zone lrx="493" lry="2653" type="textblock" ulx="453" uly="2371">
        <line lrx="493" lry="2653" ulx="453" uly="2371">☚ ν</line>
      </zone>
      <zone lrx="1127" lry="190" type="textblock" ulx="1112" uly="180">
        <line lrx="1127" lry="190" ulx="1112" uly="180">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="662" lry="223" type="textblock" ulx="640" uly="203">
        <line lrx="662" lry="223" ulx="640" uly="203">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1970" lry="2668" type="textblock" ulx="539" uly="293">
        <line lrx="1899" lry="381" ulx="554" uly="293">Clauſtrum kloſter. clauſura ſchlieſſung.</line>
        <line lrx="1900" lry="453" ulx="557" uly="369">Clemens id ẽ miſericoꝛs.clenus eſt arboꝛ quedan</line>
        <line lrx="1642" lry="522" ulx="558" uly="443">Clepſedꝛa ein ʒapff oder trechter.</line>
        <line lrx="1583" lry="595" ulx="560" uly="517">Clepo pſi.ptũ.clam raperefurari ſtelen</line>
        <line lrx="1835" lry="668" ulx="564" uly="591">Clericus ci.ſunt om̃es generaliter qͥ ſunt oꝛdinati.</line>
        <line lrx="1902" lry="740" ulx="557" uly="665">Cleo habet multa ſignificata ꝰ Scãdit olet reſerat</line>
        <line lrx="1901" lry="815" ulx="558" uly="740">ſeruit cleo ꝑcutit intrat Oᷓoꝛioꝛ inclino.cleo cles ſoꝛ/</line>
        <line lrx="1901" lry="902" ulx="561" uly="813">Cleps.i.fur ein diep a clepo.is.d. deo ſignat</line>
        <line lrx="1770" lry="972" ulx="579" uly="888">Clerimonius.i.ſacerdos.clerimoniũ pfaffheyt</line>
        <line lrx="1894" lry="1043" ulx="571" uly="961">Clerꝰ.i.mutitudo clericoꝝ q̃ſi hereditariꝰ. vel ſoꝛti</line>
        <line lrx="1944" lry="1117" ulx="573" uly="1035">tus.qꝛſit ſoꝛtitus deo id eſt de ſoꝛte domini</line>
        <line lrx="1898" lry="1192" ulx="551" uly="1109">Qleros grece.i.ſoꝛs latine Iñ clerimonia.i.diuinahe</line>
        <line lrx="1900" lry="1265" ulx="556" uly="1177">Cubanus.i foꝛnax vel cumulusfeni reditas</line>
        <line lrx="1860" lry="1332" ulx="546" uly="1254">Cliens eſt famulus nobilis</line>
        <line lrx="1868" lry="1419" ulx="568" uly="1327">Clientela eſt famuiꝰdienſt vel multitudoſ amuloꝝ</line>
        <line lrx="1558" lry="1479" ulx="564" uly="1401">Qlientula dienſtmagt. clientare dienen</line>
        <line lrx="1707" lry="1560" ulx="563" uly="1472">Qlima eſt ꝑs terre ſᷣm quã mutatur meridies</line>
        <line lrx="1625" lry="1625" ulx="563" uly="1548">Clinare neygen et ↄponit᷑ cũ in acde etre</line>
        <line lrx="1486" lry="1695" ulx="559" uly="1620">Clinodiũ kieinheit clipeus ein ſchilt</line>
        <line lrx="1896" lry="1787" ulx="558" uly="1695">Clitella ẽ qð ſuoponit aʒino ein reff vł pondꝰ nimis</line>
        <line lrx="1970" lry="1875" ulx="560" uly="1768">Clingere klingen oderlauten. graue</line>
        <line lrx="1891" lry="1929" ulx="558" uly="1841">Clims vel cliuus ein aufgang. Inde decliuus. i. de⸗/</line>
        <line lrx="1888" lry="1992" ulx="556" uly="1910">ſcenſus ein abgang Acliuus iqem</line>
        <line lrx="1833" lry="2072" ulx="539" uly="1987">Cloaca.i.latrina ein heymlich gemacht. “</line>
        <line lrx="1770" lry="2149" ulx="555" uly="2062">Cloceria ein falleyſen an einer thur oder klinck</line>
        <line lrx="1713" lry="2209" ulx="558" uly="2136">Qlunis arbback. cluſa ein klauſe.</line>
        <line lrx="1898" lry="2307" ulx="559" uly="2210">Qluois.·caret ſupinis et ſignificat duo.ſcʒ defendere</line>
        <line lrx="1813" lry="2369" ulx="568" uly="2286">et reſplẽdere.⁊ ↄponit᷑ cũp.i.valde cluerr.</line>
        <line lrx="1824" lry="2462" ulx="563" uly="2359">Cludere.i.ↄcludere ⁊ ↄponit᷑ cũ disre ex in pꝛe.</line>
        <line lrx="1668" lry="2540" ulx="560" uly="2432">Coadunare id eſt diũgere ʒuſ⸗ ammenfugen</line>
        <line lrx="1498" lry="2590" ulx="557" uly="2507">Coaceruare id eſt ↄgregare hauffen</line>
        <line lrx="1578" lry="2668" ulx="557" uly="2580">Coagitare ʒuſamen iagen oder hauffen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="70" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_070">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_070.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="594" lry="2679" type="textblock" ulx="509" uly="347">
        <line lrx="594" lry="2679" ulx="509" uly="347">SORN SSnnee eee S8— SnseSSsSseObsS</line>
      </zone>
      <zone lrx="669" lry="1278" type="textblock" ulx="605" uly="342">
        <line lrx="669" lry="1278" ulx="605" uly="342">9☚νπW0eennDn eeeeee</line>
      </zone>
      <zone lrx="651" lry="1545" type="textblock" ulx="610" uly="1379">
        <line lrx="651" lry="1545" ulx="610" uly="1379">„„</line>
      </zone>
      <zone lrx="653" lry="1627" type="textblock" ulx="646" uly="1606">
        <line lrx="653" lry="1627" ulx="646" uly="1606">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="649" lry="2101" type="textblock" ulx="601" uly="1596">
        <line lrx="649" lry="2101" ulx="601" uly="1596">63B☚</line>
      </zone>
      <zone lrx="1958" lry="627" type="textblock" ulx="716" uly="325">
        <line lrx="1958" lry="414" ulx="717" uly="325">Coagulare gerynnen als milch oder belichberẽ</line>
        <line lrx="1945" lry="484" ulx="716" uly="398">Coagulũ eſt illud qð ponit᷑ in lacte vt coagulet᷑.</line>
        <line lrx="1907" lry="555" ulx="723" uly="477">Coanguſtare ʒuſammen dꝛucken</line>
        <line lrx="1784" lry="627" ulx="720" uly="553">Coartare engen. coccineus id eſt rubeus.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2125" lry="726" type="textblock" ulx="719" uly="613">
        <line lrx="2125" lry="726" ulx="719" uly="613">Coccineũ ſammeth oder boꝛſchet idem qð purpura</line>
      </zone>
      <zone lrx="1829" lry="778" type="textblock" ulx="712" uly="697">
        <line lrx="1829" lry="778" ulx="712" uly="697">Coclea ein wendelſtein oder ſchneckpaub.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1969" lry="848" type="textblock" ulx="680" uly="772">
        <line lrx="1969" lry="848" ulx="680" uly="772">Coclear ein loffel etiam ð quedam menſurg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1882" lry="997" type="textblock" ulx="716" uly="849">
        <line lrx="1882" lry="934" ulx="716" uly="849">Cocus ein koch.coccilla ein kell oder gelte</line>
        <line lrx="1789" lry="997" ulx="716" uly="923">Coctus dicitur quaſi coactũ gekocht</line>
      </zone>
      <zone lrx="2068" lry="1078" type="textblock" ulx="718" uly="997">
        <line lrx="2068" lry="1078" ulx="718" uly="997">Cocula vaſa omia coquẽdi cauſa ꝑata ⁊  a coquo</line>
      </zone>
      <zone lrx="2075" lry="1436" type="textblock" ulx="712" uly="1071">
        <line lrx="1769" lry="1137" ulx="718" uly="1071">Cocula ein koch loffel oder ein ſchiffe</line>
        <line lrx="1768" lry="1222" ulx="722" uly="1147">Coctura kocherey.coctio onis.idem eſt</line>
        <line lrx="2075" lry="1294" ulx="715" uly="1215">Coccus eſt genus tincture ſcʒ mediũ inter rubeum et</line>
        <line lrx="1970" lry="1362" ulx="720" uly="1291">croceum ſammat oder edel gewant ſic tinctus.</line>
        <line lrx="1977" lry="1436" ulx="712" uly="1362">Coctanꝰeſt q̃dã arboꝛ.coctanũ fructus eius</line>
      </zone>
      <zone lrx="2104" lry="1587" type="textblock" ulx="668" uly="1435">
        <line lrx="2071" lry="1523" ulx="709" uly="1435">Codexẽ qͥdã liber ↄtinens inſe diuerſos libꝛosꝑcia⸗/</line>
        <line lrx="2104" lry="1587" ulx="668" uly="1508">les vel qↄtinet diuerſa pcepta iuſticie. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1970" lry="1736" type="textblock" ulx="703" uly="1576">
        <line lrx="1970" lry="1675" ulx="712" uly="1576">Coequare id eſt ſimul equare gleich machen.</line>
        <line lrx="1840" lry="1736" ulx="703" uly="1657">Coetaneus id eſt coequeuus.còequusidem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="1891" type="textblock" ulx="672" uly="1734">
        <line lrx="1859" lry="1819" ulx="693" uly="1734">Cophinus ein tragkoꝛp</line>
        <line lrx="1811" lry="1891" ulx="672" uly="1808">Cogere zwingen. cogitare gedencken</line>
      </zone>
      <zone lrx="1971" lry="2176" type="textblock" ulx="705" uly="1881">
        <line lrx="1856" lry="1955" ulx="711" uly="1881">Cogitatus gedechtuu·</line>
        <line lrx="1867" lry="2033" ulx="705" uly="1950">Cognatio magſchafft.cognatus ein mag</line>
        <line lrx="1971" lry="2106" ulx="710" uly="2028">Cognominare ʒunamen.cognomen ʒuname</line>
        <line lrx="1929" lry="2176" ulx="726" uly="2099">Cognoſcere erkennen. cognitus bekant</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="2250" type="textblock" ulx="660" uly="2170">
        <line lrx="1375" lry="2250" ulx="660" uly="2170">Cognitio ein bekentnuſſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="2473" type="textblock" ulx="699" uly="2244">
        <line lrx="1772" lry="2332" ulx="706" uly="2244">Cohabitare mit einöder wonen</line>
        <line lrx="1744" lry="2404" ulx="699" uly="2317">Coherere id eſtſimul herere anbangen</line>
        <line lrx="1948" lry="2473" ulx="703" uly="2394">Coberes miterbe. coercere beʒwingen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2070" lry="2559" type="textblock" ulx="707" uly="2450">
        <line lrx="2070" lry="2559" ulx="707" uly="2450">Cohoꝛs ein ſchare eſt multitudo ruſticoꝛ 3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1899" lry="2695" type="textblock" ulx="704" uly="2540">
        <line lrx="1815" lry="2631" ulx="704" uly="2540">Coinquinare id eſt maculare verunreinen</line>
        <line lrx="1899" lry="2695" ulx="704" uly="2616">Coire id eſt luxuriari.heymliche beyſchlaffen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2296" lry="2409" type="textblock" ulx="2287" uly="2377">
        <line lrx="2296" lry="2409" ulx="2287" uly="2377">—</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="71" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_071">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_071.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2154" lry="255" type="textblock" ulx="852" uly="131">
        <line lrx="1161" lry="158" ulx="852" uly="131">4 . DM —</line>
        <line lrx="2154" lry="248" ulx="2148" uly="238">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="1849" lry="2750" type="textblock" ulx="312" uly="297">
        <line lrx="1498" lry="383" ulx="323" uly="297">m q Coitusid è ↄcubitus actus luxurioſus</line>
        <line lrx="1610" lry="452" ulx="507" uly="372">Cola ein ſeychtuch. colauiſa id eſt moneta.</line>
        <line lrx="1503" lry="529" ulx="322" uly="447">de t¶Collabi ʒuſamen fallen oder gelitſchen</line>
        <line lrx="1269" lry="600" ulx="316" uly="526">n ꝓ CLolare ſeyhen durch ein tuch</line>
        <line lrx="1218" lry="675" ulx="503" uly="600">Colaphus ein halſſchlagk</line>
        <line lrx="1690" lry="752" ulx="500" uly="666">Colaphiſare.i.colaphis cedere halſſchlagen.</line>
        <line lrx="1849" lry="824" ulx="502" uly="746">Colera verwarmet blut ẽ quedam ↄplexio hominis</line>
        <line lrx="1782" lry="899" ulx="508" uly="822">Colericꝰ eſt homo illius ↄplexionistruckenhitʒig</line>
        <line lrx="1843" lry="974" ulx="506" uly="893">Colere.i.arare In Agricola celicola.incola.etia ðꝛ</line>
        <line lrx="1802" lry="1047" ulx="506" uly="969">in habitare adoꝛare vel diligere ⁊ ↄponit᷑ cũ in re.</line>
        <line lrx="1830" lry="1122" ulx="503" uly="1043">Colica ẽ qᷣdã peſtis vñ collatie aduerbiũ ↄferẽdi</line>
        <line lrx="1833" lry="1194" ulx="497" uly="1115">Collatio.i.ſᷣmo largꝰamplꝰcapax vbimſta ↄferunt᷑.</line>
        <line lrx="1716" lry="1270" ulx="497" uly="1191">Collacteneus a üũ.eodem lacte vel tꝑe nutritus.</line>
        <line lrx="1744" lry="1339" ulx="502" uly="1263">Collega eſt nomen officij vroꝛum</line>
        <line lrx="1574" lry="1407" ulx="506" uly="1334">Colligere.i.ſimul legere ʒuſammenleſen</line>
        <line lrx="1570" lry="1478" ulx="502" uly="1405">Collinere id eſt polluere beflecken</line>
        <line lrx="1534" lry="1553" ulx="492" uly="1476">LCollinire beſchmiren. colleriũ ein goller</line>
        <line lrx="1828" lry="1627" ulx="498" uly="1550">Collidere ʒuſammendꝛucken.i.ſunulledere vel de</line>
        <line lrx="1608" lry="1705" ulx="473" uly="1624">ſtruere ⁊ 9ponit᷑ cũ e.al.il.et dꝛ a cõ.et ledo</line>
        <line lrx="1827" lry="1781" ulx="494" uly="1699">Colligatura ein ʒuſamunge als ein gepunt flaſch oð</line>
        <line lrx="988" lry="1848" ulx="501" uly="1773">alsein garbe koꝛn</line>
        <line lrx="1785" lry="1931" ulx="497" uly="1842">Colligi ũ vel colliriũ.ein bindunge als ein pflaſter.</line>
        <line lrx="1829" lry="2001" ulx="489" uly="1916">Collis id eſt ꝑpuus mons ein klein bergk</line>
        <line lrx="1665" lry="2081" ulx="494" uly="1992">Colloquiũ.i ſimul loquiũ ʒuſamen ſpꝛechung</line>
        <line lrx="1544" lry="2145" ulx="494" uly="2063">Collu a columna dicitur cin halß.</line>
        <line lrx="1826" lry="2224" ulx="496" uly="2138">Colloquintida eſt herba agreſtis vehemẽter amara</line>
        <line lrx="1823" lry="2301" ulx="490" uly="2213">Colonꝰẽ terre cultoꝛ ein ackermã ꝓpe aduena qᷣ ali</line>
        <line lrx="1749" lry="2375" ulx="351" uly="2289">nde veniẽs agꝝ locatü ſibi colit.⁊ ðꝛ a colo is.ſᷣm hug.</line>
        <line lrx="1539" lry="2435" ulx="312" uly="2355">f pꝓ Coloma eſi quedam cuitas kolen</line>
        <line lrx="1670" lry="2518" ulx="315" uly="2434">m t Coloꝛ faro.coloꝛare ferben. coloꝛatus geferbt.</line>
        <line lrx="1825" lry="2603" ulx="315" uly="2505">m t Coluber ẽ ſerpẽs venenoſus: d q̃i colẽs vmbꝛam q:</line>
        <line lrx="1826" lry="2663" ulx="316" uly="2579">qñ iacet inſ.lins reuerberat radios ſolares ⁊ ſic facit vmbꝛ</line>
        <line lrx="1719" lry="2750" ulx="1572" uly="2680">e uz;</line>
      </zone>
      <zone lrx="442" lry="954" type="textblock" ulx="395" uly="615">
        <line lrx="442" lry="954" ulx="395" uly="615">—◻⁊ꝑ1</line>
      </zone>
      <zone lrx="84" lry="1321" type="textblock" ulx="0" uly="1264">
        <line lrx="84" lry="1321" ulx="0" uly="1264">el</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="1562" type="textblock" ulx="0" uly="1489">
        <line lrx="86" lry="1562" ulx="0" uly="1489">Pge</line>
      </zone>
      <zone lrx="437" lry="1610" type="textblock" ulx="397" uly="1054">
        <line lrx="437" lry="1610" ulx="397" uly="1054">—+ er e e e</line>
      </zone>
      <zone lrx="18" lry="1701" type="textblock" ulx="0" uly="1657">
        <line lrx="18" lry="1701" ulx="0" uly="1657">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="430" lry="2268" type="textblock" ulx="381" uly="1700">
        <line lrx="430" lry="2268" ulx="381" uly="1700">%π eh e iee</line>
      </zone>
      <zone lrx="368" lry="2269" type="textblock" ulx="315" uly="1860">
        <line lrx="366" lry="1976" ulx="315" uly="1933">m</line>
        <line lrx="351" lry="2049" ulx="315" uly="2007">n</line>
        <line lrx="354" lry="2121" ulx="318" uly="2079">n</line>
        <line lrx="368" lry="2269" ulx="317" uly="2226">m</line>
      </zone>
      <zone lrx="348" lry="2354" type="textblock" ulx="0" uly="2108">
        <line lrx="348" lry="2354" ulx="312" uly="2299">I</line>
      </zone>
      <zone lrx="414" lry="2342" type="textblock" ulx="382" uly="2294">
        <line lrx="414" lry="2342" ulx="382" uly="2294">„</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="72" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_072">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_072.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="710" lry="463" type="textblock" ulx="598" uly="325">
        <line lrx="710" lry="463" ulx="671" uly="337"> £◻</line>
      </zone>
      <zone lrx="657" lry="1781" type="textblock" ulx="579" uly="418">
        <line lrx="657" lry="1781" ulx="579" uly="418">SVZSOQNSSSOπS  —ä =SS—S S</line>
      </zone>
      <zone lrx="663" lry="1930" type="textblock" ulx="594" uly="1849">
        <line lrx="634" lry="1930" ulx="594" uly="1849">△₰</line>
      </zone>
      <zone lrx="737" lry="2601" type="textblock" ulx="677" uly="1881">
        <line lrx="737" lry="2601" ulx="677" uly="1881">SSSen  ¾ ⏑</line>
      </zone>
      <zone lrx="665" lry="2222" type="textblock" ulx="595" uly="1959">
        <line lrx="665" lry="2222" ulx="595" uly="1959">2882</line>
      </zone>
      <zone lrx="675" lry="2443" type="textblock" ulx="641" uly="2393">
        <line lrx="675" lry="2443" ulx="641" uly="2393">◻</line>
      </zone>
      <zone lrx="724" lry="1780" type="textblock" ulx="657" uly="560">
        <line lrx="724" lry="1780" ulx="657" uly="560">eessoenenn eee.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2122" lry="839" type="textblock" ulx="773" uly="317">
        <line lrx="1867" lry="399" ulx="782" uly="317">Colubꝛina eſt quedam herba naterwurtz.</line>
        <line lrx="2016" lry="469" ulx="773" uly="396">Colũbus ein teuber.columba ein teube</line>
        <line lrx="2112" lry="541" ulx="773" uly="466">Columbar ein halß eyſen qð poni ĩ colla dãnatoꝛũ.</line>
        <line lrx="2122" lry="620" ulx="777" uly="542">Aolumẽ.i.foꝛtitudo łſaitas m s colũbinꝰ.i.ſimplex</line>
        <line lrx="2122" lry="696" ulx="783" uly="614">Colũna ẽ ſtatua ein ſeule oð ein pfeiler einfeltig</line>
        <line lrx="2043" lry="769" ulx="784" uly="688">Colũnare.i.ſtatuas facere colunaris ſeulfoꝛmig</line>
        <line lrx="2122" lry="839" ulx="784" uly="760">Coludrũ.i.lac apcomare id ẽ ſplẽdere ſcheynen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1878" lry="909" type="textblock" ulx="755" uly="831">
        <line lrx="1878" lry="909" ulx="755" uly="831">Colus ein rocken oð ſeychtuch. cola idem</line>
      </zone>
      <zone lrx="2126" lry="1424" type="textblock" ulx="780" uly="910">
        <line lrx="1959" lry="986" ulx="782" uly="910">Coma ein lock oder ʒopff vel oꝛatio bꝛeuis</line>
        <line lrx="1950" lry="1060" ulx="781" uly="982">Qomaticus eſt ille qui facit bꝛeues ſententias</line>
        <line lrx="1896" lry="1134" ulx="781" uly="1055">Combinare id eſtogregare ʒuſamen fugen</line>
        <line lrx="2126" lry="1210" ulx="790" uly="1130">Comere id ẽ pectere vel oꝛnare kemmen oder zierẽ</line>
        <line lrx="1887" lry="1277" ulx="780" uly="1203">Comburere bꝛennen. concẽtus mit geſang.</line>
        <line lrx="1908" lry="1350" ulx="782" uly="1279">Comedere eſſen.ↄmemoꝛari id ẽ recoꝛdari.</line>
        <line lrx="1833" lry="1424" ulx="785" uly="1348">Comedarius eſt pꝛinceps totiꝰmandati</line>
      </zone>
      <zone lrx="2058" lry="1501" type="textblock" ulx="766" uly="1418">
        <line lrx="2058" lry="1501" ulx="766" uly="1418">Aõgelare gefrieſen n p commeſſare wol leben</line>
      </zone>
      <zone lrx="2121" lry="1639" type="textblock" ulx="783" uly="1491">
        <line lrx="1891" lry="1575" ulx="787" uly="1491">Cõmodare id ẽ comodũu pᷣſtare vel focere.</line>
        <line lrx="2121" lry="1639" ulx="783" uly="1563">Cõmeſſatoꝛ eſt qui ſemꝑ vult eſſe plenꝰ befellen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2185" lry="1786" type="textblock" ulx="742" uly="1635">
        <line lrx="2129" lry="1729" ulx="778" uly="1635">Cõmenlal ein tiſch geſelle. a·p · coõmẽdare loben oð</line>
        <line lrx="2185" lry="1786" ulx="742" uly="1710">Cõmẽtatoꝛ ein vß leger oð ein comiter.⁊ ẽ tĩ in oꝛdi</line>
      </zone>
      <zone lrx="2107" lry="2226" type="textblock" ulx="777" uly="1786">
        <line lrx="1579" lry="1855" ulx="786" uly="1786">nibus militaribꝰ. comiter idem</line>
        <line lrx="2107" lry="1935" ulx="786" uly="1858">Cõmentari gloſierẽ vel ↄponere vel fingere·</line>
        <line lrx="1942" lry="2006" ulx="788" uly="1930">Cõmentariũ bedeutunge.cõmentũ ein gloſe</line>
        <line lrx="1736" lry="2080" ulx="788" uly="2007">Cõmentarius eſt idem ꝙ ↄmentatoꝛ</line>
        <line lrx="1863" lry="2147" ulx="790" uly="2079">Comitus id eſt facetus facũdus vꝛbanus</line>
        <line lrx="1779" lry="2226" ulx="777" uly="2151">CLComminari id eſt terrere erſchꝛecken.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2121" lry="2295" type="textblock" ulx="756" uly="2223">
        <line lrx="2121" lry="2295" ulx="756" uly="2223">Cõminuere id ẽ minuere blut lallen ft cõmeſſatõ.i.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2127" lry="2590" type="textblock" ulx="774" uly="2294">
        <line lrx="2125" lry="2379" ulx="779" uly="2294">Comes ein graffe leſt ſociꝰin via ↄuiniũ wirtſchalt</line>
        <line lrx="2126" lry="2452" ulx="774" uly="2373">Cominꝰ.i.ꝓpe ꝰ Eminꝰ alonge. ſʒ cominꝰ ad/ ꝓpe</line>
        <line lrx="2127" lry="2528" ulx="788" uly="2445">Comitilſſa ein greffin ſpectat</line>
        <line lrx="2126" lry="2590" ulx="786" uly="2520">Cometa vel cometes eſt ſtella mittens radios in co⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2123" lry="2679" type="textblock" ulx="711" uly="2589">
        <line lrx="2123" lry="2679" ulx="711" uly="2589">pig et ẽſignũ generalis peſtilentie vł moꝛtis illiꝰter/⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="73" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_073">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_073.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="790" lry="296" type="textblock" ulx="773" uly="260">
        <line lrx="790" lry="296" ulx="773" uly="260">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1559" lry="479" type="textblock" ulx="498" uly="390">
        <line lrx="1559" lry="479" ulx="498" uly="390">re pꝛincipis quam magis cometa reſpicit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1844" lry="856" type="textblock" ulx="0" uly="464">
        <line lrx="1611" lry="555" ulx="0" uly="464">wi n q Comitatus eſt dignitas comitis graffſchaft</line>
        <line lrx="1153" lry="628" ulx="2" uly="546">an de p Comitari nach volgen</line>
        <line lrx="1572" lry="708" ulx="0" uly="611">Ffelne f p Comitiua ein wonung oder geſelſchafft</line>
        <line lrx="1844" lry="772" ulx="0" uly="688">S n sS Commerciũ eſt diuerſaꝝ rerũ commutatio. vt ſi ali</line>
        <line lrx="1842" lry="856" ulx="0" uly="765">Mnen quis daret mantellum pꝛo cappa et econtra Illa igi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1872" lry="2760" type="textblock" ulx="475" uly="838">
        <line lrx="1842" lry="907" ulx="510" uly="838">tur commutatio ieſu chꝛiſti fuit commertio.id ẽ com</line>
        <line lrx="1846" lry="984" ulx="508" uly="913">mutatio mercium.ſcilicet diuinitatis et hum anitatis</line>
        <line lrx="1847" lry="1067" ulx="513" uly="987">ein vermengunge. OJercipotus idem oder weyn</line>
        <line lrx="1327" lry="1145" ulx="504" uly="1062">kauffe</line>
        <line lrx="1626" lry="1201" ulx="503" uly="1135">Cõ milito eſt ſocius milicie</line>
        <line lrx="1836" lry="1275" ulx="515" uly="1213">Cõmilitari toꝛnieren oder herſchen</line>
        <line lrx="1845" lry="1356" ulx="519" uly="1281">Cõmilſſusbeuolhẽ. cõmiſſum i.peccatũ vel creditũ.</line>
        <line lrx="1529" lry="1418" ulx="512" uly="1355">Cõ mittere beuelhen oder verſchulden</line>
        <line lrx="1507" lry="1499" ulx="523" uly="1426">Cõmodusid ẽↄmodoſus ge nechlich.</line>
        <line lrx="1633" lry="1575" ulx="511" uly="1499">Cõmodũ gemach. cõmodoſus gemachſam</line>
        <line lrx="1615" lry="1650" ulx="514" uly="1572">Cõmolitus.i.cõtritus.cõmouere bewegen</line>
        <line lrx="1616" lry="1724" ulx="475" uly="1647">Cõmunicare.i.cũ alijs aliquod bonũ facere</line>
        <line lrx="1704" lry="1798" ulx="521" uly="1720">Cõmunis gemeyn. cõmunitas gemeynſchafft</line>
        <line lrx="1385" lry="1857" ulx="521" uly="1794">Cõmunio idem oder ein commun</line>
        <line lrx="1405" lry="1948" ulx="515" uly="1869">Compages eſt iunctura membꝛoꝝ</line>
        <line lrx="1744" lry="2018" ulx="483" uly="1942">Compago ẽ iunctura vel oꝛatio vel cõbinatio</line>
        <line lrx="1699" lry="2097" ulx="513" uly="2015">Compar geleich Inde cõparitas.i.equalitas</line>
        <line lrx="1520" lry="2174" ulx="521" uly="2088">Comꝑare.i.emere kauſſen oder gelten</line>
        <line lrx="1654" lry="2243" ulx="526" uly="2162">Comparere gehoꝛſam halten vel pſens eſſe</line>
        <line lrx="1519" lry="2315" ulx="518" uly="2236">Compater geuatter oder mit geuatter</line>
        <line lrx="1852" lry="2391" ulx="531" uly="2312">Compati id eſt ſimul pati mitleyden</line>
        <line lrx="1872" lry="2467" ulx="520" uly="2384">Compatens.i.cõpatiens mit leydender D</line>
        <line lrx="1662" lry="2535" ulx="534" uly="2459">CLompatriota.i.vnius patrie landeſman</line>
        <line lrx="1786" lry="2615" ulx="480" uly="2529">CTompeditus.i. ci pede incathenatus gefeſſert.</line>
        <line lrx="1862" lry="2686" ulx="526" uly="2606">Compedir e.i.ĩcathenare illaqueare pedesretinere.</line>
        <line lrx="1865" lry="2760" ulx="535" uly="2680">Comparare geleichhhe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1740" lry="2837" type="textblock" ulx="1569" uly="2757">
        <line lrx="1740" lry="2837" ulx="1569" uly="2757">e iill</line>
      </zone>
      <zone lrx="82" lry="1223" type="textblock" ulx="0" uly="1145">
        <line lrx="82" lry="1223" ulx="0" uly="1145">rieri</line>
      </zone>
      <zone lrx="458" lry="1490" type="textblock" ulx="408" uly="1154">
        <line lrx="458" lry="1490" ulx="408" uly="1154"> — ☚ —</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="2719" type="textblock" ulx="0" uly="2260">
        <line lrx="81" lry="2352" ulx="0" uly="2260">ntnii</line>
        <line lrx="82" lry="2415" ulx="3" uly="2346">tich</line>
        <line lrx="84" lry="2493" ulx="0" uly="2424">GN</line>
        <line lrx="86" lry="2567" ulx="24" uly="2490">een</line>
        <line lrx="85" lry="2638" ulx="0" uly="2570">sG</line>
        <line lrx="84" lry="2719" ulx="0" uly="2639">nt</line>
      </zone>
      <zone lrx="399" lry="2740" type="textblock" ulx="0" uly="1096">
        <line lrx="29" lry="1961" ulx="0" uly="1916">R</line>
        <line lrx="399" lry="2740" ulx="327" uly="1096">% %π&amp; πι π . ς .ens enenen ee Se.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="463" lry="2755" type="textblock" ulx="384" uly="1738">
        <line lrx="409" lry="2522" ulx="384" uly="2329">. (</line>
        <line lrx="463" lry="2755" ulx="414" uly="1738"> Oναeeenen enen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="74" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_074">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_074.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2106" lry="1074" type="textblock" ulx="756" uly="404">
        <line lrx="1925" lry="481" ulx="763" uly="404">Nompes cathena circa pedes eyſern feſſer</line>
        <line lrx="1653" lry="555" ulx="770" uly="482">Compellere zwingen oder treybẽ</line>
        <line lrx="1968" lry="634" ulx="775" uly="551">Comperixre id eſt inuenire finden.</line>
        <line lrx="1642" lry="702" ulx="768" uly="626">Compendioſus kurtʒe oder nutʒe D</line>
        <line lrx="2106" lry="784" ulx="762" uly="699">Compedium id eſt quidqd eſt bꝛeue ⁊ vtile Iñ ↄpen</line>
        <line lrx="1857" lry="852" ulx="759" uly="773">dioſusſa ſum. et ↄpendioſe adv.i.bꝛeuiter</line>
        <line lrx="1829" lry="922" ulx="765" uly="847">Compenſare id eſt trutinare vel reddere</line>
        <line lrx="1989" lry="995" ulx="764" uly="922">Compeſcere ſtillen. competens id eſt conueniẽs</line>
        <line lrx="2009" lry="1074" ulx="756" uly="995">Competere id ẽ ↄuenire congruere bequem ſein.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2101" lry="1144" type="textblock" ulx="758" uly="1069">
        <line lrx="2101" lry="1144" ulx="758" uly="1069">Competa eſt vbi multe vie ↄcurrũt.competania idẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2096" lry="1653" type="textblock" ulx="750" uly="1143">
        <line lrx="1747" lry="1218" ulx="758" uly="1143">Compilare id eſt ↄponere volbꝛingen</line>
        <line lrx="2093" lry="1293" ulx="752" uly="1216">Compitũ ein wegſcheyd. complacere mit behagen.</line>
        <line lrx="2096" lry="1366" ulx="753" uly="1289">Complaudere id eſt concutiendo manibus gaudere</line>
        <line lrx="1908" lry="1430" ulx="750" uly="1359">Complectere iq eſt manus concutrre</line>
        <line lrx="2055" lry="1512" ulx="750" uly="1430">Complexionari.i.ſimul ex utraqʒ bꝛachijs cingere.</line>
        <line lrx="1866" lry="1579" ulx="752" uly="1504">Complexio.onis.eſtnatura vel diſpoſitio.</line>
        <line lrx="1702" lry="1653" ulx="761" uly="1571">Complere erfullen oder volbꝛingen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1977" lry="1742" type="textblock" ulx="715" uly="1644">
        <line lrx="1977" lry="1742" ulx="715" uly="1644">CLompletoꝛium ein volbꝛingung oder complet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1848" lry="1793" type="textblock" ulx="740" uly="1717">
        <line lrx="1848" lry="1793" ulx="740" uly="1717">Complex eſt ſocius in malo conſentiens.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1931" lry="1877" type="textblock" ulx="722" uly="1789">
        <line lrx="1931" lry="1877" ulx="722" uly="1789">Complutusid eſt pluuijs irregatus beregnet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2091" lry="2684" type="textblock" ulx="726" uly="1863">
        <line lrx="2088" lry="1952" ulx="743" uly="1863">Cõpoſitũ ʒuſamẽ geſetʒ t. cõponere ʒuſamen ſetʒen.</line>
        <line lrx="2091" lry="2026" ulx="737" uly="1936">Compos.i.ↄpotens ein vngebunden geſel oð magt</line>
        <line lrx="2006" lry="2087" ulx="743" uly="2012">Compꝛimere ʒuſamen trucken</line>
        <line lrx="1962" lry="2165" ulx="744" uly="2087">Compũgere id eſt cõtriſtari. pungere berewen</line>
        <line lrx="2088" lry="2240" ulx="739" uly="2161">Compunctio eſt pctõꝝ ſuoꝝ cum meroꝛe recoꝛdatio</line>
        <line lrx="2082" lry="2316" ulx="753" uly="2236">Computare id ẽ ſimul numerare vel putare rechen</line>
        <line lrx="1977" lry="2391" ulx="745" uly="2309">Computus ein berechnung vel eſt quidam liber</line>
        <line lrx="1939" lry="2463" ulx="736" uly="2379">Computrere faulen.</line>
        <line lrx="2073" lry="2538" ulx="741" uly="2455">Comptusta tum.id eſt oꝛnatus.planatꝰ a como is.</line>
        <line lrx="1959" lry="2614" ulx="726" uly="2528">Compꝛehendere id eſt ſimul capere begreyffen.</line>
        <line lrx="1861" lry="2684" ulx="735" uly="2601">Conari erbeyten. conatusid eſt labo..</line>
      </zone>
      <zone lrx="1750" lry="2774" type="textblock" ulx="700" uly="2672">
        <line lrx="1750" lry="2774" ulx="700" uly="2672">Concauushole. concauitas holigkeit</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="75" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_075">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_075.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="83" lry="775" type="textblock" ulx="0" uly="693">
        <line lrx="83" lry="775" ulx="0" uly="693">pen</line>
      </zone>
      <zone lrx="82" lry="1134" type="textblock" ulx="0" uly="924">
        <line lrx="35" lry="982" ulx="0" uly="924">iis</line>
        <line lrx="45" lry="1058" ulx="2" uly="998">ſn.</line>
        <line lrx="82" lry="1134" ulx="0" uly="1070">ninide</line>
      </zone>
      <zone lrx="84" lry="1373" type="textblock" ulx="0" uly="1226">
        <line lrx="83" lry="1304" ulx="0" uly="1226">bagmn</line>
        <line lrx="84" lry="1373" ulx="3" uly="1307">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="72" lry="1522" type="textblock" ulx="0" uly="1452">
        <line lrx="72" lry="1522" ulx="0" uly="1452">ier</line>
      </zone>
      <zone lrx="84" lry="2040" type="textblock" ulx="0" uly="1676">
        <line lrx="42" lry="1736" ulx="0" uly="1676">ſe.</line>
        <line lrx="30" lry="1886" ulx="0" uly="1840">a⸗</line>
        <line lrx="84" lry="1969" ulx="0" uly="1896">yn</line>
        <line lrx="84" lry="2040" ulx="0" uly="1973">dnag</line>
      </zone>
      <zone lrx="78" lry="2264" type="textblock" ulx="0" uly="2139">
        <line lrx="78" lry="2264" ulx="0" uly="2194">cche</line>
      </zone>
      <zone lrx="76" lry="2569" type="textblock" ulx="0" uly="2359">
        <line lrx="44" lry="2419" ulx="6" uly="2359">1</line>
        <line lrx="76" lry="2569" ulx="0" uly="2489">is</line>
      </zone>
      <zone lrx="135" lry="2343" type="textblock" ulx="0" uly="2271">
        <line lrx="135" lry="2343" ulx="0" uly="2271">lethh</line>
      </zone>
      <zone lrx="374" lry="2662" type="textblock" ulx="308" uly="1359">
        <line lrx="374" lry="2662" ulx="308" uly="1359">SO % S =SSnbSS=O= £</line>
      </zone>
      <zone lrx="377" lry="1269" type="textblock" ulx="315" uly="401">
        <line lrx="377" lry="1269" ulx="315" uly="401">— S Oι</line>
      </zone>
      <zone lrx="446" lry="1705" type="textblock" ulx="396" uly="1362">
        <line lrx="446" lry="1705" ulx="396" uly="1362">—–„</line>
      </zone>
      <zone lrx="435" lry="610" type="textblock" ulx="399" uly="415">
        <line lrx="435" lry="610" ulx="399" uly="415">— – £☛</line>
      </zone>
      <zone lrx="449" lry="1050" type="textblock" ulx="402" uly="707">
        <line lrx="449" lry="1050" ulx="402" uly="707">%π Wn en n</line>
      </zone>
      <zone lrx="444" lry="1267" type="textblock" ulx="398" uly="1142">
        <line lrx="444" lry="1267" ulx="398" uly="1142">—. *</line>
      </zone>
      <zone lrx="446" lry="2661" type="textblock" ulx="383" uly="1736">
        <line lrx="446" lry="2661" ulx="383" uly="1736">eSASeDS R</line>
      </zone>
      <zone lrx="932" lry="301" type="textblock" ulx="928" uly="297">
        <line lrx="932" lry="301" ulx="928" uly="297">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1585" lry="541" type="textblock" ulx="498" uly="386">
        <line lrx="1585" lry="461" ulx="506" uly="386">Concha ein muſchel oder ſchneckenhaub</line>
        <line lrx="1539" lry="541" ulx="498" uly="463">Conchile eſt piſcis qui latitat in conchis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1850" lry="616" type="textblock" ulx="474" uly="532">
        <line lrx="1850" lry="616" ulx="474" uly="532">Conchis eſt legumẽ hñsdiſpoſitionem milij Mel ſᷣm</line>
      </zone>
      <zone lrx="1854" lry="1198" type="textblock" ulx="499" uly="607">
        <line lrx="1854" lry="694" ulx="506" uly="607">hug.ðꝛ bladũ qð colligit᷑ tꝑe veris ex diuerſis herbis</line>
        <line lrx="1710" lry="760" ulx="500" uly="688">Concello onis.id eſt monachus</line>
        <line lrx="1837" lry="831" ulx="508" uly="753">Cõcidere.i.ſimul cadere vel coloꝛẽ vultus mutare.</line>
        <line lrx="1674" lry="909" ulx="503" uly="833">Concedere id eſt ſimul dare leyen oder geben</line>
        <line lrx="1361" lry="985" ulx="507" uly="912">Concinnire vel ↄcoꝛditer canere</line>
        <line lrx="1848" lry="1059" ulx="509" uly="977">Concinnus mit geſang.cõcoꝛs affabilis benignus.ĩ</line>
        <line lrx="1381" lry="1135" ulx="502" uly="1060">quo moꝛesↄcoꝛditerↄmixtiſunt</line>
        <line lrx="1750" lry="1198" ulx="499" uly="1123">Concinnatoꝛ id eſt cantoꝛ. concinnere mitſingen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1849" lry="1279" type="textblock" ulx="485" uly="1199">
        <line lrx="1849" lry="1279" ulx="485" uly="1199">Contio id eſt cantus vel turba. velↄuocatio vel al</line>
      </zone>
      <zone lrx="1852" lry="2008" type="textblock" ulx="493" uly="1278">
        <line lrx="1581" lry="1348" ulx="499" uly="1278">locutio od populũ et venit a verbo contio</line>
        <line lrx="1491" lry="1419" ulx="497" uly="1348">Contionari id eſt alloqui ad populum.</line>
        <line lrx="1852" lry="1495" ulx="513" uly="1416">Cõtionatoꝛ eſt ille q loquit᷑ ad populũ quaſi oꝛatoꝛ</line>
        <line lrx="1791" lry="1567" ulx="498" uly="1493">Concige.i.ſimul caꝑe enphahen Inde conceptio.</line>
        <line lrx="1845" lry="1637" ulx="501" uly="1562">Cõcitare.i.citare laden.cõclauare ʒuſammẽ nageln</line>
        <line lrx="1715" lry="1714" ulx="494" uly="1634">Conclaue id eſt camera ſecreta ſub claue domꝰ</line>
        <line lrx="1787" lry="1784" ulx="493" uly="1710">Conclauum id eſt ſecretũ vel interioꝛ pars clauſa.</line>
        <line lrx="1771" lry="1861" ulx="503" uly="1783">Concludere ʒuſchlieſſen.concluſio beſchlieſſunge</line>
        <line lrx="1741" lry="1937" ulx="500" uly="1856">Concoꝛdare eſt ↄuenire.vnius oꝛdinisfieir</line>
        <line lrx="1721" lry="2008" ulx="496" uly="1930">Concoꝛs quaſi vniꝰ et eiuſdẽ coꝛdiseintrechtig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1837" lry="2232" type="textblock" ulx="464" uly="2008">
        <line lrx="1528" lry="2092" ulx="483" uly="2008">Concoꝛdia.i.ouenientia eintrechtigkeit</line>
        <line lrx="1587" lry="2175" ulx="481" uly="2073">Concrepare ſingen. ↄſentire vel reſonare.</line>
        <line lrx="1837" lry="2232" ulx="464" uly="2152">Cõcreatũ mitgeboꝛn m q cõcubitꝰ.i.coitꝰluxuria</line>
      </zone>
      <zone lrx="1752" lry="2379" type="textblock" ulx="487" uly="2225">
        <line lrx="1585" lry="2316" ulx="487" uly="2225">Concubere.i.cum alio cubare beyſchlaffen</line>
        <line lrx="1752" lry="2379" ulx="492" uly="2303">Concubina eſt q nõ legitime tenet᷑ ein beyweyp.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1707" lry="2526" type="textblock" ulx="459" uly="2379">
        <line lrx="1699" lry="2462" ulx="466" uly="2379">Concupe begeren. ↄcupiſcere idem</line>
        <line lrx="1707" lry="2526" ulx="459" uly="2450">CLonculcare id eſt ſimulcalcare ſuperare trettes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1879" lry="2679" type="textblock" ulx="484" uly="2518">
        <line lrx="1310" lry="2667" ulx="484" uly="2518">Conauckert zuſammenſchlagen</line>
        <line lrx="1879" lry="2679" ulx="544" uly="2598">ondere.i. facere ediſicare ↄſtruere ↄſtituere 2 po</line>
      </zone>
      <zone lrx="1504" lry="2760" type="textblock" ulx="440" uly="2675">
        <line lrx="1504" lry="2760" ulx="440" uly="2675">nitur ci abs. re. in et con. velbedecken</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="76" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_076">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_076.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2110" lry="2754" type="textblock" ulx="742" uly="400">
        <line lrx="2041" lry="478" ulx="770" uly="400">Conditio id eſt lex factũ opoꝛtunitas vel euentus</line>
        <line lrx="1885" lry="554" ulx="773" uly="479">Condire wurtʒẽ vel tꝑare cibũ vel krauten</line>
        <line lrx="1992" lry="630" ulx="742" uly="548">Condimẽtũ gewurtʒtſpeib oð gekrauteſpeyſe.</line>
        <line lrx="2102" lry="702" ulx="770" uly="624">Condit?me coꝛ.ſic veit a vᷣbo ↄdo.is.ere.ſʒ me.ꝓð.</line>
        <line lrx="2103" lry="775" ulx="769" uly="702">Cõdemnare vᷣdãmen tunc venit a vᷣbo ↄdo is.ire.</line>
        <line lrx="1755" lry="852" ulx="767" uly="772">Condẽſare dyck machẽ.ↄdenſusdyck</line>
        <line lrx="2106" lry="923" ulx="759" uly="847">Cõdeſcẽdere abſteigẽ n pꝓ ↄdonare.i.ignoſcere vᷣ/</line>
        <line lrx="2104" lry="997" ulx="781" uly="922">Condependere ʒuſammen hangen geben</line>
        <line lrx="1711" lry="1071" ulx="763" uly="992">Cõducere verdingen oder mit furen</line>
        <line lrx="1798" lry="1144" ulx="776" uly="1069">Conductus gefurt.ↄducta eſt cantilena</line>
        <line lrx="2036" lry="1278" ulx="759" uly="1141">Toneerare zuſammengeloben oder verſichern</line>
        <line lrx="2108" lry="1291" ulx="804" uly="1210">vonferre ʒuſmenſpꝛechẽ. ↄferueo.i.ſilferuere.ↄfer</line>
        <line lrx="2110" lry="1359" ulx="759" uly="1284">Confeſtim id ẽ ſtatim. ↄfectum confect. ueo idẽ</line>
        <line lrx="1651" lry="1431" ulx="759" uly="1358">Confeſſio beicht oder bekennung.</line>
        <line lrx="2101" lry="1508" ulx="766" uly="1432">Cõſicere.i.ↄſecrare punire ↄdere miſcere debilicare</line>
        <line lrx="2097" lry="1583" ulx="752" uly="1504">Confidere getrauwẽ Iñ ↄfidentia vel ↄponere.</line>
        <line lrx="2086" lry="1650" ulx="743" uly="1576">Coõſfigurare idẽ ſimul figurare vel aſſimulare</line>
        <line lrx="1701" lry="1728" ulx="766" uly="1647">Confinisid eſt vicin nachgebawer</line>
        <line lrx="2068" lry="1801" ulx="759" uly="1722">Cõſirmatio beſtetigüge a p ↄfirmare beſtetigen</line>
        <line lrx="1807" lry="1875" ulx="769" uly="1795">Confitere id ẽ peccata ſua ſponte dicere</line>
        <line lrx="1872" lry="1947" ulx="761" uly="1871">Conflatile ein gefloſſen oder goſſen ding</line>
        <line lrx="1864" lry="2007" ulx="760" uly="1942">Conflatoꝛiũ ein blabbalck a con et flare ðꝛ</line>
        <line lrx="1876" lry="2092" ulx="759" uly="2015">Confligere id eſt punire velſimul rebellare</line>
        <line lrx="1506" lry="2157" ulx="778" uly="2091">Confictꝰid ẽ bellum ſturme</line>
        <line lrx="1986" lry="2237" ulx="755" uly="2164">Confodere id ẽ ſimul fodere graben oder wulen</line>
        <line lrx="1652" lry="2314" ulx="760" uly="2236">Confouere neren. ↄfotare ſterckẽ</line>
        <line lrx="1960" lry="2389" ulx="747" uly="2311">Conkfoꝛmare id eſt ſilfoꝛmare gleych machen.</line>
        <line lrx="2104" lry="2464" ulx="768" uly="2383">Conſoꝛmis eſt ſimilis et eiuſdẽ foꝛme gleych</line>
        <line lrx="2107" lry="2536" ulx="761" uly="2453">Confragiũ ẽ locꝰin ſuua vbi młte arboꝛes ↄfringũt᷑.</line>
        <line lrx="2106" lry="2609" ulx="759" uly="2530">Cõfricare krawẽ oð reibẽ ł vbi młra fraga creſcũt</line>
        <line lrx="1870" lry="2681" ulx="761" uly="2605">Conſtringere id eſt ſimul frãgere ʒubꝛechẽ.</line>
        <line lrx="1605" lry="2754" ulx="761" uly="2677">Confugere ʒu liehen vel petere.</line>
      </zone>
      <zone lrx="719" lry="908" type="textblock" ulx="626" uly="419">
        <line lrx="654" lry="777" ulx="626" uly="547">1. 9 4 .</line>
        <line lrx="719" lry="908" ulx="657" uly="419">—G.  0 ,◻</line>
      </zone>
      <zone lrx="642" lry="910" type="textblock" ulx="572" uly="406">
        <line lrx="642" lry="910" ulx="572" uly="406">SSSOO== —–</line>
      </zone>
      <zone lrx="655" lry="951" type="textblock" ulx="628" uly="911">
        <line lrx="655" lry="951" ulx="628" uly="911">4 U</line>
      </zone>
      <zone lrx="660" lry="995" type="textblock" ulx="629" uly="950">
        <line lrx="660" lry="995" ulx="629" uly="950">F⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="726" lry="997" type="textblock" ulx="652" uly="932">
        <line lrx="668" lry="949" ulx="652" uly="932">*</line>
        <line lrx="726" lry="997" ulx="687" uly="935">72</line>
      </zone>
      <zone lrx="655" lry="1862" type="textblock" ulx="577" uly="940">
        <line lrx="655" lry="1862" ulx="578" uly="940">2ASsegsSSbS=</line>
      </zone>
      <zone lrx="716" lry="2742" type="textblock" ulx="618" uly="1007">
        <line lrx="653" lry="2392" ulx="618" uly="1059">T 76 G</line>
        <line lrx="716" lry="2742" ulx="650" uly="1007">— e  r He e e asnrneann 8-  ☚ —1 n</line>
      </zone>
      <zone lrx="654" lry="2744" type="textblock" ulx="578" uly="1893">
        <line lrx="654" lry="2744" ulx="578" uly="1893">S9ϑ½ 2=</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="77" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_077">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_077.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1919" lry="2666" type="textblock" ulx="0" uly="298">
        <line lrx="1740" lry="378" ulx="328" uly="298">a t Coõſundere id ẽ cõmiſcere ſchenden oder leſtern</line>
        <line lrx="1854" lry="480" ulx="0" uly="369">no a p Confutare idẽ arguere vel ↄfundere verſchmehen</line>
        <line lrx="1431" lry="530" ulx="334" uly="451">a t Congerere zuſammentragen</line>
        <line lrx="1560" lry="608" ulx="335" uly="520">f q Congeries eſt cumulus multoꝝ lapidum</line>
        <line lrx="1695" lry="690" ulx="334" uly="597">a p Cõgirare mit vmbwindẽ oder garen winden</line>
        <line lrx="1656" lry="764" ulx="0" uly="668">R a p Cõglobare. ↄglomerare. ↄglominare idem.</line>
        <line lrx="1725" lry="825" ulx="338" uly="741">a p Cõglutinare zuſamen ſugen oder ſchlindẽ.</line>
        <line lrx="1690" lry="919" ulx="0" uly="818">lned, de p Cõgredi.i ſimul gradi ad bellũ ʒu ſtreit geen</line>
        <line lrx="1730" lry="1007" ulx="18" uly="888">n de pꝓ Cõgratularifrewen. ↄgregare ſammein</line>
        <line lrx="1860" lry="1045" ulx="336" uly="962">adiyÿ Cõgeue bequẽ m s ↄgruꝰa i.i.ↄueniẽs bequemlich</line>
        <line lrx="1919" lry="1113" ulx="338" uly="1034">n t Monicere dunckẽ oder mitweꝛffen eſtimare</line>
        <line lrx="1859" lry="1205" ulx="339" uly="1108">m t ¶Aõiectoꝛ. i. eſtimatoꝛwener n p ↄiecturare id eſt</line>
        <line lrx="1858" lry="1293" ulx="0" uly="1182">* f pꝓ cCõiequra ẽ dijudicatio ſuſpitioſa dũckũge in malo.</line>
        <line lrx="1746" lry="1360" ulx="0" uly="1261">en a t Toniügere zuſamenfungen.</line>
        <line lrx="1821" lry="1410" ulx="29" uly="1326">1 9 t Cõiũx ð vir Imũer mrimonialiter ↄiũctꝰ vel cta.</line>
        <line lrx="1746" lry="1515" ulx="41" uly="1402">in a p Cõiugare zu der ee verbinden ſub eodem iugo.</line>
        <line lrx="1555" lry="1551" ulx="344" uly="1475">n s Cõiugiũ id ẽ matrimoniũ ein elich leben</line>
        <line lrx="1697" lry="1619" ulx="0" uly="1539">Non. f t Cõiuratio beſchwerũg. cõiurare beſchweren</line>
        <line lrx="1749" lry="1701" ulx="342" uly="1621">n t CLCõntcio.i.eſtimo vel arbitroꝛwilkoe</line>
        <line lrx="1539" lry="1767" ulx="342" uly="1693">g sS Cöõniuere id ẽↄquiniſcere wincken</line>
        <line lrx="1906" lry="1850" ulx="0" uly="1757">twigr ꝑ pᷣ Comp tiens.i. ſlimul patiens mitleidender L</line>
        <line lrx="1862" lry="1928" ulx="342" uly="1839">ꝑ p Cõpactus ʒu ſamen gedꝛuckt oð ʒu ſamẽ gelobet.iſ</line>
        <line lrx="1864" lry="2002" ulx="340" uly="1915">n pꝓ Cõquaſſare ʒubꝛechẽ ↄpactio ↄnubiũ beiſchlaffũg</line>
        <line lrx="1709" lry="2068" ulx="340" uly="1994">n pꝓ Cõquaternare id ẽ quaternosↄiungere</line>
        <line lrx="1452" lry="2141" ulx="339" uly="2060">de t Conqueriklagen. ↄqueſtus geklagt</line>
        <line lrx="1679" lry="2215" ulx="344" uly="2135">a t Conquiniſcere id ẽ caput inclinare neygen.</line>
        <line lrx="1609" lry="2285" ulx="0" uly="2210">gie n t Conquirere erwerben Adquirere idem.</line>
        <line lrx="1869" lry="2370" ulx="524" uly="2283">Conrogare id eſt ↄgregare vel inuitare</line>
        <line lrx="1843" lry="2443" ulx="0" uly="2356">te m s Conſanguineꝰðꝛ quaſieiuſdẽ ſaugninis ein freunt</line>
        <line lrx="1676" lry="2516" ulx="0" uly="2430">ch, f ꝓ Conſanguinitas freuntſckafft J</line>
        <line lrx="1665" lry="2592" ulx="0" uly="2502">i m s Conſciusa um.reus ſchuldig oder wyblich</line>
        <line lrx="1596" lry="2666" ulx="0" uly="2571">etd fp Conſc entia die weyfheit oder vernunfft</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="78" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_078">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_078.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="640" lry="357" type="textblock" ulx="583" uly="308">
        <line lrx="619" lry="356" ulx="583" uly="308">—</line>
        <line lrx="640" lry="357" ulx="620" uly="311">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="607" lry="2624" type="textblock" ulx="571" uly="2576">
        <line lrx="607" lry="2624" ulx="586" uly="2577">——</line>
      </zone>
      <zone lrx="717" lry="2621" type="textblock" ulx="568" uly="369">
        <line lrx="643" lry="2549" ulx="568" uly="369">A5Sι % τ gSsnbgSssssgsess -</line>
        <line lrx="717" lry="2621" ulx="646" uly="398">eeeSSeSOOOeDOSDeNO .  ς—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1999" lry="374" type="textblock" ulx="740" uly="289">
        <line lrx="1999" lry="374" ulx="740" uly="289">Conſcientioſus gotłfoꝛchtig.i.plenus ↄſcientia.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2053" lry="663" type="textblock" ulx="763" uly="368">
        <line lrx="1892" lry="445" ulx="763" uly="368">Conſecutio.i.adquiſitio.ↄſecrare weyhen</line>
        <line lrx="1980" lry="518" ulx="767" uly="437">Conſedere id eſt ſimul ſedere ʒuſammenſitʒen.</line>
        <line lrx="2053" lry="593" ulx="772" uly="514">Conſentire.i.ſenſum pbere mithalten verwilgen</line>
        <line lrx="1692" lry="663" ulx="765" uly="587">Conſenſus mithaltunge will. gunſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2111" lry="740" type="textblock" ulx="773" uly="648">
        <line lrx="2111" lry="740" ulx="773" uly="648">Conſentaneꝰa ũ.dꝛille qfacile ↄſentit vel ↄgruus</line>
      </zone>
      <zone lrx="2028" lry="1102" type="textblock" ulx="753" uly="734">
        <line lrx="2028" lry="810" ulx="756" uly="734">Cõſequi erwerbẽ.ↄſiderare.i.ꝓſpicere erkennen</line>
        <line lrx="1890" lry="883" ulx="765" uly="807">Conſilium rath.ↄſuiari ratgeben. .</line>
        <line lrx="2004" lry="959" ulx="757" uly="880">Conſiliariꝰ ein ratgeber.ↄſiliatoꝛ iem</line>
        <line lrx="1992" lry="1037" ulx="756" uly="952">Conſiſtere mitſtan oder weſen gruntlich ſetʒen</line>
        <line lrx="1917" lry="1102" ulx="753" uly="1028">Conſiſtoꝛiũ ein rathau oder gerichthauß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1875" lry="1178" type="textblock" ulx="735" uly="1100">
        <line lrx="1875" lry="1178" ulx="735" uly="1100">Conlimilis mit geleich. ↄſitusid eſt locatꝰ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1912" lry="1540" type="textblock" ulx="760" uly="1175">
        <line lrx="1912" lry="1242" ulx="761" uly="1175">Cõſobꝛinusſchweſier kind Sobꝛinusidem.</line>
        <line lrx="1717" lry="1316" ulx="760" uly="1247">Conſolamen eintroſt. ↄſolatio idem</line>
        <line lrx="1901" lry="1387" ulx="764" uly="1319">Conſolari.id eſt ſolaciũ pbere troſften</line>
        <line lrx="1896" lry="1466" ulx="765" uly="1389">Conſolidari ſtercken oder beueſtigen</line>
        <line lrx="1802" lry="1540" ulx="765" uly="1461">Conſonus mitlautig.ↄſonare mitlauten</line>
      </zone>
      <zone lrx="2106" lry="1619" type="textblock" ulx="761" uly="1506">
        <line lrx="2106" lry="1619" ulx="761" uly="1506">Conſopire id eſt ſimul doꝛmire ʒuſammenſchlaffen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1736" lry="1685" type="textblock" ulx="750" uly="1604">
        <line lrx="1736" lry="1685" ulx="750" uly="1604">Conſoꝛs id eſt ſodalis ein mitgeſelle</line>
      </zone>
      <zone lrx="2108" lry="1908" type="textblock" ulx="744" uly="1682">
        <line lrx="1950" lry="1768" ulx="744" uly="1682">Conſoꝛtiũ id eſt ſocietas et ſcribitur prrt.</line>
        <line lrx="2108" lry="1844" ulx="748" uly="1755">Cõſpicoꝛ.i.aſpitio anſehen f.t ↄſpiratio.i.ſpecula</line>
        <line lrx="2092" lry="1908" ulx="765" uly="1830">Cõſpicuꝰ.i.aptus ⁊ abilis ad ↄſpiciẽdũ tio in malo</line>
      </zone>
      <zone lrx="2048" lry="2638" type="textblock" ulx="751" uly="1904">
        <line lrx="2048" lry="1981" ulx="758" uly="1904">Conſpirare.i.ↄiurare ↄuenire ad malfaciendum</line>
        <line lrx="1853" lry="2055" ulx="759" uly="1974">Conſpnere verſpezen.</line>
        <line lrx="1937" lry="2127" ulx="751" uly="2045">Conſtãtinopolis eit quedam ciuitas in grecia</line>
        <line lrx="1861" lry="2196" ulx="755" uly="2119">Conſtare ʒuſammẽeſtan oder offenoar ſein.</line>
        <line lrx="1709" lry="2267" ulx="759" uly="2192">Conſtans ſtete.ↄſtantia ſtetigkeit</line>
        <line lrx="1788" lry="2341" ulx="757" uly="2268">Conſternoꝛ.i.ↄtriſtoꝛ vel mente deficio</line>
        <line lrx="1962" lry="2424" ulx="752" uly="2339">Conſt pare id eſt ſimul ſtipare ex cõ.et ſtipo as</line>
        <line lrx="1916" lry="2498" ulx="760" uly="2416">Conſtituere id ẽ terminum ponere beſtetigen</line>
        <line lrx="1747" lry="2567" ulx="763" uly="2488">Conſtringere ʒuhauffen ʒwingen</line>
        <line lrx="1710" lry="2638" ulx="751" uly="2561">Conſulere id ẽ ↄſilium dare ratgeben</line>
      </zone>
      <zone lrx="2359" lry="2476" type="textblock" ulx="2339" uly="1912">
        <line lrx="2359" lry="2476" ulx="2339" uly="1912">=e e = = — ⸗=</line>
      </zone>
      <zone lrx="2382" lry="2710" type="textblock" ulx="2361" uly="1942">
        <line lrx="2382" lry="2710" ulx="2361" uly="1942">—  —— — =  —– – — -—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2434" lry="2730" type="textblock" ulx="2419" uly="2687">
        <line lrx="2434" lry="2730" ulx="2419" uly="2687">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2367" lry="1883" type="textblock" ulx="2349" uly="1765">
        <line lrx="2367" lry="1883" ulx="2349" uly="1765">,=,ẽoæ, —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="2701" type="textblock" ulx="2325" uly="2505">
        <line lrx="2352" lry="2701" ulx="2325" uly="2505">— —</line>
        <line lrx="2435" lry="2680" ulx="2420" uly="2595"> —„</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="79" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_079">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_079.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="81" lry="579" type="textblock" ulx="0" uly="445">
        <line lrx="42" lry="501" ulx="0" uly="445">n.</line>
        <line lrx="81" lry="579" ulx="0" uly="505">nlgen</line>
      </zone>
      <zone lrx="88" lry="729" type="textblock" ulx="0" uly="668">
        <line lrx="88" lry="729" ulx="0" uly="668">gnu</line>
      </zone>
      <zone lrx="74" lry="790" type="textblock" ulx="0" uly="744">
        <line lrx="74" lry="790" ulx="0" uly="744">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="1622" type="textblock" ulx="0" uly="1553">
        <line lrx="114" lry="1622" ulx="0" uly="1553">Uſchetn</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="1855" type="textblock" ulx="0" uly="1758">
        <line lrx="113" lry="1855" ulx="0" uly="1758">diſſec</line>
      </zone>
      <zone lrx="147" lry="1923" type="textblock" ulx="0" uly="1856">
        <line lrx="147" lry="1923" ulx="0" uly="1856">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="1993" type="textblock" ulx="0" uly="1934">
        <line lrx="102" lry="1993" ulx="0" uly="1934">un</line>
      </zone>
      <zone lrx="63" lry="2162" type="textblock" ulx="0" uly="2084">
        <line lrx="63" lry="2162" ulx="0" uly="2084">vecn</line>
      </zone>
      <zone lrx="74" lry="2468" type="textblock" ulx="0" uly="2396">
        <line lrx="74" lry="2468" ulx="0" uly="2396">ins</line>
      </zone>
      <zone lrx="59" lry="2542" type="textblock" ulx="0" uly="2474">
        <line lrx="59" lry="2542" ulx="0" uly="2474">niyy</line>
      </zone>
      <zone lrx="363" lry="1130" type="textblock" ulx="297" uly="350">
        <line lrx="363" lry="1130" ulx="297" uly="350">S2—82 —S —0Sςι* 3</line>
      </zone>
      <zone lrx="367" lry="1348" type="textblock" ulx="300" uly="1160">
        <line lrx="338" lry="1348" ulx="300" uly="1160">△ £☚ O</line>
        <line lrx="367" lry="1344" ulx="339" uly="1306">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="367" lry="2675" type="textblock" ulx="300" uly="1379">
        <line lrx="367" lry="2675" ulx="300" uly="1379">SSOSC—S=S Cs  e</line>
      </zone>
      <zone lrx="388" lry="2731" type="textblock" ulx="352" uly="1670">
        <line lrx="388" lry="2731" ulx="352" uly="1670">. ☚D</line>
      </zone>
      <zone lrx="1482" lry="2018" type="textblock" ulx="466" uly="1870">
        <line lrx="1480" lry="1957" ulx="466" uly="1870">Contexere weben oder ſtricken .</line>
        <line lrx="1482" lry="2018" ulx="468" uly="1941">Lontextꝰgewebet. ↄtextũ id eſtcuruũ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1458" lry="405" type="textblock" ulx="484" uly="293">
        <line lrx="1458" lry="405" ulx="484" uly="293">Conſi ul ein ratman a verboↄſulo. lis.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1832" lry="621" type="textblock" ulx="449" uly="389">
        <line lrx="1791" lry="478" ulx="453" uly="389">Conſularis ðꝛ dignus conſolatu velↄſll·</line>
        <line lrx="1832" lry="549" ulx="450" uly="463">Conſũmare id eſt perficere finire ↄplere volbꝛingen</line>
        <line lrx="1620" lry="621" ulx="449" uly="543">Conſumere verʒeren. ↄſuere unen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1884" lry="1211" type="textblock" ulx="476" uly="617">
        <line lrx="1720" lry="695" ulx="482" uly="617">Conſutio ein nat.ↄſueſcere gewonen</line>
        <line lrx="1884" lry="771" ulx="489" uly="686">Cõſuetꝰgewont Aſſuetꝰ idem ſ̃ t ↄſuetudo ein ge</line>
        <line lrx="1830" lry="851" ulx="489" uly="762">Contagiaein anbangende ſucht wonhe yt.</line>
        <line lrx="1718" lry="919" ulx="489" uly="836">Cõtagioſus eſt aliquis patiẽs illam infirmitatẽ</line>
        <line lrx="1726" lry="993" ulx="476" uly="913">Contagio id eſt labes putredo lues vel moꝛs</line>
        <line lrx="1725" lry="1068" ulx="477" uly="981">Contagium befleckung. ↄtaminare verureinen</line>
        <line lrx="1721" lry="1138" ulx="478" uly="1063">Contari erfoꝛſchen.i.conto aliquid ꝑquirere</line>
        <line lrx="1775" lry="1211" ulx="484" uly="1132">Contẽnere verſchmehẽ.i. philipendere aſpernari.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1765" lry="1286" type="textblock" ulx="464" uly="1205">
        <line lrx="1765" lry="1286" ulx="464" uly="1205">Aontemptꝰ? vᷣſchmecht. ↄtemplatio beſchawung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1878" lry="1728" type="textblock" ulx="485" uly="1283">
        <line lrx="1835" lry="1354" ulx="488" uly="1283">Contemplaribeſchowungoder betrachten</line>
        <line lrx="1875" lry="1429" ulx="494" uly="1349">Cõtemplatiuꝰ beſchawlich.ↄterminariꝰein mitend</line>
        <line lrx="1878" lry="1493" ulx="491" uly="1427">Lõterminꝰa ij.id eſt vicinus ein mitende</line>
        <line lrx="1536" lry="1571" ulx="485" uly="1500">Conteſtari id eſt adiuuare beʒeugen</line>
        <line lrx="1432" lry="1645" ulx="486" uly="1574">CLonterere idẽ ſimul terere ʒureyben</line>
        <line lrx="1277" lry="1728" ulx="488" uly="1645">Contentari begnugen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1776" lry="1802" type="textblock" ulx="470" uly="1721">
        <line lrx="1776" lry="1802" ulx="470" uly="1721">Cõtentꝰ.i.patiẽs.ſufficiens pauco 'm Dapiã.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1829" lry="1875" type="textblock" ulx="486" uly="1792">
        <line lrx="1829" lry="1875" ulx="486" uly="1792">Aõtẽtioſꝰa i.ein genugſammenſchoderkriegſam.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1874" lry="2710" type="textblock" ulx="476" uly="2019">
        <line lrx="1779" lry="2092" ulx="481" uly="2019">Cõticiniũ ſtilbeyt vt temꝑe noctis</line>
        <line lrx="1822" lry="2175" ulx="476" uly="2090">Conticere eſt ſtatim tacere ſtillen oder ſchweygen.</line>
        <line lrx="1738" lry="2239" ulx="478" uly="2164">Continere ẽ habere gerere in caſtitate manere.</line>
        <line lrx="1738" lry="2305" ulx="486" uly="2239">Cõtinentia.i.abſtinẽtia caſtitas Reuſcheit</line>
        <line lrx="1874" lry="2396" ulx="487" uly="2307">Continens.i.caſtus keuſch “G</line>
        <line lrx="1751" lry="2472" ulx="482" uly="2389">Contingere gelchehen. accidere et attrectare</line>
        <line lrx="1679" lry="2552" ulx="483" uly="2463">Contiguare.i.ↄtingere eſſe vel fieriꝰtiguum.</line>
        <line lrx="1835" lry="2626" ulx="488" uly="2534">Cõtiguꝰ ũ.i.vicinꝰ ꝓxiꝰq; ↄtingit domũ alteriꝰ.in</line>
        <line lrx="1836" lry="2710" ulx="480" uly="2607">Cõtinuij.i.ↄlictij ſine medio. de ptiguitas</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="80" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_080">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_080.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="662" lry="2621" type="textblock" ulx="575" uly="1093">
        <line lrx="662" lry="2621" ulx="575" uly="1093">-SSSSDSSSSegds</line>
      </zone>
      <zone lrx="677" lry="1009" type="textblock" ulx="611" uly="304">
        <line lrx="677" lry="1009" ulx="611" uly="304">S8S ⏑2 à</line>
      </zone>
      <zone lrx="731" lry="1155" type="textblock" ulx="611" uly="742">
        <line lrx="731" lry="1155" ulx="686" uly="742">νπ  ◻ ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="753" lry="642" type="textblock" ulx="664" uly="302">
        <line lrx="698" lry="490" ulx="664" uly="440">◻</line>
        <line lrx="753" lry="642" ulx="698" uly="302">—– S</line>
      </zone>
      <zone lrx="2047" lry="452" type="textblock" ulx="809" uly="284">
        <line lrx="2046" lry="372" ulx="814" uly="284">Kontinuus gantʒ anunterla. inde ↄtinuitas</line>
        <line lrx="2047" lry="452" ulx="809" uly="360">Continuare ʒufugen oder anunterlabtreyben</line>
      </zone>
      <zone lrx="2149" lry="591" type="textblock" ulx="763" uly="435">
        <line lrx="1770" lry="524" ulx="763" uly="435">CLontinue anunterlaſ. continuo idem</line>
        <line lrx="2149" lry="591" ulx="799" uly="508">Cõtüdere ʒuſtoſſẽ a s ↄtoꝛquere ʒuſãmenpꝛeſſen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2140" lry="1547" type="textblock" ulx="782" uly="581">
        <line lrx="2132" lry="665" ulx="799" uly="581">Cõtrahere.i.ſimul trahere ʒuſammenʒyeben.</line>
        <line lrx="2140" lry="739" ulx="799" uly="655">CKõtractꝰeĩ krupel. ðꝛa cõ.⁊tractꝰ⁊c ↄuẽtõ locatõ</line>
        <line lrx="1767" lry="804" ulx="800" uly="727">Cõtrectare id ẽ tractare wolhandeln</line>
        <line lrx="1825" lry="882" ulx="782" uly="802">Contrata eſt vicus ein gaß oderſtraſſe</line>
        <line lrx="1531" lry="953" ulx="794" uly="876">Cötradicere widerſpꝛechen</line>
        <line lrx="1720" lry="1025" ulx="798" uly="949">Cõtrariꝰwider in verbis vel factis</line>
        <line lrx="1914" lry="1098" ulx="790" uly="1025">Cõtrariari wider ſein. cõtribulari betruben</line>
        <line lrx="1785" lry="1179" ulx="791" uly="1099">Mõtritio betrubunge ex vndiqʒ doloꝛe</line>
        <line lrx="1571" lry="1250" ulx="790" uly="1173">Cõtritus betrubt oder ʒuriben</line>
        <line lrx="1900" lry="1320" ulx="794" uly="1246">Mõtribules id eſt ↄſanguinei vniustribus.</line>
        <line lrx="2132" lry="1394" ulx="792" uly="1318">Cõtrouerſia wisſpꝛechũge. ↄuẽtꝰ Iñ ↄtubernalis</line>
        <line lrx="2122" lry="1475" ulx="795" uly="1389">Cõtuberniũ ẽ tabnaculũ vłſocieatas vł tpscoeũdi.</line>
        <line lrx="2120" lry="1547" ulx="788" uly="1462">Cõtumax.i.ſupbꝰ vel iniurioſus vel ↄtẽproꝛ iudicij.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1773" lry="1609" type="textblock" ulx="754" uly="1534">
        <line lrx="1773" lry="1609" ulx="754" uly="1534">CLCõtumacia verſchmehug des rechts.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2084" lry="1758" type="textblock" ulx="778" uly="1605">
        <line lrx="2084" lry="1695" ulx="781" uly="1605">Cõtumelia.i. vituperiũ laſter oder honſpꝛechung.</line>
        <line lrx="1945" lry="1758" ulx="778" uly="1678">Cõtumeliarileſtern. ↄtumelioſus vol laſters</line>
      </zone>
      <zone lrx="1888" lry="1836" type="textblock" ulx="740" uly="1753">
        <line lrx="1888" lry="1836" ulx="740" uly="1753">Conturbare betruben pᷣpo contra wider</line>
      </zone>
      <zone lrx="2122" lry="2423" type="textblock" ulx="770" uly="1826">
        <line lrx="1813" lry="1898" ulx="770" uly="1826">Conturnix ein haſelhun</line>
        <line lrx="2116" lry="1972" ulx="781" uly="1898">Contꝰ ti.ein kolbe vt ruſtici ſolẽt poꝛtare loco haſte</line>
        <line lrx="1970" lry="2047" ulx="770" uly="1972">Cõualere.i.bene valere wider geſuntwerden</line>
        <line lrx="2117" lry="2127" ulx="773" uly="2041">Cõualeſcere widᷣmugẽ. f.t: ↄualł i.magna valłei</line>
        <line lrx="2122" lry="2193" ulx="775" uly="2119">Cõuenire.i.ↄgrue decere vber ein kummen tale</line>
        <line lrx="2081" lry="2256" ulx="783" uly="2191">Cõuentualis ein conuent bꝛuder</line>
        <line lrx="1656" lry="2342" ulx="783" uly="2264">Cõuentꝰ eſtogregatio religioſoꝝ</line>
        <line lrx="1901" lry="2423" ulx="775" uly="2334">Cõuenticulũ boſe heymelich ſammelung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1591" lry="2483" type="textblock" ulx="735" uly="2410">
        <line lrx="1591" lry="2483" ulx="735" uly="2410">Lõueniens bequeme oder eben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1968" lry="2557" type="textblock" ulx="780" uly="2482">
        <line lrx="1968" lry="2557" ulx="780" uly="2482">Cõuertere.i.ad bonã vitã ſe vertere bekeren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1588" lry="2639" type="textblock" ulx="726" uly="2555">
        <line lrx="1588" lry="2639" ulx="726" uly="2555">Conuer ſſatio ein geiſtlich leben</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="81" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_081">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_081.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="63" lry="660" type="textblock" ulx="1" uly="604">
        <line lrx="63" lry="660" ulx="1" uly="604">chen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="122" lry="739" type="textblock" ulx="0" uly="673">
        <line lrx="122" lry="739" ulx="0" uly="673">aöhn</line>
      </zone>
      <zone lrx="48" lry="1121" type="textblock" ulx="0" uly="1061">
        <line lrx="48" lry="1121" ulx="0" uly="1061">ben</line>
      </zone>
      <zone lrx="132" lry="1428" type="textblock" ulx="0" uly="1298">
        <line lrx="126" lry="1359" ulx="0" uly="1298">.</line>
        <line lrx="132" lry="1428" ulx="0" uly="1347">Forhen</line>
      </zone>
      <zone lrx="152" lry="1509" type="textblock" ulx="0" uly="1423">
        <line lrx="152" lry="1509" ulx="0" uly="1423">Ngwotil</line>
      </zone>
      <zone lrx="133" lry="1583" type="textblock" ulx="0" uly="1510">
        <line lrx="133" lry="1583" ulx="0" uly="1510">ſchroiong</line>
      </zone>
      <zone lrx="128" lry="1872" type="textblock" ulx="0" uly="1656">
        <line lrx="128" lry="1731" ulx="0" uly="1656">ſprchng</line>
        <line lrx="79" lry="1794" ulx="0" uly="1735">Was</line>
        <line lrx="60" lry="1872" ulx="0" uly="1824">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="134" lry="2181" type="textblock" ulx="0" uly="1940">
        <line lrx="134" lry="2018" ulx="0" uly="1940">relvhtt</line>
        <line lrx="130" lry="2181" ulx="0" uly="2091">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="49" lry="2490" type="textblock" ulx="0" uly="2429">
        <line lrx="49" lry="2490" ulx="0" uly="2429">uns</line>
      </zone>
      <zone lrx="88" lry="2634" type="textblock" ulx="0" uly="2565">
        <line lrx="88" lry="2634" ulx="0" uly="2565">rn</line>
      </zone>
      <zone lrx="335" lry="2742" type="textblock" ulx="246" uly="1450">
        <line lrx="335" lry="2742" ulx="246" uly="1450">—= S△☚ — = —'˙-S = —0 —%—</line>
      </zone>
      <zone lrx="398" lry="829" type="textblock" ulx="268" uly="405">
        <line lrx="398" lry="475" ulx="271" uly="405">dep</line>
        <line lrx="387" lry="536" ulx="268" uly="492">m s</line>
        <line lrx="380" lry="633" ulx="272" uly="556">de t</line>
        <line lrx="386" lry="697" ulx="276" uly="638"> b</line>
        <line lrx="396" lry="756" ulx="271" uly="712">m s</line>
        <line lrx="393" lry="829" ulx="275" uly="775">de 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="390" lry="1348" type="textblock" ulx="268" uly="1157">
        <line lrx="323" lry="1346" ulx="268" uly="1158">2 —</line>
        <line lrx="390" lry="1348" ulx="344" uly="1157">£</line>
      </zone>
      <zone lrx="392" lry="2759" type="textblock" ulx="322" uly="1451">
        <line lrx="392" lry="2759" ulx="322" uly="1451">SSOπ☚ π ⏑  n eeee e . e. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1755" lry="2548" type="textblock" ulx="423" uly="2463">
        <line lrx="1755" lry="2548" ulx="423" uly="2463">Koꝛdax id eſt ſapiens vel audax</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="243" type="textblock" ulx="818" uly="182">
        <line lrx="911" lry="189" ulx="853" uly="182">WHrr’”Äð</line>
        <line lrx="1110" lry="238" ulx="818" uly="200">l</line>
      </zone>
      <zone lrx="1832" lry="2481" type="textblock" ulx="435" uly="399">
        <line lrx="1819" lry="479" ulx="465" uly="399">Cõuerſari id ẽ ſimul vᷣſare et eẽcũ aliquo bey wonẽ</line>
        <line lrx="1447" lry="550" ulx="452" uly="477">Cõuerſusbekert oder ein leyenbꝛuder</line>
        <line lrx="1801" lry="622" ulx="450" uly="547">Cõueſci.i.ſimul vti vel comedere nyeſſen oð miteſſẽ</line>
        <line lrx="1743" lry="700" ulx="456" uly="624">Cõueſcẽs id eſt comedens.ↄuexusid eſt rotundus</line>
        <line lrx="1798" lry="774" ulx="463" uly="698">Cõuicaneꝰ a ĩ.i.vicinꝰ m s ↄuicanꝰa ũ.penl.ꝓð.</line>
        <line lrx="1796" lry="851" ulx="460" uly="773">Cõuicer.i.coinqnari vnreynigẽ .i:ouicinꝰa um</line>
        <line lrx="1796" lry="921" ulx="454" uly="846">Cõuiua eſt q̃ſił cũ alio viuit et comedit.et ſignificat</line>
        <line lrx="1807" lry="997" ulx="453" uly="920">ſub vna termiatõe qctũ et paſſionẽ et talia ſũt qͥnqʒ.</line>
        <line lrx="1797" lry="1071" ulx="450" uly="994">ꝰ Moſpes ʒelotipus ↄuiua vectoꝛ alũnꝰ.Mec agẽe</line>
        <line lrx="1830" lry="1146" ulx="452" uly="1068">⁊ patiẽs ſub eodẽ nomine ſignant.</line>
        <line lrx="1796" lry="1224" ulx="450" uly="1141">õuiuare wirtſchaffẽ. ↄuiuiũ wirtſchaft. ↄuelare ʒu</line>
        <line lrx="1790" lry="1293" ulx="452" uly="1215">Cõuulſa i.vãnus ein wande. ſammen flyegen.</line>
        <line lrx="1832" lry="1366" ulx="459" uly="1286">Conꝰid eſt ſũmitas galee.vłcuruat᷑a q̃ ſuꝑ galeã po</line>
        <line lrx="1726" lry="1437" ulx="448" uly="1354">nit᷑. vel acies quadꝛantis oder ein knopftfte</line>
        <line lrx="1797" lry="1511" ulx="443" uly="1432">Cooꝑculũ.i.tegmẽ ein bedeckũge.cooꝑtoꝛium idem</line>
        <line lrx="1629" lry="1580" ulx="458" uly="1503">Coopꝑire.i.ſimul operire ↄtegere bedecken</line>
        <line lrx="1665" lry="1659" ulx="446" uly="1578">Copia eſt exemplar ein abgeſchrift oder copey</line>
        <line lrx="1525" lry="1729" ulx="445" uly="1652">Copiare aubſchꝛeibẽ. copioſe volkumlich</line>
        <line lrx="1499" lry="1808" ulx="447" uly="1726">Copula.i.ↄiunctio verbintnub einigung</line>
        <line lrx="1669" lry="1879" ulx="447" uly="1799">Coquere kochen ⁊ ↄponit᷑ ci de ꝑ ex in re et ſub.</line>
        <line lrx="1431" lry="1950" ulx="449" uly="1876">Coquina ein kuchen.coquus ein koch</line>
        <line lrx="1597" lry="2031" ulx="444" uly="1945">Coꝛqſi cella omnipotentis regis interpᷣtatur</line>
        <line lrx="1613" lry="2099" ulx="450" uly="2020">Coꝛallus eſt lapis in aqua creſcens koꝛrellen</line>
        <line lrx="1640" lry="2171" ulx="450" uly="2094">Coꝛam bey. coꝛban eſt oblatio ſiue donum.,.b</line>
        <line lrx="1631" lry="2253" ulx="438" uly="2169">Coꝛvona ein opfferſtock id eſt gaʒophilatium</line>
        <line lrx="1493" lry="2326" ulx="440" uly="2241">Coꝛculus ðꝛ quaſi coꝛdis cultoꝛ</line>
        <line lrx="1513" lry="2398" ulx="439" uly="2315">Coꝛda ein ſeyten vel ʒona ᷣm Greciſtam</line>
        <line lrx="1649" lry="2481" ulx="435" uly="2386">Coꝛdatus id eſt ſapiẽs gnauus audax ↄueniens</line>
      </zone>
      <zone lrx="1834" lry="2771" type="textblock" ulx="430" uly="2538">
        <line lrx="1777" lry="2633" ulx="430" uly="2538">Coꝛdetenus aubwendig dẽ hertʒẽ oð mit dẽ hertzen</line>
        <line lrx="1834" lry="2702" ulx="435" uly="2610">Coꝛdiana eſt quedã herba hertzgeſpan.</line>
        <line lrx="1414" lry="2771" ulx="433" uly="2684">Coꝛdiera eſt quedq herba hertʒkraut.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="82" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_082">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_082.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="730" lry="402" type="textblock" ulx="697" uly="356">
        <line lrx="730" lry="402" ulx="697" uly="356">◻—</line>
      </zone>
      <zone lrx="647" lry="2684" type="textblock" ulx="610" uly="2401">
        <line lrx="647" lry="2684" ulx="610" uly="2401">—„ OO—</line>
      </zone>
      <zone lrx="677" lry="1223" type="textblock" ulx="606" uly="430">
        <line lrx="677" lry="1223" ulx="606" uly="430">3bOOSS==</line>
      </zone>
      <zone lrx="670" lry="2387" type="textblock" ulx="606" uly="1264">
        <line lrx="670" lry="2387" ulx="606" uly="1264">2——SS —S ‿ π -</line>
      </zone>
      <zone lrx="751" lry="2681" type="textblock" ulx="649" uly="1449">
        <line lrx="751" lry="2681" ulx="679" uly="1449">◻⏑☛☚ £ „ρSen eene n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1915" lry="637" type="textblock" ulx="794" uly="337">
        <line lrx="1807" lry="423" ulx="797" uly="337">Coꝛduellus eſt q̃dam auis ein ſtigelitʒ.</line>
        <line lrx="1856" lry="483" ulx="794" uly="414">Coꝛiolum ein klein leder an den ſchuhen</line>
        <line lrx="1915" lry="566" ulx="799" uly="489">Coꝛiũ leder.coꝛiarius ðꝛ ille qui facit coꝛiũ</line>
        <line lrx="1766" lry="637" ulx="794" uly="560">Loꝛiandꝛũ eſt genus herbe coꝛiander</line>
      </zone>
      <zone lrx="1823" lry="715" type="textblock" ulx="737" uly="633">
        <line lrx="1823" lry="715" ulx="737" uly="633">Coꝛrelariũ eſt ſermo ſequens ex pᷣmiſſis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1673" lry="789" type="textblock" ulx="796" uly="710">
        <line lrx="1673" lry="789" ulx="796" uly="710">Coꝛrigere.i. caſtigare ʒuchtigen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2068" lry="940" type="textblock" ulx="743" uly="782">
        <line lrx="2068" lry="879" ulx="751" uly="782">Coꝛrigula id ẽ centinodia weyerach</line>
        <line lrx="2032" lry="940" ulx="743" uly="854">Coꝛrigia ryme. coꝛrigiari? ein ryemenſchneider</line>
      </zone>
      <zone lrx="1880" lry="1015" type="textblock" ulx="792" uly="929">
        <line lrx="1880" lry="1015" ulx="792" uly="929">Eoꝛripe.i. caſtigare ſtraffen oder kurtʒen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2180" lry="1745" type="textblock" ulx="737" uly="1004">
        <line lrx="1643" lry="1082" ulx="761" uly="1004">Coꝛruptibilis et hoc le.i. fragilis</line>
        <line lrx="1716" lry="1159" ulx="752" uly="1077">Mhoꝛeg ein tantʒ. choꝛiſare tantʒen</line>
        <line lrx="2144" lry="1229" ulx="737" uly="1151">Loꝛnix ein krahe auis q̃dã. coꝛnu hoꝛn. coꝛnꝰ hauff/</line>
        <line lrx="1747" lry="1300" ulx="762" uly="1223">hiffenbaum. coꝛrodere nagen</line>
        <line lrx="2180" lry="1383" ulx="789" uly="1297">Coꝛona eſt tonſura ſpũalis vel oꝛnamentum capitis</line>
        <line lrx="2088" lry="1458" ulx="766" uly="1371">ein kron vel pmiũ eterne btitudinis vel tempꝰ gre</line>
        <line lrx="1998" lry="1527" ulx="746" uly="1443">Coꝛpoꝛale dꝛ illud q ꝑtinet ad coꝛpꝰ coꝛpoꝛal</line>
        <line lrx="2076" lry="1602" ulx="768" uly="1514">Coꝛpoꝛalis leiplich. Inde coꝛpoꝛaliter leiplichen</line>
        <line lrx="1946" lry="1664" ulx="778" uly="1586">Coꝛruere fallen. coꝛpus oꝛis ein leichnam</line>
        <line lrx="1842" lry="1745" ulx="748" uly="1658">Coꝛpulentꝰta ti.i.craſſus wol geleipte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2139" lry="1959" type="textblock" ulx="790" uly="1732">
        <line lrx="1845" lry="1821" ulx="795" uly="1732">Coꝛulus ein haſelbaum. coꝛulũ haſelnus</line>
        <line lrx="1838" lry="1900" ulx="795" uly="1803">Coꝛtex ein rinde eins yeglichen dings</line>
        <line lrx="2139" lry="1959" ulx="790" uly="1878">Coꝛtina eſt velũ depictũ pẽdẽs in ecciaſiue antheolũ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2133" lry="2044" type="textblock" ulx="789" uly="1955">
        <line lrx="2133" lry="2044" ulx="789" uly="1955">Cos tis.·ein wetʒſtein mlierisi puerꝑo furbange</line>
      </zone>
      <zone lrx="2126" lry="2406" type="textblock" ulx="793" uly="2024">
        <line lrx="1901" lry="2111" ulx="798" uly="2024">Coꝛuſcare blitʒen. coꝛuus ein rappe.</line>
        <line lrx="2126" lry="2182" ulx="800" uly="2099">Coſmicusðꝛ a coſmos.i.mũdꝰqſi cuſtos mũdanua</line>
        <line lrx="1741" lry="2258" ulx="793" uly="2175">Coſts ein rip.coſtus eſt nomen regig</line>
        <line lrx="1912" lry="2332" ulx="794" uly="2249">Cotidiana tegliche vel eſt q dam peſtis.</line>
        <line lrx="1865" lry="2406" ulx="800" uly="2324">Aotidianus teglich. cotidie alltrag</line>
      </zone>
      <zone lrx="2213" lry="2566" type="textblock" ulx="795" uly="2397">
        <line lrx="2213" lry="2493" ulx="797" uly="2397">Coxa ein diech in cruribꝰ. cracina eſt nomẽ quodda</line>
        <line lrx="2128" lry="2566" ulx="795" uly="2467">Crapula frafß.crapuloſusfreſlis c(iuitatis</line>
      </zone>
      <zone lrx="2048" lry="2711" type="textblock" ulx="791" uly="2545">
        <line lrx="2048" lry="2637" ulx="793" uly="2545">Crapulari.i.guloſecomedere freſſen —</line>
        <line lrx="2001" lry="2711" ulx="791" uly="2618">Craſſuudo.i pinguedo.craſſitasidem</line>
      </zone>
      <zone lrx="2354" lry="1945" type="textblock" ulx="2344" uly="1887">
        <line lrx="2354" lry="1945" ulx="2344" uly="1887">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2354" lry="2690" type="textblock" ulx="2281" uly="1977">
        <line lrx="2302" lry="2554" ulx="2281" uly="2043">—</line>
        <line lrx="2354" lry="2690" ulx="2330" uly="1977">—– —  ——</line>
      </zone>
      <zone lrx="2391" lry="2702" type="textblock" ulx="2365" uly="1909">
        <line lrx="2391" lry="2702" ulx="2365" uly="1909">— – – — —  — — —</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="83" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_083">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_083.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1059" lry="262" type="textblock" ulx="941" uly="195">
        <line lrx="1059" lry="215" ulx="995" uly="195">SSõ</line>
        <line lrx="983" lry="262" ulx="941" uly="246">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2110" lry="2695" type="textblock" ulx="0" uly="332">
        <line lrx="1512" lry="414" ulx="380" uly="332">m s rodusa ũ.i.pinguis feiſt oder feth</line>
        <line lrx="1318" lry="494" ulx="381" uly="410">ad  Kras moꝛgen.craſtinusidem</line>
        <line lrx="1810" lry="570" ulx="0" uly="483">i m t crater ein becher in obliquis eſt medialonga</line>
        <line lrx="1818" lry="628" ulx="375" uly="558">m t Tratis ein roſtoder flecht oder hurt vel reticula</line>
        <line lrx="1479" lry="711" ulx="372" uly="633">f p raticula diminutiuũ ein klein roſt.</line>
        <line lrx="1840" lry="784" ulx="385" uly="705">a p Creare eſt exnihilo aliquid facere</line>
        <line lrx="1884" lry="865" ulx="380" uly="780">fp reatura einſchopffũg. Iñ creatoꝛ dꝛðs oĩpotens</line>
        <line lrx="1848" lry="995" ulx="0" uly="852">Nedet m s8 Kreber aevesleris adev crebre ſtetigkl. chẽ</line>
        <line lrx="1764" lry="1023" ulx="0" uly="932">. n t Crebꝛo ui.i.denſũ eſſe.vt pariesoder dickſlam</line>
        <line lrx="1636" lry="1082" ulx="380" uly="1006">n t Aredere glaubẽ. creditarius glaubhafftig</line>
        <line lrx="1600" lry="1159" ulx="347" uly="1080">m t Creditoꝛ.i. lucratoꝛ vel comodatoꝛ</line>
        <line lrx="1559" lry="1251" ulx="0" uly="1153">N m s Credulus glaubig Crederiũ.i. dubium</line>
        <line lrx="2110" lry="1303" ulx="364" uly="1224">f t Creditas w eifelbafftigkeit in coꝛde</line>
        <line lrx="1903" lry="1408" ulx="0" uly="1287">ðZ n t Crepe.i.ſonarel diuidere. vñ indasſuſpẽſus crepuit</line>
        <line lrx="1816" lry="1486" ulx="0" uly="1374">lunneß a. P repare zubꝛechen et ↄponit cumin.</line>
        <line lrx="1660" lry="1548" ulx="0" uly="1443">onn fp repũdia kunheit.⁊ eſt rudimentũ in facie</line>
        <line lrx="1747" lry="1625" ulx="0" uly="1507">r f o repta.i.cauerna vbi ponũtur oſſa moꝛtuoꝝ</line>
        <line lrx="1919" lry="1666" ulx="7" uly="1570">lehlichn n 3 Arepuſculũ ẽ tys veſꝑtinũ qũ necẽ nox nec eſt dies</line>
        <line lrx="1901" lry="1742" ulx="383" uly="1662">f t repido ẽ ſũmitasripaꝝ łmõtis extremitas łcuiuſli</line>
        <line lrx="1895" lry="1812" ulx="0" uly="1738">. a a Tremare.i.ↄburere bꝛennẽ betreifundamentũ.</line>
        <line lrx="1894" lry="1889" ulx="0" uly="1796">i n s remiũ grieb ms Cremiꝰ.i. patꝰ?bereit ſtrena.</line>
        <line lrx="1908" lry="1993" ulx="0" uly="1883">f pꝓ Crena.i.fletꝰ.vñ vt careã crena me ſtrenuo ſtrenue</line>
        <line lrx="1621" lry="2042" ulx="4" uly="1951">eN n t Areſcere wachſen crementü wachſunge</line>
        <line lrx="1906" lry="2113" ulx="0" uly="2010">Nrdog f p Kretakreid é genoalbe terre Cretarubea rotelſtein</line>
        <line lrx="1655" lry="2208" ulx="75" uly="2103">inn a p ribꝛare reden oder reuttern. Cribꝛu ſybe</line>
        <line lrx="1601" lry="2255" ulx="0" uly="2163">toonin n ⁊ Crimen.i. vituperiũ ſchande oder laſter</line>
        <line lrx="2082" lry="2336" ulx="371" uly="2245">n t Arinale.i. ſertum ex roſis ein krantʒ (</line>
        <line lrx="1813" lry="2412" ulx="0" uly="2324">i f p Crinea crineta ſchwarte Crinis har</line>
        <line lrx="1903" lry="2518" ulx="66" uly="2399">„ℳ m 8 Krinitus em herenkleid pp Eninit?a i capillat⸗</line>
        <line lrx="1901" lry="2562" ulx="0" uly="2462">wonigos ſp ripa ein krufft vnder einer kirchen geberetb</line>
        <line lrx="1562" lry="2620" ulx="61" uly="2530">unn f t Criſis.i.auꝝ vel iudicum.</line>
        <line lrx="1444" lry="2695" ulx="388" uly="2618">3 t Triſma criſam. criſmare criſamen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1784" lry="2779" type="textblock" ulx="0" uly="2700">
        <line lrx="1784" lry="2779" ulx="0" uly="2700">SS t.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="84" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_084">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_084.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2078" lry="1424" type="textblock" ulx="511" uly="323">
        <line lrx="1841" lry="397" ulx="631" uly="323">8 Triſmatoꝛiũ kriſem vas. criſmatile idem.</line>
        <line lrx="2066" lry="474" ulx="617" uly="401">8 Mriſolitus eſt lapis pꝛecioſus J</line>
        <line lrx="2078" lry="559" ulx="639" uly="473">s Ariſopaſſus ẽ lapis in nocte igneꝰin die aureꝰappa⸗</line>
        <line lrx="2076" lry="631" ulx="641" uly="546">S Kriſpus kraub Anñ criſpare rens Criſtatꝰgekemet</line>
        <line lrx="2078" lry="712" ulx="550" uly="617">f p riſtꝗac oꝛnamẽtũ galee ei zeichẽ oð ein hannẽ kãp</line>
        <line lrx="1693" lry="771" ulx="548" uly="692">a p Criſto as are.i.galeqᷓ cũ criſia oꝛnare</line>
        <line lrx="2071" lry="848" ulx="511" uly="765">m s Ariſoſtomꝰeſt gliqs hñs aureũ os.qᷓntũ ad doctrinã</line>
        <line lrx="2059" lry="987" ulx="545" uly="837">m s Kriſtallꝰẽ lapis pꝛecioſꝰ alioꝝ Ponckanene</line>
        <line lrx="2068" lry="1001" ulx="544" uly="911">m s Chꝛiſiꝰẽ nomẽ appellatiuũ vt ðꝛ. Molite tãgere chꝛi</line>
        <line lrx="2071" lry="1064" ulx="726" uly="986">ſtos meos ·i.chꝛiſtianos vel criſmmate vnctos</line>
        <line lrx="1787" lry="1136" ulx="512" uly="1060">m s Chꝛiſtianus ein chꝛiſtenmenſch</line>
        <line lrx="2071" lry="1220" ulx="542" uly="1133">m 8 Chꝛiſlianiſmuschꝛiſtenlant Et diciturquaſi chꝛiſti</line>
        <line lrx="1948" lry="1287" ulx="727" uly="1210">anoꝛum mos vel ritus. et capit᷑ ꝓ fide chꝛiſtiana</line>
        <line lrx="1721" lry="1366" ulx="539" uly="1277">epp Criſtula eſt quedam auis ein rotelwey</line>
        <line lrx="1722" lry="1424" ulx="533" uly="1349">m s Croceus gele farbwe. crocusſafferan</line>
      </zone>
      <zone lrx="607" lry="607" type="textblock" ulx="546" uly="417">
        <line lrx="607" lry="459" ulx="555" uly="417">in</line>
        <line lrx="607" lry="536" ulx="546" uly="486">mn</line>
        <line lrx="604" lry="607" ulx="549" uly="562">m</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="1515" type="textblock" ulx="540" uly="1421">
        <line lrx="2022" lry="1515" ulx="540" uly="1421">ſfp cCronica eſt liber in quo patent geſia diuerſoxtpm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2067" lry="2526" type="textblock" ulx="524" uly="1497">
        <line lrx="1628" lry="1578" ulx="533" uly="1497">a t Cruciamen id eſt punitio peinunge</line>
        <line lrx="1716" lry="1657" ulx="528" uly="1573">9 pꝓ Cruciare peinigen ruciqtoꝛ pemniger</line>
        <line lrx="1442" lry="1721" ulx="529" uly="1648">bH bp Cruciatus gepeiniger.</line>
        <line lrx="2067" lry="1805" ulx="530" uly="1715">a t Arucifigere dꝛ a noie cruxet avbo figo is. kreutʒzigẽ</line>
        <line lrx="1886" lry="1878" ulx="609" uly="1795">Crudelis grymmig. crudelitas grymmigkeit.</line>
        <line lrx="1982" lry="1949" ulx="524" uly="1869">m s Crudusrohe oder vngeſotten. Inde cruditas.</line>
        <line lrx="1770" lry="2026" ulx="526" uly="1940">a pꝓ Cruentare blueten. cruentus bluetig.</line>
        <line lrx="2059" lry="2099" ulx="526" uly="2010">ꝑ pᷣ Kruentatus dicitur ſanguine inquinatus.</line>
        <line lrx="2062" lry="2163" ulx="602" uly="2082">p CTrumena eſt ſaccꝰ marſupium qð et cruma dꝛ.</line>
        <line lrx="2055" lry="2233" ulx="525" uly="2155">m t cruoꝛ blut n t Crus beyn</line>
        <line lrx="2060" lry="2316" ulx="602" uly="2232">t Cruralia arma beyngewant oð wappen ðꝛ ein kꝛoſt</line>
        <line lrx="2058" lry="2371" ulx="606" uly="2303">8 ruſibulus ein krauſen. .</line>
        <line lrx="1979" lry="2464" ulx="599" uly="2374">p Cruſta et hoc cruſtum ſuꝑficies velcoꝛex panis.</line>
        <line lrx="2047" lry="2526" ulx="597" uly="2451">p Cruſtare rinden machen. i. cruſtã linire vel facere</line>
      </zone>
      <zone lrx="574" lry="2366" type="textblock" ulx="521" uly="2323">
        <line lrx="574" lry="2366" ulx="521" uly="2323">mn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="2372" type="textblock" ulx="521" uly="2087">
        <line lrx="557" lry="2147" ulx="523" uly="2087">F</line>
        <line lrx="558" lry="2292" ulx="521" uly="2252">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="555" lry="2659" type="textblock" ulx="511" uly="2468">
        <line lrx="553" lry="2510" ulx="518" uly="2468">n</line>
        <line lrx="548" lry="2582" ulx="511" uly="2522">f</line>
        <line lrx="555" lry="2659" ulx="520" uly="2614">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="2030" lry="2700" type="textblock" ulx="595" uly="2519">
        <line lrx="2000" lry="2625" ulx="595" uly="2519">t Crux creutʒ Aubare ruwen ꝑtinet adlanguidos.</line>
        <line lrx="2030" lry="2700" ulx="696" uly="2599">Cubere. ui. th.? cubare igcere idẽ ſunt et pponiur</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="85" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_085">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_085.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="74" lry="1528" type="textblock" ulx="0" uly="1465">
        <line lrx="74" lry="1528" ulx="0" uly="1465">en.</line>
      </zone>
      <zone lrx="130" lry="1823" type="textblock" ulx="0" uly="1742">
        <line lrx="130" lry="1823" ulx="0" uly="1742">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="35" lry="1966" type="textblock" ulx="0" uly="1851">
        <line lrx="19" lry="1894" ulx="0" uly="1851">1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="62" lry="2644" type="textblock" ulx="0" uly="2432">
        <line lrx="54" lry="2498" ulx="0" uly="2432">s</line>
        <line lrx="59" lry="2569" ulx="0" uly="2511">ere</line>
        <line lrx="62" lry="2644" ulx="0" uly="2585">dos⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="489" lry="2720" type="textblock" ulx="0" uly="2587">
        <line lrx="489" lry="2633" ulx="128" uly="2587">992 1</line>
        <line lrx="334" lry="2720" ulx="0" uly="2656">NNor.</line>
      </zone>
      <zone lrx="419" lry="200" type="textblock" ulx="407" uly="87">
        <line lrx="419" lry="200" ulx="407" uly="87">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="498" lry="1308" type="textblock" ulx="370" uly="456">
        <line lrx="443" lry="871" ulx="370" uly="457">SS—SS =</line>
        <line lrx="498" lry="1308" ulx="444" uly="456">%☚r e e e ieee eeee e</line>
      </zone>
      <zone lrx="424" lry="1237" type="textblock" ulx="369" uly="903">
        <line lrx="424" lry="1237" ulx="369" uly="903">—8  πι „</line>
      </zone>
      <zone lrx="443" lry="2190" type="textblock" ulx="370" uly="1413">
        <line lrx="443" lry="2190" ulx="370" uly="1413">S 8E'SSS9—2</line>
      </zone>
      <zone lrx="495" lry="2423" type="textblock" ulx="376" uly="2358">
        <line lrx="411" lry="2411" ulx="376" uly="2358">◻</line>
        <line lrx="440" lry="2408" ulx="414" uly="2367">G</line>
        <line lrx="495" lry="2423" ulx="460" uly="2367">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="484" lry="2484" type="textblock" ulx="357" uly="2419">
        <line lrx="484" lry="2484" ulx="357" uly="2419">m 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="499" lry="2568" type="textblock" ulx="377" uly="2515">
        <line lrx="499" lry="2568" ulx="377" uly="2515">m s</line>
      </zone>
      <zone lrx="488" lry="2708" type="textblock" ulx="463" uly="2660">
        <line lrx="488" lry="2708" ulx="463" uly="2660">t</line>
      </zone>
      <zone lrx="505" lry="2190" type="textblock" ulx="446" uly="1408">
        <line lrx="505" lry="2190" ulx="446" uly="1408"> π e e eeee eeiw</line>
      </zone>
      <zone lrx="1175" lry="228" type="textblock" ulx="816" uly="150">
        <line lrx="876" lry="165" ulx="843" uly="150">S</line>
        <line lrx="893" lry="194" ulx="816" uly="158">4 ðð</line>
        <line lrx="1175" lry="204" ulx="871" uly="185">△ . —</line>
        <line lrx="1103" lry="228" ulx="1098" uly="224">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1904" lry="2715" type="textblock" ulx="549" uly="350">
        <line lrx="1468" lry="432" ulx="560" uly="350">cum de. dis. ex. in. pꝛe.re.ſuc.et con.</line>
        <line lrx="1579" lry="501" ulx="553" uly="429">Cubiculũ.i.doꝛmitoꝛiũ vel reclin atoꝛiũ.</line>
        <line lrx="1709" lry="582" ulx="554" uly="503">Cubiculariꝰ ðꝛ a cubiculũ ein kammerer</line>
        <line lrx="1822" lry="654" ulx="574" uly="576">Cuulus qͥdam auis a ſono vocis noĩatur gauch</line>
        <line lrx="1891" lry="731" ulx="549" uly="652">Cuculla ðꝛ ulð qð monialis hũt in cappis ſup pepulũ</line>
        <line lrx="1601" lry="799" ulx="563" uly="725">Cucum erarius ein koꝛbeſgart</line>
        <line lrx="1493" lry="865" ulx="561" uly="798">Cucumer ein koꝛbſ Cucurbita idem</line>
        <line lrx="1646" lry="948" ulx="554" uly="875">Cudere ſchmidenoder ſchlagen cũ maleo.</line>
        <line lrx="1892" lry="1023" ulx="549" uly="943">Cuiuſmodi welcherlei.ꝑp. Auleatꝰ.i.ĩculeũ miſiꝰ</line>
        <line lrx="1897" lry="1099" ulx="558" uly="1022">Cuias eſt interrogatiuũ gentis velchs landes.</line>
        <line lrx="1897" lry="1176" ulx="554" uly="1098">Cu ex muck vᷣꝰ.plꝰvalʒ il qᷓʒ nil culicẽ glutiẽs lupꝰin</line>
        <line lrx="1896" lry="1249" ulx="555" uly="1169">Culcitra golter qð ſuppoiĩt᷑ lecto ⁊ calcat᷑ pedibꝰ q̃t</line>
        <line lrx="1904" lry="1319" ulx="561" uly="1244">Culeꝰeſt ſaccꝰde coꝛio factꝰ in quo damnati inſuebã</line>
        <line lrx="1242" lry="1390" ulx="562" uly="1318">tur et in aquã ꝓijcebantur.</line>
        <line lrx="1783" lry="1463" ulx="556" uly="1387">Culmen.i.ſũmitas tecti vel honoꝛ vel cʒlamus</line>
        <line lrx="1549" lry="1534" ulx="567" uly="1461">Culmus eſt ipſe calamꝰſpice ein halm</line>
        <line lrx="1324" lry="1610" ulx="554" uly="1536">Culpaſchult.culpar ein bꝛack</line>
        <line lrx="1423" lry="1684" ulx="556" uly="1606">Culpare ſtraffen oder ſchuldigen</line>
        <line lrx="1426" lry="1760" ulx="565" uly="1683">Cultellus ein meſſer Culter idem</line>
        <line lrx="1612" lry="1829" ulx="569" uly="1757">Cultustus.tui. vbunge a colo is.dicitur.</line>
        <line lrx="1689" lry="1905" ulx="568" uly="1827">Culus.i.anus vel culiſterium quaſicurrus.</line>
        <line lrx="1889" lry="1995" ulx="550" uly="1902">Aũ mit Sed aliqudo eſt aquerbiũ tpis vt cũ ꝓ qñ.</line>
        <line lrx="1595" lry="2054" ulx="562" uly="1977">Cumulus ein hauff Aumulare hauffen.</line>
        <line lrx="1430" lry="2124" ulx="556" uly="2052">Cuna einwage. cunabulum idem</line>
        <line lrx="1666" lry="2209" ulx="561" uly="2123">Cuneus ein ſchar oder ein weckoderkeyle</line>
        <line lrx="1623" lry="2282" ulx="560" uly="2200">ꝰ Eſt vt ego didici cuneus ofractio ligni</line>
        <line lrx="1712" lry="2358" ulx="558" uly="2275">Eſt cuneus panis.cuneus eſt collectio gentis</line>
        <line lrx="1486" lry="2423" ulx="567" uly="2348">Cunctariid eſt moꝛari vel dubitare</line>
        <line lrx="1646" lry="2504" ulx="554" uly="2421">Qunctus id eſt omnis Cunctaid eſfmoꝛa.</line>
        <line lrx="1898" lry="2715" ulx="554" uly="2496">Akerbegrr mercatoꝛ quaſi denarioꝝ cupidus.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1900" lry="2361" type="textblock" ulx="1871" uly="2317">
        <line lrx="1900" lry="2327" ulx="1897" uly="2317">1</line>
        <line lrx="1898" lry="2361" ulx="1871" uly="2338">.-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1764" lry="2806" type="textblock" ulx="614" uly="2573">
        <line lrx="1652" lry="2659" ulx="615" uly="2573">upere begeren m · S· Qupidus begirlich</line>
        <line lrx="1612" lry="2731" ulx="614" uly="2645">upidgo begirlicheyt a cupes vel a capio</line>
        <line lrx="1764" lry="2806" ulx="1631" uly="2732">f ij.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="86" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_086">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_086.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2435" lry="2690" type="textblock" ulx="444" uly="340">
        <line lrx="2009" lry="424" ulx="528" uly="340">f p Cuppa idem ẽ qð doliũ Lucanusin.x.nanqʒ ratèᷣ</line>
        <line lrx="2435" lry="513" ulx="529" uly="416">u sS Cupꝛũ kupffer ady Kur. i quòobꝛẽ Quare warüb R</line>
        <line lrx="1858" lry="571" ulx="523" uly="490"> p Kura ſoꝛg Curare ſoꝛgẽſanare vel purgare</line>
        <line lrx="2435" lry="663" ulx="521" uly="566">f pꝓ uria ein hoff a cura.qꝛ ibi frequẽs eſt cura ⁊ ſolici/</line>
        <line lrx="2435" lry="740" ulx="712" uly="635">tudo de rebus adminiſtrandis ne</line>
        <line lrx="2435" lry="814" ulx="520" uly="714">2 t Curialis ð q eſt de curia vł ptinens ad curiã vel ðꝛ</line>
        <line lrx="1717" lry="858" ulx="542" uly="785">rres curie. Inde curialitas. i. facecitas</line>
        <line lrx="2435" lry="960" ulx="521" uly="843">m s Cureus eſt ille q curã populi gerit vel qᷣfrequẽtat cu R</line>
        <line lrx="1895" lry="1000" ulx="651" uly="936">riam Kurialesidem dicũtur</line>
        <line lrx="2046" lry="1083" ulx="517" uly="1008">m a Curioſus a i.i.facctus dicax vꝛbanus ſuc.</line>
        <line lrx="2434" lry="1159" ulx="518" uly="1064">n t Currere lauffen 1 ↄponit᷑ cũ diſ.circũ.trãs pᷣ in oc re s</line>
        <line lrx="2428" lry="1231" ulx="514" uly="1141">2 t Curritis tis.id ẽ iuno dicit᷑ a cura qꝛ videbat᷑ curam 19</line>
        <line lrx="2435" lry="1304" ulx="537" uly="1215">geerere de populo vel pociꝰ curuus. 4</line>
        <line lrx="2421" lry="1377" ulx="516" uly="1287">m qᷓ Currus eſt genus vehiculiwagen</line>
        <line lrx="2430" lry="1445" ulx="517" uly="1361">oadv. Curſim. i. feſtinãter curſibiliter cito velociter</line>
        <line lrx="2422" lry="1513" ulx="513" uly="1436">m t Curſoꝛein lauffer Curſus einlquff.</line>
        <line lrx="2435" lry="1589" ulx="515" uly="1508">adi urſoꝛie laufflich oder eylich .</line>
        <line lrx="2435" lry="1671" ulx="510" uly="1585">n p Curſare.i. frequẽter currere vbum frequentatiuũ .</line>
        <line lrx="2433" lry="1746" ulx="512" uly="1659">2 t QKurſilis eſt qui aptus eſt ad currendum. 11</line>
        <line lrx="2434" lry="1819" ulx="513" uly="1732">a p Curtare id ẽbꝛeuiare Curtus id eſt bꝛeuis kurtʒe 4</line>
        <line lrx="2435" lry="1892" ulx="513" uly="1790">a pꝓ Kuruare id eſt curuũ facere krümẽ m. sS. curuꝰRrũpe</line>
        <line lrx="2431" lry="1960" ulx="508" uly="1866">m E QAurulesſunt ſedes ↄſulũ vel pꝛetoꝝ ⁊ edilium f</line>
        <line lrx="2415" lry="2031" ulx="509" uly="1954">a p Aulare id ẽfrequẽter ꝑcutere et venit a vbo cudo. 1</line>
        <line lrx="2417" lry="2107" ulx="507" uly="2026">ft cCuſpis eſt poſterioꝛ pars haſſe ein ſpyeß. 16</line>
        <line lrx="2420" lry="2175" ulx="512" uly="2098">m s Kuſlinus ein kuſſen. — d</line>
        <line lrx="2415" lry="2250" ulx="509" uly="2173">a ꝗqᷓ Cuſtodire hehuten. cuſt os ein behutter ni</line>
        <line lrx="2412" lry="2339" ulx="505" uly="2248">t Cuſtrix ein huterin oder ein kuſterin n8</line>
        <line lrx="2412" lry="2403" ulx="501" uly="2319">f t Autiscote grece ðʒ inciſio latine ein haudt 1</line>
        <line lrx="2435" lry="2477" ulx="505" uly="2392">n in ½*¾  Aberiami ſüt vba diex. F. p. datig eſt nomẽ</line>
        <line lrx="2405" lry="2616" ulx="491" uly="2401">m s ) MDac?ẽ aliqs ð tli regiõe regiõis dẽmarck 4</line>
        <line lrx="2435" lry="2629" ulx="490" uly="2539">p MWalmatica ein dyacken rock. t</line>
        <line lrx="2435" lry="2690" ulx="444" uly="2609">f 8. SDamaſcuseſt ciuitas quedam in caldea I</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="87" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_087">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_087.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="74" lry="2585" type="textblock" ulx="0" uly="2434">
        <line lrx="73" lry="2512" ulx="0" uly="2434">Snni</line>
        <line lrx="74" lry="2585" ulx="0" uly="2512">c⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1598" lry="438" type="textblock" ulx="296" uly="365">
        <line lrx="1598" lry="438" ulx="296" uly="365">n 8 SDamnü ein ſchade. damnare verdaͤmen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="411" lry="2430" type="textblock" ulx="316" uly="1128">
        <line lrx="411" lry="2430" ulx="316" uly="1128">SegSOSSaegsags=n</line>
      </zone>
      <zone lrx="422" lry="2428" type="textblock" ulx="389" uly="2376">
        <line lrx="422" lry="2428" ulx="389" uly="2376">◻</line>
      </zone>
      <zone lrx="422" lry="2652" type="textblock" ulx="351" uly="2459">
        <line lrx="422" lry="2652" ulx="351" uly="2459">322</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="373" type="textblock" ulx="336" uly="291">
        <line lrx="1366" lry="373" ulx="336" uly="291">epp  Dãma ein biber oder ein dachs.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="2755" type="textblock" ulx="336" uly="440">
        <line lrx="1820" lry="521" ulx="343" uly="440">m t ¶ Daniel mterptat᷑ iudiciũ dei.et eſt nomen ꝓphete</line>
        <line lrx="1705" lry="603" ulx="345" uly="514">m s SDanubius eſt/ ppꝛium nomen fluuijtbunawe</line>
        <line lrx="1696" lry="678" ulx="336" uly="590">f t S apesſpeyl e ⁊ caret mõ ⁊ vtõ ſingularihus</line>
        <line lrx="1684" lry="750" ulx="342" uly="663">m s DQapifer ein ſpeyßtrager</line>
        <line lrx="1878" lry="819" ulx="484" uly="737">DSDaplilis et hocle.milde  ſpeyſe Iñ dapſilitas dap</line>
        <line lrx="1877" lry="903" ulx="534" uly="816">Datiuꝰ ein geber oð geblig ſis milde</line>
        <line lrx="1815" lry="967" ulx="613" uly="884">auid ẽ nomẽ ꝓphete ⁊ interptat᷑ manu foꝛtis</line>
        <line lrx="1878" lry="1043" ulx="603" uly="965">attulus ein dattelbaum. dactilus eſt pes in metro</line>
        <line lrx="1885" lry="1115" ulx="604" uly="1041">axus ein dachs vel virga virilis</line>
        <line lrx="1644" lry="1194" ulx="598" uly="1114">ealbare verweyſſen deaurare vᷣgulden</line>
        <line lrx="1653" lry="1256" ulx="596" uly="1176">ebere ſchulden oder ſchuldig ſein</line>
        <line lrx="1488" lry="1335" ulx="612" uly="1265">ebitoꝛſchuldiger. debitum lchuldt</line>
        <line lrx="1600" lry="1408" ulx="515" uly="1330">Mebitus rechtuertig. debilis kranck</line>
        <line lrx="1612" lry="1470" ulx="527" uly="1404">Debilitare.i.infirmare.decaſ.i.dec⸗c</line>
        <line lrx="1739" lry="1562" ulx="532" uly="1477">Decarcoꝛdiũ ein ſeyttenſpyl mit ʒehen ſeytẽ.</line>
        <line lrx="1757" lry="1636" ulx="538" uly="1549">Becalogus ẽliber moyſi de decem pᷣceptis dñi</line>
        <line lrx="1820" lry="1698" ulx="522" uly="1624">SOecaluare totten oder kalmachẽ</line>
        <line lrx="1528" lry="1773" ulx="528" uly="1702">Hecantare beſingen. decanus techent</line>
        <line lrx="1479" lry="1848" ulx="544" uly="1773">Decania techeney. decanatusidem</line>
        <line lrx="1504" lry="1921" ulx="551" uly="1848">Hecapolis eſt regio decem ciuitatum</line>
        <line lrx="1493" lry="1996" ulx="530" uly="1923">ecapitare.i.decollare enthaupten.</line>
        <line lrx="1404" lry="2071" ulx="543" uly="1994">Hecere ʒemen oder bequem ſein.</line>
        <line lrx="1523" lry="2150" ulx="497" uly="2070">Hecetero furbav.decerꝑe abpflucken.</line>
        <line lrx="1764" lry="2226" ulx="493" uly="2146">ecimatus ʒehent.december eſt qdam menſis.</line>
        <line lrx="1662" lry="2321" ulx="544" uly="2221">Hecimus zehender. decemnalis zehenierig</line>
        <line lrx="1686" lry="2371" ulx="609" uly="2297">Hecem zehen. decernere beſehen</line>
        <line lrx="1494" lry="2450" ulx="519" uly="2371">Mecies ʒehenmal.decima der ʒehent</line>
        <line lrx="1364" lry="2526" ulx="555" uly="2444">ecibare id eſt cibum auferre.</line>
        <line lrx="1878" lry="2609" ulx="555" uly="2517">Hecimo onis.ẽiillle qͥ ſuꝑ decẽ dñat᷑ decimatoꝛ ein ʒe</line>
        <line lrx="1881" lry="2681" ulx="545" uly="2594">Deciustaſſer. talus. taxillusecin wurfel hender</line>
        <line lrx="1933" lry="2755" ulx="713" uly="2682">MU F JHJ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="410" lry="1111" type="textblock" ulx="341" uly="759">
        <line lrx="410" lry="1111" ulx="341" uly="759">EE E</line>
      </zone>
      <zone lrx="487" lry="2654" type="textblock" ulx="389" uly="756">
        <line lrx="424" lry="2129" ulx="389" uly="2078">*α</line>
        <line lrx="487" lry="2654" ulx="421" uly="756"> – ☚ S —  RSHDτσοςπWοπιπ ςς ☚☚ M . de e</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="88" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_088">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_088.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="635" lry="2401" type="textblock" ulx="557" uly="280">
        <line lrx="635" lry="2401" ulx="557" uly="280">SOOSOPSOSSSSOSSSSSLROASOS=SDODL—</line>
      </zone>
      <zone lrx="707" lry="2492" type="textblock" ulx="615" uly="2420">
        <line lrx="707" lry="2492" ulx="615" uly="2420">in⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="679" lry="2414" type="textblock" ulx="644" uly="2361">
        <line lrx="679" lry="2414" ulx="644" uly="2361">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="680" lry="2651" type="textblock" ulx="566" uly="2431">
        <line lrx="604" lry="2651" ulx="566" uly="2431">— — O</line>
        <line lrx="680" lry="2624" ulx="644" uly="2504">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="731" lry="1306" type="textblock" ulx="709" uly="1268">
        <line lrx="717" lry="1284" ulx="709" uly="1268">7</line>
        <line lrx="731" lry="1306" ulx="724" uly="1299">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="711" lry="1412" type="textblock" ulx="697" uly="1392">
        <line lrx="711" lry="1412" ulx="697" uly="1392">“M</line>
      </zone>
      <zone lrx="2110" lry="876" type="textblock" ulx="751" uly="356">
        <line lrx="1859" lry="432" ulx="828" uly="356">eclarare offenbaren kleren oder leutern.</line>
        <line lrx="2104" lry="503" ulx="831" uly="429">eclinare.i.de vno loco ad aliũ clinare vł variare</line>
        <line lrx="2079" lry="581" ulx="834" uly="503">ecliuus hynderbeldig. decliuis idem</line>
        <line lrx="2105" lry="661" ulx="822" uly="576">ecliuitas.i.deoꝛſum inclinatio hynderheldigkeyt.</line>
        <line lrx="1814" lry="727" ulx="830" uly="649">ecoquere volkomenlich kochen</line>
        <line lrx="2077" lry="804" ulx="754" uly="723">ecollare id eſt collum amputare halſ abbauwen</line>
        <line lrx="2110" lry="876" ulx="751" uly="802">MHecoꝛus geʒyrt.decoꝛare.i.honoꝛare media bꝛeuis</line>
      </zone>
      <zone lrx="2107" lry="646" type="textblock" ulx="743" uly="277">
        <line lrx="2107" lry="646" ulx="743" uly="277">S qd ad aliqd decipiendũ eſſicit</line>
      </zone>
      <zone lrx="764" lry="457" type="textblock" ulx="759" uly="450">
        <line lrx="764" lry="457" ulx="759" uly="450">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="2066" lry="1307" type="textblock" ulx="753" uly="946">
        <line lrx="1876" lry="1035" ulx="831" uly="946">ecoꝛiare ſchinten. decoꝛticare abſchelen</line>
        <line lrx="2066" lry="1108" ulx="801" uly="1022">Hecoꝛid eſt honoꝛoder ʒyerung. decus oꝛisidem</line>
        <line lrx="1572" lry="1307" ulx="753" uly="1093">earri⸗ ein vber alt man</line>
      </zone>
      <zone lrx="1710" lry="1087" type="textblock" ulx="754" uly="872">
        <line lrx="1710" lry="1087" ulx="754" uly="872">Bange media longa id eſt oꝛnare</line>
      </zone>
      <zone lrx="2107" lry="1543" type="textblock" ulx="787" uly="1167">
        <line lrx="2107" lry="1246" ulx="833" uly="1167">ecrepita ẽ mulier vltra.xx.annos Inde decrepi⸗/</line>
        <line lrx="2102" lry="1317" ulx="827" uly="1242">ecretum ein geſetʒe oder ein decret tudo</line>
        <line lrx="2106" lry="1391" ulx="817" uly="1311">ecretalis id eſt ſtatutũ patrũ. definitum indictum</line>
        <line lrx="2106" lry="1464" ulx="830" uly="1383">ecidere.i.deoꝛſum cadere abſchneidẽ oð abſallen</line>
        <line lrx="1907" lry="1543" ulx="787" uly="1457">Hecipere betriegẽ. decreſcere abwachſen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2092" lry="2420" type="textblock" ulx="748" uly="1900">
        <line lrx="2028" lry="2043" ulx="749" uly="1900">— deoꝛſum a decoꝛe.·</line>
        <line lrx="1861" lry="2049" ulx="822" uly="1969">edicatio kirchweyhe. dedicare weyyhen.</line>
        <line lrx="1915" lry="2123" ulx="825" uly="2043">ediſcere eſt obliuiſci velꝑdere qð didicerat</line>
        <line lrx="2003" lry="2265" ulx="751" uly="2045">Peileveanſ hn oder rechen.</line>
        <line lrx="2092" lry="2274" ulx="748" uly="2191">MHefendere.i.ꝓꝓtegere beſchirmen defenſare igem.</line>
        <line lrx="2052" lry="2351" ulx="748" uly="2266">Pefedare.i.maculare beſcheiſſen oder vnreynen</line>
        <line lrx="2077" lry="2420" ulx="821" uly="2340">efectus gebꝛeche. defectuoſus gebꝛechlich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2113" lry="2637" type="textblock" ulx="653" uly="2412">
        <line lrx="2113" lry="2505" ulx="653" uly="2412">5 Deferre. i. honoꝛẽ ipendere excuſare lde vno loco</line>
        <line lrx="2097" lry="2637" ulx="746" uly="2481">Beſtelreleten 90 glium ferre enweg tragen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2096" lry="2662" type="textblock" ulx="750" uly="2560">
        <line lrx="2096" lry="2662" ulx="750" uly="2560">Gefſicere. i derelinqre deſtituere pel defectun pati⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="89" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_089">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_089.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="132" lry="2628" type="textblock" ulx="0" uly="2444">
        <line lrx="95" lry="2537" ulx="0" uly="2444">hhen</line>
        <line lrx="132" lry="2628" ulx="0" uly="2546">ſltag.</line>
      </zone>
      <zone lrx="377" lry="781" type="textblock" ulx="322" uly="441">
        <line lrx="377" lry="781" ulx="322" uly="441"> n ne</line>
      </zone>
      <zone lrx="396" lry="1290" type="textblock" ulx="341" uly="807">
        <line lrx="396" lry="1290" ulx="341" uly="807"> ςι ο. w</line>
      </zone>
      <zone lrx="421" lry="2465" type="textblock" ulx="350" uly="1538">
        <line lrx="421" lry="2465" ulx="350" uly="1538">SSUSS=SSS g* — %G&amp;ς</line>
      </zone>
      <zone lrx="423" lry="2465" type="textblock" ulx="397" uly="2424">
        <line lrx="423" lry="2465" ulx="397" uly="2424">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="469" lry="997" type="textblock" ulx="413" uly="434">
        <line lrx="469" lry="997" ulx="413" uly="434">„π☚ Benen</line>
      </zone>
      <zone lrx="467" lry="1313" type="textblock" ulx="397" uly="1027">
        <line lrx="467" lry="1313" ulx="417" uly="1027"> =</line>
      </zone>
      <zone lrx="424" lry="1511" type="textblock" ulx="348" uly="1319">
        <line lrx="390" lry="1510" ulx="348" uly="1319">D O◻☚◻</line>
        <line lrx="424" lry="1511" ulx="391" uly="1391">△ .</line>
      </zone>
      <zone lrx="481" lry="2391" type="textblock" ulx="421" uly="1319">
        <line lrx="481" lry="2391" ulx="421" uly="1319">ςSeen e  eee</line>
      </zone>
      <zone lrx="425" lry="2814" type="textblock" ulx="364" uly="2494">
        <line lrx="425" lry="2814" ulx="364" uly="2494">8SSS</line>
      </zone>
      <zone lrx="1784" lry="854" type="textblock" ulx="524" uly="486">
        <line lrx="1784" lry="572" ulx="600" uly="486">floꝛatio eſt talis actus ein beraubũg der ere.</line>
        <line lrx="1756" lry="649" ulx="595" uly="559">efluere abflieſſen. defoꝛmis vngeſtalt</line>
        <line lrx="1757" lry="854" ulx="524" uly="633">Danani vngeſtaltheit. defoꝛmare mißſtellẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1771" lry="634" type="textblock" ulx="520" uly="404">
        <line lrx="1771" lry="634" ulx="520" uly="404">Pen⸗ i. vᷣginitate pꝛiuare Stupꝛariidem.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1873" lry="1516" type="textblock" ulx="502" uly="707">
        <line lrx="1820" lry="788" ulx="599" uly="707">efoꝛis auꝰwendig. defungere.i. ab offitõ ceſſare</line>
        <line lrx="1536" lry="859" ulx="612" uly="786">efraudare id eſt decipere betriegen.</line>
        <line lrx="1655" lry="937" ulx="502" uly="857">SDefunctus.i.moꝛtuus a defungoꝛ eris.</line>
        <line lrx="1849" lry="1012" ulx="607" uly="931">egener vnedel vnerlich geboꝛen vt ſpurius.</line>
        <line lrx="1872" lry="1085" ulx="520" uly="1006">Segere.i.in pauꝑtate viuere nq̃ᷓ deglutire vᷣſchlin</line>
        <line lrx="1873" lry="1161" ulx="604" uly="1085">egerere.i.depoꝛtare abtragen doen</line>
        <line lrx="1657" lry="1236" ulx="606" uly="1156">egenerare nicht ſeiner art nachuolgen</line>
        <line lrx="1641" lry="1307" ulx="608" uly="1230">egradari ein vonſeinem gewalt ſetʒen.</line>
        <line lrx="1679" lry="1377" ulx="604" uly="1301">egradatus ab geſetʒt.degraſſoꝛverirren</line>
        <line lrx="1652" lry="1448" ulx="619" uly="1373">egradienweg gan. dehoneſtare vneren</line>
        <line lrx="1651" lry="1516" ulx="607" uly="1447">einde darnach. deinceps idem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1761" lry="1951" type="textblock" ulx="533" uly="1593">
        <line lrx="1535" lry="1672" ulx="611" uly="1593">eijcere.i.abijcere delabi nyderfallen</line>
        <line lrx="1761" lry="1750" ulx="604" uly="1665">elegare eſt de vno loco ad aliũ legare ſenden</line>
        <line lrx="1607" lry="1951" ulx="533" uly="1737">== adefero ein beſager</line>
      </zone>
      <zone lrx="1902" lry="1734" type="textblock" ulx="532" uly="1501">
        <line lrx="1902" lry="1734" ulx="532" uly="1501">Baia gotlicher. deifice aduerbium 3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1844" lry="2846" type="textblock" ulx="518" uly="1812">
        <line lrx="1747" lry="1896" ulx="611" uly="1812">elatura eſt/ ꝓditio detractio ein beremũge.</line>
        <line lrx="1659" lry="1968" ulx="607" uly="1886">elecrabilisluſtig. delectabilitas luſtigkeit</line>
        <line lrx="1838" lry="2033" ulx="613" uly="1960">electari luſtigen. delatio.i.accuſatio</line>
        <line lrx="1806" lry="2109" ulx="614" uly="2033">elibare.i.guſtare.ſacrificare vel immolare</line>
        <line lrx="1770" lry="2180" ulx="614" uly="2108">eliberare wol bedencken</line>
        <line lrx="1645" lry="2260" ulx="621" uly="2181">eliciare wolluſten wollebẽz</line>
        <line lrx="1656" lry="2339" ulx="551" uly="2255">PHelicatus i.delicijs aſſuetus leckerhafftig</line>
        <line lrx="1656" lry="2407" ulx="605" uly="2325">elicium peine In plurali wolleben.</line>
        <line lrx="1834" lry="2487" ulx="557" uly="2403">Delirus.i.ſtultus vel ſtolidüĩus.</line>
        <line lrx="1789" lry="2563" ulx="579" uly="2475">Deliramentũ. i. fatuitas diſcoꝛdia vel demẽtia</line>
        <line lrx="1844" lry="2636" ulx="584" uly="2553">Delirare irgan oder roſen a ponitur ꝓ diſcoꝛdare</line>
        <line lrx="1665" lry="2769" ulx="548" uly="2626">Peebabzcer herrie⸗ abdun oð dilgen</line>
        <line lrx="1635" lry="2846" ulx="518" uly="2699">Delphin merſchwein. delinquere Naſſen</line>
        <line lrx="1772" lry="2842" ulx="1689" uly="2801">iii.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="90" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_090">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_090.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="637" lry="2765" type="textblock" ulx="547" uly="1156">
        <line lrx="637" lry="2765" ulx="547" uly="1156">EODSSSSSDBB8SOLOSSSOSO8S</line>
      </zone>
      <zone lrx="684" lry="761" type="textblock" ulx="538" uly="418">
        <line lrx="635" lry="761" ulx="538" uly="419">8=</line>
        <line lrx="684" lry="759" ulx="634" uly="418">— en</line>
      </zone>
      <zone lrx="635" lry="907" type="textblock" ulx="600" uly="852">
        <line lrx="635" lry="907" ulx="600" uly="852">◻</line>
      </zone>
      <zone lrx="636" lry="1128" type="textblock" ulx="562" uly="937">
        <line lrx="636" lry="1128" ulx="562" uly="937">28</line>
      </zone>
      <zone lrx="692" lry="2737" type="textblock" ulx="601" uly="1375">
        <line lrx="636" lry="2077" ulx="601" uly="2026">S.</line>
        <line lrx="692" lry="2737" ulx="633" uly="1375">—  ⏑ △⏑ ⏑ ☚☚  eee e e wee</line>
      </zone>
      <zone lrx="2104" lry="474" type="textblock" ulx="723" uly="376">
        <line lrx="2104" lry="474" ulx="723" uly="376">SBelictũ eſt qũ nõ implelt mandatũ rei Facinꝰ idem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1898" lry="544" type="textblock" ulx="746" uly="471">
        <line lrx="1898" lry="544" ulx="746" uly="471">Deliteſcere eſt diu latere ſiue moꝛam facere</line>
      </zone>
      <zone lrx="1868" lry="631" type="textblock" ulx="676" uly="544">
        <line lrx="1868" lry="631" ulx="676" uly="544">Delonge von kerre f. p dementia doꝛheyt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2073" lry="917" type="textblock" ulx="738" uly="618">
        <line lrx="1787" lry="696" ulx="752" uly="618">Selucidare erleuchten oder offenbaren</line>
        <line lrx="2073" lry="769" ulx="738" uly="693">Deludere betriegen oð beſpotten</line>
        <line lrx="2015" lry="847" ulx="754" uly="768">Delubꝛũ ðꝛ templũ a deleo qꝛibi delẽtur peccata</line>
        <line lrx="1686" lry="917" ulx="738" uly="844">Semane frue.demandare gebieten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1902" lry="995" type="textblock" ulx="707" uly="916">
        <line lrx="1902" lry="995" ulx="707" uly="916">Demeare hinderſich gan. i. deoꝛſum meare</line>
      </zone>
      <zone lrx="2095" lry="2537" type="textblock" ulx="738" uly="989">
        <line lrx="1917" lry="1070" ulx="745" uly="989">Demens amechtig. Amẽs Exanimusidem.</line>
        <line lrx="2048" lry="1140" ulx="750" uly="1063">Sementari.i.furere wuten. velfurioſum facere.</line>
        <line lrx="2085" lry="1214" ulx="754" uly="1138">Bementare ẽ q̃ſi dementẽ facere Amentare idem</line>
        <line lrx="1980" lry="1289" ulx="752" uly="1214">SDemere eſt detrahere außnemen oder abdune.</line>
        <line lrx="1871" lry="1358" ulx="759" uly="1287">Semereri verdienen oder verſchuldigen</line>
        <line lrx="2043" lry="1429" ulx="745" uly="1355">Semeritum vndienſt. demoliriid eſt deſtruere.</line>
        <line lrx="1910" lry="1509" ulx="756" uly="1430">Demollire id eſt valde mollire vel indurare</line>
        <line lrx="1868" lry="1581" ulx="756" uly="1504">Demon iuterptatnrꝑitus velſciensteufel.</line>
        <line lrx="1867" lry="1652" ulx="759" uly="1575">DSemoniacus aliquisobſeſſusꝑ demonem</line>
        <line lrx="1953" lry="1727" ulx="743" uly="1649">VBemonium eſt illud idem ſcʒ malusſpiritꝰ.</line>
        <line lrx="2018" lry="1808" ulx="747" uly="1724">Demonſtrare eſt intellectui pſentare beweyſen</line>
        <line lrx="2095" lry="1874" ulx="738" uly="1798">Demũ id ẽ poſtmodũ nouiſſune maxime vere iterũ.</line>
        <line lrx="1854" lry="1944" ulx="753" uly="1872">Bemutilare id eſt detruncare abbauwen</line>
        <line lrx="1867" lry="2018" ulx="749" uly="1943">Denarius pfennig. denegare verlcucknen</line>
        <line lrx="1797" lry="2092" ulx="745" uly="2013">Deniq; dannocht i.nouuũſime.dens ʒan</line>
        <line lrx="1712" lry="2162" ulx="754" uly="2083">Denobilitare vnedel machen</line>
        <line lrx="1793" lry="2236" ulx="751" uly="2160">Denoctare id eſt per noctem benachten</line>
        <line lrx="1808" lry="2310" ulx="744" uly="2232">Senſere id eſi naturalier denſum f. eri</line>
        <line lrx="1529" lry="2386" ulx="741" uly="2306">Senſusſa ſum.i.ſpiſſus dicke</line>
        <line lrx="1843" lry="2460" ulx="745" uly="2379">Denſetum eſt locꝰ vbi ẽ denſitas arboꝛum</line>
        <line lrx="1684" lry="2537" ulx="741" uly="2453">Dentale zanfleyſch oder ʒan eyſen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="2606" type="textblock" ulx="722" uly="2524">
        <line lrx="1859" lry="2606" ulx="722" uly="2524">Dent arium idem et eſt inſtrumentu medici</line>
      </zone>
      <zone lrx="1984" lry="2758" type="textblock" ulx="737" uly="2599">
        <line lrx="1984" lry="2689" ulx="743" uly="2599">Denſore dick machen. denlatum dick gemacht</line>
        <line lrx="1890" lry="2758" ulx="737" uly="2631">Dentile ʒanfleyſch. dentina idem 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="2408" lry="2098" type="textblock" ulx="2365" uly="2049">
        <line lrx="2384" lry="2094" ulx="2365" uly="2049">S=</line>
        <line lrx="2408" lry="2098" ulx="2399" uly="2054">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2404" lry="2546" type="textblock" ulx="2354" uly="2122">
        <line lrx="2374" lry="2465" ulx="2354" uly="2122">—  = — =—</line>
        <line lrx="2404" lry="2546" ulx="2379" uly="2128">= – — — = —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2367" lry="2770" type="textblock" ulx="2354" uly="2494">
        <line lrx="2367" lry="2770" ulx="2354" uly="2494">— =— — =—0</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="2808" type="textblock" ulx="2368" uly="2056">
        <line lrx="2379" lry="2539" ulx="2368" uly="2488">==</line>
        <line lrx="2435" lry="2808" ulx="2416" uly="2056">—- W  reer—”ỹẽũã</line>
      </zone>
      <zone lrx="2398" lry="2793" type="textblock" ulx="2381" uly="2581">
        <line lrx="2398" lry="2793" ulx="2381" uly="2581">—,— ‧ =–</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="91" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_091">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_091.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="433" lry="675" type="textblock" ulx="357" uly="408">
        <line lrx="433" lry="675" ulx="357" uly="408">3589</line>
      </zone>
      <zone lrx="428" lry="897" type="textblock" ulx="360" uly="704">
        <line lrx="395" lry="897" ulx="360" uly="704">¾  =</line>
        <line lrx="428" lry="894" ulx="395" uly="845">◻</line>
      </zone>
      <zone lrx="475" lry="1927" type="textblock" ulx="348" uly="925">
        <line lrx="422" lry="1630" ulx="348" uly="927">ZOSO D  O</line>
        <line lrx="475" lry="1927" ulx="425" uly="925">SSSeSede ee</line>
      </zone>
      <zone lrx="423" lry="1925" type="textblock" ulx="391" uly="1877">
        <line lrx="423" lry="1925" ulx="391" uly="1877">O</line>
      </zone>
      <zone lrx="422" lry="2747" type="textblock" ulx="344" uly="1659">
        <line lrx="422" lry="2747" ulx="344" uly="1659"> = S OSO%SSS 2% ☛☚ H</line>
      </zone>
      <zone lrx="482" lry="2758" type="textblock" ulx="419" uly="1955">
        <line lrx="482" lry="2758" ulx="419" uly="1955">ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="1897" lry="2758" type="textblock" ulx="493" uly="382">
        <line lrx="1691" lry="458" ulx="538" uly="382">Senudare ent bloſſen. denũciare entbieten</line>
        <line lrx="1507" lry="546" ulx="548" uly="462">Denus na nüũ.id eſt decdcimug.</line>
        <line lrx="1775" lry="610" ulx="549" uly="531">Denuſſeptenusna nũ.i.decimuſſeptimus</line>
        <line lrx="1775" lry="688" ulx="537" uly="607">DVenuo.iiteꝝ anderweyd oder ʒzumandermal.</line>
        <line lrx="1652" lry="759" ulx="542" uly="681">Veonerare id eſt onus deponere entladen</line>
        <line lrx="1599" lry="833" ulx="543" uly="754">Deoꝛdinare entweyhen oder abweyſen</line>
        <line lrx="1548" lry="900" ulx="533" uly="831">WDeoꝛſum von obenrabe.deoꝛſusidem</line>
        <line lrx="1776" lry="982" ulx="541" uly="907">Ocpauꝑare eſt pauperem facere arm machen</line>
        <line lrx="1854" lry="1058" ulx="540" uly="979">PDepactare verdingen. depaſcere verbungern.</line>
        <line lrx="1854" lry="1130" ulx="548" uly="1054">Depilare id eſt crines abradere oder aubraffen</line>
        <line lrx="1852" lry="1208" ulx="532" uly="1127">Deplicare entfalten, deploꝛare beweynen.</line>
        <line lrx="1897" lry="1280" ulx="496" uly="1202">Wepingere entwerffenoð malen. deponere abſetzc.</line>
        <line lrx="1869" lry="1346" ulx="543" uly="1275">WVBepopulare id eſt populum deuaſtare verwuſten</line>
        <line lrx="1853" lry="1420" ulx="546" uly="1344">Depolcere id eſt poſtulare depᷣcaribitten</line>
        <line lrx="1685" lry="1494" ulx="539" uly="1418">Depoſuũ eſt pingnus ad tempꝰ ↄmendatũ</line>
        <line lrx="1668" lry="1569" ulx="543" uly="1491">Depꝛauare eſt valde pꝛauare pꝛaue facere</line>
        <line lrx="1652" lry="1642" ulx="535" uly="1568">Depꝛeciari verlonen. depꝛedari berauben</line>
        <line lrx="1856" lry="1719" ulx="537" uly="1641">Depꝛimere verdꝛucken. depꝛehendere begreiffen</line>
        <line lrx="1655" lry="1789" ulx="536" uly="1714">Depꝛeſſus vntergedꝛuckt oder vertretten</line>
        <line lrx="1797" lry="1856" ulx="536" uly="1787">Deputaore.i.oꝛdinare dare vel aſcribere</line>
        <line lrx="1825" lry="1936" ulx="529" uly="1862">Depꝛope von nahe/ a/t/ derelinquere verlaſſen</line>
        <line lrx="1557" lry="2013" ulx="493" uly="1934">VWeridere belachen. depurare reymgen</line>
        <line lrx="1546" lry="2085" ulx="524" uly="2006">Deriſoꝛ ein belacher oder cinſpotter.</line>
        <line lrx="1803" lry="2157" ulx="531" uly="2080">Derogare miſſpꝛechen. abbitten oder gbmeſſen.</line>
        <line lrx="1730" lry="2231" ulx="531" uly="2157">Deriuore von einander flyeſſen</line>
        <line lrx="1687" lry="2307" ulx="529" uly="2230">Veſcendere abſteygen.delſciſſcitari erfaren.</line>
        <line lrx="1696" lry="2379" ulx="525" uly="2304">Deſcribere abſchreiben. deſecare abbauwen</line>
        <line lrx="1833" lry="2460" ulx="524" uly="2381">Deſerere.i.derelinquere verlaſſen oder begeben.</line>
        <line lrx="1879" lry="2535" ulx="525" uly="2455">Delero zu abent oðſchier / 2. t· deſes.i. piger xel</line>
        <line lrx="1884" lry="2612" ulx="527" uly="2528">Teſertũ a vᷣbo deſeroris.rui.eĩwuſiũge iers trege</line>
        <line lrx="1803" lry="2688" ulx="524" uly="2605">Deſeruire verdienen. deſidia.i.pigricra</line>
        <line lrx="1637" lry="2758" ulx="526" uly="2678">Peſiderare begeren. delidere.i/pigrũ elſe</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="92" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_092">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_092.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="633" lry="719" type="textblock" ulx="608" uly="677">
        <line lrx="633" lry="719" ulx="608" uly="677">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="704" lry="2498" type="textblock" ulx="556" uly="454">
        <line lrx="606" lry="1088" ulx="556" uly="455">S=28858</line>
        <line lrx="704" lry="2498" ulx="634" uly="454">è π SSSennn</line>
      </zone>
      <zone lrx="633" lry="1085" type="textblock" ulx="607" uly="1044">
        <line lrx="633" lry="1085" ulx="607" uly="1044">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="659" lry="2699" type="textblock" ulx="624" uly="2618">
        <line lrx="659" lry="2699" ulx="624" uly="2618">OQ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="707" lry="2784" type="textblock" ulx="557" uly="1121">
        <line lrx="637" lry="2778" ulx="557" uly="1121"> ObOObDNNOSDOLODZSOSLDOONRSLO99</line>
        <line lrx="707" lry="2784" ulx="661" uly="2504"> Ser ρ☚</line>
      </zone>
      <zone lrx="2091" lry="957" type="textblock" ulx="736" uly="428">
        <line lrx="2079" lry="509" ulx="746" uly="428">VBeſiderare begirlicheyt. deſignare beʒeichen</line>
        <line lrx="2042" lry="588" ulx="736" uly="506">Delſinere ablaſſen oder verlaſſen Iñ deſitus a um</line>
        <line lrx="1995" lry="662" ulx="746" uly="580">Deſipe.i.deoꝛſum ſapere ſtulte facerre.</line>
        <line lrx="2060" lry="732" ulx="752" uly="650">MDeſolari id eſt deuaſtare derelinquere veꝛwuſten</line>
        <line lrx="1964" lry="800" ulx="745" uly="728">Deſiſtere abſtan oder vnterſtan</line>
        <line lrx="2091" lry="872" ulx="748" uly="795">Deſolatio id eſt deuaſtatio deſtructio verwuſtung.</line>
        <line lrx="1859" lry="957" ulx="750" uly="873">Deſperare verʒweyfeln deſperatus inde.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2019" lry="1104" type="textblock" ulx="718" uly="946">
        <line lrx="2019" lry="1028" ulx="727" uly="946">Deſpectusid eſt deo:ſum aſpectus verſchmehet.</line>
        <line lrx="1968" lry="1104" ulx="718" uly="1020">VBeſpicari eſt grano deſpica excutere dꝛeſchen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2097" lry="1609" type="textblock" ulx="748" uly="1091">
        <line lrx="2097" lry="1176" ulx="748" uly="1091">Deſpicere.i.ↄtemnere vel vilipendere verſchmehẽ</line>
        <line lrx="1871" lry="1249" ulx="754" uly="1169">Deſpondere verdꝛeuten.deſponſare idem</line>
        <line lrx="2096" lry="1319" ulx="756" uly="1239">Seſpumare auſſch awmen. deſtolare verſchnoden</line>
        <line lrx="1979" lry="1392" ulx="757" uly="1313">Deſtinare.i.legare mittere deputare aſcribere.</line>
        <line lrx="2095" lry="1461" ulx="752" uly="1380">Deſtruere verſtoꝛen. deſuere ʒureiſſen advꝰ deſuꝑ</line>
        <line lrx="2061" lry="1540" ulx="753" uly="1459">Dereger entbloſſẽ. detectꝰa ũ.ĩide võ obẽ herny</line>
        <line lrx="2056" lry="1609" ulx="750" uly="1533">SDetendereid ẽ ↄtendere.detentio inde</line>
      </zone>
      <zone lrx="2116" lry="1897" type="textblock" ulx="725" uly="1598">
        <line lrx="2116" lry="1685" ulx="737" uly="1598">Detentꝰ abgehaltẽ p t deterioꝛ ⁊ hoc deteriꝰ.id eſt</line>
        <line lrx="2100" lry="1759" ulx="750" uly="1684">Deterioꝛare.i.peyoꝛare ergern peyoꝛet peyus</line>
        <line lrx="1807" lry="1830" ulx="725" uly="1754">Determinare.i.finire qu?benden.</line>
        <line lrx="1984" lry="1897" ulx="752" uly="1827">Deteſtari.i.maledicere aboĩari vel exeecare</line>
      </zone>
      <zone lrx="1838" lry="1977" type="textblock" ulx="755" uly="1900">
        <line lrx="1838" lry="1977" ulx="755" uly="1900">Detoꝛquere auſdꝛucken oder auß pꝛeſſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1752" lry="2044" type="textblock" ulx="730" uly="1968">
        <line lrx="1752" lry="2044" ulx="730" uly="1968">Vetractare frequẽter hinderklaffen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1923" lry="2413" type="textblock" ulx="741" uly="2042">
        <line lrx="1801" lry="2117" ulx="741" uly="2042">Metrahere abʒiehen oder hinderklaffen</line>
        <line lrx="1809" lry="2193" ulx="751" uly="2117">VOetrimentũ.i.damnũ iactura diminutio</line>
        <line lrx="1772" lry="2263" ulx="760" uly="2190">Setruncare abhawen oder entſtocken</line>
        <line lrx="1812" lry="2344" ulx="762" uly="2264">PDeturbare.i.valde turbare betruben</line>
        <line lrx="1923" lry="2413" ulx="762" uly="2337">Delturpare ſchenden vnreinigen vernichten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1774" lry="2480" type="textblock" ulx="763" uly="2408">
        <line lrx="1774" lry="2480" ulx="763" uly="2408">Defalcare abſchlahen oder abrechnen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1879" lry="2555" type="textblock" ulx="742" uly="2471">
        <line lrx="1879" lry="2555" ulx="742" uly="2471">Peuaſtare verſtoꝛen oder verheren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1966" lry="2632" type="textblock" ulx="713" uly="2558">
        <line lrx="1966" lry="2632" ulx="713" uly="2558">Seuehere enwegfuren Inde deuectio onis.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1986" lry="2775" type="textblock" ulx="771" uly="2631">
        <line lrx="1986" lry="2720" ulx="774" uly="2631">Deueſpere id eſt hoꝛa veſperaꝝ ʒu veſperʒeit.</line>
        <line lrx="1913" lry="2775" ulx="771" uly="2708">Deuiare id eſt errare vel a via veritatisire</line>
      </zone>
      <zone lrx="2375" lry="2640" type="textblock" ulx="2350" uly="1913">
        <line lrx="2375" lry="2640" ulx="2350" uly="1913">—  —— —  — — —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2421" lry="1834" type="textblock" ulx="2364" uly="1692">
        <line lrx="2378" lry="1827" ulx="2364" uly="1692">——</line>
        <line lrx="2421" lry="1834" ulx="2408" uly="1787">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2320" lry="2490" type="textblock" ulx="2310" uly="2410">
        <line lrx="2320" lry="2490" ulx="2310" uly="2410">——</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="2673" type="textblock" ulx="2417" uly="1966">
        <line lrx="2435" lry="2673" ulx="2417" uly="1966">——☛☚ R —/ ,,, – — — —-- ————ð</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="93" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_093">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_093.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="906" lry="218" type="textblock" ulx="777" uly="204">
        <line lrx="906" lry="218" ulx="777" uly="204">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1907" lry="2664" type="textblock" ulx="468" uly="281">
        <line lrx="1603" lry="363" ulx="490" uly="281">Seniüũ ein irweg vt eſt in ſiluis ↄ muniter</line>
        <line lrx="1798" lry="435" ulx="529" uly="362">Deuiꝰein irgangk.deuocatio id eſt maledictio.</line>
        <line lrx="1815" lry="515" ulx="524" uly="431">Beuoꝛare freſſen oð ſchlindẽ ms deuotꝰ ynnig</line>
        <line lrx="1907" lry="589" ulx="486" uly="508">VDeuotõ andechtigkeit oð ynnigkeit ooð andechtig</line>
        <line lrx="1698" lry="651" ulx="531" uly="585">Deuolutio.i.violenta deductio vel motio</line>
        <line lrx="1512" lry="732" ulx="506" uly="657">SDeuoluere abweltʒen id eſt reuoluere</line>
        <line lrx="1483" lry="798" ulx="518" uly="733">Deuotare verloben vel maledicere</line>
        <line lrx="1682" lry="883" ulx="519" uly="806">Deutronomiũ ein buch von der vᷣanderung</line>
        <line lrx="1450" lry="953" ulx="519" uly="882">Dextra die recht hand. dexter recht</line>
        <line lrx="1841" lry="1031" ulx="519" uly="955">Bextrale armwappen oð der nyðbang des altars</line>
        <line lrx="1796" lry="1173" ulx="513" uly="1019">Pentorleen ʒelter eſt equꝰ q ducit manu dextra</line>
        <line lrx="1858" lry="1178" ulx="587" uly="1101">extroꝛſum ʒu der rechten ſeyten</line>
        <line lrx="1785" lry="1254" ulx="523" uly="1175">Dyabolꝰ ðqſi duoꝝ moꝛs ſcʒ coꝛꝑis et anime.</line>
        <line lrx="1871" lry="1332" ulx="525" uly="1247">Dyabolicꝰ ca cũ.teuteliſch. dyalogẽeſt ſermo duoꝝ</line>
        <line lrx="1761" lry="1393" ulx="518" uly="1317">Dyalicia eſt quoddam vnguentum·</line>
        <line lrx="1575" lry="1467" ulx="518" uly="1384">Byadema einkrone oder dyademe</line>
        <line lrx="1643" lry="1543" ulx="516" uly="1464">Dyaconatus talis ſtatus vel dignitas eius</line>
        <line lrx="1616" lry="1613" ulx="506" uly="1538">Myaconꝰein diacon qſibñs duosoꝛdines.</line>
        <line lrx="1683" lry="1696" ulx="512" uly="1612">Dyaletica ʒweyerley rede a dya ꝙ eſt duo</line>
        <line lrx="1867" lry="1772" ulx="508" uly="1685">Diaffoꝛoſis ẽ aperitõ poꝛoꝝ ns dyaffonum durch</line>
        <line lrx="1865" lry="1847" ulx="523" uly="1759">Dyaffoneitas ẽ resqͥ pt ꝑſpici vt vitꝝ ſcheinig</line>
        <line lrx="1663" lry="1919" ulx="514" uly="1832">DOyana ein moꝛgen ſtern vel ponit ꝓluna.</line>
        <line lrx="1762" lry="1991" ulx="507" uly="1906">Dyarua ẽ fluxus ventris quedam peſlis</line>
        <line lrx="1858" lry="2068" ulx="513" uly="1979">Byaphonia ẽ diſſonãtia vocũ Atðꝛa dya.i. ⁊ pho</line>
        <line lrx="1853" lry="2142" ulx="503" uly="2052">Dyalonꝰ.i.dilſoluꝰ nꝰſonꝰqſi diſſonatia ſonoꝝ.</line>
        <line lrx="1667" lry="2211" ulx="508" uly="2128">Dyapendiũ ẽ ſpẽs electuarijvalẽs ad pectus</line>
        <line lrx="1857" lry="2286" ulx="507" uly="2198">Dyarteria eſt quedam infirmitasſcʒ fiuxus ventris</line>
        <line lrx="1891" lry="2358" ulx="508" uly="2273">Dica id eſt tabula cautio vel carta ein kerbe</line>
        <line lrx="1564" lry="2434" ulx="515" uly="2347">Dicare id eſt ſanctificare oder ankerffen</line>
        <line lrx="1611" lry="2508" ulx="468" uly="2422">Dicax.i facundus loquax oder ein kleffer.</line>
        <line lrx="1822" lry="2637" ulx="506" uly="2489">icte ſagen et ↄponit᷑ cũ in. con.p.ↄtra male ete.</line>
        <line lrx="1728" lry="2664" ulx="475" uly="2569">Niſceptare. i. ↄtengere vſurpare vel iudicare.</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="1170" type="textblock" ulx="0" uly="520">
        <line lrx="63" lry="567" ulx="4" uly="520">um</line>
        <line lrx="74" lry="716" ulx="0" uly="654">ſmn</line>
        <line lrx="83" lry="875" ulx="0" uly="804">Ug.</line>
        <line lrx="64" lry="1018" ulx="0" uly="961">bet.</line>
        <line lrx="94" lry="1116" ulx="0" uly="1050">n</line>
        <line lrx="95" lry="1170" ulx="0" uly="1107">hrebe</line>
      </zone>
      <zone lrx="408" lry="1162" type="textblock" ulx="373" uly="1111">
        <line lrx="408" lry="1162" ulx="373" uly="1111">G◻</line>
      </zone>
      <zone lrx="469" lry="2642" type="textblock" ulx="385" uly="306">
        <line lrx="469" lry="2642" ulx="385" uly="306">SeeSSOνeee  dete ne eenn ee e</line>
      </zone>
      <zone lrx="156" lry="1785" type="textblock" ulx="0" uly="1261">
        <line lrx="94" lry="1320" ulx="0" uly="1261">w</line>
        <line lrx="57" lry="1398" ulx="0" uly="1343">der</line>
        <line lrx="97" lry="1472" ulx="0" uly="1400">15</line>
        <line lrx="99" lry="1548" ulx="0" uly="1471">ehent</line>
        <line lrx="156" lry="1698" ulx="0" uly="1618">b</line>
        <line lrx="103" lry="1785" ulx="0" uly="1712">apeſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="42" lry="1931" type="textblock" ulx="0" uly="1878">
        <line lrx="42" lry="1931" ulx="0" uly="1878">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="39" lry="2460" type="textblock" ulx="0" uly="2406">
        <line lrx="39" lry="2460" ulx="0" uly="2406">ch</line>
      </zone>
      <zone lrx="402" lry="2626" type="textblock" ulx="321" uly="307">
        <line lrx="402" lry="2626" ulx="321" uly="307">SSSONSSssesSSSS—S9Se</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="94" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_094">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_094.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1966" lry="539" type="textblock" ulx="550" uly="310">
        <line lrx="1966" lry="397" ulx="550" uly="310">ft  Dictio ein ſoꝛechũg n t dicramen ein gedicht.</line>
        <line lrx="1921" lry="472" ulx="552" uly="382">a p Dictare dichten et eſt frequẽtatiuũ a dico</line>
        <line lrx="1810" lry="539" ulx="552" uly="463">m ⁊ Dictator eſt qui ſemper dictat ein dichter</line>
      </zone>
      <zone lrx="2101" lry="1780" type="textblock" ulx="574" uly="607">
        <line lrx="2094" lry="685" ulx="746" uly="607">Sidimꝰ.i. geminꝰ vel dabiꝰ ca.didaſcolꝰẽ mgẽ</line>
        <line lrx="1875" lry="762" ulx="743" uly="682">Ddaſcalicus.i.magiſtralis vel doctrinalis</line>
        <line lrx="1746" lry="832" ulx="647" uly="757">8 Ticatulus la.lũ.i.loquax aliquantulũ.</line>
        <line lrx="2089" lry="909" ulx="648" uly="828">q̃idaſculatus tꝰtui.i.mgr̃atꝰ Indedidaſculare</line>
        <line lrx="2032" lry="978" ulx="652" uly="901">t VDidaſcolon eſt locꝰ vbi docet᷑ diaſcolia doctrina.</line>
        <line lrx="2101" lry="1057" ulx="645" uly="980">p DDidimare.i.diuidere teylẽ nt dieſcere tagwerden</line>
        <line lrx="1556" lry="1131" ulx="644" uly="1055">p SDidꝛagma eſt duplex dꝛagma.</line>
        <line lrx="2098" lry="1205" ulx="642" uly="1125">p  Diecula.i.ꝑua dies et ponit᷑ ꝓ q̃libet ꝑua moꝛa tꝑis.</line>
        <line lrx="1925" lry="1279" ulx="650" uly="1200">qB Diestaget ð a dyanqð eſt clarum.</line>
        <line lrx="2097" lry="1351" ulx="671" uly="1268">p VDieta ein tagraiſe eſt diei iteneratiol ðꝛ obſeruatõ</line>
        <line lrx="1884" lry="1424" ulx="759" uly="1344">legis et vite vel coꝛpis diſpenſatio.</line>
        <line lrx="1705" lry="1502" ulx="575" uly="1418">n p Dietare eſt per dietas ire tagreyſen</line>
        <line lrx="1749" lry="1574" ulx="656" uly="1493">p Diffamare ſchelten oder verleumen.</line>
        <line lrx="1939" lry="1636" ulx="574" uly="1562">f tx⁊ Sifficultas.i. grauitasſchw erheit.</line>
        <line lrx="1880" lry="1721" ulx="587" uly="1636">a in? Differre eſt ꝓlongare diſſipare vel diſtare</line>
        <line lrx="1838" lry="1780" ulx="753" uly="1709">Differentia ein vnderſcheid eſt diſcretio.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2108" lry="2672" type="textblock" ulx="588" uly="1930">
        <line lrx="1760" lry="2003" ulx="671" uly="1930">t Viffidere.i.non fidere nit getrauwen.</line>
        <line lrx="2108" lry="2078" ulx="674" uly="2000">¶ Viffinitio ẽ terminꝰdemoõſtrãs qͥd ẽ eſſe rei. Ael oto</line>
        <line lrx="1807" lry="2160" ulx="772" uly="2070">expꝛimẽs quid eſt eſſe reiꝑ ſubſtantialia.</line>
        <line lrx="1684" lry="2242" ulx="588" uly="2148">a q Diffinire eſt diuerſis modis finire</line>
        <line lrx="1823" lry="2304" ulx="597" uly="2221">d o Diffiteoꝛ. Infiteoꝛ idem ſunt myſſagen.</line>
        <line lrx="1887" lry="2377" ulx="798" uly="2297">Hirigere. i. explicare vel euacuare dewen</line>
        <line lrx="2064" lry="2451" ulx="779" uly="2371">Digeſtio vᷣdawung ms digitꝰ a decẽ ein finger.</line>
        <line lrx="1904" lry="2523" ulx="774" uly="2443">Pigeſtũ eſt liber legũſic dictus dygeſtbuch</line>
        <line lrx="1974" lry="2598" ulx="774" uly="2521">Digitale et digitabulũ idem ſunt ein fingerhut</line>
        <line lrx="1691" lry="2672" ulx="742" uly="2597">Signus wirdig. dignariwirdigen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="595" lry="3300" type="textblock" ulx="358" uly="3284">
        <line lrx="595" lry="3300" ulx="358" uly="3284">””ñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2147" lry="823" type="textblock" ulx="629" uly="335">
        <line lrx="669" lry="383" ulx="645" uly="335">1</line>
        <line lrx="666" lry="530" ulx="629" uly="413">1</line>
        <line lrx="2147" lry="620" ulx="642" uly="530">p ictica. i. tabula ꝰ Alerici dictica lateriſit ſ ami</line>
        <line lrx="678" lry="677" ulx="643" uly="633">8</line>
        <line lrx="680" lry="751" ulx="647" uly="706">8</line>
        <line lrx="680" lry="823" ulx="648" uly="777">8</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="95" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_095">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_095.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="86" lry="683" type="textblock" ulx="0" uly="527">
        <line lrx="85" lry="619" ulx="0" uly="527">ſari</line>
        <line lrx="86" lry="683" ulx="0" uly="606">kingi</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="1205" type="textblock" ulx="0" uly="835">
        <line lrx="42" lry="897" ulx="0" uly="835">e</line>
        <line lrx="62" lry="973" ulx="0" uly="914">nn</line>
        <line lrx="94" lry="1065" ulx="0" uly="994">venen</line>
        <line lrx="98" lry="1205" ulx="0" uly="1133">ache.</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="1351" type="textblock" ulx="0" uly="1277">
        <line lrx="96" lry="1351" ulx="0" uly="1277">Wanmi</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="2106" type="textblock" ulx="0" uly="2027">
        <line lrx="99" lry="2106" ulx="0" uly="2027">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="58" lry="2638" type="textblock" ulx="0" uly="2504">
        <line lrx="24" lry="2564" ulx="0" uly="2504">6</line>
        <line lrx="58" lry="2638" ulx="0" uly="2576">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="347" lry="410" type="textblock" ulx="276" uly="354">
        <line lrx="347" lry="410" ulx="276" uly="354">£</line>
      </zone>
      <zone lrx="347" lry="701" type="textblock" ulx="276" uly="440">
        <line lrx="347" lry="701" ulx="276" uly="440">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="316" lry="1364" type="textblock" ulx="268" uly="731">
        <line lrx="316" lry="1364" ulx="268" uly="731">SWOS= —</line>
      </zone>
      <zone lrx="401" lry="1802" type="textblock" ulx="263" uly="1025">
        <line lrx="332" lry="1802" ulx="263" uly="1390">SS 2α</line>
        <line lrx="401" lry="1801" ulx="340" uly="1025">—°  S. deeeeee</line>
      </zone>
      <zone lrx="388" lry="2096" type="textblock" ulx="324" uly="1904">
        <line lrx="388" lry="2096" ulx="324" uly="1904">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="2191" type="textblock" ulx="362" uly="2108">
        <line lrx="1388" lry="2191" ulx="362" uly="2108">DVipendiũ vel dipondiũ ein gewichte</line>
      </zone>
      <zone lrx="358" lry="2239" type="textblock" ulx="324" uly="2122">
        <line lrx="358" lry="2239" ulx="324" uly="2122">–—◻ O</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="2491" type="textblock" ulx="0" uly="2418">
        <line lrx="87" lry="2491" ulx="0" uly="2418">niipe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="368" lry="2697" type="textblock" ulx="224" uly="1904">
        <line lrx="315" lry="2682" ulx="224" uly="1904"> %π = S sn n</line>
        <line lrx="368" lry="2697" ulx="325" uly="2271">– —– nee</line>
      </zone>
      <zone lrx="1810" lry="2124" type="textblock" ulx="428" uly="345">
        <line lrx="1702" lry="425" ulx="536" uly="345">Hegredi eſt in diuerſas ꝑtes gradi bincinde ire.</line>
        <line lrx="1747" lry="504" ulx="485" uly="422">Hijudicare id eſt liberare dicernere vel ſeparare</line>
        <line lrx="1465" lry="574" ulx="466" uly="495">Higradariabſetʒen oder verwerffen.</line>
        <line lrx="1278" lry="646" ulx="482" uly="569">Hilatio eſt moꝛa vel elongatio</line>
        <line lrx="1468" lry="709" ulx="481" uly="642">Dilabi eſt diuerſis modis labi abfallen</line>
        <line lrx="1390" lry="784" ulx="465" uly="719">Bilatare weiten oderbꝛeidmachen</line>
        <line lrx="1766" lry="875" ulx="458" uly="793">Dilapidare verſteinẽ vel inutiliter aliqd ↄſumere</line>
        <line lrx="1403" lry="943" ulx="458" uly="867">Dilatatio bꝛeytung. diligens fleillig</line>
        <line lrx="1583" lry="1019" ulx="557" uly="940">iligere liebbaben. diligentia fleyſſigkei</line>
        <line lrx="1467" lry="1080" ulx="526" uly="1014">ilucidare id eſt illuminare erleuchten</line>
        <line lrx="1567" lry="1166" ulx="438" uly="1086">Diluculũ eſt tempꝰmatutini moꝛgenſtunde</line>
        <line lrx="1399" lry="1235" ulx="439" uly="1160">Biluculum veſpertinũ die abentrote</line>
        <line lrx="1692" lry="1320" ulx="453" uly="1231">Diluere.i. emendare abtilgen oder abwaſchen</line>
        <line lrx="1607" lry="1376" ulx="451" uly="1303">Diluuiũ eſt nimia aq̃ꝝ inundatio ſintfluß5.</line>
        <line lrx="1528" lry="1442" ulx="452" uly="1376">Dimẽbrare id eſt mẽbꝛatim diunidere</line>
        <line lrx="1810" lry="1529" ulx="452" uly="1449">Dimetiri mõcherleyweyſe meſſen.i.diuerſis modis</line>
        <line lrx="1800" lry="1603" ulx="444" uly="1523">Dimenſio maß oder meſſung metiri</line>
        <line lrx="1321" lry="1662" ulx="440" uly="1594">Dimicare fechten oder ſchirmen.</line>
        <line lrx="1433" lry="1752" ulx="448" uly="1670">Simidiare exdi et medio halbteylen</line>
        <line lrx="1595" lry="1829" ulx="436" uly="1742">Diminuo uis.ui. utũ.a di et minuo myndern.</line>
        <line lrx="1475" lry="1892" ulx="441" uly="1816">Diminutus gemyndert Inde diminutio</line>
        <line lrx="1387" lry="1961" ulx="439" uly="1890">BDingimus eſt qdam mons ſic dictus</line>
        <line lrx="1792" lry="2056" ulx="428" uly="1961">Dindima ſũt qͥdq loca mõtola nare differꝛe reliqre</line>
        <line lrx="1782" lry="2124" ulx="430" uly="2035">Dimittere vlaſſenł ꝑcere lindulgere ↄdonare incli⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="521" lry="839" type="textblock" ulx="490" uly="807">
        <line lrx="521" lry="839" ulx="490" uly="807">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1779" lry="2558" type="textblock" ulx="492" uly="2170">
        <line lrx="1779" lry="2280" ulx="500" uly="2170">yoceſis byſtũ.dioceſanꝰ.i.pᷣſul ob? aſlibꝰopoſitũ⸗</line>
        <line lrx="1777" lry="2349" ulx="497" uly="2252">ipondi?põdij duo põdera ſcʒ genꝰ põderis ex du/</line>
        <line lrx="1425" lry="2417" ulx="501" uly="2330">iplare id eſt duplicare vel geminare</line>
        <line lrx="1766" lry="2490" ulx="492" uly="2404">iplois.·idis.ẽ duplex veſtis et eſt veſtis militaris.</line>
        <line lrx="1420" lry="2558" ulx="501" uly="2476">irectꝰ gerechtiget. directurus idem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1569" lry="2646" type="textblock" ulx="500" uly="2553">
        <line lrx="1569" lry="2646" ulx="500" uly="2553">irigere richten ps. dirige greſſus meosꝛc̃.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1725" lry="2613" type="textblock" ulx="1715" uly="2597">
        <line lrx="1725" lry="2613" ulx="1715" uly="2597">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="1456" lry="2714" type="textblock" ulx="444" uly="2626">
        <line lrx="1456" lry="2714" ulx="444" uly="2626">Hiripe. i. vaſtare diuellere zureyſſen.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="96" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_096">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_096.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="677" lry="1260" type="textblock" ulx="618" uly="413">
        <line lrx="677" lry="1260" ulx="618" uly="413">S OSSSO OQ&amp;S —2</line>
      </zone>
      <zone lrx="743" lry="1259" type="textblock" ulx="695" uly="823">
        <line lrx="743" lry="1259" ulx="695" uly="823"> n en Oe</line>
      </zone>
      <zone lrx="744" lry="2729" type="textblock" ulx="592" uly="1359">
        <line lrx="678" lry="2724" ulx="592" uly="1362">- -ASSSSSBjBaeaesnae3</line>
        <line lrx="744" lry="2729" ulx="688" uly="1359">ςHe hh e e dee e eeeee.</line>
      </zone>
      <zone lrx="752" lry="748" type="textblock" ulx="698" uly="404">
        <line lrx="752" lry="748" ulx="698" uly="404">— π er</line>
      </zone>
      <zone lrx="2142" lry="1191" type="textblock" ulx="807" uly="373">
        <line lrx="1978" lry="455" ulx="880" uly="373">iruere.i. deſtruere euertere eijcere ʒu ſtoꝛen</line>
        <line lrx="2139" lry="539" ulx="871" uly="449">yre ſũt pene ifernales q deoꝝ dyre. qꝛhoſtis eoꝝ</line>
        <line lrx="2139" lry="607" ulx="894" uly="522">irũpe ʒureiſſen. ſcindere diuidere ſcʒ dyabolꝰſpẽ</line>
        <line lrx="2142" lry="668" ulx="807" uly="597">Sirus.i.crudelis imiſericoꝛs et aſper hoꝛribilis</line>
        <line lrx="2136" lry="747" ulx="833" uly="667">His ditis. i. diues reich loꝛ dyabolꝰ. Nem dis grece</line>
        <line lrx="1827" lry="821" ulx="807" uly="745">bis latine. Item etiam ðꝛ pluto</line>
        <line lrx="2087" lry="895" ulx="812" uly="819">Pilſcalciare.i.calciamenta extrahere entſchuhen</line>
        <line lrx="1921" lry="970" ulx="827" uly="890">Diſcãtusdiſcant. diſcantare diſcant ſingen</line>
        <line lrx="1682" lry="1045" ulx="813" uly="969">Hiſcedere. i. diuerſas ptes cedere.</line>
        <line lrx="1912" lry="1119" ulx="818" uly="1038">Hiſceptoꝛ. i. rixatoꝛ ein kleffer oð zancker.</line>
        <line lrx="2024" lry="1191" ulx="821" uly="1112">Hiſcere. i. ↄgnoſcere vel ſcientiã acciꝑe lernen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2026" lry="1557" type="textblock" ulx="818" uly="1333">
        <line lrx="1677" lry="1418" ulx="826" uly="1333">Hiſcipulꝰeſt ꝗ addiſcit ein iunger</line>
        <line lrx="2026" lry="1485" ulx="818" uly="1404">Hilſcipula eſt mulier ſubdita infoꝛmatõibꝰfidei.</line>
        <line lrx="1785" lry="1557" ulx="836" uly="1482">Ziſciplina. i. doctrina lere oder ʒucht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2137" lry="1631" type="textblock" ulx="775" uly="1552">
        <line lrx="2137" lry="1631" ulx="775" uly="1552">Piſciplinare.i. docere voerare admonere caſtigare</line>
      </zone>
      <zone lrx="2135" lry="2359" type="textblock" ulx="812" uly="1624">
        <line lrx="1880" lry="1700" ulx="820" uly="1624">Diſcrepare. i. diſcoꝛdare zweytrechtigen</line>
        <line lrx="1927" lry="1772" ulx="823" uly="1696">Hiſcludere aupſchlieſſen Inde diſcluſus</line>
        <line lrx="1966" lry="1851" ulx="823" uly="1771">Hiſtinguere. i. diuidere Diſcernere beſehen.</line>
        <line lrx="1892" lry="1923" ulx="821" uly="1846">Dilſcerꝑe ʒureiſſen Diſcidere auffgurten</line>
        <line lrx="1849" lry="1987" ulx="823" uly="1917">Hiſcretꝰ? beſcheyden zuchtig oder weyb</line>
        <line lrx="1689" lry="2054" ulx="815" uly="1987">Hiſcretio. i. diniſio beſcheidenheit</line>
        <line lrx="1958" lry="2135" ulx="813" uly="2060">iſcrimẽ eſt duplex crimen zweyfeltig laſter</line>
        <line lrx="1918" lry="2205" ulx="827" uly="2132">DHiſcoꝛfoꝛus peni.coꝛ.i.diſcũ circũferens</line>
        <line lrx="2071" lry="2283" ulx="812" uly="2206">Hiſcoloꝛmibfarb oder mancherleyfarbe</line>
        <line lrx="2135" lry="2359" ulx="828" uly="2283">Hiſcoloꝛatus mcherlei geferbt a. p Diſcoloꝛare</line>
      </zone>
      <zone lrx="2059" lry="2642" type="textblock" ulx="798" uly="2427">
        <line lrx="1916" lry="2514" ulx="831" uly="2427">Hiſcoopire auff decken Inde diſcoopertus</line>
        <line lrx="1930" lry="2590" ulx="798" uly="2500">iſcoꝛs quaſi diuerſi coꝛdis w eyrrecht</line>
        <line lrx="2059" lry="2642" ulx="832" uly="2576">Hiſcoꝛdare.i. diuerſum coꝛhr̃e Diſſentire idem.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2354" lry="1131" type="textblock" ulx="2344" uly="1090">
        <line lrx="2354" lry="1131" ulx="2344" uly="1090">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="2160" lry="1333" type="textblock" ulx="759" uly="1185">
        <line lrx="2160" lry="1273" ulx="826" uly="1185">Diſcidiũ eſt ſepatio diuoꝛtiñ dictũ qð alids a pacto</line>
        <line lrx="2067" lry="1333" ulx="759" uly="1259">diſcedit. Diſcidioſus eſtfrequens in diſcidi's</line>
      </zone>
      <zone lrx="2403" lry="1651" type="textblock" ulx="2345" uly="1165">
        <line lrx="2378" lry="1651" ulx="2345" uly="1454">— = =</line>
        <line lrx="2403" lry="1591" ulx="2369" uly="1165">— —  – = —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2313" lry="1689" type="textblock" ulx="2291" uly="1598">
        <line lrx="2313" lry="1689" ulx="2291" uly="1598">——</line>
      </zone>
      <zone lrx="2137" lry="2421" type="textblock" ulx="832" uly="2353">
        <line lrx="2137" lry="2421" ulx="832" uly="2353">Hiſcolꝰ. i. diſcoꝛs a ſcola indoctꝰ illiteratꝰ entferbẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2137" lry="2726" type="textblock" ulx="821" uly="2644">
        <line lrx="2137" lry="2726" ulx="821" uly="2644">Diſcoꝛdia ei zw ytrechtikeit, a. t. diſcõſulẽ widratẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="485" type="textblock" ulx="2424" uly="328">
        <line lrx="2435" lry="485" ulx="2424" uly="328">— -  —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2394" lry="838" type="textblock" ulx="2339" uly="347">
        <line lrx="2365" lry="763" ulx="2339" uly="351"> =</line>
        <line lrx="2394" lry="838" ulx="2371" uly="347">— —  – —  ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2359" lry="835" type="textblock" ulx="2344" uly="795">
        <line lrx="2359" lry="835" ulx="2344" uly="795">S=ι</line>
      </zone>
      <zone lrx="2381" lry="1134" type="textblock" ulx="2345" uly="940">
        <line lrx="2352" lry="1054" ulx="2345" uly="942">— —</line>
        <line lrx="2381" lry="1134" ulx="2365" uly="940">— — —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="1407" type="textblock" ulx="2341" uly="1163">
        <line lrx="2367" lry="1407" ulx="2341" uly="1163">„= = =</line>
        <line lrx="2435" lry="1391" ulx="2424" uly="1303">—  —=</line>
      </zone>
      <zone lrx="2355" lry="1715" type="textblock" ulx="2341" uly="1585">
        <line lrx="2355" lry="1715" ulx="2341" uly="1585">— —</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="97" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_097">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_097.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="107" lry="769" type="textblock" ulx="0" uly="405">
        <line lrx="41" lry="450" ulx="0" uly="405">en</line>
        <line lrx="103" lry="531" ulx="0" uly="465">Nſtsee</line>
        <line lrx="104" lry="615" ulx="0" uly="543">ſdolcſi</line>
        <line lrx="107" lry="677" ulx="8" uly="619">onbe</line>
        <line lrx="106" lry="769" ulx="0" uly="697">ndoge</line>
      </zone>
      <zone lrx="387" lry="855" type="textblock" ulx="250" uly="369">
        <line lrx="327" lry="854" ulx="250" uly="371">SS S —  ☚ 3₰</line>
        <line lrx="387" lry="855" ulx="338" uly="369"> rr  Dee</line>
      </zone>
      <zone lrx="318" lry="2700" type="textblock" ulx="216" uly="1599">
        <line lrx="318" lry="2700" ulx="216" uly="1599">— SebsSsSsSSS —</line>
      </zone>
      <zone lrx="371" lry="2704" type="textblock" ulx="323" uly="2198">
        <line lrx="371" lry="2704" ulx="323" uly="2198">rrrr „—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1561" lry="423" type="textblock" ulx="454" uly="348">
        <line lrx="1561" lry="423" ulx="454" uly="348">Piſcontinuꝰ  quaſi non ↄtinuus vnſicte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2353" lry="2716" type="textblock" ulx="423" uly="424">
        <line lrx="1651" lry="502" ulx="460" uly="424">Diſconuenire ð quaſi nõ ſimul ↄuenre</line>
        <line lrx="1646" lry="570" ulx="453" uly="499">Miſcõueniens vnbequeme.i. non ↄueniens</line>
        <line lrx="1668" lry="647" ulx="468" uly="573">Hiſconuenientia vnbequemekeyt</line>
        <line lrx="1790" lry="712" ulx="455" uly="646">iſcumbere eſlen id eſt comedere. diſcubare idem</line>
        <line lrx="1520" lry="784" ulx="463" uly="717">Piſcurrere entlaffen Diſcurſus ein lauffe</line>
        <line lrx="1797" lry="873" ulx="473" uly="791">Diſcus eſt ſcutella q̃ olim et ſcus dicebatur ſed nunc</line>
        <line lrx="1796" lry="941" ulx="452" uly="865">diſcꝰ ꝗqꝛ fercula apponat ein deller</line>
        <line lrx="1793" lry="1019" ulx="448" uly="939">Diſcutere i. qᷓ̃tere vel ſubtiliter indagare entrichten</line>
        <line lrx="1675" lry="1089" ulx="464" uly="1015">Diſpar vngeleych</line>
        <line lrx="1597" lry="1162" ulx="458" uly="1087">Hiſparere verſcheiden oder verſchwinden.</line>
        <line lrx="1546" lry="1239" ulx="469" uly="1163">Diſpergere verſtrewen. diſperdere idem.</line>
        <line lrx="2349" lry="1323" ulx="462" uly="1236">Diſgregare von einaͤder ſcheidẽ vel diſpergeer.</line>
        <line lrx="1798" lry="1380" ulx="423" uly="1307">POillartire zureiſſen villaudiẽtes ãt hec diſſecabant R</line>
        <line lrx="2353" lry="1455" ulx="441" uly="1378">Diſſecare ẽ diuer mõis ſecare dirũpe łcruciare act.</line>
        <line lrx="1557" lry="1526" ulx="450" uly="1448">diſſentire.i.diſcoꝛdare quaſi diuerſa ſentire</line>
        <line lrx="1294" lry="1598" ulx="439" uly="1523">Pillentꝰ tus.tui ein ʒw ytrachte</line>
        <line lrx="1696" lry="1677" ulx="452" uly="1595">Hilſſentio.i. diniſio diſcoꝛdͤtia zwytrachte</line>
        <line lrx="1550" lry="1754" ulx="443" uly="1670">iſſenteria eſt emiſſio ſanguinisblut gang</line>
        <line lrx="1776" lry="1823" ulx="426" uly="1742">Hiſſenſoꝛ.i diſcoꝛdatoꝛ. dilſeminare id eſt diuidere.</line>
        <line lrx="1702" lry="1894" ulx="457" uly="1814">Hiſſerere eſt ſapienter loqui.</line>
        <line lrx="1593" lry="1969" ulx="461" uly="1888">Hiſſedere abſtan. diſſerto.i. frequẽter ſerere</line>
        <line lrx="1583" lry="2043" ulx="460" uly="1960">Diſſert? eſt doctꝰeloquẽs ſapiẽs et facũdus.</line>
        <line lrx="1452" lry="2118" ulx="426" uly="2034">Piſſidium.i. diſcoꝛdatio ʒweytrachte.</line>
        <line lrx="1622" lry="2196" ulx="459" uly="2109">Diſſimilis vngleych. diſſimulare vngleichen</line>
        <line lrx="1619" lry="2260" ulx="433" uly="2181">DHiſſipare bꝛechen ſturmen. diſſoluere vfloſen</line>
        <line lrx="2184" lry="2356" ulx="446" uly="2258">Hilſſolutio ein entbndug n p diſſonare mißlauten.</line>
        <line lrx="1238" lry="2419" ulx="511" uly="2332">iſſonus.i.abſonus miblautig .</line>
        <line lrx="985" lry="2467" ulx="451" uly="2405">Diſſolutus verlaſſen</line>
        <line lrx="1479" lry="2571" ulx="428" uly="2478">Diſpenſatoꝛ ein voꝛſtender vr pcuratoꝛ</line>
        <line lrx="1587" lry="2635" ulx="441" uly="2552">Diſpenſatio ein erlaubung W</line>
        <line lrx="1604" lry="2716" ulx="428" uly="2625">Diſpenſare erlauben dinigere vel deliberare.</line>
      </zone>
      <zone lrx="324" lry="1584" type="textblock" ulx="260" uly="958">
        <line lrx="324" lry="1584" ulx="260" uly="958">SSOSSO</line>
      </zone>
      <zone lrx="389" lry="2173" type="textblock" ulx="332" uly="955">
        <line lrx="389" lry="2173" ulx="332" uly="955">— heen eQH Deee eee</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="98" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_098">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_098.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2163" lry="1383" type="textblock" ulx="711" uly="317">
        <line lrx="2032" lry="430" ulx="720" uly="317">s Diſpendiũ i. nimia largitas longum et inutile</line>
        <line lrx="1824" lry="529" ulx="821" uly="428">Diſpendioſum lange vnd vnnutzliche</line>
        <line lrx="2100" lry="579" ulx="774" uly="462">WDilſperdere verlyeſen. diſpergere verſtrawen.</line>
        <line lrx="1799" lry="648" ulx="897" uly="574">iſplacere miphagẽ. diſplicere idem.</line>
        <line lrx="1949" lry="725" ulx="711" uly="649">qᷓ iſplodo is.ire.i.ↄcutere vel terrere</line>
        <line lrx="2162" lry="799" ulx="838" uly="720">ilponere beſtellen oder oꝛdiniren. inde diſpoſitio</line>
        <line lrx="2131" lry="874" ulx="820" uly="795">Miſputare eſt diuerſa putare in loquendo</line>
        <line lrx="1934" lry="943" ulx="816" uly="868">Miſputatio eſt diuerſa putatio in loquendo</line>
        <line lrx="2084" lry="1024" ulx="818" uly="942">iſſuadere widerraten.diſſueo id eſt non ſoleo</line>
        <line lrx="1997" lry="1093" ulx="825" uly="1016">Diſſueſcere entwonen. diſſuetus vngewont.</line>
        <line lrx="1642" lry="1164" ulx="806" uly="1092">Diſſuetudo.inis vngewonheit.</line>
        <line lrx="1885" lry="1239" ulx="844" uly="1162">Diſtantia verrheit oder zweyſtanduge</line>
        <line lrx="1987" lry="1316" ulx="824" uly="1235">DHiſtare id eſt remotũ eſſe weyt von ein ſtan</line>
        <line lrx="2163" lry="1383" ulx="841" uly="1308">Diſtpare vnmeſſigẽ f. p. diſtemꝑantia vnmelſikeit</line>
      </zone>
      <zone lrx="689" lry="1449" type="textblock" ulx="644" uly="1168">
        <line lrx="689" lry="1449" ulx="644" uly="1168"> ☚ —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2168" lry="1746" type="textblock" ulx="827" uly="1453">
        <line lrx="2167" lry="1531" ulx="832" uly="1453">Diſtillare diſtillierẽ oð vß drieffen ziehen</line>
        <line lrx="2074" lry="1603" ulx="835" uly="1503">Hiſtinguere vnderſcheidẽ. diuidere deſignare</line>
        <line lrx="2168" lry="1670" ulx="827" uly="1598">Miſtribuere.i.diuidere vpgebẽ oð vnð einano deilẽ</line>
        <line lrx="1870" lry="1746" ulx="861" uly="1672">Diſtrictus id eſt ſeuerus aſper auſterus</line>
      </zone>
      <zone lrx="2173" lry="2109" type="textblock" ulx="839" uly="1891">
        <line lrx="2161" lry="1966" ulx="844" uly="1891">Piſtoꝛt? vkert oð heblich. L.t. diſtoꝛtõ heßlichkeyt.</line>
        <line lrx="2173" lry="2030" ulx="839" uly="1963">Mitare.i.diuitẽ facere. ditatus a ũ.i.diues factus</line>
        <line lrx="2167" lry="2109" ulx="852" uly="2034">Miuaricari zu ruck laſſen a t diuellere vbfellẽ ver</line>
      </zone>
      <zone lrx="2175" lry="2706" type="textblock" ulx="837" uly="2183">
        <line lrx="2081" lry="2259" ulx="838" uly="2183">Piuerſoꝛiũ.i.hoſpiciũ vel domusomunis</line>
        <line lrx="2163" lry="2325" ulx="837" uly="2238">Piuerticulũ ẽlocꝰſecretꝰ vbi diuerſe vie ſimul vtũt.</line>
        <line lrx="2115" lry="2394" ulx="841" uly="2331">Piuertere abekeren Inde diuerſio .</line>
        <line lrx="2140" lry="2492" ulx="846" uly="2404">Sinerſusmancherley Inde diuerſitas</line>
        <line lrx="2175" lry="2601" ulx="842" uly="2450">Hiuesreich.diuitie reichtũme płalis nenitantum</line>
        <line lrx="1721" lry="2621" ulx="864" uly="2553">Diuidere teilen. diuiduus deilſam</line>
        <line lrx="2045" lry="2706" ulx="852" uly="2624">Siuinarewareſagen od raten oder zauberen</line>
      </zone>
      <zone lrx="876" lry="2706" type="textblock" ulx="736" uly="1696">
        <line lrx="876" lry="2706" ulx="736" uly="1696">„ 2  d</line>
      </zone>
      <zone lrx="730" lry="2696" type="textblock" ulx="645" uly="1477">
        <line lrx="730" lry="2696" ulx="645" uly="1477"> O&amp;O  &amp;bSSg8SOO99</line>
      </zone>
      <zone lrx="2172" lry="1491" type="textblock" ulx="823" uly="1379">
        <line lrx="2172" lry="1491" ulx="823" uly="1379">Diſtẽdere ſperrẽ oð recken a/t diſtrahere enzwey</line>
      </zone>
      <zone lrx="2223" lry="1895" type="textblock" ulx="824" uly="1729">
        <line lrx="2223" lry="1833" ulx="824" uly="1729">MPiſtringere. i. cogere zw ingẽ. velleuiter tangere.</line>
        <line lrx="2174" lry="1895" ulx="832" uly="1819">Diſtoꝛqᷣre capit᷑ ꝓ toꝛq̃re ſeu diuerſimode punire</line>
      </zone>
      <zone lrx="2178" lry="2188" type="textblock" ulx="860" uly="2108">
        <line lrx="2178" lry="2188" ulx="860" uly="2108">Piuẽtilare.i.diuerſis mõis vẽtilare ſtoꝛen łſeꝑare</line>
      </zone>
      <zone lrx="2412" lry="499" type="textblock" ulx="2294" uly="374">
        <line lrx="2410" lry="431" ulx="2294" uly="374">1</line>
        <line lrx="2412" lry="499" ulx="2298" uly="454">n6</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="577" type="textblock" ulx="2351" uly="517">
        <line lrx="2435" lry="577" ulx="2351" uly="517">adde</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="650" type="textblock" ulx="2298" uly="602">
        <line lrx="2435" lry="650" ulx="2298" uly="602">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="729" type="textblock" ulx="2351" uly="665">
        <line lrx="2435" lry="729" ulx="2351" uly="665">dy;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="885" type="textblock" ulx="2291" uly="743">
        <line lrx="2390" lry="885" ulx="2291" uly="824">1,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="99" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_099">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_099.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="87" lry="547" type="textblock" ulx="0" uly="490">
        <line lrx="87" lry="547" ulx="0" uly="490">wer</line>
      </zone>
      <zone lrx="143" lry="782" type="textblock" ulx="0" uly="703">
        <line lrx="143" lry="782" ulx="0" uly="703">eNie</line>
      </zone>
      <zone lrx="83" lry="1074" type="textblock" ulx="0" uly="785">
        <line lrx="18" lry="843" ulx="0" uly="785">b</line>
        <line lrx="83" lry="993" ulx="0" uly="931">wſol⸗</line>
        <line lrx="65" lry="1074" ulx="0" uly="1022">vopt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="422" lry="2697" type="textblock" ulx="352" uly="1182">
        <line lrx="422" lry="2697" ulx="352" uly="1182">SnSeosrnnedonSe ee</line>
      </zone>
      <zone lrx="352" lry="2681" type="textblock" ulx="245" uly="802">
        <line lrx="352" lry="2681" ulx="245" uly="802">- sebsgsss eseesgsgss ee</line>
      </zone>
      <zone lrx="2363" lry="2191" type="textblock" ulx="468" uly="342">
        <line lrx="1535" lry="423" ulx="501" uly="342">Diuinatoꝛ ein warlager oder zauberer.</line>
        <line lrx="1488" lry="496" ulx="497" uly="422">iuimnusna nũ. gotlicher Diuus idem</line>
        <line lrx="2363" lry="589" ulx="509" uly="496">Hiuine gotliche Diunnit idem Inde diuinitas</line>
        <line lrx="2359" lry="658" ulx="493" uly="567">Diuoꝛtiũ ðꝛſeꝑatio ↄiugũ ꝓpter adulteriũ</line>
        <line lrx="2359" lry="739" ulx="522" uly="640">Diu lang ſcʒ tꝑis. Miutinꝰ langkſam —r</line>
        <line lrx="2291" lry="804" ulx="503" uly="718">Diuturnus idem Inde diutum tas</line>
        <line lrx="1820" lry="881" ulx="502" uly="792">Diurnare. i diurna moꝛam facere feſtare</line>
        <line lrx="1826" lry="948" ulx="488" uly="867">Diurnusa ũ.i. durans per die n. Diuulgare.i.mani</line>
        <line lrx="1832" lry="1016" ulx="485" uly="938">Docere lerẽ docillerhafftig f p voctrinalere do ⸗/</line>
        <line lrx="1859" lry="1090" ulx="484" uly="1010">Hoctoꝛat?meiſterey. doctoꝛare lernẽ. ccoꝛlerer</line>
        <line lrx="1601" lry="1164" ulx="489" uly="1088">Hoctrix ein lererin .</line>
        <line lrx="1685" lry="1244" ulx="544" uly="1158">Hoctrinale eſt liber ↄtinens in ſe doctringas</line>
        <line lrx="1705" lry="1315" ulx="482" uly="1231">Documentum id eſt doctrina lerunge</line>
        <line lrx="1704" lry="1385" ulx="494" uly="1306">Hoctusta tũ. gelert adoceo ces. cet. ↄparatur.</line>
        <line lrx="1641" lry="1450" ulx="490" uly="1374">Hogma id eſt doctrina vel iteratio doctrine.</line>
        <line lrx="1724" lry="1532" ulx="493" uly="1453">ogmaticus ca cum.i.doctusſagax pꝛudens.</line>
        <line lrx="1652" lry="1602" ulx="494" uly="1526">Hogmatizare. i docere inſiruere intoꝛmare</line>
        <line lrx="1816" lry="1670" ulx="482" uly="1595">Polare id eſt leuiare planare. hobelen oð behauwẽ</line>
        <line lrx="1582" lry="1743" ulx="469" uly="1669">olabꝛũ eſt inſtrumentũ dolandi ein hobel</line>
        <line lrx="1814" lry="1829" ulx="478" uly="1740">Holatura.i. dolatõ lillo qq dolando aufert de li gno</line>
        <line lrx="2273" lry="1893" ulx="501" uly="1816">Holiatoꝛ ein butner.l binden. doliũ ein butten</line>
        <line lrx="2273" lry="1975" ulx="479" uly="1890">polus. i.fraus malicia betriegug oder argliſt W</line>
        <line lrx="2329" lry="2045" ulx="513" uly="1960">Moloꝛſchmertz Inde doloꝛoius.i.plenus doloꝛe. DW</line>
        <line lrx="1542" lry="2119" ulx="501" uly="2034">Holoſus.i.inſidioſus malignꝰ argliſtig</line>
        <line lrx="1809" lry="2191" ulx="468" uly="2106">Hogma grece ðꝛ tectũ latine ein fyrſt vł atriũdomꝰ</line>
      </zone>
      <zone lrx="488" lry="1428" type="textblock" ulx="479" uly="1413">
        <line lrx="488" lry="1428" ulx="479" uly="1413">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1811" lry="2284" type="textblock" ulx="433" uly="2186">
        <line lrx="1811" lry="2284" ulx="433" uly="2186">DPomabllis gut zu yemen a p Bommare berſchẽ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1836" lry="2792" type="textblock" ulx="460" uly="2259">
        <line lrx="1562" lry="2343" ulx="472" uly="2259">Pomare. i. ſubiugare manſueicere ʒemen</line>
        <line lrx="1642" lry="2424" ulx="480" uly="2329">Domeſtic?d notus et familiaris haußgenob</line>
        <line lrx="1566" lry="2488" ulx="535" uly="2404">Hominatio eſt choꝛus an geloꝝ herſchaift.</line>
        <line lrx="1836" lry="2573" ulx="460" uly="2477">DBominica ſuntag. Homimicꝰ idẽ vel ẽ ꝓpꝛiſnomẽ</line>
        <line lrx="1794" lry="2635" ulx="465" uly="2551">Dominatoꝛ ein herſcher DHominus herre</line>
        <line lrx="1532" lry="2706" ulx="464" uly="2628">Dñna ein frawe Ponncellus unckherre</line>
        <line lrx="1680" lry="2792" ulx="1552" uly="2735"> f.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="100" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_100">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_100.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="695" lry="1869" type="textblock" ulx="604" uly="332">
        <line lrx="695" lry="1869" ulx="604" uly="332">SS sSSsss933SDSES —</line>
      </zone>
      <zone lrx="700" lry="2600" type="textblock" ulx="576" uly="1898">
        <line lrx="700" lry="2600" ulx="576" uly="1898">gsSSs288——3</line>
      </zone>
      <zone lrx="705" lry="2597" type="textblock" ulx="659" uly="2486">
        <line lrx="705" lry="2597" ulx="659" uly="2486">Q◻— *</line>
      </zone>
      <zone lrx="757" lry="2689" type="textblock" ulx="632" uly="2413">
        <line lrx="684" lry="2682" ulx="632" uly="2628">S</line>
        <line lrx="757" lry="2689" ulx="703" uly="2413">2 en</line>
      </zone>
      <zone lrx="755" lry="1578" type="textblock" ulx="683" uly="364">
        <line lrx="755" lry="1578" ulx="683" uly="364">80  ⏑  n  △☚  T.☚G</line>
      </zone>
      <zone lrx="1609" lry="1514" type="textblock" ulx="777" uly="1431">
        <line lrx="1609" lry="1514" ulx="777" uly="1431">Soxa grece latine dicit gloꝛia.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1500" lry="242" type="textblock" ulx="1432" uly="219">
        <line lrx="1500" lry="242" ulx="1432" uly="219">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="2152" lry="490" type="textblock" ulx="803" uly="326">
        <line lrx="1814" lry="418" ulx="803" uly="326">Domicella iunckfraw. ẽ?</line>
        <line lrx="2152" lry="490" ulx="806" uly="380">PVomiciliuͦ eſt habitatõ. kfogelbauß vteſite domꝰ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1835" lry="564" type="textblock" ulx="771" uly="479">
        <line lrx="1835" lry="564" ulx="771" uly="479">Somitus geʒemet. Homus ein haub.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2146" lry="1437" type="textblock" ulx="796" uly="555">
        <line lrx="2018" lry="636" ulx="804" uly="555">Sonatiũ eſt iocus vbi dona ſeruantuv·</line>
        <line lrx="2075" lry="707" ulx="802" uly="626">Sonare.i.tribuere vel remũerare vel honoꝛare.</line>
        <line lrx="2022" lry="780" ulx="799" uly="702">Sonariũ eſt idem qð donũ ein gabe</line>
        <line lrx="2106" lry="858" ulx="811" uly="767">Honatꝰeſt quidã autoꝛvłliber ab eo ↄpoſitus.</line>
        <line lrx="2048" lry="931" ulx="801" uly="847">Sonatoꝛein geber. donatio gebũge</line>
        <line lrx="2146" lry="1066" ulx="796" uly="861">Donec. Pon quouſqʒ alſo lãg n s donũ ẽ datõ eĩ</line>
        <line lrx="2144" lry="1073" ulx="807" uly="991">Soꝛmire Ichlaffen. doꝛmitare idem gabe</line>
        <line lrx="2125" lry="1147" ulx="808" uly="1068">Hoꝛmitoꝛiũ ein ſchlaffhauß S</line>
        <line lrx="1765" lry="1220" ulx="806" uly="1142">oꝛſum a durus qſi durſum ein ruck.</line>
        <line lrx="2042" lry="1295" ulx="816" uly="1209">Wos tis.ẽ qd dat᷑ vxoꝛi amarito moꝛgengabe</line>
        <line lrx="1946" lry="1366" ulx="815" uly="1290">Hotare.i.dotẽ dare begaben et ꝓducit do.</line>
        <line lrx="1940" lry="1437" ulx="812" uly="1356">MDotaliciũ id eſt dos vel dotis pcium</line>
      </zone>
      <zone lrx="2149" lry="1585" type="textblock" ulx="815" uly="1503">
        <line lrx="2149" lry="1585" ulx="815" uly="1503">SDꝛagma.atis. eſt q̃ſtio ſiue interrogatio. hinc Dra</line>
      </zone>
      <zone lrx="1777" lry="1659" type="textblock" ulx="758" uly="1577">
        <line lrx="1777" lry="1659" ulx="758" uly="1577">gmatic? ca cũ.id eſt interrogatinꝰ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="1665" type="textblock" ulx="1223" uly="1654">
        <line lrx="1281" lry="1665" ulx="1223" uly="1654">77</line>
      </zone>
      <zone lrx="2156" lry="1726" type="textblock" ulx="809" uly="1630">
        <line lrx="2156" lry="1726" ulx="809" uly="1630">Sracma denarijẽ genꝰ vel certü põdus argenti</line>
      </zone>
      <zone lrx="2039" lry="1945" type="textblock" ulx="803" uly="1727">
        <line lrx="1803" lry="1810" ulx="805" uly="1727">Praco.onis.ein dꝛach</line>
        <line lrx="1967" lry="1885" ulx="803" uly="1795">Promedariꝰcamelariꝰð qͥ ducit dꝛomedos.</line>
        <line lrx="2039" lry="1945" ulx="807" uly="1869">Sꝛomedꝰ vel dꝛomeda ẽ qdðdũ genus cameloꝝ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2159" lry="2237" type="textblock" ulx="768" uly="1939">
        <line lrx="2151" lry="2016" ulx="768" uly="1939">Sꝛoteca ein ring. n s Pubiũ zweifel. An dubietas</line>
        <line lrx="2159" lry="2092" ulx="816" uly="2008">Hualitas.i.duplicitas altriplicitas duał.i.geminus</line>
        <line lrx="2097" lry="2167" ulx="771" uly="2083">SOucateſt dignitas ducis vel eſt floꝛenuns.</line>
        <line lrx="2146" lry="2237" ulx="779" uly="2153">DVucẽtenꝰ na nũ.ᷣet ducẽteſimꝰa ij.et ducentite ta.a</line>
      </zone>
      <zone lrx="2151" lry="2312" type="textblock" ulx="818" uly="2205">
        <line lrx="2151" lry="2312" ulx="818" uly="2205">Ducẽties ʒ eihũdertmal duo  cẽtũ ʒij ihüdert</line>
      </zone>
      <zone lrx="2140" lry="2690" type="textblock" ulx="816" uly="2381">
        <line lrx="2140" lry="2457" ulx="880" uly="2381">ucere leyten oder furen Duciſſa hertzogin</line>
        <line lrx="1805" lry="2531" ulx="898" uly="2455">ucillus eſt puus dux oð ein ʒapffe</line>
        <line lrx="1938" lry="2617" ulx="816" uly="2528">Budũ lange Ducllare kempffen</line>
        <line lrx="1811" lry="2690" ulx="819" uly="2599">Duellatoꝛ ein kempffer q duellü pegit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="2525" type="textblock" ulx="812" uly="2304">
        <line lrx="1952" lry="2525" ulx="812" uly="2304">ðð et centu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2363" lry="726" type="textblock" ulx="2281" uly="386">
        <line lrx="2363" lry="726" ulx="2343" uly="386">—  — = —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2385" lry="878" type="textblock" ulx="2347" uly="820">
        <line lrx="2385" lry="878" ulx="2369" uly="821">=,—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2400" lry="1172" type="textblock" ulx="2341" uly="907">
        <line lrx="2371" lry="1098" ulx="2345" uly="907">=☛ = =</line>
        <line lrx="2400" lry="1172" ulx="2341" uly="908">E: S</line>
      </zone>
      <zone lrx="2374" lry="2131" type="textblock" ulx="2358" uly="2009">
        <line lrx="2374" lry="2131" ulx="2358" uly="2009">— —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2369" lry="2350" type="textblock" ulx="2351" uly="2231">
        <line lrx="2369" lry="2350" ulx="2351" uly="2231">— —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="2748" type="textblock" ulx="2321" uly="2302">
        <line lrx="2379" lry="2721" ulx="2321" uly="2368">==S =  =</line>
        <line lrx="2435" lry="2748" ulx="2390" uly="2302">☛–</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="101" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_101">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_101.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="947" lry="252" type="textblock" ulx="826" uly="228">
        <line lrx="871" lry="239" ulx="827" uly="228">„2</line>
        <line lrx="947" lry="252" ulx="826" uly="236">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1844" lry="1178" type="textblock" ulx="0" uly="359">
        <line lrx="1844" lry="463" ulx="0" uly="359">ledor n 8 Puellum ein kampff etð quaſiduoꝝ bellun</line>
        <line lrx="1834" lry="515" ulx="279" uly="436">n t Sulceſcere ſueſzwerden Dulcis ſueſy·</line>
        <line lrx="1516" lry="585" ulx="302" uly="512">f t OPulcedo ſuſſigkeit m t Dulcoꝛ idem</line>
        <line lrx="1841" lry="686" ulx="0" uly="583">wune. a p Dulcoꝛare ſuſmachen Inde dulcoꝛatio.</line>
        <line lrx="1818" lry="755" ulx="302" uly="660">Ip  Dulia ẽ honoꝛ hom̃ideditus vel ſeruitꝰqui do et ho</line>
        <line lrx="1437" lry="830" ulx="0" uly="734">ſu minibus indifferenter debetr·</line>
        <line lrx="1483" lry="888" ulx="305" uly="807">adyÿ Dum.i.qñ wenne Düumodo alslange</line>
        <line lrx="1430" lry="985" ulx="0" uly="882">ſidiii m s Pumus ein hagenpulſch oder hecke</line>
        <line lrx="1453" lry="1051" ulx="78" uly="953">4 n s DHumetũ eſt locus vbi dumi creſcunt</line>
        <line lrx="1836" lry="1106" ulx="300" uly="1029">adi? Pütaxat.i. tantũmodo etↄponit a taxo</line>
        <line lrx="1835" lry="1178" ulx="261" uly="1102">etro Duo a dya ðe plr hi duo he due hec duo Gtõ horum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1829" lry="1321" type="textblock" ulx="23" uly="1165">
        <line lrx="1829" lry="1280" ulx="23" uly="1165">1 duox haꝝ duaꝝ hoꝝ duoꝝ vel duu tõ duob? duz</line>
        <line lrx="1568" lry="1321" ulx="489" uly="1248">bus duobus 'm nug.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1887" lry="2690" type="textblock" ulx="0" uly="1312">
        <line lrx="1561" lry="1399" ulx="0" uly="1312">N. o t Duodecim ʒwolff Ouodecies ʒwelffmal</line>
        <line lrx="1609" lry="1465" ulx="310" uly="1390">m s Suodecimꝰder ʒwolffte Duodenꝰidem</line>
        <line lrx="1597" lry="1570" ulx="41" uly="1464">m s Puodenariꝰria riũ.die ʒwolffte ʒal.</line>
        <line lrx="1486" lry="1618" ulx="0" uly="1522">biſ a p Suplare ʒi yfaltigen. ouplicare iem</line>
        <line lrx="1291" lry="1687" ulx="70" uly="1609">m s8 Duplꝰʒw yfaltig. duplexidem.</line>
        <line lrx="1481" lry="1769" ulx="0" uly="1670">emm m s urusra ru.hart. DOuritia hertigkeit</line>
        <line lrx="1811" lry="1839" ulx="277" uly="1753">f q SHuricies ei. idem quod duricia</line>
        <line lrx="1834" lry="1917" ulx="0" uly="1825">d Purare herten vel ꝑſeuerare ꝑmanere. ſufficere vl</line>
        <line lrx="1828" lry="1994" ulx="0" uly="1893">mi aghy ¶Purehertiglich Vuriter idem patiẽter ferre</line>
        <line lrx="1830" lry="2065" ulx="0" uly="1964">ſdece 2 t Duxa duco is. duxi deriuat ein hertz og</line>
        <line lrx="1887" lry="2138" ulx="0" uly="2039">ign F s HBanuseſt quedã arboꝛ incõbuſtibilis</line>
        <line lrx="1833" lry="2230" ulx="0" uly="2123">1s le ECbanꝰ ẽ arboꝛ quam nullus ↄcremat arboꝛ</line>
        <line lrx="1796" lry="2285" ulx="0" uly="2191">anit! fp Adbdomada ein woche id eſt ſeptimana</line>
        <line lrx="1165" lry="2348" ulx="0" uly="2255">ttm m 8 Ebgomadarius wochner</line>
        <line lrx="1795" lry="2430" ulx="1" uly="2336">N adꝓ Abdomadatim id eſt omniſeptimanawochlich</line>
        <line lrx="1521" lry="2510" ulx="301" uly="2415">2 t Abesid eſt obtuſus vel tarqusdumme</line>
        <line lrx="1468" lry="2572" ulx="246" uly="2483">n s Lbere d eſt ebes fieridumme werden</line>
        <line lrx="1650" lry="2690" ulx="304" uly="2561">3 betare id eſt obtuſum facere dumm machen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="2731" type="textblock" ulx="493" uly="2635">
        <line lrx="1358" lry="2731" ulx="493" uly="2635">Abilus eſt quedam herba attich</line>
      </zone>
      <zone lrx="893" lry="2924" type="textblock" ulx="872" uly="2899">
        <line lrx="893" lry="2924" ulx="872" uly="2899">*</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="102" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_102">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_102.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="722" lry="1000" type="textblock" ulx="589" uly="342">
        <line lrx="672" lry="1000" ulx="589" uly="342">sS sS gsSg</line>
        <line lrx="722" lry="852" ulx="673" uly="364"> ☚ Sen ρenrn</line>
      </zone>
      <zone lrx="724" lry="1147" type="textblock" ulx="599" uly="952">
        <line lrx="638" lry="1147" ulx="599" uly="1027"> Q</line>
        <line lrx="724" lry="1143" ulx="637" uly="952">23</line>
      </zone>
      <zone lrx="737" lry="2622" type="textblock" ulx="643" uly="1172">
        <line lrx="678" lry="2451" ulx="643" uly="2102">— RD</line>
        <line lrx="737" lry="2622" ulx="683" uly="1172">☚ Seeneeserenennn</line>
      </zone>
      <zone lrx="662" lry="2686" type="textblock" ulx="600" uly="1171">
        <line lrx="662" lry="2686" ulx="600" uly="1171">gSbsenss: .</line>
      </zone>
      <zone lrx="2167" lry="2697" type="textblock" ulx="721" uly="330">
        <line lrx="1937" lry="411" ulx="801" uly="330">Ebꝛius a ũ.i. extra menſurã bibensdruncken</line>
        <line lrx="1912" lry="484" ulx="830" uly="405">bꝛietas dꝛunckenbait. ebꝛioſitasidem</line>
        <line lrx="1952" lry="563" ulx="779" uly="485">Ebꝛiari id ẽ ebꝛũ facere dꝛuncken machen</line>
        <line lrx="1780" lry="633" ulx="776" uly="557">Cbur ris eſt os elephantis helffen beyn</line>
        <line lrx="1708" lry="717" ulx="771" uly="634">Ecce id eſt vide ſich oder nymware</line>
        <line lrx="1779" lry="787" ulx="791" uly="706">Eccleſia ↄuocatio interpᷣtat ein kirche</line>
        <line lrx="1932" lry="854" ulx="785" uly="776">Ecdeſiaſtic?kirchner.vel qͥdã luber ſic dictꝰ</line>
        <line lrx="2000" lry="926" ulx="785" uly="851">Eccleſiaſtes ein buch von der ſamlüg der welt</line>
        <line lrx="2129" lry="1004" ulx="782" uly="923">Echo onis. widſchalle. f t ecliplis grece dꝛde fectꝰ</line>
        <line lrx="2129" lry="1078" ulx="775" uly="1001">Ecõtra wider. ecõuerſo widerunbdb latine</line>
        <line lrx="1722" lry="1159" ulx="782" uly="1077">ECquid.i.ecce qͥd.Econtrario wider</line>
        <line lrx="1855" lry="1227" ulx="794" uly="1148">culeus ẽ inſtrumentũ puniendi ein galg</line>
        <line lrx="2129" lry="1302" ulx="779" uly="1219">Atdaxfreſlig. eduliũ ſpeiỹ at edicere gebietẽ l expo</line>
        <line lrx="2135" lry="1368" ulx="790" uly="1293">dacitas freſſigkeit.edaſculꝰa ũ.fralle nere</line>
        <line lrx="1801" lry="1446" ulx="801" uly="1369">Edentulꝰa ũ eſt aliqs carens dentibus</line>
        <line lrx="2062" lry="1516" ulx="790" uly="1444">Cdentare zʒen aubbꝛechen. edera epphey</line>
        <line lrx="2167" lry="1586" ulx="788" uly="1513">Edere eſſen oder offenbaren. edepol ſcheltwott</line>
        <line lrx="2138" lry="1661" ulx="786" uly="1583">ditio machũg oð gebietüg. edictü gebot oðküdũg</line>
        <line lrx="2105" lry="1737" ulx="756" uly="1657">Ldificare bawen. edificiũ gebewe</line>
        <line lrx="1891" lry="1810" ulx="789" uly="1732">Edilis eſt cuſtos domox. eduliu.i.ↄmeſtio</line>
        <line lrx="1865" lry="1883" ulx="785" uly="1809">Ndiliũ.i. voꝛacitas vel dignitas in domo</line>
        <line lrx="1824" lry="1954" ulx="792" uly="1882">Miſſerare eſt valde ſapienter loqui.</line>
        <line lrx="1840" lry="2030" ulx="795" uly="1954">Editus a ũ. ab edo/ ꝓpꝛie gemacbt</line>
        <line lrx="1679" lry="2102" ulx="793" uly="2024">Editũ id eſt arduũ vel uimmenſum</line>
        <line lrx="1844" lry="2180" ulx="796" uly="2099">Educare.i.nutrire furen oder erquicken</line>
        <line lrx="2039" lry="2254" ulx="795" uly="2174">Aducatio.i.nutritio fuerung oder erquickung.</line>
        <line lrx="2137" lry="2325" ulx="794" uly="2241">Aducere auſfuren oder aupʒ yehẽ. m. S edꝰeibock</line>
        <line lrx="2123" lry="2399" ulx="786" uly="2319">Affariauſſpꝛcchẽ.eſfaminari.i. loꝗq pꝛellusidem</line>
        <line lrx="1926" lry="2472" ulx="791" uly="2390">Affectꝰ en finis rei ein geſchicht oderdat</line>
        <line lrx="2132" lry="2546" ulx="789" uly="2464">Affeminare eſt debuuarc. molle et femineũ facere.</line>
        <line lrx="1908" lry="2623" ulx="788" uly="2538">Effeminatio talis actꝰ.eſfebia vel/ꝓitibulũ</line>
        <line lrx="2138" lry="2697" ulx="721" uly="2609">Alkfemiat?.i. debil oð weibet. vñ legit qd dauid ex</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="1134" type="textblock" ulx="2411" uly="414">
        <line lrx="2435" lry="1134" ulx="2411" uly="414"> — e— –  — — ———</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="1851" type="textblock" ulx="2406" uly="1500">
        <line lrx="2435" lry="1851" ulx="2406" uly="1500">— —.-2--8-—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="2626" type="textblock" ulx="2403" uly="1915">
        <line lrx="2435" lry="2626" ulx="2403" uly="1915">=  . ie e — = =</line>
      </zone>
      <zone lrx="2425" lry="2703" type="textblock" ulx="2400" uly="2658">
        <line lrx="2425" lry="2703" ulx="2400" uly="2658">=</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="103" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_103">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_103.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="85" lry="1069" type="textblock" ulx="0" uly="857">
        <line lrx="84" lry="992" ulx="0" uly="925">deſch</line>
        <line lrx="85" lry="1069" ulx="31" uly="1007">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="1363" type="textblock" ulx="0" uly="1230">
        <line lrx="85" lry="1299" ulx="0" uly="1230">Rilap⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="88" lry="1670" type="textblock" ulx="0" uly="1540">
        <line lrx="79" lry="1610" ulx="0" uly="1540">vet</line>
        <line lrx="88" lry="1670" ulx="0" uly="1605">öoi⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="523" lry="1794" type="textblock" ulx="470" uly="412">
        <line lrx="523" lry="1794" ulx="470" uly="412">Ohe een  S e  e e</line>
      </zone>
      <zone lrx="454" lry="1837" type="textblock" ulx="377" uly="417">
        <line lrx="454" lry="1837" ulx="377" uly="417">Ssss3sSweee e eene n</line>
      </zone>
      <zone lrx="449" lry="1940" type="textblock" ulx="397" uly="1897">
        <line lrx="449" lry="1940" ulx="397" uly="1897">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="466" lry="2084" type="textblock" ulx="393" uly="1972">
        <line lrx="436" lry="2084" ulx="393" uly="1972">ο</line>
        <line lrx="466" lry="2083" ulx="438" uly="2041">G</line>
      </zone>
      <zone lrx="451" lry="2380" type="textblock" ulx="385" uly="2116">
        <line lrx="451" lry="2380" ulx="385" uly="2116">S ° —</line>
      </zone>
      <zone lrx="519" lry="2685" type="textblock" ulx="436" uly="1845">
        <line lrx="469" lry="2451" ulx="436" uly="1845">◻</line>
        <line lrx="519" lry="2685" ulx="469" uly="1863">õä</line>
      </zone>
      <zone lrx="433" lry="2675" type="textblock" ulx="396" uly="2411">
        <line lrx="433" lry="2675" ulx="396" uly="2411"> —</line>
      </zone>
      <zone lrx="449" lry="2672" type="textblock" ulx="431" uly="2633">
        <line lrx="449" lry="2672" ulx="431" uly="2633">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1065" lry="248" type="textblock" ulx="772" uly="142">
        <line lrx="1065" lry="248" ulx="772" uly="142"> E</line>
      </zone>
      <zone lrx="1915" lry="480" type="textblock" ulx="546" uly="324">
        <line lrx="1915" lry="413" ulx="579" uly="324">pyulit om̃es effemiatos de regione ſua.i debiles</line>
        <line lrx="1804" lry="480" ulx="546" uly="403">Kfficere eſt perfecte facere .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1875" lry="699" type="textblock" ulx="581" uly="465">
        <line lrx="1875" lry="555" ulx="586" uly="465">Efficax mechtig begirick q̃ſi effectum capiens.·</line>
        <line lrx="1790" lry="629" ulx="581" uly="548">Efficacia.i.pꝛudentia vernunffte oder machte</line>
        <line lrx="1458" lry="699" ulx="581" uly="627">Effibul are id eſt fibulas extrahere</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="779" type="textblock" ulx="572" uly="700">
        <line lrx="1309" lry="779" ulx="572" uly="700">Effigies eſt imago ein bylde</line>
      </zone>
      <zone lrx="1681" lry="851" type="textblock" ulx="579" uly="763">
        <line lrx="1681" lry="851" ulx="579" uly="763">Effodere außgraben Atfrenis vngezemet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1575" lry="925" type="textblock" ulx="572" uly="848">
        <line lrx="1575" lry="925" ulx="572" uly="848">Effranatus idẽ Affrenare außʒzemen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1913" lry="1000" type="textblock" ulx="595" uly="916">
        <line lrx="1913" lry="1000" ulx="595" uly="916">Effraym filiꝰioſeph dict?ẽ.  interptat᷑ angmentum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="1073" type="textblock" ulx="575" uly="994">
        <line lrx="1858" lry="1073" ulx="575" uly="994">Effrenẽ ſanctificatio n t Effugere entflyehen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1914" lry="1662" type="textblock" ulx="578" uly="1070">
        <line lrx="1776" lry="1150" ulx="578" uly="1070">Effundere augieſſen. Effrata.i.betbleem.</line>
        <line lrx="1770" lry="1224" ulx="631" uly="1142">ffrons. i. inuerecũdus ſine fronte vnſchemig</line>
        <line lrx="1807" lry="1295" ulx="657" uly="1220">fugiũ ʒuflucht YJob. xj. effugium peribit</line>
        <line lrx="1772" lry="1362" ulx="583" uly="1289">Egenus·i.egens inops et pauꝑſiech oder arm</line>
        <line lrx="1756" lry="1437" ulx="582" uly="1358">ger gra gru.id eſt triſtis vel infirmꝰkranck.</line>
        <line lrx="1914" lry="1527" ulx="641" uly="1431">gerere eſt digerere foꝛas emittere ꝓpꝛie merdare.</line>
        <line lrx="1834" lry="1584" ulx="631" uly="1504">gere gui. ideſt opus habere doꝛfftig ſein.</line>
        <line lrx="1683" lry="1662" ulx="621" uly="1580">geſtas id eſt peyoꝛ qᷓ; pauꝑtas doꝛfftikeit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1789" lry="1730" type="textblock" ulx="568" uly="1651">
        <line lrx="1789" lry="1730" ulx="568" uly="1651">Ageſtio eſt ſtercus. Agelco id eſt incipio egere</line>
      </zone>
      <zone lrx="1817" lry="2025" type="textblock" ulx="582" uly="1726">
        <line lrx="1817" lry="1806" ulx="582" uly="1726">Egiptius eſt egiptijlingua Egiptusid eſt regio</line>
        <line lrx="1539" lry="1875" ulx="646" uly="1798">gomet ich ſelber Egoipſe igem</line>
        <line lrx="1785" lry="1949" ulx="643" uly="1869">gregiꝰid eſt nobilis maxim pcipuusachtber</line>
        <line lrx="1567" lry="2025" ulx="641" uly="1942">gregare id eſt ſapere vel diſgregare</line>
      </zone>
      <zone lrx="1566" lry="2095" type="textblock" ulx="631" uly="2021">
        <line lrx="1566" lry="2095" ulx="631" uly="2021">Egrediid eſt exire extra gradi auẽgan</line>
      </zone>
      <zone lrx="1912" lry="2764" type="textblock" ulx="574" uly="2095">
        <line lrx="1638" lry="2168" ulx="641" uly="2095">greſſus eſt exitus ein au?gang</line>
        <line lrx="1634" lry="2247" ulx="577" uly="2166">Egritudo id eſt infirmitas kranckheyt</line>
        <line lrx="1758" lry="2321" ulx="641" uly="2238">grotare id eſt infirmare vel frequẽter egere</line>
        <line lrx="1838" lry="2391" ulx="583" uly="2312">Agrotusta tũ.idem eſt ꝙ infrmusſiech</line>
        <line lrx="1564" lry="2462" ulx="574" uly="2391">xya eye ꝓpꝛie aduerbiũ hoꝛtandi ach</line>
        <line lrx="1556" lry="2536" ulx="642" uly="2463">ijcere id ẽ extra iacere aubwerffen</line>
        <line lrx="1912" lry="2616" ulx="643" uly="2536">iulare id eſt flere voce ofuſa p doloꝛe manifeſtare</line>
        <line lrx="1653" lry="2693" ulx="590" uly="2610">Mulatꝰ tus tui.id eſt ploꝛatꝰ vel fletus</line>
        <line lrx="1791" lry="2764" ulx="1656" uly="2706">g iij.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="104" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_104">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_104.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="632" lry="1926" type="textblock" ulx="524" uly="271">
        <line lrx="632" lry="1926" ulx="524" uly="271">SRODOOSS=Segsseggs</line>
      </zone>
      <zone lrx="663" lry="2096" type="textblock" ulx="590" uly="1963">
        <line lrx="663" lry="2096" ulx="626" uly="1963">—◻</line>
      </zone>
      <zone lrx="670" lry="2400" type="textblock" ulx="542" uly="1978">
        <line lrx="601" lry="2388" ulx="542" uly="1978">5 — &amp; τπ α</line>
      </zone>
      <zone lrx="668" lry="2533" type="textblock" ulx="540" uly="2403">
        <line lrx="638" lry="2460" ulx="540" uly="2403">hin</line>
        <line lrx="668" lry="2533" ulx="545" uly="2490">n 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="681" lry="2618" type="textblock" ulx="543" uly="2561">
        <line lrx="681" lry="2618" ulx="543" uly="2561">n p</line>
      </zone>
      <zone lrx="657" lry="2700" type="textblock" ulx="538" uly="2615">
        <line lrx="657" lry="2700" ulx="538" uly="2615">f in</line>
      </zone>
      <zone lrx="2040" lry="643" type="textblock" ulx="687" uly="350">
        <line lrx="1796" lry="423" ulx="713" uly="350">Claboꝛare verarbeyen</line>
        <line lrx="1916" lry="499" ulx="687" uly="420">ALlabi.i. euadere decurrere effugere au fallen</line>
        <line lrx="1892" lry="572" ulx="692" uly="494">CLlatus ta tum id eſt ſuperbus quaſi ele atus</line>
        <line lrx="2040" lry="643" ulx="719" uly="568">CLlatio id eſt ſuperbia et venit a verbo effero. fers.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="868" type="textblock" ulx="731" uly="644">
        <line lrx="1853" lry="722" ulx="741" uly="644">Electio aupkyeſũg.electus auberwclt</line>
        <line lrx="1853" lry="804" ulx="731" uly="718">Electrum eſt qdᷣdam metallũ ꝓpꝛie meſſing</line>
        <line lrx="1946" lry="868" ulx="736" uly="793">Alectuariũ ab electiõe reꝝ qbꝰoficit᷑ latw erge.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1958" lry="1017" type="textblock" ulx="708" uly="861">
        <line lrx="1867" lry="946" ulx="708" uly="861">Elephas antis. eſt aial ein eleppꝛant</line>
        <line lrx="1958" lry="1017" ulx="709" uly="939">Clegãõs ðꝛ valẽs egregiꝰexcellẽs weydelich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1969" lry="1294" type="textblock" ulx="715" uly="1014">
        <line lrx="1928" lry="1087" ulx="715" uly="1014">Elegantia.i.pſtantia pulcritudo vel valitudo</line>
        <line lrx="1866" lry="1160" ulx="748" uly="1087">lementũ ðꝛ ab yle qſi ylementũ element</line>
        <line lrx="1969" lry="1232" ulx="746" uly="1160">EClementarius idem eſt qð aſtronimꝰ ſternſeher</line>
        <line lrx="1896" lry="1294" ulx="737" uly="1232">Elemoſina.i.mandatũ miſericoꝛdie almuſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2077" lry="1382" type="textblock" ulx="686" uly="1302">
        <line lrx="2077" lry="1382" ulx="686" uly="1302">MElencꝰẽ liber areſtotil tractãs ð fallacijs ↄtra rõnes</line>
      </zone>
      <zone lrx="2083" lry="1446" type="textblock" ulx="743" uly="1373">
        <line lrx="2083" lry="1446" ulx="743" uly="1373">Eleginare.i.purificare.eleuare vff hebẽ. vitatis</line>
      </zone>
      <zone lrx="2136" lry="1524" type="textblock" ulx="701" uly="1450">
        <line lrx="2136" lry="1524" ulx="701" uly="1450">Eulcere.i extrahere vßlockẽ łeducere vſʒyhẽlelige</line>
      </zone>
      <zone lrx="2074" lry="1590" type="textblock" ulx="739" uly="1520">
        <line lrx="2074" lry="1590" ulx="739" uly="1520">Eidere.i.valde ledere deciꝑe łõſtruere re vſerwe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2084" lry="1734" type="textblock" ulx="701" uly="1586">
        <line lrx="2084" lry="1677" ulx="731" uly="1586">Eligere außkyeſenoder auberwelen len</line>
        <line lrx="1827" lry="1734" ulx="701" uly="1666">Elim inare. i. in exilium mittere außſtoſſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1787" lry="1816" type="textblock" ulx="735" uly="1739">
        <line lrx="1787" lry="1816" ulx="735" uly="1739">Elimare i.purgare auſfegen oder keren</line>
      </zone>
      <zone lrx="2068" lry="1890" type="textblock" ulx="692" uly="1809">
        <line lrx="2068" lry="1890" ulx="692" uly="1809">Elitropiũ eſt quedã herba et ſole oꝛiente floꝛes aꝑit</line>
      </zone>
      <zone lrx="2068" lry="2543" type="textblock" ulx="704" uly="1886">
        <line lrx="1715" lry="1960" ulx="727" uly="1886">et recedente claudit Golſequiũ idem</line>
        <line lrx="2000" lry="2028" ulx="734" uly="1959">Elixus.i.bene bulituswolgeſotten</line>
        <line lrx="2058" lry="2107" ulx="731" uly="2028">Eloqui eſt valde oꝛnate vł aꝑte vel expedite loqui.</line>
        <line lrx="2063" lry="2183" ulx="734" uly="2099">Eloquẽs.i.facũdꝰein wolredender ns eloquiũ ein</line>
        <line lrx="2068" lry="2257" ulx="720" uly="2173">Eloyet eloe ſunt noĩ2 dei. aubſpꝛuch</line>
        <line lrx="1673" lry="2321" ulx="741" uly="2248">Elſacia eſt quedã ꝓuincia elſes lant.</line>
        <line lrx="1876" lry="2392" ulx="704" uly="2323">Elucidare erleuchten Inde elucidatio</line>
        <line lrx="1958" lry="2465" ulx="713" uly="2396">Emanuel hebꝛaice latino ſermone nobiſcũ deus</line>
        <line lrx="1863" lry="2543" ulx="735" uly="2468">Emarcere.i deficere gebꝛechen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1960" lry="2705" type="textblock" ulx="700" uly="2540">
        <line lrx="1960" lry="2628" ulx="700" uly="2540">Emanare eſt extra manare ebulire außſlyeſſen</line>
        <line lrx="1886" lry="2705" ulx="724" uly="2616">Emaus eſt/pꝛii nomen caſtelli.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="105" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_105">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_105.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="28" lry="1234" type="textblock" ulx="0" uly="1194">
        <line lrx="28" lry="1234" ulx="0" uly="1194">NR</line>
      </zone>
      <zone lrx="77" lry="1612" type="textblock" ulx="0" uly="1324">
        <line lrx="75" lry="1393" ulx="0" uly="1324">rons</line>
        <line lrx="77" lry="1460" ulx="5" uly="1409">m</line>
        <line lrx="75" lry="1544" ulx="0" uly="1477">lage</line>
        <line lrx="77" lry="1612" ulx="0" uly="1550">ſeme</line>
      </zone>
      <zone lrx="73" lry="1869" type="textblock" ulx="63" uly="1841">
        <line lrx="73" lry="1869" ulx="68" uly="1852">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="124" lry="2220" type="textblock" ulx="0" uly="2154">
        <line lrx="124" lry="2220" ulx="0" uly="2154">in</line>
      </zone>
      <zone lrx="66" lry="2299" type="textblock" ulx="0" uly="2221">
        <line lrx="66" lry="2299" ulx="0" uly="2221">ſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="73" lry="1916" type="textblock" ulx="0" uly="1858">
        <line lrx="73" lry="1916" ulx="0" uly="1858">oN</line>
      </zone>
      <zone lrx="470" lry="1090" type="textblock" ulx="428" uly="367">
        <line lrx="470" lry="1090" ulx="428" uly="367">hieeee</line>
      </zone>
      <zone lrx="431" lry="1293" type="textblock" ulx="396" uly="1241">
        <line lrx="431" lry="1293" ulx="396" uly="1241">G◻</line>
      </zone>
      <zone lrx="482" lry="1631" type="textblock" ulx="343" uly="371">
        <line lrx="425" lry="1586" ulx="343" uly="371">S OSSSB= 9πS £°2S9</line>
        <line lrx="482" lry="1631" ulx="432" uly="1106">0 ◻11</line>
      </zone>
      <zone lrx="473" lry="1878" type="textblock" ulx="331" uly="1687">
        <line lrx="415" lry="1877" ulx="331" uly="1689">S8 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1868" lry="1962" type="textblock" ulx="479" uly="1792">
        <line lrx="1868" lry="1902" ulx="479" uly="1792">Empticiꝰ ai. i. emptus vlſacilis ad emendũ. Unde</line>
        <line lrx="1718" lry="1962" ulx="503" uly="1890">ſerui empticij dicebãtur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="418" type="textblock" ulx="523" uly="333">
        <line lrx="1435" lry="418" ulx="523" uly="333">Emancipare.i.a ſeruitute liberari</line>
      </zone>
      <zone lrx="1920" lry="1086" type="textblock" ulx="533" uly="418">
        <line lrx="1834" lry="491" ulx="539" uly="418">Emboliſinus.i.ſupaugmentũ tredecimus menſis</line>
        <line lrx="1759" lry="565" ulx="538" uly="492">Embꝛio eſt coꝛpꝰfoꝛmatũ in vtero nõ aiatum</line>
        <line lrx="1866" lry="637" ulx="537" uly="563">Emere eſt ex alieno meũ facere gelten oder kauffen</line>
        <line lrx="1717" lry="715" ulx="537" uly="638">Emergere ẽ extra mergere auß ſchwymmen.</line>
        <line lrx="1920" lry="788" ulx="538" uly="712">Emeritus vnuerdient vel miles veteratus B</line>
        <line lrx="1917" lry="863" ulx="538" uly="784">Emẽdare beſſern q̃ſi extra mendã ponere oder auſ//⸗</line>
        <line lrx="1854" lry="944" ulx="537" uly="858">ſer derſchuldkümen M</line>
        <line lrx="1620" lry="1010" ulx="533" uly="934">Emenda beſſerung. emicare auleuchten.</line>
        <line lrx="1641" lry="1086" ulx="537" uly="1006">Emigrare aubwandernoder verſcheyden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1833" lry="1158" type="textblock" ulx="531" uly="1067">
        <line lrx="1833" lry="1158" ulx="531" uly="1067">Eminere vber ſcheinen vel apparere vel ſuꝑſtare</line>
      </zone>
      <zone lrx="1869" lry="1308" type="textblock" ulx="538" uly="1156">
        <line lrx="1264" lry="1244" ulx="544" uly="1156">Eminentia vberſcheynung</line>
        <line lrx="1869" lry="1308" ulx="538" uly="1229">Eminꝰ.i.alõge vᷣꝰ. eminꝰ alonge.ſʒ cominꝰ ad/ppe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1871" lry="1374" type="textblock" ulx="498" uly="1301">
        <line lrx="1871" lry="1374" ulx="498" uly="1301">Emiſperiũ ẽ dunidia ſpera in frmamẽto ſpectat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1844" lry="1522" type="textblock" ulx="544" uly="1372">
        <line lrx="1417" lry="1457" ulx="548" uly="1372">Emiſſarius ꝛcquꝰfoꝛtiuet velox</line>
        <line lrx="1844" lry="1522" ulx="544" uly="1446">Emoliri außerbeiten.i.extra moliri vel adquirere</line>
      </zone>
      <zone lrx="1946" lry="1600" type="textblock" ulx="537" uly="1518">
        <line lrx="1946" lry="1600" ulx="537" uly="1518">Emolimentũ.i.lucꝝ laboꝛis łfructꝰ.emoꝛroys idis.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1727" lry="1815" type="textblock" ulx="538" uly="1588">
        <line lrx="1593" lry="1680" ulx="538" uly="1588">blut gang eſt quedam infirmittgs.</line>
        <line lrx="1727" lry="1743" ulx="541" uly="1664">Empireũ celũ factũ fuit pꝛima die cũ angelis</line>
        <line lrx="1134" lry="1815" ulx="540" uly="1739">Emptoꝛ ein kaffer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1670" lry="2107" type="textblock" ulx="542" uly="1956">
        <line lrx="1670" lry="2049" ulx="542" uly="1956">Emplaſtrũ ẽ ꝙ ſupponit᷑ vulneri ein pflaſter</line>
        <line lrx="1591" lry="2107" ulx="543" uly="2035">Emptoꝛiũ eſt locꝰ vbi emit᷑ ein kauffhaub</line>
      </zone>
      <zone lrx="1869" lry="2184" type="textblock" ulx="514" uly="2093">
        <line lrx="1869" lry="2184" ulx="514" uly="2093">Emulari.i.diligere łinuidere łſeqͥ ꝑinuidiã vel amo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1643" lry="2259" type="textblock" ulx="544" uly="2183">
        <line lrx="1643" lry="2259" ulx="544" uly="2183">Em Emulatoꝛein nach volger vel amatoꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1759" lry="2331" type="textblock" ulx="511" uly="2250">
        <line lrx="1759" lry="2331" ulx="511" uly="2250">En. i. ecce vel in f p Endiuia eſt quedãꝗ herba</line>
      </zone>
      <zone lrx="1925" lry="2776" type="textblock" ulx="536" uly="2329">
        <line lrx="1925" lry="2418" ulx="542" uly="2329">Encenia tm̃ płalis neridicũt noua feſta.dedicatõeſ</line>
        <line lrx="1846" lry="2482" ulx="546" uly="2404">vel munera que ꝓpinãtur cauſa amicicie</line>
        <line lrx="1869" lry="2549" ulx="539" uly="2477">Enchiridion eſt liber manuał.vł inſtrumẽtũ medici.</line>
        <line lrx="1847" lry="2630" ulx="536" uly="2552">Endelechia ẽ aia munda vel etas ꝑfecta</line>
        <line lrx="1872" lry="2713" ulx="547" uly="2624">Ener guminꝰeſt ille qͥ cũ maligno ſpiritu a ʒitatur.</line>
        <line lrx="1782" lry="2776" ulx="1332" uly="2718">ggOLg ili.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="106" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_106">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_106.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="582" lry="2100" type="textblock" ulx="513" uly="378">
        <line lrx="557" lry="425" ulx="520" uly="378">9</line>
        <line lrx="572" lry="495" ulx="517" uly="453">mn</line>
        <line lrx="571" lry="739" ulx="518" uly="671">n</line>
        <line lrx="571" lry="803" ulx="514" uly="742">zi</line>
        <line lrx="555" lry="861" ulx="523" uly="799">.</line>
        <line lrx="582" lry="1296" ulx="518" uly="1250">5</line>
        <line lrx="575" lry="1439" ulx="518" uly="1397">in</line>
        <line lrx="573" lry="1587" ulx="516" uly="1543">in</line>
        <line lrx="573" lry="1879" ulx="515" uly="1831">4</line>
        <line lrx="574" lry="1953" ulx="513" uly="1908">m.</line>
        <line lrx="545" lry="2029" ulx="513" uly="1963">f</line>
        <line lrx="555" lry="2100" ulx="515" uly="2052">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="561" lry="2679" type="textblock" ulx="501" uly="2270">
        <line lrx="561" lry="2679" ulx="501" uly="2270">—828—8</line>
      </zone>
      <zone lrx="636" lry="2697" type="textblock" ulx="556" uly="2272">
        <line lrx="636" lry="2697" ulx="556" uly="2272">„ι ο</line>
      </zone>
      <zone lrx="642" lry="2142" type="textblock" ulx="591" uly="1762">
        <line lrx="642" lry="2142" ulx="591" uly="1762">N☚ &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1984" lry="424" type="textblock" ulx="704" uly="331">
        <line lrx="1984" lry="424" ulx="704" uly="331">Eneruare.i.extra neruos poncre lame macen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1981" lry="499" type="textblock" ulx="653" uly="424">
        <line lrx="1981" lry="499" ulx="653" uly="424">Eneruus verlamet. eneruisidem qſiſine neruo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1923" lry="577" type="textblock" ulx="693" uly="500">
        <line lrx="1923" lry="577" ulx="693" uly="500">Energia eſt interioꝛ laboꝛ operatio vel effectus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1881" lry="724" type="textblock" ulx="664" uly="569">
        <line lrx="1881" lry="655" ulx="668" uly="569">Engaddi eſt locꝰ vbi finitur mare moꝛtuum.</line>
        <line lrx="1880" lry="724" ulx="664" uly="645">Enigma eſt ſermo figuratus ꝓpꝛie retdelſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2068" lry="1016" type="textblock" ulx="702" uly="721">
        <line lrx="2068" lry="793" ulx="706" uly="721">KEnim verware. Enmuero igdem S=</line>
        <line lrx="2061" lry="871" ulx="709" uly="792">Enixa eſt conata ad efficiendum aliquid vel partu</line>
        <line lrx="1931" lry="942" ulx="705" uly="867">liberata Unde Enixa eſt puerpera regem</line>
        <line lrx="1879" lry="1016" ulx="702" uly="940">Enixus ab enitoꝛ.id eſt gignere auß gearbeyt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2061" lry="1306" type="textblock" ulx="653" uly="1015">
        <line lrx="2061" lry="1093" ulx="655" uly="1015">Eneus ein ding dʒ võ ertʒz gemacht ut Eunucheſt.</line>
        <line lrx="2047" lry="1166" ulx="669" uly="1087">Enodare vff knopffeln. eniis.i. gladiꝰ equꝰcaſtratꝰ</line>
        <line lrx="2046" lry="1238" ulx="653" uly="1159">IMunthimema ẽ genꝰargumẽtatois ſcʒ feſnna ↄcluſio</line>
        <line lrx="1817" lry="1306" ulx="657" uly="1235">Enucliare ẽ nucleũ extra teſtã nucis ponere</line>
      </zone>
      <zone lrx="2126" lry="2632" type="textblock" ulx="683" uly="1307">
        <line lrx="2046" lry="1380" ulx="701" uly="1307">Enulaẽ q̃dã berba alent wurtʒ ł caldariũ eneum</line>
        <line lrx="2046" lry="1454" ulx="698" uly="1378">Epar leber. Epaticꝰleber ſuchtig</line>
        <line lrx="2126" lry="1526" ulx="689" uly="1451">Epatica die leber að. n.s epicolleriũ vber rocke.</line>
        <line lrx="2083" lry="1605" ulx="692" uly="1527">Epicurꝰẽ peſtis ł voꝛatoꝛ h in ephot iudẽ gewant</line>
        <line lrx="2046" lry="1675" ulx="698" uly="1595">Epicauſteriũ ein pflaſter auff ein gebꝛãt wunde. vel</line>
        <line lrx="1748" lry="1746" ulx="702" uly="1670">eſt ſedesſcriptoꝛisſchꝛeibſtule</line>
        <line lrx="2071" lry="1829" ulx="700" uly="1745">ECpicateriũ.i.fumarũ caminusſchoꝛſtein “</line>
        <line lrx="2047" lry="1901" ulx="729" uly="1819">Epichenũ ðꝛ ab epi.i.ſupᷣ et chenũ ↄmune q̃ſi ſupᷣ cõ</line>
        <line lrx="2048" lry="1971" ulx="696" uly="1895">Epilenticꝰ ẽ ille qͥ patit epilentiã mune genꝰ?</line>
        <line lrx="2072" lry="2047" ulx="699" uly="1962">ECpilentia ẽ moꝛbꝰ caducus.ᷣepla ein ſent bꝛieff·</line>
        <line lrx="2046" lry="2122" ulx="707" uly="2036">Epilogare ðꝛ ab epi.i.ſupꝛaa logꝰſmo q̃iſuꝑioꝝ ſer</line>
        <line lrx="2043" lry="2195" ulx="702" uly="2108">mo bꝛeuibꝰ vbisreſumptꝰ. vel qn plura vba pmiſſa</line>
        <line lrx="1736" lry="2270" ulx="697" uly="2185">bꝛuibus vᷣbis reiteratur Inde epilogus.</line>
        <line lrx="2019" lry="2341" ulx="689" uly="2258">Epitalmũ ðꝛ cqticum qð cantat᷑ in cubiculo ſponſo</line>
        <line lrx="1916" lry="2416" ulx="695" uly="2330">Epiphania ðꝛ qi ſuꝑna ſiue celeſtis apperitio</line>
        <line lrx="2034" lry="2488" ulx="688" uly="2401">Epiicopatbyſtũ.cps.i.pſul de p eplari.i.comede</line>
        <line lrx="2031" lry="2562" ulx="686" uly="2475">&amp;pitaphiũ ẽ ſupſcriptio lapidũ tumuloꝝ re eiſen</line>
        <line lrx="2090" lry="2632" ulx="683" uly="2549">Epulũ ſᷣm quoſdã ꝓ coꝛpali. ſʒ epule ꝓ ſpũaliſpe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2046" lry="2718" type="textblock" ulx="647" uly="2624">
        <line lrx="2046" lry="2718" ulx="647" uly="2624">Mq ei pferts mut.in.t.epulo.i. ioclatoꝛ qrens pꝛadia</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="107" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_107">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_107.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="372" lry="2700" type="textblock" ulx="309" uly="1539">
        <line lrx="372" lry="2700" ulx="309" uly="1539">SS= — S-SSSO</line>
      </zone>
      <zone lrx="1062" lry="265" type="textblock" ulx="798" uly="154">
        <line lrx="1039" lry="265" ulx="798" uly="210">CEE</line>
      </zone>
      <zone lrx="1827" lry="479" type="textblock" ulx="546" uly="329">
        <line lrx="1827" lry="416" ulx="546" uly="329">quare.i.equum facere gleich machen dñoꝛum</line>
        <line lrx="1709" lry="479" ulx="547" uly="403">quus id eſt caballusem pferd oder gerechter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1825" lry="1517" type="textblock" ulx="460" uly="555">
        <line lrx="1825" lry="637" ulx="533" uly="555">queſter eſt q vadit in equo ein reuteer in equo</line>
        <line lrx="1745" lry="713" ulx="506" uly="624">Equiciũ eſt locus vbi equi in domiti ſeruantur.</line>
        <line lrx="1749" lry="786" ulx="545" uly="699">quiꝑare. i. imitari vel equare vel parem fieri</line>
        <line lrx="1742" lry="858" ulx="541" uly="775">quipollere.i. parilicari gleich vber ein tragen</line>
        <line lrx="1824" lry="931" ulx="530" uly="847">Eqpollentia eſt ſimili reꝝ eqitas gleichmachũge</line>
        <line lrx="1720" lry="1005" ulx="527" uly="924">quidẽ.i. certe l aber fᷣ t eqtas gerechtigkett</line>
        <line lrx="1577" lry="1078" ulx="460" uly="998">Eqricia ein rorßmarekt vbi equi ꝓbõtur.</line>
        <line lrx="1622" lry="1152" ulx="511" uly="1073">Equinoctiũ.i. eq̃titas noctiũ cum diebus</line>
        <line lrx="1637" lry="1226" ulx="546" uly="1147">quitare.i.equũ facere vel militare reytten</line>
        <line lrx="1776" lry="1298" ulx="531" uly="1219">quitatꝰ eſt actus equitãdi vel multitudo equitu</line>
        <line lrx="1780" lry="1517" ulx="488" uly="1288">urdentieuiee aflimilari.</line>
      </zone>
      <zone lrx="351" lry="948" type="textblock" ulx="343" uly="938">
        <line lrx="351" lry="948" ulx="343" uly="938">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="418" lry="576" type="textblock" ulx="379" uly="359">
        <line lrx="418" lry="576" ulx="379" uly="359">– ι</line>
      </zone>
      <zone lrx="1703" lry="1445" type="textblock" ulx="549" uly="1360">
        <line lrx="1703" lry="1445" ulx="549" uly="1360">quiuocũ eſt qð ſubvna voce plura ſignificat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="422" lry="1508" type="textblock" ulx="299" uly="1011">
        <line lrx="360" lry="1507" ulx="299" uly="1011">8SS=SS—</line>
        <line lrx="422" lry="1508" ulx="362" uly="1025">—  &amp;  ½</line>
      </zone>
      <zone lrx="477" lry="1578" type="textblock" ulx="445" uly="1516">
        <line lrx="477" lry="1578" ulx="445" uly="1516">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1829" lry="2715" type="textblock" ulx="536" uly="1581">
        <line lrx="1829" lry="1656" ulx="551" uly="1581">radere auß ſcheren. eripere außnemen oð erloſen.</line>
        <line lrx="1721" lry="1736" ulx="554" uly="1653">radicare au graben oder guß wurtʒzelin.</line>
        <line lrx="1602" lry="1804" ulx="551" uly="1731">rarius.i.monetarius oder ein ertzgieſſer</line>
        <line lrx="1718" lry="1882" ulx="556" uly="1800">rfoꝛdia ẽ quedam ciuitas ertfot</line>
        <line lrx="1668" lry="1958" ulx="538" uly="1872">rga engegen et capit᷑ in bonaſign ſicatione</line>
        <line lrx="1403" lry="2032" ulx="551" uly="1954">rgaſculũ idqẽ ꝙ carcer ein kercker.</line>
        <line lrx="1366" lry="2106" ulx="563" uly="2026">rgaſteriũ idem Ericius ein ygel</line>
        <line lrx="1635" lry="2183" ulx="576" uly="2103">igere eſt ex vno ſurſum rigere auffrichten</line>
        <line lrx="1797" lry="2253" ulx="559" uly="2178">rinis.i. furia infernalis vel quedã herba.</line>
        <line lrx="1824" lry="2333" ulx="541" uly="2249">Ermofroditus eſt qͥ babet vtriuſq;ʒ pudibunda.i.ma</line>
        <line lrx="1736" lry="2400" ulx="542" uly="2326">s mulieries et. Ermofrodita idem</line>
        <line lrx="1740" lry="2481" ulx="536" uly="2396">Nogare. i. dare diſtribuere et ꝓpꝛie elemoſinas.</line>
        <line lrx="1521" lry="2558" ulx="560" uly="2475">rpica eſt raſtrum ein ege oder ſchiltde</line>
        <line lrx="1631" lry="2632" ulx="536" uly="2555">Frrare qꝗᷓſi extrarem ire irren.</line>
        <line lrx="1561" lry="2715" ulx="566" uly="2624">aticus.i. exoꝛbitus abwegigoder irrig</line>
      </zone>
      <zone lrx="443" lry="2323" type="textblock" ulx="350" uly="1540">
        <line lrx="383" lry="1966" ulx="350" uly="1906">S</line>
        <line lrx="443" lry="2323" ulx="376" uly="1540">☚ ⏑⏑  S☚ ☚⸗ S</line>
      </zone>
      <zone lrx="434" lry="2697" type="textblock" ulx="383" uly="2379">
        <line lrx="434" lry="2697" ulx="383" uly="2379">τνπe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1844" lry="563" type="textblock" ulx="519" uly="479">
        <line lrx="1844" lry="563" ulx="519" uly="479">Equalis gleich. eqlitas gleicheit. equesẽ hõ ſedens</line>
      </zone>
      <zone lrx="1851" lry="1591" type="textblock" ulx="550" uly="1434">
        <line lrx="1845" lry="1520" ulx="550" uly="1434">quũ.i.mare trãqllũ ꝰꝰ Cũ fremit eẽfretũ mare di</line>
        <line lrx="1851" lry="1591" ulx="557" uly="1508">amax ontꝰ ponte caret ſʒ abequo ðꝛequoꝛ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="108" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_108">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_108.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="648" lry="1207" type="textblock" ulx="562" uly="360">
        <line lrx="648" lry="1207" ulx="562" uly="360">—SSOSOSS= —  5 S</line>
      </zone>
      <zone lrx="616" lry="1428" type="textblock" ulx="584" uly="1366">
        <line lrx="616" lry="1428" ulx="584" uly="1366">F</line>
      </zone>
      <zone lrx="723" lry="2689" type="textblock" ulx="653" uly="2046">
        <line lrx="723" lry="2689" ulx="653" uly="2046">”</line>
      </zone>
      <zone lrx="711" lry="1441" type="textblock" ulx="673" uly="1380">
        <line lrx="711" lry="1441" ulx="673" uly="1380">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="712" lry="1944" type="textblock" ulx="657" uly="1456">
        <line lrx="712" lry="1944" ulx="657" uly="1456"> △αςμ ς☚Wn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1683" lry="409" type="textblock" ulx="838" uly="343">
        <line lrx="1683" lry="409" ulx="838" uly="343">rubere.i. verecundari ſchemen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1528" lry="482" type="textblock" ulx="840" uly="418">
        <line lrx="1528" lry="482" ulx="840" uly="418">rubeſcere ſcham rot machẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1866" lry="1159" type="textblock" ulx="824" uly="566">
        <line lrx="1829" lry="646" ulx="827" uly="566">ructare auß ruſteren oder erfurbꝛingen</line>
        <line lrx="1738" lry="718" ulx="836" uly="643">ructuari idem ꝙ eructare auſʒygen</line>
        <line lrx="1866" lry="796" ulx="855" uly="717">uderare.i. purgare rudera eijcere fegen</line>
        <line lrx="1821" lry="863" ulx="831" uly="787">rudire. i. inſtruere außweyſen leren.</line>
        <line lrx="1817" lry="924" ulx="835" uly="862">ruditor. i. doctoꝛ inſtructoꝛ einlerer</line>
        <line lrx="1769" lry="1012" ulx="824" uly="928">ruere.i. liberare erloſen oder ledigen</line>
        <line lrx="1539" lry="1084" ulx="863" uly="1005">uginatoꝛ ein ſchwertfeger</line>
        <line lrx="1533" lry="1159" ulx="832" uly="1080">ruginare ſchwertfegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2096" lry="2239" type="textblock" ulx="772" uly="1368">
        <line lrx="1946" lry="1450" ulx="894" uly="1368">na.i. miſeria calamitas inopia kummer</line>
        <line lrx="1870" lry="1520" ulx="837" uly="1440">rütare. i. deſtruere ʒu bꝛechen</line>
        <line lrx="1910" lry="1592" ulx="866" uly="1515">Esẽnomẽ generale ad quodlibet metallũ.</line>
        <line lrx="1803" lry="1672" ulx="832" uly="1588">ſcace.ðꝛ ab edo qꝛ eã oscapiat ſpeyſe</line>
        <line lrx="1945" lry="1740" ulx="799" uly="1662">Eſcanea ein ſchote oder molcken .</line>
        <line lrx="1847" lry="1812" ulx="799" uly="1735">Eſcaria ẽ menla eſcis plena.et dꝛ ab eſca</line>
        <line lrx="1834" lry="1888" ulx="772" uly="1808">eſculus eſt quedã arboꝛ ein miſpelbaum.</line>
        <line lrx="2096" lry="1966" ulx="826" uly="1882">ſculũ ẽfructꝰ illiꝰarboꝛis ein miſpel. eſebon ẽ ꝓpꝛiũ</line>
        <line lrx="2054" lry="2033" ulx="842" uly="1955">men ciuitatis.et dꝛ quaſi extraſedem bonam</line>
        <line lrx="1928" lry="2103" ulx="830" uly="2026">ſca eſt quedam auis</line>
        <line lrx="1951" lry="2185" ulx="786" uly="2100">Kſſedũ eſt genus vehiculi ein hangewage.</line>
        <line lrx="1848" lry="2239" ulx="833" uly="2169">ſtas ſummer.eſtiuare ſummern S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1844" lry="2610" type="textblock" ulx="845" uly="2534">
        <line lrx="1844" lry="2610" ulx="845" uly="2534">nla minoꝛ eſt quedã herba eſelsmilch.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2119" lry="570" type="textblock" ulx="830" uly="492">
        <line lrx="2119" lry="570" ulx="830" uly="492">ruca ẽ modicꝰ vermis frondiũ vel quedam herba</line>
      </zone>
      <zone lrx="2150" lry="1382" type="textblock" ulx="586" uly="1134">
        <line lrx="2126" lry="1243" ulx="799" uly="1134">Erugo tria ſignilicat. pꝛimo ẽ ĩmũdicieſ rodẽsferꝝ</line>
        <line lrx="2123" lry="1304" ulx="586" uly="1222">roſt. ſcoo eſt vmis ſugẽs ſanguinẽ.tertio eſt vmisqͥ naſciti</line>
        <line lrx="2150" lry="1382" ulx="586" uly="1294">eſtate rodẽsſegetes ein wubbel a t Crüũpe vſſpꝛechen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2150" lry="2704" type="textblock" ulx="829" uly="2597">
        <line lrx="2150" lry="2704" ulx="829" uly="2597">lurire hungeren. eſus geſlen. i. omeſtꝰ. eſux ſ qui</line>
      </zone>
      <zone lrx="2323" lry="1676" type="textblock" ulx="2303" uly="1616">
        <line lrx="2323" lry="1676" ulx="2303" uly="1616">—</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="109" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_109">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_109.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="108" lry="564" type="textblock" ulx="0" uly="491">
        <line lrx="108" lry="564" ulx="0" uly="491">bee</line>
      </zone>
      <zone lrx="55" lry="1388" type="textblock" ulx="0" uly="1328">
        <line lrx="55" lry="1388" ulx="0" uly="1328">ce</line>
      </zone>
      <zone lrx="1049" lry="213" type="textblock" ulx="894" uly="202">
        <line lrx="1049" lry="213" ulx="894" uly="202">“ „</line>
      </zone>
      <zone lrx="1047" lry="266" type="textblock" ulx="873" uly="236">
        <line lrx="1047" lry="266" ulx="873" uly="236">GB</line>
      </zone>
      <zone lrx="1654" lry="647" type="textblock" ulx="305" uly="351">
        <line lrx="1465" lry="428" ulx="469" uly="351">dam piſcis ein lachs. M</line>
        <line lrx="1575" lry="507" ulx="305" uly="419">diſc Ercetera furbas vnd ander Etq; id eſt et</line>
        <line lrx="1484" lry="575" ulx="306" uly="499">Im t EKtcher hymel. ethereus hymeliſcher</line>
        <line lrx="1654" lry="647" ulx="330" uly="573">m s Ethicus eſt moꝛalis etẽ vnũ ſpẽale ydeoma</line>
      </zone>
      <zone lrx="1863" lry="723" type="textblock" ulx="335" uly="644">
        <line lrx="1863" lry="723" ulx="335" uly="644">m s thimologꝰ.i.veriloquꝰ ſermo topicꝰlſiguratius</line>
      </zone>
      <zone lrx="1847" lry="1374" type="textblock" ulx="309" uly="795">
        <line lrx="1545" lry="874" ulx="520" uly="795">ein bedeutnuß vel expoſitio vocabuloꝝ</line>
        <line lrx="1626" lry="945" ulx="324" uly="869">f pꝓ Ethiopia moꝛen lant. ethiops ein moꝛeꝛ</line>
        <line lrx="1846" lry="1021" ulx="326" uly="943">n s EEtrogeniũ ẽ res cꝰq̃libet ꝑs nõ hʒ denoiationẽ totiꝰ</line>
        <line lrx="1842" lry="1092" ulx="309" uly="1014">vt manus digitꝰ. et  ab etron.i. variũ et chenum natura</line>
        <line lrx="1839" lry="1167" ulx="312" uly="1084">qſidiuerſoꝝ natura f pꝓ Eua interptat ve ł vita ſiue cala</line>
        <line lrx="1847" lry="1374" ulx="327" uly="1160">a p Aganreugknoge raumen mitas</line>
      </zone>
      <zone lrx="1844" lry="798" type="textblock" ulx="326" uly="720">
        <line lrx="1844" lry="798" ulx="326" uly="720">f p Nthimologia ẽ ꝓpꝛietas pmonis vl ðꝛ veriloqun/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1856" lry="1454" type="textblock" ulx="326" uly="1236">
        <line lrx="1856" lry="1322" ulx="326" uly="1236">n  Euadere entgen oð entrinnẽ ny euaginare entbloſ</line>
        <line lrx="1844" lry="1391" ulx="610" uly="1305">an grece.i.puerſio latine ſen oð auſʒyeben</line>
        <line lrx="1561" lry="1454" ulx="329" uly="1377">n s uangeliũ.i.diuerſa vel bona nunciatio</line>
      </zone>
      <zone lrx="1852" lry="2711" type="textblock" ulx="301" uly="1450">
        <line lrx="1599" lry="1517" ulx="331" uly="1450">n s MNuanere verſchwinden. euaneſcere idem</line>
        <line lrx="1848" lry="1600" ulx="327" uly="1529">n pꝓ Nuapoꝛare.i.extra vapoꝛes ducere vß ſchwademẽ</line>
        <line lrx="1817" lry="1676" ulx="326" uly="1598">inter Euaxẽ gaudiũ vel eſt nomen pꝛincipis</line>
        <line lrx="1816" lry="1748" ulx="316" uly="1671">f p cCucariſtia eſt bvona gr̃a coꝛpꝰdñi noſtri ieſu chꝛiſti</line>
        <line lrx="1568" lry="1821" ulx="331" uly="1743">a p Euẽtilare id eſt diſcutere vel gratulari.</line>
        <line lrx="1576" lry="1884" ulx="330" uly="1816">m s Muiteruusa uũ.i.eternꝰ.euehere aupfuren</line>
        <line lrx="1688" lry="1963" ulx="332" uly="1888">n qᷓ Auenire au kũmen a t Cuertere vmkeren</line>
        <line lrx="1612" lry="2048" ulx="330" uly="1962">n t Euellere aubrauffen geten oder wurtzeln.</line>
        <line lrx="1843" lry="2116" ulx="331" uly="2034">m qᷓ uentus.i.foꝛtũa et indifferẽter ſt pꝛincipiũ vel finẽ</line>
        <line lrx="1843" lry="2191" ulx="301" uly="2110">n S Mufoꝛtuniũ gut gluck glicuius oꝑpis</line>
        <line lrx="1650" lry="2263" ulx="333" uly="2182">m t AQufrates eſt fluuiꝰflueno de medio paradiſi.</line>
        <line lrx="1852" lry="2336" ulx="329" uly="2256">inter Euge ẽſignü leticie ⁊ denotat affectũ bonitatis</line>
        <line lrx="1842" lry="2404" ulx="331" uly="2329">n s logiũ ẽ ſapia vel bona fama vel teſtimoniũ łcãtꝰ</line>
        <line lrx="1277" lry="2477" ulx="574" uly="2405">ulogia dicũtur laudes electe</line>
        <line lrx="1641" lry="2557" ulx="332" uly="2475">fp Euidentia offenbarũge.euidere offenbaren</line>
        <line lrx="1648" lry="2637" ulx="330" uly="2551">a p uiſcerare.i. viſcera extrahere eniweyden</line>
        <line lrx="1615" lry="2711" ulx="324" uly="2636">9 p Kuitgre vermelden, eunatio vermeiduge</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="110" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_110">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_110.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="748" lry="432" type="textblock" ulx="720" uly="378">
        <line lrx="748" lry="432" ulx="720" uly="378">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="693" lry="1322" type="textblock" ulx="658" uly="1264">
        <line lrx="693" lry="1322" ulx="658" uly="1264">23</line>
      </zone>
      <zone lrx="753" lry="2478" type="textblock" ulx="688" uly="533">
        <line lrx="753" lry="2478" ulx="688" uly="533">„%ρ  %ο τπ☚πω %SSSSeeSne e eee d</line>
      </zone>
      <zone lrx="685" lry="2628" type="textblock" ulx="594" uly="1412">
        <line lrx="663" lry="2628" ulx="594" uly="1412">S babbnbbbSbOsen=</line>
        <line lrx="685" lry="1822" ulx="630" uly="1486">58</line>
      </zone>
      <zone lrx="747" lry="2701" type="textblock" ulx="626" uly="2655">
        <line lrx="678" lry="2701" ulx="626" uly="2658">E</line>
        <line lrx="747" lry="2701" ulx="714" uly="2655">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="2185" lry="2713" type="textblock" ulx="790" uly="348">
        <line lrx="2135" lry="430" ulx="814" uly="348">MRumenes dicũt᷑furie infernales q̃ſi om̃i bonitate de</line>
        <line lrx="2137" lry="502" ulx="812" uly="423">Eumenidesidẽ dicũt᷑ aĩe infernales ficiẽtes</line>
        <line lrx="2135" lry="582" ulx="811" uly="495">Eunuch grecũẽ.i.ſpado oð lugner. euo as.i.iſanio</line>
        <line lrx="2072" lry="658" ulx="798" uly="571">etinuenit ꝓp euacuare n. p Euolare au flyegen</line>
        <line lrx="2107" lry="732" ulx="810" uly="648">Euphonia eſt bonus ſonus õ</line>
        <line lrx="1945" lry="807" ulx="814" uly="718">Europa eſt tercia ꝑs mũdi. alie aſya et libia</line>
        <line lrx="1914" lry="868" ulx="815" uly="793">Eurusẽ ventꝰflans ab oꝛiente oſtern wint</line>
        <line lrx="1809" lry="948" ulx="804" uly="867">Euſebia bie.i.pietas Iñ euſebiꝰ.i.pius</line>
        <line lrx="1985" lry="1034" ulx="795" uly="947">Euãgeliũ.i.bona nũciatio</line>
        <line lrx="2140" lry="1101" ulx="806" uly="1010">Euãgeliʒare.i.pdicare vt paupeseuãgelixãt.iĩ euã</line>
        <line lrx="2140" lry="1173" ulx="804" uly="1088">Euũ.i.ppetuũ vel ſeculũ gelio infoꝛmãt</line>
        <line lrx="2058" lry="1247" ulx="806" uly="1161">Euãgeliſta ðꝛ qᷣ ſcripſit velↄpoſuit euangelium</line>
        <line lrx="1944" lry="1320" ulx="795" uly="1235">Ex p extra vł ꝓ valde accipit᷑ au oder von.</line>
        <line lrx="2139" lry="1391" ulx="806" uly="1309">Exactõ ẽ iniuſta petitõ beſchetʒũge.exaggeratio be</line>
        <line lrx="2139" lry="1464" ulx="808" uly="1383">Exactõnare beſchetʒẽ. ſchwerunge lcumulatio</line>
        <line lrx="2087" lry="1537" ulx="807" uly="1454">Eractoꝛ. oꝛis.i.iniuſiꝰpetitoꝛ ein beſcbetʒ3er.</line>
        <line lrx="2036" lry="1611" ulx="791" uly="1527">Exaggerare.i. attollere maius facere cumulare</line>
        <line lrx="2075" lry="1680" ulx="799" uly="1602">Exacerbare.i.vuas acerbascolligere auß bittern</line>
        <line lrx="2139" lry="1752" ulx="802" uly="1674">Eralare.i. euapoꝛare ł alas extendere ft Exalatõ</line>
        <line lrx="2135" lry="1831" ulx="809" uly="1749">Eraltare.i.in altũ tollere erbob? auß dꝛucküge.</line>
        <line lrx="2142" lry="1903" ulx="794" uly="1820">Erxaminare.i. ꝓbare eqliter iudicare verhoꝛen</line>
        <line lrx="2185" lry="1980" ulx="803" uly="1890">Exametꝝ verꝰ võ ſechs fuſſen nt examẽ. i.iudiciũ</line>
        <line lrx="2141" lry="2047" ulx="816" uly="1963">Exanimet exanimis vnmechtig diſcretõ ꝓbatio</line>
        <line lrx="2131" lry="2120" ulx="817" uly="2040">Examinare.i.debilitare ꝑterrefacere inquiſitio.</line>
        <line lrx="2138" lry="2196" ulx="790" uly="2113">Exarare.i.deſcribere ł valde arare.Exaſpꝑare.i.ac</line>
        <line lrx="2139" lry="2268" ulx="812" uly="2188">Exaudire erhoꝛẽ bare ↄmouere łaſpeꝝ facere</line>
        <line lrx="2136" lry="2341" ulx="807" uly="2262">Excedere.i.excellere.Excerpere.i.extra caꝑc elige/</line>
        <line lrx="2134" lry="2412" ulx="811" uly="2337">Execare erblendẽ. excellere vbᷣtreſffẽ re lextrahere</line>
        <line lrx="1845" lry="2492" ulx="817" uly="2409">Excelſus.i.altus etↄpat᷑ ſus.ſioꝛ.ſimus.</line>
        <line lrx="2082" lry="2561" ulx="806" uly="2481">Exceptoꝛia ſunt que excipiũtur vel debent excipi.</line>
        <line lrx="2125" lry="2636" ulx="795" uly="2553">Excidiũ.i.deſtructio.Excidere.i.extra vel vale ci</line>
        <line lrx="2132" lry="2713" ulx="811" uly="2628">Exceptoꝛius aubnemer dere vel deſt uere</line>
      </zone>
      <zone lrx="2418" lry="1356" type="textblock" ulx="2388" uly="1086">
        <line lrx="2418" lry="1356" ulx="2388" uly="1086">— =–— —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="1804" type="textblock" ulx="2398" uly="1387">
        <line lrx="2435" lry="1804" ulx="2398" uly="1387">= — ⏑ –☛ —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="2115" type="textblock" ulx="2423" uly="1959">
        <line lrx="2435" lry="2115" ulx="2423" uly="1959"> —.ʒ—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2433" lry="2619" type="textblock" ulx="2422" uly="2577">
        <line lrx="2433" lry="2619" ulx="2422" uly="2577">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2421" lry="2709" type="textblock" ulx="2302" uly="1905">
        <line lrx="2331" lry="2686" ulx="2302" uly="1978">—,— ⸗</line>
        <line lrx="2421" lry="2709" ulx="2392" uly="1905"> — — ☛ — ☛- = = ——</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="111" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_111">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_111.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="106" lry="641" type="textblock" ulx="0" uly="338">
        <line lrx="78" lry="401" ulx="0" uly="338">itner⸗</line>
        <line lrx="79" lry="474" ulx="10" uly="412">Dl</line>
        <line lrx="79" lry="549" ulx="0" uly="486">iiſann</line>
        <line lrx="106" lry="641" ulx="0" uly="565">gen</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="1229" type="textblock" ulx="0" uly="1089">
        <line lrx="118" lry="1157" ulx="1" uly="1089">nii</line>
        <line lrx="59" lry="1229" ulx="0" uly="1185">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="91" lry="1608" type="textblock" ulx="0" uly="1316">
        <line lrx="90" lry="1396" ulx="0" uly="1316">Gonoh</line>
        <line lrx="91" lry="1459" ulx="0" uly="1394">Cumdn</line>
        <line lrx="33" lry="1537" ulx="0" uly="1489">e</line>
        <line lrx="64" lry="1608" ulx="0" uly="1548">lae</line>
      </zone>
      <zone lrx="131" lry="1684" type="textblock" ulx="0" uly="1627">
        <line lrx="131" lry="1684" ulx="0" uly="1627">NenI</line>
      </zone>
      <zone lrx="128" lry="1837" type="textblock" ulx="0" uly="1683">
        <line lrx="92" lry="1777" ulx="6" uly="1683">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="176" lry="1913" type="textblock" ulx="0" uly="1855">
        <line lrx="176" lry="1913" ulx="0" uly="1855">hon</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="2066" type="textblock" ulx="0" uly="1902">
        <line lrx="93" lry="1980" ulx="0" uly="1902">iin</line>
      </zone>
      <zone lrx="132" lry="2144" type="textblock" ulx="0" uly="2062">
        <line lrx="132" lry="2144" ulx="0" uly="2062">ngls</line>
      </zone>
      <zone lrx="128" lry="2370" type="textblock" ulx="0" uly="2147">
        <line lrx="84" lry="2225" ulx="0" uly="2147">ſmen⸗</line>
        <line lrx="84" lry="2301" ulx="0" uly="2216">Ni</line>
        <line lrx="128" lry="2370" ulx="0" uly="2289">ec⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="78" lry="2739" type="textblock" ulx="0" uly="2593">
        <line lrx="78" lry="2739" ulx="0" uly="2667">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="986" lry="232" type="textblock" ulx="949" uly="221">
        <line lrx="986" lry="232" ulx="949" uly="221">ℳ%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1897" lry="543" type="textblock" ulx="359" uly="228">
        <line lrx="1484" lry="266" ulx="905" uly="228">E</line>
        <line lrx="1897" lry="407" ulx="438" uly="304">p Exeitare erweckẽ. excolare vßſeybẽ n t excolere</line>
        <line lrx="1897" lry="480" ulx="359" uly="393">a p Excõmũiicare.i.ↄmunione puari.i.diligẽter colere</line>
        <line lrx="1892" lry="543" ulx="458" uly="455">t Excõmũicatio ẽ qͥ ſeꝑat hoiem a ſacramẽtis ecclie.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1900" lry="1066" type="textblock" ulx="366" uly="534">
        <line lrx="1724" lry="623" ulx="444" uly="534">pExcõmunicat? einer der in den ban iſt gethan</line>
        <line lrx="1894" lry="693" ulx="415" uly="604">p Excoꝛare ſchindẽ oð vfleiffeln ot Excoꝛsamech</line>
        <line lrx="1900" lry="768" ulx="371" uly="679">a p Excubare vßbꝛuten vt gallia kwachẽ tig oð hertʒz</line>
        <line lrx="1891" lry="843" ulx="370" uly="751">f pꝓ Excubie wachüge vt in menis caſtroꝛ loſe.</line>
        <line lrx="1734" lry="911" ulx="366" uly="828">a t Excutere vſichlagen.excuſare entſchuldigen</line>
        <line lrx="1752" lry="991" ulx="403" uly="903">ep Execari.i. maledicere excõmunicare vneren</line>
        <line lrx="1710" lry="1066" ulx="441" uly="978">p Excumulare vſſammeln. execrals vnerlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="401" lry="980" type="textblock" ulx="362" uly="475">
        <line lrx="392" lry="538" ulx="362" uly="475">f</line>
        <line lrx="400" lry="625" ulx="366" uly="567">1</line>
        <line lrx="401" lry="980" ulx="366" uly="928">d</line>
      </zone>
      <zone lrx="1901" lry="1207" type="textblock" ulx="465" uly="1124">
        <line lrx="1901" lry="1207" ulx="465" uly="1124">tExemere.i.extrabere vñ ſanctꝰpetrꝰexemit gladiũ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1559" lry="1273" type="textblock" ulx="343" uly="1008">
        <line lrx="1559" lry="1139" ulx="343" uly="1051">f t Execrano.i.deteſiatio vel maledictio</line>
        <line lrx="408" lry="1200" ulx="367" uly="1145">3</line>
        <line lrx="406" lry="1273" ulx="370" uly="1228">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1904" lry="1432" type="textblock" ulx="367" uly="1198">
        <line lrx="1900" lry="1278" ulx="451" uly="1198">8 Excmplũ ein gleychnuiſe et percuſſit</line>
        <line lrx="1903" lry="1360" ulx="367" uly="1221">f pꝓ Exedꝛa eſedes libꝛon pſbiteroꝝ łẽlocꝰ wi v</line>
        <line lrx="1904" lry="1432" ulx="371" uly="1341">a p Exeqre gleich odᷣſchlecht machẽ pulpitum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1911" lry="1723" type="textblock" ulx="371" uly="1407">
        <line lrx="1907" lry="1505" ulx="371" uly="1407">ſp æ xentera dicũt i teſtia in piſcibꝰ. Exẽterare.i.eniſce</line>
        <line lrx="1911" lry="1571" ulx="371" uly="1489">de t ¶Exeq.i.extra alia ſeq nachuolgẽ rare fiſch ẽtweidẽ</line>
        <line lrx="1656" lry="1645" ulx="375" uly="1562">a s Exercere vben. exercicij vbunge</line>
        <line lrx="1904" lry="1723" ulx="374" uly="1631">a p Exercitare frequentatiuũ ſtetigs vben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1458" lry="1808" type="textblock" ulx="336" uly="1709">
        <line lrx="1458" lry="1808" ulx="336" uly="1709">m q Expercitus tustui. ein ſchar volcks</line>
      </zone>
      <zone lrx="1915" lry="2679" type="textblock" ulx="371" uly="1786">
        <line lrx="1900" lry="1881" ulx="379" uly="1786">f pꝓ Exeqᷣe aꝝ.tm̃ ꝑłalis nüeribegegnuſſe ᷣ tottẽ officia</line>
        <line lrx="1906" lry="1951" ulx="378" uly="1860">ꝑ p Exeſus aubgeſſen moꝛtuoꝛum</line>
        <line lrx="1656" lry="2014" ulx="371" uly="1928">n iᷓ Exhaurire auſſchopffen oder auſſpurtzen</line>
        <line lrx="1721" lry="2090" ulx="374" uly="2003">ꝑ b Exbauſiꝰauſgeſchopffet oder auſgeſpurt: et</line>
        <line lrx="1666" lry="2164" ulx="380" uly="2079">a s Exhibere. i. oſtendere beweyſen erbyeten.</line>
        <line lrx="1915" lry="2244" ulx="381" uly="2150">n p Exbilarare frolichſein de p Exboxariermanen</line>
        <line lrx="1599" lry="2316" ulx="381" uly="2227">n t Exhilareſcere begynnen gar frolich ſein</line>
        <line lrx="1619" lry="2389" ulx="382" uly="2302">a p Exhonoꝛare vneren Exoꝛbitare yrrgen</line>
        <line lrx="1757" lry="2464" ulx="385" uly="2377">n s Exiciij.i.moꝛs vel toꝛmentij.exicialistottlich.</line>
        <line lrx="1670" lry="2533" ulx="387" uly="2451">a t Exigere.i.reqrere.exiguus ai.i.paruus.</line>
        <line lrx="1445" lry="2608" ulx="388" uly="2519">dep Exiliariid eſt in exiliũ mittere</line>
        <line lrx="1721" lry="2679" ulx="387" uly="2593">2 t ¶Exiis cthocle. ſchnode lcz modici veloꝛis</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="112" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_112">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_112.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2257" lry="441" type="textblock" ulx="711" uly="327">
        <line lrx="2257" lry="441" ulx="711" uly="327">Krilium elende quaſi extra ſolum. i. terk</line>
      </zone>
      <zone lrx="2434" lry="2112" type="textblock" ulx="658" uly="1663">
        <line lrx="2049" lry="1754" ulx="658" uly="1663">EℳEroſlare. i. oſſa exthere l diſciðte ꝑp Eroſꝰeĩ haſ</line>
        <line lrx="2047" lry="1824" ulx="698" uly="1738">Erpãdere v reckẽ i.extẽdere ſiger.i.valde odiẽs</line>
        <line lrx="1855" lry="1899" ulx="688" uly="1811">Erxp anſoꝛiũ ein vßgehengoder hunger tuch</line>
        <line lrx="2030" lry="1966" ulx="692" uly="1882">Erxpauere bidmẽ ʒittern foꝛchtẽ Erxpaueſcere idem.</line>
        <line lrx="2037" lry="2042" ulx="693" uly="1955">Expers.i ĩmũisſine ꝑte anteyle n t Expectare bei</line>
        <line lrx="2434" lry="2112" ulx="701" uly="2029">ten Expedit eſt vbũ impſonale.i. vtleeſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2421" lry="1846" type="textblock" ulx="2389" uly="1715">
        <line lrx="2421" lry="1846" ulx="2389" uly="1715">— =</line>
      </zone>
      <zone lrx="573" lry="2019" type="textblock" ulx="512" uly="1353">
        <line lrx="573" lry="2019" ulx="512" uly="1353">8S= ϑ  % e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="2032" type="textblock" ulx="520" uly="324">
        <line lrx="2422" lry="445" ulx="540" uly="324">n s 4 .</line>
        <line lrx="2431" lry="518" ulx="520" uly="420">n ꝗᷓ Erilire aubſpꝛingen ſignificare 3</line>
        <line lrx="2418" lry="591" ulx="538" uly="498">a  EKrimere vßgelden v Extrahit aut apit dic eximio 4</line>
        <line lrx="2417" lry="664" ulx="538" uly="572">a qᷓ ¶Erinanire vernichten. i. diminuere v'depymere</line>
        <line lrx="2435" lry="737" ulx="535" uly="641">a p cExrinaniſcere.i. icurrere exinaniẽ Exolere vnwirdi/ 0</line>
        <line lrx="2435" lry="826" ulx="533" uly="717">9 p Criſtim are wenẽmeynẽ oð achtẽ gen vel triſtari. 1</line>
        <line lrx="2434" lry="900" ulx="532" uly="791">n t ¶Eriſtere gegenwertig ſten odð weſen vel eſſe 1</line>
        <line lrx="1929" lry="942" ulx="531" uly="865">adyÿ Erximpꝛouiſo vnuoꝛſichtigklich oð ein wenes.</line>
        <line lrx="2435" lry="1037" ulx="529" uly="938">9 t Erxlex. i. exlege poſit? auſſetʒig oder malletʒig !</line>
        <line lrx="2432" lry="1124" ulx="530" uly="1009">ad Croppoſito gegẽ vber Exonerare entladẽ lioꝝiſrk xj</line>
        <line lrx="2433" lry="1196" ulx="526" uly="1087">m s Erxodgrece.i.exitꝰlatie.łẽliberqͥ tractat de exitufi</line>
        <line lrx="2435" lry="1256" ulx="527" uly="1160">a p Exoꝛare fleyſſigklichẽ oð volkümelichen bittẽ 9</line>
        <line lrx="2435" lry="1336" ulx="525" uly="1234">de p Exoꝛdiri.i.incipe łloq an hebenbegynnen Exoꝛſus DdD</line>
        <line lrx="2410" lry="1406" ulx="711" uly="1302">ſa.ſum.i.locutus inceptus S</line>
        <line lrx="2407" lry="1477" ulx="596" uly="1377">8 Eroꝛdiſ.i. inceptio. etiꝗ  pꝛima ꝑsin rethoꝛica UßB</line>
        <line lrx="2406" lry="1552" ulx="600" uly="1452">p Eroꝛciſta.i.ↄiuratoꝛ vel increpatoꝛ 2</line>
        <line lrx="2406" lry="1625" ulx="599" uly="1521">p Eroꝛciſo as are.i.qdiurare vel increpre« 1</line>
        <line lrx="2434" lry="1708" ulx="606" uly="1591">8 Exoꝛciſm ꝰc ↄiuratö aduerſꝰ dyabolũ vtrecedat</line>
        <line lrx="639" lry="1737" ulx="601" uly="1678">P</line>
        <line lrx="625" lry="1888" ulx="584" uly="1828">8</line>
        <line lrx="625" lry="1947" ulx="591" uly="1902">6</line>
        <line lrx="627" lry="2032" ulx="590" uly="1973">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="2684" type="textblock" ulx="495" uly="2105">
        <line lrx="1799" lry="2190" ulx="507" uly="2105">m s EExpeditiuꝰ vbrichtig Expeditꝰ vbrichtig.</line>
        <line lrx="1777" lry="2256" ulx="512" uly="2180">n qᷓ Erpedire auß richten oder bequeme ſein.</line>
        <line lrx="1905" lry="2341" ulx="510" uly="2251">a t Erpellerẽ auſz treyben Expendere au geben.</line>
        <line lrx="2075" lry="2409" ulx="507" uly="2324">f p rpẽſa koſt oð vſʒgebũge ꝑ pᷣ Exꝑtꝰerfaren.</line>
        <line lrx="2435" lry="2472" ulx="509" uly="2394">de t Expgiſci vb ſchlaffe wecken oder erw achen</line>
        <line lrx="2316" lry="2557" ulx="501" uly="2475"> p Erxperrectus erwacht Experiri erfaren 4</line>
        <line lrx="2431" lry="2630" ulx="495" uly="2542">f p Epientia erfarũg oð beſindũg n s Expimentü idẽ 1</line>
        <line lrx="632" lry="2684" ulx="508" uly="2635">9 t</line>
      </zone>
      <zone lrx="2431" lry="2710" type="textblock" ulx="645" uly="2612">
        <line lrx="2431" lry="2710" ulx="645" uly="2612">Expetere heyſchen od bytten. befindunge. !</line>
      </zone>
      <zone lrx="1255" lry="2889" type="textblock" ulx="1239" uly="2874">
        <line lrx="1255" lry="2889" ulx="1239" uly="2874">.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="113" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_113">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_113.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1032" lry="243" type="textblock" ulx="810" uly="212">
        <line lrx="1032" lry="243" ulx="810" uly="212">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1890" lry="388" type="textblock" ulx="537" uly="288">
        <line lrx="1890" lry="388" ulx="537" uly="288">Expiatꝰta tũ gereiniget. a p Expiare reynigẽ i. ex</line>
      </zone>
      <zone lrx="1917" lry="1880" type="textblock" ulx="0" uly="337">
        <line lrx="1915" lry="464" ulx="4" uly="337">. 8 Expirare.i.moꝛi ſpũm mittere ſterbẽ purgare mũ</line>
        <line lrx="1877" lry="540" ulx="0" uly="439">ſa a p Explanare ſchlecht machẽ oð bedeuten dare</line>
        <line lrx="1633" lry="609" ulx="0" uly="521">ne a s Explere. i. finire volbꝛingen oder erfullen.</line>
        <line lrx="1879" lry="686" ulx="0" uly="596">2. a p Explicare.i. exira plicã ponere vß faltẽ oð vßrichtẽ</line>
        <line lrx="1775" lry="757" ulx="0" uly="672">mnd/ adiÿ Explicite id eſt manifeſte offenbarlich</line>
        <line lrx="1771" lry="843" ulx="0" uly="746">rum ꝑ pᷣ Explicatus vſgericht oð vſfalten</line>
        <line lrx="1879" lry="906" ulx="358" uly="820">a p loꝛare id eſt exqrere inueſtigare et ꝓducit plo.</line>
        <line lrx="1276" lry="984" ulx="0" uly="898">3 ↄponit᷑ ab ex et ploꝛo as.are.</line>
        <line lrx="1917" lry="1052" ulx="358" uly="969">m t xploꝛatoꝛ eĩ nach ſpurer oðſpeher v.ð Explicit.i.</line>
        <line lrx="1883" lry="1193" ulx="0" uly="1039">l de qᷓ Krpoiki vbrichtẽ oð ſchlichtẽ finis expliciũt.i.fini</line>
        <line lrx="1882" lry="1205" ulx="0" uly="1113">n a pꝓ Expoliare.i. pdare beraubẽ abex ⁊ ſpolio untur</line>
        <line lrx="1885" lry="1333" ulx="0" uly="1195">X n t rmee vßdꝛuckẽ vel manifeſtare. Iñ expꝛeſſus</line>
        <line lrx="1816" lry="1343" ulx="0" uly="1260">n⸗ adiÿ Exquoſeit dẽmal n pꝓ xquamare fiſſſchuppen</line>
        <line lrx="1884" lry="1416" ulx="361" uly="1337">a p Expꝛobꝛare ſchelten vl impꝛobare vl impꝛoperare</line>
        <line lrx="1857" lry="1488" ulx="0" uly="1408">m f t Expꝛobatio.i.diffamatio crepatio verweyſunge</line>
        <line lrx="1885" lry="1564" ulx="359" uly="1482">n p xpugnare vbfechtẽ vbwindẽ a p expurgare vß</line>
        <line lrx="1885" lry="1639" ulx="360" uly="1554">n. t Exqrere erfarẽ.i.iueſtigare extra qrere. keren</line>
        <line lrx="1887" lry="1708" ulx="0" uly="1627">0 ft xroꝛſus vngluckſã.Exſõnis wachẽt nt expuere.i</line>
        <line lrx="1884" lry="1785" ulx="0" uly="1701">üe n p ra medie pecoꝝ ĩteſtia fibꝛe ꝓpe ſultʒ extra ſpue</line>
        <line lrx="1885" lry="1880" ulx="0" uly="1770">ois f x Extab.i.exceſſꝰmẽtis ꝓpe amacht re vß ſpexen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1655" lry="1967" type="textblock" ulx="0" uly="1846">
        <line lrx="1655" lry="1967" ulx="0" uly="1846">xtat ꝓbum impſonale einer der vberſtat</line>
      </zone>
      <zone lrx="2086" lry="2681" type="textblock" ulx="0" uly="1923">
        <line lrx="1731" lry="2026" ulx="0" uly="1923">a t cCExtendere.i.explicare expãdere aubrecken 4</line>
        <line lrx="1769" lry="2133" ulx="0" uly="1986">rhi n p Extenuare. i. tenuem facere unncmachen</line>
        <line lrx="1759" lry="2141" ulx="0" uly="2066">=RU n s Exterrere erſchꝛecken Exterminare aubenden</line>
        <line lrx="1622" lry="2214" ulx="366" uly="2136">m s Kxter aũ id eſt vltimus extraneus</line>
        <line lrx="1696" lry="2300" ulx="371" uly="2212">adiy Exterꝰ aubwendig Axtremus der vſſerſt.</line>
        <line lrx="2026" lry="2375" ulx="369" uly="2293">a t Extinguere.i. moꝛtiſicare et ꝑtinet ad ignem</line>
        <line lrx="2086" lry="2453" ulx="371" uly="2370">a p Extipare.i.emittere euacuare ab ex ⁊ ſtipo as are</line>
        <line lrx="1643" lry="2522" ulx="372" uly="2435">o t cExtipex vel extiſpex.i.augur q inſpicitexta</line>
        <line lrx="1769" lry="2592" ulx="373" uly="2511">a p Extirpare.i.ex radice ſubuertere ꝓpe vbreuten</line>
        <line lrx="1830" lry="2681" ulx="0" uly="2582">dG 3 t Extollere erheben Extoꝛquere gupz wingen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="71" lry="2758" type="textblock" ulx="2" uly="2692">
        <line lrx="71" lry="2758" ulx="2" uly="2692">N</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="114" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_114">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_114.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2093" lry="429" type="textblock" ulx="567" uly="340">
        <line lrx="2093" lry="429" ulx="567" uly="340">ꝑ pᷣ Erxtoꝛt tatũ. vßgepꝛeſt mo extrane  ein vßlender</line>
      </zone>
      <zone lrx="2091" lry="1520" type="textblock" ulx="565" uly="417">
        <line lrx="2091" lry="497" ulx="565" uly="417">n s Ertreneũ pꝛimũ dʒ foꝛderſt ende.extraneũ vltimum</line>
        <line lrx="2091" lry="571" ulx="566" uly="493">fx Ertremit as die leſtikeit Dddssleſt ende</line>
        <line lrx="2067" lry="647" ulx="569" uly="565">ad  Extremo id eſt vltimo ʒu dem leſten</line>
        <line lrx="1830" lry="721" ulx="642" uly="639">p Ertricare vſloſen. extricabilis i.ſolubilis</line>
        <line lrx="1899" lry="792" ulx="667" uly="718">t Ertringo gis gere.i.a ſtrictura remouere</line>
        <line lrx="1910" lry="867" ulx="648" uly="789">8 Extrinſicꝰ.i.extraneꝰ.extrinſice aubvendig</line>
        <line lrx="1963" lry="940" ulx="652" uly="863">tErxtruere verſtoꝛen. exuberare id ẽ ſuderfluere</line>
        <line lrx="1850" lry="1015" ulx="720" uly="937">Exudare.i. ſudoꝛem emittere ſchweylſen</line>
        <line lrx="1903" lry="1086" ulx="659" uly="1009">Exuere auſyyehẽ Exul ein elender.</line>
        <line lrx="1816" lry="1162" ulx="749" uly="1087">Erulare in das elend gen.i.in exilium ire</line>
        <line lrx="2048" lry="1307" ulx="763" uly="1229">ſunt pellesſerpentũ vel veſtes q̃ victis auferũtur</line>
        <line lrx="2036" lry="1379" ulx="656" uly="1303">t Ezʒechiel interptatur foꝛtitudo dei</line>
        <line lrx="1968" lry="1455" ulx="752" uly="1372">Eyechias interpꝛetat᷑ foꝛtisdeus vel dominus.</line>
        <line lrx="1904" lry="1520" ulx="833" uly="1447">Aba bon Fabacium bonenſtro</line>
      </zone>
      <zone lrx="979" lry="1540" type="textblock" ulx="883" uly="1511">
        <line lrx="979" lry="1524" ulx="883" uly="1511">— 2</line>
        <line lrx="904" lry="1540" ulx="890" uly="1527">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1971" lry="1602" type="textblock" ulx="764" uly="1519">
        <line lrx="1971" lry="1602" ulx="764" uly="1519">Faber eſt nomẽ ſubſtotiuũ ein ſchmid.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2092" lry="1967" type="textblock" ulx="685" uly="1595">
        <line lrx="2092" lry="1676" ulx="889" uly="1595">BBs  faber bꝛa bꝛü.i.cautꝰpulcer ingenioſus</line>
        <line lrx="2081" lry="1743" ulx="746" uly="1664">Fabꝛica ein ſchmitt. te</line>
        <line lrx="1913" lry="1826" ulx="691" uly="1738">Xabꝛicare ſchmidẽ Fabꝛile ſchmidgeʒzeug</line>
        <line lrx="2090" lry="1959" ulx="743" uly="1816">Faod ein mere  abulare mereſage F acka diminu</line>
        <line lrx="2088" lry="1967" ulx="685" uly="1885">Fabalões ſũt fablł arũ innuẽtoꝛes tiuũ a fax ei wuſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="736" lry="1876" type="textblock" ulx="695" uly="1824">
        <line lrx="736" lry="1832" ulx="720" uly="1824">.⸗</line>
        <line lrx="729" lry="1845" ulx="723" uly="1838">7</line>
        <line lrx="726" lry="1863" ulx="695" uly="1852">gN⸗</line>
        <line lrx="721" lry="1876" ulx="711" uly="1866">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="2053" lry="2187" type="textblock" ulx="751" uly="2029">
        <line lrx="2053" lry="2187" ulx="751" uly="2029">Jaceis ere.i. cũ denderio facere łceſſare krecedere.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1799" lry="2265" type="textblock" ulx="672" uly="2182">
        <line lrx="1799" lry="2265" ulx="672" uly="2182">Facetus hubſch zuchtig Facies antzʒlit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2084" lry="2690" type="textblock" ulx="637" uly="2263">
        <line lrx="686" lry="2319" ulx="637" uly="2263">„</line>
        <line lrx="680" lry="2392" ulx="656" uly="2345">t</line>
        <line lrx="2084" lry="2478" ulx="651" uly="2399">s Faculentꝰta tü.i.clarus ſplenidus</line>
        <line lrx="676" lry="2550" ulx="639" uly="2491">P</line>
        <line lrx="681" lry="2610" ulx="656" uly="2563">t</line>
        <line lrx="686" lry="2690" ulx="653" uly="2639">6</line>
      </zone>
      <zone lrx="2149" lry="1234" type="textblock" ulx="747" uly="1144">
        <line lrx="2149" lry="1234" ulx="747" uly="1144">Erultare.i. gaudere Exurgere aufſtan Exuuie arj.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2409" lry="1713" type="textblock" ulx="2352" uly="1296">
        <line lrx="2371" lry="1708" ulx="2352" uly="1296">— — = — =</line>
        <line lrx="2409" lry="1713" ulx="2375" uly="1356">+——  — è</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="1768" type="textblock" ulx="2417" uly="1524">
        <line lrx="2435" lry="1768" ulx="2417" uly="1524"> ☚.  22 —-2</line>
      </zone>
      <zone lrx="2184" lry="2037" type="textblock" ulx="753" uly="1949">
        <line lrx="2184" lry="2037" ulx="753" uly="1949">Facecia hubſchigkeit Facere machẽ oð fuckel .</line>
      </zone>
      <zone lrx="2121" lry="2203" type="textblock" ulx="792" uly="2100">
        <line lrx="2121" lry="2203" ulx="792" uly="2100">accioſus. i. doloſus ſtreythafftig oð argliſiig.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2085" lry="2414" type="textblock" ulx="742" uly="2250">
        <line lrx="2083" lry="2341" ulx="742" uly="2250">Facietenꝰ.i.de facie ad faciẽ de p Faciſcoꝛ i mltũ</line>
        <line lrx="2085" lry="2414" ulx="747" uly="2324">Faclilis leicht ʒu lernẽ ꝗacinꝰoꝛis.i.pctm̃ anhelare</line>
      </zone>
      <zone lrx="2129" lry="2720" type="textblock" ulx="707" uly="2472">
        <line lrx="2116" lry="2564" ulx="800" uly="2472">aculentia.i.ſplendoꝛſcheine. Falanga ein ſtange.</line>
        <line lrx="2129" lry="2639" ulx="707" uly="2547">acultas tria ſt vꝰ Artes diuitias notat auriliũq;</line>
        <line lrx="2086" lry="2720" ulx="724" uly="2623">Fagin buchin holtzʒ Fagine?ꝰa i. idem facultas⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2403" lry="1341" type="textblock" ulx="2384" uly="1297">
        <line lrx="2403" lry="1341" ulx="2384" uly="1297">☛</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="2231" type="textblock" ulx="2380" uly="1742">
        <line lrx="2406" lry="2231" ulx="2380" uly="1742">—— –</line>
        <line lrx="2435" lry="2212" ulx="2414" uly="1943">—1- r</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="2330" type="textblock" ulx="2351" uly="2239">
        <line lrx="2435" lry="2330" ulx="2351" uly="2239">N</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="115" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_115">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_115.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1841" lry="402" type="textblock" ulx="0" uly="291">
        <line lrx="1841" lry="402" ulx="0" uly="291">ſee m8 Facũud' retſpꝛechig. acũdioſusa ũ.i. plenꝰfachdia.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1821" lry="557" type="textblock" ulx="0" uly="389">
        <line lrx="1821" lry="479" ulx="0" uly="389">inn n s Faginetũᷓ ẽ locꝰ vbi fagi abũdt. falcaſinn eiſenſie</line>
        <line lrx="1813" lry="557" ulx="0" uly="466">da  sS Fasgusé qdò arboꝛ ein buchebaum falxidem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1815" lry="689" type="textblock" ulx="292" uly="531">
        <line lrx="1815" lry="626" ulx="292" uly="531">f pꝓ Falaria e inſtrumtũ quo lapides iaciũt.ſala ẽ domꝰ</line>
        <line lrx="1814" lry="689" ulx="292" uly="612">f pꝓ alãx.i.turba eiſchare vbi imagies vẽdũt vlłtris</line>
      </zone>
      <zone lrx="2350" lry="2684" type="textblock" ulx="0" uly="685">
        <line lrx="1812" lry="762" ulx="124" uly="685">nnp Falcare mehen als man das graß mehet. lignea</line>
        <line lrx="1653" lry="853" ulx="230" uly="762">m s Falcar us ein ſenſen macher. H</line>
        <line lrx="1653" lry="936" ulx="0" uly="832">et ep t ¶ Talco onis eſt nomen auis ein falcke</line>
        <line lrx="1818" lry="989" ulx="284" uly="906">ns Falernũ  bonum vinũ a falerno monte ſic dictum.</line>
        <line lrx="1851" lry="1058" ulx="402" uly="982">Falernus eſt qͥdã mons.falespꝛima bꝛeuis ẽdea fru</line>
        <line lrx="1893" lry="1141" ulx="289" uly="1058">n s alũli.eſt locꝰ vbi creſcũt bona vina Agum</line>
        <line lrx="1574" lry="1233" ulx="0" uly="1131">wen a t Fallere.i.decipere vel deludere betriegen</line>
        <line lrx="1652" lry="1317" ulx="0" uly="1202">iei a p Falerare.i. oꝛnare. falera pferd geſchmeige</line>
        <line lrx="1851" lry="1420" ulx="295" uly="1268">m 8 Faerthracre ielnrtke tlicker d e, d—</line>
        <line lrx="1810" lry="1425" ulx="19" uly="1347">L ꝑ p aleratus.i.oꝛnatꝰ ft.falxcis eiſichel oð ei ſegeſſe</line>
        <line lrx="1809" lry="1499" ulx="296" uly="1419">f p. Fama eſt nomẽbonaꝝ et malaꝝ rerem geruchte</line>
        <line lrx="1635" lry="1571" ulx="35" uly="1489">. n t Famen.i.locutioa far faris. Inde famoſitas</line>
        <line lrx="1931" lry="1645" ulx="0" uly="1565">m f q̃ᷓ Yameshunger appetitus edendipm antiquos.</line>
        <line lrx="2350" lry="1720" ulx="0" uly="1613">nini n s Famere.i.eſurire hũgern.fameſcere inchoatiuum</line>
        <line lrx="1929" lry="1786" ulx="246" uly="1712">m s ramelicusca cũ.i.eſuriens.fametic . dem. H</line>
        <line lrx="1502" lry="1869" ulx="0" uly="1786">†+- p Familia haußgeſinde et dafemur.</line>
        <line lrx="1943" lry="1934" ulx="0" uly="1859">Cnn 1Faliaris.i.domeſticus amicus heymlicherr</line>
        <line lrx="1834" lry="2019" ulx="0" uly="1930">lee m S Famulus ein dienſt knecht. famula ein meydt.</line>
        <line lrx="1747" lry="2083" ulx="0" uly="1990">o m qᷓ amulatꝰ.iſeruitiũ dienſt. famulamenidem.</line>
        <line lrx="1647" lry="2166" ulx="0" uly="2078">arn de Pp Tamulari.i. obſequi obedire vnterdemgſcin.</line>
        <line lrx="1802" lry="2237" ulx="0" uly="2154">A mm 8 Fanatic)α .0.1:. laticᷓinſan? ppt fanu violatũl aa</line>
        <line lrx="1857" lry="2384" ulx="0" uly="2288">uiin n t Fantaſma beduncknuſſeoder betriegnuſlle</line>
        <line lrx="1914" lry="2461" ulx="12" uly="2372">tn f p Fantalia bedunckungoder fantalen</line>
        <line lrx="2107" lry="2535" ulx="266" uly="2446">ui S Fantaſticus ca cũ dꝛ ille qui ↄtinet m ſe fantaſaim?</line>
        <line lrx="2251" lry="2612" ulx="0" uly="2520">ſtnng. n S F nũ ein bethauß. 8 fandoꝑↄtrar:u qꝛ in eccůa M</line>
        <line lrx="1856" lry="2684" ulx="0" uly="2593">uli⸗ non debent lieri fabulationes ſed deuo te oꝛattöͤes</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="116" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_116">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_116.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2435" lry="1537" type="textblock" ulx="753" uly="1237">
        <line lrx="2245" lry="1317" ulx="754" uly="1237">Faſcinũ.i.incantatio ł maleficiũ ʒauberey.</line>
        <line lrx="2435" lry="1390" ulx="754" uly="1293">Falcis in ſingulari nũero eſt onus ein burde A</line>
        <line lrx="2435" lry="1463" ulx="753" uly="1366">Falſces plłalis nũeri ſũt honoꝛes gẽ in faſe ein vber·· ⸗</line>
        <line lrx="2435" lry="1537" ulx="764" uly="1439">Falelꝰẽ pua nauis ein klein ſchiſte gangk.i. trai it</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="1598" type="textblock" ulx="541" uly="352">
        <line lrx="2412" lry="454" ulx="585" uly="352">n t Far faris eſt quoddã genꝰ annone ꝓpꝛie mlel f</line>
        <line lrx="1864" lry="511" ulx="583" uly="430">n ꝗᷓ Fartire.i. ſaginare implere wurſt machen</line>
        <line lrx="2412" lry="583" ulx="583" uly="480">f p Faretraa feron qð eſt moꝛs ein kocher. nea⸗</line>
        <line lrx="2414" lry="662" ulx="583" uly="552">n t Farcimina ſunt carnes minute inciſe wurſte nt</line>
        <line lrx="2411" lry="736" ulx="541" uly="629">n s Farcina ſunt carnes minute vñ fiũt farcimina ͤ</line>
        <line lrx="2411" lry="822" ulx="583" uly="705">n t Farcimen ein wurſt. farina mele afarre. .</line>
        <line lrx="2407" lry="895" ulx="552" uly="778">f t Farrago ẽ vil auena vł mixtura pabuloꝝ grob futer 84</line>
        <line lrx="2406" lry="951" ulx="577" uly="852">fp Farmacia ẽ caſus piloꝝ Yarricaptõ eſt ciſia qͥ capit it</line>
        <line lrx="2408" lry="1044" ulx="584" uly="925">de p Fari.i.loqͥ ſpꝛechen.fariꝰgemẽget farinã melkaſt. 1</line>
        <line lrx="2415" lry="1096" ulx="584" uly="999">m ⁊ Fartoꝛtrix ein wurſtmacher n. in fas ʒymlich ðð</line>
        <line lrx="2435" lry="1171" ulx="583" uly="1072">f p Faſcia ein wyckel ſchnure.faſciola idem 119</line>
        <line lrx="2425" lry="1265" ulx="583" uly="1148">a p Falcinare.i. incantare ʒaubern 8</line>
        <line lrx="622" lry="1306" ulx="583" uly="1261">n</line>
        <line lrx="640" lry="1527" ulx="583" uly="1477">in</line>
        <line lrx="614" lry="1598" ulx="582" uly="1555">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2415" lry="2726" type="textblock" ulx="762" uly="2553">
        <line lrx="2415" lry="2648" ulx="762" uly="2553">Fauere.i.ſuffragari fauoꝛẽ dare ꝓpꝛie günen vetux u</line>
        <line lrx="2307" lry="2726" ulx="767" uly="2633">Fauoꝛabiliscthocte⸗ Sunſſlis</line>
      </zone>
      <zone lrx="720" lry="2756" type="textblock" ulx="615" uly="349">
        <line lrx="657" lry="2593" ulx="615" uly="1557">8:</line>
        <line lrx="720" lry="2756" ulx="651" uly="349">τσ ρπ  △ 1  %⁄1 %  %Sbnn . eennne</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="2722" type="textblock" ulx="514" uly="1512">
        <line lrx="2431" lry="1608" ulx="754" uly="1512">Falianus eſt qdam auis ein faſan. iii</line>
        <line lrx="2422" lry="1685" ulx="582" uly="1587">a ꝗᷓ Faſtire verdꝛiefſſen . 4 n⸗</line>
        <line lrx="2411" lry="1758" ulx="582" uly="1658">m 3 Faſtidioſusſa ſum ·i.plenusfaſtidij it</line>
        <line lrx="2431" lry="1830" ulx="580" uly="1692">n s Faſtidiũ.i. tediũ verdꝛie ſſung vel uperbia arn</line>
        <line lrx="2419" lry="1923" ulx="581" uly="1807">n s Faſtidiũ hohe oder ein fyrſt vel celſitudo. 4 s</line>
        <line lrx="2431" lry="1979" ulx="583" uly="1885">m qᷓ Faſtꝰttui.i ſupbia hoffart a p fatigare mude—ma ꝗᷣ</line>
        <line lrx="2435" lry="2055" ulx="585" uly="1954">m s Faſtꝰta tũ. emelicher vel idẽ ꝙ ſupbia chen iiec</line>
        <line lrx="2420" lry="2128" ulx="583" uly="2029">m s Faſteſt liber qnualisin quo geſta hoim ſcributur inn</line>
        <line lrx="2412" lry="2201" ulx="514" uly="2105">n t Fatale abentuerlich. fatatũ beſchert</line>
        <line lrx="2411" lry="2350" ulx="583" uly="2252">ꝑ b Fatigatus mude gemacht. fatiga mudekey—pt</line>
        <line lrx="2413" lry="2421" ulx="582" uly="2327">n s Fatum abentuer.i.ↄoſtellatio vel foꝛtuna RMZ</line>
        <line lrx="2410" lry="2493" ulx="584" uly="2406">m d Fatuusa um id eſt ſtultus doe . ð</line>
        <line lrx="2426" lry="2570" ulx="546" uly="2479">m s Faudicꝰca ci.penł.coꝛ. ẽille qa dicẽdo fauoꝛẽ me/ i</line>
        <line lrx="623" lry="2722" ulx="584" uly="2662">2</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="117" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_117">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_117.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="473" lry="2676" type="textblock" ulx="312" uly="346">
        <line lrx="400" lry="2665" ulx="312" uly="351">3SDSSSSSS—gesSsSsSesSS——838S—3</line>
        <line lrx="473" lry="2676" ulx="400" uly="346">SssesenebrebdbenOςσςeeeeeee e ee eee</line>
      </zone>
      <zone lrx="482" lry="1761" type="textblock" ulx="474" uly="1746">
        <line lrx="482" lry="1761" ulx="474" uly="1746">–</line>
      </zone>
      <zone lrx="1635" lry="402" type="textblock" ulx="486" uly="319">
        <line lrx="1635" lry="402" ulx="486" uly="319">Fauoꝛ oꝛis.i.quxilium laus aſſenſus gunſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1624" lry="988" type="textblock" ulx="506" uly="913">
        <line lrx="1624" lry="988" ulx="506" uly="913">Faxo. as.i.facere et eſt verbum defectiuũ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1862" lry="183" type="textblock" ulx="1055" uly="157">
        <line lrx="1862" lry="183" ulx="1055" uly="157">F .</line>
      </zone>
      <zone lrx="2349" lry="917" type="textblock" ulx="512" uly="393">
        <line lrx="1655" lry="478" ulx="515" uly="393">Fauilla a fos ꝙ eſtignisðꝛ hec faulla vſel.</line>
        <line lrx="1662" lry="548" ulx="513" uly="468">Fauoniusẽ nomẽ ꝓpꝛiũ venti weſtenwynt.</line>
        <line lrx="1615" lry="621" ulx="526" uly="546">Fautoꝛ.i.datoꝛofeſſoꝛin malo ein gunner.</line>
        <line lrx="1643" lry="697" ulx="517" uly="618">Fauſtuu ta tũ.i.felix cui ſoꝛtuna fauet</line>
        <line lrx="2263" lry="772" ulx="512" uly="690">Fauus ẽ mel in ceraſcʒ bꝛiſiahonig ſeume</line>
        <line lrx="2349" lry="845" ulx="523" uly="770">Faux eſt palatũ ein backeʒan oder der gumme</line>
        <line lrx="2341" lry="917" ulx="514" uly="840">Fax.cis.i.teda a fos ein fackel oderſchau-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1862" lry="1498" type="textblock" ulx="510" uly="988">
        <line lrx="1848" lry="1066" ulx="530" uly="988">Faxinꝰẽ q̃dã arboꝛ eĩ eſpe f.t febꝛis ẽ peſtis q̃dam</line>
        <line lrx="1851" lry="1142" ulx="522" uly="1062">Febꝛicitare.i.febꝛẽ hr̃e dʒ kalt habẽ die kaltſucht</line>
        <line lrx="1852" lry="1216" ulx="510" uly="1135">Febꝛuariꝰẽſcdᷣs mẽſ ãni fᷣt fecũditasfrucbtberkeit</line>
        <line lrx="1862" lry="1287" ulx="526" uly="1210">Fecũdꝰa ũ.i.fertilis abũdansfruchter.</line>
        <line lrx="1796" lry="1354" ulx="537" uly="1279">Fecũdare.i.fecũdũfacere fruchtber machen</line>
        <line lrx="1633" lry="1430" ulx="529" uly="1350">Fedare.i.turpare vnreynigen beſulpern</line>
        <line lrx="1602" lry="1498" ulx="520" uly="1422">Federare.i.pacificare fedus firmare M</line>
      </zone>
      <zone lrx="1669" lry="1572" type="textblock" ulx="491" uly="1497">
        <line lrx="1669" lry="1572" ulx="491" uly="1497">Fedus eris.i.pax que ſit inter dimicantes.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1737" lry="1719" type="textblock" ulx="518" uly="1568">
        <line lrx="1737" lry="1645" ulx="520" uly="1568">Fedus aum.rturpis ſoꝛdid defoꝛmis ſtinckent</line>
        <line lrx="1718" lry="1719" ulx="518" uly="1643">Felfellisa follis ꝓpꝛie gale.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1815" lry="1807" type="textblock" ulx="496" uly="1698">
        <line lrx="1815" lry="1807" ulx="496" uly="1698">Felix.i beatꝰfoꝛtunatꝰſelig vel ꝓpꝛium nomẽ viri</line>
      </zone>
      <zone lrx="1259" lry="1877" type="textblock" ulx="523" uly="1789">
        <line lrx="1259" lry="1877" ulx="523" uly="1789">Fellicus ideſt amarusbitter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1610" lry="1938" type="textblock" ulx="489" uly="1862">
        <line lrx="1610" lry="1938" ulx="489" uly="1862">Femella le. diminutiuum id eſt pua femina</line>
      </zone>
      <zone lrx="1659" lry="2013" type="textblock" ulx="518" uly="1932">
        <line lrx="1659" lry="2013" ulx="518" uly="1932">Femen a femur.i.coxa femilis weybeshufft</line>
      </zone>
      <zone lrx="1762" lry="2087" type="textblock" ulx="475" uly="2006">
        <line lrx="1762" lry="2087" ulx="475" uly="2006">Feminalia weybes gemecht. femoꝛale iigem.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1614" lry="2229" type="textblock" ulx="513" uly="2082">
        <line lrx="1614" lry="2161" ulx="513" uly="2082">Femineus weyplich. Lemininusa ũ idem.</line>
        <line lrx="1591" lry="2229" ulx="528" uly="2156">Femoꝛale eſt bꝛaca viroꝛum vellender.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1623" lry="2314" type="textblock" ulx="491" uly="2230">
        <line lrx="1623" lry="2314" ulx="491" uly="2230">Femur oꝛis. eſt coxa virilisein manshufft.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1854" lry="2479" type="textblock" ulx="520" uly="2301">
        <line lrx="1833" lry="2383" ulx="526" uly="2301">Feniculũ ẽ qdã herba ꝓpꝛie fengel im s feniceꝰa ũ</line>
        <line lrx="1854" lry="2479" ulx="520" uly="2337">Feniſeca eſt ille qͥ fenũ ſecat ł colligit i. wbend.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1818" lry="2538" type="textblock" ulx="491" uly="2449">
        <line lrx="1818" lry="2538" ulx="491" uly="2449">Fenixẽ auis arabie ſʒ fenix ĩsgeneris ẽ hõ rubens</line>
      </zone>
      <zone lrx="1537" lry="2689" type="textblock" ulx="519" uly="2528">
        <line lrx="1537" lry="2613" ulx="530" uly="2528">Feneratoꝛ ein wucherer Inde fenerari</line>
        <line lrx="1485" lry="2689" ulx="519" uly="2598">Feneſtraa fos ꝙẽlux ein fenſter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1775" lry="2770" type="textblock" ulx="1520" uly="2670">
        <line lrx="1775" lry="2770" ulx="1520" uly="2670"> ij.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="118" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_118">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_118.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1561" lry="212" type="textblock" ulx="1548" uly="189">
        <line lrx="1561" lry="212" ulx="1548" uly="189">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="2123" lry="1097" type="textblock" ulx="621" uly="342">
        <line lrx="2047" lry="423" ulx="837" uly="342">enu hawe a fos id eſt ignis qꝛfacile accenditur.·</line>
        <line lrx="1989" lry="501" ulx="778" uly="422">Fenus oꝛis.id eſt vſura ʒwyfaltig wucher</line>
        <line lrx="2002" lry="578" ulx="788" uly="496">Feodarius ein lehen man. feodalis idem</line>
        <line lrx="1886" lry="650" ulx="764" uly="570">Feodus lehen gur. feodare belehen</line>
        <line lrx="1786" lry="727" ulx="781" uly="645">Fera wylt Carneſferarum weyltpꝛet</line>
        <line lrx="1910" lry="801" ulx="715" uly="718">Fer alis id eſt moꝛtalis lugubꝛis funebꝛis</line>
        <line lrx="1796" lry="883" ulx="637" uly="791">t Feralitas i. crudelitas feritas idem</line>
        <line lrx="2123" lry="948" ulx="787" uly="864">Ferculu ein ſpeyſe adv fere id eſt ꝓpe vel qſi.</line>
        <line lrx="2024" lry="1024" ulx="621" uly="938">m s Ferentariusid eſt vexillifer vel ſagittarius</line>
        <line lrx="2012" lry="1097" ulx="658" uly="1012">s Feretrũ id ẽ libitina ein bare a feron ꝙ eſt moꝛs</line>
      </zone>
      <zone lrx="725" lry="644" type="textblock" ulx="683" uly="377">
        <line lrx="725" lry="644" ulx="683" uly="377"> △</line>
      </zone>
      <zone lrx="714" lry="793" type="textblock" ulx="675" uly="675">
        <line lrx="714" lry="793" ulx="675" uly="675">—+W £⁰</line>
      </zone>
      <zone lrx="726" lry="1164" type="textblock" ulx="594" uly="528">
        <line lrx="664" lry="1164" ulx="594" uly="528">-  2—  — 2</line>
        <line lrx="726" lry="1013" ulx="685" uly="818"> △</line>
      </zone>
      <zone lrx="663" lry="1235" type="textblock" ulx="610" uly="1190">
        <line lrx="663" lry="1235" ulx="610" uly="1190">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="2127" lry="1821" type="textblock" ulx="611" uly="1158">
        <line lrx="2123" lry="1247" ulx="627" uly="1158">n quo ceſſare debem ab oꝑibꝰpuilibus in quo ſola res diui</line>
        <line lrx="2125" lry="1319" ulx="611" uly="1233">na debet geri. 2 t feriaus id ẽ ceſſabilis ab ogibſbus</line>
        <line lrx="2127" lry="1393" ulx="695" uly="1300">p Feriare id eſt ceſſare ab oꝑibꝰ. ſed potiꝰ ferioꝛaris.</line>
        <line lrx="1911" lry="1465" ulx="695" uly="1381">s Ferinusa um. wyltlicherD</line>
        <line lrx="2092" lry="1611" ulx="692" uly="1522">p Fermentare id eſt fermento coꝛrüpere ſuw ern</line>
        <line lrx="1940" lry="1758" ulx="692" uly="1593">8 Fenmemat anafnnmicae</line>
        <line lrx="736" lry="1821" ulx="705" uly="1773">t</line>
      </zone>
      <zone lrx="2007" lry="2050" type="textblock" ulx="602" uly="1335">
        <line lrx="653" lry="1382" ulx="602" uly="1335">6</line>
        <line lrx="668" lry="1457" ulx="614" uly="1410">m</line>
        <line lrx="653" lry="1529" ulx="613" uly="1482">9</line>
        <line lrx="651" lry="1601" ulx="612" uly="1557">n</line>
        <line lrx="1656" lry="1676" ulx="612" uly="1632">1</line>
        <line lrx="1918" lry="1749" ulx="607" uly="1670">f erocitas.i. ferocia a ferox grymemigkeit</line>
        <line lrx="650" lry="1821" ulx="610" uly="1776">n</line>
        <line lrx="1906" lry="1907" ulx="606" uly="1822">n t Ferox id eſt crudelis grymmig L</line>
        <line lrx="2007" lry="1976" ulx="607" uly="1891">m s Ferus ra rum. id eſt crudelis durus aſper ſeuus.</line>
        <line lrx="1859" lry="2050" ulx="608" uly="1963">n s Feruere hbytzen id eſt eſtuare. feruoꝛ hytzʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2136" lry="2123" type="textblock" ulx="608" uly="2037">
        <line lrx="2136" lry="2123" ulx="608" uly="2037">m s Feruidꝰa i.i calidꝰ iracũdꝰ?hitʒig n s feramẽtũ ẽi</line>
      </zone>
      <zone lrx="2122" lry="2202" type="textblock" ulx="606" uly="2111">
        <line lrx="2122" lry="2202" ulx="606" uly="2111">m t Ferratoꝛi faber eiſchmid. ferrardidẽ ſtrumẽtũ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2119" lry="2721" type="textblock" ulx="600" uly="2494">
        <line lrx="2088" lry="2554" ulx="846" uly="2514">e</line>
        <line lrx="2119" lry="2717" ulx="671" uly="2494">v an feſtine eylich oð ʒaublich celerare eilen</line>
        <line lrx="2027" lry="2721" ulx="600" uly="2634">ms Feſtinus id eſt celer ſchnel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2185" lry="1174" type="textblock" ulx="609" uly="1077">
        <line lrx="2185" lry="1174" ulx="609" uly="1077">f pꝓ Feria ·i. ceſſatio ab oꝑe fuili. vñ feria ðꝛ feſtiuꝰ dies</line>
      </zone>
      <zone lrx="2135" lry="1829" type="textblock" ulx="796" uly="1743">
        <line lrx="2135" lry="1829" ulx="796" uly="1743">Feroma eſt qͥdam pons vel ein ſteck vber eiwaſſer</line>
      </zone>
      <zone lrx="2403" lry="2681" type="textblock" ulx="2353" uly="2176">
        <line lrx="2380" lry="2521" ulx="2353" uly="2176">= *— = =</line>
        <line lrx="2403" lry="2681" ulx="2377" uly="2185">— —  —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="2711" type="textblock" ulx="2420" uly="2420">
        <line lrx="2435" lry="2711" ulx="2420" uly="2420">+  „ „„</line>
      </zone>
      <zone lrx="2147" lry="2622" type="textblock" ulx="600" uly="2185">
        <line lrx="2131" lry="2273" ulx="608" uly="2185">a ĩ2 Ferre id eſt pati vel gerre ferreü</line>
        <line lrx="2120" lry="2347" ulx="613" uly="2259">f t Ferrugo.i.ferri rubigo roſt.ferꝛum eyſen.ferulitas</line>
        <line lrx="2120" lry="2417" ulx="601" uly="2332">2 t Fertil i abũdãh mita ferẽs fruchtber fruchtberkeit</line>
        <line lrx="2147" lry="2495" ulx="600" uly="2403">n a Fertũ i. oblatio q altari offert Et ponit ꝓpfarſum.</line>
        <line lrx="2110" lry="2566" ulx="603" uly="2481">ꝑ pᷣ Felſus mude. feſſitudo mudekeit n. p feſtiare.i. ac</line>
        <line lrx="670" lry="2622" ulx="600" uly="2572">nad</line>
      </zone>
      <zone lrx="2371" lry="2674" type="textblock" ulx="2352" uly="2552">
        <line lrx="2371" lry="2674" ulx="2352" uly="2552">=☛ =ẽ †</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="119" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_119">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_119.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="76" lry="409" type="textblock" ulx="0" uly="345">
        <line lrx="76" lry="409" ulx="0" uly="345">iar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="951" type="textblock" ulx="0" uly="875">
        <line lrx="119" lry="951" ulx="0" uly="875">Nwi.</line>
      </zone>
      <zone lrx="121" lry="1091" type="textblock" ulx="0" uly="1024">
        <line lrx="121" lry="1091" ulx="0" uly="1024">knog</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="1236" type="textblock" ulx="0" uly="1100">
        <line lrx="108" lry="1181" ulx="0" uly="1100">ESrdes</line>
        <line lrx="106" lry="1236" ulx="0" uly="1183">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="58" lry="1280" type="textblock" ulx="51" uly="1265">
        <line lrx="58" lry="1280" ulx="51" uly="1265">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="121" lry="1388" type="textblock" ulx="0" uly="1320">
        <line lrx="121" lry="1388" ulx="0" uly="1320">☛☚</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="1553" type="textblock" ulx="0" uly="1469">
        <line lrx="123" lry="1553" ulx="0" uly="1469">end</line>
      </zone>
      <zone lrx="80" lry="1615" type="textblock" ulx="0" uly="1567">
        <line lrx="80" lry="1615" ulx="0" uly="1567">Wen</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="1840" type="textblock" ulx="0" uly="1707">
        <line lrx="46" lry="1790" ulx="0" uly="1707">4</line>
        <line lrx="108" lry="1840" ulx="0" uly="1770">gan</line>
      </zone>
      <zone lrx="460" lry="1537" type="textblock" ulx="293" uly="477">
        <line lrx="385" lry="1485" ulx="293" uly="477">Bggszs;Ssss-</line>
        <line lrx="460" lry="1537" ulx="382" uly="569">π$  1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="380" lry="2456" type="textblock" ulx="304" uly="1587">
        <line lrx="380" lry="2456" ulx="304" uly="1587">— S -=s -s=</line>
      </zone>
      <zone lrx="500" lry="479" type="textblock" ulx="332" uly="347">
        <line lrx="499" lry="426" ulx="335" uly="347">me</line>
        <line lrx="500" lry="479" ulx="332" uly="422">n bp</line>
      </zone>
      <zone lrx="477" lry="553" type="textblock" ulx="410" uly="496">
        <line lrx="477" lry="553" ulx="410" uly="496">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="451" lry="2463" type="textblock" ulx="375" uly="1587">
        <line lrx="451" lry="2463" ulx="375" uly="1587">Re ne  eee</line>
      </zone>
      <zone lrx="428" lry="2589" type="textblock" ulx="310" uly="2458">
        <line lrx="372" lry="2589" ulx="310" uly="2469">S„ S</line>
        <line lrx="428" lry="2588" ulx="345" uly="2458"> S.</line>
      </zone>
      <zone lrx="416" lry="2667" type="textblock" ulx="237" uly="2584">
        <line lrx="416" lry="2667" ulx="237" uly="2584">ms</line>
      </zone>
      <zone lrx="1778" lry="498" type="textblock" ulx="515" uly="329">
        <line lrx="1778" lry="433" ulx="517" uly="329">Feſtiuꝰ aij hochʒeitig Feſtiuitashoch gezʒeit</line>
        <line lrx="1715" lry="498" ulx="515" uly="408">Feſtiuare id eſt feſtare hochʒeiten oder feyren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1670" lry="560" type="textblock" ulx="499" uly="481">
        <line lrx="1670" lry="560" ulx="499" uly="481">Feſtuca ẽ ſtips vel puluis ſtaub in derſunne.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1865" lry="1152" type="textblock" ulx="502" uly="555">
        <line lrx="1864" lry="647" ulx="509" uly="555">Feſtũ ẽulð lignũ in ſũmitate domꝰad qð oia dirigũt</line>
        <line lrx="1858" lry="722" ulx="509" uly="626">Feſtus ta tũ.i.feſtiuus velſolennis V tigna</line>
        <line lrx="1865" lry="796" ulx="514" uly="703">Fetere ſtinckẽ. fetare.i generare vel ꝑere ft fetidi</line>
        <line lrx="1863" lry="870" ulx="505" uly="774">Fetãs.i.generãsvłidẽ ꝙ pecꝰł omis dasſtinckũg</line>
        <line lrx="1820" lry="942" ulx="509" uly="849">Fetoꝛſtanck. fetidus.i.putridus ſtinckernt·</line>
        <line lrx="1839" lry="1014" ulx="514" uly="921">Fetustus.eſt fructusiacens in vtero matris</line>
        <line lrx="1864" lry="1096" ulx="504" uly="995">Fetidus ſtinckede. fetus ta ti.i. plenusqnqʒ ðꝛ fecũ</line>
        <line lrx="1859" lry="1152" ulx="502" uly="1070">Fex cis.hefen oder dꝛuſen. dus vel liberatꝰ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1854" lry="1227" type="textblock" ulx="464" uly="1142">
        <line lrx="1854" lry="1227" ulx="464" uly="1142">Tiala penl. coꝛ. ei kutterolf. lvasi quoſeruat᷑ oleum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1863" lry="1524" type="textblock" ulx="558" uly="1216">
        <line lrx="1700" lry="1304" ulx="558" uly="1216">iber. 1. caſtoꝛ ein biber oder cin otter. p</line>
        <line lrx="1863" lry="1377" ulx="565" uly="1285">ibꝛa ein haladð.⁊coꝛganũ vocis. ficedula ẽ q̃dam</line>
        <line lrx="1860" lry="1450" ulx="564" uly="1354">ibulare.i.cũ fibul ligare ſpẽgeln auis ei graſmuck</line>
        <line lrx="1857" lry="1524" ulx="562" uly="1429">icari c aliqs vendes  colligesficus. ficarij ſunt ho</line>
      </zone>
      <zone lrx="1605" lry="1578" type="textblock" ulx="464" uly="1502">
        <line lrx="1605" lry="1578" ulx="464" uly="1502">minesſilueſtresſolũ de ficulis ſe nutrientes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1886" lry="1740" type="textblock" ulx="500" uly="1575">
        <line lrx="1886" lry="1666" ulx="500" uly="1575">Ficetũ ẽ locꝰ vbi fici abũdãt.ficticũ ẽillð qð fingitur</line>
        <line lrx="1854" lry="1740" ulx="544" uly="1649">ictile ein erden vaß oder hafen. ein gedicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1585" lry="1799" type="textblock" ulx="460" uly="1723">
        <line lrx="1585" lry="1799" ulx="460" uly="1723">Ficuinea eſt ꝑuus ficus et d a ficu arboꝛe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1847" lry="2029" type="textblock" ulx="491" uly="1793">
        <line lrx="1847" lry="1886" ulx="549" uly="1793">iculn a i.iẽ ꝙ ficulnea. ſficꝰ ein feygẽbaum a fecñ</line>
        <line lrx="1843" lry="1959" ulx="518" uly="1867">Eideiubere. i. id p aliquo dare burgwerdẽ deg ij</line>
        <line lrx="1847" lry="2029" ulx="491" uly="1937">Fideiuſſoꝛẽ q ꝓ alioſe obligat ein burg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1877" lry="2143" type="textblock" ulx="501" uly="2001">
        <line lrx="1877" lry="2143" ulx="501" uly="2001">elid olla monachoꝝ dicta a fidelitate. Etio pt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1763" lry="2260" type="textblock" ulx="488" uly="2086">
        <line lrx="1693" lry="2179" ulx="498" uly="2086">elſe pluralis numeri vt ſidelia oia mdata eius</line>
        <line lrx="1763" lry="2260" ulx="488" uly="2156">Fidefragus eſt aliquis qui fidem leuiter frangit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1664" lry="2398" type="textblock" ulx="459" uly="2231">
        <line lrx="1629" lry="2320" ulx="459" uly="2231">Figdere getrawen. verbum neutropaſſiuum</line>
        <line lrx="1664" lry="2398" ulx="461" uly="2306">Fides trewe oder glaub. ficula diminutiuum.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1585" lry="2465" type="textblock" ulx="484" uly="2377">
        <line lrx="1585" lry="2465" ulx="484" uly="2377">Fidis eſt coꝛda cythare ein ſaite.ſida idem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1816" lry="2548" type="textblock" ulx="447" uly="2453">
        <line lrx="1816" lry="2548" ulx="447" uly="2453">Figde glaulich.i.ſideli. m  Ficdicẽłfidicia qᷣłq ca</line>
      </zone>
      <zone lrx="1838" lry="2694" type="textblock" ulx="533" uly="2529">
        <line lrx="1836" lry="2629" ulx="545" uly="2529">idi'canularis digi der golt Enger. nitin ide</line>
        <line lrx="1838" lry="2694" ulx="533" uly="2600">ide. i. flus ſy nõ ei vſu.  fidelł fiduciariꝰ.i. fidus</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="120" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_120">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_120.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="704" lry="1339" type="textblock" ulx="664" uly="1296">
        <line lrx="704" lry="1339" ulx="664" uly="1296">en</line>
      </zone>
      <zone lrx="726" lry="2779" type="textblock" ulx="564" uly="379">
        <line lrx="662" lry="2779" ulx="564" uly="379">sSSeseDsgssse.— S S5E SebsSessnn</line>
        <line lrx="726" lry="2720" ulx="629" uly="626"> ςSRnn.ν . e e e een ẽ e ee .</line>
      </zone>
      <zone lrx="2140" lry="2732" type="textblock" ulx="707" uly="375">
        <line lrx="2140" lry="479" ulx="759" uly="375">Fiducial getreulich. fuducia getrewikeit e getrwe</line>
        <line lrx="2112" lry="549" ulx="817" uly="447">io fisfit. i. icipe eẽ de ñ eẽ Gſire ad eẽ werdẽ 1 H</line>
        <line lrx="2105" lry="621" ulx="809" uly="513">igella ei fidel? qdã auisłqd berba. bum neutro</line>
        <line lrx="2089" lry="693" ulx="815" uly="588">igellatoꝛ ein fideler. ſigellare fibein paſſiuũ.</line>
        <line lrx="2096" lry="764" ulx="815" uly="672">igere id eſt inferre foꝛtiter vel ſtabiliter imponere.</line>
        <line lrx="2100" lry="838" ulx="774" uly="737">Figura id eſt ſoꝛma ein gleichnulle oder geſtalt</line>
        <line lrx="2076" lry="910" ulx="821" uly="814">igulusid eſt ollariusluti ↄpoſitoꝛ einbelIner.</line>
        <line lrx="1927" lry="986" ulx="812" uly="896">igmentum ein geticht. figmen idem 1</line>
        <line lrx="1761" lry="1058" ulx="817" uly="968">iguralisfigurlich. figurare figurien.</line>
        <line lrx="2019" lry="1129" ulx="824" uly="1049">ilare ſpynnen oder zwyrnen. H</line>
        <line lrx="2099" lry="1203" ulx="707" uly="1101">Filateriũ eſt mẽbꝛanula vel bꝛeuicellꝰin quo ſcripta</line>
        <line lrx="2120" lry="1271" ulx="767" uly="1168">fuerat lex vtſeruaret̃ quõ antiqui deferebt añ pect/</line>
        <line lrx="1834" lry="1335" ulx="822" uly="1262">Filius ein ſune. filiolus idem. “</line>
        <line lrx="2100" lry="1406" ulx="823" uly="1328">Filiaſter ein ſtieff ſune. filiaſticus idem. “</line>
        <line lrx="2113" lry="1478" ulx="833" uly="1394">iliaſtra eĩ ſtieff tochter. filadelphia ẽ ciuitaſ arabie</line>
        <line lrx="2069" lry="1563" ulx="831" uly="1468">Filippus interpᷣtat amatoꝛ equoꝝ vloslampadis</line>
        <line lrx="1905" lry="1630" ulx="818" uly="1543">Filix eſt herba de cuius ciner busfiunt vitra</line>
        <line lrx="1592" lry="1702" ulx="741" uly="1619">Filos grece id eſt amatoꝛ latine</line>
        <line lrx="2110" lry="1775" ulx="787" uly="1679">Filocopus.i. amatoꝛiactantie q vult vt laboꝛſi uap</line>
        <line lrx="2107" lry="1848" ulx="830" uly="1754">Filoſogus eſt amatoꝛ? rationis proareat</line>
        <line lrx="2106" lry="1918" ulx="756" uly="1820">Filoſophꝰ.i. amatoꝛſapiẽtie.filoſophia amoꝛſapie</line>
        <line lrx="2109" lry="1995" ulx="830" uly="1900">Filtx r filta eĩ filtʒ łẽ q̃dam herba.filtrifex eĩ filtʒ ma</line>
        <line lrx="2106" lry="2064" ulx="833" uly="1964">imꝰ mylſt ſcz ſtercꝰqð ꝑ agros iacitur cher</line>
        <line lrx="1842" lry="2132" ulx="837" uly="2050">Fimare. i. fimoſpargere myſten</line>
        <line lrx="2063" lry="2205" ulx="782" uly="2118">Fimbꝛia id eſt extremitas veſtis pꝛopꝛie ein ſaume</line>
        <line lrx="2105" lry="2283" ulx="796" uly="2184">inaliset hoc finale entlich. finaliter idem aduerbiũ</line>
        <line lrx="1990" lry="2361" ulx="838" uly="2267">Fingere tiechten id eſt cogitare vel ðꝛnitidare.</line>
        <line lrx="1921" lry="2422" ulx="835" uly="2341">Finitimus ma mum. ꝓpinquus vel vicinus</line>
        <line lrx="2036" lry="2495" ulx="846" uly="2415">Finire id eſt terminare ↄſumare perficere enden.</line>
        <line lrx="1729" lry="2578" ulx="800" uly="2494">Fiola ein feyhel. fiolata feybe krant</line>
        <line lrx="1792" lry="2661" ulx="837" uly="2562">Firmamentüfeſtunge. firmare veſten</line>
        <line lrx="1997" lry="2732" ulx="796" uly="2631">Firmachlum eſt llud ſuꝑ quo aliquio firmatur.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="121" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_121">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_121.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="91" lry="873" type="textblock" ulx="0" uly="363">
        <line lrx="88" lry="439" ulx="0" uly="363">Gen</line>
        <line lrx="88" lry="500" ulx="2" uly="443">Raid</line>
        <line lrx="89" lry="574" ulx="0" uly="518">menme</line>
        <line lrx="89" lry="661" ulx="11" uly="590">Mi</line>
        <line lrx="91" lry="735" ulx="0" uly="677">npn.</line>
        <line lrx="38" lry="873" ulx="0" uly="815">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="1255" type="textblock" ulx="0" uly="1110">
        <line lrx="88" lry="1193" ulx="0" uly="1110">N</line>
        <line lrx="96" lry="1255" ulx="0" uly="1173">ne</line>
      </zone>
      <zone lrx="121" lry="1560" type="textblock" ulx="0" uly="1410">
        <line lrx="121" lry="1473" ulx="0" uly="1410">k.</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="2054" type="textblock" ulx="0" uly="1696">
        <line lrx="94" lry="1854" ulx="30" uly="1786">n</line>
        <line lrx="93" lry="1923" ulx="0" uly="1846">norſti</line>
        <line lrx="94" lry="1994" ulx="0" uly="1927">lin</line>
        <line lrx="92" lry="2054" ulx="11" uly="1994">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="84" lry="2292" type="textblock" ulx="0" uly="2224">
        <line lrx="84" lry="2292" ulx="0" uly="2224">mnnid</line>
      </zone>
      <zone lrx="47" lry="2369" type="textblock" ulx="0" uly="2308">
        <line lrx="47" lry="2369" ulx="0" uly="2308">he</line>
      </zone>
      <zone lrx="467" lry="604" type="textblock" ulx="443" uly="559">
        <line lrx="467" lry="604" ulx="443" uly="559">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="478" lry="1477" type="textblock" ulx="407" uly="634">
        <line lrx="478" lry="1477" ulx="407" uly="634">2%  ne  .</line>
      </zone>
      <zone lrx="479" lry="2641" type="textblock" ulx="320" uly="1499">
        <line lrx="398" lry="2641" ulx="320" uly="1499">SSsssSs seenss½ %</line>
        <line lrx="479" lry="2640" ulx="406" uly="1506">—„ S☚ ς % %% ◻⏑</line>
      </zone>
      <zone lrx="1911" lry="233" type="textblock" ulx="790" uly="92">
        <line lrx="1911" lry="113" ulx="834" uly="92">5 Z ð</line>
        <line lrx="1052" lry="128" ulx="824" uly="112">D S</line>
        <line lrx="1050" lry="176" ulx="910" uly="162">4</line>
        <line lrx="1099" lry="207" ulx="852" uly="193">8 A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1640" lry="466" type="textblock" ulx="532" uly="305">
        <line lrx="1616" lry="406" ulx="532" uly="305">Firmiter ſtettiglichen. firme idem .</line>
        <line lrx="1640" lry="466" ulx="580" uly="391">irmus ſtarcke veſte. firmitas ſtettigkeit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1878" lry="1417" type="textblock" ulx="520" uly="464">
        <line lrx="1788" lry="537" ulx="585" uly="464">indere id eſt ſcindere ſpalten</line>
        <line lrx="1871" lry="613" ulx="570" uly="534">iſcale ẽ redditregũ ola em̃ publica dicunt᷑ fiſcalia</line>
        <line lrx="1624" lry="685" ulx="592" uly="611">iſcus darm vel burſa regalis</line>
        <line lrx="1577" lry="764" ulx="520" uly="687">Fiſis grece id eſt natura latine</line>
        <line lrx="1828" lry="836" ulx="538" uly="757">Fiſſuis eſt illud quod facilfingi vel frangi poteſt.</line>
        <line lrx="1777" lry="908" ulx="594" uly="830">iſſura ein ſpalt oder ein ryſſe id eſt ſciſſunrna</line>
        <line lrx="1878" lry="983" ulx="588" uly="907">iſſus a findo is. deriuatur gedicht vel vel diuiſus.</line>
        <line lrx="1765" lry="1051" ulx="592" uly="978">iſtula ein pfeiffe. etiam dicitur infirmitts</line>
        <line lrx="1554" lry="1197" ulx="531" uly="986">l</line>
        <line lrx="1840" lry="1200" ulx="537" uly="1125">Fixusa um. afigo is.xi.xiũ.id eſt ſtabilis R</line>
        <line lrx="1857" lry="1273" ulx="539" uly="1197">Fixura ein wunden zeichen. ein geiſſel</line>
        <line lrx="1863" lry="1346" ulx="526" uly="1267">Flabellũ ein wedel.flabꝛum idem n s flagellum</line>
        <line lrx="1852" lry="1417" ulx="588" uly="1339">acceo i.macere mager werden  capit᷑ ꝓ areſcere</line>
      </zone>
      <zone lrx="1784" lry="1489" type="textblock" ulx="451" uly="1411">
        <line lrx="1784" lry="1489" ulx="451" uly="1411">werden. ꝛ quimacet areſcit m t flactoꝛ.i.marcoꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1854" lry="2727" type="textblock" ulx="531" uly="1484">
        <line lrx="1780" lry="1564" ulx="588" uly="1484">lagellare id eſt cum flagellis coꝛrigere geylſeln</line>
        <line lrx="1735" lry="1637" ulx="576" uly="1558">lagicioſusſa ſum.id eſt malicioſuslibidinoſus</line>
        <line lrx="1848" lry="1710" ulx="585" uly="1634">lagicium id eſt dedecus peccatũ peyne oder quale</line>
        <line lrx="1770" lry="1781" ulx="586" uly="1706">lagitare id eſt expoſtulare q̃rere rogarepetere.</line>
        <line lrx="1611" lry="1852" ulx="607" uly="1777">agiton die helle. flagitare id eſt ardere</line>
        <line lrx="1844" lry="1926" ulx="596" uly="1850">lamen wint vel plium vel ſanctuſſpũs vłpſbiter.</line>
        <line lrx="1537" lry="1996" ulx="583" uly="1922">lamiuoma eſt nubes que fert flamam.</line>
        <line lrx="1714" lry="2071" ulx="575" uly="1995">lamarius eſt ille qui facit ignem velflamam.</line>
        <line lrx="1752" lry="2139" ulx="531" uly="2069">Flama die flamme oder der loe von dem feuer</line>
        <line lrx="1608" lry="2215" ulx="586" uly="2141">lamaſcoid eſt incipio vel deſidꝛo ardere</line>
        <line lrx="1653" lry="2290" ulx="592" uly="2215">lamcolũ id eſt oꝛnamentum vel pepulum.</line>
        <line lrx="1278" lry="2366" ulx="585" uly="2288">lameus mea.meũ.flemmig</line>
        <line lrx="1497" lry="2434" ulx="581" uly="2360">landꝛia eſt nomen regionis flandern</line>
        <line lrx="1806" lry="2511" ulx="579" uly="2435">lagendula nomen piſcis plateiſ.ſchol halbviſch</line>
        <line lrx="1845" lry="2586" ulx="578" uly="2507">lare wehen oð blalen. ⁊2 ↄponit cum re p.cõ.alſuf.</line>
        <line lrx="1854" lry="2661" ulx="570" uly="2579">lalco ein flaſchẽ.fl ſculũidẽ m q̃ flatus ein blaſt</line>
        <line lrx="1749" lry="2727" ulx="912" uly="2660">b iiij.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="122" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_122">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_122.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="639" lry="1674" type="textblock" ulx="521" uly="369">
        <line lrx="639" lry="1674" ulx="521" uly="369">SsSzse--ssgsegs-s-ss</line>
      </zone>
      <zone lrx="715" lry="2687" type="textblock" ulx="570" uly="367">
        <line lrx="646" lry="2673" ulx="570" uly="550">SS8 sssss</line>
        <line lrx="715" lry="2687" ulx="634" uly="367">„ % 5ο.  ρrnhSHnneee ee ene e e eee eee e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2100" lry="792" type="textblock" ulx="746" uly="341">
        <line lrx="2100" lry="430" ulx="820" uly="341">Flauere gelwerdẽ oð blae coloꝛẽ puertere winth.</line>
        <line lrx="2083" lry="491" ulx="761" uly="417">Flaueus vel blauus a um. blga</line>
        <line lrx="1907" lry="575" ulx="746" uly="491">Flauedo blaheit. flaua ðꝛ ſpica matura</line>
        <line lrx="1908" lry="645" ulx="779" uly="561">Fleueliniũ gugler oder blae leynen tuch.</line>
        <line lrx="1896" lry="722" ulx="776" uly="641">Flauiola Roꝛnblume ð</line>
        <line lrx="1957" lry="792" ulx="822" uly="706">Flebũ ein flyet et eſt ferrum cum quo minuitur</line>
      </zone>
      <zone lrx="2094" lry="872" type="textblock" ulx="771" uly="784">
        <line lrx="2094" lry="872" ulx="771" uly="784">Flegmaticus eſt hõ illiusↄplexlonis kaltſuchtig.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1868" lry="1012" type="textblock" ulx="765" uly="860">
        <line lrx="1868" lry="949" ulx="809" uly="860">Electere.i. curuare byegen oder krummen</line>
        <line lrx="1802" lry="1012" ulx="765" uly="933">Flere weinen. fletus tus tui weinunge</line>
      </zone>
      <zone lrx="2134" lry="1089" type="textblock" ulx="740" uly="1003">
        <line lrx="2134" lry="1089" ulx="740" uly="1003">Flegiton ontis. eſt fluuius infernalis  interpꝛetatur</line>
      </zone>
      <zone lrx="2117" lry="2695" type="textblock" ulx="746" uly="1078">
        <line lrx="2094" lry="1160" ulx="813" uly="1078">Fleubotomare ſchꝛepffen AoArdens.</line>
        <line lrx="2068" lry="1229" ulx="775" uly="1152">Fleubotomus aderlaſſer fleubotomatoꝛ idem.g</line>
        <line lrx="1825" lry="1301" ulx="775" uly="1225">Fleuma eſt quidã humoꝛ waſſericht blut</line>
        <line lrx="1856" lry="1384" ulx="824" uly="1296">lexatura krummũuge. flexus Rrummet</line>
        <line lrx="2040" lry="1450" ulx="819" uly="1369">ligere peynigen et ↄponit᷑ c af.</line>
        <line lrx="2095" lry="1518" ulx="746" uly="1442">loꝛeꝛe bluen.floꝛetũ eſt locus vbi floꝛes creſcunt</line>
        <line lrx="1920" lry="1594" ulx="812" uly="1514">loꝛariũ idem</line>
        <line lrx="2117" lry="1668" ulx="748" uly="1586">Floꝛiani ſũt qdam heretici dicẽtes deũ creaſſe mali</line>
        <line lrx="1871" lry="1732" ulx="752" uly="1658">Floꝛeticus ẽ rethoꝛicus defloꝛens dicta ſua</line>
        <line lrx="2000" lry="1815" ulx="813" uly="1731">loꝛentia eſt qdam regio vel ciuitasin ytalia.</line>
        <line lrx="1857" lry="1880" ulx="808" uly="1808">loꝛenus ein gulden m t flos ein blume</line>
        <line lrx="1903" lry="1961" ulx="793" uly="1875">loſcampi eim meyblume. floſamoꝛis idem</line>
        <line lrx="1840" lry="2029" ulx="819" uly="1946">loſculus diminutiuũ ein klein blumelin.</line>
        <line lrx="1713" lry="2097" ulx="806" uly="2022">luctifagusid eſt vagans in fluctu.</line>
        <line lrx="1773" lry="2179" ulx="757" uly="2099">Fluctuare ſchw ymmen oder fyeſſen.</line>
        <line lrx="1989" lry="2248" ulx="817" uly="2164">luctuatio flyeſſunge.fluctuoſus ſa.ſum.idem</line>
        <line lrx="2057" lry="2321" ulx="818" uly="2241">luctꝰ tus tui flu ſcʒ inundatio maris</line>
        <line lrx="2095" lry="2450" ulx="816" uly="2311">lucre ſeſſen er oponicur e co af dere inꝛ 6.</line>
        <line lrx="2102" lry="2474" ulx="815" uly="2389">luenta fiyeſſent et capitur aliquando/p ſapientia</line>
        <line lrx="1614" lry="2538" ulx="831" uly="2460">uentum ein fluß. flumen idem</line>
        <line lrx="1889" lry="2613" ulx="808" uly="2534">luuius ein flußwaſſer. fluoꝛ fluſtrum idem</line>
        <line lrx="1721" lry="2695" ulx="799" uly="2607">oca ein ſalme oder merkald</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="123" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_123">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_123.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="131" lry="872" type="textblock" ulx="0" uly="713">
        <line lrx="47" lry="774" ulx="0" uly="713">ir</line>
        <line lrx="131" lry="872" ulx="0" uly="787">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="1231" type="textblock" ulx="0" uly="1028">
        <line lrx="101" lry="1096" ulx="0" uly="1028">aprum</line>
        <line lrx="62" lry="1231" ulx="0" uly="1170">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="1830" type="textblock" ulx="0" uly="1462">
        <line lrx="86" lry="1527" ulx="0" uly="1462">ad</line>
        <line lrx="102" lry="1680" ulx="0" uly="1604">nmi</line>
        <line lrx="61" lry="1830" ulx="0" uly="1765">is</line>
      </zone>
      <zone lrx="1057" lry="273" type="textblock" ulx="747" uly="155">
        <line lrx="1057" lry="273" ulx="747" uly="155">Se</line>
      </zone>
      <zone lrx="1882" lry="1728" type="textblock" ulx="497" uly="318">
        <line lrx="1845" lry="405" ulx="519" uly="318">gccarius eſt aliqs faciens ignẽ velpanis cineritius.</line>
        <line lrx="1695" lry="483" ulx="511" uly="394">Focaria. i. ↄcubina vel ein Rochin</line>
        <line lrx="1244" lry="552" ulx="522" uly="478">Focus ein hert foculusidem</line>
        <line lrx="1805" lry="629" ulx="539" uly="540">Fodula kelle ꝓpꝛie ein koc-kelle</line>
        <line lrx="1846" lry="704" ulx="526" uly="608">Fodere graben Inde fodiũ eſt reſeruaculũ alicꝰrei.</line>
        <line lrx="1749" lry="773" ulx="525" uly="695">Folium ein blat oder laub. .</line>
        <line lrx="1861" lry="858" ulx="562" uly="750">alibalſamũ eſt vnguentu ↄfectum exfolijs balſami</line>
        <line lrx="1805" lry="932" ulx="530" uly="838">Follis blaſbalck. folliculus diminutiuum.</line>
        <line lrx="1824" lry="1002" ulx="551" uly="905">Follus a um. id eſt ſtultus vel ſuperbus ein thoꝛe.</line>
        <line lrx="1826" lry="1066" ulx="574" uly="977">Fomentum furunge erquickunge vel ſcintuůla.</line>
        <line lrx="1826" lry="1144" ulx="531" uly="1050">Foculare id eſt ignem facere. velidem ꝙ, focillare</line>
        <line lrx="1671" lry="1225" ulx="497" uly="1129">Focillare id eſt fouere nutrire vel reficere</line>
        <line lrx="1825" lry="1291" ulx="532" uly="1211">Fomen furunge oder nerungge?</line>
        <line lrx="1856" lry="1365" ulx="509" uly="1272">Fomesidem vel lignum aridũ velfungus zunder</line>
        <line lrx="1817" lry="1440" ulx="513" uly="1342">Fons ein bꝛunn.fonticulusid eſt paruusfons.</line>
        <line lrx="1758" lry="1512" ulx="522" uly="1415">Fonus id eſt ſonus. Fonitusid eſi muliccus</line>
        <line lrx="1651" lry="1579" ulx="551" uly="1498">Foꝛale ein ſpan nagel in curu</line>
        <line lrx="1605" lry="1658" ulx="518" uly="1565">Foꝛamen einloch.ſoꝛaminare holmachẽ.</line>
        <line lrx="1882" lry="1728" ulx="590" uly="1626">oꝛago ẽ herbal fili cũ quo textoꝛes ſila diſtinguũt</line>
      </zone>
      <zone lrx="463" lry="1159" type="textblock" ulx="396" uly="360">
        <line lrx="463" lry="1159" ulx="396" uly="360">„νς ν ς ☚ ☚</line>
      </zone>
      <zone lrx="465" lry="1698" type="textblock" ulx="414" uly="1661">
        <line lrx="442" lry="1671" ulx="416" uly="1661">—</line>
        <line lrx="465" lry="1698" ulx="414" uly="1691">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1891" lry="2679" type="textblock" ulx="293" uly="1709">
        <line lrx="1841" lry="1809" ulx="352" uly="1709">ad p Foꝛas aufwendig  P Foxicula ein klen zange.</line>
        <line lrx="1883" lry="1873" ulx="354" uly="1780">dut Foꝛceps ei plechcher v exẽſiloꝝ. cepsferntpex</line>
        <line lrx="1879" lry="1955" ulx="337" uly="1852">f pꝓ Foꝛpicula ẽ ꝑua foꝛfex einileinſcherlein qʒ pilox</line>
        <line lrx="1739" lry="2021" ulx="457" uly="1926">Fo weſen et eſt verbum defectiuum</line>
        <line lrx="1710" lry="2089" ulx="356" uly="1999">f t Foꝛes ein thur et gb aduerbio foꝛs velſoꝛas</line>
        <line lrx="1612" lry="2169" ulx="354" uly="2078">fp Foꝛenula eſt nomen piſcis einfoꝛphein</line>
        <line lrx="1879" lry="2237" ulx="359" uly="2154">adi? Foꝛis außwendig oder da auſſen</line>
        <line lrx="1878" lry="2326" ulx="350" uly="2202">n t Foꝛenſis et bocſe. de quiſoꝛo vtitur vel foꝛis moꝛaĩ</line>
        <line lrx="1846" lry="2396" ulx="293" uly="2292">m s Foꝛinſecus ca cum. aufwendigerid cſtextraneus.</line>
        <line lrx="1891" lry="2469" ulx="346" uly="2369">f p Foꝛma geſtalt.foꝛmariũ einſtempffel</line>
        <line lrx="1503" lry="2536" ulx="367" uly="2442">f p Foꝛmata ein foꝛmat einpfaffenbꝛieff D</line>
        <line lrx="1852" lry="2608" ulx="362" uly="2511">f p Foꝛmella id eſt picina ein fiſchteych oder weyhber</line>
        <line lrx="1686" lry="2679" ulx="369" uly="2588">v t Foꝛmale keſkoꝛp oder keßnapf. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1762" lry="3307" type="textblock" ulx="1425" uly="3269">
        <line lrx="1762" lry="3307" ulx="1425" uly="3269">” MU</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="124" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_124">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_124.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2118" lry="1047" type="textblock" ulx="557" uly="305">
        <line lrx="1790" lry="393" ulx="620" uly="305">f p oꝛmica eſt paruum animal cin ameß.</line>
        <line lrx="1905" lry="467" ulx="619" uly="384">n t Foꝛmidare voꝛchten. fſoꝛmido voꝛcht</line>
        <line lrx="1933" lry="544" ulx="617" uly="456">m s voꝛmiduloſus laſum id eſt foꝛmidine plenus</line>
        <line lrx="1899" lry="615" ulx="615" uly="524">f pꝓ Foꝛmipeda ein laiſte. foꝛmula idem “</line>
        <line lrx="1905" lry="686" ulx="614" uly="601">m s Foꝛmoſusſa ſum. ſenberlich oder ſchone</line>
        <line lrx="1900" lry="763" ulx="613" uly="670">f t Foꝛnax ein ofen et dicitur a fos ꝙ eſt ignis.</line>
        <line lrx="2107" lry="837" ulx="557" uly="741">m s Foꝛnaculus eſt parua foꝛnax ein klein ofen</line>
        <line lrx="2118" lry="908" ulx="579" uly="819">m t Foꝛnicalia ſunt inſtrumeuta ad foꝛnacẽ pertinentia</line>
        <line lrx="1993" lry="973" ulx="610" uly="889">m s Foꝛnicarius id eſt luxuriatoꝛ. foꝛmicatoꝛ idem.</line>
        <line lrx="2023" lry="1047" ulx="610" uly="965">m t voꝛnicatio quaſi fos vel foꝛme.i.anime necatio</line>
      </zone>
      <zone lrx="2111" lry="2361" type="textblock" ulx="575" uly="1037">
        <line lrx="1739" lry="1120" ulx="575" uly="1037">ep s Foꝛmipedus eſt nomen auis =</line>
        <line lrx="2100" lry="1198" ulx="609" uly="1111">m t voꝛnixid ẽ lupanar dom?meretricũ vel meretrix</line>
        <line lrx="1888" lry="1276" ulx="607" uly="1182">It FYoꝛs id eſt euentus rerum gluck oder ʒufal</line>
        <line lrx="2081" lry="1342" ulx="793" uly="1256">Foꝛſan villeicht. foꝛſitan idem.</line>
        <line lrx="2111" lry="1412" ulx="787" uly="1327">Foꝛtaliciũ ein ſchlob oð bꝛugfeſte 29.t foꝛtisſtarck</line>
        <line lrx="2109" lry="1488" ulx="785" uly="1397">Foꝛtificare ſtarck machen ady ſoꝛtuitu. i. euẽtu.</line>
        <line lrx="2020" lry="1557" ulx="786" uly="1472">Foꝛtuitus ta tũ qð foꝛte ↄtingit abentewrlich</line>
        <line lrx="2081" lry="1635" ulx="754" uly="1543">Foꝛtuna eſt tempalis euentus rerum gelucke</line>
        <line lrx="2111" lry="1712" ulx="784" uly="1615">Foꝛtunare.i.ſecũdare ꝓſpeꝝ facere geluckſeligma</line>
        <line lrx="2111" lry="1779" ulx="790" uly="1684">Foꝛtungt? gluckſelig chhen</line>
        <line lrx="2107" lry="1852" ulx="786" uly="1759">Foꝛulus.ᷣi.burſa velſcriptoꝛium vel ciſta libꝛoꝛum</line>
        <line lrx="2092" lry="1923" ulx="782" uly="1834">Foꝛum eſt locus vbires venduntur ein marckt</line>
        <line lrx="2109" lry="1992" ulx="778" uly="1905">Fotoꝛ. i nutritoꝛ. m.s.foꝛꝰẽ equocũ?ꝰ Caulſat᷑ vedit</line>
        <line lrx="2107" lry="2064" ulx="725" uly="1975">ignatqʒ foꝛamen Inuenieſq; foꝛos datqʒ carina foꝛos</line>
        <line lrx="1628" lry="2134" ulx="798" uly="2053">Foſſa grube. foſſoꝛ graber</line>
        <line lrx="1579" lry="2205" ulx="750" uly="2126">Folſoꝛium ſpade.foſſare grabe</line>
        <line lrx="2083" lry="2284" ulx="737" uly="2200">Fotilis id eſi nutribilis aptus ad fouendum</line>
        <line lrx="2099" lry="2361" ulx="716" uly="2272">Fouere.i. nutrire calefacere reficere vel ꝑcibum vel</line>
      </zone>
      <zone lrx="679" lry="1315" type="textblock" ulx="607" uly="1264">
        <line lrx="638" lry="1315" ulx="607" uly="1269">2</line>
        <line lrx="679" lry="1313" ulx="643" uly="1264">O</line>
      </zone>
      <zone lrx="733" lry="2039" type="textblock" ulx="605" uly="1257">
        <line lrx="658" lry="1530" ulx="605" uly="1344">E</line>
        <line lrx="733" lry="2039" ulx="672" uly="1257">— ⏑ △ .  ◻° ☚ e e.</line>
      </zone>
      <zone lrx="696" lry="2054" type="textblock" ulx="622" uly="1996">
        <line lrx="696" lry="2054" ulx="622" uly="1996">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="727" lry="2336" type="textblock" ulx="598" uly="1542">
        <line lrx="662" lry="2336" ulx="598" uly="1542">QNWOS &amp;CSSSS=—</line>
        <line lrx="727" lry="2261" ulx="679" uly="2069">—  1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2148" lry="2425" type="textblock" ulx="740" uly="2346">
        <line lrx="2148" lry="2425" ulx="740" uly="2346">P caloꝛem vel ꝑ requiem vel per alia. odoꝛem</line>
      </zone>
      <zone lrx="2097" lry="2649" type="textblock" ulx="590" uly="2419">
        <line lrx="2097" lry="2513" ulx="594" uly="2419">n p Fragrare.i redolere vꝰ. fla facit ardoꝛ . ſʒ ra legit</line>
        <line lrx="1890" lry="2589" ulx="590" uly="2492">f p Fraga ein ertper. vel fragum ꝓidem eſt</line>
        <line lrx="1823" lry="2649" ulx="594" uly="2564">9 t Fragilisa frango is. dicitur id eſt debilis</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="1697" type="textblock" ulx="2318" uly="1647">
        <line lrx="2328" lry="1676" ulx="2318" uly="1647">4</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="125" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_125">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_125.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="912" lry="227" type="textblock" ulx="871" uly="197">
        <line lrx="883" lry="208" ulx="871" uly="197">SD</line>
        <line lrx="912" lry="227" ulx="895" uly="214">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="1624" lry="417" type="textblock" ulx="456" uly="311">
        <line lrx="1624" lry="417" ulx="456" uly="311">Fragmentu ein bꝛock et dicitur a frango</line>
      </zone>
      <zone lrx="2159" lry="2683" type="textblock" ulx="0" uly="362">
        <line lrx="421" lry="415" ulx="301" uly="362">n s</line>
        <line lrx="1414" lry="491" ulx="310" uly="398">n t Fragmeninis. ein bꝛock nſtuck</line>
        <line lrx="1847" lry="562" ulx="239" uly="463">m t F ragoꝛoris eſt ſonus in ſiluis in fractione arboꝛum</line>
        <line lrx="1838" lry="641" ulx="312" uly="547">f p rantiafrankenrechh  — H</line>
        <line lrx="1828" lry="716" ulx="312" uly="608">f p Framea ð gladiusex vtraqsparte acutꝰ vl baculꝰ</line>
        <line lrx="1683" lry="793" ulx="290" uly="683">5 p Francigena.i. genitusa franco vel in frantia</line>
        <line lrx="1726" lry="857" ulx="0" uly="754">4 m t Franco einfranck. franconia franckenlant S</line>
        <line lrx="1824" lry="945" ulx="0" uly="825">nene m t Frater a fructu e quaſifere alter  etbimologia eſt.</line>
        <line lrx="2159" lry="998" ulx="0" uly="915">n a t Frangere bꝛechen.</line>
        <line lrx="1754" lry="1073" ulx="0" uly="980">an m s Fraterculusid eſt paruus frater ein klein bꝛuder.</line>
        <line lrx="1739" lry="1153" ulx="12" uly="1064">9p Fratricida ein bꝛuders toter</line>
        <line lrx="1763" lry="1233" ulx="0" uly="1124">en F p Fratriſſa eſt vxoꝛ fratris et dicitur ꝗ frater</line>
        <line lrx="1808" lry="1295" ulx="321" uly="1194">f p Fratria eſt vxoꝛ vel filia fratris vel congregatio</line>
        <line lrx="1847" lry="1360" ulx="328" uly="1275">m t Fratruelis eſt filius vł filia fratris</line>
        <line lrx="1751" lry="1445" ulx="0" uly="1344">Wbi a p Fraudare id eſt decipere ſurripere betriegen</line>
        <line lrx="1761" lry="1525" ulx="0" uly="1420">ulan f t Fraus dis betrieglichkeit. l</line>
        <line lrx="1455" lry="1587" ulx="0" uly="1498">60 f p Fraudulentia vol betriegung</line>
        <line lrx="1585" lry="1668" ulx="0" uly="1562">de. m s Fraudulentus ta tum. betrogenhafftig</line>
        <line lrx="1807" lry="1744" ulx="0" uly="1633">ſelgn f pꝓ Fraudula eſt quedam auis ein emmerling.</line>
        <line lrx="1853" lry="1797" ulx="331" uly="1702">f s Fraxinus eſt dam arboꝛ qꝛ magis in aſpis et mõta</line>
        <line lrx="1848" lry="1876" ulx="0" uly="1777">bon. ms Fraxineuseſchen. nis locis naſcitur eſchen.</line>
        <line lrx="1846" lry="1943" ulx="337" uly="1840">n t Fremere id eſt murmurare grymmenoder thoben.</line>
        <line lrx="1858" lry="2022" ulx="0" uly="1922">d. m qᷓ Fremitꝰ.i.murmur feraꝝ grymmig a p frenare</line>
        <line lrx="1860" lry="2160" ulx="0" uly="1994">ion n s Fendn⸗ id eſt dentes ↄpꝛimere vel ↄcutere. zemẽ</line>
        <line lrx="1725" lry="2158" ulx="317" uly="2074">etro Frenum ein ʒawm et dicitur a frengo des.</line>
        <line lrx="1715" lry="2234" ulx="346" uly="2144">m s Freneticus ca cum. ð ille qui freneſim habet.</line>
        <line lrx="1768" lry="2324" ulx="0" uly="2210">“ f t Freneſis eſt moꝛbus caducus die vallendeſucht</line>
        <line lrx="1515" lry="2388" ulx="0" uly="2296">nO ꝑ b Frequensſtete. frequentia ſtetigkeit</line>
        <line lrx="1319" lry="2466" ulx="5" uly="2376">Nhn n p Frequentare id eſt aſſiduare. *</line>
        <line lrx="1866" lry="2542" ulx="0" uly="2439">A n s Fretum. i mare quia fremit et inſanit ſuꝑ oẽs aquas</line>
        <line lrx="1776" lry="2607" ulx="350" uly="2514">ꝑ pᷣ Fretus i. fultus tutus. impauidus perotrarium</line>
        <line lrx="1864" lry="2683" ulx="353" uly="2585">a p Frico al are. Frawẽ ns frigere. i. glgeꝛe toꝛpere ge</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="126" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_126">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_126.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="710" lry="731" type="textblock" ulx="585" uly="286">
        <line lrx="665" lry="726" ulx="585" uly="318">SSSS28</line>
        <line lrx="710" lry="731" ulx="660" uly="286">πWςr  kee</line>
      </zone>
      <zone lrx="703" lry="1020" type="textblock" ulx="585" uly="827">
        <line lrx="658" lry="1018" ulx="585" uly="827"> 88</line>
        <line lrx="703" lry="1020" ulx="664" uly="828">●  ◻⏑</line>
      </zone>
      <zone lrx="716" lry="2329" type="textblock" ulx="569" uly="1013">
        <line lrx="661" lry="2046" ulx="569" uly="1046">g sSssgsg es e n</line>
        <line lrx="716" lry="2329" ulx="643" uly="1013">SSoDeeOn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="640" lry="2477" type="textblock" ulx="561" uly="2069">
        <line lrx="606" lry="2477" ulx="561" uly="2069">O ——</line>
        <line lrx="640" lry="2404" ulx="568" uly="2217">528</line>
      </zone>
      <zone lrx="683" lry="2476" type="textblock" ulx="635" uly="2360">
        <line lrx="683" lry="2476" ulx="635" uly="2360"> ◻</line>
      </zone>
      <zone lrx="1231" lry="152" type="textblock" ulx="1184" uly="128">
        <line lrx="1231" lry="152" ulx="1184" uly="128">H</line>
      </zone>
      <zone lrx="1803" lry="605" type="textblock" ulx="822" uly="524">
        <line lrx="1803" lry="605" ulx="822" uly="524">rigidus da dum. kalt Inde frigiditas</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="825" type="textblock" ulx="767" uly="744">
        <line lrx="1459" lry="825" ulx="767" uly="744">Ante faciem frigoꝛis eius.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1117" lry="835" type="textblock" ulx="1092" uly="820">
        <line lrx="1117" lry="835" ulx="1092" uly="820">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1885" lry="903" type="textblock" ulx="748" uly="819">
        <line lrx="1885" lry="903" ulx="748" uly="819">TFeigilla eſt qdam auis que frigoꝛe cantat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1929" lry="1047" type="textblock" ulx="769" uly="883">
        <line lrx="1929" lry="1028" ulx="769" uly="883">Tngus keltin. fala vel friga. fryeßlant</line>
        <line lrx="1597" lry="1047" ulx="783" uly="962">Eniſo eſt aliquis de taliregione</line>
      </zone>
      <zone lrx="1505" lry="1059" type="textblock" ulx="1342" uly="1045">
        <line lrx="1505" lry="1059" ulx="1342" uly="1045">„ 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="2101" lry="1487" type="textblock" ulx="750" uly="1183">
        <line lrx="2101" lry="1270" ulx="753" uly="1183">Fnuoluslalum penł coꝛ.id eſt vanus ein freueler.</line>
        <line lrx="1800" lry="1338" ulx="751" uly="1257">Friuolentiafreuelbeyt. mutwalligkeyt</line>
        <line lrx="1867" lry="1412" ulx="750" uly="1327">TFrongdere bluen. fron geſcere inchoatiuum.</line>
        <line lrx="1833" lry="1487" ulx="782" uly="1401">Frons tis ein ſtirne.frons dis ein zv eyg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1732" lry="1699" type="textblock" ulx="768" uly="1544">
        <line lrx="1732" lry="1628" ulx="812" uly="1544">Frontoſus ſa ſum. vnſchemig.</line>
        <line lrx="1712" lry="1699" ulx="768" uly="1613">Tructificus fruchtbar. fructus frucht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2142" lry="2068" type="textblock" ulx="737" uly="1761">
        <line lrx="2142" lry="1854" ulx="799" uly="1761">Trugl.xca8.i. largit as tantia abſtinẽtia et vtilitas</line>
        <line lrx="2018" lry="1919" ulx="737" uly="1834">Fruges kon. frugalis genugliiich—⸗</line>
        <line lrx="2016" lry="1993" ulx="742" uly="1905">Frugiid eſt vnilis bonus vel valensg·</line>
        <line lrx="1944" lry="2068" ulx="763" uly="1982">rui gebꝛauchen oder anhangen i. adherere.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1901" lry="2215" type="textblock" ulx="748" uly="2048">
        <line lrx="1901" lry="2146" ulx="748" uly="2048">Frumen eſt ſuperioꝛpꝑs gutturis F</line>
        <line lrx="1891" lry="2215" ulx="754" uly="2125">Frumentũ getreyd.frugidemiũ koꝛn eher·</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="2276" type="textblock" ulx="738" uly="2201">
        <line lrx="1434" lry="2276" ulx="738" uly="2201">Frugidemiare koꝛn ehern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1721" lry="2431" type="textblock" ulx="745" uly="2263">
        <line lrx="1721" lry="2363" ulx="745" uly="2263">Fruſtra vmbſunſt oder vergebes</line>
        <line lrx="1662" lry="2431" ulx="746" uly="2344">Fruſtrare id eſt deciꝑe vel fallere</line>
      </zone>
      <zone lrx="1626" lry="2509" type="textblock" ulx="734" uly="2416">
        <line lrx="1626" lry="2509" ulx="734" uly="2416">Fruſtrũ in ſtuck. frutectũ ein rippe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2035" lry="2594" type="textblock" ulx="800" uly="2489">
        <line lrx="2035" lry="2594" ulx="800" uly="2489">Arutexeſt nomè cmuſliaet arboꝛis ein ſummerlat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1736" lry="2661" type="textblock" ulx="706" uly="2562">
        <line lrx="1736" lry="2661" ulx="706" uly="2562">FJucare. i fuco depingere vel coloꝛare</line>
      </zone>
      <zone lrx="1481" lry="3319" type="textblock" ulx="1429" uly="3307">
        <line lrx="1444" lry="3319" ulx="1429" uly="3310">“M</line>
      </zone>
      <zone lrx="2127" lry="547" type="textblock" ulx="690" uly="303">
        <line lrx="2110" lry="390" ulx="723" uly="303">Frigere id eſt coquere aliquid in oloo fryeſen</line>
        <line lrx="2127" lry="472" ulx="740" uly="372">Frigellus eſt nomen auis ein diſtelfinck .</line>
        <line lrx="1958" lry="547" ulx="690" uly="452">Irigeſcere kaltwerden. frigidare kaltmachen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2068" lry="696" type="textblock" ulx="723" uly="594">
        <line lrx="2068" lry="696" ulx="723" uly="594">Frigidariu  lous vbi qd ponit ne caloꝛe coxũpat</line>
      </zone>
      <zone lrx="2138" lry="1203" type="textblock" ulx="776" uly="1019">
        <line lrx="2100" lry="1132" ulx="809" uly="1019">ixare ro ſten. frixoꝛiũ ein roſt. oder ein bꝛatpfanne</line>
        <line lrx="2138" lry="1203" ulx="776" uly="1111">Eerixura velfrixatura geroſt fleiſch ꝑ. p frix?geroſl</line>
      </zone>
      <zone lrx="2065" lry="1570" type="textblock" ulx="767" uly="1465">
        <line lrx="2065" lry="1570" ulx="767" uly="1465">Frondatoꝛ ille qͥ colligit frõdes ad paſtũ aialium</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="2545" type="textblock" ulx="2311" uly="2205">
        <line lrx="2400" lry="2334" ulx="2377" uly="2285">=—</line>
        <line lrx="2435" lry="2341" ulx="2422" uly="2296">—</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="127" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_127">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_127.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="395" lry="1509" type="textblock" ulx="321" uly="367">
        <line lrx="395" lry="1509" ulx="321" uly="367">SSS.S SSSSOS9— 23</line>
      </zone>
      <zone lrx="380" lry="2683" type="textblock" ulx="318" uly="1537">
        <line lrx="380" lry="2683" ulx="318" uly="1537">—„e-ν ν S S 3S —+—S S —S S2u8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1869" lry="2689" type="textblock" ulx="422" uly="335">
        <line lrx="1856" lry="422" ulx="510" uly="335">Fucuseſtaĩal maioꝛ ape nõ mellificãsſʒ alijan el cõ</line>
        <line lrx="1788" lry="492" ulx="464" uly="414">medens Etiã ðꝛ coloꝛ quo młieres ſe depingunt</line>
        <line lrx="1820" lry="571" ulx="571" uly="489">uſcina ein krewel oder einback</line>
        <line lrx="1804" lry="646" ulx="572" uly="557">ugare iagen. fuga ein flucht n. t fugere flyehen</line>
        <line lrx="1828" lry="717" ulx="571" uly="638">ulcimen beueſtigung. fulcimentinn idem</line>
        <line lrx="1651" lry="794" ulx="565" uly="710">ulcire vnrerſetzen.i.oꝛuare velſuſtentare</line>
        <line lrx="1449" lry="867" ulx="568" uly="787">ulgere id eſt ſplendere ſcheynen</line>
        <line lrx="1457" lry="942" ulx="489" uly="858">Fulgiqusſcheynig. Inde fulgits</line>
        <line lrx="1748" lry="1014" ulx="564" uly="935">ulgoꝛ idẽ ſplendoꝛ et ꝓducit penł in genitiuo.</line>
        <line lrx="1649" lry="1087" ulx="569" uly="1006">ulgetum id eſt ſpleudoꝛ vel iubarſcheyne.</line>
        <line lrx="1663" lry="1162" ulx="565" uly="1082">ulgurare blitʒen.i.fulgere.fulminare idem</line>
        <line lrx="1482" lry="1234" ulx="559" uly="1156">ulica ẽ quedam auis ein hagelganb</line>
        <line lrx="1654" lry="1308" ulx="563" uly="1228">uligo eſt nigredo que fit abigne ꝓpꝛie rueſ</line>
        <line lrx="1629" lry="1377" ulx="569" uly="1299">ulmen ein doꝛnerſchlag oð bliʒa fulgeo.</line>
        <line lrx="1802" lry="1449" ulx="567" uly="1370">ullo ein walcker qui pꝛeꝑat pãnoset excandicat.</line>
        <line lrx="1546" lry="1522" ulx="563" uly="1444">uluus ðꝛ variuscoloꝛ rubeꝰ cum nigrꝰ</line>
        <line lrx="1655" lry="1595" ulx="561" uly="1514">ultrũ eſt oꝛnamentũ quod ſupponitur lecto</line>
        <line lrx="1616" lry="1659" ulx="522" uly="1587">Fumare rauchen. eſt fumum emitter</line>
        <line lrx="1538" lry="1735" ulx="563" uly="1660">umariũ ein ſchoꝛſtein. fumarins idem.</line>
        <line lrx="1753" lry="1814" ulx="561" uly="1738">Fumeſcere begynnen ʒu rauchen.fumere idem</line>
        <line lrx="1616" lry="1888" ulx="567" uly="1808">umigale ein rauchfenſter</line>
        <line lrx="1659" lry="1965" ulx="572" uly="1883">umiteria eſt q̃dam herba katʒen kirbel</line>
        <line lrx="1682" lry="2031" ulx="559" uly="1953">umus rauch et ð: quaſifosmeans</line>
        <line lrx="1745" lry="2105" ulx="545" uly="2026">unale eſt icimen ad candelam faciendã dacht.</line>
        <line lrx="1775" lry="2178" ulx="561" uly="2101">unda ein ſchlẽcker. qꝛelapides fundit</line>
        <line lrx="1867" lry="2257" ulx="442" uly="2175">Fundei grut 1, ppꝛie ꝓ allodio qꝛ füdat aqs lop-s</line>
        <line lrx="1716" lry="2328" ulx="422" uly="2250">iuitias. vꝰfundꝰfundit opes.ſʒ füdit funda lapillos</line>
        <line lrx="1476" lry="2389" ulx="436" uly="2324">Fundanus eſt ruſticus colens fundum</line>
        <line lrx="1658" lry="2476" ulx="568" uly="2395">undamentü ein gruntfeſte oder fundament</line>
        <line lrx="1869" lry="2549" ulx="561" uly="2469">undare id eſt fundamẽtũ facere vel cũ füda iacere</line>
        <line lrx="1529" lry="2623" ulx="561" uly="2545">undere id eſt ſpargere emittere fugare</line>
        <line lrx="1555" lry="2689" ulx="555" uly="2619">undibula id eſt funda. fundibulum idem</line>
      </zone>
      <zone lrx="498" lry="1084" type="textblock" ulx="483" uly="1065">
        <line lrx="498" lry="1084" ulx="483" uly="1065">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="446" lry="1230" type="textblock" ulx="399" uly="476">
        <line lrx="446" lry="1230" ulx="399" uly="476">SSn  eee</line>
      </zone>
      <zone lrx="456" lry="2184" type="textblock" ulx="396" uly="1317">
        <line lrx="456" lry="2184" ulx="396" uly="1317">Sebbcennn nn</line>
      </zone>
      <zone lrx="444" lry="2316" type="textblock" ulx="386" uly="2198">
        <line lrx="444" lry="2316" ulx="386" uly="2198">2O</line>
      </zone>
      <zone lrx="447" lry="2697" type="textblock" ulx="394" uly="2345">
        <line lrx="447" lry="2697" ulx="394" uly="2345">◻</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="128" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_128">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_128.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="681" lry="2675" type="textblock" ulx="578" uly="1286">
        <line lrx="681" lry="2675" ulx="578" uly="1286">—-sgss se -egssss=</line>
      </zone>
      <zone lrx="2139" lry="838" type="textblock" ulx="618" uly="316">
        <line lrx="1801" lry="398" ulx="624" uly="316">adyÿ Funditus alʒumal von gruntauff.</line>
        <line lrx="2064" lry="471" ulx="622" uly="391">n s Fundum eſt ima ps aque ſcʒ der boen</line>
        <line lrx="2139" lry="544" ulx="623" uly="463">m s Fũdulꝰẽ nomẽ piſcisein grũdel. funere totlich. fune</line>
        <line lrx="2133" lry="615" ulx="622" uly="536">de t Fũgoꝛ eris fungi.i.vti gebꝛauchẽ rare.i ſepelire.</line>
        <line lrx="2135" lry="691" ulx="624" uly="612">m s Fgi lꝰein feureyſen ẽ ferꝝ cuiꝰ vberatõe ignisↄpel</line>
        <line lrx="2136" lry="762" ulx="620" uly="682">litur alapide reſilire.fungꝰ.i.boletus eĩſchwame ⁊ dꝛa fos.</line>
        <line lrx="1545" lry="838" ulx="618" uly="756">ftx Funis ein ſeyl oder ein ſtrick</line>
      </zone>
      <zone lrx="1587" lry="849" type="textblock" ulx="1576" uly="836">
        <line lrx="1587" lry="849" ulx="1576" uly="836">7„</line>
      </zone>
      <zone lrx="2137" lry="1207" type="textblock" ulx="616" uly="831">
        <line lrx="1930" lry="910" ulx="621" uly="831">m s Funiculus i.paruus funis.funifex ein ſeyler</line>
        <line lrx="1844" lry="989" ulx="617" uly="910">n unus eris eſt cadauer ꝓpꝛie ein leych</line>
        <line lrx="2106" lry="1060" ulx="616" uly="981">n unebꝛiũ ein leychgeʒeug. funeſtus.i.moꝛtalis</line>
        <line lrx="2106" lry="1141" ulx="852" uly="1054">ur furis diep. furari ſtelen</line>
        <line lrx="2137" lry="1207" ulx="620" uly="1122">1 urca ein gabel vel patibulũ et ꝛa fur et ſileo. quia</line>
      </zone>
      <zone lrx="2102" lry="2222" type="textblock" ulx="780" uly="1199">
        <line lrx="1949" lry="1278" ulx="784" uly="1199">fur ibi ſtatim ſilet id eſt tacet</line>
        <line lrx="1892" lry="1336" ulx="860" uly="1276">Furcale ein lone incuuru·?</line>
        <line lrx="1805" lry="1412" ulx="861" uly="1344">Furere raſen oder thoben et ðꝛ afuria.</line>
        <line lrx="1692" lry="1494" ulx="780" uly="1414">Furfura farre vel farina ðꝛ kleyen</line>
        <line lrx="1859" lry="1571" ulx="790" uly="1489">Furioſusſa ſum raſenig oder thobendig</line>
        <line lrx="2102" lry="1637" ulx="810" uly="1563">Turibũdus da dũ.idẽſimilis furenti a furio</line>
        <line lrx="2094" lry="1710" ulx="821" uly="1634">gfuria thobũge. a ferio qꝛ ferit coꝛda hominn/</line>
        <line lrx="2005" lry="1784" ulx="820" uly="1704">Kurie dicũt᷑ pene infernales.</line>
        <line lrx="2015" lry="1861" ulx="823" uly="1781">urire grymmen. furnax id eſt foꝛnax.</line>
        <line lrx="2056" lry="1934" ulx="823" uly="1855">Furnus. i. clibanꝰein backofen velẽ idẽ ꝙ niger</line>
        <line lrx="1953" lry="1999" ulx="854" uly="1927">urnarius id eſt piſtoꝛ ein beck.</line>
        <line lrx="1942" lry="2074" ulx="823" uly="1995">Ffurna. i iurgium. furoꝛ vel furia wuttunge.</line>
        <line lrx="2032" lry="2151" ulx="794" uly="2067">Juſarius eſt qui facit fuſas.fuſa ein ſpyndel</line>
        <line lrx="2065" lry="2222" ulx="790" uly="2141">Jurtifer eſt aliquis ferens furtum ein dieeop</line>
      </zone>
      <zone lrx="2098" lry="2668" type="textblock" ulx="763" uly="2289">
        <line lrx="1919" lry="2373" ulx="821" uly="2289">Furtum eſt aliene rei inuito dño ↄtrectatio</line>
        <line lrx="1838" lry="2436" ulx="822" uly="2359">Fuſcare ſchwertʒenoder bꝛaunmachen</line>
        <line lrx="1831" lry="2515" ulx="763" uly="2433">Juſcinuladiminutiuum eſt pua fuſcina</line>
        <line lrx="2096" lry="2590" ulx="823" uly="2506">Fuſilis  quod tantum funditur gyeſlich</line>
        <line lrx="2098" lry="2668" ulx="828" uly="2579">Fuſcina ein krewel eſt inſtrumentum ferrcum.</line>
      </zone>
      <zone lrx="755" lry="2657" type="textblock" ulx="681" uly="916">
        <line lrx="755" lry="2657" ulx="681" uly="916">6$πς ⏑  △⏑☚⏑  eh eeeeeeeen e SnO</line>
      </zone>
      <zone lrx="2333" lry="1689" type="textblock" ulx="2309" uly="1230">
        <line lrx="2333" lry="1689" ulx="2309" uly="1230">—D.I—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2088" lry="2303" type="textblock" ulx="811" uly="2215">
        <line lrx="2088" lry="2303" ulx="811" uly="2215">Turtiuus.ua.uũ.dieplich.furtire aduerbium idem</line>
      </zone>
      <zone lrx="2412" lry="2702" type="textblock" ulx="2367" uly="1405">
        <line lrx="2412" lry="2702" ulx="2367" uly="1405">—  = = —  e—  – – — =</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="2724" type="textblock" ulx="2392" uly="1554">
        <line lrx="2435" lry="2724" ulx="2392" uly="1554">—= — =  – à4  = —  –  — —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="1539" type="textblock" ulx="2413" uly="1480">
        <line lrx="2435" lry="1539" ulx="2413" uly="1480">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2336" lry="2272" type="textblock" ulx="2327" uly="2239">
        <line lrx="2336" lry="2272" ulx="2327" uly="2239">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2334" lry="2568" type="textblock" ulx="2322" uly="2500">
        <line lrx="2334" lry="2568" ulx="2322" uly="2500">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2338" lry="3091" type="textblock" ulx="2264" uly="2769">
        <line lrx="2276" lry="3015" ulx="2264" uly="3008">7</line>
        <line lrx="2338" lry="3091" ulx="2324" uly="2769">————</line>
      </zone>
      <zone lrx="2334" lry="3175" type="textblock" ulx="2324" uly="3078">
        <line lrx="2334" lry="3175" ulx="2324" uly="3078">—.—</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="129" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_129">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_129.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="90" lry="530" type="textblock" ulx="0" uly="434">
        <line lrx="90" lry="530" ulx="0" uly="434">chin</line>
      </zone>
      <zone lrx="190" lry="614" type="textblock" ulx="0" uly="529">
        <line lrx="190" lry="614" ulx="0" uly="529">eddaear.</line>
      </zone>
      <zone lrx="91" lry="690" type="textblock" ulx="0" uly="616">
        <line lrx="91" lry="690" ulx="0" uly="616">D</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="768" type="textblock" ulx="2" uly="685">
        <line lrx="93" lry="768" ulx="2" uly="685">ake</line>
      </zone>
      <zone lrx="88" lry="1149" type="textblock" ulx="83" uly="1139">
        <line lrx="88" lry="1149" ulx="83" uly="1139">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="148" lry="1215" type="textblock" ulx="0" uly="1142">
        <line lrx="148" lry="1215" ulx="0" uly="1142">NIuH</line>
      </zone>
      <zone lrx="142" lry="1964" type="textblock" ulx="0" uly="1893">
        <line lrx="142" lry="1964" ulx="0" uly="1893">d</line>
      </zone>
      <zone lrx="20" lry="2176" type="textblock" ulx="0" uly="2116">
        <line lrx="20" lry="2176" ulx="0" uly="2116">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="363" lry="2614" type="textblock" ulx="272" uly="1241">
        <line lrx="363" lry="2614" ulx="272" uly="1241">Srsesss eegenee</line>
      </zone>
      <zone lrx="440" lry="2701" type="textblock" ulx="378" uly="1766">
        <line lrx="440" lry="2701" ulx="378" uly="1766"> SSSSOς0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="297" type="textblock" ulx="714" uly="182">
        <line lrx="1059" lry="200" ulx="714" uly="182">RDR . 8 —</line>
        <line lrx="1174" lry="279" ulx="742" uly="236">60) dag</line>
      </zone>
      <zone lrx="1062" lry="290" type="textblock" ulx="1046" uly="280">
        <line lrx="1062" lry="290" ulx="1046" uly="280">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="1827" lry="2749" type="textblock" ulx="481" uly="424">
        <line lrx="1329" lry="500" ulx="491" uly="424">uſcedo falheyt oder bꝛaunheyt.</line>
        <line lrx="1693" lry="577" ulx="499" uly="493">Fuſcus bꝛaum.fal oder bleich oder blutfar</line>
        <line lrx="1807" lry="651" ulx="532" uly="565">uſtis id eſt baculus ligneus. vñ cum gladijs et ſuſti</line>
        <line lrx="1812" lry="726" ulx="556" uly="645">gexiſtis tanq; ad latronen</line>
        <line lrx="1810" lry="792" ulx="532" uly="714">uſum ein klepperholtʒ. ſicut lepꝛoſi habent.</line>
        <line lrx="1810" lry="869" ulx="549" uly="788">tare.i. arguere ↄuincere ↄfüdere vel rephendere</line>
        <line lrx="1765" lry="943" ulx="532" uly="862">utilis ðꝛ illð qð nihil pᷣt retinere ꝓpꝛie ein ſeybe.</line>
        <line lrx="1552" lry="1013" ulx="535" uly="934">utire eſt vane loqui vel fundere in futile</line>
        <line lrx="1415" lry="1083" ulx="547" uly="1010">itrum ein futer als an einer tafeln.</line>
        <line lrx="1745" lry="1158" ulx="559" uly="1084">turusa um. ʒukunfftltig</line>
        <line lrx="1816" lry="1243" ulx="545" uly="1154">Abꝛiel nüuci dei interpᷣtat᷑ ! foꝛtitudo di. qꝛ</line>
        <line lrx="1815" lry="1313" ulx="631" uly="1230">VHSabula ẽ furcałpatibulũ p alijs ẽ nũcius</line>
        <line lrx="1532" lry="1384" ulx="677" uly="1302">Badir ẽ ꝓpꝛiũ nomẽ ciuitatis.</line>
        <line lrx="1615" lry="1458" ulx="559" uly="1370">agates ein berleinſtein. pinopusidem.</line>
        <line lrx="1802" lry="1529" ulx="552" uly="1449">ala ein later ein zygel</line>
        <line lrx="1819" lry="1597" ulx="551" uly="1516">alata eſt regio cuiuſdã ppli ad quẽ ſcripſit Paulꝰ</line>
        <line lrx="1514" lry="1677" ulx="547" uly="1591">alandꝛia eſt nomen auis ein galander.</line>
        <line lrx="1720" lry="1750" ulx="560" uly="1664">alantina. galantia ein galreyd oder ſultzJen</line>
        <line lrx="1709" lry="1823" ulx="558" uly="1738">alaxia eſt via alba de nocte apparens in celo</line>
        <line lrx="1368" lry="1892" ulx="559" uly="1809">alaxius eſt albus circulus in celo</line>
        <line lrx="1451" lry="1969" ulx="530" uly="1883">Halea ein helm vel  genusnauigij.</line>
        <line lrx="1576" lry="2030" ulx="488" uly="1954">Galeare. i. cũ galea oꝛnare. Gallere idem.</line>
        <line lrx="1740" lry="2115" ulx="554" uly="2029">aleyda ein galey. et pertinet ad nauigandi</line>
        <line lrx="1567" lry="2185" ulx="566" uly="2104">alerus eſt puleus ex coꝛio et pelle factus</line>
        <line lrx="1401" lry="2262" ulx="564" uly="2175">alganũ eſt nomen herbe g algent</line>
        <line lrx="1827" lry="2329" ulx="598" uly="2250">lilea interptat᷑ tranſmigratio reuelatioł volubil</line>
        <line lrx="1471" lry="2412" ulx="589" uly="2326">lla eſt fructusquerci ein eichapffel.</line>
        <line lrx="1745" lry="2484" ulx="557" uly="2398">allacia vel gallicia eſt quedam ꝓuincia aſie</line>
        <line lrx="1624" lry="2557" ulx="566" uly="2472">allia vel gallica welſche lant franckreich</line>
        <line lrx="1818" lry="2639" ulx="506" uly="2548">Gallicotushankreyltercia vigilia n. 8 Galliciniũ</line>
        <line lrx="1816" lry="2749" ulx="481" uly="2625">alling ein henne. Oallicinire krechein idem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1799" lry="447" type="textblock" ulx="516" uly="323">
        <line lrx="1799" lry="447" ulx="516" uly="323">uſile illo ad liqfacti ẽp ignẽ aptitur in metallüů</line>
      </zone>
      <zone lrx="369" lry="1239" type="textblock" ulx="347" uly="1225">
        <line lrx="369" lry="1239" ulx="347" uly="1225">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="425" lry="1752" type="textblock" ulx="350" uly="732">
        <line lrx="425" lry="1752" ulx="350" uly="732">868SSn Dee ☚</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="130" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_130">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_130.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="715" lry="2680" type="textblock" ulx="583" uly="1009">
        <line lrx="656" lry="2668" ulx="583" uly="1012">—SSS esgsessgs S ss</line>
        <line lrx="715" lry="2680" ulx="650" uly="1009">SSreebbρ◻☚ς π⏑ς Oe eee eeen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2082" lry="470" type="textblock" ulx="838" uly="288">
        <line lrx="2082" lry="412" ulx="850" uly="288">allinacius eincoppan qᷓ vr gallina ducit pullos .B</line>
        <line lrx="1680" lry="470" ulx="838" uly="392">gyallicus eſt aliquis de taliregione.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2140" lry="995" type="textblock" ulx="550" uly="535">
        <line lrx="2100" lry="628" ulx="719" uly="535">f ꝓ Gama grece.i. mir latine lus auis gallꝰpols gallus</line>
        <line lrx="2140" lry="701" ulx="587" uly="607">f p SGamoꝛẽ mẽſura cũ qiudei mona diui qʒ ſacerdos</line>
        <line lrx="2093" lry="769" ulx="582" uly="685">ſerunt mel eſt ciuitas deſtructa ppter peccatũ z»odomiticiꝗõ.</line>
        <line lrx="1910" lry="850" ulx="550" uly="765">gin Gamma eſt ſeptimalitera grecoꝛun.</line>
        <line lrx="1977" lry="921" ulx="579" uly="837">m ⁊ Gamaliel interptatur retributio dei.</line>
        <line lrx="2138" lry="995" ulx="576" uly="905">m t anges eſt fluuius ethiopie quẽegiptij nilum vocãt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2144" lry="1131" type="textblock" ulx="790" uly="982">
        <line lrx="2144" lry="1077" ulx="838" uly="982">uav aneo onis.i. leccatoꝛ ein lyetſpꝛecher</line>
        <line lrx="2099" lry="1131" ulx="790" uly="1057">Ganire ẽintendere vel nutrire latrare irridere grey</line>
      </zone>
      <zone lrx="2005" lry="1283" type="textblock" ulx="746" uly="1129">
        <line lrx="1957" lry="1221" ulx="746" uly="1129">nenoder gemlichkeit treiben. et eſt vulpium</line>
        <line lrx="2005" lry="1283" ulx="766" uly="1202">Hargariſare ẽ liqdũ in collo vertere gurgeln</line>
      </zone>
      <zone lrx="2131" lry="1507" type="textblock" ulx="717" uly="1271">
        <line lrx="2100" lry="1360" ulx="721" uly="1271">Aargarus qͥd mõsſicdictꝰ vꝰ. Gargan? monsẽſʒ</line>
        <line lrx="2131" lry="1439" ulx="717" uly="1349">Aarba ein⸗ gar ganus incola montis.</line>
        <line lrx="2043" lry="1507" ulx="745" uly="1420">Gardianus eſt ſuperioꝛ in oꝛdine fratrũ minoꝛũ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1225" lry="1428" type="textblock" ulx="765" uly="1355">
        <line lrx="1225" lry="1428" ulx="765" uly="1355">Aarba ein garbe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1967" lry="1576" type="textblock" ulx="759" uly="1495">
        <line lrx="1967" lry="1576" ulx="759" uly="1495">ASarrio onis.id eſt leccatoꝛ qui multa loquitur</line>
      </zone>
      <zone lrx="2194" lry="1864" type="textblock" ulx="660" uly="1564">
        <line lrx="2095" lry="1640" ulx="660" uly="1564">ᷓ GBarriri eſt fabulare multa loiu</line>
        <line lrx="2129" lry="1719" ulx="711" uly="1637">QAarriena. i. vboſus. Garritus vogel geſanck.</line>
        <line lrx="2133" lry="1797" ulx="734" uly="1709">Aarriofolꝰnegelein n.qᷓ Garrire.i.damare vt aui/</line>
        <line lrx="2194" lry="1864" ulx="776" uly="1787">Sarrulꝰa ũ ðꝛ ꝓpꝛie vboſꝰ accedẽte leticia kieffelich</line>
      </zone>
      <zone lrx="2052" lry="2163" type="textblock" ulx="770" uly="1861">
        <line lrx="2052" lry="1943" ulx="792" uly="1861">Sarrulare keyffeln multa loqui ſine leticdcia</line>
        <line lrx="1744" lry="2087" ulx="777" uly="2007">andere frewen Haudium frewde. 4</line>
        <line lrx="1981" lry="2163" ulx="770" uly="2080">Hauſepe pis.mantile vel mẽſale tiſchtuch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2127" lry="2457" type="textblock" ulx="790" uly="2373">
        <line lrx="2127" lry="2457" ulx="790" uly="2373">Aaʒophilax.i.thelaurus vel cuſtostheſaui</line>
      </zone>
      <zone lrx="2104" lry="2534" type="textblock" ulx="771" uly="2448">
        <line lrx="2104" lry="2534" ulx="771" uly="2448">Ayedeononis. interptat᷑expimentũ hẽna /pfundũ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2171" lry="547" type="textblock" ulx="753" uly="451">
        <line lrx="2171" lry="547" ulx="753" uly="451">2gallus aliqs ð gallia. Iflum rTaialłiacdos  S5al</line>
      </zone>
      <zone lrx="2202" lry="2312" type="textblock" ulx="729" uly="2138">
        <line lrx="2202" lry="2247" ulx="848" uly="2138">HGaulſapiũ ein hantʒmehel quaſi gaudium ſapiens</line>
        <line lrx="2119" lry="2312" ulx="729" uly="2230">Nala id eſt pecunia vel theſaurus ein ſchatʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2229" lry="2694" type="textblock" ulx="758" uly="2528">
        <line lrx="2229" lry="2618" ulx="758" uly="2528">Aecoꝛnia ein leberwurſt a ge grece. i terra latiez</line>
        <line lrx="2124" lry="2694" ulx="797" uly="2591">Gehenna. i infern locꝰignis ⁊ ſulphuris. At dicitur</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="131" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_131">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_131.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="416" lry="1517" type="textblock" ulx="346" uly="362">
        <line lrx="416" lry="1517" ulx="346" uly="362">sSDS —8=s e= -=</line>
      </zone>
      <zone lrx="424" lry="1883" type="textblock" ulx="408" uly="1841">
        <line lrx="424" lry="1883" ulx="408" uly="1841">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="488" lry="2373" type="textblock" ulx="404" uly="343">
        <line lrx="488" lry="2373" ulx="404" uly="343">2SeeSenee ewneneneeee. e</line>
      </zone>
      <zone lrx="406" lry="2702" type="textblock" ulx="331" uly="1530">
        <line lrx="406" lry="2702" ulx="331" uly="1530">SSS— —S8.SSS2 — 3 ° –—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1911" lry="2502" type="textblock" ulx="487" uly="343">
        <line lrx="1802" lry="445" ulx="563" uly="343">Belare fryeſen Inↄgelare ʒubauffen iryeſen</line>
        <line lrx="1813" lry="516" ulx="561" uly="426">Selidusda dũ. kalt n. qᷓ Gelu froſt.</line>
        <line lrx="1812" lry="588" ulx="562" uly="502">Belima ein klein garbe. vel eſt idem q meta.</line>
        <line lrx="1796" lry="657" ulx="502" uly="576">Hemere ſeutʒen Gemitus ſeutʒunge</line>
        <line lrx="1662" lry="735" ulx="552" uly="646">Gemebũdusſeufcʒender oder ſchreyender</line>
        <line lrx="1585" lry="872" ulx="533" uly="724">GBemellipera eſtilla eare kemtllos</line>
        <line lrx="1714" lry="875" ulx="494" uly="796">HBemellus ein wyling Semim idem</line>
        <line lrx="1702" lry="952" ulx="575" uly="872">Gemiſcere ſeuſtʒen Gemmaẽ lapispcioſus</line>
        <line lrx="1843" lry="1025" ulx="528" uly="951">HGBemmineus. i.clarus. SGtmari edelſteinwercker</line>
        <line lrx="1887" lry="1109" ulx="542" uly="1022">Gena eſt locus lacrim ax.linterioꝛ ꝑs oculoꝝ vlł pal</line>
        <line lrx="1885" lry="1183" ulx="555" uly="1094">Benaſia id eſt ꝓpſtibulum pebꝛa wange.</line>
        <line lrx="1887" lry="1250" ulx="543" uly="1170">Senciana eſt q dam herba ꝓpꝛie encian</line>
        <line lrx="1911" lry="1328" ulx="542" uly="1243">Senealogya em geſchlecht. i. generatio vllinea ge</line>
        <line lrx="1892" lry="1394" ulx="519" uly="1314">Bener eſt maritusfilie ein eyden neratoms</line>
        <line lrx="1843" lry="1468" ulx="553" uly="1386">Seneralis.i. vniuerſalis Generare geberen</line>
        <line lrx="1800" lry="1550" ulx="531" uly="1459">HPenealogus eſt aliquis de geneſi loquens.</line>
        <line lrx="1886" lry="1614" ulx="545" uly="1531">Generoſitas id eſt nobilitas generis JMM</line>
        <line lrx="1841" lry="1693" ulx="543" uly="1607">Genearcha id eſt pꝛinceps vel caput totiꝰgeneris.</line>
        <line lrx="1693" lry="1762" ulx="508" uly="1683">Peneroſus ſa ſum. nobilis boni generis. edel·</line>
        <line lrx="1881" lry="1844" ulx="535" uly="1754">Beneſis.i.natura vel generatõ vl qdam liber biblie</line>
        <line lrx="1858" lry="1909" ulx="539" uly="1832">Beneʒzarethẽ mare galilee. Aiberiadis idem</line>
        <line lrx="1875" lry="1992" ulx="540" uly="1902">enimen inis. i. generatiovel germen gemecht</line>
        <line lrx="1876" lry="2069" ulx="535" uly="1975">Hemtalia dicũt ꝑtescoꝛꝑis.ᷣſcʒ ſexꝰ virilis a femineꝰ</line>
        <line lrx="1792" lry="2138" ulx="545" uly="2055">Denitoꝛ ein geberer m. s8. Genitiuus geberlich</line>
        <line lrx="1815" lry="2211" ulx="487" uly="2125">PBãẽetos.i. decẽ de p Gentari ʒu moꝛgen fru eſſen</line>
        <line lrx="1774" lry="2276" ulx="528" uly="2199">Bentaculũ ein moꝛgen bꝛot.alias fruſiuch</line>
        <line lrx="1869" lry="2360" ulx="522" uly="2272">Hentilis ein heyd q nec baptiʒat᷑ vt xpiani nec circũ</line>
        <line lrx="1839" lry="2432" ulx="574" uly="2346">oitur vt iudei.ſed exiſtit vt eſt gennuus</line>
        <line lrx="1462" lry="2502" ulx="534" uly="2423">Genstis.a gignois.dꝛein volck.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1847" lry="2811" type="textblock" ulx="493" uly="2500">
        <line lrx="1847" lry="2589" ulx="535" uly="2500">Benug gena ein knye indeclinabile in ſigularinu.</line>
        <line lrx="1845" lry="2663" ulx="523" uly="2578">Benus eris.a generando ðꝛ. ein geſchlecht</line>
        <line lrx="1806" lry="2728" ulx="493" uly="2651">Heometer vel geometria.i.terre menſoꝛ</line>
        <line lrx="1789" lry="2811" ulx="627" uly="2734">. ij.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="132" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_132">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_132.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2090" lry="1182" type="textblock" ulx="553" uly="356">
        <line lrx="2064" lry="445" ulx="639" uly="356">s Geometriusidẽ ein kunſtiger der meſſunge.</line>
        <line lrx="2066" lry="520" ulx="631" uly="434">p Geometria eſt ars de ſeptem artibꝰ liberalibuus</line>
        <line lrx="1984" lry="598" ulx="554" uly="505">m t Geon eſt fluui padiſi vel fons qͥ cedꝛon dicitur.</line>
        <line lrx="2090" lry="665" ulx="553" uly="581">f p Seoꝛgica eſt liber ð cultura terꝛe geographia.i.ter.</line>
        <line lrx="2089" lry="745" ulx="554" uly="657">reſcriptura.geographꝰ.i.terre ſcriptoꝛ. geographare.i.ter</line>
        <line lrx="2089" lry="813" ulx="554" uly="726">m s Geoꝛgicus vel geoꝛic?.i. terren? ram deſchꝛibere</line>
        <line lrx="2089" lry="890" ulx="593" uly="801">i erologodionẽ electuariũ reddẽs vocẽdeꝑtitã ꝑ ca</line>
        <line lrx="2084" lry="951" ulx="812" uly="870">erman? ein bꝛuðò oð ein teutſſcher ducũ moꝛbũ</line>
        <line lrx="2065" lry="1025" ulx="811" uly="944">ermanaſehweſter oð ein teutſche fraw amilſã</line>
        <line lrx="2082" lry="1103" ulx="753" uly="1020">derminare bluen auſſpꝛyeſſen oder ſeen ſpaie.</line>
        <line lrx="2083" lry="1182" ulx="800" uly="1093">ermen. i. generatõ łfructꝰ m. t Gereõ fuit rex by</line>
      </zone>
      <zone lrx="582" lry="508" type="textblock" ulx="552" uly="445">
        <line lrx="582" lry="508" ulx="552" uly="445">f</line>
      </zone>
      <zone lrx="626" lry="876" type="textblock" ulx="556" uly="831">
        <line lrx="592" lry="876" ulx="556" uly="831">—</line>
        <line lrx="626" lry="876" ulx="610" uly="834">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="695" lry="2292" type="textblock" ulx="625" uly="834">
        <line lrx="695" lry="2292" ulx="625" uly="834">2Onen Seneeeeeennnn . dbe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2089" lry="1395" type="textblock" ulx="814" uly="1241">
        <line lrx="2089" lry="1329" ulx="814" uly="1241">erra ẽmendaciũ łpiſcis ein ſtychling poꝛto.</line>
        <line lrx="1970" lry="1395" ulx="817" uly="1311">erro.i. nugatoꝛ. Gerratiuus ideſt nugatoꝛiꝰ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1665" lry="1621" type="textblock" ulx="709" uly="1464">
        <line lrx="1635" lry="1550" ulx="709" uly="1464">Gerula ei miſtbere ſubſtãtiĩe capiẽ</line>
        <line lrx="1665" lry="1621" ulx="751" uly="1536">Gerulꝰein treger. gerulatoꝛ idem</line>
      </zone>
      <zone lrx="2088" lry="1691" type="textblock" ulx="841" uly="1583">
        <line lrx="2088" lry="1691" ulx="841" uly="1583">ſa ẽqd tela inſtrumentũ pugnãdi.?vexillũ qd in</line>
      </zone>
      <zone lrx="2087" lry="1532" type="textblock" ulx="1704" uly="1458">
        <line lrx="2087" lry="1532" ulx="1704" uly="1458">.lnutrixoð ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1998" lry="1984" type="textblock" ulx="692" uly="1750">
        <line lrx="1742" lry="1910" ulx="743" uly="1750">Feſe la lontend quẽ aliquid poꝛtat᷑</line>
        <line lrx="1998" lry="1984" ulx="692" uly="1897">Geſticulatoꝛ.i.ioculatoꝛ. Geſtilio treglich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1712" lry="2126" type="textblock" ulx="718" uly="1967">
        <line lrx="1708" lry="2056" ulx="718" uly="1967">HSeſtuoſus.i.linguoſus vel litigioſus</line>
        <line lrx="1712" lry="2126" ulx="752" uly="2043">Geſtũ id eſt opus vel factũ geſchicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="2089" lry="2275" type="textblock" ulx="815" uly="2182">
        <line lrx="2089" lry="2275" ulx="815" uly="2182">eſtire begeren kaudire cẽ montis oliueti vbixpe</line>
      </zone>
      <zone lrx="675" lry="2353" type="textblock" ulx="622" uly="2293">
        <line lrx="675" lry="2353" ulx="622" uly="2293">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="2096" lry="2727" type="textblock" ulx="821" uly="2337">
        <line lrx="2024" lry="2416" ulx="824" uly="2337">ibberus ei hoffer. gibber idẽ Gibboſ? hofferich</line>
        <line lrx="1910" lry="2486" ulx="824" uly="2415">ibbꝛoſusidem oder hoffericht.</line>
        <line lrx="2087" lry="2571" ulx="823" uly="2487">yt eſt genꝰ legumis ſile cimio in qᷓntitte</line>
        <line lrx="2096" lry="2654" ulx="821" uly="2562">ignere ptiet ta adviꝝ q́ʒ ad mlierẽ ꝰ vir generat</line>
        <line lrx="2096" lry="2727" ulx="824" uly="2633">ingina. . detina zoͤfleich mlier git ſy gignit vterq;</line>
      </zone>
      <zone lrx="621" lry="2655" type="textblock" ulx="551" uly="905">
        <line lrx="621" lry="2655" ulx="551" uly="905">⅓ S 3SSSSS332S9—3—8 82 32</line>
      </zone>
      <zone lrx="712" lry="2734" type="textblock" ulx="634" uly="2379">
        <line lrx="712" lry="2734" ulx="634" uly="2379">nSO</line>
      </zone>
      <zone lrx="643" lry="2736" type="textblock" ulx="583" uly="2664">
        <line lrx="643" lry="2736" ulx="583" uly="2664">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2103" lry="1254" type="textblock" ulx="811" uly="1166">
        <line lrx="2103" lry="1254" ulx="811" uly="1166">erere tragẽ vdeſignat ſacõ gero deſignat quoqʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2173" lry="1526" type="textblock" ulx="851" uly="1379">
        <line lrx="2173" lry="1526" ulx="851" uly="1379">rarchia ẽ ſac pꝛicipatꝰ egeriacſecte capiẽdo</line>
      </zone>
      <zone lrx="2153" lry="1764" type="textblock" ulx="706" uly="1673">
        <line lrx="2153" lry="1764" ulx="706" uly="1673">Heſtare.i poꝛtare tragen bello gerit ein kolo</line>
      </zone>
      <zone lrx="2186" lry="1904" type="textblock" ulx="819" uly="1823">
        <line lrx="2186" lry="1904" ulx="819" uly="1823">eſtiolatoꝛ ẽ q̃ moꝛes alicuiꝰ ſolet agere et exercere</line>
      </zone>
      <zone lrx="2140" lry="2198" type="textblock" ulx="886" uly="2114">
        <line lrx="2140" lry="2198" ulx="886" uly="2114">ↄtustui actꝰcoꝛpis cogitatio vel mos orauit</line>
      </zone>
      <zone lrx="2196" lry="2343" type="textblock" ulx="817" uly="2258">
        <line lrx="2196" lry="2343" ulx="817" uly="2258">ethſemini interptat᷑ villa piguiſſima. ⁊ ẽ ad radi /</line>
      </zone>
      <zone lrx="2211" lry="370" type="textblock" ulx="2188" uly="341">
        <line lrx="2211" lry="370" ulx="2188" uly="341">ℳ6</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="2705" type="textblock" ulx="2409" uly="2288">
        <line lrx="2435" lry="2705" ulx="2409" uly="2288">= — — —  S</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="395" type="textblock" ulx="2407" uly="348">
        <line lrx="2435" lry="395" ulx="2407" uly="348">=8</line>
      </zone>
      <zone lrx="2430" lry="619" type="textblock" ulx="2408" uly="412">
        <line lrx="2430" lry="619" ulx="2408" uly="412"> = —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="768" type="textblock" ulx="2407" uly="724">
        <line lrx="2435" lry="768" ulx="2407" uly="724">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="1141" type="textblock" ulx="2391" uly="799">
        <line lrx="2435" lry="1141" ulx="2391" uly="799">= = = = =—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="1364" type="textblock" ulx="2393" uly="1171">
        <line lrx="2435" lry="1364" ulx="2393" uly="1171">— — =</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="1735" type="textblock" ulx="2408" uly="1448">
        <line lrx="2435" lry="1735" ulx="2408" uly="1448">— — — —.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="1883" type="textblock" ulx="2416" uly="1765">
        <line lrx="2435" lry="1883" ulx="2416" uly="1765">— —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="2179" type="textblock" ulx="2411" uly="1988">
        <line lrx="2435" lry="2179" ulx="2411" uly="1988">— =</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="133" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_133">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_133.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="82" lry="866" type="textblock" ulx="0" uly="423">
        <line lrx="32" lry="553" ulx="0" uly="506">n.</line>
        <line lrx="82" lry="629" ulx="0" uly="570">ite</line>
        <line lrx="79" lry="703" ulx="0" uly="650">Nile</line>
        <line lrx="70" lry="866" ulx="0" uly="795">nüi</line>
      </zone>
      <zone lrx="116" lry="1091" type="textblock" ulx="0" uly="860">
        <line lrx="72" lry="956" ulx="0" uly="860">on⸗</line>
        <line lrx="116" lry="1091" ulx="24" uly="1020">e.</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="1542" type="textblock" ulx="0" uly="1093">
        <line lrx="75" lry="1160" ulx="0" uly="1093">ad</line>
        <line lrx="112" lry="1239" ulx="0" uly="1177">NH</line>
        <line lrx="71" lry="1314" ulx="26" uly="1249">in</line>
        <line lrx="72" lry="1449" ulx="45" uly="1388">3</line>
        <line lrx="62" lry="1466" ulx="0" uly="1409">chi⸗</line>
        <line lrx="72" lry="1542" ulx="0" uly="1465">car</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="1751" type="textblock" ulx="0" uly="1611">
        <line lrx="101" lry="1751" ulx="0" uly="1683">b</line>
      </zone>
      <zone lrx="532" lry="624" type="textblock" ulx="385" uly="344">
        <line lrx="446" lry="618" ulx="385" uly="351">S=</line>
        <line lrx="532" lry="624" ulx="443" uly="344">— S π</line>
      </zone>
      <zone lrx="505" lry="765" type="textblock" ulx="389" uly="705">
        <line lrx="470" lry="764" ulx="389" uly="705">.</line>
        <line lrx="505" lry="765" ulx="470" uly="719">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="522" lry="2521" type="textblock" ulx="457" uly="793">
        <line lrx="522" lry="2521" ulx="457" uly="793">8SOH Se dahe.e ee eee eee.ee</line>
      </zone>
      <zone lrx="468" lry="2667" type="textblock" ulx="348" uly="794">
        <line lrx="468" lry="2667" ulx="348" uly="794">sg=-ss --s ss-ss  s -se=⸗=s⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1921" lry="1212" type="textblock" ulx="566" uly="237">
        <line lrx="1921" lry="426" ulx="637" uly="237">dduai 1 glaucigale. inde gilbedo geberen</line>
        <line lrx="1912" lry="486" ulx="635" uly="353">umel ẽtercia lr̃a hebꝛaicoꝝ interptat plenitudo</line>
        <line lrx="1892" lry="553" ulx="595" uly="466">Hinnaliũ ein hochſchul ſiue exerciciũ ſtudij</line>
        <line lrx="1907" lry="626" ulx="647" uly="492">yon Phiſon Tigris? Eufrates. dſemnt die vier</line>
        <line lrx="1650" lry="694" ulx="577" uly="613">wallſer die auß dem paradyß flielſſen</line>
        <line lrx="1905" lry="793" ulx="572" uly="653">Gyonſm katholicon ẽ locꝰ vbi Salomõ fuit inͤch.</line>
        <line lrx="1841" lry="851" ulx="579" uly="713">Splon ſpar oð ſpat velterra vnde fiunt vitra</line>
        <line lrx="1880" lry="916" ulx="569" uly="844">Giritiuus vmbwendig. girare vmbwenden.</line>
        <line lrx="1842" lry="995" ulx="570" uly="914"> Girgillũ cin haſpel oð ein garnwind</line>
        <line lrx="1582" lry="1068" ulx="575" uly="990">Girgilare haſpeln oder garenwinden</line>
        <line lrx="1671" lry="1152" ulx="567" uly="1062">Girouagus aũ. vndiqʒ vagansinſtabilis</line>
        <line lrx="1735" lry="1212" ulx="566" uly="1138">Girus.i.circũitꝰ ein vmbgang.girum idem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1569" lry="1285" type="textblock" ulx="529" uly="1209">
        <line lrx="1569" lry="1285" ulx="529" uly="1209">Blabella ẽ ſcapies vel nuditas capitis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1923" lry="1736" type="textblock" ulx="575" uly="1225">
        <line lrx="1915" lry="1360" ulx="575" uly="1225">Glabellus la lu.i.nudꝰſine pił glaber bꝛa bꝛũ. lenis</line>
        <line lrx="1923" lry="1474" ulx="580" uly="1348">facie.iberbisſine pilis lnud lanioſus. glabꝛa i. ver</line>
        <line lrx="1816" lry="1501" ulx="646" uly="1426">labilis. i. caluus vel lenis facdie .</line>
        <line lrx="1921" lry="1568" ulx="648" uly="1465">labꝛio onis.i. caluꝰimberbis vel timoꝛoſus.</line>
        <line lrx="1918" lry="1652" ulx="587" uly="1575">aoͤlabꝛius vel glaber. i. ſcabies grynt oderrawd·</line>
        <line lrx="1854" lry="1736" ulx="661" uly="1650">acies qſi gela quies.i.gelata aqua eyſ 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1920" lry="2283" type="textblock" ulx="624" uly="1869">
        <line lrx="1731" lry="1945" ulx="688" uly="1869">mphea idem ſigniſ ant ein ſchwert</line>
        <line lrx="1876" lry="2057" ulx="664" uly="1909">adiolꝰ.i.puus gladiꝰ vel q̃dã herba ſchwentel</line>
        <line lrx="1689" lry="2091" ulx="666" uly="2016">ans tis ein dꝛule. Glãsdis ein eychen·</line>
        <line lrx="1920" lry="2175" ulx="648" uly="2051">larea.i. argilla tenaxterra mergel oð leym vella⸗</line>
        <line lrx="1845" lry="2283" ulx="624" uly="2156">illi quos fluuiꝰtrahit JYJob. xxx. Aut ſup glaream</line>
      </zone>
      <zone lrx="1922" lry="2755" type="textblock" ulx="654" uly="2311">
        <line lrx="1922" lry="2477" ulx="654" uly="2311">lebabtireenegeh herba largilla ſticoaratoꝛ</line>
        <line lrx="1919" lry="2536" ulx="654" uly="2460">lebal interpᷣtat᷑ noua vall. m. t Glebo onis. i ru⸗/</line>
        <line lrx="1877" lry="2637" ulx="672" uly="2537">lirio ẽ catt capiẽs mures et qñqʒ ſumit᷑ ꝓ glire</line>
        <line lrx="1812" lry="2715" ulx="661" uly="2602">liſcere.i. deſigerare. Gliſcerii. i. deſiderium</line>
        <line lrx="1832" lry="2755" ulx="1658" uly="2702">1¹ ij</line>
      </zone>
      <zone lrx="2221" lry="1924" type="textblock" ulx="575" uly="1717">
        <line lrx="2221" lry="1801" ulx="650" uly="1717">ladiatoꝛ.i.pugil vel ille qͥ facit gladios NHeve</line>
        <line lrx="2206" lry="1924" ulx="575" uly="1739">gᷣladius Enſis Oucro Anceps. Frames Sbade. Wrve .—</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="134" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_134">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_134.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="580" lry="2361" type="textblock" ulx="456" uly="334">
        <line lrx="580" lry="2361" ulx="456" uly="334">2 segaesssgsszasssgegsassn</line>
      </zone>
      <zone lrx="584" lry="743" type="textblock" ulx="556" uly="699">
        <line lrx="584" lry="743" ulx="556" uly="699">G</line>
      </zone>
      <zone lrx="650" lry="1776" type="textblock" ulx="576" uly="327">
        <line lrx="650" lry="1776" ulx="576" uly="327"> π△  M ιϑςπ%ινWnν. ee</line>
      </zone>
      <zone lrx="586" lry="2359" type="textblock" ulx="556" uly="2316">
        <line lrx="586" lry="2359" ulx="556" uly="2316">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="557" lry="2437" type="textblock" ulx="517" uly="2391">
        <line lrx="557" lry="2437" ulx="517" uly="2391">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="574" lry="2664" type="textblock" ulx="517" uly="2464">
        <line lrx="574" lry="2664" ulx="517" uly="2464">8  S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1254" lry="385" type="textblock" ulx="678" uly="300">
        <line lrx="1254" lry="385" ulx="678" uly="300">Globaliskugelicht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="655" lry="2508" type="textblock" ulx="593" uly="2021">
        <line lrx="655" lry="2508" ulx="593" uly="2021">9S„</line>
      </zone>
      <zone lrx="2120" lry="462" type="textblock" ulx="680" uly="349">
        <line lrx="2120" lry="462" ulx="680" uly="349">Globus 8e ppꝛie qdᷣlibet ſolidũ rotũdũ ein ſchuller</line>
      </zone>
      <zone lrx="2002" lry="545" type="textblock" ulx="699" uly="457">
        <line lrx="2002" lry="545" ulx="699" uly="457">Glomeraculũ eſt vas in quo voluitur glomus.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1887" lry="610" type="textblock" ulx="657" uly="530">
        <line lrx="1887" lry="610" ulx="657" uly="530">Blomerare ʒzuſamen winden. globare idem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1857" lry="683" type="textblock" ulx="695" uly="606">
        <line lrx="1857" lry="683" ulx="695" uly="606">Glomus ein klemen garnß.glomellus idem.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="747" type="textblock" ulx="670" uly="679">
        <line lrx="1335" lry="747" ulx="670" uly="679">WBloꝛiar vber herſchen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2055" lry="1350" type="textblock" ulx="697" uly="753">
        <line lrx="2025" lry="829" ulx="702" uly="753"> Gloꝛificare.i.gloꝛioſum facere.herlich machen</line>
        <line lrx="2054" lry="900" ulx="701" uly="827">Gloꝛioſus ſa ſum.herlich oð erſam dẽsin nocte</line>
        <line lrx="2055" lry="986" ulx="700" uly="903">Glos oꝛis. ein bꝛuð weib.l eſt flos ł vetꝰ lignũ ſplen</line>
        <line lrx="2022" lry="1059" ulx="699" uly="974">Gloſa ẽ expoſitio ſnĩe lr̃am ↄtinuãset exponens.</line>
        <line lrx="2051" lry="1129" ulx="700" uly="1048">Gloſſa grece.i.lingua latie ſoꝝ qð bitumẽ inis ðꝛ</line>
        <line lrx="2052" lry="1205" ulx="700" uly="1123">Glutẽ ẽ terꝛa tenax vtił ad ↄpagesnauiũ a alioꝝ va</line>
        <line lrx="1987" lry="1276" ulx="697" uly="1197">Gluteriũ eſt generaliter qcunqʒ ↄbinat aliud.</line>
        <line lrx="1861" lry="1350" ulx="698" uly="1270">Glucinare id eſt ↄiungere.glutino colligare.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1710" lry="1480" type="textblock" ulx="702" uly="1339">
        <line lrx="1710" lry="1480" ulx="702" uly="1339">Aueine eſtillud tenax qð fit de glutine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1983" lry="1560" type="textblock" ulx="707" uly="1416">
        <line lrx="1983" lry="1503" ulx="794" uly="1416">utire.i. abſoꝛbere voꝛare comedere ſchlinden.</line>
        <line lrx="1653" lry="1560" ulx="707" uly="1487">Glutinabulum ein hamme</line>
      </zone>
      <zone lrx="1881" lry="1645" type="textblock" ulx="670" uly="1553">
        <line lrx="1881" lry="1645" ulx="670" uly="1553">MHluto onis.i leccatoꝛ vel deuoꝛatoꝛa glutio</line>
      </zone>
      <zone lrx="2057" lry="1799" type="textblock" ulx="696" uly="1638">
        <line lrx="2057" lry="1729" ulx="696" uly="1638">Gnarusra rũ.i.ſciensꝑitus doctusſapiens</line>
        <line lrx="2019" lry="1799" ulx="699" uly="1711">Gnauus/ꝓnauus.i.ſcens ſollerspꝛudens vigilans</line>
      </zone>
      <zone lrx="1749" lry="1865" type="textblock" ulx="698" uly="1784">
        <line lrx="1749" lry="1865" ulx="698" uly="1784">Gnomen. glomicellü ein wickel holtz</line>
      </zone>
      <zone lrx="1643" lry="1943" type="textblock" ulx="707" uly="1856">
        <line lrx="1643" lry="1943" ulx="707" uly="1856">Gnotoſolitos.i.ↄgnoſce teipſum.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2016" lry="2010" type="textblock" ulx="649" uly="1925">
        <line lrx="2016" lry="2010" ulx="649" uly="1925">HGomoꝛ eſt menſura antiqua ↄtinẽs qᷣnqʒ ſextarios</line>
      </zone>
      <zone lrx="2054" lry="2382" type="textblock" ulx="692" uly="2000">
        <line lrx="2054" lry="2082" ulx="703" uly="2000">Gotoꝛiel interptatrñſio di.f.pGrabu grece.i.caput</line>
        <line lrx="2050" lry="2156" ulx="700" uly="2075">Grabatũ ein betthe oð ein ſchob vꝰ Dꝛo latine</line>
        <line lrx="2021" lry="2229" ulx="692" uly="2150">gremio grabatum ꝓ lecto tolle grabatum</line>
        <line lrx="2044" lry="2305" ulx="701" uly="2169">Pia genode oð danck q gratis dat᷑ hoib? deuotis. ſʒ</line>
        <line lrx="2048" lry="2382" ulx="775" uly="2300">ratiari danckẽ. venia ð gnade q dat᷑ pctõꝛibus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1891" lry="2453" type="textblock" ulx="683" uly="2368">
        <line lrx="1891" lry="2453" ulx="683" uly="2368">GBratificare id eſt gaudere vel gratum facere.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1890" lry="2595" type="textblock" ulx="707" uly="2439">
        <line lrx="1890" lry="2529" ulx="707" uly="2439">Gratioſus ſa ſum id eſt gratia plenusgenedig</line>
        <line lrx="1780" lry="2595" ulx="771" uly="2515">racilis kleinlich. gratialisid eſt ſubulis</line>
      </zone>
      <zone lrx="2009" lry="2683" type="textblock" ulx="830" uly="2584">
        <line lrx="2009" lry="2683" ulx="830" uly="2584">Gracillare krecheln oo gatzen. vt ſonus pulloꝛum</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="2702" type="textblock" ulx="2404" uly="2218">
        <line lrx="2435" lry="2702" ulx="2404" uly="2218">— —— – = T</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="1823" type="textblock" ulx="2398" uly="1183">
        <line lrx="2435" lry="1823" ulx="2398" uly="1183">—  — — , =</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="1930" type="textblock" ulx="2405" uly="1844">
        <line lrx="2435" lry="1930" ulx="2405" uly="1844">„n</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="135" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_135">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_135.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="59" lry="453" type="textblock" ulx="0" uly="385">
        <line lrx="59" lry="453" ulx="0" uly="385">ſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="48" lry="903" type="textblock" ulx="4" uly="859">
        <line lrx="48" lry="903" ulx="4" uly="859">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="89" lry="992" type="textblock" ulx="0" uly="918">
        <line lrx="89" lry="992" ulx="0" uly="918">n.</line>
      </zone>
      <zone lrx="53" lry="1217" type="textblock" ulx="0" uly="1083">
        <line lrx="53" lry="1217" ulx="1" uly="1157">m</line>
      </zone>
      <zone lrx="465" lry="2705" type="textblock" ulx="331" uly="2205">
        <line lrx="410" lry="2690" ulx="331" uly="2212">— —082%S</line>
        <line lrx="465" lry="2705" ulx="412" uly="2205">☚ △☚ .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1890" lry="2123" type="textblock" ulx="349" uly="367">
        <line lrx="1656" lry="448" ulx="359" uly="367">m s Gratiusẽ nomen piſcis ppꝛie ein kreſſe</line>
        <line lrx="1772" lry="525" ulx="353" uly="441">m s Graculus ẽ nomẽ auis ein marckolſ oder heher</line>
        <line lrx="1890" lry="596" ulx="349" uly="513">n s Gradale a gradus ein gradal. et ẽliber ꝰ Liber gra</line>
        <line lrx="1540" lry="668" ulx="398" uly="589">dllle ſed cantatur graduallle.</line>
        <line lrx="1679" lry="743" ulx="467" uly="661">HGSradarius idẽ palefredus ppꝛie ein ʒeltner</line>
        <line lrx="1720" lry="817" ulx="527" uly="738">Gradatim endelich id ẽꝑ gradus. gradi geen</line>
        <line lrx="1661" lry="883" ulx="466" uly="810">HGradipes ẽ auistarda ad volannuYun</line>
        <line lrx="1804" lry="960" ulx="490" uly="882">BGradiuus.i. mars qꝛ gradatim incẽdit᷑ ad bellum</line>
        <line lrx="1880" lry="1033" ulx="517" uly="956">HGradus ein ſtiege oð treppe.vel ſtatus dignitatis</line>
        <line lrx="1534" lry="1103" ulx="536" uly="1029">Grãma grece latine ð linea vellitcra</line>
        <line lrx="1715" lry="1180" ulx="486" uly="1101">HGramattca eſt lr̃alis ſcia ein kunſt des laceins</line>
        <line lrx="1520" lry="1251" ulx="526" uly="1175">Gramen a germino as ð ppꝛie grab</line>
        <line lrx="1758" lry="1323" ulx="509" uly="1246">BGranarius ein ſpeicher. velhoꝛren</line>
        <line lrx="1883" lry="1393" ulx="540" uly="1316">Göranariũ idem. Granũ ein kon</line>
        <line lrx="1890" lry="1470" ulx="484" uly="1386">Hrãdeuus a i.i. grodis etatis ſcʒ ſenex großaltig</line>
        <line lrx="1866" lry="1540" ulx="543" uly="1459">Brodis. i. magnus. ſʒ grõdis ad coꝛpus. magnus ad</line>
        <line lrx="1876" lry="1644" ulx="531" uly="1526">animũ refert. Grãdiloquꝰein groſſpꝛecher latine</line>
        <line lrx="1865" lry="1682" ulx="511" uly="1604">HGrando hagel oðkyſeln. gr.i.graphe grece.i.ſcribe</line>
        <line lrx="1843" lry="1755" ulx="581" uly="1679">Praphiũ einſcreibbꝛet vel officiũ ſcripture</line>
        <line lrx="1685" lry="1830" ulx="581" uly="1752">raſſari. i. latrocinari. i. crudeliter gradi</line>
        <line lrx="1797" lry="1900" ulx="589" uly="1825">ratis vmbſunſt vgebens.ſcʒ ſponte ſine cauſa.</line>
        <line lrx="1863" lry="1979" ulx="595" uly="1899">rates danck. et habʒ ſolũ grate in ablatõ ſingulari</line>
        <line lrx="1856" lry="2047" ulx="529" uly="1971">et habʒ ĩ płali oẽs caſus t illoꝝ noĩim ſũt q̃ttuoꝛ vꝰ</line>
        <line lrx="1857" lry="2123" ulx="529" uly="2043">Ceſpite vepꝛe ſimul viſcere grate reqͥrũt Aꝗn pꝛimo</line>
      </zone>
      <zone lrx="463" lry="1525" type="textblock" ulx="419" uly="902">
        <line lrx="463" lry="1525" ulx="419" uly="902">—+R △ △ △ ☚◻ ◻☚</line>
      </zone>
      <zone lrx="419" lry="1887" type="textblock" ulx="385" uly="1828">
        <line lrx="419" lry="1887" ulx="385" uly="1828">O-</line>
      </zone>
      <zone lrx="485" lry="2001" type="textblock" ulx="338" uly="903">
        <line lrx="412" lry="1961" ulx="338" uly="903">„ S gOς Oesnnn</line>
        <line lrx="485" lry="2001" ulx="407" uly="1621">,.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1954" lry="2708" type="textblock" ulx="477" uly="2114">
        <line lrx="1679" lry="2193" ulx="477" uly="2114">ſextum. ſed nil pluralibus deſunt P</line>
        <line lrx="1687" lry="2264" ulx="530" uly="2190">Gratuitus ta tũ.i.gratis datus et habitus</line>
        <line lrx="1833" lry="2343" ulx="549" uly="2262">Bratulari id ẽ gaudere vel gratias agere</line>
        <line lrx="1896" lry="2415" ulx="582" uly="2336">ratus ta tũ. placitus geneme gratitudo inde.</line>
        <line lrx="1817" lry="2487" ulx="590" uly="2407">rauare beſchweren. Grauitas beſchwerheit.</line>
        <line lrx="1954" lry="2565" ulx="597" uly="2483">rauigena ẽ aliqs hñs graues genasvł qẽ pinguis</line>
        <line lrx="1855" lry="2634" ulx="578" uly="2555">ðrauisſchwere a grandis in facie</line>
        <line lrx="1885" lry="2708" ulx="599" uly="2631">recia hriechenlant. Grecus ein kriecch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1861" lry="2777" type="textblock" ulx="1732" uly="2704">
        <line lrx="1861" lry="2777" ulx="1732" uly="2704">i iij.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="136" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_136">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_136.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1982" lry="458" type="textblock" ulx="573" uly="368">
        <line lrx="1982" lry="458" ulx="573" uly="368">m s Grauidus ſchwerlich Grauidare beſchweren</line>
      </zone>
      <zone lrx="683" lry="603" type="textblock" ulx="568" uly="548">
        <line lrx="606" lry="590" ulx="568" uly="548">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="704" lry="1172" type="textblock" ulx="647" uly="620">
        <line lrx="704" lry="1172" ulx="647" uly="620"> ι — ⏑ς</line>
      </zone>
      <zone lrx="635" lry="1401" type="textblock" ulx="516" uly="537">
        <line lrx="635" lry="1401" ulx="516" uly="537">s-szseSsssasgs:=</line>
      </zone>
      <zone lrx="701" lry="1461" type="textblock" ulx="630" uly="1259">
        <line lrx="701" lry="1461" ulx="630" uly="1259">—„, D.</line>
      </zone>
      <zone lrx="630" lry="1475" type="textblock" ulx="562" uly="1409">
        <line lrx="630" lry="1475" ulx="594" uly="1417">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="696" lry="2191" type="textblock" ulx="628" uly="1490">
        <line lrx="696" lry="2191" ulx="628" uly="1490">% π ⏑ SSn n e</line>
      </zone>
      <zone lrx="728" lry="2374" type="textblock" ulx="702" uly="2315">
        <line lrx="728" lry="2374" ulx="702" uly="2315">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="625" lry="2623" type="textblock" ulx="528" uly="1484">
        <line lrx="625" lry="2623" ulx="528" uly="1484">—88 8 S 3 —3 —2—283</line>
      </zone>
      <zone lrx="676" lry="2641" type="textblock" ulx="620" uly="2287">
        <line lrx="676" lry="2641" ulx="620" uly="2287">S,—S —</line>
      </zone>
      <zone lrx="475" lry="2571" type="textblock" ulx="458" uly="2556">
        <line lrx="475" lry="2571" ulx="458" uly="2556">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="2118" lry="2721" type="textblock" ulx="693" uly="451">
        <line lrx="1884" lry="531" ulx="741" uly="451">Gregatim ſammelich Grauida ſchwanger</line>
        <line lrx="1973" lry="602" ulx="704" uly="519">HGregare ſammeln ſʒ nõ eſt in vſu in ſimplici.</line>
        <line lrx="1918" lry="675" ulx="708" uly="595">Hregoꝛius interptatur quaſi vigilans</line>
        <line lrx="1987" lry="747" ulx="749" uly="668">Gregoꝛiſare id eſt vigilare wachen.</line>
        <line lrx="2084" lry="815" ulx="713" uly="740">GBremiũ.i.ſinꝰei ſchob. gremiolũ inde diminutiuum</line>
        <line lrx="2019" lry="895" ulx="713" uly="813">Hremiare id ẽ in gremio acciꝑe vel locre</line>
        <line lrx="1978" lry="964" ulx="732" uly="885">HGrex ein ſchar eſt ↄgregatio ouiũ vel capꝛarũ</line>
        <line lrx="2003" lry="1035" ulx="813" uly="956">ripho eſt nomen auis ein greyff .⸗</line>
        <line lrx="1751" lry="1106" ulx="727" uly="1029">Hrillus eſt aial retrocedens ein grillen</line>
        <line lrx="1895" lry="1184" ulx="710" uly="1105">HGriſeus grae. Grilicies graheit</line>
        <line lrx="2074" lry="1255" ulx="752" uly="1177">Griſare grae machen Groſſitudo grobbeit.</line>
        <line lrx="2082" lry="1393" ulx="745" uly="1249">Fro ner ldd Groſſare grob machen</line>
        <line lrx="2074" lry="1402" ulx="714" uly="1318">Hroſſus grob oð grof. łéfic immatura. vñi Apo.</line>
        <line lrx="2080" lry="1467" ulx="719" uly="1391">SGrusẽ nomẽ auis eĩ krãch ſic̃ficus mittit gꝛoſſos ꝛc</line>
        <line lrx="2092" lry="1540" ulx="700" uly="1465">HGrumus. i. cumulus aceruus ↄgeries grumulꝰidem</line>
        <line lrx="1697" lry="1607" ulx="743" uly="1540">Gubernaculũ ein maſtbuum</line>
        <line lrx="1991" lry="1683" ulx="709" uly="1610">HGBubernatoꝛ ein ſchiffman. qᷓ gubernat nauem</line>
        <line lrx="2038" lry="1762" ulx="741" uly="1685">Guberneta gubernio idem. Subernare id ẽregere</line>
        <line lrx="2080" lry="1838" ulx="735" uly="1752">Gubia eſt nomẽ piſcis. Gulafrab. Iñ guloſus freſſig</line>
        <line lrx="1975" lry="1907" ulx="748" uly="1830">Bummi ðꝛliquoꝛ fluens de arboꝛibus hartz</line>
        <line lrx="2030" lry="1975" ulx="745" uly="1903">Humma idem ppꝛie güöne</line>
        <line lrx="1642" lry="2050" ulx="745" uly="1972">Gumphus ein hufnagel vel vncus</line>
        <line lrx="1851" lry="2122" ulx="745" uly="2045">Gumpha eſt ꝑs rote ein nabe an dem rade.</line>
        <line lrx="2077" lry="2193" ulx="695" uly="2115">BGurdꝰa ũ ðꝛ ineptus ſtultꝰinutilis ⁊ pcipue ĩ ↄmeſtio</line>
        <line lrx="2092" lry="2276" ulx="732" uly="2188">bus recipiẽdis. ein ſtreyme des waſſers lfertigo</line>
        <line lrx="2076" lry="2348" ulx="814" uly="2253">urges ẽinundatõ aq̃ꝝ. vñ Lauacrũ puri gurgitis</line>
        <line lrx="1897" lry="2416" ulx="808" uly="2336">urgitare. i. voꝛare freſien. wel implere</line>
        <line lrx="1969" lry="2484" ulx="802" uly="2406">urgulio eſt vermis naſcẽs in faa·?</line>
        <line lrx="1911" lry="2558" ulx="812" uly="2482">uſtgeſchmack Ange guſtare ſchmecken.</line>
        <line lrx="2118" lry="2642" ulx="764" uly="2553">GButta.i ſtilla ein tropfe. vłẽ ſpẽs ꝑaliſis put ẽ in ſca</line>
        <line lrx="2066" lry="2721" ulx="693" uly="2628">pulis vłbꝛachijs. ⁊ inouet le ↄtinue ĩter cutẽ ⁊ cammẽ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="462" type="textblock" ulx="2395" uly="341">
        <line lrx="2435" lry="462" ulx="2395" uly="341">= =</line>
      </zone>
      <zone lrx="2420" lry="1197" type="textblock" ulx="2398" uly="1081">
        <line lrx="2420" lry="1197" ulx="2398" uly="1081">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="1197" type="textblock" ulx="2414" uly="1156">
        <line lrx="2435" lry="1197" ulx="2414" uly="1156">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="1414" type="textblock" ulx="2416" uly="1228">
        <line lrx="2435" lry="1414" ulx="2416" uly="1228">— ,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="137" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_137">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_137.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1476" lry="225" type="textblock" ulx="772" uly="196">
        <line lrx="1476" lry="225" ulx="772" uly="196">W⸗ „ „ 2–</line>
      </zone>
      <zone lrx="1929" lry="2715" type="textblock" ulx="487" uly="304">
        <line lrx="1819" lry="388" ulx="607" uly="304">uttare. i. ſtillare trieffen. guttito frequẽtatiunũ</line>
        <line lrx="1784" lry="472" ulx="540" uly="383">Guttatim.i. ſucceſſiue. guttur kele</line>
        <line lrx="1812" lry="536" ulx="607" uly="454">utturna eſt quedam infirmitas gutturis</line>
        <line lrx="1893" lry="606" ulx="610" uly="524">utturniũ eſt vas aquatile in iferioꝛi ꝑte ꝑfoꝛatum</line>
        <line lrx="1911" lry="683" ulx="734" uly="599">a krieg H rabatur occidendus</line>
        <line lrx="1929" lry="764" ulx="562" uly="669">Abel interptat iuſiꝰ vl luctꝰ.quo noĩe pfigu</line>
        <line lrx="1643" lry="824" ulx="723" uly="748">NNoabena em ʒzugel an einem aum.</line>
        <line lrx="1911" lry="908" ulx="584" uly="817">Rgabüudare genug habẽ pl?hre qz indigere</line>
        <line lrx="1731" lry="977" ulx="560" uly="897">agabeo besbere. haben</line>
        <line lrx="1589" lry="1046" ulx="501" uly="967">Mabüdanter vberfluſſig. habnnde idem</line>
        <line lrx="1729" lry="1122" ulx="544" uly="1040">abilisbequeme oder weydelich. “</line>
        <line lrx="1846" lry="1192" ulx="537" uly="1113">Habundus id eſt diues oder babhaftig oder reych.</line>
        <line lrx="1861" lry="1265" ulx="513" uly="1183">Mabitaculũ einwonung. habitatio idem</line>
        <line lrx="1876" lry="1335" ulx="544" uly="1256">NMabitudo habitꝰ.i.foꝛma cultꝰ veſtiũ veldiſpoſitio</line>
        <line lrx="1863" lry="1409" ulx="554" uly="1332">oabitare wonen. adv hac darnach</line>
        <line lrx="1764" lry="1481" ulx="518" uly="1401">Hactenꝰ.i. hucuſqʒ bi ber. halcida eſtſerpens.</line>
        <line lrx="1754" lry="1560" ulx="542" uly="1476">Noalare id eſt ſpirare vel bꝛachia extendere</line>
        <line lrx="1688" lry="1633" ulx="546" uly="1547">Mallenſis ein heller. halitusid eſt ſpiritus.</line>
        <line lrx="1861" lry="1708" ulx="487" uly="1617">loalo onis eſt circulus albus. circa ſolem etlunam</line>
        <line lrx="1713" lry="1775" ulx="546" uly="1694">amus ein viſchbamme oder ein angel.</line>
        <line lrx="1731" lry="1844" ulx="551" uly="1764">Hamare id eſt cum hamo capere oder angeln</line>
        <line lrx="1670" lry="1922" ulx="549" uly="1837">darpsa ein harpff. Raſſia heſſenlant.</line>
        <line lrx="1674" lry="1990" ulx="539" uly="1913">Maſſo onis eſt aliquis de haſſia ein heſ/ſe</line>
        <line lrx="1681" lry="2067" ulx="547" uly="1987">Mamatus id eſt cathenatus. Naſta ein ſpeꝛ</line>
        <line lrx="1903" lry="2138" ulx="549" uly="2059">Maitile eſt lignum lancee.velſtipes candelabi</line>
        <line lrx="1879" lry="2210" ulx="547" uly="2131">Maſtiludere mit ſperen ſtechen. cum haſtisludere.</line>
        <line lrx="1723" lry="2285" ulx="559" uly="2213">Naſta ein ſpere MVV</line>
        <line lrx="1928" lry="2374" ulx="559" uly="2280">NMaurire ſchopffen vel attrahere vel euacuare</line>
        <line lrx="1900" lry="2437" ulx="557" uly="2358">Nauſtinabulũ eſt vascum quo hauriũturliquoꝛes</line>
        <line lrx="1877" lry="2518" ulx="556" uly="2423">Mauſtus ein trunck qutum vna vice bibere poteſt</line>
        <line lrx="1875" lry="2583" ulx="542" uly="2503">Haud /ꝓ nõ vᷣ. haud aſpiratum ꝓ non dic e ſſe loca</line>
        <line lrx="1747" lry="2659" ulx="768" uly="2578">n aſperatum pꝛo vel dic eſſe locatum.</line>
        <line lrx="1875" lry="2715" ulx="1730" uly="2658">i uij</line>
      </zone>
      <zone lrx="495" lry="466" type="textblock" ulx="395" uly="344">
        <line lrx="430" lry="466" ulx="395" uly="415">◻</line>
      </zone>
      <zone lrx="476" lry="754" type="textblock" ulx="434" uly="490">
        <line lrx="476" lry="754" ulx="434" uly="490">1◻☚  ◻</line>
      </zone>
      <zone lrx="411" lry="909" type="textblock" ulx="356" uly="346">
        <line lrx="411" lry="909" ulx="356" uly="346"> —S e=s</line>
      </zone>
      <zone lrx="480" lry="1191" type="textblock" ulx="357" uly="926">
        <line lrx="418" lry="1191" ulx="357" uly="930">38S</line>
        <line lrx="431" lry="1046" ulx="396" uly="995">◻</line>
        <line lrx="480" lry="1191" ulx="433" uly="926"> er</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="1537" type="textblock" ulx="0" uly="1325">
        <line lrx="101" lry="1399" ulx="0" uly="1325">jen</line>
        <line lrx="65" lry="1460" ulx="0" uly="1400">Not</line>
        <line lrx="64" lry="1537" ulx="0" uly="1475">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="494" lry="1627" type="textblock" ulx="334" uly="1193">
        <line lrx="406" lry="1627" ulx="334" uly="1221">SOS=—=</line>
        <line lrx="494" lry="1488" ulx="405" uly="1193">25—</line>
      </zone>
      <zone lrx="423" lry="1628" type="textblock" ulx="387" uly="1586">
        <line lrx="423" lry="1628" ulx="387" uly="1586">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="63" lry="1839" type="textblock" ulx="0" uly="1709">
        <line lrx="48" lry="1769" ulx="0" uly="1709">e</line>
        <line lrx="63" lry="1839" ulx="0" uly="1766">ſc</line>
      </zone>
      <zone lrx="116" lry="2202" type="textblock" ulx="0" uly="2135">
        <line lrx="116" lry="2202" ulx="0" uly="2135">ch⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="507" lry="2580" type="textblock" ulx="347" uly="1656">
        <line lrx="430" lry="2503" ulx="347" uly="1656">3SS=S — =S&amp;  —  3</line>
        <line lrx="507" lry="2580" ulx="430" uly="1719">ς nnnne</line>
      </zone>
      <zone lrx="441" lry="2580" type="textblock" ulx="370" uly="2528">
        <line lrx="405" lry="2580" ulx="370" uly="2533">D</line>
        <line lrx="441" lry="2575" ulx="407" uly="2528">S</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="138" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_138">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_138.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2435" lry="2656" type="textblock" ulx="520" uly="302">
        <line lrx="2435" lry="402" ulx="713" uly="302">Mebon dicũt due lre hebꝛeox. ſ. qnta ꝛ⁊ ſexta. aiterp tn</line>
        <line lrx="2435" lry="466" ulx="715" uly="384">NHebeꝛe. thümen in den ſynnẽ tatur hec vel iſta</line>
        <line lrx="2435" lry="550" ulx="683" uly="457">Nebetatus thũm oder grob. ſcʒ in ingenio 2</line>
        <line lrx="2435" lry="613" ulx="704" uly="532">ebes thũ me.Nebetudo thimikeyt ffff</line>
        <line lrx="2435" lry="690" ulx="708" uly="601">Neber fuit nepos Arfaxat et interptaſ tranſitus. t</line>
        <line lrx="2435" lry="767" ulx="712" uly="677">Hebeon fuit qͥdã hereticꝰ. et interptat᷑ pauꝑmẽdicꝰ</line>
        <line lrx="2435" lry="843" ulx="711" uly="750">gquia pauperemſenſum hahbuit</line>
        <line lrx="2435" lry="910" ulx="682" uly="823">NHebꝛaycus HNõ hebꝛey dicũtur ab heber. ꝗᷣ fuitfluug tt</line>
        <line lrx="2432" lry="993" ulx="671" uly="890">fabꝛi. et hebꝛey dicũt heretici qꝛ trãſierut de bonoad o</line>
        <line lrx="2435" lry="1059" ulx="713" uly="967">peius Inqe hebꝛaicꝰ. et ſunt illiqnõ obpᷣnqtlegebe-⸗ an</line>
        <line lrx="2427" lry="1138" ulx="710" uly="1041">Nedera eſt herba creſcẽs in arboꝛibꝰeppich bꝛeoꝝ 1</line>
        <line lrx="2434" lry="1209" ulx="661" uly="1114">Melena ne. ꝓð.ẽ nomẽ młleris matris ¶õſtantimi q̃ a</line>
        <line lrx="2435" lry="1271" ulx="715" uly="1189">inuenit ſanct crncẽ vᷣ. meretrix eſt helena. inuẽtrix us</line>
        <line lrx="2435" lry="1348" ulx="631" uly="1263">cqrucishelenz. RHr</line>
        <line lrx="2317" lry="1431" ulx="607" uly="1328">p NMelias interptatur ſalus dei mei JẽRM</line>
        <line lrx="2435" lry="1495" ulx="598" uly="1401">is· Meliſcus eſt ꝓpꝛium nomeè viri et ſalꝰdñi interpᷣtal n</line>
        <line lrx="2287" lry="1571" ulx="520" uly="1475">hb in Melilamaʒabathani ẽ hebꝛaicũ.⁊ e abel q ẽds.⁊y “</line>
        <line lrx="2327" lry="1640" ulx="651" uly="1554">meus. et lama.i.vt qͥ.i. ʒabathani.i.dereliquiſti.⁊</line>
        <line lrx="2052" lry="1713" ulx="671" uly="1624">id eſt me. quia valettantũ. Deus meus vt quid me</line>
        <line lrx="2072" lry="1782" ulx="707" uly="1698">dereliquiſtt  „,</line>
        <line lrx="1819" lry="1860" ulx="712" uly="1776">HMera.i.dna. NHerba kraut oder wurtzʒ</line>
        <line lrx="1980" lry="1929" ulx="684" uly="1845">Nerbetũ ẽ locus vbi herbe creſcut. ein krautgart</line>
        <line lrx="1899" lry="1990" ulx="704" uly="1916">Merboſusſa ſum.i.plenus et abudans herbis.</line>
        <line lrx="1937" lry="2074" ulx="704" uly="1989">erxrbipolis eſt nomẽciuitatis wurtʒburgk</line>
        <line lrx="1877" lry="2152" ulx="701" uly="2062">NHereditariusa i.i.ad heredẽ ꝑtines.erbling</line>
        <line lrx="1676" lry="2209" ulx="679" uly="2132">Werin s eſt furia ſiue pena infernalis</line>
        <line lrx="2116" lry="2296" ulx="701" uly="2208">Nerebus.i.infern et e ꝓpꝛie tartarꝰ.ſ.ꝓfundiſſimꝰ</line>
        <line lrx="1969" lry="2369" ulx="674" uly="2278">locꝰinferioꝝ ð quo ꝛ q: iferno nulla ẽredemptio</line>
        <line lrx="1922" lry="2438" ulx="693" uly="2354">MMerediũ.i.poiu hereqitatis dꝛ ab heres edis</line>
        <line lrx="2137" lry="2518" ulx="668" uly="2424">NHeredipeta eſt qͥ hereqitatẽ alten captat vel petit.</line>
        <line lrx="2091" lry="2583" ulx="700" uly="2495">NMereditare.i.heredem facere .</line>
        <line lrx="1750" lry="2656" ulx="695" uly="2571">Meres idẽ ꝙhereditarius ein er kindt</line>
      </zone>
      <zone lrx="647" lry="878" type="textblock" ulx="519" uly="281">
        <line lrx="590" lry="878" ulx="519" uly="312">S SSSOOS==</line>
        <line lrx="647" lry="733" ulx="589" uly="281">„9 W— %</line>
      </zone>
      <zone lrx="648" lry="881" type="textblock" ulx="601" uly="827">
        <line lrx="648" lry="881" ulx="601" uly="827">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="651" lry="1227" type="textblock" ulx="525" uly="993">
        <line lrx="562" lry="1169" ulx="525" uly="1032">——</line>
        <line lrx="651" lry="1227" ulx="594" uly="993">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="640" lry="2630" type="textblock" ulx="588" uly="2314">
        <line lrx="640" lry="2630" ulx="588" uly="2314">—☛ ne e</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="139" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_139">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_139.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1746" lry="340" type="textblock" ulx="748" uly="116">
        <line lrx="1004" lry="134" ulx="950" uly="116">DðBÿ</line>
        <line lrx="1003" lry="171" ulx="951" uly="159">=</line>
        <line lrx="882" lry="195" ulx="758" uly="175">OAS Wð</line>
        <line lrx="1021" lry="274" ulx="748" uly="161">— )</line>
        <line lrx="968" lry="226" ulx="799" uly="212">„“</line>
        <line lrx="1746" lry="340" ulx="1740" uly="332">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1832" lry="1063" type="textblock" ulx="0" uly="314">
        <line lrx="1567" lry="404" ulx="5" uly="314">iſen f op ereditas ðꝛ ab heres erbſcheft</line>
        <line lrx="1570" lry="476" ulx="0" uly="382">Nk a s Herere anbhangen vel idem ꝙ dubitare.</line>
        <line lrx="1537" lry="551" ulx="267" uly="470">2 t Werecmita ab heremus ðꝛ ein einſidel</line>
        <line lrx="1832" lry="623" ulx="311" uly="543">fF t WMereſis ketʒerei ↄ.p Mereſiarcha ẽ pꝛicepshereſ</line>
        <line lrx="1723" lry="697" ulx="0" uly="616">6, m s erem ꝰ ein wuſtõge oder wyltruus</line>
        <line lrx="1761" lry="769" ulx="0" uly="676">nis 2 t Weresein erb. et dðꝛqi poſſidẽs es.i. bona defuncti</line>
        <line lrx="1812" lry="845" ulx="15" uly="762">2 t Werilis.i. res heri. i. è mi. velꝑtinésad herum</line>
        <line lrx="1831" lry="917" ulx="0" uly="831">tin adyÿ Meri geſtern ſexus apparẽt mẽbꝛa</line>
        <line lrx="1830" lry="991" ulx="0" uly="897">4 f pꝓ Wermofſec dita ẽ aliquis vel aliqᷓ in quo lin q vrriꝰ qʒ</line>
        <line lrx="1827" lry="1063" ulx="0" uly="980">m n Wermon quidã mons od ſacculũ ʒuriſſen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1843" lry="1494" type="textblock" ulx="0" uly="1057">
        <line lrx="1831" lry="1137" ulx="0" uly="1057">m s Mermoſus dꝛqui ẽ luceratꝰ cuiꝰ viſcera deicendunt</line>
        <line lrx="1831" lry="1209" ulx="0" uly="1131">nq eps Werodius rapaciſſima auis. ein falck oðᷣ ei blafues</line>
        <line lrx="1805" lry="1280" ulx="0" uly="1203">Nie mu S8 Meroldusem heroobd</line>
        <line lrx="1828" lry="1353" ulx="305" uly="1275">m s Merodes tresfuerũt ꝰ. Aſcalonita necat pueros.</line>
        <line lrx="1843" lry="1423" ulx="417" uly="1346">Antipa iohãnẽ.agrippa iocobũ.claudet ĩ carcere petꝝ</line>
        <line lrx="1838" lry="1494" ulx="308" uly="1417">min Meros.i.dñsterꝛe ſiue baro.ł vir foꝛtis ⁊ potẽsł ſa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1837" lry="1712" type="textblock" ulx="0" uly="1473">
        <line lrx="1837" lry="1635" ulx="0" uly="1473">, HZ Hno pveiſtidicebat etodes dl Pbrerſu me</line>
        <line lrx="1816" lry="1651" ulx="0" uly="1564">m s Merus.i.dñis rita deificabat ſicut hercules</line>
        <line lrx="1758" lry="1712" ulx="3" uly="1637">AA4  mp Weſtras. i. adiuto; H</line>
      </zone>
      <zone lrx="1824" lry="2157" type="textblock" ulx="0" uly="1708">
        <line lrx="1824" lry="1786" ulx="300" uly="1708">n pꝓ Heſitare id ẽ dubitare ʒweyfeln. NMeſitatio inde.</line>
        <line lrx="1823" lry="1861" ulx="302" uly="1781">m s Meſperꝰ ein abẽtſtern.⁊ ꝛ qſi veſperꝰqꝛ eadẽſtella</line>
        <line lrx="1811" lry="1938" ulx="0" uly="1858">4. adiÿ Meus was.et aduerbiũ rñndi ð mane ðdꝛlucifer</line>
        <line lrx="1812" lry="2009" ulx="303" uly="1931">inter Meu ẽciteriectio dolẽtis ꝓpꝛie leider.n p.hyare gynẽ</line>
        <line lrx="1821" lry="2078" ulx="299" uly="2000">ft Nyades.i.pluuia et ſũt.vij.ſtelle q̃ꝝ quelibetpt dici</line>
        <line lrx="1569" lry="2157" ulx="482" uly="2074">byas adis.et habet bhyadesin actõ plurali</line>
      </zone>
      <zone lrx="1817" lry="2670" type="textblock" ulx="290" uly="2145">
        <line lrx="1817" lry="2227" ulx="291" uly="2145">n s Nↄyalũ grece. i. vitx latine. hyalmꝰẽ de vitro factus</line>
        <line lrx="1573" lry="2302" ulx="297" uly="2217">m qᷓ NMyatusoꝛbachus vel gewung.</line>
        <line lrx="1468" lry="2373" ulx="296" uly="2291">n t Nibernalia ſunt tpa frigida kalt: eit</line>
        <line lrx="1728" lry="2448" ulx="296" uly="2364">f p xbernia eſt qued egio. bybei nienlant</line>
        <line lrx="1781" lry="2520" ulx="295" uly="2435">n s Nybermũ eſt domushiemnals. bybernaculũ idem</line>
        <line lrx="1686" lry="2599" ulx="293" uly="2509">m u Nibericus eſt gliquis de tali regione.</line>
        <line lrx="1578" lry="2670" ulx="290" uly="2588">m s Mybernusa iũ,ẽ tepus interhiemem ? ver</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="140" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_140">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_140.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2107" lry="428" type="textblock" ulx="593" uly="333">
        <line lrx="2107" lry="428" ulx="593" uly="333">dno Mictime.i. hic . copoſitũ ab hic  ſillabica adiectiõe</line>
      </zone>
      <zone lrx="709" lry="1429" type="textblock" ulx="591" uly="1242">
        <line lrx="650" lry="1429" ulx="591" uly="1242">388</line>
      </zone>
      <zone lrx="668" lry="1432" type="textblock" ulx="622" uly="1386">
        <line lrx="642" lry="1432" ulx="622" uly="1386">—</line>
        <line lrx="668" lry="1429" ulx="643" uly="1387">r</line>
      </zone>
      <zone lrx="721" lry="2684" type="textblock" ulx="584" uly="1290">
        <line lrx="644" lry="2608" ulx="584" uly="1461">SSSOOSSS——3—8</line>
        <line lrx="721" lry="2684" ulx="653" uly="1290">sl</line>
      </zone>
      <zone lrx="646" lry="2685" type="textblock" ulx="594" uly="2640">
        <line lrx="646" lry="2685" ulx="594" uly="2640">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="2165" lry="1599" type="textblock" ulx="712" uly="421">
        <line lrx="2106" lry="495" ulx="751" uly="421">Hyemswinter. hyemare winttern. cCcine</line>
        <line lrx="1852" lry="568" ulx="746" uly="490">NHylaris frolich. hylarare frolich machen</line>
        <line lrx="1892" lry="638" ulx="768" uly="562">Hylaritas frolichkeit.hylariter frolich.</line>
        <line lrx="2165" lry="712" ulx="764" uly="634">Nylꝰlł hylũ ẽ granũ qð adheret fabe.łein feder ſele /</line>
        <line lrx="2098" lry="786" ulx="761" uly="708">Hyn ẽ mẽſura q̃ ꝛ ſextariꝰſ bꝛito vtĩ pẽnis aucaxꝝ</line>
        <line lrx="1961" lry="860" ulx="775" uly="785">Hynulus eſt vitulus cerui einhinde.</line>
        <line lrx="1967" lry="936" ulx="764" uly="856">Nynnire eſt ſonare.vt equus vel ſonus equi</line>
        <line lrx="1837" lry="1007" ulx="771" uly="930">Hynnituseſt clamoꝛ vel ſonus equoꝛum</line>
        <line lrx="1896" lry="1082" ulx="768" uly="1003">Hir ugo ein egel.hyrundo ein ſchw alwe</line>
        <line lrx="1964" lry="1155" ulx="712" uly="1076">HNHircus ein bock. hircũ id eſt hirſutum rawbe.</line>
        <line lrx="1905" lry="1229" ulx="779" uly="1149">Nyſpania eſt quedam regio hyſpanienlant</line>
        <line lrx="1947" lry="1299" ulx="769" uly="1222">Nyſpanus eſt aliquis de tali regione</line>
        <line lrx="1887" lry="1370" ulx="782" uly="1288">Nyſpidus a ũ rauch.i.hirſutus vel piloſus</line>
        <line lrx="2046" lry="1446" ulx="771" uly="1364">Hyſmarus eſt mons hiſpetus eſt quidam piſcis</line>
        <line lrx="1898" lry="1521" ulx="769" uly="1438">Hilſere.i.fodere vel aperiYire</line>
        <line lrx="2117" lry="1599" ulx="774" uly="1512">Miſta ʒunder creſcit ab arboꝛibꝰet ð facili incẽditur.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2162" lry="2683" type="textblock" ulx="722" uly="1583">
        <line lrx="1968" lry="1662" ulx="774" uly="1583">Hyſtoꝛia ein geſchehen ding. ein hyſtoꝛien</line>
        <line lrx="1934" lry="1733" ulx="750" uly="1657">Hyſtoꝛiographus ein hyſtoꝛien beſchreiber.</line>
        <line lrx="1915" lry="1807" ulx="744" uly="1731">Hiſtrio onis.i leccatoꝛ ein ludere</line>
        <line lrx="1899" lry="1881" ulx="770" uly="1801">Myſtrix eſt animal qᷓdꝛupedum etſpinoſum</line>
        <line lrx="1932" lry="1951" ulx="722" uly="1878">Nodiernus na ni.heutig. inde hodiernitas</line>
        <line lrx="2162" lry="2026" ulx="734" uly="1947">NMolandꝛia eſt nomen regionniio.</line>
        <line lrx="2097" lry="2095" ulx="769" uly="2015">Holocauſtũ ðꝛ offertoꝛiũ qð antiqᷣtꝰin altari creme/</line>
        <line lrx="2096" lry="2170" ulx="737" uly="2088">polofacere riechen. holofactꝰriechuge batur</line>
        <line lrx="2090" lry="2248" ulx="763" uly="2160">Nomagũ huldũge oder manſchafft. totſchlag.</line>
        <line lrx="2127" lry="2318" ulx="776" uly="2235">NHomicida ei totſchleger oð moꝛð. n.s. homicidiũ</line>
        <line lrx="1971" lry="2385" ulx="768" uly="2307">Homo menſch. homoten menſchlich</line>
        <line lrx="2033" lry="2460" ulx="777" uly="2383">lomũculus ein klein menſch. homuncio idem.</line>
        <line lrx="1813" lry="2534" ulx="749" uly="2457">HNHoneſtus ʒuchtig. honeſtas ʒuchtigkeit</line>
        <line lrx="1814" lry="2614" ulx="774" uly="2526">HNonoꝛ velbonus ere.honoꝛabilis erlich</line>
        <line lrx="1803" lry="2683" ulx="765" uly="2599">HNonoꝛificus erwirdig. bonoꝛoſusidem.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="2028" type="textblock" ulx="2399" uly="1525">
        <line lrx="2435" lry="2028" ulx="2399" uly="1525">—  — — — —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="2327" type="textblock" ulx="2410" uly="2115">
        <line lrx="2435" lry="2327" ulx="2410" uly="2115">— —.—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="2619" type="textblock" ulx="2414" uly="2355">
        <line lrx="2435" lry="2619" ulx="2414" uly="2355">— — —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="2701" type="textblock" ulx="2412" uly="2649">
        <line lrx="2435" lry="2701" ulx="2412" uly="2649">—</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="141" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_141">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_141.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="72" lry="411" type="textblock" ulx="0" uly="318">
        <line lrx="72" lry="411" ulx="0" uly="318">leen</line>
      </zone>
      <zone lrx="135" lry="774" type="textblock" ulx="0" uly="620">
        <line lrx="135" lry="774" ulx="0" uly="712">⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="2331" type="textblock" ulx="0" uly="2048">
        <line lrx="12" lry="2311" ulx="0" uly="2048">— — — —</line>
        <line lrx="20" lry="2310" ulx="9" uly="2122">— .R R S ð</line>
        <line lrx="29" lry="2277" ulx="12" uly="2048">r2 S</line>
        <line lrx="33" lry="2159" ulx="20" uly="2116">=.</line>
        <line lrx="81" lry="2331" ulx="72" uly="2278">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="450" lry="845" type="textblock" ulx="407" uly="802">
        <line lrx="450" lry="845" ulx="407" uly="802">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="467" lry="1151" type="textblock" ulx="324" uly="874">
        <line lrx="376" lry="1149" ulx="324" uly="875"> —e.</line>
        <line lrx="467" lry="1151" ulx="419" uly="874">—  ☚</line>
      </zone>
      <zone lrx="472" lry="2006" type="textblock" ulx="415" uly="1238">
        <line lrx="472" lry="2006" ulx="415" uly="1238">debene e</line>
      </zone>
      <zone lrx="418" lry="2668" type="textblock" ulx="332" uly="1380">
        <line lrx="418" lry="2668" ulx="332" uly="1380">2.SSSNS—— SOSSOSR28</line>
      </zone>
      <zone lrx="463" lry="2679" type="textblock" ulx="380" uly="2600">
        <line lrx="463" lry="2679" ulx="380" uly="2600">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1986" lry="779" type="textblock" ulx="480" uly="326">
        <line lrx="1745" lry="417" ulx="485" uly="326">INMonoꝛificẽtia erwirdigkeit honoꝛabꝛlitgs idem</line>
        <line lrx="1685" lry="498" ulx="511" uly="415">Monaꝛãdus eren wert. Nonoꝛare eren</line>
        <line lrx="1986" lry="571" ulx="480" uly="479">NMonoꝛariũ ẽ pmiũ aduocati.vel magna nauis.</line>
        <line lrx="1779" lry="641" ulx="522" uly="557">Honoꝛificare erſam machen.</line>
        <line lrx="1841" lry="715" ulx="485" uly="620">NMonuſtꝰ.i. grauatꝰ põdere. honuſiare beſchweren.</line>
        <line lrx="1844" lry="779" ulx="513" uly="698">NHoꝛa ẽ equocũ pmoſignat tꝑs.ſcdo ps diei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1854" lry="857" type="textblock" ulx="451" uly="768">
        <line lrx="1854" lry="857" ulx="451" uly="768">oſignificat pces ſacerdotales.q;toſignificat fimbꝛiã ve</line>
      </zone>
      <zone lrx="1852" lry="1074" type="textblock" ulx="521" uly="840">
        <line lrx="1852" lry="932" ulx="526" uly="840">Hoꝛalogiũ vl hoꝛalegiũ ei ʒeiger ſtimenti eĩ ſaum</line>
        <line lrx="1791" lry="999" ulx="521" uly="921">Noꝛona ẽ nomen piſcis ein voꝛhel</line>
        <line lrx="1374" lry="1074" ulx="524" uly="993">Moꝛrere grawen oder ſchꝛecken</line>
      </zone>
      <zone lrx="1597" lry="1145" type="textblock" ulx="518" uly="1063">
        <line lrx="1597" lry="1145" ulx="518" uly="1063">Hoꝛribilis greußlich. inde hoꝛribilitts</line>
      </zone>
      <zone lrx="1850" lry="1501" type="textblock" ulx="505" uly="1141">
        <line lrx="1738" lry="1216" ulx="505" uly="1141">NMoꝛridus da du.i. terribilis hoꝛrinis iddem</line>
        <line lrx="1850" lry="1289" ulx="514" uly="1210">Hoꝛreũ ein ſchewrn. m.t. hoꝛroꝛ eſt timoꝛvel tre/⸗</line>
        <line lrx="1778" lry="1369" ulx="526" uly="1282">moꝛ grawũge.hoꝛuſpexẽ aliqs ꝓſpiciẽs futura</line>
        <line lrx="1573" lry="1436" ulx="527" uly="1356">Noꝛtigametra ẽ qdam auis ein awrhan</line>
        <line lrx="1498" lry="1501" ulx="524" uly="1429">Hoꝛtari manen bitten oder troſten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1674" lry="1871" type="textblock" ulx="477" uly="1502">
        <line lrx="1439" lry="1579" ulx="517" uly="1502">Hoꝛtatio ein manung oder flehung</line>
        <line lrx="1439" lry="1654" ulx="501" uly="1574">NMoꝛtatoꝛ ein maner oder ein fleher</line>
        <line lrx="1334" lry="1725" ulx="477" uly="1649">Hoſpes ein wirt oder ein gaſt</line>
        <line lrx="1674" lry="1799" ulx="495" uly="1722">NMoſpitiũ herberg. hoſpitiolum diminutiuum</line>
        <line lrx="1603" lry="1871" ulx="494" uly="1794">Noſpitale eſt domus pauperum ein ſpital</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="2015" type="textblock" ulx="519" uly="1851">
        <line lrx="1747" lry="1953" ulx="522" uly="1851">Hoſpitare eſt ad hoſpicium recipe beherbergen</line>
        <line lrx="1858" lry="2015" ulx="519" uly="1937">NMoſtoꝛiũ ein ſtreichholtʒ. ⁊ ꝛ ab hoſtin grece.ireq̃le</line>
      </zone>
      <zone lrx="1624" lry="2087" type="textblock" ulx="504" uly="2011">
        <line lrx="1624" lry="2087" ulx="504" uly="2011">latine. qꝛ per ipſum equalitantur frumenta.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1890" lry="2381" type="textblock" ulx="510" uly="2078">
        <line lrx="1858" lry="2164" ulx="534" uly="2078">Moſtia ẽ offertoꝛiũ.·etiã ẽ ciuitas ð q̃ ẽ hoſtien q̃ de</line>
        <line lrx="1890" lry="2234" ulx="510" uly="2152">HMoſtilitas feintichaft canꝰcardinaliũ ðꝛ  tũc/ pð.</line>
        <line lrx="1647" lry="2310" ulx="524" uly="2233">Hoſtiarius ein thoꝛwechter oder poꝛtner.</line>
        <line lrx="1816" lry="2381" ulx="534" uly="2301">Hoſtis ein feint ab oſtin.i.eqᷓle et eqliter ſe odiunt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1823" lry="2682" type="textblock" ulx="480" uly="2377">
        <line lrx="1557" lry="2449" ulx="480" uly="2377">HNMoſtiũ einthur. hoſtiolum diminutiuum</line>
        <line lrx="1748" lry="2536" ulx="488" uly="2450">Noſticapus eſt ille qui capit hoſtem</line>
        <line lrx="1823" lry="2600" ulx="494" uly="2522">NMoꝛuſpicus idẽ ꝙ hoꝛuſpex ðꝛ diuinatoꝛ in hoꝛis.</line>
        <line lrx="1792" lry="2682" ulx="506" uly="2596">Nuc hex. hucuſqʒ bißber. YUMU</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="142" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_142">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_142.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1912" lry="451" type="textblock" ulx="782" uly="323">
        <line lrx="1912" lry="451" ulx="782" uly="323">rriuſmodibuiuſcemodi ſolcherley weyſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2041" lry="1089" type="textblock" ulx="764" uly="423">
        <line lrx="1998" lry="501" ulx="769" uly="423">HNHumanare menſch werden</line>
        <line lrx="1989" lry="576" ulx="778" uly="497">Hum anus na nũ.mẽſchlich. humanitas inde</line>
        <line lrx="1825" lry="653" ulx="767" uly="571">Num aniter. hũane huanitus menſchlich</line>
        <line lrx="2041" lry="728" ulx="764" uly="640">N.mare.i.ſepelire begrabẽ. Hatus i. ſepultus</line>
        <line lrx="1940" lry="801" ulx="768" uly="714">Numectare feuchtmachẽ hu nere feuchten</line>
        <line lrx="1993" lry="875" ulx="766" uly="788">HMumer ale ein vmeral.a⁊ ꝑtinet ad ſacerdotem.</line>
        <line lrx="1893" lry="946" ulx="769" uly="863">Humidare netʒen oder feuchtm achen</line>
        <line lrx="2003" lry="1019" ulx="773" uly="935">HMumidus feucht. intrinſice et extrinſice .</line>
        <line lrx="1926" lry="1089" ulx="771" uly="1008">Mumiliare demutigen. humilis demutig</line>
      </zone>
      <zone lrx="665" lry="669" type="textblock" ulx="592" uly="361">
        <line lrx="665" lry="669" ulx="592" uly="361">2 S88</line>
      </zone>
      <zone lrx="721" lry="1359" type="textblock" ulx="652" uly="346">
        <line lrx="721" lry="1359" ulx="652" uly="346">NNOSS5O=</line>
      </zone>
      <zone lrx="2081" lry="1530" type="textblock" ulx="581" uly="1220">
        <line lrx="1828" lry="1311" ulx="773" uly="1220">Humulus eſt quedã herba hopfe</line>
        <line lrx="1809" lry="1381" ulx="750" uly="1298">Humuletũ eſt locus vbi humalus creſcit</line>
        <line lrx="1895" lry="1455" ulx="581" uly="1370">m s Mumus feuchterde. Huſo eſt nomẽpiſcis</line>
        <line lrx="2081" lry="1530" ulx="762" uly="1444">Mus eſt quedã terra vel eſt liguabobemozꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="647" lry="1356" type="textblock" ulx="547" uly="653">
        <line lrx="647" lry="1356" ulx="547" uly="653">gsgsaegaesna n</line>
      </zone>
      <zone lrx="2097" lry="1825" type="textblock" ulx="577" uly="1519">
        <line lrx="1972" lry="1606" ulx="577" uly="1519">gẽ in  ¶ A. A eſt nomẽ dei ⁊ incerpᷣtat᷑ inuiſibilis</line>
        <line lrx="2097" lry="1683" ulx="578" uly="1587">gin·· Aabin iterptat᷑ ſapiẽs. lſenſus ſiue pꝛudẽtia</line>
        <line lrx="2095" lry="1756" ulx="579" uly="1657">.14 Jaceo. cis.ieci iactu iacere werffẽ. n. s. Ja</line>
        <line lrx="2093" lry="1825" ulx="577" uly="1732">g in Jabel iterptat aſccſio ceo es ere. ligen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2094" lry="2103" type="textblock" ulx="577" uly="1802">
        <line lrx="2094" lry="1952" ulx="577" uly="1802">m s Jacinctusfuit qͥdã puer vᷣſusĩi floꝛẽ ſm wetas. Een</line>
        <line lrx="2089" lry="1967" ulx="764" uly="1877">et ille flos ſi᷑ dictusẽ Jacinctus ⁊ ẽ purpureus. Et</line>
        <line lrx="2090" lry="2032" ulx="714" uly="1951">hinc qᷣdã lapis dictusẽ Jacinctꝰhñs purpureũ ꝛceru</line>
        <line lrx="2081" lry="2103" ulx="758" uly="2018">leũ coloꝛẽ ad modũ illius floꝛis Inð iacinctinus na.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2085" lry="2699" type="textblock" ulx="578" uly="2173">
        <line lrx="2085" lry="2261" ulx="578" uly="2173">m s JYacobusidẽ qꝛ curq carnisſupplãtauit dão B</line>
        <line lrx="1988" lry="2326" ulx="580" uly="2246">dep  Jaculari.i.iaculũ imittere et toꝛquere ſchieſſen</line>
        <line lrx="1964" lry="2400" ulx="582" uly="2320">n s Jaculũ id ẽmiſſile eo ꝙ iacit᷑ ein ſchobds</line>
        <line lrx="1865" lry="2477" ulx="581" uly="2392">m s Yaculus ẽquidã ſerpẽs volatilislinnwurm</line>
        <line lrx="1930" lry="2552" ulx="579" uly="2463">f pꝓ  Yactãtia.i.arrogãtia werfung oð berumung</line>
        <line lrx="1984" lry="2624" ulx="580" uly="2541">a P Aactare id ẽ arrogare werffen oder berumen</line>
        <line lrx="2004" lry="2699" ulx="666" uly="2612"> Jacctarius eſt ille qͥ frequẽter damnũ patitu</line>
      </zone>
      <zone lrx="2122" lry="1255" type="textblock" ulx="759" uly="1079">
        <line lrx="2122" lry="1178" ulx="761" uly="1079">MHamos feuchtigkeit. humoꝛnatat naturlich feuchti</line>
        <line lrx="2102" lry="1255" ulx="759" uly="1150">Humoꝛradicalis gewurtzʒelt feuchtigkeit tigkeit</line>
      </zone>
      <zone lrx="2102" lry="2248" type="textblock" ulx="578" uly="2082">
        <line lrx="2102" lry="2248" ulx="578" uly="2082">min Padugfebenelidelarwe nũ.illins coloꝛis.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="143" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_143">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_143.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1921" lry="1062" type="textblock" ulx="0" uly="296">
        <line lrx="1589" lry="396" ulx="0" uly="296">„ t1 Nactanü ein werffung. Jactitare berumen.</line>
        <line lrx="1816" lry="468" ulx="49" uly="390"> ꝓ Yactura eſi danũ vł ꝑiculũ  ꝓpꝛie qð naute patiũł⸗</line>
        <line lrx="1868" lry="543" ulx="0" uly="462">„ mà JNact? tustui. ei wurff ðꝛleſio facta cũ lapið.iiactꝰ</line>
        <line lrx="1921" lry="623" ulx="292" uly="535">gein Jahel eſt ꝓpꝛium nomen mulieris</line>
        <line lrx="1539" lry="699" ulx="0" uly="611">HW min Jan interptatur vigilans ſeu illuminans.</line>
        <line lrx="1626" lry="766" ulx="289" uly="686">m s Jayrus interptatur uluminatio vel vigilatio</line>
        <line lrx="1228" lry="842" ulx="0" uly="759">n adð Jam yetzundt. Jamdiuidem</line>
        <line lrx="1730" lry="907" ulx="292" uly="833">m t Janitoꝛ ein toꝛwechter Januatoꝛidem</line>
        <line lrx="1820" lry="986" ulx="286" uly="909">2 t Janiſta eĩ toꝛhuter duoꝝ frm̃ q̃i eãdẽ ianuã tenẽteſ</line>
        <line lrx="1812" lry="1062" ulx="286" uly="981">ft Janitrix ðꝛ q obuat ianuã. ſʒ ianitrices dñr vxoꝛes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1802" lry="1420" type="textblock" ulx="0" uly="1054">
        <line lrx="1619" lry="1149" ulx="0" uly="1054">hh  p Janua epꝛim ingreſſus/ꝓpꝛie eintoꝛ</line>
        <line lrx="1620" lry="1233" ulx="12" uly="1129">RK m s Januarius eſt pꝛimꝰmenſis et inroitus anni</line>
        <line lrx="1764" lry="1339" ulx="282" uly="1198">min Fbher interpꝛetatur latitudo</line>
        <line lrx="1800" lry="1355" ulx="261" uly="1274">m t Jaſpis eſt lapis pcioſus viridis coloꝛis aias grece.i.</line>
        <line lrx="1802" lry="1420" ulx="275" uly="1347">m t Jaſan eſt ꝓpꝛiumnomen viride la tine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1811" lry="1778" type="textblock" ulx="0" uly="1419">
        <line lrx="1681" lry="1504" ulx="280" uly="1419">m t ¶ Aber ein flieſſend waſſer. Jbar quidam arboꝛ</line>
        <line lrx="1801" lry="1583" ulx="274" uly="1492">ft  Ibex ẽgen? qdꝛupedis ein ſteinbock. uerbiüü loci</line>
        <line lrx="1811" lry="1673" ulx="0" uly="1566">u Ad Abidẽ doſelbſt. i. in cogẽ loco. inibiidẽ. ibi da et eſt ad</line>
        <line lrx="1649" lry="1720" ulx="303" uly="1635">1 Ibis vel ibidis in genitiuo.i.ciconia ein ſtoꝛck</line>
        <line lrx="396" lry="1778" ulx="368" uly="1730">t</line>
      </zone>
      <zone lrx="1802" lry="2235" type="textblock" ulx="0" uly="1713">
        <line lrx="1797" lry="1826" ulx="0" uly="1713">in 2 t Jcereideſthenere. Inde ict?ta tum. id eſt ꝑcuſſus.</line>
        <line lrx="1760" lry="1886" ulx="11" uly="1784">*“ t ¶ Nctio id eſt ꝑcuſſio. Ictus tus tui.einſchlag</line>
        <line lrx="1742" lry="1957" ulx="0" uly="1845">4 ſp Ictericia die gelſucht. Alio noĩe dꝛ aurusg.</line>
        <line lrx="1802" lry="2031" ulx="0" uly="1920">⸗ m p Iconomꝰ vel Economꝰpenlł coꝛ.ẽ tã pecunie qᷓ; fru</line>
        <line lrx="1546" lry="2153" ulx="463" uly="2003">Am et omniũ que poſſident᷑ diſpenſatoꝛ</line>
        <line lrx="1789" lry="2184" ulx="0" uly="2079">“ f p conomig eſt diſpenſatio vel ſcientia diſpenſandi.</line>
        <line lrx="1675" lry="2235" ulx="41" uly="2154">ↄiũc  Idcirco.i.idðo ꝓpterea et videtur efle ſimplex</line>
      </zone>
      <zone lrx="1792" lry="2679" type="textblock" ulx="200" uly="2227">
        <line lrx="1786" lry="2310" ulx="200" uly="2227"> ꝓ Idea medialonga id eſt exemplar vel foꝛmna</line>
        <line lrx="1792" lry="2382" ulx="242" uly="2300">Idemptidẽ eſt aduerbiu ſintudinis vel affirmãdi. i. idẽ 1 idẽ</line>
        <line lrx="1784" lry="2455" ulx="394" uly="2376">Idemptitas einikeit ſed m aliquos eſt ꝓnomẽ.</line>
        <line lrx="1554" lry="2527" ulx="506" uly="2449">deoma eſt ꝓpꝛietasloquendi ein ſpꝛach.</line>
        <line lrx="1781" lry="2611" ulx="458" uly="2521">Iita eſt nomen ſalomonis interptat᷑ dilectus dĩi</line>
        <line lrx="1786" lry="2679" ulx="415" uly="2597">Ideota.i. illiteratꝰ. indoctus inſipiens. vnuerſunnẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="393" lry="2674" type="textblock" ulx="80" uly="2393">
        <line lrx="327" lry="2585" ulx="271" uly="2540">S</line>
        <line lrx="393" lry="2674" ulx="351" uly="2393">◻◻½q́ärn</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="144" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_144">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_144.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="691" lry="1095" type="textblock" ulx="574" uly="361">
        <line lrx="691" lry="1095" ulx="574" uly="361">.S = esss</line>
      </zone>
      <zone lrx="736" lry="1143" type="textblock" ulx="685" uly="1083">
        <line lrx="736" lry="1143" ulx="685" uly="1083">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="681" lry="1213" type="textblock" ulx="622" uly="1098">
        <line lrx="681" lry="1213" ulx="622" uly="1098">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="676" lry="2315" type="textblock" ulx="584" uly="1224">
        <line lrx="676" lry="2315" ulx="584" uly="1224">8SS 8———3 — 2 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="718" lry="481" type="textblock" ulx="687" uly="438">
        <line lrx="718" lry="481" ulx="687" uly="438">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="763" lry="1021" type="textblock" ulx="697" uly="358">
        <line lrx="763" lry="1021" ulx="697" uly="358"> °◻☚Wςς  ½  ½</line>
      </zone>
      <zone lrx="749" lry="1070" type="textblock" ulx="698" uly="1024">
        <line lrx="749" lry="1070" ulx="698" uly="1024">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="752" lry="2486" type="textblock" ulx="676" uly="1156">
        <line lrx="752" lry="2486" ulx="676" uly="1156">SSSSDOOOOSιν—Hhee</line>
      </zone>
      <zone lrx="747" lry="2719" type="textblock" ulx="679" uly="2490">
        <line lrx="747" lry="2719" ulx="679" uly="2490">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="2154" lry="484" type="textblock" ulx="863" uly="308">
        <line lrx="2154" lry="484" ulx="863" uly="308">dithuͦ iterptattrãſiliẽseos i falnato APonit do</line>
        <line lrx="1898" lry="479" ulx="1871" uly="435">C</line>
      </zone>
      <zone lrx="2147" lry="1084" type="textblock" ulx="828" uly="417">
        <line lrx="2147" lry="499" ulx="874" uly="417">dipm.i.ſemetipm q̃ miꝝ ſaltũ fecit ð celoĩ mom</line>
        <line lrx="1987" lry="569" ulx="834" uly="490">olathicũ.i.illð qð ydolooſecrat᷑ et offertur</line>
        <line lrx="1576" lry="642" ulx="839" uly="564">dolũ.i.ſimulacꝝ ein aptgot</line>
        <line lrx="1973" lry="718" ulx="838" uly="638">Adolatra è aliqͥs vel aliqua colens ydola</line>
        <line lrx="1985" lry="795" ulx="872" uly="712">Ndolatrare.i. ydola colere. die abgo ttereren</line>
        <line lrx="1965" lry="862" ulx="860" uly="787">dolatria. i. cultura ydoloꝝ teulfelꝰdienſt</line>
        <line lrx="1919" lry="946" ulx="828" uly="860">doliũ eſt locus vbi ydolatre colũt ydolum</line>
        <line lrx="2091" lry="1013" ulx="844" uly="934">Idoneus a ũ.irrephẽſibilis aptus vtilis ↄueniens</line>
        <line lrx="1958" lry="1084" ulx="871" uly="1008">Moꝛabidro grece aqua ðlatine</line>
      </zone>
      <zone lrx="2146" lry="1157" type="textblock" ulx="776" uly="1080">
        <line lrx="2146" lry="1157" ulx="776" uly="1080">Igdos grece latine ꝛfoꝛma.vñ idea ꝛ eſſefoꝛmale.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2139" lry="1738" type="textblock" ulx="791" uly="1156">
        <line lrx="2032" lry="1234" ulx="827" uly="1156">dria ẽ quoddã vasaquatile ein w aſſerkrug</line>
        <line lrx="1805" lry="1305" ulx="857" uly="1228">dꝛomantis eſt diuinatio q̃ fit in aqua</line>
        <line lrx="2137" lry="1374" ulx="854" uly="1299">Idromellum eſt aqua mellificata</line>
        <line lrx="2139" lry="1451" ulx="852" uly="1371">dropicꝰ ca cũ.penł.coꝛ.waſſerſuchtig.</line>
        <line lrx="2065" lry="1523" ulx="791" uly="1445">Idropiſis vł ydꝛopisẽ illa peſtis aquoſushumoꝛ</line>
        <line lrx="2137" lry="1593" ulx="824" uly="1515">ſdꝛus ei waſſeꝛſchlag diuiſio Idquare. i. diuidere</line>
        <line lrx="2139" lry="1674" ulx="851" uly="1584">dus. i. diuiſio Añ qdã dies mẽſis dietꝰ eſt idꝰ quaſi</line>
        <line lrx="1952" lry="1738" ulx="851" uly="1661">jdumea ẽq̃dã regio ⁊ interptat᷑ rubea tra ꝛc</line>
      </zone>
      <zone lrx="2158" lry="1901" type="textblock" ulx="760" uly="1736">
        <line lrx="2132" lry="1825" ulx="760" uly="1736">ecurnia ein leberwurſt terpᷣtaturpꝛeꝑatio dñi.</line>
        <line lrx="2158" lry="1901" ulx="820" uly="1805">ebuſeus interptatcalcatus vłpſepe. Jeconias in/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2091" lry="2189" type="textblock" ulx="819" uly="1887">
        <line lrx="1864" lry="1960" ulx="828" uly="1887">Jecur iecoꝛis.i. epar ſiue ſiccatũ ein leber</line>
        <line lrx="1745" lry="2025" ulx="830" uly="1954">ſeiunare vaſten. Jeiuniũ die vaſte.</line>
        <line lrx="2064" lry="2093" ulx="819" uly="2025">geiunus id eſt ſobꝛius nuchtern .</line>
        <line lrx="2091" lry="2189" ulx="847" uly="2102">entaculũ ẽcibus cũ quo pꝛimũ ieiuniũſoluit⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1725" lry="2253" type="textblock" ulx="780" uly="2169">
        <line lrx="1725" lry="2253" ulx="780" uly="2169">Jepte interptat᷑ aperiens ſiue aꝑtus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1552" lry="2266" type="textblock" ulx="1527" uly="2252">
        <line lrx="1552" lry="2266" ulx="1527" uly="2252">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2130" lry="2541" type="textblock" ulx="789" uly="2248">
        <line lrx="2121" lry="2332" ulx="789" uly="2248">Yerarchaẽ pꝛiceps ſacerdotũ Jerarchiaẽſacer pꝛin</line>
        <line lrx="2119" lry="2402" ulx="828" uly="2324">ſeremias interptatur excelſus dñi cipatus.</line>
        <line lrx="2123" lry="2475" ulx="823" uly="2397">ſethzemaniẽ nomẽ ville circa montẽoliueti vbi xpc</line>
        <line lrx="2130" lry="2541" ulx="811" uly="2470">Nericho interpᷣtatluna oo⸗ꝛduit</line>
      </zone>
      <zone lrx="2109" lry="2638" type="textblock" ulx="765" uly="2543">
        <line lrx="2109" lry="2638" ulx="765" uly="2543">Jeroboam interptat᷑ ſuꝑiꝰdijudicãs vel cquſa ppi.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1821" lry="2705" type="textblock" ulx="788" uly="2613">
        <line lrx="1821" lry="2705" ulx="788" uly="2613">Jeronimeſt/ ppꝛium nomen viri</line>
      </zone>
      <zone lrx="2338" lry="2051" type="textblock" ulx="2327" uly="1883">
        <line lrx="2338" lry="2051" ulx="2327" uly="1883">— i</line>
      </zone>
      <zone lrx="2430" lry="2721" type="textblock" ulx="2367" uly="2053">
        <line lrx="2400" lry="2706" ulx="2367" uly="2109">— = ☛☚  ᷑= —</line>
        <line lrx="2430" lry="2721" ulx="2398" uly="2053">—  – – — — — —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2420" lry="1820" type="textblock" ulx="2369" uly="1760">
        <line lrx="2420" lry="1820" ulx="2369" uly="1760">1 b</line>
      </zone>
      <zone lrx="2424" lry="2040" type="textblock" ulx="2397" uly="1920">
        <line lrx="2424" lry="2040" ulx="2397" uly="1920">— =</line>
      </zone>
      <zone lrx="2387" lry="2100" type="textblock" ulx="2366" uly="1835">
        <line lrx="2387" lry="2100" ulx="2366" uly="1835">=—</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="145" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_145">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_145.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="819" lry="230" type="textblock" ulx="710" uly="215">
        <line lrx="819" lry="230" ulx="710" uly="215">MZõs</line>
      </zone>
      <zone lrx="1632" lry="403" type="textblock" ulx="292" uly="303">
        <line lrx="1632" lry="403" ulx="292" uly="303">p Yeroſolima eſt quedã ciuitashieruſalen</line>
      </zone>
      <zone lrx="389" lry="474" type="textblock" ulx="338" uly="347">
        <line lrx="389" lry="474" ulx="338" uly="347">„ ι</line>
      </zone>
      <zone lrx="2120" lry="2687" type="textblock" ulx="0" uly="319">
        <line lrx="292" lry="402" ulx="0" uly="319">zmip f</line>
        <line lrx="1495" lry="475" ulx="1" uly="394">im m eroſolimitanus eſt vnus exhieruſalem</line>
        <line lrx="1747" lry="553" ulx="0" uly="469">m m t Yetro.i.cognitoꝛ vᷣitatis et dꝛ fuiſſe parer dauiid</line>
        <line lrx="1795" lry="626" ulx="266" uly="540">m in Yeſſe interptatur inſule ſacrificiũ vel incẽſum łincen</line>
        <line lrx="1435" lry="695" ulx="490" uly="616">ens ſiue incendium ⁊ fuit pater moyſi</line>
        <line lrx="1715" lry="778" ulx="0" uly="685">e m qᷓ Jeſus hebꝛaice ſother grece latine ſaluatoꝛ ·</line>
        <line lrx="1684" lry="846" ulx="231" uly="766">f in Jeruſalem interptatur viſio pacis</line>
        <line lrx="1619" lry="926" ulx="0" uly="842">p Iga eſt idem ꝙmerica heydelber.</line>
        <line lrx="1669" lry="997" ulx="0" uly="911">ao m 8S Ignarus d inicius rudis ignoꝛans vnwpyſſent.</line>
        <line lrx="1586" lry="1071" ulx="266" uly="984">m s Ignauꝰðꝛ in efficax piger inſipiensſtultus.</line>
        <line lrx="1357" lry="1144" ulx="0" uly="1062">inl. E p Isgnauia. i. ignoꝛantia vel ſtulticia</line>
        <line lrx="1367" lry="1229" ulx="0" uly="1137"> i s niferrũ ein durchſchlag</line>
        <line lrx="1614" lry="1292" ulx="114" uly="1209">m s8 gnicremusa ũ. penł.coꝛ.i. igne cematus</line>
        <line lrx="1453" lry="1361" ulx="266" uly="1282">n x Agnile ein fewr gezeug et ðꝛ ab ignis</line>
        <line lrx="1466" lry="1437" ulx="274" uly="1351">m t Ignis feuer. Ignitabulũ ein feurerſtat</line>
        <line lrx="1466" lry="1517" ulx="0" uly="1426">D n p Ignire feurigen. Ignibulü.i. thuribulũ</line>
        <line lrx="1574" lry="1609" ulx="0" uly="1498">din 2 t Anobilis id eſt nõ nobilis vnedell.</line>
        <line lrx="1690" lry="1673" ulx="0" uly="1566">u f p Asgnominia. i.infamia. qiotra famã vnwirdig</line>
        <line lrx="1719" lry="1737" ulx="0" uly="1642">m s Ignominioſusa ũ.i.infamꝰ vitupatus vnwert.</line>
        <line lrx="1673" lry="1823" ulx="0" uly="1715">gonn a b Ignoꝛare.i. obliuiſci nitwyſſen L</line>
        <line lrx="1549" lry="1891" ulx="0" uly="1786">isn a t Ysnoſcere id eſt remittere vel indulgere.</line>
        <line lrx="1532" lry="1948" ulx="58" uly="1866">p pᷣ  gnotus id eſt nõ notus vnbekant.</line>
        <line lrx="1619" lry="2018" ulx="101" uly="1935">F pꝓ S?uinaria eſt peſtis circa loca pudibunda.</line>
        <line lrx="1799" lry="2100" ulx="274" uly="2006">n t AMe ẽ pmoꝛdialis materia xꝰ. Micere qͥq ſit ile nõ eſt</line>
        <line lrx="1800" lry="2192" ulx="0" uly="2085">“r f t lex ẽ q̃dã arboꝛ eichbaum dictũ puerile</line>
        <line lrx="2120" lry="2233" ulx="110" uly="2153">n  t  Alia.i. lumbidie lendẽ et eſt tantũ płalis numeri B</line>
        <line lrx="2086" lry="2346" ulx="0" uly="2229">v- [r 3 iaſis eſt doloꝛ laterum excalculo 1</line>
        <line lrx="1631" lry="2386" ulx="6" uly="2303">de pꝓ  Allacrimari.i.ploꝛare ſchreyen oder weynen</line>
        <line lrx="1747" lry="2442" ulx="0" uly="2359">in Nlaqueare beſtricken oð mit ſtricken vn</line>
        <line lrx="1848" lry="2495" ulx="4" uly="2384">i 3 p Allag SGrebafteicken mit ſtricken vmgeben.</line>
        <line lrx="1865" lry="2558" ulx="12" uly="2446">ℳ ꝑ p Alaqatꝰ ta tũ. beſtricket. Illeſus ſa ſum vnbeletʒet</line>
        <line lrx="1420" lry="2622" ulx="0" uly="2522"> p Aliecebꝛa eſt appetitus illicitus</line>
        <line lrx="1799" lry="2687" ulx="280" uly="2596">2 t  Alecebꝛißp.i. illicitꝰẽ aliqs vl aliq faciensillicirg.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="146" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_146">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_146.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2139" lry="772" type="textblock" ulx="788" uly="319">
        <line lrx="2139" lry="412" ulx="867" uly="319">lleotueaũ laqat ſeductꝰ vł in lite potitꝰ. Aicoeſt</line>
        <line lrx="2139" lry="479" ulx="858" uly="397">llipediꝰ.i. inſipiẽs vłnõ ſapidꝰ. qd v.tpis.i.ſtati</line>
        <line lrx="2065" lry="556" ulx="801" uly="471">Allicere ʒulocken Aliccine dahin.</line>
        <line lrx="1889" lry="634" ulx="790" uly="544">Allicitari.i.ſeducere. Allicitus vnʒymlich</line>
        <line lrx="1900" lry="696" ulx="844" uly="620">llidere ʒuſtoſſen.q̃ſi intusledere.</line>
        <line lrx="1738" lry="772" ulx="788" uly="693">AVllibatusta tum gantʒ vnbeflecket</line>
      </zone>
      <zone lrx="677" lry="454" type="textblock" ulx="624" uly="337">
        <line lrx="677" lry="454" ulx="624" uly="337"> 0◻</line>
      </zone>
      <zone lrx="689" lry="603" type="textblock" ulx="660" uly="560">
        <line lrx="689" lry="603" ulx="660" uly="560">X</line>
      </zone>
      <zone lrx="750" lry="1501" type="textblock" ulx="685" uly="318">
        <line lrx="750" lry="1501" ulx="685" uly="318">S ..  .οςινμBeSe—. ..</line>
      </zone>
      <zone lrx="1909" lry="1078" type="textblock" ulx="788" uly="843">
        <line lrx="1909" lry="922" ulx="788" uly="843">AIlluminare erleuchten</line>
        <line lrx="1876" lry="1006" ulx="860" uly="918">lluminatus erleuchtet oder illuminiert</line>
        <line lrx="1841" lry="1078" ulx="801" uly="984">Aluſtrare durchſcheinen oder reynigen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1874" lry="1222" type="textblock" ulx="793" uly="1137">
        <line lrx="1874" lry="1222" ulx="793" uly="1137">Aluſio ein verſpottung oder botriegunq.</line>
      </zone>
      <zone lrx="662" lry="1267" type="textblock" ulx="612" uly="487">
        <line lrx="662" lry="1267" ulx="612" uly="487">—  e eee</line>
      </zone>
      <zone lrx="665" lry="1343" type="textblock" ulx="613" uly="1300">
        <line lrx="665" lry="1343" ulx="613" uly="1300">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="1961" lry="1439" type="textblock" ulx="789" uly="1284">
        <line lrx="1961" lry="1374" ulx="789" uly="1284">Aluuio idem immũdicies ſpulunge.</line>
        <line lrx="1919" lry="1439" ulx="799" uly="1355">Imago inis. ein bilde. et eſt figura alicuius</line>
      </zone>
      <zone lrx="678" lry="1488" type="textblock" ulx="611" uly="1353">
        <line lrx="648" lry="1488" ulx="611" uly="1353">—</line>
        <line lrx="678" lry="1487" ulx="650" uly="1443">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="1888" lry="1648" type="textblock" ulx="796" uly="1502">
        <line lrx="1810" lry="1588" ulx="844" uly="1502">Amas.i.nobis. Imber ein regenbogen</line>
        <line lrx="1888" lry="1648" ulx="796" uly="1576">Imbecillus vel imbecillis id eſt inſanus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1755" lry="1798" type="textblock" ulx="962" uly="1721">
        <line lrx="1755" lry="1798" ulx="962" uly="1721">rbis eſt idem ꝙ iuuenis onbart</line>
      </zone>
      <zone lrx="748" lry="1855" type="textblock" ulx="667" uly="1519">
        <line lrx="748" lry="1855" ulx="667" uly="1519">——</line>
      </zone>
      <zone lrx="2135" lry="2479" type="textblock" ulx="740" uly="1792">
        <line lrx="846" lry="1863" ulx="768" uly="1792">.</line>
        <line lrx="2135" lry="2022" ulx="844" uly="1941">mmania eſt doloꝛ vel furoꝛ capitis. humanꝰ.</line>
        <line lrx="2018" lry="2099" ulx="842" uly="2017">mmanitas.·i. crudelitas. Amm ane.i.aſperum</line>
        <line lrx="1950" lry="2173" ulx="856" uly="2089">mmemoꝛ vndechtig Immediate an mitel</line>
        <line lrx="1959" lry="2246" ulx="861" uly="2160">mmenſusſa ſum gropi.ſmne menſunrna</line>
        <line lrx="2114" lry="2325" ulx="809" uly="2237">Immenſitas vnmelſigkeit. “</line>
        <line lrx="2125" lry="2402" ulx="793" uly="2315">Imen grece ẽ nubere latine qñʒ ẽ. g. m ſic ẽ ds nupti</line>
        <line lrx="2126" lry="2479" ulx="740" uly="2385">ñʒ g. n. ſicẽ carmẽ nuptiaꝝ vel pellicla q rrã gii in deſflo</line>
      </zone>
      <zone lrx="676" lry="2301" type="textblock" ulx="603" uly="1507">
        <line lrx="676" lry="2301" ulx="603" uly="1507">— S ren e</line>
      </zone>
      <zone lrx="740" lry="2461" type="textblock" ulx="616" uly="2316">
        <line lrx="677" lry="2452" ulx="616" uly="2316"> S.</line>
        <line lrx="740" lry="2461" ulx="687" uly="2321">D</line>
      </zone>
      <zone lrx="694" lry="2461" type="textblock" ulx="651" uly="2404">
        <line lrx="694" lry="2461" ulx="651" uly="2404">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="652" lry="2537" type="textblock" ulx="616" uly="2478">
        <line lrx="652" lry="2537" ulx="616" uly="2478">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="2214" lry="1532" type="textblock" ulx="770" uly="762">
        <line lrx="2214" lry="872" ulx="860" uly="762">llinire id eſt intuslinire vnwendigſchmyren</line>
        <line lrx="2214" lry="1145" ulx="798" uly="1063">Alluſtris.i. nubilis guoſus pclarus durchleuchtig</line>
        <line lrx="2173" lry="1311" ulx="801" uly="1212">Alluuies eſt ſqualoꝛ vel im mudicia aut moꝛbus 4</line>
        <line lrx="2128" lry="1532" ulx="770" uly="1423">Amaginani bilden oder dencken JImaginatio idem.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2143" lry="1880" type="textblock" ulx="797" uly="1612">
        <line lrx="2138" lry="1860" ulx="797" uly="1612">Zrhei idebilis vel qͥ nõ poreſt bellare vlłifirm?</line>
        <line lrx="2143" lry="1880" ulx="917" uly="1793">ere leren ſ. implere. ł ꝓfundere vł ſanctificare</line>
      </zone>
      <zone lrx="2238" lry="2698" type="textblock" ulx="617" uly="2458">
        <line lrx="2184" lry="2556" ulx="684" uly="2458">tImmẽſurabilis vnmeblich ratione virginis</line>
        <line lrx="2238" lry="2627" ulx="617" uly="2533">n s Immiſcere vnter einoder miſchen.</line>
        <line lrx="1948" lry="2698" ulx="621" uly="2610">de pꝓ Imitari id eſt ſequi nachuolgen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="565" type="textblock" ulx="2309" uly="481">
        <line lrx="2435" lry="565" ulx="2309" uly="481">5</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="147" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_147">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_147.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="76" lry="1154" type="textblock" ulx="0" uly="1056">
        <line lrx="76" lry="1154" ulx="0" uly="1056">“</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="1527" type="textblock" ulx="0" uly="1392">
        <line lrx="114" lry="1527" ulx="0" uly="1467">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="370" lry="1944" type="textblock" ulx="291" uly="800">
        <line lrx="370" lry="1944" ulx="291" uly="800">SOPODSObenboSOSSU</line>
      </zone>
      <zone lrx="856" lry="150" type="textblock" ulx="826" uly="140">
        <line lrx="856" lry="150" ulx="826" uly="140">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="565" type="textblock" ulx="296" uly="203">
        <line lrx="935" lry="275" ulx="679" uly="203">LeS4</line>
        <line lrx="1858" lry="429" ulx="296" uly="326">m s Iinmãſuetusa ũ vnſenftmutig. immõ ſuetudo inde.</line>
        <line lrx="1615" lry="500" ulx="301" uly="413"> t Immitis quaſi nõ mitis vnſenftmutig</line>
        <line lrx="1579" lry="565" ulx="316" uly="491">adiÿ  AImmo ymmer oder billich oder verware</line>
      </zone>
      <zone lrx="1840" lry="1374" type="textblock" ulx="313" uly="559">
        <line lrx="1724" lry="640" ulx="552" uly="559">mmodeſtusa i.i.impꝛobꝰ vel nõ modeſtus</line>
        <line lrx="1797" lry="715" ulx="492" uly="634">Immolare eſt victimas ad altare ponere opffern.</line>
        <line lrx="1428" lry="787" ulx="313" uly="710">2. t Immobilis et hoc le. vnbeweglich.</line>
        <line lrx="1541" lry="861" ulx="501" uly="787">Immotus vnbewegt. immodicus groß.</line>
        <line lrx="1416" lry="937" ulx="552" uly="859">mmomento ʒuhant oder ſchnell</line>
        <line lrx="1649" lry="1012" ulx="547" uly="934">mmuniset hoc na. vnſchuldig. .</line>
        <line lrx="1840" lry="1159" ulx="487" uly="1005">Zmma en ans deleintob geſang .</line>
        <line lrx="1485" lry="1157" ulx="539" uly="1083">mnarius eſt liber ↄtinens in fe imnos</line>
        <line lrx="1372" lry="1374" ulx="485" uly="1156">Zle⸗ eſt ille qui cantat imnos.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1907" lry="2705" type="textblock" ulx="416" uly="1228">
        <line lrx="1601" lry="1301" ulx="548" uly="1228">mnilogus eſt ule qui ↄponit imnos.</line>
        <line lrx="1603" lry="1382" ulx="538" uly="1300">mpar vngeleych. impatiens vngedultig</line>
        <line lrx="1675" lry="1451" ulx="499" uly="1374">Impartire.i.tribuere donare ꝑtem dare.</line>
        <line lrx="1837" lry="1526" ulx="495" uly="1445">Impendere anhecken oð geben. inde impenſus</line>
        <line lrx="1744" lry="1593" ulx="552" uly="1519">mpedire binderen. impedimentũ hindernuß</line>
        <line lrx="1647" lry="1671" ulx="487" uly="1592">Impendibulũ eſt ill in quo pendit campana</line>
        <line lrx="1832" lry="1747" ulx="495" uly="1663">Impenſa koſt a p impẽſare.i.ↄſumere vertʒeren</line>
        <line lrx="1712" lry="1817" ulx="489" uly="1741">Impare gebieten. imꝑatrix ðꝛ vxoꝛ imꝑatoꝛis.</line>
        <line lrx="1725" lry="1889" ulx="492" uly="1809">Impenetrabilis veſt.qð nõ poteſt penetrari</line>
        <line lrx="1507" lry="1961" ulx="551" uly="1884">mꝑatoꝛ ein gebieter oder ein key,ſer</line>
        <line lrx="1463" lry="2032" ulx="430" uly="1952">Imperiü keyſerlich reych oder gebot</line>
        <line lrx="1558" lry="2103" ulx="544" uly="2029">Imperitia.i. ſtulticia. imperitus.i.ſtultus</line>
        <line lrx="1889" lry="2180" ulx="549" uly="2105">Imperioꝛatustus.tui.einkeyſerthum</line>
        <line lrx="1907" lry="2254" ulx="546" uly="2176">mpes.tis.i.furibũdus.cũ impetu oĩafacien.</line>
        <line lrx="1825" lry="2336" ulx="549" uly="2249">mpetere anfechtige tũdicate foꝛme. ein wertz.·</line>
        <line lrx="1831" lry="2408" ulx="416" uly="2321">Impetigo is. ẽſicca ſcabies ꝓueniẽs cũ aſpitate ⁊ ro</line>
        <line lrx="1877" lry="2483" ulx="496" uly="2395">Ampetiginoſusa ij.i. ſcabioluskretʒig</line>
        <line lrx="1825" lry="2559" ulx="439" uly="2469">Impetrare eſt exoꝛare qð petit obtinere in petitione</line>
        <line lrx="1836" lry="2618" ulx="517" uly="2547">ffectü habere erwerben mit woꝛten.</line>
        <line lrx="1596" lry="2705" ulx="486" uly="2618">Impetuoſus ſa ſum.i.furibũdusſiurmiger.</line>
      </zone>
      <zone lrx="443" lry="1944" type="textblock" ulx="386" uly="948">
        <line lrx="443" lry="1944" ulx="386" uly="948">☚☚αμRen eee</line>
      </zone>
      <zone lrx="408" lry="2113" type="textblock" ulx="392" uly="2106">
        <line lrx="408" lry="2113" ulx="392" uly="2106">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="429" lry="2546" type="textblock" ulx="385" uly="1973">
        <line lrx="429" lry="2546" ulx="385" uly="1973">☚ C e</line>
      </zone>
      <zone lrx="366" lry="2684" type="textblock" ulx="311" uly="2640">
        <line lrx="366" lry="2684" ulx="311" uly="2640">E</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="148" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_148">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_148.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2435" lry="2734" type="textblock" ulx="437" uly="339">
        <line lrx="2421" lry="458" ulx="581" uly="339">adi Impetuoſe ſturmende oder ſlurmicklich „ fſf!</line>
        <line lrx="2423" lry="540" ulx="581" uly="452">m qᷓImpetus tus.rauſchend.cũ impetu oĩa faciens</line>
        <line lrx="2423" lry="615" ulx="579" uly="530">a t Impellere.i. ducere ʒu treyben  „ 9</line>
        <line lrx="2424" lry="690" ulx="577" uly="596">ꝑp Imperitꝰ vnweyß qſi nõ ꝑitꝰ a.t.impigere an malẽ 8</line>
        <line lrx="2422" lry="753" ulx="574" uly="674">n pꝓ Impingueſcere inchoatiuũ.fett oð feiſt werden. t</line>
        <line lrx="2422" lry="827" ulx="577" uly="746">f t Impietas ðdꝛ quaſiſine pietate vnmildekeit. 0</line>
        <line lrx="2425" lry="928" ulx="580" uly="819">m s Impiꝰ a i. vnmild. et ponit᷑ ꝓ infideli iniquo.</line>
        <line lrx="2424" lry="977" ulx="580" uly="896">a p Implanare id eſt decige vel in erꝛoꝛem ducere 1</line>
        <line lrx="2424" lry="1050" ulx="579" uly="968">a sS Implere erfullen. implicare einfalten i!</line>
        <line lrx="2418" lry="1122" ulx="580" uly="1041">a p Imploꝛare.i.rogare q̃rere velimpetrare 16</line>
        <line lrx="2424" lry="1195" ulx="581" uly="1115">ꝑ p Impolitusa ũ.i.inoꝛnatus nõ ſculptue N</line>
        <line lrx="2431" lry="1284" ulx="581" uly="1185">m s Impoꝛtunꝰa i.eſt ꝓteruꝰinqetus vnbeſcheyden 1</line>
        <line lrx="2435" lry="1345" ulx="579" uly="1260">f t Impoꝛtunitas vnbeſchydenheyt 31</line>
        <line lrx="2435" lry="1421" ulx="581" uly="1330">de p Impcari fluchen oð wunſchẽ in malo. 8</line>
        <line lrx="2435" lry="1507" ulx="509" uly="1405">2 t Impcabilis et hoc le. vnbytelich 4</line>
        <line lrx="2401" lry="1570" ulx="515" uly="1477">A t Impꝛimere.i. valde pmere. vel ifigere eindꝛucken 4</line>
        <line lrx="1793" lry="1627" ulx="575" uly="1548">m s Impꝛobꝰba bũ.i.nõ pꝛobus impoꝛtunꝰ</line>
        <line lrx="2426" lry="1719" ulx="524" uly="1618"> p Impꝛobare leſtern oder beſchulgige t</line>
        <line lrx="2435" lry="1789" ulx="580" uly="1690">a p IImpꝛoperare verweiſen velleſtern 1</line>
        <line lrx="2431" lry="1863" ulx="583" uly="1763">n sS Impꝛoperiũ.i.ↄuiciũ.dedecusł deriſio laſterłſpot. .</line>
        <line lrx="1812" lry="1920" ulx="581" uly="1841">de p Impꝛoſperari miſlingẽ oder vnglucken</line>
        <line lrx="2420" lry="1988" ulx="584" uly="1893">m s Ampꝛouidus vnfurſichtig. impꝛouiſus idem 3</line>
        <line lrx="2414" lry="2066" ulx="437" uly="1970">f pꝓ Impudenda vnſchemelich. impudenter idem. n</line>
        <line lrx="2418" lry="2141" ulx="506" uly="2042">f pꝓ Impudentia vnſchemckeit oð vnkeuſcheit D</line>
        <line lrx="2430" lry="2214" ulx="586" uly="2119">m s Impudicus. ĩpudẽs ipuderatꝰ ipuderoſoidem ſigniſi 6.</line>
        <line lrx="2435" lry="2291" ulx="570" uly="2191">a p Imputare vᷣweiſen cyt vnſchemig n</line>
        <line lrx="2414" lry="2359" ulx="588" uly="2265">f p Impudicicia vnreinigkeit bocſluſt boeßheit 5</line>
        <line lrx="2424" lry="2437" ulx="541" uly="2339">25 t Impunis et hoc ne.i nõ punitꝰ ſine pDna</line>
        <line lrx="2417" lry="2512" ulx="590" uly="2412">m s Impunus na nu idẽ impunitꝰta tum idem</line>
        <line lrx="2426" lry="2586" ulx="590" uly="2487">m s Imusa i̊.i. depſſus. infimus inde imirts 1</line>
        <line lrx="2429" lry="2697" ulx="586" uly="2562">ppo Anein a.q. Inanrc.  annibilare inanefacere.</line>
        <line lrx="2421" lry="2734" ulx="583" uly="2636">9 t Inanis oꝛ qi iuauis eytel. inacceſſibilis vnʒugẽglich W</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="149" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_149">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_149.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1877" lry="761" type="textblock" ulx="578" uly="298">
        <line lrx="1714" lry="393" ulx="578" uly="298">naquoſus i. aridus, adi Inantea furbas</line>
        <line lrx="1877" lry="461" ulx="578" uly="383">nauris eſt oꝛnamentũ auris ein oꝛnring</line>
        <line lrx="1819" lry="532" ulx="583" uly="460">ncantare bezaubern</line>
        <line lrx="1696" lry="606" ulx="585" uly="522">ncarcerare eſt aliquem in carcerem mittere</line>
        <line lrx="1681" lry="675" ulx="587" uly="598">ncarnare menſch werden.inde incarnatus</line>
        <line lrx="1707" lry="761" ulx="587" uly="671">ncãtatoꝛ eſt ille qͥ ſcit incantare einʒauberer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1887" lry="1275" type="textblock" ulx="0" uly="330">
        <line lrx="459" lry="384" ulx="426" uly="330">8</line>
        <line lrx="458" lry="456" ulx="11" uly="408">t</line>
        <line lrx="51" lry="499" ulx="0" uly="453">das</line>
        <line lrx="465" lry="749" ulx="426" uly="631">.</line>
        <line lrx="1887" lry="823" ulx="432" uly="736">s Ancauſtum tintten. incauſteriũ tinttenbom 2</line>
        <line lrx="471" lry="971" ulx="446" uly="924">t</line>
        <line lrx="470" lry="1044" ulx="446" uly="996">t</line>
        <line lrx="470" lry="1116" ulx="435" uly="1072">8</line>
        <line lrx="475" lry="1187" ulx="440" uly="1144">8</line>
        <line lrx="481" lry="1275" ulx="443" uly="1215">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="744" type="textblock" ulx="0" uly="587">
        <line lrx="91" lry="651" ulx="0" uly="587">cchnat</line>
        <line lrx="107" lry="744" ulx="0" uly="676">tdean</line>
      </zone>
      <zone lrx="1544" lry="953" type="textblock" ulx="0" uly="819">
        <line lrx="1544" lry="897" ulx="598" uly="819">ncenare.i. de veſperare nõ comedere</line>
      </zone>
      <zone lrx="1893" lry="1265" type="textblock" ulx="550" uly="889">
        <line lrx="1893" lry="976" ulx="599" uly="889">ncẽdere entʒundẽ. incendiũ bꝛunſf ⸗</line>
        <line lrx="1663" lry="1045" ulx="554" uly="965">Incẽtoꝛ vel incẽſoꝛ ein entʒũder oð bꝛẽner.</line>
        <line lrx="1673" lry="1122" ulx="595" uly="1041">ncẽſum weyrauch. Anceſſus ein eingang</line>
        <line lrx="1728" lry="1187" ulx="593" uly="1113">nceſtus a ũ.i.illicitꝰcoitus vnkeuſcheyt</line>
        <line lrx="1782" lry="1265" ulx="550" uly="1182">Inceſtare.i.talẽ illicitã ↄſanguineã impudicare</line>
      </zone>
      <zone lrx="68" lry="1264" type="textblock" ulx="0" uly="1188">
        <line lrx="46" lry="1264" ulx="0" uly="1188">=</line>
        <line lrx="68" lry="1246" ulx="47" uly="1199">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1954" lry="2715" type="textblock" ulx="450" uly="1258">
        <line lrx="1954" lry="1336" ulx="458" uly="1258">t Incidere.i. in aliquo cadere. einfallen oder eingeen</line>
        <line lrx="1573" lry="1416" ulx="463" uly="1333">t Inciꝑe ab in et capꝑe et coꝛ. ci.anbeben</line>
        <line lrx="1649" lry="1493" ulx="450" uly="1402">p Incitare reytʒen.incitatoꝛ. incitatrix inde</line>
        <line lrx="1640" lry="1567" ulx="453" uly="1480">p Inchoare.i. incipere anheben</line>
        <line lrx="1635" lry="1627" ulx="450" uly="1546">9 Inchoatusa ũ.i.inceptus.inchoatio inde</line>
        <line lrx="1728" lry="1702" ulx="459" uly="1617">tIncludere d qſi inius claudere einſchlieſſen.</line>
        <line lrx="1592" lry="1853" ulx="454" uly="1644">3 Paer Wweſtiplengere HMM</line>
        <line lrx="1908" lry="1850" ulx="471" uly="1764">8 Inclitus a ũ.i. ſplẽdidus. valde glioſus vel nobilis.</line>
        <line lrx="1782" lry="1929" ulx="462" uly="1843">p Inclinare de q̃ſi intus clinare.i.flectere biegen.</line>
        <line lrx="1751" lry="1998" ulx="461" uly="1915">8 Incluſus ein kleuꝰner. Incluſa ein kleũnerin</line>
        <line lrx="1722" lry="2070" ulx="547" uly="1989">Incluſoꝛ ðꝛille qͥ aliqͥd includit vt auriſaber.</line>
        <line lrx="1539" lry="2141" ulx="562" uly="2070">Incola ein ackerman oder einwoner</line>
        <line lrx="1840" lry="2207" ulx="629" uly="2132">ncolatus.i.mãſio vel inbhabitatio ⁊ ðꝛ ab incola.</line>
        <line lrx="1822" lry="2285" ulx="635" uly="2214">ncoloꝛ.i.ſine coloꝛe an farb “</line>
        <line lrx="1801" lry="2357" ulx="636" uly="2281">ncolumis vel incolumusa i.i.ſanꝰ vel foꝛtis.</line>
        <line lrx="1715" lry="2448" ulx="636" uly="2362">ncomodare.i.offendere ertʒurnen</line>
        <line lrx="1514" lry="2511" ulx="632" uly="2432">ncõcinnꝰa ũ.i.incõgruꝰnulli ↄcoꝛs</line>
        <line lrx="1925" lry="2593" ulx="575" uly="2501">IYncõpoſit a i.vnſitig n.t. incõputabile vnteilſã.</line>
        <line lrx="1911" lry="2712" ulx="572" uly="2574">Incõtamiatꝰa ũ.ſpollutꝰ. inco nut vnbeſieckt „,</line>
        <line lrx="1927" lry="2715" ulx="1038" uly="2660">ij</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="150" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_150">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_150.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1090" lry="194" type="textblock" ulx="1048" uly="178">
        <line lrx="1090" lry="194" ulx="1048" uly="178">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1912" lry="474" type="textblock" ulx="802" uly="316">
        <line lrx="1899" lry="415" ulx="807" uly="316">ncõtinene. i. nõ ↄtinens vnkeuſch</line>
        <line lrx="1912" lry="474" ulx="802" uly="394">ncoꝛpoꝛeusa ũ.i.ſine coꝛꝑe.incoꝛpoꝛ idem.</line>
      </zone>
      <zone lrx="634" lry="528" type="textblock" ulx="558" uly="319">
        <line lrx="634" lry="528" ulx="558" uly="319">sse</line>
      </zone>
      <zone lrx="2316" lry="769" type="textblock" ulx="800" uly="468">
        <line lrx="1972" lry="540" ulx="806" uly="468">ncõſultusa ũ. vnberaten oder vnbetracht</line>
        <line lrx="1888" lry="626" ulx="802" uly="541">ncõtinenti ʒuhant dꝛath oder von ſtunde</line>
        <line lrx="1957" lry="697" ulx="805" uly="616">ncoꝛpoꝛare einſetʒen.ynſich beueſtigen</line>
        <line lrx="2316" lry="769" ulx="800" uly="689">ncraſſare meſten oder feyßtmachen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="646" lry="601" type="textblock" ulx="608" uly="532">
        <line lrx="646" lry="601" ulx="608" uly="532">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="695" lry="1554" type="textblock" ulx="631" uly="321">
        <line lrx="695" lry="1554" ulx="631" uly="321">äl</line>
      </zone>
      <zone lrx="2098" lry="1722" type="textblock" ulx="682" uly="838">
        <line lrx="1748" lry="918" ulx="795" uly="838">ncremẽtum.i.augmentũ merunge</line>
        <line lrx="1945" lry="997" ulx="796" uly="910">nculpare eſt idem ꝙ increpare beſchuldigen</line>
        <line lrx="1805" lry="1067" ulx="796" uly="986">ncumbere.i.inſtare vel ↄuenire anſtan</line>
        <line lrx="1870" lry="1136" ulx="793" uly="1060">ncubare erquicken. Incurrere einlauffen</line>
        <line lrx="2098" lry="1211" ulx="723" uly="1130">Incuſare.i.repꝛehẽdere beſchuldigen oder ſtrafien</line>
        <line lrx="2043" lry="1284" ulx="746" uly="1207">Incubusẽ demon q grauat de nocte doꝛmiente m.</line>
        <line lrx="2061" lry="1355" ulx="742" uly="1275">Incuria.i.negligentia.ab eo ꝙ cure nõ fit. .</line>
        <line lrx="1939" lry="1431" ulx="741" uly="1347">Incus ab in et cudo cudis ꝓpꝛie ein anbaß</line>
        <line lrx="1954" lry="1502" ulx="747" uly="1420">Indagare.i.adquirere.et inueſtigare erfaren</line>
        <line lrx="2091" lry="1572" ulx="732" uly="1494">Indgago.inis.einhag v t circa caſtꝝ łciuitatẽ. etiã dðꝛ</line>
        <line lrx="2091" lry="1652" ulx="748" uly="1566">iueſtigatio inqſitõ.a/ pducit da. Indagatõ.i.inqſitõ</line>
        <line lrx="2092" lry="1722" ulx="682" uly="1635">IMAnge daruõ. et deriuat᷑ ab in. indagatoꝛ.i. inqſitoꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="607" lry="1260" type="textblock" ulx="549" uly="556">
        <line lrx="607" lry="1260" ulx="549" uly="556">SOODSOSSS</line>
      </zone>
      <zone lrx="675" lry="1332" type="textblock" ulx="593" uly="1319">
        <line lrx="675" lry="1332" ulx="593" uly="1319">. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="586" lry="1405" type="textblock" ulx="551" uly="1271">
        <line lrx="586" lry="1405" ulx="551" uly="1271">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="594" lry="1552" type="textblock" ulx="556" uly="1433">
        <line lrx="594" lry="1552" ulx="556" uly="1433">— O₰</line>
      </zone>
      <zone lrx="632" lry="1701" type="textblock" ulx="597" uly="1636">
        <line lrx="632" lry="1701" ulx="597" uly="1636">d</line>
      </zone>
      <zone lrx="685" lry="1701" type="textblock" ulx="560" uly="1640">
        <line lrx="685" lry="1701" ulx="632" uly="1640">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="2079" lry="2374" type="textblock" ulx="734" uly="1785">
        <line lrx="1573" lry="1861" ulx="788" uly="1785">ndecoꝛus vngeſchaffen</line>
        <line lrx="1868" lry="1933" ulx="788" uly="1858">ndefeſſus a ũ vnuerdꝛoſſen oder vnmude</line>
        <line lrx="1634" lry="1998" ulx="790" uly="1931">ndemniset hoc ne. vnſchedelich</line>
        <line lrx="1853" lry="2078" ulx="734" uly="2003">Andẽnitas.indẽnoſitas. vnſchede lichkeit.</line>
        <line lrx="2079" lry="2166" ulx="794" uly="2076">ndex eſt pꝛimꝰ digituscirca pollicem ʒeychfinger.</line>
        <line lrx="1830" lry="2227" ulx="755" uly="2151">India eſt nomen ꝓuincie. indienlant</line>
        <line lrx="1882" lry="2310" ulx="794" uly="2222">ndicare weiſen. indicatiuꝰ a i. weyſener.</line>
        <line lrx="1905" lry="2374" ulx="784" uly="2300">ndubitãter vnzweyfelich. velſine dubio.</line>
      </zone>
      <zone lrx="631" lry="2376" type="textblock" ulx="593" uly="2296">
        <line lrx="631" lry="2376" ulx="593" uly="2296">◻—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2327" lry="2692" type="textblock" ulx="726" uly="2370">
        <line lrx="2068" lry="2458" ulx="778" uly="2370">ndicio eſpaau. xv. anox. ł exactõl pceptũ graue</line>
        <line lrx="2070" lry="2534" ulx="779" uly="2444">ndiciũ ẽ indicõ ł documentũ vnleidelich odð vnʒi⸗</line>
        <line lrx="2327" lry="2608" ulx="780" uly="2516">nqictũ.·i.pceptũante nüciatum lich gebot</line>
        <line lrx="2318" lry="2692" ulx="726" uly="2587">Andic)ein ᷣkimqiger et ꝑtinet ad ſacerdotem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1901" lry="2753" type="textblock" ulx="1880" uly="2735">
        <line lrx="1901" lry="2753" ulx="1880" uly="2735">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="610" lry="2653" type="textblock" ulx="543" uly="1727">
        <line lrx="610" lry="2653" ulx="543" uly="1727">SSSA —S o</line>
      </zone>
      <zone lrx="667" lry="2653" type="textblock" ulx="628" uly="2382">
        <line lrx="667" lry="2653" ulx="628" uly="2382"> ◻</line>
      </zone>
      <zone lrx="2239" lry="844" type="textblock" ulx="804" uly="760">
        <line lrx="2239" lry="844" ulx="804" uly="760">ncrepare beſchuldigẽ. increpere ſcheldtẽ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2310" lry="1813" type="textblock" ulx="801" uly="1710">
        <line lrx="2310" lry="1813" ulx="801" uly="1710">ndeclinabilis vnbeweglich. indecoꝛ.i. viciolus.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="151" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_151">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_151.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="109" lry="2203" type="textblock" ulx="0" uly="2109">
        <line lrx="109" lry="2203" ulx="0" uly="2109">H</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="2507" type="textblock" ulx="0" uly="2433">
        <line lrx="103" lry="2507" ulx="0" uly="2433">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="58" lry="2659" type="textblock" ulx="0" uly="2501">
        <line lrx="55" lry="2659" ulx="0" uly="2584">gcht</line>
      </zone>
      <zone lrx="430" lry="832" type="textblock" ulx="306" uly="297">
        <line lrx="368" lry="831" ulx="306" uly="297">SRNNe</line>
        <line lrx="430" lry="832" ulx="368" uly="322">„ S.ςπ$.</line>
      </zone>
      <zone lrx="416" lry="1054" type="textblock" ulx="391" uly="1004">
        <line lrx="416" lry="1054" ulx="391" uly="1004">—-</line>
      </zone>
      <zone lrx="434" lry="1493" type="textblock" ulx="365" uly="1150">
        <line lrx="434" lry="1493" ulx="365" uly="1150">⏑☚  &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="441" lry="2674" type="textblock" ulx="367" uly="1548">
        <line lrx="441" lry="2674" ulx="367" uly="1548">5„ S Hebee</line>
      </zone>
      <zone lrx="986" lry="236" type="textblock" ulx="819" uly="152">
        <line lrx="907" lry="185" ulx="862" uly="152">P .☚π</line>
        <line lrx="986" lry="193" ulx="846" uly="171">?Mẽ</line>
        <line lrx="916" lry="236" ulx="819" uly="221">R .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1850" lry="1152" type="textblock" ulx="482" uly="322">
        <line lrx="1655" lry="422" ulx="548" uly="322">ndifferens gleych. indiffereter gleichlichen</line>
        <line lrx="1835" lry="491" ulx="508" uly="401">Indiciũ/ ꝓdigiũ ſignũ ʒeichẽ a p indigitare.i. vo</line>
        <line lrx="1850" lry="569" ulx="495" uly="475">Judigeſt ta ti vnuerdeuet. care vet imploꝛare</line>
        <line lrx="1772" lry="642" ulx="542" uly="550">Indigentia bedurffung. indigere bedurffſen</line>
        <line lrx="1626" lry="726" ulx="535" uly="630">ndigens quaſi genus notturfftig</line>
        <line lrx="1665" lry="797" ulx="485" uly="700">Indignare vnwirdigen. indignus vnwirdig</line>
        <line lrx="1834" lry="871" ulx="490" uly="772">Indiuiduꝰaum vnuerſcheidẽ.et equocat v Eſtqʒ</line>
        <line lrx="1835" lry="936" ulx="490" uly="848">duritia ne qͥd ille ſecare velille Aſtindiuiduũ ſermo</line>
        <line lrx="1832" lry="1022" ulx="489" uly="920">dicat amoꝛe Diſcretü mudiſub voce tenteadem</line>
        <line lrx="1830" lry="1082" ulx="483" uly="994">Indolens einfeltigkeit łart.łiocrementũ muẽtutisſi</line>
        <line lrx="1599" lry="1152" ulx="482" uly="1070">gnum future vtutis et caret plurali numero</line>
      </zone>
      <zone lrx="1464" lry="1231" type="textblock" ulx="531" uly="1145">
        <line lrx="1464" lry="1231" ulx="531" uly="1145">Anguere anthun. mnduciare gefryſten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1873" lry="2715" type="textblock" ulx="472" uly="1215">
        <line lrx="1819" lry="1309" ulx="489" uly="1215">Induciarius eſt ille qui dat inducias. WD</line>
        <line lrx="1790" lry="1371" ulx="538" uly="1285">nducie friſt tag oð geleych tantũ pluralis numeri</line>
        <line lrx="1802" lry="1463" ulx="539" uly="1359">ndulgentia ablaß oder vgebung “</line>
        <line lrx="1838" lry="1526" ulx="535" uly="1433">ndulgere.i remittere vgeben odvlaſſen. vl gratis</line>
        <line lrx="1593" lry="1583" ulx="518" uly="1509">are. vel operam dare. vt dicit katholicon</line>
        <line lrx="1599" lry="1671" ulx="475" uly="1577">Indoxicatoꝛ vgeber. indoxicare vergeben</line>
        <line lrx="1640" lry="1733" ulx="530" uly="1653">ndurare.i. duꝝ facere. induratus vhertb.</line>
        <line lrx="1724" lry="1814" ulx="537" uly="1726">ndumentum id eſt amictusklydung</line>
        <line lrx="1830" lry="1892" ulx="527" uly="1795">nqus eſt aliquis de tali regione. vel qdam mons</line>
        <line lrx="1825" lry="1974" ulx="532" uly="1870">nduſtria weipheit. HMõ. iuj ſt adiectiu q̃ fiũt ſub</line>
        <line lrx="1820" lry="2040" ulx="482" uly="1944">ſiqtiuaꝑ appoſitõ; uliꝰppoſitoisin ſ. Duſtria curi</line>
        <line lrx="1821" lry="2121" ulx="535" uly="2020">udunris i. ſtudiolꝰ. iduſtriol? Rirgia Regia</line>
        <line lrx="1873" lry="2199" ulx="530" uly="2093">nedia armut.i.pauꝑtas quattuoꝛ iſta</line>
        <line lrx="1676" lry="2258" ulx="472" uly="2165">Anelrtabilis et hocle. vnaubpꝛechlich</line>
        <line lrx="1552" lry="2319" ulx="527" uly="2245">nenarrabilis et hocle.vnredelich</line>
        <line lrx="1698" lry="2415" ulx="526" uly="2319">neptus.ᷣi. indiſcretus. qſinõ aptus vnbequem</line>
        <line lrx="1820" lry="2496" ulx="528" uly="2392">nermis vel inermus.i. ſine armis vn gewappent.</line>
        <line lrx="1585" lry="2556" ulx="475" uly="2467">Inertia trackeyt vel thoꝛbeypyt·</line>
        <line lrx="1601" lry="2638" ulx="526" uly="2539">ners quaſiſinearte. vnweyß oder trege</line>
        <line lrx="1587" lry="2715" ulx="519" uly="2622">nerticus cacij.i. grauis.ignarus trege</line>
      </zone>
      <zone lrx="1696" lry="2790" type="textblock" ulx="1552" uly="2715">
        <line lrx="1696" lry="2790" ulx="1552" uly="2715">k iij.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="152" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_152">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_152.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1602" lry="225" type="textblock" ulx="1580" uly="193">
        <line lrx="1602" lry="225" ulx="1580" uly="193">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="2134" lry="1674" type="textblock" ulx="667" uly="343">
        <line lrx="2090" lry="423" ulx="667" uly="343">t Inexpugnabilis et hocle. vnuberwintlich .</line>
        <line lrx="2102" lry="496" ulx="720" uly="418">Anexplebilis id eſt inſaciabiis</line>
        <line lrx="1897" lry="568" ulx="835" uly="492">nfamare id eſt male famare beruchtigen</line>
        <line lrx="1903" lry="642" ulx="827" uly="567">nfamia id eſt ſine bono nomie boß leumut</line>
        <line lrx="2120" lry="716" ulx="832" uly="636">nfandusa ũ. execrandus ſceleſtus nec nomiandus</line>
        <line lrx="2124" lry="792" ulx="769" uly="709">Infansid ẽ nõ loquẽs etiã capit ꝓ puero vſqʒ adſe</line>
        <line lrx="2086" lry="865" ulx="833" uly="785">nfantulꝰein kneblein ptẽmium qᷣ fari neſcit</line>
        <line lrx="2123" lry="943" ulx="835" uly="863">nfantula ein maydlein 9 t infatigabilis vnuer/</line>
        <line lrx="2123" lry="1010" ulx="839" uly="931">nfatuari toꝛichtwerden deoſſen</line>
        <line lrx="1985" lry="1090" ulx="837" uly="1009">nfauoꝛabilis id eſt nõ fauoꝛabilis vngunſtig.</line>
        <line lrx="1926" lry="1159" ulx="829" uly="1084">nfauſtus a um infelix cui foꝛtuna nõ fauet</line>
        <line lrx="1994" lry="1227" ulx="834" uly="1155">nfecũdusa um vnfruchtbar id eſt ſine fructu.</line>
        <line lrx="1987" lry="1300" ulx="829" uly="1228">nfenſus a um id eſt offenſus vel valde iratus</line>
        <line lrx="2133" lry="1380" ulx="738" uly="1299">Anfernꝰ dꝛ ab infra qꝛ ſub terra ð eſſe ꝓpᷣe die helle</line>
        <line lrx="2130" lry="1459" ulx="828" uly="1372">nfectiuꝰa ũ vnbefleckt.infectꝰ.i.crudelis lepꝛoſus</line>
        <line lrx="2134" lry="1521" ulx="782" uly="1452">Inferius dar vnter coMuptus</line>
        <line lrx="2021" lry="1602" ulx="842" uly="1525">nferie ſũt ſacrificie moꝛtuoꝝ.tm̃ plalisnumeri</line>
        <line lrx="1973" lry="1674" ulx="779" uly="1598">Infertũ eſt vinũ qð altari offertur vel libatur</line>
      </zone>
      <zone lrx="631" lry="424" type="textblock" ulx="592" uly="366">
        <line lrx="631" lry="424" ulx="592" uly="366">O</line>
      </zone>
      <zone lrx="656" lry="997" type="textblock" ulx="569" uly="438">
        <line lrx="656" lry="997" ulx="569" uly="438">g2—88 H —J</line>
      </zone>
      <zone lrx="664" lry="996" type="textblock" ulx="633" uly="953">
        <line lrx="664" lry="996" ulx="633" uly="953">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="2159" lry="2634" type="textblock" ulx="595" uly="1668">
        <line lrx="1937" lry="1822" ulx="772" uly="1668">Zelluna R infiteoꝛ.i.nõ faſſus. negans</line>
        <line lrx="1928" lry="1818" ulx="825" uly="1742">nfeſtare. i. moleſtari aduerſari anfechten</line>
        <line lrx="2019" lry="1893" ulx="774" uly="1809">Infeſtus id eſt iratus. infenſus.inqetus vnmilde</line>
        <line lrx="2117" lry="1963" ulx="827" uly="1890">nficere vnreynigen vergebẽ cum ven eno</line>
        <line lrx="1842" lry="2040" ulx="763" uly="1961">Infidia vnglaub. Infidelis vngetreuwe</line>
        <line lrx="1439" lry="2114" ulx="835" uly="2034">nfidus idem oder heſſig</line>
        <line lrx="1970" lry="2195" ulx="597" uly="2107">m s. Infinituson end. infinitas on endikeyt .</line>
        <line lrx="2159" lry="2267" ulx="596" uly="2174">de p Inficioꝛ aris.i. negare et/ ppᷣe qd vex eſt q̃i nõ fateri</line>
        <line lrx="2120" lry="2337" ulx="596" uly="2252">a t Infigere einſteckẽ ſctm̃ ſʒ ↄtra vᷣitatẽ mẽdatõniti</line>
        <line lrx="2114" lry="2411" ulx="595" uly="2330">de p Infirmari id ẽ eſſe vel fieri infir mꝰ ſiechen</line>
        <line lrx="1940" lry="2484" ulx="595" uly="2401">ſp Infirmaria eſt domꝰ infirmoꝝ ein ſiechhaub</line>
        <line lrx="2153" lry="2552" ulx="597" uly="2475">m s Infirmꝰ?a um. i.nõ firmꝰkranck. nit ſtarck</line>
        <line lrx="2096" lry="2634" ulx="672" uly="2547">p Infiſcare.i. infiſcũmittere.vñillꝭ ⁊ reseiꝰinfiſcẽt.i.</line>
      </zone>
      <zone lrx="731" lry="2107" type="textblock" ulx="662" uly="362">
        <line lrx="731" lry="2107" ulx="662" uly="362">9πνW △  n  e eeee eee ee ne</line>
      </zone>
      <zone lrx="667" lry="2107" type="textblock" ulx="583" uly="1027">
        <line lrx="667" lry="2107" ulx="583" uly="1027">SSSODSS—SSS3210</line>
      </zone>
      <zone lrx="2320" lry="2715" type="textblock" ulx="594" uly="2584">
        <line lrx="2024" lry="2631" ulx="597" uly="2584">a</line>
        <line lrx="2320" lry="2715" ulx="594" uly="2619">n p Inflare eiblaſen. iſlamare idẽꝙ flare. ipublicũde 4</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="153" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_153">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_153.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1915" lry="2737" type="textblock" ulx="0" uly="356">
        <line lrx="1838" lry="438" ulx="312" uly="356">a p Inxnflamare.i.icendere.inflatꝰeingeblaſſen heniãt</line>
        <line lrx="1841" lry="513" ulx="309" uly="433">a t Infſliigere.i. inferꝛe. introfligere peynigen</line>
        <line lrx="1594" lry="584" ulx="305" uly="507">n t Influere einflyeſſen. Infodere eingraben.</line>
        <line lrx="1609" lry="699" ulx="0" uly="579">ind a p Infoꝛmare vnterweyſen. infoꝛmatiuꝰlerig</line>
        <line lrx="1602" lry="741" ulx="0" uly="651">urc⸗  t Infoꝛmis.i. turpis ſine foꝛmitate vngeſtalt</line>
        <line lrx="1520" lry="815" ulx="0" uly="709">ſ m s Infoꝛtũ atꝰq̃ſiſine foꝛtuna vngluckſam.</line>
        <line lrx="1580" lry="884" ulx="0" uly="791">man n s Infoꝛtuniũ nij. aduerſitasmala foꝛtuna</line>
        <line lrx="1661" lry="953" ulx="0" uly="865">En n p Infrigidare entfryeſen Infra vnter ppo.</line>
        <line lrx="1662" lry="1027" ulx="19" uly="932">dut m s Infrunitusa ũ vnſchemig oð vnzuchtig.</line>
        <line lrx="1556" lry="1099" ulx="0" uly="1014">6 f ꝓ Infula ein ynfel. et eſt mitra pontificalis</line>
        <line lrx="1594" lry="1172" ulx="312" uly="1094">m s Inſuſcatus a ũ.i.ſincerus purusſine fuſco</line>
        <line lrx="1835" lry="1240" ulx="0" uly="1168">. n pꝓ Infuſare eſt fuſo inuoluere. ab in etfuſusſi.</line>
        <line lrx="1758" lry="1321" ulx="0" uly="1238">u s Infuſoꝛiũ eſt illud ꝑ qð aliqͥd infunditur triechter</line>
        <line lrx="1915" lry="1391" ulx="0" uly="1306">lt n t Ingemiſcereſeutzen. Ingemerecidem  —</line>
        <line lrx="1835" lry="1463" ulx="0" uly="1384">grnis⸗ m s Ingenioſusſynreich.i.aliqshñũs bonum ingenium.</line>
        <line lrx="1853" lry="1545" ulx="0" uly="1450">Gns n s Ingeniüü ſyne. qᷓli intꝰgeniltu· geobheyt</line>
        <line lrx="1841" lry="1610" ulx="0" uly="1530">ne o t Ingẽs groß.i.magnꝰin ſua gente  p ingentia</line>
        <line lrx="1832" lry="1684" ulx="308" uly="1602">o t Ingẽticularis i. genu vel genua flectẽs vł inclinãs</line>
        <line lrx="1829" lry="1755" ulx="255" uly="1674">f t Ingenuitas. i. nobilitas edelkeyt et coꝛ. ge.</line>
        <line lrx="1833" lry="1827" ulx="0" uly="1750">m s Ingenuꝰ a ũ.i.nobilis qͥ in genere habet libertatem</line>
        <line lrx="1585" lry="1964" ulx="0" uly="1820">H m s zngemaſnaan emedl⸗</line>
        <line lrx="1568" lry="1983" ulx="0" uly="1896">6 m s Inglioſus a i.i.ſine gloꝛia ſunder ere.</line>
        <line lrx="1671" lry="2049" ulx="311" uly="1967">f qᷓ Ingluuies ei.i.voꝛacitas.inde ingluuioſus</line>
        <line lrx="1833" lry="2120" ulx="312" uly="2043">m s Ignarus.i.inſipiẽs q̃ſi nõ gnarꝰ.igratꝰa i.i.nõ gra</line>
        <line lrx="1831" lry="2192" ulx="308" uly="2114">ft Ingratitod vn dackſamkeyt. tus łirremuneratꝰ</line>
        <line lrx="1627" lry="2280" ulx="0" uly="2182">bͤir a p Ingrolſare großſchreibẽ. Ingruere einfallẽ</line>
        <line lrx="1551" lry="2347" ulx="0" uly="2256">nin n p Ingurgitare einſchlindẽ vel ſubmergere</line>
        <line lrx="1445" lry="2420" ulx="314" uly="2328">f p Inguinaria eſt peſtis circa inguines.</line>
        <line lrx="1505" lry="2501" ulx="318" uly="2403">n t Inguen. inis. eſt ꝑs coꝛpis ein heidꝛuß.</line>
        <line lrx="1624" lry="2567" ulx="319" uly="2478">m s Ingruus vnbequeme. ingredere eingee</line>
        <line lrx="1857" lry="2703" ulx="270" uly="2553">9 8 Zceret inniti. intꝰherere anpbäglgen</line>
        <line lrx="1841" lry="2737" ulx="0" uly="2625">ir n 8 Inhibere. i. ꝓhibere cohibere. veterare etſepa rare</line>
      </zone>
      <zone lrx="1836" lry="2782" type="textblock" ulx="1678" uly="2709">
        <line lrx="1836" lry="2782" ulx="1678" uly="2709">k üiij.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="154" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_154">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_154.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="637" lry="780" type="textblock" ulx="571" uly="326">
        <line lrx="637" lry="780" ulx="571" uly="326">SJSDZen</line>
      </zone>
      <zone lrx="696" lry="2705" type="textblock" ulx="627" uly="810">
        <line lrx="696" lry="2705" ulx="627" uly="810">SeSassebbbedbsSoetcadnSe e</line>
      </zone>
      <zone lrx="626" lry="2692" type="textblock" ulx="548" uly="810">
        <line lrx="626" lry="2692" ulx="548" uly="810">SSReneOseSSSSSEOgODS— —2</line>
      </zone>
      <zone lrx="698" lry="794" type="textblock" ulx="641" uly="316">
        <line lrx="698" lry="794" ulx="641" uly="316">B 0Oι☚μ☚W</line>
      </zone>
      <zone lrx="1810" lry="240" type="textblock" ulx="1719" uly="161">
        <line lrx="1810" lry="186" ulx="1758" uly="161">SS</line>
        <line lrx="1758" lry="240" ulx="1719" uly="213">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="2088" lry="1756" type="textblock" ulx="743" uly="342">
        <line lrx="2029" lry="429" ulx="754" uly="342">Inbhonoꝛare ðꝛ quaſinõ honoꝛare vneren</line>
        <line lrx="2088" lry="511" ulx="757" uly="428">Inhumare. nit begraben. inhbumatus vnbegraben</line>
        <line lrx="1978" lry="574" ulx="754" uly="501">Inbhumanꝰa.ũ.vnmẽſchlichid eſt nõ humanus</line>
        <line lrx="2010" lry="648" ulx="756" uly="579">Inhabitare. einwonen.inhabitabilis vnwonlich</line>
        <line lrx="1886" lry="731" ulx="757" uly="649">Initium eſt res a qua aliquid incipit anfang</line>
        <line lrx="2080" lry="794" ulx="808" uly="723">niciari id eſt inchoare ſacrificare vel introducere.</line>
        <line lrx="1875" lry="875" ulx="806" uly="798">nimicusca.cum. quaſi nõ amicus ein feint</line>
        <line lrx="2088" lry="939" ulx="808" uly="872">nimicari feint ſein. vt inimicoꝛtibi.i. ſũ inimicꝰtibi</line>
        <line lrx="2084" lry="1024" ulx="808" uly="946">nimicicia feintſchaft ſʒ imico as are.i.iimicũ fre</line>
        <line lrx="1842" lry="1098" ulx="805" uly="1018">niquꝰ a um non equꝰboſe inde iniquitas</line>
        <line lrx="1946" lry="1172" ulx="750" uly="1094">Iniuria id eſt iniuſticia quaſiſine iure vnrecht</line>
        <line lrx="1934" lry="1244" ulx="799" uly="1170">niurius a ũ id eſt toꝛtuoſus non ſeruans ius</line>
        <line lrx="2087" lry="1321" ulx="800" uly="1239">nterptabilis et hocle. quod interpꝛetari non poteſt</line>
        <line lrx="2085" lry="1394" ulx="743" uly="1310">Init?a um ideſt inceptus innixus angehenckt</line>
        <line lrx="1441" lry="1459" ulx="807" uly="1388">nmergere vnterſencken</line>
        <line lrx="1974" lry="1543" ulx="800" uly="1460">nnocens quaſi nulli nocens vnſchuldbig</line>
        <line lrx="1924" lry="1616" ulx="748" uly="1529">Innoxiusa um idẽ innocuus quali ſine culpa</line>
        <line lrx="1945" lry="1756" ulx="747" uly="1596">JZanudad ennahrd,ag adhuc nulli nupſit</line>
      </zone>
      <zone lrx="2132" lry="1761" type="textblock" ulx="803" uly="1662">
        <line lrx="2132" lry="1761" ulx="803" uly="1662">nnuere ideſt nutü facere vłſignum vl dare intelligi</line>
      </zone>
      <zone lrx="2091" lry="2625" type="textblock" ulx="741" uly="1750">
        <line lrx="2087" lry="1834" ulx="751" uly="1750">Innumerus vnzalig. polleſſoꝛhõ inopsðꝛ elſe.</line>
        <line lrx="2091" lry="1967" ulx="746" uly="1825">Zobe i.pauꝑ durſtig f p inopia armut vꝰ Mulliꝰ</line>
        <line lrx="2057" lry="1970" ulx="800" uly="1900">nolitus ta tũ id ẽ inſuetꝰ innatusnaturalis</line>
        <line lrx="1894" lry="2041" ulx="747" uly="1967">Inopinatta tũ iq ẽ impꝛouiſus vnuerſchen</line>
        <line lrx="1853" lry="2114" ulx="798" uly="2037">nopinum id eſt impꝛouiſum</line>
        <line lrx="2016" lry="2192" ulx="745" uly="2043">Znobinn cere id eſt ad noticiã ꝑuenire. offenbaren</line>
        <line lrx="1824" lry="2266" ulx="752" uly="2187">Innouare eſt nouum facere erneubẽ</line>
        <line lrx="1949" lry="2345" ulx="805" uly="2258">mplanareid ẽſeducere verfuren oder leyten</line>
        <line lrx="1804" lry="2416" ulx="800" uly="2333">mpignoꝛare verſetʒen oder vpfenden</line>
        <line lrx="1968" lry="2495" ulx="743" uly="2405">Imꝑtioꝛ imꝑxiris im tit ſum id e cũ alijs diuido</line>
        <line lrx="2085" lry="2625" ulx="741" uly="2475">Jnbingune feyſᷣt machen oð meſtẽ a t ipingue/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2094" lry="2641" type="textblock" ulx="794" uly="2556">
        <line lrx="2094" lry="2641" ulx="794" uly="2556">mpꝓluere beregnẽ.iponere einſetʒen ſcere idem</line>
      </zone>
      <zone lrx="2040" lry="2720" type="textblock" ulx="734" uly="2616">
        <line lrx="2040" lry="2720" ulx="734" uly="2616">Impꝛegnare iq efetu puemie ſcvangermachen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="155" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_155">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_155.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1916" lry="135" type="textblock" ulx="469" uly="125">
        <line lrx="1916" lry="135" ulx="469" uly="125">— .</line>
      </zone>
      <zone lrx="793" lry="276" type="textblock" ulx="772" uly="244">
        <line lrx="793" lry="276" ulx="772" uly="244">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1837" lry="1103" type="textblock" ulx="485" uly="355">
        <line lrx="1383" lry="442" ulx="494" uly="355">Impugnarc widerfechten</line>
        <line lrx="1795" lry="507" ulx="493" uly="428">Inquietare vngeruwbig machẽ.inquies vnruwe</line>
        <line lrx="1647" lry="580" ulx="488" uly="502">Inquilinus id eẽaduena quaſi incolens aliena</line>
        <line lrx="1749" lry="658" ulx="487" uly="581">Inquietus vngcruwe. inquietas vngeri wikeit</line>
        <line lrx="1837" lry="731" ulx="492" uly="656">Inquiarce id eſt maculare deturpare vnrey mgen</line>
        <line lrx="1648" lry="803" ulx="492" uly="724">Inquirere ab in et quero ris.ðꝛ erfoꝛſchen</line>
        <line lrx="1836" lry="879" ulx="547" uly="798">nquio id eſt ꝓfero vbũ defectiuũ tercie ↄiugatiõis</line>
        <line lrx="1386" lry="954" ulx="548" uly="879">rrogare id eſt ꝓꝛogare verʒyhen</line>
        <line lrx="1627" lry="1026" ulx="534" uly="950">nſania vnſynikeit. inſanies idem H</line>
        <line lrx="1638" lry="1103" ulx="485" uly="1024">Inſanus a um ðꝛ quaſi non ſanus vnſynig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1635" lry="1176" type="textblock" ulx="440" uly="1097">
        <line lrx="1635" lry="1176" ulx="440" uly="1097">Inlanire id ẽfurere doben oder vnſynigen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1847" lry="1610" type="textblock" ulx="482" uly="1165">
        <line lrx="1842" lry="1249" ulx="490" uly="1165">Inſectari nachuolgẽ.inſeqͥ idẽ a p inſellare ſatteln</line>
        <line lrx="1842" lry="1320" ulx="492" uly="1241">Inſerere einſehẽ vl ppᷣe plãtare ꝑ imilliõcm ramoꝝ</line>
        <line lrx="1842" lry="1387" ulx="494" uly="1312">Inſermnre ideſi muliũ ſerure daginuicem</line>
        <line lrx="1821" lry="1463" ulx="482" uly="1385">Inſcicia ðꝛ ab inſciꝰcia ciũ.id eſtignoꝛantia</line>
        <line lrx="1847" lry="1535" ulx="484" uly="1461">Inſciusa um id ẽ ydeota q̃ſi ſine ſcientia vnwiſſent</line>
        <line lrx="1837" lry="1610" ulx="482" uly="1534">Inlicio einpflantʒẽ ⁊ ꝑtinetad arboꝛes ⁊ eſt tꝑs plan</line>
      </zone>
      <zone lrx="1839" lry="1695" type="textblock" ulx="461" uly="1604">
        <line lrx="1839" lry="1695" ulx="461" uly="1604">Inſiciü eſttempꝰ ſemmãdi vel platandi. tandi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1828" lry="2124" type="textblock" ulx="483" uly="1680">
        <line lrx="1395" lry="1753" ulx="485" uly="1680">Inlidere einſetzen</line>
        <line lrx="1814" lry="1825" ulx="487" uly="1750">Inlidie nachſtelung et ꝛ ab inſideo des J</line>
        <line lrx="1781" lry="1901" ulx="486" uly="1822">Inſideriid ẽ inſidias tẽdere ⁊ ꝑare argliſt machen.</line>
        <line lrx="1781" lry="1979" ulx="483" uly="1895">Inſidioſusſa ſũ idẽ plenꝰ inſidiaꝝ laichenbhaſfftig</line>
        <line lrx="1816" lry="2115" ulx="491" uly="1969">acni id ẽ nobilitare oꝛnare etexalttaer</line>
        <line lrx="1828" lry="2124" ulx="541" uly="2044">nlignis et hoc ne.id eſt pꝛeclarusnobilis gůoſus.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="2195" type="textblock" ulx="484" uly="2113">
        <line lrx="1384" lry="2195" ulx="484" uly="2113">Inſignia ſunt oꝛnamẽta pꝛincipum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1233" lry="2264" type="textblock" ulx="459" uly="2188">
        <line lrx="1233" lry="2264" ulx="459" uly="2188">Inſlulie einſpꝛinger et coꝛ. ſi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1820" lry="2633" type="textblock" ulx="478" uly="2262">
        <line lrx="1820" lry="2347" ulx="490" uly="2262">Inſimilare id ẽ acouſare vł incuſare vł nõ ſimilare</line>
        <line lrx="1813" lry="2483" ulx="479" uly="2335">Aufnnr id ẽ denũciare ſignare q̃ſi in ſinũ mittere,</line>
        <line lrx="1811" lry="2496" ulx="531" uly="2410">nſipiẽs vnweiß.i.nõ ſapiẽsſine ſapoꝛe ſapientie.</line>
        <line lrx="1774" lry="2565" ulx="483" uly="2483">Inſpirare einplaſen id eſtſpirando mittere</line>
        <line lrx="1414" lry="2633" ulx="478" uly="2559">A lſitus ta tum geſeet et dꝛ ab nſetꝛo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1573" lry="2717" type="textblock" ulx="470" uly="2629">
        <line lrx="1573" lry="2717" ulx="470" uly="2629">Inſolentia id eſi ſu bis facta ↄtra de bitum</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="156" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_156">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_156.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="645" lry="866" type="textblock" ulx="567" uly="365">
        <line lrx="613" lry="866" ulx="567" uly="365">BO</line>
        <line lrx="645" lry="865" ulx="623" uly="660">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="709" lry="1910" type="textblock" ulx="638" uly="377">
        <line lrx="709" lry="1910" ulx="638" uly="377">SoND SSeob Seneeeeee n e</line>
      </zone>
      <zone lrx="688" lry="2120" type="textblock" ulx="560" uly="882">
        <line lrx="631" lry="2120" ulx="560" uly="882">2 à — —nnn  e</line>
        <line lrx="688" lry="2054" ulx="650" uly="1971">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="652" lry="2117" type="textblock" ulx="616" uly="2056">
        <line lrx="652" lry="2117" ulx="616" uly="2056">Q-</line>
      </zone>
      <zone lrx="714" lry="2719" type="textblock" ulx="564" uly="2060">
        <line lrx="638" lry="2707" ulx="564" uly="2298">„8SSSS</line>
        <line lrx="654" lry="2383" ulx="618" uly="2204">2 .</line>
        <line lrx="714" lry="2719" ulx="654" uly="2060">△ς π  △ △ι  n .</line>
      </zone>
      <zone lrx="2148" lry="2716" type="textblock" ulx="708" uly="352">
        <line lrx="1986" lry="437" ulx="809" uly="352">nſolens.i.ſupbus fatuus moꝛibusnõ ↄueniens</line>
        <line lrx="1736" lry="506" ulx="809" uly="430">nſolere id eſt ↄſuetudinem frangere</line>
        <line lrx="2148" lry="583" ulx="802" uly="506">nſoleſcere.i.incipio ſolere ↄtraↄſuetudinem facere</line>
        <line lrx="2110" lry="654" ulx="803" uly="579">nſolitusid eſt incõſuetꝰ vngewont</line>
        <line lrx="2114" lry="729" ulx="803" uly="653">nſons.i.innocẽs.inoxiꝰ vnſchuldig ſtabil vnſtet</line>
        <line lrx="2092" lry="805" ulx="791" uly="726">inſopoꝛat? nicht ſchlaffende o. t. inſtãs vnſtet. in</line>
        <line lrx="2034" lry="874" ulx="749" uly="798">Inſtar gleychnus.i.ſimilitudo vel ad ſilitudinem</line>
        <line lrx="2111" lry="951" ulx="759" uly="873">Inſtare einſtan oder widerſtan</line>
        <line lrx="2107" lry="1027" ulx="754" uly="946">Inſtaurare.i.facere ſimile poꝛi. reſtituere reparare.</line>
        <line lrx="2087" lry="1101" ulx="759" uly="1020">Inſtigare ideſt valde ſtigare. reyſſen oder ſtocken.</line>
        <line lrx="1921" lry="1173" ulx="752" uly="1095">Inſtituere id eſt decernereoꝛdinare veſtigen</line>
        <line lrx="1865" lry="1244" ulx="750" uly="1166">Inſtitoꝛ.i.mercatoꝛiob.xxix.filijinſtitoꝛum</line>
        <line lrx="2098" lry="1319" ulx="751" uly="1238">Inſtita ein krame oð ein wickelſchnure da man die</line>
        <line lrx="1808" lry="1392" ulx="755" uly="1313">kinder mit bint. velligamẽtum moꝛtuoꝝ</line>
        <line lrx="1947" lry="1468" ulx="754" uly="1386">Inſtinctꝰa ũ id ẽ inſtigatio ꝑſuaſio incitatio</line>
        <line lrx="1984" lry="1542" ulx="708" uly="1463">Inſtruere. i. docere lernen. inſtrumẽtum geʒeug</line>
        <line lrx="2037" lry="1615" ulx="807" uly="1537">Inſudare ſchwitʒen. Inſuetus vngewont</line>
        <line lrx="2090" lry="1686" ulx="731" uly="1611">Inſula ðᷣ terra vndiqʒ maricircũſepta.vñ inſula ðꝛ</line>
        <line lrx="2019" lry="1749" ulx="798" uly="1684">uod in ſolo ſitſita id eſtinmari</line>
        <line lrx="2122" lry="1908" ulx="755" uly="1704">ualaa vngeſaltʒẽ.q̃ſiſine ſapoꝛe ſalis</line>
        <line lrx="2106" lry="1910" ulx="738" uly="1829">Inſultare eſt quadã cauillatiõe et deriſione hoſtem</line>
        <line lrx="2002" lry="2033" ulx="760" uly="1900">deiſccve we inflere erde gleeri inturis gaugere</line>
        <line lrx="2010" lry="2054" ulx="808" uly="1969">nſultus.i.inuaſio aggreſſio.q̃ſi ſaltus i alium</line>
        <line lrx="1910" lry="2129" ulx="811" uly="2044">Inluper darnach oder oben herab</line>
        <line lrx="2101" lry="2200" ulx="814" uly="2115">nſuꝑabilis vnnberwintich. Inſurgere wioſtan.</line>
        <line lrx="2103" lry="2275" ulx="759" uly="2190">Intantũ alſo vil.intabulare beſchꝛeybẽz·</line>
        <line lrx="2036" lry="2347" ulx="756" uly="2265">Integer a ũid ẽ icoꝛruptus gantʒ.inde integritas.</line>
        <line lrx="2091" lry="2416" ulx="814" uly="2338">ntegumẽtum vnbedecküge</line>
        <line lrx="1896" lry="2499" ulx="761" uly="2346">Inreeri⸗ ↄſiderare.intelligere andenckk</line>
        <line lrx="1940" lry="2563" ulx="721" uly="2488">Intẽtum. i.intentio ein meynüge..</line>
        <line lrx="1947" lry="2633" ulx="819" uly="2558">ntemeratꝰa ũ̃.i.caſtꝰinuiolatꝰnõ coꝛruptus</line>
        <line lrx="1865" lry="2716" ulx="824" uly="2632">ntemꝑies vngewitter oð vngeluntbeyt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2332" lry="2696" type="textblock" ulx="2317" uly="2527">
        <line lrx="2332" lry="2696" ulx="2317" uly="2527">—</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="157" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_157">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_157.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="376" lry="396" type="textblock" ulx="323" uly="352">
        <line lrx="376" lry="396" ulx="323" uly="352">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="447" lry="1127" type="textblock" ulx="304" uly="347">
        <line lrx="384" lry="1127" ulx="304" uly="426">aASSSODOS=S—3</line>
        <line lrx="447" lry="1127" ulx="398" uly="347">Srcrereen 0</line>
      </zone>
      <zone lrx="405" lry="1515" type="textblock" ulx="331" uly="1067">
        <line lrx="405" lry="1515" ulx="331" uly="1067">“</line>
      </zone>
      <zone lrx="471" lry="2224" type="textblock" ulx="330" uly="1153">
        <line lrx="390" lry="2000" ulx="330" uly="1519">38—2</line>
        <line lrx="471" lry="2224" ulx="399" uly="1153">Sersnen n nn ee</line>
      </zone>
      <zone lrx="407" lry="2221" type="textblock" ulx="373" uly="2158">
        <line lrx="407" lry="2221" ulx="373" uly="2158">Q⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="450" lry="2673" type="textblock" ulx="326" uly="2174">
        <line lrx="403" lry="2673" ulx="326" uly="2174">VS πS △  % %</line>
        <line lrx="450" lry="2663" ulx="403" uly="2246">— ι ☚</line>
      </zone>
      <zone lrx="1867" lry="2688" type="textblock" ulx="511" uly="310">
        <line lrx="1626" lry="402" ulx="554" uly="310">ntempeſtꝰa ũ. incõgruꝰ. iutilis vnzeitig</line>
        <line lrx="1645" lry="475" ulx="538" uly="395">Intempeſtiuꝰ idẽ. intẽpeſtuoſus a um inde</line>
        <line lrx="1747" lry="550" ulx="542" uly="469">jntentio id eſt abſtractio ↄſideratio meynunge</line>
        <line lrx="1706" lry="622" ulx="530" uly="543">Intercapedo ein vnterſchoß oder greyffunge</line>
        <line lrx="1844" lry="701" ulx="547" uly="618">Intentare. i. intẽdere vel viriliter minrri</line>
        <line lrx="1867" lry="768" ulx="551" uly="687">ntercedere ẽ ꝓ aliquo ad aliquospces facere bittẽ.</line>
        <line lrx="1854" lry="849" ulx="514" uly="765">Intercidere.i.diuidere vel inter galiqua cadere</line>
        <line lrx="1867" lry="916" ulx="550" uly="839">intercipere.i. inter aliqᷓ et in medio cape vnternemẽ</line>
        <line lrx="1845" lry="989" ulx="567" uly="915">nterciput das mittel des haubts</line>
        <line lrx="1509" lry="1061" ulx="511" uly="987">Intermedius vnterſcheyden</line>
        <line lrx="1855" lry="1138" ulx="537" uly="1060">Intermedie vntermittel. interciſe vnterſcheydlich.</line>
        <line lrx="1854" lry="1212" ulx="565" uly="1133">ntercus ein ſucht zw yſchẽ fel vnd fleyſch</line>
        <line lrx="1621" lry="1274" ulx="562" uly="1208">ntercutaneꝰ aũ idẽ.inter carnem et cutem</line>
        <line lrx="1832" lry="1355" ulx="567" uly="1276">nterdicere vnterſagen gotes dienſt verſagen</line>
        <line lrx="1757" lry="1426" ulx="552" uly="1348">interdictũ abinterdico vbyetung H</line>
        <line lrx="1752" lry="1492" ulx="567" uly="1421">nterea et interim deriuãtur ab inter vnter des</line>
        <line lrx="1639" lry="1572" ulx="548" uly="1496">jinterficere. i. oceidere totẽ. ab inter et facio</line>
        <line lrx="1664" lry="1645" ulx="529" uly="1566">Interimere idẽ.i. occidere moꝛtificare totten</line>
        <line lrx="1859" lry="1720" ulx="546" uly="1640">Internodiũ ſpaciũ inter nodos vlillò groſſũos qdᷣ⁊</line>
        <line lrx="1860" lry="1799" ulx="565" uly="1714">nteritus.i.moꝛs.a interitꝰ a ũ i.moꝛtuꝰ in genu</line>
        <line lrx="1840" lry="1858" ulx="554" uly="1784">nteritio. onis. i. moꝛs f qᷓ intericies id eſt moꝛs.</line>
        <line lrx="1787" lry="1945" ulx="559" uly="1863">Interire ſterbẽ. oder vergen id eſt moꝛi in itinere</line>
        <line lrx="1855" lry="2014" ulx="600" uly="1942">nteremptoꝛ ein totter. interemptus getottet.</line>
        <line lrx="1807" lry="2086" ulx="600" uly="2009">nterere. i. intus terere. interfluere vnterfiyeſſen.</line>
        <line lrx="1859" lry="2161" ulx="533" uly="2081">Interiectio eſt qdam parſoꝛatiõis ein vnterwerffũg</line>
        <line lrx="1856" lry="2236" ulx="575" uly="2154">nterpolatim vnterfellig. interiꝰ.i. intrinſecꝰ ynwẽ</line>
        <line lrx="1853" lry="2306" ulx="574" uly="2232">nterpolare.i.obturare inqnare vl variare. dig</line>
        <line lrx="1853" lry="2381" ulx="567" uly="2304">nterpellare.i. intercedere interrogare vnterkome</line>
        <line lrx="1854" lry="2462" ulx="552" uly="2378">interpꝛes ein bedeuter uerſis linguis</line>
        <line lrx="1852" lry="2532" ulx="568" uly="2453">nterpᷣtari.i.exponere.interptatio.i.expoſitio in di</line>
        <line lrx="1694" lry="2611" ulx="564" uly="2525">nterſcapulum ſpaciũ quod eſt inter ſcapulas</line>
        <line lrx="1689" lry="2688" ulx="516" uly="2598">Anterſcalaris vꝛinterpoſitus vntergegraben</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="158" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_158">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_158.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="648" lry="1320" type="textblock" ulx="546" uly="323">
        <line lrx="648" lry="1320" ulx="546" uly="323">Sessbegsan½ — 2ss</line>
      </zone>
      <zone lrx="701" lry="1321" type="textblock" ulx="627" uly="905">
        <line lrx="701" lry="1321" ulx="627" uly="905">0⏑„ — „.</line>
      </zone>
      <zone lrx="709" lry="2676" type="textblock" ulx="559" uly="1348">
        <line lrx="647" lry="2652" ulx="559" uly="1348">-Srebnes—sS =Ss gSesensn</line>
        <line lrx="709" lry="2676" ulx="643" uly="1641">78SSDree  –  △ι ¾£☚£</line>
      </zone>
      <zone lrx="1936" lry="529" type="textblock" ulx="754" uly="449">
        <line lrx="1936" lry="529" ulx="754" uly="449">Inteſtatus a ũ eſt ille qui nõ facit teſt amentũ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1914" lry="680" type="textblock" ulx="784" uly="600">
        <line lrx="1914" lry="680" ulx="784" uly="600">Interuallũ  pꝛopꝛie ſpaciũ tom vnterlaſſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="702" lry="880" type="textblock" ulx="636" uly="319">
        <line lrx="702" lry="880" ulx="636" uly="319"> π πες ☚ &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2064" lry="1643" type="textblock" ulx="757" uly="747">
        <line lrx="1931" lry="829" ulx="776" uly="747">Interſticiũ idẽ in eruallum vnterſcheyde</line>
        <line lrx="1956" lry="897" ulx="814" uly="821">Interim darzw yſchen oder vnterdes.</line>
        <line lrx="2064" lry="990" ulx="812" uly="881">ntimare id eſt notificare vel in dcare kundigen</line>
        <line lrx="2052" lry="1042" ulx="796" uly="972">Intimas atis id eſt interiꝰ habitans vel dom s</line>
        <line lrx="1938" lry="1123" ulx="811" uly="1043">ntolerabilis et hoc le. vnleydelich</line>
        <line lrx="1967" lry="1200" ulx="772" uly="1122">ntonareintonyren oder anbeben o der lauten</line>
        <line lrx="2047" lry="1267" ulx="800" uly="1194">ntoxicare vergeben mit gift .</line>
        <line lrx="1980" lry="1343" ulx="757" uly="1266">Intraneus a um. einheymiſcher oder ynlender.</line>
        <line lrx="1845" lry="1407" ulx="780" uly="1333">Intricare vnterflechten oder verwerren</line>
        <line lrx="1824" lry="1486" ulx="803" uly="1408">ntroducere einfuren quaſiintus ducere</line>
        <line lrx="1768" lry="1562" ulx="777" uly="1481">Introire id eſt ire incro intrare eingeen</line>
        <line lrx="1832" lry="1643" ulx="787" uly="1534">Intromitere ig eſt . immittere vnterlaſſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1260" lry="1791" type="textblock" ulx="799" uly="1681">
        <line lrx="1260" lry="1791" ulx="799" uly="1681">ncriſec? ynwẽdig</line>
      </zone>
      <zone lrx="2069" lry="2354" type="textblock" ulx="715" uly="1918">
        <line lrx="1595" lry="1992" ulx="715" uly="1918">Juuagere anlauffen oder angen</line>
        <line lrx="1981" lry="2059" ulx="725" uly="1987">Anualidus id ẽnõ validus. ifirmus kranck.</line>
        <line lrx="1989" lry="2147" ulx="809" uly="2058">nualitudinariusid eſtlãguens ſine valitudine</line>
        <line lrx="2060" lry="2208" ulx="775" uly="2135">nualitudoid ẽ debilitas imbecillitas infirmitas.</line>
        <line lrx="2069" lry="2287" ulx="810" uly="2206">nuaneſcere verſchwindẽ id eſt ad nihilum fieri.</line>
        <line lrx="2064" lry="2354" ulx="815" uly="2284">nuehere id ẽ malafacta alicuiꝰinducere einfuren</line>
      </zone>
      <zone lrx="2110" lry="2587" type="textblock" ulx="797" uly="2431">
        <line lrx="2110" lry="2552" ulx="813" uly="2431">Amnueſtigare id eſt explicare vel inquirere vſuchen</line>
        <line lrx="1805" lry="2587" ulx="797" uly="2505">nueſtitura einkleydunginueſtitus inde</line>
      </zone>
      <zone lrx="1804" lry="2696" type="textblock" ulx="813" uly="2584">
        <line lrx="1804" lry="2696" ulx="813" uly="2584">nueterare veraltẽ Jnuertere einkeren</line>
      </zone>
      <zone lrx="2110" lry="618" type="textblock" ulx="812" uly="524">
        <line lrx="2110" lry="618" ulx="812" uly="524">nterula iqẽ camiſia qꝛ intus iuxta carnem iuduitur</line>
      </zone>
      <zone lrx="2122" lry="751" type="textblock" ulx="783" uly="670">
        <line lrx="2122" lry="751" ulx="783" uly="670">Interuenire id ẽ intercedere bitten oò vnterkomen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2417" lry="1069" type="textblock" ulx="2345" uly="578">
        <line lrx="2391" lry="1069" ulx="2345" uly="579">=  ☛ — — S= —</line>
        <line lrx="2417" lry="830" ulx="2381" uly="578"> — — —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="1970" type="textblock" ulx="743" uly="1611">
        <line lrx="2100" lry="1761" ulx="743" uly="1611">Introiſare einleitẽ e Mlc g mlieresq fetũ ꝓduxeñt</line>
        <line lrx="2121" lry="1781" ulx="1299" uly="1701">roꝛſũ idẽ n a intrücare ſtockẽ</line>
        <line lrx="2141" lry="1859" ulx="787" uly="1761">Intueri anſebẽ. vñ Dic tuoꝛ inſpitõ. tueoꝛdefende</line>
        <line lrx="2177" lry="1970" ulx="789" uly="1845">ſintumere begrabẽ. ituml are itumeſcere igẽ re dico</line>
      </zone>
      <zone lrx="2365" lry="1810" type="textblock" ulx="2346" uly="1099">
        <line lrx="2365" lry="1810" ulx="2346" uly="1099">—  =  — — — — — —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2082" lry="2452" type="textblock" ulx="725" uly="2356">
        <line lrx="2082" lry="2452" ulx="725" uly="2356">Anuenire id eſt venire in id qdð cupimꝰ vel qimus.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2416" lry="422" type="textblock" ulx="2292" uly="324">
        <line lrx="2416" lry="422" ulx="2292" uly="324">„9</line>
      </zone>
      <zone lrx="2421" lry="479" type="textblock" ulx="2355" uly="416">
        <line lrx="2421" lry="479" ulx="2355" uly="416">add</line>
      </zone>
      <zone lrx="2432" lry="1161" type="textblock" ulx="2315" uly="1075">
        <line lrx="2432" lry="1161" ulx="2315" uly="1075">6</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="1669" type="textblock" ulx="2374" uly="1172">
        <line lrx="2401" lry="1669" ulx="2374" uly="1172">S=  W  — — —</line>
        <line lrx="2435" lry="1476" ulx="2420" uly="1173">— — . vU</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="1781" type="textblock" ulx="2417" uly="1607">
        <line lrx="2435" lry="1781" ulx="2417" uly="1607">— ——</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="159" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_159">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_159.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="425" lry="482" type="textblock" ulx="294" uly="358">
        <line lrx="350" lry="482" ulx="294" uly="360">88</line>
        <line lrx="425" lry="482" ulx="331" uly="358">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="422" lry="1612" type="textblock" ulx="0" uly="655">
        <line lrx="42" lry="1421" ulx="0" uly="1280">=</line>
        <line lrx="422" lry="1612" ulx="334" uly="655">—  ◻⏑  ⏑ „S0$⏑☚◻ △</line>
      </zone>
      <zone lrx="353" lry="1683" type="textblock" ulx="272" uly="580">
        <line lrx="353" lry="1683" ulx="272" uly="580">S. OSbDnnSYS—88</line>
      </zone>
      <zone lrx="1811" lry="2715" type="textblock" ulx="414" uly="346">
        <line lrx="1781" lry="433" ulx="508" uly="346">hnuerecũdusid eſt ſiue verecũdia vnſchemig</line>
        <line lrx="1785" lry="514" ulx="508" uly="425">Inuicẽ vntereinãder ꝑ pᷣ inuict? vuuberwuten</line>
        <line lrx="1811" lry="577" ulx="513" uly="498">nuia dicũtur erroꝛes in aquis vt naute bñt in mari</line>
        <line lrx="1264" lry="648" ulx="499" uly="570">ynuidere neyden oder haſſen</line>
        <line lrx="1595" lry="724" ulx="505" uly="646">Iynuidus da dum dðꝛille qui inuidet heſſiger.</line>
        <line lrx="1496" lry="789" ulx="507" uly="720">Inuidia eſt odium aliene felicitatis hab</line>
        <line lrx="1605" lry="872" ulx="476" uly="795">Anuigilare wecken muiſus a ü. vnbeſehen</line>
        <line lrx="1555" lry="946" ulx="502" uly="870">ynuiſitare nitheymſuchen q̃ſi nõ viſitare</line>
        <line lrx="1414" lry="1021" ulx="501" uly="943">Muitare ladẽ. Inultus vngerochẽ</line>
        <line lrx="1663" lry="1098" ulx="514" uly="1018">ynuitus ta tũ id ẽnõ volẽs vnwillig vngerne</line>
        <line lrx="1574" lry="1170" ulx="485" uly="1089">Inuite vnwilligklichq̃ſi ↄtra volütatem</line>
        <line lrx="1583" lry="1247" ulx="515" uly="1162">nũdatio ein ꝓᷣſenckung oder vberfliefſũg</line>
        <line lrx="1688" lry="1311" ulx="448" uly="1235">Inumbꝛare beſchedtigẽ vt in ſiluis vel vmbꝛis</line>
        <line lrx="1680" lry="1385" ulx="495" uly="1306">mnugere olen cum ſacramẽto H</line>
        <line lrx="1469" lry="1464" ulx="518" uly="1380">nuocare qnrüffen. inuocatio inde</line>
        <line lrx="1746" lry="1533" ulx="507" uly="1453">nuoluciũ abinuoluo ct eſt iuolutio cuiuſlibetrei.</line>
        <line lrx="1735" lry="1602" ulx="492" uly="1528">ynuoluere einwickeln. inuolutio inge</line>
        <line lrx="1518" lry="1675" ulx="414" uly="1600">Joab interpꝛetatur ſpirãs vel dñi roboꝛ</line>
        <line lrx="1549" lry="1755" ulx="483" uly="1674">Noachim interpꝛetat᷑ quaſipꝛeparatio dñi</line>
        <line lrx="1685" lry="1825" ulx="490" uly="1746">Jobinterpꝛetat᷑ dolẽs ꝓpter ꝑcuſſionem carnis</line>
        <line lrx="1667" lry="1895" ulx="507" uly="1817">ocari a iocus ðꝛſchympfen iocatoꝛinde.</line>
        <line lrx="1786" lry="1973" ulx="503" uly="1891">ocamẽ ein ſchympff. ioculamẽ iocꝰidẽ frolichſein</line>
        <line lrx="1787" lry="2053" ulx="497" uly="1961">Jocũdꝰa ũ idẽ letꝰpylarisſchimlich de p iocũdari</line>
        <line lrx="1640" lry="2114" ulx="500" uly="2037">oculatoꝛ ein gauckler. ioculariꝰ.iociſta iqem</line>
        <line lrx="1699" lry="2199" ulx="504" uly="2103">obel interptatur gia dei vel in quo eſt gẽa dei</line>
        <line lrx="1782" lry="2267" ulx="505" uly="2179">obona eſt mlierſicvocata m in Josid eſt fluuiꝰ</line>
        <line lrx="1797" lry="2351" ulx="497" uly="2257">obonesinterpꝛetat᷑ gra dñi.io.dñsãna gr̃a inde io</line>
        <line lrx="1509" lry="2419" ulx="476" uly="2326">bones quaſi iohana. qꝛ ſit lymes ꝓpphetie</line>
        <line lrx="1573" lry="2488" ulx="501" uly="2405">on interptatur dñs excelſus velſaluatoꝛ</line>
        <line lrx="1810" lry="2566" ulx="491" uly="2479">onica eſt ciuitas vna exliguis grecoꝛꝛzuum</line>
        <line lrx="1767" lry="2644" ulx="503" uly="2547">onasiterptat᷑ coljba vel dolẽs qꝛfuit in vẽtre ceti</line>
        <line lrx="1766" lry="2715" ulx="501" uly="2624">onatho iterptatcoluba dmi Joꝛ. ⁊ alter Mañ oe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2180" lry="3281" type="textblock" ulx="2074" uly="3268">
        <line lrx="2180" lry="3281" ulx="2074" uly="3268"> f .</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="160" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_160">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_160.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2327" lry="431" type="textblock" ulx="653" uly="320">
        <line lrx="2327" lry="431" ulx="653" uly="320">m t Joꝛdais fluui iudee a duobfõtibꝰ quoꝝ vnꝰ noiar</line>
      </zone>
      <zone lrx="2169" lry="1466" type="textblock" ulx="636" uly="414">
        <line lrx="2155" lry="512" ulx="641" uly="414">min JYoſophat ẽ locꝰ vbi extremũ iudiciũ dñi erit.⁊ eſt no</line>
        <line lrx="2155" lry="658" ulx="641" uly="489">min Zoled igſin augm̃tũ accreſcẽsl actꝰ mẽregis:</line>
        <line lrx="2156" lry="652" ulx="636" uly="559">min Joſue ẽlib ioſue ꝓphete.ĩterptat᷑ ſaluatoꝛ regiõii</line>
        <line lrx="1961" lry="810" ulx="637" uly="640">m p Volstecg vela incẽſum dñi vel dei</line>
        <line lrx="1768" lry="808" ulx="641" uly="717">g in Yota/ppꝛie ꝛheclr̃a.j.apud grecos.</line>
        <line lrx="2137" lry="878" ulx="636" uly="796">m t  Vouis eſt genitiuꝰ henoĩs iupiter Oü</line>
        <line lrx="2161" lry="954" ulx="640" uly="857">f pꝓ Ipa ẽpanis tinctꝰi aq eĩ waſſerſup. gr. in. iper.i.ſuꝑ</line>
        <line lrx="2134" lry="1029" ulx="642" uly="936">m s Iperboꝛeꝰ rea reũ ſuꝑ quẽ boꝛeas falt</line>
        <line lrx="2162" lry="1173" ulx="718" uly="1006">p Parar. eſt gens iꝑboꝛea ille eſt albioꝛ niue</line>
        <line lrx="2164" lry="1171" ulx="737" uly="1078">tIybole eſt qͥdam tropꝰl exceſſio vtutis vt dicendo</line>
        <line lrx="2062" lry="1319" ulx="717" uly="1155">8 Aere etſalan eſt in ſupioꝛiemiſperoo</line>
        <line lrx="2167" lry="1321" ulx="644" uly="1218">ms Apogeꝰðꝛſol qñ ſub terꝛa vaditĩ nocte alteri? pſone</line>
        <line lrx="2167" lry="1464" ulx="645" uly="1295">9 p 3 ein gleivner ð fictoꝛ ſilatoꝛ ⁊ repᷣhenſatoꝛ</line>
        <line lrx="2169" lry="1466" ulx="892" uly="1372">pochritare gleißnerey treibẽe dam berba</line>
      </zone>
      <zone lrx="708" lry="1236" type="textblock" ulx="639" uly="1044">
        <line lrx="678" lry="1102" ulx="639" uly="1044">2</line>
        <line lrx="687" lry="1165" ulx="650" uly="1120">n</line>
        <line lrx="708" lry="1236" ulx="654" uly="1193">m</line>
      </zone>
      <zone lrx="2176" lry="1688" type="textblock" ulx="656" uly="1512">
        <line lrx="2171" lry="1617" ulx="656" uly="1512">f t ¶ Apocciſis gleißnerei. ab ipo qð ẽ falſũ ⁊ criſis iudiciũ</line>
        <line lrx="2176" lry="1688" ulx="665" uly="1587">f pꝓ Joofoꝛa ẽ tacita obiectõ.⁊ 8 ab ipos qð ẽ ſub. foꝛe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2172" lry="1755" type="textblock" ulx="655" uly="1441">
        <line lrx="2171" lry="1680" ulx="655" uly="1441">ms Parn cẽequꝰ velociſſimi curſꝰ vł.n. ge. indecli. eſt</line>
        <line lrx="2172" lry="1755" ulx="843" uly="1663">id eſt tacita ⁊ obijcit latenter dialis materia</line>
      </zone>
      <zone lrx="2198" lry="1831" type="textblock" ulx="661" uly="1731">
        <line lrx="2198" lry="1831" ulx="661" uly="1731">f t  Jpoſtaſis eſt ſubſtãtia ĩtellectiua ſine foꝛma ( pᷣmoꝛ/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2184" lry="1902" type="textblock" ulx="894" uly="1803">
        <line lrx="2184" lry="1902" ulx="894" uly="1803">poſtata.i. dceptio g. in ipos.i.ſub.itẽ ipos.i.e quꝰ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1548" lry="1904" type="textblock" ulx="1523" uly="1892">
        <line lrx="1548" lry="1904" ulx="1523" uly="1892">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="734" lry="1976" type="textblock" ulx="657" uly="1930">
        <line lrx="734" lry="1976" ulx="657" uly="1930">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="2250" lry="2563" type="textblock" ulx="663" uly="1884">
        <line lrx="1952" lry="1975" ulx="663" uly="1884">ms AIpotamꝰẽ monſtiꝝ marinũ hñs foꝛmꝗ equi</line>
        <line lrx="2184" lry="2112" ulx="672" uly="1906">f p Piree dꝛcũ res ↄmodat᷑ſine depoſitõe pignoꝛis.l</line>
        <line lrx="2250" lry="2123" ulx="807" uly="2025">Epignꝰimobile vt domꝰ putatio ↄſenſꝰſuppoſitio</line>
        <line lrx="2240" lry="2198" ulx="677" uly="2093">kt Jooteſis ð cã vbi cũ certa ꝑſonaoↄtrauerſia ẽ. łẽ dii/</line>
        <line lrx="1912" lry="2273" ulx="671" uly="2169">n in Jr. i. ↄcauitas manꝰ vel medietas palme</line>
        <line lrx="2073" lry="2355" ulx="674" uly="2257">f p Ara zoꝛn q cito fit et cito perit</line>
        <line lrx="2180" lry="2427" ulx="670" uly="2315">f p Jracuũdia ʒoꝛnheit. ⁊ cra inueterata ⁊ ĩ odiũ zuerla.</line>
        <line lrx="2078" lry="2488" ulx="667" uly="2387">m s Yracundus da dũᷣ.  facile iraſ censʒoꝛnhaftig</line>
        <line lrx="2190" lry="2563" ulx="665" uly="2458">de t Araſci fit duptr. ſcʒ oꝛdinate vt pr iraſcit᷑ flio. vt diẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1782" lry="2713" type="textblock" ulx="869" uly="2622">
        <line lrx="1782" lry="2713" ulx="869" uly="2622">petu et furoꝛe et nõ fit ſine peccato.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="2639" type="textblock" ulx="860" uly="2533">
        <line lrx="2435" lry="2639" ulx="860" uly="2533">Ps. Iraſcimmi et nolite peccare.inoꝛdinate fit cdim</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="161" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_161">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_161.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="116" lry="636" type="textblock" ulx="0" uly="332">
        <line lrx="116" lry="399" ulx="0" uly="332">tt</line>
        <line lrx="88" lry="472" ulx="0" uly="410">nich⸗</line>
        <line lrx="89" lry="559" ulx="12" uly="487">nireg</line>
        <line lrx="90" lry="636" ulx="0" uly="560">rst</line>
      </zone>
      <zone lrx="337" lry="2262" type="textblock" ulx="254" uly="1052">
        <line lrx="337" lry="2262" ulx="254" uly="1052"> 388 — SSDSDS=S</line>
      </zone>
      <zone lrx="387" lry="2717" type="textblock" ulx="261" uly="2292">
        <line lrx="316" lry="2717" ulx="261" uly="2292">SSSS</line>
        <line lrx="387" lry="2555" ulx="324" uly="2440">„ S</line>
      </zone>
      <zone lrx="338" lry="515" type="textblock" ulx="276" uly="379">
        <line lrx="338" lry="515" ulx="276" uly="379">3=</line>
      </zone>
      <zone lrx="350" lry="914" type="textblock" ulx="275" uly="525">
        <line lrx="319" lry="914" ulx="275" uly="525">⏑ — —</line>
        <line lrx="350" lry="734" ulx="316" uly="675">Q</line>
      </zone>
      <zone lrx="394" lry="1097" type="textblock" ulx="371" uly="1051">
        <line lrx="394" lry="1097" ulx="371" uly="1051">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="375" lry="2629" type="textblock" ulx="351" uly="2581">
        <line lrx="375" lry="2629" ulx="351" uly="2581">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="374" lry="2705" type="textblock" ulx="350" uly="2655">
        <line lrx="374" lry="2705" ulx="350" uly="2655">—-</line>
      </zone>
      <zone lrx="412" lry="878" type="textblock" ulx="340" uly="379">
        <line lrx="412" lry="878" ulx="340" uly="379">„ ☚</line>
      </zone>
      <zone lrx="396" lry="2348" type="textblock" ulx="335" uly="1179">
        <line lrx="396" lry="2348" ulx="335" uly="1179">QNersaoded  ne e ee  –</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="452" type="textblock" ulx="446" uly="179">
        <line lrx="1357" lry="236" ulx="767" uly="179">SLn .</line>
        <line lrx="942" lry="452" ulx="446" uly="373">Ire gan. i tranſire</line>
      </zone>
      <zone lrx="1688" lry="528" type="textblock" ulx="461" uly="448">
        <line lrx="1688" lry="528" ulx="461" uly="448">Iricius idẽ eſt ꝙ ericiꝰeſt aĩal ſpinoſum ein igel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1690" lry="600" type="textblock" ulx="441" uly="524">
        <line lrx="1690" lry="600" ulx="441" uly="524">Iris vel iridis.i.arcus celeſtisein regenbogen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1757" lry="897" type="textblock" ulx="459" uly="597">
        <line lrx="1404" lry="673" ulx="460" uly="597">Jronia geſpot.ironicꝰca cũ.ſpotlich</line>
        <line lrx="1588" lry="748" ulx="463" uly="672">MNonice ſpotlich.irrõnabilis vnuernunfftig</line>
        <line lrx="1491" lry="822" ulx="459" uly="742">Irradiare erleuchten oder erſcheynen</line>
        <line lrx="1757" lry="897" ulx="459" uly="819">Irre fragabilis.i inuincibilis cui reſiſtinõ poteſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1504" lry="1035" type="textblock" ulx="451" uly="893">
        <line lrx="1504" lry="1035" ulx="451" uly="893">Fresdlerie i.nõ regularis vnoꝛdenlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1806" lry="1045" type="textblock" ulx="518" uly="963">
        <line lrx="1806" lry="1045" ulx="518" uly="963">rremeabilis nit wið komlich dʒ. i. futari repelli</line>
      </zone>
      <zone lrx="1806" lry="1183" type="textblock" ulx="446" uly="1032">
        <line lrx="1806" lry="1183" ulx="446" uly="1032">Zeedudetepime nvortiſe? illð qð repudiarinõ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1805" lry="2579" type="textblock" ulx="458" uly="1112">
        <line lrx="1723" lry="1187" ulx="511" uly="1112">rrepꝛehẽſibilis vnuergriflich oder vnſtrafflich</line>
        <line lrx="1660" lry="1258" ulx="459" uly="1182">Yrretire.i.illaqueare ſtricken.irꝛetiare idem.</line>
        <line lrx="1707" lry="1326" ulx="465" uly="1257">Irreuerẽtia vnerlichheit.irreuerẽter aduerbiũ</line>
        <line lrx="1582" lry="1405" ulx="504" uly="1322">rridere.i.deridere. vel alludere beſpotten</line>
        <line lrx="1726" lry="1476" ulx="467" uly="1399">Irrigare.i. valde vel int? rigare feucht machen.</line>
        <line lrx="1805" lry="1554" ulx="491" uly="1471">Nrrigusa ũ.i. madidus vl fertilis vłſtercoꝛatꝰ tuũ</line>
        <line lrx="1801" lry="1620" ulx="505" uly="1548">rritare.i. ꝓuocare. vñ ĩ pᷣs.irritat aduerſariꝰnomẽ</line>
        <line lrx="1800" lry="1696" ulx="472" uly="1619">Ircus ein bock. irruere fall? euacuare debilitan e</line>
        <line lrx="1799" lry="1769" ulx="505" uly="1691">rritꝰ.i.vanꝰeytel. irrogare.i.inferre deſtruere vel</line>
        <line lrx="1543" lry="1845" ulx="506" uly="1765">rũdo inis. ein ſchwalbe. irrugo ein egel</line>
        <line lrx="1446" lry="1918" ulx="512" uly="1827">rſutusrauhe.i. piloſus H</line>
        <line lrx="1794" lry="1993" ulx="513" uly="1911">ſagoga idẽ ẽ qð iſtructõ.łintroductio cniuſlibʒ rei</line>
        <line lrx="1791" lry="2074" ulx="502" uly="1944">ſagogꝰẽ liber itroductoꝛiꝰl itroductoꝛ lr̃aꝝ. ago</line>
        <line lrx="1792" lry="2144" ulx="458" uly="2053">Aaac interptatqi gaudiũ vlriſꝰ gare.i.ſtroducere</line>
        <line lrx="1799" lry="2218" ulx="506" uly="2127">ſayasinterptat᷑ ſalꝰdñi.iſachar interptatfmerces ł!</line>
        <line lrx="1790" lry="2293" ulx="501" uly="2197">ſa fuit ſacerdos dauuidd azinus foꝛtis</line>
        <line lrx="1787" lry="2370" ulx="494" uly="2271">ſay. inſule ſacriſiciũ incẽſum interptat᷑ pater dauid</line>
        <line lrx="1583" lry="2437" ulx="495" uly="2346">ſchyros grece.i.dñs foꝛtis vel deus latine.</line>
        <line lrx="1546" lry="2514" ulx="499" uly="2420">ſboſethinterptatur quaſi vir ↄfulionis</line>
        <line lrx="1296" lry="2579" ulx="507" uly="2495">ſcalidus da dũ.quaſi excolidus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1542" lry="2720" type="textblock" ulx="375" uly="2567">
        <line lrx="1542" lry="2720" ulx="375" uly="2567">H Jiwail interpᷣtat᷑ auditio dei vel obediens</line>
      </zone>
      <zone lrx="1562" lry="2742" type="textblock" ulx="494" uly="2644">
        <line lrx="1562" lry="2742" ulx="494" uly="2644">ſmahelite Agareni et Garraceni idẽ ſunt</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="162" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_162">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_162.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1673" lry="239" type="textblock" ulx="1613" uly="214">
        <line lrx="1673" lry="239" ulx="1613" uly="214"> *</line>
      </zone>
      <zone lrx="2130" lry="444" type="textblock" ulx="568" uly="338">
        <line lrx="2130" lry="444" ulx="568" uly="338">m s Jſopageſt gula ſtomachi. vel via adſtomachum.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2148" lry="518" type="textblock" ulx="615" uly="434">
        <line lrx="2148" lry="518" ulx="615" uly="434">f s IYſopusẽ quedã herba. etiã ðꝛſparſoꝛiũ aque qð in</line>
      </zone>
      <zone lrx="2152" lry="1470" type="textblock" ulx="614" uly="515">
        <line lrx="1969" lry="587" ulx="800" uly="515">certis locis fit ex tali herba</line>
        <line lrx="2141" lry="669" ulx="618" uly="580">m s Aſpurg liſpoꝛeꝰ eſt nomẽ piſcisin ſtoꝛe. el deum</line>
        <line lrx="2133" lry="751" ulx="614" uly="658">m in Aſrael iterptat᷑ vir vidẽs deũ.iſ em̃ ð vir ra videns</line>
        <line lrx="2136" lry="817" ulx="851" uly="729">ta qũ eſt nomẽtũcidẽ ẽ ꝙ via. ſʒ qũ ẽↄiũc.tũc idẽẽ</line>
        <line lrx="2134" lry="892" ulx="793" uly="803">qð vtiqʒ qͥnimo.a qñ ſignificat alſo tũcſũt aduerbia</line>
        <line lrx="1915" lry="953" ulx="835" uly="882">talia welſchlant.italicus a ũ.einwelſcher</line>
        <line lrx="1815" lry="1037" ulx="852" uly="958">talicũ welſch ſpꝛach. Item aber mer.</line>
        <line lrx="1909" lry="1111" ulx="856" uly="1031">terare.i.ſecũdario dicere wider anheben</line>
        <line lrx="2027" lry="1179" ulx="842" uly="1108">ter itinerarius iternarius.i. viato</line>
        <line lrx="2147" lry="1255" ulx="818" uly="1165">huba be. eſt crinis equoꝝ. łcriſta qͥ ſupponit᷑ gale.</line>
        <line lrx="2138" lry="1327" ulx="851" uly="1247">ubar.i.ſplendoꝛ vel initium oꝛtus ſolis</line>
        <line lrx="2134" lry="1401" ulx="852" uly="1320">ubere.i.imꝑare vel pcige Tñ hoc pcoꝛhociubeo.</line>
        <line lrx="2152" lry="1470" ulx="841" uly="1394">hubilare eſt cantare gaudere exultare etletari</line>
      </zone>
      <zone lrx="669" lry="1609" type="textblock" ulx="586" uly="1200">
        <line lrx="669" lry="1609" ulx="586" uly="1200">SSSOS</line>
      </zone>
      <zone lrx="2153" lry="2648" type="textblock" ulx="774" uly="1540">
        <line lrx="2151" lry="1627" ulx="851" uly="1540">udaicũ iudiſcbſpꝛach mia leticia explicari nõ pt.</line>
        <line lrx="2152" lry="1693" ulx="930" uly="1610">lleus. i. õnus reqetiõis gaudijet leticie et remiſſi</line>
        <line lrx="2016" lry="1774" ulx="774" uly="1686">onis quo ſeruiliberati donabãtur guldeniar</line>
        <line lrx="2058" lry="1844" ulx="826" uly="1757">Judasinterptatur qſiↄſitens vel gioſus</line>
        <line lrx="2118" lry="1908" ulx="822" uly="1830">YJudaiſare eſt iudeoꝝ moꝛe ſe hr̃e.vel iudeũ facere</line>
        <line lrx="2153" lry="1978" ulx="869" uly="1906">udaiſmus eſt mõs vel rit? iudeoꝝ ł gentes iudeoꝝ</line>
        <line lrx="2032" lry="2052" ulx="832" uly="1972">Judea iudiſchlant. etiã eſt q dam mulier</line>
        <line lrx="2147" lry="2132" ulx="865" uly="2045">udex ðꝛqᷓſiius dicens populo vel iure diſceptans.</line>
        <line lrx="2122" lry="2198" ulx="870" uly="2118">udiciarius idem qð ꝑrinet ad iudicium.</line>
        <line lrx="2061" lry="2271" ulx="892" uly="2195">udicare.i. iure diſceptare. ius dicere rechten</line>
        <line lrx="2087" lry="2349" ulx="833" uly="2270">Judicatoꝛiũ eſt locus iudicij ä</line>
        <line lrx="2150" lry="2436" ulx="875" uly="2342">uditheſt vidua laudanda  interfecit holofernem</line>
        <line lrx="2129" lry="2503" ulx="872" uly="2416">ſugamentũ.i. ↄiũctio zʒuſamenfugung</line>
        <line lrx="1830" lry="2576" ulx="816" uly="2491">Augalis.i.in iugo aptus q̃ſi domitus</line>
        <line lrx="1971" lry="2648" ulx="891" uly="2566">ugare.i.copulare iũgere.ſubiugo ponere</line>
      </zone>
      <zone lrx="775" lry="2710" type="textblock" ulx="623" uly="899">
        <line lrx="698" lry="2710" ulx="623" uly="1638">35 SOSSs=</line>
        <line lrx="775" lry="2419" ulx="685" uly="899">So ☚◻⏑£ ẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="777" lry="2709" type="textblock" ulx="690" uly="2450">
        <line lrx="710" lry="2709" ulx="690" uly="2668">—</line>
        <line lrx="777" lry="2709" ulx="728" uly="2450">π  α</line>
      </zone>
      <zone lrx="1891" lry="2732" type="textblock" ulx="860" uly="2645">
        <line lrx="1891" lry="2732" ulx="860" uly="2645">guger eſt ſpacũ terre ein moꝛgen ackers</line>
      </zone>
      <zone lrx="2164" lry="1544" type="textblock" ulx="850" uly="1461">
        <line lrx="2164" lry="1544" ulx="850" uly="1461">ubilus.i. letabũdus wunſam geſang.a⁊ ẽlausqpni</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="163" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_163">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_163.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="370" lry="1876" type="textblock" ulx="272" uly="587">
        <line lrx="370" lry="1876" ulx="272" uly="587">ssgsss-sssgsssesn</line>
      </zone>
      <zone lrx="378" lry="2249" type="textblock" ulx="275" uly="1882">
        <line lrx="378" lry="2249" ulx="275" uly="1882">sSZS*</line>
      </zone>
      <zone lrx="902" lry="235" type="textblock" ulx="761" uly="185">
        <line lrx="902" lry="235" ulx="761" uly="185">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1849" lry="2770" type="textblock" ulx="311" uly="333">
        <line lrx="1712" lry="424" ulx="478" uly="333">Jugiter.i. alſidue ſtetigklichẽ oð ewigklichen.</line>
        <line lrx="1824" lry="495" ulx="423" uly="406">Iugis.i. alliduꝰ.ↄtinuꝰ.pſeuerãs. jñ ðꝛ Juge ſacriſi</line>
        <line lrx="1848" lry="571" ulx="527" uly="480">u qð veſꝑe et mane fiehat in templo</line>
        <line lrx="1619" lry="648" ulx="524" uly="551">ugoſusſa.ᷣſũ.i. cacuminoſus vel mõtoſus.</line>
        <line lrx="1602" lry="719" ulx="557" uly="626">gũ ein ioch lignũ cũ quo boues iungunt</line>
        <line lrx="1779" lry="788" ulx="532" uly="705">Yugulũ ẽ ceruix vellaqueꝰ vel ꝑuũ iugum</line>
        <line lrx="1841" lry="866" ulx="476" uly="778">Jugulare.i. iugulü incidere wurgen oð todten</line>
        <line lrx="1628" lry="937" ulx="527" uly="863">ugulatoꝛ ein wurger oder toter.</line>
        <line lrx="1404" lry="1000" ulx="532" uly="926">ulius eſt ceſar vel menſis ſic dictꝰ.</line>
        <line lrx="1451" lry="1090" ulx="540" uly="1001">uliana dicunt leges a iulio poſite</line>
        <line lrx="1610" lry="1160" ulx="540" uly="1079">ulianꝰ  ꝓpꝛiũ nomẽ cuiuſdã viri</line>
        <line lrx="1661" lry="1231" ulx="490" uly="1153">Jugultũ ein kele Juliana eſt nomẽ virginis</line>
        <line lrx="1560" lry="1303" ulx="537" uly="1224">umẽtale ẽ domꝰ iumentoꝝ ein ſiecb huß</line>
        <line lrx="1793" lry="1376" ulx="486" uly="1297">AJumẽtum ein yeglich ſych das do arbatt·</line>
        <line lrx="1716" lry="1511" ulx="535" uly="1366">nſpennezqucdi arboꝛ. ein wechalderbaum.</line>
        <line lrx="1720" lry="1522" ulx="538" uly="1443">Yuniperũ ẽ fructus eius ꝓpꝛie wechalder.</line>
        <line lrx="1273" lry="1596" ulx="478" uly="1515">Junius nij. eſt quidam menſis</line>
        <line lrx="1629" lry="1666" ulx="538" uly="1589">uncus ein bintʒ. Jungere zuſamen fuegen</line>
        <line lrx="1609" lry="1740" ulx="496" uly="1661">Yupiter ẽ vna de ſeptẽ ſtellis m phösz</line>
        <line lrx="1574" lry="1814" ulx="540" uly="1735">urare ſchweren Juramentũ ein ſchwyr</line>
        <line lrx="1630" lry="1951" ulx="544" uly="1799">uriſdicio.i.iuris ieſhli iudicandi.</line>
        <line lrx="1743" lry="1966" ulx="486" uly="1877">Juriſta ein iuriſt.dꝛ ille qui ſtudet ura·</line>
        <line lrx="1823" lry="2038" ulx="482" uly="1952">Juridicus.ca.cũ.q dicitiusrectus vel legiſperitus</line>
        <line lrx="1798" lry="2107" ulx="550" uly="2025">urgari. i. iure ggere beſchuldigẽ oderſchelten</line>
        <line lrx="1781" lry="2181" ulx="548" uly="2101">urgiũ.i. litigatõ ſcheltwoꝛt. Jurgamen idem</line>
        <line lrx="1837" lry="2258" ulx="546" uly="2175">uſcanonicu geiſtlich recht. Juſpatronatus ẽ ptäs</line>
        <line lrx="1849" lry="2329" ulx="500" uly="2249">repñtãdi inſtituẽdi ad beneficiũ ecciaſticũ vꝰ.Jus</line>
        <line lrx="1819" lry="2402" ulx="499" uly="2324">dQàq iusrectum. iusꝛeſſe poteſtas</line>
        <line lrx="1647" lry="2487" ulx="322" uly="2399">n s Juſiurandũ.i.iuriſiuratõ.geſchwoꝛen recht</line>
        <line lrx="1596" lry="2556" ulx="312" uly="2474">m s Juſquiamusẽ quedã herba bilſenſame</line>
        <line lrx="1803" lry="2638" ulx="319" uly="2547">m s Juſtiariꝰ rechtſpꝛecher Juſticig gerechtigkeyt.</line>
        <line lrx="1652" lry="2770" ulx="311" uly="2615">a p Juſtificare.i. iuſtũ ſaocre rechtmachen S</line>
      </zone>
      <zone lrx="413" lry="500" type="textblock" ulx="286" uly="353">
        <line lrx="359" lry="413" ulx="323" uly="355">S=„</line>
        <line lrx="413" lry="499" ulx="358" uly="353"> S=</line>
      </zone>
      <zone lrx="439" lry="2250" type="textblock" ulx="361" uly="583">
        <line lrx="439" lry="2250" ulx="361" uly="583">9OShOereOο  νςαωνςhhhς ν.ν e</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="164" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_164">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_164.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1150" lry="183" type="textblock" ulx="1080" uly="164">
        <line lrx="1150" lry="183" ulx="1080" uly="164">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2146" lry="1363" type="textblock" ulx="577" uly="327">
        <line lrx="1710" lry="408" ulx="645" uly="327">n s Juuamen hilff. Juuamentü idem</line>
        <line lrx="1904" lry="490" ulx="630" uly="406">m s Icuẽculus ein kneblin. Juuẽcula megdlin</line>
        <line lrx="1911" lry="564" ulx="641" uly="479">2 t Juuenilis. iung oð kintlich. JAuuenis iung</line>
        <line lrx="2141" lry="638" ulx="577" uly="548">f pꝓ Juuẽta ſignificat etatẽ inuenilẽ et caret pſi nuero.</line>
        <line lrx="2140" lry="710" ulx="645" uly="626">m t Juuenalis ꝓpꝛiũ nomẽ cuiuſdã viri ꝓaue</line>
        <line lrx="2142" lry="784" ulx="646" uly="696">ſt Juuentꝰ iugẽtłẽ collectõ iuuenũ. xiiij. dꝛ Ixion</line>
        <line lrx="2146" lry="858" ulx="643" uly="773">ep t Ixion ẽ auis alba ð genere vultis ſʒ mioꝛ vtʒ DHeu.</line>
        <line lrx="2139" lry="931" ulx="938" uly="849">lra penitꝰ ẽ vacua apð nos.nã in nullis di</line>
        <line lrx="2141" lry="1001" ulx="1049" uly="925">ctõibus latinis debʒ ſcribi lr̃a k ſed tantũ in</line>
        <line lrx="2142" lry="1078" ulx="1047" uly="1001">grecis.quoꝝ aliqua licet pauca apud nos</line>
        <line lrx="1911" lry="1156" ulx="653" uly="1072">D ſunt vſitata. et illa pñt ſcribi hk K</line>
        <line lrx="2120" lry="1216" ulx="638" uly="1141">m s Ralẽdariꝰ ẽ liber vbi kalẽde diſtincte ſunt.</line>
        <line lrx="2117" lry="1292" ulx="600" uly="1212">ſfſ pꝓ Ralende aꝝ. ẽpꝛimus dies mẽſis a kalo dicuntur</line>
        <line lrx="2107" lry="1363" ulx="604" uly="1288">m t Ralodemonẽ bonus angelus qſi ſciẽsbonũ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2142" lry="1447" type="textblock" ulx="634" uly="1336">
        <line lrx="2142" lry="1447" ulx="634" uly="1336">m t RKaloonis.i.ille ꝗͥ fert ligna ł! dicũt ĩpłi gallee militu</line>
      </zone>
      <zone lrx="2137" lry="1659" type="textblock" ulx="626" uly="1429">
        <line lrx="2136" lry="1524" ulx="633" uly="1429">gꝛe in Racefatõ ẽ malꝰ ſonꝰ. vmuerſũ.a ruia qſi vlis ruia</line>
        <line lrx="2137" lry="1594" ulx="626" uly="1503">pꝓ Katherinaẽ ꝓpꝛiũ nomẽſctẽ vᷣgis ⁊ ðꝛa catha qð ẽ</line>
        <line lrx="2137" lry="1659" ulx="811" uly="1579">Katheſis ẽ mala diſpoſitõ moꝝ.vnð Coꝛnutus hic</line>
      </zone>
      <zone lrx="2136" lry="1729" type="textblock" ulx="815" uly="1652">
        <line lrx="2136" lry="1729" ulx="815" uly="1652">nõ ẽ agyosquẽcenodoxia tangit Quẽqʒ pᷣmitka/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2140" lry="2590" type="textblock" ulx="581" uly="1725">
        <line lrx="2140" lry="1805" ulx="817" uly="1725">theß nõ ꝓdeſt illi dyaſmaris</line>
        <line lrx="2132" lry="1883" ulx="581" uly="1797">hin Kiri eleyſon. i. dñe milerere. et ſt due pres et nõ di</line>
        <line lrx="2135" lry="1948" ulx="600" uly="1874">CLtio cõpoſita Nã kyri.i.dñe eleyſon.i.miſerere.ſed</line>
        <line lrx="2129" lry="2033" ulx="779" uly="1946">Eirꝛi ꝑ dno r.i.poꝛcos titubare vłtremere</line>
        <line lrx="2124" lry="2108" ulx="702" uly="2013">n Alban interptat᷑ dealhatõ. n. p. Kabare i⸗</line>
        <line lrx="1959" lry="2169" ulx="714" uly="2092">t Labefacere. gleych oð glatfallen .</line>
        <line lrx="1958" lry="2243" ulx="704" uly="2162">8s Labellu. i. puũ labꝝ. labellulũ idem</line>
        <line lrx="736" lry="2299" ulx="713" uly="2252">t</line>
        <line lrx="738" lry="2444" ulx="708" uly="2399">K</line>
        <line lrx="735" lry="2516" ulx="712" uly="2469">t</line>
        <line lrx="731" lry="2590" ulx="709" uly="2542">t</line>
      </zone>
      <zone lrx="702" lry="2039" type="textblock" ulx="688" uly="2025">
        <line lrx="702" lry="2039" ulx="688" uly="2025">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="2101" lry="2694" type="textblock" ulx="569" uly="2032">
        <line lrx="659" lry="2157" ulx="623" uly="2112">9</line>
        <line lrx="680" lry="2227" ulx="625" uly="2182">n</line>
        <line lrx="816" lry="2313" ulx="569" uly="2254">1n</line>
        <line lrx="1855" lry="2390" ulx="622" uly="2310">f xt Labes .i.macula ꝑnicies ruina et miſeria</line>
        <line lrx="1890" lry="2468" ulx="623" uly="2385">m t Laboꝛg laboꝛo as deriuak ꝓprie arbeyt</line>
        <line lrx="1840" lry="2529" ulx="621" uly="2457">m t Labeo onis.i.tabernarius vel leccatoꝛ</line>
        <line lrx="2101" lry="2623" ulx="620" uly="2529">n Labeſcere.i. incipe labi. begunẽ ʒuglitſchen</line>
        <line lrx="2099" lry="2694" ulx="618" uly="2601">n s Labii ei lebftʒ. labʒidẽ. ſʒ differit. qꝛ labiñ dꝛſutꝰ</line>
      </zone>
      <zone lrx="731" lry="2676" type="textblock" ulx="697" uly="2323">
        <line lrx="723" lry="2371" ulx="699" uly="2323">t</line>
        <line lrx="731" lry="2676" ulx="697" uly="2618">86</line>
      </zone>
      <zone lrx="2143" lry="2328" type="textblock" ulx="983" uly="2226">
        <line lrx="2143" lry="2328" ulx="983" uly="2226">ALabere glitſchenoder machen .</line>
      </zone>
      <zone lrx="2318" lry="2091" type="textblock" ulx="2302" uly="1882">
        <line lrx="2318" lry="2091" ulx="2302" uly="1882">sl</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="165" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_165">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_165.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="121" lry="922" type="textblock" ulx="0" uly="561">
        <line lrx="80" lry="625" ulx="0" uly="561">niͤn⸗</line>
        <line lrx="121" lry="714" ulx="28" uly="652">dV</line>
        <line lrx="81" lry="859" ulx="0" uly="794">Per</line>
        <line lrx="82" lry="922" ulx="0" uly="861">lpd</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="1084" type="textblock" ulx="0" uly="935">
        <line lrx="84" lry="997" ulx="0" uly="935">Nunie</line>
        <line lrx="87" lry="1084" ulx="0" uly="1012">es</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="1753" type="textblock" ulx="0" uly="1246">
        <line lrx="65" lry="1293" ulx="0" uly="1246">cner</line>
        <line lrx="85" lry="1443" ulx="0" uly="1376">lanli</line>
        <line lrx="85" lry="1538" ulx="0" uly="1454">geni</line>
        <line lrx="87" lry="1608" ulx="0" uly="1524">gi</line>
        <line lrx="106" lry="1665" ulx="0" uly="1604">wobe</line>
        <line lrx="87" lry="1753" ulx="0" uly="1678">wice</line>
      </zone>
      <zone lrx="133" lry="2269" type="textblock" ulx="0" uly="1821">
        <line lrx="133" lry="1966" ulx="0" uly="1891">GnOA</line>
        <line lrx="83" lry="2036" ulx="0" uly="1981">Knc</line>
        <line lrx="119" lry="2113" ulx="0" uly="2043">Ni</line>
      </zone>
      <zone lrx="1156" lry="181" type="textblock" ulx="1134" uly="126">
        <line lrx="1156" lry="181" ulx="1134" uly="126">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="776" lry="222" type="textblock" ulx="650" uly="203">
        <line lrx="776" lry="222" ulx="650" uly="203">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="683" lry="284" type="textblock" ulx="644" uly="268">
        <line lrx="683" lry="284" ulx="644" uly="268">Q⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1812" lry="565" type="textblock" ulx="287" uly="336">
        <line lrx="1458" lry="421" ulx="474" uly="336">labꝝ inferiꝰ. labiũ muliex.labꝝ viroꝝ</line>
        <line lrx="1812" lry="503" ulx="287" uly="406">de p Kadi glitſchẽ. F. p. Kabina ẽ terꝛa aquoſa ⁊ mobilis</line>
        <line lrx="1565" lry="565" ulx="288" uly="480">n s TLaboꝛatoꝛiũ ẽ locꝰ laboꝛis.ein werckhuß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1815" lry="711" type="textblock" ulx="289" uly="554">
        <line lrx="1793" lry="654" ulx="289" uly="554">m s Laboꝛioſus.ſa.ſu.i.plenus laboꝛe arbeitſam</line>
        <line lrx="1815" lry="711" ulx="291" uly="629">m s Kaboꝛitꝰ qſilaboꝛintꝰ.a ponit᷑ ꝓ quod li.ĩ rthoꝛica</line>
      </zone>
      <zone lrx="1802" lry="792" type="textblock" ulx="277" uly="701">
        <line lrx="1802" lry="792" ulx="277" uly="701">n s KEabrũ.i. labiũ ei lebſtʒ. lauõdo. a pꝛimũg labo biſ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1820" lry="2772" type="textblock" ulx="287" uly="772">
        <line lrx="1800" lry="870" ulx="342" uly="772">Labiũ iuenit᷑ eẽ ꝓ vaſe ĩ quo pedeslauãt.⁊ tũc ðꝛa</line>
        <line lrx="1814" lry="940" ulx="288" uly="852"> pꝓ Labrulſcaẽ vitis ſilueſtris.qꝛi labꝛis ⁊ extremitati/</line>
        <line lrx="1799" lry="1008" ulx="310" uly="923">sꝰ terꝛe naſcit᷑.  ponit qñʒ ꝓ fructu illiꝰ vitis yſa.v</line>
        <line lrx="1795" lry="1083" ulx="471" uly="997">et expectauit vt faceret vuas ⁊ feẽ la.iñ labꝛuſcoſus</line>
        <line lrx="1817" lry="1164" ulx="287" uly="1073">n t Kac milch aẽliquoꝛ mme.eẽ liquoꝛ albi coloꝛis.</line>
        <line lrx="1815" lry="1233" ulx="289" uly="1141">ſ pꝓ Lacernaẽ palliũ fimbꝛiaꝝ quo oliſolimilites vtebã</line>
        <line lrx="1803" lry="1308" ulx="290" uly="1223">f p Lacertaẽ vᷣmis venenoſla tur. et ðꝛ ꝗ lacero as</line>
        <line lrx="1803" lry="1378" ulx="292" uly="1293">a pꝓ Lacerare.i.ſcindere.fragere.rũpere.reiſſen bꝛechẽ</line>
        <line lrx="1820" lry="1453" ulx="294" uly="1366">m sS Lacertus ẽ ſupioꝛ ꝑsbꝛachij vel muſculus</line>
        <line lrx="1803" lry="1527" ulx="295" uly="1436">n pꝓ Kactare ſeuge.i lac pbere. vñ lacteo es.i. lacſugẽ.</line>
        <line lrx="1808" lry="1601" ulx="480" uly="1509">v. Lacteo lac ſugo.lacto lac pbeo nato.iſas bũcnu</line>
        <line lrx="1805" lry="1669" ulx="479" uly="1587">mnixſedula lactat ex qlac coagulat. die vterſſe</line>
        <line lrx="1804" lry="1741" ulx="293" uly="1656">f t Lactes ẽ inteſtinũ piſciũ.fiſch milch. vl eſt pellicyla</line>
        <line lrx="1803" lry="1821" ulx="298" uly="1732">n t Laceſſo ẽ cũ deſiderio lacerare.ł/ ꝓuocare kirꝛitare</line>
        <line lrx="1815" lry="1898" ulx="299" uly="1815">n s8 Lacticiniũ milchſpeyp ——</line>
        <line lrx="1723" lry="1966" ulx="297" uly="1882">n s Kacticopiũ ðꝛ vas lactis. Lactigerulü idem</line>
        <line lrx="1813" lry="2044" ulx="296" uly="1960">f p Lacticinatrix eſt mulier mulgens</line>
        <line lrx="1620" lry="2121" ulx="378" uly="2037">8 Lacerẽ laceratus vel fracus ⸗</line>
        <line lrx="1820" lry="2191" ulx="363" uly="2110">p Lactuca ẽ qued herba ꝓpꝛie lactucken</line>
        <line lrx="1804" lry="2264" ulx="375" uly="2178">p Lacrima a lacero.q̃li lacerqs mentẽ. auge ntrehen</line>
        <line lrx="1804" lry="2350" ulx="374" uly="2259">p acula eſt veſtis bnis quoſqã lacꝰ qqratos cũ pictu</line>
        <line lrx="1805" lry="2420" ulx="376" uly="2334">q̃ Lacus ein phutʒe oð pful oð grube rrag</line>
        <line lrx="1803" lry="2488" ulx="353" uly="2402">t Lacunar.i.teſtudo ꝗ ſolet eẽ i cauernis et in domi</line>
        <line lrx="1808" lry="2570" ulx="439" uly="2482">bꝰ arcuata et ↄcaua ad modũ laeune. jtẽ Lacuna</line>
        <line lrx="1807" lry="2653" ulx="459" uly="2553">delãpas ardẽs in gere vlad quꝗ ↄfluũt imũdicie</line>
        <line lrx="1810" lry="2772" ulx="299" uly="2625">ſp Lacuna ẽ foſſa Vvdifmanérdqy cffoſion imbaom</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="166" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_166">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_166.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1731" lry="455" type="textblock" ulx="804" uly="356">
        <line lrx="1731" lry="455" ulx="804" uly="356">Laganũ.ein pfannkuch oðdein flad</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="2741" type="textblock" ulx="537" uly="384">
        <line lrx="2426" lry="460" ulx="537" uly="384">1 8 . 9</line>
        <line lrx="2426" lry="535" ulx="613" uly="444">f pꝓ Lagena ẽ vas aquaꝝ vel aquatile. einlegenn 49</line>
        <line lrx="2426" lry="607" ulx="611" uly="466">n p Taſiane,i⸗de mire klacſugere łlactare ⁊ ẽ vbũ ficti 1</line>
        <line lrx="2426" lry="672" ulx="611" uly="597">a t Lãbere.i.ligere leckẽ. um.i.ð ſono tractũ.la.la.la nt</line>
        <line lrx="2425" lry="763" ulx="605" uly="668">ſ pꝓ Lama ẽlocꝰ voꝛaginoſus.vł lapis in via obruptus</line>
        <line lrx="2416" lry="836" ulx="609" uly="741">n x Lamen ein plechlein. vel fruſty metalli blech 9,</line>
        <line lrx="2415" lry="900" ulx="612" uly="817">n s Lamentũ dlagung Lamentatõ onisidem.</line>
        <line lrx="2416" lry="974" ulx="611" uly="888">ft Lampas.adis ein ampel.ẽ vasłflama indifferẽter it</line>
        <line lrx="2416" lry="1051" ulx="583" uly="959">f ꝓ Lampreda ẽ nomẽ piſcis einlampꝛed</line>
        <line lrx="2411" lry="1177" ulx="606" uly="1035">m t Tamuclinterptal. dilectõ dei — 16</line>
        <line lrx="2417" lry="1198" ulx="606" uly="1115">de p Lam̃tari.i.flere dolere voce triſti doloꝛẽ expmere. e8</line>
        <line lrx="2423" lry="1288" ulx="606" uly="1181">ſp Lamella ein lamel kling. Lqma idem “ zi</line>
        <line lrx="2434" lry="1350" ulx="606" uly="1255">f p Lana woll. et dꝛ a lanio qꝛ laniat᷑ dũ carpit 4</line>
        <line lrx="2433" lry="1426" ulx="605" uly="1331">m s Laneus.a.ũ. de lana exiſtens wullen. 9</line>
        <line lrx="2426" lry="1500" ulx="603" uly="1403">u t Lanifex qui lanã facit vel ex lana oꝑat SS ſ</line>
        <line lrx="2428" lry="1585" ulx="602" uly="1468">f pꝓ Lanificaẽ vxoꝛ lanificis. Lanificare lanã facere 08</line>
        <line lrx="2421" lry="1665" ulx="601" uly="1546">f p Lanceaẽ haſta hñs in medio amentum ſ</line>
        <line lrx="2323" lry="1707" ulx="599" uly="1618">m s Lantgrauius lantgraff. Lantgrauia lantgꝛeffin.</line>
        <line lrx="2429" lry="1810" ulx="600" uly="1696">n s Languere.i.infirmari. egere. vel deficreerr. 1</line>
        <line lrx="2431" lry="1871" ulx="601" uly="1769">m t Languoꝛ.i.doloꝛ infirmitas. laboꝛ vel ſtupoꝛ. N8</line>
        <line lrx="2388" lry="1941" ulx="602" uly="1845">m s Languid?. da. dü. i. in fimus vel exoos</line>
        <line lrx="2423" lry="2018" ulx="601" uly="1900">ft Lanugo.i.lana ſuꝑ poma et flos tribuli q poſtq̃ʒ bũñ 15</line>
        <line lrx="2411" lry="2093" ulx="787" uly="1975">exiccatus eſt leui flatu fert᷑ in ſerem 3</line>
        <line lrx="2412" lry="2164" ulx="603" uly="2052">f t Lanxẽ latus diſcus vl ſcutella. ein bꝛeyt ſchuſſel. 6</line>
        <line lrx="1959" lry="2219" ulx="604" uly="2130">m t Lapis ein ſtein ũſi ledens pedem</line>
        <line lrx="2413" lry="2315" ulx="596" uly="2202">a pꝓ Lapidare.i. lapidibus ꝑcutere et obruere 4</line>
        <line lrx="2411" lry="2366" ulx="606" uly="2274">m S Lapidoſus.a.ij.i.plenuslapidibus ſteinick KR</line>
        <line lrx="2410" lry="2467" ulx="605" uly="2345">m ꝓ Lapicida ein ſteinmetʒ.i. lapis cefſoꝛ .</line>
        <line lrx="2435" lry="2517" ulx="555" uly="2421"> pꝓ oapicidina ẽ locꝰ vel domꝰ vbilapides ceduntur</line>
        <line lrx="2435" lry="2590" ulx="591" uly="2496">f ꝓ apaticac quedã herba in ciboſumpta. ſtomachũ 94</line>
        <line lrx="2122" lry="2669" ulx="748" uly="2584">coſoꝛtat. venerẽ reprimit. vꝛinã/ puocat. ructü exci</line>
        <line lrx="2413" lry="2741" ulx="607" uly="2643">n s Eapacii kletteſaum oolettich tat ns</line>
      </zone>
      <zone lrx="2413" lry="2928" type="textblock" ulx="2311" uly="2533">
        <line lrx="2327" lry="2928" ulx="2311" uly="2533">e</line>
        <line lrx="2380" lry="2619" ulx="2362" uly="2571">—</line>
        <line lrx="2413" lry="2628" ulx="2403" uly="2579">—</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="167" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_167">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_167.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="977" lry="237" type="textblock" ulx="783" uly="95">
        <line lrx="974" lry="139" ulx="961" uly="113">.</line>
        <line lrx="973" lry="192" ulx="783" uly="142">– “</line>
        <line lrx="882" lry="237" ulx="820" uly="222">SSs</line>
      </zone>
      <zone lrx="1839" lry="2775" type="textblock" ulx="0" uly="373">
        <line lrx="1615" lry="455" ulx="491" uly="373">Tappa ẽ genus tribuli.herba ſpinoſa klethj</line>
        <line lrx="1594" lry="531" ulx="500" uly="445">Laplare.i.frequẽter laboꝛare oð ſchlyffen</line>
        <line lrx="1629" lry="605" ulx="495" uly="528">Lapſoꝛiũ ein ſchlyffſtein oder wetʒſtain</line>
        <line lrx="1834" lry="686" ulx="499" uly="602">Laqueusein ſtrick.et dꝛa liciũ. qꝛ de fio ſolet fieri</line>
        <line lrx="1623" lry="756" ulx="497" uly="679">Laqueatus ðꝛ laqueus captꝰ vel ligatus</line>
        <line lrx="1663" lry="831" ulx="499" uly="753">Laqueare.i.laqueo caꝑe vel ligare ſtricken.</line>
        <line lrx="1679" lry="913" ulx="491" uly="826">Laquear.i.ↄiunctõ trabiũ in ſimitate domus</line>
        <line lrx="1678" lry="981" ulx="494" uly="902">Lar caſa.lar domus lar ignis.larqʒ foꝛamen</line>
        <line lrx="1629" lry="1062" ulx="491" uly="969">Lar lartis eſt ꝓpꝛiũ nomen viri. .</line>
        <line lrx="1627" lry="1133" ulx="486" uly="1042">Lardũ dꝛ quaſi large aridũ ꝓpꝛie ſpeck</line>
        <line lrx="1631" lry="1210" ulx="488" uly="1125">Largifluus.a.ũ.i.largus affluenter mild</line>
        <line lrx="1713" lry="1283" ulx="500" uly="1199">Largiri.i.donari vel donare pberi vel pbere</line>
        <line lrx="1782" lry="1357" ulx="503" uly="1266">Largitoꝛ.i. donatoꝛ. Largitrixid ẽ donatrix.</line>
        <line lrx="1713" lry="1430" ulx="491" uly="1342">Largus ga.gũ.i.abũdans qui libẽter dat mild</line>
        <line lrx="1836" lry="1502" ulx="494" uly="1420">Largitõ.i.donũ eingab hitans.volat et natat</line>
        <line lrx="1837" lry="1576" ulx="495" uly="1489">Larus vt dic glo. Leui.xj.ẽ aĩal tã in aq̃ q̃m in terꝛa</line>
        <line lrx="1837" lry="1650" ulx="486" uly="1562">Larua eſt qð apponit᷑ faciei ad terꝛendũ pueros.ein</line>
        <line lrx="1836" lry="1714" ulx="0" uly="1638">f larffen antlitʒ. Inde laruare.i.laruã induerrr.</line>
        <line lrx="1721" lry="1802" ulx="493" uly="1713">Laſciuire.i.luxuriari veterare. laſciue ſe gerere</line>
        <line lrx="1595" lry="1861" ulx="491" uly="1783">Laſciuus.a.ũ.geylſcʒ ꝓpter luxuris</line>
        <line lrx="1781" lry="1961" ulx="494" uly="1858">Laſciuia.i.libido vł cõcupia ad luxurij geylheyt</line>
        <line lrx="1742" lry="2014" ulx="492" uly="1928">Laſſare.i.fatigare.muethmachen</line>
        <line lrx="1839" lry="2098" ulx="494" uly="2001">Laſſus ſa.ſu.fatigatꝰ.grauatꝰ. muede gemacht</line>
        <line lrx="1835" lry="2165" ulx="493" uly="2076">Laſſitudo.i.fatigatõ mudekeyt.m.s.laſſatꝰ. mued</line>
        <line lrx="1836" lry="2246" ulx="498" uly="2151">Latere.i.abſcõqi vel eẽ in abſcõdito.vᷣboꝛgen ſin</line>
        <line lrx="1823" lry="2314" ulx="500" uly="2226">Latebꝛa bꝛe.i.obſcuritasfinſternuß .</line>
        <line lrx="1812" lry="2389" ulx="504" uly="2297">Latebꝛoſus.a.i.i.plenus latebꝛa gantʒ finſter.</line>
        <line lrx="1755" lry="2474" ulx="499" uly="2375">Laterna a lateo qꝛ ibi intus latet candelꝗ latern</line>
        <line lrx="1716" lry="2538" ulx="461" uly="2449">Lateralis ſeitlich a latere exiſtens.</line>
        <line lrx="1482" lry="2615" ulx="501" uly="2527">Lateſcere inchoatiuũ.i.incipio latere</line>
        <line lrx="1797" lry="2697" ulx="562" uly="2602">ater eſt gleba cocta vñ fit murus cʒygelſtein</line>
        <line lrx="1636" lry="2775" ulx="497" uly="2677">Harrifex ein zʒiegler yel latibuli. idẽ latebꝛa</line>
      </zone>
      <zone lrx="441" lry="1646" type="textblock" ulx="304" uly="380">
        <line lrx="378" lry="1629" ulx="304" uly="380">—S —S SDSSSSSLOC/SS9O—</line>
        <line lrx="441" lry="1646" ulx="383" uly="391">SOe e e ee e eeee</line>
      </zone>
      <zone lrx="379" lry="2750" type="textblock" ulx="286" uly="1732">
        <line lrx="379" lry="2750" ulx="286" uly="1732">Sssbegessenns=</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="168" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_168">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_168.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2118" lry="2477" type="textblock" ulx="709" uly="325">
        <line lrx="2098" lry="416" ulx="762" uly="325">Watexẽ aqua ſubterꝛanea ein ſpꝛingwaſſer.</line>
        <line lrx="2118" lry="491" ulx="795" uly="399">Latiniſare.i. moꝛe latinoꝝ ſe hẽe vl loq latein redẽ</line>
        <line lrx="1926" lry="566" ulx="793" uly="467">Nathomusẽ ceſoꝛlapidis ein ſteinmetz .</line>
        <line lrx="2007" lry="652" ulx="784" uly="545">Lathomia.i.lapidis ceſio vel locus lathomo</line>
        <line lrx="1999" lry="710" ulx="788" uly="616">Latoꝛẽ poꝛtatoꝛlr̃aꝝ ꝓpꝛie ein bot</line>
        <line lrx="2114" lry="793" ulx="792" uly="694">Latrare bellẽ et ẽ ꝓpꝛie canũ ꝑ pᷣ Latratꝰ bellũg</line>
        <line lrx="2105" lry="857" ulx="786" uly="766">Latria.i.ſeruitus ꝗᷣ ſoli deo debet exhiberi</line>
        <line lrx="2081" lry="931" ulx="794" uly="846">atrina ẽ pꝛiuatꝰ ſeceſſusſcʒ cloaca a lateo</line>
        <line lrx="2110" lry="1008" ulx="840" uly="924">atro onis.ein morder ðꝛ qᷣ i ſiuis latet vt expoliet</line>
        <line lrx="2114" lry="1126" ulx="785" uly="984">PPricunii lateiniſch ſpꝛach trãſeũtes Latrociniũ</line>
        <line lrx="2112" lry="1151" ulx="858" uly="1072">atrocinari.i. latrociniũ exercere moꝛdẽ ei moꝛdt</line>
        <line lrx="1813" lry="1229" ulx="782" uly="1135">LCatus.ta.tü.i.amplius ſpacioſusbꝛayt</line>
        <line lrx="1625" lry="1299" ulx="847" uly="1219">atus eris. a lateo lates ein ſeyt</line>
        <line lrx="2003" lry="1371" ulx="788" uly="1284">Lauare.i.abluere mũdare purificare.waſchen</line>
        <line lrx="1927" lry="1450" ulx="789" uly="1358">Lauatoꝛiũ lauacꝝ lauariũ idẽ ſignificant</line>
        <line lrx="1875" lry="1519" ulx="747" uly="1431">Lauatõ onis.i.ablutõ baptiſinꝰ a lauatus</line>
        <line lrx="1970" lry="1588" ulx="785" uly="1503">Laudabilis et hocle.loblich Laudare loben</line>
        <line lrx="1803" lry="1665" ulx="785" uly="1577">Lauenqula ẽ quedã herba.lauẽdelkrut</line>
        <line lrx="1550" lry="1727" ulx="780" uly="1651">Laureare.i.coꝛonare kꝛonen</line>
        <line lrx="1953" lry="1812" ulx="783" uly="1727">Laurea ein kꝛone de lauro facta vel victoꝛia</line>
        <line lrx="1987" lry="1898" ulx="709" uly="1803">qᷓ Naurus ein loꝛerbaum.ſe.vel q̃ declinatõnis</line>
        <line lrx="2021" lry="1964" ulx="781" uly="1876">Lauribacca ẽ fructus lauri ein loꝛber</line>
        <line lrx="2022" lry="2033" ulx="780" uly="1949">Lautus ta.tũ.i.ꝓuidus vel lauatus gewaſchen</line>
        <line lrx="2102" lry="2105" ulx="709" uly="2022">Laxare vffloſſẽ ꝰ. laxo ꝑ xſcriptũ /p ſoluo diciꝰ eẽ</line>
        <line lrx="2100" lry="2181" ulx="714" uly="2095">Laxus durchgẽgig Laʒarꝰ interpᷣtat᷑ adiutꝰ onis</line>
        <line lrx="2097" lry="2254" ulx="740" uly="2169">Laʒiriũ laʒuer łicauſtũ łfarbe.f.p.lea łlena ẽ vxoꝛle</line>
        <line lrx="1951" lry="2328" ulx="752" uly="2245">Cebes etis. ein digel quedã olla. Lebeta idem</line>
        <line lrx="1486" lry="2402" ulx="759" uly="2320">LCebifuſoꝛ ein digel gieſſer</line>
        <line lrx="2096" lry="2477" ulx="774" uly="2390">Lechitus ẽ vas olei.vel vascõtinens aliũ liquorẽ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="723" lry="913" type="textblock" ulx="667" uly="339">
        <line lrx="723" lry="913" ulx="667" uly="339">SSSeoen</line>
      </zone>
      <zone lrx="668" lry="1198" type="textblock" ulx="576" uly="323">
        <line lrx="668" lry="1198" ulx="576" uly="323">Sg=Dn=s ese</line>
      </zone>
      <zone lrx="728" lry="1418" type="textblock" ulx="679" uly="926">
        <line lrx="728" lry="1418" ulx="679" uly="926">°◻☚  eee</line>
      </zone>
      <zone lrx="716" lry="1861" type="textblock" ulx="653" uly="1444">
        <line lrx="716" lry="1861" ulx="653" uly="1444">2☚0nn</line>
      </zone>
      <zone lrx="710" lry="2524" type="textblock" ulx="572" uly="1226">
        <line lrx="651" lry="2524" ulx="572" uly="1226">-gSSSSss bbss,</line>
        <line lrx="710" lry="2095" ulx="661" uly="1890"> °</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="2721" type="textblock" ulx="769" uly="2544">
        <line lrx="1689" lry="2637" ulx="778" uly="2544">velipe lectus vel cathedra dñoꝛ</line>
        <line lrx="2023" lry="2721" ulx="769" uly="2613">Eectrũi pulpitij.ſcʒ locus vbilectõnes leguntur</line>
      </zone>
      <zone lrx="710" lry="2679" type="textblock" ulx="654" uly="2111">
        <line lrx="710" lry="2679" ulx="654" uly="2111">N rre. 0</line>
      </zone>
      <zone lrx="628" lry="2684" type="textblock" ulx="589" uly="2627">
        <line lrx="628" lry="2684" ulx="589" uly="2627">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2094" lry="2550" type="textblock" ulx="780" uly="2465">
        <line lrx="2094" lry="2550" ulx="780" uly="2465">Lectica ðꝛcurꝛusĩ quo defert᷑ vł coꝛtina circa lectũ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="169" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_169">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_169.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="84" lry="474" type="textblock" ulx="0" uly="403">
        <line lrx="84" lry="474" ulx="0" uly="403">einte</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="783" type="textblock" ulx="0" uly="694">
        <line lrx="118" lry="783" ulx="0" uly="694">elig</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="1142" type="textblock" ulx="0" uly="930">
        <line lrx="84" lry="1018" ulx="0" uly="930">ſenie</line>
        <line lrx="88" lry="1070" ulx="0" uly="1022">ech</line>
        <line lrx="90" lry="1142" ulx="0" uly="1085">nonde</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="1370" type="textblock" ulx="1" uly="1307">
        <line lrx="117" lry="1370" ulx="1" uly="1307">ſn</line>
      </zone>
      <zone lrx="358" lry="2125" type="textblock" ulx="302" uly="1788">
        <line lrx="358" lry="2125" ulx="302" uly="1788">—8—</line>
      </zone>
      <zone lrx="369" lry="2731" type="textblock" ulx="281" uly="2152">
        <line lrx="369" lry="2731" ulx="281" uly="2152"> —8 2 —2</line>
      </zone>
      <zone lrx="906" lry="286" type="textblock" ulx="686" uly="241">
        <line lrx="906" lry="257" ulx="686" uly="241">P —</line>
        <line lrx="896" lry="273" ulx="737" uly="251">5 *</line>
        <line lrx="736" lry="286" ulx="718" uly="275">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1826" lry="2817" type="textblock" ulx="308" uly="368">
        <line lrx="1820" lry="448" ulx="312" uly="368">a  Tedere. i. frãgere vel vulnerare. letʒgen</line>
        <line lrx="1824" lry="523" ulx="310" uly="444">f t Ledirẽ veſtislinea Legatõ ein botſchaſſt oð ſẽdũg</line>
        <line lrx="1749" lry="596" ulx="309" uly="517">2 t Legalis qui legẽ ſeruat et fidẽ. inde Legaliter</line>
        <line lrx="1825" lry="670" ulx="311" uly="588">m s Legatus.i.nunciꝰqꝛ legat᷑.i.mittit᷑ ad diuerſa loca</line>
        <line lrx="1826" lry="742" ulx="311" uly="665">ms Legatariꝰ idẽ łcui aliqᷣd legat᷑i teſtamto.do ſibilegat</line>
        <line lrx="1824" lry="823" ulx="308" uly="740">a p Legare ſẽdẽ oð ſetʒẽ xꝓ Qui mittit legat moꝛiẽſ dã</line>
        <line lrx="1825" lry="892" ulx="487" uly="815">Legifer ein weltlich rechtſpꝛecher legit</line>
        <line lrx="1824" lry="968" ulx="492" uly="888">Legẽda eĩ buch.l bꝛoſqʒ clericos eqᷣuoce.ſigla qſqʒ</line>
        <line lrx="1823" lry="1041" ulx="482" uly="964">Legẽ ẽ eq̃uocũ vꝰ Jur auꝝ vᷣgo floꝛes mare nauta</line>
        <line lrx="1824" lry="1114" ulx="486" uly="1039">Legio ẽè magna ↄgꝛegatõ hoim vᷣ Oilia ſex legio</line>
        <line lrx="1825" lry="1187" ulx="485" uly="1112">Legiſdoctoꝛ. ein lerer desrechs ſex cẽtũ ſex deci⸗</line>
        <line lrx="1823" lry="1261" ulx="488" uly="1182">LCegillatoꝛ eſt qui ponit leges Juriſta idẽ esſex</line>
        <line lrx="1786" lry="1332" ulx="494" uly="1256">Legiſperitus ein recht verſtenderpzzzs</line>
        <line lrx="1563" lry="1402" ulx="492" uly="1328">Legiſta einer der da weltlich recht weißt</line>
        <line lrx="1634" lry="1477" ulx="492" uly="1399">Legittimus ð bonusſᷣm legẽfactus elich</line>
        <line lrx="1755" lry="1553" ulx="489" uly="1472">Legitimatõ elichung. Legitimare elich machen</line>
        <line lrx="1729" lry="1627" ulx="490" uly="1549">Legumen.i.frumentũ Leyſon.i miſererre</line>
        <line lrx="1810" lry="1703" ulx="496" uly="1620">Lenireſenſſtigẽ.ↄ.t.Lenis ſenft Lenitas ſeffmuti/</line>
        <line lrx="1814" lry="1776" ulx="491" uly="1699">Leno onis ein bub oð ein lecker keyt</line>
        <line lrx="1822" lry="1849" ulx="447" uly="1769">Lenociniũ leckerey. leno etiõ ðꝛ leccatoꝛ .</line>
        <line lrx="1807" lry="1916" ulx="476" uly="1843">Lena.i.meretrix.leccatrix vel taberna ria</line>
        <line lrx="1819" lry="2006" ulx="488" uly="1911">Lens tis.vꝰ.· Lens lendis capiti lens tis ↄuenit oꝛi:</line>
        <line lrx="1644" lry="2069" ulx="485" uly="1984">Tenteſcere treg ſin oder faul ſin</line>
        <line lrx="1813" lry="2151" ulx="485" uly="2059">NLenticula ein lyn.vłẽ vasolei. tũcðꝛa liniendo</line>
        <line lrx="1813" lry="2229" ulx="483" uly="2133">Lentus a .i.i.pigertreg tiſcum ein myſpel</line>
        <line lrx="1810" lry="2296" ulx="483" uly="2207">Lemiſcꝰ ein myſpelbaum vlẽ arboꝛglandifera len</line>
        <line lrx="1777" lry="2365" ulx="481" uly="2284">Tentigo ẽ macula in facie.ſprẽckeit vłeſt cauteria</line>
        <line lrx="1506" lry="2444" ulx="481" uly="2356">Teopardus ein leopart. Leo ein leowe</line>
        <line lrx="1634" lry="2522" ulx="482" uly="2431">Tepidꝰ.a.ũ.i.facundꝰ vel ſuauis ſpꝛechlich</line>
        <line lrx="1814" lry="2597" ulx="493" uly="2504">Lepꝛa ẽ aſpitasanisſquamoſa lapide ſinis cꝰ coloꝛ</line>
        <line lrx="1820" lry="2670" ulx="486" uly="2583">ſuc in albedinẽ nuc ĩnigꝛedinẽ nũcinrubedinẽ vertit</line>
        <line lrx="1806" lry="2752" ulx="476" uly="2652">KZe ꝓlᷣſa.ſi:q patit lepꝛq. et ẽca plenꝰ. vſſetʒikeyt</line>
        <line lrx="1691" lry="2817" ulx="1622" uly="2757">iiij</line>
      </zone>
      <zone lrx="363" lry="1686" type="textblock" ulx="305" uly="835">
        <line lrx="363" lry="1686" ulx="305" uly="835">8-—8383——23</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="170" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_170">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_170.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="679" lry="2407" type="textblock" ulx="574" uly="2290">
        <line lrx="679" lry="2407" ulx="574" uly="2290">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2143" lry="2107" type="textblock" ulx="771" uly="349">
        <line lrx="1930" lry="431" ulx="803" uly="349">Lepua.oꝛis ein haſe.et dꝛquaſi leuispes.</line>
        <line lrx="2055" lry="499" ulx="808" uly="424">Leo leslere inſunplio nõ eſt in vſu.i.deſtruere.</line>
        <line lrx="1829" lry="578" ulx="807" uly="499">Leripipiũ vel liripiũ ein kappenʒypffel</line>
        <line lrx="2122" lry="651" ulx="801" uly="573">Leſio. onis verſerung oder letʒung</line>
        <line lrx="2133" lry="716" ulx="805" uly="646">Letabundus a um frolich cõ t Letalis todlich</line>
        <line lrx="2004" lry="799" ulx="799" uly="721">Letargia.i.obliuio vel moꝛbus cũ deſipientia.</line>
        <line lrx="2130" lry="873" ulx="806" uly="795">Letargicꝰ patiẽs letargũ.Letargꝰ ẽ obliuio mẽtis.</line>
        <line lrx="1950" lry="948" ulx="812" uly="870">Letari frewen. Letare ſterben</line>
        <line lrx="2025" lry="1025" ulx="771" uly="940">Letiticare.i.letũ facere. et ↄponit᷑ a letus a vm</line>
        <line lrx="2138" lry="1101" ulx="814" uly="1018">Letofagiſunt vermes coꝛpa moꝛtuoꝝ comedẽtes.</line>
        <line lrx="1958" lry="1169" ulx="802" uly="1090">Leotũ loeti.i.moꝛs.ꝑoe ſcribit᷑ et ꝛ a leo les</line>
        <line lrx="1953" lry="1244" ulx="809" uly="1162">Laetus a ũ.p a ſcribit᷑ frolich Inde laeticia.</line>
        <line lrx="1961" lry="1318" ulx="805" uly="1240">Leua leue.i.ſiniſtra ein lynckhandt oder ſeit</line>
        <line lrx="2047" lry="1460" ulx="805" uly="1306">Leuca finit᷑ paſſibus mille uhsentis ein meyle</line>
        <line lrx="1929" lry="1468" ulx="806" uly="1386">Leuire ſenftigen oder gleichen G</line>
        <line lrx="2135" lry="1537" ulx="810" uly="1456">Leuiathan ẽ ſerpẽstoꝛtuoſusĩ aqᷣsſ.diabolꝰ ĩ mðs</line>
        <line lrx="2054" lry="1610" ulx="808" uly="1533">Leuigare.i.applanare.planũ facere.hobeln</line>
        <line lrx="2030" lry="1685" ulx="779" uly="1603">Leuir eſt cognatusſcʒ frater mariti vel vxoꝛis</line>
        <line lrx="1951" lry="1754" ulx="803" uly="1678">Leuipendere verſchnoden odoꝛ verachten</line>
        <line lrx="2031" lry="1830" ulx="806" uly="1752">L.euita.i.dyaconꝰ veleſt aliqͥs de ꝓgenie leui.</line>
        <line lrx="2143" lry="1905" ulx="803" uly="1828">Leuis ⁊ hoc e.leicht.qð nõ eſt põderoſũ osſchlecht</line>
        <line lrx="1700" lry="2107" ulx="803" uly="1897">ꝰ. ꝓ plano leuis. Fuga leuis</line>
      </zone>
      <zone lrx="750" lry="1521" type="textblock" ulx="679" uly="354">
        <line lrx="750" lry="1521" ulx="679" uly="354">S rSν  ωο ορςe e e ee</line>
      </zone>
      <zone lrx="750" lry="1524" type="textblock" ulx="716" uly="1480">
        <line lrx="750" lry="1524" ulx="716" uly="1480">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="743" lry="1953" type="textblock" ulx="689" uly="1551">
        <line lrx="743" lry="1953" ulx="689" uly="1551">„π☚</line>
      </zone>
      <zone lrx="2145" lry="2723" type="textblock" ulx="615" uly="1970">
        <line lrx="2139" lry="2053" ulx="709" uly="1970">Leuigo ein hobel. Heuigal idem moyſi</line>
        <line lrx="2141" lry="2127" ulx="707" uly="2044">s Leuiticus interptat miſiral. et ẽ vnꝰ de quiqʒ libꝛis</line>
        <line lrx="2135" lry="2199" ulx="687" uly="2112">t CLerx eſt iusſcriptũ aſciſcẽs honeſiũ ꝓhibes ↄtrariũ.</line>
        <line lrx="2133" lry="2279" ulx="615" uly="2165">[ t Texis interptat pauſatio łſᷣmo vł lexis grece latine</line>
        <line lrx="2132" lry="2351" ulx="696" uly="2266">a Leunculus li.diminutiuũ.i.puusleo ðꝛ locutio</line>
        <line lrx="2019" lry="2425" ulx="644" uly="2334">p Lxya interptat laboꝛioſa et eſt nomen mulieris</line>
        <line lrx="2132" lry="2496" ulx="701" uly="2412">8 Libanus eſt mõs fenicũ altiſſimꝰ ꝓpter thus qð ibi</line>
        <line lrx="2145" lry="2568" ulx="702" uly="2483">tLibatio.i.calicis oblatio colligitur</line>
        <line lrx="1944" lry="2647" ulx="717" uly="2548">t Tibamen eſt ſacrificiũ vel cibus. et dꝛ a libo</line>
        <line lrx="2131" lry="2723" ulx="692" uly="2635">p Libare.i.ſacrificare.fundere vel guſtare.pfũdere</line>
      </zone>
      <zone lrx="680" lry="2736" type="textblock" ulx="674" uly="2728">
        <line lrx="680" lry="2736" ulx="674" uly="2728">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="2589" type="textblock" ulx="2323" uly="2522">
        <line lrx="2435" lry="2589" ulx="2323" uly="2522">19</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="171" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_171">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_171.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="125" lry="477" type="textblock" ulx="0" uly="403">
        <line lrx="125" lry="477" ulx="0" uly="403">were.</line>
      </zone>
      <zone lrx="47" lry="778" type="textblock" ulx="0" uly="732">
        <line lrx="47" lry="778" ulx="0" uly="732">W,</line>
      </zone>
      <zone lrx="131" lry="854" type="textblock" ulx="0" uly="792">
        <line lrx="131" lry="854" ulx="0" uly="792">ori.</line>
      </zone>
      <zone lrx="71" lry="1393" type="textblock" ulx="0" uly="1111">
        <line lrx="29" lry="1154" ulx="0" uly="1111">6</line>
        <line lrx="39" lry="1227" ulx="0" uly="1173">.</line>
        <line lrx="57" lry="1323" ulx="0" uly="1243">ſa</line>
        <line lrx="71" lry="1393" ulx="0" uly="1329">left</line>
      </zone>
      <zone lrx="116" lry="1685" type="textblock" ulx="0" uly="1458">
        <line lrx="116" lry="1537" ulx="0" uly="1458">goie</line>
        <line lrx="47" lry="1632" ulx="0" uly="1549">.</line>
        <line lrx="60" lry="1685" ulx="0" uly="1635">nus</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="1912" type="textblock" ulx="0" uly="1744">
        <line lrx="64" lry="1836" ulx="0" uly="1744">dei⸗</line>
        <line lrx="93" lry="1912" ulx="0" uly="1836">ſcto</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="2286" type="textblock" ulx="0" uly="1980">
        <line lrx="87" lry="2060" ulx="32" uly="1980">m⸗</line>
        <line lrx="81" lry="2219" ulx="0" uly="2149">GM</line>
        <line lrx="79" lry="2286" ulx="0" uly="2219">rbure</line>
      </zone>
      <zone lrx="76" lry="2443" type="textblock" ulx="0" uly="2372">
        <line lrx="76" lry="2443" ulx="0" uly="2372">G</line>
      </zone>
      <zone lrx="76" lry="2567" type="textblock" ulx="63" uly="2438">
        <line lrx="76" lry="2567" ulx="63" uly="2438">= —</line>
      </zone>
      <zone lrx="64" lry="2659" type="textblock" ulx="0" uly="2523">
        <line lrx="64" lry="2594" ulx="0" uly="2523">blig⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="154" lry="1098" type="textblock" ulx="0" uly="998">
        <line lrx="154" lry="1098" ulx="0" uly="998">min</line>
      </zone>
      <zone lrx="395" lry="2100" type="textblock" ulx="265" uly="358">
        <line lrx="395" lry="2100" ulx="265" uly="358">Sgesss ses  -e-EseS ss= 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="142" lry="2517" type="textblock" ulx="0" uly="2438">
        <line lrx="142" lry="2517" ulx="0" uly="2438">Ci</line>
      </zone>
      <zone lrx="365" lry="2182" type="textblock" ulx="341" uly="2162">
        <line lrx="365" lry="2181" ulx="356" uly="2170">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="442" lry="1082" type="textblock" ulx="378" uly="353">
        <line lrx="442" lry="1082" ulx="378" uly="353">Sν&amp;  ι  ς</line>
      </zone>
      <zone lrx="452" lry="2247" type="textblock" ulx="372" uly="1096">
        <line lrx="452" lry="2247" ulx="372" uly="1096">WD SS πω ☚ς ςςn</line>
      </zone>
      <zone lrx="453" lry="2547" type="textblock" ulx="406" uly="2275">
        <line lrx="453" lry="2547" ulx="406" uly="2275"> n  R</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="408" type="textblock" ulx="499" uly="324">
        <line lrx="1421" lry="408" ulx="499" uly="324">Libarius.i.bachus.alibo asare.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1786" lry="484" type="textblock" ulx="436" uly="387">
        <line lrx="1786" lry="484" ulx="436" uly="387">Libatoꝛia ſunt vaſa in quibus oblatio offerebatur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1831" lry="933" type="textblock" ulx="487" uly="477">
        <line lrx="1780" lry="558" ulx="487" uly="477">Liber a.ũ.ein fry.etiam ðꝛ coꝛex vel codex.buch</line>
        <line lrx="1221" lry="624" ulx="492" uly="554">Libere luſten. libet mich luſt</line>
        <line lrx="1728" lry="703" ulx="495" uly="623">Libertasfreihbeit  Liberalis et hoc le mide</line>
        <line lrx="1669" lry="783" ulx="492" uly="703">Libertus a.ũ.qui a iugo ſeruitutis ẽ liberatus</line>
        <line lrx="1831" lry="864" ulx="494" uly="774">Libertinus eſt filius liberti Habeagt</line>
        <line lrx="1830" lry="933" ulx="490" uly="851">Libellꝰ ðꝛ inſcriptio ĩ quo oñdit᷑ qͥd actoꝛ ↄtra reum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1748" lry="1008" type="textblock" ulx="497" uly="919">
        <line lrx="1748" lry="1008" ulx="497" uly="919">Libens tam ꝑticipiũ qʒ nomẽ. willig oder luſtig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1850" lry="1957" type="textblock" ulx="495" uly="1005">
        <line lrx="1468" lry="1080" ulx="496" uly="1005">Liberaria ein liberey eſt locuslibꝛoꝝ</line>
        <line lrx="1835" lry="1152" ulx="505" uly="1070">Liberare.i.ſoluere erloſen. Libertare frey machen</line>
        <line lrx="1835" lry="1230" ulx="495" uly="1145">Libia fuit filia ephaſi ex cuiꝰ noĩe regnũ quod poſſi</line>
        <line lrx="1596" lry="1290" ulx="496" uly="1226">debat etiam vocatũ eſt libia.i.afric</line>
        <line lrx="1840" lry="1367" ulx="498" uly="1295">Libido eſt deſideratio carnis.fleiſchlich begerung.</line>
        <line lrx="1752" lry="1453" ulx="503" uly="1366">Libidinoſus ſa ſum.i.plenuslibidine.bobluſtig</line>
        <line lrx="1719" lry="1520" ulx="504" uly="1438">Libiſticũ ẽ q̃dã herba.lubſtuckel. Cibitũ luſt</line>
        <line lrx="1828" lry="1597" ulx="505" uly="1516">Libitina eſt dea paganoꝝ oder ein todtenbor</line>
        <line lrx="1846" lry="1670" ulx="503" uly="1584">Libꝛa ein wag vel eſt collectio ſolidoꝝ ſcʒ taleniũ⸗</line>
        <line lrx="1844" lry="1742" ulx="501" uly="1658">Libꝛipẽs die ʒung in derwag. dꝛweger a libꝛa</line>
        <line lrx="1850" lry="1815" ulx="502" uly="1731">Libꝛariꝰ ẽſcriptoꝛ vel ãtiq̃riꝰ qͥ geſta regũ ðſcribiti</line>
        <line lrx="1766" lry="1887" ulx="511" uly="1807">Libũ eſt panis imolaticus. vel eidẽ qð placenta.</line>
        <line lrx="1637" lry="1957" ulx="502" uly="1879">Licentiare.i.licentiã dare.Licentia vrlaub</line>
      </zone>
      <zone lrx="1703" lry="2044" type="textblock" ulx="454" uly="1954">
        <line lrx="1703" lry="2044" ulx="454" uly="1954">Liciari.i. vendere.qñq; etiõ ponit ꝓ pendere</line>
      </zone>
      <zone lrx="1849" lry="2560" type="textblock" ulx="494" uly="2033">
        <line lrx="1725" lry="2109" ulx="494" uly="2033">Licet eß ʒimpt.vel eſt cõiunc.i.q̃ʒuis.</line>
        <line lrx="1847" lry="2183" ulx="529" uly="2099">Licere.i.honoꝛari.ſʒ ſuũ paſliuũ ſcʒ liceoꝛ ſt actiue</line>
        <line lrx="1815" lry="2258" ulx="522" uly="2179">Liciniũ eſt ſpacus ein dratb.</line>
        <line lrx="1849" lry="2340" ulx="518" uly="2244">iciũ.i.fil tele innodatü.ein ſpuel oder ein warff.</line>
        <line lrx="1490" lry="2409" ulx="513" uly="2329">Liciatoꝛiũ idẽ. oder ein weber geʒug.</line>
        <line lrx="1600" lry="2482" ulx="518" uly="2406">Licinen ein dacht in demliecht.</line>
        <line lrx="1849" lry="2560" ulx="510" uly="2475">Licoſtratus.licoſtriges.vłlicoſtratũ dicit bꝛito eſſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1852" lry="2731" type="textblock" ulx="351" uly="2557">
        <line lrx="1852" lry="2650" ulx="487" uly="2557">variatõem coloꝛis pauimẽti.et qdᷣcunqʒ aliud opus</line>
        <line lrx="1824" lry="2731" ulx="351" uly="2633">dümo ſit exlapidibus diuerloꝝ colo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1688" lry="2786" type="textblock" ulx="1664" uly="2775">
        <line lrx="1688" lry="2786" ulx="1664" uly="2775">—</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="172" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_172">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_172.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2424" lry="435" type="textblock" ulx="796" uly="327">
        <line lrx="2424" lry="435" ulx="796" uly="327">Lictoꝛ q̃ſilegis ictoꝛ ein peiniger vel ſlocker 34</line>
      </zone>
      <zone lrx="658" lry="1784" type="textblock" ulx="561" uly="1073">
        <line lrx="658" lry="1784" ulx="561" uly="1073">SS-sss ne</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="2733" type="textblock" ulx="531" uly="337">
        <line lrx="729" lry="388" ulx="615" uly="337">m e</line>
        <line lrx="2005" lry="507" ulx="597" uly="401">m s Liceusoꝛ illud qð ardet in lampade ein dacht</line>
        <line lrx="2418" lry="590" ulx="614" uly="475">a t Ligere.i. fragere. Lidda ein landſchafft ¹1</line>
        <line lrx="2418" lry="639" ulx="610" uly="540">f p Lienteria durchgang oder dasbuchwe fo</line>
        <line lrx="2435" lry="727" ulx="611" uly="623">n t Lien ein maſtdarm. oder grbdarm uit</line>
        <line lrx="2435" lry="807" ulx="607" uly="690">fp Liga ein hoſel neſtel. Licrus gepeinicht N;</line>
        <line lrx="2435" lry="881" ulx="605" uly="770">n t Zigamẽ einband Tigaturabindũg. Lig are bindẽ. 14</line>
        <line lrx="2406" lry="939" ulx="554" uly="843">n s Lignũ bolt; et Ze qſi ligans ignem e</line>
        <line lrx="2406" lry="1029" ulx="607" uly="923">m s̊ Lignarius. i. carpentarins. Ligmfaberidem s</line>
        <line lrx="2398" lry="1093" ulx="606" uly="987">m t Ligo onis ẽ inſtrumentu ruſticale. ein hauwe it</line>
        <line lrx="2435" lry="1174" ulx="674" uly="1074">ELigujire.i. ligere 'duoꝛare ver. Uerbũ ligurio hoc N</line>
        <line lrx="2406" lry="1243" ulx="680" uly="1139">Sſignat tibiligo. hic obligurio qd tu vaſtaꝛe mem̃to 19</line>
        <line lrx="2412" lry="1325" ulx="651" uly="1208">t gur ẽ aliqs de liguria regiõe.m. s Liguri⸗ Eq̃dã s</line>
        <line lrx="2418" lry="1419" ulx="661" uly="1284">pKiguſtra ẽ flos albꝰ hñs diſpoſiõem cpane lap. 4*</line>
        <line lrx="2417" lry="1454" ulx="675" uly="1355">S Liguſtrũ ein knopff exquo ꝓueniũt floꝛes fo</line>
        <line lrx="2416" lry="1547" ulx="675" uly="1432">8 Kilii ẽ flos lactici coloꝛis ei lilge. liliũ ↄualliũ ẽ qᷣdã t</line>
        <line lrx="2415" lry="1610" ulx="668" uly="1504">2 Kimbꝰ ẽ exterioꝛ ps cuiuſlibet rei łei ſaum. flos 16</line>
        <line lrx="2410" lry="1676" ulx="655" uly="1577">p Lima eſt inſtrumentũ fabꝛile ein fel . s</line>
        <line lrx="2406" lry="1764" ulx="663" uly="1653">bP Limare feylen. Limatura feyelſpan E</line>
        <line lrx="2420" lry="1825" ulx="648" uly="1725">t Times. itis ẽ ꝓpꝛie via trãſuerſaꝑ agꝛsos W</line>
        <line lrx="2420" lry="1901" ulx="676" uly="1799">ALimen ẽ inferioꝛꝑsdomꝰ. ein ſchwell vl doꝛpel ⸗ vys</line>
        <line lrx="2412" lry="1982" ulx="733" uly="1876">SDu paup clamat oſtia limen amat p ere nt</line>
        <line lrx="2435" lry="2049" ulx="577" uly="1946">8 p Rimitare. . limites aſſignare gan lad certũtermini 9</line>
        <line lrx="2435" lry="2119" ulx="567" uly="2014">f p Limpha.i.qq̃ waſſer. a. p. Limphare.i. aqre weſſe/ nt</line>
        <line lrx="2403" lry="2208" ulx="531" uly="2093">p p LZmphaticus.i lunaticꝰ waſſerſuchtig rey</line>
        <line lrx="2435" lry="2276" ulx="572" uly="2164">m s Limpidus.i. clarus purus vel lenis. 7 16</line>
        <line lrx="2435" lry="2344" ulx="572" uly="2242">m s Limus eſt terꝛa humida et tenoſa ꝓpꝛie laym d</line>
        <line lrx="2435" lry="2422" ulx="542" uly="2306">a t Lingere lecken vt canis Lina ein leyn — 1</line>
        <line lrx="2435" lry="2497" ulx="569" uly="2388">fp Lingua ein ʒung Linguagiü ein ſpꝛach )</line>
        <line lrx="2434" lry="2572" ulx="560" uly="2455">f p Limia einling iniare linigierẽ.i. linias facer e</line>
        <line lrx="2435" lry="2648" ulx="566" uly="2524">n s Liniamentũ ein leynen tuch del</line>
        <line lrx="2435" lry="2733" ulx="537" uly="2600">m ⁊ Liipes eſt lineũ calcigmenti. Linipendiũ idem 1</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="173" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_173">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_173.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="373" lry="2705" type="textblock" ulx="272" uly="344">
        <line lrx="373" lry="2705" ulx="272" uly="344">Sgssgssgagsggssssssernssenn e</line>
      </zone>
      <zone lrx="381" lry="1801" type="textblock" ulx="345" uly="1749">
        <line lrx="381" lry="1801" ulx="345" uly="1749">◻—</line>
      </zone>
      <zone lrx="451" lry="2744" type="textblock" ulx="378" uly="1461">
        <line lrx="451" lry="2744" ulx="378" uly="1461">„%☚ς ° n  eee e  e</line>
      </zone>
      <zone lrx="417" lry="421" type="textblock" ulx="378" uly="345">
        <line lrx="417" lry="421" ulx="378" uly="345">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="426" lry="1448" type="textblock" ulx="374" uly="509">
        <line lrx="426" lry="1448" ulx="374" uly="509">8☛☚ %ς π⏑ nr ee eee e e ee</line>
      </zone>
      <zone lrx="885" lry="188" type="textblock" ulx="828" uly="149">
        <line lrx="885" lry="188" ulx="828" uly="166">WWL</line>
      </zone>
      <zone lrx="1811" lry="1095" type="textblock" ulx="477" uly="332">
        <line lrx="1811" lry="422" ulx="484" uly="332">Linire ſchmyren.i. vngere vl palpare vl deſtruere</line>
        <line lrx="1808" lry="490" ulx="489" uly="407">Lino.is.ire.entreynigen.i.deturpare vł inteficere</line>
        <line lrx="1586" lry="567" ulx="486" uly="485">Linifex ein leinenweber HK</line>
        <line lrx="1619" lry="647" ulx="484" uly="560">Liniſtema ðꝛ veſtis ex lino etlana ↄtexta</line>
        <line lrx="1699" lry="722" ulx="485" uly="631">Linũ flach oðleyn. Linoſus.i.mobꝛis plenus</line>
        <line lrx="1617" lry="788" ulx="477" uly="707">Linoſus a.ũ.i.ſpleneticꝰ ſcʒ qͥ pati᷑inſplene</line>
        <line lrx="1619" lry="870" ulx="477" uly="778">Lineus flechßen. Linquere verlaſſen</line>
        <line lrx="1696" lry="941" ulx="483" uly="851">Lintheamẽ eſt lineus pãnusqui ſternit in lectis</line>
        <line lrx="1704" lry="1019" ulx="484" uly="932">Lintheũ a linũ ðꝛ ein ſchurtʒtuch .</line>
        <line lrx="1727" lry="1095" ulx="483" uly="1008">Linter ein ſeutrog. vel ara vel ein ſegel in naui⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1540" lry="1163" type="textblock" ulx="447" uly="1080">
        <line lrx="1540" lry="1163" ulx="447" uly="1080">Linx ẽ aĩal qddam hñs acutiſſimũ vilum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1918" lry="1595" type="textblock" ulx="480" uly="1148">
        <line lrx="1820" lry="1245" ulx="480" uly="1148">Lippus augenrotig. inde Lipiditas „</line>
        <line lrx="1910" lry="1306" ulx="493" uly="1218">Tippiqꝰ a.ũ. ꝛille qͥ b ocloslacrimtes.et ↄponik</line>
        <line lrx="1906" lry="1386" ulx="490" uly="1297">Liqre ſchmeltʒyʒ a noie liquoꝛ a ꝑens eiſcblber.</line>
        <line lrx="1908" lry="1452" ulx="483" uly="1368">Lippitudoẽ infirmitas ocłoꝝ q hũoꝛe defluẽte fi.</line>
        <line lrx="1918" lry="1521" ulx="486" uly="1445">Liqueſcere waych werden oder tawen</line>
        <line lrx="1840" lry="1595" ulx="489" uly="1517">Liqre.i.maifeſtare łfluere ipꝑſonale.i.maifeſtũẽ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1837" lry="1753" type="textblock" ulx="469" uly="1592">
        <line lrx="1837" lry="1675" ulx="471" uly="1592">Liqriciũ ſuepholtʒ.lackeritʒ oð klaritʒ. Liquet vbũ</line>
        <line lrx="1645" lry="1753" ulx="469" uly="1666">Liqueoꝛ liqui id ẽ liquefieri vel liqueſcere</line>
      </zone>
      <zone lrx="1843" lry="2339" type="textblock" ulx="483" uly="1739">
        <line lrx="1721" lry="1819" ulx="499" uly="1739">Liquide.i.clare vel manifeſte offenbar</line>
        <line lrx="1721" lry="1903" ulx="483" uly="1809">Liquidus.a.ũ.clarus humidus weychfluſſig</line>
        <line lrx="1843" lry="1972" ulx="490" uly="1885">Liquor oꝛis.i.humiditas feuchtigkeyt. HM</line>
        <line lrx="1819" lry="2045" ulx="490" uly="1961">Lyra pᷣma bꝛeuis ẽ iſtrumẽtũ mulicũ.eĩleperſʒ pꝛia</line>
        <line lrx="1821" lry="2120" ulx="484" uly="2034">Lyricẽ qͥ caniti lyra lõga ẽ ſulcꝰ ei furch vt ĩ agꝛo</line>
        <line lrx="1842" lry="2196" ulx="498" uly="2106">Lyrare.i.lirã facere vel arare oð leyren.</line>
        <line lrx="1820" lry="2269" ulx="492" uly="2177">Cyricus ẽ locꝰ dulcis vbi optunitasẽ aliqd faciendi</line>
        <line lrx="1685" lry="2339" ulx="495" uly="2254">Liriocꝰ idẽ. Liripipiũ ein Rkappenʒyppel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1811" lry="1893" type="textblock" ulx="1788" uly="1877">
        <line lrx="1811" lry="1893" ulx="1788" uly="1877">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="1623" lry="2412" type="textblock" ulx="478" uly="2329">
        <line lrx="1623" lry="2412" ulx="478" uly="2329">Liricina eſt mulier canẽs in lira ein eyrerin</line>
      </zone>
      <zone lrx="1736" lry="2489" type="textblock" ulx="504" uly="2404">
        <line lrx="1736" lry="2489" ulx="504" uly="2404">Litare.i. imolare offerre vel ſacrificare opffern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1833" lry="2648" type="textblock" ulx="446" uly="2476">
        <line lrx="1627" lry="2568" ulx="481" uly="2476">Citargiũ vel litargiriũ eſt ſpuma argenti</line>
        <line lrx="1833" lry="2648" ulx="446" uly="2552">Litargius einer ð da ertz findet. f. p. itargia. i. vi /</line>
      </zone>
      <zone lrx="1885" lry="2725" type="textblock" ulx="506" uly="2626">
        <line lrx="1885" lry="2725" ulx="506" uly="2626">Niteralis dꝛ ille qͥ facit liters. cium</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="174" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_174">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_174.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="656" lry="1842" type="textblock" ulx="593" uly="1702">
        <line lrx="631" lry="1765" ulx="595" uly="1702">F</line>
        <line lrx="656" lry="1842" ulx="593" uly="1793">in</line>
      </zone>
      <zone lrx="733" lry="1843" type="textblock" ulx="667" uly="386">
        <line lrx="722" lry="452" ulx="682" uly="386">P</line>
        <line lrx="733" lry="515" ulx="696" uly="467">6</line>
        <line lrx="723" lry="600" ulx="683" uly="541">P</line>
        <line lrx="726" lry="735" ulx="692" uly="689">8</line>
        <line lrx="716" lry="820" ulx="679" uly="761">P</line>
        <line lrx="725" lry="883" ulx="701" uly="834">t</line>
        <line lrx="716" lry="956" ulx="691" uly="905">t</line>
        <line lrx="718" lry="1103" ulx="693" uly="1054">t</line>
        <line lrx="712" lry="1190" ulx="673" uly="1129">P</line>
        <line lrx="716" lry="1266" ulx="675" uly="1205">P</line>
        <line lrx="715" lry="1421" ulx="667" uly="1350">b</line>
        <line lrx="725" lry="1472" ulx="688" uly="1425">8</line>
        <line lrx="708" lry="1689" ulx="682" uly="1640">t</line>
        <line lrx="706" lry="1761" ulx="681" uly="1713">t</line>
        <line lrx="722" lry="1843" ulx="678" uly="1788">6</line>
      </zone>
      <zone lrx="719" lry="2730" type="textblock" ulx="589" uly="2014">
        <line lrx="655" lry="2730" ulx="589" uly="2014">sS Ae en</line>
        <line lrx="719" lry="2577" ulx="651" uly="2085">„  d</line>
      </zone>
      <zone lrx="731" lry="2735" type="textblock" ulx="666" uly="2663">
        <line lrx="731" lry="2735" ulx="666" uly="2663">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="840" lry="1690" type="textblock" ulx="597" uly="373">
        <line lrx="650" lry="440" ulx="615" uly="373">F</line>
        <line lrx="672" lry="513" ulx="615" uly="466">m</line>
        <line lrx="652" lry="662" ulx="612" uly="614">a</line>
        <line lrx="666" lry="733" ulx="610" uly="689">m</line>
        <line lrx="640" lry="808" ulx="609" uly="745">5</line>
        <line lrx="667" lry="882" ulx="608" uly="836">m</line>
        <line lrx="648" lry="953" ulx="606" uly="906">n</line>
        <line lrx="840" lry="1030" ulx="606" uly="964">ft X</line>
        <line lrx="665" lry="1102" ulx="608" uly="1055">m</line>
        <line lrx="629" lry="1176" ulx="598" uly="1112">f</line>
        <line lrx="663" lry="1278" ulx="597" uly="1203">2</line>
        <line lrx="642" lry="1324" ulx="601" uly="1277">a</line>
        <line lrx="636" lry="1395" ulx="603" uly="1334">F</line>
        <line lrx="667" lry="1491" ulx="598" uly="1425">5</line>
        <line lrx="659" lry="1550" ulx="598" uly="1492">.</line>
        <line lrx="636" lry="1690" ulx="599" uly="1627">f</line>
      </zone>
      <zone lrx="1577" lry="269" type="textblock" ulx="1413" uly="249">
        <line lrx="1577" lry="269" ulx="1413" uly="249">„ ——</line>
      </zone>
      <zone lrx="2113" lry="589" type="textblock" ulx="757" uly="335">
        <line lrx="2018" lry="469" ulx="783" uly="335">Ta ein bꝛieff od ein buchſtab. etdꝛ aſilegitera</line>
        <line lrx="2113" lry="589" ulx="757" uly="443">reraus inoſcitlireras ein geſchrifft gelerter</line>
      </zone>
      <zone lrx="2134" lry="1572" type="textblock" ulx="774" uly="525">
        <line lrx="2022" lry="607" ulx="793" uly="525">Literatura cin geſchꝛifft lerung</line>
        <line lrx="2060" lry="679" ulx="795" uly="596">Litigare kryegen oder ſtryten oð zwaytrachten</line>
        <line lrx="2026" lry="757" ulx="797" uly="668">Litigioſus.i.litigijs plenꝰ. Litigiũ.i.lis kryeg</line>
        <line lrx="1757" lry="828" ulx="790" uly="744">Litura.i.deletõ et ꝓpꝛie literaz</line>
        <line lrx="2020" lry="905" ulx="794" uly="816">Lito ẽ ꝓpꝛius ſeruꝰ. Litos gꝛece lapis latine</line>
        <line lrx="1925" lry="971" ulx="792" uly="889">Littus vel litus vel litos anfar vel geſtat</line>
        <line lrx="2134" lry="1050" ulx="790" uly="974">Liuere. i. nigreſcere vel iraſci. aut eſſe vlfieri liuidũᷣ</line>
        <line lrx="2131" lry="1130" ulx="782" uly="1044">Liuoꝛ.i.inuidia vel doloꝛ vel vulnꝰ et ppꝛie nigꝛe/</line>
        <line lrx="2123" lry="1200" ulx="781" uly="1117">Liuonia ẽ q̃dã regio.liffenlãt. do q rmanet ĩ carne</line>
        <line lrx="2121" lry="1273" ulx="791" uly="1186">Nixa ẽ aliqͥs vel aliq̃ poꝛtãs aquõ. ex ꝑcuſſione</line>
        <line lrx="2064" lry="1345" ulx="798" uly="1262">Lixare ym waſſer ſyeden. et ꝑtinet ad cibaria.</line>
        <line lrx="2132" lry="1430" ulx="785" uly="1335">Tixatura ẽ coctõ in aqᷓ.m.t.lixoꝛ.oꝛis.dꝛ potitoꝛaq̃</line>
        <line lrx="1912" lry="1495" ulx="790" uly="1409">Lixiuiũ vel lixiuia.quaſi lixiniũ. lauag.</line>
        <line lrx="2130" lry="1572" ulx="774" uly="1484">Locare.i.ſtatuere.ſiabilire collocare l ↄducere vᷣꝰ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2139" lry="1649" type="textblock" ulx="753" uly="1558">
        <line lrx="2139" lry="1649" ulx="753" uly="1558">Mui capit ille locat. ꝗᷓ ↄducitille pᷣciũ dat. locitare.i.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2140" lry="2764" type="textblock" ulx="773" uly="1627">
        <line lrx="2140" lry="1724" ulx="784" uly="1627">Lotõ waſchũg. lotiũ ẽ vrinas aʒinoꝝ frequẽter lo</line>
        <line lrx="2132" lry="1797" ulx="782" uly="1699">Liuio.i.infirmitas vł imdicia care freq̃n. aloco</line>
        <line lrx="2140" lry="1865" ulx="783" uly="1776">Locus ein ſtat et ſcias ꝙ locus ẽ qntitascircũſcribẽi</line>
        <line lrx="2128" lry="1941" ulx="786" uly="1851">coꝛpꝰ vlſedesargumẽti.Atẽ locꝰ vꝛfacultas.copia</line>
        <line lrx="2130" lry="2005" ulx="788" uly="1927">ptõsↄditõ tꝑus. occaſio dignitasoꝑtunitas honoꝛ</line>
        <line lrx="2127" lry="2087" ulx="787" uly="1998">magnitudo maieſtas.faſtigiij ſplendoꝛ gradꝰ aglia</line>
        <line lrx="2054" lry="2160" ulx="791" uly="2072">Loculentꝰ.i.pulcer.locellꝰ.i.foꝛulꝰ.vł ꝑua burſa</line>
        <line lrx="2130" lry="2233" ulx="780" uly="2146">Loculus.i.burſa Joh.xij.Fur erat et loculos babẽs</line>
        <line lrx="1786" lry="2360" ulx="777" uly="2218">Ze ferretꝝ. Luce. vij.et tetigit loculũ</line>
        <line lrx="2008" lry="2384" ulx="870" uly="2295">cuples.i.diues q̃ſi locis plenꝰ.locuplex idem</line>
        <line lrx="1713" lry="2454" ulx="778" uly="2373">Locupletare.i.ditare rychmachen</line>
        <line lrx="2096" lry="2535" ulx="783" uly="2444">Tocuſta ein heuſchreck vel eſt genꝰ berboz</line>
        <line lrx="2103" lry="2615" ulx="778" uly="2519">Yodex ðᷣ quidòd in lectulo ſupponit᷑ et ꝓpꝛie ðꝛ põ</line>
        <line lrx="2100" lry="2690" ulx="773" uly="2598">nus piloſus. ein Kolter vel koz</line>
        <line lrx="2044" lry="2764" ulx="779" uly="2663">ogiſticus ca.cijiſermocionalis vel ratonalis</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="175" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_175">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_175.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="49" lry="438" type="textblock" ulx="0" uly="384">
        <line lrx="49" lry="438" ulx="0" uly="384">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="1350" type="textblock" ulx="0" uly="451">
        <line lrx="67" lry="523" ulx="0" uly="451">na</line>
        <line lrx="106" lry="666" ulx="0" uly="604">Nu</line>
        <line lrx="54" lry="755" ulx="0" uly="696">s</line>
        <line lrx="55" lry="896" ulx="0" uly="829">hin</line>
        <line lrx="91" lry="1049" ulx="0" uly="983">enlic⸗</line>
        <line lrx="91" lry="1195" ulx="0" uly="1149">N</line>
        <line lrx="60" lry="1350" ulx="0" uly="1292">hn</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="1454" type="textblock" ulx="0" uly="1357">
        <line lrx="123" lry="1454" ulx="0" uly="1357">in</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="1751" type="textblock" ulx="0" uly="1509">
        <line lrx="96" lry="1600" ulx="0" uly="1509">Nenk,</line>
        <line lrx="97" lry="1659" ulx="1" uly="1599">lamt.</line>
        <line lrx="100" lry="1751" ulx="0" uly="1657">Müttl</line>
      </zone>
      <zone lrx="137" lry="1821" type="textblock" ulx="0" uly="1740">
        <line lrx="137" lry="1821" ulx="0" uly="1740">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="2264" type="textblock" ulx="0" uly="1804">
        <line lrx="110" lry="1890" ulx="1" uly="1804">arüint</line>
        <line lrx="96" lry="1961" ulx="0" uly="1895">s</line>
        <line lrx="96" lry="2034" ulx="0" uly="1970">N</line>
        <line lrx="95" lry="2109" ulx="0" uly="2036">N</line>
        <line lrx="86" lry="2197" ulx="0" uly="2112">min,</line>
        <line lrx="94" lry="2264" ulx="0" uly="2187">Uebe</line>
      </zone>
      <zone lrx="139" lry="966" type="textblock" ulx="112" uly="911">
        <line lrx="139" lry="940" ulx="127" uly="911">4</line>
        <line lrx="128" lry="966" ulx="112" uly="941">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="381" lry="1399" type="textblock" ulx="306" uly="547">
        <line lrx="381" lry="1399" ulx="306" uly="547">eSS—S23—02S a</line>
      </zone>
      <zone lrx="453" lry="2295" type="textblock" ulx="311" uly="1420">
        <line lrx="399" lry="2283" ulx="311" uly="1420">„ Srrens2</line>
        <line lrx="453" lry="2295" ulx="399" uly="1503">9°0„</line>
      </zone>
      <zone lrx="1863" lry="2362" type="textblock" ulx="319" uly="372">
        <line lrx="1842" lry="456" ulx="319" uly="372">f p Logiſma.i.cogitatõ.l ſᷣmo vł rõ ſᷣm buguitõnem.</line>
        <line lrx="1826" lry="539" ulx="323" uly="449">gꝛe ĩ Togos.i.ſermo vel ratõ.inde decalogxus</line>
        <line lrx="1841" lry="606" ulx="512" uly="523">Logotheca q fermonẽ facit in pplo vł qͥ edictũ im/</line>
        <line lrx="1569" lry="679" ulx="500" uly="599">ꝑatoꝛis vel alicuiꝰ pꝛincipispplo nunciat</line>
        <line lrx="1846" lry="758" ulx="509" uly="671">Loliũ eſt quedam herba rattenoð vnkrnt</line>
        <line lrx="1839" lry="824" ulx="508" uly="747">Lõgale ẽ illð lignũ curꝛꝰ qðẽ inter rotas pꝛioꝛes et</line>
        <line lrx="1849" lry="907" ulx="512" uly="818">Longare.i.longum facere poſterioꝛes</line>
        <line lrx="1808" lry="982" ulx="494" uly="895">Longanimitas.i.expectatö.langmutigket</line>
        <line lrx="1853" lry="1048" ulx="462" uly="967">Lõganimꝰ. q nullis paſſionibus turpat.langmutig</line>
        <line lrx="1721" lry="1120" ulx="502" uly="1043">Longeuꝰ.q.ũ.i.lõgi eui.ſcʒ ſenex antiquus alt.</line>
        <line lrx="1716" lry="1195" ulx="473" uly="1119">Longeuitas.i.lõgi eui vitalis etasaltekeyt</line>
        <line lrx="1490" lry="1269" ulx="504" uly="1191">Longiturnꝰ.a.i.i.diuturnus lenglich</line>
        <line lrx="1786" lry="1344" ulx="490" uly="1265">Lõginquus.a.ũ.i.remotus von verrren</line>
        <line lrx="1760" lry="1410" ulx="522" uly="1333">Loquax.i.aſſiduus abũdãs in locutõne redſam</line>
        <line lrx="1857" lry="1485" ulx="517" uly="1406">Lõgique.i.lõge.verꝛ.f.p.Loqla.i.loquiũ ei ſpꝛach</line>
        <line lrx="1859" lry="1559" ulx="513" uly="1477">Loꝛamentũ ẽ ↄcatenatõ lignoꝝ ĩ fundam̃tis edificõ</line>
        <line lrx="1861" lry="1640" ulx="514" uly="1554">Loꝛꝝ ein ʒaum oð gepiß oder ein ʒugel rum</line>
        <line lrx="1513" lry="1703" ulx="510" uly="1625">Loꝛica einpantʒer Panceriũ idem</line>
        <line lrx="1708" lry="1774" ulx="515" uly="1699">Loꝛicare pantʒern oð wappen</line>
        <line lrx="1799" lry="1850" ulx="497" uly="1770">Loꝛipesẽ aliquis claudus pedibꝰ q̃ſiligneuspes</line>
        <line lrx="1637" lry="1911" ulx="509" uly="1843">Lota ein lot et ſunt tres ſoliil.</line>
        <line lrx="1744" lry="1999" ulx="501" uly="1913">Lotrixweſcherin. Loth interpᷣtat declamans.</line>
        <line lrx="1745" lry="2068" ulx="507" uly="1992">Lubꝛica ẽ inſtrumẽtũ ad planãdũ veſteslineas</line>
        <line lrx="1863" lry="2146" ulx="504" uly="2062">Lubꝛicus.a.ũ.dꝛoẽ illð qð labit᷑ dũ tener̃᷑ vt piſcis⸗</line>
        <line lrx="1863" lry="2224" ulx="462" uly="2134">an guilla. lubꝛisidẽ  Labilis fluuiꝰ dicat lubꝛicus</line>
        <line lrx="1859" lry="2298" ulx="454" uly="2211">Lubꝛicare glytſchẽ. vl imundũ facere anguis</line>
        <line lrx="1746" lry="2362" ulx="391" uly="2283">8 Lubꝛũ ẽ ralile ligneũ Lubiſticũ.eſt nomẽ herbe</line>
      </zone>
      <zone lrx="373" lry="2356" type="textblock" ulx="336" uly="2292">
        <line lrx="373" lry="2356" ulx="336" uly="2292">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1525" lry="2441" type="textblock" ulx="268" uly="2356">
        <line lrx="1525" lry="2441" ulx="268" uly="2356">f ꝓ Lucanica idẽ ꝙ ſalſuciũ ein bratwurſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="878" lry="2454" type="textblock" ulx="723" uly="2426">
        <line lrx="878" lry="2454" ulx="723" uly="2426">„—⏑ 7—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1538" lry="2512" type="textblock" ulx="339" uly="2431">
        <line lrx="1538" lry="2512" ulx="339" uly="2431">n t Lucar ẽ pciũa luco collectũ waltʒins.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1452" lry="2587" type="textblock" ulx="260" uly="2495">
        <line lrx="1452" lry="2587" ulx="260" uly="2495">m s Lucariusẽ cuſtosnemoꝝ ein foꝛſter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1837" lry="2740" type="textblock" ulx="340" uly="2569">
        <line lrx="1837" lry="2673" ulx="340" uly="2569">n ? Tucanar ẽ fouea iluco. ĩ quo latrones iacẽtinuadẽ/</line>
        <line lrx="1774" lry="2740" ulx="534" uly="2655">tes ambulãtes vl foꝛamẽ  qð ſol tecta ſubintrat</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="176" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_176">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_176.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="748" lry="2704" type="textblock" ulx="592" uly="361">
        <line lrx="678" lry="2691" ulx="592" uly="366">Sssessessessssgse— sg8 esensnsς- *s</line>
        <line lrx="748" lry="2704" ulx="678" uly="361">%Oerndnsrnn  eOSeeeeeen  eeeeee</line>
      </zone>
      <zone lrx="2209" lry="2046" type="textblock" ulx="779" uly="323">
        <line lrx="1314" lry="350" ulx="1287" uly="323">Q</line>
        <line lrx="1917" lry="432" ulx="793" uly="346">CLucas interptat᷑ cõſurgens ve leleuatus</line>
        <line lrx="2090" lry="504" ulx="794" uly="425">Lucerna ein lucern. Lucernariũ.i.candelabzz</line>
        <line lrx="2117" lry="580" ulx="779" uly="498">Lucius. ein hecht ꝰ. Luciꝰ ẽpiſcis rex atqʒ tyrãnꝰ</line>
        <line lrx="2122" lry="720" ulx="794" uly="565">Faadue i.liecht. luciditas inde aquaꝝ</line>
        <line lrx="2016" lry="728" ulx="888" uly="649">cidare erleuchten. Lucibꝛũ ſpor “</line>
        <line lrx="2122" lry="802" ulx="795" uly="723">Cuceſcere.i.inciꝑe lucere aboloꝝ magiſvo lucip</line>
        <line lrx="2114" lry="876" ulx="791" uly="793">Lucifer moꝛgẽſtern.et q̃ſiferẽslucẽ.eẽ ðꝛ pnceps dy</line>
        <line lrx="1890" lry="953" ulx="792" uly="865">LTucifuga.ein fledermaus oder nachtfogel</line>
        <line lrx="1936" lry="1039" ulx="780" uly="940">Eucida eſt qued auis ein bachſtelzzy</line>
        <line lrx="2017" lry="1097" ulx="848" uly="1018">ucrari gewinnẽ. Lucratusa.ũ.gewinnung</line>
        <line lrx="2112" lry="1171" ulx="784" uly="1092">Lucrifacere.i.lucꝝ facere ładqrere lucꝝ.gewinnẽ.</line>
        <line lrx="1928" lry="1241" ulx="793" uly="1167">Lucre luctatõ.luctamen idẽ ſunt.ringüg</line>
        <line lrx="2057" lry="1312" ulx="792" uly="1238">Lucubꝛatõ.i.vigilia velſtudiũ</line>
        <line lrx="2002" lry="1388" ulx="780" uly="1310">Lucuox.i. modicũ lumen vel modicus ignis</line>
        <line lrx="2113" lry="1462" ulx="841" uly="1384">uchlẽtꝰ. a. ũ.i. plenꝰ luce.eĩ liechter walt. eẽ dꝛ hõ</line>
        <line lrx="2209" lry="1535" ulx="852" uly="1456">nctari ringẽ. q ẽligua clarꝰ ſʒmõe ſplendidus</line>
        <line lrx="2150" lry="1616" ulx="782" uly="1527">Tucus walt SGilua Memusidem</line>
        <line lrx="2009" lry="1683" ulx="884" uly="1601">ccatrix ẽ mulier exercẽs luctam.</line>
        <line lrx="1823" lry="1755" ulx="801" uly="1675">Luctatoꝛ eſt vir luctã exercẽs ein ringe</line>
        <line lrx="2018" lry="1828" ulx="885" uly="1750">Luctus.i. plactus klagũg od waynunug.</line>
        <line lrx="2198" lry="1898" ulx="811" uly="1820">udariꝰ ẽ locꝰ vbi aliqs deludit᷑ vłille quideludifk.</line>
        <line lrx="1882" lry="1972" ulx="795" uly="1896">Nudere ſpilen et ↄponit᷑ cũ al.cõ.il.de.etʒ.</line>
        <line lrx="2021" lry="2046" ulx="848" uly="1966">udificatoꝛ.i.deceptoꝛ. AQudiſicatõ.i.deceptõ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2174" lry="2718" type="textblock" ulx="741" uly="2038">
        <line lrx="1632" lry="2119" ulx="815" uly="2038">udibꝛiũ.i.deriſio vel qð illudit</line>
        <line lrx="1915" lry="2195" ulx="803" uly="2114">udificare ludẽdo deridere vel betriegen</line>
        <line lrx="1910" lry="2261" ulx="814" uly="2177">Ludicra dicunt v̈ba iocoſa vel ridiculoſa.</line>
        <line lrx="2155" lry="2343" ulx="799" uly="2252">udus einſpil Qudibundus.i ludus plenns.</line>
        <line lrx="2119" lry="2416" ulx="814" uly="2337">uere. i. ſoluere geltẽ vel ſuſtinere penã ł purgare:</line>
        <line lrx="2111" lry="2489" ulx="812" uly="2411">ues.i.macła ſoꝛdesl peſtilẽtia dolere ł maclare</line>
        <line lrx="2142" lry="2567" ulx="786" uly="2483">Luere.i.flere weynẽoðſchryẽ.ↄ.t.Lugubꝛis.i.fle</line>
        <line lrx="2174" lry="2643" ulx="741" uly="2560">umbꝰ alibidine ðꝛ ein lende bilis weynig</line>
        <line lrx="2154" lry="2718" ulx="786" uly="2632">ugdunũ ẽ qᷓdò ciuitas. lugdunẽſ dꝛaliqs ðᷣ tli ctate</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="177" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_177">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_177.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="94" lry="650" type="textblock" ulx="24" uly="590">
        <line lrx="94" lry="650" ulx="24" uly="590">Ngoer</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="811" type="textblock" ulx="0" uly="708">
        <line lrx="114" lry="811" ulx="0" uly="708">rn</line>
      </zone>
      <zone lrx="66" lry="937" type="textblock" ulx="0" uly="877">
        <line lrx="66" lry="937" ulx="0" uly="877">6</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="1184" type="textblock" ulx="0" uly="1033">
        <line lrx="95" lry="1112" ulx="0" uly="1033">ung</line>
        <line lrx="101" lry="1184" ulx="0" uly="1114">wee⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="1488" type="textblock" ulx="0" uly="1407">
        <line lrx="98" lry="1488" ulx="0" uly="1407">Liind</line>
      </zone>
      <zone lrx="250" lry="1580" type="textblock" ulx="0" uly="1439">
        <line lrx="250" lry="1580" ulx="0" uly="1439">fa</line>
      </zone>
      <zone lrx="375" lry="2685" type="textblock" ulx="302" uly="372">
        <line lrx="340" lry="418" ulx="303" uly="372">a</line>
        <line lrx="340" lry="489" ulx="302" uly="447">n</line>
        <line lrx="334" lry="562" ulx="303" uly="499">f</line>
        <line lrx="359" lry="634" ulx="306" uly="591">m</line>
        <line lrx="360" lry="709" ulx="308" uly="664">m</line>
        <line lrx="341" lry="868" ulx="302" uly="808">2</line>
        <line lrx="338" lry="927" ulx="306" uly="866">f</line>
        <line lrx="335" lry="1000" ulx="303" uly="937">f</line>
        <line lrx="340" lry="1074" ulx="303" uly="1030">n</line>
        <line lrx="341" lry="1146" ulx="303" uly="1101">n</line>
        <line lrx="341" lry="1218" ulx="304" uly="1174">n</line>
        <line lrx="359" lry="1295" ulx="305" uly="1247">m</line>
        <line lrx="336" lry="1433" ulx="304" uly="1370">F</line>
        <line lrx="375" lry="1512" ulx="306" uly="1462">m</line>
        <line lrx="361" lry="1655" ulx="304" uly="1609">m</line>
        <line lrx="348" lry="1727" ulx="309" uly="1682">n</line>
        <line lrx="340" lry="1799" ulx="306" uly="1738">F</line>
        <line lrx="345" lry="1871" ulx="307" uly="1824">n</line>
        <line lrx="364" lry="2018" ulx="308" uly="1973">m</line>
        <line lrx="364" lry="2090" ulx="307" uly="2046">m</line>
        <line lrx="363" lry="2162" ulx="302" uly="2117">m</line>
        <line lrx="361" lry="2235" ulx="309" uly="2192">m</line>
        <line lrx="361" lry="2309" ulx="308" uly="2264">m</line>
        <line lrx="346" lry="2382" ulx="310" uly="2336">n</line>
        <line lrx="361" lry="2455" ulx="307" uly="2411">m</line>
        <line lrx="363" lry="2605" ulx="308" uly="2557">m</line>
      </zone>
      <zone lrx="192" lry="3327" type="textblock" ulx="118" uly="3167">
        <line lrx="127" lry="3327" ulx="118" uly="3317">.</line>
        <line lrx="155" lry="3297" ulx="142" uly="3183">””</line>
      </zone>
      <zone lrx="422" lry="1292" type="textblock" ulx="332" uly="806">
        <line lrx="411" lry="855" ulx="386" uly="806">t</line>
        <line lrx="410" lry="1074" ulx="384" uly="1026">1</line>
        <line lrx="419" lry="1145" ulx="332" uly="1095">8</line>
        <line lrx="422" lry="1217" ulx="388" uly="1169">8</line>
        <line lrx="421" lry="1292" ulx="385" uly="1245">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="431" lry="2458" type="textblock" ulx="332" uly="1388">
        <line lrx="416" lry="1448" ulx="379" uly="1388">b</line>
        <line lrx="420" lry="1508" ulx="385" uly="1463">8</line>
        <line lrx="423" lry="1581" ulx="387" uly="1536">8</line>
        <line lrx="420" lry="1655" ulx="385" uly="1610">8</line>
        <line lrx="410" lry="1813" ulx="332" uly="1751">1</line>
        <line lrx="426" lry="1890" ulx="390" uly="1822">6</line>
        <line lrx="420" lry="2015" ulx="386" uly="1967">8</line>
        <line lrx="421" lry="2088" ulx="396" uly="2037">t</line>
        <line lrx="426" lry="2161" ulx="385" uly="2116">8⁸</line>
        <line lrx="420" lry="2233" ulx="386" uly="2185">8</line>
        <line lrx="419" lry="2308" ulx="385" uly="2261">6</line>
        <line lrx="426" lry="2382" ulx="387" uly="2336">8</line>
        <line lrx="418" lry="2458" ulx="384" uly="2410">86</line>
      </zone>
      <zone lrx="422" lry="2710" type="textblock" ulx="298" uly="2532">
        <line lrx="421" lry="2606" ulx="298" uly="2532">m 5</line>
        <line lrx="422" lry="2710" ulx="312" uly="2630">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="420" lry="709" type="textblock" ulx="360" uly="368">
        <line lrx="420" lry="709" ulx="360" uly="368"> πι ☚ –</line>
      </zone>
      <zone lrx="1019" lry="259" type="textblock" ulx="763" uly="232">
        <line lrx="1019" lry="259" ulx="763" uly="232">„ —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1825" lry="1665" type="textblock" ulx="440" uly="343">
        <line lrx="1821" lry="417" ulx="451" uly="343">Tumiare.i. clarificare ł  illð qð facit lumẽ leucht</line>
        <line lrx="1567" lry="500" ulx="538" uly="417">umbale ein lendener. Libalũbareidem.</line>
        <line lrx="1568" lry="570" ulx="539" uly="492">umbardia ẽ quedã regio lampartenlant</line>
        <line lrx="1729" lry="647" ulx="532" uly="569">umbarqdus eſt aliqs de tali regione</line>
        <line lrx="1816" lry="727" ulx="548" uly="632">ſbꝛic? penl. ꝓdu.  vᷣmis inteſtinoꝝ Lunaticus.</line>
        <line lrx="1816" lry="792" ulx="487" uly="713">a.i. q̃ ſinglislunatõibꝰ vexat᷑ ⁊ mẽte laboꝛat eĩ mõ</line>
        <line lrx="1818" lry="872" ulx="474" uly="782">Tunaris mõſcheilicher. lunatõ mõſchin ſuchtiger</line>
        <line lrx="1818" lry="939" ulx="440" uly="854">undoĩa ẽ q̃dũ ciuitas ĩ ãglia. Lunula ẽ oꝛnamẽtũ</line>
        <line lrx="1818" lry="1019" ulx="576" uly="928">paẽ meretrix oð eiwelffin. inſilitudine lune</line>
        <line lrx="1820" lry="1088" ulx="471" uly="999">Tupanar ẽ domꝰ meretricũ. ꝓſtibulũ idẽ.n.qᷓ. Au/</line>
        <line lrx="1821" lry="1161" ulx="578" uly="1074">pifragiũ ẽ domꝰ lũboꝝ. pire ẽ clamoꝛ miluoꝛũ</line>
        <line lrx="1784" lry="1237" ulx="579" uly="1153">patũ ẽ frenũ aſpeꝝ ad modũ dentiũ lux</line>
        <line lrx="1825" lry="1306" ulx="545" uly="1220">upinꝰ ẽ berba cuiꝰ ſtrepitꝰ terꝛet lupos Lupus ein</line>
        <line lrx="1822" lry="1379" ulx="469" uly="1297">wolff piſcis marinꝰ ſitis lupo. Iqᷣda moꝛbꝰ. et qñʒ</line>
        <line lrx="1823" lry="1446" ulx="577" uly="1363">ra ẽ os vẽtris.ſ.poꝛꝰ vł vulua capit᷑ ꝓ demõe</line>
        <line lrx="1822" lry="1511" ulx="537" uly="1436">ridꝰ a. i. i. calidꝰ obſcurꝰ tenebꝛolꝰ a ſoꝛdidus ſʒ</line>
        <line lrx="1823" lry="1586" ulx="549" uly="1510">uſca. a. ũ. eĩ ſchilher kvberſichtig. ꝓpꝛie dꝛ coloꝛ</line>
        <line lrx="1823" lry="1665" ulx="558" uly="1585">nſoꝛ ein ſpiler Auſoꝛiũ ẽ locus ludẽdi. moꝛtuoꝝ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1822" lry="1731" type="textblock" ulx="425" uly="1647">
        <line lrx="1822" lry="1731" ulx="425" uly="1647">ALuſtrare.i. circũire v*. Luſtro circũio dſignat ſiue</line>
      </zone>
      <zone lrx="1871" lry="2544" type="textblock" ulx="494" uly="1727">
        <line lrx="1821" lry="1809" ulx="543" uly="1727">uſtartõ. i. purgatõ. ſereno. purgo circũdo luĩo ſi/</line>
        <line lrx="1824" lry="1887" ulx="499" uly="1804">Luſtꝝ holtʒ łIſpaciũ qͥnqʒ anoꝝ vlſpelũ ue pio</line>
        <line lrx="1824" lry="1955" ulx="494" uly="1875">ca latronũ vl purgatõ łcircũitꝰ vłdomꝰ meretricũ</line>
        <line lrx="1803" lry="2026" ulx="598" uly="1952">er eſt lauaroꝛiũ vel ſordes</line>
        <line lrx="1789" lry="2110" ulx="600" uly="2025">es eſt rubicundus vel croceus G</line>
        <line lrx="1719" lry="2175" ulx="576" uly="2096">teus.a.ũ.de luto factus luteolus diminutiuũ</line>
        <line lrx="1698" lry="2246" ulx="579" uly="2169">tifigulus ein heffner qſi faciẽs ollas terꝛeas</line>
        <line lrx="1622" lry="2327" ulx="578" uly="2246">tolentus a.i.luto plenus.Lutofus idem</line>
        <line lrx="1707" lry="2395" ulx="583" uly="2319">tũ eſt ſordesſcʒ ſcenũ qſilotũ ꝑ antifraſim</line>
        <line lrx="1871" lry="2472" ulx="534" uly="2394">tus vel lutũ pꝛima longa ẽcroceus coloꝛ. vł qui</line>
        <line lrx="1575" lry="2544" ulx="540" uly="2466"> flos de quo fit coloꝛ rubeus.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1637" lry="2687" type="textblock" ulx="383" uly="2535">
        <line lrx="1637" lry="2687" ulx="383" uly="2535">8 Zrioſng n oklumnriotlennobechaſtie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1809" lry="2701" type="textblock" ulx="574" uly="2600">
        <line lrx="1809" lry="2701" ulx="574" uly="2600">xuria eſt ſolutõ libidinis vłꝛ ſuperfluitasin coi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1662" lry="243" type="textblock" ulx="583" uly="116">
        <line lrx="1662" lry="127" ulx="926" uly="116">8 1</line>
        <line lrx="1017" lry="158" ulx="1012" uly="150">3</line>
        <line lrx="931" lry="219" ulx="816" uly="202"> S</line>
        <line lrx="991" lry="232" ulx="761" uly="219">4 4</line>
        <line lrx="988" lry="243" ulx="583" uly="234">. 4</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="178" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_178">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_178.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2126" lry="844" type="textblock" ulx="605" uly="288">
        <line lrx="1883" lry="430" ulx="780" uly="288">tu in clbo et in alij bus. . Turtriesidem.</line>
        <line lrx="2126" lry="508" ulx="608" uly="390">de pꝓ Luxuriari. vnkeuſchſin. Yoꝛnicari Matrare. e</line>
        <line lrx="2123" lry="623" ulx="758" uly="489">chari. ſcoꝛtari. pꝛoſtituere. meretricari ſunt igem.</line>
        <line lrx="1805" lry="648" ulx="605" uly="570">m 2 Luxus.a.i.boſerluſt in luxuris .</line>
        <line lrx="1790" lry="736" ulx="607" uly="641">ft Lyux liecht. vꝰ Kum lux eſt lumẽ neſcit</line>
        <line lrx="1681" lry="844" ulx="609" uly="717">f „ Luzai interptat᷑ nux vel amigdalũ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1973" lry="1091" type="textblock" ulx="827" uly="865">
        <line lrx="1943" lry="948" ulx="854" uly="865">NNacellatoꝛ ein metʒeler.</line>
        <line lrx="1945" lry="1017" ulx="827" uly="942">Macellarius. macellio idem</line>
        <line lrx="1973" lry="1091" ulx="1151" uly="1011">Oacere.i.eſſe vel fieri macrũ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2095" lry="1605" type="textblock" ulx="759" uly="1160">
        <line lrx="1893" lry="1250" ulx="884" uly="1160">achera eſtlong? gladius penł. ꝓqucta</line>
        <line lrx="2086" lry="1335" ulx="781" uly="1223">OgJacerie ſunt muri vineax de puris lapidibus</line>
        <line lrx="1981" lry="1386" ulx="804" uly="1311">Oaceries i lõgus paries quo claudit᷑ vinea</line>
        <line lrx="2048" lry="1478" ulx="759" uly="1380">Oaacer. a. i mager. tenuis.ſubtilis. vel exilis</line>
        <line lrx="2095" lry="1566" ulx="786" uly="1438">Oacer etiã ẽ ꝓpꝛiũ nomẽ autoꝛis vt in cathone</line>
        <line lrx="1611" lry="1605" ulx="784" uly="1531">OJacilentus gantʒ mager</line>
      </zone>
      <zone lrx="791" lry="1964" type="textblock" ulx="615" uly="1552">
        <line lrx="791" lry="1964" ulx="615" uly="1552">S25² *</line>
      </zone>
      <zone lrx="2195" lry="1958" type="textblock" ulx="612" uly="1674">
        <line lrx="1942" lry="1764" ulx="773" uly="1674">Oachil eſt tunica talaris ptingens pedes</line>
        <line lrx="1775" lry="1825" ulx="781" uly="1746">Oacies.i. macilẽtia magerheyt</line>
        <line lrx="2195" lry="1958" ulx="612" uly="1771">de achinari.i.machias facere. pare lirmit co iraẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2149" lry="2085" type="textblock" ulx="615" uly="1894">
        <line lrx="1977" lry="2050" ulx="615" uly="1894">p5 OJachabeꝰ dꝛ pugnatoꝛ. krieg. eẽ iuenit ꝓij</line>
        <line lrx="2149" lry="2085" ulx="798" uly="1953">Gachina om̃e qð ingenio ꝑat᷑ ad bellũ ſtiffung 62</line>
      </zone>
      <zone lrx="1824" lry="2123" type="textblock" ulx="619" uly="1976">
        <line lrx="1824" lry="2123" ulx="619" uly="1976">4 3 Saacianũ  pomũ acerbũ.holtʒapffel</line>
      </zone>
      <zone lrx="2119" lry="911" type="textblock" ulx="1116" uly="770">
        <line lrx="2119" lry="911" ulx="1116" uly="770">Acedonia ẽ quedã ciuitas in Gecia</line>
      </zone>
      <zone lrx="2186" lry="1684" type="textblock" ulx="785" uly="1564">
        <line lrx="2186" lry="1684" ulx="785" uly="1564">Gacilẽtia magerbeyt. Gacedo. Gacritudoi. „</line>
      </zone>
      <zone lrx="2174" lry="1187" type="textblock" ulx="1101" uly="1062">
        <line lrx="2174" lry="1187" ulx="1101" uly="1062">OJacerare magern vlmager machẽ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2137" lry="2232" type="textblock" ulx="624" uly="2055">
        <line lrx="2137" lry="2232" ulx="624" uly="2055">m s Oqacrobiꝰ qſilõga via vtpotede celo ad terꝛã etis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="2266" type="textblock" ulx="793" uly="2180">
        <line lrx="1934" lry="2266" ulx="793" uly="2180">macrobijdicunt hoiĩes duodecim pedum.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2257" lry="2333" type="textblock" ulx="627" uly="2243">
        <line lrx="2257" lry="2333" ulx="627" uly="2243">m s Gacrocoſmꝰ. i. maioꝛ mundꝰ vel ſeculllul·r</line>
      </zone>
      <zone lrx="2121" lry="2486" type="textblock" ulx="620" uly="2314">
        <line lrx="2121" lry="2440" ulx="620" uly="2314">f ꝓ Gacrologia ðꝛlong ſermo. et acuit penultimo.</line>
        <line lrx="1821" lry="2486" ulx="719" uly="2404">s SOgacros vel macron dlongũ latine</line>
      </zone>
      <zone lrx="2149" lry="2607" type="textblock" ulx="708" uly="2446">
        <line lrx="2149" lry="2607" ulx="708" uly="2446">p Oactare ð imolare trucidare. vel interficere v.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2086" lry="2788" type="textblock" ulx="631" uly="2501">
        <line lrx="2086" lry="2700" ulx="708" uly="2501">b actatſigmnficat necat imolaratasm waidat</line>
        <line lrx="1836" lry="2788" ulx="631" uly="2621">f p Ocula i hota vel wicic,ſteczuns</line>
      </zone>
      <zone lrx="2311" lry="2783" type="textblock" ulx="2297" uly="2705">
        <line lrx="2311" lry="2783" ulx="2297" uly="2705">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2310" lry="1082" type="textblock" ulx="2294" uly="886">
        <line lrx="2310" lry="1082" ulx="2294" uly="886">õ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2414" lry="498" type="textblock" ulx="2372" uly="375">
        <line lrx="2414" lry="498" ulx="2372" uly="375">=☛ =</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="496" type="textblock" ulx="2375" uly="357">
        <line lrx="2386" lry="496" ulx="2375" uly="453">☛</line>
        <line lrx="2435" lry="489" ulx="2424" uly="357">21</line>
      </zone>
      <zone lrx="2397" lry="943" type="textblock" ulx="2339" uly="526">
        <line lrx="2376" lry="940" ulx="2339" uly="526">— = —  ⏑ =</line>
        <line lrx="2397" lry="943" ulx="2376" uly="768"> — —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="1231" type="textblock" ulx="2415" uly="613">
        <line lrx="2435" lry="1231" ulx="2415" uly="613">;—,,,—ꝑ/— —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2376" lry="513" type="textblock" ulx="2356" uly="494">
        <line lrx="2376" lry="513" ulx="2356" uly="494">V.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2385" lry="1230" type="textblock" ulx="2349" uly="1042">
        <line lrx="2366" lry="1230" ulx="2349" uly="1042">—.— =</line>
        <line lrx="2385" lry="1173" ulx="2368" uly="1128">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2405" lry="1313" type="textblock" ulx="2378" uly="1191">
        <line lrx="2405" lry="1313" ulx="2378" uly="1191"> —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2381" lry="2050" type="textblock" ulx="2335" uly="1991">
        <line lrx="2357" lry="2050" ulx="2335" uly="1991">S</line>
        <line lrx="2381" lry="2043" ulx="2366" uly="2000">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2357" lry="2478" type="textblock" ulx="2332" uly="2064">
        <line lrx="2357" lry="2478" ulx="2332" uly="2064">= =</line>
      </zone>
      <zone lrx="2347" lry="2696" type="textblock" ulx="2330" uly="2486">
        <line lrx="2347" lry="2696" ulx="2330" uly="2486">—  —</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="179" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_179">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_179.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="347" lry="1309" type="textblock" ulx="285" uly="389">
        <line lrx="321" lry="435" ulx="285" uly="389">a</line>
        <line lrx="326" lry="657" ulx="285" uly="609">4</line>
        <line lrx="341" lry="727" ulx="287" uly="682">m</line>
        <line lrx="319" lry="798" ulx="287" uly="739">f</line>
        <line lrx="340" lry="873" ulx="289" uly="830">m</line>
        <line lrx="347" lry="948" ulx="287" uly="901">n</line>
        <line lrx="339" lry="1092" ulx="286" uly="1048">m</line>
        <line lrx="321" lry="1235" ulx="288" uly="1175">f</line>
        <line lrx="340" lry="1309" ulx="285" uly="1264">m</line>
      </zone>
      <zone lrx="337" lry="2695" type="textblock" ulx="266" uly="1628">
        <line lrx="337" lry="2695" ulx="266" uly="1628">—+S SSZSRNDSORSSS</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="250" type="textblock" ulx="1020" uly="85">
        <line lrx="1045" lry="250" ulx="1020" uly="85">Fen 4</line>
        <line lrx="1105" lry="174" ulx="1087" uly="159">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1817" lry="1041" type="textblock" ulx="343" uly="371">
        <line lrx="1744" lry="466" ulx="343" uly="371">p MWaculare i. denmpare inq̃nare ꝓpꝛie beflecken</line>
        <line lrx="1754" lry="531" ulx="459" uly="445">Aadianẽ regio vbi dromeparij abũdiit.</line>
        <line lrx="1797" lry="601" ulx="477" uly="521">Wasꝛre.i.eẽ lfieri madidũ a.t.madefacere nabßma</line>
        <line lrx="1817" lry="687" ulx="473" uly="593">MVadidare.i.madidi facere. et coꝛripit di· chen</line>
        <line lrx="1593" lry="750" ulx="466" uly="667">Vadidus a.ũ.i.humidus nab a madeo</line>
        <line lrx="1608" lry="827" ulx="467" uly="742">Aadula ẽ vas vrine ein ſaychſcherben</line>
        <line lrx="1606" lry="899" ulx="466" uly="816">adialisẽ poꝛcus domeſticus. caſtratus.</line>
        <line lrx="1814" lry="981" ulx="458" uly="883">Oagdalũ ẽ caſtellũ qdã de quo fuit maria mag/</line>
        <line lrx="1593" lry="1041" ulx="472" uly="964">dalena et interptat᷑ turꝛis</line>
      </zone>
      <zone lrx="650" lry="1050" type="textblock" ulx="639" uly="1040">
        <line lrx="650" lry="1050" ulx="639" uly="1040">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="1861" lry="2079" type="textblock" ulx="455" uly="1033">
        <line lrx="1563" lry="1123" ulx="468" uly="1033">Oagicusquiſcit artẽ magicã ein ʒaubrer</line>
        <line lrx="1658" lry="1196" ulx="460" uly="1115">Oagica ẽ ars incantãtiũ.auberen·</line>
        <line lrx="1573" lry="1268" ulx="462" uly="1181">Vasgia idẽ. O agis aduerbiũ i plus mer</line>
        <line lrx="1809" lry="1341" ulx="463" uly="1250">Magiſter eĩ meyſer. et cõponita maioꝛ et ſterõ i.</line>
        <line lrx="1861" lry="1422" ulx="470" uly="1321">ſtatꝰ.et  magiſier ãſi maior in ſtatione. magiſier</line>
        <line lrx="1786" lry="1502" ulx="465" uly="1397">generalis ð oberſt maiſter. magiſterciuiũ.eĩ burger</line>
        <line lrx="1644" lry="1559" ulx="466" uly="1468">maiſter. magiſterfabꝛice. ein baumeyſter</line>
        <line lrx="1781" lry="1636" ulx="468" uly="1541">MVagiſtꝛalis et hoc le.meyſtertich. m. q̃. mgratꝰ iðᷣ</line>
        <line lrx="1810" lry="1718" ulx="458" uly="1613">OVagiſteri chonoꝛ łofficii mgfi meyſterichaffr</line>
        <line lrx="1707" lry="1780" ulx="455" uly="1684">Masnanimusa ũ.i.qaudax gꝛobmuteig</line>
        <line lrx="1608" lry="1852" ulx="464" uly="1758">Aagnesẽ lapis pcioſus ad leferꝛũ trahens</line>
        <line lrx="1535" lry="1920" ulx="458" uly="1829">Ogaggniloquus a.iũ.ẽ qui magna loqui</line>
        <line lrx="1584" lry="1995" ulx="458" uly="1904">Vagnificare.i.magnũ facere velexalrare</line>
        <line lrx="1815" lry="2079" ulx="456" uly="1975">Aagniſicusa.ũ.ſublimis generoſus vl gliolſus</line>
      </zone>
      <zone lrx="407" lry="1314" type="textblock" ulx="349" uly="537">
        <line lrx="407" lry="1314" ulx="349" uly="537">π  e e e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1757" lry="2727" type="textblock" ulx="334" uly="2048">
        <line lrx="1012" lry="2139" ulx="446" uly="2048">Oasgnalia.i. pdigia.</line>
        <line lrx="1700" lry="2229" ulx="562" uly="2138">agnas atis.qui magnusẽ in pplo vel potens</line>
        <line lrx="1409" lry="2288" ulx="432" uly="2193">Oagnatusa.ũ.idẽ ꝙ magnas atis.</line>
        <line lrx="1552" lry="2358" ulx="555" uly="2281">agnope.i. valde diligenter.</line>
        <line lrx="1523" lry="2435" ulx="456" uly="2340">WVaguder ẽtirſusabſci us ein krutdoꝛb</line>
        <line lrx="1690" lry="2520" ulx="551" uly="2426">agus ein gauckler oð einwarſager.</line>
        <line lrx="1757" lry="2596" ulx="536" uly="2493">aieſtas. i. poteſigs Ogaioꝛana ẽ quedã herba</line>
        <line lrx="1679" lry="2666" ulx="454" uly="2559">MVaius eſt nomen menſisdermay.</line>
        <line lrx="1330" lry="2727" ulx="334" uly="2633">bOala.i. maxilla vel auis alba.</line>
      </zone>
      <zone lrx="402" lry="2547" type="textblock" ulx="342" uly="1629">
        <line lrx="402" lry="2547" ulx="342" uly="1629">—–OeSen ee e e ee e</line>
      </zone>
      <zone lrx="401" lry="2622" type="textblock" ulx="365" uly="2574">
        <line lrx="401" lry="2622" ulx="365" uly="2574">O</line>
      </zone>
      <zone lrx="1689" lry="2818" type="textblock" ulx="1515" uly="2746">
        <line lrx="1689" lry="2818" ulx="1515" uly="2746">m f</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="180" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_180">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_180.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2154" lry="604" type="textblock" ulx="769" uly="360">
        <line lrx="2048" lry="529" ulx="842" uly="360">Aalach hebꝛaice. latine Zꝛrer?</line>
        <line lrx="2154" lry="547" ulx="769" uly="448">Oaalachias interpiat angel⸗ dñi. i. nuncius</line>
        <line lrx="2137" lry="604" ulx="797" uly="530">Baalachim.i. regũ malachot.i.regnonx</line>
      </zone>
      <zone lrx="2168" lry="1558" type="textblock" ulx="798" uly="675">
        <line lrx="1940" lry="756" ulx="798" uly="675">ba neqʒ malagma ſanauit ilos</line>
        <line lrx="1959" lry="826" ulx="851" uly="747">aldꝛũ.ein malder. Oaleus ei bamer</line>
        <line lrx="1949" lry="904" ulx="860" uly="822">Galleare.i.cũ malleo ꝑcutere hemmeren</line>
        <line lrx="1958" lry="978" ulx="850" uly="890">ale.i.magis velle.mallẽ magis vellem</line>
        <line lrx="1886" lry="1048" ulx="851" uly="968">aaleſicus a.ũ:i.maleficiens vbeltetig.</line>
        <line lrx="1964" lry="1119" ulx="849" uly="1043">Baleficiũ bobdath oder vber dath</line>
        <line lrx="2137" lry="1199" ulx="858" uly="1111">aledicere vbelſpꝛechen oder fluchen. V</line>
        <line lrx="2168" lry="1270" ulx="857" uly="1184">Walũ li.ein apffel et ꝓducit primõ —.</line>
        <line lrx="2001" lry="1344" ulx="861" uly="1253">S alusein maſibaum vłpuerſus velboß</line>
        <line lrx="2001" lry="1418" ulx="860" uly="1327">Oʒalusli. ei apffelbaum. et ſicẽſubſtantiuũ.</line>
        <line lrx="2004" lry="1488" ulx="959" uly="1401">alogꝛanatũ genus pomi.ei granat apffel</line>
        <line lrx="1971" lry="1558" ulx="957" uly="1480">alogꝛanatus ðꝛ arbor illius.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1970" lry="2146" type="textblock" ulx="617" uly="1623">
        <line lrx="1772" lry="1703" ulx="725" uly="1623">ꝛe in Oalon gꝛece. latine ðꝛ rotundũ</line>
        <line lrx="1970" lry="1781" ulx="686" uly="1695">m s SJalicõſus a.ũ. deterioꝛ plenus malicia</line>
        <line lrx="1933" lry="1856" ulx="640" uly="1768">m s Gaalignꝰ a. uũ.i. malus rixoſus grymmig</line>
        <line lrx="1902" lry="1930" ulx="687" uly="1839">de p OJalignari vbel thun.i.maligne facere.</line>
        <line lrx="1867" lry="2001" ulx="689" uly="1917"> m s Saaliuolus. a. u. vbelwillilig.</line>
        <line lrx="1802" lry="2066" ulx="617" uly="1983">. Gaalmaſia ẽ genus vini malmaſier</line>
        <line lrx="1729" lry="2146" ulx="885" uly="2061">alua quedã herpa papelkrut.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2186" lry="2751" type="textblock" ulx="870" uly="2271">
        <line lrx="2122" lry="2361" ulx="870" uly="2271">Gygmona? nomẽ demonis et interptat᷑ diuitie.</line>
        <line lrx="2053" lry="2445" ulx="878" uly="2292">Rn nlch. ſeruus.et ðꝛ qſi manu captũ.</line>
        <line lrx="1740" lry="2511" ulx="984" uly="2432">anceps ipis.idem. .</line>
        <line lrx="2179" lry="2581" ulx="916" uly="2498">anare. i. fluere decurꝛere flyeſſen.</line>
        <line lrx="2186" lry="2751" ulx="1256" uly="2555">enmm lſacrificiũ olocanſtũloſo</line>
      </zone>
      <zone lrx="812" lry="2653" type="textblock" ulx="699" uly="2390">
        <line lrx="752" lry="2653" ulx="699" uly="2391">–☛ = S =</line>
        <line lrx="812" lry="2506" ulx="779" uly="2390">—₰ O</line>
      </zone>
      <zone lrx="814" lry="2651" type="textblock" ulx="747" uly="2534">
        <line lrx="814" lry="2651" ulx="747" uly="2534">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="2193" lry="2756" type="textblock" ulx="839" uly="2575">
        <line lrx="1942" lry="2666" ulx="839" uly="2575">Ganaa inte</line>
        <line lrx="2193" lry="2756" ulx="886" uly="2597">latõ ah quibus emitte olocauſtomati</line>
      </zone>
      <zone lrx="2206" lry="693" type="textblock" ulx="849" uly="579">
        <line lrx="2206" lry="693" ulx="849" uly="579">Galagma ein pflaller Sap. x vij. Etem neqʒ ber⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2197" lry="1628" type="textblock" ulx="960" uly="1552">
        <line lrx="2197" lry="1628" ulx="960" uly="1552">alapunica ſunt poma ex regione punico..</line>
      </zone>
      <zone lrx="2211" lry="2301" type="textblock" ulx="632" uly="2005">
        <line lrx="2141" lry="2076" ulx="689" uly="2005">p</line>
        <line lrx="2181" lry="2244" ulx="694" uly="2089">deb Gamilla vꝰ. mamillas vir habet. pecꝰ vberfemia</line>
        <line lrx="2211" lry="2301" ulx="632" uly="2206">f pꝓ SJama ein bꝛuſt. et ſũt mame miieꝝ. maͤmas</line>
      </zone>
      <zone lrx="2370" lry="714" type="textblock" ulx="2336" uly="377">
        <line lrx="2370" lry="714" ulx="2336" uly="377">= = =</line>
      </zone>
      <zone lrx="2357" lry="1275" type="textblock" ulx="2333" uly="754">
        <line lrx="2357" lry="1275" ulx="2333" uly="754">—  — — — — —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2363" lry="2479" type="textblock" ulx="2326" uly="1915">
        <line lrx="2363" lry="2479" ulx="2326" uly="1915"> — = = — =–  =</line>
      </zone>
      <zone lrx="2403" lry="714" type="textblock" ulx="2382" uly="371">
        <line lrx="2403" lry="714" ulx="2382" uly="371">— – —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="1232" type="textblock" ulx="2355" uly="358">
        <line lrx="2370" lry="935" ulx="2355" uly="882">—</line>
        <line lrx="2435" lry="1232" ulx="2413" uly="358">cc h e „ — —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2399" lry="1233" type="textblock" ulx="2367" uly="743">
        <line lrx="2399" lry="1233" ulx="2367" uly="743">— — —. – S⸗— ——</line>
      </zone>
      <zone lrx="2405" lry="1967" type="textblock" ulx="2347" uly="1770">
        <line lrx="2373" lry="1887" ulx="2352" uly="1829">—</line>
        <line lrx="2405" lry="1967" ulx="2347" uly="1770">— =S Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="2379" lry="2644" type="textblock" ulx="2333" uly="2563">
        <line lrx="2345" lry="2626" ulx="2333" uly="2563">—</line>
        <line lrx="2379" lry="2644" ulx="2357" uly="2583">—</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="181" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_181">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_181.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="95" lry="2678" type="textblock" ulx="0" uly="2583">
        <line lrx="95" lry="2678" ulx="0" uly="2583">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="138" lry="2406" type="textblock" ulx="0" uly="2226">
        <line lrx="128" lry="2306" ulx="0" uly="2226">R</line>
        <line lrx="138" lry="2406" ulx="0" uly="2308">Gna.</line>
      </zone>
      <zone lrx="409" lry="1591" type="textblock" ulx="288" uly="946">
        <line lrx="350" lry="1589" ulx="288" uly="946">5 —82—2 —</line>
        <line lrx="409" lry="1591" ulx="361" uly="1320"> ☚</line>
      </zone>
      <zone lrx="364" lry="935" type="textblock" ulx="289" uly="379">
        <line lrx="364" lry="935" ulx="289" uly="379">88—83</line>
      </zone>
      <zone lrx="362" lry="1876" type="textblock" ulx="295" uly="1761">
        <line lrx="362" lry="1876" ulx="295" uly="1761">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="414" lry="2462" type="textblock" ulx="352" uly="1757">
        <line lrx="414" lry="2462" ulx="352" uly="1757"> &amp;ςν Se n S nD</line>
      </zone>
      <zone lrx="1804" lry="955" type="textblock" ulx="469" uly="359">
        <line lrx="1804" lry="446" ulx="479" uly="359">Aancoꝛ ein pfin etthbꝰ et facite manaa</line>
        <line lrx="1792" lry="582" ulx="469" uly="435">Ben 8ꝛille ꝗͥ caret manu vel cui aliqd deeſt</line>
        <line lrx="1793" lry="589" ulx="559" uly="508">gꝗcipare.i. in ſeruitutẽ redigere eygẽmachẽ</line>
        <line lrx="1604" lry="660" ulx="474" uly="579">Aãdare.i.pciꝑe.gebietẽ.mãdatũ gebot.</line>
        <line lrx="1528" lry="731" ulx="475" uly="652">Oãdere.i.comedere Job.xxx.mãdebãt</line>
        <line lrx="1567" lry="865" ulx="474" uly="726">Abula⸗ inferioꝛ maxilla.kynback.</line>
        <line lrx="1676" lry="873" ulx="584" uly="801">qducare.i.comedere. õducꝰ.i.ioculatoꝛ</line>
        <line lrx="1792" lry="955" ulx="485" uly="868">Mane frue. dicem homini ſimilẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1789" lry="1029" type="textblock" ulx="426" uly="943">
        <line lrx="1789" lry="1029" ulx="426" uly="943">Vandragoꝛa ẽ genus pomi cuiusherba babetra/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1809" lry="2125" type="textblock" ulx="437" uly="1016">
        <line lrx="1809" lry="1104" ulx="466" uly="1016">aneriesẽ cõgerieslapidũ vł foꝛma cuiuſlibet rei</line>
        <line lrx="1781" lry="1179" ulx="480" uly="1091">Oanere.i.moꝛari vel expectare bleybẽ. H</line>
        <line lrx="1787" lry="1251" ulx="467" uly="1163">Oanes ſũt aĩme infernales vel vmbꝛe vlſepucra</line>
        <line lrx="1575" lry="1324" ulx="437" uly="1243">moꝛtuoꝝ. et eſt tm plis numeeir·</line>
        <line lrx="1637" lry="1395" ulx="575" uly="1312">ania.i.ſane mẽtis alienatõ furoꝛ elwyſch.</line>
        <line lrx="1730" lry="1466" ulx="443" uly="1385">GBaniacus gemelich oð elwiſchlich</line>
        <line lrx="1720" lry="1538" ulx="475" uly="1451">Aanipula ei hantfan. vt pſbiteri hñt in diuinis.</line>
        <line lrx="1744" lry="1612" ulx="452" uly="1524">Oaanichei ſüt heretici qͥᷣ ꝑtũ vginis negabsẽt.</line>
        <line lrx="1789" lry="1687" ulx="476" uly="1600">oõna indeclinabile et hocmana atis. dꝛ eẽ quidã</line>
        <line lrx="1550" lry="1754" ulx="481" uly="1678">cibus de celo cadẽs filijs iſrael hymelbꝛot.</line>
        <line lrx="1517" lry="1823" ulx="452" uly="1743">Og õogo ẽ vẽditoꝛ equoꝝ ein roſteuſcher.</line>
        <line lrx="1698" lry="1902" ulx="476" uly="1814">Aanhu interpᷣtat᷑ qd ẽhoc vel qͥd ſignat boc.·</line>
        <line lrx="1784" lry="1974" ulx="482" uly="1887">Aanualis ðꝛ qſi ad manũ ꝑtinẽs ein handbuchßlin</line>
        <line lrx="1777" lry="2045" ulx="473" uly="1960">anufidgelisein getrupphand</line>
        <line lrx="1617" lry="2125" ulx="465" uly="2031">anumiſſus a.ũ.q̃ſi manu remiſſus gefreyt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1614" lry="2191" type="textblock" ulx="464" uly="2102">
        <line lrx="1614" lry="2191" ulx="464" uly="2102">Oanumittere.i. manu emittere velliberare</line>
      </zone>
      <zone lrx="1813" lry="2551" type="textblock" ulx="474" uly="2179">
        <line lrx="1588" lry="2320" ulx="474" uly="2179">antcrgin. i. togilla eũ quo tegit᷑ manus.</line>
        <line lrx="1748" lry="2344" ulx="582" uly="2253">anſeolum ẽ tba vlłſepulcx regũ vel nobilium</line>
        <line lrx="1391" lry="2467" ulx="562" uly="2327">lo⸗ i. habitatõ en wonung.</line>
        <line lrx="1813" lry="2500" ulx="576" uly="2401">iſus a. ij. i comeſt? lmoſuetꝰ vl qꝛ integy ſit. xij</line>
        <line lrx="1716" lry="2551" ulx="474" uly="2441">iugeribus ein hauflandes. Sy Ii.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1782" lry="2657" type="textblock" ulx="430" uly="2545">
        <line lrx="1782" lry="2657" ulx="430" uly="2545">Blanica ẽ cathena vel vineulũ quo captiuoꝝ ma/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1717" lry="2793" type="textblock" ulx="480" uly="2621">
        <line lrx="1519" lry="2711" ulx="480" uly="2621">nusligani velꝑs veſtis ppꝛie ein ermel.</line>
        <line lrx="1717" lry="2793" ulx="1565" uly="2722">m ij.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="182" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_182">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_182.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="699" lry="904" type="textblock" ulx="683" uly="852">
        <line lrx="699" lry="904" ulx="683" uly="852">r-</line>
      </zone>
      <zone lrx="749" lry="1506" type="textblock" ulx="609" uly="418">
        <line lrx="687" lry="1492" ulx="609" uly="418">— 8S S S SS2 2☛</line>
        <line lrx="749" lry="1506" ulx="695" uly="640">Do% ☚—⏑ ☚°</line>
      </zone>
      <zone lrx="736" lry="1707" type="textblock" ulx="709" uly="1659">
        <line lrx="736" lry="1707" ulx="709" uly="1659">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="756" lry="2330" type="textblock" ulx="689" uly="1880">
        <line lrx="756" lry="2330" ulx="689" uly="1880">„5„ S o 0</line>
      </zone>
      <zone lrx="697" lry="2809" type="textblock" ulx="628" uly="1866">
        <line lrx="697" lry="2809" ulx="628" uly="1866">ESS—SS 22 n</line>
      </zone>
      <zone lrx="763" lry="2791" type="textblock" ulx="699" uly="2392">
        <line lrx="763" lry="2791" ulx="699" uly="2392">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="2754" type="textblock" ulx="740" uly="385">
        <line lrx="2086" lry="476" ulx="797" uly="385">Oanicare.i.feſlinare mane ire mane cõſurgere</line>
        <line lrx="2126" lry="547" ulx="778" uly="462">Oaanipulus.tm̃ ſegetis.qᷓntũ manꝰ caꝑe põt Item</line>
        <line lrx="2073" lry="621" ulx="785" uly="536">manipulꝰ  oꝛnamentũ ſiniſtre manꝰ ſacerdotis</line>
        <line lrx="2008" lry="696" ulx="796" uly="607">anlſuctusſenfftmutig. anſuetudo inde.</line>
        <line lrx="1947" lry="762" ulx="802" uly="682">Saaſuetare.i.mitigare.vel manſuetũ fieri.</line>
        <line lrx="1923" lry="911" ulx="809" uly="760">Banſtmlne anbebẽ ʒu ſenfftmutigen</line>
        <line lrx="1849" lry="912" ulx="808" uly="833">Oanſim. nterptatl deus ſoꝛtis “</line>
        <line lrx="2067" lry="985" ulx="782" uly="897">Gantica.i. ſarcina ſcʒ mola vl pera vel burſa.</line>
        <line lrx="2069" lry="1063" ulx="798" uly="984">Oanticulari. i. fraudare vel furair·</line>
        <line lrx="2047" lry="1134" ulx="802" uly="1057">Jantellus idẽ qð palliũ ein mantelld</line>
        <line lrx="2085" lry="1205" ulx="820" uly="1124">Wantile velmantele id ẽqogauſepe vel mappa</line>
        <line lrx="1754" lry="1274" ulx="809" uly="1202">Oaanticulatõ. i. falſitas velfraus</line>
        <line lrx="1959" lry="1359" ulx="790" uly="1271">Eanubꝛiũ ẽ manica cuiuſlibet ferꝛi ein hefft</line>
        <line lrx="2177" lry="1491" ulx="815" uly="1342">9 anumpimrin ſi gauſane iman dians</line>
        <line lrx="2140" lry="1501" ulx="809" uly="1418">Banus plura ſignificat vꝰ.xpc vindicta miſeratõ</line>
        <line lrx="2138" lry="1573" ulx="740" uly="1493">munꝰ ymago. omipotẽtis dei ꝛ eẽ manꝰ. NParsbho</line>
        <line lrx="2060" lry="1646" ulx="815" uly="1567">mis ꝓmptus /ꝓtectõ turba poteſtas</line>
        <line lrx="2140" lry="1717" ulx="780" uly="1634">OJapale. et magale 'm ydeoma affricoꝝ dicunt᷑ ꝑ/</line>
        <line lrx="2139" lry="1791" ulx="815" uly="1710">ue caſe caſtroꝝ in quibꝰ ſolus vnus hõ põt quielce/</line>
        <line lrx="2123" lry="1863" ulx="818" uly="1787">re vt faciunt paſtoꝛes in campo. Sð</line>
        <line lrx="2139" lry="1938" ulx="812" uly="1857">apa ẽ togilla. ein hantzwehel. etiã ðꝛ pictura vt</line>
        <line lrx="2136" lry="2082" ulx="815" uly="1931">Bareremwage C . mapa mundi</line>
        <line lrx="2056" lry="2080" ulx="912" uly="1997">acere magerwerdẽ. marceſcere inchoatiuũ</line>
        <line lrx="2061" lry="2151" ulx="820" uly="2069">Saranatha interꝑtat᷑ dũs venit</line>
        <line lrx="2107" lry="2226" ulx="821" uly="2147">Sarcellus.i.malleus.etiã eſt nomen ſancti</line>
        <line lrx="2137" lry="2302" ulx="786" uly="2218">SBaarceſſibilis.i. putreſcibilis</line>
        <line lrx="1793" lry="2373" ulx="814" uly="2297">Ovarbiaton ge. n. eſt genus vnguẽti.</line>
        <line lrx="1888" lry="2449" ulx="815" uly="2371">Oaarcius eſt nomẽ meſis. der mertz</line>
        <line lrx="1897" lry="2526" ulx="798" uly="2443">arcidꝰ a.ũ.i.putridus areſcẽs languẽs</line>
        <line lrx="2122" lry="2599" ulx="815" uly="2517">Oʒ arciditas magerheyt.f.p. Harchiaẽ q̃dã ĩgio.</line>
        <line lrx="1695" lry="2673" ulx="804" uly="2597">OJarchio ein margraf</line>
        <line lrx="1828" lry="2754" ulx="818" uly="2665">Warchionatus. el margraffſchafft</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="183" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_183">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_183.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1928" lry="1162" type="textblock" ulx="261" uly="381">
        <line lrx="1563" lry="467" ulx="261" uly="381">m t Oarcoꝛoꝛis.i.mancoꝛ ein pfin in carne</line>
        <line lrx="1853" lry="653" ulx="284" uly="405">min g Owarcus. i. magnus male? vlẽ ꝓpriũ rtiaiba</line>
        <line lrx="1360" lry="609" ulx="378" uly="536">ſte. inde OJarculus diminutiuũn</line>
        <line lrx="1882" lry="709" ulx="298" uly="612">m's  Gardaruseſt aial qddq ein mardel ?</line>
        <line lrx="1928" lry="850" ulx="372" uly="618">t = are mere aliqñ ponit ꝓ nikulkeehupme ndi</line>
        <line lrx="1927" lry="849" ulx="575" uly="764">argarita eſt lapis pcioſus èùẽ</line>
        <line lrx="1926" lry="922" ulx="299" uly="762">1 3 Aargrauius ein marckgraff MD</line>
        <line lrx="1927" lry="1028" ulx="298" uly="845">m t Bvargo ẽ litusmaris rernmigotomtis 2 alere</line>
        <line lrx="1851" lry="1119" ulx="301" uly="986">m s Oaritimus ma. mũ.i.iuxra mare rei</line>
        <line lrx="1681" lry="1162" ulx="298" uly="1046">m sS Oꝗaritus ðꝛ vir legitimus cuiuſqʒ mulieris</line>
      </zone>
      <zone lrx="1613" lry="1225" type="textblock" ulx="301" uly="1132">
        <line lrx="1613" lry="1225" ulx="301" uly="1132">n pꝓ aaritare.i. alſociare zu eim man geben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1926" lry="2830" type="textblock" ulx="218" uly="1140">
        <line lrx="1926" lry="1310" ulx="302" uly="1140">n t Oarmoꝛ oꝛis. ei marmelſtein. m. s. wano en i.</line>
        <line lrx="1822" lry="1405" ulx="307" uly="1275">n s OAarꝛubiũ eſt quedã berba dem exis:</line>
        <line lrx="1739" lry="1502" ulx="305" uly="1316">n s GJarſupiũ ẽ ſacculusnumoꝝ Krumena em.</line>
        <line lrx="1637" lry="1510" ulx="218" uly="1420">m t Oaars tis. dens belli ein planet alſo genat</line>
        <line lrx="1431" lry="1565" ulx="303" uly="1495">m s arſchalcus ein marſchalck</line>
        <line lrx="1689" lry="1657" ulx="302" uly="1521">h in arſmon hebꝛayce ẽ mẽſis noucbaslatine</line>
        <line lrx="1826" lry="1739" ulx="303" uly="1641">n s OJartirilogiü eſt lermo martix tenẽs</line>
        <line lrx="1814" lry="1846" ulx="306" uly="1699">m s OAartinus ẽ ꝓpꝛiũ nomen viri. et dꝛ ſi martirium</line>
        <line lrx="1632" lry="1872" ulx="309" uly="1787">9 t Bartir grece d teſtis latine ein martrer.</line>
        <line lrx="1830" lry="2012" ulx="304" uly="1861">3 5 Oartiriũ.i.teſtimoniũ marter l</line>
        <line lrx="1591" lry="2021" ulx="431" uly="1933">WVartiriſare marteren oder peynigen.</line>
        <line lrx="1828" lry="2125" ulx="376" uly="1950">58 Gaſſa ẽ coadunatõ cuiuſliberrei Sn 3 metafli</line>
        <line lrx="1684" lry="2156" ulx="307" uly="2080">m s Oaaſſarius cui cõmilla ẽcura totius familie</line>
        <line lrx="1832" lry="2247" ulx="308" uly="2141">a p aaſticare i comedere inter dẽtes cõterere kewẽ</line>
        <line lrx="1863" lry="2332" ulx="394" uly="2227">t allixẽ ẽgenus vl herba gümi cõſolidãsdẽtes</line>
        <line lrx="1510" lry="2379" ulx="495" uly="2298">Oaaſticina ẽ herba hñs coloꝛẽ maſticis</line>
        <line lrx="1687" lry="2541" ulx="475" uly="2305">ürinugaun hubmuter</line>
        <line lrx="1708" lry="2551" ulx="580" uly="2425">ateria r q̃ſi mater rei ĩ vocibus etſcientijs!</line>
        <line lrx="1680" lry="2612" ulx="486" uly="2526">Aateries.i. paries.et declinat᷑ tom̃escalus</line>
        <line lrx="1623" lry="2676" ulx="578" uly="2600">atertera ẽ ſoꝛoꝛ matris ein bab oð mũme</line>
        <line lrx="1657" lry="2793" ulx="542" uly="2669">atheſis penl. coꝛ et aſpirata. i. doctrinag</line>
        <line lrx="1709" lry="2830" ulx="1544" uly="2771">m lij.</line>
      </zone>
      <zone lrx="464" lry="2743" type="textblock" ulx="303" uly="2245">
        <line lrx="451" lry="2363" ulx="305" uly="2245">W</line>
        <line lrx="424" lry="2378" ulx="382" uly="2317">p</line>
        <line lrx="438" lry="2450" ulx="304" uly="2374">f p</line>
        <line lrx="417" lry="2523" ulx="303" uly="2445">f</line>
        <line lrx="464" lry="2599" ulx="303" uly="2519"> q</line>
        <line lrx="418" lry="2670" ulx="304" uly="2593">f op</line>
        <line lrx="407" lry="2743" ulx="304" uly="2668">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1916" lry="1368" type="textblock" ulx="1796" uly="1349">
        <line lrx="1916" lry="1368" ulx="1796" uly="1349">—</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="184" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_184">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_184.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2131" lry="1498" type="textblock" ulx="626" uly="397">
        <line lrx="2123" lry="487" ulx="701" uly="397">Oatbeſis.i. dininatoꝛ ꝰ Bcire facit matbeſis dat</line>
        <line lrx="2129" lry="550" ulx="697" uly="471">p Saatrona.i. dña diuinare matheſis</line>
        <line lrx="2061" lry="622" ulx="807" uly="548">Ogathematicus a.ũ.i.doctrinalis vel diuinatoꝛ</line>
        <line lrx="1887" lry="697" ulx="813" uly="620">1 Saatrueles dicunt filij velfilie matertere.</line>
        <line lrx="1945" lry="769" ulx="685" uly="696">8 Sꝗatriwoniũ ein elich leben oder muter erb</line>
        <line lrx="2128" lry="850" ulx="814" uly="765">Saatrixẽ locusↄceptõis vłpellicula q̃ puer ĩuoluit</line>
        <line lrx="1904" lry="925" ulx="699" uly="843">in vtero matris ↄtinens in ſe decẽ cellulas</line>
        <line lrx="2131" lry="999" ulx="708" uly="916"> p Oatta.i. plecta.eĩi mat adv. mature id eſt mane</line>
        <line lrx="2025" lry="1071" ulx="626" uly="991">n p Oattare muedt machen vtin ludo ſcʒ matten</line>
        <line lrx="1912" lry="1144" ulx="720" uly="1068">p aturare.i. feſtinare. oder zytig werden</line>
        <line lrx="1654" lry="1293" ulx="628" uly="1138">f t Aareſcere i: incipe maturare</line>
        <line lrx="753" lry="1280" ulx="675" uly="1233">18</line>
        <line lrx="764" lry="1426" ulx="697" uly="1375">8</line>
        <line lrx="757" lry="1498" ulx="660" uly="1451">n s</line>
      </zone>
      <zone lrx="670" lry="834" type="textblock" ulx="628" uly="716">
        <line lrx="670" lry="834" ulx="628" uly="716">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2144" lry="2084" type="textblock" ulx="716" uly="1210">
        <line lrx="1961" lry="1289" ulx="914" uly="1210">aturus a.ũ.ʒeytig.oð reyff q̃ſi mãdurus.</line>
        <line lrx="1903" lry="1362" ulx="786" uly="1285">OgAatutinale ẽ quidã liber ein metten buch</line>
        <line lrx="1889" lry="1440" ulx="822" uly="1356">OJatutinũ ẽ tempus vel officiũ matutini</line>
        <line lrx="1695" lry="1506" ulx="821" uly="1434">OJatutinus.a.ũ.idem metten ʒyt</line>
        <line lrx="2047" lry="1584" ulx="737" uly="1503">in Oatuſalem interptatmoꝛtuus eſf.</line>
        <line lrx="2144" lry="1652" ulx="720" uly="1573">8 Oaurus. a. um. quidꝗ pplus a mauron qðò eſt nig:ũ</line>
        <line lrx="2054" lry="1794" ulx="718" uly="1644">vmſes ilina gabiſun nigri.</line>
        <line lrx="1769" lry="1803" ulx="716" uly="1724">p Oꝗauria eſt quedã regio moꝛenlant.</line>
        <line lrx="2027" lry="1869" ulx="724" uly="1794">8 Oauritanus a. u. i. maurusaliqsde mauria</line>
        <line lrx="759" lry="1941" ulx="735" uly="1890">t</line>
        <line lrx="774" lry="2084" ulx="739" uly="2040">6</line>
      </zone>
      <zone lrx="701" lry="1572" type="textblock" ulx="596" uly="878">
        <line lrx="701" lry="1572" ulx="596" uly="878">sSSsastg-ssn</line>
      </zone>
      <zone lrx="674" lry="1670" type="textblock" ulx="619" uly="1661">
        <line lrx="674" lry="1670" ulx="619" uly="1661">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="2032" lry="2018" type="textblock" ulx="828" uly="1864">
        <line lrx="2026" lry="1952" ulx="828" uly="1864">SJauoꝛs.i.mars.inde mauoꝛcus.i.bellicoſus.</line>
        <line lrx="2032" lry="2018" ulx="828" uly="1940">Gaxilla ein kynback. maxillaris. backenʒane</line>
      </zone>
      <zone lrx="702" lry="2089" type="textblock" ulx="625" uly="1598">
        <line lrx="702" lry="2089" ulx="625" uly="1598">—32— 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="2145" lry="2767" type="textblock" ulx="639" uly="2153">
        <line lrx="2041" lry="2242" ulx="652" uly="2153">m S OVeatus.i. trõſitus ein gang oder fluy-</line>
        <line lrx="2145" lry="2315" ulx="654" uly="2229">m s Odeandꝛus vel meõder ẽ nomẽ fluuij vel circũitus</line>
        <line lrx="1874" lry="2388" ulx="656" uly="2308">m s Oechanicus a. ũ. hantwerckßman</line>
        <line lrx="2123" lry="2463" ulx="654" uly="2385">f p Sechanica ð arsmanuails</line>
        <line lrx="2139" lry="2536" ulx="658" uly="2447">de p Gechari.i. adulterari. vnkeuſcheit thun lebꝛechẽ</line>
        <line lrx="2110" lry="2610" ulx="639" uly="2527">f p Oecha ein ebꝛecherin. mechia.i.adulterium</line>
        <line lrx="2090" lry="2675" ulx="658" uly="2598">m s Oꝗechus.i. adulter. ebꝛecher oð vnkeuſcher</line>
        <line lrx="1809" lry="2767" ulx="660" uly="2676">m t ¶Oechelenlis pannus mechliſch tuch.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="2392" type="textblock" ulx="1993" uly="2374">
        <line lrx="2010" lry="2392" ulx="1993" uly="2374">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2174" lry="2172" type="textblock" ulx="652" uly="2010">
        <line lrx="2174" lry="2101" ulx="840" uly="2010">aſolea ſũtſepulcra regũ ſiue monumẽta.mauult</line>
        <line lrx="2171" lry="2172" ulx="652" uly="2082">n p Geareid ẽtrãſire. wãdern oð gen.i. magis vult</line>
      </zone>
      <zone lrx="2369" lry="2664" type="textblock" ulx="2311" uly="2323">
        <line lrx="2369" lry="2664" ulx="2347" uly="2323">— = —  =—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2391" lry="2673" type="textblock" ulx="2373" uly="2626">
        <line lrx="2391" lry="2673" ulx="2373" uly="2626">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2380" lry="2341" type="textblock" ulx="2352" uly="2250">
        <line lrx="2380" lry="2341" ulx="2352" uly="2250">= =</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="2692" type="textblock" ulx="2413" uly="2214">
        <line lrx="2435" lry="2692" ulx="2413" uly="2214">——m</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="185" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_185">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_185.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="100" lry="609" type="textblock" ulx="0" uly="393">
        <line lrx="74" lry="457" ulx="0" uly="393">ſed</line>
        <line lrx="78" lry="533" ulx="0" uly="469">athet</line>
        <line lrx="100" lry="609" ulx="0" uly="557">N:</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="832" type="textblock" ulx="0" uly="698">
        <line lrx="96" lry="832" ulx="0" uly="768">rii</line>
      </zone>
      <zone lrx="83" lry="1134" type="textblock" ulx="0" uly="865">
        <line lrx="83" lry="985" ulx="0" uly="923">cnwe</line>
        <line lrx="53" lry="1064" ulx="0" uly="1015">n</line>
        <line lrx="13" lry="1134" ulx="0" uly="1095">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1810" lry="691" type="textblock" ulx="307" uly="312">
        <line lrx="1762" lry="404" ulx="307" uly="312">f p edela.i medicatõ vel medicina enzʒne·-·</line>
        <line lrx="1810" lry="473" ulx="309" uly="394">des Gegeri geſunt machen oder ertʒneyen</line>
        <line lrx="1799" lry="553" ulx="308" uly="468">a p ediare mittlen.i.in medio locare</line>
        <line lrx="1698" lry="615" ulx="309" uly="537">m t diatoꝛ ein mitler.q paciſicat inter aliquos</line>
        <line lrx="1655" lry="691" ulx="307" uly="613">m s Ogediaſticꝰ a.ũ. krancker.etiã ponit/ ꝓ cippo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1453" lry="762" type="textblock" ulx="247" uly="686">
        <line lrx="1453" lry="762" ulx="247" uly="686"> pꝓ Sediana mittel ader etðꝛa medius.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1841" lry="1565" type="textblock" ulx="297" uly="762">
        <line lrx="1809" lry="840" ulx="305" uly="762">m t Oediannis ei anger. vłlocꝰ delectabilis. velẽ gua</line>
        <line lrx="1841" lry="916" ulx="446" uly="834">regio incluſa et circũdata per aquã recentẽ. ſiẽreꝑit</line>
        <line lrx="1809" lry="987" ulx="304" uly="909">de p ledicari geſunt machẽ oder ertʒneyen. cisrenũ</line>
        <line lrx="1393" lry="1061" ulx="304" uly="983">m s eQicus.i.phiſicus.ein artʒet</line>
        <line lrx="1807" lry="1131" ulx="579" uly="1054">edicina artney.medicamẽ. medicamentũ idem</line>
        <line lrx="1806" lry="1206" ulx="297" uly="1128">n s editullũ illð qð eſt in medio cuiuſlibet rei vtẽ vi</line>
        <line lrx="1550" lry="1285" ulx="491" uly="1203">tellus in ouo.et nauſiinnue</line>
        <line lrx="1634" lry="1352" ulx="301" uly="1272">fsOediolanũ eſt ciuitas in lũbaꝛdia maylant.</line>
        <line lrx="1664" lry="1421" ulx="303" uly="1344">2 t Oediocris mitte meſſig. inde mediocritas</line>
        <line lrx="1678" lry="1493" ulx="304" uly="1418">adi Oediocriteridem.cui meOiũ qᷣd ſuffictt</line>
        <line lrx="1454" lry="1565" ulx="300" uly="1490">m s Oediolus eſt ꝑsrote  ꝓpꝛie ein nabe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1804" lry="1640" type="textblock" ulx="287" uly="1568">
        <line lrx="1804" lry="1640" ulx="287" uly="1568">dep OJeditari.i.putare cogitare deliberare bedencken.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1796" lry="1708" type="textblock" ulx="295" uly="1636">
        <line lrx="1796" lry="1708" ulx="295" uly="1636">m s Oediterꝛaneꝰ a.ũ.mittelmere. vel in medio terꝛe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1831" lry="1935" type="textblock" ulx="294" uly="1708">
        <line lrx="1831" lry="1796" ulx="298" uly="1708">m s ONedius ein mittelfinger. SW habitans</line>
        <line lrx="1567" lry="1869" ulx="299" uly="1783">m t edo onis.eſt aq̃ mellificata ppꝛie meth</line>
        <line lrx="1255" lry="1935" ulx="294" uly="1855">f p edulla marck in dem bayn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1861" lry="2678" type="textblock" ulx="290" uly="2004">
        <line lrx="1792" lry="2082" ulx="569" uly="2004">elo.is.vl meigo ꝗas.i:. migere ⁊ ẽ ꝓbũ defectiuũ</line>
        <line lrx="1795" lry="2160" ulx="503" uly="2073">Melchiſedech interptat rexiuſtꝰ. rex qꝛ imꝑauit ſa</line>
        <line lrx="1840" lry="2234" ulx="436" uly="2146">lEẽiuſtus qꝛ diſcernẽs ſacramta legis et euangelij.</line>
        <line lrx="1364" lry="2369" ulx="292" uly="2214">m s  naa  deſ fuensmelle.</line>
        <line lrx="1675" lry="2381" ulx="293" uly="2295">n s OAelligratum. luter tranck.</line>
        <line lrx="1861" lry="2459" ulx="293" uly="2368">n s ellicratũ bonigwaſſer. vel vinũ melle mixtum</line>
        <line lrx="1603" lry="2530" ulx="292" uly="2437">fpꝓ elãcolia eſt niger ſanguis cũ felle mixtus</line>
        <line lrx="1713" lry="2607" ulx="293" uly="2514">m s Aelãcolicꝰ. a. cũ.  ille in quo melãcolia dñat᷑.</line>
        <line lrx="1522" lry="2678" ulx="290" uly="2589">m s Oelicus.a.ũ.i.muſicus. meloycusidem</line>
      </zone>
      <zone lrx="551" lry="2790" type="textblock" ulx="510" uly="2762">
        <line lrx="551" lry="2776" ulx="530" uly="2762">2</line>
        <line lrx="522" lry="2790" ulx="510" uly="2769">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1797" lry="2144" type="textblock" ulx="294" uly="1926">
        <line lrx="1797" lry="2144" ulx="294" uly="1926">f o 2= furia infernalis</line>
      </zone>
      <zone lrx="420" lry="2137" type="textblock" ulx="298" uly="2076">
        <line lrx="420" lry="2137" ulx="298" uly="2076">m in</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="186" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_186">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_186.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2144" lry="1850" type="textblock" ulx="523" uly="362">
        <line lrx="2134" lry="450" ulx="614" uly="362">m t Selo/herba in ytalia ↄomũis apta ad comedendd</line>
        <line lrx="2131" lry="531" ulx="621" uly="443">f p Selodia eſt dulcis cantius pfedẽ.</line>
        <line lrx="2137" lry="603" ulx="686" uly="516">OSelosidẽ vel quedã inſula ex numero cicladum</line>
        <line lrx="1995" lry="680" ulx="625" uly="591">f p Selota ẽ aĩal qodã. ein dachb velpellis eius</line>
        <line lrx="2139" lry="756" ulx="542" uly="665"> pꝓ Ocẽbꝛana ẽpellis tenuiſſima qᷓ ẽin alis veſꝑtilionis</line>
        <line lrx="1825" lry="828" ulx="529" uly="740">voel pgamenũ. Ocbꝛanula diminutiuũ</line>
        <line lrx="1954" lry="895" ulx="556" uly="815">j s OJembꝛanũ ẽ illð tenue in ouo circa teſtam.</line>
        <line lrx="2025" lry="972" ulx="523" uly="893">m s Oembꝛanus ẽ factoꝛpgamenin</line>
        <line lrx="2138" lry="1047" ulx="625" uly="962">a p Ouebꝛare.i. mẽbꝛis infoꝛmare vel mẽbꝛa diũgere.</line>
        <line lrx="2012" lry="1119" ulx="579" uly="1041"> de Oemini.i.recoꝛdoꝛ. memoꝛare vel recolere</line>
        <line lrx="1961" lry="1192" ulx="619" uly="1110">o t Oemoꝛoꝛis.qui memoꝛiã tenet gedechtig</line>
        <line lrx="2037" lry="1269" ulx="584" uly="1186">dep emoꝛari.i.recoꝛdari gedencken</line>
        <line lrx="2072" lry="1338" ulx="558" uly="1254">n t emoꝛiale qð reducit ad memoꝛiã gedechtnub</line>
        <line lrx="1905" lry="1413" ulx="625" uly="1326">f pꝓ Olena ẽ piſcis qᷣ cũ luna creſcit et decreſcit</line>
        <line lrx="1940" lry="1485" ulx="663" uly="1404">rein Ogene gꝛece.i. defectus latine vel deceptõ</line>
        <line lrx="2144" lry="1563" ulx="1057" uly="1473">enda mal oð fleckĩ libꝛis. ſʒ mendũ ĩ alijs rebꝰ.</line>
        <line lrx="1958" lry="1625" ulx="820" uly="1553">endaciũ ein lugen</line>
        <line lrx="2013" lry="1701" ulx="788" uly="1621">SlJendax lugẽhafftig. qꝛ m entẽ alterius fallit</line>
        <line lrx="2039" lry="1850" ulx="761" uly="1695">. ricar nii cibũ querere. betlen</line>
        <line lrx="2031" lry="1845" ulx="906" uly="1771">lendicitas armut</line>
      </zone>
      <zone lrx="1266" lry="1858" type="textblock" ulx="1240" uly="1844">
        <line lrx="1266" lry="1858" ulx="1240" uly="1844">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2157" lry="2743" type="textblock" ulx="764" uly="1846">
        <line lrx="1960" lry="1925" ulx="814" uly="1846">Oendicus ca.cũ.i.ex toto pauꝑ.betler.</line>
        <line lrx="1930" lry="1989" ulx="815" uly="1916">aẽdoſus a.ũ.i.ſoꝛdidus et tuꝛpis in factis</line>
        <line lrx="1953" lry="2066" ulx="816" uly="1986">endus.i.mendoſus vel maculoſus</line>
        <line lrx="2026" lry="2143" ulx="819" uly="2061">Genia ſunt ꝓpꝛie muri ciuitatisʒynnen. *</line>
        <line lrx="2157" lry="2218" ulx="824" uly="2134">OJenitas.i.infirmitas cerebꝛi vel pellis q̃ circũdat</line>
        <line lrx="2121" lry="2290" ulx="813" uly="2207">enstis.gedanck cerebꝛũ</line>
        <line lrx="2032" lry="2373" ulx="825" uly="2282">OAenlſale ein diſchlach. Nenſariũ idem</line>
        <line lrx="2043" lry="2439" ulx="804" uly="2358">Oenſatim zu monʒytig. Menſatoꝛ diſcher</line>
        <line lrx="1707" lry="2513" ulx="778" uly="2431">Oenſis ein monlet.</line>
        <line lrx="2064" lry="2587" ulx="803" uly="2503">Ogenſurnus a.i.i.tempꝰ menſis mõlich</line>
        <line lrx="2155" lry="2668" ulx="828" uly="2576">Oenſtruũẽ ſupfluꝰ ſanguis mliex quẽ effũdũt ſin/</line>
        <line lrx="2148" lry="2743" ulx="764" uly="2652">gulis meſibꝰ. quedãmagis.ᷣq̃dã minꝰ ſm diuerſitate</line>
      </zone>
      <zone lrx="777" lry="2656" type="textblock" ulx="699" uly="1502">
        <line lrx="777" lry="2656" ulx="699" uly="1502"> πω ς SFennω α  △ . 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="1932" type="textblock" ulx="2414" uly="1728">
        <line lrx="2435" lry="1774" ulx="2414" uly="1728">5</line>
        <line lrx="2435" lry="1932" ulx="2414" uly="1875">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="2431" lry="2745" type="textblock" ulx="2397" uly="2244">
        <line lrx="2431" lry="2745" ulx="2397" uly="2244">— — =—</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="187" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_187">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_187.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1904" lry="463" type="textblock" ulx="548" uly="326">
        <line lrx="1904" lry="463" ulx="548" uly="326">entq quedã berba myntz HDM oplexioni</line>
      </zone>
      <zone lrx="1943" lry="2767" type="textblock" ulx="0" uly="376">
        <line lrx="1584" lry="525" ulx="18" uly="376">ſK n . Oentũ ẽ ꝑs faciei ſubtusos.das kyn.</line>
        <line lrx="1629" lry="666" ulx="0" uly="509">Ndn m 8 Saarenerbal mẽte.mit dem gedanck</line>
        <line lrx="1597" lry="674" ulx="0" uly="583">6 deqᷓ Etiri. i. ↄotra mentẽ ire. liegen</line>
        <line lrx="1572" lry="745" ulx="0" uly="660">line ſp ẽtula eſt virga virilis.</line>
        <line lrx="1689" lry="832" ulx="92" uly="736">. f pꝓ erica ein hayd Ogerax.i. pirus</line>
        <line lrx="1829" lry="898" ulx="0" uly="809">“ f pꝓ Oercancia kauffmanſchatʒ Oercimoniũ idem</line>
        <line lrx="1801" lry="975" ulx="387" uly="888">dep Oercari kaufmanſchatʒ treyben. et qꝛa merx</line>
        <line lrx="1669" lry="1041" ulx="0" uly="960">1 m t. ¶ OgJercatoꝛ ein kaufman. mercarius idem.</line>
        <line lrx="1795" lry="1135" ulx="0" uly="1023">H n s ercatoꝛiu ein kauffpuß. mercari verkauffen</line>
        <line lrx="1943" lry="1204" ulx="0" uly="1110">4 m ꝗq Wercatus ꝛ locus in quo emi᷑ vl vẽdit᷑ vel actus</line>
        <line lrx="1910" lry="1267" ulx="390" uly="1180"> t erces edis.i. pmiũ velpciũ mercãdi</line>
        <line lrx="1909" lry="1345" ulx="0" uly="1258">DH m8 ercenarius ein gedingt knecht oð arbayter eins</line>
        <line lrx="1903" lry="1420" ulx="0" uly="1322">“ f p ercimonia kaufmanſchatz tags</line>
        <line lrx="1839" lry="1544" ulx="0" uly="1392">6 m s Rarchalne ein weinkauff.</line>
        <line lrx="1690" lry="1576" ulx="0" uly="1477">is m s Oercurius interptat᷑ ſermo vel eloquẽtia</line>
        <line lrx="1822" lry="1635" ulx="0" uly="1540">“ f ꝓ Overda vldũ.a merus.i.purꝰꝑ ↄtra riũeĩ treck</line>
        <line lrx="1693" lry="1710" ulx="0" uly="1620">. AOAerdare.i. putredinẽ emittere ſcheyſſen</line>
        <line lrx="1803" lry="1798" ulx="0" uly="1698">n n t Eergere duncken oð ſenckẽ. et cõponit cũ ſub.</line>
        <line lrx="1784" lry="1854" ulx="350" uly="1768">mt erges tis media coꝛreppta·</line>
        <line lrx="1904" lry="1935" ulx="12" uly="1834">m s  Oer gulꝰ ꝛferꝛũ qd mergit᷑ i lãpade ad tenendũ lu</line>
        <line lrx="1904" lry="2010" ulx="0" uly="1902">“ f oꝓ Oger gula ẽpuũ vas cũ quo haurit᷑t quae men</line>
        <line lrx="1699" lry="2080" ulx="385" uly="1979">m. s? Oeridianusa. ũ. ad meridi ꝑtinẽs mittag.</line>
        <line lrx="1722" lry="2172" ulx="38" uly="2054">. n 8S Seritü woltat oð verdienſt a mereoꝛ. .</line>
        <line lrx="1755" lry="2239" ulx="32" uly="2127">1 adyÿ Ggerito billich. mergusidẽ ꝙ mergulus</line>
        <line lrx="1785" lry="2310" ulx="26" uly="2196">ei n s Weritoꝛii. lonwirdig. Weretoꝛia.i.meretrix</line>
        <line lrx="1717" lry="2367" ulx="323" uly="2272">m s Weretriceus i. dñs meretricũ. ei hurenwirt</line>
        <line lrx="1730" lry="2443" ulx="0" uly="2340">U des ereri.i. merito adquirere verdien-</line>
        <line lrx="1713" lry="2574" ulx="391" uly="2417">m s aer er usidle. Qeretnicart i. luxuriari</line>
        <line lrx="1699" lry="2595" ulx="392" uly="2501">3 8 erere hñsmeſtus ſũ in pterito.i.triſiari</line>
        <line lrx="1684" lry="2677" ulx="14" uly="2570">W n s EGeretricũ hurengelt „</line>
        <line lrx="1728" lry="2767" ulx="0" uly="2621">i B pP Oerédare. i. merẽdã facere. zu mittag ellen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="188" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_188">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_188.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="690" lry="627" type="textblock" ulx="488" uly="320">
        <line lrx="658" lry="395" ulx="545" uly="320">f p</line>
        <line lrx="690" lry="485" ulx="547" uly="410">epp</line>
        <line lrx="664" lry="529" ulx="546" uly="483">n s</line>
        <line lrx="661" lry="627" ulx="488" uly="557">ms8</line>
      </zone>
      <zone lrx="664" lry="970" type="textblock" ulx="621" uly="688">
        <line lrx="664" lry="970" ulx="621" uly="688">G</line>
      </zone>
      <zone lrx="629" lry="1265" type="textblock" ulx="546" uly="615">
        <line lrx="606" lry="1264" ulx="546" uly="615">Sg8 n</line>
        <line lrx="629" lry="1265" ulx="605" uly="1174">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="692" lry="2364" type="textblock" ulx="627" uly="997">
        <line lrx="692" lry="2364" ulx="627" uly="997">Snπν %% ν οςι</line>
      </zone>
      <zone lrx="627" lry="2668" type="textblock" ulx="552" uly="1277">
        <line lrx="627" lry="2668" ulx="552" uly="1277">-sS 2 -  3328828—88-—</line>
      </zone>
      <zone lrx="674" lry="2679" type="textblock" ulx="628" uly="2455">
        <line lrx="674" lry="2679" ulx="628" uly="2455">◻  ◻ —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1742" lry="1281" type="textblock" ulx="715" uly="1202">
        <line lrx="1742" lry="1281" ulx="715" uly="1202">Oleſraym bebꝛayce eſt egiptuslatine.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1479" lry="393" type="textblock" ulx="715" uly="304">
        <line lrx="1479" lry="393" ulx="715" uly="304">erenda ein mittagß eſlen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1939" lry="614" type="textblock" ulx="728" uly="377">
        <line lrx="1835" lry="480" ulx="824" uly="377">erula eſt quedã auis. ꝓpꝛie ein dꝛoſtel.</line>
        <line lrx="1939" lry="553" ulx="825" uly="462">erũ eſt vinũ pueꝝ valde ſepatũ a fece.</line>
        <line lrx="1939" lry="614" ulx="728" uly="535">Oerusa.ũ.i.purus.mere id eſt pure aduerbiũ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2050" lry="691" type="textblock" ulx="626" uly="605">
        <line lrx="2050" lry="691" ulx="626" uly="605">t. Gerx eſt resque vendit᷑. nomiĩatiuus nõ ẽ in vſu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="905" type="textblock" ulx="730" uly="686">
        <line lrx="1739" lry="769" ulx="730" uly="686">eſopotamia eſt quedam regio</line>
        <line lrx="1947" lry="843" ulx="731" uly="757">Oelſiashebꝛayce eſt vnctuslatine xpᷣc geece.</line>
        <line lrx="1377" lry="905" ulx="735" uly="828">elſembꝛia.i.meridies</line>
      </zone>
      <zone lrx="1908" lry="993" type="textblock" ulx="671" uly="880">
        <line lrx="1908" lry="993" ulx="671" uly="880">Oeſſis die ernd. dꝛ actus vel tempus metẽdi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="1208" type="textblock" ulx="739" uly="982">
        <line lrx="1933" lry="1060" ulx="819" uly="982">eſſio onis mehung oder ſchnydung a meto</line>
        <line lrx="1601" lry="1122" ulx="826" uly="1055">eſſoꝛ. ein mader oder ſchnitter</line>
        <line lrx="1631" lry="1208" ulx="739" uly="1129">Weſpilia eſt quedã herba ſpinoſa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1875" lry="1569" type="textblock" ulx="728" uly="1274">
        <line lrx="1547" lry="1343" ulx="736" uly="1274">Deſticia.i.triſticia betriebnubꝰ</line>
        <line lrx="1675" lry="1424" ulx="743" uly="1346">Gleſtus ta.tũ.id eſt triſtisraurig.</line>
        <line lrx="1875" lry="1498" ulx="738" uly="1421">eta ẽ circũitus vł alicuiꝰ rei finis.ein ʒyl.</line>
        <line lrx="1793" lry="1569" ulx="728" uly="1493">Olethamoꝛphoſici ſunt quidam heretici</line>
      </zone>
      <zone lrx="2096" lry="1716" type="textblock" ulx="723" uly="1533">
        <line lrx="2096" lry="1653" ulx="735" uly="1533">Jethamoꝛphoſeusẽ liber tractãs de trãſmurtatõe .</line>
        <line lrx="2084" lry="1716" ulx="723" uly="1638">Oethaphoꝛa einbeyſpyl ſubſtantian</line>
      </zone>
      <zone lrx="1888" lry="1786" type="textblock" ulx="736" uly="1711">
        <line lrx="1888" lry="1786" ulx="736" uly="1711">etatoꝛ ein meſſer qui alijs aliqd menſurat</line>
      </zone>
      <zone lrx="2109" lry="2014" type="textblock" ulx="710" uly="1774">
        <line lrx="2001" lry="1874" ulx="710" uly="1774">Gctare eſt metã cõſtituere vlł caſtra diuidere</line>
        <line lrx="2089" lry="1946" ulx="743" uly="1860">Oethadꝰ.i.ſemita ei recht fuß=yſat ⁊de deo</line>
        <line lrx="2109" lry="2014" ulx="723" uly="1931">Oꝗethaphiſica ẽſcia docẽsde quiditate oim rerum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1872" lry="2080" type="textblock" ulx="833" uly="1999">
        <line lrx="1872" lry="2080" ulx="833" uly="1999">ethaphiſicus eſt aliqsſciens talẽ artem</line>
      </zone>
      <zone lrx="2092" lry="2227" type="textblock" ulx="732" uly="2055">
        <line lrx="2092" lry="2160" ulx="770" uly="2055">etaplaſmꝰ ea meta. i. intrãs et plaſma foꝛmatõ</line>
        <line lrx="2090" lry="2227" ulx="732" uly="2145">etere.i.ſegetes colligere.mehen oð ſchnyden</line>
      </zone>
      <zone lrx="2066" lry="2680" type="textblock" ulx="729" uly="2220">
        <line lrx="2050" lry="2300" ulx="743" uly="2220">etreta.i.mẽſura et dꝛ a metros qð eſt modus.</line>
        <line lrx="2059" lry="2376" ulx="729" uly="2292">etropolisẽciui tas ad cuiꝰ mẽſuram alie ciuita/⸗</line>
        <line lrx="2063" lry="2447" ulx="750" uly="2367">tes diſponunt᷑ſcʒ vbiẽ epatꝰ.⁊ ðꝛ a metros.i.mẽſu/</line>
        <line lrx="2059" lry="2519" ulx="740" uly="2439">Aetiri meſſen ra et polis ciuitas ei haubtſtat</line>
        <line lrx="1947" lry="2595" ulx="738" uly="2513">Betropolitanus.i.archiepᷣus ein ertzbiſchoff.</line>
        <line lrx="2066" lry="2680" ulx="734" uly="2586">Getropolitana ẽ cathedralis eccia ei ertbiſtum</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="189" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_189">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_189.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1882" lry="1450" type="textblock" ulx="352" uly="400">
        <line lrx="1604" lry="480" ulx="366" uly="400">a p GBetriſicare. i. metra vel verſus facere</line>
        <line lrx="1801" lry="555" ulx="372" uly="480">m s Oletunusſelber allein. metſecũdusſelbander</line>
        <line lrx="1660" lry="635" ulx="370" uly="549">n t Ogetuere.i. timere. etus.i.timoꝛ foꝛcht</line>
        <line lrx="1880" lry="716" ulx="365" uly="624">fp QOaica bꝛoſen de pane. hec mico tibi ſignat</line>
        <line lrx="1875" lry="791" ulx="369" uly="706">a ꝓ Micare.i.ſplẽdere vꝰ Splendeo cum ſaleo pꝛemit</line>
        <line lrx="1882" lry="859" ulx="364" uly="774">n s OAicatoꝛiũ.ein rynde ſcʒ de pane.</line>
        <line lrx="1762" lry="942" ulx="352" uly="848">m s Oicatellus a.ũ.i. poꝛcus ein barg.</line>
        <line lrx="1751" lry="1010" ulx="365" uly="923">m t  Oꝛichael ẽ ꝓpꝛiũ nomẽ et interptat᷑ pax diuina</line>
        <line lrx="1633" lry="1087" ulx="362" uly="996">m pꝓ Gicheasinterptat᷑ quis hic vel quis iſte</line>
        <line lrx="1623" lry="1159" ulx="358" uly="1068">m s icrocoſmꝰ eſt minoꝛ mundus ſcʒ bomo</line>
        <line lrx="1690" lry="1224" ulx="361" uly="1142">m s icus.i. culitergiũ ein arbwilch H</line>
        <line lrx="1875" lry="1304" ulx="373" uly="1208">n  Buigmaẽ nomẽ vnguẽti nobilſilis balſami łè oleũ</line>
        <line lrx="1872" lry="1383" ulx="364" uly="1289">m s Aigalꝰ ẽꝑuũ aial eĩ hermli cũ palea tritici ꝑmixtũ</line>
        <line lrx="1744" lry="1450" ulx="361" uly="1360">a p Oaigrare.i. ambulare waͤdern vl verſchyden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1870" lry="1516" type="textblock" ulx="330" uly="1432">
        <line lrx="1870" lry="1516" ulx="330" uly="1432">n x Oiliare ein meil etↄtinet octo ſtadia.miliariũ idẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1862" lry="1893" type="textblock" ulx="347" uly="1506">
        <line lrx="1370" lry="1585" ulx="347" uly="1506">o in OAille tuſent et ẽ tm̃ plisnumeri</line>
        <line lrx="1635" lry="1671" ulx="361" uly="1580">n s AAillefoliü eſt quedà herba tuſent plat.</line>
        <line lrx="1633" lry="1739" ulx="360" uly="1652">m s Willeſimus eſt nomen oꝛdinis. der tuſent</line>
        <line lrx="1728" lry="1810" ulx="360" uly="1727">m s Slillenariꝰ a.i.ẽ numerusde mille cõſtitutus.</line>
        <line lrx="1862" lry="1893" ulx="364" uly="1797">eps Oiluꝰ ẽquedò auis ein aer vel vy vn erit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="1968" type="textblock" ulx="325" uly="1871">
        <line lrx="1859" lry="1968" ulx="325" uly="1871">m t OAilesei ritter 1 82 mille m hug. qꝛiter mille vix</line>
      </zone>
      <zone lrx="1855" lry="2045" type="textblock" ulx="346" uly="1940">
        <line lrx="1855" lry="2045" ulx="346" uly="1940">F pꝓ OUilicia ritterſchafft. v!locꝰ rome vbi milites olim</line>
      </zone>
      <zone lrx="1855" lry="2119" type="textblock" ulx="338" uly="2010">
        <line lrx="1855" lry="2119" ulx="338" uly="2010">de p Silitari ritterlich fechten habitabant</line>
      </zone>
      <zone lrx="1869" lry="2814" type="textblock" ulx="350" uly="2088">
        <line lrx="1694" lry="2178" ulx="358" uly="2088">n s Suiliiẽ qddaͤlegumen. hbyrb vel ſenf ſamen</line>
        <line lrx="1668" lry="2255" ulx="357" uly="2161">m s Oimꝰ ein lantl auffer oder ſpilman</line>
        <line lrx="1510" lry="2324" ulx="355" uly="2233">fp  Alima ein ſpilweib oder lantlaufferin</line>
        <line lrx="1679" lry="2405" ulx="358" uly="2305">f p Oina ẽ pondꝰ vłpplus vel quedã menſura</line>
        <line lrx="1501" lry="2472" ulx="350" uly="2382">a pꝓ Winare id eſt compellere vel ducere</line>
        <line lrx="1869" lry="2566" ulx="355" uly="2452">dep Oinaritrauen. vt mala minamur bona ꝓmittimꝰ</line>
        <line lrx="1765" lry="2683" ulx="355" uly="2533">o t inax.i. feruidus velitaamn ”</line>
        <line lrx="1694" lry="2702" ulx="426" uly="2610">p Vine. arij. trawung. et eſt tantü plis numeri</line>
        <line lrx="1850" lry="2814" ulx="422" uly="2653"> Oinera dꝛradix vl herba aut vena t Ade mi</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="190" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_190">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_190.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="615" lry="690" type="textblock" ulx="541" uly="474">
        <line lrx="615" lry="690" ulx="541" uly="474">282</line>
      </zone>
      <zone lrx="614" lry="1946" type="textblock" ulx="539" uly="717">
        <line lrx="614" lry="1946" ulx="539" uly="717">SAsgssgsssegeseess</line>
      </zone>
      <zone lrx="596" lry="2681" type="textblock" ulx="558" uly="2627">
        <line lrx="596" lry="2681" ulx="558" uly="2627">α</line>
      </zone>
      <zone lrx="618" lry="1203" type="textblock" ulx="583" uly="1151">
        <line lrx="618" lry="1203" ulx="583" uly="1151">£◻</line>
      </zone>
      <zone lrx="684" lry="1993" type="textblock" ulx="615" uly="490">
        <line lrx="684" lry="1993" ulx="615" uly="490"> Sοςee Hb een ee eeeee e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2053" lry="549" type="textblock" ulx="678" uly="454">
        <line lrx="2053" lry="549" ulx="678" uly="454">Oiingere. i. vrinã emittere ſaychẽ nerank</line>
      </zone>
      <zone lrx="2071" lry="1297" type="textblock" ulx="715" uly="1189">
        <line lrx="2071" lry="1297" ulx="715" uly="1189">inutũ ẽ. ix. pꝑs vnius gꝛadus qugenblicck·</line>
      </zone>
      <zone lrx="2130" lry="2769" type="textblock" ulx="711" uly="2540">
        <line lrx="2130" lry="2620" ulx="746" uly="2540">Bliſer. ra. ru. arm od doꝛfftig is</line>
        <line lrx="2030" lry="2769" ulx="711" uly="2688">Oileret pbij impſonale. 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1910" lry="247" type="textblock" ulx="1895" uly="236">
        <line lrx="1910" lry="247" ulx="1895" uly="236">*„</line>
      </zone>
      <zone lrx="807" lry="327" type="textblock" ulx="784" uly="299">
        <line lrx="807" lry="327" ulx="784" uly="299">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="2056" lry="474" type="textblock" ulx="728" uly="367">
        <line lrx="2056" lry="474" ulx="728" uly="367">neralia p eodẽ vel dicunt vene terꝛe in b era ge/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="551" type="textblock" ulx="1327" uly="543">
        <line lrx="1337" lry="551" ulx="1327" uly="543">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="1894" lry="921" type="textblock" ulx="726" uly="542">
        <line lrx="1868" lry="631" ulx="727" uly="542">Oiniculari.i. quxiliarri</line>
        <line lrx="1881" lry="696" ulx="732" uly="621">inime ponit᷑ qñqʒ/ ꝓ nõ.qñqʒ/ p pizʒ</line>
        <line lrx="1894" lry="771" ulx="726" uly="689">iniſterii.i.ſeruitiũ vel officiu miniſtri.</line>
        <line lrx="1822" lry="844" ulx="727" uly="763">Giniſter ein diener q̃ſi minoꝛ in ſtatöõne</line>
        <line lrx="1890" lry="921" ulx="734" uly="835">iniſtrare dienen. et cõponit᷑ cũ ad et ſub⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2069" lry="1064" type="textblock" ulx="734" uly="907">
        <line lrx="2069" lry="1064" ulx="734" uly="907">Zunae⸗ i.frequẽter minari.et venit a minoꝛ aris</line>
      </zone>
      <zone lrx="1824" lry="1065" type="textblock" ulx="831" uly="990">
        <line lrx="1824" lry="1065" ulx="831" uly="990">inoꝛare. i. minoꝛẽ facere mynderen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1975" lry="1216" type="textblock" ulx="739" uly="1060">
        <line lrx="1975" lry="1216" ulx="739" uly="1060">Pinne nzn dadern laſſen. et cõponit᷑ cũ cõ de</line>
      </zone>
      <zone lrx="1821" lry="1218" type="textblock" ulx="792" uly="1136">
        <line lrx="1821" lry="1218" ulx="792" uly="1136">inus mynder. Oinutoꝛ ein aderlaſſer.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2181" lry="1953" type="textblock" ulx="719" uly="1288">
        <line lrx="1387" lry="1362" ulx="832" uly="1288">Ainurare vermynnerẽ</line>
        <line lrx="1758" lry="1436" ulx="728" uly="1360">Mioparo ðꝛ nauispiratax.</line>
        <line lrx="2084" lry="1579" ulx="719" uly="1499">irmidones ſũt hoĩes laboꝛioſe viuẽtes. vel gens</line>
        <line lrx="2079" lry="1655" ulx="737" uly="1574">Oirificare verwundernn doloſa ſm papiã</line>
        <line lrx="2181" lry="1722" ulx="734" uly="1651">OMirificus wunderlicch</line>
        <line lrx="2107" lry="1802" ulx="740" uly="1721">OViribficẽtia.wũderlichkeyt.et coꝛripiti.</line>
        <line lrx="2131" lry="1881" ulx="723" uly="1785">Oirꝛa eſt arboꝛ arabie vel gũmi illius arboꝛis</line>
        <line lrx="2181" lry="1953" ulx="733" uly="1867">irocopꝰẽ vnguẽtariꝰ qͥ laborat circa vnguẽéta</line>
      </zone>
      <zone lrx="1855" lry="2021" type="textblock" ulx="682" uly="1946">
        <line lrx="1855" lry="2021" ulx="682" uly="1946">faciẽda vel vẽdenda Qyrocopus iem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1761" lry="2029" type="textblock" ulx="1740" uly="2016">
        <line lrx="1761" lry="2029" ulx="1740" uly="2016">+⏑</line>
      </zone>
      <zone lrx="2155" lry="2265" type="textblock" ulx="735" uly="1990">
        <line lrx="2075" lry="2107" ulx="744" uly="1990">Niropuliũẽdomꝰ? vnguẽtaria vbi veẽdunt vnguẽ</line>
        <line lrx="2155" lry="2184" ulx="737" uly="2092">Oiropola eſt qui vẽdit vnguea iga</line>
        <line lrx="2009" lry="2265" ulx="735" uly="2163">AAirus.a.ũ. wunderlich ”M</line>
      </zone>
      <zone lrx="1657" lry="2337" type="textblock" ulx="700" uly="2222">
        <line lrx="1657" lry="2337" ulx="700" uly="2222">Slirtaga eſt pellicula incerebooo.  =ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="2111" lry="2393" type="textblock" ulx="839" uly="2313">
        <line lrx="2111" lry="2393" ulx="839" uly="2313">Untus eſt quedã arboꝛ ein galgebuaum</line>
      </zone>
      <zone lrx="2085" lry="2480" type="textblock" ulx="835" uly="2365">
        <line lrx="2085" lry="2480" ulx="835" uly="2365">ſcere.potare. vini pbere megẽ oder zu ſamen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1452" lry="2550" type="textblock" ulx="726" uly="2465">
        <line lrx="1452" lry="2550" ulx="726" uly="2465">gieilen er cõͤponit cũp. cõ.e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1818" lry="2700" type="textblock" ulx="740" uly="2613">
        <line lrx="1818" lry="2700" ulx="740" uly="2613">Alilereri ẽ mileria glicui? coödolere erban</line>
      </zone>
      <zone lrx="2190" lry="1515" type="textblock" ulx="723" uly="1406">
        <line lrx="2190" lry="1515" ulx="723" uly="1406">Dirari.i. ꝓſpicere vel ꝓmiro haber. 2</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="191" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_191">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_191.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="78" lry="514" type="textblock" ulx="17" uly="463">
        <line lrx="78" lry="514" ulx="17" uly="463">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="415" lry="1772" type="textblock" ulx="341" uly="390">
        <line lrx="382" lry="451" ulx="357" uly="390">k</line>
        <line lrx="407" lry="526" ulx="360" uly="482">0.</line>
        <line lrx="410" lry="600" ulx="360" uly="556">m</line>
        <line lrx="384" lry="674" ulx="356" uly="613">f</line>
        <line lrx="393" lry="761" ulx="356" uly="705">2</line>
        <line lrx="411" lry="980" ulx="354" uly="910">2</line>
        <line lrx="389" lry="1056" ulx="351" uly="997">2</line>
        <line lrx="407" lry="1192" ulx="341" uly="1117">m</line>
        <line lrx="387" lry="1260" ulx="350" uly="1215">n</line>
        <line lrx="403" lry="1332" ulx="351" uly="1290">m</line>
        <line lrx="391" lry="1407" ulx="354" uly="1362">n</line>
        <line lrx="388" lry="1480" ulx="350" uly="1437">n</line>
        <line lrx="387" lry="1567" ulx="348" uly="1510">2</line>
        <line lrx="415" lry="1627" ulx="350" uly="1582">a</line>
        <line lrx="379" lry="1699" ulx="347" uly="1638">f</line>
        <line lrx="407" lry="1772" ulx="352" uly="1721">m</line>
      </zone>
      <zone lrx="429" lry="2000" type="textblock" ulx="410" uly="1942">
        <line lrx="429" lry="2000" ulx="410" uly="1942">—m</line>
      </zone>
      <zone lrx="412" lry="2207" type="textblock" ulx="385" uly="2165">
        <line lrx="412" lry="2207" ulx="385" uly="2165">D</line>
      </zone>
      <zone lrx="471" lry="2580" type="textblock" ulx="344" uly="1800">
        <line lrx="403" lry="2577" ulx="344" uly="1800">23—  ς+  S —</line>
        <line lrx="471" lry="2580" ulx="406" uly="2089">△ π△ π ς</line>
      </zone>
      <zone lrx="452" lry="2657" type="textblock" ulx="343" uly="2608">
        <line lrx="393" lry="2652" ulx="343" uly="2608">E</line>
        <line lrx="452" lry="2657" ulx="419" uly="2609">◻</line>
      </zone>
      <zone lrx="502" lry="1042" type="textblock" ulx="415" uly="380">
        <line lrx="477" lry="527" ulx="448" uly="480">t</line>
        <line lrx="470" lry="602" ulx="419" uly="542">in</line>
        <line lrx="476" lry="690" ulx="415" uly="628">d</line>
        <line lrx="470" lry="862" ulx="428" uly="778">b</line>
        <line lrx="471" lry="1042" ulx="447" uly="995">t</line>
      </zone>
      <zone lrx="485" lry="1991" type="textblock" ulx="416" uly="1123">
        <line lrx="485" lry="1991" ulx="416" uly="1123"> £◻ „α  ☚ ½ ☚</line>
      </zone>
      <zone lrx="1729" lry="380" type="textblock" ulx="1636" uly="309">
        <line lrx="1729" lry="380" ulx="1678" uly="353">es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1581" lry="475" type="textblock" ulx="513" uly="390">
        <line lrx="1581" lry="475" ulx="513" uly="390">Wileria armur. vel duꝛfftigkeit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1865" lry="556" type="textblock" ulx="547" uly="464">
        <line lrx="1865" lry="556" ulx="547" uly="464">ilericoꝛs a paciẽdo aliene miſerie barmbertʒiq.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="621" type="textblock" ulx="636" uly="540">
        <line lrx="1318" lry="621" ulx="636" uly="540">Aliſlahel interptai pplus dñi.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1869" lry="866" type="textblock" ulx="549" uly="615">
        <line lrx="1514" lry="709" ulx="641" uly="615">Aiſſia ẽ quedẽ ꝓuincia meiſſenlant.</line>
        <line lrx="1824" lry="778" ulx="599" uly="691">Vliſſinenſis ẽ aliquis de tali reglone.</line>
        <line lrx="1869" lry="866" ulx="549" uly="763">Ohiſſa eſt nuncia. qꝛ pcœs noſtrasferatet mittatad</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="926" type="textblock" ulx="507" uly="822">
        <line lrx="1377" lry="926" ulx="507" uly="822">den meße. Oiſſale ein meßbuch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1618" lry="991" type="textblock" ulx="625" uly="912">
        <line lrx="1618" lry="991" ulx="625" uly="912">iſſalis ad miſſam ꝑtinẽs et hoc le idem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1735" lry="1367" type="textblock" ulx="536" uly="1058">
        <line lrx="1658" lry="1140" ulx="543" uly="1058">boc miſſile dꝛ et penł.coꝛre.ein ſchoß5..</line>
        <line lrx="1586" lry="1212" ulx="643" uly="1135">Niuusa. ũ. aptꝰ ad mittendũ fentlich</line>
        <line lrx="1372" lry="1296" ulx="537" uly="1177">Siſteriuẽ</line>
        <line lrx="1735" lry="1367" ulx="536" uly="1275">Oiſticꝰ a.u.ſacer diuinꝰ occultꝰ pſiguratiuus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1890" lry="1436" type="textblock" ulx="513" uly="1344">
        <line lrx="1890" lry="1436" ulx="513" uly="1344">Oviteſcere ſenftmachẽ. ad . ite ſenfimutiklichẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1711" lry="1659" type="textblock" ulx="534" uly="1420">
        <line lrx="1711" lry="1563" ulx="535" uly="1420">aree mollire tpare. huiliare ſenftigen</line>
        <line lrx="1552" lry="1584" ulx="590" uly="1497">Litis.i.hũilis mollis et benignusſenft</line>
        <line lrx="1651" lry="1659" ulx="534" uly="1568">AVittere ſenden. vel introire vel mundare.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="1730" type="textblock" ulx="491" uly="1640">
        <line lrx="1329" lry="1730" ulx="491" uly="1640">OAitra. ein haub oder ein mutz</line>
      </zone>
      <zone lrx="1857" lry="2173" type="textblock" ulx="523" uly="1716">
        <line lrx="1546" lry="1798" ulx="523" uly="1716">Gwixtus a. ũ. gemengt. mixtura inge</line>
        <line lrx="1631" lry="1881" ulx="532" uly="1786">Wixturale inde Oq xtio ein mengung.</line>
        <line lrx="1588" lry="1953" ulx="533" uly="1856">Ana.i.pondꝰ.qnqʒ ponit ꝓ obulo gelt.</line>
        <line lrx="1857" lry="2026" ulx="536" uly="1930">Ooabet Amõ filij Cotha quibꝰ moabite et omo⸗</line>
        <line lrx="1656" lry="2087" ulx="532" uly="2005">nite dicti ſunt. et acuit᷑ in finemobb</line>
        <line lrx="1743" lry="2173" ulx="526" uly="2072">oabiticus ẽ aliquisde ꝓgenie moab</line>
      </zone>
      <zone lrx="1680" lry="2250" type="textblock" ulx="528" uly="2148">
        <line lrx="1680" lry="2250" ulx="528" uly="2148">Aoderari.i.regere gubernare vel meſſigen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1855" lry="2390" type="textblock" ulx="485" uly="2220">
        <line lrx="1855" lry="2330" ulx="485" uly="2220">Vogerare m papiã ꝓ eodẽ ponit “</line>
        <line lrx="1786" lry="2390" ulx="510" uly="2296">Voqernus a.ñ.nouellus. inde modernitas</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="2457" type="textblock" ulx="515" uly="2367">
        <line lrx="1281" lry="2457" ulx="515" uly="2367">Ouodeſtia meſligkeit /p facto</line>
      </zone>
      <zone lrx="1848" lry="2553" type="textblock" ulx="523" uly="2439">
        <line lrx="1848" lry="2553" ulx="523" uly="2439">Aogeſtꝰ a.i.i.tpatꝰ et diſcretꝰ meſſig ſenftmutig.</line>
      </zone>
      <zone lrx="924" lry="2660" type="textblock" ulx="516" uly="2597">
        <line lrx="924" lry="2660" ulx="516" uly="2597">odius ẽ men</line>
      </zone>
      <zone lrx="1795" lry="2754" type="textblock" ulx="520" uly="2519">
        <line lrx="1795" lry="2675" ulx="520" uly="2519">aczen. nmael moderatus vł ratõnalis</line>
        <line lrx="999" lry="2664" ulx="951" uly="2619">Ur.</line>
        <line lrx="1078" lry="2754" ulx="525" uly="2669">maß oder ein ſchoffel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1883" lry="1075" type="textblock" ulx="636" uly="984">
        <line lrx="1883" lry="1075" ulx="636" uly="984">iſſilis ad mittendu abilis. vñ et qᷣlibet iaculum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1883" lry="1297" type="textblock" ulx="831" uly="1209">
        <line lrx="1883" lry="1297" ulx="831" uly="1209">pfiguratõ occulta vel ſacꝝ abſcondituʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1896" lry="2714" type="textblock" ulx="999" uly="2602">
        <line lrx="1896" lry="2714" ulx="999" uly="2602">alibraꝝ xliiij et ſextariox. xij. ein</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="192" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_192">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_192.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2061" lry="1184" type="textblock" ulx="523" uly="369">
        <line lrx="2060" lry="453" ulx="523" uly="369">a pꝓ Saodiſicare. i. tempare meſſigen</line>
        <line lrx="1931" lry="524" ulx="565" uly="438">de p Godulari.i.dulciter cantare modulare idem.</line>
        <line lrx="2061" lry="599" ulx="564" uly="521">n t odulamenẽ melodia dulcis cantus</line>
        <line lrx="2060" lry="666" ulx="567" uly="588">m s Oodus.i.terminus mẽſura maneries vel tꝑantia</line>
        <line lrx="2043" lry="748" ulx="568" uly="666">f p oguntia ẽ quedã ciuitas cisrenũmentz</line>
        <line lrx="1842" lry="822" ulx="569" uly="734">gee in OJoys gꝛecc.latine  aqua et acuit infine</line>
        <line lrx="2059" lry="896" ulx="563" uly="811">m t oyſesſi.i. aquaticꝰ.qꝛ in aqua fuitinuentus.</line>
        <line lrx="2056" lry="968" ulx="572" uly="877">de ᷓ Goliri. i. ingenioſe agere. molimẽingenioſa actio</line>
        <line lrx="2047" lry="1044" ulx="571" uly="958">f pꝓ. Gola ẽ lapis in molendina velfarina.</line>
        <line lrx="1828" lry="1106" ulx="760" uly="1041">OJolare malen ð</line>
        <line lrx="1906" lry="1184" ulx="713" uly="1110">ODolaris ein mulſtein vel dens maxilliaris.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2055" lry="1186" type="textblock" ulx="2028" uly="1166">
        <line lrx="2055" lry="1186" ulx="2028" uly="1166">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="2080" lry="2714" type="textblock" ulx="723" uly="1254">
        <line lrx="1963" lry="1331" ulx="759" uly="1254">Bolendinũ ein mule.molendinariꝰ inde.</line>
        <line lrx="2057" lry="1407" ulx="731" uly="1319">Oolere malen vel acuere vl ſubagitare vłcoire.</line>
        <line lrx="2055" lry="1480" ulx="730" uly="1400">Voles.i.pondꝰ vt qm̃ pacõꝝ mole pmimur</line>
        <line lrx="1964" lry="1547" ulx="758" uly="1470">oleſtus a.ũ.i.triſtis. Ooleſtia.i.triſticia</line>
        <line lrx="2036" lry="1616" ulx="766" uly="1542">Ogoleſtare.i.moleſtiã facere.inquietare letʒgen.</line>
        <line lrx="1980" lry="1693" ulx="731" uly="1613">GBollere.i. eſſe vel fieri molle.moleſceꝛe iſdem</line>
        <line lrx="1968" lry="1768" ulx="723" uly="1689">Oꝗolliri i. tpare mitigare. blãdire enumerare.</line>
        <line lrx="1724" lry="1840" ulx="751" uly="1763">Ooollire idẽ ſignificat ꝓpꝛie weychẽ</line>
        <line lrx="1884" lry="1918" ulx="744" uly="1835">Oollificare.i. mollẽ facere weych machen</line>
        <line lrx="1876" lry="1985" ulx="769" uly="1909">Wollis waych. mollicies waychait</line>
        <line lrx="1786" lry="2059" ulx="750" uly="1979">Goloſus ẽ magnꝰ canis. ein leythundt .</line>
        <line lrx="2079" lry="2135" ulx="734" uly="2050">ꝗolucx illo in quo mola verrit᷑ veltumoꝛ ventris</line>
        <line lrx="2060" lry="2208" ulx="765" uly="2121">omentũ augenblick vel ẽ lx. ꝑs hoꝛe.</line>
        <line lrx="1769" lry="2281" ulx="769" uly="2198">Gonocoꝛdũ ẽ ludus vnius coꝛdle</line>
        <line lrx="1962" lry="2349" ulx="760" uly="2262">Gonachat? muncheyt Gonachus munich.</line>
        <line lrx="1935" lry="2421" ulx="732" uly="2344">GBonarcha ð pꝛinceps vnius ciuitatis</line>
        <line lrx="2080" lry="2493" ulx="730" uly="2410">Bonaſteriũ ein munſter eccia vel ẽnomẽ ciuitatis</line>
        <line lrx="2054" lry="2565" ulx="771" uly="2491">onere manẽ monet qui pciobddit</line>
        <line lrx="1918" lry="2639" ulx="771" uly="2559">onimẽtũ ei manũg et ðꝛ q̃ti monẽs mentẽ.</line>
        <line lrx="1853" lry="2714" ulx="757" uly="2635">Gonialis.i. monacha eĩ kloſterfrau-</line>
      </zone>
      <zone lrx="648" lry="1761" type="textblock" ulx="575" uly="1058">
        <line lrx="648" lry="1761" ulx="575" uly="1058">SSAgSSS3S9</line>
      </zone>
      <zone lrx="716" lry="2728" type="textblock" ulx="648" uly="1056">
        <line lrx="716" lry="2728" ulx="648" uly="1056">Sedd α °οςSR de n n ne</line>
      </zone>
      <zone lrx="646" lry="2743" type="textblock" ulx="580" uly="1864">
        <line lrx="646" lry="2743" ulx="580" uly="1864">—-,ASSSSSSO9</line>
      </zone>
      <zone lrx="2114" lry="1255" type="textblock" ulx="731" uly="1184">
        <line lrx="2114" lry="1255" ulx="731" uly="1184">NAolendinatoꝛ.i.molitoꝛein muller .</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="193" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_193">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_193.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1857" lry="497" type="textblock" ulx="366" uly="333">
        <line lrx="1857" lry="434" ulx="366" uly="333">epp Svonedula quedã auis qͥ ꝛ vutgo em tll.</line>
        <line lrx="1824" lry="497" ulx="368" uly="421">n t Gonile ẽ qdᷣdã oꝛnamentũ pectoꝛis voꝛſpang</line>
      </zone>
      <zone lrx="1792" lry="570" type="textblock" ulx="333" uly="492">
        <line lrx="1792" lry="570" ulx="333" uly="492">m s GJonocuiꝰ Z ille qͥ vnũ oculũ habet einaugig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1685" lry="725" type="textblock" ulx="370" uly="564">
        <line lrx="1685" lry="655" ulx="370" uly="564">f t Gonas .i.ſingularitas pꝛincipiũ ſcʒ numeri.</line>
        <line lrx="1681" lry="725" ulx="374" uly="635">gꝛe in Gonos gꝛece. latine dꝛ vnũ vel ſingularis</line>
      </zone>
      <zone lrx="438" lry="2314" type="textblock" ulx="319" uly="794">
        <line lrx="438" lry="2314" ulx="319" uly="794">- à-.sgnesss=nss -</line>
      </zone>
      <zone lrx="483" lry="783" type="textblock" ulx="371" uly="740">
        <line lrx="483" lry="783" ulx="371" uly="740">m 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="488" lry="2312" type="textblock" ulx="450" uly="2266">
        <line lrx="488" lry="2312" ulx="450" uly="2266">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="511" lry="2161" type="textblock" ulx="436" uly="812">
        <line lrx="511" lry="2161" ulx="436" uly="812">SOO °SOhne eee  ◻</line>
      </zone>
      <zone lrx="1897" lry="1816" type="textblock" ulx="544" uly="713">
        <line lrx="1870" lry="801" ulx="549" uly="713">onogamus ẽ vir bñs tm̃ vns vxoem</line>
        <line lrx="1870" lry="871" ulx="544" uly="782">Gonomachia ẽ ſingularispugna ſic vnꝰ ↄtra vnũ</line>
        <line lrx="1868" lry="943" ulx="554" uly="855">onotalmꝰ e aliqͥs hñs vnũ oculũ. et ꝛa monos</line>
        <line lrx="1897" lry="1019" ulx="553" uly="931">õſtꝝ marinũ merwũder qð vnũ et talmꝰ oclus</line>
        <line lrx="1767" lry="1083" ulx="547" uly="1006">Goõſtrare.i.oñdere weyſen et cõponit᷑ cũ de</line>
        <line lrx="1720" lry="1157" ulx="555" uly="1078">GBonſtꝝ ẽ ſignü miraculoſe factũ hic in terꝛa</line>
        <line lrx="1625" lry="1233" ulx="554" uly="1154">Gonſtruoſus a.ũ.wunderlich</line>
        <line lrx="1473" lry="1302" ulx="644" uly="1229">ons ẽ altus tumoꝛ terꝛe ein berg.</line>
        <line lrx="1675" lry="1375" ulx="649" uly="1298">onticulꝰ.i.puus mons.mõtuoſusbergig</line>
        <line lrx="1781" lry="1449" ulx="556" uly="1372">onumentũ.i.ſepulcꝝ moꝛtuoꝝ vel tumba</line>
        <line lrx="1627" lry="1520" ulx="555" uly="1446">oꝛa ein kleinweyl.</line>
        <line lrx="1667" lry="1605" ulx="554" uly="1519">oꝛalis ðꝛ illð qð ꝑtinet ad moꝛes ſytlich</line>
        <line lrx="1750" lry="1671" ulx="552" uly="1592">orari wonen er cõponit᷑ cũ in p cõ et ꝑ.</line>
        <line lrx="1767" lry="1738" ulx="550" uly="1664">Ooꝛbus.i.infirmitas vel peſtis et ðꝛ ꝗa moꝛte</line>
        <line lrx="1662" lry="1816" ulx="554" uly="1738">oꝛdoſus vol ſucht.moꝛdidus ſuchtig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1662" lry="1893" type="textblock" ulx="535" uly="1805">
        <line lrx="1662" lry="1893" ulx="535" uly="1805">OJoꝛdexa moꝛdeo des. deriuat heſſig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1899" lry="2038" type="textblock" ulx="544" uly="1882">
        <line lrx="1798" lry="1970" ulx="556" uly="1882">Ooꝛdeo des momoꝛdi ſunt.ſum.dere. beyſſen</line>
        <line lrx="1899" lry="2038" ulx="544" uly="1956">oꝛella ẽ quedã herba.moꝛel lãdũ filiũ ſuũ yſaac</line>
      </zone>
      <zone lrx="1865" lry="2104" type="textblock" ulx="536" uly="2029">
        <line lrx="1865" lry="2104" ulx="536" uly="2029">Ogoꝛea ẽ nomẽ mõtis ĩ quo abꝛaam aſcẽdit adĩmo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1863" lry="2253" type="textblock" ulx="553" uly="2099">
        <line lrx="1863" lry="2190" ulx="553" uly="2099">oꝛeo onis.ẽille q oino fatuꝰ naſci᷑. vꝰ. Mon eſt</line>
        <line lrx="1353" lry="2253" ulx="561" uly="2179">Vngendus furioſus moꝛio ꝑuus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1865" lry="2330" type="textblock" ulx="539" uly="2241">
        <line lrx="1865" lry="2330" ulx="539" uly="2241">Woꝛphea qued infirmitas qñ aliqs mutat᷑ in aliũ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1835" lry="2626" type="textblock" ulx="544" uly="2321">
        <line lrx="1178" lry="2398" ulx="554" uly="2321">voꝛoſus a.iũ.ſithaftig</line>
        <line lrx="1646" lry="2471" ulx="559" uly="2392">oꝛole ſulich oder bubſchlich</line>
        <line lrx="1835" lry="2557" ulx="550" uly="2469">oꝛia moꝛioꝛ infinitiuꝰ de moꝛeor ſterben.</line>
        <line lrx="1792" lry="2626" ulx="544" uly="2542">Vorigerari.i.moꝛes bonos gerere vel obedire.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2393" type="textblock" ulx="1601" uly="2331">
        <line lrx="1860" lry="2393" ulx="1601" uly="2331">coloꝛem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1858" lry="2711" type="textblock" ulx="492" uly="2616">
        <line lrx="1858" lry="2711" ulx="492" uly="2616">Voꝛiger vłrus ra r ẽ gliqs bonos moꝛes gerens</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="194" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_194">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_194.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="721" lry="2697" type="textblock" ulx="563" uly="359">
        <line lrx="649" lry="2697" ulx="563" uly="359">3S88—8— sSanssSSsSSOAO3 SSSDSSS =</line>
        <line lrx="721" lry="2696" ulx="652" uly="371">NOrnO % ln n  wee ee e eẽ ee wde</line>
      </zone>
      <zone lrx="1564" lry="437" type="textblock" ulx="760" uly="356">
        <line lrx="1564" lry="437" ulx="760" uly="356">Noꝛs  diſſolutõ aĩe et coꝛpis.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2140" lry="513" type="textblock" ulx="761" uly="432">
        <line lrx="2140" lry="513" ulx="761" uly="432">Oaoꝛſusa.ũ.q moꝛdet ⁊ ↄmedit in actiua ſignifica/⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2081" lry="880" type="textblock" ulx="763" uly="507">
        <line lrx="2081" lry="585" ulx="771" uly="507">tõe.ſʒ morſus ſus.ẽ actꝰ vel paſſio moꝛdẽdi eĩ biſ.</line>
        <line lrx="2052" lry="659" ulx="768" uly="581">oꝛſellus eſt ꝑuus moꝛſus. 2</line>
        <line lrx="1712" lry="734" ulx="763" uly="653">oꝛtiferus totlich Ooꝛtalis idem</line>
        <line lrx="1878" lry="806" ulx="772" uly="727">OJoꝛt ariũ moꝛſer. mortariolũ diminutiuũ</line>
        <line lrx="1980" lry="880" ulx="767" uly="802">OJoꝛtificare.i.occidere vel moꝛdere totten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1840" lry="959" type="textblock" ulx="769" uly="875">
        <line lrx="1840" lry="959" ulx="769" uly="875">Ooꝛticinũ.i.cadauer vel ein todichlag.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1911" lry="1027" type="textblock" ulx="760" uly="951">
        <line lrx="1911" lry="1027" ulx="760" uly="951">WVoꝛticinus a.ũ.i.moꝛte ceſus vel ein totter</line>
      </zone>
      <zone lrx="2117" lry="1163" type="textblock" ulx="726" uly="1023">
        <line lrx="2090" lry="1115" ulx="763" uly="1023">Oortuꝰa.ũ.todt. Ooꝛusẽ quedã arboꝛ maulber/</line>
        <line lrx="2117" lry="1163" ulx="726" uly="1098">baum. moꝛũ ẽ fructus eiꝰ maultber..</line>
      </zone>
      <zone lrx="1964" lry="1464" type="textblock" ulx="757" uly="1169">
        <line lrx="1792" lry="1249" ulx="771" uly="1169">Woſella ẽ nomẽ flimnij circa treuerim</line>
        <line lrx="1964" lry="1321" ulx="757" uly="1236">Dꝗoſculus et moſcillꝰ diminutiua.i.puus mos</line>
        <line lrx="1705" lry="1387" ulx="777" uly="1315">Ootire ẽ crinesoꝛnare flechten</line>
        <line lrx="1906" lry="1464" ulx="774" uly="1389">Bouere bewegen.mox.i.ſtatim aduerbiũ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2118" lry="1756" type="textblock" ulx="730" uly="1462">
        <line lrx="2115" lry="1542" ulx="770" uly="1462">OJucus.i.putredo in pane ex vetuſtate ꝓuenienso.</line>
        <line lrx="2117" lry="1607" ulx="753" uly="1534">Qucor.i. putredo panis. ſchyomel</line>
        <line lrx="2118" lry="1746" ulx="730" uly="1600">.Y uaidua i.ſchymlich. vt panis in eſtate</line>
        <line lrx="2091" lry="1756" ulx="852" uly="1677">ucro ẽ cniuſlibet rei acumẽ.⁊ dʒ ſic a lõgitudie eẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2092" lry="1829" type="textblock" ulx="760" uly="1732">
        <line lrx="2092" lry="1829" ulx="760" uly="1732">ugire.i. boare ſiridre. ⁊ ẽ boũ ſepe ꝓ gladio ĩue</line>
      </zone>
      <zone lrx="2128" lry="2190" type="textblock" ulx="730" uly="1823">
        <line lrx="2127" lry="1902" ulx="764" uly="1823">Oulcifer.i.mulcẽs ferꝛũ.et ẽ faber ionuiis ni</line>
        <line lrx="2128" lry="1975" ulx="859" uly="1900">ulcere.i.mitigare lenire. waychẽ oð ſenftigen</line>
        <line lrx="2051" lry="2048" ulx="736" uly="1969">OJulcra ein melckfaſ. mulcrale igem.</line>
        <line lrx="2124" lry="2122" ulx="746" uly="2037">Bulcꝝ vasin quo mulgetet lactat. vel mulcra d⸗</line>
        <line lrx="2100" lry="2190" ulx="730" uly="2112">poꝛa mulgẽdi. vel mulcꝝ milchſpeyß</line>
      </zone>
      <zone lrx="2083" lry="2270" type="textblock" ulx="768" uly="2153">
        <line lrx="2083" lry="2270" ulx="768" uly="2153">ulcta ðꝛ pena pecunialis vindicta. vl q̃libʒ coꝛ/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2118" lry="2356" type="textblock" ulx="726" uly="2262">
        <line lrx="2118" lry="2356" ulx="726" uly="2262">Gulgere lac de vbere extrahere rectõ coꝛpis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1915" lry="2492" type="textblock" ulx="772" uly="2335">
        <line lrx="1915" lry="2421" ulx="772" uly="2335">Ouliebꝛia ẽ naturalis motõ ſcʒ mẽſtruũn</line>
        <line lrx="1871" lry="2492" ulx="776" uly="2407">Auliebriũ idẽ.ↄ.t. O uliebꝛisweyplich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2110" lry="2556" type="textblock" ulx="766" uly="2473">
        <line lrx="2110" lry="2556" ulx="766" uly="2473">ulio onis ẽcuſtos muloo. innenitur</line>
      </zone>
      <zone lrx="2092" lry="2631" type="textblock" ulx="770" uly="2547">
        <line lrx="2092" lry="2631" ulx="770" uly="2547">OJulſum eſt potõ ex aq̃ et melle.etiõẽ ꝓ nouo vino</line>
      </zone>
      <zone lrx="2207" lry="402" type="textblock" ulx="2190" uly="317">
        <line lrx="2207" lry="402" ulx="2190" uly="317">— –</line>
      </zone>
      <zone lrx="2193" lry="2706" type="textblock" ulx="769" uly="2627">
        <line lrx="2193" lry="2706" ulx="769" uly="2627">ONultimodꝰ vilmeſſig nobiliſerico ⁊K nobililana</line>
      </zone>
      <zone lrx="2370" lry="717" type="textblock" ulx="2352" uly="663">
        <line lrx="2370" lry="717" ulx="2352" uly="663">–we</line>
      </zone>
      <zone lrx="2396" lry="716" type="textblock" ulx="2369" uly="374">
        <line lrx="2396" lry="716" ulx="2369" uly="374">S=</line>
      </zone>
      <zone lrx="2353" lry="1158" type="textblock" ulx="2330" uly="747">
        <line lrx="2353" lry="1158" ulx="2330" uly="747">= ☛  = — —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="1293" type="textblock" ulx="2356" uly="354">
        <line lrx="2386" lry="1161" ulx="2356" uly="744">—  — — —</line>
        <line lrx="2435" lry="1293" ulx="2403" uly="354">—— — —— — , ———— —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2365" lry="1377" type="textblock" ulx="2338" uly="1186">
        <line lrx="2365" lry="1377" ulx="2338" uly="1186">—  =</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="195" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_195">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_195.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="108" lry="1771" type="textblock" ulx="0" uly="1682">
        <line lrx="108" lry="1771" ulx="0" uly="1682">udee</line>
      </zone>
      <zone lrx="142" lry="1988" type="textblock" ulx="0" uly="1759">
        <line lrx="107" lry="1845" ulx="1" uly="1759">Gden</line>
        <line lrx="136" lry="1988" ulx="0" uly="1916">Nn</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="2128" type="textblock" ulx="0" uly="2051">
        <line lrx="108" lry="2128" ulx="0" uly="2051">Gedant</line>
      </zone>
      <zone lrx="125" lry="2292" type="textblock" ulx="0" uly="2182">
        <line lrx="125" lry="2292" ulx="0" uly="2182">r</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="2736" type="textblock" ulx="0" uly="2283">
        <line lrx="97" lry="2393" ulx="0" uly="2283">ich⸗</line>
        <line lrx="90" lry="2588" ulx="2" uly="2511">ent</line>
        <line lrx="87" lry="2654" ulx="0" uly="2586">o</line>
        <line lrx="82" lry="2736" ulx="0" uly="2655">wi⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="357" lry="1728" type="textblock" ulx="277" uly="367">
        <line lrx="334" lry="413" ulx="300" uly="367">n</line>
        <line lrx="352" lry="486" ulx="277" uly="434">m</line>
        <line lrx="334" lry="557" ulx="300" uly="516">0</line>
        <line lrx="332" lry="634" ulx="295" uly="587">9</line>
        <line lrx="334" lry="709" ulx="300" uly="662">9</line>
        <line lrx="334" lry="793" ulx="297" uly="735">4</line>
        <line lrx="352" lry="925" ulx="299" uly="879">m</line>
        <line lrx="354" lry="997" ulx="300" uly="953">m</line>
        <line lrx="337" lry="1072" ulx="300" uly="1026">2</line>
        <line lrx="355" lry="1144" ulx="301" uly="1099">m</line>
        <line lrx="349" lry="1218" ulx="312" uly="1171">8</line>
        <line lrx="342" lry="1291" ulx="306" uly="1244">8</line>
        <line lrx="342" lry="1361" ulx="307" uly="1315">1</line>
        <line lrx="339" lry="1448" ulx="299" uly="1389">5</line>
        <line lrx="341" lry="1507" ulx="304" uly="1462">n</line>
        <line lrx="354" lry="1583" ulx="299" uly="1537">m</line>
        <line lrx="357" lry="1656" ulx="296" uly="1609">3</line>
        <line lrx="336" lry="1728" ulx="296" uly="1673">d</line>
      </zone>
      <zone lrx="435" lry="2679" type="textblock" ulx="407" uly="2627">
        <line lrx="435" lry="2679" ulx="407" uly="2627">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1832" lry="1598" type="textblock" ulx="463" uly="349">
        <line lrx="1808" lry="429" ulx="479" uly="349">Oulticiũ vel cia.cioꝝ ſũt pãni lucidiſſimi facti de⸗</line>
        <line lrx="1613" lry="500" ulx="482" uly="423">OAulticubꝰ a.i.ẽ aliqs hñsmłtas vxoꝛes</line>
        <line lrx="1789" lry="573" ulx="486" uly="496">Oultiplexmanigfeltig.</line>
        <line lrx="1809" lry="651" ulx="482" uly="571">OAltiplicare manigfaltigẽ ⁊  q̃ſi mitas plicasfacè</line>
        <line lrx="1809" lry="728" ulx="494" uly="643">ultifarie mãcherley. multifarius qui multis lin/</line>
        <line lrx="1812" lry="804" ulx="482" uly="716">Aultifoꝛmis mancherley formig guis loquit</line>
        <line lrx="1583" lry="873" ulx="475" uly="792">ultiloquax ein vilſprecher.</line>
        <line lrx="1803" lry="945" ulx="480" uly="866">Eultipes ẽ vᷣmis hñs mitos pedes et caretſãguie.</line>
        <line lrx="1768" lry="1016" ulx="484" uly="939">Oultiuolꝰ ẽ mutabilis cũ volũtate. mulus maul.</line>
        <line lrx="1774" lry="1091" ulx="485" uly="1014">Oundare reynigẽ.mũdialis weltlicher.</line>
        <line lrx="1832" lry="1167" ulx="482" uly="1085">Muũdus adiectie reyn. ſubſtãtiue die welt</line>
        <line lrx="1810" lry="1250" ulx="496" uly="1155">Oungere ſchneutʒẽ. et q remanet ð ↄbuſtiõe can</line>
        <line lrx="1812" lry="1317" ulx="493" uly="1229">Aunerare.i.munusdare begaben. dele</line>
        <line lrx="1776" lry="1389" ulx="495" uly="1302">uniũ ẽ debitũ officiũ vel tributũ vel munus</line>
        <line lrx="1636" lry="1462" ulx="486" uly="1370">uniceps.i.ſtipendarius q̃ſi capiẽs munus</line>
        <line lrx="1702" lry="1534" ulx="463" uly="1444">Aunicipalis ſũt firmata a regibusłpꝛincipibus</line>
        <line lrx="1778" lry="1598" ulx="482" uly="1521">Aunificus a.ũ.mylt. munificens idem</line>
      </zone>
      <zone lrx="372" lry="706" type="textblock" ulx="338" uly="652">
        <line lrx="372" lry="706" ulx="338" uly="652">◻</line>
      </zone>
      <zone lrx="434" lry="2018" type="textblock" ulx="372" uly="367">
        <line lrx="434" lry="2018" ulx="372" uly="367">ergneeenenen en ee e e</line>
      </zone>
      <zone lrx="367" lry="1726" type="textblock" ulx="338" uly="1683">
        <line lrx="367" lry="1726" ulx="338" uly="1683">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="1826" lry="2564" type="textblock" ulx="439" uly="1666">
        <line lrx="1808" lry="1744" ulx="439" uly="1666">OMuniri bewarẽ vñ illa ciuitas ẽ bñ muuita wol be</line>
        <line lrx="1606" lry="1822" ulx="494" uly="1741">Aunimiũ beueſtung. munimẽtum idem</line>
        <line lrx="1633" lry="1889" ulx="474" uly="1812">Ounus eris ein gab. munuſculũ diminutiuũ</line>
        <line lrx="1616" lry="1964" ulx="483" uly="1885">Suralc.i.murus. AJurare.i.murũ facere.</line>
        <line lrx="1759" lry="2035" ulx="479" uly="1957">Auratoꝛ ein murer murus ein maur.</line>
        <line lrx="1701" lry="2121" ulx="471" uly="2028">AVurca ẽfex. olei inferioꝛ. amurca vero ſupioꝛ</line>
        <line lrx="1794" lry="2192" ulx="487" uly="2098">OAurena ẽ nomẽ piſcis ſilis anguileeete</line>
        <line lrx="1826" lry="2275" ulx="494" uly="2173">Wurenula ẽ cathena auri vel argenti virgulis cõ/</line>
        <line lrx="1696" lry="2335" ulx="444" uly="2248">texta in ſimilitudinẽ murene l</line>
        <line lrx="1528" lry="2414" ulx="487" uly="2321">Ourex ẽ cacumẽ mõtis vel quidã piſcis</line>
        <line lrx="1611" lry="2488" ulx="480" uly="2393">Aurma ẽ fibula purpurcavł gẽma cq dida</line>
        <line lrx="1623" lry="2564" ulx="484" uly="2468">1t Our mur murmerp. murmurare murmlen</line>
      </zone>
      <zone lrx="424" lry="2527" type="textblock" ulx="361" uly="2188">
        <line lrx="424" lry="2527" ulx="361" uly="2188">—◻☚ „</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="2714" type="textblock" ulx="379" uly="2542">
        <line lrx="1258" lry="2632" ulx="440" uly="2542">QAuricus i. mucro oꝛnatus</line>
        <line lrx="1366" lry="2714" ulx="379" uly="2616">1t Oauiceps ein katz OJurio idem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1692" lry="2789" type="textblock" ulx="1594" uly="2708">
        <line lrx="1692" lry="2789" ulx="1594" uly="2708">n j</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="3118" type="textblock" ulx="1391" uly="3105">
        <line lrx="1441" lry="3118" ulx="1391" uly="3105">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1857" lry="1681" type="textblock" ulx="495" uly="1592">
        <line lrx="1857" lry="1681" ulx="495" uly="1592">Oũdificare.i.munꝰ dare. wart.munitõ bewarũg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1903" lry="2182" type="textblock" ulx="1846" uly="2162">
        <line lrx="1903" lry="2182" ulx="1846" uly="2162">—</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="196" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_196">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_196.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="705" lry="1769" type="textblock" ulx="618" uly="827">
        <line lrx="705" lry="1769" ulx="618" uly="827">SS2 =S=38882—</line>
      </zone>
      <zone lrx="711" lry="2722" type="textblock" ulx="633" uly="1874">
        <line lrx="711" lry="2722" ulx="633" uly="1874">—, % Sgeg ees</line>
      </zone>
      <zone lrx="1750" lry="284" type="textblock" ulx="1728" uly="265">
        <line lrx="1750" lry="284" ulx="1728" uly="265">ℳ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2135" lry="1407" type="textblock" ulx="633" uly="383">
        <line lrx="1949" lry="462" ulx="633" uly="383">m s Guurilegꝰ? ein mußfaher.i. capiés mures</line>
        <line lrx="1746" lry="538" ulx="635" uly="457">2 t OSouricida ẽ ille qui interficit mures.</line>
        <line lrx="1841" lry="610" ulx="637" uly="533">eps ONuriusð eſſe quedã auis ein meupaer</line>
        <line lrx="1803" lry="683" ulx="636" uly="604">ep t aus ein maub. muſciplła ein maußfall</line>
        <line lrx="1952" lry="756" ulx="635" uly="678">f p Sauſga ein pfeyff. vel dea ſapie vel geltſtock</line>
        <line lrx="1951" lry="820" ulx="635" uly="752">n s Ouſcatũ einmuſcat. oder ein maupfall</line>
        <line lrx="2135" lry="902" ulx="784" uly="824">WBuſca ein muck oð eĩ flieg. rãcida pendula vina</line>
        <line lrx="2130" lry="977" ulx="813" uly="897">BJuſcidꝰ. i.mucidus.vꝰꝰ. Ouſcidus eſt panis caro</line>
        <line lrx="1573" lry="1052" ulx="818" uly="973">OJuſculũ ein meußneft .</line>
        <line lrx="1924" lry="1128" ulx="818" uly="1046">Ouſculusẽ caro in pollice vel tbia</line>
        <line lrx="2022" lry="1269" ulx="816" uly="1116">Seuae dubitare vel cũ ſilentõ murmurare.</line>
        <line lrx="1745" lry="1266" ulx="926" uly="1193">uſtela ẽ ꝑuũ aial ꝓpꝛie ein wyſel</line>
        <line lrx="1795" lry="1337" ulx="818" uly="1264">uſtũ eſt vinũ de vuis toꝛſum moſt.</line>
        <line lrx="1988" lry="1407" ulx="811" uly="1335">uteſcere ſtumwerden. Outere idem.n.s.</line>
      </zone>
      <zone lrx="757" lry="1486" type="textblock" ulx="711" uly="818">
        <line lrx="757" lry="1486" ulx="711" uly="818">6  %ο☚ς☚  ☚</line>
      </zone>
      <zone lrx="2150" lry="2331" type="textblock" ulx="780" uly="1484">
        <line lrx="1902" lry="1559" ulx="822" uly="1484">re abſchneyden verleymen oder ſcharben</line>
        <line lrx="2130" lry="1630" ulx="807" uly="1555">Outilus.q.ũ. lam oder abgeſchniten</line>
        <line lrx="2124" lry="1700" ulx="819" uly="1623">uto eĩ hãmel vlſchaf.qꝛ obmuteſcit in occiſione</line>
        <line lrx="2150" lry="1771" ulx="819" uly="1697">Ouutire.iui.itũ.ðꝛ murmurare ad modũ mutoꝝ vł</line>
        <line lrx="1909" lry="1847" ulx="828" uly="1771">velle loq et nõ audere.et dꝛ a mutusa.s.</line>
        <line lrx="2039" lry="1920" ulx="826" uly="1845">Outuare.i.cãbire.etiã idẽ qð gꝛatis cõcedere</line>
        <line lrx="2110" lry="1989" ulx="818" uly="1918">utuũ ein wechßel.vel eqᷣras vel iuſticaas.</line>
        <line lrx="2128" lry="2072" ulx="812" uly="1984">SOqutuꝰ a.ũ.dðꝛ a mutuo datũ vłacceptũ.vñ hoc ðꝛ</line>
        <line lrx="2027" lry="2137" ulx="798" uly="2058">mutuũ qð mutuo dat᷑ vel accipit᷑ q̃ſi meũ tuum.</line>
        <line lrx="1967" lry="2217" ulx="780" uly="2133">ONutuo vnder einander. i. alterutz inuicem</line>
        <line lrx="1714" lry="2281" ulx="783" uly="2203">Sutus a.ũ.ein ſtum.a mugiendo.</line>
        <line lrx="897" lry="2331" ulx="831" uly="2298">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="723" lry="1593" type="textblock" ulx="702" uly="1548">
        <line lrx="723" lry="1593" ulx="702" uly="1548">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="765" lry="1722" type="textblock" ulx="757" uly="1697">
        <line lrx="765" lry="1722" ulx="757" uly="1697">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="761" lry="2424" type="textblock" ulx="703" uly="1619">
        <line lrx="761" lry="2424" ulx="703" uly="1619">l</line>
      </zone>
      <zone lrx="2143" lry="2752" type="textblock" ulx="651" uly="2349">
        <line lrx="2140" lry="2448" ulx="980" uly="2349">Alaabulũ ſᷣm xpianos ẽoꝛganũ decũts</line>
        <line lrx="1850" lry="2505" ulx="914" uly="2428">...· dißm grecosẽ pſalterin</line>
        <line lrx="2139" lry="2582" ulx="876" uly="2496">·Mancilſci.i.adqrere vlł cõſequi werbẽ</line>
        <line lrx="2137" lry="2661" ulx="888" uly="2572">Mechihei hebꝛaice ſubmiſtrates latine qꝛ ſubiacent</line>
        <line lrx="2143" lry="2752" ulx="651" uly="2654">t¶Matio ein geſchlecht oder gepurt diaconis</line>
      </zone>
      <zone lrx="792" lry="2845" type="textblock" ulx="647" uly="2783">
        <line lrx="792" lry="2807" ulx="647" uly="2783">— .</line>
        <line lrx="687" lry="2845" ulx="652" uly="2823">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="806" lry="2645" type="textblock" ulx="714" uly="2480">
        <line lrx="751" lry="2645" ulx="714" uly="2501"> ◻</line>
        <line lrx="806" lry="2557" ulx="783" uly="2480">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2165" lry="1485" type="textblock" ulx="823" uly="1401">
        <line lrx="2165" lry="1485" ulx="823" uly="1401">Guutilare.i.crutiare.i.cõfingere ſuccidᷣre łlmoleſta</line>
      </zone>
      <zone lrx="2135" lry="2348" type="textblock" ulx="1093" uly="2264">
        <line lrx="2135" lry="2348" ulx="1093" uly="2264">Albilis.i. ad nandũ abilis ſchwimlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="2394" lry="2523" type="textblock" ulx="2347" uly="2413">
        <line lrx="2360" lry="2458" ulx="2347" uly="2413">==</line>
        <line lrx="2394" lry="2523" ulx="2373" uly="2417">= –</line>
      </zone>
      <zone lrx="2408" lry="489" type="textblock" ulx="2293" uly="408">
        <line lrx="2408" lry="489" ulx="2293" uly="408">in</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="2702" type="textblock" ulx="2347" uly="2368">
        <line lrx="2381" lry="2686" ulx="2347" uly="2489">=  =</line>
        <line lrx="2402" lry="2691" ulx="2384" uly="2496">=</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="197" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_197">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_197.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="113" lry="2228" type="textblock" ulx="0" uly="1638">
        <line lrx="104" lry="1702" ulx="0" uly="1638">nſx</line>
        <line lrx="34" lry="1858" ulx="0" uly="1810">8.</line>
        <line lrx="76" lry="1932" ulx="0" uly="1863">Nohe</line>
        <line lrx="101" lry="2075" ulx="0" uly="2007">Nio</line>
        <line lrx="113" lry="2152" ulx="0" uly="2096">WN.</line>
        <line lrx="52" lry="2228" ulx="0" uly="2170">tn</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="2755" type="textblock" ulx="0" uly="2292">
        <line lrx="99" lry="2385" ulx="0" uly="2292">ſnnt</line>
        <line lrx="98" lry="2474" ulx="0" uly="2379">in</line>
        <line lrx="97" lry="2603" ulx="0" uly="2516">Giren</line>
        <line lrx="95" lry="2702" ulx="0" uly="2565">ſti</line>
        <line lrx="96" lry="2755" ulx="24" uly="2676">u</line>
      </zone>
      <zone lrx="441" lry="2226" type="textblock" ulx="381" uly="1222">
        <line lrx="441" lry="2226" ulx="381" uly="1222">Smreertn ee e</line>
      </zone>
      <zone lrx="418" lry="770" type="textblock" ulx="275" uly="410">
        <line lrx="406" lry="466" ulx="275" uly="410">† in</line>
        <line lrx="412" lry="550" ulx="275" uly="485">m Ss</line>
        <line lrx="418" lry="628" ulx="301" uly="565">9 t</line>
        <line lrx="417" lry="770" ulx="301" uly="699"> p</line>
      </zone>
      <zone lrx="421" lry="919" type="textblock" ulx="305" uly="770">
        <line lrx="421" lry="843" ulx="305" uly="770">Ff p</line>
        <line lrx="417" lry="919" ulx="306" uly="858">m s</line>
      </zone>
      <zone lrx="418" lry="1123" type="textblock" ulx="304" uly="1003">
        <line lrx="361" lry="1123" ulx="304" uly="1006">2383</line>
        <line lrx="418" lry="1121" ulx="383" uly="1003"> π</line>
      </zone>
      <zone lrx="428" lry="1205" type="textblock" ulx="308" uly="1148">
        <line lrx="346" lry="1194" ulx="308" uly="1150">—</line>
        <line lrx="428" lry="1205" ulx="387" uly="1148">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1650" lry="697" type="textblock" ulx="273" uly="320">
        <line lrx="1650" lry="401" ulx="476" uly="320">MNactus.i.cõſecutus vel adeptus a nanciſcor</line>
        <line lrx="1280" lry="480" ulx="475" uly="397">HNaym ẽ ꝓpꝛiũ nomẽ ciuitatis.</line>
        <line lrx="1324" lry="548" ulx="479" uly="473">Nanusẽ ꝑuus homo ein ʒwerck</line>
        <line lrx="1274" lry="630" ulx="490" uly="544">Hoaphilaxẽ cuſtos templi</line>
        <line lrx="1245" lry="697" ulx="273" uly="617">gꝛe in Maos geece eſt templũ latine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1509" lry="772" type="textblock" ulx="464" uly="689">
        <line lrx="1509" lry="772" ulx="464" uly="689">Mapa.i.rapa Mapie ſunt dee floꝛũ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1823" lry="2679" type="textblock" ulx="483" uly="764">
        <line lrx="1814" lry="848" ulx="492" uly="764">Napta ẽpurgamentũ lini vel cuiuſlibet rie</line>
        <line lrx="1815" lry="917" ulx="483" uly="835">Nardꝰ ẽ herba ſpinoſa aromatica fragilis radiceni</line>
        <line lrx="1800" lry="994" ulx="500" uly="908">grahñnsfolia denſa vel ẽ vnguentũ. vel flos</line>
        <line lrx="1705" lry="1063" ulx="488" uly="986">Nardiſpicatꝰ ẽ vnguentũ Nardipiſticus idem</line>
        <line lrx="1402" lry="1133" ulx="485" uly="1057">Marciſſus eſt quidã flos odoꝛiferus</line>
        <line lrx="1215" lry="1199" ulx="491" uly="1131">Mare.i.natare ſchwimmen</line>
        <line lrx="1406" lry="1275" ulx="492" uly="1203">Marus a.ũ.ſapiensſciẽs diſcretus.</line>
        <line lrx="1578" lry="1350" ulx="484" uly="1275">Maris ein nal loch Maſus ein nab B</line>
        <line lrx="1777" lry="1420" ulx="498" uly="1345">Maſoſusẽ aliqͥs hñs magnũ naſũ. Naſutusidem</line>
        <line lrx="1803" lry="1495" ulx="507" uly="1417">Nata.i.filia a naſcoꝛ ein geboꝛne tochter</line>
        <line lrx="1818" lry="1571" ulx="501" uly="1493">MNaratoꝛia vel natatoꝛiũ cẽ locꝰ in quo hoĩes ſolent</line>
        <line lrx="1390" lry="1643" ulx="504" uly="1564">natare. et ðꝛ piſcina ve lfons ſyloe</line>
        <line lrx="1596" lry="1719" ulx="498" uly="1640">MNataliciũ.i.natio vel natinitas ein geburt</line>
        <line lrx="1597" lry="1791" ulx="498" uly="1713">Matalis et hoc le.in codem ſenſu begerlich</line>
        <line lrx="1524" lry="1862" ulx="500" uly="1783">Matalicius a.ũ.i.ad natiuitatẽ ꝑtinens.</line>
        <line lrx="1508" lry="1934" ulx="511" uly="1855">Natare ſchwimmẽ MNatiuitas geburt.</line>
        <line lrx="1472" lry="2012" ulx="499" uly="1929">Matis vel nates.i.clunis ein arſback.</line>
        <line lrx="1820" lry="2082" ulx="497" uly="1998">Natrix ẽ ſerpẽsqͥ ſuo veneno aquã inficit vel muli/</line>
        <line lrx="1823" lry="2160" ulx="491" uly="2074">Matusa.ũ.geboꝛn vl dꝛfiliꝰ ꝗ naſcoꝛ. er q̃ natat</line>
        <line lrx="1822" lry="2237" ulx="499" uly="2147">HNatura ẽ duplex. ſcʒ naturãs etnaturata. naturãs</line>
        <line lrx="1822" lry="2309" ulx="511" uly="2228">ẽdeus qͥ creauit omnẽ naturꝗ.ſed naturata ẽ queli/</line>
        <line lrx="1661" lry="2378" ulx="504" uly="2294">bet res a deo creata de ſimilibꝰ ſilla ꝓcreans.</line>
        <line lrx="1602" lry="2452" ulx="502" uly="2370">Naturare.i.opꝑam dare vel naturã creare</line>
        <line lrx="1708" lry="2521" ulx="502" uly="2440">Nauclerꝰ.i.dns vel rectoꝛnauis.ein ſchifman.</line>
        <line lrx="1622" lry="2605" ulx="501" uly="2514">Haufragari ſchiffbꝛechẽ.i.naufragiũ pati</line>
        <line lrx="1595" lry="2679" ulx="501" uly="2589">HNaufragꝰ a.i.ẽille qui patit naufragium.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1604" lry="2755" type="textblock" ulx="1575" uly="2744">
        <line lrx="1604" lry="2755" ulx="1575" uly="2744">—</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="198" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_198">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_198.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2435" lry="2766" type="textblock" ulx="595" uly="364">
        <line lrx="2435" lry="462" ulx="624" uly="364">n s Maufragiü ſchiffoꝛechᷣigss</line>
        <line lrx="2435" lry="535" ulx="619" uly="443">f pꝓ Maupꝛeda ſchifraup.nauigalis ſchifflich.  E</line>
        <line lrx="2435" lry="609" ulx="622" uly="517">f ꝓ NMaueta.i.poꝛtus.Nanicula ẽ ꝑua nauius  n</line>
        <line lrx="2435" lry="683" ulx="626" uly="593">a p Mauigare ſchiffen vel faren Hauis ein ſchif. ee K</line>
        <line lrx="2435" lry="818" ulx="627" uly="669">ms aukeusſchiſinacher MNauigiũ ſchiffuun. 1</line>
        <line lrx="2435" lry="830" ulx="625" uly="743">n s Maulũ ẽ pciũ qð dat᷑ naute.et ðꝛ q̃ſi nauislucz it ſe</line>
        <line lrx="2434" lry="967" ulx="623" uly="818">p Bauſea Eapreri⸗ vomẽdi cãtꝰ ex fetore gruu. t Re</line>
        <line lrx="2435" lry="981" ulx="627" uly="892">a p Hauſeare gruen. =èòÿòMGMU! 16 Re</line>
        <line lrx="2430" lry="1055" ulx="625" uly="965">nin Nauſi ẽ pellicula.que circũdat nucleũ in nuce i</line>
        <line lrx="2435" lry="1121" ulx="623" uly="1042">9 p Mauta ſchiffman nauꝰ. i. ſtrenuꝰ vel celer R</line>
        <line lrx="2435" lry="1204" ulx="625" uly="1117">m s Maʒarenus a.ũ.ẽ gliqs de tali cinitte ei</line>
        <line lrx="2435" lry="1274" ulx="624" uly="1183">f in Maʒarethẽ vicus vl ciuitas iuxta hieruſal. Ee</line>
        <line lrx="2435" lry="1344" ulx="621" uly="1260">f p Maſſa.i.ſagena ein fiſch koꝛb oderreuß· iEn</line>
        <line lrx="2435" lry="1427" ulx="624" uly="1335">mm 89 Mazareusoz mundus vel ſancdus mn F</line>
        <line lrx="2435" lry="1491" ulx="623" uly="1401">adi Me ſi pponii ẽ aduerbiũ. ſi poſtponi᷑ ↄictõ. et vyy i h</line>
        <line lrx="2435" lry="1566" ulx="620" uly="1485">fp Meapolisẽ quedam ciuitas idẽ qð n? its</line>
        <line lrx="2435" lry="1636" ulx="623" uly="1560">m s Meapolitanꝰ a.ũ.eſt aliquis de tali ciuitte. ſie</line>
        <line lrx="2435" lry="1715" ulx="623" uly="1631">m t Mebꝛisẽ pellis cerui ꝓpꝛie ein hirfburt</line>
        <line lrx="2435" lry="1786" ulx="623" uly="1697">f ꝓ Nebula eĩ nebel. etiã ð tenuꝰ panis ꝓpꝛie vmdrat tqi</line>
        <line lrx="2435" lry="1862" ulx="804" uly="1767">xꝰ. Molo tuasnebulas quas tu nebulo nebulass 9</line>
        <line lrx="2435" lry="1929" ulx="621" uly="1855">n p Mebulare neben ß</line>
        <line lrx="2435" lry="2002" ulx="623" uly="1926">m t Mebulo onis.i.ribaldus qui nebulas pinſſit po R</line>
        <line lrx="2435" lry="2074" ulx="618" uly="1997">ſpꝓ NMebꝛida ein ſchurtʒfel vt fabri hñt.łðꝛ veſtis quẽãs t ve</line>
        <line lrx="2435" lry="2151" ulx="748" uly="2068">Intiqui habuerũt ante ſe qñ fecerũt ſacriſice. ii R</line>
        <line lrx="2435" lry="2225" ulx="617" uly="2143">a p Mecare.i.interficere totten  ͤ Re</line>
        <line lrx="2435" lry="2296" ulx="613" uly="2216">f t Mecio.i.moꝛtis et caret ntõ ſingulari ⁊ vtõ ſᷣm vliu iꝑ Re</line>
        <line lrx="2435" lry="2373" ulx="617" uly="2289">adyÿ HMecdũ nochnicht. Receſſitare notig. ſ he</line>
        <line lrx="2435" lry="2451" ulx="615" uly="2365">n t NMectar ẽ dulcis potus vel claretũ lutergetranck ii Sa</line>
        <line lrx="2435" lry="2525" ulx="614" uly="2435">m s Mect arius.i dulcis ad nectar ꝑtinnens !ſn</line>
        <line lrx="2435" lry="2603" ulx="611" uly="2511">a p Mectare vel nectere.i.ligare vel nodare knupffen ſ</line>
        <line lrx="2434" lry="2680" ulx="610" uly="2565">f t Mefredis quidõ moꝛbꝰ ſcʒ doloꝛreeun· 1 Ne</line>
        <line lrx="2433" lry="2766" ulx="595" uly="2659">3 b% HMeceſſario. i. necelle notlich. neceſſuasinde. M</line>
      </zone>
      <zone lrx="2303" lry="3141" type="textblock" ulx="2294" uly="2770">
        <line lrx="2303" lry="3141" ulx="2294" uly="2770">— bvb b v v  s</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="199" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_199">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_199.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="302" lry="2716" type="textblock" ulx="202" uly="1561">
        <line lrx="302" lry="2716" ulx="202" uly="1561">E ssssssse= 2 s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1803" lry="631" type="textblock" ulx="370" uly="332">
        <line lrx="1803" lry="473" ulx="407" uly="332">Hefrendieiĩ poxule vkporaula adbucſugens</line>
        <line lrx="1779" lry="550" ulx="370" uly="450">Mgare.i.nõ cõcedere leuckeen</line>
        <line lrx="1749" lry="631" ulx="407" uly="523">Negliegeẽtia verſaumnuß. Meglectõ ve ſaumung</line>
      </zone>
      <zone lrx="339" lry="449" type="textblock" ulx="246" uly="370">
        <line lrx="339" lry="449" ulx="246" uly="370">1t</line>
      </zone>
      <zone lrx="1760" lry="1059" type="textblock" ulx="328" uly="673">
        <line lrx="1472" lry="765" ulx="431" uly="673">MNegociũ ẽ actus alicuiꝰ rei ein geſchefft</line>
        <line lrx="1672" lry="838" ulx="424" uly="745">Negociatoꝛ.i.inſtitoꝛ.opifex einwerber</line>
        <line lrx="1746" lry="928" ulx="328" uly="819">t Memus.i.ſilua einwalt. hempe.i.certe 2</line>
        <line lrx="1760" lry="988" ulx="425" uly="892">Menia ſunt carmina que fit ſuꝑmoꝛtuos. etiã dicũ</line>
        <line lrx="1686" lry="1059" ulx="427" uly="971">tur viles et vane fabule Atem nenie.i. nuge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1645" lry="952" type="textblock" ulx="216" uly="463">
        <line lrx="1514" lry="624" ulx="312" uly="538">b</line>
        <line lrx="1645" lry="680" ulx="216" uly="597">dep Megociari.i.mercari wirckẽ oderſchaffen.</line>
        <line lrx="361" lry="732" ulx="327" uly="686">8</line>
        <line lrx="357" lry="804" ulx="332" uly="756">t</line>
        <line lrx="356" lry="877" ulx="330" uly="829">t</line>
        <line lrx="359" lry="952" ulx="321" uly="906">868</line>
      </zone>
      <zone lrx="1764" lry="1140" type="textblock" ulx="243" uly="1040">
        <line lrx="1764" lry="1140" ulx="243" uly="1040">dep HMeniari.i. vana loqui vel lamẽtari vel metiri łcoõ/</line>
      </zone>
      <zone lrx="458" lry="1123" type="textblock" ulx="449" uly="1115">
        <line lrx="458" lry="1123" ulx="449" uly="1115">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="1140" lry="1195" type="textblock" ulx="421" uly="1113">
        <line lrx="1140" lry="1195" ulx="421" uly="1113">tilenã ſuꝑ moꝛtu facere</line>
      </zone>
      <zone lrx="1749" lry="1296" type="textblock" ulx="218" uly="1176">
        <line lrx="1749" lry="1296" ulx="218" uly="1176">ſ p Neomenia ẽfeſt udeoꝝ qd ſaciũt in nouilunio.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1190" lry="1334" type="textblock" ulx="242" uly="1256">
        <line lrx="1190" lry="1334" ulx="242" uly="1256">gee in Meos gꝛece nouũ latine 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="1412" type="textblock" ulx="243" uly="1327">
        <line lrx="1353" lry="1412" ulx="243" uly="1327">nin Nephas ẽ peccatũ illicitũ milſetat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="1486" type="textblock" ulx="238" uly="1397">
        <line lrx="1407" lry="1486" ulx="238" uly="1397">f pꝓ Nepa ẽ erpẽs qui natos ſuos cõſumit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1713" lry="1590" type="textblock" ulx="232" uly="1437">
        <line lrx="1713" lry="1590" ulx="232" uly="1437">m s Hepparus vnoetiger obol wiche ſpe pjin</line>
      </zone>
      <zone lrx="370" lry="1682" type="textblock" ulx="308" uly="1562">
        <line lrx="370" lry="1682" ulx="308" uly="1562">—„</line>
      </zone>
      <zone lrx="1767" lry="2768" type="textblock" ulx="312" uly="1544">
        <line lrx="1474" lry="1639" ulx="418" uly="1544">MNephandus idem temꝑe pñti</line>
        <line lrx="1704" lry="1720" ulx="418" uly="1621">HNepos ẽfilius fratris vel ſoꝛoꝛis ein neue·</line>
        <line lrx="1607" lry="1786" ulx="396" uly="1695">Meptis neuin. vnde hecnepticula diminutiui</line>
        <line lrx="1745" lry="1872" ulx="430" uly="1772">Hequicia ſchalckheit oder bophelt. inde nequicioſꝰ</line>
        <line lrx="1672" lry="1930" ulx="388" uly="1840">Nequire.i. nõ poſſe nit mugen MB</line>
        <line lrx="988" lry="1996" ulx="428" uly="1912">Mequiter ſchelcklich</line>
        <line lrx="1523" lry="2080" ulx="397" uly="1984">NHerc.i filare ſpinnẽ. Metrixſpinnerin</line>
        <line lrx="1525" lry="2158" ulx="402" uly="2056">NMergumimusẽ agliqs polleſſus cũ dyabolo</line>
        <line lrx="1504" lry="2228" ulx="412" uly="2125">Neruare.i.neruos alicui extrabere edern</line>
        <line lrx="1597" lry="2300" ulx="414" uly="2203">NHeruoſus a.ũ.ᷣedericht.i.plenus nerus</line>
        <line lrx="1411" lry="2377" ulx="412" uly="2273">HNeruus.i.vinculũ membꝛoꝛũ ein ader</line>
        <line lrx="1308" lry="2450" ulx="416" uly="2350">Neſcius a.ũ.et neſcies.i.nõ ſciens.</line>
        <line lrx="1695" lry="2530" ulx="504" uly="2432">umaẽ moduiatõ vl cantꝰ vłſignü monachale</line>
        <line lrx="1673" lry="2599" ulx="421" uly="2500">Neuter tra.tꝝ. ge. neutrr.i. neciſie necilte.</line>
        <line lrx="1737" lry="2686" ulx="312" uly="2574">a Meuẽ macla que naicitin coꝛpe hois qñʒ poit᷑ ꝓ</line>
        <line lrx="1767" lry="2768" ulx="313" uly="2649"> Nexare ſtetiklichennupffe. nexerc idẽ. clpa loſfela</line>
      </zone>
      <zone lrx="371" lry="2485" type="textblock" ulx="302" uly="1705">
        <line lrx="371" lry="2485" ulx="302" uly="1705">⏑☚μ △  .</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="200" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_200">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_200.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="775" lry="449" type="textblock" ulx="657" uly="373">
        <line lrx="775" lry="449" ulx="657" uly="373">m q̃</line>
      </zone>
      <zone lrx="827" lry="903" type="textblock" ulx="655" uly="592">
        <line lrx="827" lry="681" ulx="655" uly="592">1p.</line>
        <line lrx="809" lry="740" ulx="657" uly="668">gi in</line>
        <line lrx="772" lry="803" ulx="658" uly="753"> 8</line>
        <line lrx="781" lry="903" ulx="659" uly="829">m 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="807" lry="1318" type="textblock" ulx="661" uly="1118">
        <line lrx="807" lry="1318" ulx="661" uly="1118">des</line>
      </zone>
      <zone lrx="779" lry="1482" type="textblock" ulx="663" uly="1269">
        <line lrx="764" lry="1401" ulx="663" uly="1269">or</line>
        <line lrx="779" lry="1482" ulx="665" uly="1416">m s</line>
      </zone>
      <zone lrx="827" lry="2420" type="textblock" ulx="629" uly="1555">
        <line lrx="780" lry="1611" ulx="664" uly="1555">n t</line>
        <line lrx="812" lry="1695" ulx="664" uly="1631">ms</line>
        <line lrx="822" lry="1760" ulx="663" uly="1714">m 8</line>
        <line lrx="782" lry="1847" ulx="663" uly="1786">n p</line>
        <line lrx="827" lry="1914" ulx="665" uly="1860">m t.</line>
        <line lrx="780" lry="1996" ulx="671" uly="1923">fp</line>
        <line lrx="776" lry="2070" ulx="665" uly="2011">m 8</line>
        <line lrx="777" lry="2130" ulx="666" uly="2084">m 8</line>
        <line lrx="779" lry="2220" ulx="629" uly="2158">m</line>
        <line lrx="785" lry="2275" ulx="665" uly="2220">ad</line>
        <line lrx="793" lry="2347" ulx="663" uly="2291">adi</line>
        <line lrx="779" lry="2420" ulx="660" uly="2371">m 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="815" lry="2803" type="textblock" ulx="661" uly="2589">
        <line lrx="815" lry="2637" ulx="665" uly="2589">m s</line>
        <line lrx="813" lry="2803" ulx="661" uly="2662">e.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1939" lry="391" type="textblock" ulx="1907" uly="357">
        <line lrx="1939" lry="391" ulx="1907" uly="357">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="2242" lry="658" type="textblock" ulx="644" uly="289">
        <line lrx="1881" lry="466" ulx="839" uly="289">germa i nodandeſüis nhe ei bane .“</line>
        <line lrx="2179" lry="535" ulx="644" uly="441">m s NMicolaus dꝛa nice.i.victoꝛia et laos.i.pplłs ãſi vi/⸗</line>
        <line lrx="2242" lry="658" ulx="861" uly="464">Bican oꝛis eſt ꝓpꝛiũ nomen. tonabopud</line>
      </zone>
      <zone lrx="2008" lry="745" type="textblock" ulx="907" uly="585">
        <line lrx="2002" lry="682" ulx="940" uly="585">eteria veſtis data pugili inſignũ victoꝛie</line>
        <line lrx="2008" lry="745" ulx="907" uly="662">ice vel nicos grece dðꝛ victoꝛia vel vicus</line>
      </zone>
      <zone lrx="2210" lry="832" type="textblock" ulx="838" uly="723">
        <line lrx="2210" lry="832" ulx="838" uly="723">Niceteriũ eſt ſignũ qð victoꝛes fertiſignũ victoe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2178" lry="894" type="textblock" ulx="836" uly="813">
        <line lrx="2178" lry="894" ulx="836" uly="813">Nicolaite ſunt qͥ d heretici dictia quoqã nicolao di</line>
      </zone>
      <zone lrx="2272" lry="1046" type="textblock" ulx="803" uly="878">
        <line lrx="2272" lry="1046" ulx="803" uly="878">ccono ecclie bieroſolima urenndins vroumti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1537" lry="1044" type="textblock" ulx="781" uly="958">
        <line lrx="1537" lry="1044" ulx="781" uly="958">xit vt quicũqʒ vellet vtere</line>
      </zone>
      <zone lrx="2203" lry="1116" type="textblock" ulx="747" uly="961">
        <line lrx="2203" lry="1116" ulx="747" uly="961"> nlaman⸗ nit deſterminer. Iʒ tia ſignificat. . nõ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2004" lry="1188" type="textblock" ulx="797" uly="1103">
        <line lrx="2004" lry="1188" ulx="797" uly="1103">ti et minus dic nibilominus ſignificare</line>
      </zone>
      <zone lrx="2162" lry="1366" type="textblock" ulx="814" uly="1161">
        <line lrx="2162" lry="1297" ulx="815" uly="1161">Nictari.i. nocte vigilare. Hicocaſirqta. i victoꝛia</line>
        <line lrx="2152" lry="1366" ulx="814" uly="1254">Nicticare.i.palpebꝛas mouere et vigilare.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1734" lry="1450" type="textblock" ulx="840" uly="1321">
        <line lrx="1734" lry="1450" ulx="840" uly="1321">HBicricoꝛari i. nocua ein nachtrab</line>
      </zone>
      <zone lrx="2231" lry="1538" type="textblock" ulx="845" uly="1345">
        <line lrx="2231" lry="1538" ulx="845" uly="1345">Nictalmiꝰ ẽ paſſio qñn ꝗs in die nõ igerſedinie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1958" lry="1636" type="textblock" ulx="840" uly="1465">
        <line lrx="1897" lry="1567" ulx="853" uly="1465">nebꝛis et obſcuꝛo vel ecöͤuerſo „</line>
        <line lrx="1958" lry="1636" ulx="840" uly="1520">Mictamẽ.i.vigilamẽ. nictter.i. vigilter</line>
      </zone>
      <zone lrx="2201" lry="1781" type="textblock" ulx="913" uly="1531">
        <line lrx="2201" lry="1713" ulx="913" uly="1531">Nictatoꝛ ei wicker. nidoꝛ ẽodoꝛ coqne —</line>
        <line lrx="2180" lry="1781" ulx="969" uly="1688">us einneſt. nidulus.i.pu? nidus.  allace</line>
      </zone>
      <zone lrx="2031" lry="1842" type="textblock" ulx="882" uly="1754">
        <line lrx="2031" lry="1842" ulx="882" uly="1754">Ricificare. i. nidũ facere. et cõponit a nidus</line>
      </zone>
      <zone lrx="2206" lry="1975" type="textblock" ulx="898" uly="1805">
        <line lrx="2206" lry="1975" ulx="898" uly="1805">ligilatoꝛ. .denigratoꝛ. Higaeſcereſc lchwerezen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1982" lry="2001" type="textblock" ulx="815" uly="1836">
        <line lrx="1982" lry="2001" ulx="815" uly="1836">nnnen ʒaubdery oð die ſchwartz kunſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2051" lry="2093" type="textblock" ulx="844" uly="1956">
        <line lrx="2051" lry="2093" ulx="844" uly="1956">Nigꝛomãticꝰ einer ð die ſchivartzkunſi kan 14</line>
      </zone>
      <zone lrx="2174" lry="2811" type="textblock" ulx="795" uly="2004">
        <line lrx="1713" lry="2142" ulx="845" uly="2004">mihmseſt nome aquei inegipto.</line>
        <line lrx="2058" lry="2212" ulx="846" uly="2087">Nimbus? deſitas nubis in tẽpeſtate oblara 1</line>
        <line lrx="2084" lry="2295" ulx="855" uly="2200">Mimin alzuuil. nimie. nimis idem ſignificant·</line>
        <line lrx="1857" lry="2395" ulx="847" uly="2261">mMimir. nõ min. ſine dubio ſm papiis</line>
        <line lrx="2174" lry="2502" ulx="846" uly="2287">Nimphꝰ.i ſpoſus.nimpha.i. ſpoſamnupcißz. „:</line>
        <line lrx="1935" lry="2509" ulx="825" uly="2425">dea aquaꝝ vel ipa aqua</line>
        <line lrx="2048" lry="2586" ulx="795" uly="2469">MNingere. i niuem emittereſchneyen</line>
        <line lrx="2167" lry="2722" ulx="816" uly="2499">Minuiariꝰ ẽ maritꝰ cuius vxoꝛ mechaketibe 6</line>
        <line lrx="1909" lry="2811" ulx="818" uly="2638">Mioſpenic a que alio Bok :aliens.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2006" lry="2779" type="textblock" ulx="1972" uly="2754">
        <line lrx="2006" lry="2779" ulx="1972" uly="2754">21*</line>
      </zone>
      <zone lrx="835" lry="2827" type="textblock" ulx="741" uly="2815">
        <line lrx="835" lry="2827" ulx="741" uly="2815"> “</line>
      </zone>
      <zone lrx="1075" lry="3211" type="textblock" ulx="1013" uly="3088">
        <line lrx="1075" lry="3211" ulx="1056" uly="3147">ZM</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="201" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_201">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_201.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="108" lry="591" type="textblock" ulx="0" uly="354">
        <line lrx="108" lry="515" ulx="0" uly="354">es</line>
        <line lrx="102" lry="591" ulx="0" uly="519">D</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="1339" type="textblock" ulx="0" uly="739">
        <line lrx="107" lry="813" ulx="0" uly="739">giſicn⸗</line>
        <line lrx="110" lry="898" ulx="0" uly="814">Giclod</line>
        <line lrx="114" lry="961" ulx="0" uly="892">Gnend</line>
        <line lrx="105" lry="1192" ulx="0" uly="1136">. ¹</line>
        <line lrx="113" lry="1252" ulx="0" uly="1189">Gi</line>
        <line lrx="56" lry="1339" ulx="0" uly="1268">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="179" lry="1505" type="textblock" ulx="0" uly="1414">
        <line lrx="179" lry="1505" ulx="0" uly="1414">lſa</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="1777" type="textblock" ulx="0" uly="1570">
        <line lrx="119" lry="1777" ulx="0" uly="1633">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="1960" type="textblock" ulx="0" uly="1810">
        <line lrx="104" lry="1960" ulx="0" uly="1810">ſngg</line>
      </zone>
      <zone lrx="491" lry="1426" type="textblock" ulx="354" uly="504">
        <line lrx="491" lry="1426" ulx="354" uly="504">0 —„Sn —* —</line>
      </zone>
      <zone lrx="355" lry="1716" type="textblock" ulx="272" uly="577">
        <line lrx="355" lry="1716" ulx="272" uly="577">3  SSs esees ss</line>
      </zone>
      <zone lrx="418" lry="2098" type="textblock" ulx="288" uly="1964">
        <line lrx="318" lry="2084" ulx="288" uly="2039">A</line>
        <line lrx="356" lry="2098" ulx="320" uly="2037">B</line>
        <line lrx="418" lry="2096" ulx="365" uly="1964">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1644" lry="424" type="textblock" ulx="457" uly="270">
        <line lrx="1644" lry="424" ulx="457" uly="270">Mius. icommelabor veldeſideri coꝛpis. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1718" lry="532" type="textblock" ulx="464" uly="360">
        <line lrx="1718" lry="532" ulx="464" uly="360">MNitere. i. ſplẽdere lucere cadere q̃ſi niuẽ rehere.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1789" lry="811" type="textblock" ulx="454" uly="482">
        <line lrx="1583" lry="560" ulx="460" uly="482">Miti.i laborare gradi conari et parere.</line>
        <line lrx="1510" lry="634" ulx="461" uly="556">Nitidus a.ũ.i.ſplẽdiqus.inde nididas</line>
        <line lrx="1559" lry="708" ulx="467" uly="570">Niteſcere ſcheynẽ. nitoꝛ.i.ſplẽdoꝛ dem</line>
        <line lrx="1789" lry="811" ulx="454" uly="657">Mitx ẽ gen? terꝛe waſcherd et valet ad lotoem ve</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="848" type="textblock" ulx="471" uly="778">
        <line lrx="1412" lry="848" ulx="471" uly="778">ſtiũ et ðꝛ a niteo qꝛ res facit nidits</line>
      </zone>
      <zone lrx="1461" lry="1012" type="textblock" ulx="466" uly="850">
        <line lrx="1425" lry="928" ulx="485" uly="850">Niuare ſchneyẽ Miuere wincken.</line>
        <line lrx="1461" lry="1012" ulx="466" uly="886">Nixusa.ũ.gearbait eſt laboꝛ coꝛpis.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1794" lry="1285" type="textblock" ulx="444" uly="962">
        <line lrx="1743" lry="1117" ulx="444" uly="962">Mobilis et boc le qſi notabilis vel nomiabilig.</line>
        <line lrx="1789" lry="1147" ulx="477" uly="1070">Nobilitare edel machen. habet᷑ Ke. j.</line>
        <line lrx="1794" lry="1278" ulx="444" uly="1100">Pobe vel noch ẽ opidum puum pope bieruſalem vt</line>
        <line lrx="1752" lry="1285" ulx="538" uly="1233">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1694" lry="1429" type="textblock" ulx="465" uly="1209">
        <line lrx="1665" lry="1347" ulx="572" uly="1209">bulusẽ magnusfloꝛenus ppꝛic einnobel</line>
        <line lrx="1694" lry="1362" ulx="465" uly="1283">Nociusſchedlich.nocuus.nociuus idem</line>
        <line lrx="1686" lry="1429" ulx="468" uly="1357">Hocumentũ ſchad.nocuus a.ũ.ſchedlich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1800" lry="1571" type="textblock" ulx="433" uly="1397">
        <line lrx="1800" lry="1571" ulx="433" uly="1397">Nothus ẽ nomẽ veri ſudwellẽ. vl dꝛille ertreno</line>
      </zone>
      <zone lrx="1663" lry="1684" type="textblock" ulx="470" uly="1509">
        <line lrx="1269" lry="1580" ulx="477" uly="1509">bili et matre ignobili natuseſt.</line>
        <line lrx="1663" lry="1684" ulx="470" uly="1555">Noceſcere nachtẽ noctare.i. nocte vigilare</line>
      </zone>
      <zone lrx="1487" lry="1745" type="textblock" ulx="465" uly="1645">
        <line lrx="1487" lry="1745" ulx="465" uly="1645">Nocticoꝛax ein nachtrab.notica idem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1794" lry="2032" type="textblock" ulx="466" uly="1727">
        <line lrx="1682" lry="1814" ulx="612" uly="1727">ticiniũͦ ein nacht geſrang</line>
        <line lrx="1382" lry="1871" ulx="577" uly="1776">ctilia ẽ vermis de nocte lucens</line>
        <line lrx="1740" lry="1983" ulx="469" uly="1859">Moctilucerna idẽ noctilucaidem vel luna</line>
        <line lrx="1794" lry="2032" ulx="466" uly="1924">Noctiuagus ẽ aliqs ambulans in noce. e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1621" lry="2206" type="textblock" ulx="438" uly="2018">
        <line lrx="1621" lry="2101" ulx="438" uly="2018">Noctua eĩ eul quedã auis de nocte volans</line>
        <line lrx="1609" lry="2206" ulx="466" uly="2077">Hoau aduerbi tpis.i.de nocte vel in nocte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1619" lry="2343" type="textblock" ulx="536" uly="2156">
        <line lrx="1441" lry="2264" ulx="536" uly="2156">octiuus nachtlich inde nocturnitas</line>
        <line lrx="1619" lry="2343" ulx="654" uly="2236">rnus a.i.nachtig. nocturnalisidem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1793" lry="2537" type="textblock" ulx="409" uly="2251">
        <line lrx="1790" lry="2389" ulx="465" uly="2251">wocturilla enomẽ herbe nachtſchade.</line>
        <line lrx="1793" lry="2464" ulx="409" uly="2381">Nogare knepfeln oder knupffen</line>
        <line lrx="1772" lry="2537" ulx="474" uly="2456">Nodus ein knopff.nodulusdiminutiuũ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1672" lry="2630" type="textblock" ulx="477" uly="2472">
        <line lrx="1672" lry="2630" ulx="477" uly="2472">MNoe reqes interpᷣta. noetrani qdam dereticl</line>
      </zone>
      <zone lrx="2072" lry="2707" type="textblock" ulx="466" uly="2599">
        <line lrx="2072" lry="2707" ulx="466" uly="2599">Rola ecupanulg vel tininabulum ein ſchell 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1776" lry="2770" type="textblock" ulx="1619" uly="2707">
        <line lrx="1776" lry="2770" ulx="1619" uly="2707">n üiij</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="202" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_202">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_202.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="740" lry="1505" type="textblock" ulx="655" uly="1366">
        <line lrx="740" lry="1505" ulx="655" uly="1366">8—</line>
      </zone>
      <zone lrx="739" lry="2449" type="textblock" ulx="631" uly="1516">
        <line lrx="739" lry="2449" ulx="631" uly="1516">SSS—8 SDS=S</line>
      </zone>
      <zone lrx="810" lry="2596" type="textblock" ulx="732" uly="1525">
        <line lrx="810" lry="2596" ulx="732" uly="1525">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="2211" lry="796" type="textblock" ulx="686" uly="336">
        <line lrx="2110" lry="428" ulx="692" uly="336">vᷣ de Nolle vbu defectiuũ.i. nõ velle. nit wollen</line>
        <line lrx="2177" lry="503" ulx="693" uly="414">m in Polimetangere ẽ qͥdã moꝛbꝰq fit in facie ex minctu</line>
        <line lrx="2198" lry="573" ulx="692" uly="486">ra gliriũ ⁊ ẽ talis nate q̃ʒto plꝰ tangit᷑ tãto plꝰ deterioꝛatur</line>
        <line lrx="2211" lry="646" ulx="686" uly="560">gr in Mois mens diuina vel ratio interptaturr·</line>
        <line lrx="2199" lry="724" ulx="690" uly="635">gr in Moma.i.lex. nomasidẽ etiq grecu indeclinabile</line>
        <line lrx="2174" lry="796" ulx="691" uly="706">n t Nomen equiuocũ.v.nomẽ ꝑsfoꝛma vᷣtus ꝓpꝛium</line>
      </zone>
      <zone lrx="2038" lry="1011" type="textblock" ulx="687" uly="786">
        <line lrx="2038" lry="871" ulx="689" uly="786">quoqʒ nomẽ.hoc vbũ nomen deſignat quattuoꝛiſta</line>
        <line lrx="1957" lry="946" ulx="687" uly="857">adiNonageſiesneuntʒigmal. nongeſiesidem</line>
        <line lrx="1948" lry="1011" ulx="689" uly="926">ad  Monne.iſt es nit.quaſi diceret a</line>
      </zone>
      <zone lrx="1848" lry="1091" type="textblock" ulx="646" uly="1001">
        <line lrx="1848" lry="1091" ulx="646" uly="1001">m s Monoculus quida piſcis ein neunaug</line>
      </zone>
      <zone lrx="2171" lry="1173" type="textblock" ulx="685" uly="1044">
        <line lrx="2171" lry="1173" ulx="685" uly="1044">p Noꝛma grece.i. regula latine oð ein winckelholtz.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1881" lry="1233" type="textblock" ulx="652" uly="1120">
        <line lrx="1881" lry="1233" ulx="652" uly="1120">f p Moꝛuepa eſt nomen regionisnoꝛueyen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2165" lry="1322" type="textblock" ulx="685" uly="1225">
        <line lrx="2165" lry="1322" ulx="685" uly="1225">a  Molcere erkennen. etↄponit cũ ag.ig. cõ. di. etpꝛe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="803" lry="1515" type="textblock" ulx="748" uly="1380">
        <line lrx="803" lry="1515" ulx="748" uly="1380">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="2043" lry="2107" type="textblock" ulx="810" uly="1441">
        <line lrx="1847" lry="1521" ulx="841" uly="1441">NHotariuſpublicus ein ofner ſchꝛeiber.</line>
        <line lrx="2038" lry="1598" ulx="861" uly="1515">Hoteſcere.i.notũ fierioffenbar werden</line>
        <line lrx="1998" lry="1673" ulx="810" uly="1588">Motabilis mercklich. notoꝛiũkuntlich</line>
        <line lrx="2023" lry="1743" ulx="862" uly="1659">NKotula diminutiuũ a nota ein breff geſchriſt</line>
        <line lrx="2043" lry="1810" ulx="862" uly="1734">Nouaculũ idẽ qdð raſoriũ eiſchermeſfſer</line>
        <line lrx="1749" lry="1959" ulx="860" uly="1882">MNouare vernenwen. nouẽneune.</line>
        <line lrx="1834" lry="2032" ulx="816" uly="1954">Nouẽber ẽ nonus menſis a marcio</line>
        <line lrx="1462" lry="2107" ulx="854" uly="2029">Nouenariusneunʒ ale</line>
      </zone>
      <zone lrx="2034" lry="2406" type="textblock" ulx="845" uly="2176">
        <line lrx="1850" lry="2244" ulx="848" uly="2176">MNoueꝛca ein ſtieffmuter</line>
        <line lrx="2034" lry="2406" ulx="845" uly="2322">Nonuiſſimus.i.vltimꝰ et ẽ ſuꝑlatiuꝰ de nouns</line>
      </zone>
      <zone lrx="2036" lry="2549" type="textblock" ulx="843" uly="2395">
        <line lrx="2035" lry="2491" ulx="846" uly="2395">Noiuiloniũ neuw liecht. tempꝰ cũluna noua ẽ.</line>
        <line lrx="2036" lry="2549" ulx="843" uly="2464">Noxa.i.culpa delictũ a noccos</line>
      </zone>
      <zone lrx="1149" lry="2560" type="textblock" ulx="1114" uly="2548">
        <line lrx="1149" lry="2560" ulx="1114" uly="2548">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1957" lry="2550" type="textblock" ulx="1950" uly="2543">
        <line lrx="1957" lry="2550" ulx="1950" uly="2543">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="762" lry="2678" type="textblock" ulx="657" uly="2625">
        <line lrx="694" lry="2673" ulx="657" uly="2626">—</line>
        <line lrx="762" lry="2678" ulx="727" uly="2625">–—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1960" lry="2725" type="textblock" ulx="809" uly="2607">
        <line lrx="1960" lry="2725" ulx="809" uly="2607">Hubere vertreuwenos zoſamen geloben</line>
      </zone>
      <zone lrx="2036" lry="1889" type="textblock" ulx="861" uly="1806">
        <line lrx="2036" lry="1889" ulx="861" uly="1806">Nouale ẽterꝛa nouiterculta.neugerewt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2173" lry="1380" type="textblock" ulx="641" uly="1299">
        <line lrx="2173" lry="1380" ulx="641" uly="1299">Pꝓno Hoſtras vnſerslans nota culpa.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2191" lry="1448" type="textblock" ulx="863" uly="1367">
        <line lrx="2191" lry="1448" ulx="863" uly="1367">Nota gemerck.v. Eſt nota luxurianota macula vł</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="1490" type="textblock" ulx="2136" uly="1445">
        <line lrx="2177" lry="1454" ulx="2163" uly="1445">4.</line>
        <line lrx="2141" lry="1490" ulx="2136" uly="1470">4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2160" lry="2353" type="textblock" ulx="850" uly="2081">
        <line lrx="2153" lry="2205" ulx="850" uly="2081">Mouiciꝰ a.i. nouiter ↄuerſusſi adnona tatus</line>
        <line lrx="2160" lry="2353" ulx="853" uly="2230">Nouell a i. aliudtulu nouus et ponit prudi</line>
      </zone>
      <zone lrx="2164" lry="2640" type="textblock" ulx="658" uly="2529">
        <line lrx="2164" lry="2640" ulx="658" uly="2529">m 6 Hoxiusa.ũ.i.nocuus vel culpabilis noxia is idem</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="203" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_203">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_203.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="188" lry="858" type="textblock" ulx="0" uly="418">
        <line lrx="107" lry="508" ulx="0" uly="418">aeernin</line>
        <line lrx="188" lry="795" ulx="44" uly="734">NNn</line>
        <line lrx="67" lry="858" ulx="0" uly="793">No</line>
      </zone>
      <zone lrx="122" lry="1388" type="textblock" ulx="0" uly="1038">
        <line lrx="122" lry="1170" ulx="0" uly="1093">itches.</line>
        <line lrx="23" lry="1231" ulx="0" uly="1187">.</line>
        <line lrx="109" lry="1319" ulx="0" uly="1242">crhe</line>
        <line lrx="109" lry="1388" ulx="32" uly="1332">an</line>
      </zone>
      <zone lrx="512" lry="1160" type="textblock" ulx="391" uly="377">
        <line lrx="447" lry="791" ulx="391" uly="602">2R</line>
        <line lrx="512" lry="1160" ulx="463" uly="377">ς üdee  0</line>
      </zone>
      <zone lrx="428" lry="1157" type="textblock" ulx="368" uly="876">
        <line lrx="428" lry="1157" ulx="368" uly="876">2b——</line>
      </zone>
      <zone lrx="449" lry="1159" type="textblock" ulx="423" uly="1115">
        <line lrx="449" lry="1159" ulx="423" uly="1115">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="521" lry="1887" type="textblock" ulx="459" uly="1252">
        <line lrx="521" lry="1887" ulx="459" uly="1252">9 S ..</line>
      </zone>
      <zone lrx="448" lry="573" type="textblock" ulx="389" uly="362">
        <line lrx="448" lry="573" ulx="389" uly="362">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="446" lry="864" type="textblock" ulx="392" uly="820">
        <line lrx="446" lry="864" ulx="392" uly="820">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="471" lry="879" type="textblock" ulx="448" uly="861">
        <line lrx="471" lry="879" ulx="448" uly="861">₰W</line>
      </zone>
      <zone lrx="1720" lry="588" type="textblock" ulx="566" uly="341">
        <line lrx="1718" lry="442" ulx="566" uly="341">Nubeana ẽ pua nubes. Nubila idem</line>
        <line lrx="1720" lry="515" ulx="576" uly="436">Mubilare. i. obſcurare finſteren gewulcken.</line>
        <line lrx="1675" lry="588" ulx="571" uly="511">Mubilus.i.obſcurusſpiſſus dunckel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1904" lry="679" type="textblock" ulx="676" uly="558">
        <line lrx="1904" lry="679" ulx="676" uly="558">bilis ad nubendũᷓ abilis et coripitbbi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1895" lry="1035" type="textblock" ulx="554" uly="661">
        <line lrx="1681" lry="739" ulx="647" uly="661">ubilo onis. ẽinductoꝛ vel deceptoꝛ:</line>
        <line lrx="1895" lry="814" ulx="562" uly="732">Nubesa nubo.i.tego qꝛ tegit celu wolcken·</line>
        <line lrx="1734" lry="889" ulx="555" uly="806">NMucleus ẽ qd latet intra teſt nuciseinkern</line>
        <line lrx="1672" lry="1035" ulx="554" uly="954">NMucus nußbanm oder baumgart</line>
      </zone>
      <zone lrx="1968" lry="1104" type="textblock" ulx="578" uly="1009">
        <line lrx="1968" lry="1104" ulx="578" uly="1009">MRugdare entbloſen.i. expoliare detegere maĩfeſtare</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="1191" type="textblock" ulx="1154" uly="1181">
        <line lrx="1163" lry="1191" ulx="1154" uly="1181">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="1896" lry="1243" type="textblock" ulx="555" uly="1094">
        <line lrx="1896" lry="1243" ulx="555" uly="1094">Nudatꝰ entbloſet. etiã mno⸗ modis exponit᷑ ſcʒſpo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1886" lry="1255" type="textblock" ulx="524" uly="1173">
        <line lrx="1886" lry="1255" ulx="524" uly="1173">liatus. derelictus manifeſtatus. vel deſignatv.</line>
      </zone>
      <zone lrx="488" lry="1962" type="textblock" ulx="379" uly="1910">
        <line lrx="488" lry="1962" ulx="379" uly="1910">m 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1738" lry="1395" type="textblock" ulx="541" uly="1237">
        <line lrx="1738" lry="1330" ulx="566" uly="1237">t Nuqdſicatoꝛ.i. deriſoꝛ. Nuditas bloßhberxt</line>
        <line lrx="1686" lry="1395" ulx="541" uly="1311">Nudiuſterciꝰ.q̃ſi nunc ẽ tercius dis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1529" lry="1464" type="textblock" ulx="575" uly="1385">
        <line lrx="1529" lry="1464" ulx="575" uly="1385">Nudous a.ũ i. veſtibus exutus blo-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1740" lry="1556" type="textblock" ulx="579" uly="1448">
        <line lrx="1740" lry="1556" ulx="579" uly="1448">Muere. i.onuere ꝓmittere wincken cu oculis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1682" lry="1690" type="textblock" ulx="671" uly="1537">
        <line lrx="1682" lry="1618" ulx="671" uly="1537">gari.i. nugas ſacere vel dicere liegen</line>
        <line lrx="1636" lry="1690" ulx="672" uly="1611">ga. .beſfa vel deriſio Ppꝛie lugen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1872" lry="1779" type="textblock" ulx="536" uly="1676">
        <line lrx="1872" lry="1779" ulx="536" uly="1676">HNugax.i. vanus fatuꝰ. q alſidue nugia intẽdit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1741" lry="1989" type="textblock" ulx="550" uly="1756">
        <line lrx="1642" lry="1845" ulx="566" uly="1756">Huge aꝝ. lugen. et ẽ tm̃ plis nſumer·</line>
        <line lrx="1712" lry="1919" ulx="550" uly="1832">J igerulus a. ũ. peul. coꝛ i. nugaꝝ potatoꝛ</line>
        <line lrx="1741" lry="1989" ulx="697" uly="1909">iger ra. ru. et nugigeroſus. lugetrager</line>
      </zone>
      <zone lrx="1770" lry="2208" type="textblock" ulx="503" uly="1978">
        <line lrx="1770" lry="2061" ulx="503" uly="1978">Nullatenꝰ ẽ dictõ cõpoſita keynerleyweyß.</line>
        <line lrx="1760" lry="2141" ulx="565" uly="1987">Mullibi an Keme motn-oderanhenmecnst. .</line>
        <line lrx="1750" lry="2208" ulx="577" uly="2117">NHullomodo mit keynerleyweyb .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1881" lry="2579" type="textblock" ulx="552" uly="2189">
        <line lrx="1881" lry="2286" ulx="570" uly="2189">Mumella ẽ genus cathene quo quadꝛupedesligant</line>
        <line lrx="1841" lry="2363" ulx="562" uly="2268">Humatꝰ a.i.i. numis plenuns</line>
        <line lrx="1873" lry="2432" ulx="728" uly="2352">. nis. i. diuinitꝰ vel ipe deus vel dei ptos. vel</line>
        <line lrx="1869" lry="2513" ulx="552" uly="2424">maieſtaset cor. penlł.genitiui</line>
        <line lrx="1703" lry="2579" ulx="563" uly="2487">Numida.i.vqgusincertꝰ incõſtãsintidelis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1876" lry="2739" type="textblock" ulx="513" uly="2553">
        <line lrx="1876" lry="2670" ulx="513" uly="2553">Numelari? a. i.i. monetarius camploꝛe ne goci n⸗</line>
        <line lrx="1796" lry="2739" ulx="513" uly="2595">Numilma ẽ ſigura nimni ſupſcripta gocia</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="204" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_204">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_204.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2427" lry="700" type="textblock" ulx="718" uly="326">
        <line lrx="2422" lry="416" ulx="744" uly="326">NHumus ein pfennig et debet ſcribi ꝑ vnüöum. f</line>
        <line lrx="2423" lry="506" ulx="720" uly="402">Muciare botſchafft thun oder entbieten i</line>
        <line lrx="2427" lry="576" ulx="740" uly="474">Huͤcius ein bot. nucii ein botſchaffft</line>
        <line lrx="2421" lry="638" ulx="718" uly="549">Hũucupare.i. nomiare nennen</line>
        <line lrx="2066" lry="700" ulx="751" uly="622">Nuũcupicõponit᷑ ex nũcet vbi· 4.·</line>
      </zone>
      <zone lrx="2062" lry="933" type="textblock" ulx="710" uly="685">
        <line lrx="2051" lry="787" ulx="727" uly="685">HMuüdine aꝝ. iarmarckt raro inuenit inſinglari.·</line>
        <line lrx="2061" lry="866" ulx="710" uly="768">HMudinari.i. mercari. vendere velemer.</line>
        <line lrx="2062" lry="933" ulx="741" uly="844">Munqʒ.i.in nullo tꝑe et cõponit exnõ et vngƷzſ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="635" lry="681" type="textblock" ulx="533" uly="343">
        <line lrx="635" lry="681" ulx="533" uly="343">g8923</line>
      </zone>
      <zone lrx="2385" lry="1716" type="textblock" ulx="612" uly="338">
        <line lrx="701" lry="1716" ulx="612" uly="338">nOσς☛-  S . . ee ü</line>
        <line lrx="2385" lry="881" ulx="2365" uly="820">–</line>
      </zone>
      <zone lrx="633" lry="904" type="textblock" ulx="561" uly="690">
        <line lrx="633" lry="904" ulx="561" uly="690">22</line>
      </zone>
      <zone lrx="2065" lry="1369" type="textblock" ulx="687" uly="916">
        <line lrx="1755" lry="1004" ulx="744" uly="916">HMuptialismanbar.i. valẽs ad vix</line>
        <line lrx="1730" lry="1076" ulx="687" uly="986">MNuptie aꝝ. hocbʒyt oder brutſchafft</line>
        <line lrx="2057" lry="1154" ulx="697" uly="1062">NMupagoniũ eiſchnittẽbrotʒ. vꝰ. vidi ĩ oꝛe cais duo</line>
        <line lrx="2065" lry="1222" ulx="697" uly="1136">Murus ẽ vxoꝛ filij ꝓpꝛie ei ſchnur nupagonia pail</line>
        <line lrx="2047" lry="1302" ulx="749" uly="1210">Huprime aller neulichſt vel nulich. nupidem.</line>
        <line lrx="2056" lry="1369" ulx="742" uly="1282">Nutare.i. vacillare wanckelen vel tremere bidmẽ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="621" lry="1160" type="textblock" ulx="600" uly="1093">
        <line lrx="621" lry="1160" ulx="600" uly="1093">——</line>
      </zone>
      <zone lrx="612" lry="1193" type="textblock" ulx="548" uly="929">
        <line lrx="612" lry="1193" ulx="548" uly="929">——</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="1319" type="textblock" ulx="597" uly="805">
        <line lrx="632" lry="1267" ulx="597" uly="1214">R☛</line>
        <line lrx="2435" lry="1319" ulx="2399" uly="805">—— – — — ⁵</line>
      </zone>
      <zone lrx="2301" lry="1591" type="textblock" ulx="713" uly="1353">
        <line lrx="2111" lry="1444" ulx="737" uly="1353">Mutrix ein nererin. nutrire ernerren.</line>
        <line lrx="2301" lry="1519" ulx="713" uly="1427">Mutricius e qui nutrit vel nutrri·</line>
        <line lrx="1858" lry="1591" ulx="735" uly="1498">Mutrimentũ narũg. nutritõ.nutrimẽ idem</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="2243" type="textblock" ulx="611" uly="1570">
        <line lrx="2304" lry="1649" ulx="736" uly="1570">Mutritoꝛ eĩ ernerer. nutricatoꝛ itdem. —</line>
        <line lrx="1957" lry="1784" ulx="697" uly="1634">Muda wnekg erponi volũtate et ſenſu</line>
        <line lrx="1963" lry="1801" ulx="611" uly="1715">tNMurx ein nuß et ponit ꝓ fructu et arboe.</line>
        <line lrx="2059" lry="1874" ulx="775" uly="1791">AEſt quarta decima lr̃a ĩ alphabeto ⁊ eſt nomen</line>
        <line lrx="2056" lry="1948" ulx="708" uly="1860">Atẽ dicit pꝛiſtianꝰ vbi ait ð interiectõne.O.qũ</line>
        <line lrx="2308" lry="2018" ulx="619" uly="1938">,ingdignatoem ſignificat lãmirarõem łooloꝛem</line>
        <line lrx="2432" lry="2090" ulx="626" uly="2002">cc e interiectõ. qn vo ſignificat optãdi vel vo</line>
        <line lrx="2435" lry="2162" ulx="657" uly="2069">cãdi adv. Et ſic habet ples ſignificatõnes. ꝰ.</line>
        <line lrx="2432" lry="2243" ulx="838" uly="2147">dolet. o ſtupet vocat indignat᷑ etoptat· 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="614" lry="1633" type="textblock" ulx="555" uly="1220">
        <line lrx="614" lry="1633" ulx="555" uly="1220">38 „ S 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="2657" type="textblock" ulx="542" uly="2294">
        <line lrx="2433" lry="2417" ulx="904" uly="2294">pꝓpter durch. obeth ſeruiẽs interbtat. 4</line>
        <line lrx="2433" lry="2462" ulx="610" uly="2372">ſ Obaudrre.i ꝑcere vel obedire. etiã inuenit᷑i mala et</line>
        <line lrx="2430" lry="2539" ulx="722" uly="2449">ſignificatõe.i.auditũ obſtruere mit willẽ deuben. SðèUD</line>
        <line lrx="2435" lry="2612" ulx="542" uly="2517">n/ Mbannbere.i. moꝛi et mutat bin c. etðꝛ occũbere</line>
      </zone>
      <zone lrx="525" lry="3285" type="textblock" ulx="435" uly="3263">
        <line lrx="525" lry="3285" ulx="435" uly="3263">—</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="205" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_205">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_205.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="442" lry="1814" type="textblock" ulx="364" uly="824">
        <line lrx="442" lry="1814" ulx="364" uly="824">-sgsssesns:</line>
      </zone>
      <zone lrx="514" lry="2714" type="textblock" ulx="377" uly="1809">
        <line lrx="514" lry="2714" ulx="377" uly="1809">S ZIS 28 SaEs</line>
      </zone>
      <zone lrx="457" lry="2618" type="textblock" ulx="423" uly="2565">
        <line lrx="457" lry="2618" ulx="423" uly="2565">d</line>
      </zone>
      <zone lrx="505" lry="2703" type="textblock" ulx="457" uly="2484">
        <line lrx="505" lry="2703" ulx="457" uly="2484"> ◻2</line>
      </zone>
      <zone lrx="509" lry="733" type="textblock" ulx="363" uly="347">
        <line lrx="471" lry="449" ulx="366" uly="347">t</line>
        <line lrx="494" lry="528" ulx="366" uly="454">b b</line>
        <line lrx="508" lry="586" ulx="363" uly="529">6 q</line>
        <line lrx="479" lry="648" ulx="366" uly="600">m 8</line>
        <line lrx="509" lry="733" ulx="364" uly="672">a b</line>
      </zone>
      <zone lrx="507" lry="1401" type="textblock" ulx="434" uly="810">
        <line lrx="507" lry="1401" ulx="434" uly="810">°$ ςen e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1994" lry="694" type="textblock" ulx="550" uly="274">
        <line lrx="1905" lry="450" ulx="550" uly="274">Hbductõ. iſepultxra obͤli⸗ velſecetö B</line>
        <line lrx="1463" lry="499" ulx="572" uly="423">bquctꝰ a. ũ.i.ſecretus. obuelatus 3</line>
        <line lrx="1994" lry="651" ulx="574" uly="448">Obedire gehoꝛſam ſin. Obediẽtia gebo anken Hr</line>
        <line lrx="1681" lry="694" ulx="572" uly="560">Hbediẽtiariꝰ ẽille qͥ babet ſub ſe obediam</line>
      </zone>
      <zone lrx="1926" lry="802" type="textblock" ulx="577" uly="643">
        <line lrx="1840" lry="761" ulx="577" uly="643">3 berrare verirꝛen.oð verzweyfeln</line>
        <line lrx="1926" lry="802" ulx="581" uly="718">Hbelſe wider lein. vbũ anoꝛmalũ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1962" lry="1530" type="textblock" ulx="545" uly="710">
        <line lrx="1954" lry="873" ulx="586" uly="710">Abeſusa. i. Tpingnocorpoem Bef. Ni .2% S=</line>
        <line lrx="1905" lry="957" ulx="584" uly="853">Obeſus etiũ ðꝛ vndiqʒ eſus vel coꝛroſus rigel</line>
        <line lrx="1962" lry="1019" ulx="584" uly="937">Hbeſare.i. pingueſcere feyſt werdẽ.f.t. Obex. ein</line>
        <line lrx="1881" lry="1121" ulx="575" uly="1007">2 bijcere furwerffẽ. obiectꝰ indð. O biectũ ei gegẽ</line>
        <line lrx="1864" lry="1223" ulx="582" uly="1072">Obire. i. circũdare lImoꝛi ł obuiõ ireſterbẽ. wurd. 1</line>
        <line lrx="1576" lry="1238" ulx="557" uly="1160">DObiurgare vel obiurgari. ſchelten</line>
        <line lrx="1787" lry="1345" ulx="581" uly="1203">Oblato ein opfferung. Ablat/ a. ü. geopfferr</line>
        <line lrx="1922" lry="1385" ulx="545" uly="1312">M blatrare wider pellen</line>
        <line lrx="1938" lry="1502" ulx="586" uly="1285">Obitus tus. tui. i. crrcũdatꝰ kmoꝛs vel gmnamæf</line>
        <line lrx="1916" lry="1530" ulx="563" uly="1457">O blectatoꝛ ein betrieger</line>
      </zone>
      <zone lrx="1750" lry="1623" type="textblock" ulx="526" uly="1476">
        <line lrx="1750" lry="1623" ulx="526" uly="1476">blectari.i.delectari. geluſten oderbegern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1923" lry="2762" type="textblock" ulx="504" uly="1600">
        <line lrx="1854" lry="1687" ulx="580" uly="1600">Oblectamentüluſtig ein luſtig ding.</line>
        <line lrx="1824" lry="1793" ulx="639" uly="1623">bligamentũ ein gebot. obligare verbinden</line>
        <line lrx="1876" lry="1839" ulx="504" uly="1747">3 bligatõ vrrbindüg des rechten</line>
        <line lrx="1903" lry="1902" ulx="561" uly="1814">Mbliqre krümen. obliquitas krumbefyt·</line>
        <line lrx="1907" lry="1970" ulx="614" uly="1843">bliquus Rrump oðſchlym. oblõgus lenglich</line>
        <line lrx="1923" lry="2038" ulx="632" uly="1963">bliuiſci vergellen. oblinio vergeſſung.  c “</line>
        <line lrx="1918" lry="2113" ulx="618" uly="2036">blit? media buis.i. maclar?. ſʒ media lõga vᷣgeſſẽ.</line>
        <line lrx="1887" lry="2187" ulx="630" uly="2107">bliuioſus. a. ü. vergeſſig. obluſtrare vmbleuchtẽ</line>
        <line lrx="1886" lry="2293" ulx="629" uly="2172">bloqui.i. detrabere miſſpꝛechẽ oð hinderſt bꝛechẽ 1</line>
        <line lrx="1813" lry="2340" ulx="649" uly="2200">binutere ſtümachen. mmtelcere idem</line>
        <line lrx="1878" lry="2449" ulx="643" uly="2290">bmitoꝛ eris i. reſiſtere. repugnare. aduerſanwis .</line>
        <line lrx="1893" lry="2485" ulx="569" uly="2396">trucken Atẽẽ circũquaqʒ nui obſeul.</line>
        <line lrx="1729" lry="2579" ulx="651" uly="2464">Obnixus erbendig oð eifeltig vel pumilis</line>
        <line lrx="1706" lry="2634" ulx="594" uly="2553">Obnixe.i.intente gentzlich vel humiliter</line>
        <line lrx="1711" lry="2762" ulx="601" uly="2623">bnonug i ſubiectusoderſchaldig.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="206" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_206">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_206.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1929" lry="587" type="textblock" ulx="727" uly="424">
        <line lrx="1929" lry="514" ulx="734" uly="424">Oboꝛioꝛiri. vffwachſen oð ʒu ſamẽ faldẽ.</line>
        <line lrx="1861" lry="587" ulx="727" uly="500">MObrem. i. qua de cauſa.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2099" lry="657" type="textblock" ulx="723" uly="549">
        <line lrx="2099" lry="657" ulx="723" uly="549">ibriſus a. u.i purꝰ clarus. etẽ optimi coloꝛis ſplẽł</line>
      </zone>
      <zone lrx="2036" lry="734" type="textblock" ulx="615" uly="639">
        <line lrx="2036" lry="734" ulx="615" uly="639">tEybruere vnterfallẽ odð bedeckẽ. dẽs vt aug obriũ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2065" lry="1454" type="textblock" ulx="493" uly="724">
        <line lrx="1747" lry="803" ulx="532" uly="724">p Mbrutus a.ũ. verſchutet oder verſpot</line>
        <line lrx="2065" lry="881" ulx="503" uly="797">n S M bpꝛobꝛi laſter oò ſchmacheeyt</line>
        <line lrx="2016" lry="954" ulx="509" uly="870">dep. Mooꝛobꝛiari verſchmehẽ Obaʒ durch welch</line>
        <line lrx="2047" lry="1024" ulx="493" uly="943">a pꝓ Dopugnare beſchatzen oder pfendde</line>
        <line lrx="1707" lry="1096" ulx="509" uly="1019">n S DObrigere. verherten odertruckes</line>
        <line lrx="1549" lry="1161" ulx="519" uly="1088">a p HMbſcurare finſtern oder dückel</line>
        <line lrx="1807" lry="1233" ulx="497" uly="1156">I t bſcuritas finſternuß oder duſternus</line>
        <line lrx="1928" lry="1312" ulx="512" uly="1236">m s Mbſcurus ra. ru. finſter oder tunckcll.</line>
        <line lrx="2037" lry="1393" ulx="533" uly="1307">m s bſcuratꝰ a.ũ. verblichẽ oder vertückelt. J</line>
        <line lrx="1862" lry="1454" ulx="506" uly="1378">a p bſecũdarc.i.ſeruire Obſecutoꝛ.i.ſeruitoꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="673" lry="2696" type="textblock" ulx="507" uly="1463">
        <line lrx="598" lry="2696" ulx="507" uly="1463">S-zensassagds g</line>
        <line lrx="673" lry="2692" ulx="591" uly="1465">ês</line>
      </zone>
      <zone lrx="2044" lry="1835" type="textblock" ulx="706" uly="1455">
        <line lrx="1872" lry="1539" ulx="732" uly="1455">Obſccrare.i.rogari vmb heylig ding bitten</line>
        <line lrx="1796" lry="1607" ulx="706" uly="1526">N bſequi dienen.obſequiũ dienf</line>
        <line lrx="2018" lry="1680" ulx="735" uly="1598">Obſeruare bewarẽ. Obſiſtere widerſtan.</line>
        <line lrx="2044" lry="1758" ulx="756" uly="1671">Dſeruãtia bewarũg. et ꝓpꝛie reuerentie honoris</line>
        <line lrx="1927" lry="1835" ulx="792" uly="1744">aliqs obſeruat Itẽ ẽ abſtinẽtia cibiet potus.</line>
      </zone>
      <zone lrx="760" lry="1835" type="textblock" ulx="743" uly="1825">
        <line lrx="760" lry="1835" ulx="743" uly="1825">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="1494" lry="1899" type="textblock" ulx="738" uly="1817">
        <line lrx="1494" lry="1899" ulx="738" uly="1817">Obſidium vmlegüYmg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2103" lry="1999" type="textblock" ulx="731" uly="1859">
        <line lrx="2103" lry="1999" ulx="731" uly="1859">Mbſes. ein leyſter ei menſch das do etals eipfant .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1672" lry="2041" type="textblock" ulx="704" uly="1962">
        <line lrx="1672" lry="2041" ulx="704" uly="1962">MObſeſſus a.ũ.beſeſſenſcʒ a dyabolo.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1870" lry="2341" type="textblock" ulx="674" uly="2037">
        <line lrx="1865" lry="2127" ulx="718" uly="2037">MHbſidiare belygen als mã ein ſchlob belegt</line>
        <line lrx="1791" lry="2193" ulx="674" uly="2107">Hbſipare ẽpullis eſcã dare oderſtreuen</line>
        <line lrx="1831" lry="2273" ulx="748" uly="2183">Mbſigere beſitʒẽ.i.circũſedere vel cingere</line>
        <line lrx="1870" lry="2341" ulx="691" uly="2256">Mbſtaculü ein hindernuſ oð finſterny-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1820" lry="2433" type="textblock" ulx="726" uly="2332">
        <line lrx="1820" lry="2433" ulx="726" uly="2332">Obſtare widerſtan/ Mbſtabia leyſtunge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1651" lry="2492" type="textblock" ulx="675" uly="2405">
        <line lrx="1651" lry="2492" ulx="675" uly="2405">Mhbſtaurare verhertẽ in boßhbeyt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1889" lry="2723" type="textblock" ulx="725" uly="2476">
        <line lrx="1784" lry="2571" ulx="728" uly="2476">Ooſtagiü ein leyſtung.</line>
        <line lrx="1869" lry="2642" ulx="725" uly="2552">Obſeruatõ i, defenſio oder behaltung.</line>
        <line lrx="1889" lry="2723" ulx="729" uly="2626">Obſtinatus.i. in maloinduratꝰ eygewillig</line>
      </zone>
      <zone lrx="720" lry="2627" type="textblock" ulx="697" uly="2548">
        <line lrx="720" lry="2627" ulx="697" uly="2548">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2112" lry="455" type="textblock" ulx="747" uly="326">
        <line lrx="2112" lry="455" ulx="747" uly="326">Obembilare. vberal iynſterẽ gewulcken.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="207" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_207">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_207.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2338" lry="2750" type="textblock" ulx="0" uly="384">
        <line lrx="1815" lry="537" ulx="0" uly="384">fp oaci e e ne bnnntgem. M</line>
        <line lrx="1820" lry="546" ulx="315" uly="462">ft Mbſtetrix ein amm. etiq ẽ ſterain qua puer moꝛat᷑⸗</line>
        <line lrx="1876" lry="654" ulx="0" uly="536">ul voluit in vtero mattis</line>
        <line lrx="1824" lry="697" ulx="81" uly="603">. Obſtetricare bew aren huiꝰmodi officiũ exercere</line>
        <line lrx="1840" lry="765" ulx="494" uly="686">Hbſtinax.i.ꝑtinax vel in malo ꝑſeuerũs</line>
        <line lrx="1653" lry="842" ulx="536" uly="758">Obſtirpare. i. pturbare. Obſtinere. i.ĩ malo</line>
        <line lrx="1823" lry="918" ulx="531" uly="834">Hbſtructoꝛiũ ein ſpunt in einẽ veaß re.</line>
        <line lrx="1719" lry="992" ulx="531" uly="905">Obtempare.i. obedire oder meſſigen</line>
        <line lrx="1803" lry="1066" ulx="535" uly="980">Obtenebꝛare verfinſtern oder verduſterrn·</line>
        <line lrx="2337" lry="1134" ulx="526" uly="1055">Obtentus a.ũ.i.occaſio ein vrſach vel ꝓtectõ.</line>
        <line lrx="2338" lry="1206" ulx="535" uly="1125">Obtinere behalten. Obtigit. i. foꝛte euenit.</line>
        <line lrx="2223" lry="1285" ulx="528" uly="1202">Obtrectatoꝛ ein miſſprecher ꝛ</line>
        <line lrx="2200" lry="1351" ulx="518" uly="1264">Hbtrectare.i.male tractare. detrahere vbelhalde</line>
        <line lrx="1947" lry="1425" ulx="546" uly="1326">Obturare.i. aures claudere.ſlipare verſtopffen. H</line>
        <line lrx="1903" lry="1494" ulx="531" uly="1415">Odbtutus.i.aſpectus intentõ oculos</line>
        <line lrx="2129" lry="1570" ulx="518" uly="1489">Mbtuſusthum. Obtuſitas thumheyt der ſinnen.</line>
        <line lrx="1804" lry="1642" ulx="537" uly="1568">buiam entgegen. obuiare entgegen gen ⸗</line>
        <line lrx="2070" lry="1712" ulx="498" uly="1637">M bulus ein lcherpf oder haller rJMMD</line>
        <line lrx="1815" lry="1790" ulx="524" uly="1710">bumbꝛatõ vinſternub oder beſchettigung.</line>
        <line lrx="1712" lry="1863" ulx="519" uly="1779">Odbumbꝛare beſchednen. i. vndiqʒ vmbꝛare</line>
        <line lrx="1785" lry="1935" ulx="532" uly="1856">Occare ʒubꝛechen ſcʒ terꝛã apre</line>
        <line lrx="1861" lry="2010" ulx="514" uly="1927">Hccalio.i.mala łiniuſta cã.ein vrſach oð gluck.</line>
        <line lrx="1809" lry="2089" ulx="478" uly="2001">M ccaſus ð occidẽs ab occidẽte ein nydergang.</line>
        <line lrx="1805" lry="2154" ulx="551" uly="2076">Oecegnũ ẽ mare occidẽtale.ldas vmbgagmere</line>
        <line lrx="1817" lry="2229" ulx="538" uly="2149">Occidere totten.oð fallẽvꝰ.occido dũ laboꝛ.occi⸗</line>
        <line lrx="1818" lry="2303" ulx="523" uly="2221">Hccidẽs vndergang. do dum gladiaboꝛ</line>
        <line lrx="1717" lry="2375" ulx="533" uly="2294">Occineũẽ genus coloꝛis.ſᷣim papiã rodtuch.</line>
        <line lrx="1623" lry="2445" ulx="598" uly="2367">cciput ẽ poſterioꝛpꝑscapitis ein nack</line>
        <line lrx="1685" lry="2520" ulx="593" uly="2440">ccultꝰi.ſecretus.M ccultare.i.abſcondere.</line>
        <line lrx="1627" lry="2595" ulx="595" uly="2515">cculere id ẽ abſcondere tegere celare.</line>
        <line lrx="1622" lry="2674" ulx="588" uly="2589">ccultus.i.abſconſus tequs claulſus</line>
        <line lrx="1620" lry="2750" ulx="590" uly="2666">ccũbere.i moꝛi.ccupare bekummern.</line>
      </zone>
      <zone lrx="460" lry="1992" type="textblock" ulx="333" uly="610">
        <line lrx="420" lry="1630" ulx="333" uly="1110">S.</line>
        <line lrx="460" lry="1992" ulx="390" uly="610"> °ς Seeen ee eeee</line>
      </zone>
      <zone lrx="385" lry="2065" type="textblock" ulx="0" uly="635">
        <line lrx="38" lry="1397" ulx="0" uly="1333">S=-</line>
        <line lrx="385" lry="2065" ulx="313" uly="635">S OSS2SSOOSDOSOOSSO9</line>
      </zone>
      <zone lrx="388" lry="2001" type="textblock" ulx="379" uly="1994">
        <line lrx="388" lry="2001" ulx="379" uly="1994">»</line>
      </zone>
      <zone lrx="445" lry="2738" type="textblock" ulx="309" uly="2015">
        <line lrx="386" lry="2728" ulx="309" uly="2095">sSsSssssnas=</line>
        <line lrx="445" lry="2738" ulx="396" uly="2015">☛☚ πιμ ς e e</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="208" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_208">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_208.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="753" lry="1133" type="textblock" ulx="603" uly="346">
        <line lrx="698" lry="757" ulx="603" uly="421">982</line>
        <line lrx="753" lry="1133" ulx="695" uly="346">π△◻△☚  n eee ee</line>
      </zone>
      <zone lrx="683" lry="1270" type="textblock" ulx="573" uly="767">
        <line lrx="683" lry="1270" ulx="573" uly="767">⸗ sSggn-</line>
      </zone>
      <zone lrx="746" lry="1345" type="textblock" ulx="628" uly="1225">
        <line lrx="698" lry="1342" ulx="663" uly="1290">,„</line>
        <line lrx="746" lry="1345" ulx="699" uly="1225">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="765" lry="2678" type="textblock" ulx="610" uly="1393">
        <line lrx="689" lry="2678" ulx="610" uly="1393">S — SO S S —-ssbsseoe</line>
        <line lrx="765" lry="2668" ulx="692" uly="1444">%  △ι ☚ % △  Dre e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="228" type="textblock" ulx="1243" uly="211">
        <line lrx="1298" lry="228" ulx="1243" uly="211">4K</line>
      </zone>
      <zone lrx="2133" lry="2236" type="textblock" ulx="765" uly="328">
        <line lrx="2100" lry="411" ulx="765" uly="328">MDccurꝛere entgegen lauffen</line>
        <line lrx="2115" lry="491" ulx="808" uly="403">WMcitabulũ ẽ podus bñs dragmas xvij. etſcruplos</line>
        <line lrx="2114" lry="553" ulx="801" uly="478">Ociari.i.ocio vacare ledig oder muſſiggen xl.</line>
        <line lrx="2104" lry="627" ulx="825" uly="551">Ociarius ein muſſiggenger oder lediger</line>
        <line lrx="1869" lry="702" ulx="824" uly="623">Ociũ.i.quies.ſecuritas muſſigang.</line>
        <line lrx="1856" lry="770" ulx="857" uly="698">Hcius.i. velocius celeriter ſtatim</line>
        <line lrx="2113" lry="851" ulx="824" uly="771">Hcrea ſũt tibialia calciamẽta q̃ ſuras tegũt.ſtifeln</line>
        <line lrx="2117" lry="924" ulx="854" uly="846">Hcreare ſtifel anthun. et ſũt ocee de ferꝛo ſiue de</line>
        <line lrx="2115" lry="995" ulx="836" uly="921">Hctogenarius der achʒygeſt. coꝛio</line>
        <line lrx="2009" lry="1074" ulx="829" uly="996">Hctogenusidẽ.octonarius numerus de octo.</line>
        <line lrx="2119" lry="1140" ulx="831" uly="1066">Ochlare q̃ſi oclos dare vt deꝰ oculauit iſtũ.i.dedit</line>
        <line lrx="2022" lry="1215" ulx="807" uly="1141">ei oculos.vel wincken mit den augen.</line>
        <line lrx="1849" lry="1285" ulx="793" uly="1216">Mccogenta.i.occies centũ achthundert</line>
        <line lrx="1846" lry="1364" ulx="777" uly="1284">M ctoagies.i. octogeſies achtʒigmal.</line>
        <line lrx="1983" lry="1431" ulx="841" uly="1358">Ocrtober menſis octauus ab ymbꝛe.i.marcio</line>
        <line lrx="1976" lry="1508" ulx="838" uly="1431">Octoplex achtfeltig. octo indeclinabile acht</line>
        <line lrx="1909" lry="1583" ulx="840" uly="1504">Ochliſta ein augenartʒt. oculatus geeugt</line>
        <line lrx="2001" lry="1650" ulx="823" uly="1577"> da gꝛece ẽlaus.cantꝰ finis vel via latine</line>
        <line lrx="2133" lry="1729" ulx="842" uly="1648">Odire haſſen. odioſus. a.ũ. plenus odio</line>
        <line lrx="2092" lry="1798" ulx="838" uly="1722">Odiũ. i. inueterata inimicicia de vltõne cogitans</line>
        <line lrx="2100" lry="1870" ulx="776" uly="1794">Mdoꝛ velodos ab aere ðꝛ. geſchmack vl geruch</line>
        <line lrx="2101" lry="1943" ulx="841" uly="1866">Hdorare.i.odoꝛẽꝑciꝑe vlł olefacere ryechen</line>
        <line lrx="2079" lry="2015" ulx="838" uly="1940">Hdoꝛatusẽ actꝰ vł paſſio odoꝛãdi ryechung.</line>
        <line lrx="1967" lry="2092" ulx="807" uly="2010">N doꝛiferus a.ũ.wolryechender MDU</line>
        <line lrx="1949" lry="2163" ulx="840" uly="2084">OHeſtru ẽ quoddã genus muſcaꝝ ein weſpe</line>
        <line lrx="2076" lry="2236" ulx="811" uly="2155">Effare ſuppenmachẽ oð eſſen. inde offa ein ſupp</line>
      </zone>
      <zone lrx="2095" lry="2687" type="textblock" ulx="768" uly="2231">
        <line lrx="1934" lry="2312" ulx="836" uly="2231">Eyffagiü ayer ym ſchmaltzʒ. ouacium idem</line>
        <line lrx="1903" lry="2385" ulx="768" uly="2305">iMffatoꝛii.i. vnguentariũ ein ſalben vaß.</line>
        <line lrx="2091" lry="2455" ulx="809" uly="2379"> ffendere.i.aliquẽ facere iraſci erʒurnẽ oð letʒen</line>
        <line lrx="1899" lry="2530" ulx="783" uly="2449">Mffendiculũ.i.culpa erʒurnung oder leyt.</line>
        <line lrx="2091" lry="2604" ulx="850" uly="2524">ffenſio. i. culpa. foꝛefactũ letʒung oder lect</line>
        <line lrx="2095" lry="2687" ulx="807" uly="2589">Aſfferꝛe opfern. ẽ verbũ anoꝛm aluiu·</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="209" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_209">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_209.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="112" lry="551" type="textblock" ulx="0" uly="399">
        <line lrx="109" lry="481" ulx="2" uly="399">cinpe</line>
        <line lrx="112" lry="551" ulx="0" uly="483">8n 1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="37" lry="667" type="textblock" ulx="0" uly="568">
        <line lrx="37" lry="667" ulx="20" uly="615">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="120" lry="1071" type="textblock" ulx="0" uly="781">
        <line lrx="116" lry="858" ulx="2" uly="781">gi</line>
        <line lrx="119" lry="920" ulx="0" uly="857">ſopſvede</line>
        <line lrx="77" lry="1071" ulx="0" uly="1021">Neoan</line>
      </zone>
      <zone lrx="37" lry="1374" type="textblock" ulx="0" uly="1247">
        <line lrx="17" lry="1374" ulx="0" uly="1315">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="88" lry="1696" type="textblock" ulx="0" uly="1460">
        <line lrx="88" lry="1527" ulx="0" uly="1460">leach</line>
        <line lrx="67" lry="1696" ulx="0" uly="1614">nr</line>
      </zone>
      <zone lrx="125" lry="1824" type="textblock" ulx="0" uly="1702">
        <line lrx="125" lry="1824" ulx="0" uly="1758">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="448" lry="1114" type="textblock" ulx="321" uly="395">
        <line lrx="388" lry="1111" ulx="321" uly="402">„—Sne SSOS=</line>
        <line lrx="448" lry="1114" ulx="397" uly="395">SSw0Dieen</line>
      </zone>
      <zone lrx="396" lry="1100" type="textblock" ulx="381" uly="1044">
        <line lrx="396" lry="1100" ulx="381" uly="1044">Led</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="1450" type="textblock" ulx="4" uly="1384">
        <line lrx="90" lry="1450" ulx="4" uly="1384">narco</line>
      </zone>
      <zone lrx="61" lry="1610" type="textblock" ulx="0" uly="1549">
        <line lrx="61" lry="1610" ulx="0" uly="1549">M</line>
      </zone>
      <zone lrx="450" lry="2275" type="textblock" ulx="317" uly="1125">
        <line lrx="405" lry="2275" ulx="317" uly="1132">8SSS—WnR9 3  5 0°</line>
        <line lrx="450" lry="2260" ulx="400" uly="1125">— ομhhe e eee de e  eeeeee</line>
      </zone>
      <zone lrx="451" lry="2708" type="textblock" ulx="394" uly="2286">
        <line lrx="451" lry="2708" ulx="394" uly="2286">%νM„</line>
      </zone>
      <zone lrx="372" lry="2701" type="textblock" ulx="313" uly="2290">
        <line lrx="372" lry="2701" ulx="313" uly="2290">— 88</line>
      </zone>
      <zone lrx="1839" lry="2495" type="textblock" ulx="464" uly="366">
        <line lrx="1603" lry="452" ulx="483" uly="366">Offertoꝛiũ opfer oð opfergeſang.i. oblatõ</line>
        <line lrx="1631" lry="525" ulx="464" uly="446">fficere.i. nocere ſchadẽ oder binden</line>
        <line lrx="1556" lry="598" ulx="506" uly="515">Officialis ein amptman oder ein official</line>
        <line lrx="1581" lry="671" ulx="511" uly="588">Officiatꝰ tus.tui.ein ampt.O fficiũ idem</line>
        <line lrx="1720" lry="745" ulx="503" uly="664">SOfficiari ein ampt volbꝛingen</line>
        <line lrx="1724" lry="821" ulx="516" uly="729">Mlefactoꝛiũ ẽ vas in quo ponunt᷑odoꝛiferg</line>
        <line lrx="1821" lry="889" ulx="509" uly="814">DOlefacere.i.odoꝛare ryechen</line>
        <line lrx="1820" lry="961" ulx="588" uly="883">fficioſus a.ũ.i.ſedulꝰ officõ intentꝰ dienſthaſtig.</line>
        <line lrx="1797" lry="1037" ulx="504" uly="955">O fficina cine.dicunt᷑ loca vbi fiũt officia</line>
        <line lrx="1821" lry="1109" ulx="506" uly="1031">DOſfficiꝑdi.i.officiũ ꝑdens łqñ qͥs ꝓſuo laboꝛe nõ re</line>
        <line lrx="1820" lry="1182" ulx="466" uly="1102">Mlax ſtinckende id ẽ olitus. munerai</line>
        <line lrx="1808" lry="1257" ulx="485" uly="1176">MOffis ein ſchlang. et põtſcribiꝑ f. vel ꝑpph.</line>
        <line lrx="1763" lry="1323" ulx="507" uly="1249">O leaſter ẽ ſiueſiris oliua.ein wilder olbaum</line>
        <line lrx="1792" lry="1399" ulx="481" uly="1321">MBOleomella ein baum do ol v fleut</line>
        <line lrx="1519" lry="1457" ulx="599" uly="1391">lere.i.fetere ſtincken. Oleum ole.</line>
        <line lrx="1627" lry="1543" ulx="507" uly="1464">Hleogenusẽ foliũ oliue.hleogina idem.</line>
        <line lrx="1532" lry="1616" ulx="513" uly="1537">Dletũ ẽ locus vbi fundit᷑ vria</line>
        <line lrx="1405" lry="1689" ulx="522" uly="1610">Oledus a.ũ.i.ſoꝛdidus ſtinckende.</line>
        <line lrx="1528" lry="1762" ulx="576" uly="1680">liua ẽ arboꝛ olei Mleũ ẽ fructus eius</line>
        <line lrx="1265" lry="1831" ulx="522" uly="1757">D um erwan. oder voꝛmals</line>
        <line lrx="1482" lry="1908" ulx="509" uly="1827">Hlimpusðꝛ celũ empirꝛeũ vel mons.</line>
        <line lrx="1419" lry="1972" ulx="534" uly="1900">Olla ein hafen. ollipetra ein deckel</line>
        <line lrx="1714" lry="2050" ulx="532" uly="1974">Olitoꝛ ein gertner vel cultoꝛ vel mercenarius</line>
        <line lrx="1806" lry="2124" ulx="512" uly="2047">M liuetũ ẽ locus in quo creſcit olell.</line>
        <line lrx="1492" lry="2195" ulx="540" uly="2120">Hliuũ ẽ lucerna de oleo vel gutta olei</line>
        <line lrx="1470" lry="2267" ulx="534" uly="2194">Hlor ẽ quedã auis ꝓpꝛie einſchwan.</line>
        <line lrx="1708" lry="2338" ulx="469" uly="2266">Mlusẽ quelibet herba oꝛtulana vel kolkrut</line>
        <line lrx="1839" lry="2495" ulx="543" uly="2333">Hmagiü huldug odð nit mafint hulden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1826" lry="2498" type="textblock" ulx="538" uly="2410">
        <line lrx="1826" lry="2498" ulx="538" uly="2410">Omaſum ſultʒz vel ſtomachus. vꝰ. Moſcit ꝑ naſuʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1601" lry="2720" type="textblock" ulx="499" uly="2487">
        <line lrx="1601" lry="2579" ulx="518" uly="2487">mulier que vendit omaſum</line>
        <line lrx="1561" lry="2717" ulx="499" uly="2560">EEH leyen rede</line>
        <line lrx="1477" lry="2720" ulx="570" uly="2635">mentũ ð pinguedo circa ventrem.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="210" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_210">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_210.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="760" lry="1282" type="textblock" ulx="611" uly="1160">
        <line lrx="760" lry="1220" ulx="615" uly="1160">See in</line>
        <line lrx="725" lry="1282" ulx="611" uly="1237">n 6</line>
      </zone>
      <zone lrx="743" lry="1514" type="textblock" ulx="615" uly="1379">
        <line lrx="718" lry="1427" ulx="615" uly="1379">n t</line>
        <line lrx="743" lry="1514" ulx="625" uly="1454">a b</line>
      </zone>
      <zone lrx="688" lry="2013" type="textblock" ulx="620" uly="1529">
        <line lrx="688" lry="2013" ulx="620" uly="1529">SOS 2£</line>
      </zone>
      <zone lrx="757" lry="2622" type="textblock" ulx="622" uly="1530">
        <line lrx="658" lry="2102" ulx="622" uly="2042">☛½</line>
        <line lrx="757" lry="2622" ulx="691" uly="1530">?õ</line>
      </zone>
      <zone lrx="690" lry="2693" type="textblock" ulx="576" uly="2098">
        <line lrx="690" lry="2693" ulx="576" uly="2098">Sag-ges=</line>
      </zone>
      <zone lrx="2116" lry="925" type="textblock" ulx="785" uly="333">
        <line lrx="2114" lry="415" ulx="797" uly="333">Omen.i foꝛtuna. ꝰ.oibꝰẽ nomẽ ſʒnõ ẽ omnibus</line>
        <line lrx="2116" lry="483" ulx="797" uly="406">Dmenoſus ſa.ſũ.i.fortunatus omen</line>
        <line lrx="1935" lry="559" ulx="800" uly="482">Dmnimoge gentʒlich. omnino idem.</line>
        <line lrx="1863" lry="635" ulx="790" uly="555">Dmnimodus allmeſſig.</line>
        <line lrx="2108" lry="710" ulx="797" uly="631">D mipotẽsqui põt om̃ia ſcʒ dens almechtig.</line>
        <line lrx="2031" lry="781" ulx="790" uly="705">D mogeneus nea. neũ.i.vniꝰ et eiuſdem nature</line>
        <line lrx="1916" lry="854" ulx="785" uly="774">DO nager gri. ẽ aʒinus ſilueſtris ein walt eſel</line>
        <line lrx="1993" lry="925" ulx="800" uly="853">MOnerare beſchwerẽ. oneroſus beſchwerlich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2118" lry="1007" type="textblock" ulx="739" uly="926">
        <line lrx="2118" lry="1007" ulx="739" uly="926">Mnica ẽ herba gromatica hm papiã lðꝛ oſtreola p/⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2119" lry="1296" type="textblock" ulx="771" uly="999">
        <line lrx="2119" lry="1080" ulx="802" uly="999">na ſuaue redolẽs magnitudie hũani vnguis Onix</line>
        <line lrx="2119" lry="1153" ulx="771" uly="1074">M nocroculꝰẽ qᷣdã auis.onocroſꝰ idẽ. gꝛe.vnguis</line>
        <line lrx="2113" lry="1225" ulx="876" uly="1148">nomathopeyon ẽ nomẽ ſictũ a ſono latine</line>
        <line lrx="1938" lry="1296" ulx="877" uly="1217">nomũ ẽ qð ſub vna voce plura ſignificat</line>
      </zone>
      <zone lrx="2118" lry="1380" type="textblock" ulx="598" uly="1292">
        <line lrx="2118" lry="1380" ulx="598" uly="1292">gꝛe in Oenos gꝛece vinũ dꝛ latine oenofeꝝ ẽ vas vinari</line>
      </zone>
      <zone lrx="2110" lry="1515" type="textblock" ulx="798" uly="1364">
        <line lrx="2110" lry="1453" ulx="798" uly="1364">DOnus. i. pondus ein bundd om</line>
        <line lrx="2096" lry="1515" ulx="815" uly="1440">Onuſtare beſchwern oder beladen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2166" lry="1587" type="textblock" ulx="811" uly="1510">
        <line lrx="2166" lry="1587" ulx="811" uly="1510">Dpacusa.ũ.obſcurus.finſter. opacitas inge</line>
      </zone>
      <zone lrx="2118" lry="2695" type="textblock" ulx="764" uly="1585">
        <line lrx="1970" lry="1661" ulx="797" uly="1585">Dperari arbeytẽ oder wirckẽ. operatõ inge.</line>
        <line lrx="2118" lry="1735" ulx="797" uly="1655">O veratoꝛ ein arbeyter oð wircker. oꝑarius idem</line>
        <line lrx="2097" lry="1805" ulx="801" uly="1730">D pera.i.diligentia in rebus agenlis</line>
        <line lrx="1845" lry="1879" ulx="803" uly="1803">DOperimẽ ein bedecknu.operculũ idem</line>
        <line lrx="1926" lry="1953" ulx="824" uly="1878">Mperire bedeckẽ. operimentũbedeckung</line>
        <line lrx="1921" lry="2030" ulx="799" uly="1947">OD pertoꝛium idem</line>
        <line lrx="1513" lry="2100" ulx="806" uly="2020">MOpertus ta.tũ.bedeckt</line>
        <line lrx="1770" lry="2173" ulx="896" uly="2091">pidũ eſt ꝑua ciuitas ein klein ſtat</line>
        <line lrx="1918" lry="2252" ulx="805" uly="2097">di ilere⸗ vel dansopem.i.auxilium</line>
        <line lrx="1918" lry="2318" ulx="809" uly="2237">Dpifex.i. faciẽs opus ein werchkman</line>
        <line lrx="1811" lry="2395" ulx="794" uly="2312">DOpilari beſtopffen os claudere cũ pilis</line>
        <line lrx="1927" lry="2468" ulx="791" uly="2386">Dpilatõ verſtopffung. opilio ẽ paſtoꝛ ouiũ.</line>
        <line lrx="1926" lry="2541" ulx="764" uly="2461">Mopimus a.i.i pinguis vel diues fruchtbar</line>
        <line lrx="1928" lry="2614" ulx="892" uly="2536">pimare.i.ditare fecũdare.vel abundare.</line>
        <line lrx="1795" lry="2695" ulx="810" uly="2609">DOpimatus a.ũ.i.ditatus vel famoſus</line>
      </zone>
      <zone lrx="2396" lry="1167" type="textblock" ulx="2328" uly="903">
        <line lrx="2351" lry="1167" ulx="2328" uly="903">—  –☛ =</line>
        <line lrx="2396" lry="1021" ulx="2370" uly="978">S=</line>
      </zone>
      <zone lrx="2351" lry="2719" type="textblock" ulx="2334" uly="2577">
        <line lrx="2351" lry="2719" ulx="2334" uly="2577">— —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2387" lry="497" type="textblock" ulx="2324" uly="366">
        <line lrx="2346" lry="497" ulx="2327" uly="435">—</line>
        <line lrx="2387" lry="495" ulx="2324" uly="366">—, £</line>
      </zone>
      <zone lrx="2389" lry="970" type="textblock" ulx="2326" uly="602">
        <line lrx="2360" lry="872" ulx="2326" uly="607">+mg =  =</line>
        <line lrx="2389" lry="970" ulx="2362" uly="602">—+ – —  —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2382" lry="1168" type="textblock" ulx="2358" uly="1051">
        <line lrx="2382" lry="1168" ulx="2358" uly="1051">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="2295" type="textblock" ulx="2337" uly="1782">
        <line lrx="2365" lry="2271" ulx="2337" uly="1783">— = —</line>
        <line lrx="2404" lry="2277" ulx="2368" uly="1782">— ⏑  — —</line>
        <line lrx="2435" lry="2295" ulx="2415" uly="1866">— — —  —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="2751" type="textblock" ulx="2332" uly="2306">
        <line lrx="2435" lry="2751" ulx="2398" uly="2306">ẽ ,/</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="211" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_211">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_211.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="186" lry="410" type="textblock" ulx="0" uly="328">
        <line lrx="186" lry="410" ulx="0" uly="328">ihnn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="136" lry="480" type="textblock" ulx="86" uly="431">
        <line lrx="136" lry="480" ulx="86" uly="431">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="171" lry="1390" type="textblock" ulx="0" uly="712">
        <line lrx="131" lry="775" ulx="0" uly="712">Nnm.</line>
        <line lrx="65" lry="849" ulx="2" uly="787">Acdl</line>
        <line lrx="92" lry="926" ulx="0" uly="863">bwelc</line>
        <line lrx="171" lry="1018" ulx="0" uly="937">rotrt</line>
        <line lrx="135" lry="1099" ulx="0" uly="1011">nhar</line>
        <line lrx="135" lry="1167" ulx="12" uly="1102">Ngti⸗</line>
        <line lrx="129" lry="1319" ulx="0" uly="1235">ean</line>
        <line lrx="129" lry="1390" ulx="0" uly="1315">ginnr</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="1442" type="textblock" ulx="109" uly="1418">
        <line lrx="118" lry="1442" ulx="109" uly="1418">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="128" lry="1766" type="textblock" ulx="0" uly="1538">
        <line lrx="108" lry="1628" ulx="0" uly="1538">eid</line>
        <line lrx="75" lry="1696" ulx="0" uly="1614">iu,</line>
        <line lrx="128" lry="1766" ulx="0" uly="1680">gin</line>
      </zone>
      <zone lrx="142" lry="1906" type="textblock" ulx="0" uly="1820">
        <line lrx="85" lry="1824" ulx="83" uly="1820">.</line>
        <line lrx="142" lry="1906" ulx="0" uly="1844">n.</line>
      </zone>
      <zone lrx="188" lry="1993" type="textblock" ulx="0" uly="1924">
        <line lrx="188" lry="1993" ulx="0" uly="1924">H e</line>
      </zone>
      <zone lrx="122" lry="2281" type="textblock" ulx="0" uly="2216">
        <line lrx="122" lry="2281" ulx="0" uly="2216">tluun.</line>
      </zone>
      <zone lrx="58" lry="2581" type="textblock" ulx="0" uly="2520">
        <line lrx="58" lry="2581" ulx="0" uly="2520">t</line>
      </zone>
      <zone lrx="191" lry="2671" type="textblock" ulx="0" uly="2594">
        <line lrx="191" lry="2671" ulx="0" uly="2594">N.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1833" lry="675" type="textblock" ulx="327" uly="372">
        <line lrx="1572" lry="452" ulx="330" uly="372">de p DOpinari wenen. opinatõ ein wenung</line>
        <line lrx="1833" lry="525" ulx="327" uly="447">t Dpinio eĩ wenũg łaſſenſus alicuiꝰ reicũ foꝛmid ine</line>
        <line lrx="1346" lry="597" ulx="515" uly="522">de oppoſito.opinioſus a.ũ.inde</line>
        <line lrx="1624" lry="675" ulx="327" uly="595">n p DOpipare frõmen vl poſt planctũ gaudere</line>
      </zone>
      <zone lrx="1545" lry="747" type="textblock" ulx="308" uly="670">
        <line lrx="1545" lry="747" ulx="308" uly="670">n s MOpipey ẽ ↄuiuiũ pipe factũ wirtſchafft</line>
      </zone>
      <zone lrx="1654" lry="823" type="textblock" ulx="335" uly="744">
        <line lrx="1654" lry="823" ulx="335" uly="744">n t DOpitulamẽ hilff. opitulatõ.opitulariũ idem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1269" lry="892" type="textblock" ulx="305" uly="814">
        <line lrx="1269" lry="892" ulx="305" uly="814">de p Dpitulari. i. quxiliari helffen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="968" type="textblock" ulx="325" uly="884">
        <line lrx="1379" lry="968" ulx="325" uly="884">n s Ppitergiü ẽ caſtellũ ppe vrbem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1691" lry="1194" type="textblock" ulx="320" uly="965">
        <line lrx="1513" lry="1055" ulx="322" uly="965">vᷣ im Ovortet v̈bu imꝑſonale eß geburt ſich</line>
        <line lrx="1691" lry="1129" ulx="321" uly="1039">m s Oportun?ꝰ a.ũ.i.ↄueniẽs neceſſarius et vtilis</line>
        <line lrx="1630" lry="1194" ulx="320" uly="1108">f t poꝛtuuitas.i.cõueniẽtia bequemlichkeit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1828" lry="2710" type="textblock" ulx="313" uly="1181">
        <line lrx="1611" lry="1263" ulx="318" uly="1181">m s Opobalſamus balſamſafff</line>
        <line lrx="1792" lry="1334" ulx="313" uly="1251">m s MOpanlusa.ũ.vndiqʒpanſus vel extenſus.</line>
        <line lrx="1756" lry="1474" ulx="336" uly="1326">3 t Anbonerer d aliquẽ ponere vł cõtradicere.</line>
        <line lrx="1588" lry="1476" ulx="403" uly="1402">pPNoponẽg ein widerſacherrre</line>
        <line lrx="1702" lry="1555" ulx="404" uly="1475">ÄNMDpprimere verdrucken. oppreſſusa.ũ.inde.</line>
        <line lrx="1703" lry="1626" ulx="404" uly="1545">p  Dppugnare.i. cõtra pugna:e wider kryegen.</line>
        <line lrx="1825" lry="1702" ulx="402" uly="1620">tOdos inſinglari ẽterꝛa.ſʒ in actõ caſu auxiliũ.ſedis</line>
        <line lrx="1612" lry="1773" ulx="504" uly="1696">plłi opes.i.diuitie.et qñqʒ etiãẽ auxili.</line>
        <line lrx="1333" lry="1843" ulx="394" uly="1765">b MDptare wunſchen oder begern</line>
        <line lrx="1416" lry="1919" ulx="391" uly="1837">t Odptalma ẽ paſſio vel doloꝛ oculoꝝ</line>
        <line lrx="1816" lry="2000" ulx="390" uly="1913">8 Mptalmus e quidꝗ lapis. lioꝛ in pplo</line>
        <line lrx="1828" lry="2071" ulx="401" uly="1984">t Moptimasqᷓſi optimus.melioꝛ honoꝛabilior etnobi</line>
        <line lrx="1655" lry="2140" ulx="388" uly="2060">p pulẽtia reychtum. opulẽtare rychmachen.</line>
        <line lrx="1781" lry="2221" ulx="402" uly="2131">s MOpulentus.i diues vel opibus plenus</line>
        <line lrx="1803" lry="2290" ulx="399" uly="2202">t M puseqͥuocat᷑. vꝰ. Naciũ neceſſe caſiꝝ dicasopꝰ</line>
        <line lrx="1306" lry="2354" ulx="495" uly="2277">eſe Et ꝓ neceſſe ẽ indeclinabile</line>
        <line lrx="1603" lry="2438" ulx="394" uly="2351">s MDꝛariũ eĩ ſaum an einẽ kleyd velẽ pepulũ</line>
        <line lrx="1813" lry="2510" ulx="386" uly="2426">p Mꝛa eiſaum łlimbũſius regionẽ ſignifcat vᷣ.Aſpi</line>
        <line lrx="415" lry="2632" ulx="390" uly="2581">t</line>
        <line lrx="425" lry="2710" ulx="388" uly="2659">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="370" lry="2265" type="textblock" ulx="309" uly="1343">
        <line lrx="356" lry="1390" ulx="321" uly="1343">8</line>
        <line lrx="361" lry="1475" ulx="324" uly="1414">1</line>
        <line lrx="352" lry="1607" ulx="314" uly="1560">2</line>
        <line lrx="354" lry="1827" ulx="317" uly="1781">a</line>
        <line lrx="370" lry="1973" ulx="316" uly="1929">m</line>
        <line lrx="353" lry="2055" ulx="315" uly="2000">2</line>
        <line lrx="369" lry="2190" ulx="313" uly="2145">m</line>
        <line lrx="354" lry="2265" ulx="316" uly="2215">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1807" lry="2804" type="textblock" ulx="477" uly="2502">
        <line lrx="1807" lry="2593" ulx="492" uly="2502">rãs tpshoꝛa tibi ſignificabit.ſi nonaſpiras limbum</line>
        <line lrx="1807" lry="2662" ulx="477" uly="2575">Mꝛatio dꝛ q̃ſi oris ratio dat et regionẽ</line>
        <line lrx="1709" lry="2804" ulx="489" uly="2647">Mꝛaculũ bethub vel reuelatõ Hetapſomnan.</line>
        <line lrx="1726" lry="2785" ulx="1604" uly="2741">△ l.</line>
      </zone>
      <zone lrx="370" lry="2709" type="textblock" ulx="308" uly="2366">
        <line lrx="351" lry="2411" ulx="312" uly="2366">8</line>
        <line lrx="342" lry="2483" ulx="310" uly="2421">f</line>
        <line lrx="360" lry="2631" ulx="316" uly="2567">f</line>
        <line lrx="370" lry="2709" ulx="308" uly="2658">8</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="212" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_212">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_212.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="744" lry="748" type="textblock" ulx="624" uly="402">
        <line lrx="694" lry="748" ulx="624" uly="406">SOAS</line>
        <line lrx="744" lry="747" ulx="700" uly="402"> ☛☚  n .</line>
      </zone>
      <zone lrx="743" lry="899" type="textblock" ulx="633" uly="848">
        <line lrx="743" lry="896" ulx="719" uly="848">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="769" lry="1705" type="textblock" ulx="686" uly="1068">
        <line lrx="737" lry="1704" ulx="686" uly="1514">— *.</line>
        <line lrx="769" lry="1705" ulx="713" uly="1068">Semde  e</line>
      </zone>
      <zone lrx="774" lry="1928" type="textblock" ulx="635" uly="1054">
        <line lrx="726" lry="1928" ulx="635" uly="1054">—29— SgSO3SR</line>
        <line lrx="774" lry="1853" ulx="727" uly="1733">S.α</line>
      </zone>
      <zone lrx="742" lry="1926" type="textblock" ulx="719" uly="1880">
        <line lrx="742" lry="1926" ulx="719" uly="1880">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="779" lry="2736" type="textblock" ulx="654" uly="1954">
        <line lrx="727" lry="2736" ulx="654" uly="1957">S2S2Snee</line>
        <line lrx="779" lry="2729" ulx="735" uly="1954">—– nen deeeeen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1617" lry="457" type="textblock" ulx="751" uly="352">
        <line lrx="1617" lry="457" ulx="751" uly="352">Hꝛare beten oꝛamen bittunge.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2120" lry="596" type="textblock" ulx="773" uly="434">
        <line lrx="2120" lry="545" ulx="800" uly="434">Mꝛatoꝛ ẽactoꝛ deienſoꝛ prõnus. cauſidicus aduo /</line>
        <line lrx="2120" lry="596" ulx="773" uly="524">M ꝛatoꝛiũ ein bethub catus</line>
      </zone>
      <zone lrx="2177" lry="671" type="textblock" ulx="889" uly="582">
        <line lrx="2177" lry="671" ulx="889" uly="582">ꝛbare.i.viduare a ꝓprie filijs puare qſi oꝛbũ faca</line>
      </zone>
      <zone lrx="2125" lry="830" type="textblock" ulx="819" uly="651">
        <line lrx="2125" lry="771" ulx="870" uly="651">ꝛbus a. i.i. cecus. et filiũ amiſit ꝛoꝛoꝰ vꝰ. Au</line>
        <line lrx="1657" lry="830" ulx="819" uly="744">mine pꝛiuatus violẽter ð oꝛbus.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2127" lry="912" type="textblock" ulx="811" uly="797">
        <line lrx="2127" lry="912" ulx="811" uly="797">MOꝛbis dꝛcirculꝰ lrotũditas terꝛe vłciuitas. Inde</line>
      </zone>
      <zone lrx="2125" lry="1849" type="textblock" ulx="817" uly="877">
        <line lrx="2125" lry="973" ulx="820" uly="877">oꝛbita. etẽ veſtigiũ rote. ein wagenleyße. eti ẽ via</line>
        <line lrx="1907" lry="1049" ulx="821" uly="959">circularis.vt ptz inbymno Heata nobis.</line>
        <line lrx="1798" lry="1118" ulx="832" uly="1039">Oꝛbitasẽ amilſio pueroꝝ. ber aubung</line>
        <line lrx="1894" lry="1194" ulx="838" uly="1093">Hꝛbicularis ſcheybelicht 4</line>
        <line lrx="1910" lry="1272" ulx="817" uly="1168">Hꝛcusẽ infima camera in inferno die hell.</line>
        <line lrx="1757" lry="1340" ulx="835" uly="1251">Hꝛdeaceus gerſtin. Oꝛdeum. gerſt</line>
        <line lrx="2028" lry="1418" ulx="838" uly="1322">Hꝛdinare ſetzen. oder oꝛdiniren oder ſchicken</line>
        <line lrx="1854" lry="1497" ulx="851" uly="1406">Hꝛdinarius.i. pſul vel ein ſchicker.</line>
        <line lrx="2037" lry="1560" ulx="858" uly="1473">Hꝛdiri ein tragen weben beginnẽ zuſpꝛechen</line>
        <line lrx="2032" lry="1627" ulx="852" uly="1542">Hꝛdo inis ein oꝛden oder ſchickung</line>
        <line lrx="2001" lry="1713" ulx="845" uly="1619">ꝛebẽ ꝑs mõtis ſinay. vel ðꝛ petra ſic dicra</line>
        <line lrx="1960" lry="1777" ulx="858" uly="1702">Orena eſt nomẽ piſcis</line>
        <line lrx="1704" lry="1849" ulx="854" uly="1774">Mꝛetenꝰ. i. c oꝛe mit dem mund</line>
      </zone>
      <zone lrx="2153" lry="2740" type="textblock" ulx="789" uly="1908">
        <line lrx="2141" lry="2004" ulx="875" uly="1908">Hꝛganũ ein oꝛgel. ta comeſtio</line>
        <line lrx="1790" lry="2081" ulx="841" uly="1991">M ꝛiens ab oꝛioꝛ iris.ðꝛ ein vſigang</line>
        <line lrx="2145" lry="2142" ulx="870" uly="2052">Hꝛea ẽ mõs vñ oꝛeas adis.i.nympha ł! dea mõtiũ.</line>
        <line lrx="2025" lry="2226" ulx="872" uly="2133">Dꝛganiſta ein oꝛgler M</line>
        <line lrx="1825" lry="2299" ulx="850" uly="2209">Mꝛga niſare.i.organo cantare oꝛgeln</line>
        <line lrx="2000" lry="2370" ulx="848" uly="2286">Mnentalis et hoc le. vffgenglich</line>
        <line lrx="2142" lry="2434" ulx="861" uly="2345">Mꝛ ficiũ ẽ qdᷣibet foꝛamẽ ventris inferius: ſupꝑius</line>
        <line lrx="2115" lry="2516" ulx="837" uly="2432">H ꝛiginalig et hoc le. vrſpruncklich</line>
        <line lrx="2094" lry="2588" ulx="925" uly="2505">ugo ein vrſprunck oder vffgang</line>
        <line lrx="2153" lry="2665" ulx="820" uly="2575">Mꝛiri vffgen. et cõponit cũ ex. oon</line>
        <line lrx="2151" lry="2740" ulx="789" uly="2638">WMꝛon ẽ ſtella añ thauri veſtigia fulgẽs : 8 aſi vri</line>
      </zone>
      <zone lrx="2195" lry="1934" type="textblock" ulx="853" uly="1834">
        <line lrx="2195" lry="1934" ulx="853" uly="1834">Orexis ẽ vomitꝰ ex oꝛe Iñ oꝛexia.i. poliſagia. i. mk</line>
      </zone>
      <zone lrx="2418" lry="489" type="textblock" ulx="2276" uly="424">
        <line lrx="2418" lry="489" ulx="2276" uly="424">18</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="213" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_213">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_213.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="129" lry="489" type="textblock" ulx="0" uly="431">
        <line lrx="129" lry="489" ulx="0" uly="431">daade</line>
      </zone>
      <zone lrx="201" lry="719" type="textblock" ulx="0" uly="577">
        <line lrx="201" lry="660" ulx="0" uly="577">ſodn</line>
        <line lrx="142" lry="719" ulx="1" uly="648">WVDH</line>
      </zone>
      <zone lrx="408" lry="1210" type="textblock" ulx="329" uly="575">
        <line lrx="408" lry="1210" ulx="329" uly="575">SSs S</line>
      </zone>
      <zone lrx="425" lry="2304" type="textblock" ulx="340" uly="1232">
        <line lrx="425" lry="2304" ulx="340" uly="1232">SDrgssSseSSS8</line>
      </zone>
      <zone lrx="487" lry="2303" type="textblock" ulx="421" uly="1741">
        <line lrx="487" lry="2303" ulx="421" uly="1741">s“cäl</line>
      </zone>
      <zone lrx="495" lry="2686" type="textblock" ulx="370" uly="2473">
        <line lrx="418" lry="2686" ulx="370" uly="2477">☛ ⏑ –—</line>
        <line lrx="495" lry="2683" ulx="454" uly="2473">—  e</line>
      </zone>
      <zone lrx="465" lry="987" type="textblock" ulx="415" uly="502">
        <line lrx="465" lry="987" ulx="415" uly="502"> ℛ☚  oeee e</line>
      </zone>
      <zone lrx="480" lry="1716" type="textblock" ulx="421" uly="1230">
        <line lrx="480" lry="1716" ulx="421" uly="1230">2 £</line>
      </zone>
      <zone lrx="508" lry="1725" type="textblock" ulx="474" uly="1670">
        <line lrx="508" lry="1725" ulx="474" uly="1670">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="475" lry="1203" type="textblock" ulx="441" uly="1132">
        <line lrx="475" lry="1203" ulx="441" uly="1132">6</line>
      </zone>
      <zone lrx="564" lry="1358" type="textblock" ulx="510" uly="1296">
        <line lrx="564" lry="1358" ulx="510" uly="1296">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1542" lry="402" type="textblock" ulx="549" uly="317">
        <line lrx="1542" lry="402" ulx="549" uly="317">Oꝛiundus a.ũ.i.natus vel naſcendus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1833" lry="620" type="textblock" ulx="540" uly="393">
        <line lrx="1782" lry="482" ulx="541" uly="393">Hꝛiganü wolgemut vel queda herbo. .</line>
        <line lrx="1833" lry="562" ulx="548" uly="458">Hꝛixr ein gꝛob waſſermauß vl auis pinguiſſima ?½</line>
        <line lrx="1719" lry="620" ulx="540" uly="553">ꝛnare. i. decoꝛare zierẽ. oꝛnamentu zierung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1556" lry="699" type="textblock" ulx="534" uly="613">
        <line lrx="1556" lry="699" ulx="534" uly="613">Miꝛnatus eĩ ʒyerũg od ein meßgewant</line>
      </zone>
      <zone lrx="1868" lry="2011" type="textblock" ulx="525" uly="688">
        <line lrx="1833" lry="770" ulx="541" uly="688">DOꝛnix ein birckhun. oð ein felthun</line>
        <line lrx="1853" lry="847" ulx="526" uly="755">H ꝛnimãtia ẽ diuinatõ facta in viſceribus oꝛnicis</line>
        <line lrx="1347" lry="921" ulx="525" uly="838">Mꝛnus ẽ genus arboꝛis ſterilis.</line>
        <line lrx="1855" lry="994" ulx="572" uly="908">Oꝛphanus ein waybe ꝰ. pupillus matre caret. oꝛ/</line>
        <line lrx="1571" lry="1064" ulx="548" uly="984">hanusẽ ſine patre. oꝛphana igem</line>
        <line lrx="1844" lry="1209" ulx="531" uly="1046">Debcorrs rechtglaubig qſirecte glians infide</line>
        <line lrx="1491" lry="1210" ulx="611" uly="1129">ꝛxhodoxia ẽ res in q̃ recte gliamur</line>
        <line lrx="1853" lry="1281" ulx="551" uly="1204">Hꝛthogometra ẽ nomẽ auis ein trapp.</line>
        <line lrx="1699" lry="1353" ulx="570" uly="1272">Hꝛbogonus.i.recte angulatus recht oꝛtig</line>
        <line lrx="1685" lry="1427" ulx="555" uly="1346">Hꝛchoganiũ ein gybel</line>
        <line lrx="1401" lry="1500" ulx="583" uly="1421">Hꝛthoganũu. ein recht oꝛtig ding</line>
        <line lrx="1685" lry="1574" ulx="548" uly="1492">Hꝛthogꝛaphus ein rechtſchryber</line>
        <line lrx="1790" lry="1647" ulx="564" uly="1558">Hꝛthogꝛaphia ẽſcia docẽsrectũ modũ ſcribẽdi.</line>
        <line lrx="1322" lry="1721" ulx="568" uly="1639">Oꝛthos gꝛece rectũðꝛ latine.</line>
        <line lrx="1674" lry="1787" ulx="554" uly="1705">Mꝛtulanus ei gertner. oꝛtigia quedã inſulqa.</line>
        <line lrx="1531" lry="1864" ulx="575" uly="1789">Oꝛuscĩ vffgang. m. s. oꝛtus ein gart</line>
        <line lrx="1786" lry="1931" ulx="573" uly="1849">Os mũud . os oꝛis loquit carne veſtit᷑ os oſſis</line>
        <line lrx="1868" lry="2011" ulx="563" uly="1924">ſanna heyplig oð ſelig machẽ.i.obſecro łſaluifica</line>
      </zone>
      <zone lrx="1872" lry="2736" type="textblock" ulx="562" uly="2008">
        <line lrx="1045" lry="2081" ulx="579" uly="2008">Oſſa ein fiſchgrat</line>
        <line lrx="1560" lry="2152" ulx="577" uly="2075">Oſſedo vel oſcedo geyfer oð ſpeychel.</line>
        <line lrx="1794" lry="2222" ulx="580" uly="2143">Oulare. i. Yberare vlſcindere qſi oſſa moueri</line>
        <line lrx="1865" lry="2302" ulx="579" uly="2220">Hfcillu ẽ ludusſcʒ cũ funis ſuſpendit᷑ de trabe ĩ quo</line>
        <line lrx="1865" lry="2375" ulx="575" uly="2294">gueri ſedẽtes impellunt huc vlilluc ꝓpꝛie ei ſchock</line>
        <line lrx="1804" lry="2477" ulx="562" uly="2373">vel dꝛ puum oſculum. 4</line>
        <line lrx="1647" lry="2524" ulx="564" uly="2448">Hſcidiũ ẽ diuinatõ que fit in opatõne oꝛis</line>
        <line lrx="1543" lry="2612" ulx="577" uly="2525">Plcitare.i. os aꝑire. oꝛe hygre gewen</line>
        <line lrx="1872" lry="2683" ulx="572" uly="2590">Oſcen.is.q oꝛe canit łfolis. vlł alio modo vt deci/</line>
        <line lrx="1825" lry="2736" ulx="701" uly="2680"> WX. A 9 ij</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="214" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_214">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_214.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="638" lry="564" type="textblock" ulx="574" uly="427">
        <line lrx="607" lry="564" ulx="574" uly="427"> —</line>
      </zone>
      <zone lrx="692" lry="640" type="textblock" ulx="652" uly="440">
        <line lrx="692" lry="640" ulx="652" uly="440"> ◻</line>
      </zone>
      <zone lrx="643" lry="739" type="textblock" ulx="630" uly="728">
        <line lrx="643" lry="739" ulx="630" uly="728">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="688" lry="874" type="textblock" ulx="572" uly="595">
        <line lrx="624" lry="859" ulx="572" uly="595"> ° 2</line>
        <line lrx="688" lry="874" ulx="626" uly="741">8 S</line>
      </zone>
      <zone lrx="692" lry="886" type="textblock" ulx="660" uly="872">
        <line lrx="692" lry="886" ulx="677" uly="872">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="630" lry="871" type="textblock" ulx="624" uly="857">
        <line lrx="630" lry="871" ulx="624" uly="857">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="636" lry="1375" type="textblock" ulx="571" uly="886">
        <line lrx="636" lry="1375" ulx="571" uly="886">8—88S —W 2 &amp;£</line>
      </zone>
      <zone lrx="686" lry="1402" type="textblock" ulx="676" uly="1392">
        <line lrx="686" lry="1402" ulx="676" uly="1392">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="693" lry="1887" type="textblock" ulx="636" uly="1405">
        <line lrx="693" lry="1887" ulx="636" uly="1405">26</line>
      </zone>
      <zone lrx="698" lry="1890" type="textblock" ulx="618" uly="1842">
        <line lrx="638" lry="1890" ulx="618" uly="1842">—</line>
        <line lrx="698" lry="1890" ulx="666" uly="1846">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="677" lry="2718" type="textblock" ulx="547" uly="1845">
        <line lrx="616" lry="2702" ulx="547" uly="1845">SSSSSS——8=</line>
        <line lrx="677" lry="2718" ulx="624" uly="1917">n αene e</line>
      </zone>
      <zone lrx="690" lry="1376" type="textblock" ulx="652" uly="1091">
        <line lrx="690" lry="1376" ulx="652" uly="1091">α π</line>
      </zone>
      <zone lrx="770" lry="1534" type="textblock" ulx="690" uly="1408">
        <line lrx="769" lry="1461" ulx="690" uly="1408">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2091" lry="1456" type="textblock" ulx="719" uly="346">
        <line lrx="2091" lry="433" ulx="762" uly="346">piat. aues etiã oſcines dicunt᷑ quelibet auesoꝛe canẽ</line>
        <line lrx="2084" lry="502" ulx="758" uly="427">Hſcitatõ eſt oꝛis aperitö tes</line>
        <line lrx="1541" lry="573" ulx="840" uly="500">ſculari kuſſen.i.oſculũ dare</line>
        <line lrx="2085" lry="667" ulx="756" uly="573">MOſculũ ein ku xꝰ. Oaſiapiugibꝰ ſʒ oſcula dantur</line>
        <line lrx="1928" lry="726" ulx="764" uly="649">amicis.ſuauia laſciuis.miſcent᷑ grata puellis</line>
        <line lrx="1863" lry="801" ulx="719" uly="724">Pſee.i.ſaluatoꝛ.oſi.i.vtinã</line>
        <line lrx="2082" lry="874" ulx="755" uly="796">H) ſias.i.foꝛtitudo dñi.ſoꝛ.i.oditoꝛ. notabili</line>
        <line lrx="2076" lry="953" ulx="847" uly="875">ſtentus belachũg.⁊ maxie qñ fit cũ aliquo ſigno</line>
        <line lrx="2077" lry="1024" ulx="844" uly="946">ſtẽtatoꝛ ei beſchipffer łiactatoꝛ Oñndere bewey</line>
        <line lrx="2076" lry="1090" ulx="828" uly="1022">ſtetatõ.i.ðmõſtratõ łiactãtia ſen i.demõſtrare</line>
        <line lrx="1841" lry="1175" ulx="841" uly="1096">ſtentaculũ idẽ ꝙ oſtentatõ beweyſung</line>
        <line lrx="1666" lry="1245" ulx="752" uly="1164">O ſtentũ idẽ qdð mõſtꝝ ein wunder</line>
        <line lrx="1942" lry="1456" ulx="745" uly="1240">Zang nd ciuitas.inde oſtienſis epus</line>
      </zone>
      <zone lrx="2073" lry="1755" type="textblock" ulx="750" uly="1314">
        <line lrx="1808" lry="1394" ulx="841" uly="1314">ſusa.ũ.i.odiens et habet vim ꝑticipij</line>
        <line lrx="1963" lry="1463" ulx="840" uly="1390">theos.i.deus.othomos gꝛece.i.bꝛeue latine</line>
        <line lrx="1943" lry="1539" ulx="841" uly="1465">thomel. i. deus pater.</line>
        <line lrx="1743" lry="1610" ulx="820" uly="1534">thologia ẽ doloꝛ vel putredo auris</line>
        <line lrx="1623" lry="1680" ulx="750" uly="1606">Mtheologus ẽ ſermo principalis.</line>
        <line lrx="2073" lry="1755" ulx="842" uly="1679">uare eyer legẽ vłletare frewẽ.et ẽ ꝓprie victo/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2049" lry="2727" type="textblock" ulx="711" uly="1824">
        <line lrx="1882" lry="1905" ulx="808" uly="1824">ue owe.i.doloꝛẽ patioꝛ interiectõ dolẽtis</line>
        <line lrx="1993" lry="1976" ulx="747" uly="1904">Huale ẽ corona que ꝓpter pugnã dat᷑ victoꝛibꝰ</line>
        <line lrx="1985" lry="2048" ulx="762" uly="1973">Ouicula ẽ ꝑua ouis ein kleynſchaff.</line>
        <line lrx="1641" lry="2112" ulx="756" uly="2045">Ouile uis ẽ caula ouiũ ein ſchafſtal</line>
        <line lrx="1837" lry="2188" ulx="742" uly="2118">Duis ꝗab offero d ein ſchaf. bidental idem.</line>
        <line lrx="1840" lry="2273" ulx="711" uly="2194">M xia vl oxea ẽ moꝛbus acutus ve velox.</line>
        <line lrx="1763" lry="2348" ulx="717" uly="2268">M xigoniũ in quo tres anguli ſunt acuti.</line>
        <line lrx="1530" lry="2420" ulx="734" uly="2344">MHxigsrusẽ acetũ cũ libamine</line>
        <line lrx="1858" lry="2498" ulx="755" uly="2418">Oxiconus ẽ accuus accentus.</line>
        <line lrx="1879" lry="2577" ulx="750" uly="2491">Hxyimel vel oximellũ.pmixtio aceti etmellis</line>
        <line lrx="2049" lry="2652" ulx="759" uly="2569">ximentũ ti.i. acetũ cũ vino mixtum</line>
        <line lrx="1990" lry="2727" ulx="738" uly="2645">Hʒa e, ppꝛiij nomẽ viri de quo hẽt.j. Regũ. vj.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1961" lry="2811" type="textblock" ulx="1932" uly="2787">
        <line lrx="1961" lry="2811" ulx="1932" uly="2787">H</line>
      </zone>
      <zone lrx="1990" lry="2841" type="textblock" ulx="1959" uly="2810">
        <line lrx="1977" lry="2822" ulx="1959" uly="2810">„.</line>
        <line lrx="1990" lry="2841" ulx="1970" uly="2825">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="751" lry="2638" type="textblock" ulx="726" uly="2509">
        <line lrx="751" lry="2638" ulx="726" uly="2509">— —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1270" lry="2855" type="textblock" ulx="1230" uly="2837">
        <line lrx="1270" lry="2855" ulx="1230" uly="2837">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2109" lry="1828" type="textblock" ulx="748" uly="1757">
        <line lrx="2109" lry="1828" ulx="748" uly="1757">NHuans.i. gaudens. . rum</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="215" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_215">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_215.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="133" lry="495" type="textblock" ulx="0" uly="358">
        <line lrx="133" lry="420" ulx="0" uly="358">Gcecae</line>
        <line lrx="99" lry="495" ulx="67" uly="449">le</line>
      </zone>
      <zone lrx="1825" lry="543" type="textblock" ulx="451" uly="369">
        <line lrx="1825" lry="466" ulx="451" uly="369">VDzias iterptat foꝛtitudo dñi. aboʒa łoʒi qdð  robu</line>
        <line lrx="1714" lry="543" ulx="523" uly="449">lAoulatoꝛẽille qᷣ dat equis pabulũ</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="718" type="textblock" ulx="0" uly="577">
        <line lrx="100" lry="647" ulx="0" uly="577">Gonmn</line>
        <line lrx="38" lry="718" ulx="0" uly="657">is</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="1101" type="textblock" ulx="0" uly="811">
        <line lrx="94" lry="961" ulx="0" uly="885">gnſg</line>
        <line lrx="95" lry="1034" ulx="0" uly="967">ecdn</line>
        <line lrx="94" lry="1101" ulx="0" uly="1037">öle</line>
      </zone>
      <zone lrx="1958" lry="1044" type="textblock" ulx="509" uly="744">
        <line lrx="1958" lry="836" ulx="536" uly="744">Vactõ.i. conuentõ cõdicõ. ꝓmiſſio fri</line>
        <line lrx="1824" lry="900" ulx="536" uly="817">Datiensgedultig. . ng</line>
        <line lrx="1824" lry="970" ulx="543" uly="886">Dacificare.i.pacem facere velcõcoꝛdnre.</line>
        <line lrx="1720" lry="1044" ulx="509" uly="960">Dacificusfridſam pacifica opfferuung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1825" lry="1118" type="textblock" ulx="517" uly="1033">
        <line lrx="1825" lry="1118" ulx="517" uly="1033">Daciſci ẽpactu facere amiciciã firmare vlłpactum</line>
      </zone>
      <zone lrx="396" lry="1086" type="textblock" ulx="291" uly="390">
        <line lrx="350" lry="822" ulx="291" uly="463">—</line>
        <line lrx="396" lry="1086" ulx="318" uly="390">S ° e e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1951" lry="1697" type="textblock" ulx="480" uly="1108">
        <line lrx="1824" lry="1188" ulx="497" uly="1108">PDacctare dingen ponere vl ꝓmittere geloben</line>
        <line lrx="1854" lry="1263" ulx="557" uly="1179">Dactũ gelubd oð geding ſcz iter ꝑtes ex pace ꝓue</line>
        <line lrx="1828" lry="1333" ulx="536" uly="1251">Dadua Equedã ciuitas ꝓprie badawb miens</line>
        <line lrx="1823" lry="1390" ulx="541" uly="1323">Dadus ẽ fluuiuslombardie ſic dicus·</line>
        <line lrx="1712" lry="1481" ulx="499" uly="1394">Pasa werck võ flachß oder ein grabſcheyd.</line>
        <line lrx="1634" lry="1548" ulx="538" uly="1468">Daganiſmꝰ.i.rituset mos paganoꝛꝛꝛ</line>
        <line lrx="1951" lry="1625" ulx="525" uly="1543">Daganus a.i.villanus vl incultus ein hedd.</line>
        <line lrx="1846" lry="1697" ulx="480" uly="1614">DPasgella.i.pꝑua pagina Jere.xxxvj. Cũqʒ legiſſet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="900" lry="1699" type="textblock" ulx="872" uly="1688">
        <line lrx="900" lry="1699" ulx="872" uly="1688">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1721" lry="1901" type="textblock" ulx="492" uly="1682">
        <line lrx="1721" lry="1901" ulx="492" uly="1682">Piee ðꝛ qñʒ carta.qñʒ liber qñqʒſcriptura.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1743" lry="2113" type="textblock" ulx="446" uly="1758">
        <line lrx="1743" lry="1846" ulx="599" uly="1758">aginare.i.cõiungere vel deſiderare a pango</line>
        <line lrx="1626" lry="1904" ulx="446" uly="1824">agus.i. vllla a pige gꝛe qo ẽ fons latine.</line>
        <line lrx="1716" lry="2113" ulx="485" uly="1898">Pek vẽtilabʒ vł locus lapidisin anulo.</line>
      </zone>
      <zone lrx="444" lry="1882" type="textblock" ulx="316" uly="1113">
        <line lrx="388" lry="1882" ulx="316" uly="1116">-2-- 38 - 8 - 2 5</line>
        <line lrx="444" lry="1881" ulx="383" uly="1113">% SS°π☚ ⏑πς ⏑½ ς  ☚</line>
      </zone>
      <zone lrx="414" lry="2097" type="textblock" ulx="319" uly="1892">
        <line lrx="414" lry="2036" ulx="360" uly="1894">C</line>
      </zone>
      <zone lrx="1818" lry="2787" type="textblock" ulx="0" uly="1971">
        <line lrx="1694" lry="2052" ulx="596" uly="1971">alq.i.aꝑte offenbar. palãter offenbarlich</line>
        <line lrx="1818" lry="2127" ulx="593" uly="2043">alasq nunqʒi aliquo loco certãbabʒ mãſionem</line>
        <line lrx="1635" lry="2202" ulx="533" uly="2114">MOalancinus. i. de palatõ exñs pfaltzgraff</line>
        <line lrx="1626" lry="2274" ulx="533" uly="2186">Dalatũ qſipalaciũ oꝛis etlingue ein gume.</line>
        <line lrx="1807" lry="2347" ulx="487" uly="2260">Malate ſunt malle que ð recetibꝰ fiamoꝰcõpig ſo/</line>
        <line lrx="1817" lry="2412" ulx="550" uly="2332">Daleſtina quedam regio lent</line>
        <line lrx="1818" lry="2495" ulx="526" uly="2406">Daleſtra ẽ lucta vłlocus luctatõis ringunge.</line>
        <line lrx="1702" lry="2567" ulx="550" uly="2480">Daleſtrizare. i. luccari ringen et ðꝛ a paleſira.</line>
        <line lrx="1534" lry="2637" ulx="537" uly="2555">Dalea lee.ẽ dea pabuli ꝓpꝛie ſpꝛewer.</line>
        <line lrx="1493" lry="2709" ulx="51" uly="2626">NMaliſma eſt locus luctiringſltart</line>
        <line lrx="1775" lry="2787" ulx="0" uly="2705">69 0.% iijz</line>
      </zone>
      <zone lrx="437" lry="2170" type="textblock" ulx="395" uly="1983">
        <line lrx="437" lry="2170" ulx="395" uly="1983">£◻</line>
      </zone>
      <zone lrx="382" lry="2689" type="textblock" ulx="304" uly="2129">
        <line lrx="382" lry="2689" ulx="304" uly="2129">—.— — —88</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="216" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_216">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_216.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2096" lry="494" type="textblock" ulx="592" uly="338">
        <line lrx="2096" lry="494" ulx="592" uly="338">n s Palmodiũdꝛlaus vel cantꝰ iterat⸗ vñ ipalmodic</line>
      </zone>
      <zone lrx="713" lry="749" type="textblock" ulx="597" uly="510">
        <line lrx="648" lry="736" ulx="597" uly="535">—O</line>
        <line lrx="713" lry="749" ulx="666" uly="510"> ☛</line>
      </zone>
      <zone lrx="793" lry="2708" type="textblock" ulx="572" uly="733">
        <line lrx="667" lry="2703" ulx="572" uly="733">SDSSSOPesgstsss, seees</line>
        <line lrx="793" lry="2708" ulx="666" uly="763">„ 3äs π S 8 ⏑%  ⏑</line>
      </zone>
      <zone lrx="2111" lry="2515" type="textblock" ulx="724" uly="453">
        <line lrx="1531" lry="531" ulx="730" uly="453">g. ũ. iterãs cantũ vel laudans</line>
        <line lrx="2100" lry="603" ulx="881" uly="500">Alare. i. manifeſtare offenbarẽ vl vagari 32</line>
        <line lrx="1869" lry="681" ulx="746" uly="595">Malurus ẽ herbaſcʒ carduus et ſpinoſus.</line>
        <line lrx="1808" lry="775" ulx="724" uly="649">. Malla ein alter tuch. pallas ẽ dea belli.</line>
        <line lrx="1350" lry="824" ulx="778" uly="743">Palacium ein palaſt</line>
        <line lrx="2100" lry="933" ulx="740" uly="756">Palliare.i. pallio tegere vel induere vromare</line>
        <line lrx="1852" lry="982" ulx="779" uly="893">Pallidus a.iũ.bleych oder gebb</line>
        <line lrx="1991" lry="1044" ulx="783" uly="918">Dalloꝛ oꝛis. bleycheyt. et ſignü cgꝛitudinis</line>
        <line lrx="2004" lry="1124" ulx="874" uly="1036">allere. i. pallidũ fieri etiõ ponit/ ꝓpegꝛotare.</line>
        <line lrx="2100" lry="1184" ulx="881" uly="1105">alma ẽ quedã arboꝛ vł manꝰ extenla vꝰ. palma</line>
        <line lrx="1758" lry="1270" ulx="778" uly="1163">manuspalma ramus victoꝛia palma</line>
        <line lrx="2097" lry="1330" ulx="792" uly="1252">Paimare.i. coꝛonare. palmatus a.ũ.i coꝛonatus</line>
        <line lrx="1946" lry="1400" ulx="794" uly="1318">Dalmata ẽ ꝑcuſſio manus vel genus veſtis</line>
        <line lrx="1872" lry="1485" ulx="797" uly="1391">almes ðꝛ ramus vitis vbi vua naſcit</line>
        <line lrx="1826" lry="1563" ulx="794" uly="1462">Palmetũ ẽ locus vbipalme creſcuot</line>
        <line lrx="2077" lry="1615" ulx="782" uly="1539">Dalmiteriũ qᷓſi terens manũ vel palmõ dicit</line>
        <line lrx="2103" lry="1738" ulx="792" uly="1522">Palmitare.i.palmis ꝓmittere enngligen</line>
        <line lrx="1728" lry="1771" ulx="786" uly="1682">PDalmoſus ſa.ſũ.i.victoꝛioſus</line>
        <line lrx="1860" lry="1834" ulx="758" uly="1758">Palmula ẽ extrema latitudo remYi.</line>
        <line lrx="2022" lry="1907" ulx="750" uly="1827">AIalmusẽ menſura ſcʒ palme ein ſpauann</line>
        <line lrx="2111" lry="2014" ulx="781" uly="1873">Palpare.i.tremere mouere. ãbulare. fulẽ obgriffe</line>
        <line lrx="1924" lry="2060" ulx="748" uly="1973">alpebra ẽ ſinus ocloꝝ augbrauen</line>
        <line lrx="2098" lry="2130" ulx="800" uly="2024">Paipitare.i.frequẽter palpare.taſtẽ vłblãdiri.</line>
        <line lrx="1934" lry="2199" ulx="766" uly="2116">Palpo onis qͥ palpat vt cecus vel adulatoꝛ</line>
        <line lrx="1932" lry="2271" ulx="788" uly="2189">Palumbus vel he bes.ẽ columba ſilueſtris.</line>
        <line lrx="2025" lry="2368" ulx="788" uly="2262">Idaludamentũ quedã veſtisregũ et impatoxꝝ</line>
        <line lrx="1813" lry="2423" ulx="782" uly="2336">NMalus dis. ein pfule oder pfutʒe. L</line>
        <line lrx="1987" lry="2515" ulx="782" uly="2374">PMOalus li.ẽ vineariũ ꝓpꝛie ein pfal oder ſteck</line>
      </zone>
      <zone lrx="2101" lry="762" type="textblock" ulx="2064" uly="738">
        <line lrx="2100" lry="745" ulx="2096" uly="738">.</line>
        <line lrx="2101" lry="762" ulx="2064" uly="748">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="2099" lry="2751" type="textblock" ulx="762" uly="2480">
        <line lrx="2099" lry="2566" ulx="762" uly="2480">PWaluſter dꝛ qſi habitãs in palude. 8</line>
        <line lrx="2098" lry="2634" ulx="792" uly="2554">Maluſtris et hoc ſtre. bꝛuchicht WMU</line>
        <line lrx="2095" lry="2751" ulx="781" uly="2625">Pampinus altera bꝛeuis vꝛſoliũ viltts</line>
      </zone>
      <zone lrx="2289" lry="1978" type="textblock" ulx="2233" uly="1767">
        <line lrx="2289" lry="1978" ulx="2272" uly="1826">õ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="217" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_217">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_217.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="89" lry="424" type="textblock" ulx="0" uly="357">
        <line lrx="89" lry="424" ulx="0" uly="357">oe</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="584" type="textblock" ulx="0" uly="527">
        <line lrx="95" lry="584" ulx="0" uly="527">N.</line>
      </zone>
      <zone lrx="436" lry="1479" type="textblock" ulx="296" uly="334">
        <line lrx="358" lry="398" ulx="330" uly="334">f</line>
        <line lrx="385" lry="485" ulx="305" uly="421">m</line>
        <line lrx="368" lry="617" ulx="330" uly="571">a</line>
        <line lrx="385" lry="691" ulx="299" uly="645">m</line>
        <line lrx="369" lry="762" ulx="332" uly="716">a</line>
        <line lrx="380" lry="834" ulx="332" uly="787">△</line>
        <line lrx="383" lry="904" ulx="328" uly="853">m</line>
        <line lrx="436" lry="989" ulx="296" uly="913">I op</line>
        <line lrx="368" lry="1049" ulx="330" uly="1006">n</line>
        <line lrx="384" lry="1122" ulx="328" uly="1078">m</line>
        <line lrx="366" lry="1205" ulx="328" uly="1148">.</line>
        <line lrx="390" lry="1272" ulx="330" uly="1223">m</line>
        <line lrx="390" lry="1337" ulx="332" uly="1294">m</line>
        <line lrx="374" lry="1427" ulx="336" uly="1349">8</line>
        <line lrx="367" lry="1479" ulx="336" uly="1437">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="367" lry="2209" type="textblock" ulx="331" uly="2038">
        <line lrx="367" lry="2209" ulx="331" uly="2038">—2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1843" lry="1578" type="textblock" ulx="538" uly="279">
        <line lrx="1555" lry="420" ulx="599" uly="279">aphilia queds Puincia⸗</line>
        <line lrx="1623" lry="503" ulx="612" uly="381">ophilusi interptat᷑ totus amoꝛ benl. coꝛ</line>
        <line lrx="1666" lry="554" ulx="612" uly="483">Iõcerium ein bãtʒer.</line>
        <line lrx="1835" lry="642" ulx="617" uly="501">ãdere.i.dicere.extẽdere referꝛe maikeſtare  aꝑi</line>
        <line lrx="1836" lry="701" ulx="616" uly="628">andus a.ũ.i.curuus krump. re</line>
        <line lrx="1685" lry="776" ulx="617" uly="699">anigoꝛiſare.i.ſuſtẽtare.vffhalten a panis</line>
        <line lrx="1652" lry="850" ulx="619" uly="773">angere ſingẽ oð geloben oð ʒu huffugen</line>
        <line lrx="1490" lry="935" ulx="538" uly="820">Hanis bꝛot. paniculus einklein bꝛot.</line>
        <line lrx="1596" lry="993" ulx="606" uly="918">anifica ein bꝛotbeckin.vel dea ſiluax.</line>
        <line lrx="1581" lry="1068" ulx="614" uly="991">anichiü ẽ legumẽ qodã /ppꝛie fenchel.</line>
        <line lrx="1245" lry="1124" ulx="610" uly="1062">aniraſoꝛ ein tuchſcherer.</line>
        <line lrx="1843" lry="1232" ulx="610" uly="1077">Zenctc eintuchſchneider. oder gewatſchneið.</line>
        <line lrx="1762" lry="1294" ulx="626" uly="1200">znifex ẽ aliqs faciẽspõnũ.pãnificusidem.</line>
        <line lrx="1643" lry="1350" ulx="617" uly="1277">anus ein weber ſpule. pãnus ein tuich</line>
        <line lrx="1569" lry="1435" ulx="612" uly="1349">anonia ẽ quedã ciuitas vngarie</line>
        <line lrx="1726" lry="1509" ulx="623" uly="1421">athera ẽ gĩal diuerſi coloꝛis. põther idem.</line>
        <line lrx="1611" lry="1578" ulx="622" uly="1495">anxillũ.i.modicũ panxillus.i.modicus</line>
      </zone>
      <zone lrx="772" lry="1019" type="textblock" ulx="455" uly="554">
        <line lrx="772" lry="1019" ulx="455" uly="554">Y</line>
      </zone>
      <zone lrx="697" lry="1137" type="textblock" ulx="497" uly="998">
        <line lrx="697" lry="1137" ulx="497" uly="998">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="729" lry="1917" type="textblock" ulx="333" uly="918">
        <line lrx="417" lry="1556" ulx="333" uly="1123">23—</line>
        <line lrx="526" lry="1917" ulx="361" uly="918">— — roo S Sa —„ £–☚</line>
        <line lrx="729" lry="1645" ulx="493" uly="1283">r</line>
      </zone>
      <zone lrx="1835" lry="2119" type="textblock" ulx="333" uly="1506">
        <line lrx="1491" lry="1661" ulx="333" uly="1506">m pꝓp aba ein babſt et ꝛ q̃ſi pater patrũ.</line>
        <line lrx="1589" lry="1758" ulx="333" uly="1640">n p Papare.i. comedere vt pueri papat.</line>
        <line lrx="1628" lry="1787" ulx="334" uly="1713">m q̊ᷓ Papatus babſthum</line>
        <line lrx="1666" lry="1877" ulx="334" uly="1742">9 t dapas.i.pinguis papatũ kinder ſpeyſe.</line>
        <line lrx="1646" lry="1932" ulx="338" uly="1851">n t dapauer mahenſamen oder lein</line>
        <line lrx="1835" lry="2009" ulx="336" uly="1930">ms Daparius ẽ locus vbi papirus creſcit</line>
        <line lrx="1829" lry="2119" ulx="336" uly="1998">ter Pape interpᷣtat᷑ mirabilis et ẽ interiectõ amirãtis.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1832" lry="2452" type="textblock" ulx="343" uly="2078">
        <line lrx="1661" lry="2162" ulx="616" uly="2078">apilio ʒweyfalter oder fledermauß.</line>
        <line lrx="1832" lry="2230" ulx="600" uly="2147">dapilla écaput mamille ei bruſtw artz xꝰ. Axiguã</line>
        <line lrx="1202" lry="2302" ulx="500" uly="2160">Rem mamille dico papillã</line>
        <line lrx="1832" lry="2386" ulx="343" uly="2272">ſs Papirus babyer vel gꝛeceẽſummũ latine. peleſt</line>
        <line lrx="1464" lry="2452" ulx="518" uly="2367">iuncꝰ marinus q̃ſi ꝑens pir.i.ignem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="2529" type="textblock" ulx="289" uly="2439">
        <line lrx="1389" lry="2529" ulx="289" uly="2439">m S PMapireus eſt res de papiro ſacta</line>
      </zone>
      <zone lrx="1745" lry="2628" type="textblock" ulx="335" uly="2498">
        <line lrx="1745" lry="2628" ulx="335" uly="2498">m t dapireo.i. papireus vel res de papiro factum.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1018" lry="2724" type="textblock" ulx="219" uly="2518">
        <line lrx="1018" lry="2724" ulx="219" uly="2518">f p Pauli ein blater.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1751" lry="2763" type="textblock" ulx="1606" uly="2693">
        <line lrx="1751" lry="2763" ulx="1606" uly="2693">o iiij</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="218" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_218">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_218.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2108" lry="1008" type="textblock" ulx="573" uly="353">
        <line lrx="1858" lry="442" ulx="591" uly="353">gꝛe in Mara. i. iuxta bey. par glych oder eben</line>
        <line lrx="1955" lry="510" ulx="589" uly="430">p arabola ein beyſpil. parabeta geyrich</line>
        <line lrx="1840" lry="583" ulx="573" uly="504">m s Maraclitus.i.oſolatoꝛ velſpũſſanctus</line>
        <line lrx="2108" lry="658" ulx="589" uly="576">m s daredoxus a.iũj i. admirabilis vł qſiꝑatꝰad vanã</line>
        <line lrx="1900" lry="731" ulx="640" uly="651">gliam huiꝰ mũdi. inde paradoxa vana gia.</line>
        <line lrx="2028" lry="876" ulx="685" uly="721">t Paraahmd ẽſermo obſcurꝰ.ſeltʒam furgab</line>
        <line lrx="2028" lry="874" ulx="673" uly="799">8 Daradiſus das paradeß·</line>
        <line lrx="713" lry="934" ulx="689" uly="886">t</line>
        <line lrx="697" lry="1008" ulx="673" uly="959">t</line>
      </zone>
      <zone lrx="2110" lry="2713" type="textblock" ulx="597" uly="873">
        <line lrx="2088" lry="952" ulx="781" uly="873">dar alraſtes.i.loquax łnõ bonꝰ ſʒ malꝰ interpꝛes</line>
        <line lrx="1938" lry="1024" ulx="776" uly="945">Parafernalia bꝛutgab. parafernũ idem</line>
        <line lrx="2081" lry="1100" ulx="689" uly="1021">in Paragoga ein ʒuhuffetʒegung der buchſtaben</line>
        <line lrx="2079" lry="1173" ulx="611" uly="1096">m s Paragraphusẽ nota velſignũ ein ʒeychen</line>
        <line lrx="2018" lry="1245" ulx="597" uly="1165">m s Paralelli dicunt᷑ linee. vł circuli eque diſtantes</line>
        <line lrx="2042" lry="1315" ulx="666" uly="1242">i PWaralipomenon ẽ liber ptermiſſoꝝ</line>
        <line lrx="2088" lry="1457" ulx="769" uly="1304">Paralche i.ſolutõ ſcʒ moꝛbꝰ quo mẽbꝛa diſſoluũt</line>
        <line lrx="2037" lry="1461" ulx="798" uly="1384">Inde paliticus a.ũ. ein gichtiger menſc.</line>
        <line lrx="2087" lry="1535" ulx="762" uly="1457">Paralogiſmꝰ ẽ ſophiſtica argumentatãd.</line>
        <line lrx="2044" lry="1607" ulx="779" uly="1531">Paranimpha i.ꝓnuba.vł ſpõſa ein brut</line>
        <line lrx="2085" lry="1686" ulx="775" uly="1602">Maranimphus.i.nunciꝰinter ſponſũ et ſpõſã ſcʒq</line>
        <line lrx="2082" lry="1759" ulx="772" uly="1672">Paranemma ei ſueßgeſang viro nimphã ↄiũgit</line>
        <line lrx="2083" lry="1830" ulx="773" uly="1746">Paraplis dis.i. diſcus oder einnapff “</line>
        <line lrx="1970" lry="1903" ulx="776" uly="1820">Parare.i.pꝑare.bereiten Inde patus ta tum</line>
        <line lrx="2038" lry="1972" ulx="708" uly="1891">n Paraſceue.i.pꝑatio et eſt feria ſexta ante paſce</line>
        <line lrx="2039" lry="2050" ulx="769" uly="1963">8 Paraliaſter ein lecker vel eſt cõmenſalis</line>
        <line lrx="2110" lry="2124" ulx="770" uly="2036">arca ẽ nomẽ piſcis ei pyr.ł ẽmoꝛsa ꝑco poↄtra</line>
        <line lrx="2074" lry="2195" ulx="772" uly="2110">Parcere ſchonẽoð vᷣgebẽ riũ qꝛnllłi ꝑcʒ.ł furia i.</line>
        <line lrx="2072" lry="2262" ulx="772" uly="2184">PDarganus barch oder ſarock fernalis</line>
        <line lrx="2018" lry="2342" ulx="692" uly="2258">Iarcialis teyllich. parcialitas teylichkeit</line>
        <line lrx="1865" lry="2416" ulx="626" uly="2331">t arcitaskarckheit. Inde parcus gnaw</line>
        <line lrx="1981" lry="2489" ulx="765" uly="2406">Pardusẽ nial velociſſimi diuerſi coloꝛis</line>
        <line lrx="2039" lry="2562" ulx="730" uly="2474">Dar ens ſignilicat patrẽ et matrẽ die elter</line>
        <line lrx="2011" lry="2641" ulx="769" uly="2551">dar eentela ein gelchlect</line>
        <line lrx="1929" lry="2713" ulx="663" uly="2625">Nar eere.i.ptij facere gebern oð gehoꝛſam ſin</line>
      </zone>
      <zone lrx="684" lry="1229" type="textblock" ulx="592" uly="743">
        <line lrx="666" lry="1229" ulx="592" uly="743">SSASSS=</line>
        <line lrx="684" lry="1079" ulx="656" uly="1036">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="691" lry="1373" type="textblock" ulx="662" uly="1260">
        <line lrx="691" lry="1373" ulx="662" uly="1260">–—</line>
      </zone>
      <zone lrx="650" lry="1667" type="textblock" ulx="593" uly="1258">
        <line lrx="650" lry="1301" ulx="596" uly="1258">m</line>
        <line lrx="629" lry="1373" ulx="594" uly="1313">f</line>
        <line lrx="647" lry="1520" ulx="593" uly="1477">m</line>
        <line lrx="627" lry="1592" ulx="594" uly="1531">f</line>
        <line lrx="647" lry="1667" ulx="593" uly="1624">m</line>
      </zone>
      <zone lrx="708" lry="1896" type="textblock" ulx="668" uly="1474">
        <line lrx="707" lry="1521" ulx="672" uly="1474">8</line>
        <line lrx="705" lry="1614" ulx="668" uly="1547">5</line>
        <line lrx="704" lry="1664" ulx="669" uly="1620">8</line>
        <line lrx="695" lry="1736" ulx="672" uly="1689">t</line>
        <line lrx="702" lry="1809" ulx="677" uly="1761">t</line>
        <line lrx="708" lry="1896" ulx="671" uly="1837">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="707" lry="1910" type="textblock" ulx="695" uly="1899">
        <line lrx="707" lry="1910" ulx="695" uly="1899">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="626" lry="1971" type="textblock" ulx="523" uly="1694">
        <line lrx="626" lry="1737" ulx="523" uly="1694">n</line>
        <line lrx="623" lry="1808" ulx="572" uly="1748">f</line>
        <line lrx="626" lry="1885" ulx="589" uly="1840">n</line>
        <line lrx="626" lry="1971" ulx="588" uly="1913">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="705" lry="2541" type="textblock" ulx="583" uly="1913">
        <line lrx="641" lry="2394" ulx="583" uly="1988">—  % — =</line>
        <line lrx="653" lry="1956" ulx="627" uly="1913">—</line>
        <line lrx="705" lry="2541" ulx="652" uly="1914">„nO&amp;α ς .  £</line>
      </zone>
      <zone lrx="686" lry="2628" type="textblock" ulx="578" uly="2427">
        <line lrx="633" lry="2613" ulx="578" uly="2427"> S</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="219" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_219">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_219.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="171" lry="2289" type="textblock" ulx="0" uly="2089">
        <line lrx="171" lry="2164" ulx="0" uly="2089">QNH</line>
        <line lrx="122" lry="2242" ulx="0" uly="2158">in.</line>
        <line lrx="84" lry="2289" ulx="54" uly="2237">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="57" lry="2325" type="textblock" ulx="20" uly="2236">
        <line lrx="57" lry="2325" ulx="20" uly="2236">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="57" lry="2605" type="textblock" ulx="0" uly="2331">
        <line lrx="32" lry="2605" ulx="0" uly="2331">—</line>
        <line lrx="57" lry="2583" ulx="48" uly="2577">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="41" lry="2762" type="textblock" ulx="0" uly="2696">
        <line lrx="41" lry="2762" ulx="0" uly="2696">ſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="399" lry="596" type="textblock" ulx="332" uly="394">
        <line lrx="399" lry="596" ulx="332" uly="394">8°*</line>
      </zone>
      <zone lrx="363" lry="726" type="textblock" ulx="334" uly="597">
        <line lrx="363" lry="726" ulx="334" uly="597">△ —</line>
      </zone>
      <zone lrx="394" lry="1818" type="textblock" ulx="321" uly="759">
        <line lrx="394" lry="1818" ulx="321" uly="759">SSS220seen</line>
      </zone>
      <zone lrx="457" lry="1831" type="textblock" ulx="391" uly="1541">
        <line lrx="457" lry="1831" ulx="391" uly="1541">D1π</line>
      </zone>
      <zone lrx="441" lry="1893" type="textblock" ulx="293" uly="1846">
        <line lrx="441" lry="1893" ulx="293" uly="1846">m S8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="551" lry="2497" type="textblock" ulx="454" uly="2420">
        <line lrx="551" lry="2497" ulx="454" uly="2420">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1882" lry="672" type="textblock" ulx="519" uly="370">
        <line lrx="1825" lry="455" ulx="554" uly="370">Darilis et hoc le.i. ſilis glych. H</line>
        <line lrx="1842" lry="538" ulx="565" uly="448">Dariformis ẽ vnius et ciuſdẽ foꝛme glychfoꝛmig.</line>
        <line lrx="1882" lry="600" ulx="552" uly="522">Dariſtulus ẽ nomẽ auis ein kuniglteeein</line>
        <line lrx="1577" lry="672" ulx="519" uly="597">ariſiusẽ quedã ciuitas ppꝛie paryß.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1763" lry="819" type="textblock" ulx="482" uly="671">
        <line lrx="1763" lry="757" ulx="482" uly="671">Darix ẽ quedõ auis ein meye =</line>
        <line lrx="1612" lry="819" ulx="526" uly="744">Darꝛicida qͥ ꝑentem occidit vel ſilem ſiiis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1828" lry="2418" type="textblock" ulx="494" uly="817">
        <line lrx="1769" lry="897" ulx="520" uly="817">Parꝛicidiũ idẽ q̃ſi parenticidiũ ſᷣm hugui.</line>
        <line lrx="1683" lry="972" ulx="510" uly="891">PMarꝛochia.i.adiacens domꝰ dei ein pfarꝛ</line>
        <line lrx="1820" lry="1066" ulx="570" uly="963">Darochialis pfarꝛman. parochianusa.i. idem.</line>
        <line lrx="1816" lry="1116" ulx="564" uly="1039">Darsa ꝑtioꝛirisderiuat᷑ ein teel</line>
        <line lrx="1828" lry="1189" ulx="603" uly="1109">Harſimonig.i. abſtinẽtia ſcʒ menſurã refectõis nõ</line>
        <line lrx="1705" lry="1258" ulx="512" uly="1182">excedre.et eſt virtus m hugu–m.</line>
        <line lrx="1779" lry="1329" ulx="547" uly="1250">Darſimonius.i.ſobrius nuchter</line>
        <line lrx="1712" lry="1409" ulx="551" uly="1323">Darticula ein klein teyl. diminutiuũ aps</line>
        <line lrx="1748" lry="1484" ulx="557" uly="1394">Darticeps.i. cõſoꝛs cõſocius ꝓpꝛie teylhafftig</line>
        <line lrx="1579" lry="1545" ulx="574" uly="1471">Darticlaris et hoc re teyllicher</line>
        <line lrx="1351" lry="1619" ulx="555" uly="1542">Dartiri teylen oder vmbgeben</line>
        <line lrx="1620" lry="1700" ulx="510" uly="1616">artus.i.qctus vel paſſio pariẽdi geburt</line>
        <line lrx="1616" lry="1765" ulx="494" uly="1688">Dartus a.ij.adiectiue.i.adquiſitus</line>
        <line lrx="1715" lry="1844" ulx="506" uly="1763">Parturiri geberen vt ibi ꝑturiũt montesꝛẽ.</line>
        <line lrx="1518" lry="1917" ulx="500" uly="1834">aruicoꝛdius a.i.aliquis ꝑuũ cor hñs</line>
        <line lrx="1637" lry="1984" ulx="505" uly="1908">Paruipendere.i.cõtemnere verſchmehen</line>
        <line lrx="1576" lry="2058" ulx="508" uly="1980">arũ ðꝛ ꝓ ꝑuũ ꝓpꝛie wenig.</line>
        <line lrx="1539" lry="2139" ulx="515" uly="2053">arũper.i valde paꝝ wenig mynder</line>
        <line lrx="1574" lry="2204" ulx="546" uly="2125">Paruulus a. i. klein. paruusa. ũ. idem</line>
        <line lrx="1730" lry="2287" ulx="509" uly="2194">Palcha te.interptat tranſitusa paſche gꝛece</line>
        <line lrx="1322" lry="2339" ulx="539" uly="2267">daſcere. i. nutrire erneren.</line>
        <line lrx="1096" lry="2418" ulx="548" uly="2344">Daſcua ein wayd.</line>
      </zone>
      <zone lrx="551" lry="2416" type="textblock" ulx="503" uly="2345">
        <line lrx="551" lry="2416" ulx="503" uly="2345">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1579" lry="2580" type="textblock" ulx="499" uly="2397">
        <line lrx="1465" lry="2500" ulx="556" uly="2397">Saſſagii bilgremfart. oder walfart</line>
        <line lrx="1579" lry="2580" ulx="499" uly="2489">Naſſare ſchreyten. ſicut cũ pedibus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1627" lry="2666" type="textblock" ulx="471" uly="2553">
        <line lrx="1627" lry="2666" ulx="471" uly="2553">Paſſerẽ qued auis ein ſperck oderſpatz.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1791" lry="2735" type="textblock" ulx="526" uly="2638">
        <line lrx="1791" lry="2735" ulx="526" uly="2638">Maſſus a. i. geliten. ſz paſſusſus. ẽſpaciu quinq;/</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="220" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_220">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_220.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1508" lry="212" type="textblock" ulx="1495" uly="197">
        <line lrx="1508" lry="212" ulx="1495" uly="197">⁶</line>
      </zone>
      <zone lrx="669" lry="383" type="textblock" ulx="659" uly="374">
        <line lrx="669" lry="383" ulx="659" uly="374">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="2600" type="textblock" ulx="721" uly="291">
        <line lrx="2308" lry="417" ulx="775" uly="291">pedũ ein ſchꝛit. Ande paſſim aduerbiũ lãckſam 47</line>
        <line lrx="2368" lry="486" ulx="721" uly="409">AWaſſionale ẽ liber cõtinẽs in ſe paſſiões ſanctoꝝ ʒ</line>
        <line lrx="1992" lry="560" ulx="789" uly="482">Maſſio leidung. paſſionatus leidſam</line>
        <line lrx="1614" lry="637" ulx="782" uly="558">Paſta ein teck. paſtare knetten</line>
        <line lrx="1997" lry="704" ulx="821" uly="629">aſcenda ein paſtet. paſtellus iſdeem.</line>
        <line lrx="1928" lry="775" ulx="873" uly="703">aſtillarius ein kuchẽbecker. paſtilla kuch.</line>
        <line lrx="1813" lry="848" ulx="836" uly="775">Daſtinare. i. colere aut vineã plãtare.</line>
        <line lrx="1913" lry="923" ulx="830" uly="847">daſtinata ẽ herba qued baſternack·</line>
        <line lrx="1929" lry="1001" ulx="736" uly="918">Adaſtophorũ dꝛ cubile vel domus paſtoꝝ</line>
        <line lrx="1907" lry="1073" ulx="733" uly="998">Daſtoꝛ ein hirt.</line>
        <line lrx="1973" lry="1150" ulx="769" uly="1068">daſtus a.ũ.i.nutritus.genert oder gefuret</line>
        <line lrx="1994" lry="1221" ulx="832" uly="1142">Daſtura. i. paſta ein teygk</line>
        <line lrx="1648" lry="1290" ulx="826" uly="1215">Datella ein pfan oder ein ſchart</line>
        <line lrx="2001" lry="1365" ulx="882" uly="1290">Datene ein paten.</line>
        <line lrx="2093" lry="1436" ulx="795" uly="1354">Batera eiſchale vᷣ. Eſt ciphꝰ patera nicolai vil/</line>
        <line lrx="2101" lry="1514" ulx="827" uly="1432">Datere offẽbarẽ pateſcere inchoatiuũ. la patera</line>
        <line lrx="1937" lry="1579" ulx="825" uly="1504">Daterfamilias ein hubuatter oder hubherꝛ.</line>
        <line lrx="2303" lry="1651" ulx="832" uly="1581">Daterfraternalis. vatterhalb bruder M</line>
        <line lrx="2302" lry="1728" ulx="811" uly="1635">Datibulũ ein galg de. t. pati leyden</line>
        <line lrx="2424" lry="1796" ulx="847" uly="1702">Datrare. i. luxuriari facere emittere pficerekgene N</line>
        <line lrx="2356" lry="1879" ulx="788" uly="1791">PDatria vatterlant oder heymet rare Z</line>
        <line lrx="2382" lry="1964" ulx="805" uly="1865">Patriarcha ei patriarch. patriarchatusdignitas 1</line>
        <line lrx="2419" lry="2016" ulx="824" uly="1924">Oatricida ð occiſoꝛ patris eius if</line>
        <line lrx="2184" lry="2097" ulx="798" uly="2010">Patricidiũ des vatters todſchlag. .</line>
        <line lrx="2300" lry="2165" ulx="798" uly="2081">Datrimoniũ ðꝛ hereditaspꝛis vetterlicherbe</line>
        <line lrx="2423" lry="2236" ulx="790" uly="2140">WDatriciꝰ a.ũ.nobilis de genere patꝝ natus 965</line>
        <line lrx="2417" lry="2307" ulx="817" uly="2215">WDatriota ein lantzmã. ððe</line>
        <line lrx="2199" lry="2386" ulx="793" uly="2300">SDatrinꝰ ẽ aliqs qͥ leuat pueꝝ ð fote baptiſmatis</line>
        <line lrx="2145" lry="2457" ulx="834" uly="2380">Datrinalis vetterliicch</line>
        <line lrx="2435" lry="2535" ulx="827" uly="2430">Datriſſare.i. patri aſſilari pꝛem imitari dictiſłſctüis f</line>
        <line lrx="2132" lry="2600" ulx="829" uly="2526">Datronomicus nomẽ a pie deriuatum</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="2683" type="textblock" ulx="874" uly="2581">
        <line lrx="2435" lry="2683" ulx="874" uly="2581">Datronus ein hubherꝛe. oder ein eins lehens vel⸗/ 19</line>
      </zone>
      <zone lrx="747" lry="2692" type="textblock" ulx="678" uly="1378">
        <line lrx="747" lry="2692" ulx="678" uly="1378"> π  ☚  ς △ ς  e en ee</line>
      </zone>
      <zone lrx="678" lry="2674" type="textblock" ulx="581" uly="1530">
        <line lrx="678" lry="2674" ulx="581" uly="1530">SSSASASSS9 —„8 888</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="221" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_221">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_221.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1856" lry="2687" type="textblock" ulx="0" uly="362">
        <line lrx="1813" lry="456" ulx="324" uly="362">fſaunctus vłfundatoꝛ eccie. vl defenſoꝛ vłdeuotus</line>
        <line lrx="1823" lry="521" ulx="65" uly="437">. de p Patrocinari.i.defendere et cõſtruit cũ datiuuo</line>
        <line lrx="1848" lry="591" ulx="334" uly="509">n s  Datrociniũ nij.i.defenſio beſchirmung</line>
        <line lrx="1837" lry="671" ulx="330" uly="576">9t Patruelis vetterkindt. filij duoꝝ fratꝝ ſũt patrue</line>
        <line lrx="1842" lry="765" ulx="0" uly="651">8 m sS.  Datruꝰ frater patris ein vetter lesinterſe</line>
        <line lrx="1833" lry="813" ulx="27" uly="722">e⸗ n s POatulũ ẽ qſemꝑ ptʒ. vt auris.naſus arboꝛ ⁊ ſilua</line>
        <line lrx="1808" lry="885" ulx="336" uly="812">adiyÿ PBDauca wenig</line>
        <line lrx="1642" lry="961" ulx="334" uly="878">n s Dauere.i. timere foꝛchten. paueſcerẽ inde.</line>
        <line lrx="1651" lry="1032" ulx="334" uly="953">m s dauidus a.ij.q ſemꝑ pauet ſoꝛchtig</line>
        <line lrx="1751" lry="1103" ulx="320" uly="1027">n s Dauimentũ eſtrich. pauamen idem</line>
        <line lrx="1723" lry="1186" ulx="0" uly="1093"> . a pꝓ auitare.i. frequẽter pauere.i.timoꝛẽ habere</line>
        <line lrx="1856" lry="1246" ulx="336" uly="1170">n qᷓ Pauire.i.feriꝛe.ꝑcutere eſtrich machen</line>
        <line lrx="1747" lry="1319" ulx="334" uly="1238">adyÿ aulatim langſam. pauliſper wenig mynder</line>
        <line lrx="1676" lry="1394" ulx="27" uly="1312">adyÿ Paulo wenig. pauloplus wenigmer.</line>
        <line lrx="1744" lry="1478" ulx="0" uly="1369">itli, adyÿ daulominus.i.minꝰ modico.wenig minder.</line>
        <line lrx="1804" lry="1539" ulx="0" uly="1453">en adiÿ aululũ.i.modicũ wenig</line>
        <line lrx="1795" lry="1618" ulx="0" uly="1522">hen m s Daulꝰ a.ũ.i.puꝰ modicꝰ.et hinc ſaulus dictꝰ fuit</line>
        <line lrx="1839" lry="1681" ulx="570" uly="1599">Daulꝰ ꝗᷓſimodicꝰ et tꝑatꝰ.vł paulꝰ interptat᷑ mira</line>
        <line lrx="1840" lry="1756" ulx="327" uly="1670">ep t Bauo onis. ei phawe ẽ q̃da auis bilis b req̃es</line>
        <line lrx="1810" lry="1825" ulx="0" uly="1741">Kee m t Dauoꝛ.i. timoꝛ angſt. Maupare armen.</line>
        <line lrx="1599" lry="1904" ulx="56" uly="1818">1 u sS Daupculus arm. paupcula idem</line>
        <line lrx="1613" lry="1982" ulx="0" uly="1890">nonye f t Pauptasatis. armut.f.q.pauꝑies ei idem</line>
        <line lrx="1650" lry="2043" ulx="69" uly="1959">f pꝓ Pauſa ẽ quies qñ paululũ intermittit laboꝛ</line>
        <line lrx="1764" lry="2118" ulx="109" uly="2028">n ꝓ PMauſare.i. requieſcere ruwen et cõponit᷑ cũ re.</line>
        <line lrx="1733" lry="2187" ulx="0" uly="2106">ek ep s Dauꝰ.i.pauo ein phowe.poua ein ppowin.</line>
        <line lrx="1752" lry="2262" ulx="0" uly="2177">NGH m s auxillus.i.puus et ẽ diminutiuũ a paulus</line>
        <line lrx="1790" lry="2336" ulx="294" uly="2241">n t Weccamen ſund. ODeccatũ oꝛiginale erbſunde</line>
        <line lrx="1737" lry="2402" ulx="335" uly="2325">n s Meccatü actuale wurcklich ſunde</line>
        <line lrx="1842" lry="2477" ulx="339" uly="2395">m t ecten eĩ kamp.etiã inferioꝛ pubes viri ⁊ mlieris</line>
        <line lrx="1830" lry="2551" ulx="339" uly="2469">g t ectere kemmen.pectrix ein kemmerin aial.</line>
        <line lrx="1839" lry="2624" ulx="340" uly="2544">a t PWectoꝛale ẽ ſona circa pectus eq̃ mlieris lalterius</line>
        <line lrx="455" lry="2687" ulx="317" uly="2636">n s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1830" lry="2710" type="textblock" ulx="503" uly="2608">
        <line lrx="1830" lry="2710" ulx="503" uly="2608">ectulü eĩ bruſtplein.n. t. Mectus oꝛis ein bruſt</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="222" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_222">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_222.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2435" lry="1393" type="textblock" ulx="564" uly="355">
        <line lrx="2435" lry="441" ulx="585" uly="355">fp Pecus dis aial nõ potens laboꝛare vꝰ. Eſt pecus ept</line>
        <line lrx="2435" lry="519" ulx="727" uly="427">poc ſcʒ pecus oꝛis. qò arat. pecus bec qð non iuagag ꝗ6</line>
        <line lrx="2435" lry="590" ulx="578" uly="504">9 t PDecualis vilich. inde pecualitgs. ptat fn?</line>
        <line lrx="2435" lry="664" ulx="590" uly="578">m s Pecudiariusa.ũ.i.paſtoꝛ ad pecudes ꝑtines. †!</line>
        <line lrx="2435" lry="740" ulx="590" uly="650">m t Peculatoꝛ.i. pecunie vłreipublice fraudattor „9</line>
        <line lrx="2435" lry="813" ulx="591" uly="723">f ꝓ eculãtia geylheyt. peculater geylich. 1</line>
        <line lrx="2435" lry="888" ulx="590" uly="797">ꝑ b Peculãs geylich n. p. Deculare geyxlen ie!</line>
        <line lrx="2435" lry="963" ulx="564" uly="870">m sS PDeculioſusreych.  =ð 1o 34</line>
        <line lrx="2435" lry="1033" ulx="565" uly="946">de pꝓ eculiari.i.peculiũfacere vel colligre. 9</line>
        <line lrx="2435" lry="1115" ulx="590" uly="1014">t NDeculiaritas idẽ qð peculiũ.oderheymlichkeirt</line>
        <line lrx="2435" lry="1176" ulx="592" uly="1087">f p. Pecunia geltinde pecunialis geltlich. ?H t. „</line>
        <line lrx="2378" lry="1309" ulx="592" uly="1165">n s Peani eygenheit. velꝑuus cenſus extra ptãtem 13</line>
        <line lrx="2388" lry="1333" ulx="594" uly="1236">f p Pedda eſt veſtigiũ pedis patris ſ</line>
        <line lrx="2435" lry="1393" ulx="599" uly="1307">n s Pedagiü ein fubʒoll 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="2269" type="textblock" ulx="563" uly="1384">
        <line lrx="2435" lry="1474" ulx="563" uly="1384">m/s Pedagogus pueroꝝ ductoꝛ. inde pedagogiũ.dẽ ½</line>
        <line lrx="2435" lry="1555" ulx="644" uly="1455">magiſteriũ vloffici pedagogi.vł vbi puer erudi fy</line>
        <line lrx="2435" lry="1612" ulx="599" uly="1526">2 t Pedalisfußlannaag ,5</line>
        <line lrx="2435" lry="1710" ulx="597" uly="1600">n t ¶Pedere fartʒen.i.turpem ſonũfacere. o 3</line>
        <line lrx="2435" lry="1784" ulx="636" uly="1673">diy dedetentim. i. paulatim vlłtimide voꝛchtſam. 1</line>
        <line lrx="2379" lry="1835" ulx="745" uly="1747">Pedica ein zehen. oð ein klob vꝰ. Mars pedisef</line>
        <line lrx="2346" lry="1906" ulx="785" uly="1820">pedica.volucꝝ capturapedia</line>
        <line lrx="2342" lry="1977" ulx="856" uly="1892">Pedilauiũ ẽ vas in quo pedeslauuant.</line>
        <line lrx="2336" lry="2054" ulx="873" uly="1966">edigale. i. pediculeũ. ein fußangel. “”ÿZ</line>
        <line lrx="1816" lry="2124" ulx="813" uly="2029">Dedile. i ſoccus ein ſock os ein futuch</line>
        <line lrx="1978" lry="2190" ulx="778" uly="2111">Pediſſequus a.ũ.ẽfamulus fequẽs pedes dñi</line>
        <line lrx="1949" lry="2269" ulx="768" uly="2183">dediculus ein luß. pedoꝛ ẽfetoꝛpedci</line>
      </zone>
      <zone lrx="2161" lry="2709" type="textblock" ulx="560" uly="2260">
        <line lrx="2161" lry="2337" ulx="834" uly="2260">Peyxyoꝛare ergern oder boſfſer</line>
        <line lrx="2136" lry="2419" ulx="778" uly="2334">PDelagus. i.mare vł pfundũ.pelaſgia.i gꝛecia.iiũ</line>
        <line lrx="2145" lry="2491" ulx="855" uly="2404">delagiusẽ ꝓprit nomen delaſgus</line>
        <line lrx="2070" lry="2566" ulx="646" uly="2477">t Pelex.i.ꝗmaſia vł cõcubina q̃ſi petens lectum.</line>
        <line lrx="1938" lry="2636" ulx="650" uly="2549">t Pellax.i. doloſus betrieger. pellariusidem</line>
        <line lrx="1762" lry="2709" ulx="560" uly="2622">n t Mellere vertreiben</line>
      </zone>
      <zone lrx="634" lry="1806" type="textblock" ulx="593" uly="1693">
        <line lrx="634" lry="1737" ulx="599" uly="1693">9</line>
        <line lrx="623" lry="1806" ulx="593" uly="1746">f</line>
      </zone>
      <zone lrx="2383" lry="2059" type="textblock" ulx="2353" uly="1863">
        <line lrx="2383" lry="2059" ulx="2353" uly="1863">= —</line>
      </zone>
      <zone lrx="727" lry="2486" type="textblock" ulx="585" uly="1761">
        <line lrx="654" lry="2466" ulx="585" uly="1909">38S23288</line>
        <line lrx="727" lry="2486" ulx="654" uly="1761">e e</line>
      </zone>
      <zone lrx="637" lry="2606" type="textblock" ulx="587" uly="2476">
        <line lrx="637" lry="2606" ulx="587" uly="2476">$—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2329" lry="2729" type="textblock" ulx="2310" uly="2160">
        <line lrx="2329" lry="2729" ulx="2310" uly="2160">— — — — — —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2370" lry="2737" type="textblock" ulx="2327" uly="2145">
        <line lrx="2370" lry="2737" ulx="2327" uly="2145">— — —  — — — Se-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="223" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_223">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_223.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1833" lry="1629" type="textblock" ulx="0" uly="352">
        <line lrx="1812" lry="469" ulx="1" uly="352">Aen ept ¶ Pellicanus ẽ auis qͥ viuiſicat pulios ſuos cũ ſgui</line>
        <line lrx="1830" lry="544" ulx="0" uly="427">min. 8 Dellicere. i. defraudare velfallere. ne pectoꝛis</line>
        <line lrx="1747" lry="611" ulx="375" uly="523">p NDellicia betriegũg. pelliciũ ein beltʒ</line>
        <line lrx="1492" lry="679" ulx="374" uly="597">p Pellicula ẽ ꝑua pellis ein klein fellein</line>
        <line lrx="1333" lry="754" ulx="376" uly="670">q Pellicatus.i.nequicia buberey.</line>
        <line lrx="1492" lry="824" ulx="386" uly="744">t ellifex ein kurpner. pellicarius idem</line>
        <line lrx="1491" lry="898" ulx="373" uly="820">pꝓ Pellis ein fel. NDeluis ein becken.f.t.</line>
        <line lrx="1833" lry="992" ulx="365" uly="894">P Delta ein. buckler oðſchilt ẽ ſcutũ bꝛeuiſſimũ ĩ mo</line>
        <line lrx="1430" lry="1048" ulx="474" uly="968">dũ dimidij lune quo vtunt᷑ amaſones</line>
        <line lrx="1804" lry="1128" ulx="359" uly="1038">pNVDena ein peyn et ſũt octo genera penaꝝ. vincula</line>
        <line lrx="1792" lry="1202" ulx="467" uly="1116">VYerbera.talio.dõnũ.ignomia.ſeruitꝰ. exiliũ ⁊ moꝛs</line>
        <line lrx="1606" lry="1269" ulx="364" uly="1188">8 enarius rij.i.cellerarius</line>
        <line lrx="1673" lry="1341" ulx="361" uly="1262">p enates ti plis numeri ꝓpꝛie ſchretlein</line>
        <line lrx="1790" lry="1414" ulx="371" uly="1328">t Dengere.i.ſuſpẽdere.reddere rtribuere.łſuſtinere</line>
        <line lrx="1781" lry="1498" ulx="364" uly="1401">s PMengere.i.eẽ vel fieri penſum am galgẽ hangen.</line>
        <line lrx="1247" lry="1549" ulx="354" uly="1475">p VDendula ein rick oder henck.</line>
        <line lrx="1231" lry="1629" ulx="364" uly="1546">s NDPengdulus ſeyger ſicut vinũ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2134" lry="2732" type="textblock" ulx="0" uly="1625">
        <line lrx="1560" lry="1716" ulx="271" uly="1625">ad¶ ¶ PMene.i.q̃ſi vil nach.ſed penepᷣpoſitõ bey</line>
        <line lrx="1626" lry="1775" ulx="0" uly="1697">Nen. imS Peneſticusca. ei hocker oder vnderkeuffer</line>
        <line lrx="1675" lry="1860" ulx="0" uly="1764">R n t  Denetrale ein durchſchlag vlſecreta camera.</line>
        <line lrx="2134" lry="1932" ulx="120" uly="1842">2 p enetrare durchfaren oð gen od durchboꝛn. .2</line>
        <line lrx="1960" lry="1998" ulx="264" uly="1911">f ꝓ enitentia buß vel cõtritõ. penitudo idem J</line>
        <line lrx="1653" lry="2079" ulx="114" uly="1988">n S Menitere.i.pniam habere.bub oð ruw haben.</line>
        <line lrx="1482" lry="2148" ulx="449" uly="2060">MPenitet vᷣbu imꝑlſonale idem berumen</line>
        <line lrx="1490" lry="2225" ulx="0" uly="2134">mh adi?Denit oino totaliter pꝛoꝛſus gentʒlich</line>
        <line lrx="1532" lry="2300" ulx="124" uly="2208">fFf p enna eifederet ꝛ apendo.pẽnale inde</line>
        <line lrx="1690" lry="2379" ulx="115" uly="2282"> ↄ Mennula diminutiuũ.oð ei ſpul vłſũma ꝑs auri</line>
        <line lrx="1505" lry="2445" ulx="117" uly="2355">T ꝓ PMenla.i. libra ein wag</line>
        <line lrx="1573" lry="2536" ulx="0" uly="2407">, a p Penſare põderare veldeliberare wegem</line>
        <line lrx="1754" lry="2609" ulx="0" uly="2504">am f ⁊ ¶ Menſatõ epcij ſolutõ vel cõſideratõ</line>
        <line lrx="1754" lry="2680" ulx="0" uly="2579">⸗ f t Penſioẽ tributũ vłpciü vłpõderatõ. wochẽʒyns</line>
        <line lrx="1101" lry="2732" ulx="66" uly="2653">„ 1 Denſaie iar »yng</line>
      </zone>
      <zone lrx="960" lry="2994" type="textblock" ulx="919" uly="2969">
        <line lrx="960" lry="2994" ulx="919" uly="2969">*</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="224" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_224">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_224.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="688" lry="2002" type="textblock" ulx="635" uly="1501">
        <line lrx="688" lry="2002" ulx="635" uly="1501">%— %%—</line>
      </zone>
      <zone lrx="763" lry="2012" type="textblock" ulx="688" uly="1587">
        <line lrx="763" lry="2012" ulx="720" uly="1587"> ☚☚</line>
      </zone>
      <zone lrx="698" lry="2514" type="textblock" ulx="660" uly="2252">
        <line lrx="698" lry="2514" ulx="660" uly="2252">2 ⏑  H</line>
      </zone>
      <zone lrx="713" lry="2511" type="textblock" ulx="694" uly="2470">
        <line lrx="713" lry="2511" ulx="694" uly="2470">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1962" lry="469" type="textblock" ulx="601" uly="356">
        <line lrx="1962" lry="469" ulx="601" uly="356">n 8 Wenlun ei wag oð rayt oð eĩ klobẽ flachß L</line>
      </zone>
      <zone lrx="2163" lry="686" type="textblock" ulx="604" uly="430">
        <line lrx="2163" lry="538" ulx="604" uly="430">n s PDenthametx ẽ verſus. cõſtans ex quinqʒ pedibꝰ?</line>
        <line lrx="2156" lry="614" ulx="609" uly="512">ft Wentchapolis ẽ ciuitas hũs ſub ſe quinqʒ ciuitates.</line>
        <line lrx="2122" lry="686" ulx="613" uly="578">m s Wentaptotꝰ a. ũ. dictõ bñs quĩq; diſſimiles caſus.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1483" lry="680" type="textblock" ulx="1472" uly="664">
        <line lrx="1483" lry="680" ulx="1472" uly="664">6</line>
      </zone>
      <zone lrx="2118" lry="912" type="textblock" ulx="614" uly="674">
        <line lrx="1708" lry="769" ulx="614" uly="674">m s Mentagenus funffoꝛtteig</line>
        <line lrx="2096" lry="841" ulx="617" uly="729">m s Pentateucus.i. quinqʒ liori moylſi .—</line>
        <line lrx="2118" lry="912" ulx="618" uly="795">gꝛe in Menthecoſtẽlte. ẽfeſtũ. vt xpc ſom̃ſanctum miſit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1463" lry="890" type="textblock" ulx="1454" uly="881">
        <line lrx="1463" lry="890" ulx="1454" uly="881">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="2124" lry="980" type="textblock" ulx="810" uly="874">
        <line lrx="2124" lry="980" ulx="810" uly="874">aplis vꝰ. ẽta notat quiqʒ coſte decẽ venit inde.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2103" lry="2080" type="textblock" ulx="625" uly="968">
        <line lrx="1557" lry="1134" ulx="625" uly="968">f in Pemn guan verlengung</line>
        <line lrx="1935" lry="1125" ulx="626" uly="1034">m ” enultimus a um. der letz ſt on eine</line>
        <line lrx="2046" lry="1207" ulx="626" uly="1093">f p Wenula ẽ veſtis hñs fimbꝛias oder einweyle</line>
        <line lrx="1892" lry="1278" ulx="627" uly="1181">p enuria armut gebꝛeche oder kummer</line>
        <line lrx="1963" lry="1350" ulx="632" uly="1243">duch Pdenus ein kellers hals.penusoꝛisidẽ.n.t.</line>
        <line lrx="2103" lry="1418" ulx="641" uly="1315">n 8 epulũ ei wympel. ſz cõmuniter 8ꝛ ei ſchleyer</line>
        <line lrx="2048" lry="1490" ulx="803" uly="1389">Mepo onis ẽ quedã herba et valet tm̃ vt melo</line>
        <line lrx="1867" lry="1557" ulx="815" uly="1465">Gera ein taſche. . durch. et eſt ppoſitõ</line>
        <line lrx="2063" lry="1638" ulx="806" uly="1536">eragare wol thun. ꝑactus wol gethon</line>
        <line lrx="2102" lry="1711" ulx="826" uly="1607">PWeragrare.i.circũire pambulare vł agꝝ girare</line>
        <line lrx="1724" lry="1790" ulx="833" uly="1686">Perca eſt nomẽ piſcis ein berſich</line>
        <line lrx="1962" lry="1862" ulx="819" uly="1764">POercellere vberſtygen. percipe vernemen</line>
        <line lrx="1798" lry="1934" ulx="828" uly="1848">NMercoquere.i.perfecte coquee</line>
        <line lrx="2035" lry="2005" ulx="835" uly="1895">Wercũctari.i.experiri interꝛogare erfoꝛſchen.</line>
        <line lrx="1657" lry="2080" ulx="833" uly="1984">Percuſſoꝛiũ ein ſchlagbuß.</line>
      </zone>
      <zone lrx="752" lry="1488" type="textblock" ulx="641" uly="1438">
        <line lrx="708" lry="1488" ulx="641" uly="1445">E</line>
        <line lrx="752" lry="1487" ulx="728" uly="1438">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="734" lry="2235" type="textblock" ulx="652" uly="2033">
        <line lrx="734" lry="2235" ulx="652" uly="2033">₰*à S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1876" lry="2596" type="textblock" ulx="831" uly="2131">
        <line lrx="1834" lry="2214" ulx="939" uly="2131">erdix cis. quedã auis ein reppone</line>
        <line lrx="1876" lry="2301" ulx="851" uly="2197">erducere verleyten oder verfuren.</line>
        <line lrx="1875" lry="2372" ulx="853" uly="2276">PWerdurare lang werden oð beherten.</line>
        <line lrx="1858" lry="2446" ulx="848" uly="2348">Peregꝛinari wallen oð vber feltgen.</line>
        <line lrx="1626" lry="2596" ulx="831" uly="2428">Rarcgmmms ij. ein bilgerẽ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1702" lry="2512" type="textblock" ulx="1688" uly="2499">
        <line lrx="1702" lry="2512" ulx="1688" uly="2499">2„</line>
      </zone>
      <zone lrx="702" lry="2601" type="textblock" ulx="668" uly="2543">
        <line lrx="702" lry="2601" ulx="668" uly="2543">D</line>
      </zone>
      <zone lrx="1867" lry="2754" type="textblock" ulx="848" uly="2569">
        <line lrx="1759" lry="2673" ulx="855" uly="2569">Werẽdinaꝛe.1. per vnõ diẽ moꝛari</line>
        <line lrx="1867" lry="2754" ulx="848" uly="2653">WVerferꝛe vbuͦanoꝛmalũ vertꝛag en</line>
      </zone>
      <zone lrx="698" lry="2662" type="textblock" ulx="663" uly="2617">
        <line lrx="679" lry="2662" ulx="663" uly="2617">m</line>
        <line lrx="698" lry="2662" ulx="679" uly="2617">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2380" lry="862" type="textblock" ulx="2303" uly="355">
        <line lrx="2357" lry="862" ulx="2303" uly="355">=—</line>
        <line lrx="2380" lry="859" ulx="2338" uly="374"> n — ν —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2354" lry="1080" type="textblock" ulx="2337" uly="889">
        <line lrx="2354" lry="1080" ulx="2337" uly="889">— — =—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2416" lry="1376" type="textblock" ulx="2341" uly="1186">
        <line lrx="2376" lry="1375" ulx="2341" uly="1186">= ☛ =</line>
        <line lrx="2416" lry="1376" ulx="2371" uly="1186">=  =</line>
      </zone>
      <zone lrx="2407" lry="1603" type="textblock" ulx="2393" uly="1480">
        <line lrx="2407" lry="1603" ulx="2393" uly="1480">— —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2183" lry="2155" type="textblock" ulx="844" uly="2006">
        <line lrx="2183" lry="2155" ulx="844" uly="2006">MDercutere ſchlagen. percuſſus a.i. geſchlagen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2189" lry="2586" type="textblock" ulx="943" uly="2481">
        <line lrx="2189" lry="2586" ulx="943" uly="2481">eremptus getodtet. pemptoꝛius ein veꝛgeber</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="1212" type="textblock" ulx="2365" uly="342">
        <line lrx="2389" lry="1082" ulx="2365" uly="519">—— — — — = —</line>
        <line lrx="2435" lry="1212" ulx="2409" uly="342">— —  ſ ⁶ —„—Uℳ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2375" lry="1153" type="textblock" ulx="2360" uly="1111">
        <line lrx="2375" lry="1153" ulx="2360" uly="1111">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="2430" lry="1462" type="textblock" ulx="2352" uly="1401">
        <line lrx="2430" lry="1462" ulx="2352" uly="1401">ein</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="225" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_225">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_225.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="157" lry="645" type="textblock" ulx="0" uly="356">
        <line lrx="95" lry="437" ulx="0" uly="356">H</line>
        <line lrx="116" lry="506" ulx="0" uly="431">ingzedßß</line>
        <line lrx="157" lry="585" ulx="0" uly="510">Gtutgtes</line>
        <line lrx="142" lry="645" ulx="0" uly="581">Nisc</line>
      </zone>
      <zone lrx="125" lry="951" type="textblock" ulx="0" uly="801">
        <line lrx="122" lry="872" ulx="0" uly="801">onvit</line>
        <line lrx="125" lry="951" ulx="0" uly="887">ii.</line>
      </zone>
      <zone lrx="130" lry="1714" type="textblock" ulx="0" uly="1062">
        <line lrx="77" lry="1123" ulx="0" uly="1062">.  ,</line>
        <line lrx="86" lry="1179" ulx="0" uly="1118">oe</line>
        <line lrx="51" lry="1251" ulx="0" uly="1203">N</line>
        <line lrx="82" lry="1329" ulx="0" uly="1266">Nn!</line>
        <line lrx="115" lry="1405" ulx="3" uly="1335">Rciſchefe</line>
        <line lrx="110" lry="1483" ulx="0" uly="1407">nn</line>
        <line lrx="80" lry="1555" ulx="0" uly="1488">ſt;</line>
        <line lrx="95" lry="1641" ulx="0" uly="1568">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="182" lry="1571" type="textblock" ulx="154" uly="1544">
        <line lrx="182" lry="1571" ulx="154" uly="1544">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="373" lry="1155" type="textblock" ulx="300" uly="361">
        <line lrx="373" lry="1155" ulx="300" uly="361">—„ ν S 8 S— —ς %$½</line>
      </zone>
      <zone lrx="1763" lry="1389" type="textblock" ulx="329" uly="348">
        <line lrx="1665" lry="429" ulx="598" uly="348">eriicax.i.frequẽs ſtete.inde ꝑficacits</line>
        <line lrx="1612" lry="502" ulx="602" uly="426">erficere volbringen</line>
        <line lrx="1659" lry="576" ulx="602" uly="498">erfidia vngetruheyt. ꝑfidus vngetruwer</line>
        <line lrx="1561" lry="650" ulx="586" uly="574">erfoꝛare durchgraben oð durch boꝛen</line>
        <line lrx="1699" lry="725" ulx="514" uly="640">WDerfuſio vergyeſſung.ꝑfuſus a.ũ.vergoſſen</line>
        <line lrx="1759" lry="801" ulx="604" uly="719">ergamentũ berment.ꝑgamemſta bermenter</line>
        <line lrx="1566" lry="875" ulx="602" uly="797">ergamus ẽ mons vel ciuitas</line>
        <line lrx="1651" lry="947" ulx="593" uly="865">ergere wandeln. gen oder faren</line>
        <line lrx="1749" lry="1019" ulx="606" uly="941">erhẽnis et hoc pbenne.i.ꝑpetuus ewſig</line>
        <line lrx="1658" lry="1095" ulx="510" uly="1015">NPDerhibere.i.teſtari cõfirmare vel dare.</line>
        <line lrx="1513" lry="1169" ulx="397" uly="1089">o Peritia weybheyt oder kundikeyt</line>
        <line lrx="1661" lry="1242" ulx="329" uly="1162">m s eribulus ei vmbgang vel murus interioꝛ</line>
        <line lrx="1763" lry="1389" ulx="329" uly="1234">de p PWorengl ſchaden nemen oder verderben</line>
        <line lrx="1761" lry="1374" ulx="331" uly="1319">n 8 H</line>
      </zone>
      <zone lrx="435" lry="499" type="textblock" ulx="411" uly="376">
        <line lrx="435" lry="426" ulx="411" uly="376">t</line>
        <line lrx="435" lry="499" ulx="411" uly="452">t</line>
      </zone>
      <zone lrx="596" lry="655" type="textblock" ulx="494" uly="355">
        <line lrx="596" lry="655" ulx="494" uly="355">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="432" lry="718" type="textblock" ulx="389" uly="526">
        <line lrx="432" lry="585" ulx="396" uly="526">P</line>
        <line lrx="426" lry="660" ulx="389" uly="600">.</line>
        <line lrx="423" lry="718" ulx="398" uly="671">t</line>
      </zone>
      <zone lrx="603" lry="1021" type="textblock" ulx="496" uly="732">
        <line lrx="603" lry="1021" ulx="496" uly="732">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="441" lry="1083" type="textblock" ulx="375" uly="747">
        <line lrx="434" lry="790" ulx="401" uly="747">8</line>
        <line lrx="433" lry="864" ulx="375" uly="821">r0</line>
        <line lrx="428" lry="937" ulx="404" uly="890">t</line>
        <line lrx="440" lry="1011" ulx="417" uly="964">t</line>
        <line lrx="441" lry="1083" ulx="407" uly="1038">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1885" lry="2716" type="textblock" ulx="334" uly="1304">
        <line lrx="1640" lry="1377" ulx="620" uly="1304">ericulũ ſchad oder verderbung</line>
        <line lrx="1791" lry="1460" ulx="334" uly="1373">gꝛe in Periarmenias ẽ liber de interptatõne loycali</line>
        <line lrx="1840" lry="1534" ulx="413" uly="1443">t  Perichelides. oꝛnamẽta bꝛachioꝝ. łcruriũ mulieꝝ</line>
        <line lrx="1690" lry="1607" ulx="425" uly="1523">t Werimere totẽ oð verderbẽ. pire verderben</line>
        <line lrx="1885" lry="1681" ulx="414" uly="1596">t eripſima media ꝑs plate pedis vł apffelſcheltze !</line>
        <line lrx="1825" lry="1753" ulx="523" uly="1669">purgamentũ ferꝛi vel tritiicd</line>
        <line lrx="1672" lry="1815" ulx="628" uly="1740">eriſma ein vmbʒwehel.ſicut ad menſam</line>
        <line lrx="1702" lry="1899" ulx="510" uly="1814">Periſoma ẽantiquiſſima veſtis oð ein queſte</line>
        <line lrx="1791" lry="1973" ulx="523" uly="1888">eritus o.ũ.erfarn in der weyfheyt</line>
        <line lrx="1810" lry="2051" ulx="517" uly="1960">Peritia weyßheyt: eriurare mainetſchweren</line>
        <line lrx="1839" lry="2111" ulx="617" uly="2040">eriuriũ ein meyneit.m.s.ꝑiurus ei meyneydiger</line>
        <line lrx="1825" lry="2183" ulx="535" uly="2109">Derledere. i. valde ledere verletzꝛgen</line>
        <line lrx="1838" lry="2336" ulx="528" uly="2183">Penmcred verleuchtẽ oder reinigẽ oder erfaren</line>
        <line lrx="1772" lry="2329" ulx="626" uly="2254">ermeare verbergẽ. pmutare weſſel</line>
        <line lrx="1697" lry="2410" ulx="531" uly="2328">ernecare toten oder ſchaden</line>
        <line lrx="1770" lry="2489" ulx="528" uly="2394">ernicaxbehẽd. Inde ꝑnicacitas ſchnellikeyt.</line>
        <line lrx="1715" lry="2562" ulx="609" uly="2477">ernicacia.i.ſubtilitias ſupbia vłimprudẽtia</line>
        <line lrx="1773" lry="2636" ulx="512" uly="2485">Permucbluolchneli ſchedlich. i. mortifer letalis.</line>
        <line lrx="1654" lry="2716" ulx="534" uly="2627">Mvyernicies.i.moꝛs interius oder freuelkeyt</line>
      </zone>
      <zone lrx="457" lry="1815" type="textblock" ulx="433" uly="1769">
        <line lrx="457" lry="1815" ulx="433" uly="1769">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="395" lry="2623" type="textblock" ulx="334" uly="1773">
        <line lrx="395" lry="2623" ulx="334" uly="1773">SebbsNSe</line>
      </zone>
      <zone lrx="469" lry="2706" type="textblock" ulx="397" uly="1843">
        <line lrx="469" lry="2706" ulx="397" uly="1843">π ede õ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="226" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_226">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_226.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2131" lry="686" type="textblock" ulx="697" uly="376">
        <line lrx="1905" lry="463" ulx="718" uly="376">t Pernix.i. pnicõſus dãnoſus deſiructoꝛ</line>
        <line lrx="2113" lry="542" ulx="700" uly="458">p Pernoctare benachten „ „</line>
        <line lrx="2131" lry="608" ulx="715" uly="520">t Peron onis.ẽ calciamentũ ruſticoꝝ amplũ etaltũ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2137" lry="2738" type="textblock" ulx="628" uly="673">
        <line lrx="2128" lry="760" ulx="760" uly="673">ne et effectu oꝛare ſcz ĩpetrꝗre qð petit ad effectum</line>
        <line lrx="2131" lry="835" ulx="701" uly="754">p Peroſus.i.inuidioſus heſſig. dyucere</line>
        <line lrx="1939" lry="910" ulx="707" uly="832">Ss Perpaucus a.ũ.i.valde paucus</line>
        <line lrx="1987" lry="985" ulx="811" uly="899">Perpellere.i. pfecte pellere ex per et pello is.</line>
        <line lrx="2060" lry="1058" ulx="630" uly="971">a t Perpengdere bꝛufen oð beſinnẽ aꝑetpendo.</line>
        <line lrx="2137" lry="1131" ulx="630" uly="1048">n s Perpẽdiculũ ei richt ſchnur inſtrumẽtũ cem̃tarioꝝ</line>
        <line lrx="1794" lry="1208" ulx="628" uly="1128">o t Perpes.i.ppetuus ewigklich.</line>
        <line lrx="1840" lry="1277" ulx="631" uly="1196">ady Werpetimidẽ. perpera.i.male puerſe.</line>
        <line lrx="1926" lry="1352" ulx="631" uly="1271">m s Perperusa.ũ.i.puerſuspuusnõ rectue..</line>
        <line lrx="2027" lry="1427" ulx="634" uly="1342">n pꝓ Perpetrare.i. pagere cõmit ere vᷣſchuldigen</line>
        <line lrx="1878" lry="1511" ulx="640" uly="1419">m S Perpetuꝰa.ũ. ewig. ppetue ewiglichen</line>
        <line lrx="2027" lry="1572" ulx="633" uly="1491">ꝑ p Perplexus a.ũ.i.implicitꝰ intricatꝰ vꝓwoꝛren</line>
        <line lrx="1802" lry="1643" ulx="635" uly="1563">m t Perſecutor eĩ verfolger ſcʒ in malo.</line>
        <line lrx="1820" lry="1714" ulx="757" uly="1635">Perſcrutari.i.pfecte ſcrutari erfaren</line>
        <line lrx="2084" lry="1787" ulx="818" uly="1710">Perſequi verfolgen er hoc in malo</line>
        <line lrx="2031" lry="1862" ulx="817" uly="1779">Perſeuerãs beſtendig.ꝑſeuerãtia beſtẽdikeyt</line>
        <line lrx="1876" lry="1935" ulx="819" uly="1857">Perſeuerare behertẽ beſtan.i. pſiſtere</line>
        <line lrx="1918" lry="2008" ulx="820" uly="1928">Perſicusẽ qnedã arboꝛein pfirſichbaum.</line>
        <line lrx="1906" lry="2078" ulx="824" uly="1997">Perſſicũ ẽ fructus illiꝰ arboꝛis ein pfirſich</line>
        <line lrx="2028" lry="2155" ulx="822" uly="2070">Perſia ẽquedã ꝓuincia.pꝑſida ẽ quedã ciuitas</line>
        <line lrx="1949" lry="2232" ulx="819" uly="2143">Perſiſtere.i pſeuerare beſtan oð behertẽ</line>
        <line lrx="2102" lry="2304" ulx="811" uly="2212">Perſona ẽ ratõnalis creatura indiuidua eſſẽtia.</line>
        <line lrx="1994" lry="2371" ulx="831" uly="2290">Nẽðꝛ hyſtrio repſentatoꝛ comediaæx</line>
        <line lrx="1872" lry="2451" ulx="640" uly="2364">o t Perſpicax durchſichtig. pſpicuusidem.</line>
        <line lrx="2084" lry="2515" ulx="636" uly="2438">f t Perſpicuitas vl ꝑſpicacitas durchſichtigkext.</line>
        <line lrx="1896" lry="2595" ulx="639" uly="2511">a t Perſpicere.i.ſpicere vłpfecte intelligere</line>
        <line lrx="2086" lry="2663" ulx="650" uly="2585">n p Perſtrepare.i.ſonaꝛelauten rll</line>
        <line lrx="2136" lry="2738" ulx="644" uly="2657">n s PMerſuadere volkomẽlich raten. pcuaſio inde</line>
      </zone>
      <zone lrx="685" lry="895" type="textblock" ulx="626" uly="405">
        <line lrx="667" lry="449" ulx="629" uly="405">0</line>
        <line lrx="665" lry="527" ulx="628" uly="479">9</line>
        <line lrx="682" lry="597" ulx="627" uly="553">m</line>
        <line lrx="665" lry="673" ulx="627" uly="627">n</line>
        <line lrx="661" lry="835" ulx="626" uly="773">*</line>
        <line lrx="685" lry="895" ulx="630" uly="850">m</line>
      </zone>
      <zone lrx="757" lry="2299" type="textblock" ulx="630" uly="1647">
        <line lrx="699" lry="2288" ulx="630" uly="1647">—2—2 —0 £ ££</line>
        <line lrx="757" lry="2299" ulx="705" uly="1652">B8π⏑ % $ς We</line>
      </zone>
      <zone lrx="745" lry="2432" type="textblock" ulx="719" uly="2385">
        <line lrx="745" lry="2432" ulx="719" uly="2385">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2148" lry="688" type="textblock" ulx="805" uly="595">
        <line lrx="2148" lry="688" ulx="805" uly="595">Peroꝛare.i.valde oꝛare łpotiꝰ pfecte.i.cũ ꝑfectõ/</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="227" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_227">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_227.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="47" lry="423" type="textblock" ulx="0" uly="372">
        <line lrx="47" lry="423" ulx="0" uly="372">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="157" lry="588" type="textblock" ulx="0" uly="511">
        <line lrx="157" lry="588" ulx="0" uly="511">Porpücrali</line>
      </zone>
      <zone lrx="153" lry="801" type="textblock" ulx="0" uly="587">
        <line lrx="150" lry="663" ulx="0" uly="587">icäferd</line>
        <line lrx="152" lry="728" ulx="0" uly="664">id eſſen</line>
        <line lrx="153" lry="801" ulx="89" uly="749">un</line>
      </zone>
      <zone lrx="157" lry="1118" type="textblock" ulx="0" uly="893">
        <line lrx="110" lry="977" ulx="0" uly="893">fagchs</line>
        <line lrx="134" lry="1057" ulx="0" uly="968">haſemn⸗</line>
        <line lrx="157" lry="1118" ulx="0" uly="1044">maiaidne</line>
      </zone>
      <zone lrx="134" lry="1718" type="textblock" ulx="0" uly="1201">
        <line lrx="64" lry="1264" ulx="0" uly="1201">Rd.</line>
        <line lrx="100" lry="1349" ulx="0" uly="1279">zrce,</line>
        <line lrx="134" lry="1418" ulx="0" uly="1349">ſcd</line>
        <line lrx="133" lry="1573" ulx="0" uly="1433">Etee</line>
        <line lrx="43" lry="1646" ulx="0" uly="1585">v.</line>
      </zone>
      <zone lrx="88" lry="2091" type="textblock" ulx="0" uly="1885">
        <line lrx="67" lry="1950" ulx="0" uly="1885">ien</line>
        <line lrx="79" lry="2091" ulx="0" uly="2024">ſſich</line>
      </zone>
      <zone lrx="180" lry="2183" type="textblock" ulx="0" uly="2090">
        <line lrx="180" lry="2183" ulx="0" uly="2090">öcig</line>
      </zone>
      <zone lrx="141" lry="2323" type="textblock" ulx="0" uly="2183">
        <line lrx="126" lry="2249" ulx="0" uly="2183">cherte,</line>
        <line lrx="141" lry="2323" ulx="0" uly="2236">iucit</line>
      </zone>
      <zone lrx="64" lry="2500" type="textblock" ulx="0" uly="2348">
        <line lrx="53" lry="2424" ulx="0" uly="2348">.</line>
        <line lrx="64" lry="2500" ulx="0" uly="2409">en</line>
      </zone>
      <zone lrx="134" lry="1873" type="textblock" ulx="0" uly="1752">
        <line lrx="134" lry="1873" ulx="0" uly="1752">ö</line>
      </zone>
      <zone lrx="1799" lry="523" type="textblock" ulx="576" uly="353">
        <line lrx="1799" lry="460" ulx="576" uly="353">derterꝛere. i. valòłgfecte terꝛere erſchrecken</line>
        <line lrx="1402" lry="523" ulx="598" uly="447">erteſus.i moleſtus vel odioſus —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1654" lry="683" type="textblock" ulx="505" uly="521">
        <line lrx="1654" lry="683" ulx="505" uly="521">Perticn ein rick. ꝑtinacia hertikeyt in malo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1721" lry="671" type="textblock" ulx="601" uly="594">
        <line lrx="1721" lry="671" ulx="601" uly="594">ertimeſcere erfarẽ.erſchreckẽ oð foꝛchten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1827" lry="830" type="textblock" ulx="340" uly="668">
        <line lrx="1827" lry="830" ulx="357" uly="668">t Pertmercid i.durus irꝛeuocabilisł irꝛatõnabilis</line>
        <line lrx="357" lry="813" ulx="340" uly="771">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1822" lry="904" type="textblock" ulx="511" uly="745">
        <line lrx="1754" lry="831" ulx="592" uly="745">ertinere.i.pfecte ſiue valde tenere zugehoꝛen</line>
        <line lrx="1822" lry="904" ulx="511" uly="811">Perterꝛitꝰ a.ũ.erſchrocken.p.peſſulare vrigeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="973" type="textblock" ulx="474" uly="894">
        <line lrx="1408" lry="973" ulx="474" uly="894">NPertingere zu gꝛeiffen od berunen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1826" lry="1409" type="textblock" ulx="502" uly="966">
        <line lrx="1598" lry="1050" ulx="516" uly="966">Perturbare betruben. ꝑtuſus.i.pfoꝛatus</line>
        <line lrx="1681" lry="1120" ulx="515" uly="1047">Peruicax.i.impꝛobus/ꝓteruus impoꝛtunus</line>
        <line lrx="1566" lry="1195" ulx="502" uly="1116">Preuigil ein wechter oð wachender</line>
        <line lrx="1446" lry="1265" ulx="505" uly="1190">Pelſſimusa.ũ.der aller ergerttt</line>
        <line lrx="1725" lry="1336" ulx="511" uly="1257">Peſſulũ ẽ ſera lignea q firmat᷑ hoſtiũ eĩ rigel</line>
        <line lrx="1826" lry="1409" ulx="515" uly="1327">Peſlundare.i.ꝓſternere ſupponere ł pedes ſurſũ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1612" lry="1557" type="textblock" ulx="471" uly="1404">
        <line lrx="1612" lry="1492" ulx="488" uly="1404">dare du qᷣs cadit rerxro mergere depꝛimere</line>
        <line lrx="1518" lry="1557" ulx="471" uly="1478">MWeſticus a.iũ.ſucbtig. peſtiferus idem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1840" lry="2574" type="textblock" ulx="508" uly="1545">
        <line lrx="1840" lry="1629" ulx="512" uly="1545">Pelſſilẽtia ẽ moꝛbꝰ ↄtagioſꝰ ſᷣm hug.łlues erũna ł</line>
        <line lrx="1840" lry="1702" ulx="518" uly="1618">Petaſmaei vmbhang oð furhang peſtis moꝛtis</line>
        <line lrx="1427" lry="1771" ulx="583" uly="1700">detere. i. querere poſiulare bitten</line>
        <line lrx="1412" lry="1844" ulx="609" uly="1768">etra ein velß et dꝛ qli pede trita</line>
        <line lrx="1837" lry="1916" ulx="529" uly="1833">Netrusꝗa petra dictꝰ ẽ qꝛ durus et firmus fuit infið</line>
        <line lrx="1718" lry="1990" ulx="511" uly="1912">et interptat agnoſcens vel diſciplinatus</line>
        <line lrx="1724" lry="2068" ulx="560" uly="1987">Detuiatia  petitõ frequẽes ad coitü geylheyt.</line>
        <line lrx="1647" lry="2135" ulx="528" uly="2062">PHetus.i. laſciuꝰ geyl. adv. pexim. i. oꝛnate</line>
        <line lrx="1628" lry="2209" ulx="541" uly="2132">Petulatoꝛ i.fraudat oꝛ.peſulare geylſein</line>
        <line lrx="1839" lry="2292" ulx="568" uly="2206">Hexare.i.frequẽter peciere oꝛnare vel pectinare.</line>
        <line lrx="1586" lry="2354" ulx="537" uly="2283">Dexus a.u.i. pectinatus pectine oꝛnatus</line>
        <line lrx="1768" lry="2426" ulx="554" uly="2350">Ohanuel vultꝰ dei interptat᷑ vel videns deum.</line>
        <line lrx="1715" lry="2505" ulx="508" uly="2425">Dhanula ein ſtal. phalanga einſtang</line>
        <line lrx="1276" lry="2574" ulx="542" uly="2501">Dhalon. i. ymago ein bild</line>
      </zone>
      <zone lrx="1854" lry="2725" type="textblock" ulx="477" uly="2571">
        <line lrx="1735" lry="2663" ulx="477" uly="2571">Abagelicus.i.comedẽs. phalegiũ i. comeſtio</line>
        <line lrx="1854" lry="2725" ulx="568" uly="2648">Dhagifacetꝰ. i. honeſte ↄmedẽs Iẽ lib docẽs hone</line>
      </zone>
      <zone lrx="1777" lry="2794" type="textblock" ulx="1650" uly="2724">
        <line lrx="1777" lry="2794" ulx="1650" uly="2724">i</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="228" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_228">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_228.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="708" lry="1036" type="textblock" ulx="609" uly="403">
        <line lrx="708" lry="1036" ulx="609" uly="403">svsgs ss=</line>
      </zone>
      <zone lrx="2128" lry="1130" type="textblock" ulx="783" uly="378">
        <line lrx="2124" lry="461" ulx="800" uly="378">Phanum.i.templum ſie gmedere</line>
        <line lrx="2121" lry="536" ulx="798" uly="456">PDhanaticus ẽ cuſtos tẽpli.phanos gꝛece.i.aꝑitõ la</line>
        <line lrx="2017" lry="610" ulx="800" uly="533">tine. et ẽ grecũ indeclinabile</line>
        <line lrx="2087" lry="684" ulx="801" uly="604">Pharao onis ẽ ꝓpꝛiũ nomẽ viri.</line>
        <line lrx="2118" lry="757" ulx="793" uly="674">Oharetra ei kocher.pharetratꝰ ẽ inſtructꝰł ea oꝛ⸗</line>
        <line lrx="2119" lry="832" ulx="783" uly="754">dhares gꝛece.i.diuiſio latie natus</line>
        <line lrx="2108" lry="903" ulx="807" uly="823">Pharetꝝ ei bolſʒ.pharicidiũ todſchoſſe</line>
        <line lrx="1975" lry="981" ulx="812" uly="897">Pharicida eĩ todſchlager m.s.phebus.i.ſol</line>
        <line lrx="2128" lry="1051" ulx="813" uly="968">Dharilſeus.i.diuiſus łhereticꝰ qꝛ fuerunt diuiſi ab</line>
        <line lrx="1732" lry="1130" ulx="807" uly="1051">alijs homibus vt iã pſbiteri a laycis</line>
      </zone>
      <zone lrx="735" lry="534" type="textblock" ulx="685" uly="402">
        <line lrx="735" lry="534" ulx="685" uly="402"> σ</line>
      </zone>
      <zone lrx="744" lry="1037" type="textblock" ulx="698" uly="771">
        <line lrx="744" lry="1037" ulx="698" uly="771">△ ⏑  &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2186" lry="1637" type="textblock" ulx="608" uly="1120">
        <line lrx="1867" lry="1198" ulx="622" uly="1120">nin Phas ẽ lex a deo data lẽ idem qð licitũ</line>
        <line lrx="1911" lry="1275" ulx="619" uly="1192">fsS Dhaſelus ei gꝛob ſchiff. vel quedã inſlula.</line>
        <line lrx="2105" lry="1349" ulx="608" uly="1267">eps Ohbaſianus ẽ quedã auis ein faſan</line>
        <line lrx="2127" lry="1415" ulx="624" uly="1338">n s Philateria ſũt mẽbꝛana phariſeoꝝ ĩ q̃ decẽ pᷣcepta</line>
        <line lrx="2186" lry="1492" ulx="621" uly="1413">Aoilãtropia barmgertʒikeyt oð meſcheyt erat</line>
        <line lrx="2129" lry="1566" ulx="621" uly="1487">fp Pbilargia.i.auaricia ſfſcxripta</line>
        <line lrx="2129" lry="1637" ulx="624" uly="1560">m in Ohiliſtim vrbs quã cõdiderũt alloſili q̃ aſcalõ nũc</line>
      </zone>
      <zone lrx="2130" lry="1708" type="textblock" ulx="760" uly="1631">
        <line lrx="2130" lry="1708" ulx="760" uly="1631">deꝛ vñ philiſte?ꝰ a. u.i. philiſtei ipiſũt ⁊ allofili.i. alie/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1551" lry="1720" type="textblock" ulx="1323" uly="1709">
        <line lrx="1551" lry="1720" ulx="1323" uly="1709">—  —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2133" lry="1796" type="textblock" ulx="804" uly="1704">
        <line lrx="2133" lry="1796" ulx="804" uly="1704">nigene.qꝛ ſemꝑfuerũt inimicifilioꝝ iſrael et ab eoꝛũ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2131" lry="2151" type="textblock" ulx="623" uly="1777">
        <line lrx="1471" lry="1855" ulx="805" uly="1777">ſocietate et genere ſeꝑati.</line>
        <line lrx="1805" lry="1930" ulx="627" uly="1854">m t hilo ẽ iudeus qͥ ſcripſit lbꝝ ſapie.</line>
        <line lrx="2006" lry="2002" ulx="624" uly="1926">n sS bilobalſamũ.ſalbẽ die beſſer iſt dañ balſam</line>
        <line lrx="2131" lry="2082" ulx="623" uly="1999">2t dbuobolita ẽ amatoꝛ iactacie m.s.philogiſter eſt</line>
        <line lrx="2125" lry="2151" ulx="625" uly="2068">m s hũs ẽ amatoꝛſcie Iſapie amatoꝛ viſiõis.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1790" lry="2230" type="textblock" ulx="624" uly="2145">
        <line lrx="1790" lry="2230" ulx="624" uly="2145">epp Pbilomena quedq auis eĩ nachtgal.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2071" lry="2303" type="textblock" ulx="568" uly="2190">
        <line lrx="2071" lry="2303" ulx="568" uly="2190">mm 58 Pdhilippus amatoꝛ equoꝝ loslãpadisinterptat᷑.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2121" lry="2745" type="textblock" ulx="623" uly="2292">
        <line lrx="1808" lry="2374" ulx="623" uly="2292">m pꝓ dhiſiaꝛcha ẽ pꝛceps nature ſcʒ deus</line>
        <line lrx="1798" lry="2441" ulx="626" uly="2364">m s dhiſolog? ẽ liber tractẽsde naturis</line>
        <line lrx="1751" lry="2513" ulx="719" uly="2438">gie in Adhilſis gꝛece idem qò natura latine</line>
        <line lrx="1990" lry="2589" ulx="711" uly="2511">n t hlſon ẽ fluuiꝰ ꝑadiſi Geõ idem</line>
        <line lrx="2121" lry="2670" ulx="701" uly="2589">d hiſono mia ein angeſicht oð phiſonomy.</line>
        <line lrx="2040" lry="2745" ulx="634" uly="2664">3 Pbiticus ẽ pulcra auis ꝓpꝛie ein papegeyg</line>
      </zone>
      <zone lrx="2380" lry="1209" type="textblock" ulx="2316" uly="352">
        <line lrx="2344" lry="1136" ulx="2316" uly="561">== .</line>
        <line lrx="2380" lry="1209" ulx="2328" uly="352">SSSSSSSsSS==</line>
      </zone>
      <zone lrx="2393" lry="1364" type="textblock" ulx="2330" uly="1317">
        <line lrx="2364" lry="1360" ulx="2330" uly="1317">=</line>
        <line lrx="2393" lry="1364" ulx="2374" uly="1317">π.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2392" lry="545" type="textblock" ulx="2374" uly="346">
        <line lrx="2392" lry="545" ulx="2374" uly="346">— — —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2387" lry="767" type="textblock" ulx="2356" uly="574">
        <line lrx="2369" lry="633" ulx="2356" uly="575">—</line>
        <line lrx="2387" lry="767" ulx="2368" uly="574">+— —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2379" lry="1212" type="textblock" ulx="2328" uly="943">
        <line lrx="2342" lry="1058" ulx="2328" uly="943">— —</line>
        <line lrx="2371" lry="1133" ulx="2333" uly="1032">+–—</line>
        <line lrx="2379" lry="1212" ulx="2358" uly="1019">— 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="1329" type="textblock" ulx="2404" uly="327">
        <line lrx="2435" lry="1329" ulx="2404" uly="327"> —— —  à —</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="229" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_229">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_229.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="137" lry="773" type="textblock" ulx="0" uly="679">
        <line lrx="137" lry="773" ulx="0" uly="679">pſenn</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="976" type="textblock" ulx="0" uly="774">
        <line lrx="115" lry="822" ulx="56" uly="774">u</line>
        <line lrx="34" lry="898" ulx="0" uly="836">ſ</line>
        <line lrx="69" lry="976" ulx="0" uly="910">gi</line>
      </zone>
      <zone lrx="132" lry="1806" type="textblock" ulx="0" uly="981">
        <line lrx="122" lry="1055" ulx="0" uly="981">mtdtt</line>
        <line lrx="53" lry="1275" ulx="0" uly="1215">.</line>
        <line lrx="123" lry="1442" ulx="0" uly="1360">ſiite</line>
        <line lrx="125" lry="1517" ulx="0" uly="1443">RKZ</line>
        <line lrx="126" lry="1599" ulx="76" uly="1512">en</line>
        <line lrx="129" lry="1666" ulx="0" uly="1589">figtin</line>
        <line lrx="131" lry="1738" ulx="0" uly="1656">liale</line>
        <line lrx="132" lry="1806" ulx="0" uly="1739">Won</line>
      </zone>
      <zone lrx="140" lry="2114" type="textblock" ulx="0" uly="2026">
        <line lrx="140" lry="2114" ulx="0" uly="2026">oSet</line>
      </zone>
      <zone lrx="138" lry="2184" type="textblock" ulx="0" uly="2104">
        <line lrx="138" lry="2184" ulx="0" uly="2104">anoiniis</line>
      </zone>
      <zone lrx="120" lry="2491" type="textblock" ulx="0" uly="2202">
        <line lrx="113" lry="2270" ulx="0" uly="2202">.</line>
        <line lrx="120" lry="2340" ulx="0" uly="2264">doinmnd</line>
        <line lrx="32" lry="2415" ulx="2" uly="2369">9</line>
        <line lrx="25" lry="2491" ulx="0" uly="2445">6</line>
      </zone>
      <zone lrx="78" lry="2804" type="textblock" ulx="0" uly="2657">
        <line lrx="78" lry="2722" ulx="0" uly="2657">ſop.</line>
      </zone>
      <zone lrx="392" lry="1824" type="textblock" ulx="298" uly="1457">
        <line lrx="355" lry="1824" ulx="298" uly="1457">0 —</line>
        <line lrx="392" lry="1656" ulx="319" uly="1458">R OW</line>
      </zone>
      <zone lrx="378" lry="1434" type="textblock" ulx="320" uly="1320">
        <line lrx="378" lry="1434" ulx="320" uly="1320">8 8S</line>
      </zone>
      <zone lrx="441" lry="1809" type="textblock" ulx="387" uly="1316">
        <line lrx="441" lry="1809" ulx="387" uly="1316">Se —Hd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1576" lry="492" type="textblock" ulx="500" uly="334">
        <line lrx="1576" lry="423" ulx="500" uly="334">Piaculũ.i.culpa pctm̃ vl remediũ culpe.</line>
        <line lrx="1540" lry="492" ulx="502" uly="411">NPiamen genad oð ſund. piare reynigẽ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1511" lry="566" type="textblock" ulx="489" uly="483">
        <line lrx="1511" lry="566" ulx="489" uly="483">iaſter ei kyen baum. etiq eſt rex apũ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1815" lry="713" type="textblock" ulx="491" uly="554">
        <line lrx="1815" lry="652" ulx="491" uly="554">Mica ẽ qdã auis ei atʒeloðaglaſter.</line>
        <line lrx="1636" lry="713" ulx="505" uly="628">Picardia ẽ q̃dã regio n.s.picariũ ei becher</line>
      </zone>
      <zone lrx="1815" lry="788" type="textblock" ulx="466" uly="699">
        <line lrx="1815" lry="788" ulx="466" uly="699">Piceꝰ a.i. ei geding dʒ do võ holcʒ gemacht iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1749" lry="1154" type="textblock" ulx="498" uly="778">
        <line lrx="1540" lry="861" ulx="519" uly="778">ictaciare lappẽ.pictatꝰ ei lapp.m.s.</line>
        <line lrx="1589" lry="933" ulx="498" uly="849">ictillus ẽ nomẽ piſcis ꝓprie eirogeling</line>
        <line lrx="1416" lry="1008" ulx="500" uly="924">icus ẽ ꝓpꝛiũ nomẽ auis ei ſpecht</line>
        <line lrx="1737" lry="1082" ulx="499" uly="1001">Pigardꝰ ẽ ꝓpꝛiũ nomẽ auis ein trapp. L</line>
        <line lrx="1749" lry="1154" ulx="500" uly="1070">PEigere treg ſyn. Inð piger.piget v.imꝑ.idem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1816" lry="1285" type="textblock" ulx="505" uly="1136">
        <line lrx="1816" lry="1285" ulx="505" uly="1136">Psnen Eiũctõ vini  mellisex diuerſis ſpebus.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1825" lry="1883" type="textblock" ulx="517" uly="1220">
        <line lrx="1198" lry="1284" ulx="568" uly="1220">tiã cõmuniter dꝛ claretũ.</line>
        <line lrx="1731" lry="1369" ulx="600" uly="1291">igmẽtariꝰ a.ũ.ad pigmẽtũ ꝑtinẽs apotecker</line>
        <line lrx="1710" lry="1443" ulx="606" uly="1364">igmeꝰ a.i.aliqs ð pigmea regione.</line>
        <line lrx="1534" lry="1518" ulx="611" uly="1436">igreſcere.i.inciꝑe pigere faulwerdẽ.</line>
        <line lrx="1527" lry="1591" ulx="604" uly="1508">igricia faulheyt.pigꝛicies ei.idẽ.f.q.</line>
        <line lrx="1746" lry="1664" ulx="603" uly="1583">igꝛitari faul ſyn. pigꝛitare faul werdẽ</line>
        <line lrx="1745" lry="1737" ulx="598" uly="1655">igꝛitudo tragkeyt.pigꝛedo idd</line>
        <line lrx="1825" lry="1804" ulx="607" uly="1721">laẽ vas ↄcauũi quo ſpẽs terunt᷑.vꝰ. pila ſubeſt</line>
        <line lrx="1825" lry="1883" ulx="517" uly="1803">põtipula luduspila taberna.pila terit pultes ſʒ pila</line>
      </zone>
      <zone lrx="1640" lry="1955" type="textblock" ulx="481" uly="1872">
        <line lrx="1640" lry="1955" ulx="481" uly="1872">gerunt᷑ ĩ hoſtes. Inde pilarius.i.ſagittarius</line>
      </zone>
      <zone lrx="1820" lry="2108" type="textblock" ulx="512" uly="1944">
        <line lrx="1820" lry="2040" ulx="512" uly="1944">EBilata.i.furłlatro m. a pilatus molatoꝛ ĩterptat᷑</line>
        <line lrx="1675" lry="2108" ulx="614" uly="2023">ilari.i. pilos auferre piliare but machẽ.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="230" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_230">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_230.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2169" lry="2750" type="textblock" ulx="736" uly="377">
        <line lrx="2120" lry="468" ulx="820" uly="377">Pin grece.i.arboꝛlatine. pinus eſt arboꝛquedã.</line>
        <line lrx="2002" lry="544" ulx="827" uly="454">ina grece fames ꝛlatine. oder fiſchſchupe</line>
        <line lrx="1901" lry="617" ulx="814" uly="532">ESinax eſt tabula manualis ex pino facta.</line>
        <line lrx="2073" lry="692" ulx="815" uly="603">Pincerna ðꝛ vini diſpenſatoꝛ ein weinſchencke</line>
        <line lrx="1944" lry="765" ulx="807" uly="679">Pindere.i.pilo tund ere.terrere ſᷣm papiam</line>
        <line lrx="2059" lry="838" ulx="813" uly="750">Pingere.i. depingere vel picturã facere malen.</line>
        <line lrx="2133" lry="912" ulx="812" uly="824">Pigmentũ eſt ↄiunctio vini et mellis veldaretum</line>
        <line lrx="2126" lry="985" ulx="817" uly="896">Eignerare pfendẽ n s pignꝰ eris.i.vadiũ pfant.</line>
        <line lrx="2169" lry="1058" ulx="814" uly="970">Pisgnoꝛare.i.amorẽiter aliquoſ facere ʒuſamẽ glo</line>
        <line lrx="2134" lry="1136" ulx="814" uly="1045">Piguꝰ oꝛis ẽfliꝰ vel amoꝛ. iudiciũ vel ſignũ ben</line>
        <line lrx="2106" lry="1206" ulx="824" uly="1122">amoꝛis federatio vel amoꝛiscõfirmatio</line>
        <line lrx="1832" lry="1281" ulx="791" uly="1196">Pinguedo fettikeit vel fruchtbarkeit.</line>
        <line lrx="1918" lry="1352" ulx="816" uly="1267">POin gueſcere.fettwerden. pinguereidem.</line>
        <line lrx="1879" lry="1426" ulx="810" uly="1335">Pinguelfacere fetmachen. pinguis feth</line>
        <line lrx="2134" lry="1500" ulx="828" uly="1407">Pinnaculũ eſt cuiuſſbet domꝰ vel tẽpli faſtigium.</line>
        <line lrx="2136" lry="1574" ulx="827" uly="1484">Einna.i ſummitas cuiuſlibet rei ſj ꝓpꝛie templo/</line>
        <line lrx="2005" lry="1642" ulx="833" uly="1564">rũ et muroꝝ.oder ein fiſchſchupe</line>
        <line lrx="1931" lry="1715" ulx="827" uly="1631">Pinnũ ꝑ duo.n.i acutũ vt dicit papiss</line>
        <line lrx="2125" lry="1791" ulx="784" uly="1701">Pinnulla eĩ fiſchfeder. illð qdð piſcẽ in altũleuat.</line>
        <line lrx="1966" lry="1865" ulx="819" uly="1779">Pinſellus einpinſel.inſtrumentũ pictoꝛis.</line>
        <line lrx="1883" lry="1940" ulx="802" uly="1851">Pinſere.i piſlare panem facere backen</line>
        <line lrx="1706" lry="2010" ulx="819" uly="1934">Minſoꝛ ein becker piſtoꝛidem</line>
        <line lrx="1860" lry="2085" ulx="823" uly="2003">Pinta ẽ genus mẽſure.ein echtmaß.</line>
        <line lrx="1971" lry="2161" ulx="811" uly="2073">Pinus ẽ quedã arboꝛ eĩdann oð kyen baum</line>
        <line lrx="1471" lry="2232" ulx="830" uly="2150">Pinum eſt fructus eius.</line>
        <line lrx="2131" lry="2308" ulx="828" uly="2215">PEipare.i.reſonare.et ẽ accipitꝝ pulloꝝ łcolübaxꝝ</line>
        <line lrx="2136" lry="2387" ulx="828" uly="2291">Pipenellaẽ nomẽ herbe bybenel pidẽ</line>
        <line lrx="2135" lry="2459" ulx="828" uly="2366">Diper pꝓfeſter et ðꝛa pir.i.calidũ łqꝛ ab igne deni/</line>
        <line lrx="2135" lry="2526" ulx="820" uly="2430">Pipalũ pfeffermule. pipare pfefferen. grat</line>
        <line lrx="2161" lry="2602" ulx="817" uly="2521">Pipiumculus et hecla.i. accipiter.</line>
        <line lrx="1747" lry="2674" ulx="736" uly="2595">IDir gꝛece latine ꝛignis</line>
        <line lrx="1901" lry="2750" ulx="810" uly="2667">Diꝛra.i. rogus ſcʒ cõgeries lignoꝝ in igne</line>
      </zone>
      <zone lrx="748" lry="1125" type="textblock" ulx="695" uly="486">
        <line lrx="748" lry="1125" ulx="695" uly="486">—☚ πδ ☛☚</line>
      </zone>
      <zone lrx="684" lry="1565" type="textblock" ulx="622" uly="467">
        <line lrx="684" lry="1565" ulx="622" uly="467">—SOS  SabsaO</line>
      </zone>
      <zone lrx="766" lry="2753" type="textblock" ulx="611" uly="1188">
        <line lrx="700" lry="2604" ulx="611" uly="1670">98222—822 —2</line>
        <line lrx="766" lry="2753" ulx="699" uly="1188">„SSH%Sn Denen nn e eeee</line>
      </zone>
      <zone lrx="696" lry="2617" type="textblock" ulx="690" uly="2607">
        <line lrx="696" lry="2617" ulx="690" uly="2607">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="677" lry="2758" type="textblock" ulx="627" uly="2623">
        <line lrx="677" lry="2758" ulx="627" uly="2623">—</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="231" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_231">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_231.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="129" lry="1582" type="textblock" ulx="0" uly="372">
        <line lrx="107" lry="450" ulx="0" uly="372">ogbeie</line>
        <line lrx="72" lry="524" ulx="0" uly="447">oe</line>
        <line lrx="34" lry="585" ulx="0" uly="538">1.</line>
        <line lrx="100" lry="661" ulx="0" uly="600">Chacck.</line>
        <line lrx="117" lry="887" ulx="0" uly="829">wce</line>
        <line lrx="118" lry="975" ulx="0" uly="900">ddütn</line>
        <line lrx="121" lry="1053" ulx="0" uly="976">neimit,</line>
        <line lrx="123" lry="1128" ulx="0" uly="1053">Alpian</line>
        <line lrx="26" lry="1263" ulx="0" uly="1221">8</line>
        <line lrx="65" lry="1340" ulx="0" uly="1290">N</line>
        <line lrx="102" lry="1435" ulx="0" uly="1355">ſade</line>
        <line lrx="129" lry="1504" ulx="0" uly="1423">infion.</line>
        <line lrx="126" lry="1582" ulx="0" uly="1497">pirpnp⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="124" lry="1951" type="textblock" ulx="0" uly="1671">
        <line lrx="124" lry="1803" ulx="0" uly="1722">Aödnr.</line>
        <line lrx="69" lry="1868" ulx="0" uly="1808">o.</line>
        <line lrx="60" lry="1951" ulx="0" uly="1887">Nhen</line>
      </zone>
      <zone lrx="144" lry="2181" type="textblock" ulx="0" uly="2118">
        <line lrx="144" lry="2181" ulx="0" uly="2118">NNn</line>
      </zone>
      <zone lrx="143" lry="2268" type="textblock" ulx="125" uly="2249">
        <line lrx="143" lry="2268" ulx="125" uly="2249">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="125" lry="2301" type="textblock" ulx="104" uly="2235">
        <line lrx="125" lry="2301" ulx="104" uly="2235">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="131" lry="2338" type="textblock" ulx="0" uly="2246">
        <line lrx="131" lry="2338" ulx="0" uly="2246">Gor on</line>
      </zone>
      <zone lrx="121" lry="2561" type="textblock" ulx="0" uly="2408">
        <line lrx="117" lry="2501" ulx="0" uly="2408">ci</line>
        <line lrx="121" lry="2561" ulx="0" uly="2494">ℳ 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="352" lry="1321" type="textblock" ulx="278" uly="362">
        <line lrx="352" lry="1321" ulx="278" uly="362">L — S SS esse</line>
      </zone>
      <zone lrx="414" lry="1763" type="textblock" ulx="337" uly="398">
        <line lrx="414" lry="1763" ulx="337" uly="398">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="327" lry="2484" type="textblock" ulx="266" uly="1335">
        <line lrx="327" lry="2484" ulx="266" uly="1335">s  – S  S. —</line>
      </zone>
      <zone lrx="401" lry="2714" type="textblock" ulx="316" uly="1856">
        <line lrx="401" lry="2714" ulx="316" uly="1856">—„„Dß α õ</line>
      </zone>
      <zone lrx="152" lry="2522" type="textblock" ulx="113" uly="2405">
        <line lrx="132" lry="2522" ulx="116" uly="2477">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1800" lry="2822" type="textblock" ulx="436" uly="384">
        <line lrx="1434" lry="471" ulx="481" uly="384">Piramedalis eſt res hñs foꝛmã piri.</line>
        <line lrx="1688" lry="547" ulx="480" uly="462">Miramis vl dis.ẽ alta ſiructura ſcʒ columna</line>
        <line lrx="1596" lry="617" ulx="475" uly="535">Diramida ein kegel oder ein ſparr</line>
        <line lrx="1517" lry="696" ulx="473" uly="607">Piramus ẽ diſpoſitõ piri.oder ein grab</line>
        <line lrx="1559" lry="763" ulx="472" uly="683">PDiratoꝛ ein ſchifraueer</line>
        <line lrx="1707" lry="846" ulx="467" uly="755">NWDirata.i.latro marinꝰ. Aiſpilio ein.ſeeraubet</line>
        <line lrx="1750" lry="920" ulx="467" uly="828">NMDiratica latrociniũ ĩi mari.eiraub vff dem mere</line>
        <line lrx="1699" lry="986" ulx="470" uly="900">Miretꝝ vel piretron quedã herba H</line>
        <line lrx="1597" lry="1075" ulx="466" uly="976">Mirgus eibꝛetſpil.i.alea vlł gꝛece turꝛis ðe.</line>
        <line lrx="1697" lry="1137" ulx="467" uly="1050">Miromõtia ẽ diuinatõ que fit inine</line>
        <line lrx="1800" lry="1222" ulx="452" uly="1122">Piropus quedã ſpẽs metallica. vl quidã lapis</line>
        <line lrx="1732" lry="1293" ulx="457" uly="1193">Milſa qdda genꝰ legumis arbyß vlq̃ddã ciuitas.</line>
        <line lrx="1609" lry="1356" ulx="459" uly="1264">Miſcari fiſchen. piſcatoꝛ ein fiſcher</line>
        <line lrx="1539" lry="1434" ulx="458" uly="1336">Miſcina ein fiſchteych oder ſee oð wage</line>
        <line lrx="1753" lry="1505" ulx="471" uly="1412">Piſetum ein arbeiꝰ garren.</line>
        <line lrx="1789" lry="1589" ulx="453" uly="1486">Miſtellꝰ vl piſtillꝰ cũ quo piꝑterit᷑ in moꝛtario. ein</line>
        <line lrx="1773" lry="1656" ulx="468" uly="1561">PDiſtare backẽoder knetten D ſtoſſel</line>
        <line lrx="1785" lry="1731" ulx="442" uly="1630">Miſtis gꝛece.i.fides.piſticus aũ.iũ.i.fidelis HW</line>
        <line lrx="1783" lry="1817" ulx="450" uly="1709">WDiſtoꝛoꝛis.q panẽ facit. ein beck.ð piſtrio idẽſʒ bec</line>
        <line lrx="1785" lry="1881" ulx="449" uly="1776">piſtoꝛis q̃ dãciuitaſ xꝰ piſtoꝛis ẽrectꝰ piſtoꝛisẽ gtũs</line>
        <line lrx="1704" lry="1945" ulx="457" uly="1848">Miſtoꝛiij ein back hur vei quedã ciuiras.</line>
        <line lrx="1779" lry="2010" ulx="450" uly="1921">Diſtrinũ locꝰ vbi pinſit᷑.i molenq nũ vel furnus</line>
        <line lrx="1304" lry="2068" ulx="453" uly="1991">POiſtrina id ẽ pitantia wol leben</line>
        <line lrx="1321" lry="2143" ulx="455" uly="2064">Piſtulü vel piſtellũ ein backhuß</line>
        <line lrx="1662" lry="2223" ulx="474" uly="2137">Piſtrire. i.panẽ facere paſta deducere knettẽ</line>
        <line lrx="1612" lry="2308" ulx="451" uly="2210">MOiſtrix q̃ pinſit vłmõſtꝝ marinũ ſcʒbalena.</line>
        <line lrx="1641" lry="2379" ulx="450" uly="2285">Ditagoꝛia qᷣda ſecta oꝛta a pitagoꝛe ſic dicto.</line>
        <line lrx="1766" lry="2457" ulx="449" uly="2357">Mirtalſma tis.i.frequẽs potatõ.ec dꝛpua rotula cũ</line>
        <line lrx="1767" lry="2527" ulx="452" uly="2434">Dituita ẽ humectatõ qͥ ab oclis fluit.ꝗ lit qdã ludꝰ</line>
        <line lrx="1756" lry="2601" ulx="450" uly="2507">etiã ponit/ ꝓ vana glia vel p catarꝛo gallinarum</line>
        <line lrx="1411" lry="2667" ulx="444" uly="2576">Pius a.i.mild.i.miſericoꝛs ꝓpicius</line>
        <line lrx="1762" lry="2763" ulx="436" uly="2651">Pirx bech a pinus.ſ.t pixis dis. ein buchße ſcʒ vas</line>
        <line lrx="1726" lry="2822" ulx="1588" uly="2759">b u</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="232" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_232">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_232.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="659" lry="1025" type="textblock" ulx="599" uly="540">
        <line lrx="659" lry="1025" ulx="599" uly="540">—8S  9*</line>
      </zone>
      <zone lrx="735" lry="1246" type="textblock" ulx="673" uly="534">
        <line lrx="735" lry="1246" ulx="673" uly="534">„ π△ε  ⏑ ☚ ☚=</line>
      </zone>
      <zone lrx="684" lry="1681" type="textblock" ulx="613" uly="1055">
        <line lrx="684" lry="1681" ulx="613" uly="1055">-8 — s= a82</line>
      </zone>
      <zone lrx="769" lry="2474" type="textblock" ulx="692" uly="1341">
        <line lrx="769" lry="2474" ulx="692" uly="1341">enννe eeee ee</line>
      </zone>
      <zone lrx="705" lry="2511" type="textblock" ulx="606" uly="1697">
        <line lrx="705" lry="2511" ulx="606" uly="1697">—„. 55=8 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="710" lry="2774" type="textblock" ulx="658" uly="2726">
        <line lrx="710" lry="2774" ulx="658" uly="2726">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="2165" lry="2781" type="textblock" ulx="761" uly="419">
        <line lrx="1816" lry="511" ulx="787" uly="419">vbi medici ponũt ſuas cõfectöõnes.</line>
        <line lrx="2109" lry="596" ulx="777" uly="482">Placabilis beheglich. placere wolgefallen. n..</line>
        <line lrx="2109" lry="664" ulx="761" uly="553">PWlacare bebeglich machẽ. mitigare vl pacificare</line>
        <line lrx="2112" lry="737" ulx="786" uly="627">Elacẽta ein flad.m.t.placitatoꝛ ein tedinghman</line>
        <line lrx="2112" lry="811" ulx="809" uly="707">Olacidus a.i.i.mitis mãſuetus beheglich</line>
        <line lrx="2116" lry="883" ulx="796" uly="773">POlacitü beheglich placitare ge dingen oð dingen.</line>
        <line lrx="2121" lry="956" ulx="794" uly="847">EOlacitatoꝛiũ locus vbi fit placitũ.tedingſtat</line>
        <line lrx="2123" lry="1030" ulx="783" uly="923">Plaga pła ſignificat vꝰ. Mulnera ſüt plage regio</line>
        <line lrx="2123" lry="1102" ulx="809" uly="996">lagare.i. vᷣberare plaga fit plaga rete</line>
        <line lrx="2127" lry="1182" ulx="797" uly="1071">POlagius a.ũ.i.plagas paciẽs vel faciens</line>
        <line lrx="2127" lry="1250" ulx="775" uly="1138">POlagiatoꝛ et plagiariꝰ in eodẽ ſenſu.i. vẽditoꝛ bo⸗</line>
        <line lrx="2052" lry="1308" ulx="807" uly="1229">minũ vlſeductoꝛhoĩm vl deceptoꝛ</line>
        <line lrx="2122" lry="1396" ulx="809" uly="1291">POlanare ſchlichten. plana ein ſchab.</line>
        <line lrx="2012" lry="1472" ulx="805" uly="1359">EOlacoꝛ trãquilitas vrmitigatõ.placatõ idem</line>
        <line lrx="2132" lry="1542" ulx="796" uly="1447">Planeta ein planet vel ſtella erꝛans.</line>
        <line lrx="2124" lry="1613" ulx="820" uly="1499">Elãctꝰ ẽ tũſio pectoꝛis aut faciei cũlacrimaꝝ effu</line>
        <line lrx="2095" lry="1682" ulx="806" uly="1577">ODlanicies ſchlechtikeypyt· ſione</line>
        <line lrx="2135" lry="1756" ulx="816" uly="1649">Plangere.i. cũ lacrimis pectꝰ aut faciẽ tũůdere</line>
        <line lrx="2148" lry="1831" ulx="816" uly="1712">Plãta ẽ planicies pedũ ei ſol etij ẽ nomẽ generale</line>
        <line lrx="2165" lry="1896" ulx="774" uly="1814">ado mnes arbores et bers</line>
        <line lrx="2140" lry="1967" ulx="840" uly="1869">Pianrare pfiantzen. plantatõ pflantʒung</line>
        <line lrx="1915" lry="2041" ulx="827" uly="1934">POlãtago nis.ẽ quedã herba. wegebꝛeyt.</line>
        <line lrx="2139" lry="2115" ulx="825" uly="2018">EOlãtaria ẽ arboꝛ que plantaĩ</line>
        <line lrx="2138" lry="2190" ulx="829" uly="2081">POlõtatoꝛiũ ẽ ramꝰ qᷣ plantat ein ymph reyße.</line>
        <line lrx="2132" lry="2269" ulx="827" uly="2162">Plaſma.i.foꝛmatura ſchopfung ob machung.</line>
        <line lrx="1962" lry="2342" ulx="836" uly="2235">Pilaſmatoꝛ ſchopffer. plaſmatõ ſchopfung</line>
        <line lrx="2135" lry="2412" ulx="839" uly="2311">Plaſmare.i.fſoꝛmare ſchopffen.</line>
        <line lrx="2137" lry="2482" ulx="836" uly="2374">Plaſtes.i.forma vł foꝛmatõ ffigu us. etis põt dici</line>
        <line lrx="1871" lry="2555" ulx="829" uly="2464">hic plaſtes huius plaſte. plaſtoꝛ idem.·</line>
        <line lrx="1970" lry="2629" ulx="832" uly="2533">Platanus ẽ nomẽ arboꝛis.ein ahoꝛn baumn.</line>
        <line lrx="2141" lry="2704" ulx="824" uly="2601">Platea ẽ lata etſpacõſa via eiſtra o pian.·</line>
        <line lrx="2133" lry="2781" ulx="836" uly="2676">WOlato onis. qdã phũs a platos qð eſtlatüũ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2396" lry="939" type="textblock" ulx="2341" uly="349">
        <line lrx="2363" lry="904" ulx="2341" uly="731">—  —</line>
        <line lrx="2373" lry="939" ulx="2344" uly="349">. — = = =</line>
        <line lrx="2396" lry="921" ulx="2353" uly="420">— –  = =</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="233" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_233">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_233.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="244" lry="707" type="textblock" ulx="0" uly="559">
        <line lrx="244" lry="633" ulx="0" uly="559">efce . .</line>
        <line lrx="101" lry="707" ulx="0" uly="630">Ngenn</line>
      </zone>
      <zone lrx="468" lry="941" type="textblock" ulx="336" uly="351">
        <line lrx="404" lry="941" ulx="336" uly="357">——38</line>
        <line lrx="468" lry="923" ulx="418" uly="351"> △ ◻☚C◻</line>
      </zone>
      <zone lrx="414" lry="1917" type="textblock" ulx="346" uly="1310">
        <line lrx="414" lry="1917" ulx="346" uly="1310">— sS %—.</line>
      </zone>
      <zone lrx="432" lry="1284" type="textblock" ulx="348" uly="1094">
        <line lrx="392" lry="1284" ulx="348" uly="1094"> —S</line>
        <line lrx="432" lry="1283" ulx="354" uly="1228">5„</line>
      </zone>
      <zone lrx="486" lry="1879" type="textblock" ulx="426" uly="1009">
        <line lrx="486" lry="1879" ulx="426" uly="1009">80Oν$ς—ne e</line>
      </zone>
      <zone lrx="488" lry="2075" type="textblock" ulx="453" uly="1959">
        <line lrx="488" lry="2075" ulx="453" uly="1959">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="509" lry="2586" type="textblock" ulx="457" uly="2101">
        <line lrx="509" lry="2586" ulx="457" uly="2101">☛ß &amp;πι ⏑ Se</line>
      </zone>
      <zone lrx="1850" lry="411" type="textblock" ulx="522" uly="300">
        <line lrx="1850" lry="411" ulx="522" uly="300">Plaudere.i. manꝰ repꝑcutere. exleticia erfrrawen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1846" lry="482" type="textblock" ulx="516" uly="382">
        <line lrx="1846" lry="482" ulx="516" uly="382">Elauſtrum ein fuder mit den henden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1863" lry="1070" type="textblock" ulx="526" uly="467">
        <line lrx="1633" lry="556" ulx="526" uly="467">lauſus ẽ manuũ ꝑcuſſio.ita vt gaudeat</line>
        <line lrx="1602" lry="629" ulx="531" uly="538">Rlebanusẽ dñs plebis ein pfarꝛperz</line>
        <line lrx="1851" lry="702" ulx="528" uly="604">Elebaĩa eĩ pferrerij.n.s.pleberiũ ein ſamlung des</line>
        <line lrx="1850" lry="775" ulx="541" uly="674">EOlebicola q colit et amat plebẽę volckes</line>
        <line lrx="1650" lry="848" ulx="566" uly="755">Dlebiſcitũ.i.ſcitũ et ſtatutuũ popuſii</line>
        <line lrx="1855" lry="924" ulx="564" uly="818">SDlecta ein knod. vꝰ Crux cumulus plecta ſignant</line>
        <line lrx="1859" lry="997" ulx="541" uly="899">que ſit via recta. ſpineam</line>
        <line lrx="1863" lry="1070" ulx="542" uly="970">Plectere flechten oð knupfẽ.vñ plectẽtes coꝛons</line>
      </zone>
      <zone lrx="1848" lry="1142" type="textblock" ulx="500" uly="1045">
        <line lrx="1848" lry="1142" ulx="500" uly="1045">lectrũ eĩ ſchluſſel do man ſeytẽ mit vffʒeucht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1837" lry="1355" type="textblock" ulx="535" uly="1133">
        <line lrx="1318" lry="1214" ulx="535" uly="1133">EWlenitudo volkummenheyt</line>
        <line lrx="1550" lry="1292" ulx="551" uly="1201">. volkumenlich. pleniter idem</line>
        <line lrx="1837" lry="1355" ulx="548" uly="1268">Plere fullen et cõponit cũ cõ.de.ex.im.et re.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1671" lry="1429" type="textblock" ulx="510" uly="1341">
        <line lrx="1671" lry="1429" ulx="510" uly="1341">Olias ẽ ſignũ celeſte ſcʒ das ſiben geſtirne.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1795" lry="1580" type="textblock" ulx="544" uly="1419">
        <line lrx="1659" lry="1509" ulx="544" uly="1419">ERlica eĩ fald.et deriuat a plico as.are.</line>
        <line lrx="1795" lry="1580" ulx="556" uly="1482">EOlicare.i.plicas facere vlł plicis aptare falten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1876" lry="1650" type="textblock" ulx="534" uly="1553">
        <line lrx="1876" lry="1650" ulx="534" uly="1553">Plodere idẽ qð plaudere i. gaudere manꝰ ꝑcuciẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1876" lry="1726" type="textblock" ulx="552" uly="1638">
        <line lrx="1876" lry="1726" ulx="552" uly="1638">POloꝛare weynẽ.pluere regnen.n.t. do</line>
      </zone>
      <zone lrx="1880" lry="1795" type="textblock" ulx="550" uly="1684">
        <line lrx="1880" lry="1795" ulx="550" uly="1684">Plũbũ bley. plumariũ dꝛopus ad modũ plume fa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1881" lry="1868" type="textblock" ulx="517" uly="1781">
        <line lrx="1881" lry="1868" ulx="517" uly="1781">ESluma ei blumfeder vel quedõ lingua cu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1868" lry="2154" type="textblock" ulx="554" uly="1856">
        <line lrx="1807" lry="1941" ulx="561" uly="1856">luma re.i.tegere plnma pingere vel oꝛanare</line>
        <line lrx="1693" lry="2012" ulx="554" uly="1921">Alumatũ ti.i.ceruical Inde plumoſusa.ũ.</line>
        <line lrx="1802" lry="2083" ulx="555" uly="1990">Eralis merlich a plus. pluries dick aduerbiũ</line>
        <line lrx="1868" lry="2154" ulx="562" uly="2066">Elnrumus a. u. allermeyſt a plus ðꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1692" lry="2228" type="textblock" ulx="575" uly="2138">
        <line lrx="1692" lry="2228" ulx="575" uly="2138">Piur mũ me.idem. pluſplus.i.parum plus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1700" lry="2300" type="textblock" ulx="522" uly="2218">
        <line lrx="1700" lry="2300" ulx="522" uly="2218">ODlulſculus a.ũ.idem.parũ plus wenig mer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1823" lry="2727" type="textblock" ulx="564" uly="2287">
        <line lrx="1760" lry="2375" ulx="573" uly="2287">POlute ale.i.lignea tabula ꝓpꝛie ein ſchwarte</line>
        <line lrx="1583" lry="2448" ulx="569" uly="2362">ESluteus inferioꝛ ꝑs lecti vel ſcriptoꝝ</line>
        <line lrx="1811" lry="2523" ulx="582" uly="2434">Pluteũ ðꝛ ſcriptoꝛi ſuꝑ qð ſcribit eĩ ſchrybbꝛet</line>
        <line lrx="1609" lry="2596" ulx="581" uly="2512">Pluro onis deus inferni.i.dyabolus.</line>
        <line lrx="1823" lry="2709" ulx="564" uly="2579">Pluuia regen.a pluo is.ᷣet dꝛ qſi fluuia qꝛ Hon</line>
        <line lrx="1822" lry="2727" ulx="1605" uly="2664">b u</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="234" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_234">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_234.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="650" lry="1680" type="textblock" ulx="544" uly="1561">
        <line lrx="650" lry="1680" ulx="544" uly="1561">88</line>
      </zone>
      <zone lrx="647" lry="2192" type="textblock" ulx="586" uly="1690">
        <line lrx="647" lry="2192" ulx="586" uly="1690">SS—S=S —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2107" lry="1473" type="textblock" ulx="589" uly="369">
        <line lrx="2107" lry="452" ulx="601" uly="369">n t Pneuma.i.ſpũſſanctꝰ xꝰ. Spũsẽ pneuma cãtus</line>
        <line lrx="2104" lry="532" ulx="604" uly="445">deq Motioꝛ vt ẽ verbũ.i.fruoꝛ. modulatõ neuma</line>
        <line lrx="1788" lry="597" ulx="608" uly="522">m Ss Poblex ein knye ſcheib. pobles idem</line>
        <line lrx="1711" lry="669" ulx="597" uly="592">f t Motõ onis. ein tranck. poculũ iddem</line>
        <line lrx="1953" lry="748" ulx="589" uly="668">2 t Potioꝛ mechtiger et ſic ẽ cõꝑatiuus a potis</line>
        <line lrx="2017" lry="823" ulx="641" uly="744">dy Potius aduerbiũ eligendi billiche</line>
        <line lrx="2100" lry="900" ulx="671" uly="820">t Pogeris ẽ veſtis ſacerdotalis linea coꝛꝑi penitus</line>
        <line lrx="2098" lry="984" ulx="694" uly="892">Pogex.i.culus qꝛfeteet. aſtricta</line>
        <line lrx="2096" lry="1049" ulx="688" uly="967">9 Podiũ ẽ bacculꝰ ſuꝑ quẽ ſuſtẽtamur vᷣꝰ. Mõ de põ</line>
        <line lrx="2074" lry="1120" ulx="790" uly="1043">te cadit qͥ ꝑ podiũ bene vadit</line>
        <line lrx="1987" lry="1194" ulx="670" uly="1110">d Podagra ẽ quedã infirmitaspedũ podegꝛam</line>
        <line lrx="1607" lry="1263" ulx="683" uly="1184">p Dodomãtia fub guckung.</line>
        <line lrx="703" lry="1317" ulx="679" uly="1268">t</line>
        <line lrx="734" lry="1401" ulx="695" uly="1339">t</line>
      </zone>
      <zone lrx="644" lry="802" type="textblock" ulx="601" uly="682">
        <line lrx="644" lry="802" ulx="601" uly="682">20</line>
      </zone>
      <zone lrx="661" lry="1022" type="textblock" ulx="603" uly="813">
        <line lrx="661" lry="1022" ulx="603" uly="813"> B82—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2091" lry="1928" type="textblock" ulx="665" uly="1257">
        <line lrx="1969" lry="1341" ulx="773" uly="1257">PDoema tis.i.figmentũ poete.ein getichte</line>
        <line lrx="2089" lry="1416" ulx="789" uly="1329">Moeta ðꝛ fictoꝛ et ꝓpꝛie carmis.ðein tichter</line>
        <line lrx="1862" lry="1487" ulx="786" uly="1401"> erna ẽliber quidã velſciaeiuſdem</line>
        <line lrx="1812" lry="1559" ulx="665" uly="1469">t Poeſis dꝛ ars poetica oð ein getichte</line>
        <line lrx="2067" lry="1638" ulx="786" uly="1549">Doire.i. fingere tichten. polia verſchmehung.</line>
        <line lrx="2091" lry="1711" ulx="758" uly="1618">Poliarcha ðꝛ pꝛicepsceli.ſ.p.policia eiſtatoꝛdnũg</line>
        <line lrx="1867" lry="1775" ulx="777" uly="1695">PMolenta ẽ toꝛta facta ex aqua et farina</line>
        <line lrx="2059" lry="1849" ulx="741" uly="1767">Ooledrus ẽ iunenis equus ꝓprie ein fole.</line>
        <line lrx="2085" lry="1928" ulx="779" uly="1840">Poliandrũ ẽ cumulus moꝛtuoꝝ. polietꝰ.i. ſepultꝰ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="638" lry="1459" type="textblock" ulx="593" uly="1106">
        <line lrx="638" lry="1459" ulx="593" uly="1106">—0——</line>
      </zone>
      <zone lrx="2057" lry="2138" type="textblock" ulx="767" uly="1908">
        <line lrx="1742" lry="1998" ulx="772" uly="1908">Poligranũ. ein rogen. ſicut in allece</line>
        <line lrx="2057" lry="2069" ulx="772" uly="1982">Polimita ẽ veſtis diuerſi coloꝛis</line>
        <line lrx="2048" lry="2138" ulx="767" uly="2054">POolimitariꝰ a.ij.i.pictoꝛ vłfactoꝛtaliũ veſtii</line>
      </zone>
      <zone lrx="716" lry="2194" type="textblock" ulx="661" uly="1547">
        <line lrx="716" lry="2194" ulx="661" uly="1547"> ☚  △ς ☚ι☚</line>
      </zone>
      <zone lrx="1624" lry="2273" type="textblock" ulx="771" uly="2206">
        <line lrx="1624" lry="2273" ulx="771" uly="2206">mulier.s tinctus multis coloꝛibus</line>
      </zone>
      <zone lrx="698" lry="2412" type="textblock" ulx="581" uly="2293">
        <line lrx="633" lry="2411" ulx="581" uly="2294">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="2074" lry="2737" type="textblock" ulx="572" uly="2351">
        <line lrx="2074" lry="2444" ulx="740" uly="2351">Molipus quidã piſcis vł immũdicia naris ꝰ. poli</line>
        <line lrx="1987" lry="2501" ulx="639" uly="2423">prus ẽ piſcis polipus fedatõ naris J</line>
        <line lrx="1742" lry="2584" ulx="580" uly="2497">gee in Dolis gꝛece.i.plitas vel vrbs latine</line>
        <line lrx="1771" lry="2664" ulx="579" uly="2571">a qᷓ Polire zyeren graben oder ſchlichten</line>
        <line lrx="1723" lry="2737" ulx="572" uly="2644">n s Poliſillabü eſt dictõ pluriũ ſillabaxꝝ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2110" lry="2354" type="textblock" ulx="719" uly="2129">
        <line lrx="2110" lry="2218" ulx="768" uly="2129">Polimitusa.i.ẽ veſtis pluriũ guttaꝝ vel oꝛnatꝰ</line>
        <line lrx="2108" lry="2354" ulx="719" uly="2265">Molipodiũ quedam herba. =</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="235" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_235">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_235.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="132" lry="587" type="textblock" ulx="0" uly="383">
        <line lrx="128" lry="469" ulx="0" uly="383">panmgin</line>
        <line lrx="132" lry="528" ulx="0" uly="450">i.</line>
      </zone>
      <zone lrx="147" lry="1960" type="textblock" ulx="0" uly="686">
        <line lrx="133" lry="912" ulx="0" uly="836">Aonn</line>
        <line lrx="134" lry="1061" ulx="0" uly="984">ryelidi</line>
        <line lrx="101" lry="1217" ulx="0" uly="1147">N</line>
        <line lrx="94" lry="1432" ulx="0" uly="1371">micher</line>
        <line lrx="33" lry="1582" ulx="0" uly="1526">Ne</line>
        <line lrx="121" lry="1663" ulx="0" uly="1594">tnng</line>
        <line lrx="147" lry="1732" ulx="0" uly="1658">itrode</line>
        <line lrx="80" lry="1875" ulx="0" uly="1752">.</line>
        <line lrx="30" lry="1881" ulx="0" uly="1837">i</line>
        <line lrx="139" lry="1960" ulx="33" uly="1876">iſe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="51" lry="2271" type="textblock" ulx="0" uly="2211">
        <line lrx="51" lry="2271" ulx="0" uly="2211">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="142" lry="2501" type="textblock" ulx="0" uly="2396">
        <line lrx="142" lry="2501" ulx="0" uly="2396">aofti</line>
      </zone>
      <zone lrx="31" lry="2723" type="textblock" ulx="0" uly="2600">
        <line lrx="15" lry="2647" ulx="0" uly="2600">.</line>
        <line lrx="31" lry="2723" ulx="0" uly="2673">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="18" lry="2816" type="textblock" ulx="0" uly="2757">
        <line lrx="18" lry="2816" ulx="0" uly="2757">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="359" lry="1993" type="textblock" ulx="274" uly="710">
        <line lrx="359" lry="1993" ulx="274" uly="710">SSsSs-sssesss—nens</line>
      </zone>
      <zone lrx="1818" lry="2741" type="textblock" ulx="298" uly="390">
        <line lrx="1592" lry="471" ulx="345" uly="390">pꝓ WMolitica ẽ ſcia tractãs de regimiĩe ciuitatũ</line>
        <line lrx="1577" lry="543" ulx="492" uly="468">Rolitoꝛ ei polyrer.pollicitũ id ẽ ꝓmiſſum</line>
        <line lrx="1779" lry="617" ulx="454" uly="540">PDolicitatõ.i.frequẽs/ꝓmiſſio</line>
        <line lrx="1769" lry="691" ulx="490" uly="615">Mollictoꝛ ẽ ſepultor moꝛtuoꝝ ein totten graber</line>
        <line lrx="1670" lry="764" ulx="493" uly="690">Mollere.i.floꝛere vel excellere blue)en</line>
        <line lrx="1690" lry="841" ulx="487" uly="764">Wollex gꝛoſſioꝛ digitꝰ inter ceteros der dume</line>
        <line lrx="1749" lry="915" ulx="490" uly="836">Mollitriduare buteln. pollitridiũ ein buttel</line>
        <line lrx="1818" lry="988" ulx="486" uly="907">Molliceri.i.ꝓpmittere geloben pollicitariidem.</line>
        <line lrx="1507" lry="1061" ulx="487" uly="987">Molonia quedã regio bolenlant</line>
        <line lrx="1639" lry="1133" ulx="484" uly="1059">olonus aliqᷣs de tali regione.ein bolender</line>
        <line lrx="1756" lry="1208" ulx="489" uly="1132">Polũ.i.rotundũ. Domeriũ einbaumgart.</line>
        <line lrx="1802" lry="1278" ulx="483" uly="1202">Dolꝰ ẽ extrẽa ꝑsceli quoꝝ ſũt duo ſcʒ articꝰ ⁊ an/⸗</line>
        <line lrx="1802" lry="1349" ulx="477" uly="1273">Polluere befleckẽ.pollutõ befleckung. tarticꝰ</line>
        <line lrx="1769" lry="1426" ulx="451" uly="1347">Pollutꝰ a.i.i.maculatus beflecket</line>
        <line lrx="1667" lry="1508" ulx="488" uly="1419">Domaciũ potus vlcibus ex pomis factus.</line>
        <line lrx="1764" lry="1571" ulx="488" uly="1493">omariũ locꝰ vbi poma ponunt᷑ velſeruan</line>
        <line lrx="1741" lry="1645" ulx="473" uly="1568">Pompaẽt᷑ laus vel glia poſt victoꝛiaam</line>
        <line lrx="1798" lry="1721" ulx="484" uly="1636">Pometũ ẽ locus vbi poma creſcunt vel vendunt</line>
        <line lrx="1757" lry="1786" ulx="476" uly="1717">Nomerantius ein pomerãcen baum.</line>
        <line lrx="1605" lry="1864" ulx="486" uly="1785">Pomerantiũẽ fructuseius.ein pomerantʒ</line>
        <line lrx="1753" lry="1933" ulx="483" uly="1857">Pompare.i.ſupbire.ſtoltʒ odð hochmutig weſen</line>
        <line lrx="1758" lry="2004" ulx="476" uly="1923">Pompoſus i ſuꝑbus ſtoltʒ.pompolentus idem</line>
        <line lrx="1755" lry="2078" ulx="460" uly="1997">Pomuſgranatus ein granat apffel baume.</line>
        <line lrx="1598" lry="2152" ulx="359" uly="2072">p Pomus maceanus ein holtʒ apffel baume.</line>
        <line lrx="1736" lry="2229" ulx="360" uly="2145">p Pongerare wegẽ Ponderoſus wichtig.</line>
        <line lrx="1782" lry="2296" ulx="346" uly="2220">in Dondo.i.pondus vel onus ein burd.pondo onis.</line>
        <line lrx="1610" lry="2370" ulx="454" uly="2292">eſt quidam moꝛbus. WUßM</line>
        <line lrx="1578" lry="2447" ulx="381" uly="2368">t  Nondus.i.onus ein burde oder gewicht</line>
        <line lrx="1445" lry="2518" ulx="336" uly="2441">po Pone.i.circa vel aduerbiũ lod.</line>
        <line lrx="1784" lry="2589" ulx="298" uly="2510">a t Ponere tria ſigninicat DHeſignat pono parit appo</line>
        <line lrx="1790" lry="2673" ulx="299" uly="2590">m t Pons pontis ein bruck nit remanetqʒ</line>
        <line lrx="1779" lry="2741" ulx="301" uly="2657">m s Pontic? ʒengericht vt piper vlde ponte exiſtens.</line>
      </zone>
      <zone lrx="341" lry="459" type="textblock" ulx="308" uly="391">
        <line lrx="341" lry="459" ulx="308" uly="391">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="369" lry="532" type="textblock" ulx="313" uly="489">
        <line lrx="369" lry="532" ulx="313" uly="489">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="365" lry="681" type="textblock" ulx="310" uly="544">
        <line lrx="365" lry="681" ulx="310" uly="544">3 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="421" lry="2065" type="textblock" ulx="359" uly="1000">
        <line lrx="421" lry="2065" ulx="359" uly="1000">è</line>
      </zone>
      <zone lrx="337" lry="2289" type="textblock" ulx="296" uly="2002">
        <line lrx="337" lry="2289" ulx="296" uly="2002"> % —</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="236" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_236">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_236.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="698" lry="885" type="textblock" ulx="606" uly="376">
        <line lrx="698" lry="885" ulx="606" uly="376">zgSRSS8S</line>
      </zone>
      <zone lrx="715" lry="1891" type="textblock" ulx="635" uly="949">
        <line lrx="715" lry="1891" ulx="635" uly="949">32 â—a 38 ——8382</line>
      </zone>
      <zone lrx="735" lry="2726" type="textblock" ulx="638" uly="1890">
        <line lrx="735" lry="2726" ulx="638" uly="1890">SSsSSSO=2—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2143" lry="1832" type="textblock" ulx="757" uly="340">
        <line lrx="2131" lry="430" ulx="817" uly="340">MDontitex qſi pontẽfaciẽs vł idẽ qdð pᷣſul.ᷣei biſchoff</line>
        <line lrx="1927" lry="512" ulx="759" uly="420">Nontificatus dignitas eius ein biſtum</line>
        <line lrx="1883" lry="579" ulx="765" uly="497">Nontificium ein biſtum</line>
        <line lrx="1927" lry="652" ulx="820" uly="571">Pontus.i.mare.popina id ẽ coquina</line>
        <line lrx="1938" lry="727" ulx="786" uly="644">Ponpinio.i.leccatoꝛ vel voꝛatoꝛ ei fraßer</line>
        <line lrx="2143" lry="800" ulx="757" uly="715">opiniꝰ idẽ. popinariꝰ.i.cocus ſchuſſelſpuler</line>
        <line lrx="2136" lry="876" ulx="814" uly="788">Dopiſma.i.ſqualoꝛ vl pinguedo vel ſemen virilel</line>
        <line lrx="1751" lry="949" ulx="776" uly="863">ippe coitus Eſt etiã vngentũ craſſum 4</line>
        <line lrx="1932" lry="1024" ulx="836" uly="936">Populare.i.diſtruercꝑ pplin verwuſten.</line>
        <line lrx="1937" lry="1096" ulx="837" uly="1010">ERopuleũ ẽ quoddã vngentũ papelſalbe</line>
        <line lrx="2111" lry="1170" ulx="831" uly="1092">Populinus a.ũ.idem,.g =ð</line>
        <line lrx="2141" lry="1243" ulx="803" uly="1151">opulus volck łarboꝛ vꝰ.pplus cẽarboꝛ ppls col</line>
        <line lrx="2139" lry="1312" ulx="827" uly="1227">oꝛca ẽ mater poꝛci lectõ gentis</line>
        <line lrx="1943" lry="1384" ulx="792" uly="1301">Poꝛcio.i.ps vel ꝑticula ein teyl .</line>
        <line lrx="1939" lry="1465" ulx="814" uly="1376">Poꝛtiücula diminutiuũ huiꝰ qð ẽpoꝛtio</line>
        <line lrx="1972" lry="1534" ulx="835" uly="1450">Doꝛcus ſchweyn. porcinusa.ũ. ſchweynen</line>
        <line lrx="2078" lry="1608" ulx="790" uly="1525">Poꝛoſus ſa.ſũ.holericht oder lochericht</line>
        <line lrx="2079" lry="1684" ulx="798" uly="1597">Poꝛrigere reychen oderlangẽ.poꝛrectio idem</line>
        <line lrx="1889" lry="1757" ulx="829" uly="1673">PDoꝛrigo onis.eſt infirmitas poꝛcoꝛn</line>
        <line lrx="1671" lry="1832" ulx="842" uly="1747">Poꝛro.i.certe valde vel longe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1834" type="textblock" ulx="1355" uly="1822">
        <line lrx="1376" lry="1834" ulx="1355" uly="1822">——</line>
      </zone>
      <zone lrx="756" lry="862" type="textblock" ulx="713" uly="370">
        <line lrx="756" lry="862" ulx="713" uly="370">—  e  de e</line>
      </zone>
      <zone lrx="788" lry="1707" type="textblock" ulx="716" uly="936">
        <line lrx="788" lry="1707" ulx="716" uly="936">äl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1871" lry="2352" type="textblock" ulx="721" uly="1893">
        <line lrx="1858" lry="1974" ulx="735" uly="1893">t Poꝛia ein poꝛti.poꝛtenſis ein wechter.</line>
        <line lrx="1871" lry="2047" ulx="721" uly="1964">p Moꝛtare bꝛingen. poꝛtatoꝛ ein bringer</line>
        <line lrx="1759" lry="2118" ulx="742" uly="2030">8 oꝛtaculũ ẽres que poꝛtari poteſt</line>
        <line lrx="1704" lry="2190" ulx="741" uly="2103">tPoꝛtendere.i. futura ſignificare</line>
        <line lrx="780" lry="2254" ulx="745" uly="2209">8</line>
        <line lrx="779" lry="2352" ulx="738" uly="2282">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1733" lry="2190" type="textblock" ulx="932" uly="2176">
        <line lrx="1733" lry="2190" ulx="932" uly="2176">. „</line>
      </zone>
      <zone lrx="2141" lry="2704" type="textblock" ulx="728" uly="2176">
        <line lrx="1732" lry="2264" ulx="834" uly="2176">s Moꝛtentũ.i.ſignũ möſtuy l ꝓdigiũ</line>
        <line lrx="1888" lry="2338" ulx="744" uly="2251">s PMoꝛtentuoſum eſt plenũ miraculis</line>
        <line lrx="2079" lry="2411" ulx="736" uly="2321">q̃ Moꝛticꝰ ei voꝛhirch oð ei yngang oð leych hub</line>
        <line lrx="2066" lry="2481" ulx="750" uly="2398">Poꝛtitoꝛ.i.ianitoꝛ vel poꝛtatoꝛein treger</line>
        <line lrx="2141" lry="2556" ulx="728" uly="2473">p Poꝛugalia ẽ regio.poꝛtulanus id ẽ ianitoꝛ</line>
        <line lrx="2093" lry="2631" ulx="740" uly="2546">ePoꝛunus a.ũ.quietus qꝛ poꝛtũ habeet</line>
        <line lrx="1946" lry="2704" ulx="740" uly="2620">s oꝛus ein ſchweyßplockbk</line>
      </zone>
      <zone lrx="2158" lry="1910" type="textblock" ulx="713" uly="1774">
        <line lrx="2118" lry="1833" ulx="748" uly="1774">. . - „T „</line>
        <line lrx="2158" lry="1910" ulx="713" uly="1807">ro PBo ꝛrꝰ lauch. poꝛrũ idẽ vl infirmitasman kpedis</line>
      </zone>
      <zone lrx="2144" lry="2265" type="textblock" ulx="1742" uly="2156">
        <line lrx="2144" lry="2265" ulx="1742" uly="2156">wunderzeychẽ S</line>
      </zone>
      <zone lrx="2361" lry="592" type="textblock" ulx="2333" uly="402">
        <line lrx="2361" lry="592" ulx="2333" uly="402">= ☛ =</line>
      </zone>
      <zone lrx="2387" lry="588" type="textblock" ulx="2373" uly="376">
        <line lrx="2387" lry="588" ulx="2373" uly="376">— — —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="1217" type="textblock" ulx="2332" uly="371">
        <line lrx="2348" lry="826" ulx="2332" uly="769">—,—</line>
        <line lrx="2374" lry="822" ulx="2345" uly="764">=</line>
        <line lrx="2432" lry="1192" ulx="2403" uly="1048">☛</line>
        <line lrx="2435" lry="1217" ulx="2411" uly="371">—ͤÿ‚DAß‚P0F10—TTT—T——  — à55</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="237" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_237">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_237.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="121" lry="860" type="textblock" ulx="0" uly="722">
        <line lrx="85" lry="807" ulx="0" uly="722">e</line>
        <line lrx="121" lry="860" ulx="0" uly="793">ſſonnerce</line>
      </zone>
      <zone lrx="60" lry="1088" type="textblock" ulx="0" uly="945">
        <line lrx="60" lry="1009" ulx="0" uly="945">ſa</line>
        <line lrx="52" lry="1088" ulx="0" uly="1022">he</line>
      </zone>
      <zone lrx="128" lry="1312" type="textblock" ulx="0" uly="1159">
        <line lrx="128" lry="1239" ulx="0" uly="1159">We</line>
        <line lrx="125" lry="1312" ulx="36" uly="1241">he</line>
      </zone>
      <zone lrx="82" lry="1611" type="textblock" ulx="0" uly="1386">
        <line lrx="82" lry="1544" ulx="0" uly="1484">vepen</line>
        <line lrx="60" lry="1611" ulx="0" uly="1550">ch</line>
      </zone>
      <zone lrx="493" lry="2417" type="textblock" ulx="369" uly="2076">
        <line lrx="416" lry="2417" ulx="369" uly="2079">S — —.</line>
        <line lrx="493" lry="2415" ulx="433" uly="2076">⏑</line>
      </zone>
      <zone lrx="359" lry="637" type="textblock" ulx="310" uly="410">
        <line lrx="359" lry="637" ulx="310" uly="410"> 5 =</line>
      </zone>
      <zone lrx="439" lry="889" type="textblock" ulx="318" uly="697">
        <line lrx="355" lry="889" ulx="318" uly="699"> — O◻</line>
        <line lrx="392" lry="886" ulx="355" uly="765">S</line>
        <line lrx="439" lry="889" ulx="389" uly="697"> O 0</line>
      </zone>
      <zone lrx="473" lry="1774" type="textblock" ulx="321" uly="899">
        <line lrx="396" lry="1774" ulx="321" uly="899">SO—Sneeenn</line>
        <line lrx="473" lry="1774" ulx="399" uly="912">ðẽ⁊</line>
      </zone>
      <zone lrx="416" lry="2049" type="textblock" ulx="361" uly="1862">
        <line lrx="416" lry="2049" ulx="361" uly="1862">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="514" lry="2057" type="textblock" ulx="405" uly="2005">
        <line lrx="514" lry="2057" ulx="405" uly="2005">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="434" lry="2120" type="textblock" ulx="415" uly="2079">
        <line lrx="434" lry="2120" ulx="415" uly="2079">1¹</line>
      </zone>
      <zone lrx="1817" lry="1046" type="textblock" ulx="494" uly="331">
        <line lrx="1817" lry="454" ulx="494" uly="331">Poꝛtus.i.ſtatõ nauiũ tuta et cõtinua ei mer poꝛꝝ</line>
        <line lrx="1808" lry="527" ulx="497" uly="411">Poſcere.i.petere querere bitten oð heyſchen</line>
        <line lrx="1742" lry="606" ulx="500" uly="498">Poſitiuũ ẽ puum oꝛganũ in magno oꝛgano.</line>
        <line lrx="1544" lry="664" ulx="604" uly="562">oſlemogen verbum anoꝛmaluũü⸗</line>
        <line lrx="1545" lry="734" ulx="597" uly="634">oſſiderebeſitzen. a ꝑ vel poſt etſedeo</line>
        <line lrx="1516" lry="826" ulx="504" uly="714">Poſt darnach. poſtheri. i. hodie</line>
        <line lrx="1611" lry="899" ulx="510" uly="776">Poſtcras vbermoꝛn. poſtpꝛidie.i.hodie.</line>
        <line lrx="1723" lry="968" ulx="506" uly="845">PSaſtela ẽ coꝛrigia que ſub cauda equi tendit᷑.</line>
        <line lrx="1718" lry="1046" ulx="508" uly="926">Poſtergare ẽ inchoatũ opus poſtponere</line>
      </zone>
      <zone lrx="1559" lry="1188" type="textblock" ulx="495" uly="1002">
        <line lrx="1468" lry="1114" ulx="495" uly="1002">Aoſterus a.ũ.i.ſequẽs derbynderſt</line>
        <line lrx="1559" lry="1188" ulx="505" uly="1087">Poſteritas.i. ꝓgenies q̃ſi poſtera etas</line>
      </zone>
      <zone lrx="1836" lry="1404" type="textblock" ulx="513" uly="1119">
        <line lrx="1836" lry="1262" ulx="513" uly="1119">WDoſterioꝛa. i. podex vlł culus dasbinder teyle</line>
        <line lrx="1820" lry="1330" ulx="520" uly="1225">Pofſtica ẽ ingreſſusa ꝑte poſterionbyndertox</line>
        <line lrx="1781" lry="1404" ulx="525" uly="1289">Poſtis.i. latẽs ingreſſus a pte poſterioꝛi ein tore</line>
      </zone>
      <zone lrx="1543" lry="1479" type="textblock" ulx="513" uly="1368">
        <line lrx="1543" lry="1479" ulx="513" uly="1368">Pofſremus. i. vltimus der bynderſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1791" lry="1552" type="textblock" ulx="530" uly="1396">
        <line lrx="1791" lry="1552" ulx="530" uly="1396">Woſtulare.i. poſcere vłrogare heyſchen ditten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1675" lry="1627" type="textblock" ulx="515" uly="1514">
        <line lrx="1675" lry="1627" ulx="515" uly="1514">Poſtulatõ ein heyſchung. poſtulamen idem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1861" lry="1984" type="textblock" ulx="526" uly="1594">
        <line lrx="1858" lry="1705" ulx="540" uly="1594">Potare.i. potũ dare bibere trincken “”</line>
        <line lrx="1821" lry="1768" ulx="526" uly="1655">Potẽs mechtig. et ẽ nomẽ et tũcↄpat᷑ tioꝛ.ſſimus</line>
        <line lrx="1861" lry="1838" ulx="536" uly="1728">vñ potẽter adv. et hec potẽtia tie.</line>
        <line lrx="1858" lry="1913" ulx="547" uly="1791">Potẽtatus vl potẽtia velptãs dñatores</line>
        <line lrx="1817" lry="1984" ulx="549" uly="1879">Potẽtilla vel potillaẽ quedã berba grenſing</line>
      </zone>
      <zone lrx="1870" lry="2059" type="textblock" ulx="512" uly="1939">
        <line lrx="1870" lry="2059" ulx="512" uly="1939">WMotiri.t. l. niũgatõig et i infinitio ſp arte gebꝛuchẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1911" lry="2720" type="textblock" ulx="546" uly="2013">
        <line lrx="1819" lry="2132" ulx="547" uly="2013">Potis.i.poſſibill potẽsm.qᷓ. potꝰ.tus.eĩtrangck</line>
        <line lrx="1702" lry="2205" ulx="553" uly="2090">Practica ẽ ſcia manualis vel actiua ſcia.</line>
        <line lrx="1904" lry="2278" ulx="560" uly="2161">Practicare ẽſcire manualiter. practiʒyeren</line>
        <line lrx="1907" lry="2352" ulx="563" uly="2230">Praga ẽ quedã ciuitas in bobemia prag *</line>
        <line lrx="1902" lry="2423" ulx="561" uly="2307">Rragma.i.caula.vñ pragmatic? a.i. i. caulatiuꝰ</line>
        <line lrx="1911" lry="2487" ulx="564" uly="2385">vel cauſidicus 'm hugui. “</line>
        <line lrx="1801" lry="2572" ulx="546" uly="2463">Prãodere.i. pꝛandiũ ſumere zu mittag elſſen</line>
        <line lrx="1876" lry="2647" ulx="564" uly="2536">Prandiũ.i. ↄmelſtio in meridie Et d a paro</line>
        <line lrx="1869" lry="2720" ulx="572" uly="2612">Pranſoꝛ ein der ʒumittag ißt</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="238" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_238">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_238.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2435" lry="2748" type="textblock" ulx="544" uly="327">
        <line lrx="2435" lry="431" ulx="592" uly="327">m s Pranſusſa. ſu.accipit actie.i.qprandet Itẽ acci/ 9:</line>
        <line lrx="2435" lry="507" ulx="785" uly="401">pit paſſiue ꝓ eo qo comedii. nit</line>
        <line lrx="2435" lry="587" ulx="596" uly="478">n s Pratü ein wyß et dꝛ qſi patum fon</line>
        <line lrx="2435" lry="674" ulx="593" uly="551">a pꝓ Prauare.i.pꝛauũ facere ergern . te/</line>
        <line lrx="2430" lry="735" ulx="589" uly="626">m s Pꝛauusa.ũ.i.malus puerſus arg oð boſ. „1</line>
        <line lrx="2434" lry="806" ulx="584" uly="692">ft Rraimntas boßheyt. ppo.p.i.ante voꝛ 16]</line>
        <line lrx="2435" lry="889" ulx="584" uly="776">m s Preambulus a.ũ.añn ambulans “Sſ</line>
        <line lrx="2435" lry="952" ulx="547" uly="849"> S Prebere.i. dare geben a pet habeo 1</line>
        <line lrx="2435" lry="1031" ulx="579" uly="920">dep Prebendari pfreund nemẽ. pbenda pfrund</line>
        <line lrx="2435" lry="1107" ulx="580" uly="998">m sS PMrebendarius qͥ pbendã dat velpotius qͥ accipit 9</line>
        <line lrx="2435" lry="1181" ulx="578" uly="1070">a  Orecaꝑe.i. ante capere. vorneween 1 1</line>
        <line lrx="2435" lry="1240" ulx="574" uly="1141">dep Orecari.i.rogare.pcariũ.i.pcatus vel oꝛatõ fi</line>
        <line lrx="2435" lry="1326" ulx="571" uly="1204">f pꝓ Precaria ein ewig. lehengut oder lipgut vVt</line>
        <line lrx="2403" lry="1402" ulx="570" uly="1288">a t Precellere.i.ſupare vbertreten 9</line>
        <line lrx="2402" lry="1482" ulx="570" uly="1361">m t ¶Drecepsðꝛ hõ oĩa ſine modo et ꝑicula faciens. . op</line>
        <line lrx="2402" lry="1534" ulx="567" uly="1435">m t Mreceptoꝛ oꝛis. ein gebietera pcipio pis</line>
        <line lrx="2401" lry="1621" ulx="565" uly="1511">n s Preceptũ eni gebot pꝛecẽtoꝛ ein vorſ inger.</line>
        <line lrx="2435" lry="1705" ulx="562" uly="1573">ft Mreces.i.petitões.· et caretntõ in ſingulari. nt</line>
        <line lrx="2435" lry="1763" ulx="560" uly="1654">m  ¶Oreceſſoꝛ ein voꝛgenger.n. t. pciꝑe.i. pceptũ dare n8</line>
        <line lrx="2408" lry="1836" ulx="558" uly="1727">de pꝓ Preciari.i.eſtimare oder lonen a pciũ  8</line>
        <line lrx="2402" lry="1922" ulx="557" uly="1802">m s Mrecõſus a.ũ.i.multũ pciũ valẽs koſtlich iyt</line>
        <line lrx="2435" lry="2000" ulx="554" uly="1876">g t Precidere.i añcedere łañ cadere li anterioꝛẽ ꝑtẽ. fe</line>
        <line lrx="2435" lry="2074" ulx="552" uly="1946">n t ¶Precinere.i. valde vel añcanere voꝛſingen. ni</line>
        <line lrx="2393" lry="2132" ulx="552" uly="2018">n s Precipitiũ tij.i.prupta foſſa vel rupes n8</line>
        <line lrx="2435" lry="2225" ulx="551" uly="2092">a pꝓ VPrecipitare nider werffẽ. i. pcipitẽ aliquẽ abruere</line>
        <line lrx="2435" lry="2281" ulx="550" uly="2166">adꝰ Precipue ʒu voꝛderſt. pclarus a.ũ.i.valdeclarus at!</line>
        <line lrx="2435" lry="2369" ulx="547" uly="2242">m s Mrecipuꝰ.i.maximꝰ pꝛimꝰ ſinglarisſenioꝛ.· 3</line>
        <line lrx="2431" lry="2452" ulx="547" uly="2313">n s Mreciũ lon.a prex pcis qꝛ cũpce ſolet dari. 17</line>
        <line lrx="2435" lry="2527" ulx="545" uly="2386">9  Preclims i. inclitus nobilis valde gloꝛioſus. a3</line>
        <line lrx="2435" lry="2605" ulx="545" uly="2454">de qᷓ Preconari.i.laudare oder vorruffen ” 30 4</line>
        <line lrx="2435" lry="2680" ulx="551" uly="2533">m t Preco qͥ quodã pconatu aliqᷣd annuciat ei buttel 19 †</line>
        <line lrx="2434" lry="2748" ulx="544" uly="2606">m qᷓ Mreconatus tus tui.i talis annũciatõ i</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="239" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_239">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_239.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="101" lry="429" type="textblock" ulx="0" uly="340">
        <line lrx="101" lry="429" ulx="0" uly="340">Niaen</line>
      </zone>
      <zone lrx="72" lry="1246" type="textblock" ulx="0" uly="1187">
        <line lrx="72" lry="1246" ulx="0" uly="1187">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="1482" type="textblock" ulx="0" uly="1407">
        <line lrx="90" lry="1482" ulx="0" uly="1407">ſöes</line>
      </zone>
      <zone lrx="91" lry="1109" type="textblock" ulx="0" uly="1035">
        <line lrx="91" lry="1109" ulx="0" uly="1035">jan</line>
      </zone>
      <zone lrx="449" lry="1473" type="textblock" ulx="301" uly="385">
        <line lrx="377" lry="1473" ulx="301" uly="389">„S —% nen nnse</line>
        <line lrx="449" lry="1408" ulx="374" uly="385">eSeen enee  e</line>
      </zone>
      <zone lrx="470" lry="2681" type="textblock" ulx="296" uly="1415">
        <line lrx="388" lry="2681" ulx="296" uly="1562">Satsbbnb-—S —Ssess=</line>
        <line lrx="470" lry="2632" ulx="398" uly="1415">%ο ς ennenen e ee e e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1548" lry="513" type="textblock" ulx="485" uly="342">
        <line lrx="1548" lry="440" ulx="485" uly="342">Pꝛeconiũ dᷣꝛlaus vł annunciatio laudis</line>
        <line lrx="1202" lry="513" ulx="494" uly="426">Pꝛeconſul ein ratmeyſter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1737" lry="587" type="textblock" ulx="468" uly="492">
        <line lrx="1737" lry="587" ulx="468" uly="492">Dꝛecoque ſunt vue que p alijs cito matureſcunt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1847" lry="1525" type="textblock" ulx="493" uly="571">
        <line lrx="1521" lry="660" ulx="493" uly="571">Pꝛecoxpcocisidem.pꝛecocia cie idem</line>
        <line lrx="1645" lry="737" ulx="507" uly="634">recoꝛdialis.i.intuno ſeqeto bertʒlichen</line>
        <line lrx="1597" lry="806" ulx="496" uly="715">Drecoꝛoiũ quoddã inteſtinũ ein voꝛhertʒ</line>
        <line lrx="1547" lry="879" ulx="497" uly="795">Precurꝛere voꝛlauffen ex p et curo</line>
        <line lrx="1706" lry="952" ulx="500" uly="855">Erecurſoꝛein voꝛlauffer. pcurſusei voꝛlauff.</line>
        <line lrx="1553" lry="1027" ulx="502" uly="938">Oreda.i.ſpoliũ abh oſte ꝓpꝛie raub</line>
        <line lrx="1642" lry="1099" ulx="515" uly="1008">Predare.i.ſpoliare beraubẽ pꝛedari idem</line>
        <line lrx="1709" lry="1176" ulx="509" uly="1080">Predeſtinare.i.ab eternodeſtinarepuidere.</line>
        <line lrx="1785" lry="1242" ulx="504" uly="1155">Predeſtinatõ ẽ pꝑatõ gẽe in pñti et glie in futuro</line>
        <line lrx="1761" lry="1313" ulx="509" uly="1229">Predeceſloꝛein voꝛgenger</line>
        <line lrx="1673" lry="1390" ulx="510" uly="1304">POredicare.i.annũciare bona verkundigen.</line>
        <line lrx="1847" lry="1464" ulx="510" uly="1371">Preditꝰ a. . i pdijs dat lpᷣ alijs datus vel dꝛſub/</line>
        <line lrx="1556" lry="1525" ulx="514" uly="1446">linatuaoꝛnatꝰ clarus vel antepoſitus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1830" lry="1687" type="textblock" ulx="466" uly="1517">
        <line lrx="1830" lry="1617" ulx="466" uly="1517">MPrediũ i.poſſeſſio villa ager. ſed /ꝓpꝛie allodium</line>
        <line lrx="1817" lry="1687" ulx="506" uly="1592">Predo onis.i raptoꝛ vłqͥᷣpdã habet velſcit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1911" lry="2342" type="textblock" ulx="508" uly="1678">
        <line lrx="1572" lry="1756" ulx="508" uly="1678">PODredurus.i.valde durus.</line>
        <line lrx="1615" lry="1829" ulx="519" uly="1736">Preminere voꝛſchynen oð. vberſchynen</line>
        <line lrx="1543" lry="1975" ulx="511" uly="1814">Drendei voꝛkauffer.</line>
        <line lrx="1604" lry="1968" ulx="600" uly="1885">refacio.i.ꝓlogus vł plocutõ ſᷣmhugui.</line>
        <line lrx="1674" lry="2048" ulx="513" uly="1950">Prefatoꝛ.i.ꝓlocutoꝛein weyſſager</line>
        <line lrx="1911" lry="2120" ulx="513" uly="2023">Pꝛefectus.i.alijs ppoſitꝰ.dignitatẽ dſignat.i.ptoꝛ</line>
        <line lrx="1459" lry="2196" ulx="508" uly="2114">Prefectura eſt dignitas eius</line>
        <line lrx="1473" lry="2269" ulx="517" uly="2188">Preficere.i.pponere voꝛſetzen</line>
        <line lrx="1649" lry="2342" ulx="525" uly="2252">Preuenire voꝛkũmẽ. oꝛdiare vel ſcribere</line>
      </zone>
      <zone lrx="1837" lry="2416" type="textblock" ulx="492" uly="2318">
        <line lrx="1837" lry="2416" ulx="492" uly="2318">Preuocare.i. pſtringere affligere vel ſirangulare</line>
      </zone>
      <zone lrx="1802" lry="2565" type="textblock" ulx="525" uly="2405">
        <line lrx="1802" lry="2496" ulx="529" uly="2405">Prefocatus.i ſtrangulatus erſticht.</line>
        <line lrx="1762" lry="2565" ulx="525" uly="2473">POregnare.i.grauidare.pgnans.i gꝛauida</line>
      </zone>
      <zone lrx="1840" lry="2639" type="textblock" ulx="487" uly="2544">
        <line lrx="1840" lry="2639" ulx="487" uly="2544">WPreiudiciũ. i pcedẽs iudiciũ łdanatõ alioꝝ ei war</line>
      </zone>
      <zone lrx="1874" lry="2720" type="textblock" ulx="521" uly="2617">
        <line lrx="1874" lry="2720" ulx="521" uly="2617">nũg. piudicare.i.iudiciũ alioꝝ vpmere qſi ſupiudica</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="240" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_240">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_240.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2117" lry="788" type="textblock" ulx="800" uly="343">
        <line lrx="2116" lry="420" ulx="818" uly="343">Pꝛeire vorgen m. s.prelatus ein pꝛelat re</line>
        <line lrx="2099" lry="496" ulx="813" uly="418">Pꝛelatura ẽ talis dignitas ei pꝛelatur.</line>
        <line lrx="2117" lry="569" ulx="800" uly="490">Pꝛeliari.i.bellare pliũ cõmittere fechtẽ oð ſtreytẽ</line>
        <line lrx="2075" lry="640" ulx="805" uly="563">POꝛelibare.i.pguſtare lłlañ ſacriſicare ſchmecken</line>
        <line lrx="1817" lry="716" ulx="813" uly="640">Pꝛeliũ.i.bellũ ł guerꝛa belli ein Rꝛyeg.</line>
        <line lrx="2116" lry="788" ulx="801" uly="713">Prelocutoꝛ eĩ voꝛſpꝛecher.de.p.pmeditari voꝛge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1818" lry="934" type="textblock" ulx="802" uly="861">
        <line lrx="1818" lry="934" ulx="802" uly="861">Pꝛelũ eĩ pꝛeſ.et ẽ trabs q̃ vue calcant᷑</line>
      </zone>
      <zone lrx="2107" lry="1084" type="textblock" ulx="798" uly="993">
        <line lrx="2107" lry="1084" ulx="798" uly="993">Pꝛemere.i.ſtringere ðpꝛimere łflectere tringen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="754" lry="1151" type="textblock" ulx="614" uly="343">
        <line lrx="686" lry="1137" ulx="614" uly="355">SOOSSSSDZ2O</line>
        <line lrx="754" lry="1151" ulx="691" uly="343">SDeO% △☚</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="1897" type="textblock" ulx="701" uly="1154">
        <line lrx="1842" lry="1228" ulx="773" uly="1154">ſolẽt pꝛemere alios et dꝛ qſipᷣ alijs meum</line>
        <line lrx="1920" lry="1301" ulx="776" uly="1226">EOꝛemittere. voꝛſendẽ Inde pꝛemiſſurue⸗</line>
        <line lrx="2011" lry="1375" ulx="763" uly="1299">POꝛemonere vᷣmanẽ.pꝛemõſtratenſ qᷣ dã oꝛdo</line>
        <line lrx="2004" lry="1447" ulx="804" uly="1373">ꝛimoꝛdiũ.i.pꝛincipiũ.pᷣmula ein pfriem</line>
        <line lrx="2017" lry="1521" ulx="803" uly="1444">Pꝛendere fiſchẽ vt i euãgelio Afferte de. ꝛcẽ</line>
        <line lrx="1965" lry="1597" ulx="701" uly="1521">p Pꝛenecare.gantʒ tottẽ. pᷣneſticari ʒaubern.</line>
        <line lrx="2002" lry="1671" ulx="772" uly="1590">Pꝛeneſte quedã ciuitas ł ꝓpꝛiũ nomẽ vᷣginis</line>
        <line lrx="1936" lry="1746" ulx="808" uly="1665">Pꝛegnare ſchwãgermachẽ qſi grauidaꝛe.</line>
        <line lrx="1886" lry="1818" ulx="807" uly="1740">Pꝛegnãs ei weyb das do ein kindt tregt.</line>
        <line lrx="2018" lry="1897" ulx="808" uly="1811">ꝛenoſticare weyſſagẽ,pꝛenoſticꝰ weylſager</line>
      </zone>
      <zone lrx="742" lry="1586" type="textblock" ulx="607" uly="1238">
        <line lrx="742" lry="1508" ulx="701" uly="1238">— e</line>
      </zone>
      <zone lrx="683" lry="1610" type="textblock" ulx="614" uly="1599">
        <line lrx="683" lry="1610" ulx="614" uly="1599">—„2„2</line>
      </zone>
      <zone lrx="685" lry="1656" type="textblock" ulx="667" uly="1614">
        <line lrx="685" lry="1656" ulx="667" uly="1614">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1999" lry="2183" type="textblock" ulx="687" uly="1615">
        <line lrx="720" lry="1660" ulx="687" uly="1615">n</line>
        <line lrx="734" lry="1807" ulx="710" uly="1759">t</line>
        <line lrx="739" lry="1895" ulx="700" uly="1837">P</line>
        <line lrx="1925" lry="1976" ulx="710" uly="1894">p Pꝛeparare berereen.</line>
        <line lrx="1910" lry="2045" ulx="697" uly="1962">s Mreꝑamentũ ei meßgewãt oð bereytũg.</line>
        <line lrx="1999" lry="2112" ulx="699" uly="2035">q̃ᷓ repedire.i.impedire łdeturpare bekũmern</line>
        <line lrx="1970" lry="2183" ulx="704" uly="2107">t Pꝛepes.i.velox qꝛ petat anterioꝛa ſchneller</line>
      </zone>
      <zone lrx="659" lry="2104" type="textblock" ulx="618" uly="1613">
        <line lrx="659" lry="2104" ulx="618" uly="1613">O  OO  S</line>
      </zone>
      <zone lrx="672" lry="2176" type="textblock" ulx="618" uly="2131">
        <line lrx="672" lry="2176" ulx="618" uly="2131">8S</line>
      </zone>
      <zone lrx="2153" lry="2699" type="textblock" ulx="592" uly="2180">
        <line lrx="2153" lry="2257" ulx="617" uly="2180">n s Peꝛepollere.i. valde pollere pꝛefulgere.pꝛeſtare.</line>
        <line lrx="2133" lry="2336" ulx="605" uly="2252">excellere. pꝛecellere ſtercker ſyn wan ein ander</line>
        <line lrx="1978" lry="2405" ulx="600" uly="2326">a t Pꝛeponere voꝛſetʒen.pnũciare vᷣkundigen</line>
        <line lrx="2058" lry="2482" ulx="614" uly="2399">m s Mꝛepoſitus ei bꝛobſt oð voꝛ geſatzter. ⸗</line>
        <line lrx="2060" lry="2550" ulx="612" uly="2472">m t PBrepoſitoꝛ idẽ.ppoſitura eiꝰ dignitas bꝛobſley.</line>
        <line lrx="2099" lry="2628" ulx="592" uly="2547">m s Pꝛepoſterus a.ũ.wiðkert a.t.ptripꝑe vorgꝛeyffen</line>
        <line lrx="2094" lry="2699" ulx="611" uly="2620">n s ꝛepuciũ ẽ ãterioꝛ ꝑs pellis ĩ mẽbꝛo viriliq̃ pꝛepu</line>
      </zone>
      <zone lrx="2171" lry="1008" type="textblock" ulx="798" uly="787">
        <line lrx="2171" lry="875" ulx="798" uly="787">PDꝛeludiũ ẽ puus ludꝰ an maioꝛẽ fact? dencken</line>
        <line lrx="2006" lry="1008" ulx="811" uly="934">Pꝛeluſtꝛis.i.pclarus nobilis altusedel ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2160" lry="1161" type="textblock" ulx="781" uly="1083">
        <line lrx="2160" lry="1161" ulx="781" uly="1083">Pꝛemiare lonẽ.pmiũ lon.a pᷣmto is.qꝛ ꝑ pꝛemium</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="241" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_241">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_241.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2320" lry="2804" type="textblock" ulx="0" uly="456">
        <line lrx="358" lry="587" ulx="0" uly="456">huͤtc</line>
        <line lrx="581" lry="652" ulx="0" uly="478">Gnuce 3 . P</line>
        <line lrx="1068" lry="785" ulx="0" uly="530">dnog f s Prero e.i. pferꝛe ß</line>
        <line lrx="1300" lry="830" ulx="0" uly="537">anne p Satiua.i ꝛe pponere.</line>
        <line lrx="1806" lry="857" ulx="49" uly="502">te m s Peewsenn j e eeti⸗ ſin tears aut exalta M</line>
        <line lrx="1808" lry="894" ulx="304" uly="533">m t ꝛeruptꝰ a. i e b rogat?.i. p aris kpꝛiuil re.</line>
        <line lrx="1688" lry="1099" ulx="0" uly="671">gemr 8 8 Pꝛeſa 8. i. diues med ‚ ppceps.i. e at“</line>
        <line lrx="1698" lry="1139" ulx="13" uly="738">vor  Pꝛeſ gii.i.diuinatõ ſitatoꝛ fid 8.i. excelſus.</line>
        <line lrx="1700" lry="1174" ulx="0" uly="808">auaum m eſagire.i. diui atõ futuroꝝ v einuſſo</line>
        <line lrx="1617" lry="1196" ulx="307" uly="848">m a eſagagain fnine⸗ Plciẽtia</line>
        <line lrx="1700" lry="1336" ulx="0" uly="949">n 5. ſagnoa i rPeelciaſinn are weyſſager</line>
        <line lrx="1736" lry="1460" ulx="0" uly="975">i de p Wrrbinena blbirern hoc Plbirenid. en.</line>
        <line lrx="1669" lry="1621" ulx="0" uly="1188"> w  Peꝛealeg Mahſene vomoilk Pot t vor</line>
        <line lrx="1826" lry="1604" ulx="125" uly="1246">H 8 Preciſt gerad wed ꝛWilſſen ð fu ſcia voꝛweyl /</line>
        <line lrx="1819" lry="1697" ulx="0" uly="1266">4 m £ Pee ciſus gar gera mernorbmgnoer ſüg de</line>
        <line lrx="1822" lry="1715" ulx="498" uly="1392">Pꝛeſẽti oꝛwiſſeẽt e ſi““üdss. futuris</line>
        <line lrx="1843" lry="1887" ulx="0" uly="1450">K n b eele a gegewertih toſiruit tõ cũ gtõ q;</line>
        <line lrx="1820" lry="1924" ulx="0" uly="1535">Neſie n t ctare gegew ikeyt. pſen cũ gtõ qz cũ actõ</line>
        <line lrx="1818" lry="2019" ulx="20" uly="1550">.  b Pſehe ein kripp risteing 65, .</line>
        <line lrx="1697" lry="2057" ulx="318" uly="1666">R Peeſanins Leleſetple igem antwurten.</line>
        <line lrx="1707" lry="2144" ulx="0" uly="1764">giu n t Peeſes i rhcipue ma ſcriptõ beueſt</line>
        <line lrx="1623" lry="2220" ulx="0" uly="1854">ſcnel a s Pꝛelide ĩbꝛobſt kepi xie. 9.t. pſidi tung</line>
        <line lrx="1824" lry="2300" ulx="0" uly="1908">gepht n 8 +☚D idere voꝛlitz pus vl defen idial bilchoflicher</line>
        <line lrx="1868" lry="2373" ulx="0" uly="1911">8 9 p laun nſoꝛ alicuiꝰ rei icher</line>
        <line lrx="1816" lry="2590" ulx="27" uly="2142">g m Eꝛeſtes i at ogareiſten enn .</line>
        <line lrx="1473" lry="2599" ulx="0" uly="2277">vtroſ PDeꝛeſtigi 9 igelꝰ vel n oð verl</line>
        <line lrx="1640" lry="2680" ulx="0" uly="2286">ſce Pelaoneteechrade lben.</line>
        <line lrx="1661" lry="2804" ulx="0" uly="2367">mhin 3 Pedgorre coclogoblcurare</line>
        <line lrx="1586" lry="2737" ulx="324" uly="2444">dep R igiũ ẽ ſpẽs ſager. pſtigi nrare</line>
        <line lrx="1594" lry="2750" ulx="415" uly="2491">Pꝛeſtolari. artis mo gius idem</line>
        <line lrx="2320" lry="2730" ulx="738" uly="2385">garangrreitie⸗</line>
        <line lrx="1760" lry="2728" ulx="1096" uly="2588">Efcherere. Si greciſtat</line>
        <line lrx="1821" lry="2785" ulx="1206" uly="2659">. s dre</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="242" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_242">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_242.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="377" lry="3196" type="textblock" ulx="292" uly="3154">
        <line lrx="306" lry="3164" ulx="292" uly="3154">2</line>
        <line lrx="377" lry="3196" ulx="297" uly="3172">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2123" lry="1284" type="textblock" ulx="614" uly="393">
        <line lrx="1807" lry="475" ulx="712" uly="393">ſtolor. expecto pᷣſtoloꝛ et querere dico.</line>
        <line lrx="2113" lry="553" ulx="616" uly="465">9 t reſul ei biſchoff. pſulatus officiũ eius.</line>
        <line lrx="2117" lry="630" ulx="617" uly="535">n t Preſumere. i ſtulte andere berumen oð vermelſſẽ</line>
        <line lrx="1824" lry="699" ulx="617" uly="613">f t  Preſumptõ ein vᷣmeſlungoder hoffart</line>
        <line lrx="1939" lry="773" ulx="614" uly="685">m s Preſumptuoſus.i.ſupꝑbus oder vermeſſen.</line>
        <line lrx="1932" lry="846" ulx="615" uly="762">f p Preſuna eipᷣſaun.et eſt carcer monachoꝝ</line>
        <line lrx="2116" lry="920" ulx="617" uly="829">n  Pretẽdere voꝛreckẽoð vnterſtã. ppo.pter. i.ſine</line>
        <line lrx="2114" lry="990" ulx="617" uly="904">de t Pretergꝛedi voꝛ gen abſqʒ ↄiũc. pterea darum</line>
        <line lrx="1890" lry="1063" ulx="616" uly="986">n Preterfluere verflieſſen. pterire vergen</line>
        <line lrx="1920" lry="1138" ulx="617" uly="1057">a t Pretermittere vnterwegenlaſſen</line>
        <line lrx="2123" lry="1214" ulx="614" uly="1130">ſ p Wretextaẽ quedã veſtis nobiliũ pueroꝝ romanoꝝ</line>
        <line lrx="1829" lry="1284" ulx="620" uly="1204">m s Pretextus ẽ aliquis tali veſte ornatus</line>
      </zone>
      <zone lrx="2020" lry="1356" type="textblock" ulx="609" uly="1273">
        <line lrx="2020" lry="1356" ulx="609" uly="1273">m ⁊ Pretoꝛ i index vlpceptor ciuitatis ein richter</line>
      </zone>
      <zone lrx="2125" lry="2746" type="textblock" ulx="638" uly="1346">
        <line lrx="1964" lry="1431" ulx="823" uly="1346">Pretoꝛiũ locꝰ ĩ quo ptoꝛ reſidet ein rathuſ.</line>
        <line lrx="1712" lry="1504" ulx="785" uly="1425">Preteriolũ ẽ pua domus in naui</line>
        <line lrx="1719" lry="1576" ulx="811" uly="1495">Dretoꝛarius eſt magiſter pfectoꝝ</line>
        <line lrx="1895" lry="1652" ulx="784" uly="1572">Preualere mermugen oð vbermugen.</line>
        <line lrx="2125" lry="1725" ulx="809" uly="1634">MOreuaricari myſthun vbertretẽ.et ponit᷑ ꝓdene/⸗</line>
        <line lrx="2112" lry="1801" ulx="749" uly="1711">gare vo*. Luc ego puaricoꝛ cũ crimia mea repello⸗</line>
        <line lrx="1826" lry="1875" ulx="765" uly="1784">82 a puaricoꝛ. i. traſio diuerto. deſflecto</line>
        <line lrx="1953" lry="1941" ulx="804" uly="1861">POrenaricator.i.trãſgꝛeſſoꝛ ein vbertretter.</line>
        <line lrx="1914" lry="2014" ulx="796" uly="1931">Preuaricatõ ein vbertrettung des geletz</line>
        <line lrx="1795" lry="2086" ulx="762" uly="2004">Areuenire voꝛkũmen. pᷣuenius inde.</line>
        <line lrx="1677" lry="2161" ulx="805" uly="2073">Oreuidere voꝛſehen inde puiſio</line>
        <line lrx="1984" lry="2234" ulx="776" uly="2147">Preuius voꝛgener. puigna ein ſtiefftochter.</line>
        <line lrx="1961" lry="2305" ulx="825" uly="2223">Preuignus ſtieffſun.purbiũ ein voꝛwere</line>
        <line lrx="2094" lry="2383" ulx="820" uly="2298">POrexcis. gebet.ſed ntũs non ẽ in vſu</line>
        <line lrx="2125" lry="2455" ulx="817" uly="2370">POriapusè mẽbꝝ virile ec dꝛ iuuenis qᷣdã extra ci/</line>
        <line lrx="2119" lry="2527" ulx="735" uly="2441">uitatẽ expulſus ꝓpter magnitudinẽ mẽbꝛi eius vꝰ.</line>
        <line lrx="2091" lry="2599" ulx="659" uly="2519">AApriapusẽ mẽbꝝ. priapus creſcit inoꝛtis</line>
        <line lrx="2056" lry="2671" ulx="644" uly="2591">m u Priapiſmus pudendoꝝ paſſio aut extenſio</line>
        <line lrx="2125" lry="2746" ulx="638" uly="2659">m s Priamus ꝓpꝛiũ nomẽ viri 8ꝛ qſi emptꝰ łredẽptꝰ</line>
      </zone>
      <zone lrx="754" lry="1725" type="textblock" ulx="628" uly="1373">
        <line lrx="691" lry="1711" ulx="628" uly="1378">SSSS=2=</line>
        <line lrx="754" lry="1725" ulx="702" uly="1373">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="758" lry="2440" type="textblock" ulx="622" uly="1889">
        <line lrx="691" lry="2440" ulx="622" uly="1889">S—33—23</line>
        <line lrx="758" lry="2439" ulx="715" uly="2252"> — ο</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="243" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_243">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_243.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="120" lry="667" type="textblock" ulx="0" uly="475">
        <line lrx="120" lry="603" ulx="8" uly="535">annd</line>
        <line lrx="14" lry="667" ulx="0" uly="628">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="126" lry="1067" type="textblock" ulx="0" uly="689">
        <line lrx="61" lry="838" ulx="0" uly="768">ch</line>
        <line lrx="125" lry="921" ulx="0" uly="834">winin</line>
        <line lrx="126" lry="995" ulx="0" uly="923">Naaden</line>
        <line lrx="59" lry="1067" ulx="0" uly="1008">hen</line>
      </zone>
      <zone lrx="134" lry="1434" type="textblock" ulx="0" uly="1146">
        <line lrx="134" lry="1215" ulx="0" uly="1146">me</line>
        <line lrx="116" lry="1357" ulx="0" uly="1290">Scnnchee</line>
        <line lrx="98" lry="1434" ulx="0" uly="1364">nnc,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1888" lry="2705" type="textblock" ulx="304" uly="357">
        <line lrx="1312" lry="440" ulx="320" uly="357">ady Pꝛidie q̃ſi pꝛioꝛi die egeſtern</line>
        <line lrx="1887" lry="528" ulx="319" uly="432">m. s Pꝛimariꝰ ð erſt adv.primario ʒumerſien</line>
        <line lrx="1888" lry="601" ulx="320" uly="510">m s Primas ðꝛ pꝛimꝰ in pplo ei furſt vł ꝓppꝛiũ nomen.</line>
        <line lrx="1777" lry="668" ulx="317" uly="587">m qᷓ Pꝛimatusẽ dignitas pꝛimatis.pꝛimatia idem</line>
        <line lrx="1782" lry="750" ulx="314" uly="663">m s Pꝛimeuus võ den erſten eltern. W</line>
        <line lrx="1804" lry="816" ulx="314" uly="735">m s Pꝛimicereus qui pꝛimã poꝛtat candelõ ante regẽ.</line>
        <line lrx="1240" lry="890" ulx="315" uly="807">f p Pꝛimicie axꝝ. die erſt frucht.</line>
        <line lrx="1825" lry="964" ulx="313" uly="881">m s Pꝛimipilus ſubſtantiuũ.i.vexilifer ein banerfurer</line>
        <line lrx="1259" lry="1039" ulx="314" uly="959">m s Pꝛimipilusla lum.i.pꝛimus</line>
        <line lrx="1706" lry="1114" ulx="307" uly="1032">adiv Pꝛimitus.i.pꝛimo vel in pꝛincipio ʒum erſten.</line>
        <line lrx="1594" lry="1187" ulx="309" uly="1107">m s ꝛimitiuꝰ der erſt adv pꝛimo ʒum erſten</line>
        <line lrx="1821" lry="1259" ulx="312" uly="1177">m s Mꝛimogenitꝰ a.ũ. der erſt geboꝛn ſun.etiã ðꝛ ante</line>
        <line lrx="1683" lry="1332" ulx="421" uly="1250">quẽ nullus nec poſt quẽ alius vt xc·</line>
        <line lrx="1734" lry="1402" ulx="306" uly="1321">92 t Pꝛimoꝛdialis anfencklich. pꝛimoꝛdiũ anfang</line>
        <line lrx="1419" lry="1474" ulx="308" uly="1395">2 t Pꝛinceps einfurſt q̃ſi pꝛimũ caput</line>
        <line lrx="1871" lry="1548" ulx="309" uly="1471">29 t· Principalis a princeps der voꝛgenſt</line>
        <line lrx="1832" lry="1623" ulx="306" uly="1544">adyÿ Pꝛincipaliter.i.pꝛimo et maxie et hec pꝛicipalitas</line>
        <line lrx="1646" lry="1693" ulx="304" uly="1617">de p Pꝛincipari.i.dñari herſchen</line>
        <line lrx="1664" lry="1773" ulx="307" uly="1687">mqᷓ Pꝛincipatꝰ.i.dñatõ etiã qᷣdã oꝛdo angeloꝝ</line>
        <line lrx="1651" lry="1844" ulx="312" uly="1761">dep Mꝛincipari anbeben. pꝛincipiũ ein anfang</line>
        <line lrx="1688" lry="1910" ulx="308" uly="1830">f ꝑ Mꝛinus gꝛece lentiſcus arboꝛ kriechen baum</line>
        <line lrx="1526" lry="1980" ulx="308" uly="1908">n s Pꝛinü fructus eius ein kriech</line>
        <line lrx="1855" lry="2063" ulx="307" uly="1978">9 t Pꝛioꝛ ð erſt. etiã ẽ nomẽ dignitatisĩ oꝛdie pdicatoꝝ</line>
        <line lrx="1729" lry="2131" ulx="312" uly="2048">m s Priſcus a.ũ.i.antiquus vetuſtuslongeuus.</line>
        <line lrx="1687" lry="2210" ulx="314" uly="2121">m s Pꝛiſtinusa.ũ.i.qntiquus vel prioꝛ a pridem</line>
        <line lrx="1642" lry="2276" ulx="318" uly="2197">a p Pꝛuare berauben. pꝛiuatus a.ũ.beraubt</line>
        <line lrx="1543" lry="2354" ulx="309" uly="2271">f p Pꝛiueta ẽ ſeq eta camera heymlichkeyt</line>
        <line lrx="347" lry="2408" ulx="310" uly="2363">n</line>
        <line lrx="347" lry="2483" ulx="310" uly="2435">a</line>
        <line lrx="366" lry="2705" ulx="316" uly="2657">m</line>
      </zone>
      <zone lrx="1842" lry="2737" type="textblock" ulx="308" uly="2287">
        <line lrx="924" lry="2350" ulx="375" uly="2287">b .</line>
        <line lrx="1364" lry="2427" ulx="400" uly="2346">8 Mꝛiuilegiũ freyheit oð foꝛdrung</line>
        <line lrx="1793" lry="2506" ulx="379" uly="2421">o Pꝛiuile giare.i.progare foꝛdern oder freyhen.</line>
        <line lrx="1842" lry="2577" ulx="308" uly="2495">adiyÿ Prius voꝛoð ee.pꝛo voꝛ ppoſitö</line>
        <line lrx="1586" lry="2648" ulx="391" uly="2571">8 Pꝛoaſtiũ ẽ locus añ ciuitatẽ ſcʒ ſuburbiũ.</line>
        <line lrx="1727" lry="2737" ulx="387" uly="2645">s Pꝛoauusẽ pater aui. myns vatter anher</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="244" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_244">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_244.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2107" lry="1752" type="textblock" ulx="674" uly="347">
        <line lrx="1867" lry="429" ulx="674" uly="347">tPꝛobatõ bewerůg. ꝓba bewerlichkeyt</line>
        <line lrx="2043" lry="501" ulx="679" uly="415">p Pꝛobare bewerẽ laudare ↄfirmare lcertificare</line>
        <line lrx="2100" lry="581" ulx="699" uly="496">tPꝛobabilis bew erlich. ꝓbabiliter igem.</line>
        <line lrx="2104" lry="651" ulx="681" uly="568">pꝓ Mꝛobatica. ꝓbatõ ouis interpᷣtat᷑ latine. vñ ꝓbati</line>
        <line lrx="2107" lry="724" ulx="790" uly="644">cus a.ũ.pecualis hinc dicta eſt/ ꝓbatica piſcina. qꝛ</line>
        <line lrx="1617" lry="796" ulx="788" uly="722">cadauera hoſtiaꝝ ibi abluebant</line>
        <line lrx="1924" lry="872" ulx="783" uly="794">Pꝛopleuma ðꝛ ꝓpoſitõ eiu redelßen B</line>
        <line lrx="2095" lry="948" ulx="789" uly="861">Erobꝛare.i.vituꝑare redarguere iniuriari leſtren</line>
        <line lrx="1953" lry="1024" ulx="794" uly="945">POꝛobꝛii.i.turpitudo dedecus ſcheltwoꝛt</line>
        <line lrx="1944" lry="1097" ulx="798" uly="1019">Pꝛobusa.ũ.i.honeſtus frum et hec ꝓbitas</line>
        <line lrx="2037" lry="1170" ulx="787" uly="1086">Mꝛocari.i.nuptias petere.freypen.ꝓcire idem.</line>
        <line lrx="1715" lry="1243" ulx="780" uly="1168">Dꝛocacia freyhung.procitasidem</line>
        <line lrx="2081" lry="1314" ulx="787" uly="1241">POꝛoca ein freyherin.petitrix viroꝝ ces</line>
        <line lrx="2103" lry="1387" ulx="788" uly="1306">Pꝛocax.i petax auidꝰ petitoꝛ et ꝑtinet ad meretri</line>
        <line lrx="2059" lry="1465" ulx="786" uly="1383">Pꝛocedere.i.paulatim ĩ anterioꝛẽ ꝑtẽ ire ſurgere</line>
        <line lrx="2044" lry="1534" ulx="789" uly="1455">ERꝛocella ꝓpꝛie terꝛaꝝ et celi tempeſtas fluctuũ</line>
        <line lrx="1770" lry="1607" ulx="740" uly="1533">AMꝛoceres fũt nobiles tm̃ plis numeri</line>
        <line lrx="1999" lry="1678" ulx="784" uly="1604">Mꝛoceritas.i.lõgitudo vłlatitudo et pdu.ce.</line>
        <line lrx="1920" lry="1752" ulx="781" uly="1677">Pꝛocerus a.iũ.i.lõgus altus vel foꝛmoſus.</line>
      </zone>
      <zone lrx="669" lry="1678" type="textblock" ulx="589" uly="355">
        <line lrx="669" lry="1678" ulx="589" uly="355">—282—SOSSOS —0  —</line>
      </zone>
      <zone lrx="725" lry="1903" type="textblock" ulx="658" uly="810">
        <line lrx="725" lry="1903" ulx="658" uly="810">+,. ι £ SSecenneSSdnneen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2053" lry="2731" type="textblock" ulx="602" uly="1827">
        <line lrx="1455" lry="1905" ulx="781" uly="1827">Pꝛoceſſio ein vßgenũge</line>
        <line lrx="1936" lry="1975" ulx="791" uly="1900">Pꝛocidere.i.ante vł /pcul cadere fur fallen</line>
        <line lrx="1912" lry="2055" ulx="772" uly="1971">Pꝛocinctus ·i.aꝑatus belli vel pugne</line>
        <line lrx="2053" lry="2125" ulx="782" uly="2042">PODꝛocinctus a.ũ.i.expeditus armatꝰ ſjm popiam</line>
        <line lrx="1830" lry="2199" ulx="788" uly="2118">EOꝛocliuus a.i.i.ꝓcuruus nyderheldig</line>
        <line lrx="1926" lry="2269" ulx="794" uly="2189">EOꝛocliuis idẽ. ꝓcliuies  ſoꝛdes vłſqualoꝛ</line>
        <line lrx="1946" lry="2343" ulx="787" uly="2267">Pꝛoconſul ein ratman =ðèM</line>
        <line lrx="2013" lry="2419" ulx="785" uly="2338">Pꝛocraſtinare gefryſtẽ vʒiehẽ oð verlengen</line>
        <line lrx="1902" lry="2493" ulx="602" uly="2414">interie ODꝛochpudoꝛ phuch der ſchand</line>
        <line lrx="1988" lry="2566" ulx="677" uly="2490">Pꝛocul.i.lõge vl /ꝓppe et dꝛ q̃ſi ꝓ vel pᷣ oculis</line>
        <line lrx="1917" lry="2654" ulx="673" uly="2565">tPꝛocũbere knyen oð neygẽ ꝓcubare idem</line>
        <line lrx="1992" lry="2731" ulx="678" uly="2639">p NMꝛocurare ꝓᷣꝓſoꝛgẽ pꝛodoloꝛ.leider interiectõ</line>
      </zone>
      <zone lrx="661" lry="2407" type="textblock" ulx="562" uly="1700">
        <line lrx="661" lry="2407" ulx="562" uly="1700">sSSDgSS=— 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="723" lry="2420" type="textblock" ulx="656" uly="1914">
        <line lrx="723" lry="2420" ulx="656" uly="1914">Saa —</line>
      </zone>
      <zone lrx="702" lry="2560" type="textblock" ulx="598" uly="2436">
        <line lrx="702" lry="2478" ulx="675" uly="2436">[&amp;π</line>
      </zone>
      <zone lrx="639" lry="2713" type="textblock" ulx="598" uly="2515">
        <line lrx="639" lry="2713" ulx="598" uly="2515"> O</line>
      </zone>
      <zone lrx="1915" lry="1838" type="textblock" ulx="789" uly="1751">
        <line lrx="1915" lry="1838" ulx="789" uly="1751">Pꝛoceſſus.i. pſper euẽtus vł ein võgans</line>
      </zone>
      <zone lrx="2356" lry="2723" type="textblock" ulx="2316" uly="2134">
        <line lrx="2356" lry="2723" ulx="2316" uly="2134">— ☛  — ☚</line>
      </zone>
      <zone lrx="2391" lry="2125" type="textblock" ulx="2330" uly="2077">
        <line lrx="2363" lry="2122" ulx="2330" uly="2077">=</line>
        <line lrx="2391" lry="2125" ulx="2375" uly="2081">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="2754" type="textblock" ulx="2360" uly="1937">
        <line lrx="2435" lry="2754" ulx="2407" uly="1937">— à° ⸗2rr</line>
      </zone>
      <zone lrx="2391" lry="2353" type="textblock" ulx="2367" uly="2151">
        <line lrx="2391" lry="2353" ulx="2367" uly="2151">— ⏑ —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2381" lry="2501" type="textblock" ulx="2361" uly="2364">
        <line lrx="2381" lry="2501" ulx="2361" uly="2364">— —5*</line>
      </zone>
      <zone lrx="2377" lry="2732" type="textblock" ulx="2362" uly="2606">
        <line lrx="2377" lry="2732" ulx="2362" uly="2606">— —</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="245" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_245">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_245.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1862" lry="2771" type="textblock" ulx="0" uly="332">
        <line lrx="1549" lry="476" ulx="0" uly="332">1 m s Mꝛocus a.i.l petitoꝛ mulieꝝ ei freyber</line>
        <line lrx="1843" lry="518" ulx="0" uly="394">tfn a t Prodere.i. tradere manifeſtare vl expellere ꝓdel</line>
        <line lrx="1536" lry="585" ulx="0" uly="479">. ſe frummẽ oð nutz ſyn vᷣbũ anoꝛmalũ</line>
        <line lrx="1458" lry="675" ulx="0" uly="551">niſe 2tPꝛodigialis et hocle.i. moſtruoſus</line>
        <line lrx="1804" lry="733" ulx="0" uly="623">Nlenn4 n s Pꝛodigiũ. i. monſlꝝ vel ſignũ ſup naturã</line>
        <line lrx="1839" lry="795" ulx="333" uly="695">m s Dꝛodigus. i. dimſus vltra modü largus effidẽs</line>
        <line lrx="1841" lry="869" ulx="123" uly="770">n qᷓ Prodire.i. ꝓcul ire ltradere voꝛgen zu mild.</line>
        <line lrx="1842" lry="961" ulx="0" uly="842">ininc m  Pꝛoditoꝛ. i. traditoꝛ ei verꝛetter digalitas inð</line>
        <line lrx="1545" lry="1017" ulx="0" uly="925">v f p Mꝛoductõ ei verlengung oð vffurung</line>
        <line lrx="1814" lry="1106" ulx="0" uly="994">bx a t Producere.i. ꝓcul ducere vᷣleyten oð verlengen</line>
        <line lrx="1730" lry="1169" ulx="0" uly="1069">in a p Pꝛofanare verfluchen. i. execrare cõtamiare</line>
        <line lrx="1467" lry="1234" ulx="340" uly="1145">n s Pꝛofanũ dꝛ qdquid qð non eſt ſacx</line>
        <line lrx="1849" lry="1328" ulx="0" uly="1207">„ 4 m sS Pꝛofanus a. ũ. i. execatus ſacrilegus qſi ꝓcula fa</line>
        <line lrx="1628" lry="1395" ulx="0" uly="1291">et oran no. etiã ꝓfani dicunt᷑ oẽs layci et illiterati.</line>
        <line lrx="1584" lry="1483" ulx="0" uly="1361">ining⸗ ady  Pꝛofecto.i. certe pcul dubio ſicherlich.</line>
        <line lrx="1728" lry="1546" ulx="0" uly="1430">Ctpfuni m qᷓ PPꝛofectus.i.traſuus wanderüga pꝓficiſcoꝛ</line>
        <line lrx="1770" lry="1618" ulx="0" uly="1508">. v ꝗ Pꝛoferꝛe.i. maifeſtare vłloqᷓ. ꝓſicuꝰ a.ij.nutʒe</line>
        <line lrx="1626" lry="1708" ulx="0" uly="1583">Dua. f  Pꝛofeſſio eĩ bekentnuſ oð gehoꝛſamkeyt</line>
        <line lrx="1565" lry="1769" ulx="0" uly="1657">. m s Pꝛofeſſus ei gehoꝛſamer. ꝓfeſſoꝛ idem</line>
        <line lrx="1417" lry="1863" ulx="0" uly="1736">Nrs a t Pꝛoficere lernen oð nutʒ bꝛingen.</line>
        <line lrx="1862" lry="1894" ulx="350" uly="1805">de t  Pꝛoficiſci.i.ire wandern oð gen et coꝛ./ ꝓ bekẽnẽ</line>
        <line lrx="1859" lry="2000" ulx="0" uly="1867">tin de 8 Pꝛofiteri. i. redolere lſoluere debitũ kp alijs fateri</line>
        <line lrx="1733" lry="2068" ulx="0" uly="1949">. f t  Pꝛofugatõ.i.afflictõ ſtrãgulatõ aut/ꝓuocatõ</line>
        <line lrx="1742" lry="2157" ulx="2" uly="2023">aſcp⸗ m S ꝛofugus a.ũ.i. ꝓcul fugiens eĩi vfluchtiger.</line>
        <line lrx="1669" lry="2192" ulx="353" uly="2094">ft Pꝛofugio vᷣfluchtikeyt. ꝓfugilis vfluchtig</line>
        <line lrx="1157" lry="2308" ulx="0" uly="2178">ſeur iu s Profundus a.ũ. tyeffe.</line>
        <line lrx="1775" lry="2349" ulx="360" uly="2245">a  Pꝛefſundere. i. diſſipare vel pijcere vergeſſen.</line>
        <line lrx="1639" lry="2460" ulx="0" uly="2325">eheer f qᷓ Pꝛogenies ei. ein geſchlecht a ꝓgigno is.</line>
        <line lrx="1679" lry="2486" ulx="363" uly="2396">m t Pꝛogenitoꝛ.i.antiquus vel ſupior genitoꝛ</line>
        <line lrx="1754" lry="2609" ulx="0" uly="2472">zzols de t Pꝛogꝛedi.i. ꝓcedere vel antegradi voꝛgen</line>
        <line lrx="1754" lry="2638" ulx="17" uly="2534">6 2 t Pꝛoher es dꝛille qͥ loco heredis inſtitutus eſt.</line>
        <line lrx="1674" lry="2771" ulx="0" uly="2620">umi a s Pꝛohibere.i. vetare interdicere verbieten</line>
        <line lrx="1757" lry="2767" ulx="1621" uly="2710">q ii</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="246" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_246">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_246.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="603" lry="2560" type="textblock" ulx="529" uly="1628">
        <line lrx="603" lry="2560" ulx="529" uly="1628">% —Q6moSSSSoess</line>
      </zone>
      <zone lrx="660" lry="2713" type="textblock" ulx="524" uly="2522">
        <line lrx="559" lry="2713" ulx="524" uly="2589"> O</line>
        <line lrx="606" lry="2631" ulx="560" uly="2579">2„</line>
        <line lrx="660" lry="2708" ulx="598" uly="2522">—  ☛⏑</line>
      </zone>
      <zone lrx="632" lry="1596" type="textblock" ulx="555" uly="961">
        <line lrx="632" lry="1596" ulx="555" uly="961">S9—888S92</line>
      </zone>
      <zone lrx="697" lry="945" type="textblock" ulx="501" uly="361">
        <line lrx="692" lry="416" ulx="549" uly="361">n s</line>
        <line lrx="682" lry="489" ulx="575" uly="438">a t</line>
        <line lrx="676" lry="563" ulx="572" uly="492">ft</line>
        <line lrx="694" lry="650" ulx="574" uly="588">a p</line>
        <line lrx="687" lry="717" ulx="529" uly="663">m 8</line>
        <line lrx="684" lry="793" ulx="522" uly="739">in s</line>
        <line lrx="697" lry="873" ulx="501" uly="812">a p</line>
        <line lrx="668" lry="945" ulx="565" uly="868">F q</line>
      </zone>
      <zone lrx="690" lry="1597" type="textblock" ulx="630" uly="961">
        <line lrx="690" lry="1008" ulx="630" uly="961">t.</line>
        <line lrx="680" lry="1081" ulx="641" uly="1036">8</line>
        <line lrx="676" lry="1163" ulx="633" uly="1109">8</line>
        <line lrx="673" lry="1303" ulx="640" uly="1258">8</line>
        <line lrx="675" lry="1374" ulx="652" uly="1327">t</line>
        <line lrx="666" lry="1449" ulx="643" uly="1401">t</line>
        <line lrx="674" lry="1524" ulx="640" uly="1479">8</line>
        <line lrx="672" lry="1597" ulx="638" uly="1553">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="669" lry="2339" type="textblock" ulx="611" uly="1625">
        <line lrx="669" lry="2339" ulx="611" uly="1625">õäsl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1823" lry="736" type="textblock" ulx="724" uly="653">
        <line lrx="1823" lry="736" ulx="724" uly="653">Pꝛolixꝰ a.i.i.ꝓductꝰ lang JIñ ꝓlixitas</line>
      </zone>
      <zone lrx="1896" lry="444" type="textblock" ulx="731" uly="325">
        <line lrx="1896" lry="444" ulx="731" uly="325">Pꝛobemiũ i. pꝛima modulatõſcʒ plogus.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2075" lry="686" type="textblock" ulx="753" uly="429">
        <line lrx="2001" lry="523" ulx="753" uly="429">Pꝛoijcere vᷣwerffen ꝓcul vl ante iacer</line>
        <line lrx="2071" lry="601" ulx="754" uly="506">Pꝛoles.i. filiꝰ vl filia l ꝓgenies geſchlecht oð erb</line>
        <line lrx="2075" lry="686" ulx="768" uly="577">Prolificare iũg machẽ kint</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="813" type="textblock" ulx="752" uly="727">
        <line lrx="1935" lry="813" ulx="752" uly="727">POꝛologus.i.pꝛimus ſᷣmo plocutõ ei voꝛrede</line>
      </zone>
      <zone lrx="2028" lry="892" type="textblock" ulx="703" uly="802">
        <line lrx="2028" lry="892" ulx="703" uly="802">Pꝛolõgare vᷣlengẽ.ſ.t. ꝓminẽtia voꝛſchynung</line>
      </zone>
      <zone lrx="2081" lry="1038" type="textblock" ulx="741" uly="875">
        <line lrx="2072" lry="967" ulx="741" uly="875">Proluuies ẽdeſtructõ ex aquaꝝ inũd atõe łſoꝛdes</line>
        <line lrx="2081" lry="1038" ulx="749" uly="949">Pꝛomere.i. ꝓferꝛe maifeſtare aꝑire os dicere. vl</line>
      </zone>
      <zone lrx="2091" lry="1115" type="textblock" ulx="746" uly="1024">
        <line lrx="2091" lry="1115" ulx="746" uly="1024">Pꝛomereri vᷣdienẽ. ꝓmeritꝰa.ũ.inde. purgatio</line>
      </zone>
      <zone lrx="2087" lry="1186" type="textblock" ulx="745" uly="1096">
        <line lrx="2087" lry="1186" ulx="745" uly="1096">POPꝛominere q̃ſi ꝓcul manere et apꝑereſuꝑſtare peẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2070" lry="1258" type="textblock" ulx="708" uly="1172">
        <line lrx="2070" lry="1258" ulx="708" uly="1172">NPꝛomiſcuꝰ.ðꝛ ex vtroqʒ ſexuꝑmixtꝰ. voꝛſchey</line>
      </zone>
      <zone lrx="2071" lry="2514" type="textblock" ulx="714" uly="1245">
        <line lrx="2066" lry="1327" ulx="744" uly="1245">Pꝛomiſſũ gelobt.ꝓmiſſio gelubd nen</line>
        <line lrx="2056" lry="1413" ulx="746" uly="1316">Pꝛomittere gelobẽ Inde ꝓmiſſus</line>
        <line lrx="2071" lry="1490" ulx="742" uly="1388">NPꝛomotõ. onis. foꝛonuß adv. pꝛompte bereytlich</line>
        <line lrx="2065" lry="1553" ulx="747" uly="1465">PDꝛomouere.i.ſublimare ad honoꝛẽ foꝛon ł ꝓficeꝛe</line>
        <line lrx="1802" lry="1624" ulx="743" uly="1538">PDꝛomptꝰ a.i.i.patus expeditusbereyt.</line>
        <line lrx="1875" lry="1695" ulx="739" uly="1612">oꝛomptuariũ.i.ciſta vl cellariũ ein keller</line>
        <line lrx="1901" lry="1773" ulx="736" uly="1684">Dꝛomõtoꝛiũ ðꝛ mõs q̃ ꝓcul apparet</line>
        <line lrx="1897" lry="1852" ulx="740" uly="1758">Dꝛomulgare.i. ꝓnũciare vłmanifeſtare.</line>
        <line lrx="1968" lry="1927" ulx="739" uly="1832">Pꝛomurale ẽ murus añ muꝝ. ein voꝛmaur</line>
        <line lrx="1774" lry="1989" ulx="725" uly="1908">Promus.i.cellaꝝ vel cuſtos pymi .</line>
        <line lrx="2045" lry="2075" ulx="731" uly="1980">Pꝛonuba.i.panipha. et ðꝛ q̃ſipnuba qꝛ nubetipeſt</line>
        <line lrx="2023" lry="2141" ulx="725" uly="2052">Pꝛonubꝰ.i.pauiphusłq inuitat᷑ ad nuptias</line>
        <line lrx="1960" lry="2219" ulx="724" uly="2127">Mꝛonꝰ.i inclinatꝰ hũilis ſubiectus vłꝑpatus</line>
        <line lrx="1913" lry="2282" ulx="731" uly="2202">Pꝛouũciare ꝓᷣkundigẽ ꝓpalare offenbaren.</line>
        <line lrx="2035" lry="2372" ulx="719" uly="2276">NDꝛopagoẽ linea oꝛigo extẽſio łflageltũ vitis extẽ</line>
        <line lrx="1799" lry="2432" ulx="714" uly="2349">ſum ſub terꝛq oð ein geſchlechte</line>
        <line lrx="1820" lry="2514" ulx="726" uly="2423">PDꝛopagare.i. ꝓtendere et extendere</line>
      </zone>
      <zone lrx="1722" lry="2516" type="textblock" ulx="1372" uly="2505">
        <line lrx="1722" lry="2516" ulx="1372" uly="2505">— .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1956" lry="2590" type="textblock" ulx="707" uly="2497">
        <line lrx="1956" lry="2590" ulx="707" uly="2497">EOꝛopellare.i. ꝓcul vłañ pellere. ꝓpellere igẽ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1714" lry="2660" type="textblock" ulx="714" uly="2571">
        <line lrx="1714" lry="2660" ulx="714" uly="2571">Prope nahe. et ↄpat᷑ ꝓpior ꝓximus.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1883" lry="2737" type="textblock" ulx="660" uly="2644">
        <line lrx="1883" lry="2737" ulx="660" uly="2644">Pꝛopendere.i. extẽdere dilatare vprecken.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="247" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_247">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_247.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="142" lry="660" type="textblock" ulx="0" uly="454">
        <line lrx="114" lry="580" ulx="0" uly="515">ht deb</line>
        <line lrx="142" lry="660" ulx="77" uly="597">un</line>
      </zone>
      <zone lrx="129" lry="1036" type="textblock" ulx="0" uly="684">
        <line lrx="26" lry="730" ulx="0" uly="684">1</line>
        <line lrx="129" lry="897" ulx="0" uly="821">ſcnne</line>
        <line lrx="119" lry="961" ulx="0" uly="898">nöelends</line>
        <line lrx="124" lry="1036" ulx="0" uly="972">Vdne</line>
      </zone>
      <zone lrx="129" lry="1330" type="textblock" ulx="0" uly="1094">
        <line lrx="122" lry="1205" ulx="0" uly="1094">gtriel</line>
        <line lrx="129" lry="1267" ulx="8" uly="1196"> W</line>
      </zone>
      <zone lrx="163" lry="1574" type="textblock" ulx="0" uly="1419">
        <line lrx="131" lry="1495" ulx="31" uly="1419">tberho</line>
        <line lrx="163" lry="1574" ulx="0" uly="1445">iinn</line>
      </zone>
      <zone lrx="54" lry="1719" type="textblock" ulx="0" uly="1658">
        <line lrx="54" lry="1719" ulx="0" uly="1658">d</line>
      </zone>
      <zone lrx="80" lry="1949" type="textblock" ulx="0" uly="1808">
        <line lrx="67" lry="1871" ulx="0" uly="1808">me.</line>
        <line lrx="80" lry="1949" ulx="0" uly="1897">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="131" lry="2421" type="textblock" ulx="0" uly="2111">
        <line lrx="80" lry="2190" ulx="0" uly="2111">Mins</line>
        <line lrx="81" lry="2265" ulx="0" uly="2192">ns</line>
        <line lrx="131" lry="2421" ulx="0" uly="2341">düpte</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="2801" type="textblock" ulx="0" uly="2733">
        <line lrx="110" lry="2801" ulx="0" uly="2733">laht-</line>
      </zone>
      <zone lrx="414" lry="500" type="textblock" ulx="347" uly="383">
        <line lrx="414" lry="500" ulx="347" uly="383">§ *</line>
      </zone>
      <zone lrx="460" lry="1679" type="textblock" ulx="344" uly="378">
        <line lrx="376" lry="574" ulx="344" uly="456">—</line>
        <line lrx="460" lry="1679" ulx="405" uly="378">–„π☚ eee eL eee</line>
      </zone>
      <zone lrx="393" lry="724" type="textblock" ulx="344" uly="679">
        <line lrx="393" lry="724" ulx="344" uly="679">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="390" lry="1895" type="textblock" ulx="329" uly="828">
        <line lrx="390" lry="1895" ulx="329" uly="828">+—SSSSOSOSS—9</line>
      </zone>
      <zone lrx="433" lry="1897" type="textblock" ulx="409" uly="1848">
        <line lrx="433" lry="1897" ulx="409" uly="1848">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="458" lry="2714" type="textblock" ulx="333" uly="1997">
        <line lrx="372" lry="2281" ulx="333" uly="2002"> 62</line>
        <line lrx="458" lry="2714" ulx="391" uly="1997">νSπ  .</line>
      </zone>
      <zone lrx="388" lry="2266" type="textblock" ulx="374" uly="2223">
        <line lrx="388" lry="2266" ulx="374" uly="2223">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="376" lry="2634" type="textblock" ulx="333" uly="2294">
        <line lrx="376" lry="2634" ulx="333" uly="2294"> °  S</line>
      </zone>
      <zone lrx="367" lry="2710" type="textblock" ulx="331" uly="2660">
        <line lrx="367" lry="2710" ulx="331" uly="2660">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="1849" lry="1403" type="textblock" ulx="515" uly="359">
        <line lrx="1773" lry="443" ulx="531" uly="359">NPOꝛoperare.i.feſtinare.eilen nehen vlłinci dere.</line>
        <line lrx="1842" lry="524" ulx="533" uly="443">Oꝛoperãteꝛ.i.velociter ylicb pꝛopere iddem</line>
        <line lrx="1848" lry="593" ulx="532" uly="516">Pꝛophetia ẽ reꝝ latẽtiũ pteritaꝝ vł pñtiũ vłfutu</line>
        <line lrx="1508" lry="665" ulx="526" uly="590">raꝝ exdiuina inſpiratõne mamfeſtatõ</line>
        <line lrx="1849" lry="745" ulx="523" uly="663">Propheta a ꝓ foꝛ.aris.qð ẽ pdicere ðꝛ ꝓpheta q̃ſi</line>
        <line lrx="1573" lry="815" ulx="523" uly="737">pfatoꝛ a pdicendo futura.</line>
        <line lrx="1802" lry="891" ulx="531" uly="812">Pꝛophetare weiſſagẽ. ꝓphetiſare pphetiſieren</line>
        <line lrx="1419" lry="966" ulx="517" uly="888">PDꝛophetiſſa ein weiſſagerin</line>
        <line lrx="1697" lry="1040" ulx="523" uly="961">Pꝛopiare.i.ꝓximare appꝛopinquare nehen</line>
        <line lrx="1849" lry="1111" ulx="519" uly="1035">Pꝛopiciatoꝛiũ q̃ſi/ ꝓpiciatõis oꝛatoꝛiũ ei bethuß</line>
        <line lrx="1621" lry="1186" ulx="518" uly="1108">OMꝛopiciari.i.eẽ vłſieri ꝓpiciũ begnaden</line>
        <line lrx="1485" lry="1258" ulx="515" uly="1182">Rꝛopicius a.iũ.i.miſericors genedig</line>
        <line lrx="1494" lry="1326" ulx="524" uly="1252">Pꝛopina einſchenck vel eſt taberna</line>
        <line lrx="1661" lry="1403" ulx="524" uly="1324">Pꝛopinare ſchenckẽ.pꝛopinatoꝛſchencker</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="1473" type="textblock" ulx="470" uly="1400">
        <line lrx="1317" lry="1473" ulx="470" uly="1400">Aꝛoopinatoꝛiũ ein ſchenckhub</line>
      </zone>
      <zone lrx="1775" lry="1697" type="textblock" ulx="501" uly="1467">
        <line lrx="1775" lry="1561" ulx="522" uly="1467">Dropinquare.i.appꝛopiare vl ꝓximare nahen</line>
        <line lrx="1571" lry="1623" ulx="521" uly="1549">Pꝛopinque nahe.eꝓꝓpinquus idem m.s.</line>
        <line lrx="1556" lry="1697" ulx="501" uly="1620">PDMꝛoponere vorſetʒen oder gedencken</line>
      </zone>
      <zone lrx="1813" lry="1786" type="textblock" ulx="394" uly="1679">
        <line lrx="1813" lry="1786" ulx="394" uly="1679">t Propoꝛtio ẽ cõueniẽtia duoꝝ adinuicẽ. gleichnub</line>
      </zone>
      <zone lrx="1851" lry="2653" type="textblock" ulx="507" uly="1765">
        <line lrx="1851" lry="1848" ulx="521" uly="1765">oder gleich teil. pꝛoporciare gleichen</line>
        <line lrx="1844" lry="1920" ulx="507" uly="1837">Pꝛopoſitõ voꝛſetʒung oratõ veꝝ łfallũ ſignificã</line>
        <line lrx="1746" lry="1985" ulx="524" uly="1910">ꝛopoſitü ein gantʒ voꝛſatʒ</line>
        <line lrx="1695" lry="2063" ulx="522" uly="1984">Propꝛiare.i.ꝓpriũ facere vel appꝛopꝛiare.</line>
        <line lrx="1614" lry="2135" ulx="507" uly="2055">Pꝛoprietas eigenſchafft. proprius eigen</line>
        <line lrx="1596" lry="2208" ulx="517" uly="2128">Pꝛopter durch vlẽ aduerbiũ loci.i.iuxta</line>
        <line lrx="1619" lry="2283" ulx="528" uly="2201">Propterea.i.ideo idcirco darumb.</line>
        <line lrx="1707" lry="2359" ulx="521" uly="2273">Pꝛopugnaculũ ein ercker vłres cũ q̃ pugnał᷑</line>
        <line lrx="1602" lry="2434" ulx="525" uly="2350">Pꝛopugnare.i.ꝓcul vel ꝓ alio pugnare</line>
        <line lrx="1646" lry="2505" ulx="523" uly="2424">Pꝛoꝛa ẽ anterioꝛ ꝑsnauis vlł ponit᷑ ꝓnaui.</line>
        <line lrx="1662" lry="2572" ulx="530" uly="2498">Proreta ẽ gubernatoꝛnauisein ſchifman.</line>
        <line lrx="1804" lry="2653" ulx="519" uly="2573">PDrorogare.i.ꝓlõgare verʒiehen oð verbieten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1605" lry="2726" type="textblock" ulx="467" uly="2647">
        <line lrx="1605" lry="2726" ulx="467" uly="2647">NPꝛorlſus.i.penitus omnino vel totaliter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1786" lry="2799" type="textblock" ulx="1624" uly="2723">
        <line lrx="1786" lry="2799" ulx="1624" uly="2723">q iij</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="248" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_248">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_248.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="626" lry="960" type="textblock" ulx="555" uly="401">
        <line lrx="626" lry="960" ulx="555" uly="401"> ü½ ee</line>
      </zone>
      <zone lrx="649" lry="1255" type="textblock" ulx="535" uly="991">
        <line lrx="649" lry="1255" ulx="535" uly="991">28 —5</line>
      </zone>
      <zone lrx="2087" lry="1412" type="textblock" ulx="708" uly="366">
        <line lrx="1990" lry="458" ulx="729" uly="366">Prorumpe vᷣſioꝛẽ. ꝓruptus ꝗ.ũ.idem .</line>
        <line lrx="2076" lry="535" ulx="708" uly="433">Proſa eſt oꝛatõ ꝓducta eta lege metri ſolura qſi a</line>
        <line lrx="1886" lry="604" ulx="755" uly="519">ꝓlixitate vboꝝ ein ſchlecht rede. =</line>
        <line lrx="2068" lry="677" ulx="750" uly="592">POꝛoꝛſus a.ũ.i.lõgus ꝓductus et ꝓlixus</line>
        <line lrx="2075" lry="753" ulx="754" uly="648">POꝛoſagiũ weyſlagũg. Dꝛolſcindere verſchneidẽ</line>
        <line lrx="2046" lry="826" ulx="749" uly="741">PODꝛoſapia vl hec ꝓſapies ei.i. ꝓgenies generato</line>
        <line lrx="1805" lry="904" ulx="740" uly="817">Pꝛoſcribere.i. danare. in die acht thun</line>
        <line lrx="1863" lry="976" ulx="745" uly="885">Dꝛoſcriptõ.i.dãnatõ vel bonoꝝ amiſſio.</line>
        <line lrx="1617" lry="1049" ulx="771" uly="976">ꝛoſcriptusa.um.i.damnatus</line>
        <line lrx="2082" lry="1118" ulx="851" uly="1045">ꝛoſecutõ nachfolgung in bonoR .</line>
        <line lrx="2086" lry="1197" ulx="734" uly="1100">ODꝛoſelitꝰ ẽ aduena et circũciſus ⁊ ↄmũiter ð genti</line>
        <line lrx="2087" lry="1269" ulx="761" uly="1174">ꝛoſequi nachfolgen bꝰ ad ritů iudeoꝝ</line>
        <line lrx="1997" lry="1340" ulx="773" uly="1266">POꝛoſilire voꝛſpꝛingen.</line>
        <line lrx="1850" lry="1412" ulx="769" uly="1328">POꝛoſper ra.rũ.i.felix ſcũdus.gluckſelig</line>
      </zone>
      <zone lrx="2104" lry="2734" type="textblock" ulx="596" uly="1480">
        <line lrx="1848" lry="1562" ulx="775" uly="1480">ꝛoſeucari.i.mẽdicare vel depcari</line>
        <line lrx="2016" lry="1633" ulx="709" uly="1545">AIAꝛoſeuca ẽ domꝰ paupeꝝ łoꝛatõ vel depcatõ.</line>
        <line lrx="1914" lry="1778" ulx="771" uly="1625">Plzecn gꝛece.i.cantꝰ vl accentus latine</line>
        <line lrx="2066" lry="1780" ulx="814" uly="1695">Pꝛoſternere ʒuſtreuwẽ oð vnder die fub tretten</line>
        <line lrx="2104" lry="1856" ulx="648" uly="1761">8 POꝛoſtibulü.i. lupauar dom? meretricũ a ꝓſternẽdo</line>
        <line lrx="2003" lry="1927" ulx="818" uly="1842">Dꝛoſtituere.i.ſuxuriari /p pᷣcio ſtatuere</line>
        <line lrx="2022" lry="1998" ulx="786" uly="1909">EOꝛoſtituta.i.meretrix. ꝓſtitutõ.i.meretricatõ.</line>
        <line lrx="1793" lry="2071" ulx="826" uly="1985">Dꝛotegere belchirmen oð beſchutʒen</line>
        <line lrx="1963" lry="2145" ulx="788" uly="2055">POꝛotelare.i. ꝓlõgare.ꝓtelatõ.i. ꝓlongatõ.</line>
        <line lrx="1457" lry="2219" ulx="659" uly="2135">ein MRꝛoten. i. longu vel altũ</line>
        <line lrx="2069" lry="2291" ulx="793" uly="2205">Oꝛotinus. i. ꝓcul a ꝓpe et ſignificat lõge vlcito</line>
        <line lrx="1913" lry="2365" ulx="779" uly="2281">PDꝛotẽdere verichtẽ. ꝓterue mutwiüllifelich</line>
        <line lrx="1985" lry="2437" ulx="783" uly="2355">PDꝛoteruire.i.ſupbire crudere mutwillig ſyn.</line>
        <line lrx="2092" lry="2510" ulx="777" uly="2425">Dꝛoteruꝰꝗ.i.i.crudelis mutwillig wioſpenig. p/</line>
        <line lrx="2098" lry="2585" ulx="777" uly="2498">Pꝛoteſtari beʒugen teruitas mutwillikeit</line>
        <line lrx="1925" lry="2662" ulx="778" uly="2576">Oꝛochocollũ exẽplare ſcriptũ oð ein copey.</line>
        <line lrx="1981" lry="2734" ulx="596" uly="2654">m gS Mꝛothologusẽ ſermo pꝛincipalisein voꝛred.</line>
      </zone>
      <zone lrx="710" lry="1769" type="textblock" ulx="646" uly="976">
        <line lrx="710" lry="1769" ulx="646" uly="976">8π☚  1 ⏑ —</line>
      </zone>
      <zone lrx="652" lry="1845" type="textblock" ulx="581" uly="1286">
        <line lrx="637" lry="1845" ulx="581" uly="1286">S9—9 —8 8</line>
        <line lrx="652" lry="1546" ulx="624" uly="1505">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="748" lry="2283" type="textblock" ulx="590" uly="1872">
        <line lrx="628" lry="1916" ulx="590" uly="1872">—</line>
        <line lrx="668" lry="2283" ulx="635" uly="2237">◻</line>
        <line lrx="748" lry="2212" ulx="677" uly="1872">SSNO</line>
      </zone>
      <zone lrx="667" lry="2514" type="textblock" ulx="595" uly="2388">
        <line lrx="611" lry="2506" ulx="595" uly="2388">mo</line>
        <line lrx="647" lry="2504" ulx="613" uly="2389">=S —</line>
        <line lrx="667" lry="2514" ulx="651" uly="2502">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="708" lry="2653" type="textblock" ulx="595" uly="2527">
        <line lrx="631" lry="2653" ulx="595" uly="2527">– ☚</line>
        <line lrx="658" lry="2575" ulx="633" uly="2533">.</line>
        <line lrx="708" lry="2650" ulx="668" uly="2531"> £◻☚</line>
      </zone>
      <zone lrx="2089" lry="1490" type="textblock" ulx="770" uly="1399">
        <line lrx="2089" lry="1490" ulx="770" uly="1399">Pꝛoſperitas.i.trãquilitasfelicitas gluckſamikeyt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2401" lry="476" type="textblock" ulx="2360" uly="429">
        <line lrx="2401" lry="476" ulx="2360" uly="429">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="2401" lry="790" type="textblock" ulx="2345" uly="506">
        <line lrx="2401" lry="636" ulx="2360" uly="578">1</line>
        <line lrx="2395" lry="724" ulx="2354" uly="653">1</line>
        <line lrx="2395" lry="790" ulx="2345" uly="731">o</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="249" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_249">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_249.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1871" lry="484" type="textblock" ulx="367" uly="314">
        <line lrx="1871" lry="425" ulx="367" uly="314"> ½ Peothomartir. i. pꝛimꝰ martir vt abel i veterite</line>
        <line lrx="476" lry="484" ulx="443" uly="440">65</line>
      </zone>
      <zone lrx="1873" lry="816" type="textblock" ulx="0" uly="396">
        <line lrx="1873" lry="509" ulx="0" uly="396">aniſa. m s Pꝛothonotariꝰ ð oberſt ſchreyber ſtam̃to</line>
        <line lrx="1736" lry="567" ulx="349" uly="477">m s Oꝛothoplaſtꝰ.i.pꝛimꝰ formatus vt qdam.</line>
        <line lrx="1869" lry="649" ulx="0" uly="534">. 2 a t Pꝛotrabere Pʒiehẽ. pꝛout alſo aduerbiũ tollere</line>
        <line lrx="1859" lry="730" ulx="0" uly="622">icen a t MOꝛouehere.i. añ vł ꝓcul vehere ꝓmouere aut ex</line>
        <line lrx="1871" lry="816" ulx="0" uly="686">Ge ꝑ pᷣ Mꝛouectꝰ? a. j.i. ꝓcul lan vectꝰł ꝓmotꝰ In ꝓue/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1875" lry="959" type="textblock" ulx="0" uly="758">
        <line lrx="1875" lry="881" ulx="0" uly="758">. ctõ foꝛũg. ꝓuerbiũ ei ſpꝛichtwoꝛt. pabola vl lilitu/</line>
        <line lrx="1502" lry="959" ulx="0" uly="844">l. do vbi vnũu dꝛet aliud intelligit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="941" type="textblock" ulx="910" uly="919">
        <line lrx="1438" lry="941" ulx="910" uly="919">2 7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1890" lry="2710" type="textblock" ulx="0" uly="915">
        <line lrx="1695" lry="1013" ulx="300" uly="915">f pꝓ Pꝛouincia ei lant et ᷣꝛ quaſi ꝓuida mẽs⸗</line>
        <line lrx="1698" lry="1089" ulx="367" uly="985"> t Pꝛouincialis lantʒmũ ł ꝓuiſoꝛ cõuentualiũ</line>
        <line lrx="1685" lry="1187" ulx="0" uly="1065">ir . n s PMꝛouigere vſehẽ ꝓuidentia foꝛſichtißeyt.</line>
        <line lrx="1719" lry="1262" ulx="0" uly="1134">Nürrr pꝑ p Mꝛouidẽs voꝛlichtig. ꝓuiſoꝛ ein voꝛſeher.</line>
        <line lrx="1740" lry="1300" ulx="0" uly="1203">L a p Oꝛouocare.i. irꝛitare reytʒen oð vorꝛuffen.</line>
        <line lrx="1504" lry="1418" ulx="0" uly="1287">4“ a p Pꝛouulgare offenbaren</line>
        <line lrx="1890" lry="1493" ulx="6" uly="1359">ert m s Pꝛoxim? aller nechſt. ꝓximare. i ꝓpinquare</line>
        <line lrx="1606" lry="1527" ulx="2" uly="1432">Mmt ꝑ pᷣ Mꝛudens.i.ſapis. pꝛudẽtia.i.ſapia.</line>
        <line lrx="1888" lry="1632" ulx="55" uly="1501">l f p DOꝛuina ei reyffẽ aq hiemalis matutini tpʒis frigus.</line>
        <line lrx="1747" lry="1698" ulx="0" uly="1580">lafan⸗ f p ꝛma ei glut ẽ carbo du ardet.</line>
        <line lrx="1637" lry="1737" ulx="0" uly="1649">an f sS ꝛunus ei pflumẽ baum. pꝛunũ ei pflum</line>
        <line lrx="1674" lry="1871" ulx="0" uly="1721">änm, n q ꝛrire lacke i = ardoꝛ carnis</line>
        <line lrx="1528" lry="1898" ulx="0" uly="1794">nſem m S PWꝛnrigininoſus. i. lcabioſus gꝛindig</line>
        <line lrx="1445" lry="1963" ulx="2" uly="1878">ee f qᷓ Dꝛuries pꝛurio pꝛiꝛigo inckung</line>
        <line lrx="1595" lry="2047" ulx="0" uly="1942">unmi m s PDꝛutenus ẽ alids de pꝛuxia ein pꝛuſſe</line>
        <line lrx="1486" lry="2107" ulx="0" uly="2020">F pꝓ Dꝛuxia ẽ quedã regio pꝛuſſen lant .</line>
        <line lrx="1845" lry="2177" ulx="0" uly="2084">og⸗ n t Plallere.i. exultare iubilare ↄgaudere łcotare</line>
        <line lrx="1276" lry="2295" ulx="47" uly="2171"> . iuI 8 Plalmue. i. canticũ dauid</line>
        <line lrx="1714" lry="2342" ulx="0" uly="2236">lieſi m pꝓ Oſalmiſta. i. dauid l q̃ ctat kfacit pſalmos</line>
        <line lrx="1428" lry="2415" ulx="0" uly="2317">gluͤle fp Pſalmdoia ẽ cantus pſalmoz</line>
        <line lrx="1783" lry="2500" ulx="0" uly="2387">wligſ. un g Plſalteriũͦ e liber pſalmoꝝ ei pſalter vl ludus</line>
        <line lrx="1789" lry="2585" ulx="0" uly="2460">ſnft p Aſalmicina capit/ ꝓ muliere catante pſalmos</line>
        <line lrx="1619" lry="2631" ulx="0" uly="2537">Gnſls  o Blfeudo.i.falſus ꝓpheta</line>
        <line lrx="1836" lry="2710" ulx="0" uly="2601">chef.  s Olſeudogꝛaphꝰ.i.falſꝰ ſcriptor q falſa deſcribit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1846" lry="2751" type="textblock" ulx="1707" uly="2676">
        <line lrx="1846" lry="2751" ulx="1707" uly="2676">q iiij</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="250" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_250">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_250.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2435" lry="2758" type="textblock" ulx="514" uly="361">
        <line lrx="2404" lry="451" ulx="581" uly="361">f ꝓ ſeudographia.i.talis falſa deſcriptõ n!</line>
        <line lrx="2397" lry="534" ulx="586" uly="444">m s Ptholomeus ẽ pꝛimꝰ rex egiptioox. /</line>
        <line lrx="2401" lry="606" ulx="584" uly="517">fo Ptyſana aq dcoctaĩ ordeo.ptiſanũ oꝛddũ deoctũů ot</line>
        <line lrx="2435" lry="683" ulx="586" uly="593">m  Pubes ẽ etas pueri ſcʒ.xiiij.anoꝝ ⁊ ꝛ ꝓpꝛie pᷣma ft</line>
        <line lrx="2435" lry="756" ulx="612" uly="669">inferior barba hoĩs ⁊  qſi pudẽdoꝝ nubesiũgbart no</line>
        <line lrx="2435" lry="824" ulx="581" uly="739">2 p Pubeta. i. adoleſcẽs m. s. publicꝰ a.ũ.manitfeſtus 19</line>
        <line lrx="2435" lry="903" ulx="770" uly="819">PBubetenꝰ bey den heimlichenharen. 0</line>
        <line lrx="2435" lry="973" ulx="584" uly="890">n pꝓ Pubare wachſen. pubeſcere.pubere idẽ creſcere. tp :</line>
        <line lrx="2435" lry="1048" ulx="685" uly="968">AAPuber ẽ puer iq hñs pubẽ vłqͥ generare poõt 6</line>
        <line lrx="2435" lry="1126" ulx="583" uly="1039">2 t Pubertas ẽ etas xiij. anoꝝ iugẽt.pubertare.id eſt 51</line>
        <line lrx="2435" lry="1197" ulx="772" uly="1115">in pubertate eſſe vel floꝛere. 16 †</line>
        <line lrx="2435" lry="1270" ulx="514" uly="1187">f s ubis ẽ puer hñs pubẽ.i.barbam J 1</line>
        <line lrx="2435" lry="1343" ulx="583" uly="1256">a p Pudlicare offenbarẽ. publicanꝰ. offenbarſunder nj</line>
        <line lrx="2435" lry="1424" ulx="583" uly="1333">n s POudere ſchemẽ. pudella waytdarm 5</line>
        <line lrx="2435" lry="1496" ulx="583" uly="1408">n s PDudẽda ſũt genitalia qꝛ ad pudoꝛẽ incität t!</line>
        <line lrx="2435" lry="1575" ulx="572" uly="1484">Auget vᷣbũ impſonale eßſchemet n6</line>
        <line lrx="2435" lry="1648" ulx="531" uly="1556">m S Pudibũdusſchemhafftig. puellus.i.puus puer t 3</line>
        <line lrx="2435" lry="1726" ulx="577" uly="1630">f pꝓp Pudibude ſchemẽd. etiã ẽ aduerbiůꝗũ. 19</line>
        <line lrx="2435" lry="1796" ulx="582" uly="1702">m s Dudicꝰ g.i.i. caſtus keuſch oð ſchemig d</line>
        <line lrx="2435" lry="1871" ulx="575" uly="1775">fo Pudicicia keuſcheitoð ſchemikeit ꝛ1]</line>
        <line lrx="2435" lry="1947" ulx="579" uly="1851">m  Pudoꝛſchamd.pudoꝛoſus.i.pudore plenus 3</line>
        <line lrx="2435" lry="2022" ulx="576" uly="1923">f o Puella eĩ iſckfraw.puellula diminutiuũ 10 †</line>
        <line lrx="2435" lry="2095" ulx="535" uly="1993">m s Puer ein kint et durat vſqʒ ad. xiiij. ãnos. . 1 6</line>
        <line lrx="2435" lry="2169" ulx="575" uly="2063">f p Puericia kintheit.puerilis kintlich.p.t. 6</line>
        <line lrx="2435" lry="2245" ulx="573" uly="2137">f p Muerpa ei gebererin oðd eine die da ſchwãger get. n6</line>
        <line lrx="2435" lry="2321" ulx="575" uly="2212">n 8 Puerperiü ein kintbette. ↄ t pugil kempffer 9</line>
        <line lrx="2435" lry="2396" ulx="576" uly="2282">m t Pugillar eſt tabula vel liber qui pugno tenetur fo 8</line>
        <line lrx="2428" lry="2471" ulx="569" uly="2359">2t Pugillariset hoc re eſt quidq̃q ꝑtinet ad pugnam de P</line>
        <line lrx="2435" lry="2535" ulx="571" uly="2423">n p POugillare kempffen. pugillatoꝛ ein kempffer a</line>
        <line lrx="1643" lry="2599" ulx="563" uly="2510">n sS Pugillatoꝛiũ eſt locus pugnandi.</line>
        <line lrx="2435" lry="2699" ulx="532" uly="2570">m s Pugillus eſt diminutiuũ a pugnus eim</line>
        <line lrx="2348" lry="2758" ulx="570" uly="2649">n s Muglllü ein tafel. vl aliquid quod in pugno poꝛtat 15</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="251" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_251">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_251.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="114" lry="666" type="textblock" ulx="0" uly="603">
        <line lrx="114" lry="666" ulx="0" uly="603">mrin</line>
      </zone>
      <zone lrx="188" lry="741" type="textblock" ulx="0" uly="665">
        <line lrx="188" lry="741" ulx="0" uly="665">wögor</line>
      </zone>
      <zone lrx="122" lry="1111" type="textblock" ulx="0" uly="738">
        <line lrx="116" lry="806" ulx="0" uly="738">imicch</line>
        <line lrx="94" lry="894" ulx="92" uly="891">.</line>
        <line lrx="116" lry="958" ulx="0" uly="890">dectee⸗</line>
        <line lrx="78" lry="1045" ulx="0" uly="971">edi</line>
        <line lrx="122" lry="1111" ulx="0" uly="1040">rm</line>
      </zone>
      <zone lrx="154" lry="1804" type="textblock" ulx="0" uly="1266">
        <line lrx="119" lry="1344" ulx="0" uly="1266">ctatN</line>
        <line lrx="65" lry="1437" ulx="0" uly="1376">1 „</line>
        <line lrx="154" lry="1538" ulx="135" uly="1512">D</line>
      </zone>
      <zone lrx="378" lry="2422" type="textblock" ulx="275" uly="760">
        <line lrx="378" lry="2422" ulx="275" uly="760">S-esesebngsssgsss = -—</line>
      </zone>
      <zone lrx="388" lry="733" type="textblock" ulx="331" uly="394">
        <line lrx="388" lry="733" ulx="331" uly="394">8—0—3</line>
      </zone>
      <zone lrx="449" lry="1624" type="textblock" ulx="399" uly="391">
        <line lrx="449" lry="1624" ulx="399" uly="391">—+ ℛ  Seeeee e</line>
      </zone>
      <zone lrx="432" lry="2731" type="textblock" ulx="311" uly="2597">
        <line lrx="350" lry="2719" ulx="311" uly="2597"> S</line>
        <line lrx="432" lry="2731" ulx="389" uly="2597">w</line>
      </zone>
      <zone lrx="391" lry="1577" type="textblock" ulx="371" uly="1553">
        <line lrx="391" lry="1577" ulx="371" uly="1553">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="438" lry="2422" type="textblock" ulx="386" uly="1643">
        <line lrx="438" lry="2422" ulx="386" uly="1643">%ρπϑW !enn  e e ee</line>
      </zone>
      <zone lrx="1839" lry="971" type="textblock" ulx="510" uly="372">
        <line lrx="1677" lry="452" ulx="518" uly="372">Pugio onisẽ gladiꝰ ſcindens ex vtraqʒ pte</line>
        <line lrx="1811" lry="529" ulx="510" uly="444">ugnaẽ pliũ ein ſtreyt oð fechtune</line>
        <line lrx="1839" lry="597" ulx="519" uly="520">Pugnaxfechtig Inde pugnꝰ.n.s.polegiũ ẽ nomẽ</line>
        <line lrx="1834" lry="673" ulx="512" uly="596">POulex floch.pullinatiũ hun koꝛb. herbe poley</line>
        <line lrx="1758" lry="756" ulx="510" uly="670">Oullus a.ij.i.niger.oð ein iung ter. Kk</line>
        <line lrx="1759" lry="823" ulx="514" uly="741">Pullulurare.i.germiĩare vl creſcere vſſpryeſſẽ</line>
        <line lrx="1835" lry="908" ulx="514" uly="818">Oullula eĩ kym oð ein vſſproſſe .</line>
        <line lrx="1836" lry="971" ulx="515" uly="893">ulmatica die lũgader. pulmo die lung. panẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1835" lry="1044" type="textblock" ulx="495" uly="966">
        <line lrx="1835" lry="1044" ulx="495" uly="966">Pulmẽtũ eĩ brey.pulmẽtariũ idẽ ł qᷣibʒ cibꝰ pꝛeter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1833" lry="2657" type="textblock" ulx="492" uly="1040">
        <line lrx="1831" lry="1121" ulx="508" uly="1040">Mulpa ẽ extrẽa ꝑs maris lĩterioꝛ ꝑs pomi. gribeſ.</line>
        <line lrx="1748" lry="1194" ulx="501" uly="1113">WOulpitũ eĩ pult.puls eĩ bꝛey oð grutʒ</line>
        <line lrx="1762" lry="1263" ulx="507" uly="1185">POulſusſa.ſũ.vtreibẽ.m.t.puluer łpuluis ſtaub</line>
        <line lrx="1833" lry="1337" ulx="510" uly="1256">Pulſus laut ł vena q̃ medici ↄgnoſcũt egritudinẽ.</line>
        <line lrx="1833" lry="1404" ulx="503" uly="1331">Puluerolentꝰ ſtaubig pulueroſus a.ũ.idẽ. bhoĩs</line>
        <line lrx="1731" lry="1480" ulx="506" uly="1403">Puluinar ẽ longuscuſſinus.ein pfulb</line>
        <line lrx="1570" lry="1554" ulx="502" uly="1479">Puluillus ẽ ꝑpuus cuſſinus.eĩ klein kuſſen</line>
        <line lrx="1474" lry="1632" ulx="506" uly="1553">DMumex pim.pumicellus pymblein.</line>
        <line lrx="1367" lry="1700" ulx="509" uly="1625">Mumicare vl pumiſare pymſen</line>
        <line lrx="1447" lry="1780" ulx="497" uly="1699">Dunctꝰ eĩ klein pungten oð lochley</line>
        <line lrx="1750" lry="1851" ulx="505" uly="1771">Punctualis et hoc le ad pũcta ptinẽs puntliche</line>
        <line lrx="1815" lry="1923" ulx="504" uly="1844">Pungere ſtechẽ peinigẽ cãtare łpũcta numerare.</line>
        <line lrx="1367" lry="1993" ulx="495" uly="1918">POungitare.i.frequẽter pungere</line>
        <line lrx="1362" lry="2069" ulx="503" uly="1991">Ounire peynigẽ. punimẽ peyne.</line>
        <line lrx="1820" lry="2150" ulx="494" uly="2063">Punicia ẽ quedã regio łfructus pomoꝝ .</line>
        <line lrx="1818" lry="2209" ulx="497" uly="2137">PMunicꝰ a.ũ.i.rubis. ludere mecũ</line>
        <line lrx="1812" lry="2288" ulx="508" uly="2210">Pupa dock ymago ẽ vᷣ, pupasfer tecũ ſi tu vis</line>
        <line lrx="1704" lry="2366" ulx="497" uly="2285">MDMupilla augapffel.pupus.i.ꝑuus klein</line>
        <line lrx="1815" lry="2439" ulx="492" uly="2358">Pupillꝰ.i.oꝛphanꝰðꝛcarẽsmr̃e łpr̃eł vtroqʒ pꝑẽte</line>
        <line lrx="1809" lry="2511" ulx="496" uly="2433">weyß. łm hug.ẽ puer infra ãnos pubertatis ĩ alicu</line>
        <line lrx="1810" lry="2592" ulx="498" uly="2507">ius tutela ↄſtitutꝰ łcuiꝰ mr̃ ẽ moꝛtua adhuc viuente</line>
        <line lrx="1801" lry="2657" ulx="502" uly="2576">Purgatoꝛiũ fegfeur pꝛe ⁊ ꝛ a apupꝰ a.i.i.ꝑuꝰ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="2736" type="textblock" ulx="480" uly="2657">
        <line lrx="1288" lry="2736" ulx="480" uly="2657">Purgare reinigen oder keren</line>
      </zone>
      <zone lrx="2070" lry="3253" type="textblock" ulx="1988" uly="3232">
        <line lrx="2070" lry="3253" ulx="1988" uly="3232">——</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="252" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_252">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_252.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2184" lry="2235" type="textblock" ulx="585" uly="363">
        <line lrx="1855" lry="452" ulx="602" uly="363">n s Purgamentü reynigũg purgatõ idem</line>
        <line lrx="1888" lry="533" ulx="585" uly="431">f t Durificatõ ein reynigung der liechtmeſſe</line>
        <line lrx="1532" lry="608" ulx="592" uly="521">m t Durificatoꝛ ein reinmacber</line>
        <line lrx="1873" lry="678" ulx="600" uly="587">a p ODurificare reynigen. puritas reynikeyt.</line>
        <line lrx="2109" lry="751" ulx="603" uly="657">fp PMurpura puperkleyt. pupur idẽ łgenꝰ marmoꝛis</line>
        <line lrx="2065" lry="825" ulx="608" uly="738">m s Durpurarius qͥ facit purpurã.</line>
        <line lrx="1973" lry="899" ulx="609" uly="804">m s Pnyrpureus a. ũ.i. de purpure exñs. purperin</line>
        <line lrx="1827" lry="962" ulx="588" uly="886">m sSs Purus lauter oð rein. purulemusidem</line>
        <line lrx="2062" lry="1036" ulx="616" uly="949">nin Dus ris.  cuſtodia.ſz indeclinabiliter ẽ putredo.</line>
        <line lrx="2062" lry="1120" ulx="595" uly="1034">m t Pulſio puus pue r velinfans</line>
        <line lrx="2115" lry="1194" ulx="616" uly="1097">m. sS Polillanim? łmis.kleinmutig. Iñ pululanimitas</line>
        <line lrx="1669" lry="1264" ulx="585" uly="1181">m S uſillus.i. puus. puſillũ wenig.</line>
        <line lrx="2118" lry="1346" ulx="639" uly="1242">f ꝓ Puſta ei blater. puſtula vl puſtella diminutiug.</line>
        <line lrx="1569" lry="1417" ulx="625" uly="1331">ↄiuc PDuta.i. vicz alſo.</line>
        <line lrx="1722" lry="1478" ulx="628" uly="1401">n t POutamen.i.ſectio vel ſtuppa lini.</line>
        <line lrx="1571" lry="1554" ulx="630" uly="1477">t utatõ wenũg vel abſciſo</line>
        <line lrx="2184" lry="1637" ulx="627" uly="1535">a p Outare wenẽ gedenckẽ os weingart beſchneydẽ</line>
        <line lrx="2120" lry="1706" ulx="630" uly="1607">n s Dutatoꝛiũ ſchnitzeyſen. putatoꝛ weingart ſchnyð</line>
        <line lrx="1801" lry="1857" ulx="600" uly="1696">n s Purern ſtinckẽ.putidꝰ a.ũ.ſtinckẽder</line>
        <line lrx="1740" lry="1856" ulx="633" uly="1767">m sS PButeus a. i. ei pfutʒe ẽ aqua fetida</line>
        <line lrx="2121" lry="1922" ulx="631" uly="1835">m s”ö Muteolꝰ diminutiuũ lelocꝰ vbi vgili? feẽ balneg.</line>
        <line lrx="2127" lry="1994" ulx="636" uly="1904">m t utoꝛ oꝛis.i. ſetoꝛ ſtanck v.q.putreſci faulwerdẽ.</line>
        <line lrx="1854" lry="2072" ulx="594" uly="1988">f r utredo is.ſtinckẽdikeyt oð faulkeyt.</line>
        <line lrx="2132" lry="2153" ulx="640" uly="2051">n S Putꝛere faulẽn. t. putreſcere vᷣſqulẽ trus a.u. idem</line>
        <line lrx="2133" lry="2235" ulx="640" uly="2126">in s Mutrid? a. ü. ſtinckedig od faul. .t. putrisidẽ. pu/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2137" lry="2668" type="textblock" ulx="749" uly="2202">
        <line lrx="2041" lry="2293" ulx="1014" uly="2202">NMa durch was ſtete quacunq; id em</line>
        <line lrx="1971" lry="2363" ulx="998" uly="2285">Muadragena ein karen</line>
        <line lrx="1838" lry="2437" ulx="963" uly="2350">RAuadꝛagenus der fierʒigſte.</line>
        <line lrx="2021" lry="2522" ulx="758" uly="2428">Auadrageſimaqdrageſimus idem.</line>
        <line lrx="2137" lry="2600" ulx="749" uly="2495">uadkeageſies fierzigwerg. quadꝛaginta</line>
        <line lrx="1682" lry="2668" ulx="820" uly="2586">fiertzig. quadꝛatura vier eckicht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2142" lry="2747" type="textblock" ulx="645" uly="2638">
        <line lrx="2142" lry="2747" ulx="645" uly="2638">p Auacq võ welcher ſachwegẽ. qdꝛa ẽ qrra xl colib</line>
      </zone>
      <zone lrx="2269" lry="1565" type="textblock" ulx="2246" uly="1290">
        <line lrx="2269" lry="1565" ulx="2246" uly="1290">—</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="253" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_253">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_253.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="60" lry="489" type="textblock" ulx="0" uly="367">
        <line lrx="60" lry="489" ulx="0" uly="427">neſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="132" lry="730" type="textblock" ulx="0" uly="668">
        <line lrx="132" lry="730" ulx="0" uly="668">twenen</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="1032" type="textblock" ulx="0" uly="894">
        <line lrx="123" lry="1032" ulx="0" uly="964">mmigern⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="141" lry="1787" type="textblock" ulx="0" uly="1098">
        <line lrx="137" lry="1185" ulx="0" uly="1098">lilmins</line>
        <line lrx="141" lry="1629" ulx="13" uly="1544">Ir the</line>
        <line lrx="141" lry="1719" ulx="0" uly="1586">mnſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="142" lry="1955" type="textblock" ulx="0" uly="1851">
        <line lrx="142" lry="1955" ulx="0" uly="1851">D</line>
      </zone>
      <zone lrx="148" lry="2548" type="textblock" ulx="0" uly="2031">
        <line lrx="141" lry="2164" ulx="0" uly="2031">D</line>
        <line lrx="138" lry="2548" ulx="0" uly="2469">ſmunn</line>
      </zone>
      <zone lrx="166" lry="2781" type="textblock" ulx="0" uly="2673">
        <line lrx="166" lry="2781" ulx="0" uly="2673">giin</line>
      </zone>
      <zone lrx="393" lry="2192" type="textblock" ulx="315" uly="383">
        <line lrx="393" lry="2192" ulx="315" uly="383">OSDOOSSSSRASSSTSODSDSI8SS</line>
      </zone>
      <zone lrx="464" lry="2178" type="textblock" ulx="394" uly="376">
        <line lrx="464" lry="2178" ulx="394" uly="376">0O  . deee eeen e e eee eee  eeee ee</line>
      </zone>
      <zone lrx="1853" lry="506" type="textblock" ulx="467" uly="345">
        <line lrx="1853" lry="443" ulx="511" uly="345">Quadrãgulare.i. qttuor angelosfacere reiſierkell</line>
        <line lrx="1839" lry="506" ulx="467" uly="428">Muadrõgulus fierwinckelicht. qᷓ;dridenariꝰ fierʒe/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1846" lry="1897" type="textblock" ulx="499" uly="497">
        <line lrx="1837" lry="580" ulx="509" uly="497">NQuadrãs.i.q̃rta ꝑs denaꝛij eĩ fierlig. hen ʒal</line>
        <line lrx="1842" lry="652" ulx="523" uly="573">MAuadꝛare vieroꝛten. quadrata vieroꝛtig.</line>
        <line lrx="1659" lry="732" ulx="505" uly="647">Qudriduanꝰ a. u. vier tag alt oð vier tegig</line>
        <line lrx="1724" lry="799" ulx="519" uly="719">MAuadriẽnis vierierig. quadꝛienniũ.ſierierigs</line>
        <line lrx="1843" lry="872" ulx="511" uly="794">Muadriduarius. vierley. ”</line>
        <line lrx="1840" lry="945" ulx="510" uly="863">Quadrifoꝛmis fierfoꝛmig.aliqd hña q̃ttuoꝛ foꝛmas</line>
        <line lrx="1592" lry="1020" ulx="505" uly="941">MAuadꝛiuidꝰ.i.in quattuoꝛ ꝑtes diuiſuus</line>
        <line lrx="1665" lry="1094" ulx="507" uly="1018">Auadriga ẽ curꝛus q̃ttuoꝛ rotaꝝ ein wagen</line>
        <line lrx="1842" lry="1166" ulx="499" uly="1079">Quadrigenarius vierʒigʒalig. qdꝛimod fiermeſlig</line>
        <line lrx="1787" lry="1237" ulx="509" uly="1161">Muadꝛigenteſimꝰ der vierhundertt.</line>
        <line lrx="1800" lry="1312" ulx="509" uly="1232">AQuadꝛingentenꝰ idẽ.o.t.q̃dringẽta vierhundert</line>
        <line lrx="1734" lry="1384" ulx="520" uly="1306">Quadrimẽbꝛis vierglidig H</line>
        <line lrx="1500" lry="1456" ulx="519" uly="1376">Quadrinoctiũ ẽ ſpaciũ q̃ttuoꝛ noctiũ.</line>
        <line lrx="1733" lry="1532" ulx="511" uly="1446">Quadꝛinus ein vierling. qdrinulus diminutiuũ</line>
        <line lrx="1487" lry="1610" ulx="513" uly="1522">Quadꝛiptitus a.ij.i.in qttuoꝛ diuiſus.</line>
        <line lrx="1514" lry="1677" ulx="515" uly="1595">Quadrũ ein ding das do fieroꝛtig iſt.</line>
        <line lrx="1600" lry="1751" ulx="525" uly="1672">Quadrupes ẽ aimal hñs quattuoꝛ pedes,</line>
        <line lrx="1846" lry="1820" ulx="530" uly="1741">Quadꝛuplare. i. in q̃ttuoꝛ plicare vierfaltigẽ tere</line>
        <line lrx="1840" lry="1897" ulx="537" uly="1813">Auadꝛupedare.i.ad modũ eq cũ peðretroꝛſũ ꝑcu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1900" lry="1967" type="textblock" ulx="530" uly="1886">
        <line lrx="1900" lry="1967" ulx="530" uly="1886">Quadꝛuplatoꝛ ẽſenex łↄtractꝰ qͥ duobꝰ pedibꝰ. et</line>
      </zone>
      <zone lrx="1849" lry="2331" type="textblock" ulx="522" uly="1955">
        <line lrx="1848" lry="2041" ulx="522" uly="1955">Auadꝛuplex vierfeltig. baculis ſuſtetat᷑</line>
        <line lrx="1726" lry="2120" ulx="532" uly="2033">Auadruuiũ wierwegig. quadꝛus viereckicht</line>
        <line lrx="1415" lry="2186" ulx="527" uly="2107">Aualis wiegetan Inde qualitas.</line>
        <line lrx="1849" lry="2261" ulx="531" uly="2175">Qualiter wie qlitercũqʒ idẽ.qlibʒ eĩ yglich. q̃lus ei</line>
        <line lrx="1843" lry="2331" ulx="531" uly="2248">AQuõdiu wielang. ſeichkoꝛb</line>
      </zone>
      <zone lrx="1541" lry="2410" type="textblock" ulx="534" uly="2307">
        <line lrx="1541" lry="2410" ulx="534" uly="2307">Muã. dañ. vlẽ ꝓnomẽ f. ge.acti caſus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1837" lry="2703" type="textblock" ulx="526" uly="2403">
        <line lrx="1571" lry="2480" ulx="535" uly="2403">uãcito wie bald. quãpluries wie dick</line>
        <line lrx="1837" lry="2555" ulx="532" uly="2474">Quãobrẽ durch welches dings willen .</line>
        <line lrx="1837" lry="2629" ulx="528" uly="2546">Quãtiſper.i.quantũ wie gꝛoſſe.quãuides lapis qͥ</line>
        <line lrx="1237" lry="2703" ulx="526" uly="2626">inuenitur in capite vulturis</line>
      </zone>
      <zone lrx="2049" lry="3274" type="textblock" ulx="1965" uly="3246">
        <line lrx="2049" lry="3265" ulx="1965" uly="3246">—</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="254" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_254">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_254.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2103" lry="1854" type="textblock" ulx="554" uly="372">
        <line lrx="1607" lry="462" ulx="578" uly="372">ↄiüc Quãuis wasdañ oder wiewol.</line>
        <line lrx="2079" lry="539" ulx="580" uly="438">piũc uãqʒ.i.qʒuis. Quqdoqᷣdẽ vndweilen. qñ wañ.</line>
        <line lrx="2007" lry="605" ulx="616" uly="528">NMustitas gꝛobheit 2</line>
        <line lrx="2081" lry="679" ulx="581" uly="590">adiyÿ Muãtũper.i quãtũ wie vil. quãtiſper idem</line>
        <line lrx="2089" lry="752" ulx="581" uly="658">ady Muãtitatiue.i. nõ multũ. Quãtociciꝰ. Alo ſchierſt</line>
        <line lrx="2077" lry="827" ulx="581" uly="736">n t Muartale ein vierteil oð wie gering</line>
        <line lrx="2091" lry="901" ulx="554" uly="808">ady Muãtotiꝰ idẽ. quãtũ wie vil. quõte idem Quantũ</line>
        <line lrx="1708" lry="979" ulx="773" uly="897">cũqʒ wie vil. Quapꝛopter darumb.</line>
        <line lrx="1851" lry="1050" ulx="585" uly="967">m s Qusãtus a.ũ.wie gꝛob oð wie vil</line>
        <line lrx="1872" lry="1125" ulx="770" uly="1038">Quartana ſũt febꝛes ein vierteglich ſucht</line>
        <line lrx="2051" lry="1197" ulx="741" uly="1109">Muaſſare ſchuttẽ.i frequẽter mouere vł frãgere.</line>
        <line lrx="1850" lry="1270" ulx="736" uly="1190">Mualſſusa.ũ.geſchut oder geſchwungen</line>
        <line lrx="2016" lry="1342" ulx="764" uly="1258">Qualſſio ein ſchuttũg.quaſſoriũ ein ſchwingrud</line>
        <line lrx="2010" lry="1416" ulx="782" uly="1330">Quatere ſchuttẽ ſicut poma</line>
        <line lrx="2098" lry="1492" ulx="785" uly="1403">Quatenꝰ.i.qᷓ réne qᷓ ꝓpter lad quẽfinẽ. vł qtenus</line>
        <line lrx="2097" lry="1575" ulx="636" uly="1480">diyÿ Muater vier werb. qttuoꝛ vier. ↄiñc.i. ꝓ vt ł /ꝓ eo</line>
        <line lrx="1995" lry="1641" ulx="656" uly="1556">p Muaternare.i. quaternos cõiũgere vel facere</line>
        <line lrx="1946" lry="1706" ulx="595" uly="1628">m s MQuaternarius numerꝰ de q̃ttuoꝛ. vier ʒale.</line>
        <line lrx="2103" lry="1790" ulx="593" uly="1693">f p Quaterna vierũg.iñ qternitas. quatenus ↄiũc.i.</line>
        <line lrx="2097" lry="1854" ulx="598" uly="1768">m t Euaternio onis ẽ miles ſuꝑ qttuoꝛ. vtł ꝓ eo vłꝙ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1746" lry="1865" type="textblock" ulx="1211" uly="1852">
        <line lrx="1746" lry="1865" ulx="1211" uly="1852">— 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="2106" lry="2746" type="textblock" ulx="554" uly="1846">
        <line lrx="2030" lry="1928" ulx="598" uly="1846">m s Muaternus ein qtern ſũt octo folia ſimul ligata.</line>
        <line lrx="1800" lry="2000" ulx="600" uly="1921">o t Quattuoꝛtemꝑa die vier fronfaſten. 1</line>
        <line lrx="2105" lry="2077" ulx="604" uly="1992">m s Muattuoꝛden? vierzehẽder. qttuoꝛ vier. ranoxꝝ</line>
        <line lrx="2105" lry="2159" ulx="604" uly="2060">n p MQuaxare.i. ſonare łclamare. vt rane. quax⸗  ſonꝰ</line>
        <line lrx="2105" lry="2235" ulx="605" uly="2136">niuc Ecapit P et. ꝓſʒ et ꝓidẽ i. inſup vlpterea</line>
        <line lrx="2106" lry="2297" ulx="601" uly="2205">ad uẽadmodũ gleicherweiß oð geleich alſo. quẽpis</line>
        <line lrx="1858" lry="2377" ulx="605" uly="2286">fsłqᷓ Quercus ein eychbaum. et ðꝛ a quero is.</line>
        <line lrx="1614" lry="2448" ulx="554" uly="2348">nn ᷓ Queo is.ire.i.poſſum ich mag 4</line>
        <line lrx="2106" lry="2529" ulx="610" uly="2429">a t ¶Duerere ſuchẽ petere iterꝛogare ve. Qnerit igno</line>
        <line lrx="2103" lry="2590" ulx="766" uly="2498">tũ qrit qͥ ꝑdit amicũ.et iueſtigo petit ac interꝛogo qᷓ</line>
        <line lrx="2105" lry="2668" ulx="617" uly="2589">de t Queroꝛ ich klag oder wey'n. r0</line>
        <line lrx="1919" lry="2746" ulx="617" uly="2647">fp uerela eiklag querimonia querula idem.</line>
      </zone>
      <zone lrx="641" lry="1560" type="textblock" ulx="586" uly="1054">
        <line lrx="641" lry="1560" ulx="586" uly="1054"> ☚%  Hen</line>
      </zone>
      <zone lrx="715" lry="1557" type="textblock" ulx="626" uly="1068">
        <line lrx="675" lry="1557" ulx="626" uly="1090">₰⅜e O£O</line>
        <line lrx="715" lry="1555" ulx="659" uly="1068">re 0</line>
      </zone>
      <zone lrx="634" lry="1633" type="textblock" ulx="600" uly="1588">
        <line lrx="634" lry="1633" ulx="600" uly="1588">OD</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="255" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_255">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_255.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="117" lry="526" type="textblock" ulx="0" uly="446">
        <line lrx="117" lry="526" ulx="0" uly="446">cvi</line>
      </zone>
      <zone lrx="150" lry="900" type="textblock" ulx="0" uly="674">
        <line lrx="123" lry="741" ulx="0" uly="674">ſſchit</line>
        <line lrx="120" lry="829" ulx="0" uly="750">Grimra,</line>
        <line lrx="150" lry="900" ulx="0" uly="823">enNd</line>
      </zone>
      <zone lrx="153" lry="2197" type="textblock" ulx="0" uly="1061">
        <line lrx="71" lry="1145" ulx="0" uly="1061">icn</line>
        <line lrx="114" lry="1209" ulx="6" uly="1136">(E.</line>
        <line lrx="63" lry="1286" ulx="0" uly="1228">d</line>
        <line lrx="119" lry="1355" ulx="0" uly="1284">ſcwrgi⸗</line>
        <line lrx="137" lry="1507" ulx="0" uly="1429">ni Ni</line>
        <line lrx="138" lry="1591" ulx="0" uly="1507">i</line>
        <line lrx="119" lry="1663" ulx="0" uly="1590">i u</line>
        <line lrx="148" lry="1811" ulx="0" uly="1731">rs</line>
        <line lrx="149" lry="1887" ulx="0" uly="1795">Nof</line>
        <line lrx="132" lry="1976" ulx="0" uly="1889">indlisn</line>
        <line lrx="33" lry="2036" ulx="0" uly="1980">.</line>
        <line lrx="151" lry="2114" ulx="2" uly="2034">.</line>
        <line lrx="153" lry="2197" ulx="0" uly="2112">Ne n /,</line>
      </zone>
      <zone lrx="151" lry="2081" type="textblock" ulx="122" uly="2030">
        <line lrx="151" lry="2079" ulx="142" uly="2030">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="220" lry="2272" type="textblock" ulx="0" uly="2178">
        <line lrx="220" lry="2272" ulx="0" uly="2178">inſgeſqeon</line>
      </zone>
      <zone lrx="153" lry="2355" type="textblock" ulx="0" uly="2257">
        <line lrx="153" lry="2355" ulx="0" uly="2257">ſichahein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1827" lry="1605" type="textblock" ulx="290" uly="407">
        <line lrx="1638" lry="493" ulx="323" uly="407">de p AQuerulari.i.cõqueri klagen ð</line>
        <line lrx="1820" lry="574" ulx="322" uly="481">m Muerulus kleffig oð klegig. qruloſꝰ idẽ. q̃ſo v. &amp;ͤfe.</line>
        <line lrx="1827" lry="650" ulx="317" uly="551">f t MQueſtio frag oð klag ich bit. i. cij öſiderio qrere.</line>
        <line lrx="1741" lry="711" ulx="297" uly="630">m s MQueſtuoſus klaghafftig.</line>
        <line lrx="1746" lry="798" ulx="315" uly="704">m s Mueſtionariꝰ qᷣqſtionẽ facit. ei frager odklager</line>
        <line lrx="1814" lry="883" ulx="312" uly="778">m  NQueſtoꝛ ẽ q̃loco iudicis querit de cauſis .</line>
        <line lrx="1821" lry="946" ulx="310" uly="852">m qᷓ MQueſtꝰ ẽ alicuiꝰ rei adquiſitõ.frag oð klagũg.q̃dã</line>
        <line lrx="1815" lry="1031" ulx="304" uly="924">ↄiũc Quidem.i.certe. ii. gliqs etlicher</line>
        <line lrx="1813" lry="1094" ulx="304" uly="1002">n sS Muiere.i. eẽlfieri qetũ. ethʒ eui.ĩ pᷣterito.⁊ qᷣetũ in</line>
        <line lrx="1808" lry="1164" ulx="299" uly="1065">f t ies ruwe. quieſcere ruwen n.t. flupino</line>
        <line lrx="1644" lry="1238" ulx="298" uly="1151">a p Muietare geruwig machẽ. Inde inquietare</line>
        <line lrx="1717" lry="1310" ulx="298" uly="1221">m s Muietus a.ũ.geruiwlich. quinetiã.i.imo</line>
        <line lrx="1805" lry="1384" ulx="293" uly="1290">ↄiũc MQuinimo.i.magis vłpotiꝰ n.t. quintale dʒfunfteil</line>
        <line lrx="1802" lry="1459" ulx="290" uly="1367">ↄinc uin.i.vt nõ vl ergo lłẽ aduerbiũ vt certè cur iſuꝑ</line>
        <line lrx="1718" lry="1532" ulx="290" uly="1441">2 t MQuinquẽnis. et hoc ne fuffierig</line>
        <line lrx="1385" lry="1605" ulx="290" uly="1515">n p Muingeniũẽ ſpaciũ quinqʒ annoꝝ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1633" lry="1682" type="textblock" ulx="285" uly="1582">
        <line lrx="1633" lry="1682" ulx="285" uly="1582">pↄiũc Quinqͥdẽ.i.qꝛ aber quinquies funffmal</line>
      </zone>
      <zone lrx="1598" lry="1753" type="textblock" ulx="183" uly="1664">
        <line lrx="1598" lry="1753" ulx="183" uly="1664">m S MQuindenꝰ?. i. quindecimꝰ 8 funffzehenſte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1796" lry="2331" type="textblock" ulx="276" uly="1735">
        <line lrx="1674" lry="1837" ulx="282" uly="1735">f p MQuindenafuffzebẽtag. quinterna. quinternm</line>
        <line lrx="1792" lry="1894" ulx="283" uly="1810">9 p Muinterniſta.i. ſciens ludere cũ tli iſtrumeto muſi/</line>
        <line lrx="1796" lry="1971" ulx="283" uly="1884">m s Muintilis ẽ quidã menſisſcʒ iulius cgli</line>
        <line lrx="1518" lry="2042" ulx="278" uly="1957">m s MQuinus.i.quitus.quippe.i.certe oðᷣ aber</line>
        <line lrx="1466" lry="2120" ulx="276" uly="2029">ↄiüc Quiqʒ.i etem̃ furwar.quiquin.i.certe</line>
        <line lrx="1636" lry="2196" ulx="279" uly="2104">m t MQuirites ſũt ſenatoꝛesa quirinorege dicti</line>
        <line lrx="1699" lry="2274" ulx="280" uly="2178">m t ¶ Quiris.i.nouus miles ĩhaſta eiſperꝛ vꝰ. hic qui</line>
        <line lrx="1353" lry="2331" ulx="463" uly="2254">miles. hec quirishaſta vock</line>
      </zone>
      <zone lrx="1776" lry="2258" type="textblock" ulx="1700" uly="2196">
        <line lrx="1776" lry="2258" ulx="1700" uly="2196">ris</line>
      </zone>
      <zone lrx="1611" lry="2416" type="textblock" ulx="262" uly="2323">
        <line lrx="1611" lry="2416" ulx="262" uly="2323">f p Muirina.i.haſta ein ſper. quirinꝰ.i.romulus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1763" lry="2792" type="textblock" ulx="267" uly="2400">
        <line lrx="1485" lry="2482" ulx="279" uly="2400">epp Quiſcula vlł quiſquila auis ein wachtel</line>
        <line lrx="1305" lry="2559" ulx="453" uly="2473">MQuiſnã welcher. quiſpiam idem</line>
        <line lrx="1449" lry="2638" ulx="273" uly="2549">m s Muinternꝰ ſũt decẽfolia ſimul ligata</line>
        <line lrx="1763" lry="2727" ulx="273" uly="2623">m s MQuiſputasidem. quiſquãꝗ etʒ licher. R</line>
        <line lrx="1712" lry="2792" ulx="267" uly="2690">fp NQuiſquilie ſũt ſtipule ĩmixte ſurcul etfolijs aridis</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="256" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_256">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_256.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2135" lry="2469" type="textblock" ulx="588" uly="386">
        <line lrx="1868" lry="481" ulx="703" uly="386">vel ſuut purgamenta domꝰ vel firmentoꝝ</line>
        <line lrx="1872" lry="560" ulx="588" uly="449">m s Muitus quit oð wett. quitare quit machen</line>
        <line lrx="1756" lry="643" ulx="593" uly="535">ↄiũc. Muocirca id ẽqua de cauſa vel ideo</line>
        <line lrx="1759" lry="707" ulx="592" uly="600">sdy Muodãmõ.i. aliquomõ.etlicherw eiß</line>
        <line lrx="2045" lry="781" ulx="597" uly="664">n s Muod was. quot indecli. o. ge. plisnu. tm̃ wienil</line>
        <line lrx="1863" lry="853" ulx="599" uly="757">adi Muomin'. i. gliter lqiter. quonda etwan</line>
        <line lrx="2093" lry="940" ulx="600" uly="817">ↄiſüc Muoniã.i. qꝛ wann. et ſequentẽ ſenſũ cõfirmat.</line>
        <line lrx="1970" lry="1001" ulx="781" uly="885">Muoniãquidẽidẽ quõlibet welcherleyw eyſe</line>
        <line lrx="1691" lry="1075" ulx="609" uly="979">ade Muoꝛſum wohin. quouſqʒ wie fer</line>
        <line lrx="1814" lry="1154" ulx="607" uly="1056">oin Quotquot wie vil. quotpe welcherʒeyt</line>
        <line lrx="2112" lry="1225" ulx="731" uly="1123">Muotinus eĩi kuthbaum. quotinũ ein kuth</line>
        <line lrx="2105" lry="1301" ulx="616" uly="1182">ady Muotẽnis wie alt. et ẽ adueꝛ biũ querẽs de etate ali</line>
        <line lrx="2103" lry="1364" ulx="806" uly="1255">cun rei. quotẽnꝰ a.i.idẽ.quotidie altag ſz bin yſid.</line>
        <line lrx="2108" lry="1449" ulx="624" uly="1334">oin Muotidem wieml idẽ quot diebus</line>
        <line lrx="1736" lry="1528" ulx="626" uly="1419">9 t Muotifoꝛmis wiemancherley foꝛm</line>
        <line lrx="1802" lry="1597" ulx="627" uly="1502">ady Muotiuarie wiemancherley</line>
        <line lrx="2025" lry="1665" ulx="625" uly="1560">o t MAuotuplex wie mannigfeltig. quotuplꝰ idem</line>
        <line lrx="2012" lry="1747" ulx="629" uly="1630">m s Quotus a. i. welcher iſt dan der ander zal .</line>
        <line lrx="2121" lry="1821" ulx="602" uly="1688">bin Vbebraice ẽ videꝛe latine. fameslipet⸗</line>
        <line lrx="2121" lry="1883" ulx="633" uly="1774">fin Raab meretrix interpᷣtat ſuperbia altitudo</line>
        <line lrx="2006" lry="1955" ulx="635" uly="1852">m in N Rabach multitudo generatõis 82</line>
        <line lrx="2010" lry="2031" ulx="636" uly="1922">bin Kabbi gꝛece ẽ doctor vel magiſter latine. 1</line>
        <line lrx="1892" lry="2103" ulx="640" uly="2007">m s RKabidusa. i. tobenlich. rabidulus idem</line>
        <line lrx="1804" lry="2190" ulx="639" uly="2077">f q̃ Rabies tobung. rabiecula diminutiuũ</line>
        <line lrx="1875" lry="2252" ulx="644" uly="2152">hin Kaboni. i. dñe. rabo onis quedã menſura</line>
        <line lrx="2131" lry="2338" ulx="653" uly="2211">m. s Racem? eiweinreben oð ei traubẽ kamb. racha ẽ</line>
        <line lrx="2130" lry="2401" ulx="827" uly="2290">interiectõ idignãtis. nõ ſicut cũ dolemꝰ dicimꝰ heu</line>
        <line lrx="2135" lry="2469" ulx="834" uly="2357">cũindignamur dicim? racha. teſte huguitöne ⁊ẽhe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2167" lry="2554" type="textblock" ulx="647" uly="2441">
        <line lrx="2167" lry="2554" ulx="647" uly="2441">fp Racha interptat indign⸗ fatuꝰ kinanis. bꝛeum</line>
      </zone>
      <zone lrx="2143" lry="2780" type="textblock" ulx="636" uly="2517">
        <line lrx="2138" lry="2636" ulx="650" uly="2517"> KRachel interptat ouis. Jacob em pauit ea oues</line>
        <line lrx="2142" lry="2716" ulx="658" uly="2587">labq pris eiꝰ rachel paſtoꝛ dei interptet</line>
        <line lrx="2143" lry="2780" ulx="636" uly="2652">C KRatẽõ ei ſprechẽd Krafft oð red Rato pmoꝛdialis ei</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="257" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_257">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_257.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="115" lry="984" type="textblock" ulx="0" uly="395">
        <line lrx="48" lry="459" ulx="0" uly="395">e</line>
        <line lrx="52" lry="522" ulx="0" uly="464">d</line>
        <line lrx="115" lry="751" ulx="0" uly="682">iwjanl</line>
        <line lrx="98" lry="850" ulx="0" uly="778">mn</line>
        <line lrx="106" lry="906" ulx="0" uly="843">cng.</line>
        <line lrx="94" lry="984" ulx="0" uly="908">ſgurf</line>
      </zone>
      <zone lrx="134" lry="1213" type="textblock" ulx="0" uly="1086">
        <line lrx="134" lry="1213" ulx="0" uly="1147">N 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="163" lry="1443" type="textblock" ulx="19" uly="1358">
        <line lrx="163" lry="1443" ulx="19" uly="1358">dicon .</line>
      </zone>
      <zone lrx="149" lry="2118" type="textblock" ulx="0" uly="1668">
        <line lrx="116" lry="1746" ulx="0" uly="1668">N</line>
        <line lrx="149" lry="1819" ulx="0" uly="1731">nac</line>
        <line lrx="147" lry="1928" ulx="0" uly="1807">intuin</line>
        <line lrx="120" lry="2046" ulx="0" uly="1987">R</line>
        <line lrx="80" lry="2118" ulx="0" uly="2064">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="1837" lry="1174" type="textblock" ulx="324" uly="359">
        <line lrx="1827" lry="442" ulx="327" uly="359">ft Raton aturalis eĩ naturlich ſach cwig vrlach</line>
        <line lrx="1633" lry="510" ulx="327" uly="434">ↄt Ratõnalis et hoc le.redlich oð vꝓnunfftig</line>
        <line lrx="1835" lry="584" ulx="325" uly="508">2 t atõnabilis et hoc le.idẽ.ratõnatõ ẽ ratõnabił ſub</line>
        <line lrx="1782" lry="659" ulx="449" uly="579">tiliſq; diſputatõ et a certis ad incertoꝝ indagatõ</line>
        <line lrx="1731" lry="732" ulx="327" uly="656">dep Rarõcinari.i.ratõne vti</line>
        <line lrx="1337" lry="809" ulx="329" uly="728">a t Radere ſcherẽ.radiare ſcheynẽ</line>
        <line lrx="1836" lry="883" ulx="327" uly="802">a pꝓ Radicare.i. radices emittere vſſpꝛoſſẽ oð wurtʒel</line>
        <line lrx="1464" lry="955" ulx="324" uly="877">adiyÿ Radicitus.i.totaliter von gꝛund vff</line>
        <line lrx="1837" lry="1028" ulx="327" uly="949">m s Radiusẽ inſtrumentũ textoꝛis ei ſpule ſplẽdoꝛ ſolis</line>
        <line lrx="1390" lry="1100" ulx="514" uly="1025">aun ſtellaꝝ ſcheyne vlſpeyche</line>
        <line lrx="1455" lry="1174" ulx="506" uly="1097">Radiamẽ ſcheyn. radix wurtʒel. F. f-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="1314" type="textblock" ulx="516" uly="1243">
        <line lrx="1319" lry="1314" ulx="516" uly="1243">talla raro vidi nec lignea ralla</line>
      </zone>
      <zone lrx="1179" lry="1331" type="textblock" ulx="1154" uly="1319">
        <line lrx="1179" lry="1331" ulx="1154" uly="1319">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1833" lry="1527" type="textblock" ulx="409" uly="1315">
        <line lrx="1833" lry="1394" ulx="409" uly="1315">p Rama ẽ ciuitas diſtas. xij. miliaribꝰ a betleem et in</line>
        <line lrx="437" lry="1527" ulx="412" uly="1478">t</line>
      </zone>
      <zone lrx="1834" lry="1379" type="textblock" ulx="312" uly="1112">
        <line lrx="432" lry="1159" ulx="323" uly="1112">n t</line>
        <line lrx="1834" lry="1264" ulx="312" uly="1171">n s Pallu eiſcher meſſer ooſcher tuch vñ vitrea car/</line>
        <line lrx="350" lry="1379" ulx="326" uly="1319">f</line>
      </zone>
      <zone lrx="1545" lry="1465" type="textblock" ulx="513" uly="1384">
        <line lrx="1545" lry="1465" ulx="513" uly="1384">terpᷣtat᷑ altitudo vel excelſa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1837" lry="2281" type="textblock" ulx="304" uly="1463">
        <line lrx="1439" lry="1541" ulx="325" uly="1463">n t Ramalis et hoc le.adramã ꝑtinens</line>
        <line lrx="1837" lry="1620" ulx="323" uly="1536">f  Ramata vl ramalim interpᷣtat ſpeculũ ł ſpeculatio</line>
        <line lrx="1607" lry="1688" ulx="321" uly="1610">fin Rameſte ẽ ciuitas in ſine egipti</line>
        <line lrx="1836" lry="1769" ulx="321" uly="1685">n s Ramentũ ẽ tenuisł aridꝰ ramꝰ cuiuſlibʒ rei purga</line>
        <line lrx="1832" lry="1835" ulx="304" uly="1757">min Ramech excelſum liglaum. mentũ</line>
        <line lrx="1834" lry="1912" ulx="325" uly="1829">m t Ramey ei aſt vl vᷣga virilis ramẽcula idẽ. ramolꝰ</line>
        <line lrx="1335" lry="1977" ulx="507" uly="1903">eſtig. id ẽ ramis plenus</line>
        <line lrx="1633" lry="2059" ulx="322" uly="1973">ſs Ramnꝰ vl rameꝰ genusſpinaꝝ hagendoꝛn</line>
        <line lrx="1665" lry="2127" ulx="326" uly="2049">m s Ramusei aſt oð zweig qſi de radice means</line>
        <line lrx="1591" lry="2206" ulx="324" uly="2121">f pꝓ Rana ei fꝛoſch. ran gꝛece.i. ira latine</line>
        <line lrx="1786" lry="2281" ulx="321" uly="2202">nes Rancere.i. eẽ vl fierirancidũ ʒurnẽ oð ſtincken</line>
      </zone>
      <zone lrx="1519" lry="2359" type="textblock" ulx="302" uly="2271">
        <line lrx="1519" lry="2359" ulx="302" uly="2271">m s Rancidulus ſtinckendigf.p. rapa eĩrub</line>
      </zone>
      <zone lrx="1824" lry="2729" type="textblock" ulx="321" uly="2347">
        <line lrx="1698" lry="2431" ulx="323" uly="2347">m s Rancidus a.ũ.i.iracũdus ſiue amarus finnig</line>
        <line lrx="1630" lry="2502" ulx="323" uly="2421">mpt Rancoꝛ ei fynne oð garſtikeyt vł diſcoꝛdia.</line>
        <line lrx="1553" lry="2576" ulx="322" uly="2489">m s Rancoꝛoſusa.i.i.rancoꝛoꝛe plenus</line>
        <line lrx="1824" lry="2653" ulx="321" uly="2571">o t Rapax q libẽter rapit. greyffig oð nemig Iñ rapaci</line>
        <line lrx="1820" lry="2729" ulx="324" uly="2644">m s Baphanꝰ ẽ lata radix rettich oð merꝛettig. tas</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="258" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_258">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_258.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1962" lry="753" type="textblock" ulx="578" uly="364">
        <line lrx="1962" lry="454" ulx="581" uly="364">a t Rage. i. violẽter trabere greiffen oð nemen.</line>
        <line lrx="1938" lry="529" ulx="580" uly="441">m t Rapbael interptat᷑ nücius Imedicina dei</line>
        <line lrx="1826" lry="606" ulx="579" uly="513">m in Raphaym gygas vel medicus interptat</line>
        <line lrx="1632" lry="678" ulx="579" uly="587">min Raphadym laus iudicij interptat</line>
        <line lrx="1631" lry="753" ulx="578" uly="671">m s Rapidus nemig. rapina ein raub</line>
      </zone>
      <zone lrx="703" lry="1719" type="textblock" ulx="587" uly="1658">
        <line lrx="637" lry="1702" ulx="587" uly="1660">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="726" lry="2760" type="textblock" ulx="585" uly="1708">
        <line lrx="648" lry="2760" ulx="585" uly="1708">Ses s nnne</line>
        <line lrx="726" lry="2757" ulx="653" uly="1731">W DrSSπν πωρπeeee</line>
      </zone>
      <zone lrx="2130" lry="2742" type="textblock" ulx="743" uly="735">
        <line lrx="2088" lry="832" ulx="762" uly="735">Raptoꝛ oꝛis ein rauber.rarefieri vᷣbũ dᷣfectiuũ.loſ</line>
        <line lrx="1438" lry="899" ulx="768" uly="823">werden velklein werden</line>
        <line lrx="1670" lry="968" ulx="761" uly="890">Raro ſeldẽ.rarus a.ũ.i.nõ ſpiſſus.</line>
        <line lrx="1856" lry="1044" ulx="779" uly="963">Raſoꝛoꝛis.i.barbitonſoꝛ ein bartſcherer</line>
        <line lrx="1907" lry="1117" ulx="764" uly="1042">Neaſoꝛiũ nouaculũ ſiue rallũſchermeſſer</line>
        <line lrx="2044" lry="1195" ulx="769" uly="1108">Raſtu eĩ ege oð ei rechen inſtrumentũ ruſticale.</line>
        <line lrx="2093" lry="1267" ulx="768" uly="1185">NRaſiolũ.i.puũ raſoꝛiũ.f.t.ratis ẽ nauis łↄnexiona/</line>
        <line lrx="2090" lry="1403" ulx="773" uly="1258">Kativonae dda nuns ſcʒ regenſpurg. uvium</line>
        <line lrx="2090" lry="1406" ulx="767" uly="1332">Ratus a. ũ.i.firmꝰ łſolidꝰ.f.t.raucedoi.vocis am</line>
        <line lrx="2092" lry="1490" ulx="768" uly="1401">Rauceſcere heyſer werdẽ. raucere idẽ putatõ hei</line>
        <line lrx="2130" lry="1560" ulx="770" uly="1479">NRaucꝰ a.ũ.ẽ vocis amputatõ heyſer ſerkeit</line>
        <line lrx="2028" lry="1633" ulx="777" uly="1553">Realiter.i.ꝑſonaliter.realis et hoc le.i.pſonalis</line>
        <line lrx="1931" lry="1707" ulx="772" uly="1623">Reatus.i.culpa pena vl obligatõ ad penã</line>
        <line lrx="1995" lry="1780" ulx="743" uly="1699">Rebellare. i. reſiſtere repugnare widerſtreyten</line>
        <line lrx="1930" lry="1858" ulx="770" uly="1770">Kebellis et hocle.i.creſiſtens widerſtreittig</line>
        <line lrx="2128" lry="1928" ulx="787" uly="1843">Rebelliſare.i.pugnare łotradicere widerſpꝛechen</line>
        <line lrx="1932" lry="2007" ulx="782" uly="1922">Rebecca interpᷣtat᷑ pacia vl q̃ͥ multũ accepit.</line>
        <line lrx="1868" lry="2074" ulx="781" uly="1998">Reboare.i.reſonare vñ hic roboatustus.</line>
        <line lrx="2049" lry="2149" ulx="781" uly="2063">Recalcitrare.i.ꝑcutere łreſiſtere widerſtreben</line>
        <line lrx="1960" lry="2228" ulx="778" uly="2140">Recaluaſter.i.retro caluus.recaluꝰ a.ũ.idem</line>
        <line lrx="1870" lry="2299" ulx="783" uly="2219">NRecedere hynwegweichẽ vel rexcutere</line>
        <line lrx="1983" lry="2380" ulx="778" uly="2293">Recenſere.i.numeraꝛe iudicare vel remouere.</line>
        <line lrx="1917" lry="2448" ulx="754" uly="2368">Recensfriſch oð grune IJdem ꝙ nouus</line>
        <line lrx="1950" lry="2524" ulx="773" uly="2438">Recentia friſchkeyt. recentare friſchmahen.</line>
        <line lrx="1725" lry="2604" ulx="787" uly="2518">Recenſire.i.purgare velrenouare</line>
        <line lrx="1913" lry="2672" ulx="790" uly="2588">Recenſitus a.ũ.media lõga friſchgemacht</line>
        <line lrx="1814" lry="2742" ulx="784" uly="2671">Necenſitus media bꝛeuis.i.numeratus</line>
      </zone>
      <zone lrx="2265" lry="386" type="textblock" ulx="2257" uly="365">
        <line lrx="2265" lry="386" ulx="2257" uly="365">—</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="259" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_259">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_259.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1867" lry="2801" type="textblock" ulx="0" uly="347">
        <line lrx="719" lry="439" ulx="1" uly="347">ſenen</line>
        <line lrx="1674" lry="509" ulx="0" uly="403">ada n s Receptaculũ ẽlocꝰ vbi aliqd recipii behaltnuß</line>
        <line lrx="1719" lry="582" ulx="0" uly="488">i n S Reciaculũ.i. rete. recidulꝰ moꝛbus. —⸗</line>
        <line lrx="1517" lry="652" ulx="258" uly="558">n p Recidiuare.i. renouare pꝰ caſum repare</line>
        <line lrx="1495" lry="713" ulx="277" uly="636">m s Recidiuus a.ũ.i. retro vel iteꝝ cadens</line>
        <line lrx="1719" lry="804" ulx="0" uly="713">gti 4 a t Recipe. i. iten vel retꝛo cape nemen</line>
        <line lrx="1792" lry="868" ulx="158" uly="775">Qà p Recipꝛocare. i. flectere Iwid kerẽ i ſichſelber vñ re</line>
        <line lrx="1803" lry="953" ulx="358" uly="850">cipꝛocꝰ a.i.i. iteꝝ ↄuerſus vñ reci ꝓca ↄſtructõ ðꝛ ĩ</line>
        <line lrx="1777" lry="1037" ulx="0" uly="920">er ꝑ pᷣ Recollectꝰ bedacht q̃ eadẽꝑſona iteꝝ repctit</line>
        <line lrx="1715" lry="1115" ulx="0" uly="997">uſie  p Recitare vff ſagẽ. reclinare.i. iteꝝ flectere</line>
        <line lrx="1571" lry="1187" ulx="0" uly="1076">A n S8 Reclinatoꝛiũ ſup q redinamus einbetb</line>
        <line lrx="1746" lry="1270" ulx="0" uly="1145">een  t Recludere wider ſchlieſſẽ Iñ recluſus a,</line>
        <line lrx="1795" lry="1337" ulx="0" uly="1215"> a n t Pecolere wid gedenckẽ oð opfern. recõciliare vᷣſu/</line>
        <line lrx="1841" lry="1413" ulx="0" uly="1290">t a p Recõmẽdare wider lobẽ oð beuelbẽ nẽłrſoꝛmaẽ</line>
        <line lrx="1742" lry="1473" ulx="119" uly="1361"> % Recöpenſa wider geltug. recõpenſatõ idem.</line>
        <line lrx="1802" lry="1554" ulx="76" uly="1431">n a p Recõpẽſare.i. pſoluere lremunerare recupare wið</line>
        <line lrx="1800" lry="1634" ulx="0" uly="1503">1 Nms 8 P Recõdere behaltẽ bedeckẽ oder behutẽ exrfullen</line>
        <line lrx="1799" lry="1672" ulx="0" uly="1572">ki dep Recoꝛdari gedencken ſcz ea qᷣ retro ſũt pᷣterita ite/</line>
        <line lrx="1743" lry="1740" ulx="0" uly="1656">dsJ rũ ad coꝛreduccre rectificare recht machen</line>
        <line lrx="1773" lry="1809" ulx="0" uly="1726">en r t Kectitudo rechtikeyt. rectus recht.</line>
        <line lrx="1748" lry="1919" ulx="0" uly="1802">mm, n t Rechbere. . igcere vel doꝛmire ligen</line>
        <line lrx="1804" lry="1980" ulx="0" uly="1864">pdaffn a p Recuſare.i. refutare puipẽdere vſchmehẽ oð ver/⸗</line>
        <line lrx="1804" lry="2048" ulx="0" uly="1953">ling n s Recuſſü ein widerſchlag gern</line>
        <line lrx="1752" lry="2116" ulx="0" uly="2019">ote f p Reda ẽ genus vehiculi ei ſchlitte oder eikarch.</line>
        <line lrx="1508" lry="2197" ulx="0" uly="2087">ndafin n 8 Redaginũ furlon redamo.i. ſurſum amo</line>
        <line lrx="1646" lry="2257" ulx="0" uly="2161">ad a t ¶Redarguere.i. rephẽdere. ſtraffẽ oder ſcheltẽ</line>
        <line lrx="1417" lry="2348" ulx="0" uly="2249">er a t Reddere wider gebẽ are et do das</line>
        <line lrx="1755" lry="2417" ulx="0" uly="2320">uom m qᷓ Reddit gult oò rent. a reddo dis</line>
        <line lrx="1811" lry="2510" ulx="0" uly="2389">nan a t Redigerẽ. i. repntare reducere reuocare łiteꝝ age/</line>
        <line lrx="1811" lry="2567" ulx="0" uly="2471">euen a t Kedimere wider loſen. re</line>
        <line lrx="1867" lry="2642" ulx="0" uly="2539">a 3 RKedimire. i. coꝛonare I redimitus a....</line>
        <line lrx="1812" lry="2733" ulx="0" uly="2611">Cenach n s Redimiculũ.i. monile coꝛona vel vitta q mi ra ĩca</line>
        <line lrx="1669" lry="2801" ulx="0" uly="2690">rus pite feminaꝝ alligat᷑ oð ʒierhbeit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1745" lry="2827" type="textblock" ulx="1633" uly="2754">
        <line lrx="1745" lry="2827" ulx="1633" uly="2754">r i</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="260" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_260">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_260.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2435" lry="2764" type="textblock" ulx="544" uly="358">
        <line lrx="2433" lry="494" ulx="605" uly="358">a p RKeintegrare. i integy facere wider gantz machen. 4</line>
        <line lrx="2435" lry="588" ulx="607" uly="470">a qᷓ Redire wið gan oð kumẽ a. p. rediuiuare wider er R n5</line>
        <line lrx="2435" lry="637" ulx="602" uly="549">m s Rediuiuus. wið lebẽdig oð erquicket. quicken</line>
        <line lrx="2435" lry="714" ulx="601" uly="622">n s Medoelere ẽ bonũ odoꝛẽ emittere wolrieche</line>
        <line lrx="2435" lry="787" ulx="606" uly="696">n pꝓ Redũdare. i. retro vndare reuerti vł'redire 41</line>
        <line lrx="2435" lry="869" ulx="596" uly="765">n s Rrfectoꝛiũ locꝰ vbi ↄmedũt fres vl monachi eire/⸗ it</line>
        <line lrx="2435" lry="936" ulx="686" uly="841">bendal. refeclõnarius cuſtos refectoꝛij a!</line>
        <line lrx="2435" lry="1010" ulx="595" uly="915">a t Refellere. i. repellere falſiſicare betrieg˖·een g.p</line>
        <line lrx="2435" lry="1076" ulx="595" uly="985">v a Referꝛe.i. recitare renũciare dicere repoꝛtarel di/ Ft</line>
        <line lrx="2435" lry="1148" ulx="592" uly="1059">a  Refouere erquickẽ ſtare Itẽ refert id ẽ ꝓdeſt t</line>
        <line lrx="2435" lry="1219" ulx="588" uly="1130">a q̃ᷓ Refertire.i. replere vñ refertꝰ a.ũ.i.reple dee</line>
        <line lrx="2435" lry="1294" ulx="587" uly="1206">a t Refſicere.i. reſtituere łrecreare labẽ. oð wið machẽ 1t</line>
        <line lrx="2435" lry="1369" ulx="588" uly="1277">a p Refocillare.i.reficere erquickhern *“</line>
        <line lrx="2435" lry="1440" ulx="587" uly="1349">a p Refoꝛmare wigmachẽ. refoꝛmatõ indoe d8</line>
        <line lrx="2435" lry="1527" ulx="586" uly="1423">de p Refragari.i. reſiſtere widerſten M f</line>
        <line lrx="2435" lry="1601" ulx="584" uly="1498">a p Refrenare.i. domare ʒemẽ oð ʒwingen. 127</line>
        <line lrx="2435" lry="1674" ulx="582" uly="1571">n pꝓ Refricare.i. ꝗeſcere vł'renouare OðWèðð dep</line>
        <line lrx="2435" lry="1746" ulx="580" uly="1646">n ꝓ Refrigeraꝛe.i.ↄſolari refꝛigeriũ daꝛe erkulen. 1</line>
        <line lrx="2435" lry="1821" ulx="578" uly="1718">n s Refrigeriũ.i. recreatõ erkulũg erquickung</line>
        <line lrx="2435" lry="1897" ulx="577" uly="1792">n s Refugiũ.i. tutela ſecmitas ei zu flucht exer</line>
        <line lrx="2435" lry="1967" ulx="576" uly="1867">m s Refugus a.iũ.i.qpoſtata q̃ſi refugiũ qrens /</line>
        <line lrx="2435" lry="2046" ulx="575" uly="1939">a p Refutare idẽ qð ſpernere vᷣſchmehben</line>
        <line lrx="2435" lry="2114" ulx="573" uly="2010">m in Regan interptat᷑ egꝛoros Iparenrs</line>
        <line lrx="2435" lry="2190" ulx="575" uly="2086">a t Regere. i. gubernare q̃ſirecte ageꝛe regierren 19</line>
        <line lrx="2435" lry="2265" ulx="667" uly="2158">t Regalis et hocle. konglich. Iñ regaltias OUQUJUSZV</line>
        <line lrx="2435" lry="2339" ulx="544" uly="2178">p t Regimẽ regierũg ł illud qð ab aliquo regit . it</line>
        <line lrx="2435" lry="2415" ulx="568" uly="2308">fpꝓ Regia ẽ aula vł curia reg. de. p.regiaciari dancken</line>
        <line lrx="2360" lry="2477" ulx="567" uly="2379">f o Regina ci kunigin. reginula diminutiuu.</line>
        <line lrx="2363" lry="2551" ulx="568" uly="2452">n s Regiſtx liber qreꝝ geſtaꝝ memoꝛiã ↄtinet n</line>
        <line lrx="1773" lry="2613" ulx="565" uly="2528">ft egio ẽ pꝛia regi ſubiecta ei konigreich</line>
        <line lrx="2435" lry="2721" ulx="565" uly="2607">n s Regius Koniglich. regnare herſchen. n. p.</line>
        <line lrx="2371" lry="2764" ulx="563" uly="2677">n s Regnũ ẽ terꝛa ldiſtrictus regis. Ronigrych</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="261" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_261">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_261.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="169" lry="547" type="textblock" ulx="0" uly="411">
        <line lrx="111" lry="490" ulx="0" uly="411">uh</line>
        <line lrx="169" lry="547" ulx="0" uly="493">Medeor</line>
      </zone>
      <zone lrx="233" lry="694" type="textblock" ulx="0" uly="563">
        <line lrx="233" lry="635" ulx="4" uly="563">cn</line>
        <line lrx="189" lry="694" ulx="0" uly="632">he e</line>
      </zone>
      <zone lrx="158" lry="1306" type="textblock" ulx="0" uly="706">
        <line lrx="51" lry="764" ulx="0" uly="706">N</line>
        <line lrx="116" lry="861" ulx="0" uly="782">tͤ</line>
        <line lrx="49" lry="1005" ulx="0" uly="945">gn</line>
        <line lrx="119" lry="1079" ulx="0" uly="1004">orne</line>
        <line lrx="105" lry="1152" ulx="0" uly="1077">iu</line>
        <line lrx="63" lry="1224" ulx="0" uly="1154">S</line>
        <line lrx="158" lry="1306" ulx="0" uly="1223">Drönd</line>
      </zone>
      <zone lrx="368" lry="1654" type="textblock" ulx="298" uly="355">
        <line lrx="368" lry="1654" ulx="298" uly="355">SbssSsSsbns 2n</line>
      </zone>
      <zone lrx="384" lry="2190" type="textblock" ulx="272" uly="1685">
        <line lrx="384" lry="2190" ulx="272" uly="1685">SsSssg=s</line>
      </zone>
      <zone lrx="424" lry="563" type="textblock" ulx="390" uly="441">
        <line lrx="424" lry="563" ulx="390" uly="441">W enr</line>
      </zone>
      <zone lrx="421" lry="2689" type="textblock" ulx="308" uly="2257">
        <line lrx="385" lry="2689" ulx="308" uly="2257">8S93——2</line>
        <line lrx="421" lry="2400" ulx="383" uly="2264"> er</line>
      </zone>
      <zone lrx="436" lry="2701" type="textblock" ulx="351" uly="2412">
        <line lrx="386" lry="2683" ulx="351" uly="2629">◻</line>
        <line lrx="436" lry="2701" ulx="387" uly="2412">De</line>
      </zone>
      <zone lrx="428" lry="1071" type="textblock" ulx="375" uly="637">
        <line lrx="428" lry="1071" ulx="375" uly="637">πςe ee</line>
      </zone>
      <zone lrx="447" lry="2167" type="textblock" ulx="377" uly="1098">
        <line lrx="381" lry="1312" ulx="377" uly="1306">.</line>
        <line lrx="447" lry="2167" ulx="383" uly="1098">ι π☚ eree ee e e en</line>
      </zone>
      <zone lrx="749" lry="2175" type="textblock" ulx="460" uly="2099">
        <line lrx="749" lry="2175" ulx="460" uly="2099">RKemigii</line>
      </zone>
      <zone lrx="1815" lry="1089" type="textblock" ulx="481" uly="347">
        <line lrx="1640" lry="427" ulx="481" uly="347">NRegula ẽ noꝛma viuẽdi eĩ gemein recht.</line>
        <line lrx="1814" lry="506" ulx="496" uly="420">Regularis et hoc re.oꝛdenlich.regulaꝛiter idem</line>
        <line lrx="1815" lry="579" ulx="489" uly="493">Regulus.i.puus rex etate łregno vel ẽ auis ꝰ.xe/⸗</line>
        <line lrx="1622" lry="647" ulx="503" uly="570">gulus ẽ ſerpẽs auis et rex pꝑuulusomßis·</line>
        <line lrx="1532" lry="719" ulx="490" uly="639">Relaxaꝛe vff loſen. relabi wið glitſchen</line>
        <line lrx="1597" lry="792" ulx="493" uly="712">NRelatiuũ qdð aliqᷣd refeꝛt q̃ſi iteꝝ narꝛatiuũ</line>
        <line lrx="1600" lry="864" ulx="489" uly="788">Relatõ ẽ rei pꝛiꝰ ↄgnite iteꝛata narꝛatö</line>
        <line lrx="1580" lry="938" ulx="497" uly="861">NRelegare.i.remittere vel in exiliũ mitteꝛe</line>
        <line lrx="1551" lry="1012" ulx="491" uly="935">Neligare.i.ad nihilũ ducere oð vᷣbinden</line>
        <line lrx="1615" lry="1089" ulx="481" uly="1008">Religio voꝛbintnuſ oð eĩ heyligſammelũg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1199" lry="1158" type="textblock" ulx="470" uly="1080">
        <line lrx="1199" lry="1158" ulx="470" uly="1080">Religioſitas geyſtlichkeyt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1591" lry="1237" type="textblock" ulx="487" uly="1126">
        <line lrx="1591" lry="1237" ulx="487" uly="1126">RKeligioſus a.ũ. got ergebẽ oder geyſtlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1819" lry="1372" type="textblock" ulx="492" uly="1226">
        <line lrx="1585" lry="1311" ulx="494" uly="1226">Relinqꝛe vlaſſen.i. deſerere a re etlinquo</line>
        <line lrx="1819" lry="1372" ulx="492" uly="1297">Reliquꝰ a.ũ.eĩ anð vñ ſunt hoĩesreliq. memoꝛans</line>
      </zone>
      <zone lrx="1819" lry="1666" type="textblock" ulx="496" uly="1371">
        <line lrx="1819" lry="1447" ulx="496" uly="1371">NRepẽdiũ kugelʒipffel. quos mẽte reliqͥ</line>
        <line lrx="1446" lry="1521" ulx="499" uly="1444">Reliquie ſunt ꝑtesreſidue heylthum</line>
        <line lrx="1435" lry="1592" ulx="505" uly="1520">Remãdare.i.ↄmittere aut extolleꝛe</line>
        <line lrx="1461" lry="1666" ulx="496" uly="1592">NRemediari artʒney. remediare idẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1757" lry="1958" type="textblock" ulx="445" uly="1664">
        <line lrx="1757" lry="1750" ulx="462" uly="1664">Remediũ ertʒney de. p. remẽoꝛariwið gedẽcken</line>
        <line lrx="1520" lry="1824" ulx="445" uly="1738">Remeare wið vmbgen vlretꝛo meare</line>
        <line lrx="1469" lry="1891" ulx="470" uly="1809">Remetiꝛi wið meſſẽ JIñ remẽſus a.i.</line>
        <line lrx="590" lry="1958" ulx="493" uly="1889">Re</line>
      </zone>
      <zone lrx="1679" lry="2114" type="textblock" ulx="489" uly="1884">
        <line lrx="1679" lry="1973" ulx="579" uly="1884">mex. i. gubernatoꝛ remił gubeꝛnatoꝛnauis</line>
        <line lrx="1467" lry="2042" ulx="489" uly="1957">Bemigare.i. cũ remis laboꝛare ruegẽ</line>
        <line lrx="1569" lry="2114" ulx="490" uly="2030">Remigatoꝛ eĩ ruger qͥ cum remis laboꝛat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1898" lry="2702" type="textblock" ulx="490" uly="2102">
        <line lrx="1898" lry="2184" ulx="743" uly="2102"> collectõ multoꝝ remoꝛũ. łlaboꝛ nautaz</line>
        <line lrx="1784" lry="2251" ulx="505" uly="2174">vel longa nauis oð ſchiffung</line>
        <line lrx="1348" lry="2327" ulx="491" uly="2245">Reminilſci.i.recoꝛdari gedenckẽ.</line>
        <line lrx="1788" lry="2402" ulx="490" uly="2318">Reminiſcẽtia gedẽcknuß. reminiſciuus gedechtig.</line>
        <line lrx="1448" lry="2473" ulx="495" uly="2396">Remiſſio verlaſſung oð vergebung</line>
        <line lrx="1461" lry="2553" ulx="495" uly="2468">Remiſſus a.i.i.piger oder verlaſſen</line>
        <line lrx="1689" lry="2628" ulx="499" uly="2546">NRemittere.i.ꝑcere vel relaxare ꝓpꝛie vᷣgebẽ</line>
        <line lrx="1479" lry="2702" ulx="494" uly="2618">KRemote verꝛ. remotꝰ idẽ Jñ remotõ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1745" lry="2707" type="textblock" ulx="1717" uly="2694">
        <line lrx="1745" lry="2707" ulx="1717" uly="2694">☚</line>
      </zone>
      <zone lrx="1745" lry="2771" type="textblock" ulx="1654" uly="2710">
        <line lrx="1745" lry="2771" ulx="1654" uly="2710">r ij</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="262" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_262">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_262.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2435" lry="2808" type="textblock" ulx="537" uly="360">
        <line lrx="2278" lry="438" ulx="633" uly="360">a s Kemonere abwegen Jñ remot? a. ü.</line>
        <line lrx="2435" lry="521" ulx="637" uly="435">a b Remunerare wider begaben oð lonẽ und</line>
        <line lrx="2407" lry="583" ulx="635" uly="501">m sS Memus e inſtrumentũ nauis ein ryem  kfkt</line>
        <line lrx="2415" lry="661" ulx="638" uly="582">m  Ren nyper n. t. renale ẽſona iuxta renes 1</line>
        <line lrx="2415" lry="736" ulx="537" uly="658">m8 Renũculus diminutiuũ a ren.i.puus ren !</line>
        <line lrx="2135" lry="819" ulx="542" uly="731">n  s Renaculũ ẽ locus vbi pagit aliqð ſecretũ .</line>
        <line lrx="2413" lry="886" ulx="559" uly="803">f pꝓ Renda ẽ caput balthei. vt legit in vita ſcti alexij ſẽ “</line>
        <line lrx="2408" lry="958" ulx="629" uly="878">3 t Renenſis ẽ aliqs łaliq̃ de reno reyniſcher chkel os</line>
        <line lrx="2412" lry="1041" ulx="821" uly="952">Renestm̃ plis nu.lẽden. reniſare weygern. 4</line>
        <line lrx="2410" lry="1103" ulx="593" uly="1017">det Reniti widerſtan oð arbaitẽ. n. t. renuere.i. ſpernre o</line>
        <line lrx="2435" lry="1184" ulx="634" uly="1098">a p Renouare vernuwen verſchmehen 16</line>
        <line lrx="2415" lry="1255" ulx="631" uly="1173">des Reniteri.i.itexſplẽderewiderſcheynen 1</line>
        <line lrx="2421" lry="1326" ulx="623" uly="1238">a p Renũciare wider bieten. renꝰ aqᷓ fluẽs. der reyn 6</line>
        <line lrx="2422" lry="1400" ulx="619" uly="1321">n sS Repagulüũ ei ſchelder oð rigel an einer thunrre n</line>
        <line lrx="2423" lry="1478" ulx="632" uly="1395">p Repalila laſter oð ſchmacheyt des</line>
        <line lrx="2420" lry="1545" ulx="632" uly="1469">a t Repandere offenbarẽ. repãſus.i.recuruus. di</line>
        <line lrx="2417" lry="1630" ulx="633" uly="1540">a pꝑ Repatriare.i.ad patriã redire wið ʒulant ziehen es</line>
        <line lrx="2407" lry="1692" ulx="629" uly="1614">a p Repare wider machẽ n. p. repedare.i.remeare. vwi p</line>
        <line lrx="2435" lry="1764" ulx="627" uly="1683">a t Rrepẽdere. i. reddere fmuneꝛare vᷣgeltẽ. der ker ſy</line>
        <line lrx="2403" lry="1838" ulx="628" uly="1758">adi Repeẽte ſchnellich. repentinꝰ a. ü. ſchnell ft</line>
        <line lrx="2416" lry="1914" ulx="625" uly="1836">n t ¶Repere.i. latẽter intrare oð ſchleichẽ vt ſerpens po</line>
        <line lrx="2402" lry="1985" ulx="623" uly="1910">a qᷓ Repire ẽſcire de re ꝑdita vbi ſit fynden co</line>
        <line lrx="2435" lry="2061" ulx="596" uly="1979">a t Repetere andweꝛt ſpꝛechen oð bitten 1</line>
        <line lrx="2435" lry="2133" ulx="623" uly="2051">a p Repignerare i. pignꝰ recipe f.t. repletõ erfulluung )</line>
        <line lrx="2397" lry="2203" ulx="622" uly="2125">a s Replere erfullẽ. ꝑ. p.repletꝰ a.ũ. erfllt 11</line>
        <line lrx="1781" lry="2280" ulx="621" uly="2200">n o Replicare ẽ galiquid multociẽs referꝛe</line>
        <line lrx="2390" lry="2354" ulx="616" uly="2273">a t Reponere wiðſet; en oðlegẽ JIñ repoſitꝰ 1</line>
        <line lrx="2400" lry="2433" ulx="616" uly="2352">a ꝓ Repoꝛtare.i.iteꝝ poꝛtare widerbꝛingen 1 p</line>
        <line lrx="2435" lry="2509" ulx="614" uly="2421">n s Repoſitũ nomẽ ſubſtãtiuũ ei ↄboꝛgending. 4;</line>
        <line lrx="2382" lry="2581" ulx="614" uly="2497">a t Rephendere gꝛeyffen ſchelten oð ſtraffen )</line>
        <line lrx="2378" lry="2645" ulx="611" uly="2571">a t Repꝛimere vtruckẽ vᷣſtoꝛẽ oder ab hauwen</line>
        <line lrx="2382" lry="2731" ulx="611" uly="2645">a pꝓ Repꝛobare.i. rephendere łotradicere ſtraffen 91</line>
        <line lrx="2385" lry="2808" ulx="2332" uly="2743">1</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="263" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_263">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_263.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="119" lry="1408" type="textblock" ulx="0" uly="677">
        <line lrx="96" lry="815" ulx="0" uly="736">u</line>
        <line lrx="112" lry="883" ulx="0" uly="808">läcei</line>
        <line lrx="110" lry="950" ulx="0" uly="888">r</line>
        <line lrx="59" lry="1041" ulx="0" uly="982">.</line>
        <line lrx="117" lry="1113" ulx="0" uly="1039">Nriſmen</line>
        <line lrx="119" lry="1175" ulx="0" uly="1114">WOMNENN</line>
        <line lrx="108" lry="1335" ulx="0" uly="1271">Nre</line>
        <line lrx="83" lry="1408" ulx="0" uly="1346">t</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="1640" type="textblock" ulx="0" uly="1501">
        <line lrx="80" lry="1578" ulx="0" uly="1501">mm</line>
        <line lrx="118" lry="1640" ulx="0" uly="1563">uunzi</line>
      </zone>
      <zone lrx="130" lry="1782" type="textblock" ulx="0" uly="1710">
        <line lrx="130" lry="1782" ulx="0" uly="1710">4 W</line>
      </zone>
      <zone lrx="391" lry="2206" type="textblock" ulx="307" uly="815">
        <line lrx="391" lry="2206" ulx="307" uly="815">SSoDs;s—DAOZSOS=„</line>
      </zone>
      <zone lrx="1856" lry="2703" type="textblock" ulx="322" uly="422">
        <line lrx="1647" lry="504" ulx="322" uly="422">m s Repꝛobꝰ.i. malus puerſus nõ/pbus vnfꝛom</line>
        <line lrx="1645" lry="581" ulx="324" uly="500">t Repꝛobatõ vnfꝛomkeyyt</line>
        <line lrx="1836" lry="655" ulx="324" uly="570">n pꝓ Reptare.i. frequẽter reꝑe kriechẽ. reptitare idem</line>
        <line lrx="1845" lry="726" ulx="325" uly="646">n t Reptile kriechẽd tyer. om̃e aial qð repit aut in ꝑedi</line>
        <line lrx="1777" lry="798" ulx="504" uly="722">bus aut in aquis aut in coſtis J</line>
        <line lrx="1769" lry="873" ulx="508" uly="793">NRepudiar e.i. repellere refutare ſm hug.</line>
        <line lrx="1829" lry="945" ulx="489" uly="867">NRepudiũ ð diuoꝛtiũ repulſio mulieꝛis a viro</line>
        <line lrx="1758" lry="1020" ulx="513" uly="943">Repugnare.i.obſtare widerfechten</line>
        <line lrx="1758" lry="1094" ulx="514" uly="1008">NRepulſa.i.expulſio.iniuria q̃ repeltunt homies.</line>
        <line lrx="1657" lry="1167" ulx="502" uly="1088">Repulſus a.ũ.i.retꝛo pulſusfugatus eiectus</line>
        <line lrx="1560" lry="1234" ulx="512" uly="1163">NReputare.i.eſtimare wenen r</line>
        <line lrx="1831" lry="1309" ulx="510" uly="1236">NReqᷣesruw.requieſcere ruwrwſen .</line>
        <line lrx="1837" lry="1383" ulx="461" uly="1304">Requietus a.iũ.ſtille oð gerupbet veſtis leuis</line>
        <line lrx="1854" lry="1455" ulx="503" uly="1374">Reri.i.opinari wenẽ a reoꝛ et opinoꝛ f.t.rerictis eſt</line>
        <line lrx="1678" lry="1524" ulx="493" uly="1451">Reſartire.i. reſtaurare oð wider neen.</line>
        <line lrx="1692" lry="1594" ulx="508" uly="1526">NReſeruatoꝛiũ behaltnuſ.reſeruare bewaren.</line>
        <line lrx="1846" lry="1672" ulx="510" uly="1593">NReſerare.i.maifeſtare.offenbarẽ oð vff ſchlieſſen.</line>
        <line lrx="1847" lry="1746" ulx="504" uly="1665">Reſicula ẽ mitra mlieꝝ n. s.reſidere hinter ſitʒen oðᷣ</line>
        <line lrx="1837" lry="1825" ulx="496" uly="1740">Reſesdis.i.piger q̃ſiretro moꝛãs wonẽ</line>
        <line lrx="1625" lry="1897" ulx="486" uly="1819">KReſiduꝰ a.ũ.vberlauffend oð vberſtellich</line>
        <line lrx="1679" lry="1968" ulx="519" uly="1892">Reſignare.i.reddere vffgeben oð vffſagen.</line>
        <line lrx="1846" lry="2044" ulx="511" uly="1963">NReſilire widſpꝛingẽ.reſis grece.i.eloquẽtia latine.</line>
        <line lrx="1635" lry="2117" ulx="517" uly="2036">NRelſina ẽ gumi vel ſagana hartzʒ.</line>
        <line lrx="1850" lry="2188" ulx="514" uly="2109">Reſiꝑe.i.rediꝛe ad laꝑe ꝓpꝛie ille rſipit qͥ penitẽs re</line>
        <line lrx="1846" lry="2261" ulx="512" uly="2179">dit ad ſatiſfactõem et ad laꝑe qð dimiſerat foꝛefaciẽ</line>
        <line lrx="1856" lry="2337" ulx="504" uly="2253">Reſiſtere widerſtan do Inde reſipilcere</line>
        <line lrx="1851" lry="2407" ulx="532" uly="2330">Reſolidare wið feſt machẽ.a.t.reſoluere entbindẽ</line>
        <line lrx="1695" lry="2482" ulx="522" uly="2405">NReſpectus ein angeſicht oð wið vfloſen.</line>
        <line lrx="1650" lry="2557" ulx="518" uly="2479">Reſonãtia wiðlaut.reſonare widerlauten.</line>
        <line lrx="1792" lry="2628" ulx="507" uly="2550">NReſolut õ des leibes entloſung et ponit᷑ ꝓ moꝛte.</line>
        <line lrx="1553" lry="2703" ulx="516" uly="2624">NReſpicere.i.iteꝝ videre anſehen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1501" lry="2784" type="textblock" ulx="521" uly="2698">
        <line lrx="1501" lry="2784" ulx="521" uly="2698">KReſpirare wider atmen vel quieſcere</line>
      </zone>
      <zone lrx="448" lry="2178" type="textblock" ulx="392" uly="814">
        <line lrx="448" lry="2178" ulx="392" uly="814">–ςμ .ς eeeee eee eeeeeee</line>
      </zone>
      <zone lrx="379" lry="2771" type="textblock" ulx="329" uly="2283">
        <line lrx="379" lry="2771" ulx="329" uly="2283"> % ☚ * S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1780" lry="2850" type="textblock" ulx="1625" uly="2769">
        <line lrx="1780" lry="2850" ulx="1625" uly="2769">r iij</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="264" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_264">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_264.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2097" lry="2747" type="textblock" ulx="721" uly="374">
        <line lrx="1926" lry="456" ulx="772" uly="374">Reſponſoꝛiũ vᷣbũ vł vᷣſus q̃ſepe iterat</line>
        <line lrx="1980" lry="527" ulx="773" uly="453">NRelſpuere.i.vilipendere ł recuſare vᷣſchmehen</line>
        <line lrx="2093" lry="606" ulx="752" uly="524">Reſtare bleybẽ oð vᷣhãdẽ ſyn. n. p.reſtõgnare wið</line>
        <line lrx="2092" lry="675" ulx="748" uly="601">Reſtaurare wiðgebẽ vel recupare flieſſen</line>
        <line lrx="1859" lry="748" ulx="773" uly="672">Reſtauratõ.i.recuꝑatõ wiðmachung</line>
        <line lrx="1810" lry="824" ulx="767" uly="743">Reſtauꝝ ẽlignũ ĩ quo ꝑdita ſuſpendunt᷑</line>
        <line lrx="1886" lry="898" ulx="754" uly="821">Reſtis.i.funis eĩ w yd a rete ðꝛ.</line>
        <line lrx="1885" lry="973" ulx="739" uly="897">Reſtituerẽ.i.retroł iteꝝ ſtatuere widergeb</line>
        <line lrx="2021" lry="1043" ulx="721" uly="969">Relſultare.i.ſuꝑmanere in reſiduo vber bleiben</line>
        <line lrx="1916" lry="1117" ulx="768" uly="1043">Reſultari.i.ſaltãdo letari frolichſpꝛingen</line>
        <line lrx="1985" lry="1194" ulx="782" uly="1116">Reſumere wydnemẽ n.p.retardare verſaume</line>
        <line lrx="1985" lry="1255" ulx="774" uly="1191">Reſucitare võ dẽ tod erkucken</line>
        <line lrx="1707" lry="1338" ulx="761" uly="1261">NRelurgere võ dẽ tod wider vffſten</line>
        <line lrx="2091" lry="1412" ulx="760" uly="1332">Reſupinꝰ vffrichtig ꝓpꝛie hñs caput ſurſũ ⁊ pedes</line>
        <line lrx="1726" lry="1486" ulx="759" uly="1409">deoꝛſum qᷣ pꝛiꝰ iacebat ſupꝛa doꝛſum</line>
        <line lrx="2093" lry="1562" ulx="767" uly="1478">Retergere.widerdeckẽ. n. t. retẽdere vß recken oðᷣ</line>
        <line lrx="2096" lry="1631" ulx="778" uly="1556">NRetexere wið webẽ oð wider wirckẽ vſſpõonẽ</line>
        <line lrx="1974" lry="1711" ulx="775" uly="1633">Retentaculũ ein wonung .</line>
        <line lrx="2097" lry="1784" ulx="738" uly="1700">Rethe fiſch garn. a retineo qꝛ retinet piſces et aues</line>
        <line lrx="1915" lry="1852" ulx="774" uly="1779">NReticulũ łretiaculũ.i.puũ rete odð harbant</line>
        <line lrx="2093" lry="1921" ulx="774" uly="1853">Reticere.i.tacere.rethoꝛicus eĩ wolredender</line>
        <line lrx="2091" lry="1996" ulx="773" uly="1921">Ret naculũ behaltniſ.rethoꝛ ei wolſpꝛecher oð re/⸗</line>
        <line lrx="2095" lry="2072" ulx="774" uly="1999">Nethoꝛica ei kunſt võ ð ʒyerũg derred dender</line>
        <line lrx="1989" lry="2146" ulx="731" uly="2070">Retoꝛq̃re widtrucken oð pꝛeſſen</line>
        <line lrx="2001" lry="2219" ulx="745" uly="2145">RKeirimẽta ſũt loca ſecreta ſtercoꝝ vel funez</line>
        <line lrx="2028" lry="2295" ulx="771" uly="2219">Retiogꝛadꝰ.q.i.i.retro iens ł!gradiẽs vt cancer</line>
        <line lrx="2077" lry="2371" ulx="785" uly="2291">Reuehere wiò furẽ n.s.retropẽdiũ kugelʒupffel</line>
        <line lrx="1849" lry="2449" ulx="787" uly="2368">NRetꝛoꝛſũ hynderſich. retũ ei ſpul geʒeug</line>
        <line lrx="1831" lry="2520" ulx="740" uly="2446">Reuelare offenbarẽs re et veloꝑ vnũ l.</line>
        <line lrx="1907" lry="2589" ulx="786" uly="2518">NReuera.i.certe ſicherlich oð werlich</line>
        <line lrx="1867" lry="2657" ulx="769" uly="2588">Renerẽda ei koſtlich rock et ẽ ſubſtantiuũ</line>
        <line lrx="2095" lry="2747" ulx="771" uly="2662">Keuereri.i.honoꝛari erẽ f.p.reuerẽtia erwirdißeyt</line>
      </zone>
      <zone lrx="725" lry="1428" type="textblock" ulx="560" uly="390">
        <line lrx="662" lry="1104" ulx="560" uly="393">g=8—8 —8</line>
        <line lrx="725" lry="1428" ulx="656" uly="390"> 5nOeenn n</line>
      </zone>
      <zone lrx="652" lry="2364" type="textblock" ulx="588" uly="1132">
        <line lrx="652" lry="2364" ulx="588" uly="1132">&amp;½S=SS—SSSS=SD =59</line>
      </zone>
      <zone lrx="715" lry="2579" type="textblock" ulx="629" uly="1497">
        <line lrx="663" lry="2433" ulx="629" uly="1788">S</line>
        <line lrx="715" lry="2579" ulx="661" uly="1497">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="658" lry="2731" type="textblock" ulx="629" uly="2686">
        <line lrx="658" lry="2731" ulx="629" uly="2686">△</line>
      </zone>
      <zone lrx="2283" lry="1287" type="textblock" ulx="2268" uly="874">
        <line lrx="2283" lry="1287" ulx="2268" uly="874">2 5 =</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="265" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_265">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_265.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1846" lry="544" type="textblock" ulx="0" uly="320">
        <line lrx="1846" lry="453" ulx="335" uly="320">m s Reuered'. i honoꝛãd metuẽd cũ honoxe erwirdig</line>
        <line lrx="1826" lry="544" ulx="0" uly="425">nen det NReuertiwiökerẽ a. t. reuertere dàdem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="2793" type="textblock" ulx="0" uly="492">
        <line lrx="1830" lry="609" ulx="0" uly="492">nnt n t Reuiuiſcere wid erquickẽ oð vmundern</line>
        <line lrx="1775" lry="684" ulx="37" uly="560">ſieke f p Reumaẽ fluxus bumoꝝa capite der ſchnopp.</line>
        <line lrx="1836" lry="735" ulx="349" uly="631">m s Reumatic? e ille q patit reuma fluſſig .</line>
        <line lrx="1622" lry="821" ulx="339" uly="712">a p Reuocare.i.iteꝝ vocare widerheyſchen.</line>
        <line lrx="1616" lry="892" ulx="348" uly="786">f pꝓ Reuolutõ eĩ vmblauff oð vmbweltzung</line>
        <line lrx="1627" lry="978" ulx="0" uly="853">wte a t Reuoluere vmbweltʒẽ Iñ reuolutus a.ũ.</line>
        <line lrx="1552" lry="1055" ulx="0" uly="936">Wichen m s Reus a. ũ.i. fideiuffoꝛ oð ein ſchuldiger</line>
        <line lrx="1558" lry="1124" ulx="0" uly="1010">Ni m s Ribaldus ei bub Iñ ribaldria buberey.</line>
        <line lrx="1738" lry="1202" ulx="0" uly="1077">fin m qᷓ Rictꝰ ẽferaꝝ oꝛis abitõ vel clamoꝛ aui/</line>
        <line lrx="1870" lry="1261" ulx="361" uly="1146">n s Ridere lachẽ ſiradiare m.s. rimus ẽ vᷣmis in au/</line>
        <line lrx="1871" lry="1331" ulx="366" uly="1221">f.  Riga ei zylłẽ quedò ciuitas re canis oð ei reym</line>
        <line lrx="1679" lry="1425" ulx="0" uly="1291">iriͦcge n s Ridiculũ.ᷣi.deriſio iocꝰ Iñ ridiculoſusa.ũ.</line>
        <line lrx="1768" lry="1475" ulx="372" uly="1371">a p Rigare.i.madefacere humectare feuchtigen</line>
        <line lrx="1459" lry="1566" ulx="6" uly="1454">F5äni m S Rigidꝰ? a. ö. algidus vel durus.</line>
        <line lrx="1763" lry="1644" ulx="0" uly="1505"> ſp u S Rigere.i. durere algere. toꝛpe eẽ vl fieri rigidũ.</line>
        <line lrx="1463" lry="1688" ulx="377" uly="1595">m s Riguus a. ũ.i: madidus vel fertilis</line>
        <line lrx="1934" lry="1807" ulx="0" uly="1665">e m t Rigoꝛ oꝛis. i. duꝛicies. rigiditasſtrengkeyt.</line>
        <line lrx="1891" lry="1870" ulx="0" uly="1724">nn f p Rima.i.fiſſura ei ri o ſpalt m. t.rimoꝛ oꝛis.i.ſcꝛu⸗</line>
        <line lrx="1887" lry="1948" ulx="0" uly="1803">rnr a p Rimare ryben. rimoſꝰ a.ũ.i.rimis plenus tiniũ</line>
        <line lrx="1607" lry="2024" ulx="0" uly="1895">utmit de pꝓ Rimari.i. ſcrutari inueſtigare. inquirere</line>
        <line lrx="1845" lry="2095" ulx="0" uly="1952">d W n t Ringere. i. murmurare iraſci oð nerꝛẽ ſicut canis</line>
        <line lrx="1773" lry="2133" ulx="426" uly="2034">Ruinatrix ẽ ſerpẽs aquã veneno inficens.</line>
        <line lrx="1893" lry="2255" ulx="0" uly="2090">lin m s Rinocerus vel ros. i vnicoꝛnꝰ. Eglocer⸗ idẽ Item</line>
        <line lrx="1887" lry="2327" ulx="5" uly="2183">Z rinoceros aliqn capit ꝓ virili membꝛo.</line>
        <line lrx="1596" lry="2408" ulx="0" uly="2261">me f p Ripa ei bach vñ bec ripula diminutiuũ</line>
        <line lrx="1704" lry="2432" ulx="127" uly="2323">. m s Riſcus.i. fiſſura vel feneſtra patẽsĩ pariete</line>
        <line lrx="1445" lry="2549" ulx="1" uly="2408">ady Rite ſitlichẽ vel recte vel pulcre</line>
        <line lrx="1690" lry="2582" ulx="406" uly="2467">m qᷓ Ritus ð cõſuetudo vel mos et a moꝛibꝰ</line>
        <line lrx="1908" lry="2658" ulx="409" uly="2542">m sS Rinus ei floß aruo. riuulus diminutiuũ .</line>
        <line lrx="1911" lry="2793" ulx="0" uly="2618">unt 2 t Rinalis dꝛ vir hſs duas ↄcubindsf. p. rixa hr es</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="266" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_266">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_266.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="706" lry="404" type="textblock" ulx="588" uly="333">
        <line lrx="706" lry="404" ulx="588" uly="333">de p</line>
      </zone>
      <zone lrx="2087" lry="416" type="textblock" ulx="777" uly="327">
        <line lrx="2087" lry="416" ulx="777" uly="327">Rirxari.i.rixã facere.kriegẽ oð ſcheltẽ. inter mlłios</line>
      </zone>
      <zone lrx="2089" lry="497" type="textblock" ulx="589" uly="408">
        <line lrx="2089" lry="497" ulx="589" uly="408">m in Roboam interptat latitudo populi coõmittitur</line>
      </zone>
      <zone lrx="721" lry="626" type="textblock" ulx="587" uly="480">
        <line lrx="721" lry="549" ulx="588" uly="480">m t</line>
        <line lrx="707" lry="626" ulx="587" uly="561">9 5</line>
      </zone>
      <zone lrx="680" lry="687" type="textblock" ulx="585" uly="639">
        <line lrx="680" lry="687" ulx="585" uly="639">3 t</line>
      </zone>
      <zone lrx="699" lry="1279" type="textblock" ulx="586" uly="713">
        <line lrx="640" lry="760" ulx="586" uly="713">S</line>
        <line lrx="699" lry="1279" ulx="652" uly="717">ðð</line>
      </zone>
      <zone lrx="628" lry="1497" type="textblock" ulx="566" uly="774">
        <line lrx="628" lry="1497" ulx="566" uly="774">SSSSSS———</line>
      </zone>
      <zone lrx="683" lry="2312" type="textblock" ulx="611" uly="1283">
        <line lrx="683" lry="2312" ulx="611" uly="1283">eSessene „</line>
      </zone>
      <zone lrx="1848" lry="565" type="textblock" ulx="731" uly="483">
        <line lrx="1848" lry="565" ulx="731" uly="483">Roboꝛ oꝛis robuſtus.i.foꝛtis etfirmus</line>
      </zone>
      <zone lrx="2081" lry="720" type="textblock" ulx="751" uly="558">
        <line lrx="1861" lry="636" ulx="751" uly="558">Roboꝛare.i.cõſirmare confoꝛtare ſtercken</line>
        <line lrx="2081" lry="720" ulx="756" uly="632">NRogere irrodere ꝑꝛodere.nagen f p Roda grece</line>
      </zone>
      <zone lrx="2114" lry="791" type="textblock" ulx="765" uly="705">
        <line lrx="2114" lry="791" ulx="765" uly="705">NRogꝰ.i.ignisł ꝓpꝛie ↄpoſitò lignoꝝ latie ðꝛroſa</line>
      </zone>
      <zone lrx="2081" lry="1529" type="textblock" ulx="747" uly="781">
        <line lrx="2072" lry="868" ulx="767" uly="781">KRoga.i.elemoſina.rogatões die creutʒ woch</line>
        <line lrx="2081" lry="933" ulx="766" uly="857">Roma rome et ðꝛa romulo fundatoꝛe illiꝰ ciuitatis</line>
        <line lrx="1867" lry="1011" ulx="765" uly="930">Romania romiſchlant romanꝰ eĩ romer</line>
        <line lrx="1822" lry="1083" ulx="758" uly="1004">Rumphea geece latine gladiꝰ eiſchwert</line>
        <line lrx="1905" lry="1153" ulx="766" uly="1078">NRoꝛare.i.roꝛẽ emittere velſtillare tauven.</line>
        <line lrx="1577" lry="1224" ulx="755" uly="1150">NRoꝛidꝰ. i.plenꝰ roꝛe vłtauwes</line>
        <line lrx="1599" lry="1295" ulx="759" uly="1227">Ros tauw ararus.roſa eĩ roſe</line>
        <line lrx="1868" lry="1382" ulx="757" uly="1295">NRoſatius roſenfarb łres cõfecta ex roſis</line>
        <line lrx="2034" lry="1455" ulx="751" uly="1367">Roſcidus.i.roꝛeꝑfuſus et ðꝛ qros oris et cadois.</line>
        <line lrx="1991" lry="1529" ulx="747" uly="1442">Koſeus rot.roſetũ eiroſen gart</line>
      </zone>
      <zone lrx="2065" lry="1617" type="textblock" ulx="701" uly="1515">
        <line lrx="2065" lry="1617" ulx="701" uly="1515">Noſtx eiſchnabel ſz roſtra tm plisnu. m quoſdaʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2059" lry="1968" type="textblock" ulx="743" uly="1591">
        <line lrx="1861" lry="1671" ulx="751" uly="1591">dicunt᷑ ſedilia vbi rectoꝛ nauisſedet</line>
        <line lrx="2058" lry="1750" ulx="744" uly="1665">Roſtrata ẽ nauis ad bellũ pᷣꝑata.roſula le diminuti</line>
        <line lrx="2059" lry="1834" ulx="744" uly="1743">Rota a ruo is.ðꝛ qꝛruat eĩ rad uũ ẽ ꝑua roſa</line>
        <line lrx="1910" lry="1895" ulx="743" uly="1816">NRotabulũ ẽ furca cũ q̃ignis mouef in foꝛnace</line>
        <line lrx="2056" lry="1968" ulx="747" uly="1891">Rotare ratbꝛechen łrota voluere.· vt haber de ſctõ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2051" lry="2052" type="textblock" ulx="718" uly="1960">
        <line lrx="2051" lry="2052" ulx="718" uly="1960">Koſula eĩ rotel. vel carta inuolua ſtephano</line>
      </zone>
      <zone lrx="2053" lry="2289" type="textblock" ulx="734" uly="2032">
        <line lrx="2053" lry="2125" ulx="740" uly="2032">Rotundꝰ a.ũ.runt. In rotũditasf. p. rubecula ẽ no</line>
        <line lrx="2051" lry="2203" ulx="734" uly="2106">Rubela. pua figella eĩ klein rotel mẽ piſcis.roteu</line>
        <line lrx="2043" lry="2289" ulx="738" uly="2186">NRubedo onis rodekeyt gel</line>
      </zone>
      <zone lrx="2085" lry="2709" type="textblock" ulx="686" uly="2257">
        <line lrx="2085" lry="2336" ulx="713" uly="2257">Ruben vigdẽs filios łfilius viſitatõis ðꝛ</line>
        <line lrx="2043" lry="2427" ulx="728" uly="2331">Ruber ra. ru.i.rubeꝰ rotn.s. rubetũ ðꝛ locꝰ vbi rubi</line>
        <line lrx="2038" lry="2489" ulx="686" uly="2402">NRubere rot werdẽ. i. eſſe vlfieri rubeß creſcũt</line>
        <line lrx="1829" lry="2566" ulx="700" uly="2476">NRubeſcere inchoa. beginnẽ rot ʒuwerden</line>
        <line lrx="2018" lry="2632" ulx="712" uly="2550">Nunbeus rot Iñ rubedonis. rufus ideaean</line>
        <line lrx="1988" lry="2709" ulx="714" uly="2622">Rdicũdus a.i. i.ſilis rubenti roolic</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="267" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_267">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_267.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="125" lry="1012" type="textblock" ulx="0" uly="349">
        <line lrx="108" lry="413" ulx="5" uly="349">Maple</line>
        <line lrx="113" lry="490" ulx="17" uly="417">Ghninn</line>
        <line lrx="122" lry="551" ulx="0" uly="506">9</line>
        <line lrx="112" lry="723" ulx="0" uly="647">hge</line>
        <line lrx="125" lry="789" ulx="9" uly="723">do</line>
        <line lrx="72" lry="872" ulx="0" uly="803">hded</line>
        <line lrx="112" lry="939" ulx="0" uly="873">ldaune</line>
        <line lrx="18" lry="1012" ulx="0" uly="971">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="51" lry="1089" type="textblock" ulx="0" uly="967">
        <line lrx="51" lry="1089" ulx="0" uly="967">— 2£</line>
      </zone>
      <zone lrx="161" lry="1475" type="textblock" ulx="0" uly="1409">
        <line lrx="161" lry="1475" ulx="0" uly="1409">etgan</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="1638" type="textblock" ulx="4" uly="1561">
        <line lrx="117" lry="1638" ulx="4" uly="1561">ad⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="127" lry="2246" type="textblock" ulx="0" uly="1708">
        <line lrx="109" lry="1778" ulx="0" uly="1708">Sni</line>
        <line lrx="116" lry="1865" ulx="1" uly="1785">igond</line>
        <line lrx="112" lry="1945" ulx="2" uly="1865">ſmn</line>
        <line lrx="108" lry="2012" ulx="0" uly="1932">weinis</line>
        <line lrx="108" lry="2087" ulx="30" uly="2017">(</line>
        <line lrx="112" lry="2156" ulx="0" uly="2087">wranee</line>
        <line lrx="127" lry="2246" ulx="0" uly="2167">igien</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="2292" type="textblock" ulx="94" uly="2234">
        <line lrx="106" lry="2292" ulx="94" uly="2234">S=</line>
      </zone>
      <zone lrx="405" lry="2204" type="textblock" ulx="296" uly="368">
        <line lrx="405" lry="2204" ulx="296" uly="368">S —8 * SDasssoesssssgssag  -</line>
      </zone>
      <zone lrx="409" lry="2645" type="textblock" ulx="347" uly="2303">
        <line lrx="409" lry="2645" ulx="347" uly="2303">8 -— 5</line>
      </zone>
      <zone lrx="470" lry="2640" type="textblock" ulx="426" uly="2299">
        <line lrx="470" lry="2640" ulx="426" uly="2299">„ £☚</line>
      </zone>
      <zone lrx="472" lry="2198" type="textblock" ulx="403" uly="332">
        <line lrx="472" lry="2198" ulx="403" uly="332">◻☚°◻◻ς ◻ — — O e e ee Nasen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1843" lry="432" type="textblock" ulx="511" uly="349">
        <line lrx="1843" lry="432" ulx="511" uly="349">Rubeta ranaĩ rubismanẽs. Juuenalł poꝛrectat᷑ vi.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1844" lry="514" type="textblock" ulx="492" uly="427">
        <line lrx="1844" lry="514" ulx="492" uly="427">Rubiginare verroſten n s Rubilimm rotſcheter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1845" lry="1317" type="textblock" ulx="508" uly="499">
        <line lrx="1844" lry="588" ulx="510" uly="499">NRubigo eſt viciũ ferꝛi et ſagetũ.roſte.q̃ſi rodigo qꝛ</line>
        <line lrx="1845" lry="657" ulx="508" uly="583">NRubiola ein apfelblupe. rodat</line>
        <line lrx="1832" lry="727" ulx="517" uly="647">Nuboꝛ rothe. rubꝛica eſt rubꝛa terꝛa veltinctio.</line>
        <line lrx="1662" lry="806" ulx="525" uly="725">Nubricare.i.rubrica dirigere et rectũ facere</line>
        <line lrx="1462" lry="879" ulx="518" uly="804">NRubꝛicatoꝛ ẽ ille qͥ ſcribit cũ rubꝛica</line>
        <line lrx="1766" lry="954" ulx="519" uly="877">Ruburnus ẽ nomẽ piſciseĩ bucking</line>
        <line lrx="1844" lry="1022" ulx="532" uly="938">Ructuare ructare et eructare reuſtern.i.ructũſacẽ</line>
        <line lrx="1726" lry="1106" ulx="529" uly="1020">Rubus eĩ buſcha rubeo qꝛ rubeũ fructũ habet.</line>
        <line lrx="1343" lry="1175" ulx="521" uly="1099">Ruder vłrudus eĩ geyſtreck</line>
        <line lrx="1576" lry="1246" ulx="514" uly="1171">NRugere.i.ſonare vel clamare vt aʒinus</line>
        <line lrx="1506" lry="1317" ulx="536" uly="1239">Rudensẽ funis quo velũ ſurſũ trabit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1901" lry="1471" type="textblock" ulx="515" uly="1314">
        <line lrx="1901" lry="1416" ulx="515" uly="1314">NRudimentũ.i.nouũ iudiciũ noua inſtructõ B</line>
        <line lrx="1848" lry="1471" ulx="530" uly="1394">Rudire ẽ clamare vt aʒinus łẽ clamoꝛ ↄis oimaĩa/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1848" lry="1610" type="textblock" ulx="532" uly="1458">
        <line lrx="1848" lry="1554" ulx="532" uly="1458">Ruere.i.cadere fallen liũ.ð inñ rudibilis</line>
        <line lrx="1839" lry="1610" ulx="536" uly="1528">NRudis et hoc de.i.nouꝰ łindoctꝰ ł nouiter iſtructꝰ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1503" lry="1766" type="textblock" ulx="482" uly="1613">
        <line lrx="1503" lry="1709" ulx="482" uly="1613">NRufatus a.ũ.i.cũ ſanguine cruentatꝰ.</line>
        <line lrx="1156" lry="1766" ulx="486" uly="1694">Ruſusa.ũ.i.rubeusrot.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1263" lry="1777" type="textblock" ulx="1252" uly="1766">
        <line lrx="1263" lry="1777" ulx="1252" uly="1766">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="1853" lry="2576" type="textblock" ulx="517" uly="1746">
        <line lrx="1701" lry="1841" ulx="521" uly="1746">Ruga ẽplicatõ cinuſlibet reiin vnũ eĩ runtʒel</line>
        <line lrx="1670" lry="1915" ulx="525" uly="1832">Rugoſus a.ũ.i.rugis plenusruntʒelicht</line>
        <line lrx="1660" lry="1986" ulx="532" uly="1909">Rugire ꝓpꝛie ẽ leonũ brũmen als ei leuwe.</line>
        <line lrx="1622" lry="2055" ulx="517" uly="1978">Ruina aruo is re.eĩfall. Iñ ruginoſusa.ũ.</line>
        <line lrx="1571" lry="2130" ulx="533" uly="2053">NRuma ẽ eminẽs ꝑs gutturis vel papilla</line>
        <line lrx="1851" lry="2205" ulx="532" uly="2119">NRumẽ is.ẽ inferioꝛ ꝑs gutturis vbi eſca añ ſtoma/</line>
        <line lrx="1442" lry="2268" ulx="543" uly="2200">chũ ſeruat᷑ et hoc in brutis aialibus</line>
        <line lrx="1852" lry="2353" ulx="540" uly="2266">Ruminare eindꝛuckẽ. et ptinet adbouescaprasꝛc</line>
        <line lrx="1770" lry="2423" ulx="532" uly="2348">NRumoꝛ i.murmur vl qð vulgo ðꝛ nouũ</line>
        <line lrx="1853" lry="2501" ulx="530" uly="2414">Rumpꝑe.i.frõgere vel ſoluere vffloſen oð ʒubꝛechẽ</line>
        <line lrx="1615" lry="2576" ulx="528" uly="2492">NRumphea.i.gladiꝰ eĩſchwert a rumpois.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1845" lry="2643" type="textblock" ulx="527" uly="2564">
        <line lrx="1845" lry="2643" ulx="527" uly="2564">NRunco onis ẽ inſtrumentũ curuũ cũ quo euelluntur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1182" lry="2733" type="textblock" ulx="527" uly="2644">
        <line lrx="1182" lry="2733" ulx="527" uly="2644">herbe et vepꝛes ſecan</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="268" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_268">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_268.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2094" lry="595" type="textblock" ulx="587" uly="360">
        <line lrx="2094" lry="460" ulx="591" uly="360">f p Runcia ẽ qdᷣdã inſtrumẽtũ lignarij gratile a fcurun</line>
        <line lrx="2014" lry="534" ulx="665" uly="448">quo cauqt tabule domꝰ vt vna alteri ↄnectat</line>
        <line lrx="1654" lry="595" ulx="587" uly="521"> p Ruricola.i. colẽs ruseĩ ackerman</line>
      </zone>
      <zone lrx="2049" lry="675" type="textblock" ulx="590" uly="581">
        <line lrx="2049" lry="675" ulx="590" uly="581">f t  Rupes is.i. lapis abſciſus de monte ſaxoſſo· .</line>
      </zone>
      <zone lrx="2087" lry="2211" type="textblock" ulx="580" uly="667">
        <line lrx="1824" lry="749" ulx="593" uly="667">adyÿ Ruꝛſus.i. iteꝝ anderwerb. rurſum idem</line>
        <line lrx="1910" lry="823" ulx="592" uly="744">n S Rus. i. villa terꝛa ager. ſed rura inculti agꝛi</line>
        <line lrx="1798" lry="890" ulx="591" uly="817">m s Ruſticus q̃ſi ruriscuſtos vel rus colens</line>
        <line lrx="1893" lry="968" ulx="584" uly="891">m s Ruſticanus a.ũ.i.ruſticusł paterfamilias.</line>
        <line lrx="1888" lry="1044" ulx="589" uly="964">fin Ructh interptat feſtinãs alienigena em̃ erat</line>
        <line lrx="2079" lry="1114" ulx="588" uly="1036">f pꝓ Ruta ẽ quedã herba rud et ẽ calida etſicca in tercõ</line>
        <line lrx="2084" lry="1192" ulx="591" uly="1114">m s Rutenus qᷣdã ppls a rubeo coloꝛe gradu</line>
        <line lrx="2079" lry="1267" ulx="588" uly="1186">m s Rutilus a.iũ.i.ſplẽdidꝰ vłſcriſpus łtremulꝰ vłno/</line>
        <line lrx="1871" lry="1338" ulx="764" uly="1264">men gentile a rutilo rege. HS</line>
        <line lrx="1901" lry="1422" ulx="773" uly="1334">Rutilareli.ſplẽdere rutili quidã populi ſunt</line>
        <line lrx="1900" lry="1490" ulx="914" uly="1412">Abaẽ quedã regio arabienlant</line>
        <line lrx="1980" lry="1563" ulx="917" uly="1485">BSabonũ.i.mappa vel facitergium</line>
        <line lrx="1980" lry="1636" ulx="956" uly="1559">Babach menſis febꝛuariꝰ? ss</line>
        <line lrx="1982" lry="1715" ulx="767" uly="1623">RSabbatilare. i. requieſcere feyren</line>
        <line lrx="2087" lry="1788" ulx="767" uly="1696">Sabbatũ ẽ dies ſeptimane kipa ſeptimana. vñ ieiu</line>
        <line lrx="2085" lry="1860" ulx="685" uly="1775">nobis ĩ ſabbato.i.i ſeptimana łinterptat᷑ reqes der</line>
        <line lrx="2085" lry="1938" ulx="584" uly="1851">m in Sabaoth dñs exercituũ interptat fſampſtag</line>
        <line lrx="2063" lry="2001" ulx="582" uly="1933">m s Sabatiſmꝰ.i.requies ruwmwe</line>
        <line lrx="2078" lry="2075" ulx="580" uly="1998">p Sabina genꝰ ligni er ponit/ ꝓ iuniꝑo.wacholdᷣbaum</line>
        <line lrx="2079" lry="2150" ulx="581" uly="2073">f p Sabunna ein criſtalle. die ſabbato</line>
        <line lrx="754" lry="2211" ulx="661" uly="2166">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="2077" lry="2743" type="textblock" ulx="579" uly="2218">
        <line lrx="1343" lry="2364" ulx="582" uly="2218">n s Pabaluj i. grena ſand.</line>
        <line lrx="2077" lry="2373" ulx="579" uly="2295">n sS Saburꝛa ẽ arena litoꝛis łlapisł multitudo lapiduʒ</line>
        <line lrx="693" lry="2432" ulx="580" uly="2385">m 8</line>
        <line lrx="1900" lry="2520" ulx="645" uly="2441">pſſonꝗ patris et filij et ſpũſſancti aſſeruerüt</line>
        <line lrx="1689" lry="2662" ulx="579" uly="2518">m l us</line>
        <line lrx="1590" lry="2669" ulx="635" uly="2591">8 Sabeunus a. i. aliqs de ſaba exñs.</line>
        <line lrx="1664" lry="2743" ulx="760" uly="2664">Sabine ſũt quedã matrone</line>
      </zone>
      <zone lrx="2071" lry="2528" type="textblock" ulx="2052" uly="2511">
        <line lrx="2071" lry="2528" ulx="2052" uly="2511">–</line>
      </zone>
      <zone lrx="697" lry="2740" type="textblock" ulx="576" uly="2533">
        <line lrx="697" lry="2577" ulx="664" uly="2533">n</line>
        <line lrx="685" lry="2653" ulx="576" uly="2608">ms</line>
        <line lrx="690" lry="2740" ulx="576" uly="2666">p</line>
      </zone>
      <zone lrx="2123" lry="2225" type="textblock" ulx="830" uly="2144">
        <line lrx="2123" lry="2225" ulx="830" uly="2144">abutiũ ſpaciũ mille paſſuũ vltra qð ñ licebat irei</line>
      </zone>
      <zone lrx="2120" lry="2520" type="textblock" ulx="575" uly="2362">
        <line lrx="2120" lry="2520" ulx="575" uly="2362">1 Fobaltamcldaherenei vocati ſũt a ſabello.hi vnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="2280" lry="3053" type="textblock" ulx="2261" uly="2865">
        <line lrx="2280" lry="3053" ulx="2261" uly="2865">— ——</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="269" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_269">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_269.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="119" lry="525" type="textblock" ulx="0" uly="370">
        <line lrx="119" lry="448" ulx="0" uly="370">tletian</line>
        <line lrx="68" lry="525" ulx="0" uly="453">a</line>
      </zone>
      <zone lrx="122" lry="1120" type="textblock" ulx="0" uly="601">
        <line lrx="102" lry="663" ulx="0" uly="601">0%</line>
        <line lrx="64" lry="829" ulx="0" uly="754">lin</line>
        <line lrx="122" lry="889" ulx="0" uly="838">“</line>
        <line lrx="57" lry="967" ulx="0" uly="907">i</line>
        <line lrx="65" lry="1043" ulx="0" uly="984">in</line>
        <line lrx="122" lry="1120" ulx="0" uly="1056">ſuann</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="1271" type="textblock" ulx="0" uly="1144">
        <line lrx="123" lry="1206" ulx="63" uly="1144">mn</line>
        <line lrx="122" lry="1271" ulx="0" uly="1205">W ſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="138" lry="2571" type="textblock" ulx="0" uly="1359">
        <line lrx="74" lry="1439" ulx="0" uly="1359">ln</line>
        <line lrx="56" lry="1521" ulx="0" uly="1442">n</line>
        <line lrx="87" lry="1608" ulx="0" uly="1527">mepin</line>
        <line lrx="132" lry="1874" ulx="0" uly="1742">en</line>
        <line lrx="127" lry="1880" ulx="0" uly="1820">treas</line>
        <line lrx="128" lry="1952" ulx="62" uly="1877">l</line>
        <line lrx="125" lry="2181" ulx="46" uly="2107">deiwen</line>
        <line lrx="123" lry="2278" ulx="0" uly="2187">Gilmm</line>
        <line lrx="133" lry="2425" ulx="0" uly="2333">nui</line>
        <line lrx="138" lry="2495" ulx="0" uly="2415">ſott</line>
        <line lrx="56" lry="2571" ulx="0" uly="2500">mi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1865" lry="655" type="textblock" ulx="336" uly="325">
        <line lrx="1655" lry="439" ulx="336" uly="325">m s Sabinꝰ e lapis fulcus. ſabin purus interptat</line>
        <line lrx="1849" lry="513" ulx="340" uly="396">m s Saccꝰ aſagũ ꝛ ei ſack. ſaccellꝰ e pu⸗ ſaccꝰ.ſaculus</line>
        <line lrx="1855" lry="587" ulx="342" uly="471">adiy Saciꝰ ẽ ↄpatiu ad bial.et ꝛ a ſatis genug idẽ.</line>
        <line lrx="1865" lry="655" ulx="587" uly="545">acer ra.rũ.qᷣſi ſctm  ſanciiũ etia pomit ſepe ꝓpex/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1896" lry="2431" type="textblock" ulx="347" uly="645">
        <line lrx="1826" lry="728" ulx="564" uly="645">crabili ò veteri cõſuetugkdie</line>
        <line lrx="1866" lry="825" ulx="347" uly="690">9 t Pacerdos qi ſacra dzs docẽs qꝛlarg dz eẽ. pꝛie</line>
        <line lrx="1875" lry="894" ulx="349" uly="767">n p Sacrificare opfern oð weyhẽ ſter. lacerdotiſſa v</line>
        <line lrx="1874" lry="967" ulx="352" uly="836">a p Satiare ſatmachẽ. ſatietas ſettkeyyt· xoꝛ erꝰ</line>
        <line lrx="1809" lry="1045" ulx="351" uly="916">2 t Sacerdotalis pꝛieſterlich. ſacerdotiũ prieſchafft</line>
        <line lrx="1881" lry="1103" ulx="356" uly="983">n 8 Sacramentũ qſi ſacrãs mẽtẽ etẽ iniſibil gie viſibil</line>
        <line lrx="1672" lry="1170" ulx="541" uly="1071">foꝛma.ſacrariũ locus vbiſacra ponunt</line>
        <line lrx="1689" lry="1315" ulx="427" uly="1157">t Facrei eĩ geyſtilich geſetzʒ</line>
        <line lrx="1692" lry="1321" ulx="444" uly="1226"> Sacrxificus.i.ſacꝝ faciens vt ſacerdoo.</line>
        <line lrx="1653" lry="1393" ulx="467" uly="1293">t Sacrificere heylig dingwircken.</line>
        <line lrx="1503" lry="1474" ulx="447" uly="1333">8 Paarii ein opffer. offertoꝛiũ idem</line>
        <line lrx="1697" lry="1617" ulx="448" uly="1449">6 Saerleeuse loal.</line>
        <line lrx="1692" lry="1615" ulx="449" uly="1513">s8 Sacriſtariꝰ cuſtosſacroꝝ. ſacriſta ſacriſt</line>
        <line lrx="1614" lry="1767" ulx="454" uly="1596">8 Sarnegs furtũ ſacraꝝ reeii·</line>
        <line lrx="1768" lry="1775" ulx="441" uly="1665">p Sacriſta locꝰ vbiſacra ponunt᷑. armariũ idem.</line>
        <line lrx="1882" lry="1914" ulx="419" uly="1737">ꝛc in Saroct interptat᷑ nomẽ dei mei vł omipotens</line>
        <line lrx="1890" lry="1906" ulx="453" uly="1814">in Sadoch interptat iuſt? gꝛe. in. lademoth regio moꝛ</line>
        <line lrx="1894" lry="1992" ulx="380" uly="1874">m s aphirus ẽ lapis pcõſus i ſaphir tis interptat</line>
        <line lrx="1887" lry="2059" ulx="385" uly="1962">m s Saducei ſt beretici negoes reſurꝛectõem xpi</line>
        <line lrx="1800" lry="2140" ulx="386" uly="2039">f p Saga emulier incãtatrix vel gẽma viridis</line>
        <line lrx="1820" lry="2204" ulx="390" uly="2099">hin Bade decimaoctaua lir̃a bebꝛeoꝝ et dꝛ iuſticia</line>
        <line lrx="1811" lry="2288" ulx="393" uly="2181">f p Sasgacia weylbeyt In ſagaciter łſagacitas</line>
        <line lrx="1896" lry="2363" ulx="391" uly="2251">f p Sasganaé äda veſtis vł ꝓpꝛiũ nomè icãtatricis.:</line>
        <line lrx="1889" lry="2431" ulx="586" uly="2321">gũmi ſtillas ab arboꝛe velẽ ꝓppeas</line>
      </zone>
      <zone lrx="1713" lry="2577" type="textblock" ulx="351" uly="2380">
        <line lrx="1713" lry="2520" ulx="351" uly="2380">m sS Saguset ſaganus idẽ lignificãt ei zauberer.</line>
        <line lrx="1623" lry="2577" ulx="400" uly="2482">o t Sagax. i. ingenioſus velox vel ſapiens</line>
      </zone>
      <zone lrx="1572" lry="2726" type="textblock" ulx="402" uly="2561">
        <line lrx="1563" lry="2664" ulx="402" uly="2561">fp Sagena. i. rete magnũ piſciũ ei garn</line>
        <line lrx="1572" lry="2726" ulx="408" uly="2632">n t Sagimẽ ẽ pinguedo poꝛcoꝝ ſchmaltʒ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="270" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_270">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_270.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="610" lry="2674" type="textblock" ulx="539" uly="1753">
        <line lrx="610" lry="2674" ulx="539" uly="1753">—SS SsSsSs=ns</line>
      </zone>
      <zone lrx="624" lry="1571" type="textblock" ulx="559" uly="715">
        <line lrx="624" lry="1571" ulx="559" uly="715">—-oSSSSSs</line>
      </zone>
      <zone lrx="704" lry="1590" type="textblock" ulx="635" uly="692">
        <line lrx="704" lry="1590" ulx="635" uly="692">S55„° ⏑ ⏑ .</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="555" type="textblock" ulx="759" uly="401">
        <line lrx="2021" lry="491" ulx="759" uly="401">Sagina.i.pinguedo.ſaginatus.i.impinguatus</line>
        <line lrx="1713" lry="555" ulx="773" uly="480">Saginare.i.impinguare fetmachen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2086" lry="645" type="textblock" ulx="712" uly="543">
        <line lrx="2086" lry="645" ulx="712" uly="543">Sagma tis. ei ſaum oð watſack ⁊ ẽ põdꝰ aʒini vlal</line>
      </zone>
      <zone lrx="2082" lry="1667" type="textblock" ulx="738" uly="626">
        <line lrx="2082" lry="715" ulx="761" uly="626">terius beſtie vñ ſagmariꝰ.i.caballus etbec ſagma/</line>
        <line lrx="2082" lry="791" ulx="738" uly="701">Sagitare.i.ſagittas mittereſchieſſè ria.i.eq mula</line>
        <line lrx="2079" lry="862" ulx="768" uly="777">Sagire.i. ingenioſe viuere vłagere. ſagare idem</line>
        <line lrx="2080" lry="927" ulx="745" uly="851">Sagitta eĩ ſchoß.ſagitariusei ſchieſſer.</line>
        <line lrx="1770" lry="1009" ulx="750" uly="924">Sagittula le.diminutiuũ.i.ꝑua ſagitta</line>
        <line lrx="1893" lry="1079" ulx="752" uly="998">Sagũ ẽ genꝰ pãni veſtis tenuis et abraſa</line>
        <line lrx="1887" lry="1158" ulx="754" uly="1067">Sal.i.ſapia weypheit vñ accipe ſal ſapie</line>
        <line lrx="1719" lry="1229" ulx="745" uly="1142">Sal ſaltʒ.et ðꝛ a ſalio qꝛ ſaliat in igne</line>
        <line lrx="1921" lry="1302" ulx="748" uly="1218">Salariũ.i.ſtipendiũ redditꝰ pciũ ꝓpꝛie ſoldt.</line>
        <line lrx="2067" lry="1375" ulx="743" uly="1291">Salatiel interꝑtat᷑ petitõ mea deus</line>
        <line lrx="2064" lry="1447" ulx="753" uly="1365">Salax.i.luxurioſus qꝛ luxuria falſa etamara eſt.</line>
        <line lrx="1804" lry="1525" ulx="746" uly="1440">Salebra.i.fractura et aſpitas viazz</line>
        <line lrx="2065" lry="1600" ulx="745" uly="1515">Salmdꝛa ldria.qðd aial tm̃ in igne viuẽs. Item</line>
        <line lrx="2051" lry="1667" ulx="748" uly="1587">qttuoꝛ ſũt aialia ducẽtia vitã ex vno elemẽto tãtũ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1728" lry="1748" type="textblock" ulx="692" uly="1659">
        <line lrx="1728" lry="1748" ulx="692" uly="1659">ſcʒ ſalmũdra allec. talpa.et gamalion</line>
      </zone>
      <zone lrx="691" lry="2751" type="textblock" ulx="606" uly="1750">
        <line lrx="691" lry="2751" ulx="606" uly="1750">SSDSOOS</line>
      </zone>
      <zone lrx="1881" lry="2102" type="textblock" ulx="724" uly="1735">
        <line lrx="1530" lry="1811" ulx="726" uly="1735">Salebꝛoſus.i.aſper vłlutoſus</line>
        <line lrx="1881" lry="1893" ulx="735" uly="1811">Salamina ne.et hec ſalamini quedã ciuitas.</line>
        <line lrx="1780" lry="1967" ulx="724" uly="1886">Salemantinũ qdã mõs vel opidũ ytalie</line>
        <line lrx="1710" lry="2029" ulx="736" uly="1955">Salimẽ ei ſaltʒſas.ſalina ſaliciũ idem</line>
        <line lrx="1602" lry="2102" ulx="739" uly="2029">Salimita ẽ herba ſpinoſa ei diſtel</line>
      </zone>
      <zone lrx="2041" lry="1967" type="textblock" ulx="2025" uly="1954">
        <line lrx="2041" lry="1967" ulx="2025" uly="1954">v</line>
      </zone>
      <zone lrx="1969" lry="2254" type="textblock" ulx="716" uly="2099">
        <line lrx="1969" lry="2190" ulx="717" uly="2099">Salinũ eĩ ſaltʒfas. vl ponit᷑ ꝓ tota ſuppellectili.</line>
        <line lrx="1584" lry="2254" ulx="716" uly="2173">Salic tũ locꝰ vbi ſalices creſcũt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2056" lry="2786" type="textblock" ulx="715" uly="2246">
        <line lrx="2044" lry="2340" ulx="733" uly="2246">Saliũcula ẽ herba medicinalis hñs ſpicas miriodo</line>
        <line lrx="2046" lry="2413" ulx="731" uly="2314">Salix ein weyde ris creſcẽs i mõtibus</line>
        <line lrx="1965" lry="2481" ulx="731" uly="2394">Salire ſaltʒe n.ſalire ſpringen</line>
        <line lrx="1720" lry="2559" ulx="727" uly="2469">Salmõ vel mo.ẽ nomẽpiſcis eĩ ſalm</line>
        <line lrx="2056" lry="2636" ulx="718" uly="2542">Salomõ interptat᷑ paciſicꝰ vlł ſapiẽs et fuit rex ſapiẽ</line>
        <line lrx="2038" lry="2718" ulx="719" uly="2616">Salpetra. ſalpeter. tiſſimus hoĩim</line>
        <line lrx="1736" lry="2786" ulx="715" uly="2688">Salphat vmbꝛa foꝛtitudis interpᷣtatur.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="2968" type="textblock" ulx="1287" uly="2939">
        <line lrx="1330" lry="2968" ulx="1287" uly="2939">5</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="271" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_271">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_271.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="68" lry="486" type="textblock" ulx="0" uly="425">
        <line lrx="68" lry="486" ulx="0" uly="425">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="641" type="textblock" ulx="0" uly="565">
        <line lrx="110" lry="641" ulx="0" uly="565">ii</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="1158" type="textblock" ulx="0" uly="642">
        <line lrx="110" lry="718" ulx="0" uly="642">Neſagnn</line>
        <line lrx="111" lry="790" ulx="0" uly="718">ümwi</line>
        <line lrx="113" lry="868" ulx="3" uly="792">ſEndn</line>
        <line lrx="44" lry="1085" ulx="0" uly="1019">16</line>
        <line lrx="34" lry="1158" ulx="0" uly="1100">je</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="1465" type="textblock" ulx="0" uly="1244">
        <line lrx="77" lry="1309" ulx="0" uly="1244">.</line>
        <line lrx="103" lry="1465" ulx="0" uly="1397">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="126" lry="1694" type="textblock" ulx="0" uly="1548">
        <line lrx="126" lry="1634" ulx="0" uly="1548">iiYn</line>
        <line lrx="117" lry="1694" ulx="0" uly="1636">ivtin⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="121" lry="2463" type="textblock" ulx="0" uly="2298">
        <line lrx="121" lry="2398" ulx="0" uly="2298">zaptid</line>
        <line lrx="121" lry="2463" ulx="0" uly="2381">iin</line>
      </zone>
      <zone lrx="121" lry="2842" type="textblock" ulx="0" uly="2596">
        <line lrx="121" lry="2690" ulx="2" uly="2596">erttgi</line>
        <line lrx="120" lry="2767" ulx="0" uly="2688">ſnvopon</line>
        <line lrx="11" lry="2842" ulx="0" uly="2802">,</line>
      </zone>
      <zone lrx="403" lry="891" type="textblock" ulx="330" uly="372">
        <line lrx="403" lry="891" ulx="330" uly="372">22ςSe-</line>
      </zone>
      <zone lrx="420" lry="875" type="textblock" ulx="401" uly="817">
        <line lrx="420" lry="875" ulx="401" uly="817">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="440" lry="1976" type="textblock" ulx="349" uly="906">
        <line lrx="440" lry="1976" ulx="349" uly="906"> E „3 — N S</line>
      </zone>
      <zone lrx="518" lry="2710" type="textblock" ulx="368" uly="2292">
        <line lrx="458" lry="2709" ulx="368" uly="2296">3 —= —5</line>
        <line lrx="518" lry="2710" ulx="469" uly="2292">◻ ☚◻</line>
      </zone>
      <zone lrx="487" lry="1169" type="textblock" ulx="416" uly="378">
        <line lrx="487" lry="1169" ulx="416" uly="378">ϑ ρν$ ονe</line>
      </zone>
      <zone lrx="457" lry="2233" type="textblock" ulx="387" uly="2006">
        <line lrx="457" lry="2233" ulx="387" uly="2006">S33</line>
      </zone>
      <zone lrx="491" lry="1240" type="textblock" ulx="462" uly="1193">
        <line lrx="491" lry="1240" ulx="462" uly="1193">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="512" lry="2192" type="textblock" ulx="448" uly="1338">
        <line lrx="512" lry="2192" ulx="448" uly="1338">29⏑.n. en  ee.e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1892" lry="2710" type="textblock" ulx="537" uly="336">
        <line lrx="1861" lry="430" ulx="537" uly="336">Salſa ein ſaltʒ ſalſoꝛiũ eĩſaltfas.n.s.</line>
        <line lrx="1551" lry="503" ulx="544" uly="408">Sallare ſaltʒen. ſalcedo ſaltʒikeyt f. t·</line>
        <line lrx="1754" lry="586" ulx="539" uly="474">Salſugodꝛ amarꝰ vłſalſus humoꝛſaltʒmalſſer</line>
        <line lrx="1785" lry="650" ulx="541" uly="560">Salſutiũ ſchlagbrad oð wurſt</line>
        <line lrx="1685" lry="722" ulx="551" uly="626">Salſus a. i.i. ſale apſus etↄditꝰ geſaltʒen</line>
        <line lrx="1600" lry="799" ulx="546" uly="705">Saltare ſpringen.ſaltrix ẽ mulier ſaltans</line>
        <line lrx="1823" lry="872" ulx="553" uly="774">Saltẽ nach dẽ. ↄiũctõ expletiua. ſalti.i.ſaltanter.</line>
        <line lrx="1790" lry="961" ulx="549" uly="845">Saltus eĩſprüg vl ðꝛ locusſilueſtrisłſilua rara.</line>
        <line lrx="1571" lry="1020" ulx="556" uly="929">Saluare behalten oder geſunt machen</line>
        <line lrx="1509" lry="1093" ulx="553" uly="1018">Saluatella ein handtader</line>
        <line lrx="1629" lry="1166" ulx="544" uly="1076">Saluatoꝛ eĩ heylant oð geſunt macher.</line>
        <line lrx="1871" lry="1235" ulx="553" uly="1140">Saluber kris. et boc bre.i.ſanꝰ heylſam.ſalue ſalue</line>
        <line lrx="1873" lry="1307" ulx="560" uly="1212">te ſalueto v. defect. i. eẽ vl fieri ſaluũ.ſyeſt gegrul/</line>
        <line lrx="1875" lry="1383" ulx="559" uly="1288">Saluia ſelbe. eſt herba. ſet</line>
        <line lrx="1710" lry="1462" ulx="566" uly="1365">Saluificare.i.ſaluũ facere geſunt machen</line>
        <line lrx="1647" lry="1533" ulx="558" uly="1436">Salũ.i.mare.et ð qſiſalſũ qꝛ ẽ aqua ſalſa</line>
        <line lrx="1660" lry="1606" ulx="550" uly="1512">Salus tis.heil.i.ſanitas.ſalutarishaylſam</line>
        <line lrx="1527" lry="1689" ulx="552" uly="1598">Saluus a.ũ.i ſanus geſunt</line>
        <line lrx="1427" lry="1755" ulx="560" uly="1668">Samaria ẽ quedõ ciuitas regalis</line>
        <line lrx="1749" lry="1839" ulx="561" uly="1730">Samaritanꝰ a.ũ et ſunt ſamaritani gentiles.</line>
        <line lrx="1609" lry="1900" ulx="565" uly="1812">Sambuca ẽ genus ſimphonie muſicũ</line>
        <line lrx="1775" lry="1982" ulx="557" uly="1877">Sambucꝰ ẽ pua arboꝛet mollis. eĩ holderbaum</line>
        <line lrx="1650" lry="2049" ulx="564" uly="1955">Sanſon ẽ fortitudo ſolis vel robuſtus</line>
        <line lrx="1804" lry="2132" ulx="571" uly="2025">Samuelẽ ꝓpꝛiũ nomẽet interpᷣtat᷑ exaudito dei</line>
        <line lrx="1892" lry="2186" ulx="574" uly="2091">Samia dicunt vaſa fictilia łterꝛa glutinoſa ⁊ cdi/</line>
        <line lrx="1796" lry="2262" ulx="577" uly="2179">da medicamẽtis et vaſculis neceſſaria.</line>
        <line lrx="1678" lry="2337" ulx="579" uly="2250">Sanare heylen. ſanctiſicare heilig machen</line>
        <line lrx="1706" lry="2424" ulx="574" uly="2324">Sanctimonia.iſanctitas Cerimonia idem.</line>
        <line lrx="1887" lry="2494" ulx="569" uly="2387">Sanctimonialisfemia ſctitati addita kloſterfraum</line>
        <line lrx="1802" lry="2558" ulx="587" uly="2472">Sancire.i.cõfirmare vel cõſecrare</line>
        <line lrx="1704" lry="2651" ulx="580" uly="2542">Sanctitas heilikeyt.ſanctuariũheiligtbum</line>
        <line lrx="1607" lry="2710" ulx="580" uly="2623">Sanctusa.ũ.beilig q̃ſiſanguine tinctus</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="272" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_272">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_272.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1828" lry="469" type="textblock" ulx="761" uly="309">
        <line lrx="1749" lry="401" ulx="761" uly="309">Sandaliũ qᷣdã pãnꝰ quo eqͥ ſolẽt opiri</line>
        <line lrx="1828" lry="469" ulx="761" uly="387">Sandalia dnr ſubtalares biſchoffſchuch</line>
      </zone>
      <zone lrx="2093" lry="561" type="textblock" ulx="759" uly="458">
        <line lrx="2093" lry="561" ulx="759" uly="458">Sãguinoletus blutig.ſaguiare blutẽ. ſãguinarijſũt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2080" lry="637" type="textblock" ulx="754" uly="531">
        <line lrx="2080" lry="637" ulx="754" uly="531">Sãdix genꝰrubꝛe herbe ꝓpꝛie waid ſicarijł hoĩcide</line>
      </zone>
      <zone lrx="1772" lry="692" type="textblock" ulx="713" uly="605">
        <line lrx="1772" lry="692" ulx="713" uly="605">Sãoguine?ꝰa.i. blutig vl ẽↄplexio hoĩs</line>
      </zone>
      <zone lrx="2075" lry="1283" type="textblock" ulx="747" uly="680">
        <line lrx="1646" lry="767" ulx="757" uly="680">Sãguiſſuga ẽ vᷣmis aq̃tilis eĩegel</line>
        <line lrx="1945" lry="842" ulx="765" uly="757">Sanire tobẽ. ſanitas tis geſuntheit.ſet.</line>
        <line lrx="2075" lry="922" ulx="749" uly="830">Sanies ẽ imũdicies Iputredo q̃ ꝓuenit de vulnere</line>
        <line lrx="2063" lry="996" ulx="752" uly="903">Sãna.i.deriſio oð runtʒel a.p.ſaniare ſchwerẽ als</line>
        <line lrx="2074" lry="1062" ulx="758" uly="975">Sanꝰ a.iũ.i.ſaluꝰ ſiue ſoſpes geſunt einſchwer</line>
        <line lrx="1827" lry="1131" ulx="753" uly="1049">Sape ſchmeckẽ. ſapidꝰ ſchmeckend m. S</line>
        <line lrx="1819" lry="1211" ulx="756" uly="1124">Sapire.i.ſapiam habere. Sapiẽsweyß</line>
        <line lrx="1804" lry="1283" ulx="747" uly="1196">Sapinꝰ qda ſpẽs abietis qꝛ ſapiat pinũ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1622" lry="1349" type="textblock" ulx="716" uly="1271">
        <line lrx="1622" lry="1349" ulx="716" uly="1271">Sapo onis qᷣdã cõfectõ muliebꝛis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1805" lry="1576" type="textblock" ulx="740" uly="1343">
        <line lrx="1803" lry="1430" ulx="746" uly="1343">Sapoꝛoꝛis geſchmack vñ ſapoꝛusa.ũj.</line>
        <line lrx="1805" lry="1509" ulx="752" uly="1418">Sapoꝛare.i.ſapoꝛẽ habere ſchmacken.</line>
        <line lrx="1751" lry="1576" ulx="740" uly="1492">Sara interpᷣtat pꝛinceps vxoꝛ abꝛaam.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2092" lry="1656" type="textblock" ulx="744" uly="1548">
        <line lrx="2092" lry="1656" ulx="744" uly="1548">Saraballa ſunt cꝛura hoĩm  tibie  bꝛace bohec te</line>
      </zone>
      <zone lrx="2061" lry="2017" type="textblock" ulx="736" uly="1635">
        <line lrx="2061" lry="1734" ulx="739" uly="1635">Sapoꝛoſꝰ a.i.i.ſapoꝛe plenus guntur</line>
        <line lrx="1834" lry="1790" ulx="740" uly="1713">Sarcina.i.onus vł pondꝰ ei burd L .</line>
        <line lrx="1799" lry="1865" ulx="738" uly="1786">Sarcinula et hec ſarciuncula diminutiua</line>
        <line lrx="1970" lry="1946" ulx="738" uly="1859">Sarculꝰ łli.i.ſarpa ei bapp oð ſpat.</line>
        <line lrx="2033" lry="2017" ulx="736" uly="1930">Sarcoſmicꝰ a.ij.i.irꝛiſoꝛius hoſtilis et amarus</line>
      </zone>
      <zone lrx="2055" lry="2100" type="textblock" ulx="716" uly="2003">
        <line lrx="2055" lry="2100" ulx="716" uly="2003">Sarqdis qdq inſula Iciuitas.· ſardiꝰ qdã lapis pcõſul</line>
      </zone>
      <zone lrx="2048" lry="2311" type="textblock" ulx="726" uly="2079">
        <line lrx="2048" lry="2167" ulx="732" uly="2079">Sareptanus a.ũ.aliqs de ſarepta, rubei coloꝛis</line>
        <line lrx="2039" lry="2247" ulx="726" uly="2156">Sarepta ẽ modica vrbs łſilua iter tiꝝ et ſydonem.</line>
        <line lrx="1626" lry="2311" ulx="731" uly="2226">Saro vłſaraon ẽ pꝛincepsnemoꝝ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2042" lry="2572" type="textblock" ulx="540" uly="2297">
        <line lrx="2042" lry="2396" ulx="721" uly="2297">Saratectus łſaratectoꝛ antiquoꝝ edificõꝝ reꝑatoꝛ</line>
        <line lrx="1783" lry="2465" ulx="546" uly="2375">a q Sgarꝛire. i. purgaꝛe ein machen. oð ſegen</line>
        <line lrx="2039" lry="2572" ulx="540" uly="2435">. d¶Sarpa idẽ qð ſarculu łerpica ei eg. ſartecta deckũg</line>
      </zone>
      <zone lrx="2041" lry="2610" type="textblock" ulx="564" uly="2517">
        <line lrx="2041" lry="2610" ulx="564" uly="2517">p Sarta ei dach krepatõ tecti Vlpecunia tecti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1765" lry="2694" type="textblock" ulx="532" uly="2584">
        <line lrx="1765" lry="2694" ulx="532" uly="2584">Ip ¶ Soͤguinea ẽ herba mouẽsſãguinẽin nare</line>
      </zone>
      <zone lrx="2285" lry="1326" type="textblock" ulx="2269" uly="764">
        <line lrx="2285" lry="1326" ulx="2269" uly="764"> ——rrE</line>
      </zone>
      <zone lrx="2285" lry="749" type="textblock" ulx="2273" uly="720">
        <line lrx="2285" lry="749" ulx="2273" uly="720">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2279" lry="1910" type="textblock" ulx="2259" uly="1336">
        <line lrx="2279" lry="1910" ulx="2259" uly="1336">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2360" lry="1204" type="textblock" ulx="2280" uly="408">
        <line lrx="2356" lry="470" ulx="2282" uly="408">f</line>
        <line lrx="2360" lry="543" ulx="2280" uly="499">3</line>
        <line lrx="2360" lry="616" ulx="2342" uly="572">1</line>
        <line lrx="2354" lry="689" ulx="2338" uly="627">f</line>
        <line lrx="2352" lry="836" ulx="2334" uly="793">9</line>
        <line lrx="2355" lry="985" ulx="2331" uly="941">n</line>
        <line lrx="2354" lry="1058" ulx="2330" uly="1015">n</line>
        <line lrx="2343" lry="1131" ulx="2329" uly="1088">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2408" lry="1352" type="textblock" ulx="2342" uly="421">
        <line lrx="2390" lry="493" ulx="2376" uly="421">1</line>
        <line lrx="2403" lry="781" ulx="2365" uly="720">6</line>
        <line lrx="2385" lry="925" ulx="2366" uly="867">6</line>
        <line lrx="2388" lry="1000" ulx="2367" uly="941">5</line>
        <line lrx="2408" lry="1280" ulx="2342" uly="1235">n8</line>
        <line lrx="2407" lry="1352" ulx="2343" uly="1298">od</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="1209" type="textblock" ulx="2409" uly="407">
        <line lrx="2435" lry="466" ulx="2413" uly="407">j</line>
        <line lrx="2435" lry="615" ulx="2416" uly="559">j</line>
        <line lrx="2435" lry="1065" ulx="2416" uly="1008">j</line>
      </zone>
      <zone lrx="2398" lry="1429" type="textblock" ulx="2337" uly="1365">
        <line lrx="2360" lry="1425" ulx="2337" uly="1365">—</line>
        <line lrx="2398" lry="1429" ulx="2385" uly="1385">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2390" lry="2468" type="textblock" ulx="2352" uly="2196">
        <line lrx="2390" lry="2468" ulx="2352" uly="2196">S=</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="2783" type="textblock" ulx="2358" uly="2130">
        <line lrx="2382" lry="2765" ulx="2358" uly="2496">2 — — —</line>
        <line lrx="2435" lry="2783" ulx="2407" uly="2130">☚  Ese  e.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="273" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_273">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_273.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1582" lry="496" type="textblock" ulx="489" uly="375">
        <line lrx="1582" lry="496" ulx="489" uly="375">Sartago.i. patella olla enea eĩ gꝛoß pfann</line>
      </zone>
      <zone lrx="21" lry="464" type="textblock" ulx="0" uly="403">
        <line lrx="21" lry="464" ulx="0" uly="403">d</line>
      </zone>
      <zone lrx="1900" lry="2760" type="textblock" ulx="0" uly="420">
        <line lrx="422" lry="496" ulx="2" uly="420">d. Ft</line>
        <line lrx="1601" lry="575" ulx="0" uly="481">Punſi n qᷓ Sartire neen. ſartoꝛiũ ẽ locꝰ ſartoꝛis</line>
        <line lrx="1721" lry="638" ulx="0" uly="558">acd n s Sarcinũ ei ſchnitʒel. vñ ſartoꝛius ei ſchneider.</line>
        <line lrx="1816" lry="711" ulx="317" uly="634">f 1 Sartrix ẽ ſutrix vl mulier q̃ ſartit ſchneiderin.</line>
        <line lrx="1827" lry="790" ulx="320" uly="705">m s Sarthofagꝰ ei tottẽ ſargk f. p Sata.i.ſemẽ ſath</line>
        <line lrx="1834" lry="860" ulx="319" uly="780">n t Satagere .·i. ſatis agere ꝓcurare feſtiare et oia ꝑa</line>
        <line lrx="1832" lry="933" ulx="0" uly="856">Ne f. p Satõ ðꝛq̃ſiſemis vel ſatoꝝ actio gere</line>
        <line lrx="1711" lry="1010" ulx="0" uly="923">tſcnrtn m p Sathanas aduerſariꝰ vłtrãſgꝛeſſoꝛ interptat᷑.</line>
        <line lrx="1766" lry="1076" ulx="33" uly="1003">ſcne m t Satelles tis.ẽ miſter crudelitatis et ſcelez</line>
        <line lrx="1805" lry="1154" ulx="0" uly="1074">15 n s Sagtelliciũ ẽ officiũ vel exercituũ ſatellitis.</line>
        <line lrx="1806" lry="1225" ulx="317" uly="1147">f t Satira.i.ſcutella dinatõ vel carmẽ rephenſoꝛium</line>
        <line lrx="1719" lry="1297" ulx="0" uly="1218">i m s Sartiricꝰ s..ũ.i.ſatiraꝝ ſcriptoꝛ velrephenſoꝛ.</line>
        <line lrx="1690" lry="1374" ulx="321" uly="1291">ad  ¶ Satis genug. ſatiꝰ.i.meliꝰ aduerbiũ ↄpandi</line>
        <line lrx="1712" lry="1452" ulx="0" uly="1363">i f t Satiſdatõ genug gebung Iñ ſatiſdre.</line>
        <line lrx="1845" lry="1525" ulx="0" uly="1437">4 n t Satiſfacere genugthun Iñ ſatiſfactõ ẽꝑs pnie. Naʒ</line>
        <line lrx="1743" lry="1603" ulx="0" uly="1510">. tres ſũt ꝑtes pnie.ↄtritõ.cõfeſſio et ſatiſfactö</line>
        <line lrx="1900" lry="1686" ulx="0" uly="1584">möter m ꝓ Satrapa pe. dicunt᷑ ſapiẽtes iudices Ireges ſiue du</line>
        <line lrx="1839" lry="1760" ulx="62" uly="1659">Gor m s Satur ſath. ſaturnitas ſetikeyt ces ⁊ pfecti ꝑſaꝝ</line>
        <line lrx="1817" lry="1811" ulx="320" uly="1732">n s Satum ẽ genꝰ menſure ↄtinens modii.</line>
        <line lrx="1680" lry="1884" ulx="321" uly="1804">a p Saturare.i.cibo ſatiare ſath machẽ a ſatis.</line>
        <line lrx="1696" lry="1957" ulx="321" uly="1879">f p Saturcia qᷣdã herba calida et ꝓpꝛie ignita</line>
        <line lrx="1841" lry="2060" ulx="0" uly="1947">ams m a Saturnusẽ ſũmꝰ planetaꝝ nobis remotiſſimusip</line>
        <line lrx="1839" lry="2141" ulx="0" uly="2021">zuee ſo regnãte fetus naſcunt mortiſicate et debiles.⁊ cõ</line>
        <line lrx="1829" lry="2205" ulx="0" uly="2095">plet curſum ſuũ xxx.annis .</line>
        <line lrx="1762" lry="2279" ulx="53" uly="2171">tn a p Sautiare.i.vulnerare vel ꝑcutere wunden</line>
        <line lrx="1839" lry="2327" ulx="0" uly="2234">zan m s Sauciꝰ a.ũ.wũt.ſauciatꝰ a.ũ.i.vulneratus gewũt</line>
        <line lrx="1760" lry="2418" ulx="27" uly="2318">are ſfs Sauinus quedam arbdo</line>
        <line lrx="1771" lry="2465" ulx="0" uly="2374">ieiten m in Saul interptat᷑ petitõ łabutẽs etiã põt declinari</line>
        <line lrx="1677" lry="2567" ulx="0" uly="2461">U m s Saulus hebꝛaice tentatõ vel anguſtia 383</line>
        <line lrx="1614" lry="2638" ulx="0" uly="2516">nnin f p Sauma me.ðꝛ onus ̃m quoſdaam</line>
        <line lrx="1534" lry="2695" ulx="0" uly="2596">madn f t Saxatilis  nomẽ piſcis ꝓpꝛie ſt einbeis</line>
        <line lrx="1533" lry="2760" ulx="0" uly="2680">RK n s Saxenũẽ aliqᷣd factũ de lapidibꝰ ſteinen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="274" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_274">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_274.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="676" lry="562" type="textblock" ulx="561" uly="418">
        <line lrx="660" lry="502" ulx="561" uly="418">f p</line>
        <line lrx="676" lry="562" ulx="561" uly="514">m t</line>
      </zone>
      <zone lrx="638" lry="1690" type="textblock" ulx="514" uly="574">
        <line lrx="638" lry="1690" ulx="514" uly="574">-,- gSS —82 sasss-—</line>
      </zone>
      <zone lrx="681" lry="1689" type="textblock" ulx="623" uly="1101">
        <line lrx="681" lry="1689" ulx="623" uly="1101">⏑— .  „</line>
      </zone>
      <zone lrx="676" lry="2409" type="textblock" ulx="632" uly="1776">
        <line lrx="676" lry="2409" ulx="632" uly="1776">„° ☚ 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="705" lry="1955" type="textblock" ulx="643" uly="1916">
        <line lrx="655" lry="1925" ulx="643" uly="1916">2</line>
        <line lrx="705" lry="1955" ulx="700" uly="1947">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="603" lry="2555" type="textblock" ulx="553" uly="1760">
        <line lrx="591" lry="1823" ulx="558" uly="1760">f</line>
        <line lrx="597" lry="1898" ulx="562" uly="1855">n</line>
        <line lrx="594" lry="1972" ulx="559" uly="1926">8</line>
        <line lrx="593" lry="2046" ulx="557" uly="2000">n</line>
        <line lrx="595" lry="2193" ulx="559" uly="2148">n</line>
        <line lrx="603" lry="2266" ulx="556" uly="2220">3</line>
        <line lrx="593" lry="2338" ulx="556" uly="2292">n</line>
        <line lrx="593" lry="2410" ulx="556" uly="2364">8</line>
        <line lrx="588" lry="2483" ulx="554" uly="2420">F</line>
      </zone>
      <zone lrx="673" lry="2705" type="textblock" ulx="555" uly="2566">
        <line lrx="669" lry="2631" ulx="555" uly="2566">ms</line>
        <line lrx="673" lry="2705" ulx="559" uly="2652">n s</line>
      </zone>
      <zone lrx="712" lry="2779" type="textblock" ulx="559" uly="2719">
        <line lrx="712" lry="2779" ulx="559" uly="2719">min</line>
      </zone>
      <zone lrx="1205" lry="2496" type="textblock" ulx="724" uly="2421">
        <line lrx="1205" lry="2496" ulx="724" uly="2421">Seapela ſchulder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1818" lry="577" type="textblock" ulx="741" uly="406">
        <line lrx="1778" lry="512" ulx="741" uly="406">Saxifraga ein ſteinbickel.</line>
        <line lrx="1818" lry="577" ulx="746" uly="497">Saxo onisẽ aliqsde ſaxonia ein ſach5.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1890" lry="726" type="textblock" ulx="716" uly="571">
        <line lrx="1812" lry="663" ulx="726" uly="571">Saxonia ẽ quedqregio ſachſenlant</line>
        <line lrx="1890" lry="726" ulx="716" uly="644">Sayxigenꝰ. i. lapideus vel genitus de ſaxis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1911" lry="871" type="textblock" ulx="736" uly="720">
        <line lrx="1828" lry="806" ulx="739" uly="720">Saxoſus a.ũ.i.ſaxis plenusſteinig</line>
        <line lrx="1911" lry="871" ulx="736" uly="794">Saxũ einſtein et ſunt ſaxa duriſſſing</line>
      </zone>
      <zone lrx="2094" lry="1029" type="textblock" ulx="693" uly="869">
        <line lrx="2076" lry="952" ulx="693" uly="869">Scabellũ qad piuilis lecris apponitſcphemel</line>
        <line lrx="2094" lry="1029" ulx="722" uly="944">Scaber ẽ inſtrumeutũ cũ quo purgaĩ pes cqᷣ.ſʒſca⸗/⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1705" lry="1171" type="textblock" ulx="736" uly="1017">
        <line lrx="1596" lry="1106" ulx="746" uly="1017">ber ra.rũ.i ſcabioſus grinttich</line>
        <line lrx="1705" lry="1171" ulx="736" uly="1089">Scabere.i.fricare krawen oð iucken</line>
      </zone>
      <zone lrx="1823" lry="1245" type="textblock" ulx="699" uly="1164">
        <line lrx="1823" lry="1245" ulx="699" uly="1164">Scabidus v.ũ.i.aſper fcabioſus gꝛintich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1874" lry="1316" type="textblock" ulx="745" uly="1239">
        <line lrx="1874" lry="1316" ulx="745" uly="1239">Scabiesẽ aſpitas cutis grint qſi ſquamies.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2095" lry="1466" type="textblock" ulx="713" uly="1309">
        <line lrx="2095" lry="1400" ulx="736" uly="1309">Scabinus eĩ ſcheffen f. p. caca ei ſieltz.i. gipſa.</line>
        <line lrx="1763" lry="1466" ulx="713" uly="1387">Scabꝛeusa.ũ.i aſper vel vetuſtus·</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="1609" type="textblock" ulx="745" uly="1461">
        <line lrx="2021" lry="1548" ulx="745" uly="1461">Scabo onis. veſpe lõgioꝛa crura hñtes „2</line>
        <line lrx="1913" lry="1609" ulx="747" uly="1536">Scalaria nauis piratica qꝛibiſunt trãſira</line>
      </zone>
      <zone lrx="2096" lry="1758" type="textblock" ulx="707" uly="1607">
        <line lrx="2096" lry="1697" ulx="740" uly="1607">Scala ei leyter. vñ hic et hecſcalaris et hoc re ⁊ eſt</line>
        <line lrx="2090" lry="1758" ulx="707" uly="1680">lignũ extraſuei ſo in ſcala poſitũ .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1749" lry="1832" type="textblock" ulx="742" uly="1754">
        <line lrx="1749" lry="1832" ulx="742" uly="1754">Scalmeiꝗ ẽ genus fiſtule einſchalmey.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2072" lry="1912" type="textblock" ulx="742" uly="1823">
        <line lrx="2072" lry="1912" ulx="742" uly="1823">Scabellũ ei eyſern ſchabe vel cultellũ ſcriptoꝛis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1924" lry="2056" type="textblock" ulx="737" uly="1904">
        <line lrx="1924" lry="1992" ulx="738" uly="1904">Scalpꝑe.i. fricare cũ vno digito vel duobus</line>
        <line lrx="1893" lry="2056" ulx="737" uly="1974">Scalpꝝ łſcalprus ferꝛũ cũ quo coꝛiũ aptat</line>
      </zone>
      <zone lrx="2054" lry="2202" type="textblock" ulx="737" uly="2120">
        <line lrx="2054" lry="2202" ulx="737" uly="2120">Scandalũ ſchand.i.occaſio runne tox</line>
      </zone>
      <zone lrx="2060" lry="2133" type="textblock" ulx="703" uly="2047">
        <line lrx="2060" lry="2133" ulx="703" uly="2047">Scamnale ei bõcktuch n. ꝗ. ſcõdire ẽ ꝓpꝛie vᷣſifica</line>
      </zone>
      <zone lrx="1901" lry="2269" type="textblock" ulx="744" uly="2196">
        <line lrx="1901" lry="2269" ulx="744" uly="2196">Scandaliſare.i.occaſionẽ ruine dare vner.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1923" lry="2354" type="textblock" ulx="736" uly="2271">
        <line lrx="1923" lry="2354" ulx="736" uly="2271">Scãdiſare ẽ pedes verſuũ diſtincte ꝓferre</line>
      </zone>
      <zone lrx="2078" lry="2433" type="textblock" ulx="733" uly="2345">
        <line lrx="2078" lry="2433" ulx="733" uly="2345">Scãdere.i.aſcẽdere vᷣꝰ.aſcẽdẽs ſcãdit diſtinguens</line>
      </zone>
      <zone lrx="2045" lry="2579" type="textblock" ulx="614" uly="2490">
        <line lrx="2045" lry="2579" ulx="614" uly="2490">Saapularis et hoc re. ei ſcheppler quedã veſtlis</line>
      </zone>
      <zone lrx="2070" lry="2646" type="textblock" ulx="739" uly="2571">
        <line lrx="2070" lry="2646" ulx="739" uly="2571">Scapus.i.ſũmitas vel cacumẽ vel bumerus</line>
      </zone>
      <zone lrx="2062" lry="2799" type="textblock" ulx="740" uly="2642">
        <line lrx="2062" lry="2732" ulx="742" uly="2642">Scarlctũ ei ſcharlach.ſcarpa.i ſotulerr·</line>
        <line lrx="2047" lry="2799" ulx="740" uly="2717">Scarioth qdã vic? ẽ vñ bic ⁊ hec ſcariotbis hocte</line>
      </zone>
      <zone lrx="2261" lry="2161" type="textblock" ulx="2247" uly="1646">
        <line lrx="2261" lry="2161" ulx="2247" uly="1646">—.—U—— — —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2271" lry="1264" type="textblock" ulx="2259" uly="926">
        <line lrx="2271" lry="1264" ulx="2259" uly="926">— ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="2395" lry="2142" type="textblock" ulx="2323" uly="1691">
        <line lrx="2350" lry="2122" ulx="2323" uly="1691">— —– — — — —</line>
        <line lrx="2395" lry="2142" ulx="2358" uly="1711">— – —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="2140" type="textblock" ulx="2400" uly="1648">
        <line lrx="2435" lry="2140" ulx="2400" uly="1648">„☛ 12)</line>
      </zone>
      <zone lrx="2375" lry="2736" type="textblock" ulx="2348" uly="2450">
        <line lrx="2375" lry="2736" ulx="2348" uly="2450">—  — —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="951" type="textblock" ulx="2337" uly="458">
        <line lrx="2435" lry="595" ulx="2345" uly="520">ſ</line>
        <line lrx="2435" lry="656" ulx="2344" uly="604">t?</line>
        <line lrx="2435" lry="741" ulx="2340" uly="676">15</line>
        <line lrx="2435" lry="816" ulx="2337" uly="741">fo!;</line>
        <line lrx="2388" lry="877" ulx="2340" uly="833">s</line>
        <line lrx="2390" lry="951" ulx="2337" uly="907">9</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="1102" type="textblock" ulx="2410" uly="825">
        <line lrx="2435" lry="1102" ulx="2410" uly="825">NIJJNJJDy,y,,-...</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="1618" type="textblock" ulx="2328" uly="1034">
        <line lrx="2378" lry="1110" ulx="2329" uly="1034">fo</line>
        <line lrx="2435" lry="1178" ulx="2328" uly="1120">It .</line>
        <line lrx="2435" lry="1246" ulx="2333" uly="1192">s</line>
        <line lrx="2435" lry="1320" ulx="2343" uly="1270">m6E</line>
        <line lrx="2435" lry="1396" ulx="2345" uly="1325">1o</line>
        <line lrx="2435" lry="1468" ulx="2343" uly="1416">181</line>
        <line lrx="2403" lry="1546" ulx="2340" uly="1476">iür</line>
        <line lrx="2435" lry="1618" ulx="2333" uly="1554">vin</line>
      </zone>
      <zone lrx="2378" lry="2424" type="textblock" ulx="2320" uly="2210">
        <line lrx="2356" lry="2415" ulx="2320" uly="2210">=</line>
        <line lrx="2378" lry="2424" ulx="2359" uly="2223"> — —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="2745" type="textblock" ulx="2388" uly="2153">
        <line lrx="2435" lry="2745" ulx="2388" uly="2153">7 222 23  ς wween</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="275" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_275">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_275.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="399" lry="2695" type="textblock" ulx="310" uly="465">
        <line lrx="399" lry="2695" ulx="310" uly="465">e=Sgsg, sese Sesseessnss ess n</line>
      </zone>
      <zone lrx="456" lry="2717" type="textblock" ulx="380" uly="1694">
        <line lrx="412" lry="2717" ulx="380" uly="1886">. R .</line>
        <line lrx="456" lry="2705" ulx="409" uly="1694">8O Le e</line>
      </zone>
      <zone lrx="462" lry="1102" type="textblock" ulx="396" uly="393">
        <line lrx="462" lry="1102" ulx="396" uly="393">SebOαee we</line>
      </zone>
      <zone lrx="463" lry="1597" type="textblock" ulx="400" uly="1115">
        <line lrx="463" lry="1597" ulx="400" uly="1115">SR  ⏑  en</line>
      </zone>
      <zone lrx="1904" lry="2765" type="textblock" ulx="504" uly="366">
        <line lrx="1492" lry="447" ulx="527" uly="366">aliqs de tali vico vt iudas ſcariothis</line>
        <line lrx="1639" lry="526" ulx="518" uly="441">S carabeusẽ vᷣmis in fabis cĩ wybel</line>
        <line lrx="1727" lry="595" ulx="517" uly="514">Scatebꝛa ẽ aque coꝛruptõ łabulitõ bꝛuchig</line>
        <line lrx="1731" lry="669" ulx="519" uly="587">Scatere.i. ebullire emanare feruere vffquellẽʒ</line>
        <line lrx="1690" lry="732" ulx="512" uly="662">Scaturiſare.i.ſcatere.ſcaturire idem</line>
        <line lrx="1518" lry="813" ulx="519" uly="733">Sceda.i.exẽplare ſcriptũ nõdũ finitũ</line>
        <line lrx="1789" lry="884" ulx="517" uly="807">Sceleratus.i.neqᷣcioſus.ſceleſtus idem</line>
        <line lrx="1842" lry="966" ulx="517" uly="880">Scelus.i.ſacinꝰ ſcʒ trãſgceſſio ↄtra flatuta dei ⁊ ho</line>
        <line lrx="1842" lry="1033" ulx="520" uly="955">Scema tis.i.figura vel oꝛtus minũ</line>
        <line lrx="1751" lry="1102" ulx="504" uly="1029">Scena ẽ vmbꝛa vel locꝰ vmbratuscoꝛtinis</line>
        <line lrx="1686" lry="1169" ulx="519" uly="1102">Scenofactoꝛ kamermacher mit laub</line>
        <line lrx="1650" lry="1249" ulx="512" uly="1173">Scenofactoꝛiꝰ idẽ.ſcenolẽtus.i.immundus</line>
        <line lrx="1684" lry="1317" ulx="519" uly="1245">Scenicus.i.obumbꝛatus vel aliqͥs odies lucẽ</line>
        <line lrx="1678" lry="1392" ulx="515" uly="1314">Scenopheia ẽfeſtũ tabernaculoꝝ ſcqʒ iudeoꝝ</line>
        <line lrx="1820" lry="1466" ulx="506" uly="1384">Scenũ ẽ imũdicies vellutũ quayvt.ſceptꝝ ſcepter</line>
        <line lrx="1734" lry="1541" ulx="535" uly="1458">Scilicet mit namẽ.q̃ſiſcire licet ”VMä</line>
        <line lrx="1904" lry="1610" ulx="526" uly="1531">Sciter ebꝛietas interpᷣtat᷑.ſcitẽↄfirmatuslaboꝛ vel/</line>
        <line lrx="1596" lry="1686" ulx="519" uly="1605">ꝑfectꝰinterpᷣtat᷑.ſcias quedã paſſio</line>
        <line lrx="1840" lry="1761" ulx="518" uly="1676">Scilla ẽ maris ꝑiculũ ꝓpter ſaxa vl mõſtꝝ marinũ</line>
        <line lrx="1687" lry="1828" ulx="508" uly="1756">Sciniphes genꝰ culicũ vel minimaꝝ mulcaꝝ.</line>
        <line lrx="1837" lry="1893" ulx="536" uly="1824">Scintilla eĩfunck fuerſ.vꝰ. Queritat ĩ cinere ſcitil</line>
        <line lrx="1839" lry="1972" ulx="519" uly="1898">Sciolꝰ.i.aliq̃ntulũ łpaꝝ ſciẽs lã qͥ caret igne</line>
        <line lrx="1723" lry="2043" ulx="522" uly="1970">Scindere ſchneidẽ f. p.ſcirax ẽ gutta arboꝛis</line>
        <line lrx="1812" lry="2111" ulx="521" uly="2041">Scintillare funckeln.ſcintillula diminutiuui</line>
        <line lrx="1839" lry="2194" ulx="522" uly="2108">Scirpꝰẽ magnꝰ iũcꝰ ð quofuit facta moyſi fiſcella</line>
        <line lrx="1895" lry="2262" ulx="526" uly="2184">Sciſitari.i.cũctari vel iueſtigare erfarẽę ſcirpea</line>
        <line lrx="1719" lry="2336" ulx="523" uly="2259">Sciſma tis.i.diſcoꝛdia vel dunſio teylung</line>
        <line lrx="1763" lry="2411" ulx="524" uly="2332">Sciſmaticꝰ.i.diuiſusł qͥ repugnat mãdato pape</line>
        <line lrx="1733" lry="2484" ulx="525" uly="2406">Sciſſura ſchneidung od ſchnit</line>
        <line lrx="1592" lry="2550" ulx="523" uly="2477">Scitũ ẽ iudiciũ decretũ vl ſtatutũ</line>
        <line lrx="1806" lry="2629" ulx="520" uly="2550">Scitus.i.noĩatꝰł vocatꝰ doctꝰ et pꝛudis</line>
        <line lrx="1806" lry="2765" ulx="513" uly="2621">S citare.i.vocare ⁊ ẽfrequẽta.a dioinegnlafiter</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="276" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_276">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_276.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="711" lry="662" type="textblock" ulx="593" uly="400">
        <line lrx="646" lry="662" ulx="593" uly="402">— — 2</line>
        <line lrx="711" lry="604" ulx="667" uly="400">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="720" lry="1178" type="textblock" ulx="594" uly="618">
        <line lrx="696" lry="1178" ulx="594" uly="618">8S2 83 S — .</line>
        <line lrx="720" lry="1178" ulx="668" uly="692">— — ◻☚ „μ π  £◻</line>
      </zone>
      <zone lrx="667" lry="1542" type="textblock" ulx="602" uly="1354">
        <line lrx="667" lry="1542" ulx="602" uly="1354">338</line>
      </zone>
      <zone lrx="727" lry="2421" type="textblock" ulx="665" uly="1351">
        <line lrx="727" lry="2421" ulx="665" uly="1351">△  2.,SS. ee eeeene.eee</line>
      </zone>
      <zone lrx="696" lry="2716" type="textblock" ulx="558" uly="1556">
        <line lrx="661" lry="2716" ulx="558" uly="1556">Ssesegs . —8  2 —</line>
        <line lrx="696" lry="2492" ulx="659" uly="2252">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1596" lry="529" type="textblock" ulx="754" uly="366">
        <line lrx="1522" lry="468" ulx="781" uly="366">Seius a.ſi.i.ſciens wyſſend.</line>
        <line lrx="1596" lry="529" ulx="754" uly="453">Scoba ei beſem vel ſcopa idem</line>
      </zone>
      <zone lrx="2158" lry="621" type="textblock" ulx="776" uly="526">
        <line lrx="2158" lry="621" ulx="776" uly="526">Scobare.i. purgare keren ſcopare idẽ vel vberae</line>
      </zone>
      <zone lrx="2093" lry="1190" type="textblock" ulx="749" uly="596">
        <line lrx="2010" lry="678" ulx="773" uly="596">Scops ẽ ĩmũdicies q̃ eijcit᷑ de domo purgata</line>
        <line lrx="2091" lry="750" ulx="778" uly="672">Scocia ẽ q̃dã ꝓuiĩcia ſchottẽ lant.ſcola gꝛece voca</line>
        <line lrx="2093" lry="825" ulx="771" uly="748">Scoꝛaxẽ qdã arboꝛi ytalia tio latine ei ſchul</line>
        <line lrx="1870" lry="895" ulx="777" uly="815">Scolaſticꝰ ei ſchulmeyſter q̃ſi cuſtos ſcole</line>
        <line lrx="1909" lry="970" ulx="758" uly="897">Scopulus.i.qrdua et prupta rupes in aqua.</line>
        <line lrx="1842" lry="1044" ulx="749" uly="966">Scoꝛia ẽ purgamentũ et ſoꝛdesmetalloꝝ</line>
        <line lrx="1997" lry="1117" ulx="781" uly="1042">Scoꝛio onis.i.ſtultus ſtolidus fatuusa ſcoꝛia</line>
        <line lrx="2091" lry="1190" ulx="782" uly="1111">Scoꝛpio ẽ genꝰ duplicis flagelli.ł magni fuſtes vel</line>
      </zone>
      <zone lrx="2180" lry="1263" type="textblock" ulx="784" uly="1182">
        <line lrx="2180" lry="1263" ulx="784" uly="1182">qddã aĩal venenoſũłſagitta venenata łſignu in c</line>
      </zone>
      <zone lrx="1958" lry="1335" type="textblock" ulx="732" uly="1256">
        <line lrx="1958" lry="1335" ulx="732" uly="1256">lo vꝰ.ſcoꝛpio ẽ ſignũ vᷣmiſqʒ ſagitta flagellũ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2113" lry="1407" type="textblock" ulx="784" uly="1330">
        <line lrx="2113" lry="1407" ulx="784" uly="1330">Scoꝛtoſus.i.immũdus f.p.ſcoꝛtatõ.i.meritricatio.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2092" lry="1482" type="textblock" ulx="774" uly="1406">
        <line lrx="2092" lry="1482" ulx="774" uly="1406">Scoꝛtatoꝛiũ.i.lupanar domꝰ ſcoꝛtãtiũ. hurerey</line>
      </zone>
      <zone lrx="2112" lry="1624" type="textblock" ulx="770" uly="1472">
        <line lrx="2110" lry="1565" ulx="781" uly="1472">Scoꝛtoꝛ aris.i.meretricari vñ hicſcoꝛtatoꝛ.i.foꝛni</line>
        <line lrx="2112" lry="1624" ulx="770" uly="1547">Scoꝛtes tis.ẽ pellis arietis catoꝛ.⁊ ſcoꝛtatoꝛiꝰa.ũ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1968" lry="2064" type="textblock" ulx="769" uly="1623">
        <line lrx="1890" lry="1705" ulx="789" uly="1623">Scoꝛrilis bubiſch.ſcoꝛtulũ.i.ꝑuũ ſcoꝛtum.</line>
        <line lrx="1868" lry="1767" ulx="785" uly="1697">Scoꝛtũ.i.meretrix vel merces meretricis.</line>
        <line lrx="1812" lry="1848" ulx="785" uly="1770">Scotꝰ ẽ aliqs de ſcocia vel ꝓpꝛiũ nomẽ</line>
        <line lrx="1870" lry="1923" ulx="769" uly="1845">Sclauonia ẽ q̃dã ꝓuincia.wyndiſch lant</line>
        <line lrx="1712" lry="1994" ulx="780" uly="1920">Sclauus a.ũ.ẽ aliqs de tali regione</line>
        <line lrx="1968" lry="2064" ulx="788" uly="1990">Screare.i.ſcreã ꝓijcere ſchnutʒẽ oð vſſpeyen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2136" lry="2141" type="textblock" ulx="784" uly="2051">
        <line lrx="2136" lry="2141" ulx="784" uly="2051">Screaẽ ſtercꝰ qð ꝑos ꝓijcit᷑ rotʒ oð ſchnodel</line>
      </zone>
      <zone lrx="2093" lry="2727" type="textblock" ulx="681" uly="2136">
        <line lrx="1795" lry="2211" ulx="794" uly="2136">Scriba ẽ nomẽ officij ei ſchrifft weyſer</line>
        <line lrx="1809" lry="2284" ulx="797" uly="2209">Scribatꝰ.i.ſcribe officiũ die ſchꝛeybery</line>
        <line lrx="2085" lry="2359" ulx="785" uly="2282">Scribere ſchreibẽ ł! diſponere poꝛdiare rpñtare me</line>
        <line lrx="2089" lry="2432" ulx="781" uly="2357">Scriniũ ſchrein oð ſchäck moꝛie ↄ mẽdarelr̃as/</line>
        <line lrx="2091" lry="2507" ulx="707" uly="2432">in Scrophꝰ gꝛece.i.ↄuerſio latie trahere łifeꝝne</line>
        <line lrx="2093" lry="2581" ulx="685" uly="2500">S Scriptoꝛiũ eiſchreib bꝛet. ſcripturale ſchreibmeſſer</line>
        <line lrx="2045" lry="2656" ulx="681" uly="2579">pꝓp Scropha.i.poꝛca ein ſauw B</line>
        <line lrx="1910" lry="2727" ulx="693" uly="2649">8 Scrupuloſus a.i. dubius difficilis obſcurus</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="939" type="textblock" ulx="2330" uly="357">
        <line lrx="2435" lry="418" ulx="2340" uly="357">V8</line>
        <line lrx="2399" lry="482" ulx="2330" uly="437">9</line>
        <line lrx="2435" lry="630" ulx="2351" uly="582">18</line>
        <line lrx="2435" lry="717" ulx="2343" uly="640">1)</line>
        <line lrx="2435" lry="778" ulx="2339" uly="721">1⁶</line>
        <line lrx="2435" lry="853" ulx="2337" uly="801">11</line>
        <line lrx="2435" lry="939" ulx="2337" uly="877">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="1519" type="textblock" ulx="2362" uly="946">
        <line lrx="2400" lry="1516" ulx="2362" uly="951">— — — — = — —</line>
        <line lrx="2435" lry="1519" ulx="2414" uly="946">- ——— —  — 1-—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2349" lry="1734" type="textblock" ulx="2323" uly="1599">
        <line lrx="2349" lry="1734" ulx="2323" uly="1599">— —,</line>
      </zone>
      <zone lrx="2381" lry="2115" type="textblock" ulx="2325" uly="1984">
        <line lrx="2345" lry="2115" ulx="2325" uly="1984">— —</line>
        <line lrx="2381" lry="2109" ulx="2365" uly="2063">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2381" lry="2334" type="textblock" ulx="2327" uly="2277">
        <line lrx="2381" lry="2334" ulx="2327" uly="2277">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="2728" type="textblock" ulx="2331" uly="1540">
        <line lrx="2348" lry="2179" ulx="2331" uly="2132">—</line>
        <line lrx="2390" lry="2185" ulx="2378" uly="2137">—.</line>
        <line lrx="2435" lry="2728" ulx="2397" uly="1540">☛ es? — „–  2  —  ,☛ )  —ẽ 2  α —</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="277" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_277">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_277.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="135" lry="1945" type="textblock" ulx="0" uly="610">
        <line lrx="126" lry="669" ulx="0" uly="610">Nn</line>
        <line lrx="119" lry="745" ulx="0" uly="674">enn</line>
        <line lrx="134" lry="821" ulx="0" uly="745">lmmiſtal</line>
        <line lrx="134" lry="883" ulx="0" uly="821">ůüe</line>
        <line lrx="68" lry="970" ulx="0" uly="903">nig</line>
        <line lrx="51" lry="1045" ulx="0" uly="975">lor</line>
        <line lrx="79" lry="1109" ulx="0" uly="1049">Nſen</line>
        <line lrx="125" lry="1194" ulx="0" uly="1114">Gitet</line>
        <line lrx="135" lry="1276" ulx="0" uly="1191">anhrint</line>
        <line lrx="132" lry="1491" ulx="0" uly="1418">tü</line>
        <line lrx="133" lry="1579" ulx="0" uly="1492">Uurmmin</line>
        <line lrx="135" lry="1636" ulx="0" uly="1569">ſmmi</line>
        <line lrx="56" lry="1710" ulx="0" uly="1662">m</line>
        <line lrx="71" lry="1788" ulx="0" uly="1727">W.</line>
        <line lrx="71" lry="1945" ulx="0" uly="1878">ch</line>
      </zone>
      <zone lrx="24" lry="2016" type="textblock" ulx="0" uly="1976">
        <line lrx="24" lry="2016" ulx="0" uly="1976">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="169" lry="2166" type="textblock" ulx="0" uly="2082">
        <line lrx="169" lry="2166" ulx="0" uly="2082">Sſd</line>
      </zone>
      <zone lrx="59" lry="2256" type="textblock" ulx="1" uly="2177">
        <line lrx="59" lry="2256" ulx="1" uly="2177">ſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="159" lry="618" type="textblock" ulx="0" uly="494">
        <line lrx="159" lry="618" ulx="0" uly="494">ihn</line>
      </zone>
      <zone lrx="409" lry="2510" type="textblock" ulx="302" uly="1586">
        <line lrx="409" lry="2510" ulx="302" uly="1586">egßsebegs-</line>
      </zone>
      <zone lrx="473" lry="1749" type="textblock" ulx="339" uly="638">
        <line lrx="403" lry="1456" ulx="339" uly="638">—essSebeen</line>
        <line lrx="473" lry="1749" ulx="408" uly="657"> %Sennnn nν</line>
      </zone>
      <zone lrx="399" lry="1501" type="textblock" ulx="345" uly="1458">
        <line lrx="399" lry="1501" ulx="365" uly="1458">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="487" lry="2705" type="textblock" ulx="354" uly="2623">
        <line lrx="487" lry="2705" ulx="354" uly="2623">m s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1886" lry="421" type="textblock" ulx="517" uly="321">
        <line lrx="1886" lry="421" ulx="517" uly="321">Scrupula.i.dubietas animi remoꝛſꝰ ↄſcie łꝑs vntie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1843" lry="639" type="textblock" ulx="519" uly="414">
        <line lrx="1843" lry="505" ulx="530" uly="414">Scrutiniũ.i.ſcrutatõ erfaꝛtůg vel mimꝰ lapis</line>
        <line lrx="1615" lry="574" ulx="519" uly="486">Scrutari.i.inqrere iueſtigare erfoꝛſchen</line>
        <line lrx="1681" lry="639" ulx="524" uly="562">Scrupus.i.puus lapis in calceisledẽs pedes.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1846" lry="711" type="textblock" ulx="524" uly="638">
        <line lrx="1846" lry="711" ulx="524" uly="638">Scrutinia ẽ lingua libre einer wageʒung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1840" lry="1293" type="textblock" ulx="522" uly="708">
        <line lrx="1419" lry="782" ulx="525" uly="708">Scrutũ ðꝛ veſtis paupeꝝ lacerata</line>
        <line lrx="1642" lry="859" ulx="526" uly="780">Sculge.i.ymaginẽ in lapide facere graben.</line>
        <line lrx="1684" lry="934" ulx="529" uly="854">Sculptilis et hoc le.ẽ ymago i lapide ſculpta</line>
        <line lrx="1801" lry="1007" ulx="522" uly="928">Sculptoꝛ.i.lapicida ſcʒ pictoꝛ ymaginũ</line>
        <line lrx="1840" lry="1076" ulx="523" uly="998">Sculpitoꝛ ſculptilio idẽ ſculptura tlis actus grabũg</line>
        <line lrx="1823" lry="1155" ulx="533" uly="1073">Scultetꝰ ſchultheyß n.i.ſcus.i.rotũdũ łrotũditas</line>
        <line lrx="1729" lry="1222" ulx="525" uly="1140">Scurꝛa.i.leccatoꝛ ꝓpꝛie qͥ ſequit᷑ curiã gra cibi</line>
        <line lrx="1602" lry="1293" ulx="522" uly="1217">Scurꝛilis et boc le.lecker oð leckerhafftig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="1362" type="textblock" ulx="514" uly="1290">
        <line lrx="1391" lry="1362" ulx="514" uly="1290">Scuta ẽ foꝛma rotũda eibockeler</line>
      </zone>
      <zone lrx="1574" lry="1429" type="textblock" ulx="484" uly="1359">
        <line lrx="1574" lry="1429" ulx="484" uly="1359">Scytella ei ſchuſſel:et ðꝛ a ſcus vel ſcuta</line>
      </zone>
      <zone lrx="1850" lry="2750" type="textblock" ulx="513" uly="1432">
        <line lrx="1661" lry="1513" ulx="523" uly="1432">Scutiger a.ũ.i.gerẽsſcutũ ei ſchiltknecht</line>
        <line lrx="1332" lry="1573" ulx="521" uly="1505">Scutarius idem.ſc utũ ei ſchilt</line>
        <line lrx="1685" lry="1657" ulx="515" uly="1580">Scutula ẽ monile rotũdũ de auro vłargento</line>
        <line lrx="1709" lry="1736" ulx="513" uly="1656">Scuxra ẽ vas eneũ.eqle in fundo etdeſuper</line>
        <line lrx="1582" lry="1805" ulx="524" uly="1730">HNe.i.ſine võ. gꝛe in ſebalo eĩ holtʒtaub</line>
        <line lrx="1509" lry="1877" ulx="517" uly="1802">Secamẽei geſchnelthe. ſecare hawen.</line>
        <line lrx="1552" lry="1951" ulx="530" uly="1874">Secana ẽ nomẽ fluuij infrancia die ſyne</line>
        <line lrx="1845" lry="2024" ulx="518" uly="1948">Secedere vnderwelgẽ oder afftergen ſtulticia</line>
        <line lrx="1844" lry="2100" ulx="530" uly="2019">Secoꝛs.i.furioſꝰ ſine coꝛde eĩ doꝛe Iñ ſecoꝛdia idẽ</line>
        <line lrx="1654" lry="2176" ulx="516" uly="2093">Secernere.i.diuidere entʒwey ſchneydẽ</line>
        <line lrx="1850" lry="2249" ulx="531" uly="2165">Secretariusẽ cui ſecreta ↄmittũt᷑.ſecretariũ heimli</line>
        <line lrx="1843" lry="2323" ulx="530" uly="2240">Secretus a.i.heymlich keyt</line>
        <line lrx="1265" lry="2397" ulx="532" uly="2312">Secretũ ein heimlich inſigel</line>
        <line lrx="1843" lry="2471" ulx="533" uly="2385">Secta ẽ vana religio vj ꝓpoſitũ malũ circa aliquãõ</line>
        <line lrx="1781" lry="2542" ulx="534" uly="2456">doctrinã vꝰ. Eſt hereß ſecta ſenſus lł opinio dicta</line>
        <line lrx="1496" lry="2615" ulx="530" uly="2531">Sectaſis idem. ſectarius ein ketʒer.</line>
        <line lrx="1687" lry="2750" ulx="533" uly="2608">Seceſſus ein vbgang j.</line>
      </zone>
      <zone lrx="940" lry="2795" type="textblock" ulx="917" uly="2778">
        <line lrx="940" lry="2795" ulx="917" uly="2778">ℳ„</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="278" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_278">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_278.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2102" lry="471" type="textblock" ulx="579" uly="376">
        <line lrx="2102" lry="471" ulx="579" uly="376">de p Sectari nachfolgen a ſequoꝛ irꝛegulariter foꝛmatũ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2085" lry="2236" type="textblock" ulx="580" uly="453">
        <line lrx="2082" lry="541" ulx="580" uly="453">n sS Seculũ die welt vel eternitasl ſpaciũ centũ qnoꝝ.</line>
        <line lrx="1825" lry="615" ulx="583" uly="532">adi Secũdario ʒu dem andernmal .</line>
        <line lrx="1824" lry="689" ulx="583" uly="600">adiÿ Secũ mit ym n.p.ſecũdare.i. ꝓſperare</line>
        <line lrx="2082" lry="757" ulx="765" uly="670">Secũda ſubſtãtiuũ.i ꝓſpera foꝛtuna et dꝛa ſequoꝛ</line>
        <line lrx="2080" lry="833" ulx="764" uly="751">Secũdinaðꝛ pellicła ĩ q̃puer voluit᷑iĩ vtero matris</line>
        <line lrx="1737" lry="910" ulx="768" uly="827">et dꝛa ſequoꝛ qꝛ ſequit᷑ vſq; in mundũ</line>
        <line lrx="1594" lry="986" ulx="759" uly="902">Sʒm nach et deſeruit actõ caſui</line>
        <line lrx="1792" lry="1048" ulx="769" uly="974">Secur are ſicher machẽ.i.ſecurũ facere.</line>
        <line lrx="1909" lry="1131" ulx="761" uly="1045">Securis eĩ axſt oð beihel.inſtrumentũ ſecãdi</line>
        <line lrx="1825" lry="1204" ulx="748" uly="1122">Securitas ſicherheyt.ſecurus a.ũ.ſicher</line>
        <line lrx="1679" lry="1278" ulx="758" uly="1196">Secꝰ.i.iuxta ꝓpe vel aliter anderſ</line>
        <line lrx="2037" lry="1346" ulx="769" uly="1268">Sedariꝰ ei ſtulmacher.ſedatoꝛius idem .</line>
        <line lrx="2085" lry="1423" ulx="775" uly="1332">Sedare.i.lenire cõpeſcere ⁊ q̃ſiſedẽtes ⁊ paciſicos</line>
        <line lrx="2084" lry="1502" ulx="768" uly="1407">Sedechias interpᷣtat᷑ iuſtus facere</line>
        <line lrx="1682" lry="1570" ulx="768" uly="1495">Seditõ ẽ diſcoꝛdia hoĩm ʒwitracht</line>
        <line lrx="1930" lry="1643" ulx="761" uly="1562">Sedicõſus a.ũ.plenꝰ ſeditõne volʒwytracht</line>
        <line lrx="1863" lry="1716" ulx="761" uly="1637">Sedile e ſcamnũ longũ in quo ſedeteiſidel</line>
        <line lrx="1976" lry="1782" ulx="754" uly="1709">Sedulus a.ũ.i.aſſiduus ſũmus bonꝰ ſtett.</line>
        <line lrx="2082" lry="1866" ulx="766" uly="1779">Seducere.i.decipe ꝓdere etſeꝑare.etiã ponit᷑ in bo</line>
        <line lrx="1812" lry="1942" ulx="774" uly="1860">na ſignificatõe.i.a malo ad bonũ ducere</line>
        <line lrx="1824" lry="2005" ulx="776" uly="1930">Seductoꝛ q̃ſi ſeoꝛſum ductoꝛ.ei verfurer</line>
        <line lrx="1855" lry="2081" ulx="777" uly="2000">Seductꝰ a.iũ.q̃i ſeoꝛſum ductus verfuret</line>
        <line lrx="1975" lry="2160" ulx="587" uly="2074">f Segestis. matura meſſis ſcʒſemẽ koꝛnſayt.</line>
        <line lrx="1984" lry="2236" ulx="586" uly="2151">ept Segexẽ nomẽ auis eĩ ʒeyſelen .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="2245" type="textblock" ulx="793" uly="2231">
        <line lrx="1086" lry="2245" ulx="793" uly="2231">S — —</line>
      </zone>
      <zone lrx="713" lry="1857" type="textblock" ulx="582" uly="689">
        <line lrx="622" lry="1280" ulx="582" uly="689"> w e</line>
        <line lrx="673" lry="1281" ulx="621" uly="925">„ „ S</line>
        <line lrx="713" lry="1857" ulx="656" uly="706">+d π n☚ △⏑ ☚ ⏑ ☚ ◻ ☚ ° ⏑⸗ ◻</line>
      </zone>
      <zone lrx="641" lry="1858" type="textblock" ulx="583" uly="1299">
        <line lrx="641" lry="1858" ulx="583" uly="1299">3Z8—  S</line>
      </zone>
      <zone lrx="703" lry="2086" type="textblock" ulx="584" uly="1956">
        <line lrx="618" lry="2086" ulx="584" uly="1957"> S</line>
        <line lrx="703" lry="2026" ulx="672" uly="1956">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2100" lry="2308" type="textblock" ulx="584" uly="2198">
        <line lrx="2100" lry="2308" ulx="584" uly="2198">n g Segmenmtüũ ẽ veſtis mliebꝛis  lõga c ncce ẽ ꝑtẽſeca</line>
      </zone>
      <zone lrx="2081" lry="2750" type="textblock" ulx="582" uly="2299">
        <line lrx="2081" lry="2371" ulx="770" uly="2299">re et ea ſolẽt vtinubẽtes eẽ dꝛa monile a collo ĩpe/</line>
        <line lrx="2077" lry="2455" ulx="585" uly="2372">a p Segeꝛegare.i. ſepare diuidere teylen ct? depẽdẽs</line>
        <line lrx="1904" lry="2532" ulx="582" uly="2445">m s Segmẽtatꝰ a.ũ.tli veſte ornatꝰ vel indutus</line>
        <line lrx="1969" lry="2602" ulx="591" uly="2518">m in Segoꝛ quidã locꝰ ẽ et interptat᷑ loquela inutilis</line>
        <line lrx="1935" lry="2677" ulx="586" uly="2589">2 t Segnis.i.piger ingenio carens qſiſineigne</line>
        <line lrx="1818" lry="2750" ulx="583" uly="2665">ſt Segnicies tragkeyt.et ſegnicia cie. idem</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="932" type="textblock" ulx="2279" uly="860">
        <line lrx="2435" lry="932" ulx="2279" uly="860">il C</line>
      </zone>
      <zone lrx="2353" lry="2398" type="textblock" ulx="2260" uly="1689">
        <line lrx="2353" lry="1821" ulx="2336" uly="1762">3</line>
        <line lrx="2352" lry="1881" ulx="2335" uly="1835">9</line>
        <line lrx="2352" lry="1953" ulx="2268" uly="1899">9</line>
        <line lrx="2337" lry="2039" ulx="2269" uly="1983">“r</line>
        <line lrx="2344" lry="2100" ulx="2326" uly="2055">1</line>
        <line lrx="2351" lry="2398" ulx="2326" uly="2351">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="2418" type="textblock" ulx="2330" uly="1615">
        <line lrx="2347" lry="1672" ulx="2330" uly="1615">—</line>
        <line lrx="2387" lry="1886" ulx="2361" uly="1618"> —– —</line>
        <line lrx="2435" lry="2418" ulx="2391" uly="1616">2 9 2 e 2 ) n e e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2380" lry="2404" type="textblock" ulx="2353" uly="1917">
        <line lrx="2380" lry="2404" ulx="2353" uly="1917"> r –</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="279" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_279">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_279.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="123" lry="521" type="textblock" ulx="0" uly="364">
        <line lrx="122" lry="433" ulx="0" uly="364">terfmmn</line>
        <line lrx="123" lry="521" ulx="0" uly="445">amüne</line>
      </zone>
      <zone lrx="158" lry="890" type="textblock" ulx="0" uly="603">
        <line lrx="129" lry="745" ulx="0" uly="666">legmn</line>
        <line lrx="127" lry="811" ulx="5" uly="752">Nnis</line>
      </zone>
      <zone lrx="71" lry="1187" type="textblock" ulx="0" uly="995">
        <line lrx="59" lry="1066" ulx="0" uly="995">6 7</line>
        <line lrx="71" lry="1114" ulx="0" uly="1050">ſch</line>
        <line lrx="31" lry="1187" ulx="0" uly="1146">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="45" lry="1345" type="textblock" ulx="0" uly="1283">
        <line lrx="45" lry="1345" ulx="0" uly="1283">en</line>
      </zone>
      <zone lrx="137" lry="1424" type="textblock" ulx="0" uly="1340">
        <line lrx="137" lry="1424" ulx="0" uly="1340">—K</line>
      </zone>
      <zone lrx="138" lry="1800" type="textblock" ulx="0" uly="1419">
        <line lrx="138" lry="1484" ulx="89" uly="1419">ſmn</line>
        <line lrx="90" lry="1664" ulx="0" uly="1580">rxr</line>
        <line lrx="56" lry="1723" ulx="0" uly="1661">ſe</line>
        <line lrx="62" lry="1800" ulx="0" uly="1739">W.</line>
      </zone>
      <zone lrx="141" lry="1885" type="textblock" ulx="0" uly="1797">
        <line lrx="141" lry="1885" ulx="0" uly="1797">cipmiit</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="2182" type="textblock" ulx="0" uly="1906">
        <line lrx="53" lry="1957" ulx="0" uly="1906">got</line>
        <line lrx="61" lry="2100" ulx="0" uly="2040">6.</line>
        <line lrx="107" lry="2182" ulx="0" uly="2106">orin:</line>
      </zone>
      <zone lrx="139" lry="2792" type="textblock" ulx="0" uly="2344">
        <line lrx="132" lry="2413" ulx="0" uly="2344">giesN</line>
        <line lrx="139" lry="2487" ulx="0" uly="2397">Mii</line>
        <line lrx="106" lry="2637" ulx="0" uly="2556">Giunie</line>
        <line lrx="78" lry="2718" ulx="0" uly="2651">ℳ</line>
        <line lrx="47" lry="2792" ulx="0" uly="2728">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="418" lry="1133" type="textblock" ulx="325" uly="644">
        <line lrx="418" lry="1133" ulx="325" uly="644">—SSSSS=</line>
      </zone>
      <zone lrx="404" lry="2528" type="textblock" ulx="333" uly="1238">
        <line lrx="404" lry="2528" ulx="333" uly="1238">SSSASODSSUESDSSSS=SS</line>
      </zone>
      <zone lrx="484" lry="624" type="textblock" ulx="353" uly="344">
        <line lrx="448" lry="624" ulx="353" uly="359">S — s</line>
        <line lrx="484" lry="405" ulx="440" uly="344">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="486" lry="1136" type="textblock" ulx="424" uly="498">
        <line lrx="486" lry="1136" ulx="424" uly="498">„S  S&amp; e α ◻</line>
      </zone>
      <zone lrx="470" lry="2541" type="textblock" ulx="414" uly="1238">
        <line lrx="470" lry="2541" ulx="414" uly="1238">SOoNboroSenn e eee</line>
      </zone>
      <zone lrx="503" lry="2680" type="textblock" ulx="331" uly="2534">
        <line lrx="503" lry="2602" ulx="331" uly="2534">hin</line>
        <line lrx="433" lry="2680" ulx="339" uly="2629">n c</line>
      </zone>
      <zone lrx="1757" lry="495" type="textblock" ulx="551" uly="340">
        <line lrx="1757" lry="426" ulx="552" uly="340">Seypr dictusẽ eſau qꝛ ſuit piloſus qñ natus eſt.</line>
        <line lrx="1722" lry="495" ulx="551" uly="416">Selenosl ſilenosðꝛ luxnoctisſcʒ lua</line>
      </zone>
      <zone lrx="1570" lry="639" type="textblock" ulx="514" uly="487">
        <line lrx="1570" lry="575" ulx="514" uly="487">Sella ein ſattel qſiſeda.ſellare ſateln.</line>
        <line lrx="1301" lry="639" ulx="550" uly="563">Delectꝰ a.ũ.i.ab alijs electus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1794" lry="943" type="textblock" ulx="528" uly="633">
        <line lrx="1783" lry="722" ulx="541" uly="633">Sellariꝰ ei ſatel macher.ſellatoꝛ idẽ</line>
        <line lrx="1749" lry="795" ulx="532" uly="710">Sellio onis.i.caballꝰ ei hengſt.et dꝛ q ſella</line>
        <line lrx="1788" lry="878" ulx="541" uly="787">Sellũ qdã vir qͥ ſuit cuſtos veſtiũ ſacerdotũ.</line>
        <line lrx="1794" lry="943" ulx="528" uly="859">Sem filiꝰ noe dictꝰ ẽ.et ex eiusquoqʒ ſtirpe ẽ xpᷣc</line>
      </zone>
      <zone lrx="1887" lry="1017" type="textblock" ulx="499" uly="933">
        <line lrx="1887" lry="1017" ulx="499" uly="933">Semẽ ſat qdð ĩ agꝛo ſpargit ad gigneð fructũ. etiam</line>
      </zone>
      <zone lrx="1935" lry="1230" type="textblock" ulx="535" uly="1009">
        <line lrx="1935" lry="1101" ulx="535" uly="1009">Semella ſemel bꝛrot dꝛſemẽ aialiũ ad gignẽð fetũ</line>
        <line lrx="1852" lry="1165" ulx="536" uly="1082">Semẽtis hꝰ tis.i.ſemẽ frugũ vel tꝑsſeminõdi łlipe</line>
        <line lrx="1879" lry="1230" ulx="536" uly="1152">actusſeminãdi vel degſementis =ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="1305" type="textblock" ulx="490" uly="1223">
        <line lrx="1437" lry="1305" ulx="490" uly="1223">Seminare.i.ſementẽ facere ſewen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1576" lry="1455" type="textblock" ulx="533" uly="1298">
        <line lrx="1466" lry="1387" ulx="535" uly="1298">Semẽtare idẽ.ſemẽtarius ei ſewer</line>
        <line lrx="1576" lry="1455" ulx="533" uly="1371">Sementũ ſat.ſemẽtinꝰ.ſata.ſeges idem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1882" lry="1595" type="textblock" ulx="485" uly="1443">
        <line lrx="1882" lry="1537" ulx="485" uly="1443">Semelſus a. i.ĩ. in media ꝑte coꝛroſus et comeſius.</line>
        <line lrx="1618" lry="1595" ulx="525" uly="1521">Seminariũ.i:ſemen vł cnuſlibet rei iniciũ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1608" lry="1893" type="textblock" ulx="522" uly="1595">
        <line lrx="1264" lry="1666" ulx="527" uly="1595">Semis.i.dimidius a.ũij.halb.</line>
        <line lrx="1538" lry="1745" ulx="522" uly="1668">Semo onis.i.ſemi hõ vel ex ꝑte homo.</line>
        <line lrx="1485" lry="1814" ulx="528" uly="1741">Semotus a.ũ.i.ſepatus vel remotus</line>
        <line lrx="1608" lry="1893" ulx="531" uly="1813">Semouere.i.ſeoꝛſum mouere abwerffen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1642" lry="2190" type="textblock" ulx="480" uly="1885">
        <line lrx="1605" lry="1972" ulx="480" uly="1885">Semiuiuꝰ a.ũ. ex ꝑte viuus halb lebendig</line>
        <line lrx="1549" lry="2040" ulx="486" uly="1959">Semiuocalis et hoc le. halblautig</line>
        <line lrx="1618" lry="2111" ulx="488" uly="2031">Semicinctũẽ ſonꝰ minus lata et ꝛ a ſemis</line>
        <line lrx="1642" lry="2190" ulx="491" uly="2102">Semita.i. dimidiũ iter eĩ fubphat oder ſteig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1770" lry="2765" type="textblock" ulx="504" uly="2174">
        <line lrx="1546" lry="2263" ulx="525" uly="2174">Semiũtia.i.dimidia vntia ei halb vntʒ</line>
        <line lrx="1592" lry="2337" ulx="530" uly="2250">Sempiternꝰ a.ũ.i.ppetuus eternus ewig</line>
        <line lrx="1566" lry="2403" ulx="522" uly="2321">Semiuſtꝰ a.ũ.i.ex ꝑte vſtꝰ halb verbrãt</line>
        <line lrx="1665" lry="2479" ulx="522" uly="2397">Semus.a.ũ.i.nõ plenus imꝑfectuus</line>
        <line lrx="1752" lry="2556" ulx="520" uly="2471">Semare.i.imꝑfectüfacere aliqntulũ euacuare.</line>
        <line lrx="1758" lry="2632" ulx="504" uly="2544">Sen viceſima pꝛia lĩa hebꝛcoꝝ et interptat᷑ deus</line>
        <line lrx="1770" lry="2765" ulx="505" uly="2619">Senaculũ ẽ domꝰ vbi ſenatus cõgꝛegat ii</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="280" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_280">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_280.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2044" lry="769" type="textblock" ulx="524" uly="391">
        <line lrx="1816" lry="486" ulx="524" uly="391">m t Senatoꝛ dꝛille qͥ habet dignitatẽ ſenatus</line>
        <line lrx="2044" lry="554" ulx="536" uly="463">m qᷓ Senatꝰ ẽↄgregatõ ſenioꝝ vłlocꝰ ĩ quo ↄueniũt ſe/</line>
        <line lrx="2042" lry="612" ulx="727" uly="540">natoꝛes. —llabium</line>
        <line lrx="2044" lry="695" ulx="537" uly="610">fp Senetia eſt illud rubꝝ quod eſt ſub aure piſcis.vel</line>
        <line lrx="1807" lry="769" ulx="534" uly="688">ſp Senecta.i.ſeniũ alter et caret pli mmnero</line>
      </zone>
      <zone lrx="2065" lry="845" type="textblock" ulx="723" uly="757">
        <line lrx="2065" lry="845" ulx="723" uly="757">Senectꝰ tis.idẽ etẽ ſexta etas q ĩ illo qnoꝝ nũero fi</line>
      </zone>
      <zone lrx="2048" lry="1427" type="textblock" ulx="696" uly="827">
        <line lrx="2047" lry="913" ulx="727" uly="827">Senex ſenis alt.et dꝛ a ſenſus nit᷑</line>
        <line lrx="1782" lry="982" ulx="696" uly="908">Seneſcere altẽ.ſenere idẽ n.s.ſeniũ alter</line>
        <line lrx="1869" lry="1061" ulx="722" uly="980">Senio onis ſex puncta in taſſere et dꝛa ſenex</line>
        <line lrx="1869" lry="1135" ulx="720" uly="1057">Senilis et hoc le.ẽ resſenis ład ſenẽ ꝑtinens</line>
        <line lrx="2048" lry="1208" ulx="728" uly="1127">Sentẽtiare vꝛteylẽ.ſentẽtia eĩ vrteyl ⁊ ẽ determina</line>
        <line lrx="1683" lry="1282" ulx="733" uly="1204">ta acceptõ alterius ꝑtis cõtradictõis</line>
        <line lrx="1756" lry="1350" ulx="726" uly="1265">Sentina locus in naui vbi aq̃ cõgꝛegat᷑</line>
        <line lrx="1772" lry="1427" ulx="734" uly="1348">Sentire.i.ſenſu ꝑciꝑe.ſcʒ viſu auditu ⁊c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2026" lry="1868" type="textblock" ulx="546" uly="1495">
        <line lrx="1992" lry="1573" ulx="734" uly="1495">materia vl q̃ homo videt audit ꝛc.łðꝛ intellectus</line>
        <line lrx="1985" lry="1646" ulx="727" uly="1571">Senatus a.ũ.geſint oder ſynnig.</line>
        <line lrx="1713" lry="1726" ulx="728" uly="1643">Senta ẽ nomẽ piſcis ꝓpꝛie eĩ ſchleyhe</line>
        <line lrx="1901" lry="1792" ulx="546" uly="1715">f t Sẽtes tis.i.ſpina ł arboꝛſpinoſa.ſentrix idem</line>
        <line lrx="2026" lry="1868" ulx="550" uly="1788">ady Seoꝛſũ ʒu ruck.lſegregati.ſeꝑati abſcheydenlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="602" lry="1709" type="textblock" ulx="515" uly="856">
        <line lrx="602" lry="1709" ulx="515" uly="856">— 8=— „ 80°</line>
      </zone>
      <zone lrx="676" lry="1722" type="textblock" ulx="619" uly="844">
        <line lrx="676" lry="1722" ulx="619" uly="844">„S Srees Seenen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2073" lry="2086" type="textblock" ulx="548" uly="1860">
        <line lrx="2071" lry="1942" ulx="554" uly="1860">m in Seon germen inutile interptar᷑.ſeoꝛ ꝑuus interptat᷑</line>
        <line lrx="2073" lry="2021" ulx="548" uly="1936">f p Sepa eĩ ʒwibel.ſepũ vnſchlitm.t.ſepspis.ẽ qᷣdã ſeꝛ</line>
        <line lrx="2068" lry="2086" ulx="552" uly="2007">adi Sepe dick, ſepelire begrabẽ. ſepultura inde pens</line>
      </zone>
      <zone lrx="2013" lry="2455" type="textblock" ulx="731" uly="2081">
        <line lrx="1868" lry="2159" ulx="743" uly="2081">Seꝑare abſchneydẽ. ſephirus ẽ nomẽ venti</line>
        <line lrx="1914" lry="2232" ulx="752" uly="2152">Sepire.i.circũdare ſepe circũclaudere ʒunen</line>
        <line lrx="1801" lry="2305" ulx="731" uly="2225">Sepes pis.ẽ minutõ de ſpinis ꝛc̃.eĩ ʒunne</line>
        <line lrx="2013" lry="2383" ulx="740" uly="2301">Seponere.i.ſeoꝛſum ponere łſeꝑare vłdeponere</line>
        <line lrx="1865" lry="2455" ulx="738" uly="2372">September ẽ quidã menſis herbſtmonat</line>
      </zone>
      <zone lrx="681" lry="2521" type="textblock" ulx="634" uly="2105">
        <line lrx="681" lry="2521" ulx="634" uly="2105">Ner –⏑</line>
      </zone>
      <zone lrx="1754" lry="2602" type="textblock" ulx="716" uly="2520">
        <line lrx="1754" lry="2602" ulx="716" uly="2520">Septena etiã leptẽ pſalmos ſignificat</line>
      </zone>
      <zone lrx="611" lry="2791" type="textblock" ulx="554" uly="2112">
        <line lrx="611" lry="2791" ulx="554" uly="2112">3 3 &amp;. ϑSς &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1902" lry="2758" type="textblock" ulx="740" uly="2663">
        <line lrx="1902" lry="2758" ulx="740" uly="2663">Sepiiana ei woch. ſeptẽ diebꝰ cõſummat᷑</line>
      </zone>
      <zone lrx="2074" lry="1508" type="textblock" ulx="733" uly="1388">
        <line lrx="2074" lry="1508" ulx="733" uly="1388">Senſus ð ſinn ſcʒ q̃dã vis aĩe p ꝑcipit foꝛmasi oñti</line>
      </zone>
      <zone lrx="2082" lry="2528" type="textblock" ulx="735" uly="2440">
        <line lrx="2082" lry="2528" ulx="735" uly="2440">Septenꝰ a:iũ.ſibẽdig Geñ. vij. Ex oĩbꝰ aiantibꝰ ꝛc.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2080" lry="2677" type="textblock" ulx="735" uly="2594">
        <line lrx="2080" lry="2677" ulx="735" uly="2594">Septenariꝰ.ſignat ſummã vmuerſitatis qꝛ oẽtꝑs.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2390" lry="1821" type="textblock" ulx="2360" uly="1769">
        <line lrx="2390" lry="1821" ulx="2360" uly="1769">R</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="281" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_281">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_281.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="95" lry="588" type="textblock" ulx="0" uly="451">
        <line lrx="95" lry="513" ulx="0" uly="451">muſ/</line>
        <line lrx="93" lry="588" ulx="24" uly="529">en</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="677" type="textblock" ulx="0" uly="602">
        <line lrx="99" lry="677" ulx="0" uly="602">,0</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="1195" type="textblock" ulx="0" uly="751">
        <line lrx="103" lry="839" ulx="0" uly="751">Nini</line>
        <line lrx="16" lry="966" ulx="0" uly="924">.</line>
        <line lrx="45" lry="1119" ulx="0" uly="1075">N</line>
        <line lrx="106" lry="1195" ulx="0" uly="1130">Wein</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="1576" type="textblock" ulx="0" uly="1278">
        <line lrx="118" lry="1504" ulx="0" uly="1434">msi</line>
        <line lrx="101" lry="1576" ulx="0" uly="1512">Nteleens</line>
      </zone>
      <zone lrx="69" lry="1805" type="textblock" ulx="0" uly="1742">
        <line lrx="69" lry="1805" ulx="0" uly="1742">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="125" lry="1961" type="textblock" ulx="0" uly="1893">
        <line lrx="125" lry="1961" ulx="0" uly="1893">wincn</line>
      </zone>
      <zone lrx="121" lry="2046" type="textblock" ulx="0" uly="1950">
        <line lrx="121" lry="2046" ulx="0" uly="1950">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="126" lry="2415" type="textblock" ulx="0" uly="2039">
        <line lrx="126" lry="2106" ulx="4" uly="2039">. We</line>
        <line lrx="66" lry="2179" ulx="2" uly="2113">Vnn</line>
        <line lrx="79" lry="2268" ulx="0" uly="2202">1</line>
        <line lrx="39" lry="2336" ulx="0" uly="2287">ne</line>
        <line lrx="113" lry="2415" ulx="0" uly="2339">ſſocene</line>
      </zone>
      <zone lrx="144" lry="2491" type="textblock" ulx="0" uly="2434">
        <line lrx="144" lry="2491" ulx="0" uly="2434">,</line>
      </zone>
      <zone lrx="125" lry="2560" type="textblock" ulx="2" uly="2473">
        <line lrx="125" lry="2560" ulx="2" uly="2473">nuryt</line>
      </zone>
      <zone lrx="125" lry="2793" type="textblock" ulx="0" uly="2625">
        <line lrx="125" lry="2728" ulx="0" uly="2625">dhils</line>
        <line lrx="71" lry="2793" ulx="0" uly="2725">nmwal</line>
      </zone>
      <zone lrx="127" lry="1901" type="textblock" ulx="41" uly="1805">
        <line lrx="127" lry="1901" ulx="41" uly="1805">doto,</line>
      </zone>
      <zone lrx="567" lry="516" type="textblock" ulx="397" uly="359">
        <line lrx="491" lry="405" ulx="467" uly="359">t</line>
        <line lrx="567" lry="516" ulx="397" uly="423">adꝰ*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1959" lry="567" type="textblock" ulx="575" uly="329">
        <line lrx="1954" lry="420" ulx="578" uly="329">Septẽnis et hoc ne.i.ſeptẽ õnoꝝ vñ hoc ſeptẽnium</line>
        <line lrx="1926" lry="492" ulx="589" uly="405">Septimanati wochelich ſpaciũ vij. ano ⁊</line>
        <line lrx="1959" lry="567" ulx="575" uly="480">Septẽtrio ẽ ſignũ celeſte dʒſibẽ geſtirn oder noꝛden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1713" lry="856" type="textblock" ulx="580" uly="551">
        <line lrx="1713" lry="636" ulx="586" uly="551">Septimanariꝰ.i.ebdomadariꝰ ei wochner.</line>
        <line lrx="1664" lry="710" ulx="588" uly="623">Septiſtelliũ dʒ ſiben geſtir n. ſignũ celeſte</line>
        <line lrx="1557" lry="783" ulx="585" uly="699">Septuag enariusa.ij.der ſibentʒigiſt</line>
        <line lrx="1507" lry="856" ulx="580" uly="775">Septuagenus a.ũ.i.ſeptuageſimus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1886" lry="934" type="textblock" ulx="599" uly="827">
        <line lrx="1886" lry="934" ulx="599" uly="827">Septuagies.i. ſeptuagita vicibꝰ ſibentʒigmai</line>
      </zone>
      <zone lrx="1636" lry="1077" type="textblock" ulx="581" uly="926">
        <line lrx="1635" lry="1013" ulx="581" uly="926">Sepcunsh cis.i.ſeptẽ vntie —</line>
        <line lrx="1636" lry="1077" ulx="588" uly="1000">Septuplex ſibenfeltig. ſeptuplus a.ũ.idẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="1155" type="textblock" ulx="587" uly="1050">
        <line lrx="1932" lry="1155" ulx="587" uly="1050">Septũ ẽ locꝰ crcũclauſus vt ſtabulũ pecudũ vłam</line>
      </zone>
      <zone lrx="1472" lry="1219" type="textblock" ulx="530" uly="1146">
        <line lrx="1472" lry="1219" ulx="530" uly="1146">pitus vñ ſeptus a.ũ.i.circũclauſus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1817" lry="1440" type="textblock" ulx="587" uly="1218">
        <line lrx="1527" lry="1302" ulx="587" uly="1218">Sepulcꝝ a ſepelio is.ðꝛ eĩi grabdb</line>
        <line lrx="1817" lry="1366" ulx="589" uly="1291">Sepultura eĩ begꝛeb.o.t.ſeques eĩ volgender</line>
        <line lrx="1606" lry="1440" ulx="587" uly="1362">Sequax q libenter ſequit᷑ ei nachfolger</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="1514" type="textblock" ulx="591" uly="1427">
        <line lrx="1934" lry="1514" ulx="591" uly="1427">Sequeſter ẽ reccõiliatoꝛ qͥ diſcoꝛdes pacificat et qꝗ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1911" lry="2176" type="textblock" ulx="585" uly="1511">
        <line lrx="1911" lry="1587" ulx="592" uly="1511">certãtibꝰ mediꝰ interuenit eĩſchydes mã m.s.vel.t</line>
        <line lrx="1720" lry="1663" ulx="588" uly="1584">Nequeſtrare.i.ſeꝑare et certãtes pacificare</line>
        <line lrx="1560" lry="1736" ulx="585" uly="1658">Sequela.i.exẽplũ ritꝰ vel einfolgung</line>
        <line lrx="1636" lry="1811" ulx="589" uly="1732">Sequi nachfolgẽ.ſequẽtia ei ſequẽtien</line>
        <line lrx="1797" lry="1886" ulx="592" uly="1804">Sera eiĩ ſchloſ ẽ firmatura oſtij</line>
        <line lrx="1908" lry="1968" ulx="593" uly="1879">Seraph phis.ðꝛ qlibet de oꝛdie illoꝝ angeloꝝ qᷣ di</line>
        <line lrx="1910" lry="2043" ulx="591" uly="1953">cunt᷑ ſeraphi.et ſcias ꝙ ſeraphin dñr illa ſctõꝝ ſpiri</line>
        <line lrx="1911" lry="2113" ulx="596" uly="2026">tuũ agmia q ex ſinglłari ꝓpinqᷣtate ↄditoꝛis ſui in co</line>
        <line lrx="1906" lry="2176" ulx="590" uly="2101">ꝑabili ardẽt amoꝛe et vocant᷑ ardẽtes vl incẽdẽtes.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1744" lry="2253" type="textblock" ulx="575" uly="2175">
        <line lrx="1744" lry="2253" ulx="575" uly="2175">Serare.i.ſerã oſtio apponere oſtiũ claudere</line>
      </zone>
      <zone lrx="1912" lry="2774" type="textblock" ulx="589" uly="2249">
        <line lrx="1861" lry="2325" ulx="602" uly="2249">Serenare.i.letiſicare vł lucidare lauter machen</line>
        <line lrx="1905" lry="2401" ulx="592" uly="2324">Serenus a.iũ.i.letus ſincerusclarus lauter oð clar.</line>
        <line lrx="1812" lry="2480" ulx="598" uly="2394">verſꝰ.dic mare trãquillũ celũ dic eẽ ſerenum</line>
        <line lrx="1912" lry="2558" ulx="593" uly="2471">Serere i. ſemiare et ſic hʒſeui ĩ pterito.ſʒ qñqʒ ha</line>
        <line lrx="1549" lry="2625" ulx="596" uly="2543">bet ſeruitũ ſigniſicat arboꝛes platare.</line>
        <line lrx="1750" lry="2761" ulx="589" uly="2623">Seres tis.ẽ quidã pplsa quo dðꝛ ſeriecc Wü</line>
        <line lrx="1842" lry="2774" ulx="990" uly="2715">— fff öfdiůi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1977" lry="3260" type="textblock" ulx="1962" uly="3251">
        <line lrx="1977" lry="3260" ulx="1962" uly="3251">4</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="282" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_282">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_282.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2419" lry="491" type="textblock" ulx="472" uly="395">
        <line lrx="2419" lry="491" ulx="472" uly="395">1 p Seria.i.olla.qᷓſi ſiria. ein gemein voß. dD</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="2779" type="textblock" ulx="493" uly="486">
        <line lrx="2290" lry="574" ulx="547" uly="486">ſq Series.i.oꝛdo tenoꝛ.oꝛdenũge odeꝛ ſchickunge.</line>
        <line lrx="2410" lry="644" ulx="550" uly="562">m s Sericus.ca.cũ.ſeiden.ſericiꝰ cia.ciũ.idem 4</line>
        <line lrx="2435" lry="720" ulx="548" uly="636">n s Sericũ ſeyde Inde ſericare.i.ſerico oꝛnate · uiͦ</line>
        <line lrx="2402" lry="786" ulx="548" uly="709">m s Serioſus a.ũ.i.ſerio plenus ernſthafftleig ͦ</line>
        <line lrx="2435" lry="864" ulx="525" uly="784">n s Seri ernſt Iñ ſerioſe aduerbiũ ernſtlich. 9</line>
        <line lrx="2435" lry="944" ulx="548" uly="861">m sS Serius a.ij.i.vtilis et neceſſarius nutʒ- 69</line>
        <line lrx="2404" lry="1018" ulx="547" uly="931">m t Sermo ẽ collocutõ vniꝰ gſone ad aliã. red 4 5</line>
        <line lrx="2435" lry="1092" ulx="545" uly="1004">dep  Sermocinari.i.ſermonẽè facereredẽ oð pꝛedigen ,</line>
        <line lrx="2435" lry="1158" ulx="545" uly="1080">n pꝓ Sermoniſare idẽ.n.s.ſerpillũ ẽ nomẽ herbe uose</line>
        <line lrx="2435" lry="1230" ulx="544" uly="1153">ady  Sero ſpat oð abent. ſerotine tarde 88</line>
        <line lrx="2435" lry="1303" ulx="541" uly="1228">m s Serotinus a.ũ.i.tardus vel veſꝑtinus. 222</line>
        <line lrx="2435" lry="1379" ulx="539" uly="1298">F t Serpedo ẽ cutisſcabioſa plena puſtulis 1</line>
        <line lrx="2435" lry="1462" ulx="494" uly="1371">f t Serpẽsa ſerpo isi.aſpis ein ſchlang n</line>
        <line lrx="2435" lry="1540" ulx="537" uly="1443">f ꝓ Serpẽtaria ẽ nomẽ herbe naterwurtʒ o</line>
        <line lrx="2435" lry="1600" ulx="540" uly="1523">m s Serpẽtinus a.ũ.ad ſerpen:ẽ ꝑtinens nse</line>
        <line lrx="2435" lry="1688" ulx="528" uly="1593">n  Serpꝑe.i.latẽter ire ſchleichen oð kriechen ſ 9</line>
        <line lrx="2435" lry="1762" ulx="533" uly="1665">f ꝓ Serꝛacnomẽ a ſono fictũ ꝓpꝛie ein ſege is</line>
        <line lrx="2435" lry="1836" ulx="532" uly="1740">n o Serꝛare.i.ſerꝛaſecare ſegẽ vñ ſerꝛatus a.ũ. 19</line>
        <line lrx="2435" lry="1896" ulx="528" uly="1813">m t  Serꝛatoꝛ eiſeger. vñſerꝛãs tis.ge.o. o e</line>
        <line lrx="2435" lry="1972" ulx="529" uly="1889">n s Sertũ ẽ coꝛona de floꝛibꝰ infertis ei krantʒ. 2</line>
        <line lrx="2435" lry="2058" ulx="525" uly="1961">a v Seruare.i.cuſtodire retinere behalten. 1g</line>
        <line lrx="2435" lry="2134" ulx="525" uly="2024">n qᷓ Serurre dienen et da ſeruus. )8</line>
        <line lrx="2435" lry="2196" ulx="524" uly="2104">m s Seruitioſus a.iũ.i.ſeruitõ plenus dienſthafftig nog</line>
        <line lrx="2434" lry="2284" ulx="522" uly="2179">n t Seruimẽ dienſt. ſeruicium idem . 8</line>
        <line lrx="2431" lry="2359" ulx="517" uly="2253">m t ¶Sernuitoꝛ ein diener. ſeruitus dienſt. m. qᷓ. f</line>
        <line lrx="2435" lry="2422" ulx="513" uly="2326">f pꝓ Serula diminutiuũ i.ꝑua ſera eĩ klein ſchloß. dze</line>
        <line lrx="2435" lry="2502" ulx="510" uly="2402">n s Seꝛũliquoꝛ qᷣͥ fluit de recẽti caſeo ꝓpꝛie molckẽ “</line>
        <line lrx="2435" lry="2571" ulx="509" uly="2477">m sS Serusa rũ.i.tardus extremus ſpat oder abent ios</line>
        <line lrx="2434" lry="2646" ulx="507" uly="2530">m s Seruus ſeruitoꝛ famulꝰ miniſter idẽ ſignificãt „ 6</line>
        <line lrx="2435" lry="2716" ulx="502" uly="2602">m t¶Selſio ſitʒung ſeſach biſſus interpᷣtat</line>
        <line lrx="2435" lry="2779" ulx="493" uly="2688">fp Seta ei buꝛſt a ſusqꝛaſue/pcedit K”</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="2830" type="textblock" ulx="2325" uly="2735">
        <line lrx="2339" lry="2794" ulx="2325" uly="2735">—</line>
        <line lrx="2435" lry="2830" ulx="2398" uly="2754">T22</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="283" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_283">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_283.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1846" lry="1230" type="textblock" ulx="0" uly="427">
        <line lrx="1787" lry="507" ulx="343" uly="427">miu Seth filius fuit ade et interptat᷑ reſurꝛectäöd</line>
        <line lrx="1776" lry="586" ulx="540" uly="504">Sethin genꝰ ſpinaꝝ et fit lignũ imputribile.</line>
        <line lrx="1777" lry="656" ulx="351" uly="578">a p Setare burſten. ſeuere grimickliche aduerbiũ</line>
        <line lrx="1768" lry="733" ulx="348" uly="652">ↄiüc Seu aber.ſeueritas grimikeyt.</line>
        <line lrx="1782" lry="806" ulx="349" uly="728">adÿ Seuericas gruſlichẽ oð grulichen</line>
        <line lrx="1846" lry="894" ulx="0" uly="799">2 m s Seuerus a.ũ.i.auſterus. gruſlich eẽ ẽ ꝓpꝛiũ nomen</line>
        <line lrx="1838" lry="956" ulx="331" uly="875">ſ p Seuitia.i.neq̃ciacrudelitas.ſeuicieside ſancti</line>
        <line lrx="1679" lry="1029" ulx="341" uly="948">n qᷓ Seuire.i.inſanirefurere.grũmen oð toben.</line>
        <line lrx="1517" lry="1097" ulx="0" uly="1022">n a ꝓ Seuocare beſiet heiſchen oð ruffen</line>
        <line lrx="1397" lry="1158" ulx="340" uly="1108">m s</line>
        <line lrx="449" lry="1230" ulx="340" uly="1186">m s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1897" lry="1768" type="textblock" ulx="0" uly="1096">
        <line lrx="1774" lry="1172" ulx="517" uly="1096">Seuus a.i.i.crudelis grublich.</line>
        <line lrx="1837" lry="1253" ulx="517" uly="1168">Sextariꝰ ẽ genꝰ mẽſure ſechſ teyl. et ðꝛ a ſexxa ꝑte</line>
        <line lrx="1842" lry="1325" ulx="0" uly="1238">ddoodv Bexageſies i. lx. vicibꝰ ſextarſia idẽ. ſextinꝰ ſeſſig</line>
        <line lrx="1785" lry="1395" ulx="340" uly="1312">m sS Sexternꝰ ẽiũctura.xij.folioꝝ ei ſexter</line>
        <line lrx="1751" lry="1468" ulx="340" uly="1384">m qᷓ Sexusẽdiſcretõ viri et mulieris e¶i konne.</line>
        <line lrx="1886" lry="1539" ulx="331" uly="1460">n p Sibillare hyſſen ꝓpꝛie ſerentt</line>
        <line lrx="1897" lry="1617" ulx="334" uly="1535">m s Sibilꝰ a. j. hyfſung vꝰ. ſibilꝰ Ehoim ſerpẽtũ ſibilla</line>
        <line lrx="1833" lry="1688" ulx="330" uly="1610">fpꝓ Sibilla ẽ nomẽ ꝓphetiſe deicg8</line>
        <line lrx="1737" lry="1768" ulx="329" uly="1683">p Sicania quedã regio dicta a ſicanorege</line>
      </zone>
      <zone lrx="1602" lry="2008" type="textblock" ulx="0" uly="1756">
        <line lrx="1599" lry="1849" ulx="0" uly="1756">i f pꝓ Sicaẽ gladiusl telũ in baculo abſconditũ.</line>
        <line lrx="1602" lry="1920" ulx="330" uly="1830">m s Sicariꝰ q ſicã defert. vłl homicida moꝛder</line>
        <line lrx="1515" lry="2008" ulx="0" uly="1903">n adi Siccine.i.ſicne vł nunqd iſt es nit alſo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1852" lry="2349" type="textblock" ulx="0" uly="1980">
        <line lrx="1825" lry="2061" ulx="328" uly="1980">n s Siccinũ eĩderꝛe oð ei teyſe. veinũ</line>
        <line lrx="1824" lry="2142" ulx="327" uly="2050">f p  Sicera apſeltrack vł oĩs potõ q̃ inebꝛiare põt pᷣter</line>
        <line lrx="1852" lry="2241" ulx="0" uly="2115">itp m s Siccusa.ũ.truchẽ.a ſuccus ꝑ antifraſiuif·</line>
        <line lrx="1556" lry="2280" ulx="62" uly="2197">f pꝓ Sicilia ẽ quedã regioet dꝛa ſiculorege.</line>
        <line lrx="1604" lry="2349" ulx="326" uly="2271">f ꝓp Sichomachia ðꝛ pugna anie</line>
      </zone>
      <zone lrx="142" lry="2172" type="textblock" ulx="134" uly="1881">
        <line lrx="142" lry="2172" ulx="134" uly="1881">VL</line>
      </zone>
      <zone lrx="1816" lry="2722" type="textblock" ulx="0" uly="2348">
        <line lrx="1715" lry="2455" ulx="0" uly="2348">m s Sidcomoꝛusẽ arboꝛſilis moꝛo et dꝛficusfatua.</line>
        <line lrx="1503" lry="2503" ulx="0" uly="2401">. gꝛe in Sichos grece.i.ficuslatine</line>
        <line lrx="1791" lry="2597" ulx="0" uly="2472">. iu s Siclus ẽ genus põderisł quarta ꝑs vntiie</line>
        <line lrx="1735" lry="2655" ulx="5" uly="2553">unn m 8 Siculus fuit rex ſicilie. vl ꝛ aliqs detali regione</line>
        <line lrx="1816" lry="2722" ulx="0" uly="2623">hSA adi Sicubi alſus.ſicut ſicuti idẽ.ſiðre.i.ĩcliare ł ſedere ł</line>
      </zone>
      <zone lrx="1807" lry="2823" type="textblock" ulx="318" uly="2714">
        <line lrx="1807" lry="2823" ulx="318" uly="2714">D 8 Sidus ris.i.ſtella vel collectõ ſtellax. ſplẽdere</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="284" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_284">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_284.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2435" lry="472" type="textblock" ulx="600" uly="322">
        <line lrx="2435" lry="472" ulx="600" uly="322">f pꝓ  Sydonia  dã regio. ſydõ ẽ aͤdã ciuitas vkpatria. es</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="2761" type="textblock" ulx="585" uly="431">
        <line lrx="2435" lry="517" ulx="599" uly="431">ady Sigillati.i. expſſe a ſigillũ ðꝛ s</line>
        <line lrx="2435" lry="602" ulx="597" uly="500">a p Sigillare.i. ſigillo ſignare vel cõfirmare beſigeln 39</line>
        <line lrx="2435" lry="663" ulx="600" uly="577">n s Siglllũ inſtrumentũ ſigillãdi ei ingeſigel! .</line>
        <line lrx="2435" lry="751" ulx="596" uly="654">adiyÿ Signãter.i. euidenter aꝑte mercklich fos</line>
        <line lrx="2435" lry="816" ulx="599" uly="726">n s Signaculũ idẽ ꝗð ſignũ eĩ ʒeychen its</line>
        <line lrx="2435" lry="902" ulx="598" uly="802">m s Sisgniker a.iũ.i.ferẽsſignũ ei fan treger. G os</line>
        <line lrx="2435" lry="961" ulx="598" uly="874">m s Signariꝰ idẽ.ſignare.i.ſigno deſignare.expꝛimere B</line>
        <line lrx="2435" lry="1037" ulx="604" uly="941">a p Sisgniſicare.i. ſignare beʒeychen mercken 9</line>
        <line lrx="2435" lry="1123" ulx="605" uly="1023">n s Sũientiũ ſchweygug vbi vox nulla ẽ . . fos</line>
        <line lrx="2435" lry="1186" ulx="604" uly="1088">m s Siler ẽ ſuſtẽtaculu vitislſignificat erbã odoriferã  5</line>
        <line lrx="2435" lry="1257" ulx="599" uly="1174">vel eſt genus leguminis vel virguti “Kr</line>
        <line lrx="2435" lry="1331" ulx="606" uly="1237">n s Silere. i. tacere et refert ad vocẽ inorticulatã. 5</line>
        <line lrx="2435" lry="1418" ulx="608" uly="1313">m t Silexẽ lapis durus qͥ focarius ð ein kifling 39</line>
        <line lrx="2435" lry="1480" ulx="594" uly="1390">m s Sileceus a.i.de ſilice exñs a ſilex Üͤ··</line>
        <line lrx="2435" lry="1554" ulx="607" uly="1463">m s Silicernꝰ.i.moꝛibũdus ſcʒ ſiſis moꝛtuo 1</line>
        <line lrx="2435" lry="1641" ulx="615" uly="1537">m s Siligineus a.i.rocken.i.deſiligine factus. 19</line>
        <line lrx="2435" lry="1702" ulx="623" uly="1614">f t Siligo nis.qddã genus tritici kKoon (»-</line>
        <line lrx="2435" lry="1783" ulx="617" uly="1684">f ꝓ Siliq treber łdà arboꝛ vel genus leguminis</line>
        <line lrx="2435" lry="1851" ulx="617" uly="1752">m s Sillabica ei buchſtab. gre.ĩ. ſylõ gꝛece lignũ latine. *“H</line>
        <line lrx="2435" lry="1939" ulx="613" uly="1830">n ꝓ Sillabicare.i. ſillabas ↄigere buchſtaben 9</line>
        <line lrx="2435" lry="2000" ulx="585" uly="1895">f pꝓ Sillaba ẽ ↄphẽſio laꝝ. ci ſilb. ſillabare.i. ſlillabicare</line>
        <line lrx="2435" lry="2081" ulx="616" uly="1978">m pꝓ Syloa łſyloe qdã aqua.ſilua eĩiwalt. 15</line>
        <line lrx="2435" lry="2148" ulx="615" uly="2044">m s Silueſter hec tris. hoc re.res adſiluã ꝑtinens od</line>
        <line lrx="2427" lry="2229" ulx="616" uly="2121">f s Siluicꝰ erat locꝰ ꝓphetaꝝ vbi pꝛio hitabant</line>
        <line lrx="2435" lry="2296" ulx="618" uly="2190">m s8 Silogiſm⸗ gꝛece argumẽtulatſie. .</line>
        <line lrx="2435" lry="2361" ulx="619" uly="2251">m s Silogiſticꝰa.i.i.ↄcludẽs. ſiphoniacꝰ canẽsi ſippoia 6</line>
        <line lrx="2435" lry="2434" ulx="806" uly="2326">Syloa vl ſyloe eſt fons ad radicẽ mõtis ſyon. 1</line>
        <line lrx="2435" lry="2507" ulx="616" uly="2400">f ꝓ Syma interptat᷑ curuũ et hicſymꝰ a. um.i.curuus</line>
        <line lrx="2431" lry="2593" ulx="802" uly="2475">ꝓpꝛie qͥ naſũ habet recuruũ ſurſum  . 1</line>
        <line lrx="2431" lry="2669" ulx="619" uly="2551">n s Spmbolũ ẽ collectõ ſermonũ vt i cõſilio R</line>
        <line lrx="2433" lry="2761" ulx="617" uly="2625">f pꝓ Symea ei aff. oder merkatzʒ iiè</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="285" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_285">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_285.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="112" lry="418" type="textblock" ulx="0" uly="343">
        <line lrx="112" lry="418" ulx="0" uly="343">SPuumn</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="705" type="textblock" ulx="0" uly="493">
        <line lrx="114" lry="570" ulx="0" uly="493">Nrhagen</line>
      </zone>
      <zone lrx="139" lry="1013" type="textblock" ulx="0" uly="816">
        <line lrx="29" lry="860" ulx="0" uly="816">t.</line>
        <line lrx="124" lry="948" ulx="0" uly="887">Tr annan</line>
        <line lrx="139" lry="1013" ulx="57" uly="953">erdN</line>
      </zone>
      <zone lrx="138" lry="1949" type="textblock" ulx="0" uly="1078">
        <line lrx="131" lry="1165" ulx="0" uly="1078">iamteri</line>
        <line lrx="102" lry="1316" ulx="0" uly="1245">gnii</line>
        <line lrx="79" lry="1397" ulx="0" uly="1330">kn,</line>
        <line lrx="137" lry="1853" ulx="0" uly="1772">teihin</line>
        <line lrx="138" lry="1949" ulx="0" uly="1862">ſnn</line>
      </zone>
      <zone lrx="150" lry="430" type="textblock" ulx="143" uly="416">
        <line lrx="150" lry="430" ulx="143" uly="416">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="138" lry="2004" type="textblock" ulx="0" uly="1921">
        <line lrx="138" lry="2004" ulx="0" uly="1921">zeiltu</line>
      </zone>
      <zone lrx="145" lry="2534" type="textblock" ulx="0" uly="2030">
        <line lrx="11" lry="2075" ulx="0" uly="2030">.</line>
        <line lrx="99" lry="2161" ulx="0" uly="2086">3Uns</line>
        <line lrx="101" lry="2226" ulx="0" uly="2156">hiuwe</line>
        <line lrx="138" lry="2380" ulx="0" uly="2293">iſhn</line>
        <line lrx="145" lry="2457" ulx="0" uly="2385">oſſe.</line>
        <line lrx="131" lry="2534" ulx="0" uly="2446">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="47" lry="2684" type="textblock" ulx="0" uly="2616">
        <line lrx="47" lry="2684" ulx="0" uly="2616">ſo</line>
      </zone>
      <zone lrx="191" lry="2880" type="textblock" ulx="135" uly="2633">
        <line lrx="191" lry="2645" ulx="180" uly="2633">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="407" lry="1774" type="textblock" ulx="346" uly="990">
        <line lrx="407" lry="1774" ulx="346" uly="990">2.—0 SS222—23</line>
      </zone>
      <zone lrx="410" lry="1834" type="textblock" ulx="357" uly="1792">
        <line lrx="410" lry="1834" ulx="357" uly="1792">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="421" lry="2713" type="textblock" ulx="363" uly="2302">
        <line lrx="421" lry="2713" ulx="363" uly="2302">3 — — =</line>
      </zone>
      <zone lrx="425" lry="1323" type="textblock" ulx="390" uly="1273">
        <line lrx="425" lry="1323" ulx="390" uly="1273">SA</line>
      </zone>
      <zone lrx="439" lry="1764" type="textblock" ulx="406" uly="1704">
        <line lrx="439" lry="1764" ulx="406" uly="1704">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="478" lry="1760" type="textblock" ulx="425" uly="1204">
        <line lrx="478" lry="1760" ulx="425" uly="1204">A&amp;ς ν  e&amp; we</line>
      </zone>
      <zone lrx="441" lry="1835" type="textblock" ulx="424" uly="1778">
        <line lrx="441" lry="1835" ulx="424" uly="1778">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="484" lry="2128" type="textblock" ulx="441" uly="1791">
        <line lrx="484" lry="2128" ulx="441" uly="1791">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="476" lry="1179" type="textblock" ulx="415" uly="400">
        <line lrx="476" lry="1179" ulx="415" uly="400">„SO oeeeee e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1927" lry="1332" type="textblock" ulx="516" uly="362">
        <line lrx="1927" lry="454" ulx="516" uly="362">Simeꝰ a.ũ.ad ſymeã pꝑtinẽs łaliqs hñs naſũ curuj</line>
        <line lrx="1739" lry="528" ulx="518" uly="442">Symeon intrptat᷑ iuſtus vel audiẽs iuſticis</line>
        <line lrx="1616" lry="602" ulx="529" uly="513">Similare.i.ſiem facere.gleichẽ.inde ſilis</line>
        <line lrx="1748" lry="673" ulx="519" uly="595">Similitudo ein gleichuua</line>
        <line lrx="1784" lry="747" ulx="534" uly="661">Simma ꝑ duo m.i camerꝗ et ꝛa ſyma.i.curuũ.</line>
        <line lrx="1836" lry="823" ulx="523" uly="737">Spymon interptat᷑ audiẽs vel obedien</line>
        <line lrx="1857" lry="898" ulx="531" uly="808">Simonia ẽcupiditas emẽdi.ł vẽdẽdi aliqð ſpũale</line>
        <line lrx="1800" lry="968" ulx="529" uly="884">Simonicare beylig ding verkauffen</line>
        <line lrx="1850" lry="1045" ulx="530" uly="958">Simoniacꝰ a.ũ.dꝛ vẽditoꝛ vl emptoꝛſpũaliiũü⸗</line>
        <line lrx="1860" lry="1117" ulx="527" uly="1035">Simphonia inſirumentũ aↄſonãtie ſonoꝝ vel vocũ.</line>
        <line lrx="1866" lry="1192" ulx="526" uly="1107">Simplꝰ a.ũ.qſi nõ duplꝰ einfelligs</line>
        <line lrx="1868" lry="1260" ulx="534" uly="1176">Simpſalma cõſonãtia pſalmi vl vocis coplłatõ ĩ cõ</line>
        <line lrx="1871" lry="1332" ulx="538" uly="1255">Simul. i. vna piter in eodẽ loco tando</line>
      </zone>
      <zone lrx="1869" lry="1405" type="textblock" ulx="495" uly="1313">
        <line lrx="1869" lry="1405" ulx="495" uly="1313">Simulare.i. apparere et pprie fingere ſe eẽ qð nõ ẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1866" lry="1701" type="textblock" ulx="534" uly="1401">
        <line lrx="1866" lry="1480" ulx="534" uly="1401">Simulatoꝛ vłtrix.i.adnlatoꝛ.ſinay vlſynẽ mons</line>
        <line lrx="1684" lry="1559" ulx="536" uly="1473">Simulacx.i.imago effigies eĩi abgort</line>
        <line lrx="1654" lry="1625" ulx="538" uly="1549">Simultare.i.inimicos facere vlłfrãgere</line>
        <line lrx="1643" lry="1701" ulx="539" uly="1620">Simultas.i.diſcoꝛdia et ꝓpꝛie latens odiũ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1749" lry="1773" type="textblock" ulx="498" uly="1694">
        <line lrx="1749" lry="1773" ulx="498" uly="1694">Sin geece latie con vłſiłſignificat iſt aber das.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1789" lry="1990" type="textblock" ulx="538" uly="1767">
        <line lrx="1789" lry="1855" ulx="544" uly="1767">Syna ẽ quidã locusi deſerto ł mõs ꝓpe hierlin.</line>
        <line lrx="1690" lry="1926" ulx="552" uly="1836">Sinagoga interptat᷑ cõgꝛegatõ. inden ſchul</line>
        <line lrx="1586" lry="1990" ulx="538" uly="1912">Sinapis et hoc ſinapi fenff. ſinapiũ idem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1667" lry="2064" type="textblock" ulx="540" uly="1988">
        <line lrx="1667" lry="2064" ulx="540" uly="1988">Sincathegoreuma tis.i.cõſignificatiuũ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1880" lry="2736" type="textblock" ulx="530" uly="2060">
        <line lrx="1880" lry="2140" ulx="530" uly="2060">Sincerus a.ũ.et hic et hec ſinceris et hoc re.i.purus</line>
        <line lrx="1850" lry="2211" ulx="544" uly="2133">firmus ſiue vitijs. Iñ ſinceritias reynikeyt</line>
        <line lrx="1685" lry="2286" ulx="550" uly="2211">Sin ciput ẽ anterioꝛ ꝑs capiis</line>
        <line lrx="1613" lry="2360" ulx="559" uly="2278">Sincopare.i.ſincopã facere voꝛkurtʒen</line>
        <line lrx="1805" lry="2433" ulx="540" uly="2355">Sincopa ẽ abſciſio lr̃e vłſillabe ĩ medio dictõis.</line>
        <line lrx="1687" lry="2508" ulx="539" uly="2429">Sincopis ẽ qͥue dqꝗ paſſio łinfirmitas capitis.</line>
        <line lrx="1617" lry="2579" ulx="533" uly="2500">Sinderiſis ðꝛ ſupioꝛ ꝑs rõnis ſcʒ visqime</line>
        <line lrx="1500" lry="2651" ulx="544" uly="2577">Sindo eĩ edel gewãt ꝓpꝛie ʒendel</line>
        <line lrx="1877" lry="2736" ulx="550" uly="2649">Sindon ẽ line amictoꝛiimulieꝝquo hũeri ogiunt</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="286" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_286">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_286.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="614" lry="688" type="textblock" ulx="559" uly="421">
        <line lrx="614" lry="688" ulx="559" uly="421">SO</line>
      </zone>
      <zone lrx="596" lry="1967" type="textblock" ulx="554" uly="1611">
        <line lrx="596" lry="1967" ulx="554" uly="1611">— — —</line>
      </zone>
      <zone lrx="690" lry="2677" type="textblock" ulx="555" uly="1979">
        <line lrx="609" lry="2535" ulx="555" uly="2420"> 3</line>
        <line lrx="690" lry="2677" ulx="611" uly="1979">ReSS  Dr</line>
      </zone>
      <zone lrx="589" lry="2695" type="textblock" ulx="551" uly="2546">
        <line lrx="589" lry="2695" ulx="551" uly="2546"> —</line>
      </zone>
      <zone lrx="604" lry="2404" type="textblock" ulx="555" uly="2256">
        <line lrx="604" lry="2404" ulx="555" uly="2256">2. —</line>
      </zone>
      <zone lrx="632" lry="911" type="textblock" ulx="559" uly="769">
        <line lrx="632" lry="911" ulx="559" uly="769">88⁸</line>
      </zone>
      <zone lrx="610" lry="2244" type="textblock" ulx="556" uly="1982">
        <line lrx="610" lry="2244" ulx="556" uly="1982">2 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="609" lry="2388" type="textblock" ulx="593" uly="2332">
        <line lrx="609" lry="2388" ulx="593" uly="2332">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="608" lry="2678" type="textblock" ulx="592" uly="2623">
        <line lrx="608" lry="2678" ulx="592" uly="2623">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="689" lry="1219" type="textblock" ulx="598" uly="764">
        <line lrx="689" lry="1219" ulx="598" uly="764"> SH</line>
      </zone>
      <zone lrx="667" lry="1877" type="textblock" ulx="642" uly="1828">
        <line lrx="667" lry="1877" ulx="642" uly="1828">t</line>
      </zone>
      <zone lrx="1485" lry="2407" type="textblock" ulx="719" uly="2326">
        <line lrx="1485" lry="2407" ulx="719" uly="2326">Siqʒi. quicũqʒ; ei yeglicher.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2090" lry="498" type="textblock" ulx="749" uly="327">
        <line lrx="2054" lry="419" ulx="749" uly="327">etqñq; ſimpliciter accipit ꝓlineo panno</line>
        <line lrx="2090" lry="498" ulx="773" uly="397">Sinere. i dimittere termiare ceſſare vñ hic ſitus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1735" lry="561" type="textblock" ulx="714" uly="476">
        <line lrx="1735" lry="561" ulx="714" uly="476">Singꝛapha ẽcautõ vel ſœiptura</line>
      </zone>
      <zone lrx="2000" lry="1074" type="textblock" ulx="729" uly="551">
        <line lrx="2000" lry="631" ulx="753" uly="551">Singularis ſunderlich a ſingulꝰ.iñſingularitas.</line>
        <line lrx="1797" lry="709" ulx="732" uly="624">Singultꝰ.i.ſuſpiriũ puliꝰ ploꝛatõ gemitꝰ</line>
        <line lrx="1872" lry="782" ulx="747" uly="705">Singuiare ſunder</line>
        <line lrx="1660" lry="856" ulx="736" uly="776">Dingulus a.ũ.i vnus vel vnicus</line>
        <line lrx="1821" lry="931" ulx="744" uly="851">Singulatim.i.ſingulariter vel ꝑ ſingulos</line>
        <line lrx="1907" lry="1003" ulx="729" uly="925">Siniſter ðꝛ malus nociuꝰ ꝑuerſus oð linckib</line>
        <line lrx="1908" lry="1074" ulx="735" uly="998">Siniſtra die linck hand q̃ti ſine derrra</line>
      </zone>
      <zone lrx="2083" lry="1232" type="textblock" ulx="689" uly="1073">
        <line lrx="2083" lry="1160" ulx="706" uly="1073">Siniſtꝛorſum.i. vſus ſiniſtrã ꝑtẽlingkſytig.</line>
        <line lrx="2080" lry="1232" ulx="689" uly="1143">Sinodus.i.ouentꝰ ↄgꝛegatõ ct ꝓpꝛie ſenũ lpᷣſbite/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2058" lry="1291" type="textblock" ulx="743" uly="1216">
        <line lrx="2058" lry="1291" ulx="743" uly="1216">Sacrũ cõſiliũ idem eſft roꝝ ſent.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2080" lry="1664" type="textblock" ulx="685" uly="1289">
        <line lrx="2065" lry="1374" ulx="702" uly="1289">Sinonimũ ẽ qð ſub pluꝛibꝰ vocibꝰ vnã rẽ ſignificat</line>
        <line lrx="2080" lry="1446" ulx="708" uly="1367">yvt mucro enſisſpata gladuusR.</line>
        <line lrx="1840" lry="1519" ulx="695" uly="1441">Sinopis rotblutig farb quida rubeus coloꝛ</line>
        <line lrx="1907" lry="1593" ulx="733" uly="1516">Sinodoche ẽ poſuõ ꝑtis/ꝓ toto vel ecõuerſo</line>
        <line lrx="1813" lry="1664" ulx="685" uly="1589">Sintagma.i.dogma ſtructura oꝛqinatõ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2078" lry="1892" type="textblock" ulx="728" uly="1642">
        <line lrx="2078" lry="1749" ulx="728" uly="1642">Sinteſis ẽ ↄſtructõ vbi voces ſimłſtant et⸗ gꝛuẽter</line>
        <line lrx="1869" lry="1825" ulx="740" uly="1733">cũ intellectõibus et ecõuerſo m huguitõem</line>
        <line lrx="1871" lry="1892" ulx="735" uly="1805">Sinteſis ẽ cõpoſitõ vlł quedã figurng.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="1963" type="textblock" ulx="598" uly="1882">
        <line lrx="1383" lry="1963" ulx="598" uly="1882">ꝛe in Sintethon quedã figura</line>
      </zone>
      <zone lrx="1968" lry="2180" type="textblock" ulx="734" uly="1941">
        <line lrx="1900" lry="2043" ulx="734" uly="1941">Sinthonus qĩſi tomsſonus vel duplex tonus</line>
        <line lrx="1968" lry="2118" ulx="742" uly="2028">Sinuare.i.ampliare vł curare et ᷑a ſius.</line>
        <line lrx="1906" lry="2180" ulx="740" uly="2101">Sinus eiſchob collectõ veſtis Gꝛemiũ idem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1892" lry="2256" type="textblock" ulx="733" uly="2173">
        <line lrx="1892" lry="2256" ulx="733" uly="2173">Sinzugus. i. copulatꝰ. ſinʒugare.i. cõiungere</line>
      </zone>
      <zone lrx="1912" lry="2344" type="textblock" ulx="733" uly="2251">
        <line lrx="1912" lry="2344" ulx="733" uly="2251">Sinʒuga.i.copulatõ vel greca declinats.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1632" lry="2416" type="textblock" ulx="1115" uly="2405">
        <line lrx="1632" lry="2416" ulx="1115" uly="2405">—„ . „</line>
      </zone>
      <zone lrx="1975" lry="2705" type="textblock" ulx="728" uly="2396">
        <line lrx="1972" lry="2535" ulx="728" uly="2396">Syon e mõs be hierlin ſepe ponit᷑ ꝓ hierljin</line>
        <line lrx="1773" lry="2552" ulx="742" uly="2468">Sipare.i.pullis panẽ frgere bꝛoc»kaen</line>
        <line lrx="1834" lry="2625" ulx="740" uly="2546">Sipa ei bꝛock oð ſchnit.ſiparũ genus veli</line>
        <line lrx="1975" lry="2705" ulx="743" uly="2622">Siquidẽ.i.certe łaber et coꝛripit qaiiua··</line>
      </zone>
      <zone lrx="2429" lry="526" type="textblock" ulx="2370" uly="375">
        <line lrx="2383" lry="438" ulx="2370" uly="375">—,0</line>
        <line lrx="2429" lry="526" ulx="2371" uly="391">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="2411" lry="738" type="textblock" ulx="2366" uly="529">
        <line lrx="2385" lry="738" ulx="2366" uly="529">S — —</line>
        <line lrx="2411" lry="738" ulx="2395" uly="543">— — —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="1114" type="textblock" ulx="2352" uly="894">
        <line lrx="2435" lry="974" ulx="2360" uly="894">9</line>
        <line lrx="2405" lry="1035" ulx="2358" uly="991">ne</line>
        <line lrx="2435" lry="1114" ulx="2352" uly="1065">16</line>
      </zone>
      <zone lrx="2411" lry="1412" type="textblock" ulx="2360" uly="1217">
        <line lrx="2411" lry="1287" ulx="2360" uly="1217">n</line>
        <line lrx="2410" lry="1338" ulx="2367" uly="1290">1</line>
        <line lrx="2406" lry="1412" ulx="2365" uly="1348">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2402" lry="1949" type="textblock" ulx="2347" uly="1588">
        <line lrx="2369" lry="1856" ulx="2347" uly="1588">— — —</line>
        <line lrx="2402" lry="1949" ulx="2380" uly="1590">— ²  — —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="2779" type="textblock" ulx="2363" uly="1636">
        <line lrx="2384" lry="2008" ulx="2363" uly="1965">—</line>
        <line lrx="2435" lry="2779" ulx="2406" uly="1636">D 2  e. . ». — ☛☚rr JtT dd¶MD.. -——</line>
      </zone>
      <zone lrx="2392" lry="2468" type="textblock" ulx="2369" uly="2035">
        <line lrx="2392" lry="2468" ulx="2369" uly="2035">— —= —— —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2383" lry="2762" type="textblock" ulx="2366" uly="2487">
        <line lrx="2383" lry="2762" ulx="2366" uly="2487"> — — —</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="287" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_287">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_287.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1869" lry="2743" type="textblock" ulx="0" uly="371">
        <line lrx="1711" lry="461" ulx="0" uly="371">t f p Syracuſa ẽ ciuitas ſicilie. vñ ſiracuſanusa.ũj.</line>
        <line lrx="1653" lry="535" ulx="363" uly="448">gꝛe in Siraſirim liber qͥðꝛ cãtica canticoꝝ latine</line>
        <line lrx="1661" lry="612" ulx="0" uly="523">rn. f p Siria ẽ qued ꝓuintia et interptat᷑ bũilitas</line>
        <line lrx="1651" lry="676" ulx="363" uly="597">f p Syropheniſſa ðꝛ mulier chananea gentilis</line>
        <line lrx="1857" lry="752" ulx="365" uly="666">m t Siren ẽ mõſtꝝ marinũ qð dulcedine ſui cantꝰ nau⸗</line>
        <line lrx="1858" lry="825" ulx="403" uly="739">tas agdſe tꝛahit et ſubmergi facit. vñ ſyrenicꝰ a. um</line>
        <line lrx="1535" lry="918" ulx="0" uly="814">8 dulcis et delectabilis vel piculoſus.</line>
        <line lrx="1618" lry="994" ulx="0" uly="889">C f p  Sirena idẽ.ſerene dicuntſerpẽtes cũ alis</line>
        <line lrx="1659" lry="1045" ulx="362" uly="962">m s Sirius lapis dꝛ qui in ſiria reꝑit S</line>
        <line lrx="1869" lry="1148" ulx="0" uly="1034">4 m s Siriacus a.ũ.i.ſiriꝰ penł. coꝛ.vñ et ſiriaca dꝛ vitisꝰ</line>
        <line lrx="1778" lry="1193" ulx="9" uly="1115">vua vel qꝛ de ſiria allata ẽ</line>
        <line lrx="1227" lry="1230" ulx="0" uly="1154">Ke . uiz E.</line>
        <line lrx="1464" lry="1271" ulx="132" uly="1190">. m s Siropus ẽ cõfectõ ꝓpꝛie ein ſyropel</line>
        <line lrx="1495" lry="1382" ulx="0" uly="1261">ſpir n t Sirmatis.ẽ candida veſtis feminaꝝ.</line>
        <line lrx="1850" lry="1417" ulx="0" uly="1332">f t ¶ Sirtis a ſirẽ qdð ẽtractꝰ a ſunt ſirtes loca ꝑiculoſa in</line>
        <line lrx="1461" lry="1492" ulx="538" uly="1412">mariſcʒ aq̃ꝝ rapaces ſcopuli maris</line>
        <line lrx="1699" lry="1565" ulx="548" uly="1482">Syſara ꝓpꝛiũ nomẽ cuiuſdã viriĩ libꝛo Juð.</line>
        <line lrx="1854" lry="1640" ulx="0" uly="1539">un Siſtere qñ ẽ trãſitiuũ tũc idẽ ẽ qdſtatuoſʒ qũ ẽ abſo</line>
        <line lrx="1200" lry="1714" ulx="545" uly="1635">lutũ idẽ qð ſto vel maneo</line>
        <line lrx="1812" lry="1785" ulx="534" uly="1706">Siſtarcia vas velrepoſitoꝛiũ ſicut ſaccꝰ vel pera</line>
        <line lrx="1617" lry="1860" ulx="531" uly="1781">Siſtuꝝ ẽ tuba vłplectꝝ qð a muliere ꝑcutit᷑</line>
        <line lrx="1390" lry="1933" ulx="533" uly="1854">Sitire.i potũ deſiderare durſten.</line>
        <line lrx="1438" lry="2002" ulx="524" uly="1928">Sitibundus a.ũ.i.ſiti plenꝰ.durſtig</line>
        <line lrx="1778" lry="2078" ulx="528" uly="2002">Sitropes pedis.vas vlolla cũ tribospedibus</line>
        <line lrx="1846" lry="2148" ulx="529" uly="2074">Sitis deſideriũ bibẽdi.durſt a.p.ſituare oꝛdiare ſe/</line>
        <line lrx="1845" lry="2232" ulx="532" uly="2145">Smaragduslapis pcõſus tʒen</line>
        <line lrx="1842" lry="2300" ulx="537" uly="2218">Situla ẽ reſtis vł vrna q̃ aq trabit᷑ vłẽ genꝰ ſpẽtis.</line>
        <line lrx="1846" lry="2371" ulx="534" uly="2294">Situs.i.repauſatõ vel repoſitõoꝛdinatõ hũoꝛlna/</line>
        <line lrx="1841" lry="2447" ulx="533" uly="2370">Smigma ẽ qddã vnguẽtũ boni odoꝛis. tura</line>
        <line lrx="1771" lry="2521" ulx="532" uly="2441">Soboles.i.ꝓgenies ei geſchlecht ſcʒ filiꝰ vl filia</line>
        <line lrx="1468" lry="2594" ulx="529" uly="2516">Sobꝛietas nuchterkeyt.i.abſtinẽtia</line>
        <line lrx="1425" lry="2668" ulx="485" uly="2590">Sobꝛiusa.i.i.abſtinens nuchtern.</line>
        <line lrx="1678" lry="2743" ulx="532" uly="2662">Sobꝛinus ẽ filius ſoꝛoris.ſobꝛina filia ſoꝛoꝛis</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="1304" type="textblock" ulx="29" uly="1227">
        <line lrx="110" lry="1304" ulx="29" uly="1227">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="472" lry="1771" type="textblock" ulx="354" uly="1575">
        <line lrx="393" lry="1771" ulx="354" uly="1579">— S8S</line>
        <line lrx="413" lry="1722" ulx="398" uly="1712">7</line>
        <line lrx="472" lry="1625" ulx="448" uly="1575">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="116" lry="1833" type="textblock" ulx="0" uly="1681">
        <line lrx="116" lry="1764" ulx="0" uly="1681"> G</line>
        <line lrx="58" lry="1833" ulx="0" uly="1770">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="80" lry="2370" type="textblock" ulx="0" uly="2007">
        <line lrx="61" lry="2063" ulx="0" uly="2007">ℳ</line>
        <line lrx="61" lry="2138" ulx="0" uly="2087">W</line>
        <line lrx="80" lry="2214" ulx="0" uly="2154">füden</line>
        <line lrx="46" lry="2370" ulx="0" uly="2319">e.</line>
      </zone>
      <zone lrx="80" lry="2522" type="textblock" ulx="0" uly="2449">
        <line lrx="80" lry="2522" ulx="0" uly="2449">hohn</line>
      </zone>
      <zone lrx="193" lry="2243" type="textblock" ulx="170" uly="2233">
        <line lrx="193" lry="2243" ulx="170" uly="2233">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="416" lry="2357" type="textblock" ulx="350" uly="1800">
        <line lrx="416" lry="2357" ulx="350" uly="1800">3—8 —8==</line>
      </zone>
      <zone lrx="411" lry="2444" type="textblock" ulx="394" uly="2438">
        <line lrx="411" lry="2444" ulx="394" uly="2438">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="392" lry="2506" type="textblock" ulx="353" uly="2389">
        <line lrx="392" lry="2506" ulx="353" uly="2389">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="151" lry="2678" type="textblock" ulx="0" uly="2605">
        <line lrx="151" lry="2678" ulx="0" uly="2605">“</line>
      </zone>
      <zone lrx="470" lry="2748" type="textblock" ulx="418" uly="1725">
        <line lrx="470" lry="2748" ulx="418" uly="1725"> %μ α HDe ene ee</line>
      </zone>
      <zone lrx="414" lry="2748" type="textblock" ulx="322" uly="2517">
        <line lrx="414" lry="2748" ulx="322" uly="2517">.8—</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="288" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_288">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_288.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="625" lry="882" type="textblock" ulx="562" uly="344">
        <line lrx="625" lry="882" ulx="562" uly="344">SOSa—S</line>
      </zone>
      <zone lrx="621" lry="931" type="textblock" ulx="561" uly="890">
        <line lrx="582" lry="931" ulx="561" uly="890">—*</line>
        <line lrx="600" lry="931" ulx="583" uly="891">—</line>
        <line lrx="621" lry="931" ulx="602" uly="891">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="687" lry="1021" type="textblock" ulx="564" uly="359">
        <line lrx="622" lry="1007" ulx="564" uly="964">S</line>
        <line lrx="687" lry="1021" ulx="622" uly="359">. Sn  ee</line>
      </zone>
      <zone lrx="624" lry="1087" type="textblock" ulx="594" uly="1042">
        <line lrx="624" lry="1087" ulx="594" uly="1042"> ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="626" lry="1096" type="textblock" ulx="588" uly="1088">
        <line lrx="626" lry="1096" ulx="588" uly="1088">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="685" lry="1895" type="textblock" ulx="566" uly="1036">
        <line lrx="645" lry="1747" ulx="566" uly="1050">SSSS2S S .</line>
        <line lrx="685" lry="1895" ulx="640" uly="1036">—☛ μ ℛς e</line>
      </zone>
      <zone lrx="628" lry="2724" type="textblock" ulx="551" uly="1779">
        <line lrx="628" lry="2724" ulx="551" uly="1779">S =S d S — S ς ς e ee</line>
      </zone>
      <zone lrx="689" lry="2711" type="textblock" ulx="642" uly="2432">
        <line lrx="689" lry="2711" ulx="642" uly="2432">⏑ ◻</line>
      </zone>
      <zone lrx="641" lry="2724" type="textblock" ulx="621" uly="2719">
        <line lrx="641" lry="2724" ulx="621" uly="2719">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="2052" lry="1532" type="textblock" ulx="710" uly="358">
        <line lrx="1840" lry="435" ulx="728" uly="358">Socer elſchweher pater vxoꝛis vl mariti</line>
        <line lrx="1883" lry="504" ulx="720" uly="430">Socrꝰ ẽ mater vxoꝛisł mariti ei ſchwiger</line>
        <line lrx="1960" lry="578" ulx="748" uly="504">Sociare.i.ſocios facere geſellẽ Iñ ſociets</line>
        <line lrx="1910" lry="654" ulx="741" uly="575">Soccus qdðdã calciamentũ ei ſock oð fuſtuch</line>
        <line lrx="1775" lry="728" ulx="720" uly="650">Socoꝛs.i.piger.f.p.ſocra ei ſchwigerin</line>
        <line lrx="1859" lry="804" ulx="754" uly="725">Socoꝛdia.i.pigricia vei ſtulticia toꝛhept</line>
        <line lrx="1799" lry="870" ulx="765" uly="794">Socoꝛ tabernaculũ vł vmbra interptat᷑</line>
        <line lrx="1949" lry="949" ulx="723" uly="872">Socius ci geſell.ſodalis ein mit gelſell</line>
        <line lrx="1915" lry="1020" ulx="713" uly="944">Sodgaliciũ.i.ſocietas vł amicicia geſelſchafft</line>
        <line lrx="2052" lry="1095" ulx="753" uly="1019">Sodoma fuit vna illaꝝ quiqʒ ciuitatũ q̃ ꝑier̃t igne</line>
        <line lrx="2000" lry="1168" ulx="710" uly="1094">et ſulphure ꝓpter nephas ibi factũ .</line>
        <line lrx="1885" lry="1239" ulx="737" uly="1166">Sodomiticꝰ a.ij.ẽ aliqs peccõs ↄtra naturã</line>
        <line lrx="1769" lry="1312" ulx="751" uly="1236">Sol die ſonn ẽ coꝛpus vlł ſplẽdoꝛſolaris</line>
        <line lrx="1865" lry="1389" ulx="719" uly="1309">Solatiari ergetʒen oð erluſten. ſolariidem</line>
        <line lrx="1809" lry="1462" ulx="753" uly="1386">Solaciũ ei erluſtung oð treſttung</line>
        <line lrx="1616" lry="1532" ulx="750" uly="1459">Solamẽ.i ſolaciũ troſt Iñ ſolatõ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2059" lry="773" type="textblock" ulx="2047" uly="706">
        <line lrx="2059" lry="773" ulx="2047" uly="706">— .</line>
      </zone>
      <zone lrx="2064" lry="1607" type="textblock" ulx="757" uly="1521">
        <line lrx="2064" lry="1607" ulx="757" uly="1521">Solaris et hoc re.i.res ſolis vel ad ſolẽ ꝑtinens</line>
      </zone>
      <zone lrx="2060" lry="2724" type="textblock" ulx="733" uly="1606">
        <line lrx="1870" lry="1682" ulx="751" uly="1606">Solatꝝ quedã herba nachtſchattẽ</line>
        <line lrx="1837" lry="1752" ulx="740" uly="1677">Solariũ eiĩ hoch huß qſi ſoli et aure patens</line>
        <line lrx="1963" lry="1820" ulx="749" uly="1752">Soldatꝰ ei ſoldner. ſolea ein ſole</line>
        <line lrx="2053" lry="1904" ulx="754" uly="1825">Solẽnis ⁊ hoc ne.i.celebrisfeſtiuꝰ vñ ſolẽter advꝰ</line>
        <line lrx="2059" lry="1976" ulx="752" uly="1905">et hec ſolẽnitas herlichkeyt</line>
        <line lrx="2058" lry="2050" ulx="754" uly="1974">Solẽniſare herlichfeyrẽ.et ſcias qð pᷣdicta vocabu</line>
        <line lrx="2060" lry="2125" ulx="742" uly="2047">Solere pflegẽ oð ſpulẽ la dñt ſcribiꝑ vnũ la duo n</line>
        <line lrx="1866" lry="2201" ulx="756" uly="2121">Solers.i.ſapiẽs cautꝰ ſolertia klugbeypt·</line>
        <line lrx="2024" lry="2276" ulx="747" uly="2193">Solicitare.i.ꝑſuadere exſuo loco mouere ſorgen</line>
        <line lrx="1823" lry="2345" ulx="733" uly="2267">Solicitꝰ a.ũ.i.curioſus anxiusſoꝛgfeltig</line>
        <line lrx="1939" lry="2417" ulx="739" uly="2342">Solicitudo.i.ourioſitas anxietas ſoꝛfeltigkeyt</line>
        <line lrx="1852" lry="2495" ulx="755" uly="2414">Soluiſare ſoluiſierẽ oð die noten ſingen</line>
        <line lrx="1619" lry="2570" ulx="759" uly="2495">Solidare.i.firmare integꝛare</line>
        <line lrx="2056" lry="2652" ulx="748" uly="2565">Solidꝰ a.i.i.integer frmus</line>
        <line lrx="2058" lry="2724" ulx="743" uly="2635">Soliloquiũ.i.ſolitariũ eloquiũ heymlich red</line>
      </zone>
      <zone lrx="2284" lry="1142" type="textblock" ulx="2270" uly="826">
        <line lrx="2284" lry="1142" ulx="2270" uly="826">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="1692" type="textblock" ulx="2335" uly="1645">
        <line lrx="2435" lry="1692" ulx="2335" uly="1645"> eg</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="1248" type="textblock" ulx="2363" uly="381">
        <line lrx="2408" lry="1247" ulx="2363" uly="388">—„Rn — — =☛ — — —</line>
        <line lrx="2435" lry="1248" ulx="2405" uly="381">— 1☛ e— 5— 2—, 1 5πω△bzπ☚△dMU r=</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="2523" type="textblock" ulx="2327" uly="1266">
        <line lrx="2435" lry="1323" ulx="2350" uly="1266">D</line>
        <line lrx="2435" lry="1400" ulx="2353" uly="1348">16</line>
        <line lrx="2435" lry="1483" ulx="2351" uly="1424">19</line>
        <line lrx="2435" lry="1551" ulx="2348" uly="1494">19</line>
        <line lrx="2435" lry="1632" ulx="2343" uly="1553">fo</line>
        <line lrx="2435" lry="1852" ulx="2344" uly="1794">n9</line>
        <line lrx="2435" lry="1916" ulx="2344" uly="1867">59</line>
        <line lrx="2435" lry="2003" ulx="2330" uly="1942">6</line>
        <line lrx="2435" lry="2074" ulx="2330" uly="2014">ne G</line>
        <line lrx="2435" lry="2147" ulx="2334" uly="2089">0t</line>
        <line lrx="2435" lry="2223" ulx="2331" uly="2163">ne g</line>
        <line lrx="2435" lry="2298" ulx="2332" uly="2237">De</line>
        <line lrx="2435" lry="2373" ulx="2331" uly="2313">1t</line>
        <line lrx="2435" lry="2448" ulx="2329" uly="2386">3218</line>
        <line lrx="2435" lry="2523" ulx="2327" uly="2458">1e</line>
      </zone>
      <zone lrx="2434" lry="2600" type="textblock" ulx="2328" uly="2533">
        <line lrx="2434" lry="2600" ulx="2328" uly="2533">ne G</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="2753" type="textblock" ulx="2320" uly="2674">
        <line lrx="2435" lry="2753" ulx="2320" uly="2674">Nis</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="289" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_289">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_289.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="483" lry="951" type="textblock" ulx="425" uly="393">
        <line lrx="483" lry="951" ulx="425" uly="393"> ος  dee e ee e e</line>
      </zone>
      <zone lrx="421" lry="1038" type="textblock" ulx="355" uly="377">
        <line lrx="387" lry="440" ulx="359" uly="377">f</line>
        <line lrx="383" lry="514" ulx="355" uly="453">f</line>
        <line lrx="412" lry="599" ulx="363" uly="544">m</line>
        <line lrx="413" lry="662" ulx="360" uly="617">m</line>
        <line lrx="413" lry="731" ulx="362" uly="689">m</line>
        <line lrx="392" lry="805" ulx="360" uly="761">n</line>
        <line lrx="413" lry="897" ulx="356" uly="835">m</line>
        <line lrx="393" lry="953" ulx="357" uly="908">n</line>
        <line lrx="421" lry="1038" ulx="359" uly="981">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="478" lry="1313" type="textblock" ulx="431" uly="1051">
        <line lrx="478" lry="1313" ulx="431" uly="1051"> en</line>
      </zone>
      <zone lrx="436" lry="1691" type="textblock" ulx="424" uly="1675">
        <line lrx="436" lry="1691" ulx="424" uly="1675">v</line>
      </zone>
      <zone lrx="495" lry="2734" type="textblock" ulx="353" uly="1341">
        <line lrx="422" lry="2734" ulx="353" uly="1343">SSSODSSSOSSSSSSS=S=</line>
        <line lrx="495" lry="2715" ulx="425" uly="1341">Sre &amp;%πWMSn  . een e ee e ee</line>
      </zone>
      <zone lrx="1900" lry="2719" type="textblock" ulx="458" uly="364">
        <line lrx="1749" lry="452" ulx="537" uly="364">Solifuga ẽ qaddã aial qꝛfugiat diem .</line>
        <line lrx="1695" lry="520" ulx="538" uly="438">Solitudo.i.deſertũ.ſolitaria mãſio eynikeyt</line>
        <line lrx="1453" lry="600" ulx="540" uly="512">Solitꝰ a.i.frequẽs vſitatꝰ gewont</line>
        <line lrx="1407" lry="668" ulx="535" uly="587">Soliuagꝰ a.ũ.ẽ ille qͥ ſolus vagat᷑</line>
        <line lrx="1440" lry="747" ulx="538" uly="662">Soleociſmꝰ ẽ incõgma locutõö</line>
        <line lrx="1556" lry="814" ulx="531" uly="734">Solſeqũ ẽ quedã herba Elitropiũ idem</line>
        <line lrx="1566" lry="886" ulx="536" uly="810">Solitariꝰ ꝗ.i.i.ↄſuetus vel eynig.ꝛ</line>
        <line lrx="1900" lry="961" ulx="539" uly="881">Soliũ.i.regia ſedes q̃ſiſolidũ konigſtul</line>
        <line lrx="1859" lry="1033" ulx="458" uly="952">in Solõ interptat᷑ totũłmũtũ n.s.ſolſticiũ.i.ſtatõ ſolis</line>
        <line lrx="1699" lry="1104" ulx="538" uly="1030">Solutõ eĩ entbintũg oð vffloſung</line>
        <line lrx="1798" lry="1178" ulx="512" uly="1104">Soluere.i.enodare liberare ꝑſoluere entbinden</line>
        <line lrx="1504" lry="1250" ulx="535" uly="1176">Solus a.ũ.i.ſine alio ſinglłaris.alleyn</line>
        <line lrx="1663" lry="1320" ulx="548" uly="1249">Solũmodo aduerbiũ qntitatis.i.tatũmodo</line>
        <line lrx="1728" lry="1394" ulx="540" uly="1318">Solũ.i.terꝛa qꝛ ſoli pateat.vł inferioꝛꝑs pedũ</line>
        <line lrx="1662" lry="1467" ulx="550" uly="1395">Sõniare.i.ꝑ ſomniũ aliqd videre treumen.</line>
        <line lrx="1513" lry="1542" ulx="548" uly="1467">Somniũ qð videt᷑ in ſomno eĩtraum.</line>
        <line lrx="1589" lry="1615" ulx="540" uly="1540">Sõönolẽtia.i.pigꝛitia n.p.ſonare lauten</line>
        <line lrx="1493" lry="1689" ulx="539" uly="1612">Somnꝰ ẽ ipa qes in doꝛmiẽdoſchlaff</line>
        <line lrx="1594" lry="1762" ulx="539" uly="1688">Somnolentꝰ.i.ſomno plenꝰ ſchleffericht</line>
        <line lrx="1546" lry="1837" ulx="542" uly="1760">Sonariũ ẽ locusꝑ quẽ trãſit ſonus</line>
        <line lrx="1885" lry="1914" ulx="543" uly="1835">Sonipes.i.equꝰ łequoꝝ cuſtos q̃ſi peð ſonãsterꝛã</line>
        <line lrx="1858" lry="1992" ulx="547" uly="1909">Sonitꝰ ẽipa actõ ſonãdil ſtrepitꝰlaut ꝑcutiendo</line>
        <line lrx="1596" lry="2053" ulx="537" uly="1982">Sonoꝛus a.ũ.vel ſonoꝛoſus plenus ſono</line>
        <line lrx="1572" lry="2132" ulx="543" uly="2055">Sons.i.nocẽs culpabilis vel vicõſus</line>
        <line lrx="1637" lry="2203" ulx="543" uly="2128">Sonus ẽ qͥdquid aure ꝑcipit᷑ vel audit᷑ laut</line>
        <line lrx="1648" lry="2277" ulx="512" uly="2200">Sophus phi.i.ſapiẽs.ſophia.i.ſapiẽti.</line>
        <line lrx="1732" lry="2354" ulx="545" uly="2268">Sophiſma betriegnub vcl figmentũ</line>
        <line lrx="1776" lry="2433" ulx="554" uly="2346">Sophiſta ẽ deceptoꝛ in loquẽdo vᷣboꝝ intricato</line>
        <line lrx="1774" lry="2511" ulx="554" uly="2420">Sophiſticare.i.vᷣboꝝ inuolutõe decipe.lyegen.</line>
        <line lrx="1522" lry="2571" ulx="542" uly="2495">Sophꝛonicꝰ a.ij.i.prudẽs vltemꝑans</line>
        <line lrx="1531" lry="2653" ulx="545" uly="2570">Sophiſtria lyegung oder betryegung</line>
        <line lrx="1754" lry="2719" ulx="547" uly="2645">Sopire.i.doꝛmire ſedare extinguere mrminare</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="290" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_290">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_290.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="638" lry="1561" type="textblock" ulx="512" uly="408">
        <line lrx="611" lry="456" ulx="575" uly="408">a</line>
        <line lrx="630" lry="530" ulx="512" uly="484">m</line>
        <line lrx="605" lry="598" ulx="574" uly="540">f</line>
        <line lrx="610" lry="748" ulx="576" uly="704">n</line>
        <line lrx="607" lry="822" ulx="577" uly="760">f</line>
        <line lrx="614" lry="895" ulx="577" uly="851">n</line>
        <line lrx="614" lry="977" ulx="578" uly="922">n</line>
        <line lrx="614" lry="1191" ulx="578" uly="1149">n</line>
        <line lrx="601" lry="1264" ulx="579" uly="1202">l</line>
        <line lrx="617" lry="1339" ulx="580" uly="1293">a</line>
        <line lrx="634" lry="1412" ulx="581" uly="1369">m</line>
        <line lrx="636" lry="1487" ulx="584" uly="1443">m</line>
        <line lrx="638" lry="1561" ulx="584" uly="1515">m</line>
      </zone>
      <zone lrx="660" lry="2736" type="textblock" ulx="574" uly="1615">
        <line lrx="660" lry="2736" ulx="574" uly="1615">SSgSSOSsS, —-8S</line>
      </zone>
      <zone lrx="723" lry="2761" type="textblock" ulx="660" uly="1937">
        <line lrx="723" lry="2761" ulx="660" uly="1937">l</line>
      </zone>
      <zone lrx="706" lry="1559" type="textblock" ulx="673" uly="1440">
        <line lrx="706" lry="1559" ulx="673" uly="1440"> —</line>
      </zone>
      <zone lrx="722" lry="1423" type="textblock" ulx="645" uly="482">
        <line lrx="722" lry="1423" ulx="645" uly="482">π☚ %π ς ◻⏑£ —</line>
      </zone>
      <zone lrx="698" lry="1873" type="textblock" ulx="661" uly="1657">
        <line lrx="698" lry="1873" ulx="661" uly="1657">– ◻</line>
      </zone>
      <zone lrx="1972" lry="847" type="textblock" ulx="752" uly="378">
        <line lrx="1966" lry="473" ulx="756" uly="378">Sopoꝛare.i.ſopire.acere doꝛmire cũſapoꝛe.</line>
        <line lrx="1943" lry="538" ulx="752" uly="455">Sopoꝛẽ ipa quies et ſuauitas et qetudo ſomni</line>
        <line lrx="1961" lry="614" ulx="755" uly="531">Sopoꝛusa.ũ.i.quietꝰ dulcis vel dormiens</line>
        <line lrx="1972" lry="679" ulx="754" uly="594">Soꝛacte nomẽ ciuitatis.ſoꝛ anguſtia interptat᷑</line>
        <line lrx="1963" lry="757" ulx="759" uly="676">Sobillare.i.paulatim vel paꝝ ſoꝛbere</line>
        <line lrx="1970" lry="847" ulx="758" uly="749">Soꝛbus ẽ quedꝗq arboꝛ. ſoꝛbũ ẽ fructus eius.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2161" lry="1053" type="textblock" ulx="714" uly="814">
        <line lrx="2071" lry="907" ulx="756" uly="814">Soꝛbiũ dꝛ ceruiſia vł potꝰ ex tali fructu vel eẽ offa</line>
        <line lrx="2073" lry="985" ulx="714" uly="890">Sotbillũ ei ſauff. ſoꝛbiciũ idẽ n. t. ſoꝛdeſcere ſtinckẽ</line>
        <line lrx="2161" lry="1053" ulx="756" uly="963">Soꝛbere.i.aliqͥd molle deglutire ſauffen Iñ ſoꝛbilis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1968" lry="1199" type="textblock" ulx="753" uly="1043">
        <line lrx="1945" lry="1130" ulx="753" uly="1043">Soꝛbiciũcula om̃is cibꝰ liquidꝰ et mollis.</line>
        <line lrx="1968" lry="1199" ulx="758" uly="1115">Soꝛdere.i. putrere fetere.ſtinckẽ oð faulen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2136" lry="1272" type="textblock" ulx="762" uly="1161">
        <line lrx="2136" lry="1272" ulx="762" uly="1161">Soꝛdes .·i.putredo oĩm reꝝ.ſoꝛdecula diminutiuüi. 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1962" lry="1412" type="textblock" ulx="761" uly="1262">
        <line lrx="1962" lry="1355" ulx="763" uly="1262">Soꝛdidare i.ſoꝛdidũ facere vnreinigen</line>
        <line lrx="1772" lry="1412" ulx="761" uly="1335">Soꝛdidus a.ũ.i.immũdus vel fetidqdus</line>
      </zone>
      <zone lrx="2123" lry="1562" type="textblock" ulx="767" uly="1381">
        <line lrx="1962" lry="1484" ulx="767" uly="1381">Soꝛethẽ vitis electa vel locꝰ vitis optime</line>
        <line lrx="2123" lry="1562" ulx="775" uly="1469">Soꝛex.i. mus eifeltmaub oð waſſer mau xꝰ.Cat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1958" lry="1782" type="textblock" ulx="763" uly="1560">
        <line lrx="1670" lry="1649" ulx="771" uly="1560">tus in abſconſo piſcẽ ꝓ ſorice capit</line>
        <line lrx="1958" lry="1726" ulx="763" uly="1631">Soꝛor a ſemen ðꝛ qſi ab eodẽ ſemine.</line>
        <line lrx="1889" lry="1782" ulx="764" uly="1701">Soroꝛius a.ũ.ẽ filius vel maritus ſoꝛoꝛis</line>
      </zone>
      <zone lrx="2095" lry="1861" type="textblock" ulx="754" uly="1763">
        <line lrx="2095" lry="1861" ulx="754" uly="1763">Soꝛs.·i.ps vl euentꝰ kfoꝛtuna vel rñium vel oꝛacu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1696" lry="1874" type="textblock" ulx="1505" uly="1846">
        <line lrx="1696" lry="1874" ulx="1505" uly="1846">7 „7 — „*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1966" lry="2077" type="textblock" ulx="768" uly="1855">
        <line lrx="1966" lry="1935" ulx="771" uly="1855">lü vel ars vel inſtrumentũ diuins did</line>
        <line lrx="1963" lry="2016" ulx="771" uly="1914">Soꝛiiri.i. pſoꝛtes diuinari vel tribuere. lorßen</line>
        <line lrx="1859" lry="2077" ulx="768" uly="1997">Soꝛtilegꝰ a.ũ eĩ loſer oð ʒzaubere</line>
      </zone>
      <zone lrx="2130" lry="2527" type="textblock" ulx="742" uly="2062">
        <line lrx="2093" lry="2152" ulx="743" uly="2062">Soꝛtilegiũ talis diuinatõ aubernuß.</line>
        <line lrx="2079" lry="2225" ulx="769" uly="2134">Soſpes.i.ſanꝰ xꝰ. Incolumis ſoſpes ſanꝰ ſaluuſqʒ</line>
        <line lrx="2130" lry="2378" ulx="775" uly="2281">Soſpitare.i.ſanare exhilarare łbonaſpe afficere.·</line>
        <line lrx="2059" lry="2449" ulx="742" uly="2356">Spaciari.i.ſpaciũ ire deambulare huc vel illuc</line>
        <line lrx="2124" lry="2527" ulx="743" uly="2434">Spaciũ eĩ weit fleck oð felt. ſpacõſusa.ũ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1841" lry="2671" type="textblock" ulx="770" uly="2508">
        <line lrx="1841" lry="2595" ulx="771" uly="2508">Spacus drat.ſpada idẽ ꝙ gladius</line>
        <line lrx="1802" lry="2671" ulx="770" uly="2586">Spadix ẽ coloꝛ eqͥ ꝓpꝛie apffelgraup</line>
      </zone>
      <zone lrx="2106" lry="2753" type="textblock" ulx="782" uly="2642">
        <line lrx="2106" lry="2753" ulx="782" uly="2642">Spado ẽ equꝰ caſtrarus.et dꝛa ſpata B</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="291" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_291">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_291.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="341" lry="1355" type="textblock" ulx="274" uly="1018">
        <line lrx="318" lry="1284" ulx="274" uly="1018">S</line>
        <line lrx="341" lry="1355" ulx="285" uly="1310">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="399" lry="1721" type="textblock" ulx="338" uly="1599">
        <line lrx="399" lry="1721" ulx="338" uly="1599">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="398" lry="2674" type="textblock" ulx="253" uly="1364">
        <line lrx="353" lry="2674" ulx="253" uly="1364"> 832—9——2 SSSHS =Se=-</line>
        <line lrx="398" lry="2599" ulx="339" uly="1744">πς. Se eet eeee</line>
      </zone>
      <zone lrx="380" lry="2674" type="textblock" ulx="354" uly="2624">
        <line lrx="380" lry="2674" ulx="354" uly="2624">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1848" lry="2840" type="textblock" ulx="414" uly="401">
        <line lrx="1811" lry="498" ulx="455" uly="401">Spadonare.i caſtrare die geyl vß ſchneyden</line>
        <line lrx="1656" lry="561" ulx="468" uly="476">Spargere.i.diſſipare vłpfundere ſpꝛengen</line>
        <line lrx="1721" lry="641" ulx="450" uly="549">Spaſmus ẽ ſubita cõtractõ neruoꝝ der krampff.</line>
        <line lrx="1715" lry="706" ulx="451" uly="625">Spamoſus a.ũ.ẽ ille qͥ patit᷑ ſpaſmũ</line>
        <line lrx="1638" lry="788" ulx="455" uly="701">Spata.i.gladius ein ſchwert.</line>
        <line lrx="1736" lry="863" ulx="437" uly="772">Spatatusa.ũ.i.ſpatõ hñs vlſpata oꝛnatꝰ</line>
        <line lrx="1790" lry="939" ulx="460" uly="844">Spatula.i.ꝑuaſpata.ł( armusi pecoꝛibus et ſpatu⸗/</line>
        <line lrx="1848" lry="1009" ulx="460" uly="923">le dicunt ramiłfructus palmaꝝ anqᷓ; agiaant</line>
        <line lrx="1412" lry="1079" ulx="447" uly="998">Specialis ſunderlich Iñ ſpecialitas</line>
        <line lrx="1801" lry="1152" ulx="446" uly="1069">Species i.pulcritudo łfoꝛma geſtalt l</line>
        <line lrx="1698" lry="1224" ulx="450" uly="1137">Speciſicare.i.ſepare deſignare łſpeciẽ ſacere.</line>
        <line lrx="1600" lry="1298" ulx="431" uly="1216">Specimẽ.i.pulcritudo ymago geſtaltnuz</line>
        <line lrx="1735" lry="1373" ulx="472" uly="1288">Specioſus a.ũ.i.ſoꝛmoſus pulcerſchone.</line>
        <line lrx="1772" lry="1441" ulx="439" uly="1358">Speciũcula.i.pua ſpẽs.ſpectaculũ beſchaumeniß.</line>
        <line lrx="1817" lry="1516" ulx="470" uly="1435">Spectare beyten odangehoꝛen</line>
        <line lrx="1623" lry="1599" ulx="473" uly="1514">Spectabilis edel oder beitlicher</line>
        <line lrx="1808" lry="1675" ulx="455" uly="1581">Specula ẽ altꝰ ſocꝰ ad circũſipciendũ ei wart</line>
        <line lrx="1772" lry="1740" ulx="456" uly="1657">Spe cular idẽ.ſpecłari.i.videre inſpicere ↄtẽplarii</line>
        <line lrx="1470" lry="1813" ulx="459" uly="1733">ueſtigare explorare de alto inſpicere</line>
        <line lrx="1452" lry="1879" ulx="420" uly="1805">Speculatoꝛ vel trix ein beſchauper</line>
        <line lrx="1744" lry="1961" ulx="457" uly="1871">Speculatiuus.i.cõtemplatiuus D</line>
        <line lrx="1778" lry="2032" ulx="455" uly="1952">Speculũ ei ſpiegel etꝛa ſplendeo des.</line>
        <line lrx="1841" lry="2111" ulx="414" uly="2023">Specus ẽ locꝰ cauꝰl foſſa ſubterꝛanea.ſpecꝰ oꝛis</line>
        <line lrx="1750" lry="2182" ulx="419" uly="2096">et bocſpecũ om̃ia in eodem ſenſu</line>
        <line lrx="1728" lry="2251" ulx="451" uly="2169">Speltũ ſpelũca idẽ. ein moꝛder gꝛub</line>
        <line lrx="1724" lry="2329" ulx="450" uly="2242">Spelta ẽ genusfrumẽti. ſpeltʒ oder dinckel</line>
        <line lrx="1807" lry="2406" ulx="452" uly="2320">Spera einring vłrotũditas munid·</line>
        <line lrx="1769" lry="2476" ulx="458" uly="2389">Sperare.i.ſpem habere łexiſtimare hoffen oð we</line>
        <line lrx="1807" lry="2546" ulx="459" uly="2466">Sperancia hoffnung. nen</line>
        <line lrx="1674" lry="2634" ulx="454" uly="2539">Spericꝰ a.ũ.i.rotũdusrunt.ſperidusidem</line>
        <line lrx="1798" lry="2704" ulx="458" uly="2614">Sperma ẽᷣſemẽ viri ꝓducẽs fetũ łIdogma. Iñ ſper</line>
        <line lrx="1792" lry="2783" ulx="437" uly="2685">alogus.⁊dꝛ ſemiatoꝛ ꝓboꝝa ſperma.i ſemẽ ⁊ logos</line>
        <line lrx="1672" lry="2840" ulx="1561" uly="2781">t i</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="292" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_292">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_292.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2106" lry="637" type="textblock" ulx="790" uly="479">
        <line lrx="2075" lry="576" ulx="791" uly="479">Spernere.i cõtemnere vilipẽdere vſchmehen</line>
        <line lrx="2106" lry="637" ulx="790" uly="555">Sperula ẽ pomũ cãdelabꝛi ĩ modũ ſpere rotũdũ oð</line>
      </zone>
      <zone lrx="2116" lry="1446" type="textblock" ulx="754" uly="707">
        <line lrx="1879" lry="786" ulx="788" uly="707">Sperſoꝛiũ eiſprengwedel.ſpes boffnung.</line>
        <line lrx="1997" lry="861" ulx="796" uly="779">Spicare.i.ſpicas emittere.ſpicariꝰ halm leſer.</line>
        <line lrx="1969" lry="935" ulx="794" uly="857">Spicatꝰ a.ũ.hſis ſpicas vel ſpicis oꝛꝛatus</line>
        <line lrx="1921" lry="1007" ulx="808" uly="928">Spicere.i.videre ſʒ in ſimplici nõ eſt in vſu</line>
        <line lrx="1960" lry="1081" ulx="794" uly="1005">Spiculatoꝛ ei peyniger qͥ ſolet hoĩes occidere</line>
        <line lrx="1856" lry="1155" ulx="798" uly="1079">Spicuiũ.i.bꝛeuis ſagitta vł lancea eĩ pfyl</line>
        <line lrx="1866" lry="1232" ulx="793" uly="1147">Spilingꝰ eĩſpilingbamm. ſpilinguſpiing</line>
        <line lrx="2057" lry="1306" ulx="754" uly="1220">Spina ei doꝛn. ſpinaciũ ẽ herba ſpino.</line>
        <line lrx="2116" lry="1378" ulx="803" uly="1294">Spinax ſubſtatiuũ ẽ tabula phõꝝ q etiq ſpinax 2§</line>
        <line lrx="2079" lry="1446" ulx="803" uly="1366">Sedſpinax adiectiuũ o.ge.i. acutus łIſpinoſus</line>
      </zone>
      <zone lrx="739" lry="1300" type="textblock" ulx="586" uly="424">
        <line lrx="669" lry="1291" ulx="586" uly="424">-SSASsSs5s</line>
        <line lrx="739" lry="1300" ulx="680" uly="428">Socna☚ %☚☚Mn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1968" lry="1891" type="textblock" ulx="575" uly="1464">
        <line lrx="735" lry="1510" ulx="700" uly="1464">8</line>
        <line lrx="1650" lry="1596" ulx="709" uly="1517">8 Spine?ꝰ a. ũ. doꝛnyn oð ſcharpff.</line>
        <line lrx="1892" lry="1671" ulx="684" uly="1599">p Spinga ein merkatz S=</line>
        <line lrx="1968" lry="1745" ulx="681" uly="1666">t Sginter ei voꝛſpang ẽ oꝛnamentũ pectoꝛis</line>
        <line lrx="1906" lry="1816" ulx="575" uly="1739">n s Spintyꝝ ẽ reſeruaclin ei ſchack oð ſutrog</line>
        <line lrx="1891" lry="1891" ulx="618" uly="1813">f a Spinus arboꝛ ſpinarũ.ſpinula ꝑua ſpna</line>
      </zone>
      <zone lrx="2166" lry="1972" type="textblock" ulx="617" uly="1867">
        <line lrx="2166" lry="1972" ulx="617" uly="1867">ff t Spinx gis.ẽ mõſiꝝ marinũ 1ꝰ. ſpinx volucris pena</line>
      </zone>
      <zone lrx="1469" lry="2036" type="textblock" ulx="804" uly="1962">
        <line lrx="1469" lry="2036" ulx="804" uly="1962">pede ſerpens frõte puella.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1537" lry="2045" type="textblock" ulx="1512" uly="2030">
        <line lrx="1537" lry="2045" ulx="1512" uly="2030">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="2117" lry="2112" type="textblock" ulx="620" uly="2018">
        <line lrx="2117" lry="2112" ulx="620" uly="2018">fp Spira ẽ recuruatõ łreflectõ ſpentis. vł funesnau/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2112" lry="2187" type="textblock" ulx="795" uly="2104">
        <line lrx="2112" lry="2187" ulx="795" uly="2104">taꝝ dicunt᷑ ſpine qꝛ in ſpiris.i.in circulis colliguntur</line>
      </zone>
      <zone lrx="2148" lry="2261" type="textblock" ulx="623" uly="2175">
        <line lrx="2148" lry="2261" ulx="623" uly="2175">n s Spiraculũ.i.anhelitꝰ vl foꝛamẽ ꝑ qað ſpirat᷑ ꝓpꝛie.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2118" lry="2783" type="textblock" ulx="556" uly="2254">
        <line lrx="1978" lry="2330" ulx="744" uly="2254">deoer athmen. ſpiramen idem. J</line>
        <line lrx="2116" lry="2410" ulx="556" uly="2321">n ꝓ Spirare.i. viuere ſom̃ ducere vl inſpirare. flare ole</line>
        <line lrx="2071" lry="2484" ulx="762" uly="2403">re redolere atmen oð ynblaſen</line>
        <line lrx="1881" lry="2556" ulx="621" uly="2478">o t Spuüaglis et hoc le. geyſtlich Iñ ſpualitas.</line>
        <line lrx="2109" lry="2635" ulx="621" uly="2553">9 t Spiritalis et hoc le. idẽ. ſpus geyſt m. q.</line>
        <line lrx="2070" lry="2702" ulx="617" uly="2623">a pꝓ Spiſſare.i.ſpiſſum facere dickmachen.</line>
        <line lrx="2118" lry="2783" ulx="617" uly="2694">ftSpiſſitudo dickbeyt cceceetur ad illd.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2118" lry="490" type="textblock" ulx="801" uly="402">
        <line lrx="2118" lry="490" ulx="801" uly="402">Spermatiſo.i ſperma emitto. ſermo</line>
      </zone>
      <zone lrx="2156" lry="715" type="textblock" ulx="791" uly="632">
        <line lrx="2156" lry="715" ulx="791" uly="632">Spica ei eher oð halm defrumẽto ciklein ring</line>
      </zone>
      <zone lrx="2137" lry="1541" type="textblock" ulx="803" uly="1441">
        <line lrx="2137" lry="1541" ulx="803" uly="1441">Spinetũ ẽ locꝰ vbi ſpine creſcũt. ooꝛnbuſch·</line>
      </zone>
      <zone lrx="2397" lry="2666" type="textblock" ulx="2371" uly="2087">
        <line lrx="2397" lry="2666" ulx="2371" uly="2087">— ————— – —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2357" lry="2704" type="textblock" ulx="2345" uly="2613">
        <line lrx="2357" lry="2704" ulx="2345" uly="2613">= =</line>
      </zone>
      <zone lrx="2360" lry="1394" type="textblock" ulx="2337" uly="1275">
        <line lrx="2360" lry="1394" ulx="2337" uly="1275">— —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2396" lry="1694" type="textblock" ulx="2358" uly="1203">
        <line lrx="2396" lry="1694" ulx="2358" uly="1203">+ —. — —  –—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2385" lry="1767" type="textblock" ulx="2363" uly="1711">
        <line lrx="2385" lry="1767" ulx="2363" uly="1711">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2367" lry="1765" type="textblock" ulx="2333" uly="1425">
        <line lrx="2367" lry="1765" ulx="2333" uly="1425">☛ =  = =</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="2678" type="textblock" ulx="2361" uly="1194">
        <line lrx="2391" lry="2076" ulx="2361" uly="1793">— — — —</line>
        <line lrx="2435" lry="2678" ulx="2402" uly="1194">52 Fy  e „ Sy,, 9☛ der  » „O £</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="293" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_293">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_293.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1897" lry="374" type="textblock" ulx="513" uly="242">
        <line lrx="1897" lry="374" ulx="513" uly="242">Spillus dick pñi gꝛeciſta. ſpiſſum  voto folito di ⸗/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1906" lry="2819" type="textblock" ulx="0" uly="319">
        <line lrx="446" lry="368" ulx="138" uly="319">mm's</line>
        <line lrx="1726" lry="471" ulx="76" uly="346">n m. t. Splen miltz Iñ ſi pleneticꝰ a. i. qͥ patit᷑ inſplene</line>
        <line lrx="1744" lry="541" ulx="0" uly="439">Enag i s Soplendereſch-een</line>
        <line lrx="1625" lry="622" ulx="0" uly="498">nrrolhisl m s Splẽdid a. ü. ſcheinlich Iñ ſplediditas</line>
        <line lrx="1544" lry="705" ulx="0" uly="568">in ue. f pꝓ Spleẽdona. i. gladiꝰ qꝛ ſpledeat ſchwert</line>
        <line lrx="1406" lry="779" ulx="0" uly="657">R m t Splendoꝛ oꝛis ſchnne</line>
        <line lrx="1797" lry="844" ulx="0" uly="721">Nintin a p Spoliare.i. ſpolia auferꝛe denudare berguben</line>
        <line lrx="1857" lry="917" ulx="0" uly="796">en n s Sooliũ raubłtectura q̃ poni ſuꝑferetꝝ mortuoꝝ.</line>
        <line lrx="1851" lry="995" ulx="0" uly="861">“ qñʒ ſumit ꝓ veſtimẽto vñ hieremi. et de ſpolijs eiꝰ</line>
        <line lrx="1855" lry="1106" ulx="0" uly="894">cd f p S oneeleantiſaun ſpabeth ſoꝛtẽ mittamꝰ</line>
        <line lrx="1719" lry="1147" ulx="0" uly="1017">, a s Spöodere. i. fideiubere vl pmittere vel velle</line>
        <line lrx="1746" lry="1182" ulx="351" uly="1089">ft  Spõſio.i.ꝓmiſſio.ſpõgia.i.fungꝰ ein ſchmam.</line>
        <line lrx="1857" lry="1256" ulx="351" uly="1159">f p Sponſa cin bꝛauaut mumeri</line>
        <line lrx="1859" lry="1347" ulx="0" uly="1233">8 Spöſalia dicunt fturax nuptiag pmilſio tãtũ plis</line>
        <line lrx="1815" lry="1418" ulx="0" uly="1302">ſnifint n t Spöolſale.i. adſponſũ vel ad põſam ptinens</line>
        <line lrx="1878" lry="1481" ulx="0" uly="1376">Eſſhi n p Spoõſare.i. ſideiubere. ꝓmittere gelobẽ oð begabẽ</line>
        <line lrx="1745" lry="1544" ulx="0" uly="1456">nnd m t Sponſoꝛ.i.fideiuſſoꝛ vel ꝓmiſſos</line>
        <line lrx="1826" lry="1618" ulx="348" uly="1539">m s Spõ ſarius.i.ſpõſus ceĩ breutegam</line>
        <line lrx="1827" lry="1700" ulx="366" uly="1611">m s Spõtaneꝰ a. i.i. volutarius wüllig</line>
        <line lrx="1866" lry="1769" ulx="0" uly="1673">HR ade Spöõte.i. vltro volũtarie wülligclich. ſpõtanee idẽ</line>
        <line lrx="1833" lry="1867" ulx="0" uly="1757">ndg t Spoõſalis ad ſponſũ vel ad ſpõſam ꝑtinẽs .</line>
        <line lrx="1603" lry="1921" ulx="0" uly="1826">hn f pꝓ Spoꝛta eĩ koꝛb Iñ ſpoꝛtuia lſpoꝛtella.</line>
        <line lrx="1750" lry="1997" ulx="0" uly="1902">r vn n t Spyuere.i.ſputũ emittere vel ſputo ſpergere</line>
        <line lrx="1866" lry="2058" ulx="331" uly="1974">a p Spumare.i. ſpum habere vel emittere ſchumen.</line>
        <line lrx="1841" lry="2140" ulx="0" uly="2045">Porm f p Spuma ſchum.i.ſupfluitas q generati liqſfactis</line>
        <line lrx="1906" lry="2221" ulx="0" uly="2115">nisclc m s Spumoſus a.ũ. ſchumig.</line>
        <line lrx="1718" lry="2301" ulx="3" uly="2192">E  p. Spurcicia. i imudicia feditas etòꝛa ſpurcus.</line>
        <line lrx="1874" lry="2365" ulx="0" uly="2269">f ꝗ̃ Spuricies i. immundicies Puocãs</line>
        <line lrx="1894" lry="2461" ulx="0" uly="2338">ma/ m 8 Splrs. i i.turpis fetidus immund qſiſputum</line>
        <line lrx="1764" lry="2516" ulx="385" uly="2421">m s Spuridic? a.ũ.i immũda dics.</line>
        <line lrx="1618" lry="2598" ulx="0" uly="2490">i⸗· ms Spurius i.ignobilis illegitimꝰ ei baſiart</line>
        <line lrx="1809" lry="2687" ulx="2" uly="2570">6 n t Sputamẽſpeiche.ſputus a.ũ.idem·</line>
        <line lrx="1808" lry="2718" ulx="247" uly="2652">J „ t i</line>
        <line lrx="131" lry="2819" ulx="32" uly="2727">uti</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="294" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_294">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_294.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="725" lry="776" type="textblock" ulx="623" uly="344">
        <line lrx="696" lry="475" ulx="625" uly="421">m</line>
        <line lrx="682" lry="541" ulx="625" uly="495">m</line>
        <line lrx="681" lry="689" ulx="623" uly="645">m</line>
        <line lrx="725" lry="776" ulx="681" uly="715">b</line>
      </zone>
      <zone lrx="680" lry="1135" type="textblock" ulx="618" uly="793">
        <line lrx="680" lry="912" ulx="623" uly="867">in</line>
        <line lrx="662" lry="988" ulx="620" uly="940">3</line>
        <line lrx="662" lry="1074" ulx="619" uly="1014">₰</line>
        <line lrx="661" lry="1135" ulx="618" uly="1088">a</line>
      </zone>
      <zone lrx="747" lry="2463" type="textblock" ulx="585" uly="1238">
        <line lrx="747" lry="1284" ulx="615" uly="1238">n 8.</line>
        <line lrx="727" lry="1429" ulx="618" uly="1367">t</line>
        <line lrx="738" lry="1505" ulx="616" uly="1456">2 8</line>
        <line lrx="734" lry="1664" ulx="607" uly="1601">9 p</line>
        <line lrx="730" lry="1725" ulx="608" uly="1680">1 8</line>
        <line lrx="727" lry="1800" ulx="606" uly="1752">n 8</line>
        <line lrx="731" lry="1874" ulx="605" uly="1826"> t</line>
        <line lrx="721" lry="2031" ulx="585" uly="1974">m S8</line>
        <line lrx="721" lry="2094" ulx="600" uly="2046">m t</line>
        <line lrx="714" lry="2463" ulx="585" uly="2417">n. 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="700" lry="2612" type="textblock" ulx="583" uly="2531">
        <line lrx="700" lry="2612" ulx="583" uly="2531">n t.</line>
      </zone>
      <zone lrx="772" lry="691" type="textblock" ulx="704" uly="341">
        <line lrx="772" lry="391" ulx="704" uly="341">8</line>
        <line lrx="751" lry="482" ulx="713" uly="417">8</line>
        <line lrx="745" lry="540" ulx="715" uly="490">8</line>
        <line lrx="765" lry="630" ulx="720" uly="569">b</line>
        <line lrx="751" lry="691" ulx="711" uly="645">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="750" lry="1210" type="textblock" ulx="700" uly="792">
        <line lrx="743" lry="838" ulx="700" uly="792">8</line>
        <line lrx="749" lry="938" ulx="701" uly="866">8</line>
        <line lrx="750" lry="1210" ulx="706" uly="1165">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="2051" lry="636" type="textblock" ulx="783" uly="323">
        <line lrx="1906" lry="417" ulx="805" uly="323">Squalere.i.eẽ̃ vt fieriſqualidũ vł ſoꝛdere</line>
        <line lrx="1903" lry="492" ulx="794" uly="402">Squalidꝰ a.ũ.i.aſper ſoꝛdidus vel bleych</line>
        <line lrx="1982" lry="565" ulx="800" uly="473">Saqualoꝛẽ imũdiciesferuoꝛ vel eſtus.</line>
        <line lrx="2051" lry="636" ulx="783" uly="550">Sgauama eiſchupp.ſcʒ piſciũ ſerpẽtũ et loꝛice.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2175" lry="932" type="textblock" ulx="787" uly="626">
        <line lrx="2153" lry="717" ulx="815" uly="626">Squamatus a.ũ.i.ſquamis abũdãsn.p.ſquamare</line>
        <line lrx="2157" lry="788" ulx="787" uly="698">Squaminia ẽ qdã berba ſchupẽ.i.ſqmas auferꝛe</line>
        <line lrx="2175" lry="859" ulx="801" uly="774">Squamoſꝰ.i.hñs ſquamas łaliqs loꝛica indutus.</line>
        <line lrx="2165" lry="932" ulx="800" uly="847">Squarus ri.qdã piſcis et va ſqðuiuma .</line>
      </zone>
      <zone lrx="2062" lry="1298" type="textblock" ulx="788" uly="923">
        <line lrx="2062" lry="1013" ulx="788" uly="923">Stabilire.i. firmare ſtatuere beſtetigen</line>
        <line lrx="2002" lry="1085" ulx="797" uly="993">Stabilis et hocle.i.firmus ſtet.ſtabilitas inde.</line>
        <line lrx="1986" lry="1157" ulx="800" uly="1070">Stabilitare beſtetigẽ et capit/ ꝓ cõfirmare</line>
        <line lrx="1846" lry="1232" ulx="805" uly="1143">Stabulariusq ſtabulo peſt ei marſtaller</line>
        <line lrx="1664" lry="1298" ulx="796" uly="1215">Stabulũ qᷣſi ſtatõ boum ein ſtall.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1829" lry="1374" type="textblock" ulx="770" uly="1288">
        <line lrx="1829" lry="1374" ulx="770" uly="1288">Stactenẽ genꝰ pcioſe reſine vel ẽ mirꝛa</line>
      </zone>
      <zone lrx="2118" lry="2707" type="textblock" ulx="764" uly="1364">
        <line lrx="2075" lry="1453" ulx="800" uly="1364">Statõẽ cõgꝛegatõ nauiũ vel vita hůana</line>
        <line lrx="2107" lry="1524" ulx="796" uly="1434">Stadiũ eſt octaua ꝑs miliaris vel ſpaciũ duodecim</line>
        <line lrx="2118" lry="1608" ulx="778" uly="1514">paſſuum ein gewend .B rrrrree</line>
        <line lrx="2114" lry="1673" ulx="795" uly="1585">Stagnare.i.ad modũ ſtagni inuadere aq̃s ↄgꝛega</line>
        <line lrx="2116" lry="1746" ulx="782" uly="1660">Stagnũ ẽ aqua ſtãs piſces hũs ein ſee .</line>
        <line lrx="1809" lry="1816" ulx="787" uly="1732">Stalſlũ ẽ locus vnius in choꝛo eĩ geſtul.</line>
        <line lrx="1728" lry="1894" ulx="800" uly="1812">Stamen ẽ filũ tele eĩ warff oð garn</line>
        <line lrx="1729" lry="1968" ulx="778" uly="1890">Stannũ ẽ qdðdã genꝰ metalli ʒyn</line>
        <line lrx="1676" lry="2033" ulx="785" uly="1963">Staneꝰ a.ij.i.de ſtãno exñs ʒynen</line>
        <line lrx="2081" lry="2116" ulx="778" uly="2034">Stater eĩ gewicht et ẽ medietas vntie. .</line>
        <line lrx="2094" lry="2188" ulx="781" uly="2100">Statera ẽ põdꝰhñs dꝛagmas q̃ttuoꝛ q ſũtſcrupuli</line>
        <line lrx="1682" lry="2258" ulx="778" uly="2181">xij. vel ðꝛ trutina vel libꝛa eĩ wage</line>
        <line lrx="1832" lry="2335" ulx="779" uly="2252">Statua ei ſeul vel ymago vel ſimulacxꝝ</line>
        <line lrx="1852" lry="2406" ulx="764" uly="2328">Statuariꝰ qͥ ſtatuas facit.ſtatuificꝰ idem</line>
        <line lrx="1895" lry="2558" ulx="771" uly="2466">altarn ʒach.xj. c. pijce illos ad ſtatuariiũ6</line>
        <line lrx="2051" lry="2634" ulx="765" uly="2551">Statuere.i.oꝛdinare edificare fabricare poner e</line>
        <line lrx="2047" lry="2707" ulx="764" uly="2623">Statura.i.ſtatꝰ hois ſcʒ ciꝰ magnitudo</line>
      </zone>
      <zone lrx="2104" lry="2498" type="textblock" ulx="769" uly="2381">
        <line lrx="2104" lry="2498" ulx="769" uly="2381">Statuariũ ðꝛcãdela cũ q̃ ſtatua circũdatł crux vel</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="295" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_295">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_295.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="128" lry="784" type="textblock" ulx="0" uly="548">
        <line lrx="82" lry="612" ulx="0" uly="548">Thi</line>
        <line lrx="116" lry="715" ulx="0" uly="625">Aouen</line>
        <line lrx="128" lry="784" ulx="0" uly="716">Nain</line>
      </zone>
      <zone lrx="409" lry="1746" type="textblock" ulx="323" uly="380">
        <line lrx="409" lry="1746" ulx="323" uly="380"> Srsegss ergs nees</line>
      </zone>
      <zone lrx="469" lry="1759" type="textblock" ulx="420" uly="1553">
        <line lrx="469" lry="1759" ulx="420" uly="1553">△</line>
      </zone>
      <zone lrx="413" lry="2461" type="textblock" ulx="341" uly="1850">
        <line lrx="413" lry="2461" ulx="341" uly="1850">1 8— 88</line>
      </zone>
      <zone lrx="474" lry="1470" type="textblock" ulx="416" uly="361">
        <line lrx="471" lry="508" ulx="434" uly="452">9</line>
        <line lrx="468" lry="577" ulx="434" uly="524">6</line>
        <line lrx="458" lry="738" ulx="434" uly="669">t</line>
        <line lrx="474" lry="876" ulx="416" uly="817">b</line>
        <line lrx="472" lry="1024" ulx="430" uly="965">b</line>
        <line lrx="459" lry="1089" ulx="435" uly="1039">t</line>
        <line lrx="459" lry="1159" ulx="425" uly="1112">8</line>
        <line lrx="454" lry="1231" ulx="428" uly="1184">1</line>
        <line lrx="454" lry="1303" ulx="430" uly="1254">t</line>
        <line lrx="456" lry="1377" ulx="432" uly="1328">t</line>
        <line lrx="456" lry="1470" ulx="426" uly="1402">t</line>
      </zone>
      <zone lrx="485" lry="1526" type="textblock" ulx="461" uly="1445">
        <line lrx="485" lry="1526" ulx="461" uly="1445">t</line>
      </zone>
      <zone lrx="473" lry="2724" type="textblock" ulx="418" uly="1834">
        <line lrx="473" lry="2724" ulx="418" uly="1834">△νς ς ς$ „ ⏑</line>
      </zone>
      <zone lrx="1871" lry="641" type="textblock" ulx="529" uly="345">
        <line lrx="1569" lry="427" ulx="531" uly="345">Satutũ eĩ geſetʒe.ſtatutus a.ũ. geſatʒt</line>
        <line lrx="1871" lry="505" ulx="540" uly="421">Status ei weſen lł vita. ſtercoꝛii.i.cloaca łl pꝛiueta</line>
        <line lrx="1865" lry="582" ulx="538" uly="497">Stephanus gꝛece latine ðꝛ corona hebꝛaice noꝛma</line>
        <line lrx="1662" lry="641" ulx="529" uly="570">Stella ei ſtern.ſtellatꝰ a.iũ.i.ſtellis oꝛnatus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1625" lry="794" type="textblock" ulx="483" uly="645">
        <line lrx="1494" lry="734" ulx="517" uly="645">Stellio ẽ reptile ſile lacerte ein moll</line>
        <line lrx="1625" lry="794" ulx="483" uly="720">Setellius a.ũ.i.clarus vel ad ſtellã ꝑtinens</line>
      </zone>
      <zone lrx="1880" lry="1313" type="textblock" ulx="526" uly="793">
        <line lrx="1739" lry="872" ulx="535" uly="793">Stemaẽ nobilitas q̃ ineſt alicui parẽétele</line>
        <line lrx="1803" lry="949" ulx="537" uly="863">Stera ẽ pellicula in qᷓ pueri inuoluit᷑ et moꝛat.</line>
        <line lrx="1785" lry="1013" ulx="536" uly="941">Stercoꝛiſare.i.ſtercus emittere.ſtercoꝛare idem</line>
        <line lrx="1271" lry="1085" ulx="527" uly="1022">Stercus oꝛis treck oder miſt .</line>
        <line lrx="1791" lry="1169" ulx="526" uly="1095">Steriecꝰ a.ij.i.inſtera paciẽs.i.in matrie</line>
        <line lrx="1880" lry="1247" ulx="529" uly="1166">Sterilis et hoc le.i infructuoſus vnfruchtbor</line>
        <line lrx="1496" lry="1313" ulx="531" uly="1239">Sterilitas inde.ſterlingnus ei engelſſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1869" lry="1390" type="textblock" ulx="532" uly="1299">
        <line lrx="1869" lry="1390" ulx="532" uly="1299">Sternere.i.pacificare ppare inſellare obruere.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1878" lry="2054" type="textblock" ulx="521" uly="1385">
        <line lrx="1871" lry="1462" ulx="532" uly="1385">Sternutatõ ſchnarckũg.ſternutusti.idem</line>
        <line lrx="1829" lry="1526" ulx="554" uly="1456">Stertere ẽ naribꝰ doꝛmiẽdo reſonare ſchnarchen</line>
        <line lrx="1855" lry="1612" ulx="534" uly="1529">Stibiũ ẽ vnguẽtũ quo meretrices et ſolute mlieres</line>
        <line lrx="1878" lry="1689" ulx="536" uly="1609">ſe coloꝛãt vt in.iiij. Regũ.c.ix.legit</line>
        <line lrx="1861" lry="1763" ulx="534" uly="1683">Stiga ge.ðꝛ ſtimulus et aculeꝰ ↄpũctio et incitatio</line>
        <line lrx="1780" lry="1839" ulx="535" uly="1750">moleſtatõ.ſtigare.i.ſtimulare.</line>
        <line lrx="1863" lry="1908" ulx="521" uly="1832">Stigma eĩ narb et ẽ ſignũ cicatricis.caracter coctu/</line>
        <line lrx="1863" lry="1980" ulx="533" uly="1903">Stillariũ gꝛiffel furer. ra iuſtio q̃ fit callido ferꝛo</line>
        <line lrx="1865" lry="2054" ulx="531" uly="1979">Stilus ẽ officiũ ſcribẽtis vt ille hʒ ſtulũ ciuitatis vel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1516" lry="2127" type="textblock" ulx="512" uly="2049">
        <line lrx="1516" lry="2127" ulx="512" uly="2049">modusſcribẽdi vl ingeniũ vl clauſula</line>
      </zone>
      <zone lrx="1707" lry="2275" type="textblock" ulx="534" uly="2108">
        <line lrx="1617" lry="2204" ulx="534" uly="2108">Stilla.i. gutta eĩtrauff ſtimula ei bechel</line>
        <line lrx="1707" lry="2275" ulx="539" uly="2195">Stillare.i.guttare vel ſtillã fundere trieffen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1880" lry="2369" type="textblock" ulx="507" uly="2253">
        <line lrx="1880" lry="2369" ulx="507" uly="2253">Stillicidiũ eiĩ trauff.ẽ locꝰ vbi ſtille cadüt ka quo t</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="2574" type="textblock" ulx="537" uly="2348">
        <line lrx="1602" lry="2439" ulx="543" uly="2348">ꝑ auẽ cadunt.ſtiricidiũ idem.</line>
        <line lrx="1516" lry="2511" ulx="537" uly="2423">Stilon interptai longum</line>
        <line lrx="1859" lry="2574" ulx="537" uly="2499">Stimulare.i.pũgere titillare icitare cogere vꝛgere</line>
      </zone>
      <zone lrx="1867" lry="2655" type="textblock" ulx="511" uly="2572">
        <line lrx="1867" lry="2655" ulx="511" uly="2572">Stimulꝰ.i.aculeꝰ ↄpũctõ ⁊ moleſtia inflamare</line>
      </zone>
      <zone lrx="1863" lry="2791" type="textblock" ulx="535" uly="2644">
        <line lrx="1863" lry="2734" ulx="535" uly="2644">Stipare.i ↄdẽſare ↄuallare circũdare ↄgꝛegare re.</line>
        <line lrx="1794" lry="2791" ulx="1669" uly="2733">t iij</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="296" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_296">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_296.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2077" lry="2737" type="textblock" ulx="543" uly="353">
        <line lrx="2040" lry="435" ulx="732" uly="353">plere ptegere cõponere fulcire</line>
        <line lrx="2046" lry="510" ulx="543" uly="429">m a Stipẽdariꝰ a.ũ.i.ſtipendiũ dãs vel recipbiens</line>
        <line lrx="2036" lry="584" ulx="544" uly="506">n s Stipendiũ ẽ pciũ laboꝛis ſolt oð pfrund 2.</line>
        <line lrx="1720" lry="661" ulx="608" uly="580">g Stipa ẽ quedã pua arboꝛ vel ein ſpend</line>
        <line lrx="1955" lry="742" ulx="732" uly="653">Supariũ ẽ pciũ qð dat᷑ pugili ꝓ pugna.</line>
        <line lrx="2060" lry="806" ulx="696" uly="728">Stipes ei ſtãm ł victus qͥ dat᷑ pauꝑibꝰ vel bacculus</line>
        <line lrx="2057" lry="880" ulx="735" uly="804">Stipus.i.medicus vel colũna</line>
        <line lrx="1790" lry="954" ulx="726" uly="878">Stips.i.obulꝰ qnñʒ elemoſina h mẽdicitas</line>
        <line lrx="1828" lry="1030" ulx="731" uly="953">Stipticꝰ wurgelicht rimphen i dem mund</line>
        <line lrx="2035" lry="1104" ulx="727" uly="1026">Stipula le.i.pua ſtipa vel calamus ſegetis.</line>
        <line lrx="1986" lry="1178" ulx="726" uly="1100">Stipulatõ.i.cõfirmatõł ꝓmiſſio ł boꝝ acceptõö</line>
        <line lrx="1310" lry="1248" ulx="731" uly="1175">Stipulatoꝛ.i.ꝓmiſſoꝛ</line>
        <line lrx="2073" lry="1322" ulx="710" uly="1243">Stipulare.i.q̃rere petitiue cũ rñſiõe facta pmiſſiue.</line>
        <line lrx="1667" lry="1398" ulx="723" uly="1322">Stirpeꝰ a.ũ.i.radicitus wurtʒelicht 7</line>
        <line lrx="2061" lry="1473" ulx="723" uly="1393">Stirps.i.radix trücꝰ vel ꝓgenies/pſapies vłoꝛigo</line>
        <line lrx="2063" lry="1547" ulx="734" uly="1472">alicuius parentele /pradice m. ge.</line>
        <line lrx="1859" lry="1618" ulx="615" uly="1543">t Stirx ſtigis.i.palus infernalis vel infernuns</line>
        <line lrx="1913" lry="1692" ulx="734" uly="1619">Stog gꝛece latine ðꝛ porticus.</line>
        <line lrx="1979" lry="1770" ulx="738" uly="1692">Stoicus ci.ſũt qͥ in ciuitate moꝛant</line>
        <line lrx="2077" lry="1846" ulx="736" uly="1754">Stola ẽ veſtis alba ſacerdotalis et capit p virgi⸗</line>
        <line lrx="2056" lry="1906" ulx="748" uly="1841">Stolidus a.ũ.i.ſtultus fatuus. nitate.</line>
        <line lrx="1974" lry="1990" ulx="749" uly="1914">Stoliditas Iñ ſtolopẽdia ẽ quedã herba</line>
        <line lrx="1809" lry="2061" ulx="742" uly="1988">Stomachari.i.furere iraſci indignari</line>
        <line lrx="1888" lry="2138" ulx="745" uly="2057">Stomachꝰ ẽ qodã inteſtinũ aialis ein mage</line>
        <line lrx="1297" lry="2197" ulx="719" uly="2132">Stoma ẽ locus duelli</line>
        <line lrx="1859" lry="2281" ulx="733" uly="2203">Stopa ẽ cupiditas fallacia kmẽſura vini</line>
        <line lrx="1975" lry="2361" ulx="729" uly="2282">Strabo.i.luſcus vberſichtig.ſtrabus idem.</line>
        <line lrx="1916" lry="2437" ulx="706" uly="2354">Strages ei todt ſchlag occiſio q̃ fit cũ gladio</line>
        <line lrx="1868" lry="2508" ulx="744" uly="2432">Stragula ẽ veſtis q̃ texta ðꝛ ex lino et lana</line>
        <line lrx="1792" lry="2582" ulx="743" uly="2505">Strãgulatus.i.ſtragula indutus</line>
        <line lrx="1722" lry="2668" ulx="735" uly="2579">Stramẽ ſtro.ſtramentũ eĩ ſatelkuſſen</line>
        <line lrx="1678" lry="2737" ulx="741" uly="2655">Stroõgulare.i. variare vel wurgen</line>
      </zone>
      <zone lrx="666" lry="789" type="textblock" ulx="632" uly="671">
        <line lrx="666" lry="789" ulx="632" uly="671">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="611" lry="1304" type="textblock" ulx="584" uly="1263">
        <line lrx="611" lry="1304" ulx="584" uly="1263">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="661" lry="1518" type="textblock" ulx="610" uly="888">
        <line lrx="661" lry="1518" ulx="610" uly="888"> ne</line>
      </zone>
      <zone lrx="604" lry="1761" type="textblock" ulx="549" uly="1710">
        <line lrx="604" lry="1761" ulx="549" uly="1710">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="679" lry="2731" type="textblock" ulx="545" uly="1633">
        <line lrx="608" lry="2721" ulx="545" uly="1765">S Ses O .</line>
        <line lrx="679" lry="2731" ulx="614" uly="1633">aSeee n . de</line>
      </zone>
      <zone lrx="2295" lry="471" type="textblock" ulx="2274" uly="140">
        <line lrx="2280" lry="450" ulx="2274" uly="439">4</line>
        <line lrx="2293" lry="471" ulx="2281" uly="458">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="2292" lry="1069" type="textblock" ulx="2270" uly="600">
        <line lrx="2279" lry="1039" ulx="2270" uly="931">2 .—</line>
        <line lrx="2292" lry="1069" ulx="2279" uly="600">——</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="297" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_297">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_297.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="489" lry="2470" type="textblock" ulx="384" uly="1324">
        <line lrx="489" lry="2470" ulx="384" uly="1324">858geüss=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1890" lry="711" type="textblock" ulx="386" uly="320">
        <line lrx="1578" lry="420" ulx="389" uly="320">R 8 Strõgulu.i. patibulũ ein galg</line>
        <line lrx="1890" lry="491" ulx="386" uly="390">f t Strangulatõ wurgung.i. ſuffocatõ “ð</line>
        <line lrx="1791" lry="572" ulx="394" uly="468">f o Stranguinea kaltſeyxch</line>
        <line lrx="1864" lry="645" ulx="394" uly="531">f p Strãguireg idẽ. alij dicũt ſtrãguirꝛea ꝓ eodem</line>
        <line lrx="1822" lry="711" ulx="397" uly="609">fp Strata.i. platea ei ſtraſ. ſtratilates ſtrayreuber.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1793" lry="942" type="textblock" ulx="375" uly="688">
        <line lrx="1746" lry="800" ulx="375" uly="688">n s Stratoꝛii.i. cubiculũ vel lectiſternin</line>
        <line lrx="1793" lry="871" ulx="382" uly="756">m t Stratilatex ðꝛ dux militũ qᷣ circa ſtrata rapiüt.</line>
        <line lrx="1604" lry="942" ulx="405" uly="845">gee in Stratos gꝛece. i. exercitus latine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1953" lry="2755" type="textblock" ulx="406" uly="890">
        <line lrx="1920" lry="1005" ulx="406" uly="890">m t Stratores ſũt ꝗlectos ſternũt łlanũculoꝝ ↄpoſito/</line>
        <line lrx="1922" lry="1078" ulx="595" uly="969">res. Jere. xl viij. Vittã eis oꝛatores etſtratoꝛes la</line>
        <line lrx="1917" lry="1144" ulx="608" uly="1047">Stiatus.i.lectus eĩ bedt.ſtratũ igem nũculoꝝ.</line>
        <line lrx="1927" lry="1220" ulx="583" uly="1120">Strena ei bandkauf qð pꝛimo dat᷑ alicui in kalẽdis</line>
        <line lrx="1708" lry="1298" ulx="566" uly="1213">vel pꝛimo die anni Iñ ſtrenare</line>
        <line lrx="1813" lry="1367" ulx="600" uly="1272">Strenuus a.ũ.i.alſiduꝰ et cõſtãs in oꝑe ſireng</line>
        <line lrx="1689" lry="1443" ulx="577" uly="1344">Strepa ẽ cauda ſerpetis vel ein ſtegreyff</line>
        <line lrx="1671" lry="1519" ulx="607" uly="1424">Streꝑe.i.ſonũ mittere cũ pedibꝰ boldern</line>
        <line lrx="1864" lry="1591" ulx="608" uly="1488">Strepitꝰ.i talis ſonus bolderung.ſtrepoꝛ idem.</line>
        <line lrx="1817" lry="1661" ulx="597" uly="1568">Stꝛepitare.i.fre quẽter ſtreꝑe. ſtrepitudo inde.</line>
        <line lrx="1660" lry="1739" ulx="612" uly="1648">Stridoꝛ ẽ ſonꝰ dentiũ klappeꝛũg der ʒen</line>
        <line lrx="1941" lry="1808" ulx="618" uly="1708">Stridere.i. foꝛtiter ſonare dentes ↄcutere frendere</line>
        <line lrx="1587" lry="1883" ulx="621" uly="1799">Stridulꝰ a.ũ.i.ſonorusa ſtrideo des.</line>
        <line lrx="1717" lry="1960" ulx="621" uly="1867">Strigilare die pferd ſtrigeln oder ſcherren</line>
        <line lrx="1947" lry="2036" ulx="579" uly="1931">Strigilis ẽ inſtrumentũ cũ quo mũdant᷑ eq. vel ein</line>
        <line lrx="1948" lry="2101" ulx="626" uly="1997">Strima id ẽ vibex ein ſtinm· reybeiſẽ</line>
        <line lrx="1699" lry="2179" ulx="618" uly="2087">Strignosẽ quedam herba ſcʒ vua lupina</line>
        <line lrx="1947" lry="2252" ulx="629" uly="2160">Stringiria vel ſtringuria ẽ cõſtrictõ vrine.</line>
        <line lrx="1503" lry="2329" ulx="632" uly="2241">Stringere dringen oder zwingen</line>
        <line lrx="1817" lry="2404" ulx="631" uly="2307">Strix gis ẽ nocturna auis de ſono vocis dicta</line>
        <line lrx="1711" lry="2478" ulx="631" uly="2388">Stroma ẽ opus varie contextum.</line>
        <line lrx="1759" lry="2549" ulx="632" uly="2456">Stropha.i.fraus deceptõ neqcia caliditas</line>
        <line lrx="1889" lry="2631" ulx="632" uly="2525">Strophius.i.cingulũ.et/ppꝛie aureü cũ gemmis</line>
        <line lrx="1887" lry="2703" ulx="635" uly="2608">Strophus.i fraudatoꝛ deceptoꝛ vel calidus.</line>
        <line lrx="1953" lry="2755" ulx="709" uly="2681">t ilij</line>
      </zone>
      <zone lrx="572" lry="2699" type="textblock" ulx="409" uly="1106">
        <line lrx="436" lry="1224" ulx="409" uly="1162">—</line>
        <line lrx="530" lry="2413" ulx="410" uly="1106">221 S</line>
        <line lrx="572" lry="2699" ulx="490" uly="1319">ςSSeνςn e neee e</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="298" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_298">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_298.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1887" lry="675" type="textblock" ulx="724" uly="364">
        <line lrx="1744" lry="440" ulx="727" uly="364">Gtrucio è gial i ſuitudine auis.ð ei ſtraub</line>
        <line lrx="1887" lry="523" ulx="730" uly="444">Structoꝛ.i. edificatoꝛ. ſtructura.i. edificatõ</line>
        <line lrx="1865" lry="598" ulx="724" uly="519">Struere.i. edificare pꝑare ↄponere bauwen</line>
        <line lrx="1689" lry="675" ulx="734" uly="594">Sſtruesẽ collcctõ lignoꝝ ei huff holtʒz</line>
      </zone>
      <zone lrx="654" lry="946" type="textblock" ulx="531" uly="375">
        <line lrx="607" lry="946" ulx="532" uly="375">20—- - 2 ⁸</line>
        <line lrx="654" lry="945" ulx="609" uly="378">% SSreeenn</line>
      </zone>
      <zone lrx="2041" lry="1712" type="textblock" ulx="659" uly="817">
        <line lrx="1301" lry="894" ulx="716" uly="817">Sytudens ein fleyſſiger</line>
        <line lrx="1669" lry="972" ulx="705" uly="890">Vtudioſus a.ũ.fleiſſiger.ſtudiũ lere.</line>
        <line lrx="2041" lry="1064" ulx="723" uly="965">Studoꝛiũ ei ſtudier buß oð khmer</line>
        <line lrx="2041" lry="1125" ulx="741" uly="1040">Stulticia.i.ſatuitas toꝛpbey-äz-t· loquit</line>
        <line lrx="2035" lry="1197" ulx="761" uly="1114">Otulciloquiũ.i. ſtulta locutõ.ſtultiloquꝰ a.ũ.q ſtulta</line>
        <line lrx="1899" lry="1266" ulx="676" uly="1187">Stultus a.ũ. eĩ doꝛe.q̃ſiſtatim vltus</line>
        <line lrx="1897" lry="1343" ulx="721" uly="1265">Sytupere.i. mirari. terꝛere timere erſchrecken</line>
        <line lrx="1845" lry="1421" ulx="787" uly="1333">Atupefieri võ wüder bewegen oð bibben</line>
        <line lrx="1829" lry="1495" ulx="715" uly="1406">Stupeſcere idẽ vel erſchrec»hen</line>
        <line lrx="1734" lry="1572" ulx="659" uly="1483">Stupid? a.i.i. ſepius ſtupens foꝛchtig.</line>
        <line lrx="1689" lry="1644" ulx="728" uly="1555">SGtupoꝛ foꝛcht oder ſchꝛeckung</line>
        <line lrx="1832" lry="1712" ulx="713" uly="1634">Stuppa werck et ẽ canapi vel lini .</line>
      </zone>
      <zone lrx="654" lry="1981" type="textblock" ulx="502" uly="972">
        <line lrx="585" lry="1904" ulx="502" uly="973">SSSASSSSNS=S —</line>
        <line lrx="654" lry="1981" ulx="582" uly="972">2ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="1906" lry="2749" type="textblock" ulx="579" uly="1783">
        <line lrx="1906" lry="1871" ulx="765" uly="1783">tuprare.i.defloꝛare ſtupꝝ ↄmittere vneren</line>
        <line lrx="1902" lry="1946" ulx="705" uly="1854">tupꝑꝝ ẽ illicitꝰ cõcubitus et ꝓprie virginiũ</line>
        <line lrx="1757" lry="2012" ulx="695" uly="1926">Sturn?  q dã auis ei ſtar. ſturio idem</line>
        <line lrx="1818" lry="2079" ulx="758" uly="2000">Stura ẽ quidꝗ fluuiꝰ hyſpanie</line>
        <line lrx="1790" lry="2147" ulx="714" uly="2071">Suagere. i. cõſulere monere raten</line>
        <line lrx="1734" lry="2230" ulx="630" uly="2143">Suaſoꝛ.i.cõſiliator ei reder oð ratgeber</line>
        <line lrx="1699" lry="2305" ulx="579" uly="2221">Buates ei ſchmerlein ẽ piſcis quidam</line>
        <line lrx="1751" lry="2381" ulx="691" uly="2294">Huauii ẽ oſculũ cõcubine ratõe libidinis</line>
        <line lrx="1810" lry="2452" ulx="741" uly="2371">uauis et hoc ſuaue ſuß a ſueo es. 22</line>
        <line lrx="1813" lry="2533" ulx="745" uly="2443">Huauiter ſußlichen. ſuauitas ſuſſikeyt.</line>
        <line lrx="1890" lry="2604" ulx="611" uly="2515">Jubarare vᷣdꝛawen. i. latẽter arꝛã dare</line>
        <line lrx="1776" lry="2679" ulx="667" uly="2591">Bubater ra ri.i.aliqntilũ a ter i niger</line>
        <line lrx="1626" lry="2749" ulx="732" uly="2664">Hubecinericiꝰ a. i,i. ſub cinere coctus</line>
      </zone>
      <zone lrx="779" lry="2792" type="textblock" ulx="748" uly="2779">
        <line lrx="779" lry="2792" ulx="748" uly="2779">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="845" lry="2802" type="textblock" ulx="779" uly="2790">
        <line lrx="845" lry="2802" ulx="779" uly="2790">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="573" lry="2129" type="textblock" ulx="501" uly="1932">
        <line lrx="538" lry="2129" ulx="501" uly="1932">— [a</line>
        <line lrx="573" lry="2129" ulx="516" uly="1932">— S</line>
      </zone>
      <zone lrx="617" lry="2723" type="textblock" ulx="472" uly="2083">
        <line lrx="566" lry="2718" ulx="472" uly="2157">SSOSNSUOS</line>
        <line lrx="617" lry="2723" ulx="560" uly="2083">ναπ☚Lercdhnern</line>
      </zone>
      <zone lrx="2074" lry="832" type="textblock" ulx="725" uly="662">
        <line lrx="2074" lry="762" ulx="744" uly="662">Ptruma. i. gibbꝰ i pectoꝛe eĩ kropff. lernen</line>
        <line lrx="2036" lry="832" ulx="725" uly="743">SBtuba eĩ ſtub. ſtudere. i. diſciplie inuigilare fleyſſig .</line>
      </zone>
      <zone lrx="2359" lry="1196" type="textblock" ulx="2334" uly="778">
        <line lrx="2359" lry="1196" ulx="2334" uly="778">= — —  — =</line>
      </zone>
      <zone lrx="2067" lry="1792" type="textblock" ulx="719" uly="1694">
        <line lrx="2067" lry="1792" ulx="719" uly="1694">Viuppoſꝰ a. i.i. plenꝰ ſtupis vñ ſtuppeꝰ  ſtuppa.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2363" lry="747" type="textblock" ulx="2342" uly="704">
        <line lrx="2363" lry="747" ulx="2342" uly="704">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="2386" lry="1199" type="textblock" ulx="2362" uly="701">
        <line lrx="2386" lry="1199" ulx="2362" uly="701"> —. — — — — —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="1271" type="textblock" ulx="2393" uly="406">
        <line lrx="2435" lry="1271" ulx="2393" uly="406"> - 2 — .9△</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="299" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_299">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_299.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="404" lry="2750" type="textblock" ulx="308" uly="415">
        <line lrx="404" lry="2750" ulx="308" uly="415">-sassgegbegasbbsgsaas  eeegnnn=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1861" lry="906" type="textblock" ulx="522" uly="382">
        <line lrx="1181" lry="458" ulx="522" uly="382">Subcumbere. i. ſubiacere</line>
        <line lrx="1649" lry="530" ulx="527" uly="455">Gubcinere kleinlich ſingen</line>
        <line lrx="1856" lry="611" ulx="565" uly="520">Subore. i. ſupponere. ſubiugare vntertenig machẽ</line>
        <line lrx="1861" lry="687" ulx="538" uly="596">Gubcibare heymlich ſpeyſẽ ſubdyaconꝰ ei epiſtler</line>
        <line lrx="1785" lry="751" ulx="558" uly="681">Bubdolusa.ũ.i. aſtutus varius</line>
        <line lrx="1677" lry="838" ulx="580" uly="745">ubducere vnterfurẽ. ſubductoꝛ vnterfurer</line>
        <line lrx="1720" lry="906" ulx="543" uly="823">Bubductura ei vnterfurung oð ein futer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1867" lry="2377" type="textblock" ulx="503" uly="905">
        <line lrx="1293" lry="986" ulx="555" uly="905">Hubemptoꝛ eĩ vnterkauffer</line>
        <line lrx="1610" lry="1051" ulx="538" uly="980">Suber ðꝛ arbuſtula vł eiꝰ coꝛtex</line>
        <line lrx="1752" lry="1133" ulx="503" uly="1041">Guberies ẽ arboꝛ ex q̃ coꝛtex natatoꝛiꝰ extrabit</line>
        <line lrx="1857" lry="1204" ulx="791" uly="1122">Suberinꝰ lyndẽ. ẽ aliqd deſubere factũ etwas von</line>
        <line lrx="1856" lry="1271" ulx="545" uly="1191">Subeſſe vnterweſen v. anorma. baſt gemacht</line>
        <line lrx="1714" lry="1350" ulx="601" uly="1269">Subfumigare vnter raucbẽ oð beraucben.</line>
        <line lrx="1645" lry="1424" ulx="547" uly="1341">Gubfulgere. i. pagfulgere vnter ſcheynẽ</line>
        <line lrx="1867" lry="1501" ulx="526" uly="1411">Oubijcere. i. ſubtꝰ iacere. lſubiũgere.rñdere reddeꝛe</line>
        <line lrx="1852" lry="1580" ulx="562" uly="1487">Subigere. i. cogere vñ ſubiectꝰ a.um.</line>
        <line lrx="1754" lry="1648" ulx="592" uly="1563">Subiect?ꝰ a.i.i.ſuppoſitus vnterwoꝛffen.</line>
        <line lrx="1590" lry="1719" ulx="542" uly="1639">Subire. l. ſubtꝰ ire. vntergankſurſum ire</line>
        <line lrx="1790" lry="1793" ulx="554" uly="1713">Hubiũx.i. bos vł ſub iugo poſitꝰ.iugo aſſuetus</line>
        <line lrx="1627" lry="1870" ulx="534" uly="1789">Subiugalis.ði. ſub iugo poſitꝰ qſi domitus.</line>
        <line lrx="1664" lry="1944" ulx="541" uly="1866">Qubiugare vntertenig machen.</line>
        <line lrx="1549" lry="2008" ulx="532" uly="1936">Subitane?ꝰ ſchnellich. ſubitus a.ũ. idem</line>
        <line lrx="1798" lry="2084" ulx="569" uly="2009">Subito. i. cito velociter repẽte. inſperare ſchnell</line>
        <line lrx="1655" lry="2150" ulx="540" uly="2085">Gubleuare erbebẽ. ſublimare erhoben</line>
        <line lrx="1748" lry="2234" ulx="537" uly="2156">ublimis et hoc me.penł.ꝓdu.i.altus</line>
        <line lrx="1783" lry="2309" ulx="548" uly="2226">SGublime hochlich. ſublimiter idẽ Iñ ſublimitas</line>
        <line lrx="1588" lry="2377" ulx="538" uly="2306">ubleſtꝰ a.i.i.triſtis.infirmus moleſtus</line>
      </zone>
      <zone lrx="416" lry="2078" type="textblock" ulx="381" uly="2010">
        <line lrx="416" lry="2078" ulx="381" uly="2010">G.</line>
      </zone>
      <zone lrx="474" lry="2755" type="textblock" ulx="386" uly="408">
        <line lrx="428" lry="2301" ulx="386" uly="2167">S—</line>
        <line lrx="474" lry="2755" ulx="412" uly="408">ν Wνς ω eennn eH Dnneenenn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1851" lry="2685" type="textblock" ulx="551" uly="2454">
        <line lrx="1851" lry="2529" ulx="600" uly="2454">ubmiſtrare vnterdienẽ. ſubneruare.i.neruos e/</line>
        <line lrx="1848" lry="2619" ulx="623" uly="2524">Hubolere.i. creſcere wachlẽ oð ſtinckẽ quoꝝſuc</line>
        <line lrx="1849" lry="2685" ulx="551" uly="2603">Hubpendaniũ idẽ qð ſcabellũ ei ſchemel cidere</line>
      </zone>
      <zone lrx="1848" lry="2779" type="textblock" ulx="621" uly="2676">
        <line lrx="1848" lry="2779" ulx="621" uly="2676">boetitõ bilff ſubpeticia idẽ n. p. Subrigare</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="300" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_300">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_300.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="652" lry="1220" type="textblock" ulx="578" uly="796">
        <line lrx="652" lry="1220" ulx="578" uly="796">— 3 S2</line>
      </zone>
      <zone lrx="715" lry="1375" type="textblock" ulx="657" uly="807">
        <line lrx="715" lry="1375" ulx="657" uly="807">S Henn 1.σ</line>
      </zone>
      <zone lrx="623" lry="2058" type="textblock" ulx="560" uly="1336">
        <line lrx="623" lry="2058" ulx="560" uly="1336">gONNS0% —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2087" lry="429" type="textblock" ulx="583" uly="303">
        <line lrx="2087" lry="429" ulx="583" uly="303">n s Subridere. i. paꝝ ridere wenig lachen vnoönetʒẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2086" lry="649" type="textblock" ulx="521" uly="418">
        <line lrx="1945" lry="502" ulx="521" uly="418">à t Subripe vnonemen. ſubrogare vnderſetʒen</line>
        <line lrx="2076" lry="581" ulx="575" uly="494">m s Subruſustũckelrot. ſubrubeus im.</line>
        <line lrx="2086" lry="649" ulx="573" uly="566">a pꝓ =Subſannare.i.deridere vñ ꝓpheta et dñs ſubſãna</line>
      </zone>
      <zone lrx="2087" lry="1459" type="textblock" ulx="580" uly="639">
        <line lrx="2087" lry="718" ulx="580" uly="639">It Subſannatõ ſpottung bit eos</line>
        <line lrx="1882" lry="795" ulx="584" uly="716">m t Subſãnatoꝛ.i.deriſoꝛ ei ſpotter</line>
        <line lrx="2075" lry="871" ulx="769" uly="791">Subſidiari ʒuhilff kõmen. ſubſidere beſitʒen</line>
        <line lrx="1494" lry="931" ulx="749" uly="864">Subſidiũ hilff oð foꝛdernub</line>
        <line lrx="1813" lry="1031" ulx="765" uly="940">Subſiſtere ſtill ſtan oð enthalten</line>
        <line lrx="2057" lry="1091" ulx="735" uly="1011">Subſolanꝰ ẽ qdã ventꝰ qͥ ſub ſole naſcit᷑ ſudoſten</line>
        <line lrx="1856" lry="1165" ulx="744" uly="1090">Subſtamẽwebgarn. ſubſequiũ.i.ſeruitiũ</line>
        <line lrx="2081" lry="1234" ulx="775" uly="1158">Subſtacia a ſubſto qꝛ ſubſtat accidẽti eĩ ſelbweſen</line>
        <line lrx="2048" lry="1317" ulx="774" uly="1233">Etiã ſubſtãcia ðꝛ poſſeſſio alicuius vl diuicie</line>
        <line lrx="1797" lry="1383" ulx="763" uly="1307">Subſtocialiter ſelbweſenlich</line>
        <line lrx="1979" lry="1459" ulx="777" uly="1382">Subſtare vnderſtan. ſubſternere vnderlegen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="655" lry="1376" type="textblock" ulx="584" uly="1316">
        <line lrx="618" lry="1376" ulx="584" uly="1328">O</line>
        <line lrx="655" lry="1373" ulx="620" uly="1316">◻</line>
      </zone>
      <zone lrx="1707" lry="1546" type="textblock" ulx="557" uly="1457">
        <line lrx="1707" lry="1546" ulx="557" uly="1457">f t Subtalaris ẽ veſtis ꝓtenſa ad talos</line>
      </zone>
      <zone lrx="2076" lry="2718" type="textblock" ulx="655" uly="1516">
        <line lrx="2076" lry="1610" ulx="655" uly="1516">Subtel ẽ ima ꝑs pedis DRUD</line>
        <line lrx="1847" lry="1684" ulx="761" uly="1604">Subter vnter. ſubfugere.i.latẽter fugere</line>
        <line lrx="1993" lry="1765" ulx="770" uly="1679">Subtegmẽ webgarn. et dꝛ a ſubtegoiss.</line>
        <line lrx="2003" lry="1829" ulx="770" uly="1750">Subtilis.i.exilis aſtutus behend Iñ fubtilitas</line>
        <line lrx="1706" lry="1903" ulx="766" uly="1826">Subtrahere.i.auferꝛe.vnderʒieben</line>
        <line lrx="1987" lry="1982" ulx="775" uly="1893">Subtriſtis betrubig f.t. ſubuentõ.i.auxiliũ hilff</line>
        <line lrx="2008" lry="2045" ulx="761" uly="1971">Subtꝰ.i.ſubter vnðer.f.t.ſubuexio vnderfurũg.</line>
        <line lrx="1812" lry="2116" ulx="725" uly="2044">Subuehere.i. ſeoꝛſũ vehere vnderfuren</line>
        <line lrx="1968" lry="2194" ulx="762" uly="2118">Subuerſio vmbkerung.ſubueꝛtere vmbkeren</line>
        <line lrx="1981" lry="2276" ulx="746" uly="2190">Subula ẽ inſtrumentũ ad ſuendũ calceos ei ſeul</line>
        <line lrx="1817" lry="2343" ulx="735" uly="2267">Subulcus ẽ cuoſtos ſuũ ein ſeuhir</line>
        <line lrx="2037" lry="2426" ulx="768" uly="2345">Subuncus.i.valde curuugs.</line>
        <line lrx="2043" lry="2498" ulx="739" uly="2408">Subũücula ei lapp an eim kleid oð an eym ſchuch</line>
        <line lrx="2031" lry="2568" ulx="721" uly="2492">Subunculare ſchube lappppeen</line>
        <line lrx="2018" lry="2642" ulx="738" uly="2562">Suburbiũ ẽ locusſub uꝛbe poſitus ein voꝛſtet</line>
        <line lrx="1851" lry="2718" ulx="771" uly="2641">Subuenire.i. quxiliare ʒubilffkömen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="695" lry="1685" type="textblock" ulx="621" uly="1549">
        <line lrx="695" lry="1685" ulx="621" uly="1549">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="2402" lry="1230" type="textblock" ulx="2278" uly="1169">
        <line lrx="2402" lry="1230" ulx="2278" uly="1169">ns</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="416" type="textblock" ulx="2339" uly="344">
        <line lrx="2435" lry="416" ulx="2339" uly="344">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="935" type="textblock" ulx="2341" uly="422">
        <line lrx="2435" lry="490" ulx="2342" uly="422"> 8</line>
        <line lrx="2435" lry="565" ulx="2341" uly="497">t!</line>
        <line lrx="2435" lry="712" ulx="2346" uly="648">418</line>
        <line lrx="2435" lry="785" ulx="2342" uly="723">88</line>
        <line lrx="2435" lry="860" ulx="2345" uly="798">es</line>
        <line lrx="2435" lry="935" ulx="2343" uly="877">ts</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="1208" type="textblock" ulx="2415" uly="1026">
        <line lrx="2435" lry="1208" ulx="2415" uly="1026">— — 9⏑</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="1754" type="textblock" ulx="2351" uly="1257">
        <line lrx="2408" lry="1318" ulx="2358" uly="1257">9</line>
        <line lrx="2408" lry="1380" ulx="2362" uly="1334">Ut</line>
        <line lrx="2417" lry="1468" ulx="2365" uly="1407">19</line>
        <line lrx="2409" lry="1529" ulx="2363" uly="1483">6</line>
        <line lrx="2407" lry="1605" ulx="2358" uly="1556">mo</line>
        <line lrx="2435" lry="1684" ulx="2351" uly="1631">4</line>
        <line lrx="2435" lry="1754" ulx="2355" uly="1707">NS</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="301" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_301">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_301.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="435" lry="1904" type="textblock" ulx="354" uly="1046">
        <line lrx="435" lry="1904" ulx="354" uly="1046">SSSSSSURN=S3 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="409" lry="945" type="textblock" ulx="343" uly="388">
        <line lrx="398" lry="432" ulx="343" uly="388">m</line>
        <line lrx="400" lry="506" ulx="346" uly="462">m</line>
        <line lrx="385" lry="580" ulx="347" uly="533">9</line>
        <line lrx="386" lry="652" ulx="348" uly="607">n</line>
        <line lrx="389" lry="726" ulx="351" uly="680">92</line>
        <line lrx="403" lry="798" ulx="348" uly="754">m</line>
        <line lrx="407" lry="872" ulx="353" uly="828">m</line>
        <line lrx="409" lry="945" ulx="353" uly="900">m</line>
      </zone>
      <zone lrx="444" lry="2643" type="textblock" ulx="383" uly="1986">
        <line lrx="444" lry="2643" ulx="383" uly="1986">sse</line>
      </zone>
      <zone lrx="467" lry="945" type="textblock" ulx="421" uly="382">
        <line lrx="455" lry="431" ulx="421" uly="382">8</line>
        <line lrx="456" lry="503" ulx="422" uly="458">8</line>
        <line lrx="467" lry="576" ulx="442" uly="527">t</line>
        <line lrx="464" lry="650" ulx="429" uly="604">8</line>
        <line lrx="467" lry="723" ulx="437" uly="675">t</line>
        <line lrx="466" lry="795" ulx="441" uly="748">t</line>
        <line lrx="463" lry="871" ulx="430" uly="824">8</line>
        <line lrx="466" lry="945" ulx="441" uly="896">t</line>
      </zone>
      <zone lrx="500" lry="1900" type="textblock" ulx="440" uly="1191">
        <line lrx="500" lry="1900" ulx="440" uly="1191">πμ π☚  ς — ς</line>
      </zone>
      <zone lrx="1575" lry="430" type="textblock" ulx="479" uly="335">
        <line lrx="1575" lry="430" ulx="479" uly="335">Suburbanus ẽ ille qͥ moꝛat in ſuburbio.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1911" lry="1749" type="textblock" ulx="522" uly="411">
        <line lrx="1841" lry="502" ulx="522" uly="411">Succanꝰ ẽ electꝝ vł lacrima arboꝛMist</line>
        <line lrx="1868" lry="579" ulx="538" uly="476">Succedere.i.ſubtus cedere nach kõmẽ oð nach ein</line>
        <line lrx="1862" lry="650" ulx="529" uly="561">Succarũ ʒucker ander gan</line>
        <line lrx="1860" lry="723" ulx="533" uly="636">Succẽdere.i.latenter accẽdere.bꝛennen R</line>
        <line lrx="1758" lry="797" ulx="532" uly="703">Succẽtoꝛðꝛ qͥ in eccia poſt pcentoꝛẽrũdet.</line>
        <line lrx="1800" lry="869" ulx="532" uly="781">Succeſſiuꝰ lõgſam In ſucceſſiue aduerbin</line>
        <line lrx="1872" lry="947" ulx="536" uly="839">Succeſſoꝛ ðꝛ q locũ pcedẽtiũ occupat vñ lſuccellꝰ us</line>
        <line lrx="1851" lry="1027" ulx="543" uly="941">ui. i. ꝓſper vel bonꝰ euentus</line>
        <line lrx="1870" lry="1091" ulx="528" uly="990">Succidere vnterſchneydẽ. ſuccingere ſchurtʒẽ vnd</line>
        <line lrx="1897" lry="1161" ulx="545" uly="1074">ſuccintoriũ ðꝛ illð cũ quo ſuccingimur oð gurt.</line>
        <line lrx="1644" lry="1234" ulx="540" uly="1158">Succubi et incubi qdã demones dicuntur.</line>
        <line lrx="1860" lry="1305" ulx="556" uly="1229">Succuba ðqͥ vel que ſuccũbit</line>
        <line lrx="1882" lry="1382" ulx="552" uly="1295">Succũbere vnterfallẽ oð vnderligẽ oð entweichẽ.</line>
        <line lrx="1911" lry="1455" ulx="559" uly="1366">Succulcare vndertrettẽ a.t.ſuccinere.i.paꝝ vłſub</line>
        <line lrx="1887" lry="1528" ulx="556" uly="1449">Succinnꝰ ł ſuccinna ẽ quedã gẽma łpoſt canere</line>
        <line lrx="1883" lry="1606" ulx="556" uly="1521">Succoſus.i.ſucco plenꝰ ſafftig.ſucculẽtusidem.</line>
        <line lrx="1573" lry="1679" ulx="556" uly="1597">Succurꝛere.i.ſubuenire ʒu hilff kõmen</line>
        <line lrx="1611" lry="1749" ulx="555" uly="1668">Succusſafft.a ſaceꝰ ðꝛ qꝛ ſacco exprimit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1840" lry="1823" type="textblock" ulx="516" uly="1742">
        <line lrx="1840" lry="1823" ulx="516" uly="1742">Sudare.i.ſudoꝛẽ emittere ſchweyßẽ oð ſchwitʒẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1899" lry="2191" type="textblock" ulx="551" uly="1817">
        <line lrx="1591" lry="1897" ulx="565" uly="1817">Sudariũ.i.facitergiũ ein ſchweyßtuch</line>
        <line lrx="1742" lry="1972" ulx="551" uly="1892">Sudale idẽ.n.p.ſuderare.i.ſudare ſchwitʒen</line>
        <line lrx="1895" lry="2046" ulx="560" uly="1963">Sudes i. palus łꝑtica q̃ terꝛe infingit᷑ ꝓprie eĩ ʒunn</line>
        <line lrx="1899" lry="2133" ulx="567" uly="2038">Sudoꝛ ſchweyg ſfſeck oð pfal</line>
        <line lrx="1869" lry="2191" ulx="575" uly="2069">Sudus a.i.i. keren? purusmũdꝰ clarushumidus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1815" lry="2268" type="textblock" ulx="546" uly="2185">
        <line lrx="1815" lry="2268" ulx="546" uly="2185">Suetia ſchwedẽ lant. ſuetꝰ.i.ſolitꝰ vł cõſuetus.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1900" lry="2498" type="textblock" ulx="572" uly="2272">
        <line lrx="1894" lry="2349" ulx="588" uly="2272">Suere nehen M</line>
        <line lrx="1900" lry="2416" ulx="572" uly="2332">Sueuia ſchwabẽ lant.ſueuꝰ ein ſchwwab —</line>
        <line lrx="1823" lry="2498" ulx="578" uly="2408">Sufferꝛe.i pati vłſurſum ferꝛe et eleuare leiden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1902" lry="2575" type="textblock" ulx="547" uly="2491">
        <line lrx="1902" lry="2575" ulx="547" uly="2491">Sufferꝛare pferd beſchlagen gfa mea</line>
      </zone>
      <zone lrx="1903" lry="2741" type="textblock" ulx="575" uly="2564">
        <line lrx="1903" lry="2653" ulx="575" uly="2564">Sufficere genugſyn. vnde in epiſtola. Sufficit tibi</line>
        <line lrx="1627" lry="2741" ulx="585" uly="2639">Suffectus ẽ aliqs locꝰ alteri ſubſtittus.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="302" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_302">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_302.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2075" lry="2504" type="textblock" ulx="660" uly="334">
        <line lrx="1831" lry="417" ulx="753" uly="334">Sufflare.i.ſubtus flare blaſẽ Iappodiare</line>
        <line lrx="1914" lry="488" ulx="726" uly="411">Sufflatoꝛiũ ei blabbalg.ſufflabulũ idem</line>
        <line lrx="2075" lry="569" ulx="747" uly="486">Suffocare.i.ſub fauce caꝑe ſtrãgulare wurgẽ vᷣtu⸗</line>
        <line lrx="1996" lry="634" ulx="751" uly="560">mẽoð tottẽ Iñ ſuffocatus a.75.</line>
        <line lrx="1995" lry="719" ulx="740" uly="636">Suffocatõ eĩ wurgung.ſuffodere vnter graben</line>
        <line lrx="1951" lry="791" ulx="742" uly="710">Suffragri.i.auxiliari ꝓpꝛie ĩ verbisꝑpces.</line>
        <line lrx="1918" lry="866" ulx="706" uly="784">Suffraganeꝰ.i.quxiliarius oð weich biſchoff</line>
        <line lrx="2010" lry="941" ulx="747" uly="858">Sufſfragiũ hilff ſcʒ oꝛatõ ſanctozꝛ</line>
        <line lrx="2022" lry="1012" ulx="737" uly="936">Suffulcire ʒyeren erleuchtẽ.ſuffultꝰ a.ũ.inde</line>
        <line lrx="1641" lry="1093" ulx="718" uly="1006">Suffundere.i.paꝝ łſubtusfundere</line>
        <line lrx="2000" lry="1162" ulx="714" uly="1081">Suffoſoꝛiũ ẽ vasĩ quo oleũ ẽ qð ponit᷑ in lucernis.</line>
        <line lrx="2015" lry="1232" ulx="725" uly="1159">Sugere vnuerſtentlich redẽlallẽ oð ſugen V</line>
        <line lrx="2031" lry="1307" ulx="731" uly="1229">Suggerere.i.ↄſulere aut ſuadere cã decipiendi.</line>
        <line lrx="2034" lry="1387" ulx="711" uly="1304">Suggeſtio.i mala ł dyabolica ꝑſuaſio boßratung</line>
        <line lrx="1835" lry="1461" ulx="691" uly="1378">S uggeſiꝰ.i. ſuggeſtio vł tribunal iudicis</line>
        <line lrx="1848" lry="1529" ulx="731" uly="1453">Sugillare.i.vberare aut ſuffocare</line>
        <line lrx="1740" lry="1595" ulx="709" uly="1527">Sulcare.i.ſulcos facere furch machen.</line>
        <line lrx="1868" lry="1680" ulx="705" uly="1600">Sulcus ei furchł veſtigiũ nauis in aqua</line>
        <line lrx="1858" lry="1755" ulx="718" uly="1671">Sulfur ſchwefel.ſulphureꝰ a.ũ.ſchwefelich</line>
        <line lrx="1878" lry="1837" ulx="678" uly="1752">Sumere nemen eſſen oð ze/rren</line>
        <line lrx="1958" lry="1906" ulx="713" uly="1827">Sumẽ ẽ pinguedo que ẽ in ventre porci</line>
        <line lrx="2035" lry="1980" ulx="713" uly="1898">Sũma ẽ finis rei ⁊ ↄpendiũ ſub bꝛeuitate collectum</line>
        <line lrx="1942" lry="2038" ulx="714" uly="1974">Sũmare.i.ſũmã facere ſumiren</line>
        <line lrx="1796" lry="2116" ulx="720" uly="2045">Sũmati.i.leuiter ſtricte feſtinãter entlich</line>
        <line lrx="1953" lry="2205" ulx="714" uly="2119">Sũmus a.ij.ð aller hochſt. ſuꝑbꝰa.ũ.hoffertig</line>
        <line lrx="1946" lry="2282" ulx="724" uly="2194">Sũptꝰ.i.expẽſa ʒerung Iñ ſumptuoſus</line>
        <line lrx="1869" lry="2355" ulx="666" uly="2268">Suũũmoꝑdiligẽter. ſumptuoſus ʒerhafſtig</line>
        <line lrx="2016" lry="2432" ulx="660" uly="2345">Sũptuariꝰ a.i.cille qᷓ erogat ſumptus</line>
        <line lrx="2026" lry="2504" ulx="698" uly="2417">Sunamitisẽ nomẽ cuiuſdã puelle vłgefangen</line>
      </zone>
      <zone lrx="624" lry="2405" type="textblock" ulx="529" uly="354">
        <line lrx="624" lry="2405" ulx="529" uly="354">SPSSDessaensassssss,g — ansn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1860" lry="2724" type="textblock" ulx="633" uly="2490">
        <line lrx="1860" lry="2578" ulx="703" uly="2490">Supendiüũ ẽ eleuatõ intentõis ad deñn·</line>
        <line lrx="1848" lry="2712" ulx="633" uly="2561">Supbia Ralfart lpee hoffart treiben.</line>
        <line lrx="1774" lry="2724" ulx="812" uly="2639">lciliũ ei oberſt augbꝛae an dem aug.</line>
      </zone>
      <zone lrx="641" lry="2700" type="textblock" ulx="517" uly="2416">
        <line lrx="578" lry="2700" ulx="517" uly="2416">8—2 —</line>
        <line lrx="641" lry="2638" ulx="588" uly="2431">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="643" lry="2700" type="textblock" ulx="608" uly="2653">
        <line lrx="643" lry="2700" ulx="608" uly="2653">D</line>
      </zone>
      <zone lrx="2286" lry="2326" type="textblock" ulx="2245" uly="1892">
        <line lrx="2253" lry="2214" ulx="2245" uly="2208">.</line>
        <line lrx="2286" lry="2326" ulx="2274" uly="1892">— —</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="303" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_303">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_303.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1731" lry="335" type="textblock" ulx="1613" uly="313">
        <line lrx="1695" lry="320" ulx="1690" uly="313">.</line>
        <line lrx="1731" lry="335" ulx="1613" uly="323">. *</line>
      </zone>
      <zone lrx="1670" lry="417" type="textblock" ulx="580" uly="287">
        <line lrx="1670" lry="417" ulx="580" uly="287">Supare vberwindẽ ſupficiea vberbebig.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2099" lry="2799" type="textblock" ulx="0" uly="355">
        <line lrx="516" lry="420" ulx="0" uly="355">a b 2</line>
        <line lrx="1965" lry="511" ulx="0" uly="388">2 t Supficialis et hocle. vberbeblich um. Jñ</line>
        <line lrx="1969" lry="571" ulx="0" uly="464">mmn, n ⁊ Supfluere vberflieſſen vel abũdare. ſupfluxusa.</line>
        <line lrx="1949" lry="639" ulx="401" uly="545">m. t Supfluusa.ũ. vberfluſſig ſupnusa.ũ.der bochſt.</line>
        <line lrx="1892" lry="732" ulx="0" uly="627">en etꝛo Suppellex eĩ decklach oð hufrrat</line>
        <line lrx="1827" lry="797" ulx="0" uly="691">n adyÿ Supiꝰ dar oben. ſupeminere.i. pualere excellere</line>
        <line lrx="1918" lry="867" ulx="0" uly="776">d n p Supliminare ẽ ſuꝑioꝛ ꝑs oſtij domus.</line>
        <line lrx="1976" lry="945" ulx="403" uly="832">n s Suppelliciũ eĩkoꝛrock.n. s. ſupſedere vberſitzẽ ohö</line>
        <line lrx="1891" lry="1016" ulx="0" uly="912">zte 2 t Supſtes tis.i. qᷓ viuit alijs moꝛtnſis vlaſſen</line>
        <line lrx="2001" lry="1082" ulx="361" uly="984">f t Suſtitõ.i.damnũ ł vana et ſuꝑflua religio ⁊ obſeæ—</line>
        <line lrx="1774" lry="1173" ulx="0" uly="1077">eenis uatio vel cultura ydolozzzs.</line>
        <line lrx="1913" lry="1278" ulx="0" uly="1130">n4 m s Sulſticoſusa i.. vanus vl falſusreligloſue</line>
        <line lrx="1937" lry="1328" ulx="0" uly="1213">RR a p Supinare.i. eleuare vertere vł ſupinũ facere</line>
        <line lrx="2019" lry="1409" ulx="2" uly="1287">bfem m s Supinꝰ a.ũ.i.iacens in doꝛſo vel.i. vltimus.</line>
        <line lrx="1907" lry="1455" ulx="406" uly="1353">etꝛo Supparus ein bryſe oð ein langermel. vel ſepe ca/</line>
        <line lrx="1931" lry="1526" ulx="599" uly="1442">pitur ꝓ ſummitate vellbo  —</line>
        <line lrx="1745" lry="1600" ulx="408" uly="1502">a p Suppeditare.i, auxiliari ſubmiſtrare ſeruire.</line>
        <line lrx="1786" lry="1686" ulx="406" uly="1580">f p Suppecie aꝝ.idẽ ſuffragia hilff</line>
        <line lrx="1885" lry="1754" ulx="393" uly="1652">a p Supplatare vertruckẽ oder vndertrucken</line>
        <line lrx="1830" lry="1816" ulx="412" uly="1731">a t Suppetere ʒu hilffkõmen vel ſupabũdare</line>
        <line lrx="1796" lry="1890" ulx="412" uly="1808">m t Supplãtatoꝛ ein vertreter vel deceptorꝛ</line>
        <line lrx="1790" lry="2014" ulx="36" uly="1879">aben n s Supplere. i. ſupimplere ꝑficere volbꝛingen.</line>
        <line lrx="1826" lry="2038" ulx="408" uly="1949">n t Supplemẽ volbꝛingung. ſupplementũ idem</line>
        <line lrx="1753" lry="2119" ulx="415" uly="2028">o t ¶Suppellex.i. deuotus humilis ynnig</line>
        <line lrx="1734" lry="2200" ulx="0" uly="2089">a p Supplicare.i.ſe hũiliare ad rogandũ bitten</line>
        <line lrx="1765" lry="2263" ulx="0" uly="2170">vimng f t Supplicatõ.i.humilis depcatõ bittug</line>
        <line lrx="1764" lry="2333" ulx="420" uly="2240">n a Snppliciũ.i. toꝛmentũ pena vel ſupplicatõ</line>
        <line lrx="1703" lry="2419" ulx="0" uly="2319">Nii a t Supplodere vndfallen oder vnder reden</line>
        <line lrx="2099" lry="2477" ulx="0" uly="2385">. a p Supponere vnderlegen oder ſchuldigen. UD</line>
        <line lrx="2021" lry="2563" ulx="0" uly="2455">pe a p Suppoꝛtare erbeben oder vberheben oð leyden</line>
        <line lrx="1896" lry="2621" ulx="418" uly="2530">a t Suppꝛimere.i. ſubtus pmere vndertrucken</line>
        <line lrx="1388" lry="2701" ulx="421" uly="2610">a p Supputare achten oder zelen</line>
        <line lrx="1025" lry="2799" ulx="0" uly="2736">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="2002" lry="3271" type="textblock" ulx="1958" uly="3259">
        <line lrx="2002" lry="3271" ulx="1958" uly="3259">—</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="304" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_304">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_304.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2417" lry="681" type="textblock" ulx="554" uly="291">
        <line lrx="1848" lry="386" ulx="554" uly="291">f t Supputatõ achtung oder zelung</line>
        <line lrx="1993" lry="456" ulx="558" uly="367">m s Supmꝰ.i.ſmꝰ in ſuplatio a ſupꝛa Iñ ſupmitas,</line>
        <line lrx="1993" lry="522" ulx="559" uly="436">f pꝓ Sura e poſterioꝛ: ꝑs tibie ſcʒ muſculuswadd.</line>
        <line lrx="2417" lry="627" ulx="555" uly="513">m s Surculꝰ.i.puus ſurcus.ſurdaſter.i.ſurdus taub ()</line>
        <line lrx="2066" lry="681" ulx="561" uly="588">m s Surc? ẽramꝰ qr boꝛis ſtm oð reypoð vſſpꝛoß</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="1787" type="textblock" ulx="539" uly="640">
        <line lrx="2416" lry="763" ulx="561" uly="640">n  Surdeſcere. eẽ vel fieri ſurdũ.ſurdere idem . .</line>
        <line lrx="2414" lry="848" ulx="568" uly="739">m 8 Surd raub. ſurdulus diminutiuu *</line>
        <line lrx="2426" lry="913" ulx="561" uly="812">mim Surg uſtus deus meus interptat. as,</line>
        <line lrx="2435" lry="984" ulx="568" uly="880">n t Surgere qſiſurſũ ſe erigere. vffſftdan . W</line>
        <line lrx="2033" lry="1049" ulx="548" uly="961">m 8 Surzus.i.edus q̃ſi ſuamana adhuc exſes</line>
        <line lrx="2432" lry="1166" ulx="560" uly="1019"> t Surꝛiꝑe.i.latẽter raꝑe.furari ſubtraherrer 2 B</line>
        <line lrx="2293" lry="1211" ulx="556" uly="1104">adiyÿ Surſum vffwarts .</line>
        <line lrx="2289" lry="1283" ulx="556" uly="1178">2 t Sus ci ſauw.ſuſis ẽ nomẽciuitatis</line>
        <line lrx="2355" lry="1344" ulx="557" uly="1247">f ꝑ Suſãna ẽ ꝓpꝛiũ nomẽ cniſdã mlieris</line>
        <line lrx="2427" lry="1430" ulx="547" uly="1322">a t ¶Suſcite q̃ſi ſurſũ caꝑe ʒu ſichnemen 6 WZW</line>
        <line lrx="1956" lry="1479" ulx="558" uly="1399">a p Suſcitare erweckẽ ł võ dem tod erwecken</line>
        <line lrx="2424" lry="1580" ulx="561" uly="1470">m s Suſpectꝰ a.ũ.verdacht in mallo 8</line>
        <line lrx="2415" lry="1654" ulx="539" uly="1546">a t Sulſpẽdere q̃ſi ſurſũ pẽdere vff hencken I</line>
        <line lrx="2411" lry="1729" ulx="557" uly="1620">n s Suſpendiũ ẽ eleuatõ intẽtõis ad deũ Joob. 2</line>
        <line lrx="2389" lry="1787" ulx="564" uly="1692">ſuuſpẽdiũ elegit aia mea.łſtrãgulatõ.ſulpẽſio bẽckũg 14</line>
      </zone>
      <zone lrx="2434" lry="2898" type="textblock" ulx="541" uly="1767">
        <line lrx="2423" lry="1878" ulx="560" uly="1767">m t Suſpenſor ein hencker  „</line>
        <line lrx="2417" lry="1950" ulx="557" uly="1842">n s Suſpiriij.i. gemit? erſeufftʒuͦg n. p. ſuſpirare.i. lurſũ “</line>
        <line lrx="2287" lry="2000" ulx="555" uly="1916">de p Suſpicari.i.ſuſpicere mibtrauẽ ſpirare ſeufftʒẽ</line>
        <line lrx="2062" lry="2077" ulx="554" uly="1988">n t Suſpicere anſehẽ oð vdẽckẽ.ſuſpitõ bo wan oder</line>
        <line lrx="2429" lry="2167" ulx="553" uly="2061">m s Suſpicõſus ei boß wenichtig mẽſch  xdecknuß “</line>
        <line lrx="2427" lry="2243" ulx="553" uly="2136">a p Suſtetarc enthaltẽ vñ hoc ſuſtentamentũ “</line>
        <line lrx="2430" lry="2320" ulx="541" uly="2210">ſ pꝓ Suſtinẽtia.i.abſtinẽtia leidung n</line>
        <line lrx="2397" lry="2383" ulx="554" uly="2282">n p Suſurꝛare idẽ qd murmurare oder ʒublaſen</line>
        <line lrx="2434" lry="2474" ulx="552" uly="2351">n 8 Sulſtinere. i. ſurſum tenere vel patileyden 4</line>
        <line lrx="2151" lry="2511" ulx="550" uly="2428">a t Suſtollere vffheben i prerito ſuſtuli OB</line>
        <line lrx="2394" lry="2615" ulx="544" uly="2501">iysS Suſtẽtaculũ enthaldũg. ſuſurꝛiũ.i.ſtrepitꝰ ſeumur 1</line>
        <line lrx="2425" lry="2697" ulx="548" uly="2575">n. s Suſtiniculu ei bal copel oder halffter mur. 9</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="305" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_305">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_305.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="512" lry="2793" type="textblock" ulx="359" uly="1342">
        <line lrx="471" lry="2793" ulx="359" uly="1342">2= „eee  eeene =</line>
        <line lrx="512" lry="1940" ulx="464" uly="1493">—„ ☚  e ee</line>
      </zone>
      <zone lrx="533" lry="2784" type="textblock" ulx="477" uly="2553">
        <line lrx="533" lry="2784" ulx="477" uly="2553">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1965" lry="2760" type="textblock" ulx="511" uly="386">
        <line lrx="1812" lry="479" ulx="541" uly="386">Suſurꝛo ẽ ſemĩatoꝛdiſcoꝛdie inter fratres vel bil</line>
        <line lrx="1690" lry="563" ulx="554" uly="476">guis vel deriſoꝛ vel murmuratoꝛ</line>
        <line lrx="1847" lry="631" ulx="553" uly="547">Sutura a ſuo ſuis.hec ſutura re.nat</line>
        <line lrx="1792" lry="710" ulx="549" uly="610">Sutoꝛa ſuoſuis ðꝛ hic ſutoꝛoꝛis ei ſchumecher</line>
        <line lrx="1723" lry="779" ulx="555" uly="685">Sutrinũ dꝛlocꝰ ad quẽ cõuenit ad ſuendi</line>
        <line lrx="1654" lry="853" ulx="531" uly="764">Suadela. i. ↄſiliſ. Suaſoꝛ.i.cõſiliarius</line>
        <line lrx="1666" lry="927" ulx="511" uly="830">Suadere. i ↄſulere monere vñ bic ſuaſoꝛ</line>
        <line lrx="1890" lry="999" ulx="817" uly="899">i ſupioꝛẽ finit ſillabã ncce ẽ ſequẽtẽ quo/⸗</line>
        <line lrx="1892" lry="1072" ulx="720" uly="975">qʒ ab ea inciꝑe vt mitto attiet. tẽ quociẽſcũ</line>
        <line lrx="1892" lry="1142" ulx="779" uly="1045">q;. t. ponit᷑ añ.i.purã ſeqᷣnti vocali bʒſonũ</line>
        <line lrx="1894" lry="1206" ulx="649" uly="1119">Idec. c. vt electõ amatõ niſi pcedat.ſ.vt ſaluſti</line>
        <line lrx="1894" lry="1285" ulx="550" uly="1196">nse. k x. vt mixtiol aſpiratõ intercedat ĩter. t. 2. J vt</line>
        <line lrx="1817" lry="1352" ulx="567" uly="1273">coꝛinthios vi nili differẽtia impediat vt lituum</line>
        <line lrx="1663" lry="1435" ulx="567" uly="1346">Zabũ ẽ aſilũ.·eĩ fridhu vł domusrefugij</line>
        <line lrx="1742" lry="1503" ulx="518" uly="1423">Tabanꝰ ẽ gial moleſtũ armẽtis ei breme</line>
        <line lrx="1731" lry="1579" ulx="572" uly="1496">Tabella le.diminutiuũ ꝑua tabuag</line>
        <line lrx="1778" lry="1653" ulx="554" uly="1563">Tabellarius.i.publicus ſcriba.tabellio inde</line>
        <line lrx="1700" lry="1727" ulx="576" uly="1646">Tabefactũ.i.putrefactũ.tabere.i.putrere</line>
        <line lrx="1627" lry="1798" ulx="557" uly="1720">Taberna eĩ tabern Iñ tabernarius</line>
        <line lrx="1700" lry="1873" ulx="571" uly="1790">Tabelcere.i.inciꝑe putreꝛe vl vileſcere</line>
        <line lrx="1904" lry="1948" ulx="575" uly="1859">Tabes vnfletikeyt oð ei ey ł putredo fluens ðᷣ vul</line>
        <line lrx="1523" lry="2030" ulx="591" uly="1950">nere vel ðꝛ mosbus</line>
        <line lrx="1675" lry="2092" ulx="568" uly="2013">Tabita hebꝛaice puella d latine</line>
        <line lrx="1697" lry="2180" ulx="586" uly="2087">Labi vel tabo eyterł eſt ſanguis coꝛruptus</line>
        <line lrx="1910" lry="2253" ulx="550" uly="2158">LZabidꝰ.i. putrid piger deſiciẽs. tabifacere vnſfletig</line>
        <line lrx="1965" lry="2324" ulx="581" uly="2230">Taboꝛẽ mõs vel ꝓpꝛiũ nomẽ. machen</line>
        <line lrx="1907" lry="2399" ulx="595" uly="2301">Tabula.i.mẽſa łtabella n.s. tabellatũ eĩ gꝛoß brett.</line>
        <line lrx="1910" lry="2475" ulx="598" uly="2381">Zalaris a talus dꝛ hic et hec talaris et boc re. vñta</line>
        <line lrx="1918" lry="2546" ulx="600" uly="2454">laris tunica qꝛ ad talos deſcendat ”M</line>
        <line lrx="1598" lry="2622" ulx="578" uly="2537">Tabardiũ ein dapprrt</line>
        <line lrx="1604" lry="2695" ulx="605" uly="2600">Zalentũ ẽ quoddã pondus ein pfund</line>
        <line lrx="1558" lry="2760" ulx="590" uly="2669">LZalio ein bob wider vergelt</line>
      </zone>
      <zone lrx="499" lry="1429" type="textblock" ulx="458" uly="1320">
        <line lrx="499" lry="1429" ulx="458" uly="1320">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="533" lry="2447" type="textblock" ulx="465" uly="2027">
        <line lrx="533" lry="2447" ulx="465" uly="2027"> ⏑ $☚</line>
      </zone>
      <zone lrx="494" lry="2889" type="textblock" ulx="453" uly="2824">
        <line lrx="494" lry="2889" ulx="453" uly="2824">7</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="306" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_306">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_306.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2033" lry="771" type="textblock" ulx="708" uly="618">
        <line lrx="1791" lry="705" ulx="708" uly="618">Tamẽ ↄiũc.aduerſatiua doch</line>
        <line lrx="2033" lry="771" ulx="712" uly="692">Lamos grece.i.mare latine.tandem.i.vltimo</line>
      </zone>
      <zone lrx="637" lry="1274" type="textblock" ulx="518" uly="1018">
        <line lrx="565" lry="1273" ulx="518" uly="1018">S n</line>
        <line lrx="637" lry="1274" ulx="581" uly="1023">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="649" lry="1581" type="textblock" ulx="596" uly="1447">
        <line lrx="649" lry="1581" ulx="596" uly="1447"> O</line>
      </zone>
      <zone lrx="1651" lry="470" type="textblock" ulx="577" uly="393">
        <line lrx="1651" lry="470" ulx="577" uly="393">Aaliſmodi generis ois ſolichermaß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1985" lry="646" type="textblock" ulx="702" uly="454">
        <line lrx="1831" lry="556" ulx="702" uly="454">Talus ein enckel an dem fuß oder wurffel.</line>
        <line lrx="1985" lry="646" ulx="715" uly="543">Tam adv.qntitatis vł ↄꝑandi vł ſilitudinis.alſo</line>
      </zone>
      <zone lrx="2028" lry="846" type="textblock" ulx="696" uly="765">
        <line lrx="2028" lry="846" ulx="696" uly="765">Tãgere gꝛeyffẽ oð rurẽ.m.s.tãtillꝰa tãtꝰ ðꝛ.i.modi</line>
      </zone>
      <zone lrx="2030" lry="918" type="textblock" ulx="691" uly="839">
        <line lrx="2030" lry="918" ulx="691" uly="839">Tantus a.i.i.alſo gꝛoſ cus</line>
      </zone>
      <zone lrx="2024" lry="990" type="textblock" ulx="705" uly="911">
        <line lrx="2024" lry="990" ulx="705" uly="911">Zantũdẽ tõtus ↄponit᷑ cũ demũ et dꝛ hoc tantũdem</line>
      </zone>
      <zone lrx="2081" lry="1286" type="textblock" ulx="639" uly="990">
        <line lrx="2081" lry="1069" ulx="664" uly="990">gtõ tãtũdẽ actõ tãtũdem.et nõ ampliꝰ vt tãtundem</line>
        <line lrx="1745" lry="1141" ulx="639" uly="1066">debet hoc quantum illud S</line>
        <line lrx="1798" lry="1223" ulx="687" uly="1136">Tãtologia ẽ vicõſa repetitõ eiuſdẽ dictõis</line>
        <line lrx="2017" lry="1286" ulx="702" uly="1208">Lapetũ illð qð ſternit᷑ ad honoꝛẽ alionꝰ eĩ ſtultuch.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2015" lry="1358" type="textblock" ulx="696" uly="1279">
        <line lrx="2015" lry="1358" ulx="696" uly="1279">et hec tapes tis.et hoc tapete idẽ.tar̃atãtara ge.n.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2036" lry="1432" type="textblock" ulx="705" uly="1354">
        <line lrx="2036" lry="1432" ulx="705" uly="1354">indecli.ẽ inſtrumentũ quo farina colat᷑.i.purgat᷑. eſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2022" lry="1579" type="textblock" ulx="700" uly="1431">
        <line lrx="2022" lry="1518" ulx="700" uly="1431">Tarentũ ẽ nomẽ ciuitatis. etiã clãgoꝛ tube</line>
        <line lrx="1845" lry="1579" ulx="713" uly="1501">TZaratãtariſare ẽ tubaclãgere farinã colare</line>
      </zone>
      <zone lrx="986" lry="1589" type="textblock" ulx="961" uly="1576">
        <line lrx="986" lry="1589" ulx="961" uly="1576">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2105" lry="1653" type="textblock" ulx="704" uly="1565">
        <line lrx="2105" lry="1653" ulx="704" uly="1565">Tarſis ẽ qdã ciuitasſ mare l vnꝰ de genere iaphet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1521" lry="1726" type="textblock" ulx="706" uly="1649">
        <line lrx="1521" lry="1726" ulx="706" uly="1649">Thare gꝛece.i.defectus latine</line>
      </zone>
      <zone lrx="2021" lry="1800" type="textblock" ulx="703" uly="1724">
        <line lrx="2021" lry="1800" ulx="703" uly="1724">Tarmus ðꝛ vmislardi. tartaꝝ weinſtein. tartarus</line>
      </zone>
      <zone lrx="2020" lry="1873" type="textblock" ulx="641" uly="1800">
        <line lrx="2020" lry="1873" ulx="641" uly="1800">tartariſim gꝛece latine ð hoꝛrere l tremere. vñ hic</line>
      </zone>
      <zone lrx="2047" lry="1949" type="textblock" ulx="674" uly="1873">
        <line lrx="2047" lry="1949" ulx="674" uly="1873">tartarus ri. ſʒ ĩ pli hectartara roꝝ. ſcʒ ꝓfundiſſimꝰ</line>
      </zone>
      <zone lrx="683" lry="2744" type="textblock" ulx="582" uly="2622">
        <line lrx="683" lry="2681" ulx="582" uly="2622">pP</line>
        <line lrx="636" lry="2744" ulx="601" uly="2697">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="2018" lry="2162" type="textblock" ulx="695" uly="1943">
        <line lrx="2018" lry="2031" ulx="707" uly="1943">locꝰ ifernoꝝ de quo neminẽ extraxit ds ⁊ ẽ etꝛoclitũ</line>
        <line lrx="1862" lry="2089" ulx="695" uly="2019">Tartarus ei tarter vel vnus de tali teraꝛa</line>
        <line lrx="1667" lry="2162" ulx="698" uly="2088">Talſer eĩ wurffel.taxillus.talusidem</line>
      </zone>
      <zone lrx="2098" lry="2538" type="textblock" ulx="578" uly="2163">
        <line lrx="2014" lry="2242" ulx="657" uly="2163">Tauẽ vltima lr̃a hebꝛeoꝝ Iñ Tauma tis.i.admi/</line>
        <line lrx="2098" lry="2306" ulx="652" uly="2238">ratio vel miraculuũü</line>
        <line lrx="2038" lry="2397" ulx="684" uly="2311">Thaurꝰ ri.i.inuenis bos et ꝓpꝛie adhuc nõ caſtratꝰ</line>
        <line lrx="1944" lry="2460" ulx="614" uly="2386">Inñ bec thaurea ree.i.plaga</line>
        <line lrx="1733" lry="2538" ulx="578" uly="2460">t Taxatio beſatʒũg Taxare ſchetʒen.n.p.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1716" lry="2612" type="textblock" ulx="698" uly="2535">
        <line lrx="1716" lry="2612" ulx="698" uly="2535">Taxatoꝛſchetʒer.taxus ei buchbaum.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2040" lry="2694" type="textblock" ulx="695" uly="2581">
        <line lrx="2040" lry="2694" ulx="695" uly="2581">Taxiũcula ẽ bꝛeuis taxatõ.taxa idẽ ẽ qð taxatõ ſcha</line>
      </zone>
      <zone lrx="1221" lry="2760" type="textblock" ulx="700" uly="2682">
        <line lrx="1221" lry="2760" ulx="700" uly="2682">Theatꝝ tantʒpuß</line>
      </zone>
      <zone lrx="2109" lry="2756" type="textblock" ulx="1712" uly="2642">
        <line lrx="2109" lry="2756" ulx="1712" uly="2642">o rara inge L</line>
      </zone>
      <zone lrx="2383" lry="1026" type="textblock" ulx="2348" uly="908">
        <line lrx="2383" lry="1026" ulx="2348" uly="908">+m =</line>
      </zone>
      <zone lrx="2409" lry="396" type="textblock" ulx="2352" uly="303">
        <line lrx="2376" lry="396" ulx="2352" uly="311">—=—</line>
        <line lrx="2409" lry="352" ulx="2388" uly="303">☚</line>
      </zone>
      <zone lrx="2406" lry="516" type="textblock" ulx="2332" uly="437">
        <line lrx="2367" lry="503" ulx="2332" uly="437">—</line>
        <line lrx="2406" lry="516" ulx="2383" uly="447">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="1038" type="textblock" ulx="2377" uly="513">
        <line lrx="2405" lry="1038" ulx="2377" uly="597"> –  —— —</line>
        <line lrx="2435" lry="762" ulx="2404" uly="513">ss —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="1541" type="textblock" ulx="2337" uly="944">
        <line lrx="2352" lry="1170" ulx="2337" uly="1111">—</line>
        <line lrx="2390" lry="1541" ulx="2340" uly="1077">— — =⸗ — —</line>
        <line lrx="2435" lry="1207" ulx="2410" uly="944">—  —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2394" lry="1760" type="textblock" ulx="2345" uly="1624">
        <line lrx="2363" lry="1760" ulx="2345" uly="1624">— —</line>
        <line lrx="2394" lry="1707" ulx="2376" uly="1645">—</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="307" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_307">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_307.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="115" lry="619" type="textblock" ulx="0" uly="472">
        <line lrx="41" lry="536" ulx="0" uly="472">z.</line>
        <line lrx="115" lry="619" ulx="0" uly="552">Nmagle</line>
      </zone>
      <zone lrx="139" lry="1077" type="textblock" ulx="0" uly="704">
        <line lrx="85" lry="766" ulx="0" uly="704">li</line>
        <line lrx="135" lry="844" ulx="0" uly="780">ieduͤn⸗</line>
        <line lrx="134" lry="996" ulx="1" uly="932">doetmrüden</line>
        <line lrx="139" lry="1077" ulx="0" uly="1010">Prännden</line>
      </zone>
      <zone lrx="137" lry="1394" type="textblock" ulx="0" uly="1229">
        <line lrx="137" lry="1295" ulx="0" uly="1229">mäſinh</line>
        <line lrx="136" lry="1394" ulx="0" uly="1309">rimgn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="445" type="textblock" ulx="405" uly="270">
        <line lrx="1938" lry="384" ulx="405" uly="270">m 8. Taxilua wurffel. Ande ludere taxilis perpende q</line>
        <line lrx="1920" lry="445" ulx="585" uly="376">ſit in ulis.et eſt diminutiuũ M</line>
      </zone>
      <zone lrx="1770" lry="535" type="textblock" ulx="351" uly="422">
        <line lrx="1770" lry="535" ulx="351" uly="422">f p Teagra teagre einkrquwel alio noic crcagra</line>
      </zone>
      <zone lrx="1941" lry="602" type="textblock" ulx="464" uly="509">
        <line lrx="1941" lry="602" ulx="464" uly="509">Tebe ẽciuitas qᷣdã łregio.a ẽ bebꝛaicũ. thedeth hebꝛai</line>
      </zone>
      <zone lrx="1938" lry="755" type="textblock" ulx="379" uly="586">
        <line lrx="1938" lry="680" ulx="408" uly="586">f t Tecriſis.i. gaza ein ſchatʒe. ce eſt meſis iannuariꝰ</line>
        <line lrx="1933" lry="755" ulx="379" uly="661">f pꝓ. Teca eſt capſella velſagitta/ ppꝛie ein ſtrale latie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1989" lry="2431" type="textblock" ulx="423" uly="742">
        <line lrx="1989" lry="823" ulx="461" uly="742">t Lectoꝛ ein decker.tectũ ein dache. n.ss.</line>
        <line lrx="1936" lry="895" ulx="575" uly="807">Tectura ein deckũge.tecũ adv.mit dir. teda ei bꝛant</line>
        <line lrx="1943" lry="974" ulx="593" uly="881">Tederexvdꝛieſſen. tedet es vdꝛuſſet tedale bꝛant</line>
        <line lrx="1933" lry="1045" ulx="546" uly="952">Tediari vdꝛieſlen. tedin vdꝛoſſunge. reytel</line>
        <line lrx="1856" lry="1119" ulx="589" uly="1041">Tega ein altertuch.tegere decken.a.it.</line>
        <line lrx="1853" lry="1191" ulx="582" uly="1112">Tego a tego gis.dꝛhectegestis. ꝑua domus</line>
        <line lrx="1813" lry="1260" ulx="548" uly="1180">Tegimena tego ð hoc tegimen. inis deckunge</line>
        <line lrx="1935" lry="1337" ulx="586" uly="1245">Tegula ein ſchyndel. oð emn ſchwertz vas. vñ Uas</line>
        <line lrx="1770" lry="1407" ulx="598" uly="1324">operis tegula domi dat tegula tectum</line>
        <line lrx="1842" lry="1487" ulx="597" uly="1348">Tegimen aiego pt dici hoctegimẽ. inis dache.</line>
        <line lrx="1937" lry="1556" ulx="594" uly="1464">Tegna a tego gis.dꝛhec tegna ne.dol fraus decep/⸗</line>
        <line lrx="1902" lry="1625" ulx="607" uly="1543">tio Inde tegnoſus ſa ſum. fraudulentuus</line>
        <line lrx="1729" lry="1704" ulx="565" uly="1617">Lela ein pfeyl. Item ple de telu ein weppe</line>
        <line lrx="1717" lry="1766" ulx="553" uly="1692">LTellus telluris id ẽ terra fructi/feeer·</line>
        <line lrx="1919" lry="1850" ulx="566" uly="1763">Zellus telludis eſt quidam locus inroma.</line>
        <line lrx="1940" lry="1922" ulx="582" uly="1841">Telo onis.ðꝛa telon.telonẽ oꝛtulani vocãt lignũ quo</line>
        <line lrx="1880" lry="1993" ulx="598" uly="1915">hauriunt aquam a longitudine dictum G</line>
        <line lrx="1736" lry="2069" ulx="604" uly="1989">Telon grece latine dꝛ longũ vel tributum</line>
        <line lrx="1920" lry="2141" ulx="425" uly="2059">n s Telonid.i. tributũ Inde teloniariꝰein ʒoller</line>
        <line lrx="1938" lry="2219" ulx="605" uly="2124">Lemere adv.i. fatue pſumptuoſe ſine cauſa⸗ ſine cõ</line>
        <line lrx="1939" lry="2284" ulx="425" uly="2203">ſilio. An hec temeritas atis.pſumptõ violẽtia fatuitas ⁊qꝛ</line>
        <line lrx="1936" lry="2359" ulx="457" uly="2279">Lemerarꝰa ü. pſũptuolus audax audet andeda</line>
        <line lrx="1935" lry="2431" ulx="423" uly="2348">m s Temelicus id eit muſicus et non andenda</line>
      </zone>
      <zone lrx="1128" lry="2445" type="textblock" ulx="1026" uly="2434">
        <line lrx="1128" lry="2445" ulx="1026" uly="2434"> „</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="2511" type="textblock" ulx="423" uly="2427">
        <line lrx="1937" lry="2511" ulx="423" uly="2427">n s Tementũ.i. vinü? ꝓpe bonũ vinũ Et dꝛ q̃ſitenens</line>
      </zone>
      <zone lrx="461" lry="824" type="textblock" ulx="410" uly="771">
        <line lrx="461" lry="824" ulx="410" uly="771">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="2583" type="textblock" ulx="359" uly="2504">
        <line lrx="1934" lry="2583" ulx="359" uly="2504">f pꝓ Tempoꝛantia meſſigkeit mentẽ qꝛ ẽ foꝛte ⁊ bonum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1870" lry="2730" type="textblock" ulx="422" uly="2579">
        <line lrx="1870" lry="2674" ulx="422" uly="2579">u r. Lemo ein deiſſel icurru vel gubernaculũ nauis</line>
        <line lrx="1818" lry="2730" ulx="1320" uly="2663">òòM</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="308" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_308">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_308.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="525" lry="2669" type="textblock" ulx="462" uly="1658">
        <line lrx="525" lry="2669" ulx="462" uly="1658">SSS9—S=S SSs</line>
      </zone>
      <zone lrx="536" lry="1000" type="textblock" ulx="452" uly="529">
        <line lrx="536" lry="1000" ulx="452" uly="529">88 S —</line>
      </zone>
      <zone lrx="529" lry="1257" type="textblock" ulx="474" uly="1064">
        <line lrx="529" lry="1257" ulx="474" uly="1064">— S</line>
      </zone>
      <zone lrx="502" lry="1479" type="textblock" ulx="472" uly="1416">
        <line lrx="502" lry="1479" ulx="472" uly="1416">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="614" lry="962" type="textblock" ulx="552" uly="531">
        <line lrx="614" lry="962" ulx="552" uly="531"> O .</line>
      </zone>
      <zone lrx="597" lry="2670" type="textblock" ulx="535" uly="1658">
        <line lrx="597" lry="2670" ulx="535" uly="1658">%Srnrn. eeeeee ee . w.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1849" lry="2015" type="textblock" ulx="609" uly="1866">
        <line lrx="1658" lry="1950" ulx="613" uly="1866">LTendiculũ ein fogel garn</line>
        <line lrx="1849" lry="2015" ulx="609" uly="1941">Lenebꝛare dunckeln oder dunckel machen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1964" lry="399" type="textblock" ulx="663" uly="294">
        <line lrx="1964" lry="399" ulx="663" uly="294">Tempoꝛare meſſigen Et tempoꝛat? i. modere tus</line>
      </zone>
      <zone lrx="2027" lry="479" type="textblock" ulx="651" uly="386">
        <line lrx="2027" lry="479" ulx="651" uly="386">Tempe indeclinabile. n. ge. et pluralis numeruiontũ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1645" lry="537" type="textblock" ulx="666" uly="462">
        <line lrx="1645" lry="537" ulx="666" uly="462">dicũtur quelibet loca delectabilia.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1697" lry="616" type="textblock" ulx="651" uly="531">
        <line lrx="1697" lry="616" ulx="651" uly="531">Temperies meſſikeit oder bequem ʒept.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1812" lry="689" type="textblock" ulx="655" uly="607">
        <line lrx="1812" lry="689" ulx="655" uly="607">Tempeſtas vngewitter oder ſturme in aqua</line>
      </zone>
      <zone lrx="2032" lry="770" type="textblock" ulx="617" uly="676">
        <line lrx="2032" lry="770" ulx="617" uly="676">Tempeſtiuꝰa um. ↄgruus vtilis ↄuenienstemꝑe ſuo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1537" lry="839" type="textblock" ulx="665" uly="756">
        <line lrx="1537" lry="839" ulx="665" uly="756">igem et tempeſtas ꝓpꝛie ʒeytlich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1947" lry="917" type="textblock" ulx="659" uly="828">
        <line lrx="1947" lry="917" ulx="659" uly="828">Zemplarus ad templũ ꝑtinens vel cuſtos templi.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1948" lry="1202" type="textblock" ulx="653" uly="905">
        <line lrx="1948" lry="991" ulx="660" uly="905">Temporaneꝰad tempꝰptinens velin tꝑe vemens.</line>
        <line lrx="1838" lry="1062" ulx="653" uly="976">Tempoꝛo aa.i.tempꝰducere in temꝑe viuere.</line>
        <line lrx="1845" lry="1131" ulx="660" uly="1051">Tempuseſt menſura reꝝ tꝑabilium ʒeit.</line>
        <line lrx="1630" lry="1202" ulx="655" uly="1124">Temulentus.i.ebꝛiustemento plenus</line>
      </zone>
      <zone lrx="2054" lry="1279" type="textblock" ulx="655" uly="1195">
        <line lrx="2054" lry="1279" ulx="655" uly="1195">TLena ne. vel tenia nie. extrema ꝑs vite q̃ dependent</line>
      </zone>
      <zone lrx="1842" lry="1867" type="textblock" ulx="649" uly="1271">
        <line lrx="1668" lry="1343" ulx="656" uly="1271">coꝛone vite ſunt qui crinibꝰinnectuntur</line>
        <line lrx="1554" lry="1423" ulx="665" uly="1345">TZenax generis oisa teneo dꝛ ʒehe</line>
        <line lrx="1583" lry="1496" ulx="649" uly="1418">Tenacitas.i.duricies vel cupiditas</line>
        <line lrx="1164" lry="1633" ulx="657" uly="1568">vel dicitur infernus</line>
        <line lrx="1761" lry="1724" ulx="653" uly="1639">Tenaculũ ein ʒugel.tentio behaltunge.f.t.</line>
        <line lrx="1621" lry="1793" ulx="655" uly="1718">Tendere gedencken oder wulen ban</line>
        <line lrx="1842" lry="1867" ulx="653" uly="1790">Tẽdeta ei grẽpelmarckt.tẽdicula ein rieme oð</line>
      </zone>
      <zone lrx="2032" lry="1577" type="textblock" ulx="556" uly="1490">
        <line lrx="2032" lry="1577" ulx="556" uly="1490">Lenarus troclitũ ẽ.⁊ d vallisq̃ deſcendit᷑ ad infeꝛoo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1867" lry="2159" type="textblock" ulx="650" uly="2009">
        <line lrx="1867" lry="2092" ulx="650" uly="2009">Lenebꝛe dunckelnuſſe et eſt tamũ plłalis numeri</line>
        <line lrx="1486" lry="2159" ulx="651" uly="2084">Tenebꝛeſcere idemqðtenebꝛare</line>
      </zone>
      <zone lrx="1705" lry="2261" type="textblock" ulx="613" uly="2154">
        <line lrx="1705" lry="2261" ulx="613" uly="2154">Lenebꝛoſusſa ſum.finſter oder dunckel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1698" lry="2534" type="textblock" ulx="644" uly="2237">
        <line lrx="1470" lry="2312" ulx="660" uly="2237">Lenella ein ʒange tener.i.ꝑuus 4</line>
        <line lrx="1685" lry="2399" ulx="653" uly="2307">Tenero halten. teneriſchuldig ſein</line>
        <line lrx="1625" lry="2462" ulx="646" uly="2385">Teneritudo iungheit oder kleinheit</line>
        <line lrx="1698" lry="2534" ulx="644" uly="2459">Tener a teneo.et dꝛ accẽtusein haltunge</line>
      </zone>
      <zone lrx="2025" lry="2687" type="textblock" ulx="618" uly="2527">
        <line lrx="2025" lry="2608" ulx="618" uly="2527">Lenoꝛare vnterſingen.f.t. tẽtigo eſt extenſio virilis</line>
        <line lrx="1991" lry="2687" ulx="1646" uly="2609"> memdbꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="2695" type="textblock" ulx="644" uly="2605">
        <line lrx="1398" lry="2695" ulx="644" uly="2605">Lemiginoſus.i.luxurioſus.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2023" lry="1885" type="textblock" ulx="1850" uly="1746">
        <line lrx="2023" lry="1885" ulx="1850" uly="1746">ſtrick</line>
      </zone>
      <zone lrx="2274" lry="599" type="textblock" ulx="2266" uly="284">
        <line lrx="2274" lry="294" ulx="2270" uly="284">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="2265" lry="1264" type="textblock" ulx="2256" uly="917">
        <line lrx="2265" lry="1264" ulx="2256" uly="917">—— —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="1842" type="textblock" ulx="2340" uly="1724">
        <line lrx="2362" lry="1826" ulx="2340" uly="1724">= =</line>
        <line lrx="2417" lry="1842" ulx="2358" uly="1775">S.</line>
        <line lrx="2435" lry="1840" ulx="2423" uly="1783">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2412" lry="421" type="textblock" ulx="2364" uly="369">
        <line lrx="2412" lry="421" ulx="2364" uly="369">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="1175" type="textblock" ulx="2341" uly="669">
        <line lrx="2402" lry="730" ulx="2362" uly="669">19</line>
        <line lrx="2402" lry="790" ulx="2353" uly="740">8</line>
        <line lrx="2413" lry="865" ulx="2360" uly="820">9</line>
        <line lrx="2409" lry="941" ulx="2359" uly="884">in</line>
        <line lrx="2409" lry="1015" ulx="2361" uly="969">18</line>
        <line lrx="2406" lry="1089" ulx="2352" uly="1043">16</line>
        <line lrx="2435" lry="1175" ulx="2341" uly="1117">6608</line>
      </zone>
      <zone lrx="2410" lry="1459" type="textblock" ulx="2358" uly="1260">
        <line lrx="2406" lry="1309" ulx="2358" uly="1260">n</line>
        <line lrx="2405" lry="1383" ulx="2359" uly="1318">Pt</line>
        <line lrx="2410" lry="1459" ulx="2360" uly="1409">91</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="1549" type="textblock" ulx="2354" uly="1467">
        <line lrx="2435" lry="1549" ulx="2354" uly="1467">ſhepr</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="1855" type="textblock" ulx="2334" uly="1608">
        <line lrx="2354" lry="1674" ulx="2334" uly="1615">—</line>
        <line lrx="2389" lry="1683" ulx="2374" uly="1636">—..</line>
        <line lrx="2435" lry="1855" ulx="2406" uly="1608">ESESEn</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="2521" type="textblock" ulx="2325" uly="1853">
        <line lrx="2360" lry="2417" ulx="2325" uly="1853">= — —— =  =</line>
        <line lrx="2390" lry="2424" ulx="2368" uly="1863">— — — — — —</line>
        <line lrx="2435" lry="2521" ulx="2400" uly="1857">— 2— — —  –☛</line>
      </zone>
      <zone lrx="2434" lry="2602" type="textblock" ulx="2327" uly="2524">
        <line lrx="2350" lry="2572" ulx="2327" uly="2524">=</line>
        <line lrx="2384" lry="2582" ulx="2358" uly="2536">=</line>
        <line lrx="2434" lry="2602" ulx="2399" uly="2533">2—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="2756" type="textblock" ulx="2326" uly="2671">
        <line lrx="2343" lry="2721" ulx="2326" uly="2673">☛r</line>
        <line lrx="2435" lry="2756" ulx="2399" uly="2686">2—</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="309" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_309">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_309.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="125" lry="2672" type="textblock" ulx="0" uly="2577">
        <line lrx="125" lry="2672" ulx="0" uly="2577">ocris</line>
      </zone>
      <zone lrx="164" lry="2735" type="textblock" ulx="12" uly="2663">
        <line lrx="164" lry="2735" ulx="12" uly="2663">. e</line>
      </zone>
      <zone lrx="455" lry="1382" type="textblock" ulx="361" uly="681">
        <line lrx="455" lry="1382" ulx="361" uly="681">—22 DasgS=</line>
      </zone>
      <zone lrx="494" lry="2560" type="textblock" ulx="365" uly="2062">
        <line lrx="426" lry="2560" ulx="365" uly="2062">sS S —=</line>
        <line lrx="494" lry="2408" ulx="443" uly="2070">O— –—⏑ ◻△</line>
      </zone>
      <zone lrx="493" lry="2481" type="textblock" ulx="491" uly="2479">
        <line lrx="493" lry="2481" ulx="491" uly="2479">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="517" lry="438" type="textblock" ulx="403" uly="386">
        <line lrx="517" lry="438" ulx="403" uly="386">3 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="521" lry="898" type="textblock" ulx="468" uly="680">
        <line lrx="521" lry="898" ulx="468" uly="680">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="522" lry="1456" type="textblock" ulx="461" uly="906">
        <line lrx="522" lry="1456" ulx="461" uly="906">„— —⏑ S</line>
      </zone>
      <zone lrx="542" lry="1702" type="textblock" ulx="376" uly="1451">
        <line lrx="542" lry="1563" ulx="376" uly="1451">ſepe p</line>
        <line lrx="494" lry="1702" ulx="376" uly="1614">f t</line>
      </zone>
      <zone lrx="495" lry="1898" type="textblock" ulx="373" uly="1848">
        <line lrx="495" lry="1898" ulx="373" uly="1848">n 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="497" lry="1977" type="textblock" ulx="369" uly="1924">
        <line lrx="497" lry="1977" ulx="369" uly="1924">„ t</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="534" type="textblock" ulx="581" uly="370">
        <line lrx="1754" lry="461" ulx="581" uly="370">Tentoꝛium id eſt tabernaculum ein geʒelte</line>
        <line lrx="1932" lry="534" ulx="585" uly="448">Tenꝰeſt ppoſitõ ablatio caſui deſeruiẽs pt eẽ eẽadꝰ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1933" lry="600" type="textblock" ulx="591" uly="523">
        <line lrx="1933" lry="600" ulx="591" uly="523">etẽ tenꝰidẽ ꝙ ꝓpe łiuxta. Nẽ tenꝰẽ nomẽ.et tũc ten⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1930" lry="1113" type="textblock" ulx="573" uly="594">
        <line lrx="1745" lry="676" ulx="585" uly="594">eſt ꝑsſumma ſagitte.tenuis ↄ.ge.t.de.dunne</line>
        <line lrx="1930" lry="751" ulx="583" uly="669">Tenuare.i.ſpᷣtilare dũne machẽ.ꝑ.p.tepefactꝰmilch</line>
        <line lrx="1928" lry="828" ulx="582" uly="741">Teꝑe eſſe łfieritepidũ wermen. warm gewermet</line>
        <line lrx="1875" lry="896" ulx="588" uly="817">Tepidus wermelich. tepoꝛwermekeit</line>
        <line lrx="1692" lry="975" ulx="581" uly="890">Teraphin eſt veſtis ſacerdotalis vel abgot</line>
        <line lrx="1677" lry="1045" ulx="579" uly="964">Terebꝛariũ ein groller nebeger oderboꝛer</line>
        <line lrx="1637" lry="1113" ulx="573" uly="1037">Terebellum ein negboꝛer. terebꝛum idem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="1187" type="textblock" ulx="574" uly="1109">
        <line lrx="1932" lry="1187" ulx="574" uly="1109">Terebꝛare boꝛn.terebint weyrauchpᷣbaume Et ẽli⸗/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1922" lry="1560" type="textblock" ulx="544" uly="1179">
        <line lrx="1920" lry="1268" ulx="584" uly="1179">gnũ qñ dedurat᷑ fi lapis Uñ ſitlapis de ligno dcda/</line>
        <line lrx="1922" lry="1334" ulx="574" uly="1250">Terifoliũ ẽ herba qda kirbel rato terebintof.s</line>
        <line lrx="1882" lry="1408" ulx="569" uly="1326">Teredo.inis.vᷣmis lignũterẽs holtꝛwurme</line>
        <line lrx="1915" lry="1485" ulx="573" uly="1400">Terere ʒu reibẽ. teresſchybilich vñ lang vt haſta. et</line>
        <line lrx="1912" lry="1560" ulx="544" uly="1471">onit᷑ ſimplr ꝓ rotundo.et eſt omĩs.ge. neutꝝ tñ in ain</line>
      </zone>
      <zone lrx="1937" lry="1633" type="textblock" ulx="575" uly="1547">
        <line lrx="1937" lry="1633" ulx="575" uly="1547">TZergere trucknẽa ẽ ſe.łter. ↄiu pli nõ eſt in vſu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1907" lry="1781" type="textblock" ulx="551" uly="1620">
        <line lrx="1633" lry="1721" ulx="560" uly="1620">Tegiuerſatio.i.deceptõ vel excuſatio</line>
        <line lrx="1907" lry="1781" ulx="551" uly="1694">Tergotenꝰhintterrucke aliqñ ẽ vna dictõ ⁊ ſiceſt ad</line>
      </zone>
      <zone lrx="1900" lry="1852" type="textblock" ulx="379" uly="1764">
        <line lrx="1900" lry="1852" ulx="379" uly="1764">uerbiũ ʒ qn ſunt due dictões tũc eſt ppoſitio cũ ſuo caſuali.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1903" lry="2002" type="textblock" ulx="562" uly="1840">
        <line lrx="1901" lry="1933" ulx="562" uly="1840">ZTergũ.i.cutishoĩsi doꝛſo adpucannexa carnibus</line>
        <line lrx="1903" lry="2002" ulx="563" uly="1915">Zergus oꝛis. eſt cutis in doꝛſo bꝛutoꝛum abſtracta a</line>
      </zone>
      <zone lrx="1963" lry="2071" type="textblock" ulx="562" uly="1985">
        <line lrx="1963" lry="2071" ulx="562" uly="1985">Terilis ʒuriblich carnibus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1898" lry="2512" type="textblock" ulx="556" uly="2058">
        <line lrx="1898" lry="2153" ulx="557" uly="2058">Zeriſtrü eſt veſtis eſtiualis vel ſubtilis. vt pepulum</line>
        <line lrx="1889" lry="2218" ulx="561" uly="2126">Teripa na.i. victoꝛia. n. t. termẽ id ẽ caldu werme.</line>
        <line lrx="1749" lry="2293" ulx="558" uly="2204">Terma ein made. termus grece caliduslatine</line>
        <line lrx="1861" lry="2368" ulx="563" uly="2278">Terme aꝝ.ſunt loca calida balneoꝛum naturalium</line>
        <line lrx="1638" lry="2431" ulx="557" uly="2351">Zerminus ein ende.terminare idem</line>
        <line lrx="1637" lry="2512" ulx="556" uly="2429">Ternio eſt ille qui habet tres milites ſub ſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1918" lry="2746" type="textblock" ulx="477" uly="2503">
        <line lrx="1786" lry="2579" ulx="547" uly="2503">Terremotus ertpiden</line>
        <line lrx="1918" lry="2675" ulx="477" uly="2578">Terrenus yrdiſch. idem et terreneus</line>
        <line lrx="1680" lry="2746" ulx="479" uly="2653">Lerrere erſchꝛecken. terreſtris yrdiſche —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1751" lry="2820" type="textblock" ulx="1586" uly="2750">
        <line lrx="1751" lry="2820" ulx="1586" uly="2750">v ij.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="310" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_310">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_310.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2040" lry="825" type="textblock" ulx="504" uly="378">
        <line lrx="1785" lry="454" ulx="504" uly="378">n s Terrenum eſt aliquid factum de tera</line>
        <line lrx="1649" lry="542" ulx="509" uly="452">2 t Terribilis greublich oder ſchꝛecklich</line>
        <line lrx="1693" lry="615" ulx="510" uly="528">2 p Terrigena eſt aliquis genitus de terra</line>
        <line lrx="1706" lry="675" ulx="513" uly="600">n S Territoꝛiũ id eſt ꝑua terra ein lendlein.</line>
        <line lrx="1852" lry="750" ulx="512" uly="679">m s Terſus.i.mundusnitidus eruditus</line>
        <line lrx="2040" lry="825" ulx="515" uly="743">m s Tertullꝰẽ ꝓpꝛiũ nomen cuiuſdã oꝛatoꝛis de quo hẽt᷑</line>
      </zone>
      <zone lrx="2052" lry="1640" type="textblock" ulx="521" uly="895">
        <line lrx="2033" lry="976" ulx="699" uly="895">Terroꝛerſchꝛeckunge. celauitet geminatl.</line>
        <line lrx="2041" lry="1052" ulx="663" uly="964">Zeſqua oꝝ.ſũtloca aſpera inculta inamena. ⁊ bʒ ti</line>
        <line lrx="2043" lry="1121" ulx="521" uly="1039">n s Teſtamentũ ein beſetʒunge ntm̃ actm̃ et vtm̃</line>
        <line lrx="1799" lry="1199" ulx="525" uly="1120">fſp Zeſta ein ſchelſde pomo oder ein duppen</line>
        <line lrx="1842" lry="1265" ulx="668" uly="1192">Zeſſera vel teſſeron grece latine quattuoꝛ</line>
        <line lrx="1843" lry="1336" ulx="650" uly="1263">Leſtamentare den letſtene willen beſetʒen</line>
        <line lrx="1845" lry="1420" ulx="525" uly="1335">de p Teſtari.i. teſtificari id eſt teſtimoniũ dare</line>
        <line lrx="2052" lry="1493" ulx="526" uly="1402">f p Zeſta a teſtꝰa um. ᷑ hecteſta te.q̃ſi toſta.qꝛ pꝛiꝰ fit</line>
        <line lrx="2048" lry="1565" ulx="528" uly="1478">mollis poſtea teſta qꝛ deſiccat᷑ dũ coqtur Et dicit᷑ teſta olla.</line>
        <line lrx="1836" lry="1640" ulx="530" uly="1558">vel quidquid ex creta vel argilloſa terra coquitur</line>
      </zone>
      <zone lrx="2059" lry="1041" type="textblock" ulx="512" uly="812">
        <line lrx="2059" lry="972" ulx="512" uly="812">mna ibꝰaplłoꝝ. a in auroꝛa  inter quos.tertullꝰerat qͥ vba</line>
        <line lrx="632" lry="967" ulx="608" uly="920">t</line>
        <line lrx="639" lry="1041" ulx="524" uly="996">n s</line>
      </zone>
      <zone lrx="2086" lry="1782" type="textblock" ulx="530" uly="1619">
        <line lrx="2086" lry="1720" ulx="531" uly="1619">m s Teſticulꝰa teſti dtõ de teſtis addito culꝰdꝛꝑ foꝛmatõ</line>
        <line lrx="2068" lry="1782" ulx="530" uly="1706">nẽ. hic teſticulus diminutiuũ.teſticuli etiꝗ in vitro dũr qꝛ te/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2056" lry="2740" type="textblock" ulx="510" uly="1769">
        <line lrx="2056" lry="1854" ulx="532" uly="1769">ſtant᷑ hoĩem marẽ eſſe.vłiõ dñr a teſtibꝰqꝛ duo ſunt.e teſti</line>
        <line lrx="1951" lry="1928" ulx="533" uly="1848">um numerꝰa duobus incipit. nã vox vnius vox nullius</line>
        <line lrx="2032" lry="1998" ulx="720" uly="1927">Teſticulariũ hoden ſacke</line>
        <line lrx="2056" lry="2086" ulx="533" uly="1984"> t Teſtis a teſtoꝛ ꝛ bic ⁊ hec teſtis qꝛ teſtat vel qʒ teſtꝗ</line>
        <line lrx="2052" lry="2148" ulx="656" uly="2066">tioni. i. ↄfirmationi teſtamenti ſolet adhiberi</line>
        <line lrx="2056" lry="2224" ulx="535" uly="2136">t Zeſtudo.inis.a teſiq ðꝛ ⁊ eſt qddã aĩal qꝛ tegimie te</line>
        <line lrx="2050" lry="2294" ulx="730" uly="2215">ſte ſit cooꝑta Etiã ðꝛ camera tẽpliobliqua ⁊ curua.</line>
        <line lrx="2055" lry="2376" ulx="590" uly="2286">aꝛ in modũ teſtudis veteres tẽploꝝ tecta faciebãt vj</line>
        <line lrx="1861" lry="2445" ulx="725" uly="2361">celi imaginẽ redderẽt Etiã ðꝛ ſcutũ ein ſchilt.</line>
        <line lrx="1978" lry="2516" ulx="741" uly="2432">Teſus id cſt odioſus Letragramaton nomen dei</line>
        <line lrx="1957" lry="2590" ulx="536" uly="2504">m s TLeter tra. truũ.i.niger vel ferus veltenebꝛoſus.</line>
        <line lrx="2049" lry="2671" ulx="510" uly="2578">f p Zetrarcha ateira qtuoꝛ. ⁊ archos pncepsↄpoĩ hec</line>
        <line lrx="2052" lry="2740" ulx="653" uly="2658">tetracha che. i.piceps ſuꝑq̃tuoꝛł ſuꝑ qrtõ ꝑtem regni.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2354" lry="1157" type="textblock" ulx="2266" uly="856">
        <line lrx="2288" lry="1049" ulx="2266" uly="856">— —</line>
        <line lrx="2354" lry="1157" ulx="2327" uly="1022">— —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2298" lry="771" type="textblock" ulx="2275" uly="551">
        <line lrx="2297" lry="611" ulx="2276" uly="598">—</line>
        <line lrx="2296" lry="686" ulx="2275" uly="652">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2383" lry="1380" type="textblock" ulx="2333" uly="814">
        <line lrx="2383" lry="1380" ulx="2333" uly="814">= = —— =</line>
      </zone>
      <zone lrx="2380" lry="1617" type="textblock" ulx="2358" uly="1263">
        <line lrx="2380" lry="1617" ulx="2358" uly="1263">—  — — —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="1912" type="textblock" ulx="2323" uly="1484">
        <line lrx="2348" lry="1822" ulx="2323" uly="1484">— — =</line>
        <line lrx="2372" lry="1877" ulx="2350" uly="1634">— —</line>
        <line lrx="2411" lry="1754" ulx="2395" uly="1704">,e</line>
        <line lrx="2435" lry="1912" ulx="2399" uly="1713">2 —</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="311" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_311">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_311.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="362" lry="2319" type="textblock" ulx="301" uly="1252">
        <line lrx="362" lry="2319" ulx="301" uly="1252">SS — – —8S —8</line>
      </zone>
      <zone lrx="368" lry="2687" type="textblock" ulx="310" uly="2356">
        <line lrx="368" lry="2687" ulx="310" uly="2356">—  „£WE</line>
      </zone>
      <zone lrx="427" lry="2701" type="textblock" ulx="378" uly="2418">
        <line lrx="427" lry="2701" ulx="378" uly="2418">ο &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="426" lry="1165" type="textblock" ulx="397" uly="1111">
        <line lrx="426" lry="1165" ulx="397" uly="1111">–—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1836" lry="930" type="textblock" ulx="481" uly="332">
        <line lrx="1446" lry="419" ulx="481" uly="332">Textoꝛ ein weber textrix ein weberin</line>
        <line lrx="1639" lry="492" ulx="485" uly="406">ZTexale ein richtkamp ſicut textores habent.</line>
        <line lrx="1447" lry="566" ulx="489" uly="480">Texere weben. textoꝛiũ cĩ webſtart</line>
        <line lrx="1466" lry="638" ulx="489" uly="555">Tex iliswebʒeug vel qð facile texitur</line>
        <line lrx="1476" lry="711" ulx="490" uly="637">Textrinusẽ aliqs ꝑtinens ad textoꝛem</line>
        <line lrx="1804" lry="777" ulx="487" uly="696">Thaboꝛet hermon duo motes ſũt. et interptat᷑ tha⸗</line>
        <line lrx="1805" lry="859" ulx="488" uly="774">Taddeusq̃ſ i apphedẽs pꝛincipẽboꝛ venienslumẽ</line>
        <line lrx="1836" lry="930" ulx="490" uly="853">Thalamus einſchlafſfcammer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1644" lry="1009" type="textblock" ulx="436" uly="925">
        <line lrx="1644" lry="1009" ulx="436" uly="925">Thare gꝛece defectus latine nequãł nequicia</line>
      </zone>
      <zone lrx="1803" lry="1447" type="textblock" ulx="477" uly="1008">
        <line lrx="1184" lry="1074" ulx="481" uly="1008">Tharſis ein lant velmare</line>
        <line lrx="1568" lry="1150" ulx="491" uly="1075">Thema eſt materia dictantis vel ꝓlogus</line>
        <line lrx="1801" lry="1223" ulx="487" uly="1142">Theodocia ẽ dligensſutatõ vboꝝ ł miſteriũ diui</line>
        <line lrx="1803" lry="1294" ulx="477" uly="1216">Theodolꝰ ẽ nomẽ /ꝓpꝛiũ cuiꝰdq poete. ne ſcripture</line>
        <line lrx="1644" lry="1369" ulx="487" uly="1292">Theolonarius ei ʒoller n.s theoloniũ ein ʒol.</line>
        <line lrx="1643" lry="1447" ulx="488" uly="1364">Theologya id eſt ſacra ſcriptura</line>
      </zone>
      <zone lrx="1684" lry="1519" type="textblock" ulx="454" uly="1437">
        <line lrx="1684" lry="1519" ulx="454" uly="1437">Theologus qſi de diuinis loquẽs vel tractans</line>
      </zone>
      <zone lrx="1825" lry="1665" type="textblock" ulx="488" uly="1512">
        <line lrx="1825" lry="1607" ulx="494" uly="1512">Theoꝛare id eſt yidere vel diuina cõſiderare</line>
        <line lrx="1825" lry="1665" ulx="488" uly="1581">Theoꝛia eſt ſpeculatõ vel contemplatio vel conſi/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1019" lry="1736" type="textblock" ulx="447" uly="1667">
        <line lrx="1019" lry="1736" ulx="447" uly="1667">dergtio diuinoꝛum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1758" lry="1814" type="textblock" ulx="478" uly="1734">
        <line lrx="1758" lry="1814" ulx="478" uly="1734">Theophania beweyſung eins vnkuntlichẽ dings</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="1888" type="textblock" ulx="460" uly="1813">
        <line lrx="1441" lry="1888" ulx="460" uly="1813">Theos geece.i deus vel timoꝛ latine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1142" lry="1894" type="textblock" ulx="1122" uly="1884">
        <line lrx="1142" lry="1894" ulx="1122" uly="1884">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="1797" lry="1959" type="textblock" ulx="466" uly="1878">
        <line lrx="1797" lry="1959" ulx="466" uly="1878">Theo ebia.i.deicultus diuina pietas.tm̃ plis nũeri.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1805" lry="2175" type="textblock" ulx="482" uly="1958">
        <line lrx="1795" lry="2044" ulx="482" uly="1958">Theotica ce.i.deitas theoticus i.diuinus.m.s.</line>
        <line lrx="1805" lry="2113" ulx="491" uly="2025">Toeoꝛiccaẽ cõtemplatõnis vel ſpeculatõis ſcientia</line>
        <line lrx="1352" lry="2175" ulx="494" uly="2100">Theoꝛicus id eſt contemplatinus.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1834" lry="2254" type="textblock" ulx="459" uly="2144">
        <line lrx="1834" lry="2254" ulx="459" uly="2144">Theoreuma atis. clegans vel diligens verborũ ap</line>
      </zone>
      <zone lrx="1629" lry="2545" type="textblock" ulx="490" uly="2250">
        <line lrx="1408" lry="2326" ulx="494" uly="2250">ra preſcripnio</line>
        <line lrx="1629" lry="2400" ulx="499" uly="2317">Theotocosmater dei eſt quaſi tota diuina</line>
        <line lrx="1593" lry="2475" ulx="490" uly="2389">Theſaurus eſt aurum repoſitum ein ſchatʒ.</line>
        <line lrx="1401" lry="2545" ulx="492" uly="2465">Theſauriſare ſchatʒ ſammeln</line>
      </zone>
      <zone lrx="1816" lry="2623" type="textblock" ulx="461" uly="2498">
        <line lrx="1816" lry="2623" ulx="461" uly="2498">Theſaurarius qui theſaurũ habet inſui cuſtodia “</line>
      </zone>
      <zone lrx="1815" lry="2757" type="textblock" ulx="503" uly="2614">
        <line lrx="1815" lry="2699" ulx="503" uly="2614">Theutoma quedã ꝓuincia /ppꝛie teuiſch lant</line>
        <line lrx="1733" lry="2757" ulx="985" uly="2697">H viij</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="312" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_312">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_312.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2428" lry="434" type="textblock" ulx="781" uly="326">
        <line lrx="2428" lry="434" ulx="781" uly="326">Teutonicus ein keutſch menſch.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="2744" type="textblock" ulx="544" uly="367">
        <line lrx="715" lry="414" ulx="603" uly="367">m 8</line>
        <line lrx="2426" lry="505" ulx="603" uly="424">n ꝓ Teutoniſare teutſch ſpꝛechen. 39</line>
        <line lrx="2424" lry="583" ulx="569" uly="497">f pꝓ Lhima hebꝛaice flos gꝛece. trifoliũ latine pdti</line>
        <line lrx="2426" lry="650" ulx="606" uly="570">m s Thimalusẽ piſcis plenus ſuauitate 1p</line>
        <line lrx="2424" lry="727" ulx="792" uly="646">Thime gꝛece.i.pcioſum latine YUMUW ?</line>
        <line lrx="2415" lry="805" ulx="580" uly="721">m s Thimeꝰ ẽ liber platonis.thimoteꝰ ẽ ꝓpꝛiũ nomẽ vi v</line>
        <line lrx="2292" lry="881" ulx="603" uly="792">ft Thyſisẽ infirmitas que coꝛpꝰ ↄſumit ri 4</line>
        <line lrx="2422" lry="967" ulx="606" uly="870">m s Thomas ẽ nomẽ ꝓpꝛi apli. et ðꝛ thomas q̃ſi ttua p</line>
        <line lrx="2420" lry="1046" ulx="772" uly="948">means in dubitatõne. 3 i</line>
        <line lrx="2420" lry="1108" ulx="603" uly="1013">f t Thoꝛax a thoꝛꝰ ꝓclłpa ðꝛ hec thoꝛax cis.i.pectus ſc⸗ nyo</line>
        <line lrx="2435" lry="1171" ulx="792" uly="1087">ꝑs illa coꝑis anterioꝛq̃ẽ a collo vſqʒ ad ſtomachi/ /⸗</line>
        <line lrx="2416" lry="1242" ulx="792" uly="1160">quã nos diciꝰ arca qꝛ arcanũ ſit.i.ſecretũ quo cete/ ir</line>
        <line lrx="2423" lry="1316" ulx="786" uly="1234">ra arcẽt᷑.etiã ðꝛ armatura pectoꝛis.alſ ei bꝛuſtblech ”</line>
        <line lrx="2423" lry="1393" ulx="605" uly="1311">m s Thoꝛꝰ bette l pellis rugoſa pẽdẽsĩ collo eq̃ vłbonis 11</line>
        <line lrx="2431" lry="1464" ulx="610" uly="1384">f t Thoꝛonẽ ciuitas in pꝛuſia. telã coꝛpoꝛis ſui Di</line>
        <line lrx="2431" lry="1539" ulx="604" uly="1461">m s Thꝛonus ni. ſedes regalis ĩ q̃ſedãt reges ꝓpter tu/ or</line>
        <line lrx="2431" lry="1615" ulx="547" uly="1533">n s Thuribulũ vas ad thuri icandum do</line>
        <line lrx="2423" lry="1686" ulx="548" uly="1608">DNAXYvhbus ris. a theos qs eſt deus dicit.et eſt thua arboꝛ :</line>
        <line lrx="2418" lry="1762" ulx="719" uly="1681">grabie immẽſa fe. ge. et eius fructus ſimliter ðꝛ hoc 3</line>
        <line lrx="2424" lry="1837" ulx="697" uly="1761">thus generis neutri. ”” AIs</line>
        <line lrx="2424" lry="1914" ulx="603" uly="1829">p Thpara ẽ mitra põtificis vł qddã genus veſtimẽti.</line>
        <line lrx="2275" lry="1986" ulx="802" uly="1908">Thyactes gꝛece.i.cõpulſoꝛlatine “</line>
        <line lrx="2435" lry="2056" ulx="798" uly="1976">Thyaphes ſunt laudes virginum. ””M ſo</line>
        <line lrx="2424" lry="2129" ulx="798" uly="2052">Thyactos grece.i.docilis latine N</line>
        <line lrx="2429" lry="2211" ulx="606" uly="2109">m t Zhybꝛis ẽ ppꝛiũ nomẽ fluuij apud romm ʒ</line>
        <line lrx="2428" lry="2278" ulx="604" uly="2197">f pꝓ Thibia eĩ ſchinck łꝑua fiſtula oð eĩ bug.oð eikne. Nt</line>
        <line lrx="2110" lry="2361" ulx="606" uly="2272">m t ¶ Lhibicen ẽ aliqs ſciẽsĩ tibia ſcheib.tibiſare dutʒz..</line>
        <line lrx="2430" lry="2435" ulx="607" uly="2346">m s Thibinus eſt nomen ppꝛium “</line>
        <line lrx="1765" lry="2502" ulx="606" uly="2418">m s Thoꝛifex ei platner. thoꝛax ein plat</line>
        <line lrx="2428" lry="2592" ulx="602" uly="2490">f pꝓ Zhibicina dꝛ mlier q canit tibia ft. txcõ.i.teda ein ſ⸗</line>
        <line lrx="2427" lry="2648" ulx="544" uly="2562">m s Ligillꝰ ei ſchlegel. tigillũ eĩ latt brant.ticius idem 4</line>
        <line lrx="2272" lry="2744" ulx="604" uly="2638">m s Xygnarijſunt ꝗ tiana vel trabesoꝑantur.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="313" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_313">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_313.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="149" lry="948" type="textblock" ulx="0" uly="682">
        <line lrx="128" lry="804" ulx="0" uly="682">Kirni</line>
        <line lrx="128" lry="857" ulx="101" uly="812">1</line>
        <line lrx="149" lry="948" ulx="0" uly="874">niſte</line>
      </zone>
      <zone lrx="140" lry="1557" type="textblock" ulx="0" uly="1016">
        <line lrx="125" lry="1106" ulx="0" uly="1016">gins</line>
        <line lrx="115" lry="1160" ulx="0" uly="1102">Nzcl</line>
        <line lrx="129" lry="1246" ulx="0" uly="1173">whron</line>
        <line lrx="119" lry="1323" ulx="0" uly="1244">iinſtit</line>
        <line lrx="120" lry="1403" ulx="0" uly="1321">Peinbe</line>
        <line lrx="140" lry="1472" ulx="0" uly="1389">zoen</line>
        <line lrx="137" lry="1557" ulx="0" uly="1477"> d.</line>
      </zone>
      <zone lrx="122" lry="1768" type="textblock" ulx="0" uly="1617">
        <line lrx="121" lry="1692" ulx="0" uly="1617">Sihwi</line>
        <line lrx="122" lry="1768" ulx="0" uly="1694">Aanb</line>
      </zone>
      <zone lrx="121" lry="1925" type="textblock" ulx="0" uly="1844">
        <line lrx="121" lry="1925" ulx="0" uly="1844">RKZ</line>
      </zone>
      <zone lrx="416" lry="1360" type="textblock" ulx="307" uly="361">
        <line lrx="416" lry="1360" ulx="307" uly="361">——382 33 —3 =2</line>
      </zone>
      <zone lrx="502" lry="2029" type="textblock" ulx="367" uly="1236">
        <line lrx="441" lry="2018" ulx="367" uly="1385">— —83833</line>
        <line lrx="502" lry="2029" ulx="444" uly="1236">⏑☚ν ς Ren</line>
      </zone>
      <zone lrx="487" lry="1222" type="textblock" ulx="426" uly="350">
        <line lrx="487" lry="1222" ulx="426" uly="350">◻⁊ ⏑½  ◻W ¾ ☚MW</line>
      </zone>
      <zone lrx="1542" lry="2698" type="textblock" ulx="491" uly="2605">
        <line lrx="1542" lry="2698" ulx="491" uly="2605">nis faciliter eruditus in enigmatibus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1874" lry="1141" type="textblock" ulx="527" uly="314">
        <line lrx="1650" lry="413" ulx="527" uly="314">Tysgnoſus.i.ſuꝑdue.tignoſitas.iſuperbia</line>
        <line lrx="1699" lry="487" ulx="532" uly="400">Lignũ vel tignus ein ſparꝛ.</line>
        <line lrx="1731" lry="559" ulx="535" uly="460">ZTigrisẽ aimal velociſſimi curſus vel fluuius.</line>
        <line lrx="1741" lry="626" ulx="533" uly="542">Ziua ein linth.timen.i.precioſum</line>
        <line lrx="1760" lry="703" ulx="529" uly="609">Zimidus foꝛchtſam. timidus foꝛcht.</line>
        <line lrx="1210" lry="782" ulx="529" uly="701">Limpanatoꝛ ein baucker.</line>
        <line lrx="1874" lry="853" ulx="539" uly="752">ZTimo gꝛece flos vel floꝛeo latine.timiama wyracb</line>
        <line lrx="1864" lry="926" ulx="541" uly="833">Zimpaniſia ein baucken macher oder ſchblager.</line>
        <line lrx="1747" lry="1000" ulx="543" uly="907">Timpanũ ẽ inſtrumeutũ muſicum ein bauch</line>
        <line lrx="1575" lry="1074" ulx="543" uly="992">Zimpus ꝓpꝛie ſchlauff oder dummung</line>
        <line lrx="1495" lry="1141" ulx="544" uly="1063">TLina ein ʒuber.tinale ein ʒuberſtang</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="1208" type="textblock" ulx="524" uly="1133">
        <line lrx="1406" lry="1208" ulx="524" uly="1133">Tincta ẽ nomen piſcis ein karpff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1895" lry="1954" type="textblock" ulx="550" uly="1206">
        <line lrx="1652" lry="1288" ulx="550" uly="1206">Zinea ſchab veſnimentoꝝ vermis</line>
        <line lrx="1879" lry="1363" ulx="554" uly="1269">Tingere verbe oð mereni tagere a.q tinnire clingẽ</line>
        <line lrx="1878" lry="1438" ulx="559" uly="1341">Tinnitus.i ſonꝰ ipiꝰ aurisl herba qdã circa fontes.</line>
        <line lrx="1300" lry="1509" ulx="565" uly="1427">Tinniens.i.ſonansklingend</line>
        <line lrx="1656" lry="1578" ulx="566" uly="1500">Tinnulus ẽ ſonusliquidus.lentus et purus</line>
        <line lrx="1889" lry="1654" ulx="563" uly="1562">Zinctoꝛ ei ferber. tinctura ferbung. ʒeichlich</line>
        <line lrx="1890" lry="1726" ulx="567" uly="1640">Zintinnabulũ ſchell oð glocklein. typice ad biũ be</line>
        <line lrx="1894" lry="1805" ulx="568" uly="1715">Zipus gleichnuſ łẽ ſignũ.iñ tipicꝰ.i.tiguratiuus.</line>
        <line lrx="1895" lry="1893" ulx="568" uly="1782">Zipſana ẽgꝛanũ oꝛdei decoꝝicatũ.ð ð quo eti fit aq̃</line>
        <line lrx="1890" lry="1954" ulx="573" uly="1859">de tyſana ↄueniẽs potui infirmoꝝ gerſtenwaſſer.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1258" lry="2025" type="textblock" ulx="531" uly="1948">
        <line lrx="1258" lry="2025" ulx="531" uly="1948">Tyrãnia wider ſinnigkeyt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1909" lry="2604" type="textblock" ulx="577" uly="2010">
        <line lrx="1657" lry="2106" ulx="577" uly="2010">Tirãnis dis.i tronus vei capit ꝓ dyabolo</line>
        <line lrx="1861" lry="2179" ulx="588" uly="2081">Tiranilare grimẽn.s.tirãnicidiũ ẽ occiſio tiranni.</line>
        <line lrx="1904" lry="2241" ulx="581" uly="2150">Tirãnus ẽ aliqs quiꝑ violentiã aliquibꝰ dnat.eciner</line>
        <line lrx="1257" lry="2317" ulx="594" uly="2235">der wider gehoꝛſam thut.</line>
        <line lrx="1907" lry="2401" ulx="578" uly="2300">ZTrria gleſenhachel. vꝰ.tiria depẽdet ſʒ tyriã femia</line>
        <line lrx="1853" lry="2473" ulx="595" uly="2381">vẽdit. aliꝰ.tũc bonꝰ ẽ ignis dũ pẽdẽt tyria tignis.</line>
        <line lrx="1721" lry="2547" ulx="594" uly="2455">Liriaca driackers vel nobiliſſuna medicina</line>
        <line lrx="1909" lry="2604" ulx="592" uly="2522">Tirius einer võ der ſeiben ſtat. vel iuuenis ſalomo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1850" lry="2745" type="textblock" ulx="1694" uly="2672">
        <line lrx="1850" lry="2745" ulx="1694" uly="2672">v nih</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="314" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_314">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_314.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="732" lry="724" type="textblock" ulx="611" uly="600">
        <line lrx="667" lry="648" ulx="611" uly="605">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="715" lry="1610" type="textblock" ulx="565" uly="678">
        <line lrx="674" lry="1610" ulx="565" uly="678">s sSs ss- ss s</line>
        <line lrx="715" lry="1461" ulx="670" uly="1046">●  ⏑ ◻</line>
      </zone>
      <zone lrx="716" lry="2287" type="textblock" ulx="640" uly="1786">
        <line lrx="716" lry="2287" ulx="640" uly="1786">„—  „</line>
      </zone>
      <zone lrx="695" lry="2419" type="textblock" ulx="571" uly="2372">
        <line lrx="695" lry="2419" ulx="571" uly="2372">n t</line>
      </zone>
      <zone lrx="733" lry="2516" type="textblock" ulx="565" uly="2447">
        <line lrx="733" lry="2516" ulx="565" uly="2447">m s</line>
      </zone>
      <zone lrx="677" lry="2581" type="textblock" ulx="595" uly="2529">
        <line lrx="677" lry="2581" ulx="595" uly="2529">.—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2106" lry="1331" type="textblock" ulx="773" uly="363">
        <line lrx="2052" lry="448" ulx="801" uly="363">Tirociniũ  officiũ tyronis “</line>
        <line lrx="2106" lry="527" ulx="800" uly="439">Tyro grece latine ðꝛ foꝛtis.ð inde hic tyro.i.nouꝰmi</line>
        <line lrx="2072" lry="597" ulx="802" uly="515">les nouiter electus ad miliciã</line>
        <line lrx="2067" lry="674" ulx="787" uly="588">Tyrus ein ſchlang vł regio ł ciuiras</line>
        <line lrx="2104" lry="749" ulx="798" uly="663">Liſicꝰ ẽ aliqs qͥ patit᷑ infimitatẽ q totũ coꝛpꝰ ↄſũit.</line>
        <line lrx="2103" lry="824" ulx="796" uly="736">Lilis grece ẽ vlceratõ ⁊ tumoꝛ ĩ pulmõe dʒ abnemẽ</line>
        <line lrx="1693" lry="887" ulx="793" uly="812">Lytan.i.ſol inde hec titania.i.luna</line>
        <line lrx="2100" lry="970" ulx="784" uly="886">Zitellustytel.titillare.i.titubare kad luxuriã incita/</line>
        <line lrx="1441" lry="1038" ulx="791" uly="962">re ſtimulare ꝓpꝛie kutʒel</line>
        <line lrx="1765" lry="1117" ulx="792" uly="1034">Litillatõ.i.incitatõ inflamatõ luxurie</line>
        <line lrx="1796" lry="1177" ulx="782" uly="1104">Litubare.i.dubitare łfacillare tremere.</line>
        <line lrx="2097" lry="1266" ulx="773" uly="1179">Zitusa tytan ð qſi titanꝰ.i.illumians qꝛ illuminat</line>
        <line lrx="2095" lry="1331" ulx="786" uly="1252">libꝝ ſic em̃ ſol mudũ łq̃cũq; obſcura illumiat itati/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2099" lry="1071" type="textblock" ulx="2094" uly="1049">
        <line lrx="2099" lry="1071" ulx="2094" uly="1049">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2093" lry="1563" type="textblock" ulx="773" uly="1325">
        <line lrx="2093" lry="1424" ulx="774" uly="1325">Litimalü herba qdꝗ. tuluslibꝝ illumiat</line>
        <line lrx="2092" lry="1493" ulx="783" uly="1399">Lius fuit diſcipłꝰ pauli et interptat᷑ qrẽs vł bonus</line>
        <line lrx="2092" lry="1563" ulx="773" uly="1470">ſeu lutũ aun lutarius iidit viſu;</line>
      </zone>
      <zone lrx="2088" lry="1636" type="textblock" ulx="736" uly="1547">
        <line lrx="2088" lry="1636" ulx="736" uly="1547">Thobias qdã ſanctꝰ vir. cui angelus raphael red/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2089" lry="2750" type="textblock" ulx="719" uly="1622">
        <line lrx="2089" lry="1709" ulx="770" uly="1622">Loda ẽ auis q̃ nõ hʒ oſſa in cruꝛibꝰ vel tihijs qꝛ ſpẽ</line>
        <line lrx="2085" lry="1789" ulx="775" uly="1701">in motu ad modũ tode auis</line>
        <line lrx="2084" lry="1856" ulx="762" uly="1769">Todinꝰ a.ũ.qͥ velociter cadit vłomrit.et mouetur</line>
        <line lrx="2080" lry="1929" ulx="769" uly="1844">Todonꝰ. i. gallꝰ ſupſe tõdet. et ↄũiter ſcribit ꝑ ph.</line>
        <line lrx="2078" lry="2001" ulx="768" uly="1918">Tofus a tõdeo ðꝛ lapis aſꝑ ⁊ cauernoſꝰ qꝛ ãbulãtes</line>
        <line lrx="2078" lry="2071" ulx="746" uly="1993">Loga atego vꝛ q̃ſi tega veſtis pacis a toga ⁊ feꝛio</line>
        <line lrx="2080" lry="2149" ulx="754" uly="2061">Togiferiũ ẽlocꝰ vbiſco laſtici diſputãt ⁊ vidt ↄponi</line>
        <line lrx="2046" lry="2212" ulx="763" uly="2135">Togella ðꝛ pua toga Item ðꝛ mantile</line>
        <line lrx="1730" lry="2293" ulx="743" uly="2209">Tolerare.i.ſuſtinere pati ſufferre</line>
        <line lrx="1832" lry="2368" ulx="751" uly="2284">Toles ſunt humoꝛescirca vuã ſtõtes</line>
        <line lrx="2024" lry="2444" ulx="747" uly="2359">Tollere.i.remouere gerere erigere acciꝑe auferꝛe</line>
        <line lrx="2007" lry="2523" ulx="743" uly="2432">Tolus a tollo is.ð ſummitqas tempil</line>
        <line lrx="1788" lry="2588" ulx="726" uly="2504">Ton ð altitudo vel totum.</line>
        <line lrx="1811" lry="2721" ulx="741" uly="2578">obchi ẽ locus pꝛincipiatuus</line>
        <line lrx="1913" lry="2750" ulx="719" uly="2650">Loparcha vl us.ẽ pꝛinceps ſuꝑ aliquẽ locum.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="767" type="textblock" ulx="2392" uly="691">
        <line lrx="2406" lry="750" ulx="2392" uly="691">—</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="315" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_315">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_315.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="109" lry="520" type="textblock" ulx="0" uly="449">
        <line lrx="109" lry="520" ulx="0" uly="449">wipoe</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="828" type="textblock" ulx="0" uly="761">
        <line lrx="115" lry="828" ulx="0" uly="761">Kr</line>
      </zone>
      <zone lrx="14" lry="1121" type="textblock" ulx="0" uly="1071">
        <line lrx="14" lry="1121" ulx="0" uly="1071">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="182" lry="1283" type="textblock" ulx="0" uly="1209">
        <line lrx="182" lry="1283" ulx="0" uly="1209">nH</line>
      </zone>
      <zone lrx="148" lry="1516" type="textblock" ulx="0" uly="1287">
        <line lrx="148" lry="1370" ulx="0" uly="1287">mitn</line>
        <line lrx="148" lry="1436" ulx="0" uly="1362">Büägkn</line>
        <line lrx="133" lry="1516" ulx="6" uly="1437">ſes n</line>
      </zone>
      <zone lrx="150" lry="1844" type="textblock" ulx="0" uly="1586">
        <line lrx="143" lry="1666" ulx="0" uly="1586">rre</line>
        <line lrx="147" lry="1754" ulx="0" uly="1655">As</line>
        <line lrx="150" lry="1844" ulx="0" uly="1744">SSl</line>
      </zone>
      <zone lrx="151" lry="2042" type="textblock" ulx="0" uly="1882">
        <line lrx="151" lry="1968" ulx="0" uly="1882">ſawint</line>
        <line lrx="136" lry="2042" ulx="0" uly="1962">fpiui⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="31" lry="2262" type="textblock" ulx="0" uly="2200">
        <line lrx="31" lry="2262" ulx="0" uly="2200">le</line>
      </zone>
      <zone lrx="489" lry="1269" type="textblock" ulx="410" uly="1064">
        <line lrx="489" lry="1269" ulx="410" uly="1064">8—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1248" lry="1787" type="textblock" ulx="43" uly="1463">
        <line lrx="161" lry="1621" ulx="43" uly="1463">wſ</line>
        <line lrx="1248" lry="1787" ulx="604" uly="1652">Tornarln ein trechbler.</line>
      </zone>
      <zone lrx="557" lry="1789" type="textblock" ulx="499" uly="1078">
        <line lrx="557" lry="1789" ulx="499" uly="1078">ð</line>
      </zone>
      <zone lrx="536" lry="2597" type="textblock" ulx="389" uly="1298">
        <line lrx="479" lry="2597" ulx="389" uly="1298">Sbg —+-e sssegesnn</line>
        <line lrx="536" lry="2255" ulx="482" uly="1813">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="458" lry="2748" type="textblock" ulx="403" uly="2626">
        <line lrx="458" lry="2748" ulx="403" uly="2626">S =</line>
      </zone>
      <zone lrx="1932" lry="511" type="textblock" ulx="640" uly="385">
        <line lrx="1932" lry="511" ulx="640" uly="385">Thophet lata et ſpacoſa via. gehenna pauoꝛis in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1952" lry="1290" type="textblock" ulx="599" uly="477">
        <line lrx="1578" lry="555" ulx="622" uly="477">t erptat᷑.etiã ẽ locus circa hbieruſalem</line>
        <line lrx="1415" lry="637" ulx="626" uly="552">Topicus eſt liber ariſtotilis</line>
        <line lrx="1473" lry="705" ulx="626" uly="625">Topographus eſt deſcriptoꝛ loci</line>
        <line lrx="1920" lry="797" ulx="629" uly="698">Topogꝛaphig eſt deſcriptõ loci</line>
        <line lrx="1952" lry="863" ulx="624" uly="772">Toꝛath hebꝛei.latini legẽ appellãr.i.quĩqʒ libꝛimoy</line>
        <line lrx="1950" lry="947" ulx="625" uly="846">ſi. vñ Hiero.in ꝓlogo regi. Hi ſũt quiqʒ libri moy</line>
        <line lrx="1950" lry="1010" ulx="621" uly="921">ſi quos ꝓpꝛie toꝛath.i. legẽ appellat et interpᷣtatõmi</line>
        <line lrx="1891" lry="1075" ulx="628" uly="996">bus ðꝛ toꝛathlex vł penthateucum</line>
        <line lrx="1303" lry="1146" ulx="608" uly="1068">Toꝛcio.i.toꝛſio peynigung</line>
        <line lrx="1756" lry="1224" ulx="602" uly="1138">Toꝛcular a toꝛqueo ques.dꝛ eĩ pꝛeß vłkelter</line>
        <line lrx="1628" lry="1290" ulx="599" uly="1208">oꝛcus eĩ turck et ſũt ſpẽales boies.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1624" lry="1439" type="textblock" ulx="572" uly="1282">
        <line lrx="1594" lry="1365" ulx="583" uly="1282">Toꝛmetare quelen oder peynigen.</line>
        <line lrx="1624" lry="1439" ulx="572" uly="1355">Toꝛnabilis ſcheiblicht oð treiſlelicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1909" lry="2333" type="textblock" ulx="586" uly="1431">
        <line lrx="1739" lry="1525" ulx="616" uly="1431">Zoꝛnare.i.foꝛtiter ſonare toꝛnyerẽ oð treen</line>
        <line lrx="1725" lry="1605" ulx="610" uly="1504">Toꝛm entũpeynigũg toꝛnatoꝛ eĩ trechßler.</line>
        <line lrx="1801" lry="1670" ulx="605" uly="1579">Zoꝛnatura ei tornerey. toꝛnegmentũ toꝛneper.</line>
        <line lrx="1432" lry="1800" ulx="659" uly="1728">oꝛnatilis. i. abilis ad toꝛnandũ</line>
        <line lrx="1771" lry="1892" ulx="592" uly="1801">TZoꝛnalis  inſtrumentũ toꝛnandi.</line>
        <line lrx="1770" lry="1967" ulx="605" uly="1876">Toꝛnusẽ inſtꝛumentũ cũ quo vaſa toꝛnant.</line>
        <line lrx="1825" lry="2029" ulx="590" uly="1949">TZoꝛoſus.i.pinguis łſupꝑbus Iñ toꝛoſittas</line>
        <line lrx="1826" lry="2113" ulx="586" uly="2021">Toꝛpere.i.lqguere. pigrere deficere et ſtupere</line>
        <line lrx="1715" lry="2176" ulx="604" uly="2091">Loꝛpeſcere idẽ.toꝛpoꝛ tragheyt m.t.</line>
        <line lrx="1705" lry="2249" ulx="593" uly="2165">Zoꝛquere pſſen peinigen oð quelen</line>
        <line lrx="1909" lry="2333" ulx="596" uly="2239">Toꝛques hꝰ toꝛquis.i.ligame ł qureus circulꝰ circa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1702" lry="2419" type="textblock" ulx="564" uly="2314">
        <line lrx="1702" lry="2419" ulx="564" uly="2314">colli. a collo vſq; ad pectus dependens</line>
      </zone>
      <zone lrx="1836" lry="2774" type="textblock" ulx="578" uly="2389">
        <line lrx="1490" lry="2477" ulx="584" uly="2389">Toꝛrẽsẽ gqua yeniens cũ impetu</line>
        <line lrx="1760" lry="2556" ulx="585" uly="2464">Loꝛrere.i.qꝛdere. ſiccare vertere vl voluere</line>
        <line lrx="1836" lry="2629" ulx="593" uly="2539">Toꝛridus.i.veloxł toſtus /ppꝛie trucken</line>
        <line lrx="1564" lry="2703" ulx="578" uly="2612">Zoꝛris ei durrer brqt oð branttreypp·</line>
        <line lrx="1599" lry="2774" ulx="578" uly="2685">Toꝛſoꝛ.i.toꝛtoꝛ peyniger toꝛta ein kuch</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="316" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_316">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_316.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2056" lry="1945" type="textblock" ulx="509" uly="376">
        <line lrx="1613" lry="463" ulx="520" uly="376">m s Zoꝛtellus cĩ kuchelin vl pua toꝛta.</line>
        <line lrx="1732" lry="551" ulx="523" uly="444">3 t Toꝛtilis knoꝛtʒig oð krump. iñ toꝛtilitas</line>
        <line lrx="1639" lry="611" ulx="525" uly="525">n S Toꝛtinũ eĩ gewundẽ kertʒ oð toꝛcyſ</line>
        <line lrx="1541" lry="691" ulx="715" uly="599">Toꝛtipes gene.o. ein krumpfuß.</line>
        <line lrx="1688" lry="759" ulx="533" uly="672">m s Zoꝛtuoſus hofferich oder hoffertig</line>
        <line lrx="1354" lry="848" ulx="509" uly="757">I t Zoꝛtuoſitashoffertikeyt</line>
        <line lrx="1597" lry="917" ulx="527" uly="825">f p Toꝛtura quelung oder peinigung.</line>
        <line lrx="1617" lry="1004" ulx="537" uly="901">m s Zoꝛtusti. gewunden ſicut candele.</line>
        <line lrx="1343" lry="1065" ulx="540" uly="978">m qᷓ Toꝛtus tus.tui.quelung</line>
        <line lrx="1702" lry="1131" ulx="538" uly="1046">m s Toꝛuus.i.crudelis.terribilis gꝛimmig</line>
        <line lrx="1758" lry="1217" ulx="538" uly="1120">ꝑ b Toſtus gederꝛet. a toꝛrere</line>
        <line lrx="2046" lry="1295" ulx="540" uly="1180">n s Loſtrinũ eĩ derꝛ. et elocꝰ vbi bꝛaſiũ ꝓpꝛie maltʒ exic</line>
        <line lrx="2046" lry="1352" ulx="733" uly="1257">cat᷑. toſtoꝛiũ idẽ. tot. ge.o. alſo vil.iñ totalis gẽtʒlich</line>
        <line lrx="1825" lry="1428" ulx="548" uly="1336">o in Zotidẽ alſo vil. tantũ plis numeri.</line>
        <line lrx="2012" lry="1515" ulx="549" uly="1400">m s otid alſo manigfaltig ſenſu alſo manigfalti</line>
        <line lrx="2006" lry="1582" ulx="637" uly="1480">Totuplex totiplex. totiple adv. totiplꝰ omia in eo</line>
        <line lrx="2056" lry="1649" ulx="551" uly="1540">m s Totus.i.integer quo ad magnitudinẽ.i.quo ad qnti</line>
        <line lrx="1996" lry="1727" ulx="743" uly="1618">tatẽ ↄtinuã ſʒ oẽ dicit integꝝ quo ad multitudinẽ</line>
        <line lrx="1762" lry="1801" ulx="562" uly="1707">fᷣ t Toxicatõ vᷣgebung. toxicare vergeben.</line>
        <line lrx="1979" lry="1876" ulx="556" uly="1770">n s Loxicũ.i. venenũ vergi t. toxicatoꝛ vergeber</line>
        <line lrx="2053" lry="1945" ulx="557" uly="1843">n t Trabale ſchemel. lẽ lignũ poſitũ ſuꝑ aximĩ anru eĩ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2068" lry="2685" type="textblock" ulx="557" uly="1912">
        <line lrx="2064" lry="2027" ulx="557" uly="1912">fp Trabaria ẽ nauis lõga et ſtricta. ringſtock</line>
        <line lrx="2054" lry="2103" ulx="559" uly="1995">f p Trabea ẽ veſtis pcõlaↄuemiẽs regi velimpatoꝛi.</line>
        <line lrx="1422" lry="2168" ulx="561" uly="2080">f t Trabs a trabo ðꝛ ein balck</line>
        <line lrx="2062" lry="2244" ulx="566" uly="2132">m s Trabeatus. i. vltra alios beat et dꝛa trãs et btũs.</line>
        <line lrx="1785" lry="2323" ulx="568" uly="2226">a p Tractare id eſt ad libitum trabere</line>
        <line lrx="2064" lry="2397" ulx="567" uly="2283">m t Tracon onis ẽ meatus ſubterꝛaneus. vñ quidã.ter/</line>
        <line lrx="1772" lry="2453" ulx="759" uly="2375">rarum tracones aĩmalia dico dracones</line>
        <line lrx="1783" lry="2545" ulx="571" uly="2442">m qᷓ Tractatus ſermo altera egens perſona</line>
        <line lrx="1973" lry="2621" ulx="573" uly="2520">a p Tractulare vmbwenden als das koꝛn L</line>
        <line lrx="2068" lry="2685" ulx="574" uly="2574">8 t Tradere.i. ꝓdere dare vltrãſferꝛe.vñ Qui tribuit</line>
      </zone>
      <zone lrx="2072" lry="2749" type="textblock" ulx="766" uly="2647">
        <line lrx="2072" lry="2749" ulx="766" uly="2647">tradit. tradit iniquus bomo. vñ bic traditoꝛ. i. ꝓdi⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2394" lry="2736" type="textblock" ulx="2342" uly="2457">
        <line lrx="2367" lry="2736" ulx="2342" uly="2457">=; ☛ -  =</line>
        <line lrx="2394" lry="2618" ulx="2381" uly="2531">2— 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="2762" type="textblock" ulx="2372" uly="2315">
        <line lrx="2400" lry="2680" ulx="2372" uly="2465">—,— —</line>
        <line lrx="2435" lry="2762" ulx="2413" uly="2315">—,„„ — ——= r.-⸗ Oèè——</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="317" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_317">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_317.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1922" lry="2422" type="textblock" ulx="0" uly="351">
        <line lrx="1443" lry="423" ulx="601" uly="351">toꝛ vt Judas.⁊ traditoꝛ i.datoꝛ</line>
        <line lrx="1452" lry="501" ulx="598" uly="424">Traditõ gebung oder verꝛetnub.</line>
        <line lrx="1806" lry="569" ulx="598" uly="498">Traducere.i.vltraducere.inde traductus a.ũ.</line>
        <line lrx="1887" lry="658" ulx="601" uly="570">Traductoꝛiũ eid flo m.t.traductoꝛ furma</line>
        <line lrx="1919" lry="724" ulx="595" uly="645">Traductõ.i.vltra ductõ ł manifeſtatö ẽge oĩs</line>
        <line lrx="1921" lry="801" ulx="606" uly="718">Tradux.i.traductoꝛ vberfurer etiã ðꝛ ꝓ pago ⁊ tũc</line>
        <line lrx="1922" lry="874" ulx="603" uly="795">Tragedia ðꝛ ſermo factus de turpibusfactisregum</line>
        <line lrx="1676" lry="949" ulx="616" uly="872">ꝓpꝛie ein laſter geſang .</line>
        <line lrx="1698" lry="1020" ulx="595" uly="939">Tragꝛedi dicunt᷑ qͥ facta regum ſcripſerunt</line>
        <line lrx="1419" lry="1095" ulx="581" uly="1018">Tragelida eſt fabula compoſita.</line>
        <line lrx="1733" lry="1164" ulx="595" uly="1090">Tragũ ẽ nauis piſcatoꝛiũ ein nache.vel rete</line>
        <line lrx="1533" lry="1235" ulx="610" uly="1162">Trapa ein rechen. Trahere zyehen</line>
        <line lrx="1620" lry="1308" ulx="591" uly="1232">Traijcere durch werffen oð vßwerffen.</line>
        <line lrx="1626" lry="1381" ulx="603" uly="1306">Traiectum eſt quedam ciuitas</line>
        <line lrx="1683" lry="1457" ulx="610" uly="1375">Trama eſt inſtrumentũ textoꝛis ſchoſſpul</line>
        <line lrx="1549" lry="1530" ulx="601" uly="1453">Tramẽ filũ quod iutra ſtamen curꝛit</line>
        <line lrx="1394" lry="1609" ulx="594" uly="1527">Trames eſt via oder ein ſteyg</line>
        <line lrx="1593" lry="1682" ulx="619" uly="1602">Tranare vberſchwymmen</line>
        <line lrx="1613" lry="1754" ulx="590" uly="1674">Trõquilitas ſtillekeyt.tranquillus ſtill</line>
        <line lrx="1919" lry="1832" ulx="598" uly="1749">Troaqllare.i.pacẽ facere fridmachen.trãs ppo.vbᷣ</line>
        <line lrx="1922" lry="1902" ulx="591" uly="1823">Tranſactõ ein vꝓᷣanderũg vłtranſlatõ od dorch</line>
        <line lrx="1320" lry="1976" ulx="600" uly="1896">Tranſcendere vberſteygen</line>
        <line lrx="1409" lry="2040" ulx="602" uly="1971">Tranſtretare vberſchiffen</line>
        <line lrx="1677" lry="2121" ulx="596" uly="2042">Tranſfigere.i.ꝑfoꝛare durch holen</line>
        <line lrx="1851" lry="2193" ulx="605" uly="2111">Tranſtfigurare.i.foꝛmare gleycben</line>
        <line lrx="1912" lry="2277" ulx="601" uly="2184">Tranſfuga ðꝛlocꝰ qͥreceſſit a ꝓpꝛia domo ad alie/</line>
        <line lrx="1918" lry="2350" ulx="395" uly="2259">. Tranſferꝛe vᷣbũ anoꝛmalũ vbertragen nam</line>
        <line lrx="1919" lry="2422" ulx="0" uly="2319">ſicd Tranſgredi vbertretten fung</line>
      </zone>
      <zone lrx="554" lry="1736" type="textblock" ulx="469" uly="430">
        <line lrx="554" lry="1736" ulx="469" uly="430">—6½ —° %½ — ⏑ △⏑ SOrn</line>
      </zone>
      <zone lrx="471" lry="2260" type="textblock" ulx="380" uly="429">
        <line lrx="471" lry="2260" ulx="380" uly="429">oness —ssesessess eeen</line>
      </zone>
      <zone lrx="536" lry="2245" type="textblock" ulx="486" uly="1835">
        <line lrx="536" lry="2245" ulx="486" uly="1835">—+  e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1927" lry="2716" type="textblock" ulx="0" uly="2410">
        <line lrx="1927" lry="2497" ulx="0" uly="2410">% m t Tranſgꝛeſſoꝛ ein vbertreterf.t.trãſiectõ vberwerſ</line>
        <line lrx="1838" lry="2576" ulx="0" uly="2485">S m ꝗᷓ Tranſitꝰ ei gang n. a.tranſſcriptũ widerſchrifft.</line>
        <line lrx="1871" lry="2674" ulx="0" uly="2559">1 a ꝗᷓ Xrsſilire vberſpꝛingẽ m. s. troſitoꝛiꝰ vgengklich</line>
        <line lrx="1848" lry="2716" ulx="0" uly="2622">iCi m t XYrsſſlator ei vᷣanderer vl qͥ gꝛecũ mutat in latinũ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="318" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_318">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_318.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="619" lry="2381" type="textblock" ulx="483" uly="1026">
        <line lrx="547" lry="2381" ulx="483" uly="1078">S — 5—8 8S -eSSSS</line>
        <line lrx="619" lry="2376" ulx="553" uly="1026">übsseeennnn. e</line>
      </zone>
      <zone lrx="629" lry="2452" type="textblock" ulx="511" uly="2406">
        <line lrx="629" lry="2452" ulx="511" uly="2406">m S</line>
      </zone>
      <zone lrx="637" lry="2474" type="textblock" ulx="604" uly="2460">
        <line lrx="637" lry="2474" ulx="604" uly="2460">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="639" lry="2534" type="textblock" ulx="529" uly="2480">
        <line lrx="639" lry="2534" ulx="529" uly="2480">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="524" lry="2453" type="textblock" ulx="512" uly="2427">
        <line lrx="524" lry="2453" ulx="512" uly="2427">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="527" lry="2526" type="textblock" ulx="512" uly="2485">
        <line lrx="527" lry="2526" ulx="512" uly="2485">n*</line>
      </zone>
      <zone lrx="637" lry="2652" type="textblock" ulx="516" uly="2553">
        <line lrx="637" lry="2598" ulx="516" uly="2553">m 8</line>
        <line lrx="605" lry="2652" ulx="529" uly="2616">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="660" lry="2759" type="textblock" ulx="521" uly="2699">
        <line lrx="660" lry="2759" ulx="521" uly="2699">8 b</line>
      </zone>
      <zone lrx="1717" lry="528" type="textblock" ulx="646" uly="355">
        <line lrx="1405" lry="469" ulx="646" uly="355">Tranſlatõ ein veranderung.</line>
        <line lrx="1717" lry="528" ulx="654" uly="446">Trqſmeare. tranſmigꝛare idem vbergen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2025" lry="683" type="textblock" ulx="637" uly="512">
        <line lrx="2001" lry="612" ulx="637" uly="512">Traſmigꝛatõ ei vbergeũg a. t. traſmittere vber len</line>
        <line lrx="2025" lry="683" ulx="664" uly="597">Tranſparens durchſcheynig. doꝛæn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1919" lry="827" type="textblock" ulx="652" uly="666">
        <line lrx="1919" lry="757" ulx="673" uly="666">Tranſparentia durchſcheinigkeyt</line>
        <line lrx="1915" lry="827" ulx="652" uly="738">Trãſtrũ ẽſedile nauis eo ꝙ ex trãſuerſo poſita ſit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2011" lry="900" type="textblock" ulx="662" uly="817">
        <line lrx="2011" lry="900" ulx="662" uly="817">Trõãſumere vbernemẽf.t.trãſumptõ vbernemung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1993" lry="1053" type="textblock" ulx="665" uly="889">
        <line lrx="1990" lry="989" ulx="665" uly="889">Trãſſubſtãtiatõ ei vber naturlich waderũg. trape/</line>
        <line lrx="1993" lry="1053" ulx="672" uly="966">ta lłtrapetũ ei ʒelbꝛett. etiã ẽ qda herba l vasi quo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1993" lry="1131" type="textblock" ulx="669" uly="1041">
        <line lrx="1993" lry="1131" ulx="669" uly="1041">Trapiſeta ein wechßler herbe terunt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1838" lry="1345" type="textblock" ulx="666" uly="1118">
        <line lrx="1485" lry="1203" ulx="668" uly="1118">Trapiſetum eſt menſa trapilcte</line>
        <line lrx="1838" lry="1281" ulx="668" uly="1180">Tremeꝛe ʒittern oð bidmen. inde tremeſcere</line>
        <line lrx="1659" lry="1345" ulx="666" uly="1265">Tremoꝛ bidmũg.tremidus bidmendig</line>
      </zone>
      <zone lrx="2009" lry="1413" type="textblock" ulx="669" uly="1322">
        <line lrx="2009" lry="1413" ulx="669" uly="1322">Tremulus.i.faciliter tremẽs ex timoꝛẽ vl alia canſa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1913" lry="1638" type="textblock" ulx="675" uly="1417">
        <line lrx="1531" lry="1489" ulx="676" uly="1417">Tremulare bidmen oder zitteren</line>
        <line lrx="1913" lry="1577" ulx="679" uly="1481">Tremula eſt nomẽ arboꝛis ein eſ⸗ꝛ</line>
        <line lrx="1851" lry="1638" ulx="675" uly="1544">Trena vel treni. ox.i. lacrime augentropffen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="1715" type="textblock" ulx="681" uly="1635">
        <line lrx="1310" lry="1715" ulx="681" uly="1635">Trenoſus.i.lacrimoſus.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2069" lry="1794" type="textblock" ulx="677" uly="1701">
        <line lrx="2069" lry="1794" ulx="677" uly="1701">Trepidare ʒittern. trepidus ʒitteÜriig</line>
      </zone>
      <zone lrx="2010" lry="2748" type="textblock" ulx="666" uly="1788">
        <line lrx="2006" lry="1867" ulx="675" uly="1788">Treueris eſt quedam ciuitas tryer</line>
        <line lrx="2005" lry="1943" ulx="681" uly="1855">Treuge freidtag tantum płalisnumeri.</line>
        <line lrx="2010" lry="2015" ulx="684" uly="1916">Triangulais habens tres angulos ”M</line>
        <line lrx="2004" lry="2082" ulx="666" uly="1995">Tribuere gebẽ.tribulare betruben oð vmbtreiben</line>
        <line lrx="2006" lry="2154" ulx="680" uly="2077">TZribulatõ betrubnuß =</line>
        <line lrx="2005" lry="2227" ulx="693" uly="2142">Tribula ei dryſchel oð ſchlegen o der rechen 4</line>
        <line lrx="2002" lry="2313" ulx="687" uly="2201">Tribulü ei ſtoſſel. tribulꝰ diſicl. vꝰ.tribulꝰẽ diſtel. la</line>
        <line lrx="1998" lry="2374" ulx="675" uly="2282">Tribunal ei richterſtu pflcgel.li quoqʒ ſtoſſel.</line>
        <line lrx="1951" lry="2447" ulx="696" uly="2360">Tribunꝰ ei richter ꝗͥ peſt militibus vl cancellarijs</line>
        <line lrx="1882" lry="2528" ulx="709" uly="2434">Tribus ei geſchlecht n. s.tributũ.i.cenſus ʒinſ</line>
        <line lrx="1792" lry="2597" ulx="708" uly="2510">Tribunariꝰ ein ʒinſgeber oder lancʒinſer.</line>
        <line lrx="1895" lry="2669" ulx="699" uly="2589">Trica ein flecht oder ʒopf</line>
        <line lrx="1835" lry="2748" ulx="672" uly="2658">Tricare flechtẽ decipe unpedire vel moꝛari</line>
      </zone>
      <zone lrx="2370" lry="724" type="textblock" ulx="2343" uly="342">
        <line lrx="2370" lry="724" ulx="2343" uly="342">— = = = =</line>
      </zone>
      <zone lrx="2433" lry="787" type="textblock" ulx="2278" uly="698">
        <line lrx="2433" lry="787" ulx="2278" uly="698">,1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="712" type="textblock" ulx="2378" uly="348">
        <line lrx="2392" lry="712" ulx="2378" uly="369">— ⏑ — — —</line>
        <line lrx="2435" lry="710" ulx="2413" uly="348">r⸗ — —</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="319" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_319">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_319.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="404" lry="1587" type="textblock" ulx="345" uly="1544">
        <line lrx="404" lry="1587" ulx="345" uly="1544">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="474" lry="2173" type="textblock" ulx="347" uly="1542">
        <line lrx="474" lry="2173" ulx="418" uly="1542">πςςn 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="405" lry="1673" type="textblock" ulx="381" uly="1641">
        <line lrx="405" lry="1673" ulx="381" uly="1641">147</line>
      </zone>
      <zone lrx="482" lry="2691" type="textblock" ulx="351" uly="1691">
        <line lrx="419" lry="2691" ulx="351" uly="1691">S S—ςæ S  - ennee</line>
        <line lrx="482" lry="2537" ulx="429" uly="2271">„π</line>
      </zone>
      <zone lrx="1867" lry="492" type="textblock" ulx="504" uly="323">
        <line lrx="1862" lry="425" ulx="504" uly="323">Tricliniũ id eſt cenaculum triplici oꝛdine diſpoſitum.</line>
        <line lrx="1867" lry="492" ulx="513" uly="404">Tricuns ẽ tercia ꝑs vntie.ↄ.t.Lricuſpis ein treyoꝛlig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1862" lry="637" type="textblock" ulx="512" uly="471">
        <line lrx="1862" lry="566" ulx="517" uly="471">Tridens ein gabel mit dꝛeyen ʒenen. ſpxey</line>
        <line lrx="1435" lry="637" ulx="512" uly="556">Triduanus dreitegig.triduus idem.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1863" lry="861" type="textblock" ulx="510" uly="621">
        <line lrx="1863" lry="715" ulx="516" uly="621">Triennis võ dꝛeyen iarẽ n.s triẽmũ dꝛeyer iarʒeyt</line>
        <line lrx="1834" lry="790" ulx="510" uly="708">Trieris.i.magna nauis.hns tresoꝛdines remoꝛum.</line>
        <line lrx="1667" lry="861" ulx="516" uly="778">Trifariusid ẽ tria fans dꝛeyerleye.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="861" type="textblock" ulx="1418" uly="852">
        <line lrx="1428" lry="861" ulx="1418" uly="852">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="1917" lry="2698" type="textblock" ulx="430" uly="844">
        <line lrx="1762" lry="932" ulx="529" uly="844">Trifaux habens tres fauces vt ianitoꝛ inferni</line>
        <line lrx="1869" lry="1002" ulx="519" uly="910">Trifinii.i.diuiſio in tres fines.9.t.triſoꝛmis dꝛeifo2n</line>
        <line lrx="1870" lry="1080" ulx="520" uly="997">Trifidus dreifeltig trifolum clee. n.s. mig</line>
        <line lrx="1672" lry="1157" ulx="524" uly="1065">Trigamusqu tribus mulieribꝰeſt nuptus</line>
        <line lrx="1676" lry="1225" ulx="520" uly="1139">Trigenarius dreulig ʒal trigenus treuligiſte</line>
        <line lrx="1673" lry="1293" ulx="528" uly="1212">Trilubꝛis dꝛeiuwichtig. Trimodus dꝛeimellig</line>
        <line lrx="1871" lry="1370" ulx="480" uly="1286">Trimatꝰẽ aliqͥs triu ↄnoꝝ velſpaciũ trium annoꝛum</line>
        <line lrx="1874" lry="1446" ulx="430" uly="1354">tTrumatrix eſt mos in ſiciua velipa regio inbꝰ mon/</line>
        <line lrx="1901" lry="1511" ulx="538" uly="1440">tibꝰcircumdata. trimaria idem H</line>
        <line lrx="1895" lry="1593" ulx="526" uly="1505">Trinarius dreyʒalich. trinus dꝛeyfeltig</line>
        <line lrx="1876" lry="1667" ulx="520" uly="1575">Trinitas dꝛeifeltigkeit.m.s.crinomius tria noĩa hbñs</line>
        <line lrx="1697" lry="1742" ulx="533" uly="1660">Tripedalis dꝛeyer fueßsltan.</line>
        <line lrx="1664" lry="1813" ulx="537" uly="1738">Tripartire in drey teyl tey»len</line>
        <line lrx="1863" lry="1888" ulx="533" uly="1799">Tripes habens tres pedes ein dꝛyfuſſe.</line>
        <line lrx="1802" lry="1964" ulx="538" uly="1878">Tripa ſultʒ.tripeda ðꝛ menſa cum tribuspedibus</line>
        <line lrx="1495" lry="2034" ulx="536" uly="1949">Triplicarè dꝛeifeltigen Inde triplex</line>
        <line lrx="1688" lry="2103" ulx="538" uly="2024">Tripudiare frolich lein et ppꝛie dꝛ choꝛiſare.</line>
        <line lrx="1877" lry="2175" ulx="540" uly="2091">Tripendi ein gewicht. n. s.tripudiũ.i.locus leticie</line>
        <line lrx="1917" lry="2248" ulx="546" uly="2167">Tripolis eſt cintashabensſubſle tres ciuitates</line>
        <line lrx="1761" lry="2317" ulx="534" uly="2237">Triſtari betrubt ſein.n.s.triſtigiũ ein berckfride</line>
        <line lrx="1642" lry="2396" ulx="538" uly="2316">Triſtega eſt locustricameratus vel cloaca</line>
        <line lrx="1641" lry="2465" ulx="542" uly="2391">Triſticia betrubnuſſe.triſtis betrultt</line>
        <line lrx="1866" lry="2543" ulx="549" uly="2461">Tritauꝰid eſt attauipater.qſiterciꝰauusid eſt quax</line>
        <line lrx="1571" lry="2620" ulx="547" uly="2538">tus ab auo.der dꝛyt elter vaiter.</line>
        <line lrx="1287" lry="2698" ulx="520" uly="2614">XTriterii ein moꝛerſtempttel</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="320" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_320">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_320.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="695" lry="2709" type="textblock" ulx="541" uly="874">
        <line lrx="622" lry="2683" ulx="541" uly="874">ů—sS9S — —as —s —32</line>
        <line lrx="695" lry="2709" ulx="627" uly="1020">SDDNSDSSSSDDQOODO„ν</line>
      </zone>
      <zone lrx="696" lry="921" type="textblock" ulx="570" uly="298">
        <line lrx="633" lry="843" ulx="570" uly="354">SN—92—2</line>
        <line lrx="696" lry="921" ulx="651" uly="298">Rreeer</line>
      </zone>
      <zone lrx="2092" lry="1390" type="textblock" ulx="748" uly="341">
        <line lrx="1874" lry="429" ulx="762" uly="341">Triticũ weitʒe. tritire eſt ome q teri poteſt</line>
        <line lrx="1713" lry="497" ulx="758" uly="417">Tritula ein flegel. tritillum ein ſtoſſel</line>
        <line lrx="1704" lry="572" ulx="758" uly="492">Tritulatoꝛ ein treſcher oder ʒureiber</line>
        <line lrx="1962" lry="652" ulx="762" uly="565">Tritulare trituare idem treſchen oder ʒureiben</line>
        <line lrx="1828" lry="717" ulx="765" uly="638">Tritura id eſt meſſis oder ein hauffkoꝛns.</line>
        <line lrx="1868" lry="786" ulx="756" uly="712">Tritus geriben vel abilis</line>
        <line lrx="1616" lry="857" ulx="749" uly="786">Triuir id eſt vir babens tres ſubſe</line>
        <line lrx="1838" lry="949" ulx="754" uly="861">Triuium vbitres vie ↄcurrunt wegſcheid</line>
        <line lrx="1309" lry="1012" ulx="757" uly="934">Triuialis dꝛe ywegig</line>
        <line lrx="1853" lry="1100" ulx="753" uly="1008">Triumphalis ſtreithafftig oder ſyghafftig.</line>
        <line lrx="1753" lry="1154" ulx="759" uly="1082">Triumphare vberwinden vel cantare</line>
        <line lrx="2090" lry="1240" ulx="757" uly="1154">Triumphusid eſt plena victoꝛia vana glia.łc ntus</line>
        <line lrx="1506" lry="1295" ulx="750" uly="1227">Trocare.i.cũ troco ludere</line>
        <line lrx="2092" lry="1390" ulx="748" uly="1299">Trochea ẽ toꝛcular łrota pua ſuꝑputeũꝑ quã puteus</line>
      </zone>
      <zone lrx="2042" lry="1465" type="textblock" ulx="757" uly="1367">
        <line lrx="2042" lry="1465" ulx="757" uly="1367">attingit łfunis trabit Eti pt dici ꝓpꝛie ein w ynde</line>
      </zone>
      <zone lrx="1636" lry="1523" type="textblock" ulx="708" uly="1445">
        <line lrx="1636" lry="1523" ulx="708" uly="1445">Trocheus eſt quidam pes in metro</line>
      </zone>
      <zone lrx="2083" lry="2027" type="textblock" ulx="737" uly="1520">
        <line lrx="2042" lry="1597" ulx="748" uly="1520">Tropicus eſt homo ↄuerſatiuus</line>
        <line lrx="2083" lry="1689" ulx="757" uly="1594">Tropheũ ðe victoꝛia habita de hoſtibꝰi fugã ↄuerſis</line>
        <line lrx="2082" lry="1760" ulx="742" uly="1667">Tropologia ẽ ſermo moꝛalis vel figuratiue intelligẽ</line>
        <line lrx="2081" lry="1834" ulx="748" uly="1739">Tropice aduerbium gleichlich dus</line>
        <line lrx="1964" lry="1901" ulx="752" uly="1815">Tropus id eſt ſimilitudo vel deceptoꝛ.</line>
        <line lrx="1697" lry="1976" ulx="748" uly="1893">Trucidare moꝛden odertotſchlagen</line>
        <line lrx="1503" lry="2027" ulx="737" uly="1965">Trudere ſtoſſen oder ſtechen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1668" lry="2112" type="textblock" ulx="717" uly="2031">
        <line lrx="1668" lry="2112" ulx="717" uly="2031">Trupha id eſt fraus aſtucia de eptio</line>
      </zone>
      <zone lrx="1628" lry="2181" type="textblock" ulx="747" uly="2103">
        <line lrx="1628" lry="2181" ulx="747" uly="2103">Truphare tewſchen oder ſpotten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2119" lry="2352" type="textblock" ulx="724" uly="2179">
        <line lrx="2119" lry="2271" ulx="744" uly="2179">Trulla eſt inſtrumentũ lapicide ein kell oder ein dꝛul</line>
        <line lrx="2071" lry="2352" ulx="724" uly="2253">Truncus ein bloch iel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1940" lry="2477" type="textblock" ulx="738" uly="2326">
        <line lrx="1940" lry="2419" ulx="738" uly="2326">Truncare beſchneiden. truſie ein degen.</line>
        <line lrx="1883" lry="2477" ulx="745" uly="2401">Truſoꝛium eſt inſtrumentũ ad trudendum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1874" lry="2555" type="textblock" ulx="713" uly="2475">
        <line lrx="1874" lry="2555" ulx="713" uly="2475">Truculentus aſper crudelis ꝓpꝛie boßa trux</line>
      </zone>
      <zone lrx="1916" lry="2625" type="textblock" ulx="737" uly="2550">
        <line lrx="1916" lry="2625" ulx="737" uly="2550">Truculentia eſt aſperitas crudelitas ferocit 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="2099" lry="2710" type="textblock" ulx="704" uly="2626">
        <line lrx="2099" lry="2710" ulx="704" uly="2626">Trutina einwage. trutinarc wegẽ vᷣ ſumm Ariſto</line>
      </zone>
      <zone lrx="2129" lry="1314" type="textblock" ulx="1650" uly="1240">
        <line lrx="2129" lry="1314" ulx="1650" uly="1240">trium pueroꝛum.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="486" type="textblock" ulx="2254" uly="409">
        <line lrx="2435" lry="486" ulx="2254" uly="409">ſ) Zur</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="844" type="textblock" ulx="2276" uly="559">
        <line lrx="2435" lry="634" ulx="2276" uly="559">lLA</line>
        <line lrx="2435" lry="706" ulx="2308" uly="631">) le</line>
        <line lrx="2435" lry="771" ulx="2307" uly="708">16 Tcr</line>
        <line lrx="2435" lry="844" ulx="2305" uly="784">61 The</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="919" type="textblock" ulx="2258" uly="857">
        <line lrx="2435" lry="919" ulx="2258" uly="857">90 Lbi⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="1289" type="textblock" ulx="2277" uly="931">
        <line lrx="2435" lry="994" ulx="2277" uly="931">1I1 Lbie</line>
        <line lrx="2435" lry="1075" ulx="2303" uly="1006">1) L</line>
        <line lrx="2435" lry="1216" ulx="2356" uly="1155">W</line>
        <line lrx="2435" lry="1289" ulx="2367" uly="1226">Lud</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="1377" type="textblock" ulx="2263" uly="1300">
        <line lrx="2435" lry="1377" ulx="2263" uly="1300">15 Lug</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="1439" type="textblock" ulx="2372" uly="1377">
        <line lrx="2435" lry="1439" ulx="2372" uly="1377">Tun</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="1589" type="textblock" ulx="2271" uly="1442">
        <line lrx="2435" lry="1523" ulx="2271" uly="1442">ſ9, Zn</line>
        <line lrx="2435" lry="1589" ulx="2292" uly="1526">16 Tun</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="1672" type="textblock" ulx="2205" uly="1589">
        <line lrx="2435" lry="1672" ulx="2205" uly="1589">1I Lm</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="1739" type="textblock" ulx="2264" uly="1674">
        <line lrx="2435" lry="1739" ulx="2264" uly="1674">Is Tn</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="1813" type="textblock" ulx="2292" uly="1749">
        <line lrx="2435" lry="1813" ulx="2292" uly="1749">It Dn</line>
      </zone>
      <zone lrx="2433" lry="1890" type="textblock" ulx="2292" uly="1824">
        <line lrx="2433" lry="1890" ulx="2292" uly="1824">1 9 Em</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="2106" type="textblock" ulx="2289" uly="1898">
        <line lrx="2435" lry="1975" ulx="2294" uly="1898">N8 Ln</line>
        <line lrx="2435" lry="2042" ulx="2289" uly="1972">18 Om</line>
        <line lrx="2435" lry="2106" ulx="2292" uly="2041">1) N</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="2181" type="textblock" ulx="2291" uly="2113">
        <line lrx="2435" lry="2181" ulx="2291" uly="2113">81 Tn</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="321" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_321">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_321.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="417" lry="2693" type="textblock" ulx="0" uly="490">
        <line lrx="417" lry="550" ulx="304" uly="490">f t</line>
        <line lrx="350" lry="659" ulx="0" uly="571">ide</line>
        <line lrx="414" lry="729" ulx="0" uly="632">D- f p</line>
        <line lrx="413" lry="771" ulx="301" uly="723">n 8</line>
        <line lrx="410" lry="839" ulx="300" uly="788">m t</line>
        <line lrx="407" lry="940" ulx="1" uly="856">hd  m8</line>
        <line lrx="406" lry="986" ulx="0" uly="874">za mt</line>
        <line lrx="415" lry="1107" ulx="0" uly="1014">it n p</line>
        <line lrx="411" lry="1163" ulx="0" uly="1085"> mt</line>
        <line lrx="304" lry="1252" ulx="0" uly="1181">möenm</line>
        <line lrx="352" lry="1331" ulx="15" uly="1256">umnn.</line>
        <line lrx="406" lry="1428" ulx="0" uly="1306">Mriginnnn n s</line>
        <line lrx="404" lry="1534" ulx="0" uly="1415">Wang . f p</line>
        <line lrx="407" lry="1579" ulx="34" uly="1532">Z n s</line>
        <line lrx="406" lry="1657" ulx="91" uly="1600">ME t</line>
        <line lrx="405" lry="1736" ulx="0" uly="1624">bficini m s</line>
        <line lrx="403" lry="1803" ulx="0" uly="1704">Puini mt</line>
        <line lrx="407" lry="1880" ulx="102" uly="1786">ap</line>
        <line lrx="402" lry="1940" ulx="292" uly="1895">m 8</line>
        <line lrx="401" lry="2023" ulx="0" uly="1952">n mä</line>
        <line lrx="405" lry="2093" ulx="173" uly="2029">n p</line>
        <line lrx="394" lry="2156" ulx="287" uly="2107">8 t</line>
        <line lrx="404" lry="2311" ulx="0" uly="2232">Gdorcdn</line>
        <line lrx="396" lry="2477" ulx="0" uly="2384">en f p</line>
        <line lrx="400" lry="2555" ulx="0" uly="2471">dnon a b</line>
        <line lrx="393" lry="2627" ulx="0" uly="2545">ycur m 8</line>
        <line lrx="394" lry="2693" ulx="0" uly="2619">ces m t</line>
      </zone>
      <zone lrx="160" lry="2771" type="textblock" ulx="0" uly="2679">
        <line lrx="160" lry="2771" ulx="0" uly="2679">Pſns 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1837" lry="489" type="textblock" ulx="437" uly="320">
        <line lrx="1836" lry="428" ulx="440" uly="320">teles trutinãdo cacumia reꝝ. In duo diniſit qd id in</line>
        <line lrx="1837" lry="489" ulx="437" uly="413">Truta eſt quidam piſcis ein foꝛbel obe funt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1834" lry="1004" type="textblock" ulx="472" uly="562">
        <line lrx="1477" lry="636" ulx="486" uly="562">Lu du ꝓnomen.tuas.i.de tua gente</line>
        <line lrx="1572" lry="701" ulx="480" uly="633">Luba ein buſaum. tubera eſt ſtercus terre</line>
        <line lrx="1656" lry="789" ulx="479" uly="706">Lubana ſunt tumoꝛes ꝓpꝛie auffblalſung.</line>
        <line lrx="1678" lry="858" ulx="478" uly="781">Luber eſt inflatõ pectoꝛis vel ðꝛ gibbꝰin doꝛſo</line>
        <line lrx="1834" lry="934" ulx="472" uly="852">Tubianij dicebãt᷑iudei qͥ in auxiliu. Jude venerãt q̃ſi</line>
        <line lrx="1822" lry="1004" ulx="473" uly="929">Lubicen ein bulauner alienis tubis vocati.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1836" lry="572" type="textblock" ulx="480" uly="488">
        <line lrx="1836" lry="572" ulx="480" uly="488">Tux.i.pena vel crudelis auſterferox ⁊ ſic ẽge.ois</line>
      </zone>
      <zone lrx="1019" lry="1072" type="textblock" ulx="429" uly="1003">
        <line lrx="1019" lry="1072" ulx="429" uly="1003">Lubicinare buſaunẽ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1833" lry="1517" type="textblock" ulx="470" uly="1075">
        <line lrx="1641" lry="1138" ulx="483" uly="1075">LZubicinatoꝛ ein buſaumer</line>
        <line lrx="1827" lry="1227" ulx="475" uly="1148">Lueri beſchirmẽoð anſehẽ vꝰ Hic tueoꝛinſpicõ.tue</line>
        <line lrx="1824" lry="1294" ulx="474" uly="1218">Tuidẽ du lelber idẽ tuipe ꝓnoiale. oꝛdefẽdere dico</line>
        <line lrx="1814" lry="1371" ulx="470" uly="1289">Tuguriũ eſt domus paſtoꝛis in campo. Hr</line>
        <line lrx="1823" lry="1450" ulx="488" uly="1363">Zum.i.dũ vel exquo vt dicẽdo.tũ cc medi tũ bibi.i.</line>
        <line lrx="1833" lry="1517" ulx="473" uly="1438">TZumba.i.ſepulcrũů pꝛimo comedi tunc bibi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1656" lry="1585" type="textblock" ulx="446" uly="1509">
        <line lrx="1656" lry="1585" ulx="446" uly="1509">Tumere quellen ſchwellen oder auflbloſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1656" lry="2094" type="textblock" ulx="468" uly="1585">
        <line lrx="1656" lry="1668" ulx="474" uly="1585">Tumeſcere idem. tuimet.i.tuidem·</line>
        <line lrx="1554" lry="1740" ulx="470" uly="1659">Tumidus auffgeblaſen oder geſchwollen</line>
        <line lrx="1637" lry="1818" ulx="471" uly="1732">Lumoꝛ auffblaſunge oder geſchwellunge</line>
        <line lrx="1627" lry="1893" ulx="477" uly="1807">Zumulare begraben.n.s.tumulũ ein grab.</line>
        <line lrx="1648" lry="1957" ulx="468" uly="1880">Tumulus.i.ↄgregatio ad bellum aufflauff</line>
        <line lrx="1537" lry="2027" ulx="468" uly="1953">Tumultus idem vel eſt ↄiuratio et ſeditio</line>
        <line lrx="1478" lry="2094" ulx="475" uly="2024">Tumultare aufflauffen oder auffblaſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1863" lry="2174" type="textblock" ulx="451" uly="2093">
        <line lrx="1863" lry="2174" ulx="451" uly="2093">LZundere ʒu ſtoſſen. tondere ſcheren ꝓꝰ. toꝛ dem ꝰbar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1806" lry="2633" type="textblock" ulx="459" uly="2170">
        <line lrx="1224" lry="2249" ulx="472" uly="2170">bas in oꝛtu tundimus herbas.</line>
        <line lrx="1628" lry="2325" ulx="468" uly="2237">Zontoꝛiũ ein ſtempffel ſicut aurifabꝛi habent.</line>
        <line lrx="1806" lry="2402" ulx="469" uly="2313">Zunica ein rock. tunicare.i.tunicã induere ſeu facere</line>
        <line lrx="1712" lry="2471" ulx="468" uly="2386">Zurba eſt/ ꝓpꝛium nomen gentile ſchar</line>
        <line lrx="1717" lry="2543" ulx="466" uly="2459">Lurbare betruben.idem turbidare</line>
        <line lrx="1802" lry="2633" ulx="459" uly="2534">Zur bidꝰ.i.ofuſus betrubt.m.t. turbo onis ẽ ꝓpꝛiũno</line>
      </zone>
      <zone lrx="1804" lry="2701" type="textblock" ulx="457" uly="2608">
        <line lrx="1804" lry="2701" ulx="457" uly="2608">Turbo inis.i.ptigo velſturm wint men vri</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="322" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_322">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_322.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="656" lry="1148" type="textblock" ulx="578" uly="641">
        <line lrx="656" lry="1148" ulx="578" uly="641">SN—3 —8</line>
      </zone>
      <zone lrx="675" lry="2034" type="textblock" ulx="602" uly="1177">
        <line lrx="675" lry="2034" ulx="602" uly="1177">= „—8„— 3</line>
      </zone>
      <zone lrx="703" lry="630" type="textblock" ulx="588" uly="584">
        <line lrx="703" lry="630" ulx="588" uly="584">n s</line>
      </zone>
      <zone lrx="727" lry="1011" type="textblock" ulx="668" uly="657">
        <line lrx="727" lry="1011" ulx="668" uly="657">„π☛ ☚</line>
      </zone>
      <zone lrx="726" lry="1221" type="textblock" ulx="685" uly="1023">
        <line lrx="726" lry="1221" ulx="685" uly="1023">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="742" lry="1815" type="textblock" ulx="681" uly="1323">
        <line lrx="742" lry="1815" ulx="681" uly="1323">SernO.</line>
      </zone>
      <zone lrx="745" lry="2712" type="textblock" ulx="607" uly="2353">
        <line lrx="740" lry="2415" ulx="631" uly="2353"> p</line>
        <line lrx="741" lry="2486" ulx="607" uly="2430">n t</line>
        <line lrx="745" lry="2552" ulx="629" uly="2504">n 8</line>
        <line lrx="738" lry="2627" ulx="629" uly="2579">m s</line>
        <line lrx="737" lry="2712" ulx="630" uly="2650">dep</line>
      </zone>
      <zone lrx="1547" lry="560" type="textblock" ulx="708" uly="480">
        <line lrx="1547" lry="560" ulx="708" uly="480">Lur dus ein bꝛach vogel oder</line>
      </zone>
      <zone lrx="754" lry="1833" type="textblock" ulx="738" uly="1812">
        <line lrx="754" lry="1833" ulx="738" uly="1812">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="1006" lry="1872" type="textblock" ulx="755" uly="1838">
        <line lrx="1006" lry="1872" ulx="755" uly="1838">8 —4 2 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1919" lry="786" type="textblock" ulx="764" uly="337">
        <line lrx="1599" lry="428" ulx="764" uly="337">Tribulentia.i.obler etrub</line>
        <line lrx="1614" lry="542" ulx="778" uly="397">Lurdela ẽnomẽ oms em anme;</line>
        <line lrx="1829" lry="552" ulx="1460" uly="478">der withoppe</line>
        <line lrx="1896" lry="638" ulx="774" uly="549">Turgere bauſen ſiqit pondus velſchwellen</line>
        <line lrx="1887" lry="712" ulx="786" uly="623">Turgidus qui turget et capitur ꝓ ſupꝑbire.</line>
        <line lrx="1919" lry="786" ulx="773" uly="697">Zuringia eſi queq ꝓuintia duꝛingen lant.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2118" lry="1153" type="textblock" ulx="764" uly="777">
        <line lrx="2118" lry="858" ulx="764" uly="777">Turingus ein durig qſi durus inceus .</line>
        <line lrx="2100" lry="926" ulx="777" uly="852">Turma id eſtturbꝭ vel ſocieras.</line>
        <line lrx="1788" lry="1001" ulx="772" uly="924">Turonilla eſt nomen piſcis ein ſtichling</line>
        <line lrx="1681" lry="1086" ulx="778" uly="1001">Turpis ſchno r ſchentlicher</line>
        <line lrx="1722" lry="1153" ulx="793" uly="1079">Turitus geturnet.turris ein durnn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2116" lry="1368" type="textblock" ulx="779" uly="1138">
        <line lrx="2116" lry="1230" ulx="779" uly="1138">Turtur ein turteltaube. vel nomen piſcis vᷣſus. Hec</line>
        <line lrx="1678" lry="1305" ulx="789" uly="1213">turtur eſt auis. bicturtur d piſcis.</line>
        <line lrx="1652" lry="1368" ulx="793" uly="1287">ZLuſſia tuſſen lant.tuſſis huſte.ſ.t.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2118" lry="1595" type="textblock" ulx="755" uly="1361">
        <line lrx="1850" lry="1454" ulx="755" uly="1361">Xuſſire huſten idẽ et tuſſitare</line>
        <line lrx="2118" lry="1595" ulx="790" uly="1430">Zcenus ein tuſcaner.n.t.tutamen beſchirmunge.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1854" lry="1585" type="textblock" ulx="878" uly="1507">
        <line lrx="1854" lry="1585" ulx="878" uly="1507">toꝛ ein beſchirmer oder ein furmunder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1831" lry="1743" type="textblock" ulx="782" uly="1582">
        <line lrx="1831" lry="1672" ulx="782" uly="1582">LTutare ſicherm achen Inde tutusſicher</line>
        <line lrx="1757" lry="1743" ulx="801" uly="1656">Tutela ſicherheit oder beſchirmunge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1612" lry="1836" type="textblock" ulx="819" uly="1733">
        <line lrx="1612" lry="1836" ulx="819" uly="1733">7 ninu zwirn. Tu ꝓnomen du</line>
      </zone>
      <zone lrx="1875" lry="1969" type="textblock" ulx="771" uly="1801">
        <line lrx="1684" lry="1901" ulx="875" uly="1801">Acare.i ociari ledig ſein</line>
        <line lrx="1875" lry="1969" ulx="771" uly="1890">ALtaca ein khuwe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1615" lry="2192" type="textblock" ulx="809" uly="2083">
        <line lrx="1615" lry="2192" ulx="809" uly="2083">dunt vaccinea migra leguntur</line>
      </zone>
      <zone lrx="2224" lry="2341" type="textblock" ulx="804" uly="2160">
        <line lrx="2129" lry="2255" ulx="809" uly="2160">Machẽ interiectio deridentis. Nacillare.i. titubarc.</line>
        <line lrx="2224" lry="2341" ulx="804" uly="2236">Macuusledig Inde vacuitas. oder wanckeln</line>
      </zone>
      <zone lrx="1863" lry="2407" type="textblock" ulx="807" uly="2316">
        <line lrx="1863" lry="2407" ulx="807" uly="2316">Madare.iꝑ vadũ tranſire ꝓpꝛie wathen</line>
      </zone>
      <zone lrx="2168" lry="2551" type="textblock" ulx="809" uly="2382">
        <line lrx="2156" lry="2474" ulx="809" uly="2382">ado is ere.i ꝑgere łire.a.p. Nadiare wettẽ Nadi</line>
        <line lrx="2168" lry="2551" ulx="811" uly="2457">Uadü einſteygdo man vber get moniq ei pfant</line>
      </zone>
      <zone lrx="1845" lry="2712" type="textblock" ulx="768" uly="2531">
        <line lrx="1802" lry="2628" ulx="768" uly="2531">Nafer.i ſuꝑbus vel caudusingenioſus</line>
        <line lrx="1845" lry="2712" ulx="805" uly="2608">Ragariwandem. Magusa um. wilde</line>
      </zone>
      <zone lrx="2239" lry="2736" type="textblock" ulx="2223" uly="2608">
        <line lrx="2239" lry="2736" ulx="2223" uly="2608">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2260" lry="483" type="textblock" ulx="1287" uly="284">
        <line lrx="2178" lry="420" ulx="1287" uly="284">ritas betrud nitle. m. storbulet“ e</line>
        <line lrx="2260" lry="483" ulx="1597" uly="341">4 i. meſt? detrubbt</line>
      </zone>
      <zone lrx="2246" lry="2109" type="textblock" ulx="959" uly="1943">
        <line lrx="2246" lry="2040" ulx="984" uly="1943">4 Aaccineü ein heidelbere. ? O foꝛmoſe u</line>
        <line lrx="2185" lry="2109" ulx="959" uly="2016">.er nimium ne crede coloꝛi Alba liguſtraca</line>
      </zone>
      <zone lrx="2386" lry="2647" type="textblock" ulx="2324" uly="2145">
        <line lrx="2359" lry="2638" ulx="2324" uly="2145">— — = ☛ = =</line>
        <line lrx="2386" lry="2647" ulx="2359" uly="2227">— –— – =</line>
      </zone>
      <zone lrx="2399" lry="1909" type="textblock" ulx="2327" uly="960">
        <line lrx="2387" lry="1909" ulx="2327" uly="960">*£ 5. —„ = = — –  ☛ — =</line>
        <line lrx="2399" lry="1746" ulx="2368" uly="1030"> =  — — — —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="2358" type="textblock" ulx="2398" uly="1018">
        <line lrx="2417" lry="2057" ulx="2398" uly="2010">—</line>
        <line lrx="2435" lry="2358" ulx="2408" uly="1018">— — — — —  — — — — —.—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2380" lry="2196" type="textblock" ulx="2371" uly="2147">
        <line lrx="2380" lry="2196" ulx="2371" uly="2147">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="2747" type="textblock" ulx="2400" uly="2370">
        <line lrx="2435" lry="2747" ulx="2400" uly="2370">—,—— ☛ e</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="323" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_323">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_323.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1910" lry="1012" type="textblock" ulx="342" uly="338">
        <line lrx="1603" lry="421" ulx="408" uly="338">p Vellicare.i.reddere.ledere vel moꝛdere</line>
        <line lrx="1619" lry="491" ulx="429" uly="417">t Nellus.ſchafwole.et capitur ꝓ doctrina</line>
        <line lrx="1632" lry="568" ulx="342" uly="491">o t Neloxſchnelle. Inde velociter aduerbium</line>
        <line lrx="1727" lry="639" ulx="426" uly="565">t  Nelter ein wint.et eſt canisquia velox eſft</line>
        <line lrx="1844" lry="715" ulx="398" uly="633">s UAelũ ein vmhang.kłſegeli naui.Etiã capit᷑ p pãno</line>
        <line lrx="1910" lry="790" ulx="416" uly="709">rageſimali pendẽtẽ in tẽplo.ł capit᷑ ppãno quoſctmo/⸗</line>
        <line lrx="1841" lry="867" ulx="416" uly="782">vAelut.iqſicut.velutiidẽ niales coꝛonãt᷑ ĩ capite</line>
        <line lrx="1830" lry="939" ulx="408" uly="861">p Vena ein ader a venio.qꝛꝑ eam ſanguis venit.</line>
        <line lrx="1840" lry="1012" ulx="515" uly="932">Wenabulũ ein iegerſpyeł.ↄ.t.venalis feyl vt i foꝛo</line>
      </zone>
      <zone lrx="415" lry="845" type="textblock" ulx="377" uly="712">
        <line lrx="415" lry="845" ulx="377" uly="712"> S⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="2180" lry="2705" type="textblock" ulx="472" uly="1009">
        <line lrx="1728" lry="1086" ulx="502" uly="1009">Menatõ iagung venaculũ idem .</line>
        <line lrx="1777" lry="1158" ulx="516" uly="1082">UMenariwilc iagen venatoꝛ ei ieger a venoꝛaris</line>
        <line lrx="1682" lry="1229" ulx="524" uly="1152">Aendere verkauffen</line>
        <line lrx="1827" lry="1300" ulx="514" uly="1225">Vendicatõ bietung vt raptoꝛes facundt·</line>
        <line lrx="1788" lry="1376" ulx="518" uly="1297">Aendicare.vſurpare ʒu vnrecht nemẽł adq̃rere.</line>
        <line lrx="1762" lry="1452" ulx="510" uly="1373">Venecie vel tis.ẽ ciuitas quedã ꝓpꝛie venedig.</line>
        <line lrx="1659" lry="1526" ulx="517" uly="1444">AVeneficiũ boſheit oder vergifftnuus.</line>
        <line lrx="1843" lry="1598" ulx="514" uly="1517">Veneficus vᷣgifftmacher od ei wurm beſchwerer.</line>
        <line lrx="1715" lry="1669" ulx="516" uly="1589">Veneficina ẽ domusinq̃ tlis actusoꝑat</line>
        <line lrx="1840" lry="1746" ulx="520" uly="1665">Venenũ vᷣgifft ⁊ Sꝛ a venio qꝛ venenũ receptũ cito</line>
        <line lrx="1839" lry="1823" ulx="516" uly="1742">UVenerabilis erlich. venerari erẽ. peit adoĩa mẽ</line>
        <line lrx="1836" lry="1895" ulx="517" uly="1816">AVenia.i.gratia genaddd bra</line>
        <line lrx="1838" lry="1966" ulx="517" uly="1888">Venire vt ẽ infinitiuꝰ hꝰ vᷣbi veneo pꝛia lõga neu/</line>
        <line lrx="1835" lry="2039" ulx="516" uly="1958">trũpaſſiuũ.tũc tm̃ vʒ ſiẽ vendor.ſʒ vt infinitiuꝰ hꝰ</line>
        <line lrx="1779" lry="2109" ulx="472" uly="2035">bi venio pꝛia bꝛeuie tũc ðꝛ ꝓpꝛie kommen</line>
        <line lrx="1607" lry="2186" ulx="508" uly="2106">Venter ðꝛ a noĩie ventus qꝛ ventũ cõcipit.</line>
        <line lrx="1822" lry="2255" ulx="515" uly="2179">MVentilabꝝ wurffſchluffel oð wetterhan.</line>
        <line lrx="1836" lry="2330" ulx="522" uly="2252">Aẽtilare wehẽ oð windẽ lſpgere ł pijcere łexcute/</line>
        <line lrx="2180" lry="2411" ulx="510" uly="2322">AUVẽtilogiũ eĩ wetterhan re vel inueſtigre</line>
        <line lrx="1987" lry="2479" ulx="510" uly="2398">UMentoſa et ventoſũidem ein ſchreffkopfff.</line>
        <line lrx="1649" lry="2555" ulx="474" uly="2474">UVentoſare kopffſetʒen. venuſtare.i.oꝛnare</line>
        <line lrx="1662" lry="2627" ulx="519" uly="2548">Mentoſus.i.vento plenus.ſuꝑbus.mendax</line>
        <line lrx="1582" lry="2705" ulx="473" uly="2624">Ventoſitas talis ꝓpꝛietas vel leibes luſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="462" lry="1911" type="textblock" ulx="400" uly="952">
        <line lrx="462" lry="1911" ulx="400" uly="952">⏑ ⏑%⏑ $ n</line>
      </zone>
      <zone lrx="404" lry="1872" type="textblock" ulx="289" uly="362">
        <line lrx="378" lry="410" ulx="343" uly="362">8</line>
        <line lrx="381" lry="482" ulx="343" uly="436">„</line>
        <line lrx="383" lry="551" ulx="346" uly="510">0</line>
        <line lrx="393" lry="627" ulx="337" uly="583">m</line>
        <line lrx="381" lry="724" ulx="342" uly="655">1</line>
        <line lrx="375" lry="848" ulx="340" uly="802">8</line>
        <line lrx="373" lry="920" ulx="341" uly="857">f</line>
        <line lrx="375" lry="1067" ulx="336" uly="1006">1</line>
        <line lrx="404" lry="1140" ulx="338" uly="1088">de</line>
        <line lrx="385" lry="1215" ulx="337" uly="1160">D</line>
        <line lrx="365" lry="1302" ulx="335" uly="1222">f</line>
        <line lrx="373" lry="1361" ulx="289" uly="1306">a</line>
        <line lrx="371" lry="1433" ulx="339" uly="1372">f</line>
        <line lrx="387" lry="1580" ulx="332" uly="1535">m</line>
        <line lrx="360" lry="1661" ulx="327" uly="1590">f</line>
        <line lrx="372" lry="1727" ulx="335" uly="1681">8</line>
        <line lrx="394" lry="1811" ulx="333" uly="1754">2„</line>
        <line lrx="361" lry="1872" ulx="332" uly="1810">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="456" lry="2694" type="textblock" ulx="314" uly="2121">
        <line lrx="394" lry="2687" ulx="314" uly="2127">—Seness</line>
        <line lrx="456" lry="2694" ulx="404" uly="2121">—– %ςι ν⏑  —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1784" lry="2774" type="textblock" ulx="1687" uly="2698">
        <line lrx="1784" lry="2774" ulx="1687" uly="2698">x ij</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="324" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_324">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_324.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="644" lry="727" type="textblock" ulx="591" uly="371">
        <line lrx="644" lry="727" ulx="591" uly="371">„ –☚</line>
      </zone>
      <zone lrx="648" lry="1087" type="textblock" ulx="519" uly="378">
        <line lrx="581" lry="1087" ulx="519" uly="378"> 2—— e S</line>
        <line lrx="648" lry="1085" ulx="603" uly="802">——</line>
      </zone>
      <zone lrx="1876" lry="645" type="textblock" ulx="706" uly="338">
        <line lrx="1816" lry="425" ulx="706" uly="338">Ventrale ẽ ſona et vinculũ iuxta ventr.</line>
        <line lrx="1613" lry="500" ulx="711" uly="422">UWentiloquus.i.loquẽsꝑ ventrem.</line>
        <line lrx="1876" lry="570" ulx="712" uly="491">Menũdare.i.vendere media coꝛrepta</line>
        <line lrx="1824" lry="645" ulx="715" uly="555">TMenũ.i.venditõ vel omne qð vendit</line>
      </zone>
      <zone lrx="2032" lry="720" type="textblock" ulx="668" uly="619">
        <line lrx="2032" lry="720" ulx="668" uly="619">Venus ẽſiella ł planeta regnãsſuꝑ amorem vl pul/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1637" lry="868" type="textblock" ulx="700" uly="715">
        <line lrx="1443" lry="808" ulx="700" uly="715">critudinẽ et capit ꝓ luxuria.</line>
        <line lrx="1637" lry="868" ulx="705" uly="779">Venuſtus.i.ſapiens vel wolgeſtalt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1654" lry="868" type="textblock" ulx="1574" uly="857">
        <line lrx="1654" lry="868" ulx="1574" uly="857">. „</line>
      </zone>
      <zone lrx="2039" lry="953" type="textblock" ulx="695" uly="830">
        <line lrx="2039" lry="953" ulx="695" uly="830">Venuſtas.i.pulcritudo.n.s.vepꝛũ ein bꝛaunber. 3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1625" lry="1093" type="textblock" ulx="706" uly="937">
        <line lrx="1572" lry="1027" ulx="706" uly="937">Vepꝛis vł vepꝛes.bꝛaunberheck</line>
        <line lrx="1625" lry="1093" ulx="717" uly="1021">UVer der lentʒe. et incipit in martio.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1646" lry="1163" type="textblock" ulx="678" uly="1084">
        <line lrx="1646" lry="1163" ulx="678" uly="1084">Neraciter.i. vere aduerbiũ werlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="2035" lry="1309" type="textblock" ulx="700" uly="1135">
        <line lrx="1823" lry="1237" ulx="700" uly="1135">Merax warhafftig In veracitas warheyt</line>
        <line lrx="2035" lry="1309" ulx="711" uly="1218">WMerbale ẽ nomẽ qð venit a ↄbo. et ſt tria ſcʒ actõʒ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1922" lry="1390" type="textblock" ulx="715" uly="1298">
        <line lrx="1922" lry="1390" ulx="715" uly="1298">agentis paſſionẽ patictis et ꝓpꝛietatẽ mediam</line>
      </zone>
      <zone lrx="1838" lry="1684" type="textblock" ulx="713" uly="1374">
        <line lrx="1838" lry="1457" ulx="713" uly="1374">Terbena ẽ nomẽ herbe eyſen krut</line>
        <line lrx="1819" lry="1531" ulx="720" uly="1448">UWerber ein ſchlag flagellũ vel impetus</line>
        <line lrx="1776" lry="1607" ulx="721" uly="1526">UVerberare.i.ꝑcutere ſchlagen</line>
        <line lrx="1729" lry="1684" ulx="724" uly="1593">Uerbigena qñ genitus ð vbo ſicut xpc.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2045" lry="1760" type="textblock" ulx="675" uly="1658">
        <line lrx="2045" lry="1760" ulx="675" uly="1658">Aerbũ q̃ttuoꝛ ſt.vꝰ.hoc nomẽ vᷣbũ delignat q̃ttuoꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1698" lry="1912" type="textblock" ulx="714" uly="1745">
        <line lrx="1698" lry="1836" ulx="714" uly="1745">iſta. eſt ꝑs ẽfilius deceptõ ſiue loquela</line>
        <line lrx="1388" lry="1912" ulx="717" uly="1830">Merebꝝ ein wyden baum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1583" lry="1980" type="textblock" ulx="620" uly="1897">
        <line lrx="1583" lry="1980" ulx="620" uly="1897">NViere. id ẽ certe werlich aduerbiũ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2030" lry="2050" type="textblock" ulx="673" uly="1972">
        <line lrx="2030" lry="2050" ulx="673" uly="1972">Verecũdia ſchãd ſunt genitalia viroꝝ ſiue mlicꝝ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1964" lry="2353" type="textblock" ulx="709" uly="2047">
        <line lrx="1300" lry="2123" ulx="712" uly="2047">Merecundari ſchemen</line>
        <line lrx="1650" lry="2214" ulx="713" uly="2117">UVerecundus ſchemig</line>
        <line lrx="1964" lry="2276" ulx="709" uly="2186">Meredꝰ ẽ equꝰ trahẽs redã. łille q̃ vadit in reda</line>
        <line lrx="1871" lry="2353" ulx="718" uly="2263">AVeredarij ſũt illiqͥ feſtinõter in reda vehunt᷑</line>
      </zone>
      <zone lrx="1934" lry="2419" type="textblock" ulx="653" uly="2338">
        <line lrx="1934" lry="2419" ulx="653" uly="2338">UVieredarius ei ſcheittẽfurer vel idẽ qð auriga</line>
      </zone>
      <zone lrx="2029" lry="2716" type="textblock" ulx="705" uly="2414">
        <line lrx="1566" lry="2496" ulx="709" uly="2414">Uerenda.i.pudibunda ſchamd.</line>
        <line lrx="2010" lry="2574" ulx="705" uly="2489">UMereri.i.timere furchtẽ.łidem qð honoꝛare</line>
        <line lrx="2026" lry="2649" ulx="711" uly="2563">UVergere.i.appꝛopinqre.vᷣtere.m.s veredicꝰ.i.va</line>
        <line lrx="2029" lry="2716" ulx="715" uly="2637">Verificare.i. vera facere. dicis ei warſager</line>
      </zone>
      <zone lrx="2325" lry="320" type="textblock" ulx="2306" uly="272">
        <line lrx="2322" lry="281" ulx="2308" uly="272">.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="325" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_325">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_325.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="132" lry="1022" type="textblock" ulx="121" uly="839">
        <line lrx="132" lry="1022" ulx="121" uly="839">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="1612" type="textblock" ulx="116" uly="1559">
        <line lrx="123" lry="1612" ulx="116" uly="1559">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="132" lry="1831" type="textblock" ulx="112" uly="1635">
        <line lrx="132" lry="1831" ulx="112" uly="1635">õñäü</line>
      </zone>
      <zone lrx="1870" lry="777" type="textblock" ulx="593" uly="305">
        <line lrx="1870" lry="411" ulx="605" uly="305">Veriloquꝰ.i.vera loquẽs f.t. Aermis ein wurm</line>
        <line lrx="1662" lry="482" ulx="609" uly="387">UVeritare.i.pugnare celerare łattrabere</line>
        <line lrx="1594" lry="568" ulx="612" uly="460">Vermiculus eĩ wurmlein oð rotfertig</line>
        <line lrx="1670" lry="634" ulx="593" uly="529">UMermiculatũ.i. depictu in modũu vermis</line>
        <line lrx="1695" lry="699" ulx="603" uly="618">MWerna ein knecht od er ein mayt</line>
        <line lrx="1634" lry="777" ulx="596" uly="668">Aernaculus eſt ſeruus in domo nutritꝰ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1660" lry="756" type="textblock" ulx="1649" uly="746">
        <line lrx="1660" lry="756" ulx="1649" uly="746">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="1964" lry="2690" type="textblock" ulx="393" uly="737">
        <line lrx="1940" lry="858" ulx="561" uly="737">Vernare.i. floꝛere lamenũ eẽ. verlare.i. frequẽter</line>
        <line lrx="1941" lry="925" ulx="616" uly="824">VMerniſiũ furni. ſicut impꝛeſſoꝛes bit. vertere</line>
        <line lrx="1943" lry="999" ulx="614" uly="885">Aeronica eĩ veronig ʒeychẽ. vo niũctõ.i.ſʒ aber</line>
        <line lrx="1825" lry="1072" ulx="599" uly="982">Merona ẽ ciuitas in lambardia ber</line>
        <line lrx="1555" lry="1147" ulx="607" uly="1055">UMerꝛes ẽ poꝛcus nõ caſtratꝰ ein eber</line>
        <line lrx="1643" lry="1212" ulx="580" uly="1117">Verriculũ.i.tragũ et ẽ nauis piſcatoꝛis.</line>
        <line lrx="1565" lry="1286" ulx="597" uly="1202">Merꝛuca ein wartʒz vel tumoꝛ in ne</line>
        <line lrx="1751" lry="1358" ulx="582" uly="1255">UVerſale ẽ lr̃a capitalis ein gꝛoſſer buchſtab.</line>
        <line lrx="1886" lry="1432" ulx="623" uly="1329">Verlatilis ad vertendũ abilis ſicut gladius</line>
        <line lrx="1820" lry="1507" ulx="629" uly="1416">Uerſiſicare id eſt verſus facere</line>
        <line lrx="1561" lry="1585" ulx="626" uly="1483">Verſipellis.i.verſutus vel doloſus</line>
        <line lrx="1548" lry="1653" ulx="622" uly="1562">erſicoloꝛ eſt ille qui mutat coloꝛes</line>
        <line lrx="1605" lry="1727" ulx="628" uly="1636">Merſutia ar gliſtikeyt oð ſchnodikeyt</line>
        <line lrx="1797" lry="1800" ulx="634" uly="1699">Uerſus eĩ verboð engegen. tüc eſt ↄiunctõ</line>
        <line lrx="1754" lry="1876" ulx="582" uly="1778">Verſutꝰ.i.ſuꝑbus klug ſchwynde argliſtig.</line>
        <line lrx="1809" lry="1957" ulx="633" uly="1866">UMertere vmkeren oder wenden</line>
        <line lrx="1786" lry="2034" ulx="628" uly="1924">Mertibula ſũt cardines ianue ꝓpꝛie angel</line>
        <line lrx="1587" lry="2096" ulx="579" uly="2009">AVertibz.i. alabꝛum ein haſpel</line>
        <line lrx="1531" lry="2166" ulx="619" uly="2072">Vertigo.i.cõmotio ſchwyndelong</line>
        <line lrx="1807" lry="2236" ulx="639" uly="2154">UMertinellũ. ein doꝛn rigel. l</line>
        <line lrx="1960" lry="2320" ulx="631" uly="2208">UVWertex ei ſcheytel et capi ꝓ ſũmitate cuiuſlibʒ rei.</line>
        <line lrx="1958" lry="2386" ulx="640" uly="2286">Ueru indeclinabile ein ſpiꝰ. vnde. Dic ſine carne</line>
        <line lrx="1910" lry="2463" ulx="655" uly="2363">veru. cũ carne dic eſſe verutum l</line>
        <line lrx="1964" lry="2537" ulx="535" uly="2429">t Meruex.i.aries nõ caſtratus et ẽpater ouiũ eĩi wyð</line>
        <line lrx="1770" lry="2623" ulx="448" uly="2511">n s Verutũ.i.veru cũ carne eiſopß mit fleyſch.</line>
        <line lrx="1912" lry="2690" ulx="393" uly="2579">m 9 Uelſanus.i. infirmus oder vniyniggs.</line>
      </zone>
      <zone lrx="559" lry="1365" type="textblock" ulx="401" uly="360">
        <line lrx="482" lry="1365" ulx="401" uly="578">Ssgess2s</line>
        <line lrx="559" lry="1362" ulx="483" uly="360">SςςSα☚W☚ —</line>
      </zone>
      <zone lrx="582" lry="2539" type="textblock" ulx="429" uly="1534">
        <line lrx="516" lry="2539" ulx="429" uly="1537">E SSS—SSSS8</line>
        <line lrx="582" lry="2399" ulx="517" uly="1534">2ẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1940" lry="2731" type="textblock" ulx="1806" uly="2652">
        <line lrx="1940" lry="2731" ulx="1806" uly="2652">x iij</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="326" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_326">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_326.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2073" lry="1894" type="textblock" ulx="534" uly="344">
        <line lrx="1732" lry="430" ulx="656" uly="344">p Aeſania.i.inſania oder vnſynnikeyr</line>
        <line lrx="1707" lry="509" ulx="659" uly="419">t¶ Neſci.i cibo vti vel nutriri</line>
        <line lrx="1790" lry="577" ulx="682" uly="495">Aeſica ein blaß Iñ veſiculapua veſica</line>
        <line lrx="2073" lry="727" ulx="728" uly="643">Aeſpariũ.i.nidus veſpariä ein hũmel</line>
        <line lrx="1943" lry="805" ulx="738" uly="718">Aeſꝑ ẽ qñ ſolłluna tegit᷑ nubibꝰ in diel in nocte</line>
        <line lrx="2071" lry="877" ulx="676" uly="793">Ueſptinꝰ. a. i. ad veſperã ꝑtinens. veſpe indecli. dꝛ</line>
        <line lrx="2070" lry="951" ulx="751" uly="865">hoꝛa.ix. vſq; ad occaſũſolis veſpeꝝ ſole occidẽte</line>
        <line lrx="2072" lry="1027" ulx="641" uly="942">velpa ſole oriẽte. vꝰ. veſꝑe ſit nona.ſire mutabe/</line>
        <line lrx="2070" lry="1103" ulx="747" uly="1018">ris in ra.ſołhñs oꝛtũ.ſira mutaberis ĩ rij. Iſtiꝰocca</line>
        <line lrx="2066" lry="1173" ulx="565" uly="1089">m s UAeſperꝰ ð abent ſtern. łheſperus ſũ velp ſit q̃i</line>
        <line lrx="2066" lry="1237" ulx="749" uly="1163">Aeſpertilio ein fledermaub bect hoꝛa</line>
        <line lrx="1907" lry="1320" ulx="554" uly="1236">2 t  Aeſtigare.i.inqrere ł ꝑſcrurari/pprie ſpuren</line>
        <line lrx="1355" lry="1383" ulx="552" uly="1307">n s Ueſtigiũ ein fußſpoꝛe</line>
        <line lrx="1600" lry="1461" ulx="552" uly="1380">f t Ueſtis kleyt. veſtimentum idem.</line>
        <line lrx="1689" lry="1541" ulx="549" uly="1459">a qᷓ Teſtire kleiden. veſtitus gekleidet.</line>
        <line lrx="1940" lry="1614" ulx="547" uly="1533">m t Neſticeps ðꝛ iuuenisq iã incipit habere barbã.</line>
        <line lrx="1596" lry="1668" ulx="546" uly="1620">o t</line>
        <line lrx="668" lry="1756" ulx="544" uly="1695">9 b</line>
        <line lrx="658" lry="1819" ulx="540" uly="1772">m 8</line>
        <line lrx="652" lry="1894" ulx="534" uly="1848">m 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="643" lry="773" type="textblock" ulx="567" uly="339">
        <line lrx="643" lry="477" ulx="576" uly="422">de</line>
        <line lrx="605" lry="699" ulx="567" uly="651">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="694" lry="853" type="textblock" ulx="562" uly="509">
        <line lrx="694" lry="567" ulx="644" uly="509">5</line>
        <line lrx="673" lry="702" ulx="638" uly="656">8</line>
        <line lrx="669" lry="775" ulx="644" uly="729">t</line>
        <line lrx="675" lry="853" ulx="562" uly="804">m s</line>
      </zone>
      <zone lrx="2049" lry="2733" type="textblock" ulx="520" uly="1607">
        <line lrx="1482" lry="1692" ulx="727" uly="1607">Ueſtras id ẽ de veſtra gente</line>
        <line lrx="1568" lry="1765" ulx="662" uly="1686">Aietare id ẽ ꝓhibere verbieten.</line>
        <line lrx="1799" lry="1834" ulx="725" uly="1757">UMeteranus ei alter man. veterare alten</line>
        <line lrx="1857" lry="1920" ulx="724" uly="1833">Aeternus ſubſtantiuũ ẽ moꝛbus antiquus.</line>
        <line lrx="1874" lry="1996" ulx="614" uly="1908">8 Aeternus. a. ũ.i. ſenex decrepitus vralt</line>
        <line lrx="2049" lry="2059" ulx="612" uly="1979"> Aetitꝰ a veto as i.ꝓhibitꝰ vt aoã ↄmedit de ligno</line>
        <line lrx="2041" lry="2137" ulx="627" uly="2048">t Vetus alt Inñ veteritas vetito.i. ꝓhibito.</line>
        <line lrx="1750" lry="2203" ulx="608" uly="2123">p Vietula ei alt weib. vetulus ein alt man</line>
        <line lrx="1855" lry="2278" ulx="609" uly="2196">s Metuſtus.i.ſenex Iñ vetuſtitas.i.antiqᷣtas</line>
        <line lrx="1879" lry="2356" ulx="606" uly="2271">p exare.i.tribulare offendere ꝓpꝛie ſpotten</line>
        <line lrx="1620" lry="2425" ulx="603" uly="2345">8 Nexeolũ ẽinſtrumentũ puniendi.</line>
        <line lrx="1635" lry="2492" ulx="609" uly="2420">s Vexillifer ein baner furer</line>
        <line lrx="1729" lry="2570" ulx="605" uly="2494">is Vexillum. i.baneriũ ein baneroder fan</line>
        <line lrx="1820" lry="2651" ulx="594" uly="2568">p Uia a veho qꝛꝑ eam aliqᷣs vehit᷑ ein ſtraf.</line>
        <line lrx="1739" lry="2733" ulx="520" uly="2644">n t Niale ad viam ptinensein ſteg</line>
      </zone>
      <zone lrx="2106" lry="655" type="textblock" ulx="761" uly="565">
        <line lrx="2106" lry="655" ulx="761" uly="565">Ueſpa ẽ muſca hñs aculeũ venenoſũ eiweſpe oder</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="327" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_327">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_327.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="492" lry="2622" type="textblock" ulx="293" uly="1439">
        <line lrx="454" lry="2620" ulx="293" uly="1439">.-—⁸ 226 8 35 EeeiS</line>
        <line lrx="492" lry="2622" ulx="383" uly="1541">„ $ Hνhe. " 1&amp;  *% —„⏑£☚</line>
      </zone>
      <zone lrx="1879" lry="2785" type="textblock" ulx="322" uly="300">
        <line lrx="1834" lry="443" ulx="328" uly="300">m s  Niaticꝰ ẽ liber portabilis ꝑ vi ei bꝛieffier. koß pciũ</line>
        <line lrx="1830" lry="569" ulx="516" uly="419">qð dat᷑ curꝛẽti ꝑ viã vmꝰ diei.capit deoprdinco.</line>
        <line lrx="1879" lry="571" ulx="331" uly="507">m t Niatoꝛ ein wanderman</line>
        <line lrx="1603" lry="653" ulx="327" uly="576">f t ¶ AUiber ein biber vel ein bircke baum. J</line>
        <line lrx="1701" lry="736" ulx="328" uly="650">m s  Uibeus bircken. vibex ein ſirime oð bircke</line>
        <line lrx="1816" lry="803" ulx="329" uly="724">n p Vibrare gleiſſen vt gladius Inde vibꝛalis</line>
        <line lrx="1828" lry="885" ulx="326" uly="798">m S Licanei quiſunt de eodem vico</line>
        <line lrx="1829" lry="960" ulx="327" uly="833">m s Uicariꝰ ẽ qᷣ gerit vicẽ alteriꝰ ei ĩ ſtathalter koꝛqſ ca</line>
        <line lrx="1829" lry="1023" ulx="323" uly="942">f o Licia ein wyck rrens vicibꝰ in caplo</line>
        <line lrx="1840" lry="1098" ulx="324" uly="1019">m s Uicecãcellariꝰ eĩ vnderſchreiber eins gꝛoſſẽherꝛẽ.</line>
        <line lrx="1859" lry="1163" ulx="323" uly="1091">a p Liciare leſtern. viciatoꝛ einſchender</line>
        <line lrx="1591" lry="1225" ulx="327" uly="1160">f t  Licis eſt officium vellocus et caret rectis</line>
        <line lrx="1654" lry="1304" ulx="327" uly="1231">m s UViciſſitudinarius eſt q agit vices alterius</line>
        <line lrx="1551" lry="1438" ulx="322" uly="1305">d Viciſſim.i.mutuo vel alternatim DMD</line>
        <line lrx="1727" lry="1455" ulx="399" uly="1355">t. Aiciſſitudo alternitasretributõ boni/p malo</line>
        <line lrx="1468" lry="1540" ulx="507" uly="1455">Aictin gꝛece vigilare latine</line>
        <line lrx="1829" lry="1614" ulx="506" uly="1500">Victima ẽ ſacriſiciũ qð fit ꝓ hoſtib⸗ vincendis vi</line>
        <line lrx="1829" lry="1678" ulx="490" uly="1603">Victimalis ad victimõ ꝑtinẽs ctis.vitimare.i.imo</line>
        <line lrx="1830" lry="1742" ulx="504" uly="1677">AVictoꝛa vinco ein vberwinder lare</line>
        <line lrx="1367" lry="1825" ulx="503" uly="1753">Victoꝛia ein vberwindunge</line>
        <line lrx="1697" lry="1943" ulx="467" uly="1784">VUictoꝛioſus.i.victoꝛia plenus. kryegbafftig.</line>
        <line lrx="1700" lry="1976" ulx="515" uly="1898">Aictoꝛialis ad victoꝛiam pertines</line>
        <line lrx="1494" lry="2036" ulx="490" uly="1973">Uictus. a. um. vberminden a vincoꝛ</line>
        <line lrx="1426" lry="2108" ulx="481" uly="2033">VNictus a viuo ſpeyß oder notdurfft</line>
        <line lrx="1828" lry="2178" ulx="510" uly="2105">Vicus vexilla extra ciuitatẽ ł hitatõ citatis łſtricta</line>
        <line lrx="1869" lry="2267" ulx="507" uly="2180">Aiduare beraubẽ l viduã facere platea ein gaß</line>
        <line lrx="1868" lry="2332" ulx="507" uly="2255">Aidua qſi viro viduata.i.pꝛiuataein witwen L</line>
        <line lrx="1481" lry="2411" ulx="505" uly="2331">Aiduitas talis ꝓprietas wumenkeyt</line>
        <line lrx="1650" lry="2480" ulx="496" uly="2407">UViduus ad viduã pertinens. ein wiwer</line>
        <line lrx="1552" lry="2557" ulx="501" uly="2480">Viella ein fydel.viello viellas fydeln</line>
        <line lrx="1545" lry="2632" ulx="500" uly="2556">Vigere bluen oder gꝛunen vel valere</line>
        <line lrx="1532" lry="2717" ulx="507" uly="2629">Vigeſies ʒm eintʒigwerbe.aduerbium.</line>
        <line lrx="1767" lry="2785" ulx="1647" uly="2727">x uij</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="328" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_328">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_328.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="673" lry="1461" type="textblock" ulx="547" uly="821">
        <line lrx="606" lry="1461" ulx="547" uly="824">Sensssteo</line>
        <line lrx="673" lry="1459" ulx="631" uly="821">QNere e en</line>
      </zone>
      <zone lrx="608" lry="2126" type="textblock" ulx="512" uly="1566">
        <line lrx="608" lry="2126" ulx="512" uly="1566">—, ½ —8888</line>
      </zone>
      <zone lrx="683" lry="2744" type="textblock" ulx="621" uly="1563">
        <line lrx="683" lry="2744" ulx="621" uly="1563">νμρπ$e ee eeneee</line>
      </zone>
      <zone lrx="661" lry="668" type="textblock" ulx="620" uly="378">
        <line lrx="659" lry="420" ulx="627" uly="378">8</line>
        <line lrx="661" lry="507" ulx="625" uly="449">P</line>
        <line lrx="661" lry="580" ulx="625" uly="522">P</line>
        <line lrx="660" lry="668" ulx="620" uly="597">t</line>
      </zone>
      <zone lrx="602" lry="790" type="textblock" ulx="544" uly="449">
        <line lrx="602" lry="790" ulx="544" uly="449">„ ☚ &amp; —8</line>
      </zone>
      <zone lrx="610" lry="2714" type="textblock" ulx="556" uly="2233">
        <line lrx="610" lry="2714" ulx="556" uly="2233">—S. °½ % — S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1925" lry="1982" type="textblock" ulx="721" uly="1899">
        <line lrx="1925" lry="1982" ulx="721" uly="1899">tatẽ militarẽ łðꝛ vga ꝗ dat antiqᷣtꝰ ſuis iſignũ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1468" lry="434" type="textblock" ulx="731" uly="341">
        <line lrx="1468" lry="434" ulx="731" uly="341">igeſimus der zw eintzigſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1890" lry="579" type="textblock" ulx="730" uly="425">
        <line lrx="1816" lry="520" ulx="731" uly="425">Aigilare wachen. J ñ vigilatõ wachung</line>
        <line lrx="1890" lry="579" ulx="730" uly="495">Aigilatia wackerkeyt. et vigilater aduerbiũ</line>
      </zone>
      <zone lrx="2049" lry="810" type="textblock" ulx="587" uly="558">
        <line lrx="2048" lry="669" ulx="595" uly="558">t Uigil ei wachter. vigilii. i. vigilatõ vl boꝛa vigilij</line>
        <line lrx="2044" lry="733" ulx="587" uly="642">Uigilia lie. idẽ. vl dies ꝓfeſtꝰ.qꝛ tũcſero vigilam⸗</line>
        <line lrx="2049" lry="810" ulx="602" uly="720">it Uigoꝛ.i.ſoꝛitudo ſtercke oð blueni?ꝰ ꝓpꝛie fyrabet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1778" lry="943" type="textblock" ulx="730" uly="793">
        <line lrx="1778" lry="878" ulx="730" uly="793">Vigoroſus a.ũ.i.vigoꝛe plenus krefftig</line>
        <line lrx="1777" lry="943" ulx="745" uly="869">Vilis ſchnod. Inde vilitas ſchnodikeyt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1902" lry="1023" type="textblock" ulx="681" uly="928">
        <line lrx="1902" lry="1023" ulx="681" uly="928">Eilipẽdere.i. p nihilo reputare verſchnoden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1771" lry="1097" type="textblock" ulx="731" uly="1020">
        <line lrx="1771" lry="1097" ulx="731" uly="1020">AVillicus q̃i ville cuſtos vel gubernatoꝛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1648" lry="1169" type="textblock" ulx="674" uly="1095">
        <line lrx="1648" lry="1169" ulx="674" uly="1095">WUillus ð crinis vel lana aimalhum</line>
      </zone>
      <zone lrx="2058" lry="1960" type="textblock" ulx="730" uly="1156">
        <line lrx="2050" lry="1240" ulx="741" uly="1156">Viliũ diminutiuũ a vinũᷣ.⁊ ẽ vile vinũſchnod wyn</line>
        <line lrx="2017" lry="1309" ulx="741" uly="1235">Mincere vberwindẽ. vincire. i. ligare B</line>
        <line lrx="2053" lry="1390" ulx="739" uly="1303">Vincibilis ðꝛ ꝗͥ vinci põt.vñ vinco quẽ ſuꝑo ſj̊ vin</line>
        <line lrx="2050" lry="1459" ulx="736" uly="1380">Vicuiũ ei bant.viclare.i.vicire cio qᷓʒ viclis ligo</line>
        <line lrx="1662" lry="1541" ulx="730" uly="1461">AVinctus.id eſt ligatus impeditus</line>
        <line lrx="1857" lry="1615" ulx="733" uly="1531">Vindemiu weinleſung oder heꝛo0ſt</line>
        <line lrx="1826" lry="1683" ulx="735" uly="1606">VMindemiare. id eſt vuas a vinea colligere</line>
        <line lrx="1465" lry="1758" ulx="732" uly="1680">AMindemiator ein wein leſer</line>
        <line lrx="1678" lry="1833" ulx="732" uly="1756">Uindex ein recher. vindicare rechen</line>
        <line lrx="2058" lry="1960" ulx="736" uly="1824">Vindicta rachũgl ðꝛ gladiꝰ militis anaccedirdien</line>
        <line lrx="2055" lry="1958" ulx="1955" uly="1905">iber</line>
      </zone>
      <zone lrx="2054" lry="2052" type="textblock" ulx="731" uly="1975">
        <line lrx="2054" lry="2052" ulx="731" uly="1975">Minitoꝛ ein weinman tatis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1129" lry="2056" type="textblock" ulx="1076" uly="2044">
        <line lrx="1129" lry="2056" ulx="1076" uly="2044">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="2061" lry="2123" type="textblock" ulx="736" uly="2010">
        <line lrx="2061" lry="2123" ulx="736" uly="2010">AMinea eĩ weingart vel ðꝛ inſtrumentu bellicum ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1872" lry="2568" type="textblock" ulx="736" uly="2117">
        <line lrx="1559" lry="2198" ulx="743" uly="2117">ſturmkatʒ. vinetum idem.</line>
        <line lrx="1872" lry="2271" ulx="736" uly="2183">Ainolentus wol getruncken. vinoſus idem.</line>
        <line lrx="1833" lry="2345" ulx="744" uly="2259">Miola ein viol. vel potus factus de violis</line>
        <line lrx="1794" lry="2420" ulx="746" uly="2335">Tiolare vberweldigen. violetia gewalt</line>
        <line lrx="1743" lry="2493" ulx="745" uly="2409">Tiolatura eſt locus vbi creſcunt viole</line>
        <line lrx="1650" lry="2568" ulx="753" uly="2486">Violentare vberwaldigen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="2645" type="textblock" ulx="721" uly="2561">
        <line lrx="1342" lry="2645" ulx="721" uly="2561">Violentus vberwaltig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1757" lry="2723" type="textblock" ulx="1706" uly="2707">
        <line lrx="1757" lry="2723" ulx="1706" uly="2707">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1533" lry="2727" type="textblock" ulx="745" uly="2604">
        <line lrx="1533" lry="2727" ulx="745" uly="2604">Vipa vel vippa ein weinſupp</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="2110" type="textblock" ulx="2353" uly="1993">
        <line lrx="2405" lry="2039" ulx="2353" uly="1993">ſt</line>
        <line lrx="2435" lry="2110" ulx="2361" uly="2062">Ne</line>
      </zone>
      <zone lrx="2414" lry="2716" type="textblock" ulx="2360" uly="2363">
        <line lrx="2414" lry="2412" ulx="2363" uly="2363">8</line>
        <line lrx="2408" lry="2487" ulx="2361" uly="2437">1</line>
        <line lrx="2409" lry="2574" ulx="2360" uly="2515">4</line>
        <line lrx="2408" lry="2637" ulx="2362" uly="2587">!</line>
        <line lrx="2408" lry="2716" ulx="2363" uly="2660">!</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="329" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_329">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_329.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1586" lry="414" type="textblock" ulx="580" uly="326">
        <line lrx="1586" lry="414" ulx="580" uly="326">Vipera eſt genus ſerpentis ein narter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1908" lry="2596" type="textblock" ulx="0" uly="343">
        <line lrx="474" lry="409" ulx="389" uly="343">H“Hſ</line>
        <line lrx="1738" lry="497" ulx="12" uly="405">⸗ VMioperus natericht oder ein braunber baum</line>
        <line lrx="1892" lry="565" ulx="0" uly="465">Cuü— f t Urago ein mennyn qi viriliter agens. Etiam dʒ</line>
        <line lrx="1857" lry="636" ulx="0" uly="545">GH qu.ltde viro acta.i.foꝛmata et ſignficat euam.</line>
        <line lrx="1810" lry="770" ulx="395" uly="624">2 Airetum eſt locus vbi creſcunt parue ꝑᷣge0e.</line>
        <line lrx="1842" lry="786" ulx="0" uly="691">i m S Uir a vireo quia in multis vtutibus virere debet</line>
        <line lrx="1662" lry="859" ulx="392" uly="776">ft UViredo grunheyt. virere et vireicere idem</line>
        <line lrx="1780" lry="931" ulx="121" uly="842">f p Uirga ein rudt Inde virgula id eſt parua vga</line>
        <line lrx="1769" lry="1008" ulx="0" uly="916">4n f p Cirgapsaſtoꝛis ein karte ſicut textoꝛes habent</line>
        <line lrx="1584" lry="1080" ulx="0" uly="989">f p Tirgena eſt locus vteri vbi cõceptõ fit</line>
        <line lrx="1586" lry="1148" ulx="391" uly="1070">f t Uirgimtas iunckfraufchaft</line>
        <line lrx="1595" lry="1222" ulx="1" uly="1139">e m s Uirgineus. a. um. moꝛe virginis caſius</line>
        <line lrx="1678" lry="1293" ulx="82" uly="1207"> t Uirgo ein iunckfrauwe. Inde virguncula</line>
        <line lrx="1715" lry="1393" ulx="0" uly="1284">X— n s VAirgultu ẽ locus vbi creſcum noue virgulc.</line>
        <line lrx="1690" lry="1457" ulx="0" uly="1348">ten n s Airariü ein wurtzgart oder graßbon*</line>
        <line lrx="1712" lry="1515" ulx="0" uly="1432"> t Uiridis grune. viridehiſpanum. ſpangrune</line>
        <line lrx="1638" lry="1653" ulx="401" uly="1507">n t Virilin manbß gemecht. virilis manlicher</line>
        <line lrx="1768" lry="1686" ulx="0" uly="1583">„⸗ n pꝓ Virilare. id ẽ wiriliter agere. viroꝛ gꝛunheyt.</line>
        <line lrx="1906" lry="1733" ulx="400" uly="1653">ft UVirrtus tuget. Itẽ ſt oꝛdinẽ angeloꝝ Itẽ diuinã /p/⸗</line>
        <line lrx="1907" lry="1801" ulx="588" uly="1728">uidẽtiã vt ibi vtus altiſſimi ooubꝛauit tibi. Itẽ potẽ</line>
        <line lrx="1905" lry="1918" ulx="0" uly="1801">nne tetiã i coitu vtille ẽ maioꝛis vtutis apð mlieresqm</line>
        <line lrx="1907" lry="1983" ulx="60" uly="1879">ii iſie. Iẽpotẽtiã ſecłarẽ vt rexn ſaluabit ꝑ mliò vtu</line>
        <line lrx="1908" lry="2051" ulx="0" uly="1938">gncg im sE Uirulétus. i. veneno plenus vgiftig re i. potctis</line>
        <line lrx="1836" lry="2116" ulx="67" uly="2019">s m sS Airtuolus. , um. 1. vir tutus plenus tugeniſam</line>
        <line lrx="1738" lry="2170" ulx="0" uly="2066">Nn Mrus neutri generis indeclinabile vergiffte</line>
        <line lrx="1907" lry="2238" ulx="11" uly="2153">WU f t Uis ratõnis vernemend krafft, ſed vis appꝛehenſi</line>
        <line lrx="1550" lry="2310" ulx="0" uly="2231">duau us die erſt ynwendig krafft</line>
        <line lrx="1905" lry="2384" ulx="0" uly="2303">6G6 m s Uice lus ſchleymecht. vilcus darm oder ſchleyme</line>
        <line lrx="1816" lry="2458" ulx="0" uly="2381">1 n x Auere. d eſt rrequenter videre ppꝛie beſ. hen</line>
        <line lrx="1546" lry="2534" ulx="0" uly="2450">. a p Vilitare beſchauwen oder beſuchen.</line>
        <line lrx="1562" lry="2596" ulx="413" uly="2527">m t Mtatoꝛ ein belcha uw er ober ſucher</line>
      </zone>
      <zone lrx="1677" lry="2681" type="textblock" ulx="413" uly="2603">
        <line lrx="1677" lry="2681" ulx="413" uly="2603">n. t Uapilio ein rauber et oꝛ qu. li vi ſpolians</line>
      </zone>
      <zone lrx="2078" lry="3263" type="textblock" ulx="1976" uly="3241">
        <line lrx="2078" lry="3263" ulx="1976" uly="3241">———</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="330" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_330">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_330.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2119" lry="2667" type="textblock" ulx="490" uly="321">
        <line lrx="1594" lry="467" ulx="729" uly="321">Aliſus das gelichte. vitaleben</line>
        <line lrx="2119" lry="546" ulx="691" uly="380">NVita actiua ein wurckend leben. ſed vita contila,</line>
        <line lrx="1446" lry="589" ulx="655" uly="521">tiuiua ein beſchaulich leben</line>
        <line lrx="1934" lry="686" ulx="583" uly="579"> t Uitalislebentlich. vitare vmeydẽ kvitã oꝛn</line>
        <line lrx="1929" lry="753" ulx="584" uly="674">n s Aitellum ein eyrtotter diſp</line>
        <line lrx="1944" lry="837" ulx="582" uly="747">ft ¶ Uitis ein weinſtock. vitreus gleſern</line>
        <line lrx="1749" lry="901" ulx="582" uly="823">m s Uiticuspapegey. aliſdicunt vitacos</line>
        <line lrx="1579" lry="976" ulx="581" uly="897">m t Aitriatoꝛ eſt ile qui facit vitra</line>
        <line lrx="1803" lry="1043" ulx="581" uly="972">m s Uitricus ſtieffuatter. vitrica ſtieffmuter</line>
        <line lrx="1751" lry="1126" ulx="578" uly="1047">n s UVitꝝ ein glaß. vitriolü kupfferwaſſer</line>
        <line lrx="1827" lry="1202" ulx="577" uly="1119">Ip AUitta eſt mitra qua caput ligat᷑ ein baub.</line>
        <line lrx="1718" lry="1267" ulx="577" uly="1190">n p Littare id eſt vittis oꝛnare</line>
        <line lrx="1991" lry="1343" ulx="576" uly="1236">m s AVitulus ein kalb. vitulari.i letari dinina voce</line>
        <line lrx="2021" lry="1429" ulx="574" uly="1266">a p Eitupare qſi vitam alicuiꝰ turpem areleſtem.</line>
        <line lrx="1981" lry="1492" ulx="563" uly="1411">n s Aituperiũ laſter. vituperabilis leſterlichd</line>
        <line lrx="1813" lry="1565" ulx="573" uly="1481">o t Miuax.i. ſubtilis vellebenhafftig.</line>
        <line lrx="2025" lry="1701" ulx="569" uly="1489">n s Tiuariũ ond, in q ſeruant᷑ piſces viui in gqug</line>
        <line lrx="1854" lry="1714" ulx="565" uly="1632">m s Tiuidus id eſt viuus foꝛtis agiilils</line>
        <line lrx="1865" lry="1788" ulx="522" uly="1691">a p Liuificare.i. viuũ facere lebendig machen</line>
        <line lrx="1730" lry="1856" ulx="524" uly="1782">m s AUiuificus. a. um. id eſt faciens viuum</line>
        <line lrx="2072" lry="1992" ulx="490" uly="1849">m s TMiuus a. i i. hñs vitam vt banis vpibꝛ viu / pꝓppꝛie</line>
        <line lrx="2073" lry="2010" ulx="707" uly="1928">Fiuere leben lebendig</line>
        <line lrx="1992" lry="2153" ulx="562" uly="2003">a b AUlcerare. i vulnerare vel Vleeribosunplere.</line>
        <line lrx="1892" lry="2218" ulx="539" uly="2138">m s Yiceroſus. a. um. id eſt vlceribus plenus.</line>
        <line lrx="1923" lry="2293" ulx="558" uly="2213">tCWltio rachung. vlciſcoꝛ i.punio vinco.</line>
        <line lrx="1893" lry="2370" ulx="532" uly="2287">n t Ulccusein ſchwere. vlciſi rechen</line>
        <line lrx="1911" lry="2504" ulx="499" uly="2363">i 9 Viltus id eſt leccatoꝛ vel tabernarius.·</line>
        <line lrx="1751" lry="2517" ulx="704" uly="2437">Aligo naturalis humor terre ſc; fumus</line>
        <line lrx="1822" lry="2593" ulx="572" uly="2460">n 6 Aliginoſus vligine plenus vel pinguis</line>
        <line lrx="1998" lry="2667" ulx="741" uly="2555">UMlixes ẽ ꝓpꝛium nomen vel ðꝛ totus pegrinus</line>
      </zone>
      <zone lrx="2047" lry="2760" type="textblock" ulx="637" uly="2660">
        <line lrx="2047" lry="2760" ulx="637" uly="2660">dVAlulare heulen ſicut canes. Alllus.i.gliquis</line>
      </zone>
      <zone lrx="2080" lry="688" type="textblock" ulx="1968" uly="599">
        <line lrx="2080" lry="688" ulx="1968" uly="599">re. i.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="1462" type="textblock" ulx="2400" uly="1104">
        <line lrx="2435" lry="1462" ulx="2400" uly="1104">— — ☛ ☚  —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2426" lry="1759" type="textblock" ulx="2399" uly="1494">
        <line lrx="2426" lry="1759" ulx="2399" uly="1494">—  — —</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="331" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_331">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_331.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="135" lry="1433" type="textblock" ulx="0" uly="1282">
        <line lrx="135" lry="1346" ulx="0" uly="1282">N</line>
        <line lrx="76" lry="1433" ulx="0" uly="1358">in</line>
      </zone>
      <zone lrx="558" lry="1757" type="textblock" ulx="393" uly="896">
        <line lrx="483" lry="1745" ulx="393" uly="901">-8  832—38 —3</line>
        <line lrx="547" lry="1757" ulx="463" uly="1256">₰„ „  S. „</line>
        <line lrx="558" lry="1672" ulx="488" uly="896"> n —„80ρ „☚„</line>
      </zone>
      <zone lrx="567" lry="799" type="textblock" ulx="463" uly="447">
        <line lrx="567" lry="799" ulx="463" uly="447">S0</line>
      </zone>
      <zone lrx="486" lry="2702" type="textblock" ulx="424" uly="1903">
        <line lrx="486" lry="2702" ulx="424" uly="1903">—„32—S=5—</line>
      </zone>
      <zone lrx="552" lry="2719" type="textblock" ulx="490" uly="1916">
        <line lrx="552" lry="2719" ulx="490" uly="1916"> πωι nρhnr hee e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1917" lry="429" type="textblock" ulx="571" uly="332">
        <line lrx="1917" lry="429" ulx="571" uly="332">Alula eſt auis que videtur vlulare. ein elle</line>
      </zone>
      <zone lrx="1865" lry="731" type="textblock" ulx="611" uly="415">
        <line lrx="1865" lry="505" ulx="611" uly="415">Vllatenus.i.vllo modo.etlicher malſe ⸗</line>
        <line lrx="1762" lry="579" ulx="611" uly="487">AVlna dicit᷑ manus vel bꝛachium ꝛc.ein ele</line>
        <line lrx="1693" lry="653" ulx="611" uly="558">Alnare id eſt cum vlnamenſurare.melſſen</line>
        <line lrx="1683" lry="731" ulx="616" uly="641">Altime ʒu letſt. vltimatim idem.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1926" lry="803" type="textblock" ulx="611" uly="678">
        <line lrx="1926" lry="803" ulx="611" uly="678">Vltra aduerbium loci furter vel voꝛwerß. Auteſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1924" lry="1101" type="textblock" ulx="606" uly="782">
        <line lrx="1789" lry="883" ulx="609" uly="782">ppoſitio et comꝑati VYltra vlterioꝛ vltimus</line>
        <line lrx="1923" lry="958" ulx="610" uly="852">Vltoꝛ ein recher. vltusa um ab vlciſcoꝛ gerochen⸗</line>
        <line lrx="1899" lry="1026" ulx="606" uly="929">Vlua eſt berba creſcens in paludibusſchwertel.</line>
        <line lrx="1924" lry="1101" ulx="607" uly="994">Umbilicus ein nabel m. t vmbo bonis ein bockler</line>
      </zone>
      <zone lrx="1927" lry="1165" type="textblock" ulx="596" uly="1079">
        <line lrx="1927" lry="1165" ulx="596" uly="1079">Embꝛa ſchatte. vmbꝛaculũ idem. vel ſchirmbꝛett.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1794" lry="1239" type="textblock" ulx="600" uly="1162">
        <line lrx="1794" lry="1239" ulx="600" uly="1162">Ambꝛare.i.obſcurare tegere</line>
      </zone>
      <zone lrx="1838" lry="1313" type="textblock" ulx="567" uly="1193">
        <line lrx="1838" lry="1313" ulx="567" uly="1193">Ana. i. limul ad Vnanimiter.i. cõcoꝛditer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1849" lry="1381" type="textblock" ulx="600" uly="1297">
        <line lrx="1849" lry="1381" ulx="600" uly="1297">Ananimis cõcoꝛdans ex vno animo. einmuttig.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1748" lry="1462" type="textblock" ulx="587" uly="1370">
        <line lrx="1748" lry="1462" ulx="587" uly="1370">UVncinus a um. krumme odoꝛ hoffericht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1921" lry="1905" type="textblock" ulx="600" uly="1442">
        <line lrx="1800" lry="1528" ulx="609" uly="1442">Ancinũ eſt ferrum in modum falcis curuatum</line>
        <line lrx="1877" lry="1603" ulx="609" uly="1518">AUnctio ſalbunge. Inde ſacra vnctio.</line>
        <line lrx="1921" lry="1676" ulx="600" uly="1581">Eincus hack ſubſtõtie.ſʒ adiectiue.i.curuꝰ łreflexꝰ.</line>
        <line lrx="1856" lry="1753" ulx="603" uly="1663">Vnda id ẽ aqua vel ſuperioꝛ pars aqagu</line>
        <line lrx="1731" lry="1824" ulx="612" uly="1739">nde wo von. vndecunqʒ idem. aduerbia</line>
        <line lrx="1536" lry="1905" ulx="609" uly="1818">Yndiqʒ an allen enden. aduerbium</line>
      </zone>
      <zone lrx="1829" lry="1981" type="textblock" ulx="576" uly="1882">
        <line lrx="1829" lry="1981" ulx="576" uly="1882">Engaria vngerlant. vngarus ein vngerer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1609" lry="2195" type="textblock" ulx="605" uly="1963">
        <line lrx="1440" lry="2053" ulx="605" uly="1963">Vngere ſalben. vngentum ſalb</line>
        <line lrx="1609" lry="2120" ulx="605" uly="2033">Vnsguen ẽſunplex ſiquoꝛ no ꝑmixtus.</line>
        <line lrx="1607" lry="2195" ulx="618" uly="2099">Anguentarius ein ſalben macher.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1909" lry="2264" type="textblock" ulx="565" uly="2163">
        <line lrx="1909" lry="2264" ulx="565" uly="2163">Vinguis ein fingernagel. ſ. p vngula ei klaup</line>
      </zone>
      <zone lrx="1859" lry="2638" type="textblock" ulx="602" uly="2254">
        <line lrx="1686" lry="2328" ulx="609" uly="2254">AMnicoꝛnus ei eynhoꝛn. vmcus eynig.</line>
        <line lrx="1787" lry="2402" ulx="603" uly="2322">Anica.i.aima.vñ pſalmus Erue a frãmea ꝛ.</line>
        <line lrx="1859" lry="2474" ulx="605" uly="2391">Vnifoꝛmis einfoꝛmig.m.s. vnimodus einmeſſig</line>
        <line lrx="1772" lry="2560" ulx="602" uly="2465">Vnigamus tantũ vni mulieri eſt nuptus</line>
        <line lrx="1667" lry="2638" ulx="603" uly="2541">Anigenitus ein eyngeborn ſon</line>
      </zone>
      <zone lrx="1468" lry="2712" type="textblock" ulx="560" uly="2624">
        <line lrx="1468" lry="2712" ulx="560" uly="2624">Anigenita ein eyngeboꝛn tochter</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="332" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_332">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_332.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="624" lry="2719" type="textblock" ulx="527" uly="1099">
        <line lrx="624" lry="2719" ulx="527" uly="1099">sgeegs sgssoe — Sn</line>
      </zone>
      <zone lrx="683" lry="2686" type="textblock" ulx="632" uly="2155">
        <line lrx="683" lry="2686" ulx="632" uly="2155">êMẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="613" lry="935" type="textblock" ulx="561" uly="341">
        <line lrx="613" lry="421" ulx="561" uly="341">f.</line>
        <line lrx="599" lry="566" ulx="563" uly="508">2</line>
        <line lrx="600" lry="627" ulx="572" uly="566">f</line>
        <line lrx="600" lry="701" ulx="561" uly="656">n</line>
        <line lrx="600" lry="775" ulx="563" uly="728">a</line>
        <line lrx="597" lry="847" ulx="565" uly="785">f</line>
      </zone>
      <zone lrx="628" lry="1052" type="textblock" ulx="604" uly="1015">
        <line lrx="628" lry="1052" ulx="604" uly="1015">4 .</line>
      </zone>
      <zone lrx="593" lry="1078" type="textblock" ulx="569" uly="1010">
        <line lrx="593" lry="1078" ulx="569" uly="1010">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="678" lry="554" type="textblock" ulx="654" uly="505">
        <line lrx="678" lry="554" ulx="654" uly="505">—2</line>
      </zone>
      <zone lrx="685" lry="921" type="textblock" ulx="636" uly="738">
        <line lrx="685" lry="921" ulx="636" uly="738">—.— ⏑</line>
      </zone>
      <zone lrx="644" lry="1343" type="textblock" ulx="634" uly="1322">
        <line lrx="644" lry="1343" ulx="634" uly="1322">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="680" lry="1603" type="textblock" ulx="639" uly="1467">
        <line lrx="680" lry="1603" ulx="639" uly="1467">———</line>
      </zone>
      <zone lrx="698" lry="2101" type="textblock" ulx="629" uly="1688">
        <line lrx="698" lry="2101" ulx="629" uly="1688">⏑ △  e SH.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2119" lry="433" type="textblock" ulx="635" uly="343">
        <line lrx="2119" lry="433" ulx="635" uly="343">tUnio ð eqnocũ vñ Eſt lapis ẽ punctꝰẽ vnio ꝓximi</line>
      </zone>
      <zone lrx="2057" lry="1900" type="textblock" ulx="742" uly="417">
        <line lrx="1909" lry="500" ulx="749" uly="417">taſqʒ Oasẽ ꝓ pꝛmis ſʒ ꝓ reliquis muliebꝛe</line>
        <line lrx="1788" lry="570" ulx="744" uly="488">Umuerſalis gemein. vnuerſus dem</line>
        <line lrx="1797" lry="647" ulx="754" uly="567">Aniuerſitas et vniuerſalitas idẽ gemein</line>
        <line lrx="1977" lry="721" ulx="750" uly="640">Aunuerſum die gatʒwelt. vnqʒ imer aduerbiũ</line>
        <line lrx="2026" lry="800" ulx="749" uly="713">Aobilare yrtʒc᷑.n. S. Mocabulũ.i.vᷣbum ein woꝛt</line>
        <line lrx="2007" lry="868" ulx="744" uly="790">Vocalis ein ader.oder roꝛe in collo</line>
        <line lrx="1742" lry="938" ulx="750" uly="864">Mocalis et hoc vocale vocem habens</line>
        <line lrx="2051" lry="1017" ulx="754" uly="937">Vocor ꝓut eſt paſſiuũ ich werdgeheyſen. ſed ꝓut</line>
        <line lrx="1779" lry="1090" ulx="752" uly="1013">eſt deponentale et vocatiuum ich heyß.</line>
        <line lrx="1831" lry="1160" ulx="752" uly="1088">NHociferare ruſſen. oder einſiyn machen.</line>
        <line lrx="1840" lry="1229" ulx="761" uly="1161">Ac laeſt media pars manus.</line>
        <line lrx="1889" lry="1305" ulx="762" uly="1229">Volatilis id ẽ ad volandum abilis gefedert</line>
        <line lrx="1891" lry="1384" ulx="745" uly="1305">Volatus a.um.geflogen.ſed.us ui.fliegung</line>
        <line lrx="2057" lry="1453" ulx="760" uly="1379">Molemus ẽ arboꝛ quedam. volemum fructus eius</line>
        <line lrx="1939" lry="1524" ulx="742" uly="1453">AVolucer hec cris hoccre.id eſt velox letus</line>
        <line lrx="2057" lry="1603" ulx="742" uly="1525">Volucris ein fogel.qñ eſt ſubſtantiuum.ſed quãdoẽ</line>
        <line lrx="1645" lry="1675" ulx="756" uly="1602">adiectiuum tunc idem eſt ꝙ velox.</line>
        <line lrx="1830" lry="1754" ulx="761" uly="1676">Aolubilis beweglich. voluere weltʒen</line>
        <line lrx="1715" lry="1830" ulx="748" uly="1749">Aoluella ein wynde an einer pꝛeſſen.</line>
        <line lrx="1692" lry="1900" ulx="746" uly="1825">Aolumen eſt liber qui ſepe voluitur.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1836" lry="1975" type="textblock" ulx="712" uly="1897">
        <line lrx="1836" lry="1975" ulx="712" uly="1897">WUoluntarius eygen wulig. vuluptas luſſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="2058" lry="2704" type="textblock" ulx="743" uly="1971">
        <line lrx="1749" lry="2050" ulx="743" uly="1971">Aoluptuoſusluinig. volutare weltzen</line>
        <line lrx="1725" lry="2106" ulx="749" uly="2039">Molutabrum eſt iocuw iuui ein phule.</line>
        <line lrx="1637" lry="2185" ulx="757" uly="2106">Moluptuoſe aduerbium wolluſtg</line>
        <line lrx="2058" lry="2256" ulx="745" uly="2178">Momer vel vomis. ein pflugeyſen ł'cauda aratri</line>
        <line lrx="1452" lry="2330" ulx="748" uly="2257">AMomitusa vomoſpeyung</line>
        <line lrx="1759" lry="2405" ulx="744" uly="2327">Momere ſpeyen lłſumpta wider geben.</line>
        <line lrx="1577" lry="2480" ulx="748" uly="2404">Morago ſchlyndung lbaratrum</line>
        <line lrx="1664" lry="2555" ulx="750" uly="2477">Moꝛax qui multum deuoꝛat freſſig.</line>
        <line lrx="1915" lry="2626" ulx="750" uly="2552">Moꝛtex eſt voꝛago łcircularis reuolutõ aque</line>
        <line lrx="1917" lry="2704" ulx="759" uly="2624">AVotiuus gotlich oder heylig oder andechtig</line>
      </zone>
      <zone lrx="2428" lry="1301" type="textblock" ulx="2414" uly="1171">
        <line lrx="2428" lry="1301" ulx="2414" uly="1171">— —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="1522" type="textblock" ulx="2422" uly="1314">
        <line lrx="2435" lry="1522" ulx="2422" uly="1314">— — —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="1895" type="textblock" ulx="2415" uly="1626">
        <line lrx="2435" lry="1895" ulx="2415" uly="1626">— — — —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="1971" type="textblock" ulx="2415" uly="1925">
        <line lrx="2435" lry="1971" ulx="2415" uly="1925">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="2570" type="textblock" ulx="2410" uly="2055">
        <line lrx="2435" lry="2570" ulx="2410" uly="2055">= — — — — — —</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="333" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_333">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_333.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="45" lry="404" type="textblock" ulx="0" uly="342">
        <line lrx="45" lry="404" ulx="0" uly="342">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="62" lry="1010" type="textblock" ulx="0" uly="935">
        <line lrx="62" lry="1010" ulx="0" uly="935">6G</line>
      </zone>
      <zone lrx="499" lry="1062" type="textblock" ulx="451" uly="574">
        <line lrx="499" lry="1062" ulx="451" uly="574"> ◻ ☚ e</line>
      </zone>
      <zone lrx="448" lry="1276" type="textblock" ulx="412" uly="1236">
        <line lrx="448" lry="1276" ulx="412" uly="1236">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="524" lry="1509" type="textblock" ulx="463" uly="1245">
        <line lrx="524" lry="1509" ulx="463" uly="1245">☚ 0</line>
      </zone>
      <zone lrx="461" lry="1490" type="textblock" ulx="446" uly="1470">
        <line lrx="461" lry="1490" ulx="446" uly="1470">*¾¼.</line>
      </zone>
      <zone lrx="528" lry="1863" type="textblock" ulx="404" uly="1554">
        <line lrx="443" lry="1863" ulx="404" uly="1554">—– ☚  ☚</line>
        <line lrx="528" lry="1648" ulx="491" uly="1596">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="535" lry="2524" type="textblock" ulx="392" uly="1887">
        <line lrx="477" lry="2524" ulx="392" uly="1893">S —S— 8S</line>
        <line lrx="535" lry="2520" ulx="486" uly="1887"> ς ◻ △☚ee</line>
      </zone>
      <zone lrx="548" lry="2674" type="textblock" ulx="431" uly="2610">
        <line lrx="500" lry="2670" ulx="466" uly="2615">=£</line>
        <line lrx="548" lry="2674" ulx="500" uly="2610">B=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1712" lry="703" type="textblock" ulx="555" uly="323">
        <line lrx="1557" lry="418" ulx="562" uly="323">vel voto aſtrictus DMU½.</line>
        <line lrx="1712" lry="480" ulx="559" uly="394">AVotü ei geyſtlich gelubd oð begyerikeyr</line>
        <line lrx="1700" lry="552" ulx="561" uly="467">Uouere geloben den heyligen oder begeren</line>
        <line lrx="1482" lry="628" ulx="555" uly="551">Aox a voco as.qꝛ ꝑeam vocamus</line>
        <line lrx="1586" lry="703" ulx="574" uly="612">Apupa ein wydhopff. vr gꝛece.i. ignis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1465" lry="769" type="textblock" ulx="535" uly="689">
        <line lrx="1465" lry="769" ulx="535" uly="689">Vranũ.i celũ ab vr quod eſt ignis.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1897" lry="1423" type="textblock" ulx="554" uly="759">
        <line lrx="1622" lry="844" ulx="560" uly="759">Vranicus.a.um.i.celeſtis.vranius idem</line>
        <line lrx="1366" lry="918" ulx="568" uly="829">Vrania muſa que celeſtis dicit</line>
        <line lrx="1686" lry="992" ulx="554" uly="905">Vratiſlauia pꝛeſlau.in ſchleſia ciuits</line>
        <line lrx="1897" lry="1063" ulx="572" uly="974">Vrbanus ſubſtãtiuũ ciuis romanusðꝛ ſed adiecti⸗/</line>
        <line lrx="1349" lry="1128" ulx="575" uly="1057">uum id eſt facetus vel curialis</line>
        <line lrx="1631" lry="1201" ulx="571" uly="1122">Arbs.i.ciuitas.vrbus.i.ſulcus ein furch.</line>
        <line lrx="1556" lry="1275" ulx="575" uly="1193">Arcius ein eymer. oder eĩwaſſer vab</line>
        <line lrx="1217" lry="1348" ulx="566" uly="1276">VMredo eſt ventus vrens</line>
        <line lrx="1521" lry="1423" ulx="562" uly="1336">Vrere brennen. ab vr quod eſt ignis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1908" lry="1497" type="textblock" ulx="588" uly="1406">
        <line lrx="1908" lry="1497" ulx="588" uly="1406">Vrina eſt minctura. et ꝛ ab vro qꝛ a renibus pſia</line>
      </zone>
      <zone lrx="1923" lry="2685" type="textblock" ulx="580" uly="1506">
        <line lrx="1504" lry="1578" ulx="591" uly="1506">gradiatur</line>
        <line lrx="1614" lry="1647" ulx="589" uly="1567">AVrinale eſt vas ad capiendum vrinam</line>
        <line lrx="1393" lry="1719" ulx="580" uly="1642">UVrinare id eſt vrinam mittere</line>
        <line lrx="1369" lry="1798" ulx="589" uly="1717">Vrgere id eſt cogere ʒwingen</line>
        <line lrx="1568" lry="1870" ulx="580" uly="1786">Ario ẽ vermis poꝛci ein ſchw ynbß laub</line>
        <line lrx="1923" lry="1946" ulx="593" uly="1854">Vriel eſt ꝓpꝛiũ nomen angeli.et interptat igni s.ct</line>
        <line lrx="1426" lry="2021" ulx="596" uly="1936">eſt quartus angelus in paradiſo</line>
        <line lrx="1737" lry="2080" ulx="595" uly="2001">Urna ein ey mer vrnale idem</line>
        <line lrx="1356" lry="2151" ulx="598" uly="2071">Vrſa maioꝛ eſt curꝛus in celo.</line>
        <line lrx="1371" lry="2222" ulx="590" uly="2140">Vrſa minoꝛ das liben geſtirne</line>
        <line lrx="1394" lry="2295" ulx="598" uly="2218">UVrſus ein bere.et ðꝛ ab vrgeo.</line>
        <line lrx="1504" lry="2385" ulx="602" uly="2290">Vrtica eſt quedam berba einnelſel</line>
        <line lrx="1332" lry="2451" ulx="605" uly="2370">Vſia eſt foꝛma cum materia</line>
        <line lrx="1311" lry="2534" ulx="607" uly="2448">Vlſiolus meterliche.</line>
        <line lrx="1429" lry="2593" ulx="610" uly="2528">Vſitare vben</line>
        <line lrx="1423" lry="2685" ulx="617" uly="2596">Vſpiam. id eſt in aliquo loco</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="334" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_334">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_334.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="543" lry="1298" type="textblock" ulx="489" uly="810">
        <line lrx="543" lry="1298" ulx="489" uly="810">SS ——8 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="606" lry="1754" type="textblock" ulx="486" uly="1451">
        <line lrx="554" lry="1741" ulx="486" uly="1451">NS 2</line>
        <line lrx="606" lry="1754" ulx="560" uly="1545">D&amp; C</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="419" type="textblock" ulx="686" uly="341">
        <line lrx="1090" lry="419" ulx="686" uly="341">Alquam idem.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1997" lry="495" type="textblock" ulx="686" uly="403">
        <line lrx="1997" lry="495" ulx="686" uly="403">AUlſquequo aduerbium ſumit᷑ multis modis.vñ. ad·</line>
      </zone>
      <zone lrx="1995" lry="573" type="textblock" ulx="684" uly="490">
        <line lrx="1995" lry="573" ulx="684" uly="490">uerbium dans quantum dat vſqʒ quo dans aliquã/</line>
      </zone>
      <zone lrx="2037" lry="719" type="textblock" ulx="651" uly="565">
        <line lrx="2037" lry="652" ulx="651" uly="565">tũ. vndiqʒ lic locũ tempus ſignado quouſqʒ. qᷓ; diu</line>
        <line lrx="1994" lry="719" ulx="688" uly="637">ve ſignificans vlt temꝑis eſſe.Mactilicoqʒ pede ſẽ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1726" lry="940" type="textblock" ulx="678" uly="713">
        <line lrx="1617" lry="796" ulx="683" uly="713">per vult vſqʒ quo poni</line>
        <line lrx="1726" lry="866" ulx="678" uly="789">Uſucapio.id ẽ circa vſimn aliquid capio</line>
        <line lrx="1655" lry="940" ulx="684" uly="861">Alſurare id eſt vſuram dare vel cape</line>
      </zone>
      <zone lrx="1648" lry="1015" type="textblock" ulx="639" uly="937">
        <line lrx="1648" lry="1015" ulx="639" uly="937">Aſura wucher. Uſurarius wucherer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1470" lry="1085" type="textblock" ulx="678" uly="1012">
        <line lrx="1470" lry="1085" ulx="678" uly="1012">Eſurpare mit vnrecht nemen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="1167" type="textblock" ulx="629" uly="1086">
        <line lrx="1422" lry="1167" ulx="629" uly="1086">Alſurpatio vnrecht nemung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1862" lry="1381" type="textblock" ulx="674" uly="1123">
        <line lrx="1611" lry="1238" ulx="675" uly="1123">Alſus gewonung oder gebruchung</line>
        <line lrx="1862" lry="1315" ulx="674" uly="1233">AWtenſile. hubradt</line>
        <line lrx="1830" lry="1381" ulx="675" uly="1301">Ater. a.ũ.ẽ nomen diſtributiuũ p duobus</line>
      </zone>
      <zone lrx="2038" lry="1526" type="textblock" ulx="586" uly="1369">
        <line lrx="2038" lry="1467" ulx="586" uly="1369">Mter tris. lidern ſack do man wein mit ab lat. vnö</line>
        <line lrx="1859" lry="1526" ulx="638" uly="1453">Atribus antiquis vinũ cõmittere noli “</line>
      </zone>
      <zone lrx="1926" lry="1755" type="textblock" ulx="663" uly="1529">
        <line lrx="1817" lry="1615" ulx="671" uly="1529">Aterinus ein halb bꝛuder von der muter</line>
        <line lrx="1926" lry="1690" ulx="663" uly="1601">Vterusẽ locus cõceptõisqui in medio ſe diuidit.</line>
        <line lrx="1611" lry="1755" ulx="672" uly="1666">Eti gebruchen. Nti aduerbiũ.i. licut</line>
      </zone>
      <zone lrx="2081" lry="1906" type="textblock" ulx="627" uly="1749">
        <line lrx="2081" lry="1839" ulx="669" uly="1749">Atinã aduerbiũ optãdi. ach das.oð wolt got. et eft</line>
        <line lrx="2020" lry="1906" ulx="627" uly="1824">ſignum optatiui modi S erer.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="1979" type="textblock" ulx="605" uly="1896">
        <line lrx="1305" lry="1979" ulx="605" uly="1896">tiqʒ id eſt certe vel ita</line>
      </zone>
      <zone lrx="1829" lry="2706" type="textblock" ulx="655" uly="1973">
        <line lrx="1776" lry="2048" ulx="661" uly="1973">Vtputa. i ficut. vtpote idem aduerbia</line>
        <line lrx="1829" lry="2115" ulx="666" uly="2040">Utrobiqʒ.i. vdiq aoueroiq an allen enden</line>
        <line lrx="1801" lry="2187" ulx="665" uly="2103">Uitrum aber. wie dañ aduerblum</line>
        <line lrx="1621" lry="2262" ulx="659" uly="2178">Vtrũqʒ beydenthalben. aduerbium.</line>
        <line lrx="1589" lry="2335" ulx="659" uly="2255">NRua ein wein kon</line>
        <line lrx="1739" lry="2417" ulx="671" uly="2322">Vuapaſſa klein royn</line>
        <line lrx="1680" lry="2486" ulx="656" uly="2402">Vuaranda id eſt cautõ ſicherung</line>
        <line lrx="1664" lry="2559" ulx="668" uly="2481">Aueo es. ere.i.humere impingueſcere</line>
        <line lrx="1764" lry="2634" ulx="664" uly="2552">Uuedus a.um. iid eſt interius humidus</line>
        <line lrx="1700" lry="2706" ulx="655" uly="2627">Kulgus gemeyn volck oder das mere.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2430" lry="722" type="textblock" ulx="2404" uly="452">
        <line lrx="2430" lry="722" ulx="2404" uly="452">S = = —</line>
      </zone>
      <zone lrx="2426" lry="870" type="textblock" ulx="2402" uly="826">
        <line lrx="2426" lry="870" ulx="2402" uly="826">S=</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="335" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_335">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_335.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1905" lry="434" type="textblock" ulx="67" uly="339">
        <line lrx="1905" lry="434" ulx="67" uly="339">AVulgare.i.manifeſtare ad vulgus aliqd ꝓducere.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1895" lry="804" type="textblock" ulx="0" uly="427">
        <line lrx="1058" lry="501" ulx="2" uly="427">S n t Aulnus ein wund</line>
        <line lrx="1579" lry="581" ulx="0" uly="500">H m s Nulneroſus a. ũ.i. vulneribus plenus</line>
        <line lrx="1669" lry="661" ulx="0" uly="574">DH m s Aulnificus.i.crudelis vel vulnus faciens.</line>
        <line lrx="1023" lry="731" ulx="0" uly="648">NKH m t Aulpis ein fuchb</line>
        <line lrx="1895" lry="804" ulx="548" uly="729">Vulpecula diminutiuum .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1939" lry="2723" type="textblock" ulx="3" uly="803">
        <line lrx="1757" lry="878" ulx="346" uly="803">m t Nultur ẽ nomen auis ein geyr</line>
        <line lrx="1860" lry="956" ulx="350" uly="871">m qꝗᷓ Nultꝰ a volo vis ðꝛ qꝛꝑ eũ aimi volũtas oñ dt᷑.</line>
        <line lrx="1901" lry="1030" ulx="584" uly="952">Sʒm em̃ voluntatẽ animi in varios motus muta/</line>
        <line lrx="1791" lry="1106" ulx="579" uly="1017">tur. ein angeſicht</line>
        <line lrx="1922" lry="1171" ulx="302" uly="1093">f pꝓ AQAulua a valua 8. i. ignua ventris vl qꝛſemen reci</line>
        <line lrx="1446" lry="1245" ulx="576" uly="1167">piat vel qꝛ in eam fetus ꝓcedat</line>
        <line lrx="1745" lry="1324" ulx="329" uly="1244">n pꝓ xoꝛare.i. vxoꝛem ducere</line>
        <line lrx="1939" lry="1396" ulx="391" uly="1311">f t Uroꝛ ab vngo dꝛq̃ſi vnxoꝛ Antiquitꝰ em nubentes</line>
        <line lrx="1716" lry="1472" ulx="6" uly="1386">u puelle inungebant chriſmate Mÿ</line>
        <line lrx="1899" lry="1543" ulx="594" uly="1457">. itera vſqʒ ad tempꝰ Auguſtiniĩ vſunõ</line>
        <line lrx="1900" lry="1624" ulx="802" uly="1537">erat apðlatinos etdigne hoc tꝑe aſſumpta</line>
        <line lrx="1900" lry="1691" ulx="811" uly="1606">ẽquo xpi nomẽ innotuit.qꝛi figura xpiſcri</line>
        <line lrx="1901" lry="1771" ulx="513" uly="1679">bitt. 1 vt diẽ papias. x. ĩ gꝛecis ꝓ ch. hẽt. et</line>
        <line lrx="1906" lry="1866" ulx="3" uly="1754">“ fcribit. etſcias ꝙ noia deſinẽtia i:x. faciũt gemiĩ cis:</line>
        <line lrx="1908" lry="1920" ulx="417" uly="1826">in gis. exceptis qttuoꝛ. vꝰ. Misrectꝰ in x in cis vel</line>
        <line lrx="1907" lry="2018" ulx="344" uly="1902">( gis gtm̃ termiat. abſqʒ ſenexnixa nox atq;ſuppellex</line>
        <line lrx="1731" lry="2058" ulx="374" uly="1993">gee in xenos.i peregrinuus</line>
        <line lrx="1763" lry="2128" ulx="389" uly="2046">m s xandicus macedonũ lingua apꝛilis menſis</line>
        <line lrx="1783" lry="2201" ulx="395" uly="2121">n s xeniũ ein kleinetłſignũ qð poꝛtat peregꝛinus.</line>
        <line lrx="1653" lry="2275" ulx="511" uly="2194">rxenotrophiũ locus vbi pauꝑes cõuerſant᷑.</line>
        <line lrx="1755" lry="2348" ulx="581" uly="2269">xenotrophita qͥ vel q̃ cuſtodit xenotrophium</line>
        <line lrx="1890" lry="2423" ulx="568" uly="2340">xenophegia.i.cibꝰ ſiccꝰ.ſicca ↄmeſtio.labſtinentia</line>
        <line lrx="1891" lry="2496" ulx="573" uly="2412">xenodochiũ ẽ hoſpitale paupez pot?</line>
        <line lrx="1742" lry="2571" ulx="574" uly="2494">xilon gꝛece lignum latieer</line>
        <line lrx="1890" lry="2654" ulx="573" uly="2560">xilobalſamũ ẽlignũ vel coꝛtex balſami. vel liquoꝛ</line>
        <line lrx="1309" lry="2723" ulx="574" uly="2645">emanans de ligno eius trito.</line>
      </zone>
      <zone lrx="515" lry="2643" type="textblock" ulx="388" uly="2218">
        <line lrx="435" lry="2643" ulx="388" uly="2222">2£ 2</line>
        <line lrx="515" lry="2636" ulx="452" uly="2218">„%  ☚ ☚</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="336" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_336">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_336.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="2098" lry="544" type="textblock" ulx="221" uly="368">
        <line lrx="2098" lry="491" ulx="221" uly="368">mms xſlofagus ẽ vermis lignũmedens</line>
        <line lrx="2097" lry="544" ulx="784" uly="455">xiros.i.fructuas tura mirꝛe et aloes</line>
      </zone>
      <zone lrx="2107" lry="1095" type="textblock" ulx="539" uly="529">
        <line lrx="2099" lry="631" ulx="552" uly="529">nininiromirꝛi dicitur fructus mirꝛe ſeu aroma vel mix/</line>
        <line lrx="2032" lry="709" ulx="539" uly="610">m s xriſtianus ein chriſten menſch</line>
        <line lrx="2035" lry="781" ulx="586" uly="686">m interptatur quaſi vnctus.</line>
        <line lrx="2103" lry="838" ulx="588" uly="745">* Koniq ẽ ymago ſicut ymagines ſanctoruʒ</line>
        <line lrx="1955" lry="912" ulx="747" uly="835">ðð in eccleſis habentux</line>
        <line lrx="2052" lry="1006" ulx="593" uly="897">m s Vconom ẽc dupèſato: domꝰ eiſchaffner</line>
        <line lrx="2107" lry="1095" ulx="633" uly="970">SBSz adã dicit fidelis interpꝛes Alij ꝙ ilide</line>
      </zone>
      <zone lrx="2107" lry="1282" type="textblock" ulx="607" uly="1047">
        <line lrx="1920" lry="1078" ulx="817" uly="1047">„ “— „ 2,„ 2 2 „2</line>
        <line lrx="2049" lry="1147" ulx="725" uly="1052">lis notariꝰ glicuiꝰ dñi in ꝓlogo Gen. innenit</line>
        <line lrx="2107" lry="1225" ulx="607" uly="1113">n b. ypodꝛoniu ẽ ſiructura auedq lignea ind ſufferrãdi</line>
        <line lrx="2107" lry="1282" ulx="607" uly="1185">retinent᷑ ne ſe mouere poſſint. ein notſtꝗl vt dꝛ in legẽda ſã</line>
      </zone>
      <zone lrx="2110" lry="1943" type="textblock" ulx="514" uly="1333">
        <line lrx="2109" lry="1440" ulx="610" uly="1333">nes e.ẽ quodd puum fruſtru carnis qð in pꝑtu cũ pullo equi</line>
        <line lrx="2109" lry="1514" ulx="612" uly="1403">exiuit ei? frontiadheres. de quo mlieres qdã malifice faci/</line>
        <line lrx="2108" lry="1589" ulx="614" uly="1478">unt intoxicatões amatorias. p qs cogut viros amare mlie</line>
        <line lrx="2016" lry="1651" ulx="583" uly="1552">rẽ aliquã et eſt caro illa efficax valde et ĩ hoc maleficio.</line>
        <line lrx="2109" lry="1733" ulx="615" uly="1622">m t e. Abulon fuit fiius Ape. et interptat flurus</line>
        <line lrx="1951" lry="1887" ulx="514" uly="1774"> babilaculü pulcritudinis vel fortis.</line>
        <line lrx="2110" lry="1943" ulx="557" uly="1842">m 8  bul?. i. otrariꝰ ltralſgꝛeſloꝛ zc dyabolus.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1650" lry="1946" type="textblock" ulx="820" uly="1919">
        <line lrx="1650" lry="1946" ulx="820" uly="1919">”ü .</line>
      </zone>
      <zone lrx="2011" lry="2086" type="textblock" ulx="559" uly="1936">
        <line lrx="1964" lry="2030" ulx="561" uly="1936">m ꝓ sacharias interptat memoria oni</line>
        <line lrx="2011" lry="2086" ulx="559" uly="1992">m s sacheus iuſtus vl iuſtificat? interpta.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1780" lry="2165" type="textblock" ulx="615" uly="2065">
        <line lrx="1780" lry="2165" ulx="615" uly="2065">m s ʒebedeꝰ? donatus interptat ſiue fluens</line>
      </zone>
      <zone lrx="2121" lry="2757" type="textblock" ulx="538" uly="2207">
        <line lrx="2121" lry="2307" ulx="750" uly="2207">Lroome repit. ʒetas bycmales 4 zetas eſtiuales. ſed</line>
        <line lrx="2114" lry="2387" ulx="538" uly="2279">Eeccta neu ge. et indeclinabile nomen cuiuſdã lre ᷣm</line>
        <line lrx="2116" lry="2457" ulx="672" uly="2349">hyjugui. papias vo dicit zete hyemales.i.domus hie</line>
        <line lrx="2109" lry="2532" ulx="656" uly="2425">males. quas calidas facit ſubducta flama. ʒete eſti</line>
        <line lrx="1776" lry="2607" ulx="803" uly="2511">uales qs frigidas facit ſubducta aqua</line>
        <line lrx="1794" lry="2682" ulx="799" uly="2581">ʒzelare. ĩ amare vel inuidere vel ſequi</line>
        <line lrx="1782" lry="2757" ulx="799" uly="2663">ʒelatoꝛ.i.ama toꝛ. zelotes idem</line>
      </zone>
      <zone lrx="2132" lry="1350" type="textblock" ulx="601" uly="1261">
        <line lrx="2132" lry="1350" ulx="601" uly="1261">cti Scbaſtiani Adẽ etiã ꝛ Ypotoerciũ Ypomones Ypome</line>
      </zone>
      <zone lrx="2102" lry="1810" type="textblock" ulx="637" uly="1700">
        <line lrx="2102" lry="1810" ulx="637" uly="1700">AAnguinis flius noctis et odoꝛ ſuquitatis.</line>
      </zone>
      <zone lrx="2121" lry="2239" type="textblock" ulx="610" uly="2122">
        <line lrx="2121" lry="2239" ulx="610" uly="2122">f p ʒeta.i. camera ↄclauis ſeceſſus vñ in paſſione beati</line>
      </zone>
      <zone lrx="2352" lry="410" type="textblock" ulx="2220" uly="83">
        <line lrx="2351" lry="103" ulx="2220" uly="83">ODòOG .</line>
        <line lrx="2347" lry="222" ulx="2305" uly="206">.—</line>
        <line lrx="2352" lry="233" ulx="2335" uly="224">S</line>
        <line lrx="2341" lry="384" ulx="2304" uly="377">5</line>
        <line lrx="2338" lry="391" ulx="2333" uly="383">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="2316" lry="1208" type="textblock" ulx="2299" uly="880">
        <line lrx="2316" lry="1208" ulx="2299" uly="880">. S</line>
      </zone>
      <zone lrx="2435" lry="1799" type="textblock" ulx="2391" uly="1300">
        <line lrx="2435" lry="1799" ulx="2391" uly="1300">S„= —  – — =—</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="337" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_337">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_337.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="98" lry="338" type="textblock" ulx="88" uly="305">
        <line lrx="98" lry="338" ulx="88" uly="305">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="464" lry="1694" type="textblock" ulx="420" uly="1280">
        <line lrx="464" lry="1694" ulx="420" uly="1280">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1862" lry="1706" type="textblock" ulx="499" uly="254">
        <line lrx="1862" lry="383" ulx="499" uly="254">ʒelotopia ẽ ſuſpitõ vel furoꝛ cũ rancoꝛe mentis ace.·</line>
        <line lrx="1691" lry="442" ulx="512" uly="329">ſus. etiã ðꝛ mulier q ſuſpitõem babet de viro.</line>
        <line lrx="1577" lry="530" ulx="522" uly="433">ʒelotipium vnere J</line>
        <line lrx="1849" lry="606" ulx="508" uly="470">yelotipus ðꝛ qſi ʒelo plenꝰ. et ẽ idẽ qdðᷣ inuidioſus vel</line>
        <line lrx="1851" lry="672" ulx="512" uly="547">ſuſpicõſus. etiã ðꝛ vir qꝛ babet ſuſpitõem ſuꝑ mlierẽ</line>
        <line lrx="1833" lry="753" ulx="513" uly="627">gementũ ei bedideck ſuã leccatricem</line>
        <line lrx="1776" lry="828" ulx="516" uly="702">gelus.i. inuidia amoꝛ velferuoꝛ bonꝰ ſiue malus.</line>
        <line lrx="1401" lry="900" ulx="527" uly="788">ʒephirus ẽ nomẽe ventiw eſtoꝛden</line>
        <line lrx="1848" lry="974" ulx="518" uly="846">zimos gꝛece latine 8 fermentũ. vñ aʒima 'm bug.</line>
        <line lrx="1856" lry="1046" ulx="521" uly="921">papias vero dicit zima fermentũ. vñ aʒima etiam</line>
        <line lrx="1052" lry="1115" ulx="530" uly="1040">ponitur pꝛo peccato</line>
        <line lrx="1314" lry="1190" ulx="524" uly="1091">zinʒala eſt pua muſca ſcʒ culex</line>
        <line lrx="1543" lry="1263" ulx="527" uly="1156">Aiʒania ẽ quedã ſeges vel berba ꝑuerſa</line>
        <line lrx="1526" lry="1335" ulx="531" uly="1233">znciber ẽ quedã ſpẽs aromatica ynber</line>
        <line lrx="1275" lry="1414" ulx="527" uly="1311">Jona. i. cingulũ et ꝓpe latum</line>
        <line lrx="1396" lry="1483" ulx="528" uly="1387">Pnarius eſt ille qui facit v=nas</line>
        <line lrx="1287" lry="1555" ulx="531" uly="1456">ʒonifragiũ eſt onarũ fractio</line>
        <line lrx="1514" lry="1627" ulx="532" uly="1527">zoꝛobabel. i. iſte magiſter debabilone.</line>
        <line lrx="1862" lry="1706" ulx="528" uly="1596">zoticus.a.ũ. i. vitalis. zoʒimus.i. viuax vl inuidus.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1579" lry="1902" type="textblock" ulx="683" uly="1731">
        <line lrx="1520" lry="1851" ulx="688" uly="1731">aus deo vni et trino Amen</line>
        <line lrx="1579" lry="1902" ulx="683" uly="1817">Kange etee</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="338" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_338">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_338.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="738" lry="218" type="textblock" ulx="359" uly="147">
        <line lrx="738" lry="218" ulx="359" uly="147">gFyr: S D</line>
      </zone>
      <zone lrx="2000" lry="613" type="textblock" ulx="102" uly="292">
        <line lrx="1199" lry="371" ulx="134" uly="292">. P. „ „</line>
        <line lrx="1829" lry="398" ulx="206" uly="329">— 3 * è D eS .</line>
        <line lrx="1840" lry="541" ulx="147" uly="399">OWOWUBðð Ar- 6, 2 0 TI. Ag 0 4</line>
        <line lrx="1844" lry="540" ulx="102" uly="508">4</line>
        <line lrx="2000" lry="613" ulx="104" uly="518">êèð A WWCO W e .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1918" lry="809" type="textblock" ulx="370" uly="571">
        <line lrx="1918" lry="696" ulx="442" uly="571">ðð * * e, .</line>
        <line lrx="1061" lry="809" ulx="370" uly="678">er⸗  wc:</line>
      </zone>
      <zone lrx="286" lry="903" type="textblock" ulx="84" uly="690">
        <line lrx="286" lry="903" ulx="84" uly="690">y</line>
      </zone>
      <zone lrx="2326" lry="915" type="textblock" ulx="1487" uly="819">
        <line lrx="2326" lry="894" ulx="1487" uly="819">. e 4</line>
        <line lrx="1676" lry="915" ulx="1529" uly="894">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1894" lry="1099" type="textblock" ulx="180" uly="895">
        <line lrx="1894" lry="1099" ulx="180" uly="895">N H — — e veßh</line>
      </zone>
      <zone lrx="2077" lry="1421" type="textblock" ulx="913" uly="1239">
        <line lrx="2077" lry="1421" ulx="913" uly="1239">— B * .</line>
      </zone>
      <zone lrx="2204" lry="1607" type="textblock" ulx="1285" uly="1439">
        <line lrx="1333" lry="1585" ulx="1285" uly="1501">—</line>
        <line lrx="1461" lry="1475" ulx="1448" uly="1451">£☛</line>
        <line lrx="1477" lry="1486" ulx="1466" uly="1475">*</line>
        <line lrx="1489" lry="1493" ulx="1481" uly="1485">5</line>
        <line lrx="1793" lry="1607" ulx="1755" uly="1439">—/ꝑ</line>
        <line lrx="1849" lry="1596" ulx="1818" uly="1465">* —18</line>
        <line lrx="1988" lry="1534" ulx="1979" uly="1525">.</line>
        <line lrx="2000" lry="1550" ulx="1992" uly="1524">„</line>
        <line lrx="2051" lry="1554" ulx="2040" uly="1529">2</line>
        <line lrx="2204" lry="1556" ulx="2172" uly="1532">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="2311" lry="2294" type="textblock" ulx="2298" uly="2145">
        <line lrx="2311" lry="2294" ulx="2298" uly="2145">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2304" lry="2690" type="textblock" ulx="2263" uly="2505">
        <line lrx="2296" lry="2564" ulx="2290" uly="2556">.</line>
        <line lrx="2300" lry="2666" ulx="2272" uly="2657">4</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="339" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_339">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_339.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1580" lry="311" type="textblock" ulx="1376" uly="262">
        <line lrx="1580" lry="311" ulx="1376" uly="262">. E „ C 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1817" lry="585" type="textblock" ulx="746" uly="335">
        <line lrx="1817" lry="585" ulx="746" uly="335">De 9 P- c P tEABO</line>
      </zone>
      <zone lrx="1851" lry="526" type="textblock" ulx="1756" uly="505">
        <line lrx="1851" lry="526" ulx="1756" uly="505">— —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1867" lry="610" type="textblock" ulx="1532" uly="507">
        <line lrx="1867" lry="610" ulx="1532" uly="507">Wwmet  0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1652" lry="625" type="textblock" ulx="1606" uly="593">
        <line lrx="1652" lry="625" ulx="1606" uly="593">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1648" lry="659" type="textblock" ulx="1499" uly="626">
        <line lrx="1648" lry="659" ulx="1499" uly="626">* 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="2236" lry="1062" type="textblock" ulx="2159" uly="1023">
        <line lrx="2236" lry="1062" ulx="2159" uly="1023">(</line>
      </zone>
      <zone lrx="2365" lry="1075" type="textblock" ulx="2147" uly="1057">
        <line lrx="2365" lry="1075" ulx="2147" uly="1057">ir</line>
      </zone>
      <zone lrx="2324" lry="1129" type="textblock" ulx="2310" uly="1115">
        <line lrx="2324" lry="1129" ulx="2310" uly="1115">4</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="340" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_340">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_340.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
    </surface>
    <surface n="341" type="page" xml:id="s_Cc17a_qt_341">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Cc17a_qt/Cc17a_qt_341.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="478" lry="861" type="textblock" ulx="428" uly="816">
        <line lrx="478" lry="861" ulx="428" uly="816">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="461" lry="2623" type="textblock" ulx="383" uly="889">
        <line lrx="461" lry="2623" ulx="383" uly="889">SebesnSSS -8 SSSS5 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1963" lry="1784" type="textblock" ulx="491" uly="160">
        <line lrx="1085" lry="278" ulx="885" uly="160">e a</line>
        <line lrx="1723" lry="369" ulx="522" uly="284">s Ablatus bhynweck genumen.</line>
        <line lrx="1929" lry="448" ulx="504" uly="362">p Ablactare eſt puerum a lacte extrahere entwenen</line>
        <line lrx="1912" lry="519" ulx="491" uly="435">p A bominari vnmenſchlich gepoꝛn.</line>
        <line lrx="1360" lry="590" ulx="608" uly="509">Abominatio greublichheyt.</line>
        <line lrx="1369" lry="653" ulx="604" uly="584">Abominabilis vnmenſchlich</line>
        <line lrx="1963" lry="750" ulx="540" uly="658">Aboꝛtio tis. tire. vwerffen oder geburt vthunẽ &amp;t</line>
        <line lrx="1958" lry="825" ulx="606" uly="730">de abab ⁊ oꝛioꝛ.qi nõ nataliter vel maturo tꝑe oꝛiri</line>
        <line lrx="1954" lry="910" ulx="605" uly="805">Abimelech interptat pater meꝰ rexł pfis mei regnü</line>
        <line lrx="1951" lry="973" ulx="592" uly="880">Abhoꝛreo rui. caret ſupinisfurchten oder grauwen</line>
        <line lrx="1948" lry="1053" ulx="592" uly="952">Abiſlusid eſt/ pfunditas qqꝝ. aliqñ etiã capitur ꝓ in</line>
        <line lrx="1947" lry="1117" ulx="597" uly="1026">Abiugare einzweyteylen ferno</line>
        <line lrx="1864" lry="1195" ulx="602" uly="1100">Abiurare id eſt rei credite abnegare ablchweren</line>
        <line lrx="1729" lry="1264" ulx="598" uly="1173">Abluere lauare purgare ſoꝛdes abweſchen</line>
        <line lrx="1929" lry="1339" ulx="583" uly="1247">Abnuere id eſt refutare vel recuſare verſchmehen.</line>
        <line lrx="1943" lry="1399" ulx="588" uly="1321">Abnegare verleugnen D</line>
        <line lrx="1927" lry="1488" ulx="583" uly="1390">Abneposeſt ſiliuspꝛonepotis quia ſeiungitur ane</line>
        <line lrx="1934" lry="1565" ulx="588" uly="1461">Abpatruus eſt frater am. pote.</line>
        <line lrx="1921" lry="1636" ulx="579" uly="1533">Abolere abthun id delere et habet duplex pꝛeteritij.</line>
        <line lrx="1900" lry="1704" ulx="570" uly="1608">Aboꝛtiuus tiua. tiuum. ein todt gepurt.</line>
        <line lrx="1631" lry="1784" ulx="588" uly="1683">Abrenunciare.i. eſt renuere widerſagen</line>
      </zone>
      <zone lrx="543" lry="567" type="textblock" ulx="518" uly="520">
        <line lrx="543" lry="567" ulx="518" uly="520">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="544" lry="640" type="textblock" ulx="519" uly="593">
        <line lrx="544" lry="640" ulx="519" uly="593">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="541" lry="665" type="textblock" ulx="506" uly="652">
        <line lrx="541" lry="665" ulx="506" uly="652">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="539" lry="727" type="textblock" ulx="503" uly="671">
        <line lrx="539" lry="727" ulx="503" uly="671">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="541" lry="868" type="textblock" ulx="484" uly="802">
        <line lrx="500" lry="860" ulx="484" uly="802">—</line>
        <line lrx="541" lry="868" ulx="502" uly="817">£☛</line>
      </zone>
      <zone lrx="1919" lry="2668" type="textblock" ulx="556" uly="1757">
        <line lrx="1900" lry="1830" ulx="586" uly="1757">Abꝛa ein dienſtmagt Unde Judi itite</line>
        <line lrx="1919" lry="1968" ulx="581" uly="1759">Bann Reunm 8 nd Judith.x. Impoſi uit ita</line>
        <line lrx="1857" lry="1998" ulx="676" uly="1910">ꝛam ↄponitur ab abba quod eſt pater excelſus.</line>
        <line lrx="1909" lry="2090" ulx="586" uly="1935">Abꝛaam eſt pater multarum Aſunsnoiningeſunimn</line>
        <line lrx="1887" lry="2150" ulx="556" uly="2051">Abꝛotanum eſt nomen herbe eberwurtz.</line>
        <line lrx="1781" lry="2222" ulx="587" uly="2123">Abrumpere id eſt de alijs frangere abbꝛechen.</line>
        <line lrx="1820" lry="2297" ulx="561" uly="2198">Abrupta ſunt aſpera loca. inter montes 1 qcuta</line>
        <line lrx="1624" lry="2370" ulx="566" uly="2272">Abradere abſcheren. abrogere abnagen</line>
        <line lrx="1877" lry="2468" ulx="572" uly="2346">Abꝛogare id eſt delere deſtruere lubuertere vſtoꝛẽ</line>
        <line lrx="1890" lry="2522" ulx="564" uly="2420">Abrotare mel reden Inde abrotatoꝛmel reder</line>
        <line lrx="1576" lry="2584" ulx="569" uly="2492">Abſcidere.i. incidere ſeparare cedendo</line>
        <line lrx="1581" lry="2668" ulx="560" uly="2567">Ablcingere eſt ab vno in aliud ſcingere</line>
      </zone>
      <zone lrx="1761" lry="2761" type="textblock" ulx="1626" uly="2686">
        <line lrx="1761" lry="2761" ulx="1626" uly="2686">a iij.</line>
      </zone>
      <zone lrx="540" lry="2045" type="textblock" ulx="463" uly="890">
        <line lrx="540" lry="2045" ulx="463" uly="890">l</line>
      </zone>
      <zone lrx="2801" lry="960" type="textblock" ulx="2713" uly="166">
        <line lrx="2766" lry="342" ulx="2713" uly="166">VY 2</line>
        <line lrx="2801" lry="960" ulx="2773" uly="258">VierFarbSelector Standard*-Euroskala Offset</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="480" type="textblock" ulx="2717" uly="448">
        <line lrx="2755" lry="480" ulx="2717" uly="448">X</line>
      </zone>
      <zone lrx="2755" lry="628" type="textblock" ulx="2717" uly="582">
        <line lrx="2755" lry="628" ulx="2717" uly="582">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="2810" lry="3254" type="textblock" ulx="2752" uly="2244">
        <line lrx="2810" lry="3254" ulx="2752" uly="2244">„⏑ Copyright 4/1999 VxyMaster GmbH wwW.Xymaster. com</line>
      </zone>
    </surface>
  </sourceDoc>
</TEI>
