<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>42A14572</title>
        <respStmt>
          <resp>Provided by</resp>
          <name>University Library of Tübingen</name>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Transcribed with</resp>
          <name>Tesseract</name>
        </respStmt>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <p>To the best of our knowledge this work is free of known copyrights or related property rights (public domain).</p>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>
          <title>La Grammaire Francaise</title>
          <author>Meynier, Jean Jacques </author>
        </bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>
  <sourceDoc>
    <surface n="1" type="page" xml:id="s_42A14572_001">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_001.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
    </surface>
    <surface n="2" type="page" xml:id="s_42A14572_002">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_002.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1328" lry="1962" type="textblock" ulx="658" uly="1909">
        <line lrx="1328" lry="1962" ulx="658" uly="1909">N12&lt;511514302 021</line>
      </zone>
      <zone lrx="1126" lry="2120" type="textblock" ulx="660" uly="2046">
        <line lrx="1126" lry="2120" ulx="660" uly="2046">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1511" lry="2152" type="textblock" ulx="1305" uly="2125">
        <line lrx="1511" lry="2152" ulx="1305" uly="2125">Tübingen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="3" type="page" xml:id="s_42A14572_003">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_003.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1341" lry="214" type="textblock" ulx="889" uly="140">
        <line lrx="1341" lry="214" ulx="889" uly="140">p c c00e VS AN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1205" lry="147" type="textblock" ulx="1143" uly="119">
        <line lrx="1205" lry="147" ulx="1143" uly="119">î?eâ!:»,.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="4" type="page" xml:id="s_42A14572_004">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_004.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
    </surface>
    <surface n="5" type="page" xml:id="s_42A14572_005">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_005.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1611" lry="544" type="textblock" ulx="110" uly="8">
        <line lrx="1611" lry="350" ulx="110" uly="8">mmmmmmemmmm.</line>
        <line lrx="1611" lry="544" ulx="240" uly="364">GRAMMAIRE</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="657" type="textblock" ulx="486" uly="535">
        <line lrx="1310" lry="657" ulx="486" uly="535">FRANCAISE,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1064" lry="707" type="textblock" ulx="746" uly="659">
        <line lrx="1064" lry="707" ulx="746" uly="659">REDUITE</line>
      </zone>
      <zone lrx="1608" lry="868" type="textblock" ulx="162" uly="669">
        <line lrx="1608" lry="801" ulx="162" uly="669">A SES VRAIS PRINCXPES:</line>
        <line lrx="1417" lry="868" ulx="512" uly="805">OUVRAGE RAISONNE. _</line>
      </zone>
      <zone lrx="1521" lry="1098" type="textblock" ulx="372" uly="900">
        <line lrx="977" lry="1021" ulx="373" uly="900">/J F /Î Die</line>
        <line lrx="1521" lry="1098" ulx="372" uly="971">auf ihren wahren Gruͤnden ruhende</line>
      </zone>
      <zone lrx="1200" lry="1218" type="textblock" ulx="607" uly="1096">
        <line lrx="1200" lry="1218" ulx="607" uly="1096">Franzoͤſiſche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1604" lry="1567" type="textblock" ulx="119" uly="994">
        <line lrx="1604" lry="1567" ulx="119" uly="994">Gra ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1255" lry="1522" type="textblock" ulx="590" uly="1449">
        <line lrx="1255" lry="1522" ulx="590" uly="1449">in zwey Theile getheilet,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1611" lry="1907" type="textblock" ulx="229" uly="1524">
        <line lrx="1547" lry="1614" ulx="241" uly="1524">â ein theorethiſcher, und ein practiſcher;</line>
        <line lrx="1065" lry="1673" ulx="756" uly="1621">in dieſem ſind</line>
        <line lrx="1602" lry="1819" ulx="229" uly="1634">hundert lehrreiche E xexeitia uͤber das Woͤr⸗</line>
        <line lrx="1611" lry="1842" ulx="229" uly="1766">terbuch; funfzig neue zum Theil auch lehrreiche Ge⸗</line>
        <line lrx="1610" lry="1907" ulx="232" uly="1835">ſpraͤche, hundert ſinnreiche Einfaͤlle, ein und achtzig ſchoͤne</line>
      </zone>
      <zone lrx="1612" lry="2015" type="textblock" ulx="297" uly="1902">
        <line lrx="1611" lry="1963" ulx="297" uly="1902">neue Briefe, nebſt einem Unterricht von Wechſelbriefen,</line>
        <line lrx="1612" lry="2015" ulx="656" uly="1963">- und ein Titularbuch.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="2154" type="textblock" ulx="451" uly="2006">
        <line lrx="1378" lry="2093" ulx="451" uly="2006">Alle s nach dem Grundriß</line>
        <line lrx="1295" lry="2154" ulx="655" uly="2101">der GRAMMAIRE —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1612" lry="2364" type="textblock" ulx="238" uly="2100">
        <line lrx="1612" lry="2279" ulx="238" uly="2100">des .@crrn des DEPLIERSJ</line>
        <line lrx="1250" lry="2364" ulx="521" uly="2257">Ganz neulich herausgegeben</line>
      </zone>
      <zone lrx="958" lry="2382" type="textblock" ulx="875" uly="2348">
        <line lrx="958" lry="2382" ulx="875" uly="2348">von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1524" lry="2654" type="textblock" ulx="290" uly="2331">
        <line lrx="1524" lry="2543" ulx="290" uly="2331">4 1. M E Y N I E KE</line>
        <line lrx="1449" lry="2654" ulx="369" uly="2509">Erlang und Nuͤrnberg, 1767.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="6" type="page" xml:id="s_42A14572_006">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_006.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
    </surface>
    <surface n="7" type="page" xml:id="s_42A14572_007">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_007.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1469" lry="392" type="textblock" ulx="402" uly="242">
        <line lrx="1469" lry="336" ulx="402" uly="242">D OD E ODN e</line>
        <line lrx="1465" lry="392" ulx="432" uly="280">se P es</line>
      </zone>
      <zone lrx="481" lry="658" type="textblock" ulx="340" uly="615">
        <line lrx="481" lry="658" ulx="340" uly="615">f PE u,?’@</line>
      </zone>
      <zone lrx="1483" lry="2248" type="textblock" ulx="210" uly="720">
        <line lrx="1463" lry="790" ulx="395" uly="720">|  Jeviens de finirun Ouvrage , qui</line>
        <line lrx="1461" lry="859" ulx="347" uly="785">p Nesy à fait longtems l’objet de mes</line>
        <line lrx="1459" lry="917" ulx="428" uly="850">#@  Ocupations, tant pour l’urilité,</line>
        <line lrx="1465" lry="990" ulx="565" uly="917">que je devois en retirer, moi-</line>
        <line lrx="1462" lry="1052" ulx="210" uly="985">‘ même, que pour l’avantage, qui</line>
        <line lrx="1456" lry="1119" ulx="223" uly="1041">devoit en refulter pour les Perfonnes, qui</line>
        <line lrx="1464" lry="1183" ulx="227" uly="1107">enfeignent, &amp; pour celles qui font enfeignées.</line>
        <line lrx="1462" lry="1244" ulx="228" uly="1173">Ainfi, ce n’a pas été pour me faire un Nom,</line>
        <line lrx="1463" lry="1311" ulx="214" uly="1239">que je l’ai entrepris. Et f c’eût été mon</line>
        <line lrx="1462" lry="1380" ulx="228" uly="1303">but, il étoit manqué avant que de mettre la</line>
        <line lrx="1462" lry="1441" ulx="226" uly="1369">main à l’Oeuvre. Quoi! une Grammaire!</line>
        <line lrx="1462" lry="1511" ulx="219" uly="1435">un Grammairien! Rien de plus méprifable *).</line>
        <line lrx="1483" lry="1590" ulx="229" uly="1501">Encore que ce foit un des plus folides fondéx</line>
        <line lrx="1467" lry="1644" ulx="229" uly="1570">mens de la vraye Eloquence, &amp; que fans el-</line>
        <line lrx="1461" lry="1714" ulx="231" uly="1631">le &amp; la Logique, fa‘foeur, un Orateur ne</line>
        <line lrx="1300" lry="1776" ulx="230" uly="1699">fera jamais qu’un miferable Perroquet,</line>
        <line lrx="1468" lry="1858" ulx="321" uly="1781">Mais, me dira-t-on, ignorés vous com-</line>
        <line lrx="1480" lry="1927" ulx="234" uly="1849">bienil y a de Grammaires en Allemagne?</line>
        <line lrx="1467" lry="1992" ulx="225" uly="1917">Point dutout. Cependant j'ofe dire, qu’au-—</line>
        <line lrx="1469" lry="2054" ulx="232" uly="1987">cune jusqu'’ici n’a pu me fatisfaire entiére-</line>
        <line lrx="1469" lry="2115" ulx="231" uly="2055">ment , m’étant toujours trouvé dans la ne-</line>
        <line lrx="1468" lry="2188" ulx="233" uly="2113">ceflité de lui affocier quelques autres livrés</line>
        <line lrx="1467" lry="2248" ulx="237" uly="2182">pour enfeigner avec fuccès. Aujourdui cet-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1227" lry="2314" type="textblock" ulx="202" uly="2244">
        <line lrx="1227" lry="2314" ulx="202" uly="2244">te neceffité tombe, Mais avançons,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1473" lry="2384" type="textblock" ulx="892" uly="2317">
        <line lrx="1473" lry="2384" ulx="892" uly="2317">“JC 2 Pour</line>
      </zone>
      <zone lrx="1552" lry="2518" type="textblock" ulx="206" uly="2395">
        <line lrx="1474" lry="2465" ulx="206" uly="2395">; D Mr.de Voltaire dit, dansfes Annales de l’Em-</line>
        <line lrx="1552" lry="2518" ulx="207" uly="2457">; pire , quela Grammaire n’eft pas même ho- …</line>
      </zone>
      <zone lrx="1268" lry="2563" type="textblock" ulx="372" uly="2508">
        <line lrx="1268" lry="2563" ulx="372" uly="2508">norée aujourdui dunom de Science.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1034" lry="2631" type="textblock" ulx="980" uly="2617">
        <line lrx="1034" lry="2631" ulx="980" uly="2617">—</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="8" type="page" xml:id="s_42A14572_008">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_008.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1510" lry="797" type="textblock" ulx="199" uly="260">
        <line lrx="1507" lry="351" ulx="199" uly="260">4 ‘Pour la Théorie, jai donné un Traîté</line>
        <line lrx="1509" lry="401" ulx="244" uly="327">/ “complet de prononciation d’autant plus utile,</line>
        <line lrx="1501" lry="471" ulx="267" uly="394">que je relève par tout les faures, qui ſe com-</line>
        <line lrx="1501" lry="528" ulx="266" uly="458">mettentde plusen plus par nos Français con-</line>
        <line lrx="1499" lry="591" ulx="267" uly="525">tre la faine prononciation. y fais règner</line>
        <line lrx="1506" lry="660" ulx="269" uly="591">l’ordre le plué Seau &amp; en même tems le plus</line>
        <line lrx="1510" lry="729" ulx="245" uly="652">naturel, je divife d’abord les Foyees en ſim-</line>
        <line lrx="1502" lry="797" ulx="247" uly="718">‘ples, en compo/ées, en diphtongues: enfuite</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="625" type="textblock" ulx="1696" uly="291">
        <line lrx="1706" lry="625" ulx="1696" uly="291">— — — — .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2489" type="textblock" ulx="114" uly="788">
        <line lrx="1706" lry="863" ulx="243" uly="788">“je traite des unes &amp; des autres dans le même ,</line>
        <line lrx="1706" lry="923" ulx="271" uly="854">«ordre. Pen fais-autant à peu près des Coz-</line>
        <line lrx="1706" lry="996" ulx="190" uly="916">| “fonnes, A la fin, je fais connoitre le véri-</line>
        <line lrx="1706" lry="1059" ulx="269" uly="983">table uſage des diferensfignes, dont on fe fert (</line>
        <line lrx="1706" lry="1117" ulx="270" uly="1050">en écrivant, &amp; j'y parle de l'Ortographe an- (</line>
        <line lrx="1706" lry="1192" ulx="243" uly="1113">“cienne &amp; nouvelle &amp;c. Le tout le plus fo- !</line>
        <line lrx="1706" lry="1251" ulx="246" uly="1182">lidement qu’il eft poffible. Ë</line>
        <line lrx="1706" lry="1320" ulx="246" uly="1244">« “Je donne enfuite unc Ergmologie dans un | ,</line>
        <line lrx="1706" lry="1387" ulx="251" uly="1309">- “gout tout nouveau &amp; feul capable de bien û</line>
        <line lrx="1706" lry="1447" ulx="114" uly="1374">: faire comprendre la nature , les inflexions, | ù</line>
        <line lrx="1499" lry="1515" ulx="244" uly="1443">Vorigine, les divers ufages des mots aux per-</line>
        <line lrx="1504" lry="1578" ulx="220" uly="1507">@fonnes non-lertrées,qui veulent les unes mon-</line>
        <line lrx="1706" lry="1640" ulx="245" uly="1571">“trer, les autres étudier notre Langue. “£a ; q</line>
        <line lrx="1706" lry="1706" ulx="273" uly="1636">Déclinaifon!'y aprend en une Leçon.*) Les ; n</line>
        <line lrx="1706" lry="1774" ulx="249" uly="1680">verbes y font placés dans l'Ordre le plus na- v</line>
        <line lrx="1706" lry="1846" ulx="264" uly="1760">turel. 1l ne paroit des irréguliers que ce è N</line>
        <line lrx="1706" lry="1908" ulx="271" uly="1831">qu'il y a d’effetivement irrégulier. Le reſte cl</line>
        <line lrx="1706" lry="1971" ulx="242" uly="1896">y eft fuplée par les Reglés de la Dérivation q</line>
        <line lrx="1706" lry="2027" ulx="246" uly="1960">&amp; de la Formation, Et en les étudiant fui- 9</line>
        <line lrx="1706" lry="2092" ulx="268" uly="2026">vant ma métode , je veux dire en les écri- | à</line>
        <line lrx="1706" lry="2162" ulx="269" uly="2093">vant, on aprend non-feulement à leur don- , | d</line>
        <line lrx="1706" lry="2225" ulx="269" uly="2156">ner les diferentes formes, dont ils font fufs Q</line>
        <line lrx="1706" lry="2295" ulx="271" uly="2224">ecptibles, affirmative, interrogative, néga- | À</line>
        <line lrx="1704" lry="2358" ulx="268" uly="2288">tive , ce ‘qui donne lieu à mieux connoitre ” l</line>
        <line lrx="1706" lry="2424" ulx="268" uly="2346">l'ufage fi dificile de nos Négations; Maison ! |</line>
        <line lrx="1706" lry="2489" ulx="335" uly="2418">. ‘ ‘ aprend ; à</line>
      </zone>
      <zone lrx="1116" lry="2546" type="textblock" ulx="324" uly="2485">
        <line lrx="1116" lry="2546" ulx="324" uly="2485">*) La Chimére des 5. Art. tombe.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="9" type="page" xml:id="s_42A14572_009">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_009.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="38" lry="303" type="textblock" ulx="0" uly="255">
        <line lrx="38" lry="303" ulx="0" uly="255">te</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="1494" type="textblock" ulx="0" uly="1423">
        <line lrx="94" lry="1440" ulx="77" uly="1423">À</line>
        <line lrx="35" lry="1494" ulx="0" uly="1461">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="38" lry="1557" type="textblock" ulx="0" uly="1526">
        <line lrx="38" lry="1557" ulx="0" uly="1526">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1502" lry="1298" type="textblock" ulx="225" uly="254">
        <line lrx="1467" lry="325" ulx="230" uly="254">aprend encore l'ufage des modes en les com-</line>
        <line lrx="1461" lry="386" ulx="229" uly="320">binant avec les mots &amp; les phrafes, qui les</line>
        <line lrx="1462" lry="463" ulx="229" uly="387">gouvernent, &amp; quife trouvent dans laSinraxe:</line>
        <line lrx="1456" lry="519" ulx="228" uly="451">Car , je l’avout très volontiers, je n’ai pas</line>
        <line lrx="1457" lry="586" ulx="229" uly="516">la complaifance de ces Grammairiens, qui,</line>
        <line lrx="1458" lry="653" ulx="231" uly="581">foit pourgroflir leurlivre, foit pour remplir</line>
        <line lrx="1458" lry="717" ulx="232" uly="647">le vüide , que leur ignorance y eût laiflé,</line>
        <line lrx="1460" lry="784" ulx="233" uly="712">nc préfentent à leurs Difciples que de la be-</line>
        <line lrx="1459" lry="851" ulx="225" uly="780">fogne faite, Non: Il faut que les miens</line>
        <line lrx="1502" lry="914" ulx="230" uly="846">travaillent. — Après leur avoir enfeigné le</line>
        <line lrx="1470" lry="980" ulx="230" uly="912">précepte, je veux qu'ils y joignent l'exemple.</line>
        <line lrx="1459" lry="1048" ulx="234" uly="980">Quand p. c. je leur ai montré comment</line>
        <line lrx="1457" lry="1109" ulx="237" uly="1044">fe forment les verbes pallifs ‘ récipro-</line>
        <line lrx="1458" lry="1176" ulx="235" uly="1110">ques &amp;c, c'eft à eux à les former la plu-</line>
        <line lrx="1463" lry="1241" ulx="236" uly="1175">ire à la main. Cela faitimpreGion : On l’en</line>
        <line lrx="1465" lry="1298" ulx="236" uly="1241">reffouvient mieux au befoin. . On connoit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1465" lry="1375" type="textblock" ulx="223" uly="1306">
        <line lrx="1465" lry="1375" ulx="223" uly="1306">toujours mieux l’Ouvrage, qu’on a façoné, foi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1253" lry="1440" type="textblock" ulx="234" uly="1374">
        <line lrx="1253" lry="1440" ulx="234" uly="1374">même, que celui qu'a fait un autre.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1477" lry="2266" type="textblock" ulx="233" uly="1478">
        <line lrx="1472" lry="1543" ulx="326" uly="1478">L'Ordre de la ConftruCtion, les beautés</line>
        <line lrx="1466" lry="1613" ulx="238" uly="1544">qui refultent quelques fois de fon renverfe-</line>
        <line lrx="1467" lry="1677" ulx="237" uly="1611">ment , l'Ufage particulier des noms , des</line>
        <line lrx="1467" lry="1739" ulx="236" uly="1675">vetbes &amp; de leurs fatellites , les diferentes</line>
        <line lrx="1465" lry="1805" ulx="237" uly="1738">particules , tout cela eft traité &amp; expliqué fi</line>
        <line lrx="1471" lry="1873" ulx="236" uly="1807">clairement, fi folidement dans ma Siztaxe,</line>
        <line lrx="1468" lry="1940" ulx="236" uly="1869">qu’en fe le faifant bien expliquer, &amp; en joi-</line>
        <line lrx="1472" lry="2005" ulx="233" uly="1934">gnant par tout l'exemple au précepte , il eſt</line>
        <line lrx="1473" lry="2069" ulx="236" uly="2003">impoflible de ne pas faire, en peu de tems,</line>
        <line lrx="1474" lry="2136" ulx="237" uly="2069">de rapides progrès dans l'Etude de notre Lan-</line>
        <line lrx="1477" lry="2200" ulx="236" uly="2130">gue, moyennant que la Volonté &amp; la Capacité</line>
        <line lrx="1475" lry="2266" ulx="238" uly="2197">foient de la partic: Deux faculrés eflfentiel-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1478" lry="2333" type="textblock" ulx="216" uly="2263">
        <line lrx="1478" lry="2333" ulx="216" uly="2263">les, fans les quelles les dépenfes , que l'on</line>
      </zone>
      <zone lrx="1488" lry="2391" type="textblock" ulx="237" uly="2326">
        <line lrx="1488" lry="2391" ulx="237" uly="2326">fait, font inuriles : Mais ommia conando da-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1484" lry="2459" type="textblock" ulx="211" uly="2391">
        <line lrx="1484" lry="2459" ulx="211" uly="2391">cilis folertia vincit. Je finis ce L Tome par</line>
      </zone>
      <zone lrx="1487" lry="2522" type="textblock" ulx="820" uly="2455">
        <line lrx="1487" lry="2522" ulx="820" uly="2455">ce qucl-</line>
      </zone>
      <zone lrx="990" lry="2658" type="textblock" ulx="977" uly="2650">
        <line lrx="990" lry="2658" ulx="977" uly="2650">=</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="10" type="page" xml:id="s_42A14572_010">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_010.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1508" lry="651" type="textblock" ulx="243" uly="233">
        <line lrx="1493" lry="311" ulx="247" uly="233">quelques Obfervations phra/éologiques pour</line>
        <line lrx="1508" lry="366" ulx="248" uly="303">aprendre à connoître bien nos Idiomes &amp;</line>
        <line lrx="1491" lry="440" ulx="245" uly="369">pour préferver mes Difciples de ce qu’on apel-</line>
        <line lrx="1485" lry="498" ulx="243" uly="433">le Germanismes, Barbarismes, Solécismes &amp;c.</line>
        <line lrx="1485" lry="595" ulx="260" uly="520">_ Paffons à la Partie pratique. 'ob-</line>
        <line lrx="1488" lry="651" ulx="248" uly="583">ferverai d’abord ici, comme je le fais au Dia-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1552" lry="725" type="textblock" ulx="246" uly="650">
        <line lrx="1552" lry="725" ulx="246" uly="650">lcgue cinquantième, qu’il faut, autant que \ /</line>
      </zone>
      <zone lrx="1488" lry="1769" type="textblock" ulx="191" uly="718">
        <line lrx="1487" lry="792" ulx="244" uly="718">faire fe peut , aprendre les mots du Voca-</line>
        <line lrx="1488" lry="853" ulx="246" uly="785">bulaire par coeur, en les faifant exattement</line>
        <line lrx="1485" lry="917" ulx="245" uly="853">paffer par toutes les inflexions, dont ils font</line>
        <line lrx="1484" lry="983" ulx="243" uly="918">fufceptibles ; car aprendre ces mors &amp; les</line>
        <line lrx="1488" lry="1047" ulx="243" uly="983">varier en même tems fuivant ces infiexions</line>
        <line lrx="1484" lry="1114" ulx="242" uly="1048">font des chofes , qui doivent aler d’un pas</line>
        <line lrx="1487" lry="1182" ulx="191" uly="1115">« égal. Enfuite, le Maitre doit commencer</line>
        <line lrx="1483" lry="1247" ulx="243" uly="1175">par dicter mes Themes ; ou ceux qu’il a faits,</line>
        <line lrx="1487" lry="1310" ulx="245" uly="1246">à fon Discinle, qui fachant decliner &amp; con-</line>
        <line lrx="1485" lry="1377" ulx="244" uly="1313">juguer, fe vera bientot en état de lestraduire</line>
        <line lrx="1488" lry="1442" ulx="242" uly="1375">fur le champ en français. - Belle ocalion de</line>
        <line lrx="1485" lry="1505" ulx="245" uly="1441">faire fouvent l’aplicarion des règles de la</line>
        <line lrx="1482" lry="1570" ulx="246" uly="1506">Grammaire &amp; de f’affermir dans l’ufage de</line>
        <line lrx="1483" lry="1636" ulx="244" uly="1571">ces règles! Un Vocabulaire , fans cette mé-</line>
        <line lrx="1481" lry="1703" ulx="244" uly="1635">tode , eft plus nuifible qu’avantageux, Ve-</line>
        <line lrx="1126" lry="1769" ulx="243" uly="1700">rité reconnue il y à longrems!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1482" lry="2508" type="textblock" ulx="206" uly="1795">
        <line lrx="1482" lry="1863" ulx="310" uly="1795">‘ Mais il feroit inutile de traduire ces thè-</line>
        <line lrx="1480" lry="1927" ulx="243" uly="1861">mes en français, fi c’étoit pour les laiſſer-là.</line>
        <line lrx="1479" lry="1990" ulx="237" uly="1926">Non: il faut les lirc, les relire, &amp; faire mê-</line>
        <line lrx="1479" lry="2061" ulx="218" uly="1992">me des variantes; 1l faut les expliquer con-</line>
        <line lrx="1479" lry="2125" ulx="243" uly="2057">tinuëllement, &amp; jusqu’à ce qu’on-les fache,</line>
        <line lrx="1479" lry="2193" ulx="206" uly="2122">en quelque façon , par coeur; ce qui fera</line>
        <line lrx="1474" lry="2260" ulx="245" uly="2188">d’autan: plus avantageux à la Jeuneffe, qu’el-</line>
        <line lrx="1475" lry="2322" ulx="242" uly="2253">le peut aqüerir, par mes thèmes , de belles</line>
        <line lrx="1477" lry="2390" ulx="245" uly="2317">connoiffances, mon principé ayant toujours</line>
        <line lrx="1477" lry="2458" ulx="230" uly="2382">été de joindre l’Uräle à l’Urile, &amp; autant que</line>
        <line lrx="1475" lry="2508" ulx="251" uly="2455">Ls ; de</line>
      </zone>
      <zone lrx="1514" lry="2222" type="textblock" ulx="1497" uly="2215">
        <line lrx="1514" lry="2222" ulx="1497" uly="2215">\</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1093" type="textblock" ulx="1688" uly="816">
        <line lrx="1706" lry="1093" ulx="1688" uly="816">,— 2 es — ”</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1287" type="textblock" ulx="1691" uly="1107">
        <line lrx="1706" lry="1287" ulx="1691" uly="1107">— — =—</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="11" type="page" xml:id="s_42A14572_011">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_011.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1087" lry="150" type="textblock" ulx="1041" uly="121">
        <line lrx="1087" lry="133" ulx="1067" uly="121">/</line>
        <line lrx="1074" lry="150" ulx="1041" uly="135">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1488" lry="962" type="textblock" ulx="242" uly="235">
        <line lrx="1488" lry="307" ulx="242" uly="235">le fujet àpu le permettre, à /’Agréable, Par</line>
        <line lrx="1479" lry="373" ulx="244" uly="303">exemple , en parlant du corps humain , la</line>
        <line lrx="1476" lry="438" ulx="242" uly="368">Jeuneſſe aprend nonfeulement, au $. 42., le</line>
        <line lrx="1476" lry="505" ulx="245" uly="436">nom des parties internes du corps, mais en-</line>
        <line lrx="1474" lry="565" ulx="245" uly="500">core l’ordre de ſa conftruCion intérieure ;</line>
        <line lrx="1229" lry="635" ulx="246" uly="567">ce qui eft très utile dans l’ocafion.</line>
        <line lrx="1476" lry="701" ulx="242" uly="628">- Quand un Difciple eft devenu affés habile</line>
        <line lrx="1473" lry="765" ulx="251" uly="696">pour traduire ces thèmes fans le fecours de</line>
        <line lrx="1474" lry="830" ulx="247" uly="759">fon Maître , il peut le faire chés-lui: Mais</line>
        <line lrx="1474" lry="902" ulx="246" uly="826">quand il ne le feroit pas, le tems, qu’il y</line>
        <line lrx="1475" lry="962" ulx="247" uly="891">emplofra durant fa lécon , ne fera jamais mal</line>
      </zone>
      <zone lrx="1475" lry="1027" type="textblock" ulx="200" uly="955">
        <line lrx="1475" lry="1027" ulx="200" uly="955">- employé, puisque c’eftune ocafion de faire,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1498" lry="1421" type="textblock" ulx="243" uly="1021">
        <line lrx="1474" lry="1093" ulx="247" uly="1021">comme je l’ai dit, une aplication .continuel-</line>
        <line lrx="1481" lry="1157" ulx="244" uly="1086">le des Règles de la Grammaire, qui y font auffi</line>
        <line lrx="1475" lry="1222" ulx="247" uly="1157">fouvent repetées en des notes miles au bas</line>
        <line lrx="1498" lry="1279" ulx="247" uly="1224">des themes. ; .</line>
        <line lrx="1475" lry="1352" ulx="337" uly="1284">Pour les Dialogues, où j'ai inftré nonfeu-</line>
        <line lrx="1477" lry="1421" ulx="243" uly="1351">lement quelques traits d’'Hiftoire,qu’il eft beau,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1476" lry="1483" type="textblock" ulx="239" uly="1415">
        <line lrx="1476" lry="1483" ulx="239" uly="1415">aux jeunes Gens , de ne pas ignorer, mais</line>
      </zone>
      <zone lrx="1480" lry="2206" type="textblock" ulx="245" uly="1481">
        <line lrx="1478" lry="1550" ulx="245" uly="1481">encore les principales Règles de la Civilité,</line>
        <line lrx="1477" lry="1616" ulx="246" uly="1546">fi fortnégligée de la plâpart, pour ces Dia-</line>
        <line lrx="1476" lry="1679" ulx="246" uly="1614">logues, dis-je, ils font faits pour aprendre</line>
        <line lrx="1476" lry="1748" ulx="247" uly="1681">à lire, à expliquer, à délier la langue , en</line>
        <line lrx="1476" lry="1812" ulx="247" uly="1742">Un mot à parler. Afin d’y mieux reüffir, il</line>
        <line lrx="1477" lry="1881" ulx="249" uly="1809">faut les traduire du français en Allemand &amp;</line>
        <line lrx="1478" lry="1946" ulx="250" uly="1872">de l’Allemand en français, il faut les lire &amp;</line>
        <line lrx="1478" lry="2010" ulx="248" uly="1940">relire , jusqu’à ce que, par certe repétition</line>
        <line lrx="1480" lry="2072" ulx="247" uly="2006">continuelle , on les fache nonfeulement par</line>
        <line lrx="1478" lry="2140" ulx="248" uly="2073">coeur, mais que l'on foit de plus en état de</line>
        <line lrx="1480" lry="2206" ulx="248" uly="2137">les varier, de les apliquer à tout ce qui peut</line>
      </zone>
      <zone lrx="1478" lry="2263" type="textblock" ulx="234" uly="2200">
        <line lrx="1478" lry="2263" ulx="234" uly="2200">faire l’objet de nos entretiens. Ils font écrits,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1499" lry="2528" type="textblock" ulx="246" uly="2266">
        <line lrx="1486" lry="2332" ulx="247" uly="2266">à peu près, dans le Gout des Dialogues latins</line>
        <line lrx="1483" lry="2401" ulx="247" uly="2330">de-la Grammaire de Laægius: Il faut en faire</line>
        <line lrx="1470" lry="2466" ulx="246" uly="2398">le même ufage. ; A</line>
        <line lrx="1499" lry="2528" ulx="293" uly="2461">. )( 4 &lt;…" Les</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="12" type="page" xml:id="s_42A14572_012">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_012.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1539" lry="915" type="textblock" ulx="228" uly="222">
        <line lrx="1219" lry="243" ulx="347" uly="222">! . #</line>
        <line lrx="1478" lry="324" ulx="238" uly="254">— ‘ Les Saillies , que j'ai toutes ramenées à</line>
        <line lrx="1476" lry="390" ulx="230" uly="320">mon ftilelaconique, font auffi faites pour être</line>
        <line lrx="1539" lry="454" ulx="235" uly="388">luës &amp; expliquées, traduites &amp; retraduites.</line>
        <line lrx="1478" lry="516" ulx="228" uly="450">Elles ferviront, aux jeunes Gens, à leur ouvrir</line>
        <line lrx="1476" lry="585" ulx="238" uly="519">l’Efprit , à le rendre plus vif, plus brillant,</line>
        <line lrx="1475" lry="654" ulx="243" uly="584">&amp; même capable de nouvelles faillies. Je</line>
        <line lrx="1497" lry="722" ulx="238" uly="649">n’ai eu garde d'en donner autant, que l'ont</line>
        <line lrx="1471" lry="783" ulx="237" uly="712">fait plufieurs Grammairiens , afin de ne pas</line>
        <line lrx="1472" lry="846" ulx="241" uly="779">dégouter mes Difciples par le trop grand ufa-</line>
        <line lrx="1432" lry="915" ulx="237" uly="844">ge d’un même aliment.  Varietas delcétat,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2472" type="textblock" ulx="171" uly="934">
        <line lrx="1469" lry="1001" ulx="337" uly="934">Les Lertres, que j’ai écrites du ftile le</line>
        <line lrx="1474" lry="1068" ulx="238" uly="997">plus fimple &amp; le plus naturel, précédées de</line>
        <line lrx="1468" lry="1130" ulx="215" uly="1064">quelques Remarques fur la maniére de les</line>
        <line lrx="1706" lry="1199" ulx="228" uly="1126">faire, &amp; aux quelles j'ai ajouté unbonnombre ;</line>
        <line lrx="1470" lry="1266" ulx="239" uly="1195">de lettres de Commerce , avec une petite</line>
        <line lrx="1467" lry="1330" ulx="182" uly="1260">\ Differtation fur-les Lertres de Change, en</line>
        <line lrx="1469" lry="1392" ulx="231" uly="1325">confideration du grand nombre de jeunes</line>
        <line lrx="1706" lry="1460" ulx="180" uly="1390">/ Comerçans,, qui aprennent notre Langue, p</line>
        <line lrx="1706" lry="1523" ulx="171" uly="1456">_ ces Lettres , dis-je, font également pour é</line>
        <line lrx="1706" lry="1587" ulx="237" uly="1520">être luës, expliquées, traduites, retraduites .</line>
        <line lrx="1706" lry="1651" ulx="239" uly="1583">&amp; imitées, afin qu’enpeu de tems onfoitmis | -</line>
        <line lrx="1466" lry="1722" ulx="236" uly="1650">en état d’en faire une paflable. Je les ai acompa-</line>
        <line lrx="1465" lry="1781" ulx="235" uly="1713">gnées d’une cowrze Mffruition ſar le Céremo-</line>
        <line lrx="1465" lry="1841" ulx="235" uly="1779">nial des Lettres &amp; fur la maniére de faire les</line>
        <line lrx="1466" lry="1919" ulx="235" uly="1846">Adretfles à toute forte de Perfonnes ,‘ de quel-</line>
        <line lrx="1466" lry="1983" ulx="237" uly="1911">ques Rang Condition Dignité qu’elles foient,</line>
        <line lrx="1467" lry="2071" ulx="351" uly="1999">Je remarquerai à préfent , qu'un Maitre,</line>
        <line lrx="1472" lry="2137" ulx="235" uly="2063">apelé à montrer la Langue françaife dans</line>
        <line lrx="1622" lry="2201" ulx="235" uly="2129">un Gymnafle, peut, en fuivant ma métode, |</line>
        <line lrx="1625" lry="2268" ulx="211" uly="2192">dnftruire vingt , trente Disciples à la fois, |</line>
        <line lrx="1467" lry="2327" ulx="235" uly="2259">en leur faifant écrire, à tous enfemble, les</line>
        <line lrx="1471" lry="2394" ulx="228" uly="2325">verbes fuivans les Règles de la Dérivation &amp;</line>
        <line lrx="1472" lry="2472" ulx="236" uly="2390">de la Formation : &amp; en leur faifant, de me-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1513" lry="1323" type="textblock" ulx="1500" uly="1303">
        <line lrx="1513" lry="1323" ulx="1500" uly="1303">”</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="13" type="page" xml:id="s_42A14572_013">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_013.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="98" lry="2320" type="textblock" ulx="86" uly="1949">
        <line lrx="98" lry="2320" ulx="86" uly="1949">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1509" lry="827" type="textblock" ulx="244" uly="236">
        <line lrx="1470" lry="307" ulx="244" uly="236">me, traduire les Thèmes, les Dialogues, les</line>
        <line lrx="1474" lry="371" ulx="248" uly="301">Saillies, les Lettres, comme je viens de le</line>
        <line lrx="1475" lry="440" ulx="253" uly="369">dire. Pour la Grammaire proprement dite,</line>
        <line lrx="1474" lry="505" ulx="252" uly="437">il doit la leur expliquer d’un bout à l’autre,</line>
        <line lrx="1477" lry="569" ulx="258" uly="503">en variant, en éténdant, en apliquant mes</line>
        <line lrx="1478" lry="636" ulx="262" uly="567">exemples. De cette façon les jeunes Etu-</line>
        <line lrx="1479" lry="702" ulx="262" uly="632">dians pourront aprendre cette Langue dans</line>
        <line lrx="1481" lry="763" ulx="260" uly="697">le terme d’une anée au moins, en faifant un</line>
        <line lrx="1509" lry="827" ulx="261" uly="762">double coursde Grammaire ; chofe très pof-</line>
      </zone>
      <zone lrx="938" lry="889" type="textblock" ulx="217" uly="830">
        <line lrx="938" lry="889" ulx="217" uly="830">- fible faivant ma métode.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1483" lry="963" type="textblock" ulx="375" uly="892">
        <line lrx="1483" lry="963" ulx="375" uly="892">Et pour nos Demoifelles françaifes, apé-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1525" lry="1028" type="textblock" ulx="247" uly="956">
        <line lrx="1525" lry="1028" ulx="247" uly="956">Jées à enfeïgner notre Langue , quels fe-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1532" lry="1750" type="textblock" ulx="252" uly="1019">
        <line lrx="1489" lry="1097" ulx="252" uly="1019">cours, quel foulagement ne trouveront-elles</line>
        <line lrx="1488" lry="1163" ulx="262" uly="1091">pas dans cet Ouvrage , prefqu’uniquement</line>
        <line lrx="1338" lry="1223" ulx="264" uly="1158">fait pour Flles! ! | ‘ .</line>
        <line lrx="1511" lry="1289" ulx="379" uly="1219">Au refte, mon but ayant auffi été, que</line>
        <line lrx="1491" lry="1352" ulx="269" uly="1286">les Adhérens des diférentes Religions, reçues</line>
        <line lrx="1532" lry="1423" ulx="269" uly="1353">cans l’Empire,, puiffent tous faire ufage de -</line>
        <line lrx="1493" lry="1485" ulx="268" uly="1420">ma Grammaire ; j'en ai retranché tout ce</line>
        <line lrx="1493" lry="1554" ulx="268" uly="1481">qui auroit pû leschoquer. Ainſi le Juif &amp; le</line>
        <line lrx="1495" lry="1616" ulx="303" uly="1548">Jhrétien, le Catholique &amp; le Proteftant, le</line>
        <line lrx="1497" lry="1685" ulx="275" uly="1616">Quaker &amp; l’Anabatite peuvent également</line>
        <line lrx="1497" lry="1750" ulx="270" uly="1679">ſ'en fervir, affurés qu’il n’y a rien d’offenfant</line>
      </zone>
      <zone lrx="1496" lry="1814" type="textblock" ulx="247" uly="1750">
        <line lrx="1496" lry="1814" ulx="247" uly="1750">ni pour l'un ni pour l’autre; tous y trouve-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1557" lry="2076" type="textblock" ulx="275" uly="1809">
        <line lrx="1498" lry="1881" ulx="275" uly="1809">ront leur compte , excepté, peut-être, les</line>
        <line lrx="1127" lry="1949" ulx="278" uly="1877">Libertins. | .</line>
        <line lrx="1501" lry="1996" ulx="391" uly="1937">Et comme la Grammaire de feu Mr. des</line>
        <line lrx="1557" lry="2076" ulx="279" uly="2009">Pepliers eft celle , qui a le plus de vogue,</line>
      </zone>
      <zone lrx="604" lry="2095" type="textblock" ulx="595" uly="2080">
        <line lrx="604" lry="2095" ulx="595" uly="2080">\</line>
      </zone>
      <zone lrx="1502" lry="2141" type="textblock" ulx="280" uly="2070">
        <line lrx="1502" lry="2141" ulx="280" uly="2070">fans doute à cauſe de fon anciéneté &amp; de ſa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1504" lry="2211" type="textblock" ulx="252" uly="2136">
        <line lrx="1504" lry="2211" ulx="252" uly="2136">Partie pratique ; j'en ai fuivi le plan ; mais</line>
      </zone>
      <zone lrx="1506" lry="2408" type="textblock" ulx="278" uly="2205">
        <line lrx="1506" lry="2279" ulx="279" uly="2205">voila tout: Car, dans la mienne, je rens à</line>
        <line lrx="1506" lry="2340" ulx="278" uly="2272">l'Etimologie ce que la Sintaxe avoit ufurpé,</line>
        <line lrx="1506" lry="2408" ulx="279" uly="2339">à la Sintaxe ce qui n’apartenoit pas à PEti-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1506" lry="2473" type="textblock" ulx="277" uly="2401">
        <line lrx="1506" lry="2473" ulx="277" uly="2401">mologie, au Diétionnaire ce qui n’eft pas</line>
      </zone>
      <zone lrx="1504" lry="2548" type="textblock" ulx="912" uly="2468">
        <line lrx="1504" lry="2548" ulx="912" uly="2468">4. ge</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="14" type="page" xml:id="s_42A14572_014">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_014.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1466" lry="616" type="textblock" ulx="174" uly="235">
        <line lrx="1466" lry="304" ulx="224" uly="235">de la Compétance de la Grammaire. Enfin,</line>
        <line lrx="1461" lry="373" ulx="220" uly="301">je remets chaque chofe en ſa place , en ſu-</line>
        <line lrx="1462" lry="438" ulx="221" uly="366">pléant celles-qui manquent. … Je fais denc</line>
        <line lrx="1460" lry="506" ulx="219" uly="434">par tout les fonttions de Juge équitable &amp;</line>
        <line lrx="1457" lry="560" ulx="206" uly="496">bien-faifant. — Puiffent-tous nos Gens de</line>
        <line lrx="1356" lry="616" ulx="174" uly="561">\ Loix en faire autant! B0 [</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="1120" type="textblock" ulx="207" uly="659">
        <line lrx="1457" lry="741" ulx="229" uly="659">__ Jene demanderai pas, fi j'ai reüſſi? puis-</line>
        <line lrx="1457" lry="807" ulx="217" uly="731">que ma propré expérience m’en affüre deja,</line>
        <line lrx="1455" lry="865" ulx="215" uly="794">depuis que la Partie pratique eft finie: tout</line>
        <line lrx="1454" lry="931" ulx="215" uly="860">comme elle en affurera ceux qui füuivront</line>
        <line lrx="1453" lry="1000" ulx="214" uly="926">ma Métode fans fe laiffer éconduire par le pré-</line>
        <line lrx="1450" lry="1060" ulx="207" uly="991">jugé, cet Enemi dangereux de toute bonne</line>
        <line lrx="503" lry="1120" ulx="211" uly="1055">Discipline,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="1240" type="textblock" ulx="325" uly="1159">
        <line lrx="1450" lry="1240" ulx="325" uly="1159">Mais je me rapelle, peut-être un peu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1493" lry="1303" type="textblock" ulx="208" uly="1226">
        <line lrx="1493" lry="1303" ulx="208" uly="1226">trop tard’, qu'æme grande Préface eſt un ‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="1878" type="textblock" ulx="166" uly="1290">
        <line lrx="1448" lry="1368" ulx="210" uly="1290">grand mak Ainſi je vais finir la mienne par</line>
        <line lrx="1448" lry="1434" ulx="166" uly="1354">‘ fouhaiter mille fuccès à ceux, qui enfeignent</line>
        <line lrx="1445" lry="1491" ulx="205" uly="1418">&amp; qui font enfeignés : Je leur fouhaite entre</line>
        <line lrx="1445" lry="1560" ulx="208" uly="1486">autres aux prémiers bien de la patience , aux</line>
        <line lrx="1443" lry="1620" ulx="206" uly="1548">derniers bien de la docilité , &amp; à tous de</line>
        <line lrx="1442" lry="1690" ulx="201" uly="1601">bons Guides dans la route, qui leur eft tra-</line>
        <line lrx="1442" lry="1760" ulx="202" uly="1680">cée. Si mon ftile allemand n’eft pas partout</line>
        <line lrx="1440" lry="1827" ulx="201" uly="1745">dans fa pureté; on n’a qu’a ſe rapeler, que je</line>
        <line lrx="1324" lry="1878" ulx="199" uly="1809">fuis Français. ‘ ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1099" lry="2158" type="textblock" ulx="560" uly="2071">
        <line lrx="1099" lry="2158" ulx="560" uly="2071">ME</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1679" type="textblock" ulx="1690" uly="1638">
        <line lrx="1706" lry="1679" ulx="1690" uly="1638">Ü</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="15" type="page" xml:id="s_42A14572_015">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_015.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1268" lry="1091" type="textblock" ulx="398" uly="848">
        <line lrx="1268" lry="1091" ulx="398" uly="848">Regiſter</line>
      </zone>
      <zone lrx="928" lry="1102" type="textblock" ulx="843" uly="1061">
        <line lrx="928" lry="1102" ulx="843" uly="1061">der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1512" lry="1287" type="textblock" ulx="310" uly="1078">
        <line lrx="1512" lry="1211" ulx="310" uly="1078">in dieſer neuen Grammaire enthalte⸗</line>
        <line lrx="1174" lry="1287" ulx="465" uly="1219">nen Sachen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1127" lry="1519" type="textblock" ulx="649" uly="1342">
        <line lrx="1073" lry="1434" ulx="740" uly="1342">Tome I, .</line>
        <line lrx="1127" lry="1519" ulx="649" uly="1459">I. Theil.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1538" lry="1675" type="textblock" ulx="267" uly="1560">
        <line lrx="1538" lry="1640" ulx="319" uly="1560">Von den Buchſtaben, deren Eintheilung und Laut,</line>
        <line lrx="1504" lry="1675" ulx="267" uly="1615">dann von den andern Schreibzeichen, Caput I. Sphi</line>
      </zone>
      <zone lrx="607" lry="1731" type="textblock" ulx="229" uly="1673">
        <line lrx="607" lry="1731" ulx="229" uly="1673">1 ⸗6. inclufivè.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1548" lry="2390" type="textblock" ulx="245" uly="1720">
        <line lrx="1501" lry="1782" ulx="320" uly="1720">Von den bloſſen Mocalen oder Stimmzeichen. §. 7-11.</line>
        <line lrx="1502" lry="1862" ulx="321" uly="1777">Von den einfachen Nebenthoͤnen der doppelten oder</line>
        <line lrx="998" lry="1887" ulx="245" uly="1834">dreyfachen Vocalen. $.12 — 18.</line>
        <line lrx="1548" lry="1943" ulx="332" uly="1885">Von den doppelten Nebenthoͤnen der doppelten oder</line>
        <line lrx="1505" lry="1999" ulx="274" uly="1940">dreyfachen Vocalen, oder de Diphtongis. §. 19—27.</line>
        <line lrx="1506" lry="2048" ulx="279" uly="1993">Von den einfachen Conſonanten oder Mitſtimmern</line>
        <line lrx="1157" lry="2103" ulx="274" uly="2047">nach alphabetiſcher Ordnung §. 28 — 45.</line>
        <line lrx="1290" lry="2155" ulx="328" uly="2101">Von den doppelten Confonanten S. 46.</line>
        <line lrx="1505" lry="2209" ulx="329" uly="2128">Von der Ausſprache der Conſonanten am Ende der</line>
        <line lrx="730" lry="2264" ulx="274" uly="2206">Woͤrter. S. 47— 74.</line>
        <line lrx="1368" lry="2322" ulx="298" uly="2244">Vom langen und kurzen Thon. GCap. II. 6. 75.</line>
        <line lrx="1338" lry="2390" ulx="323" uly="2330">Von der Ortographie,  Cap, III. S. 76 — 103,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1503" lry="2450" type="textblock" ulx="1392" uly="2397">
        <line lrx="1503" lry="2450" ulx="1392" uly="2397">Vom</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="16" type="page" xml:id="s_42A14572_016">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_016.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="955" lry="332" type="textblock" ulx="676" uly="261">
        <line lrx="955" lry="332" ulx="676" uly="261">Regiſter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="601" type="textblock" ulx="165" uly="373">
        <line lrx="1459" lry="438" ulx="165" uly="373">Vonm Gehrauch der andern Zeichen; von Einſchaltung</line>
        <line lrx="1456" lry="491" ulx="210" uly="430">und Weglaſſung gewiſſer Buchſtaben; von Abtheilung der</line>
        <line lrx="1452" lry="542" ulx="211" uly="480">Sylben; von den Abbreviaturen, und den Majusculis</line>
        <line lrx="1293" lry="601" ulx="209" uly="536">oder groſſen Buchſtaben. Cap. IV. §. 104 — 117.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1486" lry="2357" type="textblock" ulx="106" uly="707">
        <line lrx="948" lry="778" ulx="672" uly="707">II. Theil.</line>
        <line lrx="1449" lry="901" ulx="259" uly="834">Von den Partibus Orationis, oder Theilen der Rede.</line>
        <line lrx="1486" lry="952" ulx="106" uly="894">LCayp. I. Sectio I. 6. L se ; 4</line>
        <line lrx="1451" lry="1036" ulx="155" uly="964">Ven dem Nomine oder Nennwort. Cap. IL. §. 2 — 1.</line>
        <line lrx="1450" lry="1097" ulx="255" uly="1039">Von dem Genere oder Geſchlecht. Sect. II. §. 12 — 29.</line>
        <line lrx="1452" lry="1176" ulx="254" uly="1117">Woran das Genus kan erkannt werden. Sect. IL §.</line>
        <line lrx="1357" lry="1222" ulx="170" uly="1179">30. 31.</line>
        <line lrx="1223" lry="1291" ulx="256" uly="1230">Regeln fuͤr Studirte. Sect. IV. S. 32. 33.</line>
        <line lrx="1265" lry="1371" ulx="257" uly="1299">Regeln für Unſtudirte. Sect. V. §. 34 — 44</line>
        <line lrx="1445" lry="1443" ulx="258" uly="1381">Vom JNumero oder von der Zahl. Sect. VI. §. 45— 59.</line>
        <line lrx="1446" lry="1507" ulx="255" uly="1445">Von den Caſibus oder von den Faͤllen: Von der De-</line>
        <line lrx="1423" lry="1557" ulx="200" uly="1501">clination. Sect. VII. $,60—65,</line>
        <line lrx="1438" lry="1632" ulx="247" uly="1574">De Numeralibus oder von den Zahlwoͤrtern. Seckt.</line>
        <line lrx="874" lry="1682" ulx="200" uly="1630">VIII. $. 66 —72. ‘</line>
        <line lrx="1443" lry="1749" ulx="252" uly="1696">Von den Pronomen oder Statthaltern der Namen.</line>
        <line lrx="1198" lry="1817" ulx="198" uly="1749">Cap. IM. $, 74. 75. ; |</line>
        <line lrx="1299" lry="1880" ulx="251" uly="1822">Von den Merfonal » Pronomen. Sect. I. S. 76. .</line>
        <line lrx="1445" lry="1951" ulx="250" uly="1891">Von den Pofeffvis ober Beſitzenden. Seck. IL S. 77,</line>
        <line lrx="1439" lry="2020" ulx="225" uly="1965">Von den Demonftrativis oder Andeutenden. Sert.</line>
        <line lrx="1366" lry="2071" ulx="196" uly="2017">III. §. 78.</line>
        <line lrx="1440" lry="2140" ulx="247" uly="2079">Von den Relativis oder Beziehenden. Sect, IV. §. 79.</line>
        <line lrx="1437" lry="2242" ulx="193" uly="2139">‘ Von den Interrogativis oder Kvagenden. Sect. V.</line>
        <line lrx="1056" lry="2237" ulx="223" uly="2196">° 80. ë ;</line>
        <line lrx="1440" lry="2357" ulx="193" uly="2252">; zîî'«.ëz den Indefinitis oder Ungemiffen. Sect. VI. 6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="2456" type="textblock" ulx="1343" uly="2408">
        <line lrx="1439" lry="2456" ulx="1343" uly="2408">Von</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="17" type="page" xml:id="s_42A14572_017">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_017.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="23" lry="435" type="textblock" ulx="0" uly="382">
        <line lrx="23" lry="435" ulx="0" uly="382">ÿ</line>
      </zone>
      <zone lrx="20" lry="478" type="textblock" ulx="0" uly="450">
        <line lrx="20" lry="478" ulx="0" uly="450">ÿ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1138" lry="2174" type="textblock" ulx="261" uly="2126">
        <line lrx="1138" lry="2174" ulx="261" uly="2126">184194 ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1011" lry="302" type="textblock" ulx="758" uly="239">
        <line lrx="1011" lry="302" ulx="758" uly="239">Regifter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1499" lry="1039" type="textblock" ulx="263" uly="343">
        <line lrx="1499" lry="411" ulx="300" uly="343">Von dem Verbo überbaupt. Cap. IV. Sect, I. S-</line>
        <line lrx="1105" lry="474" ulx="263" uly="417">83 — 95. .. à</line>
        <line lrx="1190" lry="536" ulx="274" uly="471">— Verba auxiliarta, Sect. IL, S. 96 — 98.</line>
        <line lrx="1222" lry="605" ulx="323" uly="528">V'erba régularia. Sect. III. S. 99 — 103.</line>
        <line lrx="1119" lry="676" ulx="322" uly="619">Von den Pafivis. Sect IV. S. 104.</line>
        <line lrx="1103" lry="740" ulx="324" uly="674">Von den Neutris. Sect. V. §. 105.</line>
        <line lrx="1322" lry="820" ulx="271" uly="739">Von den Reciprocis, Seit. VI S, 106. 107.</line>
        <line lrx="1459" lry="892" ulx="283" uly="829">Von den lmperſonalibus. Seck. VII. S. 108. 109.</line>
        <line lrx="1434" lry="968" ulx="326" uly="905">Von den Irregpularibus. Sect. VIII. $. 110 — 120.</line>
        <line lrx="1298" lry="1039" ulx="327" uly="971">Von dem Participio. Cap, V. S. 121.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1251" lry="628" type="textblock" ulx="1243" uly="616">
        <line lrx="1251" lry="628" ulx="1243" uly="616">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1106" type="textblock" ulx="250" uly="1026">
        <line lrx="1336" lry="1106" ulx="250" uly="1026">Von dem Adverbio, Cap. VL. S. 122— 124.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1511" lry="1442" type="textblock" ulx="284" uly="1119">
        <line lrx="1394" lry="1182" ulx="329" uly="1119">Von der Præpoßition. Cap. VII. S. 125. — 130.</line>
        <line lrx="1444" lry="1253" ulx="331" uly="1188">Von der Conjunélion, Cap. VIII. S, 131 — 133</line>
        <line lrx="1509" lry="1324" ulx="331" uly="1246">Von der Interjeltion und Exclamation. Cap, IX. S,</line>
        <line lrx="1346" lry="1378" ulx="284" uly="1326">134—138.</line>
        <line lrx="1511" lry="1442" ulx="340" uly="1375">Von der Comparation, von der Vermehrung oder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1511" lry="1500" type="textblock" ulx="263" uly="1426">
        <line lrx="1511" lry="1500" ulx="263" uly="1426">Verminderung der Sachen oder Handlungen. Cap. X.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1514" lry="1751" type="textblock" ulx="278" uly="1499">
        <line lrx="620" lry="1566" ulx="278" uly="1499">§. 139 — 148.</line>
        <line lrx="1512" lry="1625" ulx="331" uly="1558">Ein ganz beſonderes aber hoͤchſt nothiges Capitel von</line>
        <line lrx="1386" lry="1690" ulx="279" uly="1614">der Wortforſchung. Cap. XI. §. 149. .</line>
        <line lrx="1514" lry="1751" ulx="337" uly="1683">Vom Urſprung der franzoͤſiſchen Woͤrter. 1ſter Ab⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1517" lry="1998" type="textblock" ulx="287" uly="1812">
        <line lrx="1517" lry="1875" ulx="338" uly="1812">Wie ein Wort von dem andern hergeleitet wird: wie</line>
        <line lrx="1517" lry="1945" ulx="287" uly="1868">aus allen Theilen der Rede und Zuſammenſetzung nene</line>
        <line lrx="1355" lry="1998" ulx="287" uly="1925">entſtanden ſind. 2ter Abſchnitt. S. 156 — 184.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1518" lry="2123" type="textblock" ulx="287" uly="1998">
        <line lrx="1518" lry="2069" ulx="337" uly="1998">Wie die Woͤrter ihrer mannigfaltigen Bedeutung nach</line>
        <line lrx="1514" lry="2123" ulx="287" uly="2048">recht unterſchieden werden muͤſſen. 3ter Abſchnitt. S.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1524" lry="2425" type="textblock" ulx="1448" uly="2376">
        <line lrx="1524" lry="2425" ulx="1448" uly="2376">III.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="18" type="page" xml:id="s_42A14572_018">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_018.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1031" lry="442" type="textblock" ulx="657" uly="232">
        <line lrx="1031" lry="343" ulx="657" uly="232">Regiſter.</line>
        <line lrx="985" lry="442" ulx="707" uly="378">III. Theil.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1454" lry="609" type="textblock" ulx="223" uly="481">
        <line lrx="1454" lry="592" ulx="270" uly="481">Von der Wortforſchung. Erſter Theil der Eyntax.</line>
        <line lrx="628" lry="609" ulx="223" uly="555">Eingang. §. 1. 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1455" lry="735" type="textblock" ulx="222" uly="597">
        <line lrx="1455" lry="715" ulx="271" uly="597">Pon der Conſtructions⸗ „Ordnung. Erſter Theil der</line>
        <line lrx="823" lry="735" ulx="222" uly="674">Syntax. Cap. 1. §. 3 — 7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="817" type="textblock" ulx="273" uly="700">
        <line lrx="1451" lry="817" ulx="273" uly="700">Von der &amp; Stelle der Conjunétion, und anderer zur No-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1025" type="textblock" ulx="219" uly="776">
        <line lrx="1706" lry="865" ulx="219" uly="776">mination gehoͤrigen Woͤrter. 9. 8 — II. 1</line>
        <line lrx="1347" lry="934" ulx="268" uly="866">Stelle der deter eminirenden Wörter. S. 12 — 19.</line>
        <line lrx="1706" lry="1025" ulx="271" uly="941">Von der Affrmation , oder von dem Verbo und ſei⸗ |</line>
      </zone>
      <zone lrx="766" lry="1051" type="textblock" ulx="215" uly="996">
        <line lrx="766" lry="1051" ulx="215" uly="996">nen Anhang. S. 20 — 28.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1702" lry="1490" type="textblock" ulx="105" uly="1063">
        <line lrx="1453" lry="1152" ulx="270" uly="1063">Von der Vernetnenden und verneinend fragenden Ge⸗</line>
        <line lrx="586" lry="1171" ulx="215" uly="1118">ſtalt. S. 29 — 36.</line>
        <line lrx="1485" lry="1277" ulx="105" uly="1169">; Von der Etelle es Adverbii bei dem Supino &amp; In-</line>
        <line lrx="617" lry="1289" ulx="202" uly="1225">Fnitivo. S. 37 — 4</line>
        <line lrx="1448" lry="1364" ulx="270" uly="1239">Stelle des Srpin oder Partictpii paßfvi, des Infini-</line>
        <line lrx="983" lry="1387" ulx="214" uly="1331">tivi und Cajus Verbi. S. 45 — 53.</line>
        <line lrx="1702" lry="1490" ulx="321" uly="1374">ta⸗ des Perſonal⸗ Pronomen bei dem Terbo. Se 44</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1617" type="textblock" ulx="239" uly="1451">
        <line lrx="1050" lry="1547" ulx="239" uly="1451">êfeüe der Praͤpoſition. §. 66 — 68.</line>
        <line lrx="1706" lry="1617" ulx="266" uly="1553">Conſtructions⸗Muſter und Tabell §. 69. PS</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2401" type="textblock" ulx="208" uly="1622">
        <line lrx="1485" lry="1687" ulx="263" uly="1622">Syntaxis ornata , oder Zierlichkeiten, die durch Ab⸗</line>
        <line lrx="1706" lry="1763" ulx="211" uly="1659">weichung der obigen Conſtructions⸗ Geſetze entſtehen</line>
        <line lrx="1706" lry="1792" ulx="209" uly="1724">koͤnnen: De l’Hiperbate. &lt;}vo — 87.</line>
        <line lrx="1447" lry="1839" ulx="262" uly="1758">Vom Gebrauch der Woͤrter. Anderer Theil der Syn⸗</line>
        <line lrx="1533" lry="1915" ulx="208" uly="1832">tax. Cap. II. Sect. Î. §. 88 — 104. .</line>
        <line lrx="1706" lry="1939" ulx="262" uly="1885">Vom Gebrauch der Particuin im determinirten und ‘</line>
        <line lrx="1340" lry="1998" ulx="208" uly="1941">unbeterminieten Verſtand. SecZ, IL. §. I105. 127.</line>
        <line lrx="1620" lry="2057" ulx="264" uly="1982">Vom Gebrauch der Zahlwörter. Sect. III. §.</line>
        <line lrx="1706" lry="2118" ulx="211" uly="2049">128 — 132. PE £ ë</line>
        <line lrx="1443" lry="2161" ulx="264" uly="2090">, Syntax der Pronomen. Cap. III. Se&amp;, L Von den</line>
        <line lrx="853" lry="2205" ulx="209" uly="2151">Perſonale. $. 133 — 150.</line>
        <line lrx="1467" lry="2271" ulx="264" uly="2203">Von den Pofefivis oder Beſitzenden. Sed. I. &amp;</line>
        <line lrx="442" lry="2311" ulx="215" uly="2268">171 — 1757.</line>
        <line lrx="1366" lry="2401" ulx="234" uly="2267">Von den Demonſtrativis. Se c, UL S, 176 — 185.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="2481" type="textblock" ulx="1351" uly="2430">
        <line lrx="1450" lry="2481" ulx="1351" uly="2430">Von</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="19" type="page" xml:id="s_42A14572_019">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_019.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1037" lry="311" type="textblock" ulx="737" uly="230">
        <line lrx="1037" lry="311" ulx="737" uly="230">Regiſter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1226" lry="421" type="textblock" ulx="236" uly="335">
        <line lrx="1226" lry="421" ulx="236" uly="335">Von den Kelativis. SeF. IV. S. 186 — 108.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="486" type="textblock" ulx="260" uly="420">
        <line lrx="1356" lry="486" ulx="260" uly="420">Von den Fragenden. Sect. V. $.199— 202.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="551" type="textblock" ulx="241" uly="489">
        <line lrx="1354" lry="551" ulx="241" uly="489">Von den Ungewiſſen. Sect. VI. $. 203 — 211.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1484" lry="680" type="textblock" ulx="297" uly="557">
        <line lrx="1484" lry="615" ulx="297" uly="557">Vom Gebrauch der Caſus. Cap. IV. S. 212—223.</line>
        <line lrx="1259" lry="680" ulx="300" uly="619">Von den Verbis. Cap. V. S. 224 — 251.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="744" type="textblock" ulx="262" uly="683">
        <line lrx="1399" lry="744" ulx="262" uly="683">Von den Temporibus. Cap. VI. F. 252 — 265.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1486" lry="814" type="textblock" ulx="300" uly="743">
        <line lrx="1486" lry="814" ulx="300" uly="743">Vom Mominatipvo Verborum. Cap. VII. §.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1485" lry="983" type="textblock" ulx="227" uly="814">
        <line lrx="1470" lry="867" ulx="251" uly="814">266 — 277. ; . S \ ‘</line>
        <line lrx="1485" lry="914" ulx="262" uly="853">Von den NMegationen und übrigen Particuln. Cap.</line>
        <line lrx="1131" lry="983" ulx="227" uly="917">VIII. $. 278. ' ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="831" lry="1038" type="textblock" ulx="314" uly="961">
        <line lrx="831" lry="1038" ulx="314" uly="961">Von der Phraſeologie.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1107" lry="1298" type="textblock" ulx="617" uly="1232">
        <line lrx="1107" lry="1298" ulx="617" uly="1232">2 bé me 5„</line>
      </zone>
      <zone lrx="1499" lry="1431" type="textblock" ulx="229" uly="1360">
        <line lrx="1499" lry="1431" ulx="229" uly="1360">1¹) Von GOtt und ſeinen Werken, von dem was im</line>
      </zone>
      <zone lrx="1504" lry="1604" type="textblock" ulx="310" uly="1429">
        <line lrx="1504" lry="1498" ulx="314" uly="1429">und am Himmel iſt, von Tag und Nacht, von Ein⸗</line>
        <line lrx="1500" lry="1551" ulx="310" uly="1486">theilung der Zeit, von den Elementen, und von dem</line>
        <line lrx="1255" lry="1604" ulx="311" uly="1536">was in der Luft entſtehet. 1 — 7. inclufivè,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1568" lry="2145" type="textblock" ulx="264" uly="1597">
        <line lrx="1505" lry="1677" ulx="264" uly="1597">2) Von dem was auf und in der Erde uͤberhaupt 3</line>
        <line lrx="1505" lry="1735" ulx="306" uly="1665">finden. Von Metallen, Mineralien, Steinen, Feld⸗</line>
        <line lrx="1507" lry="1778" ulx="322" uly="1714">und Gartengewaͤchſen, Blumen, Baͤumen, Weinſtoͤ⸗</line>
        <line lrx="976" lry="1830" ulx="319" uly="1781">cken, 8 — 22.</line>
        <line lrx="1513" lry="1912" ulx="274" uly="1844">3) Von den Thieren und Inſecten, die in der Luft, auf</line>
        <line lrx="1568" lry="1961" ulx="316" uly="1897">Erden, in der Erde, auch im Waſſer anzutreffen fino, -</line>
        <line lrx="1272" lry="2021" ulx="326" uly="1958">und ihren Eigenſchaften. 23 — 36. |</line>
        <line lrx="1549" lry="2091" ulx="273" uly="2026">4) Von dem Menſchen, feinen Anverwandten, unter⸗</line>
        <line lrx="1514" lry="2145" ulx="325" uly="2083">ſchiedlichen Alter, ſeinen Theilen, auſſerlichen ud</line>
      </zone>
      <zone lrx="1535" lry="2197" type="textblock" ulx="330" uly="2137">
        <line lrx="1535" lry="2197" ulx="330" uly="2137">innerlichen, ihren Functionen, von feinen Handlungen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1520" lry="2473" type="textblock" ulx="277" uly="2189">
        <line lrx="1516" lry="2257" ulx="331" uly="2189">Vollkommen⸗ und Unvollkommenheiten, Krankheiten.</line>
        <line lrx="1370" lry="2307" ulx="317" uly="2257">37 – 49. Sar :</line>
        <line lrx="1520" lry="2379" ulx="277" uly="2311">5) Von feinen Nothduͤrften, Speiſen, Setranfen,</line>
        <line lrx="1516" lry="2473" ulx="325" uly="2378">Mahlzeiten, Kleidung 26e 40 — 54e 5 4 À</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="20" type="page" xml:id="s_42A14572_020">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_020.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1510" lry="329" type="textblock" ulx="742" uly="254">
        <line lrx="1510" lry="329" ulx="742" uly="254">Regifier. è</line>
      </zone>
      <zone lrx="1497" lry="547" type="textblock" ulx="251" uly="364">
        <line lrx="1497" lry="442" ulx="251" uly="364">6) Von den Etédten, ibren Gebaͤuden und deren Thei⸗</line>
        <line lrx="1493" lry="494" ulx="301" uly="430">len, von der Meublirung der Zimmer, von der Kuche,</line>
        <line lrx="1489" lry="547" ulx="301" uly="483">dem Hof, Stall, Keller ꝛc. von der Kirche. 55 —63.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1488" lry="728" type="textblock" ulx="248" uly="558">
        <line lrx="1487" lry="622" ulx="248" uly="558">7) Von der Seele, ihren Wuͤrkungen, von den Religio⸗</line>
        <line lrx="1488" lry="676" ulx="296" uly="613">nen, von den Pflichten, Strafen, von Studiis, von</line>
        <line lrx="1233" lry="728" ulx="304" uly="667">der Muſic, den Exercitiis, ꝛc. 64 — 77.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1487" lry="1196" type="textblock" ulx="192" uly="732">
        <line lrx="1487" lry="791" ulx="244" uly="732">8) Von den heilſamen Kuͤnſten, Profeßionen, Fabri⸗</line>
        <line lrx="1412" lry="853" ulx="202" uly="787">quuen, Handlungen, Maas und Gewicht. 78 — 88.</line>
        <line lrx="1485" lry="924" ulx="228" uly="860">₰) Von den Wuͤrden, unterſchiedlichen Staͤnden, Geſe⸗</line>
        <line lrx="1458" lry="986" ulx="246" uly="925">- Ben. 89. 90. ; | *</line>
        <line lrx="1262" lry="1062" ulx="218" uly="991">10) Vom Kriegsſtand und Weſen. 91 — 97.</line>
        <line lrx="1020" lry="1121" ulx="243" uly="1064">11) Von allerlei Spielen. 98. 99.</line>
        <line lrx="1412" lry="1196" ulx="192" uly="1132">12) Vom Fahren zu Waſſer und zu Land. 100. 101.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1483" lry="1333" type="textblock" ulx="242" uly="1211">
        <line lrx="1483" lry="1277" ulx="242" uly="1211">13 ) Nahmen der vornehmſten Lander, Meere und Filuͤſſe⸗</line>
        <line lrx="1076" lry="1333" ulx="295" uly="1273">pag. 188— 192.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1121" lry="1391" type="textblock" ulx="596" uly="1343">
        <line lrx="1121" lry="1391" ulx="596" uly="1343">* se «</line>
      </zone>
      <zone lrx="1486" lry="2015" type="textblock" ulx="191" uly="1494">
        <line lrx="1401" lry="1575" ulx="233" uly="1494">ſpraͤche.</line>
        <line lrx="1475" lry="1636" ulx="311" uly="1571">Von pag. 243 — 263, hundert und ein ſinnreiche</line>
        <line lrx="1326" lry="1687" ulx="233" uly="1625">Einfaͤlle. ; '</line>
        <line lrx="1341" lry="1768" ulx="311" uly="1698">Von pag. 264 — 297. ein und achtzig Briefe.</line>
        <line lrx="1481" lry="1842" ulx="241" uly="1777">Von pag. 298 — 302. eine Abhandlung von franzö⸗</line>
        <line lrx="1432" lry="1899" ulx="191" uly="1829">ſiſchen Wechſelbriefen. |</line>
        <line lrx="1486" lry="1967" ulx="309" uly="1904">Von pag. 302. bis zu Ende: von der Kunſt, Briefe</line>
        <line lrx="1416" lry="2015" ulx="230" uly="1961">an allerlei Perſonen zu ſchreiben und zu addreßiren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1537" lry="1521" type="textblock" ulx="302" uly="1422">
        <line lrx="1537" lry="1521" ulx="302" uly="1422">Dann folgen pag. 193 — 243. funfzig artige Ge⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="21" type="page" xml:id="s_42A14572_021">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_021.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="751" lry="937" type="textblock" ulx="221" uly="648">
        <line lrx="751" lry="937" ulx="221" uly="648">6 R; AMM</line>
      </zone>
      <zone lrx="1108" lry="700" type="textblock" ulx="502" uly="644">
        <line lrx="1108" lry="700" ulx="502" uly="644">NOUVELLE</line>
      </zone>
      <zone lrx="1100" lry="1160" type="textblock" ulx="523" uly="964">
        <line lrx="960" lry="1072" ulx="608" uly="964">| Das iſt:</line>
        <line lrx="1100" lry="1160" ulx="523" uly="1074">Neue Franzoͤſiſche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="1401" type="textblock" ulx="218" uly="957">
        <line lrx="1421" lry="1322" ulx="218" uly="957">rl</line>
        <line lrx="1164" lry="1401" ulx="492" uly="1332">— PREMIERE PARIIE,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="1632" type="textblock" ulx="213" uly="1381">
        <line lrx="1428" lry="1581" ulx="213" uly="1381">De la prononciation &amp; de</line>
        <line lrx="1151" lry="1632" ulx="474" uly="1537">Ortographe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="2368" type="textblock" ulx="212" uly="1569">
        <line lrx="1264" lry="1756" ulx="395" uly="1569">Der erſte Theil,</line>
        <line lrx="1409" lry="1860" ulx="212" uly="1719">von der Ausſprach und Rechtſchreibung.</line>
        <line lrx="1042" lry="1922" ulx="498" uly="1848">CAPUT L ‘</line>
        <line lrx="1419" lry="2036" ulx="218" uly="1940">Von den Buchſtaben » Derfelben Geſtalt und</line>
        <line lrx="1333" lry="2078" ulx="311" uly="2015">Laut, wie auch von andern Schreibzeichen.</line>
        <line lrx="1410" lry="2183" ulx="310" uly="2082">nfaͤnglich iſt zu beobachten, daß in der fran⸗</line>
        <line lrx="1413" lry="2243" ulx="345" uly="2159">zoͤſiſchen Sprache folgende Buchſtaben ge⸗</line>
        <line lrx="1413" lry="2368" ulx="213" uly="2227">braucht werden, welche Ad ausſehen und lantn:</line>
        <line lrx="1417" lry="2366" ulx="1389" uly="2329">à</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="22" type="page" xml:id="s_42A14572_022">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_022.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1289" lry="429" type="textblock" ulx="501" uly="349">
        <line lrx="1289" lry="429" ulx="501" uly="349">ALPHABET FRANGAIS.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1534" lry="521" type="textblock" ulx="228" uly="415">
        <line lrx="1534" lry="521" ulx="228" uly="415">A a ſprich - -_ a Nn enne, - -Beﬂ'er_ne‘ |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1476" lry="648" type="textblock" ulx="259" uly="511">
        <line lrx="1476" lry="582" ulx="260" uly="511">Bb - bgelind;befferbeOo - o - - @</line>
        <line lrx="1002" lry="648" ulx="259" uly="576">Cc - feb - - dePp</line>
      </zone>
      <zone lrx="1481" lry="1232" type="textblock" ulx="258" uly="724">
        <line lrx="883" lry="775" ulx="258" uly="724">Le € - - — €</line>
        <line lrx="1480" lry="844" ulx="261" uly="768">Ff - effe - beffer fesſs - effe - - fe</line>
        <line lrx="1478" lry="916" ulx="269" uly="839">Gg - fdegelindt - geTt - d - - te</line>
        <line lrx="1479" lry="1031" ulx="261" uly="904">Hh- aſche - - hçgu )_ 1. 8</line>
        <line lrx="1254" lry="1039" ulx="267" uly="981">li — i " – &gt; 1V V ; ‘</line>
        <line lrx="1478" lry="1115" ulx="264" uly="994">Tj &lt;= ſche — beffee je W W) " we, beffer ve</line>
        <line lrx="1478" lry="1174" ulx="262" uly="1101">Kk - k, gelind - kexx - # - - Xe</line>
        <line lrx="1481" lry="1232" ulx="265" uly="1163">1Y - elle *. leYy - i 1E 11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1495" lry="1299" type="textblock" ulx="261" uly="1218">
        <line lrx="1495" lry="1299" ulx="261" uly="1218">Mm-eme - - meZz - fede, beſſer ze</line>
      </zone>
      <zone lrx="1488" lry="1893" type="textblock" ulx="225" uly="1313">
        <line lrx="1480" lry="1382" ulx="317" uly="1313">NB. Obgleich k und w eigentiich 3u reden keine</line>
        <line lrx="1479" lry="1445" ulx="225" uly="1367">franzöſiſche Buchſtaben find ; fo ſoll man fie doch</line>
        <line lrx="1483" lry="1495" ulx="266" uly="1426">nicht von dem Alphabeth weglaſſen, weil ſie in vielen</line>
        <line lrx="1113" lry="1556" ulx="248" uly="1483">frembden Woͤrtern vorfommen, als:</line>
        <line lrx="1344" lry="1618" ulx="309" uly="1544">Kermès, Kirielle, Wallon, Weſtphalie &amp;ze.</line>
        <line lrx="1488" lry="1771" ulx="307" uly="1702">Im franzoͤſiſchen Alphabeth finden ſich folgende</line>
        <line lrx="1338" lry="1824" ulx="267" uly="1762">Vocales oder Stimzeichen:</line>
        <line lrx="1221" lry="1893" ulx="554" uly="1835">a € 1 y o b</line>
      </zone>
      <zone lrx="1488" lry="2208" type="textblock" ulx="321" uly="1931">
        <line lrx="1453" lry="1997" ulx="322" uly="1931">Und folgende Conſonanten, oder Mitſtimmer:</line>
        <line lrx="1412" lry="2069" ulx="355" uly="2009">bedfghkIimnpqgrstvwxz</line>
        <line lrx="1488" lry="2155" ulx="321" uly="2083">* Wegen dieſer neuen Art die Buchſtaben auszuſpre⸗</line>
        <line lrx="1486" lry="2208" ulx="359" uly="2143">chen, ſiehe Grammaire Gen. &amp; raiſonnée und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1508" lry="2306" type="textblock" ulx="405" uly="2197">
        <line lrx="1508" lry="2264" ulx="410" uly="2197">meine Difcours Académ. ſur les Grammaires</line>
        <line lrx="1443" lry="2306" ulx="405" uly="2258">Tom. I.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1498" lry="639" type="textblock" ulx="1134" uly="574">
        <line lrx="1498" lry="639" ulx="1134" uly="574">b beſſer pe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1527" lry="758" type="textblock" ulx="262" uly="638">
        <line lrx="1478" lry="714" ulx="262" uly="638">Dd - dgelinb - defQq - qu - - ke</line>
        <line lrx="1527" lry="758" ulx="898" uly="710">Rr - erve- - e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="601" type="textblock" ulx="1605" uly="440">
        <line lrx="1705" lry="491" ulx="1605" uly="440">| Q</line>
        <line lrx="1706" lry="551" ulx="1621" uly="493">h</line>
        <line lrx="1705" lry="601" ulx="1653" uly="553">aube</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="756" type="textblock" ulx="1651" uly="705">
        <line lrx="1706" lry="756" ulx="1651" uly="705">ä f</line>
      </zone>
      <zone lrx="1699" lry="1041" type="textblock" ulx="1654" uly="821">
        <line lrx="1699" lry="878" ulx="1654" uly="821">)</line>
        <line lrx="1677" lry="913" ulx="1657" uly="881">Q</line>
        <line lrx="1687" lry="968" ulx="1660" uly="935">p</line>
        <line lrx="1698" lry="1041" ulx="1662" uly="989">0;u</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1039" type="textblock" ulx="1696" uly="930">
        <line lrx="1706" lry="1039" ulx="1696" uly="930">=ẽꝛ „</line>
      </zone>
      <zone lrx="1679" lry="1133" type="textblock" ulx="1656" uly="1099">
        <line lrx="1679" lry="1133" ulx="1656" uly="1099">U</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="23" type="page" xml:id="s_42A14572_023">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_023.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="54" lry="493" type="textblock" ulx="0" uly="453">
        <line lrx="54" lry="493" ulx="0" uly="453">ne</line>
      </zone>
      <zone lrx="59" lry="1483" type="textblock" ulx="0" uly="1434">
        <line lrx="59" lry="1483" ulx="0" uly="1434">pl</line>
      </zone>
      <zone lrx="65" lry="1775" type="textblock" ulx="0" uly="1716">
        <line lrx="65" lry="1775" ulx="0" uly="1716">sd</line>
      </zone>
      <zone lrx="61" lry="2166" type="textblock" ulx="0" uly="2108">
        <line lrx="61" lry="2166" ulx="0" uly="2108">TL</line>
      </zone>
      <zone lrx="1251" lry="414" type="textblock" ulx="817" uly="367">
        <line lrx="1251" lry="414" ulx="817" uly="367">3. °</line>
      </zone>
      <zone lrx="1505" lry="576" type="textblock" ulx="229" uly="402">
        <line lrx="1505" lry="504" ulx="238" uly="402">Die Frantzoſen ſetzen oft Vocales zuſammen nm ein⸗ |</line>
        <line lrx="1431" lry="576" ulx="229" uly="486">fache auch doppelte Nebenthoͤne vorzuſtellen. Sie folgen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="1189" type="textblock" ulx="203" uly="543">
        <line lrx="1135" lry="607" ulx="203" uly="543">anbei:</line>
        <line lrx="1256" lry="689" ulx="372" uly="613">:Einfahe. Doppelte.</line>
        <line lrx="1399" lry="765" ulx="223" uly="693">ai wie à als Mat ia wie ia als Dieble</line>
        <line lrx="1380" lry="819" ulx="226" uly="752">au ). ; (taau le - ie - pitié</line>
        <line lrx="1322" lry="871" ulx="226" uly="794">eau) ,  (l'ean | ieu- 46 . . deu</line>
        <line lrx="1380" lry="920" ulx="228" uly="857">e - € - Dei 10 -. id - nation</line>
        <line lrx="1374" lry="993" ulx="228" uly="914">eu ) $ (jen 0 - odve - bréte</line>
        <line lrx="1346" lry="1032" ulx="227" uly="929">oeu) - 2” (JVoea | 01 - 0R -  bois</line>
        <line lrx="1369" lry="1089" ulx="226" uly="1025">O1 - @ - - j'avois| Oue- ue -  fouet</line>
        <line lrx="1355" lry="1149" ulx="225" uly="1084">ou - u - — trou“)| .OuUl- uù - fouir</line>
        <line lrx="1325" lry="1189" ulx="400" uly="1140">‘ [ Ul - U - lui.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1651" type="textblock" ulx="222" uly="1274">
        <line lrx="1427" lry="1356" ulx="276" uly="1274">Die Cofonanten oder Mitſtimmer werden auch oft</line>
        <line lrx="1345" lry="1403" ulx="222" uly="1342">verdoppelt, als: 0</line>
        <line lrx="1283" lry="1479" ulx="341" uly="1412">bb cc dd ff gg Il mm nn pp rr f tt</line>
        <line lrx="1425" lry="1607" ulx="270" uly="1485">Oder es merden unterfhiedene zuſammen beſeher,</line>
        <line lrx="1427" lry="1602" ulx="223" uly="1542">entweder einen einfachen oder doppelten neben Thon</line>
        <line lrx="1207" lry="1651" ulx="223" uly="1595">vorzuſtellen: ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="2193" type="textblock" ulx="180" uly="1667">
        <line lrx="1268" lry="1741" ulx="180" uly="1667">; Einfache. Doppelte.</line>
        <line lrx="1339" lry="1818" ulx="226" uly="1755">ch wie ſch als cheval bl wie Bl als blé</line>
        <line lrx="1323" lry="1873" ulx="225" uly="1811">pn - f .- phale…|., € - cl cé</line>
        <line lrx="1385" lry="1922" ulx="264" uly="1864">[ - f, -. pfaume |j chr- £- - Critt</line>
        <line lrx="1359" lry="1982" ulx="226" uly="1914">rh - ® -  Rhn gn - ni - figne</line>
        <line lrx="1349" lry="2031" ulx="227" uly="1967">ſt. ff - Srix c.- f - Srot</line>
        <line lrx="1432" lry="2089" ulx="224" uly="2022">fc - { - Scène pf -  ÿf - pfalmitte</line>
        <line lrx="1428" lry="2141" ulx="223" uly="2075">th - € - shème Pt - pt - Ptolomée</line>
        <line lrx="1426" lry="2193" ulx="216" uly="2134">Pt - t - prifane&amp;c." mn - mn - Zinémé</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="2299" type="textblock" ulx="228" uly="2193">
        <line lrx="1426" lry="2259" ulx="228" uly="2193">- “) La Touche zehlet wohl 22. allein febe meine</line>
        <line lrx="1153" lry="2299" ulx="367" uly="2249">Difcours &amp;c. V</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="2378" type="textblock" ulx="745" uly="2306">
        <line lrx="1430" lry="2378" ulx="745" uly="2306">A 2 | 5.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="24" type="page" xml:id="s_42A14572_024">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_024.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1460" lry="496" type="textblock" ulx="307" uly="347">
        <line lrx="1086" lry="425" ulx="447" uly="347">e f. '</line>
        <line lrx="1460" lry="496" ulx="307" uly="432">Auch hat mann in der frantzoiſchen Sprache gleich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1472" lry="552" type="textblock" ulx="242" uly="490">
        <line lrx="1472" lry="552" ulx="242" uly="490">wie in andern, noch andere Characters, die hier ange⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="789" lry="611" type="textblock" ulx="251" uly="543">
        <line lrx="789" lry="611" ulx="251" uly="543">mercket werden muͤſſen:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1464" lry="990" type="textblock" ulx="219" uly="607">
        <line lrx="1464" lry="673" ulx="255" uly="607">*) Der Acut. C') Der Apoſtrophus oder</line>
        <line lrx="1397" lry="721" ulx="257" uly="664">*) Der gravis. Auslaſſungs Zeichen.</line>
        <line lrx="1405" lry="782" ulx="219" uly="717">²*) Der Circumflex. -) Der Devis oder tiret.</line>
        <line lrx="1460" lry="834" ulx="252" uly="773">„) Das Comma. 2) Die Dierés oder Abſon⸗</line>
        <line lrx="1354" lry="888" ulx="252" uly="829">) Der Punct. derungs⸗Puncten.</line>
        <line lrx="1266" lry="939" ulx="251" uly="879">3) Das Semicolon. ) Die Cedille.</line>
        <line lrx="1338" lry="990" ulx="254" uly="935">:) Das Colon. »1 ) Die Guillemets.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1146" type="textblock" ulx="250" uly="986">
        <line lrx="1296" lry="1046" ulx="250" uly="986">2) Das Frag⸗Zeichen. ( DieParenthefe.</line>
        <line lrx="1103" lry="1101" ulx="252" uly="1042">1) Das Verwunderungs Zeichen.</line>
        <line lrx="1021" lry="1146" ulx="830" uly="1104">6 .%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1464" lry="1328" type="textblock" ulx="254" uly="1162">
        <line lrx="1461" lry="1220" ulx="308" uly="1162">Es muf alfo gebanbelt werden im 1#0 Capit. von</line>
        <line lrx="1464" lry="1280" ulx="254" uly="1217">der Ausſprache der Vocalen; 2do.) Von den einfachen</line>
        <line lrx="1462" lry="1328" ulx="255" uly="1274">NMebentbônen ; dann  3ti0.) Von den doppelten Mes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1488" lry="1441" type="textblock" ulx="255" uly="1327">
        <line lrx="1485" lry="1386" ulx="255" uly="1327">benthônen der zuſammen gefebten Bocalen ; 4to.) Von</line>
        <line lrx="1488" lry="1441" ulx="255" uly="1382">jedem confonannt insbefonderes dann sto.) von den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1465" lry="1598" type="textblock" ulx="253" uly="1433">
        <line lrx="1465" lry="1491" ulx="256" uly="1433">einfachen und doppelten Mitthônen der zuſammenge⸗</line>
        <line lrx="1465" lry="1549" ulx="254" uly="1491">ſetzten Confonanten ; und endlich von der Ausſprache</line>
        <line lrx="1004" lry="1598" ulx="253" uly="1546">der Endconfonanten. '</line>
      </zone>
      <zone lrx="1480" lry="1669" type="textblock" ulx="299" uly="1589">
        <line lrx="1480" lry="1669" ulx="299" uly="1589">Das Andere Capit. wird handlen vom langen und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1467" lry="1776" type="textblock" ulx="257" uly="1662">
        <line lrx="1467" lry="1722" ulx="257" uly="1662">lurzen Thon ber Eylben: Das Dritte von der Orto-</line>
        <line lrx="1466" lry="1776" ulx="259" uly="1720">graphie nach alter und neuer Schreibart, wie auch von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1518" lry="1831" type="textblock" ulx="254" uly="1771">
        <line lrx="1518" lry="1831" ulx="254" uly="1771">ien Majuſculis: Das Dierte von den Zeichen nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1469" lry="1943" type="textblock" ulx="255" uly="1827">
        <line lrx="1469" lry="1885" ulx="258" uly="1827">$ s. und dabei von Cinſchaltung und weglaſſung ge⸗</line>
        <line lrx="1468" lry="1943" ulx="255" uly="1881">wiſſer Buchſtaben; von Abtheilung der Sylben und</line>
      </zone>
      <zone lrx="776" lry="1990" type="textblock" ulx="255" uly="1935">
        <line lrx="776" lry="1990" ulx="255" uly="1935">von den Abbreviaturen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="2121" type="textblock" ulx="279" uly="2034">
        <line lrx="1438" lry="2121" ulx="279" uly="2034">Von den bloſſen Vocalen oder Stimmzeichen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1470" lry="2343" type="textblock" ulx="214" uly="2168">
        <line lrx="1470" lry="2231" ulx="214" uly="2168">A wird wie auf teutſch ausgeſprochen und nicht an⸗</line>
        <line lrx="1467" lry="2288" ulx="297" uly="2222">anderſt, wenn gleich ein Accent daruͤber ſtehet: ame,</line>
        <line lrx="982" lry="2343" ulx="300" uly="2274">âge, àmoi &amp;c. a) °</line>
      </zone>
      <zone lrx="1465" lry="2390" type="textblock" ulx="1312" uly="2336">
        <line lrx="1465" lry="2390" ulx="1312" uly="2336">a) We⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="25" type="page" xml:id="s_42A14572_025">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_025.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1086" lry="298" type="textblock" ulx="588" uly="235">
        <line lrx="1086" lry="298" ulx="588" uly="235">es 5 cRS</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="448" type="textblock" ulx="309" uly="333">
        <line lrx="1433" lry="393" ulx="309" uly="333">a)MBegen catarre, farge &amp;c. ſiehe untenin der Or-</line>
        <line lrx="1108" lry="448" ulx="364" uly="390">thographie der Buchſtaben nad.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1455" lry="678" type="textblock" ulx="0" uly="440">
        <line lrx="850" lry="505" ulx="0" uly="440">I .J 8.</line>
        <line lrx="1438" lry="566" ulx="0" uly="506">ge⸗ E ſtellet wie auf teuſch unterſchiedliche thoͤne vor; als</line>
        <line lrx="1455" lry="616" ulx="289" uly="565">nemlich das ;</line>
        <line lrx="1439" lry="678" ulx="7" uly="615">" . é mafculin oder fermé (helles, ſchaffes é) welches</line>
      </zone>
      <zone lrx="1440" lry="1175" type="textblock" ulx="0" uly="674">
        <line lrx="1439" lry="731" ulx="0" uly="674">| wie das teutſche e in iede klingt, und ſich überaïl</line>
        <line lrx="1440" lry="792" ulx="0" uly="725">ÿ wo eln Acut daruͤber ftebet, befindet : und diefes ge⸗</line>
        <line lrx="1438" lry="840" ulx="0" uly="780">n ſchiehet insbefondere am Ende der Woͤrter und der</line>
        <line lrx="1438" lry="896" ulx="281" uly="836">Gylhen; item, wenn es allein eine Sylbe machet; in</line>
        <line lrx="1439" lry="965" ulx="279" uly="889">den Vorſetzwoͤrtlein dé, pré, tré, auch in dem Wiederho⸗</line>
        <line lrx="1438" lry="1007" ulx="280" uly="923">lungswoͤrtlein ré, wenn ein Vocal folget, und uͤber⸗</line>
        <line lrx="1437" lry="1059" ulx="280" uly="1002">haupt tn allen wom lateiniſchen hergenommen Woͤr⸗</line>
        <line lrx="1436" lry="1118" ulx="280" uly="1056">tern, als: bonté, vé-rité, dé-bat, pré-pofer, tré-</line>
        <line lrx="1437" lry="1175" ulx="278" uly="1109">for, é-bene , ré-habiliter, ré-intégrer, bé-toine,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="1556" type="textblock" ulx="0" uly="1163">
        <line lrx="781" lry="1218" ulx="1" uly="1163">aon cé-der, déclamer &amp;c.</line>
        <line lrx="1437" lry="1279" ulx="3" uly="1217">ben Es hat aber auch den hellen Thon, wiewohlen oh⸗</line>
        <line lrx="1437" lry="1335" ulx="3" uly="1272">Î ne-Accent, Imo. vor einem z am Ende, als: vé-</line>
        <line lrx="1436" lry="1384" ulx="0" uly="1325">n ritez, aimez, avez &amp;c. und in den Woͤrtern wo</line>
        <line lrx="1436" lry="1452" ulx="3" uly="1382">den das r am Ende nicht ausgeſprochen wird: aimer,</line>
        <line lrx="1434" lry="1501" ulx="2" uly="1435">, diner, métier &amp;e. ſprich aimé, diné, métié. Siebe</line>
        <line lrx="566" lry="1556" ulx="0" uly="1490">afe Unten litt. r.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="1877" type="textblock" ulx="0" uly="1541">
        <line lrx="1433" lry="1607" ulx="351" uly="1541">é mitoyen (das mittel e) befindet ſich vornebm⸗</line>
        <line lrx="1433" lry="1663" ulx="277" uly="1597">lich in den vorletzten furgen Eylben, wenn die letz⸗</line>
        <line lrx="1430" lry="1718" ulx="275" uly="1651">te ſtill iſt, als: pére, mére, frére, chére, ſaliére,</line>
        <line lrx="1431" lry="1777" ulx="275" uly="1704">fidéle &amp;c und wird bißweilen mit einem Acut,</line>
        <line lrx="1434" lry="1837" ulx="23" uly="1760">â bißweilen mit eine gravi bezeichnet. Es klingt obns</line>
        <line lrx="1251" lry="1877" ulx="0" uly="1804">« gefebr tote in dem teutſchen Wort: Ehr ꝛc.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="2309" type="textblock" ulx="0" uly="1854">
        <line lrx="1430" lry="1945" ulx="0" uly="1854">îû‘b' à ouvert (offenes e) iſt dasienige, welches mit</line>
        <line lrx="1429" lry="1989" ulx="6" uly="1913">ul etnem gravi bezeichnet iſt; j'-tois, tu étois, il</line>
        <line lrx="1429" lry="2039" ulx="0" uly="1978">u é-toit, étant &amp;c. doch findet ſichs mebr obne als</line>
        <line lrx="1426" lry="2092" ulx="279" uly="2031">mit accent, befonderS vor den ba-flautenden Confo-</line>
        <line lrx="1425" lry="2152" ulx="0" uly="2080">f nanten: Ex. Oreb, fec, chef; apel, Jérufalem</line>
        <line lrx="1425" lry="2202" ulx="279" uly="2137">amen, fep, fer, toupet, perplex &amp;c. dieſes harmo⸗</line>
        <line lrx="1425" lry="2261" ulx="8" uly="2191">aiv nirt abermal mit der teutſchen pronunciation, und</line>
        <line lrx="1424" lry="2309" ulx="0" uly="2245">f, gehet gantz natuͤrlich zu; dann mann muß ia in al⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="2418" type="textblock" ulx="0" uly="2299">
        <line lrx="1424" lry="2368" ulx="278" uly="2299">len Sprachen den Mund mehr oͤfnen, wenn mann</line>
        <line lrx="1423" lry="2418" ulx="0" uly="2357">Qe ‘ A 3 einen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="26" type="page" xml:id="s_42A14572_026">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_026.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1532" lry="422" type="textblock" ulx="311" uly="345">
        <line lrx="1532" lry="422" ulx="311" uly="345">einen harten Conſonanten ausſprechen will, als</line>
      </zone>
      <zone lrx="1477" lry="820" type="textblock" ulx="266" uly="420">
        <line lrx="974" lry="473" ulx="314" uly="420">wenn es ein gelinder iſt.</line>
        <line lrx="1477" lry="553" ulx="266" uly="483">NB. Hier aber muß man ſich wohl vor den</line>
        <line lrx="1476" lry="602" ulx="314" uly="537">Gaſconiſchen accent huͤten, beſonders in der Endi⸗</line>
        <line lrx="1476" lry="653" ulx="310" uly="596">gung et; dann die Gaſconier ſprechen es uͤberall</line>
        <line lrx="1475" lry="708" ulx="274" uly="647">ſcharf aus: poulet, caquet, ſonnet, filet, replet &amp;c.</line>
        <line lrx="1476" lry="765" ulx="312" uly="701">klingt bei ihnen: poulé, caqué, fonné, filé, replé,</line>
        <line lrx="1106" lry="820" ulx="274" uly="758">welches grund falich iſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1480" lry="954" type="textblock" ulx="320" uly="836">
        <line lrx="1480" lry="903" ulx="344" uly="836">24o.) Fn den compoſitis dieſer Woͤrter bleibt es</line>
        <line lrx="1479" lry="954" ulx="320" uly="896">auch offen, wenn es nicht von ſeinem Eudconſo⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1488" lry="1012" type="textblock" ulx="310" uly="954">
        <line lrx="1488" lry="1012" ulx="310" uly="954">nanten getrennet wird, als: grec grecque bel bel-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1478" lry="1119" type="textblock" ulx="309" uly="1007">
        <line lrx="1478" lry="1069" ulx="311" uly="1007">le, cher cherté &amp;c. wird es aber getreunet; ſo wird</line>
        <line lrx="1475" lry="1119" ulx="309" uly="1063">ein € mitoyen daraus: cher ché-re, fec fèche &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1478" lry="1413" type="textblock" ulx="308" uly="1139">
        <line lrx="1478" lry="1201" ulx="383" uly="1139">3rio) Gn den vorletzten Sylben iſt es auch offen,</line>
        <line lrx="1478" lry="1252" ulx="312" uly="1196">wenn ein hellelautendes S oder x folget; als: présque,</line>
        <line lrx="1476" lry="1307" ulx="311" uly="1248">burlesque &amp;c. téxte, prétèxte &amp;c. Item, wenn</line>
        <line lrx="1473" lry="1362" ulx="309" uly="1305">das Wort ſich auf lle ſſe tte endiget; als pucelle,</line>
        <line lrx="1077" lry="1413" ulx="308" uly="1356">lieſſe, poulette. ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1474" lry="1542" type="textblock" ulx="278" uly="1417">
        <line lrx="1474" lry="1489" ulx="383" uly="1417">€ très-ouvert ( maxime apertum) (ſehr offenes e)</line>
        <line lrx="1473" lry="1542" ulx="278" uly="1485">iſt nichts anderft als das vorherige, nur daß es laͤn⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1521" lry="1602" type="textblock" ulx="308" uly="1538">
        <line lrx="1521" lry="1602" ulx="308" uly="1538">ger ausgethoͤnet wird. €s foite eigentlich mit einem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1477" lry="1885" type="textblock" ulx="266" uly="1594">
        <line lrx="1477" lry="1660" ulx="312" uly="1594">circumiiex bezeichnet werden; allein tn vielen Woͤr⸗</line>
        <line lrx="1472" lry="1712" ulx="266" uly="1650">tern bepalt cé den gravem. Es befindet ſich in den</line>
        <line lrx="1226" lry="1755" ulx="306" uly="1701">folgenden Woͤrten. ;</line>
        <line lrx="1473" lry="1836" ulx="385" uly="1774">Imo.) très, dès, après, auprès, ès (Maître-ès-</line>
        <line lrx="1464" lry="1885" ulx="316" uly="1829">Arts ) ; ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1515" lry="1959" type="textblock" ulx="383" uly="1900">
        <line lrx="1515" lry="1959" ulx="383" uly="1900">ado.) tn den von den lateiniſchen in effus berges</line>
      </zone>
      <zone lrx="1473" lry="2369" type="textblock" ulx="303" uly="1952">
        <line lrx="1473" lry="2015" ulx="308" uly="1952">leiteten Woͤrtern; als: abcès, accès, progrés, ex-</line>
        <line lrx="1331" lry="2071" ulx="303" uly="2008">près &amp;c. . … « Ç</line>
        <line lrx="1468" lry="2137" ulx="349" uly="2070">- 3fi0.) Wenn ft, rds, oder ts darauf folget, als:</line>
        <line lrx="1156" lry="2193" ulx="312" uly="2123">apreft oder aprêt, je perds, je mets.</line>
        <line lrx="1469" lry="2272" ulx="384" uly="2202">NB. In diefen 3. Faͤllen muß mann ſich abere</line>
        <line lrx="1467" lry="2369" ulx="314" uly="2254">mahl wohl vor den Gaſconiſchen accent heren .</line>
        <line lrx="1459" lry="2366" ulx="566" uly="2328">Mc Dann</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="27" type="page" xml:id="s_42A14572_027">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_027.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="57" lry="699" type="textblock" ulx="0" uly="495">
        <line lrx="55" lry="536" ulx="0" uly="495">den</line>
        <line lrx="53" lry="605" ulx="0" uly="546">rr</line>
        <line lrx="56" lry="647" ulx="0" uly="599">prall</line>
        <line lrx="57" lry="699" ulx="0" uly="654">t es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="456" type="textblock" ulx="266" uly="312">
        <line lrx="1441" lry="400" ulx="266" uly="312">Dann nach demſelben belft es: tré, dé, apré Ec.</line>
        <line lrx="1242" lry="456" ulx="273" uly="387">‘abcé, accé, progré, efpré : apré, mé &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="530" type="textblock" ulx="342" uly="439">
        <line lrx="1437" lry="530" ulx="342" uly="439">ato.) Da der Pluralis im franzoͤſiſchen die End⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="640" type="textblock" ulx="248" uly="498">
        <line lrx="1438" lry="586" ulx="272" uly="498">ſilbe verlaͤngert, ſo daß tn der Poeſie kein pluralis</line>
        <line lrx="1457" lry="640" ulx="248" uly="558">mit einem fingulari reimen darf ; fo findef ſich auch⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="742" type="textblock" ulx="282" uly="617">
        <line lrx="1437" lry="692" ulx="287" uly="617">das lange offene € in den Woͤrtern vor einem hart⸗</line>
        <line lrx="1435" lry="742" ulx="282" uly="674">lautenden conſonanten, nach S 8. wenn ſie in der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="804" type="textblock" ulx="273" uly="721">
        <line lrx="1439" lry="804" ulx="273" uly="721">mehrere Zabl fteben: des fruits /ecs, des Chefs invi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1492" lry="1525" type="textblock" ulx="277" uly="787">
        <line lrx="1121" lry="857" ulx="288" uly="787">ncibles, des Apels, des toupéts &amp;c.</line>
        <line lrx="1442" lry="926" ulx="357" uly="845">sto.) Es befindet ſich auch in den vorleften Syl⸗</line>
        <line lrx="1457" lry="979" ulx="283" uly="909">ben a) vor rr, als: terre, Verre, guerre &amp;c. wel⸗</line>
        <line lrx="1440" lry="1031" ulx="291" uly="954">ches ein Lateiner wohl mercken muß: b) in Déèſſe,</line>
        <line lrx="1439" lry="1091" ulx="284" uly="1019">Abéffe, prêffe, léffe, compréffe, nnd c) in allen</line>
        <line lrx="1437" lry="1138" ulx="285" uly="1065">Theilen der Verborum ceffer , confefler, preffer,</line>
        <line lrx="1492" lry="1207" ulx="292" uly="1128">profeffer beſonders wenn ein ſtilles e folget: Je ,</line>
        <line lrx="1440" lry="1253" ulx="292" uly="1179">céffe, je conféfle &amp;c. d) mo ein s ausgelaſſen</line>
        <line lrx="1439" lry="1316" ulx="291" uly="1232">wird, und die Endſilbe ſchwach iſt: béte, être, ba-</line>
        <line lrx="1443" lry="1361" ulx="286" uly="1290">téme, gêne, fenêtre, extrême &amp;c. tmelche fonft ges</line>
        <line lrx="1439" lry="1413" ulx="277" uly="1341">ſchrieben murden : befte, eftre, batesme &amp;c. e)</line>
        <line lrx="1441" lry="1461" ulx="286" uly="1397">in den Wörtern in êfe, vom lateinifhen oder grie⸗</line>
        <line lrx="1408" lry="1525" ulx="281" uly="1450">giſchen, als: théfe, hypothéfe, Péloponéfe &amp;c-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="1654" type="textblock" ulx="286" uly="1524">
        <line lrx="1434" lry="1591" ulx="290" uly="1524">- NB. Wenn miann c&amp; genau betrachtet, ſo find</line>
        <line lrx="1439" lry="1654" ulx="286" uly="1577">diefe Regeln bei den teutſchen € meiftens ‘aplicabel»</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="1730" type="textblock" ulx="366" uly="1650">
        <line lrx="1436" lry="1730" ulx="366" uly="1650">e muêt, bref, obfeur, (kurzes, flilles, ſtum⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1456" lry="1838" type="textblock" ulx="237" uly="1709">
        <line lrx="1456" lry="1784" ulx="237" uly="1709">mes € ) well c$ gar wenig, oͤfters gar nicht gehöͤ⸗</line>
        <line lrx="1438" lry="1838" ulx="268" uly="1774">ret wird. Auch heiſt es e féminin, weil das genus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="2074" type="textblock" ulx="285" uly="1894">
        <line lrx="1457" lry="1961" ulx="293" uly="1894">Es befindet ſich: . V</line>
        <line lrx="1433" lry="2033" ulx="359" uly="1940">1m0.) Am Ende wenn kein accent darauf ſtehet,</line>
        <line lrx="1433" lry="2074" ulx="285" uly="2008">ob gleich noch ein s oder die Endigung nt verborum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="1900" type="textblock" ulx="289" uly="1827">
        <line lrx="1432" lry="1900" ulx="289" uly="1827">foemin. damit, wie unten zu ſehen, gemacht wird⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="2133" type="textblock" ulx="235" uly="2060">
        <line lrx="1432" lry="2133" ulx="235" uly="2060">daran haͤngt: je me te ſe le de, j'aime, tu aimes,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="2344" type="textblock" ulx="282" uly="2116">
        <line lrx="1432" lry="2201" ulx="283" uly="2116">ils aiment, ils aimoient, bonne, bonnes &amp;c. fpridy</line>
        <line lrx="1433" lry="2248" ulx="283" uly="2174">j'aim, tu aim, dod daß es ein wenig gehort wird,</line>
        <line lrx="1370" lry="2301" ulx="282" uly="2239">Iils aimoi oder aima. E</line>
        <line lrx="1431" lry="2344" ulx="533" uly="2296">‘ ; Es</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="28" type="page" xml:id="s_42A14572_028">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_028.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1512" lry="851" type="textblock" ulx="288" uly="329">
        <line lrx="1502" lry="407" ulx="408" uly="329">Es werden aber die Woͤrtlein mes tes ſes ces,</line>
        <line lrx="1500" lry="460" ulx="337" uly="389">les des ausgenommen, als in welchen es helle lau⸗</line>
        <line lrx="1499" lry="580" ulx="394" uly="510">In den compoſitis bleibt es auch meiſtens frilles</line>
        <line lrx="1496" lry="635" ulx="340" uly="565">als: forte fortement, pleine pleinement, loge</line>
        <line lrx="1496" lry="689" ulx="340" uly="620">logement logerai &amp;c. gehet aber ein i vor; ſo iſt</line>
        <line lrx="1493" lry="751" ulx="339" uly="676">es helle; als: impie, impiété, fobre fobriété &amp;c.</line>
        <line lrx="1496" lry="792" ulx="334" uly="727">Glichivte auch in foigenden Woͤrtern: aveuglé-</line>
        <line lrx="1512" lry="851" ulx="288" uly="785">“ Mment, commodément, communément, conformé-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1491" lry="947" type="textblock" ulx="282" uly="837">
        <line lrx="1491" lry="899" ulx="295" uly="837">ment, confufément, expreffément, profondément,</line>
        <line lrx="961" lry="947" ulx="282" uly="892">von veugle, commode &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1520" lry="1530" type="textblock" ulx="289" uly="965">
        <line lrx="1492" lry="1029" ulx="289" uly="965">Wienn das Etammivort auf ée ſich endigets ſo</line>
        <line lrx="1491" lry="1081" ulx="330" uly="1013">bleibt das letzte e weg, mithin iſt das uͤberbliebene</line>
        <line lrx="1492" lry="1140" ulx="333" uly="1072">bell-: j'agrée agrément, ſuplée fuplément, j'a-</line>
        <line lrx="1103" lry="1183" ulx="332" uly="1126">grérai, fuplérai &amp;c. ‘</line>
        <line lrx="1490" lry="1266" ulx="290" uly="1204">, . 2do.) Yn dem Vorſetzwoͤrtlein des, tvenn ein Vo-</line>
        <line lrx="1489" lry="1320" ulx="329" uly="1256">cal foiget; als: desabufer, defert, deshabiller, des-</line>
        <line lrx="1487" lry="1373" ulx="330" uly="1307">honorer &amp;c. Allein hierinnen find die Autores noch</line>
        <line lrx="1520" lry="1426" ulx="323" uly="1368">nicht recht einig, ſintemahl viele ſchreiben dé-</line>
        <line lrx="1486" lry="1483" ulx="327" uly="1415">formais, déſir: Und tn défigner, déſiſter, défoier,</line>
        <line lrx="1131" lry="1530" ulx="325" uly="1472">iſt es ohnehin allzeit belle.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1484" lry="1934" type="textblock" ulx="275" uly="1551">
        <line lrx="1484" lry="1608" ulx="391" uly="1551">3tio.) Ÿn dem Wiederholungswörtlein re wenn</line>
        <line lrx="1481" lry="1670" ulx="324" uly="1600">kein Mocal folget: retirer, reluire, reduire, reve-</line>
        <line lrx="1482" lry="1717" ulx="311" uly="1655">nir &amp;c. Wann ein Vocal folget, ſiehe oben é maſc.)</line>
        <line lrx="1480" lry="1768" ulx="328" uly="1710">Oft wird auch das € von re vor einem Wort, das</line>
        <line lrx="1480" lry="1826" ulx="326" uly="1768">mit einem é mafe. anfaͤngt, weggelaſſen, welches</line>
        <line lrx="1479" lry="1881" ulx="275" uly="1821">wohl zu merken iſt: als réchaper réjouir &amp;c. ‘ an</line>
        <line lrx="1451" lry="1934" ulx="325" uly="1872">ſtatt reéchaper, reéjouir. Darum iſt das e helle.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1495" lry="2327" type="textblock" ulx="291" uly="1945">
        <line lrx="1476" lry="2010" ulx="402" uly="1945">4to.) In den vorletzten Eylben folgender Ver-</line>
        <line lrx="1474" lry="2066" ulx="291" uly="1997">borum: celer, geler, apeler, ſemer, mener, pe-</line>
        <line lrx="1473" lry="2115" ulx="319" uly="2050">fer, affener, jeter, acheter, lever, achever und in</line>
        <line lrx="1495" lry="2173" ulx="320" uly="2108">allen andern Ebeilen diefer verborum, toie auch in</line>
        <line lrx="1471" lry="2230" ulx="310" uly="2159">ihren Compofitis, wenn die legte Sylbe nicht</line>
        <line lrx="1470" lry="2284" ulx="322" uly="2214">ſchwach wird: recelons, gclé &amp;c. receleur, fe-</line>
        <line lrx="1468" lry="2327" ulx="1344" uly="2291">meur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1195" type="textblock" ulx="1695" uly="956">
        <line lrx="1706" lry="1195" ulx="1695" uly="956">—— — — —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2363" type="textblock" ulx="1679" uly="2007">
        <line lrx="1706" lry="2363" ulx="1679" uly="2007">—, 7 s7</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="29" type="page" xml:id="s_42A14572_029">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_029.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1600" lry="2294" type="textblock" ulx="0" uly="343">
        <line lrx="1442" lry="408" ulx="0" uly="343">e meur &amp;c Wird aber die Enbfilbe ſchwach, f wird</line>
        <line lrx="1562" lry="462" ulx="0" uly="398">T es ein miftel é: il ‘cèle, il gèle &amp;c. Yn Fragen r</line>
        <line lrx="1600" lry="514" ulx="168" uly="452">‘ wird es auch belle : aimé- je ? chanté-je ? &amp;e. ;</line>
        <line lrx="1494" lry="580" ulx="3" uly="508">lls e klingt endlich mie a vor m und n, alé : mem-</line>
        <line lrx="1441" lry="635" ulx="11" uly="559">loge bre, emporter &amp;c. environ, Orient, patient &amp;c,</line>
        <line lrx="1445" lry="686" ulx="0" uly="616">( ſprich mambre, amporter, anviron, Oriant, pa-</line>
        <line lrx="1315" lry="736" ulx="1" uly="669">, * — tlant. Doch gilt diefe Regel nicht: sy</line>
        <line lrx="1447" lry="799" ulx="3" uly="723">l 1m0.) Qn ganz fremden Woͤrtern, als: Agamem-</line>
        <line lrx="1445" lry="843" ulx="0" uly="776">A non, Benjamin, Jérufalem, Mentor, amen, hi-</line>
        <line lrx="1457" lry="904" ulx="0" uly="832">, men, &amp;c. Auch nicht: ‘</line>
        <line lrx="1444" lry="951" ulx="333" uly="890">. 2do.) In denen in jen, yen, éen, als: mien,</line>
        <line lrx="1444" lry="998" ulx="290" uly="941">rien, moyen, Amiens, Caldéen, Saducéen &amp;c.</line>
        <line lrx="1454" lry="1058" ulx="0" uly="983">6 f Auch nicht in Ennemi, garrenne, penne, welche</line>
        <line lrx="1444" lry="1114" ulx="0" uly="1041">b auch mit einem n fünnen gefbrieben werden. Ene-</line>
        <line lrx="1440" lry="1167" ulx="18" uly="1101">jr- mi, garé-ne, pré-ne &amp;c. Folget ein t auf ien, (</line>
        <line lrx="1442" lry="1219" ulx="295" uly="1160">ſo klingt es wieder wie a: als Orient, patient &amp;c.</line>
        <line lrx="1445" lry="1274" ulx="0" uly="1194">Vo. firbe oben: doch gilt das nicht in ztia. perfona ver-</line>
        <line lrx="1444" lry="1332" ulx="0" uly="1264">d borum: il vient, tient, contient, tvo es ſich nad</line>
        <line lrx="1449" lry="1383" ulx="0" uly="1314">é der erften Pefon richten muß. NB. Mr. de Vol-</line>
        <line lrx="1337" lry="1437" ulx="0" uly="1372">d taire ſchreibet Européan an ſtatt Furopéen.</line>
        <line lrx="1448" lry="1492" ulx="1" uly="1436">e , 9. V</line>
        <line lrx="1446" lry="1575" ulx="242" uly="1505">J klingt wie auf teutſch: mine, fine, &amp;c. ſprich: minn</line>
        <line lrx="1448" lry="1640" ulx="2" uly="1562">pn finn. Doch menn m oder n in einer Épibe darauf</line>
        <line lrx="1443" lry="1686" ulx="0" uly="1617">eye. folget, ſo klingt es wie e, als: imbu, impoſſible &amp;c.</line>
        <line lrx="1442" lry="1743" ulx="0" uly="1671">f infini, inférieur &amp;c. ſprich embuͤ, enafint ꝛc Ginb</line>
        <line lrx="1469" lry="1796" ulx="10" uly="1729">das aber ieſe Buchſtaben doppelt, oder es folget ein</line>
        <line lrx="1444" lry="1854" ulx="0" uly="1776">d Vocal; fo behaͤlt es feinen Ehon: immortel, inno-</line>
        <line lrx="1510" lry="1902" ulx="0" uly="1836">“n Cent, inhabile,inaltérable &amp;c. ſprich: 2m-mortelése.</line>
        <line lrx="1519" lry="1965" ulx="0" uly="1898">l ; Es bebalt auch feinen Klang, wo e$ vom m oder n</line>
        <line lrx="1442" lry="2026" ulx="0" uly="1950">v | abgefondert wird: als fin, fi-ne, Divin divi-ne, &amp;c.</line>
        <line lrx="1446" lry="2088" ulx="15" uly="2005">_ Diefes gilt auch, wenn das folgende Wort mit ei⸗</line>
        <line lrx="1447" lry="2135" ulx="0" uly="2062">n nem Docal anfangt : fin or, divin amour, St. &amp; dis</line>
        <line lrx="1440" lry="2198" ulx="0" uly="2113">r vin Efprit &amp;e. ſprich fi-nor, divi-namour, St. &amp; di-</line>
        <line lrx="1442" lry="2246" ulx="0" uly="2168">t - … Vi-nefprit. Viele Franzoſen, und ſelbſt Gelehrte,</line>
        <line lrx="1444" lry="2294" ulx="9" uly="2223">L feblen tvider diefe Regel, welche doch von den Be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="2412" type="textblock" ulx="292" uly="2277">
        <line lrx="1412" lry="2348" ulx="292" uly="2277">ſten iſt. Die Raiſon davon ſiehe unten fub. litt. n.</line>
        <line lrx="1446" lry="2412" ulx="930" uly="2350">e pn In</line>
      </zone>
      <zone lrx="559" lry="2432" type="textblock" ulx="556" uly="2420">
        <line lrx="559" lry="2432" ulx="556" uly="2420">Ï</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="30" type="page" xml:id="s_42A14572_030">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_030.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1487" lry="570" type="textblock" ulx="326" uly="248">
        <line lrx="1160" lry="310" ulx="616" uly="248">GBs T0 GRN</line>
        <line lrx="1487" lry="416" ulx="395" uly="344">In den pur fremden Woͤrtern behaͤlt 1 auch feis</line>
        <line lrx="1484" lry="469" ulx="331" uly="405">uen klang: Him-ne, olim, interim, index, gim-</line>
        <line lrx="1484" lry="524" ulx="326" uly="459">nafe, und ihre compofita : Item , in folio, in quar-</line>
        <line lrx="1138" lry="570" ulx="331" uly="514">to, in douze &amp;c. - ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1485" lry="979" type="textblock" ulx="274" uly="589">
        <line lrx="1484" lry="647" ulx="274" uly="589">V Was diefen Buchſtaben anlangt, fo wird er nicht an,</line>
        <line lrx="1483" lry="707" ulx="327" uly="644">derſt als ein i gelefen : Yvrogne, yeux, yvre &amp;ce</line>
        <line lrx="1482" lry="760" ulx="324" uly="702">Doch iſi zu merfeu, daß ex fo viel als Zwei 1 vor⸗</line>
        <line lrx="1485" lry="814" ulx="323" uly="755">ſtellt, wenn er mitten in dem Wort ſtehet, und daſ⸗</line>
        <line lrx="1481" lry="868" ulx="322" uly="810">ſelbe recht geſchrieben wird; als pays, payfan</line>
        <line lrx="1479" lry="925" ulx="323" uly="863">payſane, payfage ; effayer, nettoyer &amp;c. Royau-</line>
        <line lrx="1480" lry="979" ulx="322" uly="917">me, Royauté, apuyer, ennuyer &amp;c. ſprich pai-is</line>
      </zone>
      <zone lrx="1492" lry="1031" type="textblock" ulx="320" uly="971">
        <line lrx="1492" lry="1031" ulx="320" uly="971">pai-i-fan, &amp;c. effai-ier &amp;c. Roi-jaume, Roi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1479" lry="1238" type="textblock" ulx="312" uly="1024">
        <line lrx="1479" lry="1087" ulx="322" uly="1024">jauté, apui-ïer, ennui-ier, worauf wohl zu mer⸗</line>
        <line lrx="1479" lry="1143" ulx="312" uly="1081">ken, weil viele Franzoſen ſelber wider dieſe Regel</line>
        <line lrx="1476" lry="1196" ulx="317" uly="1135">feblen, und ſprechen zum Exempel: Ro-iaume, Ro-</line>
        <line lrx="1185" lry="1238" ulx="317" uly="1193">ïauté &amp;c. ; -</line>
      </zone>
      <zone lrx="1473" lry="1326" type="textblock" ulx="381" uly="1249">
        <line lrx="1473" lry="1326" ulx="381" uly="1249">Folgende Woͤrter werden zwar, wiewohl aus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1516" lry="1431" type="textblock" ulx="315" uly="1323">
        <line lrx="1516" lry="1389" ulx="319" uly="1323">Mißbrauch, von vielen mit einem y geſchrieben; al⸗</line>
        <line lrx="1498" lry="1431" ulx="315" uly="1374">lein es muß darinnen nur ein bloſes 1 gehoͤret wer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1475" lry="1668" type="textblock" ulx="292" uly="1432">
        <line lrx="1475" lry="1492" ulx="318" uly="1432">werden: Payen, fayence, cayer, ayeul, bayard,</line>
        <line lrx="1475" lry="1546" ulx="319" uly="1483">Bayonne, bayonette, cayeu, &amp;c. ſprich und ſchrei⸗</line>
        <line lrx="1213" lry="1607" ulx="292" uly="1537">be: Pa-ïen, fa-ience, ca-ier &amp;c.</line>
        <line lrx="894" lry="1668" ulx="815" uly="1630">10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1465" lry="1993" type="textblock" ulx="251" uly="1706">
        <line lrx="1463" lry="1764" ulx="251" uly="1706">O klingt wie auf teutſch, und der accent, welcher</line>
        <line lrx="1465" lry="1820" ulx="323" uly="1760">bißweilen daruͤber ſtehet, aͤndert ſeinen Thon nicht:</line>
        <line lrx="1463" lry="1874" ulx="314" uly="1812">homme, comme, dôme, rôle, trône &amp;c. NB.</line>
        <line lrx="1465" lry="1932" ulx="310" uly="1865">Viele Krançofen fprechen es in manden Woͤrtern bey</line>
        <line lrx="1464" lry="1993" ulx="318" uly="1925">nahe wie ein a aus; allein fie fprechen nicht rechte</line>
      </zone>
      <zone lrx="889" lry="2066" type="textblock" ulx="784" uly="2025">
        <line lrx="889" lry="2066" ulx="784" uly="2025">II.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="2154" type="textblock" ulx="173" uly="2096">
        <line lrx="1459" lry="2154" ulx="173" uly="2096">- faͤllt denen teutſchen ſchwer auszuſprechen. Es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1462" lry="2369" type="textblock" ulx="302" uly="2152">
        <line lrx="1462" lry="2210" ulx="309" uly="2152">klingt ohngefehr wie ihr uͤ, doch muß der Mund</line>
        <line lrx="1461" lry="2272" ulx="314" uly="2209">darzu geſpitzet werden. Und da viele es nicht thun</line>
        <line lrx="1462" lry="2369" ulx="302" uly="2257">wollen; ſo verrathen ſie allezeit, wenn ſie frant⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="31" type="page" xml:id="s_42A14572_031">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_031.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="113" lry="418" type="textblock" ulx="0" uly="354">
        <line lrx="113" lry="418" ulx="0" uly="354">JL</line>
      </zone>
      <zone lrx="56" lry="521" type="textblock" ulx="0" uly="422">
        <line lrx="56" lry="466" ulx="0" uly="422">e</line>
        <line lrx="55" lry="521" ulx="0" uly="477">Uare</line>
      </zone>
      <zone lrx="147" lry="750" type="textblock" ulx="0" uly="602">
        <line lrx="147" lry="649" ulx="0" uly="602">tom *</line>
        <line lrx="94" lry="750" ulx="12" uly="717">v</line>
      </zone>
      <zone lrx="62" lry="1189" type="textblock" ulx="0" uly="760">
        <line lrx="62" lry="810" ulx="15" uly="760">daf</line>
        <line lrx="56" lry="873" ulx="0" uly="814">yn</line>
        <line lrx="52" lry="932" ulx="0" uly="881">u</line>
        <line lrx="56" lry="967" ulx="0" uly="934">-IS</line>
        <line lrx="60" lry="1023" ulx="4" uly="977">Roi-</line>
        <line lrx="56" lry="1080" ulx="2" uly="1046">mer⸗</line>
        <line lrx="54" lry="1142" ulx="0" uly="1086">tegel</line>
        <line lrx="53" lry="1189" ulx="2" uly="1145">Ro⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="54" lry="1557" type="textblock" ulx="0" uly="1280">
        <line lrx="54" lry="1324" ulx="12" uly="1280">ué</line>
        <line lrx="48" lry="1384" ulx="3" uly="1335">sh</line>
        <line lrx="47" lry="1437" ulx="3" uly="1400">wet⸗</line>
        <line lrx="53" lry="1498" ulx="0" uly="1446">,</line>
        <line lrx="54" lry="1557" ulx="0" uly="1502">p</line>
      </zone>
      <zone lrx="45" lry="1826" type="textblock" ulx="0" uly="1722">
        <line lrx="43" lry="1776" ulx="0" uly="1722">cher</line>
        <line lrx="45" lry="1826" ulx="8" uly="1783">1Q</line>
      </zone>
      <zone lrx="47" lry="1878" type="textblock" ulx="0" uly="1782">
        <line lrx="47" lry="1878" ulx="0" uly="1782">ÿ</line>
      </zone>
      <zone lrx="49" lry="1937" type="textblock" ulx="10" uly="1889">
        <line lrx="49" lry="1937" ulx="10" uly="1889">bey</line>
      </zone>
      <zone lrx="72" lry="1995" type="textblock" ulx="0" uly="1942">
        <line lrx="72" lry="1995" ulx="0" uly="1942">uR</line>
      </zone>
      <zone lrx="35" lry="2338" type="textblock" ulx="0" uly="2118">
        <line lrx="35" lry="2165" ulx="7" uly="2118">(</line>
        <line lrx="34" lry="2220" ulx="0" uly="2176">(</line>
        <line lrx="33" lry="2272" ulx="0" uly="2238">(I</line>
        <line lrx="34" lry="2338" ulx="0" uly="2278">\lô‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="50" lry="2404" type="textblock" ulx="0" uly="2334">
        <line lrx="50" lry="2404" ulx="0" uly="2334">U</line>
      </zone>
      <zone lrx="1551" lry="434" type="textblock" ulx="267" uly="349">
        <line lrx="1551" lry="434" ulx="267" uly="349">ſich reden, daß fie Teutſche find : unique, unifor. —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="652" type="textblock" ulx="271" uly="424">
        <line lrx="1433" lry="487" ulx="272" uly="424">me &amp;c. ſprich mit geſpitztem Mund uͤ⸗nick, Unifornts</line>
        <line lrx="1432" lry="550" ulx="271" uly="483">In Franken, am Maynſtrom, wird das à in uͤber,</line>
        <line lrx="1434" lry="595" ulx="272" uly="538">druͤber, hinuͤber acurat wie das franzotſche u aus⸗</line>
        <line lrx="1223" lry="652" ulx="277" uly="593">geſprochen: mann darf es nur immitiren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="1004" type="textblock" ulx="218" uly="669">
        <line lrx="1432" lry="733" ulx="279" uly="669">Yn den Sylben um un hat es einen Nebenthon:</line>
        <line lrx="1430" lry="786" ulx="221" uly="722">das iſt wie eu oder 63 als: humble, parfum, com-</line>
        <line lrx="1459" lry="839" ulx="221" uly="780">mun, commune, un, une, quelcun, quelcune &amp;c.</line>
        <line lrx="1426" lry="893" ulx="218" uly="837">ſprich heumble, parfeum, commeun, commeune,</line>
        <line lrx="1431" lry="954" ulx="219" uly="887">eun, eune, &amp;c. Die Gafconier laffen ihm hier feis</line>
        <line lrx="1232" lry="1004" ulx="218" uly="943">nen franzoͤſiſchen Thon, wovor ſich ju huͤten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1452" lry="1075" type="textblock" ulx="212" uly="1011">
        <line lrx="1452" lry="1075" ulx="212" uly="1011">In pur lateiniſchen Woͤrtern wird es gar wie 0 ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="1131" type="textblock" ulx="217" uly="1070">
        <line lrx="1432" lry="1131" ulx="217" uly="1070">ſprochen, als: Te-Deum, totum, fattotum, factum,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1461" lry="1186" type="textblock" ulx="179" uly="1123">
        <line lrx="1461" lry="1186" ulx="179" uly="1123">redctum &amp;c. ſprich Te Deong, totong, fattotong &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="1605" type="textblock" ulx="223" uly="1245">
        <line lrx="1432" lry="1326" ulx="223" uly="1245">Von den Nebenthoͤnen, die aus zwey oder</line>
        <line lrx="1394" lry="1409" ulx="280" uly="1332">mehr zuſammengeſetzten Vocalen entſtehen.</line>
        <line lrx="1143" lry="1466" ulx="258" uly="1419">‘ 12. [</line>
        <line lrx="1433" lry="1550" ulx="226" uly="1488">Ai Diefes Dat mit dem e eine groſe Verwandſchaft,</line>
        <line lrx="1437" lry="1605" ulx="276" uly="1545">dann bald ſtellt es ein € fermé, bald ein e mitoyen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1463" lry="1722" type="textblock" ulx="229" uly="1595">
        <line lrx="1437" lry="1655" ulx="229" uly="1595">oder ouvert, bald ein é très-ouvert vor. Und wird</line>
        <line lrx="1463" lry="1722" ulx="275" uly="1655">ohngefehr aus den nemlichen Regeln erkannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1483" lry="2389" type="textblock" ulx="230" uly="1728">
        <line lrx="1438" lry="1791" ulx="359" uly="1728">Ein € maſc. oder ſcharffes e ſtellet es vor 170.)</line>
        <line lrx="1483" lry="1848" ulx="284" uly="1781">am Ende der Nahmen und Verborum: Mai, quai,</line>
        <line lrx="1436" lry="1904" ulx="283" uly="1836">geai, j'ai, je parlai, je parlerai &amp;c. ſprich mé,</line>
        <line lrx="1438" lry="1955" ulx="285" uly="1892">ké, jé, parlé, parleré. NB. Etliche fprechen</line>
        <line lrx="1438" lry="2006" ulx="292" uly="1945">es in dieſem Fall offen au$, welches falſch ift. Vrai</line>
        <line lrx="1440" lry="2060" ulx="285" uly="1999">aber iſt offen, obgleich die Gaſconier es ſcharf aués</line>
        <line lrx="1440" lry="2114" ulx="230" uly="2054">ſprechen: fiebe unten : 2do.) Am Ende einer Sylbe,</line>
        <line lrx="1439" lry="2176" ulx="283" uly="2109">mitten tm Wort, wann die folgende Solbe nicht</line>
        <line lrx="1439" lry="2230" ulx="285" uly="2166">ſchwach iſt: ai-dér, ai-mer, ai-glon, ai-greur, al-gu,</line>
        <line lrx="1442" lry="2278" ulx="269" uly="2216">‘ai-rain &amp;c. ſprich é-der, é-mer &amp;c. Doch die Sylbe</line>
        <line lrx="1415" lry="2389" ulx="282" uly="2268">fon auégenommen, wie es gleich wird zuſehen ſur⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="32" type="page" xml:id="s_42A14572_032">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_032.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1495" lry="575" type="textblock" ulx="334" uly="341">
        <line lrx="1493" lry="412" ulx="392" uly="341">Es ſtellet ein € mitoyen, ouvert oder tres ou-</line>
        <line lrx="1493" lry="475" ulx="342" uly="400">vert in den vorletzten Eylben vor, wenn die letzte</line>
        <line lrx="1495" lry="528" ulx="336" uly="453">ſchwach iſt, nachdeme dieſe Sylben laͤnger oder kuͤr⸗</line>
        <line lrx="1491" lry="575" ulx="334" uly="510">zer ausgeſprochen werden: j'al-me, ai-de, plai-de,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1521" lry="627" type="textblock" ulx="335" uly="562">
        <line lrx="1521" lry="627" ulx="335" uly="562">ai-le, ai-gle &amp;c. Ein ſehr offenes langes e ſtellet es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1489" lry="683" type="textblock" ulx="337" uly="617">
        <line lrx="1489" lry="683" ulx="337" uly="617">vor in vrai, und wenn am Ende ein S oder x iſt:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1487" lry="738" type="textblock" ulx="335" uly="667">
        <line lrx="1487" lry="738" ulx="335" uly="667">Plais; frais, mais, dais, wie auch in dieſen 3. Per.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1486" lry="1007" type="textblock" ulx="293" uly="724">
        <line lrx="1485" lry="795" ulx="334" uly="724">ſonen Verbi, hair: je-hais, tu hais il hait: fraix,</line>
        <line lrx="1486" lry="846" ulx="331" uly="777">faix, paix &amp;c. item, in il ait, ils aient. NB. Hier</line>
        <line lrx="1486" lry="908" ulx="325" uly="835">muß man ſich abermabl vor dem gafconifchen Ac-</line>
        <line lrx="1482" lry="958" ulx="293" uly="886">- cent büten, nad) welchem geſprochen tvicd:Vré, plé,</line>
        <line lrx="1481" lry="1007" ulx="324" uly="939">fré, mé, dé, fré, fé, pé. ; ' ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1482" lry="1252" type="textblock" ulx="245" uly="1019">
        <line lrx="1482" lry="1097" ulx="407" uly="1019">In einigen Perfonen des Verbi faire ffelt es</line>
        <line lrx="1478" lry="1141" ulx="327" uly="1075">ein ſtilles € vor, als in faifons, faifois, fairoĩs &amp;c.</line>
        <line lrx="1479" lry="1196" ulx="245" uly="1128">« Lprid und ſchreib: fefons, fefois, ferois &amp;c. Fn</line>
        <line lrx="1479" lry="1252" ulx="317" uly="1182">dicfem Fall machen es die Gafconier abermabl helle⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="922" lry="1331" type="textblock" ulx="845" uly="1282">
        <line lrx="922" lry="1331" ulx="845" uly="1282">13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1487" lry="1626" type="textblock" ulx="214" uly="1346">
        <line lrx="1487" lry="1424" ulx="264" uly="1346">20 Befindet ſich nur tn paon, faon, Laon, Craon, wo</line>
        <line lrx="1474" lry="1477" ulx="214" uly="1406">es wie a klingt, als: pan, fan, Lan, Cran; und in</line>
        <line lrx="1472" lry="1540" ulx="286" uly="1456">Saone, taon, Laon (Heiliger) wo es wie o klingt:</line>
        <line lrx="1471" lry="1593" ulx="314" uly="1509">Sône, tôn, Lon. Dieſe Woͤrter koͤnnen auch ſo ge⸗</line>
        <line lrx="931" lry="1626" ulx="309" uly="1562">ſchrieben werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="932" lry="1712" type="textblock" ulx="811" uly="1651">
        <line lrx="932" lry="1712" ulx="811" uly="1651">14.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1495" lry="1807" type="textblock" ulx="247" uly="1728">
        <line lrx="1495" lry="1807" ulx="247" uly="1728">au )Élingen wie 0 und nicht anderſt: aune, autre &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1462" lry="2013" type="textblock" ulx="262" uly="1785">
        <line lrx="1462" lry="1874" ulx="262" uly="1785">eau) beau, gemeau &amp;c. fprid one, otre. bo gémo.</line>
        <line lrx="1462" lry="1927" ulx="291" uly="1838">Gonſten batte fleau (Geiſſel) nur eine Syilbe, und</line>
        <line lrx="1460" lry="1975" ulx="309" uly="1898">und wurde flo ausgeſprochen: ietzo aber hat es 2.</line>
        <line lrx="1093" lry="2013" ulx="312" uly="1949">Sylben, und heiſt flé-au oder flé-o.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1455" lry="2360" type="textblock" ulx="251" uly="2060">
        <line lrx="966" lry="2108" ulx="529" uly="2060">A 15</line>
        <line lrx="1455" lry="2198" ulx="251" uly="2116">ei Wie 6: Hat ebenfals, bald einen ſcharffen, bald</line>
        <line lrx="1453" lry="2266" ulx="306" uly="2147">einen offenen Thon, nach der Stellung ⸗ es im</line>
        <line lrx="1454" lry="2360" ulx="308" uly="2229">Wort haͤlt: helle iſt es am Ende der Wörter End</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="925" type="textblock" ulx="1655" uly="821">
        <line lrx="1706" lry="875" ulx="1662" uly="821">4)</line>
        <line lrx="1706" lry="925" ulx="1655" uly="878">0eu),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="1466" type="textblock" ulx="1670" uly="1361">
        <line lrx="1704" lry="1407" ulx="1673" uly="1361">de</line>
        <line lrx="1701" lry="1466" ulx="1670" uly="1419">(I</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1665" type="textblock" ulx="1670" uly="1615">
        <line lrx="1706" lry="1665" ulx="1670" uly="1615">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1898" type="textblock" ulx="1656" uly="1723">
        <line lrx="1706" lry="1787" ulx="1671" uly="1723">d</line>
        <line lrx="1706" lry="1844" ulx="1656" uly="1803">M</line>
        <line lrx="1706" lry="1898" ulx="1675" uly="1863">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2057" type="textblock" ulx="1677" uly="1961">
        <line lrx="1706" lry="2006" ulx="1681" uly="1961">Ît</line>
        <line lrx="1706" lry="2057" ulx="1677" uly="2025">te</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2116" type="textblock" ulx="1674" uly="2067">
        <line lrx="1706" lry="2116" ulx="1674" uly="2067">b</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2352" type="textblock" ulx="1672" uly="2261">
        <line lrx="1706" lry="2298" ulx="1672" uly="2261">q</line>
        <line lrx="1706" lry="2352" ulx="1674" uly="2312">Ÿ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="33" type="page" xml:id="s_42A14572_033">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_033.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="243" lry="903" type="textblock" ulx="218" uly="819">
        <line lrx="243" lry="850" ulx="220" uly="819">€</line>
        <line lrx="243" lry="903" ulx="218" uly="874">©</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="693" type="textblock" ulx="246" uly="253">
        <line lrx="1084" lry="319" ulx="542" uly="253">es 13 cDD</line>
        <line lrx="1420" lry="422" ulx="268" uly="352">Sylben als Dei&amp;c. pei-nible&amp;c. ſprich Dé &amp;c. offen</line>
        <line lrx="1419" lry="476" ulx="269" uly="415">aber vor ſchwachen Sylben, oder wenn es eine lange</line>
        <line lrx="1418" lry="534" ulx="266" uly="471">Sylbe mit andern Buchſtaben macht: pei-ne, vel-</line>
        <line lrx="1161" lry="583" ulx="269" uly="524">ne &amp;c. plein, peindre, peint &amp;c - ‘</line>
        <line lrx="1422" lry="634" ulx="258" uly="575">Da die teutſche es als einen doppellaux ausfpres</line>
        <line lrx="1367" lry="693" ulx="246" uly="632">chen; ſo muͤſſen ſie ſich wohl hier in acht kehmen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="855" lry="771" type="textblock" ulx="780" uly="723">
        <line lrx="855" lry="771" ulx="780" uly="723">16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="1091" type="textblock" ulx="245" uly="807">
        <line lrx="1420" lry="875" ulx="245" uly="807">u ) Machen einen ganz beſondern Nebenthon, den die</line>
        <line lrx="1420" lry="930" ulx="247" uly="860">eu) teutſchen nicht haben. Wenn ſie ihr d mit recht</line>
        <line lrx="1420" lry="974" ulx="265" uly="916">geſpitztem Munde ausſpraͤchen; ſo waͤre es ohnge⸗</line>
        <line lrx="1421" lry="1031" ulx="266" uly="971">fehr dieſer Thon. Am beſten iſt es aber, man lerne</line>
        <line lrx="1420" lry="1091" ulx="267" uly="1027">ihn aus dem Munde eines gehohrnen Franzoſen:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="1144" type="textblock" ulx="243" uly="1080">
        <line lrx="1349" lry="1144" ulx="243" uly="1080">jeu, aleu, &amp;c. voeu, oeuvre, &amp;c. ſchô, ald 2c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="1275" type="textblock" ulx="266" uly="1148">
        <line lrx="1423" lry="1219" ulx="343" uly="1148">Es giebt aber auch Faͤlle, wo eu wie ein pne</line>
        <line lrx="1335" lry="1275" ulx="266" uly="1210">franzoͤſiſches u ausgeſprochen werden muf, als:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="1459" type="textblock" ulx="272" uly="1288">
        <line lrx="1422" lry="1358" ulx="360" uly="1288">Imo.) În Supinis und perfettis verborum : fceu,</line>
        <line lrx="1421" lry="1410" ulx="273" uly="1344">deu, veu, eu und übrigen Theilen des Verbiavoirs</line>
        <line lrx="1140" lry="1459" ulx="272" uly="1399">als j'eus, tu eus, il eut &amp;c. p</line>
      </zone>
      <zone lrx="1483" lry="1640" type="textblock" ulx="272" uly="1475">
        <line lrx="1483" lry="1541" ulx="344" uly="1475">2do,) Auch in einigen Nahmen, die von verbis —</line>
        <line lrx="1424" lry="1595" ulx="272" uly="1530">abffammen: doreure, piqueure, veue von dorer,</line>
        <line lrx="1202" lry="1640" ulx="273" uly="1583">piquer, voir &amp;c. | -</line>
      </zone>
      <zone lrx="1469" lry="1939" type="textblock" ulx="248" uly="1663">
        <line lrx="1469" lry="1723" ulx="349" uly="1663">3ti0.) Fn jeuner, jeune, à jeun, feur, feureté,</line>
        <line lrx="1425" lry="1775" ulx="280" uly="1715">affeurer, Euftache,Europe, meur &amp;c. Allein in den</line>
        <line lrx="1426" lry="1829" ulx="248" uly="1773">“ Mmeiften bleibt nunmebro das € weg. Es iff auch</line>
        <line lrx="1429" lry="1890" ulx="279" uly="1827">noch eine Frage ob mann jûner , jûne, à jûn oder</line>
        <line lrx="1427" lry="1939" ulx="277" uly="1880">jeuner, jeune, à jeun fprechen muf ? Einige wol⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="1992" type="textblock" ulx="242" uly="1935">
        <line lrx="1429" lry="1992" ulx="242" uly="1935">len, man foll hûreux, hüreufement an ftatt heu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1482" lry="2102" type="textblock" ulx="276" uly="1988">
        <line lrx="1482" lry="2045" ulx="276" uly="1988">reux &amp;c. ſprechen; Allein Mr. Reftaut und der Ge⸗</line>
        <line lrx="1059" lry="2102" ulx="276" uly="2043">brauch find entgegen. — A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="2170" type="textblock" ulx="352" uly="2110">
        <line lrx="1429" lry="2170" ulx="352" uly="2110">In den meiſten Exceptionen uͤber eu ſprechen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="2223" type="textblock" ulx="202" uly="2165">
        <line lrx="1427" lry="2223" ulx="202" uly="2165">es die Gaſconier wuͤrklich wie eu, und nicht wie U</line>
      </zone>
      <zone lrx="1479" lry="2392" type="textblock" ulx="278" uly="2219">
        <line lrx="1479" lry="2285" ulx="278" uly="2219">aus, wofuͤr ſich wohl zu huͤten: als meur, piqueure,</line>
        <line lrx="1447" lry="2338" ulx="282" uly="2271">veue &amp;c. an ſtatt mür, piquûre, vue. An ſtatt</line>
        <line lrx="1426" lry="2392" ulx="1080" uly="2336">. peur</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="34" type="page" xml:id="s_42A14572_034">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_034.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1142" lry="298" type="textblock" ulx="588" uly="204">
        <line lrx="1142" lry="298" ulx="588" uly="204">es u e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1509" lry="448" type="textblock" ulx="293" uly="344">
        <line lrx="1509" lry="448" ulx="293" uly="344">/ "È;Ê“” Furcht, ſprechen fie auch pur, und an ffatt pur -</line>
      </zone>
      <zone lrx="1484" lry="628" type="textblock" ulx="260" uly="404">
        <line lrx="1484" lry="467" ulx="343" uly="404">Kein, peur; an fiatt für gewiß feur,und an ftatt</line>
        <line lrx="939" lry="520" ulx="318" uly="414">foeur â ;</line>
        <line lrx="1480" lry="578" ulx="313" uly="511">‘eu eine Doppellaut machen, ſo muͤſſen fie ſich hier</line>
        <line lrx="1471" lry="628" ulx="260" uly="567">wohl in acht nehmen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="535" lry="653" type="textblock" ulx="457" uly="646">
        <line lrx="535" lry="653" ulx="457" uly="646">——</line>
      </zone>
      <zone lrx="1477" lry="871" type="textblock" ulx="262" uly="683">
        <line lrx="910" lry="732" ulx="833" uly="683">17.</line>
        <line lrx="1477" lry="810" ulx="262" uly="740">ei als ein bloſſer Nebenthon verdienet Aufmerkſam⸗</line>
        <line lrx="1476" lry="871" ulx="316" uly="797">keit. Es hat den Klang eines e ouvertoder offenen e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1476" lry="1397" type="textblock" ulx="289" uly="873">
        <line lrx="1475" lry="951" ulx="347" uly="873">Imo.) Jn vielen National Nahmen als Anglois,</line>
        <line lrx="1476" lry="996" ulx="313" uly="927">François, Irlandois, Polonois &amp;e. Orléanois, Mi-</line>
        <line lrx="1445" lry="1053" ulx="289" uly="982">lanois &amp;c. Gn vtelen iſt man nicht einmahl einig.</line>
        <line lrx="1473" lry="1124" ulx="395" uly="1047">240.) In den Endigungen imperfectorum ver-</line>
        <line lrx="1474" lry="1175" ulx="309" uly="1102">borum: ois, oit, oient : j'avois, tu avois, il avoit,</line>
        <line lrx="1261" lry="1222" ulx="306" uly="1159">1ls avoient. L ‘</line>
        <line lrx="1470" lry="1302" ulx="396" uly="1225">3tio. Fn der sorlegten Sylben einigee Verbo-</line>
        <line lrx="1470" lry="1351" ulx="306" uly="1288">rum: connoitre, croire, croitre paroitre &amp;c. ſprich</line>
        <line lrx="1367" lry="1397" ulx="311" uly="1334">connètre, crère, crètre, parètre &amp;c. '</line>
      </zone>
      <zone lrx="1469" lry="1469" type="textblock" ulx="389" uly="1399">
        <line lrx="1469" lry="1469" ulx="389" uly="1399">410.) Gn mehreren andern Woͤrtern, als: foible,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1467" lry="1568" type="textblock" ulx="281" uly="1451">
        <line lrx="1467" lry="1524" ulx="281" uly="1451">roide und. tbre compofita, endroit &amp;c. ſprich féble,</line>
        <line lrx="1129" lry="1568" ulx="311" uly="1505">rède &amp;c. endré *). ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1526" lry="1696" type="textblock" ulx="315" uly="1575">
        <line lrx="1526" lry="1641" ulx="390" uly="1575">In betden erften Faͤllen iſt abermabl der Gafcos _</line>
        <line lrx="1481" lry="1696" ulx="315" uly="1630">inifche accent der reine Ausſprache entgenen: Die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1466" lry="1958" type="textblock" ulx="283" uly="1682">
        <line lrx="1466" lry="1751" ulx="283" uly="1682">“ Safconier fprechen, François, Anglois, j'avois, tu</line>
        <line lrx="1465" lry="1807" ulx="305" uly="1735">aurois, &amp;c. als wann ftünde : Françé, Anglé, j'avé,</line>
        <line lrx="1466" lry="1858" ulx="304" uly="1793">tu auré welches febr faſch und befagter reinen Aus⸗</line>
        <line lrx="1220" lry="1907" ulx="302" uly="1844">ſprache zuwider iſt.</line>
        <line lrx="1464" lry="1958" ulx="1407" uly="1925">ou</line>
      </zone>
      <zone lrx="1465" lry="2371" type="textblock" ulx="301" uly="1973">
        <line lrx="1463" lry="2042" ulx="317" uly="1973">*) Einige wollen c&amp; auch ſo auégeforochen wiſſen</line>
        <line lrx="1464" lry="2096" ulx="301" uly="2029">in froid, droit, je fois, tu fois, il ſoit, ilsfoient;</line>
        <line lrx="1464" lry="2164" ulx="383" uly="2084">allein ich halte es nicht mit ihnen; ſonſten wuͤ⸗</line>
        <line lrx="1465" lry="2206" ulx="383" uly="2138">ſte ich nicht ob es froid kalt, oder friſch (frais)</line>
        <line lrx="1465" lry="2261" ulx="383" uly="2191">heiſſen ſollte. Je crois ich glaube iſt auch befs</line>
        <line lrx="1464" lry="2319" ulx="382" uly="2246">ſer als je crais, weil es fonft eine Zweydeutig⸗</line>
        <line lrx="1176" lry="2371" ulx="383" uly="2299">keit mit je crois ich wachſe macht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1492" lry="519" type="textblock" ulx="511" uly="456">
        <line lrx="1492" lry="519" ulx="511" uly="456">ſchweſter für. NB. Da die Teutſchen aus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1162" type="textblock" ulx="1672" uly="1105">
        <line lrx="1706" lry="1162" ulx="1672" uly="1105">Î</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="35" type="page" xml:id="s_42A14572_035">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_035.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="72" lry="583" type="textblock" ulx="0" uly="366">
        <line lrx="71" lry="421" ulx="0" uly="366">H pue</line>
        <line lrx="72" lry="472" ulx="1" uly="419">p.fait</line>
        <line lrx="72" lry="522" ulx="0" uly="475">n aus</line>
        <line lrx="68" lry="583" ulx="0" uly="530">f biee</line>
      </zone>
      <zone lrx="72" lry="666" type="textblock" ulx="0" uly="652">
        <line lrx="72" lry="666" ulx="0" uly="652">——</line>
      </zone>
      <zone lrx="72" lry="1181" type="textblock" ulx="0" uly="765">
        <line lrx="72" lry="820" ulx="0" uly="765">Éfam</line>
        <line lrx="70" lry="875" ulx="0" uly="830">nen e</line>
        <line lrx="68" lry="953" ulx="16" uly="898">lois,</line>
        <line lrx="57" lry="1063" ulx="2" uly="1012">inig.</line>
        <line lrx="66" lry="1121" ulx="14" uly="1084">ver-</line>
        <line lrx="68" lry="1181" ulx="0" uly="1126">voit,</line>
      </zone>
      <zone lrx="69" lry="1534" type="textblock" ulx="0" uly="1250">
        <line lrx="69" lry="1296" ulx="0" uly="1250">jerbo⸗</line>
        <line lrx="66" lry="1364" ulx="8" uly="1304">frid</line>
        <line lrx="67" lry="1481" ulx="0" uly="1420">nible,</line>
        <line lrx="67" lry="1534" ulx="4" uly="1486">feble,</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="1661" type="textblock" ulx="0" uly="1607">
        <line lrx="93" lry="1661" ulx="0" uly="1607">Gt</line>
      </zone>
      <zone lrx="69" lry="1877" type="textblock" ulx="0" uly="1661">
        <line lrx="69" lry="1711" ulx="2" uly="1661">: QÙ</line>
        <line lrx="67" lry="1779" ulx="0" uly="1720">\ÎS’ Ëü</line>
        <line lrx="67" lry="1831" ulx="0" uly="1775">'avey</line>
        <line lrx="69" lry="1877" ulx="9" uly="1826">Aus⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="68" lry="1975" type="textblock" ulx="41" uly="1942">
        <line lrx="68" lry="1975" ulx="41" uly="1942">00</line>
      </zone>
      <zone lrx="66" lry="2343" type="textblock" ulx="0" uly="2011">
        <line lrx="66" lry="2062" ulx="0" uly="2011">pl</line>
        <line lrx="63" lry="2129" ulx="0" uly="2070">oielÿ</line>
        <line lrx="63" lry="2175" ulx="0" uly="2132">n f</line>
        <line lrx="63" lry="2238" ulx="0" uly="2174">fas)</line>
        <line lrx="65" lry="2292" ulx="0" uly="2226">p b</line>
        <line lrx="65" lry="2343" ulx="0" uly="2288">Atis⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1481" lry="537" type="textblock" ulx="190" uly="400">
        <line lrx="1481" lry="485" ulx="216" uly="400">ou ) klingt acurat wie das teutſche u: aou befindet</line>
        <line lrx="1431" lry="537" ulx="190" uly="475">- aou) ſich nur in faou &amp;c. Août, und im erſten kan à</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="649" type="textblock" ulx="280" uly="528">
        <line lrx="1429" lry="597" ulx="282" uly="528">wegbleiben, als: foû &amp;c. Ex. nous, vous, roux,</line>
        <line lrx="1143" lry="649" ulx="280" uly="586">foû, Août, ſprich: nu, wu, ru, ſu, u.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="766" type="textblock" ulx="160" uly="681">
        <line lrx="1437" lry="766" ulx="160" uly="681">Von den doppelten Nebenthoͤnen der zuſammen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="846" type="textblock" ulx="296" uly="765">
        <line lrx="1338" lry="846" ulx="296" uly="765">geſetzten Vocalen, oder de Diphtongis.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="1158" type="textblock" ulx="219" uly="927">
        <line lrx="1435" lry="995" ulx="219" uly="927">Ta in einer Golbe klingt wie auf teutſch, und findet</line>
        <line lrx="1434" lry="1050" ulx="273" uly="984">ſich nur in etlichen Woͤrtern: Diable, diantre, fiacre,</line>
        <line lrx="1437" lry="1104" ulx="279" uly="1039">viande &amp;c. und in den compofitis : iau befindet</line>
        <line lrx="1145" lry="1158" ulx="280" uly="1095">ſich nur in piautre, ein Schimpfwort.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1200" lry="1218" type="textblock" ulx="808" uly="1183">
        <line lrx="1200" lry="1218" ulx="808" uly="1183">20. u</line>
      </zone>
      <zone lrx="1488" lry="1582" type="textblock" ulx="223" uly="1236">
        <line lrx="1435" lry="1306" ulx="223" uly="1236">ie wie auf teutſch; das e aber klingt bals ſcharf, balb</line>
        <line lrx="1434" lry="1372" ulx="278" uly="1283">offen, nach den Regeln dieſes Buchſtabens: fier,</line>
        <line lrx="1466" lry="1414" ulx="261" uly="1347">fié-re, altier, altié-re &amp;c. NB. y macht auch einen</line>
        <line lrx="1488" lry="1507" ulx="283" uly="1406">o_arf;pt?le Diphtongum metëg es zwiſchen 2. Vocal</line>
        <line lrx="1437" lry="1520" ulx="277" uly="1462">ein boppeltes 1 vorftellet: affayer, voyons, effuver</line>
        <line lrx="1383" lry="1582" ulx="283" uly="1473">Ec. wie eſſai-ier, voi-jons, elldi⸗ier. d</line>
      </zone>
      <zone lrx="857" lry="1647" type="textblock" ulx="729" uly="1610">
        <line lrx="857" lry="1647" ulx="729" uly="1610">21.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="2015" type="textblock" ulx="229" uly="1675">
        <line lrx="1435" lry="1738" ulx="229" uly="1675">ieu wie i-eu in einer Sylbe. Iſt fuͤr einen teutſchen</line>
        <line lrx="1434" lry="1796" ulx="287" uly="1731">ſehr ſchwer: deßwegen rathe ich, mann ſoll es an⸗</line>
        <line lrx="1432" lry="1851" ulx="254" uly="1785">faͤnglich in zwo Sylben ansſorechen als Di-eu, li-</line>
        <line lrx="1435" lry="1901" ulx="282" uly="1840">eu, Monfi-eu &amp;c. und alfo fort fahren, biß man es</line>
        <line lrx="1437" lry="1962" ulx="282" uly="1898">recht kann: hernach kan man es in einer Sylbe</line>
        <line lrx="1351" lry="2015" ulx="285" uly="1949">zuſammen ziehen. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1254" lry="2083" type="textblock" ulx="758" uly="2031">
        <line lrx="1254" lry="2083" ulx="758" uly="2031">22. &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="2163" type="textblock" ulx="192" uly="2078">
        <line lrx="1432" lry="2163" ulx="192" uly="2078">io wie auf teutſch: attion, Nation, voyons “&amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="598" lry="2208" type="textblock" ulx="282" uly="2149">
        <line lrx="598" lry="2208" ulx="282" uly="2149">ſprich ac-fion.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1440" lry="2338" type="textblock" ulx="1352" uly="2268">
        <line lrx="1440" lry="2338" ulx="1352" uly="2268">23.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="36" type="page" xml:id="s_42A14572_036">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_036.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1481" lry="592" type="textblock" ulx="287" uly="474">
        <line lrx="1481" lry="546" ulx="331" uly="474">Poéte, poéme &amp;c. NB. Die 4 ecften koͤnnen mit</line>
        <line lrx="1440" lry="592" ulx="287" uly="530">oi geſchrieben werden: coife &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1495" lry="746" type="textblock" ulx="276" uly="686">
        <line lrx="1495" lry="746" ulx="276" uly="686">oi) wie 0 nnd das ganz offene é, als oë oder bei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1483" lry="1324" type="textblock" ulx="276" uly="742">
        <line lrx="1480" lry="806" ulx="276" uly="742">oy) nahe wie oa: Koi, loi, bois, dois, reçois, Ro-</line>
        <line lrx="1483" lry="902" ulx="321" uly="797">* Royaume &amp;c. ſprich Roé, loé &amp;c. oder quaf</line>
        <line lrx="1235" lry="899" ulx="371" uly="869">où. .</line>
        <line lrx="1478" lry="983" ulx="409" uly="925">Wenn mann die oben angenterfte Faͤlle, $ 17. wo</line>
        <line lrx="1478" lry="1035" ulx="322" uly="981">es als ein è klingt, ausnimmt; ſo wird es uͤberall wie</line>
        <line lrx="1482" lry="1092" ulx="286" uly="1034">hier ausgeſoprochen. Sprich es auch allezeit ſo aus in</line>
        <line lrx="1479" lry="1150" ulx="328" uly="1087">Droit (zus) foit ( Five oder fiat) ainfi-foit-il. A-</line>
        <line lrx="1483" lry="1202" ulx="326" uly="1143">voine iſt auch beſſer als avène: croyance hingegen</line>
        <line lrx="1464" lry="1259" ulx="322" uly="1196">ſpricht man oͤfters créance aug.</line>
        <line lrx="1167" lry="1324" ulx="841" uly="1277">25.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1479" lry="1448" type="textblock" ulx="272" uly="1320">
        <line lrx="1479" lry="1402" ulx="272" uly="1320">oue wie ue. Es findet ſich in wenig Woͤrtern: fouët</line>
        <line lrx="1088" lry="1448" ulx="325" uly="1397">fouetter &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1485" lry="1583" type="textblock" ulx="268" uly="1519">
        <line lrx="1485" lry="1583" ulx="268" uly="1519">oui wie ui: iſt in wenig Woͤrtern anzutreffen: fouir,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1479" lry="2277" type="textblock" ulx="271" uly="1585">
        <line lrx="503" lry="1631" ulx="322" uly="1585">oui &amp;c.</line>
        <line lrx="1479" lry="1774" ulx="271" uly="1713">ui wie das franzoͤſiſche U und i in einer Sylbe, als lui</line>
        <line lrx="1475" lry="1829" ulx="320" uly="1769">luire, ruiffeau &amp;c. Dieſer Diphtongus beſindet ſich</line>
        <line lrx="1479" lry="1891" ulx="316" uly="1825">beſonders in Guiſe, éguille, éguillette,, éguillon,</line>
        <line lrx="1476" lry="1941" ulx="322" uly="1877">eguiſer &amp; gerivatis. Er iſt fuͤr einen teut⸗</line>
        <line lrx="1475" lry="1998" ulx="322" uly="1933">ſchen ſehr ſchwer: Im Anfang kan mann ihn auch</line>
        <line lrx="1475" lry="2050" ulx="328" uly="1985">trennen: lu-i, lu-ire, ru-iſſeau. Das beſte iſt, daß</line>
        <line lrx="1478" lry="2102" ulx="326" uly="2043">ein gebohrner Frantzoß ihn lehret ausſprechen: In</line>
        <line lrx="1478" lry="2148" ulx="329" uly="2092">dem Verbo vuider &amp;c. bôret man nur das 1: vi-</line>
        <line lrx="1479" lry="2217" ulx="330" uly="2147">der &amp;c. NB. In der Poeſie werden oft die Diph-</line>
        <line lrx="1477" lry="2277" ulx="324" uly="2205">tongi getrennet: als Di-amant, Nati-on, Po-éte &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1478" lry="2339" type="textblock" ulx="1348" uly="2279">
        <line lrx="1478" lry="2339" ulx="1348" uly="2279">Von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="2437" type="textblock" ulx="1335" uly="2420">
        <line lrx="1354" lry="2437" ulx="1335" uly="2420">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1494" lry="484" type="textblock" ulx="275" uly="397">
        <line lrx="1494" lry="484" ulx="275" uly="397">se wie auf teutſch: coéfe, moéle , troéne , poéle,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="37" type="page" xml:id="s_42A14572_037">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_037.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1523" lry="436" type="textblock" ulx="261" uly="341">
        <line lrx="1523" lry="436" ulx="261" uly="341">Von einem ieden Conſonanten oder Mitſtimmer.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1493" lry="2368" type="textblock" ulx="0" uly="423">
        <line lrx="879" lry="498" ulx="0" uly="423">poéley - 28.</line>
        <line lrx="1453" lry="590" ulx="0" uly="486">l b Wird viel gelinder und fo zu fagen wie ein w ausge⸗</line>
        <line lrx="1455" lry="645" ulx="230" uly="574">“ fproden nur daß die Lippen etwas dichter zuſammen</line>
        <line lrx="1457" lry="693" ulx="316" uly="628">kommen und etwas haͤrter auseinandergeſtoſſen wer⸗</line>
        <line lrx="1450" lry="781" ulx="0" uly="677">l den, vor s und t klingt es wie p, als: abfent, obtus</line>
        <line lrx="395" lry="777" ulx="0" uly="749">[ . c.</line>
        <line lrx="1461" lry="866" ulx="30" uly="752">1 NB. Die Gaſeonier pronunciren es wuͤrcklich wie</line>
        <line lrx="1481" lry="906" ulx="0" uly="846">| W, welches nicht zu imitiren iſt.</line>
        <line lrx="1004" lry="986" ulx="0" uly="918">17.00  29.</line>
        <line lrx="1493" lry="1048" ulx="0" uly="970">ll nie € allein wie ſe: vor den Vocalen aber ſtellet es 0. ſehr</line>
        <line lrx="1449" lry="1099" ulx="2" uly="1035">qs unterſchiedene Thône vor: vor e i welche die</line>
        <line lrx="1450" lry="1149" ulx="0" uly="1087">- lieblichen vacales find, klingt es auch tvie s : vor à</line>
        <line lrx="1454" lry="1214" ulx="0" uly="1142">1Q ou aber, welche die harte Vocales find, klingt es</line>
        <line lrx="1454" lry="1263" ulx="237" uly="1197">wie ein gelindes k, derohalben man folgende Sylben</line>
        <line lrx="1471" lry="1319" ulx="312" uly="1249">recht ausſprechen lernen muß; ca ke , ce ſe, ci fi,co.</line>
        <line lrx="1448" lry="1374" ulx="282" uly="1302">ko, cu ku. Glehet aber eine Cedille unten, als €3 fo</line>
        <line lrx="1448" lry="1429" ulx="13" uly="1343">fouë' klingt es auch wie s vor 2 0 U ; ça ço cu: ſprich</line>
        <line lrx="1113" lry="1470" ulx="290" uly="1408">ſa f fu. . [</line>
        <line lrx="1449" lry="1543" ulx="151" uly="1475">. In eintgen Wöoͤrtern klingt es auch wie ein fran⸗</line>
        <line lrx="1453" lry="1599" ulx="7" uly="1526">sfoo, zoͤiſch g, als: canif, cicogne, Claude, écloge, ne-</line>
        <line lrx="1450" lry="1650" ulx="7" uly="1579">; , cromance, ſecond, ſecret, ſécretaire &amp; in derivatis:</line>
        <line lrx="1485" lry="1702" ulx="302" uly="1638">ſprich: ganif, cigogne &amp;c. NB. Die Gaſconier</line>
        <line lrx="1449" lry="1759" ulx="71" uly="1694">; laſſen es oft weg, weil es ibnen zu hart klingt: als</line>
        <line lrx="1469" lry="1819" ulx="5" uly="1740">Alslui in ſan-tuaire, fan-tifier, ré-tifier, bou, ſu, pi, avé,</line>
        <line lrx="1450" lry="1873" ulx="0" uly="1790">uh êc. an flatt fank-tuai-re, fank-tifier, rek-tifier,</line>
        <line lrx="1478" lry="1945" ulx="0" uly="1853">– bouk, ſuk, pik, avek; welches wohl zuvermeiden.</line>
        <line lrx="913" lry="1964" ulx="27" uly="1914">teutr ‘ »</line>
        <line lrx="1449" lry="2067" ulx="256" uly="1990">à viel gelinder als das teutſche d: mithin ſtoſſe nur</line>
        <line lrx="1451" lry="2122" ulx="16" uly="2046">% den Mund ganz fangfam und ohne Zwang ausein⸗</line>
        <line lrx="1449" lry="2174" ulx="0" uly="2093">1.. ander; ſo wird es recht klingen: dédier, dédain &amp;c.</line>
        <line lrx="1449" lry="2314" ulx="0" uly="2235">ûe fklingt wie auf teutſch: Franc, Francfort, frais,</line>
        <line lrx="1326" lry="2368" ulx="0" uly="2296">Gn Fogitif &amp;c. . "</line>
      </zone>
      <zone lrx="13" lry="2472" type="textblock" ulx="2" uly="2455">
        <line lrx="13" lry="2472" ulx="2" uly="2455">à</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="38" type="page" xml:id="s_42A14572_038">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_038.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1468" lry="597" type="textblock" ulx="250" uly="233">
        <line lrx="1191" lry="308" ulx="518" uly="233">es 18 @s</line>
        <line lrx="1468" lry="496" ulx="250" uly="424">g wie ſch, doch viel gelinder. Es bat aber toie € efnen</line>
        <line lrx="1464" lry="545" ulx="302" uly="480">doppelten Klang vor den Vocalen: vor den liebli⸗</line>
        <line lrx="1463" lry="597" ulx="304" uly="536">chen e i klingt es wie ein gelindes ſch, als: ge gi,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1465" lry="699" type="textblock" ulx="298" uly="591">
        <line lrx="1465" lry="648" ulx="298" uly="591">ſprich: ſche, ſchi: vor den harten à 0 u ohngefehr</line>
        <line lrx="1464" lry="699" ulx="299" uly="644">wie k mit etwas geſchloſſenem Schlunde, das iſt wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1559" lry="819" type="textblock" ulx="302" uly="672">
        <line lrx="1559" lry="764" ulx="303" uly="672">in Franken Gatter Gott, Guth: ga go gu ſprich |</line>
        <line lrx="1476" lry="819" ulx="302" uly="753">gba, abo, ghuͤ. Mithin muß mann diefe Sylben: ga</line>
      </zone>
      <zone lrx="1469" lry="1679" type="textblock" ulx="246" uly="808">
        <line lrx="1461" lry="870" ulx="335" uly="808">c gi go U, recht, und zwar aus dem Munde eines</line>
        <line lrx="1460" lry="927" ulx="343" uly="863">ranzoſen, pronunciren lernen. Soll es aber wie</line>
        <line lrx="1463" lry="980" ulx="300" uly="916">gh vor e à klingen: ſo komt noch ein u darzu, als:</line>
        <line lrx="1463" lry="1031" ulx="334" uly="970">ue, gui, ghe, ghi: Goll es hingegen wie ein ge⸗</line>
        <line lrx="1464" lry="1093" ulx="324" uly="1027">indes ſch vor à 0 u klingen: ſo ſetzet mann ein ©</line>
        <line lrx="1463" lry="1139" ulx="304" uly="1081">darzwiſchen: gea, geo, geu ; ſprich: ſcha, ſcho, ſchuͤ.</line>
        <line lrx="1462" lry="1195" ulx="275" uly="1134">Formiren die darauf falgende Vocales einen Dyph-</line>
        <line lrx="1463" lry="1248" ulx="249" uly="1189">tongum, ſo klingt es wie quw als quwa, quwe,</line>
        <line lrx="1463" lry="1305" ulx="300" uly="1243">quwi, oder wie im lateiniſchen qui ; als Guiſe, éguil-</line>
        <line lrx="1469" lry="1356" ulx="259" uly="1295">le, Guarini &amp;c.: Stehet aber € oder 1 am Ende</line>
        <line lrx="1460" lry="1411" ulx="299" uly="1351">nach u; ſo ſondern ſich dieſe Buchſtaben von U_ ab,</line>
        <line lrx="1460" lry="1467" ulx="303" uly="1403">als: figuë, abiguïté &amp;c. ſprich figu-ë, ambigu-</line>
        <line lrx="1407" lry="1509" ulx="299" uly="1459">êté &amp;c. ‘</line>
        <line lrx="1464" lry="1679" ulx="246" uly="1617">k Non eft littera fagen die Lateiner: hiff kein Buch⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1461" lry="1788" type="textblock" ulx="300" uly="1674">
        <line lrx="1458" lry="1735" ulx="306" uly="1674">ftaben, e$ iſt nur eine afpiration oder ein Haud ;</line>
        <line lrx="1461" lry="1788" ulx="300" uly="1727">welcher aber, bißweilen ſtarck, bißweilen auch ſo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1483" lry="1841" type="textblock" ulx="302" uly="1781">
        <line lrx="1483" lry="1841" ulx="302" uly="1781">ſchwach auf franzoͤſiſch iſt, daß man ihn nicht hoͤret:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1462" lry="2108" type="textblock" ulx="295" uly="1837">
        <line lrx="1462" lry="1898" ulx="312" uly="1837">Iſt er ſtarck, ſo klingt das franzoͤſiſche h wie das</line>
        <line lrx="1460" lry="1951" ulx="311" uly="1889">teutſche, als: haut, halte, houblon &amp;c. ſprich bo,</line>
        <line lrx="1460" lry="2012" ulx="305" uly="1945">halt, hublong: Iſt es ſchwach, ſo boͤret man es</line>
        <line lrx="1460" lry="2064" ulx="295" uly="1996">gar nicht: home, hérétique,deshonneur &amp;c. ſprich</line>
        <line lrx="1430" lry="2108" ulx="306" uly="2050">omm, eretick, desonnoér.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1494" lry="2183" type="textblock" ulx="389" uly="2111">
        <line lrx="1494" lry="2183" ulx="389" uly="2111">In allen Woͤrtern, die nicht vom Lateiniſchen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="2303" type="textblock" ulx="307" uly="2178">
        <line lrx="1457" lry="2239" ulx="307" uly="2178">oder Briegiſchen herkommen, klingt es wie auf teutſche</line>
        <line lrx="1404" lry="2303" ulx="308" uly="2187">baut, haper, habler, houplon és T</line>
      </zone>
      <zone lrx="1482" lry="2360" type="textblock" ulx="1383" uly="2300">
        <line lrx="1482" lry="2360" ulx="1383" uly="2300">sn</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="39" type="page" xml:id="s_42A14572_039">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_039.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1484" lry="470" type="textblock" ulx="323" uly="317">
        <line lrx="1483" lry="417" ulx="404" uly="317">In den Wöͤrtern, die vom Griegiſchen, oder La⸗</line>
        <line lrx="1484" lry="470" ulx="323" uly="380">teiniſchen herkommen, iſt es ſtille: hérolque, Hé-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1543" lry="2272" type="textblock" ulx="0" uly="431">
        <line lrx="681" lry="498" ulx="8" uly="431">elnen.</line>
        <line lrx="1486" lry="538" ulx="3" uly="465">tebll⸗. roine &amp;c. honneur, horreur, habile &amp;c. ſprich é-</line>
        <line lrx="1484" lry="605" ulx="0" uly="519">e roïque, éroïne &amp;c. Ausgenommen: Héros, hâle,</line>
        <line lrx="1487" lry="656" ulx="2" uly="572">se haleter, hennir, héniffement, harpie, hergne, har-</line>
        <line lrx="1483" lry="724" ulx="2" uly="627">fle ‘?ä‘!xa haran. Ym beſten fann mann dicfes im</line>
        <line lrx="1483" lry="765" ulx="5" uly="680">V - 1 tionnaire unter dem Buchſtaben h unterſcheiden</line>
        <line lrx="1482" lry="818" ulx="0" uly="739">n: ga P lernen; dann hier ein ganz Regiſter herzuſetzen, iſt</line>
        <line lrx="1480" lry="920" ulx="26" uly="854">le ‘ ; ; Un plurali aber klingt :</line>
        <line lrx="1461" lry="988" ulx="0" uly="854">Ï'«\s: . les Henris, ſprich: Hangrr. st</line>
        <line lrx="1543" lry="1054" ulx="0" uly="969">In NB. Der Hrn. Gaſetonier Mun r nicht</line>
        <line lrx="1477" lry="1152" ulx="8" uly="1003">ſ⸗ darzu diſponiret, dieſe Aſpiration zu tnmen nicht</line>
        <line lrx="1459" lry="1196" ulx="0" uly="1109">ue ein aſpirirtes h ſtehet, da iſt feines für fie : en haut</line>
        <line lrx="1476" lry="1253" ulx="9" uly="1144">‘î“%e ». ‘ Jehaut, un ha leur, la Hollande, la Hongrie,</line>
        <line lrx="1475" lry="1303" ulx="0" uly="1204">Pei honni &amp;c. heiſt bei ihnen anno, lo, unableur, P</line>
        <line lrx="1474" lry="1365" ulx="0" uly="1268">x Olande, l'Ongrie, onni, wo vor ſich wohl in acht</line>
        <line lrx="1515" lry="1435" ulx="25" uly="1382">; ' @ rIalg, « 6 “</line>
        <line lrx="1471" lry="1486" ulx="0" uly="1381">nDgi an ſtatt à omme. g,è dj ut homme)</line>
        <line lrx="1239" lry="1586" ulx="802" uly="1534">34.</line>
        <line lrx="1468" lry="1688" ulx="4" uly="1613">q | J ober jota klingt wie ein gelindes ſch, oder beſſer, wie</line>
        <line lrx="1471" lry="1754" ulx="0" uly="1635">Ras das franzoͤſiſche g; wer alſo dieſes g recht aus⸗</line>
        <line lrx="1467" lry="1833" ulx="0" uly="1725">u0. , çüîää fan, Fan auch tenen Ëuwîîaben recht aus⸗</line>
        <line lrx="1326" lry="1848" ulx="55" uly="1778">fc ; : jeu, jamais, jaune &amp;c. ſprich: ſcho</line>
        <line lrx="1466" lry="1916" ulx="0" uly="1781">ms ; maͤ ꝛc. doch viel gelinder. ſ c: ſchd, ſcha⸗</line>
        <line lrx="462" lry="1977" ulx="0" uly="1909">b sn</line>
        <line lrx="1441" lry="2092" ulx="0" uly="1965">‘?u'î k viel gelinder als das ſch | à peu prè</line>
        <line lrx="1468" lry="2082" ulx="0" uly="2019">f als das Hochtentſche, und à peu près</line>
        <line lrx="1393" lry="2146" ulx="20" uly="2025">. | wie im Niederteutſchen: Kikajon &amp;c. ;</line>
        <line lrx="1462" lry="2272" ulx="0" uly="2202">L n 51 - 36</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="40" type="page" xml:id="s_42A14572_040">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_040.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="241" lry="720" type="textblock" ulx="233" uly="703">
        <line lrx="241" lry="720" ulx="233" uly="703">/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1112" lry="441" type="textblock" ulx="578" uly="211">
        <line lrx="1112" lry="331" ulx="578" uly="211">m = 2o c&amp;</line>
        <line lrx="869" lry="441" ulx="789" uly="378">36.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1455" lry="550" type="textblock" ulx="245" uly="462">
        <line lrx="1455" lry="550" ulx="245" uly="462">H wie auf tentſch: fivre, lettre &amp;c. Allein nad ai, ei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1454" lry="592" type="textblock" ulx="309" uly="539">
        <line lrx="1454" lry="592" ulx="309" uly="539">eui und oui aud tn il, wann es mitten frebet , baf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1471" lry="652" type="textblock" ulx="301" uly="594">
        <line lrx="1471" lry="652" ulx="301" uly="594">es einen beſondern Thon, gleich alé wenn das j hin⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1456" lry="704" type="textblock" ulx="299" uly="646">
        <line lrx="1456" lry="704" ulx="299" uly="646">ter dem | ſtuͤnde; als: vaille, veille, veuille, cueil-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1455" lry="760" type="textblock" ulx="291" uly="701">
        <line lrx="1455" lry="760" ulx="291" uly="701">le, roullie, chenille, fille, cheville &amp;c. ſprich valie,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1453" lry="931" type="textblock" ulx="299" uly="754">
        <line lrx="1448" lry="817" ulx="301" uly="754">velie, veilie, cuelie, roulie, filie, chenilie &amp;c.</line>
        <line lrx="1453" lry="915" ulx="299" uly="809">Auch am En e mail, fomeil, êril &amp;c. ſprich malie,</line>
        <line lrx="941" lry="931" ulx="305" uly="865">fomelie, grilie doch die letzte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1455" lry="1015" type="textblock" ulx="362" uly="950">
        <line lrx="1455" lry="1015" ulx="362" uly="950">Stehet ill am Anfang; fo bleiit der uatuͤrliche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1454" lry="1069" type="textblock" ulx="255" uly="1014">
        <line lrx="1454" lry="1069" ulx="255" uly="1014">Thon; als: illegal, illufoire, illégitime &amp;c. ſprich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1452" lry="1284" type="textblock" ulx="300" uly="1068">
        <line lrx="1451" lry="1127" ulx="305" uly="1068">ilégal, i-lufoire &amp;c. Auch tn foilgenden Môrtern:</line>
        <line lrx="1452" lry="1177" ulx="300" uly="1122">Achille, argille, comomilie, diftiller &amp;c. imbé-</line>
        <line lrx="1450" lry="1233" ulx="303" uly="1176">cille, pupille, fillabe, tranquille, ville &amp;c. wo</line>
        <line lrx="1374" lry="1284" ulx="303" uly="1233">nur ein ! ausgeſprochen wird.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="1431" type="textblock" ulx="306" uly="1320">
        <line lrx="1451" lry="1385" ulx="387" uly="1320">In quelque, quelcun, fils, pouls hoͤret mann</line>
        <line lrx="1276" lry="1431" ulx="306" uly="1376">es nicht, als: queque, quécun, fis, poû.</line>
      </zone>
      <zone lrx="889" lry="1531" type="textblock" ulx="811" uly="1479">
        <line lrx="889" lry="1531" ulx="811" uly="1479">37-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="1635" type="textblock" ulx="248" uly="1568">
        <line lrx="1457" lry="1635" ulx="248" uly="1568">m Wie auf teutſch. Vor b n p klingt es in otelen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1456" lry="1845" type="textblock" ulx="305" uly="1622">
        <line lrx="1454" lry="1686" ulx="305" uly="1622">Woͤrtern wie N ; alg, membre, nombre, colom-</line>
        <line lrx="1456" lry="1744" ulx="308" uly="1678">be &amp;c. Automne &amp;c. emporter, exempt, prompt</line>
        <line lrx="1456" lry="1800" ulx="311" uly="1732">êzc. fprid) mangbre, nonbre, colonbe, Autonne,</line>
        <line lrx="1369" lry="1845" ulx="312" uly="1792">angporter, exang , prong. ‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="2144" type="textblock" ulx="302" uly="1871">
        <line lrx="1454" lry="1935" ulx="385" uly="1871">Vor n teird ausgenommen: Amnittie, autom-</line>
        <line lrx="1439" lry="1985" ulx="306" uly="1926">nal, calomnie, himne, indemnité, indemnifer</line>
        <line lrx="1457" lry="2049" ulx="305" uly="1974">infomnie, fomnambule, fomnifere &amp; derivata ;</line>
        <line lrx="1457" lry="2103" ulx="309" uly="2033">Agamemnon , Memnon und andere griegiſche</line>
        <line lrx="1062" lry="2144" ulx="302" uly="2070">Woͤrter. “</line>
      </zone>
      <zone lrx="1509" lry="2290" type="textblock" ulx="308" uly="2173">
        <line lrx="1509" lry="2240" ulx="333" uly="2173">Gear oft klingt auch das doppelte mm nur wie</line>
        <line lrx="1464" lry="2290" ulx="308" uly="2229">ein einfaches: immédiat, immobile, commode,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="2343" type="textblock" ulx="1278" uly="2286">
        <line lrx="1450" lry="2343" ulx="1278" uly="2286">homme</line>
      </zone>
      <zone lrx="1467" lry="921" type="textblock" ulx="1007" uly="864">
        <line lrx="1467" lry="921" ulx="1007" uly="864">pibe ganz geſchwind.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="41" type="page" xml:id="s_42A14572_041">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_041.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="68" lry="1816" type="textblock" ulx="0" uly="1601">
        <line lrx="68" lry="1648" ulx="5" uly="1601">blelen</line>
        <line lrx="68" lry="1700" ulx="0" uly="1660">Dlom⸗</line>
        <line lrx="68" lry="1763" ulx="1" uly="1712">ompt</line>
        <line lrx="67" lry="1816" ulx="0" uly="1774">nne,</line>
      </zone>
      <zone lrx="70" lry="2066" type="textblock" ulx="0" uly="1917">
        <line lrx="70" lry="1954" ulx="0" uly="1917">itont-</line>
        <line lrx="68" lry="2066" ulx="0" uly="2022">vat4 ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="65" lry="2130" type="textblock" ulx="0" uly="2069">
        <line lrx="65" lry="2130" ulx="0" uly="2069">l</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="2309" type="textblock" ulx="0" uly="2203">
        <line lrx="90" lry="2258" ulx="0" uly="2203">p ile</line>
        <line lrx="65" lry="2309" ulx="0" uly="2262">modé,</line>
      </zone>
      <zone lrx="63" lry="2370" type="textblock" ulx="0" uly="2320">
        <line lrx="63" lry="2370" ulx="0" uly="2320">ué</line>
      </zone>
      <zone lrx="1458" lry="445" type="textblock" ulx="252" uly="305">
        <line lrx="1458" lry="396" ulx="252" uly="305">“ homme &amp;c. ſprich i-médiat, i—mobîle; co-mode,</line>
        <line lrx="1279" lry="445" ulx="255" uly="401">. ho-me. ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="605" type="textblock" ulx="190" uly="534">
        <line lrx="1443" lry="605" ulx="190" uly="534">- n Élingt tole auf teutſch: nul, niër, noir &amp;c. Wenn es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1494" lry="1369" type="textblock" ulx="255" uly="589">
        <line lrx="1443" lry="666" ulx="274" uly="589">aber eine Sylbe ſchlieſſet, worauf ein conſonans</line>
        <line lrx="1446" lry="716" ulx="306" uly="649">folget; fo klingt es wie ng, als: cangrène, centre,</line>
        <line lrx="1446" lry="768" ulx="304" uly="704">conte, montagne &amp;c. ſprich cang-grenc, ceng-tre,</line>
        <line lrx="1446" lry="824" ulx="303" uly="753">cong-te, mong-tanie. In der dritten Perſon plur.</line>
        <line lrx="1449" lry="872" ulx="302" uly="808">Verborum iſt es ftille, weil es nur ein Zeichen der</line>
        <line lrx="1448" lry="931" ulx="309" uly="856">mehreren Sabi iſt: aiment, parlent, difent &amp;c.</line>
        <line lrx="1494" lry="988" ulx="299" uly="923">ſprich aime, parle, dife. ‘ ‘ .</line>
        <line lrx="909" lry="1072" ulx="554" uly="1009">. 39</line>
        <line lrx="1454" lry="1167" ulx="255" uly="1086">p wie das teutſche weiche b. Es iſt aber in vielen</line>
        <line lrx="1461" lry="1203" ulx="270" uly="1145">Woͤrtern ſtill, als: temps, corps, prompt, exempt,</line>
        <line lrx="1459" lry="1263" ulx="264" uly="1194">papteme, pſaume, pfautier, fept, feptième &amp;ce</line>
        <line lrx="1462" lry="1323" ulx="312" uly="1247">fprid tang, cor, prong, exang, batême, faume,</line>
        <line lrx="1324" lry="1369" ulx="285" uly="1301">- fautier, fet, fetiéme. ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="882" lry="1450" type="textblock" ulx="800" uly="1401">
        <line lrx="882" lry="1450" ulx="800" uly="1401">40.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1463" lry="1643" type="textblock" ulx="267" uly="1445">
        <line lrx="1462" lry="1537" ulx="267" uly="1445">q wird nur mit u gebraucht, als qua que qui quo qu'u</line>
        <line lrx="1463" lry="1599" ulx="330" uly="1521">&amp;c. quatre, querelle, &amp;c. uno flingf, alsdann wie</line>
        <line lrx="1337" lry="1643" ulx="331" uly="1578">ein gelindes k, alg ka ke ki ko kü. P</line>
      </zone>
      <zone lrx="893" lry="1723" type="textblock" ulx="813" uly="1673">
        <line lrx="893" lry="1723" ulx="813" uly="1673">41.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1470" lry="1815" type="textblock" ulx="244" uly="1714">
        <line lrx="1470" lry="1815" ulx="244" uly="1714">r klinat wie das teutſche vr: rire, rond, Jupiter Eec. es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1521" lry="2343" type="textblock" ulx="255" uly="1796">
        <line lrx="1470" lry="1866" ulx="324" uly="1796">iſt aber gar oft ſtille, beſonders am Ende, wie unten</line>
        <line lrx="1489" lry="1920" ulx="321" uly="1863">zu ſehen ſeyn wird.</line>
        <line lrx="1473" lry="2081" ulx="274" uly="2003">£ klingt wie auf teutſch, als: ſont, fix &amp;c.; zwiſchen</line>
        <line lrx="1471" lry="2141" ulx="325" uly="2053">2. Bocalen aber wie ein franzoͤſiſch Z, als: maifon,</line>
        <line lrx="1521" lry="2190" ulx="255" uly="2123">» raifon, faifon, mauvaife êzc. ſprich mai-zon, rai-</line>
        <line lrx="1479" lry="2247" ulx="304" uly="2170">* zon, fai-zon, mauvai-Ze. Doch wird es auch wie</line>
        <line lrx="1483" lry="2298" ulx="329" uly="2223">auf teutſch zwiſchen 2. Vocalen in folgenden Woͤr⸗</line>
        <line lrx="1481" lry="2343" ulx="808" uly="2286">®3 ‘ Lern</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="42" type="page" xml:id="s_42A14572_042">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_042.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1461" lry="409" type="textblock" ulx="242" uly="315">
        <line lrx="1461" lry="409" ulx="242" uly="315">tern geleſen: monoſilable, paraſol, préſupoſer, dé-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1508" lry="457" type="textblock" ulx="283" uly="391">
        <line lrx="1508" lry="457" ulx="283" uly="391">ſaiſir, reſigner (wieder unterſchreiben,weil es comn -</line>
      </zone>
      <zone lrx="1456" lry="622" type="textblock" ulx="281" uly="447">
        <line lrx="1453" lry="517" ulx="281" uly="447">pofita ſind von mond und filable, para und ſol, pré</line>
        <line lrx="1455" lry="586" ulx="288" uly="501">und ſupoſer, de und ſaiſir, re und figner. Hin⸗</line>
        <line lrx="1456" lry="622" ulx="281" uly="559">gegen klingt es abermahl wie Z in folgenden Wör⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1470" lry="678" type="textblock" ulx="277" uly="612">
        <line lrx="1470" lry="678" ulx="277" uly="612">tern, obgleich es nicht zwiſchen 2. Vocalen ſtehet:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1456" lry="896" type="textblock" ulx="277" uly="665">
        <line lrx="1456" lry="736" ulx="279" uly="665">tranſiger, transaction und in allen Woͤrtern, wo auf</line>
        <line lrx="1451" lry="797" ulx="278" uly="722">trans ein Vocal folget. Soll es alſo zwiſchen 2.</line>
        <line lrx="1450" lry="846" ulx="277" uly="774">Vocalen, wie auf teutſch, klingen; ſo muͤſſen zwei l ſte⸗</line>
        <line lrx="1447" lry="896" ulx="282" uly="829">hen: als épaifie, graſſe, groſſe &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="1419" type="textblock" ulx="239" uly="907">
        <line lrx="1448" lry="977" ulx="359" uly="907">Ob es gleich in lors, preés, puis ſtille iſt; ſo</line>
        <line lrx="1446" lry="1033" ulx="273" uly="959">klingt es doch wie auf teutſch in den compoſitis:</line>
        <line lrx="1421" lry="1087" ulx="275" uly="1013">lorsque, presque, puisque. n ‘</line>
        <line lrx="1448" lry="1157" ulx="341" uly="1087">Hingegen iſt es ſtille tn eſt, puisné,fusdit ; item,</line>
        <line lrx="1446" lry="1208" ulx="271" uly="1140">in den compotitis au$ einem articulo ve) pronomi-</line>
        <line lrx="1447" lry="1261" ulx="275" uly="1194">ne poff. : lesquels, desquels &amp;zc. lesdits, Mesda-</line>
        <line lrx="1444" lry="1316" ulx="269" uly="1248">mes &amp;c. danu invielen Nominibus propriis: Bas-</line>
        <line lrx="1440" lry="1375" ulx="268" uly="1305">nage, Descartes, Defpréaux, Quesnel &amp;c Und</line>
        <line lrx="1440" lry="1419" ulx="239" uly="1359">endlich in Vielen andern Woͤrtern, wo es aber der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1440" lry="1602" type="textblock" ulx="238" uly="1414">
        <line lrx="1440" lry="1483" ulx="267" uly="1414">neuen Schreibart nach weggelaſſen wird: Siehe</line>
        <line lrx="788" lry="1522" ulx="238" uly="1471">unten. .</line>
        <line lrx="846" lry="1602" ulx="764" uly="1549">42.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1466" lry="1679" type="textblock" ulx="160" uly="1588">
        <line lrx="1466" lry="1679" ulx="160" uly="1588">À wie das teutſche D, als: tete, tétu, téton &amp;c. Allein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="2164" type="textblock" ulx="255" uly="1673">
        <line lrx="1436" lry="1733" ulx="271" uly="1673">da es, in vielen Griegiſchen und Lateiniſchen Woͤr⸗</line>
        <line lrx="1442" lry="1800" ulx="269" uly="1727">tern, wie ts geleſen wird, wenn ein Diphtongus, der</line>
        <line lrx="1434" lry="1846" ulx="259" uly="1778">mit i anfaͤngt, darauf folget, als: patiens, a&amp;io,</line>
        <line lrx="1432" lry="1900" ulx="260" uly="1829">unctio, prophetia, Ariſtocratia, negromantia, Dalma-</line>
        <line lrx="1433" lry="1953" ulx="258" uly="1886">tia, Venetia &amp;c.; ſo wird es auch in dieſen Woͤr⸗</line>
        <line lrx="1433" lry="2006" ulx="264" uly="1941">tern auf franzoͤſiſch, zwar nicht wie ts, fondern wie</line>
        <line lrx="1439" lry="2062" ulx="261" uly="1996">S geleſen: patient, action, onction, prophetie,</line>
        <line lrx="1428" lry="2117" ulx="255" uly="2046">Ariſtocratie, négromantie, Dalmatie, Vénitien &amp;c.</line>
        <line lrx="1435" lry="2164" ulx="262" uly="2101">ſprich pafang, acfions &amp;c. Kommen die Woͤrter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1526" lry="2224" type="textblock" ulx="254" uly="2153">
        <line lrx="1526" lry="2224" ulx="254" uly="2153">aber nicht von dieſen Sprachen her, oder baben ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="2334" type="textblock" ulx="231" uly="2211">
        <line lrx="1430" lry="2334" ulx="231" uly="2211">wenigſtens das t nicht von ihnen geerbet; ſ he⸗</line>
        <line lrx="1425" lry="2333" ulx="782" uly="2289">A 401 alt,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="43" type="page" xml:id="s_42A14572_043">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_043.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1457" lry="403" type="textblock" ulx="300" uly="229">
        <line lrx="1115" lry="327" ulx="399" uly="229">- @s &gt;3 @N</line>
        <line lrx="1457" lry="403" ulx="300" uly="336">haͤlt es feinen Thon: al$ partie (komt zwar von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="518" type="textblock" ulx="301" uly="385">
        <line lrx="1457" lry="462" ulx="301" uly="385">pars, dieſes hat aber fein t) pitié, rotie, amitié,</line>
        <line lrx="1362" lry="518" ulx="303" uly="441">tien, Chrétien, foutien, il tient, chatier, &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1462" lry="867" type="textblock" ulx="298" uly="524">
        <line lrx="1460" lry="596" ulx="298" uly="524">Daß aber in tenen Urfpradheu das t feinen Thon</line>
        <line lrx="1461" lry="650" ulx="310" uly="571">behaͤlt, wenn s oder x vorbergebet, alé queftio,</line>
        <line lrx="1462" lry="706" ulx="314" uly="633">mixtio &amp;c. ; fo iſt es aud alfo im franzoͤſiſchen:</line>
        <line lrx="1462" lry="755" ulx="303" uly="690">queftion, mixtion &amp;c. Woraus erbellet, daß die</line>
        <line lrx="1460" lry="809" ulx="317" uly="747">franzoͤſiſche Sprache auch von der Griegiſchen oder</line>
        <line lrx="1457" lry="867" ulx="322" uly="800">lateiniſchen Ausſprache noch etwas beibehalten baf-</line>
      </zone>
      <zone lrx="910" lry="969" type="textblock" ulx="827" uly="917">
        <line lrx="910" lry="969" ulx="827" uly="917">43.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1467" lry="1338" type="textblock" ulx="260" uly="996">
        <line lrx="1465" lry="1062" ulx="260" uly="996">V iſt das franzoͤſiſche w, und wird accurat wie das</line>
        <line lrx="1465" lry="1113" ulx="277" uly="1048">teutſche ausgeſprochen: votre, vive , vérité &amp;c.</line>
        <line lrx="1466" lry="1167" ulx="311" uly="1105">ſprich wotre, wiwe, wérité. Die Gaſconier ſpre⸗</line>
        <line lrx="1467" lry="1226" ulx="311" uly="1160">chen es wie b aus, wovor ſich wohl in acht zu neh⸗</line>
        <line lrx="1465" lry="1276" ulx="270" uly="1214">men: an ſtatt voir, fagen ſie boir &amp;c. Das rechte w</line>
        <line lrx="1262" lry="1338" ulx="273" uly="1267">aber befindet fich nur in fremden Woͤrten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="930" lry="1427" type="textblock" ulx="810" uly="1378">
        <line lrx="930" lry="1427" ulx="810" uly="1378">44.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1487" lry="2331" type="textblock" ulx="263" uly="1456">
        <line lrx="1469" lry="1523" ulx="263" uly="1456">x klingt wie auf teutſch: Xerxes, maxime, fixer, flexi-</line>
        <line lrx="1471" lry="1576" ulx="318" uly="1512">ble, exatt, excellent &amp;c. bistveilen aber iſt es ſtil⸗</line>
        <line lrx="1468" lry="1642" ulx="318" uly="1568">le, bißweilen Elingt es mie s, bißweilen wie z. Ym</line>
        <line lrx="1487" lry="1689" ulx="278" uly="1620">Ende der meiſten Woͤrtern iſt ce ſtille: heureux,</line>
        <line lrx="1466" lry="1736" ulx="322" uly="1673">voeux &amp;c Es klinge wie ff in foixante, lexive &amp;.</line>
        <line lrx="1487" lry="1798" ulx="316" uly="1726">Wie 2 in fixieme, dixième, und fo auch inden franzoͤ⸗</line>
        <line lrx="1468" lry="1846" ulx="318" uly="1782">ſiſchen, ſpantſchen 2c. Etédten Nadmen, als: Kain-</line>
        <line lrx="1467" lry="1903" ulx="317" uly="1836">tonge, Xainte &amp;c Xelfa, Xixena &amp;c. ſprich Sain-</line>
        <line lrx="1466" lry="1961" ulx="322" uly="1888">tonge, Sainte, Selfa, Sizena. Die übrige Diftinc-</line>
        <line lrx="1482" lry="2020" ulx="322" uly="1948">tiones, wo es wie gs oder k flingen ſoll, find, wie</line>
        <line lrx="1481" lry="2061" ulx="299" uly="2000">mich duͤncket, pure Chimeren, oder Hirngeſpenſter,</line>
        <line lrx="1466" lry="2122" ulx="326" uly="2057">die zwar die Regeln Vermehren, aber nichts weiter</line>
        <line lrx="1465" lry="2173" ulx="321" uly="2109">lehren. Da die Gaſconter dieſen Buchſtaben nicht</line>
        <line lrx="1467" lry="2232" ulx="322" uly="2164">wohl ausſprechen koͤnnen, weil ſie Nachbarn von</line>
        <line lrx="1465" lry="2284" ulx="322" uly="2222">den Spaniern ſind; ſo machen ſie ein 8 oder Z dar⸗</line>
        <line lrx="1465" lry="2331" ulx="1380" uly="2282">aus</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="44" type="page" xml:id="s_42A14572_044">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_044.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1473" lry="402" type="textblock" ulx="261" uly="221">
        <line lrx="1149" lry="299" ulx="613" uly="221">ℳ6  24 EXNS</line>
        <line lrx="1473" lry="402" ulx="261" uly="326">aus und ſagen: Zerfés, eſcuſe, ſtis, eſſellent, e-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1474" lry="508" type="textblock" ulx="303" uly="391">
        <line lrx="1474" lry="457" ulx="303" uly="391">Zaucer &amp;c. an ſtatt Xerxes, egſcuſe, ſtix, excel-</line>
        <line lrx="1367" lry="508" ulx="303" uly="445">lent, egſaucer.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="585" type="textblock" ulx="814" uly="516">
        <line lrx="1358" lry="585" ulx="814" uly="516">45.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1474" lry="667" type="textblock" ulx="247" uly="567">
        <line lrx="1474" lry="667" ulx="247" uly="567">z klingt viel gelinder als das s, und ohngefehr wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1471" lry="790" type="textblock" ulx="306" uly="655">
        <line lrx="1471" lry="733" ulx="310" uly="655">in dem Wort leſen. Es muß aus dem Munde eines</line>
        <line lrx="1468" lry="790" ulx="306" uly="706">gebohrnen Franzoſen gelernet werden: zizanie &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="1054" type="textblock" ulx="332" uly="801">
        <line lrx="1382" lry="898" ulx="332" uly="801">Von den doppelten Conſonanten oder</line>
        <line lrx="1378" lry="984" ulx="676" uly="892">Mitſtimmer.</line>
        <line lrx="1336" lry="1054" ulx="818" uly="995">46. hn3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1489" lry="1130" type="textblock" ulx="245" uly="1056">
        <line lrx="1489" lry="1130" ulx="245" uly="1056">&amp;c wird oft wie x gelefen, als: accès, accident, Oc-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1462" lry="1285" type="textblock" ulx="269" uly="1113">
        <line lrx="1462" lry="1196" ulx="296" uly="1113">cident &amp;c. ſprich axès, axidang, Oxidang. Die</line>
        <line lrx="1462" lry="1235" ulx="294" uly="1168">Gaſconier ſorechen es wie s aus; affès, Offident</line>
        <line lrx="876" lry="1285" ulx="269" uly="1225">welches guvermeiden iſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="1470" type="textblock" ulx="238" uly="1300">
        <line lrx="1452" lry="1379" ulx="238" uly="1300">88 wird in einigen Woͤrtern, als ſugger, ſuggeſtion</line>
        <line lrx="1457" lry="1422" ulx="341" uly="1357">C. wie ſuk-gerer, fuk-gestion von vielen aus⸗</line>
        <line lrx="534" lry="1470" ulx="270" uly="1408">geſprochen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1455" lry="1594" type="textblock" ulx="233" uly="1464">
        <line lrx="1455" lry="1562" ulx="233" uly="1464">ch ſtellet zwei Thoͤne vor: Es klingt bald wie ſch</line>
        <line lrx="846" lry="1594" ulx="289" uly="1532">bald wie ein geliedes k.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="1744" type="textblock" ulx="293" uly="1620">
        <line lrx="1432" lry="1686" ulx="336" uly="1620">Wie ſch tn den pur franzoͤſiſchen Woͤrtern: cher</line>
        <line lrx="1450" lry="1744" ulx="293" uly="1655">chérir, chercher, chute &amp;e. â ë</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="2066" type="textblock" ulx="275" uly="1748">
        <line lrx="1450" lry="1823" ulx="320" uly="1748">Wie kin dem Woͤrtern die vom ebraͤtſchen, grie⸗</line>
        <line lrx="1445" lry="1885" ulx="287" uly="1800">giſchen und andern Eprachen berkommen: Achas,</line>
        <line lrx="1442" lry="1928" ulx="276" uly="1848">Achaïe, Alchimie, Archange, Archelaüs, Archeti-</line>
        <line lrx="1438" lry="1998" ulx="275" uly="1909">ëc, Archigenes, Bacchus, Catéchumène, Chaldée,</line>
        <line lrx="1442" lry="2034" ulx="317" uly="1957">ham, charatere, Choeur, Echo, Efchile &amp;c.</line>
        <line lrx="747" lry="2066" ulx="277" uly="2011">ſprich Akas &amp;c. …</line>
      </zone>
      <zone lrx="1465" lry="2337" type="textblock" ulx="271" uly="2087">
        <line lrx="1439" lry="2163" ulx="326" uly="2087">: Musgenommen dte mit Arch ( ertz) vor e i</line>
        <line lrx="1433" lry="2224" ulx="274" uly="2145">componiret ſind, als: Archidiacre, Archiduc, Ar-</line>
        <line lrx="1465" lry="2279" ulx="271" uly="2190">chévéque, Patriarche, annarchie, hierarchie, mo-</line>
        <line lrx="1425" lry="2337" ulx="1235" uly="2277">marchie,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="782" type="textblock" ulx="1690" uly="524">
        <line lrx="1706" lry="782" ulx="1690" uly="524">— —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="443" type="textblock" ulx="1692" uly="414">
        <line lrx="1704" lry="443" ulx="1692" uly="414">&lt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1022" type="textblock" ulx="1650" uly="793">
        <line lrx="1706" lry="837" ulx="1678" uly="793">fl</line>
        <line lrx="1706" lry="914" ulx="1675" uly="860">U</line>
        <line lrx="1706" lry="952" ulx="1673" uly="916">QU</line>
        <line lrx="1706" lry="1022" ulx="1650" uly="968">Ch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1093" type="textblock" ulx="1598" uly="1044">
        <line lrx="1706" lry="1093" ulx="1598" uly="1044">| unl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1159" type="textblock" ulx="1629" uly="1106">
        <line lrx="1706" lry="1159" ulx="1629" uly="1106">m</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1361" type="textblock" ulx="1666" uly="1315">
        <line lrx="1706" lry="1361" ulx="1666" uly="1315">ne</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="45" type="page" xml:id="s_42A14572_045">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_045.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="63" lry="454" type="textblock" ulx="0" uly="409">
        <line lrx="63" lry="454" ulx="0" uly="409">Lcel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="669" type="textblock" ulx="2" uly="615">
        <line lrx="109" lry="669" ulx="2" uly="615">ce</line>
      </zone>
      <zone lrx="64" lry="788" type="textblock" ulx="0" uly="682">
        <line lrx="64" lry="725" ulx="6" uly="682">elues</line>
        <line lrx="63" lry="788" ulx="0" uly="746">q</line>
      </zone>
      <zone lrx="1458" lry="1412" type="textblock" ulx="206" uly="324">
        <line lrx="1414" lry="402" ulx="259" uly="324">narchie, Archive, archivilain, archipédant, Ar.</line>
        <line lrx="1238" lry="451" ulx="266" uly="385">chiprêtre &amp;zc. ' .</line>
        <line lrx="1415" lry="516" ulx="342" uly="451">Dann folgende: Achille,Antioche, Archimède,</line>
        <line lrx="1409" lry="574" ulx="262" uly="509">Bacha, Bachique, Cacochime, Catechifme, cha-</line>
        <line lrx="1414" lry="628" ulx="265" uly="563">rité, Chérif, Chérubin, chile, chimére, Chimie,</line>
        <line lrx="1413" lry="680" ulx="260" uly="618">Chio, Chipre, Chirurgie , Chocolat, Ezechiel,</line>
        <line lrx="1410" lry="731" ulx="261" uly="671">fMachiavel, Malachie, Manichéen, Mardochée,</line>
        <line lrx="1414" lry="786" ulx="264" uly="724">Michée, Michel, Pfiché, Valachie mit ibren de-</line>
        <line lrx="1416" lry="837" ulx="256" uly="779">rivatis. Ob Acheron, Acheloïs, Anchife &amp;c. dars</line>
        <line lrx="1412" lry="897" ulx="213" uly="832">zu gebôten, daran zweifle ich.  Archiépifcopal tff</line>
        <line lrx="1217" lry="951" ulx="209" uly="894">auch zweiffelhaft.</line>
        <line lrx="1418" lry="1018" ulx="206" uly="954">Chr wie auf teutſch: Chriſt, Chrétien, chréme &amp;e.</line>
        <line lrx="1419" lry="1088" ulx="209" uly="1022">en wird mie ni, ausgeſprochen, als: faigner, daigner,</line>
        <line lrx="1412" lry="1142" ulx="225" uly="1076">“ magnifique &amp;c. ſprich fai-nier, dai-nier, ma-niifi-</line>
        <line lrx="1458" lry="1190" ulx="260" uly="1131">que. Dacum darf mann im Drucken und GSchrei⸗</line>
        <line lrx="1437" lry="1244" ulx="266" uly="1186">ben dieſe Buchſtaben am Ende der Zeile nicht tren⸗</line>
        <line lrx="1416" lry="1299" ulx="263" uly="1239">nen, ſo lang ſie dieſen Klang haben: ſtellen ſie aber</line>
        <line lrx="1418" lry="1357" ulx="256" uly="1294">einen andern vor, wie in ag-nat, ag-nation, ag=</line>
        <line lrx="1120" lry="1412" ulx="247" uly="1352">noites &amp;c. ſo muß mann ſie crennen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="1471" type="textblock" ulx="184" uly="1415">
        <line lrx="1314" lry="1471" ulx="184" uly="1415">Rh) nur wie r: Rhin, ſprich Kin. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="1529" type="textblock" ulx="208" uly="1469">
        <line lrx="1089" lry="1529" ulx="208" uly="1469">Th) wie t: Thomas, ſprich Tomas.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="1589" type="textblock" ulx="161" uly="1515">
        <line lrx="1419" lry="1589" ulx="161" uly="1515">mIn wie mené doch geſchwind in einer Sylbe : Mnémoſi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="2192" type="textblock" ulx="208" uly="1590">
        <line lrx="1100" lry="1657" ulx="266" uly="1590">ne, Mnéme&amp;c. … .</line>
        <line lrx="1418" lry="1718" ulx="208" uly="1649">ph wie f: Phifique,Philofophie &amp;c. ſprich Fifique &amp;c.</line>
        <line lrx="1423" lry="1783" ulx="208" uly="1714">Pl wird nur wie S in folgenden Woͤrtern geleſen: Pſau-</line>
        <line lrx="1429" lry="1834" ulx="221" uly="1769">me, Pfautier. Eiehe oben litt. P. In den uͤbri⸗</line>
        <line lrx="1427" lry="1896" ulx="261" uly="1823">gen aber klingt es doppelt, als: Pfalmitte, Pfas</line>
        <line lrx="1397" lry="1942" ulx="220" uly="1876">méticus &amp;c. t sD Epr »40</line>
        <line lrx="1403" lry="2024" ulx="211" uly="1948">pt wie £ : ptifane, ſprich tifane. | ,</line>
        <line lrx="1422" lry="2088" ulx="208" uly="2021">fc vor e i, wie s: fcel, feie &amp;c. vor à 0 u wie ſk,</line>
        <line lrx="1416" lry="2139" ulx="268" uly="2077">als: fcabelle, fcholaftique, fcutiforme &amp;c. vor £</line>
        <line lrx="1422" lry="2192" ulx="230" uly="2129">wird ſ und € gebôtet: feribe, ferupule : fch aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="2261" type="textblock" ulx="180" uly="2183">
        <line lrx="1302" lry="2261" ulx="180" uly="2183">auch wies in fchisme, und wie k tn {chirre.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="46" type="page" xml:id="s_42A14572_046">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_046.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1518" lry="606" type="textblock" ulx="299" uly="344">
        <line lrx="1518" lry="438" ulx="299" uly="344">Von der Ausſprache der Conſonanten oder</line>
        <line lrx="1373" lry="511" ulx="447" uly="444">Mitſtimmer am Ende der Woͤrter.</line>
        <line lrx="966" lry="606" ulx="886" uly="557">47.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1513" lry="684" type="textblock" ulx="331" uly="624">
        <line lrx="1513" lry="684" ulx="331" uly="624">Dieſes iſt eins der weſentlichſten Capitel in der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1517" lry="956" type="textblock" ulx="215" uly="675">
        <line lrx="1517" lry="741" ulx="293" uly="675">franzoͤſichen Proſodie: weßwegen dann wohl darauf</line>
        <line lrx="1514" lry="794" ulx="292" uly="735">zu merken iſt. Davon ordentlich zu handlen, wollen wir</line>
        <line lrx="1513" lry="852" ulx="215" uly="787">Imo. etliche allgemeine Anmerkungen machen; Dann</line>
        <line lrx="1511" lry="903" ulx="236" uly="842">- 2do. bei einem teden Conſonanten dasienige bemerken,</line>
        <line lrx="1155" lry="956" ulx="287" uly="898">tvaë dabei zu bemerken iſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1509" lry="1388" type="textblock" ulx="282" uly="981">
        <line lrx="1438" lry="1044" ulx="560" uly="981">| 48. ‘</line>
        <line lrx="1509" lry="1135" ulx="347" uly="1059">Es fverden die Confonanten entweder aflegett am</line>
        <line lrx="1509" lry="1183" ulx="291" uly="1116">Ende der Wörter, oder nur in gewiſſen Faͤllen, ausge⸗</line>
        <line lrx="931" lry="1246" ulx="282" uly="1167">ſprochen. .</line>
        <line lrx="1507" lry="1388" ulx="345" uly="1327">Sie wer den allezeit ausgeſprochen: Imo. in den frent</line>
      </zone>
      <zone lrx="1531" lry="1443" type="textblock" ulx="285" uly="1377">
        <line lrx="1531" lry="1443" ulx="285" uly="1377">den Woͤrtern, als: Acab, Jacob, Isäc, David, Ché-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1510" lry="1980" type="textblock" ulx="287" uly="1435">
        <line lrx="1510" lry="1500" ulx="287" uly="1435">rif, Daniel, Jérufalem, Benjamen, Dnieper, Darius,</line>
        <line lrx="1422" lry="1550" ulx="289" uly="1489">Minos, Mahomet, Ajax &amp;c. ù</line>
        <line lrx="1331" lry="1650" ulx="298" uly="1588">‘ E $0. |</line>
        <line lrx="1507" lry="1718" ulx="345" uly="1647">Sie werden es auch mebrenthellé in den pur fran⸗</line>
        <line lrx="1505" lry="1771" ulx="287" uly="1701">zoͤſiſchen Woͤrtern, die auf beflImnpgqr ſich en⸗</line>
        <line lrx="1501" lry="1828" ulx="288" uly="1764">digen, als: juleb, radoub; bec, avec; Chef, bref ;</line>
        <line lrx="1502" lry="1881" ulx="290" uly="1816">éternel, général ; nom, renom; bon , ſon; fep,</line>
        <line lrx="1503" lry="1935" ulx="289" uly="1874">trop ; cog, cinq; car, mer. Doch leidet dieſe Regel</line>
        <line lrx="867" lry="1980" ulx="288" uly="1924">Erceptionen. -</line>
      </zone>
      <zone lrx="609" lry="2007" type="textblock" ulx="595" uly="1996">
        <line lrx="609" lry="2007" ulx="595" uly="1996">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="947" lry="2062" type="textblock" ulx="756" uly="2009">
        <line lrx="947" lry="2062" ulx="756" uly="2009">” SI.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1531" lry="2146" type="textblock" ulx="296" uly="2076">
        <line lrx="1531" lry="2146" ulx="296" uly="2076">- Sn gétoifen Faͤllen muͤſſen alle Confonanter am En⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1506" lry="2356" type="textblock" ulx="290" uly="2140">
        <line lrx="1499" lry="2203" ulx="290" uly="2140">de ausgeſprochen werden: das iſt, wenn das folgende</line>
        <line lrx="1497" lry="2261" ulx="291" uly="2192">Wort mit einem Vocal oder ſtillen h anfaͤngt, als:</line>
        <line lrx="1506" lry="2356" ulx="290" uly="2241">Oreb &amp; Caleb, blanc &amp; noir, de fond en camnble⸗</line>
        <line lrx="1478" lry="2352" ulx="1331" uly="2316">poeu</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="47" type="page" xml:id="s_42A14572_047">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_047.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1404" lry="886" type="textblock" ulx="0" uly="334">
        <line lrx="1402" lry="408" ulx="197" uly="334">boeuf ou vache, ſang &amp; eau, mal ou bien, bon a-</line>
        <line lrx="1401" lry="457" ulx="0" uly="374">H 0 ini, loup ou louve, coq&amp; poule, aimer auffi, vous</line>
        <line lrx="1401" lry="517" ulx="0" uly="450">, &amp; moi, net &amp; propre, voeux &amp; défirs, alez en que-</line>
        <line lrx="1401" lry="615" ulx="194" uly="504">äi{r &amp;CÏ) Doch leidet dicfe allgemeine Regel aud viele</line>
        <line lrx="1313" lry="618" ulx="133" uly="565">Ausnahmen, dann</line>
        <line lrx="1039" lry="704" ulx="0" uly="626">binde - U 42 À</line>
        <line lrx="1403" lry="796" ulx="0" uly="685">IÆÏ: Wenn mebrere Conſonanten am Ende ſind, ſo iſt es</line>
        <line lrx="1404" lry="850" ulx="23" uly="773">Dem genug, wann mann einen hoͤret, ſo wohl vor einem Vo⸗</line>
        <line lrx="1401" lry="886" ulx="194" uly="827">cal als auch vor einem Corſonanten; dann ſonſt waͤ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="1162" type="textblock" ulx="0" uly="853">
        <line lrx="1399" lry="942" ulx="0" uly="853">MM re die Ausſprache zu hart, als: Les Ducs (Duc) de</line>
        <line lrx="1401" lry="996" ulx="191" uly="935">Mecklenbourg, les Ducs (Duc) &amp; les Princes; Les</line>
        <line lrx="1402" lry="1055" ulx="192" uly="989">Chefs (Cbef) d'une-armée, les Chefs (Chef) &amp; les</line>
        <line lrx="1402" lry="1108" ulx="183" uly="1042">Soldats; Exempts (exang) d'impots, Exempts</line>
        <line lrx="1402" lry="1162" ulx="0" uly="1081">p ( Exang ) &amp; libres ; rempart (rampar) brifé, rempart</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="2004" type="textblock" ulx="0" uly="1134">
        <line lrx="1401" lry="1215" ulx="0" uly="1134">L (rampar) imprénable ; Arts (ar) mécaniques, les</line>
        <line lrx="1404" lry="1271" ulx="146" uly="1206">_ Arts (ar) &amp; les Sciences ; corps (cor) ruïné, corps</line>
        <line lrx="1404" lry="1326" ulx="143" uly="1260">- (cor) humain &amp;c. Aus allen dicfen Erempeln ſiehet</line>
        <line lrx="1443" lry="1424" ulx="0" uly="1317">f mmé, daß am Ende nur ein Confonans gehoͤret werden</line>
        <line lrx="969" lry="1504" ulx="0" uly="1436">Dais | 53</line>
        <line lrx="1403" lry="1574" ulx="0" uly="1496">Was aber das s anlangt, ſo muß es ausgeſpro⸗</line>
        <line lrx="1407" lry="1628" ulx="85" uly="1556">chhen werden, wenn es der Senfus erfordert , daë iſt</line>
        <line lrx="1408" lry="1681" ulx="189" uly="1614">wenn dadurch, und nicht anderſt, die mehrere Zahl von</line>
        <line lrx="1407" lry="1740" ulx="0" uly="1666">uf der Einzeln kan unterſchieden werden, als: d’éternels</line>
        <line lrx="1421" lry="1791" ulx="10" uly="1722">ſchen âdieux, de grands hommes &amp;c. Ran aber die meh⸗</line>
        <line lrx="1402" lry="1851" ulx="0" uly="1776">bref; Vete Zahl aus anbern Umſtaͤnden erkennet werden,</line>
        <line lrx="1451" lry="1896" ulx="0" uly="1827">15e nehmlich aus den Pacticuln, sber Verbis; ſo kan eg</line>
        <line lrx="1399" lry="1957" ulx="0" uly="1883">Renl auch ſtille bleiben, als: les Chefs &amp; les Soldats ſe</line>
        <line lrx="1167" lry="2004" ulx="193" uly="1933">font bien défendus &amp;c. ſprich les Chef &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="2339" type="textblock" ulx="0" uly="2081">
        <line lrx="1402" lry="2151" ulx="9" uly="2081">uy … Woraus dann folget, daß das s niemahls am En</line>
        <line lrx="1447" lry="2221" ulx="0" uly="2105">““;”âä: de der Verborum, Adverbiorum und Propoſitionen</line>
        <line lrx="1404" lry="2276" ulx="4" uly="2179">c muß ausgeſprochen werden, wenn ein anderer hellau⸗</line>
        <line lrx="1421" lry="2339" ulx="0" uly="2242">unn, tender Conſonans vorher gehet, als: tu cours (cour)</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="48" type="page" xml:id="s_42A14572_048">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_048.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1514" lry="465" type="textblock" ulx="286" uly="232">
        <line lrx="1159" lry="318" ulx="415" uly="232">- CBAND 28 HN</line>
        <line lrx="1514" lry="413" ulx="286" uly="335">au mal, je dors (dor) auffi, il meurt (meur) en paix;</line>
        <line lrx="1505" lry="465" ulx="297" uly="406">dehors ( debor V &amp; dedans, à couvert (couver) &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1509" lry="573" type="textblock" ulx="294" uly="464">
        <line lrx="1505" lry="523" ulx="298" uly="464">caché, va vers (ver) elle, envers (enver) nous &amp;c.</line>
        <line lrx="1509" lry="573" ulx="294" uly="520">Nach M oder N aber ſpricht mann die andeve Cons</line>
      </zone>
      <zone lrx="1562" lry="671" type="textblock" ulx="292" uly="573">
        <line lrx="1562" lry="671" ulx="292" uly="573">{){samnteﬁ allezeit vor einen Vocal aug ; noms heureux,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1516" lry="727" type="textblock" ulx="287" uly="626">
        <line lrx="1506" lry="688" ulx="331" uly="626">ons &amp; mauvais, promt à la colére, ils font heu-</line>
        <line lrx="1516" lry="727" ulx="287" uly="683">reux &amp;c. ; \ |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1514" lry="901" type="textblock" ulx="349" uly="766">
        <line lrx="959" lry="817" ulx="877" uly="766">$$</line>
        <line lrx="1514" lry="901" ulx="349" uly="839">Doch giebt es Woͤrter wo zwey Confonantes für be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1545" lry="957" type="textblock" ulx="295" uly="895">
        <line lrx="1545" lry="957" ulx="295" uly="895">ſtaͤdig am Ende gehoͤret werden muͤſſen, als: arc, -</line>
      </zone>
      <zone lrx="1512" lry="1065" type="textblock" ulx="294" uly="948">
        <line lrx="1512" lry="1012" ulx="294" uly="948">talc, Marc (Marcus) Turc, fife, buſc, muſc, pat,</line>
        <line lrx="1511" lry="1065" ulx="355" uly="1003">rc, porc, exact, correct, direct, fufpe, indireÜ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1549" lry="1116" type="textblock" ulx="274" uly="1024">
        <line lrx="1549" lry="1059" ulx="332" uly="1026">a L</line>
        <line lrx="1508" lry="1116" ulx="274" uly="1024">Kiars (Krieges⸗BGott) Zeft, Eft, Oueſt, &amp; in dere-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1516" lry="1228" type="textblock" ulx="292" uly="1114">
        <line lrx="1516" lry="1172" ulx="292" uly="1114">watis, Chrift &amp;c. Gleichwie auch in den allermeifter</line>
        <line lrx="1509" lry="1228" ulx="293" uly="1169">fremden Geographiſchen Mabmen: Francfort, Dan-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1282" type="textblock" ulx="294" uly="1221">
        <line lrx="1530" lry="1282" ulx="294" uly="1221">nemarc &amp;c. wo alle Buchſtaben müffen auégefpror</line>
      </zone>
      <zone lrx="1509" lry="1497" type="textblock" ulx="290" uly="1283">
        <line lrx="973" lry="1335" ulx="290" uly="1283">chen werden.</line>
        <line lrx="1509" lry="1497" ulx="350" uly="1438">Zu merken iſt es, daß die Endconſonanten folgender</line>
      </zone>
      <zone lrx="1555" lry="1555" type="textblock" ulx="297" uly="1492">
        <line lrx="1555" lry="1555" ulx="297" uly="1492">Zahl Woͤrter ausgeſprochen werden, wenn ſie allein,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1514" lry="1879" type="textblock" ulx="292" uly="1545">
        <line lrx="1511" lry="1608" ulx="296" uly="1545">oder am Ende ſtehen: cinq, ſix, fept, huit, neuf, dix,</line>
        <line lrx="1513" lry="1666" ulx="295" uly="1601">NB. x klingt hier wie s?: il y en a cinq, en voila</line>
        <line lrx="1511" lry="1713" ulx="299" uly="1655">fix &amp;c Auch wenn ein Vocal folget: cinq hommes,</line>
        <line lrx="1514" lry="1769" ulx="297" uly="1708">fx enfans, ſept arbres, huit aunes, neuf (neuw)</line>
        <line lrx="1512" lry="1823" ulx="292" uly="1761">habits, dix étourneaux: Kolget aber ein Confonans;</line>
        <line lrx="1337" lry="1879" ulx="296" uly="1815">ſo ſind ſie ſtille: cinq livres, fix plumes &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1513" lry="2047" type="textblock" ulx="351" uly="1915">
        <line lrx="1475" lry="1970" ulx="863" uly="1915">57.</line>
        <line lrx="1513" lry="2047" ulx="351" uly="1982">Doch, wird im gemeinen Reden und Leſen, auf die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1560" lry="2157" type="textblock" ulx="297" uly="2036">
        <line lrx="1560" lry="2106" ulx="297" uly="2036">Ausſprache der Conſonanten vor den Vocalen nicht</line>
        <line lrx="1539" lry="2157" ulx="297" uly="2094">ſo ftricte geſehen als wie in einen redneriſchen Vortrag,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1516" lry="2374" type="textblock" ulx="240" uly="2143">
        <line lrx="1513" lry="2209" ulx="299" uly="2143">und am allermeiſt in den Verſen, wo wenigſtens allemahl</line>
        <line lrx="1515" lry="2260" ulx="240" uly="2197">ein Conſonans vor einem Vocal muß ausgeſprochen</line>
        <line lrx="1505" lry="2372" ulx="292" uly="2247">werden, indem 2. Docales nicht zuſammen Kolfendart⸗</line>
        <line lrx="1516" lry="2374" ulx="289" uly="2328">tn ; e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1701" lry="2056" type="textblock" ulx="1625" uly="1989">
        <line lrx="1701" lry="2056" ulx="1625" uly="1989">Pn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="719" type="textblock" ulx="1586" uly="447">
        <line lrx="1706" lry="497" ulx="1660" uly="447">(</line>
        <line lrx="1706" lry="552" ulx="1637" uly="506">fen t</line>
        <line lrx="1694" lry="612" ulx="1602" uly="562">tern,</line>
        <line lrx="1706" lry="668" ulx="1636" uly="615">dings</line>
        <line lrx="1706" lry="719" ulx="1586" uly="669">des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1799" type="textblock" ulx="1631" uly="762">
        <line lrx="1706" lry="816" ulx="1673" uly="762">À</line>
        <line lrx="1706" lry="863" ulx="1646" uly="822">4n 4</line>
        <line lrx="1705" lry="921" ulx="1637" uly="874">EUN</line>
        <line lrx="1706" lry="978" ulx="1636" uly="923">Ît ql</line>
        <line lrx="1706" lry="1037" ulx="1634" uly="992">mes, c</line>
        <line lrx="1705" lry="1084" ulx="1634" uly="1034">Enfans</line>
        <line lrx="1706" lry="1136" ulx="1632" uly="1086">Qe c</line>
        <line lrx="1706" lry="1205" ulx="1631" uly="1152">‘Jamag</line>
        <line lrx="1706" lry="1249" ulx="1636" uly="1199">pluss</line>
        <line lrx="1704" lry="1307" ulx="1637" uly="1249">à i</line>
        <line lrx="1706" lry="1362" ulx="1633" uly="1304">lyer</line>
        <line lrx="1704" lry="1408" ulx="1634" uly="1365">Vés vo</line>
        <line lrx="1706" lry="1474" ulx="1632" uly="1413">f il,</line>
        <line lrx="1706" lry="1521" ulx="1636" uly="1469">1 e</line>
        <line lrx="1706" lry="1577" ulx="1637" uly="1522">font à</line>
        <line lrx="1706" lry="1631" ulx="1639" uly="1587">éntend</line>
        <line lrx="1706" lry="1686" ulx="1638" uly="1636">Dréfen</line>
        <line lrx="1706" lry="1741" ulx="1639" uly="1693">ÂPIs ç</line>
        <line lrx="1706" lry="1799" ulx="1643" uly="1746">k@y</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2041" type="textblock" ulx="1672" uly="1934">
        <line lrx="1706" lry="1989" ulx="1672" uly="1934">U</line>
        <line lrx="1706" lry="2041" ulx="1701" uly="1999">|</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2196" type="textblock" ulx="1657" uly="2142">
        <line lrx="1706" lry="2196" ulx="1657" uly="2142">$</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2421" type="textblock" ulx="1692" uly="2266">
        <line lrx="1706" lry="2421" ulx="1692" uly="2266">—  —</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="49" type="page" xml:id="s_42A14572_049">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_049.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="91" lry="518" type="textblock" ulx="0" uly="363">
        <line lrx="90" lry="422" ulx="0" uly="363">npei,</line>
        <line lrx="90" lry="471" ulx="0" uly="419">wer) &amp;</line>
        <line lrx="91" lry="518" ulx="0" uly="474">JUs Ce,</line>
      </zone>
      <zone lrx="122" lry="577" type="textblock" ulx="0" uly="532">
        <line lrx="122" lry="577" ulx="0" uly="532">ere Cn …</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="685" type="textblock" ulx="0" uly="595">
        <line lrx="94" lry="637" ulx="0" uly="595">1eureux,</line>
        <line lrx="93" lry="685" ulx="0" uly="641">t hev⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="1243" type="textblock" ulx="0" uly="850">
        <line lrx="97" lry="908" ulx="0" uly="850">4 fivbe</line>
        <line lrx="101" lry="961" ulx="0" uly="918">ſs: c,</line>
        <line lrx="98" lry="1021" ulx="0" uly="959">, paû,</line>
        <line lrx="99" lry="1068" ulx="0" uly="1013">indiret,</line>
        <line lrx="99" lry="1118" ulx="0" uly="1075">} in derte</line>
        <line lrx="103" lry="1180" ulx="0" uly="1127">emeiſten</line>
        <line lrx="100" lry="1243" ulx="0" uly="1185">tt, Dan.</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="1669" type="textblock" ulx="0" uly="1455">
        <line lrx="99" lry="1512" ulx="14" uly="1455">plgtnbté</line>
        <line lrx="100" lry="1569" ulx="36" uly="1510">alein,</line>
        <line lrx="100" lry="1627" ulx="0" uly="1563">nebl, A</line>
        <line lrx="102" lry="1669" ulx="16" uly="1614">en Vol</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="1834" type="textblock" ulx="0" uly="1678">
        <line lrx="102" lry="1726" ulx="4" uly="1678">homme,</line>
        <line lrx="105" lry="1781" ulx="0" uly="1721">£ (neun)</line>
        <line lrx="105" lry="1834" ulx="2" uly="1784">Nlonans;</line>
      </zone>
      <zone lrx="16" lry="1891" type="textblock" ulx="0" uly="1862">
        <line lrx="6" lry="1872" ulx="0" uly="1862">J</line>
        <line lrx="16" lry="1891" ulx="0" uly="1876">T</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="2058" type="textblock" ulx="30" uly="1997">
        <line lrx="103" lry="2058" ulx="30" uly="1997">auf \</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="2380" type="textblock" ulx="0" uly="2118">
        <line lrx="103" lry="2178" ulx="0" uly="2118">DLN</line>
        <line lrx="106" lry="2328" ulx="0" uly="2218">ufv:;ä‘f':</line>
        <line lrx="108" lry="2380" ulx="0" uly="2290">JÎÏ‘“ ,3,</line>
      </zone>
      <zone lrx="159" lry="1315" type="textblock" ulx="0" uly="1207">
        <line lrx="159" lry="1315" ulx="0" uly="1207">é |</line>
      </zone>
      <zone lrx="130" lry="2122" type="textblock" ulx="0" uly="2002">
        <line lrx="130" lry="2122" ulx="0" uly="2050">TIL</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="515" type="textblock" ulx="249" uly="449">
        <line lrx="1409" lry="515" ulx="249" uly="449">Es iſt alſo dieſe Zuſammenziehung der End Conſonan⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="626" type="textblock" ulx="183" uly="506">
        <line lrx="751" lry="558" ulx="198" uly="506">fen mit den folgenden V</line>
        <line lrx="1358" lry="571" ulx="362" uly="509">f de ocalen nur tn fo! Wo</line>
        <line lrx="1409" lry="626" ulx="183" uly="510">tern, die einem Nexum, Conſtructionis lchen⸗ war⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="726" type="textblock" ulx="206" uly="610">
        <line lrx="1017" lry="669" ulx="206" uly="610">dings nothwendig, das iſt in derlên, di</line>
        <line lrx="1349" lry="683" ulx="591" uly="624">das. e ohne Verletzu</line>
        <line lrx="1408" lry="726" ulx="208" uly="620">des Verſtandes nicht koͤnnen getrennet choe Betletzung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="879" type="textblock" ulx="212" uly="744">
        <line lrx="812" lry="816" ulx="263" uly="744">Dieſe ſind Imo. die Nah</line>
        <line lrx="1318" lry="830" ulx="520" uly="769">mo. die Nahmen mit ihren i</line>
        <line lrx="1412" lry="879" ulx="212" uly="770">und 2do. die Verba mit ibren verbal âart‘ânägrÿäâä</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="933" type="textblock" ulx="197" uly="871">
        <line lrx="1389" lry="933" ulx="197" uly="871">3ti0. die Woͤrter, welche etwas regiven mit ibrem Ca</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="1100" type="textblock" ulx="206" uly="922">
        <line lrx="738" lry="970" ulx="206" uly="922">fu : alg, les Ange ;</line>
        <line lrx="1005" lry="974" ulx="271" uly="928">: als, s, d - ;</line>
        <line lrx="1407" lry="1023" ulx="206" uly="931">1 als arbregs » es Anges, aux Anges, ces hom-</line>
        <line lrx="1406" lry="1073" ulx="208" uly="984">. c. mon Ami, nos Enemis, vos</line>
        <line lrx="1409" lry="1100" ulx="318" uly="1023">ns, vous autres, nous autres, quelques heures</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="1157" type="textblock" ulx="186" uly="1084">
        <line lrx="1406" lry="1157" ulx="207" uly="1084">&amp;C certains ani (l</line>
        <line lrx="1307" lry="1129" ulx="186" uly="1099">| ë \lImaux ]</line>
        <line lrx="1385" lry="1152" ulx="513" uly="1089">ani A de bons amis, de grands à</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="1790" type="textblock" ulx="203" uly="1141">
        <line lrx="1207" lry="1194" ulx="206" uly="1141">vantages &amp;c. * un autre, deu «</line>
        <line lrx="1407" lry="1255" ulx="208" uly="1149">plus afable, moins agréable, tres habilc 1 heurc,</line>
        <line lrx="1407" lry="1311" ulx="207" uly="1209">1I a, ils ont, nous avons, vous avés, il en a. ?ann:</line>
        <line lrx="1384" lry="1371" ulx="203" uly="1279">âl y en à, il les ont, ils en ont; les avés vor ; 3</line>
        <line lrx="1409" lry="1428" ulx="208" uly="1320">vés vous oblie? faites les entrer, vas y, il eus, 4</line>
        <line lrx="1403" lry="1471" ulx="207" uly="1373">fés, il n’a pas encore fait, il n’a ricnyèu illlsa{‘ =</line>
        <line lrx="1405" lry="1558" ulx="204" uly="1434">}m &amp;c. Dann endlid: ils ont avis, ils ont égard dt</line>
        <line lrx="1408" lry="1583" ulx="230" uly="1495">ont à nous, ils vont à eux; il faut aimer il tait</line>
        <line lrx="1405" lry="1637" ulx="212" uly="1535">enteudre, peut-être &amp;c. chés eux, en entraËlt1 fa1;</line>
        <line lrx="1427" lry="1695" ulx="206" uly="1590">Ppréſent. ſans étude, dans un lieu, dus un rl e</line>
        <line lrx="1404" lry="1765" ulx="207" uly="1654">,apreâ. elle &amp;c. Doch wird e$ nôtbig ſeyn, d é ml</line>
        <line lrx="1459" lry="1790" ulx="214" uly="1699">alle Endeonfonarten durchgehen. daß wir .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="1991" type="textblock" ulx="269" uly="1843">
        <line lrx="847" lry="1893" ulx="639" uly="1843">| $9»</line>
        <line lrx="1411" lry="1991" ulx="269" uly="1920">b wird zwar allezeit am Ende ausgefproden, nur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="2097" type="textblock" ulx="1324" uly="2047">
        <line lrx="1406" lry="2097" ulx="1324" uly="2047">60.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="2400" type="textblock" ulx="261" uly="2116">
        <line lrx="966" lry="2180" ulx="261" uly="2116">*) Merke, daß hier das Adjecti</line>
        <line lrx="1412" lry="2187" ulx="868" uly="2130">jectivum vor dem Sub-</line>
        <line lrx="1409" lry="2279" ulx="345" uly="2137">Nantio ſtehet; Dann wenn es nach ſeher dr</line>
        <line lrx="1411" lry="2340" ulx="376" uly="2219">e E dconſonans des Subſtantivi ſelten aus⸗</line>
        <line lrx="1410" lry="2400" ulx="343" uly="2287">ge krochen, welches hier wohl gemerket werden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1036" lry="2054" type="textblock" ulx="178" uly="1975">
        <line lrx="1036" lry="2054" ulx="178" uly="1975">. plomb, romb, rumb ausgenommen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="412" lry="2391" type="textblock" ulx="337" uly="2354">
        <line lrx="412" lry="2391" ulx="337" uly="2354">mu</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="50" type="page" xml:id="s_42A14572_050">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_050.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1520" lry="505" type="textblock" ulx="316" uly="427">
        <line lrx="1520" lry="505" ulx="316" uly="427">e wird auch am Ende ausgeſprochen, nur nicht in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1529" lry="684" type="textblock" ulx="305" uly="487">
        <line lrx="1529" lry="554" ulx="305" uly="487">blanc, banc, donc, franc, flanc, jonc, tronc, eſto-</line>
        <line lrx="1400" lry="684" ulx="306" uly="541">mac, tabac, broc, ſende almanac, échec &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1518" lry="687" type="textblock" ulx="360" uly="614">
        <line lrx="1518" lry="687" ulx="360" uly="614">Doch muf es in foifenden Redensarten ausgeſpro⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1533" lry="741" type="textblock" ulx="308" uly="675">
        <line lrx="1533" lry="741" ulx="308" uly="675">chen werden: du blanc au noir, franc &amp; quite, franc</line>
      </zone>
      <zone lrx="1517" lry="830" type="textblock" ulx="300" uly="727">
        <line lrx="1517" lry="796" ulx="305" uly="727">archer, franc arbitre , franc ivrogne, franc aleu,</line>
        <line lrx="897" lry="830" ulx="300" uly="783">franc étourdi &amp;c. |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1607" lry="920" type="textblock" ulx="356" uly="848">
        <line lrx="1607" lry="920" ulx="356" uly="848">Vor einen Bocal bôcet man es auch in broc, coti- |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1517" lry="1192" type="textblock" ulx="300" uly="909">
        <line lrx="1513" lry="974" ulx="304" uly="909">gnac, eſtomac, tabac, als: broc éprouvé, cotignac</line>
        <line lrx="1514" lry="1023" ulx="303" uly="964">excellent, eftomac admirable, tabac à la violette &amp;c.</line>
        <line lrx="1516" lry="1083" ulx="302" uly="1023">Anch in donc, fveun es am Anfang ftebet : Donc, il</line>
        <line lrx="1517" lry="1140" ulx="301" uly="1074">eft vrai, und uͤberhaupt wenn es ergo (folglich) be⸗</line>
        <line lrx="1228" lry="1192" ulx="300" uly="1131">deutet. . ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1558" lry="1329" type="textblock" ulx="354" uly="1253">
        <line lrx="1558" lry="1329" ulx="354" uly="1253">d iſt am Ende ſtill, wenn kein Vocal folget: folget</line>
      </zone>
      <zone lrx="1520" lry="1822" type="textblock" ulx="247" uly="1328">
        <line lrx="1520" lry="1388" ulx="299" uly="1328">aber einer; ſo wird es hart ausgeſprochen: froid</line>
        <line lrx="1512" lry="1438" ulx="300" uly="1381">Orateur, laid homme, grand Admirateur, fécond</line>
        <line lrx="1509" lry="1503" ulx="297" uly="1433">article, profond abime, quand il veut &amp;c. ſprich lait</line>
        <line lrx="1510" lry="1553" ulx="297" uly="1489">homme &amp;c. NB. Fn froid und laïd bôret mann es</line>
        <line lrx="1508" lry="1604" ulx="297" uly="1544">auch wenn ein Comma foiget : il fait froid (froit)</line>
        <line lrx="1509" lry="1656" ulx="275" uly="1596">-cela eft laid (Jait): Auch muß es bart Élingen in</line>
        <line lrx="1510" lry="1710" ulx="296" uly="1651">Fragen vor il, elle, On : repond- il? vend-elle ? en-</line>
        <line lrx="1507" lry="1766" ulx="247" uly="1705">… tend-on ? Iſt es aber Éeine Krage ; ſo kan e$ im ges</line>
        <line lrx="1507" lry="1822" ulx="295" uly="1762">meinen Meden und Lefen megbletben : il sy prend un</line>
      </zone>
      <zone lrx="1554" lry="1876" type="textblock" ulx="296" uly="1813">
        <line lrx="1554" lry="1876" ulx="296" uly="1813">peu tard, il repond en habile homme : ſprich i s’y …</line>
      </zone>
      <zone lrx="1504" lry="2098" type="textblock" ulx="224" uly="1867">
        <line lrx="1504" lry="1929" ulx="256" uly="1867">- prang un peu tard, i repong en habil ome. n</line>
        <line lrx="1501" lry="1983" ulx="295" uly="1923">dieſer Medensart : de fond en comble wird e$ auch</line>
        <line lrx="1214" lry="2035" ulx="224" uly="1977">- ausfprochens de fon-tang comble. ,</line>
        <line lrx="915" lry="2098" ulx="456" uly="2046">‘ 26.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1499" lry="2251" type="textblock" ulx="295" uly="2100">
        <line lrx="1498" lry="2194" ulx="386" uly="2100">Hier muß auch bemerket werden, wie es ſich mit</line>
        <line lrx="1499" lry="2251" ulx="295" uly="2178">der Ausſprache des € femin. am Ende der Woͤrter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1500" lry="2343" type="textblock" ulx="1403" uly="2291">
        <line lrx="1500" lry="2343" ulx="1403" uly="2291">Die⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1523" lry="2035" type="textblock" ulx="1502" uly="2022">
        <line lrx="1523" lry="2035" ulx="1502" uly="2022">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2101" type="textblock" ulx="1601" uly="1890">
        <line lrx="1706" lry="1937" ulx="1601" uly="1890">- ÀN</line>
        <line lrx="1705" lry="1991" ulx="1639" uly="1934">În Ü</line>
        <line lrx="1703" lry="2044" ulx="1635" uly="1994">heleſen</line>
        <line lrx="1706" lry="2101" ulx="1631" uly="2041">ſeckie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2150" type="textblock" ulx="1598" uly="2106">
        <line lrx="1706" lry="2150" ulx="1598" uly="2106">« lhoce</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2262" type="textblock" ulx="1629" uly="2152">
        <line lrx="1706" lry="2216" ulx="1630" uly="2152">(lavk)</line>
        <line lrx="1706" lry="2262" ulx="1629" uly="2200">lantiy</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="51" type="page" xml:id="s_42A14572_051">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_051.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="99" lry="606" type="textblock" ulx="0" uly="429">
        <line lrx="97" lry="502" ulx="12" uly="429">nlâth</line>
        <line lrx="99" lry="560" ulx="0" uly="500">pe, éfe</line>
        <line lrx="44" lry="606" ulx="3" uly="559">dc</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="800" type="textblock" ulx="0" uly="638">
        <line lrx="98" lry="695" ulx="0" uly="638">usgeſor⸗</line>
        <line lrx="97" lry="750" ulx="0" uly="694">te, ftane</line>
        <line lrx="98" lry="800" ulx="0" uly="747">nc alen</line>
      </zone>
      <zone lrx="126" lry="1092" type="textblock" ulx="0" uly="869">
        <line lrx="126" lry="931" ulx="0" uly="869">0C CÛÊÏ-. ;</line>
        <line lrx="99" lry="984" ulx="2" uly="928">cotignae</line>
        <line lrx="98" lry="1042" ulx="0" uly="980">Jette e</line>
        <line lrx="100" lry="1092" ulx="0" uly="1037">Donc, À</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="1152" type="textblock" ulx="0" uly="1090">
        <line lrx="102" lry="1152" ulx="0" uly="1090">cOR</line>
      </zone>
      <zone lrx="124" lry="2001" type="textblock" ulx="0" uly="1287">
        <line lrx="100" lry="1340" ulx="0" uly="1287">4 folsd</line>
        <line lrx="97" lry="1390" ulx="10" uly="1339">: ffoid</line>
        <line lrx="97" lry="1456" ulx="0" uly="1391">decond</line>
        <line lrx="97" lry="1513" ulx="0" uly="1447">‘p:ld)\aîî</line>
        <line lrx="98" lry="1559" ulx="6" uly="1506">aun d</line>
        <line lrx="97" lry="1623" ulx="0" uly="1558">} (fra)</line>
        <line lrx="97" lry="1674" ulx="0" uly="1624">flingentn</line>
        <line lrx="98" lry="1724" ulx="2" uly="1671">eJle/ en</line>
        <line lrx="97" lry="1783" ulx="0" uly="1732">4 in q</line>
        <line lrx="99" lry="1834" ulx="0" uly="1783">srend UI</line>
        <line lrx="98" lry="1895" ulx="0" uly="1834">d 19</line>
        <line lrx="124" lry="1945" ulx="0" uly="1910">ne. .</line>
        <line lrx="94" lry="2001" ulx="18" uly="1939">es ql</line>
      </zone>
      <zone lrx="122" lry="2266" type="textblock" ulx="0" uly="2128">
        <line lrx="122" lry="2216" ulx="0" uly="2128">TU |</line>
        <line lrx="94" lry="2266" ulx="1" uly="2205">. ur</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="2365" type="textblock" ulx="53" uly="2308">
        <line lrx="95" lry="2365" ulx="53" uly="2308">Q</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="1169" type="textblock" ulx="187" uly="349">
        <line lrx="1406" lry="416" ulx="325" uly="349">Dieſes € wird am Ende kaum gehoͤret, es mag</line>
        <line lrx="1409" lry="472" ulx="246" uly="411">ein Comma folgen, oder ein Conſonans, und wenn</line>
        <line lrx="1406" lry="521" ulx="245" uly="465">gleich noch ein s darzu komt; ſo bleibt es doch ſtille:</line>
        <line lrx="1406" lry="577" ulx="248" uly="519">elle eſt belle, elles ſont belles; belle comme le</line>
        <line lrx="1343" lry="633" ulx="240" uly="573">jour, belles comme les Amours. … ‘</line>
        <line lrx="1403" lry="697" ulx="282" uly="629">« Rolget ein Vocal, und iſt kein s am Ende, fo</line>
        <line lrx="1240" lry="758" ulx="243" uly="691">wird es gar verſchlungen:</line>
        <line lrx="1404" lry="818" ulx="187" uly="757">J'aime une amante ingrate, &amp; n’aime qu'elle au</line>
        <line lrx="1329" lry="867" ulx="322" uly="816">. j - monde. L</line>
        <line lrx="1172" lry="936" ulx="242" uly="876">In dieſem Vers werden s. e verſchlungen.</line>
        <line lrx="1417" lry="1003" ulx="326" uly="941">Iſt ein s am Ende und folget ein Vocal, ſo wird</line>
        <line lrx="1406" lry="1064" ulx="241" uly="996">gemeiniglich das s ausgeſprochen: belles Ames,</line>
        <line lrx="832" lry="1106" ulx="226" uly="1048">fideles Amis &amp;c. ‘</line>
        <line lrx="844" lry="1169" ulx="526" uly="1109">. 63.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="1525" type="textblock" ulx="194" uly="1183">
        <line lrx="1404" lry="1247" ulx="243" uly="1183">f wird am Ende vor einem Conſonanten ſo wohl als</line>
        <line lrx="1403" lry="1301" ulx="194" uly="1237">auch vor einem Voral ausgeſprochen: Ausgenommen</line>
        <line lrx="1404" lry="1351" ulx="195" uly="1291">im Wort cerf , in Jagd terminis, als: courre</line>
        <line lrx="1416" lry="1407" ulx="194" uly="1348">le cerf (cer), Un cerf (cer) aux abois, &amp;c. auch in</line>
        <line lrx="1406" lry="1465" ulx="196" uly="1402">cerf (cer) volant, in aprentif ( aprenti) Baillif</line>
        <line lrx="1401" lry="1525" ulx="195" uly="1456">(Bailli), cief (clé), nerf (ner) de boeuf, neuf CR</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="1766" type="textblock" ulx="197" uly="1533">
        <line lrx="1405" lry="1597" ulx="246" uly="1533">In neuf neune wird cé wie w vor einen Vocal aus⸗</line>
        <line lrx="1401" lry="1689" ulx="197" uly="1584">Eecrochen. neuf (neuw) heures, neuf (neuw) ou dix</line>
        <line lrx="1402" lry="1707" ulx="245" uly="1639">c. ſiehe $ 66. Endlich iſt es ſtille, in boeufs, nerfs</line>
        <line lrx="1400" lry="1766" ulx="199" uly="1695">ecufs wenn ſie im Plurali ſtehen: ſprich boen, ver, oeu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="1939" type="textblock" ulx="246" uly="1777">
        <line lrx="856" lry="1838" ulx="775" uly="1777">64.</line>
        <line lrx="1401" lry="1939" ulx="246" uly="1856">$ wird, am Ende, wie ein k in bourg und joug,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="2143" type="textblock" ulx="194" uly="1920">
        <line lrx="1401" lry="1984" ulx="201" uly="1920">vor einem Conſonanten foieobi als vor einem Vocal</line>
        <line lrx="1401" lry="2035" ulx="199" uly="1972">geleſen: in ſang und rang klingt es nur vor einem ad-</line>
        <line lrx="1402" lry="2097" ulx="194" uly="2022">jectivo, das mit einem Docal anfaͤngt: fang C fauk }</line>
        <line lrx="1366" lry="2143" ulx="198" uly="2081">innocent, rang (rank) illuitre &amp;c. auch in ! du fan</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="2201" type="textblock" ulx="197" uly="2132">
        <line lrx="1401" lry="2201" ulx="197" uly="2132">(fank) &amp; de l'eau. Fn long flingt e$ vor einem Süb-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="2258" type="textblock" ulx="167" uly="2187">
        <line lrx="1401" lry="2258" ulx="167" uly="2187">ſtantivo: un long (lonk) efpace *) In den ûbris</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="2371" type="textblock" ulx="259" uly="2275">
        <line lrx="1399" lry="2371" ulx="259" uly="2275">#) Nach der Nota fub. Sph. 56. den</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="52" type="page" xml:id="s_42A14572_052">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_052.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1526" lry="655" type="textblock" ulx="271" uly="248">
        <line lrx="1503" lry="325" ulx="625" uly="248">e3s 32 eN |</line>
        <line lrx="1526" lry="429" ulx="305" uly="345">gen Wöoͤrtern tn bourg iſt es ſtille: Magdebourg</line>
        <line lrx="1463" lry="490" ulx="271" uly="426">ſprich Madebour. us</line>
        <line lrx="1521" lry="655" ulx="358" uly="585">1 klingt zwar am Ende vor cinem Confonanten fo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1571" lry="709" type="textblock" ulx="283" uly="651">
        <line lrx="1571" lry="709" ulx="283" uly="651">wohl als vor einen Vocal: doch wird c$ in il vor eis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1521" lry="1355" type="textblock" ulx="276" uly="706">
        <line lrx="1516" lry="763" ulx="309" uly="706">nem Conſonanten verſchwiegen: il (¹) fait, il (i)</line>
        <line lrx="1518" lry="818" ulx="307" uly="758">dit &amp;c. Auch in Fragen, wenn gleich ein Vocal folget:</line>
        <line lrx="1517" lry="877" ulx="301" uly="813">que fait-il (i) auprès de vous? Iſt es aber keine</line>
        <line lrx="1515" lry="925" ulx="309" uly="868">Frage; ſo klingt es vor einem Vocal: il eſt, il a &amp;c.</line>
        <line lrx="1521" lry="1001" ulx="360" uly="941">Yn ils iſt es allezeit ſtille: ils (i) font, ils (ie)</line>
        <line lrx="1130" lry="1051" ulx="307" uly="995">ont; ont-ils ()) 1</line>
        <line lrx="1516" lry="1131" ulx="358" uly="1068">Das 1 iſt auch in folgenden Wörtern ſtille: quel-</line>
        <line lrx="1516" lry="1184" ulx="310" uly="1124">que (qréque) quelcun, Arfenal, Avril, baril, chenil,</line>
        <line lrx="1512" lry="1236" ulx="276" uly="1178">‘ fofil, fraifl , coutil , outil, gentil, nombril,</line>
        <line lrx="1401" lry="1292" ulx="305" uly="1233">fourcil, perfil, pouls, foul, Toul,cul, fils, &amp;c</line>
        <line lrx="1379" lry="1355" ulx="303" uly="1308">* 66. ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1524" lry="1664" type="textblock" ulx="307" uly="1386">
        <line lrx="1514" lry="1449" ulx="357" uly="1386">m lautet am Ende wieng in pur franzoͤſiſchen Woͤr⸗</line>
        <line lrx="1524" lry="1501" ulx="314" uly="1443">tern, als faim ( feng ), nom (nong), pronom (pronong)</line>
        <line lrx="1512" lry="1558" ulx="312" uly="1496">parfum (parfung) &amp;c. In den eigenen Nahmen aus</line>
        <line lrx="1509" lry="1609" ulx="307" uly="1552">fremden Spracen aber lautet es wie auf teutſch: A-</line>
        <line lrx="1510" lry="1664" ulx="310" uly="1605">dam, Abraham, Sem, Cham, Rotterdam, Harlem,</line>
      </zone>
      <zone lrx="961" lry="1801" type="textblock" ulx="302" uly="1657">
        <line lrx="644" lry="1720" ulx="302" uly="1657">Jeruſalem &amp;c.</line>
        <line lrx="961" lry="1801" ulx="883" uly="1745">67.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1516" lry="2318" type="textblock" ulx="279" uly="1821">
        <line lrx="1511" lry="1886" ulx="356" uly="1821">n behaͤlt ſeinem Thon am Ende, Imo. in den pur</line>
        <line lrx="1513" lry="1941" ulx="305" uly="1881">griegiſch und lateiniſchen Woͤrtern: amen, himen, exa-</line>
        <line lrx="1506" lry="1996" ulx="279" uly="1934">men, &amp;c. ſprich amenn und nicht ameng &amp;c. ado.</line>
        <line lrx="1511" lry="2050" ulx="304" uly="1986">Am Ende eines Adjectivi oder Pronominis vor einem</line>
        <line lrx="1510" lry="2143" ulx="304" uly="2038">Subſtanniys : un bon ami, mon ami, on aime, un</line>
        <line lrx="1516" lry="2157" ulx="308" uly="2096">auditeur, certain Abé *) &amp;c. ſprich bo-nami, moe</line>
        <line lrx="1508" lry="2211" ulx="307" uly="2148">nami &amp;c. NB. Was die adjettiva in in anlangt; ſo</line>
        <line lrx="1510" lry="2265" ulx="308" uly="2204">iſt zu merfeu, daß, da, in der Pronunciation, das n</line>
        <line lrx="1513" lry="2318" ulx="1432" uly="2267">ſich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="2387" type="textblock" ulx="344" uly="2319">
        <line lrx="1377" lry="2387" ulx="344" uly="2319">#) Siehe abermahl die Nota fub Spho. 56.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1651" type="textblock" ulx="1657" uly="1539">
        <line lrx="1706" lry="1590" ulx="1660" uly="1539">poi</line>
        <line lrx="1706" lry="1651" ulx="1657" uly="1591">Don</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1921" type="textblock" ulx="1656" uly="1809">
        <line lrx="1706" lry="1856" ulx="1656" uly="1809">tn À</line>
        <line lrx="1706" lry="1921" ulx="1657" uly="1875">COj</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="2042" type="textblock" ulx="1664" uly="1988">
        <line lrx="1704" lry="2042" ulx="1664" uly="1988">f</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2089" type="textblock" ulx="1669" uly="2054">
        <line lrx="1706" lry="2089" ulx="1669" uly="2054">Cl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2311" type="textblock" ulx="1663" uly="2264">
        <line lrx="1706" lry="2311" ulx="1663" uly="2264">L</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="53" type="page" xml:id="s_42A14572_053">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_053.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1479" lry="518" type="textblock" ulx="0" uly="348">
        <line lrx="1479" lry="434" ulx="0" uly="348">ſebaon ſich vom à abfondert, das i wieder ſeinen natuͤrlichen</line>
        <line lrx="1435" lry="471" ulx="239" uly="408">Klang bekomen muß, fin or, divin amour ; ſprich wie</line>
        <line lrx="1074" lry="518" ulx="21" uly="463">| oben fi-nor, di-vinamour. &amp;ife $ 38.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1440" lry="586" type="textblock" ulx="255" uly="525">
        <line lrx="1440" lry="586" ulx="255" uly="525">- NB. Da Benin und malin adjeCiva pofpofitiva</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="1309" type="textblock" ulx="0" uly="585">
        <line lrx="1442" lry="657" ulx="0" uly="585">en ſ firid 3 fo brauchen ſie auch hier keine Exception zu ma⸗</line>
        <line lrx="1443" lry="709" ulx="0" uly="640">Ÿ bor th chen, tvie es DIF daher in andern Grammairen gefches</line>
        <line lrx="1417" lry="775" ulx="0" uly="703">i) hen.</line>
        <line lrx="1457" lry="872" ulx="24" uly="775">ſtan _ klingt auch, wie auf teutſch, tn bien, vor einem ad-</line>
        <line lrx="1447" lry="924" ulx="0" uly="832">duce. je&amp;ivo, verbo &amp; adverbio, die mit einem Vocal ans</line>
        <line lrx="1444" lry="950" ulx="0" uly="884">Hae fangen, bien heureux, bien entendu, bien alégre-</line>
        <line lrx="1446" lry="1010" ulx="11" uly="937">ïs (%) ment &amp;c. ſprich bie-neureux &amp;c. Endlid in rien vor</line>
        <line lrx="1329" lry="1060" ulx="244" uly="998">autre, alé: rien autre ; ſprich rie-nautre. sc</line>
        <line lrx="1450" lry="1143" ulx="0" uly="1058"> quel n der Poeſie aber klingt es mie nn vor allen Vo⸗</line>
        <line lrx="1347" lry="1201" ulx="0" uly="1131">chenil, calen.</line>
        <line lrx="1449" lry="1259" ulx="0" uly="1185">jombri, Wenn nun alle obige Faͤlle ausgenommen morden ;</line>
        <line lrx="1454" lry="1309" ulx="0" uly="1246">q fo klingt n in den uͤbrigen mie ng am Ende des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1468" lry="1414" type="textblock" ulx="249" uly="1298">
        <line lrx="1468" lry="1371" ulx="249" uly="1298">Worts, es mag cin Docai folgen oder nicht, als: bon</line>
        <line lrx="1455" lry="1414" ulx="249" uly="1352">&amp; mauvais, bon à rien, fin &amp; délicat, divin &amp; par-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1521" lry="1705" type="textblock" ulx="0" uly="1400">
        <line lrx="73" lry="1417" ulx="65" uly="1400">è</line>
        <line lrx="1457" lry="1478" ulx="0" uly="1406">p RV fait, bien ou'mal, rien à dire, rien obtenu, raifon</line>
        <line lrx="1460" lry="1535" ulx="0" uly="1462">pro) ou caprice, maifon admirable, bouton &amp; pour-</line>
        <line lrx="1521" lry="1583" ulx="0" uly="1514">en ans point &amp;c. mon Serviteur, ton livre &amp;c. ſprich</line>
        <line lrx="1486" lry="1680" ulx="0" uly="1568">uê{@l‘ à bong &amp; mauvais &amp;c. mong ferviteur &amp;c. '</line>
        <line lrx="591" lry="1690" ulx="25" uly="1630">alle cs</line>
        <line lrx="881" lry="1705" ulx="0" uly="1651">e 68.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1460" lry="1906" type="textblock" ulx="6" uly="1721">
        <line lrx="1460" lry="1793" ulx="259" uly="1721">- wird mebrenthells am Ende auégefproden, es mag</line>
        <line lrx="1460" lry="1844" ulx="248" uly="1778">ein Vocal oder Confonant frigen: drap, trop, beau-</line>
        <line lrx="1460" lry="1906" ulx="6" uly="1830">den QU coup, cap, Gap, julep, galop Ec. / -</line>
      </zone>
      <zone lrx="1477" lry="2346" type="textblock" ulx="0" uly="1894">
        <line lrx="1462" lry="1968" ulx="2" uly="1894">en, e Doch iſt es ſtille, 1mo. wann das Wort im Plurali</line>
        <line lrx="1477" lry="2025" ulx="0" uly="1953">c 9 ficbet : draps excellens, à coups de verre , 2do. in</line>
        <line lrx="818" lry="2081" ulx="0" uly="2018">p _ eamp, champ, firop &amp;c.</line>
        <line lrx="868" lry="2138" ulx="0" uly="2075">ime, ul ‘ 6</line>
        <line lrx="1350" lry="2186" ulx="0" uly="2106">lmi;mû. } p. ;</line>
        <line lrx="1466" lry="2248" ulx="0" uly="2166">ps ſ⸗ - befindet fid) nur in cog und cinq am Ende, wo</line>
        <line lrx="1469" lry="2303" ulx="0" uly="2223">, 81 e$ wie F Élingt, cok, fenk. Doch iſt es ſtelle in cog-</line>
        <line lrx="1470" lry="2346" ulx="63" uly="2277">f ‘ C d’Inde</line>
      </zone>
      <zone lrx="29" lry="2420" type="textblock" ulx="0" uly="2374">
        <line lrx="29" lry="2420" ulx="0" uly="2374">6</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="54" type="page" xml:id="s_42A14572_054">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_054.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1480" lry="500" type="textblock" ulx="234" uly="287">
        <line lrx="1480" lry="391" ulx="234" uly="287">A'Inde. Wegen einq ſiehe oben $ 56. laqs ſpricht man</line>
        <line lrx="429" lry="426" ulx="253" uly="356">las aué.</line>
        <line lrx="947" lry="500" ulx="847" uly="446">70.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1478" lry="752" type="textblock" ulx="251" uly="512">
        <line lrx="1478" lry="600" ulx="307" uly="512">c wird wie rr am Ende ausgeſprochen, es mag ein</line>
        <line lrx="1478" lry="650" ulx="254" uly="561">Vocal folgen oder nicht: car, amer, éclair, Jupiter,</line>
        <line lrx="1477" lry="695" ulx="252" uly="616">Walther &amp;c. und es ff nicht erlaubt, es, wie die teut⸗</line>
        <line lrx="1416" lry="752" ulx="251" uly="670">ſchen in Jupiter, Dalther thun, zu verſtuͤmmlen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1476" lry="988" type="textblock" ulx="250" uly="743">
        <line lrx="1475" lry="823" ulx="250" uly="743">Doch iſt es ſtille vor einem Conſonanten in dem</line>
        <line lrx="1476" lry="879" ulx="250" uly="794">infinitivo Verborum der beiden erſten Conjugationen</line>
        <line lrx="1475" lry="931" ulx="250" uly="855">und in allen Nahmen in er oder ier, die mebr als eine</line>
        <line lrx="1473" lry="988" ulx="251" uly="908">Sylbe haben, als: aimer, batir, danger, métier &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="625" lry="977" type="textblock" ulx="615" uly="967">
        <line lrx="625" lry="977" ulx="615" uly="967">°</line>
      </zone>
      <zone lrx="1473" lry="1036" type="textblock" ulx="250" uly="962">
        <line lrx="1473" lry="1036" ulx="250" uly="962">fprid aimé, bati, dangé, métié ; Auch in Monfieur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1529" lry="291" type="textblock" ulx="1517" uly="276">
        <line lrx="1529" lry="291" ulx="1517" uly="276">©</line>
      </zone>
      <zone lrx="1521" lry="1096" type="textblock" ulx="249" uly="1016">
        <line lrx="1521" lry="1096" ulx="249" uly="1016">ſorich mongfieu : item, tn foigenden eigenen Nahmen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1473" lry="1388" type="textblock" ulx="243" uly="1069">
        <line lrx="1473" lry="1154" ulx="248" uly="1069">Oger, Didier; fpriæ Ogé, Didié : aud in notre,</line>
        <line lrx="1473" lry="1208" ulx="248" uly="1129">Votre, im gemeinen Meden und Lefen ; notre frere,</line>
        <line lrx="1460" lry="1253" ulx="249" uly="1179">votre foeur &amp;c. ſprich not frer, vot foeur. '</line>
        <line lrx="1470" lry="1341" ulx="301" uly="1252">Gleichguͤltig iſt es tn den mehrſilbigten Adjedlivis:</line>
        <line lrx="1396" lry="1388" ulx="243" uly="1306">familier oder familié, fingulier oder fingulié &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1467" lry="1502" type="textblock" ulx="242" uly="1385">
        <line lrx="1467" lry="1465" ulx="317" uly="1385">Doch muß es allezeit in amer, cancer, hiver, en-</line>
        <line lrx="709" lry="1502" ulx="242" uly="1438">fer gehoͤret werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1509" lry="1606" type="textblock" ulx="298" uly="1521">
        <line lrx="1509" lry="1606" ulx="298" uly="1521">Folget aber ein Vocal, ſo wird es in allen obigen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1466" lry="1773" type="textblock" ulx="241" uly="1571">
        <line lrx="1466" lry="1677" ulx="241" uly="1571">Fillen ausgeſprochen: aimer Aminde, batir une mai-</line>
        <line lrx="1462" lry="1707" ulx="262" uly="1633">on, danger éminent , métier excellent, Monfieur</line>
        <line lrx="1462" lry="1773" ulx="242" uly="1684">Albert, Oger &amp; fà femme, notre Ami, Votre Alteffe,</line>
      </zone>
      <zone lrx="683" lry="1844" type="textblock" ulx="246" uly="1789">
        <line lrx="683" lry="1844" ulx="246" uly="1789">aimé-raminde &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1480" lry="1824" type="textblock" ulx="242" uly="1736">
        <line lrx="1480" lry="1824" ulx="242" uly="1736">familier &amp; connu, fingulier &amp; Pluriel &amp;c. ſprich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="2226" type="textblock" ulx="239" uly="1891">
        <line lrx="883" lry="1937" ulx="802" uly="1891">7!.</line>
        <line lrx="1457" lry="2030" ulx="288" uly="1945">s wird allezeit ausgeſprochen vor einem Conſonan⸗</line>
        <line lrx="1455" lry="2088" ulx="241" uly="2001">ten, gleich wie vor einem Vocal, wenn die Woͤrter pur</line>
        <line lrx="1456" lry="2142" ulx="240" uly="2057">lateiniſch ſind: Baceus, Venus, Créfus, bis, oremus,</line>
        <line lrx="1452" lry="2196" ulx="239" uly="2111">laudamus, committimus &amp;c. wie auch in pus (Ei⸗</line>
        <line lrx="820" lry="2226" ulx="240" uly="2164">tev) und in Vers (Vers)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="2348" type="textblock" ulx="1333" uly="2288">
        <line lrx="1450" lry="2348" ulx="1333" uly="2288">Son⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="55" type="page" xml:id="s_42A14572_055">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_055.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="117" lry="389" type="textblock" ulx="0" uly="329">
        <line lrx="117" lry="389" ulx="0" uly="329">nn</line>
      </zone>
      <zone lrx="76" lry="759" type="textblock" ulx="0" uly="548">
        <line lrx="76" lry="611" ulx="0" uly="548">y ln</line>
        <line lrx="76" lry="658" ulx="0" uly="610">hplier,</line>
        <line lrx="76" lry="704" ulx="0" uly="661">ie fh</line>
        <line lrx="50" lry="759" ulx="0" uly="716">len.</line>
      </zone>
      <zone lrx="76" lry="994" type="textblock" ulx="0" uly="788">
        <line lrx="76" lry="833" ulx="0" uly="788">n dem</line>
        <line lrx="75" lry="887" ulx="0" uly="844">fonen</line>
        <line lrx="74" lry="944" ulx="0" uly="897">6 ene</line>
        <line lrx="74" lry="994" ulx="0" uly="948">p Q</line>
      </zone>
      <zone lrx="74" lry="1049" type="textblock" ulx="0" uly="1005">
        <line lrx="74" lry="1049" ulx="0" uly="1005">pfeut</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="1112" type="textblock" ulx="0" uly="1062">
        <line lrx="118" lry="1112" ulx="0" uly="1062">m</line>
      </zone>
      <zone lrx="70" lry="1164" type="textblock" ulx="0" uly="1121">
        <line lrx="70" lry="1164" ulx="0" uly="1121">notré,</line>
      </zone>
      <zone lrx="75" lry="1219" type="textblock" ulx="4" uly="1170">
        <line lrx="75" lry="1219" ulx="4" uly="1170">frext,</line>
      </zone>
      <zone lrx="72" lry="1486" type="textblock" ulx="0" uly="1297">
        <line lrx="72" lry="1354" ulx="2" uly="1297">Civis:</line>
        <line lrx="35" lry="1402" ulx="0" uly="1357">Âc</line>
        <line lrx="69" lry="1486" ulx="0" uly="1439">, d</line>
      </zone>
      <zone lrx="73" lry="1785" type="textblock" ulx="0" uly="1573">
        <line lrx="73" lry="1632" ulx="0" uly="1573">bigen</line>
        <line lrx="71" lry="1674" ulx="0" uly="1638"> Tnale</line>
        <line lrx="69" lry="1726" ulx="2" uly="1682">nfeur</line>
        <line lrx="66" lry="1785" ulx="2" uly="1732">ſteſſe,</line>
      </zone>
      <zone lrx="67" lry="1850" type="textblock" ulx="3" uly="1788">
        <line lrx="67" lry="1850" ulx="3" uly="1788">forid</line>
      </zone>
      <zone lrx="67" lry="2227" type="textblock" ulx="0" uly="2008">
        <line lrx="67" lry="2062" ulx="0" uly="2008">ona</line>
        <line lrx="63" lry="2114" ulx="0" uly="2066">5 p</line>
        <line lrx="61" lry="2173" ulx="0" uly="2123">“u)</line>
        <line lrx="59" lry="2227" ulx="0" uly="2171">(</line>
      </zone>
      <zone lrx="59" lry="2373" type="textblock" ulx="1" uly="2321">
        <line lrx="59" lry="2373" ulx="1" uly="2321">Sov</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="223" type="textblock" ulx="1403" uly="216">
        <line lrx="1415" lry="223" ulx="1403" uly="216">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1099" lry="311" type="textblock" ulx="551" uly="189">
        <line lrx="1099" lry="311" ulx="551" uly="189">@N 35 æn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1491" lry="1652" type="textblock" ulx="234" uly="341">
        <line lrx="1451" lry="400" ulx="291" uly="341">Gonſten ift es allezeit ſtille vor einem Confonantens</line>
        <line lrx="1454" lry="452" ulx="241" uly="397">vor einem Vocal aber klingt es allezeit wie Z, wenn</line>
        <line lrx="1450" lry="517" ulx="241" uly="450">vorhero auch ein Vocal, ein m oder n ſtehet, nach 6 54.</line>
        <line lrx="1452" lry="565" ulx="242" uly="502">amis eſtimables, bons avis, noms immortels &amp;c.</line>
        <line lrx="1455" lry="621" ulx="242" uly="558">auch wenn d ober t ffille ſind: welches allzeit geſchie⸗</line>
        <line lrx="1455" lry="677" ulx="241" uly="614">het, wann das Wort im Plurgli ſtehet: marchands</line>
        <line lrx="1452" lry="728" ulx="244" uly="666">en gros, fruits excellens &amp;c. Im gemeinen Reden</line>
        <line lrx="1453" lry="780" ulx="242" uly="720">wird dieſes nicht gar ſtriſte beobachtet. Das uͤbrige</line>
        <line lrx="1455" lry="835" ulx="243" uly="776">kann aus obigen allgemeinen Anmerkungen am beſten</line>
        <line lrx="1003" lry="892" ulx="238" uly="839">gelernet werden. ;</line>
        <line lrx="888" lry="959" ulx="606" uly="911">‘ 72,</line>
        <line lrx="1452" lry="1036" ulx="289" uly="971">t ſpricht mann in foigenden Woͤrtern, wann mann</line>
        <line lrx="1450" lry="1096" ulx="238" uly="1032">mit Nachdruck redet und darauf ein Comma foiget,</line>
        <line lrx="1450" lry="1144" ulx="239" uly="1084">aus: mat, fat, zenit, und uͤberhaupt wenn ein Vocal</line>
        <line lrx="1449" lry="1205" ulx="238" uly="1139">m oder n vorher gehet: état, efet, lit, lot, lut, foit,</line>
        <line lrx="1453" lry="1252" ulx="243" uly="1194">dit, voit, promt , pont &amp;c. ausgenommen, wenn die</line>
        <line lrx="1448" lry="1314" ulx="240" uly="1246">letzten Splben lange find: plaît, prêt, aprêt, prévêt,</line>
        <line lrx="981" lry="1360" ulx="240" uly="1303">goût &amp;c. |</line>
        <line lrx="1455" lry="1426" ulx="285" uly="1370">Es wird auch vor einem Vocal ausgeſprochen</line>
        <line lrx="1449" lry="1481" ulx="238" uly="1386">ebenfalls ein Vocal m oder n vorherdider, il v'atä:‘gz‘</line>
        <line lrx="1491" lry="1543" ulx="234" uly="1477">ne vaut pas, favant &amp; pédant, autant ou plus,</line>
        <line lrx="1447" lry="1595" ulx="237" uly="1522">promt ou modéré, il fait &amp; défait &amp;c. Diefes als</line>
        <line lrx="1446" lry="1652" ulx="239" uly="1590">les barmonirt mit meinen allgemeinen Megeln, doch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1485" lry="1707" type="textblock" ulx="232" uly="1646">
        <line lrx="1485" lry="1707" ulx="232" uly="1646">geſchiehet es nur, wenn mann mit Nachdruck redet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1453" lry="2349" type="textblock" ulx="238" uly="1716">
        <line lrx="1045" lry="1779" ulx="289" uly="1716">t klingt auch in fort &amp; ferme &amp;c.</line>
        <line lrx="1452" lry="1846" ulx="289" uly="1785">Auch wird es in einer Nachdruͤcklichen Nede in der</line>
        <line lrx="1448" lry="1904" ulx="242" uly="1844">Endigung nt der Verborum vor einem Vocal ausge⸗</line>
        <line lrx="1445" lry="1962" ulx="241" uly="1895">ſprochen: ils aiment à parler; ils aimoient à rire &amp;c.</line>
        <line lrx="1453" lry="2013" ulx="241" uly="1948">ſprich i-zaim -ta parlé, i-zai-métaparlé. Im gemeis</line>
        <line lrx="1451" lry="2066" ulx="241" uly="2006">nen Reden und Lefen ſiehet man nichf ſo genau darauf</line>
        <line lrx="1250" lry="2118" ulx="238" uly="2059">und fagt : i-zaime à parle ; 1-Zaime à rire.</line>
        <line lrx="1446" lry="2195" ulx="293" uly="2129">Gn vingt-deux , vingt-trois , vingt-quatre &amp;c.</line>
        <line lrx="1448" lry="2250" ulx="239" uly="2188">wird c&amp; allezeit ausgeſprochen, meil das ausgelaffene</line>
        <line lrx="1451" lry="2306" ulx="239" uly="2239">&amp; darunter noch verſtanden wird, als: vingt &amp; deux,</line>
        <line lrx="1449" lry="2349" ulx="771" uly="2295">C 2 MU vingt</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="56" type="page" xml:id="s_42A14572_056">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_056.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1129" lry="312" type="textblock" ulx="581" uly="214">
        <line lrx="1129" lry="312" ulx="581" uly="214">Sed 36. @N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1466" lry="537" type="textblock" ulx="250" uly="366">
        <line lrx="1466" lry="429" ulx="253" uly="366">vingt &amp; trois &amp;c. und waͤre auch beſſer man ſchrie⸗</line>
        <line lrx="1466" lry="487" ulx="251" uly="424">be es allezeit ; ſonſt iſt es vor einem Conſonauten ſtille:</line>
        <line lrx="1102" lry="537" ulx="250" uly="479">vingt brébis &amp;c. ſprich veng-brebis.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="620" type="textblock" ulx="252" uly="564">
        <line lrx="1277" lry="620" ulx="252" uly="564">NB. Wegen fept und huit fiebe oben § 56-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1467" lry="1444" type="textblock" ulx="206" uly="639">
        <line lrx="1466" lry="696" ulx="206" uly="639">Folget aber fonften auf ein mit t geendigtes Wort</line>
        <line lrx="1464" lry="748" ulx="250" uly="693">ein Confonans, ſo iſt es ffille: il fait beau, il ne</line>
        <line lrx="1464" lry="805" ulx="248" uly="746">vaut rien, un favant Jurifconfuite, promt fans co-</line>
        <line lrx="1467" lry="857" ulx="246" uly="801">lère &amp;c. In den Nahmen in aut tvird es auch nidt</line>
        <line lrx="1465" lry="913" ulx="245" uly="854">gebôret : crapaut, faut &amp;c. ſprich crapo, fo: Yn den</line>
        <line lrx="1464" lry="968" ulx="249" uly="909">Subitantivis vor ibren Adjettivis: vent horrible,</line>
        <line lrx="1465" lry="1021" ulx="248" uly="963">Enfant enjoué, départ afligeant , fort imprenable</line>
        <line lrx="1466" lry="1077" ulx="247" uly="1017">&amp;c. fpridy veng orrible, Enfang enjoué, dépar aili-</line>
        <line lrx="1463" lry="1129" ulx="246" uly="1072">geant. Stehe die Nota unter Spho. 58. Fn cent wird</line>
        <line lrx="1462" lry="1179" ulx="246" uly="1122">es auch nicht gebôret, wenn nicht ein fubftantivum o⸗</line>
        <line lrx="1465" lry="1236" ulx="245" uly="1178">der Adjectivum folget: cent un, cent onze &amp;c. un</line>
        <line lrx="1464" lry="1293" ulx="247" uly="1235">cent ou deux, ſprich ceng-ung, ceng-onze &amp;c. Fol⸗</line>
        <line lrx="1465" lry="1342" ulx="244" uly="1288">get ein Nomen; ſo ſpricht man es aus: cent habi-</line>
        <line lrx="1462" lry="1444" ulx="244" uly="1334">jee gens, cent hommes &amp;c. ſprich cen-tabiles gens</line>
        <line lrx="333" lry="1437" ulx="298" uly="1410">C.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1466" lry="1927" type="textblock" ulx="243" uly="1463">
        <line lrx="1463" lry="1531" ulx="269" uly="1463">Endlich iſt es beſtaͤndig ſtille in &amp;, es mag ein Con-</line>
        <line lrx="1462" lry="1586" ulx="243" uly="1522">ſonans oder ein Vocal folgen. Gleichwie auch in Août.</line>
        <line lrx="1464" lry="1664" ulx="280" uly="1596">Es iſt auch ſtille in aſpect, refpe&amp;, inſtinét, wo</line>
        <line lrx="1144" lry="1706" ulx="246" uly="1650">bißweilen das e gehoͤret wird.</line>
        <line lrx="910" lry="1788" ulx="786" uly="1735">75.</line>
        <line lrx="1465" lry="1872" ulx="278" uly="1797">;x klingt allezeit am Ende gewiſſer fremden Woͤrter,</line>
        <line lrx="1466" lry="1927" ulx="245" uly="1850">als: ſtix, phenix, onix, ſtorax, borax, préfix s° Per-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1469" lry="1978" type="textblock" ulx="243" uly="1905">
        <line lrx="1469" lry="1978" ulx="243" uly="1905">plex &amp;c. Sonſten aber iſt es allezeit ſtille, und rich⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1467" lry="2353" type="textblock" ulx="239" uly="1963">
        <line lrx="1462" lry="2029" ulx="244" uly="1963">tet ſich nach den Regeln des s, wenn ein Vocal folget.</line>
        <line lrx="1407" lry="2085" ulx="246" uly="1982">Wegen fix und dix ſiehe phus 56. A</line>
        <line lrx="858" lry="2154" ulx="578" uly="2106">, 74e</line>
        <line lrx="1464" lry="2244" ulx="268" uly="2175">Z wird allein in viz (Schraube) für beſtaͤndig wies</line>
        <line lrx="1467" lry="2321" ulx="239" uly="2212">ausgeſprochen, ſonſten iſt es allezeit ſtille, und rich⸗</line>
        <line lrx="1438" lry="2353" ulx="257" uly="2281">(L ſich nach den Regeln des s, wenn ein Vocal folget.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1467" lry="2386" type="textblock" ulx="1449" uly="2377">
        <line lrx="1467" lry="2386" ulx="1449" uly="2377">–</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="57" type="page" xml:id="s_42A14572_057">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_057.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="75" lry="426" type="textblock" ulx="6" uly="368">
        <line lrx="75" lry="426" ulx="6" uly="368">ſchris⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="480" type="textblock" ulx="0" uly="425">
        <line lrx="109" lry="480" ulx="0" uly="425">pl</line>
      </zone>
      <zone lrx="78" lry="1020" type="textblock" ulx="0" uly="647">
        <line lrx="78" lry="692" ulx="0" uly="647">ut</line>
        <line lrx="77" lry="751" ulx="0" uly="701">1n</line>
        <line lrx="78" lry="814" ulx="0" uly="767">15 c-</line>
        <line lrx="78" lry="863" ulx="0" uly="810">y nidf</line>
        <line lrx="75" lry="923" ulx="0" uly="873">fn den</line>
        <line lrx="77" lry="970" ulx="0" uly="922">prible,</line>
        <line lrx="78" lry="1020" ulx="2" uly="973">enable</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="1080" type="textblock" ulx="0" uly="1026">
        <line lrx="119" lry="1080" ulx="0" uly="1026">pail —</line>
      </zone>
      <zone lrx="81" lry="1418" type="textblock" ulx="0" uly="1087">
        <line lrx="73" lry="1131" ulx="4" uly="1087">t iitd</line>
        <line lrx="74" lry="1184" ulx="1" uly="1149">Un d</line>
        <line lrx="81" lry="1240" ulx="0" uly="1203">te, UN</line>
        <line lrx="79" lry="1309" ulx="2" uly="1248">c, Fib</line>
        <line lrx="77" lry="1351" ulx="4" uly="1305">t habk</line>
        <line lrx="77" lry="1418" ulx="0" uly="1364">es gels</line>
      </zone>
      <zone lrx="74" lry="1547" type="textblock" ulx="0" uly="1487">
        <line lrx="74" lry="1547" ulx="0" uly="1487">n Cou-</line>
      </zone>
      <zone lrx="77" lry="1679" type="textblock" ulx="0" uly="1623">
        <line lrx="77" lry="1679" ulx="0" uly="1623">, 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="80" lry="2060" type="textblock" ulx="0" uly="1832">
        <line lrx="80" lry="1885" ulx="0" uly="1832">Pͤrter,</line>
        <line lrx="79" lry="1947" ulx="27" uly="1900">per⸗</line>
        <line lrx="79" lry="2010" ulx="0" uly="1928">y</line>
        <line lrx="76" lry="2060" ulx="9" uly="2002">folge</line>
      </zone>
      <zone lrx="78" lry="2419" type="textblock" ulx="0" uly="2210">
        <line lrx="74" lry="2272" ulx="4" uly="2210">jgnits</line>
        <line lrx="78" lry="2314" ulx="34" uly="2260">b</line>
        <line lrx="64" lry="2375" ulx="0" uly="2327">lgel⸗</line>
        <line lrx="76" lry="2419" ulx="25" uly="2338">14.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="543" type="textblock" ulx="292" uly="326">
        <line lrx="1052" lry="443" ulx="313" uly="326">| IL. CAPUT.</line>
        <line lrx="1410" lry="543" ulx="292" uly="445">Vom langen und Furzen Thon der Sylben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="889" lry="624" type="textblock" ulx="807" uly="574">
        <line lrx="889" lry="624" ulx="807" uly="574">7⁵5.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1474" lry="1225" type="textblock" ulx="255" uly="636">
        <line lrx="1449" lry="713" ulx="268" uly="636">Ich habe in meinen Diſcours ſur les Grammaires</line>
        <line lrx="1451" lry="762" ulx="258" uly="697">beobachtet, daß, gleich wie in der Muſic, ſo auch in der</line>
        <line lrx="1452" lry="818" ulx="256" uly="746">Ausſprache, lange und kurze Thoͤne ſind, die durch ihre</line>
        <line lrx="1452" lry="872" ulx="260" uly="798">Abwechslung die Pronunciation angenehmer, bißwei⸗</line>
        <line lrx="1354" lry="926" ulx="255" uly="857">len auch deutlicher machen.</line>
        <line lrx="1456" lry="1016" ulx="264" uly="933">Allein, obgleich die Franzoſen hierinnen, in vielen</line>
        <line lrx="1464" lry="1056" ulx="262" uly="982">Euͤcken, noch nicht einig ſind; f ſind doch gewiſſe Re⸗</line>
        <line lrx="1459" lry="1116" ulx="259" uly="1038">geln, die man genau beobachten muß, wenn mann recht</line>
        <line lrx="1474" lry="1225" ulx="258" uly="1099">Frorutiten will. Und dieſelbe ſind ohngefehr fol⸗</line>
        <line lrx="1092" lry="1215" ulx="287" uly="1176">ende:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1463" lry="1301" type="textblock" ulx="319" uly="1234">
        <line lrx="1463" lry="1301" ulx="319" uly="1234">1.) Alle Diphtongen machen eine Lange Sy'be, weil</line>
      </zone>
      <zone lrx="1465" lry="1356" type="textblock" ulx="235" uly="1293">
        <line lrx="1465" lry="1356" ulx="235" uly="1293">natuͤrlicher weiſſe es mehr Zeit braucht einen doppel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1500" lry="1471" type="textblock" ulx="257" uly="1347">
        <line lrx="1500" lry="1426" ulx="262" uly="1347">ten Thon, als einen einfachen, in einer Salbe zu</line>
        <line lrx="821" lry="1471" ulx="257" uly="1417">formiren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1470" lry="1763" type="textblock" ulx="266" uly="1470">
        <line lrx="1464" lry="1544" ulx="327" uly="1470">u2) Auch ſind die meiſten Sylben etwas laͤnger,</line>
        <line lrx="1465" lry="1596" ulx="268" uly="1533">wann mehrere Vocales einen einzigen vorſtellen, als</line>
        <line lrx="1466" lry="1650" ulx="266" uly="1580">wann nur einer da iſt; alſo muß faut Sprung laͤnger</line>
        <line lrx="1470" lry="1715" ulx="268" uly="1638">ausgethoͤnet werden, als ſot Thor, ( ſtaltus) auch</line>
        <line lrx="1343" lry="1763" ulx="271" uly="1694">beauté Schoͤnheit, laͤnger als botté geftiefrelc.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1477" lry="2005" type="textblock" ulx="272" uly="1779">
        <line lrx="1472" lry="1851" ulx="289" uly="1779">3) Lang ſind auch mehrentheils die End⸗Sylben,</line>
        <line lrx="1477" lry="1904" ulx="278" uly="1828">wenn ſie einen oder einige hartlautende Conſonantes</line>
        <line lrx="1475" lry="1969" ulx="278" uly="1885">baben, als: toujours, amour, tréfor , conftant , pa-</line>
        <line lrx="478" lry="2005" ulx="272" uly="1958">tient &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1501" lry="2302" type="textblock" ulx="280" uly="2014">
        <line lrx="1479" lry="2092" ulx="336" uly="2014">4) Dann in allen Faͤllen, die ſchon oben bei dem 6</line>
        <line lrx="1501" lry="2141" ulx="286" uly="2070">ouvert und tres-ouvert, wie auch bey den doppelten</line>
        <line lrx="1486" lry="2212" ulx="285" uly="2127">Voealen bemercket worden, ſind die Sylben lang⸗</line>
        <line lrx="1492" lry="2259" ulx="280" uly="2181">Und uͤberhaupt, wo ein Circumsex uͤber dem Vocol</line>
        <line lrx="1487" lry="2302" ulx="289" uly="2230">.. € 3 ſtehetz</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="58" type="page" xml:id="s_42A14572_058">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_058.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1122" lry="301" type="textblock" ulx="577" uly="239">
        <line lrx="1122" lry="301" ulx="577" uly="239">hde 38 CBN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1467" lry="553" type="textblock" ulx="248" uly="333">
        <line lrx="1467" lry="409" ulx="250" uly="333">ſtehet; indem dieſes das wahre Zeichen einer langen</line>
        <line lrx="1465" lry="462" ulx="250" uly="389">Solbe iſt. Und daher ſoll man ihn auf keine kurze</line>
        <line lrx="1464" lry="511" ulx="248" uly="445">Sylbe ſetzen, als: reçû, vû, tenû &amp;c. ſchreib reçu,</line>
        <line lrx="457" lry="553" ulx="249" uly="506">Vu, tenu,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1462" lry="814" type="textblock" ulx="243" uly="579">
        <line lrx="1462" lry="644" ulx="303" uly="579">5) Ratuͤrlich iſt es auch, daß eine Gylbe etwas lang</line>
        <line lrx="1461" lry="699" ulx="245" uly="629">ſeyn muß, wenn eine ſchwache, mit dem ſtillen e, folget,</line>
        <line lrx="1459" lry="753" ulx="243" uly="685">ſonſten wuͤrde die Pronunciation gar zu ſchwach ſeyn⸗</line>
        <line lrx="1182" lry="814" ulx="245" uly="737">ſeule, nonſeulement, bonne, bonnement.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="1342" type="textblock" ulx="229" uly="825">
        <line lrx="1457" lry="901" ulx="299" uly="825">6) Oft macht der lange und kurze Thon einen Unters</line>
        <line lrx="1454" lry="956" ulx="237" uly="875">ſcheld in der Bedentung der Woͤrter: täche heiſt eine</line>
        <line lrx="1453" lry="1002" ulx="237" uly="933">Aufgegebene Arbeit; tache aber Fleck; Châffe ein</line>
        <line lrx="1292" lry="1057" ulx="235" uly="984">Reliquien Behaͤlter, chaſie die Jagd⸗</line>
        <line lrx="1452" lry="1134" ulx="287" uly="1067">Mit dieſen Anmerkungen kann ein Anfaͤnger ſich be⸗</line>
        <line lrx="1451" lry="1189" ulx="231" uly="1126">Enuͤgen laſſen. Ein mehrers wird ihm die Erfahrung</line>
        <line lrx="1448" lry="1241" ulx="229" uly="1180">und der Umgang mit Leuten, die rein reden, auch das</line>
        <line lrx="1453" lry="1299" ulx="230" uly="1229">Leſen guter Buͤcher lehren. Jetzo wollen wir zur Or⸗</line>
        <line lrx="875" lry="1342" ulx="230" uly="1288">kographie ſchreiten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1440" lry="1635" type="textblock" ulx="226" uly="1456">
        <line lrx="1165" lry="1515" ulx="623" uly="1456">IM. CAPUT.</line>
        <line lrx="1440" lry="1635" ulx="226" uly="1546">Von der Orthographie oder Rechtſchreibung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="1795" type="textblock" ulx="223" uly="1719">
        <line lrx="1442" lry="1795" ulx="223" uly="1719">Die Rechtſchreibung iſt eine Wiſſenfchaft alle zu ei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="1884" type="textblock" ulx="220" uly="1778">
        <line lrx="1442" lry="1884" ulx="220" uly="1778">X ieden Wort ohnentbehrlich noͤthige Buchſtaben zu</line>
        <line lrx="350" lry="1876" ulx="239" uly="1839">etzen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="2101" type="textblock" ulx="218" uly="1972">
        <line lrx="1439" lry="2057" ulx="272" uly="1972">Dieſe Wiſſenſchaft lernet man rmo. Durch eine Auf⸗</line>
        <line lrx="1204" lry="2101" ulx="218" uly="2028">merckſame Uebung, und 24o. durch Regeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="849" lry="2181" type="textblock" ulx="766" uly="2127">
        <line lrx="849" lry="2181" ulx="766" uly="2127">78-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="2372" type="textblock" ulx="213" uly="2193">
        <line lrx="1435" lry="2266" ulx="252" uly="2193">Durch eine aufmerffame Uebung, das iſt durch vie⸗</line>
        <line lrx="1430" lry="2321" ulx="213" uly="2242">les Schreiben und Wiederholen, muß mann die Woͤr.</line>
        <line lrx="1431" lry="2372" ulx="1365" uly="2331">ter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="529" type="textblock" ulx="1654" uly="371">
        <line lrx="1706" lry="422" ulx="1654" uly="371">T</line>
        <line lrx="1703" lry="479" ulx="1654" uly="422">b</line>
        <line lrx="1706" lry="529" ulx="1655" uly="481">der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1026" type="textblock" ulx="1656" uly="698">
        <line lrx="1706" lry="743" ulx="1670" uly="698">die</line>
        <line lrx="1706" lry="803" ulx="1673" uly="751">ſol</line>
        <line lrx="1706" lry="855" ulx="1672" uly="817">W</line>
        <line lrx="1706" lry="926" ulx="1667" uly="874">U</line>
        <line lrx="1706" lry="958" ulx="1660" uly="922">Mafi</line>
        <line lrx="1706" lry="1026" ulx="1656" uly="971">vuf</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="59" type="page" xml:id="s_42A14572_059">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_059.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="76" lry="513" type="textblock" ulx="0" uly="347">
        <line lrx="74" lry="399" ulx="0" uly="347">langen</line>
        <line lrx="75" lry="454" ulx="20" uly="401">kurte</line>
        <line lrx="76" lry="513" ulx="14" uly="465">Teci,</line>
      </zone>
      <zone lrx="129" lry="646" type="textblock" ulx="0" uly="590">
        <line lrx="129" lry="646" ulx="0" uly="590">Bl</line>
      </zone>
      <zone lrx="76" lry="702" type="textblock" ulx="6" uly="648">
        <line lrx="76" lry="702" ulx="6" uly="648">folget,</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="772" type="textblock" ulx="0" uly="704">
        <line lrx="117" lry="772" ulx="0" uly="704">p feons ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="73" lry="1002" type="textblock" ulx="0" uly="847">
        <line lrx="73" lry="893" ulx="1" uly="847">Unfet</line>
        <line lrx="67" lry="945" ulx="0" uly="901">} cine</line>
        <line lrx="66" lry="1002" ulx="0" uly="954">fedin</line>
      </zone>
      <zone lrx="73" lry="1305" type="textblock" ulx="0" uly="1087">
        <line lrx="65" lry="1141" ulx="0" uly="1087">chbe⸗</line>
        <line lrx="68" lry="1200" ulx="0" uly="1148">jeung</line>
        <line lrx="70" lry="1256" ulx="0" uly="1202">à da6</line>
        <line lrx="73" lry="1305" ulx="0" uly="1255">11 06</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="323" type="textblock" ulx="566" uly="253">
        <line lrx="1093" lry="323" ulx="566" uly="253">ns 39 eSN®</line>
      </zone>
      <zone lrx="1476" lry="420" type="textblock" ulx="237" uly="356">
        <line lrx="1476" lry="420" ulx="237" uly="356">ter fo ſchreiben lernen, wie fie in einem guten Woͤrter⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="473" type="textblock" ulx="215" uly="417">
        <line lrx="1441" lry="473" ulx="215" uly="417">huch ſtehen, ohne einen Buchſtaben fuͤr den andern, v</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="537" type="textblock" ulx="238" uly="472">
        <line lrx="1317" lry="537" ulx="238" uly="472">der auch einen zu viel oder zu wenig zu ſchreiben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="855" type="textblock" ulx="247" uly="571">
        <line lrx="1437" lry="621" ulx="789" uly="571">79.</line>
        <line lrx="1445" lry="698" ulx="287" uly="632">Da aber die Nahmen, mit ihren nominal Particuln, und</line>
        <line lrx="1446" lry="750" ulx="249" uly="690">die Verba vielen Veraͤnderung unterworffen find, und</line>
        <line lrx="1448" lry="810" ulx="247" uly="743">ſolche nicht aus einem Woͤrterbuch koͤnnen geleruet</line>
        <line lrx="1449" lry="855" ulx="247" uly="796">werden, ſondern nur aus der Grammatic ; ſo muß auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="913" type="textblock" ulx="235" uly="851">
        <line lrx="1449" lry="913" ulx="235" uly="851">einer der die Rechtſchreibekunſt lernen will, die Gram-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="1101" type="textblock" ulx="238" uly="905">
        <line lrx="1448" lry="965" ulx="244" uly="905">matic, mentaftens was beſagte Veraͤnderungen anlangt,</line>
        <line lrx="601" lry="1013" ulx="238" uly="958">verſtehen lernen.</line>
        <line lrx="873" lry="1101" ulx="794" uly="1051">80.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="1292" type="textblock" ulx="246" uly="1110">
        <line lrx="1447" lry="1186" ulx="296" uly="1110">Und da in Anſehung der Buchſtaben die Françôfis</line>
        <line lrx="1450" lry="1236" ulx="246" uly="1177">ſche Orthographie etwas Veraͤnderlich iſt; ſo will</line>
        <line lrx="1184" lry="1292" ulx="249" uly="1234">ich deßwegen einige Anmerkungen machen.⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1045" lry="1520" type="textblock" ulx="679" uly="1370">
        <line lrx="1045" lry="1438" ulx="679" uly="1370">Anmerkungen.</line>
        <line lrx="889" lry="1520" ulx="810" uly="1472">81.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="1943" type="textblock" ulx="252" uly="1556">
        <line lrx="1455" lry="1617" ulx="278" uly="1556">Nach der Alten Schreibart werden viele Buchſta⸗</line>
        <line lrx="1456" lry="1670" ulx="253" uly="1612">ben geſchrieben, die nach der neuen weggeleſſen wer⸗</line>
        <line lrx="1456" lry="1722" ulx="252" uly="1666">den, weil man ſie nicht ausſpricht. Es muß aber die⸗</line>
        <line lrx="1454" lry="1778" ulx="255" uly="1723">ſe Weglaſſung, weder eine Zweydeutigkeit verurſachen,</line>
        <line lrx="1457" lry="1842" ulx="256" uly="1776">noch dem Thon der Sylbe nachtheilig ſeyn. Beſon⸗</line>
        <line lrx="1455" lry="1890" ulx="254" uly="1828">dere Anmerkungen uͤber alle Buchſtaben werden die</line>
        <line lrx="1003" lry="1943" ulx="256" uly="1885">Sache in ein helleres Licht ſetzen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1508" lry="2328" type="textblock" ulx="254" uly="1980">
        <line lrx="1508" lry="2031" ulx="785" uly="1980">82. B</line>
        <line lrx="1457" lry="2118" ulx="254" uly="2051">Aa wird nur mit einem à geſchrieben; bekommt aber</line>
        <line lrx="1486" lry="2171" ulx="255" uly="2107">einen circumflex um zuzeigen, daß die Eolbe lang iſt:</line>
        <line lrx="1461" lry="2223" ulx="257" uly="2159">Als an Etadt aage, Iſaac, baailler, raaller &amp;c. ſchreib</line>
        <line lrx="1406" lry="2281" ulx="256" uly="2218">âge, Ifâc, bâiller, raler. V</line>
        <line lrx="1458" lry="2328" ulx="1343" uly="2280">Weil</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="60" type="page" xml:id="s_42A14572_060">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_060.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1155" lry="299" type="textblock" ulx="493" uly="235">
        <line lrx="1155" lry="299" ulx="493" uly="235">« CEIN 40 MbaN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1477" lry="678" type="textblock" ulx="259" uly="352">
        <line lrx="1477" lry="409" ulx="318" uly="352">Weil in arre, catarre und farge das a wie € augs</line>
        <line lrx="1474" lry="462" ulx="262" uly="406">geſprochen wird; fo braucht man auch beut zu Tage</line>
        <line lrx="1476" lry="518" ulx="264" uly="459">ein e, als: erre, caterre, ſerge. Da aber das a im fi⸗</line>
        <line lrx="1477" lry="573" ulx="261" uly="513">gurirten Stylo in arres ausgeſprochen wird; ſo iſt es na⸗</line>
        <line lrx="1473" lry="625" ulx="261" uly="568">tuͤrlich, baß mann es auch beibehalten muß: les arres de</line>
        <line lrx="1340" lry="678" ulx="259" uly="619">l'héritage célefte &amp;c. ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1485" lry="780" type="textblock" ulx="314" uly="670">
        <line lrx="1485" lry="780" ulx="314" uly="670">Ae wird nicht mebr gebraucht : an deſſen Etelle ſchrei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1475" lry="1875" type="textblock" ulx="209" uly="737">
        <line lrx="1471" lry="800" ulx="260" uly="737">be ein e, als: Egipte, Enèe &amp;c. an GStatt Acgipte &amp;c.</line>
        <line lrx="1475" lry="863" ulx="312" uly="803">Ai wird mit e tn den theilen des Verbi faire, wo</line>
        <line lrx="1475" lry="956" ulx="255" uly="858">'cî mic_e;n ffilles e Élingt, auch gefhrieben. (Giehe</line>
        <line lrx="1136" lry="961" ulx="261" uly="919">quen ai. N ä 24</line>
        <line lrx="1471" lry="1023" ulx="313" uly="962">Da mann Abé, Abt, ſchreibet; fo waͤre ia beffer,</line>
        <line lrx="1471" lry="1078" ulx="261" uly="1015">mann ſchreibe auch Abéfe Abtey, an flaté Abaye,</line>
        <line lrx="1127" lry="1127" ulx="259" uly="1067">welches febr ſchwer zu léfen iſt.</line>
        <line lrx="1470" lry="1186" ulx="263" uly="1123">Ao verliert ſein à in Sône, tôn und ſein 0 in fan,</line>
        <line lrx="1472" lry="1240" ulx="258" uly="1176">pan, paneſſe. Siehe oben. Ao, aou, verliert ſein à in</line>
        <line lrx="752" lry="1291" ulx="209" uly="1229">… foù, foûler, foûdoyer.</line>
        <line lrx="909" lry="1373" ulx="417" uly="1316">‘ 83.</line>
        <line lrx="1468" lry="1456" ulx="305" uly="1392">Ee wird mit einem é ouvert geſchrieben in beeler,</line>
        <line lrx="945" lry="1504" ulx="255" uly="1447">fceeler &amp;c. als Béler, ſéler.</line>
        <line lrx="1167" lry="1585" ulx="297" uly="1524">| ; 64. ,</line>
        <line lrx="1471" lry="1665" ulx="290" uly="1603">Oe. Wo dtefe zwei Buchſtaben wie é flingen, wer⸗</line>
        <line lrx="1468" lry="1720" ulx="254" uly="1660">den ſie anietzo auch damit geſchrieben, als: écono-</line>
        <line lrx="1465" lry="1779" ulx="252" uly="1712">me, écuménique &amp;c. an ftatt oeconome, oecu-</line>
        <line lrx="1468" lry="1827" ulx="251" uly="1765">ménique. Coëfe, poële boëte konnen auch poile,</line>
        <line lrx="1008" lry="1875" ulx="255" uly="1819">coiffe, boite geſchrieben werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1523" lry="1942" type="textblock" ulx="306" uly="1884">
        <line lrx="1523" lry="1942" ulx="306" uly="1884">Da oi tn den Volcker Nabmen bald wie é Bald</line>
      </zone>
      <zone lrx="1474" lry="2377" type="textblock" ulx="204" uly="1943">
        <line lrx="1471" lry="2003" ulx="208" uly="1943">wie 0ù ausgeſprochen wird, und dieſes viele Ex-</line>
        <line lrx="1469" lry="2054" ulx="255" uly="1999">ceptiones und Schwierigkeiten in der Regel madht,</line>
        <line lrx="1470" lry="2111" ulx="250" uly="2046">ſo haben Vornehme Schriftſteller, als Rouffeau, Vol-</line>
        <line lrx="1469" lry="2165" ulx="250" uly="2099">taire &amp;c. es mit ai geſchrieben, wenn es alſo hat klin⸗</line>
        <line lrx="1464" lry="2220" ulx="204" uly="2155">gen ſollen, als: Français, Anglais , Irlandais &amp;c.</line>
        <line lrx="1469" lry="2276" ulx="235" uly="2207">welche Art ich auch immitiret habe; allein in den</line>
        <line lrx="1470" lry="2333" ulx="248" uly="2260">Endungen Verborum und anderer Woͤrter, wo keine oder</line>
        <line lrx="1474" lry="2377" ulx="461" uly="2338">e 7 ' wes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="947" type="textblock" ulx="1594" uly="857">
        <line lrx="1706" lry="905" ulx="1601" uly="857">.</line>
        <line lrx="1706" lry="947" ulx="1594" uly="898">” bh</line>
      </zone>
      <zone lrx="1691" lry="885" type="textblock" ulx="1675" uly="844">
        <line lrx="1691" lry="885" ulx="1675" uly="844">}!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1513" type="textblock" ulx="1639" uly="957">
        <line lrx="1706" lry="1004" ulx="1644" uly="957">Énden!</line>
        <line lrx="1706" lry="1064" ulx="1640" uly="1005">hyme</line>
        <line lrx="1697" lry="1112" ulx="1640" uly="1069">fl</line>
        <line lrx="1706" lry="1167" ulx="1639" uly="1114">Qe |</line>
        <line lrx="1705" lry="1219" ulx="1641" uly="1175">Cn</line>
        <line lrx="1682" lry="1282" ulx="1642" uly="1223">foy</line>
        <line lrx="1706" lry="1335" ulx="1647" uly="1279">ſchrei</line>
        <line lrx="1706" lry="1409" ulx="1671" uly="1352">fl</line>
        <line lrx="1706" lry="1463" ulx="1644" uly="1405">U</line>
        <line lrx="1706" lry="1513" ulx="1645" uly="1460">e t</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1550" type="textblock" ulx="1649" uly="1533">
        <line lrx="1706" lry="1550" ulx="1649" uly="1533">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1922" type="textblock" ulx="1647" uly="1650">
        <line lrx="1695" lry="1692" ulx="1671" uly="1650">B,</line>
        <line lrx="1706" lry="1755" ulx="1647" uly="1703">ſchrie</line>
        <line lrx="1706" lry="1805" ulx="1651" uly="1758">Datr</line>
        <line lrx="1706" lry="1863" ulx="1656" uly="1811">frod</line>
        <line lrx="1706" lry="1922" ulx="1661" uly="1873">tn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2128" type="textblock" ulx="1616" uly="2019">
        <line lrx="1706" lry="2061" ulx="1616" uly="2019">.</line>
        <line lrx="1706" lry="2128" ulx="1650" uly="2075">beſca</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2408" type="textblock" ulx="1645" uly="2133">
        <line lrx="1705" lry="2184" ulx="1649" uly="2133">Nuf</line>
        <line lrx="1706" lry="2234" ulx="1648" uly="2191">L</line>
        <line lrx="1706" lry="2348" ulx="1646" uly="2236">fo_côbj</line>
        <line lrx="1697" lry="2355" ulx="1646" uly="2301">v</line>
        <line lrx="1706" lry="2408" ulx="1645" uly="2343">U</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="61" type="page" xml:id="s_42A14572_061">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_061.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="88" lry="630" type="textblock" ulx="0" uly="369">
        <line lrx="85" lry="412" ulx="0" uly="369">€ q</line>
        <line lrx="85" lry="477" ulx="0" uly="423">u Tage</line>
        <line lrx="87" lry="530" ulx="2" uly="477">à m f</line>
        <line lrx="88" lry="584" ulx="0" uly="535">R es n</line>
        <line lrx="87" lry="630" ulx="3" uly="587">atres de</line>
      </zone>
      <zone lrx="126" lry="758" type="textblock" ulx="0" uly="684">
        <line lrx="126" lry="758" ulx="0" uly="684">ph</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="818" type="textblock" ulx="0" uly="760">
        <line lrx="87" lry="818" ulx="0" uly="760">pte dc</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="881" type="textblock" ulx="0" uly="832">
        <line lrx="87" lry="881" ulx="0" uly="832">ire, 100</line>
      </zone>
      <zone lrx="136" lry="1038" type="textblock" ulx="0" uly="879">
        <line lrx="115" lry="935" ulx="3" uly="879">(GSiehe</line>
        <line lrx="136" lry="1038" ulx="0" uly="986">p b -</line>
      </zone>
      <zone lrx="83" lry="1096" type="textblock" ulx="0" uly="1045">
        <line lrx="83" lry="1096" ulx="0" uly="1045">Abaye,</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="1267" type="textblock" ulx="0" uly="1151">
        <line lrx="85" lry="1201" ulx="0" uly="1151">n f,</line>
        <line lrx="87" lry="1267" ulx="0" uly="1213">Kn 2M</line>
      </zone>
      <zone lrx="81" lry="1478" type="textblock" ulx="0" uly="1415">
        <line lrx="81" lry="1478" ulx="0" uly="1415">bede,</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="1860" type="textblock" ulx="0" uly="1641">
        <line lrx="86" lry="1692" ulx="0" uly="1641">n, fl</line>
        <line lrx="86" lry="1739" ulx="13" uly="1697">écond-</line>
        <line lrx="82" lry="1789" ulx="22" uly="1752">géclle</line>
        <line lrx="52" lry="1807" ulx="0" uly="1786">Liptar]</line>
        <line lrx="86" lry="1860" ulx="15" uly="1798">pû\\e,</line>
      </zone>
      <zone lrx="88" lry="2401" type="textblock" ulx="0" uly="1916">
        <line lrx="88" lry="1972" ulx="10" uly="1916">è Ball</line>
        <line lrx="88" lry="2033" ulx="0" uly="1973">ele Ê</line>
        <line lrx="85" lry="2089" ulx="0" uly="2028">‘ mgd)fl</line>
        <line lrx="83" lry="2146" ulx="0" uly="2081">aU, VOÏ</line>
        <line lrx="35" lry="2202" ulx="0" uly="2155">hal</line>
        <line lrx="80" lry="2254" ulx="0" uly="2192">-</line>
        <line lrx="83" lry="2312" ulx="0" uly="2254">i den</line>
        <line lrx="84" lry="2357" ulx="9" uly="2306">etder</line>
        <line lrx="88" lry="2401" ulx="72" uly="2362">/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1076" lry="316" type="textblock" ulx="545" uly="245">
        <line lrx="1076" lry="316" ulx="545" uly="245">es 41 ce</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="422" type="textblock" ulx="161" uly="357">
        <line lrx="1402" lry="422" ulx="161" uly="357">- toenig Exceptiones ſind, iſt es zu meît getrieben worden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="522" type="textblock" ulx="202" uly="412">
        <line lrx="1400" lry="482" ulx="256" uly="412">Oo in einer Sylbe wird mit à gefhrieben, als:</line>
        <line lrx="1409" lry="522" ulx="202" uly="472">vôle &amp;c. an Statt roole. j .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1463" lry="1503" type="textblock" ulx="209" uly="631">
        <line lrx="1386" lry="697" ulx="262" uly="631">U muß niemahls mit v geſchrieben werden, wei</line>
        <line lrx="1337" lry="746" ulx="213" uly="684">ienes ein vocal und dieſes das Frantzoͤiſche w iſt.</line>
        <line lrx="1412" lry="899" ulx="263" uly="838">Y wird in einigen Woͤrtern, wo es wie  klingt, bei⸗</line>
        <line lrx="1463" lry="957" ulx="211" uly="895">behalten, als Yorck, yeux &amp;c. Viele wollen es auch</line>
        <line lrx="1404" lry="1010" ulx="212" uly="946">in den Griegiſchen Woͤrtern beibehalten, als, Myſtere,</line>
        <line lrx="1415" lry="1065" ulx="209" uly="1006">hymen &amp;c. Mitten in den Woͤrtern aber, wo es ein dop⸗</line>
        <line lrx="1410" lry="1120" ulx="213" uly="1055">peltes ii Vorſtellet, als: payfan, pays &amp;c. eſſayer</line>
        <line lrx="1411" lry="1171" ulx="214" uly="1113">Ec. iſt c$ allerdings Vonnodthen (Siehe oben.) die</line>
        <line lrx="1414" lry="1225" ulx="216" uly="1165">es aber am End der Woͤrter hrauchen, als: Roy, loy,</line>
        <line lrx="1448" lry="1280" ulx="213" uly="1220">foy &amp;c. nur um einen ſchoͤnen Zug anzubringen,</line>
        <line lrx="671" lry="1333" ulx="218" uly="1278">ſchreiben nicht recht.</line>
        <line lrx="1415" lry="1415" ulx="270" uly="1343">Folgende Woͤrter: Payen, fayence (Siehe oben)</line>
        <line lrx="1418" lry="1458" ulx="219" uly="1397">muͤſſen mit einem einfachen 1 und nicht mit y geſchrie⸗</line>
        <line lrx="660" lry="1503" ulx="221" uly="1458">ben werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="893" lry="1611" type="textblock" ulx="804" uly="1561">
        <line lrx="893" lry="1611" ulx="804" uly="1561">87.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="1911" type="textblock" ulx="224" uly="1636">
        <line lrx="1426" lry="1693" ulx="274" uly="1636">B. dicſer Conſonans wird nicht mehr doppelt ges</line>
        <line lrx="1457" lry="1750" ulx="224" uly="1689">ſchrieben, alſo an Statt, abbatre, Abbé, &amp;c. ſchreib:</line>
        <line lrx="1425" lry="1802" ulx="230" uly="1746">abatre, Abé. Auch bleibt er weg, wo er gar nicht aus ge⸗</line>
        <line lrx="1413" lry="1855" ulx="230" uly="1797">ſprochen wird, als in fève, fièvre, dete, foûs &amp;c.</line>
        <line lrx="1287" lry="1911" ulx="234" uly="1852">an Statt febve, fiébvre, &amp;c. | |</line>
      </zone>
      <zone lrx="872" lry="1981" type="textblock" ulx="795" uly="1933">
        <line lrx="872" lry="1981" ulx="795" uly="1933">88.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1461" lry="2388" type="textblock" ulx="235" uly="2004">
        <line lrx="1433" lry="2075" ulx="291" uly="2004">C. dieſer Buchſtabe wird auch nicht mehr doppelt</line>
        <line lrx="1425" lry="2114" ulx="235" uly="2060">geſchrieben, wenn er nicht den Thon eins X vorſtellen</line>
        <line lrx="1429" lry="2174" ulx="236" uly="2113">muß, als, acufer, Ecléſiaſtique, ocaſion &amp;c. Stellet</line>
        <line lrx="1428" lry="2225" ulx="239" uly="2168">er aber ein x vor, als acces, accident, occident &amp;c.</line>
        <line lrx="1431" lry="2290" ulx="237" uly="2223">ſo bleibt er doppelt. Auch bleibt er weg, wo er gar</line>
        <line lrx="1427" lry="2343" ulx="237" uly="2275">nicht klingt: fruit, lit, édit, éfet, &amp;c. an ſtatt fruict,</line>
        <line lrx="1461" lry="2388" ulx="235" uly="2329">lict, édictéfett. … \ - 39.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="62" type="page" xml:id="s_42A14572_062">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_062.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1264" lry="419" type="textblock" ulx="617" uly="231">
        <line lrx="1149" lry="311" ulx="617" uly="231">Ns 42 en</line>
        <line lrx="1264" lry="419" ulx="891" uly="369">89. |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1495" lry="667" type="textblock" ulx="289" uly="439">
        <line lrx="1495" lry="502" ulx="1157" uly="446">icht ausgeſprs⸗</line>
        <line lrx="1491" lry="547" ulx="767" uly="447">en, wo es gar ni à 4</line>
        <line lrx="1493" lry="613" ulx="295" uly="439">d}D m:êë -wê%:bî:îggaÿo: avemr,a tawâ‘,uàvg:âî %lé</line>
        <line lrx="1307" lry="622" ulx="341" uly="505">e .. vis, Advocat. ‘</line>
        <line lrx="1493" lry="667" ulx="289" uly="549">— gm:î agiïnäîëîmlﬁî erud, bled, muid, nud,</line>
        <line lrx="635" lry="659" ulx="290" uly="614">mui, nu, E</line>
      </zone>
      <zone lrx="1494" lry="720" type="textblock" ulx="290" uly="655">
        <line lrx="1494" lry="720" ulx="327" uly="655">led. Das dd iſt auch nicht mehr nôtig: Mit einem</line>
        <line lrx="412" lry="709" ulx="290" uly="667">pied.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1494" lry="990" type="textblock" ulx="286" uly="823">
        <line lrx="1494" lry="932" ulx="460" uly="823">‘ illi bleiben, weil es</line>
        <line lrx="1492" lry="985" ulx="670" uly="875">nti, Bailli, clé weg 4</line>
        <line lrx="1350" lry="990" ulx="286" uly="878">gaî Ëäêîxâääpwëﬁm wird. C@tehe oben)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1491" lry="1703" type="textblock" ulx="278" uly="1040">
        <line lrx="936" lry="1096" ulx="483" uly="1040">: éfet, Oficier &amp;c.</line>
        <line lrx="1491" lry="1260" ulx="285" uly="1044">ben, als 91. hr aus⸗</line>
        <line lrx="1485" lry="1298" ulx="962" uly="1205">wo es nicht me ;</line>
        <line lrx="1489" lry="1370" ulx="336" uly="1200">A e Negel rn da e ps</line>
        <line lrx="1488" lry="1427" ulx="282" uly="1256">geſprochen wird, Statt Magdelaine, des B denlung</line>
        <line lrx="1470" lry="1478" ulx="281" uly="1307">noſtiquer ec an behalt mann es um der 1 sLegat</line>
        <line lrx="1487" lry="1543" ulx="280" uly="1363">änî&amp;lqïr'ädigt Finger, winkt die  mgteriche en⸗</line>
        <line lrx="1489" lry="1594" ulx="313" uly="1422">alber in ll, vint Fans, les eſchrieben⸗</line>
        <line lrx="1486" lry="1628" ulx="280" uly="1470">es von doit ſoll, vir d auch nur einfach 9 ,</line>
        <line lrx="1471" lry="1643" ulx="280" uly="1524">æ“Ÿg:«wÊgäv%tläî. an ſtatt aggreger, aggraver</line>
        <line lrx="559" lry="1644" ulx="337" uly="1593">rê è Le)</line>
        <line lrx="600" lry="1703" ulx="278" uly="1593">CSicbe oben)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1486" lry="2345" type="textblock" ulx="279" uly="1769">
        <line lrx="1486" lry="1849" ulx="769" uly="1769">n 5 .. e</line>
        <line lrx="1485" lry="2011" ulx="279" uly="1798">fcbä}ä“]émfalcm,Jéäoräcääïêæe’ Hiacinte, In</line>
        <line lrx="1462" lry="2020" ulx="404" uly="1898">ie, Jacinte, an ſta in Ch, rh, th weage</line>
        <line lrx="1485" lry="2068" ulx="279" uly="1901">rarchie, Jacinte, ird es and in Ch, rh, th e⸗</line>
        <line lrx="1485" lry="2203" ulx="280" uly="2022">IR A ETE ri⸗</line>
        <line lrx="1429" lry="2183" ulx="598" uly="2068">ide &amp;c d chrème ( Ch</line>
        <line lrx="1112" lry="2175" ulx="280" uly="2068">tume, rombo r (Chot ) un</line>
        <line lrx="1484" lry="2238" ulx="608" uly="2122">in Choeu ème Ram zu un</line>
        <line lrx="1143" lry="2244" ulx="279" uly="2126">balten werden r Gerz und crèm</line>
        <line lrx="1485" lry="2345" ulx="279" uly="2173">ſerkegeen In vem Wor; Chriſt und in allen dene⸗ À</line>
        <line lrx="523" lry="2280" ulx="303" uly="2245">e } e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="496" type="textblock" ulx="1626" uly="330">
        <line lrx="1706" lry="381" ulx="1626" uly="330">Heda</line>
        <line lrx="1706" lry="433" ulx="1627" uly="387">nità de</line>
        <line lrx="1706" lry="496" ulx="1629" uly="439">sujour</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1158" type="textblock" ulx="1606" uly="558">
        <line lrx="1706" lry="604" ulx="1661" uly="558">L</line>
        <line lrx="1706" lry="660" ulx="1649" uly="612">Ah</line>
        <line lrx="1706" lry="720" ulx="1606" uly="668">- dinfa</line>
        <line lrx="1706" lry="773" ulx="1644" uly="724">evfon</line>
        <line lrx="1706" lry="826" ulx="1643" uly="784">VIh ?</line>
        <line lrx="1706" lry="888" ulx="1641" uly="831">ds (</line>
        <line lrx="1706" lry="934" ulx="1637" uly="886">dmalle</line>
        <line lrx="1706" lry="995" ulx="1633" uly="951">Cù gen</line>
        <line lrx="1706" lry="1050" ulx="1630" uly="955">fl, Ëoûl</line>
        <line lrx="1706" lry="1099" ulx="1628" uly="1054">nbmil</line>
        <line lrx="1706" lry="1158" ulx="1626" uly="1102">l é</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1560" type="textblock" ulx="1631" uly="1223">
        <line lrx="1706" lry="1274" ulx="1656" uly="1223">M ;</line>
        <line lrx="1706" lry="1340" ulx="1631" uly="1282">© ffn</line>
        <line lrx="1706" lry="1383" ulx="1635" uly="1333">Avton</line>
        <line lrx="1704" lry="1444" ulx="1632" uly="1388">(l</line>
        <line lrx="1706" lry="1500" ulx="1632" uly="1440">LUN</line>
        <line lrx="1706" lry="1560" ulx="1637" uly="1499">ULI</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1847" type="textblock" ulx="1636" uly="1617">
        <line lrx="1706" lry="1671" ulx="1661" uly="1617">Ny</line>
        <line lrx="1704" lry="1725" ulx="1640" uly="1680">U r</line>
        <line lrx="1706" lry="1781" ulx="1638" uly="1734">Yent Q</line>
        <line lrx="1701" lry="1847" ulx="1636" uly="1779">énemi,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2011" type="textblock" ulx="1634" uly="1901">
        <line lrx="1706" lry="1957" ulx="1651" uly="1901">?n</line>
        <line lrx="1706" lry="2011" ulx="1634" uly="1958">befbto</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2236" type="textblock" ulx="1634" uly="2017">
        <line lrx="1706" lry="2117" ulx="1634" uly="2017">e</line>
        <line lrx="1706" lry="2236" ulx="1638" uly="2125">u</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2342" type="textblock" ulx="1605" uly="2223">
        <line lrx="1706" lry="2283" ulx="1605" uly="2223">R</line>
        <line lrx="1706" lry="2342" ulx="1607" uly="2274">; M</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="63" type="page" xml:id="s_42A14572_063">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_063.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="95" lry="798" type="textblock" ulx="0" uly="457">
        <line lrx="95" lry="510" ulx="0" uly="457">Hégefhes</line>
        <line lrx="93" lry="556" ulx="0" uly="512">oeat &amp;c</line>
        <line lrx="94" lry="623" ulx="5" uly="567">cru, Dlé</line>
        <line lrx="95" lry="677" ulx="2" uly="623">jd, m</line>
        <line lrx="95" lry="725" ulx="0" uly="681">pit einen</line>
        <line lrx="81" lry="798" ulx="0" uly="731">mé_&amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="1064" type="textblock" ulx="0" uly="895">
        <line lrx="95" lry="941" ulx="9" uly="895">weil d</line>
        <line lrx="92" lry="1014" ulx="0" uly="949">) Das</line>
        <line lrx="92" lry="1064" ulx="1" uly="1004">geſchriel</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="1670" type="textblock" ulx="0" uly="1222">
        <line lrx="94" lry="1279" ulx="1" uly="1222">ihr aui</line>
        <line lrx="88" lry="1336" ulx="0" uly="1289">e, Pro⸗</line>
        <line lrx="90" lry="1390" ulx="0" uly="1342">re, P</line>
        <line lrx="91" lry="1439" ulx="0" uly="1394">deutiin</line>
        <line lrx="91" lry="1500" ulx="0" uly="1446">sLegal,</line>
        <line lrx="88" lry="1552" ulx="0" uly="1501">chelden⸗</line>
        <line lrx="88" lry="1610" ulx="0" uly="1552">hrithen⸗</line>
        <line lrx="88" lry="1670" ulx="0" uly="1615">bravel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="2366" type="textblock" ulx="0" uly="1820">
        <line lrx="91" lry="1933" ulx="0" uly="1820">he Ne</line>
        <line lrx="92" lry="1934" ulx="0" uly="1888">luch e⸗</line>
        <line lrx="88" lry="1987" ulx="0" uly="1924">ite. Ë</line>
        <line lrx="87" lry="2042" ulx="0" uly="1994">wec</line>
        <line lrx="87" lry="2098" ulx="0" uly="2043">ere d</line>
        <line lrx="87" lry="2158" ulx="0" uly="2096">6 b</line>
        <line lrx="84" lry="2215" ulx="0" uly="2148">( OJV</line>
        <line lrx="84" lry="2271" ulx="0" uly="2215">L L</line>
        <line lrx="82" lry="2326" ulx="0" uly="2274">T</line>
        <line lrx="84" lry="2366" ulx="53" uly="2324">die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1045" lry="308" type="textblock" ulx="516" uly="231">
        <line lrx="1045" lry="308" ulx="516" uly="231">N 43 CN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="500" type="textblock" ulx="194" uly="326">
        <line lrx="1388" lry="394" ulx="195" uly="326">die davon herruͤhren, als: Chrétiens, Chriftianifime &amp;e.</line>
        <line lrx="1392" lry="445" ulx="194" uly="383">wird das h auch beibehalten. NB. Richelet ſchreibt</line>
        <line lrx="941" lry="500" ulx="196" uly="437">aujourdui an ſtatt aujourd'hui.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="1160" type="textblock" ulx="190" uly="511">
        <line lrx="818" lry="556" ulx="798" uly="511">3</line>
        <line lrx="1392" lry="621" ulx="250" uly="556">Lwird auch weggelaſſen, wo es gar nicht gehoͤret wird,</line>
        <line lrx="1396" lry="670" ulx="209" uly="613">als in titre, autre, pouce, an ſtatt tiltre &amp;c. Auch kann es</line>
        <line lrx="1396" lry="729" ulx="200" uly="667">einfach ſtehen, wo bie Ausſprache das doppelte nicht</line>
        <line lrx="1398" lry="781" ulx="200" uly="719">erfordert: fidéle, iluſtre, Achile, &amp;c. (Giehe oben 1</line>
        <line lrx="1397" lry="834" ulx="198" uly="776">und macht das einfache oft die Ausſprache leichter⸗</line>
        <line lrx="1397" lry="886" ulx="198" uly="831">Auch ſchreibt mann beſſer Arnaut, Perraut &amp;c. alg.</line>
        <line lrx="1397" lry="948" ulx="196" uly="885">Arnauld, Perrault: und cou, licou, mou, fou, fon,</line>
        <line lrx="1396" lry="1002" ulx="196" uly="940">cu, genou, verrou, pous beſſer al$ col, licol, mol,</line>
        <line lrx="1398" lry="1058" ulx="193" uly="994">fol, foûl, cul, genouil, verrouil, pouls. Ville &amp;tadt</line>
        <line lrx="1400" lry="1111" ulx="191" uly="1047">und mille taufeno bleiben, um ſie von vile ſchlecht, mi-</line>
        <line lrx="811" lry="1160" ulx="190" uly="1103">le Meile, qu unterſcheiden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="1548" type="textblock" ulx="192" uly="1174">
        <line lrx="1133" lry="1235" ulx="677" uly="1174">__ 94 ;</line>
        <line lrx="1401" lry="1280" ulx="243" uly="1219">M Wo dieſer Buchſtabe tvie n vor einem andern</line>
        <line lrx="1400" lry="1333" ulx="193" uly="1276">n flinge, iſt es beſſer ihn mit n zu ſchreiben als:</line>
        <line lrx="1401" lry="1388" ulx="197" uly="1331">Autonne, danner, condanner, colonne, folennel &amp;c.</line>
        <line lrx="1404" lry="1445" ulx="195" uly="1384">(Stebe oben) Das doppelte mm wird mebrentheilé</line>
        <line lrx="1405" lry="1497" ulx="192" uly="1439">Deibebalten, wenn gleich im lateiniſchen Uhrwort nur</line>
        <line lrx="858" lry="1548" ulx="196" uly="1493">eins ſtehet, als: homme &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="1832" type="textblock" ulx="197" uly="1565">
        <line lrx="835" lry="1613" ulx="755" uly="1565">95e</line>
        <line lrx="1406" lry="1677" ulx="249" uly="1610">N wird in folgenden Woͤrtern, aus Mißbrauch, in</line>
        <line lrx="1407" lry="1730" ulx="198" uly="1667">u verwandelt: Couvent, Marmoutier an ſtatt Con-</line>
        <line lrx="1409" lry="1784" ulx="197" uly="1719">vent &amp;c. Um der Ausſprache willen ſchreibe ich liber:</line>
        <line lrx="1365" lry="1832" ulx="198" uly="1775">énemi, garène , je prène &amp;c. als. ennemi &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="2385" type="textblock" ulx="195" uly="1840">
        <line lrx="843" lry="1897" ulx="763" uly="1840">96.</line>
        <line lrx="1410" lry="1953" ulx="241" uly="1890">P wird überaïl tveagelaffen, wo es gar nicht qués</line>
        <line lrx="1410" lry="2013" ulx="198" uly="1948">geſprochen wird, als: acheter, tems, promt (auch</line>
        <line lrx="1408" lry="2101" ulx="195" uly="1993">Pront exemt, batème, batiſer, batiſtére, tifane</line>
        <line lrx="1408" lry="2120" ulx="247" uly="2054">éveu, Niéce, nôces &amp;c. an ſtatt achepter, temps,</line>
        <line lrx="1412" lry="2207" ulx="198" uly="2106">ïrompt c. doch wird etz um der deutlichkeit willen</line>
        <line lrx="1414" lry="2224" ulx="228" uly="2163">eibehalten, in corps Körper, um es von cors</line>
        <line lrx="1415" lry="2281" ulx="201" uly="2216">waldhorn zu unterſcheiden. Item, in Pſaume,</line>
        <line lrx="877" lry="2332" ulx="204" uly="2268">Pfautier, ſept, feptième &amp;c.</line>
        <line lrx="1417" lry="2385" ulx="474" uly="2336">— Das</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="64" type="page" xml:id="s_42A14572_064">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_064.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1163" lry="295" type="textblock" ulx="622" uly="232">
        <line lrx="1163" lry="295" ulx="622" uly="232">cP 44 EBANS</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="400" type="textblock" ulx="364" uly="329">
        <line lrx="1530" lry="400" ulx="364" uly="329">Das doppelte p wird auch nad dec nenen Schreib⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1519" lry="501" type="textblock" ulx="307" uly="387">
        <line lrx="1519" lry="455" ulx="307" uly="387">art durchgaͤngig mit cinem einfachen geſchrieben: fra⸗</line>
        <line lrx="1289" lry="501" ulx="309" uly="438">per &amp;c. an ſtatt frapper. ‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="1517" lry="751" type="textblock" ulx="306" uly="517">
        <line lrx="1516" lry="584" ulx="366" uly="517">Ph kann mit elnen F erſetzet werden, als: Filofofie</line>
        <line lrx="1517" lry="643" ulx="306" uly="571">Ec. allein wenige bedienen ſich dieſer Freibeit, wo</line>
        <line lrx="1513" lry="696" ulx="309" uly="631">es nicht ſchon altberfémmiidy iſt, als in frénéfie,</line>
        <line lrx="1393" lry="751" ulx="307" uly="684">frénétique, fantaifie, fantome, fantasque &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="824" type="textblock" ulx="864" uly="779">
        <line lrx="1459" lry="824" ulx="864" uly="779">97 ‘ |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1520" lry="1613" type="textblock" ulx="302" uly="850">
        <line lrx="1516" lry="908" ulx="361" uly="850">Q fann in lags Schlinge weggelaſſen werden:</line>
        <line lrx="803" lry="960" ulx="306" uly="904">Schreibe alfo lâs. —</line>
        <line lrx="960" lry="1038" ulx="881" uly="984">98-</line>
        <line lrx="1519" lry="1122" ulx="363" uly="1064">R muß in der erffen Sylbe von Mercredi weg⸗</line>
        <line lrx="1517" lry="1181" ulx="306" uly="1117">gelaffen unb alſo Mécrédi geſchrieben werden. Das</line>
        <line lrx="1518" lry="1241" ulx="306" uly="1174">rr kann auch in vielen Wörten mit geſchrieben wer⸗</line>
        <line lrx="1520" lry="1297" ulx="304" uly="1226">den, als: ariere, deriére &amp;c. doch muß mann es in</line>
        <line lrx="1519" lry="1344" ulx="306" uly="1281">den Woͤrten beibehalten, wo ein langes € vers</line>
        <line lrx="1517" lry="1407" ulx="302" uly="1333">hergehet, als: guerre, terre, tonnerre &amp;c. oder</line>
        <line lrx="1519" lry="1459" ulx="307" uly="1389">auch wo es der Thon der Sylbe erfordert. Hingegen</line>
        <line lrx="1518" lry="1512" ulx="308" uly="1443">ſoll mann nicht mit rr ſolche Woͤrter ſchreiben, wo</line>
        <line lrx="1517" lry="1565" ulx="309" uly="1496">nur ein r ſeyn muß, als: interreffé, interreſſant &amp;c.</line>
        <line lrx="1433" lry="1613" ulx="302" uly="1549">an ftatt intéreffé, intéreffant. ‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="1521" lry="1991" type="textblock" ulx="310" uly="1647">
        <line lrx="965" lry="1693" ulx="627" uly="1647">; 99e</line>
        <line lrx="1518" lry="1784" ulx="367" uly="1714">S, wo es mitten im Wort doyppelt ſtehet, kan nidé</line>
        <line lrx="1521" lry="1840" ulx="314" uly="1772">einfach geſchrieben werden, weil es die Pronunciation</line>
        <line lrx="1521" lry="1888" ulx="310" uly="1823">nicht leidet. Sonſten aber wird es uͤberall weggelaſſen</line>
        <line lrx="1520" lry="1936" ulx="312" uly="1879">wo c$ mitten im Wort nicht mehr ausgeſprochen</line>
        <line lrx="1518" lry="1991" ulx="312" uly="1931">wird. Doch, das verbum eſt und mehrere aus Par⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1538" lry="2044" type="textblock" ulx="310" uly="1986">
        <line lrx="1538" lry="2044" ulx="310" uly="1986">tienlu formirte Woͤrter auégenommen, als: lesdits</line>
      </zone>
      <zone lrx="1523" lry="2369" type="textblock" ulx="308" uly="2038">
        <line lrx="1520" lry="2108" ulx="327" uly="2038">juisné fusdit. Ob gleich des s in den Stammmoͤr⸗</line>
        <line lrx="1520" lry="2168" ulx="310" uly="2064">Rern wo es nicht klingt, auch nicht geſchrieben wird,</line>
        <line lrx="1521" lry="2212" ulx="311" uly="2151">sls: Apôtre, bâton &amp;c. ſo muß es doch in den davon</line>
        <line lrx="1523" lry="2273" ulx="308" uly="2204">abſtammenden Woͤrtern wieder geſchrieben werden, wann</line>
        <line lrx="1521" lry="2322" ulx="310" uly="2260">c$ darinnek klingen muß, als: Apoſtolique, baſtonna-</line>
        <line lrx="1520" lry="2369" ulx="311" uly="2320">de &amp;c. 100.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="628" type="textblock" ulx="1638" uly="415">
        <line lrx="1706" lry="462" ulx="1658" uly="415">Th</line>
        <line lrx="1706" lry="517" ulx="1638" uly="476">t au</line>
        <line lrx="1706" lry="572" ulx="1638" uly="526">ide</line>
        <line lrx="1706" lry="628" ulx="1645" uly="581">oÙ4 d</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1030" type="textblock" ulx="1636" uly="757">
        <line lrx="1706" lry="804" ulx="1673" uly="757">V</line>
        <line lrx="1706" lry="858" ulx="1645" uly="809">bente</line>
        <line lrx="1705" lry="920" ulx="1643" uly="866">Eh</line>
        <line lrx="1704" lry="976" ulx="1636" uly="920">bohnd</line>
        <line lrx="1706" lry="1030" ulx="1636" uly="975">ſcen er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1191" type="textblock" ulx="1658" uly="1143">
        <line lrx="1706" lry="1191" ulx="1658" uly="1143">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1242" type="textblock" ulx="1634" uly="1198">
        <line lrx="1706" lry="1242" ulx="1634" uly="1198">Aefive</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1303" type="textblock" ulx="1645" uly="1249">
        <line lrx="1706" lry="1303" ulx="1645" uly="1249">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1683" type="textblock" ulx="1640" uly="1413">
        <line lrx="1706" lry="1477" ulx="1655" uly="1413">(</line>
        <line lrx="1706" lry="1529" ulx="1640" uly="1477">LUE</line>
        <line lrx="1706" lry="1581" ulx="1643" uly="1525">4l e</line>
        <line lrx="1706" lry="1630" ulx="1643" uly="1581">Fn u</line>
        <line lrx="1706" lry="1683" ulx="1644" uly="1639">el le</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1751" type="textblock" ulx="1640" uly="1692">
        <line lrx="1706" lry="1751" ulx="1640" uly="1692">U</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="65" type="page" xml:id="s_42A14572_065">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_065.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="108" lry="455" type="textblock" ulx="0" uly="346">
        <line lrx="107" lry="421" ulx="0" uly="346">Schret</line>
        <line lrx="108" lry="455" ulx="0" uly="408">ében « f</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="750" type="textblock" ulx="0" uly="539">
        <line lrx="109" lry="586" ulx="2" uly="539">* Fifofofe</line>
        <line lrx="110" lry="645" ulx="0" uly="598">iheit, m</line>
        <line lrx="109" lry="699" ulx="19" uly="647">frénelt</line>
        <line lrx="49" lry="750" ulx="0" uly="706">Ec.</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="912" type="textblock" ulx="0" uly="850">
        <line lrx="110" lry="912" ulx="0" uly="850">ſerden</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="1569" type="textblock" ulx="0" uly="1077">
        <line lrx="111" lry="1126" ulx="0" uly="1077">redi weg</line>
        <line lrx="110" lry="1185" ulx="0" uly="1125">en⸗ Das</line>
        <line lrx="110" lry="1239" ulx="0" uly="1192">ieben uH</line>
        <line lrx="111" lry="1295" ulx="0" uly="1241">nann é</line>
        <line lrx="110" lry="1350" ulx="0" uly="1295">gen</line>
        <line lrx="108" lry="1409" ulx="0" uly="1356">e 0</line>
        <line lrx="111" lry="1463" ulx="6" uly="1412">Hingegen</line>
        <line lrx="110" lry="1515" ulx="0" uly="1468">ben, M</line>
        <line lrx="108" lry="1569" ulx="0" uly="1513">ffant de</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="1844" type="textblock" ulx="0" uly="1722">
        <line lrx="110" lry="1795" ulx="0" uly="1722">tn rl</line>
        <line lrx="113" lry="1844" ulx="0" uly="1789">gunciation</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="1904" type="textblock" ulx="0" uly="1835">
        <line lrx="123" lry="1904" ulx="0" uly="1835">veggeliſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="2058" type="textblock" ulx="0" uly="1892">
        <line lrx="111" lry="1958" ulx="0" uly="1892">eſproche</line>
        <line lrx="65" lry="2013" ulx="0" uly="1922">e</line>
        <line lrx="110" lry="2058" ulx="30" uly="2003">À leidlü</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="640" type="textblock" ulx="207" uly="244">
        <line lrx="1107" lry="311" ulx="535" uly="244">e 45  CE/NR -</line>
        <line lrx="1158" lry="391" ulx="743" uly="338">190 *</line>
        <line lrx="1114" lry="466" ulx="255" uly="367">T toicd im plurali &gt; '</line>
        <line lrx="1304" lry="454" ulx="706" uly="402">plurali der Mehrſolb e</line>
        <line lrx="1399" lry="569" ulx="544" uly="477">au d in den einfli e &lt;C</line>
        <line lrx="1407" lry="640" ulx="207" uly="518">als dent, dens, cent, cens : aîï%] tîg ËSÊÏ"“:ËÜ ê‘âîﬁ:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="1043" type="textblock" ulx="208" uly="750">
        <line lrx="557" lry="794" ulx="261" uly="752">v ;</line>
        <line lrx="1374" lry="853" ulx="210" uly="750">ben ‘:âä{?_mgtëäauﬁ… 5 als dieſes an ſtatt v geſchri</line>
        <line lrx="1414" lry="914" ulx="209" uly="767">(Siehe oben) Al ein conſonans und u ein Lc</line>
        <line lrx="1408" lry="967" ulx="208" uly="814">beobadhten, und nﬁî}îÿä%eä Buchdrucker dirſes wonk</line>
        <line lrx="1388" lry="1001" ulx="234" uly="894">“j . ne wie » 'v $ 4# ;</line>
        <line lrx="1411" lry="1043" ulx="209" uly="918">ſchen erlaubet iſt, an ſtatt des anbesn ſetzen⸗ Latelni⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="1185" type="textblock" ulx="333" uly="1045">
        <line lrx="864" lry="1106" ulx="733" uly="1045">102.</line>
        <line lrx="382" lry="1178" ulx="333" uly="1137">wi</line>
        <line lrx="1385" lry="1185" ulx="373" uly="1127">ird in mehreren Woͤrten mit 1 geſchrieben, als</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="1250" type="textblock" ulx="191" uly="1185">
        <line lrx="710" lry="1238" ulx="191" uly="1185">jeſſive, P i</line>
        <line lrx="1407" lry="1250" ulx="357" uly="1186">, Bruffelles, Saintes, Saintonges, faintongeois</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="1739" type="textblock" ulx="207" uly="1239">
        <line lrx="1238" lry="1310" ulx="215" uly="1239">êzc. an ſtatt lexive, Bruxelles, Xaintes &amp;c</line>
        <line lrx="861" lry="1444" ulx="264" uly="1324">7 - 103</line>
        <line lrx="1078" lry="1447" ulx="326" uly="1353">wird am Ende, wo c8 ei</line>
        <line lrx="1288" lry="1468" ulx="453" uly="1401">, fvo c$ ein Zei .</line>
        <line lrx="1409" lry="1563" ulx="217" uly="1395">mr Aelen ehen⸗ als: bontés, Nechen, Aluraß⸗ iſt,</line>
        <line lrx="1414" lry="1615" ulx="219" uly="1461">‘ an an “ %‘ÙÎÎCP}[UY- V‘gus avés, vous aimesc.c”î…@ .</line>
        <line lrx="1415" lry="1671" ulx="222" uly="1516">als: lenés, cha'és Œ‘î}&amp;fîäü'äië Aelchrieben Ke</line>
        <line lrx="1415" lry="1739" ulx="207" uly="1621">bergehenden é nicht vergeſſen er ten. auf dem Vor⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1154" lry="2019" type="textblock" ulx="398" uly="1905">
        <line lrx="1154" lry="2019" ulx="398" uly="1905">086 (0) 20</line>
      </zone>
      <zone lrx="621" lry="2082" type="textblock" ulx="609" uly="2071">
        <line lrx="621" lry="2082" ulx="609" uly="2071">“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1476" lry="2322" type="textblock" ulx="1328" uly="2263">
        <line lrx="1476" lry="2322" ulx="1328" uly="2263">Çaf’ ;</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="66" type="page" xml:id="s_42A14572_066">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_066.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1515" lry="2126" type="textblock" ulx="272" uly="813">
        <line lrx="1270" lry="896" ulx="620" uly="813">CAPUT IV.</line>
        <line lrx="1515" lry="1003" ulx="308" uly="928">Vom Gebrauch der Andern Zeichen; von</line>
        <line lrx="1512" lry="1085" ulx="306" uly="1010">einſchaltung und weglaſſung gewiſſer Buch⸗</line>
        <line lrx="1438" lry="1153" ulx="355" uly="1082">ſtaben; von Abtheilung der Sylben: Von</line>
        <line lrx="1214" lry="1235" ulx="583" uly="1157">den Abbreviaturen; dann</line>
        <line lrx="1126" lry="1305" ulx="700" uly="1229">de Majuſculis.</line>
        <line lrx="1408" lry="1393" ulx="843" uly="1320">104. |</line>
        <line lrx="1507" lry="1459" ulx="352" uly="1396">Die Krançofen baben dreierlei Accent, wo durch</line>
        <line lrx="1507" lry="1512" ulx="299" uly="1456">fie den tbon ihrer Vocalen beffimmen: den (°)Acut</line>
        <line lrx="1504" lry="1573" ulx="300" uly="1511">oder accent aigu; den (') gravem oder Accent gra-</line>
        <line lrx="1500" lry="1619" ulx="299" uly="1565">ve und ben (*) Circumfiex oder Accent circonfiexe.</line>
        <line lrx="1503" lry="1685" ulx="272" uly="1619">Den Gebrauch dieſer Thon Zeichen babe ich fhon bei</line>
        <line lrx="1503" lry="1730" ulx="298" uly="1676">Erklaͤrung der Ausſprache genugſam gewieſen: Nur</line>
        <line lrx="1501" lry="1794" ulx="284" uly="1728">muß ich bier mit nochmals errinnern, daß man nicht nach⸗</line>
        <line lrx="1501" lry="1839" ulx="297" uly="1785">läßig in dieſem Gebrauch werden ſoll, weil es ſonſten</line>
        <line lrx="1501" lry="1901" ulx="297" uly="1839">der reinen Pronunciation ſehr Rachtheilig ſeyn wuͤrde.</line>
        <line lrx="1498" lry="1951" ulx="294" uly="1892">Auch iſt noch zu merken, daß der gravis auf à, la, çà,</line>
        <line lrx="1497" lry="2006" ulx="298" uly="1948">delà, deçà und où muß geſetzet werden: auch auf à,</line>
        <line lrx="1499" lry="2056" ulx="294" uly="2001">wenn es fein Verbum, auf là tvenn es kein articul iſt,</line>
        <line lrx="1496" lry="2126" ulx="290" uly="2057">nnd auf ou, wenn es wo, und nicht oder (ou) heiſſen ſoll.</line>
      </zone>
      <zone lrx="909" lry="2192" type="textblock" ulx="801" uly="2145">
        <line lrx="909" lry="2192" ulx="801" uly="2145">105.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1497" lry="2376" type="textblock" ulx="277" uly="2205">
        <line lrx="1496" lry="2279" ulx="341" uly="2205">Das Comma braucht mann 1mo. mebrere Woͤr⸗</line>
        <line lrx="1493" lry="2368" ulx="277" uly="2267">ter, wenn ſie zu einem verbo oder Nahmen geboren,</line>
        <line lrx="1497" lry="2376" ulx="1388" uly="2332">ab zu⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="67" type="page" xml:id="s_42A14572_067">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_067.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="108" lry="1153" type="textblock" ulx="1" uly="949">
        <line lrx="108" lry="1007" ulx="1" uly="949">en; W</line>
        <line lrx="108" lry="1087" ulx="1" uly="1012">p Budy</line>
        <line lrx="71" lry="1153" ulx="3" uly="1096">Von</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="2143" type="textblock" ulx="0" uly="1403">
        <line lrx="105" lry="1465" ulx="12" uly="1403">na H</line>
        <line lrx="107" lry="1527" ulx="0" uly="1467">n (O</line>
        <line lrx="106" lry="1577" ulx="0" uly="1527">ccent ff</line>
        <line lrx="107" lry="1667" ulx="0" uly="1579">irconﬁc.\ä</line>
        <line lrx="76" lry="1695" ulx="0" uly="1638">5 fn</line>
        <line lrx="106" lry="1803" ulx="0" uly="1747">TLN</line>
        <line lrx="108" lry="1862" ulx="0" uly="1794">s ſſin</line>
        <line lrx="109" lry="1919" ulx="0" uly="1853">pn</line>
        <line lrx="105" lry="2022" ulx="0" uly="1960">ud_) (\uf' |</line>
        <line lrx="106" lry="2073" ulx="0" uly="2012">pticol i</line>
        <line lrx="107" lry="2143" ulx="0" uly="2066">fn</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="2317" type="textblock" ulx="0" uly="2216">
        <line lrx="106" lry="2317" ulx="0" uly="2216">e gÿôä'</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="298" type="textblock" ulx="550" uly="221">
        <line lrx="1089" lry="298" ulx="550" uly="221">cN 47 EN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="454" type="textblock" ulx="209" uly="327">
        <line lrx="1416" lry="410" ulx="210" uly="327">abzuſondern, als: biens, richeffes, honneurs, rien</line>
        <line lrx="1416" lry="454" ulx="209" uly="391">ne peut nous racheter ide la mort: Guͤter⸗ R cidye</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="507" type="textblock" ulx="188" uly="440">
        <line lrx="1414" lry="507" ulx="188" uly="440">thuͤmer, Ehre, nichts kann uns vom Tod er oͤſen;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="789" type="textblock" ulx="200" uly="493">
        <line lrx="1412" lry="558" ulx="202" uly="493">il n'aime ni pere, ni mére; r liebt weder Datter</line>
        <line lrx="1412" lry="616" ulx="205" uly="550">noch Mutter; manger, boire, jouer ſont ſes ocu-</line>
        <line lrx="1413" lry="670" ulx="200" uly="603">pations: Eſſen, Trinken, Spielen, find ſeine Be⸗</line>
        <line lrx="1415" lry="727" ulx="207" uly="654">ſchaͤftigungen;parler clairement, nettement, diftinc-</line>
        <line lrx="1415" lry="789" ulx="207" uly="713">tement, Flar, vein, deutlidy Reden; Dieu eft bon,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1249" lry="838" type="textblock" ulx="200" uly="762">
        <line lrx="1249" lry="838" ulx="200" uly="762">juſte, équitable, Gott iſt gut, gerecht, billig.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="1078" type="textblock" ulx="210" uly="837">
        <line lrx="1415" lry="910" ulx="263" uly="837">240. Einen ieden Satz abzutheilen: je l'aime, je l'a-</line>
        <line lrx="1411" lry="962" ulx="213" uly="891">dore, &amp; elle me hait: ich liebe ſie, ich bete fie an,</line>
        <line lrx="1416" lry="1017" ulx="211" uly="946">und fle haſſet mid ; oder 3tio. auch einen zwiſchen</line>
        <line lrx="1412" lry="1078" ulx="210" uly="1000">Satz: Cet home, qui vient, eft digne de compaffion,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="1122" type="textblock" ulx="210" uly="1054">
        <line lrx="1418" lry="1122" ulx="210" uly="1054">dieſer Menſch, welcher kommt, iſt Mitleidens wuͤr⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="1773" type="textblock" ulx="208" uly="1108">
        <line lrx="1413" lry="1177" ulx="211" uly="1108">dig: dann 4fo. einen Zuſatz oder bey⸗Nahmen: Fré-</line>
        <line lrx="1415" lry="1234" ulx="213" uly="1161">déric, le Grand, a fait des exploits inouis: Krie⸗</line>
        <line lrx="1417" lry="1287" ulx="213" uly="1217">derich, der Groſſe, hat unerhoͤrte Thaten gethan. zto.</line>
        <line lrx="1419" lry="1340" ulx="215" uly="1270">Wenn &amp;, ni, ou, comme zwey Gatze oder Verba bin⸗</line>
        <line lrx="1414" lry="1402" ulx="211" uly="1301">den; ſo ſtebet ein Comma davor, als: j'ai, &amp; je n'ai</line>
        <line lrx="1415" lry="1453" ulx="209" uly="1382">pas : Ich babe, und babe nicht, je ne veux, ni le</line>
        <line lrx="1412" lry="1508" ulx="209" uly="1437">voir, ni l'entendre ; idy will ibn weder feben, nody</line>
        <line lrx="1415" lry="1563" ulx="213" uly="1486">bôren; je fuis riche, ou je ne le ſuis pas , ich bin</line>
        <line lrx="1411" lry="1620" ulx="213" uly="1543">reidy, oder idy bin es iicbt ; vous parlés, comme je</line>
        <line lrx="1413" lry="1671" ulx="208" uly="1597">Pparle, ibr redet, wie ich rede: bindèn fie aber nue</line>
        <line lrx="1431" lry="1723" ulx="213" uly="1651">zwei Woͤrter; ſo fommt fein Comma darzwiſchen:</line>
        <line lrx="1412" lry="1773" ulx="212" uly="1704">vous &amp; moi, Jaques &amp; Jean, ni richeffes ni hon-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1178" lry="1822" type="textblock" ulx="179" uly="1766">
        <line lrx="1178" lry="1822" ulx="179" uly="1766">\ Reurs, vous ou elle, lui comme vous &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="2080" type="textblock" ulx="213" uly="1823">
        <line lrx="1409" lry="1902" ulx="261" uly="1823">Oft iſt das Verbum ausgelaſſen, als: un Prince,</line>
        <line lrx="1415" lry="1953" ulx="215" uly="1874">(qui eſt) aimé, chéri, adoré Ec. da muß aber daë</line>
        <line lrx="1289" lry="2011" ulx="213" uly="1926">Comma doch allezeit ſtehen.</line>
        <line lrx="1407" lry="2080" ulx="737" uly="2021">106. -</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="2394" type="textblock" ulx="207" uly="2090">
        <line lrx="1411" lry="2172" ulx="252" uly="2090">Wenn ein Periodus, das iſt eine vollkommene Rede,</line>
        <line lrx="1410" lry="2221" ulx="209" uly="2146">mehrere Glieder oder F heile hal; ſo werden dieſelbe</line>
        <line lrx="1413" lry="2281" ulx="207" uly="2205">entweder mit einem femi-colonvder Colon abgetheilet.</line>
        <line lrx="1411" lry="2394" ulx="207" uly="2254">Mit dem erſten, wen der Verſtand, ſo beſchaſſen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="68" type="page" xml:id="s_42A14572_068">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_068.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1191" lry="297" type="textblock" ulx="655" uly="234">
        <line lrx="1191" lry="297" ulx="655" uly="234">cSS 48 59D</line>
      </zone>
      <zone lrx="1566" lry="412" type="textblock" ulx="313" uly="350">
        <line lrx="1566" lry="412" ulx="313" uly="350">iſt, daß er allerdings noch etwas zu feiner BoTE Tndias</line>
      </zone>
      <zone lrx="1518" lry="467" type="textblock" ulx="309" uly="406">
        <line lrx="1518" lry="467" ulx="309" uly="406">keit erfordert; mit dem andern aber, wenn er ſo voll⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1551" lry="525" type="textblock" ulx="313" uly="457">
        <line lrx="1551" lry="525" ulx="313" uly="457">ſtaͤndig iſt, daß er nicht allerdings einen Zuſatz er⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1518" lry="1010" type="textblock" ulx="303" uly="514">
        <line lrx="1518" lry="576" ulx="313" uly="514">fordert : Exemp. : Si vous perfévérés’ dans la</line>
        <line lrx="1517" lry="627" ulx="310" uly="569">débauche, &amp; que vous ruïniés ainfi votre fanté ;</line>
        <line lrx="1514" lry="684" ulx="311" uly="625">vous abrégerés certainement vos jours: Mais fi</line>
        <line lrx="1515" lry="738" ulx="305" uly="677">vous devenés fobre, frugal, tempérent; vous les</line>
        <line lrx="1513" lry="794" ulx="306" uly="732">prolongerés: wenn ihr tn der Schwelgerey fortfabret,</line>
        <line lrx="1512" lry="848" ulx="305" uly="788">und ihr alſo eure Geſundheit zu grund richtet; ſo</line>
        <line lrx="1512" lry="907" ulx="306" uly="843">werdet ihr gewißlich euer Leben verkuͤrtzen: wenn ihr</line>
        <line lrx="1514" lry="963" ulx="304" uly="899">aber maͤſſig, ſparſam, nuͤchtern werdet; ſo werdet ihr</line>
        <line lrx="625" lry="1010" ulx="303" uly="956">c$ verlaͤngern.</line>
      </zone>
      <zone lrx="983" lry="1095" type="textblock" ulx="876" uly="1049">
        <line lrx="983" lry="1095" ulx="876" uly="1049">107.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1514" lry="1229" type="textblock" ulx="302" uly="1085">
        <line lrx="1514" lry="1176" ulx="360" uly="1085">Der Punct aber ſchlieſſet einen Perioden oder eine</line>
        <line lrx="1222" lry="1229" ulx="302" uly="1170">Vollſtaͤndige Nede. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1513" lry="1306" type="textblock" ulx="354" uly="1246">
        <line lrx="1513" lry="1306" ulx="354" uly="1246">NB. Wer eine weitlaͤuffigere Erklaͤrung vom Ge.⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1548" lry="1422" type="textblock" ulx="303" uly="1306">
        <line lrx="1548" lry="1367" ulx="303" uly="1306">brauch dieſer Zeichen haben will, der leſe nur was</line>
        <line lrx="1521" lry="1422" ulx="304" uly="1360">ich davon in meinen Difcours Académiques fur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1510" lry="1604" type="textblock" ulx="295" uly="1413">
        <line lrx="1510" lry="1471" ulx="296" uly="1413">les Grammaires, bei Gelegenheit des 2ten. Tom. ge⸗</line>
        <line lrx="630" lry="1533" ulx="295" uly="1471">ſchrieben habe.</line>
        <line lrx="941" lry="1604" ulx="835" uly="1556">108.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1513" lry="2080" type="textblock" ulx="295" uly="1634">
        <line lrx="1512" lry="1702" ulx="358" uly="1634">Was das Frag und⸗Bewunderungs oder Ausruf⸗</line>
        <line lrx="1511" lry="1767" ulx="303" uly="1686">fungs Zeichen anlangt; ſo giebt ihre Benennung ſchon</line>
        <line lrx="1511" lry="1804" ulx="301" uly="1746">ihren Gebrauch zu erkennen; nemlich das erſte braucht</line>
        <line lrx="1512" lry="1863" ulx="300" uly="1803">mann am Ende einer Frage; das andere, wenn mann</line>
        <line lrx="1513" lry="1915" ulx="299" uly="1852">etwas Bewundert, oder wenn mann mit AffeCt aus</line>
        <line lrx="1510" lry="1985" ulx="300" uly="1907">bricht: Que faites vous? was thut ihr:? Que dit⸗il</line>
        <line lrx="1508" lry="2023" ulx="301" uly="1964">way jage er? OCiel! @ immel! Quelle douleur.</line>
        <line lrx="1035" lry="2080" ulx="295" uly="2018">Welch ein Schmertz! „</line>
      </zone>
      <zone lrx="1508" lry="2245" type="textblock" ulx="351" uly="2120">
        <line lrx="1189" lry="2168" ulx="854" uly="2120">109- |</line>
        <line lrx="1508" lry="2245" ulx="351" uly="2181">Der Apoftrophus oder das Auslaſſungs Zeichen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1548" lry="2300" type="textblock" ulx="301" uly="2238">
        <line lrx="1548" lry="2300" ulx="301" uly="2238">wird gebraucht, wenn ein Vocal ausgelaſſen wird,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1515" lry="2400" type="textblock" ulx="309" uly="2288">
        <line lrx="1515" lry="2400" ulx="309" uly="2288">den Anſtoß zweyer Vocalen zuvermeiden: die Buchſte⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="461" type="textblock" ulx="1641" uly="350">
        <line lrx="1706" lry="397" ulx="1644" uly="350">len</line>
        <line lrx="1706" lry="461" ulx="1641" uly="407">fh «</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="69" type="page" xml:id="s_42A14572_069">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_069.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="105" lry="962" type="textblock" ulx="0" uly="418">
        <line lrx="101" lry="469" ulx="0" uly="418">; ſo vl</line>
        <line lrx="102" lry="529" ulx="2" uly="475">Sufak «</line>
        <line lrx="103" lry="571" ulx="0" uly="526">; dans l</line>
        <line lrx="104" lry="627" ulx="0" uly="581">pe fanté ;</line>
        <line lrx="103" lry="678" ulx="0" uly="632">Mais</line>
        <line lrx="102" lry="734" ulx="7" uly="690">vous ls</line>
        <line lrx="100" lry="795" ulx="0" uly="744">yetfabut</line>
        <line lrx="101" lry="854" ulx="0" uly="798">chtet; f</line>
        <line lrx="103" lry="915" ulx="7" uly="853">wenn i</line>
        <line lrx="105" lry="962" ulx="0" uly="907">werdet ihe</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="1177" type="textblock" ulx="7" uly="1122">
        <line lrx="105" lry="1177" ulx="7" uly="1122">oder eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="1474" type="textblock" ulx="0" uly="1252">
        <line lrx="104" lry="1321" ulx="0" uly="1252">ton 6</line>
        <line lrx="101" lry="1370" ulx="0" uly="1309">ur bn</line>
        <line lrx="100" lry="1431" ulx="1" uly="1369">jques L</line>
        <line lrx="100" lry="1474" ulx="0" uly="1429">TJom. #</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="2032" type="textblock" ulx="0" uly="1641">
        <line lrx="106" lry="1702" ulx="2" uly="1641">p Muerli⸗</line>
        <line lrx="106" lry="1760" ulx="0" uly="1703">pn ſchon</line>
        <line lrx="106" lry="1808" ulx="0" uly="1753">» brgucht</line>
        <line lrx="107" lry="1866" ulx="2" uly="1817">eun maun</line>
        <line lrx="106" lry="1929" ulx="0" uly="1861">el (ﬁllÿ</line>
        <line lrx="102" lry="1984" ulx="0" uly="1917">é ÔÎHÏ:</line>
        <line lrx="101" lry="2032" ulx="0" uly="1980">6 qoulet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="286" type="textblock" ulx="568" uly="225">
        <line lrx="1095" lry="286" ulx="568" uly="225">Ns 49 aBNB9</line>
      </zone>
      <zone lrx="1504" lry="2396" type="textblock" ulx="198" uly="340">
        <line lrx="1426" lry="458" ulx="206" uly="340">Ëm welche apoftrophiré, oder weggelaſſen werden,</line>
        <line lrx="609" lry="448" ulx="240" uly="409">nd a el ;</line>
        <line lrx="1423" lry="512" ulx="262" uly="451">à bleibt weg vor einem Vocal, oder ſtillen h, in dem</line>
        <line lrx="1419" lry="569" ulx="206" uly="504">Articul oder Pronomen la, als: l'ame, Phuile, je l</line>
        <line lrx="1420" lry="622" ulx="208" uly="559">aime (ich liebe ſie) &amp;c. en ſtatt la ame, la huile, je</line>
        <line lrx="393" lry="659" ulx="208" uly="616">la aime.</line>
        <line lrx="1423" lry="725" ulx="265" uly="663">e bleibt weg in allen einſilbigten Woͤrtern, wo es</line>
        <line lrx="1419" lry="782" ulx="209" uly="720">am Ende ſtill iſt, als: 1e je me te ſe le de ne ce que;</line>
        <line lrx="1423" lry="839" ulx="206" uly="775">auch wo que angebängt wird, als: puifque, par ce</line>
        <line lrx="1422" lry="913" ulx="207" uly="827">que, jusque, quelque &amp;c. Exemp. l'homme, l’ar_b_rcg</line>
        <line lrx="1412" lry="947" ulx="198" uly="880">j'ai, je m’aime, je t’ai, il s’eft couché &amp;c. qu’ai-je :</line>
        <line lrx="1401" lry="996" ulx="203" uly="939">jufqu'où? &amp;c. | !</line>
        <line lrx="1423" lry="1046" ulx="259" uly="988">In grande wird es auch tveggelafien, wenn nicht</line>
        <line lrx="1425" lry="1097" ulx="204" uly="1042">eine Partieul, wie très, fort, une, la plus &amp;c. vor⸗</line>
        <line lrx="1418" lry="1152" ulx="210" uly="1094">bergebet: à grand’ peine, grand’ peur , grand’ pitié</line>
        <line lrx="1420" lry="1205" ulx="211" uly="1149">êrc. Gebet aber eine ſolche Particul vor; fe bleibf das</line>
        <line lrx="1424" lry="1278" ulx="216" uly="1201">e : une grande peine, une très grande peur &amp;c. NB,</line>
        <line lrx="1375" lry="1313" ulx="212" uly="1256">doch bleibt es in Grand’ Mère allezeit weg: une Gran</line>
        <line lrx="437" lry="1359" ulx="207" uly="1314">Mére &amp;c.</line>
        <line lrx="1504" lry="1421" ulx="265" uly="1365">Wird aber Befehls  meife gered, und es fols</line>
        <line lrx="1453" lry="1479" ulx="214" uly="1419">get kein en, y oder infinitivus drauf; ſo wird tn obigen</line>
        <line lrx="1419" lry="1532" ulx="211" uly="1471">faͤllen das a und e Affects wegen beibebalten, als:</line>
        <line lrx="1422" lry="1583" ulx="218" uly="1525">Emmenés-la avec vous, donnés la au Valetzconſolés</line>
        <line lrx="1422" lry="1633" ulx="213" uly="1579">la auſſi &amp;c. donnés le au Cocher, dites le à votre</line>
        <line lrx="1421" lry="1695" ulx="209" uly="1635">Soeur &amp;c. Auch wird das € in Fragen beibehalten,</line>
        <line lrx="1425" lry="1746" ulx="214" uly="1688">wenn ſie nicht negativè ſtehen, als: qu'ai-je oui? eſt-</line>
        <line lrx="1423" lry="1800" ulx="209" uly="1744">ce affés &amp;c. Item, vor den Theilen der Rede, die</line>
        <line lrx="1423" lry="1856" ulx="215" uly="1796">als Nahmen gebraucht werden, ce oui, le oui &amp; le</line>
        <line lrx="1422" lry="1910" ulx="217" uly="1850">non &amp;c. C'eſt ce, à quoi je ſuis tenu &amp;c. Endlich wird</line>
        <line lrx="1422" lry="1961" ulx="218" uly="1904">a e vor onze beibehalten: le onzième, la onzième, il</line>
        <line lrx="1073" lry="2022" ulx="214" uly="1962">n'y en à que onze c. .</line>
        <line lrx="1424" lry="2075" ulx="285" uly="2012">Folget aber en, y oder ein infinitivus, ſo wird,</line>
        <line lrx="1461" lry="2124" ulx="218" uly="2045">à und € weggelaſſen: chaſſés-l'en, Jaget ihn oder fie .</line>
        <line lrx="1425" lry="2184" ulx="214" uly="2119">davon weg, menés m'y, vasl'entendre ; Gebe ihn oder</line>
        <line lrx="1424" lry="2238" ulx="213" uly="2174">fie zu hoͤren. Stehet aber das verbum imperativé néga-</line>
        <line lrx="1425" lry="2286" ulx="216" uly="2228">tivé, fo febet mann den Articul vor, und apoftrophirt</line>
        <line lrx="1390" lry="2396" ulx="212" uly="2283">bn auch: ne l’aimés pas;b_licbzt ihn (ſie) nicht. q</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="70" type="page" xml:id="s_42A14572_070">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_070.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1511" lry="446" type="textblock" ulx="354" uly="386">
        <line lrx="1511" lry="446" ulx="354" uly="386">Sn dem wiederholungs Woͤrtlein re wird oft das e</line>
      </zone>
      <zone lrx="797" lry="554" type="textblock" ulx="283" uly="497">
        <line lrx="797" lry="554" ulx="283" uly="497">rouvrir, rétablir &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1512" lry="1620" type="textblock" ulx="243" uly="569">
        <line lrx="1509" lry="634" ulx="352" uly="569">Fn contre und entre wird es apoſtrophirt: Conts</line>
        <line lrx="1144" lry="686" ulx="302" uly="627">Amiral, entr'autres, entrouvert &amp;c.</line>
        <line lrx="1512" lry="754" ulx="356" uly="694">Das i wird, allein vor il und ils, in ſi wann, ob,a</line>
        <line lrx="1487" lry="817" ulx="295" uly="747">Poſtrophirt: s’il eſt, s'ils font &amp;c — |</line>
        <line lrx="1510" lry="969" ulx="350" uly="905">Eingeſchaltet werden t und s in folgenden Faͤllen:</line>
        <line lrx="1512" lry="1024" ulx="282" uly="963">das erſte nemlich zwiſchen dem Verbo und Pronomen,</line>
        <line lrx="1512" lry="1079" ulx="292" uly="1015">wenn die 3te. Perſon Verbi auf a oder € ſich endiget</line>
        <line lrx="1508" lry="1133" ulx="268" uly="1069">und das Pronomen nach folget: aima-t-il? aime-t-il? ai-</line>
        <line lrx="1505" lry="1182" ulx="288" uly="1122">mera-t-il? va-t-elle? parle-t-elle ? Auſſi lui donna-</line>
        <line lrx="1509" lry="1234" ulx="291" uly="1176">t-on congé &amp;c. *) ;</line>
        <line lrx="1511" lry="1289" ulx="343" uly="1230">Das s wird çum Imperativo geſetzet, wenn ein Vo⸗</line>
        <line lrx="1505" lry="1343" ulx="290" uly="1285">cal folget: vas-y, prens-en &amp;c.Sonften kan mann {dreb</line>
        <line lrx="1467" lry="1401" ulx="288" uly="1337">ben va-vite, pren-le &amp;c. ; ; d d</line>
        <line lrx="1507" lry="1455" ulx="346" uly="1391">Bei Litt. c babe ich ſchon angemerfet, wo € sor a où</line>
        <line lrx="1507" lry="1509" ulx="243" uly="1445">muß eingeſchalten ivecden, die Pronunstation zu lin⸗</line>
        <line lrx="1505" lry="1564" ulx="280" uly="1501">dern, als: mangea, mangeons, gageure &amp;c. com-</line>
        <line lrx="1386" lry="1620" ulx="279" uly="1557">mencea, commenceons, conceu &amp;c. 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="955" lry="1693" type="textblock" ulx="839" uly="1654">
        <line lrx="955" lry="1693" ulx="839" uly="1654">IIT.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1508" lry="2367" type="textblock" ulx="283" uly="1731">
        <line lrx="1507" lry="1801" ulx="346" uly="1731">Der Devis oder Queerſtrich (tiret) mird, wie aus</line>
        <line lrx="1506" lry="1855" ulx="283" uly="1785">obigen Crempeln zu feben, gebraucht Splben und</line>
        <line lrx="1508" lry="1910" ulx="288" uly="1837">Woͤrter die zuſammen gehören, abzutheilen. Dieſes</line>
        <line lrx="1505" lry="1962" ulx="287" uly="1895">geſchiehet aber 1mo. wenn ein Buchſtabe eingeſchaltet</line>
        <line lrx="1505" lry="2019" ulx="288" uly="1952">wird, alé: a-t-il? und nicht a-t'il wie einige falſch ſchrei⸗</line>
        <line lrx="1503" lry="2070" ulx="287" uly="2004">ben: 2do. Wann das Pronomen hinter dem Verbo</line>
        <line lrx="1507" lry="2129" ulx="287" uly="2058">ſtehet, als: eſt-il? A peine eut-il parlé, donnés</line>
        <line lrx="1506" lry="2183" ulx="285" uly="2119">moi, vas-y, dites-le-moi &amp;c. 3tio. wenn einige Woͤr⸗</line>
        <line lrx="1504" lry="2231" ulx="821" uly="2187">ter</line>
        <line lrx="1503" lry="2316" ulx="338" uly="2236">*²) Etliche ſchalten ein t ein, wo es nicht erlaubt iſt,</line>
        <line lrx="1389" lry="2367" ulx="421" uly="2294">als: il va-t-à l’bglife, il a-t-un habit &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1531" lry="510" type="textblock" ulx="303" uly="444">
        <line lrx="1531" lry="510" ulx="303" uly="444">weggelaſſen, aber nicht apoltropairf, als: rentrer,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="406" type="textblock" ulx="1573" uly="346">
        <line lrx="1706" lry="406" ulx="1573" uly="346">| eq</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="71" type="page" xml:id="s_42A14572_071">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_071.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="107" lry="500" type="textblock" ulx="0" uly="390">
        <line lrx="107" lry="438" ulx="0" uly="390">À oft t</line>
        <line lrx="107" lry="500" ulx="0" uly="453">} centre</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="625" type="textblock" ulx="0" uly="570">
        <line lrx="108" lry="625" ulx="0" uly="570">éts Cauif</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="758" type="textblock" ulx="0" uly="697">
        <line lrx="109" lry="758" ulx="0" uly="697">znn, Oh</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="1182" type="textblock" ulx="0" uly="913">
        <line lrx="110" lry="975" ulx="1" uly="913">pn lls</line>
        <line lrx="108" lry="1022" ulx="0" uly="982">Dronomts</line>
        <line lrx="111" lry="1085" ulx="2" uly="1029">fs erbgl</line>
        <line lrx="109" lry="1127" ulx="0" uly="1077">pé-bil t</line>
        <line lrx="108" lry="1182" ulx="0" uly="1136">ui donoé</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="1354" type="textblock" ulx="0" uly="1239">
        <line lrx="110" lry="1298" ulx="0" uly="1239">n dn 04</line>
        <line lrx="106" lry="1354" ulx="0" uly="1294">ann É</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="1522" type="textblock" ulx="0" uly="1412">
        <line lrx="106" lry="1467" ulx="0" uly="1412">chrao</line>
        <line lrx="107" lry="1522" ulx="0" uly="1461">dl u</line>
      </zone>
      <zone lrx="149" lry="1825" type="textblock" ulx="0" uly="1743">
        <line lrx="149" lry="1825" ulx="0" uly="1743">p 6 E</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="1881" type="textblock" ulx="0" uly="1815">
        <line lrx="108" lry="1881" ulx="0" uly="1815">TILLAM</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="2238" type="textblock" ulx="0" uly="1910">
        <line lrx="104" lry="1987" ulx="0" uly="1910">heſchit</line>
        <line lrx="104" lry="2040" ulx="0" uly="1974">aſſchſct</line>
        <line lrx="104" lry="2093" ulx="0" uly="2028">ein Vai</line>
        <line lrx="105" lry="2191" ulx="0" uly="2081">T</line>
        <line lrx="103" lry="2193" ulx="0" uly="2151">t</line>
        <line lrx="102" lry="2238" ulx="0" uly="2160">n \</line>
      </zone>
      <zone lrx="71" lry="2393" type="textblock" ulx="0" uly="2278">
        <line lrx="71" lry="2339" ulx="0" uly="2278">fr[auût</line>
        <line lrx="61" lry="2393" ulx="1" uly="2339">ûe</line>
      </zone>
      <zone lrx="184" lry="1105" type="textblock" ulx="174" uly="1090">
        <line lrx="184" lry="1105" ulx="174" uly="1090">₰</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="1041" type="textblock" ulx="214" uly="335">
        <line lrx="1416" lry="401" ulx="216" uly="335">ter zuſammen geſetzt werden, ein einziges daraus zu ma⸗</line>
        <line lrx="1416" lry="449" ulx="214" uly="391">chen: une demi-heure, mon porte-manteau, peut-</line>
        <line lrx="1418" lry="511" ulx="216" uly="437">être, juſte-au-corps, arc-en-ciel, dix-huit, Vis-à-vis,</line>
        <line lrx="1415" lry="561" ulx="214" uly="492">tout-à-coup, long-tems, Gentil-home, Gentils-ho-</line>
        <line lrx="1415" lry="615" ulx="215" uly="546">mes *) &amp;c. Auch mit den vergrôfferungs Woͤrtlein,</line>
        <line lrx="1418" lry="668" ulx="217" uly="603">bien-venu, fort-grand, très-humblement &amp;c. dann</line>
        <line lrx="1422" lry="721" ulx="219" uly="655">mit folgenden : meme, ci, là, als: moi-même, celui-ci,</line>
        <line lrx="1424" lry="776" ulx="221" uly="712">celui-là, ce cheval-ci &amp;c. doch werden obige Re⸗</line>
        <line lrx="1421" lry="831" ulx="218" uly="765">geln in allen Stuͤcken nicht gar zu genau beobachtet, be⸗</line>
        <line lrx="1422" lry="884" ulx="220" uly="818">ſonders wenn das Pronomen nach dem Imperativo</line>
        <line lrx="1419" lry="988" ulx="214" uly="873">ſaldet. Mann kan auch dixhuit, longtems &amp;c. ſchrei⸗</line>
        <line lrx="598" lry="989" ulx="243" uly="956">en.</line>
        <line lrx="892" lry="1041" ulx="781" uly="1005">112.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1458" type="textblock" ulx="212" uly="1073">
        <line lrx="1421" lry="1144" ulx="261" uly="1073">Die zwey Diéres,sder Abſonderungs Puncten, werden</line>
        <line lrx="1425" lry="1200" ulx="212" uly="1127">auf ein € 1 oder U geſetzet, um zu zeigen, daß der</line>
        <line lrx="1427" lry="1251" ulx="218" uly="1177">Vocal, woruͤber ſie ſtehen den Anfang einer neuen Gylbe</line>
        <line lrx="1427" lry="1300" ulx="216" uly="1233">macht, und nicht mit dem vorhergehenden Buchſtaben</line>
        <line lrx="1425" lry="1362" ulx="212" uly="1288">muß ausgeſprochen werden, als: Poète, Poëfie, Poë⸗</line>
        <line lrx="1425" lry="1458" ulx="213" uly="1338">Kaue Ce. naif, naïveté, naïvement &amp;c. réüffir, réûnir,</line>
        <line lrx="427" lry="1451" ulx="246" uly="1421">aûl &amp;zc.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1702" type="textblock" ulx="218" uly="1467">
        <line lrx="1425" lry="1533" ulx="271" uly="1467">NB. Viele Schriftſteller, die den tvabren Gebrauch</line>
        <line lrx="1427" lry="1594" ulx="218" uly="1524">diefer Puncten nicht wiſſen, ſetzen fie oft unnotiger wei⸗</line>
        <line lrx="1423" lry="1643" ulx="219" uly="1580">ſe hin, als in brouillard, deuil, feuille, mouiller,</line>
        <line lrx="1426" lry="1702" ulx="218" uly="1635">vuë&amp;c. reçuë, louë, avouë &amp;c. loüange, roüe,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="1747" type="textblock" ulx="162" uly="1691">
        <line lrx="1422" lry="1747" ulx="162" uly="1691">- Loiüiis &amp;c. und veranlaſſen dadurch eine falſche Pronun⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="1997" type="textblock" ulx="219" uly="1745">
        <line lrx="1423" lry="1809" ulx="220" uly="1745">ciation, gleich wie in den letzten Exempeln, welche mann</line>
        <line lrx="1422" lry="1874" ulx="219" uly="1796">ſonſten, der Regel und der Schreibart gemaͤß, müffe 10-</line>
        <line lrx="1018" lry="1918" ulx="220" uly="1860">ü-ange,ro-ü-e, Lo-ü-is ausſprechen.</line>
        <line lrx="1422" lry="1997" ulx="286" uly="1922">Die diefe Puneten auf ein i ſetzen um ein doppeltes i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="2107" type="textblock" ulx="222" uly="1985">
        <line lrx="1423" lry="2060" ulx="224" uly="1985">vorzuſtellen, geben nicht weniger jur falſchen Pronun⸗</line>
        <line lrx="1423" lry="2107" ulx="222" uly="2033">ciation Anlaß, und machen, daß Anfaͤnger ; Ex. naïf,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="2204" type="textblock" ulx="224" uly="2091">
        <line lrx="1423" lry="2157" ulx="224" uly="2091">paiveté c. wie nai-if, nai-iveté ausſprechen. Wo</line>
        <line lrx="1423" lry="2204" ulx="774" uly="2146">D 2 es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="2389" type="textblock" ulx="278" uly="2212">
        <line lrx="1426" lry="2277" ulx="278" uly="2212">*) Bei dieſem Wort merke, daß das [ im ſing. wie</line>
        <line lrx="1426" lry="2331" ulx="356" uly="2266">ein 1 mouillée klingt, und im plurali ſtille iſt:</line>
        <line lrx="922" lry="2389" ulx="355" uly="2330">ſprich alſo Gentis-homes.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="72" type="page" xml:id="s_42A14572_072">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_072.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1504" lry="419" type="textblock" ulx="283" uly="260">
        <line lrx="1179" lry="337" ulx="644" uly="260">es s3 e0ee</line>
        <line lrx="1504" lry="419" ulx="283" uly="348">es ein doppelten i vorſtellen fo , muß ein y ffebens</line>
      </zone>
      <zone lrx="1514" lry="480" type="textblock" ulx="284" uly="416">
        <line lrx="1514" lry="480" ulx="284" uly="416">Pays, payfan &amp;c.fprid pai-is, pai-iſan (Siehe oben y)</line>
      </zone>
      <zone lrx="972" lry="564" type="textblock" ulx="863" uly="519">
        <line lrx="972" lry="564" ulx="863" uly="519">113*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1497" lry="970" type="textblock" ulx="285" uly="587">
        <line lrx="1497" lry="650" ulx="352" uly="587">Das ç mit dem Haͤckchen, oder mit der Cédille,</line>
        <line lrx="1496" lry="704" ulx="286" uly="640">braucht man vor à 0 u, wenn das c wie S ſoll aus⸗</line>
        <line lrx="1494" lry="755" ulx="288" uly="698">geſprochen werden: und es iſt beſſer nach der neuen</line>
        <line lrx="1493" lry="820" ulx="288" uly="751">Schreibart dieſes czu gebrauchen, als wann mann</line>
        <line lrx="1493" lry="864" ulx="289" uly="805">in den Verbis auf cer ein e einſchaltet, als: com-</line>
        <line lrx="1497" lry="920" ulx="286" uly="862">mença, commençons, reçu, &amp;c. iſt beſſer als commen-</line>
        <line lrx="1439" lry="970" ulx="285" uly="921">cea, commenceons, receu. . ‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="933" lry="1052" type="textblock" ulx="801" uly="1004">
        <line lrx="933" lry="1052" ulx="801" uly="1004">; II4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1494" lry="1663" type="textblock" ulx="275" uly="1069">
        <line lrx="1494" lry="1130" ulx="304" uly="1069">Die Guillemets, oder Gaͤnß⸗Augen, werden ge⸗</line>
        <line lrx="1492" lry="1190" ulx="282" uly="1120">braucht, wann mann etwas von einem Schriftſteller</line>
        <line lrx="1492" lry="1239" ulx="284" uly="1178">oder ſonſten anfuͤhret: Der Exempeln hat mann ge⸗</line>
        <line lrx="1492" lry="1293" ulx="283" uly="1231">nug in Buͤchern und Zeitungen. Die Parentheſe, oder</line>
        <line lrx="1494" lry="1345" ulx="282" uly="1286">Einſchlieſſungs Hacken hingegen, braucht mann, wenn ei⸗</line>
        <line lrx="1487" lry="1409" ulx="282" uly="1342">neZwiſchenrede, die von der Hauptrede ſehr abweichet,</line>
        <line lrx="1488" lry="1457" ulx="278" uly="1399">eingeſchaltet wird: Je veux (c'eſt le Roi qui parle)</line>
        <line lrx="1488" lry="1508" ulx="275" uly="1446">je veux être d'abord obéï &amp;c. Wird aber durch die</line>
        <line lrx="1490" lry="1577" ulx="279" uly="1503">Zwiſchenrede der Senſus nicht gar zu ſehr unterbro⸗</line>
        <line lrx="1491" lry="1625" ulx="282" uly="1558">chen; ſo ſind zwei Comma hinlaͤnglich: je l’ai, dit-il,</line>
        <line lrx="849" lry="1663" ulx="280" uly="1612">confulté une heure &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="972" lry="1756" type="textblock" ulx="835" uly="1671">
        <line lrx="972" lry="1756" ulx="835" uly="1671">115.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1495" lry="2047" type="textblock" ulx="275" uly="1773">
        <line lrx="1487" lry="1839" ulx="346" uly="1773">Nachdem viele, beſonders die, welche die lateiniſche</line>
        <line lrx="1488" lry="1902" ulx="279" uly="1825">Eprach verſtehen , Oh viele Setzer, die Abtheilung</line>
        <line lrx="1495" lry="1949" ulx="276" uly="1882">der franzoͤſiſchen Woͤrter am Ende der Zeilen nicht recht</line>
        <line lrx="1491" lry="2007" ulx="275" uly="1935">wiſſen; ſo will ich einige Anmerkungen deßwegen</line>
        <line lrx="574" lry="2047" ulx="276" uly="1990">hierher ſetzen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1482" lry="2189" type="textblock" ulx="272" uly="2048">
        <line lrx="1482" lry="2136" ulx="300" uly="2048">- amo. Keine Sylbe ſoll mann theilen, ſie mag ſo</line>
        <line lrx="1479" lry="2189" ulx="272" uly="2123">viel Buchſtahen baben als ſie nur will; alſo koͤnnen aient</line>
      </zone>
      <zone lrx="1482" lry="2296" type="textblock" ulx="272" uly="2179">
        <line lrx="1482" lry="2248" ulx="275" uly="2179">voient, avoient &amp;c. nicht wie folget, gethetlet werden,</line>
        <line lrx="968" lry="2296" ulx="272" uly="2237">al-ent, voi-ent, avoi-ent, &amp;.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1482" lry="2369" type="textblock" ulx="1392" uly="2321">
        <line lrx="1482" lry="2369" ulx="1392" uly="2321">ado.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="73" type="page" xml:id="s_42A14572_073">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_073.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="127" lry="432" type="textblock" ulx="5" uly="367">
        <line lrx="127" lry="432" ulx="5" uly="367">y f</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="492" type="textblock" ulx="0" uly="433">
        <line lrx="113" lry="492" ulx="0" uly="433">he oben)</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="661" type="textblock" ulx="0" uly="606">
        <line lrx="117" lry="661" ulx="0" uly="606">» Cédille</line>
      </zone>
      <zone lrx="151" lry="719" type="textblock" ulx="23" uly="667">
        <line lrx="151" lry="719" ulx="23" uly="667">ſoll ou -</line>
      </zone>
      <zone lrx="121" lry="937" type="textblock" ulx="0" uly="727">
        <line lrx="116" lry="768" ulx="6" uly="727">der neuen</line>
        <line lrx="117" lry="834" ulx="0" uly="785">p mann</line>
        <line lrx="118" lry="880" ulx="0" uly="837">als: com-</line>
        <line lrx="121" lry="937" ulx="0" uly="891">kcommélie</line>
      </zone>
      <zone lrx="131" lry="1148" type="textblock" ulx="0" uly="1100">
        <line lrx="131" lry="1148" ulx="0" uly="1100">verden q"</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="1209" type="textblock" ulx="0" uly="1150">
        <line lrx="123" lry="1209" ulx="0" uly="1150">hriftſteler.</line>
      </zone>
      <zone lrx="124" lry="1653" type="textblock" ulx="0" uly="1211">
        <line lrx="124" lry="1262" ulx="0" uly="1211">mn 6</line>
        <line lrx="124" lry="1324" ulx="0" uly="1261">m&amp;‘f"/ bher</line>
        <line lrx="124" lry="1374" ulx="0" uly="1310">p en</line>
        <line lrx="121" lry="1425" ulx="9" uly="1369">abrveichet,</line>
        <line lrx="120" lry="1489" ulx="6" uly="1422">qui pals</line>
        <line lrx="123" lry="1536" ulx="1" uly="1482">e dutch Ne</line>
        <line lrx="123" lry="1597" ulx="0" uly="1533">es</line>
        <line lrx="123" lry="1653" ulx="5" uly="1582">Va, d</line>
      </zone>
      <zone lrx="127" lry="1988" type="textblock" ulx="0" uly="1803">
        <line lrx="126" lry="1875" ulx="1" uly="1803">pl</line>
        <line lrx="127" lry="1928" ulx="8" uly="1868">Abtheilung</line>
        <line lrx="127" lry="1988" ulx="0" uly="1917">pl</line>
      </zone>
      <zone lrx="178" lry="1984" type="textblock" ulx="164" uly="1958">
        <line lrx="178" lry="1984" ulx="164" uly="1958">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="126" lry="2042" type="textblock" ulx="0" uly="1980">
        <line lrx="126" lry="2042" ulx="0" uly="1980">n dF</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="2293" type="textblock" ulx="0" uly="2102">
        <line lrx="121" lry="2174" ulx="15" uly="2102">ſe ml</line>
        <line lrx="120" lry="2233" ulx="0" uly="2125">füçmwal‘“‘</line>
        <line lrx="123" lry="2293" ulx="0" uly="2225">TL</line>
      </zone>
      <zone lrx="125" lry="2398" type="textblock" ulx="83" uly="2346">
        <line lrx="125" lry="2398" ulx="83" uly="2346">sh</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="323" type="textblock" ulx="528" uly="244">
        <line lrx="1090" lry="323" ulx="528" uly="244">e 53 e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1452" lry="485" type="textblock" ulx="245" uly="346">
        <line lrx="1452" lry="421" ulx="290" uly="346">odo. Aud kan tein uneigentlicher, noch eigentlicher</line>
        <line lrx="1451" lry="485" ulx="245" uly="410">Diphtongus getheilet werden. Alſo koͤnnen vaiffeau,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="537" type="textblock" ulx="164" uly="466">
        <line lrx="1443" lry="537" ulx="164" uly="466">voeu, Diable, pitié, lieu, nation, boete, bois, fouet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="811" type="textblock" ulx="248" uly="525">
        <line lrx="1448" lry="591" ulx="248" uly="525">fouir , relui &amp;c. nicht wie folget getrennet werden,</line>
        <line lrx="1445" lry="641" ulx="248" uly="576">va-iffe-au , vo-eu, Di-able, mi-eux, piti-é, li-eu,</line>
        <line lrx="1448" lry="694" ulx="250" uly="632">nati-on, bo-ete, bo-is, fou-et, fou-ir, relu-i. Sind</line>
        <line lrx="1450" lry="750" ulx="254" uly="689">es aber keine Diphtongi ; fo werden fie getrennet: tu-</line>
        <line lrx="1159" lry="811" ulx="255" uly="739">ër, jou-ër, Sa-ül, défi-änce, fe fi-ér &amp;zc:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1485" lry="1096" type="textblock" ulx="254" uly="815">
        <line lrx="1456" lry="913" ulx="256" uly="815">“ grio. Wenn ein confonans zwiſchen gmel Vocalen ftes</line>
        <line lrx="1449" lry="934" ulx="254" uly="868">bets fo gebôtet ec zur folgenden Sylbe: é-coute, é-</line>
        <line lrx="1485" lry="990" ulx="255" uly="923">dit, a-famé, a-guerri, Ma-homet, ré-jouïr, O-limpe,</line>
        <line lrx="1454" lry="1047" ulx="255" uly="979">o-mélette, a-pui, a-quis, a-rondi, u-fuel, i-tem, a-vec,</line>
        <line lrx="1351" lry="1096" ulx="255" uly="1040">a-xe, a-Ziles</line>
      </zone>
      <zone lrx="1485" lry="1714" type="textblock" ulx="260" uly="1108">
        <line lrx="1460" lry="1170" ulx="323" uly="1108">4to. Stehen zwei oder mehr Conſonanten mitten im</line>
        <line lrx="1460" lry="1223" ulx="260" uly="1165">Wort; ſo ſchlieſſet gemeiniglich der erſte die vorherge⸗</line>
        <line lrx="1485" lry="1278" ulx="261" uly="1218">bende Sylbe, und der andere, oder die andern fangen die</line>
        <line lrx="1458" lry="1334" ulx="263" uly="1271">folgende an: ab-domen, ab-ſent, hum-ble &amp;c. ac-cès,</line>
        <line lrx="1452" lry="1387" ulx="261" uly="1325">Ec-cléſiaſte, ac-créditer, rec-tion, (und nicht re-Ction)</line>
        <line lrx="1459" lry="1443" ulx="263" uly="1381">af-fec-tion, af-fligé, af-franchi, ag-graver, al-ler,</line>
        <line lrx="1462" lry="1503" ulx="261" uly="1439">fem-bler, im-mortel, Autom-nal, con-tre, op-ter,</line>
        <line lrx="1465" lry="1551" ulx="264" uly="1490">ar-racher, par-tir, af-fis-ter, dif-ci-ple, at-tendre, fus-</line>
        <line lrx="1463" lry="1613" ulx="266" uly="1545">ci-ter, cir-cons-pett, ref-pelt , Is-raël, Is-maël,</line>
        <line lrx="1464" lry="1668" ulx="264" uly="1598">Mif-ra, Jef-té, vef-te, ex-cellent, ex-traft, Com-te,</line>
        <line lrx="535" lry="1714" ulx="266" uly="1666">récep-tion.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1474" lry="2110" type="textblock" ulx="270" uly="1725">
        <line lrx="1468" lry="1786" ulx="319" uly="1725">NB. Folgende Confonanten darffen nicht getrennet</line>
        <line lrx="1470" lry="1841" ulx="270" uly="1783">werden: gn, ch, chr, bl, br, fl, gr, tr,alé:a-gneau (weil</line>
        <line lrx="1467" lry="1895" ulx="273" uly="1836">En wie ni klingt; bat es aber diefen Thon nicht; ſo mird</line>
        <line lrx="1471" lry="1950" ulx="275" uly="1889">es getrennet: ag-nat, ag-nation) a-chat , poli-</line>
        <line lrx="1467" lry="2011" ulx="278" uly="1941">chreſte, terri-ble, ſou-fler, é-gratigner, é-tre &amp;c.</line>
        <line lrx="1471" lry="2059" ulx="275" uly="2000">Dieſes gilt aber in den aus Particuln zuſammen ge⸗</line>
        <line lrx="1474" lry="2110" ulx="275" uly="2050">ſetzten Woͤrtern nicht, als: ab-folu, ab-lution , ab-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1474" lry="2167" type="textblock" ulx="250" uly="2103">
        <line lrx="1474" lry="2167" ulx="250" uly="2103">roger, abs-trait, ab-fout, in-fini, trans-former &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1474" lry="2276" type="textblock" ulx="276" uly="2157">
        <line lrx="1474" lry="2269" ulx="276" uly="2157">als wo die hinzu geleete Particuln ab, abs, in, trans</line>
        <line lrx="855" lry="2276" ulx="277" uly="2216">&amp;c. ohngetrennet bleiben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1483" lry="2373" type="textblock" ulx="1364" uly="2317">
        <line lrx="1483" lry="2373" ulx="1364" uly="2317">Doch</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="74" type="page" xml:id="s_42A14572_074">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_074.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1145" lry="302" type="textblock" ulx="611" uly="217">
        <line lrx="1145" lry="302" ulx="611" uly="217">54 EMN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1468" lry="418" type="textblock" ulx="269" uly="354">
        <line lrx="1468" lry="418" ulx="269" uly="354">Doch muß À allezeit getrennet tverben, als: res-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1494" lry="477" type="textblock" ulx="256" uly="411">
        <line lrx="1494" lry="477" ulx="256" uly="411">traindre, res-tituer &amp;c. ſo will es der franzoͤſiſche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1468" lry="705" type="textblock" ulx="251" uly="464">
        <line lrx="1468" lry="533" ulx="257" uly="464">Gebrauch haben; ſo lernet mann framoͤſiſch Buch⸗</line>
        <line lrx="1463" lry="585" ulx="253" uly="521">ſtabiren: und wie im Buchſtabiren abgetheilet wird;</line>
        <line lrx="1012" lry="635" ulx="251" uly="577">ſo geſchiehet es auch im ſchreiben. A</line>
        <line lrx="903" lry="705" ulx="797" uly="655">116.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1461" lry="854" type="textblock" ulx="250" uly="734">
        <line lrx="1461" lry="800" ulx="304" uly="734">Daß im Schreiben viele Wörter und Gylben ver⸗</line>
        <line lrx="1461" lry="854" ulx="250" uly="789">kuͤrzet und abgebrochen werden, Zeit und Raum zu er⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1470" lry="910" type="textblock" ulx="199" uly="846">
        <line lrx="1470" lry="910" ulx="199" uly="846">- fparen, das lehret die Erfahrung. Von allen Arten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1458" lry="1185" type="textblock" ulx="243" uly="901">
        <line lrx="1458" lry="966" ulx="247" uly="901">der Abbrevlaturen aber hier zu handlen, waͤre zu weit⸗</line>
        <line lrx="1455" lry="1019" ulx="247" uly="955">laͤufftig; dann eine iede Wiſſenſchaft hat die ihrige.</line>
        <line lrx="1456" lry="1070" ulx="246" uly="1012">Ich will aife nur die gebraͤuchligſte hier andeuten;</line>
        <line lrx="1456" lry="1126" ulx="244" uly="1068">die andern kann man von den Schreib⸗Meiſtern lernen.</line>
        <line lrx="1389" lry="1185" ulx="243" uly="1123">Folgende findet man am meiſten in den Zeitungen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="2147" type="textblock" ulx="317" uly="1211">
        <line lrx="1056" lry="1274" ulx="379" uly="1211">M. Mr. Monſieur</line>
        <line lrx="1050" lry="1327" ulx="372" uly="1277">Meſſ. Mrs. Meſſieurs</line>
        <line lrx="1129" lry="1393" ulx="375" uly="1328">Mgr. Monfeigneux</line>
        <line lrx="1142" lry="1447" ulx="368" uly="1381">fMgrs. ; Melffeignevrs</line>
        <line lrx="1041" lry="1496" ulx="372" uly="1439">Me. Mad. Madame</line>
        <line lrx="1162" lry="1544" ulx="371" uly="1495">Mlle. Mademoifelle</line>
        <line lrx="1095" lry="1604" ulx="372" uly="1549">S. M. Sa Majefté</line>
        <line lrx="1325" lry="1669" ulx="373" uly="1602">V.M. Votre Majelté ;</line>
        <line lrx="1338" lry="1720" ulx="372" uly="1658">S.M.I. Sa Majefté Impériale</line>
        <line lrx="1369" lry="1765" ulx="369" uly="1713">S. A. Se Son Alteiïe Séréniflime</line>
        <line lrx="1273" lry="1825" ulx="369" uly="1767">S. A.R. Son Alteffe Rovale</line>
        <line lrx="1340" lry="1875" ulx="317" uly="1820">- S.A.El. Son Alteffe Ele&amp;orale</line>
        <line lrx="1395" lry="1928" ulx="369" uly="1875">S. Em. Son Eminence ;</line>
        <line lrx="1164" lry="1978" ulx="365" uly="1928">S. Rev. Sa Révérence</line>
        <line lrx="1204" lry="2035" ulx="368" uly="1984">S. Ex. Son Excellence</line>
        <line lrx="1097" lry="2094" ulx="368" uly="2039">s. Sa Sainteté</line>
        <line lrx="1412" lry="2147" ulx="367" uly="2091">L. H. P. Leurs Hautes Puiffances</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="2320" type="textblock" ulx="492" uly="2148">
        <line lrx="1438" lry="2207" ulx="561" uly="2148">. Chr. Sa Majeſté très Chétienne</line>
        <line lrx="1361" lry="2268" ulx="519" uly="2197">Cath. Sa Majeſté Catholique</line>
        <line lrx="1350" lry="2320" ulx="492" uly="2253">- T. Fid. Sa Majeſté trés Fidéle</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="2387" type="textblock" ulx="1287" uly="2337">
        <line lrx="1436" lry="2387" ulx="1287" uly="2337">s. M.</line>
      </zone>
      <zone lrx="681" lry="2298" type="textblock" ulx="432" uly="2038">
        <line lrx="502" lry="2298" ulx="432" uly="2038">z=snr</line>
        <line lrx="559" lry="2191" ulx="515" uly="2146">3</line>
        <line lrx="681" lry="2192" ulx="594" uly="2145">Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="416" lry="2296" type="textblock" ulx="338" uly="2147">
        <line lrx="416" lry="2198" ulx="338" uly="2147">S.</line>
        <line lrx="416" lry="2243" ulx="368" uly="2201">S.</line>
        <line lrx="413" lry="2296" ulx="368" uly="2254">S.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="879" type="textblock" ulx="1681" uly="397">
        <line lrx="1706" lry="879" ulx="1681" uly="397">=S iũ424 eee</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="75" type="page" xml:id="s_42A14572_075">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_075.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="139" lry="413" type="textblock" ulx="0" uly="356">
        <line lrx="139" lry="413" ulx="0" uly="356">fh</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="581" type="textblock" ulx="0" uly="416">
        <line lrx="98" lry="477" ulx="0" uly="416">nj</line>
        <line lrx="99" lry="530" ulx="0" uly="472">6 En</line>
        <line lrx="99" lry="581" ulx="0" uly="533">let wirt</line>
      </zone>
      <zone lrx="138" lry="799" type="textblock" ulx="0" uly="751">
        <line lrx="138" lry="799" ulx="0" uly="751">ben d</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="1194" type="textblock" ulx="0" uly="811">
        <line lrx="102" lry="856" ulx="1" uly="811">um zuet⸗</line>
        <line lrx="101" lry="910" ulx="0" uly="858">en D</line>
        <line lrx="99" lry="974" ulx="0" uly="915">p qc</line>
        <line lrx="99" lry="1020" ulx="0" uly="970">ie Hl</line>
        <line lrx="101" lry="1075" ulx="0" uly="1030">nbétile</line>
        <line lrx="103" lry="1130" ulx="0" uly="1086">n lernen</line>
        <line lrx="67" lry="1194" ulx="0" uly="1149">ngen⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="54" lry="1732" type="textblock" ulx="2" uly="1682">
        <line lrx="54" lry="1732" ulx="2" uly="1682">riale</line>
      </zone>
      <zone lrx="64" lry="1789" type="textblock" ulx="0" uly="1738">
        <line lrx="64" lry="1789" ulx="0" uly="1738">Ane</line>
      </zone>
      <zone lrx="56" lry="1898" type="textblock" ulx="0" uly="1848">
        <line lrx="56" lry="1898" ulx="0" uly="1848">ralé</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="2410" type="textblock" ulx="0" uly="2121">
        <line lrx="85" lry="2177" ulx="0" uly="2121">sffancé</line>
        <line lrx="96" lry="2234" ulx="0" uly="2174">netieno⸗</line>
        <line lrx="65" lry="2290" ulx="0" uly="2238">ué</line>
        <line lrx="61" lry="2342" ulx="0" uly="2287">idele</line>
        <line lrx="96" lry="2410" ulx="28" uly="2344">ç,4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="1073" type="textblock" ulx="332" uly="373">
        <line lrx="1320" lry="434" ulx="424" uly="373">M. Br. “ Sa Majefté Britanique</line>
        <line lrx="1317" lry="489" ulx="334" uly="430">S. I. Pr. Sa Majeſté Pruſſienne</line>
        <line lrx="1270" lry="551" ulx="366" uly="485">S.M.Dan. Sa Majefté Danoife</line>
        <line lrx="1286" lry="601" ulx="366" uly="539">S.M. Suéd. Sa Majelté Suédoife</line>
        <line lrx="919" lry="644" ulx="362" uly="595">St. oder S. Saint</line>
        <line lrx="948" lry="697" ulx="372" uly="648">Ste. Sainte</line>
        <line lrx="995" lry="754" ulx="366" uly="702">Dr. odet D. Docteur</line>
        <line lrx="970" lry="817" ulx="363" uly="756">Mre. Meſſire</line>
        <line lrx="1152" lry="867" ulx="332" uly="813">R. P. ; Révérend Pére</line>
        <line lrx="1409" lry="912" ulx="364" uly="864">s. H. Sa Hauteſſe ‘</line>
        <line lrx="1372" lry="979" ulx="364" uly="918">S. M. Pol. Sa Majelté Polonaife &amp;c.</line>
        <line lrx="1156" lry="1073" ulx="765" uly="1012">117.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1440" lry="2085" type="textblock" ulx="229" uly="1101">
        <line lrx="1434" lry="1165" ulx="282" uly="1101">Endlich wollen wir auch von den Majuſculis oder</line>
        <line lrx="1435" lry="1215" ulx="229" uly="1155">Verſal Buchſtaben etwas errinnern: Obnentbehrlich</line>
        <line lrx="1440" lry="1276" ulx="231" uly="1210">ſind Diefe 1770. wenn mann eiwas zu ſchreiben an⸗</line>
        <line lrx="1435" lry="1322" ulx="235" uly="1261">faͤngt; 2do. Am Anfang eines ieden Periods: zis.</line>
        <line lrx="1433" lry="1382" ulx="236" uly="1317">Am Anfang eines ieden Verſes: ato. Am Amfang</line>
        <line lrx="1437" lry="1433" ulx="232" uly="1373">eines ieden Eigenen Nahmens: Jean, Marie &amp;c. sto.</line>
        <line lrx="1438" lry="1488" ulx="233" uly="1427">Am Aufang der Feſten, Monaten, Tagen, Gecten, Wiſ⸗</line>
        <line lrx="1440" lry="1547" ulx="234" uly="1481">ſenſchaften, Kun fren,und Profeßtonen Rahmen: Noël,</line>
        <line lrx="1431" lry="1597" ulx="231" uly="1534">Pâque &amp;c. Janvier, Février &amp;c. Dimanche, Lun-</line>
        <line lrx="1432" lry="1653" ulx="235" uly="1589">di &amp;c. Catholique, Proteftant &amp;c. La Grammaire,</line>
        <line lrx="1432" lry="1709" ulx="232" uly="1643">la Logique, la Rétorique &amp;c. Médécin, Avocat,</line>
        <line lrx="1432" lry="1755" ulx="234" uly="1697">Procureur &amp;c. Tailleur, Cordonier &amp;c. 6to. Am</line>
        <line lrx="1437" lry="1810" ulx="235" uly="1751">Aufang der Ehren und Wuͤrden auch Verwandſchafts</line>
        <line lrx="1430" lry="1872" ulx="240" uly="1803">Nahmen: Monfieur, Madame &amp;c. Amiral, Général,</line>
        <line lrx="1437" lry="1924" ulx="238" uly="1857">Prince,Roi &amp;c. Oncle, Tante &amp;c. 7tené. $n andern</line>
        <line lrx="1434" lry="1982" ulx="240" uly="1910">Woͤrtern Mefpects halber: Jefuis Votre Ami ; je</line>
        <line lrx="1437" lry="2035" ulx="291" uly="1971">Ous écris &amp;c. 7mo, Wenn ein Buchſtabe ein ganzes</line>
        <line lrx="1169" lry="2085" ulx="242" uly="2018">Wort vorſtellet, als: P. S. Poſt Scriptum.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="2274" type="textblock" ulx="238" uly="2088">
        <line lrx="1438" lry="2161" ulx="293" uly="2088">NB. Die A djectiva fônnen gros oder klein geſchrie⸗</line>
        <line lrx="1432" lry="2221" ulx="238" uly="2151">ben werden: la Langue Françaife, oder françaife,il eſt</line>
        <line lrx="921" lry="2274" ulx="240" uly="2205">Catolique, oder catolique &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="2373" type="textblock" ulx="1307" uly="2324">
        <line lrx="1434" lry="2373" ulx="1307" uly="2324">- Mr,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="76" type="page" xml:id="s_42A14572_076">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_076.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1140" lry="305" type="textblock" ulx="603" uly="236">
        <line lrx="1140" lry="305" ulx="603" uly="236">en s56 es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1489" lry="1114" type="textblock" ulx="271" uly="343">
        <line lrx="1485" lry="410" ulx="322" uly="343">Mr. Reſtaut siebt, tsegen dec Nahmen der Wuͤrden,</line>
        <line lrx="1487" lry="467" ulx="271" uly="399">gan; anvere Megeln “* Les noms de dignités &amp;</line>
        <line lrx="1487" lry="529" ulx="276" uly="456">„ de qualités, fagt er, s’écrivent auffi avec des</line>
        <line lrx="1489" lry="577" ulx="279" uly="511">„ Majuftules, quand on en fait l'aplication à quel-</line>
        <line lrx="1486" lry="669" ulx="273" uly="563">25 due ſujet particulier; comme quand on dit: le</line>
        <line lrx="1486" lry="683" ulx="276" uly="618">„ Koi de France, l'Empereur de la Chine, le Duc</line>
        <line lrx="1484" lry="737" ulx="275" uly="672">„ d'Orléans, le Pr. de Conti, le Comte de Tou-</line>
        <line lrx="1485" lry="791" ulx="275" uly="724">» louze &amp;c. Mais ſi ces mêmes noms de dignités</line>
        <line lrx="1488" lry="845" ulx="333" uly="776">&amp; de qualités ſont pris dans un ſens géneral, &amp;</line>
        <line lrx="1480" lry="895" ulx="336" uly="832">fans aucune attribution particulière ; on les écrit</line>
        <line lrx="1482" lry="954" ulx="336" uly="889">alors avec les lettres ordinaires : comme on le</line>
        <line lrx="1484" lry="1000" ulx="340" uly="940">voit dans ces Phrafes: Us roi fage &amp; pieux fait</line>
        <line lrx="1483" lry="1059" ulx="336" uly="999">le bonbeur de fes Jujets. La mort n’épargne pas</line>
        <line lrx="1484" lry="1114" ulx="334" uly="1050">plus les empereurs mi les princes, que les autres bom-</line>
      </zone>
      <zone lrx="420" lry="1165" type="textblock" ulx="270" uly="984">
        <line lrx="308" lry="1015" ulx="275" uly="984">2%</line>
        <line lrx="307" lry="1059" ulx="272" uly="1040">%%</line>
        <line lrx="342" lry="1115" ulx="270" uly="1092">23 /</line>
        <line lrx="420" lry="1165" ulx="277" uly="1128">s; Mes.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1484" lry="1240" type="textblock" ulx="321" uly="1161">
        <line lrx="1484" lry="1240" ulx="321" uly="1161">Diefe Regel, fo viel ich weig, iſt noch ſehr wenig</line>
      </zone>
      <zone lrx="970" lry="1309" type="textblock" ulx="266" uly="1235">
        <line lrx="970" lry="1309" ulx="266" uly="1235">in Ausuͤbung gebracht worden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1262" lry="1470" type="textblock" ulx="485" uly="1343">
        <line lrx="1262" lry="1470" ulx="485" uly="1343">Ende vom erſten Theil.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="77" type="page" xml:id="s_42A14572_077">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_077.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="104" lry="1113" type="textblock" ulx="0" uly="352">
        <line lrx="97" lry="406" ulx="3" uly="352">Wuͤrden</line>
        <line lrx="99" lry="470" ulx="0" uly="408">pnités d</line>
        <line lrx="101" lry="511" ulx="0" uly="468">ivec des</line>
        <line lrx="103" lry="573" ulx="1" uly="520">n à quel</line>
        <line lrx="102" lry="621" ulx="0" uly="572">n dit:le</line>
        <line lrx="103" lry="688" ulx="0" uly="630">, le Due</line>
        <line lrx="101" lry="732" ulx="2" uly="684">de Tou</line>
        <line lrx="103" lry="797" ulx="0" uly="736">; dignité</line>
        <line lrx="104" lry="846" ulx="0" uly="787">péra, Ü</line>
        <line lrx="101" lry="897" ulx="0" uly="850">les ecrit</line>
        <line lrx="100" lry="961" ulx="0" uly="901">ne 0n le</line>
        <line lrx="102" lry="1014" ulx="0" uly="954">ehx f</line>
        <line lrx="100" lry="1071" ulx="0" uly="1017">grgne f</line>
        <line lrx="103" lry="1113" ulx="0" uly="1065">bres bon</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="1261" type="textblock" ulx="0" uly="1173">
        <line lrx="105" lry="1261" ulx="0" uly="1173">b müi</line>
      </zone>
      <zone lrx="27" lry="1921" type="textblock" ulx="0" uly="1688">
        <line lrx="27" lry="1921" ulx="0" uly="1688">UE u</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="429" type="textblock" ulx="206" uly="323">
        <line lrx="1420" lry="429" ulx="206" uly="323">_%ﬁvü.ﬁ«%ﬁ«owwm</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="780" type="textblock" ulx="340" uly="420">
        <line lrx="1328" lry="513" ulx="525" uly="420">SECONDE PARTIE |</line>
        <line lrx="1409" lry="655" ulx="340" uly="530">De l’Etimologie.</line>
        <line lrx="1331" lry="780" ulx="480" uly="700">Der andere Theil,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="941" type="textblock" ulx="178" uly="801">
        <line lrx="1392" lry="941" ulx="178" uly="801">Von der Wortforſchung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1064" lry="1100" type="textblock" ulx="549" uly="979">
        <line lrx="1064" lry="1100" ulx="549" uly="979">CAPUT I.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1472" lry="1232" type="textblock" ulx="197" uly="1144">
        <line lrx="1472" lry="1232" ulx="197" uly="1144">Von den Partibus Orationis, oder Theilen</line>
      </zone>
      <zone lrx="943" lry="1267" type="textblock" ulx="692" uly="1212">
        <line lrx="943" lry="1267" ulx="692" uly="1212">der Rede.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="1481" type="textblock" ulx="183" uly="1370">
        <line lrx="1421" lry="1481" ulx="183" uly="1370">| Derſelben werden insgemein Neune gezehlet, welche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="1818" type="textblock" ulx="218" uly="1427">
        <line lrx="1412" lry="1488" ulx="299" uly="1427">/ alfo heiſſen: Articulus, Nomen, Pronomen,</line>
        <line lrx="1414" lry="1541" ulx="218" uly="1482">Verbum, Participium, Adverbium, Praepofition, Con-</line>
        <line lrx="1414" lry="1599" ulx="220" uly="1536">jundion und Interjection. Von welchen allen insbes</line>
        <line lrx="854" lry="1654" ulx="220" uly="1597">ſondere ſoll gehandelt werden.</line>
        <line lrx="1416" lry="1710" ulx="235" uly="1648">Einer der neueſten Sprachlehrer, le P. Buffier, hat</line>
        <line lrx="1416" lry="1765" ulx="221" uly="1699">dieſes kuͤrzer gefaſſet, und ſetzet als wahre und eigentli⸗</line>
        <line lrx="1413" lry="1818" ulx="221" uly="1762">che Partes Orationis allein das Nomen und Verbum.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="1872" type="textblock" ulx="206" uly="1815">
        <line lrx="1414" lry="1872" ulx="206" uly="1815">Die andern begreift er unter dem Namen der Supples</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="2147" type="textblock" ulx="217" uly="1868">
        <line lrx="1416" lry="1930" ulx="222" uly="1868">tivorum oder Modificativorum. Unter jene zehlet er</line>
        <line lrx="1412" lry="1980" ulx="220" uly="1927">den Articulum und die Interjection; zu dieſen das Ad-</line>
        <line lrx="1416" lry="2036" ulx="221" uly="1980">verbium, die Praepofition und Conjunction. Das</line>
        <line lrx="1441" lry="2094" ulx="217" uly="2036">Pronomen und Participium rechnet er zu dem Nomine.</line>
        <line lrx="1416" lry="2147" ulx="219" uly="2090">_ NB, Ich habe es in meiner Allgemeinen Sprach⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="2206" type="textblock" ulx="211" uly="2144">
        <line lrx="1413" lry="2206" ulx="211" uly="2144">kunſt nicht viel anderſt gemacht. Da ich alles nach der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="2413" type="textblock" ulx="215" uly="2201">
        <line lrx="1413" lry="2257" ulx="215" uly="2201">Vernunftlehre oder Logic beurtheilet habe; ſo finde</line>
        <line lrx="1413" lry="2314" ulx="217" uly="2257">ich auch nur zwei Haupttheile, welche ich nenne: die</line>
        <line lrx="1457" lry="2373" ulx="218" uly="2310">Nomination und Affrmation: Der erſte begreift das</line>
        <line lrx="1410" lry="2413" ulx="766" uly="2364">€ Nomen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="78" type="page" xml:id="s_42A14572_078">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_078.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1503" lry="839" type="textblock" ulx="287" uly="331">
        <line lrx="1497" lry="389" ulx="288" uly="331">Nomen und ſeine Bedienten, nemlich die Articuln, das</line>
        <line lrx="1500" lry="447" ulx="289" uly="387">Pronomen, auch das Participium, und alſo alles, was</line>
        <line lrx="1500" lry="499" ulx="290" uly="443">da muß decliniret werden. Der andere, das Verbum</line>
        <line lrx="1503" lry="558" ulx="289" uly="499">und ſeine Bedienten, das iſt auch das Participium,</line>
        <line lrx="1498" lry="612" ulx="289" uly="555">dann das Adverbium und die Praepoñtion in ſo fern</line>
        <line lrx="1499" lry="670" ulx="287" uly="610">ſie adverbialiſche Redensarten macht. Hernach komt</line>
        <line lrx="1499" lry="725" ulx="289" uly="665">noch, als dritter Theil, die Conjunction, welche die</line>
        <line lrx="1494" lry="781" ulx="289" uly="721">Propoſitiones oder Saͤtze bindet; und endlich die 1n-</line>
        <line lrx="1453" lry="839" ulx="289" uly="778">terjection. En</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="1031" type="textblock" ulx="596" uly="955">
        <line lrx="1169" lry="1031" ulx="596" uly="955">CAPUE 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="1135" type="textblock" ulx="387" uly="1058">
        <line lrx="1411" lry="1135" ulx="387" uly="1058">Von dem Nomine oder Nennworte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1543" lry="1345" type="textblock" ulx="349" uly="1273">
        <line lrx="1543" lry="1345" ulx="349" uly="1273">Das Nomen iſt entweder Subſtantivum oder Adje-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1499" lry="1557" type="textblock" ulx="294" uly="1340">
        <line lrx="1332" lry="1389" ulx="294" uly="1340">@ivum. . ‘ 0 ;</line>
        <line lrx="1499" lry="1444" ulx="346" uly="1387">Das Nomen fubftantivum ift ein Wort, welches ein</line>
        <line lrx="1499" lry="1507" ulx="296" uly="1445">gemviffes Weſen andentet, und von keiner andern</line>
        <line lrx="1496" lry="1557" ulx="297" uly="1500">Sache gefagt merden fan, al$: le Ciel, der Himmel,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1588" lry="1622" type="textblock" ulx="297" uly="1554">
        <line lrx="1588" lry="1622" ulx="297" uly="1554">Ja Terre, die Erde, le Soleil, die Sonne, la Lune, der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1566" lry="1776" type="textblock" ulx="354" uly="1672">
        <line lrx="1566" lry="1723" ulx="883" uly="1672">3e ; '</line>
        <line lrx="1520" lry="1776" ulx="354" uly="1717">Das Nomen Adjectivum ift ein Wort, welches die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1503" lry="2055" type="textblock" ulx="292" uly="1775">
        <line lrx="1503" lry="1834" ulx="296" uly="1775">Beſchaffenheit oder Cigenféhaft (das iſt das Sufallige )</line>
        <line lrx="1501" lry="1898" ulx="292" uly="1831">der Weſen oder Sachen andeutet, und fan daffelbe von</line>
        <line lrx="1501" lry="1944" ulx="298" uly="1886">vielen Sachen geſagt werden, als: grand gros, petit</line>
        <line lrx="1502" lry="1999" ulx="298" uly="1944">klein, bon gut, ſchlimm mauvais, blanc weis, noir</line>
        <line lrx="1497" lry="2055" ulx="298" uly="1995">ſchwarz. Der groſſe Menſch, die groſſe Frau, das groſſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1553" lry="2109" type="textblock" ulx="299" uly="2053">
        <line lrx="1553" lry="2109" ulx="299" uly="2053">Kind. Hier ſiehet man wie gros von dreierlei Perſo⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1503" lry="2393" type="textblock" ulx="299" uly="2106">
        <line lrx="1503" lry="2171" ulx="300" uly="2106">nen geſagt wird; Himmel, Erde ꝛc. hingegen koͤnnen</line>
        <line lrx="1503" lry="2223" ulx="299" uly="2162">nur jedes von einerley Dingen geſagt werden.</line>
        <line lrx="1329" lry="2271" ulx="877" uly="2233">; | |</line>
        <line lrx="1498" lry="2339" ulx="353" uly="2278">Hernach ift das Nomen entrveder proprium oder ei⸗</line>
        <line lrx="1351" lry="2393" ulx="302" uly="2338">gen, appellattvum oder gemein. -</line>
      </zone>
      <zone lrx="1531" lry="2440" type="textblock" ulx="1402" uly="2390">
        <line lrx="1531" lry="2440" ulx="1402" uly="2390">Das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1234" type="textblock" ulx="1635" uly="1020">
        <line lrx="1705" lry="1078" ulx="1636" uly="1020">d ]</line>
        <line lrx="1706" lry="1118" ulx="1635" uly="1074">la tèrr</line>
        <line lrx="1706" lry="1187" ulx="1636" uly="1132">A“ge |</line>
        <line lrx="1706" lry="1234" ulx="1638" uly="1183">Koid</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="1358" type="textblock" ulx="1665" uly="1305">
        <line lrx="1704" lry="1358" ulx="1665" uly="1305">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1427" type="textblock" ulx="1607" uly="1369">
        <line lrx="1706" lry="1427" ulx="1607" uly="1369">f</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1529" type="textblock" ulx="1634" uly="1420">
        <line lrx="1706" lry="1469" ulx="1634" uly="1420">Nimer</line>
        <line lrx="1706" lry="1529" ulx="1638" uly="1481">Nation,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="1722" type="textblock" ulx="1638" uly="1667">
        <line lrx="1704" lry="1722" ulx="1638" uly="1667">ÜGCÏ)/ Ï</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1940" type="textblock" ulx="1641" uly="1778">
        <line lrx="1706" lry="1832" ulx="1641" uly="1778">W e</line>
        <line lrx="1706" lry="1881" ulx="1648" uly="1829">ÏŒ\ŒW</line>
        <line lrx="1706" lry="1940" ulx="1646" uly="1881">On</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2060" type="textblock" ulx="1638" uly="1957">
        <line lrx="1706" lry="1991" ulx="1670" uly="1957">Él</line>
        <line lrx="1706" lry="2060" ulx="1638" uly="1991">dn</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="79" type="page" xml:id="s_42A14572_079">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_079.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="106" lry="793" type="textblock" ulx="0" uly="344">
        <line lrx="99" lry="392" ulx="0" uly="344">cuin, N</line>
        <line lrx="102" lry="453" ulx="0" uly="402">lles, t</line>
        <line lrx="103" lry="502" ulx="0" uly="458">| Verbum</line>
        <line lrx="105" lry="565" ulx="0" uly="515">ticipium</line>
        <line lrx="105" lry="621" ulx="9" uly="567">in ſo fern</line>
        <line lrx="106" lry="679" ulx="0" uly="623">nach kont</line>
        <line lrx="104" lry="733" ulx="0" uly="681">welche d</line>
        <line lrx="104" lry="793" ulx="0" uly="737">ich die e</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="938" type="textblock" ulx="0" uly="876">
        <line lrx="107" lry="938" ulx="0" uly="876">c</line>
      </zone>
      <zone lrx="51" lry="1134" type="textblock" ulx="0" uly="1082">
        <line lrx="51" lry="1134" ulx="0" uly="1082">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="1348" type="textblock" ulx="0" uly="1286">
        <line lrx="106" lry="1348" ulx="0" uly="1286">jer Adje</line>
      </zone>
      <zone lrx="147" lry="1459" type="textblock" ulx="0" uly="1395">
        <line lrx="147" lry="1459" ulx="0" uly="1395">p</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="1626" type="textblock" ulx="0" uly="1463">
        <line lrx="108" lry="1514" ulx="0" uly="1463">CRLN</line>
        <line lrx="106" lry="1574" ulx="0" uly="1508">ffn</line>
        <line lrx="109" lry="1626" ulx="0" uly="1573">Lune, N</line>
      </zone>
      <zone lrx="146" lry="1795" type="textblock" ulx="0" uly="1730">
        <line lrx="146" lry="1795" ulx="0" uly="1730">ph</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="1859" type="textblock" ulx="0" uly="1790">
        <line lrx="111" lry="1859" ulx="0" uly="1790">falige</line>
      </zone>
      <zone lrx="153" lry="1911" type="textblock" ulx="0" uly="1854">
        <line lrx="153" lry="1911" ulx="0" uly="1854">ſſelbe vn</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="2248" type="textblock" ulx="0" uly="1910">
        <line lrx="108" lry="1964" ulx="0" uly="1910">ro8, pé</line>
        <line lrx="63" lry="2020" ulx="0" uly="1972">DQÎËI</line>
        <line lrx="103" lry="2078" ulx="7" uly="2019">das d</line>
        <line lrx="103" lry="2143" ulx="0" uly="2075">rlei g⸗</line>
        <line lrx="16" lry="2248" ulx="0" uly="2217">,</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="2463" type="textblock" ulx="1" uly="2295">
        <line lrx="102" lry="2366" ulx="1" uly="2295">PILM</line>
        <line lrx="103" lry="2463" ulx="64" uly="2402">p</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="283" type="textblock" ulx="555" uly="223">
        <line lrx="1089" lry="283" ulx="555" uly="223">CRANSD 59 CETAXD</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="835" type="textblock" ulx="216" uly="332">
        <line lrx="1433" lry="393" ulx="259" uly="332">Das Nomen proprium ift dagjenige, welches einem</line>
        <line lrx="1433" lry="451" ulx="216" uly="392">gewiſſen Weſen oder einem gemiffe Weſen oder eine</line>
        <line lrx="1430" lry="512" ulx="216" uly="445">zeln Dinge befonders zukommt, als: der Heilige Mas</line>
        <line lrx="1429" lry="560" ulx="217" uly="502">men, Guttes, die Namen der falfdhen Gotter , der</line>
        <line lrx="1428" lry="614" ulx="218" uly="552">Engel, der Menſchen, der Staͤdte, Verge , Flüfe,</line>
        <line lrx="1423" lry="667" ulx="220" uly="613">Winde u, d. gl.; als Dieu Gott, Jupiter, Mercure,</line>
        <line lrx="1423" lry="725" ulx="221" uly="668">Junon, Venus, Gabriel, Michel, Louis, Jean, Märie,</line>
        <line lrx="1423" lry="780" ulx="221" uly="720">Anne, Rome, Paris, Erlang: Parnaffe, Rhin, Loire,</line>
        <line lrx="1451" lry="835" ulx="218" uly="780">Eft, Ouelt, Bucephale &amp;c. …. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1521" type="textblock" ulx="211" uly="856">
        <line lrx="1419" lry="954" ulx="296" uly="856">Das Nomen :appellatiçvum oder comune kommt</line>
        <line lrx="1426" lry="1010" ulx="215" uly="956">zu einer ganzen Gattung oder Art. von Dingen</line>
        <line lrx="1416" lry="1068" ulx="215" uly="1011">oder Perſonen insgemein zu, als: l’eau das Waſſer,</line>
        <line lrx="1415" lry="1124" ulx="214" uly="1066">la terre die Erde, l’air die Luft, le feu das Feuer, un</line>
        <line lrx="1414" lry="1180" ulx="214" uly="1121">Ange ein Engel, un homme ein Mann, Menſch, un</line>
        <line lrx="1153" lry="1233" ulx="215" uly="1172">Roi ein Rônig, un Soldat ein Soldat ic.</line>
        <line lrx="1412" lry="1358" ulx="270" uly="1295">Bei allen diefen Namen, wie auch bet ibren Bediens</line>
        <line lrx="1410" lry="1410" ulx="212" uly="1354">ten, ift fleiſſig in acht zu nehmen Genus das Detcu nr,</line>
        <line lrx="1410" lry="1468" ulx="211" uly="1409">Numerus die Zahl, Caſus der Sall, ſamt der Deeli-</line>
        <line lrx="1385" lry="1521" ulx="213" uly="1465">nation oder Abaͤnderung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="2042" type="textblock" ulx="208" uly="1592">
        <line lrx="1406" lry="1652" ulx="266" uly="1592">Gleich wie die beſeelten Creaturen, ihrem Geſchlecht</line>
        <line lrx="1404" lry="1709" ulx="212" uly="1652">nach, unterſchieden ſind; ſo werden die Namen auch dem</line>
        <line lrx="1405" lry="1765" ulx="211" uly="1706">Geſchlecht nach unterſchieden. Dahero haben die Fran⸗</line>
        <line lrx="1406" lry="1815" ulx="214" uly="1759">zoſen ein Genus Maſculinum oder Maänni bes 12</line>
        <line lrx="1404" lry="1865" ulx="217" uly="1816">ſchlecht und ein Genus foem oder Weibl. Geſchlechtr.</line>
        <line lrx="1402" lry="1930" ulx="213" uly="1870">Andere, als die Teutſchen, Lateiner ꝛc. haben auch ein</line>
        <line lrx="1401" lry="1986" ulx="213" uly="1927">Neutrum, welches zu keinem von beiden gehört; die</line>
        <line lrx="1185" lry="2042" ulx="208" uly="1979">Franzoſen aber, Italiener ꝛc. haben es nicht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1455" lry="2436" type="textblock" ulx="205" uly="2104">
        <line lrx="1400" lry="2163" ulx="265" uly="2104">Numeri oder Zahlen ſind zwei, nemlich der Singu⸗</line>
        <line lrx="1400" lry="2220" ulx="208" uly="2161">laris oder die Einzele Zahl, welche eine einzige Sache</line>
        <line lrx="1455" lry="2272" ulx="206" uly="2217">andeutet; und der Pluralis, welcher mehrere anzei⸗</line>
        <line lrx="1399" lry="2332" ulx="205" uly="2271">get: un homme ein Menſch, plufieurs hommes viele</line>
        <line lrx="1302" lry="2387" ulx="206" uly="2322">Menſchen. ce pn 0N</line>
        <line lrx="1397" lry="2436" ulx="546" uly="2382">[ E 2 9</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="80" type="page" xml:id="s_42A14572_080">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_080.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1494" lry="412" type="textblock" ulx="349" uly="230">
        <line lrx="1168" lry="321" ulx="619" uly="230">EPANSS 60 ee</line>
        <line lrx="1494" lry="412" ulx="349" uly="338">Cafus finb ſechs, als Nominativus der Nenner,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1496" lry="523" type="textblock" ulx="270" uly="404">
        <line lrx="1495" lry="473" ulx="270" uly="404">welcher auf die Frag wer? dienet: Genitivus der</line>
        <line lrx="1496" lry="523" ulx="295" uly="458">Zeuger, welcher auf die Frag weſſen? dienet: Dari-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1529" lry="574" type="textblock" ulx="298" uly="514">
        <line lrx="1529" lry="574" ulx="298" uly="514">vus der Geber, welcher auf die Frag wem? dienet;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1498" lry="689" type="textblock" ulx="284" uly="568">
        <line lrx="1497" lry="628" ulx="284" uly="568">‘Accufativus der AnFlâger, welcher auf die Frag wen?</line>
        <line lrx="1498" lry="689" ulx="298" uly="628">dienet; Vocativus der Kuffer, welcher gebraucht wird,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1539" lry="741" type="textblock" ulx="298" uly="685">
        <line lrx="1539" lry="741" ulx="298" uly="685">wenn man anruffet oder anredet; und dann Ablativus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1504" lry="1795" type="textblock" ulx="239" uly="738">
        <line lrx="1464" lry="797" ulx="295" uly="738">der Abſonderer, der auf die Frag von wem? dienet.</line>
        <line lrx="1497" lry="855" ulx="355" uly="796">NB. Bei den Franzoſen haben der Nominativus und</line>
        <line lrx="1500" lry="917" ulx="239" uly="850">— Accufativus, dann der Genit. und Ablativus einerlei</line>
        <line lrx="1486" lry="974" ulx="299" uly="910">Form oder Geſtalt.</line>
        <line lrx="1500" lry="1106" ulx="293" uly="1040">Die Deelination iſt die Abaͤnderung der Namen</line>
        <line lrx="1502" lry="1158" ulx="293" uly="1096">durch alle dieſe Faͤlle. Dieſe Abanderung geſchiehet</line>
        <line lrx="1502" lry="1215" ulx="277" uly="1153">auf franzoͤſiſch mit dem Woͤrtlein de, welches den Ge-</line>
        <line lrx="1503" lry="1270" ulx="303" uly="1204">nit. und Abl. vorſtellet, und mit dem Woͤrtlein 4, wel⸗</line>
        <line lrx="1503" lry="1328" ulx="305" uly="1263">ches den Dativum andeutet. Fn den anderen Fallen</line>
        <line lrx="1501" lry="1380" ulx="304" uly="1320">leiden die Woͤrter keinen Zuſatz, auſſer im Vocativo,</line>
        <line lrx="1499" lry="1436" ulx="297" uly="1370">wo bißweilen 6 ſtehet; der Nominativus und Aceuſat.</line>
        <line lrx="1504" lry="1494" ulx="305" uly="1425">werden alſo bloß allein durch ihre Bedeutung oder Stel⸗</line>
        <line lrx="1307" lry="1546" ulx="305" uly="1492">lung unterſchieden.</line>
        <line lrx="945" lry="1598" ulx="880" uly="1565">11.</line>
        <line lrx="1504" lry="1676" ulx="363" uly="1612">Wer eine weitlaͤufftigere Erklaͤrung und einen deutli⸗</line>
        <line lrx="1502" lry="1738" ulx="303" uly="1673">chern Begriff von allen dieſen Sachen haben will, der</line>
        <line lrx="1437" lry="1795" ulx="309" uly="1729">leſe meine Æinleitung in alle Sprachen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="2106" type="textblock" ulx="485" uly="1847">
        <line lrx="1143" lry="1959" ulx="672" uly="1847">SECTIO II.</line>
        <line lrx="1348" lry="2046" ulx="485" uly="1969">Vom Genere oder Geſchlechte.</line>
        <line lrx="982" lry="2106" ulx="906" uly="2073">12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1507" lry="2191" type="textblock" ulx="367" uly="2119">
        <line lrx="1507" lry="2191" ulx="367" uly="2119">Bey vielen geſchlechtsfaͤhigen Dingen unterſcheidet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1508" lry="2446" type="textblock" ulx="307" uly="2175">
        <line lrx="1506" lry="2239" ulx="311" uly="2175">ſich das weibliche Geſchlecht vom maͤnnlichen durch ei⸗</line>
        <line lrx="1508" lry="2294" ulx="313" uly="2236">nen ganz andern Namen, als: Jupiter, junon; Plu-</line>
        <line lrx="1508" lry="2347" ulx="312" uly="2290">ton, Proſerpine; Adam, Eves und ſo ferner bey den</line>
        <line lrx="1508" lry="2411" ulx="307" uly="2345">eigenen Mamen : dann Homme Menſch, Femme Weib;</line>
        <line lrx="1508" lry="2446" ulx="861" uly="2404">Etr-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="2039" type="textblock" ulx="1628" uly="1995">
        <line lrx="1704" lry="2039" ulx="1628" uly="1995">Mano</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="744" type="textblock" ulx="1580" uly="364">
        <line lrx="1704" lry="403" ulx="1632" uly="364">Etalon</line>
        <line lrx="1701" lry="471" ulx="1632" uly="417">Sufe,</line>
        <line lrx="1705" lry="516" ulx="1633" uly="474">Chevr</line>
        <line lrx="1706" lry="574" ulx="1636" uly="529">dh |</line>
        <line lrx="1705" lry="644" ulx="1623" uly="585">‘((\È $</line>
        <line lrx="1706" lry="686" ulx="1580" uly="639">- U</line>
        <line lrx="1706" lry="744" ulx="1581" uly="697">- 0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1120" type="textblock" ulx="1622" uly="840">
        <line lrx="1706" lry="885" ulx="1662" uly="840">În</line>
        <line lrx="1706" lry="949" ulx="1633" uly="893">Hannid</line>
        <line lrx="1706" lry="1013" ulx="1628" uly="953">gimadt</line>
        <line lrx="1706" lry="1063" ulx="1626" uly="1005">u</line>
        <line lrx="1700" lry="1120" ulx="1622" uly="1060">Subnig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1172" type="textblock" ulx="1578" uly="1113">
        <line lrx="1706" lry="1172" ulx="1578" uly="1113">| brim</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1513" type="textblock" ulx="1623" uly="1169">
        <line lrx="1706" lry="1228" ulx="1623" uly="1169">Gecibm</line>
        <line lrx="1706" lry="1295" ulx="1626" uly="1227">Geſhꝛ</line>
        <line lrx="1706" lry="1334" ulx="1627" uly="1292">nolr ei</line>
        <line lrx="1706" lry="1398" ulx="1623" uly="1340">lant, pa</line>
        <line lrx="1705" lry="1445" ulx="1624" uly="1395">femme ?</line>
        <line lrx="1706" lry="1513" ulx="1626" uly="1461">m (</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1575" type="textblock" ulx="1654" uly="1520">
        <line lrx="1706" lry="1575" ulx="1654" uly="1520">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="1702" lry="1631" type="textblock" ulx="1596" uly="1577">
        <line lrx="1702" lry="1631" ulx="1596" uly="1577">- X</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1984" type="textblock" ulx="1631" uly="1709">
        <line lrx="1696" lry="1762" ulx="1662" uly="1709">h</line>
        <line lrx="1702" lry="1825" ulx="1632" uly="1762">ſhhete</line>
        <line lrx="1706" lry="1930" ulx="1631" uly="1882">UN ln</line>
        <line lrx="1706" lry="1984" ulx="1632" uly="1934">prête.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1693" lry="2195" type="textblock" ulx="1619" uly="2114">
        <line lrx="1693" lry="2195" ulx="1619" uly="2114">®</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="81" type="page" xml:id="s_42A14572_081">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_081.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="112" lry="912" type="textblock" ulx="0" uly="357">
        <line lrx="104" lry="406" ulx="0" uly="357">en</line>
        <line lrx="106" lry="458" ulx="1" uly="416">itivus b</line>
        <line lrx="108" lry="517" ulx="0" uly="469">et: Dat</line>
        <line lrx="112" lry="574" ulx="0" uly="525">n dientf,</line>
        <line lrx="111" lry="641" ulx="0" uly="574">rag wen</line>
        <line lrx="112" lry="693" ulx="0" uly="638">guchtwird</line>
        <line lrx="109" lry="740" ulx="7" uly="695">Ablativu</line>
        <line lrx="100" lry="800" ulx="0" uly="752">2 dienet</line>
        <line lrx="110" lry="864" ulx="0" uly="803">ariqus n</line>
        <line lrx="110" lry="912" ulx="0" uly="859">us d</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="1512" type="textblock" ulx="0" uly="1055">
        <line lrx="115" lry="1106" ulx="0" uly="1055">y Namten</line>
        <line lrx="116" lry="1171" ulx="0" uly="1107">ec</line>
        <line lrx="117" lry="1231" ulx="0" uly="1166">à 0 C</line>
        <line lrx="107" lry="1282" ulx="0" uly="1229">(</line>
        <line lrx="116" lry="1340" ulx="0" uly="1274">eren G</line>
        <line lrx="115" lry="1426" ulx="0" uly="1340">| Vocan{VÏ:</line>
        <line lrx="113" lry="1448" ulx="0" uly="1397">…b Aceblat,</line>
        <line lrx="114" lry="1512" ulx="0" uly="1433">p</line>
      </zone>
      <zone lrx="140" lry="1693" type="textblock" ulx="1" uly="1626">
        <line lrx="140" lry="1693" ulx="1" uly="1626">einen dellge</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="1750" type="textblock" ulx="0" uly="1706">
        <line lrx="94" lry="1750" ulx="0" uly="1706">q 1O</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="635" type="textblock" ulx="213" uly="350">
        <line lrx="1406" lry="420" ulx="213" uly="350">Etalon Hengſt, Jument Stutte; Boeuf Ochs, Vache</line>
        <line lrx="1407" lry="470" ulx="213" uly="408">Kuhe; Bélier Widder, Brebis Schaf; Boue Bock,</line>
        <line lrx="1407" lry="526" ulx="216" uly="463">Chevre Ziege; Coq Hahn, Poule Henne. Andere</line>
        <line lrx="1411" lry="581" ulx="215" uly="518">aber haben nur einen Namen fuͤr beide Geſchlechter:</line>
        <line lrx="1408" lry="635" ulx="213" uly="577">alg Souris, pigeon, poiffon &amp;c. wo man alsdann zum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="691" type="textblock" ulx="174" uly="627">
        <line lrx="1411" lry="691" ulx="174" uly="627">Uuterſchied die Namen mâle, fémelle, brauchen muß,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1121" lry="759" type="textblock" ulx="217" uly="679">
        <line lrx="1121" lry="759" ulx="217" uly="679">als: le mâle, la femelle du pigeon &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="887" type="textblock" ulx="271" uly="825">
        <line lrx="1414" lry="887" ulx="271" uly="825">Wo aber das Weibliche Geſchlecht ſeinen cigenen Na⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="940" type="textblock" ulx="176" uly="882">
        <line lrx="1415" lry="940" ulx="176" uly="882">“ men nidt bat, da wird es aus dem mannlichen Namen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="1623" type="textblock" ulx="208" uly="937">
        <line lrx="1412" lry="999" ulx="215" uly="937">gemacht, indem man das ſtille weibliche e Çe /eminin)</line>
        <line lrx="1413" lry="1055" ulx="213" uly="993">hinzu thut, als: jean Johann, Jeane Johanna; Louis</line>
        <line lrx="1414" lry="1108" ulx="211" uly="1046">Ludwig, Louiſe Ludovica: un Marchand renomme ein</line>
        <line lrx="1414" lry="1163" ulx="208" uly="1100">beruͤhmter Kaufmann, une Marchande renommée eine</line>
        <line lrx="1415" lry="1217" ulx="211" uly="1158">beruͤhmte Kaufmaͤnnin; un Couſin germain ein leibl.</line>
        <line lrx="1416" lry="1274" ulx="211" uly="1214">Geſchwiſterkind, une Couſine germaine &amp;c.; un Ours</line>
        <line lrx="1432" lry="1330" ulx="213" uly="1267">noir ein ſchwarzer Baͤhr, uno, Ourſe noire &amp;c.; par-</line>
        <line lrx="1416" lry="1388" ulx="212" uly="1326">lant, parlante; Quel homme? welcher Menſch? quelle</line>
        <line lrx="1419" lry="1441" ulx="214" uly="1381">femme? welches Weib? mien mein, mienne mei⸗</line>
        <line lrx="1417" lry="1571" ulx="243" uly="1502">NB. Unter den Zahlwoͤrtern aber iſt nur un mutabel,</line>
        <line lrx="1414" lry="1623" ulx="218" uly="1564">weil die andern ohnehin eine mehrere Sabl andeuten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="1917" type="textblock" ulx="202" uly="1694">
        <line lrx="1443" lry="1757" ulx="278" uly="1694">Da es aber Namen giebt, die im maͤnnlichen Ge⸗</line>
        <line lrx="1425" lry="1817" ulx="217" uly="1751">ſchlecht ſchon ein ſolches e am Ende haben; ſo werden</line>
        <line lrx="1422" lry="1867" ulx="202" uly="1806">dieſelbe ohngeaͤndert von beiden Geſchlechten gebraucht:</line>
        <line lrx="1421" lry="1917" ulx="202" uly="1858">un Interprêre fidèle ein getreuer Ausleger, une Inter-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1504" lry="1975" type="textblock" ulx="219" uly="1917">
        <line lrx="1504" lry="1975" ulx="219" uly="1917">Prête fidele eine getreue Auslegerin. Dieſe nennet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="2454" type="textblock" ulx="205" uly="1973">
        <line lrx="1251" lry="2033" ulx="205" uly="1973">man omnis generis (von beiden Geſchlechten.)</line>
        <line lrx="1451" lry="2087" ulx="296" uly="2029">ECE3 ODN 15.</line>
        <line lrx="1422" lry="2179" ulx="272" uly="2107">C(*) Aus dieſen Exempeln fiehet man, daß dieſe Re⸗</line>
        <line lrx="1431" lry="2233" ulx="221" uly="2168">.… 9el bet allen Woͤrtern, die die Namen bedienen,</line>
        <line lrx="1424" lry="2287" ulx="271" uly="2223">gilt; und alſo iſt es biß daher ein Ueberfluß ge⸗</line>
        <line lrx="1427" lry="2344" ulx="273" uly="2279">weſen, daß man wegen der Motion des Geſchlechts</line>
        <line lrx="1428" lry="2401" ulx="377" uly="2335">erſtl. ein Capitel uͤber die Subftantiva, dann eines</line>
        <line lrx="1078" lry="2454" ulx="376" uly="2390">uͤber die Adjectiva gegeben hat.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="82" type="page" xml:id="s_42A14572_082">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_082.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1172" lry="375" type="textblock" ulx="624" uly="266">
        <line lrx="1172" lry="375" ulx="624" uly="266">„  62 Nd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1505" lry="734" type="textblock" ulx="277" uly="396">
        <line lrx="1051" lry="438" ulx="868" uly="396">I5.</line>
        <line lrx="1503" lry="504" ulx="336" uly="427">Doch gibt es viele Namen, die, ehe ſie das ſtille e</line>
        <line lrx="1501" lry="566" ulx="283" uly="491">ennebmen, eine noch ardere Verwandlung auszuſtehen</line>
        <line lrx="1505" lry="665" ulx="277" uly="557">haben, wie es aus folgenden Regeln zu erſehen kyn</line>
        <line lrx="568" lry="675" ulx="283" uly="623">wird, dann:</line>
        <line lrx="937" lry="734" ulx="869" uly="658">16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1505" lry="1049" type="textblock" ulx="252" uly="718">
        <line lrx="1499" lry="816" ulx="338" uly="718">Die ſipſ-iantiva und adjectiva in eau derwandeln al au</line>
        <line lrx="1505" lry="875" ulx="278" uly="814">in N ehe fie das flille e annebmen, als lumeau Zwil⸗</line>
        <line lrx="1503" lry="933" ulx="282" uly="873">ling, Jumelte &amp;: …3 Marquereau Kupler, Maquerelle &amp;e.;</line>
        <line lrx="1503" lry="987" ulx="252" uly="929">beau fhôn, belle &amp;c.; nouveau neu, nouvelle &amp;C-:</line>
        <line lrx="1143" lry="1049" ulx="287" uly="985">puceau _çunggefeü, pucelle Jungfrau.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1508" lry="1440" type="textblock" ulx="237" uly="1078">
        <line lrx="1505" lry="1182" ulx="315" uly="1078">Die in hingegen verwandeln es in v. um des Wohl⸗</line>
        <line lrx="1503" lry="1238" ulx="237" uly="1173">klangs willen, als un Baillif, ein Amtmann, uné Bail-</line>
        <line lrx="1506" lry="1292" ulx="282" uly="1235">live eine Amtmannin, un Veuf ein Wittwer, une</line>
        <line lrx="1508" lry="1347" ulx="282" uly="1286">Venve &amp;c.; un Juif ein Jude, une Juive &amp;c. natif</line>
        <line lrx="1375" lry="1440" ulx="282" uly="1325">gebuͤrtig, native &amp;c. neuf neu, neuve &amp;c. [</line>
      </zone>
      <zone lrx="1510" lry="1824" type="textblock" ulx="261" uly="1418">
        <line lrx="932" lry="1479" ulx="580" uly="1418">; 18.</line>
        <line lrx="1510" lry="1551" ulx="285" uly="1455">Die aber in aut verwandeln, auch um des Wohl⸗</line>
        <line lrx="1506" lry="1607" ulx="282" uly="1549">klangs willen, das barte t in ein weiches d, als un Ba-</line>
        <line lrx="1504" lry="1680" ulx="281" uly="1600">dant ein Maulaf, une Badaude &amp;c.; leurdaut plump,</line>
        <line lrx="1505" lry="1740" ulx="261" uly="1651">leucdaude %e, ſourdaut tauber,ſourdaude &amp;c. 3 Doch</line>
        <line lrx="1251" lry="1824" ulx="271" uly="1716">bleibt haut hoch, haute &amp;c. bei der Regel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1512" lry="2422" type="textblock" ulx="278" uly="1811">
        <line lrx="1195" lry="1853" ulx="867" uly="1811">1Os ‘</line>
        <line lrx="1512" lry="1921" ulx="305" uly="1821">Da das ſtille x am Ende ſo viel als ein's gilt; ſo muß</line>
        <line lrx="1509" lry="1976" ulx="287" uly="1919">es auch in eins verwandelt werden, wann das Wort</line>
        <line lrx="1511" lry="2030" ulx="289" uly="1976">das weibliche Geſchlecht bedienen ſoll, als: un Epoux ein</line>
        <line lrx="1505" lry="2099" ulx="289" uly="2029">Drautigam, (Gemahl) une Epoufe &amp;c. Un Gueux</line>
        <line lrx="1507" lry="2143" ulx="286" uly="2085">ein Bettler, une Gueufe &amp;c. heureux gluͤcklich, beu-</line>
        <line lrx="1504" lry="2203" ulx="283" uly="2129">reufe . Welches mit dem fauter x nidt angehet,</line>
        <line lrx="1506" lry="2262" ulx="278" uly="2185">indem es bei der Regel bleibt, als: perplex beſtuͤrzt,</line>
        <line lrx="1507" lry="2331" ulx="289" uly="2244">perplexe &amp;e, préfix beftimmt, prcﬁxe ; allein dergleis</line>
        <line lrx="941" lry="2422" ulx="288" uly="2303">chen Woͤrter alhts nicht viel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1524" lry="2461" type="textblock" ulx="1427" uly="2415">
        <line lrx="1524" lry="2461" ulx="1427" uly="2415">20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="749" type="textblock" ulx="1644" uly="421">
        <line lrx="1703" lry="485" ulx="1663" uly="421">D</line>
        <line lrx="1706" lry="533" ulx="1644" uly="493">paiti</line>
        <line lrx="1706" lry="591" ulx="1646" uly="537">Pech</line>
        <line lrx="1701" lry="637" ulx="1652" uly="591">dn</line>
        <line lrx="1706" lry="749" ulx="1657" uly="710">Un?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1255" type="textblock" ulx="1633" uly="858">
        <line lrx="1706" lry="907" ulx="1666" uly="858">Q</line>
        <line lrx="1706" lry="965" ulx="1643" uly="916">telle q</line>
        <line lrx="1706" lry="1015" ulx="1637" uly="973">unDef</line>
        <line lrx="1706" lry="1072" ulx="1635" uly="1026">Pecher</line>
        <line lrx="1706" lry="1132" ulx="1633" uly="1081">deur, À</line>
        <line lrx="1706" lry="1197" ulx="1636" uly="1137">suu</line>
        <line lrx="1706" lry="1255" ulx="1643" uly="1203">Veng:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1373" type="textblock" ulx="1663" uly="1294">
        <line lrx="1706" lry="1373" ulx="1663" uly="1294">%b</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1541" type="textblock" ulx="1636" uly="1376">
        <line lrx="1701" lry="1440" ulx="1638" uly="1376">fem</line>
        <line lrx="1706" lry="1489" ulx="1636" uly="1439">t G</line>
        <line lrx="1706" lry="1541" ulx="1639" uly="1489">dringe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1696" type="textblock" ulx="1664" uly="1636">
        <line lrx="1706" lry="1696" ulx="1664" uly="1636">f</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1798" type="textblock" ulx="1640" uly="1686">
        <line lrx="1706" lry="1750" ulx="1641" uly="1686">Cc</line>
        <line lrx="1706" lry="1798" ulx="1640" uly="1746">désun</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1856" type="textblock" ulx="1610" uly="1805">
        <line lrx="1706" lry="1856" ulx="1610" uly="1805">- u}</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1965" type="textblock" ulx="1650" uly="1864">
        <line lrx="1704" lry="1909" ulx="1652" uly="1864">“n</line>
        <line lrx="1706" lry="1965" ulx="1650" uly="1912">(Ek&amp;\</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2119" type="textblock" ulx="1676" uly="2070">
        <line lrx="1706" lry="2119" ulx="1676" uly="2070">€</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2237" type="textblock" ulx="1588" uly="2119">
        <line lrx="1706" lry="2237" ulx="1588" uly="2119">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2406" type="textblock" ulx="1635" uly="2246">
        <line lrx="1706" lry="2288" ulx="1637" uly="2246">q</line>
        <line lrx="1706" lry="2349" ulx="1635" uly="2288">l »</line>
        <line lrx="1706" lry="2406" ulx="1660" uly="2351">dn</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="83" type="page" xml:id="s_42A14572_083">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_083.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="106" lry="627" type="textblock" ulx="0" uly="455">
        <line lrx="102" lry="511" ulx="0" uly="455">u6 ffl</line>
        <line lrx="104" lry="574" ulx="0" uly="512">nôjufeh</line>
        <line lrx="106" lry="627" ulx="0" uly="570">fében ſehn</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="988" type="textblock" ulx="0" uly="770">
        <line lrx="103" lry="831" ulx="0" uly="770">pondel</line>
        <line lrx="106" lry="882" ulx="0" uly="823">neau Sh</line>
        <line lrx="107" lry="933" ulx="0" uly="885">oelle &amp;</line>
        <line lrx="106" lry="988" ulx="0" uly="941">elle e</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="1359" type="textblock" ulx="0" uly="1127">
        <line lrx="109" lry="1195" ulx="4" uly="1127">des SDo</line>
        <line lrx="109" lry="1257" ulx="0" uly="1189">yn hel⸗</line>
        <line lrx="110" lry="1309" ulx="0" uly="1254">e U</line>
        <line lrx="109" lry="1359" ulx="0" uly="1308">B Dl</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="1622" type="textblock" ulx="3" uly="1479">
        <line lrx="111" lry="1567" ulx="5" uly="1479">b p</line>
        <line lrx="111" lry="1622" ulx="3" uly="1564">aœ un B</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="1681" type="textblock" ulx="0" uly="1623">
        <line lrx="117" lry="1681" ulx="0" uly="1623">aux pl</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="1746" type="textblock" ulx="4" uly="1668">
        <line lrx="109" lry="1746" ulx="4" uly="1668">&amp;c,gw</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="1994" type="textblock" ulx="0" uly="1886">
        <line lrx="123" lry="1994" ulx="0" uly="1886">"âäâqmn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="2108" type="textblock" ulx="0" uly="1993">
        <line lrx="109" lry="2055" ulx="0" uly="1993">yEpou</line>
        <line lrx="107" lry="2108" ulx="1" uly="2049">[n C</line>
      </zone>
      <zone lrx="1462" lry="1728" type="textblock" ulx="226" uly="239">
        <line lrx="1097" lry="309" ulx="546" uly="239">CTAND 63 CTAND</line>
        <line lrx="1444" lry="489" ulx="269" uly="419">Die Namen, welche von verbis abffammen und ibe</line>
        <line lrx="1444" lry="546" ulx="232" uly="475">participium in ant baben, al8: Tailleur (taillant)</line>
        <line lrx="1448" lry="598" ulx="227" uly="533">Pecher (péchant) Trompeur (trompant) die verwan⸗</line>
        <line lrx="1450" lry="646" ulx="226" uly="586">deln das rin s che fie das e annebmen : un Taîlleur ein</line>
        <line lrx="1456" lry="713" ulx="235" uly="643">Schneider, une Tailleufe &amp;c. un Pecheur ein Fiſcher,</line>
        <line lrx="1447" lry="761" ulx="234" uly="695">un Pécheufe &amp;c. trompeur'betrügerifd) trompeufe &amp;c.</line>
        <line lrx="1451" lry="909" ulx="285" uly="845">Doch baben etliche in eurihre weibliche Endigung in</line>
        <line lrx="1451" lry="959" ulx="239" uly="902">reffe, als: un Chaffeur, ein Jager, une. Chaffereffe &amp;c.</line>
        <line lrx="1449" lry="1027" ulx="230" uly="957">unDefendeur. ein Beflagter, une Defenderefle &amp;c. un</line>
        <line lrx="1451" lry="1082" ulx="228" uly="1013">Pecheur, ein Suͤnder, une Pechereffe &amp;c. un Deman-</line>
        <line lrx="1462" lry="1128" ulx="229" uly="1068">deur, ein Rlâger, une Demandereffe &amp;c. un,Devin, ein</line>
        <line lrx="1449" lry="1190" ulx="229" uly="1121">Bauberer, une Devinerefle &amp;c. vangeur, raͤcheriſch,</line>
        <line lrx="1273" lry="1242" ulx="233" uly="1185">vengerefle &amp;c. S ucnitte e 1S</line>
        <line lrx="1445" lry="1376" ulx="282" uly="1305">Andere in e bingegen nehmen, nach dent Latei niſchen,</line>
        <line lrx="1449" lry="1423" ulx="237" uly="1364">ſſe an, als: un Abé ein Abt, une Abeffe &amp;c. un Comte,</line>
        <line lrx="1452" lry="1482" ulx="233" uly="1414">ein Graf, une Comteſſe &amp;c. un Prince. ein Fuͤrſt, une</line>
        <line lrx="1451" lry="1545" ulx="235" uly="1470">Princeſſe &amp;e, un Tigre, ein Tiger, une Tigreſſe &amp;c.</line>
        <line lrx="1459" lry="1678" ulx="291" uly="1614">Auch richten ſich nach dem Lateiniſchen viele Namen in</line>
        <line lrx="1455" lry="1728" ulx="238" uly="1669">deur und teur, und verwandlen dieſe Endigung in trice,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1455" lry="1839" type="textblock" ulx="224" uly="1722">
        <line lrx="1455" lry="1790" ulx="237" uly="1722">als: un Ambaſſadeur, ein Abgeſandter, une Ambaſſa-</line>
        <line lrx="1455" lry="1839" ulx="224" uly="1779">trice &amp; c. un Conducteur, ein Fuͤhrer, une Conductri-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="1954" type="textblock" ulx="241" uly="1831">
        <line lrx="1459" lry="1906" ulx="245" uly="1831">ce &amp;c. unkälecteur (Eledor) ein Churfuͤrſt, une Eledrice</line>
        <line lrx="1440" lry="1954" ulx="241" uly="1890">(Electrix) &amp;c. exécuteur vollzieheriſch, executrice &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1528" lry="2270" type="textblock" ulx="242" uly="2040">
        <line lrx="1455" lry="2100" ulx="254" uly="2040">Es giebt etliche Adjediva in c, welche ihre Verwand⸗</line>
        <line lrx="1469" lry="2162" ulx="243" uly="2095">lung auf zweierlei Art machen, als: grec, griechiſch</line>
        <line lrx="1470" lry="2215" ulx="242" uly="2149">macht grecque oder grêque &amp;c. turc, tuͤrckiſch, tur-</line>
        <line lrx="1528" lry="2270" ulx="246" uly="2202">que &amp;c, caduc, gebrachlich, caduque &amp;c. public oͤffent⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="649" lry="2323" type="textblock" ulx="231" uly="2264">
        <line lrx="649" lry="2323" ulx="231" uly="2264">lich publique &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1488" lry="2431" type="textblock" ulx="303" uly="2311">
        <line lrx="1484" lry="2380" ulx="303" uly="2311">Mndere bingegen nehmen he an, als: franc, fren,</line>
        <line lrx="1488" lry="2431" ulx="448" uly="2373">1 C4 frah-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="84" type="page" xml:id="s_42A14572_084">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_084.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1528" lry="433" type="textblock" ulx="276" uly="361">
        <line lrx="1528" lry="433" ulx="276" uly="361">franche &amp;e blanc, weiß, blanche &amp;c. fec, trocken, f _</line>
      </zone>
      <zone lrx="1472" lry="512" type="textblock" ulx="274" uly="424">
        <line lrx="1472" lry="512" ulx="274" uly="424">she &amp;c. Ich glaube nicht daß es mehrere inc giebt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1484" lry="678" type="textblock" ulx="271" uly="518">
        <line lrx="901" lry="560" ulx="831" uly="518">25»</line>
        <line lrx="1484" lry="626" ulx="325" uly="539">Viele verdoppeln ihren End⸗Conſonanten, theils um</line>
        <line lrx="1439" lry="678" ulx="271" uly="625">der Ausſprach, theils um der Gewohnheit willen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1520" lry="762" type="textblock" ulx="329" uly="672">
        <line lrx="1520" lry="762" ulx="329" uly="672">Um der Ausſprach willen ſind folgende: gentil, ar⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1484" lry="856" type="textblock" ulx="269" uly="748">
        <line lrx="1484" lry="814" ulx="269" uly="748">tig, gentille &amp;c. unGrilein Roſt une Grille ein Git⸗</line>
        <line lrx="1477" lry="856" ulx="269" uly="800">ter; pareil, gleich, pareille &amp;c. épais dick, paiſſe &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1507" lry="956" type="textblock" ulx="263" uly="858">
        <line lrx="1507" lry="956" ulx="263" uly="858">gros dick, groffe c mit dem ſtillen x ( dehe d. 20.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1479" lry="1091" type="textblock" ulx="261" uly="910">
        <line lrx="1207" lry="968" ulx="263" uly="910">faux fa[fd), fauſſe &amp;c roux roͤthlicht, rouffe</line>
        <line lrx="1479" lry="1028" ulx="317" uly="973">Um der Gewohnheit millen aber undivo die Mers</line>
        <line lrx="1477" lry="1091" ulx="261" uly="1034">doppelung nicht allerdings nothwendig iſt, ſind die ſich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1498" lry="1144" type="textblock" ulx="266" uly="1089">
        <line lrx="1498" lry="1144" ulx="266" uly="1089">auf ien, et, el, on, ot, ul endigen, als: mien, mienne</line>
      </zone>
      <zone lrx="1480" lry="1528" type="textblock" ulx="253" uly="1122">
        <line lrx="1477" lry="1216" ulx="261" uly="1122">(auch miene) tien, tienne ; fien, fennc, chien, ehi-</line>
        <line lrx="1480" lry="1255" ulx="262" uly="1197">enne &amp;c. poulet, Hünlein, poulette &amp;c. éternél ewig,</line>
        <line lrx="1473" lry="1315" ulx="264" uly="1249">éternelle; Baron, Baronne 6der Barone, fot tbortcbt,</line>
        <line lrx="1392" lry="1368" ulx="253" uly="1311">alber, forte &amp;c. nul fein, nulle &amp;e, |</line>
        <line lrx="1472" lry="1528" ulx="317" uly="1408">Doch find folgende Nahmen und andere Theile der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1517" lry="1574" type="textblock" ulx="259" uly="1509">
        <line lrx="1517" lry="1574" ulx="259" uly="1509">Rede, welche ſich nicht unter obige Regel bringen laſſen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1485" lry="1719" type="textblock" ulx="258" uly="1573">
        <line lrx="1485" lry="1679" ulx="259" uly="1573">wiewohlen ſie alle beinahe das ſtille e am Ende. bekom⸗</line>
        <line lrx="632" lry="1719" ulx="258" uly="1619">men irrégulair.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1476" lry="1835" type="textblock" ulx="211" uly="1692">
        <line lrx="1476" lry="1835" ulx="211" uly="1692">_ Abfous frei geſprochen ab- Daim (pam) Dammhirſiz</line>
      </zone>
      <zone lrx="1502" lry="2082" type="textblock" ulx="251" uly="1806">
        <line lrx="1099" lry="1857" ulx="331" uly="1806">oute. “ — Daine,</line>
        <line lrx="1317" lry="1909" ulx="252" uly="1851">Antoine Anton Antoi: Dieu GHtt Décffe,</line>
        <line lrx="1408" lry="1981" ulx="309" uly="1906">nette. - Duc-Derçog Ducheffe,</line>
        <line lrx="1262" lry="2028" ulx="252" uly="1960">Bénin gütig bénigne. Doux füg douce.</line>
        <line lrx="1502" lry="2082" ulx="251" uly="2019">Malin bof maligne. . Favori Liebling Favorites</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="2189" type="textblock" ulx="234" uly="2076">
        <line lrx="1451" lry="2133" ulx="234" uly="2076">Cheval Pferd Cavale. Fils Gobn Fille, ‘</line>
        <line lrx="1431" lry="2189" ulx="247" uly="2130">Chevreuil Rehbock Che-  Fol (Hauf) Thor Folle.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1454" lry="2413" type="textblock" ulx="212" uly="2189">
        <line lrx="1408" lry="2244" ulx="305" uly="2189">vrette. Frais friſch fraieche.</line>
        <line lrx="1454" lry="2318" ulx="244" uly="2236">Cochon Schwein, Coche Gouverneur Statthalter</line>
        <line lrx="1244" lry="2361" ulx="301" uly="2270">Schweins⸗Mutter. Gouvernante.</line>
        <line lrx="1453" lry="2413" ulx="212" uly="2345">. Crud (cru) roh crue. LevrierJBindfpie[Levrette</line>
      </zone>
      <zone lrx="1453" lry="2468" type="textblock" ulx="1336" uly="2414">
        <line lrx="1453" lry="2468" ulx="1336" uly="2414">Long</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="747" type="textblock" ulx="1636" uly="370">
        <line lrx="1697" lry="427" ulx="1636" uly="370">Long</line>
        <line lrx="1706" lry="479" ulx="1636" uly="428">Loup</line>
        <line lrx="1706" lry="524" ulx="1637" uly="480">Moù</line>
        <line lrx="1706" lry="579" ulx="1641" uly="541">More</line>
        <line lrx="1706" lry="635" ulx="1637" uly="594">‘Mole</line>
        <line lrx="1706" lry="691" ulx="1651" uly="650">Nevs</line>
        <line lrx="1706" lry="747" ulx="1649" uly="706">Nou</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1031" type="textblock" ulx="1635" uly="775">
        <line lrx="1706" lry="804" ulx="1675" uly="775">rie</line>
        <line lrx="1692" lry="882" ulx="1646" uly="815">Peri</line>
        <line lrx="1706" lry="921" ulx="1642" uly="860">mifi</line>
        <line lrx="1704" lry="972" ulx="1635" uly="927">Sérvit</line>
        <line lrx="1706" lry="1031" ulx="1654" uly="997">Vant</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1223" type="textblock" ulx="1621" uly="1163">
        <line lrx="1706" lry="1223" ulx="1621" uly="1163">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1669" type="textblock" ulx="1623" uly="1228">
        <line lrx="1706" lry="1277" ulx="1634" uly="1228">alleme</line>
        <line lrx="1706" lry="1341" ulx="1634" uly="1292">men h</line>
        <line lrx="1705" lry="1390" ulx="1623" uly="1342">widmnet</line>
        <line lrx="1703" lry="1451" ulx="1629" uly="1404">lſengar</line>
        <line lrx="1701" lry="1504" ulx="1631" uly="1457">N nnet:</line>
        <line lrx="1701" lry="1572" ulx="1630" uly="1509">fin⸗ X</line>
        <line lrx="1706" lry="1616" ulx="1636" uly="1558">iͤne</line>
        <line lrx="1706" lry="1669" ulx="1636" uly="1586">Mn</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="85" type="page" xml:id="s_42A14572_085">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_085.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="103" lry="488" type="textblock" ulx="0" uly="369">
        <line lrx="103" lry="434" ulx="0" uly="369">en }</line>
        <line lrx="88" lry="488" ulx="0" uly="432">6 giebt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="1332" type="textblock" ulx="0" uly="576">
        <line lrx="108" lry="633" ulx="0" uly="576">en</line>
        <line lrx="36" lry="682" ulx="0" uly="648">en.</line>
        <line lrx="107" lry="761" ulx="2" uly="704">gentil d</line>
        <line lrx="108" lry="807" ulx="2" uly="758">le cin 6</line>
        <line lrx="106" lry="870" ulx="0" uly="814">paille &amp;</line>
        <line lrx="107" lry="927" ulx="0" uly="871">ehe } 100)</line>
        <line lrx="22" lry="974" ulx="0" uly="944">(</line>
        <line lrx="107" lry="1043" ulx="0" uly="990">9 die /</line>
        <line lrx="109" lry="1100" ulx="0" uly="1041">i die ff</line>
        <line lrx="110" lry="1161" ulx="0" uly="1106">y mfénit</line>
        <line lrx="109" lry="1215" ulx="0" uly="1157">en, eh</line>
        <line lrx="111" lry="1265" ulx="0" uly="1214">cnel dh</line>
        <line lrx="105" lry="1332" ulx="0" uly="1267">t tﬁﬂﬂj‘t</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="1648" type="textblock" ulx="0" uly="1465">
        <line lrx="108" lry="1541" ulx="3" uly="1465">eh</line>
        <line lrx="110" lry="1598" ulx="0" uly="1527">gen Jafety</line>
        <line lrx="109" lry="1648" ulx="0" uly="1589">dde en</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="1832" type="textblock" ulx="0" uly="1722">
        <line lrx="107" lry="1832" ulx="0" uly="1722">&gt;a@ﬂbïf@</line>
      </zone>
      <zone lrx="82" lry="1991" type="textblock" ulx="0" uly="1891">
        <line lrx="45" lry="1934" ulx="0" uly="1891">fles</line>
        <line lrx="82" lry="1991" ulx="0" uly="1934">xcheffco</line>
      </zone>
      <zone lrx="127" lry="2101" type="textblock" ulx="11" uly="2044">
        <line lrx="127" lry="2101" ulx="11" uly="2044">payonls</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="2336" type="textblock" ulx="0" uly="2128">
        <line lrx="96" lry="2159" ulx="2" uly="2128">} ;</line>
        <line lrx="91" lry="2219" ulx="1" uly="2159">O Folls</line>
        <line lrx="46" lry="2271" ulx="3" uly="2229">ch</line>
        <line lrx="98" lry="2336" ulx="0" uly="2264">L</line>
      </zone>
      <zone lrx="145" lry="2447" type="textblock" ulx="0" uly="2375">
        <line lrx="145" lry="2447" ulx="0" uly="2375">es</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="2486" type="textblock" ulx="0" uly="2436">
        <line lrx="96" lry="2486" ulx="0" uly="2436">- 48</line>
      </zone>
      <zone lrx="780" lry="1819" type="textblock" ulx="231" uly="1770">
        <line lrx="780" lry="1819" ulx="231" uly="1770">Richterin Memertin &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1114" lry="327" type="textblock" ulx="542" uly="231">
        <line lrx="1114" lry="327" ulx="542" uly="231">ETANSS 65 CTANSS</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="476" type="textblock" ulx="229" uly="335">
        <line lrx="1410" lry="425" ulx="229" uly="335">Long lang longues Soû (foûl)_î' fatt ſoule. *</line>
        <line lrx="1410" lry="476" ulx="230" uly="415">Loup Wolf Louve; Tiers Drittel tierce. -</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="640" type="textblock" ulx="192" uly="468">
        <line lrx="1247" lry="533" ulx="192" uly="468">Mod (mol) weich molle. Verd grûn verte,</line>
        <line lrx="1423" lry="585" ulx="215" uly="522">More Mohr Moresque Vieux (vieil) alt vieille.</line>
        <line lrx="1267" lry="640" ulx="216" uly="581">Mulet Mauleſel Mule. II (lui) er elle ſie.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="1030" type="textblock" ulx="213" uly="632">
        <line lrx="1432" lry="699" ulx="222" uly="632">Neveu Neft Niéce. Ce (cet) dieſer cette dieſe.</line>
        <line lrx="1426" lry="752" ulx="213" uly="687">Nouricier Pfleger, Nou- Le der, den, ihn, la die, fie,</line>
        <line lrx="1344" lry="806" ulx="291" uly="745">rice Saͤugamme. Mon mein, ma meine.</line>
        <line lrx="1356" lry="865" ulx="233" uly="802">Perclus lahm perclue. Ton dein ta deine.</line>
        <line lrx="1414" lry="917" ulx="233" uly="855">Roi Koöͤnig Reine. Son ſein ſa ſeine.</line>
        <line lrx="1425" lry="972" ulx="214" uly="908">Serviteur Diener Ser- Celui derjenige, celle die⸗</line>
        <line lrx="1043" lry="1030" ulx="282" uly="972">vante. jenige.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1213" type="textblock" ulx="209" uly="1130">
        <line lrx="1426" lry="1213" ulx="209" uly="1130">* €s muf aber ein Teutſcher wohl mercken, daß nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1382" type="textblock" ulx="228" uly="1204">
        <line lrx="1425" lry="1269" ulx="229" uly="1204">alle mannliche Namen die weibliche Endigung anneh⸗</line>
        <line lrx="1426" lry="1327" ulx="229" uly="1262">men, wann ſie das Weibliche Geſchlecht zu benennen ge⸗</line>
        <line lrx="1427" lry="1382" ulx="228" uly="1312">widmet ſind; Dann es gehet erſtlich mit den eigenen Ra⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="1436" type="textblock" ulx="211" uly="1370">
        <line lrx="1425" lry="1436" ulx="211" uly="1370">mengar nicht an, wenn das Weib ſich nach dem Manne</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1492" type="textblock" ulx="229" uly="1425">
        <line lrx="1427" lry="1492" ulx="229" uly="1425">nennet: alfo,menn der Teutſche ſagt: Die Fr. Hofmaͤn⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="1547" type="textblock" ulx="216" uly="1482">
        <line lrx="1442" lry="1547" ulx="216" uly="1482">nin, Kichterin, Memertin ꝛc. ſo muß der Franzos den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="1654" type="textblock" ulx="230" uly="1534">
        <line lrx="1422" lry="1603" ulx="230" uly="1534">maͤnnlichen Namen laſſen wie er iſt, und ſchreiben:</line>
        <line lrx="1422" lry="1654" ulx="233" uly="1591">Mad. Hofmann Richter, Memmert &amp;c. und daher ſind</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="1712" type="textblock" ulx="183" uly="1647">
        <line lrx="1423" lry="1712" ulx="183" uly="1647">allemahl die Aufſchriften der Briefe laͤcherlich, wann der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="1767" type="textblock" ulx="227" uly="1701">
        <line lrx="1436" lry="1767" ulx="227" uly="1701">Name die teutſche inflection bekommt, als Hofmannin</line>
      </zone>
      <zone lrx="863" lry="1897" type="textblock" ulx="790" uly="1841">
        <line lrx="863" lry="1897" ulx="790" uly="1841">28.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1987" type="textblock" ulx="232" uly="1901">
        <line lrx="1426" lry="1987" ulx="232" uly="1901">Auch gehet es bey weitem nicht mit den Namen der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="2043" type="textblock" ulx="228" uly="1973">
        <line lrx="1424" lry="2043" ulx="228" uly="1973">Bedienungen, Kuͤnſten, Profeßisnen uͤberall an: Zumahl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="2151" type="textblock" ulx="195" uly="2035">
        <line lrx="1424" lry="2116" ulx="197" uly="2035">bepy ſolchen, die von keinem Weib koͤnnen exerciret wer⸗</line>
        <line lrx="1422" lry="2151" ulx="195" uly="2090">den: Im Militare, zum Exempel, kan ich nicht fagen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1233" lry="2215" type="textblock" ulx="229" uly="2150">
        <line lrx="1233" lry="2215" ulx="229" uly="2150">Mad, la Majore, la Capitaine, la Cornette &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="2455" type="textblock" ulx="227" uly="2221">
        <line lrx="1420" lry="2287" ulx="278" uly="2221">Man findet wohl hier und da Mad. la Maréchale, là</line>
        <line lrx="1420" lry="2351" ulx="228" uly="2282">Generale, la Colonelle, aber doch in keinem Lexiconj:</line>
        <line lrx="1420" lry="2398" ulx="227" uly="2333">Dann 2do im Civil-Stand kan ich nicht ſchreiben,</line>
        <line lrx="1420" lry="2455" ulx="244" uly="2398">&amp; Es weun</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="86" type="page" xml:id="s_42A14572_086">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_086.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1172" lry="295" type="textblock" ulx="610" uly="208">
        <line lrx="1172" lry="295" ulx="610" uly="208">CANTS 66 (TAND</line>
      </zone>
      <zone lrx="1499" lry="407" type="textblock" ulx="287" uly="324">
        <line lrx="1499" lry="407" ulx="287" uly="324">wenn e$ tein Élingen ſoll, Mad. la Direétrice, Préſiden-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1505" lry="451" type="textblock" ulx="236" uly="381">
        <line lrx="1505" lry="451" ulx="236" uly="381">te, Conſeillere, Echevine, Bourguemaitre, Sécrétaire,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1503" lry="839" type="textblock" ulx="284" uly="436">
        <line lrx="1502" lry="504" ulx="287" uly="436">Greffiere, Avocate, Procureufe &amp;c. Auch nicht 3ti0.</line>
        <line lrx="1502" lry="561" ulx="286" uly="493">im Kirchen⸗Stand: Mad. la Surintendante, Doyenne,</line>
        <line lrx="1503" lry="615" ulx="288" uly="550">Paſtourelle, Miniftre &amp;c, Auch 4to. in den Wiſſenſchaf⸗</line>
        <line lrx="1503" lry="668" ulx="286" uly="600">ten und Kuͤnſten kan ich nicht ſagen: Mad. la Profeſleu-</line>
        <line lrx="1502" lry="729" ulx="286" uly="658">ſe, Dodereſſe, Medécine, Apoticaireſſe &amp;c. Es gehet</line>
        <line lrx="1503" lry="783" ulx="284" uly="713">nur bloß mit den ProfeMionen Handlungen c, welche das</line>
        <line lrx="1502" lry="839" ulx="284" uly="770">Weib auch exereiren oder forttreiben kan, an, als: Mar-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="892" type="textblock" ulx="284" uly="820">
        <line lrx="1105" lry="892" ulx="284" uly="820">chande, Cordonniere, Tailleufe &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1552" lry="1022" type="textblock" ulx="287" uly="890">
        <line lrx="1552" lry="974" ulx="287" uly="890">« MBenn man alfo eine Adreffe an ein ſolches Frauen⸗</line>
        <line lrx="1543" lry="1022" ulx="289" uly="961">zimmer machen will, welches den Namen des Mannes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1503" lry="1077" type="textblock" ulx="288" uly="1015">
        <line lrx="1503" lry="1077" ulx="288" uly="1015">Bedienung nicht annehmen kan; ſo ſchreibt man:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1502" lry="1140" type="textblock" ulx="283" uly="1068">
        <line lrx="1502" lry="1140" ulx="283" uly="1068">à Mad. N. N. Epouſe de Mr. le Colonel, Directeur,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1503" lry="1587" type="textblock" ulx="240" uly="1130">
        <line lrx="1029" lry="1190" ulx="284" uly="1130">Avocat &amp;c .… r</line>
        <line lrx="1378" lry="1286" ulx="458" uly="1223">... 29.</line>
        <line lrx="1503" lry="1361" ulx="281" uly="1278">Da aber die gegebene Regeln ſich nur auf die Ge⸗</line>
        <line lrx="1501" lry="1424" ulx="286" uly="1343">ſchlechts⸗fahige Dinge erſtrecken; und die nicht Ge⸗</line>
        <line lrx="1500" lry="1462" ulx="240" uly="1401">ſchlechts fabige in weit grofferer Anzahl ſind; ſo muͤſſen</line>
        <line lrx="1500" lry="1528" ulx="286" uly="1457">auch Regeln gegeben werden, wodurch man erfahren</line>
        <line lrx="1501" lry="1587" ulx="285" uly="1507">koͤnne, zu welchem Geſchlecht dieſes oder jenes Wort</line>
      </zone>
      <zone lrx="380" lry="1578" type="textblock" ulx="365" uly="1563">
        <line lrx="380" lry="1578" ulx="365" uly="1563">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="578" lry="1621" type="textblock" ulx="286" uly="1568">
        <line lrx="578" lry="1621" ulx="286" uly="1568">gebore, ‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="1497" lry="2033" type="textblock" ulx="241" uly="1852">
        <line lrx="1497" lry="1956" ulx="241" uly="1852">RKegeln, mit deren Huͤlfe das Genus oder</line>
        <line lrx="1446" lry="2033" ulx="366" uly="1946">Geſchlecht der Dingen zu erkennen iſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="2129" type="textblock" ulx="825" uly="2086">
        <line lrx="1092" lry="2129" ulx="825" uly="2086">30.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1496" lry="2227" type="textblock" ulx="342" uly="2134">
        <line lrx="1496" lry="2227" ulx="342" uly="2134">Als eine allgemeine Regel kan angenommen, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1498" lry="2426" type="textblock" ulx="285" uly="2213">
        <line lrx="1494" lry="2277" ulx="286" uly="2213">das Wort, vor welchem le ſtehet ein Nomen Maſculi-</line>
        <line lrx="1498" lry="2338" ulx="285" uly="2269">num.und das wo la ſtehet ein Nomen Fœm. iſt, ſinte⸗</line>
        <line lrx="1494" lry="2426" ulx="287" uly="2320">mahl die Gewohnheit ſolche Woͤrtlein vorzuſetzen daher</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="595" type="textblock" ulx="1638" uly="372">
        <line lrx="1706" lry="427" ulx="1638" uly="372">koe</line>
        <line lrx="1706" lry="482" ulx="1640" uly="432">d G</line>
        <line lrx="1706" lry="540" ulx="1643" uly="488">da f</line>
        <line lrx="1706" lry="595" ulx="1647" uly="546">und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="703" type="textblock" ulx="1656" uly="666">
        <line lrx="1706" lry="703" ulx="1656" uly="666">@n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2295" type="textblock" ulx="1633" uly="2149">
        <line lrx="1706" lry="2196" ulx="1641" uly="2149">Œque</line>
        <line lrx="1706" lry="2246" ulx="1636" uly="2204">heur |</line>
        <line lrx="1684" lry="2295" ulx="1633" uly="2250">]eUr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1701" lry="2364" type="textblock" ulx="1633" uly="2289">
        <line lrx="1701" lry="2364" ulx="1633" uly="2289">Shig</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="87" type="page" xml:id="s_42A14572_087">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_087.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="109" lry="850" type="textblock" ulx="0" uly="346">
        <line lrx="102" lry="394" ulx="9" uly="346">Préfidet</line>
        <line lrx="104" lry="461" ulx="0" uly="400">cortair,</line>
        <line lrx="106" lry="518" ulx="4" uly="463">niché zrie</line>
        <line lrx="107" lry="575" ulx="8" uly="524">Doyennt,</line>
        <line lrx="108" lry="628" ulx="0" uly="574">Diſſenchf⸗</line>
        <line lrx="109" lry="675" ulx="7" uly="631">Profeſſen.</line>
        <line lrx="109" lry="743" ulx="21" uly="687">GÂ</line>
        <line lrx="109" lry="792" ulx="0" uly="745">welche d</line>
        <line lrx="108" lry="850" ulx="0" uly="803">als: Mar</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="988" type="textblock" ulx="0" uly="936">
        <line lrx="112" lry="988" ulx="0" uly="936">48 en</line>
      </zone>
      <zone lrx="162" lry="1039" type="textblock" ulx="0" uly="990">
        <line lrx="162" lry="1039" ulx="0" uly="990">LI</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="1151" type="textblock" ulx="0" uly="1049">
        <line lrx="111" lry="1094" ulx="0" uly="1049">é tn</line>
        <line lrx="113" lry="1151" ulx="0" uly="1104">Direceui</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="1599" type="textblock" ulx="0" uly="1312">
        <line lrx="112" lry="1370" ulx="0" uly="1312">uf die</line>
        <line lrx="111" lry="1439" ulx="16" uly="1370">nlaﬁfeëîf</line>
        <line lrx="111" lry="1487" ulx="0" uly="1424">ſo muͤſſt</line>
        <line lrx="113" lry="1538" ulx="0" uly="1485">erfahren</line>
        <line lrx="113" lry="1599" ulx="0" uly="1538">enes O</line>
      </zone>
      <zone lrx="76" lry="2054" type="textblock" ulx="0" uly="1935">
        <line lrx="57" lry="1984" ulx="0" uly="1935">ps</line>
        <line lrx="76" lry="2054" ulx="0" uly="1984">ph</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="316" type="textblock" ulx="450" uly="227">
        <line lrx="1095" lry="316" ulx="450" uly="227">- CmN 67 ETANSS</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="433" type="textblock" ulx="206" uly="355">
        <line lrx="1424" lry="433" ulx="206" uly="355">gekommen, daß man dadurch der Jugend die Kaͤnntnis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="486" type="textblock" ulx="223" uly="412">
        <line lrx="1423" lry="486" ulx="223" uly="412">des Geſchlechts ohne Regeln hat lernen wollen: Allein,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="544" type="textblock" ulx="181" uly="469">
        <line lrx="1422" lry="544" ulx="181" uly="469">da ſolche Vorſetzwoͤrtlein nicht allezeit ſo ſtehen koͤnnen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="714" type="textblock" ulx="228" uly="530">
        <line lrx="1422" lry="601" ulx="228" uly="530">und da man gar leicht vergeſſen kan, ob es le oder la</line>
        <line lrx="1423" lry="655" ulx="231" uly="585">ſeyn muß; ſo iſts noͤthig andere Regeln zu geben, wor⸗</line>
        <line lrx="1385" lry="714" ulx="234" uly="640">an man das Genus ſicherer unterſcheiden lernen kan.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="952" type="textblock" ulx="230" uly="825">
        <line lrx="1424" lry="904" ulx="287" uly="825">Solche Regeln will ich fuͤr zweyerlei Perſonen mit⸗</line>
        <line lrx="1427" lry="952" ulx="230" uly="888">theilen, mo) für ſolche, die die Lateiniſche Sprache</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="1065" type="textblock" ulx="219" uly="945">
        <line lrx="1443" lry="1065" ulx="219" uly="945">Reen. dann 24d6°) fuͤr die, welche ſie nicht ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="1383" type="textblock" ulx="307" uly="1183">
        <line lrx="1366" lry="1300" ulx="446" uly="1183">S8SpCTIO IVv. –</line>
        <line lrx="1367" lry="1383" ulx="307" uly="1297">Regeln vom Genere fuͤr einen Lateiner.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="1568" type="textblock" ulx="274" uly="1448">
        <line lrx="869" lry="1493" ulx="801" uly="1448">32.</line>
        <line lrx="1436" lry="1568" ulx="274" uly="1503">Alle die Namen, welche in der Griechiſchen oder La⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="1624" type="textblock" ulx="201" uly="1566">
        <line lrx="1433" lry="1624" ulx="201" uly="1566">teiniſchen Sprache Maſchlina oder Neutra ſind, die ſind</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="1680" type="textblock" ulx="247" uly="1618">
        <line lrx="1436" lry="1680" ulx="247" uly="1618">es auch in der Franzoͤſiſchen, als: un entouſiaſme, ün</line>
      </zone>
      <zone lrx="974" lry="1732" type="textblock" ulx="243" uly="1673">
        <line lrx="974" lry="1732" ulx="243" uly="1673">afme, le froid, le venr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1466" lry="2346" type="textblock" ulx="237" uly="1763">
        <line lrx="1436" lry="1828" ulx="297" uly="1763">NB. Yn diefem Capitul laß ich das teutſche Wort weg,</line>
        <line lrx="1289" lry="1884" ulx="246" uly="1818">weil es ſonſten zu weitlaͤuffig ware.</line>
        <line lrx="1466" lry="1955" ulx="309" uly="1890">Doch muͤſſen von dieſer allgemeinen Regel ausge⸗</line>
        <line lrx="1448" lry="2015" ulx="248" uly="1947">nommen werden. 1 Alle Namen in eur, die nicht ein</line>
        <line lrx="1446" lry="2067" ulx="245" uly="2005">Mannlein bedeuten, als Corredteur, Tailleur, auch die,</line>
        <line lrx="1442" lry="2122" ulx="244" uly="2059">ſo von feinem Verbo, als Equateur, tranfporteur (von</line>
        <line lrx="1441" lry="2180" ulx="247" uly="2110">œquareund tranfporter oder labeur pon /aborare,hon-</line>
        <line lrx="1442" lry="2235" ulx="242" uly="2171">neur von honorare, herruͤhren. Ex. la douleur, la cha-</line>
        <line lrx="1447" lry="2288" ulx="237" uly="2227">leur, la vigueur &amp;c. Doch find auch Maiculina: heue</line>
        <line lrx="1218" lry="2346" ulx="242" uly="2284">Glüd bonheur, malheur, choeur (chorus.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="2446" type="textblock" ulx="1320" uly="2352">
        <line lrx="1446" lry="2446" ulx="1320" uly="2352">24do)</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="88" type="page" xml:id="s_42A14572_088">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_088.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="435" lry="2417" type="textblock" ulx="255" uly="2312">
        <line lrx="435" lry="2417" ulx="255" uly="2312">nehmen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1513" lry="457" type="textblock" ulx="298" uly="301">
        <line lrx="1513" lry="457" ulx="298" uly="301">“ ado.) Alle folgende Nahmen die ich in Reimen ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="599" type="textblock" ulx="282" uly="384">
        <line lrx="1132" lry="507" ulx="282" uly="384">bracht habe, ſind auch ausgenommen:</line>
        <line lrx="1352" lry="545" ulx="296" uly="446">Abſtinte agate annee apoſtrophe anagrame</line>
        <line lrx="1309" lry="599" ulx="307" uly="526">Amsétiſte apoſiume armes &amp; E épigramme</line>
      </zone>
      <zone lrx="1478" lry="654" type="textblock" ulx="339" uly="580">
        <line lrx="1478" lry="654" ulx="339" uly="580">Armoire aſperge &amp; Bible émeraude &amp; jument</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="909" type="textblock" ulx="293" uly="636">
        <line lrx="1228" lry="695" ulx="335" uly="636">Bacanale cérife épitalame &amp; dent …</line>
        <line lrx="1317" lry="765" ulx="332" uly="693">Cimbale coriande eſcarbouele &amp; Comèête</line>
        <line lrx="1129" lry="807" ulx="331" uly="749">Coline corne étable épitafe épitete</line>
        <line lrx="1421" lry="876" ulx="293" uly="804">' Crème-dte horoſcope emplatre &amp; la cuiller</line>
        <line lrx="1176" lry="909" ulx="331" uly="860">Dette fimée ébéne étude fête mer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1481" lry="988" type="textblock" ulx="278" uly="909">
        <line lrx="1481" lry="988" ulx="278" uly="909">… Feuille Franche-Comtc, foire aveque l’ haleine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1370" type="textblock" ulx="298" uly="970">
        <line lrx="1358" lry="1043" ulx="298" uly="970">‘ Fraife gélée horloge horofcope &amp; la graine</line>
        <line lrx="1347" lry="1090" ulx="327" uly="1032">Levre idole infomnie infulte marge paire</line>
        <line lrx="1377" lry="1145" ulx="318" uly="1089">. Mûres montagne mœurs rime obole lumiere</line>
        <line lrx="1303" lry="1211" ulx="327" uly="1140">Orange plainte pêche opale poire pomme</line>
        <line lrx="1275" lry="1266" ulx="326" uly="1194">Planète poudre prune ajoutés &amp; la ſomme</line>
        <line lrx="1296" lry="1308" ulx="327" uly="1255">Puce ramée &amp; tente &amp; raiponfe &amp; fcolie</line>
        <line lrx="1358" lry="1370" ulx="326" uly="1310">Semence: Et puis voila notre rime finies</line>
      </zone>
      <zone lrx="916" lry="1477" type="textblock" ulx="835" uly="1435">
        <line lrx="916" lry="1477" ulx="835" uly="1435">33e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1486" lry="1613" type="textblock" ulx="266" uly="1451">
        <line lrx="1486" lry="1549" ulx="315" uly="1451">Hingegen ſind Fœminina alle Namen, die es im La⸗</line>
        <line lrx="1479" lry="1613" ulx="266" uly="1513">teiniſchen oder Griechiſchen ſind, als: la foi, la loi,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1179" lry="1658" type="textblock" ulx="269" uly="1602">
        <line lrx="1179" lry="1658" ulx="269" uly="1602">la paffion, la raifon, l’amitié, la picté.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1483" lry="1732" type="textblock" ulx="324" uly="1642">
        <line lrx="1483" lry="1732" ulx="324" uly="1642">Nur folgende ausgenommen, die ich ebenfalls in Rei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="2243" type="textblock" ulx="258" uly="1724">
        <line lrx="696" lry="1815" ulx="266" uly="1724">men gebracht habe.</line>
        <line lrx="1123" lry="1865" ulx="318" uly="1790">Abîme cartilage arbre Dlecefe Art |</line>
        <line lrx="1164" lry="1908" ulx="262" uly="1841">… Canfre Carême Eté délai fétu 1ézard</line>
        <line lrx="1261" lry="1965" ulx="279" uly="1910">“ Epiderme fourneau cinabre jafpe front</line>
        <line lrx="1242" lry="2022" ulx="258" uly="1963">“ Cloaque &amp; Diale&amp;e idille fort foupçon</line>
        <line lrx="1254" lry="2078" ulx="318" uly="2018">Minuit papier falut phare vertige Exode</line>
        <line lrx="1319" lry="2143" ulx="308" uly="2075">Portique avec relache &amp; finge avec ﬁnodc,</line>
        <line lrx="1146" lry="2181" ulx="542" uly="2130">Navire étant ajouté Ç</line>
        <line lrx="1194" lry="2243" ulx="543" uly="2181">Le compte en fera foudé:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1501" lry="2366" type="textblock" ulx="313" uly="2236">
        <line lrx="1501" lry="2366" ulx="313" uly="2236">Mit dieſen beiden Regeln kan ein Lateiner vorlieb |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1461" lry="2470" type="textblock" ulx="1178" uly="2381">
        <line lrx="1461" lry="2470" ulx="1178" uly="2381">SECTIO,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="486" type="textblock" ulx="1635" uly="417">
        <line lrx="1706" lry="486" ulx="1635" uly="417">Roe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1563" type="textblock" ulx="1633" uly="786">
        <line lrx="1688" lry="840" ulx="1646" uly="786">fä</line>
        <line lrx="1706" lry="893" ulx="1645" uly="844">d 0j</line>
        <line lrx="1706" lry="959" ulx="1640" uly="895">fh3</line>
        <line lrx="1706" lry="1006" ulx="1635" uly="960">Mannf</line>
        <line lrx="1706" lry="1065" ulx="1635" uly="1014">W3</line>
        <line lrx="1693" lry="1123" ulx="1633" uly="1065">Dieu</line>
        <line lrx="1699" lry="1170" ulx="1633" uly="1127">îe &amp;ç,</line>
        <line lrx="1706" lry="1228" ulx="1637" uly="1177">chelg</line>
        <line lrx="1706" lry="1281" ulx="1636" uly="1232">Beelz.</line>
        <line lrx="1691" lry="1348" ulx="1634" uly="1289">Jean,</line>
        <line lrx="1706" lry="1397" ulx="1634" uly="1355">taurea</line>
        <line lrx="1706" lry="1457" ulx="1635" uly="1406">Kl &amp;n</line>
        <line lrx="1706" lry="1510" ulx="1641" uly="1467">su</line>
        <line lrx="1684" lry="1563" ulx="1644" uly="1509">LUN</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="89" type="page" xml:id="s_42A14572_089">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_089.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="103" lry="417" type="textblock" ulx="0" uly="361">
        <line lrx="103" lry="417" ulx="0" uly="361">eitnen ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="1212" type="textblock" ulx="0" uly="502">
        <line lrx="39" lry="531" ulx="0" uly="502">me</line>
        <line lrx="94" lry="602" ulx="0" uly="561">1 V</line>
        <line lrx="81" lry="652" ulx="1" uly="607">jument</line>
        <line lrx="24" lry="758" ulx="1" uly="727">te</line>
        <line lrx="81" lry="877" ulx="0" uly="825">uiller</line>
        <line lrx="82" lry="983" ulx="0" uly="935">haleine</line>
        <line lrx="52" lry="1041" ulx="0" uly="1000">aine</line>
        <line lrx="32" lry="1098" ulx="0" uly="1058">re</line>
        <line lrx="60" lry="1170" ulx="0" uly="1114">miett</line>
        <line lrx="28" lry="1212" ulx="0" uly="1184">ne</line>
      </zone>
      <zone lrx="53" lry="1337" type="textblock" ulx="0" uly="1240">
        <line lrx="13" lry="1269" ulx="0" uly="1240">;</line>
        <line lrx="53" lry="1337" ulx="0" uly="1285">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="1634" type="textblock" ulx="0" uly="1507">
        <line lrx="108" lry="1568" ulx="0" uly="1507">4 m 1</line>
        <line lrx="105" lry="1634" ulx="2" uly="1563">, 1a 10k</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="1756" type="textblock" ulx="0" uly="1690">
        <line lrx="104" lry="1756" ulx="0" uly="1690">ls p</line>
      </zone>
      <zone lrx="74" lry="2184" type="textblock" ulx="0" uly="2114">
        <line lrx="74" lry="2184" ulx="0" uly="2114">k‘, ‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="2359" type="textblock" ulx="0" uly="2279">
        <line lrx="99" lry="2359" ulx="0" uly="2279">; e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1082" lry="408" type="textblock" ulx="538" uly="209">
        <line lrx="1082" lry="293" ulx="544" uly="209">EFANSS 69 CHANSD</line>
        <line lrx="1038" lry="408" ulx="538" uly="342">SECTIO V.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="577" type="textblock" ulx="210" uly="360">
        <line lrx="1414" lry="523" ulx="210" uly="360">Regeln vom Genere für einen der das Latenſche</line>
        <line lrx="1424" lry="577" ulx="622" uly="476">nicht verſtehet. ‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="820" lry="911" type="textblock" ulx="215" uly="621">
        <line lrx="535" lry="679" ulx="404" uly="621">Maſc.</line>
        <line lrx="644" lry="732" ulx="340" uly="677">Erſte Kegel,</line>
        <line lrx="820" lry="786" ulx="281" uly="730">Von maͤnnlichen Ge⸗</line>
        <line lrx="783" lry="854" ulx="215" uly="786">ſchlecht ſind alle Namen</line>
        <line lrx="783" lry="911" ulx="217" uly="839">der Gôtter, Engeln, Teuf⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="782" lry="957" type="textblock" ulx="203" uly="871">
        <line lrx="782" lry="957" ulx="203" uly="871">feln, Maͤnner, Maͤnnlein,</line>
      </zone>
      <zone lrx="785" lry="1176" type="textblock" ulx="215" uly="949">
        <line lrx="783" lry="1011" ulx="215" uly="949">mannliden Wuͤrden, Aem⸗</line>
        <line lrx="783" lry="1080" ulx="216" uly="1001">ter, Profeßiosnen, als:</line>
        <line lrx="783" lry="1119" ulx="215" uly="1064">Dieu, Jupiter , Mercu-</line>
        <line lrx="785" lry="1176" ulx="215" uly="1122">re &amp;c. Ange,Raphaël, Mi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="786" lry="1229" type="textblock" ulx="191" uly="1171">
        <line lrx="786" lry="1229" ulx="191" uly="1171">chel &amp;c Diable, Affaroth,</line>
      </zone>
      <zone lrx="789" lry="1451" type="textblock" ulx="216" uly="1230">
        <line lrx="785" lry="1275" ulx="216" uly="1230">Beelzebul &amp;c. Homme,</line>
        <line lrx="787" lry="1353" ulx="218" uly="1286">Jean, Pierre &amp;c. chieu,</line>
        <line lrx="789" lry="1387" ulx="221" uly="1336">taureau &amp;c Roi Gené-</line>
        <line lrx="786" lry="1451" ulx="220" uly="1399">ral &amp;c. Armurier, Ber-</line>
      </zone>
      <zone lrx="787" lry="1550" type="textblock" ulx="182" uly="1452">
        <line lrx="787" lry="1550" ulx="182" uly="1452">| Ëer &amp;e. Doch fiehe nes</line>
      </zone>
      <zone lrx="311" lry="1558" type="textblock" ulx="273" uly="1536">
        <line lrx="311" lry="1558" ulx="273" uly="1536">$he</line>
      </zone>
      <zone lrx="844" lry="1854" type="textblock" ulx="279" uly="1753">
        <line lrx="844" lry="1854" ulx="279" uly="1753">ado,) Wenn die Namen 5</line>
      </zone>
      <zone lrx="796" lry="2244" type="textblock" ulx="224" uly="1827">
        <line lrx="793" lry="1912" ulx="224" uly="1827">der Thiere (§. 12. ) ohnge⸗</line>
        <line lrx="791" lry="1959" ulx="226" uly="1897">aͤndert beide Geſchlechter</line>
        <line lrx="790" lry="2014" ulx="227" uly="1957">benennen, und kein ſtilles e</line>
        <line lrx="793" lry="2070" ulx="225" uly="2012">noch x (als welche Buch⸗</line>
        <line lrx="795" lry="2126" ulx="226" uly="2067">ſtaben die Haupt⸗Zeichen</line>
        <line lrx="796" lry="2185" ulx="224" uly="2104">des weiblichen Geſchlechtes</line>
        <line lrx="795" lry="2244" ulx="225" uly="2176">ſind) am Ende haben; ſo</line>
      </zone>
      <zone lrx="820" lry="2288" type="textblock" ulx="226" uly="2232">
        <line lrx="820" lry="2288" ulx="226" uly="2232">gehoͤren ſie zum maͤnnlichen</line>
      </zone>
      <zone lrx="798" lry="2443" type="textblock" ulx="226" uly="2287">
        <line lrx="795" lry="2345" ulx="228" uly="2287">Geſchlecht, als: un pois-</line>
        <line lrx="798" lry="2432" ulx="226" uly="2340">ſon, un barbeau &amp;c. un</line>
        <line lrx="795" lry="2443" ulx="662" uly="2399">chien.</line>
      </zone>
      <zone lrx="856" lry="622" type="textblock" ulx="788" uly="577">
        <line lrx="856" lry="622" ulx="788" uly="577">34:</line>
      </zone>
      <zone lrx="999" lry="1273" type="textblock" ulx="824" uly="1231">
        <line lrx="999" lry="1273" ulx="824" uly="1231">che &amp;c</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="1717" type="textblock" ulx="836" uly="618">
        <line lrx="1187" lry="660" ulx="909" uly="618">. Fæm.</line>
        <line lrx="1253" lry="725" ulx="960" uly="672">Erſte Kegel.</line>
        <line lrx="1413" lry="782" ulx="904" uly="724">Vom . meiblidhen . Ge⸗</line>
        <line lrx="1412" lry="852" ulx="836" uly="738">ſchlecht ſind alle Namen</line>
        <line lrx="1423" lry="897" ulx="837" uly="835">der Gottinnen, Teuffelin⸗</line>
        <line lrx="1414" lry="963" ulx="839" uly="893">nen, Weiber, weiblicher</line>
        <line lrx="1430" lry="1006" ulx="838" uly="948">Wuͤrden, Aemter, Pro⸗</line>
        <line lrx="1414" lry="1065" ulx="837" uly="1003">feßionen, ‘ais : Deeffe, Ju-</line>
        <line lrx="1416" lry="1112" ulx="838" uly="1060">non, Venus &amp;c. Profer-</line>
        <line lrx="1412" lry="1172" ulx="840" uly="1120">pine &amp;c, Femme, Eve,</line>
        <line lrx="1411" lry="1225" ulx="842" uly="1174">Marie &amp;c. Chienne, Vas</line>
        <line lrx="1412" lry="1282" ulx="1056" uly="1226">Reine , Abefle,</line>
        <line lrx="1163" lry="1328" ulx="844" uly="1282">Tailleufe &amp;ec:</line>
        <line lrx="1417" lry="1393" ulx="905" uly="1337">Auch ſind Fœminina</line>
        <line lrx="1415" lry="1450" ulx="841" uly="1391">folgende militariſche Nah⸗</line>
        <line lrx="1415" lry="1545" ulx="840" uly="1447">men, ob ſie gleich maͤnnlich</line>
        <line lrx="1342" lry="1557" ulx="842" uly="1504">Bedienung austrucken:</line>
        <line lrx="1414" lry="1615" ulx="846" uly="1508">ſentinelle, la Paeramille,</line>
        <line lrx="1414" lry="1673" ulx="844" uly="1615">la garde, la ronde, la ve-</line>
        <line lrx="1058" lry="1717" ulx="845" uly="1672">dette &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="2284" type="textblock" ulx="844" uly="1791">
        <line lrx="1420" lry="1847" ulx="871" uly="1791">“ 2do.) Wann die Namen</line>
        <line lrx="1421" lry="1902" ulx="844" uly="1848">der Thieren im nemlichen</line>
        <line lrx="1422" lry="1971" ulx="844" uly="1902">Fall ein ſtilles e oder x ha⸗</line>
        <line lrx="1421" lry="2015" ulx="845" uly="1956">ben, ſo gebôren ſie zum</line>
        <line lrx="1421" lry="2068" ulx="846" uly="2011">weiblichen Geſchlecht, als?</line>
        <line lrx="1423" lry="2122" ulx="847" uly="2067">une alouette, une anguil-</line>
        <line lrx="1420" lry="2171" ulx="849" uly="2124">le &amp;c une belette &amp;c.</line>
        <line lrx="1421" lry="2223" ulx="850" uly="2181">une couleuvre &amp;c. une</line>
        <line lrx="1422" lry="2284" ulx="850" uly="2238">mouche &amp;c, une per-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="2450" type="textblock" ulx="853" uly="2286">
        <line lrx="1424" lry="2342" ulx="853" uly="2286">drix &amp;c. Doch fiebe</line>
        <line lrx="1350" lry="2393" ulx="855" uly="2348">neben.</line>
        <line lrx="1422" lry="2450" ulx="853" uly="2393">B Auch</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="90" type="page" xml:id="s_42A14572_090">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_090.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="864" lry="542" type="textblock" ulx="280" uly="328">
        <line lrx="864" lry="380" ulx="280" uly="328">chien, un barbet Scc. un</line>
        <line lrx="863" lry="441" ulx="282" uly="386">chameau &amp;c. unafpic, un</line>
        <line lrx="862" lry="498" ulx="281" uly="441">bafilic &amp;c. un moucheron,</line>
        <line lrx="635" lry="542" ulx="281" uly="498">un bourdon &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1156" lry="287" type="textblock" ulx="614" uly="220">
        <line lrx="1156" lry="287" ulx="614" uly="220">ETASD 70 CTANSS</line>
      </zone>
      <zone lrx="1500" lry="497" type="textblock" ulx="919" uly="329">
        <line lrx="1496" lry="384" ulx="967" uly="329">Auch ſind Fœminina</line>
        <line lrx="1500" lry="440" ulx="919" uly="383">in s und 1. la fouris, la</line>
        <line lrx="1476" lry="497" ulx="919" uly="439">fourmi. à .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1501" lry="722" type="textblock" ulx="278" uly="541">
        <line lrx="1501" lry="608" ulx="346" uly="541">Doch ſind Mafculina, mit einem ſtillen e, un able,</line>
        <line lrx="1495" lry="675" ulx="279" uly="607">bievre, cancre, capricorne, congre, tendre, tarande,</line>
        <line lrx="1489" lry="722" ulx="278" uly="664">bufie lièvre, crocodile, cigne, renne, polibe, in-</line>
      </zone>
      <zone lrx="667" lry="777" type="textblock" ulx="283" uly="724">
        <line lrx="667" lry="777" ulx="283" uly="724">ſecte, reptile &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="861" lry="1081" type="textblock" ulx="269" uly="851">
        <line lrx="857" lry="910" ulx="340" uly="851">stio) Alle Diminutiva</line>
        <line lrx="861" lry="964" ulx="278" uly="908">die fein e Fœm. baben, ſind</line>
        <line lrx="858" lry="1016" ulx="282" uly="963">Mafeulina: un oifon, un</line>
        <line lrx="857" lry="1081" ulx="269" uly="1022">levrean, un lionceau &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1492" lry="1067" type="textblock" ulx="912" uly="847">
        <line lrx="1489" lry="903" ulx="969" uly="847">3tio) Alle Diminutiva</line>
        <line lrx="1492" lry="958" ulx="913" uly="903">die ein e fœm. baben, find</line>
        <line lrx="1488" lry="1012" ulx="912" uly="961">Fœminina, al$ Bellotte,</line>
        <line lrx="1479" lry="1067" ulx="914" uly="1016">doucette &amp;c. ….</line>
      </zone>
      <zone lrx="917" lry="1155" type="textblock" ulx="849" uly="1108">
        <line lrx="917" lry="1155" ulx="849" uly="1108">37e</line>
      </zone>
      <zone lrx="862" lry="1444" type="textblock" ulx="277" uly="1165">
        <line lrx="860" lry="1226" ulx="334" uly="1165">ato)Mafculina find (ob</line>
        <line lrx="862" lry="1285" ulx="277" uly="1222">fie gleich ein frilles € baben)</line>
        <line lrx="861" lry="1332" ulx="277" uly="1278">die Namen 1mo) der Tage,</line>
        <line lrx="861" lry="1388" ulx="278" uly="1335">als: le Dimanche. Lun-</line>
        <line lrx="859" lry="1444" ulx="279" uly="1388">di &amp;c. 2do) der Monate,</line>
      </zone>
      <zone lrx="867" lry="1504" type="textblock" ulx="278" uly="1440">
        <line lrx="867" lry="1504" ulx="278" uly="1440">als: Janvier a êté froid</line>
      </zone>
      <zone lrx="864" lry="2390" type="textblock" ulx="277" uly="1501">
        <line lrx="857" lry="1555" ulx="280" uly="1501">Stc. Ofobre, Novembre</line>
        <line lrx="860" lry="1615" ulx="280" uly="1557">Sc. Hier iſt mois dar⸗</line>
        <line lrx="857" lry="1673" ulx="277" uly="1614">bei zu verſtehen: 3tio)</line>
        <line lrx="859" lry="1733" ulx="278" uly="1667">der Jahrs⸗Zeiten, als:</line>
        <line lrx="854" lry="1783" ulx="279" uly="1725">Je Printems , l’Ete &amp;c.</line>
        <line lrx="856" lry="1843" ulx="280" uly="1779">ato) der Baͤumen, als: un</line>
        <line lrx="857" lry="1893" ulx="279" uly="1833">arbre, un chène, un frène</line>
        <line lrx="858" lry="1947" ulx="278" uly="1891">Szc. sto) der Metallen,</line>
        <line lrx="857" lry="2005" ulx="279" uly="1948">Srineralien, als: le fer, le</line>
        <line lrx="854" lry="2055" ulx="281" uly="2002">cuivre le foufre, l’alba-</line>
        <line lrx="856" lry="2110" ulx="280" uly="2060">tre &amp;c. le marbre , le</line>
        <line lrx="864" lry="2174" ulx="292" uly="2114">jaspe &amp;c. le verre 6to)</line>
        <line lrx="863" lry="2225" ulx="291" uly="2167">Die aus andern Theilen</line>
        <line lrx="862" lry="2280" ulx="291" uly="2225">der Rede gemacht ſind,</line>
        <line lrx="856" lry="2334" ulx="285" uly="2280">als: le diner, le devant,</line>
        <line lrx="858" lry="2390" ulx="284" uly="2335">le derriere, le caſſe-noi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="855" lry="2453" type="textblock" ulx="285" uly="2391">
        <line lrx="855" lry="2453" ulx="285" uly="2391">ſette &amp;c. Doch ſiehe neben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1499" lry="2336" type="textblock" ulx="911" uly="1159">
        <line lrx="1491" lry="1215" ulx="970" uly="1159">ato) Von der nebenſte⸗</line>
        <line lrx="1488" lry="1272" ulx="916" uly="1214">henden Regel gehen ab</line>
        <line lrx="1499" lry="1328" ulx="924" uly="1271">mo) Autonne Herbſt,</line>
        <line lrx="1487" lry="1386" ulx="915" uly="1327">welches zu beiden Ge⸗</line>
        <line lrx="1488" lry="1439" ulx="915" uly="1382">ſchlechten kan gerechnet</line>
        <line lrx="1486" lry="1496" ulx="914" uly="1435">werden, und mehr im weib⸗</line>
        <line lrx="1488" lry="1558" ulx="914" uly="1493">lichen als in mannlichen ge⸗</line>
        <line lrx="1486" lry="1608" ulx="913" uly="1549">braudlich iſt: Man ſagt</line>
        <line lrx="1485" lry="1660" ulx="913" uly="1608">alſo lieber une belle Au-</line>
        <line lrx="1483" lry="1710" ulx="913" uly="1663">tonne als un bel Auton-</line>
        <line lrx="1484" lry="1771" ulx="913" uly="1712">ne &amp;c 2ado Sind auch</line>
        <line lrx="1483" lry="1828" ulx="913" uly="1771">Fœminina die Namen der</line>
        <line lrx="1485" lry="1883" ulx="914" uly="1826">Staͤuden, welche ohnehin</line>
        <line lrx="1483" lry="1942" ulx="913" uly="1882">ein ſtilles e haben, als:</line>
        <line lrx="1483" lry="1995" ulx="914" uly="1936">une yeufe, ronce, épine,</line>
        <line lrx="1486" lry="2062" ulx="912" uly="1996">vigne, lambruche, viore</line>
        <line lrx="1484" lry="2106" ulx="913" uly="2050">ne. 3tio) Sind folgende</line>
        <line lrx="1487" lry="2166" ulx="920" uly="2105">Compofita auch Fœmini-</line>
        <line lrx="1484" lry="2210" ulx="920" uly="2162">na: la Garde - noble,</line>
        <line lrx="1492" lry="2286" ulx="920" uly="2217">garde - robe, fauvegarde,</line>
        <line lrx="1334" lry="2336" ulx="911" uly="2271">après « dinée &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1567" lry="2299" type="textblock" ulx="1548" uly="2262">
        <line lrx="1567" lry="2299" ulx="1548" uly="2262">e «</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="690" type="textblock" ulx="1629" uly="412">
        <line lrx="1702" lry="464" ulx="1657" uly="412">$to)</line>
        <line lrx="1706" lry="513" ulx="1629" uly="460">Namen</line>
        <line lrx="1706" lry="572" ulx="1629" uly="525">tn</line>
        <line lrx="1706" lry="630" ulx="1633" uly="575">Feld⸗</line>
        <line lrx="1706" lry="690" ulx="1640" uly="631">Kn |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="747" type="textblock" ulx="1604" uly="692">
        <line lrx="1704" lry="747" ulx="1604" uly="692">- Mogu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1188" type="textblock" ulx="1620" uly="745">
        <line lrx="1706" lry="798" ulx="1634" uly="745">Draço</line>
        <line lrx="1706" lry="851" ulx="1625" uly="797">él</line>
        <line lrx="1706" lry="908" ulx="1636" uly="864">fn e</line>
        <line lrx="1706" lry="965" ulx="1630" uly="911">foment</line>
        <line lrx="1706" lry="1030" ulx="1647" uly="968">Âud</line>
        <line lrx="1706" lry="1087" ulx="1623" uly="1032">Tattite</line>
        <line lrx="1705" lry="1132" ulx="1620" uly="1089">Cpautre.</line>
        <line lrx="1706" lry="1188" ulx="1622" uly="1139">Someon</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2014" type="textblock" ulx="1621" uly="1283">
        <line lrx="1702" lry="1340" ulx="1657" uly="1283">dto)</line>
        <line lrx="1706" lry="1399" ulx="1623" uly="1344">e f</line>
        <line lrx="1706" lry="1458" ulx="1621" uly="1390">Fepdie</line>
        <line lrx="1706" lry="1503" ulx="1624" uly="1454">M 1m</line>
        <line lrx="1706" lry="1559" ulx="1631" uly="1503">Vrene</line>
        <line lrx="1704" lry="1614" ulx="1646" uly="1566">A</line>
        <line lrx="1706" lry="1672" ulx="1637" uly="1613">Êh</line>
        <line lrx="1706" lry="1729" ulx="1632" uly="1668">'Ôûl)nen</line>
        <line lrx="1704" lry="1780" ulx="1653" uly="1741">Urém</line>
        <line lrx="1706" lry="1837" ulx="1638" uly="1787">V À</line>
        <line lrx="1706" lry="1896" ulx="1641" uly="1836">u</line>
        <line lrx="1704" lry="1945" ulx="1640" uly="1894">le Ne</line>
        <line lrx="1706" lry="2014" ulx="1638" uly="1944">93?!‘1!13</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="91" type="page" xml:id="s_42A14572_091">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_091.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="110" lry="451" type="textblock" ulx="0" uly="340">
        <line lrx="107" lry="385" ulx="0" uly="340">PTœminidt</line>
        <line lrx="110" lry="451" ulx="5" uly="397">fouris, h</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="677" type="textblock" ulx="0" uly="558">
        <line lrx="114" lry="623" ulx="0" uly="558">E, n 2bléy</line>
        <line lrx="113" lry="677" ulx="0" uly="621">5 tarande</line>
      </zone>
      <zone lrx="159" lry="734" type="textblock" ulx="2" uly="680">
        <line lrx="159" lry="734" ulx="2" uly="680">olibe, ün</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="1032" type="textblock" ulx="0" uly="854">
        <line lrx="111" lry="912" ulx="0" uly="854">iminuti</line>
        <line lrx="114" lry="978" ulx="6" uly="918">hoben fn</line>
        <line lrx="110" lry="1032" ulx="0" uly="981">; Bellotf</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="1406" type="textblock" ulx="0" uly="1174">
        <line lrx="117" lry="1235" ulx="0" uly="1174">e bc</line>
        <line lrx="115" lry="1296" ulx="0" uly="1227">gehen d</line>
        <line lrx="114" lry="1347" ulx="1" uly="1286">ne Fh</line>
        <line lrx="111" lry="1406" ulx="0" uly="1344">tn &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="1978" type="textblock" ulx="0" uly="1451">
        <line lrx="113" lry="1519" ulx="0" uly="1451">pn</line>
        <line lrx="114" lry="1576" ulx="0" uly="1517">E</line>
        <line lrx="113" lry="1631" ulx="13" uly="1567">sjan (</line>
        <line lrx="111" lry="1686" ulx="0" uly="1627">; belle A</line>
        <line lrx="112" lry="1739" ulx="5" uly="1688">bel Aue®</line>
        <line lrx="111" lry="1801" ulx="6" uly="1728">Ein 04</line>
        <line lrx="113" lry="1856" ulx="0" uly="1796">Nemen N</line>
        <line lrx="114" lry="1918" ulx="0" uly="1846">p ohnigi</line>
        <line lrx="69" lry="1978" ulx="0" uly="1920">ben,</line>
      </zone>
      <zone lrx="150" lry="2026" type="textblock" ulx="0" uly="1963">
        <line lrx="150" lry="2026" ulx="0" uly="1963">nce, pin $</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="2206" type="textblock" ulx="0" uly="2035">
        <line lrx="58" lry="2078" ulx="0" uly="2035">lChe«</line>
        <line lrx="109" lry="2138" ulx="0" uly="2070">n f</line>
        <line lrx="110" lry="2206" ulx="0" uly="2134">h Fœmlﬂl'</line>
      </zone>
      <zone lrx="126" lry="2371" type="textblock" ulx="0" uly="2238">
        <line lrx="104" lry="2278" ulx="0" uly="2249">= cagafdé</line>
        <line lrx="126" lry="2307" ulx="0" uly="2238">u,</line>
        <line lrx="31" lry="2371" ulx="0" uly="2327">“</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="2484" type="textblock" ulx="29" uly="2403">
        <line lrx="108" lry="2484" ulx="29" uly="2403">84)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1079" lry="301" type="textblock" ulx="541" uly="238">
        <line lrx="1079" lry="301" ulx="541" uly="238">CEANSS 71 CEANES</line>
      </zone>
      <zone lrx="782" lry="580" type="textblock" ulx="211" uly="406">
        <line lrx="782" lry="478" ulx="272" uly="406">sto) Mafculinafind die</line>
        <line lrx="782" lry="533" ulx="211" uly="466">Namen der Blumen, Gar⸗</line>
        <line lrx="779" lry="580" ulx="213" uly="528">ten-Semadfe, Baum⸗ und</line>
      </zone>
      <zone lrx="791" lry="679" type="textblock" ulx="213" uly="580">
        <line lrx="791" lry="679" ulx="213" uly="580">KeldRrichten wenn ſie</line>
        <line lrx="253" lry="679" ulx="237" uly="648">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="783" lry="808" type="textblock" ulx="212" uly="638">
        <line lrx="783" lry="692" ulx="257" uly="638">in ffilles € baben ; le</line>
        <line lrx="782" lry="748" ulx="218" uly="696">muguet, bluët. oillet &amp;e,</line>
        <line lrx="783" lry="808" ulx="212" uly="748">Dragon, perfil, porreau,</line>
      </zone>
      <zone lrx="784" lry="861" type="textblock" ulx="193" uly="798">
        <line lrx="784" lry="861" ulx="193" uly="798">\ mélon &amp;e, un abricot, ci-</line>
      </zone>
      <zone lrx="783" lry="1192" type="textblock" ulx="212" uly="856">
        <line lrx="783" lry="920" ulx="216" uly="856">tron &amp;c. le blé, farazin,</line>
        <line lrx="568" lry="971" ulx="216" uly="909">froment. ;</line>
        <line lrx="782" lry="1028" ulx="262" uly="968">Doch find auch Mafeuli--</line>
        <line lrx="781" lry="1088" ulx="213" uly="1027">na mit e und x le génevre,</line>
        <line lrx="781" lry="1142" ulx="212" uly="1082">épautre ſeigle, orge &amp;e,</line>
        <line lrx="684" lry="1192" ulx="214" uly="1138">comcombre, ſalſi ſix.</line>
      </zone>
      <zone lrx="785" lry="1894" type="textblock" ulx="211" uly="1336">
        <line lrx="782" lry="1390" ulx="214" uly="1336">wenn ſie kein e Fœm ha⸗</line>
        <line lrx="781" lry="1449" ulx="212" uly="1389">ben, die geographiſche Na⸗</line>
        <line lrx="779" lry="1507" ulx="211" uly="1450">men Imo)der Lander, le</line>
        <line lrx="780" lry="1551" ulx="218" uly="1500">Danemare, le Holitein, le</line>
        <line lrx="782" lry="1616" ulx="218" uly="1551">Brabant &amp;c. 2do der</line>
        <line lrx="782" lry="1675" ulx="220" uly="1604">Staͤdten, Flecken, Doͤrffer,</line>
        <line lrx="769" lry="1734" ulx="214" uly="1664">Haynen: Paris, Erlang</line>
        <line lrx="782" lry="1781" ulx="217" uly="1722">Nuremberg, Bruck, Bir-</line>
        <line lrx="785" lry="1841" ulx="219" uly="1777">gel, Borck@&amp;e ztio) der</line>
        <line lrx="782" lry="1894" ulx="218" uly="1828">Fluͤſſe: 1e Rhein, le Mein,</line>
      </zone>
      <zone lrx="800" lry="1948" type="textblock" ulx="220" uly="1888">
        <line lrx="800" lry="1948" ulx="220" uly="1888">le Necker, ête. 4to) der</line>
      </zone>
      <zone lrx="786" lry="2398" type="textblock" ulx="214" uly="1936">
        <line lrx="783" lry="2004" ulx="221" uly="1936">Muͤnzen: un écu, Louïs,</line>
        <line lrx="785" lry="2062" ulx="219" uly="1996">Ducat&amp;e. sto) der Buch⸗</line>
        <line lrx="728" lry="2106" ulx="216" uly="2049">flaben: un @ un b un c.</line>
        <line lrx="781" lry="2169" ulx="269" uly="2106">Doch find auch Mafeus</line>
        <line lrx="786" lry="2221" ulx="216" uly="2162">lina die Namen der Ber⸗</line>
        <line lrx="784" lry="2278" ulx="216" uly="2223">gen, wann gleich fié ein e</line>
        <line lrx="784" lry="2331" ulx="215" uly="2273">Fœm. baben, weil mont</line>
        <line lrx="784" lry="2398" ulx="214" uly="2326">darunter zu verfteben ift :</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="814" type="textblock" ulx="834" uly="421">
        <line lrx="1417" lry="479" ulx="913" uly="421">$to) Die Namen der</line>
        <line lrx="1417" lry="536" ulx="836" uly="474">nemlichen Gewaͤchſe ſind</line>
        <line lrx="1418" lry="593" ulx="836" uly="533">Fœminina wenn ſie ein ſtill</line>
        <line lrx="1420" lry="641" ulx="834" uly="589">e oder x haben, als: une</line>
        <line lrx="1418" lry="695" ulx="840" uly="646">ambrette, roſe &amp;c. la</line>
        <line lrx="1419" lry="758" ulx="840" uly="695">chicorée, laitue &amp;c. la</line>
        <line lrx="1419" lry="814" ulx="840" uly="757">pomme poire, prune</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="866" type="textblock" ulx="813" uly="812">
        <line lrx="1419" lry="866" ulx="813" uly="812">noix, noifette &amp;c.la len-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1195" lry="929" type="textblock" ulx="842" uly="871">
        <line lrx="1195" lry="929" ulx="842" uly="871">tille, vesce &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="1039" type="textblock" ulx="895" uly="974">
        <line lrx="1419" lry="1039" ulx="895" uly="974">Siehe die nebenſtehen⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1139" lry="1108" type="textblock" ulx="819" uly="1030">
        <line lrx="1139" lry="1108" ulx="819" uly="1030">de Ausnahm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="816" lry="1342" type="textblock" ulx="280" uly="1274">
        <line lrx="816" lry="1342" ulx="280" uly="1274">ôto) Maſculina ſind,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1440" lry="2286" type="textblock" ulx="836" uly="1287">
        <line lrx="1440" lry="1345" ulx="841" uly="1287">_ 6t0) Der nemlichen</line>
        <line lrx="1420" lry="1398" ulx="837" uly="1342">Dingen Namen ſind Fæ-</line>
        <line lrx="1419" lry="1456" ulx="839" uly="1402">mina, wann ſie ein e Fœm.</line>
        <line lrx="1419" lry="1513" ulx="836" uly="1455">haben, als: la Franche,</line>
        <line lrx="1420" lry="1568" ulx="838" uly="1511">la Hollande, la Rochelle,</line>
        <line lrx="1419" lry="1619" ulx="837" uly="1565">Veniſe, Florence, Rome</line>
        <line lrx="1419" lry="1678" ulx="839" uly="1621">&amp;e. la Menle, Viſtfule,</line>
        <line lrx="1420" lry="1734" ulx="841" uly="1676">Sône &amp;c, la Piſtole, Maîle</line>
        <line lrx="1119" lry="1782" ulx="839" uly="1735">le &amp;c. _</line>
        <line lrx="1423" lry="1847" ulx="908" uly="1784">Der Staͤdten Nanten,</line>
        <line lrx="1421" lry="1899" ulx="840" uly="1845">wenn fie gleich kein e</line>
        <line lrx="1425" lry="1957" ulx="839" uly="1898">Fœm. haben, ſind doch</line>
        <line lrx="1425" lry="2012" ulx="839" uly="1955">Fœminina, wann das</line>
        <line lrx="1424" lry="2069" ulx="838" uly="2009">Wort ville kan darunter</line>
        <line lrx="1424" lry="2119" ulx="838" uly="2067">verſtanden werden, alg:</line>
        <line lrx="1422" lry="2179" ulx="839" uly="2120">Milan la grande (ſcil.</line>
        <line lrx="1421" lry="2231" ulx="839" uly="2170">ville) Jérufalem la ſainte</line>
        <line lrx="1421" lry="2286" ulx="839" uly="2230">(ville) Paris la (ville)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="2340" type="textblock" ulx="831" uly="2278">
        <line lrx="1422" lry="2340" ulx="831" uly="2278">peuplée; la (ville) nou-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="2452" type="textblock" ulx="838" uly="2336">
        <line lrx="1421" lry="2396" ulx="838" uly="2336">velle Jérufalem; (la ville</line>
        <line lrx="1423" lry="2452" ulx="1342" uly="2399">(de</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="92" type="page" xml:id="s_42A14572_092">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_092.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="869" lry="790" type="textblock" ulx="283" uly="338">
        <line lrx="862" lry="398" ulx="286" uly="338">le (mont) caucafe , ve-</line>
        <line lrx="493" lry="455" ulx="286" uly="401">fuve, &amp;c. e</line>
        <line lrx="863" lry="509" ulx="350" uly="448">Auch ſind Mafculina</line>
        <line lrx="863" lry="567" ulx="283" uly="509">mit einem ſtillen e 1mo)</line>
        <line lrx="865" lry="619" ulx="285" uly="558">die Namen folgender Laͤn⸗</line>
        <line lrx="865" lry="676" ulx="284" uly="620">der: le Maine, le Mexi-</line>
        <line lrx="864" lry="735" ulx="285" uly="669">que, le Péloponèſe, le</line>
        <line lrx="869" lry="790" ulx="284" uly="723">Perche, le Rouergue 2ado)</line>
      </zone>
      <zone lrx="868" lry="844" type="textblock" ulx="284" uly="783">
        <line lrx="868" lry="844" ulx="284" uly="783">der Klüffen, le (Aeuve) Bo- /</line>
      </zone>
      <zone lrx="377" lry="857" type="textblock" ulx="287" uly="839">
        <line lrx="377" lry="857" ulx="287" uly="839">f %</line>
      </zone>
      <zone lrx="878" lry="896" type="textblock" ulx="286" uly="841">
        <line lrx="878" lry="896" ulx="286" uly="841">riftène. Danuhe, Euphra-</line>
      </zone>
      <zone lrx="871" lry="1233" type="textblock" ulx="273" uly="898">
        <line lrx="867" lry="954" ulx="273" uly="898">te(Euphrac)Rhône, Tage,</line>
        <line lrx="868" lry="1013" ulx="286" uly="952">Tibre, Tigre, Tibique,</line>
        <line lrx="870" lry="1065" ulx="275" uly="1008">‘Scamandres Dann 3ti0)</line>
        <line lrx="871" lry="1116" ulx="287" uly="1064">le Doubles NB Piaftre iff</line>
        <line lrx="870" lry="1174" ulx="287" uly="1119">von beiden Geſchlechten.</line>
        <line lrx="772" lry="1233" ulx="286" uly="1172">4to) le Zède, ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1496" lry="617" type="textblock" ulx="918" uly="334">
        <line lrx="1491" lry="391" ulx="918" uly="334">de) Orleans eſt belle &amp;</line>
        <line lrx="1493" lry="451" ulx="919" uly="388">grande ; mais(la ville de)</line>
        <line lrx="1494" lry="504" ulx="919" uly="448">Reuen eft plus marchan-</line>
        <line lrx="1496" lry="559" ulx="920" uly="503">de. Sonſt fagt man Pa-</line>
        <line lrx="1490" lry="617" ulx="919" uly="557">ris eſt grand, im Mafe,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1512" lry="671" type="textblock" ulx="921" uly="611">
        <line lrx="1512" lry="671" ulx="921" uly="611">Rome eſt fpacieufe im</line>
      </zone>
      <zone lrx="1052" lry="717" type="textblock" ulx="920" uly="674">
        <line lrx="1052" lry="717" ulx="920" uly="674">Fœm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1496" lry="951" type="textblock" ulx="919" uly="753">
        <line lrx="1496" lry="839" ulx="978" uly="753">Auch ſind Fœminina</line>
        <line lrx="1491" lry="895" ulx="922" uly="835">Alpes, als: les hautes &amp;</line>
        <line lrx="1480" lry="951" ulx="919" uly="892">ſuperbes Alpes. ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="946" lry="1292" type="textblock" ulx="874" uly="1250">
        <line lrx="946" lry="1292" ulx="874" uly="1250">40.</line>
      </zone>
      <zone lrx="874" lry="2137" type="textblock" ulx="249" uly="1299">
        <line lrx="863" lry="1358" ulx="287" uly="1299">“ 7mo) Dann find Mafcu-</line>
        <line lrx="867" lry="1416" ulx="289" uly="1359">lina, ob fie gleich cin e</line>
        <line lrx="868" lry="1467" ulx="280" uly="1411">Fæœm. baben, die Namen,</line>
        <line lrx="871" lry="1537" ulx="287" uly="1465">die ſich endigen auf acle,</line>
        <line lrx="874" lry="1585" ulx="285" uly="1521">ge, ème, anme, ome, fme,</line>
        <line lrx="868" lry="1633" ulx="273" uly="1582">als: un miracle , oracle,</line>
        <line lrx="867" lry="1693" ulx="290" uly="1633">tabernacle &amp;c, un âge,</line>
        <line lrx="868" lry="1751" ulx="249" uly="1690">. collège, predige, refuge,</line>
        <line lrx="868" lry="1806" ulx="292" uly="1743">fonge, lange, menfonge</line>
        <line lrx="870" lry="1854" ulx="271" uly="1797">@tc. le Diademe, carème,</line>
        <line lrx="874" lry="1913" ulx="291" uly="1853">blasphème &amp;c. beaume,</line>
        <line lrx="874" lry="1967" ulx="285" uly="1910">thaume, pfaume &amp;c. un</line>
        <line lrx="874" lry="2019" ulx="295" uly="1967">dome, tome biscome &amp;c,</line>
        <line lrx="873" lry="2082" ulx="287" uly="2015">un fophifme, pléonafme,</line>
        <line lrx="667" lry="2137" ulx="296" uly="2077">microcofme &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1494" lry="1355" type="textblock" ulx="979" uly="1291">
        <line lrx="1494" lry="1355" ulx="979" uly="1291">7mo) Doch fint Fœmi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1523" lry="1413" type="textblock" ulx="924" uly="1351">
        <line lrx="1523" lry="1413" ulx="924" uly="1351">ninain ge folgende: une ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1496" lry="1806" type="textblock" ulx="923" uly="1409">
        <line lrx="1492" lry="1470" ulx="924" uly="1409">horologe , cage, image,</line>
        <line lrx="1494" lry="1527" ulx="923" uly="1472">page , plage, nage, Fa-</line>
        <line lrx="1491" lry="1581" ulx="927" uly="1521">ge , auberge, charge ,</line>
        <line lrx="1494" lry="1638" ulx="928" uly="1577">grange , ferge , louan-</line>
        <line lrx="1496" lry="1692" ulx="927" uly="1627">ge, revange (revanche)</line>
        <line lrx="1496" lry="1747" ulx="927" uly="1681">Phalange, frange , 1ofan-</line>
        <line lrx="1083" lry="1806" ulx="929" uly="1750">ge &amp;C.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1497" lry="2021" type="textblock" ulx="927" uly="1847">
        <line lrx="1497" lry="1904" ulx="979" uly="1847">Dann in ème: creme,</line>
        <line lrx="1492" lry="1962" ulx="927" uly="1912">und in aume : la paume</line>
        <line lrx="1229" lry="2021" ulx="930" uly="1967">(de la main.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="879" lry="2329" type="textblock" ulx="343" uly="2221">
        <line lrx="879" lry="2287" ulx="357" uly="2221">8vo) Was ſich nun nicht</line>
        <line lrx="877" lry="2329" ulx="343" uly="2276">eiter in Claſſen theilen</line>
      </zone>
      <zone lrx="878" lry="2439" type="textblock" ulx="330" uly="2328">
        <line lrx="878" lry="2387" ulx="330" uly="2328">aſt, muß nach Alphabeti⸗</line>
        <line lrx="878" lry="2439" ulx="781" uly="2387">ſcher</line>
      </zone>
      <zone lrx="1537" lry="2267" type="textblock" ulx="988" uly="2204">
        <line lrx="1537" lry="2267" ulx="988" uly="2204">gvo) Die uͤbrige weib:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1495" lry="2329" type="textblock" ulx="933" uly="2263">
        <line lrx="1495" lry="2329" ulx="933" uly="2263">liche Namen muͤſſen alle</line>
      </zone>
      <zone lrx="1508" lry="2426" type="textblock" ulx="932" uly="2307">
        <line lrx="1497" lry="2419" ulx="932" uly="2307">nach der allgemeinen Ner</line>
        <line lrx="1508" lry="2426" ulx="1313" uly="2384">gel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="2439" type="textblock" ulx="1416" uly="2416">
        <line lrx="1422" lry="2425" ulx="1419" uly="2416">}</line>
        <line lrx="1420" lry="2439" ulx="1416" uly="2426">/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="451" type="textblock" ulx="1625" uly="347">
        <line lrx="1706" lry="403" ulx="1625" uly="347">fn @</line>
        <line lrx="1706" lry="451" ulx="1626" uly="410">werden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="506" type="textblock" ulx="1580" uly="461">
        <line lrx="1706" lry="506" ulx="1580" uly="461">iinn d</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="560" type="textblock" ulx="1627" uly="512">
        <line lrx="1706" lry="560" ulx="1627" uly="512">8 un</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="628" type="textblock" ulx="1601" uly="571">
        <line lrx="1706" lry="628" ulx="1601" uly="571">fb.\û]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="855" type="textblock" ulx="1631" uly="630">
        <line lrx="1706" lry="670" ulx="1636" uly="630">&amp; lel</line>
        <line lrx="1706" lry="741" ulx="1632" uly="684">dleg</line>
        <line lrx="1693" lry="787" ulx="1661" uly="743">&amp;,</line>
        <line lrx="1706" lry="855" ulx="1631" uly="790">Ëlemn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="904" type="textblock" ulx="1576" uly="832">
        <line lrx="1706" lry="904" ulx="1576" uly="832">| frlebre</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1080" type="textblock" ulx="1616" uly="906">
        <line lrx="1706" lry="960" ulx="1618" uly="906">bg' le [â,‘</line>
        <line lrx="1672" lry="1022" ulx="1619" uly="966">d</line>
        <line lrx="1706" lry="1080" ulx="1616" uly="1019">bun t</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1130" type="textblock" ulx="1590" uly="1072">
        <line lrx="1706" lry="1130" ulx="1590" uly="1072">Vl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1235" type="textblock" ulx="1613" uly="1135">
        <line lrx="1706" lry="1177" ulx="1613" uly="1135">, e nor</line>
        <line lrx="1706" lry="1235" ulx="1617" uly="1191">t lenai</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1579" type="textblock" ulx="1611" uly="1303">
        <line lrx="1706" lry="1358" ulx="1611" uly="1303">bledr</line>
        <line lrx="1669" lry="1459" ulx="1634" uly="1413">&amp;,</line>
        <line lrx="1631" lry="1503" ulx="1617" uly="1473">&amp;</line>
        <line lrx="1703" lry="1534" ulx="1632" uly="1470">e br</line>
        <line lrx="1705" lry="1579" ulx="1641" uly="1532">t</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1643" type="textblock" ulx="1574" uly="1576">
        <line lrx="1706" lry="1643" ulx="1574" uly="1576">; k Ÿ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1684" lry="1681" type="textblock" ulx="1644" uly="1635">
        <line lrx="1684" lry="1681" ulx="1644" uly="1635">t</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1803" type="textblock" ulx="1592" uly="1691">
        <line lrx="1700" lry="1740" ulx="1592" uly="1691">hh l</line>
        <line lrx="1706" lry="1803" ulx="1623" uly="1751">“h bor</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1912" type="textblock" ulx="1624" uly="1806">
        <line lrx="1706" lry="1860" ulx="1648" uly="1806">Îl‘llml</line>
        <line lrx="1706" lry="1912" ulx="1624" uly="1860">Bw</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="93" type="page" xml:id="s_42A14572_093">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_093.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="110" lry="578" type="textblock" ulx="0" uly="350">
        <line lrx="104" lry="396" ulx="0" uly="350">belle %</line>
        <line lrx="107" lry="457" ulx="1" uly="404">à ville d)</line>
        <line lrx="108" lry="512" ulx="0" uly="465">marchan</line>
        <line lrx="110" lry="578" ulx="0" uly="521">gman P</line>
      </zone>
      <zone lrx="149" lry="632" type="textblock" ulx="0" uly="572">
        <line lrx="149" lry="632" ulx="0" uly="572">n Mals</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="680" type="textblock" ulx="0" uly="630">
        <line lrx="112" lry="680" ulx="0" uly="630">cieule H</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="967" type="textblock" ulx="0" uly="795">
        <line lrx="113" lry="850" ulx="0" uly="795">Fœminit</line>
        <line lrx="113" lry="909" ulx="2" uly="852">s hautes d</line>
        <line lrx="17" lry="967" ulx="0" uly="937">,</line>
      </zone>
      <zone lrx="161" lry="621" type="textblock" ulx="149" uly="602">
        <line lrx="161" lry="621" ulx="149" uly="602">v</line>
      </zone>
      <zone lrx="1085" lry="307" type="textblock" ulx="548" uly="244">
        <line lrx="1085" lry="307" ulx="548" uly="244">CEANSS 73 CFAXNTI</line>
      </zone>
      <zone lrx="779" lry="793" type="textblock" ulx="206" uly="354">
        <line lrx="779" lry="414" ulx="206" uly="354">ſcher Endigung beurtheilet</line>
        <line lrx="778" lry="469" ulx="210" uly="409">werden. Alſo ſind Mafcu-</line>
        <line lrx="614" lry="514" ulx="210" uly="469">lina die Namen in</line>
        <line lrx="725" lry="579" ulx="210" uly="515">a. un fa, un fopha &amp;c.</line>
        <line lrx="773" lry="632" ulx="212" uly="580">b. le plomb, radoub &amp;c.</line>
        <line lrx="698" lry="686" ulx="210" uly="633">c. le bac, bec, fac &amp;c.</line>
        <line lrx="772" lry="793" ulx="209" uly="685">d. le eglanth gond, bond,</line>
      </zone>
      <zone lrx="776" lry="924" type="textblock" ulx="199" uly="794">
        <line lrx="649" lry="856" ulx="212" uly="794">&amp; !e gre, degré &amp;c.</line>
        <line lrx="776" lry="924" ulx="199" uly="855">f- le bref, chef, nerf &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="316" lry="967" type="textblock" ulx="201" uly="915">
        <line lrx="316" lry="967" ulx="201" uly="915">@ le</line>
      </zone>
      <zone lrx="773" lry="1294" type="textblock" ulx="203" uly="981">
        <line lrx="461" lry="1035" ulx="300" uly="981">c ;</line>
        <line lrx="658" lry="1073" ulx="205" uly="1017">&amp; un étai, balai &amp;c.</line>
        <line lrx="748" lry="1133" ulx="205" uly="1051">l. le ſel, miel foleil &amp;e,</line>
        <line lrx="704" lry="1186" ulx="203" uly="1128">eh,le nom, parfum &amp;c.</line>
        <line lrx="773" lry="1254" ulx="204" uly="1186">n. lcxalﬁnîpam,gram &amp;e.</line>
        <line lrx="657" lry="1294" ulx="204" uly="1238">o. le zero, écho &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="777" lry="1898" type="textblock" ulx="204" uly="1412">
        <line lrx="338" lry="1455" ulx="259" uly="1412">&amp;c.</line>
        <line lrx="773" lry="1544" ulx="204" uly="1460">§. le bras, procès, èx-</line>
        <line lrx="417" lry="1588" ulx="238" uly="1512">“cès &amp;c.</line>
        <line lrx="773" lry="1630" ulx="204" uly="1567">t. le dépôt, tribut, but</line>
        <line lrx="355" lry="1674" ulx="258" uly="1632">&amp;c</line>
        <line lrx="743" lry="1737" ulx="207" uly="1689">#. le tron, marteau &amp;e,</line>
        <line lrx="777" lry="1819" ulx="206" uly="1739">x. le borax, ftorax, phe-</line>
        <line lrx="415" lry="1839" ulx="260" uly="1798">nix Re.</line>
        <line lrx="493" lry="1898" ulx="207" uly="1855">@. le nez &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="790" lry="521" type="textblock" ulx="781" uly="493">
        <line lrx="790" lry="521" ulx="781" uly="493">\</line>
      </zone>
      <zone lrx="852" lry="979" type="textblock" ulx="348" uly="886">
        <line lrx="852" lry="979" ulx="348" uly="886">ſang, rang, etang ”</line>
      </zone>
      <zone lrx="813" lry="1409" type="textblock" ulx="178" uly="1295">
        <line lrx="791" lry="1353" ulx="178" uly="1295">#. le drap, cep, coup &amp;c.</line>
        <line lrx="813" lry="1409" ulx="202" uly="1355">r. le tour Mad, or, azur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="735" type="textblock" ulx="831" uly="326">
        <line lrx="1418" lry="416" ulx="834" uly="326">gel vom ſtillen e und x be⸗</line>
        <line lrx="1419" lry="466" ulx="831" uly="408">urtheilet werden, als; la</line>
        <line lrx="1415" lry="525" ulx="833" uly="468">barbe, gerbe , place &amp;c.</line>
        <line lrx="1411" lry="598" ulx="833" uly="518">poix, paix, voix, faux,</line>
        <line lrx="1056" lry="623" ulx="835" uly="582">chaux &amp;c.</line>
        <line lrx="1414" lry="689" ulx="880" uly="634">Doch ſind Fœminina die</line>
        <line lrx="1123" lry="735" ulx="883" uly="691">Namen in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="799" type="textblock" ulx="798" uly="743">
        <line lrx="1421" lry="799" ulx="798" uly="743">é welche von den Lateini⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1452" lry="1732" type="textblock" ulx="825" uly="797">
        <line lrx="1452" lry="869" ulx="887" uly="797">ſchen tn tas becrübren, -</line>
        <line lrx="1407" lry="922" ulx="874" uly="849">als: la piété, çhaxate,</line>
        <line lrx="1413" lry="980" ulx="887" uly="902">vérité &amp;c. dann die in</line>
        <line lrx="1408" lry="1037" ulx="887" uly="962">tie. als: 1s pitie, ami-</line>
        <line lrx="1219" lry="1091" ulx="885" uly="1018">tié, moitié &amp;c.</line>
        <line lrx="1378" lry="1143" ulx="825" uly="1072">f. la eléf, (cié) nef, foif,</line>
        <line lrx="1402" lry="1189" ulx="829" uly="1134">t. la loi, foi, paroi, mercï</line>
        <line lrx="1085" lry="1232" ulx="830" uly="1192">m. la fatm</line>
        <line lrx="1407" lry="1293" ulx="831" uly="1242">n. die in ifon und ion</line>
        <line lrx="1408" lry="1358" ulx="881" uly="1301">(vom Lateinifhen) als:</line>
        <line lrx="1417" lry="1412" ulx="880" uly="1357">la maifon, railon, orai-</line>
        <line lrx="1406" lry="1466" ulx="882" uly="1411">fon (*) confeffion, a-</line>
        <line lrx="1405" lry="1522" ulx="885" uly="1468">éion , proteétion &amp;c,</line>
        <line lrx="1407" lry="1589" ulx="882" uly="1527">dann auch la façon, ran-</line>
        <line lrx="1407" lry="1637" ulx="879" uly="1574">çon, lécon, main, fing</line>
        <line lrx="1407" lry="1691" ulx="886" uly="1622">chanfon, bmffon mois-</line>
        <line lrx="968" lry="1732" ulx="882" uly="1691">fon.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="1804" type="textblock" ulx="813" uly="1717">
        <line lrx="1406" lry="1804" ulx="813" uly="1717">r. die in eur ſiehe g. 37.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="2077" type="textblock" ulx="828" uly="1801">
        <line lrx="1409" lry="1859" ulx="869" uly="1801">dann la tour, Thurn/ Coue</line>
        <line lrx="1233" lry="1909" ulx="832" uly="1860">$. une vis, fois.</line>
        <line lrx="1405" lry="1969" ulx="828" uly="1912">t. ladent, forêt, mort,</line>
        <line lrx="1405" lry="2025" ulx="883" uly="1969">nuit, part, hart, dor,</line>
        <line lrx="1034" lry="2077" ulx="875" uly="2023">(date.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1455" lry="2137" type="textblock" ulx="821" uly="2079">
        <line lrx="1455" lry="2137" ulx="821" uly="2079">#. la glu, vertu , tribu, —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1102" lry="2189" type="textblock" ulx="874" uly="2149">
        <line lrx="1102" lry="2189" ulx="874" uly="2149">eau, peau.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="2257" type="textblock" ulx="259" uly="2191">
        <line lrx="1404" lry="2257" ulx="259" uly="2191">? Dod fn‘o Mafculina: le poifon, tifon, ho-</line>
      </zone>
      <zone lrx="438" lry="2295" type="textblock" ulx="310" uly="2251">
        <line lrx="438" lry="2295" ulx="310" uly="2251">rifon.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="2480" type="textblock" ulx="234" uly="2323">
        <line lrx="1439" lry="2480" ulx="234" uly="2323">Endlich bleiben noch beße ni dem ſtillen e, f olgende</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="2491" type="textblock" ulx="1214" uly="2417">
        <line lrx="1407" lry="2491" ulx="1214" uly="2417">Namen,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="94" type="page" xml:id="s_42A14572_094">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_094.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1161" lry="281" type="textblock" ulx="612" uly="193">
        <line lrx="1161" lry="281" ulx="612" uly="193">erged 74 ETNED</line>
      </zone>
      <zone lrx="1534" lry="394" type="textblock" ulx="275" uly="329">
        <line lrx="1534" lry="394" ulx="275" uly="329">Namen, welche alle Mafculina , weil ſie in ihrer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1488" lry="1005" type="textblock" ulx="268" uly="386">
        <line lrx="1488" lry="449" ulx="273" uly="386">Uhrſprache auch Maſculina oder Neutra ſind. Da es</line>
        <line lrx="1488" lry="506" ulx="272" uly="440">aber mehrentheils Woͤrter ſind, die man ſelten braucht;</line>
        <line lrx="1402" lry="558" ulx="272" uly="493">ſo darf mann uͤber ihre Anzahl nicht erſchroͤcken.</line>
        <line lrx="1485" lry="618" ulx="329" uly="552">Abîme adte adverbe adultére amble ambre amphi-</line>
        <line lrx="1485" lry="675" ulx="272" uly="602">téatre ancetres angle anniverfaire antidote antimoi-</line>
        <line lrx="1487" lry="727" ulx="273" uly="667">e antre apogée apophtegme apoftume arres article</line>
        <line lrx="1414" lry="779" ulx="268" uly="720">artifice aftragale aftre aftrolabe afile atre auditoire,</line>
        <line lrx="1482" lry="835" ulx="305" uly="771"> Baluftre batiftére benéfice beure biffexte bitume</line>
        <line lrx="1135" lry="893" ulx="270" uly="827">branle blame bréviaire bufque buſte.</line>
        <line lrx="1487" lry="940" ulx="321" uly="884">Cable cadavre caducée calibre calice calme cane</line>
        <line lrx="1488" lry="1005" ulx="270" uly="942">fre cantique caprice capuce caraclére cartouche car-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1504" lry="1062" type="textblock" ulx="273" uly="1000">
        <line lrx="1504" lry="1062" ulx="273" uly="1000">tulaires carofle calque catalogue caterre cautere cen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1484" lry="1117" type="textblock" ulx="272" uly="1058">
        <line lrx="1484" lry="1117" ulx="272" uly="1058">tre cercle cerne chancre chanvre chapitre charme</line>
      </zone>
      <zone lrx="1488" lry="1162" type="textblock" ulx="270" uly="1112">
        <line lrx="1488" lry="1162" ulx="270" uly="1112">chifre chocolate chile ciboire cidre cilice cimetère</line>
      </zone>
      <zone lrx="1490" lry="1557" type="textblock" ulx="265" uly="1160">
        <line lrx="1488" lry="1229" ulx="270" uly="1160">eimérière cinabre cintre cirque ciftre eleitre cliftére</line>
        <line lrx="1488" lry="1287" ulx="270" uly="1222">code codicile cofre colisée colique coloffe colure</line>
        <line lrx="1490" lry="1337" ulx="271" uly="1279">comble comerce compte concile conclave con-</line>
        <line lrx="1487" lry="1391" ulx="271" uly="1334">confiffoire  conte contrafte controle conventie</line>
        <line lrx="1488" lry="1453" ulx="269" uly="1393">cule corolaire coturne coude couple coutre couver-</line>
        <line lrx="1490" lry="1511" ulx="266" uly="1445">cle crane crepufeule crible crime cube culte cycle</line>
        <line lrx="1011" lry="1557" ulx="265" uly="1498">cylindre, , ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1533" lry="1624" type="textblock" ulx="325" uly="1548">
        <line lrx="1533" lry="1624" ulx="325" uly="1548">Décalogue délire defaftre defordre dialogue diamé= -</line>
      </zone>
      <zone lrx="1501" lry="2397" type="textblock" ulx="245" uly="1611">
        <line lrx="1499" lry="1678" ulx="246" uly="1611">tre diaphragme dictame diéionnaire digette dilatatoi-</line>
        <line lrx="1490" lry="1737" ulx="268" uly="1663">re diocèfe disque diftique divorce dogme dogue do-</line>
        <line lrx="1233" lry="1783" ulx="266" uly="1723">maine domicile double doute dromadaire. ;</line>
        <line lrx="1501" lry="1843" ulx="297" uly="1776">.Edifice empire empiree entracte épicicle épider-</line>
        <line lrx="1500" lry="1902" ulx="267" uly="1828">me epilogue épifode épitalame équilibre équinoxe</line>
        <line lrx="1128" lry="1948" ulx="262" uly="1891">Evangile exemplaire exercice Exode,</line>
        <line lrx="1491" lry="2009" ulx="348" uly="1947">Faite fafte feutre fifre formulaire foye froncle</line>
        <line lrx="1473" lry="2056" ulx="245" uly="2000">frontifpice. Ç :</line>
        <line lrx="1500" lry="2124" ulx="319" uly="2051">Génie génitoire genre germe gefte gingembre</line>
        <line lrx="1500" lry="2180" ulx="261" uly="2113">girofle glaire glaive globe gloffaire golfe goufre</line>
        <line lrx="1400" lry="2223" ulx="259" uly="2165">grade grimoire. -</line>
        <line lrx="1493" lry="2297" ulx="311" uly="2222">Haire havre hellebore hemif{phère hère (Spiel)</line>
        <line lrx="1489" lry="2343" ulx="258" uly="2273">hemiſtiche hiérogliphe homicide horoſcope himenée</line>
        <line lrx="1132" lry="2397" ulx="255" uly="2328">hipocondre hipogriphe hippopotame.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1490" lry="2449" type="textblock" ulx="1357" uly="2375">
        <line lrx="1490" lry="2449" ulx="1357" uly="2375">Jable</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="866" type="textblock" ulx="1623" uly="361">
        <line lrx="1701" lry="418" ulx="1644" uly="361">Jable</line>
        <line lrx="1706" lry="479" ulx="1626" uly="415">ltrègr</line>
        <line lrx="1705" lry="519" ulx="1625" uly="480">“ Labi</line>
        <line lrx="1706" lry="577" ulx="1623" uly="532">limbes</line>
        <line lrx="1706" lry="631" ulx="1628" uly="590">lombe</line>
        <line lrx="1706" lry="688" ulx="1662" uly="648">Mal</line>
        <line lrx="1706" lry="745" ulx="1645" uly="713">acre K</line>
        <line lrx="1698" lry="800" ulx="1633" uly="757">minne</line>
        <line lrx="1706" lry="866" ulx="1633" uly="812">fondle</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="920" type="textblock" ulx="1573" uly="862">
        <line lrx="1706" lry="920" ulx="1573" uly="862">| m</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1522" type="textblock" ulx="1614" uly="937">
        <line lrx="1706" lry="985" ulx="1641" uly="937">Mrin</line>
        <line lrx="1706" lry="1058" ulx="1637" uly="1011">Ohel(</line>
        <line lrx="1706" lry="1114" ulx="1614" uly="1071">dule ora</line>
        <line lrx="1706" lry="1167" ulx="1637" uly="1124">Pade.</line>
        <line lrx="1702" lry="1233" ulx="1614" uly="1175">phe m</line>
        <line lrx="1706" lry="1298" ulx="1617" uly="1240">Ne peip</line>
        <line lrx="1706" lry="1347" ulx="1618" uly="1299">Ee per</line>
        <line lrx="1704" lry="1408" ulx="1615" uly="1347">platre f</line>
        <line lrx="1704" lry="1464" ulx="1617" uly="1404">porique</line>
        <line lrx="1706" lry="1522" ulx="1620" uly="1457">d prée</line>
      </zone>
      <zone lrx="1695" lry="1563" type="textblock" ulx="1594" uly="1520">
        <line lrx="1695" lry="1563" ulx="1594" uly="1520">“ Nuitène</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2433" type="textblock" ulx="1622" uly="1577">
        <line lrx="1706" lry="1623" ulx="1628" uly="1577">fnoi</line>
        <line lrx="1706" lry="1687" ulx="1628" uly="1626">Véte p</line>
        <line lrx="1706" lry="1742" ulx="1648" uly="1683">Quad</line>
        <line lrx="1697" lry="1789" ulx="1645" uly="1740">Kabl</line>
        <line lrx="1705" lry="1847" ulx="1626" uly="1792">“\\Qhe !</line>
        <line lrx="1706" lry="1915" ulx="1629" uly="1852">ŸA% T</line>
        <line lrx="1706" lry="1960" ulx="1625" uly="1907">Tôken]</line>
        <line lrx="1706" lry="2022" ulx="1656" uly="1970">Sah</line>
        <line lrx="1706" lry="2077" ulx="1625" uly="2012">mpêtﬂ</line>
        <line lrx="1706" lry="2133" ulx="1623" uly="2075">Schirrq</line>
        <line lrx="1706" lry="2191" ulx="1631" uly="2143">e f</line>
        <line lrx="1705" lry="2248" ulx="1622" uly="2187">ËÎCe ſo</line>
        <line lrx="1706" lry="2306" ulx="1623" uly="2241">ltré(</line>
        <line lrx="1706" lry="2372" ulx="1640" uly="2313">Tar…</line>
        <line lrx="1706" lry="2433" ulx="1625" uly="2371">K t</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="95" type="page" xml:id="s_42A14572_095">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_095.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="139" lry="396" type="textblock" ulx="0" uly="342">
        <line lrx="139" lry="396" ulx="0" uly="342">dn</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="840" type="textblock" ulx="0" uly="399">
        <line lrx="103" lry="449" ulx="0" uly="399">. Du4</line>
        <line lrx="104" lry="511" ulx="0" uly="455">n braud</line>
        <line lrx="45" lry="559" ulx="0" uly="513">ken.</line>
        <line lrx="105" lry="624" ulx="0" uly="567">re ampe</line>
        <line lrx="106" lry="671" ulx="0" uly="626">s antimole</line>
        <line lrx="106" lry="726" ulx="0" uly="683">pes artidé</line>
        <line lrx="81" lry="782" ulx="17" uly="741">toi T6</line>
        <line lrx="106" lry="840" ulx="0" uly="796">. bitum</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="1465" type="textblock" ulx="0" uly="913">
        <line lrx="108" lry="953" ulx="0" uly="913">saime Cafe</line>
        <line lrx="108" lry="1009" ulx="0" uly="966">puche cats</line>
        <line lrx="108" lry="1066" ulx="0" uly="1029">ytere Céte</line>
        <line lrx="108" lry="1139" ulx="0" uly="1078">‘ charm</line>
        <line lrx="111" lry="1178" ulx="0" uly="1136">cimetete</line>
        <line lrx="111" lry="1238" ulx="0" uly="1179">poe cf</line>
        <line lrx="110" lry="1293" ulx="0" uly="1245">ofe colur</line>
        <line lrx="110" lry="1352" ulx="0" uly="1309">faye e</line>
        <line lrx="107" lry="1404" ulx="15" uly="1351">conpent</line>
        <line lrx="107" lry="1465" ulx="0" uly="1421">re colyel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="147" lry="1523" type="textblock" ulx="2" uly="1466">
        <line lrx="147" lry="1523" ulx="2" uly="1466">culte cÿc\e ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="1763" type="textblock" ulx="0" uly="1572">
        <line lrx="110" lry="1641" ulx="16" uly="1572">ye ds</line>
        <line lrx="111" lry="1690" ulx="0" uly="1643"> dilatat</line>
        <line lrx="110" lry="1763" ulx="1" uly="1690">dogliè d</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="1925" type="textblock" ulx="1" uly="1799">
        <line lrx="114" lry="1862" ulx="1" uly="1799">p epldé</line>
        <line lrx="113" lry="1925" ulx="17" uly="1863">q</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="2035" type="textblock" ulx="0" uly="1968">
        <line lrx="107" lry="2035" ulx="0" uly="1968">e fros</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="2202" type="textblock" ulx="20" uly="2078">
        <line lrx="108" lry="2153" ulx="20" uly="2078">ingeni</line>
        <line lrx="108" lry="2202" ulx="55" uly="2133">uſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="2368" type="textblock" ulx="2" uly="2239">
        <line lrx="105" lry="2312" ulx="2" uly="2239">(Epic</line>
        <line lrx="104" lry="2368" ulx="2" uly="2306">e him‘"“</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="2474" type="textblock" ulx="48" uly="2409">
        <line lrx="103" lry="2474" ulx="48" uly="2409">J</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="577" type="textblock" ulx="203" uly="359">
        <line lrx="1419" lry="431" ulx="262" uly="359">Jable Jûne incendie incefte indice intermède In-</line>
        <line lrx="1300" lry="477" ulx="203" uly="424">terregne incerflice intervale inventaire, ;</line>
        <line lrx="1419" lry="577" ulx="221" uly="478">\ Labirinte lemme jeßume leurre libelle lierre</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="598" type="textblock" ulx="214" uly="530">
        <line lrx="1428" lry="598" ulx="214" uly="530">limbes limites livre lobe logarithme logogriphe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1079" lry="636" type="textblock" ulx="212" uly="587">
        <line lrx="1079" lry="636" ulx="212" uly="587">lombes louvre lucre luminaire luſtre.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="710" type="textblock" ulx="267" uly="636">
        <line lrx="1423" lry="710" ulx="267" uly="636">Maléfice manifefe manipule maitire maſque mas-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="871" type="textblock" ulx="213" uly="693">
        <line lrx="1414" lry="763" ulx="214" uly="693">ſacre mauſolée mèrite mecompte météore meuble</line>
        <line lrx="1417" lry="821" ulx="213" uly="754">mürtre microfcope mile (Meile) Miniſtere modèle</line>
        <line lrx="1415" lry="871" ulx="214" uly="806">module monaſtére monde monitoire monopole mon-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1253" lry="929" type="textblock" ulx="176" uly="861">
        <line lrx="1253" lry="929" ulx="176" uly="861">ſtre mufle murmure musele musque myſtére.</line>
      </zone>
      <zone lrx="793" lry="992" type="textblock" ulx="260" uly="923">
        <line lrx="550" lry="944" ulx="286" uly="923">3 . Ÿ }</line>
        <line lrx="793" lry="992" ulx="260" uly="928">Navire négoce nombre,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="1630" type="textblock" ulx="205" uly="1001">
        <line lrx="1414" lry="1072" ulx="258" uly="1001">Obelifque abfervatoire ofice ongle oprobre opuss</line>
        <line lrx="1249" lry="1122" ulx="206" uly="1062">eule oratoire orbe ordre organe ortfice orle.</line>
        <line lrx="1408" lry="1180" ulx="235" uly="1114">Pade pampre panache pantomètre paradoxe para-</line>
        <line lrx="1413" lry="1246" ulx="205" uly="1169">phe paragraphe paricide parterre participe patrimois</line>
        <line lrx="1410" lry="1292" ulx="207" uly="1226">ne peigne patitayone &amp;c, pericarde péricrane peri-</line>
        <line lrx="1410" lry="1352" ulx="207" uly="1283">gce peritoine peflaire peuple phare philtre phlègme</line>
        <line lrx="1412" lry="1406" ulx="205" uly="1330">platré planisphère poëme  poivre pole porche pore</line>
        <line lrx="1414" lry="1464" ulx="208" uly="1391">portique pouce poudefoye préambule prétepte près</line>
        <line lrx="1408" lry="1516" ulx="207" uly="1448">che précipice préjudice prélude prépuce presbitère</line>
        <line lrx="1420" lry="1574" ulx="210" uly="1508">prétexte prétoire principe programe prologue pros.</line>
        <line lrx="1410" lry="1630" ulx="210" uly="1561">montoire pronoftique prône protocole prototipe pros</line>
      </zone>
      <zone lrx="803" lry="1675" type="textblock" ulx="169" uly="1610">
        <line lrx="803" lry="1675" ulx="169" uly="1610">“ Verbe pupitre purgatoire,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="2247" type="textblock" ulx="199" uly="1661">
        <line lrx="853" lry="1728" ulx="259" uly="1661">Quadre. ‘</line>
        <line lrx="1303" lry="1749" ulx="275" uly="1721">S A ; » L D A N è</line>
        <line lrx="1410" lry="1796" ulx="262" uly="1725">Rable râle refetoire regime regître règne régule</line>
        <line lrx="1412" lry="1848" ulx="208" uly="1779">relache reliquaire remède repaire repertuire repro-</line>
        <line lrx="1412" lry="1894" ulx="207" uly="1829">che requifitoire refte réve rûme rombe romboïde</line>
        <line lrx="629" lry="1939" ulx="199" uly="1884">rôle rofaire ruftre,</line>
        <line lrx="1411" lry="2018" ulx="262" uly="1952">Sable fabre facerdoce facre facrifice fave falaire</line>
        <line lrx="1406" lry="2074" ulx="208" uly="2000">falpêtre fantuaire fandaraque fcandale fcapulaire</line>
        <line lrx="1412" lry="2129" ulx="207" uly="2062">Schirre ferupule feminaire fceptre fépulchre fervice</line>
        <line lrx="1413" lry="2183" ulx="208" uly="2112">fexe fiécle figne filence fimple fimulacre finople foie</line>
        <line lrx="1413" lry="2247" ulx="208" uly="2170">fice fommaire foufle ſpedire (quelette ſtile figmate</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="2309" type="textblock" ulx="208" uly="2227">
        <line lrx="1420" lry="2309" ulx="208" uly="2227">fuairé fubfide fucre fuplice fupoficoire fymbole finode,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="2478" type="textblock" ulx="246" uly="2294">
        <line lrx="1412" lry="2372" ulx="250" uly="2294">Tartre telefcope terme territoire tertre tefienle</line>
        <line lrx="1412" lry="2416" ulx="246" uly="2357">Xte téatre tirfe timbre titre tonnerre tore torfe</line>
        <line lrx="1417" lry="2478" ulx="354" uly="2420">" 5 2 trà-</line>
      </zone>
      <zone lrx="243" lry="2389" type="textblock" ulx="206" uly="2357">
        <line lrx="243" lry="2389" ulx="206" uly="2357">te</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="96" type="page" xml:id="s_42A14572_096">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_096.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="817" lry="184" type="textblock" ulx="800" uly="157">
        <line lrx="817" lry="170" ulx="811" uly="157">)</line>
        <line lrx="811" lry="184" ulx="800" uly="171">£</line>
      </zone>
      <zone lrx="1494" lry="736" type="textblock" ulx="279" uly="226">
        <line lrx="1156" lry="285" ulx="614" uly="226">EPAXSIS 76 CPANSI</line>
        <line lrx="1494" lry="399" ulx="279" uly="330">trapèfe trèfle triangle triglife triomphe trône trophée</line>
        <line lrx="1424" lry="457" ulx="283" uly="394">tropique trouble tumulte tuore. ;</line>
        <line lrx="1491" lry="499" ulx="338" uly="447">Vacarme vafe vaudeville ventre ventricule verbe</line>
        <line lrx="1490" lry="564" ulx="285" uly="507">veflicatoire veftiaire veftibule vice vignoble vinaigre</line>
        <line lrx="875" lry="614" ulx="281" uly="558">ulcère volume uretère,</line>
        <line lrx="876" lry="678" ulx="339" uly="617">Zéle Zéphire Zodiaque.</line>
        <line lrx="926" lry="736" ulx="856" uly="694">43</line>
      </zone>
      <zone lrx="1519" lry="867" type="textblock" ulx="286" uly="724">
        <line lrx="1490" lry="807" ulx="342" uly="724">Ehe ich diefes ſchlieſſe, muß ich nod errinnern, daß, da</line>
        <line lrx="1519" lry="867" ulx="286" uly="804">es viele Namen giebt, die zugleich zum Weiblichen und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1491" lry="1031" type="textblock" ulx="285" uly="857">
        <line lrx="1487" lry="925" ulx="285" uly="857">zum Maͤnnlichen Geſchlecht konnen gerechnet werden; ſo</line>
        <line lrx="1491" lry="980" ulx="286" uly="916">ſind doch einige darunter die eher zu dem einen als zu</line>
        <line lrx="1490" lry="1031" ulx="286" uly="969">dem andern gehören, als: Autonne (ſiehe $. 42.) Ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1531" lry="1092" type="textblock" ulx="285" uly="1023">
        <line lrx="1531" lry="1092" ulx="285" uly="1023">Regiſter davon daher zu ſezen mare zu weitlauftig: Aus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1489" lry="1258" type="textblock" ulx="282" uly="1078">
        <line lrx="1488" lry="1148" ulx="286" uly="1078">der Uebung und einem guten Dictionnair laſt es ſich</line>
        <line lrx="1489" lry="1198" ulx="282" uly="1136">am beſten lernen. In meinem pracktiſchen Theil aber</line>
        <line lrx="1211" lry="1258" ulx="286" uly="1194">errinnere ich es ohnehin, wo es vorkommt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1490" lry="1384" type="textblock" ulx="344" uly="1264">
        <line lrx="1310" lry="1328" ulx="455" uly="1264">ꝗ 44 0</line>
        <line lrx="1490" lry="1384" ulx="344" uly="1321">Es giebt auch ſolche Namen, wo der Unterſchied des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1521" lry="1441" type="textblock" ulx="286" uly="1380">
        <line lrx="1521" lry="1441" ulx="286" uly="1380">Geſchlechts eine andere Bedeutung wuͤrcket; als: le</line>
      </zone>
      <zone lrx="1490" lry="1493" type="textblock" ulx="285" uly="1436">
        <line lrx="1490" lry="1493" ulx="285" uly="1436">manche heiſt der Stiel, la manche aber der &amp;cinel, le</line>
      </zone>
      <zone lrx="1502" lry="1547" type="textblock" ulx="286" uly="1480">
        <line lrx="1502" lry="1547" ulx="286" uly="1480">voile der Schleyer, la voile der Segel ꝛc. Worauf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1489" lry="1663" type="textblock" ulx="285" uly="1545">
        <line lrx="1489" lry="1611" ulx="285" uly="1545">dann wohl muß gemercket werden. Warnen muß ich</line>
        <line lrx="1489" lry="1663" ulx="285" uly="1604">noch vor die unſtudirten Frantzoſen, welche das Genus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1514" lry="1718" type="textblock" ulx="286" uly="1656">
        <line lrx="1514" lry="1718" ulx="286" uly="1656">mißbrauchen; ſie fagen z. E. la lievre der Haſe, la fable</line>
      </zone>
      <zone lrx="1489" lry="1827" type="textblock" ulx="285" uly="1712">
        <line lrx="1485" lry="1782" ulx="285" uly="1712">der Sand, la ſel das Saltz, ꝛc. an ſtatt le lievre, le</line>
        <line lrx="1489" lry="1827" ulx="286" uly="1770">ſable, le ſel. Im Genere werden uͤberhaupt noch viele</line>
      </zone>
      <zone lrx="1498" lry="1890" type="textblock" ulx="284" uly="1827">
        <line lrx="1498" lry="1890" ulx="284" uly="1827">Fehler begangen, weßwegen man darauf wohl refleQi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="483" lry="1938" type="textblock" ulx="286" uly="1884">
        <line lrx="483" lry="1938" ulx="286" uly="1884">ren muß.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1463" lry="2192" type="textblock" ulx="432" uly="2001">
        <line lrx="1421" lry="2114" ulx="644" uly="2001">SECTIO v.</line>
        <line lrx="1463" lry="2192" ulx="432" uly="2118">Vom Numero oder von der Zahl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1492" lry="2394" type="textblock" ulx="280" uly="2222">
        <line lrx="919" lry="2268" ulx="558" uly="2222">| 45</line>
        <line lrx="1491" lry="2334" ulx="280" uly="2265">Von der eingelen Zahl wird die mebrere formiret,</line>
        <line lrx="1492" lry="2394" ulx="283" uly="2322">indem man ein sx oder Z am Ende des Worts hinzu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1502" lry="2448" type="textblock" ulx="1391" uly="2387">
        <line lrx="1502" lry="2448" ulx="1391" uly="2387">tput,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="702" type="textblock" ulx="1623" uly="369">
        <line lrx="1705" lry="423" ulx="1625" uly="369">fhut, al</line>
        <line lrx="1706" lry="478" ulx="1625" uly="426">voeu,|</line>
        <line lrx="1706" lry="528" ulx="1623" uly="486">tez &amp;</line>
        <line lrx="1706" lry="601" ulx="1657" uly="546">Sl</line>
        <line lrx="1706" lry="651" ulx="1634" uly="604">ang</line>
        <line lrx="1706" lry="702" ulx="1636" uly="671">aume</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="899" type="textblock" ulx="1631" uly="800">
        <line lrx="1706" lry="852" ulx="1636" uly="800">le pah</line>
        <line lrx="1706" lry="899" ulx="1631" uly="856">Je choix</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="976" type="textblock" ulx="1591" uly="912">
        <line lrx="1706" lry="976" ulx="1591" uly="912">| ln t</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1601" type="textblock" ulx="1616" uly="1049">
        <line lrx="1706" lry="1111" ulx="1642" uly="1049">Qe</line>
        <line lrx="1695" lry="1161" ulx="1616" uly="1111">gen auf</line>
        <line lrx="1706" lry="1211" ulx="1620" uly="1162">lt u</line>
        <line lrx="1706" lry="1267" ulx="1624" uly="1217">thes l</line>
        <line lrx="1706" lry="1331" ulx="1623" uly="1271">@;‘M, (</line>
        <line lrx="1706" lry="1389" ulx="1619" uly="1329">Jieux è</line>
        <line lrx="1706" lry="1446" ulx="1620" uly="1381">dwx g\‘l</line>
        <line lrx="1706" lry="1507" ulx="1634" uly="1455">K ot</line>
        <line lrx="1706" lry="1563" ulx="1628" uly="1505">(inke</line>
        <line lrx="1706" lry="1601" ulx="1630" uly="1558">Jaluy, e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1662" type="textblock" ulx="1585" uly="1592">
        <line lrx="1706" lry="1662" ulx="1585" uly="1592">- fléno</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2018" type="textblock" ulx="1625" uly="1685">
        <line lrx="1695" lry="1748" ulx="1645" uly="1685">@Bcÿ</line>
        <line lrx="1706" lry="1796" ulx="1625" uly="1747">SN t</line>
        <line lrx="1704" lry="1856" ulx="1630" uly="1806">g‘“““, \</line>
        <line lrx="1706" lry="1907" ulx="1635" uly="1861">lm“\ n</line>
        <line lrx="1706" lry="1960" ulx="1633" uly="1917">chg\ùQ</line>
        <line lrx="1706" lry="2018" ulx="1630" uly="1971">itein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2182" type="textblock" ulx="1646" uly="2126">
        <line lrx="1706" lry="2182" ulx="1646" uly="2126">Die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2246" type="textblock" ulx="1620" uly="2184">
        <line lrx="1706" lry="2246" ulx="1620" uly="2184">tothere</line>
      </zone>
      <zone lrx="1705" lry="2293" type="textblock" ulx="1614" uly="2233">
        <line lrx="1705" lry="2293" ulx="1614" uly="2233">Diphro</line>
      </zone>
      <zone lrx="1703" lry="2349" type="textblock" ulx="1620" uly="2298">
        <line lrx="1703" lry="2349" ulx="1620" uly="2298">Ilinta</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="97" type="page" xml:id="s_42A14572_097">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_097.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="104" lry="400" type="textblock" ulx="0" uly="338">
        <line lrx="96" lry="354" ulx="93" uly="338">|</line>
        <line lrx="104" lry="400" ulx="0" uly="344">ne tropit</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="503" type="textblock" ulx="0" uly="455">
        <line lrx="107" lry="503" ulx="0" uly="455">cule verde</line>
      </zone>
      <zone lrx="116" lry="571" type="textblock" ulx="0" uly="516">
        <line lrx="116" lry="571" ulx="0" uly="516">e vinaige</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="922" type="textblock" ulx="0" uly="759">
        <line lrx="108" lry="818" ulx="0" uly="759">en D</line>
        <line lrx="109" lry="875" ulx="0" uly="813">blichen</line>
        <line lrx="109" lry="922" ulx="0" uly="876">werden;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1120" lry="310" type="textblock" ulx="540" uly="231">
        <line lrx="1120" lry="310" ulx="540" uly="231">CTANSS 77 CPANS</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="716" type="textblock" ulx="209" uly="353">
        <line lrx="1407" lry="431" ulx="209" uly="353">thut, als: Sing. le Pere, Plur. les Peres; Sing. le</line>
        <line lrx="1409" lry="480" ulx="209" uly="414">voeu, Plur. les voeux; S'ing.lavérité, Plur. les veri-</line>
        <line lrx="1233" lry="542" ulx="209" uly="473">tez &amp;c .ĩf d 1n</line>
        <line lrx="1406" lry="602" ulx="265" uly="536">Haben die Woͤrter aber ſchon ein s x oder z im Sing.</line>
        <line lrx="1407" lry="651" ulx="212" uly="593">am Ende; ſo bleiben fie ohnverandert, und find omnis</line>
        <line lrx="985" lry="716" ulx="212" uly="654">numeri(von beiden Jablen) als:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="1033" type="textblock" ulx="181" uly="730">
        <line lrx="1180" lry="797" ulx="181" uly="730">r sing. — » Plur.</line>
        <line lrx="1335" lry="852" ulx="212" uly="794">le palais der Pallaſt les palais —</line>
        <line lrx="1054" lry="901" ulx="211" uly="849">le choix die Wahl les choix</line>
        <line lrx="997" lry="963" ulx="209" uly="906">le nez die Naſe les nez</line>
        <line lrx="989" lry="1033" ulx="770" uly="970">46. ‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="1263" type="textblock" ulx="204" uly="1039">
        <line lrx="1409" lry="1102" ulx="263" uly="1039">Dicjenigen aber, die daëx annebimen, müffen ſich endis</line>
        <line lrx="1409" lry="1155" ulx="204" uly="1098">gen auf einen Diphtongum, deffen Endoocal ein æ ift,</line>
        <line lrx="1408" lry="1210" ulx="209" uly="1152">als: un chapeau ein Huth, deux chepeaux zwey Huͤ⸗</line>
        <line lrx="1409" lry="1263" ulx="212" uly="1209">the: l’eau das Waſſer, les eaux dieGervaffer ; un jeu ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="1320" type="textblock" ulx="200" uly="1265">
        <line lrx="1409" lry="1320" ulx="200" uly="1265">Spiel, deux jeux zwei Spiele; un lieu ein Ort, deux</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="2226" type="textblock" ulx="207" uly="1320">
        <line lrx="1410" lry="1379" ulx="209" uly="1320">lieux zwey Derter ; un chou, deux choux ; un genou,</line>
        <line lrx="1412" lry="1432" ulx="210" uly="1372">deux genoux; au dem, aux denen ꝛc. NB. Die Urſa⸗</line>
        <line lrx="1424" lry="1487" ulx="210" uly="1428">che, warum viele andere Woͤrter ein am Ende baben,.</line>
        <line lrx="1410" lry="1544" ulx="212" uly="1485">gründet fich auch auf diefe Regel, als: je veux, tu peux,</line>
        <line lrx="1410" lry="1598" ulx="212" uly="1543">jaloux, conrroux &amp;c. weil nemlich vor dem x allezeit ein</line>
        <line lrx="915" lry="1658" ulx="212" uly="1599">ſolcher Diphtongus ſich befindet.</line>
        <line lrx="1408" lry="1733" ulx="260" uly="1674">Doch nehmen, nach der gemeinen Regel, folgende ein s</line>
        <line lrx="1413" lry="1784" ulx="210" uly="1729">an ſtatt «an: bleu, bleus; cou, cous, fou, fous; loup-</line>
        <line lrx="1413" lry="1843" ulx="212" uly="1785">garon, loup-garos; maton, matous; moû, moûss</line>
        <line lrx="1411" lry="1894" ulx="216" uly="1841">trou, rrous &amp; c. Auch die Supinaineu, als: ens receus,</line>
        <line lrx="1413" lry="1958" ulx="214" uly="1897">veus, deus &amp;c. die mait aber jetzo alle (eu ausgenommen)</line>
        <line lrx="1330" lry="2006" ulx="213" uly="1951">mit einem einfachen u ſchreibet, als: reçû, và, dù &amp;c.</line>
        <line lrx="1113" lry="2089" ulx="777" uly="2046">47 —. |</line>
        <line lrx="1424" lry="2172" ulx="260" uly="2106">Die Béôrter in al bekommen auch das x, wann man</line>
        <line lrx="1416" lry="2226" ulx="207" uly="2168">vorhero das l inu verwandelt hat, woraus dann der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="2289" type="textblock" ulx="195" uly="2225">
        <line lrx="1409" lry="2289" ulx="195" uly="2225">Diphtongus au entſtehet, als: mal, maux ; quintal,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="2339" type="textblock" ulx="206" uly="2276">
        <line lrx="1083" lry="2301" ulx="269" uly="2276">. . , ; ; #</line>
        <line lrx="1418" lry="2339" ulx="206" uly="2276">quintaux;general allgemein, généraux ; egal, égaux GIc</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="2389" type="textblock" ulx="206" uly="2334">
        <line lrx="1425" lry="2389" ulx="206" uly="2334">Bon diefer Regel gehen ab : bai, bocal, cal, carnava!, fa-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="2447" type="textblock" ulx="836" uly="2393">
        <line lrx="1423" lry="2447" ulx="836" uly="2393">S 3 ; tal,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="98" type="page" xml:id="s_42A14572_098">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_098.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1150" lry="277" type="textblock" ulx="603" uly="221">
        <line lrx="1150" lry="277" ulx="603" uly="221">EPAXSS 78 CTAXSS</line>
      </zone>
      <zone lrx="1495" lry="1624" type="textblock" ulx="253" uly="324">
        <line lrx="1493" lry="399" ulx="262" uly="324">tal, pal, régal, ſignal &amp;c. die der gemeinen Regel folgen,</line>
        <line lrx="946" lry="443" ulx="263" uly="387">al8: des bals, bocals. |</line>
        <line lrx="1495" lry="512" ulx="320" uly="451">Auch giebt cé cinige Namen in ail, dieibren Plur. auf</line>
        <line lrx="1491" lry="572" ulx="253" uly="508">‘eine folde Art formiren, als: bail, baux, be”taiî,_ befti«</line>
        <line lrx="1489" lry="626" ulx="262" uly="557">aux; émail, émaux; travail, travaux; Die ubrigen</line>
        <line lrx="1489" lry="693" ulx="262" uly="616">in ail aber bleiben bey der allgemeinen Regel des s,</line>
        <line lrx="1487" lry="744" ulx="263" uly="676">als: atirail, camail, derait, éventail, épouvantail, gou⸗</line>
        <line lrx="1413" lry="797" ulx="265" uly="730">vernail mail portail, ſerail &amp;c.</line>
        <line lrx="1142" lry="853" ulx="305" uly="786">Plur. atirails, camails, détails &amp;c.</line>
        <line lrx="1487" lry="989" ulx="315" uly="929">Die Woͤrter, welche das? annehmen, ſind bloß allein</line>
        <line lrx="1492" lry="1057" ulx="262" uly="982">die ein € Maſe. am Ende haben, und dann die zwote Per⸗</line>
        <line lrx="1489" lry="1098" ulx="263" uly="1045">ſon Plur, der Verborum als: la vérite,les veritez; vous</line>
        <line lrx="1490" lry="1154" ulx="267" uly="1096">avez, vous riez &amp;c. allein die neue Schreib⸗Art er⸗</line>
        <line lrx="1488" lry="1225" ulx="262" uly="1156">laubet an ſtatt 2 auch eins zu ſetzen, moferne nur der</line>
        <line lrx="1466" lry="1280" ulx="264" uly="1208">Acut über dem é nicht vergeſſen wird, als: les vérités</line>
        <line lrx="1482" lry="1322" ulx="264" uly="1264">vous avés, vous riés &amp;c. auch le nes. j</line>
        <line lrx="1389" lry="1390" ulx="840" uly="1349">49. … .</line>
        <line lrx="1489" lry="1465" ulx="314" uly="1399">Bey der Ortographie iſt ſchon bemercket worden, daß</line>
        <line lrx="1489" lry="1510" ulx="262" uly="1452">die mehrſilbigte Worter in nd und ne, das d oder t im</line>
        <line lrx="1486" lry="1568" ulx="262" uly="1504">Plur. weglaſſen, als: marchand trafiquant, marchans</line>
        <line lrx="1489" lry="1624" ulx="266" uly="1565">trafiquans: Man nimmt zwar die einſylbigten Woͤrter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1489" lry="1685" type="textblock" ulx="263" uly="1624">
        <line lrx="1489" lry="1685" ulx="263" uly="1624">aus, als: cent, cents; gant, ganes;gent, gents;pont,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1491" lry="1934" type="textblock" ulx="235" uly="1678">
        <line lrx="1187" lry="1750" ulx="235" uly="1678">ponts; allein Liele laſſen auch das t weg.</line>
        <line lrx="1490" lry="1878" ulx="318" uly="1819">Wann zwey Namen ein Nomen machen; ſo nehmen</line>
        <line lrx="1491" lry="1934" ulx="261" uly="1874">ſie alle beede den Pluraleman, als: bon - vivant,bons-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1508" lry="1991" type="textblock" ulx="261" uly="1931">
        <line lrx="1508" lry="1991" ulx="261" uly="1931">vivans; Gentil-homme, Gentils-hommes; pont - levis,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1485" lry="2096" type="textblock" ulx="261" uly="1981">
        <line lrx="1484" lry="2041" ulx="261" uly="1981">ponts-lévis &amp;c. auch cin Pronomen und Nomen &amp;ec.</line>
        <line lrx="1485" lry="2096" ulx="265" uly="2042">Monfieur, Meffieurs ; Madame, Mesdames ; Mademoi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1529" lry="2160" type="textblock" ulx="263" uly="2094">
        <line lrx="1529" lry="2160" ulx="263" uly="2094">{elle, Mesdemoiſ⸗ les; Monfeigneur, Meffeigneurs &amp;ce</line>
      </zone>
      <zone lrx="1489" lry="2382" type="textblock" ulx="260" uly="2148">
        <line lrx="1484" lry="2206" ulx="317" uly="2148">Dod fhreibet man les arc-en-ciets,oder les arcs-en«</line>
        <line lrx="1483" lry="2267" ulx="260" uly="2203">ciel, welches lestere vernuͤnftiger iſt; dann, des blanc-</line>
        <line lrx="1487" lry="2325" ulx="262" uly="2257">fignes, des chauve-fouris, des chef.d’œuvres, des haut-</line>
        <line lrx="1489" lry="2382" ulx="263" uly="2310">de-chauffes, des {age-femmes, des fang-fuës (von fang</line>
      </zone>
      <zone lrx="1532" lry="2428" type="textblock" ulx="1408" uly="2385">
        <line lrx="1532" lry="2428" ulx="1408" uly="2385">unb</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="463" type="textblock" ulx="1628" uly="349">
        <line lrx="1706" lry="399" ulx="1629" uly="349">én f</line>
        <line lrx="1706" lry="463" ulx="1628" uly="408">fériche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="867" type="textblock" ulx="1636" uly="538">
        <line lrx="1706" lry="592" ulx="1656" uly="538">Ve⸗</line>
        <line lrx="1706" lry="642" ulx="1641" uly="594">Sam</line>
        <line lrx="1706" lry="696" ulx="1646" uly="654">Nom</line>
        <line lrx="1706" lry="807" ulx="1639" uly="708">Ëarde.</line>
        <line lrx="1706" lry="809" ulx="1655" uly="778">es co</line>
        <line lrx="1706" lry="867" ulx="1636" uly="824">Un</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1013" type="textblock" ulx="1650" uly="961">
        <line lrx="1706" lry="1013" ulx="1650" uly="961">D</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1069" type="textblock" ulx="1593" uly="1017">
        <line lrx="1706" lry="1069" ulx="1593" uly="1017">“ dn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1472" type="textblock" ulx="1626" uly="1073">
        <line lrx="1706" lry="1121" ulx="1630" uly="1073">des oui</line>
        <line lrx="1706" lry="1180" ulx="1631" uly="1132">dietta</line>
        <line lrx="1706" lry="1250" ulx="1637" uly="1186">Ni en</line>
        <line lrx="1702" lry="1299" ulx="1640" uly="1247">echos,</line>
        <line lrx="1706" lry="1347" ulx="1635" uly="1300">les ag:</line>
        <line lrx="1706" lry="1413" ulx="1628" uly="1365">PÏ'Û'QU(</line>
        <line lrx="1706" lry="1472" ulx="1626" uly="1422">pûütqlm</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1667" type="textblock" ulx="1636" uly="1555">
        <line lrx="1706" lry="1612" ulx="1655" uly="1555">RU</line>
        <line lrx="1706" lry="1667" ulx="1636" uly="1616">PU</line>
      </zone>
      <zone lrx="1700" lry="1723" type="textblock" ulx="1618" uly="1670">
        <line lrx="1700" lry="1723" ulx="1618" uly="1670">RI</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2407" type="textblock" ulx="1627" uly="1721">
        <line lrx="1706" lry="1779" ulx="1632" uly="1721">Srind</line>
        <line lrx="1706" lry="1835" ulx="1635" uly="1781">e</line>
        <line lrx="1706" lry="1945" ulx="1642" uly="1888">(Stei</line>
        <line lrx="1705" lry="2006" ulx="1641" uly="1947">,' Nn</line>
        <line lrx="1706" lry="2057" ulx="1637" uly="2001">d</line>
        <line lrx="1706" lry="2109" ulx="1633" uly="2060">alle }</line>
        <line lrx="1706" lry="2169" ulx="1631" uly="2115">Ûügen</line>
        <line lrx="1706" lry="2221" ulx="1629" uly="2173">diesk,</line>
        <line lrx="1694" lry="2277" ulx="1628" uly="2223">l'ean</line>
        <line lrx="1706" lry="2338" ulx="1627" uly="2284">de uy</line>
        <line lrx="1697" lry="2407" ulx="1629" uly="2337">\ fcr,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="99" type="page" xml:id="s_42A14572_099">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_099.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1102" lry="317" type="textblock" ulx="547" uly="206">
        <line lrx="1102" lry="317" ulx="547" uly="206">ered 79 eeN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="873" type="textblock" ulx="0" uly="344">
        <line lrx="1441" lry="414" ulx="0" uly="344">gelfahn und fuceer) des ſauf-conduits: Hingegen muß auch ge⸗</line>
        <line lrx="1438" lry="471" ulx="217" uly="410">ſchrieben werden des coqs-d’Inde, des cogs-à- l’ane &amp;c.</line>
        <line lrx="1238" lry="535" ulx="0" uly="466">à Pl e - t</line>
        <line lrx="1435" lry="597" ulx="0" uly="526">tal e Wenn einVerbum oder eine Præpofition mit einem</line>
        <line lrx="1441" lry="650" ulx="0" uly="582">Nie ubrigen Mamen ein foldes Compofitum maden ; fo wird das</line>
        <line lrx="1438" lry="709" ulx="0" uly="640">egel é Nomen allein pluralifirt, als: des garde - côtes, des</line>
        <line lrx="1446" lry="765" ulx="0" uly="700">Magu  garde-fous, des porte-enfeignes &amp;c. des avant-mürs,</line>
        <line lrx="1433" lry="815" ulx="225" uly="761">des contre-mineurss;und das mit Recht, tveil die Verba</line>
        <line lrx="1413" lry="873" ulx="225" uly="814">ündPræpofitiones nicht pluralifirt werden kͤnnen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1471" lry="1127" type="textblock" ulx="0" uly="949">
        <line lrx="1471" lry="1018" ulx="2" uly="949">Moÿalh Die aus 2. Verbis gemachte Namen nehmen aus</line>
        <line lrx="1439" lry="1067" ulx="3" uly="1006">zwote a eben dem Grund, keinen Plur. an, als: des ſavoir-faire,</line>
        <line lrx="1439" lry="1127" ulx="0" uly="1066">jtez; vou des ouïr-dire, desdonner à connoitre &amp;c. Auch 2do)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1454" lry="1931" type="textblock" ulx="0" uly="1119">
        <line lrx="1438" lry="1182" ulx="0" uly="1119">ptH die Namen der Buchſtaben deux r, quatre b &amp;c. 3ti0)</line>
        <line lrx="1435" lry="1240" ulx="0" uly="1177">mm Die auf a o, al8 :1es opera,les zero: doch fagt man les</line>
        <line lrx="1438" lry="1292" ulx="4" uly="1225">Jes véit échos, les factums &amp;c. ato) dit pur lateiniſche Woͤrter:</line>
        <line lrx="1452" lry="1349" ulx="235" uly="1290">les acacia, alibi, ave-Maria, domino, numero, qui-</line>
        <line lrx="1434" lry="1405" ulx="231" uly="1347">pro-quo, Te-Deum &amp;c. sto) die gantzen Phraſes: ces</line>
        <line lrx="1435" lry="1479" ulx="1" uly="1398">wenta pourquoi- cela ? ces pardonnés-moi, tete- à tête C.</line>
        <line lrx="868" lry="1534" ulx="0" uly="1478">ec 53.</line>
        <line lrx="1441" lry="1600" ulx="0" uly="1531">, urchil In allen Sprachen giebt es Nomira, die nur im Sin-</line>
        <line lrx="1451" lry="1658" ulx="0" uly="1587">p gul. andere hingegen nur im Plur. gebraucht werden, wo⸗</line>
        <line lrx="1440" lry="1721" ulx="0" uly="1643">gentzzhlli von ich in meinen Diſcours Académiques &amp;c. ſehr</line>
        <line lrx="1438" lry="1767" ulx="238" uly="1705">gruͤndlich gehandelt habe. Es ſtehen nemlich im Sing.</line>
        <line lrx="1441" lry="1820" ulx="239" uly="1762">alle Ramen, die eine allgemeine Einheit, das iſt ein</line>
        <line lrx="1454" lry="1896" ulx="0" uly="1819">en . ganges Geſchlecht (Genus) oder eine gante Gattung</line>
        <line lrx="1444" lry="1931" ulx="0" uly="1854">fi “ (Species) benennen, wie aus dieſem Exempel zu erſehen:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1496" lry="2430" type="textblock" ulx="0" uly="1901">
        <line lrx="1462" lry="1998" ulx="0" uly="1901">kennha - ! homme eſt mortel, der Menſch iſt ſterblich ꝛc. das</line>
        <line lrx="1442" lry="2054" ulx="0" uly="1964">on. e iſt eben ſo viel, als: tous les hommes font mortels,</line>
        <line lrx="1496" lry="2095" ulx="0" uly="2029">l alle Menſchen ſind ſterblich: Dann 2do) die ein</line>
        <line lrx="1441" lry="2166" ulx="1" uly="2073">uae aligemeines Gantze vorſtellen, als: la terre eſt ferme,</line>
        <line lrx="1442" lry="2206" ulx="0" uly="2139">gre” diesErde iſt veſt: le feu brule, das Feuer brennet,</line>
        <line lrx="1440" lry="2264" ulx="2" uly="2187">lesatchen l eau eftifluide, das Wager iſt Hùßig, l’air eſt frais,</line>
        <line lrx="1444" lry="2321" ulx="6" uly="2243">des buﬂ”,_ die Luft iſt friſch, und alſo auch le bois, la pierre,</line>
        <line lrx="1443" lry="2394" ulx="0" uly="2297">ee le fer, le fable, l’ail, l'abſinte, le ſang, le pourpre &amp;c.</line>
        <line lrx="1444" lry="2430" ulx="0" uly="2365">s( F à Ge⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="100" type="page" xml:id="s_42A14572_100">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_100.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1144" lry="290" type="textblock" ulx="602" uly="216">
        <line lrx="1144" lry="290" ulx="602" uly="216">EPASTS So (TANTS</line>
      </zone>
      <zone lrx="1142" lry="694" type="textblock" ulx="272" uly="564">
        <line lrx="968" lry="641" ulx="272" uly="564">Mafer. .</line>
        <line lrx="1142" lry="694" ulx="851" uly="642">54 ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1003" lry="1425" type="textblock" ulx="281" uly="1364">
        <line lrx="1003" lry="1425" ulx="281" uly="1364">des ; Er giebt viel Allmofen 2c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="925" lry="1511" type="textblock" ulx="748" uly="1462">
        <line lrx="925" lry="1511" ulx="748" uly="1462">64 68</line>
      </zone>
      <zone lrx="1175" lry="1867" type="textblock" ulx="277" uly="1738">
        <line lrx="1175" lry="1792" ulx="277" uly="1738">font des Perfonnes rares aujourdui &amp;c.</line>
        <line lrx="912" lry="1867" ulx="280" uly="1807">. #</line>
      </zone>
      <zone lrx="1047" lry="2378" type="textblock" ulx="214" uly="2266">
        <line lrx="806" lry="2321" ulx="264" uly="2266">allein die andern, ſowol</line>
        <line lrx="1047" lry="2378" ulx="214" uly="2317">” deux quatre, 3, fept. 6. mille, &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="354" lry="2459" type="textblock" ulx="346" uly="2424">
        <line lrx="354" lry="2459" ulx="346" uly="2424">Ï</line>
      </zone>
      <zone lrx="1538" lry="587" type="textblock" ulx="279" uly="342">
        <line lrx="1498" lry="403" ulx="279" uly="342">Gehen ſie aber von diefer Bedeutung ab; ſo nehmen fie</line>
        <line lrx="1522" lry="464" ulx="284" uly="399">auch einen Pluralem an; als: les hommes du monde,</line>
        <line lrx="1494" lry="513" ulx="287" uly="456">die Welt⸗Kinder ꝛc. vos feux font trop ardens eure</line>
        <line lrx="1538" lry="587" ulx="286" uly="511"> ebesg: itze sti su ſtarck, les eaux du Rhin das Rhein⸗ ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1549" lry="1378" type="textblock" ulx="232" uly="695">
        <line lrx="1493" lry="766" ulx="232" uly="695">… Daber gehôren auch die Namen der Tugenden, der</line>
        <line lrx="1490" lry="823" ulx="286" uly="747">Laſter, Affecten ꝛc. la vertu la bonté &amp;c. te vice, la</line>
        <line lrx="1491" lry="873" ulx="285" uly="807">méchanceté &amp;c. l'amour, auch le bonheur, le mal-</line>
        <line lrx="1489" lry="928" ulx="284" uly="864">henr &amp;c. Nicht weniger die Namen gewiſſer Handlun⸗</line>
        <line lrx="1489" lry="986" ulx="259" uly="920">gen, gewiſſer coͤrperlichen Nothduͤrften, Kranckheiten,</line>
        <line lrx="1486" lry="1035" ulx="281" uly="976">Luftzeichen ꝛc. le bâteme, la Scène, le dormir le boire,</line>
        <line lrx="1536" lry="1096" ulx="249" uly="1037">le manger, la faim, la foifs la fievre la goute &amp;c …</line>
        <line lrx="1511" lry="1152" ulx="281" uly="1090">la paix, le guerre &amp;c. letonnerre, la foudre &amp;c. Ge⸗</line>
        <line lrx="1485" lry="1206" ulx="282" uly="1144">hen ſie aber auch von die er Bedeutung ab; ſo koͤnnen</line>
        <line lrx="1529" lry="1265" ulx="250" uly="1200">ſtie ebenfalls pluralifirt merden: les fievres d'Auton-</line>
        <line lrx="1549" lry="1316" ulx="282" uly="1254">ne font longues où mortelles, d s erbit⸗ Sieber iſt</line>
        <line lrx="1487" lry="1378" ulx="281" uly="1314">lange oder toͤdlich; les charités, qu'il fait, ſont gran-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1525" lry="2326" type="textblock" ulx="263" uly="1875">
        <line lrx="1477" lry="1937" ulx="327" uly="1875">Die Zahlwoͤrter ebenfalls (un ausgenommen, als:</line>
        <line lrx="1499" lry="1998" ulx="272" uly="1937">les uns. les unes) weil ſie an und fuͤr ſich eine mehre⸗</line>
        <line lrx="1499" lry="2055" ulx="273" uly="1990">te Zahl vorſtellen: quatre hommes, huit livres &amp;c.</line>
        <line lrx="1464" lry="2105" ulx="264" uly="2047">Vingt, cent. millier, milliard nehmen den Pluralem</line>
        <line lrx="1467" lry="2162" ulx="263" uly="2099">an, wenn ſie gezehlet werden koͤnnen, als: quatre vingts.</line>
        <line lrx="1466" lry="2216" ulx="266" uly="2156">deux cents, 3. miliers, s, milisrds: und ſo ſolte es mit</line>
        <line lrx="1525" lry="2270" ulx="265" uly="2205">allen Zahl⸗Woͤrtern gehen, die gezehlet werden koͤnnen;</line>
        <line lrx="1464" lry="2326" ulx="802" uly="2271">hl als mille, leiden es nicht:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1506" lry="1415" type="textblock" ulx="1497" uly="1403">
        <line lrx="1506" lry="1415" ulx="1497" uly="1403">X</line>
      </zone>
      <zone lrx="1518" lry="1745" type="textblock" ulx="244" uly="1516">
        <line lrx="1518" lry="1584" ulx="332" uly="1516">Die eigene Namen nefmen keinen P'ural. an, fo lang —</line>
        <line lrx="1507" lry="1636" ulx="278" uly="1573">ſie nur ein einzeles Ding benennen, alé : Pierre, Jaques,</line>
        <line lrx="1482" lry="1691" ulx="277" uly="1628">Jean &amp;c Benennen fie aber mebrere, fo baben fie auch</line>
        <line lrx="1487" lry="1745" ulx="244" uly="1684">- einen Plural. als: les Cicerons, les Céfars, les Titus-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="686" type="textblock" ulx="1632" uly="416">
        <line lrx="1706" lry="471" ulx="1658" uly="416">QU</line>
        <line lrx="1706" lry="516" ulx="1632" uly="472">Ploral</line>
        <line lrx="1706" lry="579" ulx="1637" uly="526">des, t</line>
        <line lrx="1706" lry="637" ulx="1641" uly="583">Mehr</line>
        <line lrx="1706" lry="686" ulx="1644" uly="645">Und 9</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1103" type="textblock" ulx="1618" uly="771">
        <line lrx="1706" lry="835" ulx="1641" uly="771">%</line>
        <line lrx="1706" lry="886" ulx="1634" uly="832">CL</line>
        <line lrx="1706" lry="939" ulx="1630" uly="894">In dpas</line>
        <line lrx="1706" lry="996" ulx="1623" uly="939">Cungein</line>
        <line lrx="1706" lry="1053" ulx="1621" uly="998">dewaff</line>
        <line lrx="1706" lry="1103" ulx="1618" uly="1053">ls cife</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1348" type="textblock" ulx="1617" uly="1184">
        <line lrx="1706" lry="1236" ulx="1637" uly="1184">Endlie</line>
        <line lrx="1706" lry="1300" ulx="1617" uly="1242">teil, yet</line>
        <line lrx="1706" lry="1348" ulx="1617" uly="1297">thévreu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1428" type="textblock" ulx="1629" uly="1368">
        <line lrx="1706" lry="1428" ulx="1629" uly="1368">Dach!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1480" type="textblock" ulx="1581" uly="1405">
        <line lrx="1706" lry="1480" ulx="1581" uly="1405">tn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1592" type="textblock" ulx="1628" uly="1480">
        <line lrx="1703" lry="1538" ulx="1628" uly="1480">Negy ;</line>
        <line lrx="1706" lry="1592" ulx="1631" uly="1531">Mbui</line>
      </zone>
      <zone lrx="1702" lry="1648" type="textblock" ulx="1634" uly="1588">
        <line lrx="1702" lry="1648" ulx="1634" uly="1588">déii,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2400" type="textblock" ulx="1625" uly="2284">
        <line lrx="1692" lry="2338" ulx="1625" uly="2284">M in</line>
        <line lrx="1706" lry="2400" ulx="1626" uly="2343">mngbur</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="101" type="page" xml:id="s_42A14572_101">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_101.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="111" lry="515" type="textblock" ulx="0" uly="357">
        <line lrx="109" lry="412" ulx="0" uly="357">éh</line>
        <line lrx="108" lry="466" ulx="9" uly="413">da monts</line>
        <line lrx="111" lry="515" ulx="1" uly="471">rdens ent</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="582" type="textblock" ulx="0" uly="527">
        <line lrx="111" lry="582" ulx="0" uly="527">das Nhenm</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="1333" type="textblock" ulx="0" uly="721">
        <line lrx="113" lry="775" ulx="0" uly="721">jgenben M</line>
        <line lrx="114" lry="823" ulx="5" uly="776">Je vice, l</line>
        <line lrx="115" lry="887" ulx="0" uly="833">, le ml</line>
        <line lrx="117" lry="943" ulx="0" uly="887">Handſun</line>
        <line lrx="117" lry="996" ulx="0" uly="945">rancheten</line>
        <line lrx="116" lry="1048" ulx="0" uly="1001">p Je boite,</line>
        <line lrx="114" lry="1100" ulx="26" uly="1058">oute &amp;</line>
        <line lrx="114" lry="1162" ulx="0" uly="1108">te%üc &amp;</line>
        <line lrx="115" lry="1228" ulx="0" uly="1165">; fL‘ ÏDÏÎ</line>
        <line lrx="117" lry="1277" ulx="0" uly="1230">es dAUOI</line>
        <line lrx="116" lry="1333" ulx="2" uly="1278"># BtÎ</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="1603" type="textblock" ulx="0" uly="1540">
        <line lrx="115" lry="1603" ulx="0" uly="1540">on, ſ \nf</line>
      </zone>
      <zone lrx="146" lry="1664" type="textblock" ulx="0" uly="1607">
        <line lrx="146" lry="1664" ulx="0" uly="1607">rre, f</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="1715" type="textblock" ulx="0" uly="1660">
        <line lrx="102" lry="1715" ulx="0" uly="1660">aben ſeen</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="1780" type="textblock" ulx="1" uly="1713">
        <line lrx="113" lry="1780" ulx="1" uly="1713">5 es Titt</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="2308" type="textblock" ulx="0" uly="2017">
        <line lrx="109" lry="2079" ulx="15" uly="2017">l:vles 3“'</line>
        <line lrx="108" lry="2137" ulx="1" uly="2070">1 Plutunn</line>
        <line lrx="108" lry="2189" ulx="3" uly="2135">tre e</line>
        <line lrx="109" lry="2260" ulx="0" uly="2180">fn</line>
        <line lrx="108" lry="2308" ulx="0" uly="2241">ugn fÛÏ… ”’</line>
      </zone>
      <zone lrx="1083" lry="296" type="textblock" ulx="552" uly="238">
        <line lrx="1083" lry="296" ulx="552" uly="238">ŒN‘B 8=W</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="1132" type="textblock" ulx="217" uly="361">
        <line lrx="986" lry="407" ulx="702" uly="361">v5.</line>
        <line lrx="1420" lry="484" ulx="276" uly="366">Hingegen giebt es viele Namen die pur allein im</line>
        <line lrx="1419" lry="528" ulx="221" uly="468">Plurali ſtehen, als: les aiſes, ancètres, broſſes, har-</line>
        <line lrx="1419" lry="583" ulx="224" uly="524">des, tenailles &amp;c. weil ſie mehrentheils eine verkapte</line>
        <line lrx="1416" lry="639" ulx="223" uly="581">Mehrheit vorſtellen, welches am beſten aus der Uebung</line>
        <line lrx="1090" lry="724" ulx="217" uly="641">und aus demDiétionair zu erlernen iſt.</line>
        <line lrx="841" lry="758" ulx="479" uly="709">‘ - 58.</line>
        <line lrx="1417" lry="830" ulx="275" uly="735">Gleichwie das Genus die Bedeutung vieler Namen</line>
        <line lrx="1416" lry="883" ulx="224" uly="823">aͤndert §. 48. ſo thut es auch der Pluralis bisweilen, als:</line>
        <line lrx="1417" lry="936" ulx="225" uly="883">Un apas eine Lodfpeife, les apas die Anmuth (Ko⸗</line>
        <line lrx="1413" lry="993" ulx="222" uly="938">ckung einer Schone) une arme ein Bewebr,les armes</line>
        <line lrx="1417" lry="1067" ulx="221" uly="993">die Waffen, Das Kriegs⸗Weſen; un cifeau, ein Meiſſel</line>
        <line lrx="852" lry="1132" ulx="220" uly="1026">les cifeaux die Scheere 2c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1477" lry="1631" type="textblock" ulx="221" uly="1125">
        <line lrx="836" lry="1169" ulx="736" uly="1125">59.</line>
        <line lrx="1415" lry="1243" ulx="273" uly="1142">Endlich ſind irrégulair: aïeul, aieux; ciel, cieux ;</line>
        <line lrx="1415" lry="1292" ulx="221" uly="1211">oeil, yeux ; loi, loix &amp;c. réale, réaux; chevreuil,</line>
        <line lrx="1411" lry="1351" ulx="221" uly="1265">chevreux; univerſel, univerſaux (in der Logic.)</line>
        <line lrx="1416" lry="1420" ulx="274" uly="1358">Doch bleibt Ciel bey der allgemeinen Regel in fol⸗</line>
        <line lrx="1412" lry="1471" ulx="222" uly="1416">genden Redens⸗Arten: les Ciels-de-lit; les Ciels d'un</line>
        <line lrx="1477" lry="1527" ulx="224" uly="1471">tableau ; les Ciels d'une carriere, les arc-en -ciels, —</line>
        <line lrx="1450" lry="1631" ulx="224" uly="1526">Ëluc{) oeil in oeils- de boeuf runde Dach⸗ oder Rapp⸗</line>
        <line lrx="405" lry="1629" ulx="264" uly="1582">enſter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1071" lry="1840" type="textblock" ulx="530" uly="1775">
        <line lrx="1071" lry="1840" ulx="530" uly="1775">„SEC TIO VII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="2026" type="textblock" ulx="227" uly="1828">
        <line lrx="1409" lry="1980" ulx="227" uly="1828">Von den Caſibus oder Faͤllen, dann von der</line>
        <line lrx="996" lry="2026" ulx="641" uly="1935">Declination.</line>
      </zone>
      <zone lrx="870" lry="2078" type="textblock" ulx="794" uly="2035">
        <line lrx="870" lry="2078" ulx="794" uly="2035">60,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1453" lry="2433" type="textblock" ulx="193" uly="2056">
        <line lrx="1435" lry="2160" ulx="273" uly="2056">Wenn die Namen und ihre Particuln einander be⸗</line>
        <line lrx="1411" lry="2210" ulx="193" uly="2151">dienen muͤſſen; ſo muͤſſen ſie einen gewiſſen Caſum oder</line>
        <line lrx="1444" lry="2268" ulx="214" uly="2209">Fall annehmen, welches eine Abaͤnderung im Namen</line>
        <line lrx="1453" lry="2331" ulx="215" uly="2264">oder in den Particul verurſachet; und diefe Abaͤnde⸗</line>
        <line lrx="1409" lry="2433" ulx="215" uly="2318">rung durch alle Faͤlle oder ca⸗ (§K. 9. 10.) nennet man</line>
        <line lrx="1409" lry="2431" ulx="921" uly="2380">5 dié</line>
      </zone>
      <zone lrx="832" lry="2454" type="textblock" ulx="829" uly="2443">
        <line lrx="832" lry="2454" ulx="829" uly="2443">Ë</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="102" type="page" xml:id="s_42A14572_102">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_102.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1144" lry="302" type="textblock" ulx="608" uly="197">
        <line lrx="1144" lry="302" ulx="608" uly="197">r,N 82 CTANTS</line>
      </zone>
      <zone lrx="1504" lry="499" type="textblock" ulx="265" uly="314">
        <line lrx="1504" lry="398" ulx="265" uly="314">die Declination. Daber iſt alles was zur Nomination</line>
        <line lrx="1497" lry="455" ulx="277" uly="383">gehoͤret declinabel; das iſt Articulus, Nomen, Pro.</line>
        <line lrx="1402" lry="499" ulx="279" uly="445">nomen und Participium, A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1497" lry="739" type="textblock" ulx="278" uly="502">
        <line lrx="1497" lry="554" ulx="862" uly="502">61. d</line>
        <line lrx="1492" lry="625" ulx="334" uly="549">Da nun (toie aus Spho 10. zu erſehen iff) die gantze</line>
        <line lrx="1492" lry="675" ulx="278" uly="605">Franzoͤſiſche Declination darinnen beftebet, daf de ein</line>
        <line lrx="1493" lry="739" ulx="278" uly="661">Zeichen des Genitivi und Ablativis &amp; aber cin Zeichen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1525" lry="784" type="textblock" ulx="277" uly="720">
        <line lrx="1525" lry="784" ulx="277" uly="720">des Dativi iſt; ſo iſt nichts leichter als dieſe Declinas</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="930" type="textblock" ulx="277" uly="773">
        <line lrx="1258" lry="846" ulx="277" uly="773">tion, wovon ein allgemeines Schema folget.</line>
        <line lrx="1432" lry="930" ulx="343" uly="857">Allgemeines Muſter der franzoͤſiſchen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1488" lry="1152" type="textblock" ulx="256" uly="927">
        <line lrx="1020" lry="979" ulx="728" uly="927">Declination.</line>
        <line lrx="1488" lry="1055" ulx="275" uly="989">Nom. Acc, Jean, Marie, la,l’,ce, cet,cette, deux,moi,</line>
        <line lrx="1462" lry="1110" ulx="291" uly="1047">ue ‘nous, mon,mes, qui, quel, quelque &amp;c.</line>
        <line lrx="749" lry="1152" ulx="256" uly="1099">Gen. Abl. à ‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="1159" type="textblock" ulx="587" uly="1136">
        <line lrx="1282" lry="1154" ulx="913" uly="1136">® e e</line>
        <line lrx="592" lry="1159" ulx="587" uly="1152">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="1208" type="textblock" ulx="383" uly="1154">
        <line lrx="1327" lry="1208" ulx="383" uly="1154">Dat. à ë 5 ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1501" lry="1608" type="textblock" ulx="252" uly="1222">
        <line lrx="1501" lry="1284" ulx="327" uly="1222">Bloß allein die Articuli /e und les machen eine Aus⸗</line>
        <line lrx="1487" lry="1340" ulx="252" uly="1280">nahm in dieſer allgemeinen Negel, tveil fie im Genitivo</line>
        <line lrx="1488" lry="1395" ulx="275" uly="1336">und Ablativo Sing. du an ftatt de le und au an ftatt</line>
        <line lrx="1489" lry="1451" ulx="274" uly="1387">à les; im Plur.aber les an ftatt de les und aux an ftatt</line>
        <line lrx="1490" lry="1518" ulx="272" uly="1444">à les baben müffen.  Dann ift daë Pronomen perfo-</line>
        <line lrx="1367" lry="1608" ulx="271" uly="1503">bale Conj. wie unten zu ſeben iſt, auch irregulair.</line>
        <line lrx="916" lry="1606" ulx="890" uly="1575">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1494" lry="1676" type="textblock" ulx="328" uly="1591">
        <line lrx="1494" lry="1676" ulx="328" uly="1591">Nun folgen beſondere Muſter von allen den decli-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1489" lry="1774" type="textblock" ulx="272" uly="1669">
        <line lrx="1489" lry="1731" ulx="272" uly="1669">nabelen Theilen der Rede, und zwar erſt von den eigenen</line>
        <line lrx="485" lry="1774" ulx="273" uly="1723">Namen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1488" lry="1919" type="textblock" ulx="272" uly="1783">
        <line lrx="1488" lry="1866" ulx="272" uly="1783">Beſonderes Wuſter wie die eigenen Na⸗</line>
        <line lrx="1481" lry="1919" ulx="529" uly="1863">men declinivet werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1488" lry="2329" type="textblock" ulx="277" uly="1937">
        <line lrx="1485" lry="1997" ulx="277" uly="1937">Nom. Acc. Adam, Eve, Jean , Marie,</line>
        <line lrx="1483" lry="2050" ulx="614" uly="1991">Delarue, Duval. Lematître.</line>
        <line lrx="1488" lry="2107" ulx="289" uly="2047">Gen. Abl. d’Adam, d'Eve, de Jean, de Marie,</line>
        <line lrx="1445" lry="2156" ulx="570" uly="2104">de Delarue, de Duval. - B</line>
        <line lrx="1487" lry="2219" ulx="439" uly="2159">Dat. à Adam, àEve, à Jean, à Marie,</line>
        <line lrx="1245" lry="2273" ulx="553" uly="2215">à Delsrue, à Duval,</line>
        <line lrx="1487" lry="2329" ulx="422" uly="2269">Voc, 6 Adam, à Eve, 6 Jean, &amp; Marie,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1243" lry="2379" type="textblock" ulx="548" uly="2328">
        <line lrx="1243" lry="2379" ulx="548" uly="2328">ô Delarue 6 Duval,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1481" lry="2473" type="textblock" ulx="1400" uly="2430">
        <line lrx="1481" lry="2473" ulx="1400" uly="2430">NB.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="998" type="textblock" ulx="1623" uly="833">
        <line lrx="1706" lry="885" ulx="1651" uly="833">Â</line>
        <line lrx="1706" lry="938" ulx="1627" uly="891">dik Cal</line>
        <line lrx="1706" lry="998" ulx="1623" uly="946">Declina</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1472" type="textblock" ulx="1622" uly="1022">
        <line lrx="1706" lry="1087" ulx="1637" uly="1022">Qe</line>
        <line lrx="1706" lry="1139" ulx="1622" uly="1084">d</line>
        <line lrx="1706" lry="1189" ulx="1623" uly="1136">toith, 10</line>
        <line lrx="1706" lry="1244" ulx="1627" uly="1189">Noma</line>
        <line lrx="1706" lry="1296" ulx="1630" uly="1257">cettedi</line>
        <line lrx="1706" lry="1351" ulx="1626" uly="1300">dicatiy</line>
        <line lrx="1706" lry="1413" ulx="1624" uly="1358">fn</line>
        <line lrx="1706" lry="1472" ulx="1624" uly="1422">nbeute</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1608" type="textblock" ulx="1636" uly="1542">
        <line lrx="1706" lry="1608" ulx="1636" uly="1542">Dedl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2023" type="textblock" ulx="1642" uly="1857">
        <line lrx="1706" lry="1915" ulx="1644" uly="1857">QT</line>
        <line lrx="1706" lry="2023" ulx="1642" uly="1971">Gm</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2252" type="textblock" ulx="1658" uly="2089">
        <line lrx="1706" lry="2135" ulx="1666" uly="2089">Da</line>
        <line lrx="1706" lry="2252" ulx="1658" uly="2201">Voe</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="103" type="page" xml:id="s_42A14572_103">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_103.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="109" lry="463" type="textblock" ulx="0" uly="343">
        <line lrx="109" lry="399" ulx="0" uly="343">fomitatia</line>
        <line lrx="108" lry="463" ulx="0" uly="411">mmen, P</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="633" type="textblock" ulx="0" uly="576">
        <line lrx="112" lry="633" ulx="0" uly="576">) die dn</line>
      </zone>
      <zone lrx="154" lry="688" type="textblock" ulx="0" uly="633">
        <line lrx="154" lry="688" ulx="0" uly="633">„daß d</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="801" type="textblock" ulx="0" uly="687">
        <line lrx="113" lry="744" ulx="0" uly="687">ein 3h</line>
        <line lrx="114" lry="801" ulx="0" uly="744">fe Decl</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="949" type="textblock" ulx="1" uly="881">
        <line lrx="97" lry="949" ulx="1" uly="881">ſſchen</line>
      </zone>
      <zone lrx="135" lry="1067" type="textblock" ulx="3" uly="1007">
        <line lrx="135" lry="1067" ulx="3" uly="1007">‚deux -</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="1128" type="textblock" ulx="0" uly="1069">
        <line lrx="110" lry="1128" ulx="0" uly="1069">yelque d</line>
      </zone>
      <zone lrx="35" lry="1175" type="textblock" ulx="26" uly="1162">
        <line lrx="35" lry="1175" ulx="26" uly="1162">L3</line>
      </zone>
      <zone lrx="122" lry="1599" type="textblock" ulx="0" uly="1211">
        <line lrx="58" lry="1227" ulx="51" uly="1211">4</line>
        <line lrx="120" lry="1310" ulx="0" uly="1242">u e 6</line>
        <line lrx="119" lry="1356" ulx="7" uly="1308">in enltlu</line>
        <line lrx="119" lry="1410" ulx="0" uly="1358">u an fl</line>
        <line lrx="121" lry="1467" ulx="0" uly="1412">us u f</line>
        <line lrx="122" lry="1526" ulx="0" uly="1479">en pﬂ 0</line>
        <line lrx="74" lry="1599" ulx="0" uly="1532">,gu\a'u.</line>
      </zone>
      <zone lrx="122" lry="1901" type="textblock" ulx="0" uly="1631">
        <line lrx="121" lry="1699" ulx="0" uly="1631">! bm dﬂî”«</line>
        <line lrx="120" lry="1757" ulx="0" uly="1698">Il den e</line>
        <line lrx="122" lry="1901" ulx="0" uly="1816">enen</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="2130" type="textblock" ulx="0" uly="1958">
        <line lrx="119" lry="2010" ulx="73" uly="1958">Mafîfl</line>
        <line lrx="99" lry="2034" ulx="0" uly="2012">J }</line>
        <line lrx="118" lry="2080" ulx="0" uly="2026">{, Lema</line>
        <line lrx="119" lry="2130" ulx="39" uly="2081">de Mh</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="2242" type="textblock" ulx="0" uly="2167">
        <line lrx="119" lry="2242" ulx="0" uly="2167">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="2492" type="textblock" ulx="0" uly="2355">
        <line lrx="22" lry="2427" ulx="0" uly="2355">!</line>
        <line lrx="117" lry="2492" ulx="93" uly="2445">ÿl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="280" type="textblock" ulx="549" uly="216">
        <line lrx="1089" lry="280" ulx="549" uly="216">EPAXSS 83 CPAN59</line>
      </zone>
      <zone lrx="1463" lry="677" type="textblock" ulx="208" uly="332">
        <line lrx="1418" lry="392" ulx="208" uly="332">NB. Aus den lebten Mamen ift zu fehen, daß, wann</line>
        <line lrx="1422" lry="448" ulx="317" uly="390">die eigene Namen aus gemeinen gemacht find, und</line>
        <line lrx="1424" lry="503" ulx="323" uly="445">einen Articul vor ſich haben, ſie nicht anderſt tracti-</line>
        <line lrx="1426" lry="561" ulx="322" uly="503">ret werden, als ein aus zwey Theilen zuſammen ge⸗</line>
        <line lrx="1420" lry="626" ulx="323" uly="557">ſetztes Wort, und bleibt der daben ſtehende Articul</line>
        <line lrx="1463" lry="677" ulx="327" uly="612">ohnveraͤndert. ; ‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="1153" lry="802" type="textblock" ulx="773" uly="745">
        <line lrx="1153" lry="802" ulx="773" uly="745">63. ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="944" type="textblock" ulx="226" uly="828">
        <line lrx="1426" lry="886" ulx="274" uly="828">Dabie alfgemeine Namen felten ohne Articul durch</line>
        <line lrx="1425" lry="944" ulx="226" uly="884">afle Cafus gebraudht merden, fo wollen wir fie in der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1266" lry="1004" type="textblock" ulx="196" uly="938">
        <line lrx="1266" lry="1004" ulx="196" uly="938">‘ Declination gleich mit den Articuln decliniren :</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="1180" type="textblock" ulx="227" uly="1004">
        <line lrx="1430" lry="1073" ulx="277" uly="1004">Der erfte Haupt- Articul aber iſt le der, das, und la</line>
        <line lrx="1434" lry="1125" ulx="227" uly="1070">Die welcher Artie. definitus oder beftinmender genannt</line>
        <line lrx="1433" lry="1180" ulx="227" uly="1124">toird, weil er bald die Vedeutung, bald das Geſchlecht der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="1237" type="textblock" ulx="202" uly="1180">
        <line lrx="1416" lry="1237" ulx="202" uly="1180">“ Mamen beſtimmt; Dann 2do) ce, cet Diefer, diefes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="1416" type="textblock" ulx="230" uly="1234">
        <line lrx="1433" lry="1296" ulx="231" uly="1234">cette dieſe den ich Articulum demonttrativum oder in-</line>
        <line lrx="1436" lry="1358" ulx="232" uly="1293">dicativumbd.i.andeurendenArticul nenne, weil ich gleich⸗</line>
        <line lrx="1436" lry="1416" ulx="230" uly="1348">ſam mit dem Finger die Sach, vor deren Namen er ſtehet,</line>
      </zone>
      <zone lrx="424" lry="1455" type="textblock" ulx="204" uly="1412">
        <line lrx="424" lry="1455" ulx="204" uly="1412">andeute:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="1601" type="textblock" ulx="229" uly="1530">
        <line lrx="1443" lry="1601" ulx="229" uly="1530">Declination mit dem beſtimmenden Articul.</line>
      </zone>
      <zone lrx="969" lry="1750" type="textblock" ulx="715" uly="1674">
        <line lrx="969" lry="1750" ulx="715" uly="1674">Singularis.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="1837" type="textblock" ulx="397" uly="1753">
        <line lrx="1390" lry="1837" ulx="397" uly="1753">Maſe. Fœm. cum Apoſtropho.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="2064" type="textblock" ulx="245" uly="1840">
        <line lrx="1448" lry="1903" ulx="245" uly="1840">Nom.Acc. le Pére la Mére l'homme l'encre</line>
        <line lrx="1445" lry="1958" ulx="348" uly="1903">der, den Vatter die Mutter der Menſch die Dinte</line>
        <line lrx="1444" lry="2003" ulx="245" uly="1953">Gen. Abl. du Père delaMère del’home de l'encre</line>
        <line lrx="1020" lry="2064" ulx="407" uly="2015">des v. dem ꝛc. der v. der ꝛc.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="2424" type="textblock" ulx="257" uly="2065">
        <line lrx="1448" lry="2114" ulx="303" uly="2065">Dat. auPére à la Mére à l'home à l'encre</line>
        <line lrx="946" lry="2194" ulx="454" uly="2127">; dem ꝛc. der Cs</line>
        <line lrx="1448" lry="2232" ulx="257" uly="2180">“ Voc. à Père 6 Mère  âhomme % encre</line>
        <line lrx="1348" lry="2284" ulx="449" uly="2234">6 du ꝛc.</line>
        <line lrx="1449" lry="2424" ulx="1339" uly="2366">Plu-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="104" type="page" xml:id="s_42A14572_104">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_104.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1157" lry="414" type="textblock" ulx="576" uly="239">
        <line lrx="1157" lry="322" ulx="576" uly="239">CEANSD 84 EFANI</line>
        <line lrx="989" lry="414" ulx="748" uly="357">- Pluralis,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1485" lry="548" type="textblock" ulx="274" uly="412">
        <line lrx="1484" lry="499" ulx="274" uly="412">Nom. Acc. les Péres les Mères les homes les arbres</line>
        <line lrx="1485" lry="548" ulx="493" uly="485">die Vaͤtter die Muͤtter die Menſche die Baͤume</line>
      </zone>
      <zone lrx="1474" lry="1106" type="textblock" ulx="265" uly="543">
        <line lrx="1459" lry="603" ulx="273" uly="543">Gen Abl. des der v. den des des des</line>
        <line lrx="1377" lry="657" ulx="352" uly="603">Dat. aux aux aux ;. - aux</line>
        <line lrx="1365" lry="711" ulx="369" uly="659">, denen ;</line>
        <line lrx="1331" lry="767" ulx="350" uly="710">Vos. 6 0 ô ô</line>
        <line lrx="703" lry="822" ulx="538" uly="767">3 ihr</line>
        <line lrx="1432" lry="867" ulx="762" uly="842">p “ * ; ;</line>
        <line lrx="1474" lry="980" ulx="265" uly="846">Declination mit dem articulo indicativo.</line>
        <line lrx="1187" lry="1052" ulx="266" uly="985">Sing.</line>
        <line lrx="1357" lry="1106" ulx="673" uly="1046">Maſc. Fœm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1470" lry="1160" type="textblock" ulx="229" uly="1098">
        <line lrx="1470" lry="1160" ulx="229" uly="1098">Nom. Acc. ce livre cet arbre cette plume</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="1225" type="textblock" ulx="468" uly="1164">
        <line lrx="1448" lry="1225" ulx="468" uly="1164">biefes Buch?“ diefer Baum dieſe Feder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1468" lry="1590" type="textblock" ulx="250" uly="1221">
        <line lrx="1334" lry="1277" ulx="260" uly="1221">Gen. Abl. de ce de cet de cette</line>
        <line lrx="1326" lry="1361" ulx="331" uly="1274">Dat. a ce à cet à cette,</line>
        <line lrx="969" lry="1422" ulx="258" uly="1358">; ; Pluralis.</line>
        <line lrx="1468" lry="1483" ulx="250" uly="1432">Nom. Acc. ces livres ces arbres ces plumes</line>
        <line lrx="1340" lry="1533" ulx="252" uly="1486">Gen, Able de ces de ces de ces</line>
        <line lrx="1331" lry="1590" ulx="319" uly="1536">Dat; aces … … ces à ces,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1469" lry="1739" type="textblock" ulx="248" uly="1607">
        <line lrx="1466" lry="1665" ulx="248" uly="1607">* Aus diefem Schema ift zu erſehen, daß ce vor einem</line>
        <line lrx="1469" lry="1739" ulx="330" uly="1661">Nomen Mafc. welches mit einen Conſonanten an⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1493" lry="1774" type="textblock" ulx="327" uly="1714">
        <line lrx="1493" lry="1774" ulx="327" uly="1714">faͤnget, ſtehen muß; faͤngt es aber mit einem Vocal</line>
      </zone>
      <zone lrx="1464" lry="1881" type="textblock" ulx="322" uly="1770">
        <line lrx="1464" lry="1867" ulx="324" uly="1770">oder ſtillen h an; ſo ſetzet man noch ein e darzu:</line>
        <line lrx="1273" lry="1881" ulx="322" uly="1830">tet abre, cet homme 5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1463" lry="1999" type="textblock" ulx="290" uly="1886">
        <line lrx="1463" lry="1999" ulx="290" uly="1886">Die andern geclinablen Cheite ſind die Zahl⸗Woͤr⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1471" lry="2100" type="textblock" ulx="234" uly="1994">
        <line lrx="1471" lry="2058" ulx="235" uly="1994">ser, ſowohl die, ſo eine gewiſſe Zahl, als die welche eine</line>
        <line lrx="670" lry="2100" ulx="234" uly="2048">ungewiſſe bedeuten:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1480" lry="2330" type="textblock" ulx="179" uly="2109">
        <line lrx="1393" lry="2171" ulx="425" uly="2109">Mlaſc. Fœm. Com.</line>
        <line lrx="1480" lry="2236" ulx="179" uly="2162">Nom. Acc. un livre une plume, quelques pluſieurs</line>
        <line lrx="1468" lry="2274" ulx="1116" uly="2233">… — deux trois</line>
        <line lrx="1400" lry="2330" ulx="228" uly="2270">Gen. Abl. d’un - d’une ; -de- “ de de</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="2390" type="textblock" ulx="357" uly="2327">
        <line lrx="1375" lry="2390" ulx="357" uly="2327">Dat. ä un à un à à à</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="2447" type="textblock" ulx="1380" uly="2397">
        <line lrx="1451" lry="2447" ulx="1380" uly="2397">65.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1173" type="textblock" ulx="1623" uly="396">
        <line lrx="1706" lry="445" ulx="1654" uly="396">qn</line>
        <line lrx="1706" lry="510" ulx="1627" uly="453">LU</line>
        <line lrx="1705" lry="562" ulx="1627" uly="508">Prod |</line>
        <line lrx="1706" lry="607" ulx="1631" uly="564">Gthd</line>
        <line lrx="1706" lry="665" ulx="1636" uly="616">Did</line>
        <line lrx="1706" lry="728" ulx="1638" uly="676">ihren,</line>
        <line lrx="1706" lry="785" ulx="1635" uly="737">pain,</line>
        <line lrx="1705" lry="835" ulx="1635" uly="793">Mesde</line>
        <line lrx="1706" lry="905" ulx="1634" uly="848">UI</line>
        <line lrx="1706" lry="947" ulx="1628" uly="901">bifme</line>
        <line lrx="1706" lry="1005" ulx="1623" uly="966">er redet</line>
        <line lrx="1706" lry="1071" ulx="1624" uly="1013">M heic</line>
        <line lrx="1706" lry="1116" ulx="1624" uly="1075">monDi</line>
        <line lrx="1702" lry="1173" ulx="1624" uly="1125">Savans</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1368" type="textblock" ulx="1627" uly="1261">
        <line lrx="1706" lry="1316" ulx="1627" uly="1261">Gen, /</line>
        <line lrx="1706" lry="1368" ulx="1674" uly="1325">D;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1741" type="textblock" ulx="1625" uly="1451">
        <line lrx="1706" lry="1506" ulx="1625" uly="1451">Qn A</line>
        <line lrx="1706" lry="1561" ulx="1672" uly="1513">Da</line>
        <line lrx="1706" lry="1684" ulx="1633" uly="1632">Pſcht n</line>
        <line lrx="1703" lry="1741" ulx="1648" uly="1692">Gtl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1918" type="textblock" ulx="1635" uly="1802">
        <line lrx="1706" lry="1859" ulx="1635" uly="1802">Cn À</line>
        <line lrx="1706" lry="1918" ulx="1683" uly="1871">ù</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="105" type="page" xml:id="s_42A14572_105">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_105.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="128" lry="493" type="textblock" ulx="12" uly="439">
        <line lrx="128" lry="493" ulx="12" uly="439">Jegarbie</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="659" type="textblock" ulx="0" uly="492">
        <line lrx="108" lry="547" ulx="0" uly="492">dieBaure</line>
        <line lrx="73" lry="598" ulx="40" uly="555">d ,</line>
        <line lrx="70" lry="659" ulx="7" uly="625">aux</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="965" type="textblock" ulx="0" uly="723">
        <line lrx="45" lry="770" ulx="28" uly="723">ô</line>
        <line lrx="109" lry="965" ulx="0" uly="906">dicatir</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="1345" type="textblock" ulx="0" uly="1088">
        <line lrx="46" lry="1118" ulx="0" uly="1088">EM</line>
        <line lrx="90" lry="1176" ulx="0" uly="1132">e plum</line>
        <line lrx="83" lry="1245" ulx="0" uly="1188">p F</line>
        <line lrx="55" lry="1289" ulx="3" uly="1256">cetté</line>
        <line lrx="48" lry="1345" ulx="1" uly="1313">elle⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="1856" type="textblock" ulx="0" uly="1451">
        <line lrx="111" lry="1503" ulx="0" uly="1451">6 plumes</line>
        <line lrx="50" lry="1552" ulx="16" uly="1518">ces</line>
        <line lrx="50" lry="1613" ulx="8" uly="1581">cess</line>
        <line lrx="110" lry="1682" ulx="0" uly="1632">bor é</line>
        <line lrx="108" lry="1739" ulx="0" uly="1694">nanten d</line>
        <line lrx="106" lry="1799" ulx="2" uly="1739">r V</line>
        <line lrx="107" lry="1856" ulx="0" uly="1803">n t Daci</line>
      </zone>
      <zone lrx="143" lry="2025" type="textblock" ulx="2" uly="1954">
        <line lrx="143" lry="2025" ulx="2" uly="1954">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="2264" type="textblock" ulx="0" uly="2172">
        <line lrx="21" lry="2199" ulx="0" uly="2172">h</line>
        <line lrx="102" lry="2264" ulx="0" uly="2197">; pluﬁE“Ës</line>
      </zone>
      <zone lrx="81" lry="2410" type="textblock" ulx="0" uly="2321">
        <line lrx="81" lry="2379" ulx="0" uly="2321">.</line>
        <line lrx="70" lry="2410" ulx="62" uly="2383">;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1440" lry="1178" type="textblock" ulx="209" uly="221">
        <line lrx="1072" lry="281" ulx="534" uly="221">NVSETR 85 TRN3</line>
        <line lrx="850" lry="389" ulx="531" uly="337">; »  6s,</line>
        <line lrx="1416" lry="452" ulx="267" uly="390">Wenn gar fein ſolches Zahl⸗Wort im Teutfden vorge⸗</line>
        <line lrx="1413" lry="509" ulx="212" uly="450">febet, und darunter nur verftanden wird, als: gieb mir</line>
        <line lrx="1411" lry="562" ulx="209" uly="502">PBrod, Sleifh, Debl. Bücher, Irdern 2 an ſtatt cis</line>
        <line lrx="1411" lry="613" ulx="211" uly="560">Stuͤck Brod oder Fleiſch, eine Portion Oehl; einige</line>
        <line lrx="1440" lry="673" ulx="210" uly="615">Buͤcher, mehrere Federn; ſo brauchen die Franzoſen</line>
        <line lrx="1419" lry="726" ulx="214" uly="671">ihren Genit. oder Abl. du, de la, des: donnes moi du</line>
        <line lrx="1412" lry="783" ulx="215" uly="725">pain, dé la viande, de l’huile; des livres, des plue</line>
        <line lrx="1415" lry="837" ulx="215" uly="781">mes &amp;c. Und wann die Teutſche zu, nach, mit ꝛc. da⸗</line>
        <line lrx="1411" lry="896" ulx="216" uly="838">vor ſetzen, als: er ſagt zu (einem Stuck) Err , du</line>
        <line lrx="1424" lry="948" ulx="215" uly="892">biſt mein Gott; er ſtrebet bloß nach Vermoͤgen;</line>
        <line lrx="1414" lry="1006" ulx="214" uly="949">er redet mit Gelehrten ꝛc. ſo ſetzen die Franzoſen hloß</line>
        <line lrx="1413" lry="1062" ulx="214" uly="1001">ihr Zeichen Dativi ver, als: 11 dit @ de l’airain tu es</line>
        <line lrx="1413" lry="1117" ulx="215" uly="1054">mon Dieu; il n’afpire qu'd du Bien; il parle à des</line>
        <line lrx="1257" lry="1178" ulx="214" uly="1115">Savans: Wovon dann auch ein Schema folget.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="1545" type="textblock" ulx="214" uly="1196">
        <line lrx="1389" lry="1258" ulx="416" uly="1196">0 Jing. (e</line>
        <line lrx="1161" lry="1310" ulx="214" uly="1251">Gen. Abl, du pain de la viande … -</line>
        <line lrx="975" lry="1354" ulx="242" uly="1306">- Dat. à de à de la.</line>
        <line lrx="1121" lry="1498" ulx="217" uly="1441">Gen. Abl. des livres des plumes</line>
        <line lrx="995" lry="1545" ulx="304" uly="1496">Dat. à des à à des.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="1618" type="textblock" ulx="193" uly="1545">
        <line lrx="1416" lry="1618" ulx="193" uly="1545">SEStehet in dieſem Verſtand das Adjedivum vor und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="1727" type="textblock" ulx="216" uly="1617">
        <line lrx="1414" lry="1680" ulx="218" uly="1617">nicht nach dem Suhſtantivo; ſo nimmt man nur die</line>
        <line lrx="1262" lry="1727" ulx="216" uly="1670">Paticul de, als: 7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="2074" type="textblock" ulx="217" uly="1734">
        <line lrx="866" lry="1802" ulx="219" uly="1734">e Singe</line>
        <line lrx="1323" lry="1853" ulx="219" uly="1789">Gen, Abl, de bon pain de bonne viande</line>
        <line lrx="920" lry="1970" ulx="304" uly="1905">- PE - sq</line>
        <line lrx="1324" lry="2028" ulx="217" uly="1966">Gen.Able de beaux livres de belles plumes</line>
        <line lrx="1378" lry="2074" ulx="330" uly="2019">Dat. à de « ; à dext . ut. ut 5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="2311" type="textblock" ulx="216" uly="2081">
        <line lrx="1420" lry="2147" ulx="259" uly="2081">Ehe wir aber zu den Pronominibus fhreiten, fo wollen</line>
        <line lrx="1418" lry="2202" ulx="216" uly="2142">wir die SeQion von den Sabl-Mortern geben: die Sedtion</line>
        <line lrx="1438" lry="2259" ulx="216" uly="2198">von der Comparation aber fommt erſt nach den Adver=-</line>
        <line lrx="1428" lry="2311" ulx="216" uly="2245">biis, weil die Verba eben ſowohl als die Namen come</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="2446" type="textblock" ulx="217" uly="2307">
        <line lrx="1273" lry="2366" ulx="217" uly="2307">pariref werden müffen. PUN &gt; 2</line>
        <line lrx="1422" lry="2446" ulx="1139" uly="2371">SECTIO</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="106" type="page" xml:id="s_42A14572_106">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_106.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1510" lry="600" type="textblock" ulx="253" uly="341">
        <line lrx="1510" lry="439" ulx="516" uly="341">EU</line>
        <line lrx="1493" lry="518" ulx="253" uly="434">De Numeralibus, oder von den Zahlen.</line>
        <line lrx="925" lry="600" ulx="538" uly="527">A 66,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1488" lry="866" type="textblock" ulx="270" uly="624">
        <line lrx="1488" lry="705" ulx="330" uly="624">Diefe find entweder Cardinalia, oder Haupt⸗Zahlen,</line>
        <line lrx="1486" lry="748" ulx="273" uly="683">Ordinalia oder Ordnungs⸗Zahlen, Proportionalia</line>
        <line lrx="1486" lry="813" ulx="271" uly="734">oder Verhaͤltnis⸗Zahlen, Collectiva oder Sammlungs⸗</line>
        <line lrx="1485" lry="866" ulx="270" uly="793">Zahlen, Diftributiva oder Austhetlungs⸗Zahlen: darzu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1516" lry="912" type="textblock" ulx="268" uly="845">
        <line lrx="1516" lry="912" ulx="268" uly="845">gehoͤren aber noch die Indeterminata, die eine unbe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1488" lry="1093" type="textblock" ulx="237" uly="905">
        <line lrx="1487" lry="980" ulx="237" uly="905">ſtimmte Zahl oder Menge, als quelques, pluſieurs,</line>
        <line lrx="1488" lry="1037" ulx="271" uly="961">cous &amp;c. welche biß daher bey den Pronom. ihren Platz</line>
        <line lrx="1384" lry="1093" ulx="267" uly="1017">gehabt haben. |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1488" lry="1884" type="textblock" ulx="221" uly="1089">
        <line lrx="912" lry="1148" ulx="840" uly="1089">67.</line>
        <line lrx="1152" lry="1240" ulx="620" uly="1167">Die Haupt⸗Zahlen.</line>
        <line lrx="1484" lry="1330" ulx="268" uly="1253">Un, ein; une eine, vingt &amp; un, ein und</line>
        <line lrx="1378" lry="1383" ulx="221" uly="1311">deux, zwey. —eoowantzig. M</line>
        <line lrx="1481" lry="1442" ulx="269" uly="1369">trois, drey. vingt &amp; deux, zwey und</line>
        <line lrx="1488" lry="1499" ulx="265" uly="1426">quatre, vier. zwantzig, und ſo weiter,</line>
        <line lrx="1481" lry="1554" ulx="265" uly="1476">cinq, fuͤnf. - Andem allezeit die groffe</line>
        <line lrx="1480" lry="1610" ulx="266" uly="1533">fix, ſechs. Zahl vorber gebet, und</line>
        <line lrx="1389" lry="1662" ulx="265" uly="1588">fept, ſieben. die geringere foiget,</line>
        <line lrx="1314" lry="1717" ulx="227" uly="1644">huit, acht. trente. dreiſſig.</line>
        <line lrx="1345" lry="1778" ulx="263" uly="1702">neuf, neun, quarante, vierzig.</line>
        <line lrx="1330" lry="1835" ulx="263" uly="1756">dix, zehen. cinquante, funfzig.</line>
        <line lrx="1278" lry="1884" ulx="262" uly="1810">onze, eilf. R foixante, ſechzig.</line>
      </zone>
      <zone lrx="571" lry="1921" type="textblock" ulx="263" uly="1862">
        <line lrx="571" lry="1921" ulx="263" uly="1862">douze. zwoͤlf.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1479" lry="1977" type="textblock" ulx="266" uly="1882">
        <line lrx="1479" lry="1947" ulx="903" uly="1882">feptante, ſiebenzig, oder</line>
        <line lrx="658" lry="1977" ulx="266" uly="1923">treize, dreyzehen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1488" lry="2000" type="textblock" ulx="955" uly="1939">
        <line lrx="1488" lry="2000" ulx="955" uly="1939">lieber foixante &amp; dix,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1500" lry="2272" type="textblock" ulx="258" uly="1980">
        <line lrx="1479" lry="2057" ulx="262" uly="1980">quatorze, vierzehen. foixante &amp; onze &amp;c. biß</line>
        <line lrx="1500" lry="2110" ulx="259" uly="2031">quinze, funfseben. foixante-dix-neuf, dann:</line>
        <line lrx="1476" lry="2171" ulx="258" uly="2084">feize, ſechszehen. huitante, oder beffer qua-</line>
        <line lrx="1477" lry="2232" ulx="259" uly="2135">dix-ſept, ſiebenzehen. 4 tre-vingts . achzig, und</line>
        <line lrx="1140" lry="2272" ulx="259" uly="2187">dix-huit, achtzehen. ſo fort.</line>
      </zone>
      <zone lrx="767" lry="2364" type="textblock" ulx="257" uly="2245">
        <line lrx="767" lry="2319" ulx="257" uly="2245">dix-neuf, neunzehen. |</line>
        <line lrx="619" lry="2364" ulx="258" uly="2304">vingt, zwantztg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1474" lry="2442" type="textblock" ulx="1315" uly="2407">
        <line lrx="1474" lry="2442" ulx="1315" uly="2407">nonane</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="562" type="textblock" ulx="1628" uly="357">
        <line lrx="1706" lry="391" ulx="1628" uly="357">Nonan</line>
        <line lrx="1706" lry="461" ulx="1653" uly="406">ving</line>
        <line lrx="1706" lry="515" ulx="1654" uly="462">fo Ÿ</line>
        <line lrx="1706" lry="562" ulx="1659" uly="519">dix</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="888" type="textblock" ulx="1635" uly="600">
        <line lrx="1699" lry="644" ulx="1635" uly="600">cent,</line>
        <line lrx="1705" lry="697" ulx="1638" uly="661">Cent.</line>
        <line lrx="1706" lry="762" ulx="1667" uly="707">hun</line>
        <line lrx="1706" lry="825" ulx="1635" uly="780">Cenhd</line>
        <line lrx="1706" lry="888" ulx="1663" uly="832">É</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1202" type="textblock" ulx="1619" uly="1089">
        <line lrx="1706" lry="1146" ulx="1619" uly="1089">Îe pren</line>
        <line lrx="1706" lry="1202" ulx="1649" uly="1160">prèn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1249" type="textblock" ulx="1622" uly="1201">
        <line lrx="1706" lry="1249" ulx="1622" uly="1201">le feco</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1845" type="textblock" ulx="1622" uly="1267">
        <line lrx="1706" lry="1309" ulx="1656" uly="1267">ande</line>
        <line lrx="1706" lry="1369" ulx="1650" uly="1323">anden</line>
        <line lrx="1706" lry="1422" ulx="1622" uly="1371">troifièn</line>
        <line lrx="1706" lry="1481" ulx="1624" uly="1430">Weien</line>
        <line lrx="1706" lry="1539" ulx="1632" uly="1483">Shauih</line>
        <line lrx="1706" lry="1592" ulx="1635" uly="1536">fiième</line>
        <line lrx="1706" lry="1679" ulx="1635" uly="1619">NB,}</line>
        <line lrx="1706" lry="1740" ulx="1685" uly="1686">fi</line>
        <line lrx="1706" lry="1784" ulx="1682" uly="1741">de</line>
        <line lrx="1706" lry="1845" ulx="1684" uly="1795">(</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2383" type="textblock" ulx="1616" uly="2029">
        <line lrx="1703" lry="2089" ulx="1632" uly="2029">Simp]</line>
        <line lrx="1706" lry="2140" ulx="1627" uly="2084">dOUM@</line>
        <line lrx="1692" lry="2194" ulx="1625" uly="2145">triple</line>
        <line lrx="1706" lry="2267" ulx="1616" uly="2212">. Dai</line>
        <line lrx="1705" lry="2329" ulx="1626" uly="2255">Îqrt; |</line>
        <line lrx="1706" lry="2383" ulx="1630" uly="2326">M (</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="107" type="page" xml:id="s_42A14572_107">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_107.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="93" lry="531" type="textblock" ulx="4" uly="437">
        <line lrx="93" lry="531" ulx="4" uly="437">fee.</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="995" type="textblock" ulx="0" uly="653">
        <line lrx="115" lry="712" ulx="0" uly="653">163h</line>
        <line lrx="114" lry="754" ulx="0" uly="713">yortionalà</line>
        <line lrx="113" lry="820" ulx="0" uly="771">ammlunge</line>
        <line lrx="113" lry="878" ulx="0" uly="828">ölen: dl</line>
        <line lrx="113" lry="930" ulx="0" uly="880">eine ube</line>
        <line lrx="112" lry="995" ulx="16" uly="940">plufius</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="1054" type="textblock" ulx="1" uly="994">
        <line lrx="113" lry="1054" ulx="1" uly="994">ihren Î4</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="1357" type="textblock" ulx="0" uly="1291">
        <line lrx="113" lry="1357" ulx="0" uly="1291">; cu</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="1576" type="textblock" ulx="0" uly="1403">
        <line lrx="112" lry="1467" ulx="0" uly="1403">J</line>
        <line lrx="112" lry="1576" ulx="0" uly="1512">e die q</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="2202" type="textblock" ulx="0" uly="1758">
        <line lrx="27" lry="1807" ulx="0" uly="1758">G</line>
        <line lrx="40" lry="1861" ulx="0" uly="1813">.'ol'g.</line>
        <line lrx="29" lry="1929" ulx="0" uly="1882">,</line>
        <line lrx="53" lry="1982" ulx="0" uly="1928">n</line>
        <line lrx="109" lry="2032" ulx="0" uly="1970">te &amp; ir</line>
        <line lrx="107" lry="2083" ulx="0" uly="2020">e Qel</line>
        <line lrx="106" lry="2141" ulx="3" uly="2092">neuf, B</line>
        <line lrx="105" lry="2202" ulx="4" uly="2148">pefr P*</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="2478" type="textblock" ulx="31" uly="2433">
        <line lrx="102" lry="2478" ulx="31" uly="2433">nonah-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="298" type="textblock" ulx="499" uly="241">
        <line lrx="1088" lry="298" ulx="499" uly="241">“ CTANSS 87 CON</line>
      </zone>
      <zone lrx="790" lry="467" type="textblock" ulx="209" uly="355">
        <line lrx="790" lry="420" ulx="209" uly="355">nenante , oder quatre</line>
        <line lrx="789" lry="467" ulx="264" uly="404">vingts dix, neungig und</line>
      </zone>
      <zone lrx="801" lry="529" type="textblock" ulx="182" uly="464">
        <line lrx="801" lry="529" ulx="182" uly="464">… fo biß quatre vingts-</line>
      </zone>
      <zone lrx="478" lry="564" type="textblock" ulx="267" uly="522">
        <line lrx="478" lry="564" ulx="267" uly="522">dix-neuf.</line>
      </zone>
      <zone lrx="517" lry="647" type="textblock" ulx="192" uly="593">
        <line lrx="517" lry="647" ulx="192" uly="593">cent, bundert</line>
      </zone>
      <zone lrx="794" lry="765" type="textblock" ulx="210" uly="653">
        <line lrx="794" lry="711" ulx="210" uly="653">cent-un, oder cent &amp; un</line>
        <line lrx="646" lry="765" ulx="263" uly="709">bunderf und eins.</line>
      </zone>
      <zone lrx="779" lry="835" type="textblock" ulx="194" uly="768">
        <line lrx="779" lry="835" ulx="194" uly="768">cent-dix,oder cent &amp; dix,</line>
      </zone>
      <zone lrx="753" lry="894" type="textblock" ulx="267" uly="832">
        <line lrx="753" lry="894" ulx="267" uly="832">bundert und zehen ꝛc.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1120" lry="1078" type="textblock" ulx="458" uly="940">
        <line lrx="849" lry="990" ulx="458" uly="940">| 68.</line>
        <line lrx="1120" lry="1078" ulx="484" uly="1000">Die Ordnungs⸗Zahlen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="1163" type="textblock" ulx="825" uly="1094">
        <line lrx="1374" lry="1163" ulx="825" uly="1094">vingtième zwanzigſter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="812" lry="1416" type="textblock" ulx="208" uly="1087">
        <line lrx="783" lry="1147" ulx="208" uly="1087">le premier, der erſte, la</line>
        <line lrx="727" lry="1203" ulx="262" uly="1146">premiere, die erſte.</line>
        <line lrx="786" lry="1253" ulx="208" uly="1196">le ſecond, deuxième, der</line>
        <line lrx="812" lry="1314" ulx="267" uly="1254">andere: la ſeconde, die</line>
        <line lrx="419" lry="1361" ulx="264" uly="1315">andere.</line>
        <line lrx="600" lry="1416" ulx="210" uly="1361">troiſième dritter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="621" lry="1476" type="textblock" ulx="189" uly="1419">
        <line lrx="621" lry="1476" ulx="189" uly="1419">quatrième vierter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="634" lry="1589" type="textblock" ulx="210" uly="1475">
        <line lrx="634" lry="1536" ulx="210" uly="1475">cinquième fuͤnfter.</line>
        <line lrx="568" lry="1589" ulx="214" uly="1530">ſixième ſechſter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="521" type="textblock" ulx="844" uly="351">
        <line lrx="1425" lry="413" ulx="845" uly="351">deux cens, zwey hun⸗</line>
        <line lrx="1206" lry="456" ulx="902" uly="413">dert ꝛc</line>
        <line lrx="1175" lry="521" ulx="844" uly="466">mille, taufend.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1487" lry="580" type="textblock" ulx="841" uly="513">
        <line lrx="1487" lry="580" ulx="841" uly="513">dix - mille, zehen tau⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="745" type="textblock" ulx="839" uly="577">
        <line lrx="1048" lry="633" ulx="873" uly="577">ſend ꝛc.</line>
        <line lrx="1433" lry="691" ulx="839" uly="637">cent-mille, hundert tau⸗</line>
        <line lrx="1199" lry="745" ulx="891" uly="693">ſend. ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="812" type="textblock" ulx="842" uly="748">
        <line lrx="1441" lry="812" ulx="842" uly="748">milion, tauſend mahl tau⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="929" type="textblock" ulx="841" uly="804">
        <line lrx="1433" lry="871" ulx="894" uly="804">fend. e</line>
        <line lrx="1425" lry="929" ulx="841" uly="857">milliard, tauſend Millionen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="1001" type="textblock" ulx="1308" uly="987">
        <line lrx="1315" lry="1001" ulx="1308" uly="987">ë</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="1534" type="textblock" ulx="838" uly="1154">
        <line lrx="1420" lry="1211" ulx="838" uly="1154">vingt &amp; unième ein und</line>
        <line lrx="1161" lry="1268" ulx="893" uly="1213">zwantzigſter.</line>
        <line lrx="1390" lry="1339" ulx="842" uly="1277">vingt &amp; deuxième zwe</line>
        <line lrx="1338" lry="1393" ulx="896" uly="1337">und zwantzigſterꝛc.</line>
        <line lrx="1306" lry="1458" ulx="840" uly="1394">centième hunderſte.</line>
        <line lrx="1318" lry="1534" ulx="841" uly="1463">millième tauſendſter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="1601" type="textblock" ulx="841" uly="1535">
        <line lrx="1383" lry="1601" ulx="841" uly="1535">dernier, dernière letzte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="1794" type="textblock" ulx="216" uly="1615">
        <line lrx="1433" lry="1685" ulx="216" uly="1615">NB. Aus obigen Ordnungs- Zablen iſt u erfeben, daß</line>
        <line lrx="1417" lry="1747" ulx="316" uly="1671">ſie von den Haupt⸗Zahlen (premier, fecond und</line>
        <line lrx="1417" lry="1794" ulx="313" uly="1725">dernier ausgenommen) gemacht werden, indem die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1075" lry="1845" type="textblock" ulx="311" uly="1779">
        <line lrx="1075" lry="1845" ulx="311" uly="1779">Endigung ième hinzu gethan wird.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1072" lry="2014" type="textblock" ulx="555" uly="1868">
        <line lrx="1039" lry="1922" ulx="765" uly="1868">69.</line>
        <line lrx="1072" lry="2014" ulx="555" uly="1935">Verhaͤltnis⸗Zahlen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="595" lry="2189" type="textblock" ulx="209" uly="2006">
        <line lrx="568" lry="2079" ulx="210" uly="2006">Simple einfach.</line>
        <line lrx="595" lry="2137" ulx="209" uly="2077">double zweyfach.</line>
        <line lrx="553" lry="2189" ulx="209" uly="2132">triple dreyfach.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="2085" type="textblock" ulx="838" uly="2025">
        <line lrx="1316" lry="2085" ulx="838" uly="2025">quadruple vierfaͤltig.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="2139" type="textblock" ulx="792" uly="2080">
        <line lrx="1364" lry="2139" ulx="792" uly="2080">. centuple hundertfaltig.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="2371" type="textblock" ulx="206" uly="2197">
        <line lrx="1421" lry="2264" ulx="211" uly="2197">„Weiter find feine da: will man alſo auf diefe Art</line>
        <line lrx="1431" lry="2319" ulx="206" uly="2248">fort geblen, fo muß es mit fois mabi gefcheben, als:</line>
        <line lrx="957" lry="2371" ulx="207" uly="2308">Sing fois, dix fois, cent fois &amp;e,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="2442" type="textblock" ulx="1346" uly="2367">
        <line lrx="1419" lry="2442" ulx="1346" uly="2367">70.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1506" lry="958" type="textblock" ulx="1499" uly="939">
        <line lrx="1506" lry="958" ulx="1499" uly="939">Ÿ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="108" type="page" xml:id="s_42A14572_108">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_108.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1206" lry="501" type="textblock" ulx="578" uly="366">
        <line lrx="903" lry="412" ulx="829" uly="366">70.</line>
        <line lrx="1206" lry="501" ulx="578" uly="429">Sammlungs⸗Zahlen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1488" lry="619" type="textblock" ulx="209" uly="422">
        <line lrx="1488" lry="619" ulx="209" uly="422">| une paire (couple) ein une Nen⸗ etwa fuͤnf⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1498" lry="746" type="textblock" ulx="262" uly="604">
        <line lrx="1495" lry="687" ulx="439" uly="604">Waar . vmgtalâc zwantzig</line>
        <line lrx="1498" lry="746" ulx="262" uly="663">une haitaine etwa acht - Ÿ trentaine - dreiſſis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1480" lry="800" type="textblock" ulx="260" uly="733">
        <line lrx="1480" lry="800" ulx="260" uly="733">« - neuvaine - neun =- quarantaine vierzig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1495" lry="844" type="textblock" ulx="259" uly="776">
        <line lrx="1495" lry="844" ulx="259" uly="776">« = dizaine - zehen - cinquantaine - funfsig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1477" lry="1015" type="textblock" ulx="258" uly="829">
        <line lrx="1477" lry="917" ulx="258" uly="829">, deuzaine ein dutzend - - ſoixantaine - fCCÏ)ËatQ;</line>
        <line lrx="1258" lry="957" ulx="259" uly="895">« - demi- douzaine + du, ein Schock.</line>
        <line lrx="466" lry="1015" ulx="358" uly="963">tzend</line>
      </zone>
      <zone lrx="1533" lry="1085" type="textblock" ulx="244" uly="1004">
        <line lrx="1533" lry="1085" ulx="244" uly="1004">NB. Aus dieſen ſiehet man, daß ſie aus den Haupt⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1487" lry="1280" type="textblock" ulx="303" uly="1083">
        <line lrx="1487" lry="1202" ulx="303" uly="1083">alelſen entſtehen, indem das e, (wo eins ift) weß</line>
        <line lrx="1190" lry="1239" ulx="315" uly="1135">mgelaſſen, und aine hinzu gethan wird.</line>
        <line lrx="905" lry="1280" ulx="709" uly="1226">7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1160" lry="1359" type="textblock" ulx="485" uly="1289">
        <line lrx="1160" lry="1359" ulx="485" uly="1289">Austheilungs⸗Zahlen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="345" lry="1364" type="textblock" ulx="338" uly="1349">
        <line lrx="345" lry="1364" ulx="338" uly="1349">;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1494" lry="1451" type="textblock" ulx="261" uly="1378">
        <line lrx="1494" lry="1451" ulx="261" uly="1378">un-à-un ein$(gegen)und quatre - a—quatrebîetunbl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1475" lry="1770" type="textblock" ulx="261" uly="1439">
        <line lrx="1198" lry="1508" ulx="327" uly="1439">- eing vier</line>
        <line lrx="1475" lry="1572" ulx="261" uly="1483">deux - à -deux zwey Und cinq - às cinq fuͤnf und</line>
        <line lrx="1082" lry="1619" ulx="346" uly="1546">zwey uͤn</line>
        <line lrx="1474" lry="1697" ulx="262" uly="1573">trois - à-trois drey und fix - à - fix ſechs und</line>
        <line lrx="1310" lry="1770" ulx="328" uly="1655">zudrey ſechs ee. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1472" lry="2394" type="textblock" ulx="262" uly="1747">
        <line lrx="961" lry="1792" ulx="843" uly="1747">72.</line>
        <line lrx="1472" lry="1885" ulx="312" uly="1749">Es giebt auch andere Namen die aus zahlen gemacht</line>
        <line lrx="544" lry="1911" ulx="263" uly="1856">werden, als:</line>
        <line lrx="1393" lry="1984" ulx="262" uly="1904">un quatrain] Gedichte un quart ein Viertheil</line>
        <line lrx="1467" lry="2039" ulx="264" uly="1976">- - fixain von ſo viel - — quartier auch Vierth.</line>
        <line lrx="1381" lry="2090" ulx="262" uly="2031">- - huitain ! Zeilen » - demi halb ,</line>
        <line lrx="1469" lry="2150" ulx="262" uly="2088">- - dixain J - « quaceron auch Vierth.</line>
        <line lrx="896" lry="2209" ulx="826" uly="2164">73.</line>
        <line lrx="1470" lry="2281" ulx="285" uly="2189">Wie die Adverbia numeralia gemacht werden, ſ iehe</line>
        <line lrx="1415" lry="2394" ulx="262" uly="2269">unten bey Formirung der übrigen Theilen der Rede.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1471" lry="2469" type="textblock" ulx="1257" uly="2406">
        <line lrx="1471" lry="2469" ulx="1257" uly="2406">CAPUT</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1087" type="textblock" ulx="1619" uly="923">
        <line lrx="1706" lry="969" ulx="1622" uly="923">r der</line>
        <line lrx="1703" lry="1038" ulx="1619" uly="967">ii⸗ and</line>
        <line lrx="1706" lry="1087" ulx="1619" uly="1037">th le&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1476" type="textblock" ulx="1616" uly="1145">
        <line lrx="1706" lry="1195" ulx="1645" uly="1145">U</line>
        <line lrx="1706" lry="1257" ulx="1621" uly="1198">frbfat</line>
        <line lrx="1706" lry="1311" ulx="1622" uly="1259">die po</line>
        <line lrx="1706" lry="1367" ulx="1621" uly="1313">ti Va, 0</line>
        <line lrx="1706" lry="1431" ulx="1617" uly="1366">bh</line>
        <line lrx="1706" lry="1476" ulx="1616" uly="1422">ludeﬁmr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="1705" type="textblock" ulx="1662" uly="1648">
        <line lrx="1704" lry="1705" ulx="1662" uly="1648">Él</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1881" type="textblock" ulx="1694" uly="1835">
        <line lrx="1706" lry="1881" ulx="1694" uly="1835">(</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1900" type="textblock" ulx="1700" uly="1882">
        <line lrx="1706" lry="1900" ulx="1700" uly="1882">;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1688" lry="2230" type="textblock" ulx="1620" uly="2169">
        <line lrx="1688" lry="2230" ulx="1620" uly="2169">Noïñ,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="109" type="page" xml:id="s_42A14572_109">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_109.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="149" lry="584" type="textblock" ulx="0" uly="511">
        <line lrx="149" lry="584" ulx="0" uly="511">é f</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="863" type="textblock" ulx="0" uly="630">
        <line lrx="119" lry="695" ulx="17" uly="630">- An</line>
        <line lrx="118" lry="737" ulx="17" uly="692">» DU</line>
        <line lrx="117" lry="796" ulx="0" uly="745">e » bis</line>
        <line lrx="119" lry="863" ulx="3" uly="799">ne » fanfi</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="1156" type="textblock" ulx="0" uly="1043">
        <line lrx="119" lry="1097" ulx="0" uly="1043">en Houl</line>
        <line lrx="117" lry="1156" ulx="0" uly="1103">péifh) M/</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="1456" type="textblock" ulx="0" uly="1393">
        <line lrx="113" lry="1456" ulx="0" uly="1393">tc</line>
      </zone>
      <zone lrx="120" lry="1690" type="textblock" ulx="0" uly="1617">
        <line lrx="120" lry="1690" ulx="0" uly="1617">f un</line>
      </zone>
      <zone lrx="120" lry="1888" type="textblock" ulx="2" uly="1819">
        <line lrx="120" lry="1888" ulx="2" uly="1819">fngemnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="741" type="textblock" ulx="422" uly="233">
        <line lrx="1106" lry="312" ulx="422" uly="233">- Céhsés 89 X3</line>
        <line lrx="1119" lry="509" ulx="505" uly="430">CAPUT III.</line>
        <line lrx="1091" lry="658" ulx="539" uly="536">Von deni Pronomen</line>
        <line lrx="983" lry="670" ulx="692" uly="617">. 00F</line>
        <line lrx="1163" lry="741" ulx="467" uly="663">Stakthalter der Namen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="907" type="textblock" ulx="224" uly="796">
        <line lrx="1418" lry="907" ulx="224" uly="796">Das Pronomen vertéirt die Stelle eines ausgelaſſe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1456" lry="977" type="textblock" ulx="221" uly="859">
        <line lrx="1416" lry="928" ulx="233" uly="859">se èn Namens, deßwegen nenne ich es Sratthal⸗</line>
        <line lrx="1456" lry="977" ulx="221" uly="919">ter der Namen, Einige vertretten ſie dürch alle Ca-⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="1033" type="textblock" ulx="194" uly="965">
        <line lrx="1417" lry="1033" ulx="194" uly="965">ſus, andere nur in einem oder in dem andern, als y;</line>
      </zone>
      <zone lrx="446" lry="1079" type="textblock" ulx="222" uly="1031">
        <line lrx="446" lry="1079" ulx="222" uly="1031">en; le &amp;c:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1458" lry="1584" type="textblock" ulx="220" uly="1138">
        <line lrx="1413" lry="1195" ulx="228" uly="1138">Der Pronomen giebt es, nach der alten Eintheilung,</line>
        <line lrx="1416" lry="1251" ulx="220" uly="1194">ſechſerley, als: die perfonälia, die Perſonen bedeuten,</line>
        <line lrx="1458" lry="1305" ulx="221" uly="1245">die poſleſſiva die einen Beſiz bedeuten, die demonſtra-</line>
        <line lrx="1416" lry="1361" ulx="221" uly="1304">tiva, die da anzeigen, relativä, die ſich auf etwas vor⸗</line>
        <line lrx="1415" lry="1418" ulx="220" uly="1360">hergehendes beziehen, interrogativa, die da fragen, und</line>
        <line lrx="1247" lry="1476" ulx="220" uly="1415">indeſinita die nichts gewiſſes beſtimmen. P</line>
        <line lrx="1413" lry="1529" ulx="226" uly="1465">Alle (die Relativa ausgenommen) werden wiederum</line>
        <line lrx="1415" lry="1584" ulx="221" uly="1523">in Conjünctiva, die da mit einem andern Wort muͤſſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1440" lry="1694" type="textblock" ulx="214" uly="1570">
        <line lrx="1440" lry="1694" ulx="214" uly="1570">hebrcncht werden, dann in Abfoluca; die vor ſich ſte⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="2162" type="textblock" ulx="336" uly="1726">
        <line lrx="1029" lry="1816" ulx="412" uly="1726">85 5‧GI10 l</line>
        <line lrx="1220" lry="1928" ulx="336" uly="1802">Von dem Perſonal⸗ Pronomen.</line>
        <line lrx="1003" lry="1992" ulx="648" uly="1940">1.) Conjun&amp;:</line>
        <line lrx="1109" lry="2066" ulx="470" uly="1994">Singularis. .</line>
        <line lrx="1346" lry="2119" ulx="384" uly="2057">DU 2. perl: 7 perr.</line>
        <line lrx="1420" lry="2162" ulx="862" uly="2110">Mafe. Fœm. Com. Geñ:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="2234" type="textblock" ulx="174" uly="2158">
        <line lrx="1383" lry="2234" ulx="174" uly="2158">Nom. je ich tu du il er elle ſie on l'on</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="2339" type="textblock" ulx="223" uly="2229">
        <line lrx="1425" lry="2286" ulx="356" uly="2229">e e — 1 e On</line>
        <line lrx="1423" lry="2339" ulx="223" uly="2268">Dat, me (moĩ) mit te (toi) dir luiihm lui ibé ſe ſich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="2449" type="textblock" ulx="197" uly="2328">
        <line lrx="1434" lry="2399" ulx="197" uly="2328">Aec. me (moi) mich tectoi, dich le ihn la ſie ſe ſich</line>
        <line lrx="902" lry="2449" ulx="855" uly="2398">G</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="2437" type="textblock" ulx="1312" uly="2391">
        <line lrx="1429" lry="2437" ulx="1312" uly="2391">Plur.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="110" type="page" xml:id="s_42A14572_110">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_110.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1184" lry="312" type="textblock" ulx="645" uly="220">
        <line lrx="1184" lry="312" ulx="645" uly="220">erned 50 CTAN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1510" lry="629" type="textblock" ulx="311" uly="332">
        <line lrx="1460" lry="401" ulx="858" uly="332">Plur. Es e …</line>
        <line lrx="1508" lry="453" ulx="922" uly="397">Maſe. Fœm. Com, Gen,</line>
        <line lrx="1339" lry="525" ulx="316" uly="449">Nom. nous wir vous ihr ils ſie elles ſie</line>
        <line lrx="1509" lry="592" ulx="311" uly="508">Dat. nous uns vous euch leuribnen leur ihnen ſe ſich</line>
        <line lrx="1510" lry="629" ulx="311" uly="564">Acc. nous uns vous euch les ſie les ſie ſe ſich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1520" lry="694" type="textblock" ulx="315" uly="622">
        <line lrx="1520" lry="694" ulx="315" uly="622">NB, Aus dieſem Muſter iſt zu ſehen 1mo) daß kein Ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1511" lry="1023" type="textblock" ulx="422" uly="686">
        <line lrx="1511" lry="766" ulx="456" uly="687">iti vus noch Ablativus da iſt. 2 do) daß me ſowohl</line>
        <line lrx="1510" lry="821" ulx="422" uly="686">mir H te ſowohl dir als dich, lui ſowohl</line>
        <line lrx="1510" lry="874" ulx="425" uly="799">ihm als ihr, nous ſowohl wir als uns, vous ſo⸗</line>
        <line lrx="1509" lry="927" ulx="424" uly="853">wohl ihr als euch bedeutet, welches ein Anfaͤnger</line>
        <line lrx="1510" lry="991" ulx="422" uly="907">wohl mercken muß: auch iſt 3t10) daraus zu er⸗</line>
        <line lrx="1509" lry="1023" ulx="422" uly="965">ſehen, wie le und la wenn ſie den Accuſativum des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1545" lry="1098" type="textblock" ulx="423" uly="1022">
        <line lrx="1545" lry="1098" ulx="423" uly="1022">Pronomens vorſtellen, ihn und ſie heiſſen, da ſie hin⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="1278" type="textblock" ulx="424" uly="1077">
        <line lrx="1396" lry="1157" ulx="424" uly="1077">gegen als Artieuli der, die, das bedeuten |</line>
        <line lrx="1399" lry="1224" ulx="446" uly="1129">\‘ 2. Abfoluta. A</line>
        <line lrx="1324" lry="1278" ulx="705" uly="1208">(Mit ae, 2) “</line>
      </zone>
      <zone lrx="1486" lry="1537" type="textblock" ulx="318" uly="1338">
        <line lrx="1486" lry="1427" ulx="601" uly="1338">AMaic, Foœm, Comm.</line>
        <line lrx="1440" lry="1463" ulx="318" uly="1395">Moi ich, toi du, lui er, elle ſie, ſoi ſich</line>
        <line lrx="1305" lry="1537" ulx="326" uly="1466">L Pluralis. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1510" lry="1679" type="textblock" ulx="317" uly="1534">
        <line lrx="1472" lry="1606" ulx="429" uly="1534">E Maſc. Fœm: Com.</line>
        <line lrx="1510" lry="1679" ulx="317" uly="1586">Nous wir, vous ihr, eux ſie elles ſie, ſoi ſich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="1874" type="textblock" ulx="434" uly="1674">
        <line lrx="1153" lry="1785" ulx="539" uly="1674">“ SECTIO II.</line>
        <line lrx="1407" lry="1874" ulx="434" uly="1794">Von den Poffeffivis oder befienden,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1512" lry="1980" type="textblock" ulx="375" uly="1883">
        <line lrx="1326" lry="1941" ulx="874" uly="1883">77. ;</line>
        <line lrx="1512" lry="1980" ulx="375" uly="1920">Diefe ſtellen einen Genitivum odec Ablativumides</line>
      </zone>
      <zone lrx="1521" lry="2039" type="textblock" ulx="316" uly="1978">
        <line lrx="1521" lry="2039" ulx="316" uly="1978">vorberigen Perſonal⸗Pronomens vor, wie unten wird er⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1516" lry="2433" type="textblock" ulx="282" uly="2028">
        <line lrx="1069" lry="2089" ulx="316" uly="2028">klaͤret werden. Sie ſind folgende:</line>
        <line lrx="1438" lry="2162" ulx="788" uly="2094">1, Coniunct.</line>
        <line lrx="1334" lry="2214" ulx="666" uly="2144">C00 de, àqà.) x es</line>
        <line lrx="1467" lry="2276" ulx="527" uly="2198">Sing. " Plar, . Sing. ‘ Plur.</line>
        <line lrx="1485" lry="2322" ulx="373" uly="2249">Maſe. Fœm. Generis Com.</line>
        <line lrx="1516" lry="2389" ulx="316" uly="2315">mon mein (mameine mes. notre unſer nos unfere</line>
        <line lrx="1515" lry="2433" ulx="282" uly="2358">ton dein ta deine tes. votre euer vos eure</line>
      </zone>
      <zone lrx="1559" lry="2496" type="textblock" ulx="314" uly="2413">
        <line lrx="1559" lry="2496" ulx="314" uly="2413">ſon ſein ſa ſeine ® ſes, leur ihr leurs ihre</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1035" type="textblock" ulx="1612" uly="645">
        <line lrx="1706" lry="700" ulx="1625" uly="645">der m</line>
        <line lrx="1704" lry="755" ulx="1653" uly="709">Nig</line>
        <line lrx="1706" lry="813" ulx="1623" uly="759">el</line>
        <line lrx="1706" lry="919" ulx="1647" uly="872">dl</line>
        <line lrx="1706" lry="974" ulx="1621" uly="930">“leleur</line>
        <line lrx="1706" lry="1035" ulx="1612" uly="1011">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1403" type="textblock" ulx="1635" uly="1348">
        <line lrx="1706" lry="1403" ulx="1635" uly="1348">Ws</line>
      </zone>
      <zone lrx="1702" lry="1462" type="textblock" ulx="1612" uly="1396">
        <line lrx="1702" lry="1462" ulx="1612" uly="1396">Eecſuirt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1573" type="textblock" ulx="1611" uly="1453">
        <line lrx="1706" lry="1517" ulx="1616" uly="1453">F</line>
        <line lrx="1706" lry="1573" ulx="1611" uly="1508">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1939" type="textblock" ulx="1621" uly="1767">
        <line lrx="1706" lry="1826" ulx="1643" uly="1767">Ner,</line>
        <line lrx="1706" lry="1882" ulx="1625" uly="1825">MU</line>
        <line lrx="1705" lry="1939" ulx="1621" uly="1875">Selà Ît</line>
      </zone>
      <zone lrx="1703" lry="2114" type="textblock" ulx="1579" uly="2061">
        <line lrx="1703" lry="2114" ulx="1579" uly="2061">_ “Uc.c{</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2247" type="textblock" ulx="1613" uly="2120">
        <line lrx="1706" lry="2171" ulx="1613" uly="2120">Stlle. |</line>
        <line lrx="1706" lry="2247" ulx="1637" uly="2190">NB,.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2306" type="textblock" ulx="1580" uly="2247">
        <line lrx="1706" lry="2306" ulx="1580" uly="2247">| Uqut</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2423" type="textblock" ulx="1619" uly="2302">
        <line lrx="1703" lry="2358" ulx="1619" uly="2302">C ce</line>
        <line lrx="1706" lry="2423" ulx="1619" uly="2354">W</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="111" type="page" xml:id="s_42A14572_111">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_111.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="116" lry="1152" type="textblock" ulx="0" uly="415">
        <line lrx="110" lry="460" ulx="3" uly="415"> Com, (,</line>
        <line lrx="46" lry="527" ulx="1" uly="473">fl</line>
        <line lrx="113" lry="583" ulx="0" uly="527">ihnenleſt</line>
        <line lrx="114" lry="638" ulx="0" uly="584">ſie LM</line>
        <line lrx="115" lry="708" ulx="1" uly="653">daß en</line>
        <line lrx="114" lry="766" ulx="1" uly="708">f me fon</line>
        <line lrx="114" lry="819" ulx="0" uly="764">Jui font</line>
        <line lrx="114" lry="883" ulx="0" uly="822">6, vous</line>
        <line lrx="115" lry="928" ulx="0" uly="871">n Anfane</line>
        <line lrx="115" lry="987" ulx="2" uly="940">raus QU #</line>
        <line lrx="115" lry="1037" ulx="0" uly="990">ativam W</line>
        <line lrx="116" lry="1103" ulx="1" uly="1045">n, da ff</line>
        <line lrx="63" lry="1152" ulx="1" uly="1115">uten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="91" lry="1417" type="textblock" ulx="8" uly="1376">
        <line lrx="91" lry="1417" ulx="8" uly="1376">Comme</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="1481" type="textblock" ulx="19" uly="1421">
        <line lrx="95" lry="1481" ulx="19" uly="1421">(</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="1603" type="textblock" ulx="54" uly="1563">
        <line lrx="104" lry="1603" ulx="54" uly="1563">Çom</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="1722" type="textblock" ulx="0" uly="1688">
        <line lrx="113" lry="1722" ulx="0" uly="1688">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="2075" type="textblock" ulx="0" uly="1947">
        <line lrx="105" lry="2016" ulx="0" uly="1947">Jn</line>
        <line lrx="100" lry="2075" ulx="0" uly="2010">péen 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="2038" type="textblock" ulx="102" uly="1944">
        <line lrx="115" lry="2038" ulx="102" uly="1944">=&gt; —</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="2462" type="textblock" ulx="0" uly="2231">
        <line lrx="94" lry="2295" ulx="26" uly="2231">#</line>
        <line lrx="100" lry="2362" ulx="0" uly="2307">eris C</line>
        <line lrx="112" lry="2462" ulx="6" uly="2410">p ços w[(</line>
      </zone>
      <zone lrx="134" lry="2522" type="textblock" ulx="40" uly="2460">
        <line lrx="134" lry="2522" ulx="40" uly="2460">]cufilw ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1069" lry="360" type="textblock" ulx="519" uly="243">
        <line lrx="1069" lry="360" ulx="519" uly="243">e?ﬁäs‘fä 91 eN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="737" type="textblock" ulx="194" uly="349">
        <line lrx="915" lry="415" ulx="636" uly="349">12. Abſolut.</line>
        <line lrx="1141" lry="494" ulx="482" uly="423">t (Mit de Jas de st vn we</line>
        <line lrx="1259" lry="553" ulx="257" uly="464">Smgu! thml Singul.” Plural.</line>
        <line lrx="1214" lry="604" ulx="242" uly="536">… Mafe. ‘ Fœ᷑m.</line>
        <line lrx="1350" lry="651" ulx="210" uly="586">Vc mien les miens 14 miene les mienés</line>
        <line lrx="1387" lry="737" ulx="194" uly="643">bcæ meinige die meinige die meinige die meinigen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="1270" type="textblock" ulx="189" uly="709">
        <line lrx="1385" lry="764" ulx="223" uly="709">le tien les tiens la tiene les tienes</line>
        <line lrx="1383" lry="839" ulx="223" uly="756">ie ſien les ſiehs 14 ſiene “les ſienes</line>
        <line lrx="1387" lry="892" ulx="216" uly="786">tenôrre les nétres ‘3 rre Wie im Mass</line>
        <line lrx="1374" lry="966" ulx="207" uly="866">“1éVôtré ‘les *vorr&amp;s 12 vStre Cculino. J</line>
        <line lrx="1125" lry="977" ulx="206" uly="928">le leur “* les leurs SR leUr . PË</line>
        <line lrx="1076" lry="1142" ulx="544" uly="998">SE C 10 III.</line>
        <line lrx="1382" lry="1270" ulx="189" uly="1093">Von! den Demonſizetis oder Andeukenden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="1521" type="textblock" ulx="187" uly="1219">
        <line lrx="968" lry="1267" ulx="612" uly="1219">78.</line>
        <line lrx="967" lry="1331" ulx="306" uly="1239">esConzuncliva.</line>
        <line lrx="1386" lry="1414" ulx="238" uly="1301">Was ce cet cette ces anlangt, die auch mit deund à</line>
        <line lrx="1387" lry="1464" ulx="187" uly="1385">declivité werden; ſo ſind ſie oben bey den Aftieuln zu</line>
        <line lrx="1381" lry="1521" ulx="188" uly="1411">finden, weil es ( aütgetammen) pure Articuli ſind.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1252" lry="1601" type="textblock" ulx="181" uly="1506">
        <line lrx="1252" lry="1601" ulx="181" uly="1506">Aus ihnen entſtehen aber folgende Pronomina:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="1964" type="textblock" ulx="190" uly="1578">
        <line lrx="1230" lry="1640" ulx="645" uly="1578">2. Abloluta. s</line>
        <line lrx="1065" lry="1716" ulx="596" uly="1626">(Mit dé, d. ). =</line>
        <line lrx="1118" lry="1774" ulx="483" uly="1667">Singul. e PÏural</line>
        <line lrx="1006" lry="1810" ulx="250" uly="1755">Nentr, “Mafe. ‘</line>
        <line lrx="1385" lry="1887" ulx="190" uly="1794">cecidiefes hier cc!ux—cx diefer Bier Ceux-ci dieſe hier</line>
        <line lrx="1354" lry="1964" ulx="190" uly="1863">celà jenes da ” celui-là jenev ba cenxélà jene da.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="2174" type="textblock" ulx="183" uly="1941">
        <line lrx="1189" lry="2007" ulx="413" uly="1941">Sing. Piural, *</line>
        <line lrx="1313" lry="2114" ulx="185" uly="2049">eelle-ci dieſe hier, 18 D0 668 celles » ci Scc.</line>
        <line lrx="1315" lry="2174" ulx="183" uly="2101">celle - là jene da, t knd Cinn s95 Kelteileshda Src.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="2261" type="textblock" ulx="237" uly="2152">
        <line lrx="1380" lry="2261" ulx="237" uly="2152">NB. Sie werden auch ohne ci und 1 conjundivè</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="2302" type="textblock" ulx="166" uly="2235">
        <line lrx="1384" lry="2302" ulx="166" uly="2235">mit qui c. gebraucht, als: ce qui. celuf qui, cenx</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="2381" type="textblock" ulx="186" uly="2294">
        <line lrx="1380" lry="2381" ulx="186" uly="2294">qui, celles qui, wovon ein mehreres in der Syntax</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="2473" type="textblock" ulx="185" uly="2341">
        <line lrx="811" lry="2418" ulx="185" uly="2341">oder Wortfuͤgung.</line>
        <line lrx="1376" lry="2473" ulx="802" uly="2380">G 2 SECTIO</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="112" type="page" xml:id="s_42A14572_112">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_112.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1405" lry="518" type="textblock" ulx="368" uly="228">
        <line lrx="1192" lry="290" ulx="647" uly="228">EPAXSS 92 ÉPAU3</line>
        <line lrx="1157" lry="434" ulx="368" uly="333">; SECTIO IV,</line>
        <line lrx="1405" lry="518" ulx="409" uly="427">Von den Relativis oder Beziehenden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1523" lry="1023" type="textblock" ulx="314" uly="569">
        <line lrx="1519" lry="635" ulx="370" uly="569">Dieſe beziehen ſich allezeit auf etwas vorher genann⸗</line>
        <line lrx="1523" lry="694" ulx="314" uly="622">tes, welches man den Antécedenten oder Vorgaͤnger</line>
        <line lrx="1521" lry="746" ulx="315" uly="678">nennet. Iſt dieſer Vorgaͤnger kein Namen, ſo iſt es ein</line>
        <line lrx="1523" lry="804" ulx="317" uly="737">Pronomen. Siehe den vorherigen Sphum. Folgendes</line>
        <line lrx="1523" lry="861" ulx="318" uly="786">brauchen beyde Geſchlechter und Zahlen ohnveraͤndert;</line>
        <line lrx="1523" lry="921" ulx="320" uly="846">ſie ſind alſo, wie man ſagt, omnis generis &amp; numeri.</line>
        <line lrx="1522" lry="969" ulx="323" uly="901">Das eine wird von Menſchen, das andere von Thieren</line>
        <line lrx="1507" lry="1023" ulx="323" uly="965">und Sachen gebraucht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1506" lry="1224" type="textblock" ulx="358" uly="1099">
        <line lrx="1212" lry="1170" ulx="520" uly="1099">Relativum vagum.</line>
        <line lrx="1506" lry="1224" ulx="358" uly="1154">Von Menſchen. Vom Thieren und Sachen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1506" lry="1394" type="textblock" ulx="311" uly="1209">
        <line lrx="1506" lry="1317" ulx="311" uly="1209">N. qui welcher ꝛc. u welcher, welche, welches</line>
        <line lrx="1457" lry="1335" ulx="332" uly="1270">G. Abl. de qui oder dont dont deſſen, von welchem</line>
        <line lrx="1459" lry="1394" ulx="325" uly="1339">deſſen, von dem, wovon 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1582" lry="1453" type="textblock" ulx="326" uly="1356">
        <line lrx="1582" lry="1453" ulx="326" uly="1356">D, à qui welchemꝛ c. Fehlet ; an deſſen ſtatt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1533" lry="1796" type="textblock" ulx="330" uly="1440">
        <line lrx="1367" lry="1499" ulx="374" uly="1440">L us . - Nimmau quel —</line>
        <line lrx="1533" lry="1562" ulx="330" uly="1485">A. que welchen (mit eie que (mit einer Præp:le quel.)</line>
        <line lrx="1064" lry="1648" ulx="383" uly="1557">ner Præp. qui.) 2</line>
        <line lrx="1249" lry="1745" ulx="612" uly="1600">Relativum definitum.</line>
        <line lrx="1223" lry="1796" ulx="613" uly="1733">(Mit le, ln ) _</line>
      </zone>
      <zone lrx="1519" lry="1979" type="textblock" ulx="339" uly="1790">
        <line lrx="1408" lry="1866" ulx="520" uly="1790">- Singal, : - Pluvals</line>
        <line lrx="1519" lry="1928" ulx="339" uly="1854">Mafes le quel welcher, les quels welche,</line>
        <line lrx="1474" lry="1979" ulx="339" uly="1910">Fuwm. la quelle welche, les quelles welche.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1550" lry="2418" type="textblock" ulx="322" uly="2043">
        <line lrx="1323" lry="2116" ulx="519" uly="2043">Ein ſogenanntes Neutrum,</line>
        <line lrx="1425" lry="2189" ulx="343" uly="2126">N. qui welches, (ce qui) das was.</line>
        <line lrx="1457" lry="2243" ulx="342" uly="2182">G. Abl, de quoi, dont, deſſen, wovon, woraus.</line>
        <line lrx="1550" lry="2300" ulx="322" uly="2237">Acc. que was, welches (mit einer Præp: quoi) ce</line>
        <line lrx="1472" lry="2363" ulx="786" uly="2293">que was j[pour quoi warum.</line>
        <line lrx="1547" lry="2418" ulx="1150" uly="2358">- - SECTIO</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2372" type="textblock" ulx="1628" uly="1659">
        <line lrx="1704" lry="1714" ulx="1635" uly="1659">Mok|</line>
        <line lrx="1706" lry="1773" ulx="1633" uly="1666">f</line>
        <line lrx="1688" lry="1846" ulx="1660" uly="1796">(</line>
        <line lrx="1706" lry="1904" ulx="1642" uly="1819">ﬁîmä</line>
        <line lrx="1704" lry="1956" ulx="1641" uly="1911">wollte</line>
        <line lrx="1706" lry="2015" ulx="1636" uly="1971">én</line>
        <line lrx="1705" lry="2098" ulx="1658" uly="2038">En |</line>
        <line lrx="1701" lry="2150" ulx="1629" uly="2093">vace,</line>
        <line lrx="1703" lry="2219" ulx="1628" uly="2154">Îêj!‘lo (</line>
        <line lrx="1703" lry="2257" ulx="1628" uly="2205">J0han</line>
        <line lrx="1706" lry="2325" ulx="1629" uly="2262">en hier</line>
        <line lrx="1706" lry="2372" ulx="1630" uly="2316">J parl</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="113" type="page" xml:id="s_42A14572_113">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_113.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="74" lry="501" type="textblock" ulx="0" uly="444">
        <line lrx="74" lry="501" ulx="0" uly="444">uden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="970" type="textblock" ulx="0" uly="583">
        <line lrx="114" lry="638" ulx="0" uly="583">her genant</line>
        <line lrx="117" lry="736" ulx="7" uly="634">vere</line>
        <line lrx="116" lry="749" ulx="5" uly="695">ſo fh</line>
        <line lrx="115" lry="815" ulx="1" uly="699">‘s</line>
        <line lrx="116" lry="867" ulx="0" uly="806">tveranden</line>
        <line lrx="117" lry="912" ulx="16" uly="868">R numes</line>
        <line lrx="117" lry="970" ulx="9" uly="916">von Wiert</line>
      </zone>
      <zone lrx="116" lry="1292" type="textblock" ulx="0" uly="1173">
        <line lrx="116" lry="1229" ulx="0" uly="1173">q B2h</line>
        <line lrx="116" lry="1292" ulx="0" uly="1227">( #</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="1456" type="textblock" ulx="20" uly="1388">
        <line lrx="119" lry="1456" ulx="20" uly="1388">deſen f</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="1997" type="textblock" ulx="0" uly="1875">
        <line lrx="103" lry="1938" ulx="0" uly="1875">s mW;</line>
        <line lrx="107" lry="1997" ulx="0" uly="1930">\es tl</line>
      </zone>
      <zone lrx="47" lry="2141" type="textblock" ulx="0" uly="2096">
        <line lrx="47" lry="2141" ulx="0" uly="2096">1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="2319" type="textblock" ulx="2" uly="2226">
        <line lrx="117" lry="2319" ulx="2" uly="2226">oran q</line>
      </zone>
      <zone lrx="1218" lry="436" type="textblock" ulx="560" uly="259">
        <line lrx="1218" lry="325" ulx="560" uly="259">EMAXSI 93 CTAND</line>
        <line lrx="1054" lry="436" ulx="574" uly="371">SECTIO V.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="551" type="textblock" ulx="269" uly="464">
        <line lrx="1343" lry="551" ulx="269" uly="464">Von den Interrogativis oder fragenden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="1060" type="textblock" ulx="207" uly="566">
        <line lrx="1434" lry="611" ulx="322" uly="566">; “ 80.</line>
        <line lrx="1413" lry="684" ulx="265" uly="618">Dieſe find nichts anderſt als Rélativa, die zum fragen</line>
        <line lrx="1191" lry="744" ulx="214" uly="673">gebraucht werden, gleichwie auf Teutſſch.</line>
        <line lrx="962" lry="818" ulx="669" uly="761">1. Conjunct.</line>
        <line lrx="1329" lry="881" ulx="340" uly="823">Von Perſonen. von Sachen.</line>
        <line lrx="1409" lry="954" ulx="207" uly="888">N. A. qui? wer, wen? quoi? que? was (qu'eſt</line>
        <line lrx="1358" lry="1015" ulx="224" uly="948">- ; ; çe que*c’eft?)</line>
        <line lrx="1404" lry="1060" ulx="207" uly="998">G. À. de qui wes, von wem? de quoi? meffen,moson?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="1341" type="textblock" ulx="203" uly="1052">
        <line lrx="1383" lry="1122" ulx="263" uly="1052">D, à qui? wem? à quoi? wozu, tvoran.</line>
        <line lrx="1114" lry="1198" ulx="489" uly="1125">; (Mit de d.) ‘</line>
        <line lrx="1110" lry="1284" ulx="412" uly="1206">Singul. ' Plur,</line>
        <line lrx="1412" lry="1341" ulx="203" uly="1280">Maſc. quel ? was für ? quels?. was für ®</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="1409" type="textblock" ulx="201" uly="1336">
        <line lrx="1407" lry="1409" ulx="201" uly="1336">Fœm. quellc? welche, was fuͤr? queile ? welche? ꝛ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="947" lry="1566" type="textblock" ulx="666" uly="1427">
        <line lrx="942" lry="1478" ulx="666" uly="1427">2. Abfoluta.</line>
        <line lrx="947" lry="1566" ulx="668" uly="1505">(Mit le la.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="1772" type="textblock" ulx="210" uly="1569">
        <line lrx="1366" lry="1652" ulx="369" uly="1569">Singul. Plural.</line>
        <line lrx="1360" lry="1713" ulx="212" uly="1652">Maſc. le quel? welcher? les quels? welche?</line>
        <line lrx="1411" lry="1772" ulx="210" uly="1707">Fæm. la quelle? welche? les queHes ? welche?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="2361" type="textblock" ulx="207" uly="1785">
        <line lrx="1412" lry="1842" ulx="266" uly="1785">Es giebt aber auch particulæ relativæ, welche einen</line>
        <line lrx="1415" lry="1906" ulx="214" uly="1839">Namen vertretten, der, wenn man ihn ſelbſt brauchen</line>
        <line lrx="1413" lry="1956" ulx="215" uly="1896">wollte, in einem gewiſſen Caſu ſtehen muͤſte: dieſe ſind</line>
        <line lrx="1087" lry="2005" ulx="211" uly="1954">en und y.</line>
        <line lrx="1412" lry="2084" ulx="263" uly="2022">En vertritt die Stelle eines Namens, der, wann er da</line>
        <line lrx="1409" lry="2138" ulx="209" uly="2076">fvare, im Genit. oder! Ablat ſtehen muͤſte, als: Je</line>
        <line lrx="1412" lry="2189" ulx="207" uly="2129">parle de Jean, &amp; vous en parlés aufli; Ich rede von</line>
        <line lrx="1422" lry="2254" ulx="210" uly="2182">Johann, und ihr redet auch von ihm. Stuͤnde nicht</line>
        <line lrx="1425" lry="2302" ulx="211" uly="2241">en hier, ſo muͤſte de Jean wiederholet werden, als:</line>
        <line lrx="1248" lry="2361" ulx="207" uly="2296">Je parle de Jean, &amp; vous parlés auſſi de Gean,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="2427" type="textblock" ulx="1275" uly="2369">
        <line lrx="1426" lry="2427" ulx="1275" uly="2369">2)Mers</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="114" type="page" xml:id="s_42A14572_114">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_114.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1182" lry="312" type="textblock" ulx="642" uly="254">
        <line lrx="1182" lry="312" ulx="642" uly="254">EEUXTS 04 TFANS</line>
      </zone>
      <zone lrx="1526" lry="823" type="textblock" ulx="302" uly="364">
        <line lrx="1526" lry="420" ulx="361" uly="364">En Nertritt einen Namen im Dativo und alles was auf</line>
        <line lrx="1523" lry="479" ulx="316" uly="421">die Fragen, wo, wobin,vorqué, wo nach 2c, dienen</line>
        <line lrx="1519" lry="535" ulx="316" uly="473">kan: Alés vads' au jardin? Oui j'y vais: Gehet ihr in</line>
        <line lrx="1521" lry="589" ulx="317" uly="529">den Garten? ja, th gehe dabin. Avés vous été en</line>
        <line lrx="1517" lry="646" ulx="305" uly="587">France? Oui l’v.ai éré, fend ihr in Franckreich gewe⸗</line>
        <line lrx="1513" lry="706" ulx="302" uly="642">ſen? ja ich Bin da geweſen? Hier ſtehet v an ſtatt au</line>
        <line lrx="1454" lry="760" ulx="319" uly="700">jardin, en France. u</line>
        <line lrx="1517" lry="823" ulx="376" uly="765">Der Accufativns Maſc. &amp; Fœm. Sing. &amp; Plur. det</line>
      </zone>
      <zone lrx="1558" lry="879" type="textblock" ulx="317" uly="819">
        <line lrx="1558" lry="879" ulx="317" uly="819">Namen ꝛc. wird mit dem Accuſativo pronom. perſon.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1497" lry="935" type="textblock" ulx="310" uly="879">
        <line lrx="1497" lry="935" ulx="310" uly="879">le la les vertretten. Wovon oben $. 76. ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1545" lry="1531" type="textblock" ulx="310" uly="1091">
        <line lrx="1216" lry="1171" ulx="607" uly="1091">SEC: LLP, VI</line>
        <line lrx="1418" lry="1292" ulx="430" uly="1213">Von den Indefinitis oder ungemiffen.</line>
        <line lrx="1461" lry="1362" ulx="342" uly="1298">; Â s, 81</line>
        <line lrx="1517" lry="1417" ulx="310" uly="1359">* Sttas bier als Pronomina indefinita Conjuncti-</line>
        <line lrx="1518" lry="1474" ulx="321" uly="1419">va angegeben wird, ſind pure Adjectiva oder Nume-</line>
        <line lrx="1545" lry="1531" ulx="323" uly="1474">ralia indefinita, wie ich es am Ende der Zahl⸗Woͤrter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1519" lry="1657" type="textblock" ulx="321" uly="1531">
        <line lrx="1519" lry="1590" ulx="321" uly="1531">ſchon erinnert habe: Doch will ich, weil es die Gewon⸗</line>
        <line lrx="1174" lry="1657" ulx="323" uly="1587">heit ſo haben will, ſie auch daher ſetzen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1068" lry="1733" type="textblock" ulx="781" uly="1675">
        <line lrx="1068" lry="1733" ulx="781" uly="1675">1) Conjunkt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1521" lry="1990" type="textblock" ulx="279" uly="1753">
        <line lrx="1417" lry="1819" ulx="304" uly="1753">. (Mit de d.) .</line>
        <line lrx="1521" lry="1881" ulx="318" uly="1816">ehaque jeder quelconque,es ſey was für ciner,</line>
        <line lrx="1519" lry="1932" ulx="279" uly="1874">certain ein ge.¹ … einerc, e$ molle, auch, gae</line>
        <line lrx="1394" lry="1990" ulx="378" uly="1929">wiſſer. reiner.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1518" lry="2364" type="textblock" ulx="292" uly="1974">
        <line lrx="1355" lry="2049" ulx="830" uly="1974">quelque ein etwa einer.</line>
        <line lrx="1499" lry="2121" ulx="771" uly="2058">à) Abſoluta.</line>
        <line lrx="1518" lry="2199" ulx="292" uly="2139">- autrüi ein anderer quelcun, oder quelqu'un</line>
        <line lrx="1241" lry="2260" ulx="325" uly="2197">chacun jedér effca einer.</line>
        <line lrx="1518" lry="2317" ulx="293" uly="2250">© perfonne jemand, niemanb quiconque tver da nur ie.</line>
        <line lrx="1495" lry="2364" ulx="523" uly="2309">; rien nichts. ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1520" lry="2457" type="textblock" ulx="1275" uly="2392">
        <line lrx="1520" lry="2457" ulx="1275" uly="2392">3) Mixia.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2228" type="textblock" ulx="1580" uly="2157">
        <line lrx="1706" lry="2228" ulx="1580" uly="2157"># ff</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2278" type="textblock" ulx="1581" uly="2229">
        <line lrx="1706" lry="2278" ulx="1581" uly="2229">| COurs À</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2389" type="textblock" ulx="1626" uly="2279">
        <line lrx="1706" lry="2335" ulx="1626" uly="2279">ſichrie</line>
        <line lrx="1683" lry="2389" ulx="1639" uly="2336">è</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="115" type="page" xml:id="s_42A14572_115">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_115.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="112" lry="712" type="textblock" ulx="0" uly="371">
        <line lrx="107" lry="419" ulx="0" uly="371">les tpatel</line>
        <line lrx="109" lry="475" ulx="0" uly="432">» ac, D</line>
        <line lrx="109" lry="540" ulx="0" uly="474">Gabit h</line>
        <line lrx="112" lry="594" ulx="4" uly="536">vous e à</line>
        <line lrx="112" lry="655" ulx="0" uly="601">kreic g</line>
        <line lrx="111" lry="712" ulx="15" uly="660">d fh</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="891" type="textblock" ulx="2" uly="779">
        <line lrx="110" lry="828" ulx="9" uly="779">e Dlur &amp;</line>
        <line lrx="109" lry="891" ulx="2" uly="829">oti el</line>
      </zone>
      <zone lrx="85" lry="1298" type="textblock" ulx="0" uly="1231">
        <line lrx="85" lry="1298" ulx="0" uly="1231">b</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="1605" type="textblock" ulx="0" uly="1373">
        <line lrx="113" lry="1429" ulx="26" uly="1373">( ()m'[m&amp;"</line>
        <line lrx="114" lry="1493" ulx="9" uly="1441">oder Wumes</line>
        <line lrx="114" lry="1548" ulx="0" uly="1488">bl S</line>
        <line lrx="114" lry="1605" ulx="8" uly="1550">die W</line>
      </zone>
      <zone lrx="124" lry="1901" type="textblock" ulx="0" uly="1833">
        <line lrx="124" lry="1901" ulx="0" uly="1833">pä C</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="2342" type="textblock" ulx="0" uly="1897">
        <line lrx="112" lry="1951" ulx="22" uly="1897">aüd)! f</line>
        <line lrx="58" lry="2069" ulx="0" uly="2024">einet⸗</line>
        <line lrx="109" lry="2231" ulx="0" uly="2154">e q</line>
        <line lrx="109" lry="2342" ulx="0" uly="2274">e b</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="2485" type="textblock" ulx="22" uly="2413">
        <line lrx="108" lry="2485" ulx="22" uly="2413">;) N</line>
      </zone>
      <zone lrx="327" lry="2367" type="textblock" ulx="187" uly="2316">
        <line lrx="327" lry="2367" ulx="187" uly="2316">holen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="900" lry="408" type="textblock" ulx="677" uly="356">
        <line lrx="900" lry="408" ulx="677" uly="356">3. Mixta,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="520" type="textblock" ulx="199" uly="419">
        <line lrx="1393" lry="488" ulx="268" uly="419">Die ſowohl mit als ohne Namen gebraudhé wer⸗</line>
        <line lrx="470" lry="520" ulx="199" uly="478">den.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="824" type="textblock" ulx="191" uly="542">
        <line lrx="1236" lry="607" ulx="199" uly="542">aucun keiner, einer pareil dergleichen</line>
        <line lrx="1390" lry="662" ulx="191" uly="601">autre anderer ꝛc. pluſieurs mehrere, viele</line>
        <line lrx="1286" lry="720" ulx="202" uly="649">même ſelbſt, eben derſelbe tel mancher, ſolcher</line>
        <line lrx="1081" lry="773" ulx="203" uly="707">nul keiner. tout ganz.</line>
        <line lrx="821" lry="824" ulx="200" uly="781">- 82.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="1453" type="textblock" ulx="198" uly="835">
        <line lrx="1391" lry="898" ulx="282" uly="835">Aus allem dem was biß daher von der Dectina-</line>
        <line lrx="1390" lry="960" ulx="201" uly="889">tion gelehret worden, folget eine wichtige Anmerckung</line>
        <line lrx="1408" lry="1008" ulx="199" uly="939">fuͤr cinen Teutſchen : dieſe iſt, daß im decliniren keine</line>
        <line lrx="1390" lry="1070" ulx="198" uly="999">Aenderung am Namen wie auf Teutſch, Latein ꝛc. ge⸗</line>
        <line lrx="1390" lry="1117" ulx="200" uly="1054">ſchiehet, c$ mag derſelbe bloß allein mit de à, oder mit</line>
        <line lrx="1390" lry="1177" ulx="199" uly="1105">Huͤlffe der Nominal-Particuln auch Pronomen de-</line>
        <line lrx="1391" lry="1236" ulx="199" uly="1166">clinivet werden, welches die franzoͤſiſche Sprache gegen</line>
        <line lrx="1337" lry="1277" ulx="200" uly="1222">andern ſehr leicht macht.</line>
        <line lrx="1386" lry="1340" ulx="286" uly="1278">NB. Will man aber die Particul. Conjunctiv.</line>
        <line lrx="1389" lry="1403" ulx="291" uly="1333">recht leicht und geſchwind lernen, ſo muß man ſie</line>
        <line lrx="1077" lry="1453" ulx="345" uly="1388">ſogleich mit Woͤrtern verknuͤpffen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1126" lry="2011" type="textblock" ulx="194" uly="1649">
        <line lrx="1065" lry="1727" ulx="498" uly="1649">CALPUI IV.</line>
        <line lrx="1043" lry="1826" ulx="283" uly="1753">. Von dem Verbo.</line>
        <line lrx="1126" lry="1939" ulx="194" uly="1853">“ SECTTOT</line>
        <line lrx="825" lry="2011" ulx="391" uly="1962">_ 83s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="2139" type="textblock" ulx="189" uly="2018">
        <line lrx="1417" lry="2139" ulx="189" uly="2018">W r ſich einen vollſtaͤndigen Begrif vom Verbo und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="2164" type="textblock" ulx="345" uly="2094">
        <line lrx="1395" lry="2164" ulx="345" uly="2094">deſſen Theilen machen will, der darf nur dagjenis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="2265" type="textblock" ulx="190" uly="2151">
        <line lrx="1393" lry="2220" ulx="192" uly="2151">ge fleifig nadlefen, was ich davon in meinen Dis-</line>
        <line lrx="1448" lry="2265" ulx="190" uly="2209">cours &amp;c. oder in meiner allgemeinen Sprachkunſtt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="2333" type="textblock" ulx="201" uly="2261">
        <line lrx="1395" lry="2333" ulx="201" uly="2261">geſchrieben habe: Hier will ich es nur kuͤrzlich wieder⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="2436" type="textblock" ulx="725" uly="2365">
        <line lrx="1436" lry="2436" ulx="725" uly="2365">632 .… . 2.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="116" type="page" xml:id="s_42A14572_116">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_116.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1176" lry="295" type="textblock" ulx="625" uly="231">
        <line lrx="1176" lry="295" ulx="625" uly="231">6  e CTANTI</line>
      </zone>
      <zone lrx="1516" lry="533" type="textblock" ulx="310" uly="352">
        <line lrx="966" lry="406" ulx="886" uly="352">84.</line>
        <line lrx="1516" lry="474" ulx="363" uly="416">Gleichwie das Nomen den Gegenſtand eines Gedan⸗</line>
        <line lrx="1513" lry="533" ulx="310" uly="473">Ekens andeutet; ſo druckt das Verbum dasjenige aus,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1547" lry="586" type="textblock" ulx="309" uly="528">
        <line lrx="1547" lry="586" ulx="309" uly="528">was wir von einem ſolchen Gegenſtand begriffen oder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1513" lry="860" type="textblock" ulx="308" uly="583">
        <line lrx="1513" lry="641" ulx="308" uly="583">gedacht haben. Sage ich zum Exempel: Der groſſe</line>
        <line lrx="1509" lry="695" ulx="311" uly="639">GOtt, Adam der it be Mann, mein auter Vaͤter ꝛc.</line>
        <line lrx="1510" lry="753" ulx="312" uly="693">ſo nenne ich nur gewiſſe Gegenftande mit etwa einer</line>
        <line lrx="1512" lry="808" ulx="310" uly="751">oder der andern Eigenſchaft; Sage ich aber: Git iſt</line>
        <line lrx="1511" lry="860" ulx="310" uly="809">groß Adam war d € Eoaͤ lieber Mann mei Das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1534" lry="926" type="textblock" ulx="313" uly="858">
        <line lrx="1534" lry="926" ulx="313" uly="858">ter iſt qu ; ſo gebe ich uͤberdiß noch zu verſtehen, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1514" lry="1196" type="textblock" ulx="304" uly="917">
        <line lrx="1514" lry="973" ulx="312" uly="917">affirmire, was ich von dieſen Gegenſtanden begriffen und</line>
        <line lrx="1514" lry="1035" ulx="304" uly="973">gedacht habe: Und dieſes geſchiehet mit dem Verbin⸗</line>
        <line lrx="1510" lry="1087" ulx="313" uly="1028">dungs⸗Wörtlein oder Verbo it. Item, Johannes</line>
        <line lrx="1512" lry="1140" ulx="314" uly="1082">hat ein Buch geſchrieben, der Weiſe licber die Weiß⸗</line>
        <line lrx="1514" lry="1196" ulx="316" uly="1141">heit, Petrus hat ein ſchoͤnes Hauß gebant:“. Hier</line>
      </zone>
      <zone lrx="1540" lry="1253" type="textblock" ulx="315" uly="1196">
        <line lrx="1540" lry="1253" ulx="315" uly="1196">zeiget ebenfalls hat geſch ieben, liehet, bit gebaut</line>
      </zone>
      <zone lrx="1524" lry="1912" type="textblock" ulx="298" uly="1249">
        <line lrx="1518" lry="1313" ulx="318" uly="1249">dasjenige an, was man von Johanne und einem Buch,</line>
        <line lrx="1521" lry="1364" ulx="318" uly="1309">von dem Weiſen und der Weißheit, von Petrus und ei⸗</line>
        <line lrx="1518" lry="1423" ulx="318" uly="1362">nem Hauß begriffen und gedacht hat. Mithin zeiget</line>
        <line lrx="1516" lry="1474" ulx="319" uly="1419">das Nomen nur den Gegenſtand oder das Object ei⸗</line>
        <line lrx="1519" lry="1534" ulx="321" uly="1473">nes Gedanckens, das Verbum hingegen die Geſtalt oder</line>
        <line lrx="1464" lry="1594" ulx="298" uly="1527">Form deſſelben Gedanckens an.</line>
        <line lrx="971" lry="1673" ulx="897" uly="1624">85-</line>
        <line lrx="1521" lry="1742" ulx="382" uly="1677">Die Grammatici aber, welche die Sache nicht fo ges</line>
        <line lrx="1521" lry="1798" ulx="324" uly="1732">nau ſuchen, fagen allein zu ibren Difcipeln ; das Verbum</line>
        <line lrx="1524" lry="1851" ulx="323" uly="1788">ſey derjenige Theil der Rede, welcher ein Seyn, Thun</line>
        <line lrx="1522" lry="1912" ulx="326" uly="1842">oder Teyden auf Latein e/e, agere, pati ; auf Fran⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1522" lry="1959" type="textblock" ulx="324" uly="1899">
        <line lrx="1522" lry="1959" ulx="324" uly="1899">zoͤſi ch aber une exiſtence, adion ou ſoufrance) bedeu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1525" lry="2440" type="textblock" ulx="323" uly="1960">
        <line lrx="1522" lry="2015" ulx="323" uly="1960">tet, und dieſes in einer gegenwaͤrtigen, vergangenen</line>
        <line lrx="1518" lry="2073" ulx="325" uly="2009">oder ukuͤnt ten Feit. Andere nennen es bloß ein</line>
        <line lrx="1522" lry="2129" ulx="327" uly="2067">Conjugir-Wort, weil es durch alle Perſonen conjugirt,</line>
        <line lrx="1519" lry="2182" ulx="327" uly="2121">das iſt, weil es mit dem Haupt⸗Theile des Verbi und</line>
        <line lrx="1522" lry="2234" ulx="329" uly="2175">einer gewiſſen Endigung verbunden wird, wodurch die</line>
        <line lrx="1524" lry="2296" ulx="327" uly="2228">Perſon auch die Sei: wo etwas geſchiehet, geſchehen</line>
        <line lrx="1525" lry="2349" ulx="328" uly="2288">iſt, oder geſchehen ſoll angedeutet wird. Einige nen⸗</line>
        <line lrx="1524" lry="2440" ulx="329" uly="2338">nen auch das conjupiren eine Abwandlung, weil gen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2422" type="textblock" ulx="1644" uly="2236">
        <line lrx="1706" lry="2293" ulx="1645" uly="2236">werd</line>
        <line lrx="1706" lry="2352" ulx="1645" uly="2305">andet</line>
        <line lrx="1706" lry="2422" ulx="1644" uly="2362">on</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="117" type="page" xml:id="s_42A14572_117">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_117.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="120" lry="1434" type="textblock" ulx="0" uly="423">
        <line lrx="113" lry="474" ulx="0" uly="423">nes Gen</line>
        <line lrx="114" lry="542" ulx="1" uly="483">éfeige o</line>
        <line lrx="114" lry="595" ulx="0" uly="536">grifen ù</line>
        <line lrx="116" lry="646" ulx="13" uly="591">Der ql</line>
        <line lrx="115" lry="699" ulx="0" uly="655">er Vatert</line>
        <line lrx="114" lry="757" ulx="1" uly="705">t ettpa t</line>
        <line lrx="114" lry="814" ulx="2" uly="757">r: GO</line>
        <line lrx="114" lry="865" ulx="0" uly="817">p el D</line>
        <line lrx="114" lry="931" ulx="0" uly="874">rſtehen !</line>
        <line lrx="116" lry="987" ulx="0" uly="928">pégeifiu</line>
        <line lrx="116" lry="1040" ulx="0" uly="982">pe Qt</line>
        <line lrx="115" lry="1099" ulx="0" uly="1045">Toha</line>
        <line lrx="116" lry="1154" ulx="0" uly="1100">( die MO</line>
        <line lrx="119" lry="1260" ulx="11" uly="1212">b 1</line>
        <line lrx="120" lry="1321" ulx="0" uly="1256">einen glt</line>
        <line lrx="120" lry="1379" ulx="0" uly="1322">etrus id cu</line>
        <line lrx="119" lry="1434" ulx="0" uly="1378">pirhin J</line>
      </zone>
      <zone lrx="157" lry="1550" type="textblock" ulx="0" uly="1431">
        <line lrx="157" lry="1489" ulx="0" uly="1431">à On</line>
        <line lrx="119" lry="1550" ulx="6" uly="1485">Geſtolttnl</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="1745" type="textblock" ulx="0" uly="1692">
        <line lrx="118" lry="1745" ulx="0" uly="1692">pl</line>
      </zone>
      <zone lrx="166" lry="1868" type="textblock" ulx="0" uly="1801">
        <line lrx="166" lry="1868" ulx="0" uly="1801">uy yl .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="461" type="textblock" ulx="220" uly="325">
        <line lrx="1436" lry="410" ulx="220" uly="325">jeder Perſon und Zeit, aus eben dieſem Grunde eine</line>
        <line lrx="1435" lry="461" ulx="223" uly="399">Veraͤnderung vorgehen muß. æ</line>
      </zone>
      <zone lrx="857" lry="528" type="textblock" ulx="776" uly="470">
        <line lrx="857" lry="528" ulx="776" uly="470">86.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="1185" type="textblock" ulx="227" uly="549">
        <line lrx="1417" lry="605" ulx="277" uly="549">Die Verba aber find von unterfhiedlicher Gattungs</line>
        <line lrx="1419" lry="660" ulx="227" uly="604">dann viele bedeuten 1mo) eine Handlung die einen Ge⸗</line>
        <line lrx="1418" lry="718" ulx="230" uly="661">genſtand erfordert, weßwegen ſie Alliva (verbes adifs)</line>
        <line lrx="1420" lry="771" ulx="230" uly="717">oder thaͤtige Verba genannt werden: Ex. GDre le⸗</line>
        <line lrx="1425" lry="826" ulx="231" uly="772">bet die Welt, Dieu aime le monde &amp;. Hier iſt der</line>
        <line lrx="1303" lry="890" ulx="231" uly="828">Gegenſtand der Liebe die Welt.</line>
        <line lrx="1423" lry="949" ulx="289" uly="894">Wann aber 2do) dieſer Gegenſtand als leidender</line>
        <line lrx="1422" lry="1006" ulx="233" uly="950">Theil angeſehen und er zuerſt genannt wird, als: die</line>
        <line lrx="1421" lry="1059" ulx="232" uly="999">Welrt wird von GDrt geliebt; le monde eſt aime de</line>
        <line lrx="1424" lry="1118" ulx="232" uly="1061">Dieu ; ſo nennet man ſie Verba Paſiva oder leidende</line>
        <line lrx="603" lry="1185" ulx="234" uly="1113">(verbes paſſifs.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="2017" type="textblock" ulx="231" uly="1181">
        <line lrx="1426" lry="1237" ulx="292" uly="1181">Iſt hingegen 3ti0) kein Gegenſtand der Handlung</line>
        <line lrx="1428" lry="1294" ulx="240" uly="1237">da, ſo wird es neutrum, verbe neutre, das zu keinem</line>
        <line lrx="1430" lry="1347" ulx="240" uly="1288">von beyden gehoͤret, und ein Thun und &amp; eiden zugleich</line>
        <line lrx="1431" lry="1406" ulx="240" uly="1348">bedeutet, genannt, als: je crois, ich wachſe, je ſieds ich</line>
        <line lrx="383" lry="1457" ulx="259" uly="1417">itze zc.</line>
        <line lrx="1430" lry="1518" ulx="241" uly="1407">ſeeeige ato) die da zeigen, daß die Handlung in die</line>
        <line lrx="1432" lry="1569" ulx="231" uly="1510">wuͤrckende Sache zuruck kehrt, und daß es alſo die</line>
        <line lrx="1434" lry="1625" ulx="248" uly="1569">nemliche Sache (agens Es patiens) ſey, nennt man</line>
        <line lrx="1437" lry="1680" ulx="247" uly="1624">reciproca oder tranſitiva, verbes reciproques ou tran-</line>
        <line lrx="1433" lry="1738" ulx="248" uly="1679">ſitifs) als: ſe coucher ſich legen, s’aimer ſich lieben ꝛc.</line>
        <line lrx="1440" lry="1790" ulx="304" uly="1735">Wann sto) ein Verbum alle Perſonen hat; ſo nen⸗</line>
        <line lrx="1439" lry="1849" ulx="251" uly="1792">net man es per/onale, und wann es nur in der dritten,</line>
        <line lrx="1439" lry="1904" ulx="252" uly="1841">als: il pleut es regnet, il nège es ſchneyet, il tonne</line>
        <line lrx="1441" lry="1960" ulx="255" uly="1901">es donnert ꝛc. gebraucht wird; ſo nennet man c8 im⸗</line>
        <line lrx="954" lry="2017" ulx="249" uly="1954">verſonale.</line>
      </zone>
      <zone lrx="894" lry="2091" type="textblock" ulx="815" uly="2034">
        <line lrx="894" lry="2091" ulx="815" uly="2034">87.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="2219" type="textblock" ulx="254" uly="2090">
        <line lrx="1440" lry="2173" ulx="335" uly="2090">Zu mercken iſt aber Imo) daß aus allen Verbis,</line>
        <line lrx="1450" lry="2219" ulx="254" uly="2160">beynabe,reciproca oder imperfonalia Éônnen gemacht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="2275" type="textblock" ulx="209" uly="2216">
        <line lrx="1442" lry="2275" ulx="209" uly="2216">werden, indem man zu den erſten fe fich ſetzet, und die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="2328" type="textblock" ulx="255" uly="2270">
        <line lrx="1443" lry="2328" ulx="255" uly="2270">andere nur in der dritten Perſon brauchet, als; ſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="2394" type="textblock" ulx="247" uly="2327">
        <line lrx="1445" lry="2394" ulx="247" uly="2327">tromper ſich betruͤgen, ſe voir ſich ſehen ꝛc. il</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="2442" type="textblock" ulx="802" uly="2378">
        <line lrx="1448" lry="2442" ulx="802" uly="2378">&amp; 5 ‘ femble</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="118" type="page" xml:id="s_42A14572_118">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_118.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1152" lry="284" type="textblock" ulx="614" uly="198">
        <line lrx="1152" lry="284" ulx="614" uly="198">CPANSS 98 ETAES</line>
      </zone>
      <zone lrx="1486" lry="431" type="textblock" ulx="263" uly="313">
        <line lrx="1486" lry="387" ulx="282" uly="313">femble]es dnder, on voit, man ficbet, on eft vu</line>
        <line lrx="1311" lry="431" ulx="263" uly="373">man wird gefeben 2c ‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="1478" lry="772" type="textblock" ulx="274" uly="470">
        <line lrx="895" lry="521" ulx="817" uly="470">88e</line>
        <line lrx="1478" lry="601" ulx="333" uly="531">Bey den Verbis müfien die Modi oder Arten, die</line>
        <line lrx="1477" lry="658" ulx="286" uly="586">Tempora oder Seiten, Numeri Sablen, Perfonæ Pers</line>
        <line lrx="1475" lry="717" ulx="279" uly="643">fonen fleißig in Acht genommen werden. (Auf Fran⸗</line>
        <line lrx="1409" lry="772" ulx="274" uly="694">soͤſiſch: les Modes, ems, Nombres % Perfonnes,)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1480" lry="1374" type="textblock" ulx="271" uly="847">
        <line lrx="1474" lry="923" ulx="330" uly="847">Modi find 4. der Iudicativus oder Anseigende,</line>
        <line lrx="1480" lry="972" ulx="277" uly="903">ber Imperativus oder Defeblende, der Optativus oder</line>
        <line lrx="1474" lry="1037" ulx="277" uly="957">Conjuniïivus (*) der Wuͤnſchende, der Infinitivus</line>
        <line lrx="1471" lry="1090" ulx="275" uly="1016">der Ungewiffe oder Unbeſtimmender. (Auf Franzͤſiſch</line>
        <line lrx="1468" lry="1144" ulx="271" uly="1069">l’Indicatif, l'imperatif, l'Optatif, ou Subjonctif, &amp; 1</line>
        <line lrx="467" lry="1169" ulx="276" uly="1128">Infinitif.</line>
        <line lrx="1471" lry="1275" ulx="332" uly="1192">(*) Rünftighin werde ich allezeit das Mort Optati-</line>
        <line lrx="1468" lry="1326" ulx="406" uly="1257">vus und nicht daë Wort Conjuntk. gebrauchen,</line>
        <line lrx="1431" lry="1374" ulx="404" uly="1308">Die Raifon davon fiebe in meinen Diféours &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1470" lry="2318" type="textblock" ulx="264" uly="1415">
        <line lrx="893" lry="1457" ulx="810" uly="1415">90.</line>
        <line lrx="1468" lry="1530" ulx="328" uly="1465">Tempora ſind dreyerley: Præ/ens das Gegenwaͤr⸗</line>
        <line lrx="1469" lry="1598" ulx="272" uly="1520">tiae, Præteritum das vetasnaene pder ver floſſene,</line>
        <line lrx="1466" lry="1644" ulx="272" uly="1574">Futurum das 3uEünftige. (Auf Franzoͤſiſch: le Préſent,</line>
        <line lrx="1215" lry="1693" ulx="271" uly="1625">le Paſſé, le Futur.)</line>
        <line lrx="1469" lry="1761" ulx="327" uly="1695">Das vergangene iſt mancherley, dann es ſtellet entwe⸗</line>
        <line lrx="1465" lry="1824" ulx="270" uly="1752">der eine unvollbrachte oder eine gans vollbrachte oder</line>
        <line lrx="1468" lry="1871" ulx="268" uly="1805">auch eine vorvollbrachte Handlung vor, als: ich war,</line>
        <line lrx="1470" lry="1929" ulx="271" uly="1862">ich bin geweſen, ich war geweſen: das erſte nennet</line>
        <line lrx="1467" lry="1981" ulx="269" uly="1914">man Imperfelkum, das andere Perſetkum, das dritte</line>
        <line lrx="1466" lry="2040" ulx="266" uly="1969">Plusquamperfelkum (l’imparfait, le Parfait, le Plus-</line>
        <line lrx="1436" lry="2079" ulx="267" uly="2029">queparfait.) r ë</line>
        <line lrx="1465" lry="2147" ulx="309" uly="2080">Das vollbrachte ift bey den Kransofen im Indica-</line>
        <line lrx="1466" lry="2208" ulx="264" uly="2136">tivo zweyerley, nachdem eine Sache in einem ſchon ver⸗</line>
        <line lrx="1465" lry="2270" ulx="264" uly="2190">ſtrichenen oder in einem noch daurenden Zeit⸗Theil oder</line>
        <line lrx="1465" lry="2318" ulx="265" uly="2243">Zeit⸗Punct geſchehen iſt. Das erſte wird LPerfelt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2381" type="textblock" ulx="264" uly="2295">
        <line lrx="1530" lry="2381" ulx="264" uly="2295">implex (Parfait Simple) oder einfaches genannt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1469" lry="2429" type="textblock" ulx="1372" uly="2371">
        <line lrx="1469" lry="2429" ulx="1372" uly="2371">weil</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="879" type="textblock" ulx="1631" uly="371">
        <line lrx="1706" lry="417" ulx="1631" uly="371">veil e</line>
        <line lrx="1703" lry="481" ulx="1631" uly="428">macht,</line>
        <line lrx="1694" lry="538" ulx="1632" uly="484">poſt.</line>
        <line lrx="1689" lry="585" ulx="1639" uly="544">oder</line>
        <line lrx="1692" lry="636" ulx="1643" uly="595">hier</line>
        <line lrx="1706" lry="703" ulx="1648" uly="647">J</line>
        <line lrx="1706" lry="758" ulx="1645" uly="718">gewe</line>
        <line lrx="1706" lry="810" ulx="1643" uly="768">auxii</line>
        <line lrx="1706" lry="879" ulx="1643" uly="818">huben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1065" type="textblock" ulx="1630" uly="902">
        <line lrx="1703" lry="952" ulx="1663" uly="902">Ô</line>
        <line lrx="1704" lry="1007" ulx="1631" uly="960">nd d</line>
        <line lrx="1706" lry="1065" ulx="1630" uly="1016">mmier &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1343" type="textblock" ulx="1633" uly="1187">
        <line lrx="1706" lry="1240" ulx="1663" uly="1187">3</line>
        <line lrx="1706" lry="1285" ulx="1638" uly="1241">einzel</line>
        <line lrx="1704" lry="1343" ulx="1633" uly="1294">Horie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1677" type="textblock" ulx="1640" uly="1462">
        <line lrx="1706" lry="1521" ulx="1659" uly="1462">t</line>
        <line lrx="1706" lry="1565" ulx="1640" uly="1523">Ttn</line>
        <line lrx="1706" lry="1630" ulx="1642" uly="1571">Wi,</line>
        <line lrx="1706" lry="1677" ulx="1640" uly="1632">ln P</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2186" type="textblock" ulx="1634" uly="1809">
        <line lrx="1706" lry="1857" ulx="1671" uly="1809">Ÿ</line>
        <line lrx="1706" lry="1911" ulx="1642" uly="1853">5%…</line>
        <line lrx="1706" lry="1965" ulx="1645" uly="1914">2h</line>
        <line lrx="1706" lry="2033" ulx="1644" uly="1969">r'i:n…</line>
        <line lrx="1706" lry="2083" ulx="1638" uly="2035">Népa</line>
        <line lrx="1703" lry="2143" ulx="1638" uly="2073">fuis 1</line>
        <line lrx="1696" lry="2186" ulx="1634" uly="2146">pas?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2417" type="textblock" ulx="1632" uly="2306">
        <line lrx="1706" lry="2357" ulx="1668" uly="2306">D</line>
        <line lrx="1706" lry="2417" ulx="1632" uly="2363">M e</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="119" type="page" xml:id="s_42A14572_119">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_119.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="101" lry="383" type="textblock" ulx="6" uly="339">
        <line lrx="101" lry="383" ulx="6" uly="339">on eft vl</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="726" type="textblock" ulx="0" uly="552">
        <line lrx="107" lry="607" ulx="4" uly="552">%ÎŒ, Ît</line>
        <line lrx="107" lry="666" ulx="0" uly="609">nfoi Qt</line>
        <line lrx="107" lry="726" ulx="0" uly="664">uf rn</line>
      </zone>
      <zone lrx="83" lry="731" type="textblock" ulx="80" uly="724">
        <line lrx="83" lry="731" ulx="80" uly="724">‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="774" type="textblock" ulx="0" uly="733">
        <line lrx="86" lry="774" ulx="0" uly="733">onnés,)</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="1155" type="textblock" ulx="0" uly="880">
        <line lrx="111" lry="930" ulx="0" uly="880">sciqende,</line>
        <line lrx="112" lry="976" ulx="0" uly="935">TVs ON</line>
        <line lrx="109" lry="1047" ulx="5" uly="989">Tufiitiy</line>
        <line lrx="107" lry="1103" ulx="0" uly="1040">Fantſt</line>
        <line lrx="106" lry="1155" ulx="3" uly="1099">ondif kl</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="1388" type="textblock" ulx="0" uly="1229">
        <line lrx="110" lry="1285" ulx="0" uly="1229">ort Opt</line>
        <line lrx="109" lry="1343" ulx="5" uly="1285">Cehrnichen</line>
        <line lrx="96" lry="1388" ulx="0" uly="1345">cours ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="1662" type="textblock" ulx="0" uly="1487">
        <line lrx="110" lry="1550" ulx="0" uly="1487">Negenwiͤ</line>
        <line lrx="111" lry="1618" ulx="0" uly="1547">p ﬂO‘ÏÏŸ“Ë:</line>
        <line lrx="110" lry="1662" ulx="5" uly="1602">1Ps</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="2072" type="textblock" ulx="0" uly="1731">
        <line lrx="109" lry="1785" ulx="0" uly="1731">petot t</line>
        <line lrx="107" lry="1839" ulx="0" uly="1783">pyapitt</line>
        <line lrx="111" lry="1898" ulx="0" uly="1845">g Û ,d} Oh</line>
        <line lrx="111" lry="1958" ulx="0" uly="1892">pfe en</line>
        <line lrx="110" lry="2005" ulx="17" uly="1952">das DH</line>
        <line lrx="108" lry="2072" ulx="0" uly="2006">, le P</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="2434" type="textblock" ulx="0" uly="2116">
        <line lrx="107" lry="2178" ulx="7" uly="2116">in Iir</line>
        <line lrx="108" lry="2236" ulx="0" uly="2176">n f W</line>
        <line lrx="108" lry="2294" ulx="3" uly="2229">sl</line>
        <line lrx="105" lry="2373" ulx="0" uly="2291">/</line>
        <line lrx="107" lry="2393" ulx="50" uly="2348">q</line>
        <line lrx="108" lry="2434" ulx="2" uly="2364">s|</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="317" type="textblock" ulx="553" uly="256">
        <line lrx="1106" lry="317" ulx="553" uly="256">NIDPR 99 CPANS</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="482" type="textblock" ulx="229" uly="364">
        <line lrx="1428" lry="429" ulx="229" uly="364">weil es bloß allein durch Abwandlung der Perſonen ges</line>
        <line lrx="1428" lry="482" ulx="234" uly="425">machti wird, da das andere, welches Perfelkum Com-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="537" type="textblock" ulx="203" uly="474">
        <line lrx="1427" lry="537" ulx="203" uly="474"> pofit. (Parfait compose) heiſt, noch ein Huͤlfs⸗Wort</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="1061" type="textblock" ulx="239" uly="533">
        <line lrx="1424" lry="591" ulx="239" uly="533">oder Verbum auxiliare vonnöthen hat, als: je fus</line>
        <line lrx="1427" lry="653" ulx="239" uly="586">hier chés vous ich hin geſtern bey ench gevcefen ;</line>
        <line lrx="1427" lry="700" ulx="240" uly="640">j'ai ‘eté ches vous anjourdui ich bin heut bey euch</line>
        <line lrx="1426" lry="759" ulx="239" uly="701">geweſen ꝛc. Dergleichen Huͤlfs⸗Wörter aber (verbes</line>
        <line lrx="1429" lry="816" ulx="239" uly="757">auxiliaires) haben die Franzoſen zwey, als: avoir</line>
        <line lrx="1108" lry="868" ulx="243" uly="809">baben, être ſeyn. [</line>
        <line lrx="1429" lry="948" ulx="303" uly="889">Das vorvollbrachte ift auch zweyerley, das erffe</line>
        <line lrx="1430" lry="1005" ulx="239" uly="949">und das andere. l. &amp; II. Pinsquamperfeltum (pre-</line>
        <line lrx="1312" lry="1061" ulx="240" uly="1002">mier &amp; ſecond Plusqueparfait.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="1335" type="textblock" ulx="241" uly="1114">
        <line lrx="878" lry="1159" ulx="798" uly="1114">91.</line>
        <line lrx="1430" lry="1236" ulx="267" uly="1171">Zahlen ſind zwey, wie bey den Namen, nemlich die</line>
        <line lrx="1432" lry="1285" ulx="242" uly="1228">einzele und mehrere, Sing. &amp; Plur. (le Singulier, le</line>
        <line lrx="1253" lry="1335" ulx="241" uly="1284">Plurier.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1475" lry="1556" type="textblock" ulx="241" uly="1437">
        <line lrx="1417" lry="1500" ulx="295" uly="1437">Perſonen ſind drey, ſowohl in der einzeln als meh</line>
        <line lrx="1475" lry="1556" ulx="241" uly="1502">reren Zahl: je ich ſtellet die erſte vor; tu du die ande⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="1611" type="textblock" ulx="227" uly="1556">
        <line lrx="1432" lry="1611" ulx="227" uly="1556">re, il, elle, on er, ſie, mann, die dritte; und alſo auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1209" lry="1673" type="textblock" ulx="244" uly="1610">
        <line lrx="1209" lry="1673" ulx="244" uly="1610">im Plur. nous wir, vous ihr, eux elles ſie.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="2171" type="textblock" ulx="232" uly="1711">
        <line lrx="899" lry="1756" ulx="804" uly="1711">93⸗</line>
        <line lrx="1431" lry="1839" ulx="323" uly="1779">Vier Formen ſind noch bey den Verbis wohl zu</line>
        <line lrx="1433" lry="1893" ulx="245" uly="1837">beobachten und zu lernen: Die:bejabende la forme</line>
        <line lrx="1434" lry="1949" ulx="246" uly="1888">afirmative; die beneidende la négative; die fragende</line>
        <line lrx="1433" lry="2006" ulx="247" uly="1948">l’interrogative, die zugleich beneint und fraget, la</line>
        <line lrx="1434" lry="2061" ulx="232" uly="1999">négative- interrogative, als: je ſuis ich bin; je ne</line>
        <line lrx="1433" lry="2116" ulx="248" uly="2053">ſuis pas ich bin nicht; ſuis-je? bin ich? ne fuis- je</line>
        <line lrx="1086" lry="2171" ulx="246" uly="2115">pas? bin ich nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="2331" type="textblock" ulx="323" uly="2217">
        <line lrx="1362" lry="2265" ulx="818" uly="2217">94.</line>
        <line lrx="1434" lry="2331" ulx="323" uly="2267">Die Verba ſind endlich regularia (reguliers) die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="2399" type="textblock" ulx="232" uly="2321">
        <line lrx="1438" lry="2399" ulx="232" uly="2321">nach einerley Regeln ſich abwandeln laſſen; trregularia</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="2429" type="textblock" ulx="1313" uly="2380">
        <line lrx="1438" lry="2429" ulx="1313" uly="2380">(irre⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="120" type="page" xml:id="s_42A14572_120">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_120.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1512" lry="469" type="textblock" ulx="295" uly="352">
        <line lrx="1512" lry="414" ulx="299" uly="352">(irreguliers) die ſich nicht in allen ihren Theilen dar⸗</line>
        <line lrx="1479" lry="469" ulx="295" uly="357">nach abwandeln laſſen. p |</line>
      </zone>
      <zone lrx="928" lry="618" type="textblock" ulx="815" uly="558">
        <line lrx="928" lry="618" ulx="815" uly="558">95.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1499" lry="852" type="textblock" ulx="260" uly="675">
        <line lrx="1499" lry="743" ulx="357" uly="675">Conjugationes ſind viererley, weil die Stamm⸗</line>
        <line lrx="1499" lry="799" ulx="293" uly="728">Woͤrter oder Infinitivi bey den Franzoſen viererley</line>
        <line lrx="1182" lry="852" ulx="260" uly="783">Endigung haben, als: ”</line>
      </zone>
      <zone lrx="1202" lry="1150" type="textblock" ulx="571" uly="924">
        <line lrx="1018" lry="976" ulx="576" uly="924">Imo) aimer licben,</line>
        <line lrx="993" lry="1030" ulx="572" uly="978">2do) bât;r bauen,</line>
        <line lrx="1202" lry="1089" ulx="573" uly="1033">3tio) recevoir empfangen,</line>
        <line lrx="1128" lry="1150" ulx="571" uly="1090">4to) vendre verEauffen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1496" lry="1440" type="textblock" ulx="283" uly="1202">
        <line lrx="1496" lry="1276" ulx="283" uly="1202">AUlſo muͤſſen alle Verba in er, wie aimer, alle die</line>
        <line lrx="1496" lry="1327" ulx="291" uly="1271">ir wie bâtir, alle die oir wie recevoir und alle die in</line>
        <line lrx="1492" lry="1383" ulx="292" uly="1328">re wie vendre abgewandlet werden. Wovon dann uns</line>
        <line lrx="1491" lry="1440" ulx="291" uly="1383">ten die Regeln und Muſter, wann die beyde auxiliaria</line>
      </zone>
      <zone lrx="1535" lry="1495" type="textblock" ulx="292" uly="1435">
        <line lrx="1535" lry="1495" ulx="292" uly="1435">vorbey ſeyn werden, folgen ſollen. N B. Bloß allein der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1495" lry="1666" type="textblock" ulx="290" uly="1488">
        <line lrx="1495" lry="1558" ulx="290" uly="1488">Infinitivus von einem jeglichen Verbo befindet ſich im</line>
        <line lrx="1495" lry="1614" ulx="291" uly="1548">Dictionair, die andern viele Theile davon werden durch</line>
        <line lrx="1434" lry="1666" ulx="290" uly="1605">das Conjugiren gelernt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1492" lry="1750" type="textblock" ulx="345" uly="1685">
        <line lrx="1492" lry="1750" ulx="345" uly="1685">NB. Man köoͤnte wohl mehr regulaire Conjugatio-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1802" type="textblock" ulx="291" uly="1745">
        <line lrx="1530" lry="1802" ulx="291" uly="1745">nes haben, da alle Verba in indre wie ceindre, alle die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1494" lry="2137" type="textblock" ulx="277" uly="1804">
        <line lrx="1493" lry="1856" ulx="277" uly="1804">in vire wie cuire, alle die in clure wie conclure &amp;c.</line>
        <line lrx="1494" lry="1918" ulx="291" uly="1857">gehen. Allein da auf lateiniſch 4. Conjugationes ſind;</line>
        <line lrx="1493" lry="1972" ulx="291" uly="1909">ſo bat es auf franzoͤſiſch auch ſo ſeyn muͤſſen: Und mit</line>
        <line lrx="1494" lry="2025" ulx="291" uly="1967">den Declinationen muſte es ſich auch alſo verhalten,</line>
        <line lrx="1493" lry="2089" ulx="291" uly="2019">ob gleich es ſich nicht recht ſchicken wollte. Daher ſo</line>
        <line lrx="1415" lry="2137" ulx="291" uly="2078">dviel Inutilitæten in den franzoͤſiſchen Grammairen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1486" lry="2429" type="textblock" ulx="1242" uly="2372">
        <line lrx="1486" lry="2429" ulx="1242" uly="2372">SECTIO</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="121" type="page" xml:id="s_42A14572_121">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_121.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="106" lry="423" type="textblock" ulx="0" uly="366">
        <line lrx="106" lry="423" ulx="0" uly="366">heilenden</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="800" type="textblock" ulx="18" uly="694">
        <line lrx="107" lry="745" ulx="20" uly="694">Stan</line>
        <line lrx="106" lry="800" ulx="18" uly="747">bieretle</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="1624" type="textblock" ulx="0" uly="1230">
        <line lrx="107" lry="1295" ulx="0" uly="1230">f, a[fe_ Ùﬁﬁ</line>
        <line lrx="107" lry="1340" ulx="0" uly="1292">e d</line>
        <line lrx="104" lry="1401" ulx="0" uly="1351">n dan un</line>
        <line lrx="105" lry="1451" ulx="2" uly="1400">qh</line>
        <line lrx="106" lry="1518" ulx="0" uly="1455">oltindet</line>
        <line lrx="107" lry="1569" ulx="0" uly="1510">p ſch in</line>
        <line lrx="92" lry="1624" ulx="0" uly="1573">erden dur</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="2160" type="textblock" ulx="0" uly="1715">
        <line lrx="103" lry="1763" ulx="2" uly="1715">onju 31ee</line>
        <line lrx="106" lry="1879" ulx="0" uly="1822">clure U</line>
        <line lrx="106" lry="1931" ulx="0" uly="1873">es ff</line>
        <line lrx="105" lry="1989" ulx="0" uly="1930">sU</line>
        <line lrx="104" lry="2044" ulx="10" uly="1986">geral</line>
        <line lrx="102" lry="2106" ulx="15" uly="2042">Dabft f</line>
        <line lrx="70" lry="2160" ulx="0" uly="2109">naîÿfﬂ«</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="2468" type="textblock" ulx="0" uly="2391">
        <line lrx="97" lry="2468" ulx="0" uly="2391">ecri0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1154" lry="391" type="textblock" ulx="524" uly="304">
        <line lrx="1154" lry="391" ulx="524" uly="304">SECTIO IL</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="489" type="textblock" ulx="255" uly="407">
        <line lrx="1419" lry="489" ulx="255" uly="407">- De Conjugatione Verborum auxie ‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="972" type="textblock" ulx="371" uly="487">
        <line lrx="1058" lry="560" ulx="712" uly="487">liarium.</line>
        <line lrx="1154" lry="633" ulx="499" uly="558">Conjugaifon des auxiliares,</line>
        <line lrx="1276" lry="698" ulx="371" uly="634">f. Verbum auxiliare a&amp;tivum.</line>
        <line lrx="1174" lry="774" ulx="422" uly="709">“ Prém. Vorbe auxiliare altif.</line>
        <line lrx="1120" lry="841" ulx="540" uly="777">Avoir haben; eu gebabt.</line>
        <line lrx="970" lry="901" ulx="784" uly="845">96.</line>
        <line lrx="1128" lry="972" ulx="515" uly="904">Andicativus Modus,</line>
      </zone>
      <zone lrx="823" lry="1933" type="textblock" ulx="235" uly="984">
        <line lrx="615" lry="1052" ulx="246" uly="984">… - Prajens,</line>
        <line lrx="650" lry="1108" ulx="235" uly="1047">Sing. j'ai ich habe</line>
        <line lrx="614" lry="1157" ulx="271" uly="1105">tuasdubaft</line>
        <line lrx="812" lry="1267" ulx="248" uly="1152">: 4k eîl)let) on a; er, ſie, man</line>
        <line lrx="818" lry="1322" ulx="246" uly="1262">Pl: nous avons wir haben</line>
        <line lrx="740" lry="1382" ulx="302" uly="1321">vous âvés ihr habet</line>
        <line lrx="808" lry="1435" ulx="296" uly="1379">ils, elles ont ſie haben</line>
        <line lrx="782" lry="1492" ulx="273" uly="1426">Imperfelt. oder unvoll⸗</line>
        <line lrx="727" lry="1603" ulx="250" uly="1541">Sing. j'aveisih hatte</line>
        <line lrx="715" lry="1656" ulx="306" uly="1602">tu avois du hatteſt</line>
        <line lrx="765" lry="1714" ulx="266" uly="1655">Al avoit er hatte</line>
        <line lrx="823" lry="1763" ulx="252" uly="1709">Plur. N avions wir hatten</line>
        <line lrx="811" lry="1824" ulx="308" uly="1762">V. aviés ihr hattet</line>
        <line lrx="776" lry="1876" ulx="298" uly="1822">ils avoient ſie hatten.</line>
        <line lrx="802" lry="1933" ulx="270" uly="1871">Perf. Simplex. Einfach</line>
      </zone>
      <zone lrx="832" lry="2095" type="textblock" ulx="257" uly="1934">
        <line lrx="711" lry="1989" ulx="383" uly="1934">vollbrachtes.</line>
        <line lrx="832" lry="2042" ulx="257" uly="1979">Singaj'eus ich hatte oder</line>
        <line lrx="696" lry="2095" ulx="364" uly="2038">ich habe gehabt</line>
      </zone>
      <zone lrx="765" lry="2206" type="textblock" ulx="292" uly="2098">
        <line lrx="765" lry="2156" ulx="316" uly="2098">tu eus du Dattéft « à</line>
        <line lrx="721" lry="2206" ulx="292" uly="2151">Àl eut er batté . …</line>
      </zone>
      <zone lrx="839" lry="2263" type="textblock" ulx="239" uly="2198">
        <line lrx="839" lry="2263" ulx="239" uly="2198">Plur. N.cumes voit batten</line>
      </zone>
      <zone lrx="813" lry="2372" type="textblock" ulx="317" uly="2261">
        <line lrx="813" lry="2318" ulx="317" uly="2261">V. eutes ihr batcet . à</line>
        <line lrx="778" lry="2372" ulx="317" uly="2317">Îls [eureré ſie battert.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="1207" type="textblock" ulx="863" uly="986">
        <line lrx="1322" lry="1045" ulx="866" uly="986">… _ Perf. Compofit.</line>
        <line lrx="1358" lry="1098" ulx="863" uly="1042">j'ai eu ich habe gehabt</line>
        <line lrx="1297" lry="1154" ulx="864" uly="1101">fu as eu du baft . .</line>
        <line lrx="1248" lry="1207" ulx="868" uly="1154">il à eu er bat,a »</line>
      </zone>
      <zone lrx="1461" lry="2039" type="textblock" ulx="870" uly="1264">
        <line lrx="1444" lry="1318" ulx="871" uly="1264">fious avoñs eu wir haben</line>
        <line lrx="1448" lry="1377" ulx="872" uly="1313">vous avés euibrhabet . .</line>
        <line lrx="1449" lry="1431" ulx="870" uly="1376">ils ont eu ſie baben gebabt.</line>
        <line lrx="1449" lry="1488" ulx="939" uly="1420">. Plusquamperecé, oder</line>
        <line lrx="1413" lry="1545" ulx="876" uly="1489">, ,Borvollhtachtes, _</line>
        <line lrx="1453" lry="1599" ulx="872" uly="1534">j’avois eu ich batte gehabt</line>
        <line lrx="1450" lry="1653" ulx="875" uly="1599">tu avois eu du batteft . »</line>
        <line lrx="1385" lry="1709" ulx="876" uly="1648">il avoiteu er batte , .</line>
        <line lrx="1431" lry="1764" ulx="880" uly="1706">N. avions eu wir batter</line>
        <line lrx="1457" lry="1819" ulx="881" uly="1757">V.avies cu ibr battet . .</line>
        <line lrx="1458" lry="1875" ulx="877" uly="1818">il avoient eu fie hatten geb.</line>
        <line lrx="1461" lry="1932" ulx="883" uly="1870">JI Plusquamperfeté.. oder</line>
        <line lrx="1407" lry="2039" ulx="884" uly="1979">j'eus eu ich batté gehabt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1465" lry="2406" type="textblock" ulx="886" uly="2090">
        <line lrx="1421" lry="2145" ulx="886" uly="2090">tu eus éu du hatteft . »</line>
        <line lrx="1341" lry="2199" ulx="888" uly="2148">il eut èu er batté ; .</line>
        <line lrx="1428" lry="2255" ulx="888" uly="2203">N. eumes éu mit hatten</line>
        <line lrx="1429" lry="2309" ulx="888" uly="2256">V. eutes eu ihr hatteſt .</line>
        <line lrx="1465" lry="2366" ulx="886" uly="2309">ils eurent eu ſie hatten geh⸗</line>
        <line lrx="1463" lry="2406" ulx="1300" uly="2367">Futura.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="122" type="page" xml:id="s_42A14572_122">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_122.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="918" lry="336" type="textblock" ulx="592" uly="210">
        <line lrx="918" lry="336" ulx="592" uly="210">en 102</line>
      </zone>
      <zone lrx="1030" lry="384" type="textblock" ulx="766" uly="332">
        <line lrx="1030" lry="384" ulx="766" uly="332">FPutura.</line>
      </zone>
      <zone lrx="855" lry="533" type="textblock" ulx="282" uly="368">
        <line lrx="855" lry="469" ulx="282" uly="368">Futur. abſolut. Stnplex.</line>
        <line lrx="836" lry="533" ulx="312" uly="451">Gewiſſes SuFünfrige.</line>
      </zone>
      <zone lrx="874" lry="619" type="textblock" ulx="280" uly="510">
        <line lrx="874" lry="603" ulx="280" uly="510">Sing. j’aurai ich werde</line>
        <line lrx="650" lry="619" ulx="396" uly="566">haben</line>
      </zone>
      <zone lrx="818" lry="683" type="textblock" ulx="335" uly="629">
        <line lrx="818" lry="683" ulx="335" uly="629">tu auras du foirft &lt;. -</line>
      </zone>
      <zone lrx="815" lry="734" type="textblock" ulx="337" uly="681">
        <line lrx="815" lry="734" ulx="337" uly="681">il aura er fvird L , ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="875" lry="905" type="textblock" ulx="281" uly="728">
        <line lrx="869" lry="801" ulx="281" uly="728">Pl. N. aurons toir werben.</line>
        <line lrx="875" lry="843" ulx="311" uly="791">Vous aurés tht‘mérdet .‘</line>
        <line lrx="854" lry="905" ulx="318" uly="847">ils auroné fie werden hab.</line>
      </zone>
      <zone lrx="851" lry="1435" type="textblock" ulx="267" uly="921">
        <line lrx="799" lry="981" ulx="333" uly="921">Futur. Condit. Sfmp.</line>
        <line lrx="851" lry="1049" ulx="267" uly="974">Bedingliches 3 dutünftice,</line>
        <line lrx="850" lry="1124" ulx="276" uly="1031">Sing. j'aurois ‘ ich wuͤrde</line>
        <line lrx="677" lry="1153" ulx="350" uly="1067">haben</line>
        <line lrx="820" lry="1212" ulx="334" uly="1116">tu aurois bu wuͤrdeſt.</line>
        <line lrx="820" lry="1250" ulx="288" uly="1197">: Hl auroit er wuͤrde . ,</line>
        <line lrx="847" lry="1326" ulx="273" uly="1254">PIN. aurions wir wuͤrden</line>
        <line lrx="848" lry="1383" ulx="326" uly="1307">V. auriés ihr wuͤrdet d</line>
        <line lrx="846" lry="1435" ulx="307" uly="1365">113 aurozmt fle - wuͤrden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1489" lry="479" type="textblock" ulx="911" uly="411">
        <line lrx="1489" lry="479" ulx="911" uly="411">Futur. Compoſit. abſolut.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1487" lry="632" type="textblock" ulx="909" uly="520">
        <line lrx="1487" lry="632" ulx="910" uly="520">j'aurai eu ich⸗ werde gehabt</line>
        <line lrx="1158" lry="626" ulx="909" uly="578">haben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1483" lry="701" type="textblock" ulx="887" uly="638">
        <line lrx="1483" lry="701" ulx="887" uly="638">(tu auras eu du wirſt .s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1482" lry="813" type="textblock" ulx="907" uly="691">
        <line lrx="1481" lry="744" ulx="907" uly="691">il aura en er tvitd .. «</line>
        <line lrx="1482" lry="813" ulx="911" uly="743">N. auron; eu wir werden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1480" lry="916" type="textblock" ulx="884" uly="801">
        <line lrx="1480" lry="859" ulx="884" uly="801">Vous dures en ihr werdet.</line>
        <line lrx="1480" lry="916" ulx="886" uly="858">ils auront eu ſie werden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1507" lry="1022" type="textblock" ulx="908" uly="930">
        <line lrx="1507" lry="1022" ulx="908" uly="930">Fuatur. Cgadit. Compoſit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1483" lry="1485" type="textblock" ulx="901" uly="1040">
        <line lrx="1483" lry="1113" ulx="903" uly="1040">j’auroisten wfy wuͤrde ge⸗</line>
        <line lrx="1293" lry="1152" ulx="1015" uly="1099">habt haben. n:</line>
        <line lrx="1479" lry="1225" ulx="903" uly="1157">tu aurbis eu du wuͤrdeſt.</line>
        <line lrx="1477" lry="1282" ulx="906" uly="1211">il auroit eu er wuͤrde ; 4</line>
        <line lrx="1478" lry="1340" ulx="902" uly="1262">N. aurinns en wir wuͤrden.</line>
        <line lrx="1478" lry="1375" ulx="902" uly="1318">V. auriés en ihr, wuͤrdet</line>
        <line lrx="1478" lry="1460" ulx="901" uly="1374">ils aundient eu ſie wuͤrden</line>
        <line lrx="1442" lry="1485" ulx="972" uly="1433">gehabt haben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1455" lry="1619" type="textblock" ulx="343" uly="1450">
        <line lrx="1455" lry="1619" ulx="343" uly="1450">Optatieus v. Conjunt, Modüs. ; —</line>
      </zone>
      <zone lrx="698" lry="1634" type="textblock" ulx="443" uly="1572">
        <line lrx="698" lry="1634" ulx="443" uly="1572">“ Præfens.</line>
      </zone>
      <zone lrx="842" lry="2396" type="textblock" ulx="258" uly="1645">
        <line lrx="779" lry="1704" ulx="271" uly="1645">Smg j'ave ich habe</line>
        <line lrx="749" lry="1797" ulx="322" uly="1708">tu aves du habeſt.</line>
        <line lrx="658" lry="1807" ulx="300" uly="1762">il ait er habe.</line>
        <line lrx="842" lry="1913" ulx="258" uly="1783">Plun. Ns ayons wir baben</line>
        <line lrx="715" lry="1923" ulx="286" uly="1873">IV . avés ihr habet</line>
        <line lrx="716" lry="1980" ulx="287" uly="1928">‘ xls aient ſie haben</line>
        <line lrx="694" lry="2050" ulx="342" uly="1992">Imperfettum.</line>
        <line lrx="825" lry="2123" ulx="266" uly="2015">Sing. j’eu/)e ich haͤte—</line>
        <line lrx="803" lry="2182" ulx="295" uly="2108">tu en es du hatteſt.</line>
        <line lrx="766" lry="2224" ulx="288" uly="2168">il eût er haͤte</line>
        <line lrx="842" lry="2291" ulx="267" uly="2174">Plur. N. e e ätten</line>
        <line lrx="821" lry="2335" ulx="323" uly="2279">V.eufiés ihr hattet</line>
        <line lrx="788" lry="2396" ulx="323" uly="2334">ils eugent ſie batten,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="1650" type="textblock" ulx="1008" uly="1563">
        <line lrx="1292" lry="1650" ulx="1008" uly="1563">Perfeltun.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1471" lry="1820" type="textblock" ulx="875" uly="1658">
        <line lrx="1447" lry="1737" ulx="875" uly="1658">‘aye euiidh habe gehabt ,</line>
        <line lrx="1471" lry="1792" ulx="897" uly="1715">tu ayes cu du⸗ habeſt %</line>
        <line lrx="1442" lry="1820" ulx="901" uly="1768">/ l zit en er habe . . .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1468" lry="1911" type="textblock" ulx="899" uly="1825">
        <line lrx="1468" lry="1911" ulx="899" uly="1825">N. ayons eu wir haben F</line>
      </zone>
      <zone lrx="1514" lry="2005" type="textblock" ulx="897" uly="1881">
        <line lrx="1514" lry="1933" ulx="898" uly="1881">V;avés-euw ihr babet</line>
        <line lrx="1469" lry="2005" ulx="897" uly="1919">ils aienteu ſie haben geh.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="2081" type="textblock" ulx="910" uly="1993">
        <line lrx="1418" lry="2081" ulx="910" uly="1993">BPinsquamiper, PeRum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1467" lry="2183" type="textblock" ulx="895" uly="2067">
        <line lrx="1467" lry="2129" ulx="895" uly="2067">j'euffe en ich hatte thabt.</line>
        <line lrx="1463" lry="2183" ulx="898" uly="2125">tu euffes en du hatteñ ..</line>
      </zone>
      <zone lrx="1467" lry="2408" type="textblock" ulx="860" uly="2176">
        <line lrx="1461" lry="2234" ulx="887" uly="2176">_11 elt en er Batte .L .</line>
        <line lrx="1467" lry="2303" ulx="887" uly="2217">N. enffo ps eu wir haͤtten</line>
        <line lrx="1466" lry="2341" ulx="860" uly="2288">; N.eues eu ihr hattet .</line>
        <line lrx="1466" lry="2408" ulx="887" uly="2345">ils eufféncen ſie hatten ic.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1469" lry="2458" type="textblock" ulx="1342" uly="2410">
        <line lrx="1469" lry="2458" ulx="1342" uly="2410">Impée</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="485" type="textblock" ulx="1623" uly="397">
        <line lrx="1706" lry="485" ulx="1623" uly="397">[ Singg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="914" type="textblock" ulx="1655" uly="814">
        <line lrx="1705" lry="859" ulx="1656" uly="814">N4</line>
        <line lrx="1706" lry="914" ulx="1655" uly="870">G d</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1097" type="textblock" ulx="1643" uly="1037">
        <line lrx="1706" lry="1097" ulx="1643" uly="1037">A'cc.'P</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2312" type="textblock" ulx="1692" uly="2081">
        <line lrx="1706" lry="2312" ulx="1692" uly="2081">p e N</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="123" type="page" xml:id="s_42A14572_123">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_123.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="99" lry="600" type="textblock" ulx="0" uly="433">
        <line lrx="97" lry="492" ulx="0" uly="433">» 0bfouh</line>
        <line lrx="99" lry="600" ulx="0" uly="544">tdegehebt</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="928" type="textblock" ulx="0" uly="656">
        <line lrx="97" lry="718" ulx="0" uly="656">irſt ut</line>
        <line lrx="99" lry="762" ulx="0" uly="720">HD 200</line>
        <line lrx="98" lry="823" ulx="7" uly="773">werden,</line>
        <line lrx="98" lry="871" ulx="6" uly="829">werdet</line>
        <line lrx="101" lry="928" ulx="2" uly="888">erden .</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="1012" type="textblock" ulx="0" uly="953">
        <line lrx="102" lry="1012" ulx="0" uly="953">Conpoſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="1119" type="textblock" ulx="0" uly="1068">
        <line lrx="103" lry="1119" ulx="0" uly="1068">rbe 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="133" lry="1237" type="textblock" ulx="0" uly="1178">
        <line lrx="133" lry="1237" ulx="0" uly="1178">würdet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="1461" type="textblock" ulx="0" uly="1236">
        <line lrx="97" lry="1286" ulx="0" uly="1236">wütde,</line>
        <line lrx="99" lry="1341" ulx="0" uly="1288">pn</line>
        <line lrx="101" lry="1396" ulx="5" uly="1346">lirdet</line>
        <line lrx="85" lry="1461" ulx="0" uly="1401">puͤtde</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="1496" type="textblock" ulx="62" uly="1483">
        <line lrx="86" lry="1496" ulx="62" uly="1483">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1077" lry="309" type="textblock" ulx="510" uly="245">
        <line lrx="1077" lry="309" ulx="510" uly="245">ETAXSS 103 EF/3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="620" type="textblock" ulx="217" uly="353">
        <line lrx="1276" lry="423" ulx="304" uly="353">Imperativus Modus &amp; Gerundia.</line>
        <line lrx="1410" lry="505" ulx="217" uly="430">Sing. aye babe Plur: ayons}iaft uns haben</line>
        <line lrx="1247" lry="557" ulx="366" uly="490">qu'il ait er habe. ayés babet …</line>
        <line lrx="1410" lry="620" ulx="512" uly="553">es qu’ils aient laſt ſie haben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1082" lry="734" type="textblock" ulx="541" uly="672">
        <line lrx="1082" lry="734" ulx="541" uly="672">* Infinitivus Modus.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="988" type="textblock" ulx="221" uly="756">
        <line lrx="1284" lry="831" ulx="375" uly="756">Præjens. u$ Præteritum,</line>
        <line lrx="1415" lry="889" ulx="221" uly="815">N. avoir haben avoir eu gebabt haben</line>
        <line lrx="1414" lry="946" ulx="223" uly="870">G. d’avoir zu haben ; : d’avoir eu gehabt zu</line>
        <line lrx="1347" lry="988" ulx="305" uly="929">; . Jud ‘ baben 17 25&gt;11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1051" type="textblock" ulx="209" uly="965">
        <line lrx="1413" lry="1051" ulx="209" uly="965">D.à avoir zu (um zu) haben ; à avoir eu gebabt . ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1115" type="textblock" ulx="218" uly="1037">
        <line lrx="1413" lry="1115" ulx="218" uly="1037">Acc. pour avoir um zu haben pour avoir: eu um geh.</line>
      </zone>
      <zone lrx="966" lry="1243" type="textblock" ulx="265" uly="1171">
        <line lrx="966" lry="1243" ulx="265" uly="1171"> Pruarticipia.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="1321" type="textblock" ulx="216" uly="1225">
        <line lrx="1358" lry="1321" ulx="216" uly="1225">Afiv, ayant habend ayant eu gehabt habend</line>
      </zone>
      <zone lrx="1185" lry="1429" type="textblock" ulx="903" uly="1374">
        <line lrx="1185" lry="1429" ulx="903" uly="1374">habt hat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="1483" type="textblock" ulx="215" uly="1301">
        <line lrx="1418" lry="1389" ulx="219" uly="1301">Gerund. en ayant im haben en ayant eu indem einer ge⸗</line>
        <line lrx="1341" lry="1483" ulx="215" uly="1400">Pahv. oder Supinum : en gehabt. |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="1556" type="textblock" ulx="206" uly="1477">
        <line lrx="1415" lry="1556" ulx="206" uly="1477">NB. Aus der Conjugation dieſes Verbi iſt zu ſehen⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="2307" type="textblock" ulx="275" uly="1536">
        <line lrx="1418" lry="1612" ulx="309" uly="1536">wie aus den einfachen Zeiten die zuſammen geſetz⸗</line>
        <line lrx="1416" lry="1665" ulx="305" uly="1592">ten, gleichwie auf Teutſch, muͤſſen gemacht werden.</line>
        <line lrx="1416" lry="1718" ulx="293" uly="1646">Da aber die Endigungen der Imperfecerum und</line>
        <line lrx="1417" lry="1779" ulx="295" uly="1701">der Futurorum dieſes Verbi die nemliche ſind, die</line>
        <line lrx="1418" lry="1829" ulx="332" uly="1755">in allen Verbis ohne Ausnahm, gleichwie die im</line>
        <line lrx="1421" lry="1882" ulx="275" uly="1804">Præl. Optativ. und Participio Allivo vorkom⸗</line>
        <line lrx="1416" lry="1942" ulx="299" uly="1869">men, und da uͤberdiß die Endigungen des Perfekk.</line>
        <line lrx="1417" lry="1997" ulx="329" uly="1916">Simp. auch in der 2en, 3ten und 4ten Conjugat.</line>
        <line lrx="1418" lry="2048" ulx="302" uly="1974">vorkommen: ſo iſt leicht zu erachten, wie vortheil⸗</line>
        <line lrx="1418" lry="2102" ulx="356" uly="2026">aft es ſey, wann man darauf mercket, und dieſes</line>
        <line lrx="1417" lry="2158" ulx="330" uly="2083">erſte Verbum recht lernet. Endlich ſind auch die</line>
        <line lrx="1418" lry="2214" ulx="297" uly="2134">Endigungen Præf, Optativ / 3tia Perf, Sing. aus⸗</line>
        <line lrx="1417" lry="2270" ulx="326" uly="2202">genommen, die nemliche die in allen uͤbrigen Ver-</line>
        <line lrx="916" lry="2307" ulx="332" uly="2246">bis vorkommen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="2463" type="textblock" ulx="1233" uly="2423">
        <line lrx="1416" lry="2463" ulx="1233" uly="2423">II. Ver-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="124" type="page" xml:id="s_42A14572_124">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_124.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1202" lry="288" type="textblock" ulx="612" uly="224">
        <line lrx="1202" lry="288" ulx="612" uly="224">ersd 104 EHANSD</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="654" type="textblock" ulx="391" uly="333">
        <line lrx="1388" lry="410" ulx="391" uly="333">II. Verbum auxiliare paſſivum.</line>
        <line lrx="1308" lry="496" ulx="607" uly="420">Verbe auxiliaire pafif. —</line>
        <line lrx="1342" lry="572" ulx="453" uly="502">Ætre feyn, oder werden: été geweſen.</line>
        <line lrx="1186" lry="654" ulx="613" uly="588">Indicativus Modus,</line>
      </zone>
      <zone lrx="903" lry="752" type="textblock" ulx="876" uly="745">
        <line lrx="903" lry="752" ulx="876" uly="745">£</line>
      </zone>
      <zone lrx="972" lry="803" type="textblock" ulx="839" uly="747">
        <line lrx="972" lry="803" ulx="839" uly="747">97.</line>
      </zone>
      <zone lrx="876" lry="1272" type="textblock" ulx="290" uly="819">
        <line lrx="683" lry="878" ulx="308" uly="819">« _" Præfens.</line>
        <line lrx="686" lry="934" ulx="290" uly="875">S. Je fuis th bir</line>
        <line lrx="685" lry="991" ulx="354" uly="937">tu es Du biſt</line>
        <line lrx="876" lry="1050" ulx="351" uly="991">il, elle, on eft, er; fié;</line>
        <line lrx="621" lry="1101" ulx="323" uly="1050">man iſt</line>
        <line lrx="875" lry="1171" ulx="299" uly="1102">P. Nous ſommes wir ſind</line>
        <line lrx="777" lry="1215" ulx="354" uly="1153">Vous ètes ihr ſeyd</line>
        <line lrx="845" lry="1272" ulx="352" uly="1213">ils, elles ſont ſie ſind⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="675" lry="1462" type="textblock" ulx="287" uly="1294">
        <line lrx="653" lry="1362" ulx="287" uly="1294">Inmperſelt.</line>
        <line lrx="675" lry="1462" ulx="298" uly="1361">S. 'étois ich war</line>
      </zone>
      <zone lrx="880" lry="2280" type="textblock" ulx="297" uly="1454">
        <line lrx="759" lry="1552" ulx="307" uly="1454">tu étois du wareſt</line>
        <line lrx="672" lry="1588" ulx="355" uly="1536">| etozt er war</line>
        <line lrx="828" lry="1645" ulx="300" uly="1591">P.N. etions wir waren</line>
        <line lrx="756" lry="1699" ulx="354" uly="1650">V.étiés ihr waret</line>
        <line lrx="820" lry="1764" ulx="359" uly="1705">ils étoient ſie waren.</line>
        <line lrx="746" lry="1841" ulx="410" uly="1778">Perfelt. Simp:</line>
        <line lrx="879" lry="1917" ulx="297" uly="1856">». ]_ë fus id war oder bin</line>
        <line lrx="651" lry="1969" ulx="384" uly="1918">geweſen</line>
        <line lrx="880" lry="2029" ulx="356" uly="1972">tu fus du fvareft . »</line>
        <line lrx="878" lry="2077" ulx="358" uly="2025">1l fut er war à . à</line>
        <line lrx="878" lry="2133" ulx="347" uly="2078">: N. fumes wir waren.</line>
        <line lrx="877" lry="2192" ulx="358" uly="2135">V. futes ibr tvaret . .</line>
        <line lrx="824" lry="2280" ulx="310" uly="2189">- Ms futenit fie waren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="898" type="textblock" ulx="1000" uly="815">
        <line lrx="1426" lry="898" ulx="1000" uly="815">Perfett. Compoſit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="950" type="textblock" ulx="911" uly="880">
        <line lrx="1438" lry="950" ulx="911" uly="880">Jai ctc ich bin geweſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1481" lry="1069" type="textblock" ulx="931" uly="932">
        <line lrx="1481" lry="1043" ulx="931" uly="932">in as été ſdu iſ u b</line>
        <line lrx="1470" lry="1069" ulx="933" uly="984">il à été er iſt e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1549" lry="1163" type="textblock" ulx="932" uly="1074">
        <line lrx="1549" lry="1163" ulx="932" uly="1074">N, avons ete wir ſind ,„</line>
      </zone>
      <zone lrx="1504" lry="1293" type="textblock" ulx="929" uly="1153">
        <line lrx="1503" lry="1229" ulx="931" uly="1153">V. avés, t6 ihr ſeyd ..</line>
        <line lrx="1504" lry="1293" ulx="929" uly="1207">Îls ont été ſie ſi finb! » à</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="1360" type="textblock" ulx="1006" uly="1295">
        <line lrx="1408" lry="1360" ulx="1006" uly="1295">72 Plusquamperf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1506" lry="1775" type="textblock" ulx="929" uly="1378">
        <line lrx="1506" lry="1450" ulx="931" uly="1378">J'avois été ich war gewe⸗</line>
        <line lrx="1112" lry="1500" ulx="1037" uly="1429">ſen.</line>
        <line lrx="1479" lry="1548" ulx="930" uly="1487">tu avois ctc du Mmareft -</line>
        <line lrx="1503" lry="1614" ulx="929" uly="1542">il avott ete er war à #</line>
        <line lrx="1481" lry="1674" ulx="929" uly="1593">N. aviens, été wir waren</line>
        <line lrx="1503" lry="1727" ulx="931" uly="1654">V. aviés été ihr waret..</line>
        <line lrx="1502" lry="1775" ulx="929" uly="1707">ils avoient été ſie waren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="1849" type="textblock" ulx="1023" uly="1766">
        <line lrx="1442" lry="1849" ulx="1023" uly="1766">II. Piusquamperf.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1505" lry="2215" type="textblock" ulx="932" uly="1855">
        <line lrx="1505" lry="1930" ulx="933" uly="1855">J'eus été ich war gewe⸗</line>
        <line lrx="1151" lry="1989" ulx="1039" uly="1923">ſen,</line>
        <line lrx="1502" lry="2046" ulx="935" uly="1965">tu eus te du wareſt è à</line>
        <line lrx="1503" lry="2102" ulx="938" uly="2035">il eut été er war  ⸗</line>
        <line lrx="1478" lry="2157" ulx="935" uly="2081">N. eiimes Et6 wir waren.</line>
        <line lrx="1501" lry="2215" ulx="932" uly="2138">V. éutes t6 ihr ivârét . :</line>
      </zone>
      <zone lrx="1536" lry="2260" type="textblock" ulx="896" uly="2199">
        <line lrx="1536" lry="2260" ulx="896" uly="2199">- Îls eurent été ſie waren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1233" lry="2321" type="textblock" ulx="1045" uly="2251">
        <line lrx="1233" lry="2321" ulx="1045" uly="2251">geweſen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1502" lry="2430" type="textblock" ulx="1357" uly="2375">
        <line lrx="1502" lry="2430" ulx="1357" uly="2375">Futuf:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="666" type="textblock" ulx="1569" uly="611">
        <line lrx="1706" lry="666" ulx="1569" uly="611">| Plur.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="867" type="textblock" ulx="1665" uly="730">
        <line lrx="1706" lry="775" ulx="1665" uly="730">ils|</line>
        <line lrx="1706" lry="867" ulx="1667" uly="819">M</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1276" type="textblock" ulx="1621" uly="1007">
        <line lrx="1706" lry="1052" ulx="1647" uly="1007">tu e</line>
        <line lrx="1706" lry="1107" ulx="1646" uly="1062">il ſer</line>
        <line lrx="1706" lry="1164" ulx="1621" uly="1115">PN</line>
        <line lrx="1706" lry="1229" ulx="1652" uly="1175">_VI{Q</line>
        <line lrx="1706" lry="1276" ulx="1655" uly="1230">ils{</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1645" type="textblock" ulx="1628" uly="1460">
        <line lrx="1706" lry="1538" ulx="1630" uly="1460">Sh Gl</line>
        <line lrx="1706" lry="1589" ulx="1628" uly="1541">n</line>
        <line lrx="1706" lry="1645" ulx="1656" uly="1597">Il</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1699" type="textblock" ulx="1595" uly="1636">
        <line lrx="1706" lry="1699" ulx="1595" uly="1636">&lt;PNK</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1818" type="textblock" ulx="1642" uly="1709">
        <line lrx="1706" lry="1769" ulx="1647" uly="1709">V.fo</line>
        <line lrx="1706" lry="1818" ulx="1642" uly="1762">ll! f0h</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1992" type="textblock" ulx="1597" uly="1917">
        <line lrx="1706" lry="1992" ulx="1597" uly="1917">| S.jeîuj</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2142" type="textblock" ulx="1645" uly="2038">
        <line lrx="1706" lry="2100" ulx="1645" uly="2038">uf</line>
        <line lrx="1706" lry="2142" ulx="1645" uly="2096">il fà</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2199" type="textblock" ulx="1617" uly="2142">
        <line lrx="1706" lry="2199" ulx="1617" uly="2142">PN.f</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2334" type="textblock" ulx="1637" uly="2205">
        <line lrx="1706" lry="2268" ulx="1638" uly="2205">Vn</line>
        <line lrx="1706" lry="2334" ulx="1637" uly="2263">lls ﬁâ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="125" type="page" xml:id="s_42A14572_125">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_125.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="111" lry="1959" type="textblock" ulx="0" uly="905">
        <line lrx="82" lry="964" ulx="2" uly="905">genneſen</line>
        <line lrx="108" lry="1244" ulx="5" uly="1190">we</line>
        <line lrx="111" lry="1471" ulx="8" uly="1410">sn f</line>
        <line lrx="103" lry="1571" ulx="0" uly="1510">mn</line>
        <line lrx="51" lry="1626" ulx="8" uly="1588">LIN</line>
        <line lrx="103" lry="1692" ulx="0" uly="1635">e t</line>
        <line lrx="108" lry="1740" ulx="0" uly="1683">é hanet⸗</line>
        <line lrx="106" lry="1805" ulx="0" uly="1746">f e</line>
        <line lrx="108" lry="1959" ulx="2" uly="1895">par d</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="2191" type="textblock" ulx="0" uly="2012">
        <line lrx="105" lry="2069" ulx="0" uly="2012">pardf »</line>
        <line lrx="102" lry="2191" ulx="0" uly="2118">vlt n⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="2303" type="textblock" ulx="17" uly="2232">
        <line lrx="104" lry="2303" ulx="17" uly="2232">p</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="2464" type="textblock" ulx="46" uly="2408">
        <line lrx="104" lry="2464" ulx="46" uly="2408">f</line>
      </zone>
      <zone lrx="727" lry="1744" type="textblock" ulx="143" uly="1633">
        <line lrx="727" lry="1744" ulx="143" uly="1633">P. N. Porens wir ſeyn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1160" lry="292" type="textblock" ulx="543" uly="220">
        <line lrx="1160" lry="292" ulx="543" uly="220">CPAXSSI- 105 CEANSS</line>
      </zone>
      <zone lrx="781" lry="612" type="textblock" ulx="207" uly="298">
        <line lrx="726" lry="402" ulx="266" uly="298">Futur. Simp. abſol.</line>
        <line lrx="750" lry="496" ulx="207" uly="395">Sing. Jeferai ich werde</line>
        <line lrx="403" lry="511" ulx="312" uly="459">ſeyn</line>
        <line lrx="781" lry="571" ulx="263" uly="501">tu ſeras du wirſt. s008</line>
        <line lrx="658" lry="612" ulx="264" uly="566">il fera er wird .</line>
      </zone>
      <zone lrx="778" lry="613" type="textblock" ulx="715" uly="597">
        <line lrx="778" lry="613" ulx="715" uly="597">. e</line>
      </zone>
      <zone lrx="785" lry="730" type="textblock" ulx="194" uly="620">
        <line lrx="779" lry="683" ulx="194" uly="620">Plur.N.ferons wir werden</line>
        <line lrx="785" lry="730" ulx="263" uly="675">V. ſerés ihr werdet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="728" lry="878" type="textblock" ulx="260" uly="731">
        <line lrx="728" lry="791" ulx="260" uly="731">ils ſeront ſie werden</line>
        <line lrx="725" lry="878" ulx="264" uly="815">Futur. condit. Simp.</line>
      </zone>
      <zone lrx="776" lry="966" type="textblock" ulx="191" uly="884">
        <line lrx="776" lry="966" ulx="191" uly="884">S. Je lerois ich wuͤrde ſeyn</line>
      </zone>
      <zone lrx="779" lry="1284" type="textblock" ulx="201" uly="1001">
        <line lrx="777" lry="1056" ulx="239" uly="1001">tu ſerois du wuͤrdeſt.</line>
        <line lrx="779" lry="1106" ulx="256" uly="1058">il ſeroit er toürde . «</line>
        <line lrx="774" lry="1179" ulx="201" uly="1110">P,N.ferions wir wuͤrden.</line>
        <line lrx="776" lry="1237" ulx="255" uly="1160">V.feriés ihr wuͤrdet ..</line>
        <line lrx="751" lry="1284" ulx="255" uly="1212">ils ſerolent ſie wuͤrden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="791" type="textblock" ulx="832" uly="341">
        <line lrx="1354" lry="411" ulx="905" uly="341">Futur. Comp. abſol.</line>
        <line lrx="1418" lry="455" ulx="838" uly="397">J'auraĩ êté ich werde gewe⸗</line>
        <line lrx="1120" lry="523" ulx="944" uly="457">ſen ſeyn.</line>
        <line lrx="1448" lry="581" ulx="841" uly="505">tu auras eté du wirſt</line>
        <line lrx="1415" lry="613" ulx="836" uly="563">il aura été (c wird„</line>
        <line lrx="1410" lry="689" ulx="834" uly="617">N. aurons été wir werden</line>
        <line lrx="1367" lry="745" ulx="833" uly="672">V. aurés eté ihr werdet</line>
        <line lrx="1408" lry="791" ulx="832" uly="731">ils auront été ſie werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="872" type="textblock" ulx="886" uly="819">
        <line lrx="1344" lry="872" ulx="886" uly="819">Futur. condit. Comp:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="960" type="textblock" ulx="820" uly="883">
        <line lrx="1412" lry="960" ulx="820" uly="883">J'aurois été ich wuͤrde ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="1017" type="textblock" ulx="940" uly="952">
        <line lrx="1166" lry="1017" ulx="940" uly="952">ivefen ſeyn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="1076" type="textblock" ulx="808" uly="995">
        <line lrx="1411" lry="1076" ulx="808" uly="995">‘tuaurois cte du wuͤrdeſt a</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="1281" type="textblock" ulx="829" uly="1056">
        <line lrx="1407" lry="1128" ulx="834" uly="1056">il auroit ete er toürde . e</line>
        <line lrx="1409" lry="1163" ulx="832" uly="1112">N. aurions été wir wuͤrden</line>
        <line lrx="1371" lry="1227" ulx="829" uly="1165">T. auriés été ihr wuͤrdet</line>
        <line lrx="1407" lry="1281" ulx="833" uly="1219">ils auroient été ffe wuͤrden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="1392" type="textblock" ulx="274" uly="1307">
        <line lrx="1346" lry="1392" ulx="274" uly="1307">Optativus oder Conjun£&amp;tivus Modus.</line>
      </zone>
      <zone lrx="590" lry="1459" type="textblock" ulx="313" uly="1400">
        <line lrx="590" lry="1459" ulx="313" uly="1400">Praſ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="571" lry="1644" type="textblock" ulx="198" uly="1451">
        <line lrx="560" lry="1564" ulx="198" uly="1451">S. e ſois ich ſey</line>
        <line lrx="571" lry="1590" ulx="242" uly="1531">tu ſois du ſeyſt</line>
        <line lrx="539" lry="1644" ulx="261" uly="1586">il ſoit er ſey</line>
      </zone>
      <zone lrx="618" lry="1755" type="textblock" ulx="222" uly="1695">
        <line lrx="618" lry="1755" ulx="222" uly="1695">V. ſoyés ihr fend</line>
      </zone>
      <zone lrx="661" lry="1812" type="textblock" ulx="163" uly="1730">
        <line lrx="661" lry="1812" ulx="163" uly="1730">" foient fie ſeynd.</line>
      </zone>
      <zone lrx="592" lry="1890" type="textblock" ulx="362" uly="1833">
        <line lrx="592" lry="1890" ulx="362" uly="1833">Imperfelt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="651" lry="1986" type="textblock" ulx="150" uly="1901">
        <line lrx="651" lry="1986" ulx="150" uly="1901">; S. ]e fuﬂê ich waͤre</line>
      </zone>
      <zone lrx="726" lry="2338" type="textblock" ulx="201" uly="2005">
        <line lrx="684" lry="2091" ulx="256" uly="2005">eu fuſſes du waͤreſt</line>
        <line lrx="571" lry="2127" ulx="257" uly="2076">il füt er waͤre</line>
        <line lrx="726" lry="2189" ulx="201" uly="2131">F. N. fuſſions wir waͤren</line>
        <line lrx="668" lry="2247" ulx="258" uly="2185">V. fufiés ihr waͤret</line>
        <line lrx="707" lry="2338" ulx="248" uly="2235">ils fu/Jent fie waͤren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="1602" type="textblock" ulx="789" uly="1541">
        <line lrx="1274" lry="1602" ulx="789" uly="1541">u ayes etc du ſeyeſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="1548" type="textblock" ulx="826" uly="1389">
        <line lrx="1178" lry="1497" ulx="964" uly="1389">Perfet.</line>
        <line lrx="1421" lry="1548" ulx="826" uly="1476">J'aye eté ich ſey geweſen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="1590" type="textblock" ulx="1331" uly="1570">
        <line lrx="1430" lry="1590" ulx="1331" uly="1570">. @.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="1659" type="textblock" ulx="826" uly="1586">
        <line lrx="1402" lry="1659" ulx="826" uly="1586">il ait êté er ſeny … =</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1712" type="textblock" ulx="732" uly="1649">
        <line lrx="1377" lry="1712" ulx="732" uly="1649">Ni. ayons ête-tvir fe:)n °</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="1891" type="textblock" ulx="820" uly="1702">
        <line lrx="1403" lry="1760" ulx="823" uly="1702">V. aycs cre ibr fend . »</line>
        <line lrx="1399" lry="1830" ulx="820" uly="1713">ils aient été ſie ſeyn geweſ.</line>
        <line lrx="1289" lry="1891" ulx="934" uly="1832">Plusquamperf.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="1973" type="textblock" ulx="775" uly="1909">
        <line lrx="1401" lry="1973" ulx="775" uly="1909">; J'eufe êté ich waͤre gewe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="2347" type="textblock" ulx="819" uly="1971">
        <line lrx="1008" lry="2023" ulx="932" uly="1971">ſen.</line>
        <line lrx="1394" lry="2097" ulx="820" uly="2017">eu euſſes Eté du waͤreſt «</line>
        <line lrx="1395" lry="2148" ulx="819" uly="2075">il eût été er mare „</line>
        <line lrx="1394" lry="2209" ulx="819" uly="2131">N. euffi ons ere wir waͤren</line>
        <line lrx="1349" lry="2264" ulx="820" uly="2183">V.euffiés ete abt waͤret</line>
        <line lrx="1365" lry="2347" ulx="821" uly="2239">ils euſſent été ſte waͤren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="2357" type="textblock" ulx="1376" uly="2345">
        <line lrx="1411" lry="2357" ulx="1376" uly="2345">s,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="2441" type="textblock" ulx="839" uly="2369">
        <line lrx="1394" lry="2441" ulx="839" uly="2369">H ; Impès</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="126" type="page" xml:id="s_42A14572_126">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_126.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1202" lry="296" type="textblock" ulx="638" uly="218">
        <line lrx="1202" lry="296" ulx="638" uly="218">ETANSD. 106 CTANSD</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="542" type="textblock" ulx="323" uly="338">
        <line lrx="1103" lry="408" ulx="730" uly="338">Imperativus.</line>
        <line lrx="1299" lry="485" ulx="546" uly="418">Sing. … Plur.</line>
        <line lrx="1443" lry="542" ulx="323" uly="478">Sois ſey foyens [aft uns feon</line>
      </zone>
      <zone lrx="1518" lry="724" type="textblock" ulx="319" uly="531">
        <line lrx="1186" lry="593" ulx="331" uly="531">qu’il foit er ſe foyes fend</line>
        <line lrx="1518" lry="662" ulx="319" uly="550">‘,1: n ? . qu,',ils foient laſt fie ſeyn.</line>
        <line lrx="1398" lry="724" ulx="461" uly="659">Infinitivus Modus &amp; Gerundia.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1522" lry="1194" type="textblock" ulx="303" uly="734">
        <line lrx="1364" lry="806" ulx="504" uly="734">Præfens. Præteritum.</line>
        <line lrx="1459" lry="878" ulx="323" uly="807">N. êtrefegn — - avoir été getmefen ſeyn</line>
        <line lrx="1522" lry="937" ulx="326" uly="866">G.  d’être ;u fepn d'avoir été geweſen zu ſeyn</line>
        <line lrx="1522" lry="976" ulx="324" uly="918">D. à eétre um .. aavoireée ; e "</line>
        <line lrx="1466" lry="1044" ulx="327" uly="977">Acc. pour être Um gu.. pour ... um . .</line>
        <line lrx="1511" lry="1123" ulx="402" uly="1045">ô Participia. L</line>
        <line lrx="1501" lry="1194" ulx="303" uly="1122">Ak. — etant fénend ayant été getvefen ſeyend</line>
      </zone>
      <zone lrx="1526" lry="1250" type="textblock" ulx="332" uly="1180">
        <line lrx="1526" lry="1250" ulx="332" uly="1180">Gerund. en étant im ſeyn en ayant été indem man</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="1367" type="textblock" ulx="323" uly="1248">
        <line lrx="1444" lry="1307" ulx="458" uly="1248">4 û getvefert iſft</line>
        <line lrx="1230" lry="1367" ulx="323" uly="1295">Pafiv. oder Supinum. été getvefen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1539" lry="1828" type="textblock" ulx="362" uly="1378">
        <line lrx="1529" lry="1445" ulx="362" uly="1378">NB. Nicht eher ſoll man tveiter geben, als biß man</line>
        <line lrx="1533" lry="1495" ulx="494" uly="1432">diefe Huͤlfs⸗Woͤrter recht, nach den foier Ge⸗</line>
        <line lrx="1531" lry="1553" ulx="493" uly="1490">ſtalten, das iſt Bejahungs⸗ und Beneinungs⸗</line>
        <line lrx="1531" lry="1605" ulx="496" uly="1545">Weiſe, und dann dieſe beide Arten Fragweiſe,</line>
        <line lrx="1533" lry="1665" ulx="503" uly="1600">conjungiren kan, weil dieſes eine Fertig⸗</line>
        <line lrx="1537" lry="1715" ulx="504" uly="1657">keit zuwegen bringt, welche ſich hernach auf</line>
        <line lrx="1539" lry="1770" ulx="496" uly="1712">alle Verba erſtrecket. Doch kan man dabey</line>
        <line lrx="1439" lry="1828" ulx="464" uly="1769">einſtweilen die Regularia ſchreiben lernen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1549" lry="2353" type="textblock" ulx="313" uly="1852">
        <line lrx="1402" lry="1900" ulx="907" uly="1852">98.</line>
        <line lrx="1545" lry="1966" ulx="382" uly="1905">Aus der Conjugation dieſes Verbi iſt zu ſehen, wie die</line>
        <line lrx="1544" lry="2029" ulx="344" uly="1963">tempora compoſita (les tems eompoſèés) alle aus dem</line>
        <line lrx="1543" lry="2083" ulx="351" uly="2018">V.⁵erbo avoir muͤſſen genommen werden; ſo daß es heiſt,</line>
        <line lrx="1546" lry="2139" ulx="344" uly="2073">ich hab geweſen, dn haſt geweſen ꝛc. welches in ſonſi</line>
        <line lrx="1545" lry="2192" ulx="323" uly="2127">keiner Sprach uͤblich iſt, weßwegen dann einer der Fran⸗</line>
        <line lrx="1544" lry="2242" ulx="317" uly="2184">zoͤſiſch lernet, recht darauf Achtung geben muß. Auch</line>
        <line lrx="1542" lry="2299" ulx="339" uly="2236">muß wohl gemercket werden, daß das Supidum été in-</line>
        <line lrx="1549" lry="2353" ulx="313" uly="2288">declinabel iſt, das will ſagen, es bedienet das manns</line>
      </zone>
      <zone lrx="1542" lry="2406" type="textblock" ulx="1460" uly="2353">
        <line lrx="1542" lry="2406" ulx="1460" uly="2353">liche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="481" type="textblock" ulx="1630" uly="351">
        <line lrx="1706" lry="433" ulx="1632" uly="351">ſten</line>
        <line lrx="1700" lry="481" ulx="1630" uly="435">leinen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="518" type="textblock" ulx="1632" uly="503">
        <line lrx="1706" lry="518" ulx="1632" uly="503">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="660" type="textblock" ulx="1635" uly="606">
        <line lrx="1706" lry="660" ulx="1635" uly="606">De</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="793" type="textblock" ulx="1665" uly="746">
        <line lrx="1706" lry="793" ulx="1665" uly="746">u</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="127" type="page" xml:id="s_42A14572_127">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_127.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="109" lry="807" type="textblock" ulx="0" uly="447">
        <line lrx="18" lry="480" ulx="0" uly="447">;</line>
        <line lrx="71" lry="547" ulx="0" uly="491">ſeyn</line>
        <line lrx="109" lry="661" ulx="0" uly="601">aſt ff</line>
        <line lrx="73" lry="730" ulx="0" uly="674">ndis,</line>
        <line lrx="56" lry="807" ulx="0" uly="770">kumn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="124" lry="892" type="textblock" ulx="0" uly="817">
        <line lrx="124" lry="892" ulx="0" uly="817">fn f</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="943" type="textblock" ulx="0" uly="889">
        <line lrx="111" lry="943" ulx="0" uly="889">éfen zuſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="1046" type="textblock" ulx="0" uly="1012">
        <line lrx="101" lry="1046" ulx="0" uly="1012">NN »</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="1257" type="textblock" ulx="0" uly="1151">
        <line lrx="108" lry="1210" ulx="0" uly="1151">fn f</line>
        <line lrx="113" lry="1257" ulx="0" uly="1213">indenn</line>
      </zone>
      <zone lrx="32" lry="1325" type="textblock" ulx="6" uly="1272">
        <line lrx="32" lry="1325" ulx="6" uly="1272">l</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="1851" type="textblock" ulx="0" uly="1399">
        <line lrx="114" lry="1454" ulx="0" uly="1399">ls KF</line>
        <line lrx="83" lry="1516" ulx="2" uly="1460">en t</line>
        <line lrx="116" lry="1569" ulx="0" uly="1513">ëene\mm</line>
        <line lrx="115" lry="1660" ulx="0" uly="1560">ngmgwtl</line>
        <line lrx="117" lry="1682" ulx="10" uly="1623">eine VI</line>
        <line lrx="117" lry="1744" ulx="16" uly="1677">hernich ⸗</line>
        <line lrx="117" lry="1793" ulx="0" uly="1728">y us M</line>
        <line lrx="87" lry="1851" ulx="0" uly="1801">p ec</line>
      </zone>
      <zone lrx="1108" lry="326" type="textblock" ulx="550" uly="262">
        <line lrx="1108" lry="326" ulx="550" uly="262">EE/NSS 107 EEAX3D</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="547" type="textblock" ulx="219" uly="354">
        <line lrx="1412" lry="448" ulx="219" uly="354">liche und weibliche Geſchlecht ohnveraͤndert, u. nimmt auch</line>
        <line lrx="1412" lry="547" ulx="220" uly="421">keinen Plur. an. Siehe meine allgemeine Sprachtunne</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="818" type="textblock" ulx="217" uly="526">
        <line lrx="1340" lry="594" ulx="509" uly="526">SÉ CT ION E* -</line>
        <line lrx="1411" lry="720" ulx="217" uly="586">De Conjugatione Verborum Resularium</line>
        <line lrx="1148" lry="729" ulx="565" uly="669">Activorum.</line>
        <line lrx="1312" lry="818" ulx="296" uly="701">Conjugaiſon des Verbes reguliers Aifs.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1203" lry="913" type="textblock" ulx="422" uly="791">
        <line lrx="1134" lry="871" ulx="470" uly="791">Die erſte Conjugation.</line>
        <line lrx="1203" lry="913" ulx="422" uly="858">Aimer lieben: aimé geliebt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="979" type="textblock" ulx="530" uly="920">
        <line lrx="1097" lry="979" ulx="530" uly="920">Indicativus Modus.</line>
      </zone>
      <zone lrx="783" lry="1162" type="textblock" ulx="213" uly="1042">
        <line lrx="721" lry="1104" ulx="333" uly="1042">Præſens.</line>
        <line lrx="783" lry="1162" ulx="213" uly="1065">Laß weg er vom Iufet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="831" lry="1210" type="textblock" ulx="272" uly="1156">
        <line lrx="831" lry="1210" ulx="272" uly="1156">tivo, und bange fol⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="803" lry="2160" type="textblock" ulx="215" uly="1214">
        <line lrx="741" lry="1268" ulx="277" uly="1214">gende Endigung an.</line>
        <line lrx="623" lry="1334" ulx="215" uly="1276">G. J’aim-e ich liebe</line>
        <line lrx="700" lry="1380" ulx="268" uly="1328">tu aim-es du liebeſt</line>
        <line lrx="627" lry="1438" ulx="260" uly="1387">il aim-e er liebet</line>
        <line lrx="758" lry="1489" ulx="217" uly="1440">P. N. aim-ons wir lieben</line>
        <line lrx="691" lry="1550" ulx="272" uly="1496">V. aim-és ihr liebet</line>
        <line lrx="745" lry="1607" ulx="270" uly="1553">ils aim-ent ſie lieben.</line>
        <line lrx="588" lry="1664" ulx="416" uly="1607">Imperf.</line>
        <line lrx="783" lry="1716" ulx="218" uly="1637">daß weg ons von der erſten</line>
        <line lrx="803" lry="1805" ulx="252" uly="1720">Perſon blur. des vorigen</line>
        <line lrx="601" lry="1848" ulx="273" uly="1768">temporis &amp;c.</line>
        <line lrx="719" lry="1907" ulx="218" uly="1824">§. J'aim-ois ich liebe⸗te</line>
        <line lrx="785" lry="1930" ulx="252" uly="1837">tu aim-ois du liebetteſt</line>
        <line lrx="754" lry="1985" ulx="277" uly="1938">il aim-oit er liebe⸗te</line>
        <line lrx="790" lry="2042" ulx="218" uly="1993">P.N. alm——zonsmtt liebe⸗ten</line>
        <line lrx="765" lry="2102" ulx="279" uly="2047">V.aim-iés ihr liebe⸗tet</line>
        <line lrx="787" lry="2160" ulx="276" uly="2104">ils aim-oient ſie liebe⸗ten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="1388" type="textblock" ulx="835" uly="1041">
        <line lrx="1326" lry="1111" ulx="841" uly="1041">9 Perfetï Compaf …</line>
        <line lrx="1409" lry="1161" ulx="835" uly="1102">Nehme das Præ/. von</line>
        <line lrx="1407" lry="1206" ulx="887" uly="1157">avoir und thue daë Sn</line>
        <line lrx="1256" lry="1287" ulx="887" uly="1213">vinum darzu. *)</line>
        <line lrx="1408" lry="1379" ulx="838" uly="1273">J'aĩ aimé ich habe geliebt.</line>
        <line lrx="1260" lry="1388" ulx="840" uly="1333">tu as aimé du haſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="1440" type="textblock" ulx="827" uly="1387">
        <line lrx="1410" lry="1440" ulx="827" uly="1387">Maaimééchat L . »</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="1497" type="textblock" ulx="836" uly="1442">
        <line lrx="1408" lry="1497" ulx="836" uly="1442">N. avons aimé wir babers</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="1609" type="textblock" ulx="810" uly="1497">
        <line lrx="1410" lry="1552" ulx="825" uly="1497">V. avés aimé ihr babt . «</line>
        <line lrx="1407" lry="1609" ulx="810" uly="1552">lls ont aimé ſie baben . ©</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="2206" type="textblock" ulx="832" uly="1608">
        <line lrx="1284" lry="1665" ulx="958" uly="1608">Plusquamperf.</line>
        <line lrx="1408" lry="1720" ulx="834" uly="1661">Nehme das Imperfetuns</line>
        <line lrx="1408" lry="1774" ulx="887" uly="1721">von avoir und thue das</line>
        <line lrx="1233" lry="1844" ulx="889" uly="1767">Supinum darzu.</line>
        <line lrx="1427" lry="1896" ulx="832" uly="1827">J'avois aimé ich bafte gel.</line>
        <line lrx="1410" lry="1951" ulx="839" uly="1881">tu avois aimé dubattèft .</line>
        <line lrx="1407" lry="2007" ulx="842" uly="1941">il avoit aîme er bafté . —</line>
        <line lrx="1411" lry="2062" ulx="842" uly="1992">N. avîons aimé wir hatten</line>
        <line lrx="1408" lry="2113" ulx="842" uly="2050">V. aviés aimé ihr hattet.</line>
        <line lrx="1408" lry="2172" ulx="845" uly="2088">ils avoient aimé ſie hatten.</line>
        <line lrx="1411" lry="2206" ulx="833" uly="2144">2 ; Per-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="2444" type="textblock" ulx="244" uly="2214">
        <line lrx="1413" lry="2274" ulx="244" uly="2214">*) Mercke wohl, daf fein tempus Compofitum obne</line>
        <line lrx="1413" lry="2333" ulx="311" uly="2275">* Supinumgemadt, und dages nicht wie auf Teutſch</line>
        <line lrx="1412" lry="2388" ulx="255" uly="2329">mit dem Infinitivo erſetzt werden fans Ex. ich bab</line>
        <line lrx="1414" lry="2444" ulx="327" uly="2385">ihn lauffen feben ; beift je l'ai vu courir; ich bab</line>
      </zone>
      <zone lrx="799" lry="2496" type="textblock" ulx="329" uly="2435">
        <line lrx="799" lry="2496" ulx="329" uly="2435">ihn geſehen Inujren,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="128" type="page" xml:id="s_42A14572_128">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_128.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="873" lry="948" type="textblock" ulx="279" uly="382">
        <line lrx="787" lry="448" ulx="312" uly="382">4 Pérfelt. Simp.</line>
        <line lrx="859" lry="512" ulx="279" uly="450">Nehme den Infinitiv. und</line>
        <line lrx="873" lry="567" ulx="336" uly="513">laß weg er. |</line>
        <line lrx="861" lry="625" ulx="282" uly="559">S. J'aim-ai ich liebete oder</line>
        <line lrx="655" lry="676" ulx="288" uly="618">habe geliebt</line>
        <line lrx="816" lry="725" ulx="339" uly="667">tu aim-as du liebeteſt</line>
        <line lrx="828" lry="780" ulx="341" uly="726">il aim-a er liebete—</line>
        <line lrx="866" lry="835" ulx="287" uly="774">P.N aim-ames wir liebet.</line>
        <line lrx="843" lry="892" ulx="342" uly="834">V. aim-ates ihr liebetet</line>
        <line lrx="869" lry="948" ulx="343" uly="890">ül aim-érent ſie liebeten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="873" lry="1102" type="textblock" ulx="297" uly="961">
        <line lrx="780" lry="1034" ulx="342" uly="961">Futur. abſ. Simp.</line>
        <line lrx="873" lry="1102" ulx="297" uly="1035">Laß weg 7 vom Iufinitivo.</line>
      </zone>
      <zone lrx="896" lry="1539" type="textblock" ulx="299" uly="1148">
        <line lrx="891" lry="1212" ulx="299" uly="1148">S. J’aime-vai: ich werde</line>
        <line lrx="775" lry="1256" ulx="408" uly="1209">lieben</line>
        <line lrx="882" lry="1322" ulx="359" uly="1255">eu aime-ras du wirſt.</line>
        <line lrx="822" lry="1367" ulx="357" uly="1315">il aime-ra ec fvird .</line>
        <line lrx="896" lry="1431" ulx="304" uly="1369">P. N.aime-rons toir werd.</line>
        <line lrx="874" lry="1482" ulx="362" uly="1424">V. aime-rés.ibr werdet</line>
        <line lrx="888" lry="1539" ulx="361" uly="1480">ils aimeront ſie werden</line>
      </zone>
      <zone lrx="784" lry="1609" type="textblock" ulx="401" uly="1554">
        <line lrx="784" lry="1609" ulx="401" uly="1554">Fut. Cond. Simp:</line>
      </zone>
      <zone lrx="917" lry="1686" type="textblock" ulx="311" uly="1623">
        <line lrx="917" lry="1686" ulx="311" uly="1623">Laß weg ai vom vorigen</line>
      </zone>
      <zone lrx="730" lry="1727" type="textblock" ulx="432" uly="1678">
        <line lrx="730" lry="1727" ulx="432" uly="1678">Futuro Esc. -</line>
      </zone>
      <zone lrx="900" lry="2182" type="textblock" ulx="302" uly="1735">
        <line lrx="894" lry="1806" ulx="314" uly="1735">S. J'aimer-ois *) ich wuͤrde</line>
        <line lrx="855" lry="1857" ulx="399" uly="1801">lieben</line>
        <line lrx="896" lry="1913" ulx="335" uly="1849">tu aimer-ois du wuͤrdeſt</line>
        <line lrx="867" lry="1968" ulx="370" uly="1903">il aimer-oit er wuͤrde</line>
        <line lrx="897" lry="2015" ulx="320" uly="1960">P.N.aîmer-ions toir wuͤrd.</line>
        <line lrx="898" lry="2071" ulx="302" uly="2012">“ V.aimer-iés ibr toürdet</line>
        <line lrx="900" lry="2135" ulx="380" uly="2066">ils aimer-oient ſie wuͤr⸗</line>
        <line lrx="659" lry="2182" ulx="312" uly="2128">den lieben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1562" lry="2469" type="textblock" ulx="359" uly="2333">
        <line lrx="1519" lry="2417" ulx="359" uly="2333">*) Mercke daß dieſe Endigungen die nemlichen ſind,</line>
        <line lrx="1562" lry="2469" ulx="459" uly="2394">die das Unvollbrachte im Indicativo hat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="336" type="textblock" ulx="594" uly="233">
        <line lrx="1166" lry="336" ulx="594" uly="233">GEAXSS _ 108 CEANES</line>
      </zone>
      <zone lrx="1488" lry="549" type="textblock" ulx="913" uly="354">
        <line lrx="1417" lry="431" ulx="994" uly="354">II. Plusquamperf.</line>
        <line lrx="1488" lry="498" ulx="913" uly="438">Nehme das Perfelſt. Simp.</line>
        <line lrx="1466" lry="549" ulx="970" uly="494">vonavoir und das Sup.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1492" lry="618" type="textblock" ulx="917" uly="546">
        <line lrx="1492" lry="618" ulx="917" uly="546">J'eus aime id batte ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1469" lry="719" type="textblock" ulx="919" uly="615">
        <line lrx="1295" lry="654" ulx="1048" uly="615">tebf ‘</line>
        <line lrx="1469" lry="719" ulx="919" uly="654">tu eus aimé du batteft .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1495" lry="771" type="textblock" ulx="875" uly="711">
        <line lrx="1495" lry="771" ulx="875" uly="711">. il‘eut aimé‘er batte. . »</line>
      </zone>
      <zone lrx="1502" lry="823" type="textblock" ulx="922" uly="767">
        <line lrx="1502" lry="823" ulx="922" uly="767">N, eumes aimé wir hatter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1507" lry="886" type="textblock" ulx="910" uly="823">
        <line lrx="1507" lry="886" ulx="910" uly="823">V. eutes aimé ihr battet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1513" lry="2060" type="textblock" ulx="925" uly="876">
        <line lrx="1500" lry="937" ulx="926" uly="876">ils curent aimé ſie hatten.</line>
        <line lrx="1400" lry="1020" ulx="996" uly="962">“ Fut. abf. Comp.</line>
        <line lrx="1500" lry="1086" ulx="932" uly="1022">Nehme das Futur. abſ.</line>
        <line lrx="1357" lry="1130" ulx="925" uly="1083">von avoir Esc.</line>
        <line lrx="1505" lry="1195" ulx="931" uly="1134">J'aurai aime ich werde ge</line>
        <line lrx="1300" lry="1249" ulx="1041" uly="1194">liebt haben.</line>
        <line lrx="1506" lry="1302" ulx="937" uly="1244">tu auras aimé du wirſt⸗</line>
        <line lrx="1507" lry="1353" ulx="941" uly="1300">il aura aimé er wird</line>
        <line lrx="1508" lry="1409" ulx="942" uly="1353">N. aurons aimé wir werd.</line>
        <line lrx="1484" lry="1473" ulx="942" uly="1409">V. aurés aime ihr werdet</line>
        <line lrx="1509" lry="1523" ulx="943" uly="1462">ils auront aimé ſie werden.</line>
        <line lrx="1459" lry="1590" ulx="1014" uly="1540">Futur. Cond. Com.</line>
        <line lrx="1512" lry="1668" ulx="948" uly="1605">Nehme das Futur. Cond.</line>
        <line lrx="1397" lry="1714" ulx="1056" uly="1666">von avoir Ec</line>
        <line lrx="1512" lry="1790" ulx="949" uly="1723">J'aurois aimé ich tvürde</line>
        <line lrx="1483" lry="1842" ulx="1059" uly="1786">geliebet baben. .</line>
        <line lrx="1512" lry="1893" ulx="952" uly="1835">tu aurois aime du wuͤrdeſt</line>
        <line lrx="1513" lry="1944" ulx="952" uly="1892">il auroit aimé er wuͤrde⸗</line>
        <line lrx="1512" lry="1999" ulx="953" uly="1947">N. aurions aimé wir wuͤrd.</line>
        <line lrx="1487" lry="2060" ulx="952" uly="2003">V. auriés aime ihr wuͤrdet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1522" lry="2116" type="textblock" ulx="954" uly="2053">
        <line lrx="1522" lry="2116" ulx="954" uly="2053">ils auroient aiméè ſie foûrr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1472" lry="2174" type="textblock" ulx="1040" uly="2115">
        <line lrx="1472" lry="2174" ulx="1040" uly="2115">den geliebet haben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1521" lry="2321" type="textblock" ulx="1267" uly="2243">
        <line lrx="1521" lry="2321" ulx="1267" uly="2243">Opta-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="129" type="page" xml:id="s_42A14572_129">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_129.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="106" lry="626" type="textblock" ulx="0" uly="381">
        <line lrx="79" lry="443" ulx="0" uly="381">Unper⸗</line>
        <line lrx="104" lry="518" ulx="0" uly="447">fett. Sn</line>
        <line lrx="99" lry="561" ulx="0" uly="507">y5484</line>
        <line lrx="106" lry="626" ulx="0" uly="569">y pl 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="1891" type="textblock" ulx="0" uly="844">
        <line lrx="110" lry="895" ulx="3" uly="844">ibe batl</line>
        <line lrx="109" lry="958" ulx="8" uly="900">fl hatte</line>
        <line lrx="109" lry="1046" ulx="0" uly="984">Gompe</line>
        <line lrx="69" lry="1093" ulx="0" uly="1052">.'ut'Wt</line>
        <line lrx="60" lry="1152" ulx="0" uly="1105">É0</line>
        <line lrx="110" lry="1220" ulx="0" uly="1158">$ urh</line>
        <line lrx="32" lry="1268" ulx="0" uly="1235">Cﬂ.</line>
        <line lrx="113" lry="1321" ulx="0" uly="1261">pu to</line>
        <line lrx="113" lry="1377" ulx="0" uly="1327">LN</line>
        <line lrx="104" lry="1488" ulx="0" uly="1426">e werdet</line>
        <line lrx="115" lry="1557" ulx="0" uly="1484">ſiewerden</line>
        <line lrx="95" lry="1618" ulx="0" uly="1564">a. Con.</line>
        <line lrx="114" lry="1680" ulx="33" uly="1619">q. C</line>
        <line lrx="64" lry="1744" ulx="0" uly="1694">y B</line>
        <line lrx="113" lry="1873" ulx="0" uly="1746">cagâ W</line>
        <line lrx="65" lry="1891" ulx="4" uly="1825">f</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="404" type="textblock" ulx="273" uly="194">
        <line lrx="1091" lry="280" ulx="526" uly="194">ETANSD 109 CTAND</line>
        <line lrx="1331" lry="404" ulx="273" uly="326">Optativus vel Conjunttivus Modus.</line>
      </zone>
      <zone lrx="866" lry="963" type="textblock" ulx="176" uly="409">
        <line lrx="565" lry="467" ulx="300" uly="409">__ Præfeus.</line>
        <line lrx="771" lry="519" ulx="199" uly="465">£añ weg ent von der 3fen</line>
        <line lrx="771" lry="619" ulx="248" uly="518">d/ Plur. Præ/entis</line>
        <line lrx="484" lry="620" ulx="346" uly="576">cativi.</line>
        <line lrx="623" lry="687" ulx="176" uly="614">E ] aim-e ich liebze</line>
        <line lrx="696" lry="732" ulx="243" uly="682">tu aim-es du lieb⸗eſt</line>
        <line lrx="627" lry="785" ulx="256" uly="741">il aim-e er fiebse</line>
        <line lrx="866" lry="851" ulx="196" uly="792">P.N.aim-ions tvir liebres N</line>
        <line lrx="759" lry="902" ulx="251" uly="848">V. aim-iés ibr lieb⸗et</line>
        <line lrx="768" lry="963" ulx="209" uly="904">“Îls aim-ent fie lœbæn</line>
      </zone>
      <zone lrx="648" lry="1034" type="textblock" ulx="308" uly="976">
        <line lrx="648" lry="1034" ulx="308" uly="976">Im;aerfeêïum</line>
      </zone>
      <zone lrx="780" lry="1099" type="textblock" ulx="163" uly="998">
        <line lrx="780" lry="1099" ulx="163" uly="998">Laß tveg s von der andern:</line>
      </zone>
      <zone lrx="764" lry="1176" type="textblock" ulx="244" uly="1095">
        <line lrx="764" lry="1176" ulx="244" uly="1095">PDerſ.- Sing. Perf.Simp.</line>
      </zone>
      <zone lrx="808" lry="1226" type="textblock" ulx="192" uly="1151">
        <line lrx="808" lry="1226" ulx="192" uly="1151">S. J’aima-fe ich lieb⸗ete 3</line>
      </zone>
      <zone lrx="771" lry="1330" type="textblock" ulx="231" uly="1261">
        <line lrx="771" lry="1330" ulx="231" uly="1261">tuaima-/es du Iteîveteﬁ</line>
      </zone>
      <zone lrx="769" lry="1546" type="textblock" ulx="188" uly="1317">
        <line lrx="717" lry="1363" ulx="214" uly="1317">il aimä-é er lieb⸗ete</line>
        <line lrx="767" lry="1442" ulx="188" uly="1350">P.N.aima-flions wir liebet.</line>
        <line lrx="769" lry="1488" ulx="229" uly="1424">V. aima-iés ihr liebsetet</line>
        <line lrx="769" lry="1546" ulx="229" uly="1480">ils aima-/fent ſie liebe⸗ten</line>
      </zone>
      <zone lrx="341" lry="1572" type="textblock" ulx="231" uly="1558">
        <line lrx="341" lry="1572" ulx="231" uly="1558">E * "</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="920" type="textblock" ulx="815" uly="404">
        <line lrx="1335" lry="460" ulx="825" uly="404">- _ Perfeffum. Comp.</line>
        <line lrx="1396" lry="521" ulx="824" uly="433">Nehme das Præ. Optat.</line>
        <line lrx="1399" lry="590" ulx="877" uly="510">von avoir und das u-</line>
        <line lrx="1419" lry="640" ulx="873" uly="574">vinum. E ÿ</line>
        <line lrx="1400" lry="693" ulx="824" uly="610">J'aye aimé ich habe geliebt</line>
        <line lrx="1389" lry="750" ulx="815" uly="680">tu ayes aime du babeft ……</line>
        <line lrx="1433" lry="803" ulx="825" uly="734">11 au aimé et I)a[‘e ..</line>
        <line lrx="1397" lry="860" ulx="901" uly="791">ayons aimè wir haben</line>
        <line lrx="1394" lry="920" ulx="817" uly="823">Vv. ayés aimé, ihr babet .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="969" type="textblock" ulx="771" uly="893">
        <line lrx="1379" lry="969" ulx="771" uly="893">- Îls aient aime {îe haben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="1037" type="textblock" ulx="869" uly="956">
        <line lrx="1327" lry="1037" ulx="869" uly="956">Plusquampbr falkum.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="1099" type="textblock" ulx="810" uly="1021">
        <line lrx="1407" lry="1099" ulx="810" uly="1021">Nehme das Imperf. Optat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="1539" type="textblock" ulx="821" uly="1100">
        <line lrx="1096" lry="1153" ulx="871" uly="1100">von avoin.</line>
        <line lrx="1395" lry="1207" ulx="822" uly="1130">J'euſſe aîmé ich haͤtte ge⸗</line>
        <line lrx="1025" lry="1252" ulx="931" uly="1207">liebt</line>
        <line lrx="1369" lry="1327" ulx="826" uly="1233">tu euſſes aimé du haͤtteſt</line>
        <line lrx="1394" lry="1383" ulx="821" uly="1313">il eut aimé er haͤtte » uG</line>
        <line lrx="1396" lry="1439" ulx="824" uly="1366">N, euffions aime wir haͤtt.</line>
        <line lrx="1368" lry="1498" ulx="824" uly="1415">V euſſiés aimè ihr haͤttet</line>
        <line lrx="1394" lry="1539" ulx="825" uly="1478">ils euffent alméè ſie haͤtten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1185" lry="1627" type="textblock" ulx="451" uly="1542">
        <line lrx="1185" lry="1627" ulx="451" uly="1542">Imperativus Modus.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="1788" type="textblock" ulx="189" uly="1618">
        <line lrx="1446" lry="1679" ulx="248" uly="1618">Nehme die nemliche Perſonen aus dem Præſent.</line>
        <line lrx="1395" lry="1733" ulx="191" uly="1674">Indicativi, und laß das Pronomen weg: Die 3te Im-</line>
        <line lrx="1406" lry="1788" ulx="189" uly="1707">perativi aber nehme aus 3tia Optativi. … - -</line>
      </zone>
      <zone lrx="571" lry="1855" type="textblock" ulx="172" uly="1796">
        <line lrx="571" lry="1855" ulx="172" uly="1796"> Sing, aimes liebe</line>
      </zone>
      <zone lrx="755" lry="1962" type="textblock" ulx="282" uly="1895">
        <line lrx="755" lry="1962" ulx="282" uly="1895">; &amp;j“ù“ifïäîmc er liebe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="2024" type="textblock" ulx="817" uly="1780">
        <line lrx="1382" lry="1863" ulx="818" uly="1780">Plur. aimons laſt uns,</line>
        <line lrx="1393" lry="1921" ulx="830" uly="1838">oder wir wollen lieben.</line>
        <line lrx="1394" lry="1975" ulx="817" uly="1901">qu'ils aimés libet, aiment</line>
        <line lrx="1391" lry="2024" ulx="846" uly="1961">ſie moͤgen oder ſollen lieb.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1248" lry="2088" type="textblock" ulx="316" uly="1979">
        <line lrx="1248" lry="2088" ulx="316" uly="1979">Infinitivus Modus et Gerund.</line>
      </zone>
      <zone lrx="573" lry="2154" type="textblock" ulx="328" uly="2091">
        <line lrx="573" lry="2154" ulx="328" uly="2091">Præſens.</line>
      </zone>
      <zone lrx="633" lry="2200" type="textblock" ulx="158" uly="2140">
        <line lrx="633" lry="2200" ulx="158" uly="2140">[ N aimer [teben |</line>
      </zone>
      <zone lrx="760" lry="2378" type="textblock" ulx="189" uly="2208">
        <line lrx="729" lry="2278" ulx="190" uly="2208">G. d'aimer zu lieben</line>
        <line lrx="752" lry="2317" ulx="190" uly="2264">D. à aimer zu</line>
        <line lrx="760" lry="2378" ulx="189" uly="2321">Ace., pour aimer um u .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1223" lry="2149" type="textblock" ulx="1011" uly="2105">
        <line lrx="1223" lry="2149" ulx="1011" uly="2105">Praterit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="2225" type="textblock" ulx="773" uly="2133">
        <line lrx="1379" lry="2225" ulx="773" uly="2133">“ avoir aimé geliebt haben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="2431" type="textblock" ulx="815" uly="2208">
        <line lrx="1351" lry="2279" ulx="817" uly="2208">d'avoir aimé . zu .</line>
        <line lrx="1335" lry="2320" ulx="816" uly="2270">à aveir aim. zu.</line>
        <line lrx="1348" lry="2371" ulx="815" uly="2316">pour avoir. aimé un .</line>
        <line lrx="1379" lry="2431" ulx="880" uly="2377">3 Par</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="130" type="page" xml:id="s_42A14572_130">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_130.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1178" lry="316" type="textblock" ulx="605" uly="221">
        <line lrx="1178" lry="316" ulx="605" uly="221">eeyNd 110 ETANSS</line>
      </zone>
      <zone lrx="1083" lry="419" type="textblock" ulx="741" uly="326">
        <line lrx="1083" lry="419" ulx="741" uly="326">Participia. ‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="1533" lry="496" type="textblock" ulx="295" uly="403">
        <line lrx="1533" lry="496" ulx="295" uly="403">Attiv. Nehme die erſte Perſ. Plur. Præſ. Indicat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="965" lry="552" type="textblock" ulx="447" uly="486">
        <line lrx="965" lry="552" ulx="447" uly="486">verwandle ons in ant.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1511" lry="708" type="textblock" ulx="299" uly="532">
        <line lrx="1503" lry="606" ulx="340" uly="532">“ aimant liebend ayant aime geliebt habend</line>
        <line lrx="1511" lry="673" ulx="299" uly="591">Gerund. en aimant im en ayant aime indem man</line>
        <line lrx="1329" lry="708" ulx="409" uly="644">lieben geliebt hat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1500" lry="884" type="textblock" ulx="298" uly="666">
        <line lrx="1500" lry="830" ulx="298" uly="666">Faf.- oder Sup. Nehme die erſte Per/. Sing. Perf.</line>
        <line lrx="1044" lry="884" ulx="395" uly="756">Sich. verwandle aiin é.,</line>
        <line lrx="1268" lry="874" ulx="406" uly="815">| _ ; aime geliebt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1512" lry="1496" type="textblock" ulx="303" uly="910">
        <line lrx="1388" lry="1059" ulx="418" uly="910">De andere CON WUGXATION.</line>
        <line lrx="1273" lry="1122" ulx="542" uly="1037">B Batir bauen: bati gebaut.</line>
        <line lrx="1203" lry="1195" ulx="606" uly="1119">Indicativus Modus.</line>
        <line lrx="957" lry="1259" ulx="860" uly="1215">100.</line>
        <line lrx="1396" lry="1325" ulx="304" uly="1265">,„ PDPrafXf. Perf.</line>
        <line lrx="1511" lry="1390" ulx="303" uly="1279">kaß weg r vom Iufinitivo. Wie in der erſten Conjug.</line>
        <line lrx="1512" lry="1496" ulx="304" uly="1384">S. Je bâti-s ich bau'e Paai bati ich babe gebaut</line>
      </zone>
      <zone lrx="1480" lry="1555" type="textblock" ulx="341" uly="1448">
        <line lrx="1354" lry="1524" ulx="353" uly="1448">tu bâti-s du bau⸗eſt tu as bäti du haſt</line>
        <line lrx="1480" lry="1555" ulx="341" uly="1479">il bäti-t er bau⸗et fl à bâti er hat 15</line>
      </zone>
      <zone lrx="1522" lry="1629" type="textblock" ulx="303" uly="1505">
        <line lrx="1522" lry="1629" ulx="303" uly="1505">PIN.bärti-/fons wir bau⸗sen N. avons bâti wir haben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1504" lry="1732" type="textblock" ulx="320" uly="1612">
        <line lrx="1457" lry="1674" ulx="360" uly="1612">V.hâti-/fés- ihr bau⸗et V. aves bati ihr habet</line>
        <line lrx="1504" lry="1732" ulx="320" uly="1670">ils bâri//ent ſie bau-en. ils ont bâti ſie haben ꝛe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1515" lry="1985" type="textblock" ulx="298" uly="1737">
        <line lrx="1500" lry="1809" ulx="447" uly="1737">Imperfe&amp;um. }. PlusquamperfelF. —</line>
        <line lrx="1509" lry="1881" ulx="298" uly="1812">Wie in der erften Conjug- Wie in der erſten.</line>
        <line lrx="1515" lry="1985" ulx="305" uly="1882">S. Je bâtiff-ois id) bauete T avogs bâti ich hatte ge⸗</line>
        <line lrx="1168" lry="1985" ulx="1075" uly="1944">auet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1513" lry="2158" type="textblock" ulx="308" uly="1973">
        <line lrx="1511" lry="2054" ulx="359" uly="1973">tu bâtifi?ﬁz‘;ﬁﬂ.ﬁ-aueetefî_ tu avois bâti du batteft .</line>
        <line lrx="1511" lry="2103" ulx="363" uly="2047">il bâtiff-oùt er bauete il avoit bâti er batte . - -</line>
        <line lrx="1513" lry="2158" ulx="308" uly="2103">Pi. N. bâtiff-ions wir N. avions bâti toir hatten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1513" lry="2328" type="textblock" ulx="354" uly="2158">
        <line lrx="741" lry="2205" ulx="410" uly="2158">bau⸗eten</line>
        <line lrx="1508" lry="2278" ulx="354" uly="2185">V. bati ſſ-iés ihr baue⸗tet V. aviés bati ihr hattet</line>
        <line lrx="1513" lry="2328" ulx="363" uly="2265">ils batiſſ-oient ſie ils avoientbâti ſie hatten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="648" lry="2374" type="textblock" ulx="418" uly="2320">
        <line lrx="648" lry="2374" ulx="418" uly="2320">baue⸗ten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1518" lry="2441" type="textblock" ulx="1402" uly="2350">
        <line lrx="1518" lry="2441" ulx="1402" uly="2350">Per-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1367" type="textblock" ulx="1672" uly="1324">
        <line lrx="1706" lry="1367" ulx="1672" uly="1324">il</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="131" type="page" xml:id="s_42A14572_131">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_131.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="106" lry="494" type="textblock" ulx="0" uly="434">
        <line lrx="106" lry="494" ulx="0" uly="434">f ludin</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="651" type="textblock" ulx="0" uly="545">
        <line lrx="106" lry="594" ulx="0" uly="545">lebt hoben⸗</line>
        <line lrx="108" lry="651" ulx="6" uly="608">inden M</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="772" type="textblock" ulx="0" uly="669">
        <line lrx="17" lry="707" ulx="0" uly="669">t</line>
        <line lrx="105" lry="772" ulx="0" uly="706">Sng. P</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="1463" type="textblock" ulx="0" uly="1329">
        <line lrx="109" lry="1389" ulx="0" uly="1329">nln)s</line>
        <line lrx="112" lry="1463" ulx="1" uly="1402">pe gubaud</line>
      </zone>
      <zone lrx="137" lry="1525" type="textblock" ulx="0" uly="1472">
        <line lrx="137" lry="1525" ulx="0" uly="1472">afto'\</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="2072" type="textblock" ulx="0" uly="1542">
        <line lrx="105" lry="1629" ulx="1" uly="1542">fo{cb û</line>
        <line lrx="88" lry="1695" ulx="0" uly="1630"> habet</line>
        <line lrx="104" lry="1751" ulx="0" uly="1649">. ſtnhe H</line>
        <line lrx="87" lry="1824" ulx="0" uly="1753">p</line>
        <line lrx="109" lry="1968" ulx="0" uly="1899">s pat</line>
        <line lrx="106" lry="2072" ulx="0" uly="2004">u bat</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="2185" type="textblock" ulx="0" uly="2077">
        <line lrx="105" lry="2133" ulx="0" uly="2077">fh"</line>
        <line lrx="105" lry="2185" ulx="0" uly="2121">p</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="2288" type="textblock" ulx="27" uly="2233">
        <line lrx="98" lry="2288" ulx="27" uly="2233">f:att l</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="2443" type="textblock" ulx="62" uly="2392">
        <line lrx="104" lry="2443" ulx="62" uly="2392">Pl</line>
      </zone>
      <zone lrx="808" lry="493" type="textblock" ulx="230" uly="346">
        <line lrx="766" lry="418" ulx="364" uly="346">Perf: Simp. …</line>
        <line lrx="808" lry="493" ulx="230" uly="435">Laß weg 7 vom Infinitivo.</line>
      </zone>
      <zone lrx="811" lry="914" type="textblock" ulx="232" uly="515">
        <line lrx="811" lry="573" ulx="232" uly="515">S. Je bâti-s ich bauete oder</line>
        <line lrx="613" lry="624" ulx="344" uly="570">habe gebaut</line>
        <line lrx="750" lry="686" ulx="296" uly="622">“ tu bâti-s du baueteft</line>
        <line lrx="701" lry="728" ulx="298" uly="679">il bâti-é er bauete</line>
        <line lrx="810" lry="782" ulx="240" uly="736">P.N. bâti-smes wir baueten</line>
        <line lrx="784" lry="842" ulx="300" uly="791">V. bâti-tes ihr bauetet</line>
        <line lrx="811" lry="914" ulx="293" uly="846">ils bâti-rent fie baueten</line>
      </zone>
      <zone lrx="782" lry="1103" type="textblock" ulx="318" uly="953">
        <line lrx="711" lry="1024" ulx="318" uly="953">Fut. abfol. Simp.</line>
        <line lrx="782" lry="1103" ulx="323" uly="1039">Wie in der erſten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="853" lry="1561" type="textblock" ulx="239" uly="1117">
        <line lrx="835" lry="1199" ulx="239" uly="1117">S. Je bâti-rai ich werde</line>
        <line lrx="583" lry="1241" ulx="352" uly="1197">bauen</line>
        <line lrx="815" lry="1304" ulx="299" uly="1234">tu bati-ras du wirſt .</line>
        <line lrx="815" lry="1358" ulx="291" uly="1307">il bâti-ra er wird bauen</line>
        <line lrx="833" lry="1409" ulx="243" uly="1360">P.N,bâti-rons wir werden</line>
        <line lrx="853" lry="1470" ulx="299" uly="1416">V. bäti-rés ihr werdet</line>
        <line lrx="843" lry="1561" ulx="300" uly="1468">ils bau—ram‘ ſie werden</line>
      </zone>
      <zone lrx="760" lry="1764" type="textblock" ulx="312" uly="1557">
        <line lrx="760" lry="1667" ulx="356" uly="1557">Fut. Cond. Simp.</line>
        <line lrx="751" lry="1764" ulx="312" uly="1658">Wie in der erſten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="819" lry="1859" type="textblock" ulx="217" uly="1797">
        <line lrx="819" lry="1859" ulx="217" uly="1797">B. je bâtir-ois ich wuͤrde</line>
      </zone>
      <zone lrx="852" lry="2268" type="textblock" ulx="250" uly="1859">
        <line lrx="640" lry="1916" ulx="264" uly="1859">bauen</line>
        <line lrx="822" lry="1980" ulx="260" uly="1912">tu bâtir-ois du murbeﬁ</line>
        <line lrx="795" lry="2038" ulx="297" uly="1961">l bâtir-oit er wuͤrde 3</line>
        <line lrx="823" lry="2090" ulx="250" uly="2020">P.N. bâtir-ions wir wuͤrd.</line>
        <line lrx="852" lry="2145" ulx="310" uly="2075">V. bätir-iés ihr wuͤrdet</line>
        <line lrx="825" lry="2192" ulx="307" uly="2131">ils batir-oient ſie wuͤrden</line>
        <line lrx="621" lry="2268" ulx="363" uly="2187">bauen. t</line>
      </zone>
      <zone lrx="1135" lry="306" type="textblock" ulx="799" uly="250">
        <line lrx="1135" lry="306" ulx="799" uly="250">111 “ ÉPANTS!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="570" type="textblock" ulx="867" uly="358">
        <line lrx="1313" lry="414" ulx="957" uly="358">II. Plusquamp.</line>
        <line lrx="1360" lry="487" ulx="946" uly="435">Wie in der ‘erften.</line>
        <line lrx="1441" lry="570" ulx="867" uly="506">J'eus bâti ich batte gebaut</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="722" type="textblock" ulx="865" uly="618">
        <line lrx="1441" lry="670" ulx="866" uly="618">tu eus bâti du bafteft . »</line>
        <line lrx="1448" lry="722" ulx="865" uly="673">il eut bâti er batte . .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="781" type="textblock" ulx="844" uly="728">
        <line lrx="1418" lry="781" ulx="844" uly="728">N. eumes bâti wir hatten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="838" type="textblock" ulx="864" uly="783">
        <line lrx="1409" lry="838" ulx="864" uly="783">V. eutes bäti ihr battet .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1440" lry="893" type="textblock" ulx="847" uly="838">
        <line lrx="1440" lry="893" ulx="847" uly="838">ils eurent bâti ſie hatten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="1123" type="textblock" ulx="926" uly="928">
        <line lrx="1391" lry="1025" ulx="926" uly="928">Fut. abſol. Compoſ.</line>
        <line lrx="1356" lry="1123" ulx="953" uly="1043">Wie in der erſten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="1196" type="textblock" ulx="884" uly="1114">
        <line lrx="1447" lry="1196" ulx="884" uly="1114">'aurai bati ich werde ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1220" lry="1246" type="textblock" ulx="972" uly="1194">
        <line lrx="1220" lry="1246" ulx="972" uly="1194">baut haben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="1300" type="textblock" ulx="853" uly="1238">
        <line lrx="1446" lry="1300" ulx="853" uly="1238">‘tu auras bâti.du wirſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="1561" type="textblock" ulx="859" uly="1301">
        <line lrx="1399" lry="1351" ulx="870" uly="1301">il aura bâté ex tvird</line>
        <line lrx="1449" lry="1426" ulx="871" uly="1327">N. aurons bâti tvit werden</line>
        <line lrx="1449" lry="1466" ulx="872" uly="1412">V .aures bâti ihr werdet.</line>
        <line lrx="1449" lry="1561" ulx="859" uly="1465">‘îls auront bau ſie e werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="1754" type="textblock" ulx="961" uly="1550">
        <line lrx="1359" lry="1652" ulx="961" uly="1550">Fut. Gond. Gonp.</line>
        <line lrx="1395" lry="1754" ulx="972" uly="1676">Wie in der erſten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="2236" type="textblock" ulx="874" uly="1771">
        <line lrx="1455" lry="1857" ulx="874" uly="1771">J'auroĩs bâti ich wuͤrde ge⸗</line>
        <line lrx="1251" lry="1899" ulx="984" uly="1854">bauet haben</line>
        <line lrx="1456" lry="1978" ulx="876" uly="1895">tu aurois bäti du wuͤrdeſt</line>
        <line lrx="1454" lry="2027" ulx="877" uly="1957">il auroit bâti er wuͤrde «</line>
        <line lrx="1454" lry="2086" ulx="878" uly="2013">N. aurions bâti wir wuͤrd.</line>
        <line lrx="1457" lry="2141" ulx="879" uly="2063">V. auriés bâti ihr wuͤrdet</line>
        <line lrx="1456" lry="2180" ulx="880" uly="2121">ils auroient bâti ſie wuͤr⸗</line>
        <line lrx="1396" lry="2236" ulx="979" uly="2180">den gebaut baben. :</line>
      </zone>
      <zone lrx="1461" lry="2397" type="textblock" ulx="1282" uly="2312">
        <line lrx="1461" lry="2397" ulx="1282" uly="2312">Opta-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="132" type="page" xml:id="s_42A14572_132">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_132.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1418" lry="431" type="textblock" ulx="354" uly="352">
        <line lrx="1418" lry="431" ulx="354" uly="352">Optativus &amp; Conjunctivus Modus.</line>
      </zone>
      <zone lrx="864" lry="1378" type="textblock" ulx="240" uly="437">
        <line lrx="675" lry="496" ulx="475" uly="437">Præfens.</line>
        <line lrx="773" lry="549" ulx="374" uly="494">Wie in der erften.</line>
        <line lrx="777" lry="604" ulx="289" uly="540">S. Je bâtiff-e ich bau⸗e</line>
        <line lrx="835" lry="659" ulx="342" uly="604">tu hatiſſ-es du bau-eft</line>
        <line lrx="743" lry="714" ulx="265" uly="657">_ À1 bätiſſ-e er baure</line>
        <line lrx="863" lry="767" ulx="282" uly="709">P.N hâtiſſ-ions wir bau⸗en</line>
        <line lrx="864" lry="823" ulx="333" uly="772">V. bâtiffi-—ies ihr bau⸗et</line>
        <line lrx="856" lry="883" ulx="336" uly="826">ils hätiſſ-ent ſie bau-en,</line>
        <line lrx="680" lry="956" ulx="448" uly="899">Imperfel.</line>
        <line lrx="758" lry="1023" ulx="317" uly="969">Wiie in der erften</line>
        <line lrx="747" lry="1098" ulx="276" uly="1035">Je bâci-/72 ich bauete</line>
        <line lrx="779" lry="1155" ulx="240" uly="1095">- £u bâri-//es du baueteft</line>
        <line lrx="696" lry="1197" ulx="273" uly="1151">#1 bati-t er bauete</line>
        <line lrx="858" lry="1264" ulx="272" uly="1205">N. bäti-Rions wir baueten</line>
        <line lrx="800" lry="1320" ulx="272" uly="1261">V. bâri-ffiés ibr bauetet</line>
        <line lrx="830" lry="1378" ulx="272" uly="1318">üls bâti/ent ſie baueten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="548" type="textblock" ulx="1008" uly="439">
        <line lrx="1373" lry="494" ulx="1051" uly="439">Perf. Comp.</line>
        <line lrx="1409" lry="548" ulx="1008" uly="494">Wie in der erſten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1490" lry="713" type="textblock" ulx="915" uly="605">
        <line lrx="1490" lry="668" ulx="917" uly="605">tu ayes bäti du babeft .</line>
        <line lrx="1455" lry="713" ulx="915" uly="660">il ait bâti er babe . »</line>
      </zone>
      <zone lrx="1489" lry="889" type="textblock" ulx="897" uly="717">
        <line lrx="1489" lry="774" ulx="897" uly="717">N. aions bâti wir faben. .</line>
        <line lrx="1486" lry="827" ulx="917" uly="770">V. aiés bäti ihr babet . .</line>
        <line lrx="1487" lry="889" ulx="898" uly="827">ils aient bâti ſie haben 26</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="1027" type="textblock" ulx="998" uly="900">
        <line lrx="1394" lry="962" ulx="1003" uly="900">Plusquamperfet.</line>
        <line lrx="1408" lry="1027" ulx="998" uly="971">Wie in der erfter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1483" lry="1156" type="textblock" ulx="909" uly="1036">
        <line lrx="1483" lry="1107" ulx="909" uly="1036">J'euffe bâti ich haͤtte gebaut</line>
        <line lrx="1480" lry="1156" ulx="910" uly="1095">tu euffes bâti du batteft .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1482" lry="1319" type="textblock" ulx="909" uly="1207">
        <line lrx="1482" lry="1275" ulx="909" uly="1207">N. euffions bâti wir bâtten</line>
        <line lrx="1478" lry="1319" ulx="909" uly="1263">V.euffiés bâti ibr battet .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1477" lry="1386" type="textblock" ulx="897" uly="1317">
        <line lrx="1477" lry="1386" ulx="897" uly="1317">ils euffent bâti ſie hatten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="1522" type="textblock" ulx="439" uly="1382">
        <line lrx="1294" lry="1459" ulx="546" uly="1382">Imperativus Modus.</line>
        <line lrx="1401" lry="1522" ulx="439" uly="1459">Derivire wie in der erſten Conjugation.</line>
      </zone>
      <zone lrx="819" lry="1644" type="textblock" ulx="267" uly="1528">
        <line lrx="647" lry="1590" ulx="267" uly="1528">Sing. bâtis baue</line>
        <line lrx="819" lry="1644" ulx="418" uly="1583">qu’il bâtiffe, &amp;ec.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1245" lry="1576" type="textblock" ulx="900" uly="1529">
        <line lrx="1245" lry="1576" ulx="900" uly="1529">Plur. bâtiffors</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="1697" type="textblock" ulx="995" uly="1581">
        <line lrx="1267" lry="1638" ulx="995" uly="1581">… bâtifrés =</line>
        <line lrx="1392" lry="1697" ulx="1026" uly="1641">qu'ils bâtiffent,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="1771" type="textblock" ulx="391" uly="1701">
        <line lrx="1372" lry="1771" ulx="391" uly="1701">Infinitivus Modus &amp; Gerundia.</line>
      </zone>
      <zone lrx="763" lry="1995" type="textblock" ulx="258" uly="1774">
        <line lrx="655" lry="1832" ulx="270" uly="1774">æ Præfens.</line>
        <line lrx="652" lry="1877" ulx="260" uly="1828">N, bâtir bauen</line>
        <line lrx="763" lry="1939" ulx="260" uly="1883">G. de bâtir zu bauen</line>
        <line lrx="743" lry="1995" ulx="258" uly="1936">D. abatirgu . .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="1828" type="textblock" ulx="1080" uly="1777">
        <line lrx="1315" lry="1828" ulx="1080" uly="1777">Præterit. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1120" lry="2189" type="textblock" ulx="230" uly="2113">
        <line lrx="1120" lry="2189" ulx="230" uly="2113">Alk. Wie in der erſten Conjugation.</line>
      </zone>
      <zone lrx="737" lry="2281" type="textblock" ulx="255" uly="2181">
        <line lrx="663" lry="2224" ulx="479" uly="2181">batiſſant</line>
        <line lrx="737" lry="2281" ulx="255" uly="2234">Gerund. en batiſſant</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="2293" type="textblock" ulx="1018" uly="2183">
        <line lrx="1279" lry="2240" ulx="1029" uly="2183">ayant bâti</line>
        <line lrx="1352" lry="2293" ulx="1018" uly="2237">en ayant hâti.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1458" lry="2403" type="textblock" ulx="221" uly="2289">
        <line lrx="1458" lry="2354" ulx="221" uly="2289">- Paf.v. Sup. Von der erften Per/. Sing. Perf. Simp.</line>
        <line lrx="946" lry="2403" ulx="332" uly="2344">* laß tveg s. ‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="1454" lry="2456" type="textblock" ulx="1029" uly="2350">
        <line lrx="1431" lry="2413" ulx="1029" uly="2350">bâti gebaut.</line>
        <line lrx="1454" lry="2456" ulx="1261" uly="2403">Die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1520" lry="606" type="textblock" ulx="902" uly="546">
        <line lrx="1520" lry="606" ulx="902" uly="546">J'aye bâti ich habe gebauek</line>
      </zone>
      <zone lrx="1522" lry="1202" type="textblock" ulx="894" uly="1150">
        <line lrx="1522" lry="1202" ulx="894" uly="1150">il eùt ‘bâti er hatte L … -</line>
      </zone>
      <zone lrx="1523" lry="2053" type="textblock" ulx="259" uly="1831">
        <line lrx="1523" lry="1888" ulx="895" uly="1831">avoir bäti gebauet haben</line>
        <line lrx="1469" lry="1946" ulx="895" uly="1887">d’avoir‘bâti gebauet ;u hab</line>
        <line lrx="1498" lry="2000" ulx="824" uly="1940">“ Aavoirbadt ...</line>
        <line lrx="1380" lry="2053" ulx="259" uly="1999">Âcc. pour . Um . u . pour „ ‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="1021" lry="2130" type="textblock" ulx="718" uly="2061">
        <line lrx="1021" lry="2130" ulx="718" uly="2061">Participia,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1508" lry="2327" type="textblock" ulx="1495" uly="2317">
        <line lrx="1508" lry="2327" ulx="1495" uly="2317">J</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="133" type="page" xml:id="s_42A14572_133">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_133.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="69" lry="426" type="textblock" ulx="0" uly="365">
        <line lrx="69" lry="426" ulx="0" uly="365">us,</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="612" type="textblock" ulx="0" uly="461">
        <line lrx="34" lry="503" ulx="0" uly="461">Ip,</line>
        <line lrx="71" lry="557" ulx="4" uly="505">étffe</line>
        <line lrx="99" lry="612" ulx="0" uly="558">fe gebenl</line>
      </zone>
      <zone lrx="193" lry="674" type="textblock" ulx="0" uly="611">
        <line lrx="193" lry="674" ulx="0" uly="611">habeſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="30" lry="719" type="textblock" ulx="0" uly="673">
        <line lrx="30" lry="719" ulx="0" uly="673">be</line>
      </zone>
      <zone lrx="130" lry="778" type="textblock" ulx="0" uly="725">
        <line lrx="130" lry="778" ulx="0" uly="725">ir haben</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="894" type="textblock" ulx="0" uly="783">
        <line lrx="101" lry="839" ulx="8" uly="783">habet “</line>
        <line lrx="102" lry="894" ulx="0" uly="840">pabenh</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="1400" type="textblock" ulx="0" uly="912">
        <line lrx="59" lry="974" ulx="0" uly="912">rfeä‘.</line>
        <line lrx="73" lry="1042" ulx="0" uly="988">cf</line>
        <line lrx="101" lry="1122" ulx="0" uly="1053">e geﬁaut</line>
        <line lrx="100" lry="1224" ulx="0" uly="1169">)â“e t</line>
        <line lrx="101" lry="1276" ulx="0" uly="1225">wir hetn</line>
        <line lrx="98" lry="1347" ulx="1" uly="1278">hrhine⸗</line>
        <line lrx="97" lry="1400" ulx="7" uly="1340">ſe Hutte</line>
      </zone>
      <zone lrx="48" lry="1535" type="textblock" ulx="0" uly="1476">
        <line lrx="48" lry="1535" ulx="0" uly="1476">lon.</line>
      </zone>
      <zone lrx="70" lry="1910" type="textblock" ulx="0" uly="1662">
        <line lrx="70" lry="1720" ulx="0" uly="1662">iſlent,</line>
        <line lrx="43" lry="1794" ulx="0" uly="1738">dis</line>
        <line lrx="63" lry="1852" ulx="0" uly="1812">0</line>
        <line lrx="68" lry="1910" ulx="0" uly="1854">y b</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="2082" type="textblock" ulx="0" uly="2042">
        <line lrx="92" lry="2060" ulx="88" uly="2042">!</line>
        <line lrx="3" lry="2082" ulx="0" uly="2066">;</line>
      </zone>
      <zone lrx="53" lry="2318" type="textblock" ulx="0" uly="2222">
        <line lrx="14" lry="2269" ulx="0" uly="2222">|</line>
        <line lrx="53" lry="2318" ulx="7" uly="2267">pâ</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="2378" type="textblock" ulx="0" uly="2313">
        <line lrx="103" lry="2378" ulx="0" uly="2313">f</line>
      </zone>
      <zone lrx="88" lry="2483" type="textblock" ulx="0" uly="2395">
        <line lrx="88" lry="2483" ulx="0" uly="2395">L</line>
      </zone>
      <zone lrx="134" lry="1971" type="textblock" ulx="0" uly="1846">
        <line lrx="99" lry="1894" ulx="67" uly="1846">f</line>
        <line lrx="134" lry="1971" ulx="0" uly="1900">mets\!bﬂ_[‘ ‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="429" type="textblock" ulx="278" uly="344">
        <line lrx="1280" lry="429" ulx="278" uly="344">Die dritte CONJUGATION.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1259" lry="492" type="textblock" ulx="360" uly="432">
        <line lrx="1259" lry="492" ulx="360" uly="432">« Recevoir empfangen: regu empfangen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="701" lry="730" type="textblock" ulx="340" uly="637">
        <line lrx="701" lry="730" ulx="340" uly="637">3 Præſens.</line>
      </zone>
      <zone lrx="762" lry="782" type="textblock" ulx="181" uly="704">
        <line lrx="762" lry="782" ulx="181" uly="704">Laß weg evoir vom Infinit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="765" lry="1135" type="textblock" ulx="194" uly="795">
        <line lrx="765" lry="861" ulx="196" uly="795">S. je rec-ois ich empfange</line>
        <line lrx="765" lry="911" ulx="219" uly="852">tu reg ois du empfangſt</line>
        <line lrx="722" lry="966" ulx="249" uly="905">il reg-oit er empfangt</line>
        <line lrx="762" lry="1022" ulx="194" uly="960">P.Narec-évons wir empf.</line>
        <line lrx="762" lry="1079" ulx="239" uly="1015">V.rec-évésibr empfang.</line>
        <line lrx="748" lry="1135" ulx="221" uly="1073">ils reg-oivent ſie empf.</line>
      </zone>
      <zone lrx="799" lry="1204" type="textblock" ulx="317" uly="1129">
        <line lrx="799" lry="1204" ulx="317" uly="1129">Imperfettu—m.</line>
      </zone>
      <zone lrx="767" lry="1354" type="textblock" ulx="189" uly="1216">
        <line lrx="755" lry="1283" ulx="257" uly="1216">Wie in der erſten.</line>
        <line lrx="767" lry="1354" ulx="189" uly="1284">S. Je rece-vois ich empfing</line>
      </zone>
      <zone lrx="479" lry="1396" type="textblock" ulx="393" uly="1385">
        <line lrx="479" lry="1396" ulx="393" uly="1385">.....</line>
      </zone>
      <zone lrx="762" lry="1452" type="textblock" ulx="241" uly="1384">
        <line lrx="762" lry="1452" ulx="241" uly="1384">eu réce-vois du empfing.</line>
      </zone>
      <zone lrx="761" lry="1505" type="textblock" ulx="211" uly="1451">
        <line lrx="761" lry="1505" ulx="211" uly="1451">il recev-oit er empfing</line>
      </zone>
      <zone lrx="802" lry="1563" type="textblock" ulx="165" uly="1505">
        <line lrx="802" lry="1563" ulx="165" uly="1505">“ P.N recev-ions wir empf.</line>
      </zone>
      <zone lrx="767" lry="2385" type="textblock" ulx="188" uly="1559">
        <line lrx="762" lry="1617" ulx="245" uly="1559">V. recev-iés ihr empfin.</line>
        <line lrx="764" lry="1671" ulx="245" uly="1616">ils recev-oient ſie em⸗</line>
        <line lrx="497" lry="1730" ulx="288" uly="1674">“pfingen.-</line>
        <line lrx="599" lry="1802" ulx="332" uly="1745">Perf. Simp.</line>
        <line lrx="767" lry="1872" ulx="190" uly="1805">Suche den Infinitiv. ver⸗</line>
        <line lrx="750" lry="1930" ulx="209" uly="1866">wandle évoir in u &amp;c</line>
        <line lrx="751" lry="1999" ulx="188" uly="1937">S. Je requ-s ich empfing</line>
        <line lrx="765" lry="2060" ulx="237" uly="1968">oder ich habe empfangen⸗</line>
        <line lrx="762" lry="2110" ulx="236" uly="2054">tu reçu-s du empfingeſt</line>
        <line lrx="719" lry="2164" ulx="249" uly="2107">il reçu-à ec empfinge</line>
        <line lrx="759" lry="2219" ulx="193" uly="2159">P. N. reçu-mes wir empf.</line>
        <line lrx="761" lry="2283" ulx="246" uly="2217">V.reçu-tes ihr empfing.</line>
        <line lrx="761" lry="2330" ulx="244" uly="2275">ils reçu -rent. fie ems</line>
        <line lrx="485" lry="2385" ulx="311" uly="2329">pfingen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1881" type="textblock" ulx="810" uly="635">
        <line lrx="1335" lry="722" ulx="928" uly="635">Perf. Compoſit. ‘</line>
        <line lrx="1323" lry="779" ulx="816" uly="717">Wie in der erſten.</line>
        <line lrx="1393" lry="852" ulx="816" uly="785">Pai re eu ich habe empfang.</line>
        <line lrx="1335" lry="906" ulx="810" uly="845">tu as regu du haſt ..</line>
        <line lrx="1391" lry="960" ulx="820" uly="897">il a reçu er hat empfang.</line>
        <line lrx="1368" lry="1023" ulx="814" uly="953">N.avonsreçu wir haben.</line>
        <line lrx="1370" lry="1066" ulx="818" uly="1009">V. avés reçu ihr babet .</line>
        <line lrx="1391" lry="1129" ulx="818" uly="1064">ils ont reçu ſie haben ꝛc.</line>
        <line lrx="1388" lry="1205" ulx="826" uly="1130">- I Plusquamperfelt. ;</line>
        <line lrx="1312" lry="1274" ulx="825" uly="1211">Wiie in der erſten.</line>
        <line lrx="1395" lry="1342" ulx="815" uly="1276">J'avois reçu ich hatte em⸗</line>
        <line lrx="1344" lry="1391" ulx="835" uly="1332">pfangen $</line>
        <line lrx="1367" lry="1447" ulx="816" uly="1390">tu avois reçu du Batteft</line>
        <line lrx="1392" lry="1500" ulx="816" uly="1447">il avoitreçu et batte . …</line>
        <line lrx="1394" lry="1567" ulx="815" uly="1502">N,avionsreçu wir hatten</line>
        <line lrx="1394" lry="1623" ulx="816" uly="1557">V. dvies reçu ihr battet .</line>
        <line lrx="1398" lry="1668" ulx="815" uly="1608">ils avoient reçu ſie haͤtten</line>
        <line lrx="1426" lry="1726" ulx="890" uly="1665">- empfangen. .</line>
        <line lrx="1329" lry="1798" ulx="883" uly="1739">II. Plusquamperf.</line>
        <line lrx="1318" lry="1881" ulx="837" uly="1810">- DBie in der erſten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="2437" type="textblock" ulx="813" uly="1941">
        <line lrx="1393" lry="2003" ulx="815" uly="1941">J'eus reçu ich hatte em⸗</line>
        <line lrx="1378" lry="2065" ulx="870" uly="1991">pfangen</line>
        <line lrx="1391" lry="2108" ulx="815" uly="2051">tu eus reçu du batteft . .</line>
        <line lrx="1389" lry="2165" ulx="816" uly="2105">il eut reçu ec batte . .</line>
        <line lrx="1390" lry="2215" ulx="814" uly="2157">N, eumes reçu fvir hatten</line>
        <line lrx="1387" lry="2269" ulx="816" uly="2213">V.eutes reci ibr battet .</line>
        <line lrx="1390" lry="2324" ulx="813" uly="2266">ils eurent reçu ſie hatten</line>
        <line lrx="1382" lry="2385" ulx="940" uly="2322">empfangen. $</line>
        <line lrx="1387" lry="2437" ulx="1286" uly="2386">Fut,</line>
      </zone>
      <zone lrx="900" lry="2446" type="textblock" ulx="801" uly="2393">
        <line lrx="900" lry="2446" ulx="801" uly="2393">hs</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="134" type="page" xml:id="s_42A14572_134">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_134.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="875" lry="480" type="textblock" ulx="296" uly="350">
        <line lrx="804" lry="409" ulx="405" uly="350">Fut. abſol. Simp.</line>
        <line lrx="875" lry="480" ulx="296" uly="421">Laß weg oir vom Infinitivo.</line>
      </zone>
      <zone lrx="886" lry="886" type="textblock" ulx="300" uly="498">
        <line lrx="886" lry="554" ulx="306" uly="498">S. Je recev-rai ich werde</line>
        <line lrx="729" lry="606" ulx="387" uly="550">empfangen. —</line>
        <line lrx="881" lry="665" ulx="357" uly="609">eu recev-ras du toirft</line>
        <line lrx="885" lry="714" ulx="353" uly="664">il recev-ra ec tvitd . .</line>
        <line lrx="885" lry="763" ulx="300" uly="718">P.N.recev-rons wir werd.</line>
        <line lrx="886" lry="831" ulx="354" uly="773">V. recev-rés ihr werdet</line>
        <line lrx="886" lry="886" ulx="352" uly="829">ils recev-ront ſie werden</line>
      </zone>
      <zone lrx="884" lry="1487" type="textblock" ulx="299" uly="935">
        <line lrx="870" lry="1005" ulx="380" uly="935">Fut. Condit. Simp.</line>
        <line lrx="871" lry="1080" ulx="386" uly="1015">Wie in der erſten.</line>
        <line lrx="882" lry="1147" ulx="299" uly="1084">S. Je recevr-ois ich wuͤrde</line>
        <line lrx="803" lry="1211" ulx="387" uly="1144">empfangen .</line>
        <line lrx="884" lry="1267" ulx="335" uly="1203">tu recevr-ois du wuͤrdeſt</line>
        <line lrx="882" lry="1322" ulx="358" uly="1261">il recevr-oit erfourde .</line>
        <line lrx="881" lry="1376" ulx="302" uly="1313">P.N.recevr-ions toit foürd</line>
        <line lrx="881" lry="1432" ulx="333" uly="1361">; V. recevr-iés ihr wuͤrd.</line>
        <line lrx="883" lry="1487" ulx="338" uly="1420">ils recevr-oient ſie wuͤrd.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1181" lry="301" type="textblock" ulx="598" uly="240">
        <line lrx="1181" lry="301" ulx="598" uly="240">CEANSS 114 CFANSS</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="487" type="textblock" ulx="996" uly="355">
        <line lrx="1433" lry="415" ulx="1058" uly="355">Fut. abf: Comip:</line>
        <line lrx="1422" lry="487" ulx="996" uly="428">Wie in der erſten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1519" lry="612" type="textblock" ulx="939" uly="499">
        <line lrx="1519" lry="558" ulx="939" uly="499">J'aurai reçu ich werde em⸗</line>
        <line lrx="1326" lry="612" ulx="997" uly="556">pfangen haben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1524" lry="670" type="textblock" ulx="928" uly="613">
        <line lrx="1524" lry="670" ulx="928" uly="613">‘tüauras reçu du toirft .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1521" lry="893" type="textblock" ulx="938" uly="669">
        <line lrx="1520" lry="725" ulx="940" uly="669">il aura reçuer tvird . »</line>
        <line lrx="1521" lry="781" ulx="939" uly="725">N.aurons‘reçu wir werd.</line>
        <line lrx="1517" lry="834" ulx="940" uly="781">V. aures reçu ihr werdet.</line>
        <line lrx="1517" lry="893" ulx="938" uly="834">ils auront recu ſie werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1520" lry="1319" type="textblock" ulx="937" uly="937">
        <line lrx="1445" lry="1013" ulx="941" uly="937">Fut. Condit. Comp.</line>
        <line lrx="1457" lry="1085" ulx="993" uly="1020">Wie in der erſten.</line>
        <line lrx="1519" lry="1152" ulx="937" uly="1090">Paureis recu ich wuͤrde</line>
        <line lrx="1414" lry="1217" ulx="992" uly="1147">empfangen haben.</line>
        <line lrx="1520" lry="1265" ulx="938" uly="1207">tu aurois reçu du wuͤrdeſt</line>
        <line lrx="1512" lry="1319" ulx="939" uly="1257">il auroit recuer toütde</line>
      </zone>
      <zone lrx="1555" lry="1370" type="textblock" ulx="937" uly="1313">
        <line lrx="1555" lry="1370" ulx="937" uly="1313">N. aurions recu wir wuͤrd.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1516" lry="1427" type="textblock" ulx="937" uly="1365">
        <line lrx="1516" lry="1427" ulx="937" uly="1365">V auriés reçu ibr toürdet .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1600" lry="1482" type="textblock" ulx="938" uly="1420">
        <line lrx="1600" lry="1482" ulx="938" uly="1420">il auroient recu ſie wuͤrdd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1485" lry="1622" type="textblock" ulx="366" uly="1512">
        <line lrx="1485" lry="1622" ulx="366" uly="1512">n Optativus vel Conjuntt. Modus.</line>
      </zone>
      <zone lrx="685" lry="1682" type="textblock" ulx="478" uly="1623">
        <line lrx="685" lry="1682" ulx="478" uly="1623">Præfens.</line>
      </zone>
      <zone lrx="934" lry="1746" type="textblock" ulx="306" uly="1685">
        <line lrx="934" lry="1746" ulx="306" uly="1685">Wie in der exften:Snima</line>
      </zone>
      <zone lrx="887" lry="1914" type="textblock" ulx="306" uly="1743">
        <line lrx="886" lry="1802" ulx="365" uly="1743">&amp; 2da. Per/.Plur. aber</line>
        <line lrx="861" lry="1862" ulx="325" uly="1799">verwandle ferner oiine.</line>
        <line lrx="887" lry="1914" ulx="306" uly="1853">S. Jereçoiv-e ich empfans</line>
      </zone>
      <zone lrx="891" lry="2297" type="textblock" ulx="310" uly="1962">
        <line lrx="883" lry="2025" ulx="361" uly="1962">tureçoiv-es du empf.</line>
        <line lrx="884" lry="2078" ulx="365" uly="2021">il reçoiv-e er empf...</line>
        <line lrx="891" lry="2131" ulx="310" uly="2074">F. N. recev-ions wir empf.</line>
        <line lrx="844" lry="2187" ulx="362" uly="2130">V. recev-iés ihr empf.</line>
        <line lrx="887" lry="2244" ulx="364" uly="2186">ils recoiv-ent ſie em⸗</line>
        <line lrx="626" lry="2297" ulx="436" uly="2241">pfangen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="1739" type="textblock" ulx="1024" uly="1620">
        <line lrx="1369" lry="1676" ulx="1072" uly="1620">Perf. Comp.</line>
        <line lrx="1432" lry="1739" ulx="1024" uly="1683">Wie in der erſten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1519" lry="2295" type="textblock" ulx="937" uly="1849">
        <line lrx="1519" lry="1910" ulx="937" uly="1849">Jaye recu th habe em⸗</line>
        <line lrx="1441" lry="1964" ulx="944" uly="1904">: — pfangen. t</line>
        <line lrx="1512" lry="2019" ulx="938" uly="1959">tu ayes recu du habeft » -</line>
        <line lrx="1484" lry="2073" ulx="939" uly="2012">il ait recuer babe empf.</line>
        <line lrx="1473" lry="2129" ulx="938" uly="2070">N.ayons recu tvirhaben</line>
        <line lrx="1490" lry="2185" ulx="939" uly="2121">V.ayesrecu ibr babet.</line>
        <line lrx="1513" lry="2239" ulx="939" uly="2177">ils aient regu fie baben</line>
        <line lrx="1275" lry="2295" ulx="1022" uly="2237">empfangen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1509" lry="2448" type="textblock" ulx="1356" uly="2381">
        <line lrx="1509" lry="2448" ulx="1356" uly="2381">Imper-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="851" type="textblock" ulx="1644" uly="790">
        <line lrx="1706" lry="851" ulx="1644" uly="790">ils K</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="1080" type="textblock" ulx="1636" uly="1014">
        <line lrx="1704" lry="1080" ulx="1636" uly="1014">Siug. |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2329" type="textblock" ulx="1659" uly="2148">
        <line lrx="1706" lry="2198" ulx="1659" uly="2148">Grr</line>
        <line lrx="1706" lry="2329" ulx="1659" uly="2234">y</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="135" type="page" xml:id="s_42A14572_135">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_135.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="74" lry="498" type="textblock" ulx="3" uly="366">
        <line lrx="74" lry="423" ulx="7" uly="366">Contp.</line>
        <line lrx="71" lry="498" ulx="3" uly="445">etſten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="617" type="textblock" ulx="0" uly="514">
        <line lrx="103" lry="570" ulx="0" uly="514">hwerdeet</line>
        <line lrx="27" lry="617" ulx="0" uly="583">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="678" type="textblock" ulx="5" uly="611">
        <line lrx="113" lry="678" ulx="5" uly="611">du f,</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="908" type="textblock" ulx="0" uly="686">
        <line lrx="104" lry="729" ulx="7" uly="686">witdn</line>
        <line lrx="104" lry="784" ulx="18" uly="737">wir Kn</line>
        <line lrx="103" lry="848" ulx="0" uly="795">ihr werce</line>
        <line lrx="102" lry="908" ulx="0" uly="850">f es</line>
      </zone>
      <zone lrx="81" lry="1094" type="textblock" ulx="0" uly="971">
        <line lrx="81" lry="1026" ulx="0" uly="971">Conp.</line>
        <line lrx="78" lry="1094" ulx="0" uly="1040">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="121" lry="1168" type="textblock" ulx="15" uly="1104">
        <line lrx="121" lry="1168" ulx="15" uly="1104">( un</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="1444" type="textblock" ulx="0" uly="1172">
        <line lrx="56" lry="1221" ulx="0" uly="1172">aben.</line>
        <line lrx="103" lry="1288" ulx="1" uly="1217">M re</line>
        <line lrx="97" lry="1330" ulx="0" uly="1276">TL</line>
        <line lrx="102" lry="1383" ulx="0" uly="1328">!WWÜ</line>
        <line lrx="101" lry="1444" ulx="0" uly="1385">[ tvarbeh</line>
      </zone>
      <zone lrx="131" lry="1511" type="textblock" ulx="0" uly="1438">
        <line lrx="131" lry="1511" ulx="0" uly="1438">fn</line>
      </zone>
      <zone lrx="73" lry="1765" type="textblock" ulx="0" uly="1569">
        <line lrx="57" lry="1624" ulx="0" uly="1569">dus,</line>
        <line lrx="73" lry="1765" ulx="7" uly="1711">sofi</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="1938" type="textblock" ulx="12" uly="1869">
        <line lrx="98" lry="1938" ulx="12" uly="1869">hobe (</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="2097" type="textblock" ulx="0" uly="1982">
        <line lrx="94" lry="2035" ulx="23" uly="1982">p</line>
        <line lrx="85" lry="2097" ulx="0" uly="1990">. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="82" lry="2211" type="textblock" ulx="0" uly="2092">
        <line lrx="82" lry="2140" ulx="43" uly="2092">p</line>
        <line lrx="80" lry="2211" ulx="0" uly="2099">d</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="2273" type="textblock" ulx="12" uly="2195">
        <line lrx="92" lry="2273" ulx="12" uly="2195">p</line>
      </zone>
      <zone lrx="89" lry="2462" type="textblock" ulx="28" uly="2410">
        <line lrx="89" lry="2462" ulx="28" uly="2410">Ls</line>
      </zone>
      <zone lrx="691" lry="797" type="textblock" ulx="177" uly="731">
        <line lrx="691" lry="797" ulx="177" uly="731">V. reçu-ffiés ihr empf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1067" lry="290" type="textblock" ulx="501" uly="224">
        <line lrx="1067" lry="290" ulx="501" uly="224">CTANSS 115 CTASD</line>
      </zone>
      <zone lrx="799" lry="740" type="textblock" ulx="210" uly="344">
        <line lrx="625" lry="403" ulx="368" uly="344">Imperfañ‘</line>
        <line lrx="700" lry="511" ulx="297" uly="403">Wie in, der erûeu.</line>
        <line lrx="660" lry="518" ulx="210" uly="456">&amp; Je reçu -ﬂè</line>
        <line lrx="431" lry="572" ulx="288" uly="515">pfinge</line>
        <line lrx="799" lry="628" ulx="270" uly="562">tu reçu-/fes du empf ‘</line>
        <line lrx="782" lry="682" ulx="273" uly="620">il reçu-Élec empf: . -</line>
        <line lrx="784" lry="740" ulx="217" uly="674">P.N, reçu-ffons toir empf.</line>
      </zone>
      <zone lrx="661" lry="545" type="textblock" ulx="581" uly="516">
        <line lrx="661" lry="545" ulx="581" uly="516">42</line>
      </zone>
      <zone lrx="784" lry="778" type="textblock" ulx="689" uly="763">
        <line lrx="784" lry="778" ulx="689" uly="763">„ &amp; 9</line>
      </zone>
      <zone lrx="783" lry="854" type="textblock" ulx="222" uly="746">
        <line lrx="783" lry="854" ulx="222" uly="746">ils reçu- ﬂïmt fie empf. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="781" lry="501" type="textblock" ulx="696" uly="464">
        <line lrx="781" lry="501" ulx="696" uly="464">em⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="837" type="textblock" ulx="834" uly="288">
        <line lrx="1302" lry="405" ulx="918" uly="288">plusquamnerfaff.</line>
        <line lrx="1381" lry="462" ulx="914" uly="386">Wie in der erſten.</line>
        <line lrx="1409" lry="507" ulx="834" uly="444">Peuffe reçu ich haͤtte em⸗</line>
        <line lrx="1137" lry="557" ulx="838" uly="502">pfangen.</line>
        <line lrx="1410" lry="617" ulx="837" uly="552">tu eufles reeu du haͤtteſt.</line>
        <line lrx="1410" lry="673" ulx="838" uly="609">il eut reçu er bâtte . .</line>
        <line lrx="1416" lry="739" ulx="840" uly="660">N. euſſions re eu wir haͤtten</line>
        <line lrx="1415" lry="787" ulx="840" uly="712">V. euffiés regu ihr haͤttet.</line>
        <line lrx="1417" lry="837" ulx="841" uly="772">ils euſſent reçu ſie hatten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1268" lry="1008" type="textblock" ulx="376" uly="858">
        <line lrx="1091" lry="932" ulx="527" uly="858">Imperativ. Modus.</line>
        <line lrx="1268" lry="1008" ulx="376" uly="902">Perivire wie in der erſten Conjugation.</line>
      </zone>
      <zone lrx="792" lry="1091" type="textblock" ulx="223" uly="1007">
        <line lrx="792" lry="1091" ulx="223" uly="1007">Sing. reçois empfange.</line>
      </zone>
      <zone lrx="786" lry="1231" type="textblock" ulx="360" uly="1121">
        <line lrx="786" lry="1178" ulx="360" uly="1121">qu'jl reçoive e</line>
        <line lrx="726" lry="1231" ulx="396" uly="1173">empfange. ; 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="1292" type="textblock" ulx="844" uly="997">
        <line lrx="1424" lry="1052" ulx="852" uly="997">Plur. recevons laft uné</line>
        <line lrx="1259" lry="1123" ulx="844" uly="1054">e empfangen.</line>
        <line lrx="1397" lry="1187" ulx="920" uly="1099">reéxévés empfanget.</line>
        <line lrx="1428" lry="1224" ulx="963" uly="1160">qu'ils recçoivent ſie</line>
        <line lrx="1402" lry="1292" ulx="980" uly="1203">ſollen empfangen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="1393" type="textblock" ulx="331" uly="1269">
        <line lrx="1291" lry="1393" ulx="331" uly="1269">mfinitivus Modus &amp; Gerund.</line>
      </zone>
      <zone lrx="820" lry="1688" type="textblock" ulx="226" uly="1390">
        <line lrx="663" lry="1450" ulx="342" uly="1390">... u...</line>
        <line lrx="806" lry="1519" ulx="226" uly="1441">N. recevoir empfangen</line>
        <line lrx="820" lry="1569" ulx="237" uly="1511">G. de recevoir zu empf.</line>
        <line lrx="809" lry="1621" ulx="234" uly="1568">D. à recevoir zu (um</line>
        <line lrx="757" lry="1688" ulx="340" uly="1616">zu) empfangen</line>
      </zone>
      <zone lrx="811" lry="1736" type="textblock" ulx="215" uly="1682">
        <line lrx="811" lry="1736" ulx="215" uly="1682">Ace. pour recevoir uM</line>
      </zone>
      <zone lrx="740" lry="1816" type="textblock" ulx="403" uly="1722">
        <line lrx="740" lry="1816" ulx="403" uly="1722">zu empfangen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1239" lry="1448" type="textblock" ulx="1025" uly="1383">
        <line lrx="1239" lry="1448" ulx="1025" uly="1383">Praterit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="1620" type="textblock" ulx="859" uly="1434">
        <line lrx="1439" lry="1515" ulx="859" uly="1434">avoir recu empfangen hab.</line>
        <line lrx="1439" lry="1573" ulx="861" uly="1502">d'avoir reçu . . zu hab en.</line>
        <line lrx="1439" lry="1620" ulx="864" uly="1567">à avoirreçu » e . »</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="1730" type="textblock" ulx="864" uly="1643">
        <line lrx="1442" lry="1730" ulx="864" uly="1643">pour avoir reçu um. »</line>
      </zone>
      <zone lrx="992" lry="1935" type="textblock" ulx="660" uly="1844">
        <line lrx="992" lry="1935" ulx="660" uly="1844">Participia.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="2110" type="textblock" ulx="247" uly="1942">
        <line lrx="1305" lry="2006" ulx="247" uly="1942">A Wie in der erſten Conjugation. .</line>
        <line lrx="1448" lry="2110" ulx="462" uly="2003">recevant empfangend. ayant reçu empfans</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="2121" type="textblock" ulx="1090" uly="2055">
        <line lrx="1351" lry="2121" ulx="1090" uly="2055">gen hab end.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1452" lry="2241" type="textblock" ulx="248" uly="2081">
        <line lrx="1452" lry="2241" ulx="248" uly="2081">Gerund. en regevamtimempfm. en zyan den indem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="2239" type="textblock" ulx="1014" uly="2164">
        <line lrx="1448" lry="2239" ulx="1014" uly="2164">man empfangen hat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="2351" type="textblock" ulx="259" uly="2199">
        <line lrx="1277" lry="2351" ulx="259" uly="2199">Pah. vel Supd wie in der andern Conjugation.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1222" lry="2351" type="textblock" ulx="844" uly="2287">
        <line lrx="1222" lry="2351" ulx="844" uly="2287">reçu empfangen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="2418" type="textblock" ulx="1309" uly="2337">
        <line lrx="1447" lry="2418" ulx="1309" uly="2337">- Die</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="136" type="page" xml:id="s_42A14572_136">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_136.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1403" lry="443" type="textblock" ulx="390" uly="186">
        <line lrx="1205" lry="292" ulx="610" uly="186">EFFNSS 116 *</line>
        <line lrx="1403" lry="443" ulx="390" uly="306">Die vierte CoNIUGATION.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="559" type="textblock" ulx="464" uly="407">
        <line lrx="1391" lry="476" ulx="464" uly="407">Vendre verkauffen: vendu verksafr, -</line>
        <line lrx="1384" lry="559" ulx="582" uly="475">Indicativus Modus. e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1486" lry="1164" type="textblock" ulx="266" uly="570">
        <line lrx="1250" lry="618" ulx="824" uly="570">102. 1s MREN</line>
        <line lrx="1402" lry="708" ulx="379" uly="584">‘ Præſens. Perf. Conmpeſt. 76</line>
        <line lrx="1475" lry="771" ulx="276" uly="686">Laf weg re vom Infnitiv, = Wie in det erſten.</line>
        <line lrx="1486" lry="879" ulx="271" uly="674">S. Je vend-s ich verkauffe . n ich habe ver⸗</line>
        <line lrx="1139" lry="871" ulx="988" uly="830">auff …</line>
        <line lrx="1485" lry="938" ulx="280" uly="874">tu vend-s du vérfaufeft “ tu as vendu du haſt verk.</line>
        <line lrx="1429" lry="991" ulx="327" uly="932">il vend- er verkauft ila vendu er hat verk.</line>
        <line lrx="1484" lry="1050" ulx="266" uly="984">P. N. vend-ons wir verk. N. avons vendu wir baben,</line>
        <line lrx="1473" lry="1102" ulx="324" uly="1042">V. vend-és ihr verkaufet V.aves vendu ihr habet.</line>
        <line lrx="1451" lry="1164" ulx="321" uly="1100">ils vend-ent ſie verkauf. ils ont vendu ſie haben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="1447" type="textblock" ulx="259" uly="1169">
        <line lrx="1413" lry="1237" ulx="352" uly="1169">Imyerfeltt. I. Plusquamverfetct.</line>
        <line lrx="1400" lry="1298" ulx="348" uly="1235">Wie in der erſten. Wie in der erſten.</line>
        <line lrx="1451" lry="1367" ulx="259" uly="1304">S.Je vend-ois ich ver⸗ J'avois vendu ich hatte</line>
        <line lrx="1216" lry="1447" ulx="268" uly="1357">kaufte. ; ' verkauft.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1496" lry="1488" type="textblock" ulx="278" uly="1410">
        <line lrx="1496" lry="1488" ulx="278" uly="1410">» tu vend-oisbu verkauft. tu avois vendù du hatteſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1475" lry="1750" type="textblock" ulx="255" uly="1465">
        <line lrx="1473" lry="1535" ulx="318" uly="1465">“ À1 vend oit er verkauft. 1l ‘avoit vendu er Datte .</line>
        <line lrx="1475" lry="1600" ulx="255" uly="1526">P. N. vénd-ions toir verk. N avions vendu wir hatt.</line>
        <line lrx="1467" lry="1642" ulx="259" uly="1582">V. vend-iés ihr verk. V aviés vendu ihr hattet.</line>
        <line lrx="1472" lry="1725" ulx="312" uly="1641">. Àls vend-oient ſie ver⸗ ils avoient vendu ſie hat⸗</line>
        <line lrx="1450" lry="1750" ulx="263" uly="1691">fauften. ten verkauft.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="1832" type="textblock" ulx="372" uly="1766">
        <line lrx="1412" lry="1832" ulx="372" uly="1766">Perf. Simplex. IT Plusquamperfett..</line>
      </zone>
      <zone lrx="1460" lry="2388" type="textblock" ulx="196" uly="1844">
        <line lrx="1379" lry="1911" ulx="238" uly="1844">Nehme den Infinitiv..ders. ; MBie in dec erften.</line>
        <line lrx="797" lry="1954" ulx="330" uly="1903">tvandle reini .</line>
        <line lrx="1460" lry="2049" ulx="196" uly="1957">- &amp; Jevendi-s ich verkaufte Jeus vendu ich hatte ver⸗</line>
        <line lrx="1207" lry="2076" ulx="267" uly="2022">“ oder habe verkauft. kauft.</line>
        <line lrx="1430" lry="2149" ulx="294" uly="2051">tu vendi-sdu verkaufteſt tu eus vendu du hatteſt.</line>
        <line lrx="1453" lry="2185" ulx="246" uly="2134">il vendi-t ec verkaufte il eut vendu er hatte..</line>
        <line lrx="1451" lry="2241" ulx="243" uly="2184">P; N. vendi-mes wir verk. N. eumes vendu wir hatt.</line>
        <line lrx="1455" lry="2298" ulx="299" uly="2244">V vendi-tes ihr verk. V. eutes vendu ihr hattet.</line>
        <line lrx="1449" lry="2388" ulx="269" uly="2296">ils vendi-rent ſie verk. ils eurent vendu ſie hatten.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="137" type="page" xml:id="s_42A14572_137">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_137.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="104" lry="835" type="textblock" ulx="0" uly="639">
        <line lrx="61" lry="704" ulx="0" uly="639">f</line>
        <line lrx="74" lry="770" ulx="0" uly="709">eſten,</line>
        <line lrx="104" lry="835" ulx="1" uly="771">pabe W</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="1309" type="textblock" ulx="0" uly="877">
        <line lrx="104" lry="942" ulx="2" uly="877">haſt v</line>
        <line lrx="78" lry="992" ulx="0" uly="938">at:def,</line>
        <line lrx="104" lry="1050" ulx="0" uly="995">pc aben⸗</line>
        <line lrx="100" lry="1107" ulx="0" uly="1052">t habet.</line>
        <line lrx="89" lry="1167" ulx="0" uly="1110">c haben</line>
        <line lrx="77" lry="1246" ulx="0" uly="1181">f</line>
        <line lrx="105" lry="1309" ulx="0" uly="1256">uff</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="1484" type="textblock" ulx="0" uly="1318">
        <line lrx="90" lry="1380" ulx="0" uly="1318">p batte</line>
        <line lrx="93" lry="1484" ulx="1" uly="1425">pubathf</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="1658" type="textblock" ulx="0" uly="1541">
        <line lrx="93" lry="1594" ulx="5" uly="1541">pc B</line>
        <line lrx="88" lry="1658" ulx="0" uly="1600">hr hatte</line>
      </zone>
      <zone lrx="82" lry="1920" type="textblock" ulx="0" uly="1856">
        <line lrx="82" lry="1920" ulx="0" uly="1856">f</line>
      </zone>
      <zone lrx="82" lry="2148" type="textblock" ulx="0" uly="1968">
        <line lrx="82" lry="2035" ulx="1" uly="1968">tte e</line>
        <line lrx="66" lry="2148" ulx="0" uly="2093">ahif</line>
      </zone>
      <zone lrx="75" lry="2379" type="textblock" ulx="0" uly="2164">
        <line lrx="75" lry="2221" ulx="0" uly="2164">W</line>
        <line lrx="74" lry="2262" ulx="0" uly="2202">rl</line>
        <line lrx="73" lry="2319" ulx="0" uly="2258">t</line>
        <line lrx="71" lry="2379" ulx="0" uly="2320">fab</line>
      </zone>
      <zone lrx="69" lry="2449" type="textblock" ulx="8" uly="2397">
        <line lrx="69" lry="2449" ulx="8" uly="2397">f</line>
      </zone>
      <zone lrx="1083" lry="319" type="textblock" ulx="513" uly="256">
        <line lrx="1083" lry="319" ulx="513" uly="256">EFASSS 117 CANI</line>
      </zone>
      <zone lrx="716" lry="428" type="textblock" ulx="264" uly="367">
        <line lrx="716" lry="428" ulx="264" uly="367">Futur. abfol. Simp.</line>
      </zone>
      <zone lrx="789" lry="569" type="textblock" ulx="210" uly="417">
        <line lrx="789" lry="499" ulx="210" uly="417">Laß weg re vom Infinitiv.</line>
        <line lrx="785" lry="569" ulx="215" uly="507">S.Je vend-rai id werde</line>
      </zone>
      <zone lrx="785" lry="729" type="textblock" ulx="226" uly="546">
        <line lrx="583" lry="634" ulx="329" uly="546">derkauffen.</line>
        <line lrx="784" lry="672" ulx="246" uly="619">iu vend -ras du foirft .</line>
        <line lrx="785" lry="729" ulx="226" uly="644">ii vend-raet wird verk.</line>
      </zone>
      <zone lrx="786" lry="778" type="textblock" ulx="174" uly="721">
        <line lrx="786" lry="778" ulx="174" uly="721">/ P. N. vend-rons wir werd.</line>
      </zone>
      <zone lrx="787" lry="914" type="textblock" ulx="229" uly="782">
        <line lrx="785" lry="833" ulx="251" uly="782">V. vend-rés ihr werdet.</line>
        <line lrx="787" lry="914" ulx="229" uly="833">il⸗ vend-ront ſie werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="730" lry="1078" type="textblock" ulx="270" uly="916">
        <line lrx="730" lry="998" ulx="270" uly="916">Futur. Condit. Simp.</line>
        <line lrx="717" lry="1078" ulx="288" uly="1020">Wie in der erſten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="789" lry="1165" type="textblock" ulx="192" uly="1089">
        <line lrx="789" lry="1165" ulx="192" uly="1089">B. Je vendr-ois ich wuͤrde</line>
      </zone>
      <zone lrx="793" lry="1581" type="textblock" ulx="220" uly="1154">
        <line lrx="583" lry="1209" ulx="348" uly="1154">verfauffen.</line>
        <line lrx="791" lry="1280" ulx="276" uly="1204">tu vendr-ois du wuͤrdeſt.</line>
        <line lrx="793" lry="1336" ulx="272" uly="1257">il vendr-oit er wuͤrde .</line>
        <line lrx="792" lry="1389" ulx="220" uly="1312">P. N. vendr-ions wir wuͤrd.</line>
        <line lrx="789" lry="1446" ulx="277" uly="1368">V_vendr-iésibr wuͤrdet.</line>
        <line lrx="789" lry="1485" ulx="277" uly="1430">ils vendr-oient ſie wuͤr⸗</line>
        <line lrx="667" lry="1581" ulx="251" uly="1486">A den verkauffen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="890" type="textblock" ulx="839" uly="361">
        <line lrx="1364" lry="426" ulx="903" uly="361">Futur. abſol. Comp.</line>
        <line lrx="1335" lry="492" ulx="922" uly="437">Wie in der erften.</line>
        <line lrx="1418" lry="561" ulx="839" uly="503">J'aurai vendu ich werde</line>
        <line lrx="1281" lry="611" ulx="951" uly="559">verfauft haben.</line>
        <line lrx="1416" lry="667" ulx="841" uly="614">tu auras vendu du tvitft .</line>
        <line lrx="1370" lry="715" ulx="842" uly="670">il aura vendu er tvird .</line>
        <line lrx="1417" lry="778" ulx="842" uly="695">N.aurons vendu wir werd.</line>
        <line lrx="1418" lry="831" ulx="842" uly="776">V aurés vendu ihr werdet.</line>
        <line lrx="1415" lry="890" ulx="843" uly="836">ils auront vendu ſie werd.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1074" type="textblock" ulx="913" uly="921">
        <line lrx="1338" lry="990" ulx="918" uly="921">Fut. Condit. Comp-</line>
        <line lrx="1331" lry="1074" ulx="913" uly="1020">Wie in der erſten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1537" type="textblock" ulx="842" uly="1094">
        <line lrx="1414" lry="1153" ulx="842" uly="1094">J'aurois vendu ich wuͤrde</line>
        <line lrx="1283" lry="1217" ulx="951" uly="1146">verkauft haben.</line>
        <line lrx="1415" lry="1274" ulx="845" uly="1203">tu aurois vendu du wuͤrd.</line>
        <line lrx="1427" lry="1332" ulx="848" uly="1253">il auroit vendu er wuͤrde.</line>
        <line lrx="1418" lry="1382" ulx="846" uly="1313">N. aurions vendu wir wuͤr.</line>
        <line lrx="1417" lry="1442" ulx="845" uly="1363">V. auriés vendu ihr wuͤrd.</line>
        <line lrx="1417" lry="1482" ulx="842" uly="1421">ilsauroient vendu fie wuͤr⸗</line>
        <line lrx="1341" lry="1537" ulx="928" uly="1483">den verkauft haben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="1695" type="textblock" ulx="324" uly="1590">
        <line lrx="1274" lry="1695" ulx="324" uly="1590">Optativus v. Conjunct. Modus.</line>
      </zone>
      <zone lrx="747" lry="1843" type="textblock" ulx="303" uly="1706">
        <line lrx="641" lry="1768" ulx="443" uly="1706">Præſens.</line>
        <line lrx="747" lry="1843" ulx="303" uly="1789">Wie in der erſten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="822" lry="1926" type="textblock" ulx="192" uly="1851">
        <line lrx="822" lry="1926" ulx="192" uly="1851">S. Je vend-e ich verkauffe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="799" lry="2314" type="textblock" ulx="225" uly="1950">
        <line lrx="795" lry="2037" ulx="290" uly="1950">eu vend-es du verkauf.</line>
        <line lrx="760" lry="2082" ulx="286" uly="2027">il vend-e er verkaufe.</line>
        <line lrx="799" lry="2177" ulx="225" uly="2083">†. N. vend-ions wir verk.</line>
        <line lrx="799" lry="2191" ulx="248" uly="2138">V. vend-iés ihr verkauf.</line>
        <line lrx="799" lry="2279" ulx="293" uly="2198">ils vend-ent ſie ver⸗</line>
        <line lrx="759" lry="2314" ulx="341" uly="2254">kauffen. |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="1839" type="textblock" ulx="913" uly="1689">
        <line lrx="1341" lry="1766" ulx="913" uly="1689">- Perfe&amp;um Comp.</line>
        <line lrx="1336" lry="1839" ulx="931" uly="1784">Wie in der erften.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="2152" type="textblock" ulx="850" uly="1863">
        <line lrx="1424" lry="1937" ulx="850" uly="1863">J aye vendu ich habe ver⸗</line>
        <line lrx="1083" lry="1970" ulx="946" uly="1918">kauft.</line>
        <line lrx="1419" lry="2024" ulx="851" uly="1972">tu ayes vendu du habeſt.</line>
        <line lrx="1420" lry="2074" ulx="853" uly="2025">il ait vendu er habe verk.</line>
        <line lrx="1422" lry="2152" ulx="855" uly="2082">N ayons vendu wir haben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="2246" type="textblock" ulx="824" uly="2135">
        <line lrx="1437" lry="2206" ulx="824" uly="2135">s, ayés vendu ihr habet.</line>
        <line lrx="1421" lry="2246" ulx="827" uly="2189">ils aient vendu ſte haben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1152" lry="2298" type="textblock" ulx="961" uly="2247">
        <line lrx="1152" lry="2298" ulx="961" uly="2247">verkauft.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="2424" type="textblock" ulx="1265" uly="2373">
        <line lrx="1422" lry="2424" ulx="1265" uly="2373">Imver-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="138" type="page" xml:id="s_42A14572_138">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_138.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1215" lry="322" type="textblock" ulx="637" uly="257">
        <line lrx="1215" lry="322" ulx="637" uly="257">6 %d 118 EHAND</line>
      </zone>
      <zone lrx="1505" lry="647" type="textblock" ulx="296" uly="364">
        <line lrx="1492" lry="457" ulx="420" uly="364">Imperfetkum. — Plusquamperfeëfum —</line>
        <line lrx="1461" lry="525" ulx="397" uly="450">Wie in der erſten. Wie in dec erſten.</line>
        <line lrx="1505" lry="601" ulx="307" uly="526">S. Je vendi-feid) verfauf: J euſſe vendu ich bâtte</line>
        <line lrx="1241" lry="647" ulx="296" uly="590">_ fet verkauft.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1528" lry="704" type="textblock" ulx="363" uly="602">
        <line lrx="1452" lry="642" ulx="443" uly="602">ete.</line>
        <line lrx="1528" lry="704" ulx="363" uly="641">tu vendi - ſes du verkauf. tu euſſes vendu du haͤtteſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1503" lry="932" type="textblock" ulx="348" uly="700">
        <line lrx="1503" lry="759" ulx="362" uly="700">il vendi-t er verkaufete il eût vendu er haͤtte verk.</line>
        <line lrx="1501" lry="815" ulx="361" uly="756">N. vendi-ions wir verk. N euffions vendu wir haͤtt.</line>
        <line lrx="1502" lry="872" ulx="348" uly="810">V vendi-fiesibrverfauf. V. euſſiés vendu ihr haͤtt.</line>
        <line lrx="1500" lry="932" ulx="363" uly="868">ils vendi-Gent ſie verk. ils euſſent vendu ſie haͤtt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1503" lry="1335" type="textblock" ulx="423" uly="997">
        <line lrx="1194" lry="1065" ulx="585" uly="997">Imperativus Modus.</line>
        <line lrx="1342" lry="1144" ulx="432" uly="1076">Derivire wie in der erſten Conjugation.</line>
        <line lrx="1355" lry="1221" ulx="423" uly="1149">Sing. vends Plur. vendons</line>
        <line lrx="1426" lry="1265" ulx="576" uly="1207">qu'il vende vengdes ‘</line>
        <line lrx="1503" lry="1335" ulx="819" uly="1264">’ qu’ils vendents</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="1409" type="textblock" ulx="433" uly="1338">
        <line lrx="1371" lry="1409" ulx="433" uly="1338">Imperativus Modus &amp; Gerundia.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="1486" type="textblock" ulx="412" uly="1428">
        <line lrx="1399" lry="1486" ulx="412" uly="1428">- Præfens. Præteritum.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1491" lry="1726" type="textblock" ulx="299" uly="1494">
        <line lrx="1491" lry="1563" ulx="301" uly="1494">N. vendre verfanffen. avoir vendu verkauft bab.</line>
        <line lrx="1491" lry="1624" ulx="302" uly="1555">G. de vendre zu verk. d’avoir vendu . . zu babe</line>
        <line lrx="1226" lry="1666" ulx="299" uly="1609">D. à vendre zu terfauf. à - . . u</line>
        <line lrx="1322" lry="1726" ulx="299" uly="1671">Acc, pour , . um zu . pour . . UM</line>
      </zone>
      <zone lrx="1475" lry="1961" type="textblock" ulx="299" uly="1759">
        <line lrx="1178" lry="1831" ulx="428" uly="1759">. Participia.</line>
        <line lrx="1457" lry="1897" ulx="299" uly="1825">Aüiv. Wie in der erſten Conjugation.</line>
        <line lrx="1475" lry="1961" ulx="356" uly="1895">vendant verkauffend. ayant vendu verkauft ha</line>
      </zone>
      <zone lrx="1488" lry="2128" type="textblock" ulx="298" uly="1960">
        <line lrx="1181" lry="2005" ulx="584" uly="1960">bend</line>
        <line lrx="1488" lry="2070" ulx="298" uly="2002">Gerund. en vendant im en ayant vendu indem</line>
        <line lrx="1415" lry="2128" ulx="386" uly="2053">verkauffen. man verkauft hat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1482" lry="2307" type="textblock" ulx="300" uly="2128">
        <line lrx="1482" lry="2199" ulx="300" uly="2128">Paſſiv. oder Supinum: von der erſten Perſ. Sing. Perf.</line>
        <line lrx="1215" lry="2250" ulx="462" uly="2186">Simp. verwandle is in u.</line>
        <line lrx="1249" lry="2307" ulx="897" uly="2247">vendu verkauft.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1122" type="textblock" ulx="1637" uly="1010">
        <line lrx="1705" lry="1069" ulx="1637" uly="1010">ilgari</line>
        <line lrx="1706" lry="1122" ulx="1637" uly="1076">gungern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1173" type="textblock" ulx="1608" uly="1127">
        <line lrx="1706" lry="1173" ulx="1608" uly="1127">Rultli</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1453" type="textblock" ulx="1641" uly="1178">
        <line lrx="1705" lry="1238" ulx="1641" uly="1178">Tem</line>
        <line lrx="1706" lry="1283" ulx="1646" uly="1236">mire</line>
        <line lrx="1706" lry="1337" ulx="1644" uly="1295">Dder.</line>
        <line lrx="1706" lry="1405" ulx="1641" uly="1351">nen f</line>
        <line lrx="1706" lry="1453" ulx="1642" uly="1408">U T</line>
      </zone>
      <zone lrx="1705" lry="1516" type="textblock" ulx="1593" uly="1458">
        <line lrx="1705" lry="1516" ulx="1593" uly="1458">u!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1677" type="textblock" ulx="1647" uly="1509">
        <line lrx="1706" lry="1575" ulx="1647" uly="1509">Qe</line>
        <line lrx="1706" lry="1638" ulx="1651" uly="1575">lügiîç</line>
        <line lrx="1706" lry="1677" ulx="1649" uly="1633">grün</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1756" type="textblock" ulx="1660" uly="1738">
        <line lrx="1706" lry="1756" ulx="1660" uly="1738">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2329" type="textblock" ulx="1643" uly="2204">
        <line lrx="1699" lry="2260" ulx="1643" uly="2204">läͤrt</line>
        <line lrx="1706" lry="2329" ulx="1645" uly="2260">Sunf</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="139" type="page" xml:id="s_42A14572_139">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_139.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="101" lry="949" type="textblock" ulx="0" uly="392">
        <line lrx="75" lry="468" ulx="0" uly="392">ffn</line>
        <line lrx="72" lry="532" ulx="6" uly="468">etſten.</line>
        <line lrx="100" lry="616" ulx="0" uly="546">66 Kh</line>
        <line lrx="100" lry="716" ulx="0" uly="658">dubittf</line>
        <line lrx="99" lry="785" ulx="8" uly="716">hüttetet</line>
        <line lrx="100" lry="841" ulx="0" uly="778">urh</line>
        <line lrx="100" lry="896" ulx="0" uly="833">ibr b</line>
        <line lrx="101" lry="949" ulx="0" uly="889">1 f hat</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="1985" type="textblock" ulx="0" uly="1924">
        <line lrx="97" lry="1985" ulx="0" uly="1924">cfouft W</line>
      </zone>
      <zone lrx="32" lry="2100" type="textblock" ulx="0" uly="2049">
        <line lrx="32" lry="2100" ulx="0" uly="2049">d</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="2233" type="textblock" ulx="0" uly="2101">
        <line lrx="68" lry="2162" ulx="0" uly="2101">f</line>
        <line lrx="92" lry="2233" ulx="0" uly="2154">h</line>
      </zone>
      <zone lrx="91" lry="2463" type="textblock" ulx="58" uly="2417">
        <line lrx="91" lry="2463" ulx="58" uly="2417">10}</line>
      </zone>
      <zone lrx="1077" lry="284" type="textblock" ulx="505" uly="224">
        <line lrx="1077" lry="284" ulx="505" uly="224">EFANTS 119 CEANSD</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="510" type="textblock" ulx="217" uly="395">
        <line lrx="1404" lry="461" ulx="285" uly="395">Aus allem deme was bißhero von der Conjugation</line>
        <line lrx="1406" lry="510" ulx="217" uly="453">gelebret worden, ift zu erſehen geweſen, 1mo) wie in ei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="626" type="textblock" ulx="199" uly="508">
        <line lrx="1405" lry="570" ulx="199" uly="508">nem jeden tempore verbi etwas beſtaͤndiges und et⸗</line>
        <line lrx="1407" lry="626" ulx="200" uly="564">was veraͤnderliches, nemlich die Endigung einer jeder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="680" type="textblock" ulx="219" uly="608">
        <line lrx="1407" lry="680" ulx="219" uly="608">Perſon, iſt: Dann 2do) daß folglich mit einem jeden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="731" type="textblock" ulx="204" uly="675">
        <line lrx="1411" lry="731" ulx="204" uly="675">Pronomen eine gewiſſe eigene Endigung Verbi uͤber⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1008" type="textblock" ulx="221" uly="726">
        <line lrx="1408" lry="790" ulx="225" uly="726">einſtimmen muͤſſe, welches den Ungelehrten wohl zu er⸗</line>
        <line lrx="1412" lry="840" ulx="221" uly="782">klaͤren iſt: 3tio) Wie alle Tempora von ihrem Stamm⸗</line>
        <line lrx="1412" lry="897" ulx="222" uly="841">Vatter dem Inſinitivo hergeleitet werden, einige aus⸗</line>
        <line lrx="1412" lry="952" ulx="224" uly="897">genommen, die ein anderes Tempus zum Stammvat⸗</line>
        <line lrx="1413" lry="1008" ulx="222" uly="952">ter haben: 4to) Wie die meiſten Tempora der vier Con-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="1065" type="textblock" ulx="203" uly="1005">
        <line lrx="1415" lry="1065" ulx="203" uly="1005">jugationen, ſammt der auxiliairen ihre, einerley Endi⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="1621" type="textblock" ulx="224" uly="1063">
        <line lrx="1416" lry="1122" ulx="224" uly="1063">gungen haben, wie es aus der Conjugations-Tabell noch</line>
        <line lrx="1416" lry="1175" ulx="225" uly="1117">deutlicher erhellet. 5to) Wie in einem jeden Verbo 7.</line>
        <line lrx="1415" lry="1235" ulx="226" uly="1172">Tempora mit den auxiliairen oder Huͤlfswoͤrtern for-</line>
        <line lrx="1417" lry="1285" ulx="230" uly="1224">miret werden muͤſſen. Weßwegen dann das Supinum</line>
        <line lrx="1418" lry="1342" ulx="231" uly="1279">oder Participium baſſ. eines jeden Verbi wohl zu ler⸗</line>
        <line lrx="1417" lry="1399" ulx="232" uly="1336">nen iſt: Endlich 6t0) wie aus einem jeden Infinitivo</line>
        <line lrx="1418" lry="1452" ulx="237" uly="1392">14. Tempora, jedes von 6. Perſonen, entſpringen, ohne</line>
        <line lrx="1420" lry="1501" ulx="232" uly="1448">den Perſonen imperativi,Participii,Gerundiorum &amp;c.</line>
        <line lrx="1421" lry="1561" ulx="234" uly="1500">Dieſes aber zeiget zugleich wie noͤthig es ſey, recht con-</line>
        <line lrx="1450" lry="1621" ulx="237" uly="1558">jugiren zu lernen, wann man die franzoͤſiſche Sprache</line>
      </zone>
      <zone lrx="977" lry="1681" type="textblock" ulx="237" uly="1609">
        <line lrx="977" lry="1681" ulx="237" uly="1609">gruͤndlich und bald verſtehen will.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1122" lry="2120" type="textblock" ulx="544" uly="1792">
        <line lrx="1062" lry="1862" ulx="546" uly="1792">SECTIO IV.</line>
        <line lrx="1122" lry="1955" ulx="544" uly="1889">De Verbis Paſſivis.</line>
        <line lrx="960" lry="2048" ulx="680" uly="1982">Des Pafjifs.</line>
        <line lrx="872" lry="2120" ulx="778" uly="2077">104.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="2321" type="textblock" ulx="242" uly="2131">
        <line lrx="1430" lry="2204" ulx="290" uly="2131">Was ein Verbum Pafivum ſey, das iſt ſchon oben er⸗</line>
        <line lrx="1427" lry="2259" ulx="242" uly="2188">klaͤrt worden. Dieſes zu machen braucht es gar keine</line>
        <line lrx="1429" lry="2321" ulx="245" uly="2240">Kunſt, dann man darf nur das Participium PBaſſ. oder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="2382" type="textblock" ulx="221" uly="2297">
        <line lrx="1431" lry="2382" ulx="221" uly="2297">Suvinum nebmen,es nach dem Geſchlecht und der Zahl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="2415" type="textblock" ulx="1361" uly="2381">
        <line lrx="1429" lry="2415" ulx="1361" uly="2381">des</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="140" type="page" xml:id="s_42A14572_140">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_140.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1512" lry="383" type="textblock" ulx="307" uly="313">
        <line lrx="1512" lry="383" ulx="307" uly="313">des Wominativi lencken, und dann zu allen Theilen das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1501" lry="830" type="textblock" ulx="295" uly="382">
        <line lrx="1500" lry="441" ulx="295" uly="382">Huͤlfswort êtr: werden, ſetzen; ſo iſt das Paſirum</line>
        <line lrx="1500" lry="497" ulx="304" uly="432">fertig; als être aime geliebt werden. Je ſuis aime</line>
        <line lrx="1501" lry="550" ulx="302" uly="486">ich werde geliebe, elle eft aimèe ſie wird geliebt,</line>
        <line lrx="1501" lry="604" ulx="300" uly="545">nous ſommes aimés wir werden geliebt, elles ſont</line>
        <line lrx="1500" lry="662" ulx="300" uly="605">aimées ſie werden geliebt. Kurtz, da hier das Par-</line>
        <line lrx="1498" lry="724" ulx="299" uly="660">ticip. Paf}. ein pures Adje&amp;Fivum iſt; fo wird e3 auch</line>
        <line lrx="1497" lry="774" ulx="299" uly="715">wie ein anderes Adjedivum im conjugiren mit être</line>
        <line lrx="1497" lry="830" ulx="298" uly="772">tractiret; dann es iſt eben ſo viel als wann ich content</line>
      </zone>
      <zone lrx="1543" lry="887" type="textblock" ulx="286" uly="828">
        <line lrx="1543" lry="887" ulx="286" uly="828">nehme, und conjugire es alſo: je ſuis content, elle eſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1498" lry="997" type="textblock" ulx="298" uly="880">
        <line lrx="1495" lry="936" ulx="298" uly="880">contente, nous ſommes contens, elles ſont conten-</line>
        <line lrx="1498" lry="997" ulx="299" uly="940">tes &amp;c. Nichts iſt leichter als ein Paſſivum zu formi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1532" lry="1052" type="textblock" ulx="297" uly="991">
        <line lrx="1532" lry="1052" ulx="297" uly="991">ren; aber nicht leichter vergehet ſich der Teutſche als</line>
      </zone>
      <zone lrx="1496" lry="1107" type="textblock" ulx="296" uly="1051">
        <line lrx="1496" lry="1107" ulx="296" uly="1051">wann er es appliciren oder expliciren ſoll; beſonders</line>
      </zone>
      <zone lrx="1524" lry="1163" type="textblock" ulx="297" uly="1105">
        <line lrx="1524" lry="1163" ulx="297" uly="1105">wann es im tempore compofito verbi étre (weil daſß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1491" lry="1334" type="textblock" ulx="272" uly="1162">
        <line lrx="1435" lry="1219" ulx="272" uly="1162">ſelbe mit avoir gemacht wird) vorkommt</line>
        <line lrx="1491" lry="1288" ulx="350" uly="1218">NB Die general baſſiva geben die Franzoſen reci-</line>
        <line lrx="1448" lry="1334" ulx="296" uly="1276">procè: il ſe fait es wird gethan ꝛc.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="1553" type="textblock" ulx="585" uly="1444">
        <line lrx="1257" lry="1498" ulx="585" uly="1444">De Verbis neutris.</line>
        <line lrx="1290" lry="1553" ulx="621" uly="1509">‘ Des neutres 700</line>
      </zone>
      <zone lrx="1494" lry="2458" type="textblock" ulx="293" uly="1578">
        <line lrx="1239" lry="1622" ulx="364" uly="1578">, 105.</line>
        <line lrx="1489" lry="1676" ulx="333" uly="1619">Was ein Verbum neutrum ſey, iſt ebenfalls oben</line>
        <line lrx="1492" lry="1734" ulx="295" uly="1678">erklaͤret worden. Nur iſt dabey zu errinnern, daß die</line>
        <line lrx="1490" lry="1790" ulx="295" uly="1728">Weutra wie andere Verba conjugiret werden muͤſſen,</line>
        <line lrx="1491" lry="1850" ulx="295" uly="1788">ſie moͤgen nun nach der 1ften,2ten,3ten oder 4ten Conju-</line>
        <line lrx="1494" lry="1907" ulx="296" uly="1845">gation gehen. Hernach iſt zu mercken mo) daß da einige</line>
        <line lrx="1490" lry="1957" ulx="293" uly="1901">Weutro-Altiva heiſſen, weil ſie mehr ein Thun als ein Lei⸗</line>
        <line lrx="1489" lry="2014" ulx="295" uly="1956">den bedeuten; andere hingegen Neutro-pafiva, weil fie</line>
        <line lrx="1486" lry="2069" ulx="294" uly="2013">mehr ein Leiden als ein Thun ausdrucken; ſo nehmen</line>
        <line lrx="1487" lry="2123" ulx="295" uly="2062">die erſten das Huͤlfswort avoir an, da die andere das</line>
        <line lrx="1486" lry="2179" ulx="294" uly="2115">Verbum étre brauchen: j'ai déjeuné, dine, ſoupé &amp;c.</line>
        <line lrx="989" lry="2231" ulx="293" uly="2173">je ſuis tombé, parti, venu &amp;ec.</line>
        <line lrx="1490" lry="2290" ulx="366" uly="2233">2do) Daß alle dicjenige neutro-affiva, beſonders</line>
        <line lrx="1493" lry="2345" ulx="294" uly="2283">die welche aus cinem Adjectivo entftehen, und auf</line>
        <line lrx="1491" lry="2401" ulx="293" uly="2341">teutſch mit werden muͤſſen gegeben tverden, als arof</line>
        <line lrx="1489" lry="2458" ulx="1374" uly="2410">gross</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="141" type="page" xml:id="s_42A14572_141">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_141.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="102" lry="491" type="textblock" ulx="0" uly="331">
        <line lrx="99" lry="385" ulx="0" uly="331">el b</line>
        <line lrx="101" lry="454" ulx="0" uly="389">p Pajisn</line>
        <line lrx="102" lry="491" ulx="0" uly="445">&gt; fuis e</line>
      </zone>
      <zone lrx="122" lry="556" type="textblock" ulx="0" uly="505">
        <line lrx="122" lry="556" ulx="0" uly="505">2 ql -</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="613" type="textblock" ulx="0" uly="554">
        <line lrx="105" lry="613" ulx="0" uly="554">es fn</line>
      </zone>
      <zone lrx="136" lry="663" type="textblock" ulx="0" uly="613">
        <line lrx="136" lry="663" ulx="0" uly="613">das Pae ”</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="895" type="textblock" ulx="0" uly="666">
        <line lrx="105" lry="737" ulx="0" uly="666">d d</line>
        <line lrx="104" lry="777" ulx="0" uly="730">1 mit e</line>
        <line lrx="105" lry="841" ulx="0" uly="786">dj conti</line>
        <line lrx="105" lry="895" ulx="0" uly="837">t clled</line>
      </zone>
      <zone lrx="134" lry="944" type="textblock" ulx="0" uly="905">
        <line lrx="134" lry="944" ulx="0" uly="905">t contel -</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="1179" type="textblock" ulx="0" uly="949">
        <line lrx="110" lry="1010" ulx="0" uly="949">, u Éormnl</line>
        <line lrx="109" lry="1064" ulx="0" uly="1003">cu</line>
        <line lrx="108" lry="1119" ulx="0" uly="1062">eſotdes</line>
        <line lrx="104" lry="1179" ulx="0" uly="1113">e (</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="1295" type="textblock" ulx="0" uly="1225">
        <line lrx="104" lry="1295" ulx="0" uly="1225">pisê tl</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="1379" type="textblock" ulx="0" uly="1351">
        <line lrx="106" lry="1379" ulx="0" uly="1351">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="2158" type="textblock" ulx="0" uly="1632">
        <line lrx="107" lry="1698" ulx="0" uly="1632">e d</line>
        <line lrx="108" lry="1762" ulx="49" uly="1693">fhi</line>
        <line lrx="107" lry="1816" ulx="0" uly="1741">den nlſen</line>
        <line lrx="108" lry="1872" ulx="0" uly="1812">fn Con</line>
        <line lrx="108" lry="1926" ulx="1" uly="1866">séda cn</line>
        <line lrx="106" lry="1984" ulx="7" uly="1917">Gene</line>
        <line lrx="104" lry="2040" ulx="0" uly="1969">ſda, tel D</line>
        <line lrx="101" lry="2102" ulx="5" uly="2033">6 gebret</line>
        <line lrx="101" lry="2158" ulx="6" uly="2076">anner e</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="2217" type="textblock" ulx="0" uly="2142">
        <line lrx="101" lry="2217" ulx="0" uly="2142">up</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="2426" type="textblock" ulx="0" uly="2244">
        <line lrx="102" lry="2324" ulx="0" uly="2244">é</line>
        <line lrx="104" lry="2379" ulx="0" uly="2260">, l</line>
        <line lrx="103" lry="2426" ulx="0" uly="2360">4 grof</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="356" type="textblock" ulx="529" uly="263">
        <line lrx="1312" lry="356" ulx="529" uly="263">EFAX S3 121 CPAXS3 /</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="554" type="textblock" ulx="220" uly="377">
        <line lrx="1433" lry="444" ulx="221" uly="377">grandir dick werden, groffir, dann vonb/anc blanchir</line>
        <line lrx="1432" lry="500" ulx="220" uly="439">weiß werden, meur meurir reif werden, tendre</line>
        <line lrx="1433" lry="554" ulx="224" uly="490">atendrir weich werden; auch andere, als: éclater,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="601" type="textblock" ulx="181" uly="547">
        <line lrx="1428" lry="601" ulx="181" uly="547">ruchbar werden, tarir trocken werden ꝛc. das avoir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="964" type="textblock" ulx="214" uly="600">
        <line lrx="1260" lry="660" ulx="215" uly="600">annebmen, als: j'ai groſſi, blanchi, éclaté &amp;c.</line>
        <line lrx="1430" lry="736" ulx="244" uly="669">, atio) Daß auch viele neutra verba alkiva werden</line>
        <line lrx="1427" lry="794" ulx="216" uly="723">koͤnnen, und folglich auch avoir haben muͤſſen, als:</line>
        <line lrx="1427" lry="839" ulx="216" uly="779">j'ai monté le dégre, mon cofre, ma montre &amp;c. Son⸗</line>
        <line lrx="923" lry="889" ulx="214" uly="834">ſten aber hieß e$ je fuis monté,</line>
        <line lrx="1421" lry="964" ulx="266" uly="900">4to.) Daf viele neutra das avoir annebmen, welche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="1015" type="textblock" ulx="197" uly="957">
        <line lrx="1420" lry="1015" ulx="197" uly="957">doch in der teutſchen Sprache mit iſt gegeben wer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="1129" type="textblock" ulx="211" uly="1009">
        <line lrx="1449" lry="1072" ulx="212" uly="1009">den muͤſſen, als: le prix a baiſſé der Preiß iſt gefal⸗</line>
        <line lrx="1419" lry="1129" ulx="211" uly="1064">len, il n’a pas bougé er iſt nicht von der Stelle ges</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1190" type="textblock" ulx="197" uly="1118">
        <line lrx="1413" lry="1190" ulx="197" uly="1118">gangen, il a débarqué er iſt an das Land geſtie⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="1462" type="textblock" ulx="206" uly="1191">
        <line lrx="367" lry="1233" ulx="208" uly="1191">gen ꝛc.</line>
        <line lrx="1413" lry="1295" ulx="274" uly="1229">sto.) Daß andere beyde Huͤlfswoͤrter haben koͤnnen,</line>
        <line lrx="1422" lry="1348" ulx="207" uly="1288">doch mehrentheils in einer andern Bedeutung, oder um</line>
        <line lrx="1415" lry="1407" ulx="206" uly="1343">des Wohlklangs willen, als: il @ aparu, il e aparu;</line>
        <line lrx="1409" lry="1462" ulx="206" uly="1401">il ne nous out pas convenu; nous Jommes convenus;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="1514" type="textblock" ulx="180" uly="1454">
        <line lrx="1408" lry="1514" ulx="180" uly="1454">Îl à eru, je fuis cru &amp;c. elle eſt acouchée klingt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1440" lry="2235" type="textblock" ulx="201" uly="1505">
        <line lrx="1406" lry="1561" ulx="207" uly="1505">beffer als elle a acouche tveil es feinen hiatum</line>
        <line lrx="1253" lry="1621" ulx="205" uly="1565">macht. . '</line>
        <line lrx="1440" lry="1681" ulx="275" uly="1616">6t0.) Da das verbum-faire das genus fupremum</line>
        <line lrx="1403" lry="1730" ulx="205" uly="1672">aîler verborum affivorum ift ( dann alle activa bedeus</line>
        <line lrx="1403" lry="1788" ulx="203" uly="1730">ten ein Thun) ſo machen die Krangofen aus vielen neu⸗</line>
        <line lrx="1400" lry="1842" ulx="205" uly="1783">tris auch aus reciprocis verba atfiva, damits Æx-</line>
        <line lrx="1398" lry="1897" ulx="206" uly="1841">emp. faire tenir une lettre ginen Grief ubermachen,</line>
        <line lrx="1398" lry="1956" ulx="204" uly="1894">faire valoir une chofe eine Sache heraus ſtreichen,</line>
        <line lrx="1065" lry="2007" ulx="206" uly="1948">faire /ouvenir qle, einen errinnern ꝛc.</line>
        <line lrx="1397" lry="2079" ulx="264" uly="2015">NB. Wenn man im Zweiffel ſtehet, und nicht weiß,</line>
        <line lrx="1399" lry="2129" ulx="201" uly="2068">welches auxiliare man nehmen muß; ſo iſt es am bes</line>
        <line lrx="1396" lry="2182" ulx="204" uly="2127">ſten, wenn man das Dictionnair ergreiffet, und mit</line>
        <line lrx="1397" lry="2235" ulx="202" uly="2175">deſſen Huͤlffe ſich den Zweiffel benimmt. Noch beſſer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="2293" type="textblock" ulx="193" uly="2235">
        <line lrx="1393" lry="2293" ulx="193" uly="2235">aber iſt es, wann man es gleich aus der Phrafeologie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="2458" type="textblock" ulx="204" uly="2289">
        <line lrx="1391" lry="2351" ulx="204" uly="2289">lernet; dann da braucht man den Kopf nicht mit ſo</line>
        <line lrx="1391" lry="2407" ulx="204" uly="2343">vielen Anmerckungen ſich zu zerbrechen: Wann ich</line>
        <line lrx="1396" lry="2458" ulx="873" uly="2401">= weiß⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="142" type="page" xml:id="s_42A14572_142">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_142.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1506" lry="416" type="textblock" ulx="529" uly="339">
        <line lrx="1506" lry="416" ulx="529" uly="339">man ſagt avoir blanchi, muri, rougi &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="500" lry="419" type="textblock" ulx="266" uly="361">
        <line lrx="500" lry="419" ulx="266" uly="361">weiß, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1504" lry="471" type="textblock" ulx="289" uly="401">
        <line lrx="1504" lry="471" ulx="289" uly="401">être entré, forti, venu &amp;e. ſo weiß ich auch was fuͤr ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1513" lry="588" type="textblock" ulx="290" uly="457">
        <line lrx="1513" lry="529" ulx="290" uly="457">auxiliare ich in dem ganzen verbo finito vonnoͤthen</line>
        <line lrx="1409" lry="588" ulx="291" uly="526">habe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1515" lry="1572" type="textblock" ulx="283" uly="657">
        <line lrx="1204" lry="726" ulx="578" uly="657">SEC TIO VI.</line>
        <line lrx="1242" lry="813" ulx="562" uly="745">De verbis reciprocis.</line>
        <line lrx="1087" lry="881" ulx="705" uly="824">Des réciproques.</line>
        <line lrx="1488" lry="944" ulx="385" uly="890">$ 106. /</line>
        <line lrx="1506" lry="1014" ulx="354" uly="934">Bey diefen iſt zu mercken 1mo.) daß einige allezeit</line>
        <line lrx="1503" lry="1064" ulx="283" uly="992">andere aber nicht allezeit reciproca ſind, als: s'ab-</line>
        <line lrx="1500" lry="1119" ulx="300" uly="1047">ſtenir, ſe repentir &amp;c. ſe coucher, ſe divertir: 2do.)</line>
        <line lrx="1501" lry="1180" ulx="300" uly="1106">daß es in allen Conjugationen reciproca giebt: je me</line>
        <line lrx="1503" lry="1233" ulx="301" uly="1156">couche, je me ris,je me vois,je me fens &amp;c. 3tio. ) Daf</line>
        <line lrx="1504" lry="1290" ulx="299" uly="1214">die reciproca das Verbum Être zum Huͤlfswort neh⸗</line>
        <line lrx="1501" lry="1348" ulx="288" uly="1271">men, und das Supinum alſo nach dem Geſchlecht und</line>
        <line lrx="1505" lry="1405" ulx="301" uly="1325">nach der Zahl des Nominativi flectiret werden muß:</line>
        <line lrx="1504" lry="1457" ulx="300" uly="1388">ato.) Daß ſie allezeit, wie auf teutſch, 2. Pronomina</line>
        <line lrx="1515" lry="1516" ulx="300" uly="1436">haben, welche aber alle beyde vor dem Verbo, (den</line>
        <line lrx="1503" lry="1572" ulx="299" uly="1489">imperativum affirmans ausgenommen) ſtehen mufs</line>
      </zone>
      <zone lrx="1545" lry="1630" type="textblock" ulx="301" uly="1551">
        <line lrx="1545" lry="1630" ulx="301" uly="1551">fen, und dasjenige, welches ca/um verbi vorſtellet, ent⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1506" lry="2011" type="textblock" ulx="300" uly="1603">
        <line lrx="1504" lry="1678" ulx="302" uly="1603">weder im Accuſativo oder Dativo ſtehet, nachdeme das</line>
        <line lrx="1504" lry="1729" ulx="301" uly="1660">verbhum als ein affivum, dieſen oder jenen Caſum re⸗</line>
        <line lrx="1503" lry="1795" ulx="300" uly="1715">gieret. Sto.) Daß viele verba adiva, wann ſie recipro-</line>
        <line lrx="1506" lry="1843" ulx="301" uly="1774">ca werden, etwas anderſt bedeuten, als: agir hand⸗</line>
        <line lrx="1506" lry="1900" ulx="300" uly="1825">len, il s'agit es betrift ꝛc. 6to.) Daß viele auf fran⸗</line>
        <line lrx="1504" lry="1963" ulx="302" uly="1882">zoͤſiſch rectvroca ſind, die es im Teutſchen nicht ſind,</line>
        <line lrx="1505" lry="2011" ulx="304" uly="1937">und vice verſa &amp;c. als: s'abſtenir abſtehen ꝛc. arie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1510" lry="2390" type="textblock" ulx="302" uly="1994">
        <line lrx="1502" lry="2067" ulx="303" uly="1994">ver ſich zutragen. Endlich 7mo.) daß mehrere,</line>
        <line lrx="1504" lry="2126" ulx="302" uly="2046">wann ſie reciproca werden, zum beſſern Nachdruck die</line>
        <line lrx="1506" lry="2172" ulx="303" uly="2108">Particula en annehmen, als: s'en aller, s'en cou-</line>
        <line lrx="1507" lry="2229" ulx="303" uly="2164">rir, s'en faloir oder manquer, s'en fuir, s'en pren-</line>
        <line lrx="1507" lry="2286" ulx="306" uly="2218">dre, s’en retourner, s’en venir, s'en voler,</line>
        <line lrx="1510" lry="2345" ulx="306" uly="2279">&amp;c. auch mit y als: s’y prendre, s'y mepren-</line>
        <line lrx="1495" lry="2390" ulx="305" uly="2338">dre &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1511" lry="2425" type="textblock" ulx="1436" uly="2377">
        <line lrx="1511" lry="2425" ulx="1436" uly="2377">Ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="762" type="textblock" ulx="1628" uly="369">
        <line lrx="1706" lry="418" ulx="1655" uly="369">«</line>
        <line lrx="1706" lry="479" ulx="1628" uly="426">Muf à</line>
        <line lrx="1706" lry="535" ulx="1630" uly="481">ſagt n</line>
        <line lrx="1699" lry="584" ulx="1629" uly="548">men;</line>
        <line lrx="1706" lry="641" ulx="1633" uly="593">die T</line>
        <line lrx="1706" lry="690" ulx="1638" uly="645">füis €</line>
        <line lrx="1706" lry="762" ulx="1636" uly="704">imfr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1079" type="textblock" ulx="1622" uly="862">
        <line lrx="1706" lry="915" ulx="1666" uly="862">U</line>
        <line lrx="1706" lry="967" ulx="1629" uly="913">bn ein</line>
        <line lrx="1706" lry="1030" ulx="1623" uly="970">Difrie</line>
        <line lrx="1687" lry="1079" ulx="1622" uly="1027">Grnet,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1483" type="textblock" ulx="1622" uly="1250">
        <line lrx="1705" lry="1312" ulx="1622" uly="1250">S.]c !</line>
        <line lrx="1706" lry="1366" ulx="1674" uly="1323">ffl</line>
        <line lrx="1706" lry="1436" ulx="1641" uly="1380">çu te (</line>
        <line lrx="1704" lry="1483" ulx="1644" uly="1433">VLelle</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1698" type="textblock" ulx="1630" uly="1515">
        <line lrx="1706" lry="1604" ulx="1630" uly="1515">Î-N;nt</line>
        <line lrx="1706" lry="1698" ulx="1661" uly="1650">V</line>
      </zone>
      <zone lrx="1705" lry="1755" type="textblock" ulx="1627" uly="1703">
        <line lrx="1705" lry="1755" ulx="1627" uly="1703">-Îlsq</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1942" type="textblock" ulx="1624" uly="1877">
        <line lrx="1706" lry="1942" ulx="1624" uly="1877">Sc</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="143" type="page" xml:id="s_42A14572_143">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_143.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="101" lry="524" type="textblock" ulx="0" uly="413">
        <line lrx="98" lry="484" ulx="0" uly="413">nsfirin</line>
        <line lrx="101" lry="524" ulx="5" uly="470">vonnoher</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="630" type="textblock" ulx="0" uly="603">
        <line lrx="101" lry="630" ulx="0" uly="603">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="1575" type="textblock" ulx="0" uly="949">
        <line lrx="104" lry="1013" ulx="0" uly="949">ge alete</line>
        <line lrx="105" lry="1061" ulx="0" uly="1004">6: 1ù</line>
        <line lrx="104" lry="1115" ulx="0" uly="1061">es 20</line>
        <line lrx="103" lry="1177" ulx="0" uly="1124">ts jen⸗</line>
        <line lrx="105" lry="1237" ulx="0" uly="1174">D</line>
        <line lrx="72" lry="1296" ulx="0" uly="1240">ſewort</line>
        <line lrx="104" lry="1355" ulx="0" uly="1285">(h</line>
        <line lrx="105" lry="1405" ulx="0" uly="1346">erden n</line>
        <line lrx="106" lry="1460" ulx="1" uly="1400">Pronomnini</line>
        <line lrx="106" lry="1516" ulx="0" uly="1453">| eido⸗ G</line>
        <line lrx="105" lry="1575" ulx="21" uly="1515">fn 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="128" lry="1639" type="textblock" ulx="0" uly="1564">
        <line lrx="128" lry="1639" ulx="0" uly="1564">T</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="1912" type="textblock" ulx="0" uly="1623">
        <line lrx="104" lry="1690" ulx="0" uly="1623">ph</line>
        <line lrx="105" lry="1744" ulx="0" uly="1683">; Cope</line>
        <line lrx="103" lry="1807" ulx="0" uly="1739">fier f</line>
        <line lrx="106" lry="1863" ulx="6" uly="1794">agir bç“‘f</line>
        <line lrx="103" lry="1912" ulx="0" uly="1844">e puffi</line>
      </zone>
      <zone lrx="142" lry="1974" type="textblock" ulx="0" uly="1901">
        <line lrx="142" lry="1974" ulx="0" uly="1901">{ ſicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="2007" type="textblock" ulx="49" uly="1965">
        <line lrx="96" lry="2007" ulx="49" uly="1965">l</line>
      </zone>
      <zone lrx="121" lry="2070" type="textblock" ulx="42" uly="2015">
        <line lrx="121" lry="2070" ulx="42" uly="2015">qn</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="2382" type="textblock" ulx="0" uly="2047">
        <line lrx="102" lry="2102" ulx="79" uly="2047">i</line>
        <line lrx="89" lry="2125" ulx="43" uly="2072">p</line>
        <line lrx="102" lry="2179" ulx="0" uly="2087">.tad}’cﬂ‘“u'</line>
        <line lrx="102" lry="2238" ulx="0" uly="2183">? p p</line>
        <line lrx="102" lry="2301" ulx="0" uly="2238">"’C VÛI“‘</line>
        <line lrx="63" lry="2308" ulx="0" uly="2291">r |</line>
        <line lrx="103" lry="2336" ulx="7" uly="2294">10 p</line>
        <line lrx="95" lry="2382" ulx="0" uly="2308">T</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="2443" type="textblock" ulx="80" uly="2393">
        <line lrx="102" lry="2443" ulx="80" uly="2393">ÿ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1137" lry="339" type="textblock" ulx="543" uly="247">
        <line lrx="1137" lry="339" ulx="543" uly="247">CTANS 123 CFANS</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="847" type="textblock" ulx="205" uly="373">
        <line lrx="1426" lry="451" ulx="229" uly="373">Ein Teutfber, der die frans ſche Sprache fernet,</line>
        <line lrx="1425" lry="511" ulx="205" uly="388">muß aber wohl mercken, was nuͤſi {ub Aît. Ëbto. ift ge</line>
        <line lrx="1427" lry="567" ulx="208" uly="486">fagt worden, daß die reciproca das auxil. être annebs</line>
        <line lrx="1424" lry="618" ulx="207" uly="543">mens fonften wird er Fehler genug begehen, indem</line>
        <line lrx="1419" lry="673" ulx="208" uly="590">die Teutſchen das auxil. avoir haben muͤſſen, als: je me</line>
        <line lrx="1418" lry="732" ulx="206" uly="648">ſuis couche ich habe mich niedergelegt ꝛc. heiſt aber</line>
        <line lrx="1195" lry="784" ulx="206" uly="706">im Franzoͤſiſchen, ich bin mich niedergelegt.</line>
        <line lrx="870" lry="847" ulx="369" uly="798">3 E 107.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="1077" type="textblock" ulx="198" uly="851">
        <line lrx="1415" lry="944" ulx="275" uly="851">Hier will ich nur ein Muſter von einigen tempori-</line>
        <line lrx="1414" lry="988" ulx="203" uly="914">bus eines reciproci beyfuͤgen; das uͤbrige mag der</line>
        <line lrx="1436" lry="1077" ulx="198" uly="965">Rrne ſelber verfertigen, wenn er die Verba ſchreibem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1082" lry="1171" type="textblock" ulx="487" uly="1106">
        <line lrx="1082" lry="1171" ulx="487" uly="1106">Indicativus Modus.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="1706" type="textblock" ulx="194" uly="1178">
        <line lrx="1362" lry="1253" ulx="366" uly="1178">Præf. Perf. Comp. —-</line>
        <line lrx="1408" lry="1326" ulx="194" uly="1246">S.Je me couche ich lege Je me fuis couche ich babe</line>
        <line lrx="1302" lry="1374" ulx="306" uly="1303">mich mich gelegt ‘</line>
        <line lrx="1157" lry="1417" ulx="245" uly="1364">tu te couches tu t’es couché</line>
        <line lrx="1404" lry="1486" ulx="252" uly="1419">il, elle, on ſe couche &amp;c. il s’eft couché, elle s’eft</line>
        <line lrx="1113" lry="1527" ulx="934" uly="1480">couchée</line>
        <line lrx="1406" lry="1591" ulx="199" uly="1527">P.N,nous couchons N. nous fommes couchés</line>
        <line lrx="1176" lry="1652" ulx="195" uly="1591">‘ _ (couchées)</line>
        <line lrx="1352" lry="1706" ulx="256" uly="1637">V. vous couchés V.vous ètes couchés …</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1762" type="textblock" ulx="201" uly="1691">
        <line lrx="1343" lry="1762" ulx="201" uly="1691">- Îls ellesfecouchent&amp;e. ils fe font couchés &amp;c,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="1863" type="textblock" ulx="489" uly="1798">
        <line lrx="1088" lry="1863" ulx="489" uly="1798">Imperativus Modus.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1234" lry="1941" type="textblock" ulx="160" uly="1862">
        <line lrx="1234" lry="1941" ulx="160" uly="1862">S. couche-toi lege dich P. couchons nous</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="1988" type="textblock" ulx="878" uly="1938">
        <line lrx="1283" lry="1988" ulx="878" uly="1938">couchés vous &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="2479" type="textblock" ulx="189" uly="2002">
        <line lrx="1399" lry="2073" ulx="250" uly="2002">NB. Die 3te Perſ. Imperat. iſt nichts anderſt als 3tia</line>
        <line lrx="1420" lry="2200" ulx="253" uly="2138">Woraus zu erſehen, daß die Pronomina auf fran⸗</line>
        <line lrx="1399" lry="2258" ulx="195" uly="2192">zoͤſiſch vor dem Verbo ſtehen; dann, daß das Supin, als</line>
        <line lrx="1396" lry="2309" ulx="193" uly="2251">ein Adjectivum, nach dem Nominativo flectiret werden</line>
        <line lrx="1396" lry="2376" ulx="191" uly="2306">muß; und endlich daß bey dem Imperarivo affr.da8 Pro-</line>
        <line lrx="1397" lry="2434" ulx="189" uly="2362">nomen nach dem Verbo ſtehet, welches bey dem N ega-</line>
        <line lrx="1387" lry="2479" ulx="487" uly="2421">. J 2 tive</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="144" type="page" xml:id="s_42A14572_144">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_144.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1497" lry="486" type="textblock" ulx="283" uly="257">
        <line lrx="1179" lry="319" ulx="601" uly="257">ÉPAXSS 124 CTAXSS</line>
        <line lrx="1497" lry="437" ulx="283" uly="369">aivo nichf gefhiebet, als: ne te couche pas, ne nous</line>
        <line lrx="1206" lry="486" ulx="295" uly="427">touchons pas, ne vous couches pas &amp;C.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1509" lry="1578" type="textblock" ulx="277" uly="629">
        <line lrx="1142" lry="694" ulx="601" uly="629">SECTIO VII,</line>
        <line lrx="1192" lry="792" ulx="602" uly="722">De Imperfonalibus,</line>
        <line lrx="1083" lry="856" ulx="683" uly="801">Des Impérfonels.</line>
        <line lrx="1463" lry="924" ulx="411" uly="876">; 108.</line>
        <line lrx="1505" lry="1013" ulx="350" uly="934">Die Imperſonalia entſtehen entweder aus Aâivis</line>
        <line lrx="1178" lry="1068" ulx="299" uly="1007">Sder Paſſivis oder Reciprocis.</line>
        <line lrx="1505" lry="1122" ulx="357" uly="1053">Die aus den imperfonalibus adivis der Lateiner</line>
        <line lrx="1505" lry="1183" ulx="294" uly="1110">herkommen, werden mit il conjugirt, als: il faut, ovor-</line>
        <line lrx="1507" lry="1237" ulx="295" uly="1160">tet, man muß, i⸗ pleut, pluit, il nège, ningit Esc. und als</line>
        <line lrx="1440" lry="1296" ulx="298" uly="1224">fo auch il y a es giebt, il eft es iſt 2c. e</line>
        <line lrx="1506" lry="1342" ulx="358" uly="1267">Die aber, welche aus den Imperfonalibus Paſſivis</line>
        <line lrx="1508" lry="1405" ulx="301" uly="1330">herruͤhren, werden aus allen Adivis und Paflivis fore</line>
        <line lrx="1509" lry="1456" ulx="298" uly="1385">miret, und haben on, l'on man on dit, (dicitur) man</line>
        <line lrx="1352" lry="1519" ulx="277" uly="1443">ſagt, on eſt aimé (amatur) man wird geliebt.</line>
        <line lrx="954" lry="1578" ulx="840" uly="1533">109.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1531" lry="1667" type="textblock" ulx="360" uly="1563">
        <line lrx="1531" lry="1667" ulx="360" uly="1563">Zu mercken iſt 1mo.) daß es in einer Sprache Im⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1522" lry="1937" type="textblock" ulx="306" uly="1644">
        <line lrx="1509" lry="1723" ulx="306" uly="1644">perſonalia giebt, die in der andern Perfonalia ſind,</line>
        <line lrx="1510" lry="1769" ulx="307" uly="1699">als: il faut, welches auf Teutſch alle Perſonen hat:</line>
        <line lrx="1518" lry="1833" ulx="307" uly="1747">ich muß, du muſt, er muß, wir muͤſſen, ihr muͤſſet,</line>
        <line lrx="1522" lry="1886" ulx="310" uly="1804">ſie müffens und auf franzoͤſiſch alſo conjugirt wird:</line>
        <line lrx="1521" lry="1937" ulx="309" uly="1870">il me faut, il te faut, il lui faut, il nous faut, il vous</line>
      </zone>
      <zone lrx="1544" lry="1994" type="textblock" ulx="310" uly="1925">
        <line lrx="1544" lry="1994" ulx="310" uly="1925">faut, il leur fauts oder il faut que je &amp;c. il faut que</line>
      </zone>
      <zone lrx="1526" lry="2472" type="textblock" ulx="246" uly="1976">
        <line lrx="1521" lry="2049" ulx="310" uly="1976">tu &amp;c. il faut qu’il &amp;c. il faut que nous &amp;c. i1 faut</line>
        <line lrx="1489" lry="2109" ulx="310" uly="2034">que vous &amp;c. il faut qu’ils &amp;c. . … .</line>
        <line lrx="1526" lry="2162" ulx="368" uly="2083">Hingegen haben die Teutſchen viele Imperſonalia,</line>
        <line lrx="1523" lry="2218" ulx="310" uly="2139">ſonderlich Reciproca, die die Franzoſen mit Perſonali-</line>
        <line lrx="1522" lry="2271" ulx="289" uly="2198">‘’bus exprimiren, als: es duͤrſtet, bungerr, frieret</line>
        <line lrx="1516" lry="2322" ulx="306" uly="2258">mich, z'ai foif, faim, froid &amp;c. es iſt mir leyd, jen</line>
        <line lrx="1519" lry="2381" ulx="246" uly="2309">fſuis faché, es iſt mir warm j'ai chaud, es iſt mir</line>
        <line lrx="1521" lry="2472" ulx="296" uly="2359">wohl je me porte bien &amp;c. Welches ein Teueſcer</line>
        <line lrx="1450" lry="2461" ulx="1419" uly="2427">el</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="596" type="textblock" ulx="1611" uly="363">
        <line lrx="1706" lry="429" ulx="1611" uly="363">fn</line>
        <line lrx="1706" lry="472" ulx="1613" uly="432">phiguau</line>
        <line lrx="1697" lry="531" ulx="1641" uly="489">NB,</line>
        <line lrx="1706" lry="596" ulx="1615" uly="544">twir zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="638" type="textblock" ulx="1625" uly="624">
        <line lrx="1706" lry="638" ulx="1625" uly="624">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1009" type="textblock" ulx="1642" uly="955">
        <line lrx="1706" lry="1009" ulx="1642" uly="955">Ë ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1123" type="textblock" ulx="1619" uly="1015">
        <line lrx="1706" lry="1075" ulx="1620" uly="1015">Nolen «</line>
        <line lrx="1706" lry="1123" ulx="1619" uly="1070">nitheile</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1707" type="textblock" ulx="1617" uly="1204">
        <line lrx="1706" lry="1248" ulx="1676" uly="1204">Ë</line>
        <line lrx="1705" lry="1312" ulx="1624" uly="1254">nich ſ⸗</line>
        <line lrx="1706" lry="1363" ulx="1619" uly="1316">wenn n</line>
        <line lrx="1696" lry="1419" ulx="1618" uly="1365">6I$ top</line>
        <line lrx="1691" lry="1482" ulx="1618" uly="1418">R</line>
        <line lrx="1706" lry="1533" ulx="1622" uly="1476">liid t</line>
        <line lrx="1706" lry="1586" ulx="1623" uly="1527">bous &amp;</line>
        <line lrx="1706" lry="1648" ulx="1620" uly="1584">irrcgme</line>
        <line lrx="1703" lry="1707" ulx="1617" uly="1638">bnff</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2009" type="textblock" ulx="1622" uly="1796">
        <line lrx="1706" lry="1848" ulx="1671" uly="1804">OE</line>
        <line lrx="1706" lry="1904" ulx="1623" uly="1796">S‘! u?\m</line>
        <line lrx="1706" lry="1958" ulx="1622" uly="1890">ÏŸ“‘ T</line>
        <line lrx="1706" lry="2009" ulx="1623" uly="1948">find à</line>
      </zone>
      <zone lrx="1670" lry="1897" type="textblock" ulx="1653" uly="1803">
        <line lrx="1670" lry="1856" ulx="1656" uly="1803">;</line>
        <line lrx="1663" lry="1897" ulx="1653" uly="1858">|</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2069" type="textblock" ulx="1573" uly="2002">
        <line lrx="1706" lry="2069" ulx="1573" uly="2002">beſtehe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2343" type="textblock" ulx="1619" uly="2059">
        <line lrx="1705" lry="2119" ulx="1619" uly="2059">leit</line>
        <line lrx="1705" lry="2179" ulx="1620" uly="2116">lair wa</line>
        <line lrx="1685" lry="2238" ulx="1622" uly="2178">lera,</line>
        <line lrx="1706" lry="2297" ulx="1623" uly="2225">M</line>
        <line lrx="1677" lry="2343" ulx="1639" uly="2296">0nt,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="145" type="page" xml:id="s_42A14572_145">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_145.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="98" lry="427" type="textblock" ulx="0" uly="382">
        <line lrx="98" lry="427" ulx="0" uly="382">, ne tù</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="1006" type="textblock" ulx="0" uly="944">
        <line lrx="106" lry="1006" ulx="0" uly="944">8 Aaivi</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="1177" type="textblock" ulx="0" uly="1065">
        <line lrx="104" lry="1117" ulx="0" uly="1065">q Satai</line>
        <line lrx="103" lry="1177" ulx="0" uly="1131">faur, q</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="1232" type="textblock" ulx="1" uly="1171">
        <line lrx="103" lry="1232" ulx="1" uly="1171">6c Nl</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="1512" type="textblock" ulx="0" uly="1281">
        <line lrx="103" lry="1341" ulx="0" uly="1281">ys Poi</line>
        <line lrx="103" lry="1400" ulx="0" uly="1343">flivis t</line>
        <line lrx="106" lry="1455" ulx="0" uly="1404">{fur) MAD</line>
        <line lrx="36" lry="1512" ulx="0" uly="1470">bh</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="1786" type="textblock" ulx="0" uly="1603">
        <line lrx="104" lry="1674" ulx="0" uly="1603">r</line>
        <line lrx="103" lry="1727" ulx="0" uly="1661">nals f</line>
        <line lrx="65" lry="1786" ulx="0" uly="1731">fontn #"</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="1835" type="textblock" ulx="10" uly="1765">
        <line lrx="109" lry="1835" ulx="10" uly="1765">pn</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="2059" type="textblock" ulx="0" uly="1823">
        <line lrx="104" lry="1900" ulx="0" uly="1823">ygot ##</line>
        <line lrx="55" lry="1945" ulx="1" uly="1904">fa…q</line>
        <line lrx="106" lry="2004" ulx="18" uly="1939">TLN</line>
        <line lrx="102" lry="2059" ulx="9" uly="1992">q J</line>
      </zone>
      <zone lrx="642" lry="126" type="textblock" ulx="639" uly="114">
        <line lrx="642" lry="126" ulx="639" uly="114">f</line>
      </zone>
      <zone lrx="1083" lry="308" type="textblock" ulx="485" uly="251">
        <line lrx="1083" lry="308" ulx="485" uly="251">CFANSD 125 CTANSS</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="543" type="textblock" ulx="188" uly="363">
        <line lrx="1409" lry="425" ulx="188" uly="363">fleifiig mercken muß, damit er die Hinderniffe dadurch</line>
        <line lrx="1390" lry="477" ulx="189" uly="417">wegraͤume, die im Ueberſetzen daraus entſtehen.</line>
        <line lrx="1405" lry="543" ulx="200" uly="482">NB. Da das Uebrige zur Syntax gehoͤrt; ſo wollen</line>
      </zone>
      <zone lrx="914" lry="598" type="textblock" ulx="149" uly="540">
        <line lrx="914" lry="598" ulx="149" uly="540">wmir zu den irregulairen ſchreiten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="931" type="textblock" ulx="401" uly="635">
        <line lrx="1400" lry="712" ulx="531" uly="635">SECTIO VIII.</line>
        <line lrx="1183" lry="807" ulx="401" uly="738">De Verbis irregularibus.</line>
        <line lrx="1157" lry="878" ulx="527" uly="816">Des Verbes irreguliers.</line>
        <line lrx="845" lry="931" ulx="750" uly="900">110.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="1642" type="textblock" ulx="186" uly="952">
        <line lrx="1404" lry="1011" ulx="249" uly="952">Ehe wir die Conjugation dieſer Verborum geben,</line>
        <line lrx="1409" lry="1069" ulx="197" uly="1005">wollen wir einige ſehr noͤthige Anmerckungen daruͤber</line>
        <line lrx="1069" lry="1118" ulx="195" uly="1066">mittheilen.</line>
        <line lrx="1036" lry="1176" ulx="186" uly="1134">Î III. ;</line>
        <line lrx="1403" lry="1254" ulx="299" uly="1194">Erſte AUnmerdung. Dieſe Verba find tveit</line>
        <line lrx="1401" lry="1311" ulx="192" uly="1250">nicht fo irregulair, als man es Urſach zu glauben bat,</line>
        <line lrx="1405" lry="1365" ulx="194" uly="1307">wenn man Pepliers und andere Grammairen anſiehet,</line>
        <line lrx="1402" lry="1418" ulx="194" uly="1360">als wo man bis auf die 12. Seiten damit angefuͤllet</line>
        <line lrx="1444" lry="1477" ulx="193" uly="1415">findet; dann oft iſt nur eine Perſon darinnen irregu⸗</line>
        <line lrx="1404" lry="1530" ulx="197" uly="1472">lair, wie in je hai oder hais, oder 2. Perſonen, als: je</line>
        <line lrx="1405" lry="1585" ulx="196" uly="1524">bous &amp;c. n. bouillons &amp;c. Zeichnet man alfo nur die</line>
        <line lrx="1406" lry="1642" ulx="195" uly="1581">irregulaire Tempora auf, ſo wird das Regiſter derſel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="2006" type="textblock" ulx="193" uly="1634">
        <line lrx="670" lry="1693" ulx="194" uly="1634">ben ſehr klein werden,</line>
        <line lrx="1349" lry="1762" ulx="471" uly="1720">‘ 112 \</line>
        <line lrx="1405" lry="1842" ulx="277" uly="1780">2.) Wann man das Præſ. im Indicativo und das</line>
        <line lrx="1402" lry="1898" ulx="195" uly="1831">Supinum ausnimmt; ſo iſt in Anſehung der Endigungen</line>
        <line lrx="1403" lry="1953" ulx="193" uly="1884">kein Tempus irregulair, weil ſie uͤberall die nemliche</line>
        <line lrx="1404" lry="2006" ulx="195" uly="1941">ſind, die in den regulairen vorkommen; und mithin</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="2062" type="textblock" ulx="147" uly="1996">
        <line lrx="1403" lry="2062" ulx="147" uly="1996">beſtehet die Irregularitat nur in der Derivation oder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="2448" type="textblock" ulx="191" uly="2052">
        <line lrx="1457" lry="2119" ulx="192" uly="2052">Ableuung: z. E. wann das Futurum von aler regu-</line>
        <line lrx="1402" lry="2169" ulx="193" uly="2109">lair waͤre, ſo muͤſte es haben: j'alerai, tu aleras, il</line>
        <line lrx="1406" lry="2230" ulx="191" uly="2164">alera, n. alerons vous alerés, ils aleronts allein es</line>
        <line lrx="1399" lry="2280" ulx="191" uly="2217">heiſt: j'irai, tu iras, il ira, n. irons, v. irés, ils</line>
        <line lrx="1400" lry="2337" ulx="192" uly="2271">iront. Woraus erhellet, daß es in Anſehung der En⸗</line>
        <line lrx="1399" lry="2394" ulx="191" uly="2328">digung regulair, in Anſehung der Derivation aber irre-</line>
        <line lrx="1398" lry="2448" ulx="781" uly="2385">J 3 ulait</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="146" type="page" xml:id="s_42A14572_146">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_146.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1217" lry="298" type="textblock" ulx="583" uly="220">
        <line lrx="1217" lry="298" ulx="583" uly="220">ETANES 126 CTANS</line>
      </zone>
      <zone lrx="1552" lry="639" type="textblock" ulx="277" uly="350">
        <line lrx="1504" lry="414" ulx="292" uly="350">gulair iſt, tveil es nicht vom franzoͤſiſchen Infnit, aller,</line>
        <line lrx="1503" lry="466" ulx="294" uly="407">ſondern vom lateiniſchen ire, herkommt. Dieſes aber</line>
        <line lrx="1504" lry="524" ulx="294" uly="462">beweiſet abermahls, daß die Irregularia der Franzoſen</line>
        <line lrx="1502" lry="582" ulx="295" uly="519">nicht ſchwer zu lernen ſind, wann man die Regularia,</line>
        <line lrx="1552" lry="639" ulx="277" uly="573">beſonders aber das auxiliare avoir, recht fleißig geſchrie⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="798" lry="686" type="textblock" ulx="297" uly="627">
        <line lrx="798" lry="686" ulx="297" uly="627">ben und repetiret hat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1545" lry="2468" type="textblock" ulx="206" uly="711">
        <line lrx="971" lry="753" ulx="878" uly="711">113.</line>
        <line lrx="1502" lry="810" ulx="356" uly="751">3.) Was aber die Endigungen des Prœſ. Indicat. an⸗</line>
        <line lrx="1517" lry="863" ulx="299" uly="807">langt; fo iſt zu mercken, daß, wann man couvrir, cueil-</line>
        <line lrx="1505" lry="920" ulx="296" uly="864">lir, ofrir, ouvrir, treſſaillir und ihre Compoſita aus⸗</line>
        <line lrx="1503" lry="977" ulx="296" uly="919">nimmt, die nach der erſten € es e &amp;c. haben; ſo ſind alle</line>
        <line lrx="1542" lry="1033" ulx="259" uly="974">uübrige in 2da. 3tia, und 4ta. denen Endigungen der 4ten</line>
        <line lrx="1545" lry="1086" ulx="298" uly="1031">gleich, als: je vêts, tu vêts. il vêt &amp;c. je fieds, u</line>
        <line lrx="1505" lry="1141" ulx="299" uly="1087">fieds, il ſied &amp;c. je mets, tu mets, il met &amp;c. Nur</line>
        <line lrx="1505" lry="1202" ulx="298" uly="1144">iſt zu errinnern, daß, wann in 17ma Perſ. kein d oder</line>
        <line lrx="1506" lry="1256" ulx="296" uly="1198">vor dem s oder x hergehet; ſo muß in der 3ten Perſ.</line>
        <line lrx="1503" lry="1312" ulx="305" uly="1254">Sing. eins darzu gethan werden, als: je cous, tu</line>
        <line lrx="1504" lry="1367" ulx="301" uly="1312">cous, il cout: je bous, tu bous, il bou?; je veux, tu</line>
        <line lrx="1292" lry="1421" ulx="301" uly="1370">veux, il veut &amp;c. /</line>
        <line lrx="1509" lry="1477" ulx="353" uly="1420">- Daë d aber wird geſetzt in den Verbis, die es im</line>
        <line lrx="1514" lry="1535" ulx="271" uly="1476"> Lnfinitivo ſchon baben: moudre, il moud &amp;c. Doch</line>
        <line lrx="1506" lry="1587" ulx="294" uly="1531">die Compofita von foudre, und alle Verba in indre</line>
        <line lrx="1500" lry="1644" ulx="295" uly="1587">ausgenommen, welche ein hartes t bekommen, als: il</line>
        <line lrx="1330" lry="1700" ulx="298" uly="1643">refout; il feint, ccint, peint&amp;c. .- ‘</line>
        <line lrx="1517" lry="1762" ulx="354" uly="1696">Der Plur. bat ftetg und überall ons, €s ent, nur die</line>
        <line lrx="1509" lry="1813" ulx="267" uly="1753">2te. Perfon von êtes, dites, faites, wo das e ſtill iſt,</line>
        <line lrx="1506" lry="1868" ulx="298" uly="1811">ausgenommen. Und alſo iſt er nur in Anſehung der</line>
        <line lrx="1502" lry="1926" ulx="298" uly="1867">Derivation irregulair. ; ; _</line>
        <line lrx="1540" lry="2031" ulx="363" uly="1974">4.) Gleichwie in den Verbis der 3ten Conjug. daë</line>
        <line lrx="1507" lry="2087" ulx="206" uly="2029">- Præf. Opt. ftine Analogie oder Gleichfoͤrmigkeit mit</line>
        <line lrx="1505" lry="2144" ulx="255" uly="2082">“ dem Præf. Inditt. behaͤlt; fo auch in folgenden mou-</line>
        <line lrx="1509" lry="2197" ulx="298" uly="2140">rir, aquerir, tenir, mouvoir, pouvoir, vouloir, boire</line>
        <line lrx="1507" lry="2253" ulx="299" uly="2196">und ibre Abffammer, und dieſes beſtehet davinnen,</line>
        <line lrx="1507" lry="2309" ulx="300" uly="2249">daß gleichwie in den 2. erſten Perfon. Plur. Præ/.Ind.</line>
        <line lrx="1508" lry="2361" ulx="301" uly="2304">es nicht doivons, doivés, boivons, boivés, fondern</line>
        <line lrx="1531" lry="2468" ulx="296" uly="2353">devons, devés, büvons, bâvés beift; fo verhaͤlt es fîâ [</line>
        <line lrx="1465" lry="2464" ulx="261" uly="2427">; . qu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="684" type="textblock" ulx="1624" uly="345">
        <line lrx="1706" lry="402" ulx="1626" uly="345">auh t</line>
        <line lrx="1705" lry="455" ulx="1625" uly="404">boiriés</line>
        <line lrx="1702" lry="529" ulx="1624" uly="462">ﬂcben,</line>
        <line lrx="1706" lry="560" ulx="1625" uly="530">mouré</line>
        <line lrx="1706" lry="619" ulx="1629" uly="572">viès Ë</line>
        <line lrx="1706" lry="684" ulx="1635" uly="631">aquie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="753" type="textblock" ulx="1637" uly="684">
        <line lrx="1706" lry="753" ulx="1637" uly="684">se</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1180" type="textblock" ulx="1626" uly="797">
        <line lrx="1697" lry="850" ulx="1668" uly="797">$)</line>
        <line lrx="1706" lry="897" ulx="1636" uly="856">bon den</line>
        <line lrx="1706" lry="953" ulx="1634" uly="916">ffh w</line>
        <line lrx="1706" lry="1025" ulx="1628" uly="959">Bos U</line>
        <line lrx="1706" lry="1066" ulx="1628" uly="1023">Nnit alle</line>
        <line lrx="1706" lry="1124" ulx="1628" uly="1072">d dos</line>
        <line lrx="1701" lry="1180" ulx="1626" uly="1129">0k tù</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1492" type="textblock" ulx="1568" uly="1431">
        <line lrx="1706" lry="1492" ulx="1568" uly="1431">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1609" type="textblock" ulx="1636" uly="1490">
        <line lrx="1706" lry="1544" ulx="1636" uly="1490">Btam</line>
        <line lrx="1706" lry="1609" ulx="1636" uly="1554">weichu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1801" type="textblock" ulx="1608" uly="1748">
        <line lrx="1706" lry="1801" ulx="1608" uly="1748">0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1917" type="textblock" ulx="1637" uly="1798">
        <line lrx="1702" lry="1853" ulx="1637" uly="1798">Wale</line>
        <line lrx="1706" lry="1917" ulx="1640" uly="1860">m…ç\</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1964" type="textblock" ulx="1618" uly="1918">
        <line lrx="1706" lry="1964" ulx="1618" uly="1918">LN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2251" type="textblock" ulx="1632" uly="1963">
        <line lrx="1706" lry="2015" ulx="1637" uly="1963">chen</line>
        <line lrx="1699" lry="2080" ulx="1634" uly="2017">ud</line>
        <line lrx="1688" lry="2122" ulx="1634" uly="2087">men</line>
        <line lrx="1706" lry="2195" ulx="1632" uly="2128">Ferti</line>
        <line lrx="1696" lry="2251" ulx="1633" uly="2187">Mbry</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="147" type="page" xml:id="s_42A14572_147">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_147.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="100" lry="592" type="textblock" ulx="0" uly="363">
        <line lrx="98" lry="425" ulx="0" uly="363">f,</line>
        <line lrx="98" lry="474" ulx="0" uly="423">Nof d</line>
        <line lrx="100" lry="536" ulx="0" uly="479">p rann</line>
        <line lrx="100" lry="592" ulx="6" uly="536">Régulr,</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="649" type="textblock" ulx="0" uly="591">
        <line lrx="102" lry="649" ulx="0" uly="591">giggeſtee</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="1094" type="textblock" ulx="0" uly="768">
        <line lrx="100" lry="812" ulx="0" uly="768">fhateat. d</line>
        <line lrx="100" lry="876" ulx="0" uly="824">prir, ué</line>
        <line lrx="101" lry="937" ulx="0" uly="882">1P0ﬁfâ qh</line>
        <line lrx="102" lry="993" ulx="5" uly="935">f fnd d</line>
        <line lrx="102" lry="1050" ulx="0" uly="997">enderten</line>
        <line lrx="101" lry="1094" ulx="3" uly="1048">e ficdh, !</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="1153" type="textblock" ulx="0" uly="1102">
        <line lrx="102" lry="1153" ulx="0" uly="1102">6 Qc J</line>
      </zone>
      <zone lrx="122" lry="1214" type="textblock" ulx="1" uly="1161">
        <line lrx="122" lry="1214" ulx="1" uly="1161">kein d -</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="1321" type="textblock" ulx="0" uly="1214">
        <line lrx="102" lry="1276" ulx="10" uly="1214">zten Ph</line>
        <line lrx="102" lry="1321" ulx="0" uly="1278">e cous, Ü</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="1379" type="textblock" ulx="0" uly="1334">
        <line lrx="118" lry="1379" ulx="0" uly="1334">e peux,i</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="1669" type="textblock" ulx="0" uly="1436">
        <line lrx="105" lry="1490" ulx="0" uly="1436">#</line>
        <line lrx="103" lry="1549" ulx="0" uly="1492">… Q</line>
        <line lrx="102" lry="1607" ulx="0" uly="1544">fn</line>
        <line lrx="100" lry="1669" ulx="0" uly="1602">en, as</line>
      </zone>
      <zone lrx="169" lry="1777" type="textblock" ulx="2" uly="1711">
        <line lrx="169" lry="1777" ulx="2" uly="1711">L</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="1896" type="textblock" ulx="0" uly="1827">
        <line lrx="102" lry="1896" ulx="0" uly="1827">ff</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="2061" type="textblock" ulx="0" uly="1985">
        <line lrx="100" lry="2011" ulx="41" uly="1985">f J</line>
        <line lrx="112" lry="2061" ulx="0" uly="1994">Hn</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="2328" type="textblock" ulx="0" uly="2043">
        <line lrx="97" lry="2114" ulx="2" uly="2043">mt</line>
        <line lrx="97" lry="2170" ulx="0" uly="2111">ur 1*</line>
        <line lrx="98" lry="2228" ulx="0" uly="2162">ulOÎf,W</line>
        <line lrx="98" lry="2283" ulx="0" uly="2220">p</line>
        <line lrx="98" lry="2328" ulx="26" uly="2261">y</line>
      </zone>
      <zone lrx="801" lry="2228" type="textblock" ulx="203" uly="2172">
        <line lrx="801" lry="2228" ulx="203" uly="2172">daben erlernet werden fan.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="742" type="textblock" ulx="200" uly="232">
        <line lrx="1078" lry="295" ulx="364" uly="232">- ÉPAXSS 127 CPANSD</line>
        <line lrx="1403" lry="406" ulx="202" uly="339">auch‘im Opt. wo nicht doivions, doiviés, boivions,</line>
        <line lrx="1405" lry="464" ulx="200" uly="395">boiviés, fondern devions, deviés, büvions, büviés &amp;c.</line>
        <line lrx="1408" lry="521" ulx="202" uly="446">freben muß. Und alfé auch: mourons, mourious,</line>
        <line lrx="1408" lry="571" ulx="203" uly="509">mourés, mouriés: aquerons, aquerions ; aquerés, aque-</line>
        <line lrx="1406" lry="623" ulx="206" uly="564">riés E&amp;zc. und nicht meurions, meuriés, aquierions,</line>
        <line lrx="1408" lry="686" ulx="205" uly="620">aquieriés, Wie es doch nach Derleitung von der 3ten</line>
        <line lrx="1266" lry="742" ulx="206" uly="677">Perſ. Pl. Præ/. Ind. haben ſollte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="1178" type="textblock" ulx="205" uly="786">
        <line lrx="1409" lry="850" ulx="264" uly="786">5.) Muß in den 3. letzten Conjug. das Supini, allezeit</line>
        <line lrx="1425" lry="903" ulx="206" uly="844">von der erſten Perſon Seng. des Perf. Simp. hergenom⸗</line>
        <line lrx="1412" lry="956" ulx="208" uly="894">men werden, nur bleibt das s weg, als: je bus, Sup.</line>
        <line lrx="1411" lry="1014" ulx="205" uly="953">bu. Und da die groͤſte Irrégularitæt auf das Sup. wo⸗</line>
        <line lrx="1405" lry="1067" ulx="205" uly="1008">mit alle Tempora Compoñta gemacht werden, und</line>
        <line lrx="1409" lry="1124" ulx="207" uly="1065">auf das Præf. Indicat. faͤllt; ſo muß auch ein Lernen⸗</line>
        <line lrx="848" lry="1178" ulx="206" uly="1125">der es fleißig memoriren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="1374" type="textblock" ulx="275" uly="1304">
        <line lrx="1415" lry="1374" ulx="275" uly="1304">6.) Wann man ein Stammwort wohl conjugiren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="1484" type="textblock" ulx="153" uly="1364">
        <line lrx="1408" lry="1438" ulx="204" uly="1364">kan, ſo kan man auch alle Abſtammer wohl conjugi-</line>
        <line lrx="1408" lry="1484" ulx="153" uly="1425">ren. Da aber einige Abſtammer in etwas von ihren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="1596" type="textblock" ulx="207" uly="1480">
        <line lrx="1408" lry="1550" ulx="208" uly="1480">Stammvaͤttern abweichen; ſo hat man dieſe Abwei⸗</line>
        <line lrx="894" lry="1596" ulx="207" uly="1537">weichung, wo noͤthig, bemercket.</line>
      </zone>
      <zone lrx="870" lry="1695" type="textblock" ulx="673" uly="1630">
        <line lrx="870" lry="1695" ulx="673" uly="1630">; 116.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="1898" type="textblock" ulx="205" uly="1710">
        <line lrx="1414" lry="1790" ulx="261" uly="1710">Will man endlich die Irregularia mit mehrerem Nu⸗</line>
        <line lrx="1413" lry="1852" ulx="208" uly="1786">tzen lernen, ſo ſoll man ſie nicht allein nach den 4. For⸗</line>
        <line lrx="1413" lry="1898" ulx="205" uly="1842">men (ſiehe K.93.) ſchreiben und repetiren, ſondern ſie fer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1953" type="textblock" ulx="166" uly="1895">
        <line lrx="1413" lry="1953" ulx="166" uly="1895">ner in Redensarten einkleiden, und beſonders mit ſol⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="2175" type="textblock" ulx="203" uly="1950">
        <line lrx="1416" lry="2017" ulx="206" uly="1950">chen verknuͤpffen, die den Modum Optat. regieren.</line>
        <line lrx="1417" lry="2072" ulx="205" uly="2006">Auch muß man ſie fleißig mit den Perſonal⸗Prono-</line>
        <line lrx="1415" lry="2126" ulx="206" uly="2058">men conjugiren, ſintemahl dadurch erſt eine rechte</line>
        <line lrx="1410" lry="2175" ulx="203" uly="2116">Fertigkeit zum Reden erlanget und die halbe Syntax</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="2247" type="textblock" ulx="1290" uly="2236">
        <line lrx="1328" lry="2247" ulx="1290" uly="2236">d</line>
      </zone>
      <zone lrx="630" lry="2297" type="textblock" ulx="617" uly="2276">
        <line lrx="630" lry="2297" ulx="617" uly="2276">\</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="2391" type="textblock" ulx="758" uly="2311">
        <line lrx="1407" lry="2391" ulx="758" uly="2311">% 4 | - Trré-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="148" type="page" xml:id="s_42A14572_148">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_148.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1175" lry="285" type="textblock" ulx="594" uly="221">
        <line lrx="1175" lry="285" ulx="594" uly="221">EFANSS 128 EFANTS</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="475" type="textblock" ulx="344" uly="329">
        <line lrx="1379" lry="409" ulx="386" uly="329">Irrégulariaund Defe&amp;iva der rfien</line>
        <line lrx="1085" lry="475" ulx="344" uly="402">| Conjugation.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1493" lry="611" type="textblock" ulx="320" uly="495">
        <line lrx="1493" lry="540" ulx="658" uly="495">L 117.</line>
        <line lrx="1491" lry="611" ulx="320" uly="549">ALER gehen. PræfS.je vais oder vas, tu vas, il</line>
      </zone>
      <zone lrx="1531" lry="662" type="textblock" ulx="266" uly="605">
        <line lrx="1531" lry="662" ulx="266" uly="605">va (von vade) PL n, alons, v. ales, ils vont. Fut. j” -</line>
      </zone>
      <zone lrx="1492" lry="1216" type="textblock" ulx="257" uly="663">
        <line lrx="1486" lry="719" ulx="263" uly="663">irai &amp;c. (von ire) Pr. Ont.S. j’aille &amp;c. Pl. n.alions,</line>
        <line lrx="1489" lry="775" ulx="265" uly="712">v,alies, ils aillent, Und alfo s’en aler weggehen. †</line>
        <line lrx="1482" lry="830" ulx="264" uly="774">NSB. wo ein ſolches Kreutz ftebet, nimmt man das auxil.</line>
        <line lrx="1492" lry="890" ulx="266" uly="828">être und ift das Sup. oder Particip. Paſſ. flexibel. ,</line>
        <line lrx="1485" lry="941" ulx="317" uly="882">ENVOTYER fenden. Ÿ nur im Fué. in Anſehung</line>
        <line lrx="1490" lry="999" ulx="257" uly="941">der Derivation irreg, dann es hat enverrai Esc. cna</line>
        <line lrx="1489" lry="1055" ulx="263" uly="996">verrois &amp;c. an ftatt envoyerai &amp; c. envoyerois Eÿc.</line>
        <line lrx="1398" lry="1106" ulx="264" uly="1050">U. A. renvoyer zuruͤck fchiŒen.</line>
        <line lrx="1488" lry="1168" ulx="321" uly="1104">PUER (puir) ſtincken. S. je pus &amp;c. Pl. n. puons</line>
        <line lrx="852" lry="1216" ulx="272" uly="1157">Esc. das uͤbrige iſt regul.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1521" lry="1274" type="textblock" ulx="330" uly="1216">
        <line lrx="1521" lry="1274" ulx="330" uly="1216">TISSER weben. Sup. tifu. Wann es von Spi⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1494" lry="1553" type="textblock" ulx="223" uly="1265">
        <line lrx="1486" lry="1372" ulx="263" uly="1265">ten⸗ Kloͤplerinnen gebraucht wird, ſo hat es alle Mod.</line>
        <line lrx="1487" lry="1385" ulx="233" uly="1329">Temp. und Perſonen; ſonſten aber wird nur das Sup.</line>
        <line lrx="1494" lry="1439" ulx="269" uly="1383">in den Temporib. Comp. gebraucht. Siehe RZCZHE-</line>
        <line lrx="1494" lry="1497" ulx="223" uly="1437">LET. Viele Grammatici gaben ihm Titre zum Inſini-</line>
        <line lrx="1483" lry="1553" ulx="240" uly="1494">tivo, welches abſurg war. |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="1810" type="textblock" ulx="371" uly="1598">
        <line lrx="1443" lry="1674" ulx="371" uly="1598">Irregularia und Defe&amp;iva der aten |</line>
        <line lrx="1079" lry="1740" ulx="708" uly="1672">Conjugation,</line>
        <line lrx="1353" lry="1810" ulx="841" uly="1750">118. é</line>
      </zone>
      <zone lrx="1509" lry="1878" type="textblock" ulx="329" uly="1802">
        <line lrx="1509" lry="1878" ulx="329" uly="1802">BENIR ſegnen ift regul. bat aber 2. Sup. als béni_</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="1934" type="textblock" ulx="270" uly="1869">
        <line lrx="1412" lry="1934" ulx="270" uly="1869">und bénit ; letzteres aber iſt ein pures Adjeivum.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1539" lry="1994" type="textblock" ulx="324" uly="1913">
        <line lrx="1539" lry="1994" ulx="324" uly="1913">BOUILLIR ſieden. S. je bous &amp;c. Pl. n. bouillons</line>
      </zone>
      <zone lrx="1482" lry="2114" type="textblock" ulx="271" uly="1992">
        <line lrx="1482" lry="2051" ulx="271" uly="1992">Scc. U. À. s’ébouillir verſieden, parbouillir ab⸗</line>
        <line lrx="1240" lry="2114" ulx="277" uly="2058">ſieden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1484" lry="2229" type="textblock" ulx="271" uly="2173">
        <line lrx="1484" lry="2229" ulx="271" uly="2173">courons &amp;c. Perf. S. je courus &amp;c. Fut. je courraz</line>
      </zone>
      <zone lrx="1531" lry="2281" type="textblock" ulx="273" uly="2230">
        <line lrx="1531" lry="2281" ulx="273" uly="2230">&amp;c. U. A. acourir berbey [auffen, concourir, cone</line>
      </zone>
      <zone lrx="1487" lry="2435" type="textblock" ulx="271" uly="2283">
        <line lrx="1485" lry="2344" ulx="271" uly="2283">curriten, discourir, reden, encourir ſich ſchuldig</line>
        <line lrx="1487" lry="2401" ulx="271" uly="2336">machen (fcil einer Straffe) parcouriri durchſehen,</line>
        <line lrx="1485" lry="2435" ulx="1335" uly="2403">recou⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1562" lry="2174" type="textblock" ulx="328" uly="2114">
        <line lrx="1562" lry="2174" ulx="328" uly="2114">COURIR (courre) lauffen. S. Je cours &amp;c. Pl. n.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="452" type="textblock" ulx="1628" uly="365">
        <line lrx="1705" lry="407" ulx="1628" uly="365">teeour</line>
        <line lrx="1706" lry="452" ulx="1629" uly="411">komm</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="676" type="textblock" ulx="1632" uly="480">
        <line lrx="1706" lry="508" ulx="1632" uly="480">courr</line>
        <line lrx="1705" lry="563" ulx="1662" uly="521">CO</line>
        <line lrx="1706" lry="620" ulx="1635" uly="590">vron</line>
        <line lrx="1703" lry="676" ulx="1643" uly="645">souv</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="741" type="textblock" ulx="1642" uly="689">
        <line lrx="1706" lry="741" ulx="1642" uly="689">ches</line>
      </zone>
      <zone lrx="1699" lry="788" type="textblock" ulx="1641" uly="749">
        <line lrx="1699" lry="788" ulx="1641" uly="749">ofrir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="855" type="textblock" ulx="1624" uly="795">
        <line lrx="1706" lry="855" ulx="1624" uly="795">YÜh</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2073" type="textblock" ulx="1632" uly="859">
        <line lrx="1706" lry="901" ulx="1666" uly="859">(I</line>
        <line lrx="1702" lry="959" ulx="1639" uly="918">éueille</line>
        <line lrx="1706" lry="1018" ulx="1632" uly="968">U</line>
        <line lrx="1706" lry="1070" ulx="1654" uly="1025">00</line>
        <line lrx="1704" lry="1129" ulx="1633" uly="1079">de. À</line>
        <line lrx="1706" lry="1180" ulx="1661" uly="1137">FA</line>
        <line lrx="1706" lry="1240" ulx="1639" uly="1192">&amp; }</line>
        <line lrx="1706" lry="1304" ulx="1641" uly="1247">dn</line>
        <line lrx="1704" lry="1348" ulx="1638" uly="1314">fttbas</line>
        <line lrx="1706" lry="1405" ulx="1657" uly="1359">DE</line>
        <line lrx="1706" lry="1460" ulx="1632" uly="1416">êe P</line>
        <line lrx="1706" lry="1519" ulx="1639" uly="1474">Malke</line>
        <line lrx="1706" lry="1572" ulx="1669" uly="1527">IL</line>
        <line lrx="1703" lry="1635" ulx="1645" uly="1581">f</line>
        <line lrx="1706" lry="1682" ulx="1643" uly="1639">florif</line>
        <line lrx="1706" lry="1738" ulx="1669" uly="1694">Fl</line>
        <line lrx="1706" lry="1799" ulx="1642" uly="1745">UIO</line>
        <line lrx="1706" lry="1849" ulx="1677" uly="1806">Il</line>
        <line lrx="1703" lry="1914" ulx="1648" uly="1856">liege</line>
        <line lrx="1706" lry="1963" ulx="1677" uly="1917">H</line>
        <line lrx="1706" lry="2034" ulx="1645" uly="1968">fon |</line>
        <line lrx="1695" lry="2073" ulx="1642" uly="2035">tlon</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="149" type="page" xml:id="s_42A14572_149">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_149.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="54" lry="417" type="textblock" ulx="0" uly="350">
        <line lrx="54" lry="417" ulx="0" uly="350">ſten</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="1004" type="textblock" ulx="0" uly="561">
        <line lrx="101" lry="617" ulx="0" uly="561">tuvs Àl</line>
        <line lrx="101" lry="666" ulx="0" uly="616">nt, P. }</line>
        <line lrx="99" lry="732" ulx="12" uly="678">moéllon</line>
        <line lrx="100" lry="791" ulx="0" uly="735">gebih |</line>
        <line lrx="101" lry="836" ulx="0" uly="785">as u</line>
        <line lrx="50" lry="889" ulx="0" uly="846">:ZM.</line>
        <line lrx="103" lry="954" ulx="0" uly="900">Unſehung</line>
        <line lrx="102" lry="1004" ulx="0" uly="959">; E96, 0l</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="1178" type="textblock" ulx="0" uly="1008">
        <line lrx="98" lry="1059" ulx="0" uly="1008">erois B</line>
        <line lrx="100" lry="1178" ulx="0" uly="1128">n puis</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="1513" type="textblock" ulx="0" uly="1231">
        <line lrx="103" lry="1292" ulx="2" uly="1231">von H</line>
        <line lrx="99" lry="1341" ulx="0" uly="1282">cle M</line>
        <line lrx="102" lry="1396" ulx="0" uly="1342">d 0</line>
        <line lrx="102" lry="1456" ulx="8" uly="1393">RiCHË</line>
        <line lrx="99" lry="1513" ulx="0" uly="1454">mj</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="297" type="textblock" ulx="531" uly="242">
        <line lrx="1097" lry="297" ulx="531" uly="242">CPAXS3 129 EPAXSI</line>
      </zone>
      <zone lrx="1465" lry="899" type="textblock" ulx="203" uly="346">
        <line lrx="1406" lry="409" ulx="203" uly="346">recourir feinen Recurs nebmen, fécourir zu Guͤlfe</line>
        <line lrx="1404" lry="463" ulx="204" uly="407">Fommen 2c. Courre abet ift nur ein Fagd terminus :</line>
        <line lrx="1204" lry="518" ulx="208" uly="464">courre le cerf Esc. ‘ ;</line>
        <line lrx="1402" lry="567" ulx="261" uly="518">COUVRIR decken. S. je couvre &amp;c. Pl. n. coue</line>
        <line lrx="1465" lry="630" ulx="207" uly="570">vrons&amp;äc. U. A., découvrir entbléffen, entdecken, re⸗</line>
        <line lrx="1412" lry="682" ulx="209" uly="627">eouvrir wieder decken, und nicht wieder finden, wel⸗</line>
        <line lrx="1408" lry="739" ulx="207" uly="684">ches recouvrer heiſt, und nach der 1ſten. gebet. :Item,</line>
        <line lrx="1409" lry="795" ulx="209" uly="738">ofrir anbieten, ouvrir ôfnen, ſoufrir leiden, und ihre</line>
        <line lrx="1004" lry="851" ulx="208" uly="795">Abſtammer gehen auch wie couvrir.</line>
        <line lrx="1412" lry="899" ulx="255" uly="849">CUEILLIR Blumen oder Obſt abbrechen. S. je</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="955" type="textblock" ulx="187" uly="906">
        <line lrx="1411" lry="955" ulx="187" uly="906">cueille &amp;c. Pl. n. cueillons &amp;c. Fut. je cueillerai &amp;Ce</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="1458" type="textblock" ulx="209" uly="962">
        <line lrx="1327" lry="1014" ulx="209" uly="962">U. A. acueillir empfangen, recueillir ſammlen 2c. /</line>
        <line lrx="1410" lry="1067" ulx="261" uly="1016">DORMIR ſchlaffen. S. je dors &amp;c. Pl. n. dormons</line>
        <line lrx="1444" lry="1121" ulx="211" uly="1069">Ac. U. A. s'endormir einſchlaffen ꝛc.</line>
        <line lrx="1413" lry="1179" ulx="266" uly="1125">FAILLIR feblen. J. iſt nicht da. Pl. n. faillons</line>
        <line lrx="1410" lry="1235" ulx="213" uly="1181">Bzc. wird nicht ſtarck gebraucht, auffer in dieſem Ga/-</line>
        <line lrx="1416" lry="1294" ulx="213" uly="1237">dicifmo : il a failli faire qlq. ch. er haͤtte beinabe</line>
        <line lrx="543" lry="1342" ulx="216" uly="1292">etwas gethan.</line>
        <line lrx="1413" lry="1396" ulx="265" uly="1345">DEFAILLIR in Ohnmacht fallen. S. je défaus</line>
        <line lrx="1413" lry="1458" ulx="209" uly="1396">&amp;c. Pl. n. défaillons. Fut. je défaudrai &amp;c. ift auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1134" lry="1512" type="textblock" ulx="212" uly="1452">
        <line lrx="1134" lry="1512" ulx="212" uly="1452">veraltet ; Deffer ift tomber en défaillance.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="2227" type="textblock" ulx="213" uly="1507">
        <line lrx="1413" lry="1570" ulx="267" uly="1507">FLEURIR bluhen, iſt régul. beift es aber im flor</line>
        <line lrx="1413" lry="1625" ulx="215" uly="1568">ſeyn; ſo hat das Imperf. floriſſoit, und das Part.</line>
        <line lrx="1251" lry="1667" ulx="214" uly="1617">flori ſſan.</line>
        <line lrx="1413" lry="1737" ulx="265" uly="1674">FUIR fliehen. S. je fuis &amp;c. PL n. fuyous &amp;es</line>
        <line lrx="1301" lry="1786" ulx="213" uly="1732">U. À. s’enfuir Davon lauffen. ‘ .</line>
        <line lrx="1414" lry="1847" ulx="271" uly="1785">IL GIT (jacet) er liegt, il gifoit, er lag, gifane</line>
        <line lrx="1060" lry="1900" ulx="215" uly="1843">Tiegeno : iſt alles was davon uͤbrig ift.</line>
        <line lrx="1414" lry="1957" ulx="268" uly="1896">H'ATK haſſen, iſt gantz regul. nur daß die 1fte. Per⸗</line>
        <line lrx="1412" lry="2011" ulx="213" uly="1948">ſon hai oder hais hat. Siehe wegen der Pronuncia-</line>
        <line lrx="1266" lry="2063" ulx="218" uly="2008">tion den Diphion. ai. ….</line>
        <line lrx="1417" lry="2121" ulx="270" uly="2057">ISSU entfproffen, ift allein noch übrig: H eft ia</line>
        <line lrx="1290" lry="2173" ulx="213" uly="2117">de bonne femille er iſt von gutem Gefdlechre,</line>
        <line lrx="1415" lry="2227" ulx="234" uly="2172">IMENTIR \âgen. S. je mens &amp;c. Pl. n. mentons &amp;e.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="2284" type="textblock" ulx="198" uly="2224">
        <line lrx="1447" lry="2284" ulx="198" uly="2224">U. À. démentir luͤgen firaffen oder beiffen: dann fens -</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="2395" type="textblock" ulx="214" uly="2276">
        <line lrx="1415" lry="2340" ulx="214" uly="2276">tir riechen reflentir empfinden, und ſe repentir fidy</line>
        <line lrx="1371" lry="2395" ulx="215" uly="2341">geteuen laffène .</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="150" type="page" xml:id="s_42A14572_150">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_150.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1495" lry="762" type="textblock" ulx="283" uly="244">
        <line lrx="1269" lry="321" ulx="606" uly="244">CTANCS 130 (EANSS |</line>
        <line lrx="1495" lry="421" ulx="345" uly="343">MOURÎR ſterben. S. Je meurs &amp;c. P/. n. mou-</line>
        <line lrx="1491" lry="475" ulx="283" uly="410">rons, v. mourés, ils meurent. Perf. S. je mourus &amp;c</line>
        <line lrx="1493" lry="533" ulx="285" uly="462">Sup. mort † Fut. je mourrai &amp;e. Præf. Opt. S. re-</line>
        <line lrx="1396" lry="591" ulx="284" uly="527">gul. Pl. n. mouriers, ve mourdés, ils meurent.</line>
        <line lrx="1490" lry="655" ulx="349" uly="585">OUIR hoͤren, wird felten anderft als in den Temp.</line>
        <line lrx="1490" lry="710" ulx="283" uly="641">Comp. mit einem darauf foigenden Infinit. gebraucht,</line>
        <line lrx="1471" lry="762" ulx="284" uly="707">als: j'ai oui dire ich babe fagen bôren. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1526" lry="831" type="textblock" ulx="343" uly="762">
        <line lrx="1526" lry="831" ulx="343" uly="762">PARTIR abreiſen. S. Je pars. Pl. n. partons &amp;Ce</line>
      </zone>
      <zone lrx="1491" lry="947" type="textblock" ulx="282" uly="819">
        <line lrx="1491" lry="888" ulx="284" uly="819">† U. A. départir mittbeilen, repartir erwiedern: aber</line>
        <line lrx="1409" lry="947" ulx="282" uly="878">partir (vartiri) theilen, in der Heraldick, iſt regul.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1544" lry="1045" type="textblock" ulx="313" uly="966">
        <line lrx="1544" lry="1045" ulx="313" uly="966">- QUERIR holen, wird nur in Infnit. gebraucht mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1494" lry="1157" type="textblock" ulx="281" uly="1031">
        <line lrx="1494" lry="1105" ulx="284" uly="1031">aler, venir, envoyer : Iſt deßwegen wohl zu mercken:</line>
        <line lrx="1038" lry="1157" ulx="281" uly="1099">Es hat aber folgende Compoſita:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1494" lry="1242" type="textblock" ulx="324" uly="1163">
        <line lrx="1494" lry="1242" ulx="324" uly="1163">— AQUERIR erlangen. &amp;.] J'aquiers &amp;c. Pl n-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1533" lry="1298" type="textblock" ulx="282" uly="1226">
        <line lrx="1533" lry="1298" ulx="282" uly="1226">aquerons, V. aquerés, ils aquièrent. Perf. S. J'aquis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1496" lry="1520" type="textblock" ulx="282" uly="1281">
        <line lrx="1491" lry="1353" ulx="282" uly="1281">c. Sup. aquis. Fut. j'aquerrai &amp;c. Præ/ Opt. ÿ</line>
        <line lrx="1495" lry="1410" ulx="282" uly="1339">aquiére&amp;e. P. n. aquerions, v aqueriés, ils aquiérent.</line>
        <line lrx="1496" lry="1463" ulx="282" uly="1391">U. A. conquerir erobern, wovon der Infinit. das Perf-</line>
        <line lrx="1496" lry="1520" ulx="283" uly="1453">S. dann das Imperf. Opt. und die Temp. Comp. am</line>
      </zone>
      <zone lrx="1505" lry="1584" type="textblock" ulx="284" uly="1511">
        <line lrx="1505" lry="1584" ulx="284" uly="1511">uͤblichſten ſind: Dann s'enquerir ſich erkundigen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="732" lry="1633" type="textblock" ulx="282" uly="1575">
        <line lrx="732" lry="1633" ulx="282" uly="1575">requerir erfordern.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1543" lry="1703" type="textblock" ulx="330" uly="1630">
        <line lrx="1543" lry="1703" ulx="330" uly="1630">. SAILLIR vorragen, wird nur in 3tia Perſ. ge⸗ |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1493" lry="2003" type="textblock" ulx="271" uly="1692">
        <line lrx="1492" lry="1761" ulx="275" uly="1692">braucht. Præſ. il ſaille oder faillie, ils ſaillent. Im-</line>
        <line lrx="1491" lry="1816" ulx="277" uly="1748">perf. ſailloit &amp;c. Fut. ſaillera &amp;c. Particip. ſaillant,</line>
        <line lrx="669" lry="1882" ulx="271" uly="1818">und die Derivata.</line>
        <line lrx="1493" lry="1951" ulx="337" uly="1885">SAILLIR ſpringen. Wird von flieſſenden Mate⸗</line>
        <line lrx="1492" lry="2003" ulx="281" uly="1940">rien geſagt. Iſt auch nur in der 3ten. Perſon uͤblich:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1478" lry="2052" type="textblock" ulx="1470" uly="2044">
        <line lrx="1478" lry="2052" ulx="1470" uly="2044">»</line>
      </zone>
      <zone lrx="1490" lry="2359" type="textblock" ulx="236" uly="2001">
        <line lrx="949" lry="2055" ulx="279" uly="2001">S.il faillit, ils failliffent &amp;c.</line>
        <line lrx="1489" lry="2123" ulx="236" uly="2063">- * ASSAILLIR anfallen. S. Iſt nicht da. PL n.</line>
        <line lrx="1372" lry="2184" ulx="278" uly="2121">affaillons &amp;c. Præf. Opt. j’affaille &amp;c. . .</line>
        <line lrx="1490" lry="2246" ulx="299" uly="2184">- TRESSAILLIR bupffen , Cfür Freude) S. Je</line>
        <line lrx="1489" lry="2310" ulx="280" uly="2236">treffaille &amp;c. PL n. treflaillows &amp;c. Fut. je treffaile</line>
        <line lrx="1035" lry="2359" ulx="279" uly="2303">lirai &amp;c. odet je treflaillerai &amp;c,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1494" lry="2445" type="textblock" ulx="1357" uly="2391">
        <line lrx="1494" lry="2445" ulx="1357" uly="2391">SOR</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1362" type="textblock" ulx="1628" uly="364">
        <line lrx="1706" lry="406" ulx="1653" uly="364">SFl</line>
        <line lrx="1706" lry="470" ulx="1628" uly="421">y</line>
        <line lrx="1706" lry="523" ulx="1629" uly="479">dienfi</line>
        <line lrx="1706" lry="585" ulx="1664" uly="544">SO</line>
        <line lrx="1706" lry="654" ulx="1638" uly="601">Tal</line>
        <line lrx="1706" lry="711" ulx="1642" uly="657">Rech</line>
        <line lrx="1706" lry="774" ulx="1675" uly="729">1}</line>
        <line lrx="1701" lry="840" ulx="1641" uly="783">tenär‘</line>
        <line lrx="1706" lry="896" ulx="1641" uly="837">u</line>
        <line lrx="1706" lry="947" ulx="1638" uly="894">Pn</line>
        <line lrx="1706" lry="1006" ulx="1632" uly="954">ſch en</line>
        <line lrx="1706" lry="1061" ulx="1630" uly="1014">um</line>
        <line lrx="1706" lry="1125" ulx="1631" uly="1069">bandb</line>
        <line lrx="1706" lry="1178" ulx="1629" uly="1127">ſihen</line>
        <line lrx="1706" lry="1255" ulx="1641" uly="1203">M</line>
        <line lrx="1688" lry="1313" ulx="1636" uly="1264">den,</line>
        <line lrx="1706" lry="1362" ulx="1632" uly="1309">luryet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1705" lry="1496" type="textblock" ulx="1604" uly="1444">
        <line lrx="1705" lry="1496" ulx="1604" uly="1444">Wn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1551" type="textblock" ulx="1645" uly="1511">
        <line lrx="1706" lry="1551" ulx="1645" uly="1511">t'avel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1690" type="textblock" ulx="1649" uly="1637">
        <line lrx="1706" lry="1690" ulx="1649" uly="1637">h</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2270" type="textblock" ulx="1641" uly="1930">
        <line lrx="1706" lry="1974" ulx="1654" uly="1930">chec</line>
        <line lrx="1706" lry="2039" ulx="1651" uly="1988">nich</line>
        <line lrx="1702" lry="2097" ulx="1647" uly="2046">q</line>
        <line lrx="1704" lry="2202" ulx="1655" uly="2111">‘ D</line>
        <line lrx="1706" lry="2223" ulx="1643" uly="2172">hoy.</line>
        <line lrx="1705" lry="2270" ulx="1641" uly="2214">1F</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2327" type="textblock" ulx="1642" uly="2274">
        <line lrx="1706" lry="2327" ulx="1642" uly="2274">dg</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="151" type="page" xml:id="s_42A14572_151">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_151.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="100" lry="577" type="textblock" ulx="0" uly="362">
        <line lrx="99" lry="405" ulx="2" uly="362">f n. Ol</line>
        <line lrx="98" lry="463" ulx="0" uly="419">oueus K</line>
        <line lrx="100" lry="533" ulx="0" uly="472">ph, t</line>
        <line lrx="30" lry="577" ulx="0" uly="539">it.</line>
      </zone>
      <zone lrx="125" lry="649" type="textblock" ulx="3" uly="597">
        <line lrx="125" lry="649" ulx="3" uly="597">den Tn -</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="714" type="textblock" ulx="8" uly="651">
        <line lrx="100" lry="714" ulx="8" uly="651">gebrnu</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="949" type="textblock" ulx="0" uly="776">
        <line lrx="100" lry="826" ulx="0" uly="776">rtons K</line>
        <line lrx="101" lry="884" ulx="0" uly="830">ern:</line>
        <line lrx="70" lry="949" ulx="5" uly="890">rogihe</line>
      </zone>
      <zone lrx="134" lry="1046" type="textblock" ulx="0" uly="985">
        <line lrx="134" lry="1046" ulx="0" uly="985">pauf</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="1103" type="textblock" ulx="0" uly="1044">
        <line lrx="103" lry="1103" ulx="0" uly="1044">5 m</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="1466" type="textblock" ulx="0" uly="1244">
        <line lrx="103" lry="1306" ulx="5" uly="1244">§ Jn</line>
        <line lrx="97" lry="1367" ulx="0" uly="1300">æ%ﬂpt.}</line>
        <line lrx="104" lry="1420" ulx="4" uly="1351">aquéte</line>
        <line lrx="103" lry="1466" ulx="0" uly="1402">datl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="1527" type="textblock" ulx="0" uly="1470">
        <line lrx="105" lry="1527" ulx="0" uly="1470">Conp. /</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="1582" type="textblock" ulx="1" uly="1529">
        <line lrx="103" lry="1582" ulx="1" uly="1529">kundigen</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="1769" type="textblock" ulx="1" uly="1654">
        <line lrx="102" lry="1713" ulx="1" uly="1654">» Pel f,</line>
        <line lrx="99" lry="1769" ulx="3" uly="1708">illnt J</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="2031" type="textblock" ulx="0" uly="1905">
        <line lrx="100" lry="1975" ulx="0" uly="1905">D ÎW</line>
        <line lrx="99" lry="2031" ulx="0" uly="1955">ÎÎÛ“ \lbl@'</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="2148" type="textblock" ulx="15" uly="2083">
        <line lrx="96" lry="2148" ulx="15" uly="2083">dl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="323" type="textblock" ulx="507" uly="259">
        <line lrx="1088" lry="323" ulx="507" uly="259">CPANSD 131 CERNEI</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="1312" type="textblock" ulx="212" uly="368">
        <line lrx="1416" lry="430" ulx="264" uly="368">SERVIR dienen, S. Je fers &amp;c. Pl. n. ſervons &amp;.</line>
        <line lrx="1417" lry="489" ulx="212" uly="425">U. A. deflervir abraumen, bedienen ; allein affervir</line>
        <line lrx="1321" lry="540" ulx="213" uly="481">dienſtbar machen ift regul. "</line>
        <line lrx="1418" lry="602" ulx="226" uly="547">- SORTIR ausgehen. S je fors &amp;c. Pl. n, fortons &amp; e.</line>
        <line lrx="1418" lry="667" ulx="216" uly="602">Taffortir auslefen, und reffortir das Appellations-</line>
        <line lrx="1435" lry="718" ulx="215" uly="659">Recht baben, find regul. ‘</line>
        <line lrx="1419" lry="796" ulx="219" uly="728">_ TENIR bélten, S, Je tiens &amp;e. Pl. n. tenons, v.</line>
        <line lrx="1419" lry="850" ulx="213" uly="790">tenés, ils tiennent, Perf, S, ſe tins &amp;c. Sup. tenu.</line>
        <line lrx="1416" lry="907" ulx="217" uly="838">Fut, je tiendrai&amp;e. Præf. Opt. der Sing. ift regul.</line>
        <line lrx="1421" lry="957" ulx="258" uly="896">ln. tenions, v. teniés, ils tiennent, U. A. s’abfenir</line>
        <line lrx="1420" lry="1015" ulx="216" uly="954">fid) enthalten, apartenir zugehoͤren, contenir im</line>
        <line lrx="1419" lry="1071" ulx="215" uly="1012">Satinr balren , détenir cefangen balten , maintenie</line>
        <line lrx="1420" lry="1127" ulx="215" uly="1069">Dbanobaben, retenir zuruͤck balten, foûtenir unters</line>
        <line lrx="1419" lry="1255" ulx="225" uly="1194">_ VENIR Éommen, tvie tenir, U. %, dévéenir wer⸗</line>
        <line lrx="1420" lry="1312" ulx="215" uly="1252">den, parvenir gelangen, revenir wieder Fommen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="784" lry="1362" type="textblock" ulx="198" uly="1306">
        <line lrx="784" lry="1362" ulx="198" uly="1306">furvenir darzu Fommen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="1551" type="textblock" ulx="215" uly="1381">
        <line lrx="1419" lry="1437" ulx="278" uly="1381">DVETIR Fieiden, S, Je vêts&amp;te, Pl. n, vêtons &amp;c</line>
        <line lrx="1419" lry="1495" ulx="215" uly="1438">U. A. revétir beËleiden, Aber inveftir berennen, und</line>
        <line lrx="1178" lry="1551" ulx="219" uly="1495">traveſtir verkleiden ſind regul. | [</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="1755" type="textblock" ulx="284" uly="1608">
        <line lrx="1317" lry="1690" ulx="284" uly="1608">Irregularia und Defe&amp;iva der 3ten</line>
        <line lrx="1303" lry="1755" ulx="330" uly="1688">‘ « - Conjugation. "</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="2382" type="textblock" ulx="219" uly="1804">
        <line lrx="1186" lry="1846" ulx="509" uly="1804">| 119. ‘</line>
        <line lrx="1420" lry="1921" ulx="278" uly="1859">CHEOIR fallen. Perf. S. Je cheus&amp;e. } Fut. je</line>
        <line lrx="1420" lry="1976" ulx="223" uly="1917">cheoiraz &amp;c. das Præ/. im Indicat, und Opt. wird</line>
        <line lrx="1422" lry="2032" ulx="221" uly="1971">nicht gebraucht. Auſſer dem Infinit., wird das übrige</line>
        <line lrx="704" lry="2086" ulx="220" uly="2026">auch wenig gebraucht.</line>
        <line lrx="1424" lry="2152" ulx="273" uly="2088">DECHEOIR abfallen. S, Je décheois, Pl. n. dé-</line>
        <line lrx="1434" lry="2208" ulx="219" uly="2143">choyons, oder déchéons &amp;c. Perf. S. je décheus &amp;cà</line>
        <line lrx="1422" lry="2262" ulx="219" uly="2199">T Fut. je decherrai &amp;c. Auſſer der 3ten Perſon toird</line>
        <line lrx="1422" lry="2321" ulx="221" uly="2259">das Præſ. Indicat, wenig gebraucht. Das Imperf.</line>
        <line lrx="1379" lry="2382" ulx="219" uly="2313">dudicat, und Praſ. Opt, gelten gar nicht. ;</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="152" type="page" xml:id="s_42A14572_152">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_152.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1196" lry="292" type="textblock" ulx="574" uly="226">
        <line lrx="1196" lry="292" ulx="574" uly="226">“ CERNES 132 ETAD</line>
      </zone>
      <zone lrx="1489" lry="571" type="textblock" ulx="274" uly="339">
        <line lrx="1489" lry="402" ulx="358" uly="339">ÆECHEOIR verfallen. S. J'écheois &amp;c. Pl. n,</line>
        <line lrx="1484" lry="463" ulx="275" uly="395">échéons: Fn der 3fen.Perfon heiſt es auch il échèe,</line>
        <line lrx="1485" lry="514" ulx="274" uly="450">üls échéent, Perf. S. J’écheus &amp;e. Ÿ Fut. j’écheoirai,</line>
        <line lrx="1484" lry="571" ulx="276" uly="507">oder écherrai &amp;c. Præf, Opt. S. j’échée &amp;c. Pl. n.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1493" lry="641" type="textblock" ulx="276" uly="560">
        <line lrx="1493" lry="641" ulx="276" uly="560">echeons &amp;e. Mit dieſem Verbo verhaͤlt es ſich ohnge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1484" lry="864" type="textblock" ulx="272" uly="619">
        <line lrx="1483" lry="694" ulx="276" uly="619">fébr wie mit décheoir.</line>
        <line lrx="1483" lry="754" ulx="335" uly="691">FALOIR muúſſen. rſ. il faut. Imy. il faloit.</line>
        <line lrx="1484" lry="806" ulx="272" uly="736">Perf. S. il falut. Sup. falu. Fut. il faudra, il faudroit.</line>
        <line lrx="1483" lry="864" ulx="272" uly="802">Prœſ. Opt. il faille. Imperf. il falût. Particip. falant.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1484" lry="1059" type="textblock" ulx="272" uly="884">
        <line lrx="1483" lry="946" ulx="327" uly="884">MOUVOIR bewegen. S, Je meus &amp;c. P/, n. moue</line>
        <line lrx="1481" lry="1003" ulx="274" uly="945">vons &amp;C. .V, mouvés, ils meuvent. Perf, S Je</line>
        <line lrx="1484" lry="1059" ulx="272" uly="1000">meus &amp;c. Præf. Opt. der Sing.iftregul, Pl. n. mou-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1565" lry="1169" type="textblock" ulx="272" uly="1052">
        <line lrx="1457" lry="1069" ulx="317" uly="1052">. . . ? .</line>
        <line lrx="1565" lry="1114" ulx="273" uly="1058">vions, vous mouviés, ils meuvent. U. A. émouvoir</line>
        <line lrx="1453" lry="1124" ulx="520" uly="1109">* . ° e</line>
        <line lrx="1522" lry="1169" ulx="272" uly="1113">erregen, demouvoir abrmendig machen, promouvoir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1482" lry="1718" type="textblock" ulx="268" uly="1166">
        <line lrx="1173" lry="1234" ulx="268" uly="1166">promoviren, ift aber wenig gebraͤuchlich.</line>
        <line lrx="1480" lry="1318" ulx="329" uly="1243">PLEUVOIR regnen. raæſ. il pleut. Imperf. il</line>
        <line lrx="1482" lry="1371" ulx="270" uly="1303">pleuvoit. Perf. S. il plut. Sup, plu. Fut, il pleuvra,</line>
        <line lrx="1481" lry="1416" ulx="271" uly="1357">äl pleuvroit, Præf, Opt, il pleuve, Imperf, il plût.</line>
        <line lrx="1468" lry="1480" ulx="270" uly="1412">Particip. pleuvant, ; .. |</line>
        <line lrx="1482" lry="1562" ulx="355" uly="1492">POUVOIR tsnnen. S. Je puis oder jpeux, tu</line>
        <line lrx="1480" lry="1614" ulx="268" uly="1550">peux, il peut. P/L n.pouvons, v.pouvés, ils peu-</line>
        <line lrx="1479" lry="1663" ulx="270" uly="1603">vent, Perf. S.Je pus &amp;c. Fut, je pourrai &amp;c. Præf.</line>
        <line lrx="1404" lry="1718" ulx="271" uly="1660">Opt. S, je puifle &amp;c. /</line>
      </zone>
      <zone lrx="1479" lry="2453" type="textblock" ulx="258" uly="1734">
        <line lrx="1477" lry="1798" ulx="320" uly="1734">S'AVOIR wiſſen. S. Je fais &amp;e, PL, n, (avons &amp;c.</line>
        <line lrx="1479" lry="1851" ulx="267" uly="1792">Perf,S, je füs &amp;c. Fut. je faurai &amp;c. Præf. Opt. je</line>
        <line lrx="1478" lry="1909" ulx="267" uly="1846">fache &amp;c. NB Jn diefem Verbo mird der gange Lmpe-</line>
        <line lrx="1477" lry="1963" ulx="268" uly="1905">rùt,toie auch das Particip, Alt. vom Opt. hergenom⸗</line>
        <line lrx="1476" lry="2017" ulx="267" uly="1959">men, als: fache, fachons, fachés, fachant, Savant ges</line>
        <line lrx="1475" lry="2078" ulx="266" uly="2015">lehrt aber ift ein pures AdjefF, Es ift auch noch zu mer⸗</line>
        <line lrx="1474" lry="2132" ulx="264" uly="2071">cken Imo.) daf das Fut, Cond, mit der Negation ne</line>
        <line lrx="1477" lry="2190" ulx="265" uly="2124">an ftatt Præ/, Indicat, Verbi pouvoir gebraucht wird,</line>
        <line lrx="1475" lry="2242" ulx="262" uly="2179">fpann von eîner bedinglichen Ohnmoͤglichkeit die Mede</line>
        <line lrx="1474" lry="2295" ulx="261" uly="2235">iff, als: je ne faurois ich fan nicht, an ftatt je ne puis</line>
        <line lrx="1477" lry="2354" ulx="260" uly="2291">pas. 2do.) Wird mit ne das Præ/. Opt. an ftatt</line>
        <line lrx="1478" lry="2453" ulx="258" uly="2341">FPraſ. Indicat. alê3 je ne fache rien de menlcu;p ;Îîê</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1607" type="textblock" ulx="1577" uly="368">
        <line lrx="1705" lry="418" ulx="1619" uly="368">Weif n</line>
        <line lrx="1706" lry="479" ulx="1577" uly="422">- dh</line>
        <line lrx="1704" lry="544" ulx="1621" uly="479">ſo viel</line>
        <line lrx="1706" lry="597" ulx="1654" uly="555">SE</line>
        <line lrx="1706" lry="659" ulx="1625" uly="610">Perf,</line>
        <line lrx="1706" lry="714" ulx="1627" uly="670">veralie</line>
        <line lrx="1706" lry="771" ulx="1621" uly="724">ls aben</line>
        <line lrx="1706" lry="837" ulx="1620" uly="784">gende Ç</line>
        <line lrx="1705" lry="900" ulx="1619" uly="833">l</line>
        <line lrx="1703" lry="948" ulx="1622" uly="889">fn</line>
        <line lrx="1706" lry="1008" ulx="1644" uly="963">S'AS</line>
        <line lrx="1705" lry="1079" ulx="1624" uly="1022">D.affy</line>
        <line lrx="1702" lry="1126" ulx="1631" uly="1071">P e</line>
        <line lrx="1705" lry="1194" ulx="1663" uly="1150">SU</line>
        <line lrx="1706" lry="1253" ulx="1633" uly="1203">û.fur</line>
        <line lrx="1706" lry="1317" ulx="1627" uly="1260">En</line>
        <line lrx="1706" lry="1384" ulx="1655" uly="1338">A</line>
        <line lrx="1706" lry="1441" ulx="1627" uly="1398">Valons</line>
        <line lrx="1706" lry="1507" ulx="1633" uly="1447">Sh 0</line>
        <line lrx="1706" lry="1565" ulx="1640" uly="1507">V</line>
        <line lrx="1706" lry="1607" ulx="1645" uly="1567">Valoir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1666" type="textblock" ulx="1643" uly="1612">
        <line lrx="1706" lry="1666" ulx="1643" uly="1612">D</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1857" type="textblock" ulx="1645" uly="1701">
        <line lrx="1706" lry="1745" ulx="1674" uly="1701">U</line>
        <line lrx="1706" lry="1813" ulx="1645" uly="1745">Perf,</line>
        <line lrx="1706" lry="1857" ulx="1646" uly="1822">entre</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="153" type="page" xml:id="s_42A14572_153">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_153.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="103" lry="639" type="textblock" ulx="0" uly="356">
        <line lrx="100" lry="403" ulx="0" uly="356">u Ph</line>
        <line lrx="100" lry="466" ulx="0" uly="406">» iledh,</line>
        <line lrx="101" lry="514" ulx="3" uly="462">echeoit</line>
        <line lrx="101" lry="572" ulx="0" uly="526">ce PLn</line>
        <line lrx="103" lry="639" ulx="2" uly="581">ſch ch</line>
      </zone>
      <zone lrx="149" lry="807" type="textblock" ulx="3" uly="761">
        <line lrx="149" lry="807" ulx="3" uly="761">! faudroh</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="950" type="textblock" ulx="0" uly="822">
        <line lrx="102" lry="878" ulx="0" uly="822">ip, Klan</line>
        <line lrx="103" lry="950" ulx="0" uly="906">, , wol⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="1175" type="textblock" ulx="0" uly="957">
        <line lrx="102" lry="1018" ulx="0" uly="957">,</line>
        <line lrx="104" lry="1062" ulx="0" uly="1020">, n. OV</line>
        <line lrx="104" lry="1117" ulx="0" uly="1067">e'mouvoit</line>
        <line lrx="101" lry="1175" ulx="0" uly="1123">mouvalt</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="1380" type="textblock" ulx="0" uly="1254">
        <line lrx="102" lry="1320" ulx="6" uly="1254">Inprfd</line>
        <line lrx="101" lry="1380" ulx="0" uly="1323">| pleuVîüa</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="1682" type="textblock" ulx="0" uly="1512">
        <line lrx="103" lry="1571" ulx="0" uly="1512">peu l</line>
        <line lrx="101" lry="1617" ulx="24" uly="1572">ils q</line>
        <line lrx="100" lry="1682" ulx="0" uly="1609">Gc P</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="1879" type="textblock" ulx="0" uly="1750">
        <line lrx="97" lry="1810" ulx="1" uly="1750">r</line>
        <line lrx="100" lry="1879" ulx="0" uly="1810">pl 0gi F</line>
      </zone>
      <zone lrx="128" lry="1930" type="textblock" ulx="0" uly="1864">
        <line lrx="128" lry="1930" ulx="0" uly="1864">TIL</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="2313" type="textblock" ulx="0" uly="1922">
        <line lrx="98" lry="1988" ulx="4" uly="1922">l;ersîW</line>
        <line lrx="96" lry="2034" ulx="0" uly="1979">ayant f</line>
        <line lrx="94" lry="2098" ulx="0" uly="2034">Bd} 5…11“'</line>
        <line lrx="93" lry="2160" ulx="0" uly="2090">gui</line>
        <line lrx="93" lry="2207" ulx="0" uly="2138">…ojt mWÜI</line>
        <line lrx="92" lry="2263" ulx="0" uly="2195">T</line>
        <line lrx="92" lry="2313" ulx="11" uly="2255">‘ nePÜ!i</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="2369" type="textblock" ulx="23" uly="2302">
        <line lrx="119" lry="2369" ulx="23" uly="2302">“ {tçft ‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="1152" lry="332" type="textblock" ulx="532" uly="212">
        <line lrx="1152" lry="332" ulx="532" uly="212">ETANSD 133 CMN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1461" lry="887" type="textblock" ulx="208" uly="351">
        <line lrx="1411" lry="419" ulx="208" uly="351">weiß nichts befferes, an ftatt je ne fais &amp;e. Auch in</line>
        <line lrx="1409" lry="479" ulx="209" uly="417">diefer Redens⸗Art: non pas que je fache nein, nicht,</line>
        <line lrx="1071" lry="541" ulx="213" uly="479">ſo viel ich weiß. ;</line>
        <line lrx="1411" lry="605" ulx="267" uly="546">SEOIR ſitzen, S.je fieds &amp;e, Pl. n. feyons : in 3tia</line>
        <line lrx="1410" lry="663" ulx="212" uly="602">Perf, bat es auch féent, Fut. je fierai &amp;c. Iſt meift</line>
        <line lrx="1410" lry="719" ulx="210" uly="659">veraltet und bat weder Perf, S, nod) Sup, &amp;e, Heiſt</line>
        <line lrx="1411" lry="771" ulx="209" uly="718">es aber (wohl oder uͤbel) anieben, fo werden nur fois</line>
        <line lrx="1409" lry="829" ulx="209" uly="770">gende Verfonen gebraucht. Præſ. il fied, ils fiéent,</line>
        <line lrx="1461" lry="887" ulx="210" uly="822">Imperf, il feyoit oder séoit. Part. féant, Fut, ik |</line>
      </zone>
      <zone lrx="979" lry="940" type="textblock" ulx="213" uly="880">
        <line lrx="979" lry="940" ulx="213" uly="880">fiéra, il fiéroit. das ubrige feblet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="1919" type="textblock" ulx="213" uly="947">
        <line lrx="1410" lry="1010" ulx="261" uly="947">S'ASSEOIR ſich ſetzen. S, je m' affieds &amp;c,</line>
        <line lrx="1434" lry="1067" ulx="213" uly="1009">n. affeyons &amp;c. Perf. S, je m’affis &amp;e. Sup,affis &amp;c,</line>
        <line lrx="1139" lry="1127" ulx="213" uly="1061">Fut.je m’affiérai oder je m’affeoirai &amp;c.</line>
        <line lrx="1410" lry="1195" ulx="273" uly="1133">SURSEOÏR auffébiebsm S, Je furfeois &amp;e. P/.,</line>
        <line lrx="1409" lry="1252" ulx="216" uly="1193">n furfeoyons &amp;c. Perf,S, Je furfis &amp;c, Sup, furfis</line>
        <line lrx="1374" lry="1302" ulx="216" uly="1249">Fut. jéfurfeoirai &amp;é. v</line>
        <line lrx="1413" lry="1375" ulx="277" uly="1315">V ALOIR gelten. S. Je vaux, tu vaux %e. Pl. .</line>
        <line lrx="1411" lry="1434" ulx="215" uly="1373">valons &amp;c. Perf. S.je valus &amp;e. Fut, je vaudrai &amp;ce</line>
        <line lrx="1411" lry="1493" ulx="215" uly="1431">Sing, Opt, je vaille &amp; Part, valant. Diefes ift das</line>
        <line lrx="1414" lry="1553" ulx="221" uly="1485">rechte, dann vaillantift ein pures Adjeâiv. U, A. prée</line>
        <line lrx="1414" lry="1597" ulx="224" uly="1542">valoirmebr gelten, fe prévaloir ſich zu nutze machen.</line>
        <line lrx="1297" lry="1664" ulx="220" uly="1596">Das erſte aber bat im Præ/, Opt, je prévale &amp;c.</line>
        <line lrx="1414" lry="1742" ulx="264" uly="1678">VOIR feben. S. je vois &amp;c. Pl. n. voyons &amp;e,</line>
        <line lrx="1411" lry="1795" ulx="221" uly="1733">Perf, S.je vis &amp;c. Sup, vu. Fut. je verrai, U. À.</line>
        <line lrx="1451" lry="1857" ulx="219" uly="1794">entrevoir erblicken. . ‘</line>
        <line lrx="1414" lry="1919" ulx="277" uly="1856">POURVOIR verfeben. S. je pourvois &amp;e. PL</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="2016" type="textblock" ulx="182" uly="1917">
        <line lrx="1417" lry="2016" ulx="182" uly="1917">n. pourvoyons &amp;c, Peäﬁ. S. je pourvus &amp;c, Fut. jè</line>
        <line lrx="767" lry="2015" ulx="749" uly="1988">è</line>
      </zone>
      <zone lrx="1222" lry="2032" type="textblock" ulx="219" uly="1975">
        <line lrx="1222" lry="2032" ulx="219" uly="1975">pourvoirai &amp;c, U. A. dépourvoirentbléffen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="2171" type="textblock" ulx="217" uly="2046">
        <line lrx="1411" lry="2107" ulx="275" uly="2046">PREVOIR vorausfeben. S. je prévois &amp;c. Pk</line>
        <line lrx="1413" lry="2171" ulx="217" uly="2101">n. prévoyons&amp;te. Perf, S. je prévis &amp;c, Sup, prévue</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="2346" type="textblock" ulx="218" uly="2162">
        <line lrx="716" lry="2217" ulx="221" uly="2162">Fut. je prévoirai &amp;ec,</line>
        <line lrx="1412" lry="2289" ulx="279" uly="2233">VOULOIR wollen. S, je veux, tu veux &amp;c, Pl. n.</line>
        <line lrx="1412" lry="2346" ulx="218" uly="2288">voulons, v. voulés, il veulent, Perf. S. je voulus &amp;ce</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="2459" type="textblock" ulx="216" uly="2345">
        <line lrx="1413" lry="2408" ulx="216" uly="2345">Fut, je voudrai &amp;c. Præf, Opt, je veuille, Pl. n.</line>
        <line lrx="1415" lry="2459" ulx="278" uly="2408">; ‘ | vous</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="154" type="page" xml:id="s_42A14572_154">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_154.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1195" lry="319" type="textblock" ulx="611" uly="195">
        <line lrx="1195" lry="319" ulx="611" uly="195">ceSNS 134 Exs</line>
      </zone>
      <zone lrx="1500" lry="560" type="textblock" ulx="283" uly="340">
        <line lrx="1500" lry="412" ulx="283" uly="340">youlions, v. vouliés, ils veuilleut, Es nimmt feinen</line>
        <line lrx="1498" lry="459" ulx="287" uly="398">Imperat, aus dem Opt, : veuille m’exaucermoile mich</line>
        <line lrx="1490" lry="513" ulx="284" uly="449">erbôrens Veuilles donc m’écouter wollet mich doch</line>
        <line lrx="500" lry="560" ulx="286" uly="510">anbôren,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="861" type="textblock" ulx="395" uly="627">
        <line lrx="1393" lry="713" ulx="395" uly="627">Irregularia &amp; Defetiva der 4ten</line>
        <line lrx="1376" lry="775" ulx="707" uly="708">Conjugaätion, *</line>
        <line lrx="976" lry="861" ulx="834" uly="794">120.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1496" lry="1089" type="textblock" ulx="285" uly="914">
        <line lrx="1496" lry="972" ulx="369" uly="914">BOIRE trincken. S.je bois &amp;e, Pl. n. büvons</line>
        <line lrx="1495" lry="1036" ulx="285" uly="972">v. büûvés, ils boivent, Perf, S. je bûs &amp;c. Præ/, Opt,</line>
        <line lrx="1366" lry="1089" ulx="285" uly="1028">S, regul. Pl. n. büvions, v.bûviés, ils boivent,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1526" lry="1165" type="textblock" ulx="338" uly="1103">
        <line lrx="1526" lry="1165" ulx="338" uly="1103">BRAIRE ſchreyen. (fcil. wie ein Eſel) S. il brait.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1497" lry="1463" type="textblock" ulx="235" uly="1160">
        <line lrx="1496" lry="1224" ulx="284" uly="1160">Pl. ils brayent. NB. Diefe zwo Perfonen und der In-</line>
        <line lrx="1493" lry="1295" ulx="235" uly="1216">- finit. find am gebraͤuchlichſten. Perf,S, und Sup. gel⸗</line>
        <line lrx="1139" lry="1346" ulx="287" uly="1274">ten gar nicht.</line>
        <line lrx="1493" lry="1412" ulx="300" uly="1348">BRUIRE rauſchen. Imperf. il bruyoit, ils bruyoient,</line>
        <line lrx="1497" lry="1463" ulx="286" uly="1405">Part,bruyant oder bruiſſant. Die andere Theile davon</line>
      </zone>
      <zone lrx="511" lry="1460" type="textblock" ulx="503" uly="1453">
        <line lrx="511" lry="1460" ulx="503" uly="1453">”</line>
      </zone>
      <zone lrx="833" lry="1518" type="textblock" ulx="283" uly="1458">
        <line lrx="833" lry="1518" ulx="283" uly="1458">werden felten gebraucht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1516" lry="1597" type="textblock" ulx="347" uly="1536">
        <line lrx="1516" lry="1597" ulx="347" uly="1536">CEINDRE aûrten. S. je ceins &amp;c. Pl. n. cei-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1494" lry="1712" type="textblock" ulx="288" uly="1595">
        <line lrx="1494" lry="1663" ulx="324" uly="1595">nons &amp;c. (an ſtatt ceindons) Perf. S. Je ceignis (an</line>
        <line lrx="1492" lry="1712" ulx="288" uly="1615">âaît ceindis) Sup. ceint (an ffatt ceindu) Und alfo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1531" lry="1791" type="textblock" ulx="284" uly="1706">
        <line lrx="1531" lry="1791" ulx="284" uly="1706">auch alle J’erba in indre; daber diefes mobl muß ges ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="609" lry="1814" type="textblock" ulx="287" uly="1766">
        <line lrx="609" lry="1814" ulx="287" uly="1766">Ternet werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1494" lry="1969" type="textblock" ulx="288" uly="1845">
        <line lrx="1494" lry="1906" ulx="346" uly="1845">CIRCONCIRE beſchneiden. S, je circoncis &amp;c.</line>
        <line lrx="1364" lry="1969" ulx="288" uly="1900">n cireoncifons &amp;c. Perf, S. jecirconcis &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1512" lry="2044" type="textblock" ulx="347" uly="1979">
        <line lrx="1512" lry="2044" ulx="347" uly="1979">CLORE (enclore) einſchlieſſen. S. je clos &amp;e. Pl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1487" lry="2102" type="textblock" ulx="292" uly="2040">
        <line lrx="1487" lry="2102" ulx="292" uly="2040">iſt nicht da. Sup.clos. + Perf. S,und Præſ. Opt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1548" lry="2212" type="textblock" ulx="293" uly="2094">
        <line lrx="1548" lry="2166" ulx="293" uly="2094">ſind auch nicht da. Forclorre wird nur im Infinit. und</line>
        <line lrx="1490" lry="2212" ulx="295" uly="2152">im Compoſito gebraucht: // a été forclos es iſt præ-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1496" lry="2448" type="textblock" ulx="297" uly="2204">
        <line lrx="944" lry="2253" ulx="297" uly="2204">cludirt worden.</line>
        <line lrx="1496" lry="2359" ulx="355" uly="2285">ECLORE wie eine Rnoſpe aufaeben, oder wie ein</line>
        <line lrx="1496" lry="2447" ulx="298" uly="2340">Junges aus dem Ey kriechen, iſt ein Imperſonale-</line>
        <line lrx="1471" lry="2448" ulx="304" uly="2389">‘ ; un</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="448" type="textblock" ulx="1629" uly="344">
        <line lrx="1706" lry="398" ulx="1629" uly="344">nh he</line>
        <line lrx="1706" lry="448" ulx="1629" uly="401">Én Jn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="746" type="textblock" ulx="1628" uly="480">
        <line lrx="1706" lry="522" ulx="1654" uly="480">0)</line>
        <line lrx="1706" lry="592" ulx="1628" uly="549">n cor</line>
        <line lrx="1706" lry="639" ulx="1633" uly="592">Gtn</line>
        <line lrx="1705" lry="704" ulx="1638" uly="648">Comp</line>
        <line lrx="1699" lry="746" ulx="1637" uly="709">clure</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="808" type="textblock" ulx="1636" uly="760">
        <line lrx="1706" lry="808" ulx="1636" uly="760">Dabs</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1330" type="textblock" ulx="1625" uly="834">
        <line lrx="1706" lry="879" ulx="1662" uly="834">(0]</line>
        <line lrx="1706" lry="936" ulx="1632" uly="891">conduil</line>
        <line lrx="1706" lry="999" ulx="1626" uly="944">duit, Ç</line>
        <line lrx="1706" lry="1048" ulx="1625" uly="1002">Faitesç</line>
        <line lrx="1706" lry="1116" ulx="1627" uly="1059">ſemet.)</line>
        <line lrx="1706" lry="1173" ulx="1627" uly="1116">die S</line>
        <line lrx="1706" lry="1226" ulx="1632" uly="1171">geſchat</line>
        <line lrx="1706" lry="1330" ulx="1627" uly="1277">Écinen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1410" type="textblock" ulx="1649" uly="1361">
        <line lrx="1706" lry="1410" ulx="1649" uly="1361">|</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1598" type="textblock" ulx="1626" uly="1421">
        <line lrx="1706" lry="1470" ulx="1626" uly="1421">Conbs é</line>
        <line lrx="1704" lry="1529" ulx="1635" uly="1469">S“P. «</line>
        <line lrx="1706" lry="1598" ulx="1663" uly="1549">C0}</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="1652" type="textblock" ulx="1640" uly="1613">
        <line lrx="1704" lry="1652" ulx="1640" uly="1613">Conno</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1715" type="textblock" ulx="1596" uly="1659">
        <line lrx="1706" lry="1715" ulx="1596" uly="1659">- V</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1880" type="textblock" ulx="1641" uly="1726">
        <line lrx="1706" lry="1765" ulx="1641" uly="1726">rteon</line>
        <line lrx="1704" lry="1833" ulx="1641" uly="1770">ahnel</line>
        <line lrx="1706" lry="1880" ulx="1649" uly="1824">f</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2066" type="textblock" ulx="1642" uly="1906">
        <line lrx="1706" lry="1951" ulx="1678" uly="1906">(</line>
        <line lrx="1701" lry="2005" ulx="1647" uly="1955">fons</line>
        <line lrx="1706" lry="2066" ulx="1642" uly="2020">couf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2201" type="textblock" ulx="1639" uly="2096">
        <line lrx="1706" lry="2144" ulx="1666" uly="2096">CR</line>
        <line lrx="1706" lry="2201" ulx="1639" uly="2147">Gr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2258" type="textblock" ulx="1636" uly="2204">
        <line lrx="1706" lry="2258" ulx="1636" uly="2204">Ît In</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="155" type="page" xml:id="s_42A14572_155">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_155.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="102" lry="521" type="textblock" ulx="0" uly="340">
        <line lrx="102" lry="417" ulx="0" uly="340">nn f</line>
        <line lrx="102" lry="463" ulx="0" uly="422">wolle ni</line>
        <line lrx="101" lry="521" ulx="0" uly="478">mich doch</line>
      </zone>
      <zone lrx="70" lry="773" type="textblock" ulx="8" uly="667">
        <line lrx="70" lry="728" ulx="8" uly="667">4ten</line>
        <line lrx="64" lry="773" ulx="45" uly="734">f</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="986" type="textblock" ulx="0" uly="937">
        <line lrx="109" lry="986" ulx="0" uly="937">», büvoni</line>
      </zone>
      <zone lrx="56" lry="1097" type="textblock" ulx="0" uly="1060">
        <line lrx="56" lry="1097" ulx="0" uly="1060">rent,</line>
      </zone>
      <zone lrx="134" lry="1176" type="textblock" ulx="3" uly="1121">
        <line lrx="134" lry="1176" ulx="3" uly="1121">Sh -</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="1294" type="textblock" ulx="0" uly="1176">
        <line lrx="106" lry="1235" ulx="0" uly="1176">ind der</line>
        <line lrx="106" lry="1294" ulx="0" uly="1233">D p</line>
      </zone>
      <zone lrx="141" lry="1426" type="textblock" ulx="0" uly="1363">
        <line lrx="141" lry="1426" ulx="0" uly="1363">yl .</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="1481" type="textblock" ulx="0" uly="1431">
        <line lrx="109" lry="1481" ulx="0" uly="1431">cife davo</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="1614" type="textblock" ulx="0" uly="1556">
        <line lrx="108" lry="1614" ulx="0" uly="1556">, n</line>
      </zone>
      <zone lrx="128" lry="1680" type="textblock" ulx="0" uly="1617">
        <line lrx="128" lry="1680" ulx="0" uly="1617">velgnis ( _</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="1798" type="textblock" ulx="0" uly="1671">
        <line lrx="106" lry="1741" ulx="0" uly="1671">) unb.am</line>
        <line lrx="105" lry="1798" ulx="0" uly="1736">l mfen</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="1991" type="textblock" ulx="0" uly="1871">
        <line lrx="106" lry="1928" ulx="0" uly="1871">cnc</line>
        <line lrx="56" lry="1991" ulx="0" uly="1950">Ac,</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="2375" type="textblock" ulx="0" uly="2118">
        <line lrx="102" lry="2160" ulx="60" uly="2118">f,n</line>
        <line lrx="102" lry="2215" ulx="8" uly="2132">sr</line>
        <line lrx="92" lry="2241" ulx="0" uly="2186">TL</line>
        <line lrx="103" lry="2345" ulx="68" uly="2309">v</line>
        <line lrx="95" lry="2375" ulx="11" uly="2320">derteel</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="2469" type="textblock" ulx="0" uly="2377">
        <line lrx="102" lry="2436" ulx="31" uly="2377">etlontt</line>
        <line lrx="103" lry="2469" ulx="0" uly="2405">,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="402" type="textblock" ulx="201" uly="233">
        <line lrx="1237" lry="302" ulx="507" uly="233">CTASSD 135 CPANSD [</line>
        <line lrx="1400" lry="402" ulx="201" uly="336">und hat il éclot, ils éclofent: Sup. éclos, † Es bat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="533" type="textblock" ulx="204" uly="398">
        <line lrx="876" lry="460" ulx="204" uly="398">kein Imperf. und kein Perf. S.</line>
        <line lrx="1403" lry="533" ulx="233" uly="476">“ CONCLURE befdlieffen. S. je conclus Eëc, P?,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="594" type="textblock" ulx="148" uly="533">
        <line lrx="1402" lry="594" ulx="148" uly="533">n. conclons &amp;.  Perf. S, je concius, ‘ NB. Das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="814" type="textblock" ulx="203" uly="588">
        <line lrx="1402" lry="647" ulx="203" uly="588">Gtammivort iſt clure fhliefien, ift aber veraltet: Die</line>
        <line lrx="1415" lry="705" ulx="206" uly="645">Compofita aber gelten, als: exclure ausfeblieffen, ine</line>
        <line lrx="1433" lry="754" ulx="205" uly="700">clure einféblieffenze. und geken alle nach conclures</line>
        <line lrx="1079" lry="814" ulx="205" uly="757">Das Sup. von exclure aber bat exclus.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="1164" type="textblock" ulx="199" uly="830">
        <line lrx="1405" lry="888" ulx="256" uly="830">CONDUIRE begleiten, S, je conduis Eÿc, Pl. n-</line>
        <line lrx="1405" lry="945" ulx="201" uly="886">conduifonsEsc. Perf. S, je conduifis Esc, Sup, cons</line>
        <line lrx="1402" lry="998" ulx="201" uly="944">duit. Das Stammwort duire gesiemen ift veraltets</line>
        <line lrx="1405" lry="1056" ulx="199" uly="999">Faites ce qui vous duit (convient) thut was eud ges</line>
        <line lrx="1403" lry="1111" ulx="201" uly="1051">siemet.) Und alfo auch alle Worter in vire: doch baber</line>
        <line lrx="1402" lry="1164" ulx="202" uly="1107">die Supina lui gefchienen, relui geglaͤntzet und nui</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="1220" type="textblock" ulx="167" uly="1162">
        <line lrx="1402" lry="1220" ulx="167" uly="1162">geſchadet fein t: luire und reluire haben auch kein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="1520" type="textblock" ulx="200" uly="1218">
        <line lrx="1402" lry="1276" ulx="204" uly="1218">Perf S, und mithin fein Lmperf, Opt, auch baben fie</line>
        <line lrx="552" lry="1331" ulx="202" uly="1275">keinen Zmperat,</line>
        <line lrx="1403" lry="1409" ulx="254" uly="1351">CONFIRE einmachen, (wie ein Zuckerbecker) S. je</line>
        <line lrx="1399" lry="1466" ulx="200" uly="1408">confis &amp; . Pl. n. confifons Esc, Perf, S, je confis &amp;c.</line>
        <line lrx="1023" lry="1520" ulx="204" uly="1465">Sup, confit, ‘ ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="2326" type="textblock" ulx="203" uly="1533">
        <line lrx="1412" lry="1607" ulx="257" uly="1533">CONNOITRE tennen. S, je connois &amp;c. Pl. ne</line>
        <line lrx="1403" lry="1660" ulx="206" uly="1596">connoiffons, Perf. S, je connus &amp;c, U. A. croitre</line>
        <line lrx="1405" lry="1717" ulx="205" uly="1652">roadhfen,paroitre fheinen,meconnoitre nichr kennen,</line>
        <line lrx="1408" lry="1767" ulx="208" uly="1706">reconnoître erFennen, acroitre vermehren, décroitre</line>
        <line lrx="1407" lry="1821" ulx="209" uly="1763">abnebmen, comparoitre erfcheinen, disparoître vevs</line>
        <line lrx="1134" lry="1874" ulx="214" uly="1811">ſchwinden. t</line>
        <line lrx="1405" lry="1951" ulx="267" uly="1889">COUDRE nében. S. je cous, S&amp;c. PI, n. cou-</line>
        <line lrx="1407" lry="2018" ulx="217" uly="1945">fons &amp;c. Perf. S, je coufus oder coufis &amp;c. Supe</line>
        <line lrx="1043" lry="2056" ulx="213" uly="2000">coufu. U. A. découdre auftrennen ze.</line>
        <line lrx="1409" lry="2149" ulx="262" uly="2079">CROTRE glauben. S. je crois &amp;c. PL, n. croyons</line>
        <line lrx="1408" lry="2201" ulx="211" uly="2136">Ec. Perf. S,ÿe crus Sc. NB. accroire wird nur</line>
        <line lrx="1353" lry="2251" ulx="203" uly="2193">im Infinit. gebraucht: faire accroire weiß machen.</line>
        <line lrx="1409" lry="2326" ulx="260" uly="2264">DIRE fagen. S, je dis &amp; c. Pl. n, difons, v. dites,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="2390" type="textblock" ulx="196" uly="2320">
        <line lrx="1409" lry="2390" ulx="196" uly="2320">ls dilent, Perf, S, je dis &amp;c, Sup, dit. NB, Gn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="2442" type="textblock" ulx="1244" uly="2379">
        <line lrx="1411" lry="2442" ulx="1244" uly="2379">; dedire</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="156" type="page" xml:id="s_42A14572_156">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_156.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1205" lry="331" type="textblock" ulx="636" uly="242">
        <line lrx="1205" lry="331" ulx="636" uly="242">EMANSS 136 7NX</line>
      </zone>
      <zone lrx="1511" lry="1152" type="textblock" ulx="291" uly="353">
        <line lrx="1511" lry="424" ulx="305" uly="353">dédire fein Wort zuruͤck nebmen, fan man aud fagen</line>
        <line lrx="1511" lry="478" ulx="303" uly="410">v. dédifés an ftatt dédites. Contredire widerfpres</line>
        <line lrx="1509" lry="528" ulx="305" uly="472">chen, interdire perbicten, médire verléumden und</line>
        <line lrx="1508" lry="591" ulx="302" uly="520">prédire wahrſagen find auch in 2da) P/, regul. und</line>
        <line lrx="1508" lry="645" ulx="302" uly="578">machen, v.contredisés, interdifés, médif#s, prédifés,</line>
        <line lrx="1506" lry="702" ulx="302" uly="639">Maudire verfiuchen hingegen verdoppelt daë S,</line>
        <line lrx="1505" lry="773" ulx="302" uly="694">al8: n. maudiflons, v. maudiffés, ils maudiſſſent, und</line>
        <line lrx="1189" lry="802" ulx="303" uly="750">mithin alles was davon deriviret wird. .</line>
        <line lrx="1507" lry="880" ulx="347" uly="821">ÆECRIRE fdreiben. S, j’écris Efc, Pl. n. écri-</line>
        <line lrx="1505" lry="937" ulx="302" uly="876">vons &amp;c. Perf, S, j'ecrivis Esc. Sup. écrit. U. À,</line>
        <line lrx="1505" lry="995" ulx="304" uly="932">Circonfcrire umfchreiben, décrire befcbreiben , in-</line>
        <line lrx="1505" lry="1051" ulx="302" uly="991">fcrire einfchreiben, prefcrire vorfchreiben, profcrire</line>
        <line lrx="1507" lry="1107" ulx="291" uly="1046">Landverweiſen, fouscrire unterfchreiben, tranfcrire</line>
        <line lrx="643" lry="1152" ulx="300" uly="1102">abfchreiben ꝛc.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1524" lry="1238" type="textblock" ulx="359" uly="1160">
        <line lrx="1524" lry="1238" ulx="359" uly="1160">FAIRE tbun. S, je fais Esc. Pl.‘ n. faifons, v.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1505" lry="1404" type="textblock" ulx="301" uly="1238">
        <line lrx="1504" lry="1300" ulx="301" uly="1238">faites, ils font, Perf. &amp;. je fis &amp; . Sup, fait. Fut. je</line>
        <line lrx="1505" lry="1352" ulx="301" uly="1294">ferai &amp; . Præſ. Opt. je fafie &amp;c. U. A. Contrefaire</line>
        <line lrx="1503" lry="1404" ulx="301" uly="1345">nachmachen, défaire fofirmadyen ſatisfaire genug</line>
      </zone>
      <zone lrx="1526" lry="1462" type="textblock" ulx="298" uly="1405">
        <line lrx="1526" lry="1462" ulx="298" uly="1405">thun, ſurfaire ůberbieten 2e, forfaire aber wird nur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1504" lry="2347" type="textblock" ulx="258" uly="1460">
        <line lrx="1504" lry="1519" ulx="300" uly="1460">im Infinit. und im Comvoſito gebraucht: elle a forfait</line>
        <line lrx="1504" lry="1579" ulx="301" uly="1516">à ſon honneur &amp;c, Sie hat wider ihre Ehre ge⸗</line>
        <line lrx="1421" lry="1633" ulx="298" uly="1572">handelt.</line>
        <line lrx="1503" lry="1701" ulx="357" uly="1639">FRIRE bachen. (in der Pfanne) S, je fris &amp;.</line>
        <line lrx="1504" lry="1760" ulx="298" uly="1699">Pl. mangelt. Sup. frit. Fut. je frirai, weil der PL</line>
        <line lrx="1503" lry="1814" ulx="299" uly="1755">Præf. Indicat, mangelt, ſo manglen auch die andere</line>
        <line lrx="1504" lry="1869" ulx="296" uly="1810">davon abſtammenden Theile Verbi. Allein an deren</line>
        <line lrx="1503" lry="1927" ulx="296" uly="1865">ſtatt braucht man faire frire, als: n, fefons frire du</line>
        <line lrx="1418" lry="1984" ulx="296" uly="1916">poiffon wir bachen Fiſche. ‘</line>
        <line lrx="1499" lry="2049" ulx="351" uly="1984">LIRE tefen. S. je lis Eÿe,, Pl. n, lifons &amp;. Perfe</line>
        <line lrx="1473" lry="2118" ulx="299" uly="2043">S.je lus &amp;c. U, A. élire erwaͤhlen.</line>
        <line lrx="1497" lry="2183" ulx="258" uly="2125">, METTRE ſetzen, hinthun. S. je mets &amp;. Pl n.</line>
        <line lrx="1498" lry="2255" ulx="299" uly="2178">mettons &amp;. Perf. S, je mis &amp; c. Sup, mis. U. A. 2d-</line>
        <line lrx="1499" lry="2296" ulx="293" uly="2231">mettre zulaſſen, commettre begehen, démettre abſe⸗</line>
        <line lrx="1497" lry="2347" ulx="298" uly="2294">Ben, entremettre darzwiſchen thun obmettre aus⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1497" lry="2450" type="textblock" ulx="299" uly="2339">
        <line lrx="1497" lry="2450" ulx="299" uly="2339">laſſen, permettre erlauben, promettre verſprechen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="533" type="textblock" ulx="1641" uly="386">
        <line lrx="1706" lry="431" ulx="1645" uly="386">comp</line>
        <line lrx="1705" lry="482" ulx="1641" uly="433">tute</line>
        <line lrx="1706" lry="533" ulx="1641" uly="491">Wad</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="708" type="textblock" ulx="1649" uly="610">
        <line lrx="1706" lry="652" ulx="1649" uly="610">M</line>
        <line lrx="1704" lry="708" ulx="1652" uly="668">émo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="840" type="textblock" ulx="1649" uly="794">
        <line lrx="1706" lry="840" ulx="1649" uly="794">Naiſi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1286" type="textblock" ulx="1636" uly="936">
        <line lrx="1706" lry="987" ulx="1640" uly="936">de P</line>
        <line lrx="1682" lry="1039" ulx="1636" uly="995">dn</line>
        <line lrx="1706" lry="1110" ulx="1663" uly="1068">P</line>
        <line lrx="1706" lry="1167" ulx="1636" uly="1116">fons &amp;</line>
        <line lrx="1697" lry="1229" ulx="1640" uly="1184">ven,</line>
        <line lrx="1697" lry="1286" ulx="1644" uly="1228">den.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1470" type="textblock" ulx="1637" uly="1353">
        <line lrx="1706" lry="1413" ulx="1637" uly="1353">Paf</line>
        <line lrx="1698" lry="1470" ulx="1637" uly="1412">hun,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1829" type="textblock" ulx="1647" uly="1558">
        <line lrx="1704" lry="1602" ulx="1671" uly="1558">MR</line>
        <line lrx="1696" lry="1654" ulx="1648" uly="1618">Hons</line>
        <line lrx="1689" lry="1708" ulx="1649" uly="1666">dre</line>
        <line lrx="1703" lry="1768" ulx="1647" uly="1724">fosn</line>
        <line lrx="1706" lry="1829" ulx="1650" uly="1786">en</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2003" type="textblock" ulx="1648" uly="1892">
        <line lrx="1706" lry="1941" ulx="1651" uly="1892">als</line>
        <line lrx="1705" lry="2003" ulx="1648" uly="1952">hebe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2135" type="textblock" ulx="1644" uly="2040">
        <line lrx="1706" lry="2081" ulx="1652" uly="2040">A</line>
        <line lrx="1706" lry="2135" ulx="1644" uly="2082">2bf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2324" type="textblock" ulx="1645" uly="2206">
        <line lrx="1706" lry="2261" ulx="1645" uly="2206">difo</line>
        <line lrx="1706" lry="2324" ulx="1648" uly="2258">f\us,‘</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="157" type="page" xml:id="s_42A14572_157">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_157.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="98" lry="428" type="textblock" ulx="0" uly="373">
        <line lrx="98" lry="428" ulx="0" uly="373">auͤchſcer</line>
      </zone>
      <zone lrx="133" lry="482" type="textblock" ulx="0" uly="432">
        <line lrx="133" lry="482" ulx="0" uly="432">mideri -</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="765" type="textblock" ulx="0" uly="490">
        <line lrx="99" lry="529" ulx="0" uly="490">amden h</line>
        <line lrx="99" lry="599" ulx="7" uly="546">rogal,</line>
        <line lrx="101" lry="653" ulx="0" uly="594">, préi</line>
        <line lrx="98" lry="702" ulx="0" uly="659">elt des</line>
        <line lrx="100" lry="765" ulx="0" uly="714">liſlen,u</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="1066" type="textblock" ulx="0" uly="832">
        <line lrx="100" lry="888" ulx="0" uly="832">|n c'crî:</line>
        <line lrx="100" lry="1004" ulx="0" uly="959">Zlbê" | [</line>
        <line lrx="101" lry="1066" ulx="0" uly="1006">jprofcr</line>
      </zone>
      <zone lrx="139" lry="1112" type="textblock" ulx="6" uly="1062">
        <line lrx="139" lry="1112" ulx="6" uly="1062">pranferii —</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="1587" type="textblock" ulx="0" uly="1200">
        <line lrx="102" lry="1253" ulx="7" uly="1200">ilons, !</line>
        <line lrx="101" lry="1304" ulx="1" uly="1254">ait, F</line>
        <line lrx="98" lry="1359" ulx="0" uly="1308">Contreli</line>
        <line lrx="99" lry="1417" ulx="0" uly="1370">ire M</line>
        <line lrx="100" lry="1477" ulx="0" uly="1425">d 16</line>
        <line lrx="100" lry="1529" ulx="0" uly="1474">jes foa</line>
        <line lrx="100" lry="1587" ulx="0" uly="1538">Ehie e</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="1940" type="textblock" ulx="0" uly="1726">
        <line lrx="63" lry="1774" ulx="0" uly="1726">4j de</line>
        <line lrx="100" lry="1829" ulx="2" uly="1773">p n</line>
        <line lrx="100" lry="1886" ulx="0" uly="1831">qn DE</line>
        <line lrx="99" lry="1940" ulx="0" uly="1886">5 se 6</line>
      </zone>
      <zone lrx="91" lry="2251" type="textblock" ulx="2" uly="2142">
        <line lrx="91" lry="2189" ulx="14" uly="2142">TUN</line>
        <line lrx="91" lry="2251" ulx="2" uly="2159">Ej ln Ê[, yji</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="2467" type="textblock" ulx="0" uly="2254">
        <line lrx="92" lry="2322" ulx="0" uly="2254">ps</line>
        <line lrx="86" lry="2411" ulx="2" uly="2319">e â”;</line>
        <line lrx="91" lry="2406" ulx="60" uly="2374">1</line>
        <line lrx="48" lry="2432" ulx="0" uly="2386">! Ÿ</line>
        <line lrx="91" lry="2467" ulx="12" uly="2382">f é</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="326" type="textblock" ulx="530" uly="268">
        <line lrx="1095" lry="326" ulx="530" uly="268">PN 137 cN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="848" type="textblock" ulx="215" uly="372">
        <line lrx="1432" lry="431" ulx="218" uly="372">compromettre mitverfpredyen, remettre wieder ein⸗</line>
        <line lrx="1436" lry="483" ulx="216" uly="427">richten, foümettre unteriverffen, transmettre uͤber⸗</line>
        <line lrx="1424" lry="540" ulx="215" uly="489">maden. . . » : ‘</line>
        <line lrx="1428" lry="617" ulx="269" uly="552">AOUDRE mahlen auf der Muͤhl. S. je mous &amp;c,</line>
        <line lrx="1429" lry="669" ulx="216" uly="609">Pl. n. moulons &amp;c. Perf. S. je moulus &amp;c. 1. A.</line>
        <line lrx="1004" lry="723" ulx="218" uly="666">émoudre ſchleiffen. ‘</line>
        <line lrx="1429" lry="796" ulx="269" uly="736">NAITRE gebobren werden S. je nais &amp;c. Pl. u.</line>
        <line lrx="1291" lry="848" ulx="215" uly="789">naiſſons &amp;c. Perf. S. je naquis &amp;c. Sup, né t.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="1534" type="textblock" ulx="210" uly="878">
        <line lrx="1430" lry="938" ulx="268" uly="878">PAITRE roeident. S. je pais &amp;c. Pl. n. paiffoes</line>
        <line lrx="1431" lry="993" ulx="211" uly="933">Cc. Perf. S. je pûs &amp;c. il. A. fe repaître ſich wei⸗</line>
        <line lrx="1350" lry="1032" ulx="210" uly="991">den.</line>
        <line lrx="1429" lry="1118" ulx="257" uly="1057">PAROITRE ſcheinen. S. je parois &amp;c. PJ n. paroif-</line>
        <line lrx="1429" lry="1170" ulx="211" uly="1111">fons &amp;c Perf. S. je parus &amp;c. U. À. aparoître erſchei⸗</line>
        <line lrx="1430" lry="1226" ulx="211" uly="1165">nen, comparoître erſcheinen, difparoitre verſchwin⸗</line>
        <line lrx="1427" lry="1355" ulx="264" uly="1294">PLAIRE gefallen. S. je plais &amp;c. Pl n. plaifons &amp;c.</line>
        <line lrx="1426" lry="1411" ulx="211" uly="1346">Perf. S je plus &amp;c. U. A. complaire Gefaͤlligkeit</line>
        <line lrx="1039" lry="1459" ulx="213" uly="1403">thun, déplaire miffallen. - |</line>
        <line lrx="1049" lry="1534" ulx="248" uly="1474"> TAIRE verſchweigen wie plaire.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="2010" type="textblock" ulx="212" uly="1544">
        <line lrx="1423" lry="1609" ulx="267" uly="1544">PRENDRE nebmen. S. je prens &amp;c. Pl. n. pre-</line>
        <line lrx="1424" lry="1664" ulx="214" uly="1597">nons &amp; c. Perf. S. je pris &amp;c. Sup. pris. U. A. apren-</line>
        <line lrx="1422" lry="1716" ulx="218" uly="1654">dre lernen, comprendre begreiffen, déprendre</line>
        <line lrx="1430" lry="1772" ulx="216" uly="1708">losmachen, entreprendre nnternehmen, feméprendre</line>
        <line lrx="1249" lry="1817" ulx="216" uly="1762">jtren, furprendre überfallen. * '</line>
        <line lrx="1369" lry="1888" ulx="267" uly="1825">SOUDRE auflôfen wird nur im Infinit. gebraud</line>
        <line lrx="1429" lry="1958" ulx="215" uly="1843">als foudre une dificulté eine Schwierigkei⸗ ragſhe,</line>
        <line lrx="1379" lry="2010" ulx="212" uly="1932">heben: foudre un problème ein Problema auflöſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="2202" type="textblock" ulx="213" uly="2012">
        <line lrx="1425" lry="2080" ulx="227" uly="2012">_ ABSOUDRE abſolviren. S. j'abſous &amp;c. Pl. n-</line>
        <line lrx="1413" lry="2138" ulx="213" uly="2040">abſolvons &amp;c. Sup. abfous &amp;c. IJ’erf. S. feblet. - n</line>
        <line lrx="1423" lry="2202" ulx="267" uly="2134">DISSOUDRE zertheilen. S. je diffous &amp;c. Pl. n.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="2296" type="textblock" ulx="214" uly="2186">
        <line lrx="1421" lry="2249" ulx="215" uly="2186">diffolvens &amp;c. od difféaa e .</line>
        <line lrx="1413" lry="2296" ulx="214" uly="2199">feus, diffoute &amp;c.“ beffer diffoudons &amp;c. Sap. dif-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="158" type="page" xml:id="s_42A14572_158">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_158.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1148" lry="325" type="textblock" ulx="574" uly="238">
        <line lrx="1148" lry="325" ulx="574" uly="238">exs 138 EN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1468" lry="602" type="textblock" ulx="222" uly="364">
        <line lrx="1466" lry="426" ulx="345" uly="364">ESOUDRE beſchlieſſen. S. je refous &amp;c- Pl. n.</line>
        <line lrx="1467" lry="490" ulx="222" uly="388">Ç rcâlv«m: &amp;c. Perf. S. je refolus &amp;c. NB. Heiſt es</line>
        <line lrx="1468" lry="547" ulx="253" uly="476">aber Metall auflôfen, oder verwandlen; fo hat</line>
        <line lrx="924" lry="602" ulx="250" uly="534">das Sup. refous oder reſout.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1470" lry="867" type="textblock" ulx="249" uly="601">
        <line lrx="1467" lry="673" ulx="309" uly="601">RIRE lachen. S. je ris &amp;c. P. n. rions &amp;c. Perf. S.</line>
        <line lrx="1464" lry="749" ulx="249" uly="664">jeris &amp;c- U. A. foûrire laͤchlen.</line>
        <line lrx="1470" lry="806" ulx="305" uly="740">SUFIRE genug ſeyn. S. je fufis &amp;c. Pl. n. fufifons</line>
        <line lrx="1469" lry="867" ulx="252" uly="800">&amp;c. Perf. S. je ſuſis &amp;c. | |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1475" lry="1069" type="textblock" ulx="250" uly="881">
        <line lrx="1472" lry="946" ulx="307" uly="881">SUIVRE folgen. S. je fuis &amp;ze. Pl. n. fuivons &amp;c.</line>
        <line lrx="1475" lry="1007" ulx="250" uly="938">U. A. pourfuivre verfoigen, s’enfuivre davausfo!s</line>
        <line lrx="1457" lry="1069" ulx="252" uly="1000">gen. Il s’enfuit es foilget Dataus. ]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1477" lry="1530" type="textblock" ulx="244" uly="1079">
        <line lrx="1477" lry="1142" ulx="302" uly="1079">TRAIRE melcken. S. je trais &amp;c. PI. n. trayons,</line>
        <line lrx="1471" lry="1202" ulx="251" uly="1133">&amp;zc. Sup. traît. Perf. S. mangelt. U. A abitraire</line>
        <line lrx="1473" lry="1258" ulx="250" uly="1190">abziehen, attraire an fidy ziehen, portraire</line>
        <line lrx="1469" lry="1309" ulx="251" uly="1242">mablen , retraire zuruͤckziehen, diftraire abwenden,</line>
        <line lrx="1472" lry="1359" ulx="251" uly="1298">extraire aussieben , rentraire ftopfen, foustrat-</line>
        <line lrx="1471" lry="1422" ulx="252" uly="1354">re entziehen. NB. die q erféen fommen nur im In-</line>
        <line lrx="1473" lry="1483" ulx="244" uly="1405">finitivo vor; die andern aber im Praef. tm Fut. abfolut.</line>
        <line lrx="1133" lry="1530" ulx="257" uly="1463">und in den temporibus compofit. ‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="1479" lry="1768" type="textblock" ulx="259" uly="1544">
        <line lrx="1477" lry="1604" ulx="316" uly="1544">PVAINCRE uͤberwinden. S. je vaincs, tu vaincs,</line>
        <line lrx="1479" lry="1665" ulx="259" uly="1599">il vainc. Pl. n. vainquons &amp;c. NB. der Sing. mieb</line>
        <line lrx="1473" lry="1721" ulx="260" uly="1653">wenig gebraudht. Perf. S. je vainquis &amp;c. Sup. vain-</line>
        <line lrx="1478" lry="1768" ulx="263" uly="1711">cu. U. A. convaincre: uͤberfuͤhren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1485" lry="2168" type="textblock" ulx="261" uly="1791">
        <line lrx="1479" lry="1863" ulx="319" uly="1791">PIVRE leben. S. je vis &amp;c. Pl.n. vivons &amp;c.</line>
        <line lrx="1481" lry="1925" ulx="264" uly="1846">Perf. S. je vecus oder vequis: daë erſte iſt am ge⸗</line>
        <line lrx="1452" lry="1976" ulx="261" uly="1895">braͤuchlichſten. Sup. vecu. U. A. furvivre uͤberleben.</line>
        <line lrx="1477" lry="2058" ulx="315" uly="1978">NB. Weil faſt alle Verba das Wiederholungs⸗</line>
        <line lrx="1485" lry="2107" ulx="265" uly="2042">Woͤrtlein re, wieder, annehmen; ſo habe ich dieCom-</line>
        <line lrx="1062" lry="2168" ulx="265" uly="2100">poſita tn re weggelaſſen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1480" lry="2223" type="textblock" ulx="1470" uly="2205">
        <line lrx="1480" lry="2223" ulx="1470" uly="2205">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1478" lry="2319" type="textblock" ulx="1427" uly="2295">
        <line lrx="1478" lry="2319" ulx="1427" uly="2295">es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="935" type="textblock" ulx="1645" uly="880">
        <line lrx="1706" lry="935" ulx="1645" uly="880">Vart</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1055" type="textblock" ulx="1639" uly="967">
        <line lrx="1706" lry="1013" ulx="1664" uly="967">Y</line>
        <line lrx="1706" lry="1055" ulx="1639" uly="1010">Varhy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2157" type="textblock" ulx="1637" uly="1086">
        <line lrx="1706" lry="1128" ulx="1667" uly="1086">20</line>
        <line lrx="1706" lry="1186" ulx="1645" uly="1133">kend</line>
        <line lrx="1705" lry="1241" ulx="1646" uly="1199">wie</line>
        <line lrx="1705" lry="1373" ulx="1638" uly="1324">als e</line>
        <line lrx="1706" lry="1437" ulx="1637" uly="1377">hingen</line>
        <line lrx="1706" lry="1492" ulx="1641" uly="1442">sb</line>
        <line lrx="1700" lry="1554" ulx="1673" uly="1516">4o</line>
        <line lrx="1706" lry="1609" ulx="1651" uly="1555">LU</line>
        <line lrx="1699" lry="1660" ulx="1654" uly="1612">Obte</line>
        <line lrx="1697" lry="1722" ulx="1656" uly="1670">den,</line>
        <line lrx="1706" lry="1768" ulx="1656" uly="1724">troy</line>
        <line lrx="1705" lry="1838" ulx="1660" uly="1778">Çil</line>
        <line lrx="1706" lry="1876" ulx="1662" uly="1838">Vig</line>
        <line lrx="1706" lry="1933" ulx="1662" uly="1881">ba</line>
        <line lrx="1706" lry="1989" ulx="1661" uly="1936">À</line>
        <line lrx="1706" lry="2044" ulx="1660" uly="1993">fin</line>
        <line lrx="1706" lry="2104" ulx="1656" uly="2056">deg</line>
        <line lrx="1706" lry="2157" ulx="1650" uly="2111">päïl:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2287" type="textblock" ulx="1677" uly="2241">
        <line lrx="1706" lry="2287" ulx="1677" uly="2241">},</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="159" type="page" xml:id="s_42A14572_159">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_159.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="92" lry="544" type="textblock" ulx="0" uly="377">
        <line lrx="90" lry="424" ulx="0" uly="377">c Pll.</line>
        <line lrx="90" lry="487" ulx="0" uly="433">Hiiſt</line>
        <line lrx="92" lry="544" ulx="0" uly="489">; fo dal</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="805" type="textblock" ulx="0" uly="615">
        <line lrx="93" lry="671" ulx="0" uly="615">» Pab</line>
        <line lrx="92" lry="805" ulx="0" uly="755">1. lls</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="1006" type="textblock" ulx="1" uly="897">
        <line lrx="95" lry="943" ulx="3" uly="897">vons t</line>
        <line lrx="98" lry="1006" ulx="1" uly="955">vausfo!</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="1483" type="textblock" ulx="0" uly="1107">
        <line lrx="97" lry="1154" ulx="0" uly="1107">, tcaous</line>
        <line lrx="97" lry="1201" ulx="0" uly="1150">ahitranré</line>
        <line lrx="96" lry="1269" ulx="4" uly="1204">pomaire</line>
        <line lrx="93" lry="1318" ulx="0" uly="1269">piocnbé</line>
        <line lrx="91" lry="1366" ulx="14" uly="1323">foustri</line>
        <line lrx="93" lry="1424" ulx="0" uly="1372">y in e</line>
        <line lrx="92" lry="1483" ulx="0" uly="1425">; gÔﬂMo</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="1741" type="textblock" ulx="0" uly="1567">
        <line lrx="94" lry="1629" ulx="0" uly="1567">p vain</line>
        <line lrx="92" lry="1682" ulx="0" uly="1620">e 1</line>
        <line lrx="92" lry="1741" ulx="0" uly="1680">ps vaibr</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="1984" type="textblock" ulx="0" uly="1813">
        <line lrx="95" lry="1869" ulx="0" uly="1813">pans U</line>
        <line lrx="94" lry="1929" ulx="0" uly="1882">E an ÿ/</line>
        <line lrx="84" lry="1984" ulx="0" uly="1930">|tﬂ(m'</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="2128" type="textblock" ulx="0" uly="2008">
        <line lrx="90" lry="2081" ulx="0" uly="2008">cbohyw*</line>
        <line lrx="89" lry="2128" ulx="0" uly="2071">pl</line>
      </zone>
      <zone lrx="89" lry="2355" type="textblock" ulx="39" uly="2288">
        <line lrx="89" lry="2355" ulx="39" uly="2288">|</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="805" type="textblock" ulx="471" uly="260">
        <line lrx="1146" lry="337" ulx="576" uly="260">eN 139 eN</line>
        <line lrx="1040" lry="545" ulx="471" uly="464">ChæaAPUT V.</line>
        <line lrx="1159" lry="633" ulx="521" uly="553">Von dem Participio,</line>
        <line lrx="1106" lry="739" ulx="616" uly="651">Du Farticipe.</line>
        <line lrx="921" lry="805" ulx="758" uly="754">§. 121.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="945" type="textblock" ulx="230" uly="808">
        <line lrx="1443" lry="903" ulx="283" uly="808">Was dieſen Theil der Rede anbelanat, ſo iſt, in der</line>
        <line lrx="1440" lry="945" ulx="230" uly="885">Wortforſchung, weiter nichts davon zu mercken, als.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1440" lry="1068" type="textblock" ulx="229" uly="960">
        <line lrx="1440" lry="1017" ulx="283" uly="960">1mo) Daß er ſo genannnt wird, weil er bald ein</line>
        <line lrx="1418" lry="1068" ulx="229" uly="1013">Verbum, bald ein Nomen vorftellet: ‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="1472" lry="2388" type="textblock" ulx="219" uly="1085">
        <line lrx="1472" lry="1152" ulx="282" uly="1085">2do) Daß es ein Participium attivum, oder toir, .</line>
        <line lrx="1424" lry="1198" ulx="229" uly="1135">ckendes, und ein Part. pafivum, oder leidendes, giebf</line>
        <line lrx="1439" lry="1269" ulx="228" uly="1189">wie cé bei der Conjugation ſchon iſt gezeiget worden“</line>
        <line lrx="1440" lry="1331" ulx="284" uly="1269">36i0) Daß das erſte im Praeſenti und Praeterito,</line>
        <line lrx="1440" lry="1387" ulx="226" uly="1324">als ein Verbum, gebraucht wird, und daß das andere</line>
        <line lrx="1441" lry="1437" ulx="224" uly="1379">hingegen allezeit etwas vergangenes vorſtellet: Dann</line>
        <line lrx="401" lry="1483" ulx="226" uly="1436">endlich:</line>
        <line lrx="1440" lry="1557" ulx="227" uly="1500">4to) Daß, wann mann ſie als verba agiva</line>
        <line lrx="1440" lry="1617" ulx="227" uly="1553">braucht, ſie nicht flectiret werden koͤnnen; wenn ſie</line>
        <line lrx="1441" lry="1667" ulx="228" uly="1607">aber pafivè oder als ein Nomen adj. gebraucht wer⸗</line>
        <line lrx="1439" lry="1715" ulx="229" uly="1665">den, ſie flectiret werden muͤſſen, ais: Nous avons</line>
        <line lrx="1439" lry="1779" ulx="229" uly="1717">trouvé (acin) des Dames alant * (alctivè) à J'E-</line>
        <line lrx="1441" lry="1830" ulx="229" uly="1771">glife: y étant entrées (pafvè) nous les avons fui-</line>
        <line lrx="1440" lry="1886" ulx="228" uly="1826">vies Cpafl. ) &amp; y fommes auifi entrés Cpaf.) Wir</line>
        <line lrx="1442" lry="1939" ulx="227" uly="1877">haben Srauen,intmer angetroffen, welches fn die</line>
        <line lrx="1439" lry="1994" ulx="228" uly="1930">Kirche gieng: Da es bitteingegangen war; fo</line>
        <line lrx="1442" lry="2044" ulx="229" uly="1986">find wir ihm nad gefolget, und finD auch hinein⸗</line>
        <line lrx="1441" lry="2101" ulx="228" uly="2033">gegangen. Ex. als ein pures adject.: voila des armes</line>
        <line lrx="1441" lry="2152" ulx="219" uly="2095">parlantes, fiebe da redende Wappen, une ame</line>
        <line lrx="1440" lry="2209" ulx="528" uly="2153">| v K 2 biem_</line>
        <line lrx="1440" lry="2281" ulx="275" uly="2223">* Alant heiſt hier fo viel als: qui aloïent, und laͤſt</line>
        <line lrx="1440" lry="2338" ulx="329" uly="2277">ſich dieſes Part. mebrentheilé ſo exfiéteit, wann</line>
        <line lrx="1276" lry="2388" ulx="351" uly="2333">es als ein verbum act. gebraͤucht wird.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="160" type="page" xml:id="s_42A14572_160">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_160.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1112" lry="316" type="textblock" ulx="540" uly="216">
        <line lrx="1112" lry="316" ulx="540" uly="216">séén 140 @</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="432" type="textblock" ulx="138" uly="352">
        <line lrx="1459" lry="432" ulx="138" uly="352">“…  bienfaifante eine wohlthaͤtige Seele NB. In det</line>
      </zone>
      <zone lrx="1461" lry="920" type="textblock" ulx="247" uly="417">
        <line lrx="928" lry="486" ulx="247" uly="417">Eyntax ein Mehreres davon.</line>
        <line lrx="1461" lry="574" ulx="250" uly="492">DAAS BANE PANS B6N BAUNE BANS BANS BANS BANE</line>
        <line lrx="1122" lry="646" ulx="567" uly="577">CAPUT VI</line>
        <line lrx="1166" lry="750" ulx="518" uly="672">Vom Adverbio.</line>
        <line lrx="1074" lry="842" ulx="547" uly="762">* De l' Adverbe.</line>
        <line lrx="1179" lry="920" ulx="790" uly="868">S. f22. ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1476" lry="1189" type="textblock" ulx="259" uly="936">
        <line lrx="1473" lry="1021" ulx="259" uly="936">Die adverbia find indeclinabefe - Bei⸗Woͤr⸗</line>
        <line lrx="1476" lry="1077" ulx="265" uly="996">ter, welche die Umſtaͤnde der Verborum auf die Frag:</line>
        <line lrx="1475" lry="1128" ulx="266" uly="1052">wie? wo? wenn? 2c- beſchreiben, und ihre Bedeu⸗</line>
        <line lrx="1082" lry="1189" ulx="265" uly="1103">tung dadurch genauer einſchraͤncken.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1512" lry="1268" type="textblock" ulx="320" uly="1186">
        <line lrx="1512" lry="1268" ulx="320" uly="1186">Gie ſind auf Franzoͤſiſch entweder einfache oder zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1496" lry="2335" type="textblock" ulx="260" uly="1241">
        <line lrx="1478" lry="1325" ulx="260" uly="1241">ſammen geſetzte Wörter, als: parler bien, gut reden</line>
        <line lrx="1479" lry="1372" ulx="273" uly="1294">aler vite, geſchwind gehen, Venir à propos eben recht</line>
        <line lrx="1479" lry="1425" ulx="275" uly="1350">kommen, donner à bon marché wohlfeil geben .2c-</line>
        <line lrx="1479" lry="1482" ulx="274" uly="1401">Oder ſie beſtehen aus mehreren Woͤrtern, als: il agit</line>
        <line lrx="1269" lry="1535" ulx="274" uly="1460">de la marière la plus irraiſonnable du monde.</line>
        <line lrx="1480" lry="1608" ulx="330" uly="1524">NB. Wie die meiſten franzoͤſiſche adv: gemacht</line>
        <line lrx="927" lry="1668" ulx="277" uly="1597">werden, wird unten gelehret.</line>
        <line lrx="1413" lry="1732" ulx="799" uly="1680">S. 123. \</line>
        <line lrx="1485" lry="1819" ulx="335" uly="1742">Es giebt deren fo vielerley, als es vielerley Arten</line>
        <line lrx="1487" lry="1882" ulx="267" uly="1801">giebt, die Bedeutung der Verborum genauer einzu⸗</line>
        <line lrx="1487" lry="1935" ulx="283" uly="1849">ſchraͤncken: Dieſe Bedeutung aber kan eingeſchraͤncket</line>
        <line lrx="1487" lry="1982" ulx="285" uly="1898">werden (Giehe meine Difcours &amp;c. oder meine all⸗</line>
        <line lrx="1179" lry="2045" ulx="286" uly="1968">gemeine Sprachkunſt) in Unfebung :</line>
        <line lrx="1487" lry="2109" ulx="336" uly="2032">1mo) der Zeit, als: il eft venu d'abord, außtot, fou-</line>
        <line lrx="1489" lry="2171" ulx="287" uly="2090">dainement er iſt gleich, alſobald, plotzlich gekom⸗</line>
        <line lrx="1488" lry="2216" ulx="289" uly="2144">men, il vint hier, &amp; elle viendra aujourdui et</line>
        <line lrx="1360" lry="2275" ulx="287" uly="2202">kam geſtern, und ſie wird heute kommen sc</line>
        <line lrx="1496" lry="2335" ulx="1402" uly="2269">2de)</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="161" type="page" xml:id="s_42A14572_161">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_161.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="86" lry="438" type="textblock" ulx="17" uly="366">
        <line lrx="86" lry="438" ulx="17" uly="366">RU</line>
      </zone>
      <zone lrx="89" lry="564" type="textblock" ulx="0" uly="506">
        <line lrx="89" lry="564" ulx="0" uly="506">MUR</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="1120" type="textblock" ulx="0" uly="951">
        <line lrx="99" lry="1008" ulx="0" uly="951">L e</line>
        <line lrx="99" lry="1067" ulx="0" uly="1016">fe Frog</line>
        <line lrx="98" lry="1120" ulx="0" uly="1074">Bedeu</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="1320" type="textblock" ulx="0" uly="1210">
        <line lrx="99" lry="1263" ulx="0" uly="1210">p ohte |</line>
        <line lrx="98" lry="1320" ulx="11" uly="1263">gutteden</line>
      </zone>
      <zone lrx="146" lry="1366" type="textblock" ulx="0" uly="1312">
        <line lrx="146" lry="1366" ulx="0" uly="1312">bn r</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="1481" type="textblock" ulx="0" uly="1376">
        <line lrx="97" lry="1430" ulx="0" uly="1376">bn 4</line>
        <line lrx="95" lry="1481" ulx="0" uly="1424">p:ilagé</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="1614" type="textblock" ulx="1" uly="1542">
        <line lrx="96" lry="1614" ulx="1" uly="1542">; q</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="2245" type="textblock" ulx="0" uly="1765">
        <line lrx="95" lry="1828" ulx="0" uly="1765">e Ÿ</line>
        <line lrx="97" lry="1876" ulx="1" uly="1824">leer el</line>
        <line lrx="97" lry="1939" ulx="0" uly="1870">féri</line>
        <line lrx="96" lry="1991" ulx="0" uly="1921">meine ÿ</line>
        <line lrx="93" lry="2112" ulx="36" uly="2055">e</line>
        <line lrx="93" lry="2178" ulx="0" uly="2069">mﬁggfü}w</line>
        <line lrx="92" lry="2245" ulx="0" uly="2168">WIW Ü</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="2348" type="textblock" ulx="60" uly="2290">
        <line lrx="95" lry="2348" ulx="60" uly="2290">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="1131" lry="337" type="textblock" ulx="569" uly="233">
        <line lrx="1131" lry="337" ulx="569" uly="233">@ u en</line>
      </zone>
      <zone lrx="1470" lry="537" type="textblock" ulx="236" uly="377">
        <line lrx="1470" lry="435" ulx="303" uly="377">2do) Des Grts, alé: il eft debors, dedaus,</line>
        <line lrx="1467" lry="491" ulx="246" uly="432">en baut , en bas &amp;c. er ift drauſſen, drinnen, oben,</line>
        <line lrx="463" lry="537" ulx="236" uly="500">Unten ꝛc.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1496" lry="975" type="textblock" ulx="237" uly="568">
        <line lrx="1471" lry="627" ulx="306" uly="568">zstio) der Jahl, als: il à fait cela ume fois, deux</line>
        <line lrx="1467" lry="685" ulx="237" uly="624">fois, trois fois &amp;c.er hat das ein Mahl, zwey Mahl,</line>
        <line lrx="1496" lry="739" ulx="249" uly="683">3. Mahl 206 gethan.</line>
        <line lrx="1463" lry="811" ulx="299" uly="750">ato) Der Ordnung, als: il s'eſt retiré le premier</line>
        <line lrx="1464" lry="862" ulx="247" uly="807">en bon ordre &amp;c. er iſt am erſten in guter Grdnung</line>
        <line lrx="1464" lry="921" ulx="249" uly="862">zuruͤck gegangen. Ils font venus fouvent, eufin, enfèws-</line>
        <line lrx="1476" lry="975" ulx="247" uly="917">ble, &amp;. Sie ſind gekommen oft, endlich, miteman⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="1022" type="textblock" ulx="226" uly="978">
        <line lrx="1448" lry="1022" ulx="226" uly="978">dDder 2c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1462" lry="1686" type="textblock" ulx="241" uly="1040">
        <line lrx="1459" lry="1101" ulx="254" uly="1040">Sto) Der Menge, als: 11 y en a beaucoup, pen, três-</line>
        <line lrx="1461" lry="1159" ulx="241" uly="1098">peu, en abondance &amp;c. es giebt ihrer viele, wenig,</line>
        <line lrx="1272" lry="1209" ulx="245" uly="1150">ſehr wenig, in Ueberfluß ꝛc.</line>
        <line lrx="1460" lry="1285" ulx="300" uly="1229">6to) Der Langſam oder Geſchwindigkeit: alés</line>
        <line lrx="1460" lry="1344" ulx="248" uly="1284">doucement , pas-à-pas; vite , prontement &amp;c. gebet</line>
        <line lrx="1458" lry="1396" ulx="248" uly="1340">langſam, Sdritt s vor Sdvitt ; gefhwind,</line>
        <line lrx="767" lry="1452" ulx="247" uly="1395">ſchnell 2c. ;</line>
        <line lrx="1456" lry="1526" ulx="300" uly="1468">7m0) Der Svagen, alé:-combien &amp; quand en au-</line>
        <line lrx="1462" lry="1574" ulx="251" uly="1522">tés vous? Wie viel und wann merdet ihr deren ha⸗</line>
        <line lrx="1458" lry="1639" ulx="250" uly="1575">Den ? Comment &amp; pourquoi le ferés vous ? roie und</line>
        <line lrx="1205" lry="1686" ulx="249" uly="1632">warum wollet ihr es thun ?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1461" lry="1764" type="textblock" ulx="300" uly="1693">
        <line lrx="1461" lry="1764" ulx="300" uly="1693">8vο) Deß Zweiffels, als: il viendra peut- être, ſi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1460" lry="1818" type="textblock" ulx="214" uly="1760">
        <line lrx="1460" lry="1818" ulx="214" uly="1760">vous le voulés &amp;c. er wird vielleicht kommen, wann</line>
      </zone>
      <zone lrx="1463" lry="2242" type="textblock" ulx="253" uly="1821">
        <line lrx="1148" lry="1875" ulx="253" uly="1821">ihr es haben wollet te-</line>
        <line lrx="1457" lry="1949" ulx="307" uly="1879">9) Der Gewißheit und Affirmation, als: Oui:</line>
        <line lrx="1461" lry="1995" ulx="256" uly="1936">il viendra certainement volontiers &amp;c. Ja: es wird</line>
        <line lrx="839" lry="2057" ulx="254" uly="2000">gewißlich gerne kommen.</line>
        <line lrx="1463" lry="2139" ulx="315" uly="2062">10) Der Négation oder Verneinung als: non: il</line>
        <line lrx="1462" lry="2192" ulx="257" uly="2120">ne viendra point-dustout, nullement &amp;c. nein, er wird</line>
        <line lrx="1104" lry="2242" ulx="258" uly="2180">gar nicht, keinesweges 2c Fommen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1468" lry="2342" type="textblock" ulx="850" uly="2263">
        <line lrx="1468" lry="2342" ulx="850" uly="2263">&amp;3 ; 11)</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="162" type="page" xml:id="s_42A14572_162">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_162.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1152" lry="299" type="textblock" ulx="582" uly="240">
        <line lrx="1152" lry="299" ulx="582" uly="240">END 142 EUN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1471" lry="573" type="textblock" ulx="228" uly="344">
        <line lrx="1471" lry="404" ulx="303" uly="344">11) Der Trennung und Sammlung, als: mar-</line>
        <line lrx="1467" lry="466" ulx="228" uly="395">chons féparément, &amp; vous matcherés enfemble &amp;c.</line>
        <line lrx="1471" lry="517" ulx="247" uly="457">wir wollen zertheilet und ihr follet miteinander ge⸗</line>
        <line lrx="531" lry="573" ulx="246" uly="519">hen ꝛc.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1545" lry="644" type="textblock" ulx="305" uly="578">
        <line lrx="1545" lry="644" ulx="305" uly="578">12) Und uͤberhaupt alle Woͤrter, die die Art und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1469" lry="756" type="textblock" ulx="244" uly="640">
        <line lrx="1469" lry="706" ulx="246" uly="640">Weiſe beſtimmen, wie eine Gache ſich befinder oder</line>
        <line lrx="1469" lry="756" ulx="244" uly="693">geſchiehet, als: il ſe trouve bien er befindet ſich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1520" lry="813" type="textblock" ulx="244" uly="753">
        <line lrx="1520" lry="813" ulx="244" uly="753">wohl, il en agit de méme que vous er verfaͤhret wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1471" lry="1085" type="textblock" ulx="239" uly="807">
        <line lrx="1470" lry="865" ulx="239" uly="807">ihr; il ne ſait comment s'y prendre er weiß nicht wie</line>
        <line lrx="1471" lry="921" ulx="244" uly="860">er es anfangen ſoll; il en agit bien, &amp; vous fembla-</line>
        <line lrx="1469" lry="977" ulx="241" uly="917">blement, er verfaͤhret wohl (recht), und ihr deß⸗</line>
        <line lrx="1375" lry="1032" ulx="245" uly="976">gleichen ꝛc. ;</line>
        <line lrx="934" lry="1085" ulx="304" uly="1032">ÿ S. 124-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1470" lry="1383" type="textblock" ulx="240" uly="1101">
        <line lrx="1467" lry="1163" ulx="298" uly="1101">Zu mercken ift endlich, daf c$ Adverbia giebt , die</line>
        <line lrx="1467" lry="1217" ulx="248" uly="1160">einem Cafum regieren, als : die ſo eine Menge oder</line>
        <line lrx="1466" lry="1274" ulx="240" uly="1211">einen Mangel bedenden; point, pen,  beaucoup , quan-</line>
        <line lrx="1470" lry="1329" ulx="240" uly="1267">sité &amp;c. d'argent &amp;c. Fein, wenig, viel, ſehr viel2c.</line>
        <line lrx="1439" lry="1383" ulx="245" uly="1320">Geld conformément à vos ordres nady eurem Befehl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1243" lry="1835" type="textblock" ulx="478" uly="1488">
        <line lrx="1168" lry="1572" ulx="629" uly="1488">CAPUT VII.</line>
        <line lrx="1240" lry="1661" ulx="478" uly="1572">Von der Praepofition.</line>
        <line lrx="1190" lry="1760" ulx="502" uly="1669">- De la Prépofition.</line>
        <line lrx="1243" lry="1835" ulx="784" uly="1782">S. 125. r</line>
      </zone>
      <zone lrx="1468" lry="1909" type="textblock" ulx="307" uly="1848">
        <line lrx="1468" lry="1909" ulx="307" uly="1848">Diefe wird fo genannt, weil ſie vor andern Woͤr⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1468" lry="2295" type="textblock" ulx="238" uly="1906">
        <line lrx="1468" lry="1965" ulx="242" uly="1906">kern ſtehet, eine gewiſſe adverbialiſche Redensart zu</line>
        <line lrx="1466" lry="2019" ulx="242" uly="1961">formiren. Sie ſind auch alle indeclinabel, allein ſie</line>
        <line lrx="1465" lry="2074" ulx="241" uly="2014">regteren einen Cafum : Regieren ſie hingegen keinen;</line>
        <line lrx="1467" lry="2134" ulx="240" uly="2068">ſo ſind es bloſſe adverbia. Einige ſind trennlich,</line>
        <line lrx="1465" lry="2186" ulx="240" uly="2125">andere unzertrennlich, wie es unten wird gewieſen</line>
        <line lrx="1466" lry="2246" ulx="239" uly="2178">werden. Endlich ſind ſie auch einfach oder zuſam⸗</line>
        <line lrx="1439" lry="2295" ulx="238" uly="2228">Wen goſetzte. / j ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1485" lry="2348" type="textblock" ulx="1299" uly="2285">
        <line lrx="1485" lry="2348" ulx="1299" uly="2285">So 1260 ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="594" type="textblock" ulx="1660" uly="493">
        <line lrx="1706" lry="538" ulx="1660" uly="493">gen</line>
        <line lrx="1706" lry="594" ulx="1662" uly="542">ÿrè</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="705" type="textblock" ulx="1670" uly="660">
        <line lrx="1706" lry="705" ulx="1670" uly="660">$</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1577" type="textblock" ulx="1645" uly="861">
        <line lrx="1704" lry="910" ulx="1657" uly="861">ffn</line>
        <line lrx="1706" lry="969" ulx="1651" uly="921">Had</line>
        <line lrx="1706" lry="1019" ulx="1647" uly="976">feem</line>
        <line lrx="1706" lry="1076" ulx="1647" uly="1025">fn !</line>
        <line lrx="1706" lry="1139" ulx="1647" uly="1080">bet f</line>
        <line lrx="1706" lry="1191" ulx="1647" uly="1146">weg</line>
        <line lrx="1706" lry="1236" ulx="1651" uly="1190">Ville</line>
        <line lrx="1694" lry="1292" ulx="1652" uly="1248">dn</line>
        <line lrx="1706" lry="1353" ulx="1647" uly="1300">ſes,</line>
        <line lrx="1706" lry="1406" ulx="1645" uly="1363">DUc</line>
        <line lrx="1706" lry="1461" ulx="1647" uly="1420">&amp;</line>
        <line lrx="1695" lry="1577" ulx="1654" uly="1519">u</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1945" type="textblock" ulx="1658" uly="1677">
        <line lrx="1706" lry="1736" ulx="1664" uly="1677">E</line>
        <line lrx="1706" lry="1791" ulx="1658" uly="1740">flta</line>
        <line lrx="1706" lry="1826" ulx="1665" uly="1794">àV</line>
        <line lrx="1706" lry="1886" ulx="1668" uly="1844">thi</line>
        <line lrx="1706" lry="1945" ulx="1669" uly="1901">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2154" type="textblock" ulx="1663" uly="2100">
        <line lrx="1706" lry="2154" ulx="1663" uly="2100">iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2216" type="textblock" ulx="1660" uly="2167">
        <line lrx="1706" lry="2216" ulx="1660" uly="2167">en</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2315" type="textblock" ulx="1662" uly="2267">
        <line lrx="1706" lry="2315" ulx="1662" uly="2267">à</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="163" type="page" xml:id="s_42A14572_163">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_163.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="91" lry="514" type="textblock" ulx="0" uly="354">
        <line lrx="90" lry="399" ulx="0" uly="354">6: m</line>
        <line lrx="91" lry="514" ulx="2" uly="467">nder ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="987" type="textblock" ulx="0" uly="598">
        <line lrx="92" lry="646" ulx="9" uly="598">Att wnd</line>
        <line lrx="94" lry="698" ulx="4" uly="656">det ON</line>
        <line lrx="94" lry="761" ulx="0" uly="704">ndet ſch</line>
        <line lrx="93" lry="821" ulx="0" uly="766">hret tl</line>
        <line lrx="95" lry="869" ulx="1" uly="822">t wi</line>
        <line lrx="97" lry="930" ulx="0" uly="874">; feriblar</line>
        <line lrx="98" lry="987" ulx="1" uly="928">je deß⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="1395" type="textblock" ulx="0" uly="1116">
        <line lrx="91" lry="1173" ulx="0" uly="1116">ſebt, H</line>
        <line lrx="93" lry="1233" ulx="0" uly="1178">nige eh</line>
        <line lrx="93" lry="1293" ulx="0" uly="1238">, qlM”'</line>
        <line lrx="94" lry="1339" ulx="0" uly="1284">e ph</line>
        <line lrx="84" lry="1395" ulx="0" uly="1338">Gefehl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="2222" type="textblock" ulx="0" uly="1867">
        <line lrx="92" lry="1935" ulx="0" uly="1867">p O</line>
        <line lrx="91" lry="1992" ulx="0" uly="1934">m‘ûf‘ j</line>
        <line lrx="89" lry="2097" ulx="5" uly="1983">aü;llﬂ V</line>
        <line lrx="85" lry="2104" ulx="0" uly="2050">n r</line>
        <line lrx="85" lry="2157" ulx="0" uly="2093">jm}m!</line>
        <line lrx="84" lry="2222" ulx="13" uly="2147">gm“f‘“</line>
      </zone>
      <zone lrx="83" lry="2384" type="textblock" ulx="18" uly="2311">
        <line lrx="83" lry="2384" ulx="18" uly="2311">L</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="405" type="textblock" ulx="585" uly="232">
        <line lrx="1156" lry="294" ulx="585" uly="232">es 743 EN</line>
        <line lrx="1316" lry="405" ulx="747" uly="353">§. T26. |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="708" type="textblock" ulx="234" uly="424">
        <line lrx="1444" lry="493" ulx="266" uly="424">Einfache, die den Genit oder Abl. regieren, ſind fol⸗</line>
        <line lrx="1444" lry="541" ulx="239" uly="484">gende, als: arrière DE moi weg von mir, près, au-</line>
        <line lrx="1448" lry="599" ulx="234" uly="539">près, proche DE Vous bei euch, hors, loin, vis-à-vis DE</line>
        <line lrx="1446" lry="651" ulx="239" uly="591">ma maifon aus meinem Hauß, iveit von meinem Hauß,</line>
        <line lrx="1445" lry="708" ulx="241" uly="647">Gegen meinem Hauß diber. és</line>
      </zone>
      <zone lrx="1469" lry="1568" type="textblock" ulx="229" uly="730">
        <line lrx="909" lry="781" ulx="313" uly="730">. S. 127-</line>
        <line lrx="1444" lry="860" ulx="229" uly="799">Die sufammien gefete, welche diefe Cafus regieren,</line>
        <line lrx="1445" lry="911" ulx="235" uly="855">thun c$ aus diefem Grunde, meil fie aus Nahmen ger</line>
        <line lrx="1469" lry="968" ulx="234" uly="911">macht find, und weil ein Nomen mann es das andere de⸗</line>
        <line lrx="1442" lry="1018" ulx="234" uly="962">terminirt, im Genit. oder Abl. ſtehen muß. Die mete</line>
        <line lrx="1445" lry="1076" ulx="233" uly="1013">ſten dieſer aus Nahmen gemachte Praͤpoſitionen a⸗</line>
        <line lrx="1444" lry="1133" ulx="233" uly="1070">bet ſtehen im Dativo , als: à caufe DE moi meinets</line>
        <line lrx="1443" lry="1184" ulx="232" uly="1125">wegen, à coté DE vous neben euch, au four DE la</line>
        <line lrx="1445" lry="1234" ulx="233" uly="1178">Ville um der Stadt, au travers pu bois, quer durdy</line>
        <line lrx="1445" lry="1293" ulx="235" uly="1229">den Wald, au delà DE la rivière jemfeir des Kluſ⸗</line>
        <line lrx="1446" lry="1347" ulx="232" uly="1286">ſes, au lieu DE pain an ſtatt Brod ꝛc. tout le long</line>
        <line lrx="1446" lry="1400" ulx="231" uly="1343">DU chemin iénaft dem Wege, tout-près oder zout-</line>
        <line lrx="1443" lry="1460" ulx="234" uly="1396">au près DE l'Egliſe gantz nahe an der Kirche, und</line>
        <line lrx="1445" lry="1512" ulx="233" uly="1451">dergleichen mehr, womit viele Srammatic Schreiber</line>
        <line lrx="1307" lry="1568" ulx="231" uly="1505">ihre Grammairen unnöthiger Weiſe anfüllen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="929" lry="1640" type="textblock" ulx="732" uly="1588">
        <line lrx="929" lry="1640" ulx="732" uly="1588">S. 128.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="1934" type="textblock" ulx="227" uly="1658">
        <line lrx="1444" lry="1727" ulx="239" uly="1658">Die den Dativum regieren ſind ihrer wenig, als⸗</line>
        <line lrx="1445" lry="1781" ulx="227" uly="1715">jusqu'à vous, oder jusques à vous biß zu euch; Quant</line>
        <line lrx="1447" lry="1828" ulx="235" uly="1768">à votre afaire was eure Gach anlange (NB. Quand</line>
        <line lrx="1445" lry="1889" ulx="235" uly="1822">mit elnem weichen d heiſt wann) par raport à ce</line>
        <line lrx="1080" lry="1934" ulx="236" uly="1877">procès was dicfen Protes anlansge. :</line>
      </zone>
      <zone lrx="924" lry="2005" type="textblock" ulx="760" uly="1954">
        <line lrx="924" lry="2005" ulx="760" uly="1954">S. 129.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="2352" type="textblock" ulx="237" uly="2023">
        <line lrx="1447" lry="2091" ulx="256" uly="2023">- Die aber den Accufat. regieren follen C dann oft</line>
        <line lrx="1450" lry="2139" ulx="239" uly="2080">ift es nur ein bloſſer Nominat.) find ohngefehr fois</line>
        <line lrx="1449" lry="2201" ulx="239" uly="2134">gende : après-midi nady Mittag, après vous nach euch,</line>
        <line lrx="1453" lry="2253" ulx="237" uly="2189">il peint d'après Nature ec mablet nach der Natur,</line>
        <line lrx="1457" lry="2307" ulx="239" uly="2243">à travers la riviere durch den Fluß, avant le tems</line>
        <line lrx="1453" lry="2352" ulx="294" uly="2302">| Q à vor</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="164" type="page" xml:id="s_42A14572_164">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_164.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1185" lry="296" type="textblock" ulx="615" uly="199">
        <line lrx="1185" lry="296" ulx="615" uly="199">CRN 144 EN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1491" lry="401" type="textblock" ulx="242" uly="337">
        <line lrx="1491" lry="401" ulx="242" uly="337">Dor der Seit, dans le monde in der Melt, deca, delà .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1472" lry="1431" type="textblock" ulx="239" uly="390">
        <line lrx="1465" lry="452" ulx="242" uly="390">la rivicre dies oder jenſeit deß Fluſſes, entre vous</line>
        <line lrx="1466" lry="504" ulx="241" uly="446">&amp; moi zwiſchen en und mir, exviron ce tems-là</line>
        <line lrx="1462" lry="565" ulx="239" uly="505">ohngefehr diefe Zeit, bors, bormis, excepté ſon frere,</line>
        <line lrx="1463" lry="620" ulx="239" uly="560">feinen Bruder ausgemommen, il demeure joignant</line>
        <line lrx="1465" lry="673" ulx="242" uly="614">ma maifon er mobnet an meinem Hauß, malgré vous</line>
        <line lrx="1464" lry="728" ulx="242" uly="672">wieder euren Willen, bon-gré-malgré que vous en</line>
        <line lrx="1464" lry="779" ulx="241" uly="720">ayés ihr môget wollen oder nicht, nonobfrant fon mé-</line>
        <line lrx="1464" lry="834" ulx="240" uly="777">rite obngeadytet feines Verdienſtes, outre cela Üüber</line>
        <line lrx="1463" lry="893" ulx="242" uly="832">dies, par la ville durch die @tadt, parmi la foule</line>
        <line lrx="1465" lry="946" ulx="243" uly="887">unter dem Dauffen, pour lui &amp; pour vous fuͤr ihn</line>
        <line lrx="1464" lry="997" ulx="244" uly="939">und fuͤr euch, pour moi was mich anlangt, devant</line>
        <line lrx="1466" lry="1052" ulx="243" uly="996">le chateau vor dem Schloß, derriére (und nicht der-</line>
        <line lrx="1465" lry="1108" ulx="245" uly="1050">nier) les murailles hinter der Mauer, avec plai-</line>
        <line lrx="1469" lry="1162" ulx="244" uly="1104">ſir mit Vergnuͤgen, chbés mon Pere tn meines Vat⸗</line>
        <line lrx="1466" lry="1213" ulx="246" uly="1160">ters Hauß, chés les Grecs bei den Griechen, contre</line>
        <line lrx="1466" lry="1275" ulx="243" uly="1216">ma volonté wider meinen Willen, dès aujourdui noch</line>
        <line lrx="1465" lry="1326" ulx="247" uly="1269">heute, dès le comencement von Anfang an, de-</line>
        <line lrx="1472" lry="1379" ulx="243" uly="1323">puis un an ſeit einem Jahr, en France tn Franck⸗</line>
        <line lrx="1469" lry="1431" ulx="248" uly="1378">reich (NB. en leidet keinen Artteul wie dans; mann</line>
      </zone>
      <zone lrx="1487" lry="1489" type="textblock" ulx="246" uly="1432">
        <line lrx="1487" lry="1489" ulx="246" uly="1432">kann alſo nicht fagen, en le, ob mann gleich dans le</line>
      </zone>
      <zone lrx="1470" lry="2087" type="textblock" ulx="246" uly="1487">
        <line lrx="1470" lry="1542" ulx="250" uly="1487">ſagen muß) envers un chacun gegen einen Jeden,</line>
        <line lrx="1466" lry="1598" ulx="246" uly="1540">pendant la nuit waͤhrender Nacht, fans fécours</line>
        <line lrx="1467" lry="1652" ulx="250" uly="1595">obne Hülfe, ſauf meilleur avis, ( falvo) wann kein</line>
        <line lrx="1466" lry="1708" ulx="250" uly="1651">Defferer Rath vorbanden ift ; ſauf heiſt auch ſalva ves</line>
        <line lrx="1465" lry="1762" ulx="251" uly="1705">nia : fauf le refpetk que je vous dois &amp;c. felon, fui-</line>
        <line lrx="1466" lry="1815" ulx="250" uly="1759">want mon avis nach meiner Meinung, ſur la table</line>
        <line lrx="1468" lry="1869" ulx="250" uly="1814">auf dem Tiſch, fous la chaife unter dem Stubl, vers</line>
        <line lrx="1464" lry="1924" ulx="250" uly="1865">le midi gegen Mittag, voici le Roi, voila la Reine</line>
        <line lrx="1466" lry="1979" ulx="250" uly="1922">bier iſt der Rônig, da iſt die Koͤnigin; fouchant votre</line>
        <line lrx="1466" lry="2033" ulx="253" uly="1975">afaire was euve Sadhe anlangt, vé la dépenfe in</line>
        <line lrx="1461" lry="2087" ulx="251" uly="2028">Anfebung der Unfoften, des Aufwands, aftendæ le</line>
      </zone>
      <zone lrx="1476" lry="2147" type="textblock" ulx="252" uly="2086">
        <line lrx="1476" lry="2147" ulx="252" uly="2086">tems tn Betracht dec Zeit, par-defus, par-deffous là</line>
      </zone>
      <zone lrx="1464" lry="2252" type="textblock" ulx="213" uly="2136">
        <line lrx="1464" lry="2204" ulx="254" uly="2136">table quer dber oder unter den Tiſch durd, Knen</line>
        <line lrx="1462" lry="2252" ulx="213" uly="2194">- Votre frere quégenommen euren Bruder 2ce ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1703" lry="1658" type="textblock" ulx="1607" uly="1595">
        <line lrx="1703" lry="1658" ulx="1607" uly="1595">q "</line>
      </zone>
      <zone lrx="1503" lry="2362" type="textblock" ulx="1298" uly="2276">
        <line lrx="1503" lry="2362" ulx="1298" uly="2276">§. 130&gt; |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="759" type="textblock" ulx="1641" uly="494">
        <line lrx="1706" lry="539" ulx="1641" uly="494">alè d</line>
        <line lrx="1705" lry="600" ulx="1644" uly="544">f, t</line>
        <line lrx="1704" lry="647" ulx="1649" uly="609">ande</line>
        <line lrx="1706" lry="703" ulx="1652" uly="657">Urte</line>
        <line lrx="1706" lry="759" ulx="1649" uly="716">der!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1536" type="textblock" ulx="1634" uly="1318">
        <line lrx="1706" lry="1368" ulx="1641" uly="1318">clina</line>
        <line lrx="1706" lry="1425" ulx="1638" uly="1373">Vrt</line>
        <line lrx="1706" lry="1487" ulx="1634" uly="1425">dindet</line>
        <line lrx="1706" lry="1536" ulx="1639" uly="1485">Q, «</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="165" type="page" xml:id="s_42A14572_165">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_165.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="120" lry="406" type="textblock" ulx="0" uly="351">
        <line lrx="120" lry="406" ulx="0" uly="351">ce dl</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="998" type="textblock" ulx="0" uly="414">
        <line lrx="88" lry="450" ulx="2" uly="414">tre VOu</line>
        <line lrx="89" lry="506" ulx="0" uly="463">&gt; tems-l</line>
        <line lrx="89" lry="570" ulx="0" uly="518">n frèré,</line>
        <line lrx="89" lry="630" ulx="10" uly="574">foignant</line>
        <line lrx="91" lry="683" ulx="0" uly="628">ord vou</line>
        <line lrx="91" lry="726" ulx="0" uly="692">vous &amp;</line>
        <line lrx="92" lry="795" ulx="0" uly="735">ſon ne.</line>
        <line lrx="93" lry="836" ulx="0" uly="792">ela Gbet</line>
        <line lrx="93" lry="890" ulx="6" uly="844">Ja foult</line>
        <line lrx="95" lry="953" ulx="3" uly="899">füͤr ihn</line>
        <line lrx="94" lry="998" ulx="25" uly="957">devan</line>
      </zone>
      <zone lrx="122" lry="1062" type="textblock" ulx="0" uly="1013">
        <line lrx="122" lry="1062" ulx="0" uly="1013">icht dête ”</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="1398" type="textblock" ulx="0" uly="1061">
        <line lrx="94" lry="1119" ulx="0" uly="1061">ec pl</line>
        <line lrx="92" lry="1172" ulx="0" uly="1120">cé Ll</line>
        <line lrx="94" lry="1229" ulx="0" uly="1179">y COn</line>
        <line lrx="96" lry="1280" ulx="0" uly="1225">rcui d</line>
        <line lrx="94" lry="1338" ulx="11" uly="1285">all, dé-</line>
        <line lrx="98" lry="1398" ulx="0" uly="1334">Frand</line>
      </zone>
      <zone lrx="125" lry="1451" type="textblock" ulx="0" uly="1402">
        <line lrx="125" lry="1451" ulx="0" uly="1402">5 M</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="2225" type="textblock" ulx="0" uly="1446">
        <line lrx="97" lry="1499" ulx="5" uly="1446">dans \e</line>
        <line lrx="95" lry="1560" ulx="0" uly="1505">| Î;C…y</line>
        <line lrx="96" lry="1606" ulx="18" uly="1564">fécours</line>
        <line lrx="94" lry="1668" ulx="0" uly="1613">paun ken</line>
        <line lrx="94" lry="1729" ulx="6" uly="1674">falos #</line>
        <line lrx="56" lry="1776" ulx="11" uly="1732">elM.</line>
        <line lrx="93" lry="1831" ulx="9" uly="1774">Ja t</line>
        <line lrx="95" lry="1892" ulx="0" uly="1838">ub[' 1{”‘</line>
        <line lrx="94" lry="1942" ulx="0" uly="1891">a Rein</line>
        <line lrx="94" lry="2000" ulx="0" uly="1945">t vore</line>
        <line lrx="92" lry="2066" ulx="0" uly="1997">pcnfc I</line>
        <line lrx="87" lry="2109" ulx="0" uly="2048">—⸗</line>
        <line lrx="41" lry="2225" ulx="0" uly="2174">t</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="2389" type="textblock" ulx="21" uly="2328">
        <line lrx="87" lry="2389" ulx="21" uly="2328">q</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="302" type="textblock" ulx="515" uly="223">
        <line lrx="1101" lry="302" ulx="515" uly="223">N 145 e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="753" type="textblock" ulx="214" uly="360">
        <line lrx="1218" lry="415" ulx="498" uly="360">; $ 130. '</line>
        <line lrx="1419" lry="498" ulx="264" uly="428">Da nichts nothwendigers fuͤr einen Anfaͤnger iſt,</line>
        <line lrx="1427" lry="543" ulx="214" uly="487">als daß er ſich alle obige Praͤpoſitionen mit ihrem Ca-</line>
        <line lrx="1422" lry="599" ulx="217" uly="541">fu, recht bekannt mache, weil der teutſche Cafus oft</line>
        <line lrx="1422" lry="652" ulx="217" uly="597">anders iſt; ſo habe ich ſie auch alle in kleine Redens⸗</line>
        <line lrx="1426" lry="706" ulx="217" uly="652">Arten eingekleidet, auf daß mann ſie deſto geſchwin⸗</line>
        <line lrx="589" lry="753" ulx="218" uly="705">der lernen fôane-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1472" lry="1069" type="textblock" ulx="219" uly="781">
        <line lrx="1428" lry="873" ulx="219" uly="781">PRORPAZI2RPkPKESORORDEOR</line>
        <line lrx="1472" lry="951" ulx="591" uly="884">CAPUT VIII. |</line>
        <line lrx="1162" lry="1069" ulx="481" uly="990">Von der Conjuntion.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1131" lry="1161" type="textblock" ulx="549" uly="1079">
        <line lrx="1131" lry="1161" ulx="549" uly="1079">De la Conjonction.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="2367" type="textblock" ulx="226" uly="1176">
        <line lrx="908" lry="1230" ulx="564" uly="1176">‘ §. 131. A</line>
        <line lrx="1433" lry="1310" ulx="277" uly="1249">Dieſer dritte Haupt⸗Theil der Rede, der aud inde-</line>
        <line lrx="1434" lry="1358" ulx="228" uly="1304">clinabel iſt, wird alſo genannt, weil er nicht allein</line>
        <line lrx="1437" lry="1414" ulx="228" uly="1359">Woͤrter, ſondern auch Saͤtze und gautze Redens Arten</line>
        <line lrx="1436" lry="1467" ulx="226" uly="1410">bindét, als: vous &amp; votre frere ihr und euer Bru⸗</line>
        <line lrx="1436" lry="1524" ulx="227" uly="1468">der, doucement &amp; proprement ſachte und ſaͤuber⸗</line>
        <line lrx="1436" lry="1576" ulx="227" uly="1519">lich; il 'a nonfeulement dit, mais auſſi fait er bat</line>
        <line lrx="1437" lry="1638" ulx="231" uly="1575">es nicht allein geſagt, ſondern auch gethan. Die</line>
        <line lrx="1436" lry="1689" ulx="232" uly="1627">Conjun£tiones ſind auch entweder einfache oder zu⸗</line>
        <line lrx="1436" lry="1742" ulx="230" uly="1683">ſammen geſetzte, als: car, f, bien-que, encore-</line>
        <line lrx="429" lry="1792" ulx="234" uly="1736">que &amp;c.</line>
        <line lrx="905" lry="1857" ulx="351" uly="1804">| S. 132.</line>
        <line lrx="1436" lry="1943" ulx="287" uly="1873">Da aber die Saͤtze und Glieder, woraus ein Period</line>
        <line lrx="1445" lry="2000" ulx="236" uly="1923">beſtehet, ſehr manchfaͤltig ſind; ſo muͤſſen dieſe Brindungs⸗</line>
        <line lrx="1439" lry="2045" ulx="239" uly="1984">Woͤrtlein auch manchfaͤltig ſeyn. Einige Gramma-</line>
        <line lrx="1442" lry="2103" ulx="235" uly="2037">tic-Schreiber unterſcheiden mehr, andere weniger⸗</line>
        <line lrx="1441" lry="2155" ulx="236" uly="2092">Die frantzoͤſiſche Grammairen aber geben uns folgende:</line>
        <line lrx="1443" lry="2208" ulx="236" uly="2144">Les Conjonttions Imo) Copulatives ou d'Aſſem-</line>
        <line lrx="1441" lry="2261" ulx="237" uly="2199">blage: 2do) les Disjonctives ou de Divifion : 3tio)</line>
        <line lrx="1437" lry="2317" ulx="238" uly="2252">les Adverfatives ou d’Opofition ; 4) les Cauſales</line>
        <line lrx="1447" lry="2367" ulx="613" uly="2316">[ &amp; 5s ou</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="166" type="page" xml:id="s_42A14572_166">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_166.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1493" lry="2328" type="textblock" ulx="241" uly="222">
        <line lrx="1153" lry="283" ulx="586" uly="222">6 . 146 c55</line>
        <line lrx="1489" lry="381" ulx="270" uly="326">eu Caufatives;5)lesConelufives ou Illatives; 6) Celles</line>
        <line lrx="1488" lry="440" ulx="274" uly="380">d'Exception ou de Reftrition; 7) les Condition-</line>
        <line lrx="1491" lry="491" ulx="241" uly="435">\ melles; 8) les Ordinatives, c’eft à dire de tems &amp;</line>
        <line lrx="1491" lry="545" ulx="273" uly="490">d'ordre; 9) les Sufpenfives ou Dubitatives; 10)</line>
        <line lrx="1492" lry="600" ulx="268" uly="542">les Conceflives; 11) les Déclaratives; 12) lesCom-</line>
        <line lrx="1491" lry="656" ulx="269" uly="596">paratives ou d’égalité : 13) les Augmentatives &amp;</line>
        <line lrx="1491" lry="706" ulx="270" uly="650">Dinmtinutives ; 14) Celles de Tranfition. Die erften</line>
        <line lrx="1491" lry="763" ulx="248" uly="703">als: &amp; und, que daß, auffi audy :c. bindens Die</line>
        <line lrx="1491" lry="815" ulx="273" uly="762">andern fhetlen odec trennen, alé: ou oder, foit es</line>
        <line lrx="1491" lry="874" ulx="269" uly="813">fey daß, ou bien oder ꝛc. Die zten zeigen einen Ge⸗</line>
        <line lrx="1491" lry="927" ulx="268" uly="871">genſatz an, als: mais aber, ſondenn, cependant in-</line>
        <line lrx="1491" lry="980" ulx="268" uly="923">deſſen ꝛc. Die gten fuͤhren eine Urſach an, als: car</line>
        <line lrx="1488" lry="1037" ulx="269" uly="979">dann, à cauſe wegen 2c: Die Sten. zeigen einen Schluß,</line>
        <line lrx="1490" lry="1089" ulx="267" uly="1033">als: donc, ‘ainfi, mithin, alfo, or nun ꝛc. Die 6ten</line>
        <line lrx="1493" lry="1144" ulx="269" uly="1087">eine Ausnahm, als: hormis ansgenommen, finon es</line>
        <line lrx="1489" lry="1199" ulx="268" uly="1142">fep dann 2c. Die 7ten eine Bedingung, als: fi wenn,</line>
        <line lrx="1487" lry="1255" ulx="265" uly="1197">wofern, au casque im Fall daß: Die Sten eine Zcits</line>
        <line lrx="1491" lry="1312" ulx="265" uly="1253">folge oder Ordnung, als: dèsque fo bald als, lors-</line>
        <line lrx="1489" lry="1361" ulx="266" uly="1307">que da ꝛc.; Die ogten eine Ungewißheit, einen</line>
        <line lrx="1491" lry="1416" ulx="264" uly="1358">Zweiffel, als favoir nemlich, ſi ob ꝛc. Die r0ten</line>
        <line lrx="1490" lry="1478" ulx="265" uly="1412">zeigen, daß mann zwar etwas zu giebt, aber doch auch</line>
        <line lrx="1489" lry="1527" ulx="264" uly="1470">etwas verneint, als: encore qu’il vienne, je ne me</line>
        <line lrx="1489" lry="1581" ulx="265" uly="1521">retirerai Pas, wann er gleich kommt, ſo gehe ich</line>
        <line lrx="1486" lry="1632" ulx="264" uly="1577">doch nicht von der Stelle ꝛc. Die T:ten wann das</line>
        <line lrx="1487" lry="1688" ulx="263" uly="1632">Geſagte noch deutlicher ſoll erklaͤret werden, als fa-</line>
        <line lrx="1487" lry="1743" ulx="264" uly="1686">voir nemlich, c'eſt à dire das iſt 2c. Die 12ten wann</line>
        <line lrx="1487" lry="1801" ulx="267" uly="1744">mann vergleichet, als: ainfique, gleich wie, autant-</line>
        <line lrx="1486" lry="1861" ulx="265" uly="1797">que ſo viel als ꝛc. Die 13ten wann mann mehret</line>
        <line lrx="1487" lry="1909" ulx="259" uly="1850">oder mindert, als: de plus ferner, outre que uͤber⸗</line>
        <line lrx="1486" lry="1964" ulx="261" uly="1903">diß ꝛc. Die 14ten. wann mann auf etwas anders</line>
        <line lrx="1486" lry="2022" ulx="256" uly="1961">kommt, als: à propos ebenrecht, anlangend, au</line>
        <line lrx="1471" lry="2071" ulx="260" uly="2011">reſte uͤbrigens 26.</line>
        <line lrx="1292" lry="2149" ulx="740" uly="2092">§. 133-</line>
        <line lrx="1483" lry="2219" ulx="301" uly="2155">Allein dieſe Diſtin Riones helfen nicht viel zu Erler‘</line>
        <line lrx="1484" lry="2273" ulx="261" uly="2212">nung der Sprache, ſie gehoͤren vielmehr zur Rede⸗</line>
        <line lrx="1485" lry="2328" ulx="260" uly="2264">kunſt: der wahre Gebrauch aber von dieſen Bin⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1500" lry="2378" type="textblock" ulx="1333" uly="2327">
        <line lrx="1500" lry="2378" ulx="1333" uly="2327">dungs⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="636" type="textblock" ulx="1622" uly="371">
        <line lrx="1706" lry="418" ulx="1644" uly="371">Sung,</line>
        <line lrx="1706" lry="471" ulx="1643" uly="423">lidif</line>
        <line lrx="1695" lry="530" ulx="1642" uly="479">mug</line>
        <line lrx="1696" lry="577" ulx="1643" uly="533">Dair</line>
        <line lrx="1706" lry="636" ulx="1622" uly="596">werd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="737" type="textblock" ulx="1651" uly="683">
        <line lrx="1706" lry="737" ulx="1651" uly="683">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1607" type="textblock" ulx="1639" uly="1214">
        <line lrx="1706" lry="1267" ulx="1642" uly="1214">jedi</line>
        <line lrx="1706" lry="1323" ulx="1645" uly="1277">die</line>
        <line lrx="1706" lry="1377" ulx="1643" uly="1329">Wile</line>
        <line lrx="1705" lry="1436" ulx="1640" uly="1382">Bl</line>
        <line lrx="1706" lry="1491" ulx="1639" uly="1441">ds Ÿ</line>
        <line lrx="1706" lry="1545" ulx="1645" uly="1504">Qeh à</line>
        <line lrx="1706" lry="1607" ulx="1645" uly="1559">w,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1892" type="textblock" ulx="1655" uly="1785">
        <line lrx="1706" lry="1834" ulx="1671" uly="1785">Q</line>
        <line lrx="1706" lry="1892" ulx="1655" uly="1841">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2303" type="textblock" ulx="1656" uly="1969">
        <line lrx="1697" lry="2007" ulx="1658" uly="1969">Un</line>
        <line lrx="1706" lry="2063" ulx="1657" uly="2017">ſeid</line>
        <line lrx="1706" lry="2126" ulx="1656" uly="2079">ugl</line>
        <line lrx="1694" lry="2241" ulx="1656" uly="2192">fa !</line>
        <line lrx="1693" lry="2303" ulx="1659" uly="2256">NIt</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="167" type="page" xml:id="s_42A14572_167">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_167.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="90" lry="1265" type="textblock" ulx="0" uly="330">
        <line lrx="86" lry="393" ulx="2" uly="330">NCele</line>
        <line lrx="87" lry="432" ulx="0" uly="388">nditior</line>
        <line lrx="89" lry="487" ulx="0" uly="441">» tems</line>
        <line lrx="89" lry="550" ulx="0" uly="501">1e$y 10)</line>
        <line lrx="89" lry="597" ulx="6" uly="552">lesCon.</line>
        <line lrx="89" lry="653" ulx="0" uly="604">atives &amp;</line>
        <line lrx="89" lry="714" ulx="0" uly="662">Die e</line>
        <line lrx="89" lry="767" ulx="0" uly="716">deus À</line>
        <line lrx="88" lry="817" ulx="0" uly="771">foit «</line>
        <line lrx="88" lry="875" ulx="0" uly="825">ſnen &amp;</line>
        <line lrx="89" lry="928" ulx="0" uly="881">ncant l</line>
        <line lrx="90" lry="986" ulx="1" uly="943">18 « cat</line>
        <line lrx="89" lry="1099" ulx="6" uly="1051">Deoten</line>
        <line lrx="90" lry="1149" ulx="11" uly="1103">fnon #</line>
        <line lrx="90" lry="1205" ulx="2" uly="1159">« f en</line>
        <line lrx="90" lry="1265" ulx="8" uly="1210">cineS</line>
      </zone>
      <zone lrx="122" lry="1322" type="textblock" ulx="0" uly="1268">
        <line lrx="122" lry="1322" ulx="0" uly="1268">ds d</line>
      </zone>
      <zone lrx="91" lry="1702" type="textblock" ulx="0" uly="1325">
        <line lrx="90" lry="1376" ulx="0" uly="1325">, d</line>
        <line lrx="91" lry="1427" ulx="0" uly="1380">fg 106</line>
        <line lrx="91" lry="1483" ulx="2" uly="1428">ph</line>
        <line lrx="90" lry="1532" ulx="13" uly="1492">nie m</line>
        <line lrx="89" lry="1600" ulx="2" uly="1535">gebe M</line>
        <line lrx="77" lry="1649" ulx="0" uly="1598">mn 4</line>
        <line lrx="85" lry="1702" ulx="17" uly="1645">ls f</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="1759" type="textblock" ulx="0" uly="1708">
        <line lrx="106" lry="1759" ulx="0" uly="1708">en #0n '</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="2035" type="textblock" ulx="0" uly="1759">
        <line lrx="87" lry="1808" ulx="7" uly="1759">zutant⸗</line>
        <line lrx="86" lry="1864" ulx="14" uly="1812">nehrel</line>
        <line lrx="85" lry="1922" ulx="0" uly="1866">J ]Îlbw</line>
        <line lrx="83" lry="1975" ulx="21" uly="1919">anden</line>
        <line lrx="81" lry="2035" ulx="0" uly="1982">end, #</line>
      </zone>
      <zone lrx="76" lry="2249" type="textblock" ulx="0" uly="2168">
        <line lrx="76" lry="2249" ulx="0" uly="2168">4 Er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1120" lry="319" type="textblock" ulx="519" uly="225">
        <line lrx="1120" lry="319" ulx="519" uly="225">PIN 147 EFN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="586" type="textblock" ulx="210" uly="347">
        <line lrx="1422" lry="472" ulx="210" uly="347">lb:g‘{%â Wörtl. iſt febr important und eins der weſent⸗</line>
        <line lrx="1423" lry="530" ulx="210" uly="416">r en Stuͤcken der Grammaire. Die Lehre davon</line>
        <line lrx="1418" lry="574" ulx="211" uly="456">u mann tn der Syntax und das uͤbrige im Diftion-</line>
        <line lrx="1417" lry="586" ulx="268" uly="518">ir ſuchen. Wie die Conjunctionen componirf</line>
      </zone>
      <zone lrx="833" lry="640" type="textblock" ulx="164" uly="586">
        <line lrx="833" lry="640" ulx="164" uly="586">- tverden, folget auch unten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="936" type="textblock" ulx="255" uly="758">
        <line lrx="1413" lry="818" ulx="618" uly="758">CAPUT IX. “</line>
        <line lrx="1411" lry="936" ulx="255" uly="827">Von den Interjeétionen und Excla-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="1092" type="textblock" ulx="214" uly="940">
        <line lrx="982" lry="1063" ulx="214" uly="940">Dè' ; _ _ mationen.</line>
        <line lrx="1416" lry="1092" ulx="308" uly="1001">5 interje&amp;lions &amp; des Exclamations.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="1268" type="textblock" ulx="207" uly="1112">
        <line lrx="1045" lry="1194" ulx="308" uly="1112">21 | Ç S. 134- |</line>
        <line lrx="1422" lry="1262" ulx="207" uly="1157">jeâbli]f: billig ein Unterſchied zwiſchen den Inter-</line>
        <line lrx="1425" lry="1268" ulx="394" uly="1202">n und den Exclamationen zu machen, ſintemahl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="1324" type="textblock" ulx="189" uly="1267">
        <line lrx="1425" lry="1324" ulx="189" uly="1267">die erſten bloß einen Affect, der oft wieder unſern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="2230" type="textblock" ulx="207" uly="1318">
        <line lrx="1422" lry="1430" ulx="213" uly="1318">eilen ausbrcht, exprimiren, und deren Bedeutung</line>
        <line lrx="1424" lry="1488" ulx="212" uly="1364">biet %Ôttleiïitâ den Lhon der Stimme allein, ohne</line>
        <line lrx="1386" lry="1488" ulx="739" uly="1432">n, geândert wird; Da hing</line>
        <line lrx="1426" lry="1543" ulx="214" uly="1432">gen die andern nur zum A r h 0</line>
        <line lrx="1404" lry="1533" ulx="621" uly="1488">£ nrafen, Auf War</line>
        <line lrx="1427" lry="1616" ulx="213" uly="1485">nen, Befehlen ꝛc. gewiedmet Ere Jh hn</line>
        <line lrx="1445" lry="1816" ulx="270" uly="1662">î:c zahl der tvabren InterjeGionen iſt febr klein: |</line>
        <line lrx="1420" lry="1822" ulx="246" uly="1722">Die eine Sreude ‘exprimiren ? |</line>
        <line lrx="1392" lry="1843" ulx="363" uly="1765">eine \ e n find : eh! ! hé</line>
        <line lrx="1422" lry="1902" ulx="220" uly="1764">ey! Hi hi hi! exprimirt bas achen ue</line>
        <line lrx="1404" lry="1996" ulx="222" uly="1869">re e inen Sne en⸗ eine Betruͤbnis exprimi</line>
        <line lrx="1427" lry="2045" ulx="223" uly="1908">fen eni ue eh! hé! las! oh! ach! hélas! ac</line>
        <line lrx="1352" lry="2096" ulx="252" uly="1997">n ai ! drucket Verwunderung und Betruͤb</line>
        <line lrx="1425" lry="2108" ulx="221" uly="2006">zugleich aus; ouf! 6 wehe! d</line>
        <line lrx="1430" lry="2220" ulx="207" uly="2116">,hag'DltÎé eine Verwunderung ausdrucken: 6 ; hoho! ha</line>
        <line lrx="1429" lry="2230" ulx="289" uly="2161">! hé ! en! Allein die Bermunderung wird auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="2331" type="textblock" ulx="223" uly="2226">
        <line lrx="1434" lry="2319" ulx="223" uly="2226">mit andern Theilen der Rede exprimirt, wenn das</line>
        <line lrx="1434" lry="2331" ulx="1332" uly="2280">Ver⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="168" type="page" xml:id="s_42A14572_168">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_168.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1499" lry="675" type="textblock" ulx="277" uly="253">
        <line lrx="1363" lry="342" ulx="630" uly="253">ENS US Ns</line>
        <line lrx="1497" lry="433" ulx="287" uly="363">Verwunderungs Zeichen bingugethan wird, als: quoi!</line>
        <line lrx="1499" lry="485" ulx="277" uly="423">was! Grand Dieu! groſſer Gott! juſts Ciel! 9</line>
        <line lrx="1348" lry="554" ulx="288" uly="484">Himmel! Dame! pots⸗tauſend! e - '</line>
        <line lrx="1499" lry="619" ulx="358" uly="552">Die einen Eckel geigen: f! pfun! koin! pfup</line>
        <line lrx="1378" lry="675" ulx="284" uly="620">Hencker! 1veg ! _</line>
      </zone>
      <zone lrx="1541" lry="747" type="textblock" ulx="340" uly="680">
        <line lrx="1541" lry="747" ulx="340" uly="680">Die da rufen, und warnen: hé! hola! hola hé!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1499" lry="1334" type="textblock" ulx="277" uly="737">
        <line lrx="1499" lry="805" ulx="282" uly="737">hola ho! bôrt, boͤrt! ça ça! nun nun! orça, fus!</line>
        <line lrx="793" lry="858" ulx="286" uly="804">or fus! nun wohl an!</line>
        <line lrx="981" lry="933" ulx="446" uly="880">B $. 136.</line>
        <line lrx="1498" lry="1006" ulx="340" uly="943">Die Exclamationen find manderley: die meiften</line>
        <line lrx="1499" lry="1060" ulx="281" uly="999">werden mit einem ausrgelaffenen oder ausgedruckten</line>
        <line lrx="1496" lry="1120" ulx="279" uly="1054">Imperativo ober Optativo gemacht, als alons ! fort,</line>
        <line lrx="1497" lry="1176" ulx="279" uly="1109">courage! friſch! ferme! ſtehet feſt! gare ! weg!</line>
        <line lrx="1497" lry="1223" ulx="280" uly="1162">chut! auch ſt! ſtille! à l'aide! zu Hüͤlfe; au feu!</line>
        <line lrx="1496" lry="1284" ulx="277" uly="1220">Feuer? au voleur! Dieb! Und viele andern, die</line>
        <line lrx="1430" lry="1334" ulx="279" uly="1273">mann in Buͤchern und in den Dictionnair findet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1498" lry="1603" type="textblock" ulx="277" uly="1368">
        <line lrx="981" lry="1418" ulx="812" uly="1368">§. 137e</line>
        <line lrx="1498" lry="1501" ulx="335" uly="1412">Oft ſtellet mann auch einen gewiſſen Klang mit</line>
        <line lrx="1495" lry="1551" ulx="278" uly="1491">Woͤrtern vor, gleich wie im Moliére das drelin’</line>
        <line lrx="1496" lry="1603" ulx="277" uly="1542">drelin! drelin! den Klang eines Gloͤckleins expri-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1510" lry="1658" type="textblock" ulx="273" uly="1599">
        <line lrx="1510" lry="1658" ulx="273" uly="1599">mirt ꝛc. daher aebôren alle Môrter ,die den Ton der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1496" lry="2033" type="textblock" ulx="272" uly="1652">
        <line lrx="1496" lry="1717" ulx="274" uly="1652">Trompeten, der Paucken, der Trommelen, der Thieren</line>
        <line lrx="573" lry="1769" ulx="272" uly="1716">ꝛc. vorſtellen.</line>
        <line lrx="978" lry="1841" ulx="806" uly="1788">§. 138.</line>
        <line lrx="1496" lry="1923" ulx="346" uly="1855">Oft regieren ſie einen Cafum, als: foin de l'A-</line>
        <line lrx="1492" lry="1980" ulx="279" uly="1910">mour! weg mit der Liebe! peſte du vilain! Sort</line>
        <line lrx="716" lry="2033" ulx="282" uly="1975">mit dem garſtigen!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="376" type="textblock" ulx="1646" uly="350">
        <line lrx="1706" lry="376" ulx="1646" uly="350">un</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="560" type="textblock" ulx="1643" uly="501">
        <line lrx="1706" lry="560" ulx="1643" uly="501">Do</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2044" type="textblock" ulx="1650" uly="1722">
        <line lrx="1704" lry="1821" ulx="1650" uly="1770">%</line>
        <line lrx="1706" lry="1876" ulx="1660" uly="1829">Ën</line>
        <line lrx="1706" lry="1934" ulx="1661" uly="1889">pe</line>
        <line lrx="1706" lry="1983" ulx="1662" uly="1937">Êl</line>
        <line lrx="1706" lry="2044" ulx="1662" uly="1990">gu</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="169" type="page" xml:id="s_42A14572_169">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_169.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="85" lry="480" type="textblock" ulx="0" uly="378">
        <line lrx="85" lry="434" ulx="0" uly="378">biqu!</line>
        <line lrx="85" lry="480" ulx="8" uly="432">Cl 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="743" type="textblock" ulx="0" uly="562">
        <line lrx="85" lry="618" ulx="0" uly="562">! f</line>
        <line lrx="87" lry="743" ulx="0" uly="691">pols K</line>
      </zone>
      <zone lrx="88" lry="813" type="textblock" ulx="0" uly="748">
        <line lrx="88" lry="813" ulx="0" uly="748">a, f</line>
      </zone>
      <zone lrx="89" lry="1063" type="textblock" ulx="0" uly="956">
        <line lrx="89" lry="1007" ulx="12" uly="956">meiſte</line>
        <line lrx="88" lry="1063" ulx="0" uly="1012">drucktt</line>
      </zone>
      <zone lrx="142" lry="1117" type="textblock" ulx="0" uly="1068">
        <line lrx="142" lry="1117" ulx="0" uly="1068">510</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="1342" type="textblock" ulx="0" uly="1121">
        <line lrx="87" lry="1173" ulx="0" uly="1121">21 ml</line>
        <line lrx="87" lry="1229" ulx="12" uly="1170">P feu!</line>
        <line lrx="86" lry="1285" ulx="0" uly="1233">pen, H</line>
        <line lrx="61" lry="1342" ulx="0" uly="1294">indth</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="1564" type="textblock" ulx="0" uly="1429">
        <line lrx="87" lry="1517" ulx="0" uly="1429">mn</line>
        <line lrx="78" lry="1564" ulx="7" uly="1508">drelil</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="1615" type="textblock" ulx="0" uly="1568">
        <line lrx="101" lry="1615" ulx="0" uly="1568">jespiie</line>
      </zone>
      <zone lrx="84" lry="1729" type="textblock" ulx="0" uly="1620">
        <line lrx="83" lry="1671" ulx="0" uly="1620">Lon 1</line>
        <line lrx="84" lry="1729" ulx="0" uly="1675">Sl</line>
      </zone>
      <zone lrx="82" lry="1991" type="textblock" ulx="0" uly="1872">
        <line lrx="82" lry="1928" ulx="4" uly="1872">de V</line>
        <line lrx="80" lry="1991" ulx="0" uly="1925">18</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="298" type="textblock" ulx="520" uly="237">
        <line lrx="1086" lry="298" ulx="520" uly="237">és 149 @ND</line>
      </zone>
      <zone lrx="995" lry="466" type="textblock" ulx="542" uly="389">
        <line lrx="995" lry="466" ulx="542" uly="389">CAPUT X.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1455" lry="649" type="textblock" ulx="204" uly="499">
        <line lrx="1455" lry="587" ulx="204" uly="499">Von der Comparation, der Vermehrung</line>
        <line lrx="1259" lry="649" ulx="363" uly="580">oder Verminderung der Sachen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="2036" type="textblock" ulx="208" uly="657">
        <line lrx="1001" lry="724" ulx="533" uly="657">und Handlungen.</line>
        <line lrx="1416" lry="829" ulx="208" uly="743">Du Comparatif , de l’Augmentatif &amp;</line>
        <line lrx="1011" lry="911" ulx="604" uly="835">du Diminutif.</line>
        <line lrx="1007" lry="1009" ulx="234" uly="927">é $ 139.</line>
        <line lrx="1416" lry="1071" ulx="238" uly="1009">Mann wird ſich wundern, mann mann diefes Rapts</line>
        <line lrx="1416" lry="1129" ulx="210" uly="1066">tel hier, und nicht, wie gewoͤhnlich, nach dem Rapitel</line>
        <line lrx="1415" lry="1183" ulx="213" uly="1118">der Adje&amp;. anteift: Allein da nicht nur bie Saden,</line>
        <line lrx="1417" lry="1238" ulx="212" uly="1177">ſondern auch die Handlungen in anſehung gewiſſer</line>
        <line lrx="1418" lry="1302" ulx="214" uly="1224">Eigenſchaften verglichen, vermehrt, oder vermindert</line>
        <line lrx="1419" lry="1350" ulx="213" uly="1286">werden koͤnnen, und dieſes, beſonders im Frantzoͤſi⸗</line>
        <line lrx="1419" lry="1408" ulx="214" uly="1339">ſchen, mit Huͤlfe der Particuln geſcheben muß; ſo</line>
        <line lrx="1421" lry="1456" ulx="213" uly="1392">habe ich für vernuͤnftiger gebalten, nicht eher von</line>
        <line lrx="1420" lry="1516" ulx="214" uly="1445">der Comparation &amp;c. zu bandlen, alß biß die Lebre</line>
        <line lrx="1421" lry="1557" ulx="216" uly="1503">von den Ramen, Verbis und Particuln erklaͤhret wor⸗</line>
        <line lrx="1365" lry="1628" ulx="216" uly="1559">den, und als bekanndt angenommen werden Fonte.</line>
        <line lrx="884" lry="1689" ulx="717" uly="1635">$. 140.</line>
        <line lrx="1420" lry="1770" ulx="279" uly="1706">Wann im Teutſchen, Griechiſchen, Lateiniſchen ꝛc.</line>
        <line lrx="1423" lry="1824" ulx="217" uly="1759">die Adje Riva oder Adverbia durch die Vergleichungs</line>
        <line lrx="1420" lry="1879" ulx="225" uly="1816">Stuffen, nemlich durch den Comparativum und Su-</line>
        <line lrx="1421" lry="1924" ulx="222" uly="1868">perlativum, wandern muͤſſen; ſo bekommen ſie am</line>
        <line lrx="1420" lry="1989" ulx="220" uly="1926">Ende eine Aenderung: gros macht im Comparativo</line>
        <line lrx="1206" lry="2036" ulx="225" uly="1976">groͤſſer und im Superlat. der avôffefte 2c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="889" lry="2111" type="textblock" ulx="722" uly="2059">
        <line lrx="889" lry="2111" ulx="722" uly="2059">S. 141.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="2238" type="textblock" ulx="228" uly="2111">
        <line lrx="1428" lry="2183" ulx="242" uly="2111">Im Frantzoͤſiſchen iſt die Sache leichter: will ich</line>
        <line lrx="1421" lry="2238" ulx="228" uly="2178">vermehren, ſo ſetze ich plus im Comparat. und le plus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="2294" type="textblock" ulx="207" uly="2232">
        <line lrx="1420" lry="2294" ulx="207" uly="2232">im Superlat. vor, als: grand, plus grand, le plus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="2339" type="textblock" ulx="1267" uly="2294">
        <line lrx="1425" lry="2339" ulx="1267" uly="2294">grand :</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="170" type="page" xml:id="s_42A14572_170">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_170.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1172" lry="327" type="textblock" ulx="583" uly="267">
        <line lrx="1172" lry="327" ulx="583" uly="267">és 150 S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1502" lry="2034" type="textblock" ulx="269" uly="377">
        <line lrx="1499" lry="446" ulx="279" uly="377">grand: will ich mindern, ſo febe ich moins und le</line>
        <line lrx="1499" lry="489" ulx="279" uly="430">moins vor, als: beau ſchoͤn, moins beau nicht ſo ſchoͤn,</line>
        <line lrx="1501" lry="553" ulx="286" uly="486">le moins beau der am wenigſten ſchoͤn iſt: Will ich end⸗</line>
        <line lrx="1496" lry="608" ulx="280" uly="537">lich eine Gleichheit zeigen; ſo nehme ich affirmativè</line>
        <line lrx="1496" lry="657" ulx="280" uly="597">auſſi und negativè ſi bei den A dject. nnd A dverb. und</line>
        <line lrx="1493" lry="709" ulx="277" uly="651">bei den Subſtant. autant affirmarivè, und tant negati-</line>
        <line lrx="1495" lry="766" ulx="280" uly="706">æè, als: il eft auffi grand que vous, er iſt ſo gros</line>
        <line lrx="1502" lry="819" ulx="277" uly="760">als ihr; il n'’eſt pas ſi grand que vous er iſt nicht</line>
        <line lrx="1479" lry="872" ulx="279" uly="815">2e. il parle auſſi bien que nous er redet ſo qu</line>
        <line lrx="1495" lry="925" ulx="277" uly="870">als wir; il ne parle pas fi bien que nous er re</line>
        <line lrx="1499" lry="981" ulx="277" uly="925">det nicht ge.: il a autant d’Efprit que vous, mais</line>
        <line lrx="1496" lry="1034" ulx="274" uly="980">pas tant que votre frere. @r hat ſo viei Verftaut ais</line>
        <line lrx="1494" lry="1089" ulx="274" uly="1034">iDr, aber nicht ſo viel al8 euer Bruder. Werden Sub-</line>
        <line lrx="1492" lry="1145" ulx="271" uly="1087">ftantiva als adjettiva gebraudt, ſo aebet es auch al⸗</line>
        <line lrx="1491" lry="1199" ulx="272" uly="1141">ſo: il eft plus homme de bien que fon Oncle er iſt</line>
        <line lrx="1494" lry="1256" ulx="273" uly="1198">ein redlicherer Mann als fein Oheim; c'eſt le plus</line>
        <line lrx="1493" lry="1311" ulx="274" uly="1251">homme de bien du village er iſt der redlichſte im</line>
        <line lrx="973" lry="1415" ulx="751" uly="1360">; 8 r42.</line>
        <line lrx="1493" lry="1492" ulx="324" uly="1432">Doch giebt es einige irregularia, alé:bon gut, wel⸗</line>
        <line lrx="1492" lry="1545" ulx="273" uly="1488">ches bat meilleur beſſer 2c. mauvais, méchant ſchlimm</line>
        <line lrx="1493" lry="1598" ulx="272" uly="1542">weiches bat pire aͤrger ꝛc. Ît. bien mobl, mieux befs</line>
        <line lrx="1490" lry="1655" ulx="276" uly="1598">ſer 2e mal uͤbel, pis arger; petit Flein hat auch</line>
        <line lrx="1491" lry="1708" ulx="273" uly="1653">moindre geringer; plus petit aber heiſt kleiner.</line>
        <line lrx="1492" lry="1762" ulx="273" uly="1707">Den Superlat. macht mann wie gewöhnlich mit Huͤlfe</line>
        <line lrx="1492" lry="1816" ulx="270" uly="1762">des Artieuls: le meilleur, la meilleure &amp;c. &amp;tehet</line>
        <line lrx="1491" lry="1872" ulx="273" uly="1813">abec das Aject. nach; ſo wird der Articul verdop⸗</line>
        <line lrx="1489" lry="1928" ulx="271" uly="1870">pelt, als: le bois le plus dur du monde das haͤr⸗</line>
        <line lrx="1487" lry="1981" ulx="269" uly="1925">teſte Holz in der Welt, Ia femme la plus laide de</line>
        <line lrx="1432" lry="2034" ulx="270" uly="1977">la ville die garſtigſte Frau in der Etadt. ÿ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1487" lry="2349" type="textblock" ulx="269" uly="2062">
        <line lrx="954" lry="2114" ulx="786" uly="2062">§. 143-</line>
        <line lrx="1487" lry="2179" ulx="325" uly="2122">Es giebt Wörter, die an und vor ſich einen Com-</line>
        <line lrx="1484" lry="2237" ulx="269" uly="2179">parativum vorftellen, unb alfo keinen Zuſatz Hraucher,</line>
        <line lrx="1486" lry="2294" ulx="271" uly="2230">als: fupérieur, inférieur &amp;c être fupérieur à qle</line>
        <line lrx="1435" lry="2349" ulx="273" uly="2285">einen uͤbertreffen, être inférieur &amp;c. gecinger feon-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1502" lry="2401" type="textblock" ulx="1321" uly="2347">
        <line lrx="1502" lry="2401" ulx="1321" uly="2347">§. 144.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="614" type="textblock" ulx="1654" uly="509">
        <line lrx="1706" lry="557" ulx="1654" uly="509">bran</line>
        <line lrx="1706" lry="614" ulx="1656" uly="572">eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1106" type="textblock" ulx="1645" uly="785">
        <line lrx="1703" lry="828" ulx="1659" uly="785">wie</line>
        <line lrx="1706" lry="890" ulx="1658" uly="848">En</line>
        <line lrx="1706" lry="934" ulx="1679" uly="904">“</line>
        <line lrx="1706" lry="997" ulx="1648" uly="956">#</line>
        <line lrx="1705" lry="1048" ulx="1645" uly="1003">dn d</line>
        <line lrx="1706" lry="1106" ulx="1647" uly="1055">Haus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1486" type="textblock" ulx="1646" uly="1207">
        <line lrx="1704" lry="1276" ulx="1678" uly="1207">D</line>
        <line lrx="1706" lry="1310" ulx="1653" uly="1261">D</line>
        <line lrx="1706" lry="1374" ulx="1652" uly="1322">en</line>
        <line lrx="1706" lry="1418" ulx="1649" uly="1370">bübe</line>
        <line lrx="1706" lry="1486" ulx="1646" uly="1439">Me âl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1532" type="textblock" ulx="1648" uly="1481">
        <line lrx="1706" lry="1532" ulx="1648" uly="1481">fn</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="171" type="page" xml:id="s_42A14572_171">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_171.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="92" lry="1272" type="textblock" ulx="0" uly="386">
        <line lrx="89" lry="433" ulx="0" uly="386">; and H</line>
        <line lrx="89" lry="498" ulx="0" uly="440">t fh</line>
        <line lrx="90" lry="550" ulx="0" uly="503">À idont</line>
        <line lrx="87" lry="615" ulx="0" uly="553">ä'iïmativë</line>
        <line lrx="89" lry="653" ulx="0" uly="611">verb. und</line>
        <line lrx="89" lry="721" ulx="3" uly="665">t necti</line>
        <line lrx="89" lry="773" ulx="11" uly="722">ſo qut</line>
        <line lrx="89" lry="833" ulx="2" uly="776">iſt nlé</line>
        <line lrx="85" lry="885" ulx="21" uly="835">ſo «</line>
        <line lrx="90" lry="931" ulx="0" uly="897">set</line>
        <line lrx="92" lry="998" ulx="2" uly="937">5, mai</line>
        <line lrx="90" lry="1044" ulx="0" uly="998">tautrait</line>
        <line lrx="88" lry="1101" ulx="0" uly="1049">en Sb⸗</line>
        <line lrx="87" lry="1156" ulx="13" uly="1106">ouh d</line>
        <line lrx="86" lry="1210" ulx="0" uly="1157">Je «l</line>
        <line lrx="87" lry="1272" ulx="0" uly="1215">le pl</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="1331" type="textblock" ulx="0" uly="1273">
        <line lrx="86" lry="1331" ulx="0" uly="1273">chſte l</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="1509" type="textblock" ulx="0" uly="1452">
        <line lrx="103" lry="1509" ulx="0" uly="1452">t</line>
      </zone>
      <zone lrx="85" lry="1565" type="textblock" ulx="2" uly="1517">
        <line lrx="85" lry="1565" ulx="2" uly="1517">ſchlimi</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="1624" type="textblock" ulx="0" uly="1560">
        <line lrx="114" lry="1624" ulx="0" uly="1560">cx.</line>
      </zone>
      <zone lrx="83" lry="2003" type="textblock" ulx="0" uly="1615">
        <line lrx="82" lry="1680" ulx="0" uly="1615">t d</line>
        <line lrx="83" lry="1726" ulx="10" uly="1681">kleiner⸗</line>
        <line lrx="83" lry="1785" ulx="0" uly="1727">Al</line>
        <line lrx="83" lry="1839" ulx="10" uly="1785">@n</line>
        <line lrx="83" lry="1903" ulx="5" uly="1847">gucde</line>
        <line lrx="80" lry="1950" ulx="0" uly="1898">L</line>
        <line lrx="78" lry="2003" ulx="1" uly="1951">aide d</line>
      </zone>
      <zone lrx="74" lry="2433" type="textblock" ulx="0" uly="2210">
        <line lrx="72" lry="2263" ulx="0" uly="2210">ud</line>
        <line lrx="74" lry="2316" ulx="1" uly="2257">rAge</line>
        <line lrx="51" lry="2384" ulx="3" uly="2323">(ar</line>
        <line lrx="47" lry="2433" ulx="0" uly="2384">Ÿ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="528" type="textblock" ulx="268" uly="381">
        <line lrx="922" lry="438" ulx="744" uly="381">§. 144.</line>
        <line lrx="1427" lry="528" ulx="268" uly="458">Den Augmentativum oder die Dergrôfferung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1507" lry="1539" type="textblock" ulx="205" uly="514">
        <line lrx="1427" lry="586" ulx="217" uly="514">braucht mann, wenn, ohne zwey Dinge zu vergleichen,</line>
        <line lrx="1507" lry="633" ulx="216" uly="566">eine Sache groͤſſer oder uͤberaus gros vorgeſtellet wird.</line>
        <line lrx="900" lry="724" ulx="435" uly="656">8. 145.</line>
        <line lrx="1474" lry="798" ulx="260" uly="708">Dieſe Vergroͤſſerung geſchiehet bei den Franzoſen</line>
        <line lrx="1425" lry="850" ulx="215" uly="782">wie bei den Teutſchen, mehrentbeils durch vergaroͤſſe⸗</line>
        <line lrx="1425" lry="901" ulx="215" uly="837">rungs Woͤrtlein, als: il eſt fort, tres, bien, extrème-</line>
        <line lrx="1424" lry="957" ulx="259" uly="891">ent grand &amp;c. €c iſt ſehr, gar, uberaus 2c gros.</line>
        <line lrx="1424" lry="1013" ulx="208" uly="944">Zu den Subitantivis aber ſetzet mann adjeétiva, die</line>
        <line lrx="1421" lry="1068" ulx="205" uly="1001">da vergroͤſſern, als une grande maiſon ein groſſes</line>
        <line lrx="1283" lry="1123" ulx="208" uly="1054">Haus, une vaſte plaine eine weite Ebene ꝛc.</line>
        <line lrx="1412" lry="1201" ulx="726" uly="1136">§. 146. ‘</line>
        <line lrx="1420" lry="1270" ulx="254" uly="1203">Doch geſchiehet dieſe Vergroͤſſerung auch in einigen</line>
        <line lrx="1419" lry="1315" ulx="209" uly="1258">Woͤrtern durch SufâGe, dann fâle ein Saal hat ſalon</line>
        <line lrx="1418" lry="1371" ulx="210" uly="1314">ein groſer Gaal, bale Ball, hat balon, bube bat</line>
        <line lrx="1420" lry="1442" ulx="207" uly="1366">bubon &amp;c. Setzet man die lateiniſche Endigung 1/f-</line>
        <line lrx="1420" lry="1486" ulx="206" uly="1420">me zu einem Adje t., ſo vergroſſert mann im Lode</line>
        <line lrx="1418" lry="1539" ulx="205" uly="1477">ſten Grad, doch nur Scherzweiſe, alle  adjeGQiva,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="1590" type="textblock" ulx="160" uly="1529">
        <line lrx="1419" lry="1590" ulx="160" uly="1529">als: belliſſime, grandiffime, rariſſime &amp;c. Kolgen⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="2360" type="textblock" ulx="192" uly="1584">
        <line lrx="1418" lry="1641" ulx="205" uly="1584">de aber brauchen dieſe Endigung im Ernſt: Eminen-</line>
        <line lrx="1414" lry="1698" ulx="205" uly="1637">tiſſime, Excellentiſſime, illuſtriſſime, Généraliffime,</line>
        <line lrx="1417" lry="1747" ulx="203" uly="1692">Revérendiſſime, und Séréniſſime: Andere nehmen</line>
        <line lrx="1412" lry="1805" ulx="202" uly="1748">andere vergroͤſſerungs Woͤrtlein an, als: archi Ertz:</line>
        <line lrx="1412" lry="1860" ulx="201" uly="1801">Archiduc Ertzherzog, Archiprètre Ertzprieſter; Archi-</line>
        <line lrx="1411" lry="1915" ulx="198" uly="1855">fou Ertznarr: dann un Maître fripon ein Ertzbetrie⸗</line>
        <line lrx="1410" lry="1967" ulx="199" uly="1909">ger, un Maitre garçon ein Obergeſell ꝛ. Supreme</line>
        <line lrx="1413" lry="2019" ulx="201" uly="1962">extrème , incomparable &amp;c. ſtellen den boͤchſten</line>
        <line lrx="1409" lry="2075" ulx="199" uly="2016">Grad vor ; ainé, cadet, premier, dernier, principal</line>
        <line lrx="1412" lry="2127" ulx="196" uly="2069">moindre, aber die Vergroͤſſer⸗oder Verkleinerung ꝛc.</line>
        <line lrx="1411" lry="2194" ulx="530" uly="2140">8.. 147.</line>
        <line lrx="1414" lry="2259" ulx="194" uly="2194">Der Diminutions , oder die Verkleinerung</line>
        <line lrx="1411" lry="2312" ulx="192" uly="2249">wird meiſtens durch Qufâge, wie es die Teutſchen</line>
        <line lrx="1406" lry="2360" ulx="215" uly="2318">. mit</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="172" type="page" xml:id="s_42A14572_172">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_172.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1526" lry="1556" type="textblock" ulx="283" uly="250">
        <line lrx="1173" lry="318" ulx="610" uly="250">Es 152 EGNND</line>
        <line lrx="1501" lry="419" ulx="288" uly="360">mit ihrem den oder lein thun, gemacht: Die ge⸗</line>
        <line lrx="1497" lry="476" ulx="287" uly="415">woͤhnlichſten dieſer Zuſaͤtze ſind et, let, elet (im foem.</line>
        <line lrx="1499" lry="533" ulx="287" uly="473">komt, der Regel nach, noch ein ſtilles e darzu) als:</line>
        <line lrx="1501" lry="590" ulx="283" uly="524">moulin Muͤhle, moulinet Muͤhlgen; aigre ſauer, ai-</line>
        <line lrx="1499" lry="644" ulx="289" uly="579">grelet ſaͤuerlich, anneau Ring, annelet Ringlein ꝛc.</line>
        <line lrx="1501" lry="692" ulx="289" uly="635">Bei den Adje tivis iſt zu merken, daß ſie im foem.</line>
        <line lrx="1500" lry="749" ulx="289" uly="688">ſtehen muͤſſen, als: douce, doucette; rouffe, roufſet,</line>
        <line lrx="1526" lry="804" ulx="287" uly="745">rouſſette &amp;c. | ‘</line>
        <line lrx="1491" lry="879" ulx="432" uly="829">p $. 148 | -</line>
        <line lrx="1510" lry="957" ulx="337" uly="900">Es giebt aber noch mancherlei andere Endigungen, als</line>
        <line lrx="1502" lry="1011" ulx="287" uly="955">1) eau: Avocat, À vocaffeau;chapon,chaponneau;loup,</line>
        <line lrx="1510" lry="1064" ulx="286" uly="1009">Jouveteau ; renard, renardeau ; vipere, vipereau slié-</line>
        <line lrx="1499" lry="1119" ulx="288" uly="1062">vre,levreau;drap,drapeau&amp;c.2)on:aile,aileron;aigle,</line>
        <line lrx="1510" lry="1175" ulx="291" uly="1118">aiglon ; ane,anon;barbeau,barbillon; chat,chaton &amp;e.</line>
        <line lrx="1499" lry="1229" ulx="290" uly="1173">3)  belle, bellot, bellotte ; Berger, Bergerot ; ba-</line>
        <line lrx="1500" lry="1280" ulx="288" uly="1226">le, ballot &amp;ze. 4 } zin: bule, buletin ; diable, diablo-</line>
        <line lrx="1498" lry="1336" ulx="292" uly="1280">tin &amp;c. 5) #le (vom lateiniſchen ules) corps, cor-</line>
        <line lrx="1498" lry="1393" ulx="289" uly="1334">pufcule ; glande, glandule ; globe, globule &amp;c. 6)</line>
        <line lrx="1495" lry="1443" ulx="289" uly="1388">elle, ille: part, parcelle ; rue, ruëlle ; faux, faucille;</line>
        <line lrx="1498" lry="1509" ulx="291" uly="1443">7)is: tambour, tambourin &amp;c. Was ferner davon</line>
        <line lrx="1128" lry="1556" ulx="286" uly="1500">zu errinnern iſt, gehöret zur Syntax.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1526" lry="1946" type="textblock" ulx="284" uly="1576">
        <line lrx="1497" lry="1659" ulx="284" uly="1576">CGB ES O 6 G6 E eeee</line>
        <line lrx="1458" lry="1744" ulx="630" uly="1670">CAPUT xJI‚„</line>
        <line lrx="1526" lry="1859" ulx="292" uly="1774">Ein ganz beſonderes aber hoͤchſt noͤthiges</line>
        <line lrx="1390" lry="1946" ulx="445" uly="1867">Kapitel von der Wortforſchung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1499" lry="2354" type="textblock" ulx="290" uly="1964">
        <line lrx="1499" lry="2014" ulx="792" uly="1964">S. 149. À Hs</line>
        <line lrx="1496" lry="2080" ulx="338" uly="2024">Die Wortforſchung muß nicht allein die Natur der</line>
        <line lrx="1495" lry="2141" ulx="290" uly="2076">Woͤrter kennen lernen, und die Veraͤnderungen, denen</line>
        <line lrx="1495" lry="2198" ulx="292" uly="2132">ſie unterworffen ſind, lehren; Sondern ſie muf</line>
        <line lrx="1494" lry="2251" ulx="291" uly="2186">auch 1m0) zeigen, wo die Woͤrter alle berſtammen:</line>
        <line lrx="1493" lry="2306" ulx="291" uly="2240">240) wie eins von dem andern hergeleitet worden,</line>
        <line lrx="1492" lry="2354" ulx="302" uly="2310">/ und</line>
      </zone>
      <zone lrx="481" lry="2408" type="textblock" ulx="460" uly="2398">
        <line lrx="481" lry="2408" ulx="460" uly="2398">6</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2236" type="textblock" ulx="1633" uly="1094">
        <line lrx="1706" lry="1149" ulx="1633" uly="1094">teiniſe</line>
        <line lrx="1704" lry="1257" ulx="1634" uly="1147">W</line>
        <line lrx="1670" lry="1246" ulx="1637" uly="1212">an</line>
        <line lrx="1706" lry="1316" ulx="1638" uly="1257">ſtehet</line>
        <line lrx="1706" lry="1372" ulx="1639" uly="1313">Deny</line>
        <line lrx="1697" lry="1424" ulx="1636" uly="1367">chen,</line>
        <line lrx="1706" lry="1471" ulx="1634" uly="1434">bon e</line>
        <line lrx="1706" lry="1523" ulx="1636" uly="1479">trois.</line>
        <line lrx="1706" lry="1582" ulx="1637" uly="1530">fonte</line>
        <line lrx="1706" lry="1633" ulx="1639" uly="1584">&amp;c</line>
        <line lrx="1706" lry="1699" ulx="1641" uly="1642">deur</line>
        <line lrx="1706" lry="1756" ulx="1640" uly="1694">Colleg</line>
        <line lrx="1706" lry="1810" ulx="1640" uly="1754">Pafio</line>
        <line lrx="1693" lry="1851" ulx="1643" uly="1813">Dn</line>
        <line lrx="1702" lry="1917" ulx="1645" uly="1858">nin,</line>
        <line lrx="1706" lry="1965" ulx="1647" uly="1910">bier</line>
        <line lrx="1703" lry="2024" ulx="1649" uly="1968">sh ;</line>
        <line lrx="1706" lry="2081" ulx="1649" uly="2018">Ver</line>
        <line lrx="1706" lry="2128" ulx="1648" uly="2081">Je fû</line>
        <line lrx="1698" lry="2189" ulx="1650" uly="2140">en</line>
        <line lrx="1691" lry="2236" ulx="1652" uly="2192">Yn</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="173" type="page" xml:id="s_42A14572_173">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_173.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="100" lry="592" type="textblock" ulx="0" uly="370">
        <line lrx="98" lry="424" ulx="8" uly="370">« QU</line>
        <line lrx="98" lry="480" ulx="0" uly="427">m foen</line>
        <line lrx="99" lry="542" ulx="0" uly="482">yqu) d</line>
        <line lrx="100" lry="592" ulx="7" uly="541">fruer, à</line>
      </zone>
      <zone lrx="162" lry="648" type="textblock" ulx="1" uly="596">
        <line lrx="162" lry="648" ulx="1" uly="596">inglein 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="762" type="textblock" ulx="0" uly="648">
        <line lrx="101" lry="697" ulx="6" uly="648">im foen,</line>
        <line lrx="101" lry="762" ulx="0" uly="698">, ul</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="1135" type="textblock" ulx="0" uly="913">
        <line lrx="102" lry="972" ulx="0" uly="913">ngen, él</line>
        <line lrx="103" lry="1028" ulx="0" uly="973">ausloup,</line>
        <line lrx="101" lry="1075" ulx="0" uly="1024">reau sé</line>
        <line lrx="99" lry="1135" ulx="2" uly="1079">onsaiglk</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="1183" type="textblock" ulx="0" uly="1133">
        <line lrx="112" lry="1183" ulx="0" uly="1133">jatond</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="1514" type="textblock" ulx="0" uly="1189">
        <line lrx="98" lry="1251" ulx="0" uly="1189">serot b</line>
        <line lrx="97" lry="1302" ulx="2" uly="1243">À Ciablo</line>
        <line lrx="95" lry="1359" ulx="0" uly="1307">rps, C</line>
        <line lrx="94" lry="1414" ulx="0" uly="1350">pde |</line>
        <line lrx="93" lry="1455" ulx="3" uly="1407">faucilléy</line>
        <line lrx="93" lry="1514" ulx="0" uly="1469">c Daol</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="1676" type="textblock" ulx="0" uly="1599">
        <line lrx="90" lry="1676" ulx="0" uly="1599">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="425" type="textblock" ulx="189" uly="352">
        <line lrx="1414" lry="425" ulx="189" uly="352">und wie durch Qufammenfesung neue aus allen Thei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="648" type="textblock" ulx="193" uly="415">
        <line lrx="1418" lry="482" ulx="196" uly="415">len der Rede formiret worden ſind: 3tio) wie fie nach</line>
        <line lrx="1415" lry="534" ulx="196" uly="467">ihrer Manchfaͤltigen Bedeutung recht unterſchieden</line>
        <line lrx="1413" lry="589" ulx="195" uly="522">werden muͤſſen. Alle dieſe Dinge ſind, beſonders in</line>
        <line lrx="1360" lry="648" ulx="193" uly="577">der Franzoͤſiſchen Sprache, zu wiſſen hoͤchſt noͤthig.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="960" type="textblock" ulx="200" uly="749">
        <line lrx="1139" lry="837" ulx="200" uly="749">Erſter Abſchnitt.</line>
        <line lrx="1369" lry="960" ulx="226" uly="856">Rom Urſprung der Franzͤſiſchen Woͤrter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="2348" type="textblock" ulx="182" uly="1035">
        <line lrx="1398" lry="1102" ulx="192" uly="1035">Die franzoͤſiſche Sprache iſt eine Tochter der la⸗</line>
        <line lrx="1406" lry="1168" ulx="189" uly="1093">teiniſchen, und alſo muß der Urſprung ihrer meiſten</line>
        <line lrx="1403" lry="1214" ulx="189" uly="1144">Woͤrter nicht nur in der alten Galliſchen ſondern</line>
        <line lrx="1405" lry="1270" ulx="188" uly="1201">auch in iener geſuchet werden. Wer lateiniſch ver⸗</line>
        <line lrx="1402" lry="1327" ulx="187" uly="1256">ſtehet, der kann in ſehr kurzer Zeit ſich eine groſſe</line>
        <line lrx="1400" lry="1375" ulx="188" uly="1309">Menge franzoͤſiſcher Woͤrter und Redens Arten ma⸗</line>
        <line lrx="1403" lry="1433" ulx="189" uly="1364">chen, zum Exempel: il, le, la kommen von ille, ila; ce</line>
        <line lrx="1402" lry="1491" ulx="188" uly="1421">von ecce, quiconque von quiſcunque; un, deux,</line>
        <line lrx="1401" lry="1549" ulx="188" uly="1472">trois &amp; c. von unus, duo, tres ; tu von tu; mon, ton</line>
        <line lrx="1399" lry="1597" ulx="187" uly="1527">ſon von meus, tuus, ſuus; Ma, ta, ſa von mea, tua, ſua</line>
        <line lrx="1400" lry="1647" ulx="188" uly="1580">&amp;c. qui von qui; quel von qualis &amp;c. ardeur, cân-</line>
        <line lrx="1402" lry="1705" ulx="190" uly="1637">deur, pudeur von ardor, candor, pudor ; college von</line>
        <line lrx="1398" lry="1767" ulx="188" uly="1688">Coliegium ; nation, paffion , fatisfaftion von natio ,</line>
        <line lrx="1399" lry="1810" ulx="183" uly="1742">paffo, fatisfatHo ; aimer, fentir, concevoir, vendre</line>
        <line lrx="1397" lry="1865" ulx="188" uly="1802">von amare , fentire, concipere, vendere &amp;c. bon, be-</line>
        <line lrx="1395" lry="1920" ulx="187" uly="1849">nin, bienfait &amp;c. von bonus, benignus , benefattum ;</line>
        <line lrx="1394" lry="1978" ulx="187" uly="1904">bien, mal &amp;e. von bexé, malès par, où &amp;c. von pèr,</line>
        <line lrx="1396" lry="2026" ulx="186" uly="1958">shi; que, von quod &amp;c. Ja viele Endigungen der</line>
        <line lrx="1393" lry="2084" ulx="186" uly="2011">Verborum baben nod etwas von den Lateinifrben :</line>
        <line lrx="1397" lry="2132" ulx="182" uly="2067">Je fuis, tu es, il eft, n. fommes, v.ètes, ils font fome</line>
        <line lrx="1392" lry="2187" ulx="187" uly="2120">men von fum, es, eft, fumus , eſtis, funt ; je fus &amp;c.</line>
        <line lrx="1406" lry="2240" ulx="186" uly="2174">von fui ; je fuſſe &amp;c. von fuiſem &amp;c. aimames, aima-</line>
        <line lrx="1389" lry="2338" ulx="187" uly="2234">tes, aimerent son am;wimu.rf2 amaviftis, amaverunt Ge.</line>
        <line lrx="1388" lry="2348" ulx="274" uly="2299">; ; wnb</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="174" type="page" xml:id="s_42A14572_174">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_174.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1183" lry="290" type="textblock" ulx="612" uly="231">
        <line lrx="1183" lry="290" ulx="612" uly="231">66° 154 CRN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1524" lry="443" type="textblock" ulx="299" uly="324">
        <line lrx="1524" lry="384" ulx="461" uly="324">mebr : Négliger l’ocafion heiſt auf lateiniſch</line>
        <line lrx="843" lry="443" ulx="299" uly="331">:?:Izÿcn occafionem &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1011" lry="521" type="textblock" ulx="845" uly="466">
        <line lrx="1011" lry="521" ulx="845" uly="466">S. 151.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1523" lry="958" type="textblock" ulx="294" uly="562">
        <line lrx="1520" lry="616" ulx="1340" uly="570">viel von</line>
        <line lrx="1523" lry="670" ulx="700" uly="562">zoͤſiſche Sprache hat auch vie⸗</line>
        <line lrx="1521" lry="780" ulx="294" uly="630">der t, und 2do. Wei der mittellé</line>
        <line lrx="1520" lry="838" ulx="297" uly="680">les von ihr datir ſtarken Handel auf der iechen</line>
        <line lrx="1436" lry="837" ulx="714" uly="774">B den Grie</line>
        <line lrx="1522" lry="899" ulx="295" uly="724">Griechenland en haben: Ja, von oſen</line>
        <line lrx="1520" lry="958" ulx="300" uly="784">diſchen S Er eleben dn zu ſeyn, daß che elagaſnn⸗</line>
        <line lrx="1196" lry="951" ulx="302" uly="850">ur ds ver Vrtieuln in ihrer Sy</line>
        <line lrx="377" lry="951" ulx="300" uly="910">den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1531" lry="1008" type="textblock" ulx="303" uly="949">
        <line lrx="1531" lry="1007" ulx="1304" uly="952">iſta, anti-</line>
        <line lrx="1301" lry="1008" ulx="754" uly="951">i mt von antagon</line>
        <line lrx="939" lry="1008" ulx="527" uly="949">: antagonifte fom</line>
        <line lrx="534" lry="1006" ulx="303" uly="956">ret haben:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1521" lry="1396" type="textblock" ulx="296" uly="1006">
        <line lrx="1517" lry="1053" ulx="1288" uly="1008">ipodes &amp;c.</line>
        <line lrx="1387" lry="1075" ulx="647" uly="1006">ipati nti odes von antipode</line>
        <line lrx="1520" lry="1173" ulx="337" uly="1011">atie von anttz‘ﬁîtziam, E i&amp;piçnnm “Ê“&amp;%B”a”;;â“;:‘ 'Ï:</line>
        <line lrx="1521" lry="1275" ulx="296" uly="1064">di te re⸗ anti, hipo, bpät, Ëfñglîüm Ah am:</line>
        <line lrx="1515" lry="1278" ulx="344" uly="1136">; iber S ; |</line>
        <line lrx="1514" lry="1335" ulx="296" uly="1174">ſo rutt wundein maen, die die franzöſiſche Sprache</line>
        <line lrx="1493" lry="1384" ulx="299" uly="1233">Woͤrte</line>
        <line lrx="1003" lry="1396" ulx="300" uly="1286">noch baͤt. S. 152.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1519" lry="1547" type="textblock" ulx="295" uly="1433">
        <line lrx="1519" lry="1503" ulx="1160" uly="1434">anken auch gar</line>
        <line lrx="1519" lry="1547" ulx="660" uly="1433">alten Gallier und Fr u.</line>
        <line lrx="1378" lry="1545" ulx="295" uly="1435">btc%g Êi‘:etîæïnbec zu fhaffen gebabt baben ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1537" lry="1602" type="textblock" ulx="295" uly="1541">
        <line lrx="1537" lry="1591" ulx="1498" uly="1541">e ;</line>
        <line lrx="1495" lry="1600" ulx="1010" uly="1546">teutſche oder gothiſch</line>
        <line lrx="1078" lry="1595" ulx="657" uly="1544">dern, daß viele teu</line>
        <line lrx="654" lry="1602" ulx="295" uly="1548">nicht zu verwun</line>
      </zone>
      <zone lrx="1467" lry="1665" type="textblock" ulx="650" uly="1600">
        <line lrx="1467" lry="1665" ulx="650" uly="1600">. , ° ! . e ‘ eff 1 ſin</line>
      </zone>
      <zone lrx="1519" lry="1802" type="textblock" ulx="1513" uly="1796">
        <line lrx="1519" lry="1802" ulx="1513" uly="1796">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1010" lry="1884" type="textblock" ulx="298" uly="1763">
        <line lrx="1010" lry="1884" ulx="298" uly="1763">Haͤſin 2c e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1518" lry="2154" type="textblock" ulx="290" uly="1919">
        <line lrx="1518" lry="1978" ulx="1342" uly="1919">Italien,</line>
        <line lrx="1516" lry="2023" ulx="684" uly="1920">änzet an Spanien und an v</line>
        <line lrx="1515" lry="2086" ulx="345" uly="1924">%‘î“%d: ‘:Ëaﬁärä;&amp;tä ans‘t'a_gfm Ê}ËÏËÎŸÈÏÊ”Ë«</line>
        <line lrx="1517" lry="2133" ulx="293" uly="1983">baber hat es auc tymologifhen lcht we⸗</line>
        <line lrx="1476" lry="2154" ulx="290" uly="2039">4 . wreben⸗ Die franzbſiſche Sorache hat uſcht w</line>
        <line lrx="593" lry="2137" ulx="308" uly="2104">ehen werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1518" lry="2362" type="textblock" ulx="283" uly="2192">
        <line lrx="1518" lry="2243" ulx="1447" uly="2198">ten</line>
        <line lrx="1493" lry="2273" ulx="499" uly="2192">embe Wöorter, wie es ebenfals aus beſagten</line>
        <line lrx="1512" lry="2362" ulx="283" uly="2201">PEN t t wirden⸗ $ 156</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="529" type="textblock" ulx="1660" uly="481">
        <line lrx="1706" lry="529" ulx="1660" uly="481">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1705" lry="589" type="textblock" ulx="1580" uly="533">
        <line lrx="1705" lry="589" ulx="1580" uly="533">| dent</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2293" type="textblock" ulx="1629" uly="592">
        <line lrx="1700" lry="643" ulx="1637" uly="592">zdſen</line>
        <line lrx="1705" lry="696" ulx="1639" uly="644">Muh</line>
        <line lrx="1706" lry="752" ulx="1638" uly="702">cé l</line>
        <line lrx="1706" lry="807" ulx="1636" uly="756">an b</line>
        <line lrx="1706" lry="872" ulx="1636" uly="816">etyme</line>
        <line lrx="1706" lry="913" ulx="1637" uly="869">dam</line>
        <line lrx="1706" lry="974" ulx="1633" uly="919">ſehen,</line>
        <line lrx="1706" lry="1031" ulx="1630" uly="979">UH</line>
        <line lrx="1706" lry="1088" ulx="1631" uly="1028">Ctn</line>
        <line lrx="1706" lry="1137" ulx="1631" uly="1082">derlen</line>
        <line lrx="1706" lry="1200" ulx="1629" uly="1146">foas i</line>
        <line lrx="1696" lry="1238" ulx="1630" uly="1199">H anz</line>
        <line lrx="1703" lry="1306" ulx="1630" uly="1251">gehet,</line>
        <line lrx="1706" lry="1352" ulx="1630" uly="1302">überb</line>
        <line lrx="1706" lry="1413" ulx="1631" uly="1363">w, @n</line>
        <line lrx="1706" lry="1475" ulx="1634" uly="1423">“W@</line>
        <line lrx="1706" lry="1529" ulx="1637" uly="1467">Àmgc</line>
        <line lrx="1706" lry="1584" ulx="1636" uly="1525">antit</line>
        <line lrx="1703" lry="1636" ulx="1635" uly="1573">Œfll ;</line>
        <line lrx="1706" lry="1685" ulx="1635" uly="1634">Quf e</line>
        <line lrx="1706" lry="1737" ulx="1632" uly="1694">Mélan</line>
        <line lrx="1685" lry="1796" ulx="1633" uly="1747">kung</line>
        <line lrx="1706" lry="1848" ulx="1631" uly="1790">bedent</line>
        <line lrx="1706" lry="1902" ulx="1633" uly="1850">deutu</line>
        <line lrx="1706" lry="1960" ulx="1637" uly="1904">Ben f</line>
        <line lrx="1706" lry="2022" ulx="1637" uly="1966">U</line>
        <line lrx="1697" lry="2073" ulx="1633" uly="2015">ühet,</line>
        <line lrx="1706" lry="2125" ulx="1640" uly="2066">Ân</line>
        <line lrx="1706" lry="2181" ulx="1640" uly="2125">ſſche.</line>
        <line lrx="1706" lry="2245" ulx="1660" uly="2185">I</line>
        <line lrx="1705" lry="2293" ulx="1643" uly="2237">Wif f</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="175" type="page" xml:id="s_42A14572_175">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_175.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="98" lry="392" type="textblock" ulx="0" uly="333">
        <line lrx="98" lry="392" ulx="0" uly="333">F larlil</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="635" type="textblock" ulx="0" uly="580">
        <line lrx="98" lry="635" ulx="0" uly="580">f dlel</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="687" type="textblock" ulx="0" uly="636">
        <line lrx="119" lry="687" ulx="0" uly="636">e qud</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="1305" type="textblock" ulx="0" uly="693">
        <line lrx="98" lry="755" ulx="0" uly="693">Boler 1</line>
        <line lrx="98" lry="793" ulx="0" uly="746">mittelt</line>
        <line lrx="97" lry="851" ulx="0" uly="801">; Grict</line>
        <line lrx="98" lry="922" ulx="8" uly="855">Franpe</line>
        <line lrx="96" lry="970" ulx="0" uly="917">eingéf</line>
        <line lrx="96" lry="1020" ulx="0" uly="973">iſta, à</line>
        <line lrx="94" lry="1081" ulx="0" uly="969">{pfâdu V</line>
        <line lrx="97" lry="1129" ulx="0" uly="1074">e</line>
        <line lrx="96" lry="1186" ulx="0" uly="1136">qnF</line>
        <line lrx="96" lry="1249" ulx="0" uly="1190">gtiechſte</line>
        <line lrx="95" lry="1305" ulx="0" uly="1242">l @MÔ‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="1796" type="textblock" ulx="0" uly="1453">
        <line lrx="95" lry="1562" ulx="4" uly="1453">ancb{ ûg</line>
        <line lrx="89" lry="1563" ulx="0" uly="1521">ns 10</line>
        <line lrx="93" lry="1631" ulx="16" uly="1543">p</line>
        <line lrx="91" lry="1681" ulx="3" uly="1621">effen f</line>
        <line lrx="92" lry="1727" ulx="0" uly="1678">paché H</line>
        <line lrx="92" lry="1796" ulx="0" uly="1732">A QU</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="2286" type="textblock" ulx="0" uly="1941">
        <line lrx="87" lry="2004" ulx="0" uly="1941">| Ütû"fﬂt</line>
        <line lrx="87" lry="2065" ulx="0" uly="1999">TL</line>
        <line lrx="57" lry="2114" ulx="0" uly="2065"> font</line>
        <line lrx="84" lry="2169" ulx="2" uly="2113">. TIL</line>
        <line lrx="84" lry="2227" ulx="0" uly="2160">T</line>
        <line lrx="85" lry="2286" ulx="0" uly="2220">‘ bn</line>
      </zone>
      <zone lrx="84" lry="2392" type="textblock" ulx="22" uly="2332">
        <line lrx="84" lry="2392" ulx="22" uly="2332">t</line>
      </zone>
      <zone lrx="1074" lry="356" type="textblock" ulx="510" uly="294">
        <line lrx="1074" lry="356" ulx="510" uly="294">CÉANSS 155 eBANSS</line>
      </zone>
      <zone lrx="857" lry="462" type="textblock" ulx="695" uly="407">
        <line lrx="857" lry="462" ulx="695" uly="407">S. 154.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="1806" type="textblock" ulx="166" uly="486">
        <line lrx="1391" lry="551" ulx="232" uly="486">Was iſt aber daraus zu ſchlieſſen? Daf dieſe Spra⸗</line>
        <line lrx="1392" lry="607" ulx="181" uly="539">che nicht ſo leicht zu lernen iſt; daß unſtudirte Fran⸗</line>
        <line lrx="1393" lry="662" ulx="181" uly="596">zoſen ſie ſelbſt nicht wohl verſtehen, wenn ſie nicht</line>
        <line lrx="1393" lry="727" ulx="180" uly="649">Muͤhe und Fleiß anwenden wollen. Denen aber die</line>
        <line lrx="1392" lry="770" ulx="179" uly="703">cé thun moͤgen, kann ich mit folgenden Rathſchlaͤgen</line>
        <line lrx="1392" lry="826" ulx="177" uly="758">an handen gehen. Sie ſollen ſich nemlich ein gutes</line>
        <line lrx="1391" lry="880" ulx="178" uly="817">etymologiſches Lexicon anſchaffen, es fleißig leſen, und</line>
        <line lrx="1391" lry="934" ulx="177" uly="869">dann hauptſaͤchlich auf die Wurtzel⸗Woͤrter (radices)</line>
        <line lrx="1386" lry="990" ulx="175" uly="922">ſehen, woraus die vorhandene lateiniſche, griechiſche,</line>
        <line lrx="1389" lry="1046" ulx="175" uly="978">teutſche ꝛc. Woͤrter entſtanden ſind: transférer, zum</line>
        <line lrx="1388" lry="1096" ulx="175" uly="1030">Exempel, komt von transferre; hier lehret mich das</line>
        <line lrx="1388" lry="1161" ulx="173" uly="1085">Lexicon daß frans uͤber, od. durch, und ferre tragen beift:</line>
        <line lrx="1386" lry="1203" ulx="171" uly="1141">was iſt daraus zu (chlieffen ? daf alle Woͤrter die mit</line>
        <line lrx="1390" lry="1262" ulx="172" uly="1196">trans anfangen etwas bedeuten, das uͤber oder durch</line>
        <line lrx="1386" lry="1312" ulx="170" uly="1249">gehet, als: tranfcendant durchdringend, transmis</line>
        <line lrx="1384" lry="1367" ulx="170" uly="1301">uberbracht, translaté uͤberſetzet ꝛc. und ſofort. An-</line>
        <line lrx="1383" lry="1425" ulx="170" uly="1360">ta, ante heiſt im Gricchiſchen gegen; wo c&amp; alfo</line>
        <line lrx="1383" lry="1477" ulx="168" uly="1414">vorangehet, ſo bedeudet es etwas Gegneriſches, als⸗</line>
        <line lrx="1381" lry="1540" ulx="170" uly="1465">Antagoniſte ein Gegner, antitheſe ein Gegenſatz,</line>
        <line lrx="1384" lry="1592" ulx="169" uly="1525">antitipe ein Gegenbild 2c. Meta bedeutet Schran⸗</line>
        <line lrx="1381" lry="1642" ulx="169" uly="1569">cken; alſo deuten alle Woͤrter, worinnen es vorkomt,</line>
        <line lrx="1375" lry="1696" ulx="168" uly="1627">auf etwas das Schrancken oder Graͤntzen hat, an:</line>
        <line lrx="1384" lry="1749" ulx="166" uly="1683">metamorphoſe kann alſo eine Schrancken⸗Aende⸗</line>
        <line lrx="1379" lry="1806" ulx="169" uly="1742">rung oder Verwandlung bedeuten; métaphore</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1854" type="textblock" ulx="147" uly="1788">
        <line lrx="1379" lry="1854" ulx="147" uly="1788">bedeutet ein Wort, dem mann eine andere Be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="2288" type="textblock" ulx="165" uly="1847">
        <line lrx="1381" lry="1908" ulx="166" uly="1847">deutung, als es hat, giebt, wodurch dann die Grâns</line>
        <line lrx="1380" lry="1968" ulx="167" uly="1897">tzen ſeiner wahren Bedeutung uͤberſchritten werden,</line>
        <line lrx="1379" lry="2023" ulx="165" uly="1950">und ſo fort. Wer ſich eine Zeitlang auf ſolche Art</line>
        <line lrx="1379" lry="2075" ulx="166" uly="2006">uͤbet, wird gewißlich in kurtzer Zeit weit kommen:</line>
        <line lrx="1380" lry="2134" ulx="169" uly="2060">Nur waͤre zu wuͤnſchen, daß mann aus den etymolo⸗</line>
        <line lrx="1378" lry="2189" ulx="168" uly="2114">giſchen Dictionairs die griechiſchen Caracters, die die</line>
        <line lrx="1378" lry="2249" ulx="168" uly="2168">Unſtudirten nicht kennen, weg ließ, und daß mann ſie</line>
        <line lrx="1374" lry="2288" ulx="167" uly="2225">mit lateiniſchen erſetzte. ‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="2386" type="textblock" ulx="668" uly="2332">
        <line lrx="1374" lry="2386" ulx="668" uly="2332">22 §. 155-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="176" type="page" xml:id="s_42A14572_176">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_176.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1166" lry="334" type="textblock" ulx="599" uly="258">
        <line lrx="1166" lry="334" ulx="599" uly="258">exs 156 A</line>
      </zone>
      <zone lrx="981" lry="422" type="textblock" ulx="817" uly="370">
        <line lrx="981" lry="422" ulx="817" uly="370">$. 155-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1520" lry="622" type="textblock" ulx="299" uly="434">
        <line lrx="1518" lry="509" ulx="353" uly="434">Die Teutſchen aber baben es beffer tn diefem Stuͤck;</line>
        <line lrx="1520" lry="572" ulx="302" uly="498">ſie kennen alle ihre Stamm oder Wurzel⸗ MBôrter ; mithin</line>
        <line lrx="1519" lry="622" ulx="299" uly="547">verſtehen ſie auch die daraus entſtandene Compoſita,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1575" lry="673" type="textblock" ulx="303" uly="610">
        <line lrx="1575" lry="673" ulx="303" uly="610">und haben deutlichere Begriffe von den Sachen, die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1521" lry="836" type="textblock" ulx="303" uly="662">
        <line lrx="1519" lry="739" ulx="303" uly="662">ſie benennen: zeige ich einem zum Exempel das Wort</line>
        <line lrx="1518" lry="787" ulx="306" uly="720">Gegenfuͤßler; ſo hat er gleich einen Begrif davon,</line>
        <line lrx="1521" lry="836" ulx="307" uly="768">wann er es auch niemahls gehoͤret hat; dann er weiß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1528" lry="891" type="textblock" ulx="309" uly="824">
        <line lrx="1528" lry="891" ulx="309" uly="824">wohl was gegen und was Fuß heiſt. Daher iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1524" lry="1168" type="textblock" ulx="310" uly="883">
        <line lrx="1523" lry="950" ulx="310" uly="883">auch zu ſchlieſſen, daß, wann ein Teutſcher, der dte ge⸗</line>
        <line lrx="1522" lry="1004" ulx="311" uly="929">lehrten Sprachen nicht wohl verſtehet, die Weltweiß⸗</line>
        <line lrx="1524" lry="1062" ulx="311" uly="984">heit nach den nunmehro teutſch gegebenen Syſtemen,</line>
        <line lrx="1523" lry="1112" ulx="312" uly="1045">lernet; es ihm gantz leicht fallen muß, weil darinnen</line>
        <line lrx="1394" lry="1168" ulx="311" uly="1106">alle Kunſt Woͤrter verteutſchet ſind⸗ |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1525" lry="1533" type="textblock" ulx="263" uly="1287">
        <line lrx="1238" lry="1370" ulx="263" uly="1287">‘ Zweiter Abſchnitt.</line>
        <line lrx="1525" lry="1462" ulx="317" uly="1389">Wie ein Wort von dem andern hergeleitet</line>
        <line lrx="1421" lry="1533" ulx="426" uly="1462">und wie aus allen Theilen der Rede</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="1685" type="textblock" ulx="490" uly="1544">
        <line lrx="1362" lry="1614" ulx="490" uly="1544">- - Und durd) Zuſammenſetzung neue</line>
        <line lrx="1129" lry="1685" ulx="719" uly="1617">entffanden ſind.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1000" lry="1777" type="textblock" ulx="836" uly="1724">
        <line lrx="1000" lry="1777" ulx="836" uly="1724">$. 156.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1529" lry="2096" type="textblock" ulx="315" uly="1811">
        <line lrx="1525" lry="1875" ulx="369" uly="1811">Ein dehrender und Lernender mus auch fleißig dars</line>
        <line lrx="1524" lry="1931" ulx="316" uly="1863">auf ſehen, wie ein Wort von dem andern im Frazͤſi⸗</line>
        <line lrx="1524" lry="1989" ulx="315" uly="1922">ſchen abſtammet; 3 E. von couper ſchneiden, hauen</line>
        <line lrx="1529" lry="2038" ulx="318" uly="1976">tc. fomt Coupeur Sauer, coupon Abſchnitt, cou-</line>
        <line lrx="1521" lry="2096" ulx="316" uly="2030">pure Schnitt, coupeau Span ꝛc. von haut hoch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1531" lry="2143" type="textblock" ulx="315" uly="2083">
        <line lrx="1531" lry="2143" ulx="315" uly="2083">komt hauteur 5 he, hautain hochmuͤthig, haute-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1528" lry="2203" type="textblock" ulx="315" uly="2138">
        <line lrx="1528" lry="2203" ulx="315" uly="2138">ment oôffentlich ꝛc. von tailler ſchneiden komt Taïl-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1533" lry="2251" type="textblock" ulx="316" uly="2194">
        <line lrx="1533" lry="2251" ulx="316" uly="2194">leur Schneider, un taillant eine Schneide, taillader</line>
      </zone>
      <zone lrx="1523" lry="2370" type="textblock" ulx="316" uly="2247">
        <line lrx="1421" lry="2309" ulx="316" uly="2247">zuſchneiden, und cine Menge anderer Woͤrter.</line>
        <line lrx="1523" lry="2370" ulx="1364" uly="2312">§. 157e</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="177" type="page" xml:id="s_42A14572_177">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_177.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="96" lry="1064" type="textblock" ulx="0" uly="452">
        <line lrx="94" lry="515" ulx="0" uly="452">en l</line>
        <line lrx="95" lry="569" ulx="0" uly="514">ccs</line>
        <line lrx="94" lry="625" ulx="0" uly="566">‘omptit</line>
        <line lrx="95" lry="679" ulx="0" uly="626">A U</line>
        <line lrx="94" lry="730" ulx="8" uly="678">pad f</line>
        <line lrx="94" lry="792" ulx="2" uly="740">rif dat</line>
        <line lrx="95" lry="847" ulx="0" uly="787">no cE</line>
        <line lrx="95" lry="898" ulx="0" uly="838">Dabet |</line>
        <line lrx="96" lry="959" ulx="0" uly="900">der dl</line>
        <line lrx="96" lry="1005" ulx="0" uly="957">elttel</line>
        <line lrx="95" lry="1064" ulx="0" uly="1012">Gpſtemen</line>
      </zone>
      <zone lrx="130" lry="1116" type="textblock" ulx="0" uly="1067">
        <line lrx="130" lry="1116" ulx="0" uly="1067">pc</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="1285" type="textblock" ulx="0" uly="1199">
        <line lrx="96" lry="1285" ulx="0" uly="1199">p</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="1636" type="textblock" ulx="0" uly="1408">
        <line lrx="96" lry="1481" ulx="0" uly="1408">1906</line>
        <line lrx="58" lry="1551" ulx="0" uly="1490">ſede</line>
        <line lrx="41" lry="1636" ulx="1" uly="1582">Q</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="2009" type="textblock" ulx="0" uly="1837">
        <line lrx="93" lry="1896" ulx="13" uly="1837">f W</line>
        <line lrx="91" lry="1951" ulx="0" uly="1849">sf</line>
        <line lrx="91" lry="2009" ulx="0" uly="1948">dent, hl</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="2063" type="textblock" ulx="0" uly="2006">
        <line lrx="90" lry="2063" ulx="0" uly="2006">nitt, an</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="2400" type="textblock" ulx="0" uly="2048">
        <line lrx="89" lry="2158" ulx="11" uly="2048">unt</line>
        <line lrx="89" lry="2167" ulx="5" uly="2114">(, U</line>
        <line lrx="90" lry="2228" ulx="0" uly="2133">"â{n T</line>
        <line lrx="90" lry="2287" ulx="0" uly="2217">5 t</line>
        <line lrx="48" lry="2339" ulx="0" uly="2292">ter⸗</line>
        <line lrx="90" lry="2400" ulx="31" uly="2337">(</line>
      </zone>
      <zone lrx="1129" lry="432" type="textblock" ulx="550" uly="266">
        <line lrx="1129" lry="331" ulx="550" uly="266">cUS 157 CBN</line>
        <line lrx="847" lry="432" ulx="697" uly="379">$ 157-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="620" type="textblock" ulx="193" uly="436">
        <line lrx="1417" lry="523" ulx="251" uly="436">Waͤre in Fortpflanzung der Sprachen allezeit hier</line>
        <line lrx="1419" lry="571" ulx="196" uly="506">auf wohl geſehen worden; ſo wuͤrden nicht ſo viel Woͤr⸗</line>
        <line lrx="1421" lry="620" ulx="193" uly="566">ter in ihrer Bedeutung von ihrem wahren Urſprung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="678" type="textblock" ulx="163" uly="620">
        <line lrx="1418" lry="678" ulx="163" uly="620">abgewichen ſeyn. Allein, da es nicht geſchehen iſt ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1452" lry="788" type="textblock" ulx="191" uly="674">
        <line lrx="1452" lry="745" ulx="194" uly="674">ſo giebt es auch ſolche, deren DBedentung mit ihren</line>
        <line lrx="1206" lry="788" ulx="191" uly="729">Uhrwoͤrter, faſt keine Aehnlichkeit mehr hat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="903" lry="876" type="textblock" ulx="704" uly="825">
        <line lrx="903" lry="876" ulx="704" uly="825">$. 158 .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="1990" type="textblock" ulx="189" uly="902">
        <line lrx="1412" lry="959" ulx="245" uly="902">Es bat aud oft die Aehnlichkeit in der Schreibart</line>
        <line lrx="1410" lry="1015" ulx="191" uly="957">und Ausſprache Anlaß darzu gegeben: Gm [atetnts</line>
        <line lrx="1411" lry="1069" ulx="190" uly="1012">ſchen Deift eminens hoch und imminens drohend; doch</line>
        <line lrx="1429" lry="1124" ulx="190" uly="1065">ſagt der unwiſſende Franzoß un danger éminent</line>
        <line lrx="1406" lry="1176" ulx="190" uly="1120">an ſtatt imminent, und wird darzu noch von dem U-</line>
        <line lrx="1411" lry="1232" ulx="189" uly="1173">ſage oder Gebrauch berechtiget. Der nemliche Un⸗</line>
        <line lrx="1412" lry="1284" ulx="191" uly="1228">wiſſende wuſte das Wort Philofophie wohl auszu⸗</line>
        <line lrx="1411" lry="1347" ulx="190" uly="1281">ſyrechen, er hoͤrte aber einmahl ſagen: vous avés la</line>
        <line lrx="1409" lry="1391" ulx="210" uly="1337">phiſionomie belle; den andern Tag wollte er dieſe</line>
        <line lrx="1409" lry="1453" ulx="191" uly="1391">Redensart brauchen, er errinnerte ſich an das erſte</line>
        <line lrx="1408" lry="1508" ulx="194" uly="1443">Wort Philoſophie, und ſagte: Vous avés la philoſo-</line>
        <line lrx="1406" lry="1552" ulx="192" uly="1498">mie belle: Noch ein anteres mahl hoͤrte er den Doc-</line>
        <line lrx="1407" lry="1613" ulx="194" uly="1553">tor fragen: avés vous eu le friſſon? habt ihr den</line>
        <line lrx="1407" lry="1670" ulx="194" uly="1607">Schauder gehabt? Er wollte den anderen Tag ſeine</line>
        <line lrx="1407" lry="1719" ulx="193" uly="1662">Gemahlin, die das Fieber hatte, fragen, ob ſie wiede⸗</line>
        <line lrx="1409" lry="1773" ulx="191" uly="1716">rum den Schauder gehabt haͤtte? Das rechte Wort</line>
        <line lrx="1409" lry="1831" ulx="193" uly="1771">wollte ihm nicht gleich einfallen, er erinnerte ſich an</line>
        <line lrx="1409" lry="1880" ulx="193" uly="1824">ſeine Haarlocken, die frifons heiſſen; und ſagte: avés</line>
        <line lrx="1409" lry="1939" ulx="194" uly="1875">vous eu des frifons: Oui, antwortete das Weib, j'ai</line>
        <line lrx="1334" lry="1990" ulx="196" uly="1931">eu des frifons, qui m’ont bien tellement frifee.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="2385" type="textblock" ulx="199" uly="2026">
        <line lrx="862" lry="2077" ulx="696" uly="2026">§. 159.</line>
        <line lrx="1411" lry="2157" ulx="253" uly="2101">Sum andern muß gemerfet merben, mie aus allen</line>
        <line lrx="1414" lry="2220" ulx="199" uly="2155">Theilen der Rede und durch Zuſammenſetzung, allers</line>
        <line lrx="1414" lry="2273" ulx="201" uly="2210">ley Woͤrter gemacht werden. Wir wollen alle Partes</line>
        <line lrx="1298" lry="2319" ulx="205" uly="2262">Orationis durchgehen. /</line>
        <line lrx="1409" lry="2385" ulx="736" uly="2329">23 S. 160,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="178" type="page" xml:id="s_42A14572_178">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_178.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1176" lry="315" type="textblock" ulx="603" uly="223">
        <line lrx="1176" lry="315" ulx="603" uly="223">auNs 158 cHS</line>
      </zone>
      <zone lrx="1509" lry="951" type="textblock" ulx="284" uly="350">
        <line lrx="962" lry="405" ulx="471" uly="350">| §. 160</line>
        <line lrx="1508" lry="512" ulx="338" uly="451">Nomina Subftantiva werden, erſtlich, aus allen</line>
        <line lrx="1509" lry="563" ulx="285" uly="508">Theilen der Rede gemacht, wann mann nur den Ar-</line>
        <line lrx="1507" lry="620" ulx="285" uly="563">ticul le vorſetzet, als: Imo. le Sublime, le vrai, le</line>
        <line lrx="1506" lry="679" ulx="284" uly="616">raiſonable &amp;c. 2do. le mien, le tien, le ſien &amp;c.</line>
        <line lrx="1507" lry="730" ulx="286" uly="673">3tio, le diner, le fouper, le coucher &amp;c. Ato. le tran-</line>
        <line lrx="1507" lry="788" ulx="286" uly="724">chant, le taillant, le voulant &amp;c. Sto. le plus, le</line>
        <line lrx="1506" lry="838" ulx="284" uly="781">moins, le peu &amp;c. 6to. le devant, le derriere, &amp;c.</line>
        <line lrx="1505" lry="893" ulx="284" uly="835">7) ce mais, ce le, cet ‘bélas , font mal écrits &amp;c.</line>
        <line lrx="1508" lry="951" ulx="285" uly="891">Auch aus gangen Medengarten, ce que Diable vent-i] ?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1507" lry="1132" type="textblock" ulx="308" uly="983">
        <line lrx="1209" lry="1041" ulx="308" uly="983">_ §. 161. 0</line>
        <line lrx="1507" lry="1132" ulx="336" uly="1068">ado. Werden fie durch Zuſammenſetzung unterſchied⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1521" lry="1185" type="textblock" ulx="284" uly="1130">
        <line lrx="1521" lry="1185" ulx="284" uly="1130">licher Theile gemacht, als: un tire-bourre, un caffe-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1508" lry="1772" type="textblock" ulx="278" uly="1186">
        <line lrx="1508" lry="1240" ulx="283" uly="1186">noiſette, un contre-tems; Die meiſten aber durch</line>
        <line lrx="1505" lry="1296" ulx="283" uly="1239">Zuſammenſetzung zweyer Mabmen, deren eins im</line>
        <line lrx="1506" lry="1351" ulx="285" uly="1294">Genitivo ſtehet, als: UN jeu de paume, ein Ball⸗</line>
        <line lrx="1505" lry="1406" ulx="284" uly="1350">fpiel ( tvoraus su fehen, daß daë determinirende Wort</line>
        <line lrx="1507" lry="1459" ulx="283" uly="1400">im Frantzoͤſiſchen nach Fomt ; im tentſchen aber gebet</line>
        <line lrx="1504" lry="1513" ulx="285" uly="1459">es vor) une ſale d'armes, un Général d’armée, un</line>
        <line lrx="1505" lry="1571" ulx="283" uly="1510">homme de Lettres, d’Epée, de Kobe &amp;c. Un</line>
        <line lrx="1504" lry="1623" ulx="278" uly="1562">joueur d’inftrumens, un Maître d’armes, de Mufi-</line>
        <line lrx="1503" lry="1675" ulx="286" uly="1618">que, de Dance; un Vendeur de Haillons, un Potier</line>
        <line lrx="1502" lry="1772" ulx="285" uly="1672">d'EtËn, un Tailleur de pierres, un faifeur de car-</line>
        <line lrx="1088" lry="1772" ulx="283" uly="1735">tes C. ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="970" lry="1866" type="textblock" ulx="818" uly="1816">
        <line lrx="970" lry="1866" ulx="818" uly="1816">§ 162.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1507" lry="2290" type="textblock" ulx="279" uly="1899">
        <line lrx="1501" lry="1965" ulx="334" uly="1899">Andere werden mit einem Verbo oder Nahmen im</line>
        <line lrx="1500" lry="2014" ulx="284" uly="1955">Dativo gemacht: un Maitre à chanter, à écri-</line>
        <line lrx="1496" lry="2071" ulx="282" uly="2008">re &amp;c. la femme aux Herbes, aù lait &amp;c. la cave</line>
        <line lrx="1499" lry="2121" ulx="282" uly="2064">au vin, à la biere &amp;c. Und ift dieſes eine der Haupt⸗</line>
        <line lrx="1507" lry="2176" ulx="280" uly="2116">Urfachen, warum die declination iſt erfanden morden:</line>
        <line lrx="1502" lry="2230" ulx="279" uly="2174">dann wann mann mit einem Wort eine Gache nicht</line>
        <line lrx="1500" lry="2290" ulx="280" uly="2229">nennen bann; ſo ſetzet mann zwey auch mehr zuſam⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1534" lry="2344" type="textblock" ulx="1395" uly="2292">
        <line lrx="1534" lry="2344" ulx="1395" uly="2292">men.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="179" type="page" xml:id="s_42A14572_179">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_179.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="98" lry="956" type="textblock" ulx="0" uly="464">
        <line lrx="98" lry="515" ulx="12" uly="464">aus d</line>
        <line lrx="98" lry="571" ulx="0" uly="523">18 den d</line>
        <line lrx="97" lry="628" ulx="0" uly="574">e vra l</line>
        <line lrx="97" lry="678" ulx="0" uly="628">&gt; fien d</line>
        <line lrx="97" lry="735" ulx="0" uly="692">fo, le t</line>
        <line lrx="97" lry="801" ulx="0" uly="737">; pls</line>
        <line lrx="97" lry="850" ulx="0" uly="794">riere, d</line>
        <line lrx="97" lry="899" ulx="0" uly="849">scrits d</line>
        <line lrx="98" lry="956" ulx="0" uly="907">Jevent</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="1750" type="textblock" ulx="0" uly="1089">
        <line lrx="98" lry="1144" ulx="0" uly="1089">erſchit</line>
        <line lrx="97" lry="1209" ulx="0" uly="1143">un c</line>
        <line lrx="97" lry="1256" ulx="0" uly="1197">her _l</line>
        <line lrx="96" lry="1313" ulx="0" uly="1257">cn</line>
        <line lrx="96" lry="1367" ulx="8" uly="1309">cin 8</line>
        <line lrx="96" lry="1423" ulx="0" uly="1367">nèe 2D</line>
        <line lrx="97" lry="1477" ulx="0" uly="1419">her gehe</line>
        <line lrx="96" lry="1532" ulx="0" uly="1482">mée, U</line>
        <line lrx="95" lry="1586" ulx="1" uly="1525">e U</line>
        <line lrx="93" lry="1637" ulx="7" uly="1585">de Nl</line>
        <line lrx="93" lry="1692" ulx="5" uly="1634">vn Poif</line>
        <line lrx="93" lry="1750" ulx="0" uly="1700">yr de .</line>
      </zone>
      <zone lrx="321" lry="709" type="textblock" ulx="196" uly="657">
        <line lrx="321" lry="709" ulx="196" uly="657">nidt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="676" type="textblock" ulx="199" uly="274">
        <line lrx="1098" lry="339" ulx="519" uly="274">exs 159 ENES</line>
        <line lrx="1246" lry="435" ulx="202" uly="358">men. Nur iſt noch zu merk [</line>
        <line lrx="1431" lry="538" ulx="199" uly="376">:äf“rgä‘â“?efeët! Woͤrter ie dalcn ern eäbt, di</line>
        <line lrx="1428" lry="603" ulx="199" uly="446">ihr n Tetſhen ugeen up d</line>
        <line lrx="1426" lry="612" ulx="251" uly="517">; auf Crempel .</line>
        <line lrx="1421" lry="676" ulx="199" uly="539">waͤhrteſten Schriftſtellern gruͤnden Veaften galten ie</line>
      </zone>
      <zone lrx="893" lry="787" type="textblock" ulx="678" uly="728">
        <line lrx="893" lry="787" ulx="678" uly="728">“ 6. 163.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="1036" type="textblock" ulx="193" uly="802">
        <line lrx="821" lry="862" ulx="247" uly="802">Was die nomina i</line>
        <line lrx="1021" lry="914" ulx="195" uly="819">Æ propria ober ei</line>
        <line lrx="1377" lry="999" ulx="338" uly="916">( find, und den acti t alé einve</line>
        <line lrx="1416" lry="1032" ulx="193" uly="928">letbt bet ſich haben: le Maître oälc fïŒrÊ;ärginbâï</line>
        <line lrx="1306" lry="1036" ulx="1291" uly="1014">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="1090" type="textblock" ulx="172" uly="1032">
        <line lrx="285" lry="1075" ulx="172" uly="1032">Bou</line>
        <line lrx="1396" lry="1090" ulx="289" uly="1033">rg oder Dubourg, de la Rue oder Delarue &amp;c</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1307" type="textblock" ulx="192" uly="1082">
        <line lrx="1365" lry="1225" ulx="192" uly="1082">nach da te fran oſiſchen Soldaten und Bediente</line>
        <line lrx="1411" lry="1296" ulx="193" uly="1102">n. als eigene tele Aagrlet ſheͤ nomina ielleri-</line>
        <line lrx="1413" lry="1307" ulx="193" uly="1189">che, la Jeuneffe, la Violette, Êh:tî‘c‘ï_ro i?_llﬁôîz cla; Mar-</line>
      </zone>
      <zone lrx="888" lry="1393" type="textblock" ulx="678" uly="1338">
        <line lrx="888" lry="1393" ulx="678" uly="1338">“ Se 164</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="1594" type="textblock" ulx="194" uly="1423">
        <line lrx="629" lry="1471" ulx="244" uly="1423">Was die Adjetti</line>
        <line lrx="1198" lry="1486" ulx="282" uly="1424">: jettiva anfangt ; .</line>
        <line lrx="877" lry="1518" ulx="242" uly="1434">at at</line>
        <line lrx="1411" lry="1586" ulx="194" uly="1426">ËaÈÏô‘È;çÂ,“” vieles zu tanaesſ⸗ iſt cber ihrer for-</line>
        <line lrx="1409" lry="1594" ulx="221" uly="1485">| e Sorache recht lernen will. m mann die</line>
      </zone>
      <zone lrx="889" lry="1675" type="textblock" ulx="721" uly="1624">
        <line lrx="889" lry="1675" ulx="721" uly="1624">§. 165.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="2356" type="textblock" ulx="194" uly="1698">
        <line lrx="551" lry="1756" ulx="264" uly="1698">Die Frangofe</line>
        <line lrx="1097" lry="1799" ulx="194" uly="1705">der Teut n machen zwar adjetti</line>
        <line lrx="1406" lry="1901" ulx="235" uly="1798">ourgo e alemand ze. arabe.</line>
        <line lrx="1405" lry="1982" ulx="195" uly="1820">puliuis, gan;ùiîouës‘”gmi G ue es à</line>
        <line lrx="1407" lry="2024" ulx="195" uly="1872">bourgeois &amp;cn&gt;u rance, Français, StÊasbogu‘rîglegËr As.</line>
        <line lrx="1409" lry="2079" ulx="194" uly="1938">weit: Darin ‘_;eafgm dicfe Freyheit erſtrecket ſich ni t</line>
        <line lrx="1411" lry="2131" ulx="194" uly="1980">bebeuten, noch nnen weder die, ſo eine M .</line>
        <line lrx="1410" lry="2186" ulx="194" uly="2035">tionen gemadht dte, fo aus Adverbiis und æcgt‘ctç</line>
        <line lrx="1411" lry="2237" ulx="194" uly="2084">ſes nun miht⸗ werden, nicht alſo formiren. 28 poſi⸗</line>
        <line lrx="1411" lry="2305" ulx="196" uly="2144">aus zwei Subngtt⸗ et, da machen ſie es wie ps g…</line>
        <line lrx="1416" lry="2347" ulx="303" uly="2208">; KtantiVis gemachten Rahmen; ſie ſetzen</line>
        <line lrx="1415" lry="2356" ulx="822" uly="2308">4 das</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="180" type="page" xml:id="s_42A14572_180">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_180.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1158" lry="327" type="textblock" ulx="590" uly="258">
        <line lrx="1158" lry="327" ulx="590" uly="258">066 160 eépes :</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="864" type="textblock" ulx="273" uly="373">
        <line lrx="1706" lry="434" ulx="275" uly="373">das letztere Wort in Genit., als: guͤldenes d'er, un</line>
        <line lrx="1706" lry="489" ulx="276" uly="427">filbernes d'argent, fteinernes de pierre, bôlsevs | e</line>
        <line lrx="1706" lry="539" ulx="275" uly="482">nes de bois, feidenes de foye, willenes de lai- ſche</line>
        <line lrx="1706" lry="599" ulx="274" uly="536">ne &amp;c. heutiges d’aujourdui, geſtriges d’hier, da⸗ bre</line>
        <line lrx="1703" lry="651" ulx="274" uly="590">maliges d'alors, gegenwaͤrtiges d’à préſent Ee. de</line>
        <line lrx="1706" lry="709" ulx="276" uly="647">vorderes de devant, hinteres de derriere, untes if</line>
        <line lrx="1699" lry="795" ulx="273" uly="699">ves d’en bas, Obeves d’en haut &amp;c. | %u</line>
        <line lrx="1706" lry="798" ulx="1378" uly="765">. Ï</line>
        <line lrx="1706" lry="864" ulx="831" uly="803">Ss 166 Nj</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2325" type="textblock" ulx="267" uly="865">
        <line lrx="1706" lry="947" ulx="326" uly="865">Undere adjectiva werden mit anderen Particuln M</line>
        <line lrx="1498" lry="1005" ulx="273" uly="942">gemacht, als mo. mit 4⸗ suËünftiges à venir,</line>
        <line lrx="1706" lry="1079" ulx="275" uly="993">gebluͤmt à fleurs, erwuͤnſchet à fouhait &amp;c. 2do. q</line>
        <line lrx="1684" lry="1136" ulx="275" uly="1050">mit en, bors, par, fans &amp;c. als: sorntg en colere, }</line>
        <line lrx="1706" lry="1192" ulx="274" uly="1092">luftig en joye, aufgevéumt en train &amp;c. unge⸗ î“‘</line>
        <line lrx="1704" lry="1238" ulx="274" uly="1144">reimt hors de propos, ſchriftlich par lettres, ohn⸗ .</line>
        <line lrx="1499" lry="1275" ulx="276" uly="1213">verſchaͤmt ſans pudeur, ohnvergleichlich fans é-</line>
        <line lrx="1706" lry="1350" ulx="275" uly="1262">gal &amp;c. Auch definité mit du: das Mittlere Fen⸗ 8</line>
        <line lrx="1706" lry="1381" ulx="271" uly="1309">ſter la fenetre du milieu, dann les maiſons du dedans &amp;</line>
        <line lrx="1706" lry="1437" ulx="272" uly="1370">du dehors die innewendige und auſſenwendige »</line>
        <line lrx="1706" lry="1511" ulx="271" uly="1426">Haͤuſſer: Auch mit Sublantivis: un fouris moqueur | |</line>
        <line lrx="1706" lry="1569" ulx="271" uly="1481">ein ſpoͤttiſches Laͤchlen , le ton railleur der ſpoͤtti⸗ Ï‘ë</line>
        <line lrx="1703" lry="1622" ulx="270" uly="1537">ſche Thon, un efprit reveur ein tieffinniges, fauers Ï</line>
        <line lrx="1706" lry="1678" ulx="272" uly="1592">tôpfiges Gemuth ꝛc. t:</line>
        <line lrx="1706" lry="1786" ulx="806" uly="1683">08 167. .</line>
        <line lrx="1496" lry="1831" ulx="326" uly="1763">Bei formation der Pronomen iſt weiter nichts zu</line>
        <line lrx="1495" lry="1884" ulx="271" uly="1821">errinnern, als 1mo. daß celui, celle, ceux aus ce</line>
        <line lrx="1671" lry="1937" ulx="271" uly="1873">und lui, ce und elle, ce und eux, gleich wie auf teuſch</line>
        <line lrx="1594" lry="1997" ulx="271" uly="1929">dieſer aus dies und er gemacht find, welches zum mabe</line>
        <line lrx="1706" lry="2060" ulx="271" uly="1984">ren Gebrauch dieſer Woͤrtlein nicht wenig beitragen</line>
        <line lrx="1703" lry="2115" ulx="269" uly="2038">fan : 2do. daß mon ton ſon, ma ta ſa, notre vorrte °</line>
        <line lrx="1706" lry="2181" ulx="270" uly="2092">leur und ihr Pluralis nichts anders als ein Ablativus f</line>
        <line lrx="1508" lry="2211" ulx="269" uly="2147">der Perfonal Pro-Rahmen find 5 dann mon beiftvon</line>
        <line lrx="1700" lry="2288" ulx="270" uly="2194">mir, ton von dir, fon von ihm 2c. nos von ung 6</line>
        <line lrx="1706" lry="2325" ulx="267" uly="2254">20. als: c'eſt mon ami es iſt ein Freund von mir, |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1491" lry="2366" type="textblock" ulx="1432" uly="2331">
        <line lrx="1491" lry="2366" ulx="1432" uly="2331">UN</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="181" type="page" xml:id="s_42A14572_181">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_181.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="89" lry="655" type="textblock" ulx="0" uly="392">
        <line lrx="88" lry="454" ulx="0" uly="392">6 .d’er,</line>
        <line lrx="89" lry="501" ulx="0" uly="446">, bol</line>
        <line lrx="88" lry="545" ulx="0" uly="499">5 de Kt</line>
        <line lrx="89" lry="611" ulx="2" uly="556">'ier, M</line>
        <line lrx="88" lry="655" ulx="0" uly="609">ent Ü</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="723" type="textblock" ulx="0" uly="672">
        <line lrx="92" lry="723" ulx="0" uly="672">16, W</line>
      </zone>
      <zone lrx="91" lry="1451" type="textblock" ulx="0" uly="908">
        <line lrx="89" lry="955" ulx="0" uly="908">artieuh</line>
        <line lrx="91" lry="1012" ulx="0" uly="963">; venis</line>
        <line lrx="90" lry="1068" ulx="0" uly="1017">c, 24</line>
        <line lrx="89" lry="1122" ulx="0" uly="1075">) colé</line>
        <line lrx="88" lry="1179" ulx="0" uly="1138">c U</line>
        <line lrx="88" lry="1240" ulx="2" uly="1185">pes, 0}</line>
        <line lrx="88" lry="1284" ulx="12" uly="1235">fans #</line>
        <line lrx="86" lry="1344" ulx="0" uly="1293">ere fl</line>
        <line lrx="87" lry="1396" ulx="0" uly="1341">lecans</line>
        <line lrx="87" lry="1451" ulx="0" uly="1404">penol</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="1511" type="textblock" ulx="0" uly="1464">
        <line lrx="113" lry="1511" ulx="0" uly="1464">moqueut</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="1628" type="textblock" ulx="0" uly="1506">
        <line lrx="86" lry="1570" ulx="15" uly="1506">fpoti</line>
        <line lrx="85" lry="1628" ulx="0" uly="1570">y F</line>
      </zone>
      <zone lrx="1114" lry="331" type="textblock" ulx="544" uly="269">
        <line lrx="1114" lry="331" ulx="544" uly="269">EN 161 EBt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1453" lry="921" type="textblock" ulx="241" uly="378">
        <line lrx="1446" lry="437" ulx="241" uly="378">un de mes fréres ein Bruder von mir, une de fes</line>
        <line lrx="1444" lry="490" ulx="241" uly="434">foeurs. ctne Schweſter von ihm ꝛc. Daber die Teut⸗</line>
        <line lrx="1444" lry="544" ulx="241" uly="488">ſchen ſo gerne das Perſonale an ſtatt des Poſſeſſivi</line>
        <line lrx="1445" lry="601" ulx="243" uly="541">brauchen, und ſagen, c'eſt un ami de moi, un frere</line>
        <line lrx="1449" lry="655" ulx="244" uly="594">de moi, une foeur de lui &amp;c. welches ſehr falſch</line>
        <line lrx="1445" lry="712" ulx="242" uly="650">iſt. 3tio, daß mehrere Particuln, als: ce, cet, cette</line>
        <line lrx="1453" lry="762" ulx="243" uly="705">zu den Pronominibus gerechnet werden, die doch keine</line>
        <line lrx="1446" lry="820" ulx="242" uly="756">Pronomina; und viele bei den Adverbiis und Pra⸗</line>
        <line lrx="1450" lry="874" ulx="243" uly="813">poſitionen als, où , chés &amp;c. ſtehen, die doch wahre</line>
        <line lrx="863" lry="921" ulx="245" uly="866">Pronomina find. ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="927" lry="1009" type="textblock" ulx="763" uly="941">
        <line lrx="927" lry="1009" ulx="763" uly="941">S. 169,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1463" lry="1799" type="textblock" ulx="245" uly="1032">
        <line lrx="1454" lry="1096" ulx="297" uly="1032">Was die Verba anbelange ; fo werben viele durch</line>
        <line lrx="1452" lry="1153" ulx="245" uly="1083">Sufammenfegung, wie bei den icregulairen ſchon ge⸗</line>
        <line lrx="1460" lry="1207" ulx="245" uly="1140">ſehen worden, gemacht, beſonders mit Huͤlfe der zer⸗</line>
        <line lrx="1454" lry="1257" ulx="247" uly="1195">trennlich und unzertrennlichen Praͤpoſitionen, welche</line>
        <line lrx="1457" lry="1308" ulx="246" uly="1249">alsdann pure adverbia ſind, weil ſie die Verba mo⸗</line>
        <line lrx="1456" lry="1362" ulx="248" uly="1301">dificiren helffen, ohne einen Calum anzunehmen. Wir</line>
        <line lrx="1455" lry="1423" ulx="248" uly="1357">wollen Exempeln davon geben: entrouvrir halb oͤfnen</line>
        <line lrx="1453" lry="1477" ulx="247" uly="1411">oeutrepaſſer uͤbertretten, parcourir durchſtreichen, pour-</line>
        <line lrx="1453" lry="1540" ulx="248" uly="1463">ſuivre verfolgen, contredire widerſprechen, Jurpaſſer</line>
        <line lrx="1463" lry="1584" ulx="251" uly="1518">übertreffen, enfumer réudern, ſontenir unterſtuͤtzen ꝛc.</line>
        <line lrx="1455" lry="1640" ulx="252" uly="1570">biß daher die zertrennlichen: Nun folgen die unzer⸗</line>
        <line lrx="1453" lry="1692" ulx="251" uly="1627">trennlichen: abdiquer abfagen, admettre zulaſſen, com-</line>
        <line lrx="1456" lry="1748" ulx="251" uly="1681">prendre begretffen, conferer geben, berathſchlagen, des«</line>
        <line lrx="1453" lry="1799" ulx="248" uly="1730">abufer den Wahn nebmen, diminuer abnebmen, dis-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1455" lry="1856" type="textblock" ulx="236" uly="1785">
        <line lrx="1455" lry="1856" ulx="236" uly="1785">tinguer unterſcheiden, elire auſſuchen, effuyer ab⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1456" lry="1905" type="textblock" ulx="256" uly="1838">
        <line lrx="1456" lry="1905" ulx="256" uly="1838">trocknen, abwiſchen; expliquer auslegen, inciter an⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1455" lry="1956" type="textblock" ulx="204" uly="1893">
        <line lrx="1455" lry="1956" ulx="204" uly="1893">treiben, intercéder fuͤrſprechen, ſe mesalier aus bem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1471" lry="2227" type="textblock" ulx="255" uly="1946">
        <line lrx="1454" lry="2014" ulx="257" uly="1946">Geſchlecht heurathen, parfaire vollziehen, pervertir</line>
        <line lrx="1471" lry="2067" ulx="256" uly="2002">verkehren, verderben, prédire vorausſagen, propoſer</line>
        <line lrx="1462" lry="2121" ulx="256" uly="2055">vorſchlagen, reprendre wieder nehmen, ſubjuguer be⸗</line>
        <line lrx="1469" lry="2171" ulx="256" uly="2110">ſiegen, ſuperſeder aufſchieben, ſuſeiter erwecken, trans-</line>
        <line lrx="1467" lry="2227" ulx="255" uly="2168">porter verſetzen. Dieſe Vorſetzwoͤrtlein haben alle</line>
      </zone>
      <zone lrx="1464" lry="2278" type="textblock" ulx="220" uly="2219">
        <line lrx="1464" lry="2278" ulx="220" uly="2219">ihre Bedeutung aus den lateiniſchen. Auch werden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1466" lry="2388" type="textblock" ulx="256" uly="2273">
        <line lrx="1458" lry="2336" ulx="256" uly="2273">viele Verba aus adjettivis gemacht, wo ſie die Teut⸗</line>
        <line lrx="1466" lry="2388" ulx="392" uly="2335">| Ê s ſchen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="182" type="page" xml:id="s_42A14572_182">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_182.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1156" lry="327" type="textblock" ulx="565" uly="262">
        <line lrx="1156" lry="327" ulx="565" uly="262">es T62 CÉANS</line>
      </zone>
      <zone lrx="1458" lry="655" type="textblock" ulx="229" uly="368">
        <line lrx="1457" lry="442" ulx="232" uly="368">ſchen mit ihrem werden und dem Adje&amp;tive geben,</line>
        <line lrx="1458" lry="489" ulx="234" uly="427">als: mûr zeitig, mürir zeitig werden, noir ſchwarz,</line>
        <line lrx="1457" lry="544" ulx="233" uly="481">noicir ſchwarz werden, und ſo mit allen Farben</line>
        <line lrx="1455" lry="611" ulx="229" uly="534">Ramen ꝛc. Dieſes macht abermahl einen groſſen unter⸗</line>
        <line lrx="1455" lry="655" ulx="232" uly="590">ſchied zwiſchen den Teutſchen und Franzoͤſiſchen Verbis.</line>
      </zone>
      <zone lrx="932" lry="742" type="textblock" ulx="764" uly="689">
        <line lrx="932" lry="742" ulx="764" uly="689">§. 169.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1455" lry="997" type="textblock" ulx="228" uly="769">
        <line lrx="1454" lry="837" ulx="284" uly="769">Nun wollen wir zu dem Adverbiis ſchreiten, von</line>
        <line lrx="1455" lry="889" ulx="232" uly="827">den noch vielmehr zu erinnern iſt. Die meiſten wer⸗</line>
        <line lrx="1454" lry="947" ulx="231" uly="881">den aus andern Woͤrtern gemacht; dann einfache</line>
        <line lrx="1361" lry="997" ulx="228" uly="932">giebt es nicht viel, wie wir oben geſehen hahen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1491" lry="1190" type="textblock" ulx="281" uly="1111">
        <line lrx="1491" lry="1190" ulx="281" uly="1111">Erſtlich iſt zu mercken, daß faſt aus allen Adjee-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="1290" type="textblock" ulx="226" uly="1166">
        <line lrx="1451" lry="1241" ulx="226" uly="1166">tivis ſolche gemacht werden, wann die Endigung ment</line>
        <line lrx="1447" lry="1290" ulx="228" uly="1224">(vom lateiniſchen mente) ein intentions Wortlein, an⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1479" lry="1347" type="textblock" ulx="228" uly="1275">
        <line lrx="1479" lry="1347" ulx="228" uly="1275">gehaͤnget wird; Das adjet. aher muß im fœminino</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="1782" type="textblock" ulx="220" uly="1332">
        <line lrx="1447" lry="1407" ulx="227" uly="1332">ſtehen, oder ein € fœm. ſchon haben, als: heureuſe,</line>
        <line lrx="1448" lry="1458" ulx="224" uly="1385">heureufement; crue, cruement; due, duement;</line>
        <line lrx="1443" lry="1505" ulx="226" uly="1439">griève, grièvement ; nouvelle, nouvellement &amp;c.</line>
        <line lrx="1447" lry="1557" ulx="224" uly="1493">premiere, premièrement; feconde, fecondement &amp;c.</line>
        <line lrx="1445" lry="1616" ulx="224" uly="1550">doch muß das e fœm. bei foigenden weg biciben :</line>
        <line lrx="1443" lry="1671" ulx="222" uly="1603">vraiment, hardiment, abſolument, aifément ; auch</line>
        <line lrx="1445" lry="1730" ulx="221" uly="1659">kann es wegbleiben in dûment, crûment, nument</line>
        <line lrx="1346" lry="1782" ulx="220" uly="1711">&amp;c. dann impunément, welches irregulair iſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="911" lry="1862" type="textblock" ulx="723" uly="1807">
        <line lrx="911" lry="1862" ulx="723" uly="1807">$. 171.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="1961" type="textblock" ulx="271" uly="1884">
        <line lrx="1444" lry="1961" ulx="271" uly="1884">Das ment bleibt dennoch bei einigen weg; aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="2352" type="textblock" ulx="217" uly="1952">
        <line lrx="1444" lry="2024" ulx="218" uly="1952">es entſtehet oft eine andere Bedeutung daraus als,</line>
        <line lrx="1443" lry="2075" ulx="217" uly="2009">wann c&amp; hinzu getban wird, Ex. parler juſte recht</line>
        <line lrx="1438" lry="2128" ulx="218" uly="2061">reden; agir juſtement billig verfahren; Parlés</line>
        <line lrx="1439" lry="2182" ulx="217" uly="2111">haut tedet laut; dites hautement faget ohngeſcheut,</line>
        <line lrx="1437" lry="2238" ulx="220" uly="2164">Offentiidy ; parlés bas rebet flille, leiß; c'eft parler</line>
        <line lrx="1438" lry="2296" ulx="219" uly="2217">baffement daë heiſt niedertraͤchtig oder ſchlecht</line>
        <line lrx="1438" lry="2352" ulx="567" uly="2297">reden;</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="183" type="page" xml:id="s_42A14572_183">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_183.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="79" lry="660" type="textblock" ulx="0" uly="389">
        <line lrx="78" lry="444" ulx="21" uly="389">qh</line>
        <line lrx="79" lry="500" ulx="0" uly="446">Ï}WÜI</line>
        <line lrx="77" lry="557" ulx="10" uly="501">Farben</line>
        <line lrx="78" lry="613" ulx="0" uly="563">n</line>
        <line lrx="79" lry="660" ulx="2" uly="609">Venbis</line>
      </zone>
      <zone lrx="83" lry="961" type="textblock" ulx="0" uly="805">
        <line lrx="80" lry="851" ulx="0" uly="805">n, Vl</line>
        <line lrx="81" lry="899" ulx="0" uly="862">en Oh</line>
        <line lrx="83" lry="961" ulx="1" uly="905">lufat</line>
      </zone>
      <zone lrx="32" lry="1011" type="textblock" ulx="0" uly="977">
        <line lrx="32" lry="1011" ulx="0" uly="977">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="1209" type="textblock" ulx="12" uly="1148">
        <line lrx="113" lry="1209" ulx="12" uly="1148">Adiee _</line>
      </zone>
      <zone lrx="80" lry="1745" type="textblock" ulx="0" uly="1208">
        <line lrx="80" lry="1262" ulx="0" uly="1208">p meit</line>
        <line lrx="78" lry="1321" ulx="0" uly="1265">‘Ïfiﬂ/ (I</line>
        <line lrx="76" lry="1361" ulx="0" uly="1315">pininttt</line>
        <line lrx="76" lry="1419" ulx="0" uly="1366">preulé,</line>
        <line lrx="73" lry="1471" ulx="1" uly="1428">ment;</line>
        <line lrx="74" lry="1525" ulx="0" uly="1477">nt c.</line>
        <line lrx="76" lry="1579" ulx="0" uly="1532">ntôce.</line>
        <line lrx="75" lry="1637" ulx="0" uly="1590">ſeiben:</line>
        <line lrx="73" lry="1699" ulx="0" uly="1641">; u</line>
        <line lrx="76" lry="1745" ulx="0" uly="1699">1ümeot</line>
      </zone>
      <zone lrx="27" lry="1811" type="textblock" ulx="0" uly="1758">
        <line lrx="27" lry="1811" ulx="0" uly="1758">f</line>
      </zone>
      <zone lrx="77" lry="2374" type="textblock" ulx="0" uly="1933">
        <line lrx="77" lry="1992" ulx="9" uly="1933">; b</line>
        <line lrx="73" lry="2044" ulx="0" uly="1991">4 d</line>
        <line lrx="72" lry="2096" ulx="0" uly="2045">tl</line>
        <line lrx="69" lry="2149" ulx="14" uly="2100">pais</line>
        <line lrx="70" lry="2217" ulx="0" uly="2160">ÊWUÏI</line>
        <line lrx="69" lry="2273" ulx="0" uly="2211">p</line>
        <line lrx="72" lry="2331" ulx="0" uly="2261">e</line>
        <line lrx="69" lry="2374" ulx="7" uly="2331">F</line>
      </zone>
      <zone lrx="1472" lry="415" type="textblock" ulx="246" uly="348">
        <line lrx="1472" lry="415" ulx="246" uly="348">reden; tenés bon fend ftandbaft, tenés bien haltet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1473" lry="547" type="textblock" ulx="251" uly="405">
        <line lrx="1473" lry="472" ulx="251" uly="405">feft ; une nouvelle venue eîne neuaisgeFommene.</line>
        <line lrx="948" lry="547" ulx="759" uly="494">S. 172.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1479" lry="1396" type="textblock" ulx="251" uly="572">
        <line lrx="1466" lry="635" ulx="307" uly="572">Oft dienen pure adjectiva als adverbia ; ſie blei⸗</line>
        <line lrx="1463" lry="685" ulx="255" uly="630">ben aber dennod indectinabel, als: ma fleur fent bou,</line>
        <line lrx="1466" lry="747" ulx="258" uly="684">meine Blume riechet gut, la votre fent meilleur bie</line>
        <line lrx="1467" lry="801" ulx="256" uly="736">eure riechet beſſer; hier eela fentoit-mauvais, au-</line>
        <line lrx="1467" lry="858" ulx="251" uly="792">jourdui cela fent pire geftern roch dieſes uͤbel, heut</line>
        <line lrx="1465" lry="906" ulx="256" uly="847">riechet es drget ; cespommes coutent cher diefe Aepf⸗</line>
        <line lrx="1466" lry="964" ulx="255" uly="902">fel find theuer ꝛc. daher gebôren alle National ad-</line>
        <line lrx="1465" lry="1015" ulx="254" uly="957">verbia die von puren Adjettivis vertretten metden,</line>
        <line lrx="1466" lry="1073" ulx="254" uly="1011">il parle hébreu, grec, latin, français, allemand &amp;c.</line>
        <line lrx="1468" lry="1132" ulx="254" uly="1065">Auch dienen endlich pure fubftantiva als adverbia :</line>
        <line lrx="1476" lry="1182" ulx="257" uly="1121">parler proverbe ſpruͤchwortsweiſe reden, parler Ci-</line>
        <line lrx="1477" lry="1234" ulx="258" uly="1175">ceron wie Cicero reden , parler raifon vernünfttg</line>
        <line lrx="1479" lry="1286" ulx="260" uly="1229">reden ꝛc. Dabet ift aber eine Elipſe oder Auslaffung,</line>
        <line lrx="1475" lry="1342" ulx="259" uly="1282">dann es follte beiffen, parler par proverbes, comme</line>
        <line lrx="877" lry="1396" ulx="259" uly="1338">Liceron, avec raifon &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1479" lry="2143" type="textblock" ulx="260" uly="1419">
        <line lrx="959" lry="1472" ulx="284" uly="1419">éeute S. 173.</line>
        <line lrx="1476" lry="1550" ulx="312" uly="1493">Will man ſie aber nicht mit ment maden, ſo fan</line>
        <line lrx="1478" lry="1604" ulx="265" uly="1547">es mit maniere oder façon geſchehen, als welche Woͤr⸗</line>
        <line lrx="1473" lry="1658" ulx="266" uly="1598">ter im Genitivo ſtehen muͤſſen, z. Ex. De quelle ma-</line>
        <line lrx="1471" lry="1712" ulx="261" uly="1654">niere? De quelle facon? Auf was fuͤr eine Art?</line>
        <line lrx="1470" lry="1768" ulx="261" uly="1709">De la bonne maniére ; de la bonne façon, auf eine</line>
        <line lrx="1477" lry="1820" ulx="261" uly="1764">gute Art: De la façon la plus cruëlle du monde auf</line>
        <line lrx="1474" lry="1874" ulx="263" uly="1817">die graufamfte Art; das tft le plus cruellement du</line>
        <line lrx="1479" lry="1934" ulx="264" uly="1869">monde. NB. Dte Franzoſen fegen geen du monde zum u-</line>
        <line lrx="1476" lry="1981" ulx="264" uly="1926">riverfal Superlativo, welches der Teutſche nicht oft thut.</line>
        <line lrx="1475" lry="2035" ulx="263" uly="1980">Da auch hier das de mit auf gegeben werden muß;</line>
        <line lrx="1471" lry="2089" ulx="260" uly="2033">ſo muß ein Teutſcher ſich wohl in acht nehmen, wann</line>
        <line lrx="1470" lry="2143" ulx="260" uly="2086">ex keine Fehler begehen will; dann er ſagt lieber à la</line>
      </zone>
      <zone lrx="1486" lry="2199" type="textblock" ulx="212" uly="2139">
        <line lrx="1486" lry="2199" ulx="212" uly="2139">facçon &amp;c. deßwegen darf ec ſich nur dieſe Frage</line>
      </zone>
      <zone lrx="1488" lry="2354" type="textblock" ulx="257" uly="2194">
        <line lrx="1466" lry="2254" ulx="260" uly="2194">recht imprimiren: De quelle facon oder maniére ?,</line>
        <line lrx="1471" lry="2307" ulx="257" uly="2247">Auf was Art oder Weiſe? Und ſich erinnern, daß,</line>
        <line lrx="1488" lry="2354" ulx="1393" uly="2309">weil</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="184" type="page" xml:id="s_42A14572_184">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_184.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1454" lry="470" type="textblock" ulx="226" uly="247">
        <line lrx="1148" lry="314" ulx="562" uly="247">éPANSS 164 EN</line>
        <line lrx="1454" lry="426" ulx="226" uly="354">weil mit de gefragt wird, auch damit geantivortet</line>
        <line lrx="1451" lry="470" ulx="226" uly="417">iverden muf. 541</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="807" type="textblock" ulx="210" uly="486">
        <line lrx="1449" lry="554" ulx="278" uly="486">NB. Heiſt es aber nach Art und Weiſe elner ge</line>
        <line lrx="1449" lry="608" ulx="219" uly="541">wiſſen Perſon, Natſon ꝛc. handlen; ſo muß mann à neh⸗</line>
        <line lrx="1178" lry="660" ulx="210" uly="600">men; wie es gleich wird gewieſen werden.</line>
        <line lrx="926" lry="731" ulx="363" uly="677">; §. 174.</line>
        <line lrx="1446" lry="807" ulx="275" uly="744">Mit de werden noch viel andere adverbia gemacht,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1482" lry="863" type="textblock" ulx="221" uly="799">
        <line lrx="1482" lry="863" ulx="221" uly="799">als von der Zeit auf die Frag wann? de jour bei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="1934" type="textblock" ulx="171" uly="854">
        <line lrx="1446" lry="913" ulx="221" uly="854">Tag, de nuit bet der Nacht, de bonne heure bet</line>
        <line lrx="1443" lry="970" ulx="217" uly="909">Zeit, de bon matin Fruͤhe ꝛc. Dann de travers fcum,</line>
        <line lrx="1441" lry="1025" ulx="216" uly="966">quer, de gré ou de-force gutwillig oder mit Gewalt,</line>
        <line lrx="1443" lry="1080" ulx="216" uly="1017">d'ordinaire gewohnlich, de bas-en-haut von oben biß</line>
        <line lrx="1438" lry="1134" ulx="210" uly="1072">unten, de bouche mundlich, de forte ſolcher Geſtallt,</line>
        <line lrx="1440" lry="1191" ulx="213" uly="1126">de bonne foi aufridtig, de bonne grace gutwillig ꝛc.</line>
        <line lrx="1441" lry="1245" ulx="211" uly="1178">aud du reſte übrigeus zc Und wer wollte fie alle</line>
        <line lrx="1444" lry="1291" ulx="210" uly="1236">Gier aufzeichnen? ‘ '</line>
        <line lrx="1352" lry="1364" ulx="416" uly="1313">v $. 175. J 0</line>
        <line lrx="1435" lry="1444" ulx="263" uly="1379">Heiſt es bingegen nach Art und Weiſe einer gewiſ⸗</line>
        <line lrx="1435" lry="1496" ulx="202" uly="1435">ſen Perſon, Nation ꝛc. S. 173.; ſo nimt mann à, und</line>
        <line lrx="1433" lry="1549" ulx="171" uly="1489">laͤſt façon oder manière weg, als: à la Ciceronien-</line>
        <line lrx="1440" lry="1605" ulx="176" uly="1543">ne, à la Turque, à la Françaife , à l'Italienne &amp;c.</line>
        <line lrx="1432" lry="1659" ulx="204" uly="1599">NB. Dicfes epprimirt das lateiniſche ad modum und</line>
        <line lrx="1433" lry="1715" ulx="206" uly="1654">komt auch daë à von 44 ber. Daber gebôcen: à l’a-</line>
        <line lrx="1431" lry="1774" ulx="199" uly="1709">veugle blindlings, à la légére leichtſinnigerweiſe, à</line>
        <line lrx="1429" lry="1825" ulx="204" uly="1761">Yordinaire wie gemébniid , à l’amiable in der Guͤte.</line>
        <line lrx="1430" lry="1881" ulx="207" uly="1818">Doch fomf maniére oder façon auch oft darzu: à la</line>
        <line lrx="1429" lry="1934" ulx="207" uly="1871">maniére des Arabes, à la façon de Barbari mon ami</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="2376" type="textblock" ulx="205" uly="1926">
        <line lrx="296" lry="1971" ulx="207" uly="1926">êc.</line>
        <line lrx="901" lry="2038" ulx="735" uly="1984">6. 176.</line>
        <line lrx="1427" lry="2115" ulx="263" uly="2050">Es giebt nod viele andere adverbia die mit à ge</line>
        <line lrx="1426" lry="2166" ulx="208" uly="2107">macht werden, als: à l’écart auf Seite, à la ronde</line>
        <line lrx="1425" lry="2223" ulx="207" uly="2159">auf dec Reihe herum, à l’avenir in Znfunft, à la hâ-</line>
        <line lrx="1427" lry="2278" ulx="207" uly="2213">te in der Eyl, à la livre nach dem Pfundt, à l’aune</line>
        <line lrx="1424" lry="2376" ulx="205" uly="2265">nach der Elle, à la vérité pvaar (es iſt wahr) 312</line>
        <line lrx="1423" lry="2375" ulx="211" uly="2339">; ‘ volée</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="185" type="page" xml:id="s_42A14572_185">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_185.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="83" lry="423" type="textblock" ulx="0" uly="378">
        <line lrx="83" lry="423" ulx="0" uly="378">gitpotic</line>
      </zone>
      <zone lrx="83" lry="608" type="textblock" ulx="0" uly="507">
        <line lrx="79" lry="569" ulx="0" uly="507">ce #</line>
        <line lrx="83" lry="608" ulx="0" uly="558">nnÂnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="83" lry="915" type="textblock" ulx="0" uly="760">
        <line lrx="83" lry="818" ulx="0" uly="760">m</line>
        <line lrx="83" lry="859" ulx="0" uly="814">ur bel</line>
        <line lrx="83" lry="915" ulx="0" uly="870">pre bel</line>
      </zone>
      <zone lrx="80" lry="975" type="textblock" ulx="0" uly="927">
        <line lrx="80" lry="975" ulx="0" uly="927">krunm,</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="1035" type="textblock" ulx="0" uly="985">
        <line lrx="114" lry="1035" ulx="0" uly="985">ewalt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="79" lry="1260" type="textblock" ulx="0" uly="1035">
        <line lrx="79" lry="1087" ulx="0" uly="1035">en biß</line>
        <line lrx="74" lry="1145" ulx="1" uly="1093">eſtall,</line>
        <line lrx="75" lry="1200" ulx="0" uly="1151">ig e</line>
        <line lrx="78" lry="1260" ulx="2" uly="1200">fc é</line>
      </zone>
      <zone lrx="73" lry="1946" type="textblock" ulx="0" uly="1401">
        <line lrx="72" lry="1461" ulx="3" uly="1401">sn</line>
        <line lrx="70" lry="1513" ulx="0" uly="1462">, (n</line>
        <line lrx="73" lry="1560" ulx="0" uly="1513">nien-</line>
        <line lrx="73" lry="1615" ulx="0" uly="1567">e Qt</line>
        <line lrx="69" lry="1669" ulx="0" uly="1627">va un</line>
        <line lrx="72" lry="1724" ulx="15" uly="1681">à</line>
        <line lrx="67" lry="1788" ulx="0" uly="1732">6 À</line>
        <line lrx="67" lry="1841" ulx="6" uly="1788">Gite.</line>
        <line lrx="70" lry="1900" ulx="10" uly="1843">sala</line>
        <line lrx="69" lry="1946" ulx="0" uly="1906">n anl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="314" type="textblock" ulx="604" uly="247">
        <line lrx="1174" lry="314" ulx="604" uly="247">es 165 c@</line>
      </zone>
      <zone lrx="1476" lry="808" type="textblock" ulx="258" uly="366">
        <line lrx="1476" lry="428" ulx="258" uly="366">volée im Ælug, leichtſinnigerweiſe, à coténeBen, à mi-</line>
        <line lrx="1468" lry="483" ulx="259" uly="423">di çu Mittsg, à minuit um Mitternacht ꝛc. à la ben-</line>
        <line lrx="1471" lry="535" ulx="258" uly="477">ne heure auf gutes Gluͤck, Gluͤck qu ! à la fois auf</line>
        <line lrx="1472" lry="593" ulx="259" uly="532">ein Mabl, à bon marché wolfeil ꝛc. ꝛc. Undere baber</line>
        <line lrx="1472" lry="642" ulx="261" uly="584">auch den définitum im Dativo: au matin mtoge</line>
        <line lrx="1473" lry="699" ulx="261" uly="639">gends, au foir abends, au point du jour bet anbre</line>
        <line lrx="1471" lry="751" ulx="261" uly="695">chendem Tage, au contraire bingegen, au plutot f</line>
        <line lrx="648" lry="808" ulx="261" uly="751">bald moͤglich ꝛc.</line>
      </zone>
      <zone lrx="944" lry="878" type="textblock" ulx="773" uly="823">
        <line lrx="944" lry="878" ulx="773" uly="823">Se 177-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1485" lry="2256" type="textblock" ulx="259" uly="899">
        <line lrx="1475" lry="958" ulx="311" uly="899">Viele werden mit antern Particuln gemacht, alé</line>
        <line lrx="1473" lry="1019" ulx="259" uly="957">mit avec, en, dans, par, fans, fur &amp;c. Mit avec wird</line>
        <line lrx="1476" lry="1067" ulx="262" uly="1013">ebenfals die Art und Weiſe ausgedrudet, wann daé</line>
        <line lrx="1473" lry="1121" ulx="260" uly="1066">ment nicht angehaͤngt wird, alé: avec foin ober foi-</line>
        <line lrx="1475" lry="1180" ulx="262" uly="1118">gneuſement ſorgfaͤltig, avec peine mit Muͤhe, avee</line>
        <line lrx="1475" lry="1233" ulx="262" uly="1171">Plaiſir mit Vergnuͤgen ꝛc En wird an ſtatt à la ma-</line>
        <line lrx="1477" lry="1287" ulx="264" uly="1228">niere oder a la façon gebraucht: en Roi als ein Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1477" lry="1337" ulx="264" uly="1280">nig, en Grand Seigneur als ein vornehmer Herr, en</line>
        <line lrx="1476" lry="1396" ulx="262" uly="1334">foule Hauffenweiſe, en gros uͤberhaupt, en une (d°</line>
        <line lrx="1477" lry="1450" ulx="263" uly="1390">une) maniere ou en l'autre, en premier lieu exfte</line>
        <line lrx="1478" lry="1498" ulx="263" uly="1442">lich, en fecond, troifiéme &amp;c. lieu. Mit dars, als:</line>
        <line lrx="1476" lry="1560" ulx="264" uly="1498">dans peu bald, dans la huitaine uͤber acht Tage,</line>
        <line lrx="1480" lry="1611" ulx="265" uly="1549">dans la fuite folgends ꝛc. Mit par, alé: par minute</line>
        <line lrx="1477" lry="1668" ulx="263" uly="1601">Minutentveife, par heure ftündlidh, par jour tdgliæ,</line>
        <line lrx="1479" lry="1724" ulx="263" uly="1656">des Tages, par femaine médeutlid), par mois Mo⸗</line>
        <line lrx="1479" lry="1771" ulx="263" uly="1711">naflid, par an tabrlic, (fomt aber nod elne Particul</line>
        <line lrx="1477" lry="1829" ulx="263" uly="1768">Darju ; fo bleibt par meg : alfo. fage nicht par chaque</line>
        <line lrx="1476" lry="1881" ulx="260" uly="1818">Jour, femaine, mois,an &amp;c. fondern chaque heure,</line>
        <line lrx="1480" lry="1934" ulx="262" uly="1872">jour &amp;c.) par coeur augivendig, parhazard, von ohege⸗</line>
        <line lrx="1472" lry="1986" ulx="264" uly="1926">ſehr, par terme terminweiſe, par écrit fdriftiich ꝛc.</line>
        <line lrx="1471" lry="2040" ulx="266" uly="1978">Mit fans, alé: fans ceffe, ohnaufhoͤrlich, fans fin obne</line>
        <line lrx="1471" lry="2100" ulx="268" uly="2032">Ende ꝛc. Mit fous alé : fous main unter der Hand,</line>
        <line lrx="1485" lry="2153" ulx="265" uly="2088">fous caution mit Bürgfdaft, fous cape unter dem</line>
        <line lrx="1470" lry="2206" ulx="267" uly="2142">Huͤthlein ꝛc. Mit Jar, al$ : fur tout hauptſaͤchlich,</line>
        <line lrx="1442" lry="2256" ulx="266" uly="2197">ſonderheitlich c. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1476" lry="2364" type="textblock" ulx="1307" uly="2312">
        <line lrx="1476" lry="2364" ulx="1307" uly="2312">$. 198</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="186" type="page" xml:id="s_42A14572_186">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_186.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1468" lry="586" type="textblock" ulx="240" uly="273">
        <line lrx="1157" lry="340" ulx="589" uly="273">/N 166 Nn</line>
        <line lrx="1468" lry="538" ulx="296" uly="471">Die adverbialiſche Redens⸗Arten find auch in groſ⸗</line>
        <line lrx="1466" lry="586" ulx="240" uly="525">ſer Anzahl. als: avant qu'il foit peu bald, avec une</line>
      </zone>
      <zone lrx="1465" lry="714" type="textblock" ulx="239" uly="580">
        <line lrx="1465" lry="641" ulx="239" uly="580">grande dextérité mit vieler Geſchicklichkeit, avectout</line>
        <line lrx="1262" lry="714" ulx="239" uly="633">le foin podible mit moͤglicher Sorgfalt 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1460" lry="1077" type="textblock" ulx="225" uly="724">
        <line lrx="1367" lry="785" ulx="577" uly="724">; $. 179. sr</line>
        <line lrx="1460" lry="860" ulx="288" uly="787">Die Ranntnis und Erlernung diefer Umſtands Woͤr⸗</line>
        <line lrx="1458" lry="914" ulx="235" uly="845">ter iſt eins der Rothwendigſten Stuͤcke in der Fran⸗</line>
        <line lrx="1458" lry="967" ulx="231" uly="895">zoͤſiſchen Sprache, weil, wie erſt gezeiget worden, ſie</line>
        <line lrx="1456" lry="1021" ulx="225" uly="955">mehrentheils anderſt, und mit andern Particuln und</line>
        <line lrx="1451" lry="1077" ulx="228" uly="1006">Caſibus als auf Teutſch formiret werden muͤſſen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1503" lry="1194" type="textblock" ulx="225" uly="1061">
        <line lrx="1503" lry="1140" ulx="229" uly="1061">Wer ſich nicht varanf befleißigen will, der wird im⸗</line>
        <line lrx="1448" lry="1194" ulx="225" uly="1117">merfort Germanifinos genug begehen; ſeine Sprache</line>
      </zone>
      <zone lrx="1181" lry="1326" type="textblock" ulx="220" uly="1173">
        <line lrx="1181" lry="1239" ulx="220" uly="1173">wird immer Deutſch⸗Franzoͤſiſch bleiben.</line>
        <line lrx="926" lry="1326" ulx="760" uly="1276">§. 180.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="1790" type="textblock" ulx="215" uly="1346">
        <line lrx="1447" lry="1410" ulx="277" uly="1346">Was endlich die Praͤpoſition anlanet , ſo iſt wei⸗</line>
        <line lrx="1443" lry="1463" ulx="222" uly="1402">tec nichts mehr davon zu erinnern, als daß ihre Be⸗</line>
        <line lrx="1444" lry="1521" ulx="219" uly="1456">deutung oft durch Vorſetzung der Particuln de, au, par</line>
        <line lrx="1441" lry="1584" ulx="220" uly="1506">geändert wird, als: d’après, d'avec, d'aupres, d'</line>
        <line lrx="1440" lry="1628" ulx="221" uly="1567">autour, de chés, de déça, de delà, de derriére,</line>
        <line lrx="1438" lry="1695" ulx="221" uly="1622">de devant, d’entre, de par ( de la part) d'outre &amp;c.</line>
        <line lrx="1440" lry="1744" ulx="217" uly="1676">au delà, au déça; au derriere, au devant &amp;c. par</line>
        <line lrx="1437" lry="1790" ulx="215" uly="1728">derricre, par dévant, &amp;c. Warum das aber?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="1862" type="textblock" ulx="217" uly="1782">
        <line lrx="1435" lry="1862" ulx="217" uly="1782">Weil diefe Partieuln pure Pronomina oder nomina</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="2389" type="textblock" ulx="160" uly="1837">
        <line lrx="1136" lry="1914" ulx="160" uly="1837">. find, die alſo décliniret werden koͤnnen.</line>
        <line lrx="1450" lry="1991" ulx="740" uly="1927">§. 181. | ‘</line>
        <line lrx="1435" lry="2069" ulx="251" uly="1992">Endlich iſt zu mercken, wie ſchon errinnert worden,</line>
        <line lrx="1430" lry="2120" ulx="215" uly="2048">daß die Praͤpoſttionen pure adverbia ſind, wann ſie</line>
        <line lrx="1433" lry="2178" ulx="213" uly="2098">keinen caſum regieren, als: il eſt devant &amp; vous</line>
        <line lrx="1431" lry="2233" ulx="214" uly="2154">derriere &amp;c. Dabey iſt aber noch wohl zu mercken,</line>
        <line lrx="1428" lry="2287" ulx="211" uly="2206">daß es ſich mit vielen Adverbiis und Praͤpoſi⸗</line>
        <line lrx="1425" lry="2344" ulx="217" uly="2262">ionen ſo Verhaͤlt, wie mit den Pronominibus, wo</line>
        <line lrx="1416" lry="2389" ulx="250" uly="2344">von</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="187" type="page" xml:id="s_42A14572_187">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_187.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="81" lry="641" type="textblock" ulx="0" uly="487">
        <line lrx="81" lry="539" ulx="10" uly="487">in gro</line>
        <line lrx="81" lry="584" ulx="0" uly="553">Vec UIé</line>
        <line lrx="81" lry="641" ulx="2" uly="602">vectout</line>
      </zone>
      <zone lrx="81" lry="1136" type="textblock" ulx="0" uly="807">
        <line lrx="79" lry="862" ulx="0" uly="807">60</line>
        <line lrx="79" lry="923" ulx="0" uly="870">Fran⸗</line>
        <line lrx="81" lry="975" ulx="0" uly="922">6h Ît</line>
        <line lrx="79" lry="1027" ulx="0" uly="979">h ub</line>
        <line lrx="76" lry="1086" ulx="0" uly="1030">nüſſen</line>
        <line lrx="75" lry="1136" ulx="0" uly="1092">cd 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="72" lry="1204" type="textblock" ulx="0" uly="1147">
        <line lrx="72" lry="1204" ulx="0" uly="1147">prat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1125" lry="293" type="textblock" ulx="558" uly="236">
        <line lrx="1125" lry="293" ulx="558" uly="236">As 167 EMEs</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="837" type="textblock" ulx="243" uly="341">
        <line lrx="1455" lry="400" ulx="246" uly="341">von einige conjun&amp;tiva beiffen, weil fie ſters mit einem</line>
        <line lrx="1456" lry="456" ulx="246" uly="397">andern Wort verknuͤpffet ſeyn muͤſſen, die andere</line>
        <line lrx="1452" lry="514" ulx="245" uly="454">aber abſoluta, weil fie vor ſich, obne Verbindung,</line>
        <line lrx="1456" lry="564" ulx="243" uly="505">ſtehen koͤnnen: ſur, fous, dans, hors, &amp;c. muͤſſen alle⸗</line>
        <line lrx="1459" lry="622" ulx="249" uly="563">zeit mit einem folgenden Wort verbunden ſeyn; Iſt</line>
        <line lrx="1456" lry="678" ulx="247" uly="616">das Wort aber ſchon ein Mahl genannt worden; ſo</line>
        <line lrx="1455" lry="725" ulx="247" uly="670">ſtehen ſie abſolute oder relativè, als: Eſt-il fur la</line>
        <line lrx="1452" lry="780" ulx="247" uly="724">table, fous le lit, dans le poile, hors de la ville ?</line>
        <line lrx="1408" lry="837" ulx="245" uly="776">&amp;c. Oui, il eft deffus, deffous, dedans, dehors.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="1095" type="textblock" ulx="245" uly="856">
        <line lrx="944" lry="912" ulx="773" uly="856">$ 182.</line>
        <line lrx="1457" lry="988" ulx="276" uly="924">Nun fommen die Conjun&amp;iones odet Bindunass</line>
        <line lrx="1454" lry="1041" ulx="247" uly="979">Wôrtiein. Einfachen giebt es nicht viel, gufammen</line>
        <line lrx="1454" lry="1095" ulx="245" uly="1037">geſetzte aber deſto mehr: ud werden gantze Phrafes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1455" lry="1150" type="textblock" ulx="231" uly="1090">
        <line lrx="1455" lry="1150" ulx="231" uly="1090">dafuͤr ausgegeben. In der Syntax werden wir ſe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1453" lry="1256" type="textblock" ulx="244" uly="1145">
        <line lrx="1453" lry="1206" ulx="244" uly="1145">hen welche den Indicativum, welche den Optat. oder</line>
        <line lrx="1242" lry="1256" ulx="246" uly="1196">Conjunét. und welche den Infinit. erforden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="954" lry="1325" type="textblock" ulx="767" uly="1269">
        <line lrx="954" lry="1325" ulx="767" uly="1269">$. 183.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1510" lry="2058" type="textblock" ulx="241" uly="1349">
        <line lrx="1452" lry="1412" ulx="297" uly="1349">Nur iſt hier wohl zu mercken, daß mit der Conjunc-</line>
        <line lrx="1453" lry="1466" ulx="241" uly="1406">tion que die meiſten compoſita gemacht werden (Was</line>
        <line lrx="1510" lry="1519" ulx="246" uly="1460">ich aber glaube daß que eigentlich bedeute, das habe</line>
        <line lrx="1452" lry="1575" ulx="249" uly="1512">ich in meiner Allgemeinen Eprachk. erklaͤret) Wenn</line>
        <line lrx="1453" lry="1625" ulx="247" uly="1564">ich alſo que zu à caufe, à ce, afin, de peur, de crain-</line>
        <line lrx="1454" lry="1681" ulx="248" uly="1622">te, entant, parce, puis, vu, pour, pour-peu, d’où-</line>
        <line lrx="1453" lry="1734" ulx="246" uly="1674">vient ;ainfi, auffi-bien, auffi-peu, de même, non, non-</line>
        <line lrx="1453" lry="1792" ulx="243" uly="1728">plus, non-pas, ni plusni moins, f non, fi-bien, à</line>
        <line lrx="1451" lry="1845" ulx="244" uly="1780">moins, bien, quoi, encore, hormis, à condition, au</line>
        <line lrx="1452" lry="1899" ulx="246" uly="1835">cas, pourvu, ainfi, de façon, de manière, après, a-</line>
        <line lrx="1450" lry="1954" ulx="245" uly="1889">vant, auffitot, dès, en même tems, lors, pendant,</line>
        <line lrx="1454" lry="2006" ulx="245" uly="1945">tant, autant, avant, à moins, plus, auffi bien, joint,</line>
        <line lrx="1490" lry="2058" ulx="245" uly="1997">outre, au lieu, foit und mebr dergleichen Woͤrtlein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1455" lry="2111" type="textblock" ulx="192" uly="2042">
        <line lrx="1455" lry="2111" ulx="192" uly="2042">thue; fo entffebeteine groffe Menge von ConjunGio-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1452" lry="2226" type="textblock" ulx="236" uly="2109">
        <line lrx="1452" lry="2167" ulx="241" uly="2109">nen daraus, welches in andern Sprachen auch ge⸗</line>
        <line lrx="1381" lry="2226" ulx="236" uly="2157">ſchiehet. In der Syntax aber ein mehreres davon.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="2328" type="textblock" ulx="1283" uly="2261">
        <line lrx="1445" lry="2328" ulx="1283" uly="2261">$. 194.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="188" type="page" xml:id="s_42A14572_188">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_188.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="747" lry="288" type="textblock" ulx="576" uly="230">
        <line lrx="747" lry="288" ulx="576" uly="230">ÉN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1155" lry="292" type="textblock" ulx="816" uly="229">
        <line lrx="1155" lry="292" ulx="816" uly="229">168 EN</line>
      </zone>
      <zone lrx="982" lry="414" type="textblock" ulx="792" uly="351">
        <line lrx="982" lry="414" ulx="792" uly="351">$. 184</line>
      </zone>
      <zone lrx="1474" lry="606" type="textblock" ulx="247" uly="415">
        <line lrx="1474" lry="497" ulx="316" uly="415">Ueber das, was oben von der Interjeftion gefagt</line>
        <line lrx="1474" lry="545" ulx="263" uly="488">fvorden, finde ich meiter nichts querinnern: Wir wol⸗</line>
        <line lrx="1363" lry="606" ulx="247" uly="543">Jen alfo ju unfevem dritten Abſchnitt ſchreiten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1164" lry="800" type="textblock" ulx="577" uly="719">
        <line lrx="1164" lry="800" ulx="577" uly="719">Dritter Abſchnitt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1468" lry="1048" type="textblock" ulx="258" uly="815">
        <line lrx="1468" lry="894" ulx="258" uly="815">Wie die Woͤrter nach ihrer Manchfaͤltigen</line>
        <line lrx="1378" lry="997" ulx="367" uly="897">Bedeutung recht unterſchieden werden</line>
        <line lrx="963" lry="1048" ulx="772" uly="983">muͤſſen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1464" lry="1382" type="textblock" ulx="250" uly="1077">
        <line lrx="939" lry="1129" ulx="773" uly="1077">§. 125.</line>
        <line lrx="1464" lry="1206" ulx="325" uly="1149">Das Diflionair verſtehen und gebrauchen lernen,</line>
        <line lrx="1464" lry="1261" ulx="255" uly="1206">iſt eins der vornehmſten Stuͤcke eines Lehrers und</line>
        <line lrx="1463" lry="1316" ulx="252" uly="1263">Lernenden. Dieſen Abſchnitt habe ich darzu gewiedmet,</line>
        <line lrx="1463" lry="1382" ulx="250" uly="1315">damit dieſer heilſame Endzweck deſto leichter erreichet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1463" lry="2116" type="textblock" ulx="165" uly="1369">
        <line lrx="557" lry="1420" ulx="246" uly="1369">werden koͤnne⸗</line>
        <line lrx="934" lry="1493" ulx="768" uly="1436">§. 186.</line>
        <line lrx="1462" lry="1575" ulx="302" uly="1509">In meiner allgemeinen Eprachkunſt habe ich gewie⸗</line>
        <line lrx="1463" lry="1621" ulx="248" uly="1563">ſen 1mo. daß aus Mangel der Woͤrter, ein Wort oft</line>
        <line lrx="1461" lry="1678" ulx="246" uly="1619">goar vielerley bedeuten muß; 240. Daß mann die</line>
        <line lrx="1463" lry="1730" ulx="248" uly="1673">Nahmen aͤhnlicher Dinge oft geborget, dieſem Man⸗</line>
        <line lrx="1460" lry="1788" ulx="247" uly="1731">gel abzuhelffen 31. daß mann oft durch dieſe ges</line>
        <line lrx="1461" lry="1839" ulx="245" uly="1784">borgte Namen verbluͤmte Redens arten Macht, welche</line>
        <line lrx="1461" lry="1896" ulx="165" uly="1839">feehr ſchoͤn ſind, weil ſie die Rede, gleich wie Blumen</line>
        <line lrx="1459" lry="1953" ulx="243" uly="1892">einen Garten, zieren. Die Redensarten aber, die dar⸗</line>
        <line lrx="1459" lry="2005" ulx="240" uly="1948">aus entſteben, nennet mann Metaphoriſche Nedensar⸗</line>
        <line lrx="1456" lry="2061" ulx="239" uly="2006">ten, weil eine Verſetzung der Bedeutung darinnen vor⸗</line>
        <line lrx="1457" lry="2116" ulx="232" uly="2060">komt. Sph. 154.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1458" lry="2247" type="textblock" ulx="299" uly="2126">
        <line lrx="1458" lry="2181" ulx="769" uly="2126">§. 187- ,</line>
        <line lrx="1457" lry="2247" ulx="299" uly="2187">Nun ift in Anfehung des erffen Punets wohl çu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="2354" type="textblock" ulx="1338" uly="2302">
        <line lrx="1442" lry="2354" ulx="1338" uly="2302">hat⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1468" lry="712" type="textblock" ulx="260" uly="596">
        <line lrx="1468" lry="712" ulx="260" uly="596">BARS BARG BANS DANE BCINE DANS SANS BANE DRS</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1687" type="textblock" ulx="1647" uly="1645">
        <line lrx="1706" lry="1687" ulx="1647" uly="1645">die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1503" lry="2301" type="textblock" ulx="240" uly="2243">
        <line lrx="1503" lry="2301" ulx="240" uly="2243">mercken, daß wann ein Wort mehrere bedeutungen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="403" type="textblock" ulx="1647" uly="352">
        <line lrx="1706" lry="403" ulx="1647" uly="352">b</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="459" type="textblock" ulx="1592" uly="399">
        <line lrx="1706" lry="459" ulx="1592" uly="399">| wk</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1521" type="textblock" ulx="1634" uly="463">
        <line lrx="1706" lry="514" ulx="1644" uly="463">flebes</line>
        <line lrx="1706" lry="567" ulx="1643" uly="518">berft!</line>
        <line lrx="1706" lry="623" ulx="1642" uly="569">flud</line>
        <line lrx="1706" lry="681" ulx="1646" uly="627">begie</line>
        <line lrx="1706" lry="740" ulx="1648" uly="679">ſtren</line>
        <line lrx="1706" lry="782" ulx="1646" uly="738">ben:</line>
        <line lrx="1706" lry="843" ulx="1689" uly="801">T</line>
        <line lrx="1706" lry="903" ulx="1647" uly="854">fom</line>
        <line lrx="1706" lry="962" ulx="1643" uly="907">füe h</line>
        <line lrx="1706" lry="1017" ulx="1637" uly="966">fenfie</line>
        <line lrx="1706" lry="1080" ulx="1654" uly="1028">Gert</line>
        <line lrx="1706" lry="1130" ulx="1635" uly="1079">ſonder</line>
        <line lrx="1701" lry="1183" ulx="1637" uly="1135">Vort</line>
        <line lrx="1706" lry="1249" ulx="1636" uly="1187">bauen</line>
        <line lrx="1704" lry="1292" ulx="1634" uly="1242">lir &amp;</line>
        <line lrx="1706" lry="1351" ulx="1634" uly="1302">biel ?</line>
        <line lrx="1706" lry="1401" ulx="1635" uly="1350">b</line>
        <line lrx="1689" lry="1456" ulx="1636" uly="1416">Uniet</line>
        <line lrx="1706" lry="1521" ulx="1639" uly="1463">de &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1637" type="textblock" ulx="1676" uly="1591">
        <line lrx="1706" lry="1637" ulx="1676" uly="1591">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2079" type="textblock" ulx="1643" uly="1697">
        <line lrx="1704" lry="1813" ulx="1643" uly="1697">w</line>
        <line lrx="1676" lry="1797" ulx="1658" uly="1766">e</line>
        <line lrx="1706" lry="1859" ulx="1643" uly="1805">Fant</line>
        <line lrx="1705" lry="1916" ulx="1645" uly="1868">Meil</line>
        <line lrx="1704" lry="1967" ulx="1646" uly="1915">ſchen</line>
        <line lrx="1706" lry="2022" ulx="1647" uly="1971">den</line>
        <line lrx="1706" lry="2079" ulx="1645" uly="2026">der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2311" type="textblock" ulx="1635" uly="2147">
        <line lrx="1706" lry="2198" ulx="1670" uly="2147">O</line>
        <line lrx="1706" lry="2255" ulx="1635" uly="2198">wen</line>
        <line lrx="1704" lry="2311" ulx="1640" uly="2255">her</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="189" type="page" xml:id="s_42A14572_189">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_189.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="81" lry="603" type="textblock" ulx="0" uly="445">
        <line lrx="81" lry="498" ulx="0" uly="445">n q</line>
        <line lrx="81" lry="547" ulx="0" uly="499">BIL b</line>
        <line lrx="18" lry="603" ulx="0" uly="572">Ls</line>
      </zone>
      <zone lrx="80" lry="696" type="textblock" ulx="0" uly="639">
        <line lrx="80" lry="696" ulx="0" uly="639">QU</line>
      </zone>
      <zone lrx="81" lry="973" type="textblock" ulx="0" uly="835">
        <line lrx="81" lry="902" ulx="0" uly="835">altgl</line>
        <line lrx="45" lry="973" ulx="0" uly="918">den</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="1215" type="textblock" ulx="1" uly="1158">
        <line lrx="102" lry="1215" ulx="1" uly="1158">TIL</line>
      </zone>
      <zone lrx="80" lry="1388" type="textblock" ulx="0" uly="1219">
        <line lrx="80" lry="1274" ulx="2" uly="1219">peib n</line>
        <line lrx="77" lry="1326" ulx="0" uly="1275">pldi</line>
        <line lrx="79" lry="1388" ulx="0" uly="1328">trtict</line>
      </zone>
      <zone lrx="80" lry="1585" type="textblock" ulx="0" uly="1523">
        <line lrx="80" lry="1585" ulx="0" uly="1523">L</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="1634" type="textblock" ulx="0" uly="1575">
        <line lrx="102" lry="1634" ulx="0" uly="1575">portof -</line>
      </zone>
      <zone lrx="80" lry="2083" type="textblock" ulx="0" uly="1632">
        <line lrx="79" lry="1690" ulx="0" uly="1632">p H</line>
        <line lrx="80" lry="1745" ulx="0" uly="1693">n G</line>
        <line lrx="78" lry="1802" ulx="1" uly="1750">LN</line>
        <line lrx="79" lry="1862" ulx="0" uly="1803">cb</line>
        <line lrx="79" lry="1913" ulx="0" uly="1864">Plumnen</line>
        <line lrx="77" lry="1968" ulx="0" uly="1919">ûe d</line>
        <line lrx="76" lry="2024" ulx="0" uly="1973">deni</line>
        <line lrx="72" lry="2083" ulx="0" uly="2031">p 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1080" lry="302" type="textblock" ulx="527" uly="240">
        <line lrx="1080" lry="302" ulx="527" uly="240">ÉNSD 169 EBEMN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="1553" type="textblock" ulx="184" uly="349">
        <line lrx="1384" lry="408" ulx="184" uly="349">bat, die Vernunft haben will, daß ich inſt die Fenne,</line>
        <line lrx="1389" lry="469" ulx="184" uly="401">welche zum Zweck meiner Rede gehoͤret; ſonſten ent⸗</line>
        <line lrx="1385" lry="521" ulx="185" uly="458">ſtehen falſche und laͤcherliche Redensarten in der Ue⸗</line>
        <line lrx="1394" lry="570" ulx="185" uly="512">berſetzung daraus: Retraite zum Exempel, heiſt Zu⸗</line>
        <line lrx="1387" lry="624" ulx="184" uly="568">fludyt, auch ein Ort, wo mann ſich in die Einſamkeit</line>
        <line lrx="1388" lry="679" ulx="187" uly="620">begiebt, ein Ort der Gicherheit, dann der Japffen⸗</line>
        <line lrx="1386" lry="782" ulx="185" uly="670">ſereich: Solte ich nun dieſe Worte zu uͤberſetzen ha⸗</line>
        <line lrx="314" lry="779" ulx="219" uly="747">en:</line>
        <line lrx="1303" lry="854" ulx="263" uly="794">Tu fus toujours Seigneur notre retraite,</line>
        <line lrx="1388" lry="909" ulx="188" uly="849">ſo wuͤrde ich es la nicht wie iener Franzoß, welcher ſich</line>
        <line lrx="1386" lry="970" ulx="186" uly="903">fuͤr einen Ueberſetzer ausgab, machen, der es mit Zapf⸗</line>
        <line lrx="1211" lry="1019" ulx="185" uly="957">fenſtreich wuͤrcklich uͤherſetzte, und alſo gab :</line>
        <line lrx="1361" lry="1081" ulx="226" uly="1018">Herr du wareſt fuͤr und fuͤr unſer Zapffenſtreich,</line>
        <line lrx="1388" lry="1132" ulx="184" uly="1072">ſondern ich wuͤrde wohl einſehen, daß ich das</line>
        <line lrx="1391" lry="1190" ulx="186" uly="1128">Wort Sufludye brauchen muͤſte. Jetzo umgekehrt,</line>
        <line lrx="1386" lry="1238" ulx="186" uly="1181">bauen heiſt bâtir, cultiver, labourer, recueil-</line>
        <line lrx="1384" lry="1290" ulx="186" uly="1233">lir &amp;e. will ich nun diefe Weorte uͤberſetzen: Er bar</line>
        <line lrx="1390" lry="1348" ulx="186" uly="1291">viel Korn gebauet; ſo darf ich nicht ſagen: il a</line>
        <line lrx="1389" lry="1399" ulx="186" uly="1344">bäti beaucoup de grain, fondern das rechte Wort</line>
        <line lrx="1387" lry="1462" ulx="187" uly="1398">unter allen iſt recueillir : il a recueilli beaucoup</line>
        <line lrx="399" lry="1507" ulx="188" uly="1453">de grain.</line>
        <line lrx="853" lry="1553" ulx="689" uly="1507">$. 188.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="2354" type="textblock" ulx="188" uly="1576">
        <line lrx="1391" lry="1637" ulx="246" uly="1576">Nicht allein die Namen und Verba fondern auch</line>
        <line lrx="1392" lry="1694" ulx="192" uly="1630">die Particuln haben ſolche vielfaͤltige Bedeutungen.</line>
        <line lrx="1391" lry="1747" ulx="193" uly="1683">Mann ſchlage nur ein DiRionnair auf, und ſuche z. &amp;</line>
        <line lrx="1392" lry="1802" ulx="193" uly="1740">die Particul que; ſo wied mann finden wie vielerley</line>
        <line lrx="1393" lry="1851" ulx="194" uly="1792">Functionen ſie zu verrichten hat, und ſo auch mit den</line>
        <line lrx="1395" lry="1907" ulx="195" uly="1845">meiſten andern. Mithin muß mann recht nachfor⸗</line>
        <line lrx="1394" lry="1959" ulx="195" uly="1899">ſchen wohin eine iede ſolcher Bedeueungen gebraucht wer⸗</line>
        <line lrx="1395" lry="2018" ulx="197" uly="1955">den kann, wann mann nicht von dem wahren Zweck⸗</line>
        <line lrx="1211" lry="2062" ulx="198" uly="2008">der Rede abgehen will.</line>
        <line lrx="1382" lry="2125" ulx="426" uly="2063">§. 189.</line>
        <line lrx="1398" lry="2182" ulx="188" uly="2124">Mann hat zum andern den Mamen vieler aͤhnli⸗</line>
        <line lrx="1396" lry="2237" ulx="188" uly="2179">chen Diagen geborget, andeteNabmen daraus zu machenz;</line>
        <line lrx="1397" lry="2339" ulx="198" uly="2224">daher iſt aber auch ein groſſer Unterſchied in den</line>
        <line lrx="1408" lry="2354" ulx="1261" uly="2290">Spra⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="190" type="page" xml:id="s_42A14572_190">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_190.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1187" lry="300" type="textblock" ulx="620" uly="229">
        <line lrx="1187" lry="300" ulx="620" uly="229">Ns 170 eN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1514" lry="2427" type="textblock" ulx="298" uly="346">
        <line lrx="1514" lry="410" ulx="301" uly="346">Sprachen entfianden, tveil dieſer ein Ding, der ande⸗</line>
        <line lrx="1512" lry="464" ulx="298" uly="403">re aber ein gantz anders jum Muſter genommen bat.</line>
        <line lrx="1513" lry="519" ulx="301" uly="458">Zum Exempel: ein Bogengang in einem Garten beift</line>
        <line lrx="1512" lry="573" ulx="301" uly="508">auf Franzoͤſich un berceau: Der Teutſche hat alſo</line>
        <line lrx="1511" lry="629" ulx="301" uly="567">dieſen Nahmen von dem Begrif eines Bogens, der</line>
        <line lrx="1513" lry="683" ulx="301" uly="621">Franzoß hingegen von dem Begrif einer Wiege her⸗</line>
        <line lrx="1513" lry="739" ulx="301" uly="678">genommen. Alſo muß auch auf dieſes fleißig geſehen</line>
        <line lrx="1513" lry="790" ulx="301" uly="732">werden, in Erlernung einer Sprache, wann mann dar⸗</line>
        <line lrx="1070" lry="842" ulx="301" uly="786">wider keinen Fehler begehen will.</line>
        <line lrx="985" lry="892" ulx="821" uly="843">S. 190.</line>
        <line lrx="1512" lry="955" ulx="353" uly="893">Oft aber werden Woͤrter von zwey unterſchiedlichen</line>
        <line lrx="1511" lry="1012" ulx="302" uly="947">Woͤrtern, die doch eiserley bedenten, kurtz von zweyen</line>
        <line lrx="1512" lry="1077" ulx="304" uly="1003">Synonimis , bergenommen: z. E, referver verwah⸗</line>
        <line lrx="1512" lry="1123" ulx="301" uly="1058">ren, garder aufheben, bebalren, ſind ſolche Synoni-</line>
        <line lrx="1511" lry="1174" ulx="302" uly="1116">ma; von dem erſten haben die Franzoſen ihr Wort</line>
        <line lrx="1512" lry="1223" ulx="300" uly="1169">refervoir, die Teutſchen aber von dem andern ihr</line>
        <line lrx="1511" lry="1281" ulx="302" uly="1221">Wort Behaͤlter, welches doch das nemliche ausdruckt,</line>
        <line lrx="1298" lry="1385" ulx="304" uly="1280">gemacht: Worauf ebenſals wohl zu merken.</line>
        <line lrx="1012" lry="1382" ulx="877" uly="1349">.191.</line>
        <line lrx="1510" lry="1444" ulx="367" uly="1382">Die verbluͤmten Redensarten entſiehen auch daher;</line>
        <line lrx="1511" lry="1500" ulx="305" uly="1440">ſie ſind aber vielmehr aͤhnliche Begriffe von andern</line>
        <line lrx="1511" lry="1554" ulx="306" uly="1495">Sachen oder Handlungen als bloſe Wörter etwas zu</line>
        <line lrx="1512" lry="1607" ulx="307" uly="1550">benennen; wenn ich ſage: ſich fuͤr das gemeine Be⸗</line>
        <line lrx="1510" lry="1661" ulx="305" uly="1606">ſte aufopfern, ſo mache ich eine ſchoͤne Redensart,</line>
        <line lrx="1512" lry="1719" ulx="306" uly="1661">indem ich den Begrif von der Handlung, wordurch</line>
        <line lrx="1512" lry="1773" ulx="304" uly="1715">ich etwas einem gewiſſen Gegenſtand, als, zum Exem⸗</line>
        <line lrx="1508" lry="1826" ulx="312" uly="1767">pel, einem Goͤtzen opfere. Golche Redensarten</line>
        <line lrx="1506" lry="1878" ulx="308" uly="1825">entſtehen auch, wann mann den Mabmen eines Gan⸗</line>
        <line lrx="1509" lry="1936" ulx="307" uly="1879">tzen an ſtatt des Nahmens eines Theiles oder einer</line>
        <line lrx="1508" lry="1989" ulx="307" uly="1933">Gattung; wann cixe gewiſſe Zahl fuͤr eine ungewiſſe</line>
        <line lrx="1509" lry="2044" ulx="307" uly="1989">genommen; wann ein eigener Nahmen anderen Dingen</line>
        <line lrx="1508" lry="2101" ulx="307" uly="2043">beygelegt wird; oder ein gemeiner Nahmen einen ei⸗</line>
        <line lrx="1505" lry="2153" ulx="306" uly="2098">genen, oder einen andern gemeinen Nahmen vertritt;</line>
        <line lrx="1508" lry="2208" ulx="303" uly="2149">sder wann mann, aus Mangel eines Worts, ein ganz</line>
        <line lrx="1507" lry="2264" ulx="302" uly="2203">anderes braucht; hier folgen Exempel uͤber alle dieſe</line>
        <line lrx="1507" lry="2318" ulx="305" uly="2255">Kaͤlle: Die Peſt iſt in der Tuͤrckey, da ſie doch nur</line>
        <line lrx="1506" lry="2427" ulx="301" uly="2310">in einer Stadt oder Gegend iſt; dieſer Grt hat .</line>
        <line lrx="1474" lry="2419" ulx="718" uly="2383">; en</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="729" type="textblock" ulx="1646" uly="355">
        <line lrx="1699" lry="408" ulx="1650" uly="355">fend</line>
        <line lrx="1706" lry="455" ulx="1647" uly="414">dl t</line>
        <line lrx="1702" lry="510" ulx="1647" uly="469">rom</line>
        <line lrx="1696" lry="564" ulx="1646" uly="522">das</line>
        <line lrx="1706" lry="620" ulx="1649" uly="577">WVel</line>
        <line lrx="1706" lry="674" ulx="1654" uly="643">nen</line>
        <line lrx="1703" lry="729" ulx="1658" uly="694">tert</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1173" type="textblock" ulx="1638" uly="847">
        <line lrx="1705" lry="901" ulx="1655" uly="847">Fron</line>
        <line lrx="1706" lry="958" ulx="1649" uly="907">eſe</line>
        <line lrx="1706" lry="1007" ulx="1641" uly="959">gehrat</line>
        <line lrx="1704" lry="1063" ulx="1641" uly="1011">Poder</line>
        <line lrx="1706" lry="1118" ulx="1639" uly="1070">dens</line>
        <line lrx="1706" lry="1173" ulx="1638" uly="1122">f we</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1729" type="textblock" ulx="1636" uly="1287">
        <line lrx="1706" lry="1336" ulx="1636" uly="1287">der D</line>
        <line lrx="1695" lry="1398" ulx="1636" uly="1351">kung,</line>
        <line lrx="1706" lry="1445" ulx="1637" uly="1404">gine $</line>
        <line lrx="1706" lry="1500" ulx="1638" uly="1453">detéto</line>
        <line lrx="1706" lry="1553" ulx="1641" uly="1501">Voca</line>
        <line lrx="1705" lry="1607" ulx="1646" uly="1565">werde</line>
        <line lrx="1706" lry="1671" ulx="1644" uly="1618">ſeine</line>
        <line lrx="1705" lry="1729" ulx="1637" uly="1667">Jabot</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1839" type="textblock" ulx="1658" uly="1778">
        <line lrx="1706" lry="1839" ulx="1658" uly="1778">Ë,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2159" type="textblock" ulx="1634" uly="1900">
        <line lrx="1688" lry="1934" ulx="1654" uly="1900">hen</line>
        <line lrx="1668" lry="1981" ulx="1638" uly="1950">no</line>
        <line lrx="1681" lry="2042" ulx="1637" uly="1994">e</line>
        <line lrx="1706" lry="2102" ulx="1635" uly="2049">d lu</line>
        <line lrx="1706" lry="2159" ulx="1634" uly="2109">hetha</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="2218" type="textblock" ulx="1585" uly="2166">
        <line lrx="1704" lry="2218" ulx="1585" uly="2166">B,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2379" type="textblock" ulx="1634" uly="2217">
        <line lrx="1704" lry="2309" ulx="1636" uly="2217">‘è‘d}î |</line>
        <line lrx="1706" lry="2324" ulx="1634" uly="2266">Wh</line>
        <line lrx="1703" lry="2379" ulx="1640" uly="2316">Y f</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="191" type="page" xml:id="s_42A14572_191">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_191.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="94" lry="799" type="textblock" ulx="0" uly="366">
        <line lrx="92" lry="416" ulx="3" uly="366">der tl</line>
        <line lrx="92" lry="464" ulx="0" uly="418">nmen H</line>
        <line lrx="91" lry="524" ulx="0" uly="471">gcten</line>
        <line lrx="91" lry="578" ulx="3" uly="530">e hat</line>
        <line lrx="89" lry="640" ulx="0" uly="589">gens K</line>
        <line lrx="92" lry="693" ulx="0" uly="638">Diegt</line>
        <line lrx="93" lry="750" ulx="0" uly="694">Blg 9h</line>
        <line lrx="94" lry="799" ulx="2" uly="754">mmoun b</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="1353" type="textblock" ulx="0" uly="911">
        <line lrx="93" lry="966" ulx="0" uly="911">éteolid</line>
        <line lrx="92" lry="1024" ulx="0" uly="978">pn wen</line>
        <line lrx="92" lry="1079" ulx="15" uly="1019">paru</line>
        <line lrx="92" lry="1136" ulx="0" uly="1082">ï SÏEŒ‘</line>
        <line lrx="91" lry="1185" ulx="18" uly="1134">é</line>
        <line lrx="90" lry="1241" ulx="0" uly="1186">ynben</line>
        <line lrx="92" lry="1297" ulx="0" uly="1239">à oudi</line>
        <line lrx="12" lry="1353" ulx="0" uly="1323">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="2447" type="textblock" ulx="0" uly="1403">
        <line lrx="88" lry="1463" ulx="0" uly="1403">h bab</line>
        <line lrx="92" lry="1512" ulx="0" uly="1466">n anden</line>
        <line lrx="92" lry="1574" ulx="10" uly="1517">éttood</line>
        <line lrx="93" lry="1623" ulx="0" uly="1567">geine</line>
        <line lrx="92" lry="1682" ulx="0" uly="1627">Reberti</line>
        <line lrx="93" lry="1745" ulx="0" uly="1673">‘ ph</line>
        <line lrx="93" lry="1802" ulx="2" uly="1737">n E</line>
        <line lrx="91" lry="1846" ulx="0" uly="1792">denskta</line>
        <line lrx="48" lry="1956" ulx="8" uly="1914">f</line>
        <line lrx="87" lry="2013" ulx="0" uly="1958">p un</line>
        <line lrx="87" lry="2070" ulx="1" uly="2011">ULN</line>
        <line lrx="86" lry="2127" ulx="3" uly="2065">qn é llf</line>
        <line lrx="84" lry="2181" ulx="0" uly="2116">A p</line>
        <line lrx="86" lry="2238" ulx="0" uly="2172">d</line>
        <line lrx="86" lry="2291" ulx="0" uly="2219">4</line>
        <line lrx="87" lry="2345" ulx="0" uly="2282">( pad ”m</line>
        <line lrx="87" lry="2405" ulx="0" uly="2338">J f</line>
        <line lrx="86" lry="2447" ulx="48" uly="2385">f</line>
      </zone>
      <zone lrx="1148" lry="315" type="textblock" ulx="582" uly="249">
        <line lrx="1148" lry="315" ulx="582" uly="249">Ns 171 GÉNS</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="1176" type="textblock" ulx="198" uly="355">
        <line lrx="1427" lry="421" ulx="211" uly="355">fend Annehmlichkeiten, an ſtatt ſehr viele ; Er iſt</line>
        <line lrx="1429" lry="477" ulx="208" uly="413">ein rechter Cicero an ſtatt ein rechter Redner; der</line>
        <line lrx="1425" lry="530" ulx="208" uly="466">römiſche Kedner an ſtatt Cicero; der Kônig iſt</line>
        <line lrx="1422" lry="586" ulx="207" uly="520">das Oberhaupt, an ſtatt der gerr, ſeines Landes;</line>
        <line lrx="1421" lry="638" ulx="208" uly="576">Weil die Franzoſen nicht fratricide ſagen darfen, ſo</line>
        <line lrx="1422" lry="691" ulx="208" uly="630">nennen ſie einen Bruder Mord un Parricide (Vat⸗</line>
        <line lrx="528" lry="732" ulx="210" uly="684">termord.) 2c</line>
        <line lrx="1330" lry="795" ulx="722" uly="738">§. 192.</line>
        <line lrx="1419" lry="858" ulx="258" uly="790">Auch muß noch gemercket werden, daß, beſonders im</line>
        <line lrx="1421" lry="910" ulx="207" uly="844">Frantzoͤſiſchen, es gewiſſe Woͤrter giebt, die nur ſcherz⸗</line>
        <line lrx="1417" lry="964" ulx="203" uly="899">weiſe gebraucht werden muͤſſen. Den Stylum wo ſie</line>
        <line lrx="1415" lry="1018" ulx="201" uly="954">gebraucht werden, aber nennet mann Stile burlesque.</line>
        <line lrx="1414" lry="1070" ulx="201" uly="1008">Andere Stili haben auch beſondere Woͤrter und Re⸗</line>
        <line lrx="1412" lry="1128" ulx="198" uly="1063">dens⸗Arten, ſo wohl der Erhabene als der niedrige,</line>
        <line lrx="1195" lry="1176" ulx="199" uly="1117">ſo wohl der Poetiſche als der Proſaiſche ꝛc.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="2253" type="textblock" ulx="190" uly="1184">
        <line lrx="884" lry="1225" ulx="752" uly="1184">- 103,</line>
        <line lrx="1409" lry="1288" ulx="255" uly="1222">Endlich 1F wohl zu mercken, das eine tede Kunſt o⸗</line>
        <line lrx="1410" lry="1340" ulx="198" uly="1278">der Wiſſenſchaft, eine iede Profeßion oder Handthie⸗</line>
        <line lrx="1408" lry="1395" ulx="199" uly="1334">rung, eine iede Art und Gattung von Dingen ꝛc. ei⸗</line>
        <line lrx="1406" lry="1444" ulx="197" uly="1388">gene Wörter und Redensarten hat, die mann an⸗</line>
        <line lrx="1404" lry="1506" ulx="198" uly="1442">derswo nicht anbtingen darf, wie es aus meinem</line>
        <line lrx="1404" lry="1556" ulx="197" uly="1493">Vocabulario mit haͤuffigen Exempeln kann bewieſen</line>
        <line lrx="1403" lry="1615" ulx="199" uly="1546">werden. Eſtomac Magen, gouetre Kropf, ſind allge⸗</line>
        <line lrx="1400" lry="1666" ulx="199" uly="1601">meine Ramen; doch muß mann ſie mit Géfier und</line>
        <line lrx="1231" lry="1763" ulx="190" uly="1654">jabot, wann von Vagein die Rede iſt, geben.</line>
        <line lrx="897" lry="1767" ulx="743" uly="1723">§. 194.</line>
        <line lrx="1402" lry="1834" ulx="241" uly="1763">Es giebt aber auch zur Abwechslung gleichguͤltige</line>
        <line lrx="1402" lry="1878" ulx="196" uly="1814">Woͤrter und Redengarten, oder Synonima, bei wel⸗</line>
        <line lrx="1401" lry="1934" ulx="196" uly="1872">chen ebenfalls auf ihren Urſorung zu ſehen, weil den⸗</line>
        <line lrx="1401" lry="1991" ulx="194" uly="1926">noch allezeit ein kleiner Unterſchied tn ihrer Bedeutung</line>
        <line lrx="1400" lry="2041" ulx="194" uly="1977">iſt: Z3. E. j'ai fait cela à caufe oder pour l’amour</line>
        <line lrx="1400" lry="2092" ulx="192" uly="2032">de lui, beides heiſt ich habe dieſes um feinetvoilless</line>
        <line lrx="1398" lry="2148" ulx="191" uly="2086">gethan; aber il a été batu pour l'amour de vous</line>
        <line lrx="1398" lry="2203" ulx="191" uly="2142">er iſt um euretwillen geſchlagen worden, fans</line>
        <line lrx="1395" lry="2253" ulx="190" uly="2196">nicht geſagt werden, weil pour l'amour aus Liebe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="2305" type="textblock" ulx="180" uly="2248">
        <line lrx="1394" lry="2305" ulx="180" uly="2248">heiſt, und aus Liebe keine Schlaͤge gegeben werden:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="2364" type="textblock" ulx="192" uly="2300">
        <line lrx="1391" lry="2364" ulx="192" uly="2300">Es muß alſo heiſſen il a été batu à caufe de vous.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="2488" type="textblock" ulx="374" uly="2360">
        <line lrx="1395" lry="2411" ulx="721" uly="2360">M 2 TR’RoI.</line>
        <line lrx="1196" lry="2488" ulx="374" uly="2409">Ende der Wortforſchung.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="192" type="page" xml:id="s_42A14572_192">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_192.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1462" lry="436" type="textblock" ulx="270" uly="240">
        <line lrx="1188" lry="303" ulx="616" uly="240">66669 172 CBN</line>
        <line lrx="1462" lry="436" ulx="270" uly="345">“ TROISIEME PARTIE.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1244" lry="493" type="textblock" ulx="580" uly="447">
        <line lrx="1244" lry="493" ulx="580" uly="447">DE LA SINTAXE.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1701" lry="933" type="textblock" ulx="302" uly="501">
        <line lrx="1506" lry="603" ulx="302" uly="501">Avec des Régles &amp; des obfervations, pro-</line>
        <line lrx="1404" lry="684" ulx="334" uly="599">- pres à faciliter l’'Ftude de la Lan-</line>
        <line lrx="1701" lry="794" ulx="698" uly="685">gue françaife. ‘</line>
        <line lrx="1698" lry="933" ulx="644" uly="840">Dritter Theil. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1109" type="textblock" ulx="249" uly="950">
        <line lrx="1583" lry="1034" ulx="249" uly="950">[ - Don der Wortforſchung ;</line>
        <line lrx="1706" lry="1109" ulx="302" uly="1033">Mit nuͤtzlichen Regeln und Anmerfungen, | n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2244" type="textblock" ulx="265" uly="1111">
        <line lrx="1397" lry="1185" ulx="462" uly="1111">zu Erleichterung der franzoͤſiſchen</line>
        <line lrx="1706" lry="1291" ulx="447" uly="1181">| Sprache. r</line>
        <line lrx="1706" lry="1384" ulx="305" uly="1284">EN E EESS es 1</line>
        <line lrx="1706" lry="1441" ulx="265" uly="1374">“ Gi ; ! [ pou</line>
        <line lrx="1096" lry="1538" ulx="730" uly="1389">Eingang.</line>
        <line lrx="947" lry="1528" ulx="869" uly="1497">L</line>
        <line lrx="1516" lry="1619" ulx="359" uly="1549">Rachdeme wir biß baber, in der Wortforſchung,</line>
        <line lrx="1706" lry="1662" ulx="308" uly="1602">die zum franzoͤſiſchen Sprachgebaͤude gehoͤrige Mate⸗ «</line>
        <line lrx="1706" lry="1711" ulx="308" uly="1662">rtalien baben erfennen lernen; @c wollen wir ietzo men</line>
        <line lrx="1706" lry="1769" ulx="307" uly="1714">die Art und Weiſe lehren, wie dieſe Materialien muͤſ⸗ men</line>
        <line lrx="1706" lry="1840" ulx="306" uly="1763">ſen zuſammen gefuͤget, und gebraucht werden, da⸗ das</line>
        <line lrx="1706" lry="1879" ulx="306" uly="1823">mit dieſes Gebaͤude ſeinen geboͤrigen Sufammenbang | "!</line>
        <line lrx="1705" lry="1971" ulx="307" uly="1871">und ſeine erforderliche Zierlichkeit bekomme. R</line>
        <line lrx="1515" lry="2093" ulx="322" uly="2018">Zu dieſem Ende werden wir zu ſehen haben _1me.</line>
        <line lrx="1706" lry="2146" ulx="309" uly="2072">Nach was für einer Ordnung uͤberhaupt die Theile ?</line>
        <line lrx="1706" lry="2190" ulx="306" uly="2127">der Rede auf einander folgen muͤſſen: dann 2do. wie Ne</line>
        <line lrx="1706" lry="2244" ulx="307" uly="2180">fie am beſten angebracht werden koͤnnen. } d</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="193" type="page" xml:id="s_42A14572_193">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_193.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="87" lry="831" type="textblock" ulx="0" uly="798">
        <line lrx="87" lry="831" ulx="0" uly="798">p</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="1119" type="textblock" ulx="0" uly="1056">
        <line lrx="90" lry="1119" ulx="0" uly="1056">Éc</line>
      </zone>
      <zone lrx="44" lry="1200" type="textblock" ulx="0" uly="1133">
        <line lrx="44" lry="1200" ulx="0" uly="1133">hen</line>
      </zone>
      <zone lrx="91" lry="1953" type="textblock" ulx="0" uly="1621">
        <line lrx="90" lry="1681" ulx="0" uly="1621">fge B</line>
        <line lrx="53" lry="1732" ulx="0" uly="1682">; el</line>
        <line lrx="91" lry="1785" ulx="0" uly="1724">lerrh</line>
        <line lrx="89" lry="1841" ulx="0" uly="1788">tben, W</line>
        <line lrx="89" lry="1897" ulx="0" uly="1839">pc</line>
        <line lrx="22" lry="1953" ulx="0" uly="1917">,</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="2107" type="textblock" ulx="1" uly="2032">
        <line lrx="86" lry="2107" ulx="1" uly="2032">p 7</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="2220" type="textblock" ulx="0" uly="2097">
        <line lrx="86" lry="2164" ulx="0" uly="2097">e E</line>
        <line lrx="86" lry="2220" ulx="0" uly="2158">ph</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="650" type="textblock" ulx="276" uly="287">
        <line lrx="1074" lry="354" ulx="512" uly="287">Ns 173 CBN</line>
        <line lrx="1066" lry="441" ulx="291" uly="384">. CAPUT L</line>
        <line lrx="1335" lry="556" ulx="276" uly="477">Von der Conſtructions⸗Ordnung.</line>
        <line lrx="1325" lry="650" ulx="403" uly="564">Erſter Theil der Syntax. |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1456" lry="1487" type="textblock" ulx="213" uly="673">
        <line lrx="843" lry="724" ulx="731" uly="673">$. 3-</line>
        <line lrx="1417" lry="797" ulx="243" uly="742">Nachdeme th die Rede in 2. Haupktheile getheilet</line>
        <line lrx="1418" lry="851" ulx="213" uly="795">babe, die Nomination und Affirmation ; ſo will ich</line>
        <line lrx="1419" lry="916" ulx="213" uly="853">tego zeigen, wie diefe Theile, ſammt ibren Bedien⸗</line>
        <line lrx="980" lry="966" ulx="214" uly="904">ten, auf einander folgen muͤſſen.</line>
        <line lrx="824" lry="1035" ulx="722" uly="985">§. 4-</line>
        <line lrx="1417" lry="1115" ulx="265" uly="1054">Wann eine Propofition nur aus einem Namen, o⸗</line>
        <line lrx="1436" lry="1169" ulx="217" uly="1109">der Pronomen, und aus einem Verbo beſtehet; ſo komt</line>
        <line lrx="1456" lry="1221" ulx="220" uly="1162">erſtlich das Nomen oder Pronomen, dann das Ver-</line>
        <line lrx="1422" lry="1281" ulx="218" uly="1217">bum : welches auch der Natur der Sachen gantz ge⸗</line>
        <line lrx="1456" lry="1329" ulx="218" uly="1270">maͤßs iſt; dann mann ſoll nicht eher von einer Gache</line>
        <line lrx="1427" lry="1379" ulx="216" uly="1325">eiwas bejahen, biß dieſe Gache bekannt und mitbin</line>
        <line lrx="1430" lry="1444" ulx="219" uly="1381">genannt worden iſt. Dieu eſt grand, il règne, il</line>
        <line lrx="903" lry="1487" ulx="217" uly="1431">eft tout-puiffant. ‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="1453" lry="2386" type="textblock" ulx="223" uly="1510">
        <line lrx="1355" lry="1563" ulx="749" uly="1510">$e 5. |</line>
        <line lrx="1432" lry="1645" ulx="273" uly="1583">So einfach aber find die Eaͤtze nicht alle. Das No-</line>
        <line lrx="1431" lry="1701" ulx="226" uly="1640">men apellativum und fein Statthalter, das Prono-</line>
        <line lrx="1430" lry="1753" ulx="223" uly="1692">men, hat oft ſein Gefolg, ſeine Bedienten bet ſich,</line>
        <line lrx="1436" lry="1809" ulx="223" uly="1747">das iſt, den Articul, die Zahlwoͤrter, die Pronomi-</line>
        <line lrx="1431" lry="1864" ulx="229" uly="1798">na poff., interrogativa &amp;c. dann dicA dje tiva od. die</line>
        <line lrx="1438" lry="1915" ulx="228" uly="1856">Beinamen und die ſonſt determinirende Woͤrter, gleich</line>
        <line lrx="1065" lry="1968" ulx="227" uly="1905">wie die Caſus, die zwiſchen Saͤtze ꝛc.</line>
        <line lrx="1440" lry="2120" ulx="287" uly="2055">Das Verbum hat auch oft ein groſſes Gefolg; die</line>
        <line lrx="1453" lry="2173" ulx="233" uly="2109">Negationen, auch interjectionen, die adverbia, die</line>
        <line lrx="1442" lry="2223" ulx="234" uly="2164">Infinitivos, die Cafus, die adverbialiſche Redensar⸗</line>
        <line lrx="1446" lry="2284" ulx="238" uly="2217">ten ꝛc. Alle dieſe Theile haben ihren beſtimten Ort,</line>
        <line lrx="1443" lry="2333" ulx="227" uly="2273">wo ſie ſtehen muͤſſen: doch gilt, auf franzoͤſiſch mehren⸗</line>
        <line lrx="1445" lry="2386" ulx="767" uly="2332">m3 theils</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="194" type="page" xml:id="s_42A14572_194">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_194.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1481" lry="1144" type="textblock" ulx="257" uly="376">
        <line lrx="1480" lry="436" ulx="261" uly="376">theils dieſe Regel: das Wort, welches ein anderes</line>
        <line lrx="1479" lry="487" ulx="261" uly="428">am genaueſten angehet, muß auch am naͤchſten</line>
        <line lrx="1408" lry="543" ulx="258" uly="487">bei ihme ſtehen. &gt;</line>
        <line lrx="1043" lry="605" ulx="532" uly="552">/ §. 7.</line>
        <line lrx="1478" lry="688" ulx="311" uly="620">Allein, da oft die Rede mit einer Conjunction, aus</line>
        <line lrx="1478" lry="739" ulx="260" uly="676">unten angefuͤhrter Urſache, anfaͤngt; ſo wollen wir</line>
        <line lrx="1476" lry="787" ulx="258" uly="729">auch bei unſern Conftruttions-Regeln und Anmerkun⸗</line>
        <line lrx="984" lry="840" ulx="257" uly="786">gen den Anfang damit machen. û</line>
        <line lrx="1473" lry="916" ulx="259" uly="859">BANS BANS PANS BANE PACNE BANS BANS BANS BÂRE</line>
        <line lrx="1481" lry="1009" ulx="259" uly="935">Von der Stelle der Conjunction und an⸗</line>
        <line lrx="1324" lry="1095" ulx="413" uly="1007">derer zur Nomination gehoͤrigen</line>
        <line lrx="989" lry="1144" ulx="670" uly="1085">Woͤrtern.</line>
      </zone>
      <zone lrx="920" lry="1234" type="textblock" ulx="808" uly="1182">
        <line lrx="920" lry="1234" ulx="808" uly="1182">S. 9.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1475" lry="1313" type="textblock" ulx="309" uly="1245">
        <line lrx="1475" lry="1313" ulx="309" uly="1245">Mann kan als eine Regel annehmen, daß die Con-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1478" lry="2354" type="textblock" ulx="249" uly="1312">
        <line lrx="1475" lry="1377" ulx="249" uly="1312">juntion fuͤr beſtaͤndig vor dem Nominativo und</line>
        <line lrx="1475" lry="1426" ulx="259" uly="1366">andern Particuln ſtehen muß, wann ſie gleich bißwei⸗</line>
        <line lrx="1475" lry="1480" ulx="255" uly="1419">len auf teutſch folget: puis que vous le voulés, je le</line>
        <line lrx="1474" lry="1535" ulx="254" uly="1475">veux auffi ; mais à condition &amp;c. Weil ihr es ha⸗</line>
        <line lrx="1474" lry="1587" ulx="256" uly="1530">ben wollet: ſo will ich es auch, mit dem Beding</line>
        <line lrx="1472" lry="1640" ulx="256" uly="1581">aber 2c. Comme mon frere me l'a dit, je le crois &amp;e.</line>
        <line lrx="1442" lry="1701" ulx="255" uly="1639">gleichwie mein Bruder es gefagt, fo ꝛc. .</line>
        <line lrx="933" lry="1770" ulx="817" uly="1719">$. 9.</line>
        <line lrx="1474" lry="1857" ulx="310" uly="1790">Qu merten iſt allhier, daß die Verſetzung einiger</line>
        <line lrx="1473" lry="1904" ulx="255" uly="1844">Bindungs⸗Woͤrter, als: ainfi, donc &amp;c. ihre Be⸗</line>
        <line lrx="1474" lry="1964" ulx="255" uly="1894">deutung aͤndert: pourquoi parlés vous ainf? Ainſi</line>
        <line lrx="1471" lry="2018" ulx="249" uly="1953">je vous verrai demain: priés le donc ; ila mal parlé,</line>
        <line lrx="1469" lry="2064" ulx="255" uly="2008">donc il a tort &amp;c. Wann alfo ainfi und donc vornen</line>
        <line lrx="1470" lry="2126" ulx="254" uly="2061">ſtehen; fo find es fcblteffende Particuln, welche beiffen</line>
        <line lrx="1470" lry="2179" ulx="254" uly="2116">folglich, mithin, alfo ꝛc. ſtehen fie aber nach; fo find</line>
        <line lrx="1471" lry="2229" ulx="254" uly="2169">es adverbia, und heiſſen, auf ſolche Art, alſo ꝛc. Un⸗</line>
        <line lrx="1365" lry="2283" ulx="253" uly="2231">ten ein mehreres.</line>
        <line lrx="1478" lry="2354" ulx="1304" uly="2289">Stelle</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="195" type="page" xml:id="s_42A14572_195">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_195.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="90" lry="503" type="textblock" ulx="0" uly="390">
        <line lrx="90" lry="457" ulx="0" uly="390">| at_mbms</line>
        <line lrx="90" lry="503" ulx="8" uly="445">nadfet</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="804" type="textblock" ulx="0" uly="638">
        <line lrx="90" lry="695" ulx="0" uly="638">Hon, t</line>
        <line lrx="93" lry="747" ulx="0" uly="698">soÎlen H</line>
        <line lrx="92" lry="804" ulx="0" uly="751">rr</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="938" type="textblock" ulx="0" uly="878">
        <line lrx="94" lry="938" ulx="0" uly="878">Keaff</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="1017" type="textblock" ulx="0" uly="962">
        <line lrx="96" lry="1017" ulx="0" uly="962">d oi</line>
      </zone>
      <zone lrx="26" lry="1095" type="textblock" ulx="0" uly="1052">
        <line lrx="26" lry="1095" ulx="0" uly="1052">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="91" lry="1660" type="textblock" ulx="0" uly="1278">
        <line lrx="89" lry="1339" ulx="1" uly="1278">fieCi</line>
        <line lrx="89" lry="1384" ulx="2" uly="1333">fivo 40h</line>
        <line lrx="91" lry="1451" ulx="0" uly="1386">L</line>
        <line lrx="89" lry="1500" ulx="0" uly="1440">5 je l</line>
        <line lrx="90" lry="1560" ulx="0" uly="1496">e</line>
        <line lrx="89" lry="1608" ulx="0" uly="1553">; Bl</line>
        <line lrx="87" lry="1660" ulx="0" uly="1603">us O</line>
      </zone>
      <zone lrx="1233" lry="471" type="textblock" ulx="382" uly="381">
        <line lrx="1233" lry="471" ulx="382" uly="381">Stelle der Mominal Particuln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="881" lry="550" type="textblock" ulx="717" uly="498">
        <line lrx="881" lry="550" ulx="717" uly="498">§. 10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="965" type="textblock" ulx="202" uly="575">
        <line lrx="1417" lry="640" ulx="276" uly="575">Dann muͤſſen alle Frag⸗Woͤrter, Articuli,</line>
        <line lrx="1420" lry="693" ulx="211" uly="629">Zahlwoͤrter, und Pronomina , gleichwie auf</line>
        <line lrx="1417" lry="750" ulx="209" uly="690">teutſch, vorſtehen: Comment vous va? pourquoi</line>
        <line lrx="1415" lry="800" ulx="210" uly="740">cela ? quel homme? quelle femme ? le livre, la</line>
        <line lrx="1416" lry="856" ulx="209" uly="796">plume, les arbres; ce papier ; cet arbre, cette plu-</line>
        <line lrx="1415" lry="909" ulx="210" uly="848">me, ces livres; #n livre, ane plume, deax arbres &amp;ec.</line>
        <line lrx="1415" lry="965" ulx="202" uly="900">plufieurs livres, quelques plumes, divers objets &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="1020" type="textblock" ulx="196" uly="964">
        <line lrx="1414" lry="1020" ulx="196" uly="964">mon pere, ma mere, mes foeurs &amp;c. celui, qui veut,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1027" lry="1165" type="textblock" ulx="204" uly="1011">
        <line lrx="1027" lry="1071" ulx="204" uly="1011">celle, qui parle, ceux qui lifent &amp;c.</line>
        <line lrx="872" lry="1165" ulx="734" uly="1110">$ r.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1573" type="textblock" ulx="203" uly="1191">
        <line lrx="1415" lry="1252" ulx="260" uly="1191">Stehet zugleich mit einem Zahlwort entiveder ein</line>
        <line lrx="1415" lry="1308" ulx="203" uly="1244">Articul oder Pronomen ; ſo ſtehen dieſe, auch, wie auf</line>
        <line lrx="1427" lry="1358" ulx="206" uly="1302">teutſch, zu erſt: les deux freres, les derniers livres &amp;c.</line>
        <line lrx="1409" lry="1418" ulx="208" uly="1355">ces trois lignes &amp;c. mes fix freres, quels deux amis ?</line>
        <line lrx="1412" lry="1467" ulx="207" uly="1408">Doch wird tout ausgenommen, als wo der Articul</line>
        <line lrx="1411" lry="1526" ulx="209" uly="1467">und das Pronomen folgen müffens tout /e monde, tou-</line>
        <line lrx="919" lry="1573" ulx="208" uly="1516">te la lerre, tout mon bien &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="1826" type="textblock" ulx="313" uly="1658">
        <line lrx="1274" lry="1759" ulx="313" uly="1658">Stelle der determinirenden Woͤrtern.</line>
        <line lrx="883" lry="1826" ulx="745" uly="1775">§. 12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="2244" type="textblock" ulx="210" uly="1857">
        <line lrx="1432" lry="1926" ulx="263" uly="1857">Dann folget erſt der Nominativus mit ſeinem uͤbri⸗</line>
        <line lrx="1414" lry="1979" ulx="211" uly="1914">gen Anhang. Und was die uͤbrige determinirende Woͤr⸗</line>
        <line lrx="1414" lry="2027" ulx="211" uly="1969">ter anbelangt; ſo kan folgende Regel als allgemein,</line>
        <line lrx="1413" lry="2080" ulx="211" uly="2021">in der franzoͤſiſchen Sprache, angenommen werden:</line>
        <line lrx="1417" lry="2142" ulx="210" uly="2075">Alles was determiniret, ſtehet nach dem determi⸗</line>
        <line lrx="1416" lry="2193" ulx="212" uly="2131">nirten: dieſes beweiſt man erſtlich mit den adjeftiv.</line>
        <line lrx="1417" lry="2244" ulx="218" uly="2184">1m0.) der Doôlker: un livre français, italien, latin</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="196" type="page" xml:id="s_42A14572_196">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_196.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1187" lry="328" type="textblock" ulx="624" uly="245">
        <line lrx="1187" lry="328" ulx="624" uly="245">és 176 cB ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1505" lry="965" type="textblock" ulx="296" uly="359">
        <line lrx="1505" lry="429" ulx="304" uly="359">&amp;c. un Prince chrétien, païen &amp;c. une langue é-</line>
        <line lrx="1504" lry="477" ulx="305" uly="419">trangére &amp;c. 2do.) der $atben: du pain bis, du pain</line>
        <line lrx="1503" lry="530" ulx="305" uly="471">blanc, un chapeau noir, un habit verd &amp;c. 3tio.)</line>
        <line lrx="1503" lry="587" ulx="300" uly="526">dec Wuͤrden oder Bedienungen: le Prince Royal,</line>
        <line lrx="1501" lry="640" ulx="307" uly="578">V. A. Ele&amp;torale, le bonnet Ducal, l'Eglife caté-</line>
        <line lrx="1502" lry="692" ulx="304" uly="635">drale &amp;c. 4to.) der Leibes und Gernuͤths⸗</line>
        <line lrx="1500" lry="750" ulx="300" uly="688">Sebler : un homme fourd, aveugle , borgne,</line>
        <line lrx="1500" lry="805" ulx="299" uly="744">avare, paillard, adultére &amp;c. Und uͤberhaupt die alé</line>
        <line lrx="1501" lry="855" ulx="298" uly="796">Subftantiva allein fteben koͤnnen; stu.) der Figuren</line>
        <line lrx="1498" lry="912" ulx="296" uly="855">und YMaas : banc long, table carée, boule ron-</line>
        <line lrx="1497" lry="965" ulx="299" uly="906">de, voye large, culotte étroite, fouliers courts &amp;c,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="1072" type="textblock" ulx="296" uly="964">
        <line lrx="1546" lry="1027" ulx="296" uly="964">6f0.) die eine elementariſche Eigenſchaft bedeuten:</line>
        <line lrx="1546" lry="1072" ulx="297" uly="1016">air frais, vent froid, tems chaud, Eté humide, li« ‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="1497" lry="1886" type="textblock" ulx="267" uly="1071">
        <line lrx="1494" lry="1129" ulx="299" uly="1071">queur acre, porcgras, eau pure,homme maigre &amp;c.</line>
        <line lrx="1497" lry="1181" ulx="296" uly="1126">7mo.) dte Sablen tm afleairen, wann der Ucticul meg</line>
        <line lrx="1496" lry="1237" ulx="267" uly="1175">, Dletbt: livre trois oder troifiéme, chapitre quatre,</line>
        <line lrx="1497" lry="1292" ulx="293" uly="1232">Verfet cinq &amp;c. 8vo ) Die aus participiis altivis &amp;</line>
        <line lrx="1494" lry="1346" ulx="288" uly="1286">paîlivis gemacht find: conte plaifant , ennuyant &amp;c-</line>
        <line lrx="1494" lry="1403" ulx="292" uly="1341">ufé, innouï &amp;c. Gleichwie auch die, fo aué lateiniſchen</line>
        <line lrx="1495" lry="1454" ulx="289" uly="1394">Participiis herkommen: être immente, infini, dis-</line>
        <line lrx="1496" lry="1506" ulx="292" uly="1449">cours précis, confus &amp;c. 9.) Alle die fo einen Ca-</line>
        <line lrx="1493" lry="1563" ulx="287" uly="1501">fum regieren: un homme enclin au mal, digne d’en-</line>
        <line lrx="1492" lry="1612" ulx="287" uly="1556">vie, prêt à tout faire &amp;c. 11.) Alle die aus andern</line>
        <line lrx="1492" lry="1669" ulx="287" uly="1612">Theile der Mede gemacht find : letems à venir, le Pa-</line>
        <line lrx="1493" lry="1722" ulx="283" uly="1666">pe d’aujourdui, d'alors &amp;c. porte de derriere, de</line>
        <line lrx="1494" lry="1778" ulx="286" uly="1720">devant &amp;c. 12.) Die Apofitiones oder Beinamen:</line>
        <line lrx="1493" lry="1831" ulx="282" uly="1774">Louïs, le Grand; Fréderic, l'invincible; le Roi,</line>
        <line lrx="1102" lry="1886" ulx="282" uly="1827">mon Maitre; Charles, ie Gros &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1492" lry="2225" type="textblock" ulx="277" uly="1899">
        <line lrx="1492" lry="1959" ulx="338" uly="1899">Dann gilt es auch Zweytens: bei den détermini-</line>
        <line lrx="1492" lry="2013" ulx="282" uly="1953">tenden Subftantivis und Verbis, (wie ſchon in det</line>
        <line lrx="1489" lry="2069" ulx="282" uly="2010">Etimologie bemerdet worden) Une bague d’or, d’ar-</line>
        <line lrx="1490" lry="2123" ulx="280" uly="2063">gent, de cuivre &amp;c. homme de lettre, d’épée, de</line>
        <line lrx="1490" lry="2175" ulx="277" uly="2117">robe; drap de Hollande, d’Angleterre ; dentelle de</line>
        <line lrx="1491" lry="2225" ulx="277" uly="2167">Brabant; la Pucelle d’Orléans; cave au vin, à la</line>
      </zone>
      <zone lrx="1517" lry="2334" type="textblock" ulx="249" uly="2219">
        <line lrx="1504" lry="2282" ulx="276" uly="2219">biére &amp;c. Maître à écrire, à chanter &amp;c. Mercke</line>
        <line lrx="1517" lry="2334" ulx="249" uly="2276">- 3M0,) daß wann die Deferminirende Woͤrter auch de⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1491" lry="2393" type="textblock" ulx="1362" uly="2335">
        <line lrx="1491" lry="2393" ulx="1362" uly="2335">termi⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="479" type="textblock" ulx="1654" uly="387">
        <line lrx="1706" lry="424" ulx="1655" uly="387">teti</line>
        <line lrx="1705" lry="479" ulx="1654" uly="435">nad</line>
      </zone>
      <zone lrx="1703" lry="532" type="textblock" ulx="1656" uly="491">
        <line lrx="1703" lry="532" ulx="1656" uly="491">Sue</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="586" type="textblock" ulx="1645" uly="542">
        <line lrx="1706" lry="586" ulx="1645" uly="542">min</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1044" type="textblock" ulx="1648" uly="602">
        <line lrx="1704" lry="644" ulx="1660" uly="602">das</line>
        <line lrx="1706" lry="694" ulx="1661" uly="664">Ver</line>
        <line lrx="1695" lry="749" ulx="1660" uly="708">Jes</line>
        <line lrx="1706" lry="807" ulx="1658" uly="762">Da</line>
        <line lrx="1706" lry="860" ulx="1650" uly="816">le d</line>
        <line lrx="1689" lry="916" ulx="1650" uly="877">ien.</line>
        <line lrx="1706" lry="1004" ulx="1673" uly="938">D</line>
        <line lrx="1706" lry="1044" ulx="1648" uly="1005">qu «</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1353" type="textblock" ulx="1649" uly="1140">
        <line lrx="1706" lry="1186" ulx="1683" uly="1140">ï</line>
        <line lrx="1706" lry="1245" ulx="1659" uly="1193">fit 1</line>
        <line lrx="1706" lry="1303" ulx="1654" uly="1253">d</line>
        <line lrx="1694" lry="1353" ulx="1649" uly="1314">Un</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1849" type="textblock" ulx="1652" uly="1479">
        <line lrx="1704" lry="1537" ulx="1652" uly="1479">Uh</line>
        <line lrx="1705" lry="1584" ulx="1656" uly="1541">Jeun</line>
        <line lrx="1704" lry="1630" ulx="1658" uly="1587">p</line>
        <line lrx="1706" lry="1684" ulx="1661" uly="1651">un</line>
        <line lrx="1706" lry="1740" ulx="1660" uly="1701">Méc</line>
        <line lrx="1704" lry="1796" ulx="1659" uly="1750">Vie</line>
        <line lrx="1706" lry="1849" ulx="1666" uly="1801">fn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1902" type="textblock" ulx="1671" uly="1856">
        <line lrx="1706" lry="1902" ulx="1671" uly="1856">(Ÿ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2231" type="textblock" ulx="1665" uly="2085">
        <line lrx="1706" lry="2125" ulx="1670" uly="2085">pr</line>
        <line lrx="1704" lry="2173" ulx="1668" uly="2139">Me</line>
        <line lrx="1706" lry="2231" ulx="1665" uly="2193">90</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2400" type="textblock" ulx="1666" uly="2300">
        <line lrx="1706" lry="2342" ulx="1666" uly="2300">e</line>
        <line lrx="1706" lry="2400" ulx="1667" uly="2347">U</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="197" type="page" xml:id="s_42A14572_197">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_197.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="120" lry="429" type="textblock" ulx="0" uly="372">
        <line lrx="120" lry="429" ulx="0" uly="372">angne .</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="757" type="textblock" ulx="0" uly="425">
        <line lrx="89" lry="485" ulx="0" uly="425">5 dupit</line>
        <line lrx="90" lry="536" ulx="0" uly="482">c d)</line>
        <line lrx="90" lry="592" ulx="0" uly="538">ce Koj</line>
        <line lrx="89" lry="652" ulx="0" uly="593">e cl</line>
        <line lrx="90" lry="703" ulx="0" uly="647">peniih</line>
        <line lrx="89" lry="757" ulx="21" uly="705">borg</line>
      </zone>
      <zone lrx="127" lry="814" type="textblock" ulx="0" uly="756">
        <line lrx="127" lry="814" ulx="0" uly="756">ypt d</line>
      </zone>
      <zone lrx="91" lry="1519" type="textblock" ulx="0" uly="815">
        <line lrx="91" lry="866" ulx="0" uly="815">- iqu</line>
        <line lrx="90" lry="913" ulx="2" uly="870">ule r</line>
        <line lrx="90" lry="967" ulx="0" uly="918">purts d</line>
        <line lrx="90" lry="1033" ulx="3" uly="982">pebeuté</line>
        <line lrx="91" lry="1081" ulx="0" uly="1028">mide, |</line>
        <line lrx="91" lry="1142" ulx="0" uly="1080">jgre d</line>
        <line lrx="91" lry="1189" ulx="3" uly="1143">tiçul to/</line>
        <line lrx="90" lry="1247" ulx="0" uly="1200">; quat</line>
        <line lrx="90" lry="1297" ulx="11" uly="1241">a6lvid</line>
        <line lrx="88" lry="1365" ulx="1" uly="1298">prantds</line>
        <line lrx="88" lry="1413" ulx="0" uly="1356">cf</line>
        <line lrx="90" lry="1466" ulx="0" uly="1413">pi, As.</line>
        <line lrx="90" lry="1519" ulx="0" uly="1460">fs</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="1631" type="textblock" ulx="0" uly="1522">
        <line lrx="107" lry="1574" ulx="13" uly="1522">pe d</line>
        <line lrx="104" lry="1631" ulx="0" uly="1582">8 tl «</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="1858" type="textblock" ulx="0" uly="1627">
        <line lrx="86" lry="1688" ulx="0" uly="1627">ir, k</line>
        <line lrx="87" lry="1736" ulx="0" uly="1681">sieré Ÿ</line>
        <line lrx="87" lry="1798" ulx="0" uly="1743">pond</line>
        <line lrx="86" lry="1858" ulx="1" uly="1793">; è P\Œ:</line>
      </zone>
      <zone lrx="84" lry="2407" type="textblock" ulx="0" uly="1910">
        <line lrx="84" lry="1979" ulx="0" uly="1910">p</line>
        <line lrx="81" lry="2151" ulx="1" uly="2079">'épées V</line>
        <line lrx="80" lry="2198" ulx="0" uly="2132">sk</line>
        <line lrx="58" lry="2250" ulx="3" uly="2203">qs 4</line>
        <line lrx="81" lry="2306" ulx="0" uly="2228">“gut</line>
        <line lrx="81" lry="2407" ulx="28" uly="2347">p</line>
      </zone>
      <zone lrx="148" lry="1040" type="textblock" ulx="133" uly="1024">
        <line lrx="148" lry="1040" ulx="133" uly="1024">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1069" lry="326" type="textblock" ulx="498" uly="236">
        <line lrx="1069" lry="326" ulx="498" uly="236">Bs 177 GI</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="756" type="textblock" ulx="234" uly="368">
        <line lrx="1436" lry="428" ulx="234" uly="368">terminiret werden; ſo folget ibe determinans ebenfals</line>
        <line lrx="1432" lry="484" ulx="236" uly="423">nad, le fils du Roi de France, d’Angleterre, de</line>
        <line lrx="1436" lry="539" ulx="237" uly="480">Suède, de Dannemarc &amp;c. 2do.) Wann ein deter-</line>
        <line lrx="1433" lry="588" ulx="235" uly="532">minans mebr2Bôrter bat, als das determinirte; fo Gebet</line>
        <line lrx="1437" lry="648" ulx="239" uly="586">das Rürbefte vor : parer le vice des dehors de la</line>
        <line lrx="1440" lry="700" ulx="237" uly="641">vertu; Vice verfa: parer., des dehors de la vertu,</line>
        <line lrx="1441" lry="756" ulx="238" uly="693">Jes vices les plus honteux &amp; les plus décriés: 3ti0.}</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="812" type="textblock" ulx="221" uly="748">
        <line lrx="1441" lry="812" ulx="221" uly="748">Wann ſie gleich find, fo gebet der Cafus vor: I par-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1483" lry="910" type="textblock" ulx="235" uly="802">
        <line lrx="1443" lry="854" ulx="235" uly="802">le de fon énemi avec retenue &amp;c. Ein mebrereé un⸗</line>
        <line lrx="1483" lry="910" ulx="237" uly="873">ten. R</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="1042" type="textblock" ulx="237" uly="927">
        <line lrx="1441" lry="997" ulx="287" uly="927">Dann Drittens bei den zwiſchen Saͤtzen; le Pére,</line>
        <line lrx="1079" lry="1042" ulx="237" uly="985">qui voit cela, ne doit pas le ſoufrir.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1476" lry="2219" type="textblock" ulx="237" uly="1059">
        <line lrx="924" lry="1114" ulx="702" uly="1059">E</line>
        <line lrx="1446" lry="1195" ulx="292" uly="1128">Was die AjeCtiva anlangt, ſo meif ich mobl, daß</line>
        <line lrx="1447" lry="1238" ulx="242" uly="1179">ſie viele Exceptiones leiden; daan viele ſtehen beſtaͤn⸗</line>
        <line lrx="1445" lry="1295" ulx="239" uly="1236">dig voruen, andere hingegen koͤnnen promifcué vor</line>
        <line lrx="680" lry="1353" ulx="237" uly="1293">und nach ſtehen :«.</line>
        <line lrx="913" lry="1425" ulx="248" uly="1352">; S 14.</line>
        <line lrx="1450" lry="1470" ulx="292" uly="1410">Borfteben müffen 1mo.) die AdjeCiva womit mann</line>
        <line lrx="1446" lry="1526" ulx="241" uly="1463">fobit und verfieinert: un bon, beau, joli , genti,</line>
        <line lrx="1445" lry="1582" ulx="238" uly="1516">jeune garçon &amp;c. un grand Prince, vrai Pére de</line>
        <line lrx="1443" lry="1634" ulx="241" uly="1568">la Patrie, Un gros garçon, un meilleur gout &amp;c.</line>
        <line lrx="1442" lry="1690" ulx="244" uly="1623">un méchant, mauvais, petit garçon &amp;c. une fote,</line>
        <line lrx="1443" lry="1747" ulx="242" uly="1675">méchante, petite fille &amp;c. le vieux Neſtor, uné</line>
        <line lrx="1445" lry="1795" ulx="240" uly="1730">vieille édentée, la moindre chofe, le feu Roi, un</line>
        <line lrx="1447" lry="1846" ulx="243" uly="1786">franc coquin , le menu peuple &amp;c. 2do.) die zu</line>
        <line lrx="1447" lry="1903" ulx="245" uly="1839">Titulirung oder Schlieſſung eines Briefes dienen:</line>
        <line lrx="1449" lry="1954" ulx="248" uly="1889">mon Révérend Pére, gracieux Souverain &amp;c. Vo-</line>
        <line lrx="1476" lry="1995" ulx="249" uly="1940">tre très humble &amp; trés obéiffant Serviteur &amp;cc. 3tio }</line>
        <line lrx="1448" lry="2058" ulx="248" uly="1997">Die Ordnungs» Zahlen, wann ſie nicht alegiren: le</line>
        <line lrx="1450" lry="2113" ulx="246" uly="2050">premier, ſecond, dernier &amp;c. homme. 4to.) Die Nas</line>
        <line lrx="1449" lry="2167" ulx="248" uly="2104">men der Farben in gewiſſen alten Redensarten (dann</line>
        <line lrx="1449" lry="2219" ulx="246" uly="2154">vor alters konten ſie alle vornen ſtehen) les Blancs-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="2271" type="textblock" ulx="226" uly="2217">
        <line lrx="1451" lry="2271" ulx="226" uly="2217">manteaux die Benedictiner zu Paris, UN rouge gor-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="2374" type="textblock" ulx="244" uly="2263">
        <line lrx="1451" lry="2326" ulx="245" uly="2263">ge ein Rothkelgen, un rouge-bord ein Glas voil ro⸗</line>
        <line lrx="1457" lry="2374" ulx="244" uly="2285">then Wein ꝛsꝛc. 8 35a</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="198" type="page" xml:id="s_42A14572_198">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_198.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1466" lry="754" type="textblock" ulx="244" uly="337">
        <line lrx="1463" lry="398" ulx="312" uly="337">/ §. 15.</line>
        <line lrx="1466" lry="481" ulx="311" uly="409">Alle uͤbrige Adjectiva Pônen vor und nach ſtehen.</line>
        <line lrx="1466" lry="533" ulx="244" uly="461">Als nehmlich die Sablimôrter, wann ſie allegiren und</line>
        <line lrx="1463" lry="591" ulx="256" uly="521">den Artieul haben: le premier chapitre oder le cha-</line>
        <line lrx="1465" lry="640" ulx="252" uly="573">pitre prémier &amp;c. Die Dergvofferung und DerFieis</line>
        <line lrx="1465" lry="698" ulx="250" uly="628">nerungs⸗Wöorter: un favant très célébre, odet un</line>
        <line lrx="1466" lry="754" ulx="255" uly="682">trés célébre favant, la vérité toute pure oder la</line>
      </zone>
      <zone lrx="1510" lry="804" type="textblock" ulx="255" uly="740">
        <line lrx="1510" lry="804" ulx="255" uly="740">toute pure vérité,un fi bel exemple pder un exem-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1464" lry="856" type="textblock" ulx="250" uly="792">
        <line lrx="1464" lry="856" ulx="250" uly="792">ple fi beau, un homme auffi grand oder un auffi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1511" lry="916" type="textblock" ulx="252" uly="846">
        <line lrx="1511" lry="916" ulx="252" uly="846">grand homme, wn babit moins ample oder un</line>
      </zone>
      <zone lrx="1464" lry="1011" type="textblock" ulx="246" uly="900">
        <line lrx="1464" lry="976" ulx="246" uly="900">moins ample habit, un fort moins heureux ober un</line>
        <line lrx="1406" lry="1011" ulx="247" uly="955">Moins heureux fort &amp;c. vèg</line>
      </zone>
      <zone lrx="898" lry="1083" type="textblock" ulx="757" uly="1034">
        <line lrx="898" lry="1083" ulx="757" uly="1034">$. 16</line>
      </zone>
      <zone lrx="1462" lry="1547" type="textblock" ulx="238" uly="1095">
        <line lrx="1460" lry="1168" ulx="297" uly="1095">Doch ſtehet oft das eine beſſer vor, das andere</line>
        <line lrx="1462" lry="1220" ulx="247" uly="1146">beſſer nad, “) weßwegen ich dann rathen will (dann</line>
        <line lrx="1460" lry="1276" ulx="242" uly="1205">ein auter Rath iſt oft beſſer als 20. Regeln) daß mann</line>
        <line lrx="1461" lry="1327" ulx="242" uly="1260">fleißig in einem guten Dictionair oder gute Autores le⸗</line>
        <line lrx="1459" lry="1382" ulx="242" uly="1312">ſe, mo mann dann mehr lernen wird als durch ver⸗</line>
        <line lrx="1454" lry="1442" ulx="240" uly="1369">drießliche Regeln und Exceptionen. Mann ſchlage, z.</line>
        <line lrx="1460" lry="1490" ulx="243" uly="1421">E. in Richelets Lexicon ein Adjectivum auf, wie man</line>
        <line lrx="1459" lry="1547" ulx="238" uly="1479">nur will; ſo werden allezelt Exempeln genug dabei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1493" lry="1602" type="textblock" ulx="237" uly="1531">
        <line lrx="1493" lry="1602" ulx="237" uly="1531">ſtehen, die den rechten Ort beſtimmen, wo es hinge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="2005" type="textblock" ulx="239" uly="1584">
        <line lrx="370" lry="1642" ulx="239" uly="1584">hoͤret.</line>
        <line lrx="1398" lry="1727" ulx="776" uly="1666">§. 17.</line>
        <line lrx="1456" lry="1797" ulx="293" uly="1727">Auch iſt noch wohl zu merken, daß, wann mehr als</line>
        <line lrx="1457" lry="1850" ulx="240" uly="1783">zwei Adject. bei einem Namen ſtehen; ſie gemeinig⸗</line>
        <line lrx="1455" lry="1906" ulx="241" uly="1838">lich nach geſetzet werden müffen: un homme grand,</line>
        <line lrx="1454" lry="1960" ulx="245" uly="1892">gros, gras &amp;c. une femme belle, bonne, riche</line>
        <line lrx="1435" lry="2005" ulx="243" uly="1947">fage &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1454" lry="2328" type="textblock" ulx="242" uly="2005">
        <line lrx="1268" lry="2056" ulx="769" uly="2005">S. 18.</line>
        <line lrx="1451" lry="2134" ulx="295" uly="2062">Auch aͤndert oft die Stellung des Adjeftivi feine</line>
        <line lrx="1449" lry="2231" ulx="242" uly="2119">Dedeutung: fage femme heißt Hebamme; fernme</line>
        <line lrx="1453" lry="2240" ulx="1303" uly="2192">ſage</line>
        <line lrx="1454" lry="2328" ulx="296" uly="2242">*) In der Poeſie iſt es eine Zierlichkeit, wann ſie al⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="814" lry="2353" type="textblock" ulx="369" uly="2297">
        <line lrx="814" lry="2353" ulx="369" uly="2297">le vorſtehen koͤnnen.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="199" type="page" xml:id="s_42A14572_199">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_199.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="91" lry="987" type="textblock" ulx="0" uly="433">
        <line lrx="87" lry="500" ulx="0" uly="433">4 f</line>
        <line lrx="86" lry="543" ulx="0" uly="497">autern n</line>
        <line lrx="85" lry="592" ulx="0" uly="544">p 16 cf</line>
        <line lrx="83" lry="646" ulx="7" uly="600">‘Dethi</line>
        <line lrx="87" lry="702" ulx="10" uly="663">oder u</line>
        <line lrx="89" lry="756" ulx="0" uly="712">oder 1</line>
        <line lrx="89" lry="809" ulx="2" uly="777">D exen-</line>
        <line lrx="89" lry="864" ulx="7" uly="816">un aoÂ</line>
        <line lrx="90" lry="921" ulx="4" uly="883">oder u</line>
        <line lrx="91" lry="987" ulx="5" uly="937">obet UI</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="1339" type="textblock" ulx="0" uly="1130">
        <line lrx="84" lry="1181" ulx="0" uly="1130">B gnde</line>
        <line lrx="85" lry="1235" ulx="2" uly="1184">f (n</line>
        <line lrx="86" lry="1291" ulx="0" uly="1240">p mn</line>
        <line lrx="84" lry="1339" ulx="0" uly="1290">ptores l</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="1399" type="textblock" ulx="0" uly="1347">
        <line lrx="113" lry="1399" ulx="0" uly="1347">TL</line>
      </zone>
      <zone lrx="85" lry="1570" type="textblock" ulx="0" uly="1404">
        <line lrx="81" lry="1464" ulx="0" uly="1404">gligh</line>
        <line lrx="84" lry="1507" ulx="0" uly="1462">ofc</line>
        <line lrx="85" lry="1570" ulx="0" uly="1507">g dehe</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="1620" type="textblock" ulx="0" uly="1567">
        <line lrx="86" lry="1620" ulx="0" uly="1567"> hing⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="82" lry="1880" type="textblock" ulx="0" uly="1741">
        <line lrx="81" lry="1820" ulx="3" uly="1741">p</line>
        <line lrx="82" lry="1880" ulx="0" uly="1821">;em“ﬂlä'</line>
      </zone>
      <zone lrx="82" lry="1931" type="textblock" ulx="0" uly="1867">
        <line lrx="82" lry="1931" ulx="0" uly="1867">V</line>
      </zone>
      <zone lrx="82" lry="1988" type="textblock" ulx="0" uly="1920">
        <line lrx="82" lry="1988" ulx="0" uly="1920">p tict</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="340" type="textblock" ulx="530" uly="260">
        <line lrx="1095" lry="340" ulx="530" uly="260">exs 179 CSNE9</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="758" type="textblock" ulx="210" uly="369">
        <line lrx="1427" lry="430" ulx="214" uly="369">fage Fluge fromme Sraus groffe femme dicke Frau,</line>
        <line lrx="1426" lry="483" ulx="212" uly="427">femme groffe ſchwangre Kcau ; fille galante verliebten</line>
        <line lrx="1427" lry="536" ulx="212" uly="479">Maͤdgen, galante fille artiges Maͤdgen; air grand</line>
        <line lrx="1425" lry="590" ulx="212" uly="533">groſſe Muffübtung, grand air edeles Weſen; efprit ma-</line>
        <line lrx="1424" lry="644" ulx="210" uly="589">lin boͤſer Geift, malin efprit Schalks⸗Knecht; cer-</line>
        <line lrx="1426" lry="698" ulx="214" uly="644">taine chofe ungetoiffe Sache, die mann nicht nennt,</line>
        <line lrx="1334" lry="758" ulx="219" uly="698">chofe certaine gantz gewiſſe Gache ꝛc.</line>
      </zone>
      <zone lrx="900" lry="833" type="textblock" ulx="759" uly="780">
        <line lrx="900" lry="833" ulx="759" uly="780">§. 19.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="1077" type="textblock" ulx="214" uly="855">
        <line lrx="1435" lry="918" ulx="269" uly="855">Andere werden im eigentlichen Verſtand nach, im ver⸗</line>
        <line lrx="1433" lry="966" ulx="216" uly="911">bluͤmten aber vor geſetzet: un fruit amer ein faures</line>
        <line lrx="1435" lry="1020" ulx="214" uly="963">Obſt, une amére douleur ein bitterer Schmerz, vin</line>
        <line lrx="1372" lry="1077" ulx="219" uly="1018">doux ſuͤſſer Wetn, doux zZephir angenehme Luft et.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="1413" type="textblock" ulx="219" uly="1098">
        <line lrx="1444" lry="1160" ulx="219" uly="1098">s</line>
        <line lrx="1440" lry="1261" ulx="222" uly="1177">Von der Affirmation oder von dem Verbo</line>
        <line lrx="1098" lry="1339" ulx="543" uly="1271">und ſeinem Anhang.</line>
        <line lrx="879" lry="1413" ulx="742" uly="1363">§. 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="1551" type="textblock" ulx="222" uly="1435">
        <line lrx="1439" lry="1495" ulx="273" uly="1435">Nun kommen wir auf die Affirmation, das iſt auf</line>
        <line lrx="1069" lry="1551" ulx="222" uly="1490">das Verbum und ſeinen Anhang. (6.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="1688" type="textblock" ulx="277" uly="1570">
        <line lrx="1337" lry="1630" ulx="739" uly="1570">§. 21.</line>
        <line lrx="1442" lry="1688" ulx="277" uly="1634">Was am erſten dabei zu erinnern, iſt 10.) daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="1800" type="textblock" ulx="223" uly="1686">
        <line lrx="1441" lry="1742" ulx="223" uly="1686">man dem Verbo die fragende Geſtalt geben, 240.</line>
        <line lrx="1442" lry="1800" ulx="225" uly="1744">daß mann cé mit denen Regationen recht ſetzen, 3/i0-H</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="1853" type="textblock" ulx="179" uly="1797">
        <line lrx="1441" lry="1853" ulx="179" uly="1797">daß mann ihm beide Formen zugleich geben ler⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="2150" type="textblock" ulx="229" uly="1848">
        <line lrx="1439" lry="1907" ulx="229" uly="1848">nen muß. Dret weſentl. Gachen tn der Frantzoͤſiſchen</line>
        <line lrx="1440" lry="1969" ulx="230" uly="1906">Sprache, welche man exereiren muß, ſo bald mann an⸗</line>
        <line lrx="829" lry="2015" ulx="234" uly="1961">faͤngt zu conjugiren. &amp;</line>
        <line lrx="914" lry="2078" ulx="286" uly="2027">; S. 22.</line>
        <line lrx="1444" lry="2150" ulx="284" uly="2094">Was die fragende Beftale mit dem Perſonal⸗Pro⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="2202" type="textblock" ulx="228" uly="2150">
        <line lrx="1438" lry="2202" ulx="228" uly="2150">nomen oder mit der Particul ce anlangt; fo iſt die⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="2261" type="textblock" ulx="233" uly="2203">
        <line lrx="1442" lry="2261" ulx="233" uly="2203">felbe wie auf teutſch, nemlich mann ſetzet den Nomi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="2359" type="textblock" ulx="181" uly="2256">
        <line lrx="1443" lry="2358" ulx="231" uly="2256">nativum hinter das Verbum: je ſuis ich bin, ſus ze</line>
        <line lrx="1446" lry="2359" ulx="181" uly="2318">| ' e</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="200" type="page" xml:id="s_42A14572_200">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_200.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1184" lry="332" type="textblock" ulx="610" uly="263">
        <line lrx="1184" lry="332" ulx="610" uly="263">ès 18e eh</line>
      </zone>
      <zone lrx="1484" lry="441" type="textblock" ulx="276" uly="363">
        <line lrx="1484" lry="441" ulx="276" uly="363">bin ich? c'eft es iſt, eſt. cc? iſt es ꝛt. Auch in tem-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1488" lry="1411" type="textblock" ulx="267" uly="436">
        <line lrx="1488" lry="496" ulx="272" uly="436">pore compoſito: tu as eu, bu haſt gehabt: as-</line>
        <line lrx="1484" lry="578" ulx="273" uly="491">tu eu zhaft bu gehabt ? Ttem, mit den Fragwoͤr⸗</line>
        <line lrx="1485" lry="605" ulx="272" uly="545">fern: qui eſt-ce? wer iſt e8 ? la quelle eft-ce?</line>
        <line lrx="1481" lry="660" ulx="270" uly="601">welche iſt es? où êtes-vous ? wo ſeyd ihr? d'où</line>
        <line lrx="1484" lry="710" ulx="273" uly="656">venés vous? woher kommet ihr? combien êtes-</line>
        <line lrx="1483" lry="769" ulx="275" uly="706">vous ? wie viel fend ihr? coment parles vous? wie</line>
        <line lrx="1481" lry="825" ulx="278" uly="763">redetibr2 quand irés-vous ? wann werdet ihr geben?</line>
        <line lrx="1487" lry="875" ulx="273" uly="816">Pourquoi riés-vous? warum lachet ihr? Da nun dieſes</line>
        <line lrx="1486" lry="934" ulx="275" uly="873">alles wie auf teutſch zu gehet; ſo iſt es auch recht leicht.</line>
        <line lrx="944" lry="1007" ulx="307" uly="953">; $. 23.</line>
        <line lrx="1482" lry="1078" ulx="328" uly="1024">Aſt abet der Nominativus efn Nomen ober Pro-</line>
        <line lrx="1483" lry="1139" ulx="272" uly="1081">nomen anderer Art; ſo wird erſtlich der Nominati-</line>
        <line lrx="1482" lry="1196" ulx="274" uly="1134">vus des Ramens oder Pronomens geſetzet, und dann</line>
        <line lrx="1480" lry="1240" ulx="267" uly="1187">bas Verbum mit dem Perfonal-Pronomen * mon fre-</line>
        <line lrx="1483" lry="1300" ulx="274" uly="1239">re eſt-il venu? Mein Bruder iſt ex aeFommen -</line>
        <line lrx="1488" lry="1352" ulx="273" uly="1296">an ſtatt: iſt mein Bruder geFommien 7 cela eft-il</line>
        <line lrx="1413" lry="1411" ulx="273" uly="1349">vrai das iſt es wahr? an ſtatt: iſt das wahr?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1485" lry="2006" type="textblock" ulx="267" uly="1438">
        <line lrx="1278" lry="1494" ulx="790" uly="1438">° 24. ‘</line>
        <line lrx="1482" lry="1569" ulx="331" uly="1508">Rommt bingegen ein Fragwoͤrtlein darzu, fo fan</line>
        <line lrx="1484" lry="1619" ulx="274" uly="1567">mann entweder den Nominativum mie auf teutfd</line>
        <line lrx="1485" lry="1677" ulx="267" uly="1620">mad fefen : quand viendra mon. frere? que veut</line>
        <line lrx="1482" lry="1732" ulx="278" uly="1673">dire cet homme ? d'où vient cela ? In tempore com-</line>
        <line lrx="1483" lry="1786" ulx="272" uly="1728">pofito aber, ftebet der Nominativus nach dem Supi-</line>
        <line lrx="1482" lry="1838" ulx="272" uly="1780">no: quand eft venu Jaques? quand eſt arivé cela?</line>
        <line lrx="1482" lry="1893" ulx="268" uly="1836">ASder mann fann nac §. 23. conftruiren : quand</line>
        <line lrx="1481" lry="1945" ulx="267" uly="1889">mon frere oder mon frere, quand eft-il venu ? d'oû</line>
        <line lrx="1326" lry="2006" ulx="274" uly="1943">céla oder cela d’où eft-il venû? _ -</line>
      </zone>
      <zone lrx="931" lry="2083" type="textblock" ulx="761" uly="2025">
        <line lrx="931" lry="2083" ulx="761" uly="2025">8.25</line>
      </zone>
      <zone lrx="1481" lry="2210" type="textblock" ulx="264" uly="2097">
        <line lrx="1481" lry="2159" ulx="264" uly="2097">Regieret das Verbum einen Cafum ; fo muß es</line>
        <line lrx="1478" lry="2210" ulx="271" uly="2152">nach letzter Art geben: quand le Cordonnier oder le</line>
      </zone>
      <zone lrx="1496" lry="2266" type="textblock" ulx="271" uly="2203">
        <line lrx="1496" lry="2266" ulx="271" uly="2203">Cordonnier, quand aportera-t-il mes ſouliers? Wann</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="2323" type="textblock" ulx="273" uly="2258">
        <line lrx="1352" lry="2323" ulx="273" uly="2258">wird der Schuhmacher meine Schuhe bringen ?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="928" type="textblock" ulx="1645" uly="488">
        <line lrx="1699" lry="537" ulx="1645" uly="488">gehet</line>
        <line lrx="1706" lry="595" ulx="1649" uly="541">qui</line>
        <line lrx="1706" lry="642" ulx="1654" uly="600">tù à</line>
        <line lrx="1706" lry="695" ulx="1657" uly="653">vert</line>
        <line lrx="1706" lry="763" ulx="1659" uly="704">qi</line>
        <line lrx="1706" lry="811" ulx="1658" uly="770">T</line>
        <line lrx="1706" lry="863" ulx="1657" uly="821">leden</line>
        <line lrx="1706" lry="928" ulx="1654" uly="874">r</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="201" type="page" xml:id="s_42A14572_201">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_201.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="137" lry="445" type="textblock" ulx="0" uly="398">
        <line lrx="137" lry="445" ulx="0" uly="398">fn</line>
      </zone>
      <zone lrx="91" lry="883" type="textblock" ulx="0" uly="451">
        <line lrx="89" lry="512" ulx="0" uly="451">pabt:</line>
        <line lrx="87" lry="561" ulx="3" uly="508">Frarti</line>
        <line lrx="89" lry="606" ulx="0" uly="553">e efl</line>
        <line lrx="87" lry="664" ulx="3" uly="612">be2 dl</line>
        <line lrx="89" lry="717" ulx="3" uly="672">jen él</line>
        <line lrx="89" lry="785" ulx="0" uly="722">s? n</line>
        <line lrx="89" lry="836" ulx="1" uly="784">hr ql</line>
        <line lrx="91" lry="883" ulx="0" uly="833">un E</line>
      </zone>
      <zone lrx="91" lry="949" type="textblock" ulx="0" uly="889">
        <line lrx="91" lry="949" ulx="0" uly="889">cht L</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="1427" type="textblock" ulx="0" uly="1043">
        <line lrx="91" lry="1095" ulx="0" uly="1043">per Pit</line>
        <line lrx="92" lry="1144" ulx="3" uly="1094">omisat</line>
        <line lrx="91" lry="1204" ulx="0" uly="1149">ud B</line>
        <line lrx="90" lry="1260" ulx="4" uly="1204">mon e</line>
        <line lrx="91" lry="1317" ulx="0" uly="1260">pn</line>
        <line lrx="91" lry="1365" ulx="0" uly="1310">cà el</line>
        <line lrx="66" lry="1427" ulx="0" uly="1370">afr!</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="1967" type="textblock" ulx="0" uly="1529">
        <line lrx="92" lry="1593" ulx="11" uly="1529">y folal</line>
        <line lrx="91" lry="1642" ulx="0" uly="1583">45 uff</line>
        <line lrx="91" lry="1707" ulx="0" uly="1638">que vel</line>
        <line lrx="89" lry="1749" ulx="0" uly="1701">rc</line>
        <line lrx="90" lry="1804" ulx="0" uly="1752">pn SOR</line>
        <line lrx="89" lry="1856" ulx="0" uly="1792">jvécel</line>
        <line lrx="89" lry="1914" ulx="11" uly="1851">; q</line>
        <line lrx="88" lry="1967" ulx="0" uly="1904">1L</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="2291" type="textblock" ulx="3" uly="2121">
        <line lrx="99" lry="2186" ulx="4" uly="2121">Ô mﬂÊ f</line>
        <line lrx="84" lry="2233" ulx="30" uly="2175">r</line>
        <line lrx="86" lry="2291" ulx="3" uly="2238">5s</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="2381" type="textblock" ulx="31" uly="2294">
        <line lrx="40" lry="2325" ulx="31" uly="2294">l</line>
        <line lrx="87" lry="2381" ulx="63" uly="2349">16</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="405" type="textblock" ulx="520" uly="240">
        <line lrx="1097" lry="295" ulx="520" uly="240">es 151 GS</line>
        <line lrx="888" lry="405" ulx="750" uly="355">$. 26.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="922" type="textblock" ulx="221" uly="429">
        <line lrx="1424" lry="490" ulx="273" uly="429">Iſt das Pronomen qui Nominativus Verbi ; @</line>
        <line lrx="1429" lry="543" ulx="221" uly="487">gebet es auch mie auf teutſch: qui eft-Ià ? wer iſt da?</line>
        <line lrx="1428" lry="594" ulx="228" uly="538">qui eſt cet homme? wer iſt dieſer Menſch? Stehet</line>
        <line lrx="1430" lry="653" ulx="229" uly="596">es aber im Genit. Dat. ober Acufat- und iſt cafus</line>
        <line lrx="1429" lry="708" ulx="229" uly="648">verbi; fo gehets nach Sphus 23.: Votre frere, de</line>
        <line lrx="1432" lry="757" ulx="231" uly="703">qui parle-t-il von wem redet euer Bruder? votre fre-</line>
        <line lrx="1439" lry="816" ulx="230" uly="757">re, à qui a-t-il parlé ? mit wem hat euer Bruder ge⸗</line>
        <line lrx="1436" lry="870" ulx="234" uly="810">redet? votre Ami, qui a-t-il prisavec lui? Wen hat</line>
        <line lrx="841" lry="922" ulx="230" uly="865">euer Freund mitgenommen?</line>
      </zone>
      <zone lrx="879" lry="1009" type="textblock" ulx="757" uly="955">
        <line lrx="879" lry="1009" ulx="757" uly="955">$ 27-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="1467" type="textblock" ulx="230" uly="1031">
        <line lrx="1438" lry="1092" ulx="286" uly="1031">Endlich haben die Kranzoſen eine periphraſtiſche febe</line>
        <line lrx="1438" lry="1149" ulx="234" uly="1086">gemeine Art zu fragen, nemlich mit eſt-ce que (iſt</line>
        <line lrx="1438" lry="1200" ulx="238" uly="1140">deme alſo, daß) wann von Gachen, und mit qui eſt</line>
        <line lrx="1442" lry="1253" ulx="234" uly="1196">ce qui (wer iſt es, der) wann von Perſonen die Re⸗</line>
        <line lrx="1440" lry="1303" ulx="238" uly="1248">de iſt, und iſt dieſe Art die bequemſte, weil ſie allen</line>
        <line lrx="1443" lry="1354" ulx="230" uly="1302">obigen Regeln ausweichet, und nichts in der Conſtruc-</line>
        <line lrx="1440" lry="1415" ulx="236" uly="1354">tion verrucket werden muß. Eft-ce que je fuis? où</line>
        <line lrx="1440" lry="1467" ulx="240" uly="1407">eſt-ce qu’il eft? combien eft-ce qu’il y a ? Eſt-ce</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="1519" type="textblock" ulx="226" uly="1462">
        <line lrx="1443" lry="1519" ulx="226" uly="1462">que mon frere eſt là ? eft-ce que cela eft bon ?&amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="1576" type="textblock" ulx="245" uly="1514">
        <line lrx="1441" lry="1576" ulx="245" uly="1514">Qu'eft-ce qui eft la ? de qui eſt ce que l’on parle?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="1627" type="textblock" ulx="215" uly="1567">
        <line lrx="1447" lry="1627" ulx="215" uly="1567">à qui eft-ce que l’on parle ? qui eft-ce que l’on de-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1497" lry="2110" type="textblock" ulx="247" uly="1620">
        <line lrx="545" lry="1665" ulx="247" uly="1620">mande ? &amp;c.</line>
        <line lrx="957" lry="1765" ulx="666" uly="1701">428 ;</line>
        <line lrx="1449" lry="1847" ulx="297" uly="1782">Endlich iſt noch zu merfen, daß die interrozation</line>
        <line lrx="1452" lry="1896" ulx="250" uly="1835">bißweilen ohne Verruckung der Conſtructions Ordnung</line>
        <line lrx="1454" lry="1957" ulx="255" uly="1891">geſchiehet, und blos aus dem Affet und Thon erkandt</line>
        <line lrx="1452" lry="2012" ulx="250" uly="1948">werden muß: In den Commedien beſonders ſindet</line>
        <line lrx="1497" lry="2064" ulx="257" uly="2000">mann viele Exempeln davon: Quoi! vous ofés nier</line>
        <line lrx="1398" lry="2110" ulx="259" uly="2047">cela ? vous réfufés d'obéïr ? vous pe dites rien?</line>
      </zone>
      <zone lrx="916" lry="2209" type="textblock" ulx="616" uly="2188">
        <line lrx="916" lry="2209" ulx="616" uly="2188">2°4 t</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="2260" type="textblock" ulx="1330" uly="2198">
        <line lrx="1459" lry="2260" ulx="1330" uly="2198">Von</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="202" type="page" xml:id="s_42A14572_202">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_202.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1166" lry="302" type="textblock" ulx="596" uly="240">
        <line lrx="1166" lry="302" ulx="596" uly="240"> 182 e3s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1473" lry="568" type="textblock" ulx="363" uly="345">
        <line lrx="1473" lry="419" ulx="363" uly="345">Von der verneinende und Verneinend⸗</line>
        <line lrx="1323" lry="515" ulx="629" uly="431">Fragende Geſtalt.</line>
        <line lrx="962" lry="568" ulx="807" uly="517">§. 29.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1489" lry="634" type="textblock" ulx="332" uly="559">
        <line lrx="1489" lry="634" ulx="332" uly="559">Die Franzoſen haben 25 Negationen. Die erſte ze</line>
      </zone>
      <zone lrx="1488" lry="743" type="textblock" ulx="278" uly="628">
        <line lrx="1488" lry="702" ulx="278" uly="628">iſt beſtaͤndig die nemliche, und ſtehet gleich nach dem</line>
        <line lrx="1487" lry="743" ulx="283" uly="684">Nominativo des verbi. Die andere iſt unterſchied⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1515" lry="796" type="textblock" ulx="281" uly="742">
        <line lrx="1515" lry="796" ulx="281" uly="742">lich, nachdem die Art zu verneinen unterſchiedlich iſt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1484" lry="1011" type="textblock" ulx="261" uly="795">
        <line lrx="1484" lry="854" ulx="261" uly="795">und dieſe ſtehet unmittelbar nach dem Verbo, und zwar</line>
        <line lrx="1482" lry="909" ulx="275" uly="850">uoch vor dem Supino, wann es ein temp. compofit.</line>
        <line lrx="1483" lry="959" ulx="273" uly="904">iſt. Hier folgen Exempeln von allen Arten der Ne-</line>
        <line lrx="864" lry="1011" ulx="269" uly="957">gationen:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1455" lry="1248" type="textblock" ulx="266" uly="1024">
        <line lrx="1258" lry="1091" ulx="269" uly="1024">Je ne fuispas, Ich bin nicht</line>
        <line lrx="1252" lry="1138" ulx="266" uly="1079">Ne ſuis-je pas ? Bin ich nicht?</line>
        <line lrx="1367" lry="1199" ulx="270" uly="1132">Je n'ai pas été? Ich bin nicht geweſen</line>
        <line lrx="1455" lry="1248" ulx="266" uly="1187">N'ai-je pas été? Bin ich nidt geweſen?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1476" lry="2277" type="textblock" ulx="248" uly="1240">
        <line lrx="1453" lry="1300" ulx="264" uly="1240">Îl ne parie point *) Er cedet nicht ..</line>
        <line lrx="1426" lry="1357" ulx="269" uly="1295">Pourquoi ne parle-t-il point? Warum redet er nidt</line>
        <line lrx="1453" lry="1408" ulx="265" uly="1349">ll ne veut rien Er will nichs</line>
        <line lrx="1322" lry="1459" ulx="263" uly="1402">Qui ne veut rien? Wer will nichts?</line>
        <line lrx="1389" lry="1518" ulx="261" uly="1456">Je ne veux plus-rien Ich will nichts mehr.</line>
        <line lrx="1473" lry="1581" ulx="260" uly="1513">! ne parle point du tout Er redet gar nick</line>
        <line lrx="1469" lry="1629" ulx="257" uly="1565">I ne veut rien du tout Er will gantz und gar nichts</line>
        <line lrx="1335" lry="1682" ulx="258" uly="1618">Je n’en vois pas-un Ich febe nicht einen</line>
        <line lrx="1424" lry="1737" ulx="252" uly="1674">Je n’en vois aucun Ich febe feinen [</line>
        <line lrx="1428" lry="1794" ulx="254" uly="1726">Pourquoi n’en voyés Warum ſehet tbr Éctnen ?</line>
        <line lrx="1398" lry="1835" ulx="248" uly="1784">vous aucun? - … E</line>
        <line lrx="1462" lry="1899" ulx="256" uly="1833">ll n’a guéres d’argent Er hat wenig (nicht viel) Geld</line>
        <line lrx="1476" lry="1956" ulx="254" uly="1888">Il ne voit perfonne Er fiebet niemand</line>
        <line lrx="1459" lry="2009" ulx="252" uly="1942">Pour quoi ne voit-il . Warum ſiehet er Nie⸗</line>
        <line lrx="1436" lry="2056" ulx="305" uly="2000">perfonne ? ; manb ? .</line>
        <line lrx="1302" lry="2116" ulx="252" uly="2047">Il ne parle plus, Er redet nicht mebe</line>
        <line lrx="1274" lry="2170" ulx="251" uly="2101">Vous ne parlés jamais, Ihr redet niemablé</line>
        <line lrx="1455" lry="2276" ulx="254" uly="2155">ll n’a voulu que vous, Er bat nuv euch verkangt</line>
        <line lrx="1436" lry="2277" ulx="1420" uly="2234">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="2360" type="textblock" ulx="309" uly="2289">
        <line lrx="1399" lry="2360" ulx="309" uly="2289">*) Merte, daß point weit ſtaͤrker verneinet als pas.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1457" type="textblock" ulx="1651" uly="1359">
        <line lrx="1706" lry="1401" ulx="1651" uly="1359">pas</line>
        <line lrx="1705" lry="1457" ulx="1652" uly="1406">O</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2062" type="textblock" ulx="1656" uly="1638">
        <line lrx="1705" lry="1689" ulx="1672" uly="1638">'f</line>
        <line lrx="1705" lry="1751" ulx="1660" uly="1687">fl</line>
        <line lrx="1706" lry="1798" ulx="1656" uly="1751">âe</line>
        <line lrx="1706" lry="1850" ulx="1660" uly="1796">M</line>
        <line lrx="1706" lry="1901" ulx="1664" uly="1861">LUN</line>
        <line lrx="1706" lry="1954" ulx="1666" uly="1909">vo</line>
        <line lrx="1706" lry="2020" ulx="1665" uly="1957">lui</line>
        <line lrx="1706" lry="2062" ulx="1661" uly="2016">lx</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2249" type="textblock" ulx="1659" uly="2197">
        <line lrx="1706" lry="2249" ulx="1659" uly="2197">der⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="203" type="page" xml:id="s_42A14572_203">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_203.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="71" lry="426" type="textblock" ulx="0" uly="367">
        <line lrx="71" lry="426" ulx="0" uly="367">ts</line>
      </zone>
      <zone lrx="28" lry="484" type="textblock" ulx="25" uly="470">
        <line lrx="28" lry="484" ulx="25" uly="470">!</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="970" type="textblock" ulx="0" uly="588">
        <line lrx="94" lry="639" ulx="0" uly="588">el «</line>
        <line lrx="94" lry="702" ulx="8" uly="645">fiad V</line>
        <line lrx="94" lry="752" ulx="0" uly="701">hterſchih</line>
        <line lrx="93" lry="805" ulx="1" uly="753">edlich f</line>
        <line lrx="94" lry="869" ulx="8" uly="816">Uund jut</line>
        <line lrx="94" lry="920" ulx="0" uly="866">ompol</line>
        <line lrx="95" lry="970" ulx="7" uly="918">der Ne</line>
      </zone>
      <zone lrx="84" lry="1265" type="textblock" ulx="0" uly="1156">
        <line lrx="51" lry="1209" ulx="0" uly="1156">pfer</line>
        <line lrx="84" lry="1265" ulx="0" uly="1203">n «</line>
      </zone>
      <zone lrx="72" lry="1370" type="textblock" ulx="0" uly="1309">
        <line lrx="72" lry="1370" ulx="0" uly="1309">cn</line>
      </zone>
      <zone lrx="43" lry="1585" type="textblock" ulx="0" uly="1483">
        <line lrx="43" lry="1537" ulx="1" uly="1483">dh</line>
        <line lrx="11" lry="1585" ulx="0" uly="1553">‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="1701" type="textblock" ulx="0" uly="1587">
        <line lrx="87" lry="1648" ulx="0" uly="1587">pc</line>
        <line lrx="35" lry="1701" ulx="0" uly="1664">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="69" lry="1813" type="textblock" ulx="5" uly="1750">
        <line lrx="69" lry="1813" ulx="5" uly="1750">fin!</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="1922" type="textblock" ulx="0" uly="1857">
        <line lrx="99" lry="1922" ulx="0" uly="1857">p)6 -</line>
      </zone>
      <zone lrx="80" lry="2143" type="textblock" ulx="0" uly="1972">
        <line lrx="80" lry="2035" ulx="0" uly="1972">p #</line>
        <line lrx="54" lry="2143" ulx="0" uly="2107">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="75" lry="2254" type="textblock" ulx="0" uly="2178">
        <line lrx="75" lry="2245" ulx="0" uly="2178">yl</line>
        <line lrx="31" lry="2254" ulx="0" uly="2213">y</line>
      </zone>
      <zone lrx="51" lry="2391" type="textblock" ulx="1" uly="2341">
        <line lrx="51" lry="2391" ulx="1" uly="2341">ps</line>
      </zone>
      <zone lrx="853" lry="1575" type="textblock" ulx="228" uly="1460">
        <line lrx="793" lry="1510" ulx="363" uly="1460">, §.</line>
        <line lrx="853" lry="1575" ulx="228" uly="1511">… Mh iſt wohl zu merken,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1488" lry="1025" type="textblock" ulx="229" uly="381">
        <line lrx="1431" lry="445" ulx="230" uly="381">Il n'a dit aufre cboeſe Er hat nichts anders (wei⸗</line>
        <line lrx="1258" lry="498" ulx="868" uly="444">ter nichts) geſagt</line>
        <line lrx="1435" lry="553" ulx="229" uly="488">Je ne veux ni lui ni Ich will weder ihn noch ſie</line>
        <line lrx="1345" lry="598" ulx="284" uly="545">elle haben |</line>
        <line lrx="1362" lry="658" ulx="231" uly="595">Il ne vient pas encore Er kommt noch nicht ꝛc.</line>
        <line lrx="1396" lry="714" ulx="230" uly="650">Je ne le vois nulle part Ich febe ibn nirgendswo.</line>
        <line lrx="1436" lry="779" ulx="286" uly="718">Woraus zu gleich kan gefehen merden daß das Pro-</line>
        <line lrx="1488" lry="835" ulx="231" uly="778">nomen im Fragen ſeine gewoͤhnliche Stelle behaͤlt,</line>
        <line lrx="1152" lry="888" ulx="230" uly="827">gleich als wenn keine Negation da waͤre.</line>
        <line lrx="1054" lry="954" ulx="737" uly="900">§. 39&gt; ;</line>
        <line lrx="1436" lry="1025" ulx="282" uly="963">Doch iſt wohl zu mercken, daß bei dem Infinitivo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="1083" type="textblock" ulx="226" uly="1015">
        <line lrx="1437" lry="1083" ulx="226" uly="1015">die beide Megattonen auch bei einander ſtehen koͤnnen:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="1138" type="textblock" ulx="230" uly="1070">
        <line lrx="1434" lry="1138" ulx="230" uly="1070">Ich fan fagen: ne pas parler obec ne parler pas, de</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="1193" type="textblock" ulx="214" uly="1124">
        <line lrx="1437" lry="1193" ulx="214" uly="1124">ne .point aprendre, oder de n’aprendre point,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="1407" type="textblock" ulx="231" uly="1178">
        <line lrx="1435" lry="1248" ulx="234" uly="1178">à ne fien dire oder à ne dire rien, pour</line>
        <line lrx="1436" lry="1297" ulx="231" uly="1235">ne guéres parler oder pour ne parler guéres, afin</line>
        <line lrx="1436" lry="1351" ulx="234" uly="1287">de ne rien oublir oder afin de n’oublier rien, fans ne</line>
        <line lrx="1439" lry="1407" ulx="232" uly="1343">pas le voir ober fans ne le voir pas &amp;c. €s ift aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="1467" type="textblock" ulx="232" uly="1394">
        <line lrx="1439" lry="1467" ulx="232" uly="1394">oft die eine Art beffer als die Andere: wovon unten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="1742" type="textblock" ulx="235" uly="1470">
        <line lrx="1256" lry="1516" ulx="826" uly="1470">31.</line>
        <line lrx="1442" lry="1581" ulx="417" uly="1525">iſt wohl daß die andere Négation</line>
        <line lrx="1437" lry="1633" ulx="236" uly="1558">ôfters Nominativus verbi iſt; wann das geſchiehet,</line>
        <line lrx="1440" lry="1684" ulx="235" uly="1619">ſo ſtehet ſie wo der Nominativus ſteben muß, und ne</line>
        <line lrx="1438" lry="1742" ulx="235" uly="1673">folget ihr nach, pas-un n'eſt venu, rien ne lui plait,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="1797" type="textblock" ulx="227" uly="1728">
        <line lrx="1439" lry="1797" ulx="227" uly="1728">aucun ne parle, perfonne ne rit; Auch wird oft zum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="2047" type="textblock" ulx="232" uly="1781">
        <line lrx="1441" lry="1850" ulx="238" uly="1781">Nachdruck die andere Negation vorgeſetzet gleich wie</line>
        <line lrx="1439" lry="1904" ulx="236" uly="1840">andere adverbia : jamais il ne parle, pas un ne le</line>
        <line lrx="1437" lry="1953" ulx="236" uly="1894">voit, guéres ne vaut qui fait cela, autre chofe ne</line>
        <line lrx="1432" lry="2011" ulx="233" uly="1941">luimanque, ni lui ni elle ne valent rien, nulle part</line>
        <line lrx="604" lry="2047" ulx="232" uly="1993">il n’eft bien &amp;c</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="2410" type="textblock" ulx="234" uly="2034">
        <line lrx="1369" lry="2115" ulx="608" uly="2034">6.32 |</line>
        <line lrx="1436" lry="2190" ulx="287" uly="2118">Anch bleibt die andere Négation bißweilen, beſon⸗</line>
        <line lrx="1434" lry="2245" ulx="235" uly="2176">ders bei den Verbis die eine Furcht oder einen Zweif⸗</line>
        <line lrx="1432" lry="2299" ulx="234" uly="2228">fel bedeuten, gar aus; je crains, qu'il ne tombe, je</line>
        <line lrx="1231" lry="2343" ulx="237" uly="2284">doute qu’il ne vienne &amp;c. Wovon unten.</line>
        <line lrx="1433" lry="2410" ulx="1303" uly="2352">Von</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="204" type="page" xml:id="s_42A14572_204">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_204.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1183" lry="320" type="textblock" ulx="614" uly="251">
        <line lrx="1183" lry="320" ulx="614" uly="251">cPS 184 e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1453" lry="516" type="textblock" ulx="354" uly="366">
        <line lrx="1453" lry="429" ulx="354" uly="366">Von der Stelle des Adverbii bet der -</line>
        <line lrx="987" lry="516" ulx="700" uly="443">Negation.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1475" lry="1425" type="textblock" ulx="263" uly="538">
        <line lrx="936" lry="590" ulx="797" uly="538">§. 33-</line>
        <line lrx="1474" lry="665" ulx="324" uly="610">Nach der Conſtruetions⸗Ordnung gehet das À dver-</line>
        <line lrx="1475" lry="722" ulx="271" uly="664">bium der andern Negation und folglich auch dem Verbo</line>
        <line lrx="1473" lry="774" ulx="268" uly="720">nach; doch giebt es oft einen Rang Screié: daher</line>
        <line lrx="1474" lry="828" ulx="269" uly="775">einige bißweilen vor, andere bißweilen nach, und noch</line>
        <line lrx="1317" lry="886" ulx="265" uly="825">audere indifferent vor und nach ſtehen koͤnnen.</line>
        <line lrx="933" lry="956" ulx="799" uly="905">$. 34.</line>
        <line lrx="1474" lry="1037" ulx="317" uly="978">Vorher gehen gemeiniglich folgende: afürément pas,</line>
        <line lrx="1472" lry="1090" ulx="268" uly="1033">certainement point, déja plus, donc jamais, donc rien,</line>
        <line lrx="1471" lry="1145" ulx="268" uly="1089">encore rien, enrore pas, encore point, néanmoins pas,</line>
        <line lrx="1473" lry="1204" ulx="263" uly="1142">peut-être perfonne, pius perfonne, pourtant pas, pres-</line>
        <line lrx="1473" lry="1254" ulx="268" uly="1196">qu’aucun, fexlement pas. Doch koͤnnen fie auch nach</line>
        <line lrx="1471" lry="1310" ulx="265" uly="1252">ſtehen, nur donc, déja, presque ausgenommen, die</line>
        <line lrx="713" lry="1360" ulx="264" uly="1307">lieber vornen ſtehen.</line>
        <line lrx="932" lry="1425" ulx="780" uly="1371">S. 35-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1491" lry="1509" type="textblock" ulx="315" uly="1421">
        <line lrx="1491" lry="1509" ulx="315" uly="1421">Dieſe und dergleichen folgen nach: pas-ici, pas-là,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1474" lry="1934" type="textblock" ulx="258" uly="1504">
        <line lrx="1474" lry="1563" ulx="258" uly="1504">pas-matin, pas-tard, pas fouvent &amp;c. pas aujourdui,</line>
        <line lrx="1473" lry="1618" ulx="264" uly="1559">pas demain, pas bier, pas beaucoup, pas peu, pas</line>
        <line lrx="1473" lry="1668" ulx="270" uly="1610">trop, Pas woins &amp;ic. pas bien, pas mal, pas mieux,</line>
        <line lrx="1471" lry="1723" ulx="264" uly="1665">pas pis, pas tant, pas ainf, jamais plus &amp;c. Und als</line>
        <line lrx="1471" lry="1776" ulx="265" uly="1720">ſo auch wann fie einen Anhang baben : pas trep tard,</line>
        <line lrx="1472" lry="1832" ulx="263" uly="1774">pas trop-tot, pas trop bien, pas moins vite &amp;c. Und</line>
        <line lrx="1472" lry="1886" ulx="267" uly="1824">endlich alle ubrige in mert ; pas fagement, point pru-</line>
        <line lrx="711" lry="1934" ulx="269" uly="1879">demment &amp;c .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1473" lry="2296" type="textblock" ulx="261" uly="2015">
        <line lrx="1471" lry="2075" ulx="320" uly="2015">Daß aber auch bißweilen die Vorſetzung des adver-</line>
        <line lrx="1470" lry="2133" ulx="267" uly="2071">bii mit der Megation eine andere Bedeutung macht,</line>
        <line lrx="1472" lry="2185" ulx="266" uly="2127">erhellet aus folgenden: plus rien heiſt nichts mehr:</line>
        <line lrx="1472" lry="2242" ulx="261" uly="2181">rien plus aber nichts ſo ſehr: pas ſouvent nicht oft,</line>
        <line lrx="1473" lry="2296" ulx="262" uly="2228">ſouvent pas ofters nicht ꝛc. je n'ai plus rien ich ha⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1705" lry="1788" type="textblock" ulx="1586" uly="1712">
        <line lrx="1705" lry="1788" ulx="1586" uly="1712">T</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="595" type="textblock" ulx="1633" uly="376">
        <line lrx="1706" lry="429" ulx="1636" uly="376">be nl</line>
        <line lrx="1706" lry="490" ulx="1635" uly="435">wuͤnſe</line>
        <line lrx="1706" lry="541" ulx="1634" uly="495">ich ce</line>
        <line lrx="1706" lry="595" ulx="1633" uly="554">rede</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1464" type="textblock" ulx="1631" uly="974">
        <line lrx="1706" lry="1025" ulx="1657" uly="974">L</line>
        <line lrx="1706" lry="1085" ulx="1634" uly="1025">Supin</line>
        <line lrx="1695" lry="1142" ulx="1636" uly="1096">wn</line>
        <line lrx="1706" lry="1187" ulx="1639" uly="1138">bat à</line>
        <line lrx="1706" lry="1246" ulx="1641" uly="1193">Zeit l</line>
        <line lrx="1706" lry="1299" ulx="1638" uly="1253">wie (</line>
        <line lrx="1706" lry="1357" ulx="1634" uly="1310">ten,</line>
        <line lrx="1706" lry="1413" ulx="1631" uly="1357">B, il</line>
        <line lrx="1706" lry="1464" ulx="1633" uly="1415">de bog</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2172" type="textblock" ulx="1634" uly="1624">
        <line lrx="1706" lry="1674" ulx="1645" uly="1624">O</line>
        <line lrx="1706" lry="1728" ulx="1643" uly="1673">beau(</line>
        <line lrx="1706" lry="1839" ulx="1639" uly="1785">dﬁmm</line>
        <line lrx="1704" lry="1988" ulx="1677" uly="1942">%</line>
        <line lrx="1706" lry="2045" ulx="1644" uly="1995">fole |</line>
        <line lrx="1706" lry="2172" ulx="1634" uly="2115">q.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="205" type="page" xml:id="s_42A14572_205">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_205.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="67" lry="434" type="textblock" ulx="0" uly="377">
        <line lrx="67" lry="434" ulx="0" uly="377">i der</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="674" type="textblock" ulx="0" uly="610">
        <line lrx="113" lry="674" ulx="0" uly="610">TU</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="722" type="textblock" ulx="0" uly="672">
        <line lrx="115" lry="722" ulx="0" uly="672">)(mVŒhû ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="777" type="textblock" ulx="0" uly="727">
        <line lrx="93" lry="777" ulx="0" uly="727">it: d</line>
      </zone>
      <zone lrx="130" lry="851" type="textblock" ulx="12" uly="781">
        <line lrx="130" lry="851" ulx="12" uly="781">ub</line>
      </zone>
      <zone lrx="28" lry="888" type="textblock" ulx="0" uly="854">
        <line lrx="28" lry="888" ulx="0" uly="854">ff</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="1263" type="textblock" ulx="0" uly="1000">
        <line lrx="98" lry="1055" ulx="0" uly="1000">nent çaî,</line>
        <line lrx="94" lry="1095" ulx="0" uly="1053">lone 116</line>
        <line lrx="92" lry="1156" ulx="0" uly="1108">poins f</line>
        <line lrx="93" lry="1219" ulx="11" uly="1166">gas, ,l</line>
        <line lrx="105" lry="1263" ulx="8" uly="1206">oud 1-</line>
      </zone>
      <zone lrx="116" lry="1321" type="textblock" ulx="0" uly="1270">
        <line lrx="116" lry="1321" ulx="0" uly="1270">, 14</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="1524" type="textblock" ulx="0" uly="1458">
        <line lrx="96" lry="1524" ulx="0" uly="1458">,;’ças-là,</line>
      </zone>
      <zone lrx="145" lry="1580" type="textblock" ulx="2" uly="1516">
        <line lrx="145" lry="1580" ulx="2" uly="1516">pj</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="1642" type="textblock" ulx="0" uly="1580">
        <line lrx="105" lry="1642" ulx="0" uly="1580">| Peu) ; pä) .</line>
      </zone>
      <zone lrx="143" lry="1682" type="textblock" ulx="0" uly="1637">
        <line lrx="143" lry="1682" ulx="0" uly="1637">35 Ml</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="1797" type="textblock" ulx="0" uly="1679">
        <line lrx="103" lry="1738" ulx="0" uly="1679">, In (l</line>
        <line lrx="90" lry="1797" ulx="0" uly="1730">E W,</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="1917" type="textblock" ulx="0" uly="1790">
        <line lrx="109" lry="1849" ulx="7" uly="1790">d -</line>
        <line lrx="109" lry="1917" ulx="0" uly="1852">p</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="2103" type="textblock" ulx="0" uly="2047">
        <line lrx="87" lry="2103" ulx="0" uly="2047">ppaié</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="2139" type="textblock" ulx="83" uly="2120">
        <line lrx="86" lry="2127" ulx="84" uly="2120">|</line>
        <line lrx="85" lry="2139" ulx="83" uly="2130">|</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="2163" type="textblock" ulx="0" uly="2094">
        <line lrx="119" lry="2163" ulx="0" uly="2094">V</line>
      </zone>
      <zone lrx="88" lry="2357" type="textblock" ulx="0" uly="2150">
        <line lrx="86" lry="2211" ulx="12" uly="2150">fn</line>
        <line lrx="86" lry="2267" ulx="0" uly="2171">| ql t</line>
        <line lrx="88" lry="2357" ulx="2" uly="2260">n .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1139" lry="341" type="textblock" ulx="503" uly="275">
        <line lrx="1139" lry="341" ulx="503" uly="275">6B&gt; 185 EN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1455" lry="607" type="textblock" ulx="209" uly="378">
        <line lrx="1455" lry="451" ulx="219" uly="378">be nichts mehr, je ne defire rien plus que &amp;c. ich</line>
        <line lrx="1451" lry="502" ulx="220" uly="436">wuͤnſche nichts fo ſehr als 2c. je ne parle pas fouvent</line>
        <line lrx="1448" lry="560" ulx="209" uly="494">ich rede nicht off. je ne dis fouvent pas le mot ich</line>
        <line lrx="1447" lry="607" ulx="221" uly="546">rede oft kein Wort,. \</line>
      </zone>
      <zone lrx="227" lry="653" type="textblock" ulx="208" uly="646">
        <line lrx="227" lry="653" ulx="208" uly="646">“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="1028" type="textblock" ulx="267" uly="704">
        <line lrx="1379" lry="792" ulx="270" uly="704">Von der Stelle des Adverbii bet dem</line>
        <line lrx="1147" lry="869" ulx="279" uly="791">| Supino &amp; Infinitivo,</line>
        <line lrx="1156" lry="968" ulx="765" uly="887">$. 37- ;</line>
        <line lrx="1449" lry="1028" ulx="267" uly="966">Was die Stellung des Adverbii in Anſehung des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1474" lry="1142" type="textblock" ulx="217" uly="1021">
        <line lrx="1474" lry="1085" ulx="217" uly="1021">Supini anlangt, ſo muß es, der Confrructions Ord⸗</line>
        <line lrx="1444" lry="1142" ulx="218" uly="1078">nung nach, vor dem Supino ſtehen; Allein dieſe Regel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="1188" type="textblock" ulx="190" uly="1131">
        <line lrx="1444" lry="1188" ulx="190" uly="1131">hat auch viele Ausnahmen, dann die den Ort und die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="1299" type="textblock" ulx="215" uly="1185">
        <line lrx="1444" lry="1251" ulx="217" uly="1185">Zeit beſtimmen, und im Spho. 35. ſtehen, folgen nach,</line>
        <line lrx="1444" lry="1299" ulx="215" uly="1239">wie auch die compoſita und adverbialiſche Redens Ar⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="1353" type="textblock" ulx="194" uly="1293">
        <line lrx="1446" lry="1353" ulx="194" uly="1293">ten, weil das Supinum kuͤrzer iſt: Exemp.: ila été-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="1467" type="textblock" ulx="213" uly="1344">
        <line lrx="1442" lry="1409" ulx="213" uly="1344">là, il eft venu ici &amp;c. aujourdui, ce matin, hier &amp;c.</line>
        <line lrx="1435" lry="1467" ulx="218" uly="1401">de bonne heure, le plutot poffible ce.</line>
      </zone>
      <zone lrx="894" lry="1532" type="textblock" ulx="697" uly="1474">
        <line lrx="894" lry="1532" ulx="697" uly="1474">- S 28-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="1677" type="textblock" ulx="181" uly="1550">
        <line lrx="1445" lry="1612" ulx="181" uly="1550">Nach und bor ffeben mehrentheils die da verkleinern</line>
        <line lrx="1443" lry="1677" ulx="218" uly="1606">oder vergroͤſſern; auch die in ment &amp;c. il en à reçu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="1721" type="textblock" ulx="218" uly="1661">
        <line lrx="1443" lry="1721" ulx="218" uly="1661">beaucoup, plus, peu, très-peu, moins &amp;c. il en a</line>
      </zone>
      <zone lrx="1486" lry="1782" type="textblock" ulx="218" uly="1715">
        <line lrx="1486" lry="1782" ulx="218" uly="1715">agi, bien, mal, pis, mieux, ainfi, &amp;c. fagement, prus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1489" lry="2376" type="textblock" ulx="204" uly="1771">
        <line lrx="1405" lry="1840" ulx="219" uly="1771">demment &amp;c.oder aud il en a beaucoup reçu &amp;c, *)</line>
        <line lrx="1489" lry="1985" ulx="275" uly="1919">Wann ſie einen Infinitivum bedienen; fo gehet es</line>
        <line lrx="1441" lry="2028" ulx="218" uly="1974">wie mit dem Verbo finito ; allein wann die Par-</line>
        <line lrx="1438" lry="2150" ulx="204" uly="2089">N) Oft modificiren dieA dverb.entiveder einander ſelbſt,</line>
        <line lrx="1442" lry="2209" ulx="351" uly="2148">oder auch die Adjectiva, und in dieſem Fall ſtehen</line>
        <line lrx="1441" lry="2265" ulx="298" uly="2200">ſie vor den modificirten Woͤrtern: il parle très</line>
        <line lrx="1456" lry="2317" ulx="278" uly="2252">bien, fort mal, bien, trop doucement &amp;c. il eſt</line>
        <line lrx="1034" lry="2376" ulx="222" uly="2309">« Arès, fort, bien, trop bon &amp;c.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="206" type="page" xml:id="s_42A14572_206">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_206.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1210" lry="323" type="textblock" ulx="625" uly="255">
        <line lrx="1210" lry="323" ulx="625" uly="255">cN 186 eND</line>
      </zone>
      <zone lrx="1536" lry="426" type="textblock" ulx="226" uly="353">
        <line lrx="1536" lry="426" ulx="226" uly="353">“Meuls de, à, pour, afin de, fans davor ffeben ; ſo ffes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1487" lry="482" type="textblock" ulx="253" uly="423">
        <line lrx="1487" lry="482" ulx="253" uly="423">Get bagA dverbium praepofitivum zwiſchen diefen Par⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1499" lry="537" type="textblock" ulx="255" uly="480">
        <line lrx="1499" lry="537" ulx="255" uly="480">tieufn und dem Infinitivo , welches auf teutfd nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1481" lry="645" type="textblock" ulx="235" uly="535">
        <line lrx="1481" lry="600" ulx="235" uly="535">“ mit alen, alſo zu gehet: A quoi bon de mal, de bien,</line>
        <line lrx="1480" lry="645" ulx="256" uly="589">de mieux &amp;c. parler? à bien parler, pour mieux</line>
      </zone>
      <zone lrx="1499" lry="708" type="textblock" ulx="253" uly="645">
        <line lrx="1499" lry="708" ulx="253" uly="645">Parler, ſans beaucoup parler,afin de mieux parler &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1482" lry="1652" type="textblock" ulx="205" uly="720">
        <line lrx="918" lry="777" ulx="341" uly="720">r d 0 $. 40.</line>
        <line lrx="1482" lry="852" ulx="309" uly="794">Wobey dann nod zu merken iſt, daß, wann das Ad-</line>
        <line lrx="1480" lry="903" ulx="259" uly="851">verbium das vorhergehende Verbum finitum modi⸗</line>
        <line lrx="1481" lry="965" ulx="206" uly="906">ficiret, c$ auch bey demfelben ſtehen muß; modifictret</line>
        <line lrx="1480" lry="1018" ulx="232" uly="958">es aber den Infinittoum; ſo ſtehet es bei dieſem, alés</line>
        <line lrx="1480" lry="1080" ulx="248" uly="1015">je ne l'ai que trop vû fe noyer, je l'ai vu ſe bien</line>
        <line lrx="1478" lry="1131" ulx="256" uly="1068">défendre &amp;c. je l’ai fouvent vu courir, je l’ai vu</line>
        <line lrx="1308" lry="1173" ulx="253" uly="1123">aler doncement &amp;c. ; ;</line>
        <line lrx="1457" lry="1266" ulx="263" uly="1190">‘ . 4r.</line>
        <line lrx="1478" lry="1321" ulx="309" uly="1266">Mosificivet aber das adverbium das verbum und</line>
        <line lrx="1480" lry="1378" ulx="205" uly="1321">den infinitivum zu gleich; ſo kan es bei dem einen o⸗</line>
        <line lrx="1481" lry="1440" ulx="206" uly="1377">der bei dem andern ſtehen, ohne den Verſtand der Sa⸗</line>
        <line lrx="1480" lry="1496" ulx="254" uly="1430">che zu aͤndern, als: je ne faurois maintenant vous</line>
        <line lrx="1480" lry="1544" ulx="251" uly="1485">le dire, oder je ne ſaurois vous le dire mainte-</line>
        <line lrx="466" lry="1591" ulx="245" uly="1543">nant &amp;ce</line>
        <line lrx="948" lry="1652" ulx="807" uly="1594">$. 42.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1478" lry="1725" type="textblock" ulx="303" uly="1646">
        <line lrx="1478" lry="1725" ulx="303" uly="1646">Bißweilen ftebet fo gar das A dv. nad dem Caſu Vers</line>
      </zone>
      <zone lrx="1476" lry="2162" type="textblock" ulx="250" uly="1720">
        <line lrx="1474" lry="1779" ulx="252" uly="1720">bi: Dicfes geſchiehet beſonders mit denen, die Feit</line>
        <line lrx="1476" lry="1837" ulx="256" uly="1777">und Ort beftimmen, dann mit vieleninment, und den</line>
        <line lrx="1476" lry="1891" ulx="256" uly="1830">Compofitis, als: j'ai vu votre livre là, ici, en haut,</line>
        <line lrx="1472" lry="1944" ulx="253" uly="1885">en bas &amp;c. j'ai vü votre frére hier, aujourdui, ce</line>
        <line lrx="1468" lry="2000" ulx="252" uly="1938">matin &amp;c. vous ne me ferés pas ce tour impuné-</line>
        <line lrx="1471" lry="2055" ulx="250" uly="1996">ment, vous ferés ce pas inutilement &amp;c. j'ai vu a-</line>
        <line lrx="1469" lry="2106" ulx="251" uly="2044">tiver mon ami de bonne heure, il m’a rendu ce</line>
        <line lrx="1266" lry="2162" ulx="250" uly="2097">fervice de bonne grace, ’</line>
      </zone>
      <zone lrx="1477" lry="2291" type="textblock" ulx="291" uly="2173">
        <line lrx="1417" lry="2226" ulx="298" uly="2173">| S- 43- | |</line>
        <line lrx="1477" lry="2291" ulx="291" uly="2224">Es foiget auch oft ein Adverbium nad dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1503" lry="2405" type="textblock" ulx="244" uly="2274">
        <line lrx="1503" lry="2405" ulx="244" uly="2274">Caſus der Prâpofition : aportés en pour moi auêﬁî &amp;c</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1491" type="textblock" ulx="1636" uly="1045">
        <line lrx="1706" lry="1094" ulx="1664" uly="1045">EN</line>
        <line lrx="1706" lry="1150" ulx="1641" uly="1099">#lfo 1</line>
        <line lrx="1703" lry="1202" ulx="1640" uly="1165">UE th</line>
        <line lrx="1706" lry="1255" ulx="1636" uly="1213">MNI</line>
        <line lrx="1706" lry="1311" ulx="1637" uly="1265">Infini</line>
        <line lrx="1706" lry="1372" ulx="1638" uly="1322">forde</line>
        <line lrx="1706" lry="1433" ulx="1640" uly="1388">l pa</line>
        <line lrx="1706" lry="1491" ulx="1644" uly="1434">de f</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2136" type="textblock" ulx="1646" uly="1591">
        <line lrx="1706" lry="1643" ulx="1682" uly="1591">$)</line>
        <line lrx="1706" lry="1697" ulx="1656" uly="1640">Cn</line>
        <line lrx="1704" lry="1759" ulx="1647" uly="1704">verb</line>
        <line lrx="1706" lry="1801" ulx="1646" uly="1759">Verh</line>
        <line lrx="1705" lry="1860" ulx="1649" uly="1810">dh</line>
        <line lrx="1706" lry="1914" ulx="1652" uly="1862">bmhl</line>
        <line lrx="1706" lry="1966" ulx="1655" uly="1917">finit</line>
        <line lrx="1698" lry="2020" ulx="1652" uly="1982">don</line>
        <line lrx="1706" lry="2076" ulx="1652" uly="2025">bun</line>
        <line lrx="1705" lry="2136" ulx="1648" uly="2091">Par]</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="207" type="page" xml:id="s_42A14572_207">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_207.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="92" lry="715" type="textblock" ulx="0" uly="375">
        <line lrx="92" lry="430" ulx="0" uly="375">ns 6</line>
        <line lrx="92" lry="484" ulx="0" uly="433">leſenhen</line>
        <line lrx="91" lry="539" ulx="0" uly="488">Utſch l</line>
        <line lrx="89" lry="597" ulx="0" uly="543">| debié,</line>
        <line lrx="89" lry="643" ulx="0" uly="597">ur m</line>
        <line lrx="90" lry="715" ulx="0" uly="651">pn</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="1131" type="textblock" ulx="0" uly="804">
        <line lrx="92" lry="857" ulx="0" uly="804">n baédé</line>
        <line lrx="90" lry="911" ulx="0" uly="861">um M</line>
        <line lrx="90" lry="973" ulx="3" uly="917">mh</line>
        <line lrx="89" lry="1034" ulx="0" uly="972">h aen</line>
        <line lrx="89" lry="1078" ulx="0" uly="1026">ny d H</line>
        <line lrx="88" lry="1131" ulx="39" uly="1081">l</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="1495" type="textblock" ulx="0" uly="1280">
        <line lrx="88" lry="1338" ulx="0" uly="1280">rhumul</line>
        <line lrx="90" lry="1390" ulx="0" uly="1344">5 cloen</line>
        <line lrx="92" lry="1443" ulx="0" uly="1391">dee O</line>
        <line lrx="93" lry="1495" ulx="0" uly="1451">t VOuS</line>
      </zone>
      <zone lrx="91" lry="1551" type="textblock" ulx="8" uly="1501">
        <line lrx="91" lry="1551" ulx="8" uly="1501">mainté</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="515" type="textblock" ulx="269" uly="372">
        <line lrx="1381" lry="447" ulx="442" uly="372">2 &lt; 44 ‘</line>
        <line lrx="1438" lry="515" ulx="269" uly="453">Endlich iſt zu merken, daß es ſich mit der Conftrues</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="629" type="textblock" ulx="215" uly="508">
        <line lrx="1436" lry="576" ulx="217" uly="508">tion des Adverbii obngefehr alſo wie mit der Con-</line>
        <line lrx="1442" lry="629" ulx="215" uly="563">ftruttion des Adjectivi verhaͤlt: Ein gutes Lexicon</line>
      </zone>
      <zone lrx="1525" lry="694" type="textblock" ulx="167" uly="612">
        <line lrx="1525" lry="694" ulx="167" uly="612">und das Leſen guter Buͤcher, nebſt der Uebung, helffen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1212" lry="744" type="textblock" ulx="217" uly="675">
        <line lrx="1212" lry="744" ulx="217" uly="675">oft mehr als viele Regeln und Exeeptionen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="890" type="textblock" ulx="203" uly="762">
        <line lrx="1441" lry="890" ulx="203" uly="762">Stelle des Supini oder Participii paſſivi,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1021" type="textblock" ulx="265" uly="865">
        <line lrx="1296" lry="951" ulx="335" uly="865">des Infinitivi und Caſus Verbi.</line>
        <line lrx="930" lry="1021" ulx="265" uly="963">‘ $. 45.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1440" lry="1115" type="textblock" ulx="194" uly="1008">
        <line lrx="1440" lry="1115" ulx="194" uly="1008">E Nach dem Adverbio fomt das sUp‘……, welches</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="1270" type="textblock" ulx="210" uly="1088">
        <line lrx="1437" lry="1163" ulx="216" uly="1088">alſo nicht wie auf teutſch biß an das Ende kan erſpa⸗</line>
        <line lrx="1437" lry="1215" ulx="217" uly="1143">ret werden. Und nach dem Supino fommé der IW-</line>
        <line lrx="1436" lry="1270" ulx="210" uly="1196">FINITIVUS. Je l'ai owz dire. Oefters folgen etliche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="1374" type="textblock" ulx="164" uly="1249">
        <line lrx="1438" lry="1322" ulx="164" uly="1249">Infinitivi darauf, welche, wie es die Deutlichkeit er⸗</line>
        <line lrx="1438" lry="1374" ulx="207" uly="1309">fordert, rangiret werden muͤſſen: il croit pouvoir fai-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="1810" type="textblock" ulx="215" uly="1360">
        <line lrx="1436" lry="1430" ulx="215" uly="1360">re partir cela aujourdui; il penſe Pouvoir demain</line>
        <line lrx="1441" lry="1482" ulx="216" uly="1419">aler faire payer cette ſomme &amp;c.</line>
        <line lrx="1449" lry="1644" ulx="272" uly="1573">Hernach komt Casus VEREI, wie aus Belden letzten</line>
        <line lrx="1447" lry="1698" ulx="221" uly="1626">Exempeln zu erſehen iſt, dann die Regel beiſt: Caſus</line>
        <line lrx="1436" lry="1750" ulx="216" uly="1683">verbi poſt verbum. Le regime du verbe après le</line>
        <line lrx="1438" lry="1810" ulx="215" uly="1737">verbe. Wobei aber zu merken, wann ein Infinitivus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1452" lry="1904" type="textblock" ulx="217" uly="1791">
        <line lrx="1452" lry="1860" ulx="217" uly="1791">dabei iſt, ob der Caſus von ihm oder vom vorherge⸗</line>
        <line lrx="1446" lry="1904" ulx="218" uly="1845">henden Verbo finito dependiret: wird er vom In-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="1963" type="textblock" ulx="190" uly="1898">
        <line lrx="1443" lry="1963" ulx="190" uly="1898">ſnitivo regieret, ſo folget er auf denſelben; wird er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1464" lry="2377" type="textblock" ulx="216" uly="1953">
        <line lrx="1437" lry="2018" ulx="216" uly="1953">von verbo finito regieret; f folget er auf das Ver-</line>
        <line lrx="1438" lry="2071" ulx="218" uly="2006">bum finit.: Il veut voir mon frere; il à le don de</line>
        <line lrx="1464" lry="2118" ulx="216" uly="2059">parler &amp;c. |</line>
        <line lrx="1439" lry="2275" ulx="254" uly="2206">Jn dtefer Redensart avoir à faire, ſtehet Caſus ver-</line>
        <line lrx="1445" lry="2370" ulx="219" uly="2259">bi zwiſchen dem Verbo ﬁäit. und dem Anfinit. wann</line>
        <line lrx="1440" lry="2377" ulx="233" uly="2332">. # 2 « é</line>
      </zone>
      <zone lrx="288" lry="2477" type="textblock" ulx="284" uly="2456">
        <line lrx="288" lry="2477" ulx="284" uly="2456">|</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="208" type="page" xml:id="s_42A14572_208">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_208.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1117" lry="336" type="textblock" ulx="532" uly="263">
        <line lrx="1117" lry="336" ulx="532" uly="263">GBs 188 CRN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1500" lry="442" type="textblock" ulx="203" uly="368">
        <line lrx="1500" lry="442" ulx="203" uly="368">er feinen Anhang bat: J'ai du chemin à faire, j'aï</line>
      </zone>
      <zone lrx="1470" lry="598" type="textblock" ulx="218" uly="428">
        <line lrx="1456" lry="491" ulx="221" uly="428">une lettre à écrire, j'ai quelque chofe à vous dire &amp;zce</line>
        <line lrx="1470" lry="550" ulx="220" uly="486">Hat er aber einen Anhang; fo folget ec nach; j'ai 4</line>
        <line lrx="1456" lry="598" ulx="218" uly="540">faire un chemin, que vous ne fauriés faire pour moi,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1487" lry="663" type="textblock" ulx="216" uly="592">
        <line lrx="1487" lry="663" ulx="216" uly="592">j'ai à écrire une lettre de dix pages, j'ai à direune</line>
      </zone>
      <zone lrx="1478" lry="765" type="textblock" ulx="223" uly="646">
        <line lrx="1478" lry="710" ulx="223" uly="646">chofe, qu'on ne doit pas divulguer &amp;c. Unb das, weil</line>
        <line lrx="1458" lry="765" ulx="224" uly="699">das Determinirte bei feinem Determinante fteben muß⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="937" lry="850" type="textblock" ulx="714" uly="790">
        <line lrx="937" lry="850" ulx="714" uly="790">§. 48.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="995" type="textblock" ulx="226" uly="860">
        <line lrx="1458" lry="936" ulx="282" uly="860">Iſt tout, oder rien, ohne Anhang, Caſus verbi ; ſo</line>
        <line lrx="1459" lry="995" ulx="226" uly="923">ſtehet es vor dem Infinitiv. il veut tout ſavoir, itne</line>
      </zone>
      <zone lrx="1518" lry="1046" type="textblock" ulx="228" uly="976">
        <line lrx="1518" lry="1046" ulx="228" uly="976">veut rien faire, la coutume de tout dire, de ne sien —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="1157" type="textblock" ulx="227" uly="1041">
        <line lrx="1443" lry="1098" ulx="227" uly="1041">faire &amp;c- ; |</line>
        <line lrx="1437" lry="1157" ulx="784" uly="1103">$. 49. &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1533" lry="1230" type="textblock" ulx="283" uly="1158">
        <line lrx="1533" lry="1230" ulx="283" uly="1158">Da aber oft ein Verbum mebrere Cafus regiceets</line>
      </zone>
      <zone lrx="1475" lry="1596" type="textblock" ulx="221" uly="1229">
        <line lrx="1202" lry="1290" ulx="230" uly="1229">fo wollen wir auch fehen wie ihr Rang iſt.</line>
        <line lrx="1462" lry="1431" ulx="221" uly="1365">Wann ein Verb. einen Dat. und Accuſ. zugleich</line>
        <line lrx="1467" lry="1485" ulx="230" uly="1423">regieret; fo hat der letzte den Rang, wann beibe an</line>
        <line lrx="1475" lry="1542" ulx="229" uly="1476">Gylben ohngefehr gleich ſind: II donne ſon bienaux</line>
        <line lrx="1424" lry="1596" ulx="230" uly="1530">Pauvres, il fait du bien à fes Parens &amp;c. !</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="1663" type="textblock" ulx="782" uly="1610">
        <line lrx="1447" lry="1663" ulx="782" uly="1610">S. sr. ‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="1507" lry="1737" type="textblock" ulx="257" uly="1664">
        <line lrx="1507" lry="1737" ulx="257" uly="1664">… SBann bingegen der Genit. oder A blat. mit dem Da- |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1458" lry="1788" type="textblock" ulx="234" uly="1732">
        <line lrx="1458" lry="1788" ulx="234" uly="1732">tivovon cinem Verbo zugleich regteret merden, fo baf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1473" lry="1845" type="textblock" ulx="234" uly="1783">
        <line lrx="1473" lry="1845" ulx="234" uly="1783">feinerden Rang vorzuͤglich, wann fie an Sylben gleich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1458" lry="1961" type="textblock" ulx="235" uly="1840">
        <line lrx="1458" lry="1908" ulx="235" uly="1840">find ꝛdann es kann beiffen : j'ai parlé de vosa£tions à vo-</line>
        <line lrx="1430" lry="1961" ulx="236" uly="1893">tre Pere, oder j'ai parlé à votre Pere de vos actions.</line>
      </zone>
      <zone lrx="916" lry="2019" type="textblock" ulx="774" uly="1967">
        <line lrx="916" lry="2019" ulx="774" uly="1967">S. 52</line>
      </zone>
      <zone lrx="1508" lry="2089" type="textblock" ulx="291" uly="2009">
        <line lrx="1508" lry="2089" ulx="291" uly="2009">Hat aber ein Cafus viel mehr Sylben oder einen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1484" lry="2357" type="textblock" ulx="162" uly="2085">
        <line lrx="1456" lry="2144" ulx="162" uly="2085">laͤngern Anbang als der andere, ſo gilt folgende Re⸗</line>
        <line lrx="1457" lry="2202" ulx="199" uly="2140">gel hier: Was am wenigſten Sylben oder Anhang</line>
        <line lrx="1452" lry="2254" ulx="231" uly="2194">bat, gehet dem vor, das mehr! hat: Exempl.</line>
        <line lrx="1482" lry="2348" ulx="232" uly="2246">À donne, aux pauvres, tout ce qu'il a de bien Ë il.</line>
        <line lrx="1484" lry="2357" ulx="775" uly="2305">alt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="467" type="textblock" ulx="1645" uly="368">
        <line lrx="1697" lry="423" ulx="1645" uly="368">fait,</line>
        <line lrx="1706" lry="467" ulx="1646" uly="423">fait</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="576" type="textblock" ulx="1650" uly="508">
        <line lrx="1706" lry="576" ulx="1650" uly="508">Àehl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="629" type="textblock" ulx="1642" uly="586">
        <line lrx="1706" lry="629" ulx="1642" uly="586">des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="795" type="textblock" ulx="1659" uly="651">
        <line lrx="1706" lry="688" ulx="1659" uly="651">wal</line>
        <line lrx="1706" lry="759" ulx="1664" uly="697">het</line>
        <line lrx="1706" lry="795" ulx="1663" uly="756">tior</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="908" type="textblock" ulx="1656" uly="817">
        <line lrx="1706" lry="869" ulx="1656" uly="817">p</line>
        <line lrx="1706" lry="908" ulx="1656" uly="872">CIeul</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1137" type="textblock" ulx="1644" uly="1039">
        <line lrx="1706" lry="1079" ulx="1645" uly="1039">werde</line>
        <line lrx="1706" lry="1137" ulx="1644" uly="1087">verhe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1184" type="textblock" ulx="1559" uly="1134">
        <line lrx="1706" lry="1184" ulx="1559" uly="1134">| en</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1241" type="textblock" ulx="1651" uly="1204">
        <line lrx="1706" lry="1241" ulx="1651" uly="1204">Votr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1698" lry="1299" type="textblock" ulx="1611" uly="1258">
        <line lrx="1698" lry="1299" ulx="1611" uly="1258">» 00h</line>
      </zone>
      <zone lrx="1693" lry="1423" type="textblock" ulx="1640" uly="1364">
        <line lrx="1693" lry="1423" ulx="1640" uly="1364">f</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1573" type="textblock" ulx="1646" uly="1425">
        <line lrx="1690" lry="1481" ulx="1646" uly="1425">dor</line>
        <line lrx="1706" lry="1523" ulx="1651" uly="1470">V</line>
        <line lrx="1706" lry="1573" ulx="1658" uly="1529">tn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1633" type="textblock" ulx="1611" uly="1588">
        <line lrx="1706" lry="1633" ulx="1611" uly="1588">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2009" type="textblock" ulx="1655" uly="1689">
        <line lrx="1706" lry="1740" ulx="1656" uly="1689">die</line>
        <line lrx="1706" lry="1795" ulx="1655" uly="1743">ur</line>
        <line lrx="1706" lry="1847" ulx="1659" uly="1803">d</line>
        <line lrx="1706" lry="1900" ulx="1663" uly="1850">fom</line>
        <line lrx="1706" lry="1952" ulx="1656" uly="1908">t</line>
        <line lrx="1704" lry="2009" ulx="1666" uly="1967">Nat</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="209" type="page" xml:id="s_42A14572_209">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_209.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="88" lry="443" type="textblock" ulx="0" uly="383">
        <line lrx="88" lry="443" ulx="0" uly="383">ire, ji</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="779" type="textblock" ulx="0" uly="443">
        <line lrx="88" lry="488" ulx="6" uly="443">dire &amp;</line>
        <line lrx="89" lry="559" ulx="0" uly="497">p; Jl</line>
        <line lrx="87" lry="603" ulx="0" uly="564">out f</line>
        <line lrx="87" lry="654" ulx="7" uly="610">dire ut</line>
        <line lrx="53" lry="717" ulx="4" uly="669">das,</line>
        <line lrx="90" lry="779" ulx="0" uly="715">ben u$</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="1049" type="textblock" ulx="0" uly="884">
        <line lrx="91" lry="955" ulx="0" uly="884">erbi ;l</line>
        <line lrx="92" lry="1007" ulx="0" uly="948">ir, D1</line>
        <line lrx="94" lry="1049" ulx="13" uly="1005">ne 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="1261" type="textblock" ulx="11" uly="1195">
        <line lrx="108" lry="1261" ulx="11" uly="1195">pl</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="1452" type="textblock" ulx="12" uly="1383">
        <line lrx="94" lry="1452" ulx="12" uly="1383">su</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="1498" type="textblock" ulx="0" uly="1453">
        <line lrx="93" lry="1498" ulx="0" uly="1453">peibe an</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="1553" type="textblock" ulx="0" uly="1505">
        <line lrx="119" lry="1553" ulx="0" uly="1505">Nn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1147" lry="317" type="textblock" ulx="576" uly="250">
        <line lrx="1147" lry="317" ulx="576" uly="250">a%ë‘s 189 EN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1517" lry="595" type="textblock" ulx="232" uly="372">
        <line lrx="1466" lry="432" ulx="233" uly="372">fait, à fes Parens, plus de bien, qué ne feur ont</line>
        <line lrx="1469" lry="485" ulx="236" uly="426">fait les autres Enfans ; J'ai parlé, de vous, à S. Me</line>
        <line lrx="1517" lry="541" ulx="232" uly="484">1.5 parer le vice des dehors de la vertu; parer, des</line>
        <line lrx="1469" lry="595" ulx="238" uly="533">dehors de la vertu , les vices les-plus honteux &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1467" lry="649" type="textblock" ulx="229" uly="592">
        <line lrx="1467" lry="649" ulx="229" uly="592">les plus décriés &amp;c. Dod iſt wohl zu merdŒen, daß,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1518" lry="870" type="textblock" ulx="233" uly="643">
        <line lrx="1472" lry="708" ulx="237" uly="643">wann der laͤngſte Satz ſich auf das vorberige bezie⸗</line>
        <line lrx="1478" lry="764" ulx="243" uly="701">het, er iedennoch nach $phus 6. voran gehen muß: l'ambi-</line>
        <line lrx="1518" lry="813" ulx="241" uly="755">tion, parce qu'elle eſt directement opofée à cette</line>
        <line lrx="1473" lry="870" ulx="233" uly="807">parefe naturelle, ne peut étre une paffion fort déli-</line>
      </zone>
      <zone lrx="486" lry="918" type="textblock" ulx="227" uly="864">
        <line lrx="486" lry="918" ulx="227" uly="864">cieufe &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1524" lry="1359" type="textblock" ulx="236" uly="924">
        <line lrx="1070" lry="978" ulx="671" uly="924">_ S 53. ‘</line>
        <line lrx="1524" lry="1034" ulx="289" uly="973">Doch giebt es faͤlle, wo diefe Negel nicht beobachtet</line>
        <line lrx="1515" lry="1087" ulx="238" uly="1032">werden kan: Brſtlich wann eine Zweideutigkeit zu</line>
        <line lrx="1478" lry="1143" ulx="236" uly="1084">verhuͤten iſt, als: j'ai donné, à votre ami, les armes</line>
        <line lrx="1477" lry="1196" ulx="238" uly="1138">enlevées und nicht j'ai donné les armes enlévées à</line>
        <line lrx="1480" lry="1258" ulx="239" uly="1190">votre Ami ; weil fonften hier à votre Ami der Cafus</line>
        <line lrx="1479" lry="1305" ulx="240" uly="1249">bon enlévées tvare : Zweitens, wann der. folgende</line>
        <line lrx="1481" lry="1359" ulx="240" uly="1297">Gatz mit cinem Rélativo anfangt , tveil auf frango</line>
      </zone>
      <zone lrx="1482" lry="1467" type="textblock" ulx="222" uly="1358">
        <line lrx="1481" lry="1419" ulx="222" uly="1358">ſiſch diefe Regel gilt : der Antecedens muß imédiatè</line>
        <line lrx="1482" lry="1467" ulx="223" uly="1411">vor ſeinem Conſequente ſtehen, auch nach Sphus 6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1479" lry="1523" type="textblock" ulx="242" uly="1465">
        <line lrx="1479" lry="1523" ulx="242" uly="1465">J'ai donné, à mon Pere, l'argent, que vous m'avés</line>
      </zone>
      <zone lrx="1484" lry="1579" type="textblock" ulx="225" uly="1519">
        <line lrx="1484" lry="1579" ulx="225" uly="1519">remis avant la foire &amp;c. und nicht j'aï donné l'ar-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1482" lry="1631" type="textblock" ulx="244" uly="1569">
        <line lrx="1482" lry="1631" ulx="244" uly="1569">gent, à mon Pere, que vous &amp;c. Dieſes ift eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1513" lry="1686" type="textblock" ulx="225" uly="1623">
        <line lrx="1513" lry="1686" ulx="225" uly="1623">Haupt Regel tn der franzoͤſiſchen Sprache, und tvans</line>
      </zone>
      <zone lrx="1481" lry="1847" type="textblock" ulx="241" uly="1682">
        <line lrx="1481" lry="1742" ulx="241" uly="1682">die Verſetzung nicht wohl angebet; ſo muß mann lie⸗</line>
        <line lrx="1479" lry="1800" ulx="244" uly="1737">ber den Antecedenten wiederholen, als: les honneurs</line>
        <line lrx="1477" lry="1847" ulx="247" uly="1792">du triomphe lui furent décernés, bonneurs, dont per-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1480" lry="1959" type="textblock" ulx="227" uly="1840">
        <line lrx="1479" lry="1906" ulx="233" uly="1840">fonne n'avoit encore jouï, an ftafties honneurs du</line>
        <line lrx="1480" lry="1959" ulx="227" uly="1897">triomphe, dont perfonne &amp;c. In der Syntaxi or-</line>
      </zone>
      <zone lrx="659" lry="2019" type="textblock" ulx="246" uly="1953">
        <line lrx="659" lry="2019" ulx="246" uly="1953">nata ein mehreres.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="2191" type="textblock" ulx="318" uly="2033">
        <line lrx="1404" lry="2111" ulx="318" uly="2033">Stelle der Perſonal Pronomen bei dem</line>
        <line lrx="1437" lry="2191" ulx="690" uly="2109">; Verbo. . ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1478" lry="2301" type="textblock" ulx="274" uly="2190">
        <line lrx="1441" lry="2239" ulx="274" uly="2190">| - S- 54 --</line>
        <line lrx="1478" lry="2301" ulx="294" uly="2234">Ob es aber gleich heiſt: Caſus verbi poſt Perbum ; {e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1476" lry="2397" type="textblock" ulx="213" uly="2293">
        <line lrx="1476" lry="2397" ulx="213" uly="2293">machen doch die Pronomins perfonalia und Particu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1477" lry="2416" type="textblock" ulx="826" uly="2350">
        <line lrx="1477" lry="2416" ulx="826" uly="2350">L - Jae</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="2479" type="textblock" ulx="1383" uly="2462">
        <line lrx="1398" lry="2479" ulx="1383" uly="2462">*</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="210" type="page" xml:id="s_42A14572_210">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_210.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1148" lry="317" type="textblock" ulx="550" uly="217">
        <line lrx="1148" lry="317" ulx="550" uly="217">6 190 - CBN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1483" lry="422" type="textblock" ulx="138" uly="345">
        <line lrx="1483" lry="422" ulx="138" uly="345">… “laevelativae eine ſtarcke Exception, indeme ſie vet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1482" lry="585" type="textblock" ulx="230" uly="415">
        <line lrx="1482" lry="481" ulx="230" uly="415">geſetzet werden müffen, als: je le vois, tu la vois, il</line>
        <line lrx="1479" lry="532" ulx="245" uly="470">da voit, nous les voyons, vous y alès, nous en ve-</line>
        <line lrx="1480" lry="585" ulx="243" uly="525">Mons &amp;c. Auch mit voici, voila: le voici, la voila &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1513" lry="698" type="textblock" ulx="202" uly="577">
        <line lrx="1513" lry="649" ulx="251" uly="577">Da aber oft das Verbum mebr als etne ſolche Par,</line>
        <line lrx="1481" lry="698" ulx="202" uly="635">Licul erfordert; fo mollen wir auch ibren Rang zeigen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1477" lry="1011" type="textblock" ulx="240" uly="719">
        <line lrx="1384" lry="772" ulx="504" uly="719">% $. 55- [</line>
        <line lrx="1477" lry="847" ulx="240" uly="782">Wann hier derDat. undA couf. zuſammen Fommen ; fo</line>
        <line lrx="1475" lry="907" ulx="246" uly="832">hat der erſte den Rang: je me le dis, je te le dis, il ſe</line>
        <line lrx="1475" lry="956" ulx="246" uly="890">le dit, nous nous le difons, vous vous le dites, ils</line>
        <line lrx="1472" lry="1011" ulx="245" uly="943">fe le difent ; je te la donne , je te les donne &amp;e-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1526" lry="1070" type="textblock" ulx="244" uly="999">
        <line lrx="1526" lry="1070" ulx="244" uly="999">Doch iſt in dec dritten Perfon lui und leur ausçunebs -</line>
      </zone>
      <zone lrx="1480" lry="1169" type="textblock" ulx="245" uly="1061">
        <line lrx="1475" lry="1123" ulx="245" uly="1061">Men, als welche nach dem Accuf. Fommen : je le lui</line>
        <line lrx="1480" lry="1169" ulx="246" uly="1110">donne &amp;c. tu le leur as donné &amp;c. ’</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="1253" type="textblock" ulx="813" uly="1174">
        <line lrx="1384" lry="1253" ulx="813" uly="1174">S s6. | |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1334" type="textblock" ulx="296" uly="1265">
        <line lrx="1530" lry="1334" ulx="296" uly="1265">Die Particuln y, en folgen nach: je l’y vois, je 1” -</line>
      </zone>
      <zone lrx="1474" lry="1442" type="textblock" ulx="213" uly="1316">
        <line lrx="1474" lry="1395" ulx="213" uly="1316">en difpenfe, je vous en prie &amp;c. Stehen fie alle</line>
        <line lrx="1460" lry="1442" ulx="232" uly="1376">beide; fo bat ÿ den Mang : je les y en inftruirai &amp;c</line>
      </zone>
      <zone lrx="1472" lry="1589" type="textblock" ulx="291" uly="1524">
        <line lrx="1472" lry="1589" ulx="291" uly="1524">Auch ſtehen dieſe Particuln in dieſer Ordnung, in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1473" lry="1900" type="textblock" ulx="205" uly="1582">
        <line lrx="1473" lry="1654" ulx="238" uly="1582">der Zten. Perſon des Imperativi, und auch ſonſt bei</line>
        <line lrx="1470" lry="1698" ulx="241" uly="1637">einem verneinenden Imperativo, qu'il ne les en dis-</line>
        <line lrx="1318" lry="1761" ulx="205" uly="1694">‘ Penfe pas &amp;c. Ne les en diſpenſés pas &amp;c.</line>
        <line lrx="1469" lry="1900" ulx="295" uly="1839">FKerner bet einem beiabenden Imperativo ſtehen ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1497" lry="1952" type="textblock" ulx="241" uly="1895">
        <line lrx="1497" lry="1952" ulx="241" uly="1895">mad: dites le lui, dites le leur, dites le nous, mon-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="2013" type="textblock" ulx="241" uly="1950">
        <line lrx="1389" lry="2013" ulx="241" uly="1950">trés nous la, menés les y, donnés leur en &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1503" lry="2167" type="textblock" ulx="287" uly="2086">
        <line lrx="1503" lry="2167" ulx="287" uly="2086">Auch iſt zu merken, daß nach einem affirmirenden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1467" lry="2216" type="textblock" ulx="237" uly="2152">
        <line lrx="1467" lry="2216" ulx="237" uly="2152">Imperativo moi toi an ſtatt me te ſtehen muß: don-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1487" lry="2332" type="textblock" ulx="239" uly="2209">
        <line lrx="1487" lry="2281" ulx="239" uly="2209">nes le moi, achetes le toi &amp;c. woraus dann erhel⸗</line>
        <line lrx="1466" lry="2332" ulx="239" uly="2260">let, daß auch hier der Dativ. dem Accuſ. (wie bei lui</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="458" type="textblock" ulx="1639" uly="354">
        <line lrx="1706" lry="400" ulx="1640" uly="354">dh |</line>
        <line lrx="1706" lry="458" ulx="1639" uly="416">se t</line>
      </zone>
      <zone lrx="1699" lry="620" type="textblock" ulx="1689" uly="605">
        <line lrx="1699" lry="620" ulx="1689" uly="605">€</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="688" type="textblock" ulx="1649" uly="622">
        <line lrx="1706" lry="688" ulx="1649" uly="622">îtmq</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="887" type="textblock" ulx="1650" uly="744">
        <line lrx="1706" lry="775" ulx="1653" uly="744">Non</line>
        <line lrx="1706" lry="842" ulx="1652" uly="798">moi</line>
        <line lrx="1703" lry="887" ulx="1650" uly="840">faire</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1458" type="textblock" ulx="1635" uly="1018">
        <line lrx="1706" lry="1062" ulx="1637" uly="1018">mais</line>
        <line lrx="1706" lry="1118" ulx="1635" uly="1071">Pron</line>
        <line lrx="1706" lry="1174" ulx="1638" uly="1129">mit</line>
        <line lrx="1706" lry="1235" ulx="1641" uly="1192">pren</line>
        <line lrx="1702" lry="1280" ulx="1644" uly="1237">mais</line>
        <line lrx="1706" lry="1337" ulx="1641" uly="1299">éndo</line>
        <line lrx="1706" lry="1406" ulx="1637" uly="1348">Vrés</line>
        <line lrx="1706" lry="1458" ulx="1636" uly="1404">techt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2232" type="textblock" ulx="1644" uly="1571">
        <line lrx="1704" lry="1633" ulx="1650" uly="1571">hot, |</line>
        <line lrx="1706" lry="1683" ulx="1651" uly="1626">fh</line>
        <line lrx="1706" lry="1738" ulx="1654" uly="1692">Onde</line>
        <line lrx="1706" lry="1790" ulx="1644" uly="1696">dve</line>
        <line lrx="1700" lry="1844" ulx="1647" uly="1802">Veut</line>
        <line lrx="1694" lry="1896" ulx="1654" uly="1850">dler</line>
        <line lrx="1706" lry="1955" ulx="1655" uly="1909">diele</line>
        <line lrx="1706" lry="2010" ulx="1655" uly="1957">Con</line>
        <line lrx="1702" lry="2064" ulx="1653" uly="2016">das</line>
        <line lrx="1706" lry="2120" ulx="1651" uly="2078">wen</line>
        <line lrx="1695" lry="2172" ulx="1649" uly="2132">vor</line>
        <line lrx="1705" lry="2232" ulx="1649" uly="2181">don</line>
      </zone>
      <zone lrx="1694" lry="2283" type="textblock" ulx="1631" uly="2236">
        <line lrx="1694" lry="2283" ulx="1631" uly="2236">fn</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="211" type="page" xml:id="s_42A14572_211">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_211.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="99" lry="714" type="textblock" ulx="0" uly="377">
        <line lrx="98" lry="431" ulx="0" uly="377">e ſe w</line>
        <line lrx="98" lry="487" ulx="0" uly="432">5 vois, |</line>
        <line lrx="97" lry="534" ulx="0" uly="501">US er 14</line>
        <line lrx="98" lry="588" ulx="0" uly="542">voifadi</line>
        <line lrx="99" lry="655" ulx="0" uly="601">ofche uh</line>
        <line lrx="99" lry="714" ulx="0" uly="658">ang éh</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="1081" type="textblock" ulx="0" uly="802">
        <line lrx="97" lry="856" ulx="0" uly="802">mt</line>
        <line lrx="96" lry="920" ulx="1" uly="855">e dis,il</line>
        <line lrx="96" lry="966" ulx="6" uly="912">dites, à</line>
        <line lrx="93" lry="1017" ulx="2" uly="967">onne d'</line>
        <line lrx="95" lry="1081" ulx="7" uly="1023">auszune</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="1145" type="textblock" ulx="0" uly="1081">
        <line lrx="113" lry="1145" ulx="0" uly="1081">: je lel</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="1415" type="textblock" ulx="0" uly="1298">
        <line lrx="54" lry="1354" ulx="0" uly="1298">vOis ;</line>
        <line lrx="94" lry="1415" ulx="0" uly="1346">t ;Î'l d</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="1457" type="textblock" ulx="0" uly="1402">
        <line lrx="118" lry="1457" ulx="0" uly="1402">piral V</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="1611" type="textblock" ulx="0" uly="1555">
        <line lrx="92" lry="1611" ulx="0" uly="1555">nung, i</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="1720" type="textblock" ulx="0" uly="1669">
        <line lrx="117" lry="1720" ulx="0" uly="1669">en d</line>
      </zone>
      <zone lrx="1179" lry="314" type="textblock" ulx="551" uly="200">
        <line lrx="1179" lry="314" ulx="551" uly="200">exs 191 S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1470" lry="470" type="textblock" ulx="220" uly="331">
        <line lrx="1470" lry="408" ulx="220" uly="331">und Teur) nachgehet: folget aber y oder en ; fo bleibs</line>
        <line lrx="1392" lry="470" ulx="220" uly="402">me te, al&amp;: menés m'y, donnes t'en &amp;e. se</line>
      </zone>
      <zone lrx="921" lry="536" type="textblock" ulx="758" uly="485">
        <line lrx="921" lry="536" ulx="758" uly="485">$. 60.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1463" lry="1120" type="textblock" ulx="220" uly="562">
        <line lrx="1463" lry="622" ulx="279" uly="562">Hier muß mann ſich wohl vor der gafconifdhen Con⸗</line>
        <line lrx="1463" lry="678" ulx="224" uly="616">ſtruction huͤten, die alſo lautet: dites me le, faites</line>
        <line lrx="1461" lry="729" ulx="226" uly="671">me le ſavoir, coupes te le, fais te le faire; dites</line>
        <line lrx="1461" lry="784" ulx="225" uly="724">nous le, montrés nous le &amp;c. Mn ſtatt: dites le</line>
        <line lrx="1459" lry="841" ulx="224" uly="779">moi, faites le moi favoir, coupes le toi, fais le toù</line>
        <line lrx="438" lry="887" ulx="223" uly="840">faite &amp;c.</line>
        <line lrx="898" lry="945" ulx="752" uly="894">S, 61.</line>
        <line lrx="1458" lry="1015" ulx="284" uly="951">Wann zwei Imperativi mit &amp;, ou auch bißweilen</line>
        <line lrx="1458" lry="1067" ulx="221" uly="1009">mais verknuͤpffet werden; ſo kan bei dem andern das</line>
        <line lrx="1457" lry="1120" ulx="220" uly="1063">Pronomen voran ſtehen, und iſt noch darzu, beſonders</line>
      </zone>
      <zone lrx="1456" lry="1178" type="textblock" ulx="195" uly="1116">
        <line lrx="1456" lry="1178" ulx="195" uly="1116">mit C, eine Zierlichkeit: couches toi, &amp; t'endors &amp;cs</line>
      </zone>
      <zone lrx="1501" lry="1394" type="textblock" ulx="221" uly="1173">
        <line lrx="1501" lry="1233" ulx="222" uly="1173">prens le, ou nous le laiffes &amp;c. ne lui ouvrés pas,</line>
        <line lrx="1456" lry="1282" ulx="222" uly="1225">mais le laiffés dedans &amp;c. an ftatt couches toi, &amp;</line>
        <line lrx="1456" lry="1339" ulx="223" uly="1281">endors toi, prens le ou Jaiffes le nous ; ne lui ou-</line>
        <line lrx="1458" lry="1394" ulx="221" uly="1335">Vrés pas, mais laiſſés le dedans ; welches aber auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="882" lry="1488" type="textblock" ulx="222" uly="1395">
        <line lrx="882" lry="1488" ulx="222" uly="1395">recht ift. | ‘ .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1487" lry="2003" type="textblock" ulx="225" uly="1511">
        <line lrx="1457" lry="1571" ulx="237" uly="1511">„Wann ein Verbum finit. einen Infinit. nach ſich</line>
        <line lrx="1457" lry="1624" ulx="228" uly="1564">hat, und ein Pronomen perſonale Caſus Infinitiv. iſt;</line>
        <line lrx="1456" lry="1678" ulx="228" uly="1616">ſo kan das Pronomen vor dem einen oder vor dem</line>
        <line lrx="1455" lry="1734" ulx="225" uly="1668">andern Verbo ſtehen, als: il me le veut donner, oder</line>
        <line lrx="1457" lry="1784" ulx="227" uly="1720">il veut me le donner; il m'en Veut donner oder il</line>
        <line lrx="1457" lry="1844" ulx="227" uly="1787">veut m'en donner &amp;c. il y veut aler oder il veut 9</line>
        <line lrx="1457" lry="1892" ulx="231" uly="1838">aler, il es Veut avoir oder il veut ez avoir. Stehen</line>
        <line lrx="1487" lry="1950" ulx="230" uly="1895">viele Particuln vor dem verbo finito; ſo iſt letztere</line>
        <line lrx="1480" lry="2003" ulx="231" uly="1945">Conſtruction beſſer, weil viele Particuln beieinander</line>
      </zone>
      <zone lrx="1476" lry="2059" type="textblock" ulx="186" uly="2000">
        <line lrx="1476" lry="2059" ulx="186" uly="2000">das Reden erſchweren. Auch iſt noch zu merken, daß,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1462" lry="2224" type="textblock" ulx="232" uly="2057">
        <line lrx="1462" lry="2121" ulx="232" uly="2057">wenn der Infinit. eine gerundial-Particul hat, dieſe</line>
        <line lrx="1458" lry="2165" ulx="233" uly="2111">vor dem Pronomen ſtehen muß: il vient de m'en</line>
        <line lrx="1459" lry="2224" ulx="236" uly="2166">donner, cela me porte à le croire, pour le dire net</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="2279" type="textblock" ulx="195" uly="2217">
        <line lrx="1457" lry="2279" ulx="195" uly="2217">_ afin de le voir, ſans le dire, pour /uvi parler, pour y</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="2384" type="textblock" ulx="231" uly="2271">
        <line lrx="1293" lry="2334" ulx="231" uly="2271">griver &amp;C. welches auf teutſch nicht alfo iſt.</line>
        <line lrx="1459" lry="2384" ulx="847" uly="2329">4s . §. 62.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="212" type="page" xml:id="s_42A14572_212">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_212.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1138" lry="298" type="textblock" ulx="554" uly="215">
        <line lrx="1138" lry="298" ulx="554" uly="215">@N 192 EN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1476" lry="579" type="textblock" ulx="190" uly="401">
        <line lrx="1476" lry="482" ulx="289" uly="401">Wann bel dem Verbo faloir das Pronomen perfo-</line>
        <line lrx="1475" lry="530" ulx="190" uly="462">_ Male in Cafu obliquo das Subjet der Affirmation</line>
        <line lrx="1475" lry="579" ulx="242" uly="512">beſtimmt; ſo kan dieſes Pron. nicht vor dem Infini-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1505" lry="641" type="textblock" ulx="243" uly="567">
        <line lrx="1505" lry="641" ulx="243" uly="567">tivo ſtehen, als: il me faut parler, ich muß reden,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1475" lry="923" type="textblock" ulx="193" uly="620">
        <line lrx="1474" lry="692" ulx="241" uly="620">ül te faut dire du muſt ſagen, und nicht il faut me</line>
        <line lrx="1474" lry="755" ulx="239" uly="679">Parler, il faut te dire welches hieß: mann muß mit</line>
        <line lrx="1475" lry="808" ulx="193" uly="737">ME reden, mann muß dir ſagen, weil hier me te</line>
        <line lrx="1469" lry="857" ulx="240" uly="785">Caſus Infinitivi iſt. “</line>
        <line lrx="925" lry="923" ulx="787" uly="861">§. 64.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1473" lry="1108" type="textblock" ulx="239" uly="922">
        <line lrx="1473" lry="993" ulx="298" uly="922">Bei folgenden kan es auch nicht vor dem Infinit.</line>
        <line lrx="1472" lry="1054" ulx="279" uly="978">ehen: je l’ai écouté, entendu, laiffé, ouï, fait, par-</line>
        <line lrx="1472" lry="1108" ulx="239" uly="1029">der &amp;c. je l'ai envoyé querir , mené promener,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1485" lry="1162" type="textblock" ulx="236" uly="1089">
        <line lrx="1485" lry="1162" ulx="236" uly="1089">Penfé tuêër, regardé faire, fenti venir, vu faire &amp;c. -</line>
      </zone>
      <zone lrx="1516" lry="1384" type="textblock" ulx="201" uly="1257">
        <line lrx="1516" lry="1342" ulx="201" uly="1257">„In folgenden hingegen ſtehet das Pron. beſſer nach;</line>
        <line lrx="1500" lry="1384" ulx="227" uly="1316">J'aime mieux /e dire, je cours le lui dire, je crois ²</line>
      </zone>
      <zone lrx="1471" lry="1537" type="textblock" ulx="228" uly="1374">
        <line lrx="1471" lry="1444" ulx="234" uly="1374">entendre, il ne daigne pas me parler, il prétend /*</line>
        <line lrx="1468" lry="1491" ulx="231" uly="1425">avoir, il tache de wous voir, il vaut mieux y aler</line>
        <line lrx="1466" lry="1537" ulx="228" uly="1474">&amp;c. ado. in den meiſten Redensarten mit ofer und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1503" lry="1598" type="textblock" ulx="227" uly="1534">
        <line lrx="1503" lry="1598" ulx="227" uly="1534">penfer : il n’ofe pas le dire, il n’oferoit le faire, il</line>
      </zone>
      <zone lrx="1465" lry="2244" type="textblock" ulx="207" uly="1590">
        <line lrx="1465" lry="1662" ulx="227" uly="1590">penfa me tuër &amp;c. 3tio. Bei den Reciprocis : il a cru</line>
        <line lrx="1464" lry="1709" ulx="217" uly="1642">Jetromper,ila voulu sy divertir, j'ai voulu m°y faire</line>
        <line lrx="1465" lry="1764" ulx="224" uly="1699">conduire &amp;c. 4ta- Nach einem Participio act.: vou-</line>
        <line lrx="1465" lry="1817" ulx="224" uly="1751">lant en manger, j'en ai fait venir, da ich Davon efs</line>
        <line lrx="1463" lry="1871" ulx="213" uly="1806">ſen will, fo babe ich etwas kommen laffen, voulant le</line>
        <line lrx="1461" lry="1926" ulx="224" uly="1859">voir, jel'ai mandé &amp;c. anderft machte es ein Gerun-</line>
        <line lrx="1459" lry="1990" ulx="207" uly="1915">dium: en voulant manger indem ich effen will 2c. stoe</line>
        <line lrx="1460" lry="2039" ulx="223" uly="1969">Wann der Infinit. eine Gerundial Particul bat : il a</line>
        <line lrx="1458" lry="2092" ulx="221" uly="2022">foin de vous parler, il a à lui parler &amp;c. NB. Wor⸗</line>
        <line lrx="1458" lry="2149" ulx="221" uly="2080">aus abermal zu feben, daß die Gerundial-Particul all⸗</line>
        <line lrx="1460" lry="2232" ulx="216" uly="2133">%eit zu erſt ſtehen muß. ꝛc. Das uͤbrige aus der Ue⸗</line>
        <line lrx="669" lry="2244" ulx="212" uly="2195">hung⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1491" lry="2372" type="textblock" ulx="1291" uly="2236">
        <line lrx="1491" lry="2372" ulx="1291" uly="2236">Stelle |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1709" type="textblock" ulx="1642" uly="1536">
        <line lrx="1706" lry="1589" ulx="1643" uly="1536">Veth</line>
        <line lrx="1706" lry="1655" ulx="1643" uly="1603">gang</line>
        <line lrx="1706" lry="1709" ulx="1642" uly="1649">legen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1761" type="textblock" ulx="1594" uly="1707">
        <line lrx="1706" lry="1761" ulx="1594" uly="1707">Me</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2020" type="textblock" ulx="1645" uly="1862">
        <line lrx="1706" lry="1966" ulx="1648" uly="1862">F</line>
        <line lrx="1706" lry="1965" ulx="1659" uly="1924">ÜT</line>
        <line lrx="1705" lry="2020" ulx="1645" uly="1964">Sobe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1703" lry="2144" type="textblock" ulx="1643" uly="2088">
        <line lrx="1703" lry="2144" ulx="1643" uly="2088">Com</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2253" type="textblock" ulx="1641" uly="2207">
        <line lrx="1706" lry="2253" ulx="1641" uly="2207">Parey</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="213" type="page" xml:id="s_42A14572_213">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_213.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="113" lry="494" type="textblock" ulx="0" uly="436">
        <line lrx="113" lry="494" ulx="0" uly="436">fn pl</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="769" type="textblock" ulx="0" uly="492">
        <line lrx="97" lry="538" ulx="1" uly="492">ffmatot</line>
        <line lrx="97" lry="595" ulx="0" uly="545">mn n</line>
        <line lrx="96" lry="656" ulx="0" uly="605">uË L</line>
        <line lrx="97" lry="704" ulx="2" uly="659">i faut t</line>
        <line lrx="96" lry="769" ulx="9" uly="712">muß ut</line>
      </zone>
      <zone lrx="116" lry="819" type="textblock" ulx="1" uly="772">
        <line lrx="116" lry="819" ulx="1" uly="772">p</line>
      </zone>
      <zone lrx="124" lry="1013" type="textblock" ulx="0" uly="955">
        <line lrx="124" lry="1013" ulx="0" uly="955">n El</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="1176" type="textblock" ulx="0" uly="1019">
        <line lrx="97" lry="1069" ulx="2" uly="1019">fait, pa</line>
        <line lrx="98" lry="1120" ulx="0" uly="1080">tomene,</line>
        <line lrx="86" lry="1176" ulx="0" uly="1124">jre GLc</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="1669" type="textblock" ulx="0" uly="1284">
        <line lrx="92" lry="1354" ulx="1" uly="1284">fn</line>
        <line lrx="94" lry="1406" ulx="0" uly="1338">p rl</line>
        <line lrx="72" lry="1451" ulx="0" uly="1401">régend</line>
        <line lrx="93" lry="1515" ulx="0" uly="1448">X y qlet</line>
        <line lrx="92" lry="1567" ulx="0" uly="1511">ofer unn</line>
        <line lrx="68" lry="1619" ulx="6" uly="1570">faire,</line>
        <line lrx="88" lry="1669" ulx="11" uly="1625">ila 0l</line>
      </zone>
      <zone lrx="142" lry="1789" type="textblock" ulx="0" uly="1737">
        <line lrx="142" lry="1789" ulx="0" uly="1737">00</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="2232" type="textblock" ulx="0" uly="1777">
        <line lrx="87" lry="1842" ulx="0" uly="1777">rn</line>
        <line lrx="87" lry="1897" ulx="0" uly="1834">oulanth</line>
        <line lrx="86" lry="1955" ulx="0" uly="1902">| G_crün-</line>
        <line lrx="48" lry="2010" ulx="0" uly="1963">f</line>
        <line lrx="62" lry="2058" ulx="25" uly="2018">pl</line>
        <line lrx="81" lry="2117" ulx="0" uly="2022">,</line>
        <line lrx="81" lry="2174" ulx="0" uly="2108">jol</line>
        <line lrx="80" lry="2232" ulx="11" uly="2166">p W</line>
      </zone>
      <zone lrx="80" lry="2394" type="textblock" ulx="13" uly="2294">
        <line lrx="80" lry="2394" ulx="13" uly="2294">é</line>
      </zone>
      <zone lrx="1231" lry="448" type="textblock" ulx="474" uly="255">
        <line lrx="1139" lry="324" ulx="514" uly="255">“ CON 193 RMANNS</line>
        <line lrx="1231" lry="448" ulx="474" uly="351">Stelle der Pracpofition, *</line>
      </zone>
      <zone lrx="882" lry="523" type="textblock" ulx="746" uly="470">
        <line lrx="882" lry="523" ulx="746" uly="470">§. 66.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="777" type="textblock" ulx="211" uly="527">
        <line lrx="1119" lry="598" ulx="231" uly="527">Die PRAEPOSITION mit ihret</line>
        <line lrx="1215" lry="616" ulx="228" uly="549">É TON mit ihrem Caſu ſtehet</line>
        <line lrx="1433" lry="696" ulx="211" uly="555">einem Saß. de l'ai v parler plus 1. Keb enett</line>
        <line lrx="1427" lry="752" ulx="211" uly="654">iſes e à &amp;c Macht ſie abec eine kurze adverbia-</line>
        <line lrx="1442" lry="777" ulx="401" uly="710">cdensaré : ſo vertritt fie auch die Stelle des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="830" type="textblock" ulx="201" uly="756">
        <line lrx="1427" lry="830" ulx="201" uly="756">Adv.: il parle avec emphaſe de tout ce qu'il a vu &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="1023" type="textblock" ulx="212" uly="812">
        <line lrx="528" lry="871" ulx="212" uly="812">entendu &amp;c.</line>
        <line lrx="1418" lry="1023" ulx="255" uly="951">Sind mebrerePraepofit. mit ihren Cafibus vorhan</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="1079" type="textblock" ulx="186" uly="1013">
        <line lrx="1431" lry="1079" ulx="186" uly="1013">den, ſo ſtehet, nach der allgemeinen Regel S. 52., die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="1186" type="textblock" ulx="208" uly="1067">
        <line lrx="1176" lry="1129" ulx="208" uly="1067">zu erſt, welche am wenigſte Û '</line>
        <line lrx="1432" lry="1143" ulx="263" uly="1078">; wele n Woͤrter bei ;</line>
        <line lrx="1429" lry="1186" ulx="210" uly="1081">alés chés lui avec votre compagnie ; alésﬂacge[èaâl:</line>
      </zone>
      <zone lrx="622" lry="1240" type="textblock" ulx="160" uly="1171">
        <line lrx="622" lry="1240" ulx="160" uly="1171">; le chés fa Socur.</line>
      </zone>
      <zone lrx="912" lry="1301" type="textblock" ulx="768" uly="1247">
        <line lrx="912" lry="1301" ulx="768" uly="1247">$* 68-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="1389" type="textblock" ulx="190" uly="1308">
        <line lrx="1436" lry="1389" ulx="190" uly="1308">Dieſe Conſtructions⸗Geſetze muͤſſen nicht austwen⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1469" lry="1767" type="textblock" ulx="208" uly="1368">
        <line lrx="934" lry="1432" ulx="208" uly="1368">dig, wie einige etwa ſichs cinbi</line>
        <line lrx="1435" lry="1444" ulx="440" uly="1386">einie à | Iden, gelernet .</line>
        <line lrx="1433" lry="1535" ulx="211" uly="1386">â :Ëem èé@:äîﬁlæ: wuͤrde Rar zu gros ——</line>
        <line lrx="1252" lry="1550" ulx="370" uly="1493">e mi erbis lernen. Wann m ie</line>
        <line lrx="1469" lry="1648" ulx="212" uly="1501">ancſe areideen nis imtänn ſie leſen und ugleich ‘</line>
        <line lrx="1286" lry="1658" ulx="297" uly="1605">; ‘ n bringen; dann Bet diefe</line>
        <line lrx="1435" lry="1749" ulx="210" uly="1604">legenhe laͤſt ſich alles applictren, was biß crerden⸗</line>
        <line lrx="1271" lry="1767" ulx="260" uly="1701">£ Conſtructions⸗Ordnung gelehret worden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="896" lry="1838" type="textblock" ulx="754" uly="1786">
        <line lrx="896" lry="1838" ulx="754" uly="1786">§. 69.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="2023" type="textblock" ulx="209" uly="1844">
        <line lrx="847" lry="1913" ulx="225" uly="1844">Nun aber folget ein ſolch *</line>
        <line lrx="1434" lry="1945" ulx="213" uly="1861">in ; ein ſolcher Satz, der alle Membra</line>
        <line lrx="1430" lry="2023" ulx="209" uly="1897">Labet begreift, und darauf dann eine Conſtruktions⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="2371" type="textblock" ulx="209" uly="2017">
        <line lrx="984" lry="2092" ulx="295" uly="2017">1 2 3 4 C 6% 7</line>
        <line lrx="1402" lry="2103" ulx="826" uly="2049">&amp; 8 9 r0</line>
        <line lrx="1429" lry="2176" ulx="211" uly="2077">Comme Vous ne vous y êtes pas encore fait pré-</line>
        <line lrx="818" lry="2191" ulx="768" uly="2157">12</line>
        <line lrx="1294" lry="2247" ulx="209" uly="2178">parer un apartemen ‘ ice; je</line>
        <line lrx="1425" lry="2298" ulx="210" uly="2204">tai pour VOUS &amp;c. EU Votte ſeryics; je t</line>
        <line lrx="1429" lry="2371" ulx="591" uly="2307">| ”s ; ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="619" lry="2427" type="textblock" ulx="604" uly="2403">
        <line lrx="619" lry="2427" ulx="604" uly="2403">}</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="214" type="page" xml:id="s_42A14572_214">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_214.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1466" lry="432" type="textblock" ulx="312" uly="240">
        <line lrx="1230" lry="309" ulx="584" uly="240">eN3 * 194 E</line>
        <line lrx="1466" lry="432" ulx="312" uly="343">CONSTRUCTIONS TABELL.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="774" type="textblock" ulx="275" uly="437">
        <line lrx="1337" lry="505" ulx="396" uly="437">ï. 2. ; ;</line>
        <line lrx="1442" lry="551" ulx="308" uly="448">Particula _ |Nominati- Negaîio Prnn% Per-</line>
        <line lrx="1416" lry="608" ulx="306" uly="543">‘{inflexibilis, |vus. prior. ſonale in</line>
        <line lrx="1439" lry="654" ulx="275" uly="599">4 over t cafu obli-</line>
        <line lrx="1294" lry="764" ulx="305" uly="653">interro- p 0 ; auo.</line>
        <line lrx="1347" lry="774" ulx="278" uly="726">gativa. M %</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="1122" type="textblock" ulx="279" uly="847">
        <line lrx="1359" lry="906" ulx="307" uly="847">Particula [Verbum Negatio [Adver-</line>
        <line lrx="1331" lry="963" ulx="305" uly="901">Relativa. [(Auxiliare [pofterior, |bium.</line>
        <line lrx="1132" lry="1021" ulx="279" uly="964">| in Tempo- {pas, point,</line>
        <line lrx="1064" lry="1122" ulx="581" uly="1010">lre compo- “&amp;c. ‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="1489" lry="1551" type="textblock" ulx="268" uly="1068">
        <line lrx="1475" lry="1128" ulx="598" uly="1068">fito: ) | Î</line>
        <line lrx="1485" lry="1205" ulx="393" uly="1157">9. es } " 11 12. &gt; d</line>
        <line lrx="1489" lry="1266" ulx="302" uly="1197">Supinum, [Infinitivus.|Cafus Ver-{Praepofitio]</line>
        <line lrx="1384" lry="1320" ulx="301" uly="1253">alé decans | ° bi. cum fuo</line>
        <line lrx="1303" lry="1370" ulx="268" uly="1308">adere Shetf | cafu.</line>
        <line lrx="1318" lry="1425" ulx="307" uly="1376">Verbi oder \ .</line>
        <line lrx="877" lry="1486" ulx="299" uly="1430">4 Temporis |</line>
        <line lrx="1467" lry="1551" ulx="271" uly="1483">{compofiti.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1495" lry="1957" type="textblock" ulx="235" uly="1610">
        <line lrx="1494" lry="1675" ulx="321" uly="1610">NB. Wann ein Lehrer ſeine Difcipeln nach dieſer</line>
        <line lrx="1492" lry="1737" ulx="265" uly="1666">Tabell will anfaͤnglich conſtruiren lernen; So muß er</line>
        <line lrx="1495" lry="1790" ulx="235" uly="1730">ſolche Propoſitionen ſuchen, die keiner Excepéton un⸗</line>
        <line lrx="1494" lry="1845" ulx="252" uly="1776">terworffen ſind. Und hernach muß er erſtlich einfache</line>
        <line lrx="1493" lry="1902" ulx="266" uly="1830">Sdge nehmen, dann Compoſita, und alſo gradweiſe</line>
        <line lrx="1491" lry="1957" ulx="265" uly="1885">fortfabren, als: Dieu eſt juſte; puisqu’il eſt juſte;</line>
      </zone>
      <zone lrx="943" lry="1962" type="textblock" ulx="461" uly="1952">
        <line lrx="943" lry="1962" ulx="461" uly="1952">2 e .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1491" lry="2012" type="textblock" ulx="271" uly="1938">
        <line lrx="1491" lry="2012" ulx="271" uly="1938">comme je ne vous vois pas ; car je ne l’en crois</line>
      </zone>
      <zone lrx="1578" lry="2176" type="textblock" ulx="263" uly="1998">
        <line lrx="1536" lry="2066" ulx="264" uly="1998">pas ; car je le vois bien ; car je l’ai bien vû faire .</line>
        <line lrx="1578" lry="2122" ulx="263" uly="2054">cela avec vous &amp;c. Die Saͤtze legt er ihnen teutſch</line>
        <line lrx="1525" lry="2176" ulx="266" uly="2115">vor Augen, und laͤſt ſie nach dieſer Tabell uͤber ſetzen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1490" lry="2304" type="textblock" ulx="257" uly="2172">
        <line lrx="1490" lry="2242" ulx="265" uly="2172">welches, wie oft errinnert, am beſten, wann er die</line>
        <line lrx="1069" lry="2304" ulx="257" uly="2229">Verba ſchreiben laͤſt, geſchehen kau.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1513" lry="2404" type="textblock" ulx="1266" uly="2279">
        <line lrx="1513" lry="2404" ulx="1266" uly="2279">; sYN.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="215" type="page" xml:id="s_42A14572_215">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_215.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="84" lry="1336" type="textblock" ulx="0" uly="1188">
        <line lrx="72" lry="1228" ulx="11" uly="1188">.</line>
        <line lrx="84" lry="1286" ulx="0" uly="1223">acpûﬁllù</line>
        <line lrx="58" lry="1336" ulx="0" uly="1282">n {b0</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="1816" type="textblock" ulx="0" uly="1633">
        <line lrx="93" lry="1702" ulx="0" uly="1633">n8 f</line>
        <line lrx="91" lry="1816" ulx="1" uly="1754">0149</line>
      </zone>
      <zone lrx="124" lry="1931" type="textblock" ulx="0" uly="1800">
        <line lrx="124" lry="1865" ulx="26" uly="1800">ean ,</line>
        <line lrx="102" lry="1931" ulx="0" uly="1826">dàmbmlf‘ ‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="89" lry="2091" type="textblock" ulx="0" uly="1913">
        <line lrx="89" lry="1980" ulx="14" uly="1913">fj</line>
        <line lrx="88" lry="2029" ulx="55" uly="1977">n</line>
        <line lrx="86" lry="2091" ulx="0" uly="2027">| vl f</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="2212" type="textblock" ulx="1" uly="2147">
        <line lrx="99" lry="2212" ulx="1" uly="2147">ff</line>
      </zone>
      <zone lrx="85" lry="2415" type="textblock" ulx="8" uly="2302">
        <line lrx="85" lry="2415" ulx="8" uly="2302">su</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="1395" type="textblock" ulx="199" uly="826">
        <line lrx="1248" lry="899" ulx="369" uly="826">SYNTAXIS ORNATA.</line>
        <line lrx="1159" lry="994" ulx="201" uly="932">‘ E oder</line>
        <line lrx="1428" lry="1079" ulx="199" uly="1002">die Zierlichkeiten, die durch die Abweichung</line>
        <line lrx="1282" lry="1150" ulx="348" uly="1080">von obigen Conſtructions⸗Geſetzen</line>
        <line lrx="1091" lry="1218" ulx="235" uly="1149">; entffehen koͤnnen.</line>
        <line lrx="1196" lry="1323" ulx="512" uly="1241">De l’Hiperbate.</line>
        <line lrx="868" lry="1395" ulx="729" uly="1340">S. 70.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="1581" type="textblock" ulx="197" uly="1402">
        <line lrx="1431" lry="1472" ulx="251" uly="1402">Obgleich es den Françofen nicht erlaubet iſt, die</line>
        <line lrx="1428" lry="1526" ulx="199" uly="1469">Regeln der Conſtruction ſo oft zu uͤberſchreiten, als</line>
        <line lrx="1429" lry="1581" ulx="197" uly="1525">den Teutſchen, Lateinern und andern Voͤlkern; ſo ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="1636" type="textblock" ulx="173" uly="1578">
        <line lrx="1431" lry="1636" ulx="173" uly="1578">ſchiebet es doch oft genug, und entſtehet mehrentheils</line>
      </zone>
      <zone lrx="1503" lry="2253" type="textblock" ulx="198" uly="1635">
        <line lrx="1447" lry="1734" ulx="200" uly="1635">dn Zierlichkeit daraus, wie wir es bald ſehen wer⸗</line>
        <line lrx="1238" lry="1735" ulx="232" uly="1700">en.</line>
        <line lrx="1287" lry="1819" ulx="533" uly="1748">; Se 71. ;</line>
        <line lrx="1455" lry="1878" ulx="257" uly="1814">Der erſte und arôfre Umfturs geſchiehet, wann ein⸗</line>
        <line lrx="1467" lry="1928" ulx="198" uly="1869">Raifonnement aus 2. Saͤtzen beſtehet, und der erſte</line>
        <line lrx="1476" lry="1985" ulx="206" uly="1924">Satz die Stelle des andern vertritt, als: lorsque vous</line>
        <line lrx="1503" lry="2040" ulx="201" uly="1980">parlés, on vous entend bien; puisque vous le dites, —</line>
        <line lrx="1464" lry="2096" ulx="203" uly="2032">il le faut croire; au cas que vous le vouliés, il vien-</line>
        <line lrx="1426" lry="2143" ulx="206" uly="2085">dra &amp;c. Wann es ConffruFio-retta waͤre, ſo müftees</line>
        <line lrx="1423" lry="2201" ulx="204" uly="2138">betffen: on vous entend bien, lorsque vous parlés;</line>
        <line lrx="1428" lry="2253" ulx="204" uly="2193">il le faut croire, puisque vous le dites; 1l viendra,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="2309" type="textblock" ulx="135" uly="2246">
        <line lrx="1412" lry="2309" ulx="135" uly="2246">au cas que vous le vouliés. Wobei zu merfen, daf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="2413" type="textblock" ulx="206" uly="2286">
        <line lrx="1430" lry="2413" ulx="206" uly="2286">fo oft dieſes geſchiehet, die Teutſchen ihr fo gebran⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="216" type="page" xml:id="s_42A14572_216">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_216.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="239" lry="496" type="textblock" ulx="231" uly="484">
        <line lrx="239" lry="496" ulx="231" uly="484">&gt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1511" lry="414" type="textblock" ulx="287" uly="248">
        <line lrx="1204" lry="329" ulx="631" uly="248">es 196- eh</line>
        <line lrx="1511" lry="414" ulx="287" uly="341">en ; wann ihr redet, ſo verſtehet mann en wohl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1509" lry="1012" type="textblock" ulx="270" uly="410">
        <line lrx="1508" lry="477" ulx="283" uly="410">st. welches nicht noͤthig, wann es conſtructio-recta</line>
        <line lrx="1469" lry="525" ulx="283" uly="464">waͤre: mann verſtehet euch wohl, wann ihr redet. ꝛc.</line>
        <line lrx="959" lry="605" ulx="423" uly="549">§. 72.</line>
        <line lrx="1506" lry="688" ulx="339" uly="622">Nun aber iſt dieſer Umſturz die wahre Urſach, wa⸗</line>
        <line lrx="1507" lry="737" ulx="281" uly="679">rum die Pertoden ſo oft mit folgenden Bindungs⸗</line>
        <line lrx="1507" lry="801" ulx="284" uly="730">Woͤrtlein anfangen, welche wir gleich mit Redens Ar⸗</line>
        <line lrx="1509" lry="843" ulx="281" uly="785">ten verknuͤpfen wollen: Comme lui vous l'avés dit ;</line>
        <line lrx="1509" lry="904" ulx="270" uly="842"># vous voulés, j’y irai ; puisque vous le voulés, je le</line>
        <line lrx="1506" lry="956" ulx="277" uly="898">veux ; de peur qu’il ne vienne, alés y ; bien loin de</line>
        <line lrx="1273" lry="1012" ulx="274" uly="951">reiter, il y faut aler und dergleiden mehr⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="961" lry="1092" type="textblock" ulx="819" uly="1038">
        <line lrx="961" lry="1092" ulx="819" uly="1038">$- 73-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1522" lry="1227" type="textblock" ulx="269" uly="1099">
        <line lrx="1506" lry="1175" ulx="319" uly="1099">Oft iſt es auch eine Zierlichkeit, wann mann den No-</line>
        <line lrx="1522" lry="1227" ulx="269" uly="1165">minativum verfeget: Dieſes geſchiehet 1710. im Wuͤn⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1531" lry="1336" type="textblock" ulx="262" uly="1216">
        <line lrx="1531" lry="1290" ulx="268" uly="1216">ſchen, oder wann mann fonft mit A ffet redet: puiſſiés</line>
        <line lrx="1504" lry="1336" ulx="262" uly="1276">Vous le voir! faffe le Ciel, qu’il vienne! veuille le</line>
      </zone>
      <zone lrx="1527" lry="1596" type="textblock" ulx="270" uly="1324">
        <line lrx="1504" lry="1398" ulx="270" uly="1324">Tout-puiffant vous exaucer ! Fut-il louche ou</line>
        <line lrx="1296" lry="1446" ulx="270" uly="1378">borgne! Loué foit, béni foit le Seigneur !</line>
        <line lrx="1527" lry="1526" ulx="801" uly="1469">$- 74- ‘ 0</line>
        <line lrx="1505" lry="1596" ulx="324" uly="1535">SECUNDO, wann gewiſſe Adverbia oder adserbialis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1504" lry="1705" type="textblock" ulx="266" uly="1590">
        <line lrx="1504" lry="1661" ulx="267" uly="1590">ſche Redensarten voran geſetzet merden, als: à peine</line>
        <line lrx="1504" lry="1705" ulx="266" uly="1644">fut-il venu, ainfi va ie monde, aufſſi étoit-il mort,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1576" lry="1815" type="textblock" ulx="227" uly="1701">
        <line lrx="1503" lry="1761" ulx="227" uly="1701">aparemment ne voudra-t-il pas, au moins, du _</line>
        <line lrx="1576" lry="1815" ulx="270" uly="1755">moins, a-t-il de l'Eſprit, autant en emporte le vent,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1510" lry="2033" type="textblock" ulx="271" uly="1806">
        <line lrx="1501" lry="1869" ulx="271" uly="1806">enfin arive cet heûreux moment, tout. de même</line>
        <line lrx="1510" lry="1924" ulx="272" uly="1860">aut -il le favoir, encore n°y connoît-on goute, en-</line>
        <line lrx="1501" lry="1975" ulx="272" uly="1914">vain fait-il l'ignorant, or eft-il vrai, peut-être vien-</line>
        <line lrx="1501" lry="2033" ulx="278" uly="1968">dra-t-il, rarement le trouve-t-on, fi faut-il que je</line>
      </zone>
      <zone lrx="1548" lry="2085" type="textblock" ulx="272" uly="2024">
        <line lrx="1548" lry="2085" ulx="272" uly="2024">le voye, telle fut fà fin, toujours croirés vous cela,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1501" lry="2383" type="textblock" ulx="268" uly="2078">
        <line lrx="1104" lry="2144" ulx="277" uly="2078">d'un coté font des îles &amp;c. f</line>
        <line lrx="1371" lry="2217" ulx="793" uly="2149">§. 75- __ ?</line>
        <line lrx="1500" lry="2275" ulx="309" uly="2206">. Textio. Wann eine getviffe Praepofition oder auch</line>
        <line lrx="1501" lry="2337" ulx="268" uly="2263">der Calus verbi voran gehet: Après cela vint l'E-</line>
        <line lrx="1500" lry="2383" ulx="850" uly="2340">, nemi,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="521" type="textblock" ulx="1622" uly="366">
        <line lrx="1706" lry="426" ulx="1622" uly="366">memi,</line>
        <line lrx="1706" lry="466" ulx="1624" uly="424">À ce |</line>
        <line lrx="1706" lry="521" ulx="1624" uly="478">de ce</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1270" type="textblock" ulx="1620" uly="619">
        <line lrx="1706" lry="680" ulx="1661" uly="619">Q</line>
        <line lrx="1706" lry="725" ulx="1633" uly="678">ten, n</line>
        <line lrx="1702" lry="771" ulx="1635" uly="730">me!</line>
        <line lrx="1706" lry="829" ulx="1637" uly="781">être{</line>
        <line lrx="1706" lry="895" ulx="1638" uly="841">Quelg</line>
        <line lrx="1706" lry="946" ulx="1635" uly="896">quéfo</line>
        <line lrx="1706" lry="1005" ulx="1627" uly="957">étgent</line>
        <line lrx="1699" lry="1095" ulx="1620" uly="1003">{en äi</line>
        <line lrx="1705" lry="1104" ulx="1641" uly="1068">0nqu</line>
        <line lrx="1661" lry="1163" ulx="1621" uly="1108">tre</line>
        <line lrx="1706" lry="1217" ulx="1628" uly="1168">que }</line>
        <line lrx="1706" lry="1270" ulx="1629" uly="1221">devoi</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="217" type="page" xml:id="s_42A14572_217">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_217.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1072" lry="330" type="textblock" ulx="500" uly="262">
        <line lrx="1072" lry="330" ulx="500" uly="262">essés 197 EMN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1511" lry="960" type="textblock" ulx="0" uly="371">
        <line lrx="1409" lry="441" ulx="13" uly="371">4k nemi, dévant lui marche la terreur &amp; la mort &amp;c.</line>
        <line lrx="1410" lry="494" ulx="0" uly="428">ufionh A ce fpettacle fe trouverent des miliers d'ames,</line>
        <line lrx="1200" lry="539" ulx="0" uly="488">Ih de cette fource découle une onde claire.</line>
        <line lrx="1216" lry="629" ulx="125" uly="562">; ; S. 76. _</line>
        <line lrx="1511" lry="703" ulx="3" uly="631">mn QuarTo, nach foigenden Particuln und Redensa⸗</line>
        <line lrx="1412" lry="756" ulx="14" uly="688">ghmis Len, wann es ein Namen iſt: Qui que foit cet hom-</line>
        <line lrx="1411" lry="811" ulx="0" uly="739">foyl} | Me* quel que foit fon pouvoir ! quelle que puifie</line>
        <line lrx="1409" lry="863" ulx="1" uly="792">y \ Étre fa force! quoi que puiffe en dire votre frere!</line>
        <line lrx="1410" lry="917" ulx="0" uly="848">us \ Quelque grande que foit fon autorité, tout riches</line>
        <line lrx="1411" lry="960" ulx="64" uly="902">n  qué font ces Peuples ! là coulent mille ruiffeaux</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="1484" type="textblock" ulx="0" uly="927">
        <line lrx="1408" lry="1015" ulx="0" uly="927">in h argentés &amp;c. c’eft demain que fe fera la partie &amp;c.</line>
        <line lrx="1410" lry="1104" ulx="165" uly="1008">Tsn ai plus que n’en avoit mon Ami, il eſt auſſi</line>
        <line lrx="1409" lry="1128" ulx="221" uly="1066">on que l’étoit fon Prédéceffeur, il n’eft pas tant Mai-</line>
        <line lrx="1412" lry="1193" ulx="44" uly="1120">vs tre que l’étoit'fon frere, l étoit autant Souverain</line>
        <line lrx="1413" lry="1244" ulx="0" uly="1157">I ‘“m que l’étoit Louïs XIV., autant que m'y oblige mon</line>
        <line lrx="1064" lry="1313" ulx="0" uly="1210">; '“Ëmän asvoir. cc.</line>
        <line lrx="854" lry="1358" ulx="4" uly="1293">! veuile | §. 77-</line>
        <line lrx="1415" lry="1429" ulx="13" uly="1360">Jouchst - QuiNro. Nad einem Relativo, wann der Anhang</line>
        <line lrx="1415" lry="1484" ulx="0" uly="1419">! deß Nominativi grôffer iſt: écoutons-tes Confeils,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="2157" type="textblock" ulx="0" uly="1474">
        <line lrx="1412" lry="1537" ulx="168" uly="1474">que nous donnent ceux, qui ont de l'age, au ſtatt,</line>
        <line lrx="1419" lry="1593" ulx="25" uly="1527">- ,  écoutons les confeils, que ceux qui ont de l’âge nous</line>
        <line lrx="1213" lry="1662" ulx="2" uly="1569">awtbkïgv donnent &amp;c. [ |</line>
        <line lrx="862" lry="1693" ulx="0" uly="1630">pap ‘ ;</line>
        <line lrx="1380" lry="1740" ulx="0" uly="1651">itil mn …. 5§. 73.</line>
        <line lrx="1419" lry="1790" ulx="0" uly="1715">moit, Ÿ Es geben aber oft A dverbia, Praepofitionen, Ca-</line>
        <line lrx="1417" lry="1844" ulx="0" uly="1768">pchva, ſus &amp;c voran, obne den Nominativum aus feiner</line>
        <line lrx="1414" lry="1901" ulx="0" uly="1825">ns Stelle zu bringen: alors fon Ami parla, ainfi il vous</line>
        <line lrx="1412" lry="1949" ulx="5" uly="1878">st e voit &amp;c. après cela il vint, pour lui il fut raifon-</line>
        <line lrx="1411" lry="2004" ulx="6" uly="1923">K,MÇM nable &amp;c. Aux charmes du corps elle joint ceux</line>
        <line lrx="1413" lry="2065" ulx="0" uly="1978">tîilef‘ de l’Efprit &amp;c. Welches auf teutfh nicht angebets</line>
        <line lrx="1415" lry="2151" ulx="0" uly="2038">cyih dann fo bald dieſe Rerſegund ſtatt findet; ſo ſtehet der</line>
        <line lrx="1417" lry="2157" ulx="8" uly="2086">v0 Nominat. binter dem Verbo : Exemple Alsdann re⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="2357" type="textblock" ulx="0" uly="2154">
        <line lrx="1412" lry="2229" ulx="191" uly="2154">dete ſein Sreund, alfo fieber er auch ꝛc. darnach</line>
        <line lrx="1411" lry="2312" ulx="0" uly="2233">yh kam er, was ihn anlangt ſo war er billig, mit</line>
        <line lrx="1409" lry="2357" ulx="1323" uly="2307">den</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="218" type="page" xml:id="s_42A14572_218">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_218.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1222" lry="322" type="textblock" ulx="624" uly="245">
        <line lrx="1222" lry="322" ulx="624" uly="245">608 198 cN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1580" lry="458" type="textblock" ulx="271" uly="370">
        <line lrx="1580" lry="458" ulx="271" uly="370">den Reitzungen des Roͤrpers vereinigte ſie die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="582" type="textblock" ulx="242" uly="444">
        <line lrx="1088" lry="511" ulx="242" uly="444">Reitzungen des Verſtandes 2c</line>
        <line lrx="935" lry="582" ulx="791" uly="527">§. 79-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1499" lry="786" type="textblock" ulx="249" uly="595">
        <line lrx="1499" lry="671" ulx="289" uly="595">Doch ſtehet auch bißweilen die Praepoſition zier⸗</line>
        <line lrx="1497" lry="723" ulx="270" uly="658">lich nach dem Nominativo, als: le Roi, fans ce ſe-</line>
        <line lrx="1497" lry="786" ulx="249" uly="717">cours, étoit perdu immanquablement.</line>
      </zone>
      <zone lrx="953" lry="841" type="textblock" ulx="806" uly="790">
        <line lrx="953" lry="841" ulx="806" uly="790">§. 30.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1500" lry="1093" type="textblock" ulx="266" uly="866">
        <line lrx="1499" lry="934" ulx="318" uly="866">Nach der ordentlichen Conftru&amp;tions-Orbnung muß</line>
        <line lrx="1500" lry="988" ulx="266" uly="924">das, was ich von einem Ding beiahe (das Praedicat)</line>
        <line lrx="1498" lry="1040" ulx="267" uly="977">nachfolgen, als: la rofe eſt une belle fleur, Dte Ro⸗</line>
        <line lrx="1500" lry="1093" ulx="269" uly="1032">ſe iſt eine ſchöne Blume; Allein es iſt auch eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1513" lry="1155" type="textblock" ulx="262" uly="1089">
        <line lrx="1513" lry="1155" ulx="262" uly="1089">groſſe Zierlichkeit, wann das Praedicat, auf franzöſiſch,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1497" lry="1206" type="textblock" ulx="247" uly="1143">
        <line lrx="1497" lry="1206" ulx="247" uly="1143">nach dem Subje 8Rſtehen kan, oder das, was ich beiahe,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1547" lry="1274" type="textblock" ulx="266" uly="1200">
        <line lrx="1547" lry="1274" ulx="266" uly="1200">vor dem Namen des Dings, wo von th beiahe; c</line>
      </zone>
      <zone lrx="1493" lry="1385" type="textblock" ulx="264" uly="1253">
        <line lrx="1493" lry="1317" ulx="264" uly="1253">eft une belle fleur que la roſe &amp;c. c'eſt fouvent</line>
        <line lrx="1383" lry="1385" ulx="265" uly="1307">beaucoup dire que de ne point parler &amp;c. |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="1453" type="textblock" ulx="779" uly="1387">
        <line lrx="1354" lry="1453" ulx="779" uly="1387">4. 8r. … ; ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1509" lry="1539" type="textblock" ulx="285" uly="1453">
        <line lrx="1509" lry="1539" ulx="285" uly="1453">ï Da aber febterer Satz auch alfo ſtehen koͤnnte: ne</line>
      </zone>
      <zone lrx="1493" lry="1595" type="textblock" ulx="221" uly="1522">
        <line lrx="1493" lry="1595" ulx="221" uly="1522">point parler c'eſt fouvent beaucoup dire; ſo ſiehet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1503" lry="1650" type="textblock" ulx="271" uly="1589">
        <line lrx="1503" lry="1650" ulx="271" uly="1589">mann, daß der Infinitivus auch Nominat. Verbi ſeyn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1496" lry="2235" type="textblock" ulx="210" uly="1645">
        <line lrx="1491" lry="1706" ulx="263" uly="1645">kan, und dieſes geſchiehet oft: parler, rire, chanter font</line>
        <line lrx="1438" lry="1757" ulx="258" uly="1698">ſes ocupations principales &amp;c. e</line>
        <line lrx="1496" lry="1919" ulx="313" uly="1849">In vielen Faͤllen iſt diefe Vorfegung des Infinitivi</line>
        <line lrx="1491" lry="1972" ulx="265" uly="1906">eine groſſe Zierlichkelt: N'avoir plus que quelques</line>
        <line lrx="1492" lry="2027" ulx="210" uly="1961">jours de cette année, c’eft pour moi une obligation</line>
        <line lrx="1488" lry="2070" ulx="267" uly="2015">fecrette de vous féliciter &amp;c. an ftatf : comme nous</line>
        <line lrx="1488" lry="2129" ulx="267" uly="2071">n’avons plus que quelques jours &amp;c. De vous di-</line>
        <line lrx="1487" lry="2191" ulx="267" uly="2124">re qui a raifon ou tort, c’eft ce que je ne fais pas;</line>
        <line lrx="1093" lry="2235" ulx="264" uly="2175">à vous dire la vérité, il à tort &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1484" lry="2353" type="textblock" ulx="1354" uly="2296">
        <line lrx="1484" lry="2353" ulx="1354" uly="2296">q. 22.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="602" type="textblock" ulx="1609" uly="444">
        <line lrx="1706" lry="494" ulx="1634" uly="444">Endli</line>
        <line lrx="1705" lry="557" ulx="1609" uly="502">terjedi</line>
        <line lrx="1706" lry="602" ulx="1610" uly="553">Vocati</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1702" type="textblock" ulx="1612" uly="710">
        <line lrx="1706" lry="758" ulx="1652" uly="710">Dai</line>
        <line lrx="1705" lry="821" ulx="1619" uly="763">ſo muf</line>
        <line lrx="1706" lry="876" ulx="1623" uly="832">ge gem</line>
        <line lrx="1706" lry="932" ulx="1621" uly="879">6ine f</line>
        <line lrx="1706" lry="991" ulx="1612" uly="939">Sung q</line>
        <line lrx="1706" lry="1036" ulx="1613" uly="985">clamatic</line>
        <line lrx="1706" lry="1094" ulx="1613" uly="1040">Etinne</line>
        <line lrx="1706" lry="1167" ulx="1648" uly="1118">Noy</line>
        <line lrx="1706" lry="1229" ulx="1653" uly="1184">Le</line>
        <line lrx="1706" lry="1313" ulx="1642" uly="1260">ETE</line>
        <line lrx="1706" lry="1368" ulx="1614" uly="1315">die Ben</line>
        <line lrx="1706" lry="1431" ulx="1615" uly="1369">het oſt,</line>
        <line lrx="1706" lry="1481" ulx="1619" uly="1433">Rderra</line>
        <line lrx="1706" lry="1541" ulx="1624" uly="1484">m</line>
        <line lrx="1706" lry="1601" ulx="1626" uly="1539">Je hs</line>
        <line lrx="1698" lry="1654" ulx="1627" uly="1600">Perte,</line>
        <line lrx="1706" lry="1702" ulx="1626" uly="1650">oÙe t</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2107" type="textblock" ulx="1623" uly="1838">
        <line lrx="1706" lry="1893" ulx="1651" uly="1838">Q</line>
        <line lrx="1694" lry="1943" ulx="1624" uly="1895">voran</line>
        <line lrx="1705" lry="2004" ulx="1625" uly="1952">ner P</line>
        <line lrx="1706" lry="2053" ulx="1624" uly="2002">Des à</line>
        <line lrx="1706" lry="2107" ulx="1623" uly="2065">ment</line>
      </zone>
      <zone lrx="1695" lry="2167" type="textblock" ulx="1585" uly="2112">
        <line lrx="1695" lry="2167" ulx="1585" uly="2112">dings</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2341" type="textblock" ulx="1624" uly="2165">
        <line lrx="1706" lry="2224" ulx="1624" uly="2165">ſourſten</line>
        <line lrx="1706" lry="2281" ulx="1627" uly="2220">Égen</line>
        <line lrx="1704" lry="2341" ulx="1632" uly="2286">W Ç</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="219" type="page" xml:id="s_42A14572_219">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_219.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="101" lry="476" type="textblock" ulx="0" uly="404">
        <line lrx="101" lry="476" ulx="0" uly="404">te 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="690" type="textblock" ulx="0" uly="637">
        <line lrx="101" lry="690" ulx="0" uly="637">ofiion (</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="739" type="textblock" ulx="11" uly="691">
        <line lrx="101" lry="739" ulx="11" uly="691">fans c h</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="1396" type="textblock" ulx="0" uly="902">
        <line lrx="102" lry="957" ulx="0" uly="902">pnung t</line>
        <line lrx="101" lry="1002" ulx="3" uly="957">Praedici</line>
        <line lrx="104" lry="1070" ulx="2" uly="1011">1 die)</line>
        <line lrx="102" lry="1133" ulx="0" uly="1068">; aud ,</line>
        <line lrx="101" lry="1182" ulx="10" uly="1120">ſtonſiſi</line>
        <line lrx="101" lry="1238" ulx="0" uly="1183">$ n</line>
        <line lrx="101" lry="1287" ulx="17" uly="1237">belabt"</line>
        <line lrx="101" lry="1337" ulx="0" uly="1292">eft foué</line>
        <line lrx="40" lry="1396" ulx="0" uly="1350">Qe</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="1731" type="textblock" ulx="0" uly="1513">
        <line lrx="101" lry="1565" ulx="0" uly="1513">énntes !</line>
        <line lrx="101" lry="1631" ulx="0" uly="1566">5 f</line>
        <line lrx="100" lry="1673" ulx="1" uly="1622">Verbi (</line>
        <line lrx="100" lry="1731" ulx="0" uly="1676">hanter h</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="2225" type="textblock" ulx="0" uly="1884">
        <line lrx="99" lry="1955" ulx="0" uly="1884">; mñnîtiï}</line>
        <line lrx="97" lry="2009" ulx="3" uly="1949">e quelf?</line>
        <line lrx="96" lry="2065" ulx="0" uly="2002">oblgaif</line>
        <line lrx="96" lry="2112" ulx="0" uly="2060">dmme</line>
        <line lrx="96" lry="2174" ulx="0" uly="2107">e v</line>
        <line lrx="64" lry="2225" ulx="0" uly="2169">C {3]5</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="2388" type="textblock" ulx="48" uly="2328">
        <line lrx="96" lry="2388" ulx="48" uly="2328">b</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="330" type="textblock" ulx="512" uly="240">
        <line lrx="1091" lry="330" ulx="512" uly="240">Vs 199 ‘m</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="516" type="textblock" ulx="234" uly="458">
        <line lrx="1404" lry="516" ulx="234" uly="458">Endlich iſt es eine Zierlichkeit, wann mann die in-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="570" type="textblock" ulx="172" uly="513">
        <line lrx="1405" lry="570" ulx="172" uly="513">terjetion, das Monfieur, Mad. Mademoiſ. tthb den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="834" type="textblock" ulx="177" uly="567">
        <line lrx="1213" lry="626" ulx="181" uly="567">Vocativum uͤberhaupt recht zu ſetzen weiß.</line>
        <line lrx="1412" lry="781" ulx="238" uly="710">Was die Interjection oder Exclamation anlangt,</line>
        <line lrx="1424" lry="834" ulx="177" uly="775">ſo muß ſie da ſtehen, wo der Afrelt, den ſie verraͤth, re⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="891" type="textblock" ulx="158" uly="831">
        <line lrx="1410" lry="891" ulx="158" uly="831">ge gemacht wird: Da nun der Affect entweder durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="999" type="textblock" ulx="179" uly="886">
        <line lrx="1407" lry="950" ulx="181" uly="886">eine Handlung, oder Errinnerung daran, in Bewe⸗</line>
        <line lrx="1407" lry="999" ulx="179" uly="942">gung gebracht wird; fo kan die Interjection oder Ex-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="1057" type="textblock" ulx="148" uly="990">
        <line lrx="1405" lry="1057" ulx="148" uly="990">Lclamation nicht eher ſtehen, hiß dieſe Handlung oder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="1252" type="textblock" ulx="183" uly="1049">
        <line lrx="1257" lry="1121" ulx="183" uly="1049">Errinnerung angefangen hat, oder vorbei iſt:</line>
        <line lrx="1339" lry="1194" ulx="252" uly="1118">Nous revenons de la Bohème, belas Seigneur!?</line>
        <line lrx="1403" lry="1252" ulx="252" uly="1188">Le corps brifé, la face blème, faifis de peur &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="1657" type="textblock" ulx="184" uly="1264">
        <line lrx="1406" lry="1328" ulx="235" uly="1264">Da aber die Bewegungen der Affecten burtiger als</line>
        <line lrx="1403" lry="1381" ulx="184" uly="1320">die Bewegungen der Sunge im Reden find ; ſo geſchie⸗</line>
        <line lrx="1405" lry="1439" ulx="185" uly="1374">het oft, daß dieſe Particuln den AffeCt eher als die Zun⸗</line>
        <line lrx="1402" lry="1494" ulx="186" uly="1431">ge verrathen, weßwegen dann ſie oft voran, oder gleich</line>
        <line lrx="1424" lry="1547" ulx="189" uly="1484">nach Anfang der Rede ſtehen: belas! il n’eft plus;</line>
        <line lrx="1439" lry="1600" ulx="184" uly="1537">je fuis, bélas! le plus malheureux des hommes; ſa</line>
        <line lrx="1405" lry="1657" ulx="189" uly="1592">perte, 6 Dieu! eft irréparable pour moi. Ÿn dieſem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="1710" type="textblock" ulx="177" uly="1648">
        <line lrx="1407" lry="1710" ulx="177" uly="1648">alle muß die Freimuͤtigkeit der Natur der beſte Lebrec</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="1894" type="textblock" ulx="179" uly="1706">
        <line lrx="318" lry="1758" ulx="179" uly="1706">ſeyn.</line>
        <line lrx="1409" lry="1894" ulx="196" uly="1832">Was den Vocativum anlangt, ſo ſollte er billig allezeit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="1999" type="textblock" ulx="158" uly="1890">
        <line lrx="1409" lry="1949" ulx="162" uly="1890">voran gebens dann die Natur der Gache will, daß ich ei⸗</line>
        <line lrx="1406" lry="1999" ulx="158" uly="1942">ger Perſon, ehe ich ſie anrede, rufe: mon frere, ve-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1470" lry="2372" type="textblock" ulx="187" uly="1995">
        <line lrx="1409" lry="2053" ulx="189" uly="1995">nés ici; ma foeur, où alés vous ? Monfieur, com-</line>
        <line lrx="1410" lry="2107" ulx="187" uly="2053">ment vous portés vous &amp;c. Und dieſes muß aller⸗</line>
        <line lrx="1415" lry="2163" ulx="187" uly="2105">dings geſchehen, wann die Perfon etwas entfecnet ift,</line>
        <line lrx="1468" lry="2224" ulx="187" uly="2159">fonften koͤnnte fie nicht auf dasientge, was mann ibe |</line>
        <line lrx="1470" lry="2281" ulx="187" uly="2212">fagen mill, merken. Allein da mann den Vocativum</line>
        <line lrx="1453" lry="2336" ulx="192" uly="2271">auch braucht, wann mann nahe beiſammen iſt, oder</line>
        <line lrx="1409" lry="2372" ulx="1365" uly="2338">in</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="220" type="page" xml:id="s_42A14572_220">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_220.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1179" lry="325" type="textblock" ulx="601" uly="260">
        <line lrx="1179" lry="325" ulx="601" uly="260">emés 200 E</line>
      </zone>
      <zone lrx="1553" lry="433" type="textblock" ulx="282" uly="356">
        <line lrx="1553" lry="433" ulx="282" uly="356">tn Briefen; ſo kann er auch ofé nachſteben: vends</line>
      </zone>
      <zone lrx="1506" lry="543" type="textblock" ulx="279" uly="429">
        <line lrx="1502" lry="485" ulx="279" uly="429">Sci, mon frere ; où alés vous, ma foeur? comment</line>
        <line lrx="1506" lry="543" ulx="280" uly="482">vous portés vous, Monfieur ? êzc. Hier iſt ec aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1524" lry="618" type="textblock" ulx="277" uly="516">
        <line lrx="1524" lry="618" ulx="277" uly="516">nicht ſo wohl ein Kuf als ein Freundſchafts⸗Wort.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1504" lry="1077" type="textblock" ulx="222" uly="621">
        <line lrx="1430" lry="675" ulx="810" uly="621">§. 86.</line>
        <line lrx="1501" lry="747" ulx="330" uly="686">Bei dieſer ConftruGion iſt wohl su merken, daß mann</line>
        <line lrx="1498" lry="803" ulx="279" uly="743">Achtung geben muß, daß der Vocativus, durch ſeine</line>
        <line lrx="1498" lry="860" ulx="274" uly="796">Verſetzung, keine Zweideutigkeit verurſache, als: Je ne</line>
        <line lrx="1502" lry="914" ulx="279" uly="856">doute pas, que vous n'ayés reçu, Monfr., ober mon</line>
        <line lrx="1504" lry="969" ulx="276" uly="905">Ami, le livre,que je vous ai envoyé : J'envoyai, Ma-</line>
        <line lrx="1498" lry="1021" ulx="222" uly="957">” dame (oder ma foeur ) hier chés vous pour &amp;c.</line>
        <line lrx="1499" lry="1077" ulx="274" uly="1017">Je ne faurois oublier , Migr. Coder mon frere) cet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1521" lry="1132" type="textblock" ulx="274" uly="1067">
        <line lrx="1521" lry="1132" ulx="274" uly="1067">heureux féjour &amp;c. Hier koͤnnte mann gfauben, daf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1499" lry="1300" type="textblock" ulx="275" uly="1130">
        <line lrx="1496" lry="1194" ulx="275" uly="1130">der Vocativus her Cafus von den Verbis reçu, en-</line>
        <line lrx="1497" lry="1244" ulx="279" uly="1181">voyai und oublier ift; Mithin muß mann ihm einen</line>
        <line lrx="1499" lry="1300" ulx="277" uly="1234">beſſern Ort auserſeben, als: je ne doute pas, Monſjeur,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1536" lry="1354" type="textblock" ulx="279" uly="1286">
        <line lrx="1536" lry="1354" ulx="279" uly="1286">que &amp;c. j'envoyai hier chés vous, Madame, pour &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1498" lry="1520" type="textblock" ulx="266" uly="1348">
        <line lrx="1498" lry="1408" ulx="268" uly="1348">je ne faurois, Migr., oublier &amp;c. oder je ne doute pas,</line>
        <line lrx="1498" lry="1469" ulx="273" uly="1401">mon Ami, que &amp;c. j'envoyai hier chés vous, ma</line>
        <line lrx="1497" lry="1520" ulx="266" uly="1452">foeur &amp;c. je ne faurois, mon frere, oublier &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="956" lry="1592" type="textblock" ulx="820" uly="1537">
        <line lrx="956" lry="1592" ulx="820" uly="1537">4. 87-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1508" lry="1665" type="textblock" ulx="323" uly="1578">
        <line lrx="1508" lry="1665" ulx="323" uly="1578">Auch ftebet der Vocativus oft zierlich aleich nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1499" lry="1727" type="textblock" ulx="272" uly="1661">
        <line lrx="1499" lry="1727" ulx="272" uly="1661">einer Conjuntion, als: Au refte, Monfieur, oder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1538" lry="1780" type="textblock" ulx="255" uly="1714">
        <line lrx="1538" lry="1780" ulx="255" uly="1714">mon cher ami, je vous dirai &amp;c. Après-tout, Mad.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1499" lry="1887" type="textblock" ulx="278" uly="1765">
        <line lrx="1499" lry="1831" ulx="279" uly="1765">oder ma chere amie, il-faut fe confoler &amp;c. Auch</line>
        <line lrx="1497" lry="1887" ulx="278" uly="1824">datf der nemliche Vocat. in einem Period. nicht 2e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1533" lry="1944" type="textblock" ulx="275" uly="1878">
        <line lrx="1533" lry="1944" ulx="275" uly="1878">mal vorfommen, der Period mag fo lange fenn als er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1503" lry="2275" type="textblock" ulx="272" uly="1936">
        <line lrx="1498" lry="1992" ulx="272" uly="1936">toil£ : Und mann muß trachten ibn nad dem Pronom.</line>
        <line lrx="1502" lry="2050" ulx="272" uly="1989">vous zu feben, fo viel moͤglich, da er das Membrum</line>
        <line lrx="1497" lry="2106" ulx="272" uly="2041">Priodi, enttveder mittelbar oder unmittelbar ſchlieſſet:</line>
        <line lrx="1503" lry="2161" ulx="274" uly="2097">gagner des batailles, forcer des murailles, cela n’a-</line>
        <line lrx="1501" lry="2214" ulx="279" uly="2154">partient qu’à vous, à mon Héros! Je ſuis venu 1cly</line>
        <line lrx="1413" lry="2275" ulx="276" uly="2204">pour vous dire, mon frere, que je fuis prêt &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="2337" type="textblock" ulx="371" uly="2277">
        <line lrx="1432" lry="2337" ulx="371" uly="2277">(Biß daber von der Conſtructions⸗Ordnung.)</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="221" type="page" xml:id="s_42A14572_221">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_221.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="108" lry="552" type="textblock" ulx="0" uly="384">
        <line lrx="108" lry="438" ulx="0" uly="384">jtn + vei</line>
        <line lrx="108" lry="499" ulx="0" uly="446">} commi</line>
        <line lrx="108" lry="552" ulx="0" uly="497">p iſt ec</line>
      </zone>
      <zone lrx="129" lry="765" type="textblock" ulx="0" uly="704">
        <line lrx="129" lry="765" ulx="0" uly="704">b</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="873" type="textblock" ulx="0" uly="760">
        <line lrx="105" lry="815" ulx="12" uly="760">purd (</line>
        <line lrx="107" lry="873" ulx="0" uly="814">als:</line>
      </zone>
      <zone lrx="128" lry="931" type="textblock" ulx="0" uly="876">
        <line lrx="128" lry="931" ulx="0" uly="876">RU</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="1090" type="textblock" ulx="0" uly="922">
        <line lrx="107" lry="988" ulx="1" uly="922">voyai</line>
        <line lrx="108" lry="1041" ulx="0" uly="974">; pour d</line>
        <line lrx="107" lry="1090" ulx="0" uly="1038"> frere) !</line>
      </zone>
      <zone lrx="134" lry="1151" type="textblock" ulx="0" uly="1091">
        <line lrx="134" lry="1151" ulx="0" uly="1091">fouben N</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="1474" type="textblock" ulx="0" uly="1150">
        <line lrx="107" lry="1205" ulx="0" uly="1150">s seq 4</line>
        <line lrx="108" lry="1322" ulx="0" uly="1253">s Moti]</line>
        <line lrx="105" lry="1375" ulx="0" uly="1305">, pout&amp;{-</line>
        <line lrx="109" lry="1419" ulx="0" uly="1371"> doutef</line>
        <line lrx="109" lry="1474" ulx="0" uly="1423">“ vouS, Ÿ</line>
      </zone>
      <zone lrx="79" lry="1538" type="textblock" ulx="0" uly="1478">
        <line lrx="79" lry="1538" ulx="0" uly="1478">q &amp;c_-</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="1799" type="textblock" ulx="0" uly="1615">
        <line lrx="109" lry="1694" ulx="8" uly="1615">«l n</line>
        <line lrx="87" lry="1755" ulx="0" uly="1694">e !</line>
        <line lrx="104" lry="1799" ulx="0" uly="1738">out M</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="1721" type="textblock" ulx="88" uly="1683">
        <line lrx="96" lry="1721" ulx="88" uly="1683">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="368" lry="2004" type="textblock" ulx="187" uly="1935">
        <line lrx="368" lry="2004" ulx="187" uly="1935">muͤſſen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1261" lry="2398" type="textblock" ulx="210" uly="2283">
        <line lrx="1261" lry="2398" ulx="210" uly="2283">nage chantant &amp;c.  voren s$ aber zum Wei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1140" lry="343" type="textblock" ulx="558" uly="236">
        <line lrx="1140" lry="343" ulx="558" uly="236">S 201 GBN®</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="464" type="textblock" ulx="124" uly="324">
        <line lrx="1448" lry="464" ulx="124" uly="324">| BRORORDAEKERDAOROLSSSROE</line>
      </zone>
      <zone lrx="1206" lry="616" type="textblock" ulx="194" uly="439">
        <line lrx="1203" lry="556" ulx="194" uly="439">E mX A</line>
        <line lrx="1206" lry="616" ulx="466" uly="513">H A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1472" lry="735" type="textblock" ulx="194" uly="626">
        <line lrx="1472" lry="735" ulx="194" uly="626">SE E A CR Se C4 CR CEIN ER</line>
      </zone>
      <zone lrx="1468" lry="1430" type="textblock" ulx="196" uly="763">
        <line lrx="1116" lry="842" ulx="539" uly="763">CAPUT II</line>
        <line lrx="983" lry="933" ulx="224" uly="860">; Q ‘ . SECTIOT</line>
        <line lrx="1297" lry="1028" ulx="222" uly="945">Vonm Gebrauch der Woͤrter.</line>
        <line lrx="1201" lry="1112" ulx="280" uly="1033">Annderer Theil der Syntax.</line>
        <line lrx="1305" lry="1181" ulx="730" uly="1123">S. 9. -</line>
        <line lrx="1468" lry="1272" ulx="252" uly="1198">Nachdeme mir getviefen baben, wie die Woͤrter in</line>
        <line lrx="1449" lry="1319" ulx="196" uly="1258">der franzoͤſiſchen Sprache neben cinander ffeben müfs</line>
        <line lrx="1449" lry="1375" ulx="198" uly="1315">fen, damit fie ihre rechte Ordnung erhalten; fo wollen</line>
        <line lrx="1443" lry="1430" ulx="198" uly="1368">wir ietzo ibren rechten Gebrauch beſtimmen, dok f,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1455" lry="1540" type="textblock" ulx="198" uly="1423">
        <line lrx="1455" lry="1489" ulx="198" uly="1423">daß wir keinen Eingrif in die Rechte des Dictionairs</line>
        <line lrx="1449" lry="1540" ulx="198" uly="1478">thun, wie c$ ſo viele Gramatici biß daber gethan ha⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="1940" type="textblock" ulx="196" uly="1660">
        <line lrx="1447" lry="1726" ulx="255" uly="1660">Die erſte ſyntactiſche Hauptregel in allen Epra⸗</line>
        <line lrx="1447" lry="1776" ulx="199" uly="1718">chen iſt, daß die Parttculn und Woͤrter, welche die</line>
        <line lrx="1447" lry="1835" ulx="196" uly="1771">Namen bedienen, mit ihrem Subftantivo in gleichem</line>
        <line lrx="1447" lry="1891" ulx="200" uly="1828">Geſchlecht, in gleicher Zahl und in gleichem Fall</line>
        <line lrx="1447" lry="1940" ulx="200" uly="1879">(in Genere, Numero und Caſu) uͤberein kommen</line>
      </zone>
      <zone lrx="886" lry="2044" type="textblock" ulx="738" uly="1993">
        <line lrx="886" lry="2044" ulx="738" uly="1993">§. 90.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="2186" type="textblock" ulx="203" uly="2038">
        <line lrx="1446" lry="2134" ulx="256" uly="2038">Gehöoͤrt alſo das Nomen zum Maͤnnlichen Geſchlecht;</line>
        <line lrx="1448" lry="2186" ulx="203" uly="2126">ſo muß das bedienende Wort auch das Zeichen des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="2242" type="textblock" ulx="189" uly="2176">
        <line lrx="1447" lry="2242" ulx="189" uly="2176">Maͤnnlichen Geſchlechts fuͤbren, als: le pere, ce livre,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1453" lry="2403" type="textblock" ulx="208" uly="2234">
        <line lrx="1450" lry="2346" ulx="208" uly="2234">un bon frere, le premier livre, mon  elllichen;</line>
        <line lrx="1453" lry="2350" ulx="1291" uly="2294">lichen 5</line>
        <line lrx="1439" lry="2403" ulx="1395" uly="2348">ſo</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="222" type="page" xml:id="s_42A14572_222">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_222.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1188" lry="299" type="textblock" ulx="609" uly="236">
        <line lrx="1188" lry="299" ulx="609" uly="236">cN 203 EPAND</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="409" type="textblock" ulx="242" uly="314">
        <line lrx="1425" lry="403" ulx="990" uly="346">iblichen Geſchlechte</line>
        <line lrx="1000" lry="404" ulx="251" uly="314">p € das Zeichen des wei</line>
        <line lrx="514" lry="409" ulx="242" uly="353">ſo fuͤhret es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1472" lry="522" type="textblock" ulx="241" uly="399">
        <line lrx="1472" lry="472" ulx="1067" uly="405">foeur, la premié-</line>
        <line lrx="1210" lry="507" ulx="467" uly="399">cette plume, une Danne ſoen r.</line>
        <line lrx="959" lry="513" ulx="241" uly="414">w }mïee * ma {ervante, arme pa</line>
        <line lrx="436" lry="522" ulx="242" uly="478">religue,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1484" lry="946" type="textblock" ulx="242" uly="600">
        <line lrx="1445" lry="664" ulx="922" uly="600">. ſon, die, ob</line>
        <line lrx="1484" lry="718" ulx="685" uly="608">geben ab: mon, ton, „doch</line>
        <line lrx="1474" lry="823" ulx="295" uly="604">Van eler Regei dllege Feſclecht dedienen , Se⸗</line>
        <line lrx="1476" lry="827" ulx="242" uly="679">ſis Nenlangs balber zu den Ra wann dieſe mit ei⸗</line>
        <line lrx="1475" lry="883" ulx="362" uly="730">lklang en muͤſſen, wa : mon épée</line>
        <line lrx="1472" lry="946" ulx="243" uly="733">abtes geſetzet ſinen h anſangen, eis⸗ Rerte Ec.</line>
        <line lrx="1247" lry="942" ulx="245" uly="834">nem zan. ſan. hoteſſe &amp;c. fon extrème :</line>
        <line lrx="464" lry="946" ulx="246" uly="905">ton ame,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1512" lry="1003" type="textblock" ulx="246" uly="937">
        <line lrx="1512" lry="982" ulx="1131" uly="937">„wo ma, ta, @</line>
        <line lrx="1420" lry="993" ulx="573" uly="937">t onzieme atiégenommen, wo ma, ta,</line>
        <line lrx="570" lry="990" ulx="450" uly="946">Wor</line>
        <line lrx="441" lry="1003" ulx="246" uly="952">Nur das</line>
      </zone>
      <zone lrx="736" lry="1093" type="textblock" ulx="210" uly="1012">
        <line lrx="736" lry="1093" ulx="210" uly="1012">' ilt . ; , 4 . \ ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1521" lry="1304" type="textblock" ulx="249" uly="1243">
        <line lrx="1521" lry="1298" ulx="1061" uly="1243">1 Soeur &amp;c. Dody -</line>
        <line lrx="1205" lry="1298" ulx="375" uly="1244">feu la Reine Mere , ma feu Soeu</line>
        <line lrx="492" lry="1304" ulx="249" uly="1258">als: feu |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1494" lry="1703" type="textblock" ulx="246" uly="1298">
        <line lrx="1488" lry="1344" ulx="872" uly="1298">; À la Reine &amp;c.</line>
        <line lrx="1491" lry="1405" ulx="584" uly="1300">et es zu declinicens feue er nach</line>
        <line lrx="1493" lry="1517" ulx="299" uly="1367">a feue ; es ein foem. wann ens, des</line>
        <line lrx="1494" lry="1575" ulx="249" uly="1379">Gens G“l‘…gâ,’a“{ä i{ê nachffebet : dînmftêä(êäw Gens;</line>
        <line lrx="1482" lry="1625" ulx="246" uly="1471">ein Mafcul. me Leure 2c. Weg lb iſt indeclinabel</line>
        <line lrx="1483" lry="1694" ulx="247" uly="1528">gens ſots oum DiRionair. Demi ha heure &amp; demie.</line>
        <line lrx="1408" lry="1703" ulx="246" uly="1579">ftebe f‘rncï- ba:c{;- une demi-heure,un 145 el</line>
        <line lrx="652" lry="1678" ulx="350" uly="1637">° . n °</line>
        <line lrx="512" lry="1692" ulx="247" uly="1639">vor, isdecil</line>
      </zone>
      <zone lrx="1490" lry="2033" type="textblock" ulx="247" uly="1695">
        <line lrx="1489" lry="1815" ulx="802" uly="1695">$. 93- re adjectiva als</line>
        <line lrx="1488" lry="1859" ulx="704" uly="1751">geſehen, daß pun ud ſie in-</line>
        <line lrx="1490" lry="1927" ulx="247" uly="1752">P t e merben, bia find  Ell demey</line>
        <line lrx="1476" lry="1974" ulx="253" uly="1811">e gcmeiî ſie alle adverbia lein la main, je</line>
        <line lrx="1430" lry="2002" ulx="253" uly="1867">decinapehr parlé bas, elle en a p d</line>
        <line lrx="635" lry="1981" ulx="476" uly="1934">e .</line>
        <line lrx="816" lry="2033" ulx="250" uly="1928">îäa ê::ä?è témoin &amp;c. —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1235" lry="2100" type="textblock" ulx="806" uly="2046">
        <line lrx="1235" lry="2100" ulx="806" uly="2046">S. 94.. ë</line>
      </zone>
      <zone lrx="1499" lry="2173" type="textblock" ulx="304" uly="2075">
        <line lrx="1499" lry="2159" ulx="564" uly="2075">| ; L Adiect.</line>
        <line lrx="1400" lry="2173" ulx="304" uly="2077">gſt das Subſtantivum boppelt; ſo muß das Adj</line>
      </zone>
      <zone lrx="1483" lry="2391" type="textblock" ulx="241" uly="2160">
        <line lrx="1483" lry="2215" ulx="1446" uly="2172">t</line>
        <line lrx="1443" lry="2220" ulx="771" uly="2170">, es von ihme ame</line>
        <line lrx="1481" lry="2282" ulx="455" uly="2166">, ort ridyten, welch és une par-</line>
        <line lrx="1480" lry="2332" ulx="249" uly="2160">ſich nach deenenet wird⸗ Vous 1 voſte⸗ une trou-</line>
        <line lrx="1478" lry="2391" ulx="241" uly="2221">K d rr ohen morts (und nicht mo A ge</line>
        <line lrx="979" lry="2387" ulx="246" uly="2278">tie ‘ | 0</line>
      </zone>
      <zone lrx="440" lry="2601" type="textblock" ulx="369" uly="2585">
        <line lrx="440" lry="2601" ulx="369" uly="2585">p</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="523" type="textblock" ulx="1608" uly="356">
        <line lrx="1705" lry="413" ulx="1608" uly="356">pe de</line>
        <line lrx="1697" lry="463" ulx="1609" uly="413">Houlées</line>
        <line lrx="1706" lry="523" ulx="1609" uly="467">partie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1216" type="textblock" ulx="1608" uly="606">
        <line lrx="1706" lry="662" ulx="1641" uly="606">è</line>
        <line lrx="1706" lry="716" ulx="1612" uly="662">beſonde</line>
        <line lrx="1692" lry="766" ulx="1615" uly="720">Vort</line>
        <line lrx="1696" lry="824" ulx="1618" uly="776">lobten</line>
        <line lrx="1706" lry="883" ulx="1621" uly="830">Ct</line>
        <line lrx="1706" lry="954" ulx="1618" uly="883">folgat</line>
        <line lrx="1706" lry="998" ulx="1611" uly="943">de cogui</line>
        <line lrx="1667" lry="1040" ulx="1610" uly="1001">#e de</line>
        <line lrx="1705" lry="1098" ulx="1609" uly="1054">Un diabl</line>
        <line lrx="1706" lry="1152" ulx="1608" uly="1101">bon hor</line>
        <line lrx="1694" lry="1216" ulx="1609" uly="1164">Un joli</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1755" type="textblock" ulx="1615" uly="1314">
        <line lrx="1706" lry="1366" ulx="1634" uly="1314">Bant</line>
        <line lrx="1706" lry="1429" ulx="1615" uly="1375">UID doch</line>
        <line lrx="1706" lry="1478" ulx="1615" uly="1427">Wa ml</line>
        <line lrx="1706" lry="1529" ulx="1623" uly="1475">D À</line>
        <line lrx="1706" lry="1586" ulx="1627" uly="1540">Nad d</line>
        <line lrx="1706" lry="1638" ulx="1626" uly="1583">Subùaï</line>
        <line lrx="1697" lry="1691" ulx="1627" uly="1637">Verbi</line>
        <line lrx="1701" lry="1755" ulx="1624" uly="1706">ÏCUX, |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1807" type="textblock" ulx="1565" uly="1753">
        <line lrx="1706" lry="1807" ulx="1565" uly="1753">| fe e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2024" type="textblock" ulx="1621" uly="1802">
        <line lrx="1701" lry="1871" ulx="1627" uly="1802">Nüits y</line>
        <line lrx="1705" lry="1911" ulx="1626" uly="1856">font f</line>
        <line lrx="1701" lry="1978" ulx="1626" uly="1914">ſuchen,</line>
        <line lrx="1706" lry="2024" ulx="1621" uly="1977">Prome</line>
      </zone>
      <zone lrx="1685" lry="2085" type="textblock" ulx="1568" uly="2024">
        <line lrx="1685" lry="2085" ulx="1568" uly="2024">| IH“’</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="2280" type="textblock" ulx="1622" uly="2153">
        <line lrx="1703" lry="2218" ulx="1634" uly="2153">hn</line>
        <line lrx="1704" lry="2280" ulx="1622" uly="2205">hlêm; |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2350" type="textblock" ulx="1583" uly="2271">
        <line lrx="1706" lry="2350" ulx="1583" uly="2271">- T</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="223" type="page" xml:id="s_42A14572_223">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_223.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="103" lry="416" type="textblock" ulx="0" uly="360">
        <line lrx="103" lry="416" ulx="0" uly="360">ſchlechte</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="475" type="textblock" ulx="0" uly="418">
        <line lrx="103" lry="475" ulx="0" uly="418">a preni</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="1071" type="textblock" ulx="0" uly="621">
        <line lrx="103" lry="684" ulx="0" uly="621">n bh d</line>
        <line lrx="104" lry="734" ulx="0" uly="677">en M</line>
        <line lrx="105" lry="798" ulx="0" uly="735">blichen⸗</line>
        <line lrx="105" lry="846" ulx="0" uly="794">eſe m d</line>
        <line lrx="105" lry="898" ulx="9" uly="846">mon épé</line>
        <line lrx="104" lry="949" ulx="4" uly="900">fierté G</line>
        <line lrx="105" lry="1012" ulx="3" uly="952">ma, f |</line>
        <line lrx="107" lry="1071" ulx="0" uly="1011">f, ſa 0</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="1595" type="textblock" ulx="0" uly="1204">
        <line lrx="105" lry="1262" ulx="0" uly="1204">phedhr</line>
        <line lrx="105" lry="1315" ulx="0" uly="1265">b O</line>
        <line lrx="104" lry="1373" ulx="4" uly="1316">Reine d</line>
        <line lrx="105" lry="1427" ulx="0" uly="1372">oder m</line>
        <line lrx="104" lry="1486" ulx="0" uly="1431">$ vot, d</line>
        <line lrx="105" lry="1550" ulx="5" uly="1488">gens, #</line>
        <line lrx="104" lry="1595" ulx="2" uly="1541">up C#</line>
      </zone>
      <zone lrx="128" lry="1656" type="textblock" ulx="0" uly="1588">
        <line lrx="128" lry="1656" ulx="0" uly="1588">en</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="1705" type="textblock" ulx="0" uly="1657">
        <line lrx="104" lry="1705" ulx="0" uly="1657">p f ders</line>
      </zone>
      <zone lrx="146" lry="1841" type="textblock" ulx="0" uly="1769">
        <line lrx="146" lry="1841" ulx="0" uly="1769">efliva aïﬂ ‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="1943" type="textblock" ulx="0" uly="1836">
        <line lrx="100" lry="1889" ulx="0" uly="1836">n f Ÿ</line>
        <line lrx="100" lry="1943" ulx="0" uly="1891">e deni</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="1995" type="textblock" ulx="17" uly="1942">
        <line lrx="98" lry="1995" ulx="17" uly="1942">qs</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="2309" type="textblock" ulx="0" uly="2129">
        <line lrx="98" lry="2202" ulx="0" uly="2129">( h</line>
        <line lrx="96" lry="2309" ulx="0" uly="2254">ue pl</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="2369" type="textblock" ulx="4" uly="2309">
        <line lrx="105" lry="2369" ulx="4" uly="2309">pae b</line>
      </zone>
      <zone lrx="798" lry="539" type="textblock" ulx="197" uly="472">
        <line lrx="798" lry="539" ulx="197" uly="472">partie du pain mange &amp;.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1129" lry="310" type="textblock" ulx="549" uly="247">
        <line lrx="1129" lry="310" ulx="549" uly="247">EANSS 103 CBN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="482" type="textblock" ulx="196" uly="362">
        <line lrx="1432" lry="428" ulx="196" uly="362">pe de gens éfourdis; après fix femaines de tem2e</line>
        <line lrx="1428" lry="482" ulx="198" uly="418">écoulées ; il à Une partie du bras café; ity a une</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="1286" type="textblock" ulx="191" uly="549">
        <line lrx="879" lry="601" ulx="735" uly="549">§. 95.</line>
        <line lrx="1450" lry="673" ulx="253" uly="604">Es ſchelten und loben die Franzoſen oft auf eine</line>
        <line lrx="1431" lry="729" ulx="198" uly="621">beſondere Art, nemlich ſie ſetzen des Ee auf kude</line>
        <line lrx="1431" lry="789" ulx="199" uly="726">Wort vor, und den Ramen des Geſcholtenen oder Ge⸗</line>
        <line lrx="1430" lry="841" ulx="199" uly="778">lobten nach im Genitivo : Hier muß nun auch das</line>
        <line lrx="1429" lry="900" ulx="196" uly="834">Schelt oder Lob Wort in gleichem Geſchlecht mit dem</line>
        <line lrx="1428" lry="953" ulx="195" uly="888">folgenden uͤberein kommen: ce coquin de valet, cet-</line>
        <line lrx="1440" lry="1001" ulx="196" uly="929">te coquine de fervante, ce chien de Prêtre, cette ’cbieu-'</line>
        <line lrx="1412" lry="1061" ulx="194" uly="998">me de fille, un drole de valet, une drolefe de ferwante,</line>
        <line lrx="1430" lry="1110" ulx="193" uly="1043">Un diable de butor , une.diablefe de butorde &amp;c. un</line>
        <line lrx="1440" lry="1171" ulx="191" uly="1105">bon homme de Pére, une boxne femme de Afére,</line>
        <line lrx="1427" lry="1231" ulx="194" uly="1148">un joli garson de frere, une jolie fillette de ſoeur &amp;c.</line>
        <line lrx="1451" lry="1286" ulx="617" uly="1220">‘ S. 96. 1 ‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="1476" lry="1856" type="textblock" ulx="191" uly="1306">
        <line lrx="1412" lry="1365" ulx="247" uly="1306">Wann zwei Subftantiva etuerlet adje&amp;tivum baben</line>
        <line lrx="1428" lry="1429" ulx="195" uly="1345">und doch von beideriei Geſchlecht find ; ſo fragt ſichs</line>
        <line lrx="1428" lry="1488" ulx="191" uly="1415">nach welchem das ad ject. ſich richten muß? untwort:</line>
        <line lrx="1429" lry="1536" ulx="197" uly="1472">Das Adje&amp;. muß ſich nach dem Maͤnnlichen als</line>
        <line lrx="1427" lry="1590" ulx="197" uly="1529">nach dem edelſten Geſchlechte richten, wann zwei</line>
        <line lrx="1433" lry="1643" ulx="196" uly="1577">Subſtantiva beiderlei Geſchlechtes Nominativus</line>
        <line lrx="1426" lry="1689" ulx="198" uly="1635">Verbi étre find: le frere &amp; la foeur ſont malheu-</line>
        <line lrx="1476" lry="1750" ulx="197" uly="1687">reux, le garçon &amp; la fille ſont étourdis, vous &amp; vo-</line>
        <line lrx="1439" lry="1807" ulx="198" uly="1744">tre ſoeur ètes importuns &amp;c. bien des jours &amp; des</line>
        <line lrx="1427" lry="1856" ulx="198" uly="1797">nuits y font employés, le bien &amp; la prospérité vous</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="1913" type="textblock" ulx="156" uly="1852">
        <line lrx="1435" lry="1913" ulx="156" uly="1852">- font fouhaités. Allein es iſt oft beffec ein Aject. zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="2363" type="textblock" ulx="188" uly="1907">
        <line lrx="1427" lry="1963" ulx="196" uly="1907">ſuchen, das ohngeaͤndert beide Geſchlechte bedient: la</line>
        <line lrx="1428" lry="2020" ulx="193" uly="1962">promenade, les bals, les cadeaux lui font plus agré-</line>
        <line lrx="1326" lry="2076" ulx="193" uly="2013">ables, que l’étude. Ç |</line>
        <line lrx="1435" lry="2213" ulx="227" uly="2142">Sind dieſe Namen aber nicht die Nominativi Ver-</line>
        <line lrx="1421" lry="2271" ulx="194" uly="2195">bi étre; ſo iſt zu merken Imo.) daß wann es ein AdjeŒ.</line>
        <line lrx="1420" lry="2363" ulx="188" uly="2253">Praspefitivum iſt, es wieder votet werden muß: voila</line>
        <line lrx="1421" lry="2358" ulx="565" uly="2321">“ 2 un</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="224" type="page" xml:id="s_42A14572_224">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_224.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1151" lry="315" type="textblock" ulx="562" uly="251">
        <line lrx="1151" lry="315" ulx="562" uly="251">GP&gt; 204  CPANRB</line>
      </zone>
      <zone lrx="1495" lry="408" type="textblock" ulx="227" uly="347">
        <line lrx="1495" lry="408" ulx="227" uly="347">un bel habit &amp; une belle robe-de-chambre &amp;c tout-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1527" lry="465" type="textblock" ulx="233" uly="405">
        <line lrx="1527" lry="465" ulx="233" uly="405">le bien &amp; foute la profpérité imaginables. Iſt es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1496" lry="1193" type="textblock" ulx="237" uly="460">
        <line lrx="1493" lry="524" ulx="237" uly="460">abera2do.) ein A jett. poffpofitivum ; ſo tan es ſich richten</line>
        <line lrx="1488" lry="579" ulx="239" uly="514">nach dem leften Subffantivo: Des jours &amp; des nuits</line>
        <line lrx="1485" lry="633" ulx="237" uly="569">entières, des brouillards &amp; des chaleurs exceflives.</line>
        <line lrx="1310" lry="720" ulx="785" uly="664">$. 98. ;</line>
        <line lrx="1490" lry="805" ulx="298" uly="740">Auch ift es wieder die Reinigkeit, wann mann ein</line>
        <line lrx="1490" lry="860" ulx="245" uly="796">ſchon angebrachtes Adj. einen nachfolgenden Namen</line>
        <line lrx="1495" lry="914" ulx="247" uly="850">von anderm Geſchlecht will bedienen laſſen, als: Sa</line>
        <line lrx="1493" lry="969" ulx="250" uly="904">reponfe eſt dicte &amp; même fon filence &amp;c. Hier ſoll</line>
        <line lrx="1491" lry="1029" ulx="246" uly="961">dittée das folgende Wort filence bedienen; es iſt aber</line>
        <line lrx="1496" lry="1083" ulx="246" uly="1012">gefehlt. Dieſes zu verhuͤten, ſoll mann entweder das</line>
        <line lrx="1488" lry="1140" ulx="248" uly="1071">Adj. wiederholen, oder eines ſuchen, daß beide Ge⸗</line>
        <line lrx="1496" lry="1193" ulx="249" uly="1127">ſchiechte ohnveraͤndert bedienen kan. Dieſem Febler,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1523" lry="1250" type="textblock" ulx="250" uly="1182">
        <line lrx="1523" lry="1250" ulx="250" uly="1182">ſagt Malherbe, muß mann, gleich wie einer Klippe,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1502" lry="2219" type="textblock" ulx="253" uly="1240">
        <line lrx="869" lry="1306" ulx="256" uly="1240">ausweichen.</line>
        <line lrx="1497" lry="1457" ulx="274" uly="1383">‘ Secuvpo. Die Particuln und Woͤrker, welche die</line>
        <line lrx="1496" lry="1513" ulx="253" uly="1444">Ramen bedienen, muͤſſen in gleicher Zabl (Numero)</line>
        <line lrx="1493" lry="1565" ulx="255" uly="1499">mié ihrem Subſtantivo uͤbereinkommen: Stehet alſo</line>
        <line lrx="1498" lry="1618" ulx="254" uly="1554">dieſes im Singul.; ſo ſtehen ſie auch darinnen; le</line>
        <line lrx="1495" lry="1682" ulx="254" uly="1608">pere, cet homme, notre bon frere, notre jolie ſoeur,</line>
        <line lrx="1498" lry="1727" ulx="253" uly="1663">notre premier Pére , une arme parlante &amp;c. ſtehet</line>
        <line lrx="1502" lry="1784" ulx="256" uly="1718">es im Plural. , ebenfall&amp;: les peres, ces hommes,</line>
        <line lrx="1493" lry="1835" ulx="254" uly="1772">nos bons freres, nos jolies foeurs, nos premiers pa-</line>
        <line lrx="1165" lry="1902" ulx="255" uly="1829">rens, des armes parlantes &amp;c. ;</line>
        <line lrx="1500" lry="2049" ulx="273" uly="1972">So tvenig die Adjettiva , die als Adverb. dienen,</line>
        <line lrx="1499" lry="2099" ulx="255" uly="2037">das Geſchlecht Andecu ; ſo wenig aͤndern ſie auch die</line>
        <line lrx="1494" lry="2151" ulx="256" uly="2093">Fahl: ils demeurent court, ils en ont plein les</line>
        <line lrx="1188" lry="2219" ulx="257" uly="2145">malns, nous les prenons à temoin &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1990" type="textblock" ulx="1573" uly="1908">
        <line lrx="1706" lry="1990" ulx="1573" uly="1908">| Ap</line>
      </zone>
      <zone lrx="1504" lry="2349" type="textblock" ulx="1305" uly="2260">
        <line lrx="1504" lry="2349" ulx="1305" uly="2260">4 Tor.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="624" type="textblock" ulx="1561" uly="460">
        <line lrx="1706" lry="518" ulx="1638" uly="460">Pai</line>
        <line lrx="1706" lry="572" ulx="1578" uly="516">- poftur</line>
        <line lrx="1706" lry="624" ulx="1561" uly="572">| Tais n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1384" type="textblock" ulx="1614" uly="721">
        <line lrx="1706" lry="815" ulx="1626" uly="721">‘_M</line>
        <line lrx="1706" lry="835" ulx="1617" uly="784">Ling</line>
        <line lrx="1706" lry="884" ulx="1627" uly="791">irl v</line>
        <line lrx="1706" lry="951" ulx="1623" uly="894">VU</line>
        <line lrx="1706" lry="998" ulx="1618" uly="947">élatebe</line>
        <line lrx="1706" lry="1060" ulx="1615" uly="998">fes pn</line>
        <line lrx="1706" lry="1109" ulx="1616" uly="1057">de, Ita]</line>
        <line lrx="1706" lry="1168" ulx="1616" uly="1109">langue</line>
        <line lrx="1705" lry="1270" ulx="1616" uly="1174">äes n</line>
        <line lrx="1703" lry="1275" ulx="1617" uly="1225">Derfon</line>
        <line lrx="1706" lry="1326" ulx="1616" uly="1280">68 nur</line>
        <line lrx="1706" lry="1384" ulx="1614" uly="1335">dent &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1663" type="textblock" ulx="1619" uly="1501">
        <line lrx="1706" lry="1553" ulx="1645" uly="1501">Tenn</line>
        <line lrx="1704" lry="1616" ulx="1627" uly="1554">Beleng</line>
        <line lrx="1706" lry="1663" ulx="1619" uly="1618">was de</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1718" type="textblock" ulx="1576" uly="1667">
        <line lrx="1706" lry="1718" ulx="1576" uly="1667">- Gth</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1783" type="textblock" ulx="1621" uly="1719">
        <line lrx="1706" lry="1783" ulx="1621" uly="1719">nuͤthige</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1921" type="textblock" ulx="1659" uly="1889">
        <line lrx="1706" lry="1921" ulx="1659" uly="1889">10</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2369" type="textblock" ulx="1614" uly="1985">
        <line lrx="1696" lry="2040" ulx="1626" uly="1985">nicht,</line>
        <line lrx="1706" lry="2088" ulx="1625" uly="2040">de [</line>
        <line lrx="1705" lry="2143" ulx="1625" uly="2086">Maſtr</line>
        <line lrx="1705" lry="2206" ulx="1624" uly="2140">Monf</line>
        <line lrx="1705" lry="2256" ulx="1628" uly="2200">t</line>
        <line lrx="1702" lry="2323" ulx="1630" uly="2258">ut Î</line>
        <line lrx="1705" lry="2369" ulx="1614" uly="2311">Ms h</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="225" type="page" xml:id="s_42A14572_225">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_225.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="114" lry="528" type="textblock" ulx="0" uly="356">
        <line lrx="112" lry="405" ulx="0" uly="356">TION</line>
        <line lrx="113" lry="470" ulx="0" uly="414">Jes, 9</line>
        <line lrx="114" lry="528" ulx="0" uly="469">k figldt</line>
      </zone>
      <zone lrx="126" lry="576" type="textblock" ulx="7" uly="522">
        <line lrx="126" lry="576" ulx="7" uly="522">à des m</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="628" type="textblock" ulx="0" uly="579">
        <line lrx="113" lry="628" ulx="0" uly="579"> excellis</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="1085" type="textblock" ulx="0" uly="749">
        <line lrx="113" lry="806" ulx="0" uly="749">n mn d</line>
        <line lrx="113" lry="863" ulx="0" uly="809">den Sh</line>
        <line lrx="114" lry="975" ulx="1" uly="913">c, Hler |</line>
        <line lrx="113" lry="1033" ulx="0" uly="972">f</line>
        <line lrx="114" lry="1085" ulx="0" uly="1026">weder H</line>
      </zone>
      <zone lrx="149" lry="1149" type="textblock" ulx="0" uly="1083">
        <line lrx="149" lry="1149" ulx="0" uly="1083"> bede O</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="1257" type="textblock" ulx="0" uly="1140">
        <line lrx="112" lry="1204" ulx="0" uly="1140">pn F</line>
        <line lrx="112" lry="1257" ulx="4" uly="1144">elabt älw«</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="1861" type="textblock" ulx="0" uly="1399">
        <line lrx="113" lry="1459" ulx="13" uly="1399">mulde Ÿ</line>
        <line lrx="113" lry="1522" ulx="10" uly="1456">(Nümet</line>
        <line lrx="112" lry="1587" ulx="0" uly="1513">uu d</line>
        <line lrx="112" lry="1629" ulx="0" uly="1579">qn*</line>
        <line lrx="111" lry="1695" ulx="0" uly="1626">; jolie fﬂﬂïf:</line>
        <line lrx="110" lry="1739" ulx="0" uly="1677">e GM</line>
        <line lrx="110" lry="1793" ulx="0" uly="1737">$ hommﬁn</line>
        <line lrx="109" lry="1861" ulx="0" uly="1793">p f</line>
      </zone>
      <zone lrx="1485" lry="784" type="textblock" ulx="205" uly="279">
        <line lrx="1108" lry="345" ulx="523" uly="279">ŒNS 205 es</line>
        <line lrx="1415" lry="456" ulx="457" uly="389">. S. IoT. s. rh</line>
        <line lrx="1439" lry="526" ulx="264" uly="460">Beziehet ſich aber das Adj: auf ein nomen com-</line>
        <line lrx="1439" lry="580" ulx="210" uly="517">pofitum vel determinatum ; ſo richtet es ſich eben⸗</line>
        <line lrx="1415" lry="644" ulx="205" uly="575">fals nach dem Haupt⸗Wort. Siehe Sphus 92. ;</line>
        <line lrx="1485" lry="784" ulx="266" uly="720">Bedienet rin Adj. mehr als ein Subftant. das im</line>
      </zone>
      <zone lrx="1440" lry="880" type="textblock" ulx="173" uly="776">
        <line lrx="1440" lry="878" ulx="195" uly="776">Sing ſtehet; ſo muß es im Plural. ſtehen: Votre Cou-</line>
        <line lrx="270" lry="880" ulx="173" uly="846">« MN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1453" lry="1113" type="textblock" ulx="208" uly="832">
        <line lrx="1453" lry="894" ulx="356" uly="832">votre frére font venus, font arivés &amp;c. Bedie⸗</line>
        <line lrx="1437" lry="952" ulx="210" uly="885">nen bingegen etliche Adj. nur ein Subftant. fo ftebef</line>
        <line lrx="1438" lry="1003" ulx="213" uly="940">ein tedes im Sing. das Subftant. aber im Plur. Les</line>
        <line lrx="1436" lry="1058" ulx="208" uly="997">fens propre &amp; figuré ; les langues françaife, aleman-</line>
        <line lrx="1436" lry="1113" ulx="212" uly="1051">de, italienne &amp;c. font des langues vivantes, &amp; les</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="1164" type="textblock" ulx="190" uly="1106">
        <line lrx="1439" lry="1164" ulx="190" uly="1106">langues hébraïque, grèque &amp; latine font des lan-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="1539" type="textblock" ulx="203" uly="1163">
        <line lrx="1438" lry="1267" ulx="204" uly="1163">Êes mortes. Wann mann Femand tn der andern</line>
        <line lrx="1448" lry="1275" ulx="203" uly="1215">Perſon anredet; ſo ſtehet das Adjet. im Sing., weil</line>
        <line lrx="1437" lry="1329" ulx="207" uly="1269">es nur eine Perſon betrift: vous êtes fage &amp; pru-</line>
        <line lrx="1142" lry="1393" ulx="206" uly="1319">dent ECc. . ; ,</line>
        <line lrx="1355" lry="1479" ulx="727" uly="1411">§. 103. ;</line>
        <line lrx="1436" lry="1539" ulx="257" uly="1483">TERTIO. Was die Convenienz mit dem Caſu aus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="1604" type="textblock" ulx="195" uly="1540">
        <line lrx="1436" lry="1604" ulx="195" uly="1540">Belangt, fo faͤllt ſie auf Franzoͤſiſch weg, weil alles</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="1656" type="textblock" ulx="206" uly="1598">
        <line lrx="1435" lry="1656" ulx="206" uly="1598">was declinabel iſt, nur mit de, à oder durch ſeine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="1714" type="textblock" ulx="189" uly="1652">
        <line lrx="1436" lry="1714" ulx="189" uly="1652">Stellung, den Caſum beſtimmet; doch ſind hierbei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1470" lry="2294" type="textblock" ulx="200" uly="1707">
        <line lrx="1120" lry="1765" ulx="200" uly="1707">noͤthige Anmerkungen zu machen, dann:</line>
        <line lrx="883" lry="1841" ulx="239" uly="1788">; , S. 104.</line>
        <line lrx="1435" lry="1922" ulx="264" uly="1860">170.) Det Articul und das Pronomen find, In der</line>
        <line lrx="1438" lry="1972" ulx="206" uly="1912">Apofition, indeclinabel, das iſt, ſie Andecn den Cafum</line>
        <line lrx="1438" lry="2027" ulx="208" uly="1968">nidt, mie das vorhergehende Wort: Louïs, le Gros;</line>
        <line lrx="1438" lry="2079" ulx="208" uly="2022">de | ouïs, le Gros; à Louïs, /e Gros; le Roi, mon</line>
        <line lrx="1470" lry="2135" ulx="210" uly="2075">Maître ; du Roi, mon Maître; au Roi, mon Maître;</line>
        <line lrx="1436" lry="2191" ulx="204" uly="2129">Monfieur l’hote, de Monfieur l’hôte, à Monfieur l’ho-</line>
        <line lrx="1436" lry="2241" ulx="211" uly="2184">te &amp; c. Welches auch 2do. mit dem Superlativo und mit</line>
        <line lrx="1435" lry="2294" ulx="211" uly="2239">tout gilt: l’homme le plus beau, de l’'homme le</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="2355" type="textblock" ulx="165" uly="2291">
        <line lrx="1438" lry="2355" ulx="165" uly="2291">_ Plus beau, à l'homme le plus beau &amp;c. tout le</line>
      </zone>
      <zone lrx="1488" lry="2403" type="textblock" ulx="754" uly="2353">
        <line lrx="1488" lry="2403" ulx="754" uly="2353">ô 3 mon-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="226" type="page" xml:id="s_42A14572_226">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_226.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1513" lry="505" type="textblock" ulx="237" uly="241">
        <line lrx="1399" lry="352" ulx="560" uly="241">CEN® 206 eN |</line>
        <line lrx="1513" lry="442" ulx="237" uly="387">- monde, de tout le monde, à tout le monde &amp;e. Ges</line>
        <line lrx="1512" lry="505" ulx="270" uly="440">het aber 3rio. das Beiwort vor ; fo gilt die Megel nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1524" lry="610" type="textblock" ulx="288" uly="495">
        <line lrx="1524" lry="557" ulx="288" uly="495">mebr : le gros Jean, du.gros Jean, au gros Jean.</line>
        <line lrx="1521" lry="610" ulx="289" uly="546">&amp;c, le plus bel homme, du plus bel homme, au</line>
      </zone>
      <zone lrx="1512" lry="771" type="textblock" ulx="284" uly="602">
        <line lrx="1511" lry="674" ulx="288" uly="602">plus &amp;c. Bitz daher von der Convenienz in der No-</line>
        <line lrx="1512" lry="720" ulx="290" uly="659">mination. Jetzo vom ubrigen Gebrauch der Nominal-</line>
        <line lrx="1441" lry="771" ulx="284" uly="710">Particuln. \ “ L</line>
      </zone>
      <zone lrx="1516" lry="2125" type="textblock" ulx="236" uly="828">
        <line lrx="1325" lry="915" ulx="303" uly="828">| S ECTIO II.</line>
        <line lrx="1511" lry="999" ulx="236" uly="909">Vonm Gebrauch der Particul in dem determi⸗</line>
        <line lrx="1408" lry="1083" ulx="401" uly="997">nirten und indeterminirten Verſtand.</line>
        <line lrx="1498" lry="1144" ulx="810" uly="1090">$ 105.</line>
        <line lrx="1513" lry="1227" ulx="345" uly="1163">Vor allen Dingen muß mann ſich einen deutlichen</line>
        <line lrx="1513" lry="1288" ulx="292" uly="1217">Begrif don dem, was determinirt (beſtimmt) oder</line>
        <line lrx="1513" lry="1338" ulx="291" uly="1278">undeterminirt (unbeſtimmt) heiſt machen. Ob es gleich</line>
        <line lrx="1516" lry="1390" ulx="293" uly="1331">in allen Sprachen noͤthig iſt; ſo iſt es doch, wegen Ge⸗</line>
        <line lrx="1514" lry="1448" ulx="288" uly="1383">brauch der Articuln, in der Krançéfifhen beſonders</line>
        <line lrx="1514" lry="1500" ulx="286" uly="1437">vonnoͤthen (wovon in meiner Allgemeiuen Sprachkunſt</line>
        <line lrx="1515" lry="1563" ulx="268" uly="1495">ein mehreres zu ſehen) Hier will ich es bloß durch</line>
        <line lrx="1516" lry="1611" ulx="270" uly="1548">Exempel begreiflich machen: un fils de Roi, ein Ko⸗</line>
        <line lrx="1513" lry="1667" ulx="287" uly="1606">nigs Sohn, quelques perfonnes, eintge Derfonen,</line>
        <line lrx="1515" lry="1730" ulx="288" uly="1660">des Savans Gelehrte, ſind lauter Benennungen die</line>
        <line lrx="1515" lry="1782" ulx="284" uly="1714">nichts Gewiſſes beſtimmen; le fils du Roi der</line>
        <line lrx="1514" lry="1830" ulx="284" uly="1767">Sohn des Ronigs; ces perſonnes-là diefe Perſo⸗</line>
        <line lrx="1514" lry="1885" ulx="285" uly="1828">nen; les Savans die Gelehrten hingegen bedeuten et⸗</line>
        <line lrx="1513" lry="1942" ulx="266" uly="1881">was gewiſſes, das, ſo zu ſagen, handgreiflich iſt, ſo wohl</line>
        <line lrx="1512" lry="2004" ulx="264" uly="1938">auf teutſch als auf franzoͤſiſch; worauf dann wohl zu</line>
        <line lrx="524" lry="2045" ulx="286" uly="1991">merken iſt.</line>
        <line lrx="978" lry="2125" ulx="829" uly="2075">$ 106.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1511" lry="2416" type="textblock" ulx="225" uly="2144">
        <line lrx="1511" lry="2202" ulx="339" uly="2144">Nun wird der Articul le, la, les gebraucht das Ge⸗</line>
        <line lrx="1511" lry="2256" ulx="283" uly="2199">ſchlecht derienigen Namen zubeſtimmen, die einen de⸗</line>
        <line lrx="1511" lry="2309" ulx="282" uly="2254">terminirten oder eingeſchraͤnckten Senſom haben, das</line>
        <line lrx="1511" lry="2416" ulx="225" uly="2306">iſt 1mo.) die entweder ein gantzes Seſchlecht (Gende⸗</line>
        <line lrx="1487" lry="2413" ulx="263" uly="2373">; obe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="746" type="textblock" ulx="1623" uly="374">
        <line lrx="1706" lry="420" ulx="1623" uly="374">b e</line>
        <line lrx="1699" lry="492" ulx="1629" uly="432">cinjel</line>
        <line lrx="1691" lry="529" ulx="1631" uly="496">cjon</line>
        <line lrx="1700" lry="581" ulx="1632" uly="537">miel</line>
        <line lrx="1706" lry="646" ulx="1632" uly="596">durch</line>
        <line lrx="1706" lry="701" ulx="1640" uly="660">que</line>
        <line lrx="1706" lry="746" ulx="1645" uly="713">Vous</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1196" type="textblock" ulx="1631" uly="869">
        <line lrx="1705" lry="923" ulx="1642" uly="869">C Ôf</line>
        <line lrx="1706" lry="976" ulx="1634" uly="926">lcht à</line>
        <line lrx="1706" lry="1027" ulx="1631" uly="980">toinicé</line>
        <line lrx="1706" lry="1086" ulx="1631" uly="1034">(féi «</line>
        <line lrx="1705" lry="1152" ulx="1632" uly="1088">la)_ n</line>
        <line lrx="1705" lry="1196" ulx="1634" uly="1154">plivre</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1486" type="textblock" ulx="1630" uly="1320">
        <line lrx="1706" lry="1370" ulx="1651" uly="1320">Da</line>
        <line lrx="1706" lry="1427" ulx="1630" uly="1371">ſecken</line>
        <line lrx="1706" lry="1486" ulx="1632" uly="1428">Înb, à</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1539" type="textblock" ulx="1602" uly="1486">
        <line lrx="1706" lry="1539" ulx="1602" uly="1486">00</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1759" type="textblock" ulx="1636" uly="1535">
        <line lrx="1706" lry="1592" ulx="1643" uly="1535">Uinny</line>
        <line lrx="1706" lry="1646" ulx="1646" uly="1592">fn</line>
        <line lrx="1706" lry="1699" ulx="1643" uly="1647">Dann</line>
        <line lrx="1701" lry="1759" ulx="1636" uly="1695">Roch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2353" type="textblock" ulx="1638" uly="1862">
        <line lrx="1706" lry="1913" ulx="1668" uly="1862">%</line>
        <line lrx="1706" lry="1975" ulx="1647" uly="1916">d r</line>
        <line lrx="1706" lry="2023" ulx="1642" uly="1977">hen</line>
        <line lrx="1683" lry="2080" ulx="1642" uly="2035">Ve;</line>
        <line lrx="1706" lry="2137" ulx="1639" uly="2082">glle Ç</line>
        <line lrx="1706" lry="2188" ulx="1639" uly="2149">gemer</line>
        <line lrx="1701" lry="2247" ulx="1638" uly="2188">Amſt</line>
        <line lrx="1706" lry="2312" ulx="1641" uly="2246">En</line>
        <line lrx="1691" lry="2353" ulx="1643" uly="2299">ln</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="227" type="page" xml:id="s_42A14572_227">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_227.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="111" lry="618" type="textblock" ulx="0" uly="398">
        <line lrx="111" lry="448" ulx="0" uly="398">nde &amp;e &amp;</line>
        <line lrx="111" lry="510" ulx="0" uly="456">e eq</line>
        <line lrx="110" lry="568" ulx="1" uly="512">U rs f</line>
        <line lrx="109" lry="618" ulx="13" uly="567">hommé «</line>
      </zone>
      <zone lrx="129" lry="672" type="textblock" ulx="0" uly="620">
        <line lrx="129" lry="672" ulx="0" uly="620">in dN</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="728" type="textblock" ulx="0" uly="675">
        <line lrx="109" lry="728" ulx="0" uly="675">er Nonith</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="827" type="textblock" ulx="0" uly="810">
        <line lrx="108" lry="827" ulx="0" uly="810">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="1087" type="textblock" ulx="0" uly="936">
        <line lrx="106" lry="999" ulx="0" uly="936">n detern</line>
        <line lrx="82" lry="1087" ulx="0" uly="1017">fiand</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="1353" type="textblock" ulx="0" uly="1179">
        <line lrx="106" lry="1242" ulx="0" uly="1179">en H</line>
        <line lrx="106" lry="1299" ulx="0" uly="1243">TM</line>
        <line lrx="106" lry="1353" ulx="2" uly="1291">DI</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="2020" type="textblock" ulx="0" uly="1508">
        <line lrx="104" lry="1573" ulx="11" uly="1508">bl Ne</line>
        <line lrx="104" lry="1637" ulx="0" uly="1568">j, d</line>
        <line lrx="101" lry="1694" ulx="0" uly="1629">gpetfûmf</line>
        <line lrx="102" lry="1741" ulx="1" uly="1683">nodagé</line>
        <line lrx="101" lry="1800" ulx="0" uly="1734">; fai Ü_ﬂ</line>
        <line lrx="99" lry="1921" ulx="0" uly="1855">iebtﬂtmﬁ'</line>
        <line lrx="98" lry="1969" ulx="0" uly="1897">ff</line>
        <line lrx="97" lry="2020" ulx="1" uly="1956">pn A</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="2237" type="textblock" ulx="0" uly="2158">
        <line lrx="95" lry="2237" ulx="0" uly="2158">TL</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="2286" type="textblock" ulx="2" uly="2222">
        <line lrx="93" lry="2286" ulx="2" uly="2222">pc</line>
      </zone>
      <zone lrx="131" lry="2345" type="textblock" ulx="0" uly="2266">
        <line lrx="131" lry="2345" ulx="0" uly="2266">baﬁ!”/ Mî '</line>
      </zone>
      <zone lrx="91" lry="2402" type="textblock" ulx="0" uly="2334">
        <line lrx="91" lry="2383" ulx="0" uly="2334">/ Gﬁﬂus/</line>
        <line lrx="27" lry="2402" ulx="0" uly="2350">l</line>
      </zone>
      <zone lrx="917" lry="326" type="textblock" ulx="583" uly="251">
        <line lrx="917" lry="326" ulx="583" uly="251">CBN 207</line>
      </zone>
      <zone lrx="1452" lry="543" type="textblock" ulx="192" uly="355">
        <line lrx="1452" lry="443" ulx="211" uly="355">oder eine gantze Gattung (Species) bedeuten: odet</line>
        <line lrx="1450" lry="497" ulx="207" uly="430">‘eingel in ihrer Art find : l’oifeau a des plumes; l'al-</line>
        <line lrx="1448" lry="543" ulx="192" uly="485">cion les a vertes &amp; rouges ; les abeilles font /e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="762" type="textblock" ulx="218" uly="538">
        <line lrx="1448" lry="598" ulx="222" uly="538">miel &amp;c. le Soleil, la lune , la terre &amp;c. oder ble</line>
        <line lrx="1449" lry="663" ulx="218" uly="595">durch neben Umſtaͤnde determinirt werden: l'homme,</line>
        <line lrx="1450" lry="713" ulx="220" uly="651">que voila; le livre, dont je parle; les plumes, que</line>
        <line lrx="1433" lry="762" ulx="222" uly="704">vous avés &amp;c. Dieſes alle gehet zu wie auf teutſch.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1497" lry="1208" type="textblock" ulx="218" uly="797">
        <line lrx="914" lry="850" ulx="348" uly="797">. $. 107.</line>
        <line lrx="1448" lry="920" ulx="275" uly="859">&gt; Oft aber wird die determination tveggelaffen 3</line>
        <line lrx="1450" lry="986" ulx="218" uly="919">nicht deſto weniger aber wird die Gache doch im deter⸗</line>
        <line lrx="1497" lry="1037" ulx="219" uly="967">minirten Verſtand genommen: donnés moi le pain</line>
        <line lrx="1448" lry="1088" ulx="221" uly="1021">(ſcil. de la maiſon) coupés la viande (ſcil. que voi-</line>
        <line lrx="1457" lry="1149" ulx="218" uly="1079">la) und alſo auch: aportés la moutarde, le fel, le</line>
        <line lrx="1263" lry="1208" ulx="218" uly="1136">poivre &amp;c. Es gehet auch wie auf teutſch zu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="909" lry="1288" type="textblock" ulx="739" uly="1237">
        <line lrx="909" lry="1288" ulx="739" uly="1237">§. 108.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="1754" type="textblock" ulx="213" uly="1300">
        <line lrx="1446" lry="1364" ulx="268" uly="1300">Da die Geographlſche Namen (Nur die der Staͤdten,</line>
        <line lrx="1446" lry="1421" ulx="215" uly="1357">Flecken und Doͤrffer, die nicht aus Appellat. gemacht</line>
        <line lrx="1446" lry="1476" ulx="214" uly="1414">ſind, ausgenommen) alle Geſchlechtsfaͤhig ſind, und</line>
        <line lrx="1447" lry="1531" ulx="215" uly="1469">nicht anderſt als in einem determintrten Verſtand</line>
        <line lrx="1449" lry="1588" ulx="216" uly="1521">koͤnnen gebraucht werden, weil es eigene Namen find ;</line>
        <line lrx="1443" lry="1645" ulx="219" uly="1579">ſo nehmen ſie auch dieſen Articul an : la France, le</line>
        <line lrx="1446" lry="1694" ulx="218" uly="1631">Dannemarc, le Piémont, le Maine, la Charité, la</line>
        <line lrx="983" lry="1754" ulx="213" uly="1687">Rochelle, le Havre &amp;c. ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="904" lry="1820" type="textblock" ulx="738" uly="1769">
        <line lrx="904" lry="1820" ulx="738" uly="1769">S. 109.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1489" lry="2339" type="textblock" ulx="213" uly="1841">
        <line lrx="1439" lry="1908" ulx="221" uly="1841">“ Die elgene Namen der lebendigen Weſen bingegen,</line>
        <line lrx="1489" lry="1955" ulx="220" uly="1895">die per fe ihr Geſchlecht deferminiren, brauchen kei⸗</line>
        <line lrx="1456" lry="2018" ulx="214" uly="1948">nen Aricul auf franzoͤſiſch/ als: Jean, Jeanne ; Adam, E-</line>
        <line lrx="1439" lry="2074" ulx="216" uly="2003">ve; Jupiter,Junon;Dieu,Déeffe &amp;c. Bucephale. Auch</line>
        <line lrx="1441" lry="2118" ulx="214" uly="2058">alle Etadten, Kleden, Dôrffer, Namen, die nicht aus</line>
        <line lrx="1442" lry="2176" ulx="214" uly="2111">gemetnen Mamen entftanden find : Paris, Londres,</line>
        <line lrx="1437" lry="2236" ulx="213" uly="2163">Amfterdam, Erlang, Offenbach, Bamberg, Bruck &amp;c.</line>
        <line lrx="1439" lry="2280" ulx="218" uly="2219">Endlich auch die Taͤge und Monat | Namen: Mai &amp;</line>
        <line lrx="1434" lry="2339" ulx="217" uly="2273">Juin font beaux, Il viendra Vendredi ou Samedi</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="228" type="page" xml:id="s_42A14572_228">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_228.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1202" lry="303" type="textblock" ulx="553" uly="197">
        <line lrx="1202" lry="303" ulx="553" uly="197">es 208 CN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1533" lry="413" type="textblock" ulx="232" uly="343">
        <line lrx="1533" lry="413" ulx="232" uly="343">Se. NB. Diefe Negel gilt bei dem Namen der Tâge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1482" lry="736" type="textblock" ulx="192" uly="403">
        <line lrx="1479" lry="470" ulx="237" uly="403">in ſo ferne fie pure Adverbia temporis ſind; dann</line>
        <line lrx="1475" lry="525" ulx="237" uly="457">hier iſt Vendredi und Samedi von gleicher Natur,</line>
        <line lrx="1478" lry="576" ulx="238" uly="513">als: demain, oder après demain &amp;c. Werden ſie</line>
        <line lrx="1477" lry="631" ulx="240" uly="566">aber Subſtantiva, ſo bekommen ſie den Articul: le</line>
        <line lrx="1479" lry="687" ulx="192" uly="621">_ Samedi eſt le dernier jour de la ſemaine, &amp; le Di-</line>
        <line lrx="1482" lry="736" ulx="241" uly="677">manche eſt le premier &amp;c. € L</line>
      </zone>
      <zone lrx="951" lry="823" type="textblock" ulx="759" uly="767">
        <line lrx="951" lry="823" ulx="759" uly="767">S. 110.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1475" lry="914" type="textblock" ulx="295" uly="839">
        <line lrx="1475" lry="914" ulx="295" uly="839">Doch ſind hier auszunehmen die meiſten Propria</line>
      </zone>
      <zone lrx="1475" lry="966" type="textblock" ulx="240" uly="898">
        <line lrx="1475" lry="966" ulx="240" uly="898">der Italiener, als: le Taſſe, l'Arioſte, le Guarini,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1476" lry="1023" type="textblock" ulx="239" uly="952">
        <line lrx="1476" lry="1023" ulx="239" uly="952">le Titien &amp;c. weil ſie auf Italieniſch auch davor ſte⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="334" lry="1072" type="textblock" ulx="238" uly="1007">
        <line lrx="334" lry="1072" ulx="238" uly="1007">ben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="958" lry="1124" type="textblock" ulx="755" uly="1071">
        <line lrx="958" lry="1124" ulx="755" uly="1071">S. rr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1475" lry="1392" type="textblock" ulx="236" uly="1156">
        <line lrx="1474" lry="1221" ulx="293" uly="1156">Bißweilen find die Propria pure Aje&amp;tiva, davon</line>
        <line lrx="1475" lry="1274" ulx="236" uly="1211">dag Subftantivum weggelaſſen ift : Dieſelbe nehmen</line>
        <line lrx="1471" lry="1331" ulx="236" uly="1267">aud den Articul Déf. an, das Genus zu beffimmen :</line>
        <line lrx="1453" lry="1392" ulx="238" uly="1321">La Samaritaine, la Sunamite, la Cananéene &amp;c. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1478" lry="1670" type="textblock" ulx="234" uly="1502">
        <line lrx="1478" lry="1563" ulx="292" uly="1502">Die Propria der Menſchen nebmen auch, im Foem.,</line>
        <line lrx="1476" lry="1626" ulx="234" uly="1558">den Art. def, an, wann daë weibliche Geſchlecht mug</line>
        <line lrx="1475" lry="1670" ulx="234" uly="1615">Deftimimet werden: la Delarue, la Lemaître, la Du-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1501" lry="1726" type="textblock" ulx="235" uly="1666">
        <line lrx="1501" lry="1726" ulx="235" uly="1666">bois &amp;c. la Martin, la Albert &amp;c. Dieſes geſchie⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1476" lry="1891" type="textblock" ulx="232" uly="1722">
        <line lrx="1473" lry="1787" ulx="232" uly="1722">bet fo oft die Ehrenwoͤrter Madame, Mademoifellé</line>
        <line lrx="1476" lry="1839" ulx="233" uly="1777">Éc. tvegbleiben, doch febt mann auch den Articul</line>
        <line lrx="1475" lry="1891" ulx="235" uly="1831">mit Dame, Demoifelle : la Dame Jeanne, la Demoif-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1510" lry="1944" type="textblock" ulx="235" uly="1889">
        <line lrx="1510" lry="1944" ulx="235" uly="1889">fe Duval &amp;c. Weil toir von den Ehrenwörtern reden,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1478" lry="2384" type="textblock" ulx="223" uly="1936">
        <line lrx="1476" lry="2001" ulx="235" uly="1936">fo iſt zu merken, daf Monfieur und Meffieurs alle</line>
        <line lrx="1473" lry="2054" ulx="240" uly="1996">nominal Particuln annebmen fénnen, alé : le Mon-</line>
        <line lrx="1472" lry="2115" ulx="237" uly="2049">fieur, que voila : ce Monfieur-là, mon bon Monfr.</line>
        <line lrx="1473" lry="2175" ulx="223" uly="2099">-quelque Monfieur, un Monfieur, chaque Monſr.</line>
        <line lrx="1474" lry="2224" ulx="235" uly="2163">&amp;c. jes Meſſieurs, ces Meſſieurs, nos Meſſieurs,</line>
        <line lrx="1474" lry="2274" ulx="237" uly="2216">quelques Meſſieurs &amp;c. Welches aber im foem.</line>
        <line lrx="1478" lry="2384" ulx="232" uly="2262">nicht angehet, als wo des Pronomen muß wesbeſan⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="480" type="textblock" ulx="1611" uly="372">
        <line lrx="1706" lry="428" ulx="1612" uly="372">fin wer</line>
        <line lrx="1705" lry="480" ulx="1611" uly="432">will: la</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="973" type="textblock" ulx="1615" uly="591">
        <line lrx="1702" lry="642" ulx="1644" uly="591">Die</line>
        <line lrx="1703" lry="699" ulx="1622" uly="648">zwo P</line>
        <line lrx="1706" lry="758" ulx="1617" uly="706">Unterſ</line>
        <line lrx="1706" lry="803" ulx="1625" uly="755">lene ç</line>
        <line lrx="1706" lry="870" ulx="1625" uly="811">Und</line>
        <line lrx="1706" lry="917" ulx="1621" uly="865">Oher y</line>
        <line lrx="1706" lry="973" ulx="1615" uly="919">léxande</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="229" type="page" xml:id="s_42A14572_229">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_229.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="115" lry="530" type="textblock" ulx="0" uly="363">
        <line lrx="114" lry="424" ulx="0" uly="363">en der G</line>
        <line lrx="115" lry="479" ulx="0" uly="427">ſind; M</line>
        <line lrx="114" lry="530" ulx="0" uly="479">e Sh</line>
      </zone>
      <zone lrx="168" lry="588" type="textblock" ulx="0" uly="537">
        <line lrx="168" lry="588" ulx="0" uly="537">Bm .</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="638" type="textblock" ulx="0" uly="591">
        <line lrx="115" lry="638" ulx="0" uly="591">Articols</line>
      </zone>
      <zone lrx="126" lry="706" type="textblock" ulx="0" uly="645">
        <line lrx="126" lry="706" ulx="0" uly="645">J, d D</line>
      </zone>
      <zone lrx="116" lry="987" type="textblock" ulx="0" uly="869">
        <line lrx="116" lry="935" ulx="0" uly="869">fn P</line>
        <line lrx="115" lry="987" ulx="6" uly="932">le Gua</line>
      </zone>
      <zone lrx="154" lry="1056" type="textblock" ulx="0" uly="992">
        <line lrx="154" lry="1056" ulx="0" uly="992">f davet }</line>
      </zone>
      <zone lrx="116" lry="1407" type="textblock" ulx="0" uly="1188">
        <line lrx="114" lry="1243" ulx="0" uly="1188">Kiva, W</line>
        <line lrx="116" lry="1305" ulx="0" uly="1240">e nd0</line>
        <line lrx="115" lry="1356" ulx="0" uly="1301"> bafintié</line>
        <line lrx="110" lry="1407" ulx="0" uly="1350">Lene U</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="2181" type="textblock" ulx="0" uly="1526">
        <line lrx="119" lry="1593" ulx="0" uly="1526">n foe</line>
        <line lrx="118" lry="1647" ulx="0" uly="1587">ph n</line>
        <line lrx="117" lry="1698" ulx="0" uly="1641">lÎÏïeala |</line>
        <line lrx="116" lry="1758" ulx="0" uly="1689">es g</line>
        <line lrx="111" lry="1809" ulx="0" uly="1739">tc</line>
        <line lrx="114" lry="1867" ulx="9" uly="1791">den iu</line>
        <line lrx="114" lry="1916" ulx="21" uly="1846">f Ûemﬁlf‘</line>
        <line lrx="114" lry="1981" ulx="1" uly="1909">TU</line>
        <line lrx="113" lry="2038" ulx="0" uly="1967">effeur ÿ</line>
        <line lrx="110" lry="2125" ulx="0" uly="2024">Â leMcË</line>
        <line lrx="108" lry="2135" ulx="37" uly="2103">g é</line>
        <line lrx="110" lry="2181" ulx="58" uly="2120">L</line>
      </zone>
      <zone lrx="150" lry="2338" type="textblock" ulx="0" uly="2187">
        <line lrx="132" lry="2239" ulx="50" uly="2187">emﬂwl—</line>
        <line lrx="150" lry="2305" ulx="0" uly="2200">së‘â f</line>
        <line lrx="110" lry="2338" ulx="0" uly="2281">ct</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="2401" type="textblock" ulx="0" uly="2308">
        <line lrx="112" lry="2401" ulx="0" uly="2308">;j " fl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1138" lry="323" type="textblock" ulx="563" uly="259">
        <line lrx="1138" lry="323" ulx="563" uly="259">eFN 209 cRD</line>
      </zone>
      <zone lrx="1456" lry="445" type="textblock" ulx="221" uly="359">
        <line lrx="1456" lry="445" ulx="221" uly="359">fen werden, wann mann eine ſolche Partleul vorſetzen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1458" lry="497" type="textblock" ulx="223" uly="437">
        <line lrx="1458" lry="497" ulx="223" uly="437">will: la Demoiſelle oder Dame, cette Demoifelle &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1462" lry="710" type="textblock" ulx="230" uly="522">
        <line lrx="929" lry="586" ulx="746" uly="522">§. 113.</line>
        <line lrx="1462" lry="668" ulx="276" uly="597">Die Propria muͤſſen ebenfals Art. def. haben, wann</line>
        <line lrx="1462" lry="710" ulx="230" uly="652">zwo Perſonen, die einerlei Namen fuͤhren, muͤſſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1461" lry="765" type="textblock" ulx="219" uly="709">
        <line lrx="1461" lry="765" ulx="219" uly="709">unterſchieden und folglich determiniret werden, la Mad-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1461" lry="1555" type="textblock" ulx="228" uly="760">
        <line lrx="1457" lry="822" ulx="230" uly="760">lene de l'Evangile, le Lazare de Bethanie &amp;ec-</line>
        <line lrx="1455" lry="873" ulx="230" uly="815">Und alſo auch le Dieu de bonté , des Israélites &amp;c.</line>
        <line lrx="1453" lry="931" ulx="229" uly="869">Oder wann ſie pluraliſiret werden: les Cefars, les A-</line>
        <line lrx="698" lry="979" ulx="228" uly="923">lexandres &amp;c. ;</line>
        <line lrx="907" lry="1041" ulx="235" uly="986">V e S. 114.</line>
        <line lrx="1459" lry="1164" ulx="277" uly="1058">Wann die Propria Geographica der sïoﬂ'en Reiche</line>
        <line lrx="1461" lry="1174" ulx="229" uly="1113">die Stellen eines Adject. vertretten, ſo nehmen ſie</line>
        <line lrx="1460" lry="1231" ulx="231" uly="1171">nur de im Genit. an: le Royaume de France, le Royau-</line>
        <line lrx="1460" lry="1281" ulx="230" uly="1224">me d'Angleterre, les ville de Hollande, des Oran-</line>
        <line lrx="1461" lry="1336" ulx="230" uly="1278">ges de Portugal, du drap de Hollande, vin de</line>
        <line lrx="1459" lry="1387" ulx="231" uly="1330">Champagne, de Rhin, de Moflle, de Necre &amp;c.</line>
        <line lrx="1461" lry="1448" ulx="229" uly="1385">Dieſes gilt auch nach den Verbis, die eine Bewegung,</line>
        <line lrx="1460" lry="1503" ulx="230" uly="1439">bedeuten: je viens, j'arive de France, de Turquie,</line>
        <line lrx="878" lry="1555" ulx="236" uly="1491">de Perfe &amp;c. |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1465" lry="1742" type="textblock" ulx="231" uly="1550">
        <line lrx="1465" lry="1626" ulx="286" uly="1550">Doch werden ausgenommen die Namen der ents</line>
        <line lrx="1463" lry="1692" ulx="232" uly="1624">fernten und iedermann nicht wohl bekannten Reiche</line>
        <line lrx="1461" lry="1742" ulx="231" uly="1681">und Laͤnder, die den Definit. haben, als: l’Empire</line>
      </zone>
      <zone lrx="1458" lry="1797" type="textblock" ulx="188" uly="1735">
        <line lrx="1458" lry="1797" ulx="188" uly="1735">de la Chine, du Mogol, le Royaume du Japon; je</line>
      </zone>
      <zone lrx="1470" lry="1952" type="textblock" ulx="232" uly="1789">
        <line lrx="1470" lry="1847" ulx="232" uly="1789">viens des Indes, du Perou, du Mexique, du Bre-</line>
        <line lrx="1463" lry="1905" ulx="234" uly="1842">ſil, de la Floride; je vais au Congo, à la Virginie,</line>
        <line lrx="1459" lry="1952" ulx="235" uly="1896">au Péloponefe &amp;c Auch au Maine, au Perche &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1465" lry="2074" type="textblock" ulx="152" uly="1951">
        <line lrx="1465" lry="2016" ulx="194" uly="1951">Wie auch die Namen dec Provinzien, nach den Ver-</line>
        <line lrx="1463" lry="2074" ulx="152" uly="2005">- bis, die eine Bewegung bedenten: je viens du Bran-</line>
      </zone>
      <zone lrx="957" lry="2115" type="textblock" ulx="235" uly="2059">
        <line lrx="957" lry="2115" ulx="235" uly="2059">debourg, de la Franconie &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1468" lry="2381" type="textblock" ulx="230" uly="2213">
        <line lrx="1464" lry="2280" ulx="286" uly="2213">Wann die Klüffe Mamen determinirt werden; f</line>
        <line lrx="1455" lry="2330" ulx="230" uly="2271">nehmen die Mafculina den Definit. und die Foem.</line>
        <line lrx="1468" lry="2381" ulx="567" uly="2330">‘ Ds den</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="230" type="page" xml:id="s_42A14572_230">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_230.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1219" lry="302" type="textblock" ulx="606" uly="237">
        <line lrx="1219" lry="302" ulx="606" uly="237">es 210 N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1486" lry="515" type="textblock" ulx="248" uly="332">
        <line lrx="1486" lry="411" ulx="248" uly="332">DenIndefinit. le fleuve du Rhone, du Rhin, du Tibre,</line>
        <line lrx="1484" lry="459" ulx="262" uly="397">du Danube ; ja riviere du Main, du Necre &amp;c,</line>
        <line lrx="1484" lry="515" ulx="257" uly="453">Hingegen la Riviere de Loire, de Garonne &amp;c. Die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1528" lry="571" type="textblock" ulx="257" uly="508">
        <line lrx="1528" lry="571" ulx="257" uly="508">Raifon ift, weil es nicht wohl Elingt, mann la fo kurz</line>
      </zone>
      <zone lrx="1481" lry="791" type="textblock" ulx="252" uly="565">
        <line lrx="1481" lry="626" ulx="258" uly="565">auf einander folgt, /a riviere de la Loire : Dieſes iſt</line>
        <line lrx="1481" lry="685" ulx="255" uly="620">alſo eine abermalige Irrégularitaet, die der Wohlklang</line>
        <line lrx="1480" lry="739" ulx="252" uly="675">verurſachet. Allein das Wort fleuve oder rivière</line>
        <line lrx="1481" lry="791" ulx="256" uly="729">bleibt mehrentheils weg: le Rhone, le Rhin &amp;c. la</line>
      </zone>
      <zone lrx="1496" lry="848" type="textblock" ulx="249" uly="783">
        <line lrx="1496" lry="848" ulx="249" uly="783">Seine, la Loire &amp;c. Alsdann iſt dieſe Regel nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="949" lry="966" type="textblock" ulx="251" uly="833">
        <line lrx="407" lry="895" ulx="251" uly="833">nOfbige</line>
        <line lrx="949" lry="966" ulx="296" uly="906">{ S. 1I6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1482" lry="1884" type="textblock" ulx="236" uly="1000">
        <line lrx="1478" lry="1063" ulx="310" uly="1000">Es giebt vtele Faͤlle, wo der Artiecul de ganz und</line>
        <line lrx="1480" lry="1120" ulx="246" uly="1055">gar weg bleibt, als nach mont, Exempl.1e mont Par-</line>
        <line lrx="1476" lry="1171" ulx="236" uly="1110">maffe, le mont caucafe , les monts Pirenées &amp;c.</line>
        <line lrx="1476" lry="1227" ulx="242" uly="1163">INB.da6 Wort mont fann auch weggelaſſen werden,</line>
        <line lrx="1475" lry="1283" ulx="245" uly="1219">als: le Parnaſſe, le Caucafe, &amp;c. Nur in folgenden</line>
        <line lrx="1474" lry="1337" ulx="241" uly="1276">nicht: le mont Cenis, le mont St. Godard; Hinge⸗</line>
        <line lrx="1473" lry="1393" ulx="242" uly="1330">gen ſagt mann ſtets allein, les Pirenées, les Alpes.</line>
        <line lrx="1475" lry="1448" ulx="243" uly="1385">Mann ſagt auch l'ile Minorque ; Item vor dem</line>
        <line lrx="1473" lry="1501" ulx="242" uly="1439">Wort Saint, als: la rue St. Honoré, l’Eglife St-</line>
        <line lrx="1473" lry="1555" ulx="241" uly="1492">Paul, le fauxbourg St.-Germain, la foire St. Ger-</line>
        <line lrx="1471" lry="1610" ulx="240" uly="1545">main &amp;c. la porte St. Pierre, la fête St. Denis &amp;c.</line>
        <line lrx="1471" lry="1666" ulx="240" uly="1602">Er bletbt auch meg, nach folgender Praepofition : es</line>
        <line lrx="1471" lry="1718" ulx="236" uly="1655">France, en Empire, und fonft bet keiner; bann in fole</line>
        <line lrx="1482" lry="1782" ulx="239" uly="1714">gende Benennungen: l’Hotel-Dieu, le Palais-Maza-</line>
        <line lrx="1478" lry="1827" ulx="243" uly="1765">rin, l’Eglife Notre D., le Pont Marie, Bain Marie,</line>
        <line lrx="1469" lry="1884" ulx="239" uly="1821">le Quai Pelletier, le Cours la Reine: Dann endlid</line>
      </zone>
      <zone lrx="1511" lry="1939" type="textblock" ulx="241" uly="1878">
        <line lrx="1511" lry="1939" ulx="241" uly="1878">mit vielen Verbis, als : avoir faim, foif,apetit,chaud,</line>
      </zone>
      <zone lrx="704" lry="1932" type="textblock" ulx="701" uly="1925">
        <line lrx="704" lry="1932" ulx="701" uly="1925">Ï</line>
      </zone>
      <zone lrx="1467" lry="2376" type="textblock" ulx="240" uly="1929">
        <line lrx="1467" lry="2004" ulx="242" uly="1929">froid, envie, deffein &amp;c. -donner avis, parole &amp;c.</line>
        <line lrx="1466" lry="2048" ulx="243" uly="1985">faire grace, miléricorde, froid. &amp;c. prendre pati-</line>
        <line lrx="1464" lry="2102" ulx="245" uly="2042">ernice, garde, médécine &amp;c. porter coup, envie, mal-</line>
        <line lrx="1459" lry="2160" ulx="243" uly="2090">heur &amp;c. entendre raifon, raillerie, vepres &amp;c.</line>
        <line lrx="1465" lry="2209" ulx="244" uly="2147">gagner pays &amp;c. mettre fin, ordre &amp;c. Das dbrige</line>
        <line lrx="1465" lry="2267" ulx="240" uly="2204">aus der Phrafeologie. Daher gebôten auch die Ad-</line>
        <line lrx="1464" lry="2319" ulx="241" uly="2254">Verbia, die mit Praepofit. gemasht werden: avec pa-</line>
        <line lrx="1465" lry="2376" ulx="712" uly="2321">\ tience,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="497" type="textblock" ulx="1618" uly="379">
        <line lrx="1705" lry="430" ulx="1618" uly="379">tence</line>
        <line lrx="1706" lry="497" ulx="1625" uly="441">fans £</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="704" type="textblock" ulx="1592" uly="594">
        <line lrx="1703" lry="641" ulx="1592" uly="594">09</line>
        <line lrx="1706" lry="704" ulx="1641" uly="647">ſo ſte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1963" type="textblock" ulx="1625" uly="706">
        <line lrx="1706" lry="767" ulx="1645" uly="706">ches</line>
        <line lrx="1706" lry="805" ulx="1645" uly="772">mina</line>
        <line lrx="1706" lry="859" ulx="1644" uly="815">fls d</line>
        <line lrx="1706" lry="929" ulx="1637" uly="868">indig</line>
        <line lrx="1706" lry="980" ulx="1633" uly="927">ſchiehe</line>
        <line lrx="1706" lry="1035" ulx="1629" uly="992">ge oder</line>
        <line lrx="1706" lry="1087" ulx="1630" uly="1041">tine Ÿ</line>
        <line lrx="1706" lry="1139" ulx="1625" uly="1096">Mate</line>
        <line lrx="1706" lry="1211" ulx="1634" uly="1148">brupt</line>
        <line lrx="1706" lry="1260" ulx="1637" uly="1204">jed</line>
        <line lrx="1706" lry="1307" ulx="1639" uly="1262">de c}</line>
        <line lrx="1695" lry="1374" ulx="1633" uly="1323">pot,</line>
        <line lrx="1706" lry="1429" ulx="1633" uly="1379">Verre,</line>
        <line lrx="1698" lry="1485" ulx="1636" uly="1434">Ane,</line>
        <line lrx="1701" lry="1539" ulx="1639" uly="1479">Vivee,</line>
        <line lrx="1702" lry="1593" ulx="1647" uly="1543">Don,</line>
        <line lrx="1706" lry="1636" ulx="1640" uly="1591">Dera</line>
        <line lrx="1695" lry="1687" ulx="1650" uly="1641">Ce.</line>
        <line lrx="1706" lry="1753" ulx="1647" uly="1708">Ce,</line>
        <line lrx="1705" lry="1806" ulx="1645" uly="1762">te, d</line>
        <line lrx="1706" lry="1854" ulx="1647" uly="1808">taile</line>
        <line lrx="1702" lry="1916" ulx="1652" uly="1861">eſpe</line>
        <line lrx="1706" lry="1963" ulx="1654" uly="1927">man</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="231" type="page" xml:id="s_42A14572_231">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_231.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="154" lry="421" type="textblock" ulx="0" uly="363">
        <line lrx="154" lry="421" ulx="0" uly="363">1 du Tl</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="868" type="textblock" ulx="0" uly="419">
        <line lrx="112" lry="466" ulx="9" uly="419">Necrs d</line>
        <line lrx="112" lry="523" ulx="0" uly="478">ime Qe N</line>
        <line lrx="111" lry="585" ulx="0" uly="533">nn la p h</line>
        <line lrx="111" lry="638" ulx="0" uly="587">2 Quidl</line>
        <line lrx="111" lry="710" ulx="0" uly="645">erïïBob}tlgm</line>
        <line lrx="110" lry="749" ulx="1" uly="709">öder H</line>
        <line lrx="111" lry="802" ulx="0" uly="754">bin Q4</line>
        <line lrx="112" lry="868" ulx="4" uly="810">Regel 1h</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="1425" type="textblock" ulx="0" uly="1026">
        <line lrx="114" lry="1085" ulx="0" uly="1026">e ganja</line>
        <line lrx="114" lry="1130" ulx="12" uly="1079">mont Pat</line>
        <line lrx="113" lry="1188" ulx="0" uly="1133">enées</line>
        <line lrx="113" lry="1255" ulx="0" uly="1195">en cr</line>
        <line lrx="112" lry="1307" ulx="0" uly="1253">n folgene</line>
        <line lrx="110" lry="1362" ulx="0" uly="1304">p ; 0Mh</line>
        <line lrx="112" lry="1425" ulx="0" uly="1360">es Alpés</line>
      </zone>
      <zone lrx="129" lry="1468" type="textblock" ulx="0" uly="1420">
        <line lrx="129" lry="1468" ulx="0" uly="1420">p poc D-</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="2019" type="textblock" ulx="0" uly="1464">
        <line lrx="111" lry="1518" ulx="10" uly="1464">belile 9</line>
        <line lrx="108" lry="1630" ulx="7" uly="1574">Denis d</line>
        <line lrx="106" lry="1687" ulx="0" uly="1639">ofition :</line>
        <line lrx="78" lry="1747" ulx="0" uly="1697">dann fl</line>
        <line lrx="106" lry="1802" ulx="0" uly="1747">ais⸗Nur.</line>
        <line lrx="106" lry="1856" ulx="0" uly="1801">ain N</line>
        <line lrx="105" lry="1913" ulx="0" uly="1850">ann (</line>
        <line lrx="104" lry="1976" ulx="0" uly="1907">etit chuut</line>
        <line lrx="104" lry="2019" ulx="17" uly="1961">aroé &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="128" lry="2078" type="textblock" ulx="0" uly="2023">
        <line lrx="128" lry="2078" ulx="0" uly="2023">ndté PÊH‘ '</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="2308" type="textblock" ulx="0" uly="2081">
        <line lrx="101" lry="2163" ulx="0" uly="2081">3DVÎ5J mî'</line>
        <line lrx="100" lry="2187" ulx="0" uly="2146">epres #</line>
        <line lrx="101" lry="2251" ulx="0" uly="2155">@äaâbﬂst</line>
        <line lrx="101" lry="2308" ulx="0" uly="2235">ql*</line>
      </zone>
      <zone lrx="136" lry="2356" type="textblock" ulx="3" uly="2298">
        <line lrx="136" lry="2356" ulx="3" uly="2298">cf</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="2401" type="textblock" ulx="42" uly="2353">
        <line lrx="100" lry="2401" ulx="42" uly="2353">H</line>
      </zone>
      <zone lrx="1461" lry="504" type="textblock" ulx="225" uly="388">
        <line lrx="1461" lry="451" ulx="225" uly="388">tience, avec ordre &amp;c. par femaine, par mois &amp;c.</line>
        <line lrx="1461" lry="504" ulx="227" uly="443">fans peine &amp;c. pour recompenfe &amp;c. en Ami &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1499" lry="880" type="textblock" ulx="245" uly="521">
        <line lrx="1499" lry="574" ulx="798" uly="521">S. 117. ,</line>
        <line lrx="1469" lry="660" ulx="300" uly="600">Was die gemeine Namen oder Appelat. anfanat,</line>
        <line lrx="1472" lry="711" ulx="245" uly="653">ſo ſtehen fie iederzeit indefinité hinter dem Wort, wel⸗</line>
        <line lrx="1470" lry="770" ulx="248" uly="711">ches ſie determiniren , weil ſie nur ein bloſſer deter-</line>
        <line lrx="1465" lry="819" ulx="246" uly="766">minans ſind, und nicht ſelbſt determiniret werden: un</line>
        <line lrx="1469" lry="880" ulx="249" uly="819">fils de Roi, une maifon de Prince, digne de pitié,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1476" lry="1040" type="textblock" ulx="230" uly="872">
        <line lrx="1476" lry="933" ulx="230" uly="872">indigne de vous, le titre de Comte &amp;c. Dieſes ge⸗</line>
        <line lrx="1473" lry="985" ulx="231" uly="926">ſchiehet beſonders nach den Woͤrtern, die eine Men⸗</line>
        <line lrx="1473" lry="1040" ulx="232" uly="984">ge oder einen Mangel, eine Maaß, oder ein Gewicht,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1475" lry="1097" type="textblock" ulx="246" uly="1034">
        <line lrx="1475" lry="1097" ulx="246" uly="1034">eine Wuͤrde oder Profeßion und dergleichen, auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1476" lry="1145" type="textblock" ulx="232" uly="1090">
        <line lrx="1476" lry="1145" ulx="232" uly="1090">AMWateria ex qua, oder das Inftrument und uͤber⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1515" lry="1261" type="textblock" ulx="244" uly="1146">
        <line lrx="1515" lry="1210" ulx="245" uly="1146">heupt den determintrenden Genit. *) an ſtatt eiges ad-</line>
        <line lrx="1474" lry="1261" ulx="244" uly="1201">jettivi, erfordern: beaucoup, tant, que, quantité &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1478" lry="1313" type="textblock" ulx="227" uly="1253">
        <line lrx="1478" lry="1313" ulx="227" uly="1253">de chofes &amp;c. peu, point, faute &amp;c.. d’argent &amp;c. un</line>
      </zone>
      <zone lrx="1479" lry="1583" type="textblock" ulx="246" uly="1309">
        <line lrx="1479" lry="1369" ulx="250" uly="1309">pot , une pinte, une cruche, une bouteille un</line>
        <line lrx="1479" lry="1420" ulx="251" uly="1364">verre, ün tonneau, une piéce &amp;c. de vin &amp;c. une</line>
        <line lrx="1476" lry="1472" ulx="254" uly="1414">aune, demi-aune, un tiérs &amp;c. de ruban &amp;c. une</line>
        <line lrx="1477" lry="1529" ulx="253" uly="1471">Jivre, Un quintal, un milier &amp;c. de plomb &amp;c.</line>
        <line lrx="1476" lry="1583" ulx="246" uly="1526">mom, qualité, Dignité de Comte, de Prince &amp;c. Gé-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1476" lry="1676" type="textblock" ulx="235" uly="1581">
        <line lrx="1476" lry="1676" ulx="235" uly="1581">“néral d’armée, homme d’éüée, de lettres, de robe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1478" lry="2005" type="textblock" ulx="256" uly="1632">
        <line lrx="1477" lry="1690" ulx="257" uly="1632">&amp;c. jouëur d’inftrumens; Maître d'armes, de dan-</line>
        <line lrx="1477" lry="1744" ulx="258" uly="1687">ce, de Mufique &amp;c. Vendeur de rogatons, de beu-</line>
        <line lrx="1475" lry="1805" ulx="257" uly="1741">re, de fromage &amp;c. Potier d’étain, faifeur de bas,</line>
        <line lrx="1477" lry="1854" ulx="256" uly="1796">tailleur de pierre, jeu de paume, fêle d’armes , une</line>
        <line lrx="1478" lry="1909" ulx="258" uly="1849">efpece d'habits, forte de fruit, façon de ruban,</line>
        <line lrx="1476" lry="1961" ulx="258" uly="1902">maniere de bel efprit, couvent de filles, maifon</line>
        <line lrx="1477" lry="2005" ulx="400" uly="1967">» de</line>
      </zone>
      <zone lrx="1484" lry="2419" type="textblock" ulx="310" uly="2032">
        <line lrx="1475" lry="2100" ulx="310" uly="2032">*) Es brauchen die Teutſchen oft eine andere Particul,</line>
        <line lrx="1484" lry="2147" ulx="392" uly="2089">d.t.Cafus verbi,befonders nach den Woͤrtern, die eis</line>
        <line lrx="1476" lry="2203" ulx="395" uly="2143">ne Bewegung bedeuten, als: die Keiſe nach</line>
        <line lrx="1476" lry="2258" ulx="393" uly="2196">Franckfurt, der Weg nach Nuͤrnberg 2c</line>
        <line lrx="1476" lry="2311" ulx="386" uly="2251">welches aber auf franzoͤſich nicht angehet; ſon⸗</line>
        <line lrx="1474" lry="2367" ulx="396" uly="2308">dern es bleibt bei der Regel: le voyage de</line>
        <line lrx="1287" lry="2419" ulx="398" uly="2357">Francfort, le chemin de Nuremberg.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="232" type="page" xml:id="s_42A14572_232">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_232.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1165" lry="328" type="textblock" ulx="559" uly="265">
        <line lrx="1165" lry="328" ulx="559" uly="265">enfs 212 EN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1505" lry="442" type="textblock" ulx="241" uly="361">
        <line lrx="1505" lry="442" ulx="241" uly="361">de correftion &amp;c. bague d'or, d'argent, de cuivre;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1478" lry="548" type="textblock" ulx="246" uly="433">
        <line lrx="1478" lry="488" ulx="246" uly="433">affiette d'étain, de faïence &amp;c. à force de bras,</line>
        <line lrx="1477" lry="548" ulx="246" uly="489">coup d’épée *) de fufil, de moufquet, de couteau &amp;c-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1485" lry="603" type="textblock" ulx="241" uly="543">
        <line lrx="1485" lry="603" ulx="241" uly="543">Daber gebôtet auch il y a, wann etn Articul partitivus,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1475" lry="712" type="textblock" ulx="241" uly="599">
        <line lrx="1475" lry="656" ulx="241" uly="599">ober quantitativus folget &lt; il y a déja du feu de</line>
        <line lrx="1473" lry="712" ulx="243" uly="654">fait ; 1l y a deja des-prunes de cueillies; il y a eu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1503" lry="764" type="textblock" ulx="238" uly="708">
        <line lrx="1503" lry="764" ulx="238" uly="708">mille hommes de tués &amp;c. Doch fan de auch biß⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1476" lry="1095" type="textblock" ulx="239" uly="762">
        <line lrx="1476" lry="827" ulx="239" uly="762">weilen weg bleiben: il y a affés de prunes cueillies,</line>
        <line lrx="1474" lry="870" ulx="242" uly="819">mille hommes tués &amp;c. Den Genit. Art. definit.</line>
        <line lrx="1474" lry="937" ulx="242" uly="874">aber braucht mann nach bien, alé : bien de l’argent,</line>
        <line lrx="1472" lry="987" ulx="246" uly="929">du fruit, des livres &amp;zc. Auch tn rien du tout, point</line>
        <line lrx="1473" lry="1042" ulx="245" uly="982">du tout. Nach bien folget doch oͤfters de, als: il en</line>
        <line lrx="1389" lry="1095" ulx="240" uly="1037">fera bien d'autres &amp;c. "</line>
      </zone>
      <zone lrx="1506" lry="1160" type="textblock" ulx="265" uly="1087">
        <line lrx="1506" lry="1160" ulx="265" uly="1087">“ Force (viele) mag gar keinen Articul: il a force</line>
      </zone>
      <zone lrx="1129" lry="1294" type="textblock" ulx="242" uly="1160">
        <line lrx="1129" lry="1220" ulx="242" uly="1160">Tivres, force argent, force ducats &amp;c.</line>
        <line lrx="947" lry="1294" ulx="378" uly="1237">us 6* 113.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1474" lry="1491" type="textblock" ulx="230" uly="1294">
        <line lrx="1474" lry="1385" ulx="290" uly="1294">Wird aber das deferminirende Wort wiederum de⸗</line>
        <line lrx="1471" lry="1433" ulx="230" uly="1376">tecminirt, und iſt nicht ein bloſes compoſitum; ſo hat</line>
        <line lrx="1471" lry="1491" ulx="243" uly="1429">es den Art. def. vor ſich: beaucoup de chofes, qu'il</line>
      </zone>
      <zone lrx="1489" lry="1540" type="textblock" ulx="241" uly="1483">
        <line lrx="1489" lry="1540" ulx="241" uly="1483">a dites; un pot du vin de votre cave &amp;c. une</line>
      </zone>
      <zone lrx="1468" lry="2396" type="textblock" ulx="235" uly="1535">
        <line lrx="1468" lry="1597" ulx="244" uly="1535">aune du méme drap, dont eſt fait cet habit; un</line>
        <line lrx="1466" lry="1654" ulx="245" uly="1590">quart du ruban, que vous vendés &amp;c. un quintal</line>
        <line lrx="1466" lry="1706" ulx="240" uly="1647">de la poudre de votre fabrique, un Général de l'armée</line>
        <line lrx="1468" lry="1771" ulx="240" uly="1703">Pruffienne ; une bague de l’or le plus fin, une gar-</line>
        <line lrx="1466" lry="1821" ulx="235" uly="1757">niture de la faïence de Dresde, il a reçu un coup</line>
        <line lrx="1468" lry="1873" ulx="246" uly="1811">de l'epée de votre ami &amp;ec. dann wann es ein bloſes</line>
        <line lrx="1464" lry="1925" ulx="243" uly="1863">compofitum iff, oder doch dafür angefehen werden</line>
        <line lrx="1464" lry="1987" ulx="240" uly="1919">kan; fo bletbt de, als; un pot de vin de Champa-</line>
        <line lrx="728" lry="2032" ulx="243" uly="1971">gne, de Mofelle &amp;c.</line>
        <line lrx="1458" lry="2106" ulx="323" uly="2049">' 2 [ $. 119.</line>
        <line lrx="1460" lry="2181" ulx="294" uly="2120">*) Iſt es aber cin Utenfile, daë gewoͤhnlich ge⸗</line>
        <line lrx="1459" lry="2231" ulx="380" uly="2178">braudht werden muf ; ſo atebf mann es mit</line>
        <line lrx="1462" lry="2286" ulx="373" uly="2234">avec: mener avec la brouëtte, avec une ca-</line>
        <line lrx="1460" lry="2344" ulx="376" uly="2285">leche, avec un chariot &amp;c. couper avec le</line>
        <line lrx="1358" lry="2396" ulx="376" uly="2340">couteau, les cifeaux, la hache &amp;c. |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1109" type="textblock" ulx="1615" uly="443">
        <line lrx="1695" lry="495" ulx="1646" uly="443">D</line>
        <line lrx="1706" lry="558" ulx="1617" uly="500">Franze</line>
        <line lrx="1696" lry="610" ulx="1619" uly="559">dieſes</line>
        <line lrx="1706" lry="661" ulx="1622" uly="611">der D</line>
        <line lrx="1693" lry="720" ulx="1617" uly="676">gens</line>
        <line lrx="1703" lry="769" ulx="1628" uly="724">Stan</line>
        <line lrx="1705" lry="835" ulx="1629" uly="776">herze</line>
        <line lrx="1706" lry="880" ulx="1628" uly="832">ſeryiee</line>
        <line lrx="1706" lry="935" ulx="1625" uly="889">de cha</line>
        <line lrx="1703" lry="991" ulx="1619" uly="940">Dieu d</line>
        <line lrx="1706" lry="1050" ulx="1615" uly="1006">Porte d</line>
        <line lrx="1706" lry="1109" ulx="1616" uly="1058">nou r</line>
      </zone>
      <zone lrx="1701" lry="1155" type="textblock" ulx="1601" uly="1105">
        <line lrx="1701" lry="1155" ulx="1601" uly="1105">Prince</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1547" type="textblock" ulx="1614" uly="1159">
        <line lrx="1706" lry="1213" ulx="1622" uly="1159">Rom</line>
        <line lrx="1706" lry="1276" ulx="1620" uly="1222">ne q</line>
        <line lrx="1706" lry="1323" ulx="1616" uly="1274">de vot</line>
        <line lrx="1706" lry="1387" ulx="1615" uly="1325">le cord</line>
        <line lrx="1706" lry="1435" ulx="1614" uly="1381">]Uûe.au</line>
        <line lrx="1706" lry="1494" ulx="1618" uly="1441">Wnd dbe</line>
        <line lrx="1705" lry="1547" ulx="1627" uly="1494">h Pua</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1772" type="textblock" ulx="1599" uly="1652">
        <line lrx="1703" lry="1714" ulx="1599" uly="1652">—0n</line>
        <line lrx="1706" lry="1772" ulx="1624" uly="1713">Vorte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2055" type="textblock" ulx="1627" uly="1770">
        <line lrx="1706" lry="1840" ulx="1627" uly="1770">Eigen</line>
        <line lrx="1706" lry="1884" ulx="1641" uly="1831">Kihrde</line>
        <line lrx="1705" lry="1994" ulx="1634" uly="1888">⸗ 8</line>
        <line lrx="1663" lry="1982" ulx="1635" uly="1946">n</line>
        <line lrx="1706" lry="2055" ulx="1635" uly="1988">Fürſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2342" type="textblock" ulx="1623" uly="2237">
        <line lrx="1705" lry="2286" ulx="1623" uly="2237">3I</line>
        <line lrx="1706" lry="2342" ulx="1631" uly="2280">Wi</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="233" type="page" xml:id="s_42A14572_233">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_233.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="117" lry="1067" type="textblock" ulx="0" uly="391">
        <line lrx="116" lry="453" ulx="0" uly="391">de cu</line>
        <line lrx="115" lry="497" ulx="0" uly="449">we de b</line>
        <line lrx="116" lry="552" ulx="0" uly="502">couteau</line>
        <line lrx="115" lry="621" ulx="0" uly="561">| partiti\"»‘î»</line>
        <line lrx="115" lry="663" ulx="15" uly="613">du f l</line>
        <line lrx="114" lry="730" ulx="0" uly="674">sy</line>
        <line lrx="116" lry="776" ulx="3" uly="724">de qué l</line>
        <line lrx="117" lry="830" ulx="0" uly="779">es cueil</line>
        <line lrx="116" lry="889" ulx="0" uly="834">Lrt, delti</line>
        <line lrx="115" lry="951" ulx="0" uly="896">Je l'argél</line>
        <line lrx="112" lry="1005" ulx="5" uly="957">tout, pl</line>
        <line lrx="115" lry="1067" ulx="0" uly="1003">als: i</line>
      </zone>
      <zone lrx="116" lry="1179" type="textblock" ulx="6" uly="1126">
        <line lrx="116" lry="1179" ulx="6" uly="1126">il el</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="2022" type="textblock" ulx="0" uly="1348">
        <line lrx="114" lry="1400" ulx="0" uly="1348">pleberom</line>
        <line lrx="114" lry="1459" ulx="0" uly="1401">tom bl</line>
        <line lrx="115" lry="1512" ulx="0" uly="1456">vofès, qu'</line>
        <line lrx="113" lry="1563" ulx="0" uly="1515">; c. U</line>
        <line lrx="111" lry="1619" ulx="11" uly="1569">habit ; L</line>
        <line lrx="110" lry="1679" ulx="8" uly="1619">n quifé</line>
        <line lrx="109" lry="1731" ulx="0" uly="1680">1 dél'arn</line>
        <line lrx="108" lry="1795" ulx="0" uly="1740">n f</line>
        <line lrx="108" lry="1859" ulx="0" uly="1792">çuun cp</line>
        <line lrx="109" lry="1900" ulx="7" uly="1840">MLU</line>
        <line lrx="106" lry="1963" ulx="0" uly="1904">ph t</line>
        <line lrx="105" lry="2022" ulx="0" uly="1959">p Ch</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="2379" type="textblock" ulx="0" uly="2080">
        <line lrx="99" lry="2137" ulx="53" uly="2080">f</line>
        <line lrx="101" lry="2216" ulx="0" uly="2155">éénlif t</line>
        <line lrx="101" lry="2270" ulx="3" uly="2206">qn 8</line>
        <line lrx="101" lry="2323" ulx="0" uly="2267">ec U</line>
        <line lrx="74" lry="2379" ulx="0" uly="2330">et M</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="422" type="textblock" ulx="529" uly="257">
        <line lrx="1105" lry="316" ulx="529" uly="257">69 213 CPAND</line>
        <line lrx="888" lry="422" ulx="718" uly="369">$. 119.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1458" lry="1546" type="textblock" ulx="215" uly="451">
        <line lrx="422" lry="502" ulx="277" uly="451">Da a</line>
        <line lrx="1424" lry="564" ulx="219" uly="451">%mmofcfcecs :àfît@ die Teutſchen determiniren, wo di</line>
        <line lrx="1449" lry="615" ulx="219" uly="469">dieſes auch f thun, und Vice verſa : » 10D die</line>
        <line lrx="1451" lry="670" ulx="219" uly="501">0 Dimûem eine Confufion : 3. Ex nd macht</line>
        <line lrx="1451" lry="727" ulx="220" uly="575">gens 2c. aus * Mangel der Waͤrme letung</line>
        <line lrx="1457" lry="772" ulx="220" uly="631">Standes, d urcht der Strafe, Aender es Bes</line>
        <line lrx="1458" lry="836" ulx="221" uly="686">Dersigeit, Siu Bert der Ehre, Gott dor Barce</line>
        <line lrx="1455" lry="900" ulx="219" uly="751">ſervices, te e rergeſſenhe ꝛc. heiſt ke dr</line>
        <line lrx="1372" lry="932" ulx="223" uly="847">de 1 r,.de ,</line>
        <line lrx="1450" lry="990" ulx="223" uly="840">Dieîlhïëm,âpfs , changement d'E lt"YÎü&amp;âçﬁ crainte</line>
        <line lrx="1446" lry="1053" ulx="218" uly="911">porte de lalcehrlcome, fleuve d'oubli: bin ‘Onn_eu‘r,</line>
        <line lrx="1450" lry="1151" ulx="256" uly="1039">rince de l’ ; es Poftes “</line>
        <line lrx="1448" lry="1210" ulx="221" uly="1060">Rammnes … Galiffel, euer cb rc</line>
        <line lrx="1448" lry="1273" ulx="219" uly="1127">— ’î”fbfcbnuvîlcl‘ÿ:lc'lée p r Fenſter, ſei⸗</line>
        <line lrx="1455" lry="1314" ulx="221" uly="1194">de vot e ma chambre, „ſei⸗</line>
        <line lrx="1444" lry="1369" ulx="219" uly="1224">le corâânp‘âlelef&amp;c. und alfo alle Haußtyent fenetre</line>
        <line lrx="1450" lry="1435" ulx="215" uly="1290">juſte-au corps  chaneau la poche du 5 nand</line>
        <line lrx="1449" lry="1489" ulx="220" uly="1352">und uͤberbaupt ſo o felnen G⸗ alle Theile der gleider⸗</line>
        <line lrx="1452" lry="1546" ulx="222" uly="1425">ein Pron. poff. ſtehet. dem Teutſchen Compoſit :</line>
      </zone>
      <zone lrx="1455" lry="2038" type="textblock" ulx="222" uly="1645">
        <line lrx="893" lry="1701" ulx="277" uly="1645">Ga</line>
        <line lrx="1294" lry="1762" ulx="224" uly="1653">Wortleitt e en Qe S enififien aud mnlé cine</line>
        <line lrx="1452" lry="1868" ulx="222" uly="1671">%È%‘"fdÿaft, t'b“lêl‘âebtâ: âîïrtcw âienûr WËÊ?@ÊÎ</line>
        <line lrx="1455" lry="1872" ulx="243" uly="1760">Rabnderidé, la char » CHUE 2c. Der Dienft ei ‘</line>
        <line lrx="1454" lry="1917" ulx="227" uly="1791">nes ge d’Enfeigne cines</line>
        <line lrx="1377" lry="1986" ulx="226" uly="1828">nes Relebreen ane Sapakt die Ttcareſchen</line>
        <line lrx="1415" lry="1991" ulx="274" uly="1907">€ 1 e cd €</line>
        <line lrx="1454" lry="2038" ulx="228" uly="1906">dn M N de Prinane UE ciues</line>
      </zone>
      <zone lrx="1482" lry="2221" type="textblock" ulx="280" uly="2079">
        <line lrx="907" lry="2201" ulx="280" uly="2079">. $. 121.</line>
        <line lrx="1482" lry="2221" ulx="360" uly="2114">n madet diefe Diffidenz , nach dem u |</line>
        <line lrx="1458" lry="2221" ulx="1024" uly="2185">0 fs</line>
      </zone>
      <zone lrx="1456" lry="2279" type="textblock" ulx="184" uly="2186">
        <line lrx="666" lry="2253" ulx="184" uly="2186">; t P e</line>
        <line lrx="1417" lry="2279" ulx="246" uly="2210">erſchiedlichen Génie beider Sprachen, viele Schwi</line>
        <line lrx="1456" lry="2273" ulx="1420" uly="2244">€s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1461" lry="2393" type="textblock" ulx="227" uly="2266">
        <line lrx="314" lry="2313" ulx="227" uly="2266">sigf</line>
        <line lrx="1461" lry="2335" ulx="268" uly="2268">gkeiten, wann man ſich dieſelbe nicht recht</line>
        <line lrx="1457" lry="2393" ulx="1391" uly="2334">bęee</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="234" type="page" xml:id="s_42A14572_234">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_234.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1176" lry="303" type="textblock" ulx="563" uly="238">
        <line lrx="1176" lry="303" ulx="563" uly="238">es 214 EUN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1498" lry="447" type="textblock" ulx="240" uly="330">
        <line lrx="1498" lry="447" ulx="240" uly="330">Befant macht; und ehe es geſchehen iſt, werden un⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="551" type="textblock" ulx="239" uly="410">
        <line lrx="1405" lry="496" ulx="239" uly="410">gemein viele Germanismi begangen. e</line>
        <line lrx="947" lry="551" ulx="241" uly="483">y §. 192.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1467" lry="627" type="textblock" ulx="292" uly="560">
        <line lrx="1467" lry="627" ulx="292" uly="560">Oſt macht es aud einen andern Verftand : point</line>
      </zone>
      <zone lrx="1464" lry="682" type="textblock" ulx="240" uly="621">
        <line lrx="1464" lry="682" ulx="240" uly="621">d'honneur Deift Ebrentrieb, le plus haut point de</line>
      </zone>
      <zone lrx="1503" lry="906" type="textblock" ulx="236" uly="676">
        <line lrx="1503" lry="776" ulx="239" uly="676">l'honneur die hoͤchſte Ebren: Stuffe, Jeulde_ eî?ât:ïî; ,</line>
        <line lrx="1481" lry="828" ulx="240" uly="735">Spiel, wo mann fein Gluͤck wagen kan, E en</line>
        <line lrx="1476" lry="890" ulx="236" uly="773">fortune das Spiel des Gluͤckes, coup de p</line>
        <line lrx="1314" lry="906" ulx="236" uly="842">verbofter GStreich, un coup du hazard ein €</line>
      </zone>
      <zone lrx="1201" lry="1035" type="textblock" ulx="237" uly="904">
        <line lrx="883" lry="973" ulx="237" uly="904">des Gluͤckes. |</line>
        <line lrx="1201" lry="1035" ulx="285" uly="983">; S. 193. ‘ ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1522" lry="1114" type="textblock" ulx="255" uly="1030">
        <line lrx="1522" lry="1114" ulx="255" uly="1030">Ï Wann ein Wort partitivé oder quantitativé gebraucht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1474" lry="1229" type="textblock" ulx="238" uly="1108">
        <line lrx="1474" lry="1153" ulx="1221" uly="1108">indetermi⸗</line>
        <line lrx="1474" lry="1163" ulx="574" uly="1113">wann ein unbeſtimmter oder inde G</line>
        <line lrx="1472" lry="1229" ulx="238" uly="1120">rter Wein von einem Gantzen oder einer unbeſtim⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1555" lry="1369" type="textblock" ulx="233" uly="1218">
        <line lrx="1479" lry="1268" ulx="1007" uly="1218">: ï oft die</line>
        <line lrx="1524" lry="1291" ulx="540" uly="1220">ll exprimiret werden; fo laft man  die</line>
        <line lrx="1555" lry="1369" ulx="233" uly="1228">en Tenge ſil ruck, Portion; Einige, mehrere, |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1475" lry="2164" type="textblock" ulx="226" uly="1327">
        <line lrx="1469" lry="1372" ulx="1275" uly="1332">mit denr</line>
        <line lrx="1475" lry="1405" ulx="249" uly="1327">; c. weg, und giebt es auf Teutſch mit dem</line>
        <line lrx="1471" lry="1499" ulx="234" uly="1345">ſencnun a⸗ 8 rede ede eiden le. 0</line>
        <line lrx="1473" lry="1548" ulx="228" uly="1448">Wein; Buͤcher, Sedern, 6 rr</line>
        <line lrx="1176" lry="1554" ulx="466" uly="1501">r alleçeit ein verkapter Abl. iſ</line>
        <line lrx="1461" lry="1655" ulx="230" uly="1508">dieſes ader aom Theil oder keine Menge von eimaß</line>
        <line lrx="1459" lry="1707" ulx="264" uly="1593">orſtellen, ohne mir auch eine Abſonderun rzuſtel⸗</line>
        <line lrx="1470" lry="1784" ulx="419" uly="1735">: ain ; _\ , de la</line>
        <line lrx="1469" lry="1862" ulx="233" uly="1731">gççæ…d.u (\j/lilnp&amp;c,’des livres, des plumes, des amie,</line>
        <line lrx="1465" lry="1922" ulx="237" uly="1802">ges énemis &amp;c. Dann das heiſt fo viel alst vn R</line>
        <line lrx="1467" lry="1975" ulx="313" uly="1885">ü du pain, une portien de la viande cl igem_s_</line>
        <line lrx="1466" lry="2035" ulx="236" uly="1911">ceas uns des livres, quelques unes oder plu 1leidr</line>
        <line lrx="1435" lry="2084" ulx="226" uly="1966">äîg Jumes &amp;c Weswegen aud im Dativo dar 3 aleie</line>
        <line lrx="1368" lry="2141" ulx="227" uly="2020">die nuf teutſch das 31 kan geſetzet werden, e 4 5</line>
        <line lrx="1320" lry="2164" ulx="227" uly="2104">zu Brod, à du bois 3u Holtz ꝛc. à de «</line>
      </zone>
      <zone lrx="1498" lry="2215" type="textblock" ulx="228" uly="2150">
        <line lrx="1498" lry="2215" ulx="228" uly="2150">Bildern⸗ Auch ſtellet dieſer Abl. , aus ‘eben diefem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1465" lry="2271" type="textblock" ulx="231" uly="2205">
        <line lrx="1465" lry="2271" ulx="231" uly="2205">Grunde, entweder einen Nominativum ober Acc., die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1520" lry="2369" type="textblock" ulx="226" uly="2249">
        <line lrx="1469" lry="2315" ulx="1228" uly="2249">G c'’eſt</line>
        <line lrx="1520" lry="2369" ulx="226" uly="2264">in dem ausgelaſſenen Wort verſteckt liegen, vor € A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="915" type="textblock" ulx="1609" uly="365">
        <line lrx="1706" lry="421" ulx="1609" uly="365">u vin</line>
        <line lrx="1706" lry="468" ulx="1610" uly="420">biere €</line>
        <line lrx="1705" lry="528" ulx="1610" uly="479">prenés</line>
        <line lrx="1706" lry="575" ulx="1612" uly="534">tin Ad</line>
        <line lrx="1706" lry="642" ulx="1613" uly="586">fo ſetze</line>
        <line lrx="1706" lry="688" ulx="1618" uly="641">de bo</line>
        <line lrx="1706" lry="742" ulx="1624" uly="696">de be]</line>
        <line lrx="1703" lry="800" ulx="1625" uly="755">es wie</line>
        <line lrx="1703" lry="862" ulx="1627" uly="805">Bm</line>
        <line lrx="1706" lry="915" ulx="1623" uly="866">Wn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1429" type="textblock" ulx="1610" uly="1036">
        <line lrx="1706" lry="1088" ulx="1635" uly="1036">Pn</line>
        <line lrx="1706" lry="1148" ulx="1610" uly="1097">gewiſſen</line>
        <line lrx="1706" lry="1203" ulx="1611" uly="1147">vorſeßze</line>
        <line lrx="1706" lry="1252" ulx="1612" uly="1205">teanche</line>
        <line lrx="1694" lry="1309" ulx="1615" uly="1256">iſt ein</line>
        <line lrx="1706" lry="1368" ulx="1614" uly="1315">alch d</line>
        <line lrx="1703" lry="1429" ulx="1613" uly="1364">den, be</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="235" type="page" xml:id="s_42A14572_235">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_235.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="111" lry="415" type="textblock" ulx="0" uly="367">
        <line lrx="111" lry="415" ulx="0" uly="367">berden L</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="695" type="textblock" ulx="0" uly="574">
        <line lrx="110" lry="633" ulx="1" uly="574">and p</line>
        <line lrx="108" lry="695" ulx="0" uly="635"> point €</line>
      </zone>
      <zone lrx="138" lry="738" type="textblock" ulx="0" uly="692">
        <line lrx="138" lry="738" ulx="0" uly="692">de fortunt</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="910" type="textblock" ulx="0" uly="740">
        <line lrx="110" lry="806" ulx="0" uly="740">e jeudé Î</line>
        <line lrx="110" lry="859" ulx="0" uly="801">hazard U</line>
        <line lrx="109" lry="910" ulx="0" uly="847">fn Gh</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="1129" type="textblock" ulx="0" uly="1064">
        <line lrx="107" lry="1129" ulx="0" uly="1064">L</line>
      </zone>
      <zone lrx="154" lry="1237" type="textblock" ulx="0" uly="1132">
        <line lrx="150" lry="1183" ulx="0" uly="1132">R ULU</line>
        <line lrx="154" lry="1237" ulx="1" uly="1182">E LU</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="1293" type="textblock" ulx="5" uly="1236">
        <line lrx="107" lry="1293" ulx="5" uly="1236">qnam f</line>
      </zone>
      <zone lrx="138" lry="1354" type="textblock" ulx="0" uly="1294">
        <line lrx="138" lry="1354" ulx="0" uly="1294">L</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="2246" type="textblock" ulx="0" uly="1352">
        <line lrx="106" lry="1399" ulx="0" uly="1352">f, qnit À</line>
        <line lrx="109" lry="1466" ulx="0" uly="1360">Êg[/ B</line>
        <line lrx="109" lry="1520" ulx="0" uly="1463">, 16 D</line>
        <line lrx="106" lry="1578" ulx="6" uly="1505">(na l</line>
        <line lrx="104" lry="1626" ulx="8" uly="1563">gon Ch</line>
        <line lrx="103" lry="1691" ulx="0" uly="1618">gopl/</line>
        <line lrx="103" lry="1739" ulx="2" uly="1673">CLU</line>
        <line lrx="101" lry="1796" ulx="0" uly="1729">e e</line>
        <line lrx="101" lry="1844" ulx="0" uly="1792">; desdîms)</line>
        <line lrx="100" lry="1909" ulx="0" uly="1840">ê:unm“'</line>
        <line lrx="99" lry="1961" ulx="8" uly="1892">&amp;c' qUEÎ'</line>
        <line lrx="99" lry="2023" ulx="0" uly="1957">rpmﬁcuri</line>
        <line lrx="98" lry="2075" ulx="0" uly="2003">,añäâ“.w</line>
        <line lrx="96" lry="2154" ulx="4" uly="2071">idf)</line>
        <line lrx="86" lry="2176" ulx="0" uly="2127">magé !</line>
        <line lrx="95" lry="2246" ulx="0" uly="2142">ængﬁ…‘m</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="937" type="textblock" ulx="199" uly="373">
        <line lrx="1432" lry="447" ulx="199" uly="373">du vin, c’eft de la biere &amp;c. prenés du vin, de la</line>
        <line lrx="1428" lry="494" ulx="206" uly="429">biere &amp;c. ce font des prunes , des fauciffes &amp;c.</line>
        <line lrx="1431" lry="555" ulx="206" uly="486">prenés des prunes, des fauciffes &amp;c. &amp;tebet abet</line>
        <line lrx="1431" lry="612" ulx="208" uly="537">ein Adjeft. in dicfem Verſtand vor einem Nomen ;</line>
        <line lrx="1449" lry="668" ulx="207" uly="593">ſo feget mann nur de in Sing. und im Plur. , alé:</line>
        <line lrx="1438" lry="722" ulx="209" uly="647">de bon pain, à de bon pain &amp;c. de belles plumes, à</line>
        <line lrx="1434" lry="774" ulx="211" uly="701">de belles plumes &amp;c. ſtehet es aber nach, fo bleibt</line>
        <line lrx="1433" lry="824" ulx="209" uly="759">es wie vorhero: du pain bis, des plumes taillées &amp;c.</line>
        <line lrx="1432" lry="881" ulx="211" uly="810">Wegen dieſes Articuls ſiehe meine Difcours &amp;c. oder</line>
        <line lrx="1384" lry="937" ulx="208" uly="868">meine Allgemeine Sprachkunſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="881" lry="1025" type="textblock" ulx="715" uly="969">
        <line lrx="881" lry="1025" ulx="715" uly="969">$. 124.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="1817" type="textblock" ulx="203" uly="1037">
        <line lrx="1446" lry="1113" ulx="212" uly="1037">Man muß ſich abermahl errinnern, daß allhier in</line>
        <line lrx="1441" lry="1168" ulx="203" uly="1093">gewiſſen Faͤllen die Teutſchen lieber ein Zahlwoͤrtleik</line>
        <line lrx="1432" lry="1218" ulx="207" uly="1146">vorſetzen, nemlich nach: avoir, y avoir, cauſer, donner</line>
        <line lrx="1437" lry="1275" ulx="206" uly="1202">trancher &amp;c. Er bat einen Bart, il à de la barbe, es</line>
        <line lrx="1432" lry="1327" ulx="208" uly="1257">iſt ein Unterſchied il y a de la diference, und af‘o</line>
        <line lrx="1438" lry="1383" ulx="207" uly="1311">auch du plaifir, de la joye &amp;c. Ein Vergnuͤgen mas</line>
        <line lrx="1439" lry="1441" ulx="208" uly="1367">chen, verurſachen, donner , caufer du plaifir &amp;zc. einen</line>
        <line lrx="1438" lry="1494" ulx="207" uly="1421">groffen Herren vorffellen, trancher du Grand, einen</line>
        <line lrx="1436" lry="1539" ulx="205" uly="1474">gnaͤdigen Herren heiſſen, donner de l’Excellence &amp;c.</line>
        <line lrx="1436" lry="1603" ulx="211" uly="1531">Auch wird dec Plur. oft mit ein gegeben, des nôces</line>
        <line lrx="1436" lry="1649" ulx="210" uly="1587">eine Hochzeit, des cifeaux eine Schere, des tablet-</line>
        <line lrx="1439" lry="1712" ulx="210" uly="1642">tes eine Tafel, de beaux cifeaux, eine fhône Schere,</line>
        <line lrx="1437" lry="1762" ulx="212" uly="1695">de belles tablettes eine fbône Tafel: Welche Difi-</line>
        <line lrx="1432" lry="1817" ulx="210" uly="1750">denz abermahl recht gemertet werden muß. ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="919" lry="1903" type="textblock" ulx="729" uly="1851">
        <line lrx="919" lry="1903" ulx="729" uly="1851">S. 125.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1481" lry="2010" type="textblock" ulx="214" uly="1926">
        <line lrx="1481" lry="2010" ulx="214" uly="1926">- jﬁlﬁlﬁeücû bleibt der Art. partitivus oder quanti-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="2273" type="textblock" ulx="196" uly="2003">
        <line lrx="1437" lry="2063" ulx="210" uly="2003">tativus gar weg: l’homme eſt (de Ja) poudre &amp; if</line>
        <line lrx="1433" lry="2121" ulx="209" uly="2049">deviendra poudre ; froid comme (de la) glace,</line>
        <line lrx="1435" lry="2170" ulx="200" uly="2104">jamais (des) lettres plus polies &amp;c. Bißweilen ſte⸗</line>
        <line lrx="1430" lry="2230" ulx="206" uly="2162">Get nur de : fans gagner de prix obne cinen Preiß</line>
        <line lrx="494" lry="2273" ulx="196" uly="2218">zu gewinnen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="2385" type="textblock" ulx="847" uly="2333">
        <line lrx="1434" lry="2385" ulx="847" uly="2333">; 4. 126,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="236" type="page" xml:id="s_42A14572_236">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_236.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="953" lry="422" type="textblock" ulx="782" uly="369">
        <line lrx="953" lry="422" ulx="782" uly="369">S. 126.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1488" lry="734" type="textblock" ulx="254" uly="461">
        <line lrx="1488" lry="532" ulx="311" uly="461">In gewiſſen Faͤllen giebt es der Teutſche partive</line>
        <line lrx="1487" lry="584" ulx="255" uly="519">oder laͤſt den Articul weg, und der Frantzoß giebt es</line>
        <line lrx="1486" lry="634" ulx="256" uly="575">definité mit dem Articul: Brod, Fleiſch, Wein ſind:</line>
        <line lrx="1487" lry="689" ulx="254" uly="628">koͤſtliche Dinge le pain, la viande, le vin font des</line>
        <line lrx="1454" lry="734" ulx="255" uly="682">chofes excellentes &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="980" lry="834" type="textblock" ulx="811" uly="778">
        <line lrx="980" lry="834" ulx="811" uly="778">§. 127.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1487" lry="1317" type="textblock" ulx="202" uly="867">
        <line lrx="1486" lry="928" ulx="311" uly="867">Nun wollen wir auf den Gebrauch des Articuli in-</line>
        <line lrx="1485" lry="981" ulx="259" uly="923">dicativi ce, cet, cette, ces kommen. Dieſer Articul</line>
        <line lrx="1485" lry="1041" ulx="254" uly="978">iſt derienige, welcher am genaueſten determinirt, weil</line>
        <line lrx="1485" lry="1096" ulx="248" uly="1036">er, jo zu fagen, den Wink vorſtellet, welchen mann mit</line>
        <line lrx="1487" lry="1148" ulx="252" uly="1090">dem Finger macht, wann mann eine Gache zeigen will.</line>
        <line lrx="1484" lry="1204" ulx="254" uly="1148">Ob gleich cet vor einem Wort ſtehet, das mit einen</line>
        <line lrx="1485" lry="1263" ulx="202" uly="1198">vocal oder ſtillen h anfaͤngt; ſo nimmt mann doch</line>
        <line lrx="1485" lry="1317" ulx="254" uly="1254">ce in folgenden Æällen : ce oui, ce onze oder onzié-</line>
      </zone>
      <zone lrx="987" lry="1368" type="textblock" ulx="252" uly="1310">
        <line lrx="987" lry="1368" ulx="252" uly="1310">me, ce huit odec huitiéme &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1539" lry="1903" type="textblock" ulx="217" uly="1403">
        <line lrx="1508" lry="1461" ulx="306" uly="1403">Ce fan als Artieul vor Écinem Namen fteben, wann</line>
        <line lrx="1487" lry="1514" ulx="253" uly="1456">ein relativum oder fonft ein Déterminans folget, weil</line>
        <line lrx="1488" lry="1570" ulx="254" uly="1514">és çu ſtark determinirt ; alſo fage nicht: j'ai Vu ce</line>
        <line lrx="1485" lry="1629" ulx="256" uly="1566">home, qui vous a parlé wann es heiſſen ſoll: ich</line>
        <line lrx="1485" lry="1687" ulx="250" uly="1619">habe denienigen Mann gefeben, welcher mit euch</line>
        <line lrx="1485" lry="1742" ulx="252" uly="1679">geredet hat; ſondern j'ai vû l'home, qui &amp;c. ſonſten</line>
        <line lrx="1539" lry="1797" ulx="257" uly="1731">wuͤrde es heiſſen: ich habe geſehen, daß dieſer</line>
        <line lrx="1487" lry="1844" ulx="217" uly="1789">Mann mit euch geredet Lat : Auch nicht: faites</line>
        <line lrx="1526" lry="1903" ulx="261" uly="1843">moi ce plaifir de lui dire, ſondern le plaifir &amp;c</line>
      </zone>
      <zone lrx="1489" lry="2111" type="textblock" ulx="260" uly="1937">
        <line lrx="1483" lry="2001" ulx="313" uly="1937">Da ce oft ein Pronomen vorftellet , und dte De-</line>
        <line lrx="1484" lry="2065" ulx="260" uly="1994">monitrat. abfol. tote auch dte Neutra damit formireé</line>
        <line lrx="1489" lry="2111" ulx="263" uly="2046">werden ꝛc. So wollen wir das uͤbrige dabin verſpa⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1487" lry="2325" type="textblock" ulx="1334" uly="2255">
        <line lrx="1487" lry="2325" ulx="1334" uly="2255">SEC-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="919" type="textblock" ulx="1627" uly="667">
        <line lrx="1706" lry="705" ulx="1632" uly="667">örten</line>
        <line lrx="1706" lry="769" ulx="1632" uly="712">Fram</line>
        <line lrx="1706" lry="822" ulx="1633" uly="772">men)</line>
        <line lrx="1706" lry="873" ulx="1635" uly="827">E</line>
        <line lrx="1695" lry="919" ulx="1627" uly="870">Louis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1685" lry="974" type="textblock" ulx="1589" uly="930">
        <line lrx="1685" lry="974" ulx="1589" uly="930">- Lom</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1580" type="textblock" ulx="1617" uly="990">
        <line lrx="1704" lry="1039" ulx="1618" uly="990">Quatre,</line>
        <line lrx="1704" lry="1089" ulx="1620" uly="1040">Quatrié</line>
        <line lrx="1705" lry="1141" ulx="1621" uly="1091">den Ta</line>
        <line lrx="1706" lry="1192" ulx="1624" uly="1143">le hun</line>
        <line lrx="1706" lry="1246" ulx="1625" uly="1202">Une h</line>
        <line lrx="1706" lry="1298" ulx="1622" uly="1250">eſt l</line>
        <line lrx="1706" lry="1364" ulx="1617" uly="1307">den F</line>
        <line lrx="1702" lry="1415" ulx="1618" uly="1365">fn ſtott</line>
        <line lrx="1700" lry="1463" ulx="1617" uly="1417">me dèe,</line>
        <line lrx="1706" lry="1522" ulx="1622" uly="1478">Ÿ dor</line>
        <line lrx="1705" lry="1580" ulx="1628" uly="1519">Gah</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1628" type="textblock" ulx="1630" uly="1582">
        <line lrx="1706" lry="1628" ulx="1630" uly="1582">egen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1687" type="textblock" ulx="1594" uly="1621">
        <line lrx="1706" lry="1687" ulx="1594" uly="1621">, Îième (</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1801" type="textblock" ulx="1621" uly="1676">
        <line lrx="1705" lry="1742" ulx="1624" uly="1676">dc</line>
        <line lrx="1706" lry="1801" ulx="1621" uly="1739">u qu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2181" type="textblock" ulx="1621" uly="1847">
        <line lrx="1701" lry="1904" ulx="1635" uly="1847">u</line>
        <line lrx="1701" lry="1959" ulx="1626" uly="1890">U arf</line>
        <line lrx="1699" lry="1999" ulx="1627" uly="1951">treie</line>
        <line lrx="1706" lry="2057" ulx="1624" uly="2001">le</line>
        <line lrx="1690" lry="2118" ulx="1622" uly="2064">mann</line>
        <line lrx="1704" lry="2181" ulx="1621" uly="2113">mil ſe</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="237" type="page" xml:id="s_42A14572_237">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_237.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="161" lry="536" type="textblock" ulx="0" uly="476">
        <line lrx="161" lry="536" ulx="0" uly="476">ſſche p</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="596" type="textblock" ulx="0" uly="534">
        <line lrx="115" lry="596" ulx="0" uly="534">éof q</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="695" type="textblock" ulx="0" uly="647">
        <line lrx="115" lry="695" ulx="0" uly="647">vin font d</line>
      </zone>
      <zone lrx="155" lry="1334" type="textblock" ulx="0" uly="882">
        <line lrx="155" lry="945" ulx="0" uly="882">8c</line>
        <line lrx="138" lry="1005" ulx="0" uly="944">teſer Ne.</line>
        <line lrx="117" lry="1058" ulx="0" uly="1006">minitt, t</line>
        <line lrx="116" lry="1110" ulx="1" uly="1055">en mn</line>
        <line lrx="116" lry="1172" ulx="0" uly="1105">e peigenn</line>
        <line lrx="154" lry="1228" ulx="1" uly="1167">6 Mt n</line>
        <line lrx="116" lry="1279" ulx="18" uly="1215">aoon i</line>
        <line lrx="123" lry="1334" ulx="0" uly="1280">odet ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="1596" type="textblock" ulx="0" uly="1428">
        <line lrx="117" lry="1486" ulx="20" uly="1428">.en⸗ L</line>
        <line lrx="116" lry="1543" ulx="0" uly="1439">;gîolgth”'g</line>
        <line lrx="109" lry="1596" ulx="4" uly="1543">; vay VU</line>
      </zone>
      <zone lrx="157" lry="2030" type="textblock" ulx="0" uly="1807">
        <line lrx="157" lry="1877" ulx="0" uly="1807">n</line>
        <line lrx="132" lry="1934" ulx="2" uly="1871">P</line>
        <line lrx="110" lry="2030" ulx="4" uly="1955">und HH</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="2149" type="textblock" ulx="0" uly="2037">
        <line lrx="110" lry="2149" ulx="0" uly="2037">':àâm Wl</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="2354" type="textblock" ulx="62" uly="2278">
        <line lrx="109" lry="2354" ulx="62" uly="2278">(</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="2376" type="textblock" ulx="158" uly="2257">
        <line lrx="1448" lry="2376" ulx="158" uly="2257">welche, quelques, bedeuter ; D une couple de poires,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1495" lry="1535" type="textblock" ulx="220" uly="268">
        <line lrx="1175" lry="344" ulx="539" uly="268">UU3 27 S</line>
        <line lrx="1242" lry="457" ulx="513" uly="389">SECTIO III.</line>
        <line lrx="1291" lry="552" ulx="404" uly="474">Vom Gebrauch der Zahlwoͤrker.</line>
        <line lrx="1472" lry="689" ulx="272" uly="609">Die erſte noͤthige Mmnerfung , die wegen der Zahl⸗</line>
        <line lrx="1474" lry="736" ulx="227" uly="669">wörter zu machen iſt, beſtehet darinnen, daß bey den</line>
        <line lrx="1474" lry="792" ulx="226" uly="718">Franzoſen die Hauptzahlen, (un » deux ausgenom⸗</line>
        <line lrx="1477" lry="840" ulx="227" uly="773">men) an ffatt der Dronungssablen gebraucht merden.</line>
        <line lrx="1471" lry="900" ulx="232" uly="827">1m0 ) Wann man von grofier Derren Namen vedet, als:</line>
        <line lrx="1471" lry="950" ulx="224" uly="874">Louïs quinze, an ſtatt Louïs quinziéme &amp;c. 2do)</line>
        <line lrx="1492" lry="1009" ulx="225" uly="934">Wann men allegiret , als: Tome trois, chapitre-</line>
        <line lrx="1464" lry="1059" ulx="222" uly="984">quatre, verfet cinq , an ſtatt tome troifiéme, chap.</line>
        <line lrx="1467" lry="1109" ulx="225" uly="1039">quatriéme , verfet cinquiéme &amp;c, 3ti0) auch bey</line>
        <line lrx="1466" lry="1167" ulx="224" uly="1094">den Sagen, in dem Monat: c'eſt aujourdui le ſept:</line>
        <line lrx="1468" lry="1217" ulx="224" uly="1143">le huit, le neuf &amp;c. 4to) bei den Stunden , il eſt</line>
        <line lrx="1464" lry="1270" ulx="224" uly="1198">une heure , deux, trois &amp;c. heures &amp;c. an ftatt il</line>
        <line lrx="1464" lry="1323" ulx="224" uly="1249">eft la deuxieme, la troifieme heure &amp;c, to) bet</line>
        <line lrx="1452" lry="1376" ulx="221" uly="1304">den Jabrjablen; l’an mil fept cents foixante fix &amp;c.</line>
        <line lrx="1463" lry="1420" ulx="222" uly="1359">an ſtatt l'an milliéme fept centiéme foixante fixiés</line>
        <line lrx="1495" lry="1485" ulx="220" uly="1410">me &amp;e. Und dieſes geſchiehet auch der Eleganz we⸗-</line>
        <line lrx="1462" lry="1535" ulx="221" uly="1467">gen, dann die öftere Wiederholung von ième macht eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1462" lry="1589" type="textblock" ulx="174" uly="1516">
        <line lrx="1462" lry="1589" ulx="174" uly="1516">Gleichthoͤnigkeit, die wieder die Zierlichkeit gehet: Weß⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1497" lry="1799" type="textblock" ulx="219" uly="1575">
        <line lrx="1461" lry="1633" ulx="223" uly="1575">wegen man auch beſſer ſagt: c'eſt au deux ou troi-</line>
        <line lrx="1457" lry="1699" ulx="221" uly="1621">fieme chapit., c' eſt À la quatre ou cinquieme page</line>
        <line lrx="1497" lry="1752" ulx="219" uly="1670">&amp;c.als: c'eft au deuxième ou troifième chapit, c'eft -</line>
        <line lrx="1052" lry="1799" ulx="220" uly="1730">à la quatrième ou cinquiéme page,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1456" lry="2009" type="textblock" ulx="218" uly="1802">
        <line lrx="916" lry="1847" ulx="302" uly="1802">; . $. 120.</line>
        <line lrx="1456" lry="1911" ulx="240" uly="1837">. Nad) mille taufend kan bundert weiſe deseblet werden,</line>
        <line lrx="1453" lry="1969" ulx="218" uly="1885">biß auf zwei tauſend: mille, onze cents, douze cents,</line>
        <line lrx="1451" lry="2009" ulx="218" uly="1943">treiZe cents &amp;c. und ja nicht mille &amp; un cent, mils</line>
      </zone>
      <zone lrx="1497" lry="2065" type="textblock" ulx="204" uly="1992">
        <line lrx="1497" lry="2065" ulx="204" uly="1992">le &amp; deux. Dieſes gilt auch bet der Jahreszahl, wann</line>
      </zone>
      <zone lrx="1454" lry="2273" type="textblock" ulx="214" uly="2051">
        <line lrx="1454" lry="2116" ulx="215" uly="2051">mann will, als: l' anée dixfept cents &amp;c. an ſtatt</line>
        <line lrx="558" lry="2156" ulx="214" uly="2098">mil ſept cents.</line>
        <line lrx="950" lry="2216" ulx="784" uly="2172">» 180. *</line>
        <line lrx="1452" lry="2273" ulx="267" uly="2205">Da couple nicht allzeit cin Paar, fondern aud er⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="2372" type="textblock" ulx="1389" uly="2329">
        <line lrx="1447" lry="2372" ulx="1389" uly="2329">de</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="238" type="page" xml:id="s_42A14572_238">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_238.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1505" lry="698" type="textblock" ulx="220" uly="345">
        <line lrx="1505" lry="421" ulx="264" uly="345">de pomes &amp;c. ſo fan man c$ nicht von Dingen brau⸗</line>
        <line lrx="1501" lry="471" ulx="263" uly="401">chen, die Paarweiſe zuſammen gehören; ich darf alſo</line>
        <line lrx="1501" lry="524" ulx="262" uly="453">nicht ſagen, une couple dé fouliers, de bas, de</line>
        <line lrx="1504" lry="583" ulx="232" uly="512">gans, de bottes; fondern hier muß ich paire fagen,</line>
        <line lrx="1500" lry="634" ulx="266" uly="564">als, une paire (und nicht un paire wie unſere Sprach⸗</line>
        <line lrx="1260" lry="698" ulx="220" uly="619">verderber ſagen) de ſouliers, de bas &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1501" lry="851" type="textblock" ulx="320" uly="721">
        <line lrx="969" lry="783" ulx="382" uly="721">L §. 131.</line>
        <line lrx="1501" lry="851" ulx="320" uly="774">Vierzehen Tage heißt auf franzoͤſiſch quinze jours</line>
      </zone>
      <zone lrx="1542" lry="900" type="textblock" ulx="267" uly="830">
        <line lrx="1542" lry="900" ulx="267" uly="830">und nicht quatorze jours, weil die Franzoſen inclufive</line>
      </zone>
      <zone lrx="1502" lry="1007" type="textblock" ulx="267" uly="888">
        <line lrx="1502" lry="1003" ulx="267" uly="888">und die Teutſche Prc i zehlen: Der Franzoß fagt</line>
        <line lrx="1498" lry="1007" ulx="269" uly="942">auch nicht eine Woche, zwey Wochen, une ſemaine,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1574" lry="1176" type="textblock" ulx="223" uly="992">
        <line lrx="1574" lry="1074" ulx="270" uly="992">deux ſemaines, ſondern acht Tage huit jours , quinze |</line>
        <line lrx="1525" lry="1124" ulx="262" uly="1048">jours. v zeblet auch nicht viectel - und balb}'abrmei_feﬁ, +</line>
        <line lrx="1557" lry="1176" ulx="223" uly="1106">&gt; fondern per Monaten ein Vierteljahr beift 3. moiss</line>
      </zone>
      <zone lrx="1511" lry="1279" type="textblock" ulx="270" uly="1151">
        <line lrx="1511" lry="1228" ulx="270" uly="1151">ein halb Jahr 6. mois; drey viertel Jahr 9. mois; fuͤnf</line>
        <line lrx="1502" lry="1279" ulx="270" uly="1214">viertel Jahr 15. mois; ein und ein halb Jahr 18, MOIS;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1522" lry="1335" type="textblock" ulx="234" uly="1264">
        <line lrx="1522" lry="1335" ulx="234" uly="1264">ſieben viertel Jahr 21. mois &amp;c. Und ſo biß auf 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="973" lry="1444" type="textblock" ulx="268" uly="1332">
        <line lrx="576" lry="1389" ulx="268" uly="1332">auch 3. Fabr,</line>
        <line lrx="973" lry="1444" ulx="804" uly="1392">§. 132.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1502" lry="1670" type="textblock" ulx="254" uly="1444">
        <line lrx="1502" lry="1508" ulx="324" uly="1444">Was die Stunden, halbe⸗ und viertel Stunden an⸗</line>
        <line lrx="1499" lry="1566" ulx="270" uly="1498">langt, ſo ſagt er midi wann es zwoͤlfe zu mittag, und</line>
        <line lrx="1499" lry="1619" ulx="254" uly="1545">minuit wann cé zwöolf in der Nacht iſt. Ein Viertel</line>
        <line lrx="1500" lry="1670" ulx="271" uly="1599">auf eins heißt midi &amp; un quart, halber eins midi &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1540" lry="1778" type="textblock" ulx="260" uly="1660">
        <line lrx="1540" lry="1733" ulx="271" uly="1660">demi, drey viertel auf eins midi &amp; 3. quarts, oder</line>
        <line lrx="1540" lry="1778" ulx="260" uly="1712">‘une heure moins un quart und fo fort bey allen Stun⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1501" lry="2341" type="textblock" ulx="201" uly="1768">
        <line lrx="1497" lry="1834" ulx="271" uly="1768">den, une heure &amp;unquart, &amp; demie, &amp; 3. quarts,</line>
        <line lrx="1497" lry="1884" ulx="271" uly="1817">oder deux heures moins un quart &amp;c. Es gebet</line>
        <line lrx="1498" lry="1947" ulx="245" uly="1875">auf zwoͤlfe, eins, zwey ꝛc. heißt il s’ en va midi, une</line>
        <line lrx="1498" lry="1995" ulx="271" uly="1925">heure, deuxheures, &amp;c. Die alfo fagen: il eft un</line>
        <line lrx="1497" lry="2053" ulx="239" uly="1976">“ quart fur une heure, il eft la demi pour deux, il</line>
        <line lrx="1498" lry="2107" ulx="245" uly="2027">‘a fonné 3. quarts pour quatre &amp;c. reden gut teutſch⸗</line>
        <line lrx="1497" lry="2158" ulx="270" uly="2089">franzoͤſiſch, und das geſchiehet, leyder! nur gar zu oft von</line>
        <line lrx="1500" lry="2211" ulx="270" uly="2140">unſern Franzoſen. Es werden noch mehrere Anmerkun⸗</line>
        <line lrx="1501" lry="2273" ulx="201" uly="2189">gen uͤber die Zahlwoͤrter gemacht, welche aber mehr ſub⸗</line>
        <line lrx="1487" lry="2341" ulx="270" uly="2257">til als noͤthig, und im Dicton zu finden ſind. À</line>
      </zone>
      <zone lrx="1247" lry="2417" type="textblock" ulx="1243" uly="2401">
        <line lrx="1247" lry="2417" ulx="1243" uly="2401">p</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1998" type="textblock" ulx="1577" uly="1929">
        <line lrx="1706" lry="1998" ulx="1577" uly="1929">0h</line>
      </zone>
      <zone lrx="1671" lry="1137" type="textblock" ulx="1663" uly="1118">
        <line lrx="1671" lry="1137" ulx="1663" uly="1118">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1736" type="textblock" ulx="1618" uly="1239">
        <line lrx="1698" lry="1292" ulx="1651" uly="1239">Dh</line>
        <line lrx="1706" lry="1347" ulx="1618" uly="1292">Élhtbei</line>
        <line lrx="1706" lry="1414" ulx="1618" uly="1349">e b</line>
        <line lrx="1706" lry="1457" ulx="1619" uly="1402">b</line>
        <line lrx="1706" lry="1513" ulx="1623" uly="1455">on</line>
        <line lrx="1706" lry="1575" ulx="1631" uly="1511">Eher</line>
        <line lrx="1706" lry="1621" ulx="1628" uly="1566">dh</line>
        <line lrx="1705" lry="1672" ulx="1627" uly="1622">Mn h</line>
        <line lrx="1706" lry="1736" ulx="1628" uly="1674">m!lﬁ’au</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1834" type="textblock" ulx="1576" uly="1731">
        <line lrx="1706" lry="1791" ulx="1578" uly="1731">ä Î“EÏ)I; |</line>
        <line lrx="1705" lry="1834" ulx="1576" uly="1777">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1943" type="textblock" ulx="1633" uly="1836">
        <line lrx="1706" lry="1890" ulx="1633" uly="1836">t t</line>
        <line lrx="1704" lry="1943" ulx="1635" uly="1887">…\‘\ |</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="239" type="page" xml:id="s_42A14572_239">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_239.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1500" lry="482" type="textblock" ulx="0" uly="341">
        <line lrx="1500" lry="482" ulx="0" uly="341">On ò</line>
      </zone>
      <zone lrx="1513" lry="639" type="textblock" ulx="2" uly="418">
        <line lrx="127" lry="470" ulx="10" uly="418">ich darſ</line>
        <line lrx="1513" lry="537" ulx="2" uly="466">ds heeee À&amp; SRI À VHx 5</line>
        <line lrx="1335" lry="639" ulx="8" uly="510">IÏÎÊÏÜËÎÊ À LMS $ u0R Ÿ LS</line>
      </zone>
      <zone lrx="1596" lry="1305" type="textblock" ulx="0" uly="866">
        <line lrx="1279" lry="984" ulx="0" uly="866">m — Spntar der Pronomen.</line>
        <line lrx="1037" lry="1073" ulx="1" uly="967">t L 5 SECTIO I.</line>
        <line lrx="1370" lry="1165" ulx="0" uly="1066">ur 7Bon den DerfonalzDronomen,</line>
        <line lrx="1596" lry="1305" ulx="0" uly="1237">phr 1847 Die erfte find die Perſonal⸗Pronomen, nad der —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1485" lry="1833" type="textblock" ulx="0" uly="1289">
        <line lrx="1460" lry="1356" ulx="12" uly="1289">e Eintheilung, die ſich in der Wortforſchung befindet.</line>
        <line lrx="1458" lry="1410" ulx="223" uly="1349">Wie der Mominations derfelben muß angebracht werden,</line>
        <line lrx="1453" lry="1471" ulx="164" uly="1394">T. bei dem Conjungiren gewieſen worden. Was il und</line>
        <line lrx="1456" lry="1535" ulx="0" uly="1456">Gtunden / _1’011:;9%5: on anbelangt, ' ſo wird ibr Unterſchied in der</line>
        <line lrx="1453" lry="1585" ulx="1" uly="1502">sitag } Syntax erborum gezeiget werden. Nur iſt zu merken,</line>
        <line lrx="1485" lry="1635" ulx="17" uly="1563">Endr daß lon nicht im Fragen kan gebraucht werden, man</line>
        <line lrx="1454" lry="1690" ulx="11" uly="1614">é nndt man kan nicht ſagen: fait l'on ? ſondern fait-on ? l’on</line>
        <line lrx="1459" lry="1742" ulx="20" uly="1658">pats ME muß auch wegbleiben „wo ein 1 zu nahen iſt: alſo ſage</line>
        <line lrx="1452" lry="1797" ulx="34" uly="1723">sr nicht 1 |le, lon la, l’on les loue auch nicht l’on</line>
        <line lrx="1451" lry="1833" ulx="2" uly="1768">09e lui Qéc. Hingegen muß c&amp; gebraucht werden, einen har⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1463" lry="2363" type="textblock" ulx="0" uly="1805">
        <line lrx="347" lry="1834" ulx="48" uly="1805">4 ( |</line>
        <line lrx="1456" lry="1908" ulx="0" uly="1808">30&amp;’&amp; u. en hmfgsîr_nsgu verbüten, wenn anderft écin 1 im Weg ftes</line>
        <line lrx="1452" lry="1958" ulx="0" uly="1878">, bet: alé fil on vouloit, où fi l’on vueut &amp;c. Das</line>
        <line lrx="1463" lry="2033" ulx="0" uly="1931">ân, q Ohr kan hier vieles entfcheiden belfen. \ ë</line>
        <line lrx="1425" lry="2076" ulx="0" uly="2014">jue , §. 134. u</line>
        <line lrx="1450" lry="2099" ulx="84" uly="2063">« . ; . } Ÿ</line>
        <line lrx="1453" lry="2161" ulx="0" uly="2073">en lten Der Nominatiqus der Pronomen muß wiederholet</line>
        <line lrx="1453" lry="2218" ulx="0" uly="2138">gat l werden. 170 ) wann ein anderes tempus folget: je l'ai</line>
        <line lrx="1452" lry="2279" ulx="3" uly="2190">( ’îb'r{y‘p dit, &amp; je le dirai toujours &amp;c. und nicht &amp; le dirai</line>
        <line lrx="1457" lry="2303" ulx="0" uly="2240">K &amp;c. 2do ) wann eine andere Perfon félgeis une chofe</line>
        <line lrx="1454" lry="2363" ulx="0" uly="2297">k U , ‘ ‘ P 2 donie</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="240" type="page" xml:id="s_42A14572_240">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_240.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1483" lry="344" type="textblock" ulx="560" uly="221">
        <line lrx="1483" lry="344" ulx="560" uly="221">G 220 CB w</line>
      </zone>
      <zone lrx="1498" lry="547" type="textblock" ulx="229" uly="370">
        <line lrx="1498" lry="435" ulx="254" uly="370">donnée eft donneé , &amp; nous ne devons plus la recla-</line>
        <line lrx="1497" lry="493" ulx="250" uly="430">mer &amp;e. und nidt &amp; ne devons plus &amp;c. 3tio)</line>
        <line lrx="1496" lry="547" ulx="229" uly="486">wann man von der Megation zur Affirmation ſchreitet:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1534" lry="595" type="textblock" ulx="256" uly="536">
        <line lrx="1534" lry="595" ulx="256" uly="536">il n'a pas honte, &amp; / fe fait gloire de cette attion</line>
      </zone>
      <zone lrx="1495" lry="861" type="textblock" ulx="255" uly="591">
        <line lrx="1492" lry="649" ulx="257" uly="591">infame, und nicht &amp; fe fait gloire &amp;c. Vice verfa</line>
        <line lrx="1492" lry="705" ulx="255" uly="641">aber fônnte er tvegbleiben : 11 fe fait gloire de cette</line>
        <line lrx="1493" lry="757" ulx="257" uly="698">attion honteufe, &amp; n’en a pas honte, dod ift beffer,</line>
        <line lrx="1492" lry="808" ulx="257" uly="752">&amp; il n’en a pas &amp;c. 4to ) Nach mais, même und</line>
        <line lrx="1495" lry="861" ulx="256" uly="806">dergletchen Particuln : 1l le dit honfeulement , mais il</line>
      </zone>
      <zone lrx="1513" lry="917" type="textblock" ulx="260" uly="859">
        <line lrx="1513" lry="917" ulx="260" uly="859">le prouve; il lui aaidé &amp; // l’a même affitté &amp;c. und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1258" lry="970" type="textblock" ulx="259" uly="909">
        <line lrx="1258" lry="970" ulx="259" uly="909">nidt mais le prouve, &amp; l’a même aflifté.</line>
      </zone>
      <zone lrx="963" lry="1072" type="textblock" ulx="801" uly="1018">
        <line lrx="963" lry="1072" ulx="801" uly="1018">S. 135.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1496" lry="1213" type="textblock" ulx="257" uly="1084">
        <line lrx="1494" lry="1164" ulx="268" uly="1084">Hingegen, wann es gleiche tempora und Perfonen,</line>
        <line lrx="1496" lry="1213" ulx="257" uly="1157">und die Saͤtze kurz ſind; ſo iſt die Wiederholung Nomi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1535" lry="1267" type="textblock" ulx="247" uly="1209">
        <line lrx="1535" lry="1267" ulx="247" uly="1209">nativi nicht vonnöthen: 11 à pris la place, &amp; l’are-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1496" lry="1738" type="textblock" ulx="237" uly="1261">
        <line lrx="1494" lry="1326" ulx="257" uly="1261">duite en Cendres &amp;c. Dieſes Exemp, dienet fuͤr beis</line>
        <line lrx="1209" lry="1381" ulx="257" uly="1319">de Faͤlle. \ |</line>
        <line lrx="1495" lry="1530" ulx="309" uly="1465">Die Pronomten , tvann fie in Caſu obliquo ſtehen:</line>
        <line lrx="1496" lry="1586" ulx="257" uly="1522">(alles was nicht im Nominativo ftebet, das ſtehet (n</line>
        <line lrx="1496" lry="1640" ulx="261" uly="1574">Caſu obliquo) muͤſſen ſtets wiederholt werden: 1l m'ai⸗</line>
        <line lrx="1494" lry="1691" ulx="259" uly="1627">me &amp; me confidere , je l'ai pris &amp; 'ai gardé, je</line>
        <line lrx="1496" lry="1738" ulx="237" uly="1679">les connois &amp; les vois ſouvent, il vous eſtime &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1531" lry="1793" type="textblock" ulx="260" uly="1734">
        <line lrx="1531" lry="1793" ulx="260" uly="1734">vous honore &amp;c welches ein Teutſcher wohl merken</line>
      </zone>
      <zone lrx="368" lry="1846" type="textblock" ulx="260" uly="1787">
        <line lrx="368" lry="1846" ulx="260" uly="1787">muf.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1496" lry="2258" type="textblock" ulx="259" uly="1870">
        <line lrx="955" lry="1923" ulx="794" uly="1870">§. 137.</line>
        <line lrx="1495" lry="1997" ulx="317" uly="1936">Nun kommen die perſonalia Abfoluta Bei dieſen</line>
        <line lrx="1495" lry="2047" ulx="261" uly="1994">iſt zu merken, daß der Nominativus und Acc. allzeit</line>
        <line lrx="1495" lry="2108" ulx="259" uly="2045">da ſtehen muͤſſen, wo kein Verbum conjugiret wird,</line>
        <line lrx="1495" lry="2161" ulx="260" uly="2100">tind doch ein Subje(t beſtimmet werden muß: und daß</line>
        <line lrx="1496" lry="2216" ulx="263" uly="2153">der Genit. v. Abl. dann Dat. allezeit Caſus verbi ſind.</line>
        <line lrx="944" lry="2258" ulx="259" uly="2203">Wir wollen es weiter erklaͤren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="2284" type="textblock" ulx="1417" uly="2273">
        <line lrx="1429" lry="2284" ulx="1417" uly="2273">“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1497" lry="2397" type="textblock" ulx="1343" uly="2333">
        <line lrx="1497" lry="2397" ulx="1343" uly="2333">§. 138.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1811" type="textblock" ulx="1610" uly="459">
        <line lrx="1706" lry="507" ulx="1635" uly="459">Der</line>
        <line lrx="1706" lry="561" ulx="1612" uly="511">Untwor</line>
        <line lrx="1706" lry="627" ulx="1614" uly="566">Qui?</line>
        <line lrx="1704" lry="681" ulx="1617" uly="620">fom in</line>
        <line lrx="1706" lry="727" ulx="1621" uly="680">tot, N.</line>
        <line lrx="1705" lry="784" ulx="1621" uly="730">à eux,</line>
        <line lrx="1706" lry="831" ulx="1622" uly="782">d’eux</line>
        <line lrx="1706" lry="887" ulx="1622" uly="841">Gens: ,</line>
        <line lrx="1706" lry="945" ulx="1619" uly="897">s, n</line>
        <line lrx="1706" lry="994" ulx="1610" uly="950">hn Vey</line>
        <line lrx="1706" lry="1060" ulx="1611" uly="1013">CUX, QU</line>
        <line lrx="1706" lry="1105" ulx="1611" uly="1055">l'entenc</line>
        <line lrx="1706" lry="1159" ulx="1611" uly="1112">determun</line>
        <line lrx="1706" lry="1217" ulx="1616" uly="1174">Ÿ avon:</line>
        <line lrx="1706" lry="1264" ulx="1617" uly="1222">moi: h</line>
        <line lrx="1706" lry="1323" ulx="1615" uly="1270">(is) y</line>
        <line lrx="1706" lry="1376" ulx="1612" uly="1323">tien &amp;</line>
        <line lrx="1701" lry="1438" ulx="1613" uly="1390">etgegen</line>
        <line lrx="1706" lry="1489" ulx="1614" uly="1436">Wl n</line>
        <line lrx="1706" lry="1546" ulx="1621" uly="1491">cheeten</line>
        <line lrx="1699" lry="1600" ulx="1625" uly="1542">LR</line>
        <line lrx="1706" lry="1647" ulx="1627" uly="1595">K fa</line>
        <line lrx="1705" lry="1703" ulx="1628" uly="1650">poltio</line>
        <line lrx="1706" lry="1754" ulx="1623" uly="1708">ÉUX d</line>
        <line lrx="1706" lry="1811" ulx="1623" uly="1766">QUe m</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="241" type="page" xml:id="s_42A14572_241">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_241.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="113" lry="877" type="textblock" ulx="0" uly="386">
        <line lrx="113" lry="433" ulx="0" uly="386">lus f e</line>
        <line lrx="113" lry="494" ulx="0" uly="440">&amp;c q</line>
        <line lrx="113" lry="555" ulx="0" uly="498">ion ffn</line>
        <line lrx="112" lry="596" ulx="10" uly="557">cette 2</line>
        <line lrx="111" lry="654" ulx="31" uly="604">Vicen</line>
        <line lrx="111" lry="720" ulx="0" uly="660">jre de t</line>
        <line lrx="109" lry="781" ulx="0" uly="714">pocyiii</line>
        <line lrx="108" lry="826" ulx="0" uly="780">mémel</line>
        <line lrx="108" lry="877" ulx="0" uly="833">nt, N</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="926" type="textblock" ulx="0" uly="877">
        <line lrx="108" lry="926" ulx="0" uly="877">liſte uus</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="1287" type="textblock" ulx="0" uly="1118">
        <line lrx="105" lry="1182" ulx="0" uly="1118">d Petſn</line>
        <line lrx="108" lry="1233" ulx="1" uly="1171">Gung N</line>
        <line lrx="107" lry="1287" ulx="0" uly="1229">e, QE</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="1338" type="textblock" ulx="0" uly="1277">
        <line lrx="106" lry="1338" ulx="0" uly="1277">eet f</line>
      </zone>
      <zone lrx="136" lry="1551" type="textblock" ulx="0" uly="1462">
        <line lrx="136" lry="1551" ulx="0" uly="1462">_quûr f</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="1707" type="textblock" ulx="0" uly="1539">
        <line lrx="106" lry="1605" ulx="0" uly="1539">pû ſeche</line>
        <line lrx="106" lry="1657" ulx="0" uly="1597">den! In</line>
        <line lrx="86" lry="1707" ulx="0" uly="1650">gitle,</line>
      </zone>
      <zone lrx="894" lry="444" type="textblock" ulx="731" uly="393">
        <line lrx="894" lry="444" ulx="731" uly="393">§. 138.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="1431" type="textblock" ulx="199" uly="463">
        <line lrx="1444" lry="527" ulx="252" uly="463">Der Nominat. oder Acc. ſtehet alſo 17:0) Frag und</line>
        <line lrx="1443" lry="579" ulx="203" uly="516">Antwort, Exclamations oder Verwunderungsweiſe:</line>
        <line lrx="1443" lry="630" ulx="206" uly="569">Qui? moi. toi! lui! eux!-2de) Wann ſie cinen Ca-</line>
        <line lrx="1442" lry="686" ulx="204" uly="623">{um in einer Antwort ausdrucken: Qui regardés vous?</line>
        <line lrx="1441" lry="738" ulx="204" uly="677">toi, lui, eux &amp;c. À qui parlés vous ? à toi, à lui,</line>
        <line lrx="1442" lry="792" ulx="206" uly="733">à eux, à elle; Dequi parlés vous ? de toi, de lui,</line>
        <line lrx="1443" lry="846" ulx="205" uly="784">d’eux &amp;c. _ 3tio) Vor cinem Rélativo, als Antece-</line>
        <line lrx="1442" lry="907" ulx="204" uly="841">dens: moi, qui parle; eux qui rient &amp;c. Das gilt</line>
        <line lrx="1442" lry="957" ulx="202" uly="895">auch, wann ein Partiçip. an ftatt des Relativi mit eis</line>
        <line lrx="1441" lry="1015" ulx="199" uly="946">nem Verbo finit. ſtehet: eux, n’étant pas là (an ftatt</line>
        <line lrx="1438" lry="1063" ulx="201" uly="1000">eux, qui n’étoient pas 1à) comment pouvoient-ils</line>
        <line lrx="1440" lry="1112" ulx="200" uly="1053">l'entendre ? 4to) Wann der Nominat. Verbi beſſer</line>
        <line lrx="1437" lry="1167" ulx="200" uly="1111">detérminiret werden muß: al$ Ma Soeur &amp; moi (nous)</line>
        <line lrx="1439" lry="1224" ulx="204" uly="1161">y avons été; oder nous y avons été , ma Soeur &amp;</line>
        <line lrx="1437" lry="1274" ulx="202" uly="1214">moi: lui &amp; ſon compagnon , eux &amp; leurs Ahérens,</line>
        <line lrx="1437" lry="1331" ulx="203" uly="1266">(ils) y ont part; ni moi ni toi (nous) n'en {avons</line>
        <line lrx="1436" lry="1379" ulx="201" uly="1319">rien &amp;c. *) sto) Wann ſie einem andern Nominat.</line>
        <line lrx="1435" lry="1431" ulx="202" uly="1377">entgegen gefebet merden muüffen: nous marchames tou-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="1499" type="textblock" ulx="182" uly="1428">
        <line lrx="1439" lry="1499" ulx="182" uly="1428">te la nuit &amp; /ai (il) f’arreta &amp;c. 6to) Wann mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="1803" type="textblock" ulx="204" uly="1483">
        <line lrx="1436" lry="1547" ulx="204" uly="1483">mebrerem Nachdruck foil geredet merden: moi! j'y irois?</line>
        <line lrx="1436" lry="1600" ulx="204" uly="1534">ich! ich follte hingehen? je n’y irois pas, moi ? ich!</line>
        <line lrx="1438" lry="1656" ulx="205" uly="1586">ich foilte nicht bingeben? ꝛc. 7m0) Nach den Prae-</line>
        <line lrx="1435" lry="1703" ulx="211" uly="1638">pofitionen als; avec, oder pour moi, toi, lui,</line>
        <line lrx="1437" lry="1760" ulx="205" uly="1692">eux c. 8vo) Nach cinem Comparativo: plus grand</line>
        <line lrx="1216" lry="1803" ulx="206" uly="1749">que 701 , toi, lui, eux. '</line>
      </zone>
      <zone lrx="1485" lry="1975" type="textblock" ulx="838" uly="1871">
        <line lrx="1485" lry="1975" ulx="838" uly="1871">,&gt; $. 139</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="2290" type="textblock" ulx="260" uly="2015">
        <line lrx="1436" lry="2084" ulx="260" uly="2015">*) Was dieſe beide Regeln anlangt; ſo iſt zu merken,</line>
        <line lrx="1436" lry="2133" ulx="342" uly="2069">daß der Nominativus Pron. Conjuntt. ſo oft kan</line>
        <line lrx="1437" lry="2183" ulx="339" uly="2125">weggelaſſen werden, als das abfolutum nicht weit</line>
        <line lrx="1436" lry="2235" ulx="341" uly="2175">vom Verbo entfernet iſt: waͤre es aber davon ent⸗</line>
        <line lrx="1435" lry="2290" ulx="340" uly="2229">fernet, ſo koͤnnte er nicht wohl weggelaſſen werden:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="2345" type="textblock" ulx="337" uly="2281">
        <line lrx="1433" lry="2345" ulx="337" uly="2281">ma foeur &amp; moi, quiavions beaucoup à faire,</line>
      </zone>
      <zone lrx="880" lry="2399" type="textblock" ulx="336" uly="2338">
        <line lrx="880" lry="2399" ulx="336" uly="2338">nous n’y avons pas été.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="242" type="page" xml:id="s_42A14572_242">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_242.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1168" lry="350" type="textblock" ulx="534" uly="277">
        <line lrx="1168" lry="350" ulx="534" uly="277">ExD 222 UXXD</line>
      </zone>
      <zone lrx="1475" lry="914" type="textblock" ulx="234" uly="402">
        <line lrx="1471" lry="524" ulx="770" uly="402">&gt; ſi bi ſind. So</line>
        <line lrx="1442" lry="509" ulx="1156" uly="477">rerbi ſind. S</line>
        <line lrx="1379" lry="542" ulx="575" uly="468">wir ſehen, wo ſie Cafus ve ; _</line>
        <line lrx="1472" lry="623" ulx="234" uly="479">nﬂsäîftîgääî‘ ein Genit. oder ſan⸗ ſeyn ning 6 nuimt</line>
        <line lrx="1473" lry="628" ulx="351" uly="564">allezeit die onalia Abfolut. me -</line>
        <line lrx="1457" lry="666" ulx="396" uly="578">lezeit die Perfonalia Ab ; —.</line>
        <line lrx="1472" lry="705" ulx="235" uly="594">‘ä?‘?&amp;{ÿîf{sî Catus nicht baben: je parle de toi, de lui,</line>
        <line lrx="785" lry="773" ulx="239" uly="695">d'eux &amp;c |</line>
        <line lrx="1475" lry="914" ulx="294" uly="845">Was den Dat, Pronom. Perf. Abſ. anlangt, fo wird</line>
      </zone>
      <zone lrx="1477" lry="1021" type="textblock" ulx="239" uly="898">
        <line lrx="1477" lry="964" ulx="503" uly="898">| ; Na ciprocis die etnen Da-</line>
        <line lrx="1028" lry="975" ulx="459" uly="907">ch* 1mo } Nach den Rec ;</line>
        <line lrx="1477" lry="1021" ulx="239" uly="919">ÊÎ{‘ÏÊÎÏÏÏM: il s’attend oder s’adreffe &amp;c. à lui, à</line>
      </zone>
      <zone lrx="1500" lry="1074" type="textblock" ulx="243" uly="1008">
        <line lrx="1500" lry="1074" ulx="243" uly="1008">eux, à elles &amp;c. 2do) Nach foigenden Verbis und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1488" lry="1455" type="textblock" ulx="233" uly="1063">
        <line lrx="1463" lry="1116" ulx="351" uly="1063">, &gt;eft à à cux &amp;c je fuis à vou</line>
        <line lrx="933" lry="1122" ulx="347" uly="1071">méartens c’eft à nous, à</line>
        <line lrx="1481" lry="1214" ulx="243" uly="1082">Œcb‘?fä‘ beau à vous &amp;c. (nad c’cf_î:,/ﬂcll_et es du</line>
        <line lrx="1483" lry="1270" ulx="243" uly="1136">. ten Nominat, vor: c’elt moi, fav, lui, eirer</line>
        <line lrx="1483" lry="1319" ulx="242" uly="1196">P elles, ) alés à lui, en apelle à vots , a_îfx .</line>
        <line lrx="1377" lry="1378" ulx="233" uly="1258">Î:zixa sai afaire à lui, cela à du rabart e</line>
        <line lrx="1488" lry="1392" ulx="466" uly="1339">; 0 1S à vous, je CO ; E</line>
        <line lrx="1028" lry="1403" ulx="386" uly="1339">rs à nous, je boïs à vous, |</line>
        <line lrx="1435" lry="1455" ulx="245" uly="1361"> de la folie à lui, je ſuis lié à ele, cela eſt pa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1501" lry="1506" type="textblock" ulx="249" uly="1438">
        <line lrx="1501" lry="1506" ulx="249" uly="1438">d'elle à lui, penſer à lui, prendre garde à eux,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1488" lry="1723" type="textblock" ulx="220" uly="1495">
        <line lrx="1486" lry="1553" ulx="482" uly="1495">E A ‘s où, j'ai mon recours à</line>
        <line lrx="1424" lry="1586" ulx="303" uly="1509">mé à eux , Je TÉCOUTS OV, Ss àn</line>
        <line lrx="1488" lry="1644" ulx="220" uly="1521">[ xaîïf]-cnîëtôurné; à lui, revenés à mous, fOnSËËQÏ ”:Ïf‘:</line>
        <line lrx="1488" lry="1702" ulx="249" uly="1582">:;10;15@ 4 qu’à lui, venés à moi &amp;e. _ISDDC_tè :votll)saî</line>
        <line lrx="1432" lry="1723" ulx="249" uly="1660">ler auch das Pron. Conjunét, je lui parle , je vous</line>
      </zone>
      <zone lrx="954" lry="1855" type="textblock" ulx="793" uly="1803">
        <line lrx="954" lry="1855" ulx="793" uly="1803">$. 141,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1511" lry="1933" type="textblock" ulx="312" uly="1867">
        <line lrx="1511" lry="1933" ulx="312" uly="1867">Es macht auch bißweilen eine andere Bedeutung: il</line>
      </zone>
      <zone lrx="1492" lry="2112" type="textblock" ulx="255" uly="1925">
        <line lrx="1490" lry="1970" ulx="565" uly="1925">; ' 8, il t'en veut er</line>
        <line lrx="1460" lry="1993" ulx="477" uly="1930">à toi ex gehet auf dich loß, 1l f'en (</line>
        <line lrx="1492" lry="2074" ulx="258" uly="1943">ba Vçtä\ a@îäl àufgbicb; cela apartient à moi das iſt</line>
        <line lrx="1452" lry="2112" ulx="255" uly="1997">nar angehöͤrig; cela m'apartient mir gebuͤhret dieſes.</line>
      </zone>
      <zone lrx="968" lry="2178" type="textblock" ulx="793" uly="2123">
        <line lrx="968" lry="2178" ulx="793" uly="2123">$. 142.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1524" lry="2249" type="textblock" ulx="309" uly="2171">
        <line lrx="1524" lry="2249" ulx="309" uly="2171">Da même ſelbſt nicht mit dem pronom. Conjunct.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1498" lry="2400" type="textblock" ulx="245" uly="2245">
        <line lrx="1497" lry="2298" ulx="302" uly="2245">ie auf ini kan; ſo nimmt man</line>
        <line lrx="1497" lry="2341" ulx="260" uly="2250">wie auf teutſch vereiniget werden kan; nimmt nen</line>
        <line lrx="1498" lry="2400" ulx="245" uly="2298">zum Uberfluf das Abſol. darzu: il l’a dit lui 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="973" type="textblock" ulx="1612" uly="379">
        <line lrx="1706" lry="431" ulx="1613" uly="379">hat es</line>
        <line lrx="1706" lry="488" ulx="1613" uly="434">(ibn ffe</line>
        <line lrx="1706" lry="548" ulx="1612" uly="490">hin, ©</line>
        <line lrx="1706" lry="587" ulx="1614" uly="541">mit ſer</line>
        <line lrx="1706" lry="647" ulx="1620" uly="598">ken th</line>
        <line lrx="1706" lry="697" ulx="1622" uly="650">NB. $</line>
        <line lrx="1705" lry="757" ulx="1623" uly="707">ſtehen,</line>
        <line lrx="1706" lry="813" ulx="1625" uly="758">ui. f</line>
        <line lrx="1706" lry="862" ulx="1625" uly="819">welches</line>
        <line lrx="1702" lry="919" ulx="1623" uly="880">meme,</line>
        <line lrx="1691" lry="973" ulx="1615" uly="921">k dis;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1024" type="textblock" ulx="1597" uly="985">
        <line lrx="1706" lry="1024" ulx="1597" uly="985">, Vous-mr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1354" type="textblock" ulx="1617" uly="1145">
        <line lrx="1706" lry="1191" ulx="1649" uly="1145">Wan</line>
        <line lrx="1706" lry="1248" ulx="1624" uly="1199">dieſes</line>
        <line lrx="1706" lry="1298" ulx="1620" uly="1250">bs n</line>
        <line lrx="1706" lry="1354" ulx="1617" uly="1306">e la e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1626" type="textblock" ulx="1629" uly="1465">
        <line lrx="1705" lry="1528" ulx="1648" uly="1465">En</line>
        <line lrx="1706" lry="1568" ulx="1629" uly="1527">Mot tro</line>
        <line lrx="1706" lry="1626" ulx="1633" uly="1581">meu f</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2360" type="textblock" ulx="1628" uly="1764">
        <line lrx="1706" lry="1824" ulx="1657" uly="1764">R(</line>
        <line lrx="1706" lry="1880" ulx="1633" uly="1824">u</line>
        <line lrx="1706" lry="1922" ulx="1636" uly="1880">érinme</line>
        <line lrx="1704" lry="1991" ulx="1636" uly="1927">molo⸗</line>
        <line lrx="1706" lry="2028" ulx="1634" uly="1980">den P</line>
        <line lrx="1697" lry="2096" ulx="1632" uly="2037">frift:</line>
        <line lrx="1700" lry="2155" ulx="1631" uly="2085">ſich,</line>
        <line lrx="1704" lry="2194" ulx="1628" uly="2138">ſich 9</line>
        <line lrx="1706" lry="2255" ulx="1629" uly="2202">keutſch</line>
        <line lrx="1706" lry="2313" ulx="1629" uly="2247">Fs</line>
        <line lrx="1704" lry="2360" ulx="1645" uly="2316">lên (</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="243" type="page" xml:id="s_42A14572_243">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_243.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="115" lry="698" type="textblock" ulx="0" uly="473">
        <line lrx="114" lry="533" ulx="1" uly="473">tbi fh</line>
        <line lrx="115" lry="586" ulx="0" uly="534">u; ſonter</line>
        <line lrx="115" lry="641" ulx="7" uly="585">die Conie</line>
        <line lrx="115" lry="698" ulx="12" uly="640">tol, del</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="1631" type="textblock" ulx="0" uly="861">
        <line lrx="117" lry="923" ulx="0" uly="861">ngf, ſo n</line>
        <line lrx="116" lry="970" ulx="0" uly="915">je einen!</line>
        <line lrx="114" lry="1026" ulx="0" uly="970">c, à IU</line>
        <line lrx="114" lry="1076" ulx="8" uly="1026">Veybis</line>
        <line lrx="114" lry="1133" ulx="0" uly="1082">fois à #</line>
        <line lrx="114" lry="1199" ulx="0" uly="1139">peet # d</line>
        <line lrx="115" lry="1249" ulx="13" uly="1193">lui, cl</line>
        <line lrx="116" lry="1303" ulx="1" uly="1251">S, Ntter</line>
        <line lrx="100" lry="1356" ulx="0" uly="1306">p én</line>
        <line lrx="115" lry="1406" ulx="0" uly="1350">à ee, ‘1‘1</line>
        <line lrx="118" lry="1463" ulx="0" uly="1407">ja cl p</line>
        <line lrx="114" lry="1514" ulx="0" uly="1463">de à e</line>
        <line lrx="115" lry="1569" ulx="0" uly="1522">y recouis/</line>
        <line lrx="114" lry="1631" ulx="0" uly="1569">yngés d</line>
      </zone>
      <zone lrx="125" lry="1685" type="textblock" ulx="0" uly="1627">
        <line lrx="125" lry="1685" ulx="0" uly="1627">c f</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="1746" type="textblock" ulx="10" uly="1679">
        <line lrx="112" lry="1746" ulx="10" uly="1679">,j qols</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="2013" type="textblock" ulx="0" uly="1896">
        <line lrx="110" lry="1961" ulx="0" uly="1896">TLN</line>
        <line lrx="108" lry="2013" ulx="2" uly="1949">fen ſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="2128" type="textblock" ulx="0" uly="2052">
        <line lrx="99" lry="2128" ulx="0" uly="2052">u</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="2389" type="textblock" ulx="0" uly="2199">
        <line lrx="103" lry="2225" ulx="78" uly="2199">“</line>
        <line lrx="108" lry="2281" ulx="0" uly="2210">, 00P°</line>
        <line lrx="108" lry="2334" ulx="0" uly="2264">®</line>
        <line lrx="95" lry="2389" ulx="11" uly="2329">quiehi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="331" type="textblock" ulx="526" uly="226">
        <line lrx="1167" lry="331" ulx="526" uly="226">ExS 223 Ex S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1479" lry="972" type="textblock" ulx="220" uly="376">
        <line lrx="1479" lry="438" ulx="221" uly="376">bat es felber gefagt, je l’ai vû moi-mêne ich habe es</line>
        <line lrx="1478" lry="495" ulx="222" uly="433">(ihn ffe) felber gefeben, alés y vous-mémé gebet ſelber</line>
        <line lrx="1474" lry="554" ulx="221" uly="485">bin, connois tol foi- méme &amp;c. kenne dich ſelber. Auch</line>
        <line lrx="1474" lry="603" ulx="220" uly="541">mit ſeul, als ils l’ont attaqué eux- ſeuls, ſie allein ha⸗</line>
        <line lrx="1460" lry="654" ulx="228" uly="592">ben ihn angegriffen, nous l'avons vaincu nous feuls &amp;c.</line>
        <line lrx="1467" lry="703" ulx="226" uly="646">NB. Wann meme und feul, in 3tia perfona, voran</line>
        <line lrx="1464" lry="762" ulx="223" uly="700">ſtehen, ſo bleibt das Pron. Conjuntt. meg, ui-méme,</line>
        <line lrx="1465" lry="818" ulx="226" uly="747">lui- feul le dit, eux-méêmes , elles-ſeules le difent ;</line>
        <line lrx="1476" lry="865" ulx="226" uly="806">welches aber in den andern Perſonen nicht angebet : moi-</line>
        <line lrx="1464" lry="919" ulx="225" uly="857">meme , moi-feul je lé dis, toi même toi feul, tæ</line>
        <line lrx="1466" lry="972" ulx="222" uly="911">le dis; nous mêmes , nous feuls ; #ous le dilons,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="1030" type="textblock" ulx="186" uly="965">
        <line lrx="1275" lry="1030" ulx="186" uly="965">, vous-mêmes-vous-feuls, vous le dites &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1467" lry="1347" type="textblock" ulx="224" uly="1065">
        <line lrx="946" lry="1117" ulx="758" uly="1065">$. 143.</line>
        <line lrx="1463" lry="1187" ulx="277" uly="1130">Wann ein Nomen der Nominat. Verb. ift, fo ſtehet</line>
        <line lrx="1459" lry="1246" ulx="226" uly="1188">diefes Pron. auch bey même und feul zum Ube: fluf da⸗</line>
        <line lrx="1467" lry="1296" ulx="225" uly="1236">bei: mon frere lui- méme l'a vu, ma foeur elle feu-</line>
        <line lrx="699" lry="1347" ulx="224" uly="1301">le Pa entendu &amp;c. ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1469" lry="1638" type="textblock" ulx="227" uly="1384">
        <line lrx="1469" lry="1437" ulx="746" uly="1384">S. I44. .</line>
        <line lrx="1458" lry="1524" ulx="282" uly="1445">Es druckt auch der Teutſchen ihr felb aus, je vins</line>
        <line lrx="1458" lry="1576" ulx="227" uly="1505">moi troiſiéme, ich kam ſelb dritt; il y ala Iui-ſiexié-</line>
        <line lrx="1378" lry="1638" ulx="230" uly="1567">me, cr gieng felb ſechſt dabin ꝛc. } ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1469" lry="1733" type="textblock" ulx="752" uly="1664">
        <line lrx="1469" lry="1733" ulx="752" uly="1664">$. 145. _n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1467" lry="2021" type="textblock" ulx="232" uly="1743">
        <line lrx="1461" lry="1808" ulx="285" uly="1743">Jetzo fommt /e und foi, wovon noch etwas zu erin⸗</line>
        <line lrx="1460" lry="1861" ulx="232" uly="1797">nern iſt. Was das erſte anlangt, ſo iſt weiter nichts zu</line>
        <line lrx="1467" lry="1919" ulx="234" uly="1849">erinnern, als wie aus dem Muſter, welches in der Ety-</line>
        <line lrx="1458" lry="1967" ulx="233" uly="1901">mologie zu erſehen iſt, ſtehet, daß es im Plur. &amp; Sing.</line>
        <line lrx="1461" lry="2021" ulx="234" uly="1959">den Dat. und Acc. gleich, wie ſich auf teutſch es thut, ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="2074" type="textblock" ulx="192" uly="2005">
        <line lrx="1459" lry="2074" ulx="192" uly="2005">tritt: il ſe donne er giebt ſich, ils ſe donnent ſie geben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1466" lry="2392" type="textblock" ulx="224" uly="2062">
        <line lrx="1459" lry="2126" ulx="234" uly="2062">ſich, il ſe voit er fichet ſich, ils ſe voient fie feben</line>
        <line lrx="1465" lry="2181" ulx="232" uly="2110">ſich oder einander. Dieſes Pronomen zeiget wie auf</line>
        <line lrx="1466" lry="2236" ulx="234" uly="2168">teutſch, die Reciproca an; es giebt aber auch vielen</line>
        <line lrx="1459" lry="2287" ulx="230" uly="2219">franzoͤſiſchen Verbis einen ſenſum paffivum: il ſe fait</line>
        <line lrx="1458" lry="2392" ulx="224" uly="2270">bien de chofes, es werden Mâ}le Sachen gethan, il ſe</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="244" type="page" xml:id="s_42A14572_244">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_244.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1170" lry="312" type="textblock" ulx="526" uly="242">
        <line lrx="1170" lry="312" ulx="526" uly="242">EN 224 @mæ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1470" lry="422" type="textblock" ulx="214" uly="356">
        <line lrx="1470" lry="422" ulx="214" uly="356">raconte bien des menfonge , es werden viele Luͤgen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1465" lry="1165" type="textblock" ulx="215" uly="412">
        <line lrx="1463" lry="487" ulx="217" uly="412">ergeblet. . NB. Diefes geſchiehet mebrentheils, wann</line>
        <line lrx="1462" lry="527" ulx="215" uly="462">die Paſſiva feinen Caſum regieren, und alſo neutrali-</line>
        <line lrx="1461" lry="580" ulx="216" uly="519">ter ſtehen: haben ſie aber einen Cafum, ſo wird es mit</line>
        <line lrx="1137" lry="639" ulx="217" uly="571">être formiret: il a été vu de tous &amp;c.</line>
        <line lrx="1458" lry="737" ulx="250" uly="642">. | 6. 146. ‘</line>
        <line lrx="1464" lry="804" ulx="278" uly="727">Was fai anfangt , fo wird es überbaupt son Perſo⸗</line>
        <line lrx="1463" lry="849" ulx="216" uly="780">nen und Sachen gefagt , redet mann aber in fpeciè: fe</line>
        <line lrx="1462" lry="908" ulx="215" uly="832">brauché mann /ui, eux, und eVe oder elles: quand on</line>
        <line lrx="1462" lry="957" ulx="235" uly="886">eſt chés-foi; quand il cft chés lui; on penfe à foi,</line>
        <line lrx="1432" lry="1005" ulx="215" uly="900">ﬁpe_n_fc à lui, ls penfent à eux, à elles &amp;c. —</line>
        <line lrx="1389" lry="1099" ulx="258" uly="1032">[ $e 147e ;</line>
        <line lrx="1465" lry="1165" ulx="270" uly="1097">Mit fur braucht man ſoi; il porte, oder il a quel-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="660" type="textblock" ulx="1375" uly="646">
        <line lrx="1386" lry="660" ulx="1375" uly="646">$</line>
      </zone>
      <zone lrx="1487" lry="1217" type="textblock" ulx="196" uly="1153">
        <line lrx="1487" lry="1217" ulx="196" uly="1153">.que chofe ſur foi (bei ſich): man braucht es auch vor⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1467" lry="1431" type="textblock" ulx="212" uly="1208">
        <line lrx="1467" lry="1305" ulx="216" uly="1208">zualte von Dingen im Sing. la folie porte ſa peine a-</line>
        <line lrx="1460" lry="1324" ulx="212" uly="1260">vec foi, l’aiman attire le fer à foi &amp;c. Im Plur.</line>
        <line lrx="1459" lry="1381" ulx="217" uly="1313">aber muf eæx, elles ſtehen: les vices, les fottifes por-</line>
        <line lrx="1374" lry="1431" ulx="218" uly="1370">tent leur peine avec exx , avec elles &amp;c. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1467" lry="1800" type="textblock" ulx="214" uly="1460">
        <line lrx="1355" lry="1512" ulx="762" uly="1460">çq 148. ;</line>
        <line lrx="1465" lry="1594" ulx="268" uly="1524">Wann même darzu fomme ; fo wird nicht fo genau</line>
        <line lrx="1463" lry="1642" ulx="216" uly="1580">darauf gefeben : Im Sing, wird e8 von Perfonen und</line>
        <line lrx="1467" lry="1701" ulx="215" uly="1631">Sachen gebraucht . fo wohl ass lui und elle : il a bon-</line>
        <line lrx="1465" lry="1749" ulx="214" uly="1685">ne opinion de foi-même oder de lui-même &amp;c, doch</line>
        <line lrx="1465" lry="1800" ulx="215" uly="1738">gilt jui-même, elle-meme im Nominat, lui-meme le</line>
      </zone>
      <zone lrx="1470" lry="1862" type="textblock" ulx="215" uly="1791">
        <line lrx="1470" lry="1862" ulx="215" uly="1791">voit, elle le fait elle-meme &amp;c, und foi-même im</line>
      </zone>
      <zone lrx="1464" lry="2023" type="textblock" ulx="209" uly="1845">
        <line lrx="1464" lry="1920" ulx="214" uly="1845">Âce. il s’eft perdu foi-même , elle s’eft precipitée</line>
        <line lrx="1455" lry="1968" ulx="213" uly="1898">foi-même &amp;c, dok auch lui-même ; elle-meme &amp;e.</line>
        <line lrx="1134" lry="2023" ulx="209" uly="1950">tm AÂce, ; ...</line>
      </zone>
      <zone lrx="1462" lry="2383" type="textblock" ulx="207" uly="2036">
        <line lrx="930" lry="2098" ulx="765" uly="2036">§. 149.</line>
        <line lrx="1462" lry="2171" ulx="235" uly="2102">„Da ex der Nominativus von foi, und das wahre</line>
        <line lrx="1460" lry="2228" ulx="207" uly="2153">Pronomen imperſonale iſt; ſo folget, daß wann es</line>
        <line lrx="1461" lry="2279" ulx="211" uly="2213">oder ſonſt ein imperſonale Nominativus verbi iſt,</line>
        <line lrx="1455" lry="2381" ulx="212" uly="2259">das foi und nicht lui, oder elle Cafus verbi ſeyn maße</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="476" type="textblock" ulx="1613" uly="369">
        <line lrx="1704" lry="440" ulx="1616" uly="369">0h doi⸗</line>
        <line lrx="1706" lry="476" ulx="1613" uly="434">en Loi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="855" type="textblock" ulx="1619" uly="590">
        <line lrx="1706" lry="637" ulx="1649" uly="590">End</line>
        <line lrx="1690" lry="698" ulx="1619" uly="657">eux,</line>
        <line lrx="1706" lry="762" ulx="1622" uly="701">muß à</line>
        <line lrx="1706" lry="806" ulx="1626" uly="754">à uï</line>
        <line lrx="1706" lry="855" ulx="1626" uly="818">es 9</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="917" type="textblock" ulx="1575" uly="862">
        <line lrx="1706" lry="917" ulx="1575" uly="862">- Droket</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1179" type="textblock" ulx="1617" uly="915">
        <line lrx="1706" lry="963" ulx="1620" uly="915">dente ç</line>
        <line lrx="1704" lry="1020" ulx="1617" uly="973">gehet:</line>
        <line lrx="1706" lry="1076" ulx="1618" uly="1026">les, t</line>
        <line lrx="1706" lry="1125" ulx="1619" uly="1076">affès f</line>
        <line lrx="1706" lry="1179" ulx="1621" uly="1132">les-mè</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1242" type="textblock" ulx="1628" uly="1218">
        <line lrx="1706" lry="1242" ulx="1628" uly="1218">—</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="245" type="page" xml:id="s_42A14572_245">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_245.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="110" lry="591" type="textblock" ulx="0" uly="374">
        <line lrx="110" lry="431" ulx="6" uly="374">hlele Hlu</line>
        <line lrx="87" lry="482" ulx="0" uly="434">é n</line>
        <line lrx="89" lry="540" ulx="0" uly="490">à neutr</line>
        <line lrx="106" lry="591" ulx="11" uly="543">volth c</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="475" type="textblock" ulx="89" uly="445">
        <line lrx="103" lry="475" ulx="89" uly="445">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="495" type="textblock" ulx="97" uly="484">
        <line lrx="104" lry="495" ulx="97" uly="484">#</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="587" type="textblock" ulx="90" uly="497">
        <line lrx="110" lry="587" ulx="90" uly="497">= =</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="914" type="textblock" ulx="0" uly="747">
        <line lrx="112" lry="798" ulx="0" uly="747">n fh</line>
        <line lrx="111" lry="866" ulx="0" uly="802">| {})ecîè: |</line>
        <line lrx="111" lry="914" ulx="0" uly="858">; quandit</line>
      </zone>
      <zone lrx="138" lry="963" type="textblock" ulx="0" uly="909">
        <line lrx="138" lry="963" ulx="0" uly="909">ente l</line>
      </zone>
      <zone lrx="66" lry="1018" type="textblock" ulx="0" uly="969">
        <line lrx="66" lry="1018" ulx="0" uly="969">; Qe</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="1294" type="textblock" ulx="0" uly="1121">
        <line lrx="109" lry="1183" ulx="0" uly="1121">p la é</line>
        <line lrx="108" lry="1242" ulx="0" uly="1188">c$ au</line>
        <line lrx="110" lry="1294" ulx="9" uly="1240">fa peine*</line>
      </zone>
      <zone lrx="141" lry="1404" type="textblock" ulx="0" uly="1289">
        <line lrx="141" lry="1349" ulx="19" uly="1289">F I.</line>
        <line lrx="139" lry="1404" ulx="0" uly="1345">ttiles p</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="1617" type="textblock" ulx="0" uly="1560">
        <line lrx="107" lry="1617" ulx="0" uly="1560">t do q</line>
      </zone>
      <zone lrx="120" lry="1714" type="textblock" ulx="0" uly="1614">
        <line lrx="120" lry="1672" ulx="0" uly="1614">etſonen #.</line>
        <line lrx="106" lry="1714" ulx="28" uly="1664">ÿ1 a f</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="1998" type="textblock" ulx="0" uly="1713">
        <line lrx="104" lry="1773" ulx="0" uly="1713">, Ge W</line>
        <line lrx="104" lry="1833" ulx="0" uly="1771">siqne P</line>
        <line lrx="103" lry="1892" ulx="0" uly="1831"> mére |</line>
        <line lrx="102" lry="1951" ulx="7" uly="1886">precpi®</line>
        <line lrx="100" lry="1998" ulx="0" uly="1934">L</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="2265" type="textblock" ulx="0" uly="2137">
        <line lrx="99" lry="2207" ulx="7" uly="2137">p</line>
        <line lrx="98" lry="2265" ulx="0" uly="2200">U</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="2314" type="textblock" ulx="8" uly="2247">
        <line lrx="97" lry="2314" ulx="8" uly="2247">e -</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="2353" type="textblock" ulx="59" uly="2315">
        <line lrx="96" lry="2353" ulx="59" uly="2315">LUN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="483" type="textblock" ulx="224" uly="368">
        <line lrx="1457" lry="446" ulx="226" uly="368">on doit ſonger à ſoi; on deit rentrer en ſoi, oder</line>
        <line lrx="1262" lry="483" ulx="224" uly="432">en foi-même. £ eft indiférent en foi &amp;c</line>
      </zone>
      <zone lrx="1519" lry="809" type="textblock" ulx="226" uly="523">
        <line lrx="1432" lry="574" ulx="763" uly="523">§. 150. H ‘</line>
        <line lrx="1431" lry="650" ulx="280" uly="590">Endlich iſt zu merfen , daß méme çu foi, lui, elle</line>
        <line lrx="1459" lry="707" ulx="227" uly="642">eux, elles geſetzet wird, 170 ) ſo oft das teutfche ſelbſt</line>
        <line lrx="1458" lry="764" ulx="226" uly="697">muß ausgedruckt merden: il parle à foi-même, il le fait</line>
        <line lrx="1519" lry="809" ulx="229" uly="750">à lui (à elle ) méme ; ils le font à eux (à elles) mé- —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1460" lry="862" type="textblock" ulx="187" uly="807">
        <line lrx="1460" lry="862" ulx="187" uly="807"> me: 2do) wann lui von Sachen gebraucht wird: ce</line>
      </zone>
      <zone lrx="1487" lry="1183" type="textblock" ulx="226" uly="855">
        <line lrx="1461" lry="918" ulx="226" uly="855">projet eft bon en lui-méme , la chafe eft affés évi-</line>
        <line lrx="1487" lry="970" ulx="227" uly="911">dente d’elle-méme &amp;c. 3tio) Wann ſe ſich vorbet</line>
        <line lrx="1464" lry="1021" ulx="227" uly="963">gehet: il /e fait tort à lui-méme. 4ta) Bet eux, el-</line>
        <line lrx="1462" lry="1076" ulx="227" uly="1016">les, mann ſie mit foi verfebet werden fénnen : ils font</line>
        <line lrx="1463" lry="1139" ulx="228" uly="1070">affés fart d’eux-mêmes; elles parlent fans ceffe d’el-</line>
        <line lrx="1026" lry="1183" ulx="229" uly="1129">les-meme , oder de foi-méme &amp;c, _</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="1497" type="textblock" ulx="373" uly="1304">
        <line lrx="1097" lry="1372" ulx="373" uly="1304">, SECTIO, IL</line>
        <line lrx="1291" lry="1497" ulx="395" uly="1402">Von den befigenden Pronomen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1466" lry="1885" type="textblock" ulx="235" uly="1537">
        <line lrx="933" lry="1590" ulx="582" uly="1537">‘ $. 151.</line>
        <line lrx="1465" lry="1673" ulx="288" uly="1614">Was die Natur biefer Pronomen anbelangt ſo ifê</line>
        <line lrx="1466" lry="1724" ulx="236" uly="1671">ſie ſchon in der Mortforfchung beftinimet und iſt gemies</line>
        <line lrx="1463" lry="1779" ulx="237" uly="1719">fen worden, daf fie den Genit. v. Abl. eines Perfo-</line>
        <line lrx="1466" lry="1833" ulx="237" uly="1775">nal-Pronomens vertretten ; und au$ diefem Grund bas</line>
        <line lrx="1013" lry="1885" ulx="235" uly="1829">ben fte auch nicht den Art. definit,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1467" lry="2164" type="textblock" ulx="238" uly="1934">
        <line lrx="1078" lry="1991" ulx="348" uly="1934">| §. 1532.</line>
        <line lrx="1465" lry="2067" ulx="292" uly="1998">In der Convenienz zwiſchen dem Subftantivo und</line>
        <line lrx="1466" lry="2120" ulx="239" uly="2051">Adjettivo iſt die raiſon gegeben worden, warum men,</line>
        <line lrx="1467" lry="2164" ulx="238" uly="2107">ton, ſon vor weibliche Nahmen ſtehen muͤſſen. Wir muͤſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1467" lry="2223" type="textblock" ulx="194" uly="2157">
        <line lrx="1467" lry="2223" ulx="194" uly="2157">ſen alſo nur den uͤbrigen Gebrauch dieſer Pronomen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="2279" type="textblock" ulx="236" uly="2212">
        <line lrx="1171" lry="2279" ulx="236" uly="2212">lehren. |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1467" lry="2399" type="textblock" ulx="848" uly="2338">
        <line lrx="1467" lry="2399" ulx="848" uly="2338">, $. 153</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="246" type="page" xml:id="s_42A14572_246">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_246.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1161" lry="328" type="textblock" ulx="530" uly="244">
        <line lrx="1161" lry="328" ulx="530" uly="244">E 226 G5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1472" lry="509" type="textblock" ulx="272" uly="446">
        <line lrx="1472" lry="509" ulx="272" uly="446">Vor eingelen Nahmen werden fie wie auf teutſch ges</line>
      </zone>
      <zone lrx="1467" lry="1260" type="textblock" ulx="186" uly="506">
        <line lrx="1462" lry="564" ulx="186" uly="506">braucht mon ami, ton livre , ſon couteau, ma plume,</line>
        <line lrx="1461" lry="616" ulx="217" uly="560">ta nape, /a cuiller , fein und ibe Lôoffel, mes amis,</line>
        <line lrx="1462" lry="669" ulx="220" uly="614">tes amis , fes amis, feine und ihre Krennde ; notre Ami,</line>
        <line lrx="1464" lry="724" ulx="220" uly="667">votre livre, leur couteau; nos amis, vos livres, leurs</line>
        <line lrx="1464" lry="778" ulx="222" uly="722">couteaux. Hier iſt qu merfen 170 ) daB die erfteren</line>
        <line lrx="1464" lry="834" ulx="221" uly="774">nur cinen Befiger, und die andern mebrere Befigere</line>
        <line lrx="1463" lry="884" ulx="209" uly="828">erfordern. 2do ) daß, da fih diefes Pronomen nad</line>
        <line lrx="1464" lry="940" ulx="220" uly="883">dem Geſchlecht der Defefjenen, und nicht nach dem Ge⸗</line>
        <line lrx="1464" lry="993" ulx="221" uly="935">ſchlecht der beſitzenden Sach richtet, und auf teutſch</line>
        <line lrx="1465" lry="1045" ulx="215" uly="989">es umgekehrt iſt; ein Teutſcher darauf wohl Achtung</line>
        <line lrx="1464" lry="1101" ulx="220" uly="1043">haben muß, wann er keinen Fehler begehen will: dann</line>
        <line lrx="1466" lry="1157" ulx="220" uly="1098">ihr Bruder beift nicht ſa frere , ſondern fon frere</line>
        <line lrx="1467" lry="1212" ulx="221" uly="1150">“ êrc. Dieſer Fehler kan nur in der dritten Perſon began⸗</line>
        <line lrx="1006" lry="1260" ulx="220" uly="1214">gen werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1467" lry="1529" type="textblock" ulx="222" uly="1298">
        <line lrx="1430" lry="1354" ulx="766" uly="1298">§. 154.</line>
        <line lrx="1467" lry="1432" ulx="232" uly="1362">Wann auf teutſch 2. Conjun&amp;tiva einen Nahmen be⸗</line>
        <line lrx="1466" lry="1486" ulx="222" uly="1421">dienen; ſo muß auf franzoͤſiſch das letzte ein Abſolutum</line>
        <line lrx="1465" lry="1529" ulx="223" uly="1476">ſeyn, als: mein und euer Vatter ſind Bruͤder, mon</line>
      </zone>
      <zone lrx="1490" lry="1587" type="textblock" ulx="222" uly="1528">
        <line lrx="1490" lry="1587" ulx="222" uly="1528">pere &amp; le votre font fréres. *) Stehen auf teutſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1464" lry="1860" type="textblock" ulx="192" uly="1580">
        <line lrx="1464" lry="1639" ulx="192" uly="1580">- 3. Conjunt. fo mird auf franzoͤſiſch das Nomen we⸗</line>
        <line lrx="1463" lry="1691" ulx="223" uly="1637">niaftens bei beiden erſtern tviederbolt: mein, dein und</line>
        <line lrx="1464" lry="1751" ulx="224" uly="1690">ihr Vatter ſind Bruͤder ꝛc. heißt: mon pere, ton pe-</line>
        <line lrx="1464" lry="1803" ulx="224" uly="1743">re &amp; fon pere oder &amp; le ſien ſont fréres , weil kein</line>
        <line lrx="1459" lry="1860" ulx="223" uly="1798">Pron. Conjunct, allein ſtehen kan. _</line>
      </zone>
      <zone lrx="1464" lry="2234" type="textblock" ulx="218" uly="1891">
        <line lrx="935" lry="1946" ulx="315" uly="1891">' §. 155.</line>
        <line lrx="1463" lry="2023" ulx="274" uly="1961">Obgleich 07 und mes in Monfieur und Meffieurs</line>
        <line lrx="1461" lry="2076" ulx="224" uly="2018">beibehalten werden, wann eine andere Nominal-Parti-</line>
        <line lrx="1463" lry="2126" ulx="218" uly="2069">cul darzu kommt; ſo gehet es doch nicht mit Monſei-</line>
        <line lrx="1464" lry="2182" ulx="228" uly="2122">gneur, Meffeigneurs, Madame, Mesdames, Made-</line>
        <line lrx="1464" lry="2234" ulx="227" uly="2176">moifelle , Mesdemoifelies an, wo daë Pronomen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1475" lry="2284" type="textblock" ulx="1369" uly="2242">
        <line lrx="1475" lry="2284" ulx="1369" uly="2242">weg⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="2413" type="textblock" ulx="284" uly="2346">
        <line lrx="1379" lry="2413" ulx="284" uly="2346"> Dieſes geſchiehet auch mit andern Pronomen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="768" type="textblock" ulx="1616" uly="383">
        <line lrx="1706" lry="438" ulx="1616" uly="383">wegblei</line>
        <line lrx="1706" lry="486" ulx="1616" uly="440">alſo he</line>
        <line lrx="1706" lry="592" ulx="1619" uly="495">Aua</line>
        <line lrx="1688" lry="592" ulx="1630" uly="561">jeur</line>
        <line lrx="1706" lry="646" ulx="1625" uly="601">me À</line>
        <line lrx="1706" lry="701" ulx="1631" uly="654">moif</line>
        <line lrx="1706" lry="768" ulx="1634" uly="711">wohl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1602" type="textblock" ulx="1623" uly="880">
        <line lrx="1706" lry="932" ulx="1656" uly="880">Dnf</line>
        <line lrx="1698" lry="983" ulx="1624" uly="935">IÏÎ qué</line>
        <line lrx="1706" lry="1048" ulx="1623" uly="988">ſter un</line>
        <line lrx="1706" lry="1087" ulx="1623" uly="1044">foeur r</line>
        <line lrx="1697" lry="1144" ulx="1625" uly="1095">Gäne</line>
        <line lrx="1706" lry="1205" ulx="1623" uly="1151">Jes fs</line>
        <line lrx="1706" lry="1322" ulx="1632" uly="1278">Mebre</line>
        <line lrx="1706" lry="1378" ulx="1629" uly="1328">baben</line>
        <line lrx="1706" lry="1428" ulx="1629" uly="1392">Vateut</line>
        <line lrx="1705" lry="1486" ulx="1631" uly="1441">einackt</line>
        <line lrx="1706" lry="1550" ulx="1638" uly="1496">ques }</line>
        <line lrx="1706" lry="1602" ulx="1642" uly="1549">plus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1969" type="textblock" ulx="1644" uly="1707">
        <line lrx="1706" lry="1754" ulx="1672" uly="1707">%R</line>
        <line lrx="1695" lry="1804" ulx="1644" uly="1755">Àt.</line>
        <line lrx="1704" lry="1869" ulx="1647" uly="1819">Qudg</line>
        <line lrx="1706" lry="1927" ulx="1651" uly="1866">y</line>
        <line lrx="1706" lry="1969" ulx="1653" uly="1917">Tie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2345" type="textblock" ulx="1625" uly="2128">
        <line lrx="1706" lry="2182" ulx="1642" uly="2128">juné</line>
        <line lrx="1706" lry="2241" ulx="1646" uly="2186">ſagen</line>
        <line lrx="1703" lry="2291" ulx="1625" uly="2238">ſoen</line>
        <line lrx="1694" lry="2345" ulx="1647" uly="2307">Une</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="247" type="page" xml:id="s_42A14572_247">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_247.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="183" lry="521" type="textblock" ulx="0" uly="463">
        <line lrx="183" lry="521" ulx="0" uly="463">ff «</line>
      </zone>
      <zone lrx="116" lry="1239" type="textblock" ulx="0" uly="524">
        <line lrx="115" lry="579" ulx="21" uly="524">f DIUh</line>
        <line lrx="115" lry="633" ulx="6" uly="586">y Ts</line>
        <line lrx="115" lry="682" ulx="4" uly="628">5 motre A</line>
        <line lrx="116" lry="739" ulx="7" uly="682">Tivres, h</line>
        <line lrx="116" lry="792" ulx="0" uly="739">à dc</line>
        <line lrx="116" lry="846" ulx="0" uly="791">ere Bl</line>
        <line lrx="115" lry="896" ulx="0" uly="846">Momen</line>
        <line lrx="115" lry="952" ulx="0" uly="897">aacy d</line>
        <line lrx="115" lry="1007" ulx="0" uly="950">p auf t</line>
        <line lrx="115" lry="1062" ulx="0" uly="1009">hl Yt</line>
        <line lrx="115" lry="1117" ulx="1" uly="1064">n wil: W</line>
        <line lrx="114" lry="1171" ulx="3" uly="1114">pn don r</line>
        <line lrx="114" lry="1239" ulx="0" uly="1168">fn</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="1831" type="textblock" ulx="0" uly="1378">
        <line lrx="114" lry="1442" ulx="0" uly="1378">nn À</line>
        <line lrx="114" lry="1492" ulx="2" uly="1442">Abfolutar</line>
        <line lrx="112" lry="1603" ulx="14" uly="1548">quf t</line>
        <line lrx="111" lry="1658" ulx="0" uly="1606">Nomen i</line>
        <line lrx="110" lry="1721" ulx="0" uly="1654">,, dent</line>
        <line lrx="108" lry="1831" ulx="0" uly="1764">4 Wif[ L</line>
      </zone>
      <zone lrx="126" lry="2159" type="textblock" ulx="0" uly="1984">
        <line lrx="126" lry="2048" ulx="0" uly="1984">p M</line>
        <line lrx="104" lry="2101" ulx="0" uly="2041">pinabP:</line>
        <line lrx="123" lry="2159" ulx="0" uly="2095">e M</line>
      </zone>
      <zone lrx="155" lry="819" type="textblock" ulx="138" uly="801">
        <line lrx="155" lry="819" ulx="138" uly="801">#</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="328" type="textblock" ulx="531" uly="256">
        <line lrx="1174" lry="328" ulx="531" uly="256">Œäï%ä 227 ŒÆ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1523" lry="1373" type="textblock" ulx="228" uly="368">
        <line lrx="1467" lry="442" ulx="228" uly="368">wegbleiben muß, wann eine andere Particul darzu kommt;</line>
        <line lrx="1475" lry="492" ulx="229" uly="418">aifo heißt es zwar: un Monſieur, ces Meffieurs ;</line>
        <line lrx="1468" lry="549" ulx="231" uly="477">quelques Meilieurs, le Monfieur, mon-bon Mon-</line>
        <line lrx="1495" lry="594" ulx="250" uly="528">leur &amp;zc. aflein nicht un Monfeigneur, une Mada-</line>
        <line lrx="1473" lry="653" ulx="235" uly="585">me &amp;c. ſondern un Seigneur, une Dame, cette De-</line>
        <line lrx="1471" lry="708" ulx="237" uly="637">moifelle, quelques Dames &amp;c. Worauf abermahl</line>
        <line lrx="907" lry="766" ulx="238" uly="707">wohl zu merken iſt.</line>
        <line lrx="1523" lry="859" ulx="401" uly="794">$. 156.</line>
        <line lrx="1512" lry="927" ulx="295" uly="858">Daß die Poſſ. Conjunét. muͤſſen wiederholet werden,</line>
        <line lrx="1521" lry="985" ulx="239" uly="913">iſt aus S. 154. ſchon zu erſehen geweſen: Meine Schwe⸗</line>
        <line lrx="1475" lry="1042" ulx="240" uly="967">ſter uno Bruder verlaſſen mich, mon frere &amp; ma</line>
        <line lrx="1476" lry="1098" ulx="240" uly="1021">ſoeur m'abandonnent, und nidyt mes freres &amp; foeurs ;</line>
        <line lrx="1478" lry="1151" ulx="242" uly="1073">Seine Bruͤder und Schweſtern find tod; ſes freres &amp;</line>
        <line lrx="1161" lry="1202" ulx="230" uly="1136">ſes ſoeurs font morts &amp;c. ;</line>
        <line lrx="1480" lry="1261" ulx="263" uly="1200">Doch ift die Wiederholung nicht néthig 170) wann</line>
        <line lrx="1480" lry="1314" ulx="245" uly="1252">mebrere Subftantiva nur cin Subje&amp; zum Gegenſtand</line>
        <line lrx="1481" lry="1373" ulx="246" uly="1303">baben: O notre Dieu, Pere, Créateur &amp; Confer-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1480" lry="1462" type="textblock" ulx="223" uly="1361">
        <line lrx="1480" lry="1462" ulx="223" uly="1361">‘ vateur &amp;c. 2do) Wann Îmft Adjeétiva die obngefebr,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1491" lry="1736" type="textblock" ulx="247" uly="1413">
        <line lrx="1485" lry="1484" ulx="248" uly="1413">eineviet bedeuten, folgen: fes plus beaux &amp; magnifi-</line>
        <line lrx="1483" lry="1540" ulx="252" uly="1464">ques habits ; doch tit beffer : fes plus beaux &amp; fes</line>
        <line lrx="1488" lry="1593" ulx="252" uly="1527">plus magnifiques habits &amp;c. v d</line>
        <line lrx="1284" lry="1662" ulx="247" uly="1610">| $. 157- |</line>
        <line lrx="1491" lry="1736" ulx="306" uly="1678">Was die Abfoluta anbelangt , fo brauchen fie, den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1491" lry="1790" type="textblock" ulx="210" uly="1732">
        <line lrx="1491" lry="1790" ulx="210" uly="1732">- Art. définit, weil fie als ein Adjett, die Stelle eines</line>
      </zone>
      <zone lrx="1493" lry="1953" type="textblock" ulx="258" uly="1780">
        <line lrx="1492" lry="1858" ulx="258" uly="1780">auégelaffenen Nom. Appellativs vertreften, und auch</line>
        <line lrx="1493" lry="1915" ulx="259" uly="1836">oft pure Subftantiva vorftellen , als: le Mien , le</line>
        <line lrx="1077" lry="1953" ulx="272" uly="1898">Tien , le Sien &amp;c. das Meinige ꝛc.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1501" lry="2269" type="textblock" ulx="244" uly="2043">
        <line lrx="1498" lry="2123" ulx="263" uly="2043">_ Merfe, daß mann ſie nicht an ſtatt eines Pron. Cor-</line>
        <line lrx="1500" lry="2166" ulx="244" uly="2100">junét. bei einem Subſt. brauchen ſoll, und mann nicht</line>
        <line lrx="1499" lry="2218" ulx="263" uly="2147">ſagen darf: c'eſt un mien, un ſien frere, une ſienne</line>
        <line lrx="1501" lry="2269" ulx="263" uly="2205">foeur &amp;c. fondern un de mes freres, de ſes freres,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1512" lry="2389" type="textblock" ulx="265" uly="2270">
        <line lrx="716" lry="2321" ulx="265" uly="2270">une de fes foeurs. Â</line>
        <line lrx="1512" lry="2389" ulx="1337" uly="2336">$e 1597</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="248" type="page" xml:id="s_42A14572_248">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_248.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1442" lry="499" type="textblock" ulx="249" uly="244">
        <line lrx="1143" lry="314" ulx="506" uly="244">ExYS3 228 GS</line>
        <line lrx="1396" lry="419" ulx="548" uly="359">ä S. 159. [ .</line>
        <line lrx="1442" lry="499" ulx="249" uly="435">Sie koͤnnen auch die Stelle eines Dativi nicht ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="365" type="textblock" ulx="1305" uly="351">
        <line lrx="1310" lry="365" ulx="1305" uly="351">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1472" lry="558" type="textblock" ulx="193" uly="496">
        <line lrx="1472" lry="558" ulx="193" uly="496">tretten, auf die Frag: à qui eſt cela? wem gehöret</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="1044" type="textblock" ulx="150" uly="550">
        <line lrx="1436" lry="610" ulx="194" uly="550">das? dann ich Fan nicht antworten: cela eſt mien, tièn,</line>
        <line lrx="1436" lry="665" ulx="184" uly="600">fèn c. das iſt mein, dein, ſein; ſondern cela eſt à</line>
        <line lrx="1437" lry="716" ulx="194" uly="657">moi, à toi, à lui &amp;c. Frage ich aber mit einem Sub-</line>
        <line lrx="1436" lry="771" ulx="195" uly="705">ſtantivo; ſo kan auf dreierlei Arten geantwortet werden:</line>
        <line lrx="1436" lry="825" ulx="194" uly="760">À qui eſt ce livre, oder à qui font ces livres: Ant⸗</line>
        <line lrx="1436" lry="884" ulx="195" uly="816">toorf 1) il eftamoi; 2 ) c'eſt mon livre ; 3) c'eit le</line>
        <line lrx="1433" lry="934" ulx="192" uly="869">mien ; over ils font à nous, ce font nos livres, ce</line>
        <line lrx="1435" lry="989" ulx="194" uly="920">font les nôtres. Beide letzte Arten ju anfivorten dies</line>
        <line lrx="1434" lry="1044" ulx="150" uly="980">nen eigentlich auf die Frage: Quel livre eft-cela ? &amp;e.</line>
      </zone>
      <zone lrx="930" lry="1125" type="textblock" ulx="738" uly="1070">
        <line lrx="930" lry="1125" ulx="738" uly="1070">§. I60..</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="1311" type="textblock" ulx="144" uly="1127">
        <line lrx="1436" lry="1217" ulx="145" uly="1127">- , 9n Briefen, wann fie nicht nach Raufmanns Stil ges</line>
        <line lrx="1429" lry="1258" ulx="144" uly="1189">ſchrieben ſeyn follen, kann das Abfolutum nicht relati-</line>
        <line lrx="1438" lry="1311" ulx="190" uly="1245">VÈ ſtehen, wann das Wort lettre, worauf es ſich be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1460" lry="1370" type="textblock" ulx="191" uly="1300">
        <line lrx="1460" lry="1370" ulx="191" uly="1300">ziehet, nicht vorhero genannt worden iſt, als: jai reçu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="1583" type="textblock" ulx="170" uly="1356">
        <line lrx="1435" lry="1425" ulx="190" uly="1356">la chere votre : En repanfe à la chere votre; Auch</line>
        <line lrx="1436" lry="1479" ulx="170" uly="1408">nicht Cele-ci vous aprendra &amp;c. ſondern es muß heiſ⸗</line>
        <line lrx="1434" lry="1528" ulx="192" uly="1461">fen: j'ai reçu votre chere lettre; En reponfe à vo-</line>
        <line lrx="1408" lry="1583" ulx="192" uly="1516">tre chere lettre; Cette lettre vous aprendra &amp;c,</line>
      </zone>
      <zone lrx="894" lry="1666" type="textblock" ulx="730" uly="1614">
        <line lrx="894" lry="1666" ulx="730" uly="1614">$. 161,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="1966" type="textblock" ulx="190" uly="1683">
        <line lrx="1428" lry="1746" ulx="247" uly="1683">Gm Gerichts⸗Stilo fagt man doch: ce fien contrat:</line>
        <line lrx="1432" lry="1806" ulx="194" uly="1737">ces miennes terres &amp;ze. allein diefer Stil iſt ein bes</line>
        <line lrx="1431" lry="1856" ulx="191" uly="1794">fonderer Stil, ( ffebe meine Difcours ) der in der Gram-</line>
        <line lrx="1432" lry="1919" ulx="190" uly="1847">maire gar viele exceptiones machte, wann man darauf</line>
        <line lrx="1428" lry="1966" ulx="191" uly="1901">Achtung haben wollte. Man fagt auch noch in ftilo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1475" lry="2018" type="textblock" ulx="190" uly="1953">
        <line lrx="1475" lry="2018" ulx="190" uly="1953">facro: &amp; lamienne volonté, cette tienne journée &amp;c,</line>
      </zone>
      <zone lrx="881" lry="2083" type="textblock" ulx="190" uly="2000">
        <line lrx="881" lry="2083" ulx="190" uly="2000">Iſt auch ein beſonderer Stilus.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="2400" type="textblock" ulx="187" uly="2108">
        <line lrx="891" lry="2171" ulx="727" uly="2108">§. 162.</line>
        <line lrx="1430" lry="2252" ulx="246" uly="2176">Da aber die Teutſchen das Pron. Poſſ. vielfaͤltig brau⸗</line>
        <line lrx="1431" lry="2301" ulx="188" uly="2230">chen, wo es auf franzoͤſiſch wegbleiben muß, und hinge⸗</line>
        <line lrx="1324" lry="2400" ulx="187" uly="2283">gen auf franzoͤſiſch oͤfters hinzugethan ird , wn</line>
        <line lrx="1357" lry="2397" ulx="695" uly="2351">| eu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="484" type="textblock" ulx="1608" uly="371">
        <line lrx="1704" lry="427" ulx="1608" uly="371">teutfh -</line>
        <line lrx="1692" lry="484" ulx="1610" uly="431">fo viel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="811" type="textblock" ulx="1624" uly="646">
        <line lrx="1706" lry="703" ulx="1624" uly="646">füͤßige</line>
        <line lrx="1706" lry="765" ulx="1628" uly="705">Leuſi</line>
        <line lrx="1706" lry="811" ulx="1630" uly="769">grofe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1409" type="textblock" ulx="1616" uly="928">
        <line lrx="1706" lry="977" ulx="1644" uly="928">Dn</line>
        <line lrx="1706" lry="1029" ulx="1616" uly="980">tem Àe</line>
        <line lrx="1699" lry="1100" ulx="1617" uly="1039">minitt,</line>
        <line lrx="1703" lry="1142" ulx="1619" uly="1092">oſiſch:</line>
        <line lrx="1706" lry="1190" ulx="1623" uly="1148">ma let</line>
        <line lrx="1706" lry="1245" ulx="1627" uly="1202">tre let</line>
        <line lrx="1704" lry="1310" ulx="1626" uly="1247">ſe que</line>
        <line lrx="1706" lry="1399" ulx="1621" uly="1310">Ëﬂr k</line>
        <line lrx="1706" lry="1409" ulx="1639" uly="1373">Tonon</line>
      </zone>
      <zone lrx="1703" lry="1474" type="textblock" ulx="1622" uly="1412">
        <line lrx="1703" lry="1474" ulx="1622" uly="1412">Én</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1736" type="textblock" ulx="1638" uly="1578">
        <line lrx="1706" lry="1628" ulx="1664" uly="1578">uT</line>
        <line lrx="1706" lry="1687" ulx="1639" uly="1625">brau</line>
        <line lrx="1693" lry="1736" ulx="1638" uly="1683">brift</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1788" type="textblock" ulx="1636" uly="1735">
        <line lrx="1706" lry="1788" ulx="1636" uly="1735">&amp;e |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1703" lry="1894" type="textblock" ulx="1640" uly="1854">
        <line lrx="1703" lry="1894" ulx="1640" uly="1854">auder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2031" type="textblock" ulx="1644" uly="1922">
        <line lrx="1706" lry="1969" ulx="1673" uly="1922">Un</line>
        <line lrx="1703" lry="2031" ulx="1644" uly="1971">lent,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1700" lry="2195" type="textblock" ulx="1668" uly="2137">
        <line lrx="1700" lry="2195" ulx="1668" uly="2137">»</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="249" type="page" xml:id="s_42A14572_249">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_249.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="110" lry="1070" type="textblock" ulx="0" uly="463">
        <line lrx="110" lry="526" ulx="0" uly="463">à él</line>
        <line lrx="109" lry="574" ulx="0" uly="519">pen q</line>
        <line lrx="109" lry="629" ulx="0" uly="575">e mc tin</line>
        <line lrx="109" lry="678" ulx="0" uly="624">n cela él</line>
        <line lrx="110" lry="733" ulx="8" uly="679">einemn S</line>
        <line lrx="110" lry="787" ulx="0" uly="742">tet werden</line>
        <line lrx="110" lry="839" ulx="0" uly="792">jvress</line>
        <line lrx="109" lry="903" ulx="16" uly="844">3) el</line>
        <line lrx="109" lry="952" ulx="0" uly="904">livres, ©</line>
        <line lrx="109" lry="1006" ulx="0" uly="957">vorten !</line>
        <line lrx="110" lry="1070" ulx="6" uly="1005">cela ? h⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="1550" type="textblock" ulx="0" uly="1172">
        <line lrx="109" lry="1231" ulx="0" uly="1172">m$ E</line>
        <line lrx="108" lry="1285" ulx="0" uly="1230">nh el</line>
        <line lrx="107" lry="1348" ulx="6" uly="1280">&amp; f</line>
        <line lrx="107" lry="1393" ulx="0" uly="1343">; JAUIN</line>
        <line lrx="108" lry="1447" ulx="0" uly="1387">bres Jh</line>
        <line lrx="108" lry="1498" ulx="0" uly="1443">anuf bl</line>
        <line lrx="106" lry="1550" ulx="0" uly="1500">nfe à v</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="1605" type="textblock" ulx="0" uly="1551">
        <line lrx="97" lry="1605" ulx="0" uly="1551">1dra Q</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="1943" type="textblock" ulx="0" uly="1772">
        <line lrx="101" lry="1839" ulx="10" uly="1772">fc</line>
        <line lrx="100" lry="1888" ulx="8" uly="1833">der Cran-</line>
        <line lrx="101" lry="1943" ulx="0" uly="1874">panel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1241" lry="328" type="textblock" ulx="557" uly="263">
        <line lrx="1241" lry="328" ulx="557" uly="263">CR4D 229 UR3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1461" lry="492" type="textblock" ulx="242" uly="376">
        <line lrx="1461" lry="447" ulx="242" uly="376">teutfh keines vonnoͤthen iſt; ſo müffen wir diefe Faͤlle</line>
        <line lrx="840" lry="492" ulx="245" uly="435">fo viel moͤglich, anmerken.</line>
      </zone>
      <zone lrx="943" lry="570" type="textblock" ulx="784" uly="519">
        <line lrx="943" lry="570" ulx="784" uly="519">S. 163.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1542" lry="1249" type="textblock" ulx="248" uly="591">
        <line lrx="1484" lry="653" ulx="250" uly="591">Ich babe ſchon erinnert, daß die Franzoſen keine übers</line>
        <line lrx="1484" lry="708" ulx="248" uly="651">fluͤßige Determinationes haben wollen, da hingegen die</line>
        <line lrx="1484" lry="766" ulx="250" uly="703">Teutſchen gerne abundanter reden. Dieſes macht eine</line>
        <line lrx="1083" lry="816" ulx="250" uly="757">große Diſſidenz in beiden Sprachen.</line>
        <line lrx="945" lry="912" ulx="760" uly="854">§. 164.</line>
        <line lrx="1486" lry="989" ulx="304" uly="917">Da nun die Determination eines Pron. Poſſ. vor ei⸗</line>
        <line lrx="1542" lry="1045" ulx="249" uly="974">nem Relativo, welches genugſam das Zubject deter⸗</line>
        <line lrx="1486" lry="1100" ulx="250" uly="1029">minirt, uͤberfluͤßig iſt; ſo bleibt ſie auch weg auf fran⸗</line>
        <line lrx="1485" lry="1149" ulx="251" uly="1085">zoͤſiſch: Ich kann alfo nicht ſagen: vous aurés vd par</line>
        <line lrx="1503" lry="1195" ulx="252" uly="1134">ma lettre, que je vous ai écrite; En reponſe à vo-</line>
        <line lrx="1486" lry="1249" ulx="252" uly="1185">tre lettre, que vous m'avés écrite; votre promef-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1516" lry="1303" type="textblock" ulx="218" uly="1243">
        <line lrx="1516" lry="1303" ulx="218" uly="1243">ſe que vous m’avés faite &amp;c. Dann es muf beifen:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1957" type="textblock" ulx="250" uly="1296">
        <line lrx="1487" lry="1397" ulx="250" uly="1296">gar la lettre, à la lettre, la promeffe, weil die</line>
        <line lrx="1483" lry="1414" ulx="287" uly="1350">ronomina perfonalia je veus , die nach dem relat.</line>
        <line lrx="1434" lry="1475" ulx="252" uly="1407">foigen , das befigende Subject. genugfam beſtimmen.</line>
        <line lrx="1421" lry="1557" ulx="369" uly="1490">S §. 165.</line>
        <line lrx="1485" lry="1619" ulx="310" uly="1553">Aus eben dieſem Grund darf ich nicht das Poſſeſſ.</line>
        <line lrx="1489" lry="1680" ulx="257" uly="1617">brauchen, wann von einem Malo die Rede iſt, dann da</line>
        <line lrx="1486" lry="1723" ulx="258" uly="1668">heißt es: j'ai mal à la tete, aux dens, aux yeux</line>
        <line lrx="1489" lry="1779" ulx="256" uly="1719">&amp;c. und nicht à ma tète , à mes yeux, à mes dens</line>
        <line lrx="1489" lry="1842" ulx="258" uly="1773">&amp;c Weil der Ropf, die Augen, die Zaͤhne eines</line>
        <line lrx="1530" lry="1894" ulx="257" uly="1828">andern hier nicht verftanden merden fonnen. *)</line>
        <line lrx="1520" lry="1957" ulx="312" uly="1890">Und alſo ſagt mann auch nicht: ſes dens lui bran-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1489" lry="2010" type="textblock" ulx="258" uly="1947">
        <line lrx="1489" lry="2010" ulx="258" uly="1947">lent, donnés moi votre main, coupés lui ſon oreille, re-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1496" lry="2384" type="textblock" ulx="309" uly="2101">
        <line lrx="1496" lry="2182" ulx="309" uly="2101">*) Iſt aber die Rede von einem gewiſſen Malo, das</line>
        <line lrx="1489" lry="2220" ulx="397" uly="2160">oͤfters wiederkommt; ſo iſt das Poſſ. noͤthig: mon</line>
        <line lrx="1488" lry="2276" ulx="394" uly="2214">fnal de bras, mon mal d'oreille, mon mal de</line>
        <line lrx="1489" lry="2322" ulx="395" uly="2267">dens &amp;c. eſt revenu. Mein gewoͤhnliches Ma-</line>
        <line lrx="780" lry="2384" ulx="391" uly="2325">JuMm iſt wieder da.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="250" type="page" xml:id="s_42A14572_250">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_250.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1177" lry="302" type="textblock" ulx="547" uly="238">
        <line lrx="1177" lry="302" ulx="547" uly="238">GrXS 230 UxsD</line>
      </zone>
      <zone lrx="1478" lry="686" type="textblock" ulx="127" uly="353">
        <line lrx="1476" lry="414" ulx="210" uly="353">lacher fon efprit, mettre fon efprit en repos, lavés vos</line>
        <line lrx="1478" lry="467" ulx="215" uly="410">‘mains, nettoyés votre bouche; otésle de votre pié ;</line>
        <line lrx="1472" lry="520" ulx="236" uly="461">alés à votre logis &amp;C, fondern es muß heißen: les dens &amp;c</line>
        <line lrx="1473" lry="584" ulx="235" uly="519">la main, l’oreille ; fe relacher l’efprit , fe mettre ?</line>
        <line lrx="1473" lry="633" ulx="235" uly="572">eéfprit en repos; lavés vous les mains , nettoyés vous</line>
        <line lrx="1339" lry="686" ulx="127" uly="626">“ 4la bouche; otés le du pié, alés au logis &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1474" lry="1384" type="textblock" ulx="226" uly="786">
        <line lrx="1469" lry="842" ulx="286" uly="786">Wo fein und ihr nach dem Genit. auf teutſch abun-</line>
        <line lrx="1470" lry="902" ulx="233" uly="841">danter ſteben, bleibt es auch weg als: Meiner Mut⸗</line>
        <line lrx="1469" lry="952" ulx="232" uly="896">ter ihre Schweſter la ſoeur de ma mere ; Meines</line>
        <line lrx="1466" lry="1002" ulx="231" uly="949">Bruders ſeine Buͤcher les livres de mon frere &amp;c.</line>
        <line lrx="1465" lry="1063" ulx="230" uly="1006">Und alſo auch in foigenden Nedengarten, wo das No⸗</line>
        <line lrx="1465" lry="1114" ulx="230" uly="1057">men durch ein Pronomen vertretten wird, als wo die</line>
        <line lrx="1463" lry="1170" ulx="230" uly="1108">Teutſchen ein Poſſeſſ. und die Franzoſen ein Demon-</line>
        <line lrx="1474" lry="1223" ulx="230" uly="1166">ſtrativum brauchen: Meines Bruders ſeiner, celuide</line>
        <line lrx="1463" lry="1278" ulx="228" uly="1221">mon frere ; Meiner Schweſter ihre, celle de ma</line>
        <line lrx="1460" lry="1334" ulx="226" uly="1275">foeur ; Eurer Brüder ihre, ceux de vos freres,</line>
        <line lrx="1405" lry="1384" ulx="228" uly="1329">Eurer Schweſtern ibre, ceVes de vos foeurs &amp;c</line>
      </zone>
      <zone lrx="1462" lry="1667" type="textblock" ulx="215" uly="1499">
        <line lrx="1462" lry="1563" ulx="270" uly="1499">Wann mann ſeinen Landesherrn nennet, alé: l’Em-</line>
        <line lrx="1460" lry="1619" ulx="224" uly="1555">pereur, le Roi, le Marcgrave, und nicht nach teut⸗</line>
        <line lrx="1458" lry="1667" ulx="215" uly="1611">ſcher Art, notre Empereur, notre Roi, notre Mare-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="1720" type="textblock" ulx="211" uly="1663">
        <line lrx="1459" lry="1720" ulx="211" uly="1663">grave &amp;c. unfer Kaiſer, unſer Konig, unſer Marg⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1454" lry="2130" type="textblock" ulx="195" uly="1854">
        <line lrx="1396" lry="1918" ulx="271" uly="1854">Oft geben c&amp; die Franzoſen garindefinité:'tirer q</line>
        <line lrx="1454" lry="1974" ulx="218" uly="1912">de peine , einem aus feiner Noth belfen: fe perdre</line>
        <line lrx="1454" lry="2022" ulx="216" uly="1965">d’honneur feine Ebre veriieren; changer de logis feine</line>
        <line lrx="1428" lry="2077" ulx="195" uly="2018">Wohnung andern ; changer de ftile, d’état, d</line>
        <line lrx="1450" lry="2130" ulx="216" uly="2074">condition &amp;c. feinen Stil , feinen Stand ꝛc. Audern 1c</line>
      </zone>
      <zone lrx="1452" lry="2372" type="textblock" ulx="207" uly="2217">
        <line lrx="1452" lry="2284" ulx="240" uly="2217">Wann die Rede von Thieren und Sachen, und</line>
        <line lrx="1383" lry="2372" ulx="207" uly="2274">nicht von vernuͤnftigen Geſchoͤpfen iſt, ſo kann en</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1258" type="textblock" ulx="1599" uly="343">
        <line lrx="1706" lry="392" ulx="1599" uly="343">dern €</line>
        <line lrx="1706" lry="442" ulx="1615" uly="403">dern e</line>
        <line lrx="1706" lry="497" ulx="1615" uly="454">als:</line>
        <line lrx="1706" lry="548" ulx="1620" uly="505">ce Vin</line>
        <line lrx="1706" lry="631" ulx="1620" uly="563">ſ q</line>
        <line lrx="1706" lry="667" ulx="1624" uly="627">Jen C</line>
        <line lrx="1706" lry="720" ulx="1629" uly="674">tet, ie</line>
        <line lrx="1706" lry="774" ulx="1631" uly="719">jen c</line>
        <line lrx="1706" lry="821" ulx="1633" uly="779">Dervun</line>
        <line lrx="1692" lry="874" ulx="1632" uly="831">la de</line>
        <line lrx="1706" lry="930" ulx="1627" uly="886">Jes rl</line>
        <line lrx="1705" lry="988" ulx="1620" uly="939">if füntr</line>
        <line lrx="1706" lry="1039" ulx="1601" uly="999">; excelle</line>
        <line lrx="1706" lry="1104" ulx="1611" uly="1045">dutis q</line>
        <line lrx="1706" lry="1148" ulx="1618" uly="1105">det wor</line>
        <line lrx="1706" lry="1208" ulx="1623" uly="1155">Die fe</line>
        <line lrx="1704" lry="1258" ulx="1627" uly="1210">meille</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1764" type="textblock" ulx="1620" uly="1382">
        <line lrx="1705" lry="1445" ulx="1628" uly="1382">Dech</line>
        <line lrx="1706" lry="1490" ulx="1620" uly="1435">ſchkeit</line>
        <line lrx="1706" lry="1542" ulx="1628" uly="1496">Der u</line>
        <line lrx="1706" lry="1594" ulx="1633" uly="1547">dI8 « «</line>
        <line lrx="1705" lry="1653" ulx="1636" uly="1596">hs</line>
        <line lrx="1706" lry="1701" ulx="1635" uly="1651">l mi</line>
        <line lrx="1704" lry="1764" ulx="1633" uly="1711">tre f</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1947" type="textblock" ulx="1662" uly="1891">
        <line lrx="1706" lry="1947" ulx="1662" uly="1891">\)?</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="251" type="page" xml:id="s_42A14572_251">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_251.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="118" lry="656" type="textblock" ulx="0" uly="375">
        <line lrx="116" lry="431" ulx="0" uly="375">, lvés e</line>
        <line lrx="108" lry="485" ulx="0" uly="428">e aofre D</line>
        <line lrx="116" lry="532" ulx="13" uly="484">Jes denst</line>
        <line lrx="117" lry="599" ulx="7" uly="534">fe metté!</line>
        <line lrx="118" lry="656" ulx="0" uly="599">ettoyés u</line>
      </zone>
      <zone lrx="76" lry="700" type="textblock" ulx="0" uly="654">
        <line lrx="76" lry="700" ulx="0" uly="654">s &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="1415" type="textblock" ulx="0" uly="812">
        <line lrx="117" lry="864" ulx="0" uly="812">ciéfeh st</line>
        <line lrx="118" lry="920" ulx="0" uly="873">einer H</line>
        <line lrx="118" lry="982" ulx="0" uly="927">5 Weig</line>
        <line lrx="116" lry="1036" ulx="0" uly="977">, ftere û</line>
        <line lrx="117" lry="1087" ulx="0" uly="1031">po das N</line>
        <line lrx="117" lry="1149" ulx="0" uly="1090">alé mol</line>
        <line lrx="116" lry="1205" ulx="8" uly="1147">cin Dent</line>
        <line lrx="115" lry="1254" ulx="0" uly="1205">ce Ce</line>
        <line lrx="116" lry="1301" ulx="20" uly="1251">cele n</line>
        <line lrx="114" lry="1358" ulx="12" uly="1306">vos f</line>
        <line lrx="100" lry="1415" ulx="0" uly="1361">eurs Ü</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="1759" type="textblock" ulx="0" uly="1522">
        <line lrx="117" lry="1590" ulx="1" uly="1522">és [</line>
        <line lrx="112" lry="1643" ulx="0" uly="1590">b noch 1</line>
        <line lrx="112" lry="1697" ulx="0" uly="1637">“otre N</line>
        <line lrx="112" lry="1759" ulx="0" uly="1695">per H/</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="2173" type="textblock" ulx="0" uly="1883">
        <line lrx="110" lry="1950" ulx="1" uly="1883">se</line>
        <line lrx="109" lry="2063" ulx="0" uly="1996">plgs#</line>
        <line lrx="108" lry="2112" ulx="7" uly="2058">d'étits</line>
        <line lrx="107" lry="2173" ulx="0" uly="2106">5 f</line>
      </zone>
      <zone lrx="1475" lry="407" type="textblock" ulx="206" uly="342">
        <line lrx="1475" lry="407" ulx="206" uly="342">dern Satz *) das Nomen nicht durch ein Poſſeſſ. fons</line>
      </zone>
      <zone lrx="213" lry="1043" type="textblock" ulx="205" uly="1029">
        <line lrx="213" lry="1043" ulx="205" uly="1029">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1517" lry="1039" type="textblock" ulx="239" uly="402">
        <line lrx="1475" lry="455" ulx="239" uly="402">dern es muß durch die Particul en wiederholet werden,</line>
        <line lrx="1471" lry="507" ulx="240" uly="454">als: Dieſer Wein iſt gut, ich bewundre ſein Feuer:</line>
        <line lrx="1475" lry="562" ulx="245" uly="506">ce vin eſt bon, j'en admire le feu; Dieſes Waſſer</line>
        <line lrx="1474" lry="622" ulx="242" uly="555">iſt geſund, ich kenne ſeine Kraft, cette cau eſt ſaine,</line>
        <line lrx="1477" lry="675" ulx="244" uly="613">j'en connois la vertu ; Dieſer Hund iſt wohl abgerich⸗</line>
        <line lrx="1476" lry="726" ulx="245" uly="662">tet, ich kenne ſeine Gaben, ce chien eſt bien qreſſe,</line>
        <line lrx="1517" lry="781" ulx="244" uly="719">j'en connois les talems ; ſiehe da ſchoͤne Buͤcher, ich</line>
        <line lrx="1477" lry="831" ulx="246" uly="772">bewundere ihre Gleichheit und ihre ſchöͤne Bande, voi-</line>
        <line lrx="1477" lry="881" ulx="247" uly="825">la de beaux livre, j'en admire l'égalité &amp; les bel-</line>
        <line lrx="1478" lry="934" ulx="246" uly="879">les rélires. Siehe da einen ‘chônen Baum, ſein Obſt</line>
        <line lrx="1477" lry="993" ulx="245" uly="932">iſt fuͤrtreflich, voila un-bel arbre, les fruits en ſont</line>
        <line lrx="1477" lry="1039" ulx="244" uly="985">excellens &amp;c. Merke vaf dieſes auch bei den Abfo-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1480" lry="1101" type="textblock" ulx="230" uly="1042">
        <line lrx="1480" lry="1101" ulx="230" uly="1042">lutis gilt; alſo wann von dem Obſt eines Baumes gere⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1523" lry="1268" type="textblock" ulx="243" uly="1095">
        <line lrx="1478" lry="1163" ulx="243" uly="1095">det worden iſt, ſo kan ich nicht nach teutſcher Art ſagen:</line>
        <line lrx="1493" lry="1215" ulx="243" uly="1145">Die feine (ſeil. Fruͤchten) ſind beßer les fiens font</line>
        <line lrx="1523" lry="1268" ulx="247" uly="1194">meilleurs, ſondern ils en font meilleurs &amp;t. :</line>
      </zone>
      <zone lrx="1504" lry="1791" type="textblock" ulx="246" uly="1290">
        <line lrx="1304" lry="1346" ulx="784" uly="1290">$. 170. ; 3</line>
        <line lrx="1480" lry="1433" ulx="251" uly="1367">Doch werden die Poffelt. auch bißweilen der Deut⸗</line>
        <line lrx="1479" lry="1483" ulx="246" uly="1420">lichkeit halber, bißweilen weil es der Gebrauch zulaßt,</line>
        <line lrx="1484" lry="1534" ulx="248" uly="1476">oder auch Nachdrucks halber abundanter gebraucht:</line>
        <line lrx="1479" lry="1589" ulx="250" uly="1529">als: éléver fa (oder /a ) voix, étendre ſes (oder</line>
        <line lrx="1504" lry="1644" ulx="250" uly="1583">les) btas , parler entre fes (oder Jes) dens, ilme</line>
        <line lrx="1480" lry="1694" ulx="252" uly="1635">l’a mis entre mes Coder /es) mains; il me prit en-</line>
        <line lrx="1477" lry="1754" ulx="247" uly="1689">tre fes (oder les) bras **); donnés lui fur ſon (od.</line>
        <line lrx="1479" lry="1791" ulx="910" uly="1745">‘ ‘ Je)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1482" lry="2192" type="textblock" ulx="302" uly="1871">
        <line lrx="1479" lry="1934" ulx="302" uly="1871">*) Merke wohl daß es heißt: im andern Satz; dann</line>
        <line lrx="1479" lry="1980" ulx="387" uly="1925">im erſten, wo das Subjett ſtehet, gieng es nicht</line>
        <line lrx="1482" lry="2032" ulx="387" uly="1977">an, weil keine Wiederhohlung Subjesti darinnen</line>
        <line lrx="1480" lry="2094" ulx="389" uly="2029">erfordert wird, als: le cheval mange ſon foin,</line>
        <line lrx="1478" lry="2146" ulx="375" uly="2081">Ja paille, fes vesces ; les animaux fuivent</line>
        <line lrx="1458" lry="2192" ulx="387" uly="2137">leur inſtinct, Jeurs inclinations &amp;c. A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1481" lry="2370" type="textblock" ulx="262" uly="2225">
        <line lrx="1481" lry="2301" ulx="262" uly="2225">#%)- Dier iſt /es beffer, weil es cine Zweideutigkeit vet⸗</line>
        <line lrx="1246" lry="2370" ulx="383" uly="2305">huͤtet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="453" lry="2427" type="textblock" ulx="448" uly="2415">
        <line lrx="453" lry="2427" ulx="448" uly="2415">U</line>
      </zone>
      <zone lrx="393" lry="2476" type="textblock" ulx="385" uly="2459">
        <line lrx="393" lry="2476" ulx="385" uly="2459">/</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="252" type="page" xml:id="s_42A14572_252">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_252.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1182" lry="309" type="textblock" ulx="545" uly="224">
        <line lrx="1182" lry="309" ulx="545" uly="224">GXLS 232 Ux</line>
      </zone>
      <zone lrx="1489" lry="470" type="textblock" ulx="244" uly="345">
        <line lrx="1489" lry="418" ulx="245" uly="345">le) grouin ; fourer oder mettre ſon (oder /e) nés</line>
        <line lrx="1154" lry="470" ulx="244" uly="399">dans une afaire; tenir /a parole &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1487" lry="880" type="textblock" ulx="240" uly="496">
        <line lrx="937" lry="552" ulx="772" uly="496">$. 171.</line>
        <line lrx="1487" lry="629" ulx="295" uly="564">Waunn die Teutfchen mit ſelbſten oder eigen ein come</line>
        <line lrx="1485" lry="690" ulx="241" uly="615">pofitum machen : fo geben c8 bifiveilen die Franzoſen</line>
        <line lrx="1483" lry="777" ulx="241" uly="670">mit dem, perfonale abſoluto, : unſere Eigenliebe,</line>
        <line lrx="1482" lry="802" ulx="240" uly="725">'amour de nous même ( dffec auch notre amour</line>
        <line lrx="1482" lry="843" ulx="240" uly="783">propre ) ſie ſind ihre eigene Feinde, ils font énemis</line>
        <line lrx="1131" lry="880" ulx="241" uly="833">d’eux-mémes &amp;c. ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1480" lry="1074" type="textblock" ulx="280" uly="936">
        <line lrx="1480" lry="1004" ulx="782" uly="936">6. 172 | ; ..</line>
        <line lrx="1480" lry="1074" ulx="280" uly="993">Hingegen laſſen die Teutſchen das Pofteff weg, wo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1521" lry="1119" type="textblock" ulx="238" uly="1060">
        <line lrx="1521" lry="1119" ulx="238" uly="1060">es die Franzoſen im Vocativo gerne haben: mon Dieua!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1491" lry="1238" type="textblock" ulx="237" uly="1112">
        <line lrx="1491" lry="1176" ulx="239" uly="1112">sd GOte! monfrére! Bruder, ma foeur! Schwe⸗</line>
        <line lrx="1478" lry="1238" ulx="237" uly="1172">ſter; mes enfans! ihr Kinder c. 2do ) Mit pro-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1523" lry="1287" type="textblock" ulx="239" uly="1223">
        <line lrx="1523" lry="1287" ulx="239" uly="1223">pre , als: de mespropres yeux, oreilles, mains &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1484" lry="1817" type="textblock" ulx="205" uly="1277">
        <line lrx="1478" lry="1340" ulx="205" uly="1277">mit cigenen Augen, Obren, Handen te. 3410 ) Wo die</line>
        <line lrx="1479" lry="1398" ulx="235" uly="1330">Teutſchen die perfonalia in folgenden Redensarten brau⸗</line>
        <line lrx="1479" lry="1448" ulx="235" uly="1387">chen: (er iſt) ein (Bruder, Vatter, Freund) pon</line>
        <line lrx="1479" lry="1502" ulx="233" uly="1439">mir, von dir, von ihm, von ihr, von uns, von</line>
        <line lrx="1476" lry="1566" ulx="233" uly="1490">euch, von ihnen: un de mes, de tes, de fes, de</line>
        <line lrx="1475" lry="1614" ulx="220" uly="1542">nos, de vos, de leurs (fréres, Coufins, Amis)</line>
        <line lrx="1484" lry="1664" ulx="232" uly="1602">weiches ein Teutſcher wohl merfen muf, wann cr nicht</line>
        <line lrx="1474" lry="1726" ulx="231" uly="1651">teutſch⸗ franzoͤſich reden will; dann er darf nicht ſagen:</line>
        <line lrx="1472" lry="1771" ulx="231" uly="1706">un frere de moi, de toi &amp;c. Siehe meinen Dis-</line>
        <line lrx="1351" lry="1817" ulx="235" uly="1770">cours, » ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1473" lry="2297" type="textblock" ulx="230" uly="1850">
        <line lrx="1299" lry="1905" ulx="772" uly="1850">§. 173 .</line>
        <line lrx="771" lry="1914" ulx="766" uly="1892">!</line>
        <line lrx="1473" lry="1989" ulx="286" uly="1916">Es giebt nod viele einzelne Faͤlle, wo die Teutſchen</line>
        <line lrx="1472" lry="2039" ulx="233" uly="1964">ein Poſſeſſ. haben, und die Franzoſen leines, &amp; viee</line>
        <line lrx="1471" lry="2094" ulx="232" uly="2027">verſa; welches aber aus der Phraſeologie zu erlernen</line>
        <line lrx="1473" lry="2146" ulx="231" uly="2079">iſt, alis mit changer z. E. ii a changé d'état, de fens</line>
        <line lrx="1471" lry="2210" ulx="231" uly="2130">timent &amp;c. er hat ſeine Meinung geaͤͤndert; hinge⸗</line>
        <line lrx="1471" lry="2254" ulx="230" uly="2183">gen heißt en ma faveur mir zum beſten; ec'eſt à mon</line>
        <line lrx="1172" lry="2297" ulx="230" uly="2237">tour die Reihe iſt an mir ꝛc.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1469" lry="2388" type="textblock" ulx="1317" uly="2332">
        <line lrx="1469" lry="2388" ulx="1317" uly="2332">$. 174</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="668" type="textblock" ulx="1604" uly="451">
        <line lrx="1706" lry="500" ulx="1629" uly="451">Ein</line>
        <line lrx="1704" lry="562" ulx="1604" uly="501">fein ejus</line>
        <line lrx="1694" lry="618" ulx="1605" uly="554">leffivo</line>
        <line lrx="1706" lry="668" ulx="1608" uly="612">Wius, |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1078" type="textblock" ulx="1609" uly="751">
        <line lrx="1705" lry="798" ulx="1646" uly="751">Endl</line>
        <line lrx="1706" lry="855" ulx="1618" uly="806">daß e</line>
        <line lrx="1706" lry="908" ulx="1618" uly="855">Plur c</line>
        <line lrx="1706" lry="971" ulx="1613" uly="915">Énden ſe</line>
        <line lrx="1706" lry="1013" ulx="1609" uly="967">n Pluva</line>
        <line lrx="1697" lry="1078" ulx="1609" uly="1017">Verdo,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1120" type="textblock" ulx="1623" uly="1102">
        <line lrx="1706" lry="1120" ulx="1623" uly="1102">—</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="253" type="page" xml:id="s_42A14572_253">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_253.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="111" lry="427" type="textblock" ulx="0" uly="372">
        <line lrx="111" lry="427" ulx="0" uly="372">der e) t</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="702" type="textblock" ulx="0" uly="593">
        <line lrx="112" lry="639" ulx="2" uly="593">RUU</line>
        <line lrx="112" lry="702" ulx="0" uly="649">e França</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="759" type="textblock" ulx="0" uly="699">
        <line lrx="107" lry="759" ulx="0" uly="699">Eigent</line>
      </zone>
      <zone lrx="151" lry="865" type="textblock" ulx="0" uly="765">
        <line lrx="140" lry="813" ulx="0" uly="765">tre àn ;</line>
        <line lrx="151" lry="865" ulx="1" uly="811">ont éntai ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="1141" type="textblock" ulx="0" uly="1045">
        <line lrx="111" lry="1101" ulx="0" uly="1045">m}</line>
        <line lrx="110" lry="1141" ulx="5" uly="1093">mon D</line>
      </zone>
      <zone lrx="121" lry="1196" type="textblock" ulx="0" uly="1150">
        <line lrx="121" lry="1196" ulx="0" uly="1150">ue! Édal</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="1809" type="textblock" ulx="0" uly="1206">
        <line lrx="109" lry="1264" ulx="0" uly="1206">p</line>
        <line lrx="108" lry="1314" ulx="4" uly="1261">« AN</line>
        <line lrx="108" lry="1363" ulx="0" uly="1315">410 QM</line>
        <line lrx="109" lry="1421" ulx="0" uly="1369">égrden bn</line>
        <line lrx="111" lry="1472" ulx="2" uly="1422">p ) 9</line>
        <line lrx="111" lry="1522" ulx="13" uly="1478">Uns, 9</line>
        <line lrx="109" lry="1583" ulx="0" uly="1521">le fes, _dê</line>
        <line lrx="107" lry="1638" ulx="0" uly="1578">s, An</line>
        <line lrx="107" lry="1690" ulx="0" uly="1640">L</line>
        <line lrx="106" lry="1745" ulx="6" uly="1690">nide (</line>
        <line lrx="115" lry="1809" ulx="0" uly="1741">e D</line>
      </zone>
      <zone lrx="116" lry="2017" type="textblock" ulx="0" uly="1924">
        <line lrx="116" lry="2017" ulx="0" uly="1924">je Gt [</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="2119" type="textblock" ulx="0" uly="2012">
        <line lrx="102" lry="2075" ulx="0" uly="2012">$ B ail</line>
        <line lrx="100" lry="2119" ulx="47" uly="2069">ql</line>
      </zone>
      <zone lrx="512" lry="2327" type="textblock" ulx="171" uly="2271">
        <line lrx="512" lry="2327" ulx="171" uly="2271">gen iſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1149" lry="366" type="textblock" ulx="522" uly="235">
        <line lrx="1149" lry="366" ulx="522" uly="235">eu® 233 Cx</line>
      </zone>
      <zone lrx="1456" lry="679" type="textblock" ulx="212" uly="394">
        <line lrx="915" lry="445" ulx="750" uly="394">$. 174. ;</line>
        <line lrx="1456" lry="521" ulx="268" uly="458">Ein Lateiner bingegen muß merken, daß die Frauzoſen</line>
        <line lrx="1455" lry="571" ulx="214" uly="508">fein ejus, illius, ipſius, illorum &amp;c. oft mit einem Poſ-</line>
        <line lrx="1455" lry="635" ulx="212" uly="560">ſeſſivo ausdrucken, als: faſtum ejus, ſa fierté; confſilia</line>
        <line lrx="1258" lry="679" ulx="215" uly="618">illius, ſes conſeils; claffs eorum, leur flote.</line>
      </zone>
      <zone lrx="934" lry="751" type="textblock" ulx="772" uly="697">
        <line lrx="934" lry="751" ulx="772" uly="697">§. 175.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1458" lry="862" type="textblock" ulx="218" uly="740">
        <line lrx="1458" lry="822" ulx="272" uly="740">Endlich muß ein Teutſcher ſich wohl in acht nehmen,</line>
        <line lrx="1453" lry="862" ulx="218" uly="808">daß er das leur als Pronomen Perſonal. im Dativo</line>
      </zone>
      <zone lrx="280" lry="400" type="textblock" ulx="266" uly="390">
        <line lrx="280" lry="400" ulx="266" uly="390">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1454" lry="924" type="textblock" ulx="205" uly="859">
        <line lrx="1454" lry="924" ulx="205" uly="859">Plur. nicht mit dem Poſſeſſ. Abſol. leur confundire,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1513" lry="1029" type="textblock" ulx="217" uly="916">
        <line lrx="1458" lry="986" ulx="217" uly="916">indem jenes ihnen, diefes aber ihr im Sing. und ibre</line>
        <line lrx="1513" lry="1029" ulx="217" uly="967">im Plural. bedeutet. Jenes ſtehet beſtaͤndig vor cinem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1231" lry="1075" type="textblock" ulx="130" uly="1018">
        <line lrx="1231" lry="1075" ulx="130" uly="1018">Verbo, dieſes aber ſtets vor einem Nomen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="685" lry="1136" type="textblock" ulx="678" uly="1122">
        <line lrx="685" lry="1136" ulx="678" uly="1122">\</line>
      </zone>
      <zone lrx="1063" lry="1234" type="textblock" ulx="609" uly="1179">
        <line lrx="1063" lry="1234" ulx="609" uly="1179">SECTIO III.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1473" lry="2060" type="textblock" ulx="214" uly="1252">
        <line lrx="1190" lry="1313" ulx="489" uly="1252">Von den Demonttrativis,</line>
        <line lrx="1461" lry="1481" ulx="270" uly="1415">Ein Teutſcher muß wohl merfeu, daß dieſe Pronomi-</line>
        <line lrx="1464" lry="1531" ulx="214" uly="1467">na in conjunttiva, die nicht allein ſtehen können, dann</line>
        <line lrx="1473" lry="1592" ulx="222" uly="1521">in Abſoluta, die allein ſtehen muͤſſen, getheilet werden.</line>
        <line lrx="1466" lry="1639" ulx="223" uly="1574">Conjunétiva ſind alle die, welche nicht ci oder la be⸗</line>
        <line lrx="1422" lry="1694" ulx="220" uly="1629">kommen; Abfoluta aber die dieſe Particuln bekommen.</line>
        <line lrx="1183" lry="1778" ulx="760" uly="1710">S. 177.</line>
        <line lrx="1466" lry="1844" ulx="275" uly="1775">Ehe wir alſo weiter gehen, muͤſſen wir den wahren</line>
        <line lrx="1467" lry="1894" ulx="219" uly="1829">Gebrauch dieſer Diſtinctions⸗Woͤrtlein wohl beſtimmen,</line>
        <line lrx="1467" lry="1952" ulx="222" uly="1884">weil ſie fuͤr Teutſche Steine des Anſtoſſes ſind, indem</line>
        <line lrx="1469" lry="2043" ulx="218" uly="1936">ſe ihr hier und da nicht ſo ſtricté brauchen, als die</line>
        <line lrx="1464" lry="2060" ulx="261" uly="1990">ranzoſen ihr cù und là ; welche pure local-Pronomina</line>
      </zone>
      <zone lrx="932" lry="2155" type="textblock" ulx="218" uly="2045">
        <line lrx="316" lry="2097" ulx="218" uly="2045">ſind.</line>
        <line lrx="932" lry="2155" ulx="757" uly="2093">5§. 178⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1472" lry="2291" type="textblock" ulx="214" uly="2159">
        <line lrx="1470" lry="2229" ulx="272" uly="2159">Ci, wie das teutſche hier, zeiget daß eine Sache naͤ⸗</line>
        <line lrx="1472" lry="2291" ulx="214" uly="2214">ber, la aber wie das teutſche da, daß ſie weiter gele⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1488" lry="2395" type="textblock" ulx="912" uly="2325">
        <line lrx="1488" lry="2395" ulx="912" uly="2325">&gt; 86 179.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="254" type="page" xml:id="s_42A14572_254">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_254.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1188" lry="349" type="textblock" ulx="545" uly="220">
        <line lrx="1188" lry="349" ulx="545" uly="220">ON. 234 α</line>
      </zone>
      <zone lrx="1485" lry="505" type="textblock" ulx="293" uly="376">
        <line lrx="1378" lry="430" ulx="463" uly="376">n $. 179. ‘</line>
        <line lrx="1485" lry="505" ulx="293" uly="444">Diefe Wörtlein braucht mann mit den Mamen, den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="609" type="textblock" ulx="235" uly="553">
        <line lrx="1353" lry="609" ulx="235" uly="553">ſer Mann hier; ce livre-là , diefes Buch da.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1489" lry="1083" type="textblock" ulx="89" uly="632">
        <line lrx="1481" lry="698" ulx="287" uly="632">Aus ibnen entffeben auch die Môrter voici ſiehe bier,</line>
        <line lrx="1481" lry="745" ulx="241" uly="690">voila, ſiehe da, welche das lateinifche ecce allzeit vor⸗</line>
        <line lrx="1489" lry="800" ulx="241" uly="740">ſtellen, da es hingegen die Teutſchen lieber mit hier iſt,</line>
        <line lrx="1388" lry="854" ulx="239" uly="797">Os iſt geben.</line>
        <line lrx="1477" lry="937" ulx="89" uly="864">Bei den Verbis braucht mann ici an ſtatt ci: c'eſt</line>
        <line lrx="1476" lry="985" ulx="95" uly="925">! Aci mon frere, das iſt mein Bruder, c'eſt là votre</line>
        <line lrx="1477" lry="1034" ulx="218" uly="976">Soeur, das iſt eure Schweſter, und nicht ceci oder</line>
        <line lrx="1158" lry="1083" ulx="204" uly="1035">“ cela eſt &amp;c. f .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1474" lry="1389" type="textblock" ulx="236" uly="1161">
        <line lrx="1064" lry="1227" ulx="236" uly="1161">hier die Rede iſt, gebrauccht.</line>
        <line lrx="1420" lry="1316" ulx="733" uly="1253">§. 180.</line>
        <line lrx="1474" lry="1389" ulx="254" uly="1321">In vwelchen Faͤllen aber iſt die Diſtinction mit ci und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1475" lry="1601" type="textblock" ulx="175" uly="1433">
        <line lrx="1475" lry="1498" ulx="232" uly="1433">Gegenſatz das Naͤhere vom Weitern zu unterſcheiden:</line>
        <line lrx="1473" lry="1557" ulx="175" uly="1485">je prens ce livre-ci, prenées celui-la. Ci zeiget hier,</line>
        <line lrx="1474" lry="1601" ulx="232" uly="1537">daß das erſte Buch mir naͤher als das andere liegt: 240)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1469" lry="2086" type="textblock" ulx="227" uly="1645">
        <line lrx="1469" lry="1709" ulx="232" uly="1645">Nuremberg , qu’il ya dans cette ville un habile</line>
        <line lrx="1467" lry="1764" ulx="230" uly="1702">home, que l’on veut confulter: Hier fan ville die</line>
        <line lrx="1465" lry="1827" ulx="232" uly="1756">Stadt Erlang (wo ich diefes ſchreibe) fo wohl als die</line>
        <line lrx="1469" lry="1870" ulx="231" uly="1807">Stadt Nuͤrnberg bedeuten. Soll es alſo Erlang bedeu⸗</line>
        <line lrx="1467" lry="1923" ulx="229" uly="1863">ten; ſo muß es heiſſen: cette ville-ci; ſoll es hinge⸗</line>
        <line lrx="1464" lry="1981" ulx="227" uly="1916">gen Ruͤrnberg bedeuten; ſo heiſt es: cette ville-la.</line>
        <line lrx="1466" lry="2035" ulx="229" uly="1972">3tio) Im allegiren deutet la auf das Vorhergehende,</line>
        <line lrx="1462" lry="2086" ulx="228" uly="2023">ci aber auf das Nachfolgende, als: cette hiftoire-là-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1462" lry="2192" type="textblock" ulx="220" uly="2129">
        <line lrx="1462" lry="2186" ulx="226" uly="2129">j'avois à écrire ; voici ce que j'ai à y ajouter &amp;c,</line>
        <line lrx="1236" lry="2192" ulx="220" uly="2147">Javo J</line>
      </zone>
      <zone lrx="1478" lry="2363" type="textblock" ulx="186" uly="2204">
        <line lrx="1478" lry="2283" ulx="186" uly="2204">q »B ann feine ſolche Diftinétion vonnoͤthen ift ; fo braucht</line>
        <line lrx="1463" lry="2363" ulx="222" uly="2275">mann zwar ci und la ohne Unterſchied, als: ce livre⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1566" lry="558" type="textblock" ulx="240" uly="500">
        <line lrx="1566" lry="558" ulx="240" uly="500">Ort deutlicher zu beſtimmen, als: cet homme-ci, die⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1523" lry="1162" type="textblock" ulx="260" uly="1092">
        <line lrx="1523" lry="1162" ulx="260" uly="1092">Endlich werden ſie bei den Demonſtrativis, wovon</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1439" type="textblock" ulx="235" uly="1379">
        <line lrx="1530" lry="1439" ulx="235" uly="1379">là allerdings nothwendig? Antwort 1mo) Fn einem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1504" lry="1659" type="textblock" ulx="232" uly="1591">
        <line lrx="1504" lry="1659" ulx="232" uly="1591">Eine Zweideutigkeit zu verhuͤten, als: On m’écrit de</line>
      </zone>
      <zone lrx="1517" lry="2135" type="textblock" ulx="226" uly="2077">
        <line lrx="1517" lry="2135" ulx="226" uly="2077">étoit belle; celle-ci l'eſt davantage : ,voilà ce que</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="645" type="textblock" ulx="1607" uly="383">
        <line lrx="1706" lry="431" ulx="1610" uly="383">el oder</line>
        <line lrx="1706" lry="491" ulx="1607" uly="442">guiten</line>
        <line lrx="1706" lry="542" ulx="1608" uly="492">Schrei</line>
        <line lrx="1706" lry="604" ulx="1609" uly="549">welchen</line>
        <line lrx="1706" lry="645" ulx="1610" uly="610">man t</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="708" type="textblock" ulx="1595" uly="659">
        <line lrx="1706" lry="708" ulx="1595" uly="659">zu wel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1052" type="textblock" ulx="1609" uly="841">
        <line lrx="1706" lry="896" ulx="1633" uly="841">m</line>
        <line lrx="1706" lry="945" ulx="1612" uly="889">m 1</line>
        <line lrx="1706" lry="997" ulx="1609" uly="950">wollen t</line>
        <line lrx="1698" lry="1052" ulx="1609" uly="998">handelne</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1320" type="textblock" ulx="1617" uly="1159">
        <line lrx="1706" lry="1214" ulx="1643" uly="1159">C d</line>
        <line lrx="1705" lry="1274" ulx="1617" uly="1215">ehrauch</line>
        <line lrx="1706" lry="1320" ulx="1627" uly="1280">tonom</line>
      </zone>
      <zone lrx="1702" lry="1382" type="textblock" ulx="1567" uly="1331">
        <line lrx="1702" lry="1382" ulx="1567" uly="1331">- notif</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1548" type="textblock" ulx="1612" uly="1383">
        <line lrx="1706" lry="1437" ulx="1655" uly="1383">suj</line>
        <line lrx="1706" lry="1491" ulx="1612" uly="1429">Tm f</line>
        <line lrx="1706" lry="1548" ulx="1617" uly="1480">4n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1848" type="textblock" ulx="1618" uly="1569">
        <line lrx="1706" lry="1621" ulx="1651" uly="1569">Ceui</line>
        <line lrx="1706" lry="1687" ulx="1621" uly="1631">ausgela</line>
        <line lrx="1698" lry="1732" ulx="1619" uly="1674">hejahet</line>
        <line lrx="1691" lry="1792" ulx="1618" uly="1726">benn,</line>
        <line lrx="1704" lry="1848" ulx="1621" uly="1782">ed p</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2346" type="textblock" ulx="1596" uly="1960">
        <line lrx="1701" lry="2012" ulx="1623" uly="1960">Auf</line>
        <line lrx="1706" lry="2062" ulx="1621" uly="2009">tinrej⸗</line>
        <line lrx="1705" lry="2120" ulx="1638" uly="2075">€ qui</line>
        <line lrx="1706" lry="2177" ulx="1618" uly="2083">æûï?ïm</line>
        <line lrx="1691" lry="2234" ulx="1617" uly="2168">Finer,</line>
        <line lrx="1703" lry="2283" ulx="1620" uly="2229">*lle d</line>
        <line lrx="1706" lry="2346" ulx="1596" uly="2280">. dn Ô</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="255" type="page" xml:id="s_42A14572_255">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_255.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="139" lry="516" type="textblock" ulx="0" uly="456">
        <line lrx="139" lry="516" ulx="0" uly="456">Namen, H</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="561" type="textblock" ulx="0" uly="508">
        <line lrx="110" lry="561" ulx="0" uly="508">ame-cl, N</line>
      </zone>
      <zone lrx="46" lry="613" type="textblock" ulx="8" uly="567">
        <line lrx="46" lry="613" ulx="8" uly="567">06</line>
      </zone>
      <zone lrx="148" lry="708" type="textblock" ulx="13" uly="616">
        <line lrx="148" lry="708" ulx="13" uly="616">fiehe b |</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="1053" type="textblock" ulx="0" uly="703">
        <line lrx="109" lry="762" ulx="0" uly="703">e alt</line>
        <line lrx="108" lry="807" ulx="0" uly="757">nit bl</line>
        <line lrx="107" lry="934" ulx="0" uly="876">att ct</line>
        <line lrx="105" lry="999" ulx="2" uly="942">eft li f</line>
        <line lrx="106" lry="1053" ulx="0" uly="997">ht cecl kl</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="1179" type="textblock" ulx="0" uly="1127">
        <line lrx="107" lry="1179" ulx="0" uly="1127">s y 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="1397" type="textblock" ulx="0" uly="1338">
        <line lrx="106" lry="1397" ulx="0" uly="1338">mt d</line>
      </zone>
      <zone lrx="148" lry="1457" type="textblock" ulx="15" uly="1399">
        <line lrx="148" lry="1457" ulx="15" uly="1399">H cn —</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="1509" type="textblock" ulx="0" uly="1452">
        <line lrx="106" lry="1509" ulx="0" uly="1452">erſcheldet</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="1567" type="textblock" ulx="0" uly="1501">
        <line lrx="114" lry="1567" ulx="0" uly="1501">geiget bl</line>
      </zone>
      <zone lrx="603" lry="1837" type="textblock" ulx="171" uly="1775">
        <line lrx="603" lry="1837" ulx="171" uly="1775">ſied pas mal &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1150" lry="348" type="textblock" ulx="174" uly="246">
        <line lrx="1150" lry="348" ulx="174" uly="246">… “ BB 235 GS</line>
      </zone>
      <zone lrx="1503" lry="451" type="textblock" ulx="187" uly="381">
        <line lrx="1503" lry="451" ulx="187" uly="381">ci oder là eft beaus allein bier iſt das genaue diſtin⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1455" lry="561" type="textblock" ulx="217" uly="440">
        <line lrx="1455" lry="507" ulx="217" uly="440">guiren auch ein Stuͤck der Reinigkeit im Reden und im</line>
        <line lrx="1455" lry="561" ulx="218" uly="497">Schreiben, indem la allezeit quafi den Wink vorſtellet,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1453" lry="613" type="textblock" ulx="187" uly="552">
        <line lrx="1453" lry="613" ulx="187" uly="552">welchen man mit dem Finger auf etwas macht, wann</line>
      </zone>
      <zone lrx="1455" lry="667" type="textblock" ulx="217" uly="606">
        <line lrx="1455" lry="667" ulx="217" uly="606">man von ſich weg, und ci den, wann man gegen ſich</line>
      </zone>
      <zone lrx="511" lry="712" type="textblock" ulx="184" uly="658">
        <line lrx="511" lry="712" ulx="184" uly="658">zu weiſet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1481" lry="1055" type="textblock" ulx="210" uly="837">
        <line lrx="1451" lry="904" ulx="266" uly="837">Nun kommen wir auf die Demonſtrativa in fpecie.</line>
        <line lrx="1453" lry="960" ulx="211" uly="891">Ihren manchfaͤltigen Gebrauch deutlicher zu machen,</line>
        <line lrx="1453" lry="1055" ulx="210" uly="944">Beadlen wir von den Conjunttivis und Abſolutis zugleich</line>
        <line lrx="1481" lry="1047" ulx="240" uly="1005">andeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1471" lry="1324" type="textblock" ulx="208" uly="1155">
        <line lrx="1449" lry="1223" ulx="242" uly="1155">Ce als Pronom. Conjiuntt. wird vor einem Verbo</line>
        <line lrx="1471" lry="1277" ulx="209" uly="1211">gebraucht, wann das folgende attribut ein Nomen ,</line>
        <line lrx="1451" lry="1324" ulx="208" uly="1262">Pronomen oder ſonſt eine Nominal-Particul oder Zeit⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="1429" type="textblock" ulx="176" uly="1317">
        <line lrx="1447" lry="1383" ulx="176" uly="1317">wort iſt, als: c'eftPierre , c’eft lui, c'eſt ici, c*</line>
        <line lrx="1444" lry="1429" ulx="195" uly="1370">eft aujourdui, c’eft demain, c’étoit alors &amp;c. NB,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="1533" type="textblock" ulx="205" uly="1425">
        <line lrx="1443" lry="1489" ulx="205" uly="1425">Mann fagt auch ce femble es dunkt einem, c’eft bien</line>
        <line lrx="1451" lry="1533" ulx="205" uly="1477">fait wohl getban. ’ -</line>
      </zone>
      <zone lrx="1490" lry="1784" type="textblock" ulx="200" uly="1561">
        <line lrx="1444" lry="1622" ulx="261" uly="1561">Ceci, cela hingegen braucht mann neutraliter den</line>
        <line lrx="1445" lry="1680" ulx="204" uly="1619">ausgelagenen Mamen einer Sache, von melcher etwas</line>
        <line lrx="1490" lry="1729" ulx="202" uly="1669">Dejabet oder beneinet wird, zu vertretten, als: ceci eſt</line>
        <line lrx="1441" lry="1784" ulx="200" uly="1721">beau, cela eſt bon, cela va bien, ceci ne vous</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="2003" type="textblock" ulx="255" uly="1860">
        <line lrx="974" lry="1936" ulx="360" uly="1860">‘ ‘ $ 183. —</line>
        <line lrx="1437" lry="2003" ulx="255" uly="1944">Muf celui, ceux, celle, celles muß allzeit entweder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="2057" type="textblock" ulx="188" uly="1996">
        <line lrx="1436" lry="2057" ulx="188" uly="1996">ein relativum oder ein Genitivus folgen: celui qui, ceux</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="2158" type="textblock" ulx="197" uly="2049">
        <line lrx="1437" lry="2117" ulx="198" uly="2049">de qui , celle à qui, celles que &amp;c. oder wann ein</line>
        <line lrx="1434" lry="2158" ulx="197" uly="2105">Mamen folget; celui de mon frére meines Bruders</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="2213" type="textblock" ulx="161" uly="2158">
        <line lrx="1432" lry="2213" ulx="161" uly="2158">ſeiner, ceux de nos amis die unter unſern Freunden,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="2375" type="textblock" ulx="195" uly="2211">
        <line lrx="1432" lry="2276" ulx="197" uly="2211">celle de vos Soeurs die unter euren Schweſtern. In</line>
        <line lrx="1459" lry="2375" ulx="195" uly="2263">allen dieſen Faͤllen muß ein S eutſcher ſich wohl in acht</line>
        <line lrx="1426" lry="2374" ulx="574" uly="2331">| 22 neh⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="256" type="page" xml:id="s_42A14572_256">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_256.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1474" lry="723" type="textblock" ulx="233" uly="272">
        <line lrx="1214" lry="348" ulx="545" uly="272">ExS 236 ES</line>
        <line lrx="1470" lry="517" ulx="233" uly="448">celui là qui, celle-ci qui, auch nidt ceci qui, cela</line>
        <line lrx="1471" lry="581" ulx="235" uly="508">qui, welches febr falſch ware.</line>
        <line lrx="1333" lry="651" ulx="781" uly="586">§. 184.</line>
        <line lrx="1474" lry="723" ulx="287" uly="659">Dieſe Pronomina werden auch zierlich gebraucht, ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1512" lry="777" type="textblock" ulx="235" uly="714">
        <line lrx="1512" lry="777" ulx="235" uly="714">ausgelaßenes Nomen oder Pronomen zu wiederholen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1478" lry="1153" type="textblock" ulx="189" uly="770">
        <line lrx="1474" lry="830" ulx="235" uly="770">100 oͤfters die Teutſchen das Nomen ſelbſt wiederholen,</line>
        <line lrx="1474" lry="886" ulx="236" uly="822">oder es mit einem Poffeffivo geben muͤſſen, als: tel eſt</line>
        <line lrx="1475" lry="941" ulx="235" uly="876">mon état &amp; celui de ma famille, ſo iſt mein Zuſtand,</line>
        <line lrx="1474" lry="991" ulx="189" uly="930">und der zuſtand meiner Familie; ce n'eſt pas le</line>
        <line lrx="1475" lry="1046" ulx="237" uly="983">mien, c'eſt celui de mon frére ou de ma foeur, es</line>
        <line lrx="1478" lry="1104" ulx="237" uly="1041">iſt Der meinige nicht, es iſt meines Bryders feince,</line>
        <line lrx="978" lry="1153" ulx="238" uly="1099">oder meiner Schweſter ihrer.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1501" lry="1627" type="textblock" ulx="221" uly="1177">
        <line lrx="946" lry="1228" ulx="246" uly="1177">[ $. 185.</line>
        <line lrx="1478" lry="1310" ulx="296" uly="1242">“ Oft vertretten fie mit einem Subftantivo ein teutſches</line>
        <line lrx="1477" lry="1362" ulx="242" uly="1293">Adjettivum; ceux d’Erlang , die Erlanger; fiche</line>
        <line lrx="1480" lry="1416" ulx="242" uly="1353">die Etymologié &amp;c. Daß oftdie Teutſchen audere Pars</line>
        <line lrx="1480" lry="1467" ulx="243" uly="1405">diculn an ſtatt dieſer brauchen, und vice verfa, lehret die</line>
        <line lrx="1484" lry="1523" ulx="245" uly="1458">Erfahrung, worauf dann in dem Überſetzen wohl zu mer⸗</line>
        <line lrx="1501" lry="1571" ulx="221" uly="1507">ken iſt: ce ſont de ces diſcours heißt: es ſind ſolche</line>
        <line lrx="1480" lry="1627" ulx="246" uly="1564">Reden, pour quoi faire de ces choſes? Warum thut</line>
      </zone>
      <zone lrx="1526" lry="1681" type="textblock" ulx="245" uly="1615">
        <line lrx="1526" lry="1681" ulx="245" uly="1615">man dergleichen Dinge? Hingegen Joſeph ſecond du</line>
      </zone>
      <zone lrx="1489" lry="1804" type="textblock" ulx="248" uly="1671">
        <line lrx="1489" lry="1740" ulx="248" uly="1671">nom, heißt Joſeph der andere dieſes Namens; il</line>
        <line lrx="1410" lry="1804" ulx="248" uly="1726">(elle) le.fait, derfelbe (dieſelbe) weiß es wohl 3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1173" lry="2200" type="textblock" ulx="578" uly="2024">
        <line lrx="1173" lry="2083" ulx="578" uly="2024">Von den Relativis.</line>
        <line lrx="957" lry="2200" ulx="787" uly="2131">§. 186.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1496" lry="2399" type="textblock" ulx="253" uly="2229">
        <line lrx="1496" lry="2322" ulx="321" uly="2229">Ohngeachtet alle Statthalter der Namen Relativa</line>
        <line lrx="1488" lry="2399" ulx="253" uly="2302">ſind, in ſofern ſie ſich auf etwas vorhergegangenes</line>
        <line lrx="1491" lry="2398" ulx="872" uly="2365">H 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1516" lry="470" type="textblock" ulx="230" uly="382">
        <line lrx="1516" lry="470" ulx="230" uly="382">nehmen, daß er weder “ci noch la hinzu thut, als:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="775" type="textblock" ulx="1576" uly="663">
        <line lrx="1704" lry="736" ulx="1625" uly="663">terſchi</line>
        <line lrx="1706" lry="775" ulx="1576" uly="723">- un</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="468" type="textblock" ulx="1571" uly="362">
        <line lrx="1706" lry="419" ulx="1571" uly="362">- Beuteber</line>
        <line lrx="1706" lry="468" ulx="1613" uly="419">bekomn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1703" lry="657" type="textblock" ulx="1653" uly="610">
        <line lrx="1703" lry="657" ulx="1653" uly="610">Bei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1048" type="textblock" ulx="1615" uly="777">
        <line lrx="1705" lry="821" ulx="1630" uly="777">von he</line>
        <line lrx="1706" lry="881" ulx="1629" uly="831">iſt aud</line>
        <line lrx="1702" lry="936" ulx="1625" uly="888">neri fl</line>
        <line lrx="1701" lry="992" ulx="1616" uly="938">Bablen</line>
        <line lrx="1706" lry="1048" ulx="1615" uly="996">ders bar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1448" type="textblock" ulx="1619" uly="1173">
        <line lrx="1701" lry="1229" ulx="1625" uly="1173">; Qui</line>
        <line lrx="1706" lry="1272" ulx="1625" uly="1228">Un hor</line>
        <line lrx="1706" lry="1327" ulx="1622" uly="1283">ün bo</line>
        <line lrx="1706" lry="1382" ulx="1619" uly="1332">L’hom«</line>
        <line lrx="1700" lry="1448" ulx="1619" uly="1395">Yoyés:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1921" type="textblock" ulx="1629" uly="1489">
        <line lrx="1706" lry="1538" ulx="1650" uly="1489">Dec</line>
        <line lrx="1706" lry="1597" ulx="1629" uly="1542">Âth u</line>
        <line lrx="1706" lry="1643" ulx="1632" uly="1597">darf m</line>
        <line lrx="1706" lry="1702" ulx="1632" uly="1654">Pays «</line>
        <line lrx="1706" lry="1759" ulx="1630" uly="1703">fait /</line>
        <line lrx="1706" lry="1805" ulx="1630" uly="1757">le che</line>
        <line lrx="1706" lry="1860" ulx="1633" uly="1819">v «</line>
        <line lrx="1706" lry="1921" ulx="1638" uly="1869">quel {</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2236" type="textblock" ulx="1626" uly="1964">
        <line lrx="1706" lry="2010" ulx="1669" uly="1964">%</line>
        <line lrx="1706" lry="2071" ulx="1635" uly="2015">geſehe</line>
        <line lrx="1706" lry="2119" ulx="1633" uly="2076">TIe, |</line>
        <line lrx="1702" lry="2168" ulx="1634" uly="2121">Crifie</line>
        <line lrx="1703" lry="2236" ulx="1626" uly="2173">f”ï qu</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="257" type="page" xml:id="s_42A14572_257">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_257.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1161" lry="315" type="textblock" ulx="532" uly="248">
        <line lrx="1161" lry="315" ulx="532" uly="248">EX4I 737 CR3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1477" lry="451" type="textblock" ulx="3" uly="361">
        <line lrx="1477" lry="451" ulx="3" uly="361">é beziehen; fo haben diefe doch dicfen Namen vorzuͤglich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1468" lry="882" type="textblock" ulx="0" uly="421">
        <line lrx="456" lry="515" ulx="0" uly="421">û, d bekommen.</line>
        <line lrx="935" lry="571" ulx="772" uly="516">§. 187.</line>
        <line lrx="1466" lry="663" ulx="283" uly="602">Bei der Declination dieſer Pronomen iſt ſchon ein Un⸗</line>
        <line lrx="1468" lry="730" ulx="0" uly="659">hraich, terſchied gemacht worden, zwiſchen denen, die von ver⸗</line>
        <line lrx="1465" lry="777" ulx="0" uly="711">viedettii nuͤnftigen oder unvernuͤnftigen Geſchoͤpfen allein, oder</line>
        <line lrx="1465" lry="829" ulx="0" uly="763">viedertoln von beiden zugleich koͤnnen gebraucht werden. Dorten</line>
        <line lrx="1463" lry="882" ulx="7" uly="814">als: tele iſt auch gezeiget worden, daß qui omnis generis &amp; nu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1465" lry="1126" type="textblock" ulx="0" uly="869">
        <line lrx="1463" lry="941" ulx="2" uly="869">inzuſeag meri iſt, das iſt: es bedienet beide Geſchlechter und</line>
        <line lrx="1465" lry="997" ulx="0" uly="924">vh o Zahlen ohnveraͤndert. Jetzo wollen wir davon beſon⸗</line>
        <line lrx="1334" lry="1056" ulx="0" uly="981">four,i ders handeln.</line>
        <line lrx="927" lry="1126" ulx="0" uly="1053">pero fl A S &amp; 185.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1512" lry="1268" type="textblock" ulx="222" uly="1152">
        <line lrx="1512" lry="1221" ulx="229" uly="1152">; Qui und que tverden von allen Gefchôpfen gebraucht:</line>
        <line lrx="1461" lry="1268" ulx="222" uly="1208">un homme, qui chante ; des hommes, qui chantent :</line>
      </zone>
      <zone lrx="1467" lry="1809" type="textblock" ulx="0" uly="1251">
        <line lrx="1462" lry="1324" ulx="9" uly="1251">(n un boeuf qui rumine ; des vaches qui ruminent &amp;c.</line>
        <line lrx="1464" lry="1382" ulx="0" uly="1319">nger; |* L’home, que vous cherchés; les femmes que vous</line>
        <line lrx="1461" lry="1472" ulx="4" uly="1365">a”ÿîfetﬁs: voyés: la pomme que voila, les fruits que voici &amp;c.</line>
        <line lrx="1467" lry="1531" ulx="0" uly="1467">vohl zune De qui, à qui, dann qui mit einer praepofition wer⸗</line>
        <line lrx="1466" lry="1593" ulx="8" uly="1517">ff den nur von vernuͤnftigen Geſchbpfen gebraucht: alſo</line>
        <line lrx="1462" lry="1645" ulx="0" uly="1573">Vorunt darf mann nicht ſagen: le cheval de qui on Parle, le</line>
        <line lrx="1461" lry="1696" ulx="0" uly="1627">foilÿ Pays de qui elle vient, le mal à qui il eſt fujet , le</line>
        <line lrx="1463" lry="1754" ulx="0" uly="1680">Ramîﬂ… fait fur qui il fe fonde &amp;c. fondern e$ muf beifenz</line>
        <line lrx="1460" lry="1809" ulx="0" uly="1733">dl le cheval du quel , oder dont &amp; c. le pays du quel,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1461" lry="1907" type="textblock" ulx="0" uly="1786">
        <line lrx="1461" lry="1841" ulx="231" uly="1786">oder d’où &amp;c. le mal au quel &amp;c. le fait fur /e</line>
        <line lrx="1009" lry="1907" ulx="0" uly="1809">— quel &amp;e. 21</line>
      </zone>
      <zone lrx="1545" lry="2209" type="textblock" ulx="217" uly="1927">
        <line lrx="1545" lry="1989" ulx="287" uly="1927">Werden die Dinge aber als sernunftige Geſchoͤpfe ans⸗</line>
        <line lrx="1462" lry="2046" ulx="231" uly="1984">geſehen; ſo gelten die erſte Caſus auch, als: la flate-</line>
        <line lrx="1461" lry="2097" ulx="231" uly="2033">rie, de qui je n'attens rien; la Gloire à qui il ſa-</line>
        <line lrx="1461" lry="2157" ulx="233" uly="2089">crifie, le cheval à qui il doit la vie, la Renomée</line>
        <line lrx="764" lry="2209" ulx="217" uly="2148">ſur qui il ſe fonde &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1455" lry="2412" type="textblock" ulx="2" uly="2263">
        <line lrx="1443" lry="2349" ulx="38" uly="2263">1 ä Q 3 8.189</line>
        <line lrx="1455" lry="2355" ulx="274" uly="2318">. ; ° °</line>
        <line lrx="643" lry="2412" ulx="2" uly="2329">50 [</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="258" type="page" xml:id="s_42A14572_258">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_258.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1166" lry="321" type="textblock" ulx="535" uly="254">
        <line lrx="1166" lry="321" ulx="535" uly="254">NX 238 CX3</line>
      </zone>
      <zone lrx="927" lry="428" type="textblock" ulx="764" uly="372">
        <line lrx="927" lry="428" ulx="764" uly="372">$. 189.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1473" lry="622" type="textblock" ulx="230" uly="445">
        <line lrx="1469" lry="518" ulx="258" uly="445">“ Quoi braucht mann von leblofen Dingen und afferlei</line>
        <line lrx="1473" lry="573" ulx="230" uly="509">Sachen, tvobet dann folgende Conftruétiones wohl zu</line>
        <line lrx="1468" lry="622" ulx="233" uly="559">merfen: après quoimornad), avec quoi woinit, fur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1552" lry="677" type="textblock" ulx="236" uly="615">
        <line lrx="1552" lry="677" ulx="236" uly="615">quoi worauf, enfuite de quoi wornach, c’eft de …</line>
      </zone>
      <zone lrx="1472" lry="942" type="textblock" ulx="234" uly="669">
        <line lrx="1470" lry="735" ulx="236" uly="669">quoi il eft queftion dapon ift die Rede; la chofe à</line>
        <line lrx="1469" lry="788" ulx="235" uly="724">quoi (auc à la quelle ) il eft le plus fujet die Sach,</line>
        <line lrx="1471" lry="842" ulx="234" uly="779">der er am meiften crgeben iſt, la chofe à quoi (aud</line>
        <line lrx="1472" lry="895" ulx="235" uly="833">à la quelle ) il faut penfer, die Sad woran mann</line>
        <line lrx="918" lry="942" ulx="236" uly="889">denfen muß. -</line>
      </zone>
      <zone lrx="1472" lry="1019" type="textblock" ulx="289" uly="932">
        <line lrx="1472" lry="1019" ulx="289" uly="932">Von Thieren ift le quel wohl mehr zu gebrauchen ; alfo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1492" lry="1080" type="textblock" ulx="236" uly="1010">
        <line lrx="1492" lry="1080" ulx="236" uly="1010">iſt beſſer le cheval avec /e que/, ſur le quel &amp;c, als a-</line>
      </zone>
      <zone lrx="768" lry="1130" type="textblock" ulx="187" uly="1065">
        <line lrx="768" lry="1130" ulx="187" uly="1065">“ wec quoi, fur quoi &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1478" lry="2275" type="textblock" ulx="229" uly="1159">
        <line lrx="1363" lry="1219" ulx="349" uly="1159">Ë $. 190. ;</line>
        <line lrx="1471" lry="1294" ulx="285" uly="1230">Dont wird von allerlei Geſchoͤpfen, vernünfrigen unb</line>
        <line lrx="1471" lry="1351" ulx="229" uly="1290">unvernuͤnftigen, lebendigen und lebloſen gebraucht: als</line>
        <line lrx="1474" lry="1402" ulx="235" uly="1340">Phome, la femme , l’animal, la chofe , dont il eft</line>
        <line lrx="1038" lry="1463" ulx="238" uly="1395">queftion. ;</line>
        <line lrx="1464" lry="1549" ulx="269" uly="1472">. | $. 191. F</line>
        <line lrx="1459" lry="1608" ulx="290" uly="1542">Où vertritt oft und zierlich die Stelle des Dativi</line>
        <line lrx="1476" lry="1661" ulx="251" uly="1598">gleich wie d’oùtiesce Ablativi, wann vont emOre odec</line>
        <line lrx="1473" lry="1714" ulx="236" uly="1649">Buftand die Néde ift , al8: le lieu, l’endroit, où</line>
        <line lrx="1474" lry="1769" ulx="238" uly="1700">vous paffés &amp; celui d’où vous venés; l’état, où À</line>
        <line lrx="1116" lry="1820" ulx="233" uly="1761">fe trouve, &amp; celui d’où je l’ai tire.</line>
        <line lrx="1476" lry="1907" ulx="290" uly="1836">Dod ſoll mann nicht fagen vers où alés vous ? Auch</line>
        <line lrx="1477" lry="1960" ulx="240" uly="1892">nidt où que vous foyés, ihr môget ſeyn wo ibr wol⸗</line>
        <line lrx="1476" lry="2016" ulx="238" uly="1950">let; fondern de quel coté alés vous? wo wollet ihr</line>
        <line lrx="1477" lry="2070" ulx="239" uly="2005">eudy bin wenden? en quellieu que vous foyés, ihr</line>
        <line lrx="888" lry="2124" ulx="238" uly="2062">moͤget feyn wo ihr wollet.</line>
        <line lrx="1478" lry="2275" ulx="295" uly="2215">En vertritt die Stelle eines ausgelaßenen Genit. oder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1479" lry="2383" type="textblock" ulx="238" uly="2269">
        <line lrx="1479" lry="2383" ulx="238" uly="2269">Abl. Siehe die Etymologie. Es wird gebrauch, von</line>
        <line lrx="1472" lry="2371" ulx="1408" uly="2337">er⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="962" type="textblock" ulx="1604" uly="355">
        <line lrx="1643" lry="374" ulx="1639" uly="355">1</line>
        <line lrx="1706" lry="428" ulx="1604" uly="375">Perfon</line>
        <line lrx="1706" lry="474" ulx="1604" uly="434">188 die |</line>
        <line lrx="1706" lry="526" ulx="1606" uly="483">charité</line>
        <line lrx="1705" lry="581" ulx="1607" uly="537">c’eit-la</line>
        <line lrx="1706" lry="645" ulx="1607" uly="595">gleich @</line>
        <line lrx="1706" lry="701" ulx="1609" uly="647">ter A</line>
        <line lrx="1705" lry="743" ulx="1611" uly="703">une ve</line>
        <line lrx="1706" lry="798" ulx="1615" uly="755">als wan</line>
        <line lrx="1706" lry="854" ulx="1611" uly="809">trittes)</line>
        <line lrx="1706" lry="908" ulx="1606" uly="859">obenerir</line>
        <line lrx="1702" lry="962" ulx="1606" uly="918">Vous d</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1027" type="textblock" ulx="1597" uly="973">
        <line lrx="1706" lry="1027" ulx="1597" uly="973">“Bomes (</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1558" type="textblock" ulx="1600" uly="1022">
        <line lrx="1706" lry="1074" ulx="1600" uly="1022">Jritiv, \</line>
        <line lrx="1706" lry="1123" ulx="1607" uly="1075">êtes mi</line>
        <line lrx="1706" lry="1183" ulx="1610" uly="1135">4io) %</line>
        <line lrx="1706" lry="1240" ulx="1616" uly="1184">Verb.</line>
        <line lrx="1706" lry="1299" ulx="1611" uly="1234">Jeus q</line>
        <line lrx="1706" lry="1340" ulx="1612" uly="1297">£tre af</line>
        <line lrx="1706" lry="1396" ulx="1610" uly="1352">wwo (</line>
        <line lrx="1705" lry="1450" ulx="1627" uly="1404">arlés y</line>
        <line lrx="1705" lry="1504" ulx="1613" uly="1460">$e An</line>
        <line lrx="1698" lry="1558" ulx="1613" uly="1506">Jl de</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2337" type="textblock" ulx="1618" uly="1688">
        <line lrx="1696" lry="1743" ulx="1645" uly="1688">Daf</line>
        <line lrx="1704" lry="1798" ulx="1618" uly="1739">füir, {</line>
        <line lrx="1704" lry="1852" ulx="1620" uly="1793">lÙiï, 8</line>
        <line lrx="1706" lry="1901" ulx="1622" uly="1849">den ree</line>
        <line lrx="1706" lry="1958" ulx="1628" uly="1907">verkode</line>
        <line lrx="1706" lry="2012" ulx="1628" uly="1964">von de</line>
        <line lrx="1706" lry="2061" ulx="1625" uly="2009">Mn 1</line>
        <line lrx="1706" lry="2119" ulx="1627" uly="2070">er f</line>
        <line lrx="1706" lry="2179" ulx="1626" uly="2127">nen n</line>
        <line lrx="1706" lry="2224" ulx="1626" uly="2179">ÛN cuc</line>
        <line lrx="1706" lry="2283" ulx="1628" uly="2223">(Enf</line>
        <line lrx="1706" lry="2337" ulx="1628" uly="2283">Ne Cait</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="259" type="page" xml:id="s_42A14572_259">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_259.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="107" lry="788" type="textblock" ulx="0" uly="463">
        <line lrx="104" lry="515" ulx="4" uly="463">Und ale</line>
        <line lrx="106" lry="571" ulx="0" uly="522">es tok l</line>
        <line lrx="106" lry="686" ulx="0" uly="625">,, ce</line>
        <line lrx="107" lry="733" ulx="7" uly="681">Ja chot|</line>
        <line lrx="107" lry="788" ulx="0" uly="736">t die Én</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="855" type="textblock" ulx="1" uly="791">
        <line lrx="123" lry="855" ulx="1" uly="791">quoi (</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="900" type="textblock" ulx="0" uly="856">
        <line lrx="109" lry="900" ulx="0" uly="856">Pran M</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="1082" type="textblock" ulx="0" uly="972">
        <line lrx="108" lry="1029" ulx="0" uly="972">uden d</line>
        <line lrx="109" lry="1082" ulx="0" uly="1030">êze, als</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="1411" type="textblock" ulx="0" uly="1249">
        <line lrx="106" lry="1311" ulx="0" uly="1249">infigena</line>
        <line lrx="104" lry="1368" ulx="0" uly="1304">ut À</line>
        <line lrx="106" lry="1411" ulx="11" uly="1352">dn l</line>
      </zone>
      <zone lrx="210" lry="1038" type="textblock" ulx="169" uly="1004">
        <line lrx="210" lry="1038" ulx="169" uly="1004">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1160" lry="356" type="textblock" ulx="528" uly="230">
        <line lrx="1160" lry="356" ulx="528" uly="230">exs 239 exs</line>
      </zone>
      <zone lrx="1482" lry="1234" type="textblock" ulx="186" uly="362">
        <line lrx="293" lry="381" ulx="284" uly="362">t</line>
        <line lrx="1464" lry="439" ulx="218" uly="377">Perfonen, von Sachen, und vom Ort. Oft fheinet</line>
        <line lrx="1466" lry="496" ulx="186" uly="430">es die Stelle eines Nominativi ju vertretfen, als: La</line>
        <line lrx="1461" lry="537" ulx="221" uly="484">charité eft-elle une vertu? oui , c'en eſt une , &amp;</line>
        <line lrx="1462" lry="602" ulx="222" uly="539">c’eft-la plus grande de toutes. Ob es der Teutſche</line>
        <line lrx="1462" lry="650" ulx="219" uly="593">gleich ganz und gar weg [aft , fo ift cé doch ein verkap⸗</line>
        <line lrx="1460" lry="710" ulx="220" uly="646">ter Ablat.; dann daë en vertritt Dier nicht den Nominat.</line>
        <line lrx="1466" lry="752" ulx="197" uly="697">une vertu, fondern den Abl. Plur, des Vertus, gleich</line>
        <line lrx="1464" lry="804" ulx="221" uly="749">als wann es hieß: c’eftune des vertus &amp;c.  2do ) Ver⸗</line>
        <line lrx="1476" lry="862" ulx="219" uly="804">tritt cé den fogenannten Art. Partit.v. Quantit. weil er, wie</line>
        <line lrx="1482" lry="912" ulx="220" uly="858">oben erinnert worden, auch ein Abl. oder Genit. ift, alé: avés</line>
        <line lrx="1461" lry="969" ulx="219" uly="910">vous du pain-, de la biére , du fromage &amp;c. des</line>
        <line lrx="1462" lry="1022" ulx="219" uly="964">pomes &amp;c. Oui, j'enai. 3tio) Vertritt es den In-</line>
        <line lrx="1460" lry="1075" ulx="210" uly="1016">fnitiv. mit der Particul de, alé: j'ai apris, que vous</line>
        <line lrx="1465" lry="1124" ulx="219" uly="1070">êtes mieux, je vous en félicite, i. e d'être mieux.</line>
        <line lrx="1465" lry="1178" ulx="219" uly="1124">ato) Mertritt c&amp; auch einen gançen Gatz, wann daë</line>
        <line lrx="1465" lry="1234" ulx="225" uly="1175">Verb. den Genit. v. Abl. dabet regiert, als: Quand</line>
      </zone>
      <zone lrx="1464" lry="1287" type="textblock" ulx="214" uly="1228">
        <line lrx="1464" lry="1287" ulx="214" uly="1228">“ j'eus apris famort, j'en fus fort afligé, meil es beift</line>
      </zone>
      <zone lrx="1467" lry="1340" type="textblock" ulx="200" uly="1280">
        <line lrx="1467" lry="1340" ulx="200" uly="1280">etre afligé de quelque chofe. Die uͤbrigen Faͤlle,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1465" lry="1397" type="textblock" ulx="181" uly="1337">
        <line lrx="1465" lry="1397" ulx="181" uly="1337">wo es cinen Genit. v. Abl. vertritt, find leicht, als:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1469" lry="1558" type="textblock" ulx="212" uly="1389">
        <line lrx="1469" lry="1448" ulx="220" uly="1389">Parlés vous de mon Pere ? oui: j'en parle avec élo-</line>
        <line lrx="1461" lry="1499" ulx="223" uly="1443">ge. Avés vous été en France ? Qui; &amp; j'en reviens,</line>
        <line lrx="1243" lry="1558" ulx="212" uly="1499">Jeil. de France. ‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="928" lry="1649" type="textblock" ulx="765" uly="1595">
        <line lrx="928" lry="1649" ulx="765" uly="1595">$. 193.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1474" lry="1783" type="textblock" ulx="225" uly="1669">
        <line lrx="1464" lry="1739" ulx="276" uly="1669">Daß es mit gewißen verbis , als: ſ'en aler, f’en</line>
        <line lrx="1474" lry="1783" ulx="225" uly="1730">fuir , {’ez retourner, f'en tenir, en venir , en vou-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1465" lry="1835" type="textblock" ulx="182" uly="1779">
        <line lrx="1465" lry="1835" ulx="182" uly="1779">\ loir, en être &amp;c. confiruiret wird, ift fchon oben bei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1497" lry="2154" type="textblock" ulx="227" uly="1833">
        <line lrx="1490" lry="1892" ulx="227" uly="1833">den reciprocis erinnert worden. Allein es ift auch ein</line>
        <line lrx="1464" lry="1945" ulx="229" uly="1886">verkapter Genit. v. Abl. dann es bedeutet ſo viel, als:</line>
        <line lrx="1463" lry="2001" ulx="228" uly="1941">von dannen, davon, deſſen, dahin, daran :c, ſe</line>
        <line lrx="1497" lry="2049" ulx="227" uly="1988">m'en vais heißt alſo ich gehe von dannen, il ſ'en fuit -</line>
        <line lrx="1466" lry="2103" ulx="230" uly="2043">er fliehet davon, il ſ'en retourne er gehet von dan⸗</line>
        <line lrx="1469" lry="2154" ulx="229" uly="2095">nen zuruͤck, il ſ'en tient à vous er haͤlt ſich Diefifalls</line>
      </zone>
      <zone lrx="1525" lry="2203" type="textblock" ulx="196" uly="2149">
        <line lrx="1525" lry="2203" ulx="196" uly="2149">an euch, 1l lui en veut er hat einen Krull auf ihn;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1475" lry="2365" type="textblock" ulx="226" uly="2199">
        <line lrx="1475" lry="2267" ulx="230" uly="2199">(En ſtehet hier an ſtatt du mal: il lui veut du mal) il</line>
        <line lrx="1468" lry="2317" ulx="226" uly="2254">ne fait où il en eſt (dans cette affaire) er weiß nicht</line>
        <line lrx="1468" lry="2365" ulx="855" uly="2314">Q 4 wie</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="260" type="page" xml:id="s_42A14572_260">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_260.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1505" lry="426" type="textblock" ulx="226" uly="343">
        <line lrx="1505" lry="426" ulx="226" uly="343">tbie er daran iſt. Auch wird en noch gebraucht in fol⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1476" lry="594" type="textblock" ulx="225" uly="417">
        <line lrx="1476" lry="482" ulx="225" uly="417">gender Redensart und etwa noch in andern, die im Di-</line>
        <line lrx="1475" lry="533" ulx="232" uly="469">Ction. nachzuſchlagen ſind: il en eſt de lui comme de</line>
        <line lrx="1177" lry="594" ulx="233" uly="522">vous es verhaͤlt ſich mit ihm wie mit euch.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1489" lry="1550" type="textblock" ulx="193" uly="620">
        <line lrx="1449" lry="674" ulx="773" uly="620">$. 194. ‘ ;</line>
        <line lrx="1476" lry="748" ulx="284" uly="687">V vertritt die Stelle eines Dativi. Siehe die Ety-</line>
        <line lrx="1481" lry="802" ulx="233" uly="742">mologie. Es wird gebraucht 1m0) von dem Ort auf</line>
        <line lrx="1478" lry="857" ulx="228" uly="796">die Frag: wo? woher? wornach, als? alés vous au</line>
        <line lrx="1483" lry="909" ulx="225" uly="850">jardin, en France, dans le Brandebourg, après lui</line>
        <line lrx="1478" lry="968" ulx="230" uly="905">&amp;c.? Antw. oui, jy vais : 2do ) Von den Saden:</line>
        <line lrx="1481" lry="1021" ulx="235" uly="958">Cette pièce eft-elle à l’habit? Oui: elle y eft. 3ti0)</line>
        <line lrx="1473" lry="1066" ulx="232" uly="1013">Auch von den Verfonen. Penfés vous à nous ? Oui:</line>
        <line lrx="1478" lry="1124" ulx="231" uly="1064">nous y penfons. Doch fan es nicht von Perfonen an</line>
        <line lrx="1474" lry="1186" ulx="231" uly="1120">ftatt der Dativorum lui oder leur gebraudht werden.</line>
        <line lrx="1475" lry="1235" ulx="193" uly="1170">Wann ich alfo frage : lui oder leur avés vous parlé?</line>
        <line lrx="1478" lry="1290" ulx="232" uly="1228">fo fann ich nidht anfivorten oui: j’y ai parlé ; fondern</line>
        <line lrx="1489" lry="1348" ulx="235" uly="1281">e muf beifen: oui , je /ui oder leur ai parlé. Mit</line>
        <line lrx="1478" lry="1393" ulx="230" uly="1335">den abfolutis aber gebet es an, alé: vous fiés vous à</line>
        <line lrx="1480" lry="1450" ulx="233" uly="1386">moi, à lui, à elle, à enx , à elles ? Antwort ouf</line>
        <line lrx="1477" lry="1498" ulx="228" uly="1407">alle: Oui: je m'y fie. Yäm*trîtt auch die Etelle ei⸗</line>
        <line lrx="1478" lry="1550" ulx="228" uly="1496">ner ganzen Redensart, manr das Verbum den Daæt. erfors</line>
      </zone>
      <zone lrx="1528" lry="1677" type="textblock" ulx="228" uly="1547">
        <line lrx="1505" lry="1615" ulx="233" uly="1547">dert, als: penſés vous à ce que vous dites? Qui:</line>
        <line lrx="1528" lry="1677" ulx="228" uly="1602">Jy penſe. Vous parlés mal de lui: qu’y gagnés</line>
      </zone>
      <zone lrx="1503" lry="2315" type="textblock" ulx="200" uly="1657">
        <line lrx="384" lry="1701" ulx="233" uly="1657">vous ?</line>
        <line lrx="936" lry="1799" ulx="765" uly="1743">$. 195</line>
        <line lrx="1475" lry="1882" ulx="285" uly="1820">Endlich formiret y das imperfonale 77 y a, es ift,</line>
        <line lrx="1497" lry="1932" ulx="233" uly="1875">wann mann cin Jocal Daſeyn beftimmien will, und es</line>
        <line lrx="1480" lry="1986" ulx="234" uly="1928">ſo viel heißen ſoll, als: es giebt datur. Daher braucht</line>
        <line lrx="1478" lry="2045" ulx="233" uly="1985">mann es nicht allein ſo, ſondern es dienet auf die Fragen:</line>
        <line lrx="1479" lry="2098" ulx="235" uly="2034">wie vielr wie weit? wie lang? als: qu’y a-t-1l</line>
        <line lrx="1477" lry="2152" ulx="231" uly="2090">was giebt es da? Combien y a-t-il de livres? Wie</line>
        <line lrx="1479" lry="2206" ulx="200" uly="2143">viel ſind Buͤcher da? Combien y a-t-il d’ici la? Wie</line>
        <line lrx="1503" lry="2255" ulx="236" uly="2198">weit iſt von hier biß dahin? combien y a-t-il d’années</line>
        <line lrx="1483" lry="2315" ulx="234" uly="2248">wie lang iſt es? L eſt beſtimmt hingegen kein local Da⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1519" lry="2376" type="textblock" ulx="1375" uly="2314">
        <line lrx="1519" lry="2376" ulx="1375" uly="2314">leyn,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="583" type="textblock" ulx="1612" uly="361">
        <line lrx="1706" lry="430" ulx="1612" uly="361">ſehn</line>
        <line lrx="1706" lry="473" ulx="1615" uly="420">but, f</line>
        <line lrx="1704" lry="525" ulx="1615" uly="475">fon , À</line>
        <line lrx="1706" lry="583" ulx="1615" uly="530">Verſta</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1277" type="textblock" ulx="1616" uly="687">
        <line lrx="1706" lry="733" ulx="1656" uly="687">End</line>
        <line lrx="1706" lry="788" ulx="1624" uly="745">trachte</line>
        <line lrx="1706" lry="840" ulx="1627" uly="792">fenfu</line>
        <line lrx="1706" lry="900" ulx="1626" uly="852">net bei</line>
        <line lrx="1702" lry="949" ulx="1619" uly="906">Malade</line>
        <line lrx="1706" lry="1018" ulx="1616" uly="959">er, ſſe</line>
        <line lrx="1703" lry="1060" ulx="1617" uly="1018">nobs le</line>
        <line lrx="1701" lry="1114" ulx="1616" uly="1073">wo das</line>
        <line lrx="1706" lry="1179" ulx="1618" uly="1122">partir</line>
        <line lrx="1706" lry="1231" ulx="1622" uly="1179">ts</line>
        <line lrx="1706" lry="1277" ulx="1626" uly="1237">nomme</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1341" type="textblock" ulx="1604" uly="1278">
        <line lrx="1706" lry="1341" ulx="1604" uly="1278">flr n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2253" type="textblock" ulx="1624" uly="1439">
        <line lrx="1703" lry="1497" ulx="1647" uly="1439">Ÿtho</line>
        <line lrx="1706" lry="1545" ulx="1624" uly="1491">Relti</line>
        <line lrx="1706" lry="1600" ulx="1630" uly="1550">fh }</line>
        <line lrx="1706" lry="1662" ulx="1634" uly="1603">ſtehen</line>
        <line lrx="1706" lry="1717" ulx="1635" uly="1655">het ñ</line>
        <line lrx="1706" lry="1761" ulx="1634" uly="1721">flome</line>
        <line lrx="1706" lry="1818" ulx="1634" uly="1765">ſche «</line>
        <line lrx="1704" lry="1870" ulx="1639" uly="1829">4s</line>
        <line lrx="1676" lry="1918" ulx="1641" uly="1875">der</line>
        <line lrx="1703" lry="1976" ulx="1646" uly="1937">Vous</line>
        <line lrx="1706" lry="2033" ulx="1645" uly="1981">Éon |</line>
        <line lrx="1706" lry="2134" ulx="1637" uly="2047">' Füc ;</line>
        <line lrx="1700" lry="2139" ulx="1654" uly="2105">êur</line>
        <line lrx="1706" lry="2194" ulx="1641" uly="2151">tres</line>
        <line lrx="1705" lry="2253" ulx="1640" uly="2211">fut €</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2314" type="textblock" ulx="1641" uly="2257">
        <line lrx="1706" lry="2314" ulx="1641" uly="2257">fibe |</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="261" type="page" xml:id="s_42A14572_261">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_261.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="147" lry="420" type="textblock" ulx="0" uly="358">
        <line lrx="147" lry="420" ulx="0" uly="358">ut inO</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="526" type="textblock" ulx="0" uly="424">
        <line lrx="119" lry="479" ulx="0" uly="424">die tn D</line>
        <line lrx="119" lry="526" ulx="0" uly="479">comme d</line>
      </zone>
      <zone lrx="128" lry="806" type="textblock" ulx="0" uly="698">
        <line lrx="121" lry="755" ulx="1" uly="698">ebe die L</line>
        <line lrx="128" lry="806" ulx="0" uly="758">dem Ort l</line>
      </zone>
      <zone lrx="121" lry="1568" type="textblock" ulx="0" uly="816">
        <line lrx="121" lry="867" ulx="0" uly="816">les vousi</line>
        <line lrx="121" lry="921" ulx="19" uly="865">, aprèsi</line>
        <line lrx="120" lry="976" ulx="0" uly="918">den Sao</line>
        <line lrx="117" lry="1078" ulx="0" uly="1022">qus ? 0</line>
        <line lrx="117" lry="1143" ulx="8" uly="1085">Petſorege</line>
        <line lrx="116" lry="1200" ulx="0" uly="1137">ut n</line>
        <line lrx="115" lry="1245" ulx="4" uly="1193">vous p</line>
        <line lrx="117" lry="1301" ulx="0" uly="1245">é ; ff</line>
        <line lrx="116" lry="1353" ulx="25" uly="1300">arlé V</line>
        <line lrx="116" lry="1406" ulx="0" uly="1355">“fés t</line>
        <line lrx="115" lry="1461" ulx="0" uly="1406">ntwert1</line>
        <line lrx="114" lry="1513" ulx="0" uly="1461"> Gtelt/</line>
        <line lrx="113" lry="1568" ulx="0" uly="1507">Dat</line>
      </zone>
      <zone lrx="135" lry="1622" type="textblock" ulx="1" uly="1564">
        <line lrx="135" lry="1622" ulx="1" uly="1564">tes? 0U</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="1693" type="textblock" ulx="0" uly="1615">
        <line lrx="112" lry="1693" ulx="0" uly="1615">p e</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="1958" type="textblock" ulx="0" uly="1895">
        <line lrx="108" lry="1958" ulx="0" uly="1895">ÿ, v</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="2013" type="textblock" ulx="0" uly="1937">
        <line lrx="108" lry="2013" ulx="0" uly="1937">Wlf p</line>
      </zone>
      <zone lrx="137" lry="2093" type="textblock" ulx="0" uly="2005">
        <line lrx="137" lry="2051" ulx="0" uly="2005">pie e</line>
        <line lrx="105" lry="2093" ulx="11" uly="2009">p f</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="2153" type="textblock" ulx="0" uly="2069">
        <line lrx="104" lry="2153" ulx="0" uly="2069">A gﬂlc</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="316" type="textblock" ulx="538" uly="248">
        <line lrx="1161" lry="316" ulx="538" uly="248">ExLS 241 G5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1467" lry="421" type="textblock" ulx="189" uly="358">
        <line lrx="1467" lry="421" ulx="189" uly="358">ſeyn, fondern die bloße Exiftenz mit etwa einem Attri-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1470" lry="740" type="textblock" ulx="232" uly="413">
        <line lrx="1468" lry="481" ulx="232" uly="413">but, ſolcher geffalt , daß mann, zum Unterſchied fagen</line>
        <line lrx="1469" lry="534" ulx="233" uly="470">fan , daß il y à auf die quantitæt Gin geometriſchen</line>
        <line lrx="1468" lry="584" ulx="234" uly="525">Verſtand genommen) und il eſt auf die qualitæt gehet.</line>
        <line lrx="1451" lry="664" ulx="774" uly="609">S. 106, *. ;</line>
        <line lrx="1470" lry="740" ulx="294" uly="680">Endlich ift le auch als eine particula relativa zu be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1470" lry="793" type="textblock" ulx="221" uly="736">
        <line lrx="1470" lry="793" ulx="221" uly="736">trachten, und ſtellet das teutſche es vor. In dieſem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1475" lry="954" type="textblock" ulx="237" uly="788">
        <line lrx="1475" lry="852" ulx="241" uly="788">fenfu aber iſt es omnis generis &amp; numeri: Es bedie⸗</line>
        <line lrx="1472" lry="905" ulx="239" uly="842">net beide Geſchlecht und Fablen, als: eft-il, eſt elle</line>
        <line lrx="1472" lry="954" ulx="237" uly="896">malade ? iſt er, iſt ſie Franke oui, il, elle /’elt ja:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1473" lry="1005" type="textblock" ulx="230" uly="948">
        <line lrx="1473" lry="1005" ulx="230" uly="948">er, fie iſt es: êtes vous las? ſeyd ihr muͤde? oui:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1508" lry="1279" type="textblock" ulx="237" uly="1004">
        <line lrx="1475" lry="1058" ulx="238" uly="1004">nous le fommes. Und alſo auch von Redene . en,</line>
        <line lrx="1498" lry="1108" ulx="237" uly="1058">wo das Verbum den Accuf. erfordert: l’avés vous vu</line>
        <line lrx="1508" lry="1168" ulx="237" uly="1111">partir ? babt ihr ihn abreiſen ſehen? oui: je l’ai vus</line>
        <line lrx="1477" lry="1220" ulx="238" uly="1165">ja ich hab es geſehen. Auf le, in dieſem Verſtand ge⸗</line>
        <line lrx="1477" lry="1279" ulx="240" uly="1218">nommen, giebt es noch mehr Gruͤblereyen, die aber nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="709" lry="1325" type="textblock" ulx="203" uly="1270">
        <line lrx="709" lry="1325" ulx="203" uly="1270">fuͤr Anfaͤnger taugen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1515" lry="1483" type="textblock" ulx="296" uly="1355">
        <line lrx="1359" lry="1412" ulx="771" uly="1355">§. 197.</line>
        <line lrx="1515" lry="1483" ulx="296" uly="1421">Jetzo muß ich noch einige Anmerkungen wegen der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1479" lry="1536" type="textblock" ulx="231" uly="1481">
        <line lrx="1479" lry="1536" ulx="231" uly="1481">Relativorum mittheilen, welche beſonders fuͤr Teutſche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1521" lry="2289" type="textblock" ulx="242" uly="1534">
        <line lrx="1481" lry="1591" ulx="245" uly="1534">ſind: 1m0 ) Es kan fein Relativum ohne Vorgaͤnger</line>
        <line lrx="1477" lry="1645" ulx="247" uly="1590">ſtehen, wie auf teutſch; und gehet ſonſt kein Wort vor⸗</line>
        <line lrx="1479" lry="1698" ulx="248" uly="1643">her, worauf es ſich beziehet; ſo muß es doch ein Pro-</line>
        <line lrx="1482" lry="1750" ulx="248" uly="1697">nomen Demonſtrativum ſeyn: Es kan alfo der Teut⸗</line>
        <line lrx="1479" lry="1809" ulx="250" uly="1747">ſche ohne antecedente oder Vorgaͤnger wohl ſagen:</line>
        <line lrx="1481" lry="1860" ulx="252" uly="1802">was ihr wollet; ich weis nicht was ihr ſaget ꝛc.</line>
        <line lrx="1487" lry="1911" ulx="250" uly="1857">der Franzos aber nicht, dann es muß heißen: ce que</line>
        <line lrx="1482" lry="1964" ulx="244" uly="1908">vous voulés; je ne fais ce que vous dites. Mann</line>
        <line lrx="1481" lry="2021" ulx="252" uly="1960">kan doch ſagen: Voila mille écus, qui eſt la ſomme</line>
        <line lrx="1483" lry="2116" ulx="242" uly="2013">ie vous demandés; le mur avoit 40. pié d'épaiſ-</line>
        <line lrx="1485" lry="2125" ulx="275" uly="2068">eur, qui eſt ordinairement la longueur des pou-</line>
        <line lrx="1521" lry="2177" ulx="254" uly="2121">tres , und das, weil die Vorgaͤnger als compoſita, die</line>
        <line lrx="1484" lry="2238" ulx="253" uly="2177">nur einen Namen machen, zu betrachten ſind: allein ich</line>
        <line lrx="1386" lry="2289" ulx="255" uly="2228">ſetze lieber ce auch in dieſen privilegirten Gallen vor.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1483" lry="2353" type="textblock" ulx="844" uly="2281">
        <line lrx="1483" lry="2353" ulx="844" uly="2281">D5 'zdo)</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="262" type="page" xml:id="s_42A14572_262">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_262.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="615" lry="121" type="textblock" ulx="608" uly="103">
        <line lrx="615" lry="121" ulx="608" uly="103">‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="1478" lry="1500" type="textblock" ulx="201" uly="363">
        <line lrx="1478" lry="428" ulx="312" uly="363">2do) Es fan kein Mame , trelher (nach §. 116,)</line>
        <line lrx="1477" lry="479" ulx="233" uly="420">nach cinem Verbo oder nach einer Præpofition feinen</line>
        <line lrx="1477" lry="530" ulx="235" uly="472">Articul leidet, der Vorgaͤnger eines Relativi merdens als</line>
        <line lrx="1475" lry="589" ulx="234" uly="526">ſo barf ich nicht fagen attendés avec patience , qui eft</line>
        <line lrx="1474" lry="638" ulx="231" uly="581">une oeuvre parfaite; faites miféricorde, qui eftune</line>
        <line lrx="1476" lry="694" ulx="233" uly="633">grande vertu &amp;c. Sollen alfo dicfe Redensarten</line>
        <line lrx="1475" lry="747" ulx="233" uly="687">gut Fingen, fo muß man fie anderft geben, als: atten-</line>
        <line lrx="1474" lry="797" ulx="232" uly="738">dés avec patience ; c'eſt oder la patience eft une</line>
        <line lrx="1476" lry="851" ulx="235" uly="795">oeuvre parfaite, faites miféricorde , c’eft oder la</line>
        <line lrx="1475" lry="908" ulx="233" uly="845">miféricorde eft une grande vertu. Die Raifon ift,</line>
        <line lrx="1475" lry="961" ulx="233" uly="902">tveil avec patience eine adverbialifhe Redensart ift,</line>
        <line lrx="1474" lry="1013" ulx="231" uly="957">und fo viel als patiemment Beift , und faire miféri-</line>
        <line lrx="1474" lry="1064" ulx="233" uly="1008">corde nicht anderft, al$ eit modificirtes Verbum</line>
        <line lrx="1472" lry="1125" ulx="209" uly="1061">(das miferere der Lateiner) gleich wie hungern das</line>
        <line lrx="1473" lry="1176" ulx="232" uly="1116">avoir faim vorſtellet. Iſt aber eine ganze Redensart</line>
        <line lrx="1473" lry="1227" ulx="230" uly="1170">der Vorgaͤnger eines relativi, ſo thut es nichts, wann</line>
        <line lrx="1472" lry="1290" ulx="230" uly="1224">gleich das Nomen keinen Articul hat, als: il a éte</line>
        <line lrx="1473" lry="1339" ulx="233" uly="1279">élu par choix, qui eſt une voye légitime &amp;c. doch</line>
        <line lrx="1473" lry="1392" ulx="231" uly="1329">waͤre mir ce qui lieber. Auch gilt c&amp; vor en gens als</line>
        <line lrx="1472" lry="1450" ulx="221" uly="1386">Leute, weil es fo viel beift, al$: comme des gens:</line>
        <line lrx="1311" lry="1500" ulx="201" uly="1441">‘ Vous parlés en gens, qui ont de l’efprit &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1472" lry="1906" type="textblock" ulx="188" uly="1523">
        <line lrx="1471" lry="1586" ulx="231" uly="1523">Es kan auch nicht wohl ein determinirendes Mort mit</line>
        <line lrx="1472" lry="1645" ulx="232" uly="1576">de der Vorgänger ſeyn, als: il a été tué d'un coup-</line>
        <line lrx="1470" lry="1693" ulx="227" uly="1631">de fleche, qui étoit empoifonée, tveil coup de flé-</line>
        <line lrx="1470" lry="1746" ulx="188" uly="1683">* che sufammen genommen erſt ein Namen ift , und de</line>
        <line lrx="1469" lry="1805" ulx="231" uly="1739">flêche nur ein Theil davon, alfo muß c&amp; beigen d’une</line>
        <line lrx="1470" lry="1853" ulx="230" uly="1792">fleche empoifonée , oder d’une fléche, qui etoit em-</line>
        <line lrx="1470" lry="1906" ulx="225" uly="1845">poilonée. Hingegen iſt das ganze Nomen compofitum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1465" lry="1960" type="textblock" ulx="159" uly="1893">
        <line lrx="1465" lry="1960" ulx="159" uly="1893">der Vorgatiger ſo iſt es recht, alé: le peu d’eftime,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1465" lry="2069" type="textblock" ulx="229" uly="1949">
        <line lrx="1465" lry="2021" ulx="229" uly="1949">d’affeftion , que vous lui temoignés ; les coups de</line>
        <line lrx="1465" lry="2069" ulx="229" uly="2008">batons , qu’il a reçus; le point d’Efpagne qu’il a à</line>
      </zone>
      <zone lrx="1484" lry="2121" type="textblock" ulx="222" uly="2062">
        <line lrx="1484" lry="2121" ulx="222" uly="2062">fon chapeau &amp;c. Nach point de an ftait aucun gilt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1469" lry="2230" type="textblock" ulx="228" uly="2116">
        <line lrx="1469" lry="2179" ulx="232" uly="2116">es and), als: Il n’y point d’home qui ne meure,</line>
        <line lrx="1403" lry="2230" ulx="228" uly="2167">point de nouvelle, qui m’aflige plus &amp;c</line>
      </zone>
      <zone lrx="1467" lry="2376" type="textblock" ulx="1363" uly="2318">
        <line lrx="1467" lry="2376" ulx="1363" uly="2318">3ti0)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1086" type="textblock" ulx="1604" uly="373">
        <line lrx="1706" lry="429" ulx="1630" uly="373">ztio.</line>
        <line lrx="1706" lry="484" ulx="1604" uly="441">que 1m</line>
        <line lrx="1706" lry="535" ulx="1605" uly="483">flatt où</line>
        <line lrx="1701" lry="581" ulx="1606" uly="536">où als:</line>
        <line lrx="1704" lry="635" ulx="1606" uly="589">le bon</line>
        <line lrx="1706" lry="697" ulx="1608" uly="643">tion,</line>
        <line lrx="1706" lry="752" ulx="1612" uly="701">an ftat</line>
        <line lrx="1704" lry="807" ulx="1615" uly="756">parle,</line>
        <line lrx="1706" lry="867" ulx="1613" uly="810">le 5</line>
        <line lrx="1706" lry="917" ulx="1610" uly="873">Teçois ;</line>
        <line lrx="1696" lry="960" ulx="1608" uly="917">avec la</line>
        <line lrx="1698" lry="1027" ulx="1610" uly="980">Js que</line>
        <line lrx="1705" lry="1086" ulx="1607" uly="1024">parla ç</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1480" type="textblock" ulx="1601" uly="1117">
        <line lrx="1706" lry="1165" ulx="1657" uly="1117">4</line>
        <line lrx="1706" lry="1210" ulx="1614" uly="1160">Plerre</line>
        <line lrx="1698" lry="1274" ulx="1623" uly="1224">ques ;</line>
        <line lrx="1706" lry="1321" ulx="1619" uly="1271">êté &amp;</line>
        <line lrx="1706" lry="1375" ulx="1616" uly="1329">dem I;</line>
        <line lrx="1705" lry="1430" ulx="1601" uly="1383">- plus f</line>
        <line lrx="1661" lry="1480" ulx="1642" uly="1449">cl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1675" type="textblock" ulx="1604" uly="1511">
        <line lrx="1706" lry="1564" ulx="1650" uly="1511">En</line>
        <line lrx="1706" lry="1615" ulx="1604" uly="1565">densar</line>
        <line lrx="1706" lry="1675" ulx="1633" uly="1625">que &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2335" type="textblock" ulx="1628" uly="1771">
        <line lrx="1704" lry="1821" ulx="1660" uly="1771">Gl</line>
        <line lrx="1686" lry="1878" ulx="1637" uly="1827">auch</line>
        <line lrx="1706" lry="1928" ulx="1639" uly="1875">Îm \</line>
        <line lrx="1706" lry="1981" ulx="1643" uly="1930">Man</line>
        <line lrx="1706" lry="2033" ulx="1639" uly="1981">hom</line>
        <line lrx="1706" lry="2094" ulx="1641" uly="2045">muß</line>
        <line lrx="1706" lry="2168" ulx="1671" uly="2116">N</line>
        <line lrx="1706" lry="2222" ulx="1639" uly="2169">allen</line>
        <line lrx="1706" lry="2279" ulx="1628" uly="2219">Perſo</line>
        <line lrx="1706" lry="2335" ulx="1642" uly="2281">er!</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="263" type="page" xml:id="s_42A14572_263">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_263.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="165" lry="441" type="textblock" ulx="0" uly="384">
        <line lrx="165" lry="441" ulx="0" uly="384">16 0 116)</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="1029" type="textblock" ulx="0" uly="439">
        <line lrx="113" lry="485" ulx="0" uly="439">ſtion f</line>
        <line lrx="113" lry="544" ulx="9" uly="497">werden; d</line>
        <line lrx="113" lry="603" ulx="1" uly="548">nce, ut</line>
        <line lrx="113" lry="646" ulx="27" uly="602">ut és</line>
        <line lrx="113" lry="709" ulx="2" uly="661">Redenszrtn</line>
        <line lrx="113" lry="758" ulx="11" uly="716">als: atter</line>
        <line lrx="114" lry="811" ulx="0" uly="764">1ce el u</line>
        <line lrx="114" lry="864" ulx="0" uly="820">'eft obe }</line>
        <line lrx="115" lry="922" ulx="7" uly="872">Raïfon ,</line>
        <line lrx="114" lry="983" ulx="0" uly="927">ddensart</line>
        <line lrx="112" lry="1029" ulx="0" uly="979">ire mil</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="1086" type="textblock" ulx="0" uly="1036">
        <line lrx="119" lry="1086" ulx="0" uly="1036">; Verba:</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="1469" type="textblock" ulx="0" uly="1094">
        <line lrx="112" lry="1149" ulx="0" uly="1094">mngee N</line>
        <line lrx="112" lry="1205" ulx="0" uly="1147"> Redene</line>
        <line lrx="112" lry="1259" ulx="1" uly="1205">ichts, 14</line>
        <line lrx="112" lry="1305" ulx="2" uly="1255">6S: 1l 4</line>
        <line lrx="110" lry="1364" ulx="0" uly="1301">ïê Ce. W</line>
        <line lrx="110" lry="1420" ulx="1" uly="1355">en gens l</line>
        <line lrx="108" lry="1469" ulx="0" uly="1420">» des geis</line>
      </zone>
      <zone lrx="43" lry="1520" type="textblock" ulx="2" uly="1475">
        <line lrx="43" lry="1520" ulx="2" uly="1475">Ce.</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="2210" type="textblock" ulx="0" uly="1549">
        <line lrx="109" lry="1608" ulx="0" uly="1549">à ur</line>
        <line lrx="108" lry="1660" ulx="0" uly="1612">d'un cu</line>
        <line lrx="107" lry="1726" ulx="0" uly="1656">up d #</line>
        <line lrx="106" lry="1783" ulx="0" uly="1707">p m0</line>
        <line lrx="105" lry="1832" ulx="0" uly="1771">TU</line>
        <line lrx="105" lry="1883" ulx="0" uly="1828">e é</line>
        <line lrx="104" lry="1939" ulx="0" uly="1879">èom}}{)ﬁ_…m</line>
        <line lrx="78" lry="2044" ulx="1" uly="1998">5 coups</line>
        <line lrx="100" lry="2099" ulx="2" uly="2042">ï }</line>
        <line lrx="100" lry="2155" ulx="0" uly="2086">ç aui ÿ</line>
        <line lrx="100" lry="2210" ulx="6" uly="2152">fié elef</line>
      </zone>
      <zone lrx="11" lry="2262" type="textblock" ulx="0" uly="2250">
        <line lrx="11" lry="2262" ulx="0" uly="2250">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="2405" type="textblock" ulx="62" uly="2338">
        <line lrx="98" lry="2405" ulx="62" uly="2338">ÿil</line>
      </zone>
      <zone lrx="21" lry="2331" type="textblock" ulx="18" uly="2318">
        <line lrx="21" lry="2331" ulx="18" uly="2318">;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1461" lry="439" type="textblock" ulx="271" uly="259">
        <line lrx="1150" lry="325" ulx="525" uly="259">EXLS 243 CX</line>
        <line lrx="1461" lry="439" ulx="271" uly="374">3tio.) Brauchen die Françofen oft und zierlich das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1455" lry="494" type="textblock" ulx="210" uly="428">
        <line lrx="1455" lry="494" ulx="210" uly="428">que Imo an ſtatt où , als c’eft chés nous qu’on ( an</line>
      </zone>
      <zone lrx="1454" lry="595" type="textblock" ulx="218" uly="479">
        <line lrx="1454" lry="545" ulx="218" uly="479">ftatt où l’on ) fe divertit bien &amp;c. 2do) an ftatt d</line>
        <line lrx="1454" lry="595" ulx="218" uly="535">où als: c’eft de chés vous, que (loco d’ox) vient</line>
      </zone>
      <zone lrx="1455" lry="646" type="textblock" ulx="173" uly="589">
        <line lrx="1455" lry="646" ulx="173" uly="589">“ le bon vin &amp;c. 3tie) an ftaft qui in einer Exclama-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1460" lry="973" type="textblock" ulx="220" uly="640">
        <line lrx="1455" lry="702" ulx="220" uly="640">tion, al&amp;: Malheureux, que vous êtes &amp;c. 4to)</line>
        <line lrx="1458" lry="759" ulx="221" uly="696">an ftatt de qui oder dont, als: c’eft de moi , qu'on</line>
        <line lrx="1457" lry="813" ulx="222" uly="750">parle, an ftatt de qui lon parlé oder dont on par-</line>
        <line lrx="1459" lry="870" ulx="222" uly="804">le. sto) an ſtatt avec le quel, par le quel, als: je le</line>
        <line lrx="1458" lry="922" ulx="223" uly="856">reçois avec toute la reconnoiffance,, que je dois ſcil.</line>
        <line lrx="1460" lry="973" ulx="223" uly="912">avec la quelle je dois &amp;c. faites le venir par la vo-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1462" lry="1028" type="textblock" ulx="209" uly="966">
        <line lrx="1462" lry="1028" ulx="209" uly="966">ye, que vous le jugerés le plus à propos , an ftatf</line>
      </zone>
      <zone lrx="618" lry="1085" type="textblock" ulx="216" uly="1023">
        <line lrx="618" lry="1085" ulx="216" uly="1023">parla quelle &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1505" lry="1430" type="textblock" ulx="227" uly="1105">
        <line lrx="1463" lry="1166" ulx="308" uly="1105">4to) Macht qui, que noch befondere Redensarten:</line>
        <line lrx="1463" lry="1221" ulx="227" uly="1156">Pierre, que l'on dit , qui eft plus favant que Ja-</line>
        <line lrx="1505" lry="1271" ulx="231" uly="1210">ques ; ce tems qu’on fouhaiteroit qui n’eut jamais</line>
        <line lrx="1462" lry="1316" ulx="230" uly="1263">été &amp;c. Allein die fateinifhe Conftruttion mit</line>
        <line lrx="1464" lry="1377" ulx="229" uly="1317">dem Infinitivo iſt Deffer: Pierre, que l’on dit être</line>
        <line lrx="1463" lry="1430" ulx="265" uly="1370">lus favant &amp;c. ce tems qu’on fouhaiteroit n’avoir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1470" lry="1559" type="textblock" ulx="285" uly="1497">
        <line lrx="1470" lry="1559" ulx="285" uly="1497">Endlich ſtehet que an ftatt rien à , in fofgender Nes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1043" lry="1567" type="textblock" ulx="1030" uly="1551">
        <line lrx="1043" lry="1567" ulx="1030" uly="1551">è</line>
      </zone>
      <zone lrx="1472" lry="1612" type="textblock" ulx="188" uly="1548">
        <line lrx="1472" lry="1605" ulx="188" uly="1548">- Dengart: n’avoir que faire nicht nôthig baben; je n’ai</line>
        <line lrx="1133" lry="1612" ulx="634" uly="1567">q 9</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1679" type="textblock" ulx="240" uly="1598">
        <line lrx="1326" lry="1679" ulx="240" uly="1598">que faire de lui ich habe ſeiner nicht vonnoͤthen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1482" lry="2205" type="textblock" ulx="221" uly="1750">
        <line lrx="1475" lry="1815" ulx="293" uly="1750">Gleichwie die andere Nominal⸗Particuln, ſo muͤßen</line>
        <line lrx="1471" lry="1865" ulx="241" uly="1807">auch die Relativa wiederholet werden. Mithin</line>
        <line lrx="1477" lry="1919" ulx="221" uly="1860">kan ich nicht nicht ſagen, wie auf teutſch: Es iſt ein</line>
        <line lrx="1476" lry="1971" ulx="242" uly="1911">Mann welcher ſchoͤn finge, tanzet, fpieler , c'eſt un</line>
        <line lrx="1479" lry="2027" ulx="236" uly="1966">homme, qui chante, dance , joue bien ; ſondern es</line>
        <line lrx="1443" lry="2080" ulx="244" uly="2015">muß beifen: qui chante, qui dance &amp; qui joue &amp;c.</line>
        <line lrx="1482" lry="2155" ulx="298" uly="2090">NB. Was le quel &amp;c. anbelangt ; fo mird es von</line>
        <line lrx="1482" lry="2205" ulx="245" uly="2142">allen Dingen gebraucht. Es erſetzet qui mo diefes nur von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1483" lry="2258" type="textblock" ulx="191" uly="2193">
        <line lrx="1483" lry="2258" ulx="191" uly="2193">Perſonen gebraucht wird, oder da, wo es cine Zweideutigkeit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1490" lry="2350" type="textblock" ulx="249" uly="2245">
        <line lrx="1490" lry="2350" ulx="249" uly="2245">oder Abwechslung machen kan; ſonſten iſt qui allzeit beſ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="700" lry="2425" type="textblock" ulx="689" uly="2412">
        <line lrx="700" lry="2425" ulx="689" uly="2412">/</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="264" type="page" xml:id="s_42A14572_264">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_264.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1223" lry="549" type="textblock" ulx="511" uly="217">
        <line lrx="1177" lry="316" ulx="544" uly="217">N 244 CxS</line>
        <line lrx="1092" lry="415" ulx="631" uly="359">SECTIO; V.</line>
        <line lrx="1223" lry="549" ulx="511" uly="476">Don den fragenden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="942" lry="683" type="textblock" ulx="785" uly="630">
        <line lrx="942" lry="683" ulx="785" uly="630">$. 199e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1476" lry="847" type="textblock" ulx="235" uly="717">
        <line lrx="1476" lry="799" ulx="291" uly="717">Von qui iff wohl zu merken 1mo) daß es allein von</line>
        <line lrx="1473" lry="847" ulx="235" uly="784">Per‘onen gebraucht wird, ſo daß es allemal mit quelle</line>
      </zone>
      <zone lrx="1522" lry="899" type="textblock" ulx="235" uly="838">
        <line lrx="1522" lry="899" ulx="235" uly="838">perſonne? muß erſetzet werden können, als: qui (quel-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1477" lry="1763" type="textblock" ulx="188" uly="894">
        <line lrx="1472" lry="960" ulx="235" uly="894">le perſonne) eſt-ce? De qui (de quelle perſonne)</line>
        <line lrx="1471" lry="1009" ulx="234" uly="952">parlés vous ? À qui (à quelle perſonne) en voulés</line>
        <line lrx="1472" lry="1069" ulx="233" uly="1004">voùs Ÿ 2do) daf es in dicfem Kall auch allein fteben</line>
        <line lrx="1477" lry="1119" ulx="234" uly="1057">fan, als: Quelcun eft venu. . Qui? On a parlé de</line>
        <line lrx="1471" lry="1174" ulx="192" uly="1111">- quelcun. De qui?‘Îl'a parlé à quelcun. A qui?</line>
        <line lrx="1468" lry="1229" ulx="234" uly="1165">3#i0) daß wann es mit dem Verbo être und einem ad-</line>
        <line lrx="1472" lry="1282" ulx="227" uly="1219">jettivo conſtruiret wird, das adjectivum kein foemi-</line>
        <line lrx="1472" lry="1335" ulx="232" uly="1274">ninum ſeyn fan , als: Qui feroit aſſés hardi pour</line>
        <line lrx="1473" lry="1392" ulx="232" uly="1327">faire cela? wenn man gleich mit Frauenzimmer rede⸗</line>
        <line lrx="1474" lry="1447" ulx="188" uly="1382">te. Die Raiſon iſt, weil die Frag allgemein: Allein</line>
        <line lrx="1470" lry="1500" ulx="233" uly="1437">gieng dieſe Rede an pures Frauenzimmer, ſo koͤnnte es</line>
        <line lrx="1472" lry="1548" ulx="233" uly="1488">doch im foem. ſtehen: Mesdames , qui feroit affés</line>
        <line lrx="1471" lry="1606" ulx="232" uly="1543">hardie de vous de faire cela? Daß qui 1m0 ) al$</line>
        <line lrx="1470" lry="1660" ulx="233" uly="1596">ein fragendes Wörtlein, auch beide Geſchlechte und Zah⸗</line>
        <line lrx="1469" lry="1708" ulx="232" uly="1653">len bedtenet, ift bekannt. Und daß es 2do ) ſowobl im</line>
        <line lrx="1469" lry="1763" ulx="231" uly="1704">Accufat. als Nominat. gebraucht wird, iſt aus der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1515" lry="1820" type="textblock" ulx="230" uly="1756">
        <line lrx="1515" lry="1820" ulx="230" uly="1756">Declination ſchon erwieſen. Qui eſt la? Wer iſt da?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1470" lry="2029" type="textblock" ulx="157" uly="1811">
        <line lrx="1470" lry="1873" ulx="234" uly="1811">Qui demandés vous ? Wen verlangt ihr? Merke noch</line>
        <line lrx="1468" lry="1930" ulx="233" uly="1864">3Hio ) daß in der periphraſtiſchen Frage qui eſt ce qui ?</line>
        <line lrx="1468" lry="1980" ulx="157" uly="1921">das erfte dag interrogativum, das andere aber ein re-</line>
        <line lrx="1370" lry="2029" ulx="197" uly="1975">lativum ift. ‘ .</line>
      </zone>
      <zone lrx="937" lry="2123" type="textblock" ulx="768" uly="2071">
        <line lrx="937" lry="2123" ulx="768" uly="2071">$. 200.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1470" lry="2355" type="textblock" ulx="215" uly="2151">
        <line lrx="1465" lry="2222" ulx="282" uly="2151">Nun von quoi und que 1m im Nominativo und</line>
        <line lrx="1467" lry="2275" ulx="217" uly="2204">‘Accufat. Dieſe beide Fragwoͤrtlein, welche mit quel-</line>
        <line lrx="1470" lry="2354" ulx="219" uly="2260">le choſe muͤſſen erſetzet werden koͤnnen, braucht mann</line>
        <line lrx="1429" lry="2355" ulx="215" uly="2324">* n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="936" type="textblock" ulx="1619" uly="389">
        <line lrx="1706" lry="442" ulx="1619" uly="389">Unterſch</line>
        <line lrx="1706" lry="499" ulx="1619" uly="447">lein ffe</line>
        <line lrx="1706" lry="545" ulx="1620" uly="513">was (</line>
        <line lrx="1706" lry="611" ulx="1620" uly="552">(quid</line>
        <line lrx="1705" lry="652" ulx="1621" uly="613">mit ein</line>
        <line lrx="1706" lry="718" ulx="1625" uly="661">de pl</line>
        <line lrx="1706" lry="768" ulx="1625" uly="723">gelten.</line>
        <line lrx="1661" lry="812" ulx="1628" uly="769">de</line>
        <line lrx="1706" lry="872" ulx="1629" uly="824">truͤbte</line>
        <line lrx="1706" lry="936" ulx="1626" uly="882">d ue</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1502" type="textblock" ulx="1624" uly="976">
        <line lrx="1686" lry="1032" ulx="1646" uly="976">Im</line>
        <line lrx="1706" lry="1081" ulx="1625" uly="1037">mc c</line>
        <line lrx="1696" lry="1135" ulx="1624" uly="1085">faire ?</line>
        <line lrx="1706" lry="1196" ulx="1625" uly="1143">eeſt ge</line>
        <line lrx="1706" lry="1256" ulx="1629" uly="1196">Que d</line>
        <line lrx="1706" lry="1337" ulx="1655" uly="1290">Wat</line>
        <line lrx="1706" lry="1392" ulx="1625" uly="1338">Schvi</line>
        <line lrx="1694" lry="1442" ulx="1626" uly="1398">vous</line>
        <line lrx="1706" lry="1502" ulx="1626" uly="1447">‘mp %</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1618" type="textblock" ulx="1631" uly="1511">
        <line lrx="1706" lry="1552" ulx="1631" uly="1511">Werden</line>
        <line lrx="1706" lry="1618" ulx="1636" uly="1555">hRa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1696" lry="1659" type="textblock" ulx="1614" uly="1620">
        <line lrx="1696" lry="1659" ulx="1614" uly="1620">- Vaine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2156" type="textblock" ulx="1639" uly="1783">
        <line lrx="1706" lry="1832" ulx="1680" uly="1799">U</line>
        <line lrx="1700" lry="1887" ulx="1639" uly="1783">wäm</line>
        <line lrx="1706" lry="1946" ulx="1644" uly="1888">Liger</line>
        <line lrx="1706" lry="1992" ulx="1646" uly="1941">chey</line>
        <line lrx="1705" lry="2051" ulx="1644" uly="1999">2) %</line>
        <line lrx="1699" lry="2103" ulx="1643" uly="2049">ſchen</line>
        <line lrx="1706" lry="2156" ulx="1641" uly="2111">weil</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="265" type="page" xml:id="s_42A14572_265">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_265.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="127" lry="794" type="textblock" ulx="0" uly="735">
        <line lrx="127" lry="794" ulx="0" uly="735">fn</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="1235" type="textblock" ulx="0" uly="797">
        <line lrx="104" lry="854" ulx="5" uly="797">mnit e</line>
        <line lrx="104" lry="914" ulx="7" uly="851">qui(qué</line>
        <line lrx="103" lry="972" ulx="0" uly="907">berlome</line>
        <line lrx="101" lry="1017" ulx="1" uly="969">en VÛ…Ï)‘</line>
        <line lrx="102" lry="1069" ulx="0" uly="1018">lein ff</line>
        <line lrx="76" lry="1135" ulx="11" uly="1070">paré</line>
        <line lrx="100" lry="1235" ulx="9" uly="1189">igemn 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="116" lry="1288" type="textblock" ulx="0" uly="1238">
        <line lrx="116" lry="1288" ulx="0" uly="1238">pn foen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="2001" type="textblock" ulx="0" uly="1292">
        <line lrx="99" lry="1345" ulx="1" uly="1292">ardi pout</line>
        <line lrx="100" lry="1397" ulx="0" uly="1344">uner v</line>
        <line lrx="102" lry="1450" ulx="0" uly="1395">! fin</line>
        <line lrx="100" lry="1509" ulx="2" uly="1446">fnnte es</line>
        <line lrx="98" lry="1558" ulx="0" uly="1498">oit sÎ</line>
        <line lrx="96" lry="1672" ulx="0" uly="1607">; unbâﬁ_b’</line>
        <line lrx="95" lry="1732" ulx="4" uly="1671">fomod</line>
        <line lrx="94" lry="1794" ulx="0" uly="1724">ps</line>
        <line lrx="92" lry="1832" ulx="0" uly="1778">e H</line>
        <line lrx="53" lry="1890" ulx="0" uly="1835">Q</line>
        <line lrx="88" lry="1942" ulx="0" uly="1893">f cog</line>
        <line lrx="91" lry="2001" ulx="0" uly="1942">her 1F</line>
      </zone>
      <zone lrx="88" lry="2233" type="textblock" ulx="0" uly="2164">
        <line lrx="88" lry="2233" ulx="0" uly="2164">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="2373" type="textblock" ulx="0" uly="2293">
        <line lrx="60" lry="2330" ulx="44" uly="2293">Îl</line>
        <line lrx="87" lry="2373" ulx="0" uly="2295">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="485" lry="1650" type="textblock" ulx="182" uly="1596">
        <line lrx="485" lry="1650" ulx="182" uly="1596">vaine folie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1456" lry="551" type="textblock" ulx="219" uly="363">
        <line lrx="1456" lry="448" ulx="219" uly="363">unterſchiedlich im Nominativo, dann das erſte muß al⸗</line>
        <line lrx="1456" lry="503" ulx="221" uly="439">lein ſtehen, wann das lateiniſche quid, oder das teutſche</line>
        <line lrx="1455" lry="551" ulx="223" uly="488">was auch ſo ſtehet: quoi ? il n’eft pas là : Was?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1458" lry="611" type="textblock" ulx="193" uly="545">
        <line lrx="1458" lry="611" ulx="193" uly="545">(quid?) er iſt nicht da; das andere hingegen braucht man</line>
      </zone>
      <zone lrx="1460" lry="930" type="textblock" ulx="224" uly="596">
        <line lrx="1459" lry="660" ulx="224" uly="596">mit einem Verbo: que ſommes-nous? ꝗqu'eſt-ce? *) Quoi</line>
        <line lrx="1459" lry="719" ulx="227" uly="653">de plus in dem /en/u was iſt wohl? wollen einige nicht</line>
        <line lrx="1457" lry="772" ulx="226" uly="704">gelten laſſen, als: quoi de plus grand, de plus beau,</line>
        <line lrx="1460" lry="834" ulx="228" uly="756">de plus trilte? Was ift wohl groͤſſer, fdôner, bes</line>
        <line lrx="1459" lry="879" ulx="228" uly="815">trübrer ? und man ſoll es mit 1l y a erſetzen; allein</line>
        <line lrx="1409" lry="930" ulx="228" uly="873">die Poefie proteſtirt dawider. ‘ .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1463" lry="1248" type="textblock" ulx="228" uly="959">
        <line lrx="1461" lry="1025" ulx="282" uly="959">m Accuſat. wird quoi vor einem infinitivo , oder</line>
        <line lrx="1463" lry="1077" ulx="230" uly="1013">nach einer praepoſit. gebraucht: quoi penſer? quoi</line>
        <line lrx="1461" lry="1131" ulx="228" uly="1069">faire ? aprés quoi? ſans quoi ? Hingegen wird gue, wie</line>
        <line lrx="1461" lry="1191" ulx="229" uly="1120">erſt geſagt worden, mit einem Verbo finito gebraucht:</line>
        <line lrx="1457" lry="1248" ulx="230" uly="1178">Que dites vous Ÿ que faitil? _ ‘ ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1469" lry="1650" type="textblock" ulx="229" uly="1262">
        <line lrx="1460" lry="1329" ulx="240" uly="1262">Was de quoi und à quoi anfangt , fo hat es feine</line>
        <line lrx="1461" lry="1381" ulx="230" uly="1315">Schwierigkeit: de quoi parlés vous ? à quoi penfés</line>
        <line lrx="1469" lry="1440" ulx="230" uly="1376">vous ? Aber dabei ift für einen Teutſchen wohl ju mer⸗</line>
        <line lrx="1463" lry="1489" ulx="229" uly="1425">fen , daf diefe Cafus zierlich mit que bet fervir gegeben</line>
        <line lrx="1462" lry="1550" ulx="231" uly="1479">werden, als: que lui fert cela? Et que fert à Cotin</line>
        <line lrx="1461" lry="1628" ulx="233" uly="1533">la Raifon qï?ui lui crie : n’écris plus guéri-tôi d’une</line>
        <line lrx="1397" lry="1650" ulx="501" uly="1585">2 an ftatt à quoi oder de quoi fert &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="925" lry="1737" type="textblock" ulx="758" uly="1686">
        <line lrx="925" lry="1737" ulx="758" uly="1686">$. 20 r.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1472" lry="2183" type="textblock" ulx="235" uly="1753">
        <line lrx="1467" lry="1828" ulx="266" uly="1753">Quel wird von allerlei Geſchoͤpfen gebraucht. Biß⸗</line>
        <line lrx="1468" lry="1881" ulx="235" uly="1810">weilen fraget es nach der Perſon, bißweilen nach der</line>
        <line lrx="1467" lry="1931" ulx="238" uly="1855">Eigenſchaft. 1) Quel home? welcher Mann? quel</line>
        <line lrx="1471" lry="1984" ulx="239" uly="1914">cheval ? welches Pferd, quelle plume ? welche Feder.</line>
        <line lrx="1472" lry="2029" ulx="238" uly="1966">2) je vois des homes ; quels font ils ? Ich febe Men⸗</line>
        <line lrx="1463" lry="2093" ulx="239" uly="2019">ſchen: was für Leute find es? und nidt qui font-Ils,</line>
        <line lrx="1469" lry="2139" ulx="237" uly="2074">weil dicfes auf die Perfon und nicht auf die qualitæt</line>
        <line lrx="1470" lry="2183" ulx="376" uly="2134">; p gien⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1474" lry="2400" type="textblock" ulx="288" uly="2211">
        <line lrx="1474" lry="2301" ulx="288" uly="2211">*) Mann huͤte ſich wohl, que? an ſtatt quoi ? allein zu</line>
        <line lrx="1462" lry="2348" ulx="373" uly="2284">brauchen; ſage alfo: quoi! Mr. und nicht que!</line>
        <line lrx="1323" lry="2400" ulx="373" uly="2344">Mr. Was! mein Herr? |</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="266" type="page" xml:id="s_42A14572_266">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_266.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1184" lry="318" type="textblock" ulx="547" uly="250">
        <line lrx="1184" lry="318" ulx="547" uly="250">246 CRID</line>
      </zone>
      <zone lrx="1553" lry="428" type="textblock" ulx="241" uly="344">
        <line lrx="1553" lry="428" ulx="241" uly="344">atengé. Kurz: qui elt-il heißt: wer iſt ex ? quel eſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="998" lry="491" type="textblock" ulx="241" uly="420">
        <line lrx="998" lry="491" ulx="241" uly="420">il aber: wie iſt er beſchaffen?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1486" lry="787" type="textblock" ulx="208" uly="509">
        <line lrx="1480" lry="571" ulx="298" uly="509">Quel, quelle? &amp;c. ſtehen auch allein in Fragen,</line>
        <line lrx="1478" lry="620" ulx="208" uly="565">weil das Nomen ausgelaſſen wird: Il vous demande</line>
        <line lrx="1478" lry="678" ulx="240" uly="618">une grace: Quelle? ( fcil grace) Bißweilen ſind ſie</line>
        <line lrx="1479" lry="733" ulx="240" uly="671">von ihrem Nomen getrennt: que/ eſt ſon frere? ſeil</line>
        <line lrx="1486" lry="787" ulx="243" uly="727">quel home eſt &amp;c. .… … '</line>
      </zone>
      <zone lrx="993" lry="867" type="textblock" ulx="779" uly="798">
        <line lrx="993" lry="867" ulx="779" uly="798">§. 202. |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1475" lry="1271" type="textblock" ulx="235" uly="885">
        <line lrx="1475" lry="946" ulx="273" uly="885">Nun fommt le quel? la quelle? &amp;c. welche in /pe-</line>
        <line lrx="1474" lry="999" ulx="239" uly="939">cie fragen, wie auf teutſch das melder ? welche? da</line>
        <line lrx="1472" lry="1054" ulx="237" uly="994">bingegen qui nur in gemere oder überbaupt fragt. Es</line>
        <line lrx="1473" lry="1103" ulx="237" uly="1047">wird auch von allerlet Gefhopfen ohne Unterfchted ges</line>
        <line lrx="1472" lry="1159" ulx="235" uly="1101">braudt , al&amp; : c’eft mon frere : Le quel? c’eft ma</line>
        <line lrx="1471" lry="1213" ulx="270" uly="1155">oule : La quelle ? Ce font vas livres: Les quels ?</line>
        <line lrx="1313" lry="1271" ulx="287" uly="1211">c. J'ai vos plumes: Les quelles ? ?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1476" lry="1820" type="textblock" ulx="282" uly="1420">
        <line lrx="1185" lry="1487" ulx="513" uly="1420">8SECTIIO VI.</line>
        <line lrx="1295" lry="1589" ulx="411" uly="1522">Von den Ungewiſſen.</line>
        <line lrx="1315" lry="1725" ulx="709" uly="1633">6. 203. e</line>
        <line lrx="1476" lry="1820" ulx="282" uly="1752">Was chaque und chacun oder chaqu’un anfangt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1466" lry="1928" type="textblock" ulx="227" uly="1815">
        <line lrx="1466" lry="1881" ulx="227" uly="1815">welche wir zufammen nebmen müffen ; ſo muß ein Teut⸗</line>
        <line lrx="1465" lry="1928" ulx="228" uly="1870">ſcher wohl merken, daß das erſte allzeit mit einem Na⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1502" lry="1982" type="textblock" ulx="225" uly="1924">
        <line lrx="1502" lry="1982" ulx="225" uly="1924">men verknuͤpft, und das andere, welches das wahre</line>
      </zone>
      <zone lrx="1465" lry="2363" type="textblock" ulx="135" uly="1977">
        <line lrx="1463" lry="2038" ulx="225" uly="1977">Pronomen iſt, allzeit, an ſtatt eines Namens, allein ſte⸗</line>
        <line lrx="1461" lry="2089" ulx="224" uly="2029">het. Ich kan alſo nicht ſagen chaque ſait, ſondern</line>
        <line lrx="1465" lry="2143" ulx="226" uly="2084">chacun ſait; jeder weis; und hingegen auch nicht</line>
        <line lrx="1409" lry="2194" ulx="226" uly="2135">chacune chofe, fondern chaque chofe jedes Ding.</line>
        <line lrx="1460" lry="2266" ulx="265" uly="2200">Es wird chacun, das mehr von Perſonen gebraucht</line>
        <line lrx="1459" lry="2363" ulx="135" uly="2254">wDird, als von Sachen, oft in einem ſo generellen n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1176" type="textblock" ulx="1610" uly="373">
        <line lrx="1706" lry="425" ulx="1610" uly="373">fland 9</line>
        <line lrx="1706" lry="471" ulx="1610" uly="427">hedienet</line>
        <line lrx="1705" lry="532" ulx="1610" uly="482">lach ſei</line>
        <line lrx="1706" lry="586" ulx="1611" uly="535">ſch À</line>
        <line lrx="1706" lry="641" ulx="1611" uly="602">gen, à</line>
        <line lrx="1693" lry="694" ulx="1613" uly="648">frum ,</line>
        <line lrx="1706" lry="744" ulx="1615" uly="698">chen €</line>
        <line lrx="1705" lry="796" ulx="1617" uly="753">die das</line>
        <line lrx="1706" lry="850" ulx="1618" uly="811">ner und</line>
        <line lrx="1706" lry="912" ulx="1618" uly="854">nie, cÀ</line>
        <line lrx="1706" lry="967" ulx="1610" uly="911">fi. %</line>
        <line lrx="1704" lry="1018" ulx="1611" uly="965">ſch aple</line>
        <line lrx="1706" lry="1067" ulx="1611" uly="1031">Une Pror</line>
        <line lrx="1702" lry="1127" ulx="1611" uly="1072">bel, als</line>
        <line lrx="1706" lry="1176" ulx="1612" uly="1128">Chacone</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1656" type="textblock" ulx="1614" uly="1330">
        <line lrx="1706" lry="1390" ulx="1635" uly="1330">e</line>
        <line lrx="1706" lry="1435" ulx="1614" uly="1379">F dx</line>
        <line lrx="1706" lry="1494" ulx="1615" uly="1441">ndere e</line>
        <line lrx="1705" lry="1541" ulx="1616" uly="1487">hormmes</line>
        <line lrx="1706" lry="1607" ulx="1624" uly="1546">th ,‘Ètm</line>
        <line lrx="1706" lry="1656" ulx="1626" uly="1606">U ſemne</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2106" type="textblock" ulx="1623" uly="1787">
        <line lrx="1704" lry="1835" ulx="1650" uly="1787">Autr</line>
        <line lrx="1698" lry="1888" ulx="1626" uly="1839">Nomnen</line>
        <line lrx="1697" lry="1944" ulx="1628" uly="1896">ndere</line>
        <line lrx="1695" lry="1998" ulx="1626" uly="1945">het es</line>
        <line lrx="1698" lry="2052" ulx="1625" uly="2005">es die</line>
        <line lrx="1706" lry="2106" ulx="1623" uly="2055">W'enfs</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2259" type="textblock" ulx="1625" uly="2147">
        <line lrx="1706" lry="2195" ulx="1646" uly="2147">Âutr</line>
        <line lrx="1706" lry="2259" ulx="1625" uly="2204">Yn e</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="267" type="page" xml:id="s_42A14572_267">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_267.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="130" lry="438" type="textblock" ulx="2" uly="377">
        <line lrx="130" lry="438" ulx="2" uly="377">à ql</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="739" type="textblock" ulx="0" uly="523">
        <line lrx="105" lry="582" ulx="6" uly="523">in Fron,</line>
        <line lrx="105" lry="624" ulx="0" uly="578">; demandé</line>
        <line lrx="104" lry="686" ulx="3" uly="634">(n find ſ</line>
        <line lrx="105" lry="739" ulx="1" uly="685">frere/ ji</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="1228" type="textblock" ulx="0" uly="899">
        <line lrx="105" lry="958" ulx="2" uly="899">ſche in f</line>
        <line lrx="105" lry="1012" ulx="0" uly="954">cl</line>
        <line lrx="104" lry="1067" ulx="0" uly="1008">togt Ÿ</line>
        <line lrx="102" lry="1120" ulx="0" uly="1068">efi</line>
        <line lrx="114" lry="1176" ulx="0" uly="1117">ce</line>
        <line lrx="102" lry="1228" ulx="0" uly="1167">2s quéf</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="1351" type="textblock" ulx="0" uly="1325">
        <line lrx="100" lry="1351" ulx="0" uly="1325">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1454" lry="435" type="textblock" ulx="218" uly="255">
        <line lrx="1147" lry="319" ulx="517" uly="255">GRLS 247 CRID</line>
        <line lrx="1454" lry="435" ulx="218" uly="369">ſtand genommen, daß es obngedndert beide Geſchlechte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1454" lry="537" type="textblock" ulx="219" uly="425">
        <line lrx="1454" lry="485" ulx="219" uly="425">bedienet, als: chacun vit à ſa mode, ein jeder lebt</line>
        <line lrx="1451" lry="537" ulx="219" uly="478">nach ſeiner Art, chacun ſe trompe ein jeder betriegt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1453" lry="591" type="textblock" ulx="209" uly="528">
        <line lrx="1453" lry="591" ulx="209" uly="528">ſich (NB. Sonſten konnte mann auch un chacun fas</line>
      </zone>
      <zone lrx="1471" lry="753" type="textblock" ulx="219" uly="589">
        <line lrx="1471" lry="647" ulx="219" uly="589">gen, aber jetzo iſt es veraltet.) Auch iſt es ein neu-</line>
        <line lrx="1453" lry="695" ulx="219" uly="640">trum, wann c$ auf ein Nomen collettivum von weibli⸗</line>
        <line lrx="1451" lry="753" ulx="220" uly="691">chen Geſchlecht ſich beztehet, wann gleich die Perſonen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1452" lry="805" type="textblock" ulx="203" uly="744">
        <line lrx="1452" lry="805" ulx="203" uly="744">die das Compofitum formicen, Maͤnner, oder auch Maͤn⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1465" lry="1070" type="textblock" ulx="214" uly="798">
        <line lrx="1451" lry="857" ulx="219" uly="798">ner und Weiber zuſammen ſind, als: L’affemblée fi-</line>
        <line lrx="1465" lry="911" ulx="219" uly="852">nie, chacun (ſeil. des Membres) f’eft retiré chés</line>
        <line lrx="1451" lry="971" ulx="215" uly="907">foi. Iſt dag Nomen Cole(t. aber fo befchaffen, daß e8</line>
        <line lrx="1449" lry="1023" ulx="216" uly="959">fich zablen laßt, als: une Nation, deux Nations,</line>
        <line lrx="1449" lry="1070" ulx="214" uly="979">uneÔProvmce ,  deux Provinces &amp;c. fo ift es fexi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="1127" type="textblock" ulx="179" uly="1065">
        <line lrx="1449" lry="1127" ulx="179" uly="1065">- bel, als: Ces Nations, ces Provinces ont envoyé</line>
      </zone>
      <zone lrx="776" lry="1177" type="textblock" ulx="215" uly="1121">
        <line lrx="776" lry="1177" ulx="215" uly="1121">chacune deux Députés.</line>
      </zone>
      <zone lrx="916" lry="1282" type="textblock" ulx="748" uly="1230">
        <line lrx="916" lry="1282" ulx="748" uly="1230">S. 2046</line>
      </zone>
      <zone lrx="1481" lry="1430" type="textblock" ulx="212" uly="1289">
        <line lrx="1455" lry="1377" ulx="261" uly="1289">Mit quelque und quelcun auch quelqu'un muß eben⸗</line>
        <line lrx="1481" lry="1430" ulx="212" uly="1367">falls das erſte mit einem Nomen verkuuͤpfet ſeyn, das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1452" lry="1522" type="textblock" ulx="100" uly="1423">
        <line lrx="1452" lry="1522" ulx="100" uly="1423">andere aber abſolutè oder ſolitariè ſtehen: quelques</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="2323" type="textblock" ulx="194" uly="2226">
        <line lrx="1435" lry="2323" ulx="194" uly="2226">Dat. gebraucht wird: le bien d’autrui , dépeâi’dre</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="1586" type="textblock" ulx="211" uly="1470">
        <line lrx="1444" lry="1545" ulx="211" uly="1470">hommes font là, quelcun eſt là: alſo iſt das letzte nur</line>
        <line lrx="1447" lry="1586" ulx="215" uly="1532">ein Pronomen ; das erſte heißt etwa einer, das andez</line>
      </zone>
      <zone lrx="1252" lry="1645" type="textblock" ulx="200" uly="1581">
        <line lrx="1252" lry="1645" ulx="200" uly="1581">re jemand, im Plur. aber etwelche, einige.</line>
      </zone>
      <zone lrx="906" lry="1743" type="textblock" ulx="730" uly="1691">
        <line lrx="906" lry="1743" ulx="730" uly="1691">S. 205.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1454" lry="2093" type="textblock" ulx="208" uly="1766">
        <line lrx="1443" lry="1824" ulx="262" uly="1766">Autre, autrui , anderer. Iſt das erſte mit einem</line>
        <line lrx="1440" lry="1877" ulx="210" uly="1816">Nomen verknuͤpfet, ſo ift es ein pures Adject. wie mehr</line>
        <line lrx="1442" lry="1932" ulx="211" uly="1874">andere dergleichen, als: un autre homme &amp;c. Ste⸗</line>
        <line lrx="1448" lry="1986" ulx="209" uly="1927">het es aber allein; ſo iſt es ein wahres Pronomen, weil</line>
        <line lrx="1454" lry="2046" ulx="210" uly="1978">es die Stelle eines ausgelaſſenen Namens vertritt; il</line>
        <line lrx="1439" lry="2093" ulx="208" uly="2031">n’en fait pas d’autres , es macht es nicht anderſt :c</line>
      </zone>
      <zone lrx="1469" lry="2237" type="textblock" ulx="204" uly="2124">
        <line lrx="1469" lry="2182" ulx="256" uly="2124">Autrui bingegen ift ein wahres Pronomen, das pur</line>
        <line lrx="1469" lry="2237" ulx="204" uly="2176">von Perfonen , und zwar nur im Genit. v. Abl. und im</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="2328" type="textblock" ulx="1356" uly="2292">
        <line lrx="1428" lry="2328" ulx="1356" uly="2292">au-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="268" type="page" xml:id="s_42A14572_268">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_268.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1188" lry="323" type="textblock" ulx="556" uly="256">
        <line lrx="1188" lry="323" ulx="556" uly="256">Ex 248 Es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1499" lry="433" type="textblock" ulx="246" uly="368">
        <line lrx="1499" lry="433" ulx="246" uly="368">d’autrui, nuire à autrui. Es beift eigentlich: un au-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1486" lry="721" type="textblock" ulx="244" uly="432">
        <line lrx="1096" lry="493" ulx="246" uly="432">tre home, ; _</line>
        <line lrx="1484" lry="662" ulx="284" uly="607">L'un &amp; l’autre oder auch l’un l’autre ein ander,</line>
        <line lrx="1486" lry="721" ulx="244" uly="664">werden von Perſonen und Saden gebraucht. Wann</line>
      </zone>
      <zone lrx="1486" lry="829" type="textblock" ulx="245" uly="714">
        <line lrx="1486" lry="780" ulx="246" uly="714">beide Theile mit &amp; verknuͤpfet ſind; ſo ſtehen ſie zu⸗</line>
        <line lrx="1485" lry="829" ulx="245" uly="771">gleich im Nominat. v. Acc.: ohne &amp; aber ſtehet nur das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1526" lry="882" type="textblock" ulx="248" uly="827">
        <line lrx="1526" lry="882" ulx="248" uly="827">erſte im Nom. und das andere im Acc. Weil ſie einen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1487" lry="933" type="textblock" ulx="246" uly="878">
        <line lrx="1487" lry="933" ulx="246" uly="878">doppelten Ramen vorſtellen, ſo folget das Verb. in der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1511" lry="988" type="textblock" ulx="245" uly="932">
        <line lrx="1511" lry="988" ulx="245" uly="932">mehreren Zahl. Im Plur. haben ſie les uns &amp; les autres</line>
      </zone>
      <zone lrx="1485" lry="1199" type="textblock" ulx="245" uly="986">
        <line lrx="1485" lry="1043" ulx="245" uly="986">oder les uns les autres: Exempl. l'un &amp; Pautre</line>
        <line lrx="1484" lry="1092" ulx="246" uly="1039">font morts; ils ſe contredifent l’un l’autre ; les uns</line>
        <line lrx="1485" lry="1153" ulx="248" uly="1093">&amp; lés autres font morts; ils ſe contredifent les uns</line>
        <line lrx="1475" lry="1199" ulx="246" uly="1153">les autres. J</line>
      </zone>
      <zone lrx="1489" lry="1802" type="textblock" ulx="236" uly="1236">
        <line lrx="1382" lry="1295" ulx="784" uly="1236">$ 207e |</line>
        <line lrx="1484" lry="1372" ulx="268" uly="1310">“Quiconque, quelconque. Erſtes ffebet allzeit in</line>
        <line lrx="1487" lry="1426" ulx="236" uly="1364">der einzelen Zahl, und wird nur von Perfonen gebraucht.</line>
        <line lrx="1489" lry="1476" ulx="250" uly="1417">Es ſtehet an ſtatt celui qui, celle qui &amp;c. NB. Es</line>
        <line lrx="1488" lry="1532" ulx="249" uly="1470">leidet kein Nom. auch kein que bei dem folgenden Satz,</line>
        <line lrx="1487" lry="1588" ulx="244" uly="1526">als: quiconque eſt riche, eſt tout; quiconque veut</line>
        <line lrx="1488" lry="1640" ulx="244" uly="1577">venir après moi, charge fur-foi ſa croix &amp;c. und</line>
        <line lrx="1486" lry="1694" ulx="245" uly="1631">nicht i/ eft tout, 7/ charge &amp;c. Das anvere ift affir-</line>
        <line lrx="1487" lry="1747" ulx="243" uly="1687">mativé ein niathematifdes Work: choiliffés une figu-</line>
        <line lrx="1486" lry="1802" ulx="244" uly="1743">re quelconque , Suchet euch cine Figur aus, wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1529" lry="1853" type="textblock" ulx="248" uly="1796">
        <line lrx="1529" lry="1853" ulx="248" uly="1796">ihr nur wollet.  Negativé aber iſt es obfolet und vers —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1490" lry="2148" type="textblock" ulx="246" uly="1845">
        <line lrx="1490" lry="1909" ulx="246" uly="1845">altet: en facon quelconque (nallo modo ) heißt auf</line>
        <line lrx="1472" lry="1959" ulx="246" uly="1907">Feine Art. ;</line>
        <line lrx="955" lry="2057" ulx="280" uly="1990">P3 S. 208,</line>
        <line lrx="1489" lry="2148" ulx="304" uly="2085">Certain bedeutet vor cinem Namen erwas ungewif</line>
      </zone>
      <zone lrx="1501" lry="2207" type="textblock" ulx="247" uly="2143">
        <line lrx="1501" lry="2207" ulx="247" uly="2143">fes , und nad cinem Namen erwas gewißes; in bei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1490" lry="2354" type="textblock" ulx="242" uly="2197">
        <line lrx="1490" lry="2265" ulx="245" uly="2197">den Faͤllen aber wird es mit gewiß gegcben. Un cer-</line>
        <line lrx="1490" lry="2351" ulx="242" uly="2253">faia homme: ( quidam bemo ) ein gewißer manbm</line>
        <line lrx="1490" lry="2354" ulx="628" uly="2313">| ; e en</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="497" type="textblock" ulx="1564" uly="373">
        <line lrx="1706" lry="444" ulx="1608" uly="373">bn</line>
        <line lrx="1706" lry="497" ulx="1564" uly="437">| Une gen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="922" type="textblock" ulx="1611" uly="644">
        <line lrx="1706" lry="691" ulx="1639" uly="644">Mene</line>
        <line lrx="1700" lry="762" ulx="1629" uly="701">L</line>
        <line lrx="1706" lry="802" ulx="1628" uly="755">d mên</line>
        <line lrx="1706" lry="856" ulx="1611" uly="813">pnein À</line>
        <line lrx="1693" lry="922" ulx="1615" uly="866">(G)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1216" type="textblock" ulx="1613" uly="1037">
        <line lrx="1706" lry="1100" ulx="1633" uly="1037">T à</line>
        <line lrx="1706" lry="1216" ulx="1613" uly="1159">in (old</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1259" type="textblock" ulx="1615" uly="1207">
        <line lrx="1706" lry="1259" ulx="1615" uly="1207">Îlli h()m</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1317" type="textblock" ulx="1592" uly="1267">
        <line lrx="1706" lry="1317" ulx="1592" uly="1267">» Bletc er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1630" type="textblock" ulx="1621" uly="1509">
        <line lrx="1706" lry="1583" ulx="1639" uly="1509">è&amp;@%ﬁ |</line>
        <line lrx="1681" lry="1630" ulx="1621" uly="1572">Ï]\Àms</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2003" type="textblock" ulx="1619" uly="1675">
        <line lrx="1695" lry="1723" ulx="1675" uly="1693">ü</line>
        <line lrx="1703" lry="1790" ulx="1619" uly="1675">bbe? q</line>
        <line lrx="1698" lry="1835" ulx="1620" uly="1782">Hafeh),</line>
        <line lrx="1706" lry="1888" ulx="1621" uly="1839">Ai ce</line>
        <line lrx="1706" lry="1944" ulx="1623" uly="1887">len hede</line>
        <line lrx="1706" lry="2003" ulx="1624" uly="1941">deſt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2052" type="textblock" ulx="1603" uly="2003">
        <line lrx="1706" lry="2052" ulx="1603" uly="2003">Ws</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="269" type="page" xml:id="s_42A14572_269">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_269.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="112" lry="442" type="textblock" ulx="0" uly="386">
        <line lrx="112" lry="442" ulx="0" uly="386">f un</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="999" type="textblock" ulx="0" uly="620">
        <line lrx="109" lry="670" ulx="8" uly="620">ein en</line>
        <line lrx="111" lry="730" ulx="0" uly="679">cht. U</line>
        <line lrx="111" lry="787" ulx="0" uly="733">ſchen f p</line>
        <line lrx="111" lry="840" ulx="0" uly="784">fet nur M</line>
        <line lrx="111" lry="893" ulx="0" uly="841">Beilfie d</line>
        <line lrx="113" lry="940" ulx="0" uly="894">Vegh, in M</line>
        <line lrx="112" lry="999" ulx="6" uly="951">duiesautré</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="1052" type="textblock" ulx="0" uly="1004">
        <line lrx="118" lry="1052" ulx="0" uly="1004">&amp; T</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="1163" type="textblock" ulx="0" uly="1061">
        <line lrx="109" lry="1110" ulx="0" uly="1061">Te ; lesud</line>
        <line lrx="109" lry="1163" ulx="0" uly="1116">fent ls</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="1605" type="textblock" ulx="0" uly="1323">
        <line lrx="109" lry="1384" ulx="0" uly="1323">p af</line>
        <line lrx="111" lry="1442" ulx="0" uly="1377">jgeltouge</line>
        <line lrx="112" lry="1484" ulx="23" uly="1431">NB, €</line>
        <line lrx="110" lry="1542" ulx="0" uly="1487">nhen Éti</line>
        <line lrx="109" lry="1605" ulx="0" uly="1544">nique vel</line>
      </zone>
      <zone lrx="142" lry="1652" type="textblock" ulx="0" uly="1599">
        <line lrx="142" lry="1652" ulx="0" uly="1599">x ue .</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="1711" type="textblock" ulx="1" uly="1646">
        <line lrx="107" lry="1711" ulx="1" uly="1646">qh</line>
      </zone>
      <zone lrx="151" lry="1765" type="textblock" ulx="0" uly="1705">
        <line lrx="151" lry="1765" ulx="0" uly="1705">su</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="505" type="textblock" ulx="208" uly="379">
        <line lrx="1447" lry="465" ulx="208" uly="379">den man nicht nennet; une choſe certaine (fes éerta )</line>
        <line lrx="981" lry="505" ulx="210" uly="443">eine gewiſſe suverléfiige Sache.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1480" lry="879" type="textblock" ulx="212" uly="558">
        <line lrx="923" lry="621" ulx="747" uly="558">§. 209;</line>
        <line lrx="1480" lry="723" ulx="223" uly="638">_ Même sot dem Nomen heißt nemlid ; und nach</line>
        <line lrx="1447" lry="775" ulx="253" uly="702">Ibjs. Le même Roi ; Der nemlide Boͤnig; le</line>
        <line lrx="1447" lry="827" ulx="256" uly="762">01 mème , Der Boͤnig felbft. Es ift auch bißwei⸗</line>
        <line lrx="1446" lry="879" ulx="212" uly="804">fen ein Adverbium ; als: il l’a même vus ct bat ihn</line>
      </zone>
      <zone lrx="764" lry="924" type="textblock" ulx="160" uly="865">
        <line lrx="764" lry="924" ulx="160" uly="865">(ſie; es) ſo gar gefchens</line>
      </zone>
      <zone lrx="1487" lry="1121" type="textblock" ulx="267" uly="1035">
        <line lrx="1487" lry="1121" ulx="267" uly="1035">Tel mancher, ſolcher, wird nicht ſo oft als auf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="1178" type="textblock" ulx="163" uly="1099">
        <line lrx="1443" lry="1178" ulx="163" uly="1099">tkeutſch gebraucht, zumahl wenn ein Rélativum folget:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="1369" type="textblock" ulx="210" uly="1152">
        <line lrx="1443" lry="1227" ulx="214" uly="1152">ein ſolcher Menſch, welcher das und das thut ꝛc. heißt</line>
        <line lrx="1443" lry="1283" ulx="213" uly="1207">un homme, qui fait telle &amp; telle choſe, woraus zu⸗</line>
        <line lrx="1443" lry="1328" ulx="211" uly="1264">gleich erhellet, daß der Teutſchen ihr das und das da⸗</line>
        <line lrx="606" lry="1369" ulx="210" uly="1316">mit gegeben wird.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="2002" type="textblock" ulx="210" uly="1416">
        <line lrx="1369" lry="1481" ulx="746" uly="1416">§. 211. ;</line>
        <line lrx="1440" lry="1589" ulx="264" uly="1502">Jetzo noch etwas von qui; qui que, quel que;</line>
        <line lrx="899" lry="1623" ulx="215" uly="1568">Quoi; quoi que: ;</line>
        <line lrx="1435" lry="1736" ulx="225" uly="1653">… Qui wird oͤfters indeßnit? an ſtatt célui qui &amp;c</line>
        <line lrx="1438" lry="1792" ulx="214" uly="1722">oder quiconqué gebraucht und leidet nur cin Adjeë:</line>
        <line lrx="1440" lry="1841" ulx="214" uly="1766">mafeul. : qui doit, eftobligé de payer ; das ift fo viel,</line>
        <line lrx="1441" lry="1927" ulx="211" uly="1827">als: celui qui doit ; übet‘}'%ÿieo‘nque doit: Bißwei⸗</line>
        <line lrx="1442" lry="1948" ulx="210" uly="1878">len bedeutet es: quelle per onne; aléi je ne fai qui</line>
        <line lrx="1439" lry="2002" ulx="213" uly="1929">c'eſt, de qui l pärle,, à qui Îl en veut: je ne fais</line>
      </zone>
      <zone lrx="787" lry="2048" type="textblock" ulx="122" uly="1983">
        <line lrx="787" lry="2048" ulx="122" uly="1983">- Gui; ich Weif nicht wer.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1454" lry="2373" type="textblock" ulx="210" uly="2102">
        <line lrx="1440" lry="2169" ulx="214" uly="2102">Wann qué darzu kommt; ſo iſt es eine Conjun@. die</line>
        <line lrx="1443" lry="2223" ulx="210" uly="2157">den Optat: vegiefet ; als: qui que ce foit, ce ſey wer</line>
        <line lrx="1454" lry="2278" ulx="210" uly="2199">ba will. Es drudt das lateiniſche quilibet oder quivis</line>
        <line lrx="1443" lry="2373" ulx="210" uly="2264">aus; Es wird nur von Perſagen gebraucht, guel; Qacl</line>
        <line lrx="1441" lry="2373" ulx="1416" uly="2334">ë</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="270" type="page" xml:id="s_42A14572_270">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_270.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1189" lry="326" type="textblock" ulx="546" uly="231">
        <line lrx="1189" lry="326" ulx="546" uly="231">SN 250 @2%@</line>
      </zone>
      <zone lrx="1514" lry="477" type="textblock" ulx="242" uly="341">
        <line lrx="1514" lry="425" ulx="242" uly="341">le &amp;c. que hingegen von Dingen : quelles que foient</line>
        <line lrx="1506" lry="477" ulx="247" uly="405">ces perles, je les veux acheter , dieſe Perlen moͤgen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1485" lry="581" type="textblock" ulx="213" uly="461">
        <line lrx="1485" lry="530" ulx="246" uly="461">ſeyn wie ſie wollen, ſo will ich ſie kaufen. Die hier</line>
        <line lrx="1485" lry="581" ulx="213" uly="513">tel, telle que &amp;c. brauchen, fehlen; dann es muß heiſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1526" lry="635" type="textblock" ulx="247" uly="568">
        <line lrx="1526" lry="635" ulx="247" uly="568">fen: quel qu'il ſoit; quels qu'ils foient &amp;c. und nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1482" lry="753" type="textblock" ulx="202" uly="624">
        <line lrx="1482" lry="691" ulx="251" uly="624">tel qu'il, tels qu’ils &amp;c. Es iſt der Lateiner quicum-</line>
        <line lrx="1273" lry="753" ulx="202" uly="682">… que oder qualiseunque, L</line>
      </zone>
      <zone lrx="1484" lry="1028" type="textblock" ulx="205" uly="780">
        <line lrx="1484" lry="867" ulx="205" uly="780">. - Quoi beift ofters im Genit. moÿen ; faculté, mâtie=</line>
        <line lrx="1484" lry="911" ulx="254" uly="848">ve: donnés moi de quoi vivre ; de quoi faire mon</line>
        <line lrx="1483" lry="978" ulx="216" uly="900">| voyage, de quoi travailler. Gebt mir etwas, daß</line>
        <line lrx="1305" lry="1028" ulx="252" uly="956">ich leben, meine Reiſe thun, arbeiten kan.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1488" lry="1336" type="textblock" ulx="241" uly="1094">
        <line lrx="1488" lry="1171" ulx="258" uly="1094">Mit que macht es abermahl eine Conjunét, die den</line>
        <line lrx="1484" lry="1227" ulx="253" uly="1147">Optat. regieret, als: quoi qu'il en foit ; dem ſey</line>
        <line lrx="1485" lry="1276" ulx="254" uly="1197">wie ihm wolle ꝛc. Es iſt der Lateiner quidquid ; als</line>
        <line lrx="1388" lry="1336" ulx="241" uly="1272"> quidquid fit &amp; Cs |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1488" lry="1587" type="textblock" ulx="188" uly="1379">
        <line lrx="1488" lry="1455" ulx="308" uly="1379">NB. Was performe , aucun; nul &amp;c. anlangt,</line>
        <line lrx="1486" lry="1513" ulx="188" uly="1435">ſo wird an cinem andern Ort davon gehandelt, wo s$</line>
        <line lrx="787" lry="1587" ulx="252" uly="1500">nicht ſchon geſchehen iſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2260" type="textblock" ulx="1588" uly="2201">
        <line lrx="1706" lry="2260" ulx="1588" uly="2201">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1709" type="textblock" ulx="1606" uly="1273">
        <line lrx="1706" lry="1329" ulx="1623" uly="1273">Der</line>
        <line lrx="1706" lry="1387" ulx="1607" uly="1336">beder f</line>
        <line lrx="1706" lry="1449" ulx="1606" uly="1387">lminire</line>
        <line lrx="1706" lry="1499" ulx="1608" uly="1439">à dit ce</line>
        <line lrx="1689" lry="1544" ulx="1608" uly="1497">Hie Q,</line>
        <line lrx="1706" lry="1669" ulx="1612" uly="1594">in, y</line>
        <line lrx="1705" lry="1709" ulx="1610" uly="1660">Vênes ÏC</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2140" type="textblock" ulx="1609" uly="1848">
        <line lrx="1699" lry="1922" ulx="1609" uly="1848">Gevif</line>
        <line lrx="1684" lry="1969" ulx="1611" uly="1913">tionen</line>
        <line lrx="1706" lry="2018" ulx="1612" uly="1957">fl wal</line>
        <line lrx="1706" lry="2090" ulx="1618" uly="2028">Dh</line>
        <line lrx="1706" lry="2140" ulx="1609" uly="2081">Walhej</line>
      </zone>
      <zone lrx="1705" lry="2266" type="textblock" ulx="1681" uly="2254">
        <line lrx="1705" lry="2266" ulx="1681" uly="2254">v</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="271" type="page" xml:id="s_42A14572_271">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_271.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="111" lry="417" type="textblock" ulx="0" uly="358">
        <line lrx="111" lry="417" ulx="0" uly="358">que f</line>
      </zone>
      <zone lrx="142" lry="471" type="textblock" ulx="0" uly="414">
        <line lrx="142" lry="471" ulx="0" uly="414">len mtn</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="691" type="textblock" ulx="0" uly="471">
        <line lrx="111" lry="529" ulx="0" uly="471">p D</line>
        <line lrx="111" lry="573" ulx="6" uly="525">es u te</line>
        <line lrx="110" lry="625" ulx="0" uly="579">TC Und ic</line>
        <line lrx="109" lry="691" ulx="0" uly="636">ner 7</line>
      </zone>
      <zone lrx="130" lry="859" type="textblock" ulx="0" uly="805">
        <line lrx="130" lry="859" ulx="0" uly="805">glté, 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="1023" type="textblock" ulx="0" uly="864">
        <line lrx="110" lry="918" ulx="4" uly="864">faire 1C</line>
        <line lrx="110" lry="967" ulx="0" uly="912">twas,N</line>
        <line lrx="37" lry="1023" ulx="0" uly="988">én</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="1225" type="textblock" ulx="0" uly="1109">
        <line lrx="110" lry="1164" ulx="0" uly="1109">n t</line>
        <line lrx="107" lry="1225" ulx="0" uly="1160">… dn</line>
      </zone>
      <zone lrx="152" lry="1467" type="textblock" ulx="2" uly="1399">
        <line lrx="152" lry="1467" ulx="2" uly="1399">OL</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="1517" type="textblock" ulx="0" uly="1461">
        <line lrx="108" lry="1517" ulx="0" uly="1461">‘6“1 b</line>
      </zone>
      <zone lrx="128" lry="1283" type="textblock" ulx="0" uly="1211">
        <line lrx="128" lry="1283" ulx="0" uly="1211">q</line>
      </zone>
      <zone lrx="1221" lry="157" type="textblock" ulx="1188" uly="134">
        <line lrx="1221" lry="157" ulx="1188" uly="134">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="509" type="textblock" ulx="246" uly="430">
        <line lrx="1434" lry="509" ulx="246" uly="430">e X % *x +E}</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="658" type="textblock" ulx="279" uly="485">
        <line lrx="1392" lry="558" ulx="291" uly="485">&gt; MH X ME</line>
        <line lrx="1431" lry="658" ulx="279" uly="498">Ëî%ä%%%%%%ﬁ%% “</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="1253" type="textblock" ulx="240" uly="598">
        <line lrx="1443" lry="638" ulx="749" uly="599">% 5 ‘</line>
        <line lrx="1426" lry="719" ulx="245" uly="598">en</line>
        <line lrx="1429" lry="804" ulx="240" uly="715">‘W@%”ÈW@ËË?Ë?Ë@@@@?W@È?@?@?@?</line>
        <line lrx="1216" lry="926" ulx="551" uly="849">CAPUT IV,</line>
        <line lrx="905" lry="1043" ulx="389" uly="955">... Vom</line>
        <line lrx="1244" lry="1151" ulx="274" uly="1036">Gebrauch der Caſus.</line>
        <line lrx="901" lry="1253" ulx="740" uly="1202">§. 212.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="1341" type="textblock" ulx="210" uly="1269">
        <line lrx="1439" lry="1341" ulx="210" uly="1269">Der Noninativus ſtehet, wie auf teutſch, ent⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="1395" type="textblock" ulx="172" uly="1332">
        <line lrx="1438" lry="1395" ulx="172" uly="1332">weder allein: oder 2do) bei andern Woͤrtern, die ihn de⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="2103" type="textblock" ulx="188" uly="1385">
        <line lrx="1435" lry="1455" ulx="197" uly="1385">terminiren, oder 3%) bei den Verbis , als: Qui</line>
        <line lrx="1445" lry="1510" ulx="198" uly="1436">à dit cela? mois mon frère, ma foeur, Jean, Ma-</line>
        <line lrx="1426" lry="1551" ulx="194" uly="1488">rie &amp;c. Le Dieu d’Iraël , l’amour du bien &amp;c.</line>
        <line lrx="1430" lry="1613" ulx="194" uly="1538">Le Seigneur l'a fait NB. Braucht man ihn zum Ru⸗</line>
        <line lrx="1429" lry="1670" ulx="194" uly="1588">fen, ſo wird ein Vocativus daraus: Monfeur ;</line>
        <line lrx="1434" lry="1717" ulx="193" uly="1653">venés 1C1; &amp; Diex, qu'il eft grand! ; '</line>
        <line lrx="1426" lry="1870" ulx="206" uly="1790">„Das generellſte Amt des franzoͤſiſchen Genitivi iſt:</line>
        <line lrx="1424" lry="1919" ulx="204" uly="1849">Gewiſſe Namen *) su determiniren, die Determinas</line>
        <line lrx="1426" lry="1982" ulx="188" uly="1905">tionen moͤgen ſeyn von welcher Art oder Gattung</line>
        <line lrx="468" lry="2009" ulx="188" uly="1948">ſie wollen.</line>
        <line lrx="1421" lry="2103" ulx="237" uly="2016">Die Urheber der Grammaire générale &amp; faifonnée ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1521" lry="2151" type="textblock" ulx="185" uly="2072">
        <line lrx="1521" lry="2151" ulx="185" uly="2072">welche ich Anno 1746: mit Noten berausgegeben , uns</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="2366" type="textblock" ulx="228" uly="2142">
        <line lrx="1418" lry="2203" ulx="350" uly="2142">. … R 2 ter⸗</line>
        <line lrx="1437" lry="2265" ulx="228" uly="2188">*) Daß die Compofita aus allen Theilen der Rede,</line>
        <line lrx="1418" lry="2320" ulx="316" uly="2248">und die Pronomina darzu gebôren , lehret die ge⸗</line>
        <line lrx="1049" lry="2366" ulx="316" uly="2301">ſunde Vernunft ohne Anmerkung⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="272" type="page" xml:id="s_42A14572_272">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_272.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1489" lry="705" type="textblock" ulx="237" uly="368">
        <line lrx="1489" lry="434" ulx="237" uly="368">terſcheiden mehrere Gattungen der Determinationen mit</line>
        <line lrx="1486" lry="489" ulx="237" uly="422">dem Genitivo Dieſe ſind folgende: Imo) wann das</line>
        <line lrx="1487" lry="541" ulx="242" uly="473">Ganze ſeinen Theil determinirt, als: la tete de l’hom-</line>
        <line lrx="1486" lry="596" ulx="241" uly="526">mé, la feñêtre de la maifon ; un morceau de pains</line>
        <line lrx="1485" lry="650" ulx="240" uly="582">un verre de vin &amp;c. NB. Daber gehoͤren alfo alle Woͤr⸗</line>
        <line lrx="1487" lry="705" ulx="243" uly="635">ter, die eine mathematiſche Quantitat , das iſt eine Aus⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1484" lry="757" type="textblock" ulx="246" uly="687">
        <line lrx="1484" lry="757" ulx="246" uly="687">dehnung in die Weite und Breite, in die Hoͤhe und Tiefe,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1504" lry="810" type="textblock" ulx="244" uly="738">
        <line lrx="1504" lry="810" ulx="244" uly="738">der veſten und fluͤßigen Coͤrper, wie auch der Indivi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1511" lry="862" type="textblock" ulx="250" uly="793">
        <line lrx="1511" lry="862" ulx="250" uly="793">duorum exprimiren, und folglich die, welche Partiti-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1500" lry="2051" type="textblock" ulx="238" uly="847">
        <line lrx="1487" lry="918" ulx="248" uly="847">vè oder quantitativé ſtehen; kurz: die Jerba copie &amp;s</line>
        <line lrx="1488" lry="978" ulx="247" uly="902">inopiæ 4 wovon où«n bei den Articuln , befonders im §.</line>
        <line lrx="1489" lry="1038" ulx="257" uly="951">123. ein mebrers nachzuſehen, um bicr feine uͤberfluͤßige</line>
        <line lrx="1488" lry="1077" ulx="256" uly="1010">Wiederhohlung davon zu machen. 240%) Das Zufaͤlli⸗</line>
        <line lrx="1488" lry="1140" ulx="251" uly="1059">ge, oder die Beſchaffenheit, ſein Weſen: home ge</line>
        <line lrx="1489" lry="1186" ulx="257" uly="1115">coeur, Roi d’aujourdui , Dieu de rr_u{e_mcorçie _&amp;Cs_</line>
        <line lrx="1490" lry="1238" ulx="252" uly="1173">NB. Daber gebôren alle Genitivi, die ein AdjecZivan</line>
        <line lrx="1492" lry="1293" ulx="238" uly="1226">“vertretfen , wie die in der Wortforſchung gegebene</line>
        <line lrx="1494" lry="1354" ulx="253" uly="1273">@rempeln es beweiſen. _ 3/70) Umgefebrt, das Subſect</line>
        <line lrx="1494" lry="1405" ulx="254" uly="1332">ſein Zufaͤlliges, oder ſein Attribut: couleur de ro-</line>
        <line lrx="1493" lry="1498" ulx="255" uly="1385">fe, miſericorde 4e en „Sageſſe de alomon. 1t0)</line>
        <line lrx="1495" lry="1505" ulx="279" uly="1449">Die Urſache ihre Wuͤrkung: ouvrage de Dieu, 0-</line>
        <line lrx="1494" lry="1563" ulx="255" uly="1460">Diſen . Ciceron &amp;c. Und 5Sto) umgekehrt, die Wuͤr⸗</line>
        <line lrx="1487" lry="1622" ulx="257" uly="1541">kung ihre Urſach: Créateur du monde; facteur d</line>
        <line lrx="1496" lry="1676" ulx="261" uly="1604">orgues &amp;c. Mithin alle Compolita der Profeßioni⸗</line>
        <line lrx="1494" lry="1728" ulx="260" uly="1652">ften: faifeur de bas , faifeur d’aiguilles &amp;c. 6to) Die</line>
        <line lrx="1498" lry="1778" ulx="262" uly="1711">Pnourfad) ibre Wuͤrkung, odec ihr Weſen, eal</line>
        <line lrx="1496" lry="1829" ulx="262" uly="1757">de fenteur &amp;c. 7mo) die Materie ibt Compofi-</line>
        <line lrx="1500" lry="1882" ulx="263" uly="1814">tum: vafe d’or, d’argent, de ctitvre &amp;c. Und alfo</line>
        <line lrx="1499" lry="1941" ulx="263" uly="1866">materia ex qua; Iſt aber vielmehr ein Ablativus. 8vo)</line>
        <line lrx="1498" lry="1995" ulx="262" uly="1919">Der Begenttand feine Leidenfhafe, oder feinen A</line>
        <line lrx="1499" lry="2051" ulx="263" uly="1978">fect: le mépris de la mort, une penfée de guerrey</line>
      </zone>
      <zone lrx="1506" lry="2105" type="textblock" ulx="263" uly="2030">
        <line lrx="1506" lry="2105" ulx="263" uly="2030">Phorreur du vice &amp;c. 9) Das Befefjene den Be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1502" lry="2368" type="textblock" ulx="259" uly="2083">
        <line lrx="1502" lry="2159" ulx="264" uly="2083">figer: le Roi de Pruffe ; le Maitre de /a terre; Und</line>
        <line lrx="1500" lry="2209" ulx="269" uly="2142">10) umgefebrt: der Befiger das Befefjene : les T1</line>
        <line lrx="1501" lry="2254" ulx="264" uly="2189">cheffes de Créfus , les Etats du Roi &amp;c 11) Das</line>
        <line lrx="1502" lry="2319" ulx="259" uly="2243">Proprium ſein Appebativum: Le nom de Jean, la ville</line>
        <line lrx="568" lry="2368" ulx="263" uly="2312">d’Erlang &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="690" type="textblock" ulx="1604" uly="477">
        <line lrx="1706" lry="524" ulx="1631" uly="477">Dbt</line>
        <line lrx="1706" lry="585" ulx="1604" uly="532">in ſich</line>
        <line lrx="1697" lry="637" ulx="1604" uly="583">braucht</line>
        <line lrx="1706" lry="690" ulx="1605" uly="637">fie für</line>
      </zone>
      <zone lrx="1705" lry="753" type="textblock" ulx="1535" uly="679">
        <line lrx="1705" lry="753" ulx="1535" uly="679">4 Applica</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="969" type="textblock" ulx="1602" uly="751">
        <line lrx="1706" lry="799" ulx="1610" uly="751">toied,</line>
        <line lrx="1706" lry="857" ulx="1611" uly="806">wvelche /</line>
        <line lrx="1706" lry="906" ulx="1602" uly="858">gleht &amp; (</line>
        <line lrx="1704" lry="969" ulx="1603" uly="914">Erminirt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1360" type="textblock" ulx="1602" uly="1088">
        <line lrx="1706" lry="1146" ulx="1627" uly="1088">D</line>
        <line lrx="1705" lry="1195" ulx="1605" uly="1138">biaï P Ÿ</line>
        <line lrx="1693" lry="1247" ulx="1605" uly="1196">I oben</line>
        <line lrx="1702" lry="1306" ulx="1602" uly="1252">den, Ÿ</line>
        <line lrx="1706" lry="1360" ulx="1602" uly="1307">'oft cù</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1419" type="textblock" ulx="1560" uly="1371">
        <line lrx="1706" lry="1419" ulx="1560" uly="1371">q 4 toeh</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1525" type="textblock" ulx="1559" uly="1476">
        <line lrx="1706" lry="1525" ulx="1559" uly="1476">| % 0m</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2289" type="textblock" ulx="1607" uly="1526">
        <line lrx="1703" lry="1586" ulx="1611" uly="1526">( È ‘,.pï 9</line>
        <line lrx="1706" lry="1638" ulx="1614" uly="1571">fevh ;</line>
        <line lrx="1706" lry="1688" ulx="1611" uly="1632">Oer Un</line>
        <line lrx="1706" lry="1745" ulx="1609" uly="1682">deinent</line>
        <line lrx="1694" lry="1834" ulx="1607" uly="1746">r ch,</line>
        <line lrx="1706" lry="1853" ulx="1627" uly="1805">Gepers</line>
        <line lrx="1706" lry="1959" ulx="1615" uly="1902">Vidotg</line>
        <line lrx="1706" lry="2012" ulx="1633" uly="1957">AlE, «</line>
        <line lrx="1706" lry="2068" ulx="1615" uly="2007">den @ñ“</line>
        <line lrx="1706" lry="2162" ulx="1612" uly="2057">Üeb?…</line>
        <line lrx="1706" lry="2173" ulx="1613" uly="2119">acuté Ç</line>
        <line lrx="1700" lry="2226" ulx="1613" uly="2164">Die im</line>
        <line lrx="1706" lry="2289" ulx="1614" uly="2217">Fau, |</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="273" type="page" xml:id="s_42A14572_273">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_273.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="114" lry="1571" type="textblock" ulx="0" uly="375">
        <line lrx="109" lry="424" ulx="0" uly="375">pafond H</line>
        <line lrx="109" lry="485" ulx="4" uly="431">) toom …</line>
        <line lrx="110" lry="531" ulx="0" uly="483">te de Dn</line>
        <line lrx="110" lry="593" ulx="0" uly="535">qu de p</line>
        <line lrx="110" lry="652" ulx="2" uly="586">f ale t</line>
        <line lrx="110" lry="706" ulx="10" uly="646">iſt enel</line>
        <line lrx="106" lry="759" ulx="0" uly="698">e und Ÿ</line>
        <line lrx="110" lry="811" ulx="15" uly="750">der Indr</line>
        <line lrx="111" lry="867" ulx="0" uly="817">elche ph</line>
        <line lrx="111" lry="919" ulx="0" uly="863">e cq</line>
        <line lrx="111" lry="978" ulx="0" uly="920">mècré in</line>
        <line lrx="111" lry="1035" ulx="0" uly="974">p dberflf</line>
        <line lrx="110" lry="1078" ulx="0" uly="1030">es SU</line>
        <line lrx="111" lry="1134" ulx="0" uly="1084">14 homme!</line>
        <line lrx="112" lry="1187" ulx="0" uly="1128">icorde d</line>
        <line lrx="113" lry="1247" ulx="1" uly="1188">n Ac</line>
        <line lrx="114" lry="1304" ulx="0" uly="1240">mn A</line>
        <line lrx="114" lry="1353" ulx="0" uly="1293">pé Gub</line>
        <line lrx="114" lry="1406" ulx="0" uly="1349">leur 4</line>
        <line lrx="112" lry="1467" ulx="0" uly="1409">pmon, #</line>
        <line lrx="114" lry="1511" ulx="0" uly="1461">Je Dieu, !</line>
        <line lrx="113" lry="1571" ulx="0" uly="1510">, die W</line>
      </zone>
      <zone lrx="156" lry="1619" type="textblock" ulx="13" uly="1556">
        <line lrx="156" lry="1619" ulx="22" uly="1570">ſatertt -</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="2008" type="textblock" ulx="0" uly="1607">
        <line lrx="112" lry="1685" ulx="0" uly="1607">TL</line>
        <line lrx="112" lry="1736" ulx="0" uly="1671">e to1}</line>
        <line lrx="111" lry="1794" ulx="0" uly="1725">fn /</line>
        <line lrx="112" lry="1852" ulx="0" uly="1785">pe Cnp</line>
        <line lrx="83" lry="1899" ulx="0" uly="1842">ye, U</line>
        <line lrx="112" lry="1951" ulx="0" uly="1890">jatis l</line>
        <line lrx="85" lry="2008" ulx="0" uly="1956">er f</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="2064" type="textblock" ulx="0" uly="2005">
        <line lrx="109" lry="2064" ulx="0" uly="2005">p de en</line>
      </zone>
      <zone lrx="1463" lry="858" type="textblock" ulx="217" uly="340">
        <line lrx="1296" lry="455" ulx="707" uly="340">| §. 214 S</line>
        <line lrx="919" lry="532" ulx="269" uly="433">Obwohlen nun di C.</line>
        <line lrx="765" lry="560" ulx="221" uly="486">. C4 un dieſe A</line>
        <line lrx="1414" lry="589" ulx="217" uly="480">in ſich be nmerkun ;</line>
        <line lrx="1462" lry="693" ulx="236" uly="549">ïe für Unftudirt Ç alte ich doch dafuͤ ut. ge</line>
        <line lrx="1463" lry="751" ulx="220" uly="593">Application e zu hoch ſind uͤr, daß, da</line>
        <line lrx="1344" lry="752" ulx="490" uly="650">su viel Nachdenken e und von andern i</line>
        <line lrx="1461" lry="799" ulx="218" uly="650">wird, wenn n , enken erforde in der</line>
        <line lrx="1461" lry="854" ulx="219" uly="696">welche ich H an d obigealgemein⸗ Neſſ L</line>
        <line lrx="1460" lry="858" ulx="576" uly="754">gen babe Curfiv drucken [âf—îtägel Èalcté</line>
        <line lrx="1415" lry="852" ulx="1231" uly="819">en Do</line>
      </zone>
      <zone lrx="1495" lry="980" type="textblock" ulx="181" uly="857">
        <line lrx="572" lry="913" ulx="181" uly="857">giebt es auch Faͤ</line>
        <line lrx="1149" lry="958" ulx="201" uly="861">terminir Faͤlle, wo der Dati ewi</line>
        <line lrx="1495" lry="980" ulx="387" uly="858">t, wie es unten zu erſehen egerdiſ Namen de⸗</line>
        <line lrx="1218" lry="964" ulx="1186" uly="946">,</line>
      </zone>
      <zone lrx="921" lry="1065" type="textblock" ulx="328" uly="1010">
        <line lrx="334" lry="1046" ulx="328" uly="1027">}</line>
        <line lrx="921" lry="1065" ulx="573" uly="1010">" §. 215.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1473" lry="2119" type="textblock" ulx="212" uly="1048">
        <line lrx="683" lry="1160" ulx="266" uly="1048">Daß auch e e</line>
        <line lrx="1156" lry="1188" ulx="214" uly="1057">0Pn 0u e r ‘</line>
        <line lrx="1406" lry="1183" ulx="602" uly="1097">73 ° e ; $</line>
        <line lrx="1454" lry="1253" ulx="283" uly="1085">oben ſ er Whoreft 2=ð jenagt wctten</line>
        <line lrx="1456" lry="1354" ulx="213" uly="1202">de oft einen G erinnert worden, d um gelehret wor⸗</line>
        <line lrx="1384" lry="1349" ulx="522" uly="1256">enitivam regieren. aß dieſe Theile der?</line>
        <line lrx="1454" lry="1418" ulx="215" uly="1255">gen, welche o regieren. Nur will i er Re⸗</line>
        <line lrx="1462" lry="1515" ulx="285" uly="1375">geometri bern. Da ind nemli inen Ge-</line>
        <line lrx="1451" lry="1575" ulx="214" uly="1416">als : profmîdâe Qärof{e bedeuten ( 'ÈËÊËÏË’ 1mo) bdie eis</line>
        <line lrx="1451" lry="1621" ulx="216" uly="1465">de vin „ Vuide d ar_iïë large, long Jun 213. Art. 1.)</line>
        <line lrx="1449" lry="1732" ulx="242" uly="1579">euten: digne, 1 P Faͤhigkeit oder Uufd uͤrdigkeit</line>
        <line lrx="1455" lry="1793" ulx="246" uly="1628">ue ch.  3tio » indigne, capable inca ufähigkeit be⸗</line>
        <line lrx="1282" lry="1894" ulx="244" uly="1792">. Ja C A j ,</line>
        <line lrx="1473" lry="1951" ulx="214" uly="1790">VI&amp;Ï,Qrî’euxoâÎ’ démeu , lllfcoàfoîï‘ëîâu}î— ,, défireuxx</line>
        <line lrx="1446" lry="1993" ulx="214" uly="1856">halé, caffé »» e quelque ch, , las fà{:m«…’ ravi,</line>
        <line lrx="1446" lry="2057" ulx="215" uly="1897">den Effeet einer quelque ch. Und uͤb igué, abatu,</line>
        <line lrx="1456" lry="2119" ulx="212" uly="1949">bedeuten. ner atdiſ en Wuͤrkung, (nach Erinart alle die</line>
        <line lrx="1445" lry="2111" ulx="468" uly="2002">403 D ec @ quid’over nfouis boeutes</line>
        <line lrx="1444" lry="2105" ulx="1160" uly="2066">| en:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1133" lry="2168" type="textblock" ulx="336" uly="2105">
        <line lrx="938" lry="2160" ulx="336" uly="2110">, &amp;LC. innocent, affranchi</line>
        <line lrx="1133" lry="2168" ulx="735" uly="2105">! nchi de quel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1454" lry="2275" type="textblock" ulx="211" uly="2154">
        <line lrx="458" lry="2202" ulx="212" uly="2154">Die im 54</line>
        <line lrx="1110" lry="2213" ulx="451" uly="2159">perlativo ſtehen: v S</line>
        <line lrx="1454" lry="2275" ulx="211" uly="2160">bçau, le plus l‘egulierbîiz Ï:mllî grand, le plus</line>
      </zone>
      <zone lrx="978" lry="2302" type="textblock" ulx="973" uly="2284">
        <line lrx="978" lry="2302" ulx="973" uly="2284">!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1452" lry="2403" type="textblock" ulx="851" uly="2323">
        <line lrx="1452" lry="2403" ulx="851" uly="2323">n3 9. 216.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="274" type="page" xml:id="s_42A14572_274">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_274.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1424" lry="459" type="textblock" ulx="782" uly="398">
        <line lrx="1424" lry="459" ulx="782" uly="398">$ 216, ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1506" lry="1075" type="textblock" ulx="191" uly="473">
        <line lrx="1506" lry="534" ulx="289" uly="473">Die Verba aber , die diefen Cafum, oder viefmebe</line>
        <line lrx="1475" lry="588" ulx="234" uly="529">den Ablativum nad ſich ecfordern, ſind mo) Alle</line>
        <line lrx="1476" lry="640" ulx="235" uly="583">die eine gleiche Bedeutung mit dem vorigen Regenten des</line>
        <line lrx="1476" lry="694" ulx="236" uly="637">Genit. v. Abl, haben, und alſo die eine Schuld oder</line>
        <line lrx="1474" lry="750" ulx="235" uly="687">Unſchuld bedeuten, als: il a été foupçonné , acufé,</line>
        <line lrx="1477" lry="807" ulx="239" uly="745">convaincu de crime , d’imprudence , de légéreté</line>
        <line lrx="1477" lry="859" ulx="235" uly="798">&amp;c. Il a été abfous, déchargé, délivré du crime,</line>
        <line lrx="1479" lry="912" ulx="236" uly="855">de la peine &amp;c. Dieſes barmonirt ziemlich mit dem</line>
        <line lrx="1506" lry="971" ulx="196" uly="908">Teutſchen.  2do) Die einen gemiffen Affect (wie im</line>
        <line lrx="1478" lry="1019" ulx="237" uly="959">vorigen S. die Adjeétiva ) ausdruͤcken: ſe foucier , ſe</line>
        <line lrx="1477" lry="1075" ulx="191" uly="1014">_ confoler &amp;c, avoir foin , fouci, peur, crainte,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1519" lry="1133" type="textblock" ulx="235" uly="1064">
        <line lrx="1519" lry="1133" ulx="235" uly="1064">plaifir &amp;c. être étonmné, furpris &amp;c. pleurer, re-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1477" lry="1182" type="textblock" ulx="235" uly="1124">
        <line lrx="1477" lry="1182" ulx="235" uly="1124">mercier, rendre graces &amp;c, de quelque ch, Nimm</line>
      </zone>
      <zone lrx="1511" lry="1238" type="textblock" ulx="234" uly="1175">
        <line lrx="1511" lry="1238" ulx="234" uly="1175">aué repugner, être porté à quelque ch. paflionné</line>
      </zone>
      <zone lrx="1482" lry="1776" type="textblock" ulx="229" uly="1230">
        <line lrx="1477" lry="1295" ulx="229" uly="1230">pour quelque ch, weil die Neigungswoͤrter den Dat.</line>
        <line lrx="1477" lry="1343" ulx="234" uly="1281">erfordern, Dann 3ti0) nad être (als dem Verho</line>
        <line lrx="1482" lry="1397" ulx="236" uly="1334">Subflantivo ) wann eine Art oder Geſtalt beſchrieben</line>
        <line lrx="1481" lry="1453" ulx="235" uly="1390">wird: 1l eft (ſeil, home) de mon naturel, de mon</line>
        <line lrx="1480" lry="1507" ulx="236" uly="1449">âage, de ma grandeur &amp;c, dies gehet abermal zu wie</line>
        <line lrx="1481" lry="1563" ulx="233" uly="1498">auf teutſch 4to) Nach denen Keciprocis, wann das</line>
        <line lrx="1481" lry="1613" ulx="235" uly="1555">Pronomen ſe einen Acouf? und nicht einen Dat vertritt;</line>
        <line lrx="1480" lry="1674" ulx="232" uly="1600">f’aquiter, f’aprocher, f’apercévoir , f’afurer, f</line>
        <line lrx="1479" lry="1724" ulx="236" uly="1660">emparer , fe jouër, fe réjouïr, {e louer, fe venger</line>
        <line lrx="1480" lry="1776" ulx="236" uly="1715">&amp;c. de quelque cho. Doch geben ab : f’attendre,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1520" lry="1835" type="textblock" ulx="208" uly="1766">
        <line lrx="1520" lry="1835" ulx="208" uly="1766">fenprendre, f'alier , f'amufer, f’engager, f’exer-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1480" lry="1885" type="textblock" ulx="237" uly="1821">
        <line lrx="1480" lry="1885" ulx="237" uly="1821">cer, f’ocuper à quelq ch. &amp;c. 5to Nach den Pafivisy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1520" lry="1937" type="textblock" ulx="234" uly="1878">
        <line lrx="1520" lry="1937" ulx="234" uly="1878">wann fie cine Wuͤrkung der Seele, oder einen Affect</line>
      </zone>
      <zone lrx="1488" lry="2406" type="textblock" ulx="201" uly="1928">
        <line lrx="1480" lry="1991" ulx="235" uly="1928">ausdruͤcken, als; être aimé, reſpecté, chérj; bla-</line>
        <line lrx="1474" lry="2045" ulx="234" uly="1980">mé, méprifé, bafouc de qlc. Es gehört alfo ad S.</line>
        <line lrx="1488" lry="2096" ulx="233" uly="2037">213. Art. 6 und harmonirt abermahl mit dem teutſchen</line>
        <line lrx="1484" lry="2152" ulx="234" uly="2087">Ablat. Exprimirt aber das Verb. paf. eine cérperlis</line>
        <line lrx="1483" lry="2204" ulx="201" uly="2148">che Wwuͤrkung; ſo giebt mann es mit par , als: etre</line>
        <line lrx="1485" lry="2258" ulx="237" uly="2193">chatié , frapé, batu, froté, roffé &amp;c. par qlc. Ad</line>
        <line lrx="1485" lry="2313" ulx="296" uly="2252">213. Art. 4. gehoͤren auch folgente und dergleichen:</line>
        <line lrx="1485" lry="2367" ulx="206" uly="2303">fair retentit de fes cris, il parle du nés, cette fale</line>
        <line lrx="1481" lry="2406" ulx="887" uly="2369">, ne</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="757" type="textblock" ulx="1558" uly="380">
        <line lrx="1704" lry="428" ulx="1558" uly="380">| ne reo</line>
        <line lrx="1706" lry="492" ulx="1605" uly="441">folglich</line>
        <line lrx="1706" lry="545" ulx="1604" uly="495">ter Han</line>
        <line lrx="1706" lry="600" ulx="1604" uly="546">brauch</line>
        <line lrx="1696" lry="656" ulx="1604" uly="605">noch zun</line>
        <line lrx="1705" lry="706" ulx="1607" uly="660">dere, d</line>
        <line lrx="1704" lry="757" ulx="1607" uly="714">gus der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1058" type="textblock" ulx="1605" uly="889">
        <line lrx="1705" lry="953" ulx="1624" uly="889">Deſes</line>
        <line lrx="1690" lry="1004" ulx="1605" uly="947">t ſehr</line>
        <line lrx="1706" lry="1058" ulx="1607" uly="994">Calusby</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1157" type="textblock" ulx="1607" uly="1049">
        <line lrx="1705" lry="1105" ulx="1607" uly="1049">Ußhweilen</line>
        <line lrx="1706" lry="1157" ulx="1607" uly="1110">Sué , toe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1215" type="textblock" ulx="1587" uly="1161">
        <line lrx="1706" lry="1215" ulx="1587" uly="1161">N »</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1872" type="textblock" ulx="1607" uly="1211">
        <line lrx="1706" lry="1270" ulx="1610" uly="1211">Hpusth</line>
        <line lrx="1705" lry="1320" ulx="1608" uly="1268">d Pa</line>
        <line lrx="1690" lry="1378" ulx="1607" uly="1320">Wein,</line>
        <line lrx="1706" lry="1435" ulx="1620" uly="1380">t paîn.</line>
        <line lrx="1706" lry="1489" ulx="1608" uly="1430">dn cgen</line>
        <line lrx="1703" lry="1538" ulx="1613" uly="1480">_leï“] Î</line>
        <line lrx="1706" lry="1600" ulx="1617" uly="1536">Qtn</line>
        <line lrx="1706" lry="1646" ulx="1618" uly="1599">LUE</line>
        <line lrx="1704" lry="1702" ulx="1618" uly="1650">ÎÏ‘Ï[(Ï;QÊ (</line>
        <line lrx="1706" lry="1756" ulx="1617" uly="1700">d N</line>
        <line lrx="1706" lry="1816" ulx="1617" uly="1752">UR</line>
        <line lrx="1706" lry="1872" ulx="1619" uly="1805">KON</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="275" type="page" xml:id="s_42A14572_275">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_275.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1511" lry="764" type="textblock" ulx="0" uly="368">
        <line lrx="1511" lry="441" ulx="214" uly="368">ne refonne plus du doux chant de ſa voix, und</line>
        <line lrx="1456" lry="536" ulx="0" uly="405">én folglich alle, die eine Urſache, oder ein Inſtrument ih⸗</line>
        <line lrx="1452" lry="593" ulx="0" uly="479">r rer Handlung zum Gegenftand baben, Uler, nugen,</line>
        <line lrx="1455" lry="646" ulx="0" uly="538">n brauchen, und abufer, mißbrauchen, gebôren auch</line>
        <line lrx="1457" lry="704" ulx="0" uly="593">I ut noch zu dieſer Reétion , und vermuthlich noch mebr ans</line>
        <line lrx="1431" lry="744" ulx="0" uly="639">ÿ u*\'é' dere, die, weil man fie nicht in Claſſen bringen kan</line>
        <line lrx="1371" lry="764" ulx="0" uly="693">ne, h aus der Phraſeologie ſich am beſten lernen lafſen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="943" type="textblock" ulx="0" uly="761">
        <line lrx="114" lry="814" ulx="3" uly="761">de legele</line>
        <line lrx="1281" lry="858" ulx="0" uly="799">d criné, ‘ 1</line>
        <line lrx="1432" lry="943" ulx="331" uly="883">eſes aber giebt mir Anlaß abermabl zu erinnern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1543" lry="2393" type="textblock" ulx="0" uly="924">
        <line lrx="451" lry="994" ulx="0" uly="924">e (vie wie ſehr di</line>
        <line lrx="1456" lry="1041" ulx="0" uly="932">ucier , # Câfuçs Ë ; ‘Ê teutſche Sprache auch im Gebrauch diefer</line>
        <line lrx="1454" lry="1106" ulx="5" uly="983">c bißweiler 8 er Pranteſiſchen abgehet. Dann 170 ) druckt</line>
        <line lrx="1455" lry="1148" ulx="0" uly="1039">f * ané w { er eutſche ſeinen Caſum wenig oder gar nicht</line>
        <line lrx="1455" lry="1203" ulx="0" uly="1098">ch, fn ct we ges geſchiehet erſtlich, wann ſein Genit. voran</line>
        <line lrx="1452" lry="1259" ulx="0" uly="1147">, f $; e ba° &gt; 1 Cans: Meiſter, ( Maitre de -dance }</line>
        <line lrx="1457" lry="1310" ulx="0" uly="1199">A pc ggf… tc, (porte de maïfon ), sweyrens,  bet</line>
        <line lrx="1451" lry="1354" ulx="0" uly="1257">n F oͤrtern, die eine Quantitat bedeuten: eine Mass</line>
        <line lrx="1453" lry="1420" ulx="0" uly="1312">wt de Ïiñ%pot de vin.) cin Stuͤck Brod, ( morceau</line>
        <line lrx="1482" lry="1482" ulx="0" uly="1359"> dequt den eig menſchen (des homes) &amp;c. drittens, bei</line>
        <line lrx="1453" lry="1531" ulx="2" uly="1411">m Jean) dee Penn: der Name Johann, (le nom de</line>
        <line lrx="1453" lry="1582" ulx="16" uly="1465">poqo N Det tominit ; bf“b‘ Erlang, Çla ville d’Erlang. ) 2d0)</line>
        <line lrx="1457" lry="1633" ulx="0" uly="1525">uu mit den ne der Teutſche ſeine zuſammengeſetzte Ramen</line>
        <line lrx="1451" lry="1688" ulx="0" uly="1578">sf | welches n ichen Particuln, die die Verba erfordern,</line>
        <line lrx="1455" lry="1743" ulx="22" uly="1630">r md)‘âîf‘"bä“‘““"@î“ÿﬁ gilt. Er ſagt: der Weg</line>
        <line lrx="1454" lry="1794" ulx="2" uly="1683">pn Ron die erg, der Rônig in Preußen, der Pabſt zu</line>
        <line lrx="1454" lry="1846" ulx="1" uly="1739">p f SO : L Furcht por den Menſchen, die Liebe gegen</line>
        <line lrx="1452" lry="1900" ulx="0" uly="1788">NUA Kig s0 Meuſſen, der nady einen Ort reiſen, er iſt</line>
        <line lrx="1454" lry="1955" ulx="0" uly="1843">m den Menſch reuſſen, der Pabſt iſt zu Rom, ſich vor</line>
        <line lrx="1452" lry="2010" ulx="0" uly="1898">u ‘ Quf écants en fuͤrchten, Liebe gegen Femand hegen ꝛc.</line>
        <line lrx="1453" lry="2065" ulx="0" uly="1952">Nd  Per annzoͤſiſch aber geſchiehet die Determination pur</line>
        <line lrx="1454" lry="2119" ulx="0" uly="1995">mt Pruſſe, le 'Pk3 chemin de Nuremberg » le Roi de</line>
        <line lrx="1543" lry="2166" ulx="4" uly="2056">Û sq r , Ê ape de Rome, la crainte des hommes, -</line>
        <line lrx="1453" lry="2219" ulx="0" uly="2109">KO oämtqur e Dieu. (Siehe S. 117.) 3t0) Regferen</line>
        <line lrx="1454" lry="2269" ulx="0" uly="2159">u S e èmîfd)e Woͤrter andere Cafüs , wie aus vielen</line>
        <line lrx="1453" lry="2327" ulx="0" uly="2214">T e gen Exempeln zu erfeben iſt, wann man fle in das</line>
        <line lrx="1453" lry="2379" ulx="3" uly="2258">we eutſche uberfegen will; ddern ſie exprimiren ihre Caſus</line>
        <line lrx="1454" lry="2393" ulx="634" uly="2325">. \ 4 - nuf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1488" lry="1872" type="textblock" ulx="1477" uly="1859">
        <line lrx="1488" lry="1872" ulx="1477" uly="1859">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="328" lry="2407" type="textblock" ulx="322" uly="2385">
        <line lrx="328" lry="2407" ulx="322" uly="2385">\</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="276" type="page" xml:id="s_42A14572_276">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_276.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1479" lry="623" type="textblock" ulx="243" uly="349">
        <line lrx="1478" lry="407" ulx="243" uly="349">mit unterſchiedlichen Particuln, als: abuſer de quelque</line>
        <line lrx="1476" lry="464" ulx="245" uly="403">chofe heißt etwas mißbrauchen, changer de fentiment,</line>
        <line lrx="1477" lry="517" ulx="246" uly="456">ſeine Meinung andern, jouïr, profiter, faire ufage de</line>
        <line lrx="1479" lry="570" ulx="250" uly="512">queique ch. etwas g:niefen, - fidh su Nube machen,</line>
        <line lrx="1478" lry="623" ulx="250" uly="563">gebrauchen , f’aprocher de glc. ſich zu jemand naben,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1523" lry="675" type="textblock" ulx="250" uly="617">
        <line lrx="1523" lry="675" ulx="250" uly="617">manquer de qlq ch. inen Mangel an etwas baben; -</line>
      </zone>
      <zone lrx="1483" lry="1111" type="textblock" ulx="206" uly="672">
        <line lrx="1481" lry="728" ulx="243" uly="672">Jouër de quelque inftrument * ) auf etnem Ynftrument</line>
        <line lrx="1481" lry="784" ulx="246" uly="725">ſpielen, fe faire aimer de qlc. ſich bet jemand beltebt</line>
        <line lrx="1482" lry="841" ulx="251" uly="778">machen, fe piquer d’honneur , nach Ebre ftreben,</line>
        <line lrx="1481" lry="891" ulx="206" uly="834">… Celt fait de nous, es ift um uns gefcheben; remercier</line>
        <line lrx="1483" lry="948" ulx="245" uly="887">de quelque chote, fuͤr eiwas dauten; ſ' aprocher de</line>
        <line lrx="1482" lry="1000" ulx="255" uly="943">glc. ſich zu jemand nahen; fi j'étois que de vous, wann</line>
        <line lrx="1483" lry="1059" ulx="254" uly="995">id an eurer Stelle waͤre; und dergleichen mebr, wel⸗</line>
        <line lrx="1474" lry="1111" ulx="254" uly="1051">ches abermal viele Aufmerkſamkeit erfordert, ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1491" lry="1542" type="textblock" ulx="257" uly="1147">
        <line lrx="1433" lry="1200" ulx="797" uly="1147">$. 218, _</line>
        <line lrx="1488" lry="1275" ulx="311" uly="1218">Jetzo vom Dativo. Das erfte, welches ein Teuts</line>
        <line lrx="1487" lry="1332" ulx="257" uly="1271">ſcher hier merken muß, iſt: daß dieſer Caſus mehrentheils</line>
        <line lrx="1486" lry="1383" ulx="258" uly="1322">auf franzoͤſiſch gebraucht wird, wann der Teutiche auch</line>
        <line lrx="1489" lry="1437" ulx="259" uly="1381">ſeinen Dativum braucht, oder ihn mit ſeinen Particulns</line>
        <line lrx="1490" lry="1491" ulx="260" uly="1432">en, hinzu, nach, in, auf :c. exprimiret. Daher ge⸗</line>
        <line lrx="1491" lry="1542" ulx="260" uly="1484">bôren beſonders die Woͤrter, welche auf denen foigen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1517" lry="1595" type="textblock" ulx="260" uly="1540">
        <line lrx="1517" lry="1595" ulx="260" uly="1540">die eine Bewegung an einen Ort hin, eine Veigung,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1492" lry="1965" type="textblock" ulx="224" uly="1593">
        <line lrx="1490" lry="1658" ulx="262" uly="1593">eine Beſtimmung, eine Fertig⸗Geſchicklich Bereit⸗</line>
        <line lrx="1488" lry="1709" ulx="261" uly="1641">willig⸗Aehnlich Bequemlichkeit ꝛc. bedeuten, als:</line>
        <line lrx="1484" lry="1764" ulx="263" uly="1702">I eft (alé) au jardin , à l’Eglife , à la foire. II</line>
        <line lrx="1489" lry="1815" ulx="268" uly="1757">demeure ‘l eft alé demeurer ) au fauxbourg , &amp;</line>
        <line lrx="1489" lry="1870" ulx="262" uly="1811">Leipzig &amp;c, Il a quelque chofe à la main, au plé,</line>
        <line lrx="1492" lry="1965" ulx="224" uly="1862">— eu nés &amp;e, Ileft enclin , porté, fujet, adonné &amp;Îî</line>
      </zone>
      <zone lrx="1495" lry="2373" type="textblock" ulx="321" uly="2034">
        <line lrx="1491" lry="2096" ulx="321" uly="2034">#) Jouer hat fo gar dren unterfibiedene Cafus, nady</line>
        <line lrx="1491" lry="2152" ulx="404" uly="2090">dem cé tn ſeiner Anwendung unterfchicden ift:</line>
        <line lrx="1492" lry="2201" ulx="398" uly="2142">jouer de la flute , auf der Floͤte fpielen ; jouer</line>
        <line lrx="1495" lry="2255" ulx="403" uly="2198">eux Cartes, in der Rarte fpielen ; Jouer un Dus</line>
        <line lrx="1494" lry="2313" ulx="406" uly="2250">gat, um einen Ducaten fpielen; jouer un air fur</line>
        <line lrx="1279" lry="2373" ulx="403" uly="2295">le Violon, eins auf der Violin fpielen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2328" type="textblock" ulx="1645" uly="2264">
        <line lrx="1706" lry="2328" ulx="1645" uly="2264">ſeſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="404" type="textblock" ulx="1599" uly="351">
        <line lrx="1706" lry="404" ulx="1599" uly="351">leſt e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="684" type="textblock" ulx="1608" uly="419">
        <line lrx="1701" lry="503" ulx="1608" uly="419">Hom-</line>
        <line lrx="1706" lry="514" ulx="1609" uly="464">ſtile &amp;</line>
        <line lrx="1702" lry="569" ulx="1611" uly="517">que ch</line>
        <line lrx="1706" lry="621" ulx="1612" uly="569">ken: e</line>
        <line lrx="1706" lry="684" ulx="1613" uly="634">wer f</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="834" type="textblock" ulx="1649" uly="785">
        <line lrx="1706" lry="834" ulx="1649" uly="785">Ôft</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="892" type="textblock" ulx="1595" uly="838">
        <line lrx="1706" lry="892" ulx="1595" uly="838">- m0 gû</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1110" type="textblock" ulx="1615" uly="892">
        <line lrx="1706" lry="939" ulx="1615" uly="892">le mare</line>
        <line lrx="1706" lry="992" ulx="1616" uly="943">bes &amp;e</line>
        <line lrx="1706" lry="1061" ulx="1617" uly="997">Zn au</line>
        <line lrx="1706" lry="1110" ulx="1616" uly="1053">Sraute</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1855" type="textblock" ulx="1621" uly="1203">
        <line lrx="1706" lry="1262" ulx="1652" uly="1203">D</line>
        <line lrx="1706" lry="1315" ulx="1624" uly="1264">wverden</line>
        <line lrx="1678" lry="1364" ulx="1621" uly="1314">tlyo,</line>
        <line lrx="1694" lry="1421" ulx="1622" uly="1376">Me au</line>
        <line lrx="1706" lry="1481" ulx="1622" uly="1418">! feme</line>
        <line lrx="1705" lry="1526" ulx="1625" uly="1472">Griute</line>
        <line lrx="1706" lry="1578" ulx="1633" uly="1535">Tanch</line>
        <line lrx="1700" lry="1639" ulx="1636" uly="1577">(un</line>
        <line lrx="1706" lry="1688" ulx="1638" uly="1633">Buto</line>
        <line lrx="1706" lry="1744" ulx="1638" uly="1687">&amp; |</line>
        <line lrx="1706" lry="1806" ulx="1638" uly="1748">au Ç</line>
        <line lrx="1706" lry="1855" ulx="1640" uly="1803">wirth.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2198" type="textblock" ulx="1644" uly="1879">
        <line lrx="1706" lry="1929" ulx="1671" uly="1879">Ÿ</line>
        <line lrx="1706" lry="1989" ulx="1648" uly="1929">%\Îûtsl</line>
        <line lrx="1705" lry="2043" ulx="1649" uly="1988">Hoi</line>
        <line lrx="1696" lry="2101" ulx="1647" uly="2047">Foeit</line>
        <line lrx="1701" lry="2156" ulx="1644" uly="2104">pice</line>
        <line lrx="1702" lry="2198" ulx="1645" uly="2159">vom</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2285" type="textblock" ulx="1672" uly="2214">
        <line lrx="1706" lry="2285" ulx="1672" uly="2214">J</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="277" type="page" xml:id="s_42A14572_277">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_277.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="110" lry="973" type="textblock" ulx="0" uly="363">
        <line lrx="107" lry="425" ulx="2" uly="363">de qq</line>
        <line lrx="107" lry="474" ulx="0" uly="422">fentine,</line>
        <line lrx="107" lry="528" ulx="0" uly="471">e ul</line>
        <line lrx="108" lry="588" ulx="0" uly="534">e m</line>
        <line lrx="107" lry="634" ulx="2" uly="593">rÀ nadmn</line>
        <line lrx="108" lry="687" ulx="0" uly="639">no08 b</line>
        <line lrx="108" lry="749" ulx="0" uly="694">ILU</line>
        <line lrx="108" lry="795" ulx="0" uly="746">mand K</line>
        <line lrx="109" lry="857" ulx="0" uly="799">pee f</line>
        <line lrx="109" lry="913" ulx="2" uly="862">« remerd</line>
        <line lrx="110" lry="973" ulx="0" uly="910">procrs</line>
      </zone>
      <zone lrx="148" lry="1016" type="textblock" ulx="0" uly="969">
        <line lrx="148" lry="1016" ulx="0" uly="969">rous, Nl</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="1071" type="textblock" ulx="0" uly="1021">
        <line lrx="109" lry="1071" ulx="0" uly="1021">n nlehre</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="1973" type="textblock" ulx="0" uly="1236">
        <line lrx="112" lry="1300" ulx="0" uly="1236">à di {feg‘ﬁ:</line>
        <line lrx="110" lry="1347" ulx="6" uly="1293">gncbreni</line>
        <line lrx="111" lry="1402" ulx="0" uly="1340">curfe d</line>
        <line lrx="112" lry="1457" ulx="1" uly="1398">ctc</line>
        <line lrx="112" lry="1509" ulx="16" uly="1459">Dabet Ÿ</line>
        <line lrx="111" lry="1565" ulx="0" uly="1510">UE</line>
        <line lrx="110" lry="1619" ulx="0" uly="1566"> Ciciqu</line>
        <line lrx="110" lry="1684" ulx="0" uly="1619">jd D</line>
        <line lrx="109" lry="1732" ulx="0" uly="1665">q aL‘E</line>
        <line lrx="108" lry="1788" ulx="0" uly="1714">t |</line>
        <line lrx="108" lry="1838" ulx="0" uly="1782">xh !</line>
        <line lrx="107" lry="1895" ulx="2" uly="1836">ain, # JM</line>
        <line lrx="107" lry="1973" ulx="6" uly="1882">adamw&amp;fﬁ</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="2290" type="textblock" ulx="0" uly="2118">
        <line lrx="104" lry="2202" ulx="0" uly="2118">e</line>
        <line lrx="102" lry="2248" ulx="2" uly="2174">(n WÎ,‘</line>
        <line lrx="74" lry="2290" ulx="0" uly="2240">pue! Il</line>
      </zone>
      <zone lrx="1504" lry="416" type="textblock" ulx="204" uly="355">
        <line lrx="1504" lry="416" ulx="204" uly="355">M eſt confacré , deſtiné, prédeſtiné &amp;e. II eſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1462" lry="472" type="textblock" ulx="264" uly="404">
        <line lrx="1462" lry="472" ulx="264" uly="404">rompt , habile, fait,exercé &amp;c. propre, difpofé,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="525" type="textblock" ulx="213" uly="466">
        <line lrx="1457" lry="525" ulx="213" uly="466">ftilé &amp;e. habile, adroit &amp;c. difpofé, pret à quel-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1464" lry="592" type="textblock" ulx="232" uly="518">
        <line lrx="1464" lry="592" ulx="232" uly="518">que ch. ud die ein Angehoͤren und dergleichen bedeu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1466" lry="632" type="textblock" ulx="205" uly="575">
        <line lrx="1466" lry="632" ulx="205" uly="575">‘ tens être, apartenir à qlc. etre reſerve à qlc. und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="694" type="textblock" ulx="232" uly="626">
        <line lrx="1163" lry="694" ulx="232" uly="626">wer wollte alle dieſe Balle hier aufzeichnen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1468" lry="846" type="textblock" ulx="288" uly="720">
        <line lrx="946" lry="781" ulx="771" uly="720">§. 219,</line>
        <line lrx="1468" lry="846" ulx="288" uly="788">Oft aber bleibt das Wort der Beſtimmung wozu weg,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1466" lry="898" type="textblock" ulx="192" uly="844">
        <line lrx="1466" lry="898" ulx="192" uly="844">und giebt es der Teutſche mit ſeinem verkapten Genitivo;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1472" lry="1188" type="textblock" ulx="232" uly="896">
        <line lrx="1470" lry="957" ulx="239" uly="896">le marché ( deftiné } aubeure , au bois, aux her-</line>
        <line lrx="1470" lry="1012" ulx="232" uly="948">bes &amp;c. l’etui ( deftiné } aux peignés &amp;e, le maga-</line>
        <line lrx="1472" lry="1065" ulx="238" uly="1005">Zin au grain, au foin à la paille, der Butter⸗Holz⸗</line>
        <line lrx="1048" lry="1111" ulx="237" uly="1056">Kraͤutermmarkt 26, ‘</line>
        <line lrx="939" lry="1188" ulx="777" uly="1130">$, 220.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1481" lry="1839" type="textblock" ulx="242" uly="1202">
        <line lrx="1474" lry="1257" ulx="294" uly="1202">Die, woran gewiſſe Sachen erfannt und unterſchieden</line>
        <line lrx="1475" lry="1312" ulx="242" uly="1255">werden muͤſſen, geben dic Franzoſen auch mit ibrem Da-</line>
        <line lrx="1476" lry="1368" ulx="242" uly="1308">tivo, Iſt aber oftein pur lateiniſcher Ablativus: l’homa</line>
        <line lrx="1478" lry="1423" ulx="244" uly="1363">me au grand nés, dec Mann mit der groffen Naſe,</line>
        <line lrx="1476" lry="1472" ulx="244" uly="1417">la femme aux herbes , au lait, au beure &amp;c. die</line>
        <line lrx="1473" lry="1526" ulx="244" uly="1469">Krauter⸗Milch⸗Butterfrau, la chemife à dentelles, à</line>
        <line lrx="1477" lry="1584" ulx="249" uly="1524">manchettes &amp;c. das Spitzen⸗oder Manfdettenbembd,</line>
        <line lrx="1480" lry="1639" ulx="249" uly="1574">foupe au vin, à la biere, au beure &amp;c, Wein⸗Bier⸗</line>
        <line lrx="1477" lry="1693" ulx="248" uly="1629">Butterfuppe, falade au lard, à l’huile, au pourpier</line>
        <line lrx="1476" lry="1749" ulx="250" uly="1682">ête. Eped » Debl - Portulactfalat, l’hote au Hion d’or,</line>
        <line lrx="1481" lry="1839" ulx="253" uly="1735">au îlgne@ au bouc, der gulden Lomens Schipan-Bocke</line>
        <line lrx="1024" lry="1839" ulx="252" uly="1802">wirth.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1506" lry="2090" type="textblock" ulx="254" uly="1865">
        <line lrx="1499" lry="1925" ulx="308" uly="1865">Daher gehoͤren auch die, ſo eine Entfernung auf die</line>
        <line lrx="1471" lry="1991" ulx="254" uly="1919">Frage: wie weit davon? bedeuten: à une, deux,</line>
        <line lrx="1506" lry="2031" ulx="254" uly="1975">trois lieues d’ici &amp;c, à la porteé du mousquet, ſo</line>
        <line lrx="1484" lry="2090" ulx="254" uly="2029">weit eine Mufquete reidet , à deux doigts du préoia</line>
      </zone>
      <zone lrx="1484" lry="2179" type="textblock" ulx="231" uly="2078">
        <line lrx="1484" lry="2147" ulx="231" uly="2078">pice, de la mort, zwei Binger breit vom Abgrund,</line>
        <line lrx="1380" lry="2179" ulx="987" uly="2159">; ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="756" lry="2194" type="textblock" ulx="254" uly="2131">
        <line lrx="756" lry="2194" ulx="254" uly="2131">pom Tod.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1509" lry="2360" type="textblock" ulx="255" uly="2193">
        <line lrx="1509" lry="2263" ulx="309" uly="2193">Item. Die ein Inſtrument, womit etwas geſchiehet,</line>
        <line lrx="1489" lry="2360" ulx="255" uly="2252">bedeuten : fermer à laclé, aUâmûuz au loguet ëëïä</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="278" type="page" xml:id="s_42A14572_278">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_278.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1179" lry="334" type="textblock" ulx="551" uly="267">
        <line lrx="1179" lry="334" ulx="551" uly="267">S 255 5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1472" lry="499" type="textblock" ulx="225" uly="373">
        <line lrx="1472" lry="448" ulx="225" uly="373">ſe batre à l'épée, au piftolet, à coups de canne</line>
        <line lrx="1470" lry="499" ulx="232" uly="436">&amp;c. charger à bales, à mitraille, à cartouches &amp;e,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1494" lry="549" type="textblock" ulx="234" uly="490">
        <line lrx="1494" lry="549" ulx="234" uly="490">paffer le tems à faire quelque ch. &amp;c, vendre à</line>
      </zone>
      <zone lrx="1471" lry="821" type="textblock" ulx="227" uly="545">
        <line lrx="1471" lry="604" ulx="232" uly="545">l'aune, au poids , à la livre &amp;c. boire à grands</line>
        <line lrx="1471" lry="655" ulx="227" uly="598">coups &amp;c. manger à ventre deboutonné &amp;c, Und</line>
        <line lrx="1469" lry="713" ulx="231" uly="652">alfo faire à la maniere, à la mode , à la façon de</line>
        <line lrx="1471" lry="762" ulx="232" uly="707">qlc.: Sind meiſt lateiniſche Ablat. Dann endlidy die eis</line>
        <line lrx="1470" lry="821" ulx="230" uly="761">nen Preis beſtimmen: de la marchandiſe à bon mar-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1489" lry="870" type="textblock" ulx="231" uly="814">
        <line lrx="1489" lry="870" ulx="231" uly="814">ché, à bon compte, à bon prix, à vil prix , à un</line>
        <line lrx="1036" lry="869" ulx="319" uly="844">5 ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1468" lry="928" type="textblock" ulx="230" uly="868">
        <line lrx="1468" lry="928" ulx="230" uly="868">écu, à huit gros; à plus, à moins , à grand prix</line>
      </zone>
      <zone lrx="1481" lry="979" type="textblock" ulx="229" uly="922">
        <line lrx="1481" lry="979" ulx="229" uly="922">&amp;c. Die Teutſchen brauchen hier mebrentheils ihr um.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1553" lry="1123" type="textblock" ulx="226" uly="1006">
        <line lrx="1553" lry="1072" ulx="283" uly="1006">Wann mann fragen kan: zu welcher Zeit? iſt auch</line>
        <line lrx="1489" lry="1123" ulx="226" uly="1063">der franzoͤſiſche Dativus : A-quelle heure? Quand? à</line>
      </zone>
      <zone lrx="1465" lry="1172" type="textblock" ulx="226" uly="1116">
        <line lrx="1465" lry="1172" ulx="226" uly="1116">une, à deux, à trois &amp;c. heures à midi, à minuit,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1489" lry="1226" type="textblock" ulx="210" uly="1168">
        <line lrx="1489" lry="1226" ulx="210" uly="1168">au matin, au foir, au léver , au coucher dù Soleil</line>
      </zone>
      <zone lrx="1472" lry="1496" type="textblock" ulx="218" uly="1224">
        <line lrx="1466" lry="1282" ulx="227" uly="1224">&amp;c. au nouvel-an, à Noël, à la St. Jean, d’ici à de-</line>
        <line lrx="1472" lry="1342" ulx="226" uly="1277">main, au mois de Janv. de Fev, &amp;c. au commence-</line>
        <line lrx="1466" lry="1387" ulx="226" uly="1332">ment, au milieu, à /a fin de l’anée. Auch au Prin-</line>
        <line lrx="1466" lry="1448" ulx="219" uly="1386">tems , weil e$ Deffer Hingt ; iſt fhon oben bemerfef</line>
        <line lrx="398" lry="1496" ulx="218" uly="1448">worden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="920" lry="1585" type="textblock" ulx="701" uly="1524">
        <line lrx="920" lry="1585" ulx="701" uly="1524">/ S. 221,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1466" lry="1707" type="textblock" ulx="224" uly="1581">
        <line lrx="1466" lry="1664" ulx="276" uly="1581">Jetzo wollen wir etliche Faͤlle Lemerfen , die von obi⸗</line>
        <line lrx="1384" lry="1707" ulx="224" uly="1651">gen Regeln abweichen:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1471" lry="2116" type="textblock" ulx="222" uly="1736">
        <line lrx="1460" lry="1796" ulx="248" uly="1736">Die Wörter, die eine Bewegung bedeuten, erfordern</line>
        <line lrx="1471" lry="1847" ulx="225" uly="1793">en, wann es in ein groſſes Reich oder Land, und dans,</line>
        <line lrx="1457" lry="1902" ulx="222" uly="1846">wann es in eine Provins gehen heißt: aler en France,</line>
        <line lrx="1460" lry="1958" ulx="225" uly="1899">en Allemagne &amp;c. errer en (dans) plufieurs con-</line>
        <line lrx="1458" lry="2010" ulx="222" uly="1952">trées &amp;e. aler dans le Brandebourg.» &amp;ind aber die</line>
        <line lrx="1457" lry="2063" ulx="222" uly="2006">Lander weit entfernet , und nicht wohl befannt ; fo ift es</line>
        <line lrx="1239" lry="2116" ulx="225" uly="2062">auch der Dat.: aler a#æxIndes, au Perou &amp;c,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="2401" type="textblock" ulx="212" uly="2135">
        <line lrx="1453" lry="2200" ulx="238" uly="2135">. Depécher, embarquer, partir baben pour, als:</line>
        <line lrx="1455" lry="2249" ulx="224" uly="2189">dépecher un Courier pour Vienne, f'embarquer</line>
        <line lrx="1457" lry="2304" ulx="212" uly="2245">pour les Indes, partir pour ( und nicht à) Nurem-</line>
        <line lrx="1044" lry="2353" ulx="214" uly="2299">Derg. H</line>
        <line lrx="1456" lry="2401" ulx="1302" uly="2361">s. 222.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1793" type="textblock" ulx="1615" uly="492">
        <line lrx="1704" lry="537" ulx="1641" uly="492">Nun</line>
        <line lrx="1705" lry="597" ulx="1615" uly="545">ſſſch de</line>
        <line lrx="1689" lry="652" ulx="1616" uly="599">Dieſe</line>
        <line lrx="1705" lry="715" ulx="1618" uly="653">gie 1</line>
        <line lrx="1705" lry="762" ulx="1620" uly="708">fuperl</line>
        <line lrx="1697" lry="817" ulx="1622" uly="771">puter</line>
        <line lrx="1706" lry="872" ulx="1624" uly="818">quelqu</line>
        <line lrx="1699" lry="916" ulx="1623" uly="872">tendre</line>
        <line lrx="1703" lry="969" ulx="1620" uly="925">vaihcre</line>
        <line lrx="1706" lry="1037" ulx="1615" uly="978">füre q</line>
        <line lrx="1706" lry="1088" ulx="1617" uly="1033">éqle, (</line>
        <line lrx="1694" lry="1133" ulx="1616" uly="1086">allifter</line>
        <line lrx="1706" lry="1189" ulx="1615" uly="1140">dte à €</line>
        <line lrx="1706" lry="1243" ulx="1617" uly="1196">confeil</line>
        <line lrx="1706" lry="1296" ulx="1617" uly="1252">mande</line>
        <line lrx="1695" lry="1360" ulx="1615" uly="1304">à qle;</line>
        <line lrx="1706" lry="1423" ulx="1616" uly="1355">f’étudic</line>
        <line lrx="1700" lry="1464" ulx="1616" uly="1415">Joindre</line>
        <line lrx="1706" lry="1522" ulx="1620" uly="1477">Warten</line>
        <line lrx="1703" lry="1576" ulx="1623" uly="1520">de, ï</line>
        <line lrx="1706" lry="1625" ulx="1628" uly="1576">à notre</line>
        <line lrx="1706" lry="1686" ulx="1630" uly="1634">ceh &amp;</line>
        <line lrx="1706" lry="1739" ulx="1629" uly="1689">th</line>
        <line lrx="1696" lry="1793" ulx="1626" uly="1738">Nechte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1684" lry="1841" type="textblock" ulx="1626" uly="1795">
        <line lrx="1684" lry="1841" ulx="1626" uly="1795">Hivo,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2228" type="textblock" ulx="1633" uly="1961">
        <line lrx="1706" lry="2065" ulx="1653" uly="1961">_äîm\</line>
        <line lrx="1706" lry="2063" ulx="1637" uly="2020">Mh |</line>
        <line lrx="1701" lry="2122" ulx="1635" uly="2065">Regel</line>
        <line lrx="1706" lry="2169" ulx="1634" uly="2123">glles</line>
        <line lrx="1706" lry="2228" ulx="1633" uly="2183">ren F</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2380" type="textblock" ulx="1638" uly="2269">
        <line lrx="1706" lry="2318" ulx="1660" uly="2269">We</line>
        <line lrx="1706" lry="2380" ulx="1638" uly="2313">Werf</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="279" type="page" xml:id="s_42A14572_279">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_279.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="109" lry="608" type="textblock" ulx="0" uly="389">
        <line lrx="109" lry="435" ulx="0" uly="389">; de cn</line>
        <line lrx="107" lry="488" ulx="0" uly="444">duches d</line>
        <line lrx="108" lry="547" ulx="1" uly="498">, Vendre 1</line>
        <line lrx="107" lry="608" ulx="2" uly="551">e à geunt</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="654" type="textblock" ulx="19" uly="609">
        <line lrx="107" lry="654" ulx="19" uly="609">&amp;c I</line>
      </zone>
      <zone lrx="141" lry="719" type="textblock" ulx="0" uly="660">
        <line lrx="141" lry="719" ulx="0" uly="660">; facn t —</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="768" type="textblock" ulx="0" uly="719">
        <line lrx="107" lry="768" ulx="0" uly="719">l dh</line>
      </zone>
      <zone lrx="128" lry="817" type="textblock" ulx="0" uly="774">
        <line lrx="128" lry="817" ulx="0" uly="774">bon m</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="1451" type="textblock" ulx="0" uly="825">
        <line lrx="107" lry="880" ulx="2" uly="825">rix , 4U</line>
        <line lrx="106" lry="933" ulx="1" uly="882">rand pri</line>
        <line lrx="105" lry="987" ulx="0" uly="936">à dh r</line>
        <line lrx="105" lry="1075" ulx="0" uly="1011">ph</line>
        <line lrx="103" lry="1136" ulx="7" uly="1069">Quadt</line>
        <line lrx="102" lry="1186" ulx="13" uly="1129">à mn</line>
        <line lrx="102" lry="1236" ulx="15" uly="1182">dù sé</line>
        <line lrx="102" lry="1288" ulx="8" uly="1237">d'ict d</line>
        <line lrx="102" lry="1348" ulx="0" uly="1297">mmmene</line>
        <line lrx="103" lry="1395" ulx="0" uly="1346"> qu PII.</line>
        <line lrx="103" lry="1451" ulx="17" uly="1396">henerta</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="1673" type="textblock" ulx="0" uly="1597">
        <line lrx="117" lry="1673" ulx="0" uly="1597">pl</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="2320" type="textblock" ulx="0" uly="1755">
        <line lrx="95" lry="1820" ulx="0" uly="1755">/ el</line>
        <line lrx="92" lry="1863" ulx="8" uly="1807">yn d</line>
        <line lrx="92" lry="1917" ulx="1" uly="1868">; Francés</line>
        <line lrx="93" lry="1971" ulx="3" uly="1921">qus CI</line>
        <line lrx="90" lry="2031" ulx="0" uly="1972">p ab }</line>
        <line lrx="90" lry="2092" ulx="3" uly="2018">p</line>
        <line lrx="87" lry="2269" ulx="0" uly="2212">nbärqﬂ@l‘</line>
        <line lrx="87" lry="2320" ulx="0" uly="2269">| Nurâm‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="452" type="textblock" ulx="758" uly="397">
        <line lrx="1283" lry="452" ulx="758" uly="397">S. 222, e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1489" lry="1508" type="textblock" ulx="223" uly="456">
        <line lrx="1458" lry="544" ulx="276" uly="456">Nun folgen endlich noch viele Woͤrter, die auf Franzö⸗</line>
        <line lrx="1455" lry="643" ulx="223" uly="531">ſb den Dat. auf Teutſch aber andere Caſus erfordern.</line>
        <line lrx="1460" lry="688" ulx="225" uly="586">- nuß mann ſich nach den Regeln der Phraſeolo-</line>
        <line lrx="1429" lry="713" ulx="273" uly="634">e wohl bekannt machen, als: ſenfible, infenfible</line>
        <line lrx="1458" lry="761" ulx="229" uly="668">ſupérieur, inferieur à quelque ch. Item: ſe re-</line>
        <line lrx="1458" lry="816" ulx="223" uly="726">puter , imputer , tenir &amp; honneur &amp;c. voir faire</line>
        <line lrx="1489" lry="873" ulx="226" uly="801">quelque ch. à qle.: cela lui rapelle fon origine: en-</line>
        <line lrx="1459" lry="922" ulx="227" uly="832">tendre, ouir dire quelque ch, à qlc. : e laiffer</line>
        <line lrx="1461" lry="976" ulx="226" uly="885">vaincre, entrainer , emporter . &amp;c. à faire auch</line>
        <line lrx="1460" lry="1037" ulx="225" uly="939">faire quelque ch. à qlc. aider , parler , aplaudir</line>
        <line lrx="1446" lry="1085" ulx="226" uly="993">à qlc. &amp;c. aprendre , affurer quelque?ch à qlc</line>
        <line lrx="1463" lry="1144" ulx="226" uly="1030">affifter à une fête &amp;c,: f'attaquer à qlc.: { ’att%n:</line>
        <line lrx="1444" lry="1189" ulx="225" uly="1122">dre à qlc. ch. &amp;c, boire à la fanté ; fe cacher à qle</line>
        <line lrx="1461" lry="1241" ulx="226" uly="1154">confeiller, conter, céler, commander croire ;</line>
        <line lrx="1464" lry="1308" ulx="227" uly="1192">mander, dire, diſſuader, enfeigner , guelque ch.</line>
        <line lrx="1459" lry="1364" ulx="225" uly="1261">à qle.; confentir, fe délaffer, fatisfaire Pentendre,</line>
        <line lrx="1461" lry="1412" ulx="225" uly="1314">1 étudier , renoncer, fouscrire ſupléer vaqu ;</line>
        <line lrx="1460" lry="1459" ulx="223" uly="1354">joindre, porter, prendre garde à qlq "ch 'qutr’</line>
        <line lrx="1466" lry="1508" ulx="227" uly="1407">apartenir, infulter, pardonner , parler ſ'en pren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1469" lry="1559" type="textblock" ulx="202" uly="1500">
        <line lrx="1469" lry="1559" ulx="202" uly="1500">pre, repondre, fürvivre, tenir à qlc.: Toucher</line>
      </zone>
      <zone lrx="1474" lry="2212" type="textblock" ulx="232" uly="1553">
        <line lrx="1407" lry="1612" ulx="233" uly="1553">à notre pays , unſer Land berübrens je lui ai ‘</line>
        <line lrx="1433" lry="1635" ulx="493" uly="1556">Pn ; je lui ai vu fair</line>
        <line lrx="1462" lry="1716" ulx="233" uly="1568">_çellaæôz_c. Sauchir au coup, und noch andere mehr</line>
        <line lrx="1469" lry="1771" ulx="234" uly="1639">Re⸗ eive gihe » um keinen weitern Eingrif in die</line>
        <line lrx="1456" lry="1759" ulx="529" uly="1709">1 , ; - ?</line>
        <line lrx="1468" lry="1821" ulx="232" uly="1717">E ' _mîm” zu maden. Biß daher pom D «-</line>
        <line lrx="1437" lry="1983" ulx="290" uly="1893">Nun fomme ich auf den A 4 ,</line>
        <line lrx="1422" lry="2012" ulx="266" uly="1934">Mun CR ; ceufativum '</line>
        <line lrx="1473" lry="2091" ulx="236" uly="1929">:äc{)t dergeblich biß zuletzt aufgehoben habe. Rine eindige</line>
        <line lrx="1473" lry="2103" ulx="286" uly="2030">egel ſoll ſeinen Gebrauch beſtimmen; hier folget ſie:</line>
        <line lrx="1474" lry="2154" ulx="238" uly="2072">alles was keinen Genit. Ablat. oder Dativum regis:</line>
        <line lrx="1474" lry="2212" ulx="236" uly="2103">ren kan, erfordert den Accuſativum. e 70010</line>
      </zone>
      <zone lrx="1478" lry="2345" type="textblock" ulx="236" uly="2215">
        <line lrx="1360" lry="2288" ulx="294" uly="2215">Welche Particuln diefen Caſum regie ' s.</line>
        <line lrx="1389" lry="2298" ulx="714" uly="2231">| alum regieren ſtehet in</line>
        <line lrx="1478" lry="2345" ulx="236" uly="2229">Wortforſchung. Daÿ auch ofters die enerſ Wirner</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="280" type="page" xml:id="s_42A14572_280">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_280.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1182" lry="334" type="textblock" ulx="552" uly="237">
        <line lrx="1182" lry="334" ulx="552" uly="237">LS 260 'Œä‘ä’@</line>
      </zone>
      <zone lrx="1480" lry="439" type="textblock" ulx="236" uly="333">
        <line lrx="1480" lry="439" ulx="911" uly="384">Î ine NichtigFeits</line>
        <line lrx="1226" lry="436" ulx="269" uly="333">‘ ißen Nedengarten ausbleiben, bat feine</line>
        <line lrx="493" lry="431" ulx="236" uly="378">in gewißen?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1478" lry="1297" type="textblock" ulx="215" uly="482">
        <line lrx="1478" lry="537" ulx="1441" uly="495">la</line>
        <line lrx="1465" lry="545" ulx="885" uly="493">beifen: SaSoeur ayant le</line>
        <line lrx="1477" lry="607" ulx="650" uly="490">&amp;c. ſollte beifen : âäts mêche alu-</line>
        <line lrx="1474" lry="706" ulx="219" uly="482">froi dans le r, ſortir deunonn atn heißen: lerur</line>
        <line lrx="1443" lry="717" ulx="237" uly="538">face &amp;c. Item, deployées &amp;c, ind lauter eliptiſch</line>
        <line lrx="1475" lry="804" ulx="738" uly="706">; ; , ‘Ê auch : Ce-</line>
        <line lrx="1391" lry="814" ulx="215" uly="651">avec letambour t ns gefchiebet € tte femaine;</line>
        <line lrx="1472" lry="868" ulx="237" uly="698">Redensarten. Dierten deg (durant )Î‘ÊIÈai ici (durant)</line>
        <line lrx="1473" lry="930" ulx="235" uly="747">woͤrtern, als: ant } huit jours Uinert zu haben „daß,</line>
        <line lrx="1474" lry="982" ulx="236" uly="809">la à duré ( pendan glaube ſchon inen Mrtictel haben; ſo</line>
        <line lrx="1473" lry="1073" ulx="236" uly="865">un mois &amp;c. ; t‘àdî:è}r âl'Bm‘b*’"-Î emiîeï:dra Jeudi, Vﬁ?‘</line>
        <line lrx="1471" lry="1079" ulx="237" uly="928">wann die Tag ia, als: il vier age: demain,</line>
        <line lrx="1474" lry="1184" ulx="237" uly="974">ſind es Kure ord viel aie erltate Auetaſing vo</line>
        <line lrx="1300" lry="1206" ulx="236" uly="1026">dredi &amp;c. Es iſt alſo hi i, fo fin</line>
        <line lrx="1074" lry="1247" ulx="235" uly="1139">mracte “Subféantios 7 Le Dimanche</line>
        <line lrx="659" lry="1264" ulx="234" uly="1193">machte Subflantive</line>
        <line lrx="476" lry="1297" ulx="233" uly="1245">Soleil &amp;c,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1473" lry="1976" type="textblock" ulx="210" uly="1312">
        <line lrx="1473" lry="1371" ulx="1179" uly="1312">je auf françés</line>
        <line lrx="1445" lry="1413" ulx="1017" uly="1320">iebt, die ‘…fc {us</line>
        <line lrx="1473" lry="1434" ulx="738" uly="1319">e ué SRL —s</line>
        <line lrx="1472" lry="1522" ulx="289" uly="1319">Daf es “bcr*‘îodîuæ teutfch b…g"gaîlnaçr qle. _ç;n_eﬁ</line>
        <line lrx="1471" lry="1583" ulx="229" uly="1355">ſiſch den Accufat, inem helfen, ſeine Richtigfeitt</line>
        <line lrx="1467" lry="1630" ulx="235" uly="1426">(als: gîdâï e?}îêbîrù, b“‘ﬂf‘ B‘ÏÏÏ&amp;Î«… laſſen , ders</line>
        <line lrx="1419" lry="1648" ulx="210" uly="1465">ſchonen ꝛc. er nicht in Cla n Ich babe v</line>
        <line lrx="1469" lry="1745" ulx="234" uly="1482">%“ ſie ſich dee ralteeie lennemn Bichonnan</line>
        <line lrx="1464" lry="1758" ulx="278" uly="1581">ann ſie nad Eingrif in die 9 es doch beina ;</line>
        <line lrx="1450" lry="1883" ulx="299" uly="1696">thun: Be lſo zu d ie die e #</line>
        <line lrx="1467" lry="1921" ulx="232" uly="1706">âgucî'f"en. Wir onen zi ſe len habe er weiie allgemei⸗</line>
        <line lrx="1050" lry="1908" ulx="235" uly="1799">t Btbig'êïâ e@ Iâeine- Discours &amp;c, o</line>
        <line lrx="888" lry="1976" ulx="233" uly="1859">äiñ@e‘èêatäfuàñ gelefen baben,</line>
      </zone>
      <zone lrx="273" lry="2056" type="textblock" ulx="259" uly="2048">
        <line lrx="273" lry="2056" ulx="259" uly="2048">“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="636" type="textblock" ulx="1645" uly="447">
        <line lrx="1706" lry="636" ulx="1645" uly="447">É R-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1409" type="textblock" ulx="1613" uly="1190">
        <line lrx="1706" lry="1243" ulx="1645" uly="1190">On</line>
        <line lrx="1706" lry="1298" ulx="1613" uly="1236">lch vo</line>
        <line lrx="1705" lry="1352" ulx="1614" uly="1296">dem Ge</line>
        <line lrx="1706" lry="1409" ulx="1615" uly="1353">ftinatix⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1470" type="textblock" ulx="1612" uly="1411">
        <line lrx="1706" lry="1470" ulx="1612" uly="1411">ungen Ç</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2345" type="textblock" ulx="1615" uly="1573">
        <line lrx="1690" lry="1623" ulx="1649" uly="1573">Q</line>
        <line lrx="1704" lry="1735" ulx="1627" uly="1629">à;îl U</line>
        <line lrx="1706" lry="1730" ulx="1625" uly="1693">inima</line>
        <line lrx="1706" lry="1789" ulx="1624" uly="1731">Reſen |</line>
        <line lrx="1706" lry="1841" ulx="1625" uly="1790">der Re</line>
        <line lrx="1706" lry="1894" ulx="1629" uly="1843">theilet</line>
        <line lrx="1706" lry="1974" ulx="1666" uly="1913">U</line>
        <line lrx="1703" lry="2023" ulx="1632" uly="1962">Vortt</line>
        <line lrx="1695" lry="2069" ulx="1615" uly="2024">wann</line>
        <line lrx="1706" lry="2123" ulx="1628" uly="2071">der al</line>
        <line lrx="1706" lry="2180" ulx="1622" uly="2124">welche</line>
        <line lrx="1706" lry="2240" ulx="1625" uly="2177">in: p</line>
        <line lrx="1706" lry="2288" ulx="1625" uly="2231">Viens</line>
        <line lrx="1706" lry="2345" ulx="1625" uly="2289">Nomn e</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="281" type="page" xml:id="s_42A14572_281">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_281.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="160" lry="445" type="textblock" ulx="0" uly="384">
        <line lrx="160" lry="445" ulx="0" uly="384">e R</line>
      </zone>
      <zone lrx="116" lry="1267" type="textblock" ulx="0" uly="445">
        <line lrx="115" lry="501" ulx="0" uly="445">ux e</line>
        <line lrx="115" lry="553" ulx="0" uly="501">eur ayatl</line>
        <line lrx="115" lry="612" ulx="10" uly="555">méche d</line>
        <line lrx="113" lry="669" ulx="0" uly="605">ffon: f</line>
        <line lrx="114" lry="723" ulx="0" uly="662">tec ch</line>
        <line lrx="116" lry="783" ulx="0" uly="716">Leinigenge</line>
        <line lrx="115" lry="821" ulx="2" uly="782">emaine; à</line>
        <line lrx="115" lry="882" ulx="0" uly="825">ji (durs</line>
        <line lrx="116" lry="938" ulx="0" uly="884">aben, W</line>
        <line lrx="115" lry="996" ulx="0" uly="936">| Gaber /</line>
        <line lrx="115" lry="1047" ulx="0" uly="988">udi, Vé</line>
        <line lrx="113" lry="1096" ulx="3" uly="1046">; demaï</line>
        <line lrx="115" lry="1153" ulx="0" uly="1102">Jofong w</line>
        <line lrx="114" lry="1243" ulx="0" uly="1154"> find 6 4</line>
        <line lrx="113" lry="1267" ulx="0" uly="1211">e jour %</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="1938" type="textblock" ulx="0" uly="1333">
        <line lrx="112" lry="1385" ulx="11" uly="1333">quf frn</line>
        <line lrx="115" lry="1439" ulx="0" uly="1338">rerïfÇâÜS!</line>
        <line lrx="114" lry="1497" ulx="20" uly="1440">[e, eines</line>
        <line lrx="113" lry="1552" ulx="0" uly="1493">Kiighe</line>
        <line lrx="112" lry="1609" ulx="2" uly="1548">n, fn</line>
        <line lrx="110" lry="1659" ulx="3" uly="1606">ds babe</line>
        <line lrx="110" lry="1713" ulx="0" uly="1650">t</line>
        <line lrx="108" lry="1802" ulx="0" uly="1715">heinahe 1</line>
        <line lrx="105" lry="1823" ulx="16" uly="1777">reiten, F</line>
        <line lrx="106" lry="1871" ulx="45" uly="1808">n</line>
        <line lrx="106" lry="1938" ulx="0" uly="1876">p lyni</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="2404" type="textblock" ulx="56" uly="2349">
        <line lrx="99" lry="2404" ulx="56" uly="2349">(</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="319" type="textblock" ulx="472" uly="239">
        <line lrx="1163" lry="319" ulx="472" uly="239">RS 261 GS</line>
      </zone>
      <zone lrx="1255" lry="427" type="textblock" ulx="1205" uly="379">
        <line lrx="1255" lry="427" ulx="1205" uly="379">$</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="518" type="textblock" ulx="269" uly="429">
        <line lrx="1328" lry="518" ulx="269" uly="429">250000 08080n _ 00e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="1168" type="textblock" ulx="407" uly="542">
        <line lrx="1397" lry="604" ulx="442" uly="542">2 e Re 2V " mK</line>
        <line lrx="1261" lry="737" ulx="407" uly="671">à &amp; 4</line>
        <line lrx="1065" lry="892" ulx="628" uly="809">CAPVT V.</line>
        <line lrx="1327" lry="1041" ulx="445" uly="955">Bon den Verbis.</line>
        <line lrx="937" lry="1168" ulx="773" uly="1118">S. 224e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1470" lry="1350" type="textblock" ulx="234" uly="1180">
        <line lrx="1468" lry="1247" ulx="257" uly="1180"> Damit wir ordentlich verfabren , ſo wollen wir erſt⸗</line>
        <line lrx="1469" lry="1297" ulx="254" uly="1239">ich von dem Gebrauch der Modorum, zweitens, von</line>
        <line lrx="1470" lry="1350" ulx="234" uly="1290">dem Gebrauch der Temporum , und drittens, vom No-⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1469" lry="1402" type="textblock" ulx="222" uly="1347">
        <line lrx="1469" lry="1402" ulx="222" uly="1347">minati vo Verborum ; dann von ihren unterſchiedenen Gat⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1470" lry="1726" type="textblock" ulx="231" uly="1399">
        <line lrx="572" lry="1451" ulx="231" uly="1399">lungen handeln.</line>
        <line lrx="937" lry="1556" ulx="465" uly="1479">. 6. 228</line>
        <line lrx="1468" lry="1621" ulx="286" uly="1558">Der Indicativus zeiget affirmationem abfolutam</line>
        <line lrx="1470" lry="1677" ulx="237" uly="1615">ân, und der Optat. oder Conjun étiwus bingegen</line>
        <line lrx="1469" lry="1726" ulx="236" uly="1665">affrmationem conjunétivam. Es verbalt ſich alfo mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1471" lry="1837" type="textblock" ulx="197" uly="1718">
        <line lrx="1471" lry="1778" ulx="197" uly="1718">dieſen beiden Modis ohngefehr, wie mit andern Theilen</line>
        <line lrx="1471" lry="1837" ulx="227" uly="1775">der Rede, welche auch in abſoluta und conjunétiva ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1494" lry="2055" type="textblock" ulx="235" uly="1828">
        <line lrx="1477" lry="1895" ulx="235" uly="1828">theilet werden. ; | ; ;</line>
        <line lrx="1494" lry="1954" ulx="299" uly="1886">Allein, daf der Îndicativus auch gar oft mit andern</line>
        <line lrx="1472" lry="2007" ulx="236" uly="1945">Azortern verbunden wird, hat ſeine gute Richtigkeit; doch</line>
        <line lrx="1471" lry="2055" ulx="237" uly="1993">wann ich ihn von demſelben trennen will, ſo kan er wie⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1472" lry="2110" type="textblock" ulx="207" uly="2051">
        <line lrx="1472" lry="2110" ulx="207" uly="2051">der allein ſtehen, und einen vollſtaͤndigen Senſjum machen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1475" lry="2377" type="textblock" ulx="235" uly="2105">
        <line lrx="1470" lry="2162" ulx="236" uly="2105">welches der Opt. oder Conjunétivas gar nicht thun kan, als</line>
        <line lrx="1472" lry="2214" ulx="236" uly="2155">in: puisque je viens , vous refterés ftebet zwar je</line>
        <line lrx="1474" lry="2271" ulx="235" uly="2211">viens in einet Verbindung mit andern Wörtern, aber</line>
        <line lrx="1475" lry="2323" ulx="235" uly="2265">wann es allein ſtehet, niachét es auch einen ſenſjum; bingeé</line>
        <line lrx="1473" lry="2377" ulx="1397" uly="2336">gen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="282" type="page" xml:id="s_42A14572_282">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_282.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1473" lry="559" type="textblock" ulx="202" uly="393">
        <line lrx="1473" lry="460" ulx="202" uly="393">allein ſtehen, wail es keinen vollſtandigen Senſum machen</line>
        <line lrx="1471" lry="506" ulx="234" uly="447">wuͤrde. Alſo ſtehet je viens im Indicativo ; und je vien-</line>
        <line lrx="915" lry="559" ulx="232" uly="502">ne im Conjunilivo oder Optat,</line>
      </zone>
      <zone lrx="929" lry="640" type="textblock" ulx="766" uly="588">
        <line lrx="929" lry="640" ulx="766" uly="588">S, 226.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1487" lry="724" type="textblock" ulx="275" uly="662">
        <line lrx="1487" lry="724" ulx="275" uly="662">Weil aber der Teutſche gar oft den Optat: nimmt, wo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1468" lry="1463" type="textblock" ulx="219" uly="718">
        <line lrx="1468" lry="778" ulx="230" uly="718">der Franzoß den Indicativum hat, und umgekehrt; ſo</line>
        <line lrx="1466" lry="831" ulx="229" uly="773">will ich genau beſtimmen, wo auf franzoͤſiſch eigentlich</line>
        <line lrx="1467" lry="884" ulx="229" uly="824">der Modus Optat. muß gebraucht werden, und wo man</line>
        <line lrx="1463" lry="935" ulx="231" uly="876">ihn nicht braucht, da muß natuͤrlicher Weiſe der Indicde</line>
        <line lrx="1402" lry="986" ulx="225" uly="935">tivus ſeyn⸗ ?</line>
        <line lrx="940" lry="1072" ulx="263" uly="1018">\ gê 227.</line>
        <line lrx="1460" lry="1150" ulx="278" uly="1088">Der Grund des Optativi v. Conjunct., muß in dem</line>
        <line lrx="1463" lry="1208" ulx="226" uly="1145">vorherigen Satz geſuchet werden, der Satz mag ausge⸗</line>
        <line lrx="1460" lry="1260" ulx="222" uly="1203">druckt ſeyn oder nicht; denn ich glaube, daß man dieſen</line>
        <line lrx="1458" lry="1316" ulx="221" uly="1254">Modum deßwegen erfunden hat, damit, um kuͤrzer zu</line>
        <line lrx="1460" lry="1372" ulx="219" uly="1311">reden, man den erſten Satz weglaſſen kan, wie es oͤfters</line>
        <line lrx="1463" lry="1426" ulx="223" uly="1359">geſchiehet, als: faſſe le Ciel! Dieu le veuille! quil</line>
        <line lrx="692" lry="1463" ulx="219" uly="1416">vienne &amp;c }</line>
      </zone>
      <zone lrx="927" lry="1562" type="textblock" ulx="757" uly="1506">
        <line lrx="927" lry="1562" ulx="757" uly="1506">§. 228.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1470" lry="2075" type="textblock" ulx="190" uly="1579">
        <line lrx="1470" lry="1641" ulx="230" uly="1579">Was muß aber in dem erffen Satz enthalten fenn ?</line>
        <line lrx="1454" lry="1700" ulx="216" uly="1637">Antwort. Nebft Der Affrmation muß noch etwas ſich bes</line>
        <line lrx="1454" lry="1748" ulx="190" uly="1691">finden, das eine Wuͤrkung des Willens, oder einen Af⸗</line>
        <line lrx="1458" lry="1799" ulx="212" uly="1745">fect ꝛc. ausdruͤcket. Den Willen aber theile ich in einen</line>
        <line lrx="1452" lry="1857" ulx="212" uly="1798">bedinglichen und abſoluten Willen. Durch den erſten</line>
        <line lrx="1451" lry="1910" ulx="210" uly="1852">muß ich durch bitten, beten, erſuchen, verlangen</line>
        <line lrx="1449" lry="1968" ulx="208" uly="1910">ic, dasjenige erhalten, was ich haben will; durch den an⸗</line>
        <line lrx="1449" lry="2018" ulx="206" uly="1963">dern erhalte ich es aber befeblsweife und iſt dieſes</line>
        <line lrx="1182" lry="2075" ulx="205" uly="2015">alſo der Grund des Madi Imperativi.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1456" lry="2366" type="textblock" ulx="201" uly="2180">
        <line lrx="1447" lry="2247" ulx="269" uly="2180">Welche Woͤrter ſind aber diejenige, die ein ſolches</line>
        <line lrx="1447" lry="2352" ulx="201" uly="2229">Wollen in ſich halten? Antwort. Alle die da ferig,</line>
        <line lrx="1456" lry="2366" ulx="1267" uly="2305">begeh⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1497" lry="398" type="textblock" ulx="234" uly="329">
        <line lrx="1497" lry="398" ulx="234" uly="329">gen in: il faut que je vienne, fan je vienne niemahls</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="399" type="textblock" ulx="1546" uly="337">
        <line lrx="1706" lry="399" ulx="1546" uly="337">eepehre</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="677" type="textblock" ulx="1591" uly="412">
        <line lrx="1706" lry="461" ulx="1594" uly="412">Jn , 1</line>
        <line lrx="1699" lry="507" ulx="1591" uly="464">Je Veux</line>
        <line lrx="1706" lry="550" ulx="1595" uly="521">commat</line>
        <line lrx="1703" lry="613" ulx="1594" uly="562">veuille,</line>
        <line lrx="1706" lry="677" ulx="1594" uly="614">pole, |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="714" type="textblock" ulx="1563" uly="667">
        <line lrx="1706" lry="714" ulx="1563" uly="667">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="777" type="textblock" ulx="1598" uly="724">
        <line lrx="1706" lry="777" ulx="1598" uly="724">féant, €</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="835" type="textblock" ulx="1600" uly="778">
        <line lrx="1706" lry="835" ulx="1600" uly="778">fafle cel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1100" type="textblock" ulx="1597" uly="929">
        <line lrx="1706" lry="985" ulx="1622" uly="929">$l $</line>
        <line lrx="1693" lry="1035" ulx="1597" uly="987">ſder Leid</line>
        <line lrx="1706" lry="1100" ulx="1597" uly="1042">d pleii</line>
      </zone>
      <zone lrx="1698" lry="1207" type="textblock" ulx="1560" uly="1150">
        <line lrx="1698" lry="1207" ulx="1560" uly="1150">| fépoir,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1368" type="textblock" ulx="1597" uly="1209">
        <line lrx="1706" lry="1260" ulx="1597" uly="1209">peut, j</line>
        <line lrx="1706" lry="1311" ulx="1597" uly="1262">té, d’éf</line>
        <line lrx="1706" lry="1368" ulx="1598" uly="1317">que chof</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1696" type="textblock" ulx="1624" uly="1476">
        <line lrx="1706" lry="1545" ulx="1624" uly="1476">*3 Un</line>
        <line lrx="1706" lry="1579" ulx="1670" uly="1542">Ÿn</line>
        <line lrx="1706" lry="1633" ulx="1673" uly="1588">D</line>
        <line lrx="1706" lry="1696" ulx="1677" uly="1644">Ÿ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="283" type="page" xml:id="s_42A14572_283">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_283.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="107" lry="507" type="textblock" ulx="0" uly="355">
        <line lrx="107" lry="401" ulx="0" uly="355">ne nitn }</line>
        <line lrx="106" lry="470" ulx="0" uly="412">pn mt</line>
        <line lrx="102" lry="507" ulx="96" uly="478">!</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="517" type="textblock" ulx="0" uly="471">
        <line lrx="106" lry="517" ulx="0" uly="471">ud ſe T</line>
      </zone>
      <zone lrx="149" lry="793" type="textblock" ulx="0" uly="685">
        <line lrx="149" lry="743" ulx="0" uly="685">=</line>
        <line lrx="135" lry="793" ulx="0" uly="739">gekih</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="902" type="textblock" ulx="0" uly="791">
        <line lrx="107" lry="847" ulx="0" uly="791">h dl</line>
        <line lrx="107" lry="902" ulx="0" uly="854">ti0 wo ſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="138" lry="948" type="textblock" ulx="0" uly="903">
        <line lrx="138" lry="948" ulx="0" uly="903">der l</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="1442" type="textblock" ulx="0" uly="1117">
        <line lrx="105" lry="1171" ulx="0" uly="1117">q I</line>
        <line lrx="106" lry="1227" ulx="7" uly="1173">mms é</line>
        <line lrx="106" lry="1280" ulx="0" uly="1229">u D</line>
        <line lrx="104" lry="1339" ulx="0" uly="1279">m f</line>
        <line lrx="104" lry="1390" ulx="0" uly="1333">é</line>
        <line lrx="109" lry="1442" ulx="0" uly="1384">ille! quù</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="2050" type="textblock" ulx="0" uly="1604">
        <line lrx="103" lry="1668" ulx="0" uly="1604">(tet ffî)!“</line>
        <line lrx="102" lry="1722" ulx="0" uly="1665">pad f</line>
        <line lrx="101" lry="1807" ulx="0" uly="1715">t c‘tnenr"’{;</line>
        <line lrx="90" lry="1821" ulx="6" uly="1779">f 144</line>
        <line lrx="100" lry="1873" ulx="57" uly="1823">q</line>
        <line lrx="99" lry="1938" ulx="2" uly="1884">perlengen</line>
        <line lrx="98" lry="1998" ulx="0" uly="1940">p MI</line>
        <line lrx="98" lry="2050" ulx="0" uly="1983">Dif #</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="2276" type="textblock" ulx="4" uly="2199">
        <line lrx="94" lry="2276" ulx="4" uly="2199">gu é</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="2378" type="textblock" ulx="0" uly="2269">
        <line lrx="93" lry="2323" ulx="24" uly="2269">bÆW</line>
        <line lrx="93" lry="2378" ulx="0" uly="2289">af…</line>
      </zone>
      <zone lrx="1487" lry="1403" type="textblock" ulx="209" uly="337">
        <line lrx="1450" lry="415" ulx="215" uly="337">begebren ; gebiefen und werbieten, * ) verlan⸗</line>
        <line lrx="1447" lry="460" ulx="245" uly="393">en , préféndires ; ſuchen und dergleichen, alé</line>
        <line lrx="1447" lry="515" ulx="209" uly="424">je veux, Je demande » je Prétens, je défens, je</line>
        <line lrx="1450" lry="572" ulx="217" uly="492">commande, j'ordonne , je défire, je fouhaite, Dieu</line>
        <line lrx="1449" lry="626" ulx="214" uly="547">veuille, je le prie, Je le fuplie , je confens, je ſu-</line>
        <line lrx="1432" lry="682" ulx="213" uly="602">pofe , je permets, j'aprouve, perfuädés le, il faut</line>
        <line lrx="1449" lry="739" ulx="215" uly="631">il cft bon „juſte , neceſſaire, utile, inutile; dien-</line>
        <line lrx="1449" lry="794" ulx="216" uly="690">féant, de fon devoir ; de ſa compétante &amp;es qu’il</line>
        <line lrx="1431" lry="837" ulx="209" uly="777">fﬂﬂe cela. *)</line>
        <line lrx="911" lry="932" ulx="219" uly="845">V §. 236.</line>
        <line lrx="1447" lry="981" ulx="265" uly="912">Alle Woͤrter, die einen ſtarken Affect, es ſey Freud</line>
        <line lrx="1448" lry="1046" ulx="214" uly="960">öder Leid ausdrucken, gehoͤren auch daher, als: 'ai</line>
        <line lrx="1455" lry="1100" ulx="215" uly="1009">du plaiſir, de la joye ; je me rejouïs , je fuis char-</line>
        <line lrx="1487" lry="1157" ulx="210" uly="1072">imé ; bien aife, ravi, faché, afligé ; mortifié ; au de-</line>
        <line lrx="1447" lry="1215" ulx="211" uly="1113">ſeſpoir étonné ; …iùrpris 5 jadmiré, le crains, j'ai</line>
        <line lrx="1446" lry="1300" ulx="211" uly="1185">Èeur è )fapçeäende s4€ t{‘emble de peur, de crain-</line>
        <line lrx="1449" lry="1307" ulx="234" uly="1242">ë, d’éfroi &amp;c. que cela Jèit, ou qu’il y ait quel-</line>
        <line lrx="1447" lry="1366" ulx="209" uly="1246">E chole de tel. ue …</line>
        <line lrx="1443" lry="1403" ulx="1280" uly="1346">%â 131.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1474" lry="2341" type="textblock" ulx="259" uly="1431">
        <line lrx="1474" lry="1526" ulx="263" uly="1431">*) Und alſo nach einem Impérativos wo toürfli ;</line>
        <line lrx="1446" lry="1579" ulx="349" uly="1456">éin Wollen oder Nichtwollen mit Ëertnæîÿëgﬁûﬁc{i</line>
        <line lrx="1445" lry="1623" ulx="351" uly="1543">Dites lui 5 ne lui dites pas, qu’il faffe cela</line>
        <line lrx="1444" lry="1692" ulx="350" uly="1616">(er ſoll das thun) e. Faͤllet aber das Wollen</line>
        <line lrx="1446" lry="1738" ulx="344" uly="1671">weg, und iſt nur eine pure Notification; ſo iſt</line>
        <line lrx="1443" lry="1805" ulx="345" uly="1715">der Inudicativus: dités lui, qué ſon frere viéñts</line>
        <line lrx="1444" lry="1853" ulx="351" uly="1778">qu’il ne vient pass und fo mit andern, worauf</line>
        <line lrx="1441" lry="1905" ulx="350" uly="1824">wohl zu merfen iſt. Dies gilf auch nach einet</line>
        <line lrx="1442" lry="1956" ulx="349" uly="1885">Frage, wann ſie einen Zweifel in ſich begreifet:</line>
        <line lrx="1442" lry="2009" ulx="353" uly="1930">croyés vous ; qu'il foit là? Euffiés vous jamais</line>
        <line lrx="1439" lry="2063" ulx="350" uly="1991">crus qu’il l’eût fait ° faͤllt aber der Smeifel weg,</line>
        <line lrx="1440" lry="2115" ulx="349" uly="2019">fo iſt es der Indicativus dites vous ; qu’il eſt</line>
        <line lrx="1117" lry="2157" ulx="347" uly="2097">là? Soutenés vous qu’il l’a fait ?</line>
        <line lrx="1441" lry="2250" ulx="259" uly="2170">**) Oft aber brauchen die Franzoſen lieber den Izf-</line>
        <line lrx="1452" lry="2301" ulx="346" uly="2215">nit. als: je lui commande , defens, Permets</line>
        <line lrx="1431" lry="2341" ulx="342" uly="2285">&amp;c. de faire cela &amp; c. Siehe unten vom Infinitivo,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="284" type="page" xml:id="s_42A14572_284">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_284.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1473" lry="674" type="textblock" ulx="235" uly="254">
        <line lrx="1207" lry="331" ulx="521" uly="254">GRD 2646 GRS</line>
        <line lrx="1472" lry="510" ulx="951" uly="450">e ,&gt; . . el,</line>
        <line lrx="1473" lry="565" ulx="335" uly="427">abet gehören enlich alle Wöͤrter, bie einen Po⸗ fel⸗</line>
        <line lrx="1470" lry="620" ulx="288" uly="452">Daher ioren eine Negation ꝛc. bedeute lré, f</line>
        <line lrx="1125" lry="618" ulx="235" uly="514">e ul%{î incertain, il n’eft pas fur ,</line>
        <line lrx="918" lry="658" ulx="339" uly="574">1 - . ‘- *. 7 G.</line>
        <line lrx="905" lry="674" ulx="236" uly="575">iie pas, qu’il ſoit arivé &amp;e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1480" lry="932" type="textblock" ulx="234" uly="705">
        <line lrx="1454" lry="777" ulx="797" uly="714">uè mit mehrerer Gewißheit re</line>
        <line lrx="1469" lry="822" ulx="520" uly="705">‘ negativè mit mehre je n’affure pas;</line>
        <line lrx="1480" lry="879" ulx="266" uly="714">P p auch er uv -</line>
        <line lrx="1140" lry="875" ulx="234" uly="768">béiä‘ïÿf’ Îîgn%me de bien ; je ne jure</line>
        <line lrx="1184" lry="913" ulx="258" uly="829">ul J S ;</line>
        <line lrx="476" lry="932" ulx="299" uly="877">eſt ſage:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1471" lry="1015" type="textblock" ulx="288" uly="941">
        <line lrx="1471" lry="1015" ulx="423" uly="941">lſo auch, wanitt ein Verbum mit f geſtanden</line>
        <line lrx="618" lry="1002" ulx="288" uly="949">Und alſo ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1479" lry="1287" type="textblock" ulx="232" uly="1003">
        <line lrx="1473" lry="1080" ulx="603" uly="1003">jyés, que je fois fiche, ſi vous</line>
        <line lrx="1479" lry="1124" ulx="402" uly="1003">vous croyés, que je fois riche, jafré; aver À</line>
        <line lrx="1469" lry="1168" ulx="232" uly="1005">nes auii Toi F (nb was su</line>
        <line lrx="1462" lry="1247" ulx="235" uly="1118">vous foutenés quil la Ç éfettivement |</line>
        <line lrx="493" lry="1211" ulx="297" uly="1175">us foute</line>
        <line lrx="707" lry="1287" ulx="233" uly="1175">ggft-çwe Redensarten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1475" lry="1963" type="textblock" ulx="224" uly="1374">
        <line lrx="1473" lry="1443" ulx="931" uly="1389">Modum nä einem Ju-</line>
        <line lrx="1329" lry="1548" ulx="286" uly="1374">Noch Draacht mann dieſen homme ne 1 en</line>
        <line lrx="1473" lry="1607" ulx="225" uly="1440">perlative ; Ë;sv belle fémme, qu'il y ‘”'… ué erſetzet</line>
        <line lrx="1475" lry="1660" ulx="233" uly="1499">voir , IÊ k wann fi im folgenden @afâ&amp;!î ,,'Î]_g vouluf-</line>
        <line lrx="1472" lry="1714" ulx="230" uly="1553">Q“Ë" 1 1. hommes étoient iages: . woraus zu⸗</line>
        <line lrx="1474" lry="1763" ulx="230" uly="1611">wird: 11 le 'ils vouloient ; huheit</line>
        <line lrx="1454" lry="1871" ulx="232" uly="1722">glei = achen das mper. . inn es an ſtat</line>
        <line lrx="1448" lry="1918" ulx="233" uly="1762">anderer Spr f it que 4D ; , wann ; nu</line>
        <line lrx="1473" lry="1963" ulx="224" uly="1821">3tio) ﬁebetf{î}e? Œ%l?: jâ fu{s Faché qu'il foit e</line>
        <line lrx="1173" lry="1962" ulx="234" uly="1875">de cé que i ‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="1480" lry="2372" type="textblock" ulx="232" uly="1924">
        <line lrx="934" lry="1983" ulx="234" uly="1924">an ſtatt de ce qu'il cff venus</line>
        <line lrx="1480" lry="2162" ulx="234" uly="1973">_ | Ss 2335 Ë«‘««btmg—-gm{;[—t[eiﬁ;</line>
        <line lrx="1476" lry="2204" ulx="359" uly="2090">Daber gehoͤren endlich folgende ù achendert</line>
        <line lrx="1474" lry="2275" ulx="235" uly="2103">“ %(g,:‘oi?:æäî ‘)Ëotgänge{ñ ;{‘{-‘Îs"“âÿè°%}eff?&amp;£n e</line>
        <line lrx="1476" lry="2372" ulx="232" uly="2208">Ëâäeäfﬂÿc‘bängäbcmgi afin, avant, à moins » r ef</line>
      </zone>
      <zone lrx="1661" lry="312" type="textblock" ulx="1634" uly="282">
        <line lrx="1661" lry="312" ulx="1634" uly="282">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1452" type="textblock" ulx="1595" uly="369">
        <line lrx="1697" lry="417" ulx="1596" uly="369">n'eft au</line>
        <line lrx="1706" lry="490" ulx="1597" uly="426">vrainte.</line>
        <line lrx="1704" lry="533" ulx="1595" uly="478">fins, {o</line>
        <line lrx="1703" lry="592" ulx="1596" uly="539">quelque</line>
        <line lrx="1706" lry="644" ulx="1596" uly="594">J aits (</line>
        <line lrx="1706" lry="701" ulx="1596" uly="651">votre p</line>
        <line lrx="1706" lry="757" ulx="1599" uly="701">quelle (</line>
        <line lrx="1706" lry="828" ulx="1597" uly="746">Ît ézusc;</line>
        <line lrx="1698" lry="863" ulx="1618" uly="817">Uoi-qu</line>
        <line lrx="1695" lry="907" ulx="1650" uly="863">Nh</line>
        <line lrx="1706" lry="964" ulx="1598" uly="909">[0n veu</line>
        <line lrx="1706" lry="1060" ulx="1597" uly="968">äue JT</line>
        <line lrx="1706" lry="1071" ulx="1613" uly="1034">è crainn</line>
        <line lrx="1706" lry="1138" ulx="1600" uly="1076">(ain) q</line>
        <line lrx="1706" lry="1180" ulx="1599" uly="1137">à rlen |</line>
        <line lrx="1705" lry="1242" ulx="1597" uly="1177">joue ps</line>
        <line lrx="1696" lry="1288" ulx="1602" uly="1240">tritt ein</line>
        <line lrx="1700" lry="1344" ulx="1605" uly="1299">worden:</line>
        <line lrx="1693" lry="1398" ulx="1601" uly="1350">n ſtat</line>
        <line lrx="1700" lry="1452" ulx="1600" uly="1395">lair &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2336" type="textblock" ulx="1602" uly="1524">
        <line lrx="1706" lry="1593" ulx="1631" uly="1524">st</line>
        <line lrx="1706" lry="1646" ulx="1602" uly="1574">ſcheſen</line>
        <line lrx="1696" lry="1688" ulx="1611" uly="1630">fnd, in</line>
        <line lrx="1706" lry="1745" ulx="1610" uly="1693">legieten</line>
        <line lrx="1706" lry="1801" ulx="1610" uly="1741">Sitife $</line>
        <line lrx="1706" lry="1848" ulx="1610" uly="1791">lordre</line>
        <line lrx="1706" lry="1904" ulx="1614" uly="1849">écelli</line>
        <line lrx="1706" lry="1962" ulx="1643" uly="1915">« Q</line>
        <line lrx="1706" lry="2017" ulx="1617" uly="1954">das her</line>
        <line lrx="1704" lry="2066" ulx="1615" uly="2013">niß, l</line>
        <line lrx="1706" lry="2119" ulx="1634" uly="2076">éman,</line>
        <line lrx="1706" lry="2175" ulx="1625" uly="2117">l me</line>
        <line lrx="1706" lry="2229" ulx="1616" uly="2174">Un can</line>
        <line lrx="1706" lry="2283" ulx="1618" uly="2233">w, q</line>
        <line lrx="1694" lry="2336" ulx="1620" uly="2284">4 cf</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="285" type="page" xml:id="s_42A14572_285">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_285.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="109" lry="632" type="textblock" ulx="0" uly="468">
        <line lrx="109" lry="531" ulx="0" uly="468">nen Sn</line>
        <line lrx="109" lry="577" ulx="0" uly="529">IS T6 d</line>
        <line lrx="109" lry="632" ulx="3" uly="581">rés 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="897" type="textblock" ulx="0" uly="721">
        <line lrx="110" lry="780" ulx="0" uly="721">Bl</line>
        <line lrx="110" lry="845" ulx="2" uly="784">affure pA</line>
        <line lrx="112" lry="897" ulx="1" uly="838">ps q</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="1238" type="textblock" ulx="0" uly="965">
        <line lrx="109" lry="1028" ulx="2" uly="965">f geſtnl</line>
        <line lrx="110" lry="1080" ulx="0" uly="1029">| VOuS NI</line>
        <line lrx="108" lry="1135" ulx="0" uly="1082">fs abe</line>
        <line lrx="107" lry="1238" ulx="0" uly="1192">fait y ff</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="1847" type="textblock" ulx="0" uly="1398">
        <line lrx="110" lry="1468" ulx="0" uly="1398">d 5‘"</line>
        <line lrx="110" lry="1521" ulx="0" uly="1470">, Fon peuf</line>
        <line lrx="110" lry="1579" ulx="0" uly="1514">ju onde</line>
        <line lrx="108" lry="1621" ulx="0" uly="1573">qc</line>
        <line lrx="106" lry="1682" ulx="0" uly="1623">ls sf</line>
        <line lrx="106" lry="1740" ulx="1" uly="1686">poota Ÿ</line>
        <line lrx="106" lry="1798" ulx="4" uly="1732">en</line>
        <line lrx="104" lry="1847" ulx="2" uly="1792">; cf</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="1966" type="textblock" ulx="0" uly="1899">
        <line lrx="104" lry="1966" ulx="0" uly="1899">J sé</line>
      </zone>
      <zone lrx="1032" lry="181" type="textblock" ulx="1027" uly="148">
        <line lrx="1032" lry="181" ulx="1027" uly="148">|</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="446" type="textblock" ulx="210" uly="375">
        <line lrx="1445" lry="446" ulx="210" uly="375">n’eft au cas , en cas, à condition, pourwu, de</line>
      </zone>
      <zone lrx="1475" lry="502" type="textblock" ulx="211" uly="431">
        <line lrx="1475" lry="502" ulx="211" uly="431">orainte , de peur , bien,encore, quoi, jusqu’àce,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="719" type="textblock" ulx="206" uly="484">
        <line lrx="1441" lry="557" ulx="208" uly="484">fans, foit, pofé, fupofé &amp;c. que cela foit. Dann:</line>
        <line lrx="1445" lry="610" ulx="210" uly="542">quelque ( qualiseunque, quantum libet ) danger, qu’il</line>
        <line lrx="1449" lry="661" ulx="209" uly="593">ÿ ait; qu'il paroife y avoir; quel, quelle que fois</line>
        <line lrx="1443" lry="719" ulx="206" uly="647">votre pouvoir, puiffance ( qualiseunque fit poteſtas fua)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1465" lry="832" type="textblock" ulx="179" uly="700">
        <line lrx="1441" lry="770" ulx="179" uly="700">quelle que puifle être fon éloquence ( qualiscunque</line>
        <line lrx="1465" lry="832" ulx="209" uly="752">fit éjus eloquentia ) quoiqu’il en foit ( quicquid fit )</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="983" type="textblock" ulx="207" uly="806">
        <line lrx="969" lry="870" ulx="210" uly="806">quoi-qu’il faÿe &amp;c. … ‘</line>
        <line lrx="1444" lry="930" ulx="302" uly="862">NB. Oft iſt bey que etwas auégelaffen : moi</line>
        <line lrx="1443" lry="983" ulx="207" uly="911">(on veut) que je faſſe cela? moi (on veut)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1509" lry="1038" type="textblock" ulx="236" uly="965">
        <line lrx="1509" lry="1038" ulx="236" uly="965">ue je l’aye vu ? alés doucement (de peur,-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="1441" type="textblock" ulx="199" uly="1020">
        <line lrx="1447" lry="1094" ulx="242" uly="1020">e crainte ) que vous ne fombiés ; hatons nous</line>
        <line lrx="1443" lry="1140" ulx="208" uly="1074">(afn) que la nuit ne nous furprenne , il n’en fe-</line>
        <line lrx="1443" lry="1194" ulx="207" uly="1124">ra rien (à moins ) que vous ne l'ordonniés , il ne</line>
        <line lrx="1445" lry="1251" ulx="199" uly="1177">joue pas ( fans) qu’il ne perde &amp;c. Oder que ver⸗</line>
        <line lrx="1440" lry="1311" ulx="206" uly="1237">tritt ein anderes Wort, wie ſchon oben bey £ erinnert</line>
        <line lrx="1441" lry="1358" ulx="207" uly="1290">worden: qu'il prenne un peu l'air, il ſ enrume,</line>
        <line lrx="1442" lry="1414" ulx="206" uly="1339">an ſtatt dès qu'il odec aœfftot qu’il prend un peu</line>
        <line lrx="1185" lry="1441" ulx="204" uly="1391">l’air &amp;c. | ‘ |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="2021" type="textblock" ulx="190" uly="1468">
        <line lrx="903" lry="1521" ulx="745" uly="1468">$. 234</line>
        <line lrx="1441" lry="1592" ulx="300" uly="1524">etzt iſt noch zu merfen , und aus den vorberiaen zu</line>
        <line lrx="1443" lry="1647" ulx="190" uly="1570">Adlieffen, daß c&amp; nicht die Verba oder die Conjunttiones</line>
        <line lrx="1436" lry="1698" ulx="207" uly="1625">ſind, in denen allein die Kraft liegt, dieſen Modum zu</line>
        <line lrx="1442" lry="1750" ulx="207" uly="1683">regieren: Nein, die Namen und andere Woͤrter, die</line>
        <line lrx="1444" lry="1799" ulx="206" uly="1733">gleiche Bedeutung haben, gebôren auch daher, als:</line>
        <line lrx="1443" lry="1855" ulx="206" uly="1785">lordre, la défenſe, la crainte , l'incertitude, la</line>
        <line lrx="1440" lry="1911" ulx="207" uly="1838">néceſſité, la joye, le doute &amp;c. que cela ſe faſſe</line>
        <line lrx="1441" lry="1963" ulx="207" uly="1889">&amp;c. €s muß auch nicht allezeit ein que vorher gehen;</line>
        <line lrx="1438" lry="2021" ulx="206" uly="1944">das beweiſen folgende Redensarten, die eine Beding⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="2067" type="textblock" ulx="175" uly="1999">
        <line lrx="1438" lry="2067" ulx="175" uly="1999">niß, wegen etwas Zukuͤnftiges, bedeuten: je veux,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1440" lry="2227" type="textblock" ulx="205" uly="2048">
        <line lrx="1438" lry="2134" ulx="206" uly="2048">demande, deſire, un homme, qui ſoit fidele &amp;c.</line>
        <line lrx="1440" lry="2177" ulx="205" uly="2100">Il me faut un cheval , qui aille bien 5 donnés moi</line>
        <line lrx="1440" lry="2227" ulx="206" uly="2159">Un canif, qui foit bon ; il ne voudroit pas une fem-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="2317" type="textblock" ulx="154" uly="2214">
        <line lrx="1459" lry="2285" ulx="154" uly="2214">- me, qui fét vicille, auriés vous mangé du pains,</line>
        <line lrx="1390" lry="2317" ulx="196" uly="2266">qui eût été moifi? A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1536" lry="1117" type="textblock" ulx="1493" uly="1098">
        <line lrx="1536" lry="1117" ulx="1493" uly="1098">ve</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="286" type="page" xml:id="s_42A14572_286">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_286.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1252" lry="425" type="textblock" ulx="534" uly="247">
        <line lrx="1173" lry="316" ulx="534" uly="247">ExLS 266 Cx5</line>
        <line lrx="1252" lry="425" ulx="775" uly="371">§. 235- ‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="1520" lry="501" type="textblock" ulx="285" uly="434">
        <line lrx="1520" lry="501" ulx="285" uly="434">Wer alfo den Gebrauch diefes Modi recht lernen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1478" lry="773" type="textblock" ulx="231" uly="498">
        <line lrx="1475" lry="557" ulx="231" uly="498">will, muß auf alle vorberige Regeln aufmerffam fepn,</line>
        <line lrx="1476" lry="610" ulx="232" uly="552">und fleifig die Kalle beobachten , wo der Teutſche den</line>
        <line lrx="1473" lry="667" ulx="235" uly="605">Indicativum an ftatt des Optativi und umgekehrt braus</line>
        <line lrx="1478" lry="715" ulx="235" uly="657">chet, und fih viele Redensarten dardber bekannt ma⸗</line>
        <line lrx="987" lry="773" ulx="235" uly="717">chen ; fo wird es ſchon gut gehen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1479" lry="952" type="textblock" ulx="291" uly="801">
        <line lrx="1371" lry="877" ulx="745" uly="801">8. 236.</line>
        <line lrx="1479" lry="952" ulx="291" uly="891">Was den Imperativum anbelangt, ſo wird er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1496" lry="1004" type="textblock" ulx="217" uly="923">
        <line lrx="1496" lry="1004" ulx="217" uly="923">wie auf teutſch gebraucht. Doch iſt zu merken 1mo)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1478" lry="1058" type="textblock" ulx="237" uly="1002">
        <line lrx="1478" lry="1058" ulx="237" uly="1002">daß, wann die zu befehlende Sache gleich geſchehen ſoll,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1528" lry="1173" type="textblock" ulx="238" uly="1053">
        <line lrx="1494" lry="1116" ulx="238" uly="1053">ſo giebt man c&amp; mit denen aus dem Indicativo her⸗</line>
        <line lrx="1528" lry="1173" ulx="247" uly="1108">genommenen erſten und andern Perſonen: e parlés</line>
      </zone>
      <zone lrx="1492" lry="1454" type="textblock" ulx="209" uly="1159">
        <line lrx="1482" lry="1223" ulx="245" uly="1159">pas , foyés fage &amp;c. Wird die Vollziehung aber noch</line>
        <line lrx="1481" lry="1275" ulx="227" uly="1215">um etwas ausgeſetzet, und gehet auf die kuͤnftige Zeit</line>
        <line lrx="1492" lry="1329" ulx="240" uly="1272">hinaus; ſo nimmt man hingegen das Futurum: vous</line>
        <line lrx="1480" lry="1383" ulx="209" uly="1318">ne parlerés jamais avec lui; Vous ſerés fages, quand</line>
        <line lrx="665" lry="1454" ulx="244" uly="1380">ls viendront &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1488" lry="1520" type="textblock" ulx="297" uly="1444">
        <line lrx="1488" lry="1520" ulx="297" uly="1444">Die fogenannte dritte Perfon Ir'}zpemtz'vi anlangend ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1538" lry="1573" type="textblock" ulx="244" uly="1516">
        <line lrx="1538" lry="1573" ulx="244" uly="1516">ſo ift es nichts anders als die dritte Oprativi , wo der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1488" lry="1683" type="textblock" ulx="244" uly="1567">
        <line lrx="1486" lry="1632" ulx="244" uly="1567">Antecedens ausgelaſſen, und que davon behalten wird:</line>
        <line lrx="1488" lry="1683" ulx="247" uly="1618">qu'il aille, qu'il dife , qu'il faſſe &amp;c. heißt ſoviel,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1504" lry="1736" type="textblock" ulx="244" uly="1668">
        <line lrx="1504" lry="1736" ulx="244" uly="1668">als: je veux, oder on veut, qu'il aille, dife, faſſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1488" lry="1847" type="textblock" ulx="243" uly="1726">
        <line lrx="1488" lry="1793" ulx="243" uly="1726">&amp;c. welches einem Diſcipel recht begreiflich gemacht</line>
        <line lrx="1195" lry="1847" ulx="247" uly="1791">werden muß el</line>
      </zone>
      <zone lrx="1491" lry="2027" type="textblock" ulx="300" uly="1881">
        <line lrx="1039" lry="1942" ulx="800" uly="1881">.3n .</line>
        <line lrx="1491" lry="2027" ulx="300" uly="1966">Jetzt vom In finitivo. Dieſer Modus wird ents</line>
      </zone>
      <zone lrx="1490" lry="2135" type="textblock" ulx="246" uly="2012">
        <line lrx="1490" lry="2084" ulx="246" uly="2012">weder allein gebraucht, oder mit Particuln , auch Praͤ⸗</line>
        <line lrx="529" lry="2135" ulx="247" uly="2083">poſitionen ꝛc.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1493" lry="2207" type="textblock" ulx="257" uly="2141">
        <line lrx="1493" lry="2207" ulx="257" uly="2141">Alllein braucht man ihn gemeiniglich, wann er auf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1515" lry="2267" type="textblock" ulx="247" uly="2202">
        <line lrx="1515" lry="2267" ulx="247" uly="2202">teutſch auch allein ſtehet: je veux parler, chanter,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1492" lry="2359" type="textblock" ulx="249" uly="2250">
        <line lrx="1492" lry="2359" ulx="249" uly="2250">rire, boire &amp;c. Ich will reden, ſingen, lachen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1525" lry="2236" type="textblock" ulx="1515" uly="2214">
        <line lrx="1525" lry="2236" ulx="1515" uly="2214">—0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="651" type="textblock" ulx="1603" uly="376">
        <line lrx="1703" lry="427" ulx="1605" uly="376">teinken</line>
        <line lrx="1706" lry="499" ulx="1604" uly="440">da e</line>
        <line lrx="1706" lry="542" ulx="1604" uly="489">Aberflüͤf</line>
        <line lrx="1706" lry="598" ulx="1603" uly="547">allezeit</line>
        <line lrx="1700" lry="651" ulx="1604" uly="601">nugſan</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="706" type="textblock" ulx="1581" uly="654">
        <line lrx="1704" lry="706" ulx="1581" uly="654">Aler di</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="975" type="textblock" ulx="1603" uly="708">
        <line lrx="1706" lry="758" ulx="1606" uly="708">geben d</line>
        <line lrx="1706" lry="813" ulx="1610" uly="767">er mit</line>
        <line lrx="1706" lry="863" ulx="1611" uly="819">té euren</line>
        <line lrx="1697" lry="924" ulx="1603" uly="871">fachen,</line>
        <line lrx="1706" lry="975" ulx="1621" uly="933">en n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1033" type="textblock" ulx="1602" uly="976">
        <line lrx="1706" lry="1033" ulx="1602" uly="976">Fagens €</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1399" type="textblock" ulx="1604" uly="1036">
        <line lrx="1704" lry="1084" ulx="1604" uly="1036">iuch, wa</line>
        <line lrx="1706" lry="1172" ulx="1634" uly="1123">XB</line>
        <line lrx="1693" lry="1230" ulx="1625" uly="1181">b den</line>
        <line lrx="1706" lry="1284" ulx="1627" uly="1241">! ptob</line>
        <line lrx="1706" lry="1341" ulx="1630" uly="1290">I nic</line>
        <line lrx="1706" lry="1399" ulx="1633" uly="1345">ſcher</line>
      </zone>
      <zone lrx="1620" lry="1382" type="textblock" ulx="1606" uly="1170">
        <line lrx="1617" lry="1227" ulx="1606" uly="1170">|</line>
        <line lrx="1616" lry="1272" ulx="1607" uly="1235">Ï</line>
        <line lrx="1616" lry="1335" ulx="1608" uly="1290">Ï</line>
        <line lrx="1620" lry="1382" ulx="1607" uly="1340">ï</line>
      </zone>
      <zone lrx="1631" lry="1383" type="textblock" ulx="1616" uly="1176">
        <line lrx="1631" lry="1383" ulx="1616" uly="1176">= =— =s —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1844" type="textblock" ulx="1613" uly="1511">
        <line lrx="1706" lry="1564" ulx="1633" uly="1511">Sh</line>
        <line lrx="1663" lry="1628" ulx="1618" uly="1562">ſicht</line>
        <line lrx="1705" lry="1679" ulx="1617" uly="1614">der Un</line>
        <line lrx="1706" lry="1733" ulx="1632" uly="1684">(8 Trl‘</line>
        <line lrx="1705" lry="1791" ulx="1613" uly="1730">g‘ÎÏ On</line>
        <line lrx="1706" lry="1844" ulx="1613" uly="1780">ſine @</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="287" type="page" xml:id="s_42A14572_287">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_287.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="110" lry="717" type="textblock" ulx="0" uly="448">
        <line lrx="109" lry="501" ulx="5" uly="448">kecht ln</line>
        <line lrx="109" lry="555" ulx="0" uly="505">kſomn f,</line>
        <line lrx="110" lry="611" ulx="0" uly="559">Teutſche M</line>
        <line lrx="108" lry="664" ulx="1" uly="615">ekehrt ben⸗</line>
        <line lrx="109" lry="717" ulx="3" uly="669">Gefannt e</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="1408" type="textblock" ulx="0" uly="902">
        <line lrx="109" lry="959" ulx="14" uly="902">fo t</line>
        <line lrx="107" lry="1020" ulx="1" uly="952">erken 1n</line>
        <line lrx="109" lry="1068" ulx="0" uly="1015">gpiben |s</line>
        <line lrx="109" lry="1123" ulx="0" uly="1062">afivo H</line>
        <line lrx="107" lry="1177" ulx="0" uly="1119">e q</line>
        <line lrx="107" lry="1242" ulx="0" uly="1166">9 d</line>
        <line lrx="108" lry="1285" ulx="0" uly="1231">infie #</line>
        <line lrx="108" lry="1337" ulx="0" uly="1283">ün ! vl</line>
        <line lrx="108" lry="1408" ulx="0" uly="1326">ges, 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="1809" type="textblock" ulx="0" uly="1469">
        <line lrx="108" lry="1539" ulx="4" uly="1469">pn</line>
        <line lrx="108" lry="1589" ulx="0" uly="1531">; m0</line>
        <line lrx="108" lry="1686" ulx="0" uly="1578">m\ten(m‘.‘î’</line>
        <line lrx="106" lry="1690" ulx="24" uly="1642">e f</line>
        <line lrx="106" lry="1746" ulx="0" uly="1650">e</line>
        <line lrx="105" lry="1809" ulx="0" uly="1737">ſch p</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="2098" type="textblock" ulx="0" uly="1979">
        <line lrx="102" lry="2044" ulx="0" uly="1979">ps</line>
        <line lrx="102" lry="2098" ulx="0" uly="2033">L</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="2344" type="textblock" ulx="0" uly="2150">
        <line lrx="100" lry="2202" ulx="80" uly="2150">I</line>
        <line lrx="67" lry="2229" ulx="0" uly="2182">q e</line>
        <line lrx="99" lry="2344" ulx="0" uly="2271">,, H</line>
      </zone>
      <zone lrx="1487" lry="668" type="textblock" ulx="218" uly="382">
        <line lrx="1452" lry="454" ulx="218" uly="382">trinken ꝛc. Allein merfe , daß die Teutſche oft lieber</line>
        <line lrx="1452" lry="515" ulx="219" uly="437">das Verbum Finitun haben, womit ſie das Subject</line>
        <line lrx="1451" lry="562" ulx="219" uly="486">uͤberfluͤtzig determiniren; der Franzos hingegen nimmt</line>
        <line lrx="1455" lry="617" ulx="218" uly="547">allezeit den Infinitivnm ; wann einmahl das Subject ge⸗</line>
        <line lrx="1487" lry="668" ulx="218" uly="600">nugſam determinirt iſt: il eſt alé lui Parler; 1l faut</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="723" type="textblock" ulx="160" uly="650">
        <line lrx="1450" lry="723" ulx="160" uly="650">, êler dire ccla à vôtre Pere; venés voir faire cela;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1454" lry="883" type="textblock" ulx="219" uly="707">
        <line lrx="1454" lry="778" ulx="219" uly="707">geben die Teutſchen lieber mit: er iſt hingegangen, daß</line>
        <line lrx="1453" lry="830" ulx="224" uly="760">er mit ihm rede; man muß gehen, und (man) muß</line>
        <line lrx="1453" lry="883" ulx="221" uly="814">es eurem Vatter ſagen; kommet her, und ſeher dieſes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1454" lry="935" type="textblock" ulx="208" uly="865">
        <line lrx="1454" lry="935" ulx="208" uly="865">machen; an ſtatt: er iſt Gegangen, mit ihm su re⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1478" lry="1091" type="textblock" ulx="219" uly="915">
        <line lrx="1453" lry="989" ulx="221" uly="915">den; man muß gehen, dieſes eurem Vatter zu</line>
        <line lrx="1478" lry="1047" ulx="219" uly="971">ſagen; kommer „dieſes machen zu ſehen; und ſo</line>
        <line lrx="1010" lry="1091" ulx="220" uly="1031">auch, wann Particuln dabei ſtehen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1549" lry="1245" type="textblock" ulx="222" uly="1109">
        <line lrx="1549" lry="1193" ulx="241" uly="1109">NB. Will man alſo miſſen, wann man auf Franzö⸗</line>
        <line lrx="1496" lry="1245" ulx="222" uly="1165">ſiſch den Infaitivain haben muß; ſo muß man auf teutſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1455" lry="1298" type="textblock" ulx="182" uly="1226">
        <line lrx="1455" lry="1298" ulx="182" uly="1226">mur probiren, ob er ſich auch anbringen ließ, ſollte es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1454" lry="1395" type="textblock" ulx="221" uly="1280">
        <line lrx="1454" lry="1350" ulx="222" uly="1280">gleich nicht gut teutſch klingen. Vielleicht giebt mein</line>
        <line lrx="1108" lry="1395" ulx="221" uly="1331">teutſcher Stylus Exempeln genug davon</line>
      </zone>
      <zone lrx="1466" lry="2195" type="textblock" ulx="224" uly="1496">
        <line lrx="1456" lry="1581" ulx="260" uly="1496">Oft ſtehet er, als ein Namen, wie auf teutſch aber</line>
        <line lrx="1458" lry="1635" ulx="226" uly="1524">nicht ſo oft wie auf Italientſch) und nimmt egater</line>
        <line lrx="1455" lry="1694" ulx="224" uly="1605">den Articul an, laͤßt ihn aber auch tveg : le boire ;</line>
        <line lrx="1457" lry="1762" ulx="224" uly="1656">das CTrinken; le manger das Eſſen ꝛc. boire, man=</line>
        <line lrx="1458" lry="1800" ulx="224" uly="1718">ger lont fes occupations , Eſſen, Crinken, ſind</line>
        <line lrx="1374" lry="1853" ulx="224" uly="1769">ſeine Beſchaͤftigungen. Das alles iſt leicht. _</line>
        <line lrx="1359" lry="2017" ulx="280" uly="1930">Mit de ſtehet er in folgenden Faͤllen:</line>
        <line lrx="1466" lry="2081" ulx="316" uly="2011">10 ) Nach einem Namen, und ſtellet alsdann einen</line>
        <line lrx="1462" lry="2141" ulx="252" uly="2061">Jenitiv vor: l’envie de voir , le défir de parler;</line>
        <line lrx="1464" lry="2195" ulx="227" uly="2109">de boire, de chanter ; il à beſoin de f ‘en aler ; il</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="1398" type="textblock" ulx="1114" uly="1381">
        <line lrx="1167" lry="1398" ulx="1114" uly="1381">d S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="1866" type="textblock" ulx="1365" uly="1854">
        <line lrx="1374" lry="1866" ulx="1365" uly="1854">ë</line>
      </zone>
      <zone lrx="1464" lry="2247" type="textblock" ulx="208" uly="2164">
        <line lrx="1464" lry="2247" ulx="208" uly="2164">eſt Beure de ſe coucher ; au lieu; de crainte , de</line>
      </zone>
      <zone lrx="1468" lry="2351" type="textblock" ulx="256" uly="2227">
        <line lrx="1465" lry="2312" ulx="264" uly="2227">€ur, au pomt,le moyen de faire &amp;c. Und 240 nach</line>
        <line lrx="1468" lry="2351" ulx="256" uly="2272">en Adjectivis; die einen Genit. erfordern; content de</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="288" type="page" xml:id="s_42A14572_288">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_288.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1174" lry="323" type="textblock" ulx="542" uly="222">
        <line lrx="1174" lry="323" ulx="542" uly="222">SeyS 268 T .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1482" lry="421" type="textblock" ulx="193" uly="340">
        <line lrx="1482" lry="421" ulx="193" uly="340">; rire, faché de parler &amp;c. ſiehe oben den Gerit. Dann</line>
      </zone>
      <zone lrx="1495" lry="472" type="textblock" ulx="239" uly="417">
        <line lrx="1495" lry="472" ulx="239" uly="417">3tio) nach den Imperſonalibus mit il es: 11 eſt bon,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1479" lry="1015" type="textblock" ulx="191" uly="469">
        <line lrx="1478" lry="524" ulx="239" uly="469">juſte, raifonable &amp;c. il fufit, il me tarde &amp;ec. de</line>
        <line lrx="1479" lry="581" ulx="241" uly="525">faire cela. 4to) Nach vielen Verbis, als: co-</line>
        <line lrx="1474" lry="641" ulx="242" uly="577">mander, permettre, prier, promettre, perfuader,</line>
        <line lrx="1475" lry="686" ulx="241" uly="630">diffuader, confeiller, avertir, craindre &amp;c. &amp;c. de</line>
        <line lrx="1475" lry="745" ulx="191" uly="685">\ faire quelque ch. Dieſes alles gebet ohngefehr wie</line>
        <line lrx="1476" lry="797" ulx="240" uly="741">auf teutſch zu, und ffimmet mit dem Gerundio in di der</line>
        <line lrx="1477" lry="851" ulx="241" uly="793">Lateiner ziemlich uͤberein. 4to ) dann nach foigenden</line>
        <line lrx="1474" lry="906" ulx="241" uly="849">Particuln: afin , à forcé , à moinsque , avantque,</line>
        <line lrx="1476" lry="960" ulx="244" uly="901">faute, hors, loin , plutôt que * ) près, fi heureux</line>
        <line lrx="1192" lry="1015" ulx="250" uly="955">que &amp;c. de faire glg. ch. ‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="949" lry="1103" type="textblock" ulx="778" uly="1050">
        <line lrx="949" lry="1103" ulx="778" uly="1050">S. 240.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1478" lry="2009" type="textblock" ulx="205" uly="1131">
        <line lrx="1477" lry="1192" ulx="267" uly="1131">Mit à ſtehet ec 1770) nach avoir und être in folgens</line>
        <line lrx="1476" lry="1252" ulx="238" uly="1190">den Redensarten: avoir à faire quelque ch. etwas</line>
        <line lrx="1475" lry="1306" ulx="240" uly="1244">zu thun baben ; c’eft à moi, à toi,à lui, à elle, à</line>
        <line lrx="1473" lry="1356" ulx="243" uly="1298">nous, à Vous, à eux, à elles, à faire quelque ch.</line>
        <line lrx="1478" lry="1410" ulx="245" uly="1351">Mir, Dir, ꝛc. gehôrt es, etwas zu thun. 2do) Nach</line>
        <line lrx="1472" lry="1466" ulx="205" uly="1405">den Wörtern, die ſonſt einen Dat. erfordern: préèt, en-</line>
        <line lrx="1475" lry="1525" ulx="247" uly="1458">clin, porté &amp;c. avoir interét, repugnance, à faire</line>
        <line lrx="1476" lry="1579" ulx="248" uly="1512">quelque ch., bois (propre) à bâtir &amp;c. 3tio) be⸗</line>
        <line lrx="1475" lry="1633" ulx="239" uly="1568">ſonders mit denen, die auch pafivè fteben fonnten: hon</line>
        <line lrx="1473" lry="1683" ulx="244" uly="1620">à manger (à être mangé) une belle chofe à voir ,</line>
        <line lrx="1473" lry="1736" ulx="239" uly="1676">fou à lier, dificile à comprendre , facile à faire,</line>
        <line lrx="1473" lry="1783" ulx="240" uly="1726">néceffaire à favoir &amp;c. Und uͤberhaupt nach denen</line>
        <line lrx="1476" lry="1839" ulx="240" uly="1781">Woͤrtern, die cine BefhiŒlibreir , Beftimmung ;</line>
        <line lrx="1473" lry="1901" ulx="244" uly="1838">Gelegenheit, Anwendung zu etwas, gleichwie auch</line>
        <line lrx="1477" lry="1948" ulx="222" uly="1891">insbeſondere nach allen Verbis und Redensarten, die</line>
        <line lrx="1326" lry="2009" ulx="238" uly="1945">den Dativum erfordern. Siehe oben⸗ |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1475" lry="2150" type="textblock" ulx="1320" uly="2059">
        <line lrx="1475" lry="2150" ulx="1320" uly="2059">» 241.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1473" lry="2394" type="textblock" ulx="292" uly="2204">
        <line lrx="1473" lry="2278" ulx="292" uly="2204">*) Wann hier ein Dat. vorhergehet, ſo folget auch</line>
        <line lrx="1472" lry="2337" ulx="379" uly="2271">ein Dat.: il faut ſe refoudre à quiter plûtot</line>
        <line lrx="1339" lry="2394" ulx="380" uly="2325">qu’ à foufrir plus long-tems la faim ici.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="619" type="textblock" ulx="1599" uly="466">
        <line lrx="1706" lry="516" ulx="1625" uly="466">Mehr</line>
        <line lrx="1706" lry="570" ulx="1599" uly="516">beſten f</line>
        <line lrx="1706" lry="619" ulx="1600" uly="574">traindr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="675" type="textblock" ulx="1564" uly="630">
        <line lrx="1706" lry="675" ulx="1564" uly="630">* exhorté</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1080" type="textblock" ulx="1599" uly="683">
        <line lrx="1706" lry="743" ulx="1605" uly="683">dfaire</line>
        <line lrx="1706" lry="815" ulx="1618" uly="758">3</line>
        <line lrx="1706" lry="865" ulx="1599" uly="809">diner,</line>
        <line lrx="1706" lry="914" ulx="1601" uly="862">locuim dat</line>
        <line lrx="1706" lry="970" ulx="1602" uly="928">dn etroné</line>
        <line lrx="1706" lry="1026" ulx="1601" uly="975">ſein, mi</line>
        <line lrx="1698" lry="1080" ulx="1600" uly="1027">ju diner</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2324" type="textblock" ulx="1602" uly="1179">
        <line lrx="1706" lry="1226" ulx="1633" uly="1179">Dl</line>
        <line lrx="1706" lry="1292" ulx="1604" uly="1230">braucht</line>
        <line lrx="1649" lry="1345" ulx="1602" uly="1284">lan.</line>
        <line lrx="1688" lry="1408" ulx="1627" uly="1360">Pour</line>
        <line lrx="1706" lry="1466" ulx="1604" uly="1413">IN dum q</line>
        <line lrx="1706" lry="1523" ulx="1606" uly="1469">ches der?</line>
        <line lrx="1706" lry="1634" ulx="1614" uly="1574">fo mn</line>
        <line lrx="1706" lry="1680" ulx="1627" uly="1641">ËS Com</line>
        <line lrx="1706" lry="1740" ulx="1616" uly="1690">ger, I.</line>
        <line lrx="1706" lry="1825" ulx="1634" uly="1765">Dt</line>
        <line lrx="1702" lry="1912" ulx="1616" uly="1813">ſü! Ï</line>
        <line lrx="1699" lry="1922" ulx="1621" uly="1875">L bq</line>
        <line lrx="1673" lry="1968" ulx="1624" uly="1921">dire</line>
        <line lrx="1704" lry="2037" ulx="1621" uly="1977">denken,</line>
        <line lrx="1706" lry="2084" ulx="1620" uly="2029">Meinn</line>
        <line lrx="1706" lry="2137" ulx="1620" uly="2087">plus f</line>
        <line lrx="1706" lry="2203" ulx="1620" uly="2150">gét n</line>
        <line lrx="1701" lry="2272" ulx="1641" uly="2212">Sans</line>
        <line lrx="1706" lry="2324" ulx="1622" uly="2260">l i</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="289" type="page" xml:id="s_42A14572_289">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_289.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="115" lry="805" type="textblock" ulx="0" uly="376">
        <line lrx="115" lry="423" ulx="0" uly="376">Genit Qui</line>
        <line lrx="114" lry="479" ulx="9" uly="428">il el t</line>
        <line lrx="114" lry="531" ulx="0" uly="484">1de Qec</line>
        <line lrx="115" lry="601" ulx="11" uly="543">y 8</line>
        <line lrx="113" lry="650" ulx="1" uly="592">,Perlune</line>
        <line lrx="113" lry="696" ulx="0" uly="610">; â'c. Qui</line>
        <line lrx="114" lry="761" ulx="2" uly="704">pnap</line>
        <line lrx="115" lry="805" ulx="0" uly="760">1dio in d</line>
      </zone>
      <zone lrx="121" lry="869" type="textblock" ulx="0" uly="815">
        <line lrx="121" lry="869" ulx="0" uly="815">ach ſolhene</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="925" type="textblock" ulx="0" uly="873">
        <line lrx="114" lry="925" ulx="0" uly="873">, “avantolk</line>
      </zone>
      <zone lrx="154" lry="980" type="textblock" ulx="0" uly="920">
        <line lrx="154" lry="980" ulx="0" uly="920">fiha</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="1425" type="textblock" ulx="0" uly="1153">
        <line lrx="113" lry="1205" ulx="0" uly="1153">ze nl</line>
        <line lrx="113" lry="1259" ulx="0" uly="1213">e ch, c</line>
        <line lrx="112" lry="1325" ulx="0" uly="1264">, À el]c«lî</line>
        <line lrx="112" lry="1382" ulx="0" uly="1324">guelque Ÿ</line>
        <line lrx="115" lry="1425" ulx="16" uly="1369">ZÙ) ÿm</line>
      </zone>
      <zone lrx="125" lry="1486" type="textblock" ulx="0" uly="1425">
        <line lrx="125" lry="1486" ulx="0" uly="1425">} PÏ ëts l</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="1646" type="textblock" ulx="0" uly="1473">
        <line lrx="113" lry="1535" ulx="0" uly="1473">ge, à f</line>
        <line lrx="112" lry="1594" ulx="26" uly="1529">3fio) W</line>
        <line lrx="112" lry="1646" ulx="0" uly="1585">hunten L</line>
      </zone>
      <zone lrx="176" lry="1698" type="textblock" ulx="0" uly="1647">
        <line lrx="176" lry="1698" ulx="0" uly="1647">pole r</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="1975" type="textblock" ulx="0" uly="1694">
        <line lrx="109" lry="1752" ulx="0" uly="1694">e à f,</line>
        <line lrx="109" lry="1811" ulx="0" uly="1755">qn Nd</line>
        <line lrx="108" lry="1873" ulx="0" uly="1806">zftimm“”q'</line>
        <line lrx="103" lry="1920" ulx="0" uly="1868">eichti #*</line>
        <line lrx="108" lry="1975" ulx="0" uly="1913">péah</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="2417" type="textblock" ulx="0" uly="2232">
        <line lrx="103" lry="2309" ulx="0" uly="2232">7 gndl</line>
        <line lrx="102" lry="2366" ulx="0" uly="2295">ter p</line>
        <line lrx="54" lry="2417" ulx="0" uly="2366">n 10h</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="340" type="textblock" ulx="531" uly="270">
        <line lrx="1161" lry="340" ulx="531" uly="270">CLS 269 Ex9,5</line>
      </zone>
      <zone lrx="931" lry="445" type="textblock" ulx="772" uly="372">
        <line lrx="931" lry="445" ulx="772" uly="372">$. 241.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1490" lry="1406" type="textblock" ulx="220" uly="459">
        <line lrx="1468" lry="539" ulx="271" uly="459">Mehrere Verba nebmen de und à , nachdem es am</line>
        <line lrx="1462" lry="588" ulx="222" uly="521">beſten klingt, an, als: commencer, continuer, con-</line>
        <line lrx="1458" lry="641" ulx="222" uly="578">traindre , forcer , ſ'éforcer, engager, obliger,</line>
        <line lrx="1483" lry="695" ulx="223" uly="633">exhorter , manquer , éffayer, tacher &amp;c. de oder</line>
        <line lrx="1490" lry="741" ulx="222" uly="686">à faire quelque ch. ‘ , '</line>
        <line lrx="1463" lry="825" ulx="257" uly="756">Zu etwas bitten, cinladen , bat à als: prier à</line>
        <line lrx="1461" lry="876" ulx="223" uly="811">diner , @ fouper , à manger &amp;c. Weil motus ad</line>
        <line lrx="1461" lry="923" ulx="220" uly="866">locum dacunter zu verſtehen iſt. Heißt es abec nur</line>
        <line lrx="1461" lry="986" ulx="222" uly="919">um etwas erſuchen, ſo ſtehet de: er erſuchte mich ge⸗</line>
        <line lrx="1460" lry="1033" ulx="223" uly="975">ſtern, mit ihm zu Mittag zu fpeifen: il me pria hier de</line>
        <line lrx="721" lry="1082" ulx="220" uly="1025">zu diner avec lui.</line>
        <line lrx="1346" lry="1159" ulx="759" uly="1106">S. 242.</line>
        <line lrx="1457" lry="1236" ulx="278" uly="1171">Der Infinit. wird endlich auch mit Praͤpoſitionen ge⸗</line>
        <line lrx="1460" lry="1331" ulx="220" uly="1224">kraucht ‚wo der Teutſche es nicht wohl nachmachen</line>
        <line lrx="1391" lry="1342" ulx="241" uly="1293">an.</line>
        <line lrx="1452" lry="1406" ulx="273" uly="1352">Pour ſtehet davor, wann es das lateiniſche Gerund.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1458" lry="1463" type="textblock" ulx="181" uly="1404">
        <line lrx="1458" lry="1463" ulx="181" uly="1404">in dum oder das in di mit gratia ausdrucken ſoll, wel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1456" lry="1729" type="textblock" ulx="221" uly="1460">
        <line lrx="1454" lry="1516" ulx="221" uly="1460">ches der Teutſche mit um zu, giebt. Kurz, wenn eine</line>
        <line lrx="1456" lry="1570" ulx="222" uly="1513">End⸗Urſach, caufa fnalis, ſoll ausgedruckt werden,</line>
        <line lrx="1454" lry="1626" ulx="224" uly="1566">ſo nimmt man pour, als: 1l eft venu pour vous faire</line>
        <line lrx="1454" lry="1682" ulx="223" uly="1620">fes complimens , pour vous voir , ViVre pour man-</line>
        <line lrx="904" lry="1729" ulx="225" uly="1674">ger , manger pour vivre &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1458" lry="2350" type="textblock" ulx="222" uly="1747">
        <line lrx="1456" lry="1809" ulx="275" uly="1747">Oft geben es die Teutſchen mit ganz andern Woͤrt⸗</line>
        <line lrx="1454" lry="1860" ulx="223" uly="1803">fein : 1l eft trop fier pour'faire cela: er ift zu ſtolz,</line>
        <line lrx="1456" lry="1912" ulx="224" uly="1854">als daß er das thun folltes on dit penfer baut, pour</line>
        <line lrx="1455" lry="1965" ulx="226" uly="1908">dire {’expliquer ouvertement: Man fagt uͤber [aur</line>
        <line lrx="1456" lry="2017" ulx="223" uly="1959">denfen, wann es heißen ſoll: offentlich oder frei feine</line>
        <line lrx="1453" lry="2075" ulx="222" uly="2013">Meinung fagen : Pour être riche, il n’en eft pas</line>
        <line lrx="1455" lry="2126" ulx="224" uly="2067">plus fage , ob er gleich reich ift , ſo ift ec doch deswe⸗</line>
        <line lrx="1349" lry="2189" ulx="225" uly="2120">gen nicht kluͤger ꝛc. n . .</line>
        <line lrx="1458" lry="2255" ulx="276" uly="2191">Sans ffebet auch ben dem Infinitivo: Sans le vou-</line>
        <line lrx="1456" lry="2301" ulx="224" uly="2245">loir faire, obne e$ thun zu mollen , oder , ohne daf</line>
        <line lrx="1455" lry="2350" ulx="962" uly="2296">S 3 man</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="290" type="page" xml:id="s_42A14572_290">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_290.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1480" lry="475" type="textblock" ulx="238" uly="361">
        <line lrx="1478" lry="426" ulx="238" uly="361">man es thun wolte ꝛc. Gleichwie après , par , als:</line>
        <line lrx="1480" lry="475" ulx="238" uly="419">aprés avoir fait cela; nachbem das geſchehen iſt; co⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1499" lry="528" type="textblock" ulx="170" uly="467">
        <line lrx="1499" lry="528" ulx="170" uly="467">“ Mencer par fairekquelque ch. bei etwas den Anfang</line>
      </zone>
      <zone lrx="1484" lry="862" type="textblock" ulx="214" uly="522">
        <line lrx="1476" lry="590" ulx="214" uly="522">machen rc. Il faut le punir pour être notre énemi,</line>
        <line lrx="1482" lry="645" ulx="237" uly="582">pour avoir fait cela. Hier heißt pour etre, weil er</line>
        <line lrx="1482" lry="700" ulx="247" uly="634">ift; pour avoir, weil ex bas. 1 ‘</line>
        <line lrx="1366" lry="788" ulx="235" uly="723">[ S. 243s .</line>
        <line lrx="1484" lry="862" ulx="303" uly="805">Noch etwas fuͤr einen Teutſchen von dem Gebrauch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1518" lry="919" type="textblock" ulx="249" uly="863">
        <line lrx="1518" lry="919" ulx="249" uly="863">des Infinitivi, . Er wird oft bei einer Auslaſſung ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1486" lry="1242" type="textblock" ulx="241" uly="917">
        <line lrx="1484" lry="976" ulx="253" uly="917">braucht, und auf teutſch mit moͤgen, ſollen, oder an⸗</line>
        <line lrx="1483" lry="1027" ulx="253" uly="969">derſt conſtruiret: que (devons nous) faire ? was iſt zu</line>
        <line lrx="1483" lry="1086" ulx="255" uly="1023">machen? à quoi (doit-on) Ls refoudre ? wozu ſoll</line>
        <line lrx="1484" lry="1136" ulx="255" uly="1078">man ſich entſchlieſſen? à qui Cpewr-en ) fe fier ? wem</line>
        <line lrx="1486" lry="1194" ulx="241" uly="1129">mag man trouen Ÿ Pour quoi ( veut-ox) faire cela ?</line>
        <line lrx="1486" lry="1242" ulx="257" uly="1184">warum will man das tbun ? Ne favoir où (il faut )</line>
      </zone>
      <zone lrx="1569" lry="1412" type="textblock" ulx="260" uly="1242">
        <line lrx="1524" lry="1304" ulx="261" uly="1242">aler, ni quel chemin (l faut) prendre, nidyt wiſſen wo</line>
        <line lrx="1569" lry="1360" ulx="260" uly="1294">man bingehen , nod fid) hinwenden ſolle ꝛc. und alſo</line>
        <line lrx="1490" lry="1412" ulx="262" uly="1349">auch: comment ( faut i/) le prévenir ? ne favoir à</line>
      </zone>
      <zone lrx="872" lry="1471" type="textblock" ulx="267" uly="1403">
        <line lrx="872" lry="1471" ulx="267" uly="1403">qui Çil faut ) parler &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1493" lry="1722" type="textblock" ulx="264" uly="1493">
        <line lrx="1491" lry="1552" ulx="267" uly="1493">. 2do) Braucht man ibn exclamativè; quoi ? avoir</line>
        <line lrx="1493" lry="1609" ulx="264" uly="1549">la hardieffe de faire cela! comment ? dévenir tout</line>
        <line lrx="1492" lry="1664" ulx="267" uly="1601">à coup Docteur! avoir l’indifcrétion de le dire!</line>
        <line lrx="1104" lry="1722" ulx="269" uly="1659">traiter fi indignement un homme.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1497" lry="2002" type="textblock" ulx="268" uly="1764">
        <line lrx="981" lry="1823" ulx="808" uly="1764">$; 244</line>
        <line lrx="1497" lry="1897" ulx="319" uly="1833">Der bloffe Fafnitions wird oft anf Franzoͤſiſch ge⸗</line>
        <line lrx="1496" lry="1952" ulx="268" uly="1892">braucht, wo der Teutſche noch eine Particul, oder ein</line>
        <line lrx="1496" lry="2002" ulx="270" uly="1942">Verb. Finit. haben muß, und vice verſa, als: j'eſpé⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1266" lry="1465" type="textblock" ulx="1257" uly="1454">
        <line lrx="1266" lry="1465" ulx="1257" uly="1454">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1556" lry="2059" type="textblock" ulx="268" uly="1997">
        <line lrx="1556" lry="2059" ulx="268" uly="1997">re avoir cet honneur , idy hoffe Diefe Ehre zu bas —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1500" lry="2367" type="textblock" ulx="234" uly="2050">
        <line lrx="1498" lry="2114" ulx="269" uly="2050">ben, il f’imagine être favant , er bildet fid) ein</line>
        <line lrx="1494" lry="2173" ulx="270" uly="2106">gelebre zu ſeyn ꝛc. aler faire quelque ch. gehen,</line>
        <line lrx="1498" lry="2219" ulx="234" uly="2161">etwas zu thun, venir faire quelque ch. Fommen,</line>
        <line lrx="1498" lry="2275" ulx="271" uly="2212">etroas zu verrichten ꝛc. fefentir batre, ſpuͤren, daß</line>
        <line lrx="1500" lry="2367" ulx="270" uly="2261">man geſchlagen wird ꝛc. Alés dire cela à Pero</line>
        <line lrx="1499" lry="2364" ulx="1432" uly="2330">ère</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="460" type="textblock" ulx="1598" uly="361">
        <line lrx="1706" lry="418" ulx="1598" uly="361">Pére » |</line>
        <line lrx="1706" lry="460" ulx="1598" uly="420">nés nou</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="529" type="textblock" ulx="1599" uly="484">
        <line lrx="1706" lry="529" ulx="1599" uly="484">tanzen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="799" type="textblock" ulx="1604" uly="644">
        <line lrx="1702" lry="701" ulx="1632" uly="644">Jetzo</line>
        <line lrx="1706" lry="746" ulx="1604" uly="700">Ramen</line>
        <line lrx="1706" lry="799" ulx="1606" uly="756">den Ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1106" type="textblock" ulx="1601" uly="843">
        <line lrx="1706" lry="904" ulx="1621" uly="843">| lldm</line>
        <line lrx="1706" lry="952" ulx="1602" uly="901">pio geſa</line>
        <line lrx="1706" lry="996" ulx="1601" uly="953">Mé adiv</line>
        <line lrx="1698" lry="1057" ulx="1602" uly="1006">den muß</line>
        <line lrx="1696" lry="1106" ulx="1604" uly="1057">bel dder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2211" type="textblock" ulx="1606" uly="1237">
        <line lrx="1706" lry="1293" ulx="1637" uly="1237">J f</line>
        <line lrx="1706" lry="1355" ulx="1606" uly="1291">Partz'c;'p.</line>
        <line lrx="1706" lry="1408" ulx="1606" uly="1351">é Imp</line>
        <line lrx="1693" lry="1459" ulx="1608" uly="1407">Vertritt,</line>
        <line lrx="1704" lry="1515" ulx="1609" uly="1463">KC wacht</line>
        <line lrx="1703" lry="1566" ulx="1629" uly="1514">ſt, AN</line>
        <line lrx="1706" lry="1615" ulx="1618" uly="1572">Mmant |</line>
        <line lrx="1702" lry="1676" ulx="1622" uly="1614">bit u</line>
        <line lrx="1702" lry="1732" ulx="1621" uly="1668">Chant (</line>
        <line lrx="1703" lry="1779" ulx="1618" uly="1723">hn, Un</line>
        <line lrx="1706" lry="1832" ulx="1618" uly="1785">Me êta,</line>
        <line lrx="1704" lry="1896" ulx="1621" uly="1835">ehlet</line>
        <line lrx="1695" lry="1939" ulx="1625" uly="1886">beragt</line>
        <line lrx="1706" lry="1996" ulx="1629" uly="1943">Cn |</line>
        <line lrx="1696" lry="2054" ulx="1631" uly="1993">dem</line>
        <line lrx="1705" lry="2108" ulx="1631" uly="2052">d dh</line>
        <line lrx="1706" lry="2161" ulx="1626" uly="2103">lice, |</line>
        <line lrx="1706" lry="2211" ulx="1627" uly="2158">heit fn</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="291" type="page" xml:id="s_42A14572_291">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_291.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="121" lry="658" type="textblock" ulx="0" uly="380">
        <line lrx="119" lry="439" ulx="0" uly="380">; par, G</line>
        <line lrx="121" lry="487" ulx="0" uly="438">ehen ÎF 0</line>
        <line lrx="121" lry="541" ulx="0" uly="492">$ dn Ain</line>
        <line lrx="120" lry="592" ulx="0" uly="542">notre él</line>
        <line lrx="120" lry="658" ulx="0" uly="599">tre, we</line>
      </zone>
      <zone lrx="158" lry="878" type="textblock" ulx="0" uly="823">
        <line lrx="158" lry="878" ulx="0" uly="823">sm eh -</line>
      </zone>
      <zone lrx="121" lry="1375" type="textblock" ulx="0" uly="886">
        <line lrx="121" lry="938" ulx="0" uly="886">olafſung!</line>
        <line lrx="121" lry="988" ulx="1" uly="945">len, odel⸗</line>
        <line lrx="119" lry="1045" ulx="0" uly="991">e was I</line>
        <line lrx="119" lry="1100" ulx="0" uly="1042">7 mouit</line>
        <line lrx="119" lry="1219" ulx="2" uly="1159">) faire</line>
        <line lrx="119" lry="1266" ulx="10" uly="1211">où (ÿ#</line>
        <line lrx="119" lry="1323" ulx="0" uly="1267">pl</line>
        <line lrx="121" lry="1375" ulx="0" uly="1321">LIN</line>
      </zone>
      <zone lrx="162" lry="1426" type="textblock" ulx="12" uly="1375">
        <line lrx="162" lry="1426" ulx="12" uly="1375">ge Évolil</line>
      </zone>
      <zone lrx="120" lry="1574" type="textblock" ulx="6" uly="1514">
        <line lrx="120" lry="1574" ulx="6" uly="1514">gobt é</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="1689" type="textblock" ulx="8" uly="1625">
        <line lrx="119" lry="1689" ulx="8" uly="1625">de le d</line>
      </zone>
      <zone lrx="116" lry="2197" type="textblock" ulx="0" uly="1860">
        <line lrx="116" lry="1946" ulx="0" uly="1860">ff*</line>
        <line lrx="115" lry="1987" ulx="0" uly="1923">fl Rerl</line>
        <line lrx="111" lry="2061" ulx="0" uly="1964">‘ alênﬁf}g;</line>
        <line lrx="113" lry="2091" ulx="4" uly="2032">Ehte l</line>
        <line lrx="113" lry="2153" ulx="0" uly="2077">det ſt ?</line>
        <line lrx="112" lry="2197" ulx="0" uly="2131">ch gçbiﬂ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1269" lry="554" type="textblock" ulx="200" uly="479">
        <line lrx="1269" lry="554" ulx="200" uly="479">tanzen ꝛc. Das Übrige aus der Phrafeofogie.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1486" lry="481" type="textblock" ulx="237" uly="360">
        <line lrx="1486" lry="440" ulx="237" uly="360">Pere, gehet, und ſaget dieſes eurem Vatter, ve-</line>
        <line lrx="1482" lry="481" ulx="238" uly="427">nès nous voir dancer, kommet, und ſehet uns</line>
      </zone>
      <zone lrx="944" lry="630" type="textblock" ulx="784" uly="577">
        <line lrx="944" lry="630" ulx="784" uly="577">§. 245.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1548" lry="767" type="textblock" ulx="241" uly="627">
        <line lrx="1548" lry="709" ulx="292" uly="627">Jetzo von dem Participio, dieſem Zwitter des</line>
        <line lrx="1496" lry="767" ulx="241" uly="697">Namens und des Verbi, und von dem daraus entſtehen⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="766" lry="806" type="textblock" ulx="240" uly="757">
        <line lrx="766" lry="806" ulx="240" uly="757">den Gerundio in en.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1486" lry="1005" type="textblock" ulx="240" uly="825">
        <line lrx="1485" lry="913" ulx="276" uly="825">Ueber das was in der Wortforſchung vom Partici-</line>
        <line lrx="1483" lry="963" ulx="240" uly="891">pio geſagt worden iſt, wollen wir noch ſehen Imo) wie</line>
        <line lrx="1486" lry="1005" ulx="240" uly="945">das activum gebraucht wird, und wann es flectirt wer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1521" lry="1111" type="textblock" ulx="214" uly="994">
        <line lrx="1521" lry="1068" ulx="214" uly="994">den muß oder nicht, 240) wann das pafivem declina⸗</line>
        <line lrx="1199" lry="1111" ulx="233" uly="1055">bel oder nicht declinabel iſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="937" lry="1209" type="textblock" ulx="773" uly="1156">
        <line lrx="937" lry="1209" ulx="773" uly="1156">§. 246.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1491" lry="1675" type="textblock" ulx="242" uly="1231">
        <line lrx="1489" lry="1302" ulx="297" uly="1231">Ich habe ſchon oben in einer Nota erinnert, daß das</line>
        <line lrx="1491" lry="1351" ulx="243" uly="1285">Particip. act. als ein Verbum betrachtet, die Stelle ei⸗</line>
        <line lrx="1483" lry="1410" ulx="242" uly="1339">nes Imperfecti (auch Præſentis) mit einem Relativo</line>
        <line lrx="1486" lry="1455" ulx="244" uly="1387">vertritt, und das oft gar zierlich, weil es die Rede kuͤr⸗</line>
        <line lrx="1486" lry="1516" ulx="242" uly="1447">zer macht: mon frere y étant (qui y etoit) l'enten-</line>
        <line lrx="1485" lry="1566" ulx="244" uly="1497">dit, mein Bruder, welcher da war, Bôrete es. Dieu</line>
        <line lrx="1487" lry="1614" ulx="245" uly="1553">aimant les homes, gder Dieu qui aime &amp;c. Das ges</line>
        <line lrx="1483" lry="1675" ulx="246" uly="1605">bet auch an mit &amp; und f: j'alois de tous cotés cher-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1510" lry="1718" type="textblock" ulx="248" uly="1658">
        <line lrx="1510" lry="1718" ulx="248" uly="1658">chant ( &amp; je cherchois ) mon frere ich gieng überalÉ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1484" lry="1783" type="textblock" ulx="245" uly="1715">
        <line lrx="1484" lry="1783" ulx="245" uly="1715">bin , und ſuchte meinen Bruder ꝛc je fus compté com-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1485" lry="1833" type="textblock" ulx="226" uly="1767">
        <line lrx="1485" lry="1833" ulx="226" uly="1767">me étant ( f j’étois) de la partie, ich wurde ges</line>
      </zone>
      <zone lrx="1485" lry="1933" type="textblock" ulx="246" uly="1823">
        <line lrx="1483" lry="1893" ulx="246" uly="1823">seblet , als wann id) Dabet waͤre ꝛc. Und dann</line>
        <line lrx="1485" lry="1933" ulx="246" uly="1872">uͤberall, wo die Teurfhen ihr Verbum mit den Parti⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1516" lry="2039" type="textblock" ulx="248" uly="1921">
        <line lrx="1505" lry="1998" ulx="248" uly="1921">culn: indem, weil, dieweil, wenn, als, da, nach⸗</line>
        <line lrx="1516" lry="2039" ulx="249" uly="1977">dem, ꝛc. conſtruiren: Un Avocat voyant, indem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1477" lry="2094" type="textblock" ulx="253" uly="2035">
        <line lrx="1477" lry="2094" ulx="253" uly="2035">ein Advocat ſahe, je le cachai, connoiffant leur ma-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1485" lry="2203" type="textblock" ulx="203" uly="2079">
        <line lrx="1485" lry="2158" ulx="203" uly="2079">- lice, ich verbarg es, weil (dieweil) ich ihre Schalk⸗</line>
        <line lrx="1485" lry="2203" ulx="248" uly="2137">heit kannte. Le Roi l'ayant apris, als es der Koͤnig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1484" lry="2253" type="textblock" ulx="248" uly="2189">
        <line lrx="1484" lry="2253" ulx="248" uly="2189">vernommen hatte; moi, le fachant, j'y fus, da ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1499" lry="2354" type="textblock" ulx="239" uly="2240">
        <line lrx="1499" lry="2354" ulx="239" uly="2240">es wuſte, ſo gieng ich hin, an apris, nachdem ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1486" lry="2347" type="textblock" ulx="1359" uly="2295">
        <line lrx="1486" lry="2347" ulx="1359" uly="2295">erfah⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="292" type="page" xml:id="s_42A14572_292">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_292.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1239" lry="302" type="textblock" ulx="528" uly="214">
        <line lrx="1239" lry="302" ulx="528" uly="214">GS 272 Ps —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1464" lry="1315" type="textblock" ulx="204" uly="346">
        <line lrx="1464" lry="409" ulx="204" uly="346">erfabren babe oder batte. (Es ffebet auch off am An⸗</line>
        <line lrx="874" lry="457" ulx="204" uly="400">fang einer Nede. ‘</line>
        <line lrx="1463" lry="522" ulx="282" uly="455">Merke, daß, wann zwei Saͤtze zuſammen gebôren,</line>
        <line lrx="1464" lry="576" ulx="228" uly="512">wovon der eine der Antecedens oder Vorgaͤnger, der</line>
        <line lrx="1460" lry="626" ulx="225" uly="564">andere der Conſéquens oder Nachfolger, koͤnnen ge⸗</line>
        <line lrx="1464" lry="681" ulx="231" uly="616">nannt werden; ſo laͤſſet ſich oft das Participium gerne</line>
        <line lrx="1462" lry="734" ulx="232" uly="669">mit einem Verbo Finit. erklaͤren, wenn nur die Conjun-</line>
        <line lrx="1461" lry="788" ulx="231" uly="719">étion und darzwiſchen kommt, als: fon Pere perdant</line>
        <line lrx="1462" lry="880" ulx="227" uly="778">Eaience » le battit, fein Vatter wurde ungedultig und</line>
        <line lrx="925" lry="884" ulx="313" uly="839">ug ibn ꝛc.</line>
        <line lrx="1462" lry="947" ulx="283" uly="881">Gar zierlich aber wird es oft im praterito wegge⸗</line>
        <line lrx="1463" lry="998" ulx="232" uly="934">laſſen, ſo wohl als auch das Kelativum, welches mit</line>
        <line lrx="1461" lry="1055" ulx="230" uly="990">ſeinem Ferbo es vertretten kan: mon pere ( étant</line>
        <line lrx="1459" lry="1108" ulx="230" uly="1046">oder qui etoit) venu pour voir cela, en fut frapé,</line>
        <line lrx="1461" lry="1160" ulx="223" uly="1098">welches auf teutſch nicht allezeit wohl angeber: Cétant) laffé</line>
        <line lrx="1463" lry="1215" ulx="229" uly="1149">de voir cela, je m'en fus, muͤde dieſes zu ſehen, gieng</line>
        <line lrx="1461" lry="1277" ulx="227" uly="1204">ich fort. NB. Hier findet das Relativ. nicht ſtatt, weil</line>
        <line lrx="1335" lry="1315" ulx="225" uly="1257">kein Antecedens da iſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1465" lry="1479" type="textblock" ulx="257" uly="1350">
        <line lrx="930" lry="1412" ulx="768" uly="1350">§. 247.</line>
        <line lrx="1465" lry="1479" ulx="257" uly="1423">Wann en darzu kommt, ſo vertritt es das Geruu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1481" lry="1532" type="textblock" ulx="224" uly="1473">
        <line lrx="1481" lry="1532" ulx="224" uly="1473">dium in do der Lateiner: en aimant indem man liebet,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1462" lry="1641" type="textblock" ulx="221" uly="1529">
        <line lrx="1462" lry="1596" ulx="221" uly="1529">amando; en batiſſant indem man bauet, ædificando</line>
        <line lrx="1458" lry="1641" ulx="223" uly="1584">&amp;c. Es hat in ſeiner Bedeutung etwas ſehr ahnliches</line>
      </zone>
      <zone lrx="1511" lry="1698" type="textblock" ulx="225" uly="1636">
        <line lrx="1511" lry="1698" ulx="225" uly="1636">mit dem Unvollbrachten ( imperfeéto) nämlich das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1462" lry="1959" type="textblock" ulx="219" uly="1694">
        <line lrx="1462" lry="1747" ulx="225" uly="1694">etwas geſchiehet, indem noch etwas vollbracht wird:</line>
        <line lrx="1457" lry="1809" ulx="223" uly="1744">Dieu, en nous formant, vouloit nous rendre heu-</line>
        <line lrx="1459" lry="1863" ulx="224" uly="1801">reux oder lorsque Dieu nous formoit, il vouloit &amp;c.</line>
        <line lrx="1460" lry="1915" ulx="221" uly="1850">fa voix étoit fi forte, qu'en parlant (lors qu'il par-</line>
        <line lrx="1131" lry="1959" ulx="219" uly="1905">loit) il étour- diffoit tout le monde.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1462" lry="2026" type="textblock" ulx="274" uly="1963">
        <line lrx="1462" lry="2026" ulx="274" uly="1963">Oft aber bleibt en, Wohlklangs oder anderer Siers</line>
      </zone>
      <zone lrx="1476" lry="2081" type="textblock" ulx="219" uly="2020">
        <line lrx="1476" lry="2081" ulx="219" uly="2020">lidfeit balber, weg, und ift doch ein Gerundium. Will</line>
      </zone>
      <zone lrx="1465" lry="2335" type="textblock" ulx="215" uly="2076">
        <line lrx="1459" lry="2136" ulx="218" uly="2076">man alfo miffen, ob es alédann ein pures Particip, oder</line>
        <line lrx="1459" lry="2185" ulx="217" uly="2127">ein Gerund. ift, ſo muf man folgendes wohl merfen:</line>
        <line lrx="1459" lry="2249" ulx="219" uly="2181">1m0 ) daf, wann es ein Gerand. iſt, en darju geſetzet</line>
        <line lrx="1465" lry="2335" ulx="215" uly="2233">werden fann, obne den Senfum zu andern (nur a%;mt;</line>
        <line lrx="1440" lry="2334" ulx="1392" uly="2306">an</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="410" type="textblock" ulx="1542" uly="365">
        <line lrx="1706" lry="410" ulx="1542" uly="365">| éant qué</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="516" type="textblock" ulx="1583" uly="420">
        <line lrx="1706" lry="474" ulx="1583" uly="420">fant (fa</line>
        <line lrx="1705" lry="516" ulx="1587" uly="475">res à Vo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1702" lry="577" type="textblock" ulx="1587" uly="528">
        <line lrx="1702" lry="577" ulx="1587" uly="528">ich es ab</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="683" type="textblock" ulx="1542" uly="580">
        <line lrx="1696" lry="626" ulx="1542" uly="580">| f mott</line>
        <line lrx="1706" lry="683" ulx="1555" uly="642">der Etac</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1332" type="textblock" ulx="1587" uly="701">
        <line lrx="1706" lry="742" ulx="1591" uly="701">zu verurt</line>
        <line lrx="1706" lry="797" ulx="1590" uly="745">regardié</line>
        <line lrx="1706" lry="855" ulx="1587" uly="796">dhr qum F</line>
        <line lrx="1695" lry="895" ulx="1589" uly="862">äl VU en</line>
        <line lrx="1706" lry="959" ulx="1592" uly="909">par la fer</line>
        <line lrx="1706" lry="1008" ulx="1591" uly="959">ſer bimou</line>
        <line lrx="1705" lry="1068" ulx="1591" uly="1012">é das 4</line>
        <line lrx="1690" lry="1116" ulx="1590" uly="1068">dbèt den</line>
        <line lrx="1706" lry="1167" ulx="1591" uly="1119">Gerund, |</line>
        <line lrx="1706" lry="1223" ulx="1593" uly="1173">einer dure</line>
        <line lrx="1706" lry="1278" ulx="1594" uly="1229">welches (</line>
        <line lrx="1703" lry="1332" ulx="1592" uly="1277">foadé &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1692" lry="1475" type="textblock" ulx="1594" uly="1362">
        <line lrx="1682" lry="1412" ulx="1631" uly="1362">NBO</line>
        <line lrx="1692" lry="1475" ulx="1594" uly="1419">nd demn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1703" lry="1540" type="textblock" ulx="1562" uly="1463">
        <line lrx="1703" lry="1540" ulx="1562" uly="1463">| Ungegen n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2214" type="textblock" ulx="1608" uly="1660">
        <line lrx="1704" lry="1716" ulx="1636" uly="1660">Merke</line>
        <line lrx="1706" lry="1774" ulx="1608" uly="1709">bat, ſo</line>
        <line lrx="1700" lry="1829" ulx="1608" uly="1766">Sag ÿ</line>
        <line lrx="1706" lry="1887" ulx="1611" uly="1818">Vabnen</line>
        <line lrx="1687" lry="1936" ulx="1615" uly="1883">ware,</line>
        <line lrx="1706" lry="1991" ulx="1618" uly="1927">ſo m</line>
        <line lrx="1706" lry="2093" ulx="1641" uly="2049">l Ger</line>
        <line lrx="1682" lry="2154" ulx="1614" uly="2086">chen</line>
        <line lrx="1706" lry="2214" ulx="1613" uly="2153">harticj</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="293" type="page" xml:id="s_42A14572_293">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_293.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="116" lry="427" type="textblock" ulx="0" uly="374">
        <line lrx="116" lry="427" ulx="0" uly="374">hoft ann</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="810" type="textblock" ulx="0" uly="479">
        <line lrx="117" lry="534" ulx="0" uly="479">hen q</line>
        <line lrx="117" lry="594" ulx="0" uly="536">genger M</line>
        <line lrx="116" lry="644" ulx="5" uly="593">y können d</line>
        <line lrx="117" lry="704" ulx="2" uly="649">cipion J</line>
        <line lrx="117" lry="751" ulx="0" uly="702">e die Coni</line>
        <line lrx="117" lry="810" ulx="0" uly="751">Jere peuit</line>
      </zone>
      <zone lrx="125" lry="865" type="textblock" ulx="0" uly="811">
        <line lrx="125" lry="865" ulx="0" uly="811">1gebuli v</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="1301" type="textblock" ulx="0" uly="920">
        <line lrx="117" lry="971" ulx="0" uly="920">erifo Wh</line>
        <line lrx="116" lry="1020" ulx="19" uly="971">toglfté t</line>
        <line lrx="116" lry="1077" ulx="0" uly="1022">pere (</line>
        <line lrx="115" lry="1132" ulx="0" uly="1077">n fut fh</line>
        <line lrx="115" lry="1187" ulx="2" uly="1133"> (étan)</line>
        <line lrx="116" lry="1248" ulx="0" uly="1187">‘ ſhen d</line>
        <line lrx="115" lry="1301" ulx="1" uly="1232">L</line>
      </zone>
      <zone lrx="137" lry="1558" type="textblock" ulx="0" uly="1452">
        <line lrx="118" lry="1503" ulx="0" uly="1452">das Gerat</line>
        <line lrx="137" lry="1558" ulx="6" uly="1502">an l</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="1835" type="textblock" ulx="0" uly="1612">
        <line lrx="113" lry="1675" ulx="0" uly="1612">e p</line>
        <line lrx="113" lry="1727" ulx="3" uly="1668">pl N</line>
        <line lrx="111" lry="1779" ulx="1" uly="1720">padt rin</line>
        <line lrx="110" lry="1835" ulx="0" uly="1774">rengte él</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="1951" type="textblock" ulx="0" uly="1830">
        <line lrx="110" lry="1892" ulx="6" uly="1830">ut d</line>
        <line lrx="109" lry="1951" ulx="0" uly="1888">psqu f</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="2226" type="textblock" ulx="0" uly="1998">
        <line lrx="108" lry="2062" ulx="0" uly="1998">hn</line>
        <line lrx="96" lry="2114" ulx="0" uly="2053">p ä</line>
        <line lrx="105" lry="2175" ulx="0" uly="2108">h ”ÈÎ{</line>
        <line lrx="105" lry="2226" ulx="0" uly="2160">fl q</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="2234" type="textblock" ulx="84" uly="2226">
        <line lrx="87" lry="2234" ulx="84" uly="2226">f</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="2275" type="textblock" ulx="21" uly="2215">
        <line lrx="100" lry="2275" ulx="21" uly="2215">ql</line>
      </zone>
      <zone lrx="1143" lry="323" type="textblock" ulx="472" uly="236">
        <line lrx="1143" lry="323" ulx="472" uly="236">GB 273 CB</line>
      </zone>
      <zone lrx="1472" lry="1335" type="textblock" ulx="207" uly="364">
        <line lrx="1452" lry="431" ulx="218" uly="364">étant auêgenommen ) als: je fuis perfuadé, que fai-</line>
        <line lrx="1450" lry="487" ulx="207" uly="427">fant ( fan auch heißen en faifant ) cela vous arive-</line>
        <line lrx="1451" lry="536" ulx="218" uly="482">rés à votre but &amp;c. In folgenden Propofitionen fan</line>
        <line lrx="1450" lry="596" ulx="218" uly="531">ich es aber nidyt darzuthun: l’Etat jugeant (qui jugeoit)</line>
        <line lrx="1469" lry="645" ulx="217" uly="588">fa mort néceffaäire , le condanna au fuplice, da</line>
        <line lrx="1453" lry="703" ulx="220" uly="640">dec Staat ſeinen Tod für notbig bielt, fo murde er da⸗</line>
        <line lrx="1452" lry="759" ulx="219" uly="696">zu verurtheilet; Je vous ai vu regardant (que vous</line>
        <line lrx="1472" lry="810" ulx="219" uly="750">regardiés ) par la fenetre, ich habe euch gefeben, da</line>
        <line lrx="1454" lry="865" ulx="219" uly="802">ibe zum Fenſter heraus gefeben : bingegen beift je vous</line>
        <line lrx="1455" lry="911" ulx="221" uly="852">ai vu ez regardant (pendant que je regardois )</line>
        <line lrx="1457" lry="968" ulx="221" uly="907">par la fenètre, ich babe euch gefeben, da ich zum Fen⸗</line>
        <line lrx="1454" lry="1017" ulx="221" uly="962">ſter binaus fabe. Die Urſach dieſes Unterſchieds iſt:</line>
        <line lrx="1458" lry="1070" ulx="222" uly="1013">daß das Participium allezeit den Stand feines Subjeits</line>
        <line lrx="1458" lry="1127" ulx="222" uly="1069">oder den Grund einer Handlung ausdruckt, da das</line>
        <line lrx="1459" lry="1187" ulx="223" uly="1119">Gerund. nur einen Umſtand, eine Are oder ein Mittel,</line>
        <line lrx="1455" lry="1229" ulx="223" uly="1174">einer durch ein Verbum exprimirten Handlung anzeiget,</line>
        <line lrx="1458" lry="1286" ulx="224" uly="1227">welches aus beiden obigen Gaͤtzen erhellet: je fuis per-</line>
        <line lrx="925" lry="1335" ulx="223" uly="1281">fuadé &amp;c. l’Etat jugeant &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="1471" type="textblock" ulx="225" uly="1348">
        <line lrx="1459" lry="1420" ulx="303" uly="1348">NB. Das Gerurd. in en fan mit pendant que</line>
        <line lrx="1459" lry="1471" ulx="225" uly="1414">Und dem Imperfecto gegeben werden. Das Darticip.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="1529" type="textblock" ulx="206" uly="1465">
        <line lrx="1283" lry="1529" ulx="206" uly="1465">bingegen mit qui que und eben dem Imperfecto.</line>
      </zone>
      <zone lrx="923" lry="1626" type="textblock" ulx="756" uly="1573">
        <line lrx="923" lry="1626" ulx="756" uly="1573">$. 248.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1486" lry="1766" type="textblock" ulx="231" uly="1629">
        <line lrx="1486" lry="1716" ulx="285" uly="1629">Merke ferner, daß, da das Particip. fein Subjeet</line>
        <line lrx="1471" lry="1766" ulx="231" uly="1708">hat, ſo muß es in dem vorhergehenden oder folgenden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1467" lry="1821" type="textblock" ulx="213" uly="1761">
        <line lrx="1467" lry="1821" ulx="213" uly="1761">Satz geſuchet werden, wozu die Vernunft den Weg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1491" lry="2250" type="textblock" ulx="231" uly="1814">
        <line lrx="1468" lry="1881" ulx="234" uly="1814">bahnen muß. Wann aber das Particip. ſo angebracht</line>
        <line lrx="1491" lry="1935" ulx="234" uly="1865">waͤre, daß es eine Zweideutigkeit verurſachen könnte;</line>
        <line lrx="1470" lry="1987" ulx="235" uly="1919">ſo muͤßte man lieber ein Verb. Finit. nehmen. Und</line>
        <line lrx="1471" lry="2040" ulx="236" uly="1975">uͤberhaupt muß es im Franzoͤſiſchen ſparſam, und nur</line>
        <line lrx="1473" lry="2087" ulx="237" uly="2025">wie Gewuͤrz in der Suppe, einen guten Geſchmack zu ma⸗</line>
        <line lrx="1472" lry="2147" ulx="235" uly="2079">chen, gebraucht werden. Wir doͤrfen nicht alles per</line>
        <line lrx="1475" lry="2200" ulx="231" uly="2129">participia oder Gerundia, wie die Lateiner, oder auch</line>
        <line lrx="733" lry="2250" ulx="238" uly="2189">die Italiaͤner, geben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1474" lry="2358" type="textblock" ulx="957" uly="2300">
        <line lrx="1474" lry="2358" ulx="957" uly="2300">Ss $. 249</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="294" type="page" xml:id="s_42A14572_294">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_294.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1491" lry="877" type="textblock" ulx="210" uly="243">
        <line lrx="1244" lry="311" ulx="508" uly="243">D 274 Es</line>
        <line lrx="1444" lry="420" ulx="593" uly="360">‘ §. 249. — ‘</line>
        <line lrx="1490" lry="511" ulx="303" uly="442">Was daë Prefens Participii anbelanat, fo beffimmet</line>
        <line lrx="1489" lry="561" ulx="249" uly="498">c&amp; für ſich feine Seit ; fondern das damit verknuͤpfte</line>
        <line lrx="1491" lry="608" ulx="249" uly="551">Verbum muß dte Seit determiniren: das Præteritum bins</line>
        <line lrx="1487" lry="668" ulx="249" uly="608">gegen jeiget allezeit etwas vergangeneS an: aïant lû,</line>
        <line lrx="1487" lry="722" ulx="250" uly="659">éerit, parlé &amp;c. Mit einem Infnitivo ftellet es auch</line>
        <line lrx="1487" lry="776" ulx="249" uly="712">bigrocilen ein Futurum vor: devant aimer, lire, écri-</line>
        <line lrx="1488" lry="826" ulx="249" uly="768">re; alant, partir, écouter, voir &amp;c. da id) lieben</line>
        <line lrx="1026" lry="877" ulx="210" uly="826">ſoll ꝛc. E ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="984" lry="960" type="textblock" ulx="256" uly="895">
        <line lrx="984" lry="960" ulx="256" uly="895">\ ; Ç | 5' zço' ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1533" lry="1054" type="textblock" ulx="299" uly="967">
        <line lrx="1533" lry="1054" ulx="299" uly="967">In der Wortforſchung habe ich ſchon gezeiget, wo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1485" lry="1432" type="textblock" ulx="183" uly="1048">
        <line lrx="1478" lry="1107" ulx="248" uly="1048">das Particip. flectivet und nicht flectiret werden muß.</line>
        <line lrx="1485" lry="1158" ulx="239" uly="1101">Nemlich als ein Adjeétiv, wird es, und als ein Verbum</line>
        <line lrx="1483" lry="1214" ulx="183" uly="1156">- atë., wird es nicht flectiret. Wobei dann zu merken,</line>
        <line lrx="1484" lry="1272" ulx="239" uly="1211">daß 1mo) im letzten Fall die Participia den nemlichen</line>
        <line lrx="1484" lry="1329" ulx="247" uly="1262">Caſum regieren, als ihr Verbum, als: préferant l’é-</line>
        <line lrx="1483" lry="1383" ulx="238" uly="1315">tude au jeu; j'étudie, &amp; je ne joue pas &amp;c. 2do) daß</line>
        <line lrx="1482" lry="1432" ulx="247" uly="1369">ſie folglich obnverandert beide Zahlen und Genera be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1532" lry="1538" type="textblock" ulx="245" uly="1425">
        <line lrx="1514" lry="1488" ulx="246" uly="1425">dienen: un homme , une femme, liſant un livre,</line>
        <line lrx="1532" lry="1538" ulx="245" uly="1479">des hommes, des femmes /ifant des livres &amp;c. Ei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1481" lry="1598" type="textblock" ulx="243" uly="1534">
        <line lrx="1481" lry="1598" ulx="243" uly="1534">nige Verba und andere Wörter ſcheinen zwar von diefer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1498" lry="1648" type="textblock" ulx="245" uly="1591">
        <line lrx="1498" lry="1648" ulx="245" uly="1591">Regel abjugehen, dann man fagt : une étofe apro-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1481" lry="1923" type="textblock" ulx="214" uly="1643">
        <line lrx="1480" lry="1702" ulx="248" uly="1643">chante de la votre, des vilages dépendans de cette</line>
        <line lrx="1481" lry="1755" ulx="246" uly="1696">ville; une requête tendante à caffation, fille ufante</line>
        <line lrx="1477" lry="1810" ulx="246" uly="1753">de fes droits , und fo uͤberall im Gerichts⸗Stylo ꝛc.</line>
        <line lrx="1480" lry="1867" ulx="246" uly="1803">Item, vice dominant, paîlion dominante &amp;c. aber</line>
        <line lrx="1479" lry="1923" ulx="214" uly="1858">wer ſollte nicht gleich ſehen, daß es bier pure adjectiva</line>
      </zone>
      <zone lrx="1517" lry="2050" type="textblock" ulx="324" uly="1987">
        <line lrx="1517" lry="2050" ulx="324" uly="1987">Will mann aber noch anderſt recht wiſſen, wann es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1483" lry="2324" type="textblock" ulx="226" uly="2049">
        <line lrx="1478" lry="2104" ulx="243" uly="2049">declinabel oder nicht iſt, ſo darf man ſich nur erinnern,</line>
        <line lrx="1478" lry="2161" ulx="243" uly="2104">daß das aétivam niemals allein und ohne einem Wort,</line>
        <line lrx="1483" lry="2216" ulx="241" uly="2155">wovon es dependiret, ſtehen kan, als: Jeamalant, Pier-</line>
        <line lrx="1479" lry="2267" ulx="226" uly="2209">re difant &amp;c. Denn hier gehoͤret noch ein Caſus dar⸗</line>
        <line lrx="1477" lry="2324" ulx="239" uly="2263">zu: Jean alant à Rome, Pierre diſant cela &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1479" lry="2369" type="textblock" ulx="1368" uly="2316">
        <line lrx="1479" lry="2369" ulx="1368" uly="2316">Doch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1136" type="textblock" ulx="1606" uly="366">
        <line lrx="1706" lry="421" ulx="1607" uly="366">Doch ſa</line>
        <line lrx="1706" lry="481" ulx="1606" uly="423">Rame t</line>
        <line lrx="1706" lry="531" ulx="1607" uly="480">Hingeg</line>
        <line lrx="1705" lry="579" ulx="1609" uly="532">nen Ca</line>
        <line lrx="1706" lry="633" ulx="1611" uly="586">un feu</line>
        <line lrx="1706" lry="687" ulx="1612" uly="644">wie al</line>
        <line lrx="1704" lry="748" ulx="1616" uly="695">ſtehen;</line>
        <line lrx="1691" lry="802" ulx="1616" uly="759">nant,</line>
        <line lrx="1706" lry="853" ulx="1617" uly="806">Und n</line>
        <line lrx="1705" lry="908" ulx="1620" uly="858">glt ain</line>
        <line lrx="1706" lry="973" ulx="1613" uly="913">der Log</line>
        <line lrx="1678" lry="1018" ulx="1611" uly="968">chen.)</line>
        <line lrx="1687" lry="1081" ulx="1609" uly="1024">jeltiva</line>
        <line lrx="1706" lry="1136" ulx="1614" uly="1090">cfaigna</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1627" type="textblock" ulx="1613" uly="1256">
        <line lrx="1706" lry="1314" ulx="1640" uly="1256">%</line>
        <line lrx="1686" lry="1369" ulx="1613" uly="1316">P</line>
        <line lrx="1706" lry="1424" ulx="1617" uly="1361">fc eine</line>
        <line lrx="1706" lry="1479" ulx="1616" uly="1413">UE eins</line>
        <line lrx="1698" lry="1525" ulx="1620" uly="1469">ofen</line>
        <line lrx="1706" lry="1585" ulx="1625" uly="1534">XIM ù</line>
        <line lrx="1706" lry="1627" ulx="1632" uly="1585">Vn d</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="295" type="page" xml:id="s_42A14572_295">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_295.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="121" lry="787" type="textblock" ulx="0" uly="457">
        <line lrx="120" lry="524" ulx="5" uly="457">ſo befimi</line>
        <line lrx="121" lry="561" ulx="0" uly="515">tt verklinfe</line>
        <line lrx="120" lry="617" ulx="0" uly="568">ateriton N</line>
        <line lrx="119" lry="671" ulx="0" uly="622">1: ln l</line>
        <line lrx="119" lry="734" ulx="0" uly="681">fellt cu</line>
        <line lrx="118" lry="787" ulx="0" uly="732">, Ire,</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="842" type="textblock" ulx="0" uly="782">
        <line lrx="119" lry="842" ulx="0" uly="782">pl</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="1174" type="textblock" ulx="0" uly="1018">
        <line lrx="118" lry="1077" ulx="0" uly="1018">pecet F</line>
        <line lrx="116" lry="1123" ulx="0" uly="1072">werden f</line>
        <line lrx="119" lry="1174" ulx="0" uly="1117">ein Pl</line>
      </zone>
      <zone lrx="171" lry="1239" type="textblock" ulx="0" uly="1172">
        <line lrx="171" lry="1239" ulx="0" uly="1172">l mh —</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="1395" type="textblock" ulx="0" uly="1226">
        <line lrx="117" lry="1293" ulx="4" uly="1226">den e</line>
        <line lrx="117" lry="1339" ulx="0" uly="1292">réferant W</line>
        <line lrx="117" lry="1395" ulx="0" uly="1339">5 24)%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1473" lry="542" type="textblock" ulx="232" uly="375">
        <line lrx="1472" lry="433" ulx="232" uly="375">Doch fagt man: le Roi regnant, darunter iſt aber der</line>
        <line lrx="1471" lry="490" ulx="232" uly="432">Mame des Landes, mo er regiert , eliptice zu verſtehen:</line>
        <line lrx="1473" lry="542" ulx="236" uly="485">Dingegen jtebet das paßivum aflein , ob es gleich ei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1506" lry="595" type="textblock" ulx="226" uly="539">
        <line lrx="1506" lry="595" ulx="226" uly="539">nen Caſum bißweilen haben kan: un éfet étonnant,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1508" lry="1084" type="textblock" ulx="239" uly="591">
        <line lrx="1472" lry="648" ulx="240" uly="591">un feuille charmante. Moch eins: das flexibele kan,</line>
        <line lrx="1472" lry="710" ulx="239" uly="644">wie alle Adjeétiva , bei dem Verho Subflantivo être</line>
        <line lrx="1474" lry="759" ulx="244" uly="699">ſtehen; das andere nicht: cela eſt brillant, fupre-</line>
        <line lrx="1475" lry="812" ulx="243" uly="752">nant, fufifant ; elle eſt brillante , charmante &amp;c,</line>
        <line lrx="1476" lry="868" ulx="243" uly="806">Und nidt: je fuis lifant , Jean elt dormant ; elle</line>
        <line lrx="1479" lry="914" ulx="247" uly="861">eit aimant fon ami ( mie man eé doch bigrocilen in</line>
        <line lrx="1482" lry="971" ulx="245" uly="915">der Logic tbut , die Natuc des Verbi begreiflich zu mas</line>
        <line lrx="1481" lry="1029" ulx="245" uly="970">chen.) Es gebet auch an, wann vorbero andere Ad-</line>
        <line lrx="1508" lry="1084" ulx="239" uly="1021">jeétiva fteben ; cette femme elt fage , prudente,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="1134" type="textblock" ulx="171" uly="1074">
        <line lrx="1371" lry="1134" ulx="171" uly="1074">“ ‘eraignant Dieu, aimant fon Mari &amp; fa famille.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1519" lry="1310" type="textblock" ulx="333" uly="1172">
        <line lrx="1519" lry="1238" ulx="792" uly="1172">S, 251, _ {</line>
        <line lrx="1511" lry="1310" ulx="333" uly="1244">Nun von dem Participo. pafivo oder Su-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1486" lry="1363" type="textblock" ulx="197" uly="1289">
        <line lrx="1486" lry="1363" ulx="197" uly="1289">| pino. Da es viele Gruͤblereyen bier giebt, die ſich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1488" lry="1465" type="textblock" ulx="247" uly="1355">
        <line lrx="1487" lry="1421" ulx="247" uly="1355">fuͤr einen Anfaͤnger gar nicht ſchicken; ſo wollen wir,</line>
        <line lrx="1488" lry="1465" ulx="251" uly="1412">biß einsweilen die Autores einig werden, nur die noͤ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1488" lry="1519" type="textblock" ulx="231" uly="1462">
        <line lrx="1488" lry="1519" ulx="231" uly="1462">thigſten und kuͤrzeſten Regeln davon mittheilen. Wann</line>
      </zone>
      <zone lrx="1489" lry="1628" type="textblock" ulx="245" uly="1515">
        <line lrx="1489" lry="1581" ulx="255" uly="1515">man einmal Franzöſiſch verſtehet; ſo kan das uͤbrige</line>
        <line lrx="1423" lry="1628" ulx="245" uly="1568">An den franzoͤſiſchen Grammairen nachgeleſen werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="1707" type="textblock" ulx="301" uly="1645">
        <line lrx="1097" lry="1707" ulx="301" uly="1645">Nun iſt das Supinum indeclinabel:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1537" lry="2256" type="textblock" ulx="262" uly="1723">
        <line lrx="1491" lry="1778" ulx="352" uly="1723">Imo) Wann nicht ein Namen oder Pronomen im</line>
        <line lrx="1489" lry="1830" ulx="262" uly="1774">Accuſat. vorangehet: j'ai vû votre Soeur, j'ai bû de</line>
        <line lrx="1487" lry="1882" ulx="262" uly="1830">la biére., 2do) Wenn ein Nominat. oder Accuſat.</line>
        <line lrx="1495" lry="1939" ulx="263" uly="1880">folget: la joye, que m’a caufé ſa venne &amp;c, l’expe-</line>
        <line lrx="1491" lry="1992" ulx="265" uly="1936">rience à rendu votre Soeur habile.  3tio) Wann</line>
        <line lrx="1537" lry="2051" ulx="264" uly="1987">nach einem Relativo ein Imperfonale folget, und alfo</line>
        <line lrx="1494" lry="2099" ulx="265" uly="2042">das Supinum neutroliter ftebet : la pluye , la gélée,</line>
        <line lrx="1496" lry="2154" ulx="264" uly="2094">qu'il a fait, und nicht faite &amp;c. 4te) Wann das</line>
        <line lrx="1498" lry="2209" ulx="267" uly="2148">Relativum nicht Caſus Supini , ſondern eines andern</line>
        <line lrx="1493" lry="2256" ulx="264" uly="2197">damit verknuͤpften Verbi iſt: la chofe, que j'ai apris</line>
      </zone>
      <zone lrx="1495" lry="2320" type="textblock" ulx="267" uly="2253">
        <line lrx="1495" lry="2320" ulx="267" uly="2253">à faire, la chofe , quae vous m'aves comandé de</line>
      </zone>
      <zone lrx="1495" lry="2367" type="textblock" ulx="1376" uly="2307">
        <line lrx="1495" lry="2367" ulx="1376" uly="2307">Jaire</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="296" type="page" xml:id="s_42A14572_296">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_296.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1475" lry="429" type="textblock" ulx="215" uly="239">
        <line lrx="1184" lry="309" ulx="549" uly="239">CX4E 276 ExxS</line>
        <line lrx="1475" lry="429" ulx="215" uly="348">‘faire &amp;c. NB. Die Phraſis beift: aprendre à faire,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1514" lry="471" type="textblock" ulx="241" uly="406">
        <line lrx="1514" lry="471" ulx="241" uly="406">commander de faire quelquechofe. sto) Mennein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1473" lry="902" type="textblock" ulx="231" uly="463">
        <line lrx="1473" lry="527" ulx="236" uly="463">folgender Infinitiv. fein Caſus iſt, er mag ausgedruckt</line>
        <line lrx="1469" lry="587" ulx="237" uly="517">werden oder nicht: elle ſ'eſt fait aimer, on l'a laiffé paſ-</line>
        <line lrx="1472" lry="628" ulx="231" uly="569">ſer; elle a cru devoir faire cela &amp;c. elle lui à fait</line>
        <line lrx="1471" lry="686" ulx="232" uly="623">tout ce quelle à du oder pæ ( feil. lui faire. ) Und</line>
        <line lrx="1471" lry="736" ulx="234" uly="677">mithin fo oft ein Infrnitiv. mit einem Verbo Finit. tan</line>
        <line lrx="1470" lry="796" ulx="235" uly="733">erfebet merden : elle à cru , qu'elle devoit faire ces</line>
        <line lrx="1470" lry="859" ulx="236" uly="784">chofes , an ftatt devoir faire ; c’eft une confequen-</line>
        <line lrx="1470" lry="902" ulx="235" uly="839">ce, quil a voulu, qu’ox en tirät , an ftatt devoir en</line>
      </zone>
      <zone lrx="1508" lry="958" type="textblock" ulx="233" uly="890">
        <line lrx="1508" lry="958" ulx="233" uly="890">être tirée. NB. été, pu, dû, voulu find allzeit indeclinabel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1472" lry="1179" type="textblock" ulx="231" uly="964">
        <line lrx="1472" lry="1032" ulx="314" uly="964">Dingegen ift es declinabel, wie an feinem Ort er⸗</line>
        <line lrx="1469" lry="1085" ulx="236" uly="1017">wehnet worden. 1mo) Bei den paßtvis &amp; reciprocis,</line>
        <line lrx="1471" lry="1133" ulx="231" uly="1071">in ſo ferne es keinen folgenden Caſum regieret: regie⸗</line>
        <line lrx="1467" lry="1179" ulx="231" uly="1127">ret es aber einen, ſo iſt es indeclinabel: elle ſ'eſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1500" lry="1238" type="textblock" ulx="232" uly="1177">
        <line lrx="1500" lry="1238" ulx="232" uly="1177">crévé les yeux , fait peindre, rendu maitreſſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1471" lry="1995" type="textblock" ulx="168" uly="1234">
        <line lrx="1466" lry="1303" ulx="183" uly="1234">| &amp;c. Merke, daß es allezeit declinabel ift , mann es</line>
        <line lrx="1465" lry="1349" ulx="229" uly="1287">mit einem pajivo fan erſetzet werden. Alſo heißt elle</line>
        <line lrx="1469" lry="1420" ulx="211" uly="1341">ſ'eſt trouvée malade, ſie iſt krank gefunden worden;</line>
        <line lrx="1469" lry="1463" ulx="230" uly="1397">(elle a été trouvée malade): bingegen elle {’elt</line>
        <line lrx="1469" lry="1518" ulx="229" uly="1450">trouvé malade, ſie bat ſich krank befunden. Und übers</line>
        <line lrx="1468" lry="1567" ulx="228" uly="1504">haupt bei denen Verbis, die das auxiliare être haben:</line>
        <line lrx="1465" lry="1616" ulx="228" uly="1558">elle e/# morte , elle {’e# couchée , elle e/# venue</line>
        <line lrx="1464" lry="1678" ulx="229" uly="1614">âlée &amp;c. Folget ein Imfinitiv. und das Pronomen îtes</line>
        <line lrx="1464" lry="1729" ulx="228" uly="1666">bet immédiatè nach alé , venu, fo iftes auch Declinas</line>
        <line lrx="1463" lry="1785" ulx="229" uly="1719">bel, als: elle eſt alée ( venue) /ai dire , fe cou-</line>
        <line lrx="1460" lry="1842" ulx="229" uly="1774">cher , /e voir &amp;c. ftebet es aber voc dem Sapira,</line>
        <line lrx="1471" lry="1897" ulx="168" uly="1828">ſo iſt es inDeclinabel: elle lui eft alé (venu ) dire</line>
        <line lrx="1462" lry="1947" ulx="230" uly="1881">elle f’eft alé, venu &amp;c. elle l'eſt alé, venu &amp;c.</line>
        <line lrx="1459" lry="1995" ulx="209" uly="1935">‘2do ) Wenn ſein Accufat. voran gehet: il a par ſa va-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1498" lry="2046" type="textblock" ulx="226" uly="1987">
        <line lrx="1498" lry="2046" ulx="226" uly="1987">leur cent provinces conquifes ; il l’a miſe au defes-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1460" lry="2206" type="textblock" ulx="226" uly="2044">
        <line lrx="1459" lry="2110" ulx="227" uly="2044">poir; la lettre, que j'ai reçue &amp;c. NB. Kolget</line>
        <line lrx="1460" lry="2162" ulx="226" uly="2098">der Caſus nad ; fo iſt es mieder indeclinabel: il a con-</line>
        <line lrx="1458" lry="2206" ulx="229" uly="2150">quis cent provinces, il a mis {a foeur au defespoir ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1481" lry="2260" type="textblock" ulx="223" uly="2204">
        <line lrx="1481" lry="2260" ulx="223" uly="2204">jai reçu ſa lettre. 3ti0) Wann es fich auf den vorberigen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1460" lry="2369" type="textblock" ulx="226" uly="2256">
        <line lrx="1460" lry="2316" ulx="226" uly="2256">Nomirat. al$ Antecedens des Relativi beziehet: des</line>
        <line lrx="1458" lry="2369" ulx="245" uly="2325">. B gens »</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="2479" type="textblock" ulx="1362" uly="2463">
        <line lrx="1374" lry="2479" ulx="1362" uly="2463">\</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1040" type="textblock" ulx="1602" uly="380">
        <line lrx="1706" lry="424" ulx="1604" uly="380">en à q</line>
        <line lrx="1702" lry="475" ulx="1604" uly="420">qu'on à</line>
        <line lrx="1700" lry="519" ulx="1602" uly="474">mourir</line>
        <line lrx="1706" lry="573" ulx="1602" uly="532">dem Re</line>
        <line lrx="1706" lry="633" ulx="1602" uly="583">hen: de</line>
        <line lrx="1706" lry="682" ulx="1602" uly="634">fonnes -</line>
        <line lrx="1705" lry="740" ulx="1602" uly="692">condann</line>
        <line lrx="1706" lry="823" ulx="1675" uly="776">%N</line>
        <line lrx="1706" lry="886" ulx="1603" uly="822">N 98</line>
        <line lrx="1706" lry="939" ulx="1603" uly="878">aliyabel,</line>
        <line lrx="1706" lry="990" ulx="1604" uly="933">der ſein</line>
        <line lrx="1706" lry="1040" ulx="1603" uly="995">wann de</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1174" type="textblock" ulx="1598" uly="1093">
        <line lrx="1706" lry="1174" ulx="1598" uly="1093">HM</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1486" type="textblock" ulx="1684" uly="1407">
        <line lrx="1706" lry="1486" ulx="1684" uly="1407">ETEN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1900" type="textblock" ulx="1609" uly="1668">
        <line lrx="1688" lry="1724" ulx="1639" uly="1668">Due</line>
        <line lrx="1706" lry="1792" ulx="1609" uly="1731">Suf feuf</line>
        <line lrx="1705" lry="1837" ulx="1609" uly="1785">44 offièm</line>
        <line lrx="1706" lry="1900" ulx="1613" uly="1832">ln m</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2256" type="textblock" ulx="1617" uly="1922">
        <line lrx="1706" lry="1983" ulx="1644" uly="1922">EUn</line>
        <line lrx="1705" lry="2035" ulx="1622" uly="1972">Lbbof</line>
        <line lrx="1702" lry="2085" ulx="1620" uly="2035">Mochen</line>
        <line lrx="1706" lry="2143" ulx="1617" uly="2085">Nod) ge</line>
        <line lrx="1706" lry="2190" ulx="1618" uly="2137">terraft</line>
        <line lrx="1706" lry="2256" ulx="1619" uly="2197">warf i</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="297" type="page" xml:id="s_42A14572_297">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_297.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="121" lry="747" type="textblock" ulx="0" uly="374">
        <line lrx="121" lry="429" ulx="0" uly="374">ndre à f,</line>
        <line lrx="121" lry="482" ulx="1" uly="430">1o) Qmn</line>
        <line lrx="120" lry="539" ulx="1" uly="487">g auégetnl</line>
        <line lrx="119" lry="596" ulx="0" uly="538">la hilen</line>
        <line lrx="119" lry="639" ulx="0" uly="592">le lui 14</line>
        <line lrx="118" lry="698" ulx="1" uly="648">faire, ) l</line>
        <line lrx="119" lry="747" ulx="0" uly="704">bo Fint k</line>
      </zone>
      <zone lrx="154" lry="729" type="textblock" ulx="146" uly="716">
        <line lrx="154" lry="729" ulx="146" uly="716">&lt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="147" lry="807" type="textblock" ulx="0" uly="756">
        <line lrx="147" lry="807" ulx="0" uly="756">oit faire</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="1265" type="textblock" ulx="0" uly="809">
        <line lrx="119" lry="866" ulx="0" uly="809">&gt; Conéqus</line>
        <line lrx="119" lry="914" ulx="0" uly="866">aff desar #</line>
        <line lrx="119" lry="968" ulx="3" uly="918">Eindéinbt,</line>
        <line lrx="118" lry="1041" ulx="0" uly="985">inenn Dut</line>
        <line lrx="117" lry="1096" ulx="1" uly="1041">&amp; es</line>
        <line lrx="117" lry="1145" ulx="13" uly="1099">jeret: M</line>
        <line lrx="115" lry="1207" ulx="41" uly="1137">e (</line>
        <line lrx="115" lry="1265" ulx="0" uly="1191">ju matef</line>
      </zone>
      <zone lrx="127" lry="1314" type="textblock" ulx="0" uly="1260">
        <line lrx="127" lry="1314" ulx="0" uly="1260">| ,mûunü’</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="1466" type="textblock" ulx="0" uly="1304">
        <line lrx="115" lry="1376" ulx="0" uly="1304">fo b</line>
        <line lrx="116" lry="1417" ulx="0" uly="1365">Jn toori</line>
        <line lrx="117" lry="1466" ulx="11" uly="1408">ele [ä</line>
      </zone>
      <zone lrx="148" lry="1526" type="textblock" ulx="0" uly="1464">
        <line lrx="148" lry="1526" ulx="0" uly="1464">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="2292" type="textblock" ulx="0" uly="1521">
        <line lrx="115" lry="1577" ulx="0" uly="1521">tre hebet</line>
        <line lrx="113" lry="1637" ulx="19" uly="1584">ef vonn</line>
        <line lrx="112" lry="1693" ulx="0" uly="1638">tonotnen ft.</line>
        <line lrx="110" lry="1748" ulx="0" uly="1686">ph deelne</line>
        <line lrx="30" lry="1803" ulx="1" uly="1769">A</line>
        <line lrx="107" lry="1854" ulx="0" uly="1802">qn S</line>
        <line lrx="107" lry="1907" ulx="0" uly="1845">qq ) d</line>
        <line lrx="106" lry="1957" ulx="20" uly="1907">en é</line>
        <line lrx="105" lry="2009" ulx="31" uly="1955">ï ff</line>
        <line lrx="104" lry="2065" ulx="0" uly="2004">q ce</line>
        <line lrx="103" lry="2122" ulx="22" uly="2059">p, f</line>
        <line lrx="102" lry="2183" ulx="0" uly="2123">f ls</line>
        <line lrx="101" lry="2292" ulx="0" uly="2227">ph</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="2351" type="textblock" ulx="0" uly="2285">
        <line lrx="100" lry="2351" ulx="0" uly="2285">p E</line>
      </zone>
      <zone lrx="60" lry="2340" type="textblock" ulx="29" uly="2298">
        <line lrx="60" lry="2340" ulx="29" uly="2298">118</line>
      </zone>
      <zone lrx="1158" lry="328" type="textblock" ulx="533" uly="260">
        <line lrx="1158" lry="328" ulx="533" uly="260">ERZS 277 ExX5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="440" type="textblock" ulx="222" uly="376">
        <line lrx="1459" lry="440" ulx="222" uly="376">gens, qu'on à centraints de parler, des perfonnes,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1461" lry="490" type="textblock" ulx="177" uly="425">
        <line lrx="1451" lry="448" ulx="177" uly="425">* ; 9 / ” , ; J</line>
        <line lrx="1461" lry="490" ulx="225" uly="430">qu'on a acufées d'avoir volé , qu’on a condannées à</line>
      </zone>
      <zone lrx="1460" lry="746" type="textblock" ulx="224" uly="478">
        <line lrx="1460" lry="538" ulx="224" uly="478">mourir &amp;c. Laft mann bier das Verb. Auxil. mit</line>
        <line lrx="1459" lry="597" ulx="224" uly="534">dem Relativo weg; ſo fann man es noch beffer einſe⸗</line>
        <line lrx="1458" lry="653" ulx="224" uly="587">ben: des gens - - - contraints de &amp;c. des per-</line>
        <line lrx="1458" lry="705" ulx="224" uly="637">fonnes - - - acufées de &amp;c. des perfonnes - - - -</line>
        <line lrx="1360" lry="746" ulx="225" uly="693">condannées à &amp;c. |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1456" lry="1051" type="textblock" ulx="222" uly="774">
        <line lrx="1449" lry="835" ulx="374" uly="774">Aus dicfem allen kan eine , faſt Univerſal⸗</line>
        <line lrx="1451" lry="890" ulx="222" uly="824">Regel gezogen werden, nämlich: das Supinum iſt de⸗</line>
        <line lrx="1453" lry="943" ulx="222" uly="879">clinabel, wann es pafivè oder neutraliter ſtehet,</line>
        <line lrx="1456" lry="997" ulx="223" uly="932">oder fein Caſus voran geber , und indeclinabel,</line>
        <line lrx="1302" lry="1051" ulx="222" uly="988">wann der Caſus oder ein Nominativ. folget.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1455" lry="1180" type="textblock" ulx="214" uly="1073">
        <line lrx="1455" lry="1180" ulx="214" uly="1073">S S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="1490" type="textblock" ulx="396" uly="1238">
        <line lrx="1110" lry="1331" ulx="495" uly="1238">CAPUT VI.</line>
        <line lrx="1302" lry="1490" ulx="396" uly="1391">Von den Temporibus.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1454" lry="1881" type="textblock" ulx="219" uly="1656">
        <line lrx="1454" lry="1725" ulx="280" uly="1656">Das Prefens Indicativi wird gebraucht wie</line>
        <line lrx="1453" lry="1778" ulx="222" uly="1718">auf teutſch etwas das gegenwartig iſt, oder geſchiehet</line>
        <line lrx="1452" lry="1834" ulx="219" uly="1769">zu affirmiren. Je fuis, ich bin; je me couche, ich</line>
        <line lrx="1375" lry="1881" ulx="223" uly="1824">lege mich; je lis un livre, ich leſe in einem Buch.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1480" lry="2229" type="textblock" ulx="221" uly="1908">
        <line lrx="1453" lry="1971" ulx="276" uly="1908">An ſtatt des Vergangenen braucht man es in einem</line>
        <line lrx="1449" lry="2024" ulx="226" uly="1959">lebhaften redneriſchen Stylo, eine Abſchilderung zu</line>
        <line lrx="1480" lry="2081" ulx="226" uly="2014">machen, und eine Sache ſo vorzuſtellen, als wann ſie</line>
        <line lrx="1448" lry="2126" ulx="221" uly="2069">noch gegenwaͤrtig waͤre: Il entre , je la ſaiſis, je le</line>
        <line lrx="1447" lry="2183" ulx="225" uly="2115">terraſſe &amp;c. Er gieng herein, ich ergrief ihn, und</line>
        <line lrx="646" lry="2229" ulx="223" uly="2173">warf ihn zu Voden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="2364" type="textblock" ulx="1382" uly="2291">
        <line lrx="1449" lry="2364" ulx="1382" uly="2291">Un</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="298" type="page" xml:id="s_42A14572_298">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_298.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1291" lry="310" type="textblock" ulx="821" uly="249">
        <line lrx="1291" lry="310" ulx="821" uly="249">278 C3 .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1490" lry="649" type="textblock" ulx="237" uly="339">
        <line lrx="1487" lry="410" ulx="1085" uly="358">Q . ; ‘</line>
        <line lrx="1490" lry="468" ulx="295" uly="339">An ſtatt des 3uÉÜnfrigen, angueigen, daß eine Ga⸗</line>
        <line lrx="1481" lry="507" ulx="593" uly="421">ben wird: je vas partir, 2</line>
        <line lrx="1482" lry="578" ulx="243" uly="415">Êe baÿîæ g}îÿ?se ldemain, après dî\lïmm"llgs{âglä%;</line>
        <line lrx="1432" lry="583" ulx="293" uly="481">T ' di &amp;c. Nous alohs dema</line>
        <line lrx="1459" lry="631" ulx="276" uly="521">rochaine, Lundi, Mardi se B</line>
        <line lrx="1419" lry="649" ulx="237" uly="521">’ïæîx?âmbîerg; Je ne reviens qu’après Päques &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1478" lry="856" type="textblock" ulx="297" uly="757">
        <line lrx="1478" lry="856" ulx="297" uly="757">Das ÎImpe . Ffedum. Will man ſich einen rechten</line>
      </zone>
      <zone lrx="506" lry="954" type="textblock" ulx="242" uly="912">
        <line lrx="506" lry="954" ulx="242" uly="912">1 J</line>
      </zone>
      <zone lrx="1479" lry="1016" type="textblock" ulx="242" uly="950">
        <line lrx="1479" lry="1016" ulx="242" uly="950">in meiner Allgemeinen Sprachkunſt ꝛc. geſchrieben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1479" lry="1342" type="textblock" ulx="240" uly="1005">
        <line lrx="1477" lry="1072" ulx="707" uly="1009">men = wann man ſa⸗</line>
        <line lrx="1476" lry="1113" ulx="495" uly="1009">wird nemlich gebraucht 1mo ) L</line>
        <line lrx="1476" lry="1185" ulx="242" uly="1005">babeæiaægbaê etwas geſchehen, moen nnch andern</line>
        <line lrx="1477" lry="1228" ulx="243" uly="1070">geſchahe. Es dienet l⸗ als r âÿä'nâeîlbwd}ce</line>
        <line lrx="1467" lry="1273" ulx="240" uly="1159">‘Aan , fveérbegen ic cs à „ A ieng hinein</line>
        <line lrx="1479" lry="1335" ulx="241" uly="1171">mennez IL entrolé comme je fbrtois, nme e vencis</line>
        <line lrx="1266" lry="1342" ulx="241" uly="1230">wie ich hinaus gieng: il y aloit 5 comme j</line>
      </zone>
      <zone lrx="1493" lry="1389" type="textblock" ulx="242" uly="1330">
        <line lrx="1493" lry="1382" ulx="914" uly="1340">dl es wie⸗</line>
        <line lrx="1375" lry="1389" ulx="242" uly="1330">er gieng hin, wie ich kam. 2do ) wann eine oft</line>
      </zone>
      <zone lrx="1489" lry="1551" type="textblock" ulx="241" uly="1384">
        <line lrx="1489" lry="1433" ulx="890" uly="1385">r q. id j'és</line>
        <line lrx="1479" lry="1500" ulx="241" uly="1384">derbolfe Handlung ſoll exprimirt e j ?uäènt}oîs</line>
        <line lrx="1477" lry="1541" ulx="258" uly="1401">e Erlang , j alois au ls e « e Fifois des</line>
        <line lrx="1449" lry="1551" ulx="242" uly="1446">äldinaire‘ment 3: Chevaux par jour; j ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1528" lry="1607" type="textblock" ulx="243" uly="1545">
        <line lrx="1528" lry="1596" ulx="962" uly="1547">03 15 A - auX E‘ “</line>
        <line lrx="1290" lry="1607" ulx="243" uly="1545">armes , j'aprénois à dancer; je m'’apliquois</line>
        <line lrx="420" lry="1598" ulx="304" uly="1576">; Æ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1480" lry="1722" type="textblock" ulx="242" uly="1600">
        <line lrx="1480" lry="1659" ulx="668" uly="1603">‘ vas man ſon⸗</line>
        <line lrx="1251" lry="1670" ulx="348" uly="1604">s &amp;c. 3tio) Wann man erzehlet, wa</line>
        <line lrx="1473" lry="1722" ulx="242" uly="1600">nes Ve⸗ fü⸗ dr Wungen oder Eigenſchaften zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1497" lry="1769" type="textblock" ulx="243" uly="1707">
        <line lrx="1497" lry="1765" ulx="710" uly="1708">= ñ p&gt; 2- — S ₰ :</line>
        <line lrx="1376" lry="1769" ulx="243" uly="1707">baben ; jeune j'aimois les jeux, les plaifirs, le</line>
      </zone>
      <zone lrx="1484" lry="2355" type="textblock" ulx="210" uly="1760">
        <line lrx="1484" lry="1813" ulx="625" uly="1763">j'étois fains frais visoureux &amp;c oder</line>
        <line lrx="1477" lry="1865" ulx="251" uly="1765">éeur, S &amp;c. j'étois fains frais Y1goure roit. une</line>
        <line lrx="1477" lry="1931" ulx="241" uly="1760">— Pofiefion homimes cs 809 Wann</line>
        <line lrx="1475" lry="1970" ulx="462" uly="1878">rméeé de II. Cents mille on . *</line>
        <line lrx="1471" lry="2038" ulx="244" uly="1869">ué Ëaäe Ieîfscblﬂ wird, die f QŸÏ{ÊËÊIËŸ . e</line>
        <line lrx="1476" lry="2085" ulx="213" uly="1956">2 3 is hiar an, qui dançoit Ur #T SOR it ſe bat-⸗</line>
        <line lrx="1478" lry="2134" ulx="237" uly="1976">je vis hier Je fe querelloient ; f Injuriolent 1 rt</line>
        <line lrx="1457" lry="2168" ulx="212" uly="2036">A e ouvoit fe confoler du depar</line>
        <line lrx="1478" lry="2209" ulx="210" uly="2083">toient. Calipfo ne pouvo lle ſe croyoit malheu-</line>
        <line lrx="1479" lry="2243" ulx="257" uly="2135">d’Uliffe , dans fa douleur e À wie</line>
        <line lrx="1479" lry="2313" ulx="225" uly="2133">Lenh dire immortelle &amp;c. tanſhen o⸗ iret hi⸗</line>
        <line lrx="1483" lry="2355" ulx="243" uly="2247">auf teutſch zu. Die Franzoſen brau etwas</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="477" type="textblock" ulx="1590" uly="366">
        <line lrx="1706" lry="422" ulx="1590" uly="366">eiwas pe</line>
        <line lrx="1706" lry="477" ulx="1590" uly="420">ihren Opl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="530" type="textblock" ulx="1565" uly="471">
        <line lrx="1706" lry="530" ulx="1565" uly="471">| QUl êto</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="640" type="textblock" ulx="1589" uly="530">
        <line lrx="1684" lry="584" ulx="1590" uly="530">parlé ,</line>
        <line lrx="1706" lry="640" ulx="1589" uly="585">daÿ er q</line>
      </zone>
      <zone lrx="1695" lry="690" type="textblock" ulx="1558" uly="640">
        <line lrx="1695" lry="690" ulx="1558" uly="640">mit ihm</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="912" type="textblock" ulx="1589" uly="692">
        <line lrx="1706" lry="746" ulx="1590" uly="692">Oben ba</line>
        <line lrx="1706" lry="798" ulx="1590" uly="748">braucht t</line>
        <line lrx="1706" lry="860" ulx="1589" uly="797">Frogen:</line>
        <line lrx="1706" lry="912" ulx="1592" uly="863">tomment</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1656" type="textblock" ulx="1592" uly="1004">
        <line lrx="1702" lry="1055" ulx="1614" uly="1004">Das P</line>
        <line lrx="1706" lry="1115" ulx="1592" uly="1061">einzelen n</line>
        <line lrx="1692" lry="1165" ulx="1592" uly="1114">Un einemn</line>
        <line lrx="1703" lry="1232" ulx="1595" uly="1163">hier dh</line>
        <line lrx="1706" lry="1272" ulx="1596" uly="1220">dinai ay</line>
        <line lrx="1697" lry="1338" ulx="1594" uly="1278">ſern bei</line>
        <line lrx="1696" lry="1383" ulx="1596" uly="1331">bel alfen</line>
        <line lrx="1706" lry="1445" ulx="1618" uly="1400">enes,</line>
        <line lrx="1706" lry="1496" ulx="1599" uly="1446">gusdrucke</line>
        <line lrx="1702" lry="1549" ulx="1601" uly="1501">1t, wann</line>
        <line lrx="1706" lry="1607" ulx="1605" uly="1548">h vfen</line>
        <line lrx="1698" lry="1656" ulx="1624" uly="1616">ommmes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1723" type="textblock" ulx="1557" uly="1656">
        <line lrx="1706" lry="1723" ulx="1557" uly="1656">Bii C</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2339" type="textblock" ulx="1605" uly="1711">
        <line lrx="1706" lry="1768" ulx="1605" uly="1711">Datom y</line>
        <line lrx="1706" lry="1825" ulx="1606" uly="1763">bmr wei</line>
        <line lrx="1706" lry="1885" ulx="1608" uly="1827">derange</line>
        <line lrx="1706" lry="2011" ulx="1616" uly="1954">theis N</line>
        <line lrx="1699" lry="2070" ulx="1616" uly="2001">Fehler,</line>
        <line lrx="1706" lry="2117" ulx="1614" uly="2065">ſnerkſan</line>
        <line lrx="1705" lry="2172" ulx="1612" uly="2110">fortdan</line>
        <line lrx="1701" lry="2266" ulx="1613" uly="2161">ſeſtf</line>
        <line lrx="1706" lry="2289" ulx="1632" uly="2235">* n</line>
        <line lrx="1706" lry="2339" ulx="1618" uly="2271">Q‘iîbc û</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="299" type="page" xml:id="s_42A14572_299">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_299.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="132" lry="432" type="textblock" ulx="3" uly="363">
        <line lrx="132" lry="432" ulx="3" uly="363">„daß rr</line>
      </zone>
      <zone lrx="126" lry="655" type="textblock" ulx="0" uly="434">
        <line lrx="125" lry="486" ulx="0" uly="434">Venir, É</line>
        <line lrx="125" lry="542" ulx="5" uly="489">, Js en</line>
        <line lrx="126" lry="588" ulx="8" uly="544">alohs dend</line>
        <line lrx="120" lry="655" ulx="11" uly="599">Paque d</line>
      </zone>
      <zone lrx="124" lry="1685" type="textblock" ulx="0" uly="809">
        <line lrx="123" lry="871" ulx="0" uly="809">én t</line>
        <line lrx="124" lry="925" ulx="0" uly="869">1uf mn N</line>
        <line lrx="124" lry="969" ulx="0" uly="922">rours Qe M</line>
        <line lrx="124" lry="1038" ulx="0" uly="974">6 q</line>
        <line lrx="122" lry="1082" ulx="2" uly="1039">wann 14 |</line>
        <line lrx="121" lry="1188" ulx="0" uly="1146">câ d</line>
        <line lrx="121" lry="1251" ulx="0" uly="1188">Inpolbri</line>
        <line lrx="122" lry="1303" ulx="0" uly="1250">e gieng b</line>
        <line lrx="122" lry="1361" ulx="0" uly="1299">é je vé</line>
        <line lrx="123" lry="1420" ulx="9" uly="1357">sine 0</line>
        <line lrx="122" lry="1472" ulx="0" uly="1407"> Quand f</line>
        <line lrx="120" lry="1580" ulx="0" uly="1513">aos ⸗</line>
        <line lrx="120" lry="1631" ulx="0" uly="1579">jois 4s /</line>
        <line lrx="119" lry="1685" ulx="0" uly="1626">p n</line>
      </zone>
      <zone lrx="141" lry="1760" type="textblock" ulx="0" uly="1683">
        <line lrx="141" lry="1760" ulx="0" uly="1683">nſchefn</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="2379" type="textblock" ulx="0" uly="1739">
        <line lrx="92" lry="1790" ulx="0" uly="1739">irs, 16</line>
        <line lrx="114" lry="1904" ulx="0" uly="1843">; qyok d</line>
        <line lrx="114" lry="1963" ulx="25" uly="1895">p</line>
        <line lrx="112" lry="2016" ulx="2" uly="1955">Qaue H</line>
        <line lrx="110" lry="2075" ulx="0" uly="2004">des é</line>
        <line lrx="110" lry="2177" ulx="0" uly="2115">, d daj</line>
        <line lrx="110" lry="2237" ulx="0" uly="2169">pit n</line>
        <line lrx="109" lry="2290" ulx="0" uly="2222">p q</line>
        <line lrx="107" lry="2379" ulx="66" uly="2317">ql</line>
      </zone>
      <zone lrx="1150" lry="330" type="textblock" ulx="522" uly="230">
        <line lrx="1150" lry="330" ulx="522" uly="230">ExS 2 CxS</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="432" type="textblock" ulx="212" uly="358">
        <line lrx="1450" lry="432" ulx="212" uly="358">etwas per indireétum zu referiten , wo bie Teutſchen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="483" type="textblock" ulx="164" uly="425">
        <line lrx="1448" lry="483" ulx="164" uly="425">ihren Optat. v. Conjunttivum haben muͤſſen: il me dit,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1472" lry="1868" type="textblock" ulx="214" uly="477">
        <line lrx="1450" lry="540" ulx="217" uly="477">qu'il ètoit arivé , qu’il l’avoit vs qu’il lui avoit</line>
        <line lrx="1452" lry="594" ulx="215" uly="531">parlé , qu’il avoit difié avec lui &amp;c. Er fagte mir,</line>
        <line lrx="1453" lry="646" ulx="214" uly="586">daÿ er gefommen vogre , daß er ibn gefehen , daß ec</line>
        <line lrx="1459" lry="696" ulx="215" uly="640">mit ibm géredef , und qu Mittag gefpeifet bâree 2c</line>
        <line lrx="1454" lry="750" ulx="215" uly="695">Oben babe th fchon bemertet , daß es mit fi auch ge⸗</line>
        <line lrx="1455" lry="808" ulx="216" uly="749">braucht wird. Es wird auch ſo gebraucht in indirecten</line>
        <line lrx="1472" lry="861" ulx="217" uly="801">Fragen: il me demanda; qui j'etois (wer ich wêre, )</line>
        <line lrx="1273" lry="912" ulx="220" uly="855">comment je le faifois, ( roie ich es thôre ) ꝛc.</line>
        <line lrx="933" lry="982" ulx="755" uly="931">$. 254.</line>
        <line lrx="1468" lry="1065" ulx="270" uly="1004">Das Perfe&amp;um Simplex wird gebrauht von</line>
        <line lrx="1456" lry="1115" ulx="219" uly="1059">einzelen nicht wiederholten Dandlungen , die flugé und</line>
        <line lrx="1458" lry="1174" ulx="219" uly="1112">in einem ganz verſtrichenen Zeit - Theil gefcheben: J'alai</line>
        <line lrx="1455" lry="1227" ulx="221" uly="1164">hier à la proménade , ich gieng geftern fpatierens je</line>
        <line lrx="1456" lry="1276" ulx="222" uly="1216">dinai avanthier chés un Ami &amp;e. ich fpeifete vorges</line>
        <line lrx="1457" lry="1331" ulx="220" uly="1273">ftern bei einem guten Freund zu Mittag ꝛc. Und alfo</line>
        <line lrx="1465" lry="1383" ulx="223" uly="1325">bei allen AMortern , die etwas Dociges oder Verwi⸗</line>
        <line lrx="1459" lry="1436" ulx="225" uly="1377">chenes, auch nach denen, die ein verftrihenes Datum</line>
        <line lrx="1459" lry="1494" ulx="226" uly="1436">ausdrucken, dabéro es dann in Erzehlung der Geſchich⸗</line>
        <line lrx="1461" lry="1545" ulx="228" uly="1490">te, wann einzele Handlungen, die auf cinander gefolget</line>
        <line lrx="1459" lry="1597" ulx="228" uly="1540">ſind, referiret werden, ſtehet: Alexandre, avec 40. mille</line>
        <line lrx="1458" lry="1650" ulx="228" uly="1593">hommes , défit Darius; qui en avoit 600. mille.</line>
        <line lrx="1460" lry="1705" ulx="228" uly="1650">Bei Erzehlung ſolcher Geſchichten ftebet zwar oft das</line>
        <line lrx="1461" lry="1757" ulx="229" uly="1704">Datum hicht dabei; allein es iſt doch darunter zu verſte⸗</line>
        <line lrx="1462" lry="1810" ulx="231" uly="1755">hen, weil alles, was erzehlet wird, in einem gewiſſen</line>
        <line lrx="1156" lry="1868" ulx="232" uly="1808">vergangenen Zeit⸗Punct geſchehen iſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1468" lry="2364" type="textblock" ulx="231" uly="1881">
        <line lrx="1465" lry="1946" ulx="286" uly="1881">NB. Weil der Teutſche dieſes Tempus auch mehren⸗</line>
        <line lrx="1467" lry="1994" ulx="234" uly="1936">theils mit feinem Imperfeélo giebt; ſo begehet er oft</line>
        <line lrx="1468" lry="2048" ulx="234" uly="1990">Fehler, wann er auf die obige Regeln nicht recht auf⸗</line>
        <line lrx="1467" lry="2103" ulx="234" uly="2043">merkſam iſt. Das Imperfelt. erzehlet wiederholte oder</line>
        <line lrx="1468" lry="2156" ulx="231" uly="2097">fortdaurende Handlungen, Gewohnheiten, Neigungen,</line>
        <line lrx="1466" lry="2210" ulx="234" uly="2150">Poſſeßionen, die man zu haben pflegte; das Perf, Simp.</line>
        <line lrx="1467" lry="2266" ulx="234" uly="2205">abet flugs aufeinander geſchehene einzelne Handlungen.</line>
        <line lrx="1347" lry="2364" ulx="236" uly="2255">Siehe abermals meine Difcours &amp;c. .</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="300" type="page" xml:id="s_42A14572_300">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_300.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1480" lry="884" type="textblock" ulx="242" uly="236">
        <line lrx="1187" lry="306" ulx="556" uly="236">GXLS 280 @Ëïæ</line>
        <line lrx="1169" lry="409" ulx="796" uly="356">§. 255. |</line>
        <line lrx="1480" lry="505" ulx="660" uly="410">, , ) elne</line>
        <line lrx="1479" lry="562" ulx="885" uly="445">1t, braucht man 17mo uck⸗</line>
        <line lrx="1477" lry="575" ulx="629" uly="444">« Compofit. iſt, obne Ruck⸗</line>
        <line lrx="1477" lry="612" ulx="300" uly="441">Das Eerſbtt. die wuͤrklich deſebchen e, ohe établi</line>
        <line lrx="1476" lry="674" ulx="246" uly="497">Sache zu bejab - Il a été nourrlîvé c. . 2do)</line>
        <line lrx="1476" lry="726" ulx="247" uly="557">ſicht anf etne Ze 'eſt pas encore ari Èëer Seitounet</line>
        <line lrx="1474" lry="784" ulx="249" uly="605">chés nous ; nml;]f eine Zeit; aber ei deſt arivé aujour-</line>
        <line lrx="1474" lry="831" ulx="245" uly="655">Mit Nuckſic verſtrichen ſeyn; tte année &amp;c. Alle</line>
        <line lrx="1473" lry="884" ulx="244" uly="716">noch nicht vo cette femaine , ce nicht verſtrichenen</line>
        <line lrx="1094" lry="877" ulx="243" uly="768">gas cedmtbl?a’befümmcu einen nod |</line>
        <line lrx="499" lry="874" ulx="242" uly="824">dieſe Adver</line>
      </zone>
      <zone lrx="1483" lry="937" type="textblock" ulx="242" uly="875">
        <line lrx="1483" lry="937" ulx="1087" uly="883">$ Perfelt. Compo-</line>
        <line lrx="1082" lry="930" ulx="723" uly="880">dern fie ſtets da</line>
        <line lrx="727" lry="927" ulx="299" uly="875">. il; alſo erfor</line>
        <line lrx="498" lry="932" ulx="242" uly="877">Zeit⸗Theil;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1473" lry="1322" type="textblock" ulx="230" uly="928">
        <line lrx="1446" lry="1011" ulx="1058" uly="934">ben: WMehme da</line>
        <line lrx="1445" lry="1070" ulx="533" uly="931">n mithin dieſe Regel ge vélli</line>
        <line lrx="1455" lry="1116" ulx="230" uly="928">pn cu eigzige Handluns Thei</line>
        <line lrx="1473" lry="1213" ulx="240" uly="980">Perfect. D einem voltig r Kvann die Dend</line>
        <line lrx="1424" lry="1205" ulx="284" uly="1034">orbei, uni . das Compofit. wan inem no</line>
        <line lrx="1470" lry="1281" ulx="239" uly="1050">geſchehen iſt dilig vorbet, hbrr n oder auch,</line>
        <line lrx="1209" lry="1311" ulx="238" uly="1106">Rens zwar den Zeit⸗ hetl geſchehen .</line>
        <line lrx="1075" lry="1322" ulx="236" uly="1204">fortdanren keine Zeit beſtimmet w</line>
        <line lrx="377" lry="1303" ulx="237" uly="1268">wann</line>
      </zone>
      <zone lrx="1471" lry="1457" type="textblock" ulx="236" uly="1341">
        <line lrx="1471" lry="1406" ulx="1226" uly="1360">turum aus:</line>
        <line lrx="1469" lry="1456" ulx="610" uly="1341">ckt das ce ein Pai en dans</line>
        <line lrx="1181" lry="1457" ulx="288" uly="1342">Qäiâæei[et{) _brâx tot fait? Demeurés, j</line>
        <line lrx="624" lry="1437" ulx="280" uly="1387">76 1en-</line>
        <line lrx="465" lry="1438" ulx="236" uly="1407">avés vous</line>
      </zone>
      <zone lrx="1500" lry="1514" type="textblock" ulx="236" uly="1450">
        <line lrx="1500" lry="1514" ulx="952" uly="1457">Ï cf et. Ste⸗</line>
        <line lrx="1263" lry="1512" ulx="465" uly="1452">nt, welches auf teutſch auch angeh</line>
        <line lrx="541" lry="1501" ulx="236" uly="1450">un moment ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1467" lry="1720" type="textblock" ulx="192" uly="1499">
        <line lrx="1467" lry="1575" ulx="1085" uly="1513">inen richenen,</line>
        <line lrx="1364" lry="1568" ulx="957" uly="1511">ines einen verſtrich</line>
        <line lrx="1467" lry="1630" ulx="413" uly="1499">. ‘ é K, wovon eine vn net beſtim⸗</line>
        <line lrx="1466" lry="1685" ulx="235" uly="1502">hen zwei Bher eiuen noch aen den Zeit un la pro-</line>
        <line lrx="1385" lry="1719" ulx="230" uly="1561">das znnere ehet das Perf. Comp. : j ;</line>
        <line lrx="843" lry="1720" ulx="192" uly="1612">; Êlîétn,adfg bier &amp; aujourdui,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1462" lry="2200" type="textblock" ulx="167" uly="1768">
        <line lrx="1462" lry="1912" ulx="775" uly="1768">$. 256. | rpoll⸗</line>
        <line lrx="1462" lry="2065" ulx="308" uly="1838">. Pnlazelläeë aus dem IËPËJËÎ«:Û Ëdnbûmg %“54&amp;'</line>
        <line lrx="1426" lry="2078" ulx="167" uly="1892">- bradyre , Regeln; nur daß e e gefolget iſt. Es i</line>
        <line lrx="1461" lry="2110" ulx="615" uly="1993">9 gers ge 14⸗</line>
        <line lrx="1438" lry="2130" ulx="193" uly="1949">den nemlichen iederum geſchehen apreés que j'a</line>
        <line lrx="1459" lry="2200" ulx="225" uly="1998">e auf walche ein Vorwörtlein verſehen: i, qu avoit</line>
        <line lrx="1040" lry="2167" ulx="225" uly="2057">gçmeigt_glêd) çaloîèpromener; Javo</line>
        <line lrx="506" lry="2167" ulx="225" uly="2105">vois diné, ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="537" lry="2205" type="textblock" ulx="495" uly="2176">
        <line lrx="537" lry="2205" ulx="495" uly="2176">m</line>
      </zone>
      <zone lrx="776" lry="2273" type="textblock" ulx="219" uly="2211">
        <line lrx="776" lry="2273" ulx="219" uly="2211">Handlungen zu verſtehen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1460" lry="2363" type="textblock" ulx="1306" uly="2282">
        <line lrx="1460" lry="2363" ulx="1306" uly="2282">6. 257.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="618" type="textblock" ulx="1596" uly="558">
        <line lrx="1706" lry="618" ulx="1596" uly="558">ober q</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="662" type="textblock" ulx="1555" uly="612">
        <line lrx="1706" lry="662" ulx="1555" uly="612">| Jeus di</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1540" type="textblock" ulx="1597" uly="669">
        <line lrx="1706" lry="735" ulx="1599" uly="669">ge, qu'</line>
        <line lrx="1706" lry="782" ulx="1597" uly="726">zwei &amp;</line>
        <line lrx="1701" lry="824" ulx="1597" uly="776">erflaren</line>
        <line lrx="1706" lry="880" ulx="1597" uly="824">javois dj</line>
        <line lrx="1706" lry="943" ulx="1602" uly="881">r J'avo</line>
        <line lrx="1706" lry="987" ulx="1599" uly="945">Î Comer</line>
        <line lrx="1706" lry="1106" ulx="1598" uly="992">?Ë…fâ;</line>
        <line lrx="1706" lry="1104" ulx="1606" uly="1058">ehr geſch</line>
        <line lrx="1706" lry="1154" ulx="1598" uly="1104">Hietne M</line>
        <line lrx="1706" lry="1213" ulx="1601" uly="1150">Je fs</line>
        <line lrx="1706" lry="1272" ulx="1602" uly="1207">Je fos y</line>
        <line lrx="1706" lry="1314" ulx="1602" uly="1268">mon Ân</line>
        <line lrx="1705" lry="1371" ulx="1601" uly="1324">kaus don</line>
        <line lrx="1701" lry="1426" ulx="1600" uly="1377">$ d</line>
        <line lrx="1701" lry="1491" ulx="1601" uly="1431">lung erte</line>
        <line lrx="1706" lry="1540" ulx="1602" uly="1483">H dem:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2106" type="textblock" ulx="1607" uly="1662">
        <line lrx="1704" lry="1723" ulx="1632" uly="1662">y</line>
        <line lrx="1706" lry="1771" ulx="1607" uly="1711">dl in }</line>
        <line lrx="1704" lry="1825" ulx="1609" uly="1767">len hern</line>
        <line lrx="1703" lry="1915" ulx="1613" uly="1833">WS</line>
        <line lrx="1706" lry="1933" ulx="1626" uly="1887">Utti, q</line>
        <line lrx="1702" lry="1985" ulx="1620" uly="1933">Ruffitot</line>
        <line lrx="1706" lry="2042" ulx="1629" uly="1997">, «</line>
        <line lrx="1706" lry="2106" ulx="1615" uly="2043">“n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2261" type="textblock" ulx="1657" uly="2205">
        <line lrx="1706" lry="2261" ulx="1657" uly="2205">D</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2316" type="textblock" ulx="1620" uly="2261">
        <line lrx="1706" lry="2316" ulx="1620" uly="2261">UIs</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="301" type="page" xml:id="s_42A14572_301">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_301.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="125" lry="514" type="textblock" ulx="0" uly="470">
        <line lrx="125" lry="514" ulx="0" uly="470">an 10} f</line>
      </zone>
      <zone lrx="124" lry="619" type="textblock" ulx="0" uly="521">
        <line lrx="124" lry="583" ulx="0" uly="521">b obre hh</line>
        <line lrx="124" lry="619" ulx="0" uly="576">eve d ét</line>
      </zone>
      <zone lrx="122" lry="958" type="textblock" ulx="0" uly="687">
        <line lrx="122" lry="736" ulx="9" uly="687">der Sufyel</line>
        <line lrx="122" lry="800" ulx="5" uly="736">arivé bujes</line>
        <line lrx="121" lry="840" ulx="0" uly="794">ée c, Ÿ</line>
        <line lrx="121" lry="899" ulx="0" uly="852">erffridi!</line>
        <line lrx="121" lry="958" ulx="0" uly="901">rfef, Con</line>
      </zone>
      <zone lrx="132" lry="1010" type="textblock" ulx="0" uly="958">
        <line lrx="132" lry="1010" ulx="0" uly="958">ebime ).</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="1288" type="textblock" ulx="0" uly="1009">
        <line lrx="114" lry="1068" ulx="0" uly="1009">lung v</line>
        <line lrx="97" lry="1119" ulx="0" uly="1067">n zeit</line>
        <line lrx="118" lry="1177" ulx="0" uly="1120">p O d</line>
        <line lrx="117" lry="1225" ulx="0" uly="1172">; chnom 1</line>
        <line lrx="117" lry="1288" ulx="0" uly="1225">,oder auh</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="1593" type="textblock" ulx="0" uly="1376">
        <line lrx="117" lry="1422" ulx="0" uly="1376">ytoyom 4X</line>
        <line lrx="116" lry="1475" ulx="0" uly="1428">} fini dai</line>
        <line lrx="115" lry="1538" ulx="0" uly="1484">ehet. Ë</line>
        <line lrx="114" lry="1593" ulx="0" uly="1540">erſtrichenen</line>
      </zone>
      <zone lrx="130" lry="1704" type="textblock" ulx="0" uly="1594">
        <line lrx="130" lry="1649" ulx="0" uly="1594">t uf</line>
        <line lrx="123" lry="1704" ulx="2" uly="1652">é à hpe</line>
      </zone>
      <zone lrx="132" lry="1933" type="textblock" ulx="0" uly="1870">
        <line lrx="132" lry="1933" ulx="0" uly="1870">‘ ÜW"‘ !</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="1990" type="textblock" ulx="0" uly="1927">
        <line lrx="104" lry="1990" ulx="0" uly="1927">f, f</line>
      </zone>
      <zone lrx="129" lry="2058" type="textblock" ulx="2" uly="1980">
        <line lrx="129" lry="2058" ulx="2" uly="1980">r</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="2105" type="textblock" ulx="0" uly="2040">
        <line lrx="96" lry="2105" ulx="0" uly="2040">prih &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="527" type="textblock" ulx="315" uly="259">
        <line lrx="1165" lry="329" ulx="537" uly="259">CRAD 251 Tx</line>
        <line lrx="1331" lry="441" ulx="768" uly="380">$. 257 |</line>
        <line lrx="1459" lry="527" ulx="315" uly="454">Das Plnsquamperfed. I. welches qué dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1473" lry="578" type="textblock" ulx="193" uly="506">
        <line lrx="1473" lry="578" ulx="193" uly="506">Perfecto Simp. gémadt iſt, wird eben alſo gebraucht,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1509" lry="898" type="textblock" ulx="220" uly="564">
        <line lrx="1457" lry="633" ulx="223" uly="564">aber auch nur von einzelnen Handlungen. Après que</line>
        <line lrx="1509" lry="682" ulx="220" uly="616">J'eus diné, je fus proméner ; j'eus fait mon ouvra-</line>
        <line lrx="1462" lry="739" ulx="227" uly="671">Be, qu’il avoit à peine commencé, Jetzo toollen wir</line>
        <line lrx="1460" lry="794" ulx="223" uly="725">zwei Saͤtze gegen einander balten, un es nod beſſer 3u</line>
        <line lrx="1459" lry="855" ulx="226" uly="779">erklaren; Voici comme je vivois à Paris: aprés que</line>
        <line lrx="1458" lry="898" ulx="222" uly="832">J'avois diné, j'alois promener , &amp; j'alois bien vite ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1462" lry="956" type="textblock" ulx="229" uly="881">
        <line lrx="1462" lry="956" ulx="229" uly="881">\ tar j'avois fait, que mes Compagnons avoient à pel-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="1009" type="textblock" ulx="225" uly="944">
        <line lrx="1457" lry="1009" ulx="225" uly="944">ne comencé: &amp;o lebte ich zu Paris: nachdeme id) zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="1063" type="textblock" ulx="219" uly="993">
        <line lrx="1459" lry="1063" ulx="219" uly="993">Mittag geſpeiſet hatte, gieng ich ſpatzieren, und ich gieng</line>
      </zone>
      <zone lrx="1458" lry="1114" type="textblock" ulx="224" uly="1046">
        <line lrx="1458" lry="1114" ulx="224" uly="1046">ſehr geſchwind; dann ich war (iedesmal) fertig, da</line>
      </zone>
      <zone lrx="1458" lry="1173" type="textblock" ulx="224" uly="1102">
        <line lrx="1458" lry="1173" ulx="224" uly="1102">meine Mitgeſellen kaum angefangen hatten. Hingegen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1456" lry="1223" type="textblock" ulx="223" uly="1151">
        <line lrx="1456" lry="1223" ulx="223" uly="1151">Je fus hier à Nuremberg: aprés que j'eus diné,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="1278" type="textblock" ulx="195" uly="1204">
        <line lrx="1457" lry="1278" ulx="195" uly="1204">Je fus par la ville, &amp; j'eus fait ma tournée, que</line>
      </zone>
      <zone lrx="1460" lry="1324" type="textblock" ulx="226" uly="1260">
        <line lrx="1460" lry="1324" ulx="226" uly="1260">mon Ami avoit à peine commencé la fienne, Wo⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1462" lry="1378" type="textblock" ulx="204" uly="1319">
        <line lrx="1462" lry="1378" ulx="204" uly="1319">raus dann erhellet, wie in dem erſten wiederholte Actio⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="1435" type="textblock" ulx="224" uly="1372">
        <line lrx="1459" lry="1435" ulx="224" uly="1372">nes, und im andern nur eine einmal geſchehene Verrich⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1458" lry="1491" type="textblock" ulx="184" uly="1424">
        <line lrx="1458" lry="1491" ulx="184" uly="1424">- Tung erzeblet wirt. Das erſte giebt man gern auf teutſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="767" lry="1536" type="textblock" ulx="223" uly="1479">
        <line lrx="767" lry="1536" ulx="223" uly="1479">mit dem F'er&amp; pflegen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1464" lry="1878" type="textblock" ulx="226" uly="1582">
        <line lrx="1279" lry="1641" ulx="754" uly="1582">§. 258. ;</line>
        <line lrx="1461" lry="1722" ulx="274" uly="1651">Es giebt noch ein Plusquam perfell. welches man</line>
        <line lrx="1464" lry="1768" ulx="226" uly="1704">aber in keiner Etymologie antrift, weil es von vie⸗</line>
        <line lrx="1459" lry="1826" ulx="228" uly="1761">len verworfen iſt. Es wird mit dem Perfect. Compofit.</line>
        <line lrx="1462" lry="1878" ulx="230" uly="1816">gemacht, nnd iſt alſo ein doppeltes Compafitum: Je ſuis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1460" lry="1932" type="textblock" ulx="212" uly="1860">
        <line lrx="1460" lry="1932" ulx="212" uly="1860">forti, dés que j'ai en diné, beſſer, apres avoir diné;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1486" lry="2337" type="textblock" ulx="223" uly="1918">
        <line lrx="1486" lry="1979" ulx="232" uly="1918">auffitot qu’il n en écrit fà lettre; j'ai eu bientot</line>
        <line lrx="1465" lry="2041" ulx="223" uly="1972">fait; clle a eu diné dans un moment &amp;c. Doch iſt</line>
        <line lrx="1140" lry="2083" ulx="225" uly="2030">es im gemeinen Reden faft unentbehrlich⸗</line>
        <line lrx="1214" lry="2171" ulx="403" uly="2105">§. 259.</line>
        <line lrx="1477" lry="2251" ulx="310" uly="2183">Das Futur, abfol. Simp, wie auch das Com-</line>
        <line lrx="1467" lry="2337" ulx="229" uly="2237">pofit. werden wie auf Teutſch gehraucht: Quand j en⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="302" type="page" xml:id="s_42A14572_302">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_302.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1509" lry="465" type="textblock" ulx="245" uly="362">
        <line lrx="1509" lry="465" ulx="245" uly="362">rai fini, il viendra 6 lorsque vous ſerés arivé, il par-</line>
        <line lrx="740" lry="464" ulx="701" uly="429">al</line>
      </zone>
      <zone lrx="1486" lry="1397" type="textblock" ulx="211" uly="419">
        <line lrx="1477" lry="481" ulx="248" uly="419">tira &amp;c. Je ne fai , ſ'il fera venu, quand nous</line>
        <line lrx="1486" lry="536" ulx="248" uly="476">partirons &amp;c. Daß c$ das Futur. Imperativi aus⸗</line>
        <line lrx="1479" lry="588" ulx="211" uly="528">Druͤckt, ift ſchon oben evinnert worden. Allein cin Teut⸗</line>
        <line lrx="1479" lry="640" ulx="252" uly="581">ſcher muß wohl merken, daß er fein Futur, ſehr oft mit</line>
        <line lrx="1479" lry="691" ulx="249" uly="634">dem Præſenti ausdruͤckt, weil die Wiederholung ſeiner</line>
        <line lrx="1480" lry="749" ulx="251" uly="686">Auxiliar⸗Verborum ihn verdrießet; dieſes gehet aber</line>
        <line lrx="1478" lry="801" ulx="253" uly="742">auf franzoͤſiſch nicht an; Er ſagt: kommet wann ihr</line>
        <line lrx="1478" lry="852" ulx="252" uly="792">wollet, an ſtatt wollen werdet: venés quand vous</line>
        <line lrx="1478" lry="909" ulx="252" uly="848">woudrés: thut was euch beliebet, (belieben wird,)</line>
        <line lrx="1480" lry="962" ulx="242" uly="904">faites ce qu'il vous plaira. NB. Die Faͤlle, wo die</line>
        <line lrx="1481" lry="1018" ulx="254" uly="956">Franzoſen auch ihr Præſens an ſtatt des Futur. brauchen,</line>
        <line lrx="1481" lry="1069" ulx="255" uly="1010">ſind ſchon oben bemerket worden. Merke noch daß die</line>
        <line lrx="1481" lry="1123" ulx="255" uly="1067">Particul / , da ſie wann bedeutet, niemals mit einem</line>
        <line lrx="1481" lry="1182" ulx="255" uly="1119">Futur. ſtehen kan, aber wohl wann ſie ob bedeutet:</line>
        <line lrx="1482" lry="1235" ulx="255" uly="1170">wann etwas geſchehen wird oder wuͤrde 1c heißt</line>
        <line lrx="1437" lry="1287" ulx="256" uly="1230">alſo: quand qlq. ch. arivera oder ariveroit, und</line>
        <line lrx="1485" lry="1339" ulx="258" uly="1283">qlq. ch. arivera oder ariveroit heißt: ob erwas ge⸗</line>
        <line lrx="1225" lry="1397" ulx="255" uly="1337">ſchehen wird oder wuͤrde.</line>
      </zone>
      <zone lrx="959" lry="1479" type="textblock" ulx="798" uly="1427">
        <line lrx="959" lry="1479" ulx="798" uly="1427">§. 260.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1488" lry="1937" type="textblock" ulx="220" uly="1500">
        <line lrx="1486" lry="1561" ulx="337" uly="1500">Das Futur. Cond. Sim p. und Comp ofit.toirb</line>
        <line lrx="1486" lry="1616" ulx="239" uly="1554">gebrancht, wann mit einem Beding, das iſte, etwas</line>
        <line lrx="1485" lry="1710" ulx="258" uly="1572">uiinfeges⸗ das 2te, etwas Vergangenes, bejahet.</line>
        <line lrx="1459" lry="1723" ulx="249" uly="1662">Æ viendroit, ſ'il avoit fini ; il ſeroit venu , l</line>
        <line lrx="1487" lry="1776" ulx="255" uly="1717">avoit en fini avant moi &amp;c. Richt beffer thut ctn</line>
        <line lrx="1488" lry="1831" ulx="220" uly="1766">Teutſcher, wann er tviffen mill, ob er es brauchen foi</line>
        <line lrx="1488" lry="1882" ulx="260" uly="1821">oder nicht, als wann er probieret , ob das feinige fidh</line>
        <line lrx="1487" lry="1937" ulx="260" uly="1876">mit wuͤrde geben laͤßt, als: er waͤre gefforben, fan</line>
      </zone>
      <zone lrx="1512" lry="2000" type="textblock" ulx="261" uly="1928">
        <line lrx="1512" lry="2000" ulx="261" uly="1928">auch heiſſen: er wuͤrde geſtorben ſeyn; alſo ſage: il</line>
      </zone>
      <zone lrx="1493" lry="2204" type="textblock" ulx="250" uly="1981">
        <line lrx="1489" lry="2046" ulx="250" uly="1981">ſeroit mort, das koͤnnte, (oder das wuͤrde) euch</line>
        <line lrx="1488" lry="2100" ulx="260" uly="2038">nicht daror behuͤten, cela ne vous en garantiroit pas ;</line>
        <line lrx="1489" lry="2150" ulx="260" uly="2093">das moͤchte (wuͤrde) zu lange dauren: cela dureroit</line>
        <line lrx="1493" lry="2204" ulx="263" uly="2146">trop long tems; Sollte, (wuͤrde) es moͤglich ſeyn,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1499" lry="2260" type="textblock" ulx="255" uly="2199">
        <line lrx="1499" lry="2260" ulx="255" uly="2199">feroit il poflible ? Das waͤre gut (wuͤrde gut ſeyn,)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1491" lry="2353" type="textblock" ulx="259" uly="2246">
        <line lrx="1491" lry="2353" ulx="259" uly="2246">cela ſeroit bon. Nach den Verbis, die einen Befehl</line>
        <line lrx="1487" lry="2345" ulx="1472" uly="2318">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1470" lry="2349" type="textblock" ulx="1454" uly="2317">
        <line lrx="1470" lry="2349" ulx="1454" uly="2317">£</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1489" type="textblock" ulx="1600" uly="1426">
        <line lrx="1706" lry="1489" ulx="1600" uly="1426">fn l</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="700" type="textblock" ulx="1601" uly="380">
        <line lrx="1706" lry="429" ulx="1602" uly="380">bedeuten</line>
        <line lrx="1706" lry="489" ulx="1601" uly="439">mandé.</line>
        <line lrx="1706" lry="547" ulx="1602" uly="490">dabhi g</line>
        <line lrx="1703" lry="593" ulx="1603" uly="548">mit wu</line>
        <line lrx="1705" lry="651" ulx="1602" uly="598">ich wol</line>
        <line lrx="1699" lry="700" ulx="1603" uly="656">le voir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="765" type="textblock" ulx="1556" uly="710">
        <line lrx="1706" lry="765" ulx="1556" uly="710">heten (</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="818" type="textblock" ulx="1599" uly="761">
        <line lrx="1706" lry="818" ulx="1599" uly="761">Ich der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1694" lry="864" type="textblock" ulx="1598" uly="819">
        <line lrx="1694" lry="864" ulx="1598" uly="819">tois &amp;c,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1139" type="textblock" ulx="1597" uly="920">
        <line lrx="1706" lry="976" ulx="1597" uly="920">“ %nh</line>
        <line lrx="1706" lry="1035" ulx="1599" uly="972">Inperfeé</line>
        <line lrx="1700" lry="1086" ulx="1599" uly="1033">Mit à die</line>
        <line lrx="1706" lry="1139" ulx="1598" uly="1089">Je vous |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1694" lry="1184" type="textblock" ulx="1539" uly="1144">
        <line lrx="1694" lry="1184" ulx="1539" uly="1144">| JE vous</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1304" type="textblock" ulx="1601" uly="1188">
        <line lrx="1706" lry="1250" ulx="1601" uly="1188">l'avois</line>
        <line lrx="1706" lry="1304" ulx="1604" uly="1251">RIR weg:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="1360" type="textblock" ulx="1594" uly="1305">
        <line lrx="1704" lry="1360" ulx="1594" uly="1305">Un Coup</line>
      </zone>
      <zone lrx="1699" lry="1438" type="textblock" ulx="1643" uly="1381">
        <line lrx="1699" lry="1438" ulx="1643" uly="1381">Auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1647" type="textblock" ulx="1603" uly="1484">
        <line lrx="1705" lry="1544" ulx="1604" uly="1484">l Nen Ÿ</line>
        <line lrx="1706" lry="1595" ulx="1608" uly="1537">Joutè q</line>
        <line lrx="1700" lry="1647" ulx="1603" uly="1600">OUtÉ Jh</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2238" type="textblock" ulx="1605" uly="1695">
        <line lrx="1706" lry="1743" ulx="1666" uly="1695">Ënt</line>
        <line lrx="1694" lry="1796" ulx="1607" uly="1748">lr, fe</line>
        <line lrx="1706" lry="1850" ulx="1608" uly="1796">Indicat,,</line>
        <line lrx="1706" lry="1913" ulx="1605" uly="1852">U vj</line>
        <line lrx="1706" lry="1971" ulx="1615" uly="1911">VOR ef</line>
        <line lrx="1706" lry="2015" ulx="1617" uly="1956">Nerali</line>
        <line lrx="1706" lry="2068" ulx="1617" uly="2020">Pas, q</line>
        <line lrx="1655" lry="2113" ulx="1614" uly="2064">hen</line>
        <line lrx="1706" lry="2177" ulx="1614" uly="2115">abſol. .</line>
        <line lrx="1702" lry="2238" ulx="1613" uly="2179">wie auf</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="303" type="page" xml:id="s_42A14572_303">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_303.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="118" lry="699" type="textblock" ulx="0" uly="367">
        <line lrx="117" lry="423" ulx="2" uly="367">arivé, p</line>
        <line lrx="117" lry="485" ulx="15" uly="423">quand mn</line>
        <line lrx="118" lry="536" ulx="0" uly="480">perdhs q</line>
        <line lrx="118" lry="591" ulx="0" uly="532">ULUN</line>
        <line lrx="118" lry="646" ulx="0" uly="587">. ſehr e</line>
        <line lrx="116" lry="699" ulx="0" uly="642">tholung f</line>
      </zone>
      <zone lrx="130" lry="754" type="textblock" ulx="0" uly="696">
        <line lrx="130" lry="754" ulx="0" uly="696">à ql</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="1075" type="textblock" ulx="0" uly="757">
        <line lrx="117" lry="799" ulx="0" uly="757">jet wart )</line>
        <line lrx="116" lry="866" ulx="7" uly="802">quand 1</line>
        <line lrx="116" lry="973" ulx="0" uly="916">ale, 1</line>
        <line lrx="114" lry="1023" ulx="0" uly="968">tur. D</line>
        <line lrx="115" lry="1075" ulx="0" uly="1020">noch Nl</line>
      </zone>
      <zone lrx="131" lry="1128" type="textblock" ulx="0" uly="1076">
        <line lrx="131" lry="1128" ulx="0" uly="1076">als mt</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="1349" type="textblock" ulx="0" uly="1127">
        <line lrx="118" lry="1188" ulx="12" uly="1127">ob ledete⸗</line>
        <line lrx="114" lry="1240" ulx="1" uly="1180">urde  ⸗</line>
        <line lrx="115" lry="1292" ulx="0" uly="1237">eroit, W</line>
        <line lrx="115" lry="1349" ulx="0" uly="1294">p aorb!</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="1685" type="textblock" ulx="0" uly="1508">
        <line lrx="114" lry="1535" ulx="104" uly="1508">il</line>
        <line lrx="112" lry="1579" ulx="0" uly="1514">ppofié</line>
        <line lrx="113" lry="1638" ulx="12" uly="1567">f, Ÿ.‘mï‘</line>
        <line lrx="111" lry="1685" ulx="0" uly="1617">, M</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="1729" type="textblock" ulx="14" uly="1672">
        <line lrx="99" lry="1696" ulx="96" uly="1672">4</line>
        <line lrx="111" lry="1729" ulx="14" uly="1689">venu , «*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="1963" type="textblock" ulx="1" uly="1732">
        <line lrx="1427" lry="1805" ulx="1" uly="1732">f  rer. | | ;</line>
        <line lrx="1451" lry="1853" ulx="221" uly="1781">, Imdicat, afirmativè ſtehen; fo folget es auch, je croyois</line>
        <line lrx="1450" lry="1901" ulx="204" uly="1835">Qu'il viendroit ; j'ai penfé, que vous viendriés , j'a-</line>
        <line lrx="1448" lry="1963" ulx="224" uly="1887">\ vois efpéré, je m’étois imaginé , qu'il feroit plus.</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="1961" type="textblock" ulx="0" uly="1777">
        <line lrx="108" lry="1853" ulx="0" uly="1777">ët</line>
        <line lrx="108" lry="1904" ulx="0" uly="1843">à f</line>
        <line lrx="106" lry="1961" ulx="18" uly="1902">orbtﬂ. ‘;</line>
      </zone>
      <zone lrx="149" lry="1906" type="textblock" ulx="141" uly="1879">
        <line lrx="149" lry="1906" ulx="141" uly="1879">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1499" lry="616" type="textblock" ulx="221" uly="359">
        <line lrx="1478" lry="390" ulx="228" uly="359">! * Z</line>
        <line lrx="1466" lry="456" ulx="226" uly="382">bedeuten, braucht man es auch an ſtatt follen: il a com-</line>
        <line lrx="1499" lry="504" ulx="228" uly="440">mandé, que vous ‘riés là, er hat befoblen, ibr ſoller</line>
        <line lrx="1466" lry="556" ulx="221" uly="492">dahin geben. Je voudrois, tu voudrois &amp;e. giebt man</line>
        <line lrx="1494" lry="616" ulx="231" uly="545">mit wuͤnſchen, môgen :c. je voudrois , Qu'il füt vrai,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1460" lry="661" type="textblock" ulx="228" uly="597">
        <line lrx="1460" lry="661" ulx="228" uly="597">id) wollte wünfden es waͤre wahr; nous voudrions</line>
      </zone>
      <zone lrx="1463" lry="774" type="textblock" ulx="168" uly="654">
        <line lrx="1463" lry="722" ulx="213" uly="654">le voir , wir wünfderen ibn zu feben , oder wir fes</line>
        <line lrx="1462" lry="774" ulx="168" uly="707">… Deten thn gerne; Je n oferois, tu n’oferois &amp;c. beife :</line>
      </zone>
      <zone lrx="1460" lry="888" type="textblock" ulx="214" uly="758">
        <line lrx="1460" lry="829" ulx="220" uly="758">Ich darf, du Darfft nicht; je ne faurois , tu ne ſau-</line>
        <line lrx="1459" lry="888" ulx="214" uly="814">rois &amp;c. Ich fan, du fanft nicht ꝛc. Doch bypotheticè,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="1034" type="textblock" ulx="207" uly="914">
        <line lrx="1459" lry="987" ulx="207" uly="914">In bedinglichen Saͤtzen wird es vornehmlich mit dem</line>
        <line lrx="1459" lry="1034" ulx="210" uly="969">“Imperfetlo oder Plusquamperfelto Indicativi welches</line>
      </zone>
      <zone lrx="236" lry="1081" type="textblock" ulx="226" uly="1071">
        <line lrx="236" lry="1081" ulx="226" uly="1071">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="1147" type="textblock" ulx="215" uly="1024">
        <line lrx="1459" lry="1098" ulx="215" uly="1024">mit # die Bedingnif ausdruͤcket, vor oder nach gebraucht:</line>
        <line lrx="1457" lry="1147" ulx="219" uly="1076">je vous le donnereis, fi je l’avois, oder f je l’avois,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="1343" type="textblock" ulx="186" uly="1132">
        <line lrx="1459" lry="1201" ulx="186" uly="1132">Je vous le donnerois ; je vous l’aurois donné , f je</line>
        <line lrx="1458" lry="1256" ulx="195" uly="1182">Tayois eu und umgekehrt. Oft aber bleibt dte Bedinge</line>
        <line lrx="1458" lry="1301" ulx="209" uly="1236">niß weg: je boirois bien un coup ; j'aurois bien bû</line>
        <line lrx="1455" lry="1343" ulx="206" uly="1289">un coup &amp;c. - "</line>
      </zone>
      <zone lrx="1461" lry="1601" type="textblock" ulx="221" uly="1367">
        <line lrx="1458" lry="1438" ulx="311" uly="1367">Auch braucht man es nod mit quand (quamvis) obe</line>
        <line lrx="1456" lry="1497" ulx="221" uly="1417">ſchon; Und alsdann frebet c&amp; in benden Sätzen: quand</line>
        <line lrx="1453" lry="1545" ulx="223" uly="1475">1l m'en couteroit mon bien, je ne le ferois pas ( ab-</line>
        <line lrx="1461" lry="1601" ulx="221" uly="1527">JSoiutè aber je ne le ferai pas) quand il m’en auroif</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="1648" type="textblock" ulx="208" uly="1582">
        <line lrx="1088" lry="1648" ulx="208" uly="1582">couté la vie, je ne l’aurcis pas fait.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1491" lry="1793" type="textblock" ulx="222" uly="1675">
        <line lrx="1491" lry="1747" ulx="229" uly="1675">Endlich wann croïre, penfer, f’imaginer, efpé-</line>
        <line lrx="1450" lry="1793" ulx="222" uly="1729">rer, ſe perfuader und dergleichen mehr im Prærerit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1467" lry="2115" type="textblock" ulx="224" uly="1943">
        <line lrx="1467" lry="2011" ulx="225" uly="1943">Negativè iſt, nach der Regel, der Optat. je ne croyois</line>
        <line lrx="1454" lry="2062" ulx="224" uly="1997">pas, qu'il vint &amp;e. Doch auch qu'il viendroit. Ste⸗</line>
        <line lrx="1449" lry="2115" ulx="224" uly="2047">hen obige Verba aber im Præſenti ſo folget das Futur.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="2169" type="textblock" ulx="199" uly="2100">
        <line lrx="1451" lry="2169" ulx="199" uly="2100">ahbſol.: je crois, qu'il viendra. Das gehet abermal</line>
      </zone>
      <zone lrx="627" lry="2217" type="textblock" ulx="223" uly="2155">
        <line lrx="627" lry="2217" ulx="223" uly="2155">wie auf teutſch zu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="2356" type="textblock" ulx="250" uly="2290">
        <line lrx="1445" lry="2356" ulx="250" uly="2290">\ | . z 2 §. 265,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="304" type="page" xml:id="s_42A14572_304">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_304.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1180" lry="388" type="textblock" ulx="499" uly="270">
        <line lrx="1180" lry="388" ulx="499" uly="270">GNNB 284 UxXS</line>
      </zone>
      <zone lrx="951" lry="460" type="textblock" ulx="750" uly="388">
        <line lrx="951" lry="460" ulx="750" uly="388">$ 261.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1492" lry="1136" type="textblock" ulx="238" uly="464">
        <line lrx="1478" lry="546" ulx="319" uly="464">Jetzo das Præſens Optat. v. Conjun&amp;.. Daß</line>
        <line lrx="1474" lry="597" ulx="238" uly="526">dieſes Tempus oͤfters kein Præſens, beſonders bei Woͤr⸗</line>
        <line lrx="1474" lry="647" ulx="239" uly="580">tern die ein Wollen oder Wuͤnſchen bedeuten, ſeyn</line>
        <line lrx="1476" lry="705" ulx="241" uly="629">kan, habe ich in meinen Discours, auch in meiner All⸗</line>
        <line lrx="1492" lry="765" ulx="244" uly="684">gemeinen Sprachkunſt gezeiget, als: je doute qu'il</line>
        <line lrx="1476" lry="810" ulx="245" uly="744">wienne ; je ne crois pas qu'’elle /oit ici dans 8. Jours;</line>
        <line lrx="1477" lry="864" ulx="245" uly="794">Dieu veuille, que cela fost ! je partirai, quelque dan-</line>
        <line lrx="1480" lry="926" ulx="249" uly="853">ger, qu’il y ait ; avant que je meure; pourvu qué</line>
        <line lrx="1478" lry="975" ulx="251" uly="902">cela fe faſſe; je veux, je defire, qu’il vienne, afin</line>
        <line lrx="1481" lry="1033" ulx="248" uly="960">qu’il vienme. In allen diefen vertritt es ein Futurum ,</line>
        <line lrx="1478" lry="1081" ulx="245" uly="1015">und darum giebt es auch der Teutſche meiſtens mit dem</line>
        <line lrx="1480" lry="1136" ulx="247" uly="1065">Futur.: Ich zweifle daß er kommen wird, ich glaube</line>
      </zone>
      <zone lrx="1517" lry="1204" type="textblock" ulx="249" uly="1114">
        <line lrx="1517" lry="1204" ulx="249" uly="1114">nicht daß er hier ſeyn wird, ehe als ich ſterben werde.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1488" lry="1640" type="textblock" ulx="232" uly="1219">
        <line lrx="1485" lry="1289" ulx="367" uly="1219">Doch giebt es auch Exempel, wo c&amp; im Prefenti</line>
        <line lrx="1486" lry="1348" ulx="252" uly="1270">ſtehet: Quoique j'aye raiſon; je ne crois pas qu'il</line>
        <line lrx="1487" lry="1404" ulx="254" uly="1325">foit là; croyés vous , qu'il foit malade ? Merke daf,</line>
        <line lrx="1486" lry="1449" ulx="236" uly="1383">wann ein Verbum vorangebet, cé ein Præſens oder Fu-</line>
        <line lrx="1488" lry="1509" ulx="256" uly="1431">tur. ſeyn muf : voulés vous , attendrés vous qu'il</line>
        <line lrx="1354" lry="1566" ulx="245" uly="1491">foit malade ? ‘ ; E</line>
        <line lrx="950" lry="1640" ulx="232" uly="1585">‘ $. 262.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1507" lry="2384" type="textblock" ulx="233" uly="1646">
        <line lrx="1489" lry="1723" ulx="367" uly="1646">Gein PerfeŒum bat feine Schwierigkeit. Gehet</line>
        <line lrx="1490" lry="1779" ulx="233" uly="1701">ein Verbum vorher, ſo ſtehet es entweder im Præfenti</line>
        <line lrx="1488" lry="1832" ulx="259" uly="1755">oder Perfecto des Indicat. oder Conjunét. : je ne crois</line>
        <line lrx="1491" lry="1890" ulx="236" uly="1812">pas, que Vous ayes fait cela ; bien que je /ois pet-</line>
        <line lrx="1507" lry="1943" ulx="261" uly="1867">fuadé, que vous ne l’ayés pas fait zc. je fie vous</line>
        <line lrx="1491" lry="2001" ulx="263" uly="1925">ai pas affuré, que cela foit arivé, encore que je ne</line>
        <line lrx="1492" lry="2049" ulx="263" uly="1974">vous aye pas dit, qu'il lui ait écrif &amp;e: Oft vers</line>
        <line lrx="1491" lry="2101" ulx="261" uly="2025">tritt es cin Futur.: Avant que deux jours fvient écou-</line>
        <line lrx="1160" lry="2158" ulx="263" uly="2084">lés. jus qu’à ce que nous ayows fait &amp;c.</line>
        <line lrx="1489" lry="2228" ulx="791" uly="2175">&amp;: 262. ; ,</line>
        <line lrx="1494" lry="2308" ulx="375" uly="2231">Das Imperf. Optat. v. Conjun&amp;. welches</line>
        <line lrx="1497" lry="2383" ulx="265" uly="2283">allzeit etwas Sutünfriges bedentet, wird gebraucht D</line>
        <line lrx="1496" lry="2384" ulx="1451" uly="2351">ei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="403" type="textblock" ulx="1595" uly="349">
        <line lrx="1706" lry="403" ulx="1595" uly="349">einein v</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="466" type="textblock" ulx="1552" uly="413">
        <line lrx="1706" lry="466" ulx="1552" uly="413">| his, qu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="961" type="textblock" ulx="1596" uly="466">
        <line lrx="1704" lry="522" ulx="1596" uly="466">bien qu</line>
        <line lrx="1706" lry="565" ulx="1598" uly="520">lut abf</line>
        <line lrx="1706" lry="682" ulx="1603" uly="630">que je</line>
        <line lrx="1706" lry="728" ulx="1605" uly="685">auroit (</line>
        <line lrx="1706" lry="794" ulx="1601" uly="738">fs cela</line>
        <line lrx="1706" lry="846" ulx="1604" uly="791">Cdritf</line>
        <line lrx="1706" lry="894" ulx="1601" uly="846">d dag P</line>
        <line lrx="1706" lry="961" ulx="1602" uly="902">voula qu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1918" type="textblock" ulx="1602" uly="1081">
        <line lrx="1706" lry="1132" ulx="1651" uly="1081">Dn</line>
        <line lrx="1706" lry="1191" ulx="1607" uly="1131">divi Î</line>
        <line lrx="1706" lry="1243" ulx="1611" uly="1187">lung, à</line>
        <line lrx="1703" lry="1290" ulx="1692" uly="1264">‘</line>
        <line lrx="1706" lry="1348" ulx="1625" uly="1301">uffés</line>
        <line lrx="1690" lry="1407" ulx="1610" uly="1300">beÆ’ ;</line>
        <line lrx="1703" lry="1470" ulx="1610" uly="1406">ql}’il l</line>
        <line lrx="1706" lry="1513" ulx="1608" uly="1459">fé fait</line>
        <line lrx="1706" lry="1575" ulx="1617" uly="1512">n</line>
        <line lrx="1703" lry="1708" ulx="1619" uly="1657">Perfelt,</line>
        <line lrx="1705" lry="1760" ulx="1626" uly="1708">Condit</line>
        <line lrx="1706" lry="1824" ulx="1602" uly="1759">Àj</line>
        <line lrx="1699" lry="1865" ulx="1627" uly="1823">Voulu</line>
        <line lrx="1706" lry="1918" ulx="1623" uly="1879">ünx :</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2094" type="textblock" ulx="1636" uly="1922">
        <line lrx="1706" lry="1980" ulx="1636" uly="1922">Quan</line>
        <line lrx="1699" lry="2039" ulx="1638" uly="1984">Yois )</line>
        <line lrx="1706" lry="2094" ulx="1637" uly="2035">w</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2321" type="textblock" ulx="1634" uly="2208">
        <line lrx="1706" lry="2233" ulx="1697" uly="2208">4</line>
        <line lrx="1706" lry="2321" ulx="1634" uly="2252">Troy</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="305" type="page" xml:id="s_42A14572_305">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_305.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="123" lry="641" type="textblock" ulx="0" uly="535">
        <line lrx="123" lry="584" ulx="0" uly="535">ers b r</line>
        <line lrx="123" lry="641" ulx="0" uly="589">deuten ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="655" type="textblock" ulx="115" uly="616">
        <line lrx="123" lry="624" ulx="118" uly="616">R</line>
        <line lrx="121" lry="655" ulx="115" uly="639">(</line>
      </zone>
      <zone lrx="130" lry="695" type="textblock" ulx="4" uly="641">
        <line lrx="130" lry="695" ulx="4" uly="641">LUE</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="1187" type="textblock" ulx="0" uly="695">
        <line lrx="123" lry="755" ulx="0" uly="695">e doute (</line>
        <line lrx="123" lry="807" ulx="0" uly="751">ans 8, f</line>
        <line lrx="121" lry="869" ulx="0" uly="809">quelque d</line>
        <line lrx="122" lry="924" ulx="7" uly="870">pourvu</line>
        <line lrx="122" lry="968" ulx="4" uly="919">vienie, Ë</line>
        <line lrx="118" lry="1023" ulx="8" uly="976">ein utum</line>
        <line lrx="121" lry="1086" ulx="0" uly="1028">tens m</line>
        <line lrx="121" lry="1139" ulx="0" uly="1075">), 16 q</line>
        <line lrx="121" lry="1187" ulx="0" uly="1130">erben v</line>
      </zone>
      <zone lrx="120" lry="1460" type="textblock" ulx="0" uly="1233">
        <line lrx="120" lry="1295" ulx="1" uly="1233">$n P</line>
        <line lrx="120" lry="1350" ulx="0" uly="1296">pois pas</line>
        <line lrx="119" lry="1398" ulx="0" uly="1346">2 e</line>
        <line lrx="119" lry="1460" ulx="0" uly="1394">ſen ober</line>
      </zone>
      <zone lrx="151" lry="1507" type="textblock" ulx="0" uly="1459">
        <line lrx="151" lry="1507" ulx="0" uly="1459">ç vous q</line>
      </zone>
      <zone lrx="116" lry="2117" type="textblock" ulx="0" uly="1659">
        <line lrx="116" lry="1737" ulx="0" uly="1659">p e</line>
        <line lrx="114" lry="1784" ulx="2" uly="1716">q Puff</line>
        <line lrx="113" lry="1839" ulx="5" uly="1780">‘ ÏC fl (</line>
        <line lrx="112" lry="1892" ulx="0" uly="1830">1 ff</line>
        <line lrx="111" lry="1946" ulx="0" uly="1882">e</line>
        <line lrx="109" lry="2001" ulx="0" uly="1942">re q</line>
        <line lrx="108" lry="2057" ulx="0" uly="1959">,c qÛf‘,w</line>
        <line lrx="108" lry="2117" ulx="0" uly="2051">5 jw':nf (</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="2326" type="textblock" ulx="0" uly="2241">
        <line lrx="105" lry="2326" ulx="0" uly="2241">û f</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="2396" type="textblock" ulx="0" uly="2301">
        <line lrx="105" lry="2350" ulx="80" uly="2301">“</line>
        <line lrx="103" lry="2396" ulx="0" uly="2319">T i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1162" lry="308" type="textblock" ulx="516" uly="241">
        <line lrx="1162" lry="308" ulx="516" uly="241">Œäî”ﬁ 285 Œ'äzî@</line>
      </zone>
      <zone lrx="1475" lry="579" type="textblock" ulx="232" uly="466">
        <line lrx="469" lry="527" ulx="232" uly="472">bien que Î</line>
        <line lrx="941" lry="538" ulx="261" uly="469">es je voulufle ‘</line>
        <line lrx="1343" lry="568" ulx="234" uly="466">lut abf , Que vous partiffié st</line>
        <line lrx="1475" lry="579" ulx="398" uly="468">élament, que Je portiféé 14 woule, que Je</line>
        <line lrx="1474" lry="577" ulx="909" uly="531">. b Je</line>
      </zone>
      <zone lrx="550" lry="619" type="textblock" ulx="530" uly="603">
        <line lrx="550" lry="619" ulx="530" uly="603">v</line>
      </zone>
      <zone lrx="1477" lry="984" type="textblock" ulx="225" uly="627">
        <line lrx="816" lry="693" ulx="238" uly="630">que je reſtaſe; Si j'avoi</line>
        <line lrx="1453" lry="729" ulx="233" uly="627">auroit Etuchie; | j'avois foutraité, qu’i sr</line>
        <line lrx="1474" lry="797" ulx="225" uly="627">ﬁé:rîglaCtuæë’ ‘Îä—n aurois zamals , rc{;}u àlueétudzat, il</line>
        <line lrx="1470" lry="845" ulx="229" uly="680">Echriſtſteller oft den begehen viele, und ſogar vc</line>
        <line lrx="1472" lry="944" ulx="241" uly="782">st Ch nebmen: il vouloit , il « voul mperfe-</line>
        <line lrx="1477" lry="984" ulx="317" uly="843">5 que Je parte an ſtatt que je bariife H, 1l avoif</line>
      </zone>
      <zone lrx="1480" lry="1568" type="textblock" ulx="226" uly="1074">
        <line lrx="728" lry="1151" ulx="257" uly="1077">. Dos Plusquam</line>
        <line lrx="1480" lry="1235" ulx="236" uly="1074">â ern Ser ung aue Olrvergangenen Band⸗</line>
        <line lrx="1478" lry="1452" ulx="240" uly="1289">e ar ne i: N ue S jave voul.</line>
        <line lrx="1472" lry="1510" ulx="226" uly="1346">fiés fait ccl &amp;c uPE re se</line>
        <line lrx="1479" lry="1568" ulx="241" uly="1448">chen Fehler büten, wis lec detn iage e. den u</line>
      </zone>
      <zone lrx="1513" lry="1645" type="textblock" ulx="320" uly="1572">
        <line lrx="458" lry="1634" ulx="361" uly="1593">se</line>
        <line lrx="1513" lry="1645" ulx="320" uly="1572">Jetzo iſt noch wohl zu merfen, daß es das Plusquam-</line>
      </zone>
      <zone lrx="836" lry="1698" type="textblock" ulx="269" uly="1640">
        <line lrx="836" lry="1698" ulx="269" uly="1640">67 ect. ; i Î ‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="1478" lry="1759" type="textblock" ulx="247" uly="1693">
        <line lrx="546" lry="1741" ulx="247" uly="1696">Condit. |</line>
        <line lrx="1478" lry="1759" ulx="400" uly="1693">zumahl wann ſich ein Affect damit verknuͤpfet:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1481" lry="1806" type="textblock" ulx="196" uly="1744">
        <line lrx="765" lry="1797" ulx="196" uly="1744">ä ſi j'en - » .</line>
        <line lrx="1481" lry="1806" ulx="306" uly="1746">j'enſſe (oder fi j'avois ) eu; O fi vous enffiés (aviés)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1481" lry="2076" type="textblock" ulx="228" uly="1801">
        <line lrx="586" lry="1847" ulx="244" uly="1803">voulu m’écout</line>
        <line lrx="1024" lry="1878" ulx="228" uly="1806">; er! que v ;</line>
        <line lrx="1357" lry="1904" ulx="245" uly="1803">reux ; O * ous euffiés ( aurié ;</line>
        <line lrx="1481" lry="1966" ulx="248" uly="1801">Quand il eË;l Ê ;;Ïﬂî (aurois ) bie(n bûS teen</line>
        <line lrx="1479" lry="2018" ulx="249" uly="1865">rois) j'amais oit) eu mille vies ; je n'euſſe ( L</line>
        <line lrx="1481" lry="2062" ulx="248" uly="1919">vu? &amp; cru cela ; Qui lei A ujje \ au-</line>
        <line lrx="1478" lry="2076" ulx="280" uly="1959">u? &amp;c. j &gt; i l'eüt ( Kauroit ) pré-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1485" lry="2236" type="textblock" ulx="365" uly="2083">
        <line lrx="950" lry="2236" ulx="365" uly="2083">î{d) , S. 265.</line>
        <line lrx="999" lry="2225" ulx="469" uly="2155">wi ; s.. ‘ e</line>
        <line lrx="1485" lry="2236" ulx="509" uly="2172">ill doch noch einige Faͤlle anfübren , wo die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1484" lry="2330" type="textblock" ulx="207" uly="2232">
        <line lrx="1468" lry="2313" ulx="207" uly="2232">G Franzoſen den Ladicativum und die Teutſchen den Optat</line>
        <line lrx="1484" lry="2330" ulx="1125" uly="2261">| &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1044" lry="2341" type="textblock" ulx="958" uly="2288">
        <line lrx="1044" lry="2341" ulx="958" uly="2288">=3</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="306" type="page" xml:id="s_42A14572_306">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_306.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1160" lry="318" type="textblock" ulx="531" uly="254">
        <line lrx="1160" lry="318" ulx="531" uly="254">ExXS 2286 TxXD</line>
      </zone>
      <zone lrx="1463" lry="548" type="textblock" ulx="178" uly="355">
        <line lrx="1463" lry="429" ulx="178" uly="355">&amp; vice verfa baben. Das tvird, nebſt dem, was ich</line>
        <line lrx="1463" lry="492" ulx="223" uly="426">ſchon oben erinnert habe, ihnen dieſe Lehre noch um ein</line>
        <line lrx="1454" lry="548" ulx="223" uly="482">ziemliches erleichtern.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1486" lry="627" type="textblock" ulx="349" uly="550">
        <line lrx="1486" lry="627" ulx="349" uly="550">Der Indicat. folget nach Verbis, die eine voͤllige</line>
      </zone>
      <zone lrx="1462" lry="685" type="textblock" ulx="225" uly="621">
        <line lrx="1462" lry="685" ulx="225" uly="621">Gewißheit, eine wuͤrkliche Erfahrung bedeuten: jé prou-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1500" lry="735" type="textblock" ulx="217" uly="674">
        <line lrx="1500" lry="735" ulx="217" uly="674">vois par là, qu'il y avoit du réel, ich bewieß das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1461" lry="839" type="textblock" ulx="222" uly="727">
        <line lrx="1461" lry="785" ulx="222" uly="727">durch, daß etwas reeles da waͤre; je difois, qu’il a-</line>
        <line lrx="1461" lry="839" ulx="225" uly="780">voit tort, ich ſagte, er haͤtre Unrecht; 2do ) Nach que</line>
      </zone>
      <zone lrx="1473" lry="927" type="textblock" ulx="225" uly="829">
        <line lrx="1473" lry="927" ulx="225" uly="829">exclamative an ſtatt pourquoi, als: ah! que ne di-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1463" lry="1217" type="textblock" ulx="208" uly="890">
        <line lrx="1462" lry="944" ulx="224" uly="890">tes-vous votre ſentiment? ach! wann ihr doch cure</line>
        <line lrx="1462" lry="1007" ulx="208" uly="943">Meinung ſagtet! que ne fait-il plus chaud ! ach!</line>
        <line lrx="1460" lry="1059" ulx="224" uly="997">wann es doch waͤrmer wâre ! que n’ai-je fait! ach!</line>
        <line lrx="1463" lry="1110" ulx="223" uly="1051">waͤre ich fertig! 3tio) Si wann bat uberall Cobige Faͤl⸗</line>
        <line lrx="1462" lry="1163" ulx="223" uly="1107">le ausgenommen) den Indicat.: ſ'il le fait, wann et</line>
        <line lrx="1461" lry="1217" ulx="223" uly="1159">es weiß; ſ'il le favoit, wann er es wuͤßte; Dil l'a ſu,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1478" lry="1272" type="textblock" ulx="223" uly="1215">
        <line lrx="1478" lry="1272" ulx="223" uly="1215">wann er c$ gewußt hat; ſ'il l’avoit ſu; wann ex es ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1464" lry="1488" type="textblock" ulx="224" uly="1269">
        <line lrx="1464" lry="1328" ulx="224" uly="1269">wußt haͤtte. Woraus dann zu ſehen, daß die Teutſchen</line>
        <line lrx="1461" lry="1386" ulx="224" uly="1320">ihren Optat. nur bei dem Imperfect. &amp; Plusquamperfe-</line>
        <line lrx="1463" lry="1439" ulx="226" uly="1375">élo mit wann brauchen. Si ob hat auch den Indicat.</line>
        <line lrx="1462" lry="1488" ulx="224" uly="1428">nebſt dem Future abſol. &amp; Condit.: je ne fai, t’il ℳ-là,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1484" lry="1548" type="textblock" ulx="226" uly="1482">
        <line lrx="1484" lry="1548" ulx="226" uly="1482">f'il étoit-là, L'ilaétélà, ſ'il avoit été là, L'il fera-làs</line>
      </zone>
      <zone lrx="976" lry="1596" type="textblock" ulx="224" uly="1541">
        <line lrx="976" lry="1596" ulx="224" uly="1541">ſ'il feroit-là &amp;c. -</line>
      </zone>
      <zone lrx="1507" lry="1680" type="textblock" ulx="317" uly="1604">
        <line lrx="1507" lry="1680" ulx="317" uly="1604">Hingegen brauchen die Teutſchen den Indicat, nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1466" lry="1949" type="textblock" ulx="192" uly="1677">
        <line lrx="1466" lry="1739" ulx="225" uly="1677">den Relativis: Ich will einen Menſchen haben, der Ver⸗</line>
        <line lrx="1461" lry="1833" ulx="227" uly="1723">ſtand hat, je veux un homme, qui ait die leſprit,</line>
        <line lrx="1460" lry="1843" ulx="192" uly="1787">ein Pferd, das gut gehet, Un cheval, qui aille bien</line>
        <line lrx="1459" lry="1898" ulx="224" uly="1840">&amp;zc. 2do) nach où , d’où, par où,. wann ſie auch Re-</line>
        <line lrx="1460" lry="1949" ulx="227" uly="1894">lativa find : Ich muß einen Ort baben , wo ich (eben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1483" lry="2007" type="textblock" ulx="224" uly="1948">
        <line lrx="1483" lry="2007" ulx="224" uly="1948">fan, il me faut un endroit, où je puiſe vivre ; es iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1460" lry="2061" type="textblock" ulx="224" uly="2001">
        <line lrx="1460" lry="2061" ulx="224" uly="2001">tein Ort, mober ich mebr - -- erhalte, il n’y a point</line>
      </zone>
      <zone lrx="1513" lry="2111" type="textblock" ulx="225" uly="2052">
        <line lrx="1513" lry="2111" ulx="225" uly="2052">d’endroit, d’oùje recoive davantage &amp;c. es ift kein Mit⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1463" lry="2277" type="textblock" ulx="224" uly="2106">
        <line lrx="1459" lry="2174" ulx="225" uly="2106">tel, moodurch ihr euch beffer belfen koͤnnet, il n’y à</line>
        <line lrx="1459" lry="2229" ulx="224" uly="2163">point de moyen, par où vous puiffés mieux vous al-</line>
        <line lrx="1463" lry="2277" ulx="226" uly="2214">der &amp;c. Redete man aber poffivè; fo mare es auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1523" lry="2368" type="textblock" ulx="225" uly="2267">
        <line lrx="1523" lry="2368" ulx="225" uly="2267">der Indicat.: c'eft un endroit, où l’on vit à bon es |</line>
        <line lrx="1461" lry="2367" ulx="308" uly="2325">. / - d'où</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="752" type="textblock" ulx="1584" uly="369">
        <line lrx="1697" lry="413" ulx="1585" uly="369">doù l'on</line>
        <line lrx="1706" lry="473" ulx="1584" uly="423">bien du 1</line>
        <line lrx="1698" lry="530" ulx="1585" uly="477">dum, an</line>
        <line lrx="1706" lry="586" ulx="1586" uly="531">babet, |</line>
        <line lrx="1706" lry="643" ulx="1585" uly="586">payés n</line>
        <line lrx="1706" lry="692" ulx="1588" uly="654">tegnen, !</line>
        <line lrx="1706" lry="752" ulx="1591" uly="694">&amp;c. id ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="806" type="textblock" ulx="1591" uly="752">
        <line lrx="1706" lry="806" ulx="1591" uly="752">vous l'ay</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1715" type="textblock" ulx="1589" uly="851">
        <line lrx="1706" lry="897" ulx="1639" uly="851">Endli</line>
        <line lrx="1706" lry="960" ulx="1589" uly="904">nif bedeut</line>
        <line lrx="1704" lry="1012" ulx="1589" uly="959">mehrenthei</line>
        <line lrx="1706" lry="1067" ulx="1590" uly="1013">y alifs, i</line>
        <line lrx="1699" lry="1119" ulx="1592" uly="1079">que vous</line>
        <line lrx="1706" lry="1169" ulx="1591" uly="1122">krant wer</line>
        <line lrx="1704" lry="1230" ulx="1593" uly="1173">bedenten,</line>
        <line lrx="1704" lry="1284" ulx="1596" uly="1228">ns nich</line>
        <line lrx="1706" lry="1335" ulx="1595" uly="1285">let er wi</line>
        <line lrx="1706" lry="1395" ulx="1595" uly="1339">Malade:</line>
        <line lrx="1701" lry="1443" ulx="1596" uly="1392">Wann die</line>
        <line lrx="1700" lry="1497" ulx="1601" uly="1450">guch ne:</line>
        <line lrx="1706" lry="1562" ulx="1603" uly="1504">Sodfe nl</line>
        <line lrx="1691" lry="1611" ulx="1605" uly="1563">s,</line>
        <line lrx="1706" lry="1660" ulx="1609" uly="1612">du, e</line>
        <line lrx="1706" lry="1715" ulx="1608" uly="1664">gegebene</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1835" type="textblock" ulx="1609" uly="1764">
        <line lrx="1706" lry="1835" ulx="1609" uly="1764">L</line>
      </zone>
      <zone lrx="1578" lry="910" type="textblock" ulx="1576" uly="898">
        <line lrx="1578" lry="910" ulx="1576" uly="898">\</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="307" type="page" xml:id="s_42A14572_307">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_307.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="123" lry="436" type="textblock" ulx="0" uly="381">
        <line lrx="123" lry="436" ulx="0" uly="381">enn, Hab</line>
      </zone>
      <zone lrx="122" lry="492" type="textblock" ulx="0" uly="438">
        <line lrx="122" lry="492" ulx="0" uly="438">6 noch dn</line>
      </zone>
      <zone lrx="151" lry="746" type="textblock" ulx="0" uly="567">
        <line lrx="151" lry="641" ulx="0" uly="567">e dn à</line>
        <line lrx="129" lry="694" ulx="0" uly="642">gn sé p</line>
        <line lrx="127" lry="746" ulx="0" uly="692">bn .</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="1071" type="textblock" ulx="0" uly="743">
        <line lrx="122" lry="797" ulx="0" uly="743">ois, qu'l</line>
        <line lrx="122" lry="853" ulx="0" uly="797">9) b</line>
        <line lrx="123" lry="911" ulx="6" uly="851">! que ieé</line>
        <line lrx="122" lry="958" ulx="9" uly="910">ihr dochan</line>
        <line lrx="120" lry="1017" ulx="0" uly="955">chaud | #</line>
        <line lrx="119" lry="1071" ulx="7" uly="1009">je ai! t</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="1076" type="textblock" ulx="115" uly="1069">
        <line lrx="117" lry="1076" ulx="115" uly="1069">'</line>
      </zone>
      <zone lrx="145" lry="1164" type="textblock" ulx="0" uly="1067">
        <line lrx="145" lry="1126" ulx="0" uly="1067">( Cobi</line>
        <line lrx="107" lry="1164" ulx="100" uly="1134">Ïl</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="1140" type="textblock" ulx="112" uly="1130">
        <line lrx="119" lry="1140" ulx="112" uly="1130">‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="1563" type="textblock" ulx="0" uly="1135">
        <line lrx="115" lry="1183" ulx="0" uly="1135">git, toui</line>
        <line lrx="118" lry="1238" ulx="0" uly="1180">; DiLL4ÿ</line>
        <line lrx="116" lry="1291" ulx="0" uly="1235">panmec (</line>
        <line lrx="118" lry="1341" ulx="8" uly="1287">die Leutſce</line>
        <line lrx="117" lry="1405" ulx="0" uly="1344">piquangti</line>
        <line lrx="118" lry="1451" ulx="5" uly="1393">pen dh</line>
        <line lrx="115" lry="1563" ulx="5" uly="1507">Çl ferc</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="1978" type="textblock" ulx="0" uly="1637">
        <line lrx="113" lry="1701" ulx="0" uly="1637">dh n</line>
        <line lrx="112" lry="1758" ulx="1" uly="1697">n Q</line>
        <line lrx="109" lry="1849" ulx="0" uly="1751">d I‘C{Ëg:r.</line>
        <line lrx="108" lry="1881" ulx="0" uly="1814">l"ﬁ Alle 0</line>
        <line lrx="107" lry="1932" ulx="12" uly="1861">f u8</line>
        <line lrx="107" lry="1978" ulx="0" uly="1914">wo f</line>
      </zone>
      <zone lrx="129" lry="2031" type="textblock" ulx="0" uly="1963">
        <line lrx="129" lry="2031" ulx="0" uly="1963">PU</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="2183" type="textblock" ulx="0" uly="2027">
        <line lrx="105" lry="2084" ulx="13" uly="2027">n'y3p</line>
        <line lrx="104" lry="2148" ulx="0" uly="2076">ph</line>
        <line lrx="102" lry="2183" ulx="45" uly="2136">JUN</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="2391" type="textblock" ulx="0" uly="2174">
        <line lrx="101" lry="2209" ulx="22" uly="2174">p</line>
        <line lrx="96" lry="2251" ulx="2" uly="2194">Ux yols Ï</line>
        <line lrx="102" lry="2310" ulx="0" uly="2232">A y 4</line>
        <line lrx="99" lry="2355" ulx="9" uly="2301">à bon p</line>
        <line lrx="99" lry="2391" ulx="4" uly="2313">ib fl</line>
      </zone>
      <zone lrx="197" lry="916" type="textblock" ulx="187" uly="899">
        <line lrx="197" lry="916" ulx="187" uly="899">œ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="649" type="textblock" ulx="217" uly="258">
        <line lrx="1155" lry="326" ulx="528" uly="258">Ex,S 27 GS</line>
        <line lrx="1457" lry="440" ulx="218" uly="370">d’où l’on reçoit béaucoup de vivres; par où il pafe</line>
        <line lrx="1454" lry="488" ulx="217" uly="425">biendu monde. 3tio) Wann que biß oder ob(usque-</line>
        <line lrx="1454" lry="546" ulx="219" uly="480">dum, an) beveutet: éc ruhet nicht, biß ibr ibn bezahlet</line>
        <line lrx="1452" lry="605" ulx="220" uly="532">babet, il n’aura point de repos, que vous ne l’ayés</line>
        <line lrx="1453" lry="649" ulx="219" uly="584">payés; mir wollen warten, biff es aufgebôret hat zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1485" lry="760" type="textblock" ulx="220" uly="641">
        <line lrx="1452" lry="710" ulx="220" uly="641">regnen, nous attendrons, qu'il ait ceſſé de pleuvoir</line>
        <line lrx="1485" lry="760" ulx="220" uly="694">&amp;c. ich zweifle, ob ibr es gethan habet, je doute que</line>
      </zone>
      <zone lrx="665" lry="817" type="textblock" ulx="177" uly="751">
        <line lrx="665" lry="817" ulx="177" uly="751">, Vous l’ayés fait &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1455" lry="1332" type="textblock" ulx="219" uly="842">
        <line lrx="1451" lry="906" ulx="314" uly="842">Endlich wann que der Lateiner ihr at, me, quin,</line>
        <line lrx="1454" lry="960" ulx="220" uly="897">nifi bedeutet, fo hat es auch den Optat. und auf teutfdy</line>
        <line lrx="1451" lry="1010" ulx="219" uly="951">mebrentheilé das Futur. Indicat.: je veux, que vous</line>
        <line lrx="1454" lry="1070" ulx="220" uly="1002">y aliés, ich millbaben, ibr ſollet hingehen, je crains,</line>
        <line lrx="1455" lry="1122" ulx="222" uly="1052">que vous ne tombiés maladé, ich fuͤrchte, ibr werdet</line>
        <line lrx="1454" lry="1166" ulx="221" uly="1110">krank werden. (NB. Bei denen Verbis die eine Furcht</line>
        <line lrx="1454" lry="1223" ulx="221" uly="1163">bedenten, haben die Franzoſen auch ne, ob gleich der</line>
        <line lrx="1455" lry="1282" ulx="221" uly="1213">Satz nicht beneinet; ſetzet man aber pas darzu, fo benei⸗</line>
        <line lrx="1453" lry="1332" ulx="222" uly="1269">net er wuͤrklich: je ne crains pas, que vous tombiés</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="1386" type="textblock" ulx="177" uly="1323">
        <line lrx="1451" lry="1386" ulx="177" uly="1323">malade: Ich fuͤrchte nicht, daß ihr krank werdet. NB.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1456" lry="1712" type="textblock" ulx="217" uly="1378">
        <line lrx="1456" lry="1445" ulx="220" uly="1378">Wann die Verba dubitandi negativè ſtehen, ſo folget</line>
        <line lrx="1456" lry="1493" ulx="222" uly="1429">auch ne: je ne doute pas, qu il ne vienne , ich</line>
        <line lrx="1454" lry="1557" ulx="223" uly="1480">zweiſle nicht daran, daß er kommen wird.) I ne ſort</line>
        <line lrx="1455" lry="1600" ulx="217" uly="1537">jamais , qu'il ne revienne malade , er gehet keinmal</line>
        <line lrx="1455" lry="1660" ulx="224" uly="1587">aus, er kommt krank wieder. Das uͤbrige nach oben</line>
        <line lrx="1067" lry="1712" ulx="223" uly="1652">gegebenem Rath. ‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="1484" lry="1845" type="textblock" ulx="223" uly="1708">
        <line lrx="1484" lry="1845" ulx="223" uly="1708">OO DO OO</line>
      </zone>
      <zone lrx="1464" lry="2363" type="textblock" ulx="220" uly="1903">
        <line lrx="1167" lry="1976" ulx="262" uly="1903">CAPUIT VII.</line>
        <line lrx="1443" lry="2113" ulx="265" uly="1995">Von Nominativo Verborum.</line>
        <line lrx="1464" lry="2266" ulx="270" uly="2200">Ein jegliches Verbum Finitum muß einen Nomina-</line>
        <line lrx="1456" lry="2363" ulx="220" uly="2257">tivum des Namens oder Pröndmens haben, er mag e</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="308" type="page" xml:id="s_42A14572_308">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_308.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1472" lry="429" type="textblock" ulx="189" uly="363">
        <line lrx="1472" lry="429" ulx="189" uly="363">ſtehen, oder nur verſtanden werden. Jean parle , il</line>
      </zone>
      <zone lrx="662" lry="427" type="textblock" ulx="652" uly="418">
        <line lrx="662" lry="427" ulx="652" uly="418">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="949" lry="580" type="textblock" ulx="225" uly="416">
        <line lrx="867" lry="472" ulx="225" uly="416">chante, rit, danſe. Ec. d</line>
        <line lrx="949" lry="580" ulx="779" uly="512">§. 267.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1533" lry="718" type="textblock" ulx="229" uly="596">
        <line lrx="1528" lry="660" ulx="348" uly="596">Wann das Perbum im Sing. ſtehet; ſo kan es nue —</line>
        <line lrx="1533" lry="718" ulx="229" uly="651">einen Nom. Singul, baben: Stehet c&amp; aber im Plural.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1471" lry="965" type="textblock" ulx="218" uly="703">
        <line lrx="1470" lry="771" ulx="232" uly="703">ſo muß der Nominativus auch darinnen ſtehen, oder es</line>
        <line lrx="1471" lry="818" ulx="232" uly="753">muͤſſen mehrere Nominativi vorhanden ſeyn: Jean voit,</line>
        <line lrx="1471" lry="877" ulx="232" uly="809">il parle, les hommes ſont heureux; ils ſont quelque</line>
        <line lrx="1471" lry="927" ulx="234" uly="864">fois malheureux &amp;c. Jean, Jaques &amp; Pierre font</line>
        <line lrx="924" lry="965" ulx="218" uly="918">fréres &amp;c. ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1474" lry="1181" type="textblock" ulx="210" uly="1011">
        <line lrx="1474" lry="1091" ulx="363" uly="1011">Davon gehet ab: rmo) die zweyte Petfon Plural</line>
        <line lrx="1470" lry="1135" ulx="230" uly="1069">wann man ihrzet, weil nur eine Perſon verſtanden wird*)</line>
        <line lrx="1467" lry="1181" ulx="210" uly="1122">Jean, vous avés tort &amp;c. 2do) Wann die Nomina-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1231" type="textblock" ulx="230" uly="1177">
        <line lrx="1530" lry="1231" ulx="230" uly="1177">tivi durd) ow oder gétrennet tverden: ou la force, où —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1482" lry="1760" type="textblock" ulx="181" uly="1229">
        <line lrx="1469" lry="1288" ulx="181" uly="1229">— la douceur le fera (le feront ) &amp;c. doch ift der Plu-</line>
        <line lrx="1471" lry="1343" ulx="230" uly="1283">val, beffer. Ztio) oder wann fie durch ni getrennet wer⸗</line>
        <line lrx="1472" lry="1404" ulx="209" uly="1338">den, beſonders wann die Rede von Menfchen iſt: n</line>
        <line lrx="1473" lry="1454" ulx="232" uly="1390">Fun ni l'autre n'en fut ébranlé ; doch kan hier auch</line>
        <line lrx="1473" lry="1506" ulx="231" uly="1444">der Plural. ſtehen. Von Dingen aber ziehet man den</line>
        <line lrx="1472" lry="1560" ulx="232" uly="1498">Plural. vor; alſo iſt ſchoͤner: ni la douceur, ni la</line>
        <line lrx="1474" lry="1615" ulx="233" uly="1553">force ne le fléchiffent point , als ni la douceur ni</line>
        <line lrx="1482" lry="1672" ulx="233" uly="1608">la forcenele fféchit point. 4#o) oder endlich wann</line>
        <line lrx="1472" lry="1760" ulx="231" uly="1663">der legte Narminat, durch mais aber - getrennet wird:</line>
        <line lrx="1459" lry="1760" ulx="1388" uly="1729">nor</line>
      </zone>
      <zone lrx="1488" lry="2378" type="textblock" ulx="272" uly="1832">
        <line lrx="1472" lry="1903" ulx="288" uly="1832">*) Die Franzoſen koͤnnen nicht anderft als in der an⸗</line>
        <line lrx="1471" lry="1954" ulx="376" uly="1888">dern Perſon reden, wenn ſie noch ſo hoͤflich ſeyn</line>
        <line lrx="1470" lry="1998" ulx="380" uly="1939">wollen. Die Hoͤflichkeit erfordert auch bei ihnen,</line>
        <line lrx="1469" lry="2060" ulx="272" uly="1993">Daß ſie ſich niemals zuerſt nennen: Ich und Ihr</line>
        <line lrx="1469" lry="2104" ulx="372" uly="2046">haben es geſehen, heißt vous &amp; moi l'avons</line>
        <line lrx="1488" lry="2159" ulx="370" uly="2104">Vu , und nicht moi &amp; vous. Endlich reden ſie</line>
        <line lrx="1468" lry="2216" ulx="371" uly="2155">oft in 3tia perſ. wann ſie imperativè oder auch im</line>
        <line lrx="1468" lry="2272" ulx="378" uly="2206">Zorn reden, und verſtehen doch die zweyte Perſon:</line>
        <line lrx="1470" lry="2329" ulx="382" uly="2259">Qu'on détale d'ici Maitre fiéfé Fripon! weg</line>
        <line lrx="1448" lry="2378" ulx="353" uly="2314">von hier, du erz Spitzbube.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="418" type="textblock" ulx="1552" uly="369">
        <line lrx="1706" lry="418" ulx="1552" uly="369">| nonfeule</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="483" type="textblock" ulx="1594" uly="426">
        <line lrx="1706" lry="483" ulx="1594" uly="426">fon per</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="588" type="textblock" ulx="1549" uly="483">
        <line lrx="1706" lry="535" ulx="1549" uly="483">| ffruicet |</line>
        <line lrx="1706" lry="588" ulx="1550" uly="540">oder voi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="966" type="textblock" ulx="1594" uly="595">
        <line lrx="1706" lry="641" ulx="1594" uly="595">eux, ell</line>
        <line lrx="1702" lry="688" ulx="1597" uly="645">Verbum</line>
        <line lrx="1706" lry="752" ulx="1600" uly="700">ce fon}</line>
        <line lrx="1706" lry="800" ulx="1600" uly="758">rent elle</line>
        <line lrx="1697" lry="854" ulx="1597" uly="808">eux Ee.</line>
        <line lrx="1706" lry="918" ulx="1597" uly="863">tott eux,</line>
        <line lrx="1706" lry="966" ulx="1598" uly="914">ſehet au⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1028" type="textblock" ulx="1552" uly="965">
        <line lrx="1706" lry="1028" ulx="1552" uly="965">| 3h folge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1191" type="textblock" ulx="1600" uly="1020">
        <line lrx="1698" lry="1072" ulx="1600" uly="1020">C'ut êté</line>
        <line lrx="1706" lry="1138" ulx="1600" uly="1079">Vans qu’</line>
        <line lrx="1706" lry="1191" ulx="1601" uly="1137">HM confu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2071" type="textblock" ulx="1596" uly="1311">
        <line lrx="1706" lry="1367" ulx="1652" uly="1311">Ete</line>
        <line lrx="1695" lry="1421" ulx="1605" uly="1356">Perſon;</line>
        <line lrx="1705" lry="1480" ulx="1606" uly="1418">fon: u,</line>
        <line lrx="1706" lry="1528" ulx="1609" uly="1474">M Pron⸗</line>
        <line lrx="1704" lry="1586" ulx="1615" uly="1526">fenidee</line>
        <line lrx="1706" lry="1631" ulx="1619" uly="1580">fait cel</line>
        <line lrx="1706" lry="1696" ulx="1621" uly="1634">foride</line>
        <line lrx="1706" lry="1745" ulx="1596" uly="1698">Qu'a</line>
        <line lrx="1706" lry="1794" ulx="1620" uly="1744">Ceft n</line>
        <line lrx="1699" lry="1900" ulx="1621" uly="1796">Ê‘eft 7</line>
        <line lrx="1706" lry="1910" ulx="1631" uly="1856">Kt f</line>
        <line lrx="1692" lry="1958" ulx="1628" uly="1905">ſchet⸗</line>
        <line lrx="1706" lry="2009" ulx="1630" uly="1959">Un Ply</line>
        <line lrx="1703" lry="2071" ulx="1629" uly="2017">Cüﬁom</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2358" type="textblock" ulx="1628" uly="2197">
        <line lrx="1704" lry="2246" ulx="1673" uly="2197">q</line>
        <line lrx="1696" lry="2305" ulx="1628" uly="2241">Îﬂngt;</line>
        <line lrx="1706" lry="2358" ulx="1631" uly="2305">Vn de</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="309" type="page" xml:id="s_42A14572_309">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_309.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="128" lry="429" type="textblock" ulx="0" uly="371">
        <line lrx="128" lry="429" ulx="0" uly="371">n parke|</line>
      </zone>
      <zone lrx="128" lry="879" type="textblock" ulx="0" uly="605">
        <line lrx="128" lry="661" ulx="0" uly="605">ſo fn</line>
        <line lrx="127" lry="714" ulx="0" uly="660">ver d H</line>
        <line lrx="127" lry="771" ulx="2" uly="713">ehen, d</line>
        <line lrx="128" lry="826" ulx="2" uly="771">n: Jemii</line>
        <line lrx="127" lry="879" ulx="5" uly="824">font q</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="881" type="textblock" ulx="107" uly="874">
        <line lrx="113" lry="881" ulx="107" uly="874">Ç</line>
      </zone>
      <zone lrx="126" lry="927" type="textblock" ulx="0" uly="878">
        <line lrx="126" lry="927" ulx="0" uly="878">" Pienrolé</line>
      </zone>
      <zone lrx="132" lry="1461" type="textblock" ulx="0" uly="1015">
        <line lrx="125" lry="1092" ulx="0" uly="1015">Jc fon Dh</line>
        <line lrx="125" lry="1145" ulx="0" uly="1084">forden</line>
        <line lrx="123" lry="1188" ulx="0" uly="1139">n die e</line>
        <line lrx="132" lry="1243" ulx="0" uly="1190">Ja fonce,</line>
        <line lrx="122" lry="1304" ulx="0" uly="1241">à ipio</line>
        <line lrx="123" lry="1362" ulx="6" uly="1299">gérenn</line>
        <line lrx="122" lry="1419" ulx="0" uly="1353">en ſten</line>
        <line lrx="122" lry="1461" ulx="0" uly="1410">ULU</line>
      </zone>
      <zone lrx="147" lry="1522" type="textblock" ulx="0" uly="1457">
        <line lrx="147" lry="1522" ulx="0" uly="1457">get nun</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="1769" type="textblock" ulx="0" uly="1572">
        <line lrx="119" lry="1628" ulx="0" uly="1572">doucehtt</line>
        <line lrx="119" lry="1697" ulx="10" uly="1624">endich nn</line>
        <line lrx="116" lry="1731" ulx="28" uly="1680">Unet ni</line>
        <line lrx="115" lry="1769" ulx="0" uly="1700">5 i</line>
      </zone>
      <zone lrx="120" lry="2360" type="textblock" ulx="0" uly="1855">
        <line lrx="120" lry="1913" ulx="0" uly="1855">(c r</line>
        <line lrx="112" lry="2002" ulx="23" uly="1903">iſt⸗</line>
        <line lrx="109" lry="2012" ulx="43" uly="1969">fh</line>
        <line lrx="108" lry="2086" ulx="0" uly="1973">|â }</line>
        <line lrx="108" lry="2128" ulx="9" uly="2071">quoi l</line>
        <line lrx="106" lry="2187" ulx="0" uly="2126">fig sM</line>
        <line lrx="105" lry="2245" ulx="8" uly="2175">qh</line>
        <line lrx="105" lry="2310" ulx="0" uly="2227">t ‘Ïf“ﬂjﬂ'</line>
        <line lrx="104" lry="2360" ulx="0" uly="2286">ps "</line>
      </zone>
      <zone lrx="1475" lry="803" type="textblock" ulx="228" uly="370">
        <line lrx="1461" lry="437" ulx="228" uly="370">nonfeulement fa foeur &amp; fon frere , mais encore</line>
        <line lrx="1463" lry="489" ulx="232" uly="426">fon pére eft mort &amp;c. 5te) Wann être mit ce con</line>
        <line lrx="1463" lry="536" ulx="229" uly="480">ſtruiret mird , ſo bleibt das Eerbum im Sing. da nous</line>
        <line lrx="1467" lry="590" ulx="229" uly="531">oder vous folgen: c'eſt nous, c'eſt vous: folget aber</line>
        <line lrx="1475" lry="642" ulx="231" uly="588">eux, elles oder fonft etn Namen im Plur.; fo ſtehet das</line>
        <line lrx="1468" lry="694" ulx="234" uly="642">Verbum auch im Plur.: ce font eux , ce ſont ellés,</line>
        <line lrx="1467" lry="750" ulx="237" uly="692">ce ſont de bonnes gens &amp;c. ce furent eux , ce fu-</line>
        <line lrx="1468" lry="803" ulx="236" uly="742">rent elles , ce furewt les Goths &amp;c. auch ce ferant</line>
      </zone>
      <zone lrx="1469" lry="859" type="textblock" ulx="222" uly="801">
        <line lrx="1469" lry="859" ulx="222" uly="801">eux &amp;c. (D d ift im Imperf. der Singul, beſſer: c'e-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1522" lry="1181" type="textblock" ulx="230" uly="854">
        <line lrx="1522" lry="909" ulx="237" uly="854">toit eux, c'’étoit elles &amp;c. Kolget aber ein Nomen, fo —</line>
        <line lrx="1481" lry="962" ulx="239" uly="907">fichet auch der Plur.: c'etoient de braves gens &amp;c.</line>
        <line lrx="1473" lry="1023" ulx="230" uly="957">In folgenden Redensarten ift der Singul. beſſer: SI</line>
        <line lrx="1473" lry="1076" ulx="242" uly="1012">c'eut été eux, elles, vos amis &amp;c; ce feroit nos fa-</line>
        <line lrx="1477" lry="1126" ulx="240" uly="1067">vans qu’il faudroit confulter &amp;c. tveil Savant mehr</line>
        <line lrx="1307" lry="1181" ulx="240" uly="1119">ju confulter als zu étre gebôtet. V</line>
      </zone>
      <zone lrx="1528" lry="2050" type="textblock" ulx="245" uly="1220">
        <line lrx="937" lry="1274" ulx="775" uly="1220">§. 268.</line>
        <line lrx="1513" lry="1351" ulx="335" uly="1291">Stehen Pronomen in der erſten andern und dritten</line>
        <line lrx="1508" lry="1407" ulx="245" uly="1343">Perſon; ſo richtet ſich das Verbum nach der erſten Per⸗</line>
        <line lrx="1480" lry="1459" ulx="245" uly="1396">ſon: lui, vous &amp; moi avons fait cela &amp;c. Stehen</line>
        <line lrx="1528" lry="1512" ulx="246" uly="1451">die Pronomen nur in der zwoten und dritten Perfons</line>
        <line lrx="1481" lry="1572" ulx="249" uly="1502">ſo richtet es ſich nach der zwoten: vous &amp; lui avés</line>
        <line lrx="1480" lry="1619" ulx="250" uly="1556">fait cela &amp;c. Iſt aber cin Relativum vor dem Verbo,</line>
        <line lrx="1517" lry="1679" ulx="252" uly="1609">ſo richtet ſich dieſes nach dem Antecedente : c'eſt moi,</line>
        <line lrx="1481" lry="1730" ulx="254" uly="1662">qui ai dit, c'eſt toi, qui as dit, c'eſt lui qui a dit,</line>
        <line lrx="1483" lry="1779" ulx="255" uly="1715">c'eſt nous, qui avons dit, c'eſt vous, qui avés dit ,</line>
        <line lrx="1487" lry="1834" ulx="256" uly="1771">c’eft eux, qui ont dit cela. Dody flingt die dritte Pers</line>
        <line lrx="1486" lry="1885" ulx="253" uly="1822">fon fhôner, mann das Ferbum im Optat. und im Sing.</line>
        <line lrx="1486" lry="1938" ulx="256" uly="1875">ſtehet: fi c’etoit moi, qui eÂt fait cela &amp;c. Aber</line>
        <line lrx="1518" lry="1992" ulx="256" uly="1929">im Plur. nicht, denn da heißt es: fi c’étoitnous, qui</line>
        <line lrx="768" lry="2050" ulx="254" uly="1990">enffons &amp;c … 5 c</line>
      </zone>
      <zone lrx="1494" lry="2371" type="textblock" ulx="258" uly="2085">
        <line lrx="1402" lry="2143" ulx="787" uly="2085">H. 269. ;</line>
        <line lrx="1492" lry="2220" ulx="340" uly="2148">Was die Verba p afiv. neutr. und recipr. an⸗</line>
        <line lrx="1489" lry="2273" ulx="258" uly="2203">Tangt; fo finde ich meiter nichts mebr davon zu erlnnerms</line>
        <line lrx="1494" lry="2332" ulx="260" uly="2254">von den Imperfonalibus aber iſt noch zu merken</line>
        <line lrx="1493" lry="2371" ulx="909" uly="2310">T 5 , Imo)</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="310" type="page" xml:id="s_42A14572_310">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_310.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1472" lry="487" type="textblock" ulx="239" uly="251">
        <line lrx="1462" lry="333" ulx="516" uly="251">CRL3 290 ExS ;</line>
        <line lrx="1472" lry="430" ulx="244" uly="351">1mo) daf in der Zahl das Verbum Imnerſonale ſich nach</line>
        <line lrx="1472" lry="487" ulx="239" uly="424">ſeiner Mominal Partieul und nicht, wie auf teutſch, nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1495" lry="538" type="textblock" ulx="238" uly="479">
        <line lrx="1495" lry="538" ulx="238" uly="479">dem folgenden Nominativo richtet: il y a des gens là</line>
      </zone>
      <zone lrx="1470" lry="695" type="textblock" ulx="237" uly="531">
        <line lrx="1470" lry="600" ulx="238" uly="531">es ſind Leute da, il e# des homes, es find Menſchen,</line>
        <line lrx="1468" lry="641" ulx="237" uly="585">1l vient des arbres es kommen, wachſen Baͤume, , il</line>
        <line lrx="1467" lry="695" ulx="240" uly="640">viendra des troupes, es kommen Völker an; c'eſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1475" lry="760" type="textblock" ulx="237" uly="692">
        <line lrx="1475" lry="760" ulx="237" uly="692">des poires, qu'il me faut (wegen ce font ſiehe oben)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1468" lry="1397" type="textblock" ulx="148" uly="748">
        <line lrx="1465" lry="808" ulx="234" uly="748">&amp;c. Und alſo auch mit einem Infinit.: il peut venir</line>
        <line lrx="1466" lry="862" ulx="235" uly="801">beaucoup de monde ; es foͤnnen viele Leute kommen;</line>
        <line lrx="1467" lry="917" ulx="237" uly="855">ce peut avoir été vous, Meſſieurs, ſie koͤnnen es ge⸗</line>
        <line lrx="1463" lry="967" ulx="232" uly="911">weſen ſeyn, meine Herren! il peut y avoir eu des a-</line>
        <line lrx="1464" lry="1021" ulx="232" uly="961">bus &amp;c. c8 koͤnnen Irrthuͤmer dabei vorgefallen</line>
        <line lrx="1462" lry="1073" ulx="234" uly="1015">ſeyn ꝛc.  2do ) Daß es den Franzoſen nicht wohl erlaubt</line>
        <line lrx="1462" lry="1131" ulx="232" uly="1070">iſt, wie auf teutſch, Verba imperfon. zu gebrauchen,</line>
        <line lrx="1462" lry="1181" ulx="230" uly="1123">wann ſie perſonaliter gegeben werden koͤnnen, Exemp.</line>
        <line lrx="1468" lry="1234" ulx="233" uly="1178">Es kommt der Johann; es reden die Leute da⸗</line>
        <line lrx="1465" lry="1293" ulx="148" uly="1232">von; es thut mir der RKopf wehe x. heißt: Jean</line>
        <line lrx="1458" lry="1342" ulx="227" uly="1286">vient; les gens en parlent, la tête me fait mal &amp;c.</line>
        <line lrx="1461" lry="1397" ulx="228" uly="1338">Doch findet man auch im Preterito: Il furvint Jean &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1476" lry="1455" type="textblock" ulx="226" uly="1392">
        <line lrx="1476" lry="1455" ulx="226" uly="1392">Jaques, qui lui prétèrent du fécours an ftatt Jean</line>
      </zone>
      <zone lrx="1463" lry="1504" type="textblock" ulx="225" uly="1447">
        <line lrx="1463" lry="1504" ulx="225" uly="1447">&amp; Jaques furvinrent &amp;c. 3tio) Daß die teutfche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1496" lry="1665" type="textblock" ulx="226" uly="1500">
        <line lrx="1496" lry="1565" ulx="226" uly="1500">Imperfonalia mit man auf françofifd) mit on  gegeben</line>
        <line lrx="1461" lry="1616" ulx="226" uly="1557">werden müffen, (nur 1l faut man muf auégenommen: -</line>
        <line lrx="1458" lry="1665" ulx="227" uly="1610">fage alfo nicht on faut. ) Ato) Endlich daß das teutſche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1455" lry="1774" type="textblock" ulx="223" uly="1661">
        <line lrx="1455" lry="1729" ulx="225" uly="1661">es iſt bald mit il y a, bald mit il eft oder auch c'elt,</line>
        <line lrx="1454" lry="1774" ulx="223" uly="1718">bald mit il fait , dann auch mit il vaut muß gegeben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1154" lry="1926" type="textblock" ulx="221" uly="1773">
        <line lrx="1154" lry="1829" ulx="221" uly="1773">werden, welches deutlicher zu erklaͤren ift.</line>
        <line lrx="1028" lry="1926" ulx="764" uly="1858">§. 2700.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1475" lry="2006" type="textblock" ulx="332" uly="1931">
        <line lrx="1475" lry="2006" ulx="332" uly="1931">Was ily alanlangt, ſo babe ich ſchon bei der Parti⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="2164" type="textblock" ulx="215" uly="2002">
        <line lrx="1449" lry="2062" ulx="215" uly="2002">cul y ſeine Natur und ſeinen Gebrauch beſtimmet, und</line>
        <line lrx="1449" lry="2119" ulx="216" uly="2053">gezeiget, was fuͤr ein Unterſchied zwiſchen demſelben und</line>
        <line lrx="1449" lry="2164" ulx="216" uly="2109">il eft iſt, nemlich: Der Gegenſtand von i/ y a ift die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1474" lry="2273" type="textblock" ulx="208" uly="2162">
        <line lrx="1474" lry="2229" ulx="213" uly="2162">Quantitaͤt, und der von il ℳ die Qualitaͤt. Doch</line>
        <line lrx="1471" lry="2273" ulx="208" uly="2215">iſt bei dem erſten noch ferne zu merken, daß weil die Quans</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="2344" type="textblock" ulx="209" uly="2264">
        <line lrx="1449" lry="2344" ulx="209" uly="2264">titaͤt ſein Gegenſtand iſt » auch allemal das folgende Wort</line>
      </zone>
      <zone lrx="1469" lry="2388" type="textblock" ulx="1374" uly="2334">
        <line lrx="1469" lry="2388" ulx="1374" uly="2334">eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1022" type="textblock" ulx="1579" uly="370">
        <line lrx="1705" lry="428" ulx="1579" uly="370">dine Parti</line>
        <line lrx="1706" lry="471" ulx="1581" uly="424">titat bedet</line>
        <line lrx="1706" lry="534" ulx="1580" uly="482">zahlwor</line>
        <line lrx="1706" lry="594" ulx="1579" uly="538">partition</line>
        <line lrx="1706" lry="640" ulx="1583" uly="591">peln quf</line>
        <line lrx="1706" lry="691" ulx="1585" uly="644">quatre Îi</line>
        <line lrx="1706" lry="756" ulx="1587" uly="693">Hommes</line>
        <line lrx="1691" lry="809" ulx="1586" uly="754">l nya</line>
        <line lrx="1706" lry="854" ulx="1584" uly="809">die eine be</line>
        <line lrx="1706" lry="914" ulx="1583" uly="860">mog fllr</line>
        <line lrx="1706" lry="977" ulx="1583" uly="913">fn wan</line>
        <line lrx="1686" lry="1022" ulx="1584" uly="972">Plciren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1725" type="textblock" ulx="1591" uly="1134">
        <line lrx="1701" lry="1193" ulx="1607" uly="1134">-%</line>
        <line lrx="1692" lry="1245" ulx="1591" uly="1185">die unter</line>
        <line lrx="1701" lry="1297" ulx="1592" uly="1250">puis que</line>
        <line lrx="1706" lry="1353" ulx="1591" uly="1302">dàme V</line>
        <line lrx="1704" lry="1411" ulx="1591" uly="1345">&amp;e S</line>
        <line lrx="1695" lry="1462" ulx="1593" uly="1407">J alieu,</line>
        <line lrx="1706" lry="1511" ulx="1596" uly="1459">ſcheinet, i</line>
        <line lrx="1695" lry="1574" ulx="1598" uly="1509">4 favant</line>
        <line lrx="1705" lry="1617" ulx="1602" uly="1563">Gulebrter</line>
        <line lrx="1698" lry="1669" ulx="1623" uly="1617">loliere</line>
        <line lrx="1706" lry="1725" ulx="1604" uly="1676">Un Sava</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2293" type="textblock" ulx="1587" uly="1857">
        <line lrx="1706" lry="1906" ulx="1651" uly="1857">“</line>
        <line lrx="1706" lry="1958" ulx="1615" uly="1904">den ton</line>
        <line lrx="1706" lry="2012" ulx="1618" uly="1963">tativy è</line>
        <line lrx="1706" lry="2077" ulx="1617" uly="2022">m</line>
        <line lrx="1702" lry="2125" ulx="1587" uly="2068">dn</line>
        <line lrx="1704" lry="2174" ulx="1600" uly="2125">als: q</line>
        <line lrx="1705" lry="2229" ulx="1615" uly="2183">Peu de</line>
        <line lrx="1703" lry="2293" ulx="1617" uly="2232">Calion,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1703" lry="2348" type="textblock" ulx="1620" uly="2280">
        <line lrx="1703" lry="2348" ulx="1620" uly="2280">de plu</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="311" type="page" xml:id="s_42A14572_311">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_311.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="133" lry="434" type="textblock" ulx="0" uly="257">
        <line lrx="22" lry="321" ulx="0" uly="257">;</line>
        <line lrx="133" lry="434" ulx="0" uly="377">fonale f 14</line>
      </zone>
      <zone lrx="179" lry="486" type="textblock" ulx="1" uly="432">
        <line lrx="179" lry="486" ulx="1" uly="432">uÉ teutf .</line>
      </zone>
      <zone lrx="132" lry="542" type="textblock" ulx="7" uly="488">
        <line lrx="132" lry="542" ulx="7" uly="488">à des ves</line>
      </zone>
      <zone lrx="156" lry="596" type="textblock" ulx="0" uly="541">
        <line lrx="156" lry="596" ulx="0" uly="541">ind Neſtn</line>
      </zone>
      <zone lrx="131" lry="1250" type="textblock" ulx="0" uly="593">
        <line lrx="131" lry="658" ulx="0" uly="593">en un |</line>
        <line lrx="129" lry="701" ulx="0" uly="653">lker any d</line>
        <line lrx="130" lry="765" ulx="0" uly="702">ont fube d</line>
        <line lrx="129" lry="819" ulx="21" uly="763">il pet l</line>
        <line lrx="129" lry="863" ulx="0" uly="816">ute Fom</line>
        <line lrx="129" lry="918" ulx="0" uly="868">&gt; Éommn e</line>
        <line lrx="127" lry="984" ulx="0" uly="919">hir e @cs }</line>
        <line lrx="126" lry="1034" ulx="24" uly="975">vorgeftil</line>
        <line lrx="126" lry="1095" ulx="0" uly="1033">k qoopli</line>
        <line lrx="125" lry="1143" ulx="0" uly="1090">u1 gebrauhtt</line>
        <line lrx="124" lry="1196" ulx="3" uly="1140">nnen, Eh</line>
        <line lrx="124" lry="1250" ulx="2" uly="1197">ie Leure W</line>
      </zone>
      <zone lrx="132" lry="1797" type="textblock" ulx="0" uly="1296">
        <line lrx="123" lry="1364" ulx="6" uly="1296">f ll</line>
        <line lrx="112" lry="1413" ulx="1" uly="1356">ryint Jei</line>
        <line lrx="123" lry="1468" ulx="1" uly="1406">n faif J</line>
        <line lrx="123" lry="1516" ulx="0" uly="1460">die teutſc</line>
        <line lrx="122" lry="1574" ulx="10" uly="1512">on ql</line>
        <line lrx="132" lry="1635" ulx="1" uly="1574">6genommmt</line>
        <line lrx="119" lry="1696" ulx="0" uly="1629">dastiuft</line>
        <line lrx="116" lry="1740" ulx="0" uly="1678">u ud d</line>
        <line lrx="115" lry="1797" ulx="0" uly="1729">quË 99l</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="2137" type="textblock" ulx="0" uly="1958">
        <line lrx="110" lry="2028" ulx="0" uly="1958">p t</line>
        <line lrx="106" lry="2097" ulx="0" uly="2026">t</line>
        <line lrx="104" lry="2137" ulx="1" uly="2080">mfikrP</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="2387" type="textblock" ulx="0" uly="2173">
        <line lrx="104" lry="2249" ulx="0" uly="2173">ltit. 0</line>
        <line lrx="104" lry="2341" ulx="0" uly="2238">W</line>
        <line lrx="101" lry="2387" ulx="0" uly="2306">fs d</line>
      </zone>
      <zone lrx="1475" lry="968" type="textblock" ulx="211" uly="258">
        <line lrx="1144" lry="322" ulx="511" uly="258">EX7B 291 EX4S</line>
        <line lrx="1451" lry="431" ulx="215" uly="374">eine Particul vor ſich baben muß, die eine ſolche Quan⸗</line>
        <line lrx="1475" lry="484" ulx="218" uly="428">titaͤt bedeutet, weswegen allzeit folgen muß entweder ein</line>
        <line lrx="1452" lry="539" ulx="216" uly="483">Zahlwort, oder Rumeral⸗Particul, dann ein Atieulus</line>
        <line lrx="1473" lry="599" ulx="211" uly="537">partitièus poder auch quantitativus und dergleichen: Exem⸗</line>
        <line lrx="1450" lry="646" ulx="219" uly="589">peln auf alle Kalle : il y a trois lieues , denx années,</line>
        <line lrx="1450" lry="700" ulx="219" uly="642">quatre livres, plufienrs chofes, du tems, du feu, des</line>
        <line lrx="1452" lry="754" ulx="222" uly="694">hommes , quelque (i.e.une) chofe , quelcun, tout &amp;c,</line>
        <line lrx="1452" lry="807" ulx="218" uly="750">1l n’y a aucun , perfone , nul und alle Negationen,</line>
        <line lrx="1456" lry="857" ulx="220" uly="799">die eine verfapte Quantität negieren. Diefe Unmerfung</line>
        <line lrx="1457" lry="918" ulx="219" uly="856">mag fuͤr cinen Teutſchen wohl beſſer als alle Negeln</line>
        <line lrx="1456" lry="968" ulx="217" uly="911">ſeyn, wann er ſich nur befleißigen will, ſie wohl zu ap⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="421" lry="1022" type="textblock" ulx="218" uly="967">
        <line lrx="421" lry="1022" ulx="218" uly="967">pliciren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1476" lry="1455" type="textblock" ulx="212" uly="1123">
        <line lrx="1457" lry="1183" ulx="273" uly="1123">Mit 11 y à werden noch etliche Redensarten gemacht,</line>
        <line lrx="1458" lry="1234" ulx="219" uly="1178">die unter die Gallicismos gebôren , als: alons au bal</line>
        <line lrx="1455" lry="1293" ulx="220" uly="1232">puis que bal y a; apelés la Madame, puis que Ma-</line>
        <line lrx="1460" lry="1345" ulx="221" uly="1286">dame y a, i. &amp; puis qu’il y a æn bal oder une Madame ‘</line>
        <line lrx="1476" lry="1401" ulx="220" uly="1340">&amp;c. Hier bleibt 72, wie man ſiehet, weg. Item, il</line>
        <line lrx="1459" lry="1455" ulx="212" uly="1393">y alieu, ſujet, man bat Urfach, il y a aparence, es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1486" lry="1508" type="textblock" ulx="206" uly="1446">
        <line lrx="1486" lry="1508" ulx="206" uly="1446">ſcheinet, il n°y a qu’à &amp;c. man darf nur: Dann Z y</line>
      </zone>
      <zone lrx="1461" lry="1711" type="textblock" ulx="222" uly="1500">
        <line lrx="1461" lry="1555" ulx="224" uly="1500">&amp; {favant &amp; favant , es ift ein Unterſchted unter den</line>
        <line lrx="1458" lry="1614" ulx="225" uly="1553">Gelebrtens / y à fagots &amp; fagots, dit le fagotier de</line>
        <line lrx="1457" lry="1665" ulx="222" uly="1607">Molière &amp;c. An ſtatt il y a de la diférence entre</line>
        <line lrx="1240" lry="1711" ulx="224" uly="1660">un Savant &amp; un autre &amp;c, .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1463" lry="2103" type="textblock" ulx="228" uly="1836">
        <line lrx="1461" lry="1896" ulx="305" uly="1836">- Da in der Poefie il y a gar nicht gebraucht wer⸗</line>
        <line lrx="1460" lry="1945" ulx="228" uly="1889">den fans fo muß es uberall mit il eſt in ſenſu quanti-</line>
        <line lrx="1461" lry="1996" ulx="230" uly="1943">tativo erſetzet werden. Und daber fommt es auch, daË</line>
        <line lrx="1463" lry="2059" ulx="231" uly="1998">man es oft in Profa , wann man poetiſch oder orato⸗</line>
        <line lrx="1459" lry="2103" ulx="230" uly="2050">riſch reden will, in den meiſten obigen Faͤllen nimmt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1458" lry="2158" type="textblock" ulx="167" uly="2102">
        <line lrx="1458" lry="2158" ulx="167" uly="2102">als: il eſt (es giebt) des ocafions , des hommes,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1507" lry="2367" type="textblock" ulx="231" uly="2154">
        <line lrx="1458" lry="2217" ulx="231" uly="2154">peu de bonne foi &amp;c. Negativè: il n'eſt point d'o-</line>
        <line lrx="1507" lry="2270" ulx="233" uly="2207">cafion , rien tel, aucun homme, rien de meilleur,</line>
        <line lrx="1460" lry="2367" ulx="232" uly="2262">de plus beau &amp;c. Auch braucht man es auaett‘lë ders</line>
        <line lrx="1456" lry="2364" ulx="1372" uly="2324">tun⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="312" type="page" xml:id="s_42A14572_312">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_312.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1193" lry="309" type="textblock" ulx="555" uly="242">
        <line lrx="1193" lry="309" ulx="555" uly="242">CLS 292 C0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1480" lry="639" type="textblock" ulx="246" uly="358">
        <line lrx="1480" lry="421" ulx="249" uly="358">Stunden, an ffatt il ya , als: il e une, deux,</line>
        <line lrx="1478" lry="475" ulx="248" uly="413">trois &amp;c. heures ; C ftünde bier il y a une, deux,</line>
        <line lrx="1480" lry="531" ulx="247" uly="470">trôis heures, fo befe es: vor einer, swey, drey</line>
        <line lrx="1479" lry="588" ulx="250" uly="524">Stunden, auf die Frag: mie [ang tftes ? } I e midis</line>
        <line lrx="1320" lry="639" ulx="246" uly="579">minuit; le quart, la demi, les trois quarts.</line>
      </zone>
      <zone lrx="958" lry="736" type="textblock" ulx="792" uly="682">
        <line lrx="958" lry="736" ulx="792" uly="682">§. 273.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1479" lry="928" type="textblock" ulx="247" uly="759">
        <line lrx="1477" lry="825" ulx="366" uly="759">Nun noch etwas von // ℳ. Es wird uͤberall, an</line>
        <line lrx="1479" lry="881" ulx="247" uly="816">ſtatt es iſt, gebraucht, wo feine Quantitat der Gegen⸗</line>
        <line lrx="1477" lry="928" ulx="247" uly="869">ſtand iſt: il eſt jour , nuit, matin, tard , es iſt Tag,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1537" lry="978" type="textblock" ulx="246" uly="922">
        <line lrx="1537" lry="978" ulx="246" uly="922">Racht, fruͤhe, fpat: il eſt vrai, es iſt wahr; il eſt à °</line>
      </zone>
      <zone lrx="1477" lry="1041" type="textblock" ulx="238" uly="976">
        <line lrx="1477" lry="1041" ulx="238" uly="976">prefumer, es iſt zu vermuthen; il eſt d’ufage, es iſt ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1122" lry="1093" type="textblock" ulx="212" uly="1034">
        <line lrx="1122" lry="1093" ulx="212" uly="1034">woͤhnlich ꝛc. ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1477" lry="1238" type="textblock" ulx="225" uly="1101">
        <line lrx="1477" lry="1182" ulx="366" uly="1101">Elipticè: il eft ( du devoir ) d’un bon Roi, es</line>
        <line lrx="1477" lry="1238" ulx="225" uly="1175">erforderr dte Pflicht eines guten Roniges ꝛc. alfo auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1529" lry="1344" type="textblock" ulx="245" uly="1226">
        <line lrx="1490" lry="1288" ulx="246" uly="1226">il eſt de la bienſéance, de la civilité, de la juſti-</line>
        <line lrx="1529" lry="1344" ulx="245" uly="1283">ce , de la politeſſe &amp;e. Es erfordert der Wohl⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1478" lry="1637" type="textblock" ulx="209" uly="1349">
        <line lrx="1344" lry="1408" ulx="209" uly="1349">ſtand ꝛc.</line>
        <line lrx="1477" lry="1484" ulx="267" uly="1414">- Il en ef , es verhaͤlt ſich damit: il en eſt de</line>
        <line lrx="1478" lry="1536" ulx="245" uly="1472">vous comme de lui, es verbalt fidy mif euch wie mit</line>
        <line lrx="1478" lry="1592" ulx="245" uly="1527">ibm. En étre, dabey feyn, mithalten: voulés vous</line>
        <line lrx="1219" lry="1637" ulx="245" uly="1578">en étre? wollet ibr dabei fenn , mithalten ?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1475" lry="2075" type="textblock" ulx="240" uly="1669">
        <line lrx="955" lry="1724" ulx="695" uly="1669">- S- 274- *</line>
        <line lrx="1475" lry="1804" ulx="373" uly="1741">C’eft braucht man, toann die Determination genauer</line>
        <line lrx="1475" lry="1854" ulx="243" uly="1796">ift, nach den Regeln, die von ce und il bei den Prono⸗</line>
        <line lrx="1473" lry="1907" ulx="243" uly="1848">men gegeben worden find :  c’eft Pierre , ceſt lui,</line>
        <line lrx="1472" lry="1958" ulx="244" uly="1901">c'eft elle &amp;c. Es gehet auf die Perfon oder Sache,</line>
        <line lrx="1473" lry="2016" ulx="241" uly="1956">deren Mame folget ; da il auf cin vorberiges Momen</line>
        <line lrx="1146" lry="2075" ulx="240" uly="2011">sielet, wovon noch etwas affiemirt wird.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1472" lry="2254" type="textblock" ulx="208" uly="2076">
        <line lrx="1472" lry="2150" ulx="275" uly="2076">Man braucht es noch vor einem Iufnit. 1) c’eft</line>
        <line lrx="1471" lry="2204" ulx="238" uly="2138">bien jouer, c'eſt à dire &amp;c. 2) Ÿn c’eft que das</line>
        <line lrx="1470" lry="2254" ulx="208" uly="2193">iſt, oder die Urſach iſt, weil ꝛc. fi je ne l'ai pas fait,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1472" lry="2357" type="textblock" ulx="240" uly="2243">
        <line lrx="1472" lry="2357" ulx="240" uly="2243">c'eſt (la raiſon eſt) que je ne l'ai pas pu. 3) hale</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="487" type="textblock" ulx="1594" uly="349">
        <line lrx="1706" lry="434" ulx="1594" uly="349">E</line>
        <line lrx="1706" lry="487" ulx="1594" uly="434">fonnt ha</line>
      </zone>
      <zone lrx="1705" lry="543" type="textblock" ulx="1589" uly="488">
        <line lrx="1705" lry="543" ulx="1589" uly="488">nicht; C</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1361" type="textblock" ulx="1594" uly="546">
        <line lrx="1706" lry="595" ulx="1595" uly="546">à vous</line>
        <line lrx="1706" lry="651" ulx="1595" uly="601">t %</line>
        <line lrx="1704" lry="752" ulx="1596" uly="652">îﬁl UL</line>
        <line lrx="1706" lry="749" ulx="1617" uly="706">jc M</line>
        <line lrx="1699" lry="819" ulx="1595" uly="763">P]Jüfifè ù</line>
        <line lrx="1706" lry="871" ulx="1600" uly="816">c'ef vou</line>
        <line lrx="1706" lry="922" ulx="1596" uly="871">dauré; C</line>
        <line lrx="1706" lry="976" ulx="1594" uly="924">Prudee if</line>
        <line lrx="1706" lry="1028" ulx="1595" uly="978">1h hin.</line>
        <line lrx="1699" lry="1087" ulx="1595" uly="1032">C'ef vne</line>
        <line lrx="1706" lry="1140" ulx="1597" uly="1087">que d'êt</line>
        <line lrx="1697" lry="1195" ulx="1600" uly="1139">à dire ,</line>
        <line lrx="1706" lry="1249" ulx="1603" uly="1194">dire) ur</line>
        <line lrx="1703" lry="1310" ulx="1602" uly="1250">fe, in de</line>
        <line lrx="1701" lry="1361" ulx="1600" uly="1303">qui eft-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1743" type="textblock" ulx="1609" uly="1479">
        <line lrx="1706" lry="1537" ulx="1609" uly="1479">.</line>
        <line lrx="1705" lry="1582" ulx="1609" uly="1527">À fait de</line>
        <line lrx="1706" lry="1638" ulx="1612" uly="1581">lordde</line>
        <line lrx="1706" lry="1698" ulx="1613" uly="1637">ce |</line>
        <line lrx="1706" lry="1743" ulx="1616" uly="1693">clair d</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1799" type="textblock" ulx="1581" uly="1754">
        <line lrx="1706" lry="1799" ulx="1581" uly="1754">guemlie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2356" type="textblock" ulx="1614" uly="1801">
        <line lrx="1706" lry="1855" ulx="1614" uly="1801">fai be</line>
        <line lrx="1705" lry="1906" ulx="1619" uly="1852">fait h</line>
        <line lrx="1706" lry="1959" ulx="1628" uly="1910">ce bo</line>
        <line lrx="1706" lry="2024" ulx="1628" uly="1972">eteus</line>
        <line lrx="1706" lry="2067" ulx="1626" uly="2015">faire ç</line>
        <line lrx="1695" lry="2130" ulx="1625" uly="2073">Voir,</line>
        <line lrx="1706" lry="2182" ulx="1622" uly="2135">gut fl</line>
        <line lrx="1687" lry="2229" ulx="1622" uly="2181">lebèm,</line>
        <line lrx="1706" lry="2298" ulx="1685" uly="2254">5</line>
        <line lrx="1706" lry="2356" ulx="1628" uly="2307">Rdeben</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="313" type="page" xml:id="s_42A14572_313">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_313.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="141" lry="651" type="textblock" ulx="0" uly="366">
        <line lrx="141" lry="421" ulx="0" uly="366">} une , d</line>
        <line lrx="140" lry="474" ulx="13" uly="423">à une, C</line>
        <line lrx="141" lry="539" ulx="0" uly="479">u, s0M</line>
        <line lrx="140" lry="589" ulx="2" uly="535">4* } Tgfm</line>
        <line lrx="95" lry="651" ulx="14" uly="597">quarts,</line>
      </zone>
      <zone lrx="137" lry="993" type="textblock" ulx="0" uly="773">
        <line lrx="137" lry="826" ulx="0" uly="773">pird uberel !</line>
        <line lrx="137" lry="881" ulx="0" uly="829">itat der Ê</line>
        <line lrx="133" lry="946" ulx="13" uly="883">, ff</line>
        <line lrx="135" lry="993" ulx="12" uly="939">wahr; e</line>
      </zone>
      <zone lrx="170" lry="1057" type="textblock" ulx="1" uly="992">
        <line lrx="170" lry="1057" ulx="1" uly="992">age, (</line>
      </zone>
      <zone lrx="133" lry="1308" type="textblock" ulx="0" uly="1135">
        <line lrx="133" lry="1191" ulx="13" uly="1135">bon Rl !</line>
        <line lrx="132" lry="1257" ulx="0" uly="1194">8 b</line>
        <line lrx="132" lry="1308" ulx="0" uly="1251">té, de 16</line>
      </zone>
      <zone lrx="131" lry="1357" type="textblock" ulx="0" uly="1296">
        <line lrx="131" lry="1357" ulx="0" uly="1296">ett der É</line>
      </zone>
      <zone lrx="131" lry="1547" type="textblock" ulx="0" uly="1426">
        <line lrx="131" lry="1494" ulx="0" uly="1426">ileneb (</line>
        <line lrx="129" lry="1547" ulx="0" uly="1494">pc wen</line>
      </zone>
      <zone lrx="129" lry="1603" type="textblock" ulx="3" uly="1544">
        <line lrx="129" lry="1603" ulx="3" uly="1544">» voulés l</line>
      </zone>
      <zone lrx="674" lry="183" type="textblock" ulx="654" uly="175">
        <line lrx="674" lry="183" ulx="654" uly="175">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1185" lry="341" type="textblock" ulx="538" uly="226">
        <line lrx="1185" lry="341" ulx="538" uly="226">N 293 Sr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1470" lry="444" type="textblock" ulx="230" uly="354">
        <line lrx="1470" lry="444" ulx="230" uly="354">ich es nicht gethan, ſo iſt die Urſach, weil ich nicht ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1469" lry="492" type="textblock" ulx="231" uly="428">
        <line lrx="1469" lry="492" ulx="231" uly="428">konnt habe. 4) In ce n'eſt pas que nicht als wann</line>
      </zone>
      <zone lrx="1516" lry="549" type="textblock" ulx="222" uly="481">
        <line lrx="1516" lry="549" ulx="222" uly="481">nicht; ce n'eſt pas que je ne penſe continuellement</line>
      </zone>
      <zone lrx="1498" lry="873" type="textblock" ulx="229" uly="535">
        <line lrx="1469" lry="598" ulx="233" uly="535">à vous , nicht als wann ich nicht ſtets an euch dachte</line>
        <line lrx="1470" lry="654" ulx="233" uly="588">ꝛc. 5§) Mn ſtatt eſt, als: le mal qu’il y a, c'eſt (ℳ)</line>
        <line lrx="1498" lry="709" ulx="267" uly="641">u'il wa pas pu; ce qui me fache, c'eſt (ℳ) qu’il</line>
        <line lrx="1469" lry="762" ulx="235" uly="670">Ë{c. Ma première raifon , c’eft que &amp;c. 6) Em-</line>
        <line lrx="1472" lry="823" ulx="229" uly="752">phaticè: c'eſt lui, qui le veut , er will es haben;</line>
        <line lrx="1472" lry="873" ulx="239" uly="798">c'eſt vous, que je plains , ihr fend es , den ich be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1473" lry="920" type="textblock" ulx="221" uly="862">
        <line lrx="1473" lry="920" ulx="221" uly="862">daure; c'eſt votre frere, dont on parle, von eurem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1474" lry="1733" type="textblock" ulx="231" uly="912">
        <line lrx="1474" lry="974" ulx="236" uly="912">Bruder iſt die Rede; c'eſt là, où je veux aler, da will</line>
        <line lrx="1474" lry="1029" ulx="237" uly="965">ich hin. 7) Wann das Predicat vor dem Subject ſtehet:</line>
        <line lrx="1472" lry="1088" ulx="237" uly="1017">c'eſt une belle fleur, que la rofe, c'eſt un plaiſir</line>
        <line lrx="1474" lry="1142" ulx="238" uly="1068">que d'étudier &amp;c. 8) Stehet es zierlich an ſtatt c'eſt</line>
        <line lrx="1469" lry="1187" ulx="240" uly="1125">à dire , je vous rens ce que je vous dois, c'eſt ( à</line>
        <line lrx="1472" lry="1243" ulx="241" uly="1180">dire ) une obéiffance parfaite. 9) Endlich Frag mets</line>
        <line lrx="1473" lry="1305" ulx="231" uly="1230">fe, in der periphraſtiſchen Redensart, qu’elt ce que?</line>
        <line lrx="1361" lry="1358" ulx="241" uly="1292">qui eft-ce qui? .</line>
        <line lrx="933" lry="1440" ulx="324" uly="1384">‘ §. 275.</line>
        <line lrx="1473" lry="1532" ulx="250" uly="1460">_ _ II fait wird gebraucht, 10) von der Witterung:</line>
        <line lrx="1473" lry="1579" ulx="235" uly="1518">il fait beau tems, il ne fait pas froid, il fait brouil-</line>
        <line lrx="1473" lry="1636" ulx="246" uly="1572">lard,de la gréle, delanége, dela pluye, des éciairs,</line>
        <line lrx="1472" lry="1689" ulx="243" uly="1625">clair , jour , fombre, obsfeur, nuit, tard, foleil,</line>
        <line lrx="1474" lry="1733" ulx="249" uly="1679">clair delune, fale, crotté &amp;c. — 2do) Von der Be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1475" lry="1788" type="textblock" ulx="215" uly="1733">
        <line lrx="1475" lry="1788" ulx="215" uly="1733">quemlichkeit an einem Ort zu feyn oder çu leben: il</line>
      </zone>
      <zone lrx="1477" lry="1844" type="textblock" ulx="239" uly="1786">
        <line lrx="1477" lry="1844" ulx="239" uly="1786">fait beau en France , es ift fhôn in Frankreich; il</line>
      </zone>
      <zone lrx="1578" lry="1949" type="textblock" ulx="204" uly="1836">
        <line lrx="1528" lry="1905" ulx="241" uly="1836">fait bon ici, es iſt bier gut ſeyn; il fait {ür dans</line>
        <line lrx="1578" lry="1949" ulx="204" uly="1894">- ce bois, es ifi ſicher in diefem Wald; 11 Y fait dan- —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1564" lry="2375" type="textblock" ulx="249" uly="1947">
        <line lrx="1479" lry="2009" ulx="253" uly="1947">gereux, es ift gefabrlidy darinnen ; il ne fait pas bon</line>
        <line lrx="1521" lry="2061" ulx="249" uly="1998">faire cela; es ift nicht gut dieſes zu thun; il fait beau -</line>
        <line lrx="1480" lry="2115" ulx="252" uly="2052">voir , es laͤſt ſchoͤn; il fait bon étudier ici, hier iſt</line>
        <line lrx="1509" lry="2211" ulx="249" uly="2102">grn ſtudiren ꝛc. il y fait bon vivre, es iſt da gut zu</line>
        <line lrx="1564" lry="2209" ulx="265" uly="2163">eben. P ;</line>
        <line lrx="1481" lry="2284" ulx="367" uly="2220">NB. Es wird ( in diefem ſenſu) wird reciprocè</line>
        <line lrx="1481" lry="2341" ulx="253" uly="2274">gegcben: cs wird Tag, 1l ſe fait Jour, es wird ſpaͤt,</line>
        <line lrx="1479" lry="2375" ulx="392" uly="2330">‘ À</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="314" type="page" xml:id="s_42A14572_314">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_314.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1489" lry="1139" type="textblock" ulx="205" uly="355">
        <line lrx="1489" lry="434" ulx="235" uly="355">il ſe faittard &amp;c, und es ift mir f und ſo, giebf man</line>
        <line lrx="1487" lry="484" ulx="252" uly="412">mit : j'ai chaud, es ift mir warm, j'ai froid c$ iſt</line>
        <line lrx="1469" lry="530" ulx="248" uly="464">mir kalt osc. ‘ .</line>
        <line lrx="976" lry="628" ulx="602" uly="568">; 9. 276.</line>
        <line lrx="1481" lry="711" ulx="268" uly="643">… Il vaut (valet) wird beſonders mit mienx gebraucht:</line>
        <line lrx="1480" lry="761" ulx="252" uly="697">il vaut mieux, es ift beſſer; 1l valeit mieux, es ware</line>
        <line lrx="1479" lry="817" ulx="252" uly="754">beſſer geweſen; il a mieux valu, es war beſſer; il vau-</line>
        <line lrx="1479" lry="872" ulx="253" uly="808">dra mieux, es wird beſſer ſeyn ic. Auch mit autant,</line>
        <line lrx="1479" lry="922" ulx="252" uly="860">als: il vaut autant qu'il ſe taife , es waͤre eben ſo</line>
        <line lrx="1480" lry="980" ulx="252" uly="916">gut, er ſchwiege ſtill; mieux vaut ceci que cela, es iſt</line>
        <line lrx="1481" lry="1030" ulx="244" uly="970">dieſes beſſer als das. Doch auch 2/ eſt mieux, als: il</line>
        <line lrx="1479" lry="1084" ulx="224" uly="1021">eſt mieux de vivre que de mourir &amp;c, Und auch</line>
        <line lrx="1479" lry="1139" ulx="205" uly="1077">perſonaliter: il vaut mieux que ſon frere; elle vaut</line>
      </zone>
      <zone lrx="1516" lry="1193" type="textblock" ulx="252" uly="1129">
        <line lrx="1516" lry="1193" ulx="252" uly="1129">autant que ſa foeur, er tauget mehr als ſein Bru⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="1249" type="textblock" ulx="220" uly="1186">
        <line lrx="1366" lry="1249" ulx="220" uly="1186">der; ſie rauget eben ſo viel als ihre Schweſter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="949" lry="1365" type="textblock" ulx="789" uly="1309">
        <line lrx="949" lry="1365" ulx="789" uly="1309">$. 277.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1479" lry="1947" type="textblock" ulx="207" uly="1396">
        <line lrx="1479" lry="1459" ulx="369" uly="1396">Nun von il faut noch etwas. Es wird gebraucht</line>
        <line lrx="1479" lry="1513" ulx="253" uly="1454">Imo) abſolutè wann auf teutſch es mit man gegeben</line>
        <line lrx="1479" lry="1567" ulx="207" uly="1505">wird: il faut aler promener, man muß ſpatzieren ge⸗</line>
        <line lrx="1477" lry="1619" ulx="248" uly="1562">hen. Allein oft ſtehet es dem Schein nach abſolutè, es</line>
        <line lrx="1477" lry="1673" ulx="215" uly="1615">muß aber doch perfonaliter verftanden werden, weil ein</line>
        <line lrx="1478" lry="1729" ulx="209" uly="1669">Pronomen ausgelaſſen iſt: ſi vous êtes malade 1l (vows)</line>
        <line lrx="1476" lry="1788" ulx="249" uly="1722">faut prendre qlq. ch. wann ihr frant ſeyd, ſo muͤſſet</line>
        <line lrx="1475" lry="1840" ulx="246" uly="1779">ihr etwas einnehmen; il (e) falut être tranquile,</line>
        <line lrx="1475" lry="1892" ulx="247" uly="1831">ich mußte ſtille ſeyn; 11 (vous ) faudra être fage, ihr</line>
        <line lrx="1474" lry="1947" ulx="210" uly="1883">werdet fromm fenn müffen 1c NB. Die ausgelaffene</line>
      </zone>
      <zone lrx="1505" lry="2011" type="textblock" ulx="248" uly="1940">
        <line lrx="1505" lry="2011" ulx="248" uly="1940">Perſon muß aus dem Zuſammenhang oder Rebenſatz er⸗ |</line>
      </zone>
      <zone lrx="553" lry="2049" type="textblock" ulx="249" uly="1992">
        <line lrx="553" lry="2049" ulx="249" uly="1992">ſehen merden,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1502" lry="2146" type="textblock" ulx="372" uly="2062">
        <line lrx="1502" lry="2146" ulx="372" uly="2062">2do) Wie c$ quaf perfonaliter conjugtret wer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1480" lry="2348" type="textblock" ulx="204" uly="2134">
        <line lrx="1474" lry="2203" ulx="213" uly="2134">den kan, ſtehet in der Etymologie, nemlich: il me faut,</line>
        <line lrx="1475" lry="2259" ulx="204" uly="2190">, 11 # faut, 11 lui faut &amp;c. Die deitte Perſon aber laft</line>
        <line lrx="1477" lry="2348" ulx="251" uly="2241">ſich nur im gemeinen Reden fo brauchen: il lai Sar</line>
        <line lrx="1480" lry="2346" ulx="1398" uly="2313">aler</line>
      </zone>
      <zone lrx="1689" lry="1457" type="textblock" ulx="1553" uly="1355">
        <line lrx="1689" lry="1457" ulx="1553" uly="1355">| Von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="632" type="textblock" ulx="1549" uly="362">
        <line lrx="1697" lry="413" ulx="1594" uly="362">Aex, er</line>
        <line lrx="1703" lry="460" ulx="1594" uly="413">&amp;c. D</line>
        <line lrx="1706" lry="511" ulx="1549" uly="469">| u faut</line>
        <line lrx="1706" lry="578" ulx="1593" uly="522">ſie müff</line>
        <line lrx="1693" lry="632" ulx="1593" uly="580">weifen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="770" type="textblock" ulx="1552" uly="657">
        <line lrx="1706" lry="703" ulx="1552" uly="657">E</line>
        <line lrx="1701" lry="770" ulx="1596" uly="707">fo bleibt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="918" type="textblock" ulx="1593" uly="766">
        <line lrx="1706" lry="824" ulx="1597" uly="766">tir, À £</line>
        <line lrx="1704" lry="869" ulx="1593" uly="824">Verür, !</line>
        <line lrx="1699" lry="918" ulx="1593" uly="876">Sder man</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="972" type="textblock" ulx="1583" uly="922">
        <line lrx="1706" lry="972" ulx="1583" uly="922">‘divertiffi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1089" type="textblock" ulx="1595" uly="1031">
        <line lrx="1706" lry="1089" ulx="1595" uly="1031">M\‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2023" type="textblock" ulx="1605" uly="1704">
        <line lrx="1706" lry="1757" ulx="1673" uly="1704">9</line>
        <line lrx="1706" lry="1816" ulx="1610" uly="1759">wendigſ</line>
        <line lrx="1704" lry="1862" ulx="1605" uly="1811">Klernet</line>
        <line lrx="1706" lry="1922" ulx="1619" uly="1866">weitlau</line>
        <line lrx="1692" lry="1966" ulx="1624" uly="1915">lichere</line>
        <line lrx="1706" lry="2023" ulx="1648" uly="1979">artiet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2076" type="textblock" ulx="1625" uly="2025">
        <line lrx="1706" lry="2076" ulx="1625" uly="2025">ſchehen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2133" type="textblock" ulx="1557" uly="2078">
        <line lrx="1706" lry="2133" ulx="1557" uly="2078">ſpreib</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2332" type="textblock" ulx="1626" uly="2228">
        <line lrx="1706" lry="2332" ulx="1626" uly="2266">8 f</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="315" type="page" xml:id="s_42A14572_315">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_315.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="138" lry="439" type="textblock" ulx="0" uly="255">
        <line lrx="29" lry="321" ulx="0" uly="255">ÿ</line>
        <line lrx="138" lry="439" ulx="0" uly="374">D ſo, n</line>
      </zone>
      <zone lrx="162" lry="489" type="textblock" ulx="0" uly="429">
        <line lrx="162" lry="489" ulx="0" uly="429">Jat frod f</line>
      </zone>
      <zone lrx="141" lry="1267" type="textblock" ulx="0" uly="661">
        <line lrx="134" lry="719" ulx="0" uly="661">nieux rh</line>
        <line lrx="134" lry="771" ulx="0" uly="723">nieux, Een</line>
        <line lrx="134" lry="826" ulx="0" uly="772">r beſerz t</line>
        <line lrx="133" lry="885" ulx="0" uly="832">cy mit ou</line>
        <line lrx="133" lry="937" ulx="0" uly="881"> ware l</line>
        <line lrx="133" lry="992" ulx="5" uly="937">e cela, d</line>
        <line lrx="132" lry="1041" ulx="4" uly="991">mieux, d</line>
        <line lrx="141" lry="1101" ulx="0" uly="1045">c, b</line>
        <line lrx="131" lry="1155" ulx="0" uly="1101">ere; el</line>
        <line lrx="130" lry="1207" ulx="2" uly="1153">5 al f</line>
        <line lrx="101" lry="1267" ulx="0" uly="1212">Bh</line>
      </zone>
      <zone lrx="128" lry="1694" type="textblock" ulx="0" uly="1418">
        <line lrx="128" lry="1477" ulx="0" uly="1418">cd gébral</line>
        <line lrx="127" lry="1528" ulx="7" uly="1484">imnan Qrof</line>
        <line lrx="127" lry="1588" ulx="15" uly="1533">fpakieee</line>
        <line lrx="125" lry="1694" ulx="2" uly="1638">pen, M</line>
      </zone>
      <zone lrx="143" lry="1748" type="textblock" ulx="0" uly="1690">
        <line lrx="143" lry="1748" ulx="0" uly="1690">alade (</line>
      </zone>
      <zone lrx="122" lry="1809" type="textblock" ulx="0" uly="1746">
        <line lrx="122" lry="1809" ulx="0" uly="1746">,, (l</line>
      </zone>
      <zone lrx="120" lry="1918" type="textblock" ulx="0" uly="1804">
        <line lrx="120" lry="1855" ulx="0" uly="1804">re trangole</line>
        <line lrx="120" lry="1871" ulx="0" uly="1849">; N</line>
        <line lrx="119" lry="1918" ulx="0" uly="1856">tre b</line>
      </zone>
      <zone lrx="144" lry="1969" type="textblock" ulx="0" uly="1910">
        <line lrx="144" lry="1969" ulx="0" uly="1910">cu .</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="2023" type="textblock" ulx="0" uly="1963">
        <line lrx="117" lry="2023" ulx="0" uly="1963">: ÿîîﬁfﬂf“g i</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="2360" type="textblock" ulx="0" uly="2107">
        <line lrx="114" lry="2180" ulx="0" uly="2107">p t⸗</line>
        <line lrx="113" lry="2254" ulx="0" uly="2169">pl tlî»:</line>
        <line lrx="113" lry="2252" ulx="62" uly="2223">NLA</line>
        <line lrx="82" lry="2279" ulx="0" uly="2232">fon 4 ,</line>
        <line lrx="112" lry="2327" ulx="6" uly="2237">{ﬂww</line>
        <line lrx="112" lry="2360" ulx="8" uly="2317">‘ M</line>
      </zone>
      <zone lrx="1469" lry="470" type="textblock" ulx="229" uly="348">
        <line lrx="1466" lry="419" ulx="229" uly="348">aler, er muß gehen; beffer aber : il faut , qu’il aille</line>
        <line lrx="1469" lry="470" ulx="229" uly="414">Ec. Dann es fan oft eine Zweydeutigkeit machen : 1l</line>
      </zone>
      <zone lrx="1466" lry="524" type="textblock" ulx="207" uly="467">
        <line lrx="1466" lry="524" ulx="207" uly="467">lui faut , il leur faut prouver fan heiffen: ec muf,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1468" lry="579" type="textblock" ulx="228" uly="521">
        <line lrx="1468" lry="579" ulx="228" uly="521">fie muͤſſen beweifen, auch man muß ihm, ihnen bes</line>
      </zone>
      <zone lrx="573" lry="640" type="textblock" ulx="215" uly="580">
        <line lrx="573" lry="640" ulx="215" uly="580">weiſen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1488" lry="811" type="textblock" ulx="228" uly="642">
        <line lrx="1467" lry="714" ulx="340" uly="642">Wann ein Verbum mit einem Pronomen folget,</line>
        <line lrx="1468" lry="769" ulx="228" uly="705">ſo bleibt das eine Pronomen weg: il faut nous diver-</line>
        <line lrx="1488" lry="811" ulx="230" uly="759">tir, il faut vous dire, an ſtatt 1l nous faut nous di--</line>
      </zone>
      <zone lrx="1470" lry="866" type="textblock" ulx="158" uly="812">
        <line lrx="1470" lry="866" ulx="158" uly="812">… vertir, il me faut vous dire, meil es nicht wohl klingt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1470" lry="921" type="textblock" ulx="231" uly="866">
        <line lrx="1470" lry="921" ulx="231" uly="866">oder man fagt auch conjunétivé: il faut que nous nous</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="976" type="textblock" ulx="223" uly="917">
        <line lrx="1159" lry="976" ulx="223" uly="917">* divertiffions, il faut que je vous diſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="1307" type="textblock" ulx="536" uly="1202">
        <line lrx="1281" lry="1307" ulx="536" uly="1202">&lt;CAPVT -VI &lt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1471" lry="1448" type="textblock" ulx="229" uly="1340">
        <line lrx="1471" lry="1448" ulx="229" uly="1340">Von den Negationen und abrigen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1018" lry="1544" type="textblock" ulx="703" uly="1468">
        <line lrx="1018" lry="1544" ulx="703" uly="1468">Particuln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="938" lry="1666" type="textblock" ulx="778" uly="1610">
        <line lrx="938" lry="1666" ulx="778" uly="1610">§. 278.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1475" lry="1794" type="textblock" ulx="241" uly="1668">
        <line lrx="1475" lry="1753" ulx="358" uly="1668">Da der Gebrauch der Negationen eines der noth⸗</line>
        <line lrx="1475" lry="1794" ulx="241" uly="1738">wendigſten Stuͤcke iſt, und aus keinem Dictionnaire</line>
      </zone>
      <zone lrx="1476" lry="1850" type="textblock" ulx="223" uly="1794">
        <line lrx="1476" lry="1850" ulx="223" uly="1794">gelernet werden kan; ſo habe ich dieſe Materie etwas</line>
      </zone>
      <zone lrx="1507" lry="2358" type="textblock" ulx="235" uly="1844">
        <line lrx="1481" lry="1907" ulx="236" uly="1844">weitlaͤuftig hier abhandlen wollen, damit man ſich deut⸗</line>
        <line lrx="1477" lry="1954" ulx="245" uly="1898">lichere Begriffe davon machen kan, wann man dieſe</line>
        <line lrx="1507" lry="2008" ulx="245" uly="1951">Particuln mit denen Verbis binden lernet, welches ge⸗</line>
        <line lrx="1480" lry="2059" ulx="245" uly="2000">ſchehen muß, wann, nach meiner Metode, die Verba</line>
        <line lrx="1352" lry="2116" ulx="235" uly="2056">ſchreibend gelernet werden. à</line>
        <line lrx="1387" lry="2194" ulx="507" uly="2136">‘ _ S. 279. ;</line>
        <line lrx="1483" lry="2257" ulx="241" uly="2194">' Was die erſte Negation anlanet , fo ift zu merfen,</line>
        <line lrx="1484" lry="2312" ulx="246" uly="2247">daß fie oft ohne 3u negiren, auch oft megante allein</line>
        <line lrx="1484" lry="2358" ulx="1412" uly="2316">ge⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="316" type="page" xml:id="s_42A14572_316">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_316.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1205" lry="306" type="textblock" ulx="518" uly="238">
        <line lrx="1205" lry="306" ulx="518" uly="238">GRS 296 ExS</line>
      </zone>
      <zone lrx="1198" lry="472" type="textblock" ulx="243" uly="411">
        <line lrx="1198" lry="472" ulx="243" uly="411">Diefe dren Falle muͤſſen wir hier anzeigen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1477" lry="747" type="textblock" ulx="329" uly="590">
        <line lrx="1333" lry="662" ulx="380" uly="590">Allein ohne zu negiren wird ſie gebraucht:</line>
        <line lrx="1477" lry="747" ulx="329" uly="670">1mo) Bei den Verbis timendi, wie oben erinnert,</line>
      </zone>
      <zone lrx="941" lry="744" type="textblock" ulx="796" uly="732">
        <line lrx="941" lry="744" ulx="796" uly="732">. *</line>
      </zone>
      <zone lrx="1477" lry="798" type="textblock" ulx="238" uly="726">
        <line lrx="1477" lry="798" ulx="238" uly="726">als: j'ai peur, je crains , je tremble, de crainte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1513" lry="425" type="textblock" ulx="243" uly="327">
        <line lrx="1513" lry="425" ulx="243" uly="327">gebraucht, bißweilen aber auch weggelaſſen wird.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1486" lry="853" type="textblock" ulx="249" uly="781">
        <line lrx="1486" lry="853" ulx="249" uly="781">&amp;c. que cela ze foit vrai. Folget aber das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1475" lry="902" type="textblock" ulx="247" uly="838">
        <line lrx="1475" lry="902" ulx="247" uly="838">Verbum im infinit., mit de , ſo bleibt ſie weg: je</line>
      </zone>
      <zone lrx="1484" lry="958" type="textblock" ulx="216" uly="890">
        <line lrx="1484" lry="958" ulx="216" uly="890">crains de perdre cela. Soll hingegen der folgende</line>
      </zone>
      <zone lrx="228" lry="1137" type="textblock" ulx="215" uly="1132">
        <line lrx="228" lry="1137" ulx="215" uly="1132">Î</line>
      </zone>
      <zone lrx="1506" lry="1019" type="textblock" ulx="246" uly="948">
        <line lrx="1506" lry="1019" ulx="246" uly="948">Satz verneinen , ſo fommt nod pas barju : Je crams</line>
      </zone>
      <zone lrx="1476" lry="1232" type="textblock" ulx="231" uly="996">
        <line lrx="1476" lry="1074" ulx="231" uly="996">‘qu'il ne vienne pas, ich fuͤrchte, er wird nicht kom⸗</line>
        <line lrx="1475" lry="1119" ulx="246" uly="1044">men. NB. Stehet das Verbum timendi negativè, ſo</line>
        <line lrx="1475" lry="1178" ulx="233" uly="1110">iſt es ein Zeichen, daß man die Sache wuͤnſchet: Je ne</line>
        <line lrx="1476" lry="1232" ulx="250" uly="1159">crains pas, qu'il ne vienne: ich bin verſichert, er wird</line>
      </zone>
      <zone lrx="1477" lry="1281" type="textblock" ulx="200" uly="1216">
        <line lrx="1477" lry="1281" ulx="200" uly="1216">“ fonumen, dafuͤr iſt mir nicht leid. Bleibt hingegen ne</line>
      </zone>
      <zone lrx="1480" lry="1397" type="textblock" ulx="246" uly="1270">
        <line lrx="1477" lry="1338" ulx="246" uly="1270">im andern Satz gar weg, als: je ne (crains) pas</line>
        <line lrx="1480" lry="1397" ulx="250" uly="1317">qu'il vienne, ſo heißt es: ich fuͤrchte nicht, daß er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1480" lry="1450" type="textblock" ulx="219" uly="1361">
        <line lrx="1480" lry="1450" ulx="219" uly="1361">“fonunen wird. Alle dieſe Falle muͤſſen fleißig angebracht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1478" lry="1557" type="textblock" ulx="246" uly="1417">
        <line lrx="1478" lry="1496" ulx="246" uly="1417">werden, wann man die Verba ſchreibet, gleichwie auch</line>
        <line lrx="522" lry="1557" ulx="247" uly="1502">folgende. ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1477" lry="1648" type="textblock" ulx="367" uly="1553">
        <line lrx="1477" lry="1648" ulx="367" uly="1553">2do) Nach den Verb. 'd/ubi'_t‘andi‘ , tvann fie megd-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1476" lry="1703" type="textblock" ulx="215" uly="1632">
        <line lrx="1476" lry="1703" ulx="215" uly="1632">“ tivè oder interrogativè fteben: Je ne doute pas, que</line>
      </zone>
      <zone lrx="1480" lry="1921" type="textblock" ulx="249" uly="1683">
        <line lrx="1479" lry="1753" ulx="252" uly="1683">éela ne ſe faſſe, ich zweifle nicht daran, daß es ge⸗</line>
        <line lrx="1480" lry="1814" ulx="270" uly="1730">chehen wird; doutés vous que cela ne ſe faſſe, zwei⸗</line>
        <line lrx="1480" lry="1875" ulx="249" uly="1763">ſe⸗ ihr, daß es geſchehen wird. Hingegen heißt dou-</line>
        <line lrx="1478" lry="1921" ulx="250" uly="1838">tés vous que cela e ſe faſſe pas, glaubet ibr, daß es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1548" lry="2005" type="textblock" ulx="250" uly="1888">
        <line lrx="1548" lry="2005" ulx="250" uly="1888">nicht %e{d;cbea mirb , oder babet ihr einen Zweiſffel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1483" lry="2168" type="textblock" ulx="247" uly="1985">
        <line lrx="457" lry="2027" ulx="247" uly="1985">daran?</line>
        <line lrx="1483" lry="2114" ulx="374" uly="2035">3tio) Nach einem Comparat. affirmante; wen!</line>
        <line lrx="1476" lry="2168" ulx="254" uly="2097">que allein, oder auch von autre, tout autre, alltfe-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1480" lry="2226" type="textblock" ulx="206" uly="2146">
        <line lrx="1480" lry="2226" ulx="206" uly="2146">ment begleitet iſt: je penſe plus que je we dis, J€</line>
      </zone>
      <zone lrx="1484" lry="2356" type="textblock" ulx="250" uly="2201">
        <line lrx="1480" lry="2273" ulx="250" uly="2201">parle moins qu'un autre ne fait ; il eft tout auiré</line>
        <line lrx="1484" lry="2356" ulx="250" uly="2255">qu'il ne paroit: il parle autrement, qu'il ne pcn{e.ﬁaa‘ ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="431" type="textblock" ulx="1572" uly="372">
        <line lrx="1706" lry="431" ulx="1572" uly="372">Hann di</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1492" type="textblock" ulx="1591" uly="434">
        <line lrx="1706" lry="482" ulx="1599" uly="434">e noch</line>
        <line lrx="1701" lry="527" ulx="1597" uly="481">bleibt ne</line>
        <line lrx="1703" lry="582" ulx="1597" uly="536">le fait à</line>
        <line lrx="1705" lry="643" ulx="1598" uly="601">que vou</line>
        <line lrx="1692" lry="700" ulx="1592" uly="647">À Vous</line>
        <line lrx="1686" lry="753" ulx="1598" uly="704">que je</line>
        <line lrx="1706" lry="815" ulx="1597" uly="758">que Jors,</line>
        <line lrx="1706" lry="886" ulx="1591" uly="835">- 4h,</line>
        <line lrx="1706" lry="931" ulx="1593" uly="890">rer voer</line>
        <line lrx="1706" lry="983" ulx="1593" uly="939">ddee ein r</line>
        <line lrx="1706" lry="1051" ulx="1591" uly="997">Î1C peut</line>
        <line lrx="1706" lry="1092" ulx="1593" uly="1046">ne foit ar</line>
        <line lrx="1706" lry="1146" ulx="1595" uly="1098">arivé &amp;</line>
        <line lrx="1706" lry="1210" ulx="1597" uly="1156">payt ; i</line>
        <line lrx="1704" lry="1268" ulx="1600" uly="1207">n‘y_'a (</line>
        <line lrx="1692" lry="1313" ulx="1598" uly="1270">Vaiss à</line>
        <line lrx="1695" lry="1378" ulx="1595" uly="1317">ver ICi;</line>
        <line lrx="1706" lry="1433" ulx="1595" uly="1369">quille p⸗</line>
        <line lrx="1706" lry="1492" ulx="1596" uly="1428">« affné</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1996" type="textblock" ulx="1608" uly="1574">
        <line lrx="1706" lry="1623" ulx="1648" uly="1574">3h)</line>
        <line lrx="1705" lry="1671" ulx="1608" uly="1626">Que n</line>
        <line lrx="1706" lry="1726" ulx="1608" uly="1676">Vous</line>
        <line lrx="1692" lry="1785" ulx="1608" uly="1729">let bif</line>
        <line lrx="1706" lry="1837" ulx="1610" uly="1787">ud dl</line>
        <line lrx="1706" lry="1895" ulx="1614" uly="1843">Qe te</line>
        <line lrx="1694" lry="1947" ulx="1609" uly="1895">AUVE;</line>
        <line lrx="1704" lry="1996" ulx="1620" uly="1947">be Tt</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="317" type="page" xml:id="s_42A14572_317">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_317.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="28" lry="313" type="textblock" ulx="0" uly="249">
        <line lrx="28" lry="313" ulx="0" uly="249">ÿ</line>
      </zone>
      <zone lrx="183" lry="437" type="textblock" ulx="0" uly="370">
        <line lrx="183" lry="437" ulx="0" uly="370">pc n</line>
      </zone>
      <zone lrx="35" lry="478" type="textblock" ulx="0" uly="440">
        <line lrx="35" lry="478" ulx="0" uly="440">f</line>
      </zone>
      <zone lrx="137" lry="862" type="textblock" ulx="0" uly="607">
        <line lrx="100" lry="661" ulx="0" uly="607">braudf</line>
        <line lrx="136" lry="749" ulx="0" uly="689">e oba dn</line>
        <line lrx="137" lry="798" ulx="0" uly="746">le, de cu</line>
        <line lrx="137" lry="862" ulx="0" uly="778">ige’t ober H</line>
      </zone>
      <zone lrx="153" lry="971" type="textblock" ulx="0" uly="913">
        <line lrx="153" lry="971" ulx="0" uly="913">en der. UL</line>
      </zone>
      <zone lrx="135" lry="1350" type="textblock" ulx="0" uly="964">
        <line lrx="135" lry="1027" ulx="0" uly="964">u à je d</line>
        <line lrx="134" lry="1079" ulx="0" uly="1016">wird m /</line>
        <line lrx="134" lry="1135" ulx="2" uly="1077">di m</line>
        <line lrx="134" lry="1191" ulx="0" uly="1132">pénfdel 1*</line>
        <line lrx="133" lry="1247" ulx="0" uly="1187">fidert, irn</line>
        <line lrx="133" lry="1297" ulx="0" uly="1241">e p*</line>
        <line lrx="132" lry="1350" ulx="20" uly="1290">(cxans}</line>
      </zone>
      <zone lrx="169" lry="1401" type="textblock" ulx="0" uly="1342">
        <line lrx="169" lry="1401" ulx="0" uly="1342">cmt 48</line>
      </zone>
      <zone lrx="132" lry="1515" type="textblock" ulx="0" uly="1386">
        <line lrx="132" lry="1458" ulx="0" uly="1386">y ns</line>
        <line lrx="132" lry="1515" ulx="10" uly="1453">gleichwiea</line>
      </zone>
      <zone lrx="574" lry="184" type="textblock" ulx="563" uly="177">
        <line lrx="574" lry="184" ulx="563" uly="177">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1514" lry="1071" type="textblock" ulx="227" uly="382">
        <line lrx="1514" lry="465" ulx="237" uly="382">Warn die erſte Propofition abfolur? negiret, oder auf</line>
        <line lrx="1468" lry="518" ulx="239" uly="435">que noch eine Cenjunétion auch ein Demonſtrat. folget; ſo</line>
        <line lrx="1481" lry="574" ulx="236" uly="491">bleibt ne weg: j'amais il n'a penié plus juſte » QU’il-</line>
        <line lrx="1496" lry="623" ulx="237" uly="545">le fait à préfent ; nalés pas vous faire Plus jeune</line>
        <line lrx="1460" lry="681" ulx="237" uly="600">que vous êtes; vous férés mieux de faire cela que</line>
        <line lrx="1462" lry="734" ulx="227" uly="655">Ë vous faifiés pis; ce pain eft meilleur que celui,</line>
        <line lrx="1464" lry="787" ulx="241" uly="710">que je mangeai hier, ; Àl eft plus rafiis à préfent</line>
        <line lrx="927" lry="820" ulx="236" uly="763">que /orsqu’il étoit plus jeune.</line>
        <line lrx="1471" lry="914" ulx="342" uly="834">4to) Nach den Verbisnier, disconvenir, igno-</line>
        <line lrx="1463" lry="969" ulx="234" uly="892">rer oder nach einem ſonſt negirenden Gatz, wann què</line>
        <line lrx="1460" lry="1016" ulx="232" uly="942">oder ein relat. ( qui, où, d’où, par où ) folget: on</line>
        <line lrx="1461" lry="1071" ulx="234" uly="996">ne peut pas nier, disconvenir , ignorer que cela</line>
      </zone>
      <zone lrx="1461" lry="1121" type="textblock" ulx="209" uly="1046">
        <line lrx="1461" lry="1121" ulx="209" uly="1046">ne foit arivé &amp;c. oder mit dem Indicat. é</line>
      </zone>
      <zone lrx="1460" lry="1235" type="textblock" ulx="232" uly="1101">
        <line lrx="1459" lry="1180" ulx="233" uly="1101">artvé &amp;c. Je ne le quitancerai point, qu'il ne m'ait</line>
        <line lrx="1460" lry="1235" ulx="232" uly="1156">payé ; 1l n’y à perſonne, qui en {oit inftruit, il</line>
      </zone>
      <zone lrx="1462" lry="1339" type="textblock" ulx="234" uly="1207">
        <line lrx="1461" lry="1281" ulx="234" uly="1207">H Point chstat; il æ’y ait du bon &amp; du mau-</line>
        <line lrx="1462" lry="1339" ulx="234" uly="1261">T2n n'y à point de lieu, d'on l'on ne puifle ari-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1489" lry="1390" type="textblock" ulx="216" uly="1314">
        <line lrx="1489" lry="1390" ulx="216" uly="1314">E point de chemin, par où l’on ne</line>
      </zone>
      <zone lrx="1488" lry="1453" type="textblock" ulx="230" uly="1367">
        <line lrx="1488" lry="1453" ulx="230" uly="1367">puile paſſer ête Setzet man noch pas darzu, fo iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1458" lry="1546" type="textblock" ulx="231" uly="1425">
        <line lrx="1458" lry="1499" ulx="231" uly="1425">es affirmirend: je ne ſuis pas furpris, que vous ne</line>
        <line lrx="1124" lry="1546" ulx="231" uly="1475">l’ayés pas vu, puisqu'il n’étoit pas ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1469" lry="1910" type="textblock" ulx="232" uly="1562">
        <line lrx="1461" lry="1643" ulx="321" uly="1562">5t0) Nach que 1mo) wann es wuͤnſchet oder fraget:</line>
        <line lrx="1462" lry="1690" ulx="232" uly="1617">que n'ai-je fait ! o waͤre ich fertig! que ne venés</line>
        <line lrx="1458" lry="1742" ulx="233" uly="1665">vous? warum kommet ihr nicht? 2do) wann es bedeu⸗</line>
        <line lrx="1459" lry="1802" ulx="232" uly="1720">tet biß daß, ehe und bevor , es ſeye dann daß,</line>
        <line lrx="1469" lry="1857" ulx="234" uly="1776">und alſo nach à moins que: je ne ferai pas tranquile</line>
        <line lrx="1462" lry="1910" ulx="236" uly="1830">que Je ne le voye ; je ne 1e dirai pas , qu’il ne foit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1463" lry="1964" type="textblock" ulx="182" uly="1878">
        <line lrx="1463" lry="1964" ulx="182" uly="1878">arivé; comment le favoir, qu’on à moins qu'on}</line>
      </zone>
      <zone lrx="563" lry="1992" type="textblock" ulx="236" uly="1932">
        <line lrx="563" lry="1992" ulx="236" uly="1932">me l’ait apris?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1469" lry="2389" type="textblock" ulx="230" uly="2009">
        <line lrx="1465" lry="2084" ulx="339" uly="2009">6t6) Dann endlich in folaenden Nedengarten je</line>
        <line lrx="1467" lry="2141" ulx="234" uly="2057">n’ai garde, je me dis mot, je me fais que dire, que</line>
        <line lrx="1466" lry="2192" ulx="232" uly="2113">penſer &amp;c je ne fai qui , quei , combien &amp;c. je</line>
        <line lrx="1469" lry="2240" ulx="231" uly="2162">e faurois, je w’oferois, à Dieu we phife, æen dé-</line>
        <line lrx="1469" lry="2293" ulx="231" uly="2220">plaile ; ( SI ce ) w’étoit, x eût été que &amp;c. Und bei</line>
        <line lrx="1411" lry="2389" ulx="230" uly="2276">allen Conditionel- Phraſes, wo if vornen weg bleibt</line>
        <line lrx="1336" lry="2386" ulx="985" uly="2368">* —</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="318" type="page" xml:id="s_42A14572_318">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_318.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1210" lry="333" type="textblock" ulx="530" uly="248">
        <line lrx="1210" lry="333" ulx="530" uly="248">GD 298 US</line>
      </zone>
      <zone lrx="1470" lry="426" type="textblock" ulx="226" uly="359">
        <line lrx="1470" lry="426" ulx="226" uly="359">Il n’eft f bon cheval, qu’il we bronche ; à cela ne</line>
      </zone>
      <zone lrx="1538" lry="479" type="textblock" ulx="226" uly="416">
        <line lrx="1538" lry="479" ulx="226" uly="416">tienne; il f'en faut bien , beaucoup , peu &amp;c H.</line>
      </zone>
      <zone lrx="665" lry="530" type="textblock" ulx="226" uly="474">
        <line lrx="665" lry="530" ulx="226" uly="474">ne tient qu’à - - -</line>
      </zone>
      <zone lrx="1035" lry="527" type="textblock" ulx="1016" uly="517">
        <line lrx="1035" lry="527" ulx="1016" uly="517">HR</line>
      </zone>
      <zone lrx="1484" lry="1000" type="textblock" ulx="215" uly="563">
        <line lrx="1428" lry="615" ulx="764" uly="563">S. 281. ;</line>
        <line lrx="1458" lry="704" ulx="258" uly="641">—, Negativè braucht man ne allein, aber auch mif pas</line>
        <line lrx="1245" lry="752" ulx="226" uly="696">point &amp;c. in foigenden Sallen: _</line>
        <line lrx="1462" lry="836" ulx="345" uly="777">1mo) Nach den Verbis, die ein Verbieten, Ver⸗</line>
        <line lrx="1461" lry="893" ulx="215" uly="830">hindern, Derbütren bedeuten: empechés, gardés,</line>
        <line lrx="1484" lry="945" ulx="221" uly="884">‘prenés gardé, que cela we fe faſſe Çpas) diffuadés</line>
        <line lrx="1469" lry="1000" ulx="228" uly="939">le que cela me ſe faffe (pas.) Folget aber ein Ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1539" lry="1050" type="textblock" ulx="230" uly="993">
        <line lrx="1539" lry="1050" ulx="230" uly="993">rund. {o bleibt:ne meg : empechér le de faire cela. —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1462" lry="1449" type="textblock" ulx="211" uly="1048">
        <line lrx="1460" lry="1105" ulx="230" uly="1048">Nach fe- gardér und dergleichen fan cé weg, oder mit</line>
        <line lrx="1462" lry="1159" ulx="228" uly="1100">Pas ſtehen bleiben: gardés vous d'être furpris oder</line>
        <line lrx="1416" lry="1212" ulx="211" uly="1154">de n’être pas furpris &amp;c. * .</line>
        <line lrx="1459" lry="1287" ulx="244" uly="1227">« 2do) Nach de, depuis, il y a, voici (binnen,</line>
        <line lrx="1462" lry="1342" ulx="228" uly="1283">innerbalb, feit ꝛc.) je ne vous ai (pas) vu de qua-</line>
        <line lrx="1461" lry="1394" ulx="229" uly="1335">tre jours, depæis Un mois, i/ y aunan: voici deux</line>
        <line lrx="1360" lry="1449" ulx="223" uly="1390">jours , que jex'ai (pas)mangé &amp;é, - &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1462" lry="1528" type="textblock" ulx="336" uly="1444">
        <line lrx="1462" lry="1528" ulx="336" uly="1444">3ti0) Nach fi Cmegante ) es mag da ſtehen , durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1463" lry="1582" type="textblock" ulx="142" uly="1522">
        <line lrx="1463" lry="1582" ulx="142" uly="1522">… que erſetzet oder nur verſtanden werden: S'il n’étoit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1463" lry="2114" type="textblock" ulx="226" uly="1575">
        <line lrx="1462" lry="1639" ulx="230" uly="1575">{pas) venu aujourdui, &amp; qu'il n’eût (pas) fait fon</line>
        <line lrx="1461" lry="1694" ulx="227" uly="1632">devoir, 1l auroit été puni; z'étoit fon opiniatreté,</line>
        <line lrx="1461" lry="1744" ulx="230" uly="1685">vder Si ce æ’étoit (pas ) fon opiniatreté. NB. Dod)</line>
        <line lrx="1342" lry="1807" ulx="228" uly="1741">darf tant (ſo wohl) nicht darauf folgen.</line>
        <line lrx="1461" lry="1880" ulx="289" uly="1811">Ato) Interrogativé nach qui? qui eſt ce qui? Quis</line>
        <line lrx="1406" lry="1939" ulx="228" uly="1873">qui eft ce qui we voit (pas) quil a tort. —</line>
        <line lrx="1462" lry="2008" ulx="335" uly="1944">sto) Nach folgenden Ferbis : qu’il æe bouge (pas)</line>
        <line lrx="1457" lry="2062" ulx="226" uly="1998">Elle ne ceffe (pas) de babiller, æe daignes (pas)</line>
        <line lrx="1463" lry="2114" ulx="226" uly="2052">le lui dire; 1l æ’ofe ( pas ) vousle dire, 1l e pour-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1549" lry="2167" type="textblock" ulx="225" uly="2105">
        <line lrx="1549" lry="2167" ulx="225" uly="2105">roit (pas ) le faire, 1l ne fait (pas) ce qu'il dit. —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1463" lry="2334" type="textblock" ulx="218" uly="2181">
        <line lrx="1463" lry="2243" ulx="343" uly="2181">NB. Vey favoir, auch pouvoir darf pas nidt</line>
        <line lrx="1462" lry="2334" ulx="218" uly="2231">ausbleiben. 1mo) in einer Frag: ne favés vous pas &amp;ÊC)</line>
        <line lrx="1445" lry="2334" ulx="1090" uly="2297">L 2do</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1316" type="textblock" ulx="1579" uly="386">
        <line lrx="1696" lry="446" ulx="1587" uly="386">%n) bei</line>
        <line lrx="1706" lry="497" ulx="1587" uly="439">favons,</line>
        <line lrx="1697" lry="546" ulx="1588" uly="495">voir: je</line>
        <line lrx="1706" lry="602" ulx="1588" uly="555">ein Cafu</line>
        <line lrx="1689" lry="651" ulx="1588" uly="604">Adverb,</line>
        <line lrx="1706" lry="711" ulx="1588" uly="658">je we h</line>
        <line lrx="1706" lry="762" ulx="1593" uly="722">nous e |</line>
        <line lrx="1703" lry="822" ulx="1590" uly="769">fût vous;</line>
        <line lrx="1705" lry="883" ulx="1586" uly="827">Gue) init p</line>
        <line lrx="1706" lry="928" ulx="1585" uly="878">lein oder n</line>
        <line lrx="1703" lry="1044" ulx="1579" uly="980">liwoir, ode</line>
        <line lrx="1706" lry="1096" ulx="1584" uly="1053">ne pouve</line>
        <line lrx="1706" lry="1149" ulx="1586" uly="1095">Cak mit</line>
        <line lrx="1703" lry="1210" ulx="1588" uly="1147">Œ\Çﬁ_,“.tc, /</line>
        <line lrx="1704" lry="1260" ulx="1591" uly="1212">Voit pas</line>
        <line lrx="1706" lry="1316" ulx="1591" uly="1263">compolt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1691" type="textblock" ulx="1589" uly="1430">
        <line lrx="1706" lry="1475" ulx="1620" uly="1430">Nf</line>
        <line lrx="1706" lry="1537" ulx="1589" uly="1478">past en</line>
        <line lrx="1706" lry="1592" ulx="1591" uly="1533">Voudra&lt;t</line>
        <line lrx="1698" lry="1640" ulx="1596" uly="1583">Ernein</line>
        <line lrx="1692" lry="1691" ulx="1596" uly="1641">ſeltenes.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2286" type="textblock" ulx="1601" uly="1793">
        <line lrx="1706" lry="1851" ulx="1656" uly="1793">34</line>
        <line lrx="1706" lry="1899" ulx="1601" uly="1835">L</line>
        <line lrx="1706" lry="1949" ulx="1607" uly="1902">MEs À</line>
        <line lrx="1700" lry="2002" ulx="1608" uly="1957">TC voy</line>
        <line lrx="1703" lry="2059" ulx="1607" uly="2006">Tya}</line>
        <line lrx="1681" lry="2107" ulx="1605" uly="2069">Que ce</line>
        <line lrx="1706" lry="2165" ulx="1644" uly="2131">Ma q</line>
        <line lrx="1706" lry="2225" ulx="1606" uly="2176">Me v</line>
        <line lrx="1703" lry="2286" ulx="1607" uly="2232">exccpti</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="319" type="page" xml:id="s_42A14572_319">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_319.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="12" lry="270" type="textblock" ulx="0" uly="258">
        <line lrx="12" lry="270" ulx="0" uly="258">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="131" lry="487" type="textblock" ulx="0" uly="376">
        <line lrx="131" lry="428" ulx="0" uly="376">pes dc</line>
        <line lrx="131" lry="487" ulx="0" uly="431"> pud l</line>
      </zone>
      <zone lrx="130" lry="709" type="textblock" ulx="0" uly="647">
        <line lrx="130" lry="709" ulx="0" uly="647">CIUE</line>
      </zone>
      <zone lrx="132" lry="908" type="textblock" ulx="2" uly="788">
        <line lrx="132" lry="843" ulx="2" uly="788">cbieeen, V</line>
        <line lrx="131" lry="908" ulx="2" uly="843">chés, f</line>
      </zone>
      <zone lrx="160" lry="1008" type="textblock" ulx="0" uly="952">
        <line lrx="160" lry="1008" ulx="0" uly="952">£ aber b</line>
      </zone>
      <zone lrx="128" lry="1177" type="textblock" ulx="0" uly="1009">
        <line lrx="128" lry="1066" ulx="2" uly="1009">de faie h</line>
        <line lrx="127" lry="1124" ulx="1" uly="1067">weg, f</line>
        <line lrx="127" lry="1177" ulx="0" uly="1119"> fyrprs W</line>
      </zone>
      <zone lrx="152" lry="1301" type="textblock" ulx="0" uly="1242">
        <line lrx="152" lry="1301" ulx="0" uly="1242">gici (h</line>
      </zone>
      <zone lrx="127" lry="1411" type="textblock" ulx="0" uly="1300">
        <line lrx="127" lry="1365" ulx="0" uly="1300">sv #</line>
        <line lrx="126" lry="1411" ulx="0" uly="1359">1 qoibd</line>
      </zone>
      <zone lrx="126" lry="2085" type="textblock" ulx="0" uly="1490">
        <line lrx="126" lry="1557" ulx="0" uly="1490">en » din</line>
        <line lrx="125" lry="1597" ulx="0" uly="1549">S neib</line>
        <line lrx="124" lry="1658" ulx="14" uly="1598">gs) fl</line>
        <line lrx="74" lry="1666" ulx="47" uly="1653">“</line>
        <line lrx="122" lry="1720" ulx="0" uly="1660">Opinint,</line>
        <line lrx="121" lry="1763" ulx="0" uly="1704">N Q</line>
        <line lrx="115" lry="1966" ulx="0" uly="1917">}ft' )</line>
        <line lrx="116" lry="2040" ulx="0" uly="1966">boleltt</line>
        <line lrx="114" lry="2085" ulx="2" uly="2023">aignés (</line>
      </zone>
      <zone lrx="140" lry="2150" type="textblock" ulx="3" uly="2080">
        <line lrx="140" lry="2150" ulx="3" uly="2080">wfé</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="2354" type="textblock" ulx="0" uly="2133">
        <line lrx="119" lry="2207" ulx="12" uly="2133">ce u 4</line>
        <line lrx="112" lry="2288" ulx="2" uly="2194">p P* ŒÈ!</line>
        <line lrx="110" lry="2305" ulx="70" uly="2264">g5 0</line>
        <line lrx="111" lry="2354" ulx="0" uly="2279">ous? ℳ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="348" type="textblock" ulx="542" uly="280">
        <line lrx="1171" lry="348" ulx="542" uly="280">GX4 299 GD</line>
      </zone>
      <zone lrx="1468" lry="458" type="textblock" ulx="235" uly="390">
        <line lrx="1468" lry="458" ulx="235" uly="390">ado) bei einer gaͤnzlichen Unwiſſenheit: nous ne le</line>
      </zone>
      <zone lrx="1467" lry="511" type="textblock" ulx="199" uly="445">
        <line lrx="1467" lry="511" ulx="199" uly="445">- favons, (abfolument ) pas &amp;c. Und fo aud bei pou-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1496" lry="1686" type="textblock" ulx="229" uly="501">
        <line lrx="1467" lry="565" ulx="236" uly="501">voir: je ne puis Çabfolument) pas. 3tio Wann</line>
        <line lrx="1468" lry="617" ulx="235" uly="558">ein Laſus, (ce que ausgenommen ) cin Infinit. ein</line>
        <line lrx="1462" lry="671" ulx="235" uly="609">Adverb, oder ein ganzer Éab mit que oder li folget:</line>
        <line lrx="1463" lry="724" ulx="230" uly="662">je ne fais pas ſes raiſons, 1l ne fait pas danfer,</line>
        <line lrx="1467" lry="780" ulx="238" uly="718">nous we le favons pas encore, je ne favois pas que ce</line>
        <line lrx="1466" lry="831" ulx="236" uly="772">füt vous; elle we favoit pas, f c’étoit lui. Und alfo</line>
        <line lrx="1492" lry="886" ulx="234" uly="826">auch mit pouvoir &amp;c.  460) Wann es im FTafinit, al⸗</line>
        <line lrx="1463" lry="940" ulx="235" uly="880">lein oder mit Partieuln ſtehet: ne favoir oder pouvoir</line>
        <line lrx="1466" lry="992" ulx="239" uly="933">pas, de ne favoir oder de ne pouvoir pas, à ne</line>
        <line lrx="1464" lry="1048" ulx="230" uly="945">Î‘a'voir, oder à ne pouvoir pas, pour ne favoir oder pour</line>
        <line lrx="1496" lry="1101" ulx="231" uly="1040">ne pouvoir pas &amp;c. sto) Wann es an einem vorigen</line>
        <line lrx="1459" lry="1151" ulx="232" uly="1095">Satz mit que oder einem Relativo gefuͤget wird: je vous</line>
        <line lrx="1455" lry="1210" ulx="233" uly="1145">affure, que je ne le fais pas, une chofe , qu’on ne</line>
        <line lrx="1456" lry="1262" ulx="231" uly="1199">voit pas. Enblich ſtehet pas auch Beffer in tempor.</line>
        <line lrx="1422" lry="1316" ulx="261" uly="1253">ompofitis; il na pas fü ce, qu’il avoit apris &amp;c.</line>
        <line lrx="1454" lry="1398" ulx="753" uly="1346">$. 282 -</line>
        <line lrx="1480" lry="1477" ulx="300" uly="1415">Ne fan bisweilen im Kragen tveg Siciben : faut-il</line>
        <line lrx="1456" lry="1538" ulx="231" uly="1469">pas? peut il pas? voit-il pas ? voulés vous point?</line>
        <line lrx="1454" lry="1588" ulx="229" uly="1523">voudra-t-il pas ? &amp;c. Fnden Comôdien finden ſich vicle</line>
        <line lrx="1455" lry="1641" ulx="232" uly="1579">Erempeln davon 5 doch ift es im ceinen Stylo etwas</line>
        <line lrx="423" lry="1686" ulx="231" uly="1633">ſeltenes.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="2262" type="textblock" ulx="227" uly="1708">
        <line lrx="1284" lry="1764" ulx="748" uly="1708">§. 283. ”WR—</line>
        <line lrx="1455" lry="1838" ulx="311" uly="1777">Jetzo von der andern Negation. Ich habe deren</line>
        <line lrx="1456" lry="1897" ulx="232" uly="1829">Pag. 182. ſchon viele angezeiget: es giebt aber noch</line>
        <line lrx="1452" lry="1943" ulx="234" uly="1888">mehr; dann es vertretten oft Subſtantiva dieſelbe, als:</line>
        <line lrx="1455" lry="1994" ulx="227" uly="1942">ne voir goute , gar nicht (keinen Tropfen) ſehen: il</line>
        <line lrx="1457" lry="2053" ulx="234" uly="1991">n'y à bomme, ame, créature, qui vive; il N’Y A qui</line>
        <line lrx="1457" lry="2102" ulx="234" uly="2044">que ce ſoit, chafe au monde, quoi que ce foit , moment</line>
        <line lrx="1455" lry="2153" ulx="235" uly="2098">de ma vie &amp;c. je w’ai de ma vie, en (toute) ma</line>
        <line lrx="1455" lry="2210" ulx="235" uly="2150">vie vu-cela; il ny a régle fi générale qui n’ait fon</line>
        <line lrx="1413" lry="2262" ulx="233" uly="2203">exception, Jetzo noch einige Mnmerfungen darüber.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1452" lry="2371" type="textblock" ulx="952" uly="2312">
        <line lrx="1452" lry="2371" ulx="952" uly="2312">u2 S. 284.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="320" type="page" xml:id="s_42A14572_320">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_320.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1459" lry="1041" type="textblock" ulx="220" uly="453">
        <line lrx="1443" lry="525" ulx="574" uly="453">| » teutſch</line>
        <line lrx="1457" lry="584" ulx="346" uly="477">y - que hat mebrere Sëcâülâ…äg“ î:liîﬁ)c lï'm;</line>
        <line lrx="1443" lry="627" ulx="312" uly="500">Ne =- = ibr ander d jemand</line>
        <line lrx="1455" lry="648" ulx="517" uly="543">. als, ni ‘ emand,</line>
        <line lrx="1456" lry="694" ulx="220" uly="541">dieſe ſin⸗⸗ niche ib, nurallein, niemen/lo oder</line>
        <line lrx="1456" lry="739" ulx="226" uly="612">hin, nicht vft , aller erſt, eben monde; cela</line>
        <line lrx="1457" lry="794" ulx="223" uly="659">kein als , er on n'a que chagrin v 10 dirq,</line>
        <line lrx="1459" lry="898" ulx="227" uly="780">ne Ppeut qu rin de monnoye; 1; il n'y à</line>
        <line lrx="1401" lry="912" ulx="229" uly="817">s15 v’un flor1 ; i le verrai ; J</line>
        <line lrx="1458" lry="966" ulx="224" uly="831">t n’y à que mMoi,, qui ais aimé que vous</line>
        <line lrx="1458" lry="1014" ulx="229" uly="874">le faire; il Aehe; il'n'a lamais aime e ..</line>
        <line lrx="1152" lry="1028" ulx="229" uly="938">que mOb‘ vﬁë euch) je n’ai d’autre chag</line>
        <line lrx="782" lry="1041" ulx="229" uly="990">( jemand al ‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="1458" lry="1086" type="textblock" ulx="337" uly="1015">
        <line lrx="1458" lry="1057" ulx="1085" uly="1015">1 lé-</line>
        <line lrx="1378" lry="1065" ulx="751" uly="1025">foir , } is que de me</line>
        <line lrx="1159" lry="1086" ulx="337" uly="1024">il n'arive que ce foir , je ne fais q</line>
      </zone>
      <zone lrx="374" lry="1097" type="textblock" ulx="364" uly="1089">
        <line lrx="374" lry="1097" ulx="364" uly="1089">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1460" lry="1198" type="textblock" ulx="230" uly="1075">
        <line lrx="1428" lry="1117" ulx="779" uly="1077">5 172 e trop vra</line>
        <line lrx="1460" lry="1168" ulx="534" uly="1075">; ’ariver; il m’eft qu e</line>
        <line lrx="1403" lry="1183" ulx="508" uly="1081">ait que d’ariver, il 7 den , ſo br</line>
        <line lrx="1257" lry="1189" ulx="230" uly="1088">P. nîxi&amp;ï ﬁ?it nicht als erflaret merden ,</line>
        <line lrx="545" lry="1198" ulx="231" uly="1150">Kan nur nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1465" lry="1819" type="textblock" ulx="226" uly="1286">
        <line lrx="1460" lry="1336" ulx="950" uly="1286">e i [, und</line>
        <line lrx="1449" lry="1367" ulx="744" uly="1291">. t nicht cinimet , un</line>
        <line lrx="1463" lry="1387" ulx="577" uly="1296">as feulement mi erden muß.</line>
        <line lrx="1464" lry="1456" ulx="234" uly="1303">fc auch 1b aîcgî mit nicht allein egelen Bedentungen</line>
        <line lrx="1331" lry="1507" ulx="325" uly="1442">* ; . ‘ n. ;</line>
        <line lrx="1442" lry="1563" ulx="235" uly="1419">iî:ttîou}'ung“e“ bekannt mache ;</line>
        <line lrx="1464" lry="1685" ulx="706" uly="1554">S- 2854 daß es vor ſans</line>
        <line lrx="1465" lry="1716" ulx="567" uly="1633">, su merfen, daß es » :. dit</line>
        <line lrx="1381" lry="1741" ulx="610" uly="1640">ift auch zu me : je Pat</line>
        <line lrx="1465" lry="1784" ulx="355" uly="1643">%fgfï‘d“‘…ñ Negation t# ‘ﬁd%câre ; Oft bindef</line>
        <line lrx="1202" lry="1796" ulx="231" uly="1707">(welches H ni ſans le vouloir faire.</line>
        <line lrx="586" lry="1800" ulx="255" uly="1764">, De La</line>
        <line lrx="433" lry="1819" ulx="226" uly="1768">Jans y 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1482" lry="1915" type="textblock" ulx="199" uly="1784">
        <line lrx="1472" lry="1822" ulx="1365" uly="1784">p</line>
        <line lrx="1482" lry="1853" ulx="900" uly="1793">. ; les prieres</line>
        <line lrx="1464" lry="1898" ulx="199" uly="1797">/ Jes fuplications #i (ÛÙÊÈ he⸗ andere .</line>
        <line lrx="1092" lry="1905" ulx="240" uly="1822">c5 nur: 75 p Es kan nicht ohn</line>
        <line lrx="651" lry="1915" ulx="242" uly="1872">n'ont rien opesr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1465" lry="1980" type="textblock" ulx="237" uly="1894">
        <line lrx="1465" lry="1939" ulx="1076" uly="1894">ine ominativo s</line>
        <line lrx="1241" lry="1965" ulx="408" uly="1900">teben. Stehet es aber bey einem N</line>
        <line lrx="534" lry="1980" ulx="237" uly="1930">gation ſtehen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1501" lry="2078" type="textblock" ulx="241" uly="1946">
        <line lrx="1477" lry="1987" ulx="1152" uly="1946">A telle</line>
        <line lrx="1501" lry="2023" ulx="801" uly="1948">‘ ominativi feine &amp;te ;</line>
        <line lrx="1467" lry="2054" ulx="739" uly="1958">weil des Nominativ 24 folget</line>
        <line lrx="1321" lry="2074" ulx="241" uly="1977">. ctb;:â ‘vl!)'treäïcî "e&amp; aber bei Caſus Verbis f</line>
        <line lrx="526" lry="2078" ulx="243" uly="2037">es erfor 3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1466" lry="2316" type="textblock" ulx="240" uly="2059">
        <line lrx="1466" lry="2088" ulx="1289" uly="2060">. * A</line>
        <line lrx="1464" lry="2172" ulx="358" uly="2059">ich, weil cé heißt Caſus e Id1 yn ni lui, nt</line>
        <line lrx="1465" lry="2236" ulx="240" uly="2086">Wi,  el .  bei den Verbis, worauf es ſich</line>
        <line lrx="885" lry="2245" ulx="387" uly="2183">; d affo aud ;</line>
        <line lrx="1118" lry="2293" ulx="241" uly="2190">Ênîtb%îl je ne Pai æ vu ni entendu,</line>
        <line lrx="949" lry="2316" ulx="269" uly="2256">ez - ï /</line>
      </zone>
      <zone lrx="1464" lry="2399" type="textblock" ulx="1328" uly="2327">
        <line lrx="1464" lry="2399" ulx="1328" uly="2327">Merke</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="633" type="textblock" ulx="1588" uly="359">
        <line lrx="1706" lry="408" ulx="1661" uly="359">N</line>
        <line lrx="1706" lry="458" ulx="1596" uly="413">Verban</line>
        <line lrx="1686" lry="521" ulx="1595" uly="471">sime ,</line>
        <line lrx="1703" lry="576" ulx="1588" uly="525">m dl n</line>
        <line lrx="1706" lry="633" ulx="1593" uly="579">faire, 7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1058" type="textblock" ulx="1592" uly="669">
        <line lrx="1705" lry="721" ulx="1618" uly="669">-%</line>
        <line lrx="1706" lry="779" ulx="1596" uly="729">gation de</line>
        <line lrx="1706" lry="827" ulx="1598" uly="783">ne faite</line>
        <line lrx="1706" lry="893" ulx="1597" uly="840">zwei teuf</line>
        <line lrx="1706" lry="947" ulx="1593" uly="894">ne Negati</line>
        <line lrx="1706" lry="1005" ulx="1592" uly="949">tes pas |</line>
        <line lrx="1692" lry="1058" ulx="1593" uly="1003">Uicht an,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1705" lry="1336" type="textblock" ulx="1599" uly="1181">
        <line lrx="1701" lry="1227" ulx="1665" uly="1181">L</line>
        <line lrx="1705" lry="1287" ulx="1601" uly="1234">den erſte</line>
        <line lrx="1693" lry="1336" ulx="1599" uly="1295">bon den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2106" type="textblock" ulx="1582" uly="1362">
        <line lrx="1706" lry="1409" ulx="1662" uly="1362">No</line>
        <line lrx="1700" lry="1465" ulx="1582" uly="1413">-n aber</line>
        <line lrx="1704" lry="1520" ulx="1601" uly="1473">Wc n</line>
        <line lrx="1706" lry="1576" ulx="1605" uly="1529">orgen n</line>
        <line lrx="1706" lry="1626" ulx="1611" uly="1580">W Nen</line>
        <line lrx="1706" lry="1686" ulx="1614" uly="1629">ein ch</line>
        <line lrx="1706" lry="1743" ulx="1616" uly="1685">trop, Ï</line>
        <line lrx="1706" lry="1792" ulx="1613" uly="1748">Pas en</line>
        <line lrx="1706" lry="1889" ulx="1651" uly="1832">n</line>
        <line lrx="1703" lry="1932" ulx="1595" uly="1880">Wrter</line>
        <line lrx="1704" lry="1988" ulx="1623" uly="1934">déute:</line>
        <line lrx="1706" lry="2040" ulx="1623" uly="1985">décin</line>
        <line lrx="1706" lry="2106" ulx="1622" uly="2049">weiſer,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2325" type="textblock" ulx="1474" uly="2219">
        <line lrx="1706" lry="2277" ulx="1685" uly="2219">Î</line>
        <line lrx="1705" lry="2325" ulx="1474" uly="2274">‘ ntwor</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="321" type="page" xml:id="s_42A14572_321">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_321.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="136" lry="758" type="textblock" ulx="0" uly="479">
        <line lrx="136" lry="539" ulx="0" uly="479">es uf t</line>
        <line lrx="136" lry="596" ulx="0" uly="536">fs, nicht</line>
        <line lrx="135" lry="654" ulx="0" uly="585">zand, ſeneß</line>
        <line lrx="135" lry="708" ulx="0" uly="644">ehr gls d</line>
        <line lrx="135" lry="758" ulx="11" uly="704">monde; d</line>
      </zone>
      <zone lrx="156" lry="814" type="textblock" ulx="11" uly="752">
        <line lrx="156" lry="814" ulx="11" uly="752">vous le d</line>
      </zone>
      <zone lrx="136" lry="977" type="textblock" ulx="0" uly="812">
        <line lrx="136" lry="874" ulx="0" uly="812">s n'aves d</line>
        <line lrx="135" lry="928" ulx="0" uly="868">qais d</line>
        <line lrx="135" lry="977" ulx="0" uly="925">jmé uel*</line>
      </zone>
      <zone lrx="131" lry="1254" type="textblock" ulx="14" uly="1190">
        <line lrx="131" lry="1254" ulx="14" uly="1190">ÿ javos ke</line>
      </zone>
      <zone lrx="129" lry="1471" type="textblock" ulx="0" uly="1301">
        <line lrx="129" lry="1362" ulx="11" uly="1301">cioyél, Ë</line>
        <line lrx="129" lry="1419" ulx="0" uly="1363">y p</line>
        <line lrx="129" lry="1471" ulx="0" uly="1415">p Bébaonn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1268" lry="165" type="textblock" ulx="1240" uly="152">
        <line lrx="1268" lry="165" ulx="1240" uly="152">,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1185" lry="309" type="textblock" ulx="560" uly="236">
        <line lrx="1185" lry="309" ulx="560" uly="236">ERXS 301 GS</line>
      </zone>
      <zone lrx="1492" lry="522" type="textblock" ulx="249" uly="361">
        <line lrx="1492" lry="427" ulx="367" uly="361">Merke auch folgende Conſtructiones, wann zwey</line>
        <line lrx="1483" lry="481" ulx="250" uly="415">Verba negative ſtehen, (nicht, auch nicht): je ne vous</line>
        <line lrx="1484" lry="522" ulx="249" uly="466">aime , ni ne vous hais; il ne l a fait, ni ze le fe-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1483" lry="633" type="textblock" ulx="223" uly="517">
        <line lrx="1483" lry="588" ulx="237" uly="517">ra; il ne l'a vu, ni ne lui a parlé; c'eſt ne laiſſer</line>
        <line lrx="1115" lry="633" ulx="223" uly="578">faire, ni ne vouloir faire &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1482" lry="1057" type="textblock" ulx="244" uly="667">
        <line lrx="1482" lry="723" ulx="363" uly="667">Nachdrucks halber ſtehet auch noch die andere Re⸗</line>
        <line lrx="1479" lry="786" ulx="247" uly="722">gation dabei: ne tenés pas des diſcours ohcenes, ni</line>
        <line lrx="1480" lry="826" ulx="248" uly="778">ne faites rien contre l’'honéteté &amp;c. Auch wann</line>
        <line lrx="1479" lry="890" ulx="247" uly="823">zwei teutſche Verba Simplicia ſtehen, und ein jedes ſei⸗</line>
        <line lrx="1479" lry="949" ulx="247" uly="880">ne Negation hat: vous we m’écoutés pas, ni ne fai-</line>
        <line lrx="1476" lry="1000" ulx="244" uly="935">tes pas ſeulement attention à moi , ihr hoͤret mich</line>
        <line lrx="1478" lry="1057" ulx="244" uly="988">nicht an, und gebet auch nicht einmal achtung auf mich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1475" lry="1455" type="textblock" ulx="248" uly="1093">
        <line lrx="1464" lry="1145" ulx="786" uly="1093">§. 286.</line>
        <line lrx="1475" lry="1224" ulx="312" uly="1160">Es giebt Negationes Conjunétiv. und Abfolut. Von</line>
        <line lrx="1474" lry="1274" ulx="248" uly="1215">den erſten haben wir bereits gehandelt; jetzo noch etwas</line>
        <line lrx="1357" lry="1337" ulx="248" uly="1281">von den andern:</line>
        <line lrx="1474" lry="1402" ulx="301" uly="1342">Non, wie auf teutſch nein. Mit andern Parti⸗</line>
        <line lrx="1474" lry="1455" ulx="250" uly="1396">culn aber wird c8 anderſt gegeben: Pourquoi non?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1476" lry="1508" type="textblock" ulx="205" uly="1450">
        <line lrx="1476" lry="1508" ulx="205" uly="1450">warum nicht? Aujourdui, demain &amp;c. non, beute</line>
      </zone>
      <zone lrx="1499" lry="2080" type="textblock" ulx="250" uly="1502">
        <line lrx="1498" lry="1566" ulx="250" uly="1502">morgen nicht; non pas, nein; non plus, nicht mehr</line>
        <line lrx="1476" lry="1623" ulx="251" uly="1554">ꝛc. Nenni ſcherzmeiſe nein, nezne! pas-un, nicht</line>
        <line lrx="1499" lry="1672" ulx="251" uly="1611">ein einziger, pas grand chofe , nicht viel; pas</line>
        <line lrx="1473" lry="1726" ulx="254" uly="1663">trop, nicht allzu, oder allein, nicht allzuviel :c.</line>
        <line lrx="815" lry="1777" ulx="251" uly="1722">pas encore, noch nicht.</line>
        <line lrx="1476" lry="1870" ulx="315" uly="1801">„Pas wired auch mit kein gegeben, nach folgenden</line>
        <line lrx="1481" lry="1913" ulx="250" uly="1850">Wörtern, die ein Volk, eine Wuͤrde, eine Religion be⸗</line>
        <line lrx="1478" lry="1971" ulx="252" uly="1902">deuten: N'êtes vous pas François, Philoſophe, Mé-</line>
        <line lrx="1479" lry="2023" ulx="253" uly="1959">décin &amp;c. &amp;c. &amp;c. Sendibr kein Franzoß, kein Welt⸗</line>
        <line lrx="1481" lry="2080" ulx="252" uly="2019">weiſer, kein Arzt? un iſt ausgelaſſen. ; ‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="1477" lry="2243" type="textblock" ulx="367" uly="2179">
        <line lrx="1477" lry="2243" ulx="367" uly="2179">Fraget man afirmativè, und es wird mit nem ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1477" lry="2343" type="textblock" ulx="252" uly="2226">
        <line lrx="1477" lry="2296" ulx="252" uly="2226">antwortet, ſo heißt es auch non. L'avés vous vu£</line>
        <line lrx="1474" lry="2343" ulx="955" uly="2292">U3 _ non,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1492" lry="2372" type="textblock" ulx="1481" uly="2362">
        <line lrx="1492" lry="2372" ulx="1481" uly="2362">,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="322" type="page" xml:id="s_42A14572_322">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_322.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="146" lry="1693" type="textblock" ulx="116" uly="1656">
        <line lrx="146" lry="1687" ulx="131" uly="1656">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="177" lry="403" type="textblock" ulx="130" uly="374">
        <line lrx="177" lry="391" ulx="168" uly="374">\</line>
        <line lrx="138" lry="403" ulx="130" uly="395">»</line>
      </zone>
      <zone lrx="1458" lry="1435" type="textblock" ulx="185" uly="1365">
        <line lrx="1458" lry="1406" ulx="902" uly="1369">’ r von A et re⸗</line>
        <line lrx="1430" lry="1418" ulx="477" uly="1365">ire darzu: ei t von Kichelet v</line>
        <line lrx="1064" lry="1435" ulx="185" uly="1372">“ Sc gratulire darzu: aber weil wir *</line>
      </zone>
      <zone lrx="201" lry="1497" type="textblock" ulx="189" uly="1491">
        <line lrx="201" lry="1497" ulx="189" uly="1491">L</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="323" type="textblock" ulx="467" uly="216">
        <line lrx="1169" lry="323" ulx="467" uly="216">e 302 É5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1465" lry="482" type="textblock" ulx="228" uly="346">
        <line lrx="1464" lry="430" ulx="748" uly="346">| jvè ; und die Antwort ift</line>
        <line lrx="1465" lry="466" ulx="228" uly="372">dn t man aber megativé, un ; .</line>
        <line lrx="1453" lry="482" ulx="228" uly="373">îg‘iî;mzaîîo%â fan e$ auf franzöſiſch nicht mit oui gege⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1495" lry="534" type="textblock" ulx="228" uly="476">
        <line lrx="1495" lry="521" ulx="906" uly="476">it °s moi ? und</line>
        <line lrx="1353" lry="520" ulx="597" uly="477">' oflie ardonnés moi?</line>
        <line lrx="1070" lry="534" ulx="228" uly="478">ben werden; ſondern höflich mit pard</line>
      </zone>
      <zone lrx="1462" lry="590" type="textblock" ulx="229" uly="533">
        <line lrx="1462" lry="583" ulx="247" uly="533">remein mit ſi fait. Wollte ich oùti nehmen, ſo beſtat⸗</line>
        <line lrx="906" lry="590" ulx="229" uly="548">geme ! &amp; 1L |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="764" type="textblock" ulx="231" uly="638">
        <line lrx="1459" lry="684" ulx="901" uly="638">, 4 it, je Paivu.</line>
        <line lrx="1458" lry="737" ulx="234" uly="641">i ehen? pardonnés moi, fi fait, 1</line>
        <line lrx="1446" lry="762" ulx="231" uly="643">%a eâ(;‘â)cäÿîggæfcbeâ‘. Jetzo nod von einigen Adverbiis</line>
        <line lrx="818" lry="764" ulx="306" uly="727">4 # , 3 %</line>
      </zone>
      <zone lrx="1440" lry="940" type="textblock" ulx="354" uly="881">
        <line lrx="1440" lry="940" ulx="354" uly="881">Wegen à propos tft zu merfen, daß propos ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1498" lry="992" type="textblock" ulx="212" uly="930">
        <line lrx="1498" lry="979" ulx="652" uly="930">ithin muß ich es brauchen, wann ich</line>
        <line lrx="1244" lry="992" ulx="212" uly="938">Rede bedeutet; mithin muß ich es brauchen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="1371" type="textblock" ulx="222" uly="990">
        <line lrx="1457" lry="1032" ulx="900" uly="990">e Gavon iſt, oder</line>
        <line lrx="1350" lry="1051" ulx="659" uly="991">RE ede Gavon iſt, où</line>
        <line lrx="1446" lry="1085" ulx="553" uly="992">en kan: weil die Rede © ll ich⸗</line>
        <line lrx="1387" lry="1152" ulx="230" uly="991">uf eſ demn oder dem gereden wird⸗ 6 dPlie.</line>
        <line lrx="1457" lry="1202" ulx="229" uly="1065">nod fe vicl Davon Huchetotà bon niarchs, Elien</line>
        <line lrx="1457" lry="1245" ulx="251" uly="1157">j j’acheter un Richele ETE d sQ.</line>
        <line lrx="1456" lry="1306" ulx="230" uly="1158">Ë"lâïäa% eben einen Richelet wohlfeil g auft L ,Aon dit,</line>
        <line lrx="1456" lry="1358" ulx="229" uly="1233">=v us en félicite; mais à propas de \.ï_îc Andreas.</line>
        <line lrx="1185" lry="1371" ulx="222" uly="1283">Mrilten fait une édition toute nouvelle.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1458" lry="1549" type="textblock" ulx="227" uly="1425">
        <line lrx="1458" lry="1489" ulx="227" uly="1425">den; ſo fallt mirein, daß, wie man ſagt, eine ganz</line>
        <line lrx="1000" lry="1549" ulx="253" uly="1443">eue Auflage davon gemacht wird.</line>
        <line lrx="474" lry="1545" ulx="229" uly="1513">8 stit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="1670" type="textblock" ulx="227" uly="1542">
        <line lrx="1457" lry="1592" ulx="774" uly="1542">[ ; mgen, als: ve-</line>
        <line lrx="1456" lry="1659" ulx="345" uly="1555">A propos hat noch andere Beduungen⸗ .</line>
        <line lrx="1325" lry="1670" ulx="227" uly="1609">nif à propos eben recht fommen être à propos</line>
      </zone>
      <zone lrx="1494" lry="1779" type="textblock" ulx="225" uly="1648">
        <line lrx="1494" lry="1768" ulx="398" uly="1648">ut, Dienlid) ſeyn. À tout propâ;è Alen |</line>
        <line lrx="1251" lry="1779" ulx="225" uly="1673">gäæbläf hors de propos, ubel angebracht,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1453" lry="1832" type="textblock" ulx="226" uly="1770">
        <line lrx="1453" lry="1802" ulx="1137" uly="1770">E ' ' ue</line>
        <line lrx="1400" lry="1825" ulx="730" uly="1774">propos, Votre à propos, Q</line>
        <line lrx="743" lry="1832" ulx="226" uly="1780">seit , als : i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1484" lry="1943" type="textblock" ulx="224" uly="1821">
        <line lrx="1484" lry="1879" ulx="887" uly="1821">[ s de propos. "</line>
        <line lrx="1452" lry="1924" ulx="288" uly="1823">us méttés à tout propos , eft tres tîîîêbçâ i]l)r. q</line>
        <line lrx="1075" lry="1943" ulx="224" uly="1845">Mein Herr à propos, euer à propos ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1454" lry="2218" type="textblock" ulx="222" uly="1923">
        <line lrx="1453" lry="1971" ulx="685" uly="1923">À * ‘ t. 60</line>
        <line lrx="1454" lry="2074" ulx="223" uly="1927">2 e EME e j</line>
        <line lrx="1415" lry="2076" ulx="311" uly="1993">' zu denen zu , à L</line>
        <line lrx="1449" lry="2154" ulx="222" uly="1999">äfl{:cg{)et ein ſo uͤbel ngehrachtes e acherich e</line>
        <line lrx="1361" lry="2153" ulx="734" uly="2105">f aud) zu e 20s</line>
        <line lrx="1448" lry="2218" ulx="222" uly="2101">dâä'v AD})b;â};ggndgggbotcs,âvoila des grcnouxlles,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="2308" type="textblock" ulx="222" uly="2203">
        <line lrx="1447" lry="2308" ulx="222" uly="2203">qui font belles. &amp;c. à B.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1253" type="textblock" ulx="1596" uly="1205">
        <line lrx="1706" lry="1253" ulx="1596" uly="1205">mman m</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="979" type="textblock" ulx="1598" uly="460">
        <line lrx="1706" lry="498" ulx="1680" uly="460">S</line>
        <line lrx="1706" lry="546" ulx="1603" uly="496">heut l</line>
        <line lrx="1706" lry="614" ulx="1602" uly="552">auf fror</line>
        <line lrx="1706" lry="660" ulx="1603" uly="617">aprés-n</line>
        <line lrx="1686" lry="713" ulx="1600" uly="660">ken iſt,</line>
        <line lrx="1706" lry="769" ulx="1602" uly="716">auch nid</line>
        <line lrx="1706" lry="821" ulx="1598" uly="768">weg bl</line>
        <line lrx="1706" lry="869" ulx="1599" uly="823">main me</line>
        <line lrx="1706" lry="927" ulx="1599" uly="876">Mer die 9</line>
        <line lrx="1706" lry="979" ulx="1602" uly="935">4 matin</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1680" type="textblock" ulx="1599" uly="1091">
        <line lrx="1706" lry="1137" ulx="1652" uly="1091">Nun</line>
        <line lrx="1703" lry="1193" ulx="1601" uly="1141">geichwie</line>
        <line lrx="1706" lry="1301" ulx="1599" uly="1258">ſen, dur</line>
        <line lrx="1706" lry="1359" ulx="1599" uly="1302">lotsque</line>
        <line lrx="1706" lry="1423" ulx="1601" uly="1354">dant que</line>
        <line lrx="1703" lry="1464" ulx="1601" uly="1411">fltt bien</line>
        <line lrx="1703" lry="1527" ulx="1603" uly="1467">" in</line>
        <line lrx="1706" lry="1576" ulx="1605" uly="1518">În %</line>
        <line lrx="1702" lry="1627" ulx="1611" uly="1583">TU quà</line>
        <line lrx="1706" lry="1680" ulx="1613" uly="1628">der Grar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2096" type="textblock" ulx="1613" uly="1777">
        <line lrx="1706" lry="1825" ulx="1666" uly="1777">%</line>
        <line lrx="1706" lry="1881" ulx="1613" uly="1822">ſchon er</line>
        <line lrx="1705" lry="1934" ulx="1621" uly="1884">legieren</line>
        <line lrx="1679" lry="1993" ulx="1621" uly="1931">Ectit</line>
        <line lrx="1680" lry="2033" ulx="1619" uly="1986">faire</line>
        <line lrx="1696" lry="2096" ulx="1617" uly="2039">beſſer:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2314" type="textblock" ulx="1620" uly="2211">
        <line lrx="1706" lry="2314" ulx="1620" uly="2258">no) 9</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="323" type="page" xml:id="s_42A14572_323">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_323.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="135" lry="705" type="textblock" ulx="0" uly="372">
        <line lrx="134" lry="422" ulx="0" uly="372">ie Ytn</line>
        <line lrx="135" lry="478" ulx="16" uly="428">Mnif oùt 19h</line>
        <line lrx="134" lry="542" ulx="0" uly="482">nés moi</line>
        <line lrx="134" lry="590" ulx="0" uly="539">len, f160</line>
        <line lrx="99" lry="652" ulx="4" uly="592">pas v |</line>
        <line lrx="133" lry="705" ulx="0" uly="647">git, je L</line>
      </zone>
      <zone lrx="131" lry="1501" type="textblock" ulx="0" uly="894">
        <line lrx="131" lry="951" ulx="1" uly="894">3 proph</line>
        <line lrx="131" lry="1000" ulx="0" uly="948">hen, H</line>
        <line lrx="128" lry="1060" ulx="0" uly="1002">von Àf i</line>
        <line lrx="128" lry="1126" ulx="0" uly="1050">, f</line>
        <line lrx="128" lry="1223" ulx="0" uly="1161">yché, $</line>
        <line lrx="128" lry="1273" ulx="0" uly="1220">uft, Avût</line>
        <line lrx="127" lry="1326" ulx="0" uly="1273">helet, 16</line>
        <line lrx="124" lry="1381" ulx="0" uly="1329">e Yno</line>
        <line lrx="126" lry="1437" ulx="11" uly="1379">Bibele !</line>
        <line lrx="126" lry="1501" ulx="0" uly="1438">gr, K Q</line>
      </zone>
      <zone lrx="121" lry="1704" type="textblock" ulx="0" uly="1565">
        <line lrx="95" lry="1627" ulx="11" uly="1565">en, d</line>
        <line lrx="121" lry="1659" ulx="72" uly="1624">tel</line>
        <line lrx="121" lry="1704" ulx="0" uly="1637">1 1 nep / 'Ïw‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="1520" lry="1307" type="textblock" ulx="230" uly="184">
        <line lrx="938" lry="236" ulx="816" uly="184">’ \</line>
        <line lrx="1130" lry="434" ulx="583" uly="369">6. 289. ‘ ;</line>
        <line lrx="1468" lry="519" ulx="237" uly="445">; Heut frûbe, beut mittag, heut nachmittag,</line>
        <line lrx="1468" lry="573" ulx="243" uly="496">heut sbend, heut nacht, giebt man nicht mit heut</line>
        <line lrx="1466" lry="619" ulx="240" uly="553">auf franzoſiſch, ſondern es heißt: ce matin, à midi,</line>
        <line lrx="1469" lry="676" ulx="241" uly="609">apres-midi,ce foir, cette nuit, welches wohl zu mer⸗</line>
        <line lrx="1461" lry="729" ulx="237" uly="660">ken ift. Au fan nicht in hier au matin, hier au foir,</line>
        <line lrx="1469" lry="784" ulx="243" uly="714">auch nicht in Dimanche, Lundi, Mardi &amp;c. au foir</line>
        <line lrx="1520" lry="837" ulx="232" uly="767">weg bletben, obgleich ich fagen kan: hier matin, de-</line>
        <line lrx="1464" lry="890" ulx="241" uly="825">main matin, Diminche, Lundi &amp;c. matin, weil</line>
        <line lrx="1466" lry="936" ulx="240" uly="875">hier die Auslaſſung einmal recipiret iſt. Doch auch hier</line>
        <line lrx="1444" lry="988" ulx="239" uly="929">au matin &amp;c. ; H</line>
        <line lrx="1407" lry="1072" ulx="781" uly="1004">d 200.</line>
        <line lrx="1470" lry="1149" ulx="277" uly="1079">Nun noch etwas. Es find nemlich viele Adverbia,</line>
        <line lrx="1505" lry="1202" ulx="238" uly="1136">gleichwie andere Wörtlein und Redensarten veraltet;</line>
        <line lrx="1463" lry="1259" ulx="230" uly="1190">man muß ſich alſo befleißigen, dieienigen kennen zu ler⸗</line>
        <line lrx="1462" lry="1307" ulx="235" uly="1245">nen, durch welche ſie erſetzet werden muͤſſen. Sage alfo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1463" lry="1359" type="textblock" ulx="217" uly="1297">
        <line lrx="1463" lry="1359" ulx="217" uly="1297">lorsque an ſtatt alorsque, pendant que ſtatt ee pen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1467" lry="1676" type="textblock" ulx="234" uly="1348">
        <line lrx="1459" lry="1413" ulx="234" uly="1348">dant que, plus ſtatt tant plus, il eſt vrai que an</line>
        <line lrx="1462" lry="1464" ulx="234" uly="1367">ſtatt bien eſt- il vrai que Ee- und dergleichen mehr,</line>
        <line lrx="1465" lry="1523" ulx="234" uly="1456">welche in einen neu edirten Dictionnair uachzuſchlagen</line>
        <line lrx="1464" lry="1569" ulx="234" uly="1510">ſind. Auch muß der Gebrauch der uͤbrigen Adverbio-</line>
        <line lrx="1467" lry="1628" ulx="234" uly="1568">rum aus dem Dzétion, gelernet werden, weil es das Amt</line>
        <line lrx="1408" lry="1676" ulx="234" uly="1616">der Grammaire nicht iſt, ihn zu beſtimmen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1465" lry="1823" type="textblock" ulx="337" uly="1757">
        <line lrx="1465" lry="1823" ulx="337" uly="1757">Von der Prepoft. Bei dem Infnit. habe ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1467" lry="1879" type="textblock" ulx="216" uly="1805">
        <line lrx="1467" lry="1879" ulx="216" uly="1805">ſchon erinnert, daß mehrere Prapoſitionen dieſen Modum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1466" lry="2040" type="textblock" ulx="226" uly="1866">
        <line lrx="1465" lry="1933" ulx="238" uly="1866">regieren; hier folgen ſie alle in Phraſen: après avoir</line>
        <line lrx="1464" lry="1986" ulx="226" uly="1922">ecrit, comencer par faire qlq. ch., pour avoif, fans</line>
        <line lrx="1466" lry="2040" ulx="233" uly="1970">faire , loin de faire , jusqu’à faire, avant de , oder</line>
      </zone>
      <zone lrx="832" lry="2086" type="textblock" ulx="232" uly="2023">
        <line lrx="832" lry="2086" ulx="232" uly="2023">beffer: avant que de faire.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1472" lry="2350" type="textblock" ulx="233" uly="2108">
        <line lrx="1417" lry="2170" ulx="329" uly="2108">_ S. 202. , 4.</line>
        <line lrx="1468" lry="2244" ulx="357" uly="2170">Wo braucht man en oder dans? En wird gebrauche</line>
        <line lrx="1471" lry="2291" ulx="233" uly="2233">xmo) vor einen Mamen ein Adjeét, oder Adverb, zu mas</line>
        <line lrx="1472" lry="2350" ulx="957" uly="2291">U 4 chen,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="324" type="page" xml:id="s_42A14572_324">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_324.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1176" lry="316" type="textblock" ulx="543" uly="234">
        <line lrx="1176" lry="316" ulx="543" uly="234">NN 304 Ex4D</line>
      </zone>
      <zone lrx="1486" lry="732" type="textblock" ulx="245" uly="351">
        <line lrx="1480" lry="409" ulx="247" uly="351">chen, wie an feinem Ort gewieſen morden: en peine,</line>
        <line lrx="1486" lry="461" ulx="248" uly="405">en Prince &amp;c. .2do) an ftatt eines Dativi: en Fran-</line>
        <line lrx="1480" lry="514" ulx="250" uly="460">ce, en Allemagne &amp;e. und fonfien, wo Fein “lrtifel</line>
        <line lrx="1475" lry="571" ulx="249" uly="515">tveiter ſtehen darf: en pleine mer, en danger &amp;c.</line>
        <line lrx="1478" lry="623" ulx="245" uly="566">3#0) Als innerhalb, ben einem Prererito: 11 à fait le</line>
        <line lrx="1478" lry="681" ulx="251" uly="621">trajet en 8. en I5. jours &amp;c. auch in: en tout tems,</line>
        <line lrx="1467" lry="732" ulx="251" uly="673">en tout lieu, penfér en, und nicht dans foi-même.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1485" lry="1249" type="textblock" ulx="255" uly="753">
        <line lrx="1481" lry="806" ulx="375" uly="753">Dans bingegen 1mo) vor einem Ramen, , der cinen</line>
        <line lrx="1480" lry="864" ulx="255" uly="806">Mrticul bat: dans e Brandebourg, dans la Beauce,</line>
        <line lrx="1481" lry="918" ulx="256" uly="860">dans e pays , lJe monde , /es lieux, /es bois &amp;c.</line>
        <line lrx="1482" lry="975" ulx="256" uly="915">Dody fagt man auch: en tout /e pays, en tous les</line>
        <line lrx="1482" lry="1023" ulx="257" uly="967">lieux, en l’autre monde, en ’honneur. 2do) Von</line>
        <line lrx="1482" lry="1077" ulx="260" uly="1023">einem gugefperten Ort: Dans le jardin, dans la cave,</line>
        <line lrx="1484" lry="1134" ulx="258" uly="1075">dans le cofre, dans l’armoire &amp;e. 3tio) Wann els</line>
        <line lrx="1484" lry="1186" ulx="259" uly="1130">ne gufunftige Seit Deftimmet wird, in welcher etwas gès</line>
        <line lrx="1485" lry="1249" ulx="258" uly="1183">ſchehen ſoll: il viendra, il fera le voyage dans huit,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1541" lry="1299" type="textblock" ulx="260" uly="1236">
        <line lrx="1541" lry="1299" ulx="260" uly="1236">quinze jours &amp;c. nous aurons l’Hiver dans trois —</line>
      </zone>
      <zone lrx="482" lry="1340" type="textblock" ulx="257" uly="1289">
        <line lrx="482" lry="1340" ulx="257" uly="1289">mois &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1506" lry="1638" type="textblock" ulx="263" uly="1388">
        <line lrx="1506" lry="1441" ulx="786" uly="1388">$. 293. ; \</line>
        <line lrx="1489" lry="1531" ulx="386" uly="1467">Wo werden beide promifcnt gebraudht ? 1720 ) wann</line>
        <line lrx="1487" lry="1584" ulx="263" uly="1527">es ein Nomen fæminin. ift: En (dans) la chambre,</line>
        <line lrx="1489" lry="1638" ulx="264" uly="1580">en (dans ) la euifine &amp;c. 2do) Mann der Articul</line>
      </zone>
      <zone lrx="1537" lry="1690" type="textblock" ulx="263" uly="1635">
        <line lrx="1537" lry="1690" ulx="263" uly="1635">apoftrophiret Ht: en (dans ) l’état où il eſt. Doch iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1490" lry="1912" type="textblock" ulx="236" uly="1688">
        <line lrx="1489" lry="1745" ulx="263" uly="1688">dans beffer. 3tio) Vor den uͤbrigen Nominal- Partis</line>
        <line lrx="1490" lry="1804" ulx="263" uly="1741">culn: en dans) un bon Auteur , en (dans) mille</line>
        <line lrx="1488" lry="1860" ulx="236" uly="1796">rencontres, en (dans  chaque page, en (dans) fa</line>
        <line lrx="1395" lry="1912" ulx="264" uly="1850">pauvreté , en (dans ) quelque état que ce foit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1502" lry="2203" type="textblock" ulx="264" uly="1925">
        <line lrx="1489" lry="1980" ulx="358" uly="1925">NB. Wo e$ aber auf die cine oder auf die andere</line>
        <line lrx="1489" lry="2038" ulx="264" uly="1977">Art zu feben indiferent ift, muß man doch merfen 1m0)</line>
        <line lrx="1490" lry="2092" ulx="264" uly="2033">daß, wann diefe Partieul mehrmalen codex ſenſu ftebet,</line>
        <line lrx="1502" lry="2188" ulx="265" uly="2081">oder zu einerlei Affirmation gehoͤret , die Abwechſelung</line>
        <line lrx="1483" lry="2203" ulx="265" uly="2139">nichts tonget : Dieu eft fidele dans ſes promeffes,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1533" lry="2253" type="textblock" ulx="267" uly="2188">
        <line lrx="1533" lry="2253" ulx="267" uly="2188">inépuifable dans fes bien-faits, juite dans ſes juge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1519" lry="2351" type="textblock" ulx="250" uly="2246">
        <line lrx="1519" lry="2351" ulx="250" uly="2246">mens &amp;c. La Gloire d’un Roi confifte moins re_n Ë</line>
      </zone>
      <zone lrx="1491" lry="2348" type="textblock" ulx="1418" uly="2317">
        <line lrx="1491" lry="2348" ulx="1418" uly="2317">46</line>
      </zone>
      <zone lrx="1701" lry="819" type="textblock" ulx="1576" uly="695">
        <line lrx="1701" lry="819" ulx="1576" uly="695">| Humd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="521" type="textblock" ulx="1616" uly="366">
        <line lrx="1706" lry="412" ulx="1624" uly="366">l'étenc</line>
        <line lrx="1706" lry="468" ulx="1616" uly="420">&amp;l</line>
        <line lrx="1706" lry="521" ulx="1623" uly="477">tude c</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="721" type="textblock" ulx="1622" uly="561">
        <line lrx="1704" lry="613" ulx="1670" uly="561">hi</line>
        <line lrx="1706" lry="667" ulx="1622" uly="612">Fall «</line>
        <line lrx="1706" lry="721" ulx="1623" uly="666">d'ifié</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="826" type="textblock" ulx="1639" uly="783">
        <line lrx="1706" lry="826" ulx="1639" uly="783">Ure d</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1521" type="textblock" ulx="1622" uly="979">
        <line lrx="1706" lry="1029" ulx="1672" uly="979">%</line>
        <line lrx="1706" lry="1092" ulx="1622" uly="1026">b ?</line>
        <line lrx="1706" lry="1135" ulx="1623" uly="1089">M Rede</line>
        <line lrx="1705" lry="1197" ulx="1624" uly="1135">be, ql</line>
        <line lrx="1706" lry="1245" ulx="1623" uly="1194">Sl m</line>
        <line lrx="1706" lry="1301" ulx="1624" uly="1256">werden.</line>
        <line lrx="1706" lry="1364" ulx="1624" uly="1305">N u</line>
        <line lrx="1706" lry="1421" ulx="1625" uly="1358">Ît ud</line>
        <line lrx="1706" lry="1463" ulx="1625" uly="1419">éimmol</line>
        <line lrx="1706" lry="1521" ulx="1625" uly="1472">undernd</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="325" type="page" xml:id="s_42A14572_325">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_325.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="121" lry="733" type="textblock" ulx="0" uly="356">
        <line lrx="119" lry="412" ulx="2" uly="356">» en Deie</line>
        <line lrx="121" lry="456" ulx="0" uly="413">1x en F</line>
        <line lrx="119" lry="512" ulx="16" uly="466">Écin dl</line>
        <line lrx="118" lry="577" ulx="2" uly="519">danger d</line>
        <line lrx="118" lry="623" ulx="7" uly="577">“ ilafeth</line>
        <line lrx="117" lry="680" ulx="0" uly="639">; tout tef</line>
        <line lrx="107" lry="733" ulx="0" uly="682">1- mêé</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="1251" type="textblock" ulx="0" uly="765">
        <line lrx="118" lry="815" ulx="0" uly="765">n, der f</line>
        <line lrx="117" lry="866" ulx="0" uly="819">la B</line>
        <line lrx="117" lry="919" ulx="0" uly="868">es Dois d</line>
        <line lrx="117" lry="972" ulx="12" uly="928">en tou</line>
        <line lrx="116" lry="1032" ulx="0" uly="978">26j</line>
        <line lrx="115" lry="1091" ulx="0" uly="1041">ans Îa c</line>
        <line lrx="115" lry="1146" ulx="0" uly="1094">5) Bn d</line>
        <line lrx="115" lry="1197" ulx="0" uly="1145">er etnns f</line>
        <line lrx="114" lry="1251" ulx="0" uly="1195">e dans HUl</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="1308" type="textblock" ulx="0" uly="1253">
        <line lrx="114" lry="1308" ulx="0" uly="1253">f dans frûi</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="1923" type="textblock" ulx="0" uly="1493">
        <line lrx="114" lry="1540" ulx="5" uly="1493">zmo) f</line>
        <line lrx="112" lry="1597" ulx="0" uly="1540"> chambt,</line>
        <line lrx="113" lry="1653" ulx="12" uly="1588">der Ntin</line>
        <line lrx="110" lry="1706" ulx="0" uly="1644">… Oui</line>
        <line lrx="110" lry="1763" ulx="0" uly="1706">p</line>
        <line lrx="109" lry="1816" ulx="0" uly="1754">das) é</line>
        <line lrx="106" lry="1871" ulx="0" uly="1810">Îl (dmî) J</line>
        <line lrx="73" lry="1923" ulx="5" uly="1869">(e fOÏÏ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="2364" type="textblock" ulx="0" uly="1945">
        <line lrx="105" lry="2009" ulx="0" uly="1945">fn int</line>
        <line lrx="101" lry="2060" ulx="0" uly="2006">qc 1</line>
        <line lrx="56" lry="2117" ulx="18" uly="2062">f”f”</line>
        <line lrx="102" lry="2172" ulx="0" uly="2108">f</line>
        <line lrx="99" lry="2236" ulx="2" uly="2166">Pmmç (H</line>
        <line lrx="101" lry="2302" ulx="0" uly="2220">; ÎÈSY ,?Ug;</line>
        <line lrx="72" lry="2316" ulx="0" uly="2280">- moils</line>
        <line lrx="100" lry="2364" ulx="0" uly="2283">q ÿ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1188" lry="329" type="textblock" ulx="545" uly="238">
        <line lrx="1188" lry="329" ulx="545" uly="238">TLRS 305 GS</line>
      </zone>
      <zone lrx="1468" lry="498" type="textblock" ulx="226" uly="367">
        <line lrx="1467" lry="434" ulx="245" uly="367">l’étendue de fes Etats, en la force de fes citadelles,</line>
        <line lrx="1468" lry="498" ulx="226" uly="421">&amp; en la magnificence de fes Palais, qu’ez la multi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1081" lry="538" type="textblock" ulx="243" uly="477">
        <line lrx="1081" lry="538" ulx="243" uly="477">“ tude de fes Peuples, qui l’adorent./</line>
      </zone>
      <zone lrx="1469" lry="833" type="textblock" ulx="244" uly="561">
        <line lrx="1468" lry="623" ulx="334" uly="561">Dingegen ift die Abwechſelung 3terlih , wann der</line>
        <line lrx="1468" lry="674" ulx="244" uly="611">Fall oder die Affirmation auch abwechſelt: En un tems</line>
        <line lrx="1469" lry="734" ulx="245" uly="665">d’aflittion , on doit être dans l’état de penitent,</line>
        <line lrx="1469" lry="792" ulx="274" uly="721">uand on eſt dans l’Eglife, il faut y être e# une po-</line>
        <line lrx="1409" lry="833" ulx="281" uly="778">ure décente &amp;c. û</line>
      </zone>
      <zone lrx="1137" lry="933" type="textblock" ulx="785" uly="869">
        <line lrx="1137" lry="933" ulx="785" uly="869">§. 29.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1474" lry="1087" type="textblock" ulx="247" uly="948">
        <line lrx="1474" lry="1036" ulx="338" uly="948">| Man muß ſich ebenfalls befleißigen, den rechten Ge⸗</line>
        <line lrx="1474" lry="1087" ulx="247" uly="1022">brauch der uͤbrigen Præpofitionen, wovon ich die meiſten,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1474" lry="1141" type="textblock" ulx="223" uly="1077">
        <line lrx="1474" lry="1141" ulx="223" uly="1077">in Redensarten, oben in der Etymologie eingekleidet ha⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1478" lry="1476" type="textblock" ulx="248" uly="1129">
        <line lrx="1471" lry="1192" ulx="248" uly="1129">be, zu lernen, wann man rein reden und ſchreiben will.</line>
        <line lrx="1474" lry="1250" ulx="249" uly="1187">Hier muß abermahl ein gutes Lexicon zu Rathe gezogen</line>
        <line lrx="1476" lry="1300" ulx="249" uly="1240">werden. Die Remarques, welche unſere Autores uͤber</line>
        <line lrx="1478" lry="1356" ulx="251" uly="1293">die Particuln und andete Woͤrter gemacht haben, muͤſ⸗</line>
        <line lrx="1477" lry="1414" ulx="252" uly="1349">ſen auch nicht verſaumet werden, wann man die Sprach</line>
        <line lrx="1476" lry="1476" ulx="252" uly="1403">einmal verſtehet; aber Unfanger dannt zu plagen waͤre</line>
      </zone>
      <zone lrx="1494" lry="2015" type="textblock" ulx="237" uly="1453">
        <line lrx="534" lry="1511" ulx="249" uly="1453">unvernuͤnftig.</line>
        <line lrx="1494" lry="1604" ulx="786" uly="1539">$. 295.</line>
        <line lrx="1476" lry="1695" ulx="367" uly="1624">Endlich kommen wir auf die Conjuvn&amp;ion, von</line>
        <line lrx="1476" lry="1748" ulx="256" uly="1680">welcher ich ein gleiches denke. Doch laſſen ſich die mei⸗</line>
        <line lrx="1477" lry="1806" ulx="258" uly="1735">ſten am beſten bei dem conjungiren, wann man die Ver-</line>
        <line lrx="1489" lry="1859" ulx="260" uly="1785">ba ſchreibet, lernen. Merke nur, daß man ſagen muß:</line>
        <line lrx="1479" lry="1908" ulx="237" uly="1839">“avant, devant, à moins que de, an ſtatt avant, de-</line>
        <line lrx="1480" lry="1959" ulx="259" uly="1897">vant, à moins de &amp;c. de crainte que ſtatt crainte</line>
        <line lrx="1487" lry="2015" ulx="261" uly="1947">que. À moins de, hors de, es feye dann, ſind alle</line>
      </zone>
      <zone lrx="1525" lry="2116" type="textblock" ulx="260" uly="2005">
        <line lrx="1525" lry="2067" ulx="261" uly="2005">beide gut; die letzte aber bedeutet eine Ausnahm, und die</line>
        <line lrx="1151" lry="2116" ulx="260" uly="2055">erſte nicht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1515" lry="2367" type="textblock" ulx="261" uly="2135">
        <line lrx="1482" lry="2196" ulx="373" uly="2135">Soit, es ſeye, muß wiederholet werden. Soit à</line>
        <line lrx="1515" lry="2251" ulx="261" uly="2188">la Cour, foit dans la ville, es feye bei Hof oder in</line>
        <line lrx="1510" lry="2305" ulx="261" uly="2244">der Stadt; mit que iſt cé aber nicht abſolument ponnde</line>
        <line lrx="1485" lry="2367" ulx="618" uly="2299">Us thenz</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="326" type="page" xml:id="s_42A14572_326">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_326.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1200" lry="310" type="textblock" ulx="552" uly="244">
        <line lrx="1200" lry="310" ulx="552" uly="244">SN&amp; 306 Gx</line>
      </zone>
      <zone lrx="1481" lry="484" type="textblock" ulx="248" uly="346">
        <line lrx="1481" lry="431" ulx="250" uly="346">then; ſoit que je gagne ou «( ſoit) que je perde. Im</line>
        <line lrx="1272" lry="484" ulx="248" uly="391">hohen Stylo aber iſt die Wiederholung beſſer.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1481" lry="1341" type="textblock" ulx="206" uly="577">
        <line lrx="1481" lry="636" ulx="371" uly="577">Da fi wann kein Futur. leidet; ſo nimmt man das</line>
        <line lrx="1479" lry="697" ulx="245" uly="632">Præſens, wie auf teutſch: je ferai cela, fi je puis, ſi</line>
        <line lrx="1479" lry="751" ulx="242" uly="683">j'en ai les moyens, fi j'en trouve l’ocafion &amp;c. und</line>
        <line lrx="1448" lry="798" ulx="214" uly="738">nicht ſi je pourrai G&amp;G. P. !</line>
        <line lrx="1362" lry="892" ulx="785" uly="830">§. 297. 20</line>
        <line lrx="1477" lry="964" ulx="243" uly="894">_ Da c8 den Teutfchen ſchwer fallt, den wahren Ge⸗</line>
        <line lrx="1479" lry="1021" ulx="245" uly="955">brauch foigender Bindungs⸗Woͤrtlein zu unterféheiden :</line>
        <line lrx="1476" lry="1075" ulx="247" uly="1010">comme, à caufe, par ce que, puisque, vüque, fo will</line>
        <line lrx="1476" lry="1128" ulx="244" uly="1065">ich ihn bier, weil es das Lexicon nicht thut, ſammt ibrec</line>
        <line lrx="1475" lry="1180" ulx="240" uly="1116">wahren Bedeutung, beſtimmen. Vorhero muß ich aber</line>
        <line lrx="1475" lry="1239" ulx="245" uly="1173">erinnern, wie ich es ſchon in der Wortforſchung gethan,</line>
        <line lrx="1475" lry="1293" ulx="206" uly="1226">daß man den Urſprung der Worter genau ausforſchen</line>
        <line lrx="1417" lry="1341" ulx="243" uly="1279">muß, wann man ihren rechten Gebrauch wiſſen will.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1475" lry="1692" type="textblock" ulx="224" uly="1362">
        <line lrx="1475" lry="1427" ulx="365" uly="1362">Comme weil, als eine Cauſal-Particul, vertritt</line>
        <line lrx="1475" lry="1482" ulx="224" uly="1418">das lateiniſche oum. Es ſtehet allezeit im Vorderſatz,</line>
        <line lrx="1473" lry="1529" ulx="227" uly="1471">wann eine Beweg⸗Urſach ausgedruͤckt wird: Comme</line>
        <line lrx="1472" lry="1591" ulx="232" uly="1523">J'ai apris, que vous avés mon livre ; jé vous prie</line>
        <line lrx="1472" lry="1645" ulx="237" uly="1578">de me l'envoyer &amp;c. Es laßt ſich diefer Vorderſatz</line>
        <line lrx="1373" lry="1692" ulx="235" uly="1636">allezeit mit einem Particip. abwechſeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1471" lry="1786" type="textblock" ulx="363" uly="1720">
        <line lrx="1471" lry="1786" ulx="363" uly="1720">Da à càuſe que das Wort caufe, Urſach, in ſich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1471" lry="2003" type="textblock" ulx="233" uly="1773">
        <line lrx="1471" lry="1840" ulx="238" uly="1773">enthaͤlt; ſo iſt auch leicht zu ſchlieſſen, wann es gebraucht</line>
        <line lrx="1470" lry="1900" ulx="235" uly="1832">werden muß: nemlich wann die Urſach, die etwas ver⸗</line>
        <line lrx="1470" lry="1954" ulx="235" uly="1885">hindert oder veranlaßſet hat, angefuͤhret mird. Nun⸗</line>
        <line lrx="1468" lry="2003" ulx="233" uly="1938">mebro aber wird es nicht ſtark gebraucht: je ne fuis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1501" lry="2052" type="textblock" ulx="225" uly="1993">
        <line lrx="1501" lry="2052" ulx="225" uly="1993">pas venu à caufe qu'il eft parti; je fuis venu à cau-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1466" lry="2163" type="textblock" ulx="219" uly="2046">
        <line lrx="1466" lry="2113" ulx="219" uly="2046">Je, que|vous étes-la; beſſer aber: par ce que. Die</line>
        <line lrx="1210" lry="2163" ulx="229" uly="2099">præpofit, à caufe de ift weit gebraud)licher.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2301" type="textblock" ulx="226" uly="2172">
        <line lrx="1546" lry="2244" ulx="251" uly="2172">_ Par ce que beift: durch dieſes weil. Sie zeiget</line>
        <line lrx="1466" lry="2301" ulx="226" uly="2228">eine noch nicht bekannte Urſach an , warum etwas iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1465" lry="2334" type="textblock" ulx="1338" uly="2293">
        <line lrx="1465" lry="2334" ulx="1338" uly="2293">oder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="1262" type="textblock" ulx="1526" uly="1194">
        <line lrx="1704" lry="1262" ulx="1526" uly="1194">| u6 Ÿ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="424" type="textblock" ulx="1612" uly="371">
        <line lrx="1706" lry="424" ulx="1612" uly="371">Shet ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="525" type="textblock" ulx="1565" uly="426">
        <line lrx="1706" lry="489" ulx="1569" uly="426">| e fl</line>
        <line lrx="1706" lry="525" ulx="1565" uly="477">| dh D</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="646" type="textblock" ulx="1610" uly="536">
        <line lrx="1705" lry="595" ulx="1610" uly="536">gÿrne vo</line>
        <line lrx="1706" lry="646" ulx="1611" uly="588">ls iſt «</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="740" type="textblock" ulx="1571" uly="640">
        <line lrx="1706" lry="696" ulx="1571" uly="640">| Jé fois”</line>
        <line lrx="1706" lry="740" ulx="1610" uly="697">die OÙi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1106" type="textblock" ulx="1606" uly="787">
        <line lrx="1706" lry="844" ulx="1644" uly="787">IR</line>
        <line lrx="1706" lry="898" ulx="1608" uly="847">puIs qu</line>
        <line lrx="1706" lry="940" ulx="1607" uly="894">Fronies ç</line>
        <line lrx="1706" lry="1000" ulx="1607" uly="950">Plos non</line>
        <line lrx="1706" lry="1055" ulx="1607" uly="1001">NB. Be⸗</line>
        <line lrx="1699" lry="1106" ulx="1606" uly="1058">fannter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1322" type="textblock" ulx="1606" uly="1156">
        <line lrx="1706" lry="1203" ulx="1667" uly="1156">C</line>
        <line lrx="1706" lry="1322" ulx="1606" uly="1260">Jene p</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1367" type="textblock" ulx="1597" uly="1314">
        <line lrx="1706" lry="1367" ulx="1597" uly="1314">es titres</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1771" type="textblock" ulx="1614" uly="1511">
        <line lrx="1706" lry="1555" ulx="1688" uly="1526">\</line>
        <line lrx="1706" lry="1613" ulx="1614" uly="1511">w z(%\\l</line>
        <line lrx="1706" lry="1666" ulx="1617" uly="1613">den A</line>
        <line lrx="1697" lry="1719" ulx="1618" uly="1672">e Ant</line>
        <line lrx="1694" lry="1771" ulx="1618" uly="1718">bei den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1828" type="textblock" ulx="1579" uly="1772">
        <line lrx="1706" lry="1828" ulx="1579" uly="1772">ſch cn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1703" lry="1891" type="textblock" ulx="1579" uly="1831">
        <line lrx="1703" lry="1891" ulx="1579" uly="1831">| *fcn,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1946" type="textblock" ulx="1620" uly="1879">
        <line lrx="1706" lry="1946" ulx="1620" uly="1879">befehl</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="327" type="page" xml:id="s_42A14572_327">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_327.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="122" lry="472" type="textblock" ulx="0" uly="365">
        <line lrx="122" lry="422" ulx="3" uly="365">perde. %</line>
        <line lrx="34" lry="472" ulx="0" uly="421">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="121" lry="741" type="textblock" ulx="0" uly="588">
        <line lrx="121" lry="646" ulx="0" uly="588">mn he</line>
        <line lrx="119" lry="694" ulx="13" uly="642">Je puis,</line>
        <line lrx="119" lry="741" ulx="0" uly="695">n e K</line>
      </zone>
      <zone lrx="132" lry="1024" type="textblock" ulx="0" uly="916">
        <line lrx="116" lry="980" ulx="0" uly="916">vahren</line>
        <line lrx="132" lry="1024" ulx="0" uly="975">terſcheben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="1083" type="textblock" ulx="0" uly="1026">
        <line lrx="115" lry="1083" ulx="0" uly="1026">que, ſonl</line>
      </zone>
      <zone lrx="149" lry="1137" type="textblock" ulx="0" uly="1080">
        <line lrx="149" lry="1137" ulx="0" uly="1080">mm r</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="1250" type="textblock" ulx="0" uly="1134">
        <line lrx="111" lry="1189" ulx="0" uly="1134">uË ich OM</line>
        <line lrx="110" lry="1250" ulx="0" uly="1188">png gehen</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="1603" type="textblock" ulx="0" uly="1243">
        <line lrx="110" lry="1296" ulx="6" uly="1243">aubforſchen</line>
        <line lrx="91" lry="1346" ulx="0" uly="1302">en wil.</line>
        <line lrx="109" lry="1439" ulx="0" uly="1381">f, berti</line>
        <line lrx="109" lry="1490" ulx="0" uly="1436">vorder fh</line>
        <line lrx="107" lry="1546" ulx="0" uly="1494">. Comn</line>
        <line lrx="105" lry="1603" ulx="0" uly="1548">vous p{lä</line>
      </zone>
      <zone lrx="152" lry="1656" type="textblock" ulx="4" uly="1605">
        <line lrx="152" lry="1656" ulx="4" uly="1605">Bobht</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="2066" type="textblock" ulx="0" uly="1735">
        <line lrx="99" lry="1801" ulx="0" uly="1735">î"b/ …w</line>
        <line lrx="98" lry="1860" ulx="0" uly="1792">A L</line>
        <line lrx="96" lry="1908" ulx="1" uly="1858">tood 14F</line>
        <line lrx="95" lry="1964" ulx="0" uly="1908">pb, Î</line>
        <line lrx="93" lry="2013" ulx="0" uly="1964">e fe IU</line>
        <line lrx="92" lry="2066" ulx="0" uly="2022">q à (</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="2348" type="textblock" ulx="3" uly="2192">
        <line lrx="87" lry="2295" ulx="4" uly="2192">@ie;rig;{l</line>
        <line lrx="70" lry="2307" ulx="3" uly="2253">TLN</line>
        <line lrx="84" lry="2348" ulx="48" uly="2305">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1156" lry="321" type="textblock" ulx="532" uly="224">
        <line lrx="1156" lry="321" ulx="532" uly="224">ExtS 307 CeXS</line>
      </zone>
      <zone lrx="1495" lry="746" type="textblock" ulx="222" uly="359">
        <line lrx="1455" lry="428" ulx="228" uly="359">oder geſchiehet: Da c$ nun ſich nicht wohl ſchicket,</line>
        <line lrx="1455" lry="486" ulx="231" uly="423">eine ſolche unbekannte Urſach anzufuͤhren, ehe und bevor</line>
        <line lrx="1495" lry="538" ulx="228" uly="474">ihre Wuͤrkung bekannt iſt; ſo ſetzet man es auch nicht</line>
        <line lrx="1453" lry="593" ulx="228" uly="529">gerne voran: je ſuis venu, par ce que vous le vou-</line>
        <line lrx="1452" lry="647" ulx="228" uly="582">lés iſt alſo beſſer, als: parce que vous le voulés,</line>
        <line lrx="1454" lry="697" ulx="222" uly="636">jé fuis venu; fo daf Conſtrulctio retta hier beffer iſt als</line>
        <line lrx="1241" lry="746" ulx="226" uly="691">die Obliqua. O TL f '</line>
      </zone>
      <zone lrx="1493" lry="1199" type="textblock" ulx="214" uly="778">
        <line lrx="1454" lry="840" ulx="289" uly="778">_ Dft aber die Urfady ſchon befannt; fo nimmt man</line>
        <line lrx="1493" lry="892" ulx="224" uly="835">puis qué, und man fan es deswegen auch voran fegen. |</line>
        <line lrx="1452" lry="947" ulx="222" uly="887">Fronius eft mort , &amp; puisqu’il eft mort, il ne peut</line>
        <line lrx="1448" lry="1000" ulx="222" uly="941">plus nous aider 3 je viens pæis que vous le voulés.</line>
        <line lrx="1460" lry="1057" ulx="214" uly="994">NB. Bei puis que fan das teutſche Adverbium Ç bes</line>
        <line lrx="1329" lry="1105" ulx="219" uly="1050">Fannter mefjen) fteben. - B</line>
        <line lrx="1451" lry="1199" ulx="333" uly="1141">Endlich wird vâque gebraucht, eine Urſach, die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="1315" type="textblock" ulx="216" uly="1186">
        <line lrx="1448" lry="1262" ulx="218" uly="1186">durch Betrachtung der Sache erkannt wird, anzufuͤhren.</line>
        <line lrx="1448" lry="1315" ulx="216" uly="1249">Je né puis pas le lui refuſer, væ qw'il m'a produit</line>
      </zone>
      <zone lrx="539" lry="1360" type="textblock" ulx="191" uly="1294">
        <line lrx="539" lry="1360" ulx="191" uly="1294">les titres &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="2029" type="textblock" ulx="213" uly="1408">
        <line lrx="956" lry="1464" ulx="345" uly="1408">_ 5 298.</line>
        <line lrx="1446" lry="1552" ulx="341" uly="1492">Que. Wie vicferlen Bedeutung diefe Conjunétion</line>
        <line lrx="1446" lry="1602" ulx="216" uly="1544">hat, muß aué dem Lexicon und ex uf gelernet wer⸗</line>
        <line lrx="1444" lry="1653" ulx="216" uly="1598">den, aber crinnern muß ich noch, weil es der Grammai-</line>
        <line lrx="1444" lry="1710" ulx="216" uly="1653">re Amt ift: 1770) daß es nicht megbleiben darf, wie es</line>
        <line lrx="1443" lry="1766" ulx="216" uly="1705">bei den Ceutfchen nach den Verbis befeblen, bitren,</line>
        <line lrx="1441" lry="1820" ulx="215" uly="1755">ſich einbilden, fuͤrchten, boffen, rarben , feben,</line>
        <line lrx="1443" lry="1869" ulx="214" uly="1810">wiſſen, lieben⸗ wollen, zweiflen ꝛr. gefchiebet , als :</line>
        <line lrx="1439" lry="1925" ulx="215" uly="1864">befehlet, er ſoll kommen, ordonnés qaa'il vienne,</line>
        <line lrx="1441" lry="1982" ulx="217" uly="1918">bittet ihn, er ſoll hingehen, priés le , qu'il y ail-</line>
        <line lrx="1442" lry="2029" ulx="213" uly="1971">le; ihr bildet euch ein , er iſt reich, vous vous</line>
      </zone>
      <zone lrx="1456" lry="2089" type="textblock" ulx="191" uly="2024">
        <line lrx="1456" lry="2089" ulx="191" uly="2024">imagincs qu’il eſt riche ; ich fuͤrchte, ihr werdet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="2356" type="textblock" ulx="212" uly="2079">
        <line lrx="1440" lry="2142" ulx="215" uly="2079">betrogen werden, je crains que vous ne ſoyés</line>
        <line lrx="1445" lry="2196" ulx="212" uly="2131">trompé &amp;c. &amp;c. (Siehe meine Allgemeine Sprach⸗</line>
        <line lrx="1442" lry="2249" ulx="214" uly="2187">kunſt.) Dann die Franzoſen koͤnnen keine Œabe bin⸗</line>
        <line lrx="1437" lry="2355" ulx="212" uly="2240">den, wann nicht ein Bindungs⸗Wort dabei iſt; La6</line>
        <line lrx="1435" lry="2356" ulx="1361" uly="2315">c,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="328" type="page" xml:id="s_42A14572_328">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_328.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1249" lry="184" type="textblock" ulx="1242" uly="170">
        <line lrx="1249" lry="184" ulx="1242" uly="170">/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1192" lry="334" type="textblock" ulx="561" uly="205">
        <line lrx="1192" lry="334" ulx="561" uly="205">Exxxs [ 308 Exs</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="464" type="textblock" ulx="256" uly="352">
        <line lrx="1530" lry="412" ulx="256" uly="352">Daß, tvann die Conjunétiones , welche que baben, wie⸗</line>
        <line lrx="1504" lry="464" ulx="260" uly="408">derbofet merden müffen , nur daë que zur Wiederho⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="500" lry="479" type="textblock" ulx="487" uly="463">
        <line lrx="500" lry="479" ulx="487" uly="463">ba</line>
      </zone>
      <zone lrx="1491" lry="520" type="textblock" ulx="259" uly="461">
        <line lrx="1491" lry="520" ulx="259" uly="461">fung vonnôthen ift : Puisque vous le voules &amp; qu’il</line>
      </zone>
      <zone lrx="1537" lry="573" type="textblock" ulx="260" uly="517">
        <line lrx="1537" lry="573" ulx="260" uly="517">le veut auffi &amp;c. 3t:0) Daß im Fall der Wiederho⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1491" lry="905" type="textblock" ulx="255" uly="569">
        <line lrx="1491" lry="637" ulx="257" uly="569">lung es auchcomme, quand, fi vertritt, als: Comme</line>
        <line lrx="1490" lry="686" ulx="258" uly="625">il eft là &amp; que j'y fuis auffi; quand vous le verres</line>
        <line lrx="1490" lry="743" ulx="258" uly="677">&amp; que vous lui parlerés; f'il revenoit, &amp; qu’il füt</line>
        <line lrx="1490" lry="796" ulx="259" uly="730">fage &amp;c. 4t0) Daß c8 auc ôfters in andern Faͤllen</line>
        <line lrx="1491" lry="855" ulx="255" uly="784">ſtehen muß, wo auf teutfh es nidt angebet, als: (a)</line>
        <line lrx="1490" lry="905" ulx="261" uly="841">aparemment , peut-être, fans doute, voïci , voila</line>
      </zone>
      <zone lrx="1507" lry="956" type="textblock" ulx="259" uly="895">
        <line lrx="1507" lry="956" ulx="259" uly="895">qu’il eft venu. (h) Wann oui, fi, non, Cajus Ver-.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1538" lry="1011" type="textblock" ulx="260" uly="949">
        <line lrx="1538" lry="1011" ulx="260" uly="949">bi find : j'affure , je crois , je dis &amp;c. qu’oui, que .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1491" lry="1175" type="textblock" ulx="257" uly="1005">
        <line lrx="1491" lry="1068" ulx="260" uly="1005">fi, que non: oh que oui, oh que fi, oh que non! (c)</line>
        <line lrx="1489" lry="1126" ulx="260" uly="1059">Wo es an ftatt quodfi ſtehet: que fi vous le dites, Je</line>
        <line lrx="1490" lry="1175" ulx="257" uly="1110">vous chatierai. (d) Vor einem Gerund. Avés vous</line>
      </zone>
      <zone lrx="1577" lry="1229" type="textblock" ulx="259" uly="1161">
        <line lrx="1577" lry="1229" ulx="259" uly="1161">tant de courage que de le faire ? babt ihr Herz ge\ |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1491" lry="1387" type="textblock" ulx="224" uly="1221">
        <line lrx="1491" lry="1286" ulx="259" uly="1221">nug es qu thun. Hingegen köoͤnnen mais und car fo</line>
        <line lrx="1491" lry="1336" ulx="260" uly="1279">oft weg bleiben , alé der Senſus keine Moth dbacuntet</line>
        <line lrx="1491" lry="1387" ulx="224" uly="1330">leidet. Oft ftebet auch das teutſche aber, fondern 1c</line>
      </zone>
      <zone lrx="1553" lry="1505" type="textblock" ulx="260" uly="1358">
        <line lrx="1553" lry="1455" ulx="260" uly="1358">pleonaftice, und um der Zierlichkeit balber, wo es auf —</line>
        <line lrx="1512" lry="1505" ulx="260" uly="1438">françofifeh nicht ſtehen barf, oder mit &amp; erfeget wer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1240" lry="1638" type="textblock" ulx="259" uly="1496">
        <line lrx="954" lry="1553" ulx="259" uly="1496">den muß.</line>
        <line lrx="1240" lry="1638" ulx="805" uly="1573">§. 299. ; Éc</line>
      </zone>
      <zone lrx="1460" lry="1647" type="textblock" ulx="1426" uly="1637">
        <line lrx="1460" lry="1647" ulx="1426" uly="1637">cé</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1715" type="textblock" ulx="381" uly="1657">
        <line lrx="1530" lry="1715" ulx="381" uly="1657">Es giebt endlich auch viele veraltete Conjunttioness, -</line>
      </zone>
      <zone lrx="1493" lry="1939" type="textblock" ulx="212" uly="1713">
        <line lrx="1489" lry="1776" ulx="212" uly="1713">vor welchen man ſich huͤten muß. Man findet ſtie alle</line>
        <line lrx="1490" lry="1830" ulx="261" uly="1766">im Dictionnair, und die Warnung dabei. Und uͤberhaupt</line>
        <line lrx="1493" lry="1879" ulx="261" uly="1821">ſoll man ſich die vielfaͤltige Bedeutungen der Conjandt.</line>
        <line lrx="1453" lry="1939" ulx="261" uly="1873">recht bekannt, und viele Phraſes daruͤber machen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="299" lry="1986" type="textblock" ulx="294" uly="1974">
        <line lrx="299" lry="1986" ulx="294" uly="1974">U</line>
      </zone>
      <zone lrx="1491" lry="2145" type="textblock" ulx="385" uly="1997">
        <line lrx="1082" lry="2062" ulx="389" uly="1997">; $. 300. ‘</line>
        <line lrx="1491" lry="2145" ulx="385" uly="2090">Von der Interjeétion aber bleibt nichts zu evins</line>
      </zone>
      <zone lrx="1535" lry="2198" type="textblock" ulx="259" uly="2144">
        <line lrx="1535" lry="2198" ulx="259" uly="2144">mern: Von der Exclamation doch noch, daß die Teuts</line>
      </zone>
      <zone lrx="1494" lry="2346" type="textblock" ulx="256" uly="2195">
        <line lrx="1477" lry="2254" ulx="258" uly="2195">ſchen ſie gerne nègative mit: Iſt das nicht! geben</line>
        <line lrx="1489" lry="2345" ulx="256" uly="2226">die Franzoſen hingegen afirmative : Le beau ierdin⸗</line>
        <line lrx="1494" lry="2346" ulx="1466" uly="2315">@</line>
      </zone>
      <zone lrx="1140" lry="2363" type="textblock" ulx="1125" uly="2351">
        <line lrx="1140" lry="2363" ulx="1125" uly="2351">=x</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="2442" type="textblock" ulx="1323" uly="2427">
        <line lrx="1331" lry="2442" ulx="1323" uly="2427">/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2113" type="textblock" ulx="1624" uly="2063">
        <line lrx="1706" lry="2113" ulx="1624" uly="2063">der À</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="558" type="textblock" ulx="1612" uly="393">
        <line lrx="1706" lry="439" ulx="1613" uly="393">fa bélle</line>
        <line lrx="1706" lry="500" ulx="1613" uly="446">tin (O</line>
        <line lrx="1706" lry="558" ulx="1612" uly="503">And!s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="717" type="textblock" ulx="1679" uly="673">
        <line lrx="1706" lry="717" ulx="1679" uly="673">C</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="830" type="textblock" ulx="1575" uly="724">
        <line lrx="1705" lry="778" ulx="1575" uly="724">- thun o</line>
        <line lrx="1706" lry="830" ulx="1575" uly="780">| (tout €</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="881" type="textblock" ulx="1611" uly="837">
        <line lrx="1706" lry="881" ulx="1611" uly="837">me Per</line>
      </zone>
      <zone lrx="1703" lry="944" type="textblock" ulx="1594" uly="890">
        <line lrx="1703" lry="944" ulx="1594" uly="890">(4) mt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1051" type="textblock" ulx="1609" uly="944">
        <line lrx="1706" lry="1011" ulx="1609" uly="944">m m</line>
        <line lrx="1706" lry="1051" ulx="1609" uly="1002">fhdh eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1103" type="textblock" ulx="1577" uly="1054">
        <line lrx="1706" lry="1103" ulx="1577" uly="1054">| dh</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1218" type="textblock" ulx="1608" uly="1105">
        <line lrx="1706" lry="1164" ulx="1608" uly="1105">(und ni</line>
        <line lrx="1706" lry="1218" ulx="1609" uly="1160">Vergrof</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1614" type="textblock" ulx="1610" uly="1350">
        <line lrx="1706" lry="1405" ulx="1620" uly="1350">2</line>
        <line lrx="1706" lry="1455" ulx="1611" uly="1400">dn Pron</line>
        <line lrx="1705" lry="1513" ulx="1610" uly="1455">é A</line>
        <line lrx="1706" lry="1555" ulx="1611" uly="1504">bn</line>
        <line lrx="1706" lry="1614" ulx="1615" uly="1562">DS t</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1886" type="textblock" ulx="1622" uly="1781">
        <line lrx="1704" lry="1833" ulx="1622" uly="1781">ce qu'i</line>
        <line lrx="1706" lry="1886" ulx="1623" uly="1835">Mani</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2065" type="textblock" ulx="1694" uly="2014">
        <line lrx="1706" lry="2065" ulx="1694" uly="2014">;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2333" type="textblock" ulx="1625" uly="2124">
        <line lrx="1706" lry="2169" ulx="1625" uly="2124">werden</line>
        <line lrx="1705" lry="2230" ulx="1625" uly="2165">de plu</line>
        <line lrx="1706" lry="2281" ulx="1627" uly="2222">bifere</line>
        <line lrx="1706" lry="2333" ulx="1629" uly="2284">Veux «</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="329" type="page" xml:id="s_42A14572_329">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_329.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="130" lry="414" type="textblock" ulx="8" uly="359">
        <line lrx="130" lry="414" ulx="8" uly="359">haben, f-</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="681" type="textblock" ulx="0" uly="415">
        <line lrx="118" lry="463" ulx="0" uly="415">t d</line>
        <line lrx="118" lry="524" ulx="0" uly="467">gles &amp; l</line>
        <line lrx="118" lry="578" ulx="0" uly="524">er QBc</line>
        <line lrx="116" lry="628" ulx="2" uly="577">f8 : Conn’</line>
        <line lrx="116" lry="681" ulx="0" uly="638">15 le "varé</line>
      </zone>
      <zone lrx="128" lry="746" type="textblock" ulx="11" uly="686">
        <line lrx="128" lry="746" ulx="11" uly="686">&amp; q</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="965" type="textblock" ulx="0" uly="742">
        <line lrx="118" lry="806" ulx="0" uly="742">dern Ql</line>
        <line lrx="118" lry="861" ulx="0" uly="794">è</line>
        <line lrx="116" lry="905" ulx="0" uly="859">piet , VI</line>
        <line lrx="117" lry="965" ulx="0" uly="905">ogie</line>
      </zone>
      <zone lrx="145" lry="1025" type="textblock" ulx="6" uly="960">
        <line lrx="145" lry="1025" ulx="6" uly="960">qu’oui, -</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="1239" type="textblock" ulx="0" uly="1015">
        <line lrx="117" lry="1069" ulx="0" uly="1015">ue non (</line>
        <line lrx="115" lry="1125" ulx="0" uly="1073">e dites, !</line>
        <line lrx="117" lry="1178" ulx="0" uly="1128">- Aves vl</line>
        <line lrx="116" lry="1239" ulx="12" uly="1185">fc Hen #</line>
      </zone>
      <zone lrx="137" lry="1349" type="textblock" ulx="0" uly="1238">
        <line lrx="137" lry="1292" ulx="0" uly="1238">ud ur 6</line>
        <line lrx="115" lry="1349" ulx="1" uly="1295">th cu</line>
      </zone>
      <zone lrx="116" lry="1451" type="textblock" ulx="9" uly="1348">
        <line lrx="116" lry="1407" ulx="9" uly="1348">fondeu</line>
        <line lrx="116" lry="1451" ulx="15" uly="1400">100 46</line>
      </zone>
      <zone lrx="116" lry="1515" type="textblock" ulx="0" uly="1458">
        <line lrx="116" lry="1515" ulx="0" uly="1458">sff 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="157" lry="1789" type="textblock" ulx="0" uly="1677">
        <line lrx="140" lry="1744" ulx="0" uly="1677">p</line>
        <line lrx="157" lry="1789" ulx="0" uly="1730">det f</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="1900" type="textblock" ulx="0" uly="1777">
        <line lrx="108" lry="1846" ulx="0" uly="1777">;lb ûbç{bam‘f</line>
        <line lrx="107" lry="1900" ulx="0" uly="1832">N ng}'aﬁﬂﬂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="62" lry="1959" type="textblock" ulx="0" uly="1907">
        <line lrx="62" lry="1959" ulx="0" uly="1907">p</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="2357" type="textblock" ulx="0" uly="2107">
        <line lrx="105" lry="2178" ulx="0" uly="2107">pn</line>
        <line lrx="106" lry="2232" ulx="0" uly="2164">ﬂﬁ bi $</line>
        <line lrx="105" lry="2312" ulx="0" uly="2215">, WÊ.‘"'</line>
        <line lrx="104" lry="2319" ulx="0" uly="2271">sort f 11</line>
        <line lrx="106" lry="2357" ulx="0" uly="2293">l } n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1202" lry="134" type="textblock" ulx="318" uly="106">
        <line lrx="1199" lry="134" ulx="318" uly="106">/ ë j</line>
        <line lrx="1202" lry="133" ulx="1171" uly="116">,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1196" lry="363" type="textblock" ulx="524" uly="243">
        <line lrx="1196" lry="363" ulx="524" uly="243">… GRXD 309 @ä‘î%ä |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="566" type="textblock" ulx="219" uly="354">
        <line lrx="1388" lry="453" ulx="219" uly="354">la belle vue , le beau pays, que voila! % ni</line>
        <line lrx="1449" lry="537" ulx="220" uly="395">ein ſchoͤner Garten, eine ſchoͤne Ausſicht H</line>
        <line lrx="1448" lry="566" ulx="220" uly="498">Land! Jetzo noch etwas von den Vergleichungs⸗Stuffen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1485" lry="886" type="textblock" ulx="222" uly="580">
        <line lrx="916" lry="643" ulx="723" uly="580">$. 301.</line>
        <line lrx="1320" lry="718" ulx="343" uly="651">Comme braucht man wann in</line>
        <line lrx="1363" lry="722" ulx="991" uly="669">zwey Dinge in ei</line>
        <line lrx="1485" lry="792" ulx="223" uly="678">thun oder ſeyn einander aͤhnlich ſind: il Packe commne</line>
        <line lrx="1453" lry="858" ulx="222" uly="740">Ctout come) ſon frere: il eſt grand &amp; dru comr.</line>
        <line lrx="1453" lry="886" ulx="223" uly="824">me Pere &amp; Mere &amp;c. Im letzten Fall kann aufit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="947" type="textblock" ulx="178" uly="882">
        <line lrx="1435" lry="947" ulx="178" uly="882">(Iſi) mit que fteben: au/f grand &amp; aufi dru que &amp;c</line>
      </zone>
      <zone lrx="1452" lry="1209" type="textblock" ulx="221" uly="935">
        <line lrx="1106" lry="992" ulx="222" uly="935">Man muß ſich aber büten, comme an</line>
        <line lrx="1428" lry="1060" ulx="222" uly="939">nach einer Vergrôfferung oder Vertieinerung e Raude</line>
        <line lrx="1452" lry="1111" ulx="222" uly="1013">wie es oft Anfanger thun: ileft plus, grand que v 94</line>
        <line lrx="1450" lry="1167" ulx="221" uly="1067">(und nicht comme vous) &amp;c. dann als muß nach mer</line>
        <line lrx="1452" lry="1209" ulx="221" uly="1121">Vergroͤſſerung allzeit mit que gegeben werden. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="915" lry="1302" type="textblock" ulx="754" uly="1250">
        <line lrx="915" lry="1302" ulx="754" uly="1250">S. 302.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1466" lry="1555" type="textblock" ulx="224" uly="1326">
        <line lrx="1404" lry="1384" ulx="350" uly="1326">Wann an ſtatt eines Articuli bei ;</line>
        <line lrx="1451" lry="1400" ulx="248" uly="1339">. ei dem Sa ivo</line>
        <line lrx="1453" lry="1452" ulx="226" uly="1339">ein Pronomen poff. und das Adjeit. nach ee wat</line>
        <line lrx="1451" lry="1541" ulx="224" uly="1423">daß Adjed?. einen Art. und nicht das Pronomen vor ſich</line>
        <line lrx="1466" lry="1555" ulx="224" uly="1493">haben: c'eſt mon ami le plus intime, und nicht: mon</line>
      </zone>
      <zone lrx="503" lry="1607" type="textblock" ulx="224" uly="1548">
        <line lrx="503" lry="1607" ulx="224" uly="1548">plus intime.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1456" lry="2053" type="textblock" ulx="228" uly="1634">
        <line lrx="1002" lry="1757" ulx="346" uly="1634">Nach d</line>
        <line lrx="1195" lry="1777" ulx="356" uly="1710">Nach ce que mird die Particul am mit</line>
        <line lrx="1452" lry="1856" ulx="230" uly="1715">ce gu_%l y a de plus grand, de plus nlîatêaîlléÎ gâgeﬁîg:</line>
        <line lrx="1452" lry="1879" ulx="228" uly="1786">magnifique , was am grofiten, am fd)ônftemê.‘iﬁp ;</line>
        <line lrx="1343" lry="2001" ulx="403" uly="1893">; $. 304. . ;</line>
        <line lrx="1456" lry="2053" ulx="347" uly="1989">Bei der Dergrôfferung oder Derfleinerung muß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1455" lry="2109" type="textblock" ulx="183" uly="2042">
        <line lrx="1455" lry="2109" ulx="183" uly="2042">der Artitulus indefinitus vom définito fleißig unterſchieden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1452" lry="2161" type="textblock" ulx="229" uly="2098">
        <line lrx="1452" lry="2161" ulx="229" uly="2098">werden: je veux de plus fin drap , de meilleur pain,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1487" lry="2213" type="textblock" ulx="197" uly="2150">
        <line lrx="1487" lry="2213" ulx="197" uly="2150">“ de plus fraiche biére &amp;c. heißt: ich will feineres Tuch,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1455" lry="2365" type="textblock" ulx="229" uly="2208">
        <line lrx="1003" lry="2262" ulx="230" uly="2208">beſſeres Brod, frifcheres Vier ; bi</line>
        <line lrx="1376" lry="2273" ulx="266" uly="2210">‘ ; { ; bingegen Dedeutet : je</line>
        <line lrx="1453" lry="2352" ulx="229" uly="2227">VeuxX du plus fin drap, du meilleur pain, e Plüs</line>
        <line lrx="1455" lry="2365" ulx="1349" uly="2322">frai-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="330" type="page" xml:id="s_42A14572_330">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_330.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1496" lry="544" type="textblock" ulx="259" uly="434">
        <line lrx="1496" lry="499" ulx="260" uly="434">Brod, vom friſcheſten Bier. Hier vergehen ſich die</line>
        <line lrx="1492" lry="544" ulx="259" uly="488">Gasconier und ihre Nachahmer gar ffft.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1492" lry="977" type="textblock" ulx="257" uly="582">
        <line lrx="1411" lry="637" ulx="793" uly="582">§. 305.</line>
        <line lrx="1492" lry="706" ulx="377" uly="650">Es muß hier nochmals erinnert werden, daß, wann</line>
        <line lrx="1491" lry="764" ulx="260" uly="704">eine Vergleichung geſchiehet, zwar que auf plus folget;</line>
        <line lrx="1490" lry="817" ulx="260" uly="757">aber iſt es nur eine Zahl⸗Vermehrung, ſo muß de</line>
        <line lrx="1491" lry="871" ulx="258" uly="810">ſtehen: j'ai plus d'argent que lui, j'ai plus (moins)</line>
        <line lrx="1490" lry="920" ulx="260" uly="867">de mille écus à recevoir. Hier fehlen die Teutſchen</line>
        <line lrx="1491" lry="977" ulx="257" uly="920">und unſere Teutſch⸗Franzoſen gar oft, weil auf teutſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1233" lry="1120" type="textblock" ulx="259" uly="972">
        <line lrx="1063" lry="1033" ulx="259" uly="972">que und de mit als gegeben werden.</line>
        <line lrx="1233" lry="1120" ulx="794" uly="1056">§. 306.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1494" lry="1311" type="textblock" ulx="256" uly="1197">
        <line lrx="1494" lry="1257" ulx="256" uly="1197">nenden Satz gebraucht werden, 1m0) Wann eben ein</line>
        <line lrx="1486" lry="1311" ulx="257" uly="1250">ſolcher Satz voran gebet: 1l ne tient pas à vous que</line>
      </zone>
      <zone lrx="1488" lry="1631" type="textblock" ulx="254" uly="1357">
        <line lrx="1488" lry="1417" ulx="259" uly="1357">cher que je ne reçoive autant d’apointemens. que</line>
        <line lrx="1488" lry="1472" ulx="254" uly="1410">lui &amp;c. 2do) Gn Sragen und Wuͤnſchen: N'eſt-il pas</line>
        <line lrx="1486" lry="1526" ulx="255" uly="1464">aufriche qu'un Crétus? Que n’aijé autant d'Efprit</line>
        <line lrx="1487" lry="1581" ulx="256" uly="1519">que lui! @ haͤtte ich fo viel ic. _ 3t0) Nad  wenn:</line>
        <line lrx="1488" lry="1631" ulx="255" uly="1573">S'il n’eft pas auff favant que fon frere , 1l le de</line>
      </zone>
      <zone lrx="1485" lry="1826" type="textblock" ulx="218" uly="1682">
        <line lrx="1361" lry="1740" ulx="218" uly="1682">. vous ne feriés pas fi joyeux. : … n</line>
        <line lrx="1485" lry="1826" ulx="393" uly="1765">Go viel .. . daß giebt man augmentativ mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1485" lry="1992" type="textblock" ulx="245" uly="1870">
        <line lrx="1485" lry="1935" ulx="255" uly="1870">n’à pas tant de refte, qu’il puiffe vous nourrir ; il eft</line>
        <line lrx="1484" lry="1992" ulx="245" uly="1925">fi grand à préfent, que vous ne le fauriés croire</line>
      </zone>
      <zone lrx="1495" lry="2348" type="textblock" ulx="240" uly="2078">
        <line lrx="1412" lry="2133" ulx="488" uly="2078">| $: 307. J</line>
        <line lrx="1488" lry="2209" ulx="383" uly="2144">Der Teutſchen ihr je mehr, je weniger, oder</line>
        <line lrx="1487" lry="2261" ulx="240" uly="2201">deſto, wird mit plus, moins gegeben; plus il y en a,</line>
        <line lrx="1495" lry="2348" ulx="252" uly="2255">moins il valent, je mehr ihrer ſind, je weniger tar⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1510" lry="437" type="textblock" ulx="260" uly="380">
        <line lrx="1510" lry="437" ulx="260" uly="380">fraiche biere, ich will vom feinſten Tuch, vom beſten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1532" lry="1198" type="textblock" ulx="372" uly="1131">
        <line lrx="1532" lry="1198" ulx="372" uly="1131">Merke, daß auff und autant auch in einem benei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1512" lry="1361" type="textblock" ulx="250" uly="1299">
        <line lrx="1512" lry="1361" ulx="250" uly="1299">je ne ſois auß infortuné que lui : il veut empê-.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1520" lry="1686" type="textblock" ulx="256" uly="1623">
        <line lrx="1520" lry="1686" ulx="256" uly="1623">viendra , fi vous aviés autant de foucis que moi,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1516" lry="1879" type="textblock" ulx="256" uly="1815">
        <line lrx="1516" lry="1879" ulx="256" uly="1815">tant: j'ai tant d’oùvrage, que je ne puis quiter; il</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="645" type="textblock" ulx="1612" uly="374">
        <line lrx="1699" lry="427" ulx="1612" uly="374">gen fs</line>
        <line lrx="1706" lry="482" ulx="1612" uly="429">hhrer ſin</line>
        <line lrx="1706" lry="528" ulx="1612" uly="482">Ober we</line>
        <line lrx="1706" lry="591" ulx="1612" uly="538">weit, «</line>
        <line lrx="1682" lry="645" ulx="1612" uly="597">tant ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="756" type="textblock" ulx="1578" uly="646">
        <line lrx="1706" lry="703" ulx="1578" uly="646">! (phsg</line>
        <line lrx="1689" lry="756" ulx="1611" uly="704">4m f</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1069" type="textblock" ulx="1611" uly="863">
        <line lrx="1706" lry="917" ulx="1680" uly="863">Ÿ</line>
        <line lrx="1704" lry="963" ulx="1611" uly="916">cer den</line>
        <line lrx="1706" lry="1022" ulx="1612" uly="971">plus bes</line>
        <line lrx="1666" lry="1069" ulx="1613" uly="1023">heau</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1344" type="textblock" ulx="1613" uly="1190">
        <line lrx="1706" lry="1238" ulx="1674" uly="1190">N</line>
        <line lrx="1706" lry="1296" ulx="1615" uly="1241">Superlg</line>
        <line lrx="1698" lry="1344" ulx="1613" uly="1302">Sneurs</line>
      </zone>
      <zone lrx="1691" lry="1407" type="textblock" ulx="1575" uly="1346">
        <line lrx="1691" lry="1407" ulx="1575" uly="1346">| &amp;n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1453" type="textblock" ulx="1615" uly="1398">
        <line lrx="1706" lry="1453" ulx="1615" uly="1398">Khetor</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2054" type="textblock" ulx="1623" uly="1566">
        <line lrx="1706" lry="1628" ulx="1645" uly="1566">ut</line>
        <line lrx="1706" lry="1673" ulx="1623" uly="1627">mogenn</line>
        <line lrx="1706" lry="1729" ulx="1624" uly="1672">le plu</line>
        <line lrx="1706" lry="1778" ulx="1625" uly="1729">plus</line>
        <line lrx="1706" lry="1837" ulx="1625" uly="1780">le plus</line>
        <line lrx="1705" lry="1885" ulx="1628" uly="1839">%, Le</line>
        <line lrx="1704" lry="1942" ulx="1632" uly="1898">V in</line>
        <line lrx="1700" lry="1993" ulx="1634" uly="1944">theils</line>
        <line lrx="1701" lry="2054" ulx="1633" uly="1998">gleich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2313" type="textblock" ulx="1636" uly="2190">
        <line lrx="1706" lry="2254" ulx="1636" uly="2190">Etre</line>
        <line lrx="1706" lry="2313" ulx="1639" uly="2266">m}</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="331" type="page" xml:id="s_42A14572_331">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_331.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="120" lry="435" type="textblock" ulx="1" uly="381">
        <line lrx="120" lry="435" ulx="1" uly="381">0m L</line>
      </zone>
      <zone lrx="156" lry="494" type="textblock" ulx="0" uly="439">
        <line lrx="156" lry="494" ulx="0" uly="439">hen ſch N</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="771" type="textblock" ulx="0" uly="658">
        <line lrx="117" lry="719" ulx="0" uly="658">, dab u</line>
        <line lrx="117" lry="771" ulx="6" uly="714">plus foi</line>
      </zone>
      <zone lrx="162" lry="823" type="textblock" ulx="22" uly="770">
        <line lrx="162" lry="823" ulx="22" uly="770">ſo mt</line>
      </zone>
      <zone lrx="116" lry="873" type="textblock" ulx="0" uly="822">
        <line lrx="116" lry="873" ulx="0" uly="822">15 (moi</line>
      </zone>
      <zone lrx="145" lry="932" type="textblock" ulx="0" uly="873">
        <line lrx="110" lry="890" ulx="12" uly="873">; f</line>
        <line lrx="145" lry="932" ulx="0" uly="881">die Tn</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="982" type="textblock" ulx="0" uly="926">
        <line lrx="115" lry="982" ulx="0" uly="926">; quf t</line>
      </zone>
      <zone lrx="169" lry="1255" type="textblock" ulx="0" uly="1143">
        <line lrx="128" lry="1207" ulx="0" uly="1143">inen b</line>
        <line lrx="169" lry="1255" ulx="1" uly="1204">ann cé</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="1416" type="textblock" ulx="0" uly="1264">
        <line lrx="111" lry="1316" ulx="1" uly="1264">q Vous (</line>
        <line lrx="110" lry="1363" ulx="0" uly="1320">eut eibé</line>
        <line lrx="111" lry="1416" ulx="0" uly="1372">emens. (l</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="1647" type="textblock" ulx="0" uly="1471">
        <line lrx="110" lry="1527" ulx="0" uly="1471">; d'Élpri</line>
        <line lrx="108" lry="1591" ulx="25" uly="1535">foun</line>
        <line lrx="108" lry="1647" ulx="3" uly="1588">,</line>
      </zone>
      <zone lrx="140" lry="1702" type="textblock" ulx="0" uly="1647">
        <line lrx="140" lry="1702" ulx="0" uly="1647">; que LS</line>
      </zone>
      <zone lrx="124" lry="1832" type="textblock" ulx="0" uly="1777">
        <line lrx="124" lry="1832" ulx="0" uly="1777">ph I.</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="1995" type="textblock" ulx="0" uly="1834">
        <line lrx="102" lry="1895" ulx="12" uly="1834">quéets</line>
        <line lrx="101" lry="1941" ulx="2" uly="1885">p è</line>
        <line lrx="100" lry="1995" ulx="0" uly="1943">jés c</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="2215" type="textblock" ulx="4" uly="2154">
        <line lrx="97" lry="2188" ulx="91" uly="2157">|</line>
        <line lrx="89" lry="2215" ulx="4" uly="2154">u,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="430" type="textblock" ulx="216" uly="346">
        <line lrx="1451" lry="430" ulx="216" uly="346">gen fies plus ils font, plus ils ſe multiplient je mehr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="479" type="textblock" ulx="196" uly="423">
        <line lrx="1450" lry="479" ulx="196" uly="423">ihrer ſind, deſto mehr vermehren ſie ſich. Ueberhaupt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1504" lry="1338" type="textblock" ulx="216" uly="475">
        <line lrx="1451" lry="538" ulx="216" uly="475">aber werden die teutſchen Vergleichungs⸗Woͤrtlein, piel,</line>
        <line lrx="1488" lry="593" ulx="216" uly="531">weit, deſto ꝛc. mit bien, beaucoup, de beaucoup,</line>
        <line lrx="1444" lry="651" ulx="217" uly="586">tant , d'autant , infiniment, incomparablement,</line>
        <line lrx="1451" lry="709" ulx="216" uly="638">Cplus grand) gegébén: weit, viel , um viel ſo viel,</line>
        <line lrx="1405" lry="761" ulx="216" uly="692">um fo viel, unendlich, unvergleichlich groͤſſer.</line>
        <line lrx="1462" lry="840" ulx="357" uly="771">| ; §S. 308. . |</line>
        <line lrx="1450" lry="922" ulx="338" uly="853">Hier muß man ſich erinnern, daß der Articul, wel⸗</line>
        <line lrx="1450" lry="973" ulx="216" uly="909">cher den Superlat. formiret, indeckinabel iſt: le fujét le</line>
        <line lrx="1479" lry="1021" ulx="218" uly="961">plus beau , du {ujet le plus beau, au fujet /e plus -</line>
        <line lrx="1405" lry="1069" ulx="221" uly="1014">beau &amp;c. Iſt ſchon bei den Articuln evinnert worden.</line>
        <line lrx="1446" lry="1242" ulx="332" uly="1174">Mit dem Genit. macht man auch bißweilen einen</line>
        <line lrx="1447" lry="1292" ulx="218" uly="1229">Superlativ.; le Roi des Roi, le Seigneur des Sei-</line>
        <line lrx="1504" lry="1338" ulx="216" uly="1282">gneurs, le Saint des Saints , la Belle des Belles &amp;Ec.</line>
      </zone>
      <zone lrx="500" lry="1446" type="textblock" ulx="218" uly="1389">
        <line lrx="500" lry="1446" ulx="218" uly="1389">Rhetorique.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="1405" type="textblock" ulx="193" uly="1337">
        <line lrx="1446" lry="1405" ulx="193" uly="1337">€s ift aber ein idiotismus , fagt Lami in feiner</line>
      </zone>
      <zone lrx="903" lry="1535" type="textblock" ulx="723" uly="1468">
        <line lrx="903" lry="1535" ulx="723" uly="1468">§. 310.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="1671" type="textblock" ulx="217" uly="1542">
        <line lrx="1446" lry="1616" ulx="262" uly="1542">Nach demSuperlat. folget allzeit der Genit., die Teutſchen</line>
        <line lrx="1446" lry="1671" ulx="217" uly="1607">mogen nehmen welche Parti cul ſie wollen (wie oben erinnert)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1452" lry="1724" type="textblock" ulx="188" uly="1656">
        <line lrx="1452" lry="1724" ulx="188" uly="1656">le plus grand de tous, der groͤſſeſte unter allen; le</line>
      </zone>
      <zone lrx="1453" lry="2038" type="textblock" ulx="218" uly="1709">
        <line lrx="1447" lry="1779" ulx="218" uly="1709">plus beau de la ville, der ſchönſte in der Stadt,</line>
        <line lrx="1453" lry="1827" ulx="218" uly="1763">le plus parfait de tous, der vollkommenſte von allen</line>
        <line lrx="1450" lry="1884" ulx="219" uly="1818">ꝛc. Le plus grand Roi du monde , der groͤſſeſte Koͤ⸗</line>
        <line lrx="1450" lry="1937" ulx="221" uly="1872">nig in der Welt. NB. Die Franzoſen ſetzen mebrens</line>
        <line lrx="1449" lry="1988" ulx="221" uly="1923">theils du monde zu ihrem Superlat. abſoluto, wann es</line>
        <line lrx="1158" lry="2038" ulx="220" uly="1977">gleich die Teutſchen nicht haben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="2198" type="textblock" ulx="346" uly="2064">
        <line lrx="917" lry="2117" ulx="755" uly="2064">§. 311.</line>
        <line lrx="1448" lry="2198" ulx="346" uly="2127">Obwohlen die Vermehrungs⸗Wörtlein bien, fort,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="2245" type="textblock" ulx="197" uly="2184">
        <line lrx="1449" lry="2245" ulx="197" uly="2184">extremement &amp;c allein ſtehen fônnen, als: je lai-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1500" lry="2354" type="textblock" ulx="225" uly="2235">
        <line lrx="1500" lry="2305" ulx="225" uly="2235">me bien, fort &amp;ec. ſo gehet es doch nicht mit trés an,</line>
        <line lrx="1454" lry="2354" ulx="347" uly="2307">; . un</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="332" type="page" xml:id="s_42A14572_332">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_332.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1490" lry="475" type="textblock" ulx="254" uly="239">
        <line lrx="1427" lry="328" ulx="558" uly="239">GR%3 3 CXXS |</line>
        <line lrx="1490" lry="424" ulx="254" uly="346">und dicfes wird bingegen allein in Briefen gebraudt :</line>
        <line lrx="1455" lry="475" ulx="254" uly="410">votre frès cher , très dévoué, #rès humble &amp;c. —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="983" type="textblock" ulx="214" uly="532">
        <line lrx="1705" lry="652" ulx="781" uly="532">$. 312. y ï</line>
        <line lrx="1705" lry="702" ulx="357" uly="590">Das teutſche ſehr viel, siemlidy viel, fann nicht D tl</line>
        <line lrx="1706" lry="763" ulx="254" uly="691">mit obigent Particuln, auch nicht mit affés gegeben tvers wuf, b</line>
        <line lrx="1706" lry="814" ulx="254" uly="744">den; wann die Krançofen plufieurs, beaucoup haben; ftbime</line>
        <line lrx="1706" lry="877" ulx="255" uly="796">alſo fage nicht fort plufieurs , très beaucoup , affés habe f</line>
        <line lrx="1706" lry="936" ulx="253" uly="854">beaucoup; dann febr viel heißt entiveder beaucoup . w ej</line>
        <line lrx="1706" lry="983" ulx="214" uly="905">- vder une grande quantité, oder une infinité; ziem⸗ Mben n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1480" lry="1042" type="textblock" ulx="253" uly="958">
        <line lrx="1480" lry="1042" ulx="253" uly="958">lidy piel, paſſablement, un affés grand nombre &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1389" type="textblock" ulx="253" uly="1011">
        <line lrx="1706" lry="1112" ulx="1616" uly="1011">mîtm</line>
        <line lrx="1706" lry="1115" ulx="1279" uly="1078">; ; | 46 Da</line>
        <line lrx="1706" lry="1178" ulx="798" uly="1081">$. 313. _ mmædy]</line>
        <line lrx="1706" lry="1234" ulx="516" uly="1182">2 - teqrof</line>
        <line lrx="1706" lry="1290" ulx="366" uly="1211">Ich habe in der Etymologie gefagt, daß wann Sub- | KSh</line>
        <line lrx="1665" lry="1359" ulx="253" uly="1266">ftantiva auch Phrafes die Stelle der Adjeétivorum ver⸗ 9</line>
        <line lrx="1698" lry="1389" ulx="254" uly="1323">treten, ſie auch compariret werden fônnen allein, ich .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1600" type="textblock" ulx="250" uly="1376">
        <line lrx="1706" lry="1442" ulx="252" uly="1376">muß noch erinnern, daß man biecinnen nicht meiter ge⸗ Comel</line>
        <line lrx="1706" lry="1493" ulx="250" uly="1430">hen darf, als es der Gebrauch erlaubet , daë ift, als Vn</line>
        <line lrx="1706" lry="1554" ulx="251" uly="1481">e$ durch daë Beifpiel bemabrter Schriftſteller autorifis Maruod</line>
        <line lrx="1706" lry="1600" ulx="252" uly="1535">ret iſt. Dergleichen ſind: il eſt plus bète que fon.che- W</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1774" type="textblock" ulx="214" uly="1588">
        <line lrx="1706" lry="1654" ulx="214" uly="1588">‘ Val, que fon âne &amp;c. plus Gascon qu'un Gascon voraut</line>
        <line lrx="1706" lry="1711" ulx="249" uly="1642">même ; plus Neron. que Neron , plus Mars que wohl r</line>
        <line lrx="1696" lry="1774" ulx="246" uly="1697">Mars , plus Ciceron que Ciceron même; moins Sol- Da</line>
      </zone>
      <zone lrx="1481" lry="1815" type="textblock" ulx="240" uly="1750">
        <line lrx="1481" lry="1815" ulx="240" uly="1750">dat qu’une femmc; elle eſt plus femme d'honneur que</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2294" type="textblock" ulx="246" uly="1788">
        <line lrx="1656" lry="1822" ulx="1627" uly="1788">L</line>
        <line lrx="1706" lry="1880" ulx="246" uly="1789">Lucrèce ; Soyés plus bomme &amp; moins femme ; il eft le m:‘î;l[</line>
        <line lrx="1706" lry="1939" ulx="246" uly="1859">plus à fon aiſe; je veux du plus à la mode e … ‘aus à</line>
        <line lrx="1706" lry="1997" ulx="1041" uly="1938">' e gelern</line>
        <line lrx="1706" lry="2050" ulx="861" uly="1998">Œ [ - 4 Itm</line>
        <line lrx="1705" lry="2115" ulx="619" uly="1998">Ende der Syntax. 1 fh</line>
        <line lrx="1706" lry="2242" ulx="477" uly="2156">MJS S CNJISS | 0</line>
        <line lrx="1660" lry="2294" ulx="545" uly="2216">â , 4 B @ B Î</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2356" type="textblock" ulx="1638" uly="2301">
        <line lrx="1706" lry="2356" ulx="1638" uly="2301">Wndy</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="333" type="page" xml:id="s_42A14572_333">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_333.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="79" lry="472" type="textblock" ulx="0" uly="425">
        <line lrx="79" lry="472" ulx="0" uly="425">e &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="1038" type="textblock" ulx="0" uly="653">
        <line lrx="111" lry="712" ulx="0" uly="653">, fmi</line>
        <line lrx="110" lry="766" ulx="0" uly="712">regebén n</line>
        <line lrx="112" lry="821" ulx="0" uly="763">oup bl</line>
        <line lrx="112" lry="876" ulx="0" uly="815">oup , d</line>
        <line lrx="111" lry="927" ulx="0" uly="877">: beauci</line>
        <line lrx="111" lry="982" ulx="0" uly="931">nité ; 4m</line>
        <line lrx="110" lry="1038" ulx="0" uly="983">jombrek</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="1407" type="textblock" ulx="0" uly="1234">
        <line lrx="110" lry="1297" ulx="0" uly="1234">}S</line>
        <line lrx="109" lry="1353" ulx="0" uly="1302">bvorvn N</line>
        <line lrx="110" lry="1407" ulx="3" uly="1342">; adi</line>
      </zone>
      <zone lrx="141" lry="1452" type="textblock" ulx="0" uly="1407">
        <line lrx="141" lry="1452" ulx="0" uly="1407">moifer qh</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="1875" type="textblock" ulx="0" uly="1453">
        <line lrx="111" lry="1508" ulx="1" uly="1453">gé f, d</line>
        <line lrx="108" lry="1560" ulx="0" uly="1507">x autori</line>
        <line lrx="108" lry="1614" ulx="0" uly="1560">1e fon d</line>
        <line lrx="106" lry="1671" ulx="0" uly="1620">In GZSCÛR</line>
        <line lrx="104" lry="1724" ulx="5" uly="1678">Mars d</line>
        <line lrx="104" lry="1780" ulx="8" uly="1720">ms J</line>
        <line lrx="114" lry="1875" ulx="0" uly="1787">bgﬂﬂfﬂïâüe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="70" lry="1941" type="textblock" ulx="0" uly="1892">
        <line lrx="70" lry="1941" ulx="0" uly="1892">d &amp;C.</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="428" type="textblock" ulx="0" uly="362">
        <line lrx="114" lry="428" ulx="0" uly="362">gebrobe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1155" lry="471" type="textblock" ulx="543" uly="229">
        <line lrx="1155" lry="331" ulx="543" uly="229">en 312 œ</line>
        <line lrx="992" lry="471" ulx="643" uly="377">Zugabe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1254" lry="572" type="textblock" ulx="445" uly="488">
        <line lrx="1254" lry="572" ulx="445" uly="488">Etwas von der Phraſeologie.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1461" lry="668" type="textblock" ulx="125" uly="585">
        <line lrx="1461" lry="668" ulx="125" uly="585">» Qe die Phraſen⸗Wiſſenſchaft fuͤr Unſtudirte und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1490" lry="990" type="textblock" ulx="223" uly="650">
        <line lrx="1320" lry="714" ulx="341" uly="650">nicht fuͤr Gelehrte, denen ſie ohnehin bekan</line>
        <line lrx="1464" lry="822" ulx="225" uly="661">faul⸗ eſnmuer iſe weit e oder 4 der Nererrnſt e</line>
        <line lrx="1490" lry="828" ulx="239" uly="767">fahrner D . alſo noch dason ; ;</line>
        <line lrx="1464" lry="927" ulx="223" uly="779">gäîîï îﬂfîäçgäîä‘ägäî" gttw!bl Lebrer als geêîäiîbﬂ:,“bæ</line>
        <line lrx="1466" lry="990" ulx="224" uly="881">felben auch beurtheilen !äuuälm eq</line>
      </zone>
      <zone lrx="1463" lry="1234" type="textblock" ulx="223" uly="1001">
        <line lrx="1445" lry="1060" ulx="225" uly="1001">- Bor allen Dingen aber muß mann ſich hier er ;</line>
        <line lrx="1372" lry="1073" ulx="966" uly="1011">‘ iet ecinn</line>
        <line lrx="1460" lry="1157" ulx="226" uly="1021">masî_pag. 173. 50 4- 5 von den Eaͤtzen gefagt morac;æ'</line>
        <line lrx="1463" lry="1183" ulx="224" uly="1095">nemlich, daß es ganz einfache aber auch zuſammengeſetz⸗</line>
        <line lrx="1459" lry="1234" ulx="223" uly="1169">te groſſe Sage giebtiia ſolche, worinnen, nach Spho 69.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1063" lry="1280" type="textblock" ulx="202" uly="1224">
        <line lrx="1063" lry="1280" ulx="202" uly="1224">alle Theile der Rede anzutreffen ſind.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1464" lry="1589" type="textblock" ulx="220" uly="1287">
        <line lrx="1316" lry="1358" ulx="276" uly="1287">Nun beſtehet dieſe Wiſſenſchaft darinn</line>
        <line lrx="1463" lry="1423" ulx="224" uly="1309">mann einen Begrif exprimiren due ( bcrc%azan%z;v ?1?:“</line>
        <line lrx="1462" lry="1484" ulx="223" uly="1382">oder lang ſeyn) man nach dem Dictionair alle die ſt</line>
        <line lrx="1464" lry="1535" ulx="220" uly="1469">darzugehoͤrige Woͤrter zu erwaͤblen, und nach der Gram⸗</line>
        <line lrx="1464" lry="1589" ulx="222" uly="1528">maire zu flectiren und zu ſetzen weiß. Das ſetzet alſo zum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1494" lry="1635" type="textblock" ulx="170" uly="1579">
        <line lrx="1494" lry="1635" ulx="170" uly="1579">voraus, daß mann das Lexicon und die Grammatic</line>
      </zone>
      <zone lrx="691" lry="1688" type="textblock" ulx="224" uly="1633">
        <line lrx="691" lry="1688" ulx="224" uly="1633">wohl verſtehen muß.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1462" lry="1875" type="textblock" ulx="226" uly="1687">
        <line lrx="1441" lry="1764" ulx="280" uly="1687">Da es aber viele Phraſes giebt, welche ſich, weil fi</line>
        <line lrx="1354" lry="1774" ulx="524" uly="1721">; | ; we</line>
        <line lrx="1461" lry="1830" ulx="228" uly="1710">nur einzele Faͤlle vorſtellen, unter die lce ſt en Lel ſe</line>
        <line lrx="1462" lry="1875" ulx="226" uly="1819">maire nicht bringen laſſen; ſo muͤſſen ſie blos</line>
      </zone>
      <zone lrx="1462" lry="1923" type="textblock" ulx="211" uly="1870">
        <line lrx="1462" lry="1923" ulx="211" uly="1870">aus den Buͤchern, befonders aber aus dem Lexicon</line>
      </zone>
      <zone lrx="1462" lry="2381" type="textblock" ulx="228" uly="1927">
        <line lrx="1409" lry="1981" ulx="228" uly="1927">gelernet werden. Mercken muß man auch, daß die &amp; à</line>
        <line lrx="1459" lry="2061" ulx="228" uly="1933">Phraſes genannt werden, wann ſie im Infinitivo nehen =</line>
        <line lrx="1114" lry="2094" ulx="229" uly="2036">fonften nennet mann fie Propofitiones.</line>
        <line lrx="1459" lry="2164" ulx="245" uly="2103">- Sego müffen es die Erempeln recht deutlich und be⸗</line>
        <line lrx="1462" lry="2241" ulx="230" uly="2160">greiflich machen: Die Vaͤter und Muͤtter, Schwe⸗</line>
        <line lrx="1461" lry="2288" ulx="233" uly="2218">ſter und Bruͤder ſehen: verbunden ſeyn zu thun</line>
        <line lrx="1462" lry="2381" ulx="236" uly="2262">und laſſen; Mit Ahraͤnen. bitten; Es lebe Friedrich</line>
        <line lrx="1458" lry="2376" ulx="814" uly="2328">3 der</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="334" type="page" xml:id="s_42A14572_334">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_334.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1463" lry="502" type="textblock" ulx="231" uly="391">
        <line lrx="1463" lry="458" ulx="232" uly="391">der vierte! Rein Geld haben. Gutes Brod eſſen,</line>
        <line lrx="1463" lry="502" ulx="231" uly="448">gutes Bier trinifenzc. Ein Kayſer, ein Konig,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1498" lry="559" type="textblock" ulx="232" uly="502">
        <line lrx="1498" lry="559" ulx="232" uly="502">ein Fuͤrſt, ein General, ein Miniſter, ein Profeſſor,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1468" lry="1057" type="textblock" ulx="233" uly="557">
        <line lrx="1466" lry="614" ulx="233" uly="557">ein Apothecker, ein Schmied, ein Weber, ein</line>
        <line lrx="1465" lry="667" ulx="233" uly="613">Schuſter, ein Schneider ſeyn. Wolte einer nun alle</line>
        <line lrx="1466" lry="727" ulx="233" uly="670">dieſe Phraſes nach dem Buchſtaben, ohne die Regeln</line>
        <line lrx="1465" lry="782" ulx="233" uly="723">der Articuln zu verſtehen, uͤberſetzen; ſo wuͤrde dieſe</line>
        <line lrx="1467" lry="839" ulx="234" uly="780">Ueberſetzung, wie folget, ſchlecht genung ſeyn: 1m0. voir</line>
        <line lrx="1465" lry="890" ulx="236" uly="833">les peres &amp; meres, freres &amp; foeurs; être obligé</line>
        <line lrx="1466" lry="948" ulx="237" uly="888">de faire &amp; laiſſer edo. ſuplier avec des larmes: 3ο.</line>
        <line lrx="1466" lry="999" ulx="240" uly="941">Vive Frédérie le quatriéme ! Ato. n’avoir point de</line>
        <line lrx="1468" lry="1057" ulx="239" uly="997">argent : gto. Manger du bon pain, boite de /a bon-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1474" lry="1113" type="textblock" ulx="239" uly="1053">
        <line lrx="1474" lry="1113" ulx="239" uly="1053">ne biére. 6te. Etre wn Empereur, un Koi, un Prince,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1470" lry="1439" type="textblock" ulx="235" uly="1108">
        <line lrx="1469" lry="1166" ulx="237" uly="1108">ux Général, un Miniſtre, væ Profeffeur, un Apoticai-</line>
        <line lrx="1468" lry="1220" ulx="238" uly="1162">re, un Maréchal, un Tifferan, #w Cordonier, ur</line>
        <line lrx="1469" lry="1274" ulx="235" uly="1216">Tailleur. Allein hier giebts Barbarismi genug,</line>
        <line lrx="1469" lry="1332" ulx="240" uly="1275">weil die Regeln der Articuln nicht angebracht ſind;</line>
        <line lrx="1470" lry="1384" ulx="242" uly="1330">dann es muß heiſſen Imo. voir les méres, les fréres,</line>
        <line lrx="1469" lry="1439" ulx="243" uly="1382">les foeurs; étre obligé de faire &amp; de laiſſer, weil die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1475" lry="1495" type="textblock" ulx="240" uly="1437">
        <line lrx="1475" lry="1495" ulx="240" uly="1437">Partieuln auf franzoͤſiſch alle muͤſſen wiederholt wer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1475" lry="2372" type="textblock" ulx="216" uly="1494">
        <line lrx="1471" lry="1551" ulx="241" uly="1494">den. 2do. fuplier avec larmes, weil hingegen dieſe</line>
        <line lrx="1473" lry="1607" ulx="245" uly="1548">Redensart zu denen oder zu den adverbialiſchen Re⸗</line>
        <line lrx="1467" lry="1663" ulx="241" uly="1601">densarten gehoͤret, wo der Artieul weg bleihen mus,</line>
        <line lrx="1470" lry="1716" ulx="243" uly="1659">gleich wie In avoir faim, ſoif, froid, chaud &amp;c. avec</line>
        <line lrx="1472" lry="1771" ulx="239" uly="1712">plaifir, avec joye, avec patience, avec conftance &amp;c.</line>
        <line lrx="1471" lry="1826" ulx="244" uly="1768">atio. Vive Frédéric quatre! meil bei den Ordkungs⸗</line>
        <line lrx="1469" lry="1881" ulx="242" uly="1825">Sablen, im allegtren, der Mrtieul auch tveg bleibta</line>
        <line lrx="1472" lry="1934" ulx="244" uly="1877">âto, point d'argent,tvell nach point (als ein verb. in-</line>
        <line lrx="1471" lry="1990" ulx="240" uly="1933">opiae) das blofie de folgen muß: 6to. Etre Empereur,</line>
        <line lrx="1473" lry="2042" ulx="244" uly="1987">Rooi, Prince, Général &amp;c. &amp;c. weil alle Nahmen dec</line>
        <line lrx="1470" lry="2101" ulx="243" uly="2041">Wuͤrden, Profeßtonen ꝛc. pure adjectiva find, die,</line>
        <line lrx="1473" lry="2153" ulx="248" uly="2095">wann ſie nach être und dergleichen ſtehen, keinen Ar⸗</line>
        <line lrx="1474" lry="2208" ulx="239" uly="2151">kicul brauchen, es waͤre dann, daß ſie abermahls einen</line>
        <line lrx="1475" lry="2271" ulx="247" uly="2205">Anhang hatten, und tn Subſtantiva verwandelt wer⸗</line>
        <line lrx="1475" lry="2372" ulx="216" uly="2258">den muͤſten; und alsdann muͤſte c'eſt und nicht il a</line>
        <line lrx="1473" lry="2363" ulx="246" uly="2329">; é</line>
      </zone>
      <zone lrx="1702" lry="882" type="textblock" ulx="1570" uly="820">
        <line lrx="1702" lry="882" ulx="1570" uly="820">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1600" lry="2233" type="textblock" ulx="1593" uly="2222">
        <line lrx="1600" lry="2233" ulx="1593" uly="2222">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1703" lry="408" type="textblock" ulx="1619" uly="355">
        <line lrx="1703" lry="408" ulx="1619" uly="355">ſthen!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="456" type="textblock" ulx="1618" uly="413">
        <line lrx="1706" lry="456" ulx="1618" uly="413">un bor</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="819" type="textblock" ulx="1618" uly="493">
        <line lrx="1706" lry="545" ulx="1646" uly="493">Dief</line>
        <line lrx="1683" lry="594" ulx="1620" uly="548">habe.</line>
        <line lrx="1703" lry="655" ulx="1620" uly="604">RNahm</line>
        <line lrx="1706" lry="712" ulx="1618" uly="661">het q</line>
        <line lrx="1706" lry="766" ulx="1619" uly="713">NB. €</line>
        <line lrx="1702" lry="819" ulx="1620" uly="772">die N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1519" type="textblock" ulx="1611" uly="881">
        <line lrx="1697" lry="936" ulx="1611" uly="881">gangen.</line>
        <line lrx="1706" lry="1013" ulx="1638" uly="963">Dabe</line>
        <line lrx="1702" lry="1068" ulx="1616" uly="1015">ſcte R</line>
        <line lrx="1703" lry="1135" ulx="1616" uly="1079">vant, j</line>
        <line lrx="1704" lry="1186" ulx="1616" uly="1125">ſes Ver</line>
        <line lrx="1706" lry="1237" ulx="1618" uly="1189">empor</line>
        <line lrx="1705" lry="1299" ulx="1618" uly="1238">doch d</line>
        <line lrx="1706" lry="1349" ulx="1616" uly="1291">U @</line>
        <line lrx="1706" lry="1402" ulx="1617" uly="1346">dlc, ein</line>
        <line lrx="1701" lry="1458" ulx="1616" uly="1401">bunberg</line>
        <line lrx="1686" lry="1519" ulx="1629" uly="1472">Augen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1705" lry="1577" type="textblock" ulx="1572" uly="1515">
        <line lrx="1705" lry="1577" ulx="1572" uly="1515">ucheſſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1848" type="textblock" ulx="1626" uly="1566">
        <line lrx="1705" lry="1627" ulx="1626" uly="1566">ſolt n</line>
        <line lrx="1706" lry="1676" ulx="1628" uly="1625">tenz6</line>
        <line lrx="1706" lry="1729" ulx="1630" uly="1677">ich di</line>
        <line lrx="1706" lry="1794" ulx="1627" uly="1737">tn f</line>
        <line lrx="1703" lry="1848" ulx="1627" uly="1792">10 heif</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="335" type="page" xml:id="s_42A14572_335">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_335.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="108" lry="465" type="textblock" ulx="0" uly="398">
        <line lrx="108" lry="465" ulx="0" uly="398">rod d</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="1231" type="textblock" ulx="0" uly="456">
        <line lrx="108" lry="507" ulx="0" uly="456">n "Zonig</line>
        <line lrx="110" lry="568" ulx="4" uly="511">Drofifi</line>
        <line lrx="109" lry="621" ulx="0" uly="569">Deber, di</line>
        <line lrx="108" lry="672" ulx="0" uly="624">ce nn d</line>
        <line lrx="108" lry="736" ulx="3" uly="679">die H</line>
        <line lrx="108" lry="785" ulx="0" uly="734">wüͤrde b</line>
        <line lrx="109" lry="840" ulx="0" uly="789">!s Tapoo VUl</line>
        <line lrx="109" lry="897" ulx="0" uly="844">tre ODl</line>
        <line lrx="108" lry="957" ulx="0" uly="902">més:3</line>
        <line lrx="108" lry="1016" ulx="1" uly="955">point l</line>
        <line lrx="108" lry="1059" ulx="0" uly="1012">e le but</line>
        <line lrx="108" lry="1125" ulx="0" uly="1067">un Prine</line>
        <line lrx="107" lry="1181" ulx="0" uly="1118">; Apoic</line>
        <line lrx="106" lry="1231" ulx="0" uly="1183">lonier, #</line>
      </zone>
      <zone lrx="148" lry="1344" type="textblock" ulx="0" uly="1241">
        <line lrx="131" lry="1289" ulx="0" uly="1241">mt ql</line>
        <line lrx="148" lry="1344" ulx="0" uly="1290">racht f</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="1908" type="textblock" ulx="0" uly="1346">
        <line lrx="105" lry="1393" ulx="9" uly="1346">Jes frêt</line>
        <line lrx="106" lry="1460" ulx="0" uly="1398">LU</line>
        <line lrx="106" lry="1514" ulx="0" uly="1461">holt ff</line>
        <line lrx="104" lry="1571" ulx="0" uly="1504">en d</line>
        <line lrx="103" lry="1631" ulx="0" uly="1564">ſchen W</line>
        <line lrx="99" lry="1681" ulx="1" uly="1619">then 'm.'lﬂ:</line>
        <line lrx="99" lry="1730" ulx="12" uly="1681">Ce. V</line>
        <line lrx="100" lry="1787" ulx="1" uly="1730">ﬂancc&amp;û</line>
        <line lrx="97" lry="1847" ulx="0" uly="1786">Oehzunge⸗</line>
        <line lrx="96" lry="1908" ulx="0" uly="1840">q WÔ"</line>
      </zone>
      <zone lrx="128" lry="1957" type="textblock" ulx="0" uly="1897">
        <line lrx="128" lry="1957" ulx="0" uly="1897">ppoetit</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="2314" type="textblock" ulx="0" uly="1959">
        <line lrx="94" lry="2015" ulx="0" uly="1959">5mperfüﬁ</line>
        <line lrx="95" lry="2103" ulx="0" uly="2011">Eabmmätf</line>
        <line lrx="92" lry="2129" ulx="13" uly="2070">fn i</line>
        <line lrx="93" lry="2178" ulx="0" uly="2114">piou f</line>
        <line lrx="92" lry="2238" ulx="0" uly="2178">gpé d</line>
        <line lrx="92" lry="2314" ulx="0" uly="2234">T W{</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="2391" type="textblock" ulx="0" uly="2285">
        <line lrx="85" lry="2338" ulx="0" uly="2285">dl</line>
        <line lrx="90" lry="2391" ulx="3" uly="2297">i ñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1132" lry="327" type="textblock" ulx="562" uly="264">
        <line lrx="1132" lry="327" ulx="562" uly="264">é 315 GNM</line>
      </zone>
      <zone lrx="1474" lry="936" type="textblock" ulx="228" uly="493">
        <line lrx="563" lry="548" ulx="266" uly="495">Dieſes beſtaͤ</line>
        <line lrx="1271" lry="629" ulx="236" uly="493">bhabe. Rearſtar iger eßer mal was ich von il und</line>
        <line lrx="1474" lry="660" ulx="244" uly="514">Nahmen, wovon 6 het auf einen vorher ce geſagt</line>
        <line lrx="1472" lry="774" ulx="239" uly="578">Nbaus einen dolsene . dnd affirmiret wirs R 6</line>
        <line lrx="1472" lry="782" ulx="272" uly="635">iB. So nèen Nahmen ; ce ge⸗</line>
        <line lrx="1471" lry="836" ulx="238" uly="672">die nach ËÎÊ alſo Woͤrter cresugſen⸗ andeutet;</line>
        <line lrx="1471" lry="890" ulx="237" uly="725">muͤſſen, ſo oft wird ein ſtehen oder „oder zuſetzen,</line>
        <line lrx="1471" lry="936" ulx="228" uly="788">gangen. rd ein ſolcher Barbanotpus ⸗</line>
        <line lrx="1469" lry="890" ulx="1436" uly="858">e⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1470" lry="1196" type="textblock" ulx="235" uly="955">
        <line lrx="899" lry="1013" ulx="286" uly="955">Daber gehoͤ ‘</line>
        <line lrx="997" lry="1070" ulx="237" uly="967">ſche Röcke 7 ten auch noch all</line>
        <line lrx="1459" lry="1062" ulx="363" uly="968">24 : 1 d P 2 Ë, G, g .</line>
        <line lrx="1464" lry="1127" ulx="236" uly="967">vant, je m in Nin paſſé deſſus, il folgende Gaſconi⸗</line>
        <line lrx="1470" lry="1175" ulx="235" uly="1034">ſes yeux vers le fr koe su Pmâîf*asîeîÿl}léde;</line>
        <line lrx="1464" lry="1183" ulx="748" uly="1102">; il s’élève de fes richofi éléva</line>
        <line lrx="1419" lry="1187" ulx="1179" uly="1139">icheffes, il</line>
        <line lrx="1462" lry="1196" ulx="1356" uly="1161">9 11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1462" lry="1299" type="textblock" ulx="181" uly="1182">
        <line lrx="777" lry="1230" ulx="192" uly="1182">emporté la victoi ;</line>
        <line lrx="997" lry="1284" ulx="181" uly="1193">doch di idtoire, je vas tu</line>
        <line lrx="1462" lry="1299" ulx="237" uly="1191">Ï e Phrafes folgende find : Pëarﬁ’âî êïîxäî?} 6</line>
      </zone>
      <zone lrx="1461" lry="1413" type="textblock" ulx="217" uly="1341">
        <line lrx="507" lry="1394" ulx="217" uly="1341">qle. einem €</line>
        <line lrx="1367" lry="1402" ulx="514" uly="1350">nigegen gebens en couter cent pift</line>
        <line lrx="1461" lry="1413" ulx="1284" uly="1364">piitoies</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="2010" type="textblock" ulx="225" uly="1397">
        <line lrx="502" lry="1454" ulx="228" uly="1397">bundert Piſt</line>
        <line lrx="1299" lry="1506" ulx="228" uly="1404">r olen koſten; léver les c ;</line>
        <line lrx="1459" lry="1563" ulx="227" uly="1413">donets t i"}‘î}e! echeben ; s'emorgueillir ge dee</line>
        <line lrx="1458" lry="1615" ulx="232" uly="1466">dencs e T Bmgblm… de fes</line>
        <line lrx="1457" lry="1662" ulx="229" uly="1522">ſtols werden: veporter la vi£toire d  e e</line>
        <line lrx="1458" lry="1722" ulx="233" uly="1576">VR Œa chandéle das Licht ans zhe. -</line>
        <line lrx="1457" lry="1784" ulx="228" uly="1632">t kſſch edensarten alle, nach der d en</line>
        <line lrx="1454" lry="1828" ulx="225" uly="1685">to heiſſen: il a aren ſo muß es mit de ; ue</line>
        <line lrx="1456" lry="1877" ulx="228" uly="1741">Bmn ilpm"é par deffus moi, il ?&amp;ÿerboﬁñi-</line>
        <line lrx="1454" lry="1940" ulx="229" uly="1797">les yeux au Ciel nète couté cent piſt Ïalé°au v</line>
        <line lrx="1454" lry="1994" ulx="231" uly="1854">à remporté la viäl s'enorgueillit de ſe richefres</line>
        <line lrx="1453" lry="2002" ulx="664" uly="1905">oire, je Vas éteindre sîancclîmﬁ;eés’ü</line>
        <line lrx="1449" lry="2010" ulx="1282" uly="1964">andéle,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1453" lry="2416" type="textblock" ulx="228" uly="2019">
        <line lrx="566" lry="2075" ulx="281" uly="2019">Golche Kebl</line>
        <line lrx="990" lry="2129" ulx="228" uly="2025">vs ec merden auch tvi</line>
        <line lrx="1363" lry="2181" ulx="228" uly="2029">; fabglc“ %u?‘l‘g‘}‘ ich ein falſches er die eq</line>
        <line lrx="1447" lry="2228" ulx="228" uly="2088">font à la Coméd?ble.a le dot für la dot: Ëd}m" cu</line>
        <line lrx="1451" lry="2286" ulx="229" uly="2141">é ie, ils vont fortir, an ſtatt⸗ 2e SOR</line>
        <line lrx="1453" lry="2352" ulx="231" uly="2196">c cine DôT n ich, in den Verbis, ein 2n e</line>
        <line lrx="1453" lry="2400" ulx="559" uly="2249">on on îîæatt der andern Pr is:</line>
        <line lrx="1453" lry="2397" ulx="815" uly="2316">; » als:</line>
        <line lrx="1452" lry="2416" ulx="1315" uly="2373">quan-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="336" type="page" xml:id="s_42A14572_336">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_336.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1282" lry="313" type="textblock" ulx="551" uly="247">
        <line lrx="1282" lry="313" ulx="551" uly="247">etés s6 eN .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1471" lry="423" type="textblock" ulx="230" uly="342">
        <line lrx="1471" lry="423" ulx="230" uly="342">quantité de mende fe perd an ftatt fe perdent (weil</line>
      </zone>
      <zone lrx="1514" lry="474" type="textblock" ulx="231" uly="419">
        <line lrx="1514" lry="474" ulx="231" uly="419">der Nominativus ein Nomen CollelEivuses iſt) c’eftmot,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1472" lry="642" type="textblock" ulx="230" uly="474">
        <line lrx="1471" lry="533" ulx="234" uly="474">qui lui donne an ſtatt donnai &amp;c. Wann ein Partie</line>
        <line lrx="1469" lry="596" ulx="230" uly="532">cipium nicht flecticet wird, mo es geſchehen ſoll, und</line>
        <line lrx="1472" lry="642" ulx="230" uly="584">umgekehrt: les careſſes, &amp;c. qu'ils nous ont fait an</line>
      </zone>
      <zone lrx="1499" lry="697" type="textblock" ulx="230" uly="640">
        <line lrx="1499" lry="697" ulx="230" uly="640">ſtatt faites, elle a perdue fa bague an ſtatt perdu: End⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1474" lry="1245" type="textblock" ulx="230" uly="696">
        <line lrx="1470" lry="748" ulx="230" uly="696">lich wann mann einen Caſum an ſtatt des andern</line>
        <line lrx="1471" lry="809" ulx="231" uly="750">braucht: on demande après vous; il eſt auprès la</line>
        <line lrx="1471" lry="860" ulx="230" uly="805">maiſon &amp;c. an Katt on vous demande; il eſt au</line>
        <line lrx="1472" lry="919" ulx="231" uly="860">prés de la maiſon &amp;c. dieſes ſind lauter Solecismi,</line>
        <line lrx="1471" lry="972" ulx="236" uly="915">gleich wie auch j'alons, je vinmes, nous ont an ſtatt</line>
        <line lrx="1474" lry="1025" ulx="234" uly="970">nous alons, nous vinmes, nous avons, welche vom Poͤhel</line>
        <line lrx="1471" lry="1081" ulx="233" uly="1026">begangen werden. Mann lerne alſo recht die Gram⸗</line>
        <line lrx="1473" lry="1136" ulx="230" uly="1081">maire verſtehen, mann lerne recht unterſcheiden, alles</line>
        <line lrx="1468" lry="1237" ulx="232" uly="1132">was zur Nomination und affirmation geboͤrer: ſ</line>
        <line lrx="1450" lry="1245" ulx="231" uly="1190">wird mann davon befreyet ſeyn. Dieſes fage ich f</line>
      </zone>
      <zone lrx="1511" lry="1303" type="textblock" ulx="231" uly="1243">
        <line lrx="1511" lry="1303" ulx="231" uly="1243">wohl für unſere Franzoſen und Franzöſinnen als fuͤr</line>
      </zone>
      <zone lrx="545" lry="1356" type="textblock" ulx="233" uly="1301">
        <line lrx="545" lry="1356" ulx="233" uly="1301">die Teutſchen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1475" lry="2223" type="textblock" ulx="193" uly="1396">
        <line lrx="1471" lry="1453" ulx="285" uly="1396">Es iſt aber noch etwas, worauf ein Teutſcher und</line>
        <line lrx="1469" lry="1510" ulx="230" uly="1451">auch ein Teutſchfrauzos recht aufmerkſam ſeyn muß⸗</line>
        <line lrx="1472" lry="1567" ulx="222" uly="1506">das find die viele Galleeismi der franzoͤſiſchen Spra⸗</line>
        <line lrx="1470" lry="1618" ulx="229" uly="1562">che. Die, welche er mit Huͤlfe der Grammaire nicht</line>
        <line lrx="1470" lry="1675" ulx="227" uly="1617">lernen kan, muß er alſo alle mit Huͤlfe der Phraſelogie</line>
        <line lrx="1470" lry="1729" ulx="193" uly="1673">ſich bekannt machen. Beſonders aber muß er wohl</line>
        <line lrx="1471" lry="1786" ulx="226" uly="1729">Quf das fenise merken, was ich in Sphis 182. 193.</line>
        <line lrx="1475" lry="1842" ulx="228" uly="1777">194. und uͤberhaupt im artens Cap. der Wortforſchung</line>
        <line lrx="1474" lry="1894" ulx="228" uly="1839">som Urſprung, vow der Herleitung und von der</line>
        <line lrx="1469" lry="1951" ulx="227" uly="1891">manichfaͤltigen Bedentung der Wörter geſagt habe,</line>
        <line lrx="1472" lry="2007" ulx="227" uly="1948">damit mann nicht im Ueberſetzen e. g. Zapffenſtreich</line>
        <line lrx="1468" lry="2062" ulx="228" uly="1999">fuͤr Suverfidyt, verdure fuͤr verdeur, temperament</line>
        <line lrx="1471" lry="2115" ulx="227" uly="2054">für temperature, terrein für terroir, bâtir für culti-</line>
        <line lrx="1469" lry="2174" ulx="231" uly="2109">ver, eftomac fuͤr Géfier, à caufe für pour l’amour,</line>
        <line lrx="1453" lry="2223" ulx="229" uly="2166">und umgekehrt brauche. |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1468" lry="2368" type="textblock" ulx="1402" uly="2278">
        <line lrx="1468" lry="2368" ulx="1402" uly="2278">er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1587" lry="2353" type="textblock" ulx="1584" uly="2336">
        <line lrx="1587" lry="2353" ulx="1584" uly="2336">|</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="751" type="textblock" ulx="1612" uly="372">
        <line lrx="1706" lry="419" ulx="1639" uly="372">@n</line>
        <line lrx="1706" lry="475" ulx="1615" uly="429">die den</line>
        <line lrx="1706" lry="542" ulx="1613" uly="487">ganß 1</line>
        <line lrx="1706" lry="585" ulx="1614" uly="543">mann 1</line>
        <line lrx="1706" lry="641" ulx="1612" uly="598">und vic</line>
        <line lrx="1706" lry="700" ulx="1612" uly="650">kannt n</line>
        <line lrx="1706" lry="751" ulx="1612" uly="705">le chen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="924" type="textblock" ulx="1573" uly="764">
        <line lrx="1706" lry="815" ulx="1574" uly="764">- gelange</line>
        <line lrx="1706" lry="876" ulx="1575" uly="818">| den,ab</line>
        <line lrx="1706" lry="924" ulx="1573" uly="873">| jémel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1041" type="textblock" ulx="1609" uly="930">
        <line lrx="1704" lry="983" ulx="1610" uly="930">po es ÿ</line>
        <line lrx="1706" lry="1041" ulx="1609" uly="980">lx de q</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1088" type="textblock" ulx="1562" uly="1038">
        <line lrx="1706" lry="1088" ulx="1562" uly="1038">q 4n 04</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1252" type="textblock" ulx="1608" uly="1092">
        <line lrx="1705" lry="1138" ulx="1610" uly="1092">de faire</line>
        <line lrx="1706" lry="1195" ulx="1608" uly="1143">fon ach</line>
        <line lrx="1706" lry="1252" ulx="1610" uly="1202">Vé eh</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1307" type="textblock" ulx="1568" uly="1262">
        <line lrx="1706" lry="1307" ulx="1568" uly="1262">| ‘maé t</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1533" type="textblock" ulx="1610" uly="1310">
        <line lrx="1706" lry="1365" ulx="1610" uly="1310">l Redel</line>
        <line lrx="1695" lry="1425" ulx="1611" uly="1367">de qle,</line>
        <line lrx="1706" lry="1477" ulx="1612" uly="1431">Verre gt</line>
        <line lrx="1706" lry="1533" ulx="1614" uly="1480">cuelle à</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1586" type="textblock" ulx="1594" uly="1528">
        <line lrx="1706" lry="1586" ulx="1594" uly="1528">Deau</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1909" type="textblock" ulx="1620" uly="1586">
        <line lrx="1706" lry="1651" ulx="1620" uly="1586">H</line>
        <line lrx="1704" lry="1700" ulx="1622" uly="1649">UIng %</line>
        <line lrx="1706" lry="1746" ulx="1621" uly="1703">Mércie</line>
        <line lrx="1701" lry="1809" ulx="1624" uly="1759">un (O</line>
        <line lrx="1699" lry="1865" ulx="1623" uly="1812">delche</line>
        <line lrx="1678" lry="1909" ulx="1627" uly="1864">den.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2328" type="textblock" ulx="1627" uly="1991">
        <line lrx="1706" lry="2047" ulx="1629" uly="1991">haben</line>
        <line lrx="1691" lry="2101" ulx="1628" uly="2049">ſchen</line>
        <line lrx="1706" lry="2167" ulx="1627" uly="2103">ſthen</line>
        <line lrx="1705" lry="2224" ulx="1628" uly="2170">nvoll</line>
        <line lrx="1702" lry="2271" ulx="1630" uly="2220">igkeit</line>
        <line lrx="1692" lry="2328" ulx="1633" uly="2279">Mann</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="337" type="page" xml:id="s_42A14572_337">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_337.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="109" lry="1145" type="textblock" ulx="0" uly="369">
        <line lrx="109" lry="420" ulx="0" uly="369">dent(til</line>
        <line lrx="109" lry="476" ulx="8" uly="421">yc'eltmd</line>
        <line lrx="109" lry="527" ulx="0" uly="480">p cn'Pat</line>
        <line lrx="108" lry="589" ulx="0" uly="537">» f,</line>
        <line lrx="107" lry="644" ulx="3" uly="591">ont fai</line>
        <line lrx="106" lry="702" ulx="3" uly="647">perdu: tV</line>
        <line lrx="106" lry="750" ulx="7" uly="708">des anMi</line>
        <line lrx="106" lry="816" ulx="16" uly="756">auprs À</line>
        <line lrx="106" lry="869" ulx="2" uly="811">; bn</line>
        <line lrx="106" lry="917" ulx="2" uly="869">p Soleci,</line>
        <line lrx="106" lry="973" ulx="0" uly="923">t d f</line>
        <line lrx="107" lry="1031" ulx="0" uly="976">von fl</line>
        <line lrx="105" lry="1085" ulx="0" uly="1036">die On</line>
        <line lrx="105" lry="1145" ulx="0" uly="1091">fben, A</line>
      </zone>
      <zone lrx="133" lry="1205" type="textblock" ulx="0" uly="1143">
        <line lrx="133" lry="1205" ulx="0" uly="1143">ehoret;</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="1312" type="textblock" ulx="0" uly="1198">
        <line lrx="101" lry="1265" ulx="0" uly="1198">ſhe l</line>
        <line lrx="102" lry="1312" ulx="0" uly="1255">p d f</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="2191" type="textblock" ulx="0" uly="1411">
        <line lrx="103" lry="1472" ulx="0" uly="1411">ſchee un</line>
        <line lrx="101" lry="1529" ulx="0" uly="1474">ur MU</line>
        <line lrx="100" lry="1575" ulx="0" uly="1525">en EpH#</line>
        <line lrx="98" lry="1640" ulx="0" uly="1575">e n</line>
        <line lrx="96" lry="1691" ulx="0" uly="1638">hraſelcht</line>
        <line lrx="89" lry="1752" ulx="0" uly="1686">« nl</line>
        <line lrx="94" lry="1798" ulx="6" uly="1754">182 19}</line>
        <line lrx="94" lry="1863" ulx="0" uly="1803">forſcthnm</line>
        <line lrx="92" lry="1951" ulx="19" uly="1859">4 Îï!</line>
        <line lrx="90" lry="1971" ulx="1" uly="1915">CIRU</line>
        <line lrx="90" lry="2028" ulx="0" uly="1933">ft%fî”‘d"</line>
        <line lrx="88" lry="2078" ulx="15" uly="2026">en</line>
        <line lrx="87" lry="2191" ulx="9" uly="2138">ln</line>
      </zone>
      <zone lrx="1114" lry="318" type="textblock" ulx="547" uly="256">
        <line lrx="1114" lry="318" ulx="547" uly="256">@N 317 EPANS</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="1810" type="textblock" ulx="209" uly="372">
        <line lrx="1442" lry="444" ulx="268" uly="372">Er muß ſich alfo alle pur franzoͤſiſche Redengarten,</line>
        <line lrx="1442" lry="496" ulx="219" uly="429">die dem Wort nach, wenig oder viel, auch bißweilen</line>
        <line lrx="1444" lry="549" ulx="218" uly="487">gang und gar von dem Teutſchen abweichen. (Dann</line>
        <line lrx="1443" lry="601" ulx="218" uly="540">mann muß ſo gar fvifien Gellecismos per Germanismos</line>
        <line lrx="1446" lry="663" ulx="216" uly="594">und vice verſa, zu geben) durch die Phraſelogie be⸗</line>
        <line lrx="1441" lry="718" ulx="216" uly="648">kannt machen; dergleichen ſind: aler à la gloire par</line>
        <line lrx="1443" lry="771" ulx="215" uly="702">le chemin de la Vertu durch die Tugend zur Ehre</line>
        <line lrx="1446" lry="826" ulx="216" uly="758">gelangen; aborder dans une ile auf einer Inſul laͤn⸗</line>
        <line lrx="1445" lry="880" ulx="214" uly="812">den, aboutir à qlq. ch. etwas zum Entzweck haben:</line>
        <line lrx="1443" lry="938" ulx="209" uly="865">je ne fais où cela aboutira heiſt: ich weiß nidyt</line>
        <line lrx="1441" lry="991" ulx="214" uly="922">wo es hinaus will; abufer qlc. einen betruͤgen, abu-</line>
        <line lrx="1440" lry="1043" ulx="211" uly="976">ſer de qlq. ch. etwas mißbrauchen, abufer d'une fille</line>
        <line lrx="1441" lry="1099" ulx="210" uly="1028">ein Madgen ſchaͤnden, s’abufer ſich irren; achever</line>
        <line lrx="1440" lry="1155" ulx="213" uly="1084">de faire qlq. ch. etwas vollends fectig maden; un</line>
        <line lrx="1441" lry="1211" ulx="210" uly="1138">fou achevé ein eingemachter Narr, un ouvrage ache-</line>
        <line lrx="1437" lry="1265" ulx="211" uly="1194">Vé ein vollkommenes Werk; aider à faire qlq. ch.</line>
        <line lrx="1440" lry="1317" ulx="211" uly="1250">etwas thun helffen, à force de parler durch das vie⸗</line>
        <line lrx="1437" lry="1379" ulx="211" uly="1304">le Reden, à ce que je vois wie ich ſebe, avoir pitié</line>
        <line lrx="1437" lry="1419" ulx="211" uly="1358">de qle. ſich dber iemand ecbarmen: Boire dans vn</line>
        <line lrx="1438" lry="1484" ulx="210" uly="1418">verre aus cinem Glas trinfen, manger dans une é-</line>
        <line lrx="1435" lry="1535" ulx="213" uly="1468">cuelle aus einem Nayf effen, être preffé eilen, avoir</line>
        <line lrx="1435" lry="1583" ulx="211" uly="1520">beau môgen fo viel man will; vous avés beau faire</line>
        <line lrx="1439" lry="1647" ulx="212" uly="1573">ibr môget thun tvas ihr toollet ; je le veux bien ich</line>
        <line lrx="1439" lry="1698" ulx="212" uly="1630">bins zufrieden, meinet wegen, tout beau ſachte; re-</line>
        <line lrx="1437" lry="1755" ulx="211" uly="1687">mercier qlc. ſich bedanken (und nicht ſe remercier)</line>
        <line lrx="1437" lry="1810" ulx="214" uly="1740">unb ſo eine noch ſehr groſſe Anzahl Galleeismorum,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="1894" type="textblock" ulx="212" uly="1784">
        <line lrx="1438" lry="1894" ulx="212" uly="1784">welche alle nach der Phroſeologie muͤſſen gelernet wer⸗</line>
        <line lrx="304" lry="1891" ulx="242" uly="1860">en.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="2317" type="textblock" ulx="209" uly="1921">
        <line lrx="1439" lry="1992" ulx="267" uly="1921">Dieſe Muͤhe den Lernenden in etwas zu erleichtern,</line>
        <line lrx="1445" lry="2046" ulx="213" uly="1978">haben zwar einige Autores Roten zu etlichen franzoͤſi⸗</line>
        <line lrx="1440" lry="2101" ulx="211" uly="2033">ſchen Buͤchern, worinnen die Gallecismi verteutſchet</line>
        <line lrx="1438" lry="2153" ulx="210" uly="2088">ſtehen, gemacht; Allein es bleibt doch allezeit etwas</line>
        <line lrx="1440" lry="2208" ulx="209" uly="2143">unvollkommenes dabei uͤbrig, nemlich die Mannichfaͤl⸗</line>
        <line lrx="1438" lry="2269" ulx="211" uly="2198">tigkeit der Bedeutung eines ieden Wortes, welche</line>
        <line lrx="1359" lry="2317" ulx="212" uly="2251">mann doch hernach aus dem Lexicon lernen muß.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="2399" type="textblock" ulx="1314" uly="2349">
        <line lrx="1442" lry="2399" ulx="1314" uly="2349">Woll⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="338" type="page" xml:id="s_42A14572_338">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_338.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1170" lry="310" type="textblock" ulx="586" uly="239">
        <line lrx="1170" lry="310" ulx="586" uly="239">es 318 n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1506" lry="1079" type="textblock" ulx="215" uly="347">
        <line lrx="1506" lry="414" ulx="329" uly="347">Wollte mann es affo nod beſſer machen; ſo muͤſte</line>
        <line lrx="1503" lry="468" ulx="274" uly="413">mann ein kleines Phraſeologiſches Ditfionaire verfer⸗</line>
        <line lrx="1503" lry="530" ulx="271" uly="464">figen, wo alle Gallecismi nach alphabetiſcher Ordnung</line>
        <line lrx="1501" lry="587" ulx="276" uly="518">zu ſteten kaͤmen, was aber mit dem Teutſchen harmo⸗</line>
        <line lrx="1500" lry="635" ulx="276" uly="573">nirte, muͤſte wegbleiben: Es muͤſte aber nicht nur ein fran⸗</line>
        <line lrx="1499" lry="694" ulx="267" uly="627">zoͤſiſchmund teutſches, ſondern auch ein teutſch⸗franzoͤſi⸗</line>
        <line lrx="1497" lry="748" ulx="269" uly="685">{dscs Lexicon ſeyn, wo nicht allein die Gallecismi fons</line>
        <line lrx="1498" lry="807" ulx="267" uly="738">dern auch die Germanismi koͤnten nachgeſchlagen wer⸗</line>
        <line lrx="1495" lry="860" ulx="215" uly="794">den. Ein ſolches Buͤchlein waͤre um deſto bequemer,</line>
        <line lrx="1495" lry="907" ulx="268" uly="849">weil man es bei ſich fuͤhren und uͤberall, wann es von</line>
        <line lrx="1493" lry="963" ulx="270" uly="903">noͤthen waͤre, aufſchlagen koͤnnte, welches mit einem</line>
        <line lrx="1494" lry="1025" ulx="270" uly="960">ſchweren Lexicon nicht angehet. Der Pater Pomey</line>
        <line lrx="1495" lry="1079" ulx="267" uly="1015">bat uns ſchon ein ſolches uͤber die Particuln mitge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1528" lry="1130" type="textblock" ulx="265" uly="1072">
        <line lrx="1528" lry="1130" ulx="265" uly="1072">theilet: Andere Autores haben ſich auch ſchon damit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1492" lry="1350" type="textblock" ulx="266" uly="1122">
        <line lrx="1492" lry="1187" ulx="270" uly="1122">Bemubet: Vielleicht mache ich mich noch ſelbſt daruͤ⸗</line>
        <line lrx="1492" lry="1243" ulx="266" uly="1182">ber, wenn Zeit und Weil es zu laſſen, um eine ſolche</line>
        <line lrx="1491" lry="1293" ulx="267" uly="1235">vollſtaͤndige Sammiung der Gallecismorum und Ger-</line>
        <line lrx="1202" lry="1350" ulx="268" uly="1291">manis morum den Liebhabern mitzutheilen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="1522" type="textblock" ulx="362" uly="1446">
        <line lrx="1406" lry="1522" ulx="362" uly="1446">FIN DU PREMIER TOME,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="1861" type="textblock" ulx="572" uly="1766">
        <line lrx="1161" lry="1861" ulx="572" uly="1766">é ( 0 ) 5@</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="339" type="page" xml:id="s_42A14572_339">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_339.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="118" lry="973" type="textblock" ulx="0" uly="367">
        <line lrx="118" lry="418" ulx="0" uly="367">n ; fe dl</line>
        <line lrx="116" lry="474" ulx="3" uly="425">maive bh</line>
        <line lrx="116" lry="530" ulx="0" uly="480">ger Qeh</line>
        <line lrx="116" lry="588" ulx="0" uly="536">ſchen herre</line>
        <line lrx="116" lry="642" ulx="0" uly="593">nc cf</line>
        <line lrx="114" lry="702" ulx="0" uly="645">féifros</line>
        <line lrx="114" lry="754" ulx="3" uly="703">Hecismil</line>
        <line lrx="113" lry="814" ulx="0" uly="762">lagen n</line>
        <line lrx="111" lry="870" ulx="0" uly="815">p beuent</line>
        <line lrx="112" lry="918" ulx="0" uly="875">sann es</line>
        <line lrx="111" lry="973" ulx="13" uly="929">mit eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="1078" type="textblock" ulx="0" uly="981">
        <line lrx="119" lry="1078" ulx="0" uly="981">e ann</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="1309" type="textblock" ulx="0" uly="1039">
        <line lrx="111" lry="1088" ulx="0" uly="1039">iculn 1l</line>
        <line lrx="110" lry="1206" ulx="8" uly="1141">fl bh</line>
        <line lrx="109" lry="1256" ulx="0" uly="1200">cnc (</line>
        <line lrx="108" lry="1309" ulx="0" uly="1257">n un) e</line>
      </zone>
      <zone lrx="78" lry="1532" type="textblock" ulx="5" uly="1467">
        <line lrx="78" lry="1532" ulx="5" uly="1467">MÉ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="319" type="textblock" ulx="537" uly="270">
        <line lrx="1106" lry="319" ulx="537" uly="270">"ERRATA. Tom. Î.</line>
      </zone>
      <zone lrx="410" lry="390" type="textblock" ulx="156" uly="333">
        <line lrx="410" lry="390" ulx="156" uly="333">- Pag.Lin.</line>
      </zone>
      <zone lrx="749" lry="674" type="textblock" ulx="225" uly="385">
        <line lrx="687" lry="445" ulx="231" uly="385">3. 5. Mai pro Mat.</line>
        <line lrx="637" lry="500" ulx="225" uly="444">à 95. chr pr. ch</line>
        <line lrx="741" lry="573" ulx="322" uly="497">3. ftef : tn rfèerr</line>
        <line lrx="550" lry="608" ulx="296" uly="555">; ap 10.</line>
        <line lrx="749" lry="674" ulx="227" uly="618">9.15. pène pr. prène.</line>
      </zone>
      <zone lrx="792" lry="722" type="textblock" ulx="196" uly="661">
        <line lrx="792" lry="722" ulx="196" uly="661">32. 1I, 12. löbſch aus: quel-</line>
      </zone>
      <zone lrx="792" lry="1319" type="textblock" ulx="197" uly="724">
        <line lrx="792" lry="776" ulx="352" uly="724">que, queque, quel-</line>
        <line lrx="450" lry="814" ulx="351" uly="785">cun.</line>
        <line lrx="788" lry="884" ulx="199" uly="825">35s 28. rire pre parle vor</line>
        <line lrx="592" lry="935" ulx="334" uly="884">dem Punct.</line>
        <line lrx="786" lry="994" ulx="199" uly="938">59. 2. laß tveg: gemiſſen</line>
        <line lrx="622" lry="1043" ulx="339" uly="991">Weſen sder</line>
        <line lrx="643" lry="1102" ulx="223" uly="1047"> II. laß weg zu.</line>
        <line lrx="790" lry="1194" ulx="197" uly="1100">6I. 21. ſtreich die ganze Zel⸗</line>
        <line lrx="497" lry="1209" ulx="335" uly="1154">le weg.</line>
        <line lrx="787" lry="1270" ulx="197" uly="1209">62. 7. Maquereau pr.</line>
        <line lrx="636" lry="1319" ulx="332" uly="1262">Marquereau.</line>
      </zone>
      <zone lrx="803" lry="1407" type="textblock" ulx="196" uly="1297">
        <line lrx="803" lry="1407" ulx="196" uly="1297">63. 19. ließ am Ende: Arice</line>
      </zone>
      <zone lrx="782" lry="1591" type="textblock" ulx="196" uly="1374">
        <line lrx="525" lry="1417" ulx="403" uly="1374">trice.</line>
        <line lrx="726" lry="1486" ulx="222" uly="1428">- I. drice pr. trice.</line>
        <line lrx="782" lry="1543" ulx="196" uly="1485">64. 28. 2tet Spalt: fou pr.</line>
        <line lrx="481" lry="1591" ulx="333" uly="1536">Hauß.</line>
      </zone>
      <zone lrx="784" lry="1647" type="textblock" ulx="165" uly="1575">
        <line lrx="784" lry="1647" ulx="165" uly="1575">66. 25. ließ: angenommen</line>
      </zone>
      <zone lrx="785" lry="2028" type="textblock" ulx="195" uly="1648">
        <line lrx="584" lry="1698" ulx="334" uly="1648">werden.</line>
        <line lrx="754" lry="1753" ulx="199" uly="1697">67. Getz coeur ans Ende.</line>
        <line lrx="785" lry="1814" ulx="197" uly="1754">68. 3. ließ: abſintepr. ab-</line>
        <line lrx="473" lry="1848" ulx="333" uly="1805">ſtinte.</line>
        <line lrx="769" lry="1916" ulx="195" uly="1862">71. 14. Iſter Sp. falfifix.</line>
        <line lrx="783" lry="1971" ulx="198" uly="1915">75- 6.martire pr. maitire.</line>
        <line lrx="750" lry="2028" ulx="227" uly="1969">- 13-orificepr.ortfice.</line>
      </zone>
      <zone lrx="784" lry="2084" type="textblock" ulx="148" uly="2024">
        <line lrx="784" lry="2084" ulx="148" uly="2024">- 78. I. laß weg fignal, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="781" lry="2244" type="textblock" ulx="199" uly="2079">
        <line lrx="749" lry="2137" ulx="334" uly="2079">feBe naval, pafcal</line>
        <line lrx="781" lry="2194" ulx="199" uly="2133">$0. I3. la guerre pr,! le</line>
        <line lrx="501" lry="2244" ulx="335" uly="2199">guerre.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="685" type="textblock" ulx="849" uly="342">
        <line lrx="1080" lry="397" ulx="851" uly="342">Pag. Lin.</line>
        <line lrx="1437" lry="459" ulx="853" uly="398">85. 17. 1ftev Sp. du pr. de</line>
        <line lrx="1229" lry="507" ulx="849" uly="451">94. 1. Ÿ pr. En.</line>
        <line lrx="1155" lry="563" ulx="875" uly="515">= 6. y pr.V.</line>
        <line lrx="1437" lry="636" ulx="873" uly="537">- IS. Anfang pr. sPnde.</line>
        <line lrx="1353" lry="685" ulx="877" uly="617">99. 18. laÿ weg eux.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="731" type="textblock" ulx="849" uly="674">
        <line lrx="1442" lry="731" ulx="849" uly="674">IOI. 24. atev .p. ilspr. il</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="939" type="textblock" ulx="848" uly="727">
        <line lrx="1441" lry="783" ulx="878" uly="727">- 3r. hatte pr. Datteft</line>
        <line lrx="1440" lry="836" ulx="848" uly="782">Iog r @xgmæg&amp;Gcrund1z</line>
        <line lrx="1437" lry="898" ulx="871" uly="838">- 23- laß weg. Pm[ Op-</line>
        <line lrx="1163" lry="939" ulx="947" uly="861">forat und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1492" lry="1006" type="textblock" ulx="846" uly="947">
        <line lrx="1492" lry="1006" ulx="846" uly="947">108. 10. 1ſter Sp. ils pr. iU</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="1078" type="textblock" ulx="846" uly="1000">
        <line lrx="1434" lry="1078" ulx="846" uly="1000">109. Rach Pag. 27. Schreib</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="1878" type="textblock" ulx="840" uly="1058">
        <line lrx="1436" lry="1108" ulx="982" uly="1058">aimés libet: und in</line>
        <line lrx="1432" lry="1171" ulx="980" uly="1114">Pag. a8. ſtreich das</line>
        <line lrx="1283" lry="1225" ulx="987" uly="1168">nemliche weg.</line>
        <line lrx="1434" lry="1283" ulx="845" uly="1221">I18. I4. INFINITIVUS pr.</line>
        <line lrx="1194" lry="1319" ulx="979" uly="1275">IMPERAT.</line>
        <line lrx="1434" lry="1388" ulx="844" uly="1329">120. Am Ende lies: gros</line>
        <line lrx="1168" lry="1432" ulx="973" uly="1388">werden.</line>
        <line lrx="1414" lry="1496" ulx="840" uly="1442">126. 14. ſetzet tans Ende.</line>
        <line lrx="1372" lry="1553" ulx="863" uly="1501">- I7.coud pr. cout.</line>
        <line lrx="1425" lry="1605" ulx="841" uly="1552">156.15. ſetz wird ans Ende.</line>
        <line lrx="1285" lry="1661" ulx="844" uly="1607">162. 6. den pr. dem</line>
        <line lrx="1424" lry="1721" ulx="842" uly="1659">1I81. 19. qui eft-ce pr. qu’</line>
        <line lrx="1122" lry="1756" ulx="980" uly="1710">eſt-ce.</line>
        <line lrx="1385" lry="1821" ulx="841" uly="1741">202. 21. ließ: und decli.</line>
        <line lrx="1382" lry="1878" ulx="840" uly="1826">219. 17. veut pr. vueut.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="1975" type="textblock" ulx="839" uly="1880">
        <line lrx="1430" lry="1975" ulx="839" uly="1880">243. 31. S lleß: micbt von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="2088" type="textblock" ulx="974" uly="1929">
        <line lrx="1428" lry="1985" ulx="974" uly="1929">Sachen oder Thie⸗</line>
        <line lrx="1430" lry="2044" ulx="977" uly="1993">ven pr. nur von Per⸗</line>
        <line lrx="1106" lry="2088" ulx="976" uly="2039">ſonen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="2197" type="textblock" ulx="796" uly="2091">
        <line lrx="1395" lry="2197" ulx="796" uly="2091">2566. 29. laß weg: davon.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="2296" type="textblock" ulx="836" uly="2148">
        <line lrx="1422" lry="2198" ulx="838" uly="2149">272. 28. ließ étourdiffait</line>
        <line lrx="1408" lry="2296" ulx="836" uly="2148">285. 7 2 likes dn tune⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="2356" type="textblock" ulx="1313" uly="2311">
        <line lrx="1428" lry="2356" ulx="1313" uly="2311">RR-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="340" type="page" xml:id="s_42A14572_340">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_340.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="865" lry="585" type="textblock" ulx="295" uly="310">
        <line lrx="485" lry="355" ulx="385" uly="310">Lin.</line>
        <line lrx="861" lry="421" ulx="295" uly="361">2. 17. Gp. I. ließ: lumié-</line>
        <line lrx="862" lry="475" ulx="401" uly="419">re Licht, clarte Hel⸗</line>
        <line lrx="863" lry="529" ulx="403" uly="475">lung: und@p. 2. el⸗</line>
        <line lrx="865" lry="585" ulx="398" uly="532">leuchtend: dann am</line>
      </zone>
      <zone lrx="370" lry="368" type="textblock" ulx="267" uly="314">
        <line lrx="370" lry="368" ulx="267" uly="314">Pag.</line>
      </zone>
      <zone lrx="863" lry="866" type="textblock" ulx="298" uly="587">
        <line lrx="860" lry="641" ulx="404" uly="587">Ende Sp. 1. hin⸗</line>
        <line lrx="765" lry="694" ulx="408" uly="641">werffen wie ꝛc.</line>
        <line lrx="863" lry="752" ulx="298" uly="694">5. 18. EGp. I. feuerfan⸗</line>
        <line lrx="601" lry="806" ulx="406" uly="756">gend.</line>
        <line lrx="655" lry="866" ulx="306" uly="807">20. la pr. le.</line>
      </zone>
      <zone lrx="898" lry="974" type="textblock" ulx="274" uly="860">
        <line lrx="864" lry="916" ulx="274" uly="860">11. nach lig. 12. fehlet: bleu</line>
        <line lrx="898" lry="974" ulx="404" uly="917">celeiteou azur n</line>
      </zone>
      <zone lrx="869" lry="2237" type="textblock" ulx="249" uly="973">
        <line lrx="618" lry="1017" ulx="407" uly="973">melblau.</line>
        <line lrx="866" lry="1080" ulx="310" uly="1025">- 9.@p.2. feblet arbres</line>
        <line lrx="867" lry="1137" ulx="403" uly="1080">marins Meer baͤum⸗</line>
        <line lrx="521" lry="1183" ulx="416" uly="1139">lein.</line>
        <line lrx="793" lry="1247" ulx="274" uly="1194">14. 3. Sp. 2. fehlet:</line>
        <line lrx="869" lry="1303" ulx="409" uly="1193">Prim evere die</line>
        <line lrx="795" lry="1358" ulx="405" uly="1303">Schlüſſelblume.</line>
        <line lrx="865" lry="1422" ulx="249" uly="1358">34. ® laß weg: die Amſel.</line>
        <line lrx="865" lry="1470" ulx="272" uly="1415">43. nach lig. 16. Sp. 2</line>
        <line lrx="861" lry="1526" ulx="407" uly="1468">ließ: grillon ou gre-</line>
        <line lrx="711" lry="1583" ulx="351" uly="1522">ſillon Grille.</line>
        <line lrx="815" lry="1635" ulx="271" uly="1579">58. 19. @p. 2. le pr. la.</line>
        <line lrx="862" lry="1688" ulx="275" uly="1633">1C6.13.reminifcence pr.</line>
        <line lrx="860" lry="1749" ulx="287" uly="1686">. imagination: dann</line>
        <line lrx="860" lry="1800" ulx="405" uly="1741">nach lig. 14. imagi-</line>
        <line lrx="862" lry="1854" ulx="408" uly="1798">nation Cinbildungés</line>
        <line lrx="541" lry="1903" ulx="401" uly="1853">Kraft.</line>
        <line lrx="860" lry="1965" ulx="272" uly="1908">129.23. Sp. I. à ceux pr.</line>
        <line lrx="592" lry="2003" ulx="409" uly="1962">à celles.</line>
        <line lrx="862" lry="2070" ulx="274" uly="2014">157. nach lig. 18. lief:une</line>
        <line lrx="864" lry="2121" ulx="397" uly="2071">lieue? eine Meile.</line>
        <line lrx="855" lry="2187" ulx="395" uly="2126">Dann lig. 19. une</line>
        <line lrx="726" lry="2237" ulx="398" uly="2179">mile pr. lieue.</line>
      </zone>
      <zone lrx="586" lry="2308" type="textblock" ulx="555" uly="2276">
        <line lrx="586" lry="2308" ulx="555" uly="2276">L</line>
      </zone>
      <zone lrx="1182" lry="286" type="textblock" ulx="610" uly="239">
        <line lrx="1182" lry="286" ulx="610" uly="239">ERRATA. Tom. I.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1008" lry="794" type="textblock" ulx="888" uly="758">
        <line lrx="1008" lry="794" ulx="888" uly="758">201.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="525" type="textblock" ulx="1045" uly="306">
        <line lrx="1151" lry="350" ulx="1047" uly="306">Lin.</line>
        <line lrx="1371" lry="414" ulx="1045" uly="358">14. ließ eft-ce.</line>
        <line lrx="1336" lry="471" ulx="1048" uly="417">21. - 11 y a</line>
        <line lrx="1443" lry="525" ulx="1047" uly="472">12. - aVés-vous?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1018" lry="520" type="textblock" ulx="917" uly="307">
        <line lrx="1018" lry="363" ulx="917" uly="307">Pag.</line>
        <line lrx="1015" lry="416" ulx="923" uly="375">193.</line>
        <line lrx="1013" lry="471" ulx="922" uly="430">194.</line>
        <line lrx="1014" lry="520" ulx="922" uly="480">196.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1496" lry="693" type="textblock" ulx="921" uly="534">
        <line lrx="1448" lry="583" ulx="960" uly="534">-  24. -. Qu’aurons-</line>
        <line lrx="1206" lry="625" ulx="1062" uly="580">nous ?</line>
        <line lrx="1496" lry="693" ulx="921" uly="636">199. 7. Aurelie Auvelia</line>
      </zone>
      <zone lrx="1566" lry="1890" type="textblock" ulx="914" uly="693">
        <line lrx="1502" lry="750" ulx="1049" uly="693">pr.Aurele Aurelius.</line>
        <line lrx="1501" lry="811" ulx="1026" uly="761">21. pourprier pr.pou-</line>
        <line lrx="1167" lry="858" ulx="1056" uly="815">pier.</line>
        <line lrx="1406" lry="912" ulx="960" uly="858">- 22. Mais pr. Mr.</line>
        <line lrx="1502" lry="967" ulx="955" uly="913">- 22.lieË : Voulés vous?</line>
        <line lrx="1499" lry="1024" ulx="920" uly="975">204. II. 5. pr. 26. ;</line>
        <line lrx="1424" lry="1078" ulx="923" uly="1024">205. 17. la pr. le cire.</line>
        <line lrx="1500" lry="1133" ulx="964" uly="1076">- 20.@eb: Ger.vorOui.</line>
        <line lrx="1426" lry="1188" ulx="925" uly="1142">207.16.Unpr.une.</line>
        <line lrx="1405" lry="1244" ulx="925" uly="1189">208. 13. ließ: pécher.</line>
        <line lrx="1501" lry="1307" ulx="925" uly="1242">214. 23. Y AVÉS pr. aVés y</line>
        <line lrx="1343" lry="1353" ulx="923" uly="1299">226. 4. il pr. ilse</line>
        <line lrx="1504" lry="1409" ulx="962" uly="1350">= I4. affe£tation pr. 2-</line>
        <line lrx="1236" lry="1450" ulx="1060" uly="1406">feétion.</line>
        <line lrx="1566" lry="1516" ulx="970" uly="1459">- 28. eft pr. feroit. ;</line>
        <line lrx="1502" lry="1571" ulx="916" uly="1516">230.16. Samuël pr. Se-</line>
        <line lrx="1531" lry="1630" ulx="1052" uly="1568">muël. '</line>
        <line lrx="1501" lry="1683" ulx="914" uly="1628">245.10. Sp. 1. nom pre</line>
        <line lrx="1171" lry="1723" ulx="1054" uly="1694">mon.</line>
        <line lrx="1399" lry="1791" ulx="918" uly="1736">252.15 Vite pr. Viti.</line>
        <line lrx="1501" lry="1847" ulx="918" uly="1794">277.22. MieUX nach CO-</line>
        <line lrx="1209" lry="1890" ulx="1056" uly="1845">noître.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1502" lry="2125" type="textblock" ulx="918" uly="1952">
        <line lrx="1501" lry="2012" ulx="971" uly="1952">NB. Die uͤbrige leichte</line>
        <line lrx="1502" lry="2067" ulx="918" uly="2011">Fehler belieben die Docen⸗</line>
        <line lrx="1425" lry="2125" ulx="919" uly="2067">ten ſelbſt zu corrigiren.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="341" type="page" xml:id="s_42A14572_341">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_341.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="91" lry="580" type="textblock" ulx="0" uly="365">
        <line lrx="62" lry="413" ulx="0" uly="365">fc</line>
        <line lrx="38" lry="479" ulx="2" uly="438">yi</line>
        <line lrx="90" lry="523" ulx="3" uly="479">és-vous:</line>
        <line lrx="91" lry="580" ulx="0" uly="542">L'AUrOuS-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="818" type="textblock" ulx="0" uly="647">
        <line lrx="103" lry="707" ulx="0" uly="647">ie A</line>
        <line lrx="1340" lry="758" ulx="0" uly="683">1e Zh ;</line>
        <line lrx="1013" lry="818" ulx="0" uly="722">rierpryer ‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="1269" lry="1012" type="textblock" ulx="0" uly="807">
        <line lrx="1263" lry="925" ulx="0" uly="807">r. M | é |</line>
        <line lrx="1269" lry="1012" ulx="353" uly="873">d TOME</line>
      </zone>
      <zone lrx="1054" lry="1424" type="textblock" ulx="0" uly="996">
        <line lrx="55" lry="1028" ulx="0" uly="996">00</line>
        <line lrx="99" lry="1092" ulx="4" uly="1035">Je ciré</line>
        <line lrx="971" lry="1139" ulx="0" uly="1089">PE ‘ '</line>
        <line lrx="110" lry="1194" ulx="2" uly="1163">ue |</line>
        <line lrx="553" lry="1315" ulx="0" uly="1263">pn V .</line>
        <line lrx="1054" lry="1363" ulx="14" uly="1271">ili. |</line>
        <line lrx="101" lry="1424" ulx="0" uly="1374">fjon ff</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="1591" type="textblock" ulx="0" uly="1476">
        <line lrx="70" lry="1526" ulx="1" uly="1476">ſeroit.</line>
        <line lrx="98" lry="1591" ulx="0" uly="1528">1n $</line>
      </zone>
      <zone lrx="60" lry="1807" type="textblock" ulx="0" uly="1755">
        <line lrx="60" lry="1807" ulx="0" uly="1755">ût</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="1865" type="textblock" ulx="0" uly="1813">
        <line lrx="94" lry="1865" ulx="0" uly="1813">m ©</line>
      </zone>
      <zone lrx="91" lry="2154" type="textblock" ulx="0" uly="2034">
        <line lrx="91" lry="2089" ulx="3" uly="2034">O</line>
        <line lrx="66" lry="2154" ulx="0" uly="2099">q</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="342" type="page" xml:id="s_42A14572_342">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_342.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1706" lry="1448" type="textblock" ulx="1594" uly="1168">
        <line lrx="1706" lry="1241" ulx="1595" uly="1168">Die €</line>
        <line lrx="1698" lry="1277" ulx="1649" uly="1237">tout</line>
        <line lrx="1706" lry="1345" ulx="1621" uly="1286">nuchti</line>
        <line lrx="1700" lry="1388" ulx="1594" uly="1336">immenle</line>
        <line lrx="1706" lry="1448" ulx="1594" uly="1390">infini un</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1503" type="textblock" ulx="1569" uly="1447">
        <line lrx="1706" lry="1503" ulx="1569" uly="1447">ernel @</line>
      </zone>
      <zone lrx="1699" lry="1619" type="textblock" ulx="1575" uly="1558">
        <line lrx="1699" lry="1619" ulx="1575" uly="1558">Wrg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1829" type="textblock" ulx="1598" uly="1614">
        <line lrx="1706" lry="1674" ulx="1598" uly="1614">erber tj</line>
        <line lrx="1706" lry="1720" ulx="1598" uly="1664">le mond</line>
        <line lrx="1675" lry="1775" ulx="1599" uly="1720">ù ig</line>
        <line lrx="1705" lry="1829" ulx="1601" uly="1774">l'Univer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1889" type="textblock" ulx="1566" uly="1827">
        <line lrx="1706" lry="1889" ulx="1566" uly="1827">} leCiehy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1939" type="textblock" ulx="1605" uly="1881">
        <line lrx="1706" lry="1939" ulx="1605" uly="1881">les Cien</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2067" type="textblock" ulx="1601" uly="1993">
        <line lrx="1706" lry="2067" ulx="1601" uly="1993">Gott t</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2175" type="textblock" ulx="1606" uly="2121">
        <line lrx="1706" lry="2175" ulx="1606" uly="2121">« Welt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2233" type="textblock" ulx="1584" uly="2173">
        <line lrx="1706" lry="2233" ulx="1584" uly="2173">en D</line>
      </zone>
      <zone lrx="1701" lry="2398" type="textblock" ulx="1561" uly="2282">
        <line lrx="1701" lry="2343" ulx="1607" uly="2282">ler heit.</line>
        <line lrx="1700" lry="2398" ulx="1561" uly="2337">; YG0</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="343" type="page" xml:id="s_42A14572_343">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_343.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="999" lry="404" type="textblock" ulx="639" uly="346">
        <line lrx="999" lry="404" ulx="639" uly="346">NOUVEAU</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="1003" type="textblock" ulx="213" uly="415">
        <line lrx="1421" lry="538" ulx="213" uly="415">RECUEIL DE MOTS</line>
        <line lrx="1265" lry="639" ulx="350" uly="543">Français &amp; Allemands,</line>
        <line lrx="1438" lry="888" ulx="304" uly="794">Neues Srangéfid-und Teutfhes</line>
        <line lrx="1419" lry="1003" ulx="350" uly="871">ë Woͤrter⸗Buch,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1219" lry="1068" type="textblock" ulx="429" uly="1001">
        <line lrx="1219" lry="1068" ulx="429" uly="1001">Mit vielen Aufgaben vermehrt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="364" type="textblock" ulx="1370" uly="336">
        <line lrx="1390" lry="364" ulx="1370" uly="336">®</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="1507" type="textblock" ulx="135" uly="1161">
        <line lrx="1243" lry="1236" ulx="135" uly="1161">E Dicu Gott c'eſt à dire das iſt</line>
        <line lrx="1214" lry="1284" ulx="299" uly="1218">tout - puiſſant all⸗ avec mit, ſamt</line>
        <line lrx="1451" lry="1337" ulx="252" uly="1269">maͤcht ig la Terre die Erde</line>
        <line lrx="1416" lry="1398" ulx="198" uly="1328">immenſe unermeßlich tout all, tous alle, toutes</line>
        <line lrx="1253" lry="1439" ulx="196" uly="1383">infini unendlich c. ;</line>
        <line lrx="1239" lry="1507" ulx="143" uly="1438">— éternel ewig, la chofe das Ding</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="1665" type="textblock" ulx="197" uly="1492">
        <line lrx="1076" lry="1597" ulx="197" uly="1492">tout - préfent allgegen⸗ ë darinnen</line>
        <line lrx="1406" lry="1617" ulx="246" uly="1540">toartig ,, En donnant indem mann</line>
        <line lrx="1189" lry="1665" ulx="198" uly="1598">créer erſchaffen, Jup.créé. — giebt oder gab</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1999" type="textblock" ulx="152" uly="1655">
        <line lrx="1404" lry="1721" ulx="152" uly="1655">le monde die Welt le mouvement die Bewe⸗</line>
        <line lrx="1086" lry="1772" ulx="195" uly="1708">oui ia gung</line>
        <line lrx="1303" lry="1832" ulx="196" uly="1762">l'Univers die ganze Welt former bervorbringen</line>
        <line lrx="1386" lry="1886" ulx="195" uly="1817">le Ciel der Himmel la meſure das Maas</line>
        <line lrx="1340" lry="1939" ulx="197" uly="1871">les Cieux die Himmlen le tems die Zeit.</line>
        <line lrx="1058" lry="1999" ulx="714" uly="1932">Thème. ‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="2170" type="textblock" ulx="187" uly="1978">
        <line lrx="1417" lry="2065" ulx="187" uly="1978">Gott, welcher iſt allmaͤchtig, unermeßlich, unendlich, e⸗</line>
        <line lrx="1398" lry="2119" ulx="196" uly="2048">wig, allgegenwaͤrtig, hat erſchaffen die Welt, ia die gan⸗</line>
        <line lrx="1411" lry="2170" ulx="197" uly="2102">ze Welt, das iſt, den Himmel und die Erde, ſamt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="2276" type="textblock" ulx="113" uly="2156">
        <line lrx="1410" lry="2227" ulx="113" uly="2156">allen Dingen, welche darinnen ſind. In dem ec ibnen-</line>
        <line lrx="1396" lry="2276" ulx="155" uly="2211">gab die Bewegung, fo *) hat er hervorgebracht das Maas</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="2386" type="textblock" ulx="191" uly="2266">
        <line lrx="1181" lry="2335" ulx="191" uly="2266">der Zeit. A 38</line>
        <line lrx="1280" lry="2386" ulx="229" uly="2318">*) So wird nicht im Franzoͤſiſchen ausgedruckt.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="344" type="page" xml:id="s_42A14572_344">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_344.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1479" lry="506" type="textblock" ulx="270" uly="426">
        <line lrx="1479" lry="506" ulx="270" uly="426">un Ange ein Engel ſavoir (zu wiſſen) nem⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="664" type="textblock" ulx="271" uly="497">
        <line lrx="989" lry="560" ulx="271" uly="497">un Archange ein Erzengel i</line>
        <line lrx="1380" lry="609" ulx="271" uly="542">un Saint ein Heiliger un Aftre ein Geſtirn</line>
        <line lrx="1441" lry="664" ulx="271" uly="593">bienheureux gluͤckſeelich une Planète ein Planeé</line>
      </zone>
      <zone lrx="325" lry="359" type="textblock" ulx="306" uly="334">
        <line lrx="325" lry="359" ulx="306" uly="334">®</line>
      </zone>
      <zone lrx="1475" lry="997" type="textblock" ulx="271" uly="657">
        <line lrx="1310" lry="726" ulx="271" uly="657">glorifié verberrfi chet - Driller ſchimmren</line>
        <line lrx="1353" lry="779" ulx="271" uly="710">un Efprit ein Geiſt: le Soleil dte Sonne</line>
        <line lrx="1352" lry="836" ulx="273" uly="763">puis, après, bernad la Lune der Mond</line>
        <line lrx="1404" lry="887" ulx="273" uly="819">le corps der Koͤrper une étoile ein Stern</line>
        <line lrx="1458" lry="940" ulx="275" uly="868">céleſte himmliſch, une Comète ein Comet⸗</line>
        <line lrx="1475" lry="997" ulx="749" uly="949">- Thème. ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1511" lry="1305" type="textblock" ulx="274" uly="1019">
        <line lrx="1482" lry="1090" ulx="274" uly="1019">Im Himmel find die Engeln, die Erzengeln, die Hei⸗</line>
        <line lrx="1483" lry="1142" ulx="275" uly="1075">Uigen und alle gluͤckſeeliche verherrlichte Geiſter, ber⸗</line>
        <line lrx="1511" lry="1198" ulx="274" uly="1130">nach die himmliſche Koͤrper, nemlich die Geſtirne, die</line>
        <line lrx="1493" lry="1251" ulx="276" uly="1187">Planeten, welche ſchimmern, das iſt, die Sonne, der</line>
        <line lrx="1398" lry="1305" ulx="277" uly="1244">Mond, die Sternen, die Cometen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="1572" type="textblock" ulx="277" uly="1451">
        <line lrx="1370" lry="1526" ulx="277" uly="1451">le Pere der Vater le rayon ber Strahl</line>
        <line lrx="1240" lry="1572" ulx="277" uly="1511">la lumiere, laclarté das lumineux hell</line>
      </zone>
      <zone lrx="1512" lry="1841" type="textblock" ulx="273" uly="1566">
        <line lrx="1328" lry="1639" ulx="327" uly="1566">Licht la nuit die Nacht</line>
        <line lrx="1280" lry="1690" ulx="278" uly="1618">luire ſcheinen eéclairer leuchten</line>
        <line lrx="1512" lry="1787" ulx="273" uly="1670">Rraduire hervorbringen ſe mouvoir ſich bewegen.</line>
        <line lrx="1487" lry="1791" ulx="350" uly="1731">là und da, une Succeſſion Eine Folge</line>
        <line lrx="1208" lry="1841" ulx="282" uly="1785">où tvo, wohin, - d’où woraus X</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="1952" type="textblock" ulx="281" uly="1840">
        <line lrx="1443" lry="1907" ulx="281" uly="1840">une ombre ein Schatten naître gebobren werde</line>
        <line lrx="1429" lry="1952" ulx="282" uly="1890">une obfcurité eine Dun⸗ ertfteben _</line>
      </zone>
      <zone lrx="1488" lry="2223" type="textblock" ulx="280" uly="1946">
        <line lrx="1424" lry="2016" ulx="332" uly="1946">kelheit la ſemaine die Woche</line>
        <line lrx="1394" lry="2059" ulx="280" uly="2000">les ténébres (fæm.) die le mois der Monath</line>
        <line lrx="1276" lry="2164" ulx="280" uly="2055">; Kinnerniß. un an ein Jahr</line>
        <line lrx="1488" lry="2173" ulx="299" uly="2111">e jour der Tag une année ein Jahres⸗</line>
        <line lrx="1403" lry="2223" ulx="282" uly="2112">darder hinwerffen ein Lauf Jah</line>
      </zone>
      <zone lrx="1491" lry="2282" type="textblock" ulx="309" uly="2216">
        <line lrx="1491" lry="2282" ulx="309" uly="2216">Wurf⸗Pfeil. un fiécle ein Jahrhundert.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1487" lry="2346" type="textblock" ulx="1414" uly="2322">
        <line lrx="1487" lry="2346" ulx="1414" uly="2322">Ls 5</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="345" type="page" xml:id="s_42A14572_345">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_345.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1105" lry="311" type="textblock" ulx="575" uly="244">
        <line lrx="1105" lry="311" ulx="575" uly="244">es 3 N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1458" lry="622" type="textblock" ulx="0" uly="339">
        <line lrx="1293" lry="404" ulx="216" uly="339">; Thème. ‘</line>
        <line lrx="1432" lry="459" ulx="218" uly="397">Die Sonne, Vaker des Lichts, indem ſtie ſcheinet, brin⸗</line>
        <line lrx="1433" lry="518" ulx="218" uly="454">get hervor die Hellung, und da, wo ſie nicht hinſchei⸗</line>
        <line lrx="1433" lry="569" ulx="220" uly="508">net, iſt der Schatten, die Dunkelheit, die Finſterniß.</line>
        <line lrx="1458" lry="622" ulx="0" uly="553">ln Sie fheinet des Tages, und wirft ibre helle Strahlen</line>
      </zone>
      <zone lrx="133" lry="499" type="textblock" ulx="0" uly="440">
        <line lrx="133" lry="499" ulx="0" uly="440">Jn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1477" lry="2384" type="textblock" ulx="0" uly="605">
        <line lrx="1432" lry="678" ulx="2" uly="605">n ln uͤberall bin, und der Mond, welcher bat ſein Licht son</line>
        <line lrx="1429" lry="734" ulx="0" uly="672">d dec Sonne, ſcheinet des Nachts. Die Erde und</line>
        <line lrx="1431" lry="791" ulx="2" uly="726">bime alle Planeten, indem ſie ſich bewegen, bringen hervor</line>
        <line lrx="1431" lry="845" ulx="0" uly="780">um eeine Folge von Taͤgen und Raͤchten, woraus entſtehen</line>
        <line lrx="1425" lry="935" ulx="0" uly="834">ee Wochen, Monate, Jahre, und Jahrhunderte.</line>
        <line lrx="1428" lry="1077" ulx="88" uly="1012">| artager). -; le çoucher der Untergang</line>
        <line lrx="1452" lry="1135" ulx="0" uly="1022">Ï b“â‘g givifäf ) theilen - le crépufeule du foir die</line>
        <line lrx="1197" lry="1186" ulx="0" uly="1097">fs f une heure cine Stunde Abend⸗Roͤthe</line>
        <line lrx="1346" lry="1244" ulx="0" uly="1153">ien une demi-heure eine hal- le matin der Morgen</line>
        <line lrx="1425" lry="1288" ulx="0" uly="1213">D 14 be &amp;tunde .la matinée die Morgens</line>
        <line lrx="1298" lry="1350" ulx="207" uly="1281">un quart d'heure eine vterr — Stunde 1</line>
        <line lrx="1325" lry="1396" ulx="0" uly="1338">— tel Stunde déjeuner fruͤhſtuͤcken</line>
        <line lrx="1297" lry="1456" ulx="214" uly="1391">une minute eine Minute le midi der Mittag</line>
        <line lrx="1309" lry="1509" ulx="216" uly="1447">dont deſſen, dren diner zu Mittag eſſen</line>
        <line lrx="1136" lry="1557" ulx="2" uly="1478">cf une feconde eine Secunde fuivre folgen</line>
        <line lrx="1312" lry="1614" ulx="213" uly="1556">un moment ein Augen⸗ Cl’après-midi (maſc.)</line>
        <line lrx="1425" lry="1670" ulx="0" uly="1593">" ick. (l'aprées-dinée ( fæm.) der</line>
        <line lrx="1159" lry="1724" ulx="0" uly="1661">| au dem, bei, zu ꝛc. Nachmittag</line>
        <line lrx="1477" lry="1778" ulx="1" uly="1705">W Ie léver du Soleil der Auf⸗ faire collation) collatio-</line>
        <line lrx="1362" lry="1826" ulx="0" uly="1761">n gang der Sonne gouter nicen</line>
        <line lrx="1445" lry="1889" ulx="4" uly="1821">| le crepufcule du matin, enfin endlich /</line>
        <line lrx="1458" lry="1939" ulx="0" uly="1864">p der erſte Morgenſchein. le foir dev Abend ;</line>
        <line lrx="1306" lry="2034" ulx="209" uly="1929">le bp.omt du %o_ur der an⸗ ſouper zu Racht effen</line>
        <line lrx="1345" lry="2049" ulx="4" uly="1971">w brechende Tag la foirée die Abendzeit</line>
        <line lrx="1328" lry="2099" ulx="0" uly="2030">0 voir feben Ÿ être paſſé vorbet fenn</line>
        <line lrx="1431" lry="2156" ulx="211" uly="2093">venir fommen aller coucher ſchlafen ge⸗</line>
        <line lrx="1230" lry="2215" ulx="0" uly="2129">{fjabf‘a‘ l’aurore (fæm.) die Mors = hen.</line>
        <line lrx="1427" lry="2267" ulx="274" uly="2201">- cenrôthe - avantqu’il ſoit ehe es ſey</line>
        <line lrx="1415" lry="2317" ulx="1" uly="2240">thyter à ſon bei ihrem, bei ſeinem, le minuitdie Mitternacht.</line>
        <line lrx="1420" lry="2384" ulx="32" uly="2308">fh D1 2 * The</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="346" type="page" xml:id="s_42A14572_346">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_346.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1475" lry="540" type="textblock" ulx="266" uly="352">
        <line lrx="1473" lry="418" ulx="509" uly="352">} Thème. ' .</line>
        <line lrx="1473" lry="486" ulx="310" uly="423">die Laͤge und die Naͤchte find getheilet worden tn Stuw</line>
        <line lrx="1475" lry="540" ulx="266" uly="431">D⸗ balben Stunden, viertel Stunden, Minuten, de⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1475" lry="650" type="textblock" ulx="264" uly="537">
        <line lrx="1472" lry="594" ulx="267" uly="537">ren ſechszig eine Stunde machen. Eine Minute hat</line>
        <line lrx="1475" lry="650" ulx="264" uly="595">60. Secunden, und eine Secunde mehrere Augen⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1529" lry="704" type="textblock" ulx="267" uly="646">
        <line lrx="1529" lry="704" ulx="267" uly="646">blicke. Bei Aufgang der Sonne oder bei anbrechens =</line>
      </zone>
      <zone lrx="1489" lry="924" type="textblock" ulx="235" uly="700">
        <line lrx="1473" lry="768" ulx="265" uly="700">dem Tage, ſiehet mann den erſten Schein und hernach</line>
        <line lrx="1473" lry="815" ulx="266" uly="756">komt die Morgenroͤthe, und bei ihrem Untergang die</line>
        <line lrx="1475" lry="882" ulx="266" uly="809">Abendroͤthe. Nach der Morgenroͤthe komt der Mor⸗</line>
        <line lrx="1489" lry="924" ulx="235" uly="867">gen, die Morgenzeit, wo man fruͤhſtuͤcket, und hernach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1517" lry="981" type="textblock" ulx="265" uly="922">
        <line lrx="1517" lry="981" ulx="265" uly="922">der Mittag, wo man zu Mittag iſſet. Darauf folget</line>
      </zone>
      <zone lrx="1485" lry="1202" type="textblock" ulx="268" uly="976">
        <line lrx="1474" lry="1041" ulx="268" uly="976">der Nachmittag, wo mann collationiret, und endlich</line>
        <line lrx="1485" lry="1087" ulx="268" uly="1031">der Abend, wo mann zu Nacht iſſet. Wenn bie Abend⸗</line>
        <line lrx="1474" lry="1146" ulx="269" uly="1085">zeit vorbei iſt; ſo gehet man ſchlafen, ehe es Mitter⸗</line>
        <line lrx="1341" lry="1202" ulx="269" uly="1141">nacht ſeye. ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1475" lry="1221" type="textblock" ulx="1401" uly="1210">
        <line lrx="1475" lry="1221" ulx="1401" uly="1210">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1484" lry="1869" type="textblock" ulx="221" uly="1314">
        <line lrx="1426" lry="1417" ulx="271" uly="1314">une partie ein Theil Segtemb‘rc September</line>
        <line lrx="1360" lry="1425" ulx="270" uly="1369">le Dimanche der Sonntag d'Oftobre October</line>
        <line lrx="1403" lry="1479" ulx="273" uly="1423">= Lundi - Montag = Novembre November</line>
        <line lrx="1401" lry="1535" ulx="272" uly="1476">- Mardi - Dienftag Décembre December</line>
        <line lrx="1433" lry="1610" ulx="275" uly="1530">- Mécredi - Mittwoch autre ander ;</line>
        <line lrx="1483" lry="1652" ulx="253" uly="1584">= Jeudi - Donnerſtag le Printems der Fruͤh⸗</line>
        <line lrx="1409" lry="1699" ulx="275" uly="1640">= Vendredi - Xreitag ling</line>
        <line lrx="1484" lry="1758" ulx="277" uly="1693">- Samedi - &amp;cnnabend l'Eté (maſc.) der Som⸗</line>
        <line lrx="1425" lry="1806" ulx="221" uly="1747">* le moisde janvier Jenner mer</line>
        <line lrx="1484" lry="1869" ulx="279" uly="1802">« ‘*) Fevrier Hornung P'Autonne (mafc. &amp; fæm.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1487" lry="2192" type="textblock" ulx="257" uly="1856">
        <line lrx="1202" lry="1921" ulx="281" uly="1856">- &lt; Mars Merz der Herbſt</line>
        <line lrx="1365" lry="1970" ulx="280" uly="1913">= - d'Avril April l’Hiver der Winter</line>
        <line lrx="1487" lry="2036" ulx="282" uly="1965">- - Mai May une faifon eine Jahrs⸗</line>
        <line lrx="1209" lry="2080" ulx="283" uly="2019">= = Juin Junius zeit ;</line>
        <line lrx="1138" lry="2136" ulx="280" uly="2075">= e Juillet Julius. nommer )</line>
        <line lrx="1340" lry="2192" ulx="257" uly="2131">= = d'AoûtAuguft apeler } nennen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1490" lry="2383" type="textblock" ulx="341" uly="2255">
        <line lrx="1490" lry="2340" ulx="341" uly="2255">*) Wenn mann die Monate nennet, ſo muß alletzeit</line>
        <line lrx="839" lry="2383" ulx="422" uly="2327">mois dabei ſtehen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="614" type="textblock" ulx="1621" uly="448">
        <line lrx="1706" lry="499" ulx="1621" uly="448">Die N</line>
        <line lrx="1706" lry="554" ulx="1621" uly="503">tn 6</line>
        <line lrx="1702" lry="614" ulx="1621" uly="559">welche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1702" lry="672" type="textblock" ulx="1582" uly="615">
        <line lrx="1702" lry="672" ulx="1582" uly="615">= tooif</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="717" type="textblock" ulx="1622" uly="669">
        <line lrx="1704" lry="717" ulx="1622" uly="669">Mond</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="771" type="textblock" ulx="1564" uly="725">
        <line lrx="1706" lry="771" ulx="1564" uly="725">woch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1695" lry="832" type="textblock" ulx="1624" uly="776">
        <line lrx="1695" lry="832" ulx="1624" uly="776">Jovis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="885" type="textblock" ulx="1569" uly="819">
        <line lrx="1706" lry="885" ulx="1569" uly="819">1T</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="942" type="textblock" ulx="1621" uly="888">
        <line lrx="1706" lry="942" ulx="1621" uly="888">Thelle</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="997" type="textblock" ulx="1617" uly="953">
        <line lrx="1706" lry="997" ulx="1617" uly="953">Henme</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1040" type="textblock" ulx="1622" uly="1032">
        <line lrx="1706" lry="1040" ulx="1622" uly="1032">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1273" type="textblock" ulx="1627" uly="1162">
        <line lrx="1706" lry="1220" ulx="1627" uly="1162">Conip</line>
        <line lrx="1699" lry="1273" ulx="1664" uly="1223">tzet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1705" lry="1319" type="textblock" ulx="1630" uly="1275">
        <line lrx="1705" lry="1319" ulx="1630" uly="1275">un éle</line>
      </zone>
      <zone lrx="1698" lry="1373" type="textblock" ulx="1561" uly="1306">
        <line lrx="1698" lry="1373" ulx="1561" uly="1306">| le fey</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1429" type="textblock" ulx="1625" uly="1377">
        <line lrx="1706" lry="1429" ulx="1625" uly="1377">broler</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1498" type="textblock" ulx="1574" uly="1437">
        <line lrx="1706" lry="1498" ulx="1574" uly="1437">| nn</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="347" type="page" xml:id="s_42A14572_347">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_347.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="925" lry="425" type="textblock" ulx="732" uly="369">
        <line lrx="925" lry="425" ulx="732" uly="369">Thème.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1543" lry="1032" type="textblock" ulx="0" uly="434">
        <line lrx="1433" lry="535" ulx="0" uly="434">anen Die Woche hat ſieben Theile oder ſieben Taͤge, das iſt,</line>
        <line lrx="1470" lry="580" ulx="0" uly="492">flicl l den Sonntag ꝛc. Und das Jahr bat zwoͤlf Monate,</line>
        <line lrx="1436" lry="634" ulx="0" uly="546">fnue Ü welche find der (Monat) Januarius &amp;c. der Gon⸗</line>
        <line lrx="1436" lry="683" ulx="0" uly="603">“l — tagift der Tag der Conne, der Montao der Tag des</line>
        <line lrx="1437" lry="732" ulx="14" uly="658">i" Monds, der Dienſtag der Tag des Martis, der Mitt⸗</line>
        <line lrx="1543" lry="788" ulx="0" uly="714">d henne woch der Tag des Mercurii, der Donnerſtag der Tag</line>
        <line lrx="1437" lry="844" ulx="0" uly="771">uy Jovis oder Jupiters, der Freitag der Tag der Venus,</line>
        <line lrx="1436" lry="922" ulx="0" uly="822">eR der Sonnabend der Tag des Saturni. Die andere</line>
        <line lrx="1438" lry="955" ulx="0" uly="882">nd hetn Theile des Jahres ſind der Fruͤhling ꝛc. welche mann</line>
        <line lrx="1149" lry="1032" ulx="1" uly="935">tauf ſ nennet die 4. Jahreszeiten. ‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="1596" type="textblock" ulx="0" uly="999">
        <line lrx="118" lry="1042" ulx="0" uly="999">ind</line>
        <line lrx="697" lry="1096" ulx="0" uly="1049">ph ;</line>
        <line lrx="863" lry="1168" ulx="8" uly="1072">6s 9 ( 6.</line>
        <line lrx="1438" lry="1219" ulx="107" uly="1155">… éompofé jufammen gefes un incendie eine Feuers⸗</line>
        <line lrx="1072" lry="1283" ulx="0" uly="1206">— tzet Brunſt</line>
        <line lrx="1445" lry="1330" ulx="228" uly="1267">un élément ein Element quand wann</line>
        <line lrx="1425" lry="1389" ulx="0" uly="1320">enbdte Ae feu das Feuer être paſſé vorbei ſeyn,</line>
        <line lrx="1357" lry="1443" ulx="0" uly="1373">f . bruler Brennen L’air imafc.) die Luft</line>
        <line lrx="1416" lry="1498" ulx="0" uly="1427">nber / Confumer vergebren l’eau ( fæm ) das Waſſer</line>
        <line lrx="1175" lry="1553" ulx="0" uly="1480">nj — lamatiére die Materie couler Fluͤſſen</line>
        <line lrx="1236" lry="1596" ulx="230" uly="1537">combuſtible fangend la terre die Erde</line>
      </zone>
      <zone lrx="1609" lry="1925" type="textblock" ulx="0" uly="1587">
        <line lrx="1609" lry="1652" ulx="224" uly="1587">la flamme die Flamme. être ferme veſt ſeyn 4</line>
        <line lrx="1579" lry="1707" ulx="0" uly="1600">y f le braife die glübende Koh⸗ Rien nichts . :</line>
        <line lrx="1249" lry="1774" ulx="0" uly="1697">56 le .. fubfifter beſtehen</line>
        <line lrx="1068" lry="1818" ulx="99" uly="1746">| la fuméeder Rauch ſans ohne</line>
        <line lrx="1089" lry="1925" ulx="0" uly="1773">) %3 cenare die e</line>
      </zone>
      <zone lrx="923" lry="1951" type="textblock" ulx="740" uly="1903">
        <line lrx="923" lry="1951" ulx="740" uly="1903">Theme.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="2364" type="textblock" ulx="1" uly="1971">
        <line lrx="1437" lry="2041" ulx="227" uly="1971">Die Welt iſt zuſammen geſetzet aus 4. Elemente, welche</line>
        <line lrx="1436" lry="2097" ulx="218" uly="2030">ſind, erſtlich: das Feuer, welches brennet, und ver⸗</line>
        <line lrx="1436" lry="2157" ulx="228" uly="2083">zehret die fangenden Materien, durch ſeine Flammen,</line>
        <line lrx="1431" lry="2218" ulx="1" uly="2135">. welche laffen endlich Flübende Kohlen, Rauch und Aſche,</line>
        <line lrx="1447" lry="2275" ulx="38" uly="2195">f wenn die Feuersbrunſt oorbet ift: 2do.) Die Luft;</line>
        <line lrx="1433" lry="2364" ulx="231" uly="2243">3ti0.) Das Wafſer, welches flieſſet, und 460.) Die En</line>
        <line lrx="1431" lry="2364" ulx="829" uly="2321">3 Ë</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="2067" type="textblock" ulx="0" uly="1951">
        <line lrx="40" lry="2000" ulx="0" uly="1951">[</line>
        <line lrx="103" lry="2067" ulx="0" uly="1990">$</line>
      </zone>
      <zone lrx="83" lry="2035" type="textblock" ulx="69" uly="1989">
        <line lrx="83" lry="2035" ulx="69" uly="1989">==</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="348" type="page" xml:id="s_42A14572_348">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_348.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="739" lry="155" type="textblock" ulx="709" uly="124">
        <line lrx="727" lry="142" ulx="709" uly="124">N</line>
        <line lrx="739" lry="155" ulx="728" uly="144">\</line>
      </zone>
      <zone lrx="1497" lry="432" type="textblock" ulx="265" uly="365">
        <line lrx="1497" lry="432" ulx="265" uly="365">- De, welche veſt iſt. Ohne dieſen Cces) Elementen kan</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1846" type="textblock" ulx="216" uly="418">
        <line lrx="1706" lry="481" ulx="266" uly="418">nichts beſtehen. | batre</line>
        <line lrx="1706" lry="534" ulx="1030" uly="471">Ç — arache</line>
        <line lrx="1706" lry="684" ulx="264" uly="622">De toute forte von allerlei la grèle der Hagel t</line>
        <line lrx="1683" lry="747" ulx="267" uly="678">unPhenoméneetnPhenos la nège der Schne bet</line>
        <line lrx="1706" lry="796" ulx="243" uly="733">- Menon Ja gelée der Sroft — | tonnet</line>
        <line lrx="1706" lry="848" ulx="221" uly="785">le vent der Wind le verglas das Glatteis “ tombe</line>
        <line lrx="1706" lry="898" ulx="267" uly="837">foufler (blaſen) wehen le brouillard der Nebel £c</line>
        <line lrx="1706" lry="961" ulx="266" uly="898">le tourbillon der Wirbel⸗ la rofée der Thau * | pleuva</line>
        <line lrx="1706" lry="1015" ulx="324" uly="933">wind unmétéore ein Luftzeigen | sronde</line>
        <line lrx="1706" lry="1075" ulx="270" uly="1007">la tempête da$ Unge⸗ quelque fois biétocilen fifort</line>
        <line lrx="1706" lry="1127" ulx="322" uly="1062">ſtuͤmm. frais friſch, kuͤhl - | épais!</line>
        <line lrx="1706" lry="1182" ulx="266" uly="1119">un Orageein Getvitter froid falt 20 ilpleu</line>
        <line lrx="1696" lry="1237" ulx="266" uly="1174">un Ouragan ein Orcan -véhément ) ? oif</line>
        <line lrx="1706" lry="1294" ulx="216" uly="1227">- Un éclair ein Blitz violent - ) heftig Ech</line>
        <line lrx="1706" lry="1346" ulx="262" uly="1284">le tonnere der Donner doux gelind, ſuͤß - A ud</line>
        <line lrx="1706" lry="1400" ulx="268" uly="1338">lafoudre der Donnerſtrahl unzéphir ein Zephir Une ig</line>
        <line lrx="1700" lry="1452" ulx="258" uly="1388">la nue ) die Wolke l’arc-en-ciel der Regenbo⸗ |</line>
        <line lrx="1706" lry="1508" ulx="266" uly="1448">Jà nuée ) - gen. = : n dé</line>
        <line lrx="1538" lry="1558" ulx="264" uly="1498">un nuage ein Gewoͤlk unéreverbération einGe&amp;</line>
        <line lrx="1706" lry="1623" ulx="264" uly="1555">la pluye der Regen genfhein OE</line>
        <line lrx="1706" lry="1728" ulx="807" uly="1622">Thème. S daif ä%b_.</line>
        <line lrx="1706" lry="1733" ulx="410" uly="1698">' ; 4 ; n</line>
        <line lrx="1706" lry="1795" ulx="269" uly="1724">In der Luft entffeben allerlei Phenomena : der Wind e le</line>
        <line lrx="1706" lry="1846" ulx="263" uly="1782">welcher wehet, die Wirbelwinde, die Ungeſtuͤmme, dic gern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2116" type="textblock" ulx="233" uly="1836">
        <line lrx="1706" lry="1906" ulx="265" uly="1836">Gewitter, die Orcan, der Blitz, der Donner, der Don⸗ t</line>
        <line lrx="1706" lry="1956" ulx="263" uly="1891">nerſtrahl, die Wolcken und Gewoͤlcke, der Megen, der che⸗</line>
        <line lrx="1706" lry="2009" ulx="265" uly="1945">Hagel, der Schnee, der Froſt, das Glatteis, der Ne⸗ ter</line>
        <line lrx="1706" lry="2062" ulx="233" uly="1996">bel, der Thau, und allerlei Luftzeichen. Die Luft m</line>
        <line lrx="1702" lry="2116" ulx="265" uly="2049">iſt bißweilen kuͤbl, bißweilen kalt; der Wind iſt der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2285" type="textblock" ulx="251" uly="2106">
        <line lrx="1706" lry="2174" ulx="259" uly="2106">bißweilen heftig, bißweilen gelind wie ein Zephir. Der wern</line>
        <line lrx="1706" lry="2229" ulx="251" uly="2164">Regenbogen entſtehet (ſe forme) aus den Strahlen ml</line>
        <line lrx="1706" lry="2285" ulx="266" uly="2219">der Sonne, welche ſcheinen (donnent) in eine entgegen tl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2382" type="textblock" ulx="256" uly="2267">
        <line lrx="1706" lry="2382" ulx="256" uly="2267">ſtehende (opoſẽ) Wolke und machen einen Gegenſchein.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="349" type="page" xml:id="s_42A14572_349">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_349.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="106" lry="425" type="textblock" ulx="0" uly="374">
        <line lrx="106" lry="425" ulx="0" uly="374">en n</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="518" type="textblock" ulx="0" uly="507">
        <line lrx="100" lry="518" ulx="0" uly="507">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="905" type="textblock" ulx="0" uly="627">
        <line lrx="64" lry="689" ulx="0" uly="627">fl</line>
        <line lrx="66" lry="799" ulx="0" uly="692">5@!}::</line>
        <line lrx="36" lry="792" ulx="0" uly="749">t</line>
        <line lrx="96" lry="850" ulx="25" uly="796">Glee</line>
        <line lrx="94" lry="905" ulx="0" uly="850">er Q</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="1072" type="textblock" ulx="0" uly="925">
        <line lrx="37" lry="961" ulx="0" uly="925">an</line>
        <line lrx="100" lry="1019" ulx="0" uly="964">Lufte</line>
        <line lrx="89" lry="1072" ulx="0" uly="1023">diswele</line>
      </zone>
      <zone lrx="32" lry="1137" type="textblock" ulx="0" uly="1078">
        <line lrx="32" lry="1137" ulx="0" uly="1078">l</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="1464" type="textblock" ulx="0" uly="1247">
        <line lrx="92" lry="1302" ulx="0" uly="1247">fl</line>
        <line lrx="68" lry="1409" ulx="0" uly="1302">W&amp;!x</line>
        <line lrx="98" lry="1464" ulx="0" uly="1362">?ärgmbsl</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="1567" type="textblock" ulx="0" uly="1511">
        <line lrx="95" lry="1567" ulx="0" uly="1511">n Ë</line>
      </zone>
      <zone lrx="797" lry="797" type="textblock" ulx="208" uly="418">
        <line lrx="683" lry="480" ulx="216" uly="418">abatre niederwerffen</line>
        <line lrx="642" lry="525" ulx="215" uly="474">arracher ausreiſſen</line>
        <line lrx="720" lry="592" ulx="219" uly="527">déraciner auswurtzlen</line>
        <line lrx="767" lry="643" ulx="218" uly="584">une plante ein Gewaͤchs</line>
        <line lrx="797" lry="688" ulx="208" uly="635">il fait des éclairs es bli⸗</line>
        <line lrx="595" lry="753" ulx="269" uly="700">set</line>
        <line lrx="603" lry="797" ulx="220" uly="748">tonner Donnern</line>
      </zone>
      <zone lrx="528" lry="854" type="textblock" ulx="167" uly="802">
        <line lrx="528" lry="854" ulx="167" uly="802">“ tomber fallen</line>
      </zone>
      <zone lrx="806" lry="1446" type="textblock" ulx="215" uly="855">
        <line lrx="601" lry="910" ulx="215" uly="855">facilement leicht</line>
        <line lrx="586" lry="979" ulx="215" uly="909">pleuvoir regnen</line>
        <line lrx="573" lry="1013" ulx="252" uly="964">ronder bruͤllen</line>
        <line lrx="537" lry="1072" ulx="239" uly="1018">» fort fo ſtark</line>
        <line lrx="462" lry="1127" ulx="222" uly="1071">épais Dick</line>
        <line lrx="801" lry="1183" ulx="222" uly="1124">il pleut à verfe es reanet</line>
        <line lrx="800" lry="1244" ulx="280" uly="1177">alé wenn mann e$ mit</line>
        <line lrx="611" lry="1287" ulx="276" uly="1229">Schaͤfflen goͤſſe</line>
        <line lrx="806" lry="1343" ulx="224" uly="1283">un débordement) Ueber⸗</line>
        <line lrx="805" lry="1396" ulx="223" uly="1339">une inondation) ſchwem⸗</line>
        <line lrx="755" lry="1446" ulx="573" uly="1407">mung</line>
      </zone>
      <zone lrx="838" lry="412" type="textblock" ulx="794" uly="362">
        <line lrx="838" lry="412" ulx="794" uly="362">8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="465" type="textblock" ulx="815" uly="410">
        <line lrx="1304" lry="465" ulx="815" uly="410">doucement langſam</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="1441" type="textblock" ulx="848" uly="462">
        <line lrx="1424" lry="529" ulx="848" uly="462">goute-à-goute Troyf vor</line>
        <line lrx="1395" lry="576" ulx="903" uly="524">Tropf</line>
        <line lrx="1351" lry="640" ulx="851" uly="573">dérober rauben 09</line>
        <line lrx="1448" lry="681" ulx="849" uly="626">lalumiére daë Lidt .</line>
        <line lrx="1142" lry="739" ulx="884" uly="686">réler baglen</line>
        <line lrx="1366" lry="804" ulx="848" uly="737">fouvent oft n</line>
        <line lrx="1446" lry="846" ulx="852" uly="787">au Printemsim Krübling -</line>
        <line lrx="1439" lry="898" ulx="853" uly="848">en Eté im Gommer ‘</line>
        <line lrx="1392" lry="953" ulx="853" uly="897">en Autonne im Herbſt</line>
        <line lrx="1332" lry="1007" ulx="854" uly="958">en Hiver tm ABtnter</line>
        <line lrx="1366" lry="1066" ulx="853" uly="1013">néger ſchneien ‘</line>
        <line lrx="1138" lry="1124" ulx="854" uly="1068">géler frieten</line>
        <line lrx="1232" lry="1178" ulx="853" uly="1119">la glace das Eis .</line>
        <line lrx="1441" lry="1232" ulx="854" uly="1170">un glaçon ein Eisſchollen</line>
        <line lrx="1447" lry="1286" ulx="858" uly="1225">un gros brouillard ein di⸗</line>
        <line lrx="1149" lry="1329" ulx="913" uly="1282">cker Mebel</line>
        <line lrx="1227" lry="1400" ulx="862" uly="1336">domner geben</line>
        <line lrx="1371" lry="1441" ulx="856" uly="1387">Ja nielle der Maͤhlthau</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="1838" type="textblock" ulx="221" uly="1440">
        <line lrx="1287" lry="1507" ulx="221" uly="1440">un déluge eine Gündfluth nieller maͤhlthauen</line>
        <line lrx="1225" lry="1558" ulx="492" uly="1511">‘ * Thème. ;</line>
        <line lrx="1439" lry="1621" ulx="226" uly="1562">Der Wirbelwind reiffet bißweilen die Gewaͤchſe nieder</line>
        <line lrx="1443" lry="1682" ulx="227" uly="1620">und aus, ia er reiſſet ſie mit der Wurzel aus.</line>
        <line lrx="1441" lry="1733" ulx="231" uly="1673">Wenn es zugleich blitzet und donnert; ſo ſchlaͤgt</line>
        <line lrx="1442" lry="1789" ulx="227" uly="1727">es leicht ein. Wenn die Wolke dick iſt, ſo regnet es</line>
        <line lrx="1444" lry="1838" ulx="233" uly="1781">gerne ſtark, und oft bruͤllet der Donner dabei: ia es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="1894" type="textblock" ulx="188" uly="1830">
        <line lrx="1445" lry="1894" ulx="188" uly="1830">regnet oft als wenn man c$ mit Schaͤfflen goͤſſe, wel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1461" lry="2370" type="textblock" ulx="228" uly="1887">
        <line lrx="1461" lry="1946" ulx="234" uly="1887">ches verurſachet Ueberſchwemmungen, Kluthen ꝛc. Defe-</line>
        <line lrx="1461" lry="2001" ulx="235" uly="1940">ters aber regnet es langſam und Tropf⸗vor⸗Tropf.</line>
        <line lrx="1447" lry="2063" ulx="237" uly="1993">Wenn es regnet, ſo rauben uns die Wolken das Licht</line>
        <line lrx="1459" lry="2113" ulx="239" uly="2050">der Sonne.⸗ Es hagelt oft im Fruͤhling wie im ommer,</line>
        <line lrx="1449" lry="2169" ulx="238" uly="2101">wenn es warm iſt: Im Herbſt aber iſt es (il fait) ge⸗</line>
        <line lrx="1453" lry="2220" ulx="228" uly="2158">meiniglich ſchoͤn Wetter; und im Winter ſchneiet oder</line>
        <line lrx="1451" lry="2276" ulx="234" uly="2211">frieret es, daher kommen der Schnee, das Eis und die Eis⸗</line>
        <line lrx="1453" lry="2370" ulx="241" uly="2248">ſchollen. Wenn ein ſtarker Mebel iſt, ſo faͤllt er biß⸗</line>
        <line lrx="1449" lry="2369" ulx="279" uly="2331">wei⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="350" type="page" xml:id="s_42A14572_350">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_350.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1474" lry="380" type="textblock" ulx="256" uly="280">
        <line lrx="1474" lry="380" ulx="256" uly="280">wellen wie ein Thau; Wenn es regnet und die Sonne</line>
      </zone>
      <zone lrx="1126" lry="267" type="textblock" ulx="856" uly="214">
        <line lrx="1126" lry="267" ulx="856" uly="214">8 gue</line>
      </zone>
      <zone lrx="1477" lry="517" type="textblock" ulx="257" uly="374">
        <line lrx="1477" lry="450" ulx="321" uly="376">einet; ſo giebt das einen Maͤhlthan; und wenn</line>
        <line lrx="1425" lry="517" ulx="257" uly="374">eihlu⸗ ſo iſt es nicht gut fuͤr die Gewaͤchſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="838" lry="1843" type="textblock" ulx="191" uly="592">
        <line lrx="822" lry="657" ulx="256" uly="592">beaucoup (de) Viele</line>
        <line lrx="801" lry="712" ulx="254" uly="654">une montagne ein Berg</line>
        <line lrx="738" lry="765" ulx="255" uly="705">une coline ein Huͤgel</line>
        <line lrx="555" lry="815" ulx="253" uly="757">Profond tief</line>
        <line lrx="576" lry="869" ulx="275" uly="815">ong lang</line>
        <line lrx="804" lry="926" ulx="239" uly="865">la valée der Thal</line>
        <line lrx="796" lry="981" ulx="251" uly="919">le valon der kleine Thal</line>
        <line lrx="699" lry="1043" ulx="252" uly="975">agréable angenehm</line>
        <line lrx="632" lry="1090" ulx="250" uly="1026">vaſte weitlaͤuftig</line>
        <line lrx="761" lry="1142" ulx="223" uly="1085">une plaine eine Ebene</line>
        <line lrx="628" lry="1195" ulx="247" uly="1135">fertile fruchtbar</line>
        <line lrx="681" lry="1250" ulx="245" uly="1187">ſtérile unfruchtbar</line>
        <line lrx="825" lry="1316" ulx="247" uly="1241">la campagne das Feld</line>
        <line lrx="758" lry="1375" ulx="243" uly="1297">labourer ackern .</line>
        <line lrx="801" lry="1418" ulx="245" uly="1354">un Champ ein Feldſtuͤck</line>
        <line lrx="693" lry="1473" ulx="243" uly="1412">Verdoyant geuͤnend</line>
        <line lrx="756" lry="1525" ulx="240" uly="1466">Une prairie eine Wieſe</line>
        <line lrx="830" lry="1583" ulx="242" uly="1521">un pré ein Stuͤck Wieſen</line>
        <line lrx="749" lry="1630" ulx="191" uly="1575">- Une fleur eine Blume</line>
        <line lrx="578" lry="1688" ulx="239" uly="1628">parfémé heſaͤt,</line>
        <line lrx="551" lry="1735" ulx="240" uly="1679">épais dié</line>
        <line lrx="838" lry="1802" ulx="238" uly="1732">le bois das Hol; (der</line>
        <line lrx="688" lry="1843" ulx="293" uly="1789">Wald) ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="822" lry="2161" type="textblock" ulx="211" uly="1839">
        <line lrx="652" lry="1904" ulx="211" uly="1839">la forêt der Korſt</line>
        <line lrx="620" lry="1959" ulx="234" uly="1905">Pourvu verfeben</line>
        <line lrx="563" lry="2016" ulx="235" uly="1953">toufu dickaͤſtig</line>
        <line lrx="697" lry="2069" ulx="236" uly="2010">un arbre ein Baum</line>
        <line lrx="822" lry="2161" ulx="235" uly="2065">Un‘ Îrbrîïï‘eau ein Baͤum⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="835" lry="2290" type="textblock" ulx="231" uly="2174">
        <line lrx="835" lry="2244" ulx="231" uly="2174">un arbufte ein iunger</line>
        <line lrx="799" lry="2290" ulx="287" uly="2219">Baum ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="581" type="textblock" ulx="850" uly="533">
        <line lrx="1399" lry="581" ulx="850" uly="533">9. Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="679" type="textblock" ulx="893" uly="596">
        <line lrx="1412" lry="679" ulx="893" uly="596">un buiſſon ein Strauch f</line>
      </zone>
      <zone lrx="1467" lry="989" type="textblock" ulx="893" uly="657">
        <line lrx="1384" lry="720" ulx="893" uly="657">beau ſchoͤn ;</line>
        <line lrx="1401" lry="779" ulx="893" uly="711">le jardinder Garten</line>
        <line lrx="1363" lry="827" ulx="893" uly="728">la Raye die Hecke</line>
        <line lrx="1382" lry="888" ulx="896" uly="823">un Animal ein Thier</line>
        <line lrx="1385" lry="944" ulx="896" uly="876">raiſonable vernuͤnftig</line>
        <line lrx="1467" lry="989" ulx="893" uly="929">irraiſonable unvernuͤnftig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1468" lry="1045" type="textblock" ulx="842" uly="988">
        <line lrx="1468" lry="1045" ulx="842" uly="988">; un fleuve ein groſer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1464" lry="1751" type="textblock" ulx="883" uly="1041">
        <line lrx="1306" lry="1097" ulx="947" uly="1041">Strobm = __</line>
        <line lrx="1370" lry="1151" ulx="892" uly="1095">une riviere ein Fluß</line>
        <line lrx="1376" lry="1203" ulx="892" uly="1124">un ruiffeau ein .Êëacb</line>
        <line lrx="1407" lry="1255" ulx="891" uly="1204">une fource eine Quelle</line>
        <line lrx="1269" lry="1324" ulx="891" uly="1260">un lac ein See</line>
        <line lrx="1422" lry="1370" ulx="891" uly="1314">un étang ein Weiher</line>
        <line lrx="1379" lry="1435" ulx="886" uly="1365">la mer das Meer</line>
        <line lrx="1403" lry="1486" ulx="884" uly="1419">fuperbe ſolz, praͤchtig</line>
        <line lrx="1292" lry="1528" ulx="885" uly="1474">la ville die Stadt</line>
        <line lrx="1350" lry="1587" ulx="884" uly="1528">le bourg der Flecken</line>
        <line lrx="1334" lry="1641" ulx="884" uly="1582">le vilage das Dorf</line>
        <line lrx="1397" lry="1694" ulx="883" uly="1635">le hameau der Weiler</line>
        <line lrx="1464" lry="1751" ulx="884" uly="1690">un Empire ein Kaiſerthum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1462" lry="1819" type="textblock" ulx="884" uly="1745">
        <line lrx="1462" lry="1819" ulx="884" uly="1745">un Royaume ein Koͤnig⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1460" lry="1917" type="textblock" ulx="881" uly="1798">
        <line lrx="1397" lry="1866" ulx="939" uly="1798">reich 2</line>
        <line lrx="1460" lry="1917" ulx="881" uly="1855">un Duché ein Herzogthum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1519" lry="1974" type="textblock" ulx="878" uly="1905">
        <line lrx="1519" lry="1974" ulx="878" uly="1905">une Principauté ein Fuͤr⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1458" lry="2176" type="textblock" ulx="856" uly="1959">
        <line lrx="1296" lry="2021" ulx="931" uly="1959">ſtenthum</line>
        <line lrx="1457" lry="2079" ulx="856" uly="2016">un Comtéeine Grafſchaft</line>
        <line lrx="1458" lry="2176" ulx="875" uly="2072">une Kcigneurie. eine Herr⸗</line>
        <line lrx="1049" lry="2170" ulx="946" uly="2134">ſchaft</line>
      </zone>
      <zone lrx="1479" lry="2250" type="textblock" ulx="873" uly="2179">
        <line lrx="1479" lry="2250" ulx="873" uly="2179">une République eine Ne⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1454" lry="2359" type="textblock" ulx="924" uly="2234">
        <line lrx="1435" lry="2306" ulx="924" uly="2234">publick ꝛc.</line>
        <line lrx="1454" lry="2359" ulx="1339" uly="2307">Thé-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="351" type="page" xml:id="s_42A14572_351">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_351.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="104" lry="437" type="textblock" ulx="8" uly="333">
        <line lrx="104" lry="383" ulx="8" uly="333">die Gtn</line>
        <line lrx="104" lry="437" ulx="17" uly="392">Uund t</line>
      </zone>
      <zone lrx="88" lry="505" type="textblock" ulx="0" uly="436">
        <line lrx="88" lry="505" ulx="0" uly="436">Bepeche⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="82" lry="669" type="textblock" ulx="2" uly="610">
        <line lrx="82" lry="669" ulx="2" uly="610">Etrauc</line>
      </zone>
      <zone lrx="76" lry="823" type="textblock" ulx="0" uly="721">
        <line lrx="64" lry="768" ulx="0" uly="721">rten</line>
        <line lrx="76" lry="823" ulx="0" uly="777">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="72" lry="942" type="textblock" ulx="0" uly="886">
        <line lrx="72" lry="942" ulx="0" uly="886">dn</line>
      </zone>
      <zone lrx="120" lry="995" type="textblock" ulx="2" uly="940">
        <line lrx="120" lry="995" ulx="2" uly="940">vérmuni</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="1214" type="textblock" ulx="0" uly="999">
        <line lrx="96" lry="1054" ulx="0" uly="999">in qh</line>
        <line lrx="63" lry="1159" ulx="0" uly="1107">Rc</line>
        <line lrx="40" lry="1214" ulx="12" uly="1107">;</line>
      </zone>
      <zone lrx="72" lry="1270" type="textblock" ulx="0" uly="1165">
        <line lrx="62" lry="1213" ulx="34" uly="1165">l</line>
        <line lrx="72" lry="1270" ulx="0" uly="1217">Qh</line>
      </zone>
      <zone lrx="82" lry="1822" type="textblock" ulx="0" uly="1331">
        <line lrx="48" lry="1398" ulx="0" uly="1331">?eib:c</line>
        <line lrx="62" lry="1494" ulx="0" uly="1423">ls</line>
        <line lrx="6" lry="1542" ulx="0" uly="1503">;</line>
        <line lrx="36" lry="1598" ulx="0" uly="1552">ken</line>
        <line lrx="32" lry="1659" ulx="0" uly="1605">f</line>
        <line lrx="60" lry="1710" ulx="0" uly="1660">Bl</line>
        <line lrx="82" lry="1772" ulx="0" uly="1710">ff</line>
        <line lrx="81" lry="1822" ulx="0" uly="1764">; Rf</line>
      </zone>
      <zone lrx="76" lry="1942" type="textblock" ulx="1" uly="1877">
        <line lrx="76" lry="1942" ulx="1" uly="1877">h</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="1988" type="textblock" ulx="3" uly="1934">
        <line lrx="104" lry="1988" ulx="3" uly="1934">UL</line>
      </zone>
      <zone lrx="71" lry="2154" type="textblock" ulx="0" uly="2033">
        <line lrx="71" lry="2099" ulx="0" uly="2033">afft</line>
        <line lrx="69" lry="2154" ulx="0" uly="2060">uaçf)m'</line>
      </zone>
      <zone lrx="68" lry="2265" type="textblock" ulx="0" uly="2204">
        <line lrx="68" lry="2265" ulx="0" uly="2204">TL</line>
      </zone>
      <zone lrx="122" lry="883" type="textblock" ulx="15" uly="798">
        <line lrx="122" lry="883" ulx="15" uly="798">se</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="412" type="textblock" ulx="557" uly="200">
        <line lrx="1091" lry="304" ulx="557" uly="200">exs 9 es</line>
        <line lrx="925" lry="412" ulx="720" uly="354">_ Thème</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="495" type="textblock" ulx="233" uly="398">
        <line lrx="1439" lry="495" ulx="233" uly="398">Mann ſiehet auf der Erde viele Berge und Hügel,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="549" type="textblock" ulx="246" uly="478">
        <line lrx="1439" lry="549" ulx="246" uly="478">tiefe und lange Thaͤler, weite Ebene, fruchtbare und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="604" type="textblock" ulx="218" uly="532">
        <line lrx="1441" lry="604" ulx="218" uly="532">unfruchtbare Felder, geackerte Feldſtuͤcke, gruͤnende</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="658" type="textblock" ulx="248" uly="587">
        <line lrx="1441" lry="658" ulx="248" uly="587">Wieſen, mit blumen beſaͤte Wieſenſtuͤcke, dicke Waͤlder,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="712" type="textblock" ulx="224" uly="639">
        <line lrx="1441" lry="712" ulx="224" uly="639">weitlaͤuftige Forſten, verſehen mit dickaͤſtigen Baͤu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="1041" type="textblock" ulx="240" uly="700">
        <line lrx="1440" lry="771" ulx="247" uly="700">men, wie auch mit iungen Baͤumen, Stauden und</line>
        <line lrx="1443" lry="826" ulx="247" uly="746">ſchoͤnen Gaͤrten, ſchoͤnen Hecken, von allen arten Thie⸗</line>
        <line lrx="1438" lry="878" ulx="245" uly="806">ren, vernuͤnftige ſo wohl als unvernuͤnftige, groſe</line>
        <line lrx="1447" lry="929" ulx="244" uly="859">Stroͤhme, ſchoͤne Fluͤſſe, Baͤche und Quaͤllen, viele Geen</line>
        <line lrx="1443" lry="986" ulx="241" uly="915">und Weiher, unermeGliche Meere, praͤchtige Gtaͤædte, groſe</line>
        <line lrx="1448" lry="1041" ulx="240" uly="966">Flecken und doͤrffer, wie auch Weiler, groſe Kaiſerthuͤ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="1097" type="textblock" ulx="179" uly="1023">
        <line lrx="1444" lry="1097" ulx="179" uly="1023">- Mer und Koͤnigreiche, Herzogthuͤmer, Rürftentbümer,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1206" lry="1150" type="textblock" ulx="244" uly="1076">
        <line lrx="1206" lry="1150" ulx="244" uly="1076">Graf und Derrfhaften, dann Hepubliquen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="1592" type="textblock" ulx="238" uly="1232">
        <line lrx="1209" lry="1272" ulx="366" uly="1232">&gt;3 - l10. ;</line>
        <line lrx="1445" lry="1367" ulx="243" uly="1296">un Roc J. . le grand chemin die Lanb⸗</line>
        <line lrx="1238" lry="1424" ulx="241" uly="1350">un Rocher] ein Fels flcaffe …… 1. 1</line>
        <line lrx="1359" lry="1482" ulx="239" uly="1404">uneroche ] le Sentier der Fußweg</line>
        <line lrx="1349" lry="1536" ulx="238" uly="1457">efcarpé fteil Unravin ein Hohlweg</line>
        <line lrx="1426" lry="1592" ulx="239" uly="1517">grandgros. — Un marais ein Moraft |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1173" lry="1637" type="textblock" ulx="238" uly="1565">
        <line lrx="1173" lry="1637" ulx="238" uly="1565">un Defert eine Wuͤlte un bourbier)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="1907" type="textblock" ulx="238" uly="1619">
        <line lrx="1371" lry="1692" ulx="243" uly="1619">profond tief , un cloaque ) ein 9Ÿfu</line>
        <line lrx="1415" lry="1751" ulx="238" uly="1645">un foffe ein Graben un Parcqetn Qÿfetgs”f =</line>
        <line lrx="1445" lry="1810" ulx="245" uly="1727">de bois Hoͤlzernes une ferme ein Meperbof</line>
        <line lrx="1445" lry="1859" ulx="247" uly="1783">de pierre fteinernes un vignoble ein Wein⸗</line>
        <line lrx="1430" lry="1907" ulx="244" uly="1833">le pont die Bruͤcke : berg. [ ‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="2286" type="textblock" ulx="240" uly="1910">
        <line lrx="1287" lry="1987" ulx="404" uly="1910">stot Thème. 1 |</line>
        <line lrx="1441" lry="2071" ulx="244" uly="1996">SMann fiebet ferner auf der Erde ffeile Felſen, arofe</line>
        <line lrx="1444" lry="2129" ulx="243" uly="2047">Wuͤſten, tiefe Grâber, bôlzevne und fteinerne Brucken,</line>
        <line lrx="1444" lry="2182" ulx="240" uly="2105">Landftrafien und Fuswege, Hohlwege, Mordfte, Pfuͤ⸗</line>
        <line lrx="1443" lry="2262" ulx="240" uly="2162">hen⸗ Pferge oder Schafhuͤrden, Mayerboͤfe, Wein⸗</line>
        <line lrx="1439" lry="2286" ulx="269" uly="2226">ergen 36s — G | &lt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="2361" type="textblock" ulx="1372" uly="2320">
        <line lrx="1442" lry="2361" ulx="1372" uly="2320">ATe</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="352" type="page" xml:id="s_42A14572_352">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_352.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1144" lry="334" type="textblock" ulx="546" uly="218">
        <line lrx="1144" lry="334" ulx="546" uly="218">éh x'o_l(ÿ;{l SN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1500" lry="562" type="textblock" ulx="249" uly="355">
        <line lrx="1500" lry="427" ulx="695" uly="355">. r. - J 7</line>
        <line lrx="1411" lry="511" ulx="249" uly="436">trouver finden - _ Ja cérufebas Bleiweiß</line>
        <line lrx="1425" lry="562" ulx="261" uly="501">le métal das Metal une mine eine Erzgrube</line>
      </zone>
      <zone lrx="1478" lry="742" type="textblock" ulx="255" uly="552">
        <line lrx="1478" lry="620" ulx="260" uly="552">un minéral ein Minerale le vifargent das Quaͤckſil⸗</line>
        <line lrx="1472" lry="678" ulx="257" uly="613">l’or Cmafc.) das Gold, ber —</line>
        <line lrx="1474" lry="742" ulx="255" uly="665">l'argent(mafe.)dasStiber l'aimant (mq-[c.) der Ma⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1471" lry="1003" type="textblock" ulx="253" uly="727">
        <line lrx="1362" lry="789" ulx="255" uly="727">le fer das Étfen gnet</line>
        <line lrx="1431" lry="840" ulx="257" uly="773">l'acier (mafc.)der Stahl attirer an ſich ziehen</line>
        <line lrx="1455" lry="885" ulx="260" uly="830">dur hart le foufre der Schwefel</line>
        <line lrx="1445" lry="950" ulx="253" uly="887">l’Etain (mafc.) das Zinn l'alun (maſc.) der Allaun</line>
        <line lrx="1471" lry="1003" ulx="253" uly="938">le plomb das Bley le Vitriol das Kupferwaß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1468" lry="1508" type="textblock" ulx="234" uly="997">
        <line lrx="1204" lry="1060" ulx="257" uly="997">tendre weich ſer ;</line>
        <line lrx="1468" lry="1117" ulx="234" uly="1048">le cuivre das Kupfer le verd de gris das Span⸗</line>
        <line lrx="1338" lry="1164" ulx="255" uly="1104">le laiton das Meßing gruͤn</line>
        <line lrx="1376" lry="1230" ulx="256" uly="1162">le bronze das Gießerz une grotte] ;</line>
        <line lrx="1444" lry="1277" ulx="254" uly="1214">d’airain (mafe.) das Erz une caverne ] eine Hoͤhle</line>
        <line lrx="1455" lry="1330" ulx="257" uly="1270">le fer blanc dag verzinn⸗ Un antre X 126</line>
        <line lrx="1202" lry="1386" ulx="311" uly="1324">te Eiſenblech - profond tief.</line>
        <line lrx="1038" lry="1444" ulx="259" uly="1379">le fil d’archal der Drath y</line>
        <line lrx="1258" lry="1508" ulx="790" uly="1454">Thème. ° ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1256" lry="1587" type="textblock" ulx="258" uly="1521">
        <line lrx="1256" lry="1587" ulx="258" uly="1521">In den Bergen findet mann allerlei Metalle</line>
      </zone>
      <zone lrx="1495" lry="2035" type="textblock" ulx="253" uly="1700">
        <line lrx="1470" lry="1756" ulx="258" uly="1700">woraus mann macht Gieß und ander Erz; wie auch</line>
        <line lrx="1469" lry="1813" ulx="253" uly="1750">Blech und Drath. Von dem Blei komt das Bleiweiß.</line>
        <line lrx="1469" lry="1867" ulx="255" uly="1805">Man findet anch, in den Minen, Queckſilber, Magnet,</line>
        <line lrx="1470" lry="1921" ulx="257" uly="1859">welches den Stahl an ſich ziehet, Schwefel, Allaun,</line>
        <line lrx="1469" lry="1974" ulx="259" uly="1915">ꝛe. Aus den Metallen wird gemacht Vitriol, Span⸗</line>
        <line lrx="1495" lry="2035" ulx="255" uly="1966">gruͤn ꝛc. In den Bergen giebt es auch tiefe Hoͤlen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="2341" type="textblock" ulx="252" uly="2150">
        <line lrx="1457" lry="2222" ulx="255" uly="2150">le ſein der Schooß la terre graſſe der Lehm</line>
        <line lrx="1433" lry="2277" ulx="258" uly="2210">encore noch 'argile (maſc.) der Thon</line>
        <line lrx="1295" lry="2341" ulx="252" uly="2254">fr auf CAcc.) - 1efable der Sand</line>
      </zone>
      <zone lrx="1503" lry="2372" type="textblock" ulx="1427" uly="2326">
        <line lrx="1503" lry="2372" ulx="1427" uly="2326">le</line>
      </zone>
      <zone lrx="1519" lry="1703" type="textblock" ulx="258" uly="1534">
        <line lrx="1518" lry="1593" ulx="1274" uly="1534">und Mi⸗</line>
        <line lrx="1519" lry="1653" ulx="259" uly="1588">nuralien, als: Gold, Silber, Etfen, Stahl,welcher hart</line>
        <line lrx="1470" lry="1703" ulx="258" uly="1642">iſt, Zinn und Blei, welches weich iſt, Kupfer, Meßing,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1591" lry="1395" type="textblock" ulx="1580" uly="1163">
        <line lrx="1591" lry="1395" ulx="1580" uly="1163">— ðůð</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="474" type="textblock" ulx="1633" uly="363">
        <line lrx="1706" lry="421" ulx="1634" uly="363">legra</line>
        <line lrx="1706" lry="474" ulx="1633" uly="418">lapor</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="532" type="textblock" ulx="1580" uly="472">
        <line lrx="1706" lry="532" ulx="1580" uly="472">| hpie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="846" type="textblock" ulx="1634" uly="528">
        <line lrx="1706" lry="571" ulx="1634" uly="528">un Ce</line>
        <line lrx="1706" lry="626" ulx="1634" uly="583">lema</line>
        <line lrx="1706" lry="694" ulx="1634" uly="649">une |</line>
        <line lrx="1706" lry="755" ulx="1664" uly="694">&amp;</line>
        <line lrx="1706" lry="792" ulx="1635" uly="747">le dig</line>
        <line lrx="1706" lry="846" ulx="1638" uly="802">blanc</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="902" type="textblock" ulx="1523" uly="856">
        <line lrx="1706" lry="902" ulx="1523" uly="856">* —enb</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1025" type="textblock" ulx="1633" uly="923">
        <line lrx="1700" lry="970" ulx="1633" uly="923">rouge</line>
        <line lrx="1706" lry="1025" ulx="1633" uly="966">le p</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1071" type="textblock" ulx="1578" uly="1020">
        <line lrx="1706" lry="1071" ulx="1578" uly="1020">4 tuerf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1298" type="textblock" ulx="1637" uly="1081">
        <line lrx="1706" lry="1128" ulx="1664" uly="1081">ſen⸗</line>
        <line lrx="1703" lry="1178" ulx="1637" uly="1093">Nin</line>
        <line lrx="1706" lry="1247" ulx="1644" uly="1192">ch</line>
        <line lrx="1706" lry="1298" ulx="1639" uly="1252">Jaune</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2035" type="textblock" ulx="1641" uly="1378">
        <line lrx="1706" lry="1434" ulx="1641" uly="1378">LN</line>
        <line lrx="1706" lry="1491" ulx="1642" uly="1441">tog |</line>
        <line lrx="1703" lry="1543" ulx="1644" uly="1491">leine</line>
        <line lrx="1706" lry="1598" ulx="1650" uly="1547">t</line>
        <line lrx="1706" lry="1651" ulx="1654" uly="1606">toelg</line>
        <line lrx="1703" lry="1709" ulx="1656" uly="1658">phlr</line>
        <line lrx="1706" lry="1771" ulx="1655" uly="1714">f</line>
        <line lrx="1706" lry="1825" ulx="1654" uly="1775">Ne f</line>
        <line lrx="1706" lry="1881" ulx="1657" uly="1829">tatf</line>
        <line lrx="1704" lry="1935" ulx="1661" uly="1883">LUn</line>
        <line lrx="1706" lry="1982" ulx="1667" uly="1932">D</line>
        <line lrx="1694" lry="2035" ulx="1643" uly="1988">Àh</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2080" type="textblock" ulx="1680" uly="2071">
        <line lrx="1706" lry="2080" ulx="1680" uly="2071">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2229" type="textblock" ulx="1666" uly="2182">
        <line lrx="1706" lry="2229" ulx="1666" uly="2182">le</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2287" type="textblock" ulx="1621" uly="2238">
        <line lrx="1706" lry="2287" ulx="1621" uly="2238">“n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2343" type="textblock" ulx="1673" uly="2286">
        <line lrx="1706" lry="2343" ulx="1673" uly="2286">10</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="353" type="page" xml:id="s_42A14572_353">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_353.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="99" lry="611" type="textblock" ulx="0" uly="425">
        <line lrx="96" lry="494" ulx="0" uly="425">J</line>
        <line lrx="85" lry="548" ulx="0" uly="498">Er eube</line>
        <line lrx="99" lry="611" ulx="0" uly="510">Ÿ Êu&amp;dﬂb</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="722" type="textblock" ulx="0" uly="663">
        <line lrx="95" lry="722" ulx="0" uly="663">) d</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="1000" type="textblock" ulx="0" uly="775">
        <line lrx="52" lry="830" ulx="0" uly="775">ehen</line>
        <line lrx="76" lry="887" ulx="0" uly="830">nl</line>
        <line lrx="86" lry="937" ulx="0" uly="888">p 9n</line>
        <line lrx="90" lry="1000" ulx="0" uly="939">pfern</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="1107" type="textblock" ulx="0" uly="1043">
        <line lrx="118" lry="1107" ulx="0" uly="1043">TL</line>
      </zone>
      <zone lrx="80" lry="1276" type="textblock" ulx="0" uly="1216">
        <line lrx="80" lry="1276" ulx="0" uly="1216">n.fibh</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="1873" type="textblock" ulx="0" uly="1538">
        <line lrx="82" lry="1592" ulx="0" uly="1538">nh N</line>
        <line lrx="81" lry="1654" ulx="0" uly="1595">cherhen</line>
        <line lrx="79" lry="1707" ulx="4" uly="1652">uh</line>
        <line lrx="105" lry="1760" ulx="2" uly="1705">p</line>
        <line lrx="75" lry="1820" ulx="0" uly="1759">Jn</line>
        <line lrx="73" lry="1873" ulx="1" uly="1819">Shagn</line>
      </zone>
      <zone lrx="126" lry="1932" type="textblock" ulx="8" uly="1876">
        <line lrx="126" lry="1932" ulx="8" uly="1876">ULI</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="2047" type="textblock" ulx="0" uly="1932">
        <line lrx="94" lry="1988" ulx="0" uly="1932">8</line>
        <line lrx="46" lry="2047" ulx="0" uly="1986">b</line>
      </zone>
      <zone lrx="66" lry="2078" type="textblock" ulx="0" uly="2053">
        <line lrx="66" lry="2078" ulx="0" uly="2053">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="45" lry="2230" type="textblock" ulx="2" uly="2178">
        <line lrx="45" lry="2230" ulx="2" uly="2178">uf</line>
      </zone>
      <zone lrx="135" lry="2289" type="textblock" ulx="0" uly="2231">
        <line lrx="135" lry="2289" ulx="0" uly="2231">M</line>
      </zone>
      <zone lrx="464" lry="1286" type="textblock" ulx="178" uly="1224">
        <line lrx="464" lry="1286" ulx="178" uly="1224">- jaune gelb</line>
      </zone>
      <zone lrx="874" lry="308" type="textblock" ulx="570" uly="248">
        <line lrx="874" lry="308" ulx="570" uly="248">eN II</line>
      </zone>
      <zone lrx="713" lry="418" type="textblock" ulx="189" uly="330">
        <line lrx="713" lry="418" ulx="189" uly="330">| le gravier der Kieſel</line>
      </zone>
      <zone lrx="824" lry="741" type="textblock" ulx="232" uly="410">
        <line lrx="771" lry="470" ulx="232" uly="410">la pouſſiere der Staub</line>
        <line lrx="745" lry="525" ulx="232" uly="468">la pierre der Stein</line>
        <line lrx="824" lry="574" ulx="234" uly="520">un Caillou ein Kieſelſtein</line>
        <line lrx="761" lry="630" ulx="234" uly="577">le marbre der Marmor</line>
        <line lrx="818" lry="688" ulx="233" uly="628">une pierre précienſe ein</line>
        <line lrx="585" lry="741" ulx="288" uly="687">Edelgeſtein</line>
      </zone>
      <zone lrx="757" lry="789" type="textblock" ulx="184" uly="739">
        <line lrx="757" lry="789" ulx="184" uly="739">le diamant der Demant</line>
      </zone>
      <zone lrx="787" lry="849" type="textblock" ulx="234" uly="791">
        <line lrx="787" lry="849" ulx="234" uly="791">blanc weiß (blanche)</line>
      </zone>
      <zone lrx="665" lry="898" type="textblock" ulx="209" uly="848">
        <line lrx="665" lry="898" ulx="209" uly="848">Ile rubis der Rubin</line>
      </zone>
      <zone lrx="818" lry="1078" type="textblock" ulx="233" uly="905">
        <line lrx="544" lry="959" ulx="234" uly="905">rouge roth</line>
        <line lrx="723" lry="1019" ulx="235" uly="957">le ſaphir der Gaphir</line>
        <line lrx="818" lry="1078" ulx="233" uly="1011">tirer ſur le verd gruͤnlicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="820" lry="1185" type="textblock" ulx="208" uly="1069">
        <line lrx="612" lry="1129" ulx="290" uly="1069">ſen</line>
        <line lrx="820" lry="1185" ulx="208" uly="1119">T'hiacinte (fœm.) der Hia⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="472" lry="1230" type="textblock" ulx="293" uly="1175">
        <line lrx="472" lry="1230" ulx="293" uly="1175">- cintftein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1458" lry="906" type="textblock" ulx="868" uly="247">
        <line lrx="1120" lry="307" ulx="942" uly="247">ESANES</line>
        <line lrx="1458" lry="414" ulx="878" uly="351">brillant glaͤnzend, ſchimmi⸗</line>
        <line lrx="1371" lry="468" ulx="927" uly="419">rend - t</line>
        <line lrx="1373" lry="525" ulx="880" uly="465">diaphane durchſichtig</line>
        <line lrx="1427" lry="576" ulx="876" uly="517">la Perle die Merle = -</line>
        <line lrx="1378" lry="630" ulx="875" uly="575">la coquille die Schale</line>
        <line lrx="1457" lry="687" ulx="874" uly="633">une nacre de perle eine</line>
        <line lrx="1242" lry="738" ulx="927" uly="687">Perlenmutter</line>
        <line lrx="1325" lry="789" ulx="871" uly="739">le Coral der Koral</line>
        <line lrx="1440" lry="847" ulx="868" uly="795">croitre wachſen |</line>
        <line lrx="1427" lry="906" ulx="870" uly="849">l'Ambre (maſc.) Bernſtei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="916" type="textblock" ulx="1439" uly="906">
        <line lrx="1451" lry="916" ulx="1439" uly="906">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="1494" lry="960" type="textblock" ulx="804" uly="904">
        <line lrx="1494" lry="960" ulx="804" uly="904">“ lerivage das Ufer -</line>
      </zone>
      <zone lrx="1483" lry="1237" type="textblock" ulx="866" uly="956">
        <line lrx="1458" lry="1014" ulx="870" uly="956">particulierement beſon⸗</line>
        <line lrx="1483" lry="1061" ulx="867" uly="1018">ders ;</line>
        <line lrx="1277" lry="1120" ulx="866" uly="1064">la Pruffe Preuſſen</line>
        <line lrx="1445" lry="1173" ulx="873" uly="1123">le verre das Glas ;</line>
        <line lrx="1391" lry="1237" ulx="871" uly="1174">le Criftal der Criſtall.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="1349" type="textblock" ulx="764" uly="1290">
        <line lrx="1438" lry="1349" ulx="764" uly="1290">Thème. '</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="1426" type="textblock" ulx="193" uly="1364">
        <line lrx="1457" lry="1426" ulx="193" uly="1364">Im Schoß der Erden und auf der Ecden findet mann</line>
      </zone>
      <zone lrx="1476" lry="1970" type="textblock" ulx="235" uly="1422">
        <line lrx="1476" lry="1482" ulx="235" uly="1422">noch Lehm, Thon, Gand, Kieſel, Staub, groſe und</line>
        <line lrx="1457" lry="1538" ulx="236" uly="1476">kleine, harte und weiche Steine: als Kieſelſteine, den</line>
        <line lrx="1455" lry="1588" ulx="237" uly="1531">Marmor, die Edelgeſteine; Das iſt: den Demant,</line>
        <line lrx="1456" lry="1646" ulx="238" uly="1584">welcher iſt weiß, den Rubin welcher iſt roth, den Ga⸗</line>
        <line lrx="1457" lry="1697" ulx="239" uly="1639">phir welcher iſt himmelblau, den Schmagrat welcher</line>
        <line lrx="1456" lry="1751" ulx="240" uly="1694">iſt gruͤnkicht, den Hiacint, welcher iſt gelb: dieſe Stei⸗</line>
        <line lrx="1459" lry="1807" ulx="238" uly="1749">ne ſind alle glaͤnzend und durchſichtig. Die Perlen</line>
        <line lrx="1459" lry="1870" ulx="241" uly="1804">entſtehen in Schalen, welche man nennet Perlenmut⸗</line>
        <line lrx="1460" lry="1914" ulx="242" uly="1857">ter; der Koral waͤchſt auf kleinen Meerbaͤumen. Der</line>
        <line lrx="1461" lry="1970" ulx="244" uly="1910">Bernſtein findet ſich am Ufer des Meeres, beſonders</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="2039" type="textblock" ulx="203" uly="1962">
        <line lrx="1444" lry="2039" ulx="203" uly="1962">in Preuſſen. Das Glas iſt dem Chriſtal aͤhnlich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="893" lry="2140" type="textblock" ulx="816" uly="2092">
        <line lrx="893" lry="2140" ulx="816" uly="2092">13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="746" lry="2314" type="textblock" ulx="245" uly="2154">
        <line lrx="620" lry="2216" ulx="246" uly="2154">le blé das Korn</line>
        <line lrx="746" lry="2270" ulx="245" uly="2210">le Seigle der Roggen</line>
        <line lrx="542" lry="2314" ulx="252" uly="2263">dont woraus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1470" lry="2258" type="textblock" ulx="875" uly="2133">
        <line lrx="1470" lry="2258" ulx="875" uly="2133">le paîn bis das ſchwarie</line>
        <line lrx="1225" lry="2256" ulx="983" uly="2218">rod</line>
      </zone>
      <zone lrx="1463" lry="2376" type="textblock" ulx="877" uly="2251">
        <line lrx="1366" lry="2320" ulx="877" uly="2251">le froment der Waitz</line>
        <line lrx="1463" lry="2376" ulx="1166" uly="2319">; l'Epau-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="354" type="page" xml:id="s_42A14572_354">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_354.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1141" lry="302" type="textblock" ulx="595" uly="235">
        <line lrx="1141" lry="302" ulx="595" uly="235">GUN3 12 eee</line>
      </zone>
      <zone lrx="1477" lry="520" type="textblock" ulx="247" uly="344">
        <line lrx="1355" lry="413" ulx="260" uly="344">PEpeautre dieSpels, Din⸗ un tuyau ein Halm</line>
        <line lrx="1477" lry="470" ulx="285" uly="399">ckel un noeud ein Geleich</line>
        <line lrx="1281" lry="520" ulx="247" uly="454">Torge (maſc.) die Gerſten partageé getheilet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="742" type="textblock" ulx="216" uly="507">
        <line lrx="1426" lry="582" ulx="262" uly="507">la biére das Bier Partager abtheilen</line>
        <line lrx="1313" lry="637" ulx="262" uly="564">l’avoine fæm.) der Haber un épi eine Aehr</line>
        <line lrx="1408" lry="699" ulx="256" uly="617">mourrir ernaͤhren le grain das Koͤrnlein</line>
        <line lrx="1391" lry="742" ulx="216" uly="672">- le millet der Hirſe la bale das Baͤlglein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1476" lry="962" type="textblock" ulx="231" uly="728">
        <line lrx="1457" lry="811" ulx="260" uly="728">Je Sarafinder Buchwaiz envelopé eingewickelt</line>
        <line lrx="1476" lry="853" ulx="231" uly="780">le blé de Turquie das le légume die Huͤlſen⸗</line>
        <line lrx="1343" lry="920" ulx="316" uly="835">tuͤrkiſche Korn Frucht d</line>
        <line lrx="1361" lry="962" ulx="262" uly="893">un pois eine Erbſe lagouffe die Huͤlſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1475" lry="1013" type="textblock" ulx="261" uly="949">
        <line lrx="1475" lry="1013" ulx="261" uly="949">une lentille eine Linſe le moiffonneur der Ernd⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1013" lry="1078" type="textblock" ulx="256" uly="1000">
        <line lrx="1013" lry="1078" ulx="256" uly="1000">un pois chiche ein Kicher ter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="1375" type="textblock" ulx="254" uly="1054">
        <line lrx="1298" lry="1130" ulx="254" uly="1054">le ris der Reis couper ſchneiden</line>
        <line lrx="1376" lry="1186" ulx="256" uly="1109">une Veſce eine Wicke moiſſonner erndten</line>
        <line lrx="1447" lry="1238" ulx="254" uly="1161">le haricot) le chaume die Stoppeln</line>
        <line lrx="1398" lry="1293" ulx="256" uly="1217">la féve J die Bohne</line>
        <line lrx="949" lry="1375" ulx="766" uly="1327">Thème.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1474" lry="2187" type="textblock" ulx="207" uly="1418">
        <line lrx="1471" lry="1487" ulx="254" uly="1418">Im Sommer ſiehet mann auf dem Felde alferlet Korn</line>
        <line lrx="1470" lry="1547" ulx="254" uly="1478">wachſen als den Roggen, woraus mann das ſchwarze</line>
        <line lrx="1467" lry="1597" ulx="250" uly="1529">Brod macht, den Waitzen und Dinkel oder Epelz</line>
        <line lrx="1474" lry="1665" ulx="254" uly="1592">woraus mann weiß Brod macht: die Gerſten, woraus</line>
        <line lrx="1467" lry="1720" ulx="248" uly="1641">Bier gemacht wird (ſe fait): den Haber die Thiere zu er⸗</line>
        <line lrx="1465" lry="1773" ulx="249" uly="1692">naͤhren: den Hierſen, den Buchwaitzen (Heidel) das</line>
        <line lrx="1462" lry="1831" ulx="253" uly="1746">tuͤrliſche Korn, die Erbſen und die Linſen, auch Kichern,</line>
        <line lrx="1466" lry="1871" ulx="250" uly="1804">Reiß, Wicken und Bohnen. Das Korn waͤchſet auf</line>
        <line lrx="1461" lry="1926" ulx="243" uly="1859">Haͤlm, die durch Geleiche abgetheilet ſind: oben iſt die</line>
        <line lrx="1466" lry="1994" ulx="207" uly="1912">Aehr⸗ und das Koͤrnlein von der Spelz iſt in einem</line>
        <line lrx="1460" lry="2036" ulx="251" uly="1964">Baͤlglein eingewickelt: die Huͤlſen Fruͤchte haben</line>
        <line lrx="1456" lry="2102" ulx="249" uly="2021">Huͤlſen. Die Erndter ſchneiden das Korn ab, und</line>
        <line lrx="1455" lry="2187" ulx="243" uly="2067">Ceoten es ein: die Stoppeln aber bleiben auf dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="365" lry="2180" type="textblock" ulx="351" uly="2163">
        <line lrx="365" lry="2180" ulx="351" uly="2163">9</line>
      </zone>
      <zone lrx="1699" lry="773" type="textblock" ulx="1617" uly="728">
        <line lrx="1699" lry="773" ulx="1617" uly="728">ortie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1453" lry="2289" type="textblock" ulx="1325" uly="2193">
        <line lrx="1453" lry="2289" ulx="1325" uly="2193">14</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="610" type="textblock" ulx="1571" uly="453">
        <line lrx="1706" lry="500" ulx="1571" uly="453">| Yherbe</line>
        <line lrx="1706" lry="554" ulx="1578" uly="510">| detréfie</line>
        <line lrx="1706" lry="610" ulx="1611" uly="564">l'ofeill</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="719" type="textblock" ulx="1616" uly="630">
        <line lrx="1706" lry="673" ulx="1646" uly="630">amp</line>
        <line lrx="1706" lry="719" ulx="1616" uly="675">le cun</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="942" type="textblock" ulx="1619" uly="785">
        <line lrx="1706" lry="837" ulx="1653" uly="785">neſe</line>
        <line lrx="1706" lry="885" ulx="1619" uly="838">la chic</line>
        <line lrx="1706" lry="942" ulx="1645" uly="892">Chie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1051" type="textblock" ulx="1565" uly="942">
        <line lrx="1706" lry="1006" ulx="1584" uly="942">| mbrui</line>
        <line lrx="1706" lry="1051" ulx="1565" uly="999">| fauches</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1159" type="textblock" ulx="1620" uly="1052">
        <line lrx="1698" lry="1104" ulx="1620" uly="1052">fecher</line>
        <line lrx="1706" lry="1159" ulx="1624" uly="1107">le foir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1213" type="textblock" ulx="1578" uly="1161">
        <line lrx="1706" lry="1213" ulx="1578" uly="1161">| ſee</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1337" type="textblock" ulx="1626" uly="1226">
        <line lrx="1706" lry="1273" ulx="1651" uly="1226">dern</line>
        <line lrx="1706" lry="1337" ulx="1626" uly="1271">lereg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1435" type="textblock" ulx="1573" uly="1335">
        <line lrx="1706" lry="1379" ulx="1573" uly="1335">y Tour</line>
        <line lrx="1706" lry="1435" ulx="1578" uly="1382">| lefom</line>
      </zone>
      <zone lrx="1703" lry="1580" type="textblock" ulx="1581" uly="1498">
        <line lrx="1703" lry="1580" ulx="1581" uly="1498">| Y</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2102" type="textblock" ulx="1640" uly="1583">
        <line lrx="1706" lry="1634" ulx="1640" uly="1583">d 9</line>
        <line lrx="1706" lry="1688" ulx="1644" uly="1637">die (</line>
        <line lrx="1706" lry="1747" ulx="1647" uly="1695">6 q</line>
        <line lrx="1706" lry="1807" ulx="1646" uly="1749">u</line>
        <line lrx="1703" lry="1853" ulx="1649" uly="1811">Met:</line>
        <line lrx="1706" lry="1985" ulx="1662" uly="1946">Mn</line>
        <line lrx="1704" lry="2038" ulx="1661" uly="1996">mit</line>
        <line lrx="1706" lry="2102" ulx="1660" uly="2048">ff</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="355" type="page" xml:id="s_42A14572_355">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_355.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="139" lry="1494" type="textblock" ulx="0" uly="1441">
        <line lrx="139" lry="1494" ulx="0" uly="1441">ln *</line>
      </zone>
      <zone lrx="89" lry="1557" type="textblock" ulx="4" uly="1502">
        <line lrx="89" lry="1557" ulx="4" uly="1502">ffnvat</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="1605" type="textblock" ulx="0" uly="1548">
        <line lrx="111" lry="1605" ulx="0" uly="1548">wU</line>
      </zone>
      <zone lrx="84" lry="1669" type="textblock" ulx="0" uly="1605">
        <line lrx="84" lry="1669" ulx="0" uly="1605">; monif</line>
      </zone>
      <zone lrx="176" lry="1722" type="textblock" ulx="0" uly="1665">
        <line lrx="176" lry="1722" ulx="0" uly="1665">ete b0</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="2108" type="textblock" ulx="0" uly="1715">
        <line lrx="78" lry="1773" ulx="0" uly="1715">i</line>
        <line lrx="77" lry="1874" ulx="0" uly="1777">vîfä““;</line>
        <line lrx="67" lry="1889" ulx="0" uly="1834">ql</line>
        <line lrx="98" lry="1940" ulx="0" uly="1836">lÿl fn</line>
        <line lrx="95" lry="1996" ulx="5" uly="1943">L</line>
        <line lrx="70" lry="2052" ulx="0" uly="1992">, h</line>
        <line lrx="103" lry="2108" ulx="1" uly="2049">ﬂbl U</line>
      </zone>
      <zone lrx="65" lry="2168" type="textblock" ulx="0" uly="2108">
        <line lrx="65" lry="2168" ulx="0" uly="2108">pj</line>
      </zone>
      <zone lrx="731" lry="1446" type="textblock" ulx="184" uly="1373">
        <line lrx="731" lry="1446" ulx="184" uly="1373">' lç fourage das Futter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="566" type="textblock" ulx="208" uly="453">
        <line lrx="1410" lry="517" ulx="208" uly="453">Therbe das Gras le bétail daë Biebe</line>
        <line lrx="1447" lry="566" ulx="213" uly="508">le tréfle der Klee la fénaifon die Heu Erndte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1202" lry="629" type="textblock" ulx="139" uly="563">
        <line lrx="1202" lry="629" ulx="139" uly="563">- oſeille (fæm.)der Sauer⸗ fumer Düngen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="739" type="textblock" ulx="222" uly="602">
        <line lrx="1297" lry="674" ulx="279" uly="602">ampfer— le fumier der Miſt</line>
        <line lrx="1426" lry="739" ulx="222" uly="671">le cumin der Kimmel afinque auf daf, damit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="792" type="textblock" ulx="185" uly="725">
        <line lrx="1437" lry="792" ulx="185" uly="725">ortie (fæm.)die Bren⸗ Cconj.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="950" type="textblock" ulx="225" uly="774">
        <line lrx="1433" lry="836" ulx="225" uly="774">neſſel l’année fuivante das fol⸗</line>
        <line lrx="1178" lry="897" ulx="225" uly="833">la chicorée ſauvage wilde gende Jahr</line>
        <line lrx="1171" lry="950" ulx="278" uly="888">Chicorea, Wegwart porter tragen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="1103" type="textblock" ulx="195" uly="941">
        <line lrx="1432" lry="1011" ulx="195" uly="941">mür zeitig S de nouveau wirderum,</line>
        <line lrx="1389" lry="1056" ulx="223" uly="994">faucher maͤhen von neuem ;</line>
        <line lrx="1448" lry="1103" ulx="225" uly="1046">fecher dôrren en abondance in Ueber⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="1267" type="textblock" ulx="223" uly="1101">
        <line lrx="962" lry="1158" ulx="227" uly="1101">le foin das Heu T</line>
        <line lrx="1439" lry="1219" ulx="223" uly="1154">la feconde fois gum ane le laboureur der Acker⸗</line>
        <line lrx="1036" lry="1267" ulx="271" uly="1216">dern mahl mann</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="1329" type="textblock" ulx="181" uly="1263">
        <line lrx="1293" lry="1329" ulx="181" uly="1263">le regain das Krummet la peine die Muͤhe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1383" type="textblock" ulx="222" uly="1324">
        <line lrx="1378" lry="1383" ulx="222" uly="1324">nourrir ernahren recompenſer belohnen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="1495" type="textblock" ulx="750" uly="1436">
        <line lrx="1166" lry="1495" ulx="750" uly="1436">Thème, ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1491" lry="1845" type="textblock" ulx="229" uly="1512">
        <line lrx="1491" lry="1575" ulx="229" uly="1512">Auf den Wieſen wachſen allerlei Pflanzen, als das Gras, _</line>
        <line lrx="1440" lry="1631" ulx="233" uly="1568">der Klee, der Sauerampfer, der Kimmel, die Brenneſſel,</line>
        <line lrx="1436" lry="1689" ulx="234" uly="1622">die Chicoreen ꝛc. Wenn das Gras zeitig iſt, ſo wird</line>
        <line lrx="1439" lry="1737" ulx="237" uly="1678">es gemaͤhet, und gedoͤrret, welches Heu giebt: Wenn</line>
        <line lrx="1439" lry="1801" ulx="236" uly="1733">es zum andern mahl gemaͤhet wird, ſo giebt es Krum⸗</line>
        <line lrx="1397" lry="1845" ulx="237" uly="1785">met: Mit dieſem Futter ernaͤhret mann das Vieh:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1465" lry="2082" type="textblock" ulx="240" uly="1862">
        <line lrx="1441" lry="1918" ulx="290" uly="1862">Wenn die Korn und Heu⸗Erndte vorbei iſt, ſo muß</line>
        <line lrx="1452" lry="1976" ulx="241" uly="1919">mann die Felder und Wieſen mit Miſt duͤngen, da⸗</line>
        <line lrx="1465" lry="2029" ulx="240" uly="1970">init ſie das folgende Jahr wieder thre Fruͤchte tn Ueber⸗</line>
        <line lrx="1459" lry="2082" ulx="241" uly="2025">fluß tragen und dem Ackermann ſeine Muͤhe belohnen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="868" lry="2194" type="textblock" ulx="793" uly="2145">
        <line lrx="868" lry="2194" ulx="793" uly="2145">15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="2270" type="textblock" ulx="216" uly="2206">
        <line lrx="1395" lry="2270" ulx="216" uly="2206">la fleur die Blume un bluet eine Korn⸗Bl⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="2377" type="textblock" ulx="240" uly="2273">
        <line lrx="990" lry="2325" ulx="240" uly="2273">erner zieren me</line>
        <line lrx="1441" lry="2377" ulx="1394" uly="2325">R</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="356" type="page" xml:id="s_42A14572_356">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_356.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1297" lry="243" type="textblock" ulx="1280" uly="226">
        <line lrx="1297" lry="243" ulx="1280" uly="226">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1201" lry="325" type="textblock" ulx="611" uly="240">
        <line lrx="1201" lry="325" ulx="611" uly="240">Enip 14 EN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1552" lry="423" type="textblock" ulx="247" uly="336">
        <line lrx="1552" lry="423" ulx="247" uly="336">fa camomille die Camilfe le perce-neige die Schnee⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1465" lry="801" type="textblock" ulx="208" uly="409">
        <line lrx="1237" lry="465" ulx="253" uly="409">le coquelicot die Klapper⸗ Blume</line>
        <line lrx="1447" lry="524" ulx="317" uly="423">roſt ; la Violette das Veilgen</line>
        <line lrx="1457" lry="579" ulx="233" uly="516">la germandrée das Ver⸗ la Jeuneffe die Jugend</line>
        <line lrx="1284" lry="629" ulx="208" uly="572"> gißmein nich folatre ſcherzhaft</line>
        <line lrx="1301" lry="735" ulx="261" uly="615">le muguet das Maybluͤm⸗ folatrer ſcherzen</line>
        <line lrx="711" lry="732" ulx="337" uly="689">ein |</line>
        <line lrx="1465" lry="801" ulx="253" uly="738">le pavot der Mohn Kranz</line>
      </zone>
      <zone lrx="1472" lry="844" type="textblock" ulx="900" uly="793">
        <line lrx="1472" lry="844" ulx="900" uly="793">une couronne eine Krone.</line>
      </zone>
      <zone lrx="971" lry="921" type="textblock" ulx="785" uly="871">
        <line lrx="971" lry="921" ulx="785" uly="871">Thème.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1472" lry="1277" type="textblock" ulx="247" uly="942">
        <line lrx="1471" lry="1005" ulx="247" uly="942">uf dem Relde , auf den Wieſen und in den Waͤldern</line>
        <line lrx="1472" lry="1056" ulx="253" uly="999">wachſen auch allerlet ſchoͤne Blumen, welche die Natur</line>
        <line lrx="1471" lry="1111" ulx="256" uly="1054">im Fruͤhling und im Sommer zieren, als: die Korn⸗</line>
        <line lrx="1468" lry="1166" ulx="254" uly="1112">Blunme, die Camille, die Klapperroſe, das Vergißmein⸗</line>
        <line lrx="1470" lry="1220" ulx="256" uly="1163">nicht, das Maybluͤmlein, der Mohn, die Schneeblu⸗</line>
        <line lrx="1467" lry="1277" ulx="254" uly="1218">me, die Schluͤſſelblume, das Veilgen ꝛc. Aus dieſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1469" lry="1335" type="textblock" ulx="250" uly="1275">
        <line lrx="1469" lry="1335" ulx="250" uly="1275">Blumen machet die ſcherzhafte Jugend oft Kran,e 0</line>
      </zone>
      <zone lrx="699" lry="1384" type="textblock" ulx="219" uly="1331">
        <line lrx="699" lry="1384" ulx="219" uly="1331">der Blumen⸗Kronen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="1594" type="textblock" ulx="247" uly="1457">
        <line lrx="920" lry="1501" ulx="832" uly="1457">16.</line>
        <line lrx="1405" lry="1594" ulx="247" uly="1525">la mirtille die Heidelbeer pin àréſine Foͤrlebaum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1493" lry="1652" type="textblock" ulx="243" uly="1589">
        <line lrx="1493" lry="1652" ulx="243" uly="1589">la graine rouge die Stein⸗ lapome de pin der Fich⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1460" lry="1813" type="textblock" ulx="240" uly="1644">
        <line lrx="1355" lry="1715" ulx="301" uly="1644">beer ten Zapfe .</line>
        <line lrx="1460" lry="1763" ulx="247" uly="1698">le génévre Wachholder le bouleau der Birken⸗</line>
        <line lrx="1059" lry="1813" ulx="240" uly="1755">le genévrier die Staude banm</line>
      </zone>
      <zone lrx="1455" lry="2035" type="textblock" ulx="238" uly="1809">
        <line lrx="1455" lry="1863" ulx="301" uly="1809">davon un Erable ein Ahornbaum</line>
        <line lrx="1455" lry="1923" ulx="243" uly="1862">le champignon die Pilſe — letilleulox tillot die Linde</line>
        <line lrx="1455" lry="1982" ulx="242" uly="1919">le chène die Eiche le tremble der Eſpenbaum</line>
        <line lrx="1454" lry="2035" ulx="238" uly="1974">le gland die Eichel naitre entſtehen, gebohrn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1476" lry="2318" type="textblock" ulx="234" uly="2026">
        <line lrx="1452" lry="2091" ulx="239" uly="2026">le fau oder hétre der Buch; werden—</line>
        <line lrx="1454" lry="2139" ulx="264" uly="2080">baum un petit grain ein Koͤrnlein</line>
        <line lrx="1476" lry="2201" ulx="242" uly="2135">la faine die Buchnus léverautgeben</line>
        <line lrx="1452" lry="2249" ulx="236" uly="2186">leSapin der Dannenbaum  unarbriffeau ein Baͤum⸗</line>
        <line lrx="1452" lry="2318" ulx="234" uly="2243">e Pin die Fichte u lein. ‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="1454" lry="2365" type="textblock" ulx="1322" uly="2297">
        <line lrx="1454" lry="2365" ulx="1322" uly="2297">deye-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1497" lry="740" type="textblock" ulx="900" uly="680">
        <line lrx="1497" lry="740" ulx="900" uly="680">une guirlande ein Blumen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="672" type="textblock" ulx="1568" uly="517">
        <line lrx="1706" lry="564" ulx="1621" uly="517">4 faraci</line>
        <line lrx="1706" lry="619" ulx="1621" uly="575">| letron</line>
        <line lrx="1706" lry="672" ulx="1568" uly="628">| labrar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="511" type="textblock" ulx="1623" uly="349">
        <line lrx="1706" lry="397" ulx="1625" uly="349">dévent</line>
        <line lrx="1706" lry="453" ulx="1623" uly="405">tonſiſt</line>
        <line lrx="1696" lry="511" ulx="1650" uly="469">aus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1703" lry="727" type="textblock" ulx="1624" uly="684">
        <line lrx="1703" lry="727" ulx="1624" uly="684">leram</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="783" type="textblock" ulx="1579" uly="739">
        <line lrx="1706" lry="783" ulx="1579" uly="739">| \eten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="836" type="textblock" ulx="1625" uly="791">
        <line lrx="1706" lry="836" ulx="1625" uly="791">lafeui</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="947" type="textblock" ulx="1576" uly="846">
        <line lrx="1706" lry="903" ulx="1576" uly="846">| l'écorf</line>
        <line lrx="1704" lry="947" ulx="1621" uly="902">| lmoë</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1168" type="textblock" ulx="1622" uly="958">
        <line lrx="1698" lry="1003" ulx="1645" uly="958">ern</line>
        <line lrx="1706" lry="1059" ulx="1622" uly="1008">fenoun</line>
        <line lrx="1706" lry="1119" ulx="1623" uly="1075">p n</line>
        <line lrx="1706" lry="1168" ulx="1626" uly="1120">\ntaci</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1382" type="textblock" ulx="1578" uly="1253">
        <line lrx="1706" lry="1323" ulx="1578" uly="1253">| %w</line>
        <line lrx="1706" lry="1382" ulx="1582" uly="1326">Vach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1438" type="textblock" ulx="1628" uly="1379">
        <line lrx="1706" lry="1438" ulx="1628" uly="1379">Un</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1489" type="textblock" ulx="1553" uly="1447">
        <line lrx="1706" lry="1489" ulx="1553" uly="1447">“ } Mbo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1693" lry="1549" type="textblock" ulx="1632" uly="1491">
        <line lrx="1693" lry="1549" ulx="1632" uly="1491">dién,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1658" type="textblock" ulx="1591" uly="1535">
        <line lrx="1706" lry="1607" ulx="1591" uly="1535">| 1</line>
        <line lrx="1702" lry="1658" ulx="1602" uly="1602">den,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1770" type="textblock" ulx="1642" uly="1711">
        <line lrx="1706" lry="1770" ulx="1642" uly="1711">auſge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1817" type="textblock" ulx="1616" uly="1773">
        <line lrx="1706" lry="1817" ulx="1616" uly="1773">Mn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2313" type="textblock" ulx="1643" uly="1815">
        <line lrx="1705" lry="1873" ulx="1643" uly="1815">ïltfte</line>
        <line lrx="1706" lry="1925" ulx="1648" uly="1873">D</line>
        <line lrx="1697" lry="1979" ulx="1652" uly="1938">und</line>
        <line lrx="1705" lry="2034" ulx="1653" uly="1981">kom</line>
        <line lrx="1694" lry="2086" ulx="1654" uly="2042">der</line>
        <line lrx="1706" lry="2145" ulx="1653" uly="2105">nonn</line>
        <line lrx="1706" lry="2199" ulx="1655" uly="2158">man</line>
        <line lrx="1706" lry="2255" ulx="1657" uly="2213">Me 4</line>
        <line lrx="1706" lry="2313" ulx="1660" uly="2259">M</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="357" type="page" xml:id="s_42A14572_357">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_357.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="67" lry="323" type="textblock" ulx="62" uly="311">
        <line lrx="67" lry="323" ulx="62" uly="311">LI</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="623" type="textblock" ulx="0" uly="458">
        <line lrx="96" lry="514" ulx="0" uly="458">16 Dl</line>
        <line lrx="90" lry="571" ulx="1" uly="513">e uq</line>
        <line lrx="35" lry="623" ulx="3" uly="570">off</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="731" type="textblock" ulx="0" uly="640">
        <line lrx="43" lry="692" ulx="0" uly="640">“</line>
        <line lrx="101" lry="731" ulx="4" uly="680">ein Blan</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="844" type="textblock" ulx="0" uly="793">
        <line lrx="101" lry="844" ulx="0" uly="793">ige R</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="1278" type="textblock" ulx="0" uly="943">
        <line lrx="100" lry="997" ulx="0" uly="943">1Waben</line>
        <line lrx="99" lry="1051" ulx="11" uly="1004">die Nor</line>
        <line lrx="98" lry="1108" ulx="15" uly="1060">die Hon</line>
        <line lrx="96" lry="1171" ulx="0" uly="1116">cegifmhs</line>
        <line lrx="94" lry="1224" ulx="0" uly="1168">Gh</line>
        <line lrx="92" lry="1278" ulx="2" uly="1224">Qt b</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="1338" type="textblock" ulx="1" uly="1282">
        <line lrx="92" lry="1338" ulx="1" uly="1282">Krine d</line>
      </zone>
      <zone lrx="191" lry="403" type="textblock" ulx="0" uly="320">
        <line lrx="191" lry="403" ulx="0" uly="320">TS</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="1243" type="textblock" ulx="208" uly="344">
        <line lrx="1431" lry="411" ulx="223" uly="344">dévenir werden une humidité eine Feuc</line>
        <line lrx="1348" lry="459" ulx="222" uly="401">confifter en &amp;c. beſtehen tigfeit 1 :</line>
        <line lrx="1169" lry="511" ulx="278" uly="456">aus _ ‘ en haut oben</line>
        <line lrx="1273" lry="566" ulx="218" uly="511">la racine die Wurzel d’enhaut von Dben</line>
        <line lrx="1280" lry="623" ulx="218" uly="568">1etronc der Stamm couper abbauen —</line>
        <line lrx="1300" lry="684" ulx="220" uly="621">la branche der Aſt la Souche der Stock</line>
        <line lrx="1421" lry="736" ulx="220" uly="677">le rameau der Zweig la pointe die Spitze ;</line>
        <line lrx="1418" lry="787" ulx="218" uly="729">le tendron das Reiß oter abnebmen, wegthun</line>
        <line lrx="1438" lry="846" ulx="218" uly="783">lafeville das Blat un billot ein Schrot, Klotz</line>
        <line lrx="1419" lry="902" ulx="216" uly="836">l'écorfe die Rinde la planche das Bret</line>
        <line lrx="1203" lry="950" ulx="218" uly="893">la moëlle das Mark, der laſéve der Saft</line>
        <line lrx="1336" lry="1012" ulx="211" uly="948">Kern la gluder Vogel⸗Leim</line>
        <line lrx="1354" lry="1064" ulx="208" uly="998">ſe nourrir ſich naͤhren la gomme das Gummt</line>
        <line lrx="1267" lry="1119" ulx="252" uly="1055">ar durch (Aec.) la réfine das Harz</line>
        <line lrx="1211" lry="1175" ulx="237" uly="1111">a racine die Wurzel la poixdas Pech</line>
        <line lrx="1227" lry="1243" ulx="725" uly="1178">Theme.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1330" type="textblock" ulx="217" uly="1231">
        <line lrx="1426" lry="1330" ulx="217" uly="1231">In den Waͤldern wachſen die Deibelbeer, Eteinbeer,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="1379" type="textblock" ulx="222" uly="1312">
        <line lrx="1424" lry="1379" ulx="222" uly="1312">Wachholderbeer, welche ſind auf wachholder Etauden,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="1486" type="textblock" ulx="196" uly="1367">
        <line lrx="1425" lry="1436" ulx="216" uly="1367">Pilſen und andere Fruͤchte. Es wachſen auch darin⸗</line>
        <line lrx="1429" lry="1486" ulx="196" uly="1423">nen von allerlei Baͤumen, als: Eichen mit ihren Ei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1543" type="textblock" ulx="219" uly="1476">
        <line lrx="1426" lry="1543" ulx="219" uly="1476">cheln, Buchen mit ihren Buchnüſſen, Fichten, Dan⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1649" type="textblock" ulx="218" uly="1532">
        <line lrx="1427" lry="1599" ulx="218" uly="1532">nen, Foͤrln, mit ihren Zapfen, Birken, Aborn, Lin⸗</line>
        <line lrx="1423" lry="1649" ulx="220" uly="1585">den, Eſpenbaͤume. Dieſe Baͤume entſtehen aus ih⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="1702" type="textblock" ulx="183" uly="1638">
        <line lrx="1422" lry="1702" ulx="183" uly="1638">rem Samen oder ihren Koͤrnlein, welche, wann ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="2316" type="textblock" ulx="216" uly="1693">
        <line lrx="1424" lry="1758" ulx="220" uly="1693">aufgegangen ſind, Baͤumlein, und hernach groſe Baͤu⸗</line>
        <line lrx="1419" lry="1820" ulx="219" uly="1750">me werden, welche beſtehen aus Wurzeln, Staͤmmen,</line>
        <line lrx="1419" lry="1872" ulx="216" uly="1793">Aeſten, Zweigen, Reiſen, Blaͤtter. Rinde, Holz und</line>
        <line lrx="1417" lry="1926" ulx="219" uly="1853">Mark. Die Baͤume naͤhren ſich durch die Wurzeln,</line>
        <line lrx="1421" lry="1977" ulx="218" uly="1909">und auch durch die Peuchtigkeit, die von oben herab</line>
        <line lrx="1421" lry="2028" ulx="218" uly="1961">komt. Wann der Stamm abgehauen iſt; ſo bleibt</line>
        <line lrx="1420" lry="2088" ulx="218" uly="2015">der Stock, und wann die Aeſte und die Spitze abge⸗</line>
        <line lrx="1418" lry="2145" ulx="217" uly="2072">nommen ſind; ſo bleibt ein ESchrot, aus welchem</line>
        <line lrx="1414" lry="2243" ulx="218" uly="2122">Kann Eſtees Srerter macht Aus den Gaft der Baͤu⸗</line>
        <line lrx="1290" lry="2240" ulx="219" uly="2190">me entſtehet der Vogelleim, bas Gummi, das</line>
        <line lrx="1386" lry="2316" ulx="217" uly="2194">das Pech⸗ ;  Haͤri,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="358" type="page" xml:id="s_42A14572_358">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_358.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1483" lry="657" type="textblock" ulx="240" uly="433">
        <line lrx="1329" lry="494" ulx="240" uly="433">ie jone 7 - balayer ausfebten.</line>
        <line lrx="1396" lry="544" ulx="274" uly="487">de rofeau } das Rohr la corbeille der Rorb</line>
        <line lrx="1483" lry="602" ulx="279" uly="538">une efpece eine Gatfung le corbillon das Koͤrblein</line>
        <line lrx="1482" lry="657" ulx="282" uly="599">le tuyau der Stengel la natte die Rohr⸗ oder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1524" lry="1326" type="textblock" ulx="225" uly="649">
        <line lrx="1404" lry="723" ulx="275" uly="649">rond rund Bintzdecke</line>
        <line lrx="1415" lry="764" ulx="272" uly="708">uni glatt le Saule die Weide</line>
        <line lrx="1480" lry="832" ulx="274" uly="761">long (longue) lang un ofier eine Weidenruthe</line>
        <line lrx="1450" lry="879" ulx="272" uly="817">luiſant glaͤnzend couper ſchneiden</line>
        <line lrx="1205" lry="937" ulx="274" uly="872">mince dunn peler ſchaͤlen</line>
        <line lrx="1524" lry="990" ulx="275" uly="925">beaucoup (de) viel faire machen e</line>
        <line lrx="1510" lry="1042" ulx="274" uly="981">en dedans innetvendid Ouvrage de Vanerie</line>
        <line lrx="1483" lry="1093" ulx="278" uly="1036">en dehors auswendig Koͤrb oderBannenarbeit</line>
        <line lrx="1395" lry="1144" ulx="247" uly="1091">une maſſue eine Keule médécinal medieciniſch</line>
        <line lrx="1481" lry="1205" ulx="275" uly="1143">le balai der Beſen lentille d'eau Waſſerlinſe</line>
        <line lrx="1420" lry="1263" ulx="225" uly="1204">‘ ‘ la quantité die Menge-</line>
        <line lrx="979" lry="1326" ulx="776" uly="1281">“Thème.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1481" lry="1467" type="textblock" ulx="279" uly="1350">
        <line lrx="1480" lry="1420" ulx="279" uly="1350">3n den Moraften, Weihern und Seen, wie audy an den</line>
        <line lrx="1481" lry="1467" ulx="279" uly="1407">Fluͤfſen finden ſich allerlei Gewaͤchſe, als, Rohre,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1504" lry="1520" type="textblock" ulx="279" uly="1460">
        <line lrx="1504" lry="1520" ulx="279" uly="1460">welche ſind von unterſchiedlichen Gattungen, und ha⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1480" lry="2066" type="textblock" ulx="232" uly="1517">
        <line lrx="1480" lry="1583" ulx="277" uly="1517">ben runde, glatte, lange und dünne *) Stengel, wel⸗</line>
        <line lrx="1480" lry="1629" ulx="276" uly="1572">che innewendig viel Mark, und etliche oben kleine Keu⸗</line>
        <line lrx="1480" lry="1684" ulx="277" uly="1626">le baben.  Manu machet daraus (en) Beſen, zum keh⸗</line>
        <line lrx="1475" lry="1746" ulx="280" uly="1679">ren, Koͤrbe, Koͤrblein, und Rohr⸗oder⸗Bintzdecken⸗</line>
        <line lrx="1478" lry="1795" ulx="275" uly="1737">An Ufer wachſen auch gelbe und andere Weiden⸗</line>
        <line lrx="1477" lry="1853" ulx="232" uly="1790">Aus den abgeſchnittenen Aeſten der Weiden, welche</line>
        <line lrx="1477" lry="1905" ulx="277" uly="1846">mann im April ſchaͤlet, machet mann auch unterſchied⸗</line>
        <line lrx="1478" lry="1969" ulx="277" uly="1900">liche Koͤrbarbeit. Es wachſen auch Blumen und me⸗</line>
        <line lrx="1480" lry="2016" ulx="278" uly="1956">dieinaliſche Kraͤuter, wie auch eine groſe Menge Waſſer⸗</line>
        <line lrx="1458" lry="2066" ulx="277" uly="2014">linſen darinnen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1479" lry="2382" type="textblock" ulx="330" uly="2091">
        <line lrx="1479" lry="2155" ulx="330" uly="2091">*) Hier muß ein Diſcipel wohl merken, daß wenn</line>
        <line lrx="1477" lry="2211" ulx="401" uly="2145">mehrere adjectiva oder Beſchaffenheits Woͤrter</line>
        <line lrx="1479" lry="2264" ulx="414" uly="2199">bei einem Subſtantivo ſtehen; ſo werden ſie alle</line>
        <line lrx="1475" lry="2324" ulx="411" uly="2252">nachgeſetzet⸗ | ;</line>
        <line lrx="1476" lry="2382" ulx="1398" uly="2325">13&gt;</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="359" type="page" xml:id="s_42A14572_359">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_359.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="49" lry="411" type="textblock" ulx="42" uly="398">
        <line lrx="49" lry="411" ulx="42" uly="398">“</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="659" type="textblock" ulx="0" uly="437">
        <line lrx="55" lry="492" ulx="0" uly="437">hten⸗</line>
        <line lrx="78" lry="543" ulx="0" uly="491">er 80</line>
        <line lrx="105" lry="599" ulx="0" uly="543">é é</line>
        <line lrx="104" lry="659" ulx="6" uly="606">Robri</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="878" type="textblock" ulx="0" uly="716">
        <line lrx="65" lry="765" ulx="0" uly="716">Veide</line>
        <line lrx="100" lry="822" ulx="0" uly="767">Beiden</line>
        <line lrx="36" lry="878" ulx="0" uly="844">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="1155" type="textblock" ulx="0" uly="987">
        <line lrx="99" lry="1053" ulx="28" uly="987">Vancrîr</line>
        <line lrx="99" lry="1099" ulx="0" uly="1046">ph</line>
        <line lrx="70" lry="1155" ulx="0" uly="1103">kh</line>
      </zone>
      <zone lrx="149" lry="1219" type="textblock" ulx="7" uly="1151">
        <line lrx="149" lry="1219" ulx="7" uly="1151">p -</line>
      </zone>
      <zone lrx="77" lry="1269" type="textblock" ulx="0" uly="1219">
        <line lrx="77" lry="1269" ulx="0" uly="1219">Q</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="1702" type="textblock" ulx="0" uly="1364">
        <line lrx="93" lry="1417" ulx="0" uly="1364">d n</line>
        <line lrx="95" lry="1480" ulx="0" uly="1368">ÿ,d’æﬂbut</line>
        <line lrx="94" lry="1533" ulx="2" uly="1473">yn DV</line>
        <line lrx="90" lry="1641" ulx="0" uly="1584">fleinege</line>
        <line lrx="72" lry="1702" ulx="0" uly="1639">l {l!lﬂf</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="1803" type="textblock" ulx="0" uly="1691">
        <line lrx="111" lry="1760" ulx="0" uly="1691">b</line>
        <line lrx="99" lry="1803" ulx="21" uly="1756">p</line>
      </zone>
      <zone lrx="84" lry="1920" type="textblock" ulx="0" uly="1801">
        <line lrx="84" lry="1869" ulx="0" uly="1801">fl w(?d,‘</line>
        <line lrx="82" lry="1920" ulx="0" uly="1861">p</line>
      </zone>
      <zone lrx="832" lry="185" type="textblock" ulx="820" uly="168">
        <line lrx="832" lry="185" ulx="820" uly="168">À</line>
      </zone>
      <zone lrx="1141" lry="148" type="textblock" ulx="1063" uly="134">
        <line lrx="1141" lry="148" ulx="1063" uly="134">; /</line>
      </zone>
      <zone lrx="1218" lry="313" type="textblock" ulx="573" uly="224">
        <line lrx="1218" lry="313" ulx="573" uly="224">@x 17 @s .</line>
      </zone>
      <zone lrx="869" lry="487" type="textblock" ulx="243" uly="361">
        <line lrx="869" lry="409" ulx="812" uly="361">18</line>
        <line lrx="829" lry="487" ulx="243" uly="413">le vignoble ber Weingar⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="816" lry="959" type="textblock" ulx="240" uly="479">
        <line lrx="536" lry="517" ulx="298" uly="479">ten</line>
        <line lrx="653" lry="582" ulx="243" uly="522">Ja plaine die Ebene</line>
        <line lrx="771" lry="631" ulx="240" uly="578">ſe trouver ſich befinden</line>
        <line lrx="773" lry="681" ulx="240" uly="632">la vigne der Weinſtock</line>
        <line lrx="789" lry="746" ulx="242" uly="686">un échalas ein Rebpfahl</line>
        <line lrx="709" lry="799" ulx="242" uly="740">la perche die Stange</line>
        <line lrx="483" lry="841" ulx="241" uly="796">lier binden</line>
        <line lrx="816" lry="905" ulx="241" uly="848">afin que damit, auf daß</line>
        <line lrx="443" lry="959" ulx="290" uly="905">(conj.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="815" lry="1014" type="textblock" ulx="206" uly="957">
        <line lrx="815" lry="1014" ulx="206" uly="957">ramper zu Boden lie⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="776" lry="1168" type="textblock" ulx="235" uly="1010">
        <line lrx="652" lry="1067" ulx="291" uly="1010">gen, oder kriegen</line>
        <line lrx="776" lry="1115" ulx="236" uly="1066">une treille ein Reblaube</line>
        <line lrx="726" lry="1168" ulx="235" uly="1120">la muraille die Mauer</line>
      </zone>
      <zone lrx="702" lry="1229" type="textblock" ulx="223" uly="1175">
        <line lrx="702" lry="1229" ulx="223" uly="1175">attacher veſtmachen</line>
      </zone>
      <zone lrx="811" lry="1500" type="textblock" ulx="230" uly="1227">
        <line lrx="580" lry="1281" ulx="237" uly="1227">tailler ſchneiden</line>
        <line lrx="811" lry="1338" ulx="233" uly="1282">le Vigneron der Wein⸗</line>
        <line lrx="758" lry="1395" ulx="284" uly="1328">gaͤrtner</line>
        <line lrx="750" lry="1448" ulx="232" uly="1391">trop long allzulang</line>
        <line lrx="740" lry="1500" ulx="230" uly="1445">un farment ein Rebſoß</line>
      </zone>
      <zone lrx="766" lry="1553" type="textblock" ulx="220" uly="1501">
        <line lrx="766" lry="1553" ulx="220" uly="1501">le cep der Stamm vom</line>
      </zone>
      <zone lrx="735" lry="1775" type="textblock" ulx="228" uly="1553">
        <line lrx="499" lry="1614" ulx="285" uly="1553">Weinſtock</line>
        <line lrx="727" lry="1666" ulx="228" uly="1610">Provigner Rebſchoſſe</line>
        <line lrx="472" lry="1725" ulx="285" uly="1662">einlegen.</line>
        <line lrx="735" lry="1775" ulx="230" uly="1718">un provin ein Ableger</line>
      </zone>
      <zone lrx="878" lry="1831" type="textblock" ulx="231" uly="1773">
        <line lrx="878" lry="1831" ulx="231" uly="1773">une nouvelle vigne ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="809" lry="2199" type="textblock" ulx="228" uly="1827">
        <line lrx="628" lry="1880" ulx="284" uly="1827">neuer Weinſtock</line>
        <line lrx="754" lry="1941" ulx="230" uly="1878">pleurer weinen, trieſen</line>
        <line lrx="580" lry="1992" ulx="234" uly="1931">enfuite hernach</line>
        <line lrx="779" lry="2045" ulx="232" uly="1983">bourgeonner Knospen</line>
        <line lrx="442" lry="2092" ulx="287" uly="2039">treiben</line>
        <line lrx="809" lry="2147" ulx="228" uly="2096">une grape de raiſin ein</line>
        <line lrx="546" lry="2199" ulx="282" uly="2147">Weintraube</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="1288" type="textblock" ulx="865" uly="413">
        <line lrx="1448" lry="475" ulx="879" uly="413">la vandange die Wein eſe</line>
        <line lrx="1235" lry="520" ulx="879" uly="467">alors aldanuann</line>
        <line lrx="1275" lry="581" ulx="879" uly="521">aler gehen (vont)</line>
        <line lrx="1418" lry="637" ulx="877" uly="576">vandanger trauben leſen</line>
        <line lrx="1279" lry="686" ulx="876" uly="629">cueillir abbrechen</line>
        <line lrx="1121" lry="744" ulx="869" uly="686">grand gros</line>
        <line lrx="1324" lry="795" ulx="869" uly="740">une Cuve eine Kufe</line>
        <line lrx="1243" lry="858" ulx="867" uly="792">mettre hinthun</line>
        <line lrx="1323" lry="904" ulx="868" uly="847">le preffoir die Kaͤlter</line>
        <line lrx="1200" lry="949" ulx="901" uly="900">reſſer Kaͤltern</line>
        <line lrx="1309" lry="1016" ulx="885" uly="955">a liqueur der Saft</line>
        <line lrx="1315" lry="1063" ulx="869" uly="1011">coulerfitefes</line>
        <line lrx="1292" lry="1116" ulx="868" uly="1064">le moût der Mof</line>
        <line lrx="1378" lry="1174" ulx="869" uly="1120">le tonneau das Kag</line>
        <line lrx="1343" lry="1231" ulx="867" uly="1172">la douceur die Guͤſſe</line>
        <line lrx="1228" lry="1288" ulx="865" uly="1230">perdre verlieren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="1330" type="textblock" ulx="857" uly="1281">
        <line lrx="1110" lry="1330" ulx="857" uly="1281">clair hell</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="2149" type="textblock" ulx="856" uly="1334">
        <line lrx="1442" lry="1400" ulx="863" uly="1334">naitre entſtehen, gebohren</line>
        <line lrx="1182" lry="1438" ulx="914" uly="1396">werden</line>
        <line lrx="1218" lry="1506" ulx="860" uly="1443">le vin der Wein</line>
        <line lrx="1218" lry="1554" ulx="858" uly="1502">rejouïr erfreuen</line>
        <line lrx="1263" lry="1615" ulx="857" uly="1552">le coeur das Herz</line>
        <line lrx="1371" lry="1669" ulx="856" uly="1608">un homme ein Menſch</line>
        <line lrx="1212" lry="1715" ulx="859" uly="1660">durant waͤhrend</line>
        <line lrx="1438" lry="1778" ulx="860" uly="1713">ſe couronner (de) ſich kroͤ⸗</line>
        <line lrx="1122" lry="1828" ulx="914" uly="1774">nen (mit)</line>
        <line lrx="1111" lry="1881" ulx="856" uly="1830">jeune ju"a,</line>
        <line lrx="1098" lry="1934" ulx="860" uly="1878">verd grûn</line>
        <line lrx="1412" lry="1995" ulx="860" uly="1935">un pampre ein Rebſchoß</line>
        <line lrx="1266" lry="2044" ulx="859" uly="1987">la joye die Freude</line>
        <line lrx="1236" lry="2095" ulx="861" uly="2040">rêgner herrſchen</line>
        <line lrx="1235" lry="2149" ulx="861" uly="2094">par tout uͤberall.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="2317" type="textblock" ulx="271" uly="2201">
        <line lrx="1275" lry="2260" ulx="645" uly="2201">* Thème. ;</line>
        <line lrx="1437" lry="2317" ulx="271" uly="2254">Auf den Bergen und auf (dans) der Ebene ſiebet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="2417" type="textblock" ulx="218" uly="2308">
        <line lrx="1445" lry="2417" ulx="218" uly="2308">man fruchtbare Weingaͤrten, woriunen ſich viele Wein⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="2421" type="textblock" ulx="1326" uly="2367">
        <line lrx="1443" lry="2421" ulx="1326" uly="2367">ſtoͤcke</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="360" type="page" xml:id="s_42A14572_360">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_360.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1469" lry="857" type="textblock" ulx="193" uly="349">
        <line lrx="1469" lry="416" ulx="243" uly="349">ſtoͤcke befinden, welche an Rebpfaͤhle oder Stangen ge⸗</line>
        <line lrx="1465" lry="468" ulx="243" uly="407">bunden ſind, damit ſie nicht su Boden liegen. Esgiebt</line>
        <line lrx="1465" lry="530" ulx="193" uly="461">auch Reblauben, welche an Gelaͤnder, die an Mauren</line>
        <line lrx="1465" lry="589" ulx="243" uly="516">veſt gemacht werden, gebunden ſind. Im Fruͤhling</line>
        <line lrx="1465" lry="638" ulx="244" uly="572">ſchneidet der Weingaͤrtner die allzulange Rebſchoſſen</line>
        <line lrx="1468" lry="689" ulx="245" uly="629">die an den Staͤmmen gewachſen ſind, ab, und die an⸗</line>
        <line lrx="1464" lry="751" ulx="244" uly="681">dere legt er ein, ſich neue Stoͤcke, durch dieſe Ableger</line>
        <line lrx="1465" lry="802" ulx="247" uly="737">(Berec) zu verſchaffen. Wann der Weinſtock geſchnit⸗</line>
        <line lrx="1465" lry="857" ulx="247" uly="792">ten iſt; ſo triefet er: hernach treibet ec Knospen, au$</line>
      </zone>
      <zone lrx="1493" lry="908" type="textblock" ulx="246" uly="848">
        <line lrx="1493" lry="908" ulx="246" uly="848">welchen Weintrauben entſtehen. Wann die Trauben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1474" lry="1296" type="textblock" ulx="248" uly="903">
        <line lrx="1467" lry="966" ulx="249" uly="903">(raiſins) Zeitig ſind, ſo kommt die Zeit der Weinleſe:</line>
        <line lrx="1469" lry="1017" ulx="248" uly="958">und alsdann geben die Weinleſer in den Weinberg</line>
        <line lrx="1466" lry="1080" ulx="249" uly="1011">um zu leſen. Wenn die Trauben abgebrochen ſind, ſo</line>
        <line lrx="1468" lry="1130" ulx="249" uly="1067">werden ſie in groſe Kufen und bernach in die Kaͤlter</line>
        <line lrx="1469" lry="1188" ulx="250" uly="1122">gethan, wo mann ſie kaͤltert. Der Saft, welcher dar⸗</line>
        <line lrx="1474" lry="1242" ulx="249" uly="1175">aus flieffet, heiſt Moſt: Mann thut dieſen Moſt tn Faͤſ⸗</line>
        <line lrx="1473" lry="1296" ulx="249" uly="1228">ſern, und wenn er ſeine Guͤſſe verlohren hat und hell</line>
      </zone>
      <zone lrx="1473" lry="1463" type="textblock" ulx="250" uly="1340">
        <line lrx="1472" lry="1409" ulx="250" uly="1340">des Menſchen Herz. Waͤhrend der Weinleſe kroͤnt ſich</line>
        <line lrx="1473" lry="1463" ulx="250" uly="1397">Bachus mit iungen gruͤnen Rebſchoſfſen, und die Freu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1475" lry="1879" type="textblock" ulx="249" uly="1451">
        <line lrx="761" lry="1515" ulx="249" uly="1451">de herrſchet uͤberall.</line>
        <line lrx="908" lry="1573" ulx="828" uly="1526">19.</line>
        <line lrx="1270" lry="1646" ulx="251" uly="1581">un vergereinVaumgarten connu Gefandt</line>
        <line lrx="1299" lry="1697" ulx="251" uly="1636">unarbre fruitier ein Obfts chés nous bet uns</line>
        <line lrx="1475" lry="1747" ulx="323" uly="1687">baum le Cérifier der Kirſchbaum</line>
        <line lrx="1318" lry="1812" ulx="251" uly="1746">le Jardinier der Gaͤrtner la ceriſe die Kirſche</line>
        <line lrx="1475" lry="1879" ulx="253" uly="1791">Pourque damit, auf daß le griotier der Weichſel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1479" lry="2299" type="textblock" ulx="254" uly="1862">
        <line lrx="1295" lry="1920" ulx="307" uly="1862">(conj.) baum</line>
        <line lrx="1373" lry="1974" ulx="254" uly="1907">le fruit das Obſt la griote die Weichſel</line>
        <line lrx="1457" lry="2030" ulx="254" uly="1965">meilleur beſſer le pomier der Apfelbaum</line>
        <line lrx="1447" lry="2083" ulx="258" uly="2019">enter pfropfen, impfen le poirier der Birnbaum</line>
        <line lrx="1474" lry="2132" ulx="257" uly="2075">fleurir bluͤhen le prunier der Pflaumen⸗</line>
        <line lrx="1470" lry="2233" ulx="255" uly="2138">Ftvr oeuliren 4 daum ‘</line>
        <line lrx="1479" lry="2279" ulx="275" uly="2182">afeve der Saft le Pecher der Pfirſichbaum</line>
        <line lrx="1478" lry="2299" ulx="259" uly="2239">venu gekommen l'abricotier der Abricoſen⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1077" lry="2342" type="textblock" ulx="952" uly="2293">
        <line lrx="1077" lry="2342" ulx="952" uly="2293">baum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1473" lry="2389" type="textblock" ulx="1432" uly="2346">
        <line lrx="1473" lry="2389" ulx="1432" uly="2346">le</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="838" type="textblock" ulx="1621" uly="788">
        <line lrx="1706" lry="838" ulx="1621" uly="788">demr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="617" type="textblock" ulx="1620" uly="352">
        <line lrx="1706" lry="406" ulx="1621" uly="352">lenoye</line>
        <line lrx="1706" lry="452" ulx="1621" uly="406">lenoif</line>
        <line lrx="1703" lry="505" ulx="1620" uly="462">le Cou</line>
        <line lrx="1706" lry="561" ulx="1621" uly="517">je néfi</line>
        <line lrx="1706" lry="617" ulx="1626" uly="572">l'amat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="748" type="textblock" ulx="1579" uly="627">
        <line lrx="1706" lry="672" ulx="1609" uly="627">- bou</line>
        <line lrx="1706" lry="748" ulx="1579" uly="679">| le ch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="783" type="textblock" ulx="1656" uly="741">
        <line lrx="1706" lry="783" ulx="1656" uly="741">nien</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1171" type="textblock" ulx="1618" uly="846">
        <line lrx="1706" lry="895" ulx="1651" uly="846">laun</line>
        <line lrx="1706" lry="961" ulx="1619" uly="899">le cog</line>
        <line lrx="1706" lry="1006" ulx="1645" uly="957">hauun</line>
        <line lrx="1706" lry="1070" ulx="1622" uly="1011">lefigut</line>
        <line lrx="1706" lry="1114" ulx="1618" uly="1064">le mûr</line>
        <line lrx="1706" lry="1171" ulx="1648" uly="1121">baur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1348" type="textblock" ulx="250" uly="1174">
        <line lrx="1703" lry="1269" ulx="1538" uly="1174">; fortcr</line>
        <line lrx="1706" lry="1294" ulx="1340" uly="1240">| “ | Japor</line>
        <line lrx="1472" lry="1348" ulx="250" uly="1288">toorben ift, ſo entſtehet daraus Wein, melder ecfreuet -</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1395" type="textblock" ulx="1621" uly="1282">
        <line lrx="1706" lry="1341" ulx="1622" uly="1282">lapoir</line>
        <line lrx="1705" lry="1395" ulx="1621" uly="1337">lpron</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1449" type="textblock" ulx="1563" uly="1391">
        <line lrx="1706" lry="1449" ulx="1563" uly="1391">| lpéch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1778" type="textblock" ulx="1623" uly="1453">
        <line lrx="1706" lry="1500" ulx="1623" uly="1453">Vnabri</line>
        <line lrx="1702" lry="1555" ulx="1623" uly="1500">1&amp; ““‘\X</line>
        <line lrx="1706" lry="1610" ulx="1627" uly="1556">lanoif</line>
        <line lrx="1706" lry="1663" ulx="1634" uly="1611">lanch</line>
        <line lrx="1706" lry="1719" ulx="1633" uly="1674">Unéar</line>
        <line lrx="1706" lry="1778" ulx="1633" uly="1719">llh</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2102" type="textblock" ulx="1636" uly="1831">
        <line lrx="1698" lry="1889" ulx="1659" uly="1831">%</line>
        <line lrx="1706" lry="1940" ulx="1636" uly="1884">chede</line>
        <line lrx="1699" lry="1998" ulx="1642" uly="1939">pn</line>
        <line lrx="1703" lry="2056" ulx="1640" uly="1989">bluͤhe</line>
        <line lrx="1705" lry="2102" ulx="1640" uly="2050">(leeo</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="361" type="page" xml:id="s_42A14572_361">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_361.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="103" lry="1467" type="textblock" ulx="0" uly="358">
        <line lrx="103" lry="415" ulx="0" uly="358">Stangerte</line>
        <line lrx="103" lry="470" ulx="2" uly="416">en. B/</line>
        <line lrx="101" lry="519" ulx="1" uly="472">qn Cauun</line>
        <line lrx="102" lry="577" ulx="2" uly="525">UEUN</line>
        <line lrx="101" lry="635" ulx="1" uly="581">Rebſchofr</line>
        <line lrx="100" lry="685" ulx="0" uly="639">Und dl4h</line>
        <line lrx="99" lry="755" ulx="1" uly="693">e k</line>
        <line lrx="99" lry="804" ulx="0" uly="749">ck géféi</line>
        <line lrx="98" lry="862" ulx="0" uly="805">68e d</line>
        <line lrx="98" lry="910" ulx="0" uly="859">e $taut</line>
        <line lrx="99" lry="966" ulx="0" uly="915">&gt; D</line>
        <line lrx="99" lry="1033" ulx="18" uly="971">BM</line>
        <line lrx="95" lry="1092" ulx="0" uly="1030">en fhh /</line>
        <line lrx="95" lry="1133" ulx="1" uly="1083">dle Gail</line>
        <line lrx="97" lry="1198" ulx="0" uly="1139">urh</line>
        <line lrx="97" lry="1251" ulx="0" uly="1192">p r</line>
        <line lrx="95" lry="1315" ulx="0" uly="1239">L</line>
        <line lrx="93" lry="1367" ulx="0" uly="1305">ps f</line>
        <line lrx="93" lry="1409" ulx="0" uly="1353">chh</line>
        <line lrx="95" lry="1467" ulx="0" uly="1414">b d</line>
      </zone>
      <zone lrx="898" lry="317" type="textblock" ulx="589" uly="256">
        <line lrx="898" lry="317" ulx="589" uly="256">es 19</line>
      </zone>
      <zone lrx="817" lry="580" type="textblock" ulx="225" uly="361">
        <line lrx="742" lry="414" ulx="225" uly="361">de noy er der Nufbaum</line>
        <line lrx="817" lry="473" ulx="229" uly="415">lenoifettier) die Dañels</line>
        <line lrx="728" lry="524" ulx="225" uly="470">le Coudrier ) ffaude</line>
        <line lrx="814" lry="580" ulx="226" uly="525">le néflier der Meſpelbaum</line>
      </zone>
      <zone lrx="810" lry="642" type="textblock" ulx="193" uly="579">
        <line lrx="810" lry="642" ulx="193" uly="579"> l'amandier der Mandel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="809" lry="1780" type="textblock" ulx="204" uly="633">
        <line lrx="437" lry="695" ulx="278" uly="633">baum</line>
        <line lrx="809" lry="747" ulx="223" uly="685">le chataigner der Kaſta⸗</line>
        <line lrx="495" lry="803" ulx="277" uly="744">nienbaum</line>
        <line lrx="805" lry="852" ulx="211" uly="793">le maronier der Maronen⸗</line>
        <line lrx="425" lry="912" ulx="275" uly="850">baum</line>
        <line lrx="798" lry="961" ulx="215" uly="903">le coignier der Quitten⸗</line>
        <line lrx="398" lry="1005" ulx="275" uly="959">haum</line>
        <line lrx="797" lry="1071" ulx="223" uly="1012">lefiguier der Feigenbaum</line>
        <line lrx="799" lry="1122" ulx="210" uly="1067">le mürier der Maulbeer⸗</line>
        <line lrx="392" lry="1168" ulx="267" uly="1121">baum</line>
        <line lrx="512" lry="1228" ulx="250" uly="1180">orter tragen</line>
        <line lrx="655" lry="1288" ulx="233" uly="1232">à pomme der Apfel</line>
        <line lrx="594" lry="1339" ulx="212" uly="1282">la poire die Birn</line>
        <line lrx="676" lry="1396" ulx="210" uly="1337">la prune die Pflaume</line>
        <line lrx="654" lry="1453" ulx="209" uly="1391">la pèche der Pfirſich</line>
        <line lrx="749" lry="1510" ulx="208" uly="1446">un abricot eine Abricoſe</line>
        <line lrx="556" lry="1557" ulx="204" uly="1499">la noix die Nug</line>
        <line lrx="719" lry="1618" ulx="205" uly="1554">la noiſette die Haſelnuß</line>
        <line lrx="617" lry="1667" ulx="210" uly="1606">lanéfle die Meſpel</line>
        <line lrx="767" lry="1718" ulx="208" uly="1668">une amande eine Mandel</line>
        <line lrx="763" lry="1780" ulx="208" uly="1715">lalchataigne die Kaſtanie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="1793" type="textblock" ulx="839" uly="366">
        <line lrx="1322" lry="420" ulx="870" uly="366">le maron die Marone</line>
        <line lrx="1271" lry="473" ulx="870" uly="422">le coin die Quitte</line>
        <line lrx="1248" lry="532" ulx="868" uly="477">la figue die Seige</line>
        <line lrx="1351" lry="582" ulx="868" uly="532">la mûre die Maulbeer</line>
        <line lrx="1346" lry="639" ulx="866" uly="584">le cidre der Apfelmoſt</line>
        <line lrx="1338" lry="708" ulx="864" uly="638">le poiré der Birnmoſt</line>
        <line lrx="1328" lry="754" ulx="861" uly="692">meridional mittaͤgig</line>
        <line lrx="1261" lry="814" ulx="857" uly="750">le pays das Land</line>
        <line lrx="1438" lry="861" ulx="857" uly="805">*) il fait chaud es iſt warm</line>
        <line lrx="1207" lry="910" ulx="856" uly="858">croitre wachſen</line>
        <line lrx="1407" lry="965" ulx="851" uly="910">le datier der Dattelbaum</line>
        <line lrx="1437" lry="1023" ulx="850" uly="967">le grénadier der Grenaden⸗</line>
        <line lrx="1027" lry="1065" ulx="903" uly="1031">baum</line>
        <line lrx="1432" lry="1135" ulx="848" uly="1075">J'Oranger der Pommeran⸗</line>
        <line lrx="1019" lry="1175" ulx="896" uly="1129">baum</line>
        <line lrx="1429" lry="1241" ulx="849" uly="1184">le Citronier der Citronem</line>
        <line lrx="1024" lry="1284" ulx="899" uly="1238">baum</line>
        <line lrx="1428" lry="1353" ulx="847" uly="1291">'Olivier der Olivenbaum</line>
        <line lrx="1353" lry="1407" ulx="844" uly="1346">ſemblable dergleichen</line>
        <line lrx="1370" lry="1458" ulx="844" uly="1405">une datte eine Dattel</line>
        <line lrx="1383" lry="1514" ulx="839" uly="1455">la grénade die Grenade</line>
        <line lrx="1424" lry="1576" ulx="840" uly="1520">Une orange eine Pomme⸗</line>
        <line lrx="1016" lry="1621" ulx="902" uly="1578">ranze</line>
        <line lrx="1345" lry="1675" ulx="849" uly="1619">un citron eine Citrone</line>
        <line lrx="1298" lry="1728" ulx="845" uly="1673">une olive eine Olive</line>
        <line lrx="1398" lry="1793" ulx="842" uly="1725">l'huile d'olive Vaumébl,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="1896" type="textblock" ulx="257" uly="1780">
        <line lrx="903" lry="1825" ulx="761" uly="1780">hème.</line>
        <line lrx="1424" lry="1896" ulx="257" uly="1822">In den Baumgaͤrten wachſen die Obffééume, wel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="2059" type="textblock" ulx="199" uly="1876">
        <line lrx="1093" lry="1943" ulx="199" uly="1876">che der Gaͤrtner im Fruͤhling ſchneidet.</line>
        <line lrx="803" lry="1998" ulx="209" uly="1929">Obſt beffer werde, pfropfet</line>
        <line lrx="811" lry="2059" ulx="207" uly="1985">bluͤhen, oder mann oculirt ff</line>
      </zone>
      <zone lrx="793" lry="2105" type="textblock" ulx="208" uly="2040">
        <line lrx="793" lry="2105" ulx="208" uly="2040">(feconde) Saft gefommen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="2226" type="textblock" ulx="257" uly="2147">
        <line lrx="1418" lry="2226" ulx="257" uly="2147">*) 3n allen den Redensarten, wo angedeutet wird,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1946" type="textblock" ulx="1158" uly="1897">
        <line lrx="1426" lry="1946" ulx="1158" uly="1897">Damit das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="2133" type="textblock" ulx="804" uly="1948">
        <line lrx="1423" lry="2007" ulx="825" uly="1948">man die Baͤume, wann ſie</line>
        <line lrx="1424" lry="2069" ulx="815" uly="1998">e im Auguſt, wenn der andere</line>
        <line lrx="1423" lry="2129" ulx="804" uly="2051">iſt. Die befandtefteBaume,</line>
        <line lrx="867" lry="2133" ulx="845" uly="2115">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="2162" type="textblock" ulx="1352" uly="2116">
        <line lrx="1420" lry="2162" ulx="1352" uly="2116">bet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="2436" type="textblock" ulx="335" uly="2208">
        <line lrx="1420" lry="2277" ulx="342" uly="2208">was fuͤr Wetter es iſt, wird das iſt mit fait</line>
        <line lrx="1418" lry="2342" ulx="339" uly="2262">Lthut) auf franzoͤſiſch gegeben; welches ein An⸗</line>
        <line lrx="1418" lry="2393" ulx="337" uly="2314">fänger wohl merken muß: il fait froid es (Æ</line>
        <line lrx="1065" lry="2436" ulx="335" uly="2371">kalt, il fait beau es iſt ſchoͤn 2c</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="362" type="page" xml:id="s_42A14572_362">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_362.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1156" lry="332" type="textblock" ulx="619" uly="255">
        <line lrx="1156" lry="332" ulx="619" uly="255">yxs 20 c</line>
      </zone>
      <zone lrx="1482" lry="546" type="textblock" ulx="270" uly="357">
        <line lrx="1481" lry="434" ulx="270" uly="357">bei uns, find die Kirſch und Weixelbaͤume, welche Kir⸗</line>
        <line lrx="1481" lry="491" ulx="273" uly="422">ſchen und Weixeln tragen: Die Apfel, Birn, Pflau⸗</line>
        <line lrx="1482" lry="546" ulx="274" uly="477">men, Pfirſich, Abricoſen, Nuß und und Haſſelnuͤſſe,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1520" lry="708" type="textblock" ulx="273" uly="534">
        <line lrx="1520" lry="602" ulx="273" uly="534">Meßpeln, Mandeln, Kaſtanien, Maronen, Quitten,</line>
        <line lrx="1507" lry="708" ulx="275" uly="585">Feigen und Maulbeerbaͤume, welche tragen Aepfel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1486" lry="879" type="textblock" ulx="274" uly="636">
        <line lrx="1486" lry="711" ulx="329" uly="636">ien, Pflaumen, Pfirſich, Abricoſen, Nuͤſſe, Haſe nuͤſ⸗</line>
        <line lrx="1484" lry="763" ulx="274" uly="698">ſe, Meſpeln, Mandeln, Kaſtanien, Maronen, Quitten,</line>
        <line lrx="1483" lry="820" ulx="281" uly="751">Feigen und Maulbeeren. Aus den Apfein machet</line>
        <line lrx="1483" lry="879" ulx="282" uly="804">mann oft Aepfelmoſt, und aus den Birn, Birnmoſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1528" lry="929" type="textblock" ulx="280" uly="860">
        <line lrx="1528" lry="929" ulx="280" uly="860">In den mittaͤgigen Laͤndern, wo es ſehr warm iſt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1492" lry="1096" type="textblock" ulx="281" uly="915">
        <line lrx="1488" lry="981" ulx="281" uly="915">wachſen noch viel andere Obſtbaͤume, als: Dattel, Gre⸗</line>
        <line lrx="1489" lry="1037" ulx="283" uly="975">naden, Pomeranzen, Citronen, Oliven und andere der⸗</line>
        <line lrx="1492" lry="1096" ulx="283" uly="1027">gleichen, welche tragen: Datteln, Grenaden, Pome⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1490" lry="1149" type="textblock" ulx="271" uly="1081">
        <line lrx="1490" lry="1149" ulx="271" uly="1081">ranzen, Citronen, Oliven, woraus mann das Baum⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1497" lry="1462" type="textblock" ulx="273" uly="1145">
        <line lrx="677" lry="1205" ulx="273" uly="1145">oͤhl macht.</line>
        <line lrx="1497" lry="1352" ulx="290" uly="1288">Bien ordonné wohlgeord⸗ une planche, un carreau</line>
        <line lrx="1428" lry="1412" ulx="346" uly="1344">net ; . ein Beet im Garten.</line>
        <line lrx="1441" lry="1462" ulx="292" uly="1399">un Potager ein Rüdens le cordeau die Schnur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1512" lry="1685" type="textblock" ulx="279" uly="1453">
        <line lrx="1501" lry="1519" ulx="310" uly="1453">garten tirer au cordeau nach der</line>
        <line lrx="1361" lry="1575" ulx="295" uly="1508">auparavant vorhero Schnur richten</line>
        <line lrx="1512" lry="1626" ulx="279" uly="1558">le terroir *) das Erdreich une couche ein Miſtbeet</line>
        <line lrx="1234" lry="1685" ulx="296" uly="1616">préparer zubereiten alors alsdann</line>
      </zone>
      <zone lrx="1508" lry="1789" type="textblock" ulx="299" uly="1672">
        <line lrx="1508" lry="1728" ulx="299" uly="1672">une beche eine Grab⸗ planter pflanxzen</line>
        <line lrx="1452" lry="1789" ulx="351" uly="1721">ſchauffel, eine Schippe. Tr0. la ſalade der Galat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1513" lry="2147" type="textblock" ulx="299" uly="1779">
        <line lrx="1379" lry="1849" ulx="299" uly="1779">bêcher Graben la laitue der Lattig</line>
        <line lrx="1507" lry="1900" ulx="300" uly="1828">une pioche eine Kerſte, 0# le creſſon der Gartengreß.</line>
        <line lrx="1509" lry="1948" ulx="357" uly="1889">der Hacke la roquette die Roquett, o⸗</line>
        <line lrx="1419" lry="2051" ulx="301" uly="1942">Piocher umhacken der der weiſſe Senft</line>
        <line lrx="1462" lry="2060" ulx="322" uly="1998">erateau der Rechen la chicorée Wegwart</line>
        <line lrx="1510" lry="2147" ulx="302" uly="2044">rateler rechen ,—„ll'’endive (en.) Eadibien</line>
        <line lrx="1513" lry="2140" ulx="1491" uly="2110">æ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1511" lry="2297" type="textblock" ulx="351" uly="2178">
        <line lrx="1511" lry="2248" ulx="351" uly="2178">*) Unb nicht le terrein, wie viele falſch reden, in⸗</line>
        <line lrx="1509" lry="2297" ulx="435" uly="2233">dem terroir die Qualitaet und terrein die Quan-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1550" lry="2347" type="textblock" ulx="434" uly="2285">
        <line lrx="1550" lry="2347" ulx="434" uly="2285">titaet oder die étendue (den Kaum) zum Ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1210" lry="2402" type="textblock" ulx="437" uly="2349">
        <line lrx="1210" lry="2402" ulx="437" uly="2349">genſtand hat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1392" type="textblock" ulx="1615" uly="522">
        <line lrx="1706" lry="566" ulx="1615" uly="522">la raupi</line>
        <line lrx="1706" lry="632" ulx="1615" uly="535">le Dtgg</line>
        <line lrx="1706" lry="676" ulx="1619" uly="632">labou</line>
        <line lrx="1706" lry="744" ulx="1620" uly="686">la pim</line>
        <line lrx="1706" lry="797" ulx="1620" uly="741">l'anet</line>
        <line lrx="1706" lry="842" ulx="1621" uly="795">lefeno</line>
        <line lrx="1706" lry="910" ulx="1617" uly="851">lepour</line>
        <line lrx="1706" lry="951" ulx="1617" uly="905">lecerfet</line>
        <line lrx="1706" lry="1009" ulx="1620" uly="957">k Célér</line>
        <line lrx="1706" lry="1071" ulx="1619" uly="1014">20 JL</line>
        <line lrx="1706" lry="1163" ulx="1622" uly="1078">. teshi</line>
        <line lrx="1706" lry="1171" ulx="1632" uly="1122">léving</line>
        <line lrx="1706" lry="1226" ulx="1627" uly="1136">laÈom</line>
        <line lrx="1706" lry="1284" ulx="1645" uly="1236">(</line>
        <line lrx="1706" lry="1337" ulx="1625" uly="1285">lablet</line>
        <line lrx="1706" lry="1392" ulx="1624" uly="1340">l'oeifte</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="363" type="page" xml:id="s_42A14572_363">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_363.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="109" lry="482" type="textblock" ulx="0" uly="368">
        <line lrx="109" lry="436" ulx="0" uly="368">H</line>
        <line lrx="108" lry="482" ulx="0" uly="426">ditn, V</line>
      </zone>
      <zone lrx="120" lry="535" type="textblock" ulx="19" uly="480">
        <line lrx="120" lry="535" ulx="19" uly="480">Sn</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="1144" type="textblock" ulx="0" uly="540">
        <line lrx="107" lry="592" ulx="0" uly="540">n, Qh</line>
        <line lrx="105" lry="656" ulx="1" uly="591">gen f</line>
        <line lrx="105" lry="704" ulx="2" uly="644">, f</line>
        <line lrx="103" lry="759" ulx="0" uly="706">jen, QM</line>
        <line lrx="104" lry="818" ulx="0" uly="758">feln l</line>
        <line lrx="102" lry="875" ulx="0" uly="816">, Dl</line>
        <line lrx="99" lry="921" ulx="2" uly="879">e warn</line>
        <line lrx="100" lry="979" ulx="2" uly="923">Dn</line>
        <line lrx="101" lry="1032" ulx="0" uly="983">) anba</line>
        <line lrx="101" lry="1090" ulx="0" uly="1036">aden f</line>
        <line lrx="99" lry="1144" ulx="13" uly="1090">pad QU</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="1628" type="textblock" ulx="0" uly="1297">
        <line lrx="98" lry="1361" ulx="0" uly="1297">u cf</line>
        <line lrx="81" lry="1407" ulx="0" uly="1360">Gurt</line>
        <line lrx="86" lry="1462" ulx="9" uly="1412">Ggni</line>
        <line lrx="97" lry="1515" ulx="0" uly="1463">014 |</line>
        <line lrx="32" lry="1569" ulx="0" uly="1532">tn</line>
        <line lrx="93" lry="1628" ulx="0" uly="1569">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="2078" type="textblock" ulx="0" uly="1703">
        <line lrx="78" lry="1741" ulx="8" uly="1703">U</line>
        <line lrx="78" lry="1804" ulx="0" uly="1705">‘nercalas</line>
        <line lrx="89" lry="1849" ulx="0" uly="1804">b ,</line>
        <line lrx="90" lry="1907" ulx="0" uly="1846">ph</line>
        <line lrx="89" lry="1965" ulx="3" uly="1903">Jophtr</line>
        <line lrx="64" lry="2054" ulx="0" uly="1962">:@C“ÏË</line>
        <line lrx="74" lry="2078" ulx="0" uly="2025">p</line>
      </zone>
      <zone lrx="84" lry="2251" type="textblock" ulx="17" uly="2188">
        <line lrx="84" lry="2251" ulx="17" uly="2188">eden 9</line>
      </zone>
      <zone lrx="83" lry="2373" type="textblock" ulx="0" uly="2250">
        <line lrx="83" lry="2309" ulx="6" uly="2250">b QUEÜ'</line>
        <line lrx="81" lry="2373" ulx="0" uly="2296">r U</line>
      </zone>
      <zone lrx="834" lry="316" type="textblock" ulx="539" uly="259">
        <line lrx="834" lry="316" ulx="539" uly="259">@s 21</line>
      </zone>
      <zone lrx="800" lry="1120" type="textblock" ulx="208" uly="360">
        <line lrx="770" lry="415" ulx="215" uly="360">la doucette der Æeldfalar,</line>
        <line lrx="800" lry="471" ulx="269" uly="414">Schmalzkraut, Schaf⸗</line>
        <line lrx="656" lry="518" ulx="266" uly="473">mauler |</line>
        <line lrx="769" lry="582" ulx="212" uly="525">la raiponce die Raponzel</line>
        <line lrx="717" lry="636" ulx="211" uly="579">le Dragon der Dragun</line>
        <line lrx="738" lry="688" ulx="214" uly="633">la bourrache Borragen</line>
        <line lrx="772" lry="743" ulx="213" uly="687">la pimpinelle Pimpenell</line>
        <line lrx="730" lry="797" ulx="212" uly="742">l'anet ( mafe. ) der Dill</line>
        <line lrx="721" lry="851" ulx="212" uly="796">le fenouil der Fenchel</line>
        <line lrx="695" lry="907" ulx="210" uly="851">le pourpier Portulack</line>
        <line lrx="678" lry="961" ulx="208" uly="904">le cerfeuil der Rerbel</line>
        <line lrx="624" lry="1010" ulx="208" uly="957">le Célérider Celert</line>
        <line lrx="784" lry="1074" ulx="210" uly="1012">2do,) Les herbes potage-</line>
        <line lrx="718" lry="1120" ulx="212" uly="1068">_ resdie Ruchentrauter</line>
      </zone>
      <zone lrx="678" lry="1177" type="textblock" ulx="189" uly="1112">
        <line lrx="678" lry="1177" ulx="189" uly="1112">Vépinardder Spinat</line>
      </zone>
      <zone lrx="790" lry="2263" type="textblock" ulx="204" uly="1173">
        <line lrx="786" lry="1235" ulx="210" uly="1173">la bonne-dame die Melde,</line>
        <line lrx="784" lry="1283" ulx="246" uly="1228">(Molke) |</line>
        <line lrx="722" lry="1344" ulx="211" uly="1281">la blette der Mancholt</line>
        <line lrx="790" lry="1399" ulx="207" uly="1334">lofeille (oem.) Saueram⸗</line>
        <line lrx="348" lry="1438" ulx="222" uly="1403">pfer</line>
        <line lrx="786" lry="1505" ulx="217" uly="1448">3tio. odoriférent wohlrie⸗</line>
        <line lrx="379" lry="1560" ulx="264" uly="1501">chend</line>
        <line lrx="786" lry="1616" ulx="210" uly="1551">aſſaiſonner wuͤrzen, zurich⸗</line>
        <line lrx="577" lry="1663" ulx="263" uly="1612">ten, zubereiten</line>
        <line lrx="785" lry="1724" ulx="205" uly="1660">médécinal zur Arzenen ge⸗</line>
        <line lrx="678" lry="1776" ulx="260" uly="1712">hoͤrig, medieinaliſch</line>
        <line lrx="573" lry="1828" ulx="207" uly="1769">le baſilic Baſilic</line>
        <line lrx="714" lry="1884" ulx="208" uly="1822">l'hifope (Joem,.) Jſop</line>
        <line lrx="653" lry="1928" ulx="208" uly="1876">lalavende Lavendel</line>
        <line lrx="786" lry="1994" ulx="206" uly="1931">la marjolaine der Majoran</line>
        <line lrx="761" lry="2048" ulx="208" uly="1986">la rue die Rauue</line>
        <line lrx="648" lry="2101" ulx="207" uly="2039">la ſauge die Salbey</line>
        <line lrx="584" lry="2146" ulx="206" uly="2092">le thim Thimian</line>
        <line lrx="712" lry="2207" ulx="204" uly="2146">l'abſinte der Wermuth</line>
        <line lrx="685" lry="2263" ulx="208" uly="2203">4to.)le chou der Kohl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1117" lry="318" type="textblock" ulx="904" uly="261">
        <line lrx="1117" lry="318" ulx="904" uly="261">eN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="793" type="textblock" ulx="847" uly="358">
        <line lrx="1425" lry="418" ulx="850" uly="358">une tête de chou ein Kraut⸗</line>
        <line lrx="1349" lry="467" ulx="906" uly="419">baupé ‘</line>
        <line lrx="1421" lry="519" ulx="852" uly="466">un chou blanc ein Weiß</line>
        <line lrx="1144" lry="579" ulx="903" uly="528">krauthaupt</line>
        <line lrx="1425" lry="626" ulx="852" uly="576">un chou de Milan ein</line>
        <line lrx="1281" lry="690" ulx="906" uly="636">Wirſching Haupt</line>
        <line lrx="1428" lry="735" ulx="847" uly="686">un chou-rave ein Colli⸗</line>
        <line lrx="1043" lry="793" ulx="899" uly="746">Rabbi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="854" type="textblock" ulx="798" uly="793">
        <line lrx="1451" lry="854" ulx="798" uly="793">le chou verd der gruͤne</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="1120" type="textblock" ulx="839" uly="851">
        <line lrx="1423" lry="910" ulx="893" uly="851">Winterkohl</line>
        <line lrx="1420" lry="954" ulx="841" uly="906">le chou bleu ber blaue</line>
        <line lrx="1144" lry="1014" ulx="894" uly="965">Winterkohl</line>
        <line lrx="1391" lry="1075" ulx="841" uly="1017">le rejeton der Ausſchlag</line>
        <line lrx="1416" lry="1120" ulx="839" uly="1073">le chou-fleur der Blumen⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="1292" type="textblock" ulx="839" uly="1128">
        <line lrx="1185" lry="1184" ulx="892" uly="1128">kohl .</line>
        <line lrx="1420" lry="1234" ulx="839" uly="1180">le chou cabus Kabiskohl</line>
        <line lrx="1417" lry="1292" ulx="842" uly="1235">Ste.)la racine die Wurtzel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1347" type="textblock" ulx="803" uly="1289">
        <line lrx="1378" lry="1347" ulx="803" uly="1289">le perfil der Peterſilien</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="1777" type="textblock" ulx="837" uly="1343">
        <line lrx="1407" lry="1404" ulx="839" uly="1343">la rave die Weiſſe Ruͤbe</line>
        <line lrx="1370" lry="1446" ulx="837" uly="1397">la carotte die Gelberuͤbe</line>
        <line lrx="1414" lry="1505" ulx="838" uly="1453">la béterave die rothe Ruͤbe</line>
        <line lrx="1374" lry="1557" ulx="837" uly="1505">le naveau die Eteckruͤbe</line>
        <line lrx="1355" lry="1616" ulx="837" uly="1561">le panais die Paſtinack</line>
        <line lrx="1291" lry="1670" ulx="838" uly="1615">le raifort der Rettig</line>
        <line lrx="1414" lry="1720" ulx="838" uly="1668">le raifort-marin der Meer⸗</line>
        <line lrx="1033" lry="1777" ulx="894" uly="1725">Rettig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="1836" type="textblock" ulx="785" uly="1776">
        <line lrx="1414" lry="1836" ulx="785" uly="1776">le falsifix die Haberwurzel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="1940" type="textblock" ulx="838" uly="1829">
        <line lrx="1413" lry="1891" ulx="838" uly="1829">l’écorfe-noire die Schwarz</line>
        <line lrx="1414" lry="1940" ulx="890" uly="1887">wurtzel. Scorzza- nera.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="1992" type="textblock" ulx="818" uly="1936">
        <line lrx="1414" lry="1992" ulx="818" uly="1936">la pomme de terre der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1462" lry="2268" type="textblock" ulx="836" uly="1990">
        <line lrx="1159" lry="2047" ulx="890" uly="1990">Erdapffel</line>
        <line lrx="1410" lry="2106" ulx="836" uly="2044">latrufieder rothe lange Erd</line>
        <line lrx="1413" lry="2155" ulx="892" uly="2103">apffel, oder die Erdbirn</line>
        <line lrx="1413" lry="2212" ulx="839" uly="2154">6to.) le légume das Huͤl⸗</line>
        <line lrx="1462" lry="2268" ulx="891" uly="2202">ſengemuͤß.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="2365" type="textblock" ulx="722" uly="2292">
        <line lrx="1413" lry="2365" ulx="722" uly="2292">- B3 T un</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="364" type="page" xml:id="s_42A14572_364">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_364.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1123" lry="305" type="textblock" ulx="574" uly="235">
        <line lrx="1123" lry="305" ulx="574" uly="235">es 22 Nn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1505" lry="396" type="textblock" ulx="242" uly="325">
        <line lrx="1505" lry="396" ulx="242" uly="325">ün pois gourmand eine le concombre der Cucum⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="562" type="textblock" ulx="247" uly="394">
        <line lrx="1361" lry="452" ulx="299" uly="394">Zuckererbſe mer</line>
        <line lrx="1355" lry="504" ulx="247" uly="438">un pois-à-écoſſereine Rief⸗ le mélon die Melsne</line>
        <line lrx="1369" lry="562" ulx="300" uly="492">erbfe: Ecoſſer ausbüls la courge der Kirbis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1475" lry="934" type="textblock" ulx="247" uly="545">
        <line lrx="1474" lry="609" ulx="301" uly="545">ſen l'oignon (maſc.) der ordi-</line>
        <line lrx="1416" lry="664" ulx="247" uly="605">Lécoſſe die Huͤlſe naire Zwiebel :</line>
        <line lrx="1469" lry="720" ulx="248" uly="655">le haricot, la féve, die l’ail (maſc.) der Knoblauch</line>
        <line lrx="1470" lry="774" ulx="307" uly="713">Bohne la ciboule der Schnittling</line>
        <line lrx="1473" lry="831" ulx="251" uly="768">la groſſe feve die Sau⸗ l'échalotte die Schallotte</line>
        <line lrx="1475" lry="880" ulx="307" uly="825">bohne la rocambole die Rocam⸗</line>
        <line lrx="1046" lry="934" ulx="250" uly="881">la lentille die Linſe bole</line>
      </zone>
      <zone lrx="1461" lry="994" type="textblock" ulx="256" uly="931">
        <line lrx="1461" lry="994" ulx="256" uly="931">7mo.) une Afperge ein le poireau ) der Lauch⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1495" lry="2364" type="textblock" ulx="253" uly="987">
        <line lrx="1389" lry="1052" ulx="315" uly="987">Spargel le porreau } zwiefel</line>
        <line lrx="848" lry="1101" ulx="256" uly="1046">T'artichaut der Artiſchock</line>
        <line lrx="1006" lry="1162" ulx="791" uly="1100">Thème.</line>
        <line lrx="1478" lry="1220" ulx="315" uly="1149">In cinem tvoblgeordneten Kuͤchen Gacten muß es</line>
        <line lrx="1479" lry="1273" ulx="263" uly="1202">geben allerley Garten Gewaͤchſe. Aber vorhero muß</line>
        <line lrx="1481" lry="1323" ulx="263" uly="1259">mann das Erdreich wohl zubereiten: Mann muß es</line>
        <line lrx="1479" lry="1381" ulx="261" uly="1314">Dungen, es mit einer Grabſchauffel wohl umgraben,</line>
        <line lrx="1482" lry="1430" ulx="262" uly="1372">oder mit einer Kerſt (Hacke, Haue) umhacken, mit</line>
        <line lrx="1485" lry="1485" ulx="265" uly="1424">dem Rechen eben machen oder rechen, die Beeter mit</line>
        <line lrx="1484" lry="1542" ulx="265" uly="1479">der Schnur abzeichnen, auch Miſtbeeter machen, und</line>
        <line lrx="1485" lry="1599" ulx="266" uly="1530">als dann ſaͤet und pflantzet mann 10.) allerley Sa⸗</line>
        <line lrx="1485" lry="1651" ulx="266" uly="1588">lat, als: Lattig, Garten Kreß, Roquette oder weiſſen⸗</line>
        <line lrx="1488" lry="1707" ulx="268" uly="1644">Genf, Wegwart, Endivien, Keld⸗Salat (Schmaltz⸗</line>
        <line lrx="1490" lry="1765" ulx="270" uly="1699">Frauf oder Schafmaͤuler) Rapuntzel, Dragun, Borra⸗</line>
        <line lrx="1487" lry="1822" ulx="268" uly="1751">gen, Pimpinell, Dill, Fenchel, Portulack, Kerbel, Cel⸗</line>
        <line lrx="1486" lry="1870" ulx="269" uly="1809">leri ꝛc. dann 240.) andere Kochkraͤuter, als Spinat,</line>
        <line lrx="1489" lry="1928" ulx="273" uly="1863">Melden (Molcken) Mancholt, Sanerampfer 310.)</line>
        <line lrx="1489" lry="1981" ulx="272" uly="1917">Wohlriechende und Artzeneykraͤuter, als Baſilic, Iſop,</line>
        <line lrx="1492" lry="2038" ulx="276" uly="1972">Lavendel, Majoran, Raute, Salbey , Thimian, Wer⸗</line>
        <line lrx="1493" lry="2091" ulx="274" uly="2028">muth ꝛc. Hernach 4to.) allerley Kohl, als Weiskraut⸗</line>
        <line lrx="1490" lry="2143" ulx="277" uly="2086">Haͤupter, Wirſching, Collirabbt, blauer und gruͤner</line>
        <line lrx="1492" lry="2206" ulx="253" uly="2135">Kohl, welche Ausſchlaͤg bekommen, Blumenkobl, Ka⸗</line>
        <line lrx="1494" lry="2252" ulx="277" uly="2190">bis⸗Kraut oder Kohl, Ito.) Wurtzel Gewaͤchſe, als Pe⸗</line>
        <line lrx="1495" lry="2308" ulx="279" uly="2243">terſilien, weiſſe, gelbe, rothe und ſteck Ruben, Paſti⸗</line>
        <line lrx="1494" lry="2364" ulx="281" uly="2302">nacken, Rettig, Erdaͤpffel, Merrettig, Daber 7 und⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1538" lry="2413" type="textblock" ulx="1320" uly="2356">
        <line lrx="1538" lry="2413" ulx="1320" uly="2356">ſchwarz⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="907" type="textblock" ulx="1611" uly="861">
        <line lrx="1706" lry="907" ulx="1611" uly="861">Un par</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1171" type="textblock" ulx="1621" uly="907">
        <line lrx="1685" lry="953" ulx="1643" uly="907">beet</line>
        <line lrx="1706" lry="1018" ulx="1621" uly="962">Prepare</line>
        <line lrx="1706" lry="1073" ulx="1621" uly="1029">range</line>
        <line lrx="1706" lry="1124" ulx="1650" uly="1074">théit</line>
        <line lrx="1704" lry="1171" ulx="1630" uly="1127">odorif</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1224" type="textblock" ulx="1604" uly="1178">
        <line lrx="1706" lry="1224" ulx="1604" uly="1178"> fans o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2097" type="textblock" ulx="1623" uly="1236">
        <line lrx="1706" lry="1296" ulx="1629" uly="1236">Cpltiw</line>
        <line lrx="1706" lry="1347" ulx="1629" uly="1289">dilige</line>
        <line lrx="1704" lry="1390" ulx="1626" uly="1342">farcler</line>
        <line lrx="1706" lry="1446" ulx="1627" uly="1398">le ſare</line>
        <line lrx="1706" lry="1500" ulx="1625" uly="1451">k méc</line>
        <line lrx="1706" lry="1574" ulx="1654" uly="1510">luf</line>
        <line lrx="1706" lry="1623" ulx="1623" uly="1562"> Qétu</line>
        <line lrx="1706" lry="1674" ulx="1636" uly="1616">foign</line>
        <line lrx="1706" lry="1718" ulx="1638" uly="1675">atrofe</line>
        <line lrx="1706" lry="1773" ulx="1637" uly="1734">Unar</line>
        <line lrx="1706" lry="1831" ulx="1663" uly="1784">Ël</line>
        <line lrx="1706" lry="1883" ulx="1640" uly="1836">enfii</line>
        <line lrx="1706" lry="1936" ulx="1645" uly="1896">Un |</line>
        <line lrx="1704" lry="2005" ulx="1672" uly="1946">f</line>
        <line lrx="1706" lry="2047" ulx="1642" uly="1993">laiff</line>
        <line lrx="1695" lry="2097" ulx="1644" uly="2060">Une</line>
      </zone>
      <zone lrx="1702" lry="2159" type="textblock" ulx="1675" uly="2109">
        <line lrx="1702" lry="2159" ulx="1675" uly="2109">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2213" type="textblock" ulx="1563" uly="2154">
        <line lrx="1706" lry="2213" ulx="1563" uly="2154">| vouf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2378" type="textblock" ulx="1645" uly="2223">
        <line lrx="1705" lry="2267" ulx="1645" uly="2223">Un b</line>
        <line lrx="1706" lry="2378" ulx="1651" uly="2323">èClOr;</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="365" type="page" xml:id="s_42A14572_365">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_365.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="127" lry="401" type="textblock" ulx="8" uly="333">
        <line lrx="127" lry="401" ulx="8" uly="333">dernn</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="618" type="textblock" ulx="0" uly="450">
        <line lrx="68" lry="498" ulx="0" uly="450">Delene</line>
        <line lrx="95" lry="567" ulx="0" uly="506">RU</line>
        <line lrx="100" lry="618" ulx="0" uly="563">») t</line>
      </zone>
      <zone lrx="122" lry="722" type="textblock" ulx="0" uly="626">
        <line lrx="122" lry="670" ulx="0" uly="626">“ t</line>
        <line lrx="97" lry="722" ulx="0" uly="670">r Rmbut</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="890" type="textblock" ulx="0" uly="729">
        <line lrx="97" lry="780" ulx="3" uly="729">@dyit</line>
        <line lrx="97" lry="835" ulx="0" uly="785">Schele</line>
        <line lrx="97" lry="890" ulx="0" uly="842">die N</line>
      </zone>
      <zone lrx="91" lry="1066" type="textblock" ulx="0" uly="948">
        <line lrx="91" lry="998" ulx="0" uly="948">ce Bn</line>
        <line lrx="78" lry="1066" ulx="4" uly="1005">wieft</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="2391" type="textblock" ulx="0" uly="1165">
        <line lrx="95" lry="1225" ulx="3" uly="1165">tn m</line>
        <line lrx="95" lry="1285" ulx="0" uly="1226">prf 1</line>
        <line lrx="94" lry="1332" ulx="2" uly="1276">qn m}</line>
        <line lrx="93" lry="1391" ulx="6" uly="1332">gtake</line>
        <line lrx="94" lry="1443" ulx="0" uly="1390">1n f</line>
        <line lrx="95" lry="1512" ulx="0" uly="1450">ppeee d</line>
        <line lrx="94" lry="1557" ulx="0" uly="1502">…m, {l</line>
        <line lrx="92" lry="1618" ulx="0" uly="1549">iauyË</line>
        <line lrx="91" lry="1663" ulx="0" uly="1612">ex m</line>
        <line lrx="90" lry="1770" ulx="0" uly="1661">((—îu%malﬂ?‘</line>
        <line lrx="87" lry="1839" ulx="0" uly="1767">p</line>
        <line lrx="86" lry="1922" ulx="0" uly="1830">LÏÜÔW}</line>
        <line lrx="80" lry="1947" ulx="11" uly="1892">(n #</line>
        <line lrx="84" lry="2008" ulx="0" uly="1913">ﬁmc,‘îsïf‘f'</line>
        <line lrx="76" lry="2052" ulx="8" uly="2014">(n #</line>
        <line lrx="82" lry="2112" ulx="0" uly="2021">Ëêciﬁlﬁﬂ"”</line>
        <line lrx="81" lry="2166" ulx="0" uly="2103">7 (</line>
        <line lrx="81" lry="2260" ulx="0" uly="2155">n %3“‘</line>
        <line lrx="19" lry="2276" ulx="0" uly="2243">f</line>
        <line lrx="78" lry="2391" ulx="0" uly="2321">p (</line>
      </zone>
      <zone lrx="79" lry="2447" type="textblock" ulx="16" uly="2380">
        <line lrx="79" lry="2447" ulx="16" uly="2380">f</line>
      </zone>
      <zone lrx="71" lry="2266" type="textblock" ulx="34" uly="2168">
        <line lrx="44" lry="2266" ulx="34" uly="2168">= —</line>
        <line lrx="71" lry="2261" ulx="58" uly="2210">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="128" lry="2299" type="textblock" ulx="71" uly="2210">
        <line lrx="80" lry="2299" ulx="73" uly="2261">|</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="738" type="textblock" ulx="231" uly="352">
        <line lrx="1446" lry="416" ulx="239" uly="352">ſchwartz⸗Wurtzel 6to.) Allerley Huͤlſen Gewaͤchſe, als</line>
        <line lrx="1445" lry="468" ulx="236" uly="408">Zucker und-Rieferbfen, Bohnen von allen Arten, groſſe</line>
        <line lrx="1444" lry="524" ulx="234" uly="463">(fau) Bohnen, groſſe Linſen; wie auch 7m0.) Spar⸗</line>
        <line lrx="1444" lry="589" ulx="235" uly="517">gel, Artiſchocken, Cucummern Melonen, Kirbis und end⸗</line>
        <line lrx="1441" lry="631" ulx="235" uly="572">lich 8vo.) von allerley Zwiebeln, als: die ordinairen,</line>
        <line lrx="1438" lry="689" ulx="231" uly="625">Knoblauch, Schnittling, Schlauch, Rocambol, Lauch ꝛc.</line>
        <line lrx="857" lry="738" ulx="776" uly="701">21.</line>
      </zone>
      <zone lrx="806" lry="852" type="textblock" ulx="233" uly="743">
        <line lrx="806" lry="811" ulx="233" uly="743">Un Jardinier fleurifte ein</line>
        <line lrx="770" lry="852" ulx="263" uly="802">Blumen Gaͤrtner</line>
      </zone>
      <zone lrx="806" lry="913" type="textblock" ulx="198" uly="857">
        <line lrx="806" lry="913" ulx="198" uly="857">un parterre ein Blumen⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="803" lry="1181" type="textblock" ulx="224" uly="914">
        <line lrx="360" lry="958" ulx="274" uly="914">beet</line>
        <line lrx="659" lry="1023" ulx="224" uly="963">préparer zubereiten</line>
        <line lrx="803" lry="1075" ulx="225" uly="1020">arranger ordnen, wohl ein</line>
        <line lrx="425" lry="1125" ulx="280" uly="1077">richten</line>
        <line lrx="799" lry="1181" ulx="228" uly="1127">odoriférent wohlriechend</line>
      </zone>
      <zone lrx="760" lry="1236" type="textblock" ulx="173" uly="1182">
        <line lrx="760" lry="1236" ulx="173" uly="1182">ſans odeur ohne Geruch</line>
      </zone>
      <zone lrx="801" lry="1552" type="textblock" ulx="217" uly="1233">
        <line lrx="801" lry="1287" ulx="225" uly="1233">cultiver bauen, cultiviren</line>
        <line lrx="664" lry="1347" ulx="226" uly="1289">diligemment fleißig</line>
        <line lrx="520" lry="1388" ulx="221" uly="1344">farcler ietten</line>
        <line lrx="769" lry="1453" ulx="221" uly="1396">le farcloir das Jatteiſen</line>
        <line lrx="794" lry="1505" ulx="217" uly="1451">la méchante -herbe das</line>
        <line lrx="452" lry="1552" ulx="273" uly="1508">Unfraut</line>
      </zone>
      <zone lrx="645" lry="1616" type="textblock" ulx="195" uly="1559">
        <line lrx="645" lry="1616" ulx="195" uly="1559">.détruire Vertilgen</line>
      </zone>
      <zone lrx="793" lry="2373" type="textblock" ulx="210" uly="1612">
        <line lrx="792" lry="1675" ulx="219" uly="1612">foigneufement forgfältig</line>
        <line lrx="577" lry="1727" ulx="222" uly="1667">arrofer begieffen</line>
        <line lrx="793" lry="1782" ulx="220" uly="1719">unarofoir eine Spritz oder</line>
        <line lrx="623" lry="1832" ulx="272" uly="1770">Gießkanne</line>
        <line lrx="569" lry="1883" ulx="220" uly="1828">enfuite hernach</line>
        <line lrx="790" lry="1938" ulx="222" uly="1881">un vaſe eine Blumen⸗</line>
        <line lrx="594" lry="1997" ulx="273" uly="1932">ſcher be</line>
        <line lrx="489" lry="2040" ulx="215" uly="1986">laiſſer laſſen</line>
        <line lrx="792" lry="2099" ulx="218" uly="2045">une plante de fleur ein</line>
        <line lrx="555" lry="2153" ulx="277" uly="2097">Blumenſtock</line>
        <line lrx="753" lry="2206" ulx="217" uly="2151">pouffer ſchieben, treiben</line>
        <line lrx="754" lry="2267" ulx="218" uly="2207">un bouton eine Knoſpe.</line>
        <line lrx="682" lry="2319" ulx="210" uly="2261">S’épanouïr aufgeben</line>
        <line lrx="789" lry="2373" ulx="219" uly="2313">éclorre aufgehen éclos</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="1247" type="textblock" ulx="848" uly="759">
        <line lrx="1188" lry="815" ulx="913" uly="759">aufgegangen /</line>
        <line lrx="1209" lry="872" ulx="861" uly="814">charmer reitzen</line>
        <line lrx="1182" lry="925" ulx="857" uly="868">l’oeil das Aug</line>
        <line lrx="1318" lry="979" ulx="848" uly="923">les yeux die Augen</line>
        <line lrx="1436" lry="1035" ulx="856" uly="977">l’odorat ( mafe.) der Ge⸗</line>
        <line lrx="1294" lry="1090" ulx="918" uly="1028">ruch ‘</line>
        <line lrx="1288" lry="1151" ulx="856" uly="1082">principal vornehm</line>
        <line lrx="1213" lry="1192" ulx="856" uly="1140">pouvoir fônnen</line>
        <line lrx="1116" lry="1247" ulx="853" uly="1197">orner gieren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="1302" type="textblock" ulx="853" uly="1246">
        <line lrx="1431" lry="1302" ulx="853" uly="1246">l’'amarante (foem.) die tau⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="1844" type="textblock" ulx="844" uly="1299">
        <line lrx="1107" lry="1353" ulx="900" uly="1299">ſundſchoͤn</line>
        <line lrx="1429" lry="1407" ulx="852" uly="1356">une ambrette eine Am⸗</line>
        <line lrx="1103" lry="1456" ulx="900" uly="1409">berblume</line>
        <line lrx="1426" lry="1521" ulx="847" uly="1465">une anémone ein Anemo⸗</line>
        <line lrx="1405" lry="1573" ulx="902" uly="1512">nienroͤßlein ‘</line>
        <line lrx="1425" lry="1622" ulx="847" uly="1572">une belle de nuit eine</line>
        <line lrx="1136" lry="1676" ulx="899" uly="1628">Nachtviole</line>
        <line lrx="1423" lry="1736" ulx="845" uly="1682">une campanelle eine Glo⸗</line>
        <line lrx="1387" lry="1790" ulx="904" uly="1729">ckenblume</line>
        <line lrx="1422" lry="1844" ulx="844" uly="1785">l’étoile( foem.) die Stern⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1458" lry="1996" type="textblock" ulx="842" uly="1854">
        <line lrx="1032" lry="1889" ulx="943" uly="1854">ume</line>
        <line lrx="1458" lry="1953" ulx="842" uly="1894">la grénadille die Paßions⸗</line>
        <line lrx="1033" lry="1996" ulx="901" uly="1949">blume</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="2062" type="textblock" ulx="830" uly="1963">
        <line lrx="1012" lry="1996" ulx="972" uly="1963">m</line>
        <line lrx="1420" lry="2062" ulx="830" uly="2001">TPhiacinte (foeme) die Hy⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="2371" type="textblock" ulx="846" uly="2060">
        <line lrx="1007" lry="2102" ulx="899" uly="2060">acinf</line>
        <line lrx="1309" lry="2165" ulx="846" uly="2108">le jafmin der Jaſmin</line>
        <line lrx="1378" lry="2217" ulx="849" uly="2162">fentir bon guth viechen</line>
        <line lrx="1446" lry="2278" ulx="849" uly="2216">une impériale eine Kay⸗*</line>
        <line lrx="1129" lry="2323" ulx="903" uly="2271">fer Crone</line>
        <line lrx="1414" lry="2371" ulx="1392" uly="2342">e</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="366" type="page" xml:id="s_42A14572_366">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_366.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="861" lry="1413" type="textblock" ulx="249" uly="376">
        <line lrx="839" lry="438" ulx="257" uly="376">ie tourneſol die Sonnen</line>
        <line lrx="440" lry="488" ulx="301" uly="442">blume</line>
        <line lrx="840" lry="546" ulx="257" uly="485">la jonquille die Spani⸗</line>
        <line lrx="599" lry="602" ulx="316" uly="542">ſche Rareiſſe</line>
        <line lrx="585" lry="646" ulx="259" uly="601">le lis ie Lilie.</line>
        <line lrx="847" lry="709" ulx="262" uly="648">une marguerite eine Maß⸗</line>
        <line lrx="846" lry="763" ulx="315" uly="704">liehe, Bellis, Marga⸗</line>
        <line lrx="653" lry="813" ulx="319" uly="759">reten Bluͤmlein</line>
        <line lrx="806" lry="870" ulx="263" uly="811">le narciſſe die Rarciſſe</line>
        <line lrx="846" lry="919" ulx="265" uly="869">un oeillet eine Neicke,</line>
        <line lrx="612" lry="977" ulx="321" uly="927">Gras⸗Blume</line>
        <line lrx="856" lry="1032" ulx="266" uly="975">Poreille d'ours foem.) die</line>
        <line lrx="803" lry="1094" ulx="249" uly="1037">Auricula £ É</line>
        <line lrx="857" lry="1147" ulx="271" uly="1083">la penfée die H. Dreyfal⸗</line>
        <line lrx="739" lry="1198" ulx="329" uly="1145">tigéett Dlume</line>
        <line lrx="859" lry="1256" ulx="272" uly="1191">la péone die Peonien Roſe</line>
        <line lrx="861" lry="1299" ulx="271" uly="1251">la renoncule die Ranun⸗</line>
        <line lrx="641" lry="1367" ulx="324" uly="1305">ckel,</line>
        <line lrx="860" lry="1413" ulx="274" uly="1357">le romarin der Roßmarin,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1020" lry="1467" type="textblock" ulx="755" uly="1420">
        <line lrx="1020" lry="1467" ulx="755" uly="1420">Theme.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1155" lry="322" type="textblock" ulx="613" uly="254">
        <line lrx="1155" lry="322" ulx="613" uly="254">GN 24 GEKV2P</line>
      </zone>
      <zone lrx="1250" lry="419" type="textblock" ulx="891" uly="352">
        <line lrx="1250" lry="419" ulx="891" uly="352">la rofe die Roſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="474" type="textblock" ulx="871" uly="418">
        <line lrx="1361" lry="474" ulx="871" uly="418">la Reine die Koͤnigin</line>
      </zone>
      <zone lrx="1485" lry="1242" type="textblock" ulx="895" uly="472">
        <line lrx="1396" lry="529" ulx="896" uly="472">le roſier der Roſenſtock</line>
        <line lrx="1437" lry="582" ulx="895" uly="530">le ſouci die Ringelblume</line>
        <line lrx="1473" lry="635" ulx="899" uly="583">fentir mauvais uͤbel riechen</line>
        <line lrx="1460" lry="690" ulx="899" uly="637">la tubereuſe die tuberoſe</line>
        <line lrx="1372" lry="753" ulx="901" uly="697">la tulipe die fulipan</line>
        <line lrx="1351" lry="813" ulx="901" uly="750">la violette die Viole</line>
        <line lrx="1375" lry="866" ulx="903" uly="805">le violier der Veye</line>
        <line lrx="1168" lry="922" ulx="960" uly="862">die Vehel</line>
        <line lrx="1476" lry="971" ulx="909" uly="908">le rejeton der Sproß,</line>
        <line lrx="1433" lry="1030" ulx="964" uly="964">Schoͤs ling</line>
        <line lrx="1485" lry="1081" ulx="908" uly="1016">margotter Blumen Eproſ⸗</line>
        <line lrx="1456" lry="1139" ulx="964" uly="1080">ſen ablegen.</line>
        <line lrx="1482" lry="1186" ulx="911" uly="1132">venir entſtehen: 1l vient</line>
        <line lrx="1235" lry="1242" ulx="966" uly="1191">es entſtehet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1573" lry="1310" type="textblock" ulx="912" uly="1237">
        <line lrx="1573" lry="1310" ulx="912" uly="1237">une margotte einUblegee</line>
      </zone>
      <zone lrx="1227" lry="1351" type="textblock" ulx="915" uly="1310">
        <line lrx="1227" lry="1351" ulx="915" uly="1310">NOUVEAU neu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="1426" type="textblock" ulx="1164" uly="1418">
        <line lrx="1166" lry="1426" ulx="1164" uly="1418">!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1491" lry="1595" type="textblock" ulx="278" uly="1460">
        <line lrx="1491" lry="1539" ulx="334" uly="1460">Wann der Blumengértner feine Blumenbeeter wohl</line>
        <line lrx="1491" lry="1595" ulx="278" uly="1520">zubereitet und eingerichtet hat; ſo ſaͤet und pflantzet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="1643" type="textblock" ulx="280" uly="1585">
        <line lrx="1308" lry="1643" ulx="280" uly="1585">er allerlei Blumen, wohl riechende und ohne</line>
      </zone>
      <zone lrx="1496" lry="1634" type="textblock" ulx="1320" uly="1567">
        <line lrx="1496" lry="1634" ulx="1320" uly="1567">Geruch,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1497" lry="1921" type="textblock" ulx="280" uly="1620">
        <line lrx="1496" lry="1702" ulx="281" uly="1620">welche er mit vielem Fleiß cultiviret, indem er ſie fleiſ⸗</line>
        <line lrx="1496" lry="1758" ulx="280" uly="1690">ſig iettet mit dem Jetteiſen, damit das Unkraut ver⸗</line>
        <line lrx="1496" lry="1811" ulx="283" uly="1726">tilget werde, und ſorgfaͤltig begieſſet mit der Gieß</line>
        <line lrx="1497" lry="1869" ulx="282" uly="1793">oder Spritz Kanne, auf daß ſie wohl wachſen. Her⸗</line>
        <line lrx="1497" lry="1921" ulx="283" uly="1853">nach pflantzet er ſie in Ccherben, oder laͤſt ſie in den</line>
      </zone>
      <zone lrx="449" lry="1970" type="textblock" ulx="282" uly="1921">
        <line lrx="449" lry="1970" ulx="282" uly="1921">Beeter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="899" lry="1971" type="textblock" ulx="513" uly="1914">
        <line lrx="899" lry="1971" ulx="513" uly="1914">Die BlumenſCoͤck</line>
      </zone>
      <zone lrx="1495" lry="1966" type="textblock" ulx="902" uly="1904">
        <line lrx="1495" lry="1966" ulx="902" uly="1904">e treiben erſtlich Knoſpen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1496" lry="2030" type="textblock" ulx="284" uly="1957">
        <line lrx="1496" lry="2030" ulx="284" uly="1957">welche aufgehen; und wann ſie aufgegangen ſind; ſo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1053" lry="2086" type="textblock" ulx="251" uly="2027">
        <line lrx="1053" lry="2086" ulx="251" uly="2027">reitzen ſie das Aug wie auch den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1251" lry="2073" type="textblock" ulx="1076" uly="2023">
        <line lrx="1251" lry="2073" ulx="1076" uly="2023">Geruch⸗.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1499" lry="2191" type="textblock" ulx="282" uly="2069">
        <line lrx="1497" lry="2139" ulx="282" uly="2069">nehmſten Blumen, die einen Garten zieren koͤnnen,</line>
        <line lrx="1499" lry="2191" ulx="286" uly="2122">find: die Tauſendſchoͤn, die Amberblume, das Ane⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1500" lry="2245" type="textblock" ulx="243" uly="2178">
        <line lrx="1500" lry="2245" ulx="243" uly="2178">» Monten Roͤslein, die Nacht⸗Viole, die Glockenblume,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1503" lry="2298" type="textblock" ulx="257" uly="2237">
        <line lrx="1503" lry="2298" ulx="257" uly="2237">die Sternblume⸗ die Paßions⸗Blume, die Hygeint, der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1503" lry="2394" type="textblock" ulx="253" uly="2282">
        <line lrx="1503" lry="2394" ulx="253" uly="2282">Jaſmin, der ſo wohl riechet, die Kayſererone, di⸗</line>
        <line lrx="1501" lry="2379" ulx="1488" uly="2353">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1517" lry="2068" type="textblock" ulx="1303" uly="2018">
        <line lrx="1517" lry="2068" ulx="1303" uly="2018">Die vor⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="699" type="textblock" ulx="1607" uly="373">
        <line lrx="1706" lry="421" ulx="1608" uly="373">Connen</line>
        <line lrx="1706" lry="476" ulx="1607" uly="429">Maslie</line>
        <line lrx="1706" lry="538" ulx="1608" uly="484">Rrehfa</line>
        <line lrx="1706" lry="594" ulx="1611" uly="539">é 18</line>
        <line lrx="1706" lry="643" ulx="1612" uly="592">ôle Kor</line>
        <line lrx="1699" lry="699" ulx="1614" uly="646">focen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="753" type="textblock" ulx="1562" uly="705">
        <line lrx="1706" lry="753" ulx="1562" uly="705">die Ÿ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="922" type="textblock" ulx="1617" uly="761">
        <line lrx="1706" lry="807" ulx="1622" uly="761">t Ÿ</line>
        <line lrx="1704" lry="865" ulx="1621" uly="823">ger and</line>
        <line lrx="1706" lry="922" ulx="1617" uly="876">lis, 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2124" type="textblock" ulx="1619" uly="1028">
        <line lrx="1706" lry="1075" ulx="1619" uly="1028">une clo</line>
        <line lrx="1706" lry="1141" ulx="1638" uly="1081">Vn</line>
        <line lrx="1706" lry="1184" ulx="1624" uly="1139">\a bor</line>
        <line lrx="1706" lry="1237" ulx="1629" uly="1196">Un ark</line>
        <line lrx="1705" lry="1296" ulx="1655" uly="1249">eln.</line>
        <line lrx="1706" lry="1359" ulx="1626" uly="1308">prend</line>
        <line lrx="1706" lry="1417" ulx="1625" uly="1359">l'aubey</line>
        <line lrx="1699" lry="1461" ulx="1650" uly="1422">oder</line>
        <line lrx="1706" lry="1525" ulx="1626" uly="1467">lepeur</line>
        <line lrx="1706" lry="1572" ulx="1657" uly="1532">sh</line>
        <line lrx="1706" lry="1629" ulx="1666" uly="1581">Ë</line>
        <line lrx="1706" lry="1688" ulx="1639" uly="1630">lapn</line>
        <line lrx="1706" lry="1733" ulx="1641" uly="1688">le Sh</line>
        <line lrx="1706" lry="1789" ulx="1642" uly="1741">leLi</line>
        <line lrx="1703" lry="1845" ulx="1671" uly="1799">%R</line>
        <line lrx="1706" lry="1898" ulx="1645" uly="1850">le f</line>
        <line lrx="1705" lry="1952" ulx="1679" uly="1908">be</line>
        <line lrx="1706" lry="2006" ulx="1654" uly="1960">laf</line>
        <line lrx="1679" lry="2057" ulx="1653" uly="2014">la</line>
        <line lrx="1706" lry="2124" ulx="1686" uly="2074">«</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2171" type="textblock" ulx="1651" uly="2124">
        <line lrx="1706" lry="2171" ulx="1651" uly="2124">la ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1705" lry="2286" type="textblock" ulx="1655" uly="2234">
        <line lrx="1705" lry="2286" ulx="1655" uly="2234">letr</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="367" type="page" xml:id="s_42A14572_367">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_367.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="106" lry="812" type="textblock" ulx="0" uly="375">
        <line lrx="27" lry="426" ulx="0" uly="375">I</line>
        <line lrx="77" lry="483" ulx="0" uly="426">pünlgi</line>
        <line lrx="88" lry="539" ulx="0" uly="481">tofafef</line>
        <line lrx="98" lry="592" ulx="0" uly="540">agdlhnt</line>
        <line lrx="106" lry="656" ulx="0" uly="593">sb</line>
        <line lrx="99" lry="699" ulx="0" uly="651">die t</line>
        <line lrx="79" lry="761" ulx="8" uly="709">füfpen</line>
        <line lrx="102" lry="812" ulx="0" uly="762">DL</line>
      </zone>
      <zone lrx="141" lry="871" type="textblock" ulx="0" uly="812">
        <line lrx="141" lry="871" ulx="0" uly="812">p Q</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="979" type="textblock" ulx="0" uly="918">
        <line lrx="108" lry="979" ulx="0" uly="918">der E</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="1088" type="textblock" ulx="0" uly="1026">
        <line lrx="102" lry="1088" ulx="0" uly="1026">anene</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="1311" type="textblock" ulx="0" uly="1217">
        <line lrx="13" lry="1253" ulx="3" uly="1217">Î</line>
        <line lrx="98" lry="1311" ulx="0" uly="1252">;</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="1660" type="textblock" ulx="0" uly="1493">
        <line lrx="62" lry="1587" ulx="0" uly="1493">Beetcâ</line>
        <line lrx="82" lry="1597" ulx="0" uly="1548">nd p</line>
        <line lrx="96" lry="1660" ulx="0" uly="1583">O</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="1764" type="textblock" ulx="0" uly="1641">
        <line lrx="95" lry="1709" ulx="0" uly="1641">e H</line>
        <line lrx="93" lry="1764" ulx="0" uly="1702">p</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="1821" type="textblock" ulx="0" uly="1774">
        <line lrx="119" lry="1821" ulx="0" uly="1774">L</line>
      </zone>
      <zone lrx="88" lry="1882" type="textblock" ulx="2" uly="1808">
        <line lrx="88" lry="1882" ulx="2" uly="1808">é i</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="2073" type="textblock" ulx="0" uly="1868">
        <line lrx="90" lry="1932" ulx="0" uly="1868">(</line>
        <line lrx="88" lry="1995" ulx="0" uly="1921">5 ff</line>
        <line lrx="78" lry="2073" ulx="0" uly="2038">| K</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="2176" type="textblock" ulx="0" uly="2098">
        <line lrx="86" lry="2176" ulx="0" uly="2098">#</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="2124" type="textblock" ulx="69" uly="2033">
        <line lrx="87" lry="2124" ulx="69" uly="2033">= =</line>
      </zone>
      <zone lrx="85" lry="2327" type="textblock" ulx="0" uly="2107">
        <line lrx="53" lry="2138" ulx="47" uly="2107">|</line>
        <line lrx="77" lry="2193" ulx="46" uly="2138">w</line>
        <line lrx="85" lry="2264" ulx="0" uly="2199">pcf(llbï”mt'</line>
        <line lrx="60" lry="2327" ulx="0" uly="2261">79:1!1‘”‘/</line>
      </zone>
      <zone lrx="83" lry="2414" type="textblock" ulx="0" uly="2324">
        <line lrx="83" lry="2414" ulx="0" uly="2324">“m%ow</line>
      </zone>
      <zone lrx="74" lry="2291" type="textblock" ulx="67" uly="2253">
        <line lrx="74" lry="2291" ulx="67" uly="2253">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="324" type="textblock" ulx="553" uly="261">
        <line lrx="1090" lry="324" ulx="553" uly="261">es 15 CN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="488" type="textblock" ulx="210" uly="362">
        <line lrx="1415" lry="437" ulx="212" uly="362">&amp;cnnenblume, die Spaniſche⸗Narciſſe, die Lilie, die</line>
        <line lrx="1417" lry="488" ulx="210" uly="428">Masliebe, die Narciſſe, die Nelcke, die Auricula, die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="545" type="textblock" ulx="168" uly="484">
        <line lrx="1417" lry="545" ulx="168" uly="484">Dreyfaltigkeit Blume, die Peonien⸗Roſe, die Ranun⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="869" type="textblock" ulx="212" uly="537">
        <line lrx="1419" lry="600" ulx="213" uly="537">ckel (Hahnenſuß) der Roßmarin, die Roſe, welche iſt</line>
        <line lrx="1417" lry="654" ulx="213" uly="593">die Königin aller Blumen, und welche auf Roſen⸗</line>
        <line lrx="1423" lry="709" ulx="213" uly="646">ſoͤcken waͤchſet, die Ringelblume, welche uͤbel riechet,</line>
        <line lrx="1424" lry="762" ulx="212" uly="699">die Tuberoſe, die Tulipan, die Viole, die Veyel</line>
        <line lrx="1423" lry="813" ulx="216" uly="757">st. Wann mann die Gproſſen der Relcken und eini⸗</line>
        <line lrx="1425" lry="869" ulx="214" uly="812">ger andern Blumen ableget; ſo entſtehen Ableger dar⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="181" lry="1201" type="textblock" ulx="0" uly="1134">
        <line lrx="181" lry="1201" ulx="0" uly="1134">p</line>
      </zone>
      <zone lrx="130" lry="2346" type="textblock" ulx="65" uly="2252">
        <line lrx="130" lry="2300" ulx="75" uly="2252">,</line>
        <line lrx="85" lry="2346" ulx="65" uly="2300">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="999" lry="929" type="textblock" ulx="215" uly="867">
        <line lrx="999" lry="929" ulx="215" uly="867">aus, welche neue Stoͤcke formicen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="817" lry="998" type="textblock" ulx="790" uly="963">
        <line lrx="817" lry="998" ulx="790" uly="963">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="797" lry="1292" type="textblock" ulx="216" uly="1025">
        <line lrx="793" lry="1079" ulx="216" uly="1025">une cloiſon (un clos) eine</line>
        <line lrx="674" lry="1138" ulx="235" uly="1079">Umzaͤunung</line>
        <line lrx="796" lry="1187" ulx="216" uly="1131">ja bordure die Einfaſſung</line>
        <line lrx="797" lry="1292" ulx="219" uly="1185">un arbriffeau ein Baͤum⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="798" lry="1409" type="textblock" ulx="201" uly="1295">
        <line lrx="658" lry="1359" ulx="201" uly="1295">prendre nehmen</line>
        <line lrx="798" lry="1409" ulx="202" uly="1350">Vaubepine (foem.) Hage</line>
      </zone>
      <zone lrx="803" lry="1576" type="textblock" ulx="219" uly="1406">
        <line lrx="624" lry="1470" ulx="273" uly="1406">oder Weißdorn.</line>
        <line lrx="798" lry="1520" ulx="219" uly="1459">le pruneiller die Schwartz⸗</line>
        <line lrx="803" lry="1576" ulx="273" uly="1514">oder Schlehen Dorn⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="804" lry="1939" type="textblock" ulx="223" uly="1572">
        <line lrx="446" lry="1626" ulx="280" uly="1572">Staude</line>
        <line lrx="764" lry="1679" ulx="223" uly="1619">la prunelle die Schlehe</line>
        <line lrx="685" lry="1725" ulx="226" uly="1676">le Sureau der Holler</line>
        <line lrx="803" lry="1778" ulx="227" uly="1730">le Lillas der Sennet oder</line>
        <line lrx="676" lry="1843" ulx="246" uly="1784">Welſcher Holler.</line>
        <line lrx="804" lry="1886" ulx="229" uly="1833">le framboifier die Hem⸗</line>
        <line lrx="560" lry="1939" ulx="282" uly="1893">beer Staude</line>
      </zone>
      <zone lrx="803" lry="1997" type="textblock" ulx="185" uly="1944">
        <line lrx="803" lry="1997" ulx="185" uly="1944">- la framboife die Hembeer</line>
      </zone>
      <zone lrx="808" lry="2210" type="textblock" ulx="231" uly="2000">
        <line lrx="805" lry="2050" ulx="231" uly="2000">la ronce die Vrombeer</line>
        <line lrx="463" lry="2106" ulx="288" uly="2056">Staude</line>
        <line lrx="808" lry="2155" ulx="232" uly="2108">la mûre de ronce die</line>
        <line lrx="519" lry="2210" ulx="290" uly="2161">Brombeer</line>
      </zone>
      <zone lrx="883" lry="2336" type="textblock" ulx="204" uly="2196">
        <line lrx="784" lry="2271" ulx="204" uly="2196">| le troëne die Rhainweide</line>
        <line lrx="883" lry="2336" ulx="784" uly="2284">Bs</line>
      </zone>
      <zone lrx="868" lry="998" type="textblock" ulx="826" uly="966">
        <line lrx="847" lry="983" ulx="826" uly="966">%</line>
        <line lrx="868" lry="998" ulx="827" uly="984">L ®</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="1193" type="textblock" ulx="847" uly="1020">
        <line lrx="1428" lry="1077" ulx="848" uly="1020">autres femblables andere</line>
        <line lrx="1294" lry="1140" ulx="899" uly="1077">dergleichen</line>
        <line lrx="1405" lry="1193" ulx="847" uly="1130">le jeune hêtre Hagebuche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1483" lry="1240" type="textblock" ulx="825" uly="1186">
        <line lrx="1483" lry="1240" ulx="825" uly="1186">le coudrier die Haſelnus⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1487" lry="2320" type="textblock" ulx="850" uly="1245">
        <line lrx="1487" lry="1298" ulx="906" uly="1245">ſtaude ;</line>
        <line lrx="1472" lry="1354" ulx="852" uly="1292">le grofeiller die Johannes</line>
        <line lrx="1390" lry="1403" ulx="904" uly="1349">oder Groſſelbeerſtaude</line>
        <line lrx="1437" lry="1463" ulx="850" uly="1402">la groſeille die Johannis⸗</line>
        <line lrx="1365" lry="1521" ulx="908" uly="1461">beer</line>
        <line lrx="1431" lry="1572" ulx="854" uly="1511">la groffe - grofeille die</line>
        <line lrx="1432" lry="1629" ulx="899" uly="1566">Groſſel oder Stachelbeer</line>
        <line lrx="1432" lry="1670" ulx="854" uly="1621">le bouis oder buis der</line>
        <line lrx="1186" lry="1728" ulx="911" uly="1677">Buchsbaum</line>
        <line lrx="1376" lry="1787" ulx="858" uly="1728">un eſpalier ein Spalier</line>
        <line lrx="1394" lry="1839" ulx="853" uly="1784">un berceau ein Vogen</line>
        <line lrx="1313" lry="1892" ulx="912" uly="1839">(ſonſt eine Wiege)</line>
        <line lrx="1437" lry="1946" ulx="856" uly="1890">un labirinte ein Irrgarten</line>
        <line lrx="1440" lry="2002" ulx="857" uly="1945">un arbre nain ein Zwerg⸗</line>
        <line lrx="1148" lry="2047" ulx="911" uly="2000">baum</line>
        <line lrx="1413" lry="2099" ulx="857" uly="2052">unetreille eine Weinrebe</line>
        <line lrx="1440" lry="2170" ulx="861" uly="2107">PT£ ( wafc.)der@ibenbaum</line>
        <line lrx="1440" lry="2209" ulx="863" uly="2160">univeteau ein Eibenbaͤum⸗</line>
        <line lrx="994" lry="2265" ulx="915" uly="2217">lein</line>
        <line lrx="1443" lry="2320" ulx="1359" uly="2289">Ane</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="368" type="page" xml:id="s_42A14572_368">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_368.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1151" lry="300" type="textblock" ulx="613" uly="236">
        <line lrx="1151" lry="300" ulx="613" uly="236">es 26 BN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="406" type="textblock" ulx="284" uly="347">
        <line lrx="1400" lry="406" ulx="284" uly="347">Üne feuillée oder ramée aumilieutnder Mitte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1534" lry="467" type="textblock" ulx="339" uly="404">
        <line lrx="1534" lry="467" ulx="339" uly="404">cine Sommerlaube une fontaine ein Springe —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="570" type="textblock" ulx="280" uly="457">
        <line lrx="1115" lry="521" ulx="280" uly="457">le chevrefeuille oderche= = brunn</line>
        <line lrx="1399" lry="570" ulx="337" uly="512">vrefeuil die Waldwei⸗ un baſſin ein Behaͤlter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1489" lry="1017" type="textblock" ulx="276" uly="562">
        <line lrx="1489" lry="633" ulx="319" uly="562">de, Joͤrge⸗Roſe les cannaux (maſc.) die</line>
        <line lrx="1464" lry="681" ulx="281" uly="623">au lieu an Statt ‘ Mébren —</line>
        <line lrx="1450" lry="740" ulx="284" uly="676">de groffes fraifes grofe fousterrain unterirrdiſch</line>
        <line lrx="1484" lry="798" ulx="334" uly="726">Erobeer être conduit bineingelefs</line>
        <line lrx="1437" lry="845" ulx="279" uly="790">entier ganz tet werden ;</line>
        <line lrx="1418" lry="905" ulx="276" uly="838">le long (du) längſt fe trouver fid befinden</line>
        <line lrx="1459" lry="962" ulx="277" uly="893">le chemin der Weeg un ornement eine Zierde.</line>
        <line lrx="994" lry="1017" ulx="808" uly="973">Thème.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1481" lry="1269" type="textblock" ulx="272" uly="1046">
        <line lrx="1480" lry="1107" ulx="328" uly="1046">Die Umzaͤunung der Gaͤrten, und Eiefaſſung der</line>
        <line lrx="1481" lry="1164" ulx="274" uly="1101">Beeter zu machen, braucht mann (il faut) aberlei</line>
        <line lrx="1481" lry="1216" ulx="272" uly="1156">Baͤumlein. Zur Umzaͤunung kan mann nehmen Weis⸗</line>
        <line lrx="1480" lry="1269" ulx="272" uly="1215">oder Hage⸗Dorn, auch Schwartz Dorn, welcher Gchle⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1538" lry="1328" type="textblock" ulx="271" uly="1264">
        <line lrx="1538" lry="1328" ulx="271" uly="1264">hen traͤgt, Holler, Gennet oder Welſchen⸗Holler,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1481" lry="1769" type="textblock" ulx="237" uly="1324">
        <line lrx="1481" lry="1385" ulx="270" uly="1324">Hembeer und Brombeerſtauden (welche tragen Hem⸗</line>
        <line lrx="1481" lry="1438" ulx="269" uly="1381">und⸗Brombeern) Rhain⸗Weiden und dergleichen, auch</line>
        <line lrx="1480" lry="1493" ulx="269" uly="1435">Hagebuchen, Haſſelnuͤß⸗Stauden. Zur Einfaſſnung</line>
        <line lrx="1480" lry="1548" ulx="267" uly="1488">braucht mann entweder Johannisbeern oder Stachel⸗</line>
        <line lrx="1478" lry="1602" ulx="267" uly="1545">beern Srauden, welche tragen Johannis und Grofs</line>
        <line lrx="1476" lry="1670" ulx="268" uly="1602">ſelbeern, Buchs ꝛc. Mann macht auch Spaliers und</line>
        <line lrx="1477" lry="1714" ulx="267" uly="1655">Boͤgen ia auch Irrgaͤrten mit zwerchbaͤumen, Wein⸗</line>
        <line lrx="1477" lry="1769" ulx="237" uly="1711">reben, und dergleichen. Es giebt auch, in den Gaͤr⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1476" lry="1879" type="textblock" ulx="266" uly="1765">
        <line lrx="1476" lry="1826" ulx="266" uly="1765">ten⸗Eibenbaͤume und Eibenbaͤumlein; wie auch Som⸗</line>
        <line lrx="1475" lry="1879" ulx="266" uly="1823">merlauben, die mann macht mit Waldweiden (Geor⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1475" lry="1991" type="textblock" ulx="266" uly="1873">
        <line lrx="1475" lry="1984" ulx="266" uly="1873">gen Roſen) und andere Lergieichen gewaͤchſe. Mann</line>
        <line lrx="1475" lry="1991" ulx="267" uly="1932">findet bißweilen barinnen Gantze Beeter von groſſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1517" lry="2047" type="textblock" ulx="267" uly="1984">
        <line lrx="1517" lry="2047" ulx="267" uly="1984">Erdbeern, welche mann auch laͤngſt den Weegen und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1474" lry="2264" type="textblock" ulx="263" uly="2043">
        <line lrx="1474" lry="2096" ulx="265" uly="2043">Hecken thun kan. Wann mitten in dem Garten ein</line>
        <line lrx="1473" lry="2155" ulx="267" uly="2097">Springbrunn und Waſſer⸗Behaͤlter iſt, welche das</line>
        <line lrx="1474" lry="2211" ulx="264" uly="2152">Waſſer durch unterirrdiſche Roͤhren bekommen; ſo iſt</line>
        <line lrx="1434" lry="2264" ulx="263" uly="2207">dieſes eine groſſe Zierde. ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1472" lry="2356" type="textblock" ulx="1397" uly="2307">
        <line lrx="1472" lry="2356" ulx="1397" uly="2307">23-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2230" type="textblock" ulx="1613" uly="425">
        <line lrx="1706" lry="472" ulx="1613" uly="425">fn ani</line>
        <line lrx="1706" lry="532" ulx="1615" uly="484">voler f</line>
        <line lrx="1704" lry="590" ulx="1642" uly="538">ſtehl</line>
        <line lrx="1706" lry="636" ulx="1617" uly="592">marche</line>
        <line lrx="1706" lry="690" ulx="1645" uly="649">aler</line>
        <line lrx="1706" lry="749" ulx="1648" uly="706">aller</line>
        <line lrx="1706" lry="818" ulx="1648" uly="760">woht</line>
        <line lrx="1706" lry="860" ulx="1653" uly="823">Ln</line>
        <line lrx="1705" lry="924" ulx="1619" uly="878">famper</line>
        <line lrx="1706" lry="977" ulx="1618" uly="927">fager f</line>
        <line lrx="1706" lry="1033" ulx="1620" uly="974">caque</line>
        <line lrx="1706" lry="1083" ulx="1621" uly="1029">vivte {</line>
        <line lrx="1706" lry="1135" ulx="1621" uly="1085">e fenti</line>
        <line lrx="1706" lry="1200" ulx="1652" uly="1146">ding</line>
        <line lrx="1706" lry="1244" ulx="1626" uly="1190">ſe noù</line>
        <line lrx="1706" lry="1299" ulx="1625" uly="1246">füsme</line>
        <line lrx="1706" lry="1361" ulx="1625" uly="1303">la pla</line>
        <line lrx="1706" lry="1419" ulx="1624" uly="1355">l ten</line>
        <line lrx="1706" lry="1465" ulx="1626" uly="1420">ttre co</line>
        <line lrx="1706" lry="1523" ulx="1625" uly="1476">kepoler</line>
        <line lrx="1698" lry="1572" ulx="1614" uly="1527">“Mre</line>
        <line lrx="1703" lry="1627" ulx="1632" uly="1576">le m</line>
        <line lrx="1706" lry="1682" ulx="1620" uly="1630">la ſer</line>
        <line lrx="1689" lry="1733" ulx="1638" uly="1684">font</line>
        <line lrx="1706" lry="1793" ulx="1669" uly="1758">fat</line>
        <line lrx="1706" lry="1846" ulx="1641" uly="1806">UN 0</line>
        <line lrx="1702" lry="1901" ulx="1643" uly="1852">faire</line>
        <line lrx="1706" lry="1955" ulx="1647" uly="1916">Un</line>
        <line lrx="1706" lry="2013" ulx="1648" uly="1971">pÛni</line>
        <line lrx="1706" lry="2062" ulx="1648" uly="2024">Un (</line>
        <line lrx="1706" lry="2119" ulx="1647" uly="2079">cont</line>
        <line lrx="1706" lry="2177" ulx="1681" uly="2129">be</line>
        <line lrx="1706" lry="2230" ulx="1647" uly="2178">l C(</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2343" type="textblock" ulx="1648" uly="2232">
        <line lrx="1706" lry="2343" ulx="1648" uly="2232">n</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="369" type="page" xml:id="s_42A14572_369">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_369.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="90" lry="402" type="textblock" ulx="0" uly="355">
        <line lrx="90" lry="402" ulx="0" uly="355">der D</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="467" type="textblock" ulx="0" uly="413">
        <line lrx="112" lry="467" ulx="0" uly="413">hn C</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="572" type="textblock" ulx="0" uly="519">
        <line lrx="87" lry="572" ulx="0" uly="519">Bebae</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="634" type="textblock" ulx="15" uly="580">
        <line lrx="109" lry="634" ulx="15" uly="580">(nci)N</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="800" type="textblock" ulx="0" uly="687">
        <line lrx="103" lry="748" ulx="0" uly="687">néeiit</line>
        <line lrx="104" lry="800" ulx="17" uly="746">bine</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="968" type="textblock" ulx="0" uly="835">
        <line lrx="91" lry="909" ulx="0" uly="835">‘b!ﬁﬂbﬂl</line>
        <line lrx="100" lry="968" ulx="0" uly="912">einegiene</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="2066" type="textblock" ulx="0" uly="1060">
        <line lrx="99" lry="1119" ulx="0" uly="1060">fafin ?</line>
        <line lrx="99" lry="1177" ulx="0" uly="1114">) d</line>
        <line lrx="99" lry="1226" ulx="0" uly="1170">Gm</line>
        <line lrx="98" lry="1279" ulx="1" uly="1225">Agubai</line>
        <line lrx="96" lry="1342" ulx="0" uly="1281">WWÊQÜW</line>
        <line lrx="97" lry="1397" ulx="0" uly="1343">cogau d</line>
        <line lrx="88" lry="1450" ulx="0" uly="1398">chen, 4</line>
        <line lrx="96" lry="1514" ulx="0" uly="1448">ff</line>
        <line lrx="95" lry="1557" ulx="0" uly="1501">x Étodl</line>
        <line lrx="44" lry="1611" ulx="6" uly="1567">tn</line>
        <line lrx="85" lry="1669" ulx="0" uly="1622">pl</line>
        <line lrx="90" lry="1732" ulx="3" uly="1670">‘l ÎË!{W</line>
        <line lrx="88" lry="1783" ulx="0" uly="1724">rr G</line>
        <line lrx="87" lry="1838" ulx="0" uly="1782">u460</line>
        <line lrx="74" lry="1895" ulx="0" uly="1836">WŒ“</line>
        <line lrx="76" lry="1959" ulx="0" uly="1893">' 9n</line>
        <line lrx="73" lry="2006" ulx="0" uly="1942">prysf</line>
        <line lrx="73" lry="2066" ulx="2" uly="2011">(</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="2095" type="textblock" ulx="72" uly="1843">
        <line lrx="86" lry="2095" ulx="72" uly="1843">= === =</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="2127" type="textblock" ulx="0" uly="2056">
        <line lrx="117" lry="2127" ulx="0" uly="2056">TL</line>
      </zone>
      <zone lrx="63" lry="2230" type="textblock" ulx="0" uly="2117">
        <line lrx="63" lry="2173" ulx="0" uly="2117">el</line>
        <line lrx="57" lry="2230" ulx="0" uly="2183">Wh</line>
      </zone>
      <zone lrx="79" lry="2224" type="textblock" ulx="44" uly="2110">
        <line lrx="79" lry="2217" ulx="64" uly="2110">— =-</line>
      </zone>
      <zone lrx="75" lry="2364" type="textblock" ulx="48" uly="2315">
        <line lrx="75" lry="2364" ulx="48" uly="2315">J</line>
      </zone>
      <zone lrx="838" lry="413" type="textblock" ulx="757" uly="357">
        <line lrx="838" lry="413" ulx="757" uly="357">23.</line>
      </zone>
      <zone lrx="803" lry="971" type="textblock" ulx="211" uly="425">
        <line lrx="663" lry="478" ulx="211" uly="425">@n animal ein thier</line>
        <line lrx="796" lry="538" ulx="213" uly="482">voler fliegen, heiſt auch</line>
        <line lrx="653" lry="593" ulx="265" uly="534">ſtehlen ;</line>
        <line lrx="794" lry="648" ulx="214" uly="590">marcher gehen (und nicht</line>
        <line lrx="793" lry="698" ulx="266" uly="645">aler , dann dieſes bedeut</line>
        <line lrx="803" lry="754" ulx="211" uly="699">allerlei bewegungen, ſo</line>
        <line lrx="792" lry="813" ulx="261" uly="755">wohl gehende als fah⸗</line>
        <line lrx="420" lry="858" ulx="270" uly="809">rende)</line>
        <line lrx="555" lry="919" ulx="213" uly="863">ramper kriegen</line>
        <line lrx="606" lry="971" ulx="212" uly="918">nager ſchwimmen</line>
      </zone>
      <zone lrx="794" lry="1036" type="textblock" ulx="188" uly="969">
        <line lrx="794" lry="1036" ulx="188" uly="969">chaque ein teder, iede, iedes</line>
      </zone>
      <zone lrx="795" lry="1514" type="textblock" ulx="212" uly="1023">
        <line lrx="475" lry="1072" ulx="215" uly="1023">vivre leben</line>
        <line lrx="795" lry="1137" ulx="215" uly="1077">le ſentiment die Empfin⸗</line>
        <line lrx="377" lry="1187" ulx="268" uly="1138">dung</line>
        <line lrx="727" lry="1239" ulx="212" uly="1182">ſe nourrir ſich naͤhren</line>
        <line lrx="788" lry="1300" ulx="213" uly="1237">ſusmentioné obbenannt</line>
        <line lrx="768" lry="1352" ulx="214" uly="1295">la plante das Gewaͤchs,</line>
        <line lrx="726" lry="1405" ulx="214" uly="1346">ſe tenir débout ſtehen</line>
        <line lrx="640" lry="1461" ulx="216" uly="1399">être couché liegen</line>
        <line lrx="615" lry="1514" ulx="213" uly="1456">repofer auérüben</line>
      </zone>
      <zone lrx="562" lry="1566" type="textblock" ulx="186" uly="1513">
        <line lrx="562" lry="1566" ulx="186" uly="1513">‘ naître entfteben</line>
      </zone>
      <zone lrx="728" lry="1617" type="textblock" ulx="216" uly="1565">
        <line lrx="728" lry="1617" ulx="216" uly="1565">le mâle tas Mannlein</line>
      </zone>
      <zone lrx="759" lry="1671" type="textblock" ulx="184" uly="1618">
        <line lrx="759" lry="1671" ulx="184" uly="1618">la fémelle das Meiblein</line>
      </zone>
      <zone lrx="800" lry="2326" type="textblock" ulx="198" uly="1671">
        <line lrx="797" lry="1735" ulx="218" uly="1671">font apelés tverden ge</line>
        <line lrx="399" lry="1773" ulx="274" uly="1734">nannt</line>
        <line lrx="677" lry="1840" ulx="221" uly="1782">un oifeau ein Vogel</line>
        <line lrx="511" lry="1885" ulx="220" uly="1834">faire machen</line>
        <line lrx="564" lry="1943" ulx="219" uly="1889">un nid ein Neſt</line>
        <line lrx="645" lry="2001" ulx="219" uly="1946">Pondre Eyer legen</line>
        <line lrx="611" lry="2054" ulx="220" uly="1997">un oeuf ein Ey</line>
        <line lrx="800" lry="2108" ulx="223" uly="2048">confifter ( en ) aus etwas</line>
        <line lrx="457" lry="2158" ulx="281" uly="2104">beſtehen</line>
        <line lrx="728" lry="2215" ulx="221" uly="2159">la coquille die Schale</line>
        <line lrx="657" lry="2273" ulx="219" uly="2213">la peau die Haut</line>
        <line lrx="668" lry="2326" ulx="198" uly="2266">le blanc das weiſſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1125" lry="969" type="textblock" ulx="835" uly="923">
        <line lrx="1125" lry="969" ulx="835" uly="923">un bec ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="591" type="textblock" ulx="850" uly="429">
        <line lrx="1425" lry="490" ulx="850" uly="429">le jaune das Gelbe, der</line>
        <line lrx="1057" lry="535" ulx="900" uly="481">Dotter</line>
        <line lrx="1293" lry="591" ulx="850" uly="539">couver Ausbruten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1179" lry="645" type="textblock" ulx="823" uly="592">
        <line lrx="1179" lry="645" ulx="823" uly="592">ſouvent oͤfters</line>
      </zone>
      <zone lrx="1476" lry="2388" type="textblock" ulx="845" uly="648">
        <line lrx="1428" lry="712" ulx="848" uly="648">une nichée ein gantzes</line>
        <line lrx="1086" lry="759" ulx="901" uly="706">Reſtvoll</line>
        <line lrx="1227" lry="814" ulx="848" uly="758">éclore auf gehen</line>
        <line lrx="1372" lry="879" ulx="846" uly="815">une plume eine Feder,</line>
        <line lrx="1313" lry="923" ulx="847" uly="866">une aile ein Fluͤgel.</line>
        <line lrx="1361" lry="974" ulx="1198" uly="924">chnabel</line>
        <line lrx="1401" lry="1040" ulx="847" uly="977">un queue ein Schwantz</line>
        <line lrx="1429" lry="1088" ulx="847" uly="1030">un jambe,unpié, ein Bein</line>
        <line lrx="1427" lry="1147" ulx="846" uly="1088">un ongle eine Klaue,</line>
        <line lrx="1038" lry="1187" ulx="900" uly="1141">Kralle</line>
        <line lrx="1430" lry="1257" ulx="849" uly="1195">une ergot ein Hahnenſporn</line>
        <line lrx="1325" lry="1309" ulx="847" uly="1252">une jabot ein Kropf.</line>
        <line lrx="1272" lry="1355" ulx="846" uly="1302">le fable der Sand</line>
        <line lrx="1434" lry="1419" ulx="845" uly="1355">le géfier der Vogel Magen</line>
        <line lrx="1294" lry="1468" ulx="846" uly="1412">une efpèce eine Art</line>
        <line lrx="1379" lry="1528" ulx="848" uly="1466">diférent unterſchiedlich</line>
        <line lrx="1375" lry="1585" ulx="849" uly="1520">aprivoifé, privé, Zahm</line>
        <line lrx="1429" lry="1646" ulx="848" uly="1574">un oiftau Domeftique</line>
        <line lrx="1255" lry="1690" ulx="901" uly="1629">ein Hauß⸗Vogel</line>
        <line lrx="1431" lry="1754" ulx="850" uly="1682">un oifeau des champs</line>
        <line lrx="1228" lry="1797" ulx="904" uly="1737">ein Keld Vogel</line>
        <line lrx="1432" lry="1853" ulx="851" uly="1791">un oifeau des bois efn</line>
        <line lrx="1201" lry="1902" ulx="907" uly="1842">Wald Vogel</line>
        <line lrx="1175" lry="1960" ulx="853" uly="1894">chanter fingen</line>
        <line lrx="1433" lry="2018" ulx="853" uly="1952">un oifeau aquatique ein</line>
        <line lrx="1476" lry="2068" ulx="907" uly="2003">Waſſer Bogel |</line>
        <line lrx="1452" lry="2123" ulx="853" uly="2059">Un oifeau rapace (de</line>
        <line lrx="1434" lry="2181" ulx="904" uly="2120">Proye ) ein Raub Vogel</line>
        <line lrx="1432" lry="2239" ulx="853" uly="2165">Aprenons à connoitre£aft</line>
        <line lrx="1256" lry="2281" ulx="853" uly="2220">uns fennen lernen</line>
        <line lrx="1432" lry="2386" ulx="854" uly="2271">la qualité die Êîgm{?ÿft</line>
        <line lrx="1434" lry="2388" ulx="1391" uly="2360">Ce</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="370" type="page" xml:id="s_42A14572_370">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_370.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1135" lry="302" type="textblock" ulx="604" uly="242">
        <line lrx="1135" lry="302" ulx="604" uly="242">eN 23 EN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1002" lry="399" type="textblock" ulx="831" uly="352">
        <line lrx="1002" lry="399" ulx="831" uly="352">Théme</line>
      </zone>
      <zone lrx="1479" lry="711" type="textblock" ulx="268" uly="430">
        <line lrx="1479" lry="495" ulx="331" uly="430">3n der Luft, auf Erden und im Waſſer giebt es</line>
        <line lrx="1479" lry="548" ulx="275" uly="485">allerlei Thiere, welche fllegen , gehen, lauffen, krie⸗</line>
        <line lrx="1479" lry="604" ulx="270" uly="541">gen, ſchwimmen. Ein iedes Thier lebt, hat Empfin⸗</line>
        <line lrx="1476" lry="660" ulx="274" uly="598">dung, nähret ſich mit den obbenanten Gewaͤchſen,</line>
        <line lrx="1478" lry="711" ulx="268" uly="651">waͤchſet, ſtehet oder liegt, um auszuruhen. Gie ent⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="760" type="textblock" ulx="273" uly="706">
        <line lrx="1347" lry="760" ulx="273" uly="706">ſtehen alle aus einem Mannlein und Weiblein.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1483" lry="833" type="textblock" ulx="330" uly="775">
        <line lrx="1483" lry="833" ulx="330" uly="775">Die Thiere, welche fluͤgen, werden Vögel genannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1481" lry="1499" type="textblock" ulx="266" uly="834">
        <line lrx="1476" lry="890" ulx="331" uly="834">ie Voͤgel machen Reſter. Das Weiblein leget Eper</line>
        <line lrx="1478" lry="943" ulx="276" uly="885">darinnen und brutet dieſelbe (oͤfters mit dem Maͤnn⸗</line>
        <line lrx="1477" lry="1000" ulx="277" uly="945">lein) aus; woraus dann (d'où) gantze Reſter Voll</line>
        <line lrx="1477" lry="1055" ulx="273" uly="1000">Jungen enſtehen, wann die Eyer ausgebrutet finde</line>
        <line lrx="1476" lry="1109" ulx="276" uly="1052">Ein keder Vogel hat Federn, Fluͤgel, einen Schna⸗</line>
        <line lrx="1476" lry="1167" ulx="271" uly="1109">bel, einen Schwantz, zwei Beine, woran (où) mann</line>
        <line lrx="1481" lry="1223" ulx="266" uly="1164">fichet Klauen (Krallen) Sporn ꝛc. Viele (pluſieurs)</line>
        <line lrx="1477" lry="1276" ulx="268" uly="1220">Vogel haben auch Kroͤpffe, und oft haben ſie Gand</line>
        <line lrx="1477" lry="1334" ulx="269" uly="1273">in ihren Maͤgen. Die Arten der Vögel ſind gar (fort)</line>
        <line lrx="1475" lry="1387" ulx="268" uly="1327">unterſchiedlich: Es giebt zahme Hauß Voͤgel, Feld</line>
        <line lrx="1481" lry="1444" ulx="270" uly="1383">und Wald Voͤgel, worunter (dont) viele fingen, Waſ⸗</line>
        <line lrx="1477" lry="1499" ulx="268" uly="1438">ſer:Voͤgel, welche ſchwimmen, dann endlich (&amp; enfin)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1507" lry="1552" type="textblock" ulx="270" uly="1491">
        <line lrx="1507" lry="1552" ulx="270" uly="1491">Raubbvoͤgel. Laſt uns alle dieſe Arten von Voͤgel famt -</line>
      </zone>
      <zone lrx="1031" lry="1609" type="textblock" ulx="267" uly="1549">
        <line lrx="1031" lry="1609" ulx="267" uly="1549">ihren Eigenſchaften kennen lernen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1480" lry="2303" type="textblock" ulx="262" uly="1639">
        <line lrx="989" lry="1683" ulx="848" uly="1639">24.</line>
        <line lrx="1445" lry="1757" ulx="268" uly="1698">Ordinaire gewoͤhnlich le matin Morgendds—</line>
        <line lrx="1477" lry="1816" ulx="263" uly="1752">la poule die Henne ordinairement gemeini⸗</line>
        <line lrx="1055" lry="1869" ulx="266" uly="1812">le coq det Hahn glich</line>
        <line lrx="1447" lry="1929" ulx="270" uly="1864">être apelé (nommé) ge ſortir heraus kriegen</line>
        <line lrx="1424" lry="1976" ulx="324" uly="1917">nannt werden. un pouſſin ein Kuͤchlein</line>
        <line lrx="1338" lry="2028" ulx="262" uly="1973">la créte der Kamm affembler ſammlen</line>
        <line lrx="1480" lry="2084" ulx="262" uly="2025">ſe ſervir ſich bedienen réchauffer erwaͤrmen</line>
        <line lrx="1476" lry="2139" ulx="263" uly="2076">fe batre ſich ſchlagen aprendre quelque choſe</line>
        <line lrx="1479" lry="2193" ulx="266" uly="2138">chanter krehen, ſingen à quelcun iemand et⸗</line>
        <line lrx="1201" lry="2253" ulx="265" uly="2192">il eft vrai zwar (es iſt was lernen</line>
        <line lrx="1439" lry="2303" ulx="320" uly="2246">wahr) grater kratzen, ſcharren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1475" lry="2351" type="textblock" ulx="1435" uly="2308">
        <line lrx="1475" lry="2351" ulx="1435" uly="2308">ſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1581" lry="1121" type="textblock" ulx="1574" uly="1103">
        <line lrx="1581" lry="1121" ulx="1574" uly="1103">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="963" type="textblock" ulx="1608" uly="356">
        <line lrx="1706" lry="411" ulx="1608" uly="356">e nourr</line>
        <line lrx="1697" lry="461" ulx="1609" uly="419">en état</line>
        <line lrx="1706" lry="528" ulx="1609" uly="472">vapoul</line>
        <line lrx="1706" lry="570" ulx="1612" uly="526">deventi</line>
        <line lrx="1706" lry="625" ulx="1613" uly="579">délaiffe</line>
        <line lrx="1706" lry="677" ulx="1615" uly="647">comms</line>
        <line lrx="1704" lry="744" ulx="1616" uly="696">caquet</line>
        <line lrx="1705" lry="802" ulx="1616" uly="756">mange</line>
        <line lrx="1706" lry="854" ulx="1621" uly="797">chapoz</line>
        <line lrx="1706" lry="909" ulx="1620" uly="853">uncha]</line>
        <line lrx="1706" lry="963" ulx="1617" uly="910">elgraiſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1703" lry="1022" type="textblock" ulx="1572" uly="964">
        <line lrx="1703" lry="1022" ulx="1572" uly="964">| ur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1391" type="textblock" ulx="1621" uly="1025">
        <line lrx="1706" lry="1075" ulx="1621" uly="1025">Unepoi</line>
        <line lrx="1706" lry="1138" ulx="1646" uly="1073">fs</line>
        <line lrx="1706" lry="1174" ulx="1625" uly="1136">U 0</line>
        <line lrx="1696" lry="1238" ulx="1629" uly="1180">de jer</line>
        <line lrx="1706" lry="1292" ulx="1625" uly="1244">Jargor</line>
        <line lrx="1706" lry="1337" ulx="1628" uly="1294">Un oi</line>
        <line lrx="1705" lry="1391" ulx="1628" uly="1353">UN co</line>
      </zone>
      <zone lrx="1701" lry="1455" type="textblock" ulx="1649" uly="1401">
        <line lrx="1701" lry="1455" ulx="1649" uly="1401">ſcher</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1503" type="textblock" ulx="1630" uly="1463">
        <line lrx="1706" lry="1503" ulx="1630" uly="1463">UNe |</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="371" type="page" xml:id="s_42A14572_371">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_371.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="109" lry="1564" type="textblock" ulx="0" uly="439">
        <line lrx="109" lry="495" ulx="0" uly="439">ſer ql</line>
        <line lrx="107" lry="549" ulx="0" uly="495">uf, b</line>
        <line lrx="105" lry="657" ulx="0" uly="606">Gtn</line>
        <line lrx="104" lry="711" ulx="0" uly="663">n Él</line>
        <line lrx="64" lry="766" ulx="2" uly="719">bleln.</line>
        <line lrx="102" lry="839" ulx="0" uly="786">el genent</line>
        <line lrx="101" lry="899" ulx="0" uly="841">ys</line>
        <line lrx="100" lry="944" ulx="0" uly="895">den S</line>
        <line lrx="98" lry="1006" ulx="0" uly="949">Neſter W</line>
        <line lrx="99" lry="1057" ulx="0" uly="1007">tutet ſi</line>
        <line lrx="97" lry="1112" ulx="0" uly="1062">en E</line>
        <line lrx="98" lry="1174" ulx="0" uly="1118">où } M</line>
        <line lrx="99" lry="1232" ulx="5" uly="1170">(pluie)</line>
        <line lrx="96" lry="1289" ulx="0" uly="1226">n frêit</line>
        <line lrx="96" lry="1342" ulx="1" uly="1279">à p</line>
        <line lrx="95" lry="1398" ulx="0" uly="1336">ig</line>
        <line lrx="96" lry="1452" ulx="0" uly="1388">p</line>
        <line lrx="95" lry="1503" ulx="0" uly="1445">&amp; eof</line>
        <line lrx="99" lry="1564" ulx="0" uly="1504">Bige f</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="1825" type="textblock" ulx="0" uly="1714">
        <line lrx="82" lry="1769" ulx="0" uly="1714">L</line>
        <line lrx="87" lry="1825" ulx="17" uly="1767">q</line>
      </zone>
      <zone lrx="67" lry="2094" type="textblock" ulx="0" uly="1887">
        <line lrx="48" lry="1934" ulx="0" uly="1887">l</line>
        <line lrx="67" lry="1989" ulx="0" uly="1929">f</line>
        <line lrx="34" lry="2042" ulx="0" uly="1994">(H</line>
        <line lrx="53" lry="2094" ulx="3" uly="2048">fh</line>
      </zone>
      <zone lrx="1100" lry="161" type="textblock" ulx="1090" uly="149">
        <line lrx="1100" lry="161" ulx="1090" uly="149">L</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="314" type="textblock" ulx="557" uly="252">
        <line lrx="1095" lry="314" ulx="557" uly="252">es 29 GPN</line>
      </zone>
      <zone lrx="791" lry="1232" type="textblock" ulx="199" uly="353">
        <line lrx="730" lry="411" ulx="199" uly="353">ſe nourrir ſich ernaͤhren</line>
        <line lrx="651" lry="462" ulx="202" uly="412">en état im Stande</line>
        <line lrx="786" lry="527" ulx="204" uly="465">un poulet ein iunges Huhn</line>
        <line lrx="597" lry="573" ulx="207" uly="525">devenir werden</line>
        <line lrx="618" lry="627" ulx="207" uly="576">délaiffer Verlaſſen</line>
        <line lrx="741" lry="685" ulx="208" uly="631">commencer anfangen</line>
        <line lrx="554" lry="741" ulx="208" uly="685">caqueter fafern</line>
        <line lrx="504" lry="797" ulx="207" uly="741">manger effen</line>
        <line lrx="626" lry="849" ulx="210" uly="793">chaponner fappen</line>
        <line lrx="722" lry="904" ulx="211" uly="848">un chapon ein Capann</line>
        <line lrx="612" lry="958" ulx="211" uly="901">engraiffer maften</line>
        <line lrx="657" lry="1007" ulx="212" uly="956">un roti ein Braten</line>
        <line lrx="791" lry="1067" ulx="214" uly="1008">une poularde elne erwach⸗</line>
        <line lrx="644" lry="1120" ulx="214" uly="1066">ſene tunge Denne</line>
        <line lrx="647" lry="1180" ulx="218" uly="1119">une oie eine Ganß</line>
        <line lrx="667" lry="1232" ulx="216" uly="1171">le jar der Gaͤnßrich</line>
      </zone>
      <zone lrx="802" lry="1337" type="textblock" ulx="170" uly="1228">
        <line lrx="627" lry="1289" ulx="170" uly="1228">- Jargonner gacern</line>
        <line lrx="802" lry="1337" ulx="180" uly="1278">Un oifon eine iunge Ganß</line>
      </zone>
      <zone lrx="811" lry="2036" type="textblock" ulx="221" uly="1337">
        <line lrx="801" lry="1391" ulx="221" uly="1337">un coq-d'inde ein Wel⸗</line>
        <line lrx="802" lry="1444" ulx="267" uly="1389">ſcher Dabn, ein Halkaun</line>
        <line lrx="803" lry="1499" ulx="224" uly="1445">une -Poule d’Inde, çine</line>
        <line lrx="598" lry="1559" ulx="278" uly="1497">Welſche Henne</line>
        <line lrx="777" lry="1611" ulx="228" uly="1552">un Dindon ) ein iunger</line>
        <line lrx="807" lry="1661" ulx="284" uly="1605">Dindonneau) welſcher⸗</line>
        <line lrx="769" lry="1714" ulx="645" uly="1664">Habn</line>
        <line lrx="741" lry="1770" ulx="229" uly="1716">un canard etn Entyogel</line>
        <line lrx="706" lry="1815" ulx="231" uly="1771">une canne eineFntin</line>
        <line lrx="811" lry="1879" ulx="233" uly="1826">une jcanette eine iunge</line>
        <line lrx="378" lry="1935" ulx="276" uly="1873">Eute</line>
        <line lrx="809" lry="1983" ulx="233" uly="1929">le pigeon ) die Taube</line>
        <line lrx="528" lry="2036" ulx="234" uly="1983">la colombe)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="414" type="textblock" ulx="784" uly="351">
        <line lrx="1425" lry="414" ulx="784" uly="351">le male du pigeon rou.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1453" lry="1886" type="textblock" ulx="838" uly="415">
        <line lrx="1423" lry="461" ulx="891" uly="415">coùle der Taudert ruckert</line>
        <line lrx="1418" lry="524" ulx="840" uly="467">la femelle du pigeon (*)</line>
        <line lrx="1125" lry="571" ulx="892" uly="522">die taͤubin</line>
        <line lrx="1430" lry="634" ulx="838" uly="577">le pigeonnier'Jder tauben⸗</line>
        <line lrx="1328" lry="688" ulx="840" uly="631">le colombier' ) ſchlag</line>
        <line lrx="1430" lry="744" ulx="840" uly="686">le pigeonneau bie tunge</line>
        <line lrx="1190" lry="803" ulx="896" uly="740">taube. .</line>
        <line lrx="1431" lry="854" ulx="844" uly="796">un grand Seigneur ein</line>
        <line lrx="1453" lry="903" ulx="895" uly="850">Vornehmer Herr.</line>
        <line lrx="1436" lry="961" ulx="843" uly="903">entretenir, halten, unterhalz</line>
        <line lrx="1242" lry="1015" ulx="845" uly="950">Je plaifir die Luſt</line>
        <line lrx="1391" lry="1068" ulx="848" uly="1013">le pan (paon) der Pfau</line>
        <line lrx="1121" lry="1122" ulx="848" uly="1066">la paneſſe)</line>
        <line lrx="1372" lry="1227" ulx="895" uly="1121">Panne det Pfauin</line>
        <line lrx="1256" lry="1231" ulx="905" uly="1176">Panache</line>
        <line lrx="1439" lry="1287" ulx="854" uly="1228">le paoneau der iunge Pfau</line>
        <line lrx="1378" lry="1333" ulx="856" uly="1286">la roue das Rab ‘</line>
        <line lrx="1441" lry="1399" ulx="855" uly="1338">fe pannager Praͤchtig cin</line>
        <line lrx="1128" lry="1446" ulx="886" uly="1394">her geben.</line>
        <line lrx="1442" lry="1509" ulx="855" uly="1447">le Perroquet ber Papegei</line>
        <line lrx="1397" lry="1555" ulx="854" uly="1503">rare felten ‘</line>
        <line lrx="1187" lry="1611" ulx="859" uly="1556">étranger fremd</line>
        <line lrx="1266" lry="1673" ulx="855" uly="1612">le pays das Land</line>
        <line lrx="1321" lry="1722" ulx="858" uly="1663">la maifon das Hauß</line>
        <line lrx="1384" lry="1780" ulx="859" uly="1717">fe trouver ſich befinden</line>
        <line lrx="1370" lry="1833" ulx="862" uly="1777">Un Moineau ein Spatz</line>
        <line lrx="1443" lry="1886" ulx="867" uly="1825">un paffereau cin &amp;perling</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="2094" type="textblock" ulx="868" uly="1878">
        <line lrx="1446" lry="1932" ulx="868" uly="1878">une = hirondelle eine</line>
        <line lrx="1136" lry="1985" ulx="919" uly="1932">Schwable</line>
        <line lrx="1446" lry="2044" ulx="870" uly="1989">un martinet eine Rhein⸗</line>
        <line lrx="1430" lry="2094" ulx="930" uly="2042">ſchwalbe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1471" lry="2146" type="textblock" ulx="1351" uly="2093">
        <line lrx="1471" lry="2146" ulx="1351" uly="2093">arti-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="2371" type="textblock" ulx="288" uly="2148">
        <line lrx="1446" lry="2206" ulx="288" uly="2148">(*) So gehet c&amp; alle Mahl su mit den Nahmen</line>
        <line lrx="1446" lry="2261" ulx="372" uly="2202">der Thieren, wenn beide geſchiechter nur einen</line>
        <line lrx="1447" lry="2324" ulx="373" uly="2259">Nahmen haben: Mann kann ſie nicht anderſt</line>
        <line lrx="1446" lry="2371" ulx="372" uly="2313">als durch die Woͤrter Mâle und femelle unter⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="565" lry="2422" type="textblock" ulx="379" uly="2369">
        <line lrx="565" lry="2422" ulx="379" uly="2369">ſcheiden.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="372" type="page" xml:id="s_42A14572_372">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_372.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1171" lry="314" type="textblock" ulx="627" uly="239">
        <line lrx="1171" lry="314" ulx="627" uly="239">ePiés s0 cB0s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1515" lry="519" type="textblock" ulx="267" uly="343">
        <line lrx="1515" lry="417" ulx="276" uly="343">artificiel kuͤnſtlich la chouette)| die? Nacht</line>
        <line lrx="1515" lry="470" ulx="267" uly="409">la boue der Koth le hibou ) Eule</line>
        <line lrx="1438" lry="519" ulx="275" uly="459">conftruire bauen épouvanter erſchroͤcken</line>
      </zone>
      <zone lrx="1490" lry="679" type="textblock" ulx="271" uly="516">
        <line lrx="1490" lry="575" ulx="271" uly="516">lal cigogne der Etorch la chauve-fouris die Fle⸗</line>
        <line lrx="1169" lry="635" ulx="275" uly="573">vieilles mafures alte zer⸗ dermanf</line>
        <line lrx="1268" lry="679" ulx="322" uly="626">fallene Gebaͤude le foir Abends.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1487" lry="1739" type="textblock" ulx="232" uly="690">
        <line lrx="1415" lry="751" ulx="772" uly="690">Théme.</line>
        <line lrx="1482" lry="804" ulx="326" uly="742">Die gewoͤhnliche Hauß⸗Voͤgel ſind erſtl. die Huͤhner,</line>
        <line lrx="1484" lry="859" ulx="272" uly="798">deren (dont) Maͤnnlein Hahn genannt wird. Der</line>
        <line lrx="1482" lry="922" ulx="272" uly="858">Hahn hat einen Kamm und Sporen, deren (dont) er</line>
        <line lrx="1485" lry="968" ulx="270" uly="913">ſich bedienet, wann es ſich mit andern herumſchlaͤgt.⸗</line>
        <line lrx="1484" lry="1024" ulx="270" uly="968">Er krehet zwar oft, allein (mais) morgends um zwey</line>
        <line lrx="1484" lry="1084" ulx="270" uly="1022">oder drei Uhr krehet er gemeiniglich. Wenn die Hen⸗</line>
        <line lrx="1483" lry="1141" ulx="271" uly="1076">ne ihre Eyer ausgebrutet hat; ſo kriegen heraus (il</line>
        <line lrx="1485" lry="1189" ulx="271" uly="1129">en fort) Kuͤchlein, welche ſie unter (ſous) ibren Fluͤ⸗</line>
        <line lrx="1485" lry="1248" ulx="270" uly="1188">geln ſammlet, und erwaͤrmet: Hernach lernet ſie die⸗</line>
        <line lrx="1485" lry="1309" ulx="270" uly="1244">ſelbe ſcharren; wann ſie alle ihre Federn haben, und</line>
        <line lrx="1487" lry="1361" ulx="269" uly="1296">ſie im Stande ſind, als (come) iunge Huͤhner, ſich zu</line>
        <line lrx="1487" lry="1410" ulx="267" uly="1350">ernaͤhren; ſo verlaͤſt ſie dieſelbe, und faͤnget wieder an</line>
        <line lrx="1484" lry="1466" ulx="264" uly="1405">zu kakern (gatzen) und Eyer zu legen. Der</line>
        <line lrx="1482" lry="1525" ulx="269" uly="1462">innge Hahn, welchen man nicht gleich iſſet, wird</line>
        <line lrx="1482" lry="1583" ulx="262" uly="1516">gemeiniglich gekappet, woraus dann (d'ou) ein Ca⸗</line>
        <line lrx="1482" lry="1631" ulx="265" uly="1574">paun entſtehet, welchen mann maͤſtet, um einen guten</line>
        <line lrx="1482" lry="1685" ulx="266" uly="1626">Braten daraus (en) zu machen. Die erwachſene (qui</line>
        <line lrx="1481" lry="1739" ulx="232" uly="1680">ont fait leur cru) Huͤhner, bie noch nicht geleget haben,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1541" lry="1795" type="textblock" ulx="265" uly="1733">
        <line lrx="1541" lry="1795" ulx="265" uly="1733">nennet mann Poulardes: Zweitens ſind die Gaͤnſe, mit ih⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1483" lry="2393" type="textblock" ulx="213" uly="1790">
        <line lrx="1481" lry="1851" ulx="264" uly="1790">rem Gaͤnßrich, welche gackern und iunge Gaͤnſe ausbru⸗</line>
        <line lrx="1483" lry="1904" ulx="266" uly="1846">ten: Drittens der welſche Habn der mit feiner Henne iun⸗</line>
        <line lrx="1479" lry="1960" ulx="263" uly="1898">ge Kalkaunen bekommt (fait). Viertens der Entvogel,</line>
        <line lrx="1476" lry="2015" ulx="261" uly="1957">welcher mit ſeiner Entin iunge Enten hervorbringt;</line>
        <line lrx="1481" lry="2078" ulx="264" uly="2009">Günftens die Taube, welche mit ihrem ruckerden Tau⸗</line>
        <line lrx="1480" lry="2125" ulx="213" uly="2068">bert, im Taubenſchlag, ihre Jungen hat (fait{es petits,</line>
        <line lrx="1481" lry="2183" ulx="255" uly="2124">ſes pigeonneaux.)</line>
        <line lrx="1479" lry="2236" ulx="311" uly="2171">Die vornehme Herrn halten auch zu ibreri Luſt,</line>
        <line lrx="1481" lry="2332" ulx="257" uly="2229">Akaun und Pfauinnen, welche mit ihrem Schwanz ein</line>
        <line lrx="1482" lry="2393" ulx="258" uly="2287">Rad formiren, und praͤchtig einher gehen. Der Pecr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="458" type="textblock" ulx="1597" uly="351">
        <line lrx="1706" lry="409" ulx="1597" uly="351">Pfau iſt</line>
        <line lrx="1706" lry="458" ulx="1597" uly="411">halten an</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="966" type="textblock" ulx="1599" uly="794">
        <line lrx="1706" lry="853" ulx="1602" uly="794">dere 9</line>
        <line lrx="1706" lry="918" ulx="1599" uly="853">nur Mhen</line>
        <line lrx="1706" lry="966" ulx="1600" uly="909">M Keugr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1084" type="textblock" ulx="1556" uly="1035">
        <line lrx="1706" lry="1084" ulx="1556" uly="1035">| (eux «</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1854" type="textblock" ulx="1606" uly="1099">
        <line lrx="1700" lry="1141" ulx="1625" uly="1099">denn.</line>
        <line lrx="1706" lry="1193" ulx="1606" uly="1144">Chanter</line>
        <line lrx="1706" lry="1257" ulx="1607" uly="1202">S'aparie</line>
        <line lrx="1706" lry="1305" ulx="1606" uly="1261">Une alor</line>
        <line lrx="1706" lry="1375" ulx="1607" uly="1314">un rofl</line>
        <line lrx="1671" lry="1420" ulx="1627" uly="1372">gall</line>
        <line lrx="1706" lry="1471" ulx="1609" uly="1424">Un charr</line>
        <line lrx="1706" lry="1534" ulx="1631" uly="1477">ſefige</line>
        <line lrx="1706" lry="1580" ulx="1608" uly="1536">Une f</line>
        <line lrx="1706" lry="1637" ulx="1642" uly="1586">Wh</line>
        <line lrx="1706" lry="1695" ulx="1614" uly="1642">Un pine</line>
        <line lrx="1706" lry="1743" ulx="1614" uly="1698">Une lin</line>
        <line lrx="1706" lry="1799" ulx="1614" uly="1755">Une me</line>
        <line lrx="1706" lry="1854" ulx="1615" uly="1806">UN lori</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="373" type="page" xml:id="s_42A14572_373">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_373.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="117" lry="520" type="textblock" ulx="0" uly="326">
        <line lrx="117" lry="412" ulx="0" uly="326">derge</line>
        <line lrx="69" lry="465" ulx="0" uly="413">)Eule</line>
        <line lrx="105" lry="520" ulx="0" uly="463">crr</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="685" type="textblock" ulx="0" uly="522">
        <line lrx="114" lry="579" ulx="0" uly="522">ouris H</line>
        <line lrx="46" lry="685" ulx="1" uly="640">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="860" type="textblock" ulx="0" uly="750">
        <line lrx="94" lry="809" ulx="1" uly="750">, dhefi</line>
        <line lrx="83" lry="860" ulx="0" uly="815">£ wl</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="825" type="textblock" ulx="94" uly="764">
        <line lrx="108" lry="825" ulx="94" uly="764">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="855" type="textblock" ulx="93" uly="821">
        <line lrx="108" lry="855" ulx="93" uly="821">==</line>
      </zone>
      <zone lrx="79" lry="908" type="textblock" ulx="72" uly="879">
        <line lrx="79" lry="908" ulx="72" uly="879">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="121" lry="918" type="textblock" ulx="0" uly="869">
        <line lrx="121" lry="918" ulx="0" uly="869">en (</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="936" type="textblock" ulx="94" uly="916">
        <line lrx="97" lry="928" ulx="94" uly="916">je</line>
        <line lrx="104" lry="936" ulx="102" uly="928">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="972" type="textblock" ulx="85" uly="921">
        <line lrx="100" lry="972" ulx="85" uly="921">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="1149" type="textblock" ulx="0" uly="927">
        <line lrx="71" lry="978" ulx="2" uly="927">fertit</line>
        <line lrx="77" lry="1028" ulx="0" uly="985">nD$ un</line>
        <line lrx="77" lry="1085" ulx="0" uly="1035">Zenn H</line>
        <line lrx="103" lry="1149" ulx="0" uly="1093">n en</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="1030" type="textblock" ulx="85" uly="983">
        <line lrx="106" lry="1030" ulx="85" uly="983">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="1017" type="textblock" ulx="93" uly="1006">
        <line lrx="105" lry="1017" ulx="93" uly="1006">t</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="1180" type="textblock" ulx="57" uly="1036">
        <line lrx="89" lry="1133" ulx="57" uly="1044">==</line>
        <line lrx="105" lry="1180" ulx="86" uly="1036">ù</line>
      </zone>
      <zone lrx="146" lry="1202" type="textblock" ulx="0" uly="1147">
        <line lrx="146" lry="1202" ulx="0" uly="1147">5) f-</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="1269" type="textblock" ulx="1" uly="1201">
        <line lrx="103" lry="1269" ulx="1" uly="1201">QUN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="318" type="textblock" ulx="560" uly="253">
        <line lrx="1093" lry="318" ulx="560" uly="253">és 31 CN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="1023" type="textblock" ulx="195" uly="349">
        <line lrx="1413" lry="413" ulx="201" uly="349">Pfau iſt auch ein excellenter Viffen (morceau). Sie</line>
        <line lrx="1415" lry="468" ulx="201" uly="406">balten auch Papegeyen und andere feltene (rares) aus</line>
        <line lrx="1350" lry="528" ulx="199" uly="460">fremden Laͤndern gefommene Voͤgel⸗ .</line>
        <line lrx="1412" lry="576" ulx="252" uly="516">Um den Haͤuſern befinden ſich Spatzen, Epeclinge,</line>
        <line lrx="1414" lry="637" ulx="200" uly="572">Schwalben, Rheinſchwaiben, welche, wie der Etord,</line>
        <line lrx="1418" lry="691" ulx="200" uly="628">im Fruͤhling kommen, und im Herbſt wieder wegflie⸗</line>
        <line lrx="1417" lry="741" ulx="198" uly="681">gen (s'en vont) Es giebt auch in alten zerfallenen Ge⸗</line>
        <line lrx="1417" lry="802" ulx="198" uly="737">baͤuden Nachteulen, welche die Menſchen und an⸗</line>
        <line lrx="1416" lry="857" ulx="197" uly="790">dere Voͤgel erſchroͤcken, und, wie die Fledermauß,</line>
        <line lrx="1419" lry="912" ulx="195" uly="847">nur Abends fluͤgen. Sie find von den GSteineulen, o⸗</line>
        <line lrx="1219" lry="962" ulx="197" uly="902">der Kaͤutzlein, unterſchieden. (elles diférent.)</line>
        <line lrx="852" lry="1023" ulx="771" uly="977">25&gt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="776" lry="1362" type="textblock" ulx="197" uly="1033">
        <line lrx="776" lry="1085" ulx="197" uly="1033">Ceux d'entre die unter</line>
        <line lrx="438" lry="1135" ulx="247" uly="1097">den ꝛt.</line>
        <line lrx="521" lry="1198" ulx="197" uly="1142">chanter ſingen</line>
        <line lrx="669" lry="1252" ulx="198" uly="1195">s'aparier ſich paaren</line>
        <line lrx="716" lry="1307" ulx="197" uly="1250">une alouette eine Lerche</line>
        <line lrx="775" lry="1362" ulx="198" uly="1304">un roſſignol eine Nachti⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="329" lry="1413" type="textblock" ulx="209" uly="1363">
        <line lrx="329" lry="1413" ulx="209" uly="1363">gall</line>
      </zone>
      <zone lrx="772" lry="1470" type="textblock" ulx="164" uly="1414">
        <line lrx="772" lry="1470" ulx="164" uly="1414">un chardonneret ein Di⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="776" lry="2336" type="textblock" ulx="188" uly="1469">
        <line lrx="636" lry="1525" ulx="217" uly="1469">ſtelfinck, Stieglitz</line>
        <line lrx="775" lry="1574" ulx="194" uly="1524">une fauvette eine Gras⸗</line>
        <line lrx="614" lry="1637" ulx="248" uly="1570">muͤcke |</line>
        <line lrx="647" lry="1686" ulx="194" uly="1628">un pinçon ein Finck</line>
        <line lrx="731" lry="1742" ulx="194" uly="1683">une linotte ein Haͤnfling</line>
        <line lrx="732" lry="1799" ulx="188" uly="1737">une méfange eine Meife</line>
        <line lrx="776" lry="1849" ulx="192" uly="1792">un loriot ein Goldammer</line>
        <line lrx="741" lry="1912" ulx="247" uly="1845">Emmerling ;</line>
        <line lrx="771" lry="1958" ulx="192" uly="1910">un rouge - gorge ein</line>
        <line lrx="521" lry="2007" ulx="246" uly="1954">Rothkehlgen</line>
        <line lrx="766" lry="2065" ulx="192" uly="2009">un rouge-queue ein Roth⸗</line>
        <line lrx="492" lry="2125" ulx="244" uly="2062">ſchwanzlein</line>
        <line lrx="659" lry="2175" ulx="191" uly="2117">un Serin ein Zeißlein</line>
        <line lrx="709" lry="2226" ulx="192" uly="2170">un hoche-queue) eine</line>
        <line lrx="773" lry="2284" ulx="192" uly="2225">une bergero-) Bachſtel⸗</line>
        <line lrx="651" lry="2336" ulx="242" uly="2283">nette &gt; #</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="1256" type="textblock" ulx="830" uly="1031">
        <line lrx="1414" lry="1101" ulx="831" uly="1031">un Roitelet einSaunfônig,</line>
        <line lrx="1397" lry="1158" ulx="882" uly="1079">Zaunſchluͤpffer.</line>
        <line lrx="1442" lry="1203" ulx="830" uly="1145">un ramage ein Waldge⸗</line>
        <line lrx="976" lry="1256" ulx="882" uly="1203">ſang</line>
      </zone>
      <zone lrx="1117" lry="1308" type="textblock" ulx="814" uly="1255">
        <line lrx="1117" lry="1308" ulx="814" uly="1255">faire machen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="1963" type="textblock" ulx="826" uly="1309">
        <line lrx="1246" lry="1365" ulx="827" uly="1309">le merle die Amſel</line>
        <line lrx="1165" lry="1416" ulx="827" uly="1365">le fanfonnet )</line>
        <line lrx="1414" lry="1471" ulx="883" uly="1419">étourneau ) der Staar</line>
        <line lrx="1382" lry="1530" ulx="827" uly="1474">le bréant (grosbec) der</line>
        <line lrx="1385" lry="1597" ulx="888" uly="1524">Kernbeiſſer</line>
        <line lrx="1360" lry="1644" ulx="828" uly="1582">le geai der Haͤher</line>
        <line lrx="1382" lry="1698" ulx="827" uly="1636">la pie (agace) die Aetzel</line>
        <line lrx="1263" lry="1744" ulx="826" uly="1692">la grive die Droffel</line>
        <line lrx="1299" lry="1806" ulx="884" uly="1745">(Grammetsvogel)</line>
        <line lrx="1323" lry="1855" ulx="830" uly="1796">la hupe der Widehopf</line>
        <line lrx="1423" lry="1909" ulx="831" uly="1854">l'ortolan der Goldfinck, ei⸗</line>
        <line lrx="1382" lry="1963" ulx="879" uly="1908">ne Art von Emmerling</line>
      </zone>
      <zone lrx="1135" lry="2010" type="textblock" ulx="811" uly="1959">
        <line lrx="1135" lry="2010" ulx="811" uly="1959">délicat delicat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="2391" type="textblock" ulx="823" uly="2013">
        <line lrx="1226" lry="2075" ulx="823" uly="2013">le pic der Specht.</line>
        <line lrx="1408" lry="2129" ulx="825" uly="2067">le pic-verd der Gruͤnſpecht</line>
        <line lrx="1365" lry="2179" ulx="828" uly="2121">la pivoine der Blutfinck,</line>
        <line lrx="1351" lry="2240" ulx="880" uly="2176">Dable oder Gympfel</line>
        <line lrx="1366" lry="2294" ulx="828" uly="2230">un verdier ein Gruͤnling</line>
        <line lrx="1403" lry="2345" ulx="828" uly="2283">le Canari der Canarivogel</line>
        <line lrx="1404" lry="2391" ulx="1304" uly="2345">chés</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="374" type="page" xml:id="s_42A14572_374">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_374.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1142" lry="298" type="textblock" ulx="604" uly="234">
        <line lrx="1142" lry="298" ulx="604" uly="234">ENS 32 c</line>
      </zone>
      <zone lrx="1495" lry="568" type="textblock" ulx="281" uly="341">
        <line lrx="1494" lry="403" ulx="284" uly="341">chésnous, betuns le coq de bois der Muer</line>
        <line lrx="1085" lry="460" ulx="282" uly="399">on l'élève, il s’éléve,er = hahn</line>
        <line lrx="1495" lry="513" ulx="339" uly="455">ivird auferzogen *) le coq de bruyere der</line>
        <line lrx="1213" lry="568" ulx="281" uly="510">il y aduplaifir es iſt eine Birckhahn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1533" lry="1171" type="textblock" ulx="239" uly="563">
        <line lrx="1376" lry="626" ulx="363" uly="563">uf le faifan der Faſan</line>
        <line lrx="1475" lry="721" ulx="286" uly="617">à la{campagne!auf dem la îîxîfanî oder faifande bi</line>
        <line lrx="1330" lry="728" ulx="340" uly="679">£and ; Faſanin</line>
        <line lrx="1497" lry="792" ulx="239" uly="724">gazouiller zwitzern le francolindas Haſſelhuhn</line>
        <line lrx="1496" lry="847" ulx="283" uly="782">le gazouillement das Zwi⸗ l’'Oifeleur der Vogelfaͤnger</line>
        <line lrx="1497" lry="903" ulx="346" uly="837">Bern Poifellerie der Vogelfang</line>
        <line lrx="1497" lry="949" ulx="292" uly="888">entendre hoͤren, anhoͤren prendre des oifeaux Voͤ⸗</line>
        <line lrx="1533" lry="1008" ulx="286" uly="949">le coucou chante, coucou- gelfangen ; ‘</line>
        <line lrx="1501" lry="1059" ulx="338" uly="999">le, der Guguck fy-eyet - dediférente manière auf</line>
        <line lrx="1414" lry="1117" ulx="286" uly="1055">il y a, es giebt miterſchiedliche Art</line>
        <line lrx="1301" lry="1171" ulx="289" uly="1110">un ramier eine Wilde Tau⸗ un rét eine Retze</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="1330" type="textblock" ulx="290" uly="1168">
        <line lrx="1392" lry="1227" ulx="345" uly="1168">be un filet ein Garn</line>
        <line lrx="1409" lry="1284" ulx="291" uly="1218">un biſet eine Ringeltgaube une aire ein Lockheerd</line>
        <line lrx="1384" lry="1330" ulx="290" uly="1276">une tourterelle eine Tur⸗ les grains die Körner</line>
      </zone>
      <zone lrx="1503" lry="1548" type="textblock" ulx="287" uly="1323">
        <line lrx="1503" lry="1384" ulx="344" uly="1323">teitanbe l'amorce, l’apas die Lods</line>
        <line lrx="1454" lry="1452" ulx="287" uly="1381">outre celà uberdieß ſpe iſe</line>
        <line lrx="1311" lry="1498" ulx="288" uly="1436">le gibier das Federwild⸗ parſemer ſtreuen</line>
        <line lrx="1226" lry="1548" ulx="341" uly="1494">pret apeler lecken</line>
      </zone>
      <zone lrx="1504" lry="1878" type="textblock" ulx="292" uly="1545">
        <line lrx="1459" lry="1608" ulx="292" uly="1545">Ja perdrix das Rebhun un apelant ein Lockvogel</line>
        <line lrx="1489" lry="1666" ulx="293" uly="1599">un perdreau ein iunges⸗ Unapeau eine Lockpfeife</line>
        <line lrx="1427" lry="1723" ulx="292" uly="1657">la cailie die Wachtel auch ein Lockvogel</line>
        <line lrx="1504" lry="1771" ulx="293" uly="1706">le cailleteau die iunge # # le lacs [lacet] die Schlin⸗</line>
        <line lrx="1329" lry="1822" ulx="293" uly="1767">la bécaſſe der Schnepf ge, Schnait</line>
        <line lrx="1450" lry="1878" ulx="296" uly="1818">le becaſſeau der funge # # le gluäu die Leimruthe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1527" lry="1937" type="textblock" ulx="267" uly="1872">
        <line lrx="1527" lry="1937" ulx="267" uly="1872">la becaſſine der Waſſer⸗ la perche de P'oiſeleur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1507" lry="2106" type="textblock" ulx="298" uly="1924">
        <line lrx="1507" lry="1985" ulx="358" uly="1924">ſchnepf der Kolben [die Vogel⸗</line>
        <line lrx="1268" lry="2051" ulx="298" uly="1984">lei bec-figue der Feigen⸗ ſtange!</line>
        <line lrx="1501" lry="2106" ulx="350" uly="2037">ſchnepf àl’aide mit Hulfe - ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1553" lry="2246" type="textblock" ulx="359" uly="2170">
        <line lrx="1553" lry="2246" ulx="359" uly="2170">*) Hiet muß man erinnern, daß die Franzoſen die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1506" lry="2350" type="textblock" ulx="435" uly="2236">
        <line lrx="1506" lry="2303" ulx="435" uly="2236">paffiva gar oft mit dem imperfonalibus oder</line>
        <line lrx="1156" lry="2350" ulx="437" uly="2295">réciprocis geben. ‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="620" type="textblock" ulx="1612" uly="346">
        <line lrx="1704" lry="405" ulx="1613" uly="346">tlapip</line>
        <line lrx="1706" lry="468" ulx="1639" uly="406">oiei</line>
        <line lrx="1706" lry="516" ulx="1612" uly="458">le pipe</line>
        <line lrx="1706" lry="572" ulx="1613" uly="514">latrape</line>
        <line lrx="1706" lry="620" ulx="1642" uly="570">Pat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="681" type="textblock" ulx="1614" uly="622">
        <line lrx="1706" lry="681" ulx="1614" uly="622">la cage</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="822" type="textblock" ulx="1649" uly="772">
        <line lrx="1706" lry="822" ulx="1649" uly="772">Q</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="887" type="textblock" ulx="1617" uly="831">
        <line lrx="1706" lry="887" ulx="1617" uly="831">Un fn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2321" type="textblock" ulx="1611" uly="939">
        <line lrx="1706" lry="992" ulx="1611" uly="939">di Grge</line>
        <line lrx="1706" lry="1045" ulx="1613" uly="996">der En</line>
        <line lrx="1699" lry="1101" ulx="1612" uly="1047">Zeigiein</line>
        <line lrx="1706" lry="1161" ulx="1614" uly="1107">welche |</line>
        <line lrx="1706" lry="1210" ulx="1618" uly="1161">die Un</line>
        <line lrx="1706" lry="1271" ulx="1616" uly="1214">OUR</line>
        <line lrx="1706" lry="1325" ulx="1616" uly="1271">dellcate</line>
        <line lrx="1706" lry="1380" ulx="1617" uly="1323">finé, de</line>
        <line lrx="1706" lry="1433" ulx="1617" uly="1380">Conaris</line>
        <line lrx="1706" lry="1497" ulx="1618" uly="1435">ſen cu</line>
        <line lrx="1706" lry="1545" ulx="1619" uly="1494">deing Lan</line>
        <line lrx="1706" lry="1601" ulx="1622" uly="1543">lbket</line>
        <line lrx="1706" lry="1655" ulx="1626" uly="1600">Tauben</line>
        <line lrx="1706" lry="1712" ulx="1624" uly="1655">Un (</line>
        <line lrx="1706" lry="1772" ulx="1625" uly="1710">Nebhun</line>
        <line lrx="1706" lry="1830" ulx="1625" uly="1766">Feigen</line>
        <line lrx="1705" lry="1879" ulx="1645" uly="1827">ann</line>
        <line lrx="1706" lry="1928" ulx="1630" uly="1877">(exère</line>
        <line lrx="1704" lry="1991" ulx="1633" uly="1930">Arien</line>
        <line lrx="1706" lry="2038" ulx="1633" uly="1996">en</line>
        <line lrx="1706" lry="2095" ulx="1632" uly="2041">flemi</line>
        <line lrx="1706" lry="2163" ulx="1631" uly="2109">gen, l</line>
        <line lrx="1706" lry="2212" ulx="1632" uly="2161">Uit A</line>
        <line lrx="1706" lry="2263" ulx="1635" uly="2212">lit de</line>
        <line lrx="1706" lry="2321" ulx="1637" uly="2264">Wn di</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="375" type="page" xml:id="s_42A14572_375">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_375.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="109" lry="401" type="textblock" ulx="1" uly="349">
        <line lrx="109" lry="401" ulx="1" uly="349">0is der</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="522" type="textblock" ulx="12" uly="463">
        <line lrx="108" lry="522" ulx="12" uly="463">bryer l</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="676" type="textblock" ulx="0" uly="534">
        <line lrx="7" lry="567" ulx="0" uly="534">;</line>
        <line lrx="65" lry="631" ulx="6" uly="575">Soin</line>
        <line lrx="104" lry="676" ulx="0" uly="628">v faihnël</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="952" type="textblock" ulx="0" uly="735">
        <line lrx="102" lry="796" ulx="1" uly="735">aahafee</line>
        <line lrx="100" lry="855" ulx="2" uly="793">Vogelt</line>
        <line lrx="99" lry="905" ulx="0" uly="852">en Vogeg</line>
        <line lrx="97" lry="952" ulx="0" uly="903">; ofeau</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="1061" type="textblock" ulx="6" uly="1012">
        <line lrx="101" lry="1061" ulx="6" uly="1012">nantett d</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="1393" type="textblock" ulx="0" uly="1135">
        <line lrx="37" lry="1183" ulx="1" uly="1135">(be</line>
        <line lrx="40" lry="1232" ulx="3" uly="1197">su</line>
        <line lrx="78" lry="1296" ulx="0" uly="1236">U</line>
        <line lrx="69" lry="1345" ulx="5" uly="1297">fn</line>
        <line lrx="100" lry="1393" ulx="0" uly="1338">9s B4</line>
      </zone>
      <zone lrx="30" lry="1505" type="textblock" ulx="1" uly="1471">
        <line lrx="30" lry="1505" ulx="1" uly="1471">(</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="2014" type="textblock" ulx="0" uly="1557">
        <line lrx="89" lry="1619" ulx="0" uly="1557">todtel</line>
        <line lrx="85" lry="1736" ulx="3" uly="1674">,</line>
        <line lrx="92" lry="1795" ulx="0" uly="1719">6</line>
        <line lrx="72" lry="1881" ulx="0" uly="1802">| y</line>
        <line lrx="43" lry="1885" ulx="0" uly="1853">e</line>
        <line lrx="90" lry="1949" ulx="0" uly="1857">,</line>
        <line lrx="89" lry="2014" ulx="7" uly="1947">(D</line>
      </zone>
      <zone lrx="83" lry="1126" type="textblock" ulx="1" uly="1067">
        <line lrx="83" lry="1126" ulx="1" uly="1067">fige h</line>
      </zone>
      <zone lrx="1112" lry="306" type="textblock" ulx="577" uly="211">
        <line lrx="1112" lry="306" ulx="577" uly="211">eN 23 G2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1256" lry="474" type="textblock" ulx="215" uly="311">
        <line lrx="1235" lry="420" ulx="215" uly="311">à lapipée mit der Vogel⸗ ‘</line>
        <line lrx="1256" lry="436" ulx="308" uly="358">A &gt; | pendu aufgebengt</line>
        <line lrx="1253" lry="474" ulx="271" uly="370">pfeiffe le poile rit Genbe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1202" lry="523" type="textblock" ulx="201" uly="465">
        <line lrx="1202" lry="523" ulx="201" uly="465">le pipeau die Vogelpfeiffe aprendre lernen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="591" type="textblock" ulx="214" uly="518">
        <line lrx="1448" lry="585" ulx="214" uly="518">latrape , le trébuchet der l’Oifeiller der Vogelſteller,</line>
        <line lrx="1425" lry="591" ulx="1366" uly="567">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="758" type="textblock" ulx="211" uly="575">
        <line lrx="1177" lry="631" ulx="267" uly="575">Maiſenkaſte Vogel⸗Haͤndl</line>
        <line lrx="1336" lry="695" ulx="211" uly="588">la cage der Kaͤfig le choucas die Dole.</line>
        <line lrx="1265" lry="758" ulx="734" uly="694">Thème. a</line>
      </zone>
      <zone lrx="1500" lry="2255" type="textblock" ulx="204" uly="775">
        <line lrx="1016" lry="832" ulx="266" uly="775">Die unter den Feld und Wald⸗Voͤ⸗</line>
        <line lrx="1425" lry="932" ulx="209" uly="784">d im Fruͤhling ſich paaren, ſind die Lerche e⸗ ſergen</line>
        <line lrx="1425" lry="978" ulx="241" uly="883">rnſt. ſinget, die Rachtigal, der Stieglitz (Dieſtelfinck)</line>
        <line lrx="1409" lry="1039" ulx="208" uly="938">de Grasmuͤcke „der Finck, der Haͤnfling, die Meiſe</line>
        <line lrx="1424" lry="1101" ulx="206" uly="982">Zeis Emerling, das Rothkehlgen, Rothſchwaͤntzlein,</line>
        <line lrx="1425" lry="1134" ulx="209" uly="1041">De Blein, die Bachſtelze und der Zaunkoͤnig. Die VS ei</line>
        <line lrx="1401" lry="1192" ulx="207" uly="1072">welche ferner einen Holz⸗Geſang haben (font) ſind</line>
        <line lrx="1459" lry="1231" ulx="208" uly="1149">die Amſel, der Staar der Kernbeiſſer, der Haͤher die</line>
        <line lrx="1422" lry="1278" ulx="205" uly="1186">Aetzel, die Droſſel, der Wiedehopf, der Goldfinck, d ;</line>
        <line lrx="1421" lry="1338" ulx="207" uly="1241">delicatefte unter allen Voͤgel, der Specht, der BI e</line>
        <line lrx="1420" lry="1391" ulx="206" uly="1290">finck, der Gruͤnling. Nach der Nachtigal, fine? in⸗</line>
        <line lrx="1421" lry="1453" ulx="206" uly="1346">Canarivogel am beſten: bei uns wird er in den zuß,</line>
        <line lrx="1422" lry="1500" ulx="205" uly="1395">ſeen auferzogen. Gm Fruͤbling HE es eine Luif auf</line>
        <line lrx="1423" lry="1587" ulx="205" uly="1449">den Land das zwitzern der Voͤgeln angubôren : aﬁâ</line>
        <line lrx="1326" lry="1665" ulx="496" uly="1603">Wald, als Wilde, Ringel und Turtel</line>
        <line lrx="1417" lry="1716" ulx="204" uly="1616">ben. Es giebt uͤberdiß auch Feder Wild rteſtan⸗</line>
        <line lrx="1417" lry="1769" ulx="206" uly="1661">Rebhuͤhner, Wachteln, Schnepffen mit rrret, als⸗</line>
        <line lrx="1416" lry="1840" ulx="207" uly="1729">Feigenſchnepfen „Auer und Birckhahne, Faſanen anp</line>
        <line lrx="1432" lry="1913" ulx="206" uly="1786">Raanninen, Haſelhuͤhner. Der Pogelfaͤnger nedtrin.</line>
        <line lrx="1416" lry="1972" ulx="207" uly="1861">SFteree den Vogelfang. Er faͤngt ſie auf unterſchiedliche</line>
        <line lrx="1415" lry="2045" ulx="208" uly="1921">Mann eneneer den Kuͤnger zur le⸗ su wackherd, wo</line>
        <line lrx="1441" lry="2050" ulx="230" uly="1983"> e e cs ‘ r Lockſpeiſe reuet, ;</line>
        <line lrx="1500" lry="2152" ulx="238" uly="2089">en, 0 mruthen, oder auch mit dem K lben</line>
        <line lrx="1482" lry="2198" ulx="204" uly="2108">mit Huͤlfe der Lockpfeiffe, womit man ſie d en</line>
        <line lrx="1433" lry="2255" ulx="207" uly="2148">mit dem Maiſenkaſten. Wann fie  fangel H er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="2357" type="textblock" ulx="173" uly="2249">
        <line lrx="601" lry="2298" ulx="205" uly="2250">den die, welche Sj ifi</line>
        <line lrx="1449" lry="2357" ulx="173" uly="2249">den die, we che Singen, in Kaͤfige gethan, und in der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="2366" type="textblock" ulx="1267" uly="2313">
        <line lrx="1419" lry="2366" ulx="1267" uly="2313">Stube</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="376" type="page" xml:id="s_42A14572_376">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_376.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1488" lry="465" type="textblock" ulx="279" uly="332">
        <line lrx="1488" lry="410" ulx="281" uly="332">Stube auf gehangen. Einige lernen auch von den Bs</line>
        <line lrx="1485" lry="465" ulx="279" uly="399">gelſteller ſingen, andere lernen reden, als: die Amſel,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1136" lry="559" type="textblock" ulx="280" uly="452">
        <line lrx="1023" lry="557" ulx="280" uly="452">der Star, die Aetzel, die Doe 26</line>
        <line lrx="1136" lry="559" ulx="846" uly="521">2 ° ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="871" lry="2214" type="textblock" ulx="270" uly="578">
        <line lrx="865" lry="632" ulx="283" uly="578">un Oifeau rapace ein</line>
        <line lrx="588" lry="687" ulx="337" uly="633">raub⸗Vogel</line>
        <line lrx="867" lry="737" ulx="281" uly="684">une aire eines Adlers o⸗</line>
        <line lrx="869" lry="795" ulx="336" uly="740">der anderen groſſen Vo⸗</line>
        <line lrx="704" lry="860" ulx="290" uly="797">gels Neſt</line>
        <line lrx="871" lry="917" ulx="283" uly="847">une (un) Aigle ein Adler</line>
        <line lrx="657" lry="963" ulx="280" uly="907">1e Roi der Konig</line>
        <line lrx="867" lry="1022" ulx="283" uly="957">planer inder Luft ſchweben</line>
        <line lrx="781" lry="1073" ulx="337" uly="1012">(planiren) .</line>
        <line lrx="610" lry="1124" ulx="280" uly="1070">fixement ftart</line>
        <line lrx="672" lry="1185" ulx="282" uly="1122">regarder anfeben</line>
        <line lrx="842" lry="1233" ulx="283" uly="1179">fans être ohne u tverden</line>
        <line lrx="662" lry="1289" ulx="283" uly="1235">ébloui geblendet</line>
        <line lrx="864" lry="1341" ulx="279" uly="1286">une Auteuche ein Strauß</line>
        <line lrx="642" lry="1394" ulx="279" uly="1344">le fer das Eiſen</line>
        <line lrx="676" lry="1456" ulx="280" uly="1401">digerer verdauen</line>
        <line lrx="780" lry="1505" ulx="278" uly="1451">le Pélican dec Pelican</line>
        <line lrx="664" lry="1563" ulx="277" uly="1506">raconter erzehlen</line>
        <line lrx="673" lry="1613" ulx="279" uly="1557">nourrir ernaͤhren</line>
        <line lrx="846" lry="1680" ulx="275" uly="1614">ſes petits ſeine Jungen</line>
        <line lrx="863" lry="1727" ulx="276" uly="1670">(NB. Alle Inngen der Thi⸗</line>
        <line lrx="863" lry="1778" ulx="321" uly="1727">ren werden von den Fran⸗</line>
        <line lrx="766" lry="1835" ulx="321" uly="1779">zoſen petits genant )</line>
        <line lrx="685" lry="1889" ulx="278" uly="1833">le fang das Bluth</line>
        <line lrx="730" lry="1944" ulx="279" uly="1887">ſe faire ſich machen</line>
        <line lrx="859" lry="2002" ulx="275" uly="1944">une ouverture eine Def</line>
        <line lrx="440" lry="2049" ulx="332" uly="2010">nung</line>
        <line lrx="764" lry="2107" ulx="270" uly="2050">la poitrine die Bruſt</line>
        <line lrx="860" lry="2163" ulx="273" uly="2108">un Autour ein Habicht</line>
        <line lrx="468" lry="2214" ulx="325" uly="2160">Weihe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1486" lry="959" type="textblock" ulx="919" uly="571">
        <line lrx="1415" lry="625" ulx="919" uly="571">le corbeau der Rabbe</line>
        <line lrx="1486" lry="686" ulx="922" uly="625">croaffer ſchreyen wie ein</line>
        <line lrx="1366" lry="748" ulx="974" uly="688">Rabbe ;</line>
        <line lrx="1429" lry="786" ulx="921" uly="735">la corneille die Kraͤhe</line>
        <line lrx="1412" lry="847" ulx="923" uly="789">fe nourrir ſich naͤhren</line>
        <line lrx="1485" lry="893" ulx="925" uly="851">entr’autres unter andern</line>
        <line lrx="1485" lry="959" ulx="920" uly="901">la charogne das Luder,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1488" lry="2155" type="textblock" ulx="910" uly="961">
        <line lrx="1321" lry="1021" ulx="973" uly="961">Aas, ;</line>
        <line lrx="1486" lry="1067" ulx="920" uly="1011">le Vautour, le Milan, der</line>
        <line lrx="1464" lry="1126" ulx="975" uly="1070">Geyer</line>
        <line lrx="1486" lry="1183" ulx="920" uly="1120">guetter qiq. ch. auf et⸗</line>
        <line lrx="1260" lry="1235" ulx="972" uly="1176">was lauſchen</line>
        <line lrx="1441" lry="1284" ulx="918" uly="1229">fondre herunterſchieſſen</line>
        <line lrx="1486" lry="1346" ulx="918" uly="1286">prendre, attraper, fangen</line>
        <line lrx="1461" lry="1397" ulx="920" uly="1347">emporter davon kragen</line>
        <line lrx="1420" lry="1452" ulx="916" uly="1394">manger freſſen (eſſen)</line>
        <line lrx="1257" lry="1505" ulx="916" uly="1448">plumer rupffen</line>
        <line lrx="1361" lry="1556" ulx="915" uly="1500">le faucon der Falck</line>
        <line lrx="1368" lry="1607" ulx="913" uly="1558">le héron der Reiher</line>
        <line lrx="1488" lry="1667" ulx="916" uly="1611">dreffer, alonger le bec en</line>
        <line lrx="1484" lry="1732" ulx="970" uly="1666">l’air den Schnabel tn</line>
        <line lrx="1316" lry="1775" ulx="971" uly="1721">die Dobe recken</line>
        <line lrx="1347" lry="1837" ulx="915" uly="1776">precer durchbohren</line>
        <line lrx="1364" lry="1885" ulx="917" uly="1831">un Enemi ein Keind</line>
        <line lrx="1483" lry="1942" ulx="914" uly="1882">un Epervier ein Sperber</line>
        <line lrx="1482" lry="1992" ulx="913" uly="1939">un émerillon ein Schmer⸗</line>
        <line lrx="1479" lry="2047" ulx="965" uly="1991">le C Éleiner Stoß⸗Vogel</line>
        <line lrx="1480" lry="2104" ulx="910" uly="2048">une ferre (griffe ) eine</line>
        <line lrx="1354" lry="2155" ulx="960" uly="2106">Klaue oder Kralle.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1476" lry="2322" type="textblock" ulx="311" uly="2260">
        <line lrx="1476" lry="2322" ulx="311" uly="2260">Es giebt auch noch Raub und andere groſſe Voͤgel,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1469" lry="2431" type="textblock" ulx="262" uly="2314">
        <line lrx="1469" lry="2431" ulx="262" uly="2314">welche ihre Jungen in groſſen Neſtern ausbruͤten, di6</line>
      </zone>
      <zone lrx="1705" lry="1788" type="textblock" ulx="1592" uly="1716">
        <line lrx="1705" lry="1788" ulx="1592" uly="1716">k Cin</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="873" type="textblock" ulx="1621" uly="382">
        <line lrx="1706" lry="436" ulx="1623" uly="382">(tels (</line>
        <line lrx="1706" lry="490" ulx="1621" uly="440">cher, t</line>
        <line lrx="1706" lry="539" ulx="1621" uly="494">Gont</line>
        <line lrx="1688" lry="593" ulx="1623" uly="546">den:</line>
        <line lrx="1706" lry="658" ulx="1624" uly="606">der q</line>
        <line lrx="1706" lry="710" ulx="1624" uly="657">Saunr</line>
        <line lrx="1706" lry="769" ulx="1626" uly="714">din ar</line>
        <line lrx="1706" lry="825" ulx="1627" uly="767">feine *</line>
        <line lrx="1706" lry="873" ulx="1629" uly="822">fld dl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1369" type="textblock" ulx="1619" uly="935">
        <line lrx="1706" lry="982" ulx="1620" uly="935">Étrande</line>
        <line lrx="1706" lry="1042" ulx="1620" uly="984">Geher</line>
        <line lrx="1706" lry="1096" ulx="1619" uly="1049">Uuter } |</line>
        <line lrx="1706" lry="1162" ulx="1622" uly="1094">ſent</line>
        <line lrx="1706" lry="1212" ulx="1623" uly="1150">ſingt</line>
        <line lrx="1706" lry="1261" ulx="1623" uly="1207">Hohe,</line>
        <line lrx="1704" lry="1319" ulx="1621" uly="1260">Hobich</line>
        <line lrx="1706" lry="1369" ulx="1621" uly="1318">die klef</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1434" type="textblock" ulx="1622" uly="1368">
        <line lrx="1706" lry="1434" ulx="1622" uly="1368">ffn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1731" type="textblock" ulx="1621" uly="1511">
        <line lrx="1706" lry="1558" ulx="1621" uly="1511">UN dife</line>
        <line lrx="1706" lry="1623" ulx="1656" uly="1565">M</line>
        <line lrx="1706" lry="1666" ulx="1628" uly="1617">Aler à</line>
        <line lrx="1706" lry="1731" ulx="1655" uly="1675">D</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2210" type="textblock" ulx="1620" uly="1789">
        <line lrx="1706" lry="1838" ulx="1625" uly="1789">magniﬁ</line>
        <line lrx="1706" lry="1894" ulx="1635" uly="1839">® Ch</line>
        <line lrx="1706" lry="1951" ulx="1629" uly="1883">hltmm</line>
        <line lrx="1706" lry="2005" ulx="1620" uly="1940">. ÔÊS&amp;%{</line>
        <line lrx="1706" lry="2045" ulx="1631" uly="2001">Un P</line>
        <line lrx="1706" lry="2101" ulx="1630" uly="2052">2icie</line>
        <line lrx="1706" lry="2155" ulx="1630" uly="2111">Vante</line>
        <line lrx="1698" lry="2210" ulx="1631" uly="2158">plivé</line>
      </zone>
      <zone lrx="1702" lry="2379" type="textblock" ulx="1637" uly="2262">
        <line lrx="1702" lry="2323" ulx="1637" uly="2262">k plo</line>
        <line lrx="1698" lry="2379" ulx="1659" uly="2325">Mn</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="377" type="page" xml:id="s_42A14572_377">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_377.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="114" lry="457" type="textblock" ulx="10" uly="344">
        <line lrx="114" lry="412" ulx="10" uly="344">don tl</line>
        <line lrx="112" lry="457" ulx="23" uly="403">die n.</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="639" type="textblock" ulx="0" uly="577">
        <line lrx="104" lry="639" ulx="0" uly="577">UE</line>
      </zone>
      <zone lrx="135" lry="693" type="textblock" ulx="0" uly="636">
        <line lrx="135" lry="693" ulx="0" uly="636">é  A.</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="961" type="textblock" ulx="0" uly="738">
        <line lrx="92" lry="794" ulx="0" uly="738">die Qe</line>
        <line lrx="93" lry="857" ulx="0" uly="797">} nihen</line>
        <line lrx="105" lry="904" ulx="0" uly="858">jter k</line>
        <line lrx="104" lry="961" ulx="5" uly="909">das £l</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="1404" type="textblock" ulx="0" uly="1022">
        <line lrx="105" lry="1074" ulx="0" uly="1022">e Milan</line>
        <line lrx="103" lry="1183" ulx="13" uly="1129">ch dl</line>
        <line lrx="24" lry="1238" ulx="1" uly="1205">l</line>
        <line lrx="89" lry="1299" ulx="2" uly="1239">cff</line>
        <line lrx="101" lry="1358" ulx="0" uly="1298">pes f</line>
        <line lrx="94" lry="1404" ulx="0" uly="1361">pn F</line>
      </zone>
      <zone lrx="85" lry="1513" type="textblock" ulx="0" uly="1409">
        <line lrx="85" lry="1465" ulx="0" uly="1409">(ii)</line>
        <line lrx="3" lry="1513" ulx="0" uly="1482">|</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="1421" type="textblock" ulx="212" uly="386">
        <line lrx="1436" lry="462" ulx="235" uly="386">Ctels que ) der Adler, der Rônig aller Voͤgel, wel⸗</line>
        <line lrx="1435" lry="515" ulx="230" uly="445">cher, wann er in der Lufk ſchwebet (rlaniret), ſtarr die</line>
        <line lrx="1435" lry="568" ulx="229" uly="498">Sonne anfiebet, obite von ihr geblendet zu wer⸗</line>
        <line lrx="1436" lry="622" ulx="231" uly="550">den: der Strauß, welcher das Eiſen verdauet und</line>
        <line lrx="1436" lry="676" ulx="229" uly="603">der groͤſſeſte unter allen (de tous) gleich wie der</line>
        <line lrx="1436" lry="735" ulx="227" uly="659">SaunRônig der kleineſte iſt. Der Pelican iſt auch</line>
        <line lrx="1436" lry="794" ulx="225" uly="715">ein groſſer Vogel, von welchem mann erzehlet, daß er</line>
        <line lrx="1435" lry="840" ulx="224" uly="768">ſeine Jungen von ſeinem Bluth ernaͤhret, indem er</line>
        <line lrx="1433" lry="905" ulx="225" uly="822">ſich eine Oefnung auf der Bruſt machet. Der Habicht,</line>
        <line lrx="1433" lry="953" ulx="220" uly="877">der Rabbe, welcher ſchreyet, die Kraͤhe naͤhren ſich un⸗</line>
        <line lrx="1431" lry="1006" ulx="221" uly="933">ferandern von Luder und von andern Thieren. Der</line>
        <line lrx="1434" lry="1059" ulx="218" uly="978">Geyer lauſchet auf die Huͤhner, ſchieſſet auf ſie her⸗</line>
        <line lrx="1428" lry="1115" ulx="216" uly="1042">unter, faͤngt ſie, traͤgt ſie davon, und friſſet ſie ohne</line>
        <line lrx="1424" lry="1166" ulx="218" uly="1092">ſie zu rupffen. Der Falck ſchieſſet auf die Reiher und</line>
        <line lrx="1425" lry="1220" ulx="214" uly="1143">faͤngt ſie; der Reiher aber reckt den Schnabel in die</line>
        <line lrx="1424" lry="1285" ulx="215" uly="1201">Höhe, und durchbohret oft ſeinen Feinden. Der Weihe,</line>
        <line lrx="1422" lry="1330" ulx="213" uly="1255">Habicht, der Sperber, der Schmerle fangen auch</line>
        <line lrx="1419" lry="1384" ulx="214" uly="1311">die kleine Voͤgel mit ihren Klauen oder Krallen und</line>
        <line lrx="1092" lry="1421" ulx="212" uly="1363">freſſen ſie.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="1899" type="textblock" ulx="200" uly="1442">
        <line lrx="829" lry="1499" ulx="749" uly="1442">27.</line>
        <line lrx="1419" lry="1577" ulx="200" uly="1499">un oiſeau aquatique ein la poule d'eau die Waſſer⸗</line>
        <line lrx="1273" lry="1633" ulx="270" uly="1551">Waſſer⸗Vogel Henne</line>
        <line lrx="1415" lry="1688" ulx="209" uly="1608">aler dans l’eau in das uneOrfraye ein Fiſch⸗Aar,</line>
        <line lrx="1225" lry="1734" ulx="262" uly="1662">Waſſer gehen Waſſer Adler</line>
        <line lrx="1346" lry="1800" ulx="205" uly="1715">le Cigne der Schwann le Vanneau der Kiebitz</line>
        <line lrx="1416" lry="1852" ulx="203" uly="1771">magnifique praͤchtig le poiffon der Fiſch</line>
        <line lrx="1411" lry="1899" ulx="203" uly="1821">le chant der Geſang en volant fliegend, im</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="2002" type="textblock" ulx="203" uly="1874">
        <line lrx="1029" lry="1953" ulx="203" uly="1874">bienque obwohlen (Conj.) fliegen</line>
        <line lrx="1276" lry="2002" ulx="203" uly="1930">desagréable unangenehm la grue der. Kranich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="2388" type="textblock" ulx="198" uly="1983">
        <line lrx="1326" lry="2055" ulx="202" uly="1983">un Poête ein Dichter la cigogne der Storch</line>
        <line lrx="1371" lry="2116" ulx="201" uly="2043">ancien alt la grenouille der Froſch</line>
        <line lrx="1276" lry="2162" ulx="201" uly="2091">vanter ruͤhmen le rivage das Ufer</line>
        <line lrx="1406" lry="2224" ulx="198" uly="2145">privé, aprivoiſé zahm le butor der Rohrdommel</line>
        <line lrx="1406" lry="2280" ulx="199" uly="2196">fauvage Wild après avoir plongé nachs</line>
        <line lrx="1378" lry="2330" ulx="199" uly="2248">le plongeon das Taͤucher⸗ bent er getauchet hat</line>
        <line lrx="1295" lry="2388" ulx="830" uly="2318">le bruit das Geraͤuſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="2429" type="textblock" ulx="742" uly="2371">
        <line lrx="1417" lry="2429" ulx="742" uly="2371">C» meus</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="378" type="page" xml:id="s_42A14572_378">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_378.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="845" lry="773" type="textblock" ulx="232" uly="374">
        <line lrx="834" lry="452" ulx="232" uly="374">meugler bruͤllen, blecken,</line>
        <line lrx="456" lry="496" ulx="291" uly="449">wie ein</line>
        <line lrx="642" lry="560" ulx="239" uly="492">le boeuËfder Ochs</line>
        <line lrx="621" lry="617" ulx="238" uly="546">plus fort ſtaͤrcker</line>
        <line lrx="835" lry="657" ulx="241" uly="594">s'aprocher (de) ſich naben</line>
        <line lrx="845" lry="712" ulx="243" uly="661">tacher trachten —</line>
        <line lrx="837" lry="773" ulx="249" uly="706">créverles yeux bie Augen</line>
      </zone>
      <zone lrx="531" lry="829" type="textblock" ulx="301" uly="772">
        <line lrx="531" lry="829" ulx="301" uly="772">ausſtechen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1144" lry="340" type="textblock" ulx="564" uly="255">
        <line lrx="1144" lry="340" ulx="564" uly="255">tiNp 36 en</line>
      </zone>
      <zone lrx="1462" lry="801" type="textblock" ulx="883" uly="360">
        <line lrx="1393" lry="431" ulx="886" uly="360">un Alcion ein Esvogel</line>
        <line lrx="1278" lry="483" ulx="883" uly="422">fuperbe pradtig</line>
        <line lrx="1315" lry="536" ulx="884" uly="478">la plume die Feder</line>
        <line lrx="1461" lry="642" ulx="888" uly="522">aufbord de l'eau am Waß⸗</line>
        <line lrx="999" lry="636" ulx="928" uly="602">ſer</line>
        <line lrx="1398" lry="695" ulx="892" uly="631">comme auffi, wie auch</line>
        <line lrx="1462" lry="748" ulx="891" uly="687">au milien(de) mitten (im)</line>
        <line lrx="1269" lry="801" ulx="891" uly="751">la mer das Meer.</line>
      </zone>
      <zone lrx="953" lry="893" type="textblock" ulx="765" uly="808">
        <line lrx="953" lry="893" ulx="765" uly="808">Thème.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1469" lry="1208" type="textblock" ulx="233" uly="897">
        <line lrx="1463" lry="982" ulx="303" uly="897">Die Waſſer Bôgel, welche ſchwimmen oder in das</line>
        <line lrx="1462" lry="1038" ulx="252" uly="961">Waſſer gehen, ſind unterandern der Schwann, ein</line>
        <line lrx="1465" lry="1099" ulx="251" uly="1013">praͤchtiger Vogel, deſſen Geſang, obwohlen ſehr unan⸗</line>
        <line lrx="1469" lry="1155" ulx="253" uly="1064">genehm, doch von den alfen Dichtern geruͤhmet wird:</line>
        <line lrx="1469" lry="1208" ulx="233" uly="1120">die Zahme und Wilde Ganß, die Zahme und wilde</line>
      </zone>
      <zone lrx="1543" lry="1258" type="textblock" ulx="259" uly="1155">
        <line lrx="1543" lry="1258" ulx="259" uly="1155">Ende, das taͤucherlein, die Waſſer Henne welche quep tau — |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1474" lry="1536" type="textblock" ulx="258" uly="1231">
        <line lrx="1468" lry="1320" ulx="258" uly="1231">get: der Fiſch Aar und der Kibitz, welche fliegend</line>
        <line lrx="1470" lry="1372" ulx="258" uly="1287">die Fiſche auf dem Waſſer fangen: der Reiher, der</line>
        <line lrx="1471" lry="1426" ulx="260" uly="1340">Kranich, der Gtorch, welche die Fiſche, Froͤſche und</line>
        <line lrx="1473" lry="1479" ulx="264" uly="1386">Schlangen am Ufer fangen, der Rohrdommel, wel⸗</line>
        <line lrx="1474" lry="1536" ulx="265" uly="1448">cher, nach dem er ſeinen Schnabel in das Waſſer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1510" lry="1596" type="textblock" ulx="264" uly="1499">
        <line lrx="1510" lry="1596" ulx="264" uly="1499">getauget, mehr geraͤuſch macht als ein Ochs der bruͤl⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1474" lry="1646" type="textblock" ulx="265" uly="1556">
        <line lrx="1474" lry="1646" ulx="265" uly="1556">let, und welcher ſo gros als ein Reiher iſt. Wenn er ſich</line>
      </zone>
      <zone lrx="864" lry="1705" type="textblock" ulx="269" uly="1633">
        <line lrx="864" lry="1705" ulx="269" uly="1633">zu iemand nabets ſo trach</line>
      </zone>
      <zone lrx="473" lry="1760" type="textblock" ulx="221" uly="1702">
        <line lrx="473" lry="1760" ulx="221" uly="1702">zuſtechen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1505" lry="1745" type="textblock" ulx="514" uly="1617">
        <line lrx="1505" lry="1692" ulx="869" uly="1617">tet er ihme die Augen aus⸗</line>
        <line lrx="1476" lry="1745" ulx="514" uly="1673">Der Eis⸗Vogel hat präͤchtige Kedern, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1477" lry="1808" type="textblock" ulx="269" uly="1727">
        <line lrx="1477" lry="1808" ulx="269" uly="1727">macht ſein Neſt an dem Waſſer, wie auch mitten in</line>
      </zone>
      <zone lrx="513" lry="1862" type="textblock" ulx="268" uly="1810">
        <line lrx="513" lry="1862" ulx="268" uly="1810">dem Meer.</line>
      </zone>
      <zone lrx="856" lry="2239" type="textblock" ulx="263" uly="1942">
        <line lrx="846" lry="2016" ulx="271" uly="1942">quadrupède pierfuͤßig</line>
        <line lrx="739" lry="2059" ulx="269" uly="1970">un animal ein Thier</line>
        <line lrx="828" lry="2116" ulx="270" uly="2057">ſubſiſter beſtehen, leben</line>
        <line lrx="817" lry="2170" ulx="277" uly="2113">en même tems zugleich</line>
        <line lrx="856" lry="2239" ulx="263" uly="2163">principalement vornebnt</line>
      </zone>
      <zone lrx="857" lry="2385" type="textblock" ulx="274" uly="2241">
        <line lrx="755" lry="2273" ulx="344" uly="2241">i« —</line>
        <line lrx="857" lry="2332" ulx="274" uly="2275">la fubfiftance, l’entretien</line>
        <line lrx="787" lry="2385" ulx="330" uly="2335">dec Lebens Unterhalt</line>
      </zone>
      <zone lrx="919" lry="1920" type="textblock" ulx="836" uly="1871">
        <line lrx="919" lry="1920" ulx="836" uly="1871">28⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1483" lry="2420" type="textblock" ulx="905" uly="1929">
        <line lrx="1479" lry="1988" ulx="905" uly="1929">les betes à cornes das</line>
        <line lrx="1192" lry="2048" ulx="960" uly="1991">Hornviehe</line>
        <line lrx="1384" lry="2096" ulx="910" uly="2039">une écurie ein Stall</line>
        <line lrx="1276" lry="2151" ulx="910" uly="2101">habiter wohnen</line>
        <line lrx="1427" lry="2212" ulx="909" uly="2152">le troupeau die Heerde</line>
        <line lrx="1482" lry="2271" ulx="906" uly="2207">par troupeaux Herden</line>
        <line lrx="1088" lry="2319" ulx="963" uly="2267">weiſe</line>
        <line lrx="1483" lry="2376" ulx="909" uly="2320">NB. mit par tverben gar</line>
        <line lrx="1481" lry="2420" ulx="1388" uly="2368">viele</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="619" type="textblock" ulx="1611" uly="344">
        <line lrx="1706" lry="390" ulx="1629" uly="344">biele:</line>
        <line lrx="1706" lry="461" ulx="1635" uly="410">par</line>
        <line lrx="1706" lry="496" ulx="1638" uly="459">dixa</line>
        <line lrx="1696" lry="560" ulx="1636" uly="508">née,</line>
        <line lrx="1706" lry="619" ulx="1611" uly="562">le patr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="661" type="textblock" ulx="1612" uly="618">
        <line lrx="1706" lry="661" ulx="1612" uly="618">aler à</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2138" type="textblock" ulx="1609" uly="677">
        <line lrx="1706" lry="718" ulx="1640" uly="677">diet</line>
        <line lrx="1706" lry="772" ulx="1609" uly="727">conduir</line>
        <line lrx="1706" lry="833" ulx="1633" uly="784">qufdi</line>
        <line lrx="1706" lry="884" ulx="1619" uly="840">fiosla c</line>
        <line lrx="1705" lry="950" ulx="1643" uly="892">Fihen</line>
        <line lrx="1705" lry="993" ulx="1619" uly="953">Un Bour</line>
        <line lrx="1706" lry="1049" ulx="1616" uly="1006">n vach</line>
        <line lrx="1706" lry="1103" ulx="1622" uly="1063">\e taun</line>
        <line lrx="1706" lry="1161" ulx="1630" uly="1116">la vad</line>
        <line lrx="1706" lry="1216" ulx="1633" uly="1175">le vea</line>
        <line lrx="1705" lry="1271" ulx="1631" uly="1228">le bo</line>
        <line lrx="1706" lry="1329" ulx="1652" uly="1287">det |</line>
        <line lrx="1706" lry="1382" ulx="1628" uly="1340">la Gën</line>
        <line lrx="1706" lry="1460" ulx="1653" uly="1397">V</line>
        <line lrx="1706" lry="1495" ulx="1628" uly="1463">eumine</line>
        <line lrx="1706" lry="1563" ulx="1630" uly="1506">eurl</line>
        <line lrx="1706" lry="1617" ulx="1641" uly="1564">merg</line>
        <line lrx="1706" lry="1671" ulx="1647" uly="1620">mug</line>
        <line lrx="1706" lry="1715" ulx="1648" uly="1669">taill</line>
        <line lrx="1698" lry="1768" ulx="1649" uly="1723">être</line>
        <line lrx="1705" lry="1826" ulx="1648" uly="1782">le b</line>
        <line lrx="1703" lry="1881" ulx="1651" uly="1837">le b</line>
        <line lrx="1706" lry="1937" ulx="1655" uly="1891">lac</line>
        <line lrx="1706" lry="1990" ulx="1662" uly="1945">che</line>
        <line lrx="1698" lry="2043" ulx="1662" uly="2010">un</line>
        <line lrx="1705" lry="2102" ulx="1660" uly="2067">me</line>
        <line lrx="1706" lry="2138" ulx="1693" uly="2115">$</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2219" type="textblock" ulx="1657" uly="2175">
        <line lrx="1706" lry="2219" ulx="1657" uly="2175">pat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2267" type="textblock" ulx="1604" uly="2221">
        <line lrx="1706" lry="2267" ulx="1604" uly="2221">- 18</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="2322" type="textblock" ulx="1657" uly="2273">
        <line lrx="1704" lry="2322" ulx="1657" uly="2273">bro</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="379" type="page" xml:id="s_42A14572_379">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_379.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="111" lry="581" type="textblock" ulx="0" uly="364">
        <line lrx="93" lry="422" ulx="0" uly="364">; Qtl</line>
        <line lrx="52" lry="477" ulx="2" uly="426">u</line>
        <line lrx="110" lry="543" ulx="9" uly="482">fn</line>
        <line lrx="111" lry="581" ulx="0" uly="527">'eauanŸ</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="808" type="textblock" ulx="0" uly="637">
        <line lrx="95" lry="704" ulx="2" uly="637">lc</line>
        <line lrx="110" lry="754" ulx="0" uly="693">mitta</line>
        <line lrx="46" lry="808" ulx="0" uly="770">Gts</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="1690" type="textblock" ulx="0" uly="903">
        <line lrx="106" lry="1000" ulx="6" uly="903">oder u</line>
        <line lrx="101" lry="1017" ulx="24" uly="975">pooh</line>
        <line lrx="105" lry="1083" ulx="1" uly="974">ÎW “</line>
        <line lrx="104" lry="1141" ulx="0" uly="1077">e M</line>
        <line lrx="105" lry="1188" ulx="0" uly="1133">e 00h</line>
        <line lrx="105" lry="1248" ulx="0" uly="1187">Igui</line>
        <line lrx="103" lry="1303" ulx="1" uly="1238">ifo f</line>
        <line lrx="103" lry="1372" ulx="0" uly="1296">9paifn Nî</line>
        <line lrx="102" lry="1419" ulx="3" uly="1355">rs</line>
        <line lrx="104" lry="1464" ulx="0" uly="1412">lmlﬂfl/ “</line>
        <line lrx="103" lry="1521" ulx="2" uly="1455">das f</line>
        <line lrx="103" lry="1583" ulx="0" uly="1516"> derhi</line>
        <line lrx="101" lry="1632" ulx="0" uly="1569">gemti</line>
        <line lrx="100" lry="1690" ulx="10" uly="1625">DL</line>
      </zone>
      <zone lrx="173" lry="1750" type="textblock" ulx="0" uly="1691">
        <line lrx="173" lry="1750" ulx="0" uly="1691">LUI</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="1810" type="textblock" ulx="0" uly="1736">
        <line lrx="112" lry="1810" ulx="0" uly="1736">OLU l</line>
      </zone>
      <zone lrx="145" lry="2007" type="textblock" ulx="0" uly="1937">
        <line lrx="145" lry="2007" ulx="0" uly="1937">m.</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="2279" type="textblock" ulx="1" uly="2055">
        <line lrx="66" lry="2122" ulx="1" uly="2055">“(Ëtûﬂ</line>
        <line lrx="46" lry="2229" ulx="6" uly="2185">9</line>
        <line lrx="90" lry="2279" ulx="40" uly="2222">ℳ</line>
      </zone>
      <zone lrx="88" lry="2431" type="textblock" ulx="0" uly="2328">
        <line lrx="88" lry="2384" ulx="0" uly="2328">yl</line>
        <line lrx="85" lry="2431" ulx="0" uly="2345"># i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1113" lry="305" type="textblock" ulx="579" uly="230">
        <line lrx="1113" lry="305" ulx="579" uly="230">Ns 37 EN</line>
      </zone>
      <zone lrx="834" lry="832" type="textblock" ulx="248" uly="339">
        <line lrx="830" lry="395" ulx="291" uly="339">sicle adverbia gemacht ;</line>
        <line lrx="830" lry="450" ulx="344" uly="395">ar douzaine , par</line>
        <line lrx="830" lry="504" ulx="304" uly="452">dixaine &amp;c. par an-</line>
        <line lrx="826" lry="563" ulx="300" uly="503">née, par femaine &amp;c.</line>
        <line lrx="756" lry="621" ulx="252" uly="558">le paturage die Weide</line>
        <line lrx="834" lry="670" ulx="254" uly="614">aler au paturage auf</line>
        <line lrx="649" lry="720" ulx="302" uly="669">die weide gehen</line>
        <line lrx="832" lry="778" ulx="248" uly="726">conduire au paturage</line>
        <line lrx="792" lry="832" ulx="255" uly="779">auf die Weide ireiben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="832" lry="883" type="textblock" ulx="253" uly="832">
        <line lrx="832" lry="883" ulx="253" uly="832">fous la conduite unter der</line>
      </zone>
      <zone lrx="836" lry="1322" type="textblock" ulx="248" uly="888">
        <line lrx="698" lry="947" ulx="307" uly="888">Fuͤhrung, Obhut</line>
        <line lrx="835" lry="994" ulx="251" uly="941">un Bouvier ein Ochſenbirt</line>
        <line lrx="778" lry="1049" ulx="248" uly="995">un vacher ein Kuͤh⸗Hirt</line>
        <line lrx="702" lry="1106" ulx="254" uly="1053">le taureau der Farr</line>
        <line lrx="674" lry="1158" ulx="258" uly="1105">la vache die Kuhe</line>
        <line lrx="685" lry="1212" ulx="259" uly="1160">le veaù das Kalb</line>
        <line lrx="836" lry="1270" ulx="260" uly="1213">le bouveau, bouvillon,</line>
        <line lrx="662" lry="1322" ulx="302" uly="1270">der innge Ochs</line>
      </zone>
      <zone lrx="857" lry="1380" type="textblock" ulx="258" uly="1322">
        <line lrx="857" lry="1380" ulx="258" uly="1322">la Géniſſe die Faͤrſe, iun⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="742" lry="1485" type="textblock" ulx="256" uly="1380">
        <line lrx="664" lry="1445" ulx="309" uly="1380">ge Kuͤhe ;</line>
        <line lrx="742" lry="1485" ulx="256" uly="1435">ruminer wiederkaͤuen</line>
      </zone>
      <zone lrx="719" lry="1548" type="textblock" ulx="227" uly="1485">
        <line lrx="719" lry="1548" ulx="227" uly="1485">beugler) Bloͤcken</line>
      </zone>
      <zone lrx="858" lry="2252" type="textblock" ulx="260" uly="1544">
        <line lrx="688" lry="1600" ulx="260" uly="1544">meugler) muhen</line>
        <line lrx="854" lry="1654" ulx="265" uly="1595">mugir ) bruͤllen wie ein</line>
        <line lrx="843" lry="1714" ulx="265" uly="1650">tailler beſchneiden (Ochs</line>
        <line lrx="842" lry="1763" ulx="268" uly="1704">être apelé genannt werden</line>
        <line lrx="690" lry="1810" ulx="268" uly="1763">le boeuf der Ochs</line>
        <line lrx="800" lry="1875" ulx="269" uly="1815">le bouc der Bock ,</line>
        <line lrx="845" lry="1932" ulx="269" uly="1864">la chevre die Ziege, Geiß.</line>
        <line lrx="848" lry="1978" ulx="273" uly="1920">chevroter bi queterguͤklen</line>
        <line lrx="811" lry="2032" ulx="273" uly="1976">un chevreau ein Zuͤklein</line>
        <line lrx="854" lry="2083" ulx="273" uly="2030">mettre au monde auf die</line>
        <line lrx="630" lry="2142" ulx="327" uly="2088">Welt bringen</line>
        <line lrx="622" lry="2199" ulx="273" uly="2147">paturer tvetden</line>
        <line lrx="858" lry="2252" ulx="272" uly="2191">le Chevrier derStegen-Hirt</line>
      </zone>
      <zone lrx="862" lry="2305" type="textblock" ulx="230" uly="2245">
        <line lrx="862" lry="2305" ulx="230" uly="2245">“ brouter die Sproſſen ab⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1516" lry="2248" type="textblock" ulx="882" uly="342">
        <line lrx="1070" lry="394" ulx="930" uly="342">freffen</line>
        <line lrx="1356" lry="441" ulx="883" uly="395">le belier det Widder</line>
        <line lrx="1379" lry="502" ulx="883" uly="448">la brébis das Schaaf</line>
        <line lrx="1370" lry="560" ulx="882" uly="505">un agneau ein Lamm</line>
        <line lrx="1197" lry="611" ulx="883" uly="556">béler Blaͤcken</line>
        <line lrx="1428" lry="664" ulx="882" uly="611">un mouton cin Hammel</line>
        <line lrx="1462" lry="724" ulx="882" uly="665">le poil das Haar NB. All</line>
        <line lrx="1516" lry="776" ulx="936" uly="722">das Haar (nur das ienige</line>
        <line lrx="1469" lry="839" ulx="936" uly="776">welches auf Menſchen</line>
        <line lrx="1468" lry="885" ulx="941" uly="828">Koͤpfe waͤchſet, oder die</line>
        <line lrx="1470" lry="938" ulx="941" uly="887">Maͤhnen Haare und</line>
        <line lrx="1470" lry="1003" ulx="939" uly="943">Schweisborſten ausge⸗</line>
        <line lrx="1470" lry="1053" ulx="946" uly="997">nommen) wird poil ges</line>
        <line lrx="1085" lry="1100" ulx="945" uly="1063">nannt. ;</line>
        <line lrx="1298" lry="1153" ulx="891" uly="1106">la laine die Wolle</line>
        <line lrx="1312" lry="1209" ulx="892" uly="1163">un habitein @leid.</line>
        <line lrx="1421" lry="1273" ulx="891" uly="1216">paffer zubrigen Ç</line>
        <line lrx="1474" lry="1327" ulx="891" uly="1265">la Bergerie die Schaͤfferey</line>
        <line lrx="1423" lry="1382" ulx="893" uly="1320">un parc Pfaͤrg, Huͤrde</line>
        <line lrx="1475" lry="1435" ulx="893" uly="1379">la garde die Wache, Obhut</line>
        <line lrx="1410" lry="1492" ulx="895" uly="1433">le bergerder Schaͤffer</line>
        <line lrx="1177" lry="1539" ulx="898" uly="1491">mettre thun</line>
        <line lrx="1439" lry="1597" ulx="897" uly="1542">le bercail der Schafſtall</line>
        <line lrx="1455" lry="1644" ulx="897" uly="1598">le verrat der Eber</line>
        <line lrx="1450" lry="1707" ulx="896" uly="1651">la coche , truye , die</line>
        <line lrx="1345" lry="1754" ulx="947" uly="1706">Schweins Mutter</line>
        <line lrx="1454" lry="1804" ulx="897" uly="1759">le cochon- de- lait das</line>
        <line lrx="1216" lry="1869" ulx="951" uly="1814">Spanferckel</line>
        <line lrx="1253" lry="1923" ulx="900" uly="1872">un pore)</line>
        <line lrx="1488" lry="1975" ulx="902" uly="1920">- pourceau) ein Schwein</line>
        <line lrx="1501" lry="2024" ulx="904" uly="1977">- cochon )</line>
        <line lrx="1396" lry="2087" ulx="906" uly="2029">les ſoyes die Borſten</line>
        <line lrx="1304" lry="2131" ulx="913" uly="2084">couvert bedecket</line>
        <line lrx="1294" lry="2197" ulx="908" uly="2143">grogner gruntzen</line>
        <line lrx="1448" lry="2248" ulx="910" uly="2189">fouiller la terre wuͤhlen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1512" lry="2359" type="textblock" ulx="806" uly="2309">
        <line lrx="1512" lry="2359" ulx="806" uly="2309">€ 3 ' le</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="380" type="page" xml:id="s_42A14572_380">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_380.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="836" lry="1896" type="textblock" ulx="222" uly="355">
        <line lrx="720" lry="425" ulx="244" uly="355">fe grouin der Ruͤſſel</line>
        <line lrx="836" lry="471" ulx="249" uly="414">tetter an der Mutter trin⸗</line>
        <line lrx="384" lry="521" ulx="301" uly="477">cken</line>
        <line lrx="552" lry="574" ulx="243" uly="525">traire melcken</line>
        <line lrx="628" lry="639" ulx="231" uly="578">Æe lait die Milch</line>
        <line lrx="831" lry="698" ulx="243" uly="635">les hommes die Menſchen</line>
        <line lrx="568" lry="744" ulx="243" uly="689">boire trincken</line>
        <line lrx="669" lry="810" ulx="241" uly="745">le beure die Butter</line>
        <line lrx="700" lry="856" ulx="242" uly="799">le fromage der Kaͤß</line>
        <line lrx="834" lry="899" ulx="243" uly="854">la baratte olim bouratte</line>
        <line lrx="635" lry="961" ulx="302" uly="909">das Butterfaß</line>
        <line lrx="754" lry="1011" ulx="243" uly="963">batre le beure buttern</line>
        <line lrx="683" lry="1082" ulx="238" uly="1014">ſècher truͤcknen</line>
        <line lrx="807" lry="1131" ulx="238" uly="1071">Ja cagerotte der Kaͤßkorb</line>
        <line lrx="632" lry="1184" ulx="222" uly="1126">mourrir eendbren</line>
        <line lrx="601" lry="1238" ulx="237" uly="1181">le fon die Kleye</line>
        <line lrx="602" lry="1289" ulx="234" uly="1237">atteler anfoanen</line>
        <line lrx="685" lry="1353" ulx="234" uly="1290">Ya charue det Pflug</line>
        <line lrx="710" lry="1404" ulx="232" uly="1346">Je joug daë Joch</line>
        <line lrx="830" lry="1460" ulx="236" uly="1398">atacher au joug an das</line>
        <line lrx="743" lry="1508" ulx="291" uly="1452">Joch binden, ſpanen</line>
        <line lrx="829" lry="1558" ulx="233" uly="1509">mettre à la charue an den</line>
        <line lrx="638" lry="1627" ulx="257" uly="1564">Pflug fpannen</line>
        <line lrx="713" lry="1675" ulx="232" uly="1617">le chariot der Wagen</line>
        <line lrx="824" lry="1726" ulx="236" uly="1673">de toute forte allerlei Sa⸗</line>
        <line lrx="382" lry="1777" ulx="290" uly="1726">chen</line>
        <line lrx="554" lry="1843" ulx="232" uly="1778">meéner fübren</line>
        <line lrx="800" lry="1896" ulx="232" uly="1832">1eLapin das Canninden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1131" lry="313" type="textblock" ulx="597" uly="238">
        <line lrx="1131" lry="313" ulx="597" uly="238">es 38" NN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1470" lry="1287" type="textblock" ulx="880" uly="362">
        <line lrx="1470" lry="418" ulx="891" uly="362">habiter les étables in den</line>
        <line lrx="1302" lry="472" ulx="942" uly="416">@tallen wohnen</line>
        <line lrx="1469" lry="531" ulx="891" uly="475">le lapreau das iunge</line>
        <line lrx="1173" lry="581" ulx="943" uly="528">Cannichen</line>
        <line lrx="1325" lry="636" ulx="888" uly="583">le chien der Hund</line>
        <line lrx="1398" lry="691" ulx="883" uly="635">la chienne die Huͤndin</line>
        <line lrx="1368" lry="750" ulx="880" uly="691">japer, aboyer, bellen</line>
        <line lrx="1284" lry="807" ulx="888" uly="748">garder bewachen</line>
        <line lrx="1360" lry="859" ulx="888" uly="801">la maifon das Haus</line>
        <line lrx="1329" lry="906" ulx="889" uly="857">le mâtou der Kader</line>
        <line lrx="1248" lry="965" ulx="890" uly="910">le chat die Rabe</line>
        <line lrx="1318" lry="1024" ulx="892" uly="965">la chatte die Kietze</line>
        <line lrx="1461" lry="1075" ulx="890" uly="1019">le chatou bie fletne iunge</line>
        <line lrx="1352" lry="1132" ulx="944" uly="1071">Katze ..</line>
        <line lrx="1251" lry="1178" ulx="889" uly="1127">miauler miauen</line>
        <line lrx="1249" lry="1241" ulx="924" uly="1185">rendre fangen</line>
        <line lrx="1329" lry="1287" ulx="907" uly="1239">a fouris die Maus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="1354" type="textblock" ulx="844" uly="1292">
        <line lrx="1441" lry="1354" ulx="844" uly="1292">- le fouriceau Éleine tunge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1401" type="textblock" ulx="936" uly="1345">
        <line lrx="1338" lry="1401" ulx="936" uly="1345">Maus, Mauslein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1450" type="textblock" ulx="858" uly="1402">
        <line lrx="1377" lry="1450" ulx="858" uly="1402">le rat die Nate /</line>
      </zone>
      <zone lrx="1440" lry="1786" type="textblock" ulx="880" uly="1454">
        <line lrx="1440" lry="1508" ulx="881" uly="1454">la fouriciere Maußfalle</line>
        <line lrx="1436" lry="1567" ulx="881" uly="1510">la ratière die Ratzenfalle</line>
        <line lrx="1368" lry="1617" ulx="880" uly="1564">la bellette die Wieſel</line>
        <line lrx="1333" lry="1669" ulx="881" uly="1618">la martre der Mader</line>
        <line lrx="1396" lry="1725" ulx="881" uly="1673">la fouine Stein Mader</line>
        <line lrx="1379" lry="1786" ulx="884" uly="1729">avaler ausſauffen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1498" lry="1851" type="textblock" ulx="877" uly="1779">
        <line lrx="1498" lry="1851" ulx="877" uly="1779">faire du mal ſchaden thun.</line>
      </zone>
      <zone lrx="942" lry="1962" type="textblock" ulx="773" uly="1905">
        <line lrx="942" lry="1962" ulx="773" uly="1905">Thème</line>
      </zone>
      <zone lrx="1456" lry="2307" type="textblock" ulx="202" uly="1972">
        <line lrx="1455" lry="2033" ulx="287" uly="1972">RNach den Voͤgeln Fommen die vierfuͤßigen Thiere,</line>
        <line lrx="1455" lry="2089" ulx="202" uly="2028">welche auch ſind entweder zahme vder wilde, welche</line>
        <line lrx="1454" lry="2144" ulx="233" uly="2085">entweder auf der Erde allein, oder zugleich auf der</line>
        <line lrx="1138" lry="2193" ulx="233" uly="2131">Erde und im Waſſer fubfiftiven. (</line>
        <line lrx="1454" lry="2251" ulx="260" uly="2187">Die zabme vierfifige Thiere find vornehmlich die,</line>
        <line lrx="1456" lry="2307" ulx="231" uly="2238">ſo jum Unterbalt der Menſchen dienen, als das Horn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1460" lry="2406" type="textblock" ulx="233" uly="2288">
        <line lrx="1460" lry="2406" ulx="233" uly="2288">Vieh, welches in Staͤllen wohnet, und Heerde weg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="404" type="textblock" ulx="1603" uly="353">
        <line lrx="1706" lry="404" ulx="1603" uly="353">auf die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="458" type="textblock" ulx="1549" uly="405">
        <line lrx="1706" lry="458" ulx="1549" uly="405">| uù</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="620" type="textblock" ulx="1602" uly="466">
        <line lrx="1705" lry="518" ulx="1602" uly="466">Kuhe, d</line>
        <line lrx="1697" lry="564" ulx="1604" uly="522">che alle</line>
        <line lrx="1706" lry="620" ulx="1603" uly="576">en !</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="682" type="textblock" ulx="1561" uly="639">
        <line lrx="1706" lry="682" ulx="1561" uly="639">| gevannt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="894" type="textblock" ulx="1605" uly="684">
        <line lrx="1706" lry="735" ulx="1605" uly="684">che, in |</line>
        <line lrx="1706" lry="787" ulx="1606" uly="740">Gie wel</line>
        <line lrx="1706" lry="847" ulx="1607" uly="794">Zltgen,.</line>
        <line lrx="1687" lry="894" ulx="1607" uly="850">den ab,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1705" lry="1011" type="textblock" ulx="1603" uly="903">
        <line lrx="1705" lry="968" ulx="1604" uly="903">belomme</line>
        <line lrx="1704" lry="1011" ulx="1603" uly="958">beſchitte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1780" type="textblock" ulx="1604" uly="1012">
        <line lrx="1706" lry="1067" ulx="1604" uly="1012">Das d</line>
        <line lrx="1706" lry="1117" ulx="1605" uly="1069">Tc aben</line>
        <line lrx="1706" lry="1190" ulx="1606" uly="1126">der .</line>
        <line lrx="1706" lry="1236" ulx="1608" uly="1176">Echafft</line>
        <line lrx="1706" lry="1283" ulx="1606" uly="1238">ter der $</line>
        <line lrx="1706" lry="1347" ulx="1606" uly="1296">mmann f</line>
        <line lrx="1706" lry="1398" ulx="1607" uly="1343">Schwein</line>
        <line lrx="1706" lry="1458" ulx="1607" uly="1400">su beſ</line>
        <line lrx="1706" lry="1511" ulx="1607" uly="1455">Ae ſod</line>
        <line lrx="1706" lry="1562" ulx="1607" uly="1509">len ût</line>
        <line lrx="1706" lry="1616" ulx="1612" uly="1566">das L</line>
        <line lrx="1705" lry="1731" ulx="1617" uly="1626">sé</line>
        <line lrx="1699" lry="1729" ulx="1693" uly="1709">|</line>
        <line lrx="1703" lry="1780" ulx="1617" uly="1725">Bulter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1705" lry="1891" type="textblock" ulx="1581" uly="1780">
        <line lrx="1692" lry="1837" ulx="1581" uly="1780">iſſer</line>
        <line lrx="1705" lry="1891" ulx="1621" uly="1819">Vute</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2110" type="textblock" ulx="1624" uly="1891">
        <line lrx="1706" lry="1950" ulx="1624" uly="1891">Kleyzen</line>
        <line lrx="1706" lry="2008" ulx="1626" uly="1944">Joch</line>
        <line lrx="1706" lry="2064" ulx="1626" uly="2002">Feld</line>
        <line lrx="1706" lry="2110" ulx="1625" uly="2060">allerle</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="2169" type="textblock" ulx="1624" uly="2117">
        <line lrx="1704" lry="2169" ulx="1624" uly="2117">QU |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2299" type="textblock" ulx="1630" uly="2192">
        <line lrx="1706" lry="2244" ulx="1639" uly="2192">Der</line>
        <line lrx="1706" lry="2299" ulx="1630" uly="2246">Mé £</line>
      </zone>
      <zone lrx="1700" lry="2307" type="textblock" ulx="1692" uly="2298">
        <line lrx="1700" lry="2307" ulx="1692" uly="2298">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2364" type="textblock" ulx="1634" uly="2308">
        <line lrx="1706" lry="2364" ulx="1634" uly="2308">Wn</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="381" type="page" xml:id="s_42A14572_381">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_381.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="116" lry="535" type="textblock" ulx="0" uly="368">
        <line lrx="116" lry="421" ulx="0" uly="368">tables I a</line>
        <line lrx="91" lry="491" ulx="0" uly="427">qh</line>
        <line lrx="114" lry="535" ulx="33" uly="484">ué (</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="920" type="textblock" ulx="0" uly="592">
        <line lrx="74" lry="645" ulx="0" uly="592">Hund</line>
        <line lrx="98" lry="699" ulx="0" uly="642">e Huüntn</line>
        <line lrx="90" lry="758" ulx="0" uly="703">t, belen</line>
        <line lrx="42" lry="811" ulx="0" uly="761">ben</line>
        <line lrx="87" lry="865" ulx="1" uly="813">$ Haus</line>
        <line lrx="75" lry="920" ulx="3" uly="871">Kader</line>
      </zone>
      <zone lrx="1077" lry="318" type="textblock" ulx="503" uly="234">
        <line lrx="1077" lry="318" ulx="503" uly="234">e3N&gt; 39 Ws</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="412" type="textblock" ulx="190" uly="351">
        <line lrx="1422" lry="412" ulx="190" uly="351">zuf die Weide gebet unter der Fuͤhrung eines Ochſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1468" lry="2393" type="textblock" ulx="209" uly="408">
        <line lrx="1422" lry="467" ulx="210" uly="408">pder Kuͤh⸗ Hirten. Dieſe Thiere ſind der Farr, die</line>
        <line lrx="1424" lry="526" ulx="211" uly="464">Kuhe, das Kalb, der iunge Harr, die iunge Kuh, wel⸗</line>
        <line lrx="1420" lry="572" ulx="214" uly="514">che alle wieder kaͤuen, und bloͤcken, muben, bruͤllen.</line>
        <line lrx="1423" lry="628" ulx="211" uly="573">Wenn der inunge Farr beſchnitten iſt; ſo wird er Ochs</line>
        <line lrx="1425" lry="692" ulx="213" uly="626">genannt. Hernach komt der Bock und die Geiß, wel⸗</line>
        <line lrx="1422" lry="739" ulx="211" uly="679">che, in dem ſie zuͤckelt, zuͤcklein auf die Welt bringt.</line>
        <line lrx="1425" lry="798" ulx="211" uly="736">Sie weiden auch Heerde weiſe unter der Obhuth eines</line>
        <line lrx="1427" lry="847" ulx="211" uly="791">Ziegen⸗ Hirten, und freſſen die zweigen an den Etau⸗</line>
        <line lrx="1424" lry="902" ulx="210" uly="845">den ab. Der Widder und das Schaf welche Laͤmmer</line>
        <line lrx="1423" lry="951" ulx="210" uly="898">bekommen (font) und blaͤcken. Wenn das maͤnnlein</line>
        <line lrx="1425" lry="1007" ulx="209" uly="953">beſchnitten wird; ſo entſtehet ein Hammel daraus.</line>
        <line lrx="1423" lry="1070" ulx="211" uly="1007">Das Hornvieh und die Ziegen haben Haare; die Haͤm⸗</line>
        <line lrx="1423" lry="1120" ulx="214" uly="1062">mel aber haben Wolle, womit die Menſchen ſich Klei⸗</line>
        <line lrx="1420" lry="1174" ulx="211" uly="1115">der machen. Im Gommer bringen die Haͤmmel, welche</line>
        <line lrx="1468" lry="1236" ulx="212" uly="1168">Schaͤffereyhen formiren, die Nacht in Pfaͤrgen zu, un.</line>
        <line lrx="1422" lry="1285" ulx="212" uly="1224">ter der Obhuth eines Schaͤfers: Im Winter aber thut</line>
        <line lrx="1413" lry="1333" ulx="211" uly="1280">mann ſie tn den Echafſtall. Der Eber und die</line>
        <line lrx="1423" lry="1393" ulx="211" uly="1333">Schweins Mutter bekommen Spanferckel, welche mann</line>
        <line lrx="1420" lry="1448" ulx="210" uly="1389">auch beſchneidet, um Schweine daraus zu machen⸗</line>
        <line lrx="1420" lry="1504" ulx="210" uly="1443">alle ſind mit borſten bedecket; alle gruntzen und wuͤh⸗</line>
        <line lrx="1418" lry="1561" ulx="209" uly="1497">len mit ihren Ruͤſſeln. Wann das Kalb, das Zicklein,</line>
        <line lrx="1418" lry="1615" ulx="210" uly="1552">das Lamm nicht mehr ſauffen (trincken) ſo melcket</line>
        <line lrx="1421" lry="1667" ulx="212" uly="1605">man die Kuͤhe, Ziegen und Schafe, und, aus dieſer</line>
        <line lrx="1421" lry="1719" ulx="213" uly="1658">Milch, welche die Menſchen auch trincken, macht man</line>
        <line lrx="1419" lry="1778" ulx="210" uly="1713">Butter und Kaß. Die Butter buttert man in Butter</line>
        <line lrx="1419" lry="1833" ulx="210" uly="1765">Faͤſſer, und den Kaͤß truͤcknet man tn Kaͤß. Koͤrben. Im</line>
        <line lrx="1421" lry="1886" ulx="213" uly="1821">Winter wird das Viehe mit Heu, Haber, Stroh und</line>
        <line lrx="1420" lry="1935" ulx="211" uly="1876">Kleyen ꝛc. ernaͤhret. Die Ochſen werden auch an ein</line>
        <line lrx="1424" lry="1990" ulx="215" uly="1930">Joch gebunden, und an den Pflug geſpannet, um das</line>
        <line lrx="1423" lry="2047" ulx="215" uly="1983">Feld zu ackern: Man thut ſie auch an den Wagen um</line>
        <line lrx="1423" lry="2104" ulx="215" uly="2037">allerlei Gachen zu fuͤhren. Die Kaninchen wohnen</line>
        <line lrx="1227" lry="2152" ulx="213" uly="2091">auch in Staͤllen, wo ſie ihre Jungen haben.</line>
        <line lrx="1422" lry="2240" ulx="264" uly="2164">Der Hund, mit ſeiner Huͤndin, bellet, und bewahret</line>
        <line lrx="1423" lry="2293" ulx="217" uly="2224">das Hauß. Der Kader und die Katze mit der Kietze</line>
        <line lrx="1427" lry="2386" ulx="218" uly="2278">und ihrn Jungen,lauen und fangen die Maͤuſe, Maͤus⸗</line>
        <line lrx="1427" lry="2393" ulx="710" uly="2349">- 4 lein</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="382" type="page" xml:id="s_42A14572_382">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_382.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="661" lry="121" type="textblock" ulx="634" uly="98">
        <line lrx="661" lry="121" ulx="634" uly="98">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1267" lry="299" type="textblock" ulx="597" uly="211">
        <line lrx="1267" lry="299" ulx="597" uly="211">r 40 EN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1485" lry="407" type="textblock" ulx="253" uly="330">
        <line lrx="1485" lry="407" ulx="253" uly="330">lein und Ratzen. Dieſe Thiere faͤngt man auch in</line>
      </zone>
      <zone lrx="832" lry="462" type="textblock" ulx="253" uly="406">
        <line lrx="832" lry="462" ulx="253" uly="406">Mauß⸗ und Mabenfatien.</line>
      </zone>
      <zone lrx="789" lry="471" type="textblock" ulx="715" uly="457">
        <line lrx="789" lry="471" ulx="715" uly="457">e f</line>
      </zone>
      <zone lrx="874" lry="514" type="textblock" ulx="254" uly="463">
        <line lrx="874" lry="514" ulx="254" uly="463">und Etein⸗Mader, tosten $</line>
      </zone>
      <zone lrx="1483" lry="454" type="textblock" ulx="904" uly="395">
        <line lrx="1483" lry="454" ulx="904" uly="395">Die Wieſel, der Mader⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1486" lry="509" type="textblock" ulx="880" uly="445">
        <line lrx="1486" lry="509" ulx="880" uly="445">te Tauben, dte fungen Huͤ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1483" lry="586" type="textblock" ulx="256" uly="503">
        <line lrx="1483" lry="586" ulx="256" uly="503">ner, ſauffen die Eyer der Tauben aué, und thun viel</line>
      </zone>
      <zone lrx="474" lry="628" type="textblock" ulx="255" uly="573">
        <line lrx="474" lry="628" ulx="255" uly="573">Schaden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="854" lry="835" type="textblock" ulx="257" uly="721">
        <line lrx="854" lry="770" ulx="257" uly="721">une bête de fomme ein</line>
        <line lrx="506" lry="835" ulx="316" uly="781">Laſtihier</line>
      </zone>
      <zone lrx="866" lry="888" type="textblock" ulx="258" uly="834">
        <line lrx="866" lry="888" ulx="258" uly="834">une béte de trait ein Zug⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="855" lry="1547" type="textblock" ulx="259" uly="891">
        <line lrx="615" lry="937" ulx="283" uly="891">Thier</line>
        <line lrx="852" lry="1000" ulx="261" uly="941">une charge,un fardeau ei⸗</line>
        <line lrx="470" lry="1049" ulx="280" uly="999">ne Lafi</line>
        <line lrx="854" lry="1105" ulx="261" uly="1051">une voiture ein Fuhewerk</line>
        <line lrx="717" lry="1160" ulx="261" uly="1106">trainer, tirer, ziehen</line>
        <line lrx="696" lry="1220" ulx="261" uly="1162">principal vornehm</line>
        <line lrx="716" lry="1271" ulx="259" uly="1215">uncheval ein Pferd</line>
        <line lrx="614" lry="1325" ulx="261" uly="1270">hennir wiehern</line>
        <line lrx="532" lry="1378" ulx="261" uly="1325">fier ſtolz</line>
        <line lrx="756" lry="1434" ulx="260" uly="1377">la criniére die Maͤhne</line>
        <line lrx="562" lry="1490" ulx="267" uly="1435">orné gezieret</line>
        <line lrx="855" lry="1547" ulx="268" uly="1486">être monté geritten wer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="855" lry="2316" type="textblock" ulx="220" uly="1548">
        <line lrx="391" lry="1589" ulx="317" uly="1548">den</line>
        <line lrx="855" lry="1655" ulx="263" uly="1596">l'étalon, Rouſiin, cheval-</line>
        <line lrx="701" lry="1708" ulx="264" uly="1651">entier der Hengſt</line>
        <line lrx="854" lry="1765" ulx="265" uly="1705">la jument, cavale, die</line>
        <line lrx="482" lry="1811" ulx="325" uly="1763">Stutte</line>
        <line lrx="777" lry="1873" ulx="220" uly="1817">- S’acoupler ſich paaren</line>
        <line lrx="458" lry="1925" ulx="316" uly="1879">gatten</line>
        <line lrx="712" lry="1983" ulx="267" uly="1929">engendrer gengen -</line>
        <line lrx="738" lry="2037" ulx="265" uly="1979">un poulain ein Fuͤlle</line>
        <line lrx="853" lry="2092" ulx="264" uly="2033">il a fait fon cru er iſt er⸗</line>
        <line lrx="576" lry="2151" ulx="312" uly="2092">wachſen</line>
        <line lrx="622" lry="2197" ulx="266" uly="2143">tailler ſchneiden</line>
        <line lrx="797" lry="2261" ulx="268" uly="2196">un hongre ein Wallach</line>
        <line lrx="630" lry="2316" ulx="267" uly="2249">Un Aut ein Eſel</line>
      </zone>
      <zone lrx="911" lry="701" type="textblock" ulx="835" uly="657">
        <line lrx="911" lry="701" ulx="835" uly="657">29.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1488" lry="1043" type="textblock" ulx="907" uly="717">
        <line lrx="1488" lry="772" ulx="910" uly="717">braire wie ein Eſel ſchreyen</line>
        <line lrx="1437" lry="834" ulx="909" uly="774">unanon ein iunger Eſel</line>
        <line lrx="1414" lry="879" ulx="909" uly="830">une aneffe eine &amp;fefin</line>
        <line lrx="1488" lry="941" ulx="908" uly="883">un acouplement eine Paa⸗</line>
        <line lrx="1304" lry="996" ulx="967" uly="940">rung, Gattung</line>
        <line lrx="1407" lry="1043" ulx="907" uly="991">un mület ein Mauleſel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1508" lry="1110" type="textblock" ulx="908" uly="1046">
        <line lrx="1508" lry="1110" ulx="908" uly="1046">une mâle eine Mauleſelin</line>
      </zone>
      <zone lrx="1494" lry="1703" type="textblock" ulx="908" uly="1104">
        <line lrx="1308" lry="1162" ulx="908" uly="1104">péfant, ſchweer</line>
        <line lrx="1489" lry="1215" ulx="908" uly="1155">le fardeau, la charge die</line>
        <line lrx="1228" lry="1326" ulx="908" uly="1277">porter tragen</line>
        <line lrx="1446" lry="1380" ulx="911" uly="1324">éloigné entfernt ‘</line>
        <line lrx="1484" lry="1427" ulx="908" uly="1374">le chameau das Camel</line>
        <line lrx="1494" lry="1488" ulx="910" uly="1427">un, Elephant ein Ele⸗</line>
        <line lrx="1453" lry="1542" ulx="969" uly="1488">phant</line>
        <line lrx="1315" lry="1600" ulx="910" uly="1545">grand gros</line>
        <line lrx="1491" lry="1654" ulx="909" uly="1595">la trompe der Elephanten⸗</line>
        <line lrx="1102" lry="1703" ulx="963" uly="1650">Ruͤſſel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1481" lry="1759" type="textblock" ulx="899" uly="1705">
        <line lrx="1481" lry="1759" ulx="899" uly="1705">la nourriture die Speiſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1482" lry="2259" type="textblock" ulx="906" uly="1762">
        <line lrx="1359" lry="1814" ulx="911" uly="1762">recevoir empfangen</line>
        <line lrx="1446" lry="1866" ulx="909" uly="1814">le Renne das Renuthier</line>
        <line lrx="1284" lry="1924" ulx="909" uly="1872">le cerf der Hirſch</line>
        <line lrx="1481" lry="1979" ulx="908" uly="1923">reffembler aͤhnlich ſeyn.</line>
        <line lrx="1482" lry="2036" ulx="906" uly="1980">ſe trouver ſich befinden</line>
        <line lrx="1386" lry="2090" ulx="907" uly="2035">la Laponie Lappland</line>
        <line lrx="1327" lry="2143" ulx="908" uly="2088">la Ruſſie Rußland</line>
        <line lrx="1400" lry="2205" ulx="911" uly="2142">le bat der Saumfattel</line>
        <line lrx="1312" lry="2259" ulx="913" uly="2198">atteler anſpannen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1501" lry="2380" type="textblock" ulx="1379" uly="2314">
        <line lrx="1501" lry="2380" ulx="1379" uly="2314">TM&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="968" type="textblock" ulx="1630" uly="414">
        <line lrx="1706" lry="467" ulx="1656" uly="414">el</line>
        <line lrx="1706" lry="522" ulx="1631" uly="469">Lafrot</line>
        <line lrx="1706" lry="580" ulx="1630" uly="527">der f</line>
        <line lrx="1706" lry="631" ulx="1631" uly="581">de, we</line>
        <line lrx="1696" lry="690" ulx="1632" uly="639">lettt</line>
        <line lrx="1706" lry="737" ulx="1633" uly="692">Want</line>
        <line lrx="1706" lry="800" ulx="1633" uly="755">get er</line>
        <line lrx="1706" lry="851" ulx="1638" uly="804">fo ml</line>
        <line lrx="1686" lry="902" ulx="1635" uly="855">lach.</line>
        <line lrx="1704" lry="968" ulx="1633" uly="915">mml f</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1072" type="textblock" ulx="1589" uly="971">
        <line lrx="1700" lry="1019" ulx="1589" uly="971">- gatfen</line>
        <line lrx="1706" lry="1072" ulx="1590" uly="1026">odet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1182" type="textblock" ulx="1636" uly="1077">
        <line lrx="1706" lry="1135" ulx="1636" uly="1077">G8 ql</line>
        <line lrx="1705" lry="1182" ulx="1638" uly="1130">Ande</line>
      </zone>
      <zone lrx="1705" lry="1463" type="textblock" ulx="1621" uly="1412">
        <line lrx="1705" lry="1463" ulx="1621" uly="1412">uN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1520" type="textblock" ulx="1639" uly="1465">
        <line lrx="1706" lry="1520" ulx="1639" uly="1465">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1960" type="textblock" ulx="1656" uly="1651">
        <line lrx="1701" lry="1683" ulx="1656" uly="1651">Une</line>
        <line lrx="1695" lry="1798" ulx="1685" uly="1759">f</line>
        <line lrx="1706" lry="1851" ulx="1659" uly="1806">lc</line>
        <line lrx="1706" lry="1904" ulx="1663" uly="1870">ent</line>
        <line lrx="1706" lry="1960" ulx="1666" uly="1915">e |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1697" lry="2022" type="textblock" ulx="1627" uly="1981">
        <line lrx="1697" lry="2022" ulx="1627" uly="1981">U</line>
      </zone>
      <zone lrx="1678" lry="2039" type="textblock" ulx="1674" uly="2027">
        <line lrx="1678" lry="2039" ulx="1674" uly="2027">}</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2302" type="textblock" ulx="1658" uly="2038">
        <line lrx="1704" lry="2071" ulx="1664" uly="2038">Gan</line>
        <line lrx="1706" lry="2126" ulx="1658" uly="2079">le clc</line>
        <line lrx="1706" lry="2181" ulx="1659" uly="2134">leh</line>
        <line lrx="1706" lry="2235" ulx="1660" uly="2199">Orn</line>
        <line lrx="1706" lry="2302" ulx="1661" uly="2243">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2359" type="textblock" ulx="1689" uly="2305">
        <line lrx="1706" lry="2359" ulx="1689" uly="2305">Ÿ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="383" type="page" xml:id="s_42A14572_383">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_383.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="97" lry="574" type="textblock" ulx="0" uly="349">
        <line lrx="97" lry="410" ulx="0" uly="349">0 6</line>
        <line lrx="96" lry="471" ulx="0" uly="406">z Qe</line>
        <line lrx="96" lry="517" ulx="0" uly="468">ungenhhe</line>
        <line lrx="95" lry="574" ulx="0" uly="515">ffl</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="949" type="textblock" ulx="0" uly="732">
        <line lrx="96" lry="785" ulx="0" uly="732">lſchene</line>
        <line lrx="81" lry="845" ulx="0" uly="789">ger C</line>
        <line lrx="96" lry="949" ulx="5" uly="898">dine F</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="1116" type="textblock" ulx="0" uly="970">
        <line lrx="11" lry="1012" ulx="0" uly="970">;</line>
        <line lrx="87" lry="1070" ulx="0" uly="1006">TU</line>
        <line lrx="94" lry="1116" ulx="0" uly="1061">WOL</line>
      </zone>
      <zone lrx="140" lry="1232" type="textblock" ulx="0" uly="1170">
        <line lrx="140" lry="1232" ulx="0" uly="1170">hs</line>
      </zone>
      <zone lrx="91" lry="1502" type="textblock" ulx="0" uly="1383">
        <line lrx="64" lry="1449" ulx="0" uly="1383">5om</line>
        <line lrx="91" lry="1502" ulx="1" uly="1443">cn E</line>
      </zone>
      <zone lrx="85" lry="1783" type="textblock" ulx="0" uly="1619">
        <line lrx="85" lry="1678" ulx="0" uly="1619">Pphonten</line>
        <line lrx="81" lry="1783" ulx="5" uly="1726">En</line>
      </zone>
      <zone lrx="64" lry="1893" type="textblock" ulx="0" uly="1801">
        <line lrx="43" lry="1850" ulx="0" uly="1801">".</line>
        <line lrx="64" lry="1893" ulx="0" uly="1840">14l</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="2411" type="textblock" ulx="0" uly="2015">
        <line lrx="109" lry="2068" ulx="0" uly="2015">VS</line>
        <line lrx="41" lry="2119" ulx="3" uly="2071">fanù</line>
        <line lrx="17" lry="2172" ulx="0" uly="2132">)</line>
        <line lrx="45" lry="2229" ulx="0" uly="2171">f</line>
        <line lrx="63" lry="2274" ulx="60" uly="2271">ë</line>
        <line lrx="104" lry="2411" ulx="27" uly="2348">Th</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="533" type="textblock" ulx="230" uly="231">
        <line lrx="1127" lry="310" ulx="501" uly="231">- CM 41 AN</line>
        <line lrx="1289" lry="396" ulx="378" uly="335">- u Thème. Vn</line>
        <line lrx="1443" lry="487" ulx="280" uly="411">Es glebt noch andere zahme Thlere, welche mann</line>
        <line lrx="1443" lry="533" ulx="230" uly="475">Laſt⸗oder Zug⸗Thiere nennet, weil ſie Laͤſte tragen, vs</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="641" type="textblock" ulx="229" uly="529">
        <line lrx="1446" lry="589" ulx="229" uly="529">der Fuhrwerke ziehen. Die vornehmſte ſind die Pfer⸗</line>
        <line lrx="1446" lry="641" ulx="230" uly="581">de, welche wiehern, ſtolz, und mit ſchoͤnen Maͤhnen ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="699" type="textblock" ulx="208" uly="640">
        <line lrx="1447" lry="699" ulx="208" uly="640">zieret ſind, auch von den Menſchen geritten werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="974" type="textblock" ulx="232" uly="693">
        <line lrx="1449" lry="752" ulx="232" uly="693">Wann der Hengſt ſich mit ſeiner Stute paaret, ſo geus</line>
        <line lrx="1446" lry="808" ulx="232" uly="749">get er Fuͤllen. Wenn der iunge Hengſt erwachſen iſt;</line>
        <line lrx="1451" lry="861" ulx="239" uly="803">ſo wirb er geſchnitten, und aus ihm entſtehet ein Wal⸗</line>
        <line lrx="1448" lry="915" ulx="232" uly="860">lach. Der Eſel, melcher ſchreyet, zeugt iunge Eſel,</line>
        <line lrx="1450" lry="974" ulx="233" uly="914">mit ſeiner Eſelin. Wann ein Eſel und eine Stutte ſich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1452" lry="1031" type="textblock" ulx="172" uly="959">
        <line lrx="1452" lry="1031" ulx="172" uly="959">gatten; ſo entſtehen, durch dieſe Paarung, Mauleſel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1476" lry="1194" type="textblock" ulx="233" uly="1023">
        <line lrx="1476" lry="1085" ulx="233" uly="1023">oder Manleſelinnen, welche ſehr ſchwere Laͤſte tragen.</line>
        <line lrx="1450" lry="1145" ulx="235" uly="1079">Es giebt noch andre Laſtthiere, welche in entfernten</line>
        <line lrx="1453" lry="1194" ulx="235" uly="1134">Laͤnder ſind, als: das Camel, der Elephant, das groͤ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1452" lry="1244" type="textblock" ulx="230" uly="1189">
        <line lrx="1452" lry="1244" ulx="230" uly="1189">ſte oon allen Thieren, welcher durch ſeinen Ruͤſſel die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1460" lry="1410" type="textblock" ulx="233" uly="1241">
        <line lrx="1455" lry="1308" ulx="233" uly="1241">Speiſen empfaͤngt, auch biß 30. Mann traͤgt: Das</line>
        <line lrx="1460" lry="1358" ulx="236" uly="1297">Rennthier, ſo dem Hirſch aͤhnlich iſt, und in Lapp⸗</line>
        <line lrx="1453" lry="1410" ulx="236" uly="1351">auch Rußland ſich befindet. Die Laſtthiere tragen ih⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="1472" type="textblock" ulx="193" uly="1404">
        <line lrx="1457" lry="1472" ulx="193" uly="1404">re Buͤrden mit Huͤlfe der Gaumſatteln: Und die Zug⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="1524" type="textblock" ulx="237" uly="1462">
        <line lrx="1354" lry="1524" ulx="237" uly="1462">Thiere werden an allerlei Fuhrwerker geſpannet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="890" lry="1612" type="textblock" ulx="812" uly="1564">
        <line lrx="890" lry="1612" ulx="812" uly="1564">30.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1462" lry="2071" type="textblock" ulx="237" uly="1611">
        <line lrx="1402" lry="1701" ulx="237" uly="1611">Une bête féroce, vorace, 1abiche die Hit f</line>
        <line lrx="1426" lry="1755" ulx="396" uly="1642">grimmiches Raub⸗ le rut die Brun neſch K he</line>
        <line lrx="1361" lry="1798" ulx="295" uly="1749">thier un Fan (faon) ein Hi</line>
        <line lrx="1457" lry="1897" ulx="243" uly="1752">la chaſſe die Jagd Can n) ein £ uf{c{;.</line>
        <line lrx="1116" lry="1906" ulx="244" uly="1852">entretenir unterhalten faoner ein</line>
        <line lrx="1462" lry="1968" ulx="244" uly="1861">fe trouver ſich beſinden Éommen Hirſchkalb be⸗</line>
        <line lrx="1462" lry="2023" ulx="247" uly="1958">un Déſert eine Wuͤſteney le dain (daim) der Dam⸗</line>
        <line lrx="1071" lry="2071" ulx="248" uly="2012">dangereux gefaͤhrlich Hirſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1143" lry="2066" type="textblock" ulx="947" uly="2051">
        <line lrx="1143" lry="2066" ulx="947" uly="2051">e Ï</line>
      </zone>
      <zone lrx="1460" lry="2352" type="textblock" ulx="244" uly="2064">
        <line lrx="1118" lry="2129" ulx="244" uly="2064">le cerf der Hirſch petit flein</line>
        <line lrx="1460" lry="2187" ulx="244" uly="2122">le bois das Geweih la dainne die Dam⸗Hir⸗</line>
        <line lrx="1390" lry="2231" ulx="246" uly="2174">orné gezieret, ſchin</line>
        <line lrx="1376" lry="2296" ulx="244" uly="2226">le principal das vornehm⸗ le chevreuil das Reh</line>
        <line lrx="1358" lry="2352" ulx="299" uly="2284">f le chamois die Gaͤmſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="2398" type="textblock" ulx="1416" uly="2356">
        <line lrx="1459" lry="2398" ulx="1416" uly="2356">1e</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="384" type="page" xml:id="s_42A14572_384">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_384.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1133" lry="306" type="textblock" ulx="594" uly="240">
        <line lrx="1133" lry="306" ulx="594" uly="240">hh 42 cRS</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="418" type="textblock" ulx="257" uly="356">
        <line lrx="1304" lry="418" ulx="257" uly="356">le bouquetin, capricorne favoir nemlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1514" lry="1132" type="textblock" ulx="251" uly="409">
        <line lrx="1514" lry="489" ulx="311" uly="409">der Steinbock l'ure der Auerochs “</line>
        <line lrx="1412" lry="529" ulx="258" uly="465">le fanglier das wilde le bufle der Buͤffelochs</line>
        <line lrx="1473" lry="588" ulx="317" uly="514">Sichwein l'élant, orignal, das Elen⸗</line>
        <line lrx="1462" lry="635" ulx="255" uly="573">le hure deffen Kopf thier</line>
        <line lrx="1372" lry="695" ulx="259" uly="628">Ja defenſe der Hauer excellent vortrefflich</line>
        <line lrx="1334" lry="750" ulx="257" uly="682">armé bewaffnet la peau die Haut</line>
        <line lrx="1495" lry="806" ulx="257" uly="737">la Laye die Bache impénétrable undurch⸗</line>
        <line lrx="1141" lry="860" ulx="256" uly="790">le marcaſſin der Friſchling dringlich</line>
        <line lrx="1370" lry="919" ulx="254" uly="848">le grouin der Ruͤſſel le mulot der Hamſter</line>
        <line lrx="1389" lry="969" ulx="254" uly="902">remuer umwuͤhlen - un heriffon ein Igel</line>
        <line lrx="1245" lry="1013" ulx="252" uly="957">le gland die Eichel couvert bedeckt</line>
        <line lrx="1471" lry="1081" ulx="251" uly="1012">la trufle die Erdnus un piquant eine Igelſta⸗</line>
        <line lrx="1379" lry="1132" ulx="255" uly="1064">chercher ſuchen chel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1472" lry="1350" type="textblock" ulx="253" uly="1119">
        <line lrx="1340" lry="1185" ulx="257" uly="1119">ſe nourrir ſich ernaͤhren le taiſſon der Dachs</line>
        <line lrx="1293" lry="1234" ulx="255" uly="1173">Je lievre der Haſe demeurer bleiben</line>
        <line lrx="1472" lry="1297" ulx="255" uly="1230">une haſe ein Setz⸗Haſe le gite das Lager, Loch, we</line>
        <line lrx="1399" lry="1350" ulx="253" uly="1286">Un levreau ein iunger Haſe ein wildes Thier liegt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1470" lry="1409" type="textblock" ulx="253" uly="1338">
        <line lrx="1470" lry="1409" ulx="253" uly="1338">fous unter une civette eine Ziebet⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="1621" type="textblock" ulx="225" uly="1394">
        <line lrx="1353" lry="1463" ulx="225" uly="1394">la taupe der Maulwurf Katze “</line>
        <line lrx="1393" lry="1515" ulx="251" uly="1451">tn verein Wurm fentir bon wohlriechen</line>
        <line lrx="1290" lry="1566" ulx="251" uly="1504">pour cela zu diefem Ende le furet der Iltis</line>
        <line lrx="1336" lry="1621" ulx="257" uly="1558">unetaupiniere ein Maul⸗ fureter durbfuchen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1471" lry="1918" type="textblock" ulx="205" uly="1614">
        <line lrx="1469" lry="1683" ulx="310" uly="1614">wurf Daufen une hermine ein Hermelin</line>
        <line lrx="1466" lry="1735" ulx="251" uly="1667">la chair das Fleiſch le Simbole das Symbos</line>
        <line lrx="1471" lry="1802" ulx="249" uly="1724">Presque faſt lum ,B</line>
        <line lrx="1424" lry="1856" ulx="205" uly="1775">- fuivant folgend la netteté die Reinigkeit</line>
        <line lrx="1362" lry="1918" ulx="243" uly="1869">- Thème. | :</line>
      </zone>
      <zone lrx="1464" lry="2186" type="textblock" ulx="227" uly="1946">
        <line lrx="1462" lry="2020" ulx="304" uly="1946">Es giebt aud wilde und grimmige raubiſche Thiere.</line>
        <line lrx="1462" lry="2074" ulx="250" uly="2002">Die erſte werden in den Waͤldern, zur Jagd, unterbal⸗</line>
        <line lrx="1461" lry="2130" ulx="252" uly="2056">ten. Die andere befinden ſich in Wuͤſteneyen und ſind</line>
        <line lrx="1464" lry="2186" ulx="227" uly="2109">ſehr gefaͤhrlich. Der Hirſch welcher, miticinem ſchoͤnen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1486" lry="2241" type="textblock" ulx="250" uly="2162">
        <line lrx="1486" lry="2241" ulx="250" uly="2162">Geweih gezieret, iſt das vornehmſte. Durch ſeine Paa⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1467" lry="2354" type="textblock" ulx="252" uly="2212">
        <line lrx="1467" lry="2354" ulx="252" uly="2212">rung mit der Hirſchkuhe, wann ſie in der Brunſt ſind, Te⸗</line>
        <line lrx="1464" lry="2340" ulx="448" uly="2289">Â se ès</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="434" type="textblock" ulx="1596" uly="377">
        <line lrx="1706" lry="434" ulx="1596" uly="377">ſehenh</line>
      </zone>
      <zone lrx="1705" lry="482" type="textblock" ulx="1614" uly="435">
        <line lrx="1705" lry="482" ulx="1614" uly="435">kleiner</line>
      </zone>
      <zone lrx="1689" lry="542" type="textblock" ulx="1570" uly="497">
        <line lrx="1689" lry="542" ulx="1570" uly="497">uget.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="593" type="textblock" ulx="1613" uly="543">
        <line lrx="1706" lry="593" ulx="1613" uly="543">Das t</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="704" type="textblock" ulx="1583" uly="597">
        <line lrx="1706" lry="660" ulx="1583" uly="597">herafft</line>
        <line lrx="1706" lry="704" ulx="1584" uly="660">und min</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="818" type="textblock" ulx="1612" uly="705">
        <line lrx="1706" lry="764" ulx="1612" uly="705">truͤfflen</line>
        <line lrx="1706" lry="818" ulx="1613" uly="764">haben (</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="878" type="textblock" ulx="1572" uly="821">
        <line lrx="1706" lry="878" ulx="1572" uly="821">ge Bmh</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="933" type="textblock" ulx="1609" uly="877">
        <line lrx="1706" lry="933" ulx="1609" uly="877">der die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="987" type="textblock" ulx="1579" uly="936">
        <line lrx="1706" lry="987" ulx="1579" uly="936">| 4n toee</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1042" type="textblock" ulx="1610" uly="984">
        <line lrx="1706" lry="1042" ulx="1610" uly="984">RU</line>
      </zone>
      <zone lrx="1697" lry="1102" type="textblock" ulx="1609" uly="1048">
        <line lrx="1697" lry="1102" ulx="1609" uly="1048">Tts</line>
      </zone>
      <zone lrx="1705" lry="1150" type="textblock" ulx="1579" uly="1096">
        <line lrx="1705" lry="1150" ulx="1579" uly="1096">| 9696 vo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1539" type="textblock" ulx="1608" uly="1151">
        <line lrx="1706" lry="1211" ulx="1610" uly="1151">treffich</line>
        <line lrx="1706" lry="1267" ulx="1608" uly="1213">Undurch</line>
        <line lrx="1689" lry="1320" ulx="1609" uly="1266">und iſt</line>
        <line lrx="1706" lry="1374" ulx="1609" uly="1317">U @</line>
        <line lrx="1706" lry="1430" ulx="1613" uly="1369">t D</line>
        <line lrx="1705" lry="1539" ulx="1613" uly="1481">xl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1634" lry="1551" type="textblock" ulx="1625" uly="1537">
        <line lrx="1634" lry="1551" ulx="1625" uly="1537">°</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1601" type="textblock" ulx="1614" uly="1534">
        <line lrx="1706" lry="1601" ulx="1614" uly="1534">An</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2023" type="textblock" ulx="1617" uly="1712">
        <line lrx="1688" lry="1754" ulx="1617" uly="1712">Vorace</line>
        <line lrx="1706" lry="1822" ulx="1640" uly="1763">r</line>
        <line lrx="1697" lry="1870" ulx="1617" uly="1810">lavrie</line>
        <line lrx="1706" lry="1927" ulx="1619" uly="1866">lë dent</line>
        <line lrx="1706" lry="1988" ulx="1620" uly="1931">a‘gu, P«</line>
        <line lrx="1666" lry="2023" ulx="1660" uly="1983">!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2096" type="textblock" ulx="1616" uly="1997">
        <line lrx="1679" lry="2040" ulx="1638" uly="1997">49</line>
        <line lrx="1706" lry="2096" ulx="1616" uly="2026">fl eq</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2311" type="textblock" ulx="1573" uly="2141">
        <line lrx="1699" lry="2197" ulx="1623" uly="2141">4 “Ln</line>
        <line lrx="1705" lry="2263" ulx="1573" uly="2188">| f“Pe_rhe</line>
        <line lrx="1706" lry="2311" ulx="1576" uly="2256">| A koi</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="385" type="page" xml:id="s_42A14572_385">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_385.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="73" lry="540" type="textblock" ulx="0" uly="429">
        <line lrx="35" lry="480" ulx="0" uly="429">d</line>
        <line lrx="73" lry="540" ulx="0" uly="488">fh</line>
      </zone>
      <zone lrx="131" lry="600" type="textblock" ulx="2" uly="543">
        <line lrx="131" lry="600" ulx="2" uly="543">RU</line>
      </zone>
      <zone lrx="59" lry="757" type="textblock" ulx="0" uly="653">
        <line lrx="59" lry="710" ulx="0" uly="653">d</line>
      </zone>
      <zone lrx="68" lry="989" type="textblock" ulx="0" uly="878">
        <line lrx="60" lry="928" ulx="0" uly="878">nſter</line>
        <line lrx="68" lry="989" ulx="12" uly="929">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="1207" type="textblock" ulx="0" uly="1040">
        <line lrx="97" lry="1100" ulx="0" uly="1040"> Jpelſe</line>
        <line lrx="47" lry="1207" ulx="0" uly="1153">O</line>
      </zone>
      <zone lrx="143" lry="1258" type="textblock" ulx="2" uly="1225">
        <line lrx="143" lry="1258" ulx="2" uly="1225">tl ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="1432" type="textblock" ulx="0" uly="1322">
        <line lrx="67" lry="1370" ulx="0" uly="1322">erliegt</line>
        <line lrx="93" lry="1432" ulx="0" uly="1369">1 SU</line>
      </zone>
      <zone lrx="64" lry="1652" type="textblock" ulx="0" uly="1467">
        <line lrx="64" lry="1540" ulx="0" uly="1467">icdfm</line>
        <line lrx="12" lry="1591" ulx="0" uly="1548">(</line>
        <line lrx="40" lry="1652" ulx="0" uly="1601">hen</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="1708" type="textblock" ulx="0" uly="1656">
        <line lrx="117" lry="1708" ulx="0" uly="1656">Hertteln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="1745" type="textblock" ulx="71" uly="1710">
        <line lrx="87" lry="1745" ulx="71" uly="1710">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="72" lry="1872" type="textblock" ulx="0" uly="1700">
        <line lrx="72" lry="1761" ulx="0" uly="1700">q</line>
        <line lrx="69" lry="1872" ulx="1" uly="1812">arft</line>
      </zone>
      <zone lrx="84" lry="2162" type="textblock" ulx="0" uly="1994">
        <line lrx="84" lry="2050" ulx="0" uly="1994">EU</line>
        <line lrx="83" lry="2111" ulx="0" uly="2043">ae</line>
        <line lrx="79" lry="2162" ulx="0" uly="2100">“</line>
      </zone>
      <zone lrx="84" lry="2217" type="textblock" ulx="0" uly="2155">
        <line lrx="84" lry="2217" ulx="0" uly="2155">q ff</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="2363" type="textblock" ulx="0" uly="2266">
        <line lrx="86" lry="2337" ulx="0" uly="2266">f</line>
        <line lrx="102" lry="2363" ulx="57" uly="2328">vﬁl ‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="64" lry="2374" type="textblock" ulx="51" uly="2319">
        <line lrx="64" lry="2374" ulx="51" uly="2319">Ï</line>
      </zone>
      <zone lrx="127" lry="818" type="textblock" ulx="6" uly="721">
        <line lrx="127" lry="771" ulx="14" uly="721">‘ q</line>
        <line lrx="113" lry="818" ulx="6" uly="763">onpu</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="1687" type="textblock" ulx="73" uly="1643">
        <line lrx="92" lry="1687" ulx="73" uly="1643">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="1146" lry="330" type="textblock" ulx="556" uly="267">
        <line lrx="1146" lry="330" ulx="556" uly="267">ex 43 Ns</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="445" type="textblock" ulx="156" uly="342">
        <line lrx="1412" lry="445" ulx="156" uly="342">‘ ſtehen Hirſchkaͤlber. Hernach komt der Damhir ſch, welcher</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="1371" type="textblock" ulx="202" uly="438">
        <line lrx="1412" lry="496" ulx="208" uly="438">kleiner iſt, und mit ſeinem Weiblein auch junge (fans)</line>
        <line lrx="1407" lry="549" ulx="207" uly="493">zeuget. Dann das Rehe, die Gemſe, der Steinbock ꝛc.</line>
        <line lrx="1413" lry="610" ulx="207" uly="547">Das wilde Schwein, deſſen Kopf mit zwey Hauer,</line>
        <line lrx="1415" lry="659" ulx="203" uly="602">bewaffnet iſt, das mit ſeiner Bache Friſchlinge zeuget,</line>
        <line lrx="1417" lry="724" ulx="206" uly="654">und mit ſeinem Ruͤſſel die Erde umwuͤhlet, Eichlen und</line>
        <line lrx="1416" lry="768" ulx="207" uly="710">cruͤfflen (Erdnuͤſſe) ſuchet, ſich damit zu naͤhren. Wir</line>
        <line lrx="1421" lry="829" ulx="206" uly="766">haben auch die Haſen, welche mit ihren Haſinen jun⸗</line>
        <line lrx="1420" lry="887" ulx="206" uly="821">ge Haaſen zeugen. Unter der Erde iſt der Maulwurf,</line>
        <line lrx="1421" lry="933" ulx="204" uly="876">der dieſelbe umwuͤhlet um allerley Wuͤrmer zu ſuchen,</line>
        <line lrx="1422" lry="992" ulx="203" uly="929">und welcher zu dieſem Ende Erdhauffen macht. Das</line>
        <line lrx="1419" lry="1043" ulx="207" uly="987">Fleiſch von faſt allen dieſen Thieren wird gegeſſen (ſe</line>
        <line lrx="1418" lry="1103" ulx="203" uly="1040">mange) wie auch das von folgenden, nemlich vom Auer⸗</line>
        <line lrx="1422" lry="1152" ulx="205" uly="1094">ochs, vom Buͤffelochs, vom Elend, deſſen Fleiſch var⸗</line>
        <line lrx="1421" lry="1205" ulx="205" uly="1149">trefflicher als das vom Hirſchen, und deſſen (dont) Haut</line>
        <line lrx="1424" lry="1273" ulx="202" uly="1204">undurchdringlich iſt: Es bat ein Geweih wie ein Hirſch</line>
        <line lrx="1425" lry="1316" ulx="203" uly="1259">und iſt groͤſſer als ein Pferd. Der Hamſter ſtehlet</line>
        <line lrx="1424" lry="1371" ulx="203" uly="1314">das Korn. Der Igel iſt mit Gtacheln bede⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="1426" type="textblock" ulx="163" uly="1367">
        <line lrx="1419" lry="1426" ulx="163" uly="1367">ccket. Der Dachs bleibt im Winter in ſeinem Loch.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="1593" type="textblock" ulx="200" uly="1423">
        <line lrx="1421" lry="1483" ulx="207" uly="1423">Die Ziebetkatze riechet ſehr gut. Der Iltis durchſu⸗</line>
        <line lrx="1420" lry="1537" ulx="209" uly="1478">chet alles. Der Hermelin iſt ein Symbolum der</line>
        <line lrx="1184" lry="1593" ulx="200" uly="1529">Reinigkeit. ‘ |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1454" lry="2238" type="textblock" ulx="154" uly="1696">
        <line lrx="1261" lry="1754" ulx="207" uly="1696">vorace ( carnacier Ÿ — engendrer Seugen</line>
        <line lrx="1287" lry="1814" ulx="261" uly="1746">Fleiſchfraͤßig la lionne die Loͤwin</line>
        <line lrx="1423" lry="1866" ulx="205" uly="1806">Ja griffe die Klaue un lionceau ein iunger</line>
        <line lrx="1038" lry="1919" ulx="154" uly="1856">la dent der Zahn Loͤwe</line>
        <line lrx="1424" lry="1973" ulx="208" uly="1912">aigu, pointu, ſcharf, ſpi⸗ être en colère (irrité)</line>
        <line lrx="1454" lry="2028" ulx="250" uly="1969">tzig Zornig ſeyn ;</line>
        <line lrx="1427" lry="2076" ulx="204" uly="2018">failir erbafchen rugir Bruͤllen wie ein Loͤwe</line>
        <line lrx="1369" lry="2129" ulx="206" uly="2073">dévorer zerreiſſen épouvanter erſchroͤcken</line>
        <line lrx="1424" lry="2185" ulx="206" uly="2127">le Lion der Lözwe Encore que (Conj.) oh⸗</line>
        <line lrx="1247" lry="2238" ulx="204" uly="2172">fuperbe praͤchtig gleich -</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="2305" type="textblock" ulx="187" uly="2212">
        <line lrx="1292" lry="2305" ulx="187" uly="2212">la criniére die Maͤhne craindre fuͤrchten .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="2369" type="textblock" ulx="1381" uly="2325">
        <line lrx="1428" lry="2369" ulx="1381" uly="2325">le</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="386" type="page" xml:id="s_42A14572_386">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_386.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1177" lry="304" type="textblock" ulx="637" uly="219">
        <line lrx="1177" lry="304" ulx="637" uly="219">ON3 44 CONS</line>
      </zone>
      <zone lrx="1504" lry="683" type="textblock" ulx="290" uly="340">
        <line lrx="1439" lry="417" ulx="290" uly="340">le feu das Seuer hurler beufen .. —.</line>
        <line lrx="1504" lry="470" ulx="296" uly="403">le Chant du coq das Hah⸗ avoir faim, étre afamé</line>
        <line lrx="1273" lry="529" ulx="343" uly="459">nengeſchrey hungrig ſeyn</line>
        <line lrx="1417" lry="582" ulx="291" uly="517">le tigre das Tigerthier manger freſſen</line>
        <line lrx="1412" lry="641" ulx="292" uly="570">tout ainſi eben alſo la brebis das Echaf</line>
        <line lrx="1377" lry="683" ulx="291" uly="628">cruël granfam expofé bloß gejtellt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1507" lry="807" type="textblock" ulx="285" uly="678">
        <line lrx="1409" lry="762" ulx="285" uly="678">Leléopard det Leopard la gueule der Rache.</line>
        <line lrx="1507" lry="807" ulx="286" uly="734">la pantere das Panterthier comme auſſigleich wie auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1506" lry="1698" type="textblock" ulx="281" uly="792">
        <line lrx="1382" lry="847" ulx="288" uly="792">ur Ours ein Baͤr la louve die Wölfin</line>
        <line lrx="1506" lry="914" ulx="288" uly="848">une Ourse ein Baͤrin le louveteau der iunge</line>
        <line lrx="1146" lry="1018" ulx="287" uly="904">gronder lz_mmmm $ …Î}'Ïïäîg</line>
        <line lrx="1068" lry="1011" ulx="288" uly="963">s'aprivoifer zahm gema cu</line>
        <line lrx="1377" lry="1074" ulx="339" uly="967">äcrbm e de le renard der Fuchs</line>
        <line lrx="1440" lry="1134" ulx="296" uly="1071">aprendre lernen la queue der Schwantz</line>
        <line lrx="1505" lry="1184" ulx="286" uly="1124">danſer tantzen le linx (loup-cervier)</line>
        <line lrx="1258" lry="1242" ulx="286" uly="1182">caprioler bupffen! deer Luchs</line>
        <line lrx="1354" lry="1304" ulx="282" uly="1237">fauter ſpringen la vue das Geſicht</line>
        <line lrx="1407" lry="1354" ulx="281" uly="1292">la chair das fleiſch. énétrant ſcharſichtig</line>
        <line lrx="1411" lry="1413" ulx="283" uly="1345">particuliérement beſon⸗ l’urine Harn Cfoem)</line>
        <line lrx="1467" lry="1466" ulx="296" uly="1404">ders dévenir werden .</line>
        <line lrx="1503" lry="1517" ulx="284" uly="1455">bon à manger gnt zu eſſen luiſant helleuchtend, glaͤn⸗</line>
        <line lrx="1083" lry="1565" ulx="283" uly="1511">raviſſant raubend beny</line>
        <line lrx="1419" lry="1626" ulx="282" uly="1567">le loup der Wolf couvert zugedecket.</line>
        <line lrx="1003" lry="1698" ulx="818" uly="1653">Thème.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1521" lry="1815" type="textblock" ulx="341" uly="1721">
        <line lrx="1521" lry="1815" ulx="341" uly="1721">Die grimmige fleiſchfraͤßige Thiere haben ſcharfe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1507" lry="1861" type="textblock" ulx="256" uly="1795">
        <line lrx="1507" lry="1861" ulx="256" uly="1795">Klauen und Zaͤbne, womit ſie ihren Raub erhaſchen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1519" lry="1978" type="textblock" ulx="286" uly="1847">
        <line lrx="1519" lry="1925" ulx="288" uly="1847">und zerreiſſen. Der Loͤwe, ais Koͤnig der vierfuͤßigen</line>
        <line lrx="1507" lry="1978" ulx="286" uly="1868">Lhiere, hat eine praͤchtige Maͤhne und zeugt, mit ſei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1510" lry="2347" type="textblock" ulx="271" uly="1961">
        <line lrx="1506" lry="2027" ulx="286" uly="1961">ner Loͤwin, iunge Loͤwen. Wann er zornig iſt; ſo bruͤl⸗</line>
        <line lrx="1507" lry="2085" ulx="287" uly="1978">let er und erſchroͤckt die Menſchen. Ob er gleich das</line>
        <line lrx="1509" lry="2135" ulx="285" uly="2071">grimmigſte aller Thieren iſt; ſo fuͤrchtet er doch das</line>
        <line lrx="1509" lry="2193" ulx="286" uly="2127">Feuer und das Hahnengeſchrey. Das Tigerthier iſt</line>
        <line lrx="1510" lry="2249" ulx="287" uly="2184">eben ſo grauſam. Der Leopard und das Pantherthier,</line>
        <line lrx="1510" lry="2347" ulx="271" uly="2231">welches weiſſer iſt, ſind auch ſehr grauſam. Der Gaͤr.</line>
        <line lrx="1091" lry="2339" ulx="1088" uly="2314">|</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="850" type="textblock" ulx="1618" uly="350">
        <line lrx="1706" lry="405" ulx="1622" uly="350">fit fh</line>
        <line lrx="1706" lry="454" ulx="1620" uly="406">benet ‘</line>
        <line lrx="1705" lry="513" ulx="1619" uly="463">ſonders</line>
        <line lrx="1706" lry="565" ulx="1618" uly="517">benbe $</line>
        <line lrx="1694" lry="626" ulx="1619" uly="573">ſet die</line>
        <line lrx="1706" lry="682" ulx="1618" uly="630">gleich</line>
        <line lrx="1706" lry="732" ulx="1618" uly="683">De 1</line>
        <line lrx="1693" lry="798" ulx="1618" uly="740">Luchs</line>
        <line lrx="1706" lry="850" ulx="1619" uly="799">zu eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1681" lry="900" type="textblock" ulx="1618" uly="853">
        <line lrx="1681" lry="900" ulx="1618" uly="853">pjrd.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1068" type="textblock" ulx="1616" uly="1017">
        <line lrx="1706" lry="1068" ulx="1616" uly="1017">Pafions</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1842" type="textblock" ulx="1622" uly="1076">
        <line lrx="1706" lry="1119" ulx="1622" uly="1076">mainte</line>
        <line lrx="1706" lry="1175" ulx="1627" uly="1129">Anima</line>
        <line lrx="1706" lry="1234" ulx="1653" uly="1189">wele</line>
        <line lrx="1706" lry="1289" ulx="1651" uly="1241">Lant</line>
        <line lrx="1705" lry="1344" ulx="1648" uly="1295">ebet</line>
        <line lrx="1706" lry="1396" ulx="1623" uly="1349">le croc</line>
        <line lrx="1698" lry="1452" ulx="1626" uly="1404">afeux</line>
        <line lrx="1706" lry="1509" ulx="1626" uly="1461">taitre</line>
        <line lrx="1699" lry="1571" ulx="1628" uly="1526">Fapace</line>
        <line lrx="1706" lry="1619" ulx="1634" uly="1572">de bé</line>
        <line lrx="1706" lry="1676" ulx="1661" uly="1628">UM</line>
        <line lrx="1705" lry="1732" ulx="1634" uly="1678">fe ten</line>
        <line lrx="1706" lry="1786" ulx="1632" uly="1734">Je boy</line>
        <line lrx="1703" lry="1842" ulx="1632" uly="1786">e Ni</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1896" type="textblock" ulx="1587" uly="1854">
        <line lrx="1706" lry="1896" ulx="1587" uly="1854">; Poury</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2058" type="textblock" ulx="1641" uly="1909">
        <line lrx="1705" lry="1952" ulx="1641" uly="1909">Par q</line>
        <line lrx="1706" lry="2006" ulx="1644" uly="1964">Pard</line>
        <line lrx="1706" lry="2058" ulx="1644" uly="2008">le C</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2119" type="textblock" ulx="1640" uly="2074">
        <line lrx="1706" lry="2119" ulx="1640" uly="2074">Parc</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2370" type="textblock" ulx="1645" uly="2252">
        <line lrx="1706" lry="2312" ulx="1668" uly="2252">L</line>
        <line lrx="1706" lry="2370" ulx="1645" uly="2305">f</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="387" type="page" xml:id="s_42A14572_387">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_387.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="107" lry="515" type="textblock" ulx="0" uly="395">
        <line lrx="107" lry="456" ulx="2" uly="395">ce nl</line>
        <line lrx="16" lry="515" ulx="0" uly="483">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="911" type="textblock" ulx="0" uly="541">
        <line lrx="75" lry="679" ulx="0" uly="576">t</line>
        <line lrx="63" lry="693" ulx="0" uly="638">fl</line>
        <line lrx="76" lry="742" ulx="6" uly="691">Nacht⸗</line>
        <line lrx="106" lry="799" ulx="0" uly="739">lchwen</line>
        <line lrx="66" lry="858" ulx="0" uly="804">oſfin</line>
        <line lrx="104" lry="911" ulx="7" uly="858">der M</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="1201" type="textblock" ulx="0" uly="1028">
        <line lrx="58" lry="1084" ulx="0" uly="1028">u4</line>
        <line lrx="85" lry="1144" ulx="0" uly="1081">nn</line>
        <line lrx="101" lry="1201" ulx="0" uly="1131">p-crif)</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="1424" type="textblock" ulx="0" uly="1251">
        <line lrx="45" lry="1312" ulx="0" uly="1251">ff</line>
        <line lrx="66" lry="1367" ulx="0" uly="1309">fl</line>
        <line lrx="111" lry="1424" ulx="0" uly="1361">foen)</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="1529" type="textblock" ulx="0" uly="1470">
        <line lrx="97" lry="1529" ulx="0" uly="1470">tnb, d</line>
      </zone>
      <zone lrx="1476" lry="898" type="textblock" ulx="210" uly="343">
        <line lrx="1417" lry="409" ulx="212" uly="343">mit ſeiner Baͤrin, brummet, wird zahm gemacht, und</line>
        <line lrx="1423" lry="463" ulx="212" uly="399">lernet Tanzen, Hupfen, Springen. Gein Fleiſch, be⸗</line>
        <line lrx="1423" lry="520" ulx="212" uly="452">ſonders wenn er iung iſt, iſt gut zu eſſen. Der rau⸗</line>
        <line lrx="1427" lry="569" ulx="210" uly="510">bende Wolf, welcher heulet, wenn ec hungrig iſt, friſe⸗</line>
        <line lrx="1425" lry="628" ulx="214" uly="564">ſet die Schafe, die ſeinem Rachen bloß geſtellet ſind,</line>
        <line lrx="1476" lry="684" ulx="213" uly="619">gleich wie auch ſeine Woͤlfin und ſeine Jungen es thun.</line>
        <line lrx="1429" lry="739" ulx="213" uly="674">Der liſtige Fuchs bat einen ſchoͤnen Schwanz. Der</line>
        <line lrx="1426" lry="792" ulx="214" uly="731">Luchs hat ein ſcharffes Geſicht, und ſein Harn wird</line>
        <line lrx="1428" lry="848" ulx="286" uly="784">einem hellen Stein, wenn er nicht gleich zugedecket</line>
        <line lrx="335" lry="898" ulx="216" uly="855">wird.</line>
      </zone>
      <zone lrx="878" lry="972" type="textblock" ulx="800" uly="924">
        <line lrx="878" lry="972" ulx="800" uly="924">32.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1065" type="textblock" ulx="209" uly="991">
        <line lrx="1333" lry="1065" ulx="209" uly="991">Paſſons laſt uns fomen piés d'oye Gaͤnßfuͤſſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="804" lry="1886" type="textblock" ulx="220" uly="1068">
        <line lrx="609" lry="1115" ulx="220" uly="1068">maintenant ietzo</line>
        <line lrx="804" lry="1176" ulx="223" uly="1117">Animal amphibie Thier</line>
        <line lrx="802" lry="1233" ulx="273" uly="1173">welches zu gleich auf dem</line>
        <line lrx="802" lry="1280" ulx="274" uly="1227">Lande und im Waſſer</line>
        <line lrx="769" lry="1346" ulx="271" uly="1286">lebet - _</line>
        <line lrx="803" lry="1387" ulx="223" uly="1335">le crocodile das Crocodill</line>
        <line lrx="638" lry="1446" ulx="225" uly="1391">afreux abſcheulich</line>
        <line lrx="583" lry="1503" ulx="225" uly="1450">traitre faiid —</line>
        <line lrx="750" lry="1567" ulx="226" uly="1502">rapace rauberifh .</line>
        <line lrx="804" lry="1615" ulx="231" uly="1553">de bel ouvrage ſchoͤne</line>
        <line lrx="422" lry="1662" ulx="282" uly="1613">Arbeit</line>
        <line lrx="718" lry="1725" ulx="229" uly="1663">ſe tenir ſich aufhalten</line>
        <line lrx="606" lry="1774" ulx="228" uly="1722">le bord das Ufer</line>
        <line lrx="604" lry="1825" ulx="230" uly="1777">le Nil der Rilus</line>
        <line lrx="611" lry="1886" ulx="230" uly="1831">pourvu verſehen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1253" lry="1171" type="textblock" ulx="853" uly="1060">
        <line lrx="1253" lry="1117" ulx="853" uly="1060">nager ſchwimmen</line>
        <line lrx="1103" lry="1171" ulx="855" uly="1114">large breit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="1225" type="textblock" ulx="848" uly="1162">
        <line lrx="1322" lry="1225" ulx="848" uly="1162">la queue der Schantz</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="1874" type="textblock" ulx="856" uly="1223">
        <line lrx="1433" lry="1288" ulx="856" uly="1223">le gouvernail das Steur⸗</line>
        <line lrx="1180" lry="1341" ulx="904" uly="1283">ruder</line>
        <line lrx="1231" lry="1391" ulx="856" uly="1331">Je poil die Haare</line>
        <line lrx="1027" lry="1441" ulx="856" uly="1386">Fin fein</line>
        <line lrx="1315" lry="1498" ulx="856" uly="1441">le/chapeau der Huth</line>
        <line lrx="1389" lry="1556" ulx="856" uly="1495">la loutre bie FifdhOttes</line>
        <line lrx="1302" lry="1614" ulx="856" uly="1550">le poiffon der Fiſch</line>
        <line lrx="1301" lry="1661" ulx="858" uly="1603">la chair das Kleiſch</line>
        <line lrx="1442" lry="1718" ulx="857" uly="1660">la mue du cerf das Ab⸗</line>
        <line lrx="1444" lry="1771" ulx="914" uly="1712">werffen des Hirſchen Ge⸗</line>
        <line lrx="1116" lry="1820" ulx="914" uly="1770">weih</line>
        <line lrx="1443" lry="1874" ulx="863" uly="1821">la mue des oifeaux das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="2192" type="textblock" ulx="212" uly="1876">
        <line lrx="1326" lry="1940" ulx="231" uly="1876">par deffus von Oben Mauſſen der Poͤgel</line>
        <line lrx="1443" lry="1993" ulx="234" uly="1926">Par deſſous von Unten la mue des betes das Rau⸗</line>
        <line lrx="1328" lry="2055" ulx="232" uly="1987">le Caſtor der Biber chen der Thleren.</line>
        <line lrx="1441" lry="2106" ulx="212" uly="2038">par derriére von Hinten enFrançaisauf Franzoͤſiſch.</line>
        <line lrx="948" lry="2192" ulx="766" uly="2125">Thème.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="2283" type="textblock" ulx="287" uly="2215">
        <line lrx="1441" lry="2283" ulx="287" uly="2215">Laſt uns ietzo auf die vierfuͤßigen Thtere kommen, wel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="2347" type="textblock" ulx="211" uly="2270">
        <line lrx="1307" lry="2347" ulx="211" uly="2270">che zugleich auf dem Land und im Waſſer jeben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="2378" type="textblock" ulx="1359" uly="2277">
        <line lrx="1441" lry="2340" ulx="1359" uly="2277">Ein</line>
        <line lrx="1441" lry="2378" ulx="1362" uly="2336">Ein</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="388" type="page" xml:id="s_42A14572_388">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_388.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1370" lry="319" type="textblock" ulx="1352" uly="305">
        <line lrx="1370" lry="319" ulx="1352" uly="305">t</line>
      </zone>
      <zone lrx="1488" lry="586" type="textblock" ulx="276" uly="349">
        <line lrx="1488" lry="438" ulx="291" uly="349">Ein ſolches Ctel) iſt der Abſcheuliche falſche und ran⸗</line>
        <line lrx="1487" lry="475" ulx="277" uly="351">Ein ſh Crocodill, welcher ſich am Ufer des Nils auf⸗</line>
        <line lrx="1484" lry="541" ulx="276" uly="462">haͤlt, und von Unten wie von Oben mit einer Schale</line>
        <line lrx="1484" lry="586" ulx="276" uly="518">verſehen iſt, woraus ſchoͤne Arbeit gemacht wird (on</line>
      </zone>
      <zone lrx="1484" lry="644" type="textblock" ulx="463" uly="573">
        <line lrx="1484" lry="644" ulx="463" uly="573">Der Biber, welcher von binten Gaͤnßfuͤſſe zunt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1483" lry="751" type="textblock" ulx="245" uly="624">
        <line lrx="1483" lry="711" ulx="245" uly="629">ſchwimmen und einen breiten Schwanz; zum Steuer⸗</line>
        <line lrx="1482" lry="751" ulx="270" uly="624">lawin bat : Aus ſeinen Haaren macht mann ſehr fei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="489" lry="790" type="textblock" ulx="269" uly="732">
        <line lrx="489" lry="790" ulx="269" uly="732">ne Huͤthe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1481" lry="806" type="textblock" ulx="558" uly="739">
        <line lrx="1481" lry="806" ulx="558" uly="739">Die Fiſchotter, welche die Fiſche friſſet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1480" lry="927" type="textblock" ulx="267" uly="794">
        <line lrx="1480" lry="861" ulx="368" uly="794">deren (dont) Fleiſch ſehr gut zu eſſen iſt, deſſen</line>
        <line lrx="1477" lry="927" ulx="267" uly="795">emte brr anc ulchſopreg zum Huth machen find ꝛc.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1487" lry="1068" type="textblock" ulx="265" uly="930">
        <line lrx="1487" lry="1017" ulx="412" uly="930">$ Abwerffen der Hirſchen Geweih, das Mauſſen</line>
        <line lrx="1478" lry="1068" ulx="265" uly="938">der Bogit und ſen Rauchen der Thiere heiſt auf fran⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="595" lry="1104" type="textblock" ulx="267" uly="1044">
        <line lrx="595" lry="1104" ulx="267" uly="1044">zoͤſiſch la mue.</line>
      </zone>
      <zone lrx="800" lry="1441" type="textblock" ulx="261" uly="1280">
        <line lrx="800" lry="1345" ulx="262" uly="1280">le ſerpent die Schlange</line>
        <line lrx="711" lry="1391" ulx="263" uly="1332">ſerpenter ſchlaͤnglen</line>
        <line lrx="707" lry="1441" ulx="261" uly="1385">ſifler pfeiffen</line>
      </zone>
      <zone lrx="849" lry="1513" type="textblock" ulx="259" uly="1441">
        <line lrx="849" lry="1513" ulx="259" uly="1441">un ferpenteau eine funge</line>
      </zone>
      <zone lrx="839" lry="1610" type="textblock" ulx="256" uly="1498">
        <line lrx="520" lry="1549" ulx="365" uly="1499">dlange</line>
        <line lrx="839" lry="1610" ulx="256" uly="1498">Ja Œ;:ouleuvre die groffe</line>
      </zone>
      <zone lrx="840" lry="1659" type="textblock" ulx="315" uly="1607">
        <line lrx="840" lry="1659" ulx="315" uly="1607">@dlange ‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="869" lry="1720" type="textblock" ulx="255" uly="1662">
        <line lrx="869" lry="1720" ulx="255" uly="1662">un couleuvreau das Jun⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="839" lry="2318" type="textblock" ulx="246" uly="1722">
        <line lrx="525" lry="1761" ulx="340" uly="1722">e davon.</line>
        <line lrx="839" lry="1830" ulx="257" uly="1728">unge hidre eine groffe Waſ⸗</line>
        <line lrx="604" lry="1879" ulx="309" uly="1824">ſer Schlange.</line>
        <line lrx="493" lry="1942" ulx="250" uly="1878">gros dick</line>
        <line lrx="515" lry="1978" ulx="253" uly="1941">comme wie</line>
        <line lrx="602" lry="2035" ulx="254" uly="1986">le bras der Arm</line>
        <line lrx="685" lry="2097" ulx="253" uly="2041">la vipere die Otter</line>
        <line lrx="738" lry="2155" ulx="246" uly="2091">ſe tenir ſich aufhalten</line>
        <line lrx="734" lry="2203" ulx="254" uly="2147">vipereau iunge Otter</line>
        <line lrx="771" lry="2258" ulx="252" uly="2203">Un afpic eine Natter</line>
        <line lrx="702" lry="2318" ulx="252" uly="2254">venimeux giftig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1494" lry="1291" type="textblock" ulx="265" uly="1137">
        <line lrx="925" lry="1193" ulx="848" uly="1137">33-</line>
        <line lrx="1494" lry="1291" ulx="265" uly="1223">rampant, reptilefriegend une amphibéne eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1560" type="textblock" ulx="895" uly="1284">
        <line lrx="1261" lry="1347" ulx="956" uly="1284">Blindſchleiche</line>
        <line lrx="1351" lry="1402" ulx="901" uly="1340">en arrière hinterſich</line>
        <line lrx="1274" lry="1451" ulx="900" uly="1401">en avant vor ſich</line>
        <line lrx="1340" lry="1517" ulx="895" uly="1447">le 1ezard die Eydexe</line>
        <line lrx="1212" lry="1560" ulx="897" uly="1501">des piés Fuͤſſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1512" lry="1624" type="textblock" ulx="893" uly="1552">
        <line lrx="1512" lry="1624" ulx="893" uly="1552">lafalamandre der Molch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1467" lry="1770" type="textblock" ulx="893" uly="1610">
        <line lrx="1257" lry="1680" ulx="895" uly="1610">à cauſe wegen</line>
        <line lrx="1467" lry="1732" ulx="893" uly="1664">le Froid, (la froideur ) bie</line>
        <line lrx="1134" lry="1770" ulx="951" uly="1718">Kaͤlte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1151" lry="1826" type="textblock" ulx="892" uly="1770">
        <line lrx="1151" lry="1826" ulx="892" uly="1770">vivre leben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="1907" type="textblock" ulx="849" uly="1828">
        <line lrx="1331" lry="1907" ulx="849" uly="1828">le dragon der Drach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1464" lry="2167" type="textblock" ulx="888" uly="1880">
        <line lrx="1460" lry="1951" ulx="891" uly="1880">ailé gefluͤgelt</line>
        <line lrx="1464" lry="1999" ulx="891" uly="1931">l'haleine (foem) der Odem</line>
        <line lrx="1145" lry="2043" ulx="893" uly="1992">tuer toͤdten</line>
        <line lrx="1394" lry="2118" ulx="889" uly="2044">le bafilic der Baſilis ke</line>
        <line lrx="1361" lry="2167" ulx="888" uly="2097">le regard der Anblick</line>
      </zone>
      <zone lrx="1465" lry="2225" type="textblock" ulx="888" uly="2152">
        <line lrx="1465" lry="2225" ulx="888" uly="2152">le fcorpion der Sforpion —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="2324" type="textblock" ulx="890" uly="2206">
        <line lrx="1341" lry="2270" ulx="890" uly="2206">le crapaud die Kroͤte</line>
        <line lrx="1253" lry="2324" ulx="894" uly="2266">Later verderben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1463" lry="2387" type="textblock" ulx="1374" uly="2331">
        <line lrx="1463" lry="2387" ulx="1374" uly="2331">- da</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="412" type="textblock" ulx="1619" uly="343">
        <line lrx="1706" lry="412" ulx="1619" uly="343">Jigee</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="455" type="textblock" ulx="1629" uly="411">
        <line lrx="1706" lry="455" ulx="1629" uly="411">coaffe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1705" lry="519" type="textblock" ulx="1581" uly="464">
        <line lrx="1705" lry="519" ulx="1581" uly="464">| Vefcas</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="921" type="textblock" ulx="1626" uly="643">
        <line lrx="1706" lry="701" ulx="1659" uly="643">&amp;</line>
        <line lrx="1700" lry="753" ulx="1626" uly="702">Heſche</line>
        <line lrx="1706" lry="806" ulx="1626" uly="759">t d</line>
        <line lrx="1706" lry="868" ulx="1630" uly="819">ſeuget;</line>
        <line lrx="1701" lry="921" ulx="1632" uly="865">Ym f</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1032" type="textblock" ulx="1626" uly="918">
        <line lrx="1706" lry="980" ulx="1627" uly="918">| baltam</line>
        <line lrx="1706" lry="1032" ulx="1626" uly="976">; difof</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1086" type="textblock" ulx="1625" uly="1028">
        <line lrx="1706" lry="1086" ulx="1625" uly="1028">Blinde</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1144" type="textblock" ulx="1583" uly="1089">
        <line lrx="1706" lry="1144" ulx="1583" uly="1089">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1808" type="textblock" ulx="1624" uly="1177">
        <line lrx="1700" lry="1226" ulx="1655" uly="1177">Dh</line>
        <line lrx="1706" lry="1287" ulx="1627" uly="1225">fﬂgt,b.</line>
        <line lrx="1706" lry="1341" ulx="1624" uly="1283">L A</line>
        <line lrx="1706" lry="1393" ulx="1624" uly="1339">Dbem</line>
        <line lrx="1706" lry="1454" ulx="1624" uly="1393">U,</line>
        <line lrx="1706" lry="1517" ulx="1624" uly="1450">Éing</line>
        <line lrx="1684" lry="1565" ulx="1625" uly="1507">fl</line>
        <line lrx="1699" lry="1640" ulx="1656" uly="1587">Qn</line>
        <line lrx="1706" lry="1694" ulx="1632" uly="1639">ſchreie</line>
        <line lrx="1704" lry="1759" ulx="1631" uly="1698">dn 4</line>
        <line lrx="1687" lry="1808" ulx="1628" uly="1753">H,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1946" type="textblock" ulx="1633" uly="1888">
        <line lrx="1706" lry="1946" ulx="1633" uly="1888">Arif</line>
      </zone>
      <zone lrx="1705" lry="1998" type="textblock" ulx="1634" uly="1942">
        <line lrx="1705" lry="1998" ulx="1634" uly="1942">le Ver</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2049" type="textblock" ulx="1578" uly="2000">
        <line lrx="1706" lry="2049" ulx="1578" uly="2000">| Un</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2329" type="textblock" ulx="1629" uly="2050">
        <line lrx="1706" lry="2101" ulx="1631" uly="2050">difére</line>
        <line lrx="1706" lry="2158" ulx="1629" uly="2112">Une e</line>
        <line lrx="1706" lry="2212" ulx="1630" uly="2170">connu</line>
        <line lrx="1701" lry="2267" ulx="1632" uly="2210">ltver</line>
        <line lrx="1706" lry="2329" ulx="1654" uly="2282">Wur</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="389" type="page" xml:id="s_42A14572_389">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_389.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="105" lry="927" type="textblock" ulx="0" uly="371">
        <line lrx="105" lry="437" ulx="0" uly="371">Ge b</line>
        <line lrx="104" lry="475" ulx="0" uly="429">6</line>
        <line lrx="102" lry="546" ulx="0" uly="485">n Gou</line>
        <line lrx="103" lry="588" ulx="0" uly="545">- fotrh (I</line>
        <line lrx="103" lry="647" ulx="0" uly="591">néfifs</line>
        <line lrx="103" lry="698" ulx="0" uly="648">n Étanr</line>
        <line lrx="102" lry="759" ulx="0" uly="704">mm ſehkfe</line>
        <line lrx="104" lry="813" ulx="0" uly="759">ſche ff</line>
        <line lrx="103" lry="871" ulx="13" uly="813">H, deſe</line>
        <line lrx="103" lry="927" ulx="0" uly="872">jen f</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="1072" type="textblock" ulx="0" uly="960">
        <line lrx="106" lry="1010" ulx="0" uly="960">Mauſen</line>
        <line lrx="104" lry="1072" ulx="11" uly="1017">quf Fran</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="1466" type="textblock" ulx="0" uly="1249">
        <line lrx="97" lry="1299" ulx="0" uly="1249">ene dh</line>
        <line lrx="49" lry="1429" ulx="0" uly="1363">f</line>
      </zone>
      <zone lrx="36" lry="1529" type="textblock" ulx="2" uly="1485">
        <line lrx="36" lry="1529" ulx="2" uly="1485">ere</line>
      </zone>
      <zone lrx="122" lry="1633" type="textblock" ulx="1" uly="1578">
        <line lrx="122" lry="1633" ulx="1" uly="1578">sp</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="1747" type="textblock" ulx="0" uly="1690">
        <line lrx="92" lry="1747" ulx="0" uly="1690">deur H</line>
      </zone>
      <zone lrx="33" lry="1916" type="textblock" ulx="0" uly="1860">
        <line lrx="33" lry="1916" ulx="0" uly="1860">!</line>
      </zone>
      <zone lrx="163" lry="2024" type="textblock" ulx="0" uly="1955">
        <line lrx="163" lry="2024" ulx="0" uly="1955">TL</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="2300" type="textblock" ulx="0" uly="2077">
        <line lrx="63" lry="2142" ulx="0" uly="2077">fl</line>
        <line lrx="69" lry="2195" ulx="0" uly="2139">b</line>
        <line lrx="87" lry="2245" ulx="2" uly="2192">Efetplet</line>
        <line lrx="38" lry="2300" ulx="0" uly="2248">U</line>
      </zone>
      <zone lrx="1107" lry="324" type="textblock" ulx="580" uly="237">
        <line lrx="1107" lry="324" ulx="580" uly="237">2/s 47 VABER</line>
      </zone>
      <zone lrx="1140" lry="418" type="textblock" ulx="196" uly="337">
        <line lrx="1140" lry="418" ulx="196" uly="337">‘la grenoville der Froſch dem Hauß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="611" type="textblock" ulx="224" uly="401">
        <line lrx="1431" lry="483" ulx="227" uly="401">coaffer quacfen le limacon die Schnecke</line>
        <line lrx="1161" lry="528" ulx="224" uly="463">l'eſcargot die Schnecke mit ohne Hauß.</line>
        <line lrx="928" lry="611" ulx="745" uly="559">Theme.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="763" type="textblock" ulx="226" uly="624">
        <line lrx="1439" lry="709" ulx="283" uly="624">Es giebt auch kriegende Thiere: als die Gchlange,</line>
        <line lrx="1426" lry="763" ulx="226" uly="696">welche ſich fblanalend beweget, pfeifet und iunge zeus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="816" type="textblock" ulx="187" uly="751">
        <line lrx="1426" lry="816" ulx="187" uly="751">get: die groſe Schlange welche auch iunge Schlangen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="976" type="textblock" ulx="222" uly="808">
        <line lrx="1428" lry="866" ulx="225" uly="808">zeuget; die ganz groſe Waſſerſchlange, welche wie ein</line>
        <line lrx="1434" lry="926" ulx="227" uly="858">Arm ſo dick iſt. Die Otter welche auf Felſen ſich auf⸗</line>
        <line lrx="1432" lry="976" ulx="222" uly="913">haͤlt und ihre Jungen da zeugt: die Ratter, die aller</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="1032" type="textblock" ulx="175" uly="963">
        <line lrx="1428" lry="1032" ulx="175" uly="963">giftigſte unter (de) allen, wohnet in den Feldern. Die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="1137" type="textblock" ulx="223" uly="1022">
        <line lrx="1428" lry="1090" ulx="223" uly="1022">Blindſchleiche weilche gar nicht ſiehet, hinter ſich und</line>
        <line lrx="702" lry="1137" ulx="224" uly="1078">por ſich ſich beweget.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1346" type="textblock" ulx="223" uly="1166">
        <line lrx="1427" lry="1232" ulx="277" uly="1166">Die Eydeye hat Fuͤſſe. Der Molch anch: Mann</line>
        <line lrx="1426" lry="1295" ulx="224" uly="1217">ſagt, daß er wegen ſeiner ſtarken Kaͤlte im Feuer leben</line>
        <line lrx="1423" lry="1346" ulx="223" uly="1275">kan. Der Drach iſt eine gefluͤgelte Schlange, deſſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1542" lry="1397" type="textblock" ulx="179" uly="1312">
        <line lrx="1542" lry="1397" ulx="179" uly="1312">Odem toͤdtet: Der Baſiliske toͤdtet mit ſeinem Ün -</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1790" type="textblock" ulx="220" uly="1383">
        <line lrx="1426" lry="1461" ulx="222" uly="1383">blick, und der Scorpion mit ſeinem vergifteten</line>
        <line lrx="1422" lry="1549" ulx="223" uly="1434">Sce wanm. Die Kroͤte verderbet die Gaͤrten und iſt auch</line>
        <line lrx="349" lry="1558" ulx="220" uly="1505">Giftig⸗</line>
        <line lrx="1424" lry="1645" ulx="276" uly="1571">Der Froſch, welcher qnacket, iſt gut zu eſſen und</line>
        <line lrx="1423" lry="1702" ulx="224" uly="1626">ſchreiet (chante) im Fruͤhling. Die Schnecke mit</line>
        <line lrx="1421" lry="1790" ulx="223" uly="1684">ict,a iſt auch gut zu eſſen: dir ohne Hauß aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="774" lry="1792" type="textblock" ulx="327" uly="1767">
        <line lrx="774" lry="1792" ulx="327" uly="1767">G Q</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="2264" type="textblock" ulx="165" uly="1813">
        <line lrx="857" lry="1863" ulx="426" uly="1813">{ 2324.</line>
        <line lrx="1426" lry="1937" ulx="165" uly="1869">A préſent ietzo le vermiſſeau das Wuͤrm⸗</line>
        <line lrx="1337" lry="1985" ulx="188" uly="1927">le ver der Wurm lein</line>
        <line lrx="1434" lry="2052" ulx="219" uly="1977">un infetteeln Ungezieffer 1e ver de bois der Holtz⸗</line>
        <line lrx="1026" lry="2100" ulx="219" uly="2032">diférent unterſchiedliche wurm »</line>
        <line lrx="1393" lry="2157" ulx="217" uly="2084">une efpèce eine Art lamiéte ber Mehlwurm</line>
        <line lrx="1419" lry="2210" ulx="219" uly="2142">connu befandt la tigne die Motte, Schabe</line>
        <line lrx="1423" lry="2264" ulx="218" uly="2193">le ver de terre der Regen⸗ le charanſon der Korn⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="2381" type="textblock" ulx="267" uly="2258">
        <line lrx="1031" lry="2305" ulx="267" uly="2258">wurm wurm</line>
        <line lrx="1426" lry="2381" ulx="1375" uly="2338">le-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="390" type="page" xml:id="s_42A14572_390">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_390.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="864" lry="1972" type="textblock" ulx="232" uly="378">
        <line lrx="807" lry="444" ulx="275" uly="378">le gilot der Kaͤſewurm</line>
        <line lrx="862" lry="493" ulx="255" uly="437">le ver à ſoye der Geiden⸗</line>
        <line lrx="458" lry="539" ulx="280" uly="503">wurm</line>
        <line lrx="743" lry="603" ulx="277" uly="543">la coque die Coques</line>
        <line lrx="684" lry="653" ulx="274" uly="596">ie ciron die Muͤlbe</line>
        <line lrx="772" lry="708" ulx="276" uly="654">les cheveux die Hare</line>
        <line lrx="599" lry="764" ulx="278" uly="712">fendre fpaiten</line>
        <line lrx="838" lry="821" ulx="276" uly="764">la fangfue die Blut⸗Egel</line>
        <line lrx="608" lry="876" ulx="274" uly="822">volant fliegend</line>
        <line lrx="862" lry="930" ulx="273" uly="874">l'abeille, la mouche à</line>
        <line lrx="678" lry="978" ulx="336" uly="928">miel die Biene</line>
        <line lrx="805" lry="1036" ulx="274" uly="980">un effain ein Echwarm</line>
        <line lrx="859" lry="1099" ulx="273" uly="1039">Ja ruche der Bieuenkorb</line>
        <line lrx="681" lry="1148" ulx="273" uly="1095">1e miel der Honig</line>
        <line lrx="712" lry="1203" ulx="274" uly="1147">la cire das Wachs</line>
        <line lrx="864" lry="1253" ulx="232" uly="1203">\ chatrer une ruche einen</line>
        <line lrx="692" lry="1314" ulx="331" uly="1260">Stock ſchneiden</line>
        <line lrx="823" lry="1366" ulx="260" uly="1315">le bourdon die Hummel</line>
        <line lrx="743" lry="1421" ulx="275" uly="1369">le frelon die Horniſſe</line>
        <line lrx="716" lry="1479" ulx="272" uly="1424">la guépe die Weſpe</line>
        <line lrx="760" lry="1532" ulx="274" uly="1479">une énemi ein Feind</line>
        <line lrx="825" lry="1589" ulx="272" uly="1532">un aiguillon ein Stachel</line>
        <line lrx="751" lry="1644" ulx="271" uly="1585">la cellule da Faͤchlein</line>
        <line lrx="830" lry="1690" ulx="274" uly="1642">la tarantule die faranteln</line>
        <line lrx="854" lry="1754" ulx="270" uly="1698">la cantaride die Spaniſche,</line>
        <line lrx="689" lry="1811" ulx="324" uly="1752">fliege .</line>
        <line lrx="789" lry="1861" ulx="273" uly="1808">une veſſie eine Blafe |</line>
        <line lrx="527" lry="1918" ulx="271" uly="1865">tirer ziehen</line>
        <line lrx="857" lry="1972" ulx="270" uly="1914">le cerf volant der Schroͤ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="485" type="textblock" ulx="915" uly="363">
        <line lrx="1361" lry="433" ulx="916" uly="363">Jamouche die fliege</line>
        <line lrx="1407" lry="485" ulx="915" uly="431">le coufin die Schnacke</line>
      </zone>
      <zone lrx="1573" lry="715" type="textblock" ulx="871" uly="483">
        <line lrx="1573" lry="543" ulx="914" uly="483">lehaneton per May⸗Kaͤfeyx</line>
        <line lrx="1495" lry="600" ulx="896" uly="544">le tän{ taon ) Roß⸗Breme</line>
        <line lrx="1417" lry="655" ulx="871" uly="599">_ Tefcarbot Roß⸗ Kaͤfer</line>
        <line lrx="1514" lry="715" ulx="910" uly="653">le papillon der Gommer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1495" lry="1146" type="textblock" ulx="915" uly="711">
        <line lrx="1102" lry="764" ulx="967" uly="711">Vogel</line>
        <line lrx="1391" lry="813" ulx="916" uly="763">la chenille die Raupe</line>
        <line lrx="1493" lry="876" ulx="915" uly="818">le ver luiſant der Johan⸗</line>
        <line lrx="1206" lry="934" ulx="968" uly="874">nis Wurm</line>
        <line lrx="1493" lry="986" ulx="916" uly="928">une araignée eine Spinne</line>
        <line lrx="1495" lry="1040" ulx="915" uly="982">une toile d'araignée deren</line>
        <line lrx="1155" lry="1085" ulx="971" uly="1039">Gewebb</line>
        <line lrx="1492" lry="1146" ulx="916" uly="1092">la nourriture die Nahrung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1548" lry="1203" type="textblock" ulx="918" uly="1133">
        <line lrx="1548" lry="1203" ulx="918" uly="1133">la ſauterelle die Heuſchte⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1495" lry="1970" type="textblock" ulx="907" uly="1206">
        <line lrx="1031" lry="1250" ulx="974" uly="1206">cke</line>
        <line lrx="1495" lry="1314" ulx="918" uly="1256">le cloporte der Aſſelwurm</line>
        <line lrx="1494" lry="1370" ulx="917" uly="1311">le perce oreille der Ohr⸗</line>
        <line lrx="1106" lry="1412" ulx="972" uly="1379">wirm</line>
        <line lrx="1337" lry="1474" ulx="909" uly="1421">tourmenter plagen</line>
        <line lrx="1291" lry="1540" ulx="910" uly="1476">le pou die Lauß</line>
        <line lrx="1312" lry="1590" ulx="911" uly="1530">Ja lente die Nuͤſſe</line>
        <line lrx="1269" lry="1642" ulx="910" uly="1587">la puce der Floh</line>
        <line lrx="1316" lry="1695" ulx="910" uly="1639">ſautillant hupffend</line>
        <line lrx="1379" lry="1751" ulx="910" uly="1693">la punaife die Wanze</line>
        <line lrx="1246" lry="1804" ulx="909" uly="1751">puant ſtinckend</line>
        <line lrx="1427" lry="1860" ulx="908" uly="1801">le morpion die Filzlauß</line>
        <line lrx="1371" lry="1912" ulx="907" uly="1858">la fourmi die Ameiſe</line>
        <line lrx="1249" lry="1970" ulx="910" uly="1914">diligent fleiſſig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1524" lry="2020" type="textblock" ulx="909" uly="1964">
        <line lrx="1524" lry="2020" ulx="909" uly="1964">la fourmillere der Ameiſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1251" lry="2166" type="textblock" ulx="272" uly="1981">
        <line lrx="1106" lry="2031" ulx="329" uly="1981">ter | ;</line>
        <line lrx="1123" lry="2087" ulx="272" uly="2023">le moucheron dte Muͤcke Haufe.</line>
        <line lrx="1251" lry="2166" ulx="748" uly="2111">Theme.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1483" lry="2254" type="textblock" ulx="325" uly="2185">
        <line lrx="1483" lry="2254" ulx="325" uly="2185">Jetzo wollen wir die Wuͤrmer und andere Ungeziefer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="2309" type="textblock" ulx="272" uly="2249">
        <line lrx="1337" lry="2309" ulx="272" uly="2249">betrachten. Es giebt unterſchiedliche Arten von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1486" lry="2289" type="textblock" ulx="1365" uly="2242">
        <line lrx="1486" lry="2289" ulx="1365" uly="2242">Wuͤr⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="638" type="textblock" ulx="1612" uly="366">
        <line lrx="1706" lry="408" ulx="1620" uly="366">ms</line>
        <line lrx="1706" lry="464" ulx="1612" uly="411">Vuͤrm</line>
        <line lrx="1706" lry="519" ulx="1617" uly="472">die M</line>
        <line lrx="1704" lry="575" ulx="1617" uly="527">der Ge</line>
        <line lrx="1705" lry="638" ulx="1618" uly="579">Wilbe,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="818" type="textblock" ulx="1619" uly="655">
        <line lrx="1696" lry="705" ulx="1646" uly="655">De</line>
        <line lrx="1706" lry="760" ulx="1619" uly="709">ſchwar</line>
        <line lrx="1706" lry="818" ulx="1622" uly="765">Vachs</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="876" type="textblock" ulx="1581" uly="820">
        <line lrx="1706" lry="876" ulx="1581" uly="820">- Defn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1590" lry="2351" type="textblock" ulx="1354" uly="2304">
        <line lrx="1590" lry="2351" ulx="1354" uly="2304">merms</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="935" type="textblock" ulx="1581" uly="880">
        <line lrx="1706" lry="935" ulx="1581" uly="880">QU</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="984" type="textblock" ulx="1614" uly="931">
        <line lrx="1706" lry="984" ulx="1614" uly="931">babén e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1040" type="textblock" ulx="1569" uly="980">
        <line lrx="1706" lry="1040" ulx="1569" uly="980">- mémiti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1171" type="textblock" ulx="1615" uly="1060">
        <line lrx="1706" lry="1123" ulx="1624" uly="1060">Dan⸗</line>
        <line lrx="1704" lry="1171" ulx="1615" uly="1117">ſiehet, à</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1919" type="textblock" ulx="1616" uly="1813">
        <line lrx="1706" lry="1864" ulx="1616" uly="1813">delgeſe</line>
        <line lrx="1700" lry="1919" ulx="1616" uly="1866">Mochet,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2179" type="textblock" ulx="1617" uly="2017">
        <line lrx="1706" lry="2073" ulx="1617" uly="2017">Âprès:</line>
        <line lrx="1705" lry="2135" ulx="1635" uly="2080">dem(</line>
        <line lrx="1706" lry="2179" ulx="1634" uly="2128">bn N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2240" type="textblock" ulx="1584" uly="2189">
        <line lrx="1706" lry="2240" ulx="1584" uly="2189">littor</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2356" type="textblock" ulx="1636" uly="2250">
        <line lrx="1706" lry="2298" ulx="1636" uly="2250">lerke</line>
        <line lrx="1706" lry="2356" ulx="1638" uly="2299">Aeme</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="391" type="page" xml:id="s_42A14572_391">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_391.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="151" lry="710" type="textblock" ulx="0" uly="381">
        <line lrx="54" lry="434" ulx="3" uly="381">ſiege</line>
        <line lrx="90" lry="501" ulx="0" uly="432">ut</line>
        <line lrx="104" lry="545" ulx="2" uly="490">Pray Fl</line>
        <line lrx="151" lry="601" ulx="0" uly="547">el</line>
        <line lrx="65" lry="655" ulx="0" uly="602">Q</line>
        <line lrx="99" lry="710" ulx="0" uly="660">$ Gn</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="880" type="textblock" ulx="0" uly="773">
        <line lrx="70" lry="820" ulx="0" uly="773">Raupe</line>
        <line lrx="101" lry="880" ulx="0" uly="821">der S</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="1051" type="textblock" ulx="0" uly="933">
        <line lrx="102" lry="985" ulx="0" uly="933">ne Epim</line>
        <line lrx="103" lry="1051" ulx="0" uly="993">mée dét</line>
      </zone>
      <zone lrx="132" lry="1930" type="textblock" ulx="0" uly="1099">
        <line lrx="100" lry="1150" ulx="0" uly="1099">OIUE</line>
        <line lrx="99" lry="1212" ulx="0" uly="1156">c heuſt⸗</line>
        <line lrx="97" lry="1319" ulx="0" uly="1267">DHQU</line>
        <line lrx="96" lry="1372" ulx="0" uly="1317">rc èn dl</line>
        <line lrx="33" lry="1490" ulx="0" uly="1448">“n</line>
        <line lrx="20" lry="1601" ulx="0" uly="1547">f</line>
        <line lrx="26" lry="1705" ulx="1" uly="1663">n</line>
        <line lrx="50" lry="1764" ulx="0" uly="1718">Q</line>
        <line lrx="132" lry="1882" ulx="0" uly="1801">fF</line>
        <line lrx="42" lry="1930" ulx="0" uly="1877">f</line>
      </zone>
      <zone lrx="84" lry="2045" type="textblock" ulx="0" uly="1973">
        <line lrx="84" lry="2045" ulx="0" uly="1973">p</line>
      </zone>
      <zone lrx="144" lry="1667" type="textblock" ulx="130" uly="1659">
        <line lrx="144" lry="1667" ulx="130" uly="1659">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="2376" type="textblock" ulx="0" uly="2195">
        <line lrx="82" lry="2263" ulx="12" uly="2195">pl</line>
        <line lrx="82" lry="2323" ulx="0" uly="2221">E“gw</line>
        <line lrx="94" lry="2376" ulx="27" uly="2318">p</line>
      </zone>
      <zone lrx="1067" lry="328" type="textblock" ulx="542" uly="224">
        <line lrx="1067" lry="328" ulx="542" uly="224">ŒWŒ 49 gwæëä</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="645" type="textblock" ulx="207" uly="360">
        <line lrx="1420" lry="430" ulx="223" uly="360">mens der befanntefte iſt der Regenwurm mit ſeinen</line>
        <line lrx="1416" lry="486" ulx="207" uly="413">Wuͤrmlein: Dann der Holzwurm: der Mehlwurm,</line>
        <line lrx="1415" lry="540" ulx="209" uly="470">die Motte (Schabe); der Kornwurm: der Kaͤſewurm;</line>
        <line lrx="1262" lry="645" ulx="219" uly="577">Milbe, welche die Hare ſpaltet, der Blutegel ꝛc.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="879" type="textblock" ulx="215" uly="651">
        <line lrx="1418" lry="730" ulx="270" uly="651">Die fliegende Inſecten ſind: die Biene, welche</line>
        <line lrx="1422" lry="776" ulx="216" uly="705">ſchwarmweiſe fliegt, in einem Korb ihren Honig und</line>
        <line lrx="1418" lry="825" ulx="218" uly="761">Wachs machet, allwo mann ſolche hernach ausnimmt.</line>
        <line lrx="1438" lry="879" ulx="215" uly="815">Der Hummel, die Hornelſſe, die Weſpe, welche der Bie⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="937" type="textblock" ulx="154" uly="873">
        <line lrx="1415" lry="937" ulx="154" uly="873">nen Feinde ſind, und ihren Honig freſſen. Dieſe Bienen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="1228" type="textblock" ulx="210" uly="925">
        <line lrx="1422" lry="999" ulx="212" uly="925">haben einen Koͤnig, der keinen Stachel hat, und woh⸗</line>
        <line lrx="1331" lry="1048" ulx="211" uly="983">net mit ihnen tn ihren Faͤchlein. Die Tarantel sc.</line>
        <line lrx="1411" lry="1126" ulx="231" uly="1051">Dann iſt die ſpaniſche Fliege, womit mann Blaſen</line>
        <line lrx="1410" lry="1182" ulx="210" uly="1109">ziehet, der Weinſchroͤter, die Muͤcke, die Fliege, die</line>
        <line lrx="1409" lry="1228" ulx="210" uly="1160">Schnacke, die Maykaͤfer, der Roßkaͤfer, der Sommer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="1281" type="textblock" ulx="151" uly="1217">
        <line lrx="1411" lry="1281" ulx="151" uly="1217">vodgel, welcher aus einer Raupe eutſtehet, die den Gaͤr⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="1341" type="textblock" ulx="207" uly="1272">
        <line lrx="1410" lry="1341" ulx="207" uly="1272">ten viel Schaden thut, der Johanniswurm, welcher</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="1457" type="textblock" ulx="160" uly="1326">
        <line lrx="1409" lry="1395" ulx="160" uly="1326">leuchtet in der Nacht, dann die Spinne, welche ihr</line>
        <line lrx="1408" lry="1457" ulx="205" uly="1380">Geweb ſpinnet, um Fliegen darinnen zu ihrer Rahrung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="1601" type="textblock" ulx="201" uly="1435">
        <line lrx="1409" lry="1501" ulx="203" uly="1435">zu fangen. Die Heuſchrecke, welche dem Feld Schaden</line>
        <line lrx="1409" lry="1556" ulx="201" uly="1490">thut. Die Grille, welche ſchreiet (chante), der Mauer⸗</line>
        <line lrx="1022" lry="1601" ulx="202" uly="1545">aſſel (tauſendfuß) der Ohrwurm:e.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="1898" type="textblock" ulx="197" uly="1625">
        <line lrx="1406" lry="1690" ulx="256" uly="1625">Die Inſecten, welche die Menſchen plagen, ſind die</line>
        <line lrx="1404" lry="1752" ulx="199" uly="1676">Laͤuſe, ſo aus Ruͤſſen entſtehen. Der hupfende Flobe,</line>
        <line lrx="1405" lry="1803" ulx="198" uly="1737">die ſtinkende Wanze, die Filslaus. Laſt uns auch nicht</line>
        <line lrx="1404" lry="1859" ulx="198" uly="1790">vergeſſen die fleißtge Ameiſe, welche groſſe Hauffen</line>
        <line lrx="401" lry="1898" ulx="197" uly="1848">machet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="847" lry="1975" type="textblock" ulx="690" uly="1926">
        <line lrx="847" lry="1975" ulx="690" uly="1926">X</line>
      </zone>
      <zone lrx="409" lry="2350" type="textblock" ulx="176" uly="2262">
        <line lrx="409" lry="2350" ulx="176" uly="2262">| allemahl</line>
      </zone>
      <zone lrx="811" lry="2057" type="textblock" ulx="194" uly="1999">
        <line lrx="811" lry="2057" ulx="194" uly="1999">Apreès avoir conſidérénach</line>
      </zone>
      <zone lrx="775" lry="2336" type="textblock" ulx="227" uly="2056">
        <line lrx="772" lry="2107" ulx="230" uly="2056">dem (wir) betrachtet ha⸗</line>
        <line lrx="775" lry="2166" ulx="230" uly="2108">ben NB. Da bei dem Infi⸗</line>
        <line lrx="773" lry="2223" ulx="229" uly="2164">nitivo das Œubject nicht</line>
        <line lrx="773" lry="2274" ulx="227" uly="2220">zu erkennen iſt; ſo muß es</line>
        <line lrx="774" lry="2336" ulx="486" uly="2275">in folgender</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="2388" type="textblock" ulx="877" uly="2005">
        <line lrx="1401" lry="2064" ulx="879" uly="2005">oder Vorhergehender</line>
        <line lrx="1403" lry="2117" ulx="877" uly="2058">Propoſition geſucht wer⸗</line>
        <line lrx="1400" lry="2170" ulx="879" uly="2117">den: Hier ſtecket es im</line>
        <line lrx="1399" lry="2228" ulx="881" uly="2166">folgenden Satz: ſo wol⸗</line>
        <line lrx="1396" lry="2279" ulx="882" uly="2216">len DIN 2e. und iſt die</line>
        <line lrx="1340" lry="2328" ulx="882" uly="2273">erſte Perſon Pluralis.</line>
        <line lrx="1396" lry="2388" ulx="1169" uly="2346">‘ de</line>
      </zone>
      <zone lrx="1123" lry="2422" type="textblock" ulx="1115" uly="2408">
        <line lrx="1123" lry="2422" ulx="1115" uly="2408">\</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="392" type="page" xml:id="s_42A14572_392">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_392.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="869" lry="2316" type="textblock" ulx="180" uly="357">
        <line lrx="837" lry="414" ulx="244" uly="357">îe firmament des Firma⸗</line>
        <line lrx="412" lry="464" ulx="305" uly="425">ment</line>
        <line lrx="834" lry="519" ulx="248" uly="466">un tremblement de terre</line>
        <line lrx="646" lry="571" ulx="296" uly="522">ein@Ærobehen</line>
        <line lrx="833" lry="638" ulx="251" uly="569">voyons maintenant laſt</line>
        <line lrx="783" lry="679" ulx="305" uly="627">uns nun mebero feben</line>
        <line lrx="839" lry="735" ulx="251" uly="680">unhabitant ein Einwohner</line>
        <line lrx="673" lry="789" ulx="257" uly="738">connu befandt —</line>
        <line lrx="642" lry="843" ulx="201" uly="794">“ divifer einthetlen</line>
        <line lrx="836" lry="906" ulx="257" uly="839">un poiffon de mer &amp;c.</line>
        <line lrx="710" lry="955" ulx="312" uly="901">ein Meer Fiſch 2c-</line>
        <line lrx="840" lry="1015" ulx="257" uly="955">Wenn ein Rahme aus</line>
        <line lrx="842" lry="1071" ulx="311" uly="1007">zwey Subſtantivis ge⸗</line>
        <line lrx="843" lry="1126" ulx="311" uly="1061">macht wird; ſo ſtehet</line>
        <line lrx="847" lry="1179" ulx="309" uly="1117">der determinirende Na⸗</line>
        <line lrx="848" lry="1239" ulx="312" uly="1168">me im Geénitivo und</line>
        <line lrx="852" lry="1290" ulx="316" uly="1226">zuletzt: auf teutſch aber</line>
        <line lrx="561" lry="1332" ulx="315" uly="1283">vice verſa</line>
        <line lrx="818" lry="1389" ulx="263" uly="1335">la baleine der Wallfiſch</line>
        <line lrx="857" lry="1446" ulx="260" uly="1390">1e baleinon der Junge</line>
        <line lrx="548" lry="1507" ulx="322" uly="1448">Wallfiſch</line>
        <line lrx="676" lry="1596" ulx="267" uly="1500">la graiſſe bas Fett</line>
        <line lrx="862" lry="1614" ulx="264" uly="1552">lhuile das Oehl der Thran)</line>
        <line lrx="681" lry="1659" ulx="268" uly="1609">le fanon der Bart</line>
        <line lrx="794" lry="1717" ulx="180" uly="1663">- 9 le baleinas der Benſel</line>
        <line lrx="821" lry="1774" ulx="271" uly="1718">la baleine das Fiſchbein</line>
        <line lrx="576" lry="1829" ulx="272" uly="1774">roidir ftetffer</line>
        <line lrx="863" lry="1883" ulx="274" uly="1822">un corps eine Schnuͤrbruſt</line>
        <line lrx="806" lry="1936" ulx="272" uly="1880">le Dauphin der Delphin</line>
        <line lrx="761" lry="1992" ulx="275" uly="1933">véloce , agile fluͤchtig</line>
        <line lrx="716" lry="2046" ulx="277" uly="1990">un Ami cin Freund</line>
        <line lrx="869" lry="2098" ulx="245" uly="2045">wentrer en amour in die</line>
        <line lrx="639" lry="2153" ulx="336" uly="2100">Brunſt gehen</line>
        <line lrx="869" lry="2206" ulx="280" uly="2150">le fils ainé der aͤlteſte Sohn</line>
        <line lrx="758" lry="2261" ulx="280" uly="2205">la France Franckreich</line>
        <line lrx="712" lry="2316" ulx="283" uly="2259">Après cela darauf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1474" lry="1219" type="textblock" ulx="887" uly="343">
        <line lrx="1282" lry="410" ulx="890" uly="343">Ja raye die Roche</line>
        <line lrx="1298" lry="457" ulx="890" uly="408">afreux ungebeuet</line>
        <line lrx="1422" lry="517" ulx="887" uly="451">la lamproye die Bricke</line>
        <line lrx="1464" lry="570" ulx="887" uly="508">un lamproyoneine Junge</line>
        <line lrx="1350" lry="620" ulx="911" uly="573">Bricke</line>
        <line lrx="1153" lry="678" ulx="893" uly="625">ſaler ſaltzen</line>
        <line lrx="1467" lry="732" ulx="895" uly="671">auſſi bien que ſe wohl als</line>
        <line lrx="1372" lry="787" ulx="894" uly="730">le hareng der Hering</line>
        <line lrx="1469" lry="835" ulx="895" uly="782">un Anchois eine Meer⸗</line>
        <line lrx="1356" lry="896" ulx="946" uly="839">grundel, Gardelle</line>
        <line lrx="1470" lry="941" ulx="896" uly="893">une Sardine eine Gardina</line>
        <line lrx="1474" lry="1004" ulx="943" uly="945">(eine art kleiner Heringe)</line>
        <line lrx="1472" lry="1056" ulx="897" uly="1001">le merlus, la merluche,</line>
        <line lrx="1259" lry="1112" ulx="952" uly="1058">der Gockfich</line>
        <line lrx="1294" lry="1171" ulx="898" uly="1114">la plie die Plateis</line>
        <line lrx="1210" lry="1219" ulx="902" uly="1166">fecher doͤrren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1479" lry="1274" type="textblock" ulx="886" uly="1213">
        <line lrx="1479" lry="1274" ulx="886" uly="1213">la morue Laperdan (oder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1481" lry="1599" type="textblock" ulx="890" uly="1276">
        <line lrx="1378" lry="1337" ulx="890" uly="1276">friſcher Etockfiſch)</line>
        <line lrx="1417" lry="1387" ulx="910" uly="1326">le congre der Meerahl</line>
        <line lrx="1408" lry="1436" ulx="911" uly="1386">un éperlan ein Stintz</line>
        <line lrx="1419" lry="1494" ulx="912" uly="1436">un eſturgeon ein Stoͤr</line>
        <line lrx="1481" lry="1548" ulx="913" uly="1493">un cancre, homard, ein</line>
        <line lrx="1172" lry="1599" ulx="965" uly="1549">Seekrebs</line>
      </zone>
      <zone lrx="1483" lry="1668" type="textblock" ulx="872" uly="1601">
        <line lrx="1483" lry="1668" ulx="872" uly="1601">le Marquereau die Ma⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1488" lry="1976" type="textblock" ulx="893" uly="1660">
        <line lrx="1209" lry="1703" ulx="893" uly="1660">fkrrelle .</line>
        <line lrx="1327" lry="1763" ulx="911" uly="1710">la Sole die Scholle</line>
        <line lrx="1486" lry="1816" ulx="913" uly="1763">un monſtre marin ein See⸗</line>
        <line lrx="1426" lry="1872" ulx="968" uly="1829">wunder</line>
        <line lrx="1488" lry="1931" ulx="921" uly="1872">le veau-marin, das See⸗</line>
        <line lrx="1411" lry="1976" ulx="971" uly="1933">£aib B</line>
      </zone>
      <zone lrx="1521" lry="2035" type="textblock" ulx="919" uly="1980">
        <line lrx="1521" lry="2035" ulx="919" uly="1980">le cheval-marin das See⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1502" lry="2370" type="textblock" ulx="922" uly="2041">
        <line lrx="1085" lry="2091" ulx="971" uly="2041">pferd</line>
        <line lrx="1491" lry="2150" ulx="923" uly="2090">une coquille eine Muſchel</line>
        <line lrx="1413" lry="2245" ulx="922" uly="2147">Une huitre eine Auſter</line>
        <line lrx="1499" lry="2262" ulx="942" uly="2208">apourpre die Purpur⸗</line>
        <line lrx="1471" lry="2312" ulx="953" uly="2258">ſchnecke .</line>
        <line lrx="1502" lry="2370" ulx="1123" uly="2326">; je</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="447" type="textblock" ulx="1574" uly="373">
        <line lrx="1706" lry="447" ulx="1574" uly="373">' | Pel‘ll</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="918" type="textblock" ulx="1578" uly="583">
        <line lrx="1706" lry="640" ulx="1580" uly="583">= Mad</line>
        <line lrx="1706" lry="701" ulx="1579" uly="637">- Dhnge</line>
        <line lrx="1706" lry="744" ulx="1578" uly="694">e in</line>
        <line lrx="1702" lry="802" ulx="1578" uly="749">18 oft</line>
        <line lrx="1706" lry="858" ulx="1619" uly="803">Genoch</line>
        <line lrx="1706" lry="918" ulx="1614" uly="857">ſfen, »</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="966" type="textblock" ulx="1615" uly="914">
        <line lrx="1706" lry="966" ulx="1615" uly="914">ſebekan</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1247" type="textblock" ulx="1614" uly="967">
        <line lrx="1706" lry="1018" ulx="1614" uly="967">Meerun</line>
        <line lrx="1706" lry="1081" ulx="1615" uly="1023">Vahfſe</line>
        <line lrx="1706" lry="1131" ulx="1615" uly="1081">dem Ÿ</line>
        <line lrx="1706" lry="1184" ulx="1618" uly="1139">wonmit</line>
        <line lrx="1706" lry="1247" ulx="1615" uly="1187">deugt ſ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1303" type="textblock" ulx="1539" uly="1237">
        <line lrx="1706" lry="1303" ulx="1539" uly="1237">erflch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1957" type="textblock" ulx="1614" uly="1305">
        <line lrx="1706" lry="1352" ulx="1615" uly="1305">Und ff</line>
        <line lrx="1701" lry="1415" ulx="1615" uly="1360">wenn er</line>
        <line lrx="1706" lry="1469" ulx="1614" uly="1408">Sünigé</line>
        <line lrx="1706" lry="1522" ulx="1615" uly="1462">Éh</line>
        <line lrx="1706" lry="1576" ulx="1617" uly="1526">Voqdhen</line>
        <line lrx="1706" lry="1629" ulx="1624" uly="1579">gen) à</line>
        <line lrx="1706" lry="1686" ulx="1626" uly="1630">ting, |</line>
        <line lrx="1706" lry="1747" ulx="1624" uly="1684">fué ein</line>
        <line lrx="1706" lry="1793" ulx="1624" uly="1736">ſſch u</line>
        <line lrx="1706" lry="1854" ulx="1623" uly="1793">ſſtauch</line>
        <line lrx="1703" lry="1904" ulx="1623" uly="1850">dee Et</line>
        <line lrx="1706" lry="1957" ulx="1627" uly="1907">guch à</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2088" type="textblock" ulx="1625" uly="2022">
        <line lrx="1706" lry="2088" ulx="1625" uly="2022">Mua</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2139" type="textblock" ulx="1575" uly="2075">
        <line lrx="1706" lry="2139" ulx="1575" uly="2075">velche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2202" type="textblock" ulx="1620" uly="2137">
        <line lrx="1706" lry="2202" ulx="1620" uly="2137">den 9</line>
      </zone>
      <zone lrx="1705" lry="2401" type="textblock" ulx="1578" uly="2285">
        <line lrx="1702" lry="2337" ulx="1626" uly="2285">Un ab]</line>
        <line lrx="1705" lry="2401" ulx="1578" uly="2341">| Mn</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="393" type="page" xml:id="s_42A14572_393">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_393.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="98" lry="574" type="textblock" ulx="2" uly="460">
        <line lrx="85" lry="514" ulx="2" uly="460">te Buid</line>
        <line lrx="98" lry="574" ulx="5" uly="518">ghoe J</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="1067" type="textblock" ulx="0" uly="680">
        <line lrx="98" lry="740" ulx="4" uly="680">fe f</line>
        <line lrx="70" lry="799" ulx="0" uly="746">Hering</line>
        <line lrx="100" lry="846" ulx="0" uly="795">ne O</line>
        <line lrx="52" lry="903" ulx="0" uly="855">dele</line>
        <line lrx="101" lry="958" ulx="0" uly="904">Garbin</line>
        <line lrx="103" lry="1015" ulx="0" uly="956">herlnge</line>
        <line lrx="102" lry="1067" ulx="0" uly="1013">merluche</line>
      </zone>
      <zone lrx="31" lry="1181" type="textblock" ulx="0" uly="1135">
        <line lrx="31" lry="1181" ulx="0" uly="1135">d</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="1292" type="textblock" ulx="0" uly="1235">
        <line lrx="98" lry="1292" ulx="0" uly="1235">tdar (</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="1565" type="textblock" ulx="0" uly="1293">
        <line lrx="63" lry="1352" ulx="0" uly="1293">fffh)</line>
        <line lrx="79" lry="1403" ulx="0" uly="1341">prer</line>
        <line lrx="76" lry="1469" ulx="0" uly="1404">Es</line>
        <line lrx="92" lry="1515" ulx="0" uly="1461">p</line>
        <line lrx="98" lry="1565" ulx="0" uly="1516">macd,</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="1676" type="textblock" ulx="0" uly="1616">
        <line lrx="96" lry="1676" ulx="0" uly="1616">5 8h</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="1843" type="textblock" ulx="0" uly="1737">
        <line lrx="39" lry="1789" ulx="0" uly="1737">5k</line>
        <line lrx="96" lry="1843" ulx="0" uly="1779">v</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="2292" type="textblock" ulx="0" uly="1890">
        <line lrx="97" lry="1963" ulx="0" uly="1890">, êv</line>
        <line lrx="94" lry="2066" ulx="0" uly="2001">jophË</line>
        <line lrx="94" lry="2181" ulx="0" uly="2102">ps</line>
        <line lrx="100" lry="2292" ulx="2" uly="2177">t'eﬂäçw</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="2384" type="textblock" ulx="85" uly="2337">
        <line lrx="102" lry="2384" ulx="85" uly="2337">fl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1114" lry="340" type="textblock" ulx="585" uly="271">
        <line lrx="1114" lry="340" ulx="585" uly="271">us s! ch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="552" type="textblock" ulx="245" uly="378">
        <line lrx="1444" lry="450" ulx="245" uly="378">à perle die Perle la nacre de perle die Pes⸗</line>
        <line lrx="1414" lry="496" ulx="922" uly="444">len⸗Mutter ‘</line>
        <line lrx="946" lry="552" ulx="753" uly="504">Thème.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="2090" type="textblock" ulx="224" uly="585">
        <line lrx="1295" lry="648" ulx="284" uly="585">Nachdeme wir betrachtet baben die vorne</line>
        <line lrx="1447" lry="714" ulx="230" uly="598">Dinge, welche ſind im Himmel, am Remeuneur, mel</line>
        <line lrx="1443" lry="764" ulx="231" uly="696">che in der Luft und auf Erden auch in der Erde, wo</line>
        <line lrx="1441" lry="818" ulx="231" uly="748">es oft Erdbeben gibt, ſind, dann die Vornehmſten</line>
        <line lrx="1443" lry="872" ulx="231" uly="803">Gewaͤchſe und Thiere ꝛc. ſo wollen wir nunmebro</line>
        <line lrx="1442" lry="939" ulx="228" uly="859">ſehen, welche die Einwohner des Waſſers ſind, nemlich</line>
        <line lrx="1442" lry="987" ulx="229" uly="913">die bekandeſten Fiſche, welche wir eintheilen werden in</line>
        <line lrx="1439" lry="1037" ulx="228" uly="967">Meer und⸗ Fluß⸗Kiſche: der groͤſte von allen iſt der</line>
        <line lrx="1440" lry="1090" ulx="230" uly="1022">Wallfiſch, aus deſſen Vett mann Thran macht. Aus</line>
        <line lrx="1420" lry="1148" ulx="228" uly="1077">dem Bart und Benſel wird das Fiſchbein gemacht</line>
        <line lrx="1436" lry="1206" ulx="227" uly="1129">momit mann die Weiber Bruͤſte, ſteiffet. Dieſer Fiſch</line>
        <line lrx="1437" lry="1254" ulx="225" uly="1183">Zeugt ſeine Junge wie die Erd⸗Thiere. Hernach komt</line>
        <line lrx="1435" lry="1312" ulx="226" uly="1239">der fluͤchtige Delphin, welcher iſt Freund des Menſchen,</line>
        <line lrx="1432" lry="1369" ulx="225" uly="1294">und wie die Menſchen ſeine Junge zeuget (S'acouple)</line>
        <line lrx="1435" lry="1416" ulx="226" uly="1348">wenn ec in die Brunſt gehet. Der aͤlteſte Gohn des</line>
        <line lrx="1436" lry="1483" ulx="226" uly="1403">Königs in Frankreich heiſt auch Dauphin. Darauf</line>
        <line lrx="1432" lry="1526" ulx="226" uly="1458">folget die Roche, welche delicat zu eſſen, aber der</line>
        <line lrx="1430" lry="1579" ulx="227" uly="1512">ungeheuerſte Fiſch iſt; die Bricke, Lamprete (Reunau⸗</line>
        <line lrx="1431" lry="1633" ulx="227" uly="1565">gen) welche mit ihren Jungen ſo wohl als der He⸗</line>
        <line lrx="1428" lry="1689" ulx="227" uly="1617">ring, die Sardelle (Meergrundel) die Œardina , die</line>
        <line lrx="1428" lry="1742" ulx="226" uly="1672">wie ein kleiner Hering iff, geſaltzen werden. Der Etocts</line>
        <line lrx="1429" lry="1796" ulx="225" uly="1726">fiſch und die Plateis werden gedôrrer: der Laberdan</line>
        <line lrx="1425" lry="1888" ulx="224" uly="1779">eeeſe der Pommer, die mtl die Cegoga ncr</line>
        <line lrx="1306" lry="1890" ulx="253" uly="1846">ec Stoͤr, der Hommer, die Mackrelle die Scholl</line>
        <line lrx="1426" lry="1941" ulx="224" uly="1850">4 ote oùt. e die Scholle find</line>
        <line lrx="1251" lry="2017" ulx="281" uly="1954">Es giebt auch Geewunder, Geekaͤlber, &amp;c</line>
        <line lrx="1422" lry="2090" ulx="225" uly="1968">Muſcheln und Auſtern mit ihren EScvanlen Gerſihrecken,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="2252" type="textblock" ulx="218" uly="2065">
        <line lrx="1299" lry="2123" ulx="224" uly="2065">welche Purpur formitens die Perlen finden fi</line>
        <line lrx="1421" lry="2175" ulx="218" uly="2071">den Perlenmuttern. » fiuden ſich in</line>
        <line lrx="868" lry="2252" ulx="786" uly="2191">36.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="2440" type="textblock" ulx="223" uly="2253">
        <line lrx="1333" lry="2322" ulx="223" uly="2253">ün able ein Weißfiſch le barbeau der Barbe</line>
        <line lrx="1336" lry="2416" ulx="224" uly="2311">wne anguille ein Ahl 4 la bremme die Brafre</line>
        <line lrx="1417" lry="2440" ulx="1373" uly="2383">le</line>
      </zone>
      <zone lrx="1479" lry="1681" type="textblock" ulx="1471" uly="1668">
        <line lrx="1479" lry="1681" ulx="1471" uly="1668">©</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="394" type="page" xml:id="s_42A14572_394">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_394.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="229" lry="1714" type="textblock" ulx="206" uly="1659">
        <line lrx="229" lry="1714" ulx="206" uly="1659">- e</line>
      </zone>
      <zone lrx="740" lry="447" type="textblock" ulx="244" uly="381">
        <line lrx="740" lry="447" ulx="244" uly="381">Te brochet der Hecht</line>
      </zone>
      <zone lrx="851" lry="1640" type="textblock" ulx="249" uly="443">
        <line lrx="840" lry="500" ulx="249" uly="443">le brocheton das Hechtlein</line>
        <line lrx="841" lry="552" ulx="250" uly="501">le coraſſin die Karauſche</line>
        <line lrx="721" lry="613" ulx="252" uly="556">la carpe der Karpfen</line>
        <line lrx="844" lry="664" ulx="251" uly="609">la dorade der Goldkarpfen</line>
        <line lrx="707" lry="727" ulx="252" uly="661">le Gardon die Kraͤſſe</line>
        <line lrx="840" lry="778" ulx="253" uly="719">le goujon die Grundel,</line>
        <line lrx="548" lry="832" ulx="311" uly="780">Grundling</line>
        <line lrx="821" lry="879" ulx="252" uly="827">la loche der Steinbeiſſer</line>
        <line lrx="845" lry="941" ulx="253" uly="882">la perche Pars, Perſich</line>
        <line lrx="764" lry="1054" ulx="258" uly="992">la tanche die Schleye</line>
        <line lrx="728" lry="1100" ulx="256" uly="1048">la truite die Forelle</line>
        <line lrx="712" lry="1154" ulx="262" uly="1104">excellent vertreflich</line>
        <line lrx="851" lry="1203" ulx="258" uly="1156">la truite faumonée bie</line>
        <line lrx="784" lry="1275" ulx="320" uly="1214">Lachs Rerelle .</line>
        <line lrx="851" lry="1321" ulx="264" uly="1267">une nageoire, un aileron</line>
        <line lrx="631" lry="1374" ulx="318" uly="1323">cine Floßfeder</line>
        <line lrx="703" lry="1428" ulx="264" uly="1372">à Vaide mit Hülffe</line>
        <line lrx="760" lry="1494" ulx="263" uly="1425">une ouïe etn Fiſchohr</line>
        <line lrx="752" lry="1533" ulx="263" uly="1482">une arrête eine Graͤte</line>
        <line lrx="593" lry="1587" ulx="264" uly="1539">unos ein Bein</line>
        <line lrx="628" lry="1640" ulx="267" uly="1592">couvert bedecket</line>
      </zone>
      <zone lrx="1524" lry="445" type="textblock" ulx="894" uly="382">
        <line lrx="1524" lry="445" ulx="894" uly="382">une laite , laitance, eitle</line>
      </zone>
      <zone lrx="1480" lry="1371" type="textblock" ulx="896" uly="442">
        <line lrx="1175" lry="497" ulx="940" uly="442">Fiſchmilch</line>
        <line lrx="1404" lry="556" ulx="896" uly="492">poiſſon laité Milchner</line>
        <line lrx="1432" lry="608" ulx="899" uly="548">poiſſon oeuvé Rochner</line>
        <line lrx="1210" lry="660" ulx="897" uly="605">frayer laichen</line>
        <line lrx="1376" lry="706" ulx="900" uly="658">éventrer ausnebmen</line>
        <line lrx="1480" lry="773" ulx="896" uly="710">repandre verſchuͤtten, ver⸗</line>
        <line lrx="1400" lry="825" ulx="950" uly="770">gieſſen .</line>
        <line lrx="1479" lry="877" ulx="897" uly="819">l'amer (le fiel) die Galle</line>
        <line lrx="1323" lry="930" ulx="900" uly="878">la veſſie die Blaſe</line>
        <line lrx="1310" lry="985" ulx="903" uly="934">autrement ſonſten</line>
        <line lrx="1271" lry="1033" ulx="907" uly="988">dévenir werden</line>
        <line lrx="1165" lry="1087" ulx="906" uly="1045">amer bitter</line>
        <line lrx="1259" lry="1152" ulx="905" uly="1094">la tête der Kopf</line>
        <line lrx="1438" lry="1211" ulx="904" uly="1146">une écreviffe ein Krebs</line>
        <line lrx="1479" lry="1259" ulx="904" uly="1204">uneferre, une pince,etne</line>
        <line lrx="1312" lry="1317" ulx="959" uly="1261">Scheer (Zange)</line>
        <line lrx="1478" lry="1371" ulx="901" uly="1310">pincer pfefen, zwicken, kle⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1479" lry="1588" type="textblock" ulx="902" uly="1382">
        <line lrx="1051" lry="1414" ulx="960" uly="1382">mien</line>
        <line lrx="1479" lry="1474" ulx="903" uly="1419">lamue das Micthern, Ab⸗</line>
        <line lrx="1149" lry="1526" ulx="957" uly="1479">werfen</line>
        <line lrx="1163" lry="1588" ulx="902" uly="1530">la coquille</line>
      </zone>
      <zone lrx="1455" lry="1640" type="textblock" ulx="953" uly="1585">
        <line lrx="1455" lry="1640" ulx="953" uly="1585">Krebs⸗Haut, (Schale)</line>
      </zone>
      <zone lrx="987" lry="1760" type="textblock" ulx="269" uly="1645">
        <line lrx="983" lry="1707" ulx="269" uly="1645">une écaille eine Schuppe</line>
        <line lrx="987" lry="1760" ulx="306" uly="1711">‘ ; Thème.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1477" lry="1840" type="textblock" ulx="248" uly="1768">
        <line lrx="1477" lry="1840" ulx="248" uly="1768">Die vornebmfien Flußfiſche ſind: der Weigfiſch,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1477" lry="1893" type="textblock" ulx="272" uly="1836">
        <line lrx="1477" lry="1893" ulx="272" uly="1836">der Ahl, der Barbe, die Braſſe (Bley ) der Hecht mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1538" lry="1948" type="textblock" ulx="273" uly="1884">
        <line lrx="1538" lry="1948" ulx="273" uly="1884">ſeinem Hechtlein, die Karauſche, der Karpf, der Golde</line>
      </zone>
      <zone lrx="1479" lry="2168" type="textblock" ulx="272" uly="1945">
        <line lrx="1478" lry="2006" ulx="272" uly="1945">karpfen, der Kreß, der Gruͤndling oder Schmerling, der</line>
        <line lrx="1478" lry="2057" ulx="274" uly="1999">Steinbeiſſer, der Baͤrs, die Schleye, die Forelle, die⸗</line>
        <line lrx="1390" lry="2120" ulx="274" uly="2056">ſer vortreffliche Fiſch, wie auch die Lachs Forelle.</line>
        <line lrx="1479" lry="2168" ulx="328" uly="2106">Die Fiſche haben Floßfedern, mit deren Huͤlfe ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1478" lry="2221" type="textblock" ulx="226" uly="2163">
        <line lrx="1478" lry="2221" ulx="226" uly="2163">ſchwimmen; ſie haben Ohren, und an ſtatt Beinen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1480" lry="2433" type="textblock" ulx="275" uly="2213">
        <line lrx="1480" lry="2281" ulx="275" uly="2213">Grâten. Biele ſind auch mit Schuppen bedecket. Das</line>
        <line lrx="1479" lry="2335" ulx="276" uly="2272">Maunlein hat eine Milch, das Wetblein eine Rogen.</line>
        <line lrx="1473" lry="2433" ulx="277" uly="2320">Wenn ſie laichen, ſo legen (font) ſie Eyer (Regen</line>
        <line lrx="1480" lry="2432" ulx="1331" uly="2390">Wenn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1497" lry="1587" type="textblock" ulx="1188" uly="1507">
        <line lrx="1497" lry="1587" ulx="1188" uly="1507">heiſt hier die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1505" lry="2298" type="textblock" ulx="1492" uly="2286">
        <line lrx="1505" lry="2298" ulx="1492" uly="2286">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="672" type="textblock" ulx="1609" uly="348">
        <line lrx="1706" lry="394" ulx="1610" uly="348">en !</line>
        <line lrx="1706" lry="454" ulx="1609" uly="405">Galle t</line>
        <line lrx="1705" lry="504" ulx="1609" uly="463">wird de</line>
        <line lrx="1706" lry="562" ulx="1610" uly="510">men R</line>
        <line lrx="1705" lry="619" ulx="1612" uly="570">Scheer</line>
        <line lrx="1706" lry="672" ulx="1612" uly="624">miethe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="734" type="textblock" ulx="1631" uly="681">
        <line lrx="1706" lry="734" ulx="1631" uly="681">ere Ÿ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="898" type="textblock" ulx="1610" uly="852">
        <line lrx="1706" lry="898" ulx="1610" uly="852">le derni</line>
      </zone>
      <zone lrx="1705" lry="957" type="textblock" ulx="1568" uly="907">
        <line lrx="1705" lry="957" ulx="1568" uly="907">; l'homme</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1021" type="textblock" ulx="1611" uly="966">
        <line lrx="1706" lry="1021" ulx="1611" uly="966">aptès q</line>
      </zone>
      <zone lrx="1703" lry="1072" type="textblock" ulx="1595" uly="1020">
        <line lrx="1703" lry="1072" ulx="1595" uly="1020">- th</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1172" type="textblock" ulx="1612" uly="1073">
        <line lrx="1706" lry="1127" ulx="1612" uly="1073">ce erſ</line>
        <line lrx="1706" lry="1172" ulx="1617" uly="1132">toutes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1234" type="textblock" ulx="1580" uly="1183">
        <line lrx="1706" lry="1234" ulx="1580" uly="1183">| nécefh</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2166" type="textblock" ulx="1614" uly="1246">
        <line lrx="1706" lry="1280" ulx="1617" uly="1246">fous</line>
        <line lrx="1706" lry="1341" ulx="1639" uly="1297">wolle</line>
        <line lrx="1706" lry="1395" ulx="1614" uly="1347">felon na</line>
        <line lrx="1706" lry="1458" ulx="1614" uly="1402">la géné</line>
        <line lrx="1703" lry="1515" ulx="1614" uly="1455">les âges</line>
        <line lrx="1674" lry="1563" ulx="1641" uly="1512">fin</line>
        <line lrx="1706" lry="1661" ulx="1618" uly="1564">! gat\'\</line>
        <line lrx="1706" lry="1677" ulx="1626" uly="1632">d</line>
        <line lrx="1706" lry="1738" ulx="1624" uly="1671">le corç</line>
        <line lrx="1706" lry="1782" ulx="1624" uly="1738">Une à</line>
        <line lrx="1706" lry="1842" ulx="1625" uly="1797">corpor</line>
        <line lrx="1703" lry="1899" ulx="1625" uly="1837">h pe</line>
        <line lrx="1706" lry="1946" ulx="1660" uly="1896">fon</line>
        <line lrx="1706" lry="1993" ulx="1633" uly="1956">Ue</line>
        <line lrx="1706" lry="2053" ulx="1666" uly="2007">Ün</line>
        <line lrx="1706" lry="2107" ulx="1631" uly="2065">Une «</line>
        <line lrx="1705" lry="2166" ulx="1659" uly="2116">kun</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2220" type="textblock" ulx="1578" uly="2164">
        <line lrx="1706" lry="2220" ulx="1578" uly="2164">| lné</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2277" type="textblock" ulx="1629" uly="2220">
        <line lrx="1706" lry="2277" ulx="1629" uly="2220">ſe no</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="395" type="page" xml:id="s_42A14572_395">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_395.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="104" lry="438" type="textblock" ulx="0" uly="382">
        <line lrx="104" lry="438" ulx="0" uly="382">tance t</line>
      </zone>
      <zone lrx="88" lry="603" type="textblock" ulx="0" uly="493">
        <line lrx="79" lry="545" ulx="0" uly="493">hilchner</line>
        <line lrx="88" lry="603" ulx="0" uly="549">Nocher</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="779" type="textblock" ulx="0" uly="662">
        <line lrx="69" lry="707" ulx="0" uly="662">ebimen</line>
        <line lrx="101" lry="779" ulx="0" uly="715">ue #</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="1043" type="textblock" ulx="0" uly="822">
        <line lrx="101" lry="873" ulx="0" uly="822">die</line>
        <line lrx="62" lry="937" ulx="0" uly="884">dſe</line>
        <line lrx="29" lry="986" ulx="0" uly="953">#l</line>
        <line lrx="10" lry="1043" ulx="0" uly="1011">u</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="1256" type="textblock" ulx="33" uly="1151">
        <line lrx="92" lry="1256" ulx="33" uly="1151">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="428" type="textblock" ulx="197" uly="244">
        <line lrx="880" lry="303" ulx="587" uly="244">cBm 53</line>
        <line lrx="1435" lry="428" ulx="197" uly="333">Wenn mann die Fiſche ausnimm:; ſo muß mann die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="502" type="textblock" ulx="725" uly="392">
        <line lrx="1437" lry="448" ulx="736" uly="392">Blaſe iſt, nicht vergieſſen; ſonſten</line>
        <line lrx="1437" lry="502" ulx="725" uly="428">Die Hechte, Karpfen und Sal⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="740" lry="529" type="textblock" ulx="227" uly="397">
        <line lrx="740" lry="450" ulx="228" uly="397">Galle, welche in einer X</line>
        <line lrx="698" lry="529" ulx="227" uly="453">wird der Jiſch bitter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="946" lry="559" type="textblock" ulx="227" uly="505">
        <line lrx="946" lry="559" ulx="227" uly="505">men Köpfe nennet mann Hures.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1120" lry="299" type="textblock" ulx="948" uly="240">
        <line lrx="1120" lry="299" ulx="948" uly="240">es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="553" type="textblock" ulx="999" uly="481">
        <line lrx="1438" lry="553" ulx="999" uly="481">Die Krebſe haben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="702" type="textblock" ulx="226" uly="558">
        <line lrx="1435" lry="615" ulx="229" uly="558">Scheeren, womit ſie pfetzen (zwicken) und wenn ſie ge⸗</line>
        <line lrx="1437" lry="702" ulx="226" uly="611">miethert hahen, belommen (prennent ) ſie eine an⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="506" lry="750" type="textblock" ulx="185" uly="669">
        <line lrx="506" lry="750" ulx="185" uly="669">dere Haut.</line>
      </zone>
      <zone lrx="860" lry="840" type="textblock" ulx="760" uly="714">
        <line lrx="860" lry="840" ulx="760" uly="714">37.</line>
      </zone>
      <zone lrx="827" lry="1076" type="textblock" ulx="223" uly="816">
        <line lrx="827" lry="901" ulx="225" uly="816">le dernier der letzte, zu letzt</line>
        <line lrx="693" lry="945" ulx="223" uly="896">l'homme der Menſch</line>
        <line lrx="803" lry="1011" ulx="225" uly="950">après qu'il eut nach dem</line>
        <line lrx="452" lry="1076" ulx="278" uly="1007">er hatte</line>
      </zone>
      <zone lrx="545" lry="1112" type="textblock" ulx="178" uly="1058">
        <line lrx="545" lry="1112" ulx="178" uly="1058">créé erſchaffen</line>
      </zone>
      <zone lrx="808" lry="2135" type="textblock" ulx="224" uly="1112">
        <line lrx="774" lry="1166" ulx="226" uly="1112">toutes chofes alle Dinge</line>
        <line lrx="606" lry="1213" ulx="226" uly="1161">néceffaire nôtbia</line>
        <line lrx="803" lry="1267" ulx="227" uly="1220">nous confidérerons wir</line>
        <line lrx="660" lry="1361" ulx="272" uly="1273">wollen betrachten</line>
        <line lrx="453" lry="1378" ulx="224" uly="1332">ſelon nach</line>
        <line lrx="804" lry="1450" ulx="224" uly="1353">la génération die Geburt</line>
        <line lrx="803" lry="1546" ulx="224" uly="1438">ler âges die Jahres Stuf⸗</line>
        <line lrx="341" lry="1540" ulx="298" uly="1509">en</line>
        <line lrx="799" lry="1653" ulx="225" uly="1546">la äarhc principale der</line>
        <line lrx="548" lry="1651" ulx="325" uly="1602">aupt⸗Theil</line>
        <line lrx="626" lry="1711" ulx="226" uly="1653">le corps der Leib</line>
        <line lrx="701" lry="1755" ulx="226" uly="1710">une ame eine @cele</line>
        <line lrx="654" lry="1819" ulx="229" uly="1760">corporel coͤrverlich</line>
        <line lrx="808" lry="1874" ulx="226" uly="1815">la perfe&amp;tion die Voll⸗</line>
        <line lrx="543" lry="1918" ulx="285" uly="1864">kommenheit</line>
        <line lrx="655" lry="1983" ulx="228" uly="1904">une imperfeétion</line>
        <line lrx="686" lry="2026" ulx="285" uly="1980">Unvollkommenheit</line>
        <line lrx="803" lry="2135" ulx="229" uly="2031">une dheratlon eine Wuͤr⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="801" lry="1980" type="textblock" ulx="717" uly="1926">
        <line lrx="801" lry="1980" ulx="717" uly="1926">eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="809" lry="2207" type="textblock" ulx="182" uly="2090">
        <line lrx="356" lry="2133" ulx="182" uly="2090">kun</line>
        <line lrx="809" lry="2207" ulx="226" uly="2098">la neceſfits die Nothdurft</line>
      </zone>
      <zone lrx="768" lry="2276" type="textblock" ulx="228" uly="2193">
        <line lrx="768" lry="2276" ulx="228" uly="2193">fe nourrir ſich ernaͤhren</line>
      </zone>
      <zone lrx="908" lry="2353" type="textblock" ulx="805" uly="2302">
        <line lrx="908" lry="2353" ulx="805" uly="2302">D3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1513" lry="2194" type="textblock" ulx="803" uly="832">
        <line lrx="1436" lry="892" ulx="859" uly="832">s’habiller, fe vétir, ſich</line>
        <line lrx="1052" lry="940" ulx="910" uly="896">kleiden</line>
        <line lrx="1435" lry="1001" ulx="858" uly="944">ſe mettre à couvert ſich</line>
        <line lrx="1086" lry="1049" ulx="910" uly="1003">bedecken</line>
        <line lrx="1435" lry="1106" ulx="803" uly="1051">la connaiffance die Kaͤnt⸗</line>
        <line lrx="980" lry="1156" ulx="913" uly="1116">nis</line>
        <line lrx="1220" lry="1229" ulx="857" uly="1156">pouvoir koͤnnen</line>
        <line lrx="1221" lry="1282" ulx="858" uly="1220">aquerir erlangen</line>
        <line lrx="1394" lry="1330" ulx="858" uly="1267">la Réligion * te Religion</line>
        <line lrx="1368" lry="1375" ulx="860" uly="1329">les Etudes die &amp;tusten</line>
        <line lrx="1297" lry="1439" ulx="860" uly="1379">les Artsdie Kuͤnſten</line>
        <line lrx="1434" lry="1488" ulx="857" uly="1430">les Siences die Wiſſen⸗</line>
        <line lrx="1216" lry="1548" ulx="912" uly="1489">ſchaften.</line>
        <line lrx="1434" lry="1623" ulx="858" uly="1519">une profeſſion eine Pro⸗</line>
        <line lrx="1446" lry="1657" ulx="905" uly="1598">fetzion</line>
        <line lrx="1481" lry="1708" ulx="854" uly="1649">une charge, un emploi -</line>
        <line lrx="1264" lry="1769" ulx="918" uly="1684">eine Bedienung</line>
        <line lrx="1396" lry="1827" ulx="858" uly="1757">une Dignité eine Wuͤrde</line>
        <line lrx="1438" lry="1870" ulx="862" uly="1814">une contrée,un climat,eis</line>
        <line lrx="1513" lry="1926" ulx="905" uly="1841">ne Gegend , Himmels⸗</line>
        <line lrx="1490" lry="1975" ulx="911" uly="1926">Gegend</line>
        <line lrx="1277" lry="2025" ulx="856" uly="1978">habiter bewohnen</line>
        <line lrx="1259" lry="2083" ulx="862" uly="2029">à l’aide mit Huͤlfe</line>
        <line lrx="1441" lry="2136" ulx="861" uly="2067">la voiture das Fuhrwerck</line>
        <line lrx="1442" lry="2194" ulx="860" uly="2136">la navisation die Schif⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="2341" type="textblock" ulx="914" uly="2173">
        <line lrx="1352" lry="2256" ulx="914" uly="2173">farth.</line>
        <line lrx="1442" lry="2341" ulx="1323" uly="2296">Thè-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="396" type="page" xml:id="s_42A14572_396">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_396.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1471" lry="1204" type="textblock" ulx="257" uly="237">
        <line lrx="1130" lry="317" ulx="581" uly="237">69 54 Nn</line>
        <line lrx="1267" lry="404" ulx="782" uly="355">Thème. ‘ ;</line>
        <line lrx="1468" lry="491" ulx="313" uly="419">Gott ſchuf zuletzt den Menfden, nachdem er alle</line>
        <line lrx="1465" lry="548" ulx="261" uly="472">Dinge, die zu ſeinem Unterhalt noͤthig waren, erſchaf⸗</line>
        <line lrx="1467" lry="599" ulx="264" uly="527">fen hatte. Wir wollen dieſen Menſchen betrachten</line>
        <line lrx="1465" lry="657" ulx="264" uly="583">nach ſeiner Geburth: nach ſeinen Yabres.Stuffen,</line>
        <line lrx="1467" lry="714" ulx="263" uly="638">nach ſeinen Haupttheilen, welche ſind der Leib und die</line>
        <line lrx="1471" lry="776" ulx="257" uly="689">Geele: nach feinen coͤrperlichen Theilen, Bollkommen⸗</line>
        <line lrx="1466" lry="833" ulx="262" uly="747">und Unvollkommenheiten; nach den Wuͤrkungen ſeines</line>
        <line lrx="1467" lry="890" ulx="262" uly="797">Coͤrpers; nach ſeinen Nothouͤrften, wie er ſich naͤhrt,</line>
        <line lrx="1466" lry="938" ulx="263" uly="857">kleidet und bedeckt. Nach denen Wuͤrckungen</line>
        <line lrx="1469" lry="987" ulx="267" uly="913">ſeiner Seele; nach den Kaͤnntniſſen, die ſie erlaugen</line>
        <line lrx="1469" lry="1039" ulx="261" uly="966">kan; nach den Religionen, Tugenden und£aftern, dann</line>
        <line lrx="1470" lry="1102" ulx="265" uly="1026">deren Serafen; nach den Studiis, Kuͤnſten, Wiſſenſchaf⸗</line>
        <line lrx="1471" lry="1150" ulx="265" uly="1079">ten, Profeßionen ꝛc. Bedienungen, Wuͤrden ꝛc. Nachden</line>
        <line lrx="1469" lry="1204" ulx="268" uly="1130">Gegenden, die er bewohnet auf der Erde, wo er, mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1499" lry="1260" type="textblock" ulx="266" uly="1183">
        <line lrx="1499" lry="1260" ulx="266" uly="1183">Huͤlfe der Fuhren ſich hinbegiebt, und nach den Gegenden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="1320" type="textblock" ulx="268" uly="1244">
        <line lrx="1445" lry="1320" ulx="268" uly="1244">am Meer, wo er mit Huͤlf der Schiffart ſich hinbewegt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1522" lry="2187" type="textblock" ulx="180" uly="1355">
        <line lrx="907" lry="1410" ulx="831" uly="1355">38.</line>
        <line lrx="1187" lry="1529" ulx="267" uly="1421">l'homme der Menſch, Kam Adan</line>
        <line lrx="1109" lry="1529" ulx="299" uly="1482">Mann _ ve Eva</line>
        <line lrx="1472" lry="1591" ulx="262" uly="1479">un??nmte de terre ein les Aïeux die Groß⸗El⸗</line>
        <line lrx="1039" lry="1642" ulx="379" uly="1586">dentiof (Scholle) tern</line>
        <line lrx="1472" lry="1699" ulx="263" uly="1585">la Erdenk⸗ 6 Weib = 1e Grand Pere der Gros⸗</line>
        <line lrx="1522" lry="1767" ulx="258" uly="1696">la côte die Rippe Vatter</line>
        <line lrx="1472" lry="1809" ulx="256" uly="1750">les Parens (aſc.) die El⸗ la Grand' Mére die Gros⸗</line>
        <line lrx="1472" lry="1871" ulx="313" uly="1806">tern, Anverwanten mutter V</line>
        <line lrx="1471" lry="1916" ulx="259" uly="1857">le Pere der Vater les Bifaïeux die Uhrgros⸗</line>
        <line lrx="1514" lry="1981" ulx="259" uly="1911">la Mere die Mutter tern</line>
        <line lrx="1471" lry="2029" ulx="261" uly="1965">un enfant ein Kind P'arriere petit-fils der Uhr⸗</line>
        <line lrx="1274" lry="2090" ulx="259" uly="2020">le fils ber Sohn Enckel</line>
        <line lrx="1471" lry="2147" ulx="256" uly="2073">la fille die Tochte arriere petite fille die</line>
        <line lrx="1236" lry="2187" ulx="180" uly="2125">— Je frére der Bruder Uhr⸗Enckelin</line>
      </zone>
      <zone lrx="1542" lry="2345" type="textblock" ulx="259" uly="2173">
        <line lrx="1542" lry="2254" ulx="259" uly="2173">le petit-fils der Enckel les Ancetres die Vor⸗El.</line>
        <line lrx="1497" lry="2337" ulx="260" uly="2220">la betite. flle die Encke⸗ tern, Ahnen ;</line>
        <line lrx="1177" lry="2345" ulx="328" uly="2291">in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1473" lry="2393" type="textblock" ulx="1428" uly="2349">
        <line lrx="1473" lry="2393" ulx="1428" uly="2349">la</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="432" type="textblock" ulx="1624" uly="332">
        <line lrx="1706" lry="388" ulx="1627" uly="332">kgene</line>
        <line lrx="1706" lry="432" ulx="1624" uly="385">humai</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="487" type="textblock" ulx="1576" uly="441">
        <line lrx="1704" lry="487" ulx="1576" uly="441">} l'Ond</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="540" type="textblock" ulx="1627" uly="495">
        <line lrx="1706" lry="540" ulx="1627" uly="495">la Tan</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="594" type="textblock" ulx="1593" uly="549">
        <line lrx="1706" lry="594" ulx="1593" uly="549">- JeNev</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="651" type="textblock" ulx="1628" uly="606">
        <line lrx="1706" lry="651" ulx="1628" uly="606">laNié</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="718" type="textblock" ulx="1599" uly="660">
        <line lrx="1706" lry="718" ulx="1599" uly="660">“ rfpel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="872" type="textblock" ulx="1631" uly="769">
        <line lrx="1705" lry="814" ulx="1633" uly="769">le C</line>
        <line lrx="1706" lry="872" ulx="1631" uly="822">laCon</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1153" type="textblock" ulx="1629" uly="936">
        <line lrx="1706" lry="983" ulx="1630" uly="936">lemai</line>
        <line lrx="1706" lry="1042" ulx="1652" uly="995">ex</line>
        <line lrx="1706" lry="1092" ulx="1629" uly="1045">le Beg</line>
        <line lrx="1706" lry="1153" ulx="1657" uly="1102">Ech</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1206" type="textblock" ulx="1632" uly="1155">
        <line lrx="1706" lry="1206" ulx="1632" uly="1155">la Bel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2360" type="textblock" ulx="1630" uly="1308">
        <line lrx="1706" lry="1358" ulx="1657" uly="1308">G0</line>
        <line lrx="1673" lry="1464" ulx="1632" uly="1421">nes.</line>
        <line lrx="1701" lry="1581" ulx="1630" uly="1470">di</line>
        <line lrx="1706" lry="1571" ulx="1634" uly="1533">Un À</line>
        <line lrx="1706" lry="1637" ulx="1639" uly="1578">d</line>
        <line lrx="1706" lry="1688" ulx="1641" uly="1636">der,</line>
        <line lrx="1706" lry="1743" ulx="1640" uly="1695">und</line>
        <line lrx="1706" lry="1802" ulx="1640" uly="1752">hatten</line>
        <line lrx="1706" lry="1852" ulx="1642" uly="1804">wiede</line>
        <line lrx="1706" lry="1904" ulx="1643" uly="1854">ſten</line>
        <line lrx="1706" lry="2016" ulx="1648" uly="1966">Ada</line>
        <line lrx="1700" lry="2073" ulx="1646" uly="2021">chen</line>
        <line lrx="1695" lry="2129" ulx="1630" uly="2077">ſind</line>
        <line lrx="1706" lry="2184" ulx="1642" uly="2137">der |</line>
        <line lrx="1706" lry="2237" ulx="1642" uly="2192">der</line>
        <line lrx="1705" lry="2297" ulx="1643" uly="2243">(ôn</line>
        <line lrx="1706" lry="2360" ulx="1646" uly="2305">QT</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="397" type="page" xml:id="s_42A14572_397">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_397.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="101" lry="554" type="textblock" ulx="2" uly="444">
        <line lrx="101" lry="491" ulx="3" uly="444">etn er dl</line>
        <line lrx="99" lry="554" ulx="2" uly="499">en f</line>
      </zone>
      <zone lrx="147" lry="602" type="textblock" ulx="10" uly="555">
        <line lrx="147" lry="602" ulx="10" uly="555">petradie —</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="1328" type="textblock" ulx="0" uly="608">
        <line lrx="97" lry="660" ulx="0" uly="608">éh</line>
        <line lrx="97" lry="716" ulx="0" uly="665">gib ur</line>
        <line lrx="98" lry="770" ulx="0" uly="724">Ilfonm</line>
        <line lrx="98" lry="841" ulx="0" uly="775">gen f</line>
        <line lrx="98" lry="886" ulx="0" uly="830">ſch n</line>
        <line lrx="97" lry="939" ulx="2" uly="887">dreungi</line>
        <line lrx="100" lry="994" ulx="0" uly="947">erlangel</line>
        <line lrx="99" lry="1049" ulx="0" uly="1002">kern, dan</line>
        <line lrx="98" lry="1108" ulx="0" uly="1049">ſenſche⸗</line>
        <line lrx="97" lry="1161" ulx="0" uly="1107">c.Nackb</line>
        <line lrx="96" lry="1216" ulx="0" uly="1162">n 4</line>
        <line lrx="95" lry="1274" ulx="0" uly="1221">| @fg{ﬂbfll</line>
        <line lrx="86" lry="1328" ulx="0" uly="1278">Anbhnt</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="1609" type="textblock" ulx="3" uly="1545">
        <line lrx="93" lry="1609" ulx="3" uly="1545">Gl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="444" type="textblock" ulx="222" uly="227">
        <line lrx="1100" lry="290" ulx="564" uly="227">Ns 55 ePs</line>
        <line lrx="1393" lry="399" ulx="224" uly="329">lagénération (la race) das und E&amp;divtegermutter</line>
        <line lrx="1432" lry="444" ulx="222" uly="380">humain menſchl (Geſchlecht le Beaufrére der Stiefbru⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="603" type="textblock" ulx="225" uly="437">
        <line lrx="1324" lry="490" ulx="225" uly="437">'Oncle der Obeim der oder Schwager</line>
        <line lrx="1430" lry="544" ulx="227" uly="486">la Tante die Mubme la Belle foeur die Gtief⸗</line>
        <line lrx="1436" lry="603" ulx="225" uly="539">le Neveu der Neffe ſchweſter oder Schwaͤge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="1200" type="textblock" ulx="227" uly="605">
        <line lrx="977" lry="667" ulx="228" uly="605">la Niéce die Nechte rin</line>
        <line lrx="1439" lry="715" ulx="232" uly="650">refpettif beiderſeitig le Gendre (Beau fils) der</line>
        <line lrx="1061" lry="768" ulx="234" uly="711">or, nun Eidam</line>
        <line lrx="1445" lry="825" ulx="232" uly="759">le Coufin germain ) das la Bru (la Belle fille) die</line>
        <line lrx="1107" lry="880" ulx="227" uly="819">laCoufine germaine) leibl. Schnurr</line>
        <line lrx="1439" lry="928" ulx="458" uly="868">Geſchwiſterkend la propagation die Kort⸗</line>
        <line lrx="1126" lry="986" ulx="232" uly="931">le mariage das Heurathen, pRanzung</line>
        <line lrx="1440" lry="1038" ulx="283" uly="974">die Vermaͤhlung la Poſtérité, les Succeſ-</line>
        <line lrx="1439" lry="1093" ulx="233" uly="1030">le BeaupérederStiefunb ſeurs die Nachkommen⸗</line>
        <line lrx="1372" lry="1162" ulx="284" uly="1085">Schwiegervatter ſchaft, die Nachfolger</line>
        <line lrx="1231" lry="1200" ulx="235" uly="1143">la Belle mére die Stieſ⸗ venu gekommen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="931" lry="1260" type="textblock" ulx="748" uly="1216">
        <line lrx="931" lry="1260" ulx="748" uly="1216">Thème.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1486" lry="2275" type="textblock" ulx="236" uly="1280">
        <line lrx="1439" lry="1349" ulx="289" uly="1280">Gott ſchuf den erſten Menſchen aus cinem Erden⸗</line>
        <line lrx="1439" lry="1404" ulx="236" uly="1334">klos, und das erſte Weib aus einer Rippe des Man⸗</line>
        <line lrx="1438" lry="1456" ulx="239" uly="1390">nes. Dieſe waren unſere erſten Elter, welche als</line>
        <line lrx="1436" lry="1515" ulx="236" uly="1444">Vatter und Mutter, Kinder zeugeten, das iſt, Sobne</line>
        <line lrx="1438" lry="1565" ulx="237" uly="1500">und Toͤchter, welche waren Bruͤder und Schweſtern.</line>
        <line lrx="1436" lry="1620" ulx="239" uly="1554">Dieſe Kinder hatten (eurent) wieder (d'autres) Kin⸗</line>
        <line lrx="1435" lry="1671" ulx="237" uly="1608">der, welche wurden Eckel und Enckelinnen von Adam</line>
        <line lrx="1434" lry="1726" ulx="236" uly="1662">und Eva, ihren Gros Eitern: Das iſt von ihrem Gros⸗</line>
        <line lrx="1436" lry="1777" ulx="238" uly="1716">vatter und ihrer Grosmutter. Da aber dieſe Eltern</line>
        <line lrx="1486" lry="1834" ulx="240" uly="1770">wieder Kinder gezeuget hatten; ſo wurden unſere ere</line>
        <line lrx="1434" lry="1888" ulx="239" uly="1823">ſten Elter Uhrgros⸗Eltern: dieſe Kinder aber ihre</line>
        <line lrx="1436" lry="1942" ulx="239" uly="1879">Uhr⸗Enckel und Uhr⸗Enckelinnen: und alſo waren</line>
        <line lrx="1434" lry="2000" ulx="240" uly="1930">Adam und Eva die Vor Eltern des erſten menſchli⸗</line>
        <line lrx="1432" lry="2054" ulx="239" uly="1980">chen Geſchlechts. Der Eltern Bruͤder und Schweſtern</line>
        <line lrx="1435" lry="2111" ulx="237" uly="2037">ſind der Kinder Oheime und Muhmen, und dieſe Kin⸗</line>
        <line lrx="1433" lry="2161" ulx="239" uly="2083">der ihre Neffen und Nichten: die Beiderſeitige Bruͤ⸗</line>
        <line lrx="1431" lry="2215" ulx="240" uly="2145">der oder Schweſter⸗Kinder aber ſind leibliche Ge⸗</line>
        <line lrx="1429" lry="2275" ulx="238" uly="2201">ſchwiſter⸗Kinder. Durch das Heurathen ſind auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="2358" type="textblock" ulx="239" uly="2253">
        <line lrx="1429" lry="2332" ulx="239" uly="2253">entſtanden! Stiefrund Schwieger⸗Vaͤtter, Stief⸗und</line>
        <line lrx="1428" lry="2358" ulx="1247" uly="2309">Schwie⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="398" type="page" xml:id="s_42A14572_398">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_398.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="527" lry="487" type="textblock" ulx="273" uly="438">
        <line lrx="527" lry="487" ulx="273" uly="438">Schnueren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="443" lry="603" type="textblock" ulx="271" uly="548">
        <line lrx="443" lry="603" ulx="271" uly="548">men iſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="911" lry="682" type="textblock" ulx="837" uly="636">
        <line lrx="911" lry="682" ulx="837" uly="636">39.</line>
      </zone>
      <zone lrx="852" lry="1230" type="textblock" ulx="263" uly="695">
        <line lrx="807" lry="753" ulx="267" uly="695">conſiderer betrachten</line>
        <line lrx="705" lry="802" ulx="266" uly="752">ſelon nach</line>
        <line lrx="729" lry="859" ulx="269" uly="810">trouver finten</line>
        <line lrx="852" lry="915" ulx="267" uly="859">le ventre , le fein de la</line>
        <line lrx="713" lry="961" ulx="324" uly="916">Viére Mutterleib</line>
        <line lrx="737" lry="1016" ulx="266" uly="970">un embrion Embrio</line>
        <line lrx="711" lry="1077" ulx="264" uly="1024">un Enfant ein find</line>
        <line lrx="657" lry="1131" ulx="264" uly="1079">aprés cela darauf</line>
        <line lrx="847" lry="1189" ulx="263" uly="1130">un petit garçon ein Kna⸗</line>
        <line lrx="379" lry="1230" ulx="297" uly="1189">be</line>
      </zone>
      <zone lrx="846" lry="2326" type="textblock" ulx="206" uly="1240">
        <line lrx="846" lry="1300" ulx="260" uly="1240">ün jouvenceau, un garçon</line>
        <line lrx="845" lry="1408" ulx="254" uly="1348">Un jeune homme ein tun</line>
        <line lrx="572" lry="1463" ulx="263" uly="1404">ger Geſell</line>
        <line lrx="845" lry="1507" ulx="261" uly="1456">un homme fait ein erwach⸗</line>
        <line lrx="572" lry="1574" ulx="318" uly="1511">ſener Mann</line>
        <line lrx="654" lry="1625" ulx="257" uly="1564">paſſé uruͤck gelegt</line>
        <line lrx="843" lry="1674" ulx="226" uly="1620">“ décliner, retrograder, abr</line>
        <line lrx="834" lry="1737" ulx="314" uly="1672">nebmen (zuruͤcke gebend</line>
        <line lrx="612" lry="1774" ulx="206" uly="1729">s devenir tverden</line>
        <line lrx="814" lry="1841" ulx="254" uly="1780">fexagénaire ſechzigiaͤhrig</line>
        <line lrx="741" lry="1885" ulx="255" uly="1836">un vieillard in Greis</line>
        <line lrx="840" lry="1950" ulx="257" uly="1888">caffé de vieilleffe gebrech.</line>
        <line lrx="784" lry="1989" ulx="310" uly="1945">lich von Alter</line>
        <line lrx="817" lry="2053" ulx="254" uly="1997">décrépit Uhralt, kraftlos</line>
        <line lrx="837" lry="2110" ulx="252" uly="2049">il en eſt (de) es verhaͤlt</line>
        <line lrx="544" lry="2161" ulx="305" uly="2107">ſich (mit)</line>
        <line lrx="730" lry="2218" ulx="213" uly="2155">le ſexe das Geſchlecht</line>
        <line lrx="731" lry="2274" ulx="250" uly="2211">mafculin Maͤnnlich</line>
        <line lrx="642" lry="2326" ulx="248" uly="2259">féminin Weiblich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1180" lry="311" type="textblock" ulx="600" uly="220">
        <line lrx="1180" lry="311" ulx="600" uly="220">es sS cm</line>
      </zone>
      <zone lrx="1520" lry="445" type="textblock" ulx="270" uly="327">
        <line lrx="1520" lry="399" ulx="270" uly="327">Schwieger Mütter, Schwaͤger und Stief-Brâder,</line>
        <line lrx="885" lry="445" ulx="270" uly="383">Schwäagerinnen und Stief</line>
      </zone>
      <zone lrx="1482" lry="452" type="textblock" ulx="893" uly="395">
        <line lrx="1482" lry="452" ulx="893" uly="395">Schweſtern, Eidame und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1485" lry="558" type="textblock" ulx="270" uly="440">
        <line lrx="1485" lry="515" ulx="590" uly="440">Und alle haben durch die ortpflanzung</line>
        <line lrx="1055" lry="558" ulx="270" uly="492">eine Rachkommenſchaft gehabt, die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1485" lry="580" type="textblock" ulx="1000" uly="509">
        <line lrx="1485" lry="580" ulx="1000" uly="509">die biß zu uns gekom⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1484" lry="923" type="textblock" ulx="906" uly="703">
        <line lrx="1484" lry="756" ulx="910" uly="703">une fillette ein kleines</line>
        <line lrx="1144" lry="814" ulx="961" uly="757">Maͤdgen</line>
        <line lrx="1483" lry="873" ulx="906" uly="814">une pucelle eine Jung⸗</line>
        <line lrx="1052" lry="923" ulx="957" uly="870">frau</line>
      </zone>
      <zone lrx="1483" lry="972" type="textblock" ulx="904" uly="912">
        <line lrx="1483" lry="972" ulx="904" uly="912">une fille à marier eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="1039" type="textblock" ulx="957" uly="977">
        <line lrx="1434" lry="1039" ulx="957" uly="977">Mannbare Tochter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1504" lry="1089" type="textblock" ulx="905" uly="1033">
        <line lrx="1504" lry="1089" ulx="905" uly="1033">une jeune femme ein iun-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1480" lry="1784" type="textblock" ulx="897" uly="1087">
        <line lrx="1373" lry="1139" ulx="956" uly="1087">geé Weib ‘</line>
        <line lrx="1480" lry="1191" ulx="902" uly="1139">une vieille femme ein afs</line>
        <line lrx="1227" lry="1242" ulx="953" uly="1196">tes Weib</line>
        <line lrx="1480" lry="1306" ulx="900" uly="1246">une vicille ein altes Muͤt⸗</line>
        <line lrx="1306" lry="1349" ulx="939" uly="1307">terlein ;</line>
        <line lrx="1258" lry="1413" ulx="900" uly="1356">édenté Zahnlos</line>
        <line lrx="1434" lry="1478" ulx="899" uly="1410">atteindre erreichen ;</line>
        <line lrx="1477" lry="1520" ulx="898" uly="1464">l’âge de puberté dte muͤn⸗</line>
        <line lrx="1188" lry="1576" ulx="939" uly="1518">dige Fabre</line>
        <line lrx="1477" lry="1634" ulx="899" uly="1568">être garçon, étre fille [es</line>
        <line lrx="1217" lry="1689" ulx="949" uly="1631">dig fems: -</line>
        <line lrx="1475" lry="1728" ulx="897" uly="1680">faire connaiffance be⸗</line>
        <line lrx="1259" lry="1784" ulx="938" uly="1737">faudt werden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1489" lry="1838" type="textblock" ulx="896" uly="1788">
        <line lrx="1489" lry="1838" ulx="896" uly="1788">ſe careffer‘einander lieb⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1482" lry="2388" type="textblock" ulx="889" uly="1847">
        <line lrx="1085" lry="1897" ulx="974" uly="1847">koſen ;</line>
        <line lrx="1473" lry="1951" ulx="895" uly="1899">un Amant ein Liebfter</line>
        <line lrx="1472" lry="2007" ulx="894" uly="1953">une Maitreffe eine Liebſte</line>
        <line lrx="1472" lry="2061" ulx="892" uly="2007">le Mari der Ehe Mann</line>
        <line lrx="1482" lry="2116" ulx="891" uly="2061">la femme die⸗ Ehefrau</line>
        <line lrx="1473" lry="2173" ulx="894" uly="2114">en partie theifs, zum Theil</line>
        <line lrx="1217" lry="2222" ulx="889" uly="2167">mourir ftecben</line>
        <line lrx="1473" lry="2282" ulx="893" uly="2224">des perfonnes (gens)</line>
        <line lrx="1465" lry="2342" ulx="930" uly="2277">Leute</line>
        <line lrx="1467" lry="2388" ulx="1392" uly="2340">agé</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="456" type="textblock" ulx="1554" uly="413">
        <line lrx="1706" lry="456" ulx="1554" uly="413">| un fem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="567" type="textblock" ulx="1602" uly="468">
        <line lrx="1706" lry="512" ulx="1626" uly="468">Echw</line>
        <line lrx="1706" lry="567" ulx="1602" uly="522">acouche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="844" type="textblock" ulx="1607" uly="680">
        <line lrx="1706" lry="726" ulx="1631" uly="680">Ben</line>
        <line lrx="1706" lry="781" ulx="1607" uly="732">fen betr</line>
        <line lrx="1705" lry="844" ulx="1609" uly="788">ſchiedlih</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="893" type="textblock" ulx="1604" uly="854">
        <line lrx="1706" lry="893" ulx="1604" uly="854">ULON</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1511" type="textblock" ulx="1603" uly="899">
        <line lrx="1706" lry="954" ulx="1603" uly="899">$nb, n</line>
        <line lrx="1706" lry="1011" ulx="1605" uly="953">gunger €</line>
        <line lrx="1706" lry="1068" ulx="1606" uly="1009">hre ur</line>
        <line lrx="1706" lry="1118" ulx="1610" uly="1072">SRh d (</line>
        <line lrx="1706" lry="1175" ulx="1614" uly="1127">th</line>
        <line lrx="1706" lry="1283" ulx="1615" uly="1178">mtrârîmu</line>
        <line lrx="1706" lry="1298" ulx="1612" uly="1235"># Dn</line>
        <line lrx="1689" lry="1345" ulx="1612" uly="1284">Uhtr,</line>
        <line lrx="1699" lry="1395" ulx="1611" uly="1346">dann alte</line>
        <line lrx="1706" lry="1511" ulx="1612" uly="1456">e ha</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1618" type="textblock" ulx="1612" uly="1506">
        <line lrx="1706" lry="1567" ulx="1612" uly="1506">LUn</line>
        <line lrx="1706" lry="1618" ulx="1618" uly="1569">andet, à</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1855" type="textblock" ulx="1618" uly="1625">
        <line lrx="1693" lry="1670" ulx="1620" uly="1625">werden</line>
        <line lrx="1698" lry="1731" ulx="1618" uly="1671">Finder,</line>
        <line lrx="1706" lry="1786" ulx="1619" uly="1732">te Men</line>
        <line lrx="1703" lry="1855" ulx="1618" uly="1780">ber d |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2224" type="textblock" ulx="1618" uly="1967">
        <line lrx="1706" lry="2014" ulx="1618" uly="1967">LUO</line>
        <line lrx="1706" lry="2069" ulx="1626" uly="2009">là pa</line>
        <line lrx="1705" lry="2118" ulx="1626" uly="2075">0ù en</line>
        <line lrx="1706" lry="2180" ulx="1624" uly="2125">extéri</line>
        <line lrx="1706" lry="2224" ulx="1624" uly="2179">Intérie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2281" type="textblock" ulx="1627" uly="2230">
        <line lrx="1706" lry="2281" ulx="1627" uly="2230">de mé</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2375" type="textblock" ulx="1554" uly="2288">
        <line lrx="1706" lry="2340" ulx="1576" uly="2288">| \ousle</line>
        <line lrx="1579" lry="2375" ulx="1554" uly="2344">àu</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="399" type="page" xml:id="s_42A14572_399">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_399.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="114" lry="573" type="textblock" ulx="0" uly="349">
        <line lrx="114" lry="402" ulx="0" uly="349">ief⸗ Brlee</line>
        <line lrx="114" lry="467" ulx="3" uly="407">Eidone m</line>
        <line lrx="114" lry="516" ulx="0" uly="465">Ortpftange</line>
        <line lrx="113" lry="573" ulx="0" uly="520">p an$ q</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="1317" type="textblock" ulx="0" uly="716">
        <line lrx="111" lry="765" ulx="3" uly="716">ein El</line>
        <line lrx="111" lry="881" ulx="6" uly="822">elne Sh</line>
        <line lrx="112" lry="981" ulx="0" uly="926">urier d</line>
        <line lrx="76" lry="1042" ulx="0" uly="992">Lochter</line>
        <line lrx="111" lry="1092" ulx="0" uly="1045">me el (</line>
        <line lrx="106" lry="1202" ulx="0" uly="1151">mmmé d</line>
        <line lrx="101" lry="1317" ulx="0" uly="1255">olteeht⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="1487" type="textblock" ulx="0" uly="1381">
        <line lrx="92" lry="1487" ulx="0" uly="1432">u ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="1644" type="textblock" ulx="0" uly="1483">
        <line lrx="102" lry="1530" ulx="0" uly="1483">é le m</line>
        <line lrx="99" lry="1644" ulx="0" uly="1584">ge fl b</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="2323" type="textblock" ulx="214" uly="2263">
        <line lrx="1163" lry="2323" ulx="214" uly="2263">touslesautres alle andere Épannader</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="469" type="textblock" ulx="210" uly="345">
        <line lrx="1459" lry="417" ulx="210" uly="345">âgé alt, betaget être acouchée niederge⸗</line>
        <line lrx="1320" lry="469" ulx="212" uly="410">un femme groffe eine = fomen fenn ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="571" type="textblock" ulx="215" uly="458">
        <line lrx="1448" lry="527" ulx="267" uly="458">@cdmangere Frau une acouchée eine Kind⸗</line>
        <line lrx="1065" lry="571" ulx="215" uly="522">acoucher niederkommen betterin</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="734" type="textblock" ulx="268" uly="596">
        <line lrx="912" lry="670" ulx="429" uly="596">: { Thème.</line>
        <line lrx="1424" lry="734" ulx="268" uly="676">Wenn wir ben Menſchen nach feinen Jahres⸗Stuf⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="786" type="textblock" ulx="200" uly="733">
        <line lrx="1425" lry="786" ulx="200" uly="733">fen betrachten, ſo finden wir, daß es derfelben unter⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1479" lry="1771" type="textblock" ulx="213" uly="787">
        <line lrx="1429" lry="844" ulx="215" uly="787">ſchiedliche giebt: wenn er noch in Mutterleib iſt, ſo nen⸗</line>
        <line lrx="1425" lry="900" ulx="214" uly="842">net mann ihn Embrio, wenn er gebohren iſt, ſo iſt es ein</line>
        <line lrx="1432" lry="953" ulx="213" uly="895">Kind, darauf wird ec ein Knaße, ein Juͤngling, ein</line>
        <line lrx="1422" lry="1011" ulx="216" uly="951">Junger Geſell, ein erwachſener Mann: Wann ec ço.</line>
        <line lrx="1427" lry="1065" ulx="215" uly="1003">Jahre zuruͤck gelegt hat, ſo nimt er wieder ab, er</line>
        <line lrx="1419" lry="1117" ulx="216" uly="1061">wird ein Sechziger, ein Greis, gebrechlich von Al⸗</line>
        <line lrx="1425" lry="1174" ulx="219" uly="1115">ter, ein Uhralter Greis. Und ſo verhalf ſichs auch</line>
        <line lrx="1427" lry="1224" ulx="219" uly="1170">mit dem Weiblichen Geſchlecht: es giebt ſogleich klei⸗</line>
        <line lrx="1427" lry="1279" ulx="219" uly="1223">ne Maͤdgen, hernach Jungfrauen, Mannbaare</line>
        <line lrx="1426" lry="1338" ulx="220" uly="1278">Toͤchter, junge Weiber, alte Weiber, Muͤtterleine,</line>
        <line lrx="1433" lry="1390" ulx="219" uly="1334">dann alte Zahnloſe, gebrechliche, und Kraftloſe Wei⸗</line>
        <line lrx="1430" lry="1445" ulx="218" uly="1388">ber. Wann die Menſchen ihre muͤndige Jahren er⸗</line>
        <line lrx="1428" lry="1505" ulx="222" uly="1441">reichet haben, und das Maͤnnlein und Weihlein noch</line>
        <line lrx="1425" lry="1555" ulx="221" uly="1497">ledig ſind; ſo werden ſie bekandt, und liebkoſen ein</line>
        <line lrx="1479" lry="1612" ulx="223" uly="1552">ander, dann heurathet der Liebſte ſeine Liebſte, ſie</line>
        <line lrx="1430" lry="1664" ulx="224" uly="1607">werden Mann und Weib, und Zeugen mit einander</line>
        <line lrx="1429" lry="1723" ulx="222" uly="1660">Kinder, welche Theils iung ſterben, Theils alte betag⸗</line>
        <line lrx="1428" lry="1771" ulx="224" uly="1714">te Menſchen werden. Oft ſterben die Schwangere Wei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="1825" type="textblock" ulx="223" uly="1769">
        <line lrx="1293" lry="1825" ulx="223" uly="1769">ber ehe ſie niedergekommen ſind (im Kindbett).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="2209" type="textblock" ulx="213" uly="1874">
        <line lrx="1205" lry="1922" ulx="794" uly="1874">40.</line>
        <line lrx="1433" lry="2000" ulx="213" uly="1936">corporel coͤrperlich eſt compoſé (de) beſte⸗</line>
        <line lrx="1402" lry="2050" ulx="226" uly="1996">la partie der Theil het (aus) .</line>
        <line lrx="1312" lry="2111" ulx="229" uly="2049">ou entweder - Ja chair das Fleiſch</line>
        <line lrx="1291" lry="2161" ulx="229" uly="2102">extérieur aͤuſſerlſich le ſang das Blut</line>
        <line lrx="1202" lry="2209" ulx="226" uly="2156">intérieur innerlich un os ein Bein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1479" lry="2272" type="textblock" ulx="230" uly="2206">
        <line lrx="1479" lry="2272" ulx="230" uly="2206">de même que gleich wie un nerf eine Nerove,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="2380" type="textblock" ulx="1333" uly="2333">
        <line lrx="1436" lry="2380" ulx="1333" uly="2333">sous</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="400" type="page" xml:id="s_42A14572_400">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_400.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="871" lry="1647" type="textblock" ulx="243" uly="334">
        <line lrx="865" lry="396" ulx="243" uly="334">tous enfemble alle mit</line>
        <line lrx="524" lry="438" ulx="338" uly="396">einander</line>
        <line lrx="648" lry="492" ulx="282" uly="444">couvert bedectet</line>
        <line lrx="677" lry="554" ulx="283" uly="503">la peau die Haut</line>
        <line lrx="863" lry="611" ulx="286" uly="553">le Créateur der Schoͤpffer</line>
        <line lrx="865" lry="660" ulx="283" uly="608">admirablement wunder⸗</line>
        <line lrx="490" lry="726" ulx="336" uly="663">barlich</line>
        <line lrx="865" lry="778" ulx="285" uly="719">compoſé Zuſamen geſetzet</line>
        <line lrx="655" lry="830" ulx="281" uly="771">la téte der Kopf</line>
        <line lrx="867" lry="889" ulx="279" uly="827">il faut remarquer es iſt</line>
        <line lrx="581" lry="936" ulx="336" uly="883">zu mercken</line>
        <line lrx="776" lry="994" ulx="282" uly="936">le viſage das Geſicht</line>
        <line lrx="731" lry="1054" ulx="279" uly="991">le front die Stirne</line>
        <line lrx="636" lry="1101" ulx="282" uly="1047">un oeil ein uq</line>
        <line lrx="744" lry="1158" ulx="281" uly="1104">les yeux die Augen</line>
        <line lrx="870" lry="1211" ulx="278" uly="1155">Jes fourcils die Augen</line>
        <line lrx="531" lry="1261" ulx="329" uly="1212">Vraunen</line>
        <line lrx="871" lry="1324" ulx="280" uly="1267">les paupieres die Augen⸗</line>
        <line lrx="459" lry="1368" ulx="337" uly="1324">lieder</line>
        <line lrx="866" lry="1433" ulx="279" uly="1373">la prunelle der Angaypffel</line>
        <line lrx="784" lry="1479" ulx="280" uly="1430">au milieu in der Mitte</line>
        <line lrx="751" lry="1537" ulx="280" uly="1486">le blanc das Weiſſe</line>
        <line lrx="766" lry="1590" ulx="280" uly="1538">une oreille ein Ohr</line>
        <line lrx="865" lry="1647" ulx="283" uly="1592">un tendron ein Knorpel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1154" lry="308" type="textblock" ulx="604" uly="225">
        <line lrx="1154" lry="308" ulx="604" uly="225">EN 58 AN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1493" lry="446" type="textblock" ulx="916" uly="333">
        <line lrx="1491" lry="389" ulx="918" uly="333">un orillon ein Obrlapplein</line>
        <line lrx="1493" lry="446" ulx="916" uly="391">les cheveux die Haupte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1494" lry="1647" type="textblock" ulx="880" uly="448">
        <line lrx="1320" lry="498" ulx="959" uly="448">bare |</line>
        <line lrx="1447" lry="563" ulx="917" uly="498">la temple der Schlaf</line>
        <line lrx="1365" lry="612" ulx="916" uly="554">la joue der Backen</line>
        <line lrx="1268" lry="660" ulx="916" uly="609">le nés die Naſe</line>
        <line lrx="1491" lry="718" ulx="917" uly="663">la narine das Naſenloch</line>
        <line lrx="1392" lry="767" ulx="917" uly="717">la bouche der Mund</line>
        <line lrx="1269" lry="819" ulx="920" uly="774">couvert bedeckt</line>
        <line lrx="1323" lry="879" ulx="918" uly="828">la levre die Lippe</line>
        <line lrx="1368" lry="937" ulx="918" uly="883">la langue die Zunge</line>
        <line lrx="1317" lry="994" ulx="920" uly="936">la dent der Zahn</line>
        <line lrx="1470" lry="1045" ulx="923" uly="989">dent oeillere augen Zabn</line>
        <line lrx="1493" lry="1106" ulx="924" uly="1045">dent machelière backen</line>
        <line lrx="1089" lry="1155" ulx="977" uly="1099">Zahn</line>
        <line lrx="1494" lry="1204" ulx="922" uly="1153">la machoire der Kinbacken</line>
        <line lrx="1494" lry="1266" ulx="925" uly="1208">lagencive das Zahnfleiſch</line>
        <line lrx="1357" lry="1318" ulx="926" uly="1265">envolopé umgeben</line>
        <line lrx="1419" lry="1370" ulx="880" uly="1317">la palais der Gaumen</line>
        <line lrx="1408" lry="1428" ulx="920" uly="1371">la luëtte das Zaͤpflein</line>
        <line lrx="1149" lry="1471" ulx="917" uly="1422">ſous unten</line>
        <line lrx="1377" lry="1532" ulx="918" uly="1478">le menton das Kinn</line>
        <line lrx="1319" lry="1588" ulx="880" uly="1532">» le poil die Haare</line>
        <line lrx="1384" lry="1647" ulx="917" uly="1588">la barbe der Bart</line>
      </zone>
      <zone lrx="1490" lry="1826" type="textblock" ulx="287" uly="1649">
        <line lrx="1489" lry="1762" ulx="824" uly="1649">San mach 7 ccs</line>
        <line lrx="1490" lry="1772" ulx="576" uly="1712">den Menſchen nach feinen cocperticen</line>
        <line lrx="1488" lry="1826" ulx="287" uly="1722">îêäânuäâmcbttn: Dieſe Theile find entweder aͤuß⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="820" lry="1885" type="textblock" ulx="285" uly="1825">
        <line lrx="820" lry="1885" ulx="285" uly="1825">ſerliche, oder innerliche.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1490" lry="1871" type="textblock" ulx="888" uly="1812">
        <line lrx="1490" lry="1871" ulx="888" uly="1812">Der Menſch gleich wie al⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1490" lry="2108" type="textblock" ulx="284" uly="1866">
        <line lrx="1490" lry="1945" ulx="601" uly="1866">e beftebet aus Fleiſch und Blut, Beinen und</line>
        <line lrx="1490" lry="1999" ulx="284" uly="1880">ſ andere Lbtere! tr ciner Haut bedecket und wunder⸗</line>
        <line lrx="1488" lry="2046" ulx="286" uly="1980">babrlich durch den Ehôpffer zuſammen gefuͤget worden</line>
        <line lrx="1487" lry="2108" ulx="286" uly="2034">ſind. Der vornehmſte Theil iſt der Kopf, an welchem zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="735" lry="2145" type="textblock" ulx="601" uly="2101">
        <line lrx="735" lry="2145" ulx="601" uly="2101">: das</line>
      </zone>
      <zone lrx="857" lry="2202" type="textblock" ulx="280" uly="2106">
        <line lrx="573" lry="2154" ulx="280" uly="2107">mercken ſind</line>
        <line lrx="857" lry="2202" ulx="491" uly="2106">f die Augen⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="553" lry="2213" type="textblock" ulx="285" uly="2163">
        <line lrx="553" lry="2213" ulx="285" uly="2163">die Angen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1488" lry="2150" type="textblock" ulx="772" uly="2082">
        <line lrx="1488" lry="2150" ulx="772" uly="2082">Geſicht, die Stirne (ein Auge)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1490" lry="2196" type="textblock" ulx="879" uly="2143">
        <line lrx="1490" lry="2196" ulx="879" uly="2143">Braunen, die Augenlieder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1490" lry="2377" type="textblock" ulx="285" uly="2193">
        <line lrx="1490" lry="2271" ulx="287" uly="2193">der Augapffel welcher mitten im Weigen liegt (eſt) die</line>
        <line lrx="555" lry="2322" ulx="285" uly="2268">Ohren, mit</line>
        <line lrx="532" lry="2377" ulx="288" uly="2322">haare, die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1492" lry="2409" type="textblock" ulx="560" uly="2249">
        <line lrx="1490" lry="2317" ulx="583" uly="2249">ihren Knorpel und Laͤpplein, die Haupi⸗</line>
        <line lrx="1492" lry="2409" ulx="560" uly="2260">Aehiafe die Backen, die Naſe mit ideen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1495" lry="2409" type="textblock" ulx="1386" uly="2355">
        <line lrx="1495" lry="2409" ulx="1386" uly="2355">chern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="638" type="textblock" ulx="1610" uly="366">
        <line lrx="1696" lry="421" ulx="1610" uly="366">lchern</line>
        <line lrx="1706" lry="477" ulx="1610" uly="437">fen, Un</line>
        <line lrx="1704" lry="546" ulx="1611" uly="482">belche</line>
        <line lrx="1706" lry="593" ulx="1613" uly="537">dn 96</line>
        <line lrx="1706" lry="638" ulx="1613" uly="594">und mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="748" type="textblock" ulx="1581" uly="647">
        <line lrx="1706" lry="693" ulx="1581" uly="647">e</line>
        <line lrx="1706" lry="748" ulx="1581" uly="701">das l</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="806" type="textblock" ulx="1615" uly="757">
        <line lrx="1706" lry="806" ulx="1615" uly="757">dn Ÿ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="977" type="textblock" ulx="1581" uly="920">
        <line lrx="1706" lry="977" ulx="1581" uly="920">ec (</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2288" type="textblock" ulx="1612" uly="976">
        <line lrx="1702" lry="1034" ulx="1612" uly="976">l gorge</line>
        <line lrx="1706" lry="1088" ulx="1613" uly="1031">lamnque</line>
        <line lrx="1705" lry="1135" ulx="1639" uly="1086">Gend</line>
        <line lrx="1706" lry="1199" ulx="1616" uly="1143">Une ep</line>
        <line lrx="1691" lry="1238" ulx="1618" uly="1195">le dos</line>
        <line lrx="1702" lry="1304" ulx="1615" uly="1248">lepine</line>
        <line lrx="1706" lry="1358" ulx="1641" uly="1310">der $</line>
        <line lrx="1706" lry="1409" ulx="1617" uly="1368">Une Vet</line>
        <line lrx="1706" lry="1467" ulx="1640" uly="1419">daton</line>
        <line lrx="1706" lry="1520" ulx="1618" uly="1474">pouvà</line>
        <line lrx="1706" lry="1573" ulx="1621" uly="1523">l'afe</line>
        <line lrx="1706" lry="1631" ulx="1653" uly="1581">L</line>
        <line lrx="1706" lry="1681" ulx="1629" uly="1630">le bra</line>
        <line lrx="1706" lry="1735" ulx="1630" uly="1689">confif</line>
        <line lrx="1703" lry="1795" ulx="1652" uly="1747">(aug</line>
        <line lrx="1701" lry="1845" ulx="1627" uly="1793">le Con</line>
        <line lrx="1706" lry="1901" ulx="1629" uly="1847">\a mai</line>
        <line lrx="1706" lry="1959" ulx="1631" uly="1901">k p()\m</line>
        <line lrx="1705" lry="2015" ulx="1634" uly="1956">l pa</line>
        <line lrx="1706" lry="2065" ulx="1664" uly="2015">inn</line>
        <line lrx="1706" lry="2117" ulx="1630" uly="2065">le ere</line>
        <line lrx="1706" lry="2173" ulx="1629" uly="2121">le do</line>
        <line lrx="1706" lry="2232" ulx="1657" uly="2189">ver⸗</line>
        <line lrx="1706" lry="2288" ulx="1654" uly="2235">Nüc</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="401" type="page" xml:id="s_42A14572_401">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_401.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="159" lry="456" type="textblock" ulx="0" uly="344">
        <line lrx="159" lry="400" ulx="0" uly="344">Ohelaogen *</line>
        <line lrx="127" lry="456" ulx="17" uly="403">dle -</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="620" type="textblock" ulx="0" uly="511">
        <line lrx="100" lry="566" ulx="1" uly="511">« Côh</line>
        <line lrx="69" lry="620" ulx="0" uly="569">Hocken</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="1116" type="textblock" ulx="0" uly="735">
        <line lrx="81" lry="783" ulx="0" uly="735">Qm</line>
        <line lrx="20" lry="838" ulx="0" uly="794">il</line>
        <line lrx="46" lry="899" ulx="0" uly="851">ppe</line>
        <line lrx="67" lry="958" ulx="0" uly="904">dungé</line>
        <line lrx="37" lry="1009" ulx="0" uly="957">u</line>
        <line lrx="105" lry="1111" ulx="0" uly="1004">mm'îa‘âﬂ</line>
        <line lrx="107" lry="1116" ulx="0" uly="1059">ère duff</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="1674" type="textblock" ulx="0" uly="1168">
        <line lrx="105" lry="1228" ulx="0" uly="1168">( ﬂﬂbﬂﬁﬂ</line>
        <line lrx="104" lry="1291" ulx="2" uly="1224">PL</line>
        <line lrx="59" lry="1346" ulx="0" uly="1289">u</line>
        <line lrx="81" lry="1406" ulx="1" uly="1348">pui</line>
        <line lrx="81" lry="1456" ulx="0" uly="1397">fn</line>
        <line lrx="65" lry="1562" ulx="5" uly="1509">Kinan</line>
        <line lrx="39" lry="1614" ulx="0" uly="1577">ait</line>
        <line lrx="50" lry="1674" ulx="0" uly="1622">Hart</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="733" type="textblock" ulx="0" uly="627">
        <line lrx="25" lry="677" ulx="0" uly="627">f</line>
        <line lrx="111" lry="733" ulx="0" uly="675">8 Naſelcc</line>
      </zone>
      <zone lrx="824" lry="331" type="textblock" ulx="525" uly="272">
        <line lrx="824" lry="331" ulx="525" uly="272">CN 59</line>
      </zone>
      <zone lrx="1056" lry="335" type="textblock" ulx="886" uly="274">
        <line lrx="1056" lry="335" ulx="886" uly="274">t</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="494" type="textblock" ulx="205" uly="362">
        <line lrx="1423" lry="438" ulx="205" uly="362">Loͤchern und Knorpeln, der Mund, bedeckt mit Lip⸗</line>
        <line lrx="1416" lry="494" ulx="206" uly="432">pen, und in welchem ſind: die Zunge, die Zaͤhne,</line>
      </zone>
      <zone lrx="347" lry="540" type="textblock" ulx="208" uly="490">
        <line lrx="347" lry="540" ulx="208" uly="490">welche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="601" type="textblock" ulx="178" uly="489">
        <line lrx="1258" lry="553" ulx="370" uly="489">„ſind die einfache, die</line>
        <line lrx="1415" lry="601" ulx="178" uly="544">cken Zahn, die alle im Kinn⸗Backen ſtecken (ſont)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="547" type="textblock" ulx="1010" uly="492">
        <line lrx="1416" lry="547" ulx="1010" uly="492">Augen und Ba⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="767" type="textblock" ulx="210" uly="596">
        <line lrx="1418" lry="657" ulx="210" uly="596">und mit dem Zabnfleiſch umgeben ſind: Dann (puis)</line>
        <line lrx="1420" lry="707" ulx="210" uly="652">der Gaumen, das Zapflein. Unter dem Mund iſt</line>
        <line lrx="1423" lry="767" ulx="210" uly="706">das Kinn, woran wachſen Haare, welche formiren</line>
      </zone>
      <zone lrx="768" lry="835" type="textblock" ulx="211" uly="760">
        <line lrx="768" lry="835" ulx="211" uly="760">den Bart des Mannes⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="796" lry="1131" type="textblock" ulx="212" uly="922">
        <line lrx="744" lry="981" ulx="212" uly="922">le cou (col) der Hals</line>
        <line lrx="659" lry="1034" ulx="212" uly="980">la gorge die Kehle</line>
        <line lrx="796" lry="1131" ulx="214" uly="1033">la uae Qe chignon)das</line>
      </zone>
      <zone lrx="386" lry="1099" type="textblock" ulx="372" uly="1083">
        <line lrx="386" lry="1099" ulx="372" uly="1083">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="390" lry="1133" type="textblock" ulx="267" uly="1087">
        <line lrx="390" lry="1133" ulx="267" uly="1087">Genuͤ</line>
      </zone>
      <zone lrx="796" lry="1205" type="textblock" ulx="205" uly="1140">
        <line lrx="796" lry="1205" ulx="205" uly="1140">une épaule eine Schulter</line>
      </zone>
      <zone lrx="636" lry="1243" type="textblock" ulx="217" uly="1193">
        <line lrx="636" lry="1243" ulx="217" uly="1193">le dos der Ruͤcken</line>
      </zone>
      <zone lrx="799" lry="1303" type="textblock" ulx="184" uly="1228">
        <line lrx="799" lry="1303" ulx="184" uly="1228">l'epine du dos (l'échine)</line>
      </zone>
      <zone lrx="799" lry="1520" type="textblock" ulx="219" uly="1298">
        <line lrx="566" lry="1356" ulx="270" uly="1298">der Ruͤckgrad</line>
        <line lrx="799" lry="1412" ulx="219" uly="1355">une vertébre ein Gelenck</line>
        <line lrx="601" lry="1475" ulx="272" uly="1416">davon ‘</line>
        <line lrx="582" lry="1520" ulx="220" uly="1464">pourvû verſehen</line>
      </zone>
      <zone lrx="795" lry="1625" type="textblock" ulx="223" uly="1513">
        <line lrx="728" lry="1573" ulx="223" uly="1513">l' aiſſelle ) die h</line>
        <line lrx="795" lry="1625" ulx="279" uly="1520">n sh</line>
      </zone>
      <zone lrx="801" lry="2266" type="textblock" ulx="224" uly="1625">
        <line lrx="679" lry="1680" ulx="226" uly="1625">le bras der Arm</line>
        <line lrx="801" lry="1739" ulx="228" uly="1676">confifter Ç en ) beſtehen</line>
        <line lrx="398" lry="1785" ulx="278" uly="1736">(aus)</line>
        <line lrx="744" lry="1848" ulx="225" uly="1788">le coude der Elnbogen</line>
        <line lrx="631" lry="1894" ulx="226" uly="1840">la main die Hand</line>
        <line lrx="626" lry="1951" ulx="224" uly="1894">le poing die Fauſt</line>
        <line lrx="800" lry="2002" ulx="228" uly="1949">la paume dela main die</line>
        <line lrx="552" lry="2053" ulx="285" uly="2001">innere Hand</line>
        <line lrx="722" lry="2116" ulx="228" uly="2055">le creux die Hoͤhlung</line>
        <line lrx="798" lry="2161" ulx="228" uly="2112">le dos de la Main die</line>
        <line lrx="797" lry="2230" ulx="283" uly="2167">verwendente Hand, der</line>
        <line lrx="655" lry="2266" ulx="280" uly="2219">Ruͤcken davon</line>
      </zone>
      <zone lrx="668" lry="2330" type="textblock" ulx="137" uly="2243">
        <line lrx="668" lry="2330" ulx="137" uly="2243">; un doigtein Einger</line>
      </zone>
      <zone lrx="917" lry="906" type="textblock" ulx="805" uly="851">
        <line lrx="917" lry="906" ulx="805" uly="851">41</line>
      </zone>
      <zone lrx="1488" lry="2341" type="textblock" ulx="846" uly="928">
        <line lrx="1348" lry="996" ulx="846" uly="928">le pouce der Daumen</line>
        <line lrx="1346" lry="1041" ulx="847" uly="984">la jointure das Glied</line>
        <line lrx="1303" lry="1098" ulx="848" uly="1040">Ja pointe die Spitze</line>
        <line lrx="1291" lry="1149" ulx="850" uly="1095">un ongle cin Ragel</line>
        <line lrx="1352" lry="1211" ulx="847" uly="1148">la poitrine die Bruſt</line>
        <line lrx="1426" lry="1258" ulx="850" uly="1203">un teton,un fein, une ma-</line>
        <line lrx="1294" lry="1315" ulx="902" uly="1258">melle eine Bruſt</line>
        <line lrx="1288" lry="1367" ulx="850" uly="1312">le bout die Wartze</line>
        <line lrx="1409" lry="1433" ulx="850" uly="1366">alaiter ſaugen .</line>
        <line lrx="1429" lry="1478" ulx="851" uly="1421">une belle gorge ein ſchoͤ⸗</line>
        <line lrx="1324" lry="1538" ulx="876" uly="1477">ner Halß (Bruſt)</line>
        <line lrx="1302" lry="1583" ulx="847" uly="1530">le ventre der Bauch</line>
        <line lrx="1394" lry="1641" ulx="849" uly="1584">ſe trouver ſich befinden</line>
        <line lrx="1350" lry="1689" ulx="852" uly="1640">le nombril der Nabel</line>
        <line lrx="1445" lry="1749" ulx="854" uly="1693">le coté (le flanc) die Seite</line>
        <line lrx="1453" lry="1801" ulx="853" uly="1748">la cote die Rippe v</line>
        <line lrx="1488" lry="1855" ulx="854" uly="1800">les parties honteufes bie</line>
        <line lrx="1468" lry="1914" ulx="897" uly="1849">Schamglieder ‘</line>
        <line lrx="1433" lry="1969" ulx="851" uly="1906">au deflus (de ) uber (dem)</line>
        <line lrx="1355" lry="2015" ulx="852" uly="1960">la cuiffe der Schenckel</line>
        <line lrx="1409" lry="2074" ulx="851" uly="2015">par derriereven Dinfen</line>
        <line lrx="1299" lry="2125" ulx="852" uly="2066">la hanche die Hüfte</line>
        <line lrx="1468" lry="2175" ulx="851" uly="2121">le derriere dec Hintee</line>
        <line lrx="1477" lry="2229" ulx="887" uly="2176">ar devant von Vornen</line>
        <line lrx="1475" lry="2281" ulx="850" uly="2231">le genou das Knie |</line>
        <line lrx="1355" lry="2341" ulx="855" uly="2281">la pallettedie Scheibe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="2396" type="textblock" ulx="1388" uly="2351">
        <line lrx="1432" lry="2396" ulx="1388" uly="2351">le</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="402" type="page" xml:id="s_42A14572_402">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_402.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1192" lry="305" type="textblock" ulx="647" uly="215">
        <line lrx="1192" lry="305" ulx="647" uly="215">es 60 Bm</line>
      </zone>
      <zone lrx="1502" lry="420" type="textblock" ulx="277" uly="309">
        <line lrx="1502" lry="411" ulx="490" uly="309">| pié die Qu£ —</line>
        <line lrx="1337" lry="420" ulx="277" uly="346">le jarret die Lnie⸗Kehle le cou du pié b</line>
      </zone>
      <zone lrx="1500" lry="983" type="textblock" ulx="276" uly="409">
        <line lrx="1307" lry="481" ulx="971" uly="409">Biege e</line>
        <line lrx="1500" lry="522" ulx="343" uly="414">e nden e e die Fuß⸗</line>
        <line lrx="1286" lry="571" ulx="280" uly="416">î;t'îî}eltetîâgbäê Knieband la plante du pié</line>
        <line lrx="1332" lry="629" ulx="282" uly="485">“D jambe bas ee dis⸗ Ile talon die Verſe</line>
        <line lrx="1471" lry="739" ulx="277" uly="578">le gras de la jam au bout am Ende ie)</line>
        <line lrx="1407" lry="754" ulx="337" uly="638">Wade be das un orteil, (doigt du p</line>
        <line lrx="1493" lry="846" ulx="276" uly="690">le dos de la Jam eine FJuß Zebe uchen</line>
        <line lrx="1493" lry="905" ulx="331" uly="739">Schienbein Knoͤchel ont béfoin (de) ut</line>
        <line lrx="1402" lry="912" ulx="278" uly="800">la c}u‘:vﬂle%bâtîg A « - femouvoir ſich bew</line>
        <line lrx="1279" lry="948" ulx="372" uly="854">ié der ; 4</line>
        <line lrx="1002" lry="983" ulx="280" uly="857">lep‘v su Ihéème.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1489" lry="1141" type="textblock" ulx="278" uly="989">
        <line lrx="1489" lry="1077" ulx="530" uly="989">| ! e ie</line>
        <line lrx="1455" lry="1097" ulx="358" uly="997">‘ ; à le ſind der Halß und d</line>
        <line lrx="1488" lry="1141" ulx="278" uly="1019">Kin. as.  e eierile ſtad und der Ruͤcken,</line>
        <line lrx="626" lry="1133" ulx="320" uly="1094">e „ *</line>
      </zone>
      <zone lrx="1535" lry="1195" type="textblock" ulx="278" uly="1133">
        <line lrx="1535" lry="1195" ulx="278" uly="1133">der Ruͤckgrad, welcher mit 34. Gelencke verſehen iſt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1487" lry="1471" type="textblock" ulx="273" uly="1187">
        <line lrx="1487" lry="1242" ulx="1285" uly="1196">elcher be⸗</line>
        <line lrx="1485" lry="1293" ulx="748" uly="1191">ſchſel und der Arm, »</line>
        <line lrx="1483" lry="1360" ulx="282" uly="1187">Pore ahon⸗ Ae ſogen „einer Hand and etrer</line>
        <line lrx="1483" lry="1411" ulx="276" uly="1241">Kebet Die Theile der arn Ldee Rune A</line>
        <line lrx="1382" lry="1400" ulx="406" uly="1332">55 anſſere |</line>
        <line lrx="1485" lry="1471" ulx="273" uly="1358">Die e eloet nnd Rerr Dalmen alle mit glieder und an</line>
        <line lrx="413" lry="1462" ulx="343" uly="1426">e 4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1482" lry="1522" type="textblock" ulx="275" uly="1461">
        <line lrx="1482" lry="1516" ulx="1211" uly="1468">sB d</line>
        <line lrx="1457" lry="1522" ulx="275" uly="1461">der Epitze mit Naͤgel verſehen. An der Bruſt ſin</line>
      </zone>
      <zone lrx="1502" lry="2261" type="textblock" ulx="239" uly="1517">
        <line lrx="1482" lry="1570" ulx="1272" uly="1523">ie Kinder</line>
        <line lrx="1355" lry="1589" ulx="449" uly="1517">; ; v mit Wartzen um die $</line>
        <line lrx="1502" lry="1685" ulx="276" uly="1520">die rake d bien nemen ſuc ſitr  aſe el⸗ |</line>
        <line lrx="1335" lry="1698" ulx="274" uly="1587">zu ſangen. Be⸗ m Bauch befindet ‘</line>
        <line lrx="1477" lry="1794" ulx="272" uly="1631">nen ,,‘Êmlî Z ëæ;“îc find die Rippen. u“‘;gnﬁgäﬁäî</line>
        <line lrx="1476" lry="1844" ulx="271" uly="1692">ËË)GËSÜÊÜ“" sb ŒÆÏÊÎËZÉMM vornen</line>
        <line lrx="1476" lry="1901" ulx="275" uly="1792">p P darunter der S ; die Knie⸗</line>
        <line lrx="1443" lry="1917" ulx="239" uly="1796">iſt die Huͤfte und darun ſcheiben, unten aber die Kni</line>
        <line lrx="1474" lry="1953" ulx="582" uly="1851">» die Knieſcheiben, unten ‘ein</line>
        <line lrx="1471" lry="2020" ulx="264" uly="1850">ſind die Daeenn anbindet die Rniebänder⸗. Amn Nen</line>
        <line lrx="1472" lry="2061" ulx="267" uly="1906">kehlen le Waden, das Schienbein und « unten die</line>
        <line lrx="1471" lry="2126" ulx="265" uly="1963">Pberhub des Fuſſes e IU maen die</line>
        <line lrx="1340" lry="2142" ulx="377" uly="2051">‘ zerfe. ‘</line>
        <line lrx="1471" lry="2196" ulx="267" uly="2068">%Üâäweâa‘:n%bäî des Leibes brauchen Gelencke</line>
        <line lrx="962" lry="2261" ulx="265" uly="2120">ſer recht zu bewegen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="480" type="textblock" ulx="1600" uly="429">
        <line lrx="1706" lry="480" ulx="1600" uly="429">les intel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1702" lry="536" type="textblock" ulx="1568" uly="489">
        <line lrx="1702" lry="536" ulx="1568" uly="489">| Shelle</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="806" type="textblock" ulx="1600" uly="544">
        <line lrx="1706" lry="586" ulx="1600" uly="544">le cerv</line>
        <line lrx="1706" lry="644" ulx="1629" uly="603">das</line>
        <line lrx="1706" lry="696" ulx="1603" uly="650">le cr</line>
        <line lrx="1706" lry="760" ulx="1636" uly="709">Hien</line>
        <line lrx="1704" lry="806" ulx="1610" uly="760">la vein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="867" type="textblock" ulx="1571" uly="818">
        <line lrx="1706" lry="867" ulx="1571" uly="818">| couler</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1250" type="textblock" ulx="1603" uly="876">
        <line lrx="1706" lry="917" ulx="1606" uly="876">Une arté</line>
        <line lrx="1706" lry="974" ulx="1603" uly="925">Ouvrir ÿ</line>
        <line lrx="1706" lry="1037" ulx="1604" uly="980">dangerey</line>
        <line lrx="1706" lry="1084" ulx="1603" uly="1030">le Daten</line>
        <line lrx="1685" lry="1143" ulx="1631" uly="1102">q</line>
        <line lrx="1706" lry="1200" ulx="1606" uly="1142">le poûs</line>
        <line lrx="1706" lry="1250" ulx="1606" uly="1195">le nerf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1304" type="textblock" ulx="1606" uly="1251">
        <line lrx="1706" lry="1304" ulx="1606" uly="1251">le fenti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2407" type="textblock" ulx="1608" uly="1314">
        <line lrx="1688" lry="1367" ulx="1629" uly="1314">dung</line>
        <line lrx="1706" lry="1414" ulx="1608" uly="1357">le mouy</line>
        <line lrx="1680" lry="1478" ulx="1629" uly="1431">qq</line>
        <line lrx="1693" lry="1525" ulx="1609" uly="1470">à l'aide</line>
        <line lrx="1706" lry="1582" ulx="1611" uly="1528">UM</line>
        <line lrx="1704" lry="1643" ulx="1640" uly="1584">Hl</line>
        <line lrx="1706" lry="1690" ulx="1618" uly="1645">Un tend</line>
        <line lrx="1706" lry="1755" ulx="1615" uly="1691">des el</line>
        <line lrx="1706" lry="1808" ulx="1618" uly="1748">e</line>
        <line lrx="1706" lry="1864" ulx="1617" uly="1806">És por</line>
        <line lrx="1677" lry="1909" ulx="1641" uly="1864">M</line>
        <line lrx="1706" lry="1968" ulx="1621" uly="1908">lecoey</line>
        <line lrx="1703" lry="2078" ulx="1619" uly="2017">le Vie |</line>
        <line lrx="1704" lry="2127" ulx="1618" uly="2072">l'entré</line>
        <line lrx="1705" lry="2183" ulx="1619" uly="2126">la fort</line>
        <line lrx="1706" lry="2242" ulx="1619" uly="2183">le poy</line>
        <line lrx="1706" lry="2306" ulx="1621" uly="2236">l ref</line>
        <line lrx="1706" lry="2358" ulx="1644" uly="2308">Mung</line>
        <line lrx="1706" lry="2407" ulx="1627" uly="2354">Ÿ fn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2462" type="textblock" ulx="1573" uly="2412">
        <line lrx="1706" lry="2462" ulx="1573" uly="2412">« Citrete</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2518" type="textblock" ulx="1626" uly="2455">
        <line lrx="1706" lry="2518" ulx="1626" uly="2455">K vo</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="403" type="page" xml:id="s_42A14572_403">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_403.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="125" lry="422" type="textblock" ulx="1" uly="360">
        <line lrx="125" lry="422" ulx="1" uly="360">pié die ff</line>
      </zone>
      <zone lrx="141" lry="533" type="textblock" ulx="4" uly="467">
        <line lrx="141" lry="533" ulx="4" uly="467">pié f</line>
      </zone>
      <zone lrx="116" lry="924" type="textblock" ulx="0" uly="590">
        <line lrx="64" lry="641" ulx="2" uly="590">Qul</line>
        <line lrx="94" lry="704" ulx="17" uly="647">En</line>
        <line lrx="109" lry="759" ulx="0" uly="697">Dgt d</line>
        <line lrx="43" lry="808" ulx="0" uly="761">ebe</line>
        <line lrx="116" lry="868" ulx="0" uly="805">e) brut</line>
        <line lrx="115" lry="924" ulx="0" uly="868">c ben</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="1151" type="textblock" ulx="0" uly="1044">
        <line lrx="112" lry="1111" ulx="0" uly="1044">is ub</line>
        <line lrx="110" lry="1151" ulx="0" uly="1097">e N</line>
      </zone>
      <zone lrx="140" lry="1209" type="textblock" ulx="0" uly="1154">
        <line lrx="140" lry="1209" ulx="0" uly="1154">pesfeb O</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="2211" type="textblock" ulx="0" uly="1208">
        <line lrx="108" lry="1260" ulx="14" uly="1208">tc 8</line>
        <line lrx="104" lry="1329" ulx="0" uly="1266">) 4n d</line>
        <line lrx="102" lry="1372" ulx="0" uly="1318">neey Kt</line>
        <line lrx="116" lry="1434" ulx="0" uly="1374">e en</line>
        <line lrx="104" lry="1482" ulx="0" uly="1437">per un à</line>
        <line lrx="104" lry="1540" ulx="2" uly="1486">Bruſt f</line>
        <line lrx="101" lry="1601" ulx="0" uly="1543">e Êinb(î</line>
        <line lrx="100" lry="1650" ulx="10" uly="1596">Bre ⸗</line>
        <line lrx="97" lry="1713" ulx="7" uly="1646">der S</line>
        <line lrx="95" lry="1767" ulx="0" uly="1709">y fh N</line>
        <line lrx="93" lry="1818" ulx="0" uly="1760">\ fl</line>
        <line lrx="94" lry="1879" ulx="0" uly="1826">gy b</line>
        <line lrx="117" lry="1932" ulx="1" uly="1874">e</line>
        <line lrx="92" lry="1984" ulx="12" uly="1925">%m Bein</line>
        <line lrx="88" lry="2043" ulx="0" uly="1978">p Sn</line>
        <line lrx="88" lry="2099" ulx="0" uly="2041">uf</line>
        <line lrx="87" lry="2157" ulx="0" uly="2092">g ﬁﬂb "</line>
        <line lrx="88" lry="2211" ulx="0" uly="2148">G</line>
      </zone>
      <zone lrx="1008" lry="209" type="textblock" ulx="990" uly="193">
        <line lrx="1008" lry="209" ulx="990" uly="193">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="791" lry="871" type="textblock" ulx="203" uly="492">
        <line lrx="791" lry="546" ulx="246" uly="492">Theile (das Eingeweide)</line>
        <line lrx="787" lry="601" ulx="204" uly="546">le cerveau, la cervelle;</line>
        <line lrx="538" lry="654" ulx="251" uly="602">das Gehirn</line>
        <line lrx="784" lry="708" ulx="203" uly="651">le crane (le teſt) die</line>
        <line lrx="486" lry="763" ulx="259" uly="712">Hirnſchale</line>
        <line lrx="621" lry="810" ulx="207" uly="763">la veine die Aber</line>
        <line lrx="522" lry="871" ulx="207" uly="820">couler flieſſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="794" lry="979" type="textblock" ulx="188" uly="867">
        <line lrx="794" lry="934" ulx="206" uly="867">une artére eine Puls⸗Ader</line>
        <line lrx="515" lry="979" ulx="188" uly="928">ouvrir oͤfnen</line>
      </zone>
      <zone lrx="791" lry="1894" type="textblock" ulx="202" uly="977">
        <line lrx="706" lry="1037" ulx="207" uly="977">dangereux gefaͤhrlich</line>
        <line lrx="784" lry="1090" ulx="205" uly="1034">le batement das Schla⸗</line>
        <line lrx="359" lry="1142" ulx="260" uly="1102">gen</line>
        <line lrx="592" lry="1198" ulx="206" uly="1144">le poûs der Puls</line>
        <line lrx="731" lry="1251" ulx="206" uly="1196">le nerf die Spannader</line>
        <line lrx="786" lry="1309" ulx="207" uly="1251">le ſentiment die Empfin⸗</line>
        <line lrx="366" lry="1362" ulx="259" uly="1312">dung</line>
        <line lrx="783" lry="1411" ulx="208" uly="1357">le mouvement die Bewe⸗</line>
        <line lrx="589" lry="1482" ulx="259" uly="1427">gung .</line>
        <line lrx="646" lry="1523" ulx="202" uly="1469">à l'aide mit Huͤlfe</line>
        <line lrx="784" lry="1580" ulx="208" uly="1523">un Mufele eine Mauß am</line>
        <line lrx="767" lry="1637" ulx="263" uly="1554">Fleiſch | !</line>
        <line lrx="719" lry="1684" ulx="213" uly="1635">un tendon efne Senne</line>
        <line lrx="791" lry="1742" ulx="210" uly="1684">les efprits vitaux die Les</line>
        <line lrx="642" lry="1798" ulx="257" uly="1739">bens Geiſter</line>
        <line lrx="789" lry="1854" ulx="212" uly="1790">être porté gebracht wer⸗</line>
        <line lrx="671" lry="1894" ulx="265" uly="1854">den .</line>
      </zone>
      <zone lrx="635" lry="1961" type="textblock" ulx="158" uly="1884">
        <line lrx="635" lry="1961" ulx="158" uly="1884">le coeur das Hertz</line>
      </zone>
      <zone lrx="789" lry="2441" type="textblock" ulx="209" uly="1955">
        <line lrx="789" lry="2018" ulx="211" uly="1955">le principe der Ucfprung</line>
        <line lrx="579" lry="2062" ulx="210" uly="2009">le vie das Leben</line>
        <line lrx="685" lry="2124" ulx="209" uly="2064">l'entrée der Eingang</line>
        <line lrx="709" lry="2177" ulx="210" uly="2118">la ſortie der Ausgang</line>
        <line lrx="707" lry="2231" ulx="210" uly="2173">le poulmon die Lunge</line>
        <line lrx="789" lry="2281" ulx="212" uly="2226">la reſpiration die Oed⸗</line>
        <line lrx="381" lry="2329" ulx="263" uly="2293">mung</line>
        <line lrx="789" lry="2394" ulx="213" uly="2336">un foutlet ein Blasbalg</line>
        <line lrx="718" lry="2441" ulx="215" uly="2388">entretenir unterhalten</line>
      </zone>
      <zone lrx="665" lry="2510" type="textblock" ulx="184" uly="2443">
        <line lrx="665" lry="2510" ulx="184" uly="2443">la voix die Stimme</line>
      </zone>
      <zone lrx="415" lry="2625" type="textblock" ulx="413" uly="2612">
        <line lrx="415" lry="2625" ulx="413" uly="2612">l</line>
      </zone>
      <zone lrx="787" lry="491" type="textblock" ulx="188" uly="435">
        <line lrx="787" lry="491" ulx="188" uly="435">les inteftins bie innerliche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="660" type="textblock" ulx="840" uly="407">
        <line lrx="1410" lry="483" ulx="840" uly="407">Ï a trachée - artére die Luft⸗</line>
        <line lrx="1120" lry="535" ulx="894" uly="487">roͤbre</line>
        <line lrx="1414" lry="599" ulx="840" uly="541">le Diaphragme das Zwerg⸗</line>
        <line lrx="1191" lry="660" ulx="882" uly="594">fell</line>
      </zone>
      <zone lrx="1453" lry="974" type="textblock" ulx="835" uly="648">
        <line lrx="1453" lry="707" ulx="839" uly="648">féparer trennen, ſcheiden</line>
        <line lrx="1329" lry="757" ulx="837" uly="705">Ja poitrine die Bruſt</line>
        <line lrx="1419" lry="809" ulx="836" uly="759">le bas ventre der Unter⸗</line>
        <line lrx="953" lry="861" ulx="878" uly="814">leib</line>
        <line lrx="1424" lry="924" ulx="835" uly="867">partie vitale Lebenstheil</line>
        <line lrx="1216" lry="974" ulx="838" uly="919">naturel natuͤrlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="1031" type="textblock" ulx="804" uly="967">
        <line lrx="1352" lry="1031" ulx="804" uly="967">le goſier der Schlund</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="1193" type="textblock" ulx="837" uly="1031">
        <line lrx="1365" lry="1093" ulx="838" uly="1031">les alimens die Speiſen</line>
        <line lrx="1417" lry="1142" ulx="837" uly="1083">l’eftomac (mafe.) der Ma⸗</line>
        <line lrx="966" lry="1193" ulx="893" uly="1153">gen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="1251" type="textblock" ulx="790" uly="1191">
        <line lrx="1416" lry="1251" ulx="790" uly="1191">les boyaux das Gedaͤrm</line>
      </zone>
      <zone lrx="1456" lry="1627" type="textblock" ulx="824" uly="1248">
        <line lrx="1309" lry="1305" ulx="838" uly="1248">le foye die Leber</line>
        <line lrx="1362" lry="1362" ulx="824" uly="1300">innombrable unzehlbar</line>
        <line lrx="1361" lry="1417" ulx="835" uly="1356">la quantité die Menge</line>
        <line lrx="1456" lry="1468" ulx="834" uly="1410">la veine porte die Vena</line>
        <line lrx="1006" lry="1527" ulx="878" uly="1467">Porta</line>
        <line lrx="1419" lry="1627" ulx="834" uly="1511">ſecilliper ſich Verlauf⸗</line>
        <line lrx="1199" lry="1620" ulx="911" uly="1588">en ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="1781" type="textblock" ulx="834" uly="1629">
        <line lrx="1227" lry="1689" ulx="838" uly="1629">larate die Miltz</line>
        <line lrx="1423" lry="1780" ulx="834" uly="1671">fa {)I{lgﬂ‘e du fang das Ge</line>
        <line lrx="980" lry="1781" ulx="937" uly="1745">üf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="2161" type="textblock" ulx="838" uly="1795">
        <line lrx="1416" lry="1849" ulx="838" uly="1795">purger reinigen laͤutern</line>
        <line lrx="1188" lry="1897" ulx="840" uly="1845">le fiel die Galle</line>
        <line lrx="1424" lry="1955" ulx="839" uly="1898">la digeftion die Verdau⸗</line>
        <line lrx="1368" lry="2005" ulx="894" uly="1967">ung</line>
        <line lrx="1276" lry="2060" ulx="842" uly="2007">achever Vollenden</line>
        <line lrx="1415" lry="2121" ulx="840" uly="2061">les reins (rognons) die</line>
        <line lrx="1398" lry="2161" ulx="854" uly="2115">Nieren w *</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="2232" type="textblock" ulx="812" uly="2169">
        <line lrx="1364" lry="2232" ulx="812" uly="2169">la férofité die Schaͤrffe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="2494" type="textblock" ulx="840" uly="2227">
        <line lrx="1285" lry="2280" ulx="843" uly="2227">attirer an fich ziehen</line>
        <line lrx="1416" lry="2337" ulx="841" uly="2274">l’uretére die Urinrébren</line>
        <line lrx="1398" lry="2390" ulx="840" uly="2330">l’urine der Harn, Urin</line>
        <line lrx="1423" lry="2447" ulx="842" uly="2382">la veſſie die Biafe |</line>
        <line lrx="1409" lry="2494" ulx="1291" uly="2448">The.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="404" type="page" xml:id="s_42A14572_404">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_404.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1185" lry="395" type="textblock" ulx="643" uly="233">
        <line lrx="1185" lry="302" ulx="643" uly="233">A 62 EUNR</line>
        <line lrx="998" lry="395" ulx="816" uly="348">Thème.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1503" lry="1856" type="textblock" ulx="257" uly="403">
        <line lrx="1501" lry="497" ulx="331" uly="403">Die innwendige Theile find, im Ropf , das Hirn,</line>
        <line lrx="1503" lry="539" ulx="298" uly="421">das Gehirnlein, welches iſt in der Hirnſchale und</line>
        <line lrx="1498" lry="593" ulx="298" uly="525">in den Ruͤckgrae gebet. Dann kommen die Adern,</line>
        <line lrx="1500" lry="650" ulx="299" uly="586">worinnen das Blut flieſſet, die Pulg⸗ Adern, welche</line>
        <line lrx="1501" lry="705" ulx="299" uly="635">zu oͤfnen es gefaͤhrlich iſt, und deſſen ESchlagen der</line>
        <line lrx="1499" lry="767" ulx="298" uly="698">Puls genannt wird. Die Epann Adern durch welche,</line>
        <line lrx="1500" lry="823" ulx="297" uly="750">von dem Gehirn, die Empfindung und die Bewegung</line>
        <line lrx="1500" lry="880" ulx="301" uly="804">in den gantzen Coͤrper, mit Huͤlfe der Maͤuſen und Sen⸗</line>
        <line lrx="1499" lry="929" ulx="298" uly="860">nen, wodurch die Lebens Geiſter flieſſen, gebracht</line>
        <line lrx="1500" lry="979" ulx="296" uly="915">wird. Das Hertz, welches iſt der Urſprung des Le⸗</line>
        <line lrx="1501" lry="1033" ulx="297" uly="972">bens, das durch den Ein und Ausgang des Bluts darin⸗</line>
        <line lrx="1499" lry="1102" ulx="296" uly="1025">nen erhalten wird. Die Lunge, welche die Oedemung, (A⸗</line>
        <line lrx="1500" lry="1142" ulx="300" uly="1079">them hohlen) wie ein Blaßbalg, nuterhaͤlt, und mit der</line>
        <line lrx="1499" lry="1209" ulx="300" uly="1132">Luftroͤhre die Stimme formiret. Das Zwerchfell, wel⸗</line>
        <line lrx="1498" lry="1266" ulx="296" uly="1192">ches treunnet die Bruſt vom Unterleib oder die debens</line>
        <line lrx="1496" lry="1309" ulx="300" uly="1247">Theile von den Ratuͤrlichen. Der Schlund, durch</line>
        <line lrx="1495" lry="1359" ulx="298" uly="1301">weilchen die Speiſen in den Magen, und von da in</line>
        <line lrx="1499" lry="1414" ulx="293" uly="1353">das Gedaͤrm gehen; die Leber, welche aus einer un⸗</line>
        <line lrx="1497" lry="1512" ulx="296" uly="1411">zehlbaren Menge von Adern beſtehet, in welchen die</line>
        <line lrx="1468" lry="1537" ulx="298" uly="1466">Vena porta ſich verlauffet. Die Miltz, welche da</line>
        <line lrx="1495" lry="1591" ulx="257" uly="1518">Gebluͤth laͤutert. Die Galle, welche die Verdauun</line>
        <line lrx="1495" lry="1643" ulx="299" uly="1575">vollendet. Die Rieren, welche die Schaͤrfe des Ge⸗</line>
        <line lrx="1495" lry="1734" ulx="297" uly="1627">bluͤts an ſich ziehen, und die Urin⸗Roͤhren, ohurch</line>
        <line lrx="1495" lry="1754" ulx="298" uly="1685">(par ou) der Harn von den Rieren in die Blaſe komt⸗</line>
        <line lrx="1495" lry="1803" ulx="298" uly="1740">Die Meuſchen Nieren heiſſen Reins, die von den</line>
        <line lrx="1047" lry="1856" ulx="294" uly="1795">Thieren Kognons auf frantzoͤiſch.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="2288" type="textblock" ulx="291" uly="1884">
        <line lrx="947" lry="1934" ulx="859" uly="1884">43.</line>
        <line lrx="1258" lry="2021" ulx="487" uly="1954">ions die Verrich⸗ bû getcunden</line>
        <line lrx="1326" lry="2079" ulx="297" uly="1954">lcrsâîïëêmn die Verrich avoir foif durſten</line>
        <line lrx="1258" lry="2130" ulx="295" uly="2063">confifter (en) Beften bâiller gabneg</line>
        <line lrx="1331" lry="2191" ulx="296" uly="2121">en ceci bierinnen fenm - dormir ſchlafen</line>
        <line lrx="1419" lry="2232" ulx="291" uly="2175">manger effen avoir ſomeil ſchlaͤfern</line>
        <line lrx="1254" lry="2288" ulx="297" uly="2226">avoir faim hungrig cracher ſpeyen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1495" lry="2384" type="textblock" ulx="294" uly="2277">
        <line lrx="1495" lry="2384" ulx="294" uly="2277">boire trincken incomoder incomodiren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="452" type="textblock" ulx="1595" uly="342">
        <line lrx="1706" lry="391" ulx="1596" uly="342">laflive |</line>
        <line lrx="1706" lry="452" ulx="1595" uly="401">fièr ſchw</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1435" type="textblock" ulx="1572" uly="454">
        <line lrx="1706" lry="500" ulx="1594" uly="454">venir an</line>
        <line lrx="1689" lry="553" ulx="1574" uly="509">“lafueur</line>
        <line lrx="1706" lry="617" ulx="1572" uly="561">lfait ch</line>
        <line lrx="1706" lry="662" ulx="1573" uly="618">\ ouffer</line>
        <line lrx="1706" lry="718" ulx="1597" uly="673">éternuer</line>
        <line lrx="1706" lry="778" ulx="1594" uly="724">ſe moncl</line>
        <line lrx="1706" lry="833" ulx="1596" uly="779">la toux }</line>
        <line lrx="1706" lry="897" ulx="1597" uly="833">lleRumcl</line>
        <line lrx="1706" lry="940" ulx="1601" uly="894">e enron</line>
        <line lrx="1706" lry="1004" ulx="1603" uly="949">Qen hab</line>
        <line lrx="1706" lry="1054" ulx="1600" uly="1004">ſeter ver(</line>
        <line lrx="1705" lry="1112" ulx="1579" uly="1056">WVoſer</line>
        <line lrx="1706" lry="1168" ulx="1579" uly="1106">fürt ſe⸗</line>
        <line lrx="1705" lry="1228" ulx="1633" uly="1165">Notdd</line>
        <line lrx="1706" lry="1268" ulx="1578" uly="1220">wvyolr }</line>
        <line lrx="1706" lry="1335" ulx="1598" uly="1277">e</line>
        <line lrx="1706" lry="1378" ulx="1580" uly="1323">| frifonne</line>
        <line lrx="1706" lry="1435" ulx="1609" uly="1386">tembles</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2300" type="textblock" ulx="1583" uly="1514">
        <line lrx="1706" lry="1570" ulx="1636" uly="1514">QR</line>
        <line lrx="1706" lry="1627" ulx="1618" uly="1565">SÏÎÏ!“N}(</line>
        <line lrx="1706" lry="1678" ulx="1622" uly="1631">34 frlng</line>
        <line lrx="1706" lry="1732" ulx="1626" uly="1678">fen, we</line>
        <line lrx="1706" lry="1791" ulx="1622" uly="1734">chel ine</line>
        <line lrx="1706" lry="1853" ulx="1583" uly="1792">miomt</line>
        <line lrx="1705" lry="1900" ulx="1624" uly="1850">üſchne</line>
        <line lrx="1705" lry="2011" ulx="1630" uly="1962">verrich</line>
        <line lrx="1706" lry="2074" ulx="1629" uly="2018">Und 9</line>
        <line lrx="1706" lry="2131" ulx="1628" uly="2075">uen,</line>
        <line lrx="1704" lry="2181" ulx="1628" uly="2118">foͤlich</line>
        <line lrx="1703" lry="2234" ulx="1629" uly="2185">KU geh</line>
        <line lrx="1706" lry="2300" ulx="1630" uly="2240">Nîgun:</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="405" type="page" xml:id="s_42A14572_405">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_405.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="114" lry="1828" type="textblock" ulx="0" uly="444">
        <line lrx="114" lry="498" ulx="9" uly="444">» 06 4</line>
        <line lrx="114" lry="554" ulx="2" uly="502">irnſchele u</line>
        <line lrx="113" lry="605" ulx="0" uly="557">- dle În</line>
        <line lrx="113" lry="665" ulx="1" uly="611">dern, nl</line>
        <line lrx="112" lry="720" ulx="0" uly="668">B bloqu</line>
        <line lrx="111" lry="773" ulx="0" uly="720">ec t</line>
        <line lrx="112" lry="829" ulx="0" uly="779"># en</line>
        <line lrx="112" lry="880" ulx="0" uly="831">n und Ë</line>
        <line lrx="111" lry="943" ulx="0" uly="885">, geônt</line>
        <line lrx="111" lry="999" ulx="0" uly="938">mmg deé d</line>
        <line lrx="111" lry="1054" ulx="0" uly="996">bluté parl</line>
        <line lrx="110" lry="1105" ulx="0" uly="1048">permang Ÿ</line>
        <line lrx="109" lry="1171" ulx="0" uly="1108">und t</line>
        <line lrx="107" lry="1229" ulx="0" uly="1164">f</line>
        <line lrx="106" lry="1273" ulx="1" uly="1216">e die M</line>
        <line lrx="105" lry="1331" ulx="0" uly="1266">pn inß</line>
        <line lrx="104" lry="1382" ulx="13" uly="1333">gon Nl</line>
        <line lrx="106" lry="1438" ulx="0" uly="1387">6 cinee Ÿ</line>
        <line lrx="105" lry="1501" ulx="0" uly="1437">weſchen Ÿ</line>
        <line lrx="104" lry="1547" ulx="0" uly="1494">p 8</line>
        <line lrx="102" lry="1605" ulx="2" uly="1549">SHurdau</line>
        <line lrx="100" lry="1665" ulx="0" uly="1598">TU</line>
        <line lrx="100" lry="1717" ulx="0" uly="1647">l W…</line>
        <line lrx="100" lry="1771" ulx="4" uly="1711">ph</line>
        <line lrx="100" lry="1828" ulx="2" uly="1767">N 6 MI</line>
      </zone>
      <zone lrx="1054" lry="314" type="textblock" ulx="520" uly="242">
        <line lrx="1054" lry="314" ulx="520" uly="242">Ns 63 ce</line>
      </zone>
      <zone lrx="787" lry="1275" type="textblock" ulx="185" uly="352">
        <line lrx="680" lry="408" ulx="193" uly="352">la falive der Speichel</line>
        <line lrx="492" lry="466" ulx="193" uly="413">fuër ſchwitzen</line>
        <line lrx="582" lry="522" ulx="187" uly="465">venir anfommen</line>
        <line lrx="676" lry="568" ulx="187" uly="516">la fueur der Schweiß</line>
        <line lrx="775" lry="627" ulx="186" uly="571">ilfait chaud es iſt warm</line>
        <line lrx="526" lry="680" ulx="189" uly="627">touffer Huſten</line>
        <line lrx="733" lry="732" ulx="191" uly="681">éternuer nieſſen ‘</line>
        <line lrx="749" lry="790" ulx="185" uly="732">ſe moycher ſich ſchneutzen</line>
        <line lrx="613" lry="842" ulx="189" uly="788">la toux der Huſten</line>
        <line lrx="751" lry="895" ulx="188" uly="842">le Rume der Schnuppen</line>
        <line lrx="782" lry="950" ulx="193" uly="893">être enrumé den Schnup⸗</line>
        <line lrx="465" lry="1012" ulx="200" uly="953">pen baben</line>
        <line lrx="781" lry="1062" ulx="191" uly="1005">jeter verfer fon eau ſein</line>
        <line lrx="672" lry="1111" ulx="251" uly="1059">Waſſer abſchlagen.</line>
        <line lrx="783" lry="1161" ulx="197" uly="1112">faire fes néceffités ſeine</line>
        <line lrx="709" lry="1229" ulx="249" uly="1167">Nothdurft verrichten</line>
        <line lrx="787" lry="1275" ulx="201" uly="1221">avoir befoin (de) etwas</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="1275" type="textblock" ulx="824" uly="347">
        <line lrx="1252" lry="399" ulx="824" uly="347">avoir froid frieren</line>
        <line lrx="1229" lry="466" ulx="825" uly="405">hoqueter gludfen</line>
        <line lrx="1420" lry="517" ulx="825" uly="457">refpirer oͤdemen Athem</line>
        <line lrx="1023" lry="574" ulx="882" uly="514">bohlen</line>
        <line lrx="1204" lry="623" ulx="828" uly="566">ſoupirer ſeufzen</line>
        <line lrx="1061" lry="671" ulx="828" uly="621">rire lachen</line>
        <line lrx="1125" lry="727" ulx="831" uly="675">ſiſter pfeiffen</line>
        <line lrx="1417" lry="788" ulx="831" uly="724">être joyeux froͤlich ſeyn</line>
        <line lrx="1178" lry="841" ulx="831" uly="786">pleurer weinen</line>
        <line lrx="1416" lry="898" ulx="833" uly="838">être trifte (afligé) fraurig,</line>
        <line lrx="1165" lry="948" ulx="886" uly="890">betruͤbt ſeyn</line>
        <line lrx="1173" lry="1002" ulx="834" uly="947">marcher gehen</line>
        <line lrx="1144" lry="1058" ulx="836" uly="1001">courir fauffen</line>
        <line lrx="1155" lry="1113" ulx="833" uly="1056">fauter Lupffen</line>
        <line lrx="1424" lry="1168" ulx="838" uly="1109">être en mouvement in Ge⸗</line>
        <line lrx="1161" lry="1221" ulx="890" uly="1169">wegung ſeyn</line>
        <line lrx="1138" lry="1275" ulx="839" uly="1222">grater kratzen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="1481" type="textblock" ulx="202" uly="1273">
        <line lrx="1306" lry="1338" ulx="247" uly="1273">vonnoͤthen haben démanger iucken</line>
        <line lrx="1425" lry="1391" ulx="202" uly="1325">friſſonner ſchauren la démangeaiſon das Ju⸗</line>
        <line lrx="993" lry="1443" ulx="206" uly="1381">trembler Zittern cken.</line>
        <line lrx="888" lry="1481" ulx="706" uly="1436">Thème.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="1570" type="textblock" ulx="261" uly="1497">
        <line lrx="1459" lry="1570" ulx="261" uly="1497">Die vornehmſten coͤrperliche Verrichtungen des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="2278" type="textblock" ulx="212" uly="1565">
        <line lrx="1420" lry="1632" ulx="212" uly="1565">Menſchen beſtehen bierinnen: zu eſſen wenn ihn bungert,</line>
        <line lrx="1420" lry="1684" ulx="214" uly="1619">zu trincken wenn ihn duͤrſtet, zu gaͤhnen und zu ſchlaf⸗</line>
        <line lrx="1415" lry="1732" ulx="222" uly="1676">fen, wenn ihn ſchlaͤffert, zu ſpeyen wenn ihn der Spei⸗</line>
        <line lrx="1413" lry="1787" ulx="216" uly="1731">chel incommodirt, zu ſchwitzen, wenn ihm der Schweiß</line>
        <line lrx="1413" lry="1840" ulx="216" uly="1784">ankomt, und es warm iſt, zu huſten, nieſſen und ſich</line>
        <line lrx="1411" lry="1896" ulx="217" uly="1838">zu ſchneutzen wenn er den Huſten und den Schnuppen</line>
        <line lrx="1414" lry="1951" ulx="220" uly="1894">hat, ſein Waſſer abzuſchlagen und ſeine Rothdurft zu</line>
        <line lrx="1426" lry="2002" ulx="220" uly="1942">verrichten, wenn ec c&amp; vonnoͤthen bat, zu ſchauren</line>
        <line lrx="1426" lry="2059" ulx="222" uly="2000">und Zittern wenn es ihn frieret; zu gluckſen, zu oͤde⸗</line>
        <line lrx="1418" lry="2112" ulx="222" uly="2056">men, zu ſeufzen ꝛre. zu lachen und pfeiffen, wenn er</line>
        <line lrx="1418" lry="2171" ulx="222" uly="2109">froͤlich iſt; zu weinen, wenn er traurig und betruͤbt iſt;</line>
        <line lrx="1413" lry="2227" ulx="221" uly="2163">zu gehen, lauffen, hupffen C fpringen) wenn er in Be⸗</line>
        <line lrx="1206" lry="2278" ulx="223" uly="2218">wegung iſt; zu kratzen wenn es ihn incket 2c</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="2392" type="textblock" ulx="1352" uly="2344">
        <line lrx="1408" lry="2392" ulx="1352" uly="2344">44</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="406" type="page" xml:id="s_42A14572_406">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_406.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1190" lry="308" type="textblock" ulx="629" uly="216">
        <line lrx="1190" lry="308" ulx="629" uly="216">As  eene</line>
      </zone>
      <zone lrx="1474" lry="422" type="textblock" ulx="273" uly="313">
        <line lrx="1474" lry="422" ulx="273" uly="313">la perfection die Vol“ t ienisant wohlanſtändig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1547" lry="480" type="textblock" ulx="328" uly="414">
        <line lrx="1547" lry="480" ulx="328" uly="414">kommenheit l’embonpoint derietteleib —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1497" lry="797" type="textblock" ulx="266" uly="465">
        <line lrx="1418" lry="534" ulx="354" uly="465">aille ® eſtalt maigre mager _</line>
        <line lrx="1436" lry="591" ulx="266" uly="467">ËÎÏÎÏËÎ die Lelbesgeſt lamaigreur Magerheit</line>
        <line lrx="1496" lry="680" ulx="272" uly="570">la mine das Mufehen im en général _ubc:bauptœ ;</line>
        <line lrx="1480" lry="740" ulx="326" uly="631">Geſicht ” die Ver</line>
        <line lrx="1238" lry="752" ulx="290" uly="684">e teint die Geſichtsfarbe aitni</line>
        <line lrx="1497" lry="797" ulx="268" uly="688">lai maſc.) das Anſehen véritable , convenable,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1492" lry="1227" type="textblock" ulx="268" uly="798">
        <line lrx="1449" lry="882" ulx="321" uly="798">uberbanpt recht c</line>
        <line lrx="1445" lry="951" ulx="277" uly="849">corpsbien fait wohlgeſtal⸗ il c%âwi\élîlîîk ; înî}âît:‘î)tet</line>
        <line lrx="1423" lry="975" ulx="322" uly="913">ter zeip ; paria CiONMN =</line>
        <line lrx="1492" lry="1038" ulx="274" uly="957">fort &amp;:robufte ſtark unb la créature das Geſchoͤpf</line>
        <line lrx="1334" lry="1123" ulx="331" uly="1017">tobuft ; car, b…inmgnq{en’</line>
        <line lrx="1445" lry="1135" ulx="351" uly="1067">port die Art wie man manquer manglen:</line>
        <line lrx="1470" lry="1199" ulx="270" uly="1068">le paen halt ; ; — imparfait unvollkommen</line>
        <line lrx="1417" lry="1227" ulx="268" uly="1168">noble edel dans l'un in dem einen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1514" lry="1290" type="textblock" ulx="269" uly="1230">
        <line lrx="1514" lry="1290" ulx="269" uly="1230">la demarche der Gang dans l’autre in dem An⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1493" lry="1676" type="textblock" ulx="236" uly="1287">
        <line lrx="1099" lry="1393" ulx="266" uly="1287">les geſtes (foëm.) die S deren.</line>
        <line lrx="1493" lry="1507" ulx="338" uly="1348">Die corperliche Aolliommenheiten; des Menſchen</line>
        <line lrx="1439" lry="1530" ulx="283" uly="1452">beſtehen bierinnen, daß er eine Echoͤne</line>
        <line lrx="1490" lry="1617" ulx="285" uly="1457">ſtan debee, ein gutes Anſehen im Geſicht, dine ſeacr</line>
        <line lrx="1487" lry="1665" ulx="236" uly="1565">Farbe, ein gutes Anſehen uͤberhaupt, einen woh enoͤten</line>
        <line lrx="1446" lry="1676" ulx="277" uly="1619">ſtarken und r obuſten Leib, eine edele Geſtalt, einen féon</line>
      </zone>
      <zone lrx="1512" lry="1732" type="textblock" ulx="286" uly="1673">
        <line lrx="1512" lry="1732" ulx="286" uly="1673">Gaug, wohlanſtandige Geberden: daß er nicht einen allzu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1489" lry="1840" type="textblock" ulx="289" uly="1723">
        <line lrx="1489" lry="1772" ulx="874" uly="1723">7 ‘ er ſey und uͤber⸗</line>
        <line lrx="1446" lry="1814" ulx="306" uly="1732">etten Leib habe, daßer auch nicht zu mager pc Werbaͤltn</line>
        <line lrx="1488" lry="1840" ulx="289" uly="1734">kaun⸗ daß alle Theile des Leibes ihre rechte Verhaltnis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1516" lry="1898" type="textblock" ulx="279" uly="1835">
        <line lrx="1516" lry="1898" ulx="279" uly="1835">haben, wie es einem Volllommenen Geſchoͤpffe gebuͤhret:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1486" lry="2493" type="textblock" ulx="272" uly="1890">
        <line lrx="1486" lry="1936" ulx="949" uly="1890">gelt, ſo iſt er unvollkom⸗</line>
        <line lrx="1340" lry="1965" ulx="396" uly="1898">n wann dieſes ihm mangelt, ſo iſt ec unvi</line>
        <line lrx="1483" lry="2050" ulx="272" uly="1896">Demn dem einen oder in dem andern Theil ſeines</line>
        <line lrx="1485" lry="2165" ulx="345" uly="2012">ier⸗ und bey allen Bollkommereund Unvonto amne</line>
        <line lrx="1485" lry="2209" ulx="340" uly="2116">heiten des Coͤrpers und der S es -</line>
        <line lrx="1261" lry="2231" ulx="391" uly="2169">ißig erinnern, daf die Franzoſen den Art</line>
        <line lrx="1484" lry="2315" ulx="339" uly="2171">Êîtñngi baben müffen, mo die Teutſchen temîn âlret.' Îîä</line>
        <line lrx="1484" lry="2377" ulx="337" uly="2276">das Zahlwoͤrtlein ein eine brauchen, als: u</line>
        <line lrx="1485" lry="2425" ulx="300" uly="2324">yeux grands &amp; beaux fie bat {djône Qï_olcw-e &amp;</line>
        <line lrx="1456" lry="2445" ulx="335" uly="2383">gen: 1l à l’efprit brillant er bat emen aufgemwes</line>
        <line lrx="697" lry="2493" ulx="336" uly="2439">ten Geiſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="861" type="textblock" ulx="1602" uly="424">
        <line lrx="1706" lry="472" ulx="1602" uly="424">ue n</line>
        <line lrx="1706" lry="532" ulx="1622" uly="483">Unbol</line>
        <line lrx="1703" lry="595" ulx="1603" uly="538">de deux</line>
        <line lrx="1706" lry="637" ulx="1605" uly="603">concern</line>
        <line lrx="1706" lry="692" ulx="1604" uly="644">la ftatur</line>
        <line lrx="1706" lry="757" ulx="1632" uly="703">Geſte</line>
        <line lrx="1706" lry="817" ulx="1602" uly="754">Ja mala</line>
        <line lrx="1706" lry="861" ulx="1603" uly="806">bien fa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1034" type="textblock" ulx="1532" uly="866">
        <line lrx="1706" lry="925" ulx="1532" uly="866">- | malfit</line>
        <line lrx="1706" lry="978" ulx="1571" uly="916">| l garf</line>
        <line lrx="1706" lry="1034" ulx="1560" uly="969">- dhible ff</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1090" type="textblock" ulx="1604" uly="1027">
        <line lrx="1706" lry="1090" ulx="1604" uly="1027">Inirme g</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1143" type="textblock" ulx="1607" uly="1083">
        <line lrx="1706" lry="1143" ulx="1607" uly="1083">top en</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1255" type="textblock" ulx="1565" uly="1188">
        <line lrx="1706" lry="1255" ulx="1565" uly="1188">| Jouche f</line>
      </zone>
      <zone lrx="1691" lry="1363" type="textblock" ulx="1604" uly="1243">
        <line lrx="1682" lry="1297" ulx="1604" uly="1243">lucher</line>
        <line lrx="1691" lry="1363" ulx="1605" uly="1309">Wel]g]e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1469" type="textblock" ulx="1604" uly="1406">
        <line lrx="1706" lry="1469" ulx="1604" uly="1406">cufieug</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1535" type="textblock" ulx="1562" uly="1464">
        <line lrx="1706" lry="1535" ulx="1562" uly="1464">| Méloue</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1852" type="textblock" ulx="1604" uly="1512">
        <line lrx="1706" lry="1582" ulx="1604" uly="1512">hî%â‘m ‘</line>
        <line lrx="1706" lry="1638" ulx="1626" uly="1585">éque À</line>
        <line lrx="1705" lry="1690" ulx="1607" uly="1628">muët Î</line>
        <line lrx="1704" lry="1745" ulx="1608" uly="1687">COUler !</line>
        <line lrx="1706" lry="1852" ulx="1617" uly="1798">à mory</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="407" type="page" xml:id="s_42A14572_407">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_407.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1551" lry="2069" type="textblock" ulx="0" uly="367">
        <line lrx="1129" lry="452" ulx="0" uly="367">phä | ; 45. ‘</line>
        <line lrx="982" lry="509" ulx="0" uly="427">twiKii une imperfection eine dem</line>
        <line lrx="1309" lry="564" ulx="0" uly="489">t Unsollfommenbeit de travers keumm</line>
        <line lrx="1416" lry="625" ulx="8" uly="537">M de deux fortes Zweyerley fans ceffe beſtandig, ohne</line>
        <line lrx="1206" lry="662" ulx="0" uly="587">ibertaut concerner betreffen aufbôren ;</line>
        <line lrx="1352" lry="725" ulx="0" uly="647">mK — Ja ftature(le corfage)-die baver geiffern . ,</line>
        <line lrx="1551" lry="770" ulx="19" uly="711">| Geſtalt— être chauve, avoir la téte</line>
        <line lrx="1515" lry="834" ulx="9" uly="755">convelh la maladie die Kranckheit pelée einen kahlen Ropf -</line>
        <line lrx="1335" lry="879" ulx="206" uly="815">bien fait wohlgeſtalt aben ‘</line>
        <line lrx="1296" lry="936" ulx="0" uly="864">'gdit{ mal fait ungeftait les autres die Uebrige</line>
        <line lrx="1415" lry="1004" ulx="0" uly="922">mmen laid garſtig boſſu bucklicht, hoͤckericht</line>
        <line lrx="1261" lry="1054" ulx="0" uly="971">séf# foible ſchwach manchot einhaͤndig</line>
        <line lrx="1211" lry="1107" ulx="203" uly="1029">infirme gebrechlich boiteux hinckend</line>
        <line lrx="1141" lry="1163" ulx="0" uly="1089">pl trop grand zu gros boîter hincken</line>
        <line lrx="1156" lry="1223" ulx="0" uly="1135">um = trop*) petit zu klein eftropié lahm</line>
        <line lrx="1222" lry="1264" ulx="0" uly="1193">dn Iouche ſchel, ſchielend eftropier lähmen</line>
        <line lrx="1151" lry="1325" ulx="0" uly="1246">u# Ioucher ſchielen gaucher lincks</line>
        <line lrx="1144" lry="1372" ulx="0" uly="1295">0 aveugle Blind droitier rechts</line>
        <line lrx="1246" lry="1434" ulx="89" uly="1354">, Dorgne eindugig un géant etn Rieſe</line>
        <line lrx="1390" lry="1503" ulx="0" uly="1409">uf chalieux Triefaͤugig Un nain einStverg —.</line>
        <line lrx="1406" lry="1543" ulx="7" uly="1466">ph @ Uneloupe ein Ueberbein Un mirmidon ein Daͤum</line>
        <line lrx="1464" lry="1602" ulx="0" uly="1516">infi Dégayer ſtammlen ling 3 |</line>
        <line lrx="1399" lry="1649" ulx="21" uly="1568">bigehif bègue flammiend - un bout d’homme, un ho-</line>
        <line lrx="1411" lry="1697" ulx="0" uly="1602">; .Êf@êﬂâ muêt ffumm melet ein Maͤnnlein</line>
        <line lrx="1324" lry="1758" ulx="0" uly="1655">u yj Ccouler rinnen falope unflaͤtig, ſaͤuiſch</line>
        <line lrx="1332" lry="1812" ulx="0" uly="1713">t iſe morveux rotzig la ſaloperie Unflatigkeit</line>
        <line lrx="1387" lry="1857" ulx="1" uly="1769">ſgalte la morve der Rotz fale unvein n</line>
        <line lrx="1397" lry="1921" ulx="1" uly="1817">“'äl:bûbutï Puant ſtinckend comme un porc fvie ein</line>
        <line lrx="1066" lry="1985" ulx="0" uly="1882">WÊËWW l'haleine der Athem, O⸗ Schwein</line>
        <line lrx="891" lry="2069" ulx="1" uly="1945">l ſi⸗ Theme.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="2475" type="textblock" ulx="0" uly="2025">
        <line lrx="1394" lry="2099" ulx="236" uly="2025">Die Unvollkommenheiten ſind Zweyerley: die</line>
        <line lrx="1393" lry="2149" ulx="0" uly="2082">pl woelche die Geſtalt betreffen, und dann die Kranck⸗</line>
        <line lrx="1392" lry="2214" ulx="5" uly="2128">u Dié heiten. Es giebt (il y a) viele Menſchen, welche Un⸗</line>
        <line lrx="1389" lry="2269" ulx="0" uly="2188">fial# geſtalt, garſtig, ſchwach und gebrechlich ſind. Die</line>
        <line lrx="1385" lry="2325" ulx="1" uly="2242">dl Unvollkommenheiten des Kopffes ſind, wenn er zu</line>
        <line lrx="1386" lry="2389" ulx="6" uly="2291">v E e 4 0 ME OE</line>
        <line lrx="1329" lry="2449" ulx="0" uly="2349">gwlﬂvîäî  trop heiſt suviel: vor einen adjeQ. aber nur zu.</line>
        <line lrx="1094" lry="2475" ulx="0" uly="2421">f |</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="408" type="page" xml:id="s_42A14572_408">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_408.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1498" lry="1076" type="textblock" ulx="288" uly="252">
        <line lrx="1155" lry="319" ulx="617" uly="252">ce 66 e2 0</line>
        <line lrx="1494" lry="415" ulx="321" uly="353">ros oder zu klein iſt: wenn der Menſch ſchel, ſchielend,</line>
        <line lrx="1496" lry="464" ulx="353" uly="406">lind, einaͤugig oder frifaugig iſt oder ein Ueberbein</line>
        <line lrx="1495" lry="532" ulx="288" uly="465">hat: wenn er ſtammlet, wie ein Stammler, oder gar</line>
        <line lrx="1497" lry="581" ulx="291" uly="516">ſtumm iſt; Wann ihm die Raſe rinnet und daß er beſtaͤn⸗</line>
        <line lrx="1495" lry="640" ulx="291" uly="574">dig rotzig iſt; wenn er einen ſtinckenden Odem oder ein</line>
        <line lrx="1496" lry="685" ulx="292" uly="628">krumm auch all zu groſſes Maulbat, wenn er beftandig</line>
        <line lrx="1498" lry="752" ulx="293" uly="684">geiffert: wenn er kahl iſt. Die Uebrigen Unvollkommen⸗</line>
        <line lrx="1495" lry="797" ulx="291" uly="736">heiten des Coͤrpers ſind: wenn er Bucklicht, einhaͤndig,</line>
        <line lrx="1496" lry="855" ulx="293" uly="793">hinckend oder lahm, wenn er lincks und nicht rechts,</line>
        <line lrx="1497" lry="912" ulx="296" uly="850">wenn er gros wie ein Rieſe, oder klein wie ein</line>
        <line lrx="1498" lry="968" ulx="295" uly="901">Zwerg oder ein Daͤumling, das iſt ein gar zu klei⸗</line>
        <line lrx="1498" lry="1023" ulx="294" uly="958">nes Maͤnnlein, oder wenn er unflaͤtig und unrein</line>
        <line lrx="1495" lry="1076" ulx="295" uly="1012">wie ein Schwein iſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1558" lry="1530" type="textblock" ulx="297" uly="1150">
        <line lrx="1500" lry="1209" ulx="299" uly="1150">enclin geneigt cependant doch, indeſſen</line>
        <line lrx="1413" lry="1266" ulx="298" uly="1201">vne infirmité eine Gebrech⸗ reçu erhalten</line>
        <line lrx="1196" lry="1319" ulx="342" uly="1259">lichkeit conu bekand</line>
        <line lrx="1435" lry="1372" ulx="297" uly="1313">l'entendement der Ver⸗ fetrouver ſich befinden</line>
        <line lrx="1341" lry="1430" ulx="310" uly="1372">ſtand ‘ à part a parte</line>
        <line lrx="1507" lry="1481" ulx="298" uly="1419">tellement # le mal de téte das Ropfr</line>
        <line lrx="1558" lry="1530" ulx="302" uly="1475">obfcureir Berfinféern Wehe</line>
      </zone>
      <zone lrx="901" lry="2126" type="textblock" ulx="271" uly="1535">
        <line lrx="705" lry="1598" ulx="271" uly="1535">lui ihm .</line>
        <line lrx="811" lry="1643" ulx="302" uly="1584">impoſſible ohnmoͤglich</line>
        <line lrx="898" lry="1693" ulx="307" uly="1640">conoitre einjeben, erkennen</line>
        <line lrx="901" lry="1750" ulx="304" uly="1693">un moyen, remêde Mittel</line>
        <line lrx="661" lry="1807" ulx="304" uly="1748">pouvoir koͤnnen</line>
        <line lrx="900" lry="1865" ulx="305" uly="1803">prévénir (Acc.) vorkomen</line>
        <line lrx="839" lry="1915" ulx="306" uly="1859">par confequent folglich</line>
        <line lrx="899" lry="1966" ulx="306" uly="1911">le mal phifique das Ra⸗</line>
        <line lrx="670" lry="2015" ulx="352" uly="1966">türliche Uebel</line>
        <line lrx="901" lry="2079" ulx="307" uly="2018">être fujet unterworfen ſeyn</line>
        <line lrx="658" lry="2126" ulx="307" uly="2076">tant (de) ſo viel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1519" lry="2408" type="textblock" ulx="305" uly="1589">
        <line lrx="1511" lry="1645" ulx="998" uly="1589">- d’yeux Augen - -</line>
        <line lrx="1508" lry="1699" ulx="999" uly="1640">- de dens (* ) Babn--</line>
        <line lrx="1508" lry="1754" ulx="1002" uly="1695">-de gorge Halß - -</line>
        <line lrx="1509" lry="1803" ulx="998" uly="1749">- d’eftomac Mag. - -</line>
        <line lrx="1509" lry="1860" ulx="1005" uly="1807">- de coeur Herg - »</line>
        <line lrx="1512" lry="1910" ulx="999" uly="1860">- de ventre Vaudh - -</line>
        <line lrx="1512" lry="1961" ulx="1001" uly="1915">- de mére Mutter - -</line>
        <line lrx="1514" lry="2025" ulx="1001" uly="1972">- de rate Miltz - - -</line>
        <line lrx="1514" lry="2077" ulx="1006" uly="2024">- d’épaule &amp;chulter- -</line>
        <line lrx="1516" lry="2131" ulx="1015" uly="2077">- de bras Mrm - -</line>
        <line lrx="1517" lry="2192" ulx="305" uly="2128">la maladie die Kranckheit - de doigt Zinger - -</line>
        <line lrx="1519" lry="2244" ulx="308" uly="2178">il ne fauroit er fan nicht - de jambe Bein - - -</line>
        <line lrx="1517" lry="2291" ulx="379" uly="2241">| { | … avoir</line>
        <line lrx="1518" lry="2360" ulx="359" uly="2298">(°) Man fagt auch le mal aux dens, le mal</line>
        <line lrx="901" lry="2408" ulx="433" uly="2362">aux yeux. |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1540" lry="1586" type="textblock" ulx="959" uly="1531">
        <line lrx="1540" lry="1586" ulx="959" uly="1531">= - d’oreille Ohren « -</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="429" type="textblock" ulx="1605" uly="377">
        <line lrx="1706" lry="429" ulx="1605" uly="377">Avoir r</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="538" type="textblock" ulx="1618" uly="492">
        <line lrx="1706" lry="538" ulx="1618" uly="492">àl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="593" type="textblock" ulx="1621" uly="552">
        <line lrx="1706" lry="593" ulx="1621" uly="552">f</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="648" type="textblock" ulx="1584" uly="602">
        <line lrx="1706" lry="648" ulx="1584" uly="602">" e A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="820" type="textblock" ulx="1607" uly="655">
        <line lrx="1701" lry="701" ulx="1607" uly="655">Malade</line>
        <line lrx="1706" lry="768" ulx="1610" uly="713">employ</line>
        <line lrx="1706" lry="820" ulx="1611" uly="760">fe quér</line>
      </zone>
      <zone lrx="1705" lry="934" type="textblock" ulx="1575" uly="820">
        <line lrx="1705" lry="869" ulx="1576" uly="820">* Un bonk</line>
        <line lrx="1703" lry="934" ulx="1575" uly="865">: Ceporter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1190" type="textblock" ulx="1565" uly="1082">
        <line lrx="1706" lry="1135" ulx="1629" uly="1082">D à</line>
        <line lrx="1706" lry="1190" ulx="1565" uly="1134">| Mételto</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1747" type="textblock" ulx="1607" uly="1195">
        <line lrx="1698" lry="1245" ulx="1609" uly="1195">de ſein</line>
        <line lrx="1706" lry="1303" ulx="1609" uly="1247">lh ohn</line>
        <line lrx="1706" lry="1363" ulx="1607" uly="1302">fn Geb</line>
        <line lrx="1706" lry="1410" ulx="1608" uly="1357">lebel vor</line>
        <line lrx="1706" lry="1472" ulx="1609" uly="1412">Kanckhe</line>
        <line lrx="1704" lry="1530" ulx="1610" uly="1479">en noch</line>
        <line lrx="1700" lry="1576" ulx="1613" uly="1524">le ihre</line>
        <line lrx="1705" lry="1631" ulx="1615" uly="1578">le, wod</line>
        <line lrx="1706" lry="1688" ulx="1607" uly="1631">Noch de</line>
        <line lrx="1706" lry="1747" ulx="1618" uly="1686">Sh</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1800" type="textblock" ulx="1574" uly="1742">
        <line lrx="1706" lry="1800" ulx="1574" uly="1742">| tm, 9</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1856" type="textblock" ulx="1618" uly="1799">
        <line lrx="1706" lry="1856" ulx="1618" uly="1799">ine 0ù</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="409" type="page" xml:id="s_42A14572_409">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_409.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="115" lry="586" type="textblock" ulx="0" uly="363">
        <line lrx="115" lry="416" ulx="0" uly="363">, b</line>
        <line lrx="114" lry="467" ulx="1" uly="421">in Uebecken</line>
        <line lrx="113" lry="528" ulx="0" uly="479">ler, oder 4</line>
        <line lrx="113" lry="586" ulx="0" uly="528">f cb</line>
      </zone>
      <zone lrx="167" lry="636" type="textblock" ulx="0" uly="588">
        <line lrx="167" lry="636" ulx="0" uly="588">bem cb »</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="759" type="textblock" ulx="0" uly="640">
        <line lrx="111" lry="695" ulx="0" uly="640">nc bdut</line>
        <line lrx="111" lry="759" ulx="0" uly="700">vollkenenn</line>
      </zone>
      <zone lrx="149" lry="808" type="textblock" ulx="0" uly="749">
        <line lrx="149" lry="808" ulx="0" uly="749">t,einbenn</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="1027" type="textblock" ulx="0" uly="806">
        <line lrx="110" lry="868" ulx="0" uly="806">icht t</line>
        <line lrx="110" lry="914" ulx="0" uly="866">in nii</line>
        <line lrx="110" lry="978" ulx="0" uly="917">8 ju</line>
        <line lrx="110" lry="1027" ulx="0" uly="980">d d</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="1227" type="textblock" ulx="0" uly="1162">
        <line lrx="108" lry="1227" ulx="0" uly="1162">sé hbl</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="1605" type="textblock" ulx="0" uly="1336">
        <line lrx="89" lry="1388" ulx="0" uly="1336">fh</line>
        <line lrx="108" lry="1486" ulx="67" uly="1430">Q</line>
        <line lrx="106" lry="1539" ulx="13" uly="1446">paé S</line>
        <line lrx="103" lry="1605" ulx="0" uly="1553">Hoeer</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="2395" type="textblock" ulx="0" uly="1670">
        <line lrx="104" lry="1724" ulx="3" uly="1670">(F</line>
        <line lrx="103" lry="1784" ulx="0" uly="1715">û p</line>
        <line lrx="103" lry="1831" ulx="0" uly="1777">c B""</line>
        <line lrx="102" lry="1885" ulx="1" uly="1829">e</line>
        <line lrx="102" lry="1936" ulx="0" uly="1879">chh"</line>
        <line lrx="101" lry="1992" ulx="12" uly="1940">ue *"</line>
        <line lrx="54" lry="2053" ulx="5" uly="1998">DL</line>
        <line lrx="101" lry="2107" ulx="0" uly="2047">r</line>
        <line lrx="103" lry="2170" ulx="0" uly="2104">9n"</line>
        <line lrx="74" lry="2220" ulx="0" uly="2162">f,</line>
        <line lrx="102" lry="2302" ulx="0" uly="2219">ur q</line>
        <line lrx="98" lry="2395" ulx="2" uly="2310">; klﬂ]îl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1478" lry="946" type="textblock" ulx="196" uly="393">
        <line lrx="1375" lry="508" ulx="215" uly="393">avoir malljàla éet; bﬁ(ä)f« le malheur das Ungluͤck</line>
        <line lrx="997" lry="514" ulx="272" uly="463">‘ 4 ehe Daben tombe</line>
        <line lrx="1440" lry="572" ulx="210" uly="466">= àl'oreille Ohren .- werben malade P</line>
        <line lrx="1392" lry="622" ulx="245" uly="557">- - l'œilMAugen - - - - fouvent oft s-</line>
        <line lrx="1191" lry="703" ulx="212" uly="615">n; . daux dens Zahn &amp;c. ariver ;uftoffen</line>
        <line lrx="1478" lry="758" ulx="215" uly="666">. 8 e kranck un accident ein Zufall</line>
        <line lrx="1438" lry="788" ulx="286" uly="727">bployer anwenden par hazard von ohngefehr</line>
        <line lrx="1438" lry="869" ulx="214" uly="776">Esuerir ſich curiren Par fatalite durch ein ohn⸗</line>
        <line lrx="1400" lry="915" ulx="214" uly="833">un bonheur ein Gluͤck vermeidliches Ungluͤck.</line>
        <line lrx="871" lry="946" ulx="196" uly="881">4 porter bien geſundt ſeyn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="1145" type="textblock" ulx="259" uly="978">
        <line lrx="916" lry="1042" ulx="729" uly="978">Thème.</line>
        <line lrx="1433" lry="1145" ulx="259" uly="1077">Da der Coͤrper des Menſchen, zu vielen Gebrech⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="1200" type="textblock" ulx="166" uly="1136">
        <line lrx="1431" lry="1200" ulx="166" uly="1136">lichkeiten geneigt, erſchaffen, und durch die Euͤn⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="1910" type="textblock" ulx="188" uly="1192">
        <line lrx="1438" lry="1259" ulx="213" uly="1192">de ſein Verſtand ſo verfinſtert worden, daß es</line>
        <line lrx="1432" lry="1316" ulx="213" uly="1200">ihm ohnmoͤglich iſt, alle Mittel ein zu ſehen, dus die⸗</line>
        <line lrx="1457" lry="1373" ulx="211" uly="1296">ſen Gebrechlichkeiten und folglich dieſem natuͤrlichen</line>
        <line lrx="1427" lry="1418" ulx="209" uly="1355">Uebel vorkommen koͤnnten; ſo iſt ſein Coͤrper ſo vielen</line>
        <line lrx="1428" lry="1473" ulx="211" uly="1409">Kranckheiten unterworffen, daß er ſie nicht alle koͤn⸗</line>
        <line lrx="1426" lry="1528" ulx="213" uly="1466">nen noch nennen kan. Doch haben die bekanteſten</line>
        <line lrx="1424" lry="1581" ulx="212" uly="1519">alle ihre Nahmen entweder nach (ſelon) dem Thei⸗</line>
        <line lrx="1419" lry="1638" ulx="212" uly="1574">Je, wo das Uebel ſich befindet, sder à parte erhalten:</line>
        <line lrx="1421" lry="1696" ulx="188" uly="1626">KRNach den Theilen, iſt das Kopf, Ohren, Augen, Zahn,</line>
        <line lrx="1423" lry="1747" ulx="212" uly="1679">Hals, Magen, Hertz, Bauch, Mutter, Miltz, Schul⸗</line>
        <line lrx="1421" lry="1799" ulx="212" uly="1734">tern, Arm, Finger, Bein, ꝛc. Wehe. (*) Wen der</line>
        <line lrx="1424" lry="1852" ulx="197" uly="1792">eine oder der Andere von dieſen Theilen dem Men⸗</line>
        <line lrx="1435" lry="1910" ulx="752" uly="1851">E 2 ; ſchen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="2331" type="textblock" ulx="205" uly="1932">
        <line lrx="1420" lry="1999" ulx="254" uly="1932">(*) Hier giebt es Exempeln genug, wie durch die Zu⸗</line>
        <line lrx="1419" lry="2070" ulx="312" uly="1982">ſammen⸗ ſetzung zweyer Woͤrter, eins gemacht</line>
        <line lrx="1420" lry="2104" ulx="301" uly="2045">wird: daraus kann ſo gleich auch erſehen wer⸗</line>
        <line lrx="1420" lry="2165" ulx="313" uly="2101">den , daß allemahl das Haupt Wort, auf fran⸗</line>
        <line lrx="1416" lry="2212" ulx="305" uly="2148">tzoͤſiſch, zu erſt, und das fpeciel oder Beſtim⸗</line>
        <line lrx="1409" lry="2270" ulx="205" uly="2201">&amp; mende Wort darauf im Genitivo folgen muß,</line>
        <line lrx="1399" lry="2331" ulx="304" uly="2261">welches, auf teutſch, iuſt umgekehret iſt.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="410" type="page" xml:id="s_42A14572_410">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_410.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="664" lry="449" type="textblock" ulx="282" uly="374">
        <line lrx="664" lry="449" ulx="282" uly="374">ſchen wehe thut</line>
      </zone>
      <zone lrx="1501" lry="661" type="textblock" ulx="279" uly="434">
        <line lrx="1343" lry="499" ulx="279" uly="434">Mittel (remêde) anwenden, ſich zu curiren.</line>
        <line lrx="989" lry="552" ulx="282" uly="492">ein Gluͤck fuͤr dem Menſchen,</line>
        <line lrx="1193" lry="606" ulx="280" uly="546">und ein Ungluͤck wenn er kranck wird.</line>
        <line lrx="1501" lry="661" ulx="483" uly="593">Zufaͤlle von ohngefehr oder durch ein ohn⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="873" lry="720" type="textblock" ulx="278" uly="612">
        <line lrx="742" lry="668" ulx="280" uly="612">ihm die J</line>
        <line lrx="873" lry="720" ulx="278" uly="656">vermeidliches Ungluͤck zu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1502" lry="437" type="textblock" ulx="621" uly="231">
        <line lrx="1156" lry="324" ulx="621" uly="231">eonte 63 cPR</line>
        <line lrx="1502" lry="437" ulx="715" uly="368">C*) ſo iſt er kranck, und muß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1502" lry="539" type="textblock" ulx="1020" uly="428">
        <line lrx="1502" lry="476" ulx="1392" uly="428">Esiſt</line>
        <line lrx="1498" lry="539" ulx="1020" uly="481">wenn er Geſund iſt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1203" lry="797" type="textblock" ulx="874" uly="746">
        <line lrx="1203" lry="797" ulx="874" uly="746">47.</line>
      </zone>
      <zone lrx="874" lry="1270" type="textblock" ulx="277" uly="826">
        <line lrx="654" lry="887" ulx="284" uly="826">ariver geſchehen</line>
        <line lrx="842" lry="943" ulx="279" uly="877">une chute ein Kall .</line>
        <line lrx="873" lry="997" ulx="282" uly="940">un coup de poing ein</line>
        <line lrx="767" lry="1047" ulx="350" uly="989">/ Fauft{dlag</line>
        <line lrx="874" lry="1106" ulx="281" uly="1041">» - de baton Stockſchlag</line>
        <line lrx="734" lry="1160" ulx="277" uly="1098">… - depié ein Tritt</line>
        <line lrx="780" lry="1219" ulx="283" uly="1150">- - d’épée Degenſtoß</line>
        <line lrx="873" lry="1270" ulx="285" uly="1203">- - de poignard Dolch⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="873" lry="1370" type="textblock" ulx="284" uly="1272">
        <line lrx="873" lry="1370" ulx="284" uly="1272">; 'Ï"Ëe fabre ein Hieb mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="872" lry="1479" type="textblock" ulx="279" uly="1376">
        <line lrx="583" lry="1430" ulx="359" uly="1376">m Sabel</line>
        <line lrx="872" lry="1479" ulx="279" uly="1389">—..b..e de couteau Stich mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="567" lry="1541" type="textblock" ulx="307" uly="1485">
        <line lrx="567" lry="1541" ulx="307" uly="1485">dem Meſſer</line>
      </zone>
      <zone lrx="877" lry="1642" type="textblock" ulx="281" uly="1533">
        <line lrx="871" lry="1598" ulx="281" uly="1533">- - de piftolet Piſtolen</line>
        <line lrx="877" lry="1642" ulx="728" uly="1590">Schuß</line>
      </zone>
      <zone lrx="873" lry="2035" type="textblock" ulx="253" uly="1648">
        <line lrx="873" lry="1703" ulx="280" uly="1648">- - de fufil Flinten -=⸗</line>
        <line lrx="869" lry="1750" ulx="283" uly="1703">- - decanon Canonen- -</line>
        <line lrx="867" lry="1814" ulx="253" uly="1754">recevoir une Bleffure ets</line>
        <line lrx="866" lry="1868" ulx="308" uly="1810">ne Verwundung bekom⸗</line>
        <line lrx="748" lry="1919" ulx="310" uly="1881">men</line>
        <line lrx="816" lry="1973" ulx="281" uly="1918">comme auſſi auch ſelbſt</line>
        <line lrx="867" lry="2035" ulx="281" uly="1974">une égratignure eine Ritz⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="767" lry="2147" type="textblock" ulx="277" uly="2050">
        <line lrx="389" lry="2088" ulx="306" uly="2050">ung</line>
        <line lrx="767" lry="2147" ulx="277" uly="2081">s'égratigner ſich ritzen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="908" type="textblock" ulx="927" uly="775">
        <line lrx="1586" lry="846" ulx="949" uly="775">D ; é |</line>
        <line lrx="1706" lry="908" ulx="927" uly="812">s’écorcher fid die Hant ab enchma</line>
      </zone>
      <zone lrx="1503" lry="1476" type="textblock" ulx="924" uly="875">
        <line lrx="1126" lry="930" ulx="955" uly="875">ficeiffen</line>
        <line lrx="1503" lry="980" ulx="924" uly="922">une écorchure Abſtreif⸗</line>
        <line lrx="1266" lry="1042" ulx="955" uly="986">fung der Haut</line>
        <line lrx="1374" lry="1097" ulx="925" uly="1039">la playe die Wunde</line>
        <line lrx="1375" lry="1154" ulx="928" uly="1093">diligemment fletffig</line>
        <line lrx="1499" lry="1205" ulx="927" uly="1148">pancer, panfer, verbinden</line>
        <line lrx="1500" lry="1260" ulx="930" uly="1201">étancher le fang das Blut⸗</line>
        <line lrx="1487" lry="1317" ulx="954" uly="1255">ſtillen A</line>
        <line lrx="1500" lry="1370" ulx="926" uly="1312">le fang mürtri das gerons</line>
        <line lrx="1473" lry="1416" ulx="954" uly="1369">nene Blut ‘ '</line>
        <line lrx="1350" lry="1476" ulx="925" uly="1420">tirer beraug ziehen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1533" lry="1534" type="textblock" ulx="924" uly="1447">
        <line lrx="1533" lry="1534" ulx="924" uly="1447">la playe fe reprend die |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1495" lry="2070" type="textblock" ulx="917" uly="1531">
        <line lrx="1404" lry="1588" ulx="960" uly="1531">Wunde ſchlieſſet ſich</line>
        <line lrx="1494" lry="1641" ulx="932" uly="1584">elle fe referme fie gehet</line>
        <line lrx="1170" lry="1697" ulx="954" uly="1646">wieder zu</line>
        <line lrx="1495" lry="1752" ulx="924" uly="1696">l'aplication die Auflegung</line>
        <line lrx="1458" lry="1808" ulx="923" uly="1753">apliquer aufflegen</line>
        <line lrx="1454" lry="1862" ulx="920" uly="1803">un emplatre ein Pflaſter</line>
        <line lrx="1224" lry="1907" ulx="920" uly="1859">refter bleiben</line>
        <line lrx="1494" lry="1961" ulx="918" uly="1910">une cicatrice ein Wund⸗</line>
        <line lrx="1280" lry="2015" ulx="947" uly="1970">mahl</line>
        <line lrx="1251" lry="2070" ulx="917" uly="2021">ſouvent oͤfters</line>
      </zone>
      <zone lrx="1516" lry="2133" type="textblock" ulx="918" uly="2048">
        <line lrx="1516" lry="2133" ulx="918" uly="2048">une balafre eine Schmarre |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1496" lry="2174" type="textblock" ulx="1411" uly="2131">
        <line lrx="1496" lry="2174" ulx="1411" uly="2131">fers</line>
      </zone>
      <zone lrx="1537" lry="594" type="textblock" ulx="1260" uly="536">
        <line lrx="1537" lry="594" ulx="1260" uly="536">Oft froffen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1486" lry="2427" type="textblock" ulx="327" uly="2197">
        <line lrx="1484" lry="2258" ulx="327" uly="2197">(*) Mercke, daß diefe Redens Art avoir mal à</line>
        <line lrx="1486" lry="2311" ulx="355" uly="2249">&amp;c. zur rection Dativi auf frantzoͤſiſch, gebôret,</line>
        <line lrx="1479" lry="2366" ulx="353" uly="2309">weil ich fragen kan: wo iſt das Uebel? Antw.</line>
        <line lrx="1097" lry="2427" ulx="364" uly="2362">am Kopf, an den Zaͤhnen ꝛc.</line>
      </zone>
      <zone lrx="763" lry="2481" type="textblock" ulx="746" uly="2472">
        <line lrx="763" lry="2481" ulx="746" uly="2472">“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1576" lry="615" type="textblock" ulx="1574" uly="575">
        <line lrx="1576" lry="589" ulx="1574" uly="575">|</line>
        <line lrx="1576" lry="615" ulx="1574" uly="606">|</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="841" type="textblock" ulx="1605" uly="351">
        <line lrx="1706" lry="407" ulx="1606" uly="351">ferme |</line>
        <line lrx="1706" lry="465" ulx="1606" uly="410">quelqu</line>
        <line lrx="1706" lry="508" ulx="1608" uly="465">faire ur</line>
        <line lrx="1706" lry="565" ulx="1626" uly="523">on wie</line>
        <line lrx="1697" lry="618" ulx="1605" uly="574">ſonder</line>
        <line lrx="1704" lry="672" ulx="1613" uly="629">laſond</line>
        <line lrx="1706" lry="727" ulx="1613" uly="683">faire ſo</line>
        <line lrx="1706" lry="783" ulx="1615" uly="739">lamatie</line>
        <line lrx="1706" lry="841" ulx="1621" uly="795">denous</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1104" type="textblock" ulx="1610" uly="996">
        <line lrx="1706" lry="1053" ulx="1632" uly="996">Dieſe</line>
        <line lrx="1706" lry="1104" ulx="1610" uly="1052">Ulrch ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1215" type="textblock" ulx="1613" uly="1157">
        <line lrx="1706" lry="1215" ulx="1613" uly="1157">r Gtl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1275" type="textblock" ulx="1577" uly="1227">
        <line lrx="1706" lry="1275" ulx="1577" uly="1227">| mn €</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1326" type="textblock" ulx="1614" uly="1270">
        <line lrx="1706" lry="1326" ulx="1614" uly="1270">Émen fa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1384" type="textblock" ulx="1597" uly="1325">
        <line lrx="1706" lry="1384" ulx="1597" uly="1325">ungen à</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1659" type="textblock" ulx="1616" uly="1382">
        <line lrx="1706" lry="1490" ulx="1616" uly="1382">ﬁsbübctbu</line>
        <line lrx="1706" lry="1554" ulx="1618" uly="1492">Én</line>
        <line lrx="1706" lry="1604" ulx="1623" uly="1552">Mn</line>
        <line lrx="1706" lry="1659" ulx="1629" uly="1603">Bantn</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="411" type="page" xml:id="s_42A14572_411">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_411.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="124" lry="663" type="textblock" ulx="0" uly="379">
        <line lrx="124" lry="442" ulx="0" uly="379">, und n</line>
        <line lrx="123" lry="497" ulx="0" uly="436">prieen H</line>
        <line lrx="120" lry="555" ulx="0" uly="496">&gt; Gufn ,</line>
        <line lrx="120" lry="615" ulx="34" uly="549">Dj f</line>
        <line lrx="119" lry="663" ulx="0" uly="609">r ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="890" type="textblock" ulx="0" uly="817">
        <line lrx="118" lry="890" ulx="0" uly="817">potedau</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="1283" type="textblock" ulx="0" uly="938">
        <line lrx="115" lry="993" ulx="0" uly="938">e Abſtel</line>
        <line lrx="17" lry="1047" ulx="0" uly="1010">t</line>
        <line lrx="78" lry="1167" ulx="0" uly="1114">feiſtg</line>
        <line lrx="114" lry="1224" ulx="0" uly="1161">e O</line>
        <line lrx="112" lry="1283" ulx="0" uly="1215">ang l</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="1384" type="textblock" ulx="0" uly="1333">
        <line lrx="109" lry="1384" ulx="0" uly="1333">û bab G</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="1510" type="textblock" ulx="0" uly="1444">
        <line lrx="105" lry="1510" ulx="0" uly="1444">u,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="322" type="textblock" ulx="566" uly="240">
        <line lrx="1096" lry="322" ulx="566" uly="240">Nn 69 eN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="628" type="textblock" ulx="226" uly="358">
        <line lrx="1443" lry="421" ulx="226" uly="358">fermé zu geheilet le Chirurgien der Wund⸗</line>
        <line lrx="968" lry="474" ulx="228" uly="411">quelque fois bißweilen artz</line>
        <line lrx="1310" lry="522" ulx="229" uly="463">faire une nouvelle inciſi- trépaner trépaniren</line>
        <line lrx="1444" lry="581" ulx="261" uly="521">on wieder aufſchneiden le trépan der Schaͤdelboh⸗</line>
        <line lrx="958" lry="628" ulx="227" uly="574">ſonder die Tieffe Suchen rer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="976" type="textblock" ulx="227" uly="631">
        <line lrx="1445" lry="683" ulx="231" uly="631">Tafonde die Sunde remettre wiederum ein⸗</line>
        <line lrx="1055" lry="736" ulx="227" uly="684">faire fortir heraus laſſen richten</line>
        <line lrx="1417" lry="798" ulx="229" uly="740">lamatiere die Materie douloureux ſchmertzhaft</line>
        <line lrx="1342" lry="852" ulx="233" uly="795">de nouveau von neuen dangereux gefaͤhrlich</line>
        <line lrx="727" lry="906" ulx="232" uly="846">endomagé beſchaͤdiget</line>
        <line lrx="923" lry="976" ulx="737" uly="930">Thème.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1455" lry="1271" type="textblock" ulx="231" uly="994">
        <line lrx="1446" lry="1055" ulx="289" uly="994">Diefe Sufélle koͤnnen geſchehen durch cinen Fall,</line>
        <line lrx="1449" lry="1107" ulx="231" uly="1049">durch einen Fauſt oder Etock Schlag, durch einen</line>
        <line lrx="1451" lry="1162" ulx="232" uly="1105">Tritt, durch einen Degen, Dolch, Sabel, oder Meſ⸗</line>
        <line lrx="1452" lry="1216" ulx="233" uly="1158">ſer Stich; Durch einen Piſtolen, Flinten, oder Ca⸗</line>
        <line lrx="1455" lry="1271" ulx="233" uly="1216">nonen Schuß, wodurch er allerlei verwundung be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1453" lry="1326" type="textblock" ulx="214" uly="1269">
        <line lrx="1453" lry="1326" ulx="214" uly="1269">komen kan; auch ſelbſt durch Ritzungen und Abſtreif⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="2038" type="textblock" ulx="234" uly="1324">
        <line lrx="1452" lry="1379" ulx="234" uly="1324">fungen der Haut. Wann nun ſolche Wunden fleiſ⸗</line>
        <line lrx="1452" lry="1435" ulx="236" uly="1381">ſig verbunden werden, nachdem das Blut geſtillet</line>
        <line lrx="1451" lry="1494" ulx="234" uly="1436">und das geronene Blut heraus gezogen worden iſt; ſo</line>
        <line lrx="1452" lry="1546" ulx="235" uly="1489">ſchlieſen ſie ſich, durch Auflegung der Pflaſter, wie⸗</line>
        <line lrx="1444" lry="1602" ulx="237" uly="1545">der, und heilen zu; allein es bleibt allezeit ein</line>
        <line lrx="1455" lry="1653" ulx="240" uly="1597">Wundmahl und oͤfters eine groſſe Schramme, (GSchma⸗</line>
        <line lrx="1457" lry="1708" ulx="239" uly="1653">re). Wann aber die Wunden nicht recht zu gehei⸗</line>
        <line lrx="1455" lry="1762" ulx="237" uly="1707">let ſind; ſo muß mann ſie bißweile aufſchneiden, ihre</line>
        <line lrx="1455" lry="1816" ulx="238" uly="1760">Tieffe mit der Sunde ſuchen, die Materie heraus</line>
        <line lrx="1459" lry="1882" ulx="238" uly="1816">laſſen, und ſie von neuem heilen. Wann die Hirnſcha⸗</line>
        <line lrx="1455" lry="1928" ulx="238" uly="1869">le beſchaͤdiget iſt; ſo muß ſie oft der Wundartzt mit</line>
        <line lrx="1459" lry="1989" ulx="237" uly="1925">dem Scheidel Bohrer anbohren, und wieder einrich⸗</line>
        <line lrx="1323" lry="2038" ulx="238" uly="1978">ten, welches ſehr ſchmertzhaft und gefaͤhrlich iſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1455" lry="2404" type="textblock" ulx="234" uly="2065">
        <line lrx="1135" lry="2120" ulx="787" uly="2065">48. |</line>
        <line lrx="1455" lry="2203" ulx="238" uly="2139">l'ignorance (foem.) die punir ffraffen, puni ge⸗</line>
        <line lrx="1045" lry="2257" ulx="291" uly="2193">Unwiſſenheit ſtraft</line>
        <line lrx="1454" lry="2306" ulx="234" uly="2250">la transgreſſion die Ueber⸗ en trèsgrand nombre in</line>
        <line lrx="1453" lry="2404" ulx="291" uly="2300">trettung ſehr groſſer Anzahl $</line>
        <line lrx="1435" lry="2404" ulx="1420" uly="2376">1</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="412" type="page" xml:id="s_42A14572_412">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_412.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="866" lry="1134" type="textblock" ulx="216" uly="319">
        <line lrx="851" lry="383" ulx="216" uly="319">M eft dificile es faͤllt</line>
        <line lrx="461" lry="428" ulx="324" uly="383">ſchwer</line>
        <line lrx="671" lry="498" ulx="265" uly="432">ſouvent oft</line>
        <line lrx="715" lry="544" ulx="265" uly="483">ſubitement ploͤtzlich</line>
        <line lrx="853" lry="598" ulx="266" uly="538">étre frapé (atteint) d'a-</line>
        <line lrx="852" lry="658" ulx="306" uly="597">poplexie vom Schlag</line>
        <line lrx="777" lry="717" ulx="321" uly="647">geruͤhret werden</line>
        <line lrx="866" lry="766" ulx="266" uly="705">/ Un caterre fuffocatif ein</line>
        <line lrx="531" lry="828" ulx="323" uly="756">Eteckfluß</line>
        <line lrx="640" lry="870" ulx="293" uly="810">ſtropier ànmen</line>
        <line lrx="856" lry="929" ulx="266" uly="872">rendre paralitique gicht⸗</line>
        <line lrx="693" lry="978" ulx="280" uly="922">bruͤchich machen</line>
        <line lrx="784" lry="1035" ulx="266" uly="979">quelque fois bißweilen</line>
        <line lrx="859" lry="1095" ulx="266" uly="1034">Un paysentier ein gantzes</line>
        <line lrx="422" lry="1134" ulx="317" uly="1088">Land</line>
      </zone>
      <zone lrx="857" lry="1854" type="textblock" ulx="256" uly="1199">
        <line lrx="622" lry="1254" ulx="322" uly="1199">Peſt geſtraffet</line>
        <line lrx="857" lry="1305" ulx="264" uly="1253">un charbon ein Karfuncke!</line>
        <line lrx="783" lry="1363" ulx="263" uly="1306">un bubon Peſt. Beule</line>
        <line lrx="824" lry="1421" ulx="261" uly="1358">la contagion die Geuche</line>
        <line lrx="615" lry="1469" ulx="261" uly="1418">regner herſchen</line>
        <line lrx="716" lry="1526" ulx="259" uly="1468">la fiévre das Fieber</line>
        <line lrx="768" lry="1586" ulx="256" uly="1523">dangereux gefaͤhrlich</line>
        <line lrx="855" lry="1640" ulx="257" uly="1574">la fievre chaude das hitzi⸗</line>
        <line lrx="492" lry="1687" ulx="315" uly="1635">ge fieber</line>
        <line lrx="852" lry="1792" ulx="260" uly="1688">- % pourprée das Flecken⸗</line>
        <line lrx="695" lry="1790" ulx="349" uly="1756">eher</line>
        <line lrx="717" lry="1854" ulx="257" uly="1791">la tache der Flecken</line>
      </zone>
      <zone lrx="879" lry="1914" type="textblock" ulx="262" uly="1851">
        <line lrx="879" lry="1914" ulx="262" uly="1851">couleur de pourpre pur⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="870" lry="2353" type="textblock" ulx="228" uly="1906">
        <line lrx="533" lry="1957" ulx="312" uly="1906">pur Farb</line>
        <line lrx="520" lry="2014" ulx="260" uly="1960">rouge roth</line>
        <line lrx="760" lry="2069" ulx="260" uly="2012">contagieux anſteckend</line>
        <line lrx="777" lry="2127" ulx="257" uly="2065">malin (maligne) giftig</line>
        <line lrx="848" lry="2188" ulx="228" uly="2119">de plus près am naͤchſten</line>
        <line lrx="847" lry="2240" ulx="256" uly="2169">le pourpre rouge der ro⸗</line>
        <line lrx="799" lry="2282" ulx="311" uly="2228">tbe Frieſel -</line>
        <line lrx="870" lry="2353" ulx="255" uly="2275">la fievre miliere der Weiſ⸗ ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1144" lry="311" type="textblock" ulx="600" uly="225">
        <line lrx="1144" lry="311" ulx="600" uly="225">N 70 END</line>
      </zone>
      <zone lrx="1492" lry="777" type="textblock" ulx="904" uly="337">
        <line lrx="1427" lry="405" ulx="958" uly="337">fe Frieſel .</line>
        <line lrx="1488" lry="450" ulx="904" uly="338">la ſer quo-) das taͤgli⸗</line>
        <line lrx="1343" lry="503" ulx="1030" uly="446">tidienne) che</line>
        <line lrx="1491" lry="558" ulx="905" uly="500">- - intermi-) abwechlen⸗</line>
        <line lrx="1343" lry="612" ulx="1070" uly="561">tente) de</line>
        <line lrx="1492" lry="677" ulx="907" uly="611">- - continue) anhaltende</line>
        <line lrx="1489" lry="722" ulx="908" uly="663">- « tierce ) dreptagige -</line>
        <line lrx="1463" lry="777" ulx="910" uly="720">- . Quarte ) 4. fagige -</line>
      </zone>
      <zone lrx="1534" lry="845" type="textblock" ulx="911" uly="772">
        <line lrx="1534" lry="845" ulx="911" uly="772">- - étique ) auszehrende</line>
      </zone>
      <zone lrx="1488" lry="985" type="textblock" ulx="912" uly="833">
        <line lrx="1446" lry="892" ulx="1309" uly="833">Fieber</line>
        <line lrx="1488" lry="942" ulx="912" uly="882">l'accès (mafc.) Paroxis⸗</line>
        <line lrx="1330" lry="985" ulx="967" uly="943">mus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1490" lry="1100" type="textblock" ulx="914" uly="991">
        <line lrx="1490" lry="1051" ulx="914" uly="991">à des heures fixes zu ge⸗</line>
        <line lrx="1374" lry="1100" ulx="943" uly="1049">wiſſen Stunden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1489" lry="1268" type="textblock" ulx="912" uly="1154">
        <line lrx="1489" lry="1213" ulx="929" uly="1154">‘abftenir ſich enthalten</line>
        <line lrx="1369" lry="1268" ulx="912" uly="1211">fiévreux Fibriſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1500" lry="1315" type="textblock" ulx="910" uly="1264">
        <line lrx="1500" lry="1315" ulx="910" uly="1264">le vomiſſement das Er⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1123" lry="1369" type="textblock" ulx="917" uly="1320">
        <line lrx="1123" lry="1369" ulx="917" uly="1320">brechen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1525" lry="1437" type="textblock" ulx="907" uly="1366">
        <line lrx="1525" lry="1437" ulx="907" uly="1366">le dévoiment der Durch⸗ .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1488" lry="1908" type="textblock" ulx="906" uly="1422">
        <line lrx="1255" lry="1485" ulx="961" uly="1422">fall G</line>
        <line lrx="1488" lry="1535" ulx="906" uly="1480">la diarrée, le cours de</line>
        <line lrx="1444" lry="1599" ulx="961" uly="1537">ventre der Durchlauf</line>
        <line lrx="1488" lry="1645" ulx="907" uly="1589">la diſſenterie die rothe</line>
        <line lrx="1449" lry="1704" ulx="964" uly="1641">Ruhr</line>
        <line lrx="1422" lry="1757" ulx="908" uly="1699">acompagné, begleitet</line>
        <line lrx="1488" lry="1806" ulx="908" uly="1754">la trenchée das bLeibreiſſen</line>
        <line lrx="1488" lry="1865" ulx="907" uly="1807">la colique die Bauch grim⸗</line>
        <line lrx="1382" lry="1908" ulx="963" uly="1875">men</line>
      </zone>
      <zone lrx="1498" lry="2082" type="textblock" ulx="904" uly="1910">
        <line lrx="1498" lry="1975" ulx="904" uly="1910">le gros boyau der groſſe</line>
        <line lrx="1121" lry="2023" ulx="958" uly="1970">Darm</line>
        <line lrx="1497" lry="2082" ulx="904" uly="2022">ſe charger ſich beladan</line>
      </zone>
      <zone lrx="1481" lry="2359" type="textblock" ulx="898" uly="2079">
        <line lrx="1448" lry="2133" ulx="903" uly="2079">la matiérei die Materie</line>
        <line lrx="1449" lry="2190" ulx="900" uly="2135">mordre beiſſen</line>
        <line lrx="1457" lry="2256" ulx="898" uly="2186">le miſeréré das Miſerere</line>
        <line lrx="1481" lry="2298" ulx="898" uly="2238">grêle dünn: s’entreméler</line>
        <line lrx="1292" lry="2359" ulx="957" uly="2295">ſich verwicklen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1527" lry="2395" type="textblock" ulx="1437" uly="2364">
        <line lrx="1527" lry="2395" ulx="1437" uly="2364">è .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1540" lry="1199" type="textblock" ulx="265" uly="1083">
        <line lrx="1540" lry="1157" ulx="912" uly="1083">le relache das Nachlaſſen ‘</line>
        <line lrx="936" lry="1199" ulx="265" uly="1139">afligé de la pefte mit der 6</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="603" type="textblock" ulx="1607" uly="426">
        <line lrx="1706" lry="490" ulx="1634" uly="426">Die</line>
        <line lrx="1706" lry="542" ulx="1607" uly="483">heit, n</line>
        <line lrx="1706" lry="603" ulx="1608" uly="542">Eltern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="768" type="textblock" ulx="1570" uly="599">
        <line lrx="1691" lry="652" ulx="1570" uly="599">ſo daß</line>
        <line lrx="1704" lry="704" ulx="1571" uly="658">Muß de</line>
        <line lrx="1701" lry="768" ulx="1570" uly="710">Schlag</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="926" type="textblock" ulx="1609" uly="764">
        <line lrx="1698" lry="823" ulx="1616" uly="764">(frape)</line>
        <line lrx="1706" lry="877" ulx="1614" uly="823">den u|</line>
        <line lrx="1698" lry="926" ulx="1609" uly="872">ln th</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="984" type="textblock" ulx="1565" uly="926">
        <line lrx="1706" lry="984" ulx="1565" uly="926">| bnd cl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1160" type="textblock" ulx="1608" uly="988">
        <line lrx="1706" lry="1048" ulx="1608" uly="988">édlun |</line>
        <line lrx="1706" lry="1108" ulx="1611" uly="1048">que), Ë</line>
        <line lrx="1706" lry="1160" ulx="1615" uly="1099">Nibel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1694" lry="1204" type="textblock" ulx="1584" uly="1155">
        <line lrx="1694" lry="1204" ulx="1584" uly="1155">- Rledm</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1327" type="textblock" ulx="1617" uly="1208">
        <line lrx="1706" lry="1267" ulx="1618" uly="1208">Dieſe</line>
        <line lrx="1706" lry="1327" ulx="1617" uly="1268">auf fl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1705" lry="1373" type="textblock" ulx="1569" uly="1323">
        <line lrx="1705" lry="1373" ulx="1569" uly="1323">daunn b</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1982" type="textblock" ulx="1614" uly="1379">
        <line lrx="1706" lry="1440" ulx="1614" uly="1379">Ôreotig</line>
        <line lrx="1695" lry="1484" ulx="1614" uly="1434">Hémué</line>
        <line lrx="1706" lry="1544" ulx="1614" uly="1489">den, unn</line>
        <line lrx="1698" lry="1651" ulx="1618" uly="1539">v</line>
        <line lrx="1696" lry="1646" ulx="1628" uly="1606">riſch \</line>
        <line lrx="1706" lry="1702" ulx="1629" uly="1606">Ï)ettcuﬁ</line>
        <line lrx="1685" lry="1763" ulx="1627" uly="1707">lauf,</line>
        <line lrx="1706" lry="1817" ulx="1626" uly="1759">begleie</line>
        <line lrx="1695" lry="1869" ulx="1626" uly="1825">wann</line>
        <line lrx="1706" lry="1928" ulx="1628" uly="1873">die ih</line>
        <line lrx="1706" lry="1982" ulx="1633" uly="1928">die d</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2390" type="textblock" ulx="1578" uly="2116">
        <line lrx="1706" lry="2155" ulx="1612" uly="2116">faux</line>
        <line lrx="1706" lry="2211" ulx="1629" uly="2159">fe m:</line>
        <line lrx="1704" lry="2276" ulx="1656" uly="2218">lich</line>
        <line lrx="1706" lry="2331" ulx="1578" uly="2269">Agal</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2440" type="textblock" ulx="1634" uly="2325">
        <line lrx="1706" lry="2387" ulx="1634" uly="2325">ue</line>
        <line lrx="1706" lry="2440" ulx="1665" uly="2387">%</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="413" type="page" xml:id="s_42A14572_413">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_413.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="114" lry="1065" type="textblock" ulx="0" uly="1015">
        <line lrx="114" lry="1065" ulx="0" uly="1015">à fses (4 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="1336" type="textblock" ulx="0" uly="1077">
        <line lrx="46" lry="1117" ulx="0" uly="1077">d</line>
        <line lrx="112" lry="1173" ulx="0" uly="1114">98 ué</line>
        <line lrx="110" lry="1233" ulx="2" uly="1176">y cuu</line>
        <line lrx="19" lry="1283" ulx="0" uly="1238">{</line>
        <line lrx="110" lry="1336" ulx="0" uly="1236">:n{w éë</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="1448" type="textblock" ulx="4" uly="1387">
        <line lrx="110" lry="1448" ulx="4" uly="1387">her Quh</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="1666" type="textblock" ulx="0" uly="1499">
        <line lrx="108" lry="1562" ulx="0" uly="1499">cours 6</line>
        <line lrx="95" lry="1615" ulx="0" uly="1561">urchlan</line>
        <line lrx="105" lry="1666" ulx="21" uly="1605">e 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="1892" type="textblock" ulx="0" uly="1724">
        <line lrx="84" lry="1781" ulx="13" uly="1724">faghl</line>
        <line lrx="94" lry="1833" ulx="0" uly="1769">elebeeſe</line>
        <line lrx="96" lry="1892" ulx="0" uly="1830">p q</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="1999" type="textblock" ulx="0" uly="1931">
        <line lrx="100" lry="1999" ulx="0" uly="1931">p q</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="2169" type="textblock" ulx="0" uly="2059">
        <line lrx="76" lry="2111" ulx="10" uly="2059">f</line>
        <line lrx="87" lry="2169" ulx="0" uly="2104">u</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="2277" type="textblock" ulx="0" uly="2216">
        <line lrx="90" lry="2277" ulx="0" uly="2216">DUn</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="2330" type="textblock" ulx="1" uly="2270">
        <line lrx="97" lry="2330" ulx="1" uly="2270">entencle</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="1861" type="textblock" ulx="94" uly="1779">
        <line lrx="103" lry="1861" ulx="94" uly="1779">= =</line>
      </zone>
      <zone lrx="1120" lry="411" type="textblock" ulx="583" uly="253">
        <line lrx="1120" lry="316" ulx="583" uly="253">Ns 71 eBND</line>
        <line lrx="952" lry="411" ulx="766" uly="365">Thème.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1466" lry="1965" type="textblock" ulx="235" uly="441">
        <line lrx="1440" lry="505" ulx="287" uly="441">Die innerliden Kranckheiten, Toͤchter der Unwiſſen⸗</line>
        <line lrx="1440" lry="557" ulx="266" uly="498">eit , womit (dont) die Uebertrettung unferet erften</line>
        <line lrx="1441" lry="613" ulx="235" uly="549">Eltern geftraffet morden, find in ſehr groſſer Angabl,</line>
        <line lrx="1444" lry="666" ulx="236" uly="605">ſo daß c&amp; ſchwer faͤllt fie alle zu nennen. Oft</line>
        <line lrx="1442" lry="719" ulx="236" uly="661">muß der Menſch ploͤtzlich ſterben, wenn er von einem</line>
        <line lrx="1447" lry="771" ulx="240" uly="714">Schlag oder Steckfluß uͤberfallen wird. Oft trifft</line>
        <line lrx="1450" lry="837" ulx="238" uly="768">(frape) der Schlag nur einen Theil des Coͤrpes,</line>
        <line lrx="1453" lry="882" ulx="239" uly="827">den er laͤhmet, oder gichtbruͤchig machet. Bißwei⸗</line>
        <line lrx="1451" lry="939" ulx="238" uly="876">len wird ein gantzes Land mit der Peſt geſtraffet,</line>
        <line lrx="1458" lry="991" ulx="236" uly="939">und alsdann (alors) bekommen die Menſchen Karfun⸗</line>
        <line lrx="1456" lry="1055" ulx="238" uly="988">ckel und Peſtbeulen, wann dieſe Seuche ſie anfaͤllt (atta⸗</line>
        <line lrx="1454" lry="1109" ulx="240" uly="1045">que). Esgiebt (il ya auch allerlei Fieber wovon die ge⸗</line>
        <line lrx="1456" lry="1159" ulx="241" uly="1100">faͤhrlichſten ſind: Das Hitzige Flecken Fieber, deſſen</line>
        <line lrx="1453" lry="1219" ulx="244" uly="1155">Flecken bißweilen purpurfarb, bißweilen roth find.</line>
        <line lrx="1458" lry="1267" ulx="244" uly="1208">Dieſe Kranckheit iſt auch anſteckend und giftig: dar⸗</line>
        <line lrx="1457" lry="1331" ulx="244" uly="1263">auf folget am naͤchſten der rothe und Weiſſe Frieſel:</line>
        <line lrx="1462" lry="1384" ulx="248" uly="1322">dann das taͤgliche, abwechslende, anhaltende, zwey oder</line>
        <line lrx="1456" lry="1433" ulx="243" uly="1376">dreytaͤgige und das auszehrende Fieber. Der Paro⸗</line>
        <line lrx="1466" lry="1487" ulx="245" uly="1431">xismus des kalten Fiebers komt zu gewiſſen Etun⸗</line>
        <line lrx="1460" lry="1538" ulx="245" uly="1484">den, und das Nachlaſſen auch: Wann mann daſſelbe</line>
        <line lrx="1464" lry="1593" ulx="245" uly="1537">hat, ſo muß mann ſich enthalten von allem was fieb⸗</line>
        <line lrx="1462" lry="1646" ulx="249" uly="1590">riſch iſt. Im Leibe entſtehen auch noch andere Kranck⸗</line>
        <line lrx="1463" lry="1705" ulx="248" uly="1643">heiten, als das Erbrechen, der Durchfall, der Durch⸗</line>
        <line lrx="1465" lry="1754" ulx="248" uly="1698">lauf, die Rothe⸗Ruhr, welche alle mit Leibreiſſen</line>
        <line lrx="1466" lry="1810" ulx="247" uly="1754">begleitet ſind. Die Bauchgrimmen entſtehen (nait)</line>
        <line lrx="1465" lry="1867" ulx="247" uly="1807">wann der groſſe Darm mit Materien ſich belâdet</line>
        <line lrx="1461" lry="1927" ulx="247" uly="1860">die ihn beiſſen; das Miſerere aber entſtehet, wenn ſich</line>
        <line lrx="939" lry="1965" ulx="250" uly="1914">die duͤnnen Darm verwicklen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="921" lry="2069" type="textblock" ulx="838" uly="2021">
        <line lrx="921" lry="2069" ulx="838" uly="2021">49.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="2202" type="textblock" ulx="249" uly="2088">
        <line lrx="1356" lry="2152" ulx="250" uly="2088">mauvais Boͤß, ſchlimm la lepre der Auffag</line>
        <line lrx="1264" lry="2202" ulx="249" uly="2142">ſe manifeſter ſich aͤuſſer⸗ couvrir bedecken</line>
      </zone>
      <zone lrx="1472" lry="2424" type="textblock" ulx="251" uly="2199">
        <line lrx="1472" lry="2256" ulx="301" uly="2199">lich zeichen ‘sérofité ſchaͤrfe im Gebluͤt</line>
        <line lrx="1297" lry="2311" ulx="251" uly="2255">la gale der Grind cauſer verurſachen</line>
        <line lrx="1300" lry="2364" ulx="255" uly="2304">la gratelle die Graͤtze, die la cauſe die Urſach</line>
        <line lrx="1472" lry="2424" ulx="314" uly="2361">Raude la</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="414" type="page" xml:id="s_42A14572_414">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_414.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="857" lry="501" type="textblock" ulx="267" uly="394">
        <line lrx="857" lry="449" ulx="267" uly="394">un bourgeon , bouton,</line>
        <line lrx="856" lry="501" ulx="314" uly="446">une puitule eine Blatter</line>
      </zone>
      <zone lrx="881" lry="558" type="textblock" ulx="270" uly="504">
        <line lrx="881" lry="558" ulx="270" uly="504">- Odec Kinne im Geſicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="860" lry="1602" type="textblock" ulx="246" uly="550">
        <line lrx="528" lry="612" ulx="265" uly="550">laid garſtig</line>
        <line lrx="625" lry="674" ulx="265" uly="615">Impur unceit …</line>
        <line lrx="859" lry="726" ulx="263" uly="664">une incommodité eine Be⸗</line>
        <line lrx="613" lry="773" ulx="320" uly="719">ſchwerlichkeit</line>
        <line lrx="860" lry="834" ulx="249" uly="774">‘n fronele ein Blut ge⸗</line>
        <line lrx="657" lry="877" ulx="295" uly="826">ſchwaͤr</line>
        <line lrx="777" lry="942" ulx="259" uly="887">Une dartre eine Flechte</line>
        <line lrx="857" lry="996" ulx="261" uly="942">Une tumeur, enflure ein</line>
        <line lrx="557" lry="1049" ulx="315" uly="992">Geſchwulſt</line>
        <line lrx="855" lry="1106" ulx="259" uly="1040">le fcorbut der Scharbock</line>
        <line lrx="853" lry="1161" ulx="256" uly="1097">la cangrene der kalte</line>
        <line lrx="572" lry="1213" ulx="310" uly="1154">Brand ;</line>
        <line lrx="851" lry="1274" ulx="254" uly="1207">les convulfions das Zucken</line>
        <line lrx="561" lry="1316" ulx="285" uly="1269">der Mecven</line>
        <line lrx="764" lry="1380" ulx="256" uly="1316">lacrampe dec Krampf</line>
        <line lrx="847" lry="1435" ulx="246" uly="1372">le fpafine der Spasmus</line>
        <line lrx="846" lry="1491" ulx="250" uly="1427">la goute das Sippeclein,</line>
        <line lrx="662" lry="1545" ulx="307" uly="1481">Bodagra</line>
        <line lrx="844" lry="1602" ulx="250" uly="1539">le haut mal, mal caduc,</line>
      </zone>
      <zone lrx="870" lry="1653" type="textblock" ulx="305" uly="1593">
        <line lrx="870" lry="1653" ulx="305" uly="1593">l'épilepſie die Schwere</line>
      </zone>
      <zone lrx="844" lry="2296" type="textblock" ulx="211" uly="1650">
        <line lrx="844" lry="1709" ulx="306" uly="1650">noth, die Fallende Gucht</line>
        <line lrx="843" lry="1767" ulx="249" uly="1699">la phrénéſie der Wahnwitz</line>
        <line lrx="844" lry="1821" ulx="249" uly="1758">Phrénétique Wahnwitzig</line>
        <line lrx="844" lry="1868" ulx="247" uly="1810">P'eſquinancie die Braͤune</line>
        <line lrx="750" lry="1927" ulx="211" uly="1867">la gravelle der Gries</line>
        <line lrx="709" lry="1975" ulx="249" uly="1921">la pierre der Stein</line>
        <line lrx="603" lry="2026" ulx="250" uly="1973">tailler ſchneiden</line>
        <line lrx="842" lry="2095" ulx="239" uly="2027">Thidropiſie (foem.) die</line>
        <line lrx="622" lry="2143" ulx="288" uly="2083">Waſſerſucht</line>
        <line lrx="841" lry="2198" ulx="246" uly="2135">la jauniſſe die Gelbſucht</line>
        <line lrx="842" lry="2255" ulx="240" uly="2186">la pulmonie die Zungen</line>
        <line lrx="394" lry="2296" ulx="289" uly="2241">ſucht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1140" lry="393" type="textblock" ulx="260" uly="215">
        <line lrx="1140" lry="303" ulx="555" uly="215">@Ns 73 EN</line>
        <line lrx="863" lry="393" ulx="260" uly="330">da démangeaifondasSuten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1487" lry="512" type="textblock" ulx="911" uly="342">
        <line lrx="1487" lry="404" ulx="912" uly="342">pulmonique lungenſuͤchtig</line>
        <line lrx="1487" lry="467" ulx="911" uly="401">l’Etifie die Schwindſucht</line>
        <line lrx="1392" lry="512" ulx="912" uly="455">étique ſchwindſuͤchtig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1485" lry="574" type="textblock" ulx="895" uly="511">
        <line lrx="1485" lry="574" ulx="895" uly="511">la létargie die Schlafſucht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1486" lry="685" type="textblock" ulx="908" uly="567">
        <line lrx="1486" lry="627" ulx="908" uly="567">les vertiges der Schwindel</line>
        <line lrx="1484" lry="685" ulx="913" uly="621">la mélancolie die Schwer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1484" lry="948" type="textblock" ulx="911" uly="677">
        <line lrx="1278" lry="730" ulx="953" uly="677">muth</line>
        <line lrx="1481" lry="785" ulx="911" uly="727">la pleuréſie das Geiten⸗</line>
        <line lrx="1364" lry="850" ulx="965" uly="781">ſtechen =</line>
        <line lrx="1484" lry="894" ulx="911" uly="838">la fciatique das Huͤftweh</line>
        <line lrx="1416" lry="948" ulx="911" uly="893">faire des dens zabnen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1504" lry="1020" type="textblock" ulx="910" uly="947">
        <line lrx="1504" lry="1020" ulx="910" uly="947">la rougeole die Maſern,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1482" lry="1164" type="textblock" ulx="909" uly="999">
        <line lrx="1373" lry="1067" ulx="961" uly="999">(Rôthe) .</line>
        <line lrx="1482" lry="1117" ulx="909" uly="1057">la petite verole, picote,</line>
        <line lrx="1254" lry="1164" ulx="963" uly="1113">die Blattern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1477" lry="1223" type="textblock" ulx="906" uly="1163">
        <line lrx="1477" lry="1223" ulx="906" uly="1163">impudique unzuͤchti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1477" lry="1335" type="textblock" ulx="906" uly="1221">
        <line lrx="1477" lry="1270" ulx="906" uly="1221">la verole die Venuskranck⸗</line>
        <line lrx="1405" lry="1335" ulx="951" uly="1275">heit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1521" lry="1388" type="textblock" ulx="903" uly="1331">
        <line lrx="1521" lry="1388" ulx="903" uly="1331">le Rume der Schnuppen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="1656" type="textblock" ulx="897" uly="1383">
        <line lrx="1352" lry="1431" ulx="897" uly="1383">le caterre der Catarr</line>
        <line lrx="1349" lry="1497" ulx="897" uly="1440">une fluxion ein Sluß</line>
        <line lrx="1322" lry="1547" ulx="898" uly="1492">tourmenter plagen</line>
        <line lrx="1384" lry="1603" ulx="898" uly="1547">facheux verdrießlich</line>
        <line lrx="1320" lry="1656" ulx="899" uly="1603">la toux der Huſten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1514" lry="1714" type="textblock" ulx="897" uly="1654">
        <line lrx="1514" lry="1714" ulx="897" uly="1654">l'aſme die Engbruͤſtigkeit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1479" lry="1875" type="textblock" ulx="899" uly="1710">
        <line lrx="1330" lry="1769" ulx="899" uly="1710">guerir curiren</line>
        <line lrx="1479" lry="1825" ulx="900" uly="1763">on ſe fert (de) mann be⸗</line>
        <line lrx="1166" lry="1875" ulx="952" uly="1823">dient ſich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1478" lry="1944" type="textblock" ulx="897" uly="1875">
        <line lrx="1478" lry="1944" ulx="897" uly="1875">la médécine die Arzneyh⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1479" lry="2258" type="textblock" ulx="895" uly="1929">
        <line lrx="1080" lry="1982" ulx="952" uly="1929">Kunſt</line>
        <line lrx="1348" lry="2043" ulx="895" uly="1982">ſe purg er purgiren</line>
        <line lrx="1478" lry="2094" ulx="896" uly="2039">prendre un lavement ein</line>
        <line lrx="1347" lry="2153" ulx="937" uly="2091">Cliſtir gebraudhen</line>
        <line lrx="1479" lry="2206" ulx="896" uly="2145">fe faire faigner ſich zur</line>
        <line lrx="1357" lry="2258" ulx="952" uly="2198">Ader laſſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1489" lry="2313" type="textblock" ulx="897" uly="2238">
        <line lrx="1489" lry="2313" ulx="897" uly="2238">une ſaignée eine Aderlaͤß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1474" lry="2368" type="textblock" ulx="1430" uly="2326">
        <line lrx="1474" lry="2368" ulx="1430" uly="2326">ſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="420" type="textblock" ulx="1606" uly="369">
        <line lrx="1706" lry="420" ulx="1606" uly="369">fetrouv</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="488" type="textblock" ulx="1630" uly="431">
        <line lrx="1706" lry="488" ulx="1630" uly="431">f l</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="539" type="textblock" ulx="1604" uly="486">
        <line lrx="1706" lry="539" ulx="1604" uly="486">mourie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1694" lry="705" type="textblock" ulx="1633" uly="655">
        <line lrx="1694" lry="705" ulx="1633" uly="655">Eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="764" type="textblock" ulx="1598" uly="710">
        <line lrx="1706" lry="764" ulx="1598" uly="710">iſt, d</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="931" type="textblock" ulx="1603" uly="771">
        <line lrx="1706" lry="824" ulx="1611" uly="771">ganhene</line>
        <line lrx="1706" lry="872" ulx="1609" uly="828">von eter</line>
        <line lrx="1706" lry="931" ulx="1603" uly="878">Uefagan</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="989" type="textblock" ulx="1602" uly="928">
        <line lrx="1706" lry="989" ulx="1602" uly="928">Sndbfeh</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1206" type="textblock" ulx="1602" uly="993">
        <line lrx="1706" lry="1040" ulx="1602" uly="993">Untelten</line>
        <line lrx="1704" lry="1095" ulx="1602" uly="1042">Beſchwer</line>
        <line lrx="1706" lry="1152" ulx="1605" uly="1097">Giſchon</line>
        <line lrx="1706" lry="1206" ulx="1609" uly="1156">dere Dù</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1261" type="textblock" ulx="1552" uly="1211">
        <line lrx="1706" lry="1261" ulx="1552" uly="1211">der Kran</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1435" type="textblock" ulx="1604" uly="1262">
        <line lrx="1706" lry="1319" ulx="1606" uly="1262">lende @</line>
        <line lrx="1706" lry="1373" ulx="1605" uly="1321">die Braͤ</line>
        <line lrx="1706" lry="1435" ulx="1604" uly="1377">en Ç</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1490" type="textblock" ulx="1560" uly="1430">
        <line lrx="1706" lry="1490" ulx="1560" uly="1430">| Mangenfe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2199" type="textblock" ulx="1608" uly="1489">
        <line lrx="1706" lry="1541" ulx="1629" uly="1489">chmrinde</line>
        <line lrx="1706" lry="1600" ulx="1608" uly="1542">t Sh</line>
        <line lrx="1705" lry="1654" ulx="1612" uly="1595">das Sh</line>
        <line lrx="1706" lry="1710" ulx="1613" uly="1650">Gts 9</line>
        <line lrx="1706" lry="1772" ulx="1611" uly="1705">(preme</line>
        <line lrx="1706" lry="1827" ulx="1610" uly="1757">E</line>
        <line lrx="1704" lry="1881" ulx="1611" uly="1811">%…Ê W</line>
        <line lrx="1697" lry="1936" ulx="1613" uly="1870">dudllg</line>
        <line lrx="1706" lry="1986" ulx="1617" uly="1919">brii</line>
        <line lrx="1706" lry="2035" ulx="1618" uly="1985">Mn y</line>
        <line lrx="1702" lry="2097" ulx="1616" uly="2024">hraucht</line>
        <line lrx="1699" lry="2142" ulx="1615" uly="2095">wendet</line>
        <line lrx="1699" lry="2199" ulx="1615" uly="2140">hefinde</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2257" type="textblock" ulx="1617" uly="2194">
        <line lrx="1706" lry="2257" ulx="1617" uly="2194">l Qe</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="415" type="page" xml:id="s_42A14572_415">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_415.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1108" lry="318" type="textblock" ulx="571" uly="234">
        <line lrx="1108" lry="318" ulx="571" uly="234">EUN&gt; 73 QUN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="624" type="textblock" ulx="0" uly="350">
        <line lrx="1433" lry="461" ulx="0" uly="350">gää‘äää fetrouver (porter)mieux toute leur vie ihr lebtag</line>
        <line lrx="1372" lry="515" ulx="2" uly="432">…Mü'd… ſich beſſer befinden maladif, valétudinaire</line>
        <line lrx="1121" lry="570" ulx="30" uly="475">gaſe mourir ſterben kraͤncklicht</line>
        <line lrx="943" lry="624" ulx="2" uly="568">der dn Theme.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="2244" type="textblock" ulx="0" uly="628">
        <line lrx="1067" lry="675" ulx="63" uly="629">Ê e €</line>
        <line lrx="1434" lry="725" ulx="3" uly="628">HÈM eine boͤſe Kranckbeit, die ſich aͤuſſerlich Zeichet,</line>
        <line lrx="1435" lry="787" ulx="18" uly="711">das én iſt, der Grind, die Kraͤtze, der Auſſatz, welcher den</line>
        <line lrx="1435" lry="835" ulx="226" uly="766">gantzen Coͤrper bedecket. Dieſe Kranckheiten, welche</line>
        <line lrx="1437" lry="898" ulx="0" uly="816">16 Hifan von einer groſſen Schaͤrffe des Gebluͤts herkommen, ver⸗</line>
        <line lrx="1437" lry="961" ulx="1" uly="877">5 n urfaden ein ſtarckes Jucken. Viele befomen (prenent)</line>
        <line lrx="1436" lry="1011" ulx="0" uly="930">pie uf Knoͤpffe im Geſicht, welches febe garſtig iſt. Von dem</line>
        <line lrx="1437" lry="1052" ulx="221" uly="987">unreinen Gebluͤth entſtehen (il nait) noch allerlei</line>
        <line lrx="1434" lry="1126" ulx="0" uly="1041">e p Beſchwerlichkeiten, als: Bluth Geſchwaͤre, Flechten,</line>
        <line lrx="1438" lry="1163" ulx="224" uly="1095">Geſchwulſte, der Scharbock, der kalte Brand. An⸗</line>
        <line lrx="1434" lry="1235" ulx="0" uly="1146">nigen dere Boͤſe Kranckheiten ſind das Zucken der Nerven,</line>
        <line lrx="1442" lry="1290" ulx="0" uly="1196">G sd der Rrampf, der Spasmus, das Zipperlein, die fal⸗</line>
        <line lrx="1439" lry="1328" ulx="0" uly="1255">su lende Gucht, die Schwerenoth, der Wahnwitz, dann</line>
        <line lrx="1440" lry="1399" ulx="22" uly="1313">tn die Braune, der Gries, dec Stein, den mann biß⸗</line>
        <line lrx="1437" lry="1454" ulx="0" uly="1365">. d | weilen ſchneidet, die Waſſerſucht, die Gelbſucht, die</line>
        <line lrx="1436" lry="1514" ulx="10" uly="1420">zu Lungenſucht, die Schwindſucht, die Schlafſucht, der</line>
        <line lrx="1436" lry="1558" ulx="29" uly="1477">À Schwindel, die Schwermuth, das Seitenſtechen,</line>
        <line lrx="1438" lry="1621" ulx="0" uly="1529">n das Hiftweh. Der kleinen Kinder Kranckheiten ſind</line>
        <line lrx="1437" lry="1658" ulx="0" uly="1584">i das Sabnen, die Mafern (Roͤthe) die Blattern. Die⸗</line>
        <line lrx="1437" lry="1730" ulx="0" uly="1628">miîbmt…gm! tenige Menſchen, welche unzuͤchiig leben, bekomen</line>
        <line lrx="1435" lry="1767" ulx="0" uly="1692">ngM (prennent) aud die Venus kranckheit und andere</line>
        <line lrx="1437" lry="1828" ulx="0" uly="1750">L dofe Zufaͤlle. Der Schnuppen, Catarr, und die</line>
        <line lrx="1437" lry="1876" ulx="0" uly="1799">) u Fluͤſſe plagen oft die Menſchen, denen ſie ſehr ver⸗</line>
        <line lrx="1437" lry="1946" ulx="29" uly="1858">un drießlich ſind, ſo wohl als der Huſten, und die Eng⸗</line>
        <line lrx="1437" lry="1995" ulx="16" uly="1905">p bruͤſtigkeit. Die Kranckheiten zu curiren, gebraucht</line>
        <line lrx="1440" lry="2045" ulx="226" uly="1965">mann allerlei Artzneyen, mann purgirt, mann ge⸗</line>
        <line lrx="1434" lry="2098" ulx="0" uly="2018">yj , braucht Cliſtir, mann laͤſt ſich eine Ader Sfnen, und</line>
        <line lrx="1436" lry="2151" ulx="0" uly="2066">enen wendet alſo die Aderlaͤſſe an, biß mann ſich beſſer</line>
        <line lrx="1434" lry="2216" ulx="1" uly="2126">su , befinde oder ſterbe. Es giebt vicle Leute, welche</line>
        <line lrx="812" lry="2244" ulx="0" uly="2168">fF ihr Lebtag kraͤncklich ſind.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="2319" type="textblock" ulx="1413" uly="2306">
        <line lrx="1427" lry="2319" ulx="1413" uly="2306">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="2444" type="textblock" ulx="0" uly="2258">
        <line lrx="98" lry="2287" ulx="0" uly="2258">b</line>
        <line lrx="1374" lry="2368" ulx="0" uly="2273">TL *) Bei dem Capitel der Kranckheite !</line>
        <line lrx="1256" lry="2382" ulx="627" uly="2336">pit n, mu</line>
        <line lrx="1442" lry="2444" ulx="84" uly="2332">f ſich wohl büten, das Wort recevoir SEmann</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="416" type="page" xml:id="s_42A14572_416">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_416.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="873" lry="1912" type="textblock" ulx="233" uly="429">
        <line lrx="867" lry="499" ulx="279" uly="429">la néceſſité, les befoins,</line>
        <line lrx="807" lry="541" ulx="342" uly="488">die Nothduͤrften</line>
        <line lrx="684" lry="600" ulx="281" uly="545">fujet unterworffen</line>
        <line lrx="701" lry="653" ulx="283" uly="596">la faim der Hunger</line>
        <line lrx="657" lry="711" ulx="276" uly="650">la foif der Durſt</line>
        <line lrx="589" lry="768" ulx="279" uly="709">apaiſer ſtillen</line>
        <line lrx="723" lry="815" ulx="283" uly="763">il lui faut er braucht</line>
        <line lrx="809" lry="871" ulx="282" uly="819">un aliment eine Speiſe</line>
        <line lrx="817" lry="921" ulx="279" uly="871">la boiſſon das Getranck</line>
        <line lrx="820" lry="990" ulx="282" uly="926">le pain das Brodod</line>
        <line lrx="867" lry="1034" ulx="280" uly="981">la viande (la chair) das</line>
        <line lrx="834" lry="1098" ulx="332" uly="1036">Fleiſch</line>
        <line lrx="867" lry="1147" ulx="283" uly="1089">de quantité d’animaux</line>
        <line lrx="647" lry="1197" ulx="243" uly="1146">vieler Thieren</line>
        <line lrx="738" lry="1248" ulx="281" uly="1198">le beure die Butter</line>
        <line lrx="749" lry="1312" ulx="278" uly="1251">le fromage der Kaͤß</line>
        <line lrx="691" lry="1364" ulx="279" uly="1309">les fruits das Obſt</line>
        <line lrx="873" lry="1422" ulx="289" uly="1362">verd &amp; ſec grûs und doͤrr</line>
        <line lrx="566" lry="1469" ulx="280" uly="1419">evire kochen</line>
        <line lrx="756" lry="1531" ulx="279" uly="1474">préparer zubereiten</line>
        <line lrx="738" lry="1585" ulx="233" uly="1526">“ affaifonner wuͤrtzen</line>
        <line lrx="618" lry="1644" ulx="256" uly="1581">le ſel das Salg</line>
        <line lrx="869" lry="1694" ulx="281" uly="1637">une épicerie eine Spece⸗</line>
        <line lrx="535" lry="1748" ulx="336" uly="1704">cp ,,</line>
        <line lrx="735" lry="1804" ulx="280" uly="1744">e poivre der Pfeffer</line>
        <line lrx="866" lry="1858" ulx="279" uly="1798">le gingembre der Ingwer</line>
        <line lrx="860" lry="1912" ulx="276" uly="1854">un clou de girofle ein Ges</line>
      </zone>
      <zone lrx="1471" lry="604" type="textblock" ulx="920" uly="438">
        <line lrx="1316" lry="498" ulx="972" uly="438">wuͤrtz Raͤgelein</line>
        <line lrx="1471" lry="547" ulx="920" uly="496">la noix muſcade die</line>
        <line lrx="1304" lry="604" ulx="975" uly="552">Muskade Nutz</line>
      </zone>
      <zone lrx="1497" lry="678" type="textblock" ulx="872" uly="588">
        <line lrx="1497" lry="678" ulx="872" uly="588">la fleur de mufcade Mus⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1499" lry="770" type="textblock" ulx="923" uly="658">
        <line lrx="1234" lry="711" ulx="976" uly="658">kade Bluͤhe</line>
        <line lrx="1499" lry="770" ulx="923" uly="717">la canelle das Zimmet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1540" lry="834" type="textblock" ulx="922" uly="769">
        <line lrx="1540" lry="834" ulx="922" uly="769">la feuille de laurier Lor⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1187" lry="871" type="textblock" ulx="974" uly="826">
        <line lrx="1187" lry="871" ulx="974" uly="826">ber Blat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1566" lry="943" type="textblock" ulx="922" uly="873">
        <line lrx="1566" lry="943" ulx="922" uly="873">la baye de laurier das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1498" lry="1099" type="textblock" ulx="919" uly="934">
        <line lrx="1296" lry="984" ulx="976" uly="934">Lorbeer⸗Korn</line>
        <line lrx="1498" lry="1046" ulx="919" uly="988">le champignon der Felde⸗</line>
        <line lrx="1204" lry="1099" ulx="971" uly="1045">ſchwamm</line>
      </zone>
      <zone lrx="1518" lry="1158" type="textblock" ulx="919" uly="1093">
        <line lrx="1518" lry="1158" ulx="919" uly="1093">le potiron der Pfifferling</line>
      </zone>
      <zone lrx="1500" lry="1422" type="textblock" ulx="919" uly="1153">
        <line lrx="1448" lry="1211" ulx="919" uly="1153">le mouſſeron die Piltze</line>
        <line lrx="1439" lry="1265" ulx="928" uly="1207">la morille die Morchel</line>
        <line lrx="1346" lry="1316" ulx="927" uly="1264">la capre die Kaper</line>
        <line lrx="1462" lry="1375" ulx="927" uly="1314">un oignon ein Zwieffel</line>
        <line lrx="1500" lry="1422" ulx="925" uly="1369">l'ail der Knoblauch NB.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1527" lry="1483" type="textblock" ulx="972" uly="1427">
        <line lrx="1527" lry="1483" ulx="972" uly="1427">wird nicht im plur. ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="1581" type="textblock" ulx="921" uly="1479">
        <line lrx="1136" lry="1535" ulx="972" uly="1479">braucht</line>
        <line lrx="1434" lry="1581" ulx="921" uly="1532">le vin der Wein /</line>
      </zone>
      <zone lrx="1543" lry="1699" type="textblock" ulx="908" uly="1586">
        <line lrx="1543" lry="1649" ulx="908" uly="1586">la biere das Bier ”</line>
        <line lrx="1498" lry="1699" ulx="921" uly="1640">l'hidromel (maſc.) der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1098" lry="1747" type="textblock" ulx="974" uly="1696">
        <line lrx="1098" lry="1747" ulx="974" uly="1696">Meth</line>
      </zone>
      <zone lrx="1545" lry="1820" type="textblock" ulx="922" uly="1749">
        <line lrx="1545" lry="1820" ulx="922" uly="1749">la limonade das Zitronen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="1928" type="textblock" ulx="914" uly="1803">
        <line lrx="1317" lry="1863" ulx="973" uly="1803">waſſer .</line>
        <line lrx="1330" lry="1928" ulx="914" uly="1860">l'eau das Waſſer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1495" lry="2054" type="textblock" ulx="418" uly="1934">
        <line lrx="1495" lry="2003" ulx="423" uly="1934">in folgenden Redens Arten zu gebrauchen: Er</line>
        <line lrx="1493" lry="2054" ulx="418" uly="1993">bekomt Finnen in Geſicht, eine Geſchwulſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="819" lry="2104" type="textblock" ulx="417" uly="2048">
        <line lrx="819" lry="2104" ulx="417" uly="2048">am Halß, eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1494" lry="2109" type="textblock" ulx="895" uly="2056">
        <line lrx="1494" lry="2109" ulx="895" uly="2056">Hartze an der⸗ SHand 2c</line>
      </zone>
      <zone lrx="1495" lry="2382" type="textblock" ulx="411" uly="2103">
        <line lrx="1493" lry="2164" ulx="419" uly="2103">Dann hier brauchen die Frantzoſen venir oder</line>
        <line lrx="1494" lry="2218" ulx="416" uly="2160">prendre: Ex. il lui vient des boutons au</line>
        <line lrx="1494" lry="2271" ulx="415" uly="2211">vifage oder il prend des boutons au vifage</line>
        <line lrx="1494" lry="2328" ulx="411" uly="2265">(wie mann aud fagt il prend mal, es witd ihm</line>
        <line lrx="1495" lry="2382" ulx="415" uly="2318">übel) _ il lui vient Cilprend) une tumeur au</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="2428" type="textblock" ulx="416" uly="2371">
        <line lrx="1353" lry="2428" ulx="416" uly="2371">eou; il lui vient une verrue à la main.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="866" type="textblock" ulx="1612" uly="375">
        <line lrx="1706" lry="422" ulx="1613" uly="375">fravai!!</line>
        <line lrx="1706" lry="489" ulx="1612" uly="440">Mange</line>
        <line lrx="1705" lry="546" ulx="1613" uly="481">ÿoîre f</line>
        <line lrx="1706" lry="587" ulx="1613" uly="537">la be</line>
        <line lrx="1706" lry="641" ulx="1615" uly="597">von</line>
        <line lrx="1705" lry="708" ulx="1617" uly="644">le rep</line>
        <line lrx="1705" lry="759" ulx="1618" uly="709">tepofe</line>
        <line lrx="1706" lry="813" ulx="1619" uly="767">Tepare</line>
        <line lrx="1706" lry="866" ulx="1621" uly="808">le !bm</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="417" type="page" xml:id="s_42A14572_417">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_417.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="128" lry="503" type="textblock" ulx="0" uly="447">
        <line lrx="128" lry="503" ulx="0" uly="447">CL</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="611" type="textblock" ulx="0" uly="504">
        <line lrx="114" lry="552" ulx="0" uly="504">aufeade fh</line>
        <line lrx="81" lry="611" ulx="2" uly="562">Q</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="827" type="textblock" ulx="0" uly="685">
        <line lrx="15" lry="718" ulx="0" uly="685">(â</line>
        <line lrx="119" lry="786" ulx="0" uly="726">98 Ninme</line>
        <line lrx="118" lry="827" ulx="0" uly="779">lavrier %</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="937" type="textblock" ulx="1" uly="888">
        <line lrx="115" lry="937" ulx="1" uly="888">lauriér W</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="1054" type="textblock" ulx="0" uly="960">
        <line lrx="33" lry="993" ulx="0" uly="960">fn</line>
        <line lrx="114" lry="1054" ulx="0" uly="1000">0n der f</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="1220" type="textblock" ulx="0" uly="1109">
        <line lrx="113" lry="1168" ulx="1" uly="1109">5 f</line>
        <line lrx="100" lry="1220" ulx="0" uly="1167">; die QU</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="1276" type="textblock" ulx="0" uly="1220">
        <line lrx="123" lry="1276" ulx="0" uly="1220">DE</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="1502" type="textblock" ulx="0" uly="1286">
        <line lrx="97" lry="1393" ulx="0" uly="1286">Sîavîtt P</line>
        <line lrx="95" lry="1389" ulx="0" uly="1343">n 3W}</line>
        <line lrx="110" lry="1437" ulx="0" uly="1379">flauds N</line>
        <line lrx="110" lry="1502" ulx="0" uly="1445">; plus</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="1722" type="textblock" ulx="0" uly="1571">
        <line lrx="15" lry="1602" ulx="0" uly="1571">|</line>
        <line lrx="39" lry="1662" ulx="0" uly="1618">e</line>
        <line lrx="104" lry="1722" ulx="0" uly="1657">nof) #</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="1832" type="textblock" ulx="0" uly="1772">
        <line lrx="102" lry="1832" ulx="0" uly="1772">TL</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="2185" type="textblock" ulx="0" uly="1889">
        <line lrx="32" lry="1949" ulx="0" uly="1889">f</line>
        <line lrx="97" lry="2025" ulx="0" uly="1958">dncbl“'”æ</line>
        <line lrx="96" lry="2085" ulx="2" uly="2008">qh</line>
        <line lrx="96" lry="2136" ulx="0" uly="2074">ÿ ganb ‘</line>
        <line lrx="96" lry="2185" ulx="11" uly="2127">vcnÎf U</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="2293" type="textblock" ulx="0" uly="2182">
        <line lrx="96" lry="2217" ulx="63" uly="2182">u</line>
        <line lrx="72" lry="2246" ulx="0" uly="2198">ut&gt;</line>
        <line lrx="95" lry="2293" ulx="23" uly="2237">Ï ﬂfâgﬁ</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="2464" type="textblock" ulx="0" uly="2345">
        <line lrx="95" lry="2410" ulx="0" uly="2345">m #</line>
        <line lrx="42" lry="2464" ulx="0" uly="2424">p</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="660" type="textblock" ulx="0" uly="614">
        <line lrx="119" lry="660" ulx="0" uly="614">ufcade ub</line>
      </zone>
      <zone lrx="1084" lry="353" type="textblock" ulx="553" uly="275">
        <line lrx="1084" lry="353" ulx="553" uly="275">cB 75 EUN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="946" type="textblock" ulx="187" uly="379">
        <line lrx="1358" lry="445" ulx="223" uly="379">travailler arbeiten fomeiller ſchlummern</line>
        <line lrx="1438" lry="501" ulx="223" uly="440">manger efjen les efprits, les forces dte</line>
        <line lrx="1091" lry="549" ulx="225" uly="484">boire trincken Kraͤften</line>
        <line lrx="1228" lry="611" ulx="223" uly="540">il a beſoin er braucht, hat diſſipe zerſtreuet</line>
        <line lrx="1327" lry="664" ulx="278" uly="598">von noͤhten dormi geſchlaffen</line>
        <line lrx="1333" lry="718" ulx="227" uly="646">le repos die Ruhe s’éveiller aufwachen</line>
        <line lrx="1305" lry="775" ulx="225" uly="708">repofer ruhen - continuer fortfegen</line>
        <line lrx="1297" lry="826" ulx="224" uly="768">reparer erfegen le travail dte Arbeit</line>
        <line lrx="845" lry="877" ulx="187" uly="808">le fomeilder Schlaf</line>
        <line lrx="922" lry="946" ulx="740" uly="899">Thème.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="1035" type="textblock" ulx="283" uly="960">
        <line lrx="1444" lry="1035" ulx="283" uly="960">Die erſten Nothduͤrften, denen der Menſch unter⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="1091" type="textblock" ulx="193" uly="1023">
        <line lrx="1441" lry="1091" ulx="193" uly="1023">worffen iſt, ſind der Hunger und der Durſt; Die⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="1473" type="textblock" ulx="226" uly="1074">
        <line lrx="1442" lry="1143" ulx="226" uly="1074">ſe zu ſtillen hraucht er Speiſen und Getraͤncke. Die</line>
        <line lrx="1444" lry="1205" ulx="232" uly="1134">vornehmſten Speiſen ſind: das Brod. das Fleiſch vie⸗</line>
        <line lrx="1440" lry="1261" ulx="226" uly="1184">ler Thieren, Butter und Kaß, das Obſt der Baͤumen,</line>
        <line lrx="1444" lry="1311" ulx="253" uly="1244">ruͤnes und doͤrres, allerley garten und Huͤlſen Gemuͤſ⸗</line>
        <line lrx="1443" lry="1367" ulx="241" uly="1293">e, welches alle muß gekochet und wohl zu bereitet dann</line>
        <line lrx="1442" lry="1422" ulx="229" uly="1357">gewuͤrtzet werden, mit Saltz und allerlei Specereyen,</line>
        <line lrx="1443" lry="1473" ulx="226" uly="1408">als: Pfeffer, Ingber, Relcken, Muscaten : Nüfie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="1530" type="textblock" ulx="170" uly="1444">
        <line lrx="1445" lry="1530" ulx="170" uly="1444">und Bluͤhe, Zimmet, Lorbeerblaͤtter und Koͤrner, Keld⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="1690" type="textblock" ulx="229" uly="1511">
        <line lrx="1442" lry="1592" ulx="232" uly="1511">ſchwaͤmme, Pfifferlinge, Piltzen, Morgeln auch</line>
        <line lrx="1440" lry="1648" ulx="230" uly="1543">Capern, Zwiffeln, Knoblauch x. Die vornehmſten</line>
        <line lrx="1438" lry="1690" ulx="229" uly="1621">Getraͤncke ſind der Wein, das Bier, der Metb, das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="1751" type="textblock" ulx="188" uly="1677">
        <line lrx="1435" lry="1751" ulx="188" uly="1677">Zitronen waſſer, das Waſſer ꝛc. Wann der Menſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="2013" type="textblock" ulx="225" uly="1736">
        <line lrx="1429" lry="1804" ulx="226" uly="1736">genug bearbeitet, gegeſſen und getruncken hat; ſo</line>
        <line lrx="1426" lry="1854" ulx="225" uly="1786">braucht er die Ruhe, darum legt er ſich nieder und</line>
        <line lrx="1430" lry="1912" ulx="227" uly="1843">erſetzet durch den Schlaf die zerſtreuten Kraͤften.</line>
        <line lrx="1430" lry="1962" ulx="232" uly="1895">Wann er genug geſchlaffen hat; ſo wachet er wie⸗</line>
        <line lrx="1078" lry="2013" ulx="230" uly="1951">der auf, und ſetzet ſeine Arbeit fort.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1255" lry="2342" type="textblock" ulx="198" uly="2053">
        <line lrx="861" lry="2099" ulx="783" uly="2053">$I.</line>
        <line lrx="1137" lry="2175" ulx="228" uly="2118">blanc ou bis Weis oder mollet friſch</line>
        <line lrx="1205" lry="2240" ulx="270" uly="2168">ſchwartz raſſis geſetztt</line>
        <line lrx="1255" lry="2287" ulx="198" uly="2227">dur hart moiñ ſchimmlicht</line>
        <line lrx="1246" lry="2342" ulx="224" uly="2282">tendre weich commun gemein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="2421" type="textblock" ulx="1391" uly="2378">
        <line lrx="1431" lry="2421" ulx="1391" uly="2378">la</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="418" type="page" xml:id="s_42A14572_418">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_418.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="856" lry="855" type="textblock" ulx="243" uly="354">
        <line lrx="824" lry="424" ulx="262" uly="354">{a farine das Mehl</line>
        <line lrx="825" lry="476" ulx="263" uly="411">le levain der Sauerteig</line>
        <line lrx="780" lry="530" ulx="261" uly="464">la lévure die Heffen</line>
        <line lrx="622" lry="590" ulx="243" uly="522">la pate der Teig</line>
        <line lrx="574" lry="682" ulx="301" uly="583">aitrir tuætm</line>
        <line lrx="749" lry="691" ulx="283" uly="646">éver tretben ;</line>
        <line lrx="814" lry="754" ulx="262" uly="652">îm pain ein Laib Brod</line>
        <line lrx="826" lry="803" ulx="261" uly="739">te Boulanger der Baͤcker</line>
        <line lrx="856" lry="855" ulx="264" uly="801">cuire baden, cuit ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="856" lry="1511" type="textblock" ulx="258" uly="860">
        <line lrx="614" lry="911" ulx="310" uly="860">baden ;</line>
        <line lrx="782" lry="965" ulx="262" uly="904">le four der Backofen</line>
        <line lrx="779" lry="1017" ulx="262" uly="960">entamer anſchneiden</line>
        <line lrx="809" lry="1071" ulx="260" uly="1014">une miette ein Broſem</line>
        <line lrx="580" lry="1131" ulx="262" uly="1076">tomber fallen</line>
        <line lrx="719" lry="1191" ulx="258" uly="1124">wn gateau ein Kuche</line>
        <line lrx="856" lry="1240" ulx="260" uly="1175">un craquelin eine Bretzel</line>
        <line lrx="856" lry="1291" ulx="260" uly="1233">un échaudé eine Æaften</line>
        <line lrx="693" lry="1356" ulx="317" uly="1299">Bretzelt</line>
        <line lrx="743" lry="1456" ulx="261" uly="1338">edinaire gewoͤhnlich</line>
        <line lrx="595" lry="1456" ulx="259" uly="1406">trouver finden</line>
        <line lrx="854" lry="1511" ulx="259" uly="1448">la Boucherie das Fleiſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="799" lry="1750" type="textblock" ulx="259" uly="1514">
        <line lrx="446" lry="1569" ulx="320" uly="1514">Hauß</line>
        <line lrx="799" lry="1619" ulx="259" uly="1561">tée Boucher der Metzger</line>
        <line lrx="628" lry="1685" ulx="261" uly="1622">tuer ſchlachten</line>
        <line lrx="690" lry="1750" ulx="262" uly="1672">le bétail das Vieh</line>
      </zone>
      <zone lrx="1155" lry="304" type="textblock" ulx="610" uly="191">
        <line lrx="1155" lry="304" ulx="610" uly="191">ente 76 e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1483" lry="460" type="textblock" ulx="906" uly="333">
        <line lrx="1483" lry="398" ulx="906" uly="333">vendre à la livre nad dem</line>
        <line lrx="1399" lry="460" ulx="959" uly="401">Pfund verfauffen *)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1508" lry="518" type="textblock" ulx="906" uly="452">
        <line lrx="1508" lry="518" ulx="906" uly="452">les qualités die Gattunger</line>
      </zone>
      <zone lrx="1484" lry="644" type="textblock" ulx="906" uly="513">
        <line lrx="1482" lry="574" ulx="906" uly="513">le boeuf das Nindfleiſch</line>
        <line lrx="1484" lry="644" ulx="906" uly="566">1e mouton das Hammel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="738" type="textblock" ulx="906" uly="628">
        <line lrx="1434" lry="738" ulx="906" uly="628">le ‘ÏÎËÎÊ das Kalbfleiſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1529" lry="794" type="textblock" ulx="907" uly="733">
        <line lrx="1529" lry="794" ulx="907" uly="733">l'agneau das Lammfleiſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1485" lry="1226" type="textblock" ulx="908" uly="788">
        <line lrx="1485" lry="847" ulx="908" uly="788">le porc, le cochon das</line>
        <line lrx="1387" lry="901" ulx="964" uly="846">Schweinen Ffleiſch</line>
        <line lrx="1273" lry="963" ulx="908" uly="901">bouillir ſieden</line>
        <line lrx="1485" lry="1013" ulx="908" uly="955">le bouilli das geſottene</line>
        <line lrx="1470" lry="1072" ulx="962" uly="1006">Fleiſch ; .</line>
        <line lrx="1485" lry="1119" ulx="908" uly="1065">rotir braten, le rot, roti,</line>
        <line lrx="1424" lry="1178" ulx="961" uly="1122">der Braten</line>
        <line lrx="1401" lry="1226" ulx="913" uly="1171">une ſauce eine Bruͤhe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1487" lry="1286" type="textblock" ulx="908" uly="1228">
        <line lrx="1487" lry="1286" ulx="908" uly="1228">une fricaſſée ein Einge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1487" lry="1463" type="textblock" ulx="907" uly="1288">
        <line lrx="1144" lry="1348" ulx="922" uly="1288">machtes</line>
        <line lrx="1485" lry="1393" ulx="907" uly="1338">la venaiſon das Wildpret</line>
        <line lrx="1487" lry="1463" ulx="909" uly="1394">le cerf das Hirſch Wild⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1571" type="textblock" ulx="907" uly="1455">
        <line lrx="1222" lry="1510" ulx="957" uly="1455">pret—</line>
        <line lrx="1530" lry="1571" ulx="907" uly="1502">le ſanglier das Schweine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1484" lry="1718" type="textblock" ulx="910" uly="1558">
        <line lrx="1262" lry="1620" ulx="959" uly="1558">Wilopret—</line>
        <line lrx="1484" lry="1679" ulx="910" uly="1612">mettre au vinaigre beitzen</line>
        <line lrx="1317" lry="1718" ulx="910" uly="1666">étuver Daͤmpffen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1508" lry="1777" type="textblock" ulx="908" uly="1710">
        <line lrx="1508" lry="1777" ulx="908" uly="1710">la braiſe die gluͤende Kohl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="1857" type="textblock" ulx="775" uly="1790">
        <line lrx="1323" lry="1857" ulx="775" uly="1790">Thème. ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1487" lry="2424" type="textblock" ulx="265" uly="1857">
        <line lrx="1484" lry="1919" ulx="320" uly="1857">Das Brod iff mancherley, es iſt weis oder ſchwartz,</line>
        <line lrx="1482" lry="1978" ulx="265" uly="1914">hart oder weich, geſetz oder ſchimmlicht. Mann macht</line>
        <line lrx="1482" lry="2033" ulx="268" uly="1969">auch Brod worinnen (ou l'on met) Eyer, Butter, oder</line>
        <line lrx="1480" lry="2087" ulx="268" uly="2020">Milch gethan werden. Das gemeine Brod wird (ſe</line>
        <line lrx="1481" lry="2142" ulx="268" uly="2078">fait) aus Mehl und Waſſer mic Gauerteig oder</line>
        <line lrx="1483" lry="2195" ulx="268" uly="2136">Heffen gemacht: mann macht daraus einen Teig, den</line>
        <line lrx="1483" lry="2254" ulx="267" uly="2186">Mann knetet, und wann er recht getrieben hat, ſo</line>
        <line lrx="1487" lry="2348" ulx="269" uly="2239">macht mann Laib davon, die der Baͤcker im Bea</line>
        <line lrx="1485" lry="2341" ulx="1393" uly="2305">ofen</line>
        <line lrx="1481" lry="2424" ulx="319" uly="2361">*) Alſo gehoͤret dieſe Redens⸗Art auch zur Rect. Dat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="407" type="textblock" ulx="1563" uly="338">
        <line lrx="1706" lry="407" ulx="1563" uly="338">| fn #</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="623" type="textblock" ulx="1608" uly="415">
        <line lrx="1704" lry="461" ulx="1608" uly="415">die Nin</line>
        <line lrx="1706" lry="517" ulx="1608" uly="470">die Bro</line>
        <line lrx="1706" lry="577" ulx="1609" uly="524">davon f</line>
        <line lrx="1706" lry="623" ulx="1609" uly="579">chandés</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1098" type="textblock" ulx="1609" uly="660">
        <line lrx="1697" lry="711" ulx="1636" uly="660">Das</line>
        <line lrx="1704" lry="771" ulx="1611" uly="720">welches</line>
        <line lrx="1706" lry="825" ulx="1610" uly="778">ger, tod</line>
        <line lrx="1704" lry="880" ulx="1611" uly="829">derfauf</line>
        <line lrx="1706" lry="936" ulx="1609" uly="884">nel, Ka</line>
        <line lrx="1706" lry="992" ulx="1612" uly="936">kleſch t</line>
        <line lrx="1706" lry="1043" ulx="1611" uly="994">n Bn</line>
        <line lrx="1706" lry="1098" ulx="1611" uly="1051">das M</line>
      </zone>
      <zone lrx="1705" lry="1159" type="textblock" ulx="1565" uly="1103">
        <line lrx="1705" lry="1159" ulx="1565" uly="1103">| Bibye</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1216" type="textblock" ulx="1618" uly="1156">
        <line lrx="1706" lry="1216" ulx="1618" uly="1156">E u</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1709" type="textblock" ulx="1608" uly="1324">
        <line lrx="1706" lry="1373" ulx="1609" uly="1324">les vian</line>
        <line lrx="1706" lry="1431" ulx="1610" uly="1383">Une ‘ûm</line>
        <line lrx="1687" lry="1494" ulx="1608" uly="1441">ur</line>
        <line lrx="1706" lry="1543" ulx="1613" uly="1492">Undoudi</line>
        <line lrx="1706" lry="1598" ulx="1616" uly="1547">Un fn</line>
        <line lrx="1696" lry="1660" ulx="1644" uly="1608">Nül</line>
        <line lrx="1706" lry="1709" ulx="1621" uly="1653">de ceve</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1766" type="textblock" ulx="1572" uly="1720">
        <line lrx="1706" lry="1766" ulx="1572" uly="1720">| Uncand</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1870" type="textblock" ulx="1623" uly="1773">
        <line lrx="1706" lry="1823" ulx="1641" uly="1773">N e</line>
        <line lrx="1706" lry="1870" ulx="1623" uly="1822">des coke</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1930" type="textblock" ulx="1653" uly="1877">
        <line lrx="1706" lry="1930" ulx="1653" uly="1877">S</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="419" type="page" xml:id="s_42A14572_419">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_419.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="121" lry="631" type="textblock" ulx="0" uly="352">
        <line lrx="120" lry="402" ulx="0" uly="352">vre guchhe</line>
        <line lrx="94" lry="462" ulx="1" uly="406">kauffen)</line>
        <line lrx="121" lry="517" ulx="0" uly="465">ke Gattucge</line>
        <line lrx="118" lry="572" ulx="0" uly="518">18 Pn</line>
        <line lrx="118" lry="631" ulx="0" uly="576">06 Hn</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="844" type="textblock" ulx="0" uly="668">
        <line lrx="104" lry="749" ulx="7" uly="668">ub</line>
        <line lrx="117" lry="795" ulx="0" uly="739">damnfe</line>
        <line lrx="118" lry="844" ulx="8" uly="798">cochon \</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="914" type="textblock" ulx="9" uly="855">
        <line lrx="90" lry="914" ulx="9" uly="855">eh</line>
      </zone>
      <zone lrx="130" lry="1024" type="textblock" ulx="0" uly="962">
        <line lrx="130" lry="1024" ulx="0" uly="962">58 geotten</line>
      </zone>
      <zone lrx="116" lry="1130" type="textblock" ulx="5" uly="1069">
        <line lrx="116" lry="1130" ulx="5" uly="1069">tero rl</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="1297" type="textblock" ulx="0" uly="1171">
        <line lrx="90" lry="1242" ulx="0" uly="1171">Bh</line>
        <line lrx="111" lry="1297" ulx="0" uly="1244">dn EU</line>
      </zone>
      <zone lrx="161" lry="1470" type="textblock" ulx="0" uly="1352">
        <line lrx="161" lry="1411" ulx="1" uly="1352">PE</line>
        <line lrx="113" lry="1470" ulx="0" uly="1408">f E</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="1575" type="textblock" ulx="0" uly="1516">
        <line lrx="111" lry="1575" ulx="0" uly="1516">à Ct</line>
      </zone>
      <zone lrx="132" lry="1690" type="textblock" ulx="0" uly="1626">
        <line lrx="132" lry="1690" ulx="0" uly="1626">sigre b</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="1807" type="textblock" ulx="0" uly="1690">
        <line lrx="49" lry="1747" ulx="0" uly="1690">f</line>
        <line lrx="106" lry="1807" ulx="0" uly="1728">JnF</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="2103" type="textblock" ulx="0" uly="1870">
        <line lrx="103" lry="1937" ulx="0" uly="1870">puffert</line>
        <line lrx="103" lry="1993" ulx="0" uly="1923">SL</line>
        <line lrx="101" lry="2051" ulx="0" uly="1986">Quhh l</line>
        <line lrx="74" lry="2103" ulx="0" uly="2048">b p</line>
      </zone>
      <zone lrx="133" lry="2158" type="textblock" ulx="0" uly="2096">
        <line lrx="133" lry="2158" ulx="0" uly="2096">yh E</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="2297" type="textblock" ulx="0" uly="2153">
        <line lrx="101" lry="2215" ulx="0" uly="2153">136 W</line>
        <line lrx="103" lry="2297" ulx="0" uly="2216">l bﬂ{ ! {Îl</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="2362" type="textblock" ulx="0" uly="2260">
        <line lrx="102" lry="2362" ulx="0" uly="2260">clw%</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="2450" type="textblock" ulx="0" uly="2380">
        <line lrx="100" lry="2450" ulx="0" uly="2380">:Rcﬁ, D</line>
      </zone>
      <zone lrx="1037" lry="144" type="textblock" ulx="1002" uly="112">
        <line lrx="1037" lry="121" ulx="1033" uly="112">/</line>
        <line lrx="1031" lry="144" ulx="1002" uly="126">P A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="411" type="textblock" ulx="213" uly="342">
        <line lrx="1432" lry="411" ulx="213" uly="342">ofen Gâdet. Das Brod iſt wohl gebaden, wann</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="635" type="textblock" ulx="227" uly="405">
        <line lrx="1432" lry="468" ulx="227" uly="405">die Rinde, da mann es anſchneidet, recht hart, und</line>
        <line lrx="1434" lry="521" ulx="228" uly="462">die Broſam recht weich iſt, und wann die Broſeme</line>
        <line lrx="1433" lry="578" ulx="227" uly="516">davon fallen. Es giebt auch Kuchen, dann faſten (Eé⸗</line>
        <line lrx="1204" lry="635" ulx="228" uly="575">chandés) und andere Bretzel. L</line>
      </zone>
      <zone lrx="1469" lry="1209" type="textblock" ulx="226" uly="653">
        <line lrx="1436" lry="715" ulx="278" uly="653">Das gewoͤhnlichſte Kleiſch iſt dasienige Ccelle)</line>
        <line lrx="1443" lry="769" ulx="227" uly="709">welches Mann im Fleiſch⸗ Haus findet, wo der Metz⸗</line>
        <line lrx="1441" lry="825" ulx="226" uly="764">ger, welcher das Vieh ſchlachtet, es nach dem Pfundt</line>
        <line lrx="1445" lry="882" ulx="228" uly="819">verkauft: die Gattungen davon ſind: das Rind, Ham⸗</line>
        <line lrx="1439" lry="934" ulx="227" uly="873">mel, Kalb, Lamm und ſchweine Kleifh. * Dieſes</line>
        <line lrx="1469" lry="991" ulx="230" uly="931">Fleiſch wird entweder geſotten, gebraten oder in ei⸗</line>
        <line lrx="1439" lry="1040" ulx="230" uly="983">ner Bruͤhe oder Tuncke eingemacht. Mann iſſet auch</line>
        <line lrx="1439" lry="1102" ulx="227" uly="1041">das Wildpret, das iſt das Hirſch und Schweine</line>
        <line lrx="1435" lry="1164" ulx="229" uly="1096">Wildpret“ welches mann bißweilen beitzet in gutem</line>
        <line lrx="1407" lry="1209" ulx="231" uly="1150">Eſſig und hernach daͤmpffet auf Roblen. ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="867" lry="1289" type="textblock" ulx="788" uly="1241">
        <line lrx="867" lry="1289" ulx="788" uly="1241">sz.</line>
      </zone>
      <zone lrx="813" lry="1421" type="textblock" ulx="226" uly="1315">
        <line lrx="813" lry="1371" ulx="227" uly="1315">les viandes das Fleiſchwerk</line>
        <line lrx="811" lry="1421" ulx="226" uly="1371">une ſauciſſe eine Brat⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="395" lry="1480" type="textblock" ulx="220" uly="1427">
        <line lrx="395" lry="1480" ulx="220" uly="1427">wurſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="805" lry="1643" type="textblock" ulx="228" uly="1479">
        <line lrx="805" lry="1534" ulx="230" uly="1479">un boudin eine Siedwurſt</line>
        <line lrx="802" lry="1586" ulx="228" uly="1534">un fauciffon eine Knack⸗</line>
        <line lrx="403" lry="1643" ulx="283" uly="1591">wurſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="804" lry="1698" type="textblock" ulx="201" uly="1644">
        <line lrx="804" lry="1698" ulx="201" uly="1644">le cervelat die Hirnwurſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="805" lry="1745" type="textblock" ulx="230" uly="1697">
        <line lrx="805" lry="1745" ulx="230" uly="1697">une andouillette eine kiei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="611" lry="1807" type="textblock" ulx="239" uly="1747">
        <line lrx="611" lry="1807" ulx="239" uly="1747">ne Fleiſchwurſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="808" lry="1919" type="textblock" ulx="232" uly="1808">
        <line lrx="808" lry="1851" ulx="232" uly="1808">des cotelettes de mouton</line>
        <line lrx="693" lry="1919" ulx="281" uly="1859">Hammel Ripplein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1480" lry="2063" type="textblock" ulx="225" uly="1960">
        <line lrx="1480" lry="2063" ulx="225" uly="1960">„ Hier iſt wohl zu mercken, daß auf frantzoͤſiſch das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1440" lry="1973" type="textblock" ulx="856" uly="1316">
        <line lrx="1438" lry="1369" ulx="867" uly="1316">des cotelettes de cochon</line>
        <line lrx="1339" lry="1430" ulx="904" uly="1372">Schweins Ripplein</line>
        <line lrx="1436" lry="1479" ulx="861" uly="1425">un cochon de lait ein</line>
        <line lrx="1175" lry="1539" ulx="856" uly="1480">; Spanferdel</line>
        <line lrx="1410" lry="1591" ulx="857" uly="1537">unaloyau Rinds Braten</line>
        <line lrx="1398" lry="1643" ulx="907" uly="1591">(Mofbif) - - :</line>
        <line lrx="1436" lry="1705" ulx="856" uly="1645">une éclanche un gigot de</line>
        <line lrx="1437" lry="1754" ulx="897" uly="1704">mouton ein Hammels</line>
        <line lrx="1102" lry="1806" ulx="912" uly="1751">Schlegel</line>
        <line lrx="1440" lry="1862" ulx="860" uly="1808">une épaule de mouton</line>
        <line lrx="1346" lry="1917" ulx="901" uly="1865">eine Hammelſchulter</line>
        <line lrx="1439" lry="1973" ulx="1378" uly="1940">un</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="2115" type="textblock" ulx="368" uly="2050">
        <line lrx="1436" lry="2115" ulx="368" uly="2050">Fleiſch von einem ieden Thier den nemliden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1070" lry="2168" type="textblock" ulx="366" uly="2104">
        <line lrx="1070" lry="2168" ulx="366" uly="2104">Nahmen als das Thier ſelbſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="2163" type="textblock" ulx="1113" uly="2115">
        <line lrx="1436" lry="2163" ulx="1113" uly="2115">hat: Ex. Le</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="2333" type="textblock" ulx="366" uly="2158">
        <line lrx="1391" lry="2214" ulx="376" uly="2158">boeuf das Rinnfieifdy, le cerf das Surf</line>
        <line lrx="1433" lry="2283" ulx="366" uly="2172">Wildpret, und partitive cder ôtfscïâex’â</line>
        <line lrx="1432" lry="2333" ulx="367" uly="2266">du boeuf Rmdfleiſch, du cerf girſch wild⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="498" lry="2389" type="textblock" ulx="365" uly="2330">
        <line lrx="498" lry="2389" ulx="365" uly="2330">Preia _</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="420" type="page" xml:id="s_42A14572_420">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_420.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="860" lry="1648" type="textblock" ulx="233" uly="339">
        <line lrx="849" lry="399" ulx="268" uly="339">un quartier d'agneau ein</line>
        <line lrx="666" lry="450" ulx="325" uly="396">Lamms Viertel</line>
        <line lrx="857" lry="505" ulx="272" uly="454">une longe de veau ein</line>
        <line lrx="774" lry="556" ulx="324" uly="505">Nieren⸗Braten —</line>
        <line lrx="858" lry="612" ulx="270" uly="562">les ris de veau die Kelber⸗</line>
        <line lrx="522" lry="678" ulx="322" uly="614">gekroͤſe</line>
        <line lrx="856" lry="728" ulx="268" uly="670">une poitrine ein Bruſt⸗</line>
        <line lrx="410" lry="773" ulx="321" uly="730">kern</line>
        <line lrx="857" lry="832" ulx="267" uly="778">une freſſure ein Geſchlinck</line>
        <line lrx="754" lry="882" ulx="271" uly="833">une fraiſe ein Gekroͤs</line>
        <line lrx="718" lry="946" ulx="270" uly="889">unfoye eine Leber</line>
        <line lrx="779" lry="999" ulx="272" uly="941">des tripes Raitaunen</line>
        <line lrx="765" lry="1055" ulx="269" uly="997">untripier etn Kuttler</line>
        <line lrx="680" lry="1107" ulx="271" uly="1053">du falé gefaibenes</line>
        <line lrx="765" lry="1161" ulx="274" uly="1107">du fumé getaudertes</line>
        <line lrx="694" lry="1221" ulx="269" uly="1165">Ja langue die Zunge</line>
        <line lrx="858" lry="1273" ulx="273" uly="1218">du cochon Schweinen</line>
        <line lrx="473" lry="1327" ulx="233" uly="1274">Fleiſch ë</line>
        <line lrx="828" lry="1385" ulx="269" uly="1327">le jambon der Schincken</line>
        <line lrx="811" lry="1436" ulx="269" uly="1381">les meilleurs die Beſten</line>
        <line lrx="856" lry="1496" ulx="268" uly="1433">la Weſtphalie Weſtphalen</line>
        <line lrx="860" lry="1548" ulx="275" uly="1489">des boudins fumés gerÄu-</line>
        <line lrx="627" lry="1599" ulx="325" uly="1542">chet r Wuͤrſte</line>
        <line lrx="766" lry="1648" ulx="271" uly="1598">le marché der Marck</line>
      </zone>
      <zone lrx="901" lry="1711" type="textblock" ulx="270" uly="1652">
        <line lrx="901" lry="1711" ulx="270" uly="1652">la volaille privée das</line>
      </zone>
      <zone lrx="863" lry="2313" type="textblock" ulx="266" uly="1709">
        <line lrx="800" lry="1764" ulx="325" uly="1709">Zahme Feder Vieh</line>
        <line lrx="857" lry="1820" ulx="270" uly="1761">le gibier das Feder wild⸗</line>
        <line lrx="571" lry="1869" ulx="323" uly="1822">pret ;</line>
        <line lrx="687" lry="1928" ulx="271" uly="1871">les oeufs die Eyer</line>
        <line lrx="855" lry="1974" ulx="276" uly="1923">de diferentes manieres</line>
        <line lrx="863" lry="2037" ulx="301" uly="1979">aufunterfdhiedliche Arten</line>
        <line lrx="853" lry="2086" ulx="317" uly="2033">NB. Alle Adverbia die</line>
        <line lrx="854" lry="2143" ulx="324" uly="2089">die Art und weiſe Be⸗</line>
        <line lrx="855" lry="2194" ulx="310" uly="2145">Denten, werden mit de</line>
        <line lrx="850" lry="2261" ulx="266" uly="2201">gemacht, wo auf teutſch</line>
        <line lrx="851" lry="2313" ulx="319" uly="2248">das Woͤrtlein auf ſtehen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1158" lry="301" type="textblock" ulx="623" uly="227">
        <line lrx="1158" lry="301" ulx="623" uly="227">CEANSS 78 eBnes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1510" lry="571" type="textblock" ulx="948" uly="349">
        <line lrx="1487" lry="405" ulx="948" uly="349">muß⸗Werden ſie aber mit</line>
        <line lrx="1510" lry="462" ulx="962" uly="406">nach auf teutſch ge</line>
        <line lrx="1499" lry="527" ulx="960" uly="461">macht; ſo iſt auf Fran⸗</line>
        <line lrx="1486" lry="571" ulx="965" uly="511">tzoͤſiſch à la, als: nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1487" lry="669" type="textblock" ulx="959" uly="571">
        <line lrx="1487" lry="625" ulx="959" uly="571">teutſcher Art, àl'alle-</line>
        <line lrx="1239" lry="669" ulx="964" uly="623">mande &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="736" type="textblock" ulx="909" uly="679">
        <line lrx="1302" lry="736" ulx="909" uly="679">aprêter zur ichten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1256" lry="790" type="textblock" ulx="909" uly="732">
        <line lrx="1256" lry="790" ulx="909" uly="732">le gril der Roſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1486" lry="846" type="textblock" ulx="898" uly="787">
        <line lrx="1486" lry="846" ulx="898" uly="787">une carbonnade ein geroͤ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1262" lry="898" type="textblock" ulx="960" uly="843">
        <line lrx="1262" lry="898" ulx="960" uly="843">ſtetes Fleiſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1502" lry="954" type="textblock" ulx="906" uly="896">
        <line lrx="1502" lry="954" ulx="906" uly="896">une grilladeein Roſtbraten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1485" lry="1278" type="textblock" ulx="910" uly="952">
        <line lrx="1387" lry="1011" ulx="910" uly="952">la moëlle das Marck</line>
        <line lrx="1485" lry="1057" ulx="911" uly="1006">un bouillon eine Bruͤhe</line>
        <line lrx="1484" lry="1118" ulx="911" uly="1061">un confommé eine Kraft⸗</line>
        <line lrx="1475" lry="1171" ulx="964" uly="1109">bruͤhe e</line>
        <line lrx="1484" lry="1225" ulx="911" uly="1169">un potage de fanté eine</line>
        <line lrx="1421" lry="1278" ulx="965" uly="1225">Geſundbeits Guppe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1506" lry="1337" type="textblock" ulx="913" uly="1277">
        <line lrx="1506" lry="1337" ulx="913" uly="1277">Quelques fois Bitzweilen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1481" lry="2104" type="textblock" ulx="907" uly="1330">
        <line lrx="1397" lry="1390" ulx="910" uly="1330">un hachis ein Gehaͤck</line>
        <line lrx="1362" lry="1445" ulx="908" uly="1384">affaifonner tvürgen</line>
        <line lrx="1330" lry="1496" ulx="914" uly="1438">des piés Xüffe —</line>
        <line lrx="1402" lry="1550" ulx="910" uly="1494">la gélée-dte Gallert</line>
        <line lrx="1417" lry="1608" ulx="910" uly="1554">un potage eine Jotage</line>
        <line lrx="1481" lry="1661" ulx="911" uly="1607">un potage aux choux €ls</line>
        <line lrx="1477" lry="1718" ulx="1137" uly="1663">ne Robl Potage</line>
        <line lrx="1463" lry="1765" ulx="911" uly="1714">- - raves- Ruͤben -</line>
        <line lrx="1438" lry="1824" ulx="910" uly="1769">- - panais - Pattinad -</line>
        <line lrx="1444" lry="1880" ulx="907" uly="1822">« - pois-Erbſen -</line>
        <line lrx="1438" lry="1935" ulx="907" uly="1876">- - lentilles- Stnfen -</line>
        <line lrx="1476" lry="1990" ulx="909" uly="1930">NH. Alle Epeifen, womit</line>
        <line lrx="1477" lry="2052" ulx="959" uly="1991">andere zugerichtet wer⸗</line>
        <line lrx="1475" lry="2104" ulx="945" uly="2041">den, ſtehen im Dativo.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1519" lry="2214" type="textblock" ulx="936" uly="2094">
        <line lrx="1519" lry="2158" ulx="936" uly="2094">Es iſt aber nichts anderſt</line>
        <line lrx="1505" lry="2214" ulx="953" uly="2151">als ein lateiniſcher Abl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1476" lry="2266" type="textblock" ulx="953" uly="2208">
        <line lrx="1476" lry="2266" ulx="953" uly="2208">mit der Particul a: Eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1511" lry="2367" type="textblock" ulx="941" uly="2260">
        <line lrx="1498" lry="2324" ulx="944" uly="2260">Sleiſch Suppe une fou-</line>
        <line lrx="1511" lry="2367" ulx="941" uly="2319">pe à .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1705" lry="973" type="textblock" ulx="1555" uly="923">
        <line lrx="1705" lry="973" ulx="1555" uly="923">4 Oevfs au</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1437" type="textblock" ulx="1561" uly="1350">
        <line lrx="1706" lry="1437" ulx="1561" uly="1350">| les Fh</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="530" type="textblock" ulx="1617" uly="366">
        <line lrx="1706" lry="416" ulx="1617" uly="366">#lavi</line>
        <line lrx="1706" lry="471" ulx="1617" uly="426">la viar</line>
        <line lrx="1693" lry="530" ulx="1622" uly="490">cocta)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="582" type="textblock" ulx="1598" uly="536">
        <line lrx="1706" lry="582" ulx="1598" uly="536">Un deut</line>
      </zone>
      <zone lrx="1705" lry="694" type="textblock" ulx="1625" uly="603">
        <line lrx="1705" lry="647" ulx="1625" uly="603">coque</line>
        <line lrx="1697" lry="694" ulx="1631" uly="653">tted</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="747" type="textblock" ulx="1602" uly="705">
        <line lrx="1706" lry="747" ulx="1602" uly="705">Un oeù</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="807" type="textblock" ulx="1632" uly="756">
        <line lrx="1706" lry="807" ulx="1632" uly="756">fotten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="861" type="textblock" ulx="1601" uly="812">
        <line lrx="1706" lry="861" ulx="1601" uly="812">| oeufs b</line>
      </zone>
      <zone lrx="1679" lry="920" type="textblock" ulx="1623" uly="866">
        <line lrx="1679" lry="920" ulx="1623" uly="866">Eher</line>
      </zone>
      <zone lrx="1705" lry="1084" type="textblock" ulx="1602" uly="977">
        <line lrx="1674" lry="1032" ulx="1622" uly="977">Eyer</line>
        <line lrx="1705" lry="1084" ulx="1602" uly="1037">Une ommel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1702" lry="1198" type="textblock" ulx="1606" uly="1091">
        <line lrx="1702" lry="1144" ulx="1623" uly="1091">dercpf</line>
        <line lrx="1689" lry="1198" ulx="1606" uly="1136">bignet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1384" type="textblock" ulx="1625" uly="1314">
        <line lrx="1706" lry="1384" ulx="1625" uly="1314">Jn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1770" type="textblock" ulx="1610" uly="1494">
        <line lrx="1676" lry="1536" ulx="1614" uly="1494">, &amp;</line>
        <line lrx="1706" lry="1603" ulx="1610" uly="1507">Œün\ätû:</line>
        <line lrx="1706" lry="1650" ulx="1615" uly="1589">Quîte</line>
        <line lrx="1705" lry="1709" ulx="1618" uly="1648">(Rute</line>
        <line lrx="1703" lry="1770" ulx="1612" uly="1704">auch all</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="421" type="page" xml:id="s_42A14572_421">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_421.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="124" lry="632" type="textblock" ulx="1" uly="353">
        <line lrx="124" lry="408" ulx="1" uly="353">en ffn</line>
        <line lrx="123" lry="466" ulx="27" uly="413">teutſch g⸗</line>
        <line lrx="124" lry="522" ulx="9" uly="469">iſt auf r</line>
        <line lrx="122" lry="575" ulx="4" uly="523">la, alfsnad</line>
        <line lrx="122" lry="632" ulx="4" uly="579">Art, ildle</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="1125" type="textblock" ulx="0" uly="963">
        <line lrx="108" lry="1028" ulx="0" uly="963">Warck</line>
        <line lrx="117" lry="1082" ulx="3" uly="1016">ch 'ﬁtuff</line>
        <line lrx="116" lry="1125" ulx="0" uly="1074">àcine Krif</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="1464" type="textblock" ulx="0" uly="1183">
        <line lrx="115" lry="1233" ulx="0" uly="1183">e fanté ,</line>
        <line lrx="86" lry="1291" ulx="2" uly="1244">18 Eu</line>
        <line lrx="113" lry="1344" ulx="0" uly="1290">js Bléot</line>
        <line lrx="88" lry="1400" ulx="0" uly="1344">Gt</line>
        <line lrx="70" lry="1464" ulx="0" uly="1405">Urgen</line>
      </zone>
      <zone lrx="62" lry="1566" type="textblock" ulx="3" uly="1516">
        <line lrx="62" lry="1566" ulx="3" uly="1516">alert</line>
      </zone>
      <zone lrx="138" lry="1628" type="textblock" ulx="0" uly="1561">
        <line lrx="138" lry="1628" ulx="0" uly="1561">e Potoge,</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="2360" type="textblock" ulx="0" uly="1617">
        <line lrx="108" lry="1677" ulx="0" uly="1617">chonk</line>
        <line lrx="106" lry="1737" ulx="0" uly="1683">Kohl J</line>
        <line lrx="48" lry="1794" ulx="0" uly="1741">beon</line>
        <line lrx="89" lry="1852" ulx="0" uly="1786">Jl</line>
        <line lrx="92" lry="1908" ulx="0" uly="1856">LI</line>
        <line lrx="97" lry="1957" ulx="0" uly="1906">J *</line>
        <line lrx="101" lry="2017" ulx="0" uly="1950">pl</line>
        <line lrx="99" lry="2070" ulx="0" uly="2010">pidut #”</line>
        <line lrx="99" lry="2128" ulx="0" uly="2066">n patib</line>
        <line lrx="98" lry="2181" ulx="2" uly="2106">TU</line>
        <line lrx="97" lry="2239" ulx="1" uly="2163">nl</line>
        <line lrx="98" lry="2323" ulx="0" uly="2228">ait</line>
        <line lrx="65" lry="2360" ulx="0" uly="2298">\pil]ﬂç</line>
      </zone>
      <zone lrx="1102" lry="334" type="textblock" ulx="573" uly="269">
        <line lrx="1102" lry="334" ulx="573" uly="269">es 79 eN</line>
      </zone>
      <zone lrx="797" lry="532" type="textblock" ulx="249" uly="370">
        <line lrx="797" lry="434" ulx="249" uly="370">à la viande an ſtatt de</line>
        <line lrx="792" lry="484" ulx="251" uly="429">la viande (à carne con-</line>
        <line lrx="385" lry="532" ulx="256" uly="494">cocta)</line>
      </zone>
      <zone lrx="790" lry="596" type="textblock" ulx="204" uly="539">
        <line lrx="790" lry="596" ulx="204" uly="539">un oeuf mollet, ou à la</line>
      </zone>
      <zone lrx="792" lry="1202" type="textblock" ulx="212" uly="600">
        <line lrx="788" lry="655" ulx="262" uly="600">coque ein Weichgeſot⸗</line>
        <line lrx="467" lry="703" ulx="270" uly="651">ten es Ey</line>
        <line lrx="785" lry="766" ulx="212" uly="703">un oeuf dur ein hart ge⸗</line>
        <line lrx="507" lry="811" ulx="262" uly="756">ſottenes Ey</line>
        <line lrx="788" lry="874" ulx="212" uly="811">oeufs brouillés geruͤhrte</line>
        <line lrx="369" lry="918" ulx="263" uly="865">Eyer</line>
        <line lrx="792" lry="990" ulx="212" uly="920">Oeufs au miroir geſetzte</line>
        <line lrx="369" lry="1028" ulx="263" uly="975">Eyer</line>
        <line lrx="792" lry="1092" ulx="212" uly="1032">une omelette ein Eyer o⸗</line>
        <line lrx="657" lry="1144" ulx="249" uly="1086">der Pfannenfuchen</line>
        <line lrx="790" lry="1202" ulx="215" uly="1134">bignets aux pomes Aepf⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="894" lry="1274" type="textblock" ulx="712" uly="1227">
        <line lrx="894" lry="1274" ulx="712" uly="1227">Thème.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="1206" type="textblock" ulx="842" uly="383">
        <line lrx="1395" lry="449" ulx="903" uly="383">felkuchen</line>
        <line lrx="1415" lry="505" ulx="851" uly="439">bignets guldene Schnitt</line>
        <line lrx="1414" lry="555" ulx="847" uly="497">un grand Seigneur ein</line>
        <line lrx="1396" lry="604" ulx="884" uly="553">groſſer Hert</line>
        <line lrx="1424" lry="661" ulx="842" uly="602">aiment, eſſen gern NB.</line>
        <line lrx="1429" lry="714" ulx="886" uly="661">gern Eſſen und Trin⸗</line>
        <line lrx="1426" lry="768" ulx="893" uly="713">cken wird ſtets mit ai-</line>
        <line lrx="1422" lry="824" ulx="882" uly="771">mer gegeben. Ex. Exr</line>
        <line lrx="1427" lry="877" ulx="885" uly="824">trincket gern den Wein</line>
        <line lrx="1425" lry="938" ulx="886" uly="875">il aime le vin &amp;c. ich</line>
        <line lrx="1429" lry="993" ulx="889" uly="933">eſſe gern Gebratenes</line>
        <line lrx="1288" lry="1042" ulx="884" uly="985">j'aime le roti &amp;c.</line>
        <line lrx="1423" lry="1098" ulx="847" uly="1039">les petits piés die fleine</line>
        <line lrx="1026" lry="1157" ulx="886" uly="1096">Voͤgel</line>
        <line lrx="1425" lry="1206" ulx="846" uly="1152">une grive ein Grameter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1440" type="textblock" ulx="216" uly="1308">
        <line lrx="1421" lry="1381" ulx="266" uly="1308">Im Fleiſchhauß wird (on vend) auch allerlei ande⸗</line>
        <line lrx="1426" lry="1440" ulx="216" uly="1368">res Fleiſchwerk verkaufet: als Brat, Sied, Knack, Hirn⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="561" lry="1481" type="textblock" ulx="218" uly="1420">
        <line lrx="561" lry="1481" ulx="218" uly="1420">Fleiſch Wuͤrſte,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="1494" type="textblock" ulx="594" uly="1438">
        <line lrx="1425" lry="1494" ulx="594" uly="1438">dann Hammel und Schweins Ripp⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="1605" type="textblock" ulx="216" uly="1476">
        <line lrx="1419" lry="1563" ulx="216" uly="1476">lein, Spanferckel Rindébraater, Hammelsſſchlegel und</line>
        <line lrx="1424" lry="1605" ulx="263" uly="1531">ſchulter, Lamsviertel, Nierenbraten, Kaͤlbergekroͤſe,</line>
      </zone>
      <zone lrx="455" lry="1637" type="textblock" ulx="219" uly="1583">
        <line lrx="455" lry="1637" ulx="219" uly="1583">Bruſtkern,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="1711" type="textblock" ulx="220" uly="1594">
        <line lrx="1423" lry="1658" ulx="233" uly="1594">‘ Geſchlincke, Gekroͤſe, Leber, Raltaunen,</line>
        <line lrx="1187" lry="1711" ulx="220" uly="1639">(Ruttelfieke) welche der Kuttler vertaufet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="1713" type="textblock" ulx="1243" uly="1659">
        <line lrx="1423" lry="1713" ulx="1243" uly="1659">Es giebt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="1822" type="textblock" ulx="220" uly="1695">
        <line lrx="1421" lry="1768" ulx="220" uly="1695">auch alerlet gefalienes und geraͤuchertes Fleiſch, als,</line>
        <line lrx="1422" lry="1822" ulx="222" uly="1751">gefalien Ochſen⸗Fleiſch und Zungen, Schweines Fleiſch,</line>
      </zone>
      <zone lrx="569" lry="1862" type="textblock" ulx="221" uly="1806">
        <line lrx="569" lry="1862" ulx="221" uly="1806">und Echincken,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="1878" type="textblock" ulx="609" uly="1821">
        <line lrx="1423" lry="1878" ulx="609" uly="1821">wovon die beſten aus Weſtphalen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1025" lry="1926" type="textblock" ulx="223" uly="1859">
        <line lrx="1025" lry="1926" ulx="223" uly="1859">fommen: allerlei geraͤucherte Wuͤrſte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="2183" type="textblock" ulx="220" uly="1947">
        <line lrx="1427" lry="2021" ulx="284" uly="1947">Auf dem Mark aber verkauffet mann das zahme Fe⸗</line>
        <line lrx="1424" lry="2073" ulx="222" uly="2003">der⸗Viehe und das Feder⸗Wildpret, wie auch die Eyer.</line>
        <line lrx="1427" lry="2125" ulx="224" uly="2056">Alle dieſe Sachen (choſes) werden auf unterſchiedli⸗</line>
        <line lrx="1426" lry="2183" ulx="220" uly="2107">che Arten zugerichtet: Auf dem Roſt machet mann ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="894" lry="2229" type="textblock" ulx="224" uly="2168">
        <line lrx="894" lry="2229" ulx="224" uly="2168">roͤſtet Fleich und Roſtbraten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="2239" type="textblock" ulx="953" uly="2183">
        <line lrx="1422" lry="2239" ulx="953" uly="2183">Wenn mann allerlen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="2357" type="textblock" ulx="226" uly="2224">
        <line lrx="1424" lry="2309" ulx="226" uly="2224">gutes Fleiſch und Marck zuſammen kochet, ſo entſte⸗</line>
        <line lrx="1423" lry="2357" ulx="253" uly="2285">st daraus eine Bruͤhe, worgaus mann Kraftbruͤhn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="2398" type="textblock" ulx="1281" uly="2355">
        <line lrx="1404" lry="2398" ulx="1281" uly="2355">und</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="422" type="page" xml:id="s_42A14572_422">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_422.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1184" lry="306" type="textblock" ulx="628" uly="244">
        <line lrx="1184" lry="306" ulx="628" uly="244">EN $0 CSNa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1489" lry="1135" type="textblock" ulx="249" uly="355">
        <line lrx="1487" lry="425" ulx="581" uly="355">eits » Suppen maden kan. Bißweilen</line>
        <line lrx="1487" lry="475" ulx="268" uly="359">ä‘abd;g clg‘:rîbans dem gekochten Fleiſch ein Gehaͤck,</line>
        <line lrx="1484" lry="577" ulx="249" uly="467">welches guth muß gewuͤrtzet werden. Wenn mang</line>
        <line lrx="1486" lry="633" ulx="269" uly="518">Hammel und Schwaluefuſe, echt kochen laͤſſen ſ</line>
        <line lrx="1431" lry="647" ulx="517" uly="581">araus Gallert. Es werde i</line>
        <line lrx="1489" lry="744" ulx="268" uly="585">:Ïâ?;bge:mîât mit Semuͤſſel, die zum (are) Hleiſch</line>
        <line lrx="1487" lry="802" ulx="267" uly="684">und zu dem Federvieh gethan werden, ls Krant, .</line>
        <line lrx="1487" lry="848" ulx="266" uly="745">ben, Paſtinacken, Erbfen, Linfen : # agen. D</line>
        <line lrx="1483" lry="877" ulx="473" uly="800">rden auch anf vielerley Ar en gekochet, als</line>
        <line lrx="1486" lry="963" ulx="267" uly="809">e vee hart geſottene, gerubrte, geſetzte Fner⸗</line>
        <line lrx="1486" lry="1020" ulx="266" uly="907">Mann macht auch damit SEer, Kennilee ur Se⸗</line>
        <line lrx="1348" lry="1033" ulx="528" uly="964">ann Fladen, Guͤldene⸗ &amp; ‘</line>
        <line lrx="1486" lry="1082" ulx="264" uly="967">;etl:ä@âêrîn cﬁ'cÿ gerne die kleine Voͤgel, als Gram⸗</line>
        <line lrx="933" lry="1135" ulx="267" uly="1077">meter, Lerchen, Wachteln 2c</line>
      </zone>
      <zone lrx="1043" lry="1283" type="textblock" ulx="266" uly="1161">
        <line lrx="949" lry="1210" ulx="867" uly="1161">53e</line>
        <line lrx="1043" lry="1283" ulx="266" uly="1223">faire un feftin ein Gaſt⸗ hen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1531" lry="1684" type="textblock" ulx="258" uly="1255">
        <line lrx="1516" lry="1387" ulx="324" uly="1255">mahl balten une caﬂ'crqsle ctfne Caſſerol ;</line>
        <line lrx="1238" lry="1388" ulx="285" uly="1315">; ( d un potcin Top</line>
        <line lrx="1327" lry="1495" ulx="269" uly="1336">Œ‘Êîääï 4 e S le fopyer _â}cg Heerd</line>
        <line lrx="1295" lry="1506" ulx="324" uly="1442">Cuifinier der Koch⸗ écumer fhdumen _</line>
        <line lrx="1459" lry="1598" ulx="258" uly="1457">%âs viandes die Speifen- une écun}_on:le ein |</line>
        <line lrx="1477" lry="1658" ulx="266" uly="1551">apréter zurichten Gd)_anng[oﬁcb! &lt;</line>
        <line lrx="1531" lry="1684" ulx="262" uly="1609">prendre nehmen les épiceries die @pece</line>
      </zone>
      <zone lrx="1480" lry="1810" type="textblock" ulx="261" uly="1665">
        <line lrx="1081" lry="1729" ulx="398" uly="1668">alſ/ſo reyen</line>
        <line lrx="1480" lry="1810" ulx="261" uly="1665">are aſe. kochen laſſen piler in einem Moͤrſer ſtoß⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1478" lry="2265" type="textblock" ulx="251" uly="1772">
        <line lrx="1023" lry="1820" ulx="333" uly="1779">i . en</line>
        <line lrx="1395" lry="1900" ulx="261" uly="1772">îaël: t%tïtîtt:n ‘ le ſen tier der Moͤrſer</line>
        <line lrx="1471" lry="1948" ulx="258" uly="1846">plumer rupffen le Pilon der Stempffel,</line>
        <line lrx="1205" lry="2039" ulx="258" uly="1933">vuider ausnehmen Gtoͤſſel .</line>
        <line lrx="1367" lry="2094" ulx="251" uly="1989">larder ſpicken moudre mablen é</line>
        <line lrx="1468" lry="2141" ulx="257" uly="2042">une lardoire eine Spick⸗ le moulin die Muͤh Ë</line>
        <line lrx="1478" lry="2204" ulx="317" uly="2088">naodel ‘ raper, ratiſſer, égruger</line>
        <line lrx="1449" lry="2227" ulx="336" uly="2159">iller fHuppen reiben se 4</line>
        <line lrx="1469" lry="2265" ulx="259" uly="2154">Éîaélâîtîërfîuâ:cbmm la rape, la ratiffoire, l’é-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1469" lry="2420" type="textblock" ulx="257" uly="2262">
        <line lrx="1468" lry="2315" ulx="538" uly="2262">époui : ire (égrugeoir)</line>
        <line lrx="1445" lry="2327" ulx="257" uly="2263">écorcher (dépouiller) un grugecire (égrugeoir</line>
        <line lrx="1469" lry="2420" ulx="306" uly="2270">lievre ci(nm Hafenabgies das Reibeiſen. met⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="389" type="textblock" ulx="1588" uly="307">
        <line lrx="1706" lry="389" ulx="1588" uly="307">Hettee Îs</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="654" type="textblock" ulx="1596" uly="393">
        <line lrx="1706" lry="437" ulx="1621" uly="393">table |</line>
        <line lrx="1706" lry="496" ulx="1598" uly="448">autant (</line>
        <line lrx="1706" lry="554" ulx="1596" uly="502">un Couv</line>
        <line lrx="1704" lry="599" ulx="1596" uly="555">un Conv</line>
        <line lrx="1705" lry="654" ulx="1599" uly="612">ue afie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="710" type="textblock" ulx="1568" uly="664">
        <line lrx="1706" lry="710" ulx="1568" uly="664">| Une fer\</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="931" type="textblock" ulx="1593" uly="723">
        <line lrx="1674" lry="770" ulx="1623" uly="723">tuch</line>
        <line lrx="1706" lry="819" ulx="1596" uly="775">Une cuil</line>
        <line lrx="1706" lry="874" ulx="1595" uly="837">Un coute,</line>
        <line lrx="1706" lry="931" ulx="1593" uly="885">Une foure]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="990" type="textblock" ulx="1614" uly="941">
        <line lrx="1706" lry="990" ulx="1614" uly="941">eine q</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1050" type="textblock" ulx="1562" uly="989">
        <line lrx="1706" lry="1050" ulx="1562" uly="989">| fuvir(lat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1099" type="textblock" ulx="1595" uly="1045">
        <line lrx="1706" lry="1099" ulx="1595" uly="1045">le ſel das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1698" lry="1149" type="textblock" ulx="1512" uly="1100">
        <line lrx="1698" lry="1149" ulx="1512" uly="1100"> laliere</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1869" type="textblock" ulx="1595" uly="1164">
        <line lrx="1706" lry="1205" ulx="1595" uly="1164">Une entré</line>
        <line lrx="1706" lry="1265" ulx="1616" uly="1214">erſte $</line>
        <line lrx="1706" lry="1316" ulx="1598" uly="1273">Un entrey</line>
        <line lrx="1706" lry="1377" ulx="1596" uly="1325">vn plat e</line>
        <line lrx="1706" lry="1428" ulx="1599" uly="1382">Une tourt</line>
        <line lrx="1706" lry="1490" ulx="1599" uly="1438">Un paté d</line>
        <line lrx="1706" lry="1541" ulx="1598" uly="1481">l deſlert</line>
        <line lrx="1702" lry="1598" ulx="1599" uly="1547">Svantone</line>
        <line lrx="1706" lry="1649" ulx="1631" uly="1594">u\)\% |</line>
        <line lrx="1705" lry="1703" ulx="1633" uly="1652">dn $</line>
        <line lrx="1706" lry="1756" ulx="1603" uly="1696">NB. AVI</line>
        <line lrx="1706" lry="1812" ulx="1632" uly="1758">Vetbi</line>
        <line lrx="1706" lry="1869" ulx="1628" uly="1820">welche</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="423" type="page" xml:id="s_42A14572_423">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_423.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="121" lry="1025" type="textblock" ulx="0" uly="359">
        <line lrx="121" lry="414" ulx="0" uly="359">- Bl</line>
        <line lrx="121" lry="468" ulx="11" uly="417">dn Gdif</line>
        <line lrx="120" lry="520" ulx="7" uly="476">Venn mn</line>
        <line lrx="118" lry="583" ulx="0" uly="526">en ffs</line>
        <line lrx="119" lry="638" ulx="0" uly="584">y ollci</line>
        <line lrx="119" lry="703" ulx="0" uly="635">avec) ff</line>
        <line lrx="119" lry="757" ulx="0" uly="695">FKraut, V</line>
        <line lrx="117" lry="807" ulx="0" uly="748">tagen. À</line>
        <line lrx="95" lry="921" ulx="0" uly="809">;;fowc%</line>
        <line lrx="115" lry="920" ulx="0" uly="870">ſette ÊN</line>
        <line lrx="115" lry="980" ulx="0" uly="914">noder J</line>
        <line lrx="117" lry="1025" ulx="0" uly="971">te u Àl</line>
      </zone>
      <zone lrx="151" lry="1091" type="textblock" ulx="0" uly="1027">
        <line lrx="151" lry="1091" ulx="0" uly="1027">fs O</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="1455" type="textblock" ulx="0" uly="1282">
        <line lrx="109" lry="1347" ulx="0" uly="1282">cn</line>
        <line lrx="31" lry="1410" ulx="0" uly="1355">b</line>
        <line lrx="57" lry="1455" ulx="0" uly="1409">r</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="1563" type="textblock" ulx="0" uly="1475">
        <line lrx="34" lry="1510" ulx="0" uly="1475">(</line>
        <line lrx="90" lry="1563" ulx="0" uly="1511">6 t</line>
      </zone>
      <zone lrx="137" lry="1681" type="textblock" ulx="0" uly="1578">
        <line lrx="137" lry="1622" ulx="0" uly="1578">( '</line>
        <line lrx="105" lry="1681" ulx="7" uly="1621">die E</line>
      </zone>
      <zone lrx="777" lry="394" type="textblock" ulx="163" uly="315">
        <line lrx="777" lry="394" ulx="163" uly="315">— mettre fa nape, dreffer la</line>
      </zone>
      <zone lrx="768" lry="2141" type="textblock" ulx="181" uly="395">
        <line lrx="734" lry="449" ulx="247" uly="395">table den Tiſch dec'en</line>
        <line lrx="569" lry="499" ulx="194" uly="451">autant fo viel</line>
        <line lrx="731" lry="557" ulx="190" uly="505">un Couvert ein Couverf</line>
        <line lrx="692" lry="615" ulx="188" uly="556">un Convive ein Gaſt</line>
        <line lrx="681" lry="660" ulx="191" uly="610">Une affiette ein Teller</line>
        <line lrx="768" lry="719" ulx="188" uly="664">une ſerviette ein Zelleps</line>
        <line lrx="330" lry="769" ulx="242" uly="723">tuch</line>
        <line lrx="660" lry="831" ulx="186" uly="772">une cuiller ein Loͤffel</line>
        <line lrx="694" lry="882" ulx="185" uly="831">un couteau ein Meſſer</line>
        <line lrx="764" lry="944" ulx="182" uly="881">une fourchette (diminutiv)</line>
        <line lrx="474" lry="992" ulx="237" uly="938">eine Gabel</line>
        <line lrx="761" lry="1053" ulx="182" uly="989">fervir (la table) auftragen</line>
        <line lrx="532" lry="1104" ulx="182" uly="1043">le ſel das Galtz</line>
        <line lrx="700" lry="1160" ulx="183" uly="1097">la falière das Galzfaß</line>
        <line lrx="761" lry="1214" ulx="182" uly="1155">une entrée ein Vorgericht,</line>
        <line lrx="522" lry="1268" ulx="229" uly="1208">erſte Tracht</line>
        <line lrx="723" lry="1321" ulx="186" uly="1265">un entremet Beigericht</line>
        <line lrx="649" lry="1373" ulx="181" uly="1317">un plat eine Gchuͤſſel</line>
        <line lrx="670" lry="1424" ulx="183" uly="1377">Une tourte eine orte</line>
        <line lrx="644" lry="1530" ulx="184" uly="1428">un paté eine Êaﬂm</line>
        <line lrx="696" lry="1541" ulx="182" uly="1477">le deſſert der Nachtiſch</line>
        <line lrx="755" lry="1584" ulx="183" uly="1538">avantque de ſe mettre à</line>
        <line lrx="755" lry="1650" ulx="238" uly="1583">table ehe man ſich an</line>
        <line lrx="554" lry="1699" ulx="236" uly="1638">den Tiſch ſetze.</line>
        <line lrx="756" lry="1754" ulx="233" uly="1691">B. Avantque de iſt ein</line>
        <line lrx="755" lry="1806" ulx="241" uly="1747">Verbindungs⸗woͤrtlein,</line>
        <line lrx="762" lry="1858" ulx="232" uly="1803">welches, gleich wie afin</line>
        <line lrx="760" lry="1919" ulx="232" uly="1857">de, und dergleichen mehr,</line>
        <line lrx="759" lry="1971" ulx="238" uly="1912">mit dem Infinitivo ſte⸗</line>
        <line lrx="759" lry="2027" ulx="233" uly="1964">hen kan, welches auf</line>
        <line lrx="755" lry="2079" ulx="233" uly="2019">teutſch nicht angehet, als</line>
        <line lrx="754" lry="2141" ulx="236" uly="2082">wo mann das verbum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1464" lry="1048" type="textblock" ulx="815" uly="344">
        <line lrx="1348" lry="403" ulx="882" uly="344">finitum haben mug “)</line>
        <line lrx="1090" lry="460" ulx="827" uly="403">prier beten.</line>
        <line lrx="1404" lry="516" ulx="829" uly="456">trancher tranchiven , zer⸗</line>
        <line lrx="1087" lry="564" ulx="875" uly="515">ſchneiben</line>
        <line lrx="1403" lry="622" ulx="824" uly="566">une tranche ein Abſchnitt,</line>
        <line lrx="1464" lry="674" ulx="878" uly="618">oder GStuͤck Fleiſch</line>
        <line lrx="1457" lry="728" ulx="821" uly="672">NB. wird beſonders vom</line>
        <line lrx="1405" lry="782" ulx="877" uly="730">Schincken und Braten</line>
        <line lrx="1108" lry="838" ulx="870" uly="786">geſagt.</line>
        <line lrx="1404" lry="893" ulx="816" uly="836">la ſauce die Bruͤhe, oder</line>
        <line lrx="1260" lry="955" ulx="865" uly="893">Titſche ‘</line>
        <line lrx="1403" lry="1048" ulx="815" uly="946">ung} {ääclcge ein Titſchen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="1156" type="textblock" ulx="816" uly="1013">
        <line lrx="964" lry="1055" ulx="914" uly="1013">&amp;ÿ</line>
        <line lrx="1399" lry="1112" ulx="816" uly="1054">ſe verfer geſchaͤncket wer⸗</line>
        <line lrx="952" lry="1156" ulx="878" uly="1115">den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="1699" type="textblock" ulx="810" uly="1164">
        <line lrx="1367" lry="1224" ulx="815" uly="1164">une cruche ein Krug</line>
        <line lrx="1395" lry="1280" ulx="815" uly="1219">une bouteille eine Flaſche</line>
        <line lrx="1315" lry="1329" ulx="813" uly="1275">un verre ein Glaßs</line>
        <line lrx="1316" lry="1384" ulx="813" uly="1328">un gobelet ein Becher</line>
        <line lrx="1393" lry="1439" ulx="810" uly="1380">boire trincken. NB. Der</line>
        <line lrx="1393" lry="1507" ulx="864" uly="1433">teuſche ſagt aus einem</line>
        <line lrx="1395" lry="1547" ulx="853" uly="1491">Glas, Krug ꝛc. trin⸗</line>
        <line lrx="1392" lry="1608" ulx="867" uly="1545">ken: Der Frantzos hin⸗</line>
        <line lrx="1386" lry="1662" ulx="860" uly="1601">gegen: boire dans (in)</line>
        <line lrx="1170" lry="1699" ulx="859" uly="1656">un verre &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="1766" type="textblock" ulx="794" uly="1706">
        <line lrx="1389" lry="1766" ulx="794" uly="1706">‘boire à la fanté die Ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="2145" type="textblock" ulx="808" uly="1762">
        <line lrx="1387" lry="1827" ulx="840" uly="1762">ſundheit trinden NB.</line>
        <line lrx="1389" lry="1878" ulx="866" uly="1817">Es gebôdret alſo dicfe</line>
        <line lrx="1389" lry="1927" ulx="866" uly="1870">Rebensart zur Rettion</line>
        <line lrx="1241" lry="1981" ulx="864" uly="1920">Dativi .</line>
        <line lrx="1388" lry="2038" ulx="811" uly="1976">faire raiſon Beſcheid thun</line>
        <line lrx="1389" lry="2093" ulx="808" uly="2033">les graces bie Dandfagung</line>
        <line lrx="1382" lry="2145" ulx="811" uly="2085">dire les graces danckſagen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="2308" type="textblock" ulx="195" uly="2135">
        <line lrx="859" lry="2182" ulx="678" uly="2135">Theme.</line>
        <line lrx="1382" lry="2252" ulx="235" uly="2182">Wenn Jemand ein Gaſtmahl halten will; ſo befiehlet</line>
        <line lrx="1381" lry="2308" ulx="195" uly="2239">er dem Koch die Epeiſen wohl zu zurichten. Dieſer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="2356" type="textblock" ulx="1276" uly="2312">
        <line lrx="1377" lry="2356" ulx="1276" uly="2312">nimt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="2481" type="textblock" ulx="202" uly="2333">
        <line lrx="1380" lry="2419" ulx="202" uly="2333">*) Verb. finitum iſt dasienige, welches allezeit ſei⸗</line>
        <line lrx="1400" lry="2481" ulx="318" uly="2399">nen Nominat. bey ſich hat. ; ' .</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="424" type="page" xml:id="s_42A14572_424">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_424.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1489" lry="796" type="textblock" ulx="285" uly="349">
        <line lrx="1485" lry="423" ulx="427" uly="351">lſo das Fleiſch und laͤſ es kochen und Ératen:</line>
        <line lrx="1485" lry="508" ulx="285" uly="349">Penidint zibſte nimt aus und ſpicket mit einer</line>
        <line lrx="1389" lry="566" ulx="285" uly="461">Epicknadel das Gefluͤgel: Die Fiſche ſchuppet er</line>
        <line lrx="1484" lry="619" ulx="285" uly="507">nimt ſie auch aué : die Haſen ziehet er ab: Er ie e</line>
        <line lrx="1449" lry="678" ulx="287" uly="565">feine Epeifen in Eaffecolen und Eôpfen auf dem Dert</line>
        <line lrx="1399" lry="684" ulx="289" uly="625">das Fleiſchſchaͤumet er mit dem Schaumloͤffel:</line>
        <line lrx="1489" lry="784" ulx="290" uly="675">Epecere hen ſtoͤſſet er in einem Moͤrſer mit dem Etem⸗</line>
        <line lrx="1465" lry="796" ulx="290" uly="737">pel, oder mahlet ſie in der Muͤhle: auch reibet er ſi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1533" lry="849" type="textblock" ulx="291" uly="792">
        <line lrx="1533" lry="849" ulx="291" uly="792">auf dem Reibeiſen. Wann bie Epeifen zubereitet ſindz</line>
      </zone>
      <zone lrx="1493" lry="1127" type="textblock" ulx="290" uly="846">
        <line lrx="1491" lry="901" ulx="392" uly="846">ecket mann den Tiſch; mann thut ſo viel Couverts</line>
        <line lrx="1492" lry="976" ulx="290" uly="847">Pta als Gaͤſte ſind: Ein tedré ëaugegt muß be⸗</line>
        <line lrx="1493" lry="1064" ulx="290" uly="952">freben aus einem Teller, Tellertuch, Loͤffel, Meſer</line>
        <line lrx="1461" lry="1078" ulx="291" uly="1009">und Gabel. Wann mann den Tiſch bedienet (au</line>
        <line lrx="1489" lry="1127" ulx="290" uly="1064">traͤget) ſo bringt mann erſtlich das Brod, das Salt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1508" lry="1176" type="textblock" ulx="291" uly="1115">
        <line lrx="1508" lry="1176" ulx="291" uly="1115">in Saltzfaͤſſer, die Suppe und andere Vorgeruͤchte,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1505" lry="1505" type="textblock" ulx="293" uly="1173">
        <line lrx="1494" lry="1232" ulx="348" uly="1173">nn die zwiſchen oder Beigerichte, alle auf groſſe</line>
        <line lrx="1505" lry="1333" ulx="293" uly="1180">Echüſſeln, als Torten, Paſteten ꝛe. Dann, den Rache⸗</line>
        <line lrx="1497" lry="1391" ulx="295" uly="1278">tiſch. Ehe man ſich an die Tafel ſetzet, muß man ;</line>
        <line lrx="1497" lry="1439" ulx="295" uly="1335">beten, darnach merden die Epetfen vorgelegt i(on%ñ,</line>
        <line lrx="1498" lry="1494" ulx="298" uly="1392">Wann der Braten tranſchiret iſt: wird er mit € nerrl⸗</line>
        <line lrx="1358" lry="1505" ulx="297" uly="1450">be, die in einem Titſchen⸗Napf iſt, ſerviret. Der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1500" lry="1618" type="textblock" ulx="300" uly="1502">
        <line lrx="1432" lry="1566" ulx="446" uly="1502">aus (de) Kruͤgen oder Flaſchen in Glaſer o</line>
        <line lrx="1500" lry="1618" ulx="300" uly="1505">Vecher geſchencket, aus welchen mann die Geſundhei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1497" lry="1726" type="textblock" ulx="301" uly="1613">
        <line lrx="1497" lry="1659" ulx="1465" uly="1614">ib</line>
        <line lrx="1475" lry="1671" ulx="395" uly="1613">trincket, worauf (aux quelles) ein teder Beſchei</line>
        <line lrx="1349" lry="1726" ulx="301" uly="1627">ttut. Nach dem Eſſen komt die Danckſagung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1501" lry="2381" type="textblock" ulx="276" uly="1757">
        <line lrx="946" lry="1805" ulx="868" uly="1757">$4e</line>
        <line lrx="1501" lry="1892" ulx="302" uly="1806">inévitable unvermeidlich le vêtement , l’habille</line>
        <line lrx="1378" lry="1946" ulx="302" uly="1872">étrefujet (à) unterworfſen ment die Kleidung</line>
        <line lrx="1355" lry="1997" ulx="276" uly="1933">ſehn Un habit ein Kleid</line>
        <line lrx="1368" lry="2057" ulx="302" uly="1978">la nudité die Bloͤſe la laine die Wolle</line>
        <line lrx="1328" lry="2099" ulx="303" uly="2036">nud nackend la ſoye die Geide</line>
        <line lrx="1406" lry="2166" ulx="304" uly="2089">couvrir bedecken lerchanvre der Hanf</line>
        <line lrx="1328" lry="2223" ulx="303" uly="2145">ſe garantir ſich ſchuͤtzen le lin der Flachs</line>
        <line lrx="1313" lry="2275" ulx="303" uly="2198">les injures de l'air das tiſſu gewircket .</line>
        <line lrx="1382" lry="2323" ulx="302" uly="2247">Ungemach der Quft, der Préparer zubereiten</line>
        <line lrx="1436" lry="2381" ulx="351" uly="2305">Wſtterung -</line>
      </zone>
      <zone lrx="1508" lry="2370" type="textblock" ulx="1441" uly="2328">
        <line lrx="1508" lry="2370" ulx="1441" uly="2328">QUs</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="698" type="textblock" ulx="1562" uly="392">
        <line lrx="1706" lry="426" ulx="1606" uly="392">conven:</line>
        <line lrx="1706" lry="490" ulx="1562" uly="437">| quû</line>
        <line lrx="1706" lry="535" ulx="1604" uly="489">diferen</line>
        <line lrx="1705" lry="589" ulx="1564" uly="546">| laNatio</line>
        <line lrx="1705" lry="647" ulx="1564" uly="598">; chésno</line>
        <line lrx="1706" lry="698" ulx="1567" uly="655">; Umeché</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="864" type="textblock" ulx="1603" uly="716">
        <line lrx="1706" lry="752" ulx="1605" uly="716">unema</line>
        <line lrx="1698" lry="818" ulx="1604" uly="762">le gant</line>
        <line lrx="1706" lry="864" ulx="1603" uly="815">demovel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1671" lry="923" type="textblock" ulx="1625" uly="875">
        <line lrx="1671" lry="923" ulx="1625" uly="875">urh</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="973" type="textblock" ulx="1566" uly="924">
        <line lrx="1706" lry="973" ulx="1566" uly="924">| lemanch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1304" type="textblock" ulx="1600" uly="978">
        <line lrx="1706" lry="1029" ulx="1602" uly="978">le foulier</line>
        <line lrx="1706" lry="1082" ulx="1601" uly="1031">Î2 boucle</line>
        <line lrx="1706" lry="1147" ulx="1600" uly="1084">là panto</line>
        <line lrx="1706" lry="1203" ulx="1603" uly="1140">le .bas »</line>
        <line lrx="1706" lry="1251" ulx="1602" uly="1193">Îàjaretie</line>
        <line lrx="1683" lry="1304" ulx="1626" uly="1252">bond</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1357" type="textblock" ulx="1558" uly="1301">
        <line lrx="1706" lry="1357" ulx="1558" uly="1301">| h chau</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1420" type="textblock" ulx="1621" uly="1362">
        <line lrx="1706" lry="1420" ulx="1621" uly="1362">frunp</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1470" type="textblock" ulx="1562" uly="1417">
        <line lrx="1706" lry="1470" ulx="1562" uly="1417">| © chauf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1794" type="textblock" ulx="1604" uly="1471">
        <line lrx="1706" lry="1536" ulx="1621" uly="1471">@{,îtùm\\</line>
        <line lrx="1706" lry="1580" ulx="1604" uly="1531">porter ty</line>
        <line lrx="1706" lry="1638" ulx="1609" uly="1581">“n uk</line>
        <line lrx="1706" lry="1685" ulx="1669" uly="1652">Ân</line>
        <line lrx="1706" lry="1742" ulx="1610" uly="1693">Une ve(</line>
        <line lrx="1706" lry="1794" ulx="1610" uly="1748">Une can</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1856" type="textblock" ulx="1610" uly="1800">
        <line lrx="1706" lry="1856" ulx="1610" uly="1800">Un gile</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2233" type="textblock" ulx="1611" uly="1847">
        <line lrx="1706" lry="1901" ulx="1611" uly="1847">k c</line>
        <line lrx="1706" lry="1959" ulx="1645" uly="1906">chau</line>
        <line lrx="1706" lry="2008" ulx="1640" uly="1958">Culo</line>
        <line lrx="1690" lry="2065" ulx="1641" uly="2023">Und</line>
        <line lrx="1703" lry="2127" ulx="1638" uly="2070">ſagt:</line>
        <line lrx="1706" lry="2174" ulx="1639" uly="2132">culot</line>
        <line lrx="1706" lry="2233" ulx="1613" uly="2174">lesonf</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="425" type="page" xml:id="s_42A14572_425">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_425.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="124" lry="976" type="textblock" ulx="0" uly="363">
        <line lrx="124" lry="411" ulx="0" uly="363">nh Frote</line>
        <line lrx="124" lry="466" ulx="0" uly="419">t ml d</line>
        <line lrx="122" lry="530" ulx="0" uly="477">Buppet e</line>
        <line lrx="123" lry="581" ulx="0" uly="528">16; E fl</line>
        <line lrx="124" lry="647" ulx="1" uly="586">ufson hen</line>
        <line lrx="123" lry="696" ulx="0" uly="638">wrafifs V</line>
        <line lrx="123" lry="745" ulx="2" uly="696">it demm El</line>
        <line lrx="121" lry="800" ulx="13" uly="748">reibet t</line>
        <line lrx="122" lry="865" ulx="0" uly="804">rbeccit</line>
        <line lrx="122" lry="911" ulx="0" uly="859">ief Cout</line>
        <line lrx="121" lry="976" ulx="0" uly="913">eet mmuf</line>
      </zone>
      <zone lrx="121" lry="1037" type="textblock" ulx="0" uly="966">
        <line lrx="121" lry="1037" ulx="0" uly="966">ſel, We⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="120" lry="1193" type="textblock" ulx="0" uly="1029">
        <line lrx="120" lry="1085" ulx="0" uly="1029">edlenet (</line>
        <line lrx="119" lry="1148" ulx="0" uly="1081">, dad E</line>
        <line lrx="120" lry="1193" ulx="13" uly="1133">SPorgaifl</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="1758" type="textblock" ulx="0" uly="1241">
        <line lrx="118" lry="1307" ulx="0" uly="1241">, MIËN</line>
        <line lrx="117" lry="1365" ulx="2" uly="1303">y mj</line>
        <line lrx="118" lry="1419" ulx="0" uly="1350">y (co</line>
        <line lrx="118" lry="1470" ulx="0" uly="1410">ûe d</line>
        <line lrx="118" lry="1520" ulx="0" uly="1463">q</line>
        <line lrx="117" lry="1579" ulx="4" uly="1521">Glſer</line>
        <line lrx="115" lry="1635" ulx="0" uly="1572">« Bn</line>
        <line lrx="115" lry="1691" ulx="0" uly="1627">ph B/</line>
        <line lrx="68" lry="1758" ulx="0" uly="1704">(R</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="2246" type="textblock" ulx="0" uly="1842">
        <line lrx="113" lry="1913" ulx="0" uly="1842">“’WÜN</line>
        <line lrx="75" lry="1969" ulx="0" uly="1917">A</line>
        <line lrx="68" lry="2020" ulx="0" uly="1967">nﬂ@</line>
        <line lrx="74" lry="2072" ulx="0" uly="2020"> Polt</line>
        <line lrx="58" lry="2135" ulx="0" uly="2081">B</line>
        <line lrx="87" lry="2186" ulx="0" uly="2121">l</line>
        <line lrx="55" lry="2246" ulx="0" uly="2191">[</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="2377" type="textblock" ulx="0" uly="2261">
        <line lrx="68" lry="2341" ulx="0" uly="2261">,</line>
        <line lrx="113" lry="2377" ulx="0" uly="2300">#</line>
      </zone>
      <zone lrx="1059" lry="142" type="textblock" ulx="1021" uly="121">
        <line lrx="1059" lry="142" ulx="1021" uly="121">y</line>
      </zone>
      <zone lrx="1099" lry="349" type="textblock" ulx="570" uly="240">
        <line lrx="1099" lry="349" ulx="570" uly="240">es 83 œs</line>
      </zone>
      <zone lrx="805" lry="551" type="textblock" ulx="218" uly="368">
        <line lrx="805" lry="457" ulx="224" uly="368">convenablement gehoͤri⸗</line>
        <line lrx="610" lry="497" ulx="270" uly="442">ger Maſſen</line>
        <line lrx="748" lry="551" ulx="218" uly="496">diferent unterſchiedlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="667" lry="597" type="textblock" ulx="191" uly="550">
        <line lrx="667" lry="597" ulx="191" uly="550">la Nation das Volck</line>
      </zone>
      <zone lrx="796" lry="1298" type="textblock" ulx="205" uly="604">
        <line lrx="636" lry="650" ulx="218" uly="604">chés nous bei uns</line>
        <line lrx="766" lry="710" ulx="214" uly="657">une chemife ein Hembo</line>
        <line lrx="796" lry="772" ulx="213" uly="713">une manchetteeine Krauſſe</line>
        <line lrx="741" lry="827" ulx="212" uly="767">le gant der Handſchube</line>
        <line lrx="792" lry="878" ulx="206" uly="819">le mouchoir das Schnupf⸗</line>
        <line lrx="664" lry="932" ulx="262" uly="873">tuch</line>
        <line lrx="697" lry="986" ulx="211" uly="928">le manchon der Muff</line>
        <line lrx="678" lry="1035" ulx="209" uly="981">le ſoulier der Schuh</line>
        <line lrx="731" lry="1090" ulx="205" uly="1034">la boucle die Schnalle</line>
        <line lrx="788" lry="1148" ulx="205" uly="1087">la pantoufle die Pantofel</line>
        <line lrx="656" lry="1200" ulx="208" uly="1142">le bas der Strumpf</line>
        <line lrx="787" lry="1258" ulx="206" uly="1193">la jaretiere das Strumpf⸗</line>
        <line lrx="364" lry="1298" ulx="259" uly="1252">band</line>
      </zone>
      <zone lrx="787" lry="1359" type="textblock" ulx="202" uly="1303">
        <line lrx="787" lry="1359" ulx="202" uly="1303">la chauffette der Unter⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="781" lry="2388" type="textblock" ulx="195" uly="1359">
        <line lrx="427" lry="1412" ulx="226" uly="1359">ſtrumpf</line>
        <line lrx="781" lry="1479" ulx="204" uly="1409">ſe chauffer @&amp;dube und</line>
        <line lrx="614" lry="1527" ulx="250" uly="1467">Struͤmpfanlegen</line>
        <line lrx="731" lry="1576" ulx="201" uly="1528">porter tragen</line>
        <line lrx="780" lry="1636" ulx="206" uly="1573">un jufte - au-corps ein</line>
        <line lrx="505" lry="1674" ulx="255" uly="1627">Mannsérock</line>
        <line lrx="691" lry="1739" ulx="203" uly="1680">une veſte eine Weſte</line>
        <line lrx="781" lry="1795" ulx="203" uly="1736">une camiſole ein Camiſol</line>
        <line lrx="689" lry="1848" ulx="202" uly="1787">un gilet ein Bruſtlatz</line>
        <line lrx="780" lry="1897" ulx="201" uly="1843">la culote, le hant-de</line>
        <line lrx="776" lry="1951" ulx="254" uly="1895">chauſſe die Dofen. NB-</line>
        <line lrx="774" lry="2012" ulx="246" uly="1947">Culote wird im fing.</line>
        <line lrx="774" lry="2063" ulx="206" uly="2006">und nicht im Plur. ge⸗</line>
        <line lrx="774" lry="2116" ulx="248" uly="2058">ſagt: alfo ſage nicht les</line>
        <line lrx="696" lry="2162" ulx="253" uly="2114">culotes ‘ '</line>
        <line lrx="694" lry="2224" ulx="195" uly="2164">le gouflet der Geldſack</line>
        <line lrx="773" lry="2277" ulx="198" uly="2221">les calecons Unter oder</line>
        <line lrx="644" lry="2329" ulx="252" uly="2274">Schlafe⸗ Hoſſen—</line>
        <line lrx="771" lry="2388" ulx="199" uly="2333">Mettre anlegen NB. wird</line>
      </zone>
      <zone lrx="375" lry="2486" type="textblock" ulx="345" uly="2448">
        <line lrx="375" lry="2486" ulx="345" uly="2448">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1463" lry="1973" type="textblock" ulx="831" uly="390">
        <line lrx="1429" lry="452" ulx="913" uly="390">von allen Kleider geſagt:</line>
        <line lrx="1463" lry="505" ulx="857" uly="445">mettre le chapeau, la pe-</line>
        <line lrx="1434" lry="567" ulx="908" uly="499">ruque, l’habit &amp;c. Und</line>
        <line lrx="1430" lry="613" ulx="907" uly="554">da uberbaupt mettre ejs</line>
        <line lrx="1431" lry="669" ulx="907" uly="607">nen ſehr weitlaͤufigen ges</line>
        <line lrx="1429" lry="722" ulx="905" uly="662">brauch bat; ſo muß</line>
        <line lrx="1428" lry="776" ulx="904" uly="718">mann ſich denſelben aus</line>
        <line lrx="1427" lry="825" ulx="902" uly="775">einem guten Di&amp;ion-</line>
        <line lrx="1427" lry="875" ulx="899" uly="825">nair oder aus der Phra-</line>
        <line lrx="1427" lry="937" ulx="892" uly="878">ſeologie, (Phraſen⸗Leh⸗</line>
        <line lrx="1424" lry="993" ulx="898" uly="913">re,) recht bekannt machen</line>
        <line lrx="1421" lry="1043" ulx="843" uly="988">la robe-de-chambre der</line>
        <line lrx="1136" lry="1092" ulx="896" uly="1042">Schlafrock</line>
        <line lrx="1419" lry="1159" ulx="841" uly="1096">la perruque die Par⸗</line>
        <line lrx="999" lry="1198" ulx="894" uly="1151">ruͤcke</line>
        <line lrx="1352" lry="1261" ulx="840" uly="1205">le chapeau der Huth</line>
        <line lrx="1322" lry="1318" ulx="840" uly="1259">le bonnet bte Kappe</line>
        <line lrx="1414" lry="1375" ulx="838" uly="1313">Une cravate ein Halstuch</line>
        <line lrx="1412" lry="1425" ulx="836" uly="1368">un bonnet de nuit eine</line>
        <line lrx="1133" lry="1479" ulx="884" uly="1423">Rachtmuͤtze</line>
        <line lrx="1314" lry="1538" ulx="833" uly="1473">il fait ſale es iſt kotig</line>
        <line lrx="1257" lry="1584" ulx="832" uly="1530">la bote der Etiefel</line>
        <line lrx="1405" lry="1644" ulx="833" uly="1581">ſe boter die Stiefel anle⸗</line>
        <line lrx="957" lry="1688" ulx="886" uly="1651">gen</line>
        <line lrx="1405" lry="1754" ulx="831" uly="1686">ſe déboter ſie ausziehen</line>
        <line lrx="1451" lry="1805" ulx="832" uly="1746">Un chauſſon ein Rußſocken</line>
        <line lrx="1364" lry="1855" ulx="835" uly="1808">un manteau ein Mantel</line>
        <line lrx="1404" lry="1912" ulx="836" uly="1852">Un ſourtout ein Oberrock</line>
        <line lrx="1404" lry="1973" ulx="833" uly="1915">Un parement ein Auf⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="2222" type="textblock" ulx="830" uly="1958">
        <line lrx="1002" lry="2015" ulx="884" uly="1958">ſchlag</line>
        <line lrx="1321" lry="2069" ulx="830" uly="2017">une manche efn Ermel</line>
        <line lrx="1280" lry="2127" ulx="830" uly="2070">un colet ein Kragen</line>
        <line lrx="1403" lry="2222" ulx="833" uly="2118">ſe ſeburanner ſich zuknoͤp⸗</line>
        <line lrx="990" lry="2217" ulx="905" uly="2183">en</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="2388" type="textblock" ulx="830" uly="2225">
        <line lrx="1291" lry="2291" ulx="832" uly="2225">un bouton ein Knopf</line>
        <line lrx="1395" lry="2388" ulx="830" uly="2274">la loah endiere das Knopf⸗</line>
        <line lrx="921" lry="2376" ulx="901" uly="2345">5)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="2446" type="textblock" ulx="863" uly="2399">
        <line lrx="1392" lry="2446" ulx="863" uly="2399">2 dous</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="426" type="page" xml:id="s_42A14572_426">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_426.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1185" lry="353" type="textblock" ulx="645" uly="215">
        <line lrx="1185" lry="353" ulx="645" uly="215">en 4 eHgen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1511" lry="544" type="textblock" ulx="303" uly="373">
        <line lrx="1496" lry="418" ulx="1015" uly="373">1 lten</line>
        <line lrx="1418" lry="439" ulx="322" uly="374">toub tenir chaud warm ha</line>
        <line lrx="1511" lry="484" ulx="535" uly="380">; ' zeliffe, ein</line>
        <line lrx="1328" lry="502" ulx="338" uly="384">p ff une fourrure, pe</line>
        <line lrx="1111" lry="542" ulx="303" uly="432">la doublure daë Unterfs ; eig.</line>
        <line lrx="1034" lry="544" ulx="357" uly="487">ter P</line>
      </zone>
      <zone lrx="1016" lry="652" type="textblock" ulx="298" uly="533">
        <line lrx="1016" lry="652" ulx="298" uly="533">durer dauren Ihheme.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1508" lry="908" type="textblock" ulx="308" uly="676">
        <line lrx="1505" lry="722" ulx="1442" uly="679">ber</line>
        <line lrx="1508" lry="787" ulx="408" uly="676">‘ ce unvermeidliche Nothdurft, ecen 45</line>
        <line lrx="1504" lry="885" ulx="309" uly="689">Œîäbaä;“mtﬁm Œ'uftïgâonbâ; fêÿt“ﬁîiîtcwng ;iu</line>
        <line lrx="1504" lry="885" ulx="813" uly="802">m _ ÿno à</line>
        <line lrx="1467" lry="908" ulx="308" uly="793">b(qg“'kalïﬂñäc tâïcâämg. Es giebt Æleider für d</line>
        <line lrx="487" lry="905" ulx="309" uly="854">ſchuͤtzen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1508" lry="2007" type="textblock" ulx="267" uly="950">
        <line lrx="1507" lry="1006" ulx="839" uly="950">at½ tweder (ou) aus</line>
        <line lrx="1503" lry="1057" ulx="474" uly="955">J ieſe Kleider werden entwed t, nach</line>
        <line lrx="1504" lry="1179" ulx="477" uly="1045">après que) dieſe Ma unterſchied⸗</line>
        <line lrx="1507" lry="1220" ulx="311" uly="1077">deme (apres u d. Die Kleider der ur $ bs</line>
        <line lrx="1405" lry="1225" ulx="366" uly="1121">' worden ſind. iedlich. Bey un</line>
        <line lrx="1505" lry="1271" ulx="312" uly="1113">zubereitet ſind auch unterſchie it und obne</line>
        <line lrx="1506" lry="1338" ulx="312" uly="1179">ſichen Bolctr ſind cuch urte Hembbder m Muͤffe,</line>
        <line lrx="1355" lry="1388" ulx="312" uly="1235">ben die unner nt Weit cnnltucher</line>
        <line lrx="1506" lry="1387" ulx="1355" uly="1334">ruͤmpfe</line>
        <line lrx="1508" lry="1443" ulx="311" uly="1291">Mannſchetten, chnallen, dann Pantofeln nad 1 e cû</line>
        <line lrx="1507" lry="1492" ulx="313" uly="1339">Schuhe mit Sichnan und unterſtruͤmpfe, r eine We⸗</line>
        <line lrx="1506" lry="1536" ulx="312" uly="1390">mit Eirunpfas aber traͤgt einen Rock, 4 ;</line>
        <line lrx="1492" lry="1555" ulx="668" uly="1461">ann c \ Bruſtlatz, Ho</line>
        <line lrx="1505" lry="1597" ulx="312" uly="1453">legen. Der Man Schubſaͤcken, einen £ inen</line>
        <line lrx="1459" lry="1602" ulx="431" uly="1509">. 1), mit @ boſen. Wenn er fein</line>
        <line lrx="1508" lry="1662" ulx="313" uly="1508">ſte (Camiſo 1 Geldſack, Unterboſen ck. Den Kopf</line>
        <line lrx="1506" lry="1715" ulx="312" uly="1569">ſen mit kinen ter an einen Echlafrock. keine Haare</line>
        <line lrx="1506" lry="1765" ulx="267" uly="1618">Nock hat, ſo leg iner Perrucke, wenn er Um den</line>
        <line lrx="1486" lry="1818" ulx="313" uly="1674">bedecket er mit eir Hut, eder mit einer Kappe. #</line>
        <line lrx="1507" lry="1824" ulx="596" uly="1732">teinem Hut, Nacht hat er eine</line>
        <line lrx="1481" lry="1874" ulx="314" uly="1734">hat, dann mi ein Halskuch. In der N koti</line>
        <line lrx="1508" lry="1885" ulx="725" uly="1807">n falt oder fotig</line>
        <line lrx="1507" lry="1930" ulx="315" uly="1784">Hals thut et m Winter und wann es :Er bedecket</line>
        <line lrx="1507" lry="1999" ulx="316" uly="1832">Rachthaube. ase Stieffeln und lſafen eErt grofſe</line>
        <line lrx="1175" lry="2007" ulx="410" uly="1892">rs emenn Mantel oder Oberrock,</line>
        <line lrx="450" lry="2004" ulx="314" uly="1954">ſich m</line>
      </zone>
      <zone lrx="540" lry="2050" type="textblock" ulx="529" uly="2031">
        <line lrx="540" lry="2050" ulx="529" uly="2031">#</line>
      </zone>
      <zone lrx="1510" lry="2401" type="textblock" ulx="316" uly="2042">
        <line lrx="1484" lry="2161" ulx="396" uly="2042">ich zuksspffen koͤnne; ſo laͤſt er Enbſie uin Kro</line>
        <line lrx="1510" lry="2258" ulx="316" uly="2059">Kadan etne Kleiber ſetzen d inter⸗ fuͤttern, dam 1</line>
        <line lrx="1483" lry="2261" ulx="323" uly="2140">E ( asae inem guten niernx 2 ‘</line>
        <line lrx="1459" lry="2317" ulx="316" uly="2170">ſie fanch Paerm, und wärmer halten. Im Winter ſi</line>
        <line lrx="1322" lry="2318" ulx="335" uly="2234">ie laͤnger! B, |</line>
        <line lrx="1502" lry="2401" ulx="316" uly="2271">auch die Peltze ſehr beque è</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="475" type="textblock" ulx="1599" uly="430">
        <line lrx="1706" lry="475" ulx="1599" uly="430">une coëf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1703" lry="533" type="textblock" ulx="1526" uly="486">
        <line lrx="1703" lry="533" ulx="1526" uly="486">° | In coëffe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2017" type="textblock" ulx="1598" uly="541">
        <line lrx="1706" lry="583" ulx="1598" uly="541">le bonne</line>
        <line lrx="1706" lry="653" ulx="1599" uly="595">tne jup</line>
        <line lrx="1699" lry="693" ulx="1601" uly="650">ceindre</line>
        <line lrx="1706" lry="749" ulx="1601" uly="704">Un ceïn</line>
        <line lrx="1706" lry="815" ulx="1600" uly="770">Un corps</line>
        <line lrx="1696" lry="858" ulx="1601" uly="812">fa Jacer</line>
        <line lrx="1706" lry="915" ulx="1599" uly="868">ſe délace,</line>
        <line lrx="1706" lry="971" ulx="1599" uly="926">Un lacet (</line>
        <line lrx="1706" lry="1036" ulx="1601" uly="978">Une aigui</line>
        <line lrx="1702" lry="1086" ulx="1622" uly="1033">Schnir</line>
        <line lrx="1706" lry="1141" ulx="1604" uly="1087">dévant ÿ</line>
        <line lrx="1704" lry="1195" ulx="1603" uly="1144">Un bn</line>
        <line lrx="1706" lry="1258" ulx="1602" uly="1204">Deltrepan</line>
        <line lrx="1669" lry="1305" ulx="1621" uly="1255">thun</line>
        <line lrx="1706" lry="1359" ulx="1603" uly="1312">Une cami</line>
        <line lrx="1706" lry="1421" ulx="1619" uly="1363">(libet</line>
        <line lrx="1700" lry="1470" ulx="1604" uly="1422">Ule étofe</line>
        <line lrx="1706" lry="1528" ulx="1603" uly="1478">U mateay</line>
        <line lrx="1706" lry="1585" ulx="1604" uly="1530">Couver b</line>
        <line lrx="1702" lry="1635" ulx="1603" uly="1574">le toble</line>
        <line lrx="1695" lry="1687" ulx="1607" uly="1639">UN voile</line>
        <line lrx="1706" lry="1747" ulx="1605" uly="1694">UN moug</line>
        <line lrx="1706" lry="1804" ulx="1628" uly="1745">Velber</line>
        <line lrx="1664" lry="1901" ulx="1609" uly="1860">Oner</line>
        <line lrx="1706" lry="1964" ulx="1610" uly="1865">Un c(\\gs</line>
        <line lrx="1701" lry="2017" ulx="1608" uly="1955">fuptﬁ\“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1690" lry="2066" type="textblock" ulx="1574" uly="2021">
        <line lrx="1690" lry="2066" ulx="1574" uly="2021">| SUtOu,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2182" type="textblock" ulx="1609" uly="2065">
        <line lrx="1704" lry="2128" ulx="1609" uly="2065">le Cou |</line>
        <line lrx="1706" lry="2182" ulx="1609" uly="2129">Un coli</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="427" type="page" xml:id="s_42A14572_427">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_427.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="125" lry="427" type="textblock" ulx="0" uly="377">
        <line lrx="125" lry="427" ulx="0" uly="377">1GarnN</line>
      </zone>
      <zone lrx="141" lry="493" type="textblock" ulx="0" uly="434">
        <line lrx="141" lry="493" ulx="0" uly="434">pe, pelil</line>
      </zone>
      <zone lrx="139" lry="743" type="textblock" ulx="0" uly="680">
        <line lrx="139" lry="743" ulx="0" uly="680">b wel</line>
      </zone>
      <zone lrx="122" lry="903" type="textblock" ulx="0" uly="737">
        <line lrx="122" lry="794" ulx="0" uly="737">; Bs</line>
        <line lrx="120" lry="862" ulx="5" uly="801">urr</line>
        <line lrx="120" lry="903" ulx="0" uly="852">ibee fu</line>
      </zone>
      <zone lrx="129" lry="957" type="textblock" ulx="6" uly="904">
        <line lrx="129" lry="957" ulx="6" uly="904">Uund RD</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="1012" type="textblock" ulx="0" uly="961">
        <line lrx="119" lry="1012" ulx="0" uly="961">(der (00)d</line>
      </zone>
      <zone lrx="131" lry="1069" type="textblock" ulx="0" uly="1016">
        <line lrx="131" lry="1069" ulx="0" uly="1016">irdt, W</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="1851" type="textblock" ulx="0" uly="1066">
        <line lrx="117" lry="1132" ulx="12" uly="1066">prge 0</line>
        <line lrx="116" lry="1177" ulx="35" uly="1124">srh</line>
        <line lrx="116" lry="1239" ulx="26" uly="1179">Bopth</line>
        <line lrx="115" lry="1301" ulx="0" uly="1233">t d</line>
        <line lrx="114" lry="1411" ulx="0" uly="1341">Inb Gît!{mﬂ‘</line>
        <line lrx="114" lry="1458" ulx="0" uly="1407">lc</line>
        <line lrx="113" lry="1517" ulx="0" uly="1454">MLEU</line>
        <line lrx="112" lry="1571" ulx="0" uly="1507">rufla }</line>
        <line lrx="111" lry="1623" ulx="0" uly="1570">tun er f</line>
        <line lrx="110" lry="1680" ulx="34" uly="1620">, Qn</line>
        <line lrx="110" lry="1737" ulx="0" uly="1678">fc ÂM</line>
        <line lrx="110" lry="1797" ulx="0" uly="1734">pl</line>
        <line lrx="109" lry="1851" ulx="0" uly="1785">gifde</line>
      </zone>
      <zone lrx="132" lry="1959" type="textblock" ulx="0" uly="1841">
        <line lrx="132" lry="1902" ulx="11" uly="1841">aiot -</line>
        <line lrx="129" lry="1959" ulx="0" uly="1860">f, CLR</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="2071" type="textblock" ulx="0" uly="1945">
        <line lrx="104" lry="1972" ulx="98" uly="1945">|</line>
        <line lrx="105" lry="2071" ulx="0" uly="1962">’bacä q</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="2121" type="textblock" ulx="26" uly="2064">
        <line lrx="106" lry="2121" ulx="26" uly="2064">U f</line>
      </zone>
      <zone lrx="127" lry="2184" type="textblock" ulx="0" uly="2110">
        <line lrx="105" lry="2152" ulx="49" uly="2110">f "l\</line>
        <line lrx="127" lry="2184" ulx="0" uly="2121">GL</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="2298" type="textblock" ulx="0" uly="2180">
        <line lrx="95" lry="2239" ulx="0" uly="2180">f, hl</line>
        <line lrx="77" lry="2298" ulx="0" uly="2241">Oh</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="2413" type="textblock" ulx="80" uly="2355">
        <line lrx="102" lry="2413" ulx="80" uly="2355">f</line>
      </zone>
      <zone lrx="1137" lry="315" type="textblock" ulx="555" uly="219">
        <line lrx="1137" lry="315" ulx="555" uly="219">eN 35 cm</line>
      </zone>
      <zone lrx="779" lry="1248" type="textblock" ulx="192" uly="429">
        <line lrx="779" lry="486" ulx="198" uly="429">une coëffure ein Kopfzeug</line>
        <line lrx="656" lry="536" ulx="195" uly="486">la coëffe die Haube</line>
        <line lrx="646" lry="592" ulx="194" uly="541">le bonnet die Kappe</line>
        <line lrx="751" lry="661" ulx="192" uly="592">une jupe etn Weiberrock</line>
        <line lrx="668" lry="711" ulx="197" uly="652">ceindre umauürien</line>
        <line lrx="753" lry="768" ulx="196" uly="702">un ceinturon ein Gürtel</line>
        <line lrx="779" lry="812" ulx="194" uly="758">un corps eine Schnuͤrbruſt</line>
        <line lrx="683" lry="866" ulx="195" uly="811">fa lacer ſich ſchnuͤren</line>
        <line lrx="778" lry="924" ulx="192" uly="863">fe délacer fich auffhnüren</line>
        <line lrx="749" lry="979" ulx="193" uly="920">Un lacet ein Schnuͤrrime</line>
        <line lrx="776" lry="1031" ulx="194" uly="974">une aiguille à lacer efne</line>
        <line lrx="566" lry="1086" ulx="243" uly="1027">Schnuͤr Navel</line>
        <line lrx="530" lry="1132" ulx="196" uly="1085">devant vornen</line>
        <line lrx="680" lry="1191" ulx="193" uly="1138">un bufc ein Planchet</line>
        <line lrx="775" lry="1248" ulx="192" uly="1188">mettre par deffus daruͤber</line>
      </zone>
      <zone lrx="777" lry="2009" type="textblock" ulx="187" uly="1249">
        <line lrx="344" lry="1300" ulx="245" uly="1249">tbun</line>
        <line lrx="777" lry="1358" ulx="195" uly="1300">une camifole ein Camifo!</line>
        <line lrx="458" lry="1410" ulx="241" uly="1357">(Leibgen )</line>
        <line lrx="722" lry="1468" ulx="195" uly="1412">Une étofe ein Seug .</line>
        <line lrx="740" lry="1513" ulx="193" uly="1466">Un mateau ein Oberfleid</line>
        <line lrx="612" lry="1567" ulx="191" uly="1518">couvrir bebecfen —</line>
        <line lrx="695" lry="1630" ulx="189" uly="1570">le tablier die Scuürge</line>
        <line lrx="685" lry="1683" ulx="192" uly="1625">un voile ein Schleyer</line>
        <line lrx="767" lry="1730" ulx="191" uly="1681">Un mouchoir de cou ein</line>
        <line lrx="586" lry="1789" ulx="244" uly="1735">Weiberhalstuch</line>
        <line lrx="767" lry="1847" ulx="190" uly="1788">une écharpe eine Scherpe</line>
        <line lrx="653" lry="1902" ulx="194" uly="1845">orner ( parer) zieren</line>
        <line lrx="689" lry="1953" ulx="191" uly="1895">tine chofe eine Sache</line>
        <line lrx="616" lry="2009" ulx="187" uly="1945">fuperflu überfiü£ig</line>
      </zone>
      <zone lrx="559" lry="2060" type="textblock" ulx="171" uly="2005">
        <line lrx="559" lry="2060" ulx="171" uly="2005">autour du) um</line>
      </zone>
      <zone lrx="768" lry="2280" type="textblock" ulx="188" uly="2056">
        <line lrx="750" lry="2120" ulx="189" uly="2056">le cou der Halß ‘</line>
        <line lrx="768" lry="2170" ulx="188" uly="2113">un colier de perle eine</line>
        <line lrx="677" lry="2220" ulx="242" uly="2163">Schnur Perlen</line>
        <line lrx="767" lry="2280" ulx="192" uly="2217">Une chaine d’argent ou d’</line>
      </zone>
      <zone lrx="765" lry="2327" type="textblock" ulx="244" uly="2275">
        <line lrx="765" lry="2327" ulx="244" uly="2275">or eine Kette von Gilber</line>
      </zone>
      <zone lrx="782" lry="2399" type="textblock" ulx="693" uly="2344">
        <line lrx="782" lry="2399" ulx="693" uly="2344">&amp;3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1440" lry="1952" type="textblock" ulx="799" uly="367">
        <line lrx="925" lry="415" ulx="799" uly="367">ÎJ</line>
        <line lrx="1302" lry="486" ulx="887" uly="433">oder Gold</line>
        <line lrx="1403" lry="551" ulx="836" uly="487">des pendans d'oreille</line>
        <line lrx="1374" lry="598" ulx="893" uly="535">Ohrengehaͤnge</line>
        <line lrx="1408" lry="644" ulx="837" uly="596">des bracelets Armbaͤnder</line>
        <line lrx="1440" lry="707" ulx="834" uly="653">une bague, un anneau ein</line>
        <line lrx="1033" lry="758" ulx="892" uly="708">Ring</line>
        <line lrx="1409" lry="813" ulx="835" uly="758">enrichi bereichert, gezieret</line>
        <line lrx="1410" lry="870" ulx="834" uly="813">des pierreries Edelgeſteine</line>
        <line lrx="1409" lry="915" ulx="832" uly="868">un diamant ein Diamant</line>
        <line lrx="1409" lry="976" ulx="829" uly="922">vneEmeraude ein Schma⸗</line>
        <line lrx="1258" lry="1034" ulx="889" uly="983">ragd -</line>
        <line lrx="1408" lry="1087" ulx="830" uly="1029">une turquoife ein Tuͤrckis</line>
        <line lrx="1283" lry="1133" ulx="829" uly="1086">un rubis ein Rubin</line>
        <line lrx="1301" lry="1196" ulx="828" uly="1139">un bijou ein Kleinod</line>
        <line lrx="1263" lry="1251" ulx="830" uly="1194">conferver aufbeben</line>
        <line lrx="1380" lry="1303" ulx="828" uly="1250">une boëte cine Schachtel</line>
        <line lrx="1379" lry="1365" ulx="829" uly="1302">la toilette ber Nachttiſch</line>
        <line lrx="1230" lry="1413" ulx="829" uly="1356">apartenir gebôren</line>
        <line lrx="1226" lry="1471" ulx="822" uly="1412">la parure der Putz</line>
        <line lrx="1403" lry="1524" ulx="823" uly="1465">une épeingle eine Eteck⸗</line>
        <line lrx="996" lry="1567" ulx="880" uly="1523">nadel</line>
        <line lrx="1403" lry="1629" ulx="825" uly="1576">un peloton ein Nadel⸗</line>
        <line lrx="976" lry="1681" ulx="884" uly="1625">kuͤſſe</line>
        <line lrx="1216" lry="1743" ulx="821" uly="1682">un Etui ein Ctuy</line>
        <line lrx="1168" lry="1789" ulx="823" uly="1738">éblouïr blenden</line>
        <line lrx="1140" lry="1844" ulx="822" uly="1789">treſſer flechten</line>
        <line lrx="1134" lry="1898" ulx="820" uly="1842">frifer frauffen</line>
        <line lrx="1174" lry="1952" ulx="856" uly="1901">oudrer pudern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="2013" type="textblock" ulx="784" uly="1956">
        <line lrx="1361" lry="2013" ulx="784" uly="1956">la poudre das Harpuder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="2338" type="textblock" ulx="822" uly="2004">
        <line lrx="1246" lry="2067" ulx="822" uly="2004">afermir feſtmachen</line>
        <line lrx="1401" lry="2116" ulx="823" uly="2062">une aiguille de tête eine</line>
        <line lrx="1112" lry="2165" ulx="878" uly="2110">Haarnadel</line>
        <line lrx="1207" lry="2268" ulx="823" uly="2165">Perder ecomincken</line>
        <line lrx="1398" lry="2284" ulx="841" uly="2229">e fard, le rouge, die</line>
        <line lrx="1285" lry="2338" ulx="878" uly="2249">Schmincke ‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="2393" type="textblock" ulx="1310" uly="2360">
        <line lrx="1396" lry="2393" ulx="1310" uly="2360">une</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="428" type="page" xml:id="s_42A14572_428">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_428.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1167" lry="308" type="textblock" ulx="632" uly="245">
        <line lrx="1167" lry="308" ulx="632" uly="245">es 86 n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1540" lry="409" type="textblock" ulx="286" uly="343">
        <line lrx="1540" lry="409" ulx="286" uly="343">une mouche eine Muſche un parafolein Sonnen⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1498" lry="785" type="textblock" ulx="213" uly="395">
        <line lrx="1114" lry="457" ulx="213" uly="395">- de linge fin die feine Waͤ⸗ ſchiem</line>
        <line lrx="1498" lry="514" ulx="238" uly="457">- e un parapluye ein MRegens</line>
        <line lrx="1235" lry="581" ulx="290" uly="504">empéfer ſtaͤrcken ; Schirm ;</line>
        <line lrx="1253" lry="619" ulx="284" uly="560">l'empois{ mafc.)die Staͤr⸗ coudre Naͤhen</line>
        <line lrx="1285" lry="680" ulx="342" uly="616">ce le fil der Faden</line>
        <line lrx="1462" lry="738" ulx="289" uly="667">repaſſer plâtten, begeln fil de foye Seidenfades</line>
        <line lrx="1307" lry="785" ulx="288" uly="725">le fer à repaſſer das Plaͤtt fil delin Zwirn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1528" lry="1189" type="textblock" ulx="285" uly="780">
        <line lrx="1522" lry="842" ulx="351" uly="780">(Pegel) Eiſen une aiguille eine Naͤh⸗Na⸗</line>
        <line lrx="1050" lry="889" ulx="289" uly="833">laver waſchen del</line>
        <line lrx="1427" lry="961" ulx="289" uly="887">le ſavon die Geiffe un dé ein Fingerhuth</line>
        <line lrx="1528" lry="1013" ulx="285" uly="945">s'armer ſich verſehe, ſich une pelote ein Naͤhkuͤfſe</line>
        <line lrx="1499" lry="1060" ulx="347" uly="995">ruͤſten une paire de ciſeaux</line>
        <line lrx="1511" lry="1121" ulx="293" uly="1055">Un éventail ein Wedel Scheeren</line>
        <line lrx="996" lry="1189" ulx="808" uly="1143">Thème.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1511" lry="2386" type="textblock" ulx="274" uly="1228">
        <line lrx="1499" lry="1299" ulx="353" uly="1228">Die Weiber fesen auf Kopfzeuge, das iſt Hau⸗</line>
        <line lrx="1502" lry="1347" ulx="296" uly="1284">ben mit Spitzen und Kappen darunter. Gie le⸗</line>
        <line lrx="1499" lry="1407" ulx="294" uly="1343">gen an mehrere Roͤcke, welche ſie umguͤrten wie einen</line>
        <line lrx="1500" lry="1466" ulx="295" uly="1393">Guͤrtel. Sie baben Schnuͤrbrüuͤſte, welche ſie mit</line>
        <line lrx="1500" lry="1509" ulx="296" uly="1448">Schnuͤr Riemen und Radeln auf und zuſchnuͤren, und iſt</line>
        <line lrx="1502" lry="1563" ulx="299" uly="1507">vornen ein Planſchet darinen: daruͤber thun ſie Ca⸗</line>
        <line lrx="1501" lry="1623" ulx="299" uly="1562">miſolen von allerley Zeug, oder ſie haben Ober⸗</line>
        <line lrx="1501" lry="1676" ulx="274" uly="1614">kleider, welche den gantzen Coͤrper bedecken. Vornen</line>
        <line lrx="1499" lry="1735" ulx="296" uly="1670">haben ſie einen Schuͤrtzen. Den Kopf bedecken ſie mit</line>
        <line lrx="1502" lry="1793" ulx="301" uly="1727">einem Schleyer und den Hals mit einem Halstuch</line>
        <line lrx="1500" lry="1845" ulx="299" uly="1783">oder mit einer Scherpe. Ihren Leib Zieren ſie mit</line>
        <line lrx="1501" lry="1894" ulx="300" uly="1832">allerlei uͤberfluͤßige Sachen: um den Halß thun fie</line>
        <line lrx="1501" lry="1957" ulx="302" uly="1889">eine Schnur Perlen oder eine Kette von Silber oder von</line>
        <line lrx="1503" lry="2003" ulx="300" uly="1944">Goldz an die Ohren, Ohrengehaͤngezan die Arm, Armbaͤn⸗</line>
        <line lrx="1503" lry="2064" ulx="299" uly="1999">der, an die Finger Ringe die oft bereſchert find mit Edelge⸗</line>
        <line lrx="1504" lry="2115" ulx="302" uly="2053">ſteine, das iſt Demanten, Sch maragden, Tuͤrkuͤſſen, Rubi⸗</line>
        <line lrx="1503" lry="2165" ulx="303" uly="2106">nen 1c. dieſe Kleinddien hebet mann tn Schachteln auf,</line>
        <line lrx="1502" lry="2223" ulx="302" uly="2164">und thut ſie auf den Rachttiſch zu den andern Gachen,</line>
        <line lrx="1506" lry="2289" ulx="302" uly="2214">die zum Putz gebôren, als Stectnadeln, welche mann</line>
        <line lrx="1511" lry="2386" ulx="305" uly="2272">ÎIn das Radelkuͤſſe ſtecket (met) oder im Ertui haͤlt 5.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1554" lry="2282" type="textblock" ulx="1540" uly="2263">
        <line lrx="1554" lry="2282" ulx="1540" uly="2263">“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1577" lry="868" type="textblock" ulx="1575" uly="796">
        <line lrx="1577" lry="809" ulx="1575" uly="796">|</line>
        <line lrx="1577" lry="868" ulx="1575" uly="859">|</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="975" type="textblock" ulx="1610" uly="372">
        <line lrx="1706" lry="479" ulx="1610" uly="372">êhï:nï</line>
        <line lrx="1706" lry="485" ulx="1624" uly="432">eſſer à</line>
        <line lrx="1706" lry="539" ulx="1611" uly="488">ihre À</line>
        <line lrx="1706" lry="593" ulx="1613" uly="541">Haarne</line>
        <line lrx="1706" lry="647" ulx="1615" uly="597">cke, ur</line>
        <line lrx="1706" lry="699" ulx="1615" uly="654">wird «</line>
        <line lrx="1706" lry="760" ulx="1618" uly="709">gelt)</line>
        <line lrx="1706" lry="817" ulx="1621" uly="764">fie (</line>
        <line lrx="1706" lry="869" ulx="1621" uly="817">if Z</line>
        <line lrx="1706" lry="918" ulx="1617" uly="873">éiném À</line>
        <line lrx="1706" lry="975" ulx="1615" uly="924">Gonnen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1033" type="textblock" ulx="1596" uly="980">
        <line lrx="1706" lry="1033" ulx="1596" uly="980">Schirmm</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1146" type="textblock" ulx="1618" uly="1037">
        <line lrx="1706" lry="1084" ulx="1618" uly="1037">iine %</line>
        <line lrx="1706" lry="1146" ulx="1621" uly="1091">n Ë</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1493" type="textblock" ulx="1617" uly="1224">
        <line lrx="1706" lry="1272" ulx="1620" uly="1224">troifen</line>
        <line lrx="1706" lry="1328" ulx="1618" uly="1277">le belo</line>
        <line lrx="1706" lry="1390" ulx="1643" uly="1337">Rott</line>
        <line lrx="1706" lry="1437" ulx="1619" uly="1387">le troun</line>
        <line lrx="1706" lry="1493" ulx="1617" uly="1439">lemettr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1560" type="textblock" ulx="1608" uly="1498">
        <line lrx="1706" lry="1560" ulx="1608" uly="1498">d Ÿ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1822" type="textblock" ulx="1622" uly="1550">
        <line lrx="1706" lry="1602" ulx="1622" uly="1550">\n conû</line>
        <line lrx="1703" lry="1665" ulx="1660" uly="1620">ung</line>
        <line lrx="1706" lry="1712" ulx="1659" uly="1664">bou</line>
        <line lrx="1706" lry="1768" ulx="1660" uly="1717">bon</line>
        <line lrx="1706" lry="1822" ulx="1631" uly="1770">la ma</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="429" type="page" xml:id="s_42A14572_429">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_429.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="129" lry="738" type="textblock" ulx="0" uly="351">
        <line lrx="129" lry="405" ulx="0" uly="351">CRVU</line>
        <line lrx="127" lry="521" ulx="0" uly="463">ye cf</line>
        <line lrx="34" lry="629" ulx="0" uly="568">m</line>
        <line lrx="49" lry="678" ulx="0" uly="638">nden</line>
        <line lrx="117" lry="738" ulx="0" uly="682">Geidenſche</line>
      </zone>
      <zone lrx="124" lry="848" type="textblock" ulx="0" uly="747">
        <line lrx="116" lry="808" ulx="0" uly="747">W ,</line>
        <line lrx="124" lry="848" ulx="0" uly="792">Ane SIOh</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="1065" type="textblock" ulx="0" uly="903">
        <line lrx="104" lry="971" ulx="0" uly="903">n</line>
        <line lrx="122" lry="1023" ulx="0" uly="955">uu st</line>
        <line lrx="123" lry="1065" ulx="21" uly="1017">de cf</line>
      </zone>
      <zone lrx="116" lry="1303" type="textblock" ulx="8" uly="1243">
        <line lrx="116" lry="1303" ulx="8" uly="1243">pod ff</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="1638" type="textblock" ulx="0" uly="1301">
        <line lrx="117" lry="1358" ulx="0" uly="1301">p Ê</line>
        <line lrx="116" lry="1415" ulx="0" uly="1358">gen t 6</line>
        <line lrx="116" lry="1468" ulx="0" uly="1415">dfe fh 0</line>
        <line lrx="116" lry="1523" ulx="2" uly="1471">nûr!îlr““b“’ï</line>
        <line lrx="115" lry="1583" ulx="0" uly="1518">bon f Ÿ</line>
        <line lrx="113" lry="1638" ulx="0" uly="1574">en L</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="1691" type="textblock" ulx="0" uly="1634">
        <line lrx="112" lry="1691" ulx="0" uly="1634">1 Dl</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="1977" type="textblock" ulx="0" uly="1686">
        <line lrx="111" lry="1754" ulx="0" uly="1686">é</line>
        <line lrx="111" lry="1818" ulx="0" uly="1734">y JÊW</line>
        <line lrx="110" lry="1869" ulx="0" uly="1793">n f</line>
        <line lrx="109" lry="1924" ulx="0" uly="1855">puf f i</line>
        <line lrx="109" lry="1977" ulx="0" uly="1912">TL</line>
      </zone>
      <zone lrx="210" lry="1525" type="textblock" ulx="198" uly="1504">
        <line lrx="210" lry="1525" ulx="198" uly="1504">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="491" type="textblock" ulx="258" uly="368">
        <line lrx="1422" lry="441" ulx="269" uly="368">bren Kopf beſſer zu sfeten (parer) und die Maͤnner</line>
        <line lrx="1425" lry="491" ulx="258" uly="432">eſſer zu blenden, flechten, krauſſen und pudern ſie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="598" type="textblock" ulx="227" uly="488">
        <line lrx="1427" lry="542" ulx="227" uly="488">ihre Haare mit Buder, und machen ſie feft mit</line>
        <line lrx="1430" lry="598" ulx="228" uly="541">Haarnadeln; ſie ſchmincken ihr Geſicht mit Schmin⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="940" lry="648" type="textblock" ulx="228" uly="597">
        <line lrx="940" lry="648" ulx="228" uly="597">cke, und thun Muſchen daran.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1492" lry="656" type="textblock" ulx="998" uly="595">
        <line lrx="1492" lry="656" ulx="998" uly="595">Ihre feine Waͤſche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1481" lry="1033" type="textblock" ulx="171" uly="649">
        <line lrx="1434" lry="707" ulx="227" uly="649">wird alle geſtaͤrcket mit Staͤrcke, und geplaͤttet (gebe⸗</line>
        <line lrx="1481" lry="761" ulx="229" uly="702">gelt) mit einem Plaͤtteiſen (Begeleiſen) nach deme</line>
        <line lrx="1435" lry="816" ulx="230" uly="759">ſie Caprès avoir été) mit Geiffen gewaſchen worden</line>
        <line lrx="1438" lry="870" ulx="228" uly="809">iſt. Wieder die Hitze ruͤſten (verſehen) ſie ſich mit</line>
        <line lrx="1437" lry="923" ulx="231" uly="869">einem Wedel, wieder (contre) die Gonne mit einem</line>
        <line lrx="1436" lry="976" ulx="228" uly="922">Gonnen und wieder den Regen mit einem Regen</line>
        <line lrx="1433" lry="1033" ulx="171" uly="975">Schirm. Zum naͤhen brauchen ſie Geiden oder Zwirn,</line>
      </zone>
      <zone lrx="697" lry="1137" type="textblock" ulx="231" uly="1032">
        <line lrx="697" lry="1082" ulx="231" uly="1032">eine NRadel, einen</line>
        <line lrx="532" lry="1137" ulx="231" uly="1085">ne Scheer 1ꝛ0.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="1097" type="textblock" ulx="724" uly="1030">
        <line lrx="1436" lry="1097" ulx="724" uly="1030">Fingerhut, ein Raͤhkuͤſſen, ei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="878" lry="1203" type="textblock" ulx="802" uly="1146">
        <line lrx="878" lry="1203" ulx="802" uly="1146">56.</line>
      </zone>
      <zone lrx="821" lry="2349" type="textblock" ulx="226" uly="1215">
        <line lrx="809" lry="1269" ulx="231" uly="1215">troifieme dritter, dritte sc</line>
        <line lrx="808" lry="1324" ulx="229" uly="1269">le befoin, la néceſſité die</line>
        <line lrx="515" lry="1376" ulx="285" uly="1326">Rothdurft</line>
        <line lrx="749" lry="1433" ulx="229" uly="1379">ſe trouver ſich befinden</line>
        <line lrx="806" lry="1490" ulx="226" uly="1433">ſe mettre à l’abri,fe garan-</line>
        <line lrx="642" lry="1543" ulx="290" uly="1487">tir ſich ſchirmen</line>
        <line lrx="806" lry="1588" ulx="228" uly="1540">la conſtruction die Erbau⸗</line>
        <line lrx="803" lry="1647" ulx="289" uly="1592">ung: von conſtruire</line>
        <line lrx="807" lry="1702" ulx="284" uly="1647">bauen: conſtruit ge⸗</line>
        <line lrx="408" lry="1751" ulx="285" uly="1703">bauet</line>
        <line lrx="678" lry="1805" ulx="233" uly="1754">la maiſon das Hauß</line>
        <line lrx="656" lry="1865" ulx="232" uly="1808">ſe faire ſich machen</line>
        <line lrx="813" lry="1909" ulx="232" uly="1864">au commencement an⸗</line>
        <line lrx="733" lry="1976" ulx="292" uly="1915">faͤnglich, im Anfang</line>
        <line lrx="815" lry="2017" ulx="240" uly="1968">de chétives habitations</line>
        <line lrx="740" lry="2078" ulx="292" uly="2024">ſchlechte Wohnungen</line>
        <line lrx="640" lry="2133" ulx="238" uly="2078">une tente ein Zelt</line>
        <line lrx="482" lry="2184" ulx="235" uly="2135">lire leſen =</line>
        <line lrx="821" lry="2241" ulx="237" uly="2186">il eft vrai zwaar ( von es</line>
        <line lrx="542" lry="2297" ulx="300" uly="2242">ift wahr)</line>
        <line lrx="821" lry="2349" ulx="245" uly="2291">commencer ( à ) anfange:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="1916" type="textblock" ulx="859" uly="1214">
        <line lrx="1438" lry="1269" ulx="862" uly="1214">le comencement der An⸗</line>
        <line lrx="1363" lry="1334" ulx="914" uly="1271">fang . :</line>
        <line lrx="1442" lry="1373" ulx="862" uly="1324">batir des villes @&amp;tabtes</line>
        <line lrx="1041" lry="1425" ulx="912" uly="1379">bauen</line>
        <line lrx="1136" lry="1487" ulx="859" uly="1433">proche nabe</line>
        <line lrx="1263" lry="1539" ulx="862" uly="1489">demeurer tvobnen</line>
        <line lrx="1442" lry="1598" ulx="862" uly="1543">en grand nombre, en</line>
        <line lrx="1445" lry="1657" ulx="913" uly="1594">grande quantité in groÿs</line>
        <line lrx="1425" lry="1704" ulx="912" uly="1650">fer Anzahl ;</line>
        <line lrx="1443" lry="1805" ulx="866" uly="1699">dans la ſuite nechehends</line>
        <line lrx="1270" lry="1817" ulx="864" uly="1756">la Règle dte Rege</line>
        <line lrx="1441" lry="1861" ulx="864" uly="1807">l'Archite ture die Bau⸗</line>
        <line lrx="1024" lry="1916" ulx="918" uly="1861">kunſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="2036" type="textblock" ulx="866" uly="1913">
        <line lrx="1447" lry="1974" ulx="866" uly="1913">la propriété die Eigen⸗</line>
        <line lrx="1314" lry="2036" ulx="921" uly="1967">ſchaft</line>
      </zone>
      <zone lrx="1260" lry="2079" type="textblock" ulx="867" uly="2020">
        <line lrx="1260" lry="2079" ulx="867" uly="2020">ſuivant folgend</line>
      </zone>
      <zone lrx="1465" lry="2187" type="textblock" ulx="822" uly="2069">
        <line lrx="1306" lry="2138" ulx="845" uly="2069">la rue die Straſſe</line>
        <line lrx="1465" lry="2187" ulx="822" uly="2132">tiré au cordeau nach der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="2403" type="textblock" ulx="871" uly="2186">
        <line lrx="1294" lry="2239" ulx="925" uly="2186">Schnur gerichtet</line>
        <line lrx="1276" lry="2295" ulx="871" uly="2237">la place der Platz</line>
        <line lrx="1273" lry="2349" ulx="876" uly="2290">quarré viereckigt</line>
        <line lrx="1450" lry="2403" ulx="1399" uly="2366">de</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="430" type="page" xml:id="s_42A14572_430">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_430.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="863" lry="1923" type="textblock" ulx="266" uly="332">
        <line lrx="774" lry="389" ulx="278" uly="332">de mème von gleicher</line>
        <line lrx="711" lry="444" ulx="273" uly="388">la hauteur die Hoͤhe</line>
        <line lrx="723" lry="502" ulx="275" uly="444">le palais der Palaſt</line>
        <line lrx="779" lry="556" ulx="274" uly="499">une Egliſe eine Kirche</line>
        <line lrx="491" lry="607" ulx="272" uly="549">haut hoch</line>
        <line lrx="861" lry="662" ulx="273" uly="604">le clocher der Klocken</line>
        <line lrx="474" lry="712" ulx="370" uly="662">hurn</line>
        <line lrx="669" lry="774" ulx="272" uly="712">la tour der Thurn</line>
        <line lrx="678" lry="830" ulx="272" uly="765">ſuperbe praͤchtig</line>
        <line lrx="863" lry="885" ulx="271" uly="821">la maiſon, l'hotel de vil-</line>
        <line lrx="763" lry="936" ulx="329" uly="879">le, das Natb-Dauf</line>
        <line lrx="862" lry="995" ulx="271" uly="929">la douane das goll hauß, die</line>
        <line lrx="547" lry="1048" ulx="326" uly="987">Riederlag</line>
        <line lrx="695" lry="1100" ulx="271" uly="1037">la bourſe die Boͤrſe</line>
        <line lrx="859" lry="1157" ulx="271" uly="1092">le poids de ville, la ba-</line>
        <line lrx="794" lry="1214" ulx="320" uly="1152">lance das Waghauß</line>
        <line lrx="860" lry="1269" ulx="269" uly="1214">Un jeu de paume ein Ball⸗</line>
        <line lrx="508" lry="1314" ulx="324" uly="1262">haus</line>
        <line lrx="818" lry="1376" ulx="270" uly="1317">Un Arfenal ein Zeughauß</line>
        <line lrx="855" lry="1430" ulx="270" uly="1375">une hotellerie, une Au-</line>
        <line lrx="821" lry="1485" ulx="327" uly="1426">berge ein Gaſthof</line>
        <line lrx="852" lry="1541" ulx="268" uly="1480">un Cabaret ein Wirths⸗</line>
        <line lrx="590" lry="1587" ulx="323" uly="1534">hauß</line>
        <line lrx="858" lry="1652" ulx="267" uly="1586">la boucherie die Fleiſch⸗</line>
        <line lrx="440" lry="1691" ulx="322" uly="1647">banck</line>
        <line lrx="859" lry="1751" ulx="266" uly="1702">un marché aux herbes</line>
        <line lrx="709" lry="1806" ulx="324" uly="1756">ein Kraäutermarck</line>
        <line lrx="854" lry="1871" ulx="269" uly="1812">uN marché aux poiffons</line>
        <line lrx="630" lry="1923" ulx="322" uly="1868">ein Fiſchmark</line>
      </zone>
      <zone lrx="1132" lry="301" type="textblock" ulx="596" uly="202">
        <line lrx="1132" lry="301" ulx="596" uly="202">en 3 eNe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1490" lry="777" type="textblock" ulx="910" uly="341">
        <line lrx="1489" lry="393" ulx="910" uly="341">un marché au boisein</line>
        <line lrx="1482" lry="462" ulx="965" uly="395">Holzmark</line>
        <line lrx="1489" lry="510" ulx="913" uly="453">un marché au blé (*) ein</line>
        <line lrx="1201" lry="558" ulx="969" uly="511">Kornmark</line>
        <line lrx="1490" lry="618" ulx="915" uly="561">une friperie cin Droͤdel⸗</line>
        <line lrx="1451" lry="682" ulx="917" uly="619">Marck</line>
        <line lrx="1490" lry="722" ulx="915" uly="675">la porte de la ville das</line>
        <line lrx="1243" lry="777" ulx="1022" uly="728">tadt. Thor</line>
      </zone>
      <zone lrx="1489" lry="837" type="textblock" ulx="915" uly="782">
        <line lrx="1489" lry="837" ulx="915" uly="782">la muraille, le mur die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1490" lry="1655" type="textblock" ulx="907" uly="835">
        <line lrx="1474" lry="901" ulx="971" uly="835">Mauer |</line>
        <line lrx="1320" lry="950" ulx="950" uly="893">rofond tief —</line>
        <line lrx="1345" lry="995" ulx="935" uly="946">e foffé der Graben</line>
        <line lrx="1490" lry="1059" ulx="916" uly="1000">un pont lévis eine Zug⸗</line>
        <line lrx="1472" lry="1116" ulx="969" uly="1049">Bruͤcke</line>
        <line lrx="1489" lry="1164" ulx="915" uly="1108">unrempart élévé ein ho⸗</line>
        <line lrx="1171" lry="1217" ulx="938" uly="1165">her Wall</line>
        <line lrx="1488" lry="1275" ulx="914" uly="1218">garanti, à couvert geſichert</line>
        <line lrx="1344" lry="1340" ulx="913" uly="1275">l’énemi der Feind</line>
        <line lrx="1463" lry="1392" ulx="913" uly="1328">la priſon das Gefaͤngniß</line>
        <line lrx="1486" lry="1436" ulx="907" uly="1382">faire attention (à), avoir</line>
        <line lrx="1488" lry="1491" ulx="960" uly="1436">foin Auf etwas bedacht</line>
        <line lrx="1062" lry="1545" ulx="961" uly="1493">ſeyn</line>
        <line lrx="1486" lry="1594" ulx="909" uly="1547">une belle contrée eine</line>
        <line lrx="1275" lry="1655" ulx="934" uly="1597">ſchoͤne Gegend</line>
      </zone>
      <zone lrx="1486" lry="1700" type="textblock" ulx="910" uly="1656">
        <line lrx="1486" lry="1700" ulx="910" uly="1656">l’écoulement des éaux</line>
      </zone>
      <zone lrx="1525" lry="1765" type="textblock" ulx="928" uly="1708">
        <line lrx="1525" lry="1765" ulx="928" uly="1708">das Ablaufen der Gewaͤſſer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1485" lry="1935" type="textblock" ulx="907" uly="1764">
        <line lrx="1485" lry="1830" ulx="911" uly="1764">orienter nach dem Compas</line>
        <line lrx="1238" lry="1884" ulx="962" uly="1822">richten</line>
        <line lrx="1483" lry="1935" ulx="907" uly="1873">un fauxbourgeine Vorſtatt</line>
      </zone>
      <zone lrx="997" lry="1993" type="textblock" ulx="804" uly="1941">
        <line lrx="997" lry="1993" ulx="804" uly="1941">Theme.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1483" lry="2066" type="textblock" ulx="290" uly="1976">
        <line lrx="1483" lry="2066" ulx="290" uly="1976">| Die dritte Rothdurft worinnen (où) die Menſchen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1481" lry="2177" type="textblock" ulx="266" uly="2055">
        <line lrx="1481" lry="2177" ulx="266" uly="2055">fich befunden haben, iſt die: ſich durch Erbaunna⸗ der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1523" lry="2388" type="textblock" ulx="305" uly="2154">
        <line lrx="1523" lry="2252" ulx="315" uly="2154">C) Wann mann fragen kan: wozu iſt das be⸗ |</line>
        <line lrx="1481" lry="2323" ulx="305" uly="2231">; Êm-gmt? fo antwortet mann auf franzoͤſich im</line>
        <line lrx="1481" lry="2387" ulx="399" uly="2290">; ativo: es komt aber vom lateiniſchen Acc. ad</line>
        <line lrx="1478" lry="2388" ulx="448" uly="2350">Çe ; (</line>
      </zone>
      <zone lrx="447" lry="2381" type="textblock" ulx="430" uly="2347">
        <line lrx="447" lry="2381" ulx="430" uly="2347">‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="634" type="textblock" ulx="1609" uly="356">
        <line lrx="1701" lry="414" ulx="1611" uly="356">Saufet,</line>
        <line lrx="1706" lry="470" ulx="1609" uly="414">heſſer in</line>
        <line lrx="1706" lry="525" ulx="1610" uly="468">anfangl</line>
        <line lrx="1706" lry="577" ulx="1611" uly="526">Wir leſe</line>
        <line lrx="1706" lry="634" ulx="1611" uly="585">gen hab</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="690" type="textblock" ulx="1566" uly="637">
        <line lrx="1706" lry="690" ulx="1566" uly="637">vohnen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="805" type="textblock" ulx="1611" uly="694">
        <line lrx="1706" lry="749" ulx="1611" uly="694">tt in q</line>
        <line lrx="1704" lry="805" ulx="1614" uly="746">aber fn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="858" type="textblock" ulx="1565" uly="800">
        <line lrx="1706" lry="858" ulx="1565" uly="800">| Bn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1079" type="textblock" ulx="1612" uly="859">
        <line lrx="1706" lry="914" ulx="1612" uly="859">den Ney</line>
        <line lrx="1705" lry="960" ulx="1613" uly="908">Utre bât</line>
        <line lrx="1699" lry="1021" ulx="1613" uly="966">fogente</line>
        <line lrx="1700" lry="1079" ulx="1612" uly="1020">ſen nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1128" type="textblock" ulx="1613" uly="1084">
        <line lrx="1706" lry="1128" ulx="1613" uly="1084">und vien</line>
      </zone>
      <zone lrx="1702" lry="1192" type="textblock" ulx="1561" uly="1134">
        <line lrx="1702" lry="1192" ulx="1561" uly="1134">iicht q</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2011" type="textblock" ulx="1612" uly="1190">
        <line lrx="1706" lry="1250" ulx="1614" uly="1190">f Kirg</line>
        <line lrx="1706" lry="1297" ulx="1612" uly="1245">“In prade</line>
        <line lrx="1700" lry="1357" ulx="1613" uly="1297">Vaoge,</line>
        <line lrx="1706" lry="1416" ulx="1613" uly="1360">w Ve</line>
        <line lrx="1706" lry="1468" ulx="1613" uly="1406">S, 9</line>
        <line lrx="1706" lry="1526" ulx="1614" uly="1462">eh e</line>
        <line lrx="1706" lry="1576" ulx="1616" uly="1528">Sn qh</line>
        <line lrx="1706" lry="1626" ulx="1620" uly="1570">CIUN</line>
        <line lrx="1706" lry="1682" ulx="1627" uly="1627">HaugD</line>
        <line lrx="1695" lry="1732" ulx="1627" uly="1681">Wenn</line>
        <line lrx="1706" lry="1794" ulx="1624" uly="1744">vorneh</line>
        <line lrx="1706" lry="1860" ulx="1624" uly="1797">% Ce</line>
        <line lrx="1706" lry="1957" ulx="1627" uly="1845">N</line>
        <line lrx="1706" lry="1955" ulx="1656" uly="1917">v</line>
        <line lrx="1706" lry="2011" ulx="1633" uly="1955">&amp;ti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2182" type="textblock" ulx="1631" uly="2134">
        <line lrx="1706" lry="2182" ulx="1631" uly="2134">conft</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2237" type="textblock" ulx="1631" uly="2186">
        <line lrx="1706" lry="2237" ulx="1631" uly="2186">l c</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2300" type="textblock" ulx="1658" uly="2246">
        <line lrx="1706" lry="2300" ulx="1658" uly="2246">Pn</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="431" type="page" xml:id="s_42A14572_431">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_431.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="123" lry="620" type="textblock" ulx="0" uly="348">
        <line lrx="123" lry="396" ulx="21" uly="348">4 boid</line>
        <line lrx="121" lry="515" ulx="1" uly="459">au blé(*)</line>
        <line lrx="5" lry="561" ulx="0" uly="520">;</line>
        <line lrx="119" lry="620" ulx="0" uly="567">&gt; chu Qr</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="838" type="textblock" ulx="0" uly="682">
        <line lrx="119" lry="726" ulx="13" uly="682">Ja ville</line>
        <line lrx="22" lry="786" ulx="0" uly="753">ï</line>
        <line lrx="118" lry="838" ulx="27" uly="792">Je mul</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="1067" type="textblock" ulx="0" uly="959">
        <line lrx="68" lry="1012" ulx="0" uly="959">peobet</line>
        <line lrx="117" lry="1067" ulx="0" uly="1011">is dh S</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="1170" type="textblock" ulx="2" uly="1119">
        <line lrx="114" lry="1170" ulx="2" uly="1119">Iévé elaf</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="1506" type="textblock" ulx="0" uly="1230">
        <line lrx="113" lry="1288" ulx="0" uly="1230">vestpif</line>
        <line lrx="105" lry="1355" ulx="3" uly="1296">f -</line>
        <line lrx="106" lry="1398" ulx="0" uly="1347">: Gefanpis</line>
        <line lrx="110" lry="1456" ulx="0" uly="1403">n), 4</line>
        <line lrx="110" lry="1506" ulx="0" uly="1448">paé bedad</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="1613" type="textblock" ulx="0" uly="1560">
        <line lrx="107" lry="1613" ulx="0" uly="1560">ontrée d</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="1722" type="textblock" ulx="0" uly="1631">
        <line lrx="30" lry="1672" ulx="0" uly="1631">n</line>
        <line lrx="105" lry="1722" ulx="24" uly="1673">es dl</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="1842" type="textblock" ulx="3" uly="1721">
        <line lrx="104" lry="1786" ulx="7" uly="1721">él</line>
        <line lrx="103" lry="1842" ulx="3" uly="1782">b.mCompﬂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="1967" type="textblock" ulx="0" uly="1887">
        <line lrx="102" lry="1967" ulx="0" uly="1887">L</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="2150" type="textblock" ulx="0" uly="2025">
        <line lrx="99" lry="2094" ulx="2" uly="2025">( Ülllf&amp;…</line>
        <line lrx="93" lry="2150" ulx="0" uly="2088">p</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="2177" type="textblock" ulx="77" uly="2162">
        <line lrx="86" lry="2177" ulx="77" uly="2162">M</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="314" type="textblock" ulx="568" uly="252">
        <line lrx="1095" lry="314" ulx="568" uly="252">es 89 CR</line>
      </zone>
      <zone lrx="1470" lry="2002" type="textblock" ulx="220" uly="360">
        <line lrx="1424" lry="419" ulx="225" uly="360">Haͤuſer, wider die Kaͤlte und das ſchlimme Wetter noch</line>
        <line lrx="1421" lry="476" ulx="223" uly="418">beſſer zu ſchirmen. Die erſten Menſchen machten ſich</line>
        <line lrx="1424" lry="529" ulx="223" uly="471">anfaͤnglich ſchlechte Wohnungen und auch nur Zelten.</line>
        <line lrx="1424" lry="583" ulx="224" uly="528">Wir leſen zwar, daß die Kinder Adams ſchon angefan⸗</line>
        <line lrx="1422" lry="640" ulx="222" uly="578">gen haben Staͤdte zu bauen, um naͤher beyſammen zu</line>
        <line lrx="1426" lry="692" ulx="222" uly="636">wohnen; allein (mais) wir finden nicht, daß dieſe Staͤd⸗</line>
        <line lrx="1470" lry="749" ulx="222" uly="691">te in groſſer Anzahl waren (fuſſent). Rachgehends</line>
        <line lrx="1429" lry="803" ulx="223" uly="746">aber ſind ſehr groſſe Staͤdte gebauet worden (on à</line>
        <line lrx="1426" lry="856" ulx="222" uly="801">bâti) Wann nun (or) eine Stadt recht nach (ſelon)</line>
        <line lrx="1428" lry="914" ulx="223" uly="856">den Regeln der Baukunſt ſoll gemacht werden (pour</line>
        <line lrx="1428" lry="967" ulx="224" uly="907">être batie) ſo muß ſie, wie Mannheim oder Erlang,</line>
        <line lrx="1433" lry="1024" ulx="223" uly="963">folgende Eigenſchaften haben: Die Straffen muͤſ⸗</line>
        <line lrx="1433" lry="1079" ulx="223" uly="1019">ſen nach der Schnur gerichtet ſeyn, die Plaͤtze gros</line>
        <line lrx="1429" lry="1130" ulx="222" uly="1073">und viereckicht, die Dauffer von gleicher hoͤhe und</line>
        <line lrx="1433" lry="1187" ulx="222" uly="1127">nicht zu hoch. Es muͤſſen darinnen ſeyn Palaͤſte, ſchoͤ⸗</line>
        <line lrx="1431" lry="1246" ulx="221" uly="1183">ne Kirchen mit hohen Glocken und andern Thuͤrnen,</line>
        <line lrx="1433" lry="1297" ulx="222" uly="1234">ein praͤchtiges Rath und Zollhaus, eine Boͤrſe, eine</line>
        <line lrx="1435" lry="1357" ulx="221" uly="1288">Waage, ein Ballhauß, ein Zeughauß, ſchoͤne Gaſthoͤfe</line>
        <line lrx="1432" lry="1411" ulx="221" uly="1345">und Wirthshaͤuſer, eine Fleiſchbanck, ein Kraͤuter,</line>
        <line lrx="1431" lry="1460" ulx="220" uly="1400">Eiſch, Holz, Korn und Trödel⸗Markt. Um vor dem</line>
        <line lrx="1428" lry="1523" ulx="222" uly="1457">Feind geſichert zu ſeyn; ſo muß ſie auch ſchoͤne Tho⸗</line>
        <line lrx="1425" lry="1575" ulx="222" uly="1510">ren, gute Mauren, tiefe Graͤben, mit Zug Bruͤcken,</line>
        <line lrx="1433" lry="1629" ulx="221" uly="1563">hohe Waͤllen haben. Die Gefaͤngniſſe koͤnnen tn dem Rath⸗</line>
        <line lrx="1428" lry="1686" ulx="225" uly="1617">Hauß auch an andern Orten, als in Thuͤrnen, ſeyn.</line>
        <line lrx="1429" lry="1732" ulx="226" uly="1673">Wenn man eine neue Stadt bauen will; ſo muß man</line>
        <line lrx="1434" lry="1791" ulx="223" uly="1726">vornehmlich darduf bedacht ſeyn, daß man eine ſchoͤ⸗</line>
        <line lrx="1433" lry="1842" ulx="225" uly="1780">ne Gegend waͤhle, wo Holz und Waſſer iſt; daß man</line>
        <line lrx="1432" lry="1897" ulx="224" uly="1832">fuͤr den Ablauf der Gewaͤſſer recht ſorge; daß man</line>
        <line lrx="1430" lry="1954" ulx="224" uly="1888">die Straßen recht nach dem Compas richte ꝛc. Viele</line>
        <line lrx="1423" lry="2002" ulx="226" uly="1942">Staͤdte haben auch Vorſtaͤdte⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="2333" type="textblock" ulx="227" uly="2045">
        <line lrx="879" lry="2093" ulx="801" uly="2045">$7e</line>
        <line lrx="1433" lry="2171" ulx="230" uly="2107">conftruire bauen bien ordonné tvobl geord⸗</line>
        <line lrx="978" lry="2230" ulx="227" uly="2166">le corps de logis das net</line>
        <line lrx="1328" lry="2281" ulx="281" uly="2219">Haupt gebaud un étage ein Gaden</line>
        <line lrx="1436" lry="2333" ulx="865" uly="2278">remarquer, voir, erblicken</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="2390" type="textblock" ulx="1393" uly="2350">
        <line lrx="1437" lry="2390" ulx="1393" uly="2350">la</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="432" type="page" xml:id="s_42A14572_432">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_432.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="869" lry="2414" type="textblock" ulx="235" uly="348">
        <line lrx="861" lry="410" ulx="281" uly="348">ja façade, le frontifpice,</line>
        <line lrx="861" lry="460" ulx="335" uly="407">die Facçade oder der</line>
        <line lrx="556" lry="523" ulx="334" uly="461">Borgiebel</line>
        <line lrx="868" lry="570" ulx="282" uly="510">un portique ein gewoͤlb⸗</line>
        <line lrx="868" lry="624" ulx="336" uly="569">w: Sang, oder eine Ein⸗</line>
        <line lrx="430" lry="674" ulx="335" uly="627">fuhr</line>
        <line lrx="808" lry="734" ulx="284" uly="676">un perron ein Auf tritt</line>
        <line lrx="869" lry="790" ulx="276" uly="728">la porte die Thuͤr, das</line>
        <line lrx="450" lry="835" ulx="335" uly="791">Thor</line>
        <line lrx="839" lry="891" ulx="281" uly="839">une Sonette eine Gcchelle</line>
        <line lrx="865" lry="952" ulx="280" uly="896">un marteau ein Klopffer</line>
        <line lrx="693" lry="997" ulx="280" uly="945">au deffus darüber</line>
        <line lrx="769" lry="1061" ulx="281" uly="959">un balcon ein Balcon</line>
        <line lrx="863" lry="1113" ulx="277" uly="1060">un auvent ein Gchirmdach</line>
        <line lrx="866" lry="1170" ulx="241" uly="1113">le faite, comble, der Forſt,</line>
        <line lrx="483" lry="1216" ulx="334" uly="1170">Gtebel</line>
        <line lrx="864" lry="1280" ulx="278" uly="1220">la fenétre, croiſée, das</line>
        <line lrx="673" lry="1335" ulx="332" uly="1279">Fenſter ;</line>
        <line lrx="448" lry="1382" ulx="276" uly="1334">fin fein</line>
        <line lrx="861" lry="1443" ulx="274" uly="1388">un carreau eine viereckigte</line>
        <line lrx="573" lry="1494" ulx="326" uly="1442">Scheibe</line>
        <line lrx="857" lry="1576" ulx="275" uly="1492">un contrevent, volet, ein</line>
        <line lrx="458" lry="1598" ulx="329" uly="1552">Laden</line>
        <line lrx="856" lry="1672" ulx="237" uly="1601">une jalouſie ein Gitter⸗</line>
        <line lrx="664" lry="1722" ulx="334" uly="1658">Laden, Jaluſie</line>
        <line lrx="853" lry="1773" ulx="272" uly="1713">une grille, un grillage ein</line>
        <line lrx="603" lry="1833" ulx="319" uly="1771">Fenſtergitter</line>
        <line lrx="740" lry="1873" ulx="267" uly="1822">le toit das Dach</line>
        <line lrx="790" lry="1925" ulx="268" uly="1877">une lucarne ein Ercker</line>
        <line lrx="847" lry="1984" ulx="270" uly="1930">des oeils de boeuf runde</line>
        <line lrx="580" lry="2039" ulx="315" uly="1985">Dadfenfter</line>
        <line lrx="616" lry="2087" ulx="265" uly="2038">couvert bedecét</line>
        <line lrx="670" lry="2173" ulx="264" uly="2087">Ja tuile der Ziegel</line>
        <line lrx="638" lry="2196" ulx="264" uly="2148">Ja latte die Latte</line>
        <line lrx="807" lry="2255" ulx="256" uly="2200">vne ardoiſe ein Schiefer</line>
        <line lrx="764" lry="2304" ulx="262" uly="2254">un grénier ein Boden</line>
        <line lrx="843" lry="2367" ulx="235" uly="2309">‘Tacheminée der Schlot,</line>
        <line lrx="582" lry="2414" ulx="315" uly="2360">Schornſtein</line>
      </zone>
      <zone lrx="916" lry="301" type="textblock" ulx="608" uly="240">
        <line lrx="916" lry="301" ulx="608" uly="240">és 50</line>
      </zone>
      <zone lrx="1155" lry="305" type="textblock" ulx="983" uly="244">
        <line lrx="1155" lry="305" ulx="983" uly="244">es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1495" lry="1830" type="textblock" ulx="908" uly="353">
        <line lrx="1495" lry="409" ulx="915" uly="353">une girouette ein Wetter⸗</line>
        <line lrx="1082" lry="461" ulx="971" uly="408">babn</line>
        <line lrx="1316" lry="514" ulx="920" uly="463">au bord am Mand</line>
        <line lrx="1494" lry="574" ulx="920" uly="518">une goutiere eine Dady</line>
        <line lrx="1117" lry="619" ulx="976" uly="586">tinnen</line>
        <line lrx="1416" lry="691" ulx="924" uly="627">bien fitué wohl gelegen</line>
        <line lrx="1492" lry="763" ulx="923" uly="684">en bel air an der freyen</line>
        <line lrx="1064" lry="787" ulx="976" uly="738">Luft</line>
        <line lrx="1492" lry="848" ulx="920" uly="788">bien percé das vicle Oef⸗</line>
        <line lrx="1221" lry="900" ulx="973" uly="850">nungen pat</line>
        <line lrx="1475" lry="957" ulx="918" uly="900">Plufieurs apartemens,</line>
        <line lrx="1333" lry="1013" ulx="970" uly="958">mehrere Zimmer</line>
        <line lrx="1494" lry="1097" ulx="919" uly="1007">de plein-pié auf gleichen</line>
        <line lrx="1193" lry="1112" ulx="970" uly="1064">Boden—</line>
        <line lrx="1405" lry="1175" ulx="921" uly="1116">la cuiſine die Kuͤche</line>
        <line lrx="1309" lry="1224" ulx="920" uly="1175">la cave der Keller</line>
        <line lrx="1398" lry="1278" ulx="919" uly="1227">un cellier ein Gewoͤlb</line>
        <line lrx="1288" lry="1337" ulx="917" uly="1282">vouter gemx}läcn</line>
        <line lrx="1484" lry="1395" ulx="915" uly="1337">une dépenfe eîne @Mäd</line>
        <line lrx="1153" lry="1438" ulx="964" uly="1392">Kammer</line>
        <line lrx="1267" lry="1500" ulx="910" uly="1445">la Cour der Dof</line>
        <line lrx="1368" lry="1553" ulx="911" uly="1500">une écurie ein GStall</line>
        <line lrx="1465" lry="1625" ulx="909" uly="1554">une remiſe eine Schoppe</line>
        <line lrx="1483" lry="1666" ulx="911" uly="1610">un poulalier ein Huͤhner⸗</line>
        <line lrx="1085" lry="1731" ulx="961" uly="1662">Haunß</line>
        <line lrx="1479" lry="1810" ulx="908" uly="1718">un Pigeonnier ; colom-</line>
        <line lrx="1441" lry="1830" ulx="956" uly="1773">bier ein Taubenſchiag</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="1941" type="textblock" ulx="885" uly="1829">
        <line lrx="1381" lry="1941" ulx="885" uly="1829">une Kahan⸗ ein Gang</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="2049" type="textblock" ulx="901" uly="1884">
        <line lrx="1131" lry="1926" ulx="901" uly="1884">les lieux</line>
        <line lrx="1105" lry="1986" ulx="956" uly="1937">Gecret</line>
        <line lrx="1447" lry="2049" ulx="901" uly="1992">un puit ein Ziehebrunn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1475" lry="1939" type="textblock" ulx="1197" uly="1883">
        <line lrx="1475" lry="1939" ulx="1197" uly="1883">latrines, das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="2154" type="textblock" ulx="846" uly="2048">
        <line lrx="1377" lry="2109" ulx="846" uly="2048">la pompe die Pompe</line>
        <line lrx="1299" lry="2154" ulx="862" uly="2098">le poile bie Stube</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="2209" type="textblock" ulx="899" uly="2151">
        <line lrx="1433" lry="2209" ulx="899" uly="2151">la chambre die Kammer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="2266" type="textblock" ulx="891" uly="2211">
        <line lrx="1418" lry="2266" ulx="891" uly="2211">la grandeur die Groͤſſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1471" lry="2433" type="textblock" ulx="898" uly="2262">
        <line lrx="1290" lry="2318" ulx="898" uly="2262">la faile der Sgal</line>
        <line lrx="1471" lry="2371" ulx="900" uly="2318">uneantichambre ein Vor⸗</line>
        <line lrx="1468" lry="2433" ulx="953" uly="2372">gemach un</line>
      </zone>
      <zone lrx="1574" lry="745" type="textblock" ulx="1567" uly="650">
        <line lrx="1574" lry="745" ulx="1567" uly="650">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="415" type="textblock" ulx="1605" uly="370">
        <line lrx="1706" lry="415" ulx="1605" uly="370">8n efcal</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="468" type="textblock" ulx="1604" uly="425">
        <line lrx="1706" lry="468" ulx="1604" uly="425">de chen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="534" type="textblock" ulx="1636" uly="484">
        <line lrx="1706" lry="534" ulx="1636" uly="484">élgen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1093" type="textblock" ulx="1611" uly="1035">
        <line lrx="1706" lry="1093" ulx="1611" uly="1035">Heuctee</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1143" type="textblock" ulx="1567" uly="1095">
        <line lrx="1706" lry="1143" ulx="1567" uly="1095">den hab</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1534" type="textblock" ulx="1615" uly="1143">
        <line lrx="1696" lry="1202" ulx="1619" uly="1143">facade</line>
        <line lrx="1706" lry="1257" ulx="1616" uly="1204">meafs</line>
        <line lrx="1704" lry="1308" ulx="1616" uly="1261">Ult ein</line>
        <line lrx="1706" lry="1363" ulx="1615" uly="1312">sin Ba</line>
        <line lrx="1706" lry="1421" ulx="1616" uly="1372">ddet @</line>
        <line lrx="1703" lry="1478" ulx="1616" uly="1421">t êtdeu</line>
        <line lrx="1706" lry="1534" ulx="1618" uly="1482">Kms e</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="433" type="page" xml:id="s_42A14572_433">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_433.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="170" lry="408" type="textblock" ulx="0" uly="360">
        <line lrx="170" lry="408" ulx="0" uly="360">de en e</line>
      </zone>
      <zone lrx="66" lry="520" type="textblock" ulx="0" uly="472">
        <line lrx="66" lry="520" ulx="0" uly="472">Rand</line>
      </zone>
      <zone lrx="139" lry="587" type="textblock" ulx="0" uly="526">
        <line lrx="139" lry="587" ulx="0" uly="526">e dn QU</line>
      </zone>
      <zone lrx="120" lry="746" type="textblock" ulx="0" uly="638">
        <line lrx="103" lry="694" ulx="0" uly="638">ohlgelepen</line>
        <line lrx="120" lry="746" ulx="8" uly="694">f der f</line>
      </zone>
      <zone lrx="139" lry="853" type="textblock" ulx="0" uly="775">
        <line lrx="139" lry="853" ulx="0" uly="775">o8okh } |</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="1093" type="textblock" ulx="0" uly="896">
        <line lrx="117" lry="969" ulx="0" uly="896">patemen,</line>
        <line lrx="57" lry="1017" ulx="0" uly="981">ninet</line>
        <line lrx="118" lry="1093" ulx="8" uly="1018">auf gil</line>
      </zone>
      <zone lrx="83" lry="1355" type="textblock" ulx="0" uly="1203">
        <line lrx="52" lry="1236" ulx="34" uly="1203">(</line>
        <line lrx="83" lry="1297" ulx="0" uly="1209">i‘(ämôfb</line>
        <line lrx="80" lry="1355" ulx="0" uly="1306">(</line>
      </zone>
      <zone lrx="152" lry="1407" type="textblock" ulx="8" uly="1349">
        <line lrx="152" lry="1407" ulx="8" uly="1349">cine É</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="1801" type="textblock" ulx="0" uly="1735">
        <line lrx="101" lry="1801" ulx="0" uly="1735">, CÛÏUN‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="1962" type="textblock" ulx="1" uly="1798">
        <line lrx="80" lry="1851" ulx="1" uly="1798">fh</line>
        <line lrx="64" lry="1907" ulx="1" uly="1859">, uf</line>
        <line lrx="98" lry="1962" ulx="1" uly="1895">eN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="484" type="textblock" ulx="221" uly="367">
        <line lrx="1424" lry="440" ulx="221" uly="367">un efcalier eine Treppe le gondber Angelan der</line>
        <line lrx="1249" lry="484" ulx="221" uly="429">de chène von Eigenholz, Thuͤr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="866" type="textblock" ulx="228" uly="484">
        <line lrx="1288" lry="536" ulx="281" uly="484">eigenes la bande das Band</line>
        <line lrx="1339" lry="599" ulx="229" uly="537">un dégré, une marche ein la ferrure das Schloß</line>
        <line lrx="1278" lry="648" ulx="282" uly="593">Etuffen (Tritt) la clé der Gchluͤſſel</line>
        <line lrx="1431" lry="703" ulx="228" uly="646">un baluſtre eine fleineges le paffe-par - tout der</line>
        <line lrx="1263" lry="754" ulx="281" uly="698">Brebte Saͤule Haupt⸗Gchluͤſſel</line>
        <line lrx="1343" lry="817" ulx="229" uly="752">le plancher der Fußboden le verrou der Riegel</line>
        <line lrx="1314" lry="866" ulx="228" uly="810">Pourvu verſehen le loquet die Klincke⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="1037" type="textblock" ulx="284" uly="972">
        <line lrx="1459" lry="1037" ulx="284" uly="972">Wann ein Hauß wohl gebaut ſeyn ſoll, ſo muß das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="1092" type="textblock" ulx="190" uly="1032">
        <line lrx="1437" lry="1092" ulx="190" uly="1032">Haußtgebaͤude wohl geordnet ſeyn, und mehrere Ga⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1481" lry="2398" type="textblock" ulx="231" uly="1090">
        <line lrx="1435" lry="1147" ulx="233" uly="1090">den haben. Mann muß daran erblicken eine ſchöne</line>
        <line lrx="1441" lry="1205" ulx="232" uly="1140">façade oder Dorgiebel, einen Gewoͤlbten Bogen oder ei⸗</line>
        <line lrx="1481" lry="1254" ulx="231" uly="1193">meu ſchoͤnen Auftritt, und eine ſchoͤne groſe Haußthuͤr</line>
        <line lrx="1439" lry="1310" ulx="232" uly="1253">mit einer Schelle, oder mit einem Klopffer: daruͤber</line>
        <line lrx="1441" lry="1368" ulx="234" uly="1306">ein Balcon, oder ein Schirmdach: einen fhônen Forſt</line>
        <line lrx="1460" lry="1422" ulx="234" uly="1360">oder Giebel; groſſe Fenſter mit feinen Scheiben, gu⸗</line>
        <line lrx="1438" lry="1473" ulx="235" uly="1410">te Laͤden oder ſchoͤne Jalouſien, unten aber mit Git⸗</line>
        <line lrx="1437" lry="1533" ulx="235" uly="1470">tern: ein groſſes Dach, worauf ſchoͤne Ercker, runde</line>
        <line lrx="1439" lry="1586" ulx="237" uly="1523">Dachfenſter, alles (le tout) bedeckt mit guten Ziegeln</line>
        <line lrx="1440" lry="1640" ulx="240" uly="1579">auf Latten oder mit Schiefern, einen ſchöͤnen Boden,</line>
        <line lrx="1438" lry="1697" ulx="240" uly="1632">und ſchoͤne Schornſteine (Schloͤte). Auf dem Dach fiebet</line>
        <line lrx="1438" lry="1753" ulx="240" uly="1690">mann oft eigen Wetterhahn, und am Rand deſ⸗</line>
        <line lrx="1439" lry="1807" ulx="239" uly="1741">ſelben Rinnen. Wann ein Haugß vollkommen ſeyn</line>
        <line lrx="1441" lry="1862" ulx="240" uly="1798">ſoll (pour être parfaite) ſo muß cé wohl und frey</line>
        <line lrx="1440" lry="1912" ulx="242" uly="1852">an der Luft liegen; cé muß viele Oeffnungen und</line>
        <line lrx="1447" lry="1965" ulx="244" uly="1905">mebrere Zimmer auf gleichem Boden baben, groſſe Kuͤ⸗</line>
        <line lrx="1447" lry="2022" ulx="244" uly="1956">chen und Keller, eine Gewoͤlbte⸗Speis⸗Kammer, ei⸗</line>
        <line lrx="1442" lry="2073" ulx="243" uly="2015">nen groſſen Hof, einen Stall, einen Schoppen, ein</line>
        <line lrx="1446" lry="2129" ulx="244" uly="2064">Huͤhnerhaus und Taubenſchlag, einen Gang, ein Sc</line>
        <line lrx="1446" lry="2190" ulx="245" uly="2124">cret, einen Ziehebrunnen oder eine PBompe. Die Zim⸗</line>
        <line lrx="1442" lry="2238" ulx="245" uly="2177">mer, das iſt die Stuben und Cammern, muͤſſen auch eine</line>
        <line lrx="1444" lry="2294" ulx="245" uly="2230">raiſonnable Groͤſſe haben. Es muß auch da ſeyn einSaal</line>
        <line lrx="1444" lry="2350" ulx="246" uly="2285">und Vorzimmer, ſchoͤne Treppen, mit eigenen Stuffen</line>
        <line lrx="1451" lry="2398" ulx="616" uly="2361">; und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="2473" type="textblock" ulx="1355" uly="2456">
        <line lrx="1358" lry="2473" ulx="1355" uly="2456">!</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="434" type="page" xml:id="s_42A14572_434">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_434.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1149" lry="284" type="textblock" ulx="604" uly="225">
        <line lrx="1149" lry="284" ulx="604" uly="225">es 93 MN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1463" lry="512" type="textblock" ulx="257" uly="313">
        <line lrx="1463" lry="406" ulx="257" uly="313">und gedrehten Gtollen, gute Fußboͤden und Thuͤren,</line>
        <line lrx="1463" lry="459" ulx="262" uly="392">verſehen mit guten Angeln, Baͤndern, Schloͤſſer,</line>
        <line lrx="1224" lry="512" ulx="262" uly="446">Schluͤſſel, Hauptſchluͤſſeln, Rigel, Klincken.</line>
      </zone>
      <zone lrx="835" lry="2314" type="textblock" ulx="225" uly="613">
        <line lrx="834" lry="670" ulx="255" uly="613">décrire , dépeindre bes</line>
        <line lrx="498" lry="725" ulx="306" uly="671">ſchreiben</line>
        <line lrx="835" lry="779" ulx="247" uly="724">la vue die Ausſicht der</line>
        <line lrx="536" lry="844" ulx="302" uly="782">Proſpeet</line>
        <line lrx="834" lry="884" ulx="247" uly="837">une fituation avanta-</line>
        <line lrx="832" lry="952" ulx="300" uly="891">geuſe eine vortheilhafte</line>
        <line lrx="696" lry="1000" ulx="299" uly="945">(angenehme) 2ag</line>
        <line lrx="810" lry="1066" ulx="243" uly="1002">T'ordre die Orbnung |</line>
        <line lrx="831" lry="1112" ulx="244" uly="1057">la netteté, la proprete,</line>
        <line lrx="602" lry="1164" ulx="295" uly="1111">die Reinigkeit</line>
        <line lrx="830" lry="1227" ulx="245" uly="1165">le plat-fond die obere</line>
        <line lrx="419" lry="1274" ulx="292" uly="1225">Decke</line>
        <line lrx="793" lry="1330" ulx="239" uly="1275">lambriſſer ſtuckturen,</line>
        <line lrx="651" lry="1391" ulx="297" uly="1334">lambrißiren</line>
        <line lrx="822" lry="1442" ulx="239" uly="1384">le lambriſſage die Lam⸗</line>
        <line lrx="503" lry="1492" ulx="287" uly="1446">brißirung</line>
        <line lrx="824" lry="1561" ulx="231" uly="1492">le platre, ſtuc, der Gyps</line>
        <line lrx="782" lry="1606" ulx="225" uly="1549">le boiſage das Getaͤffel</line>
        <line lrx="534" lry="1661" ulx="229" uly="1604">boiſer taͤffeln</line>
        <line lrx="631" lry="1718" ulx="228" uly="1662">tapiſſer tapiziren</line>
        <line lrx="776" lry="1772" ulx="230" uly="1715">la tapiſſerie die Tapeten</line>
        <line lrx="818" lry="1822" ulx="229" uly="1768">haute-liffe Seidene und</line>
        <line lrx="819" lry="1876" ulx="286" uly="1825">Wollene⸗Tapeten mit</line>
        <line lrx="822" lry="1931" ulx="290" uly="1878">Gold und Silber, wor⸗</line>
        <line lrx="821" lry="1989" ulx="288" uly="1934">innen allerley Figuren,</line>
        <line lrx="820" lry="2047" ulx="288" uly="1987">(brabantiſche Tapeten)</line>
        <line lrx="729" lry="2097" ulx="235" uly="2043">le fourneau der Ofen</line>
        <line lrx="622" lry="2151" ulx="234" uly="2096">fuperbe praͤchtig</line>
        <line lrx="825" lry="2211" ulx="241" uly="2150">le liteau , la lifiére, die</line>
        <line lrx="731" lry="2259" ulx="292" uly="2199">Leiſte .</line>
        <line lrx="532" lry="2314" ulx="242" uly="2257">doré verguld</line>
      </zone>
      <zone lrx="1025" lry="595" type="textblock" ulx="846" uly="540">
        <line lrx="1025" lry="595" ulx="846" uly="540">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1460" lry="2316" type="textblock" ulx="875" uly="610">
        <line lrx="1460" lry="668" ulx="890" uly="610">un tableau, ein Gemaͤhld</line>
        <line lrx="1444" lry="736" ulx="948" uly="670">überbaupt ; ‘</line>
        <line lrx="1460" lry="782" ulx="889" uly="724">un portrait gemabld von</line>
        <line lrx="1208" lry="834" ulx="944" uly="783">einer Perſon</line>
        <line lrx="1399" lry="890" ulx="878" uly="835">le miroir der Spiegel</line>
        <line lrx="1088" lry="947" ulx="881" uly="889">joli artig</line>
        <line lrx="1459" lry="1002" ulx="885" uly="945">la bordure,le cadre (qua-</line>
        <line lrx="1386" lry="1054" ulx="943" uly="1000">dre, ) die Ram .</line>
        <line lrx="1431" lry="1112" ulx="884" uly="1055">une glacein Spiegelglas</line>
        <line lrx="1434" lry="1162" ulx="884" uly="1109">un fauteuil ein Armſeſſel</line>
        <line lrx="1381" lry="1216" ulx="885" uly="1162">un fiége ein Laͤhnſeſſel</line>
        <line lrx="1453" lry="1275" ulx="884" uly="1221">une chaife ein gemeinet</line>
        <line lrx="1385" lry="1324" ulx="924" uly="1274">G tubl ;</line>
        <line lrx="1450" lry="1394" ulx="881" uly="1328">un tabouret ein Taburet,</line>
        <line lrx="1321" lry="1435" ulx="934" uly="1383">Stubl ohne Laͤhn</line>
        <line lrx="1386" lry="1494" ulx="879" uly="1437">un canapé ein Canape</line>
        <line lrx="1449" lry="1547" ulx="877" uly="1492">richement reich (reich⸗</line>
        <line lrx="1032" lry="1612" ulx="937" uly="1550">lich)</line>
        <line lrx="1395" lry="1702" ulx="875" uly="1602">Farni verſehen, garnirt</line>
        <line lrx="1280" lry="1713" ulx="894" uly="1659">a table der Tiſch</line>
        <line lrx="1169" lry="1762" ulx="876" uly="1713">fin fein °</line>
        <line lrx="1444" lry="1824" ulx="875" uly="1767">la ménuiferie die Schrei⸗</line>
        <line lrx="1288" lry="1878" ulx="929" uly="1825">ner⸗Arbeit</line>
        <line lrx="1224" lry="1927" ulx="879" uly="1877">couvrir Decken</line>
        <line lrx="1331" lry="1990" ulx="877" uly="1932">le tapis der Teppich</line>
        <line lrx="1310" lry="2036" ulx="878" uly="1989">à coté neben daran</line>
        <line lrx="1446" lry="2098" ulx="878" uly="2040">un Gueridon ein Leuchter⸗</line>
        <line lrx="1073" lry="2146" ulx="936" uly="2097">@&amp;tubl</line>
        <line lrx="1366" lry="2203" ulx="876" uly="2151">la chandèle das Licht</line>
        <line lrx="1447" lry="2257" ulx="878" uly="2205">un flambeau ein Wachs⸗</line>
        <line lrx="1410" lry="2316" ulx="934" uly="2262">licht mit dem Leuchter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="2380" type="textblock" ulx="1407" uly="2337">
        <line lrx="1449" lry="2380" ulx="1407" uly="2337">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="840" type="textblock" ulx="1595" uly="347">
        <line lrx="1706" lry="406" ulx="1597" uly="347">le clerg</line>
        <line lrx="1706" lry="462" ulx="1595" uly="404">la boug</line>
        <line lrx="1706" lry="502" ulx="1595" uly="458">le chanc</line>
        <line lrx="1706" lry="568" ulx="1596" uly="524">pourvu</line>
        <line lrx="1706" lry="613" ulx="1597" uly="570">a moucl</line>
        <line lrx="1702" lry="690" ulx="1629" uly="629">ue</line>
        <line lrx="1706" lry="728" ulx="1604" uly="688">0n armoi</line>
        <line lrx="1706" lry="791" ulx="1610" uly="738">Une eard</line>
        <line lrx="1706" lry="840" ulx="1635" uly="791">derſchra</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="891" type="textblock" ulx="1565" uly="839">
        <line lrx="1706" lry="891" ulx="1565" uly="839">- Jevefibi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1234" type="textblock" ulx="1603" uly="899">
        <line lrx="1706" lry="951" ulx="1630" uly="899">Éné-ha</line>
        <line lrx="1706" lry="1002" ulx="1603" uly="950">de cabine</line>
        <line lrx="1706" lry="1057" ulx="1627" uly="1011">die Cor</line>
        <line lrx="1706" lry="1111" ulx="1604" uly="1059">le tiroir</line>
        <line lrx="1703" lry="1171" ulx="1608" uly="1113">L pari</line>
        <line lrx="1706" lry="1234" ulx="1610" uly="1169">dc‘corcr,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1399" type="textblock" ulx="1629" uly="1341">
        <line lrx="1706" lry="1399" ulx="1629" uly="1341">Ein £</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="1454" type="textblock" ulx="1606" uly="1393">
        <line lrx="1704" lry="1454" ulx="1606" uly="1393">| fottelle)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2347" type="textblock" ulx="1606" uly="1453">
        <line lrx="1706" lry="1509" ulx="1606" uly="1453">uuu</line>
        <line lrx="1705" lry="1563" ulx="1607" uly="1515">0 od</line>
        <line lrx="1706" lry="1615" ulx="1615" uly="1562">WAgtdt y</line>
        <line lrx="1701" lry="1668" ulx="1621" uly="1613">d</line>
        <line lrx="1700" lry="1727" ulx="1622" uly="1669">hrigirt</line>
        <line lrx="1706" lry="1782" ulx="1620" uly="1733">odtr @</line>
        <line lrx="1706" lry="1835" ulx="1620" uly="1787">it br</line>
        <line lrx="1702" lry="1894" ulx="1623" uly="1837">müfen</line>
        <line lrx="1706" lry="1956" ulx="1628" uly="1902">Serqul</line>
        <line lrx="1706" lry="2008" ulx="1631" uly="1952">ait) {</line>
        <line lrx="1706" lry="2055" ulx="1630" uly="2014">en |</line>
        <line lrx="1705" lry="2117" ulx="1629" uly="2059">Stüf</line>
        <line lrx="1706" lry="2166" ulx="1627" uly="2113">Die ‘</line>
        <line lrx="1706" lry="2225" ulx="1627" uly="2169">Schr</line>
        <line lrx="1706" lry="2282" ulx="1630" uly="2234">Hn $</line>
        <line lrx="1700" lry="2347" ulx="1632" uly="2282">dons’</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="435" type="page" xml:id="s_42A14572_435">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_435.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="184" lry="400" type="textblock" ulx="0" uly="344">
        <line lrx="184" lry="400" ulx="0" uly="344">Und Sh .</line>
      </zone>
      <zone lrx="128" lry="481" type="textblock" ulx="0" uly="400">
        <line lrx="128" lry="481" ulx="0" uly="400">\ G</line>
      </zone>
      <zone lrx="37" lry="506" type="textblock" ulx="0" uly="472">
        <line lrx="37" lry="506" ulx="0" uly="472">(</line>
      </zone>
      <zone lrx="126" lry="807" type="textblock" ulx="0" uly="621">
        <line lrx="125" lry="677" ulx="0" uly="621">ein Ch</line>
        <line lrx="126" lry="807" ulx="0" uly="733">&lt;geuaft</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="903" type="textblock" ulx="0" uly="811">
        <line lrx="25" lry="843" ulx="0" uly="811">n</line>
        <line lrx="111" lry="903" ulx="0" uly="848">5 Cplogl</line>
      </zone>
      <zone lrx="128" lry="1295" type="textblock" ulx="0" uly="958">
        <line lrx="128" lry="1015" ulx="3" uly="958">cadee (que</line>
        <line lrx="52" lry="1067" ulx="0" uly="1020">Kam</line>
        <line lrx="108" lry="1127" ulx="0" uly="1077">egtlge</line>
        <line lrx="118" lry="1177" ulx="0" uly="1121">n Arnſeſt</line>
        <line lrx="89" lry="1237" ulx="0" uly="1181">Abnff</line>
        <line lrx="117" lry="1295" ulx="5" uly="1237">cn q</line>
      </zone>
      <zone lrx="116" lry="1511" type="textblock" ulx="0" uly="1345">
        <line lrx="116" lry="1417" ulx="1" uly="1345">eintfaﬁuut</line>
        <line lrx="67" lry="1456" ulx="0" uly="1405">; Babn</line>
        <line lrx="95" lry="1511" ulx="0" uly="1463">Canape</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="1572" type="textblock" ulx="0" uly="1505">
        <line lrx="113" lry="1572" ulx="0" uly="1505">d (</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="1743" type="textblock" ulx="0" uly="1625">
        <line lrx="99" lry="1687" ulx="0" uly="1625">1 q</line>
        <line lrx="53" lry="1743" ulx="0" uly="1687">sf</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="1850" type="textblock" ulx="1" uly="1784">
        <line lrx="107" lry="1850" ulx="1" uly="1784">cp</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="2243" type="textblock" ulx="0" uly="1917">
        <line lrx="29" lry="1963" ulx="0" uly="1917">“</line>
        <line lrx="70" lry="2021" ulx="0" uly="1957">v</line>
        <line lrx="64" lry="2067" ulx="33" uly="2031">C</line>
        <line lrx="107" lry="2130" ulx="2" uly="2034">îf“ uul</line>
        <line lrx="83" lry="2243" ulx="0" uly="2177">T</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="2398" type="textblock" ulx="0" uly="2228">
        <line lrx="107" lry="2296" ulx="7" uly="2228">q Vß</line>
        <line lrx="95" lry="2356" ulx="0" uly="2290">TL</line>
        <line lrx="104" lry="2398" ulx="90" uly="2355">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="327" type="textblock" ulx="580" uly="263">
        <line lrx="1105" lry="327" ulx="580" uly="263">m 93 BN</line>
      </zone>
      <zone lrx="821" lry="1169" type="textblock" ulx="235" uly="356">
        <line lrx="820" lry="414" ulx="238" uly="356">le cierge das Wachslicht</line>
        <line lrx="821" lry="468" ulx="236" uly="412">la bougie die Wachskerze</line>
        <line lrx="819" lry="519" ulx="235" uly="465">le chandelier der Leuchter</line>
        <line lrx="609" lry="575" ulx="236" uly="522">pourvu verſehen</line>
        <line lrx="817" lry="628" ulx="236" uly="574">la mouchette die Licht⸗</line>
        <line lrx="409" lry="683" ulx="306" uly="632">putze</line>
        <line lrx="816" lry="736" ulx="239" uly="681">un armoire, ein Schranck</line>
        <line lrx="815" lry="793" ulx="242" uly="738">une garderobe ein Klei⸗</line>
        <line lrx="643" lry="845" ulx="293" uly="788">derſchranck</line>
        <line lrx="811" lry="905" ulx="240" uly="842">le veſtibule der Eingang</line>
        <line lrx="497" lry="963" ulx="295" uly="901">ins Hauß</line>
        <line lrx="808" lry="1017" ulx="239" uly="952">le cabinet das Cabinet,</line>
        <line lrx="542" lry="1071" ulx="291" uly="1011">die Comode</line>
        <line lrx="747" lry="1125" ulx="240" uly="1060">le tiroir die &amp;chublade</line>
        <line lrx="664" lry="1169" ulx="239" uly="1114">la paroi die Wand</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="521" type="textblock" ulx="874" uly="354">
        <line lrx="1435" lry="412" ulx="875" uly="354">une garniture eine Gar⸗</line>
        <line lrx="1277" lry="455" ulx="933" uly="413">nitur</line>
        <line lrx="1437" lry="521" ulx="874" uly="463">la porcellaine der Porcel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="1177" type="textblock" ulx="863" uly="531">
        <line lrx="1033" lry="563" ulx="943" uly="531">en -</line>
        <line lrx="1307" lry="628" ulx="875" uly="569">confiftant beſtehend</line>
        <line lrx="1360" lry="682" ulx="870" uly="624">une taffe eine Schale</line>
        <line lrx="1433" lry="739" ulx="870" uly="680">une cruche , urne , ein</line>
        <line lrx="1351" lry="846" ulx="866" uly="788">ün vaſe ein Gefég —</line>
        <line lrx="1439" lry="902" ulx="865" uly="843">au milieu (de) mitten</line>
        <line lrx="1251" lry="952" ulx="918" uly="901">Cim ) |</line>
        <line lrx="1324" lry="1008" ulx="864" uly="951">fufpendre aufben£en</line>
        <line lrx="1442" lry="1066" ulx="865" uly="1006">un luftre ein Kronleuchter</line>
        <line lrx="1303" lry="1117" ulx="863" uly="1061">le criftal der Criſtall</line>
        <line lrx="1441" lry="1177" ulx="863" uly="1117">éclairer, iluminer beleuch⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="1299" type="textblock" ulx="244" uly="1169">
        <line lrx="1352" lry="1230" ulx="244" uly="1169">décorer, orner &amp;c. zieren teu. ‘</line>
        <line lrx="968" lry="1299" ulx="771" uly="1255">Thème.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="1452" type="textblock" ulx="240" uly="1330">
        <line lrx="1442" lry="1390" ulx="292" uly="1330">Ein Hauß, um sollfommen zu fenn, muß nicht allein</line>
        <line lrx="1449" lry="1452" ulx="240" uly="1390">ſo (telle) ſeyn, wie wir es beſchrieben haben; fonderg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="1500" type="textblock" ulx="201" uly="1443">
        <line lrx="1441" lry="1500" ulx="201" uly="1443">es muß auch eine ſchoͤne Ausſicht (Proſpect) und ei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="2375" type="textblock" ulx="241" uly="1502">
        <line lrx="1441" lry="1556" ulx="241" uly="1502">ne vortheilhafte Lage haben Ordnung und Rei⸗</line>
        <line lrx="1442" lry="1609" ulx="244" uly="1554">nigkeit muͤſſen (il faut) darinnen herrſchen: die obern</line>
        <line lrx="1444" lry="1665" ulx="245" uly="1608">Deden und Waͤnden der Zimmer muͤſſen wohl lam⸗</line>
        <line lrx="1441" lry="1720" ulx="245" uly="1664">brißirt ſeyn: dieſe Lambrißirung muß ſeyn von Gibs,</line>
        <line lrx="1443" lry="1774" ulx="245" uly="1716">oder Getaͤffel Arbeit. Mann tapiciret die Waͤnde auch</line>
        <line lrx="1443" lry="1829" ulx="245" uly="1771">mit brabartifhen oder andern Tapeten: Die Oefen</line>
        <line lrx="1444" lry="1881" ulx="246" uly="1823">muͤſſen praͤchtig ſeyn, und die Leiſten an den Thuͤren</line>
        <line lrx="1442" lry="1938" ulx="246" uly="1876">verguld. Darnach muͤſſen darinnen ſeyn, (il faut qu'il y</line>
        <line lrx="1443" lry="1988" ulx="247" uly="1931">ait) ſchoͤne Gemabide und Spiegel mit artigen Ra⸗</line>
        <line lrx="1443" lry="2043" ulx="248" uly="1987">men und groſſen Glaͤſern, dann Arm und andere Seffei,</line>
        <line lrx="1442" lry="2100" ulx="249" uly="2041">Stuͤhle und Taburets, auch Canapes, alle reich garnirt.</line>
        <line lrx="1440" lry="2153" ulx="250" uly="2095">Die Tiſche muͤſſen von feinem Holz und von feiner</line>
        <line lrx="1442" lry="2206" ulx="251" uly="2153">Schreiner Arbeit ſeyn: mann bedeckt ſie auch mit ſchoͤ⸗</line>
        <line lrx="1440" lry="2263" ulx="253" uly="2207">nen Tepichen, und neben daran ſtehen (font) die Gueri-</line>
        <line lrx="1439" lry="2375" ulx="254" uly="2258">dons, worauf⸗mann die Lichter, auch Wachsicher⸗</line>
        <line lrx="1438" lry="2367" ulx="1353" uly="2329">amt</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="436" type="page" xml:id="s_42A14572_436">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_436.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1488" lry="821" type="textblock" ulx="277" uly="379">
        <line lrx="1487" lry="438" ulx="284" uly="379">ſamt ihren Leuchtern mit Lichtputzen verſehen, thut.</line>
        <line lrx="1486" lry="491" ulx="280" uly="433">Die groſſe Schraͤncke thut mann in die Vorzimmer, o⸗</line>
        <line lrx="1486" lry="551" ulx="278" uly="488">der in den Eingang: die Cabinets aber, welche mit</line>
        <line lrx="1488" lry="603" ulx="279" uly="544">vielen Schubladen verſehen ſeyn muͤſſen, ſtellet (mettre)</line>
        <line lrx="1486" lry="656" ulx="283" uly="602">man an (contre) die Wand auch unter (fous) den</line>
        <line lrx="1481" lry="723" ulx="283" uly="655">Gpiegel, und zieret ſie mit einer Garnitur von fei⸗</line>
        <line lrx="1480" lry="771" ulx="277" uly="709">nem Porcellan, beſtehend aus GSchalen, kleinen Kruͤgen</line>
        <line lrx="1483" lry="821" ulx="280" uly="762">und andern Geféfiens Mitten tn den Saal haͤngt man</line>
      </zone>
      <zone lrx="1483" lry="891" type="textblock" ulx="279" uly="818">
        <line lrx="1483" lry="891" ulx="279" uly="818">einen Kronleuchter von Eriſtal, welcher den ganzen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1481" lry="1259" type="textblock" ulx="272" uly="873">
        <line lrx="649" lry="928" ulx="280" uly="873">Saal beleuchtet⸗</line>
        <line lrx="943" lry="1013" ulx="465" uly="966">‘ sG.</line>
        <line lrx="1481" lry="1103" ulx="277" uly="1036">paffer von einen Ort in Undrap de litein Bettuch</line>
        <line lrx="1302" lry="1158" ulx="336" uly="1095">dem andern gehen. entouré umgeben</line>
        <line lrx="1419" lry="1208" ulx="328" uly="1148">trouver finben “ Un rideauein Vorhang</line>
        <line lrx="1240" lry="1259" ulx="272" uly="1207">une alcove ein Alkow. pendre bangen</line>
      </zone>
      <zone lrx="855" lry="1913" type="textblock" ulx="218" uly="1262">
        <line lrx="818" lry="1325" ulx="273" uly="1262">le lit das Dett _ ».</line>
        <line lrx="855" lry="1371" ulx="273" uly="1315">un chalit, bois de lit,</line>
        <line lrx="844" lry="1428" ulx="327" uly="1369">eine Bettftaite :</line>
        <line lrx="855" lry="1475" ulx="257" uly="1424">‘un ciel-de-lit ein Bett</line>
        <line lrx="706" lry="1540" ulx="298" uly="1477">Himmel ;</line>
        <line lrx="852" lry="1591" ulx="273" uly="1533">des ciels-de-lit Vett Him⸗</line>
        <line lrx="666" lry="1650" ulx="326" uly="1594">mefe … — #</line>
        <line lrx="732" lry="1707" ulx="266" uly="1644">un pilier eine Saͤule</line>
        <line lrx="850" lry="1756" ulx="263" uly="1698">une paillaffe ein&amp;trobfact</line>
        <line lrx="849" lry="1809" ulx="265" uly="1755">un matelas eine Matratze</line>
        <line lrx="847" lry="1864" ulx="265" uly="1808">un lit de plumes ein Æes</line>
        <line lrx="472" lry="1913" ulx="218" uly="1863">- - Derbett</line>
      </zone>
      <zone lrx="864" lry="1974" type="textblock" ulx="236" uly="1917">
        <line lrx="864" lry="1974" ulx="236" uly="1917">“ un plumeau ein Deckbett</line>
      </zone>
      <zone lrx="849" lry="2407" type="textblock" ulx="234" uly="1970">
        <line lrx="848" lry="2023" ulx="267" uly="1970">une courté pointe eine</line>
        <line lrx="681" lry="2079" ulx="317" uly="2021">abgenabte DecFe</line>
        <line lrx="849" lry="2136" ulx="265" uly="2077">un traverfin  ein Pfuhl</line>
        <line lrx="684" lry="2187" ulx="310" uly="2135">(Polſter) ê</line>
        <line lrx="683" lry="2241" ulx="234" uly="2186">-uv Couffin ein Kuͤß</line>
        <line lrx="792" lry="2297" ulx="261" uly="2241">un oreiller ein Kopfkuͤß</line>
        <line lrx="845" lry="2359" ulx="259" uly="2298">wn carreau ein viereckigtes</line>
        <line lrx="648" lry="2407" ulx="312" uly="2347">Kuͤß uͤberhaupt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1479" lry="1469" type="textblock" ulx="909" uly="1258">
        <line lrx="1477" lry="1315" ulx="911" uly="1258">la tringle, verge-de-Fer,</line>
        <line lrx="1344" lry="1368" ulx="910" uly="1312">“ Dorbana-&amp;cange</line>
        <line lrx="1479" lry="1424" ulx="909" uly="1368">un lit de repos ein Ruhe⸗</line>
        <line lrx="1044" lry="1469" ulx="961" uly="1423">bett</line>
      </zone>
      <zone lrx="1574" lry="1535" type="textblock" ulx="873" uly="1479">
        <line lrx="1574" lry="1535" ulx="873" uly="1479">“ Unlitde parade ein Branges</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1641" type="textblock" ulx="904" uly="1535">
        <line lrx="1274" lry="1579" ulx="956" uly="1535">bett ‘</line>
        <line lrx="1332" lry="1641" ulx="904" uly="1587">le cofre der Kaſten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1492" lry="1699" type="textblock" ulx="904" uly="1630">
        <line lrx="1492" lry="1699" ulx="904" uly="1630">le linge fale die ſchwarze</line>
      </zone>
      <zone lrx="1475" lry="2079" type="textblock" ulx="902" uly="1697">
        <line lrx="1096" lry="1749" ulx="955" uly="1697">Waͤſch</line>
        <line lrx="1475" lry="1809" ulx="904" uly="1750">l'eſcabeau der Fußſcham⸗</line>
        <line lrx="1034" lry="1853" ulx="957" uly="1810">mel</line>
        <line lrx="1475" lry="1915" ulx="902" uly="1861">le trétau der Schragen</line>
        <line lrx="1353" lry="1972" ulx="956" uly="1918">(Bock)</line>
        <line lrx="1473" lry="2030" ulx="902" uly="1966">le tire-bote der Stieffel⸗</line>
        <line lrx="1454" lry="2079" ulx="956" uly="2028">zieher</line>
      </zone>
      <zone lrx="1522" lry="2139" type="textblock" ulx="901" uly="2072">
        <line lrx="1522" lry="2139" ulx="901" uly="2072">la ruëlle der Gang hinter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1481" lry="2411" type="textblock" ulx="897" uly="2136">
        <line lrx="1432" lry="2201" ulx="955" uly="2136">dem Bert .</line>
        <line lrx="1472" lry="2247" ulx="908" uly="2189">ordinairement gewöhnig⸗</line>
        <line lrx="1475" lry="2354" ulx="897" uly="2298">le pot de chambre das</line>
        <line lrx="1481" lry="2411" ulx="932" uly="2349">Kamerbeck, der Nachitorff</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="574" type="textblock" ulx="1600" uly="360">
        <line lrx="1706" lry="409" ulx="1603" uly="360">chaie</line>
        <line lrx="1692" lry="471" ulx="1627" uly="419">flubl</line>
        <line lrx="1706" lry="517" ulx="1600" uly="469">la baffir</line>
        <line lrx="1677" lry="574" ulx="1629" uly="539">fier</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="695" type="textblock" ulx="1569" uly="577">
        <line lrx="1705" lry="626" ulx="1603" uly="577">* bafiner</line>
        <line lrx="1706" lry="695" ulx="1569" uly="637">- Tétoyes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="903" type="textblock" ulx="1602" uly="687">
        <line lrx="1706" lry="750" ulx="1605" uly="687">les vert</line>
        <line lrx="1706" lry="797" ulx="1615" uly="746">buͤrfe</line>
        <line lrx="1706" lry="847" ulx="1608" uly="810">vergette</line>
        <line lrx="1706" lry="903" ulx="1602" uly="855">les brofk</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="964" type="textblock" ulx="1569" uly="907">
        <line lrx="1706" lry="964" ulx="1569" uly="907">| broflér f</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1521" type="textblock" ulx="1604" uly="962">
        <line lrx="1706" lry="1034" ulx="1604" uly="962">û dÿcrot«</line>
        <line lrx="1691" lry="1075" ulx="1629" uly="1022">birfe</line>
        <line lrx="1696" lry="1180" ulx="1612" uly="1073">ûégotcr</line>
        <line lrx="1706" lry="1187" ulx="1660" uly="1139">u</line>
        <line lrx="1706" lry="1239" ulx="1610" uly="1181">deCabine</line>
        <line lrx="1706" lry="1293" ulx="1608" uly="1231">lc</line>
        <line lrx="1706" lry="1350" ulx="1630" uly="1298">tiſſern</line>
        <line lrx="1706" lry="1404" ulx="1634" uly="1352">caſſet</line>
        <line lrx="1706" lry="1460" ulx="1609" uly="1398">À pend</line>
        <line lrx="1706" lry="1521" ulx="1610" uly="1451">k Montye</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2346" type="textblock" ulx="1618" uly="1622">
        <line lrx="1706" lry="1683" ulx="1646" uly="1622">U</line>
        <line lrx="1706" lry="1736" ulx="1623" uly="1673">ÎDHS) }</line>
        <line lrx="1704" lry="1797" ulx="1621" uly="1727">’Ôttt, kl</line>
        <line lrx="1706" lry="1850" ulx="1620" uly="1789">UE ein</line>
        <line lrx="1706" lry="1900" ulx="1627" uly="1852">éiiee S</line>
        <line lrx="1706" lry="1961" ulx="1633" uly="1902">d</line>
        <line lrx="1706" lry="2011" ulx="1635" uly="1948">f,</line>
        <line lrx="1706" lry="2064" ulx="1632" uly="2015">umgel</line>
        <line lrx="1705" lry="2120" ulx="1618" uly="2059">ein f</line>
        <line lrx="1706" lry="2170" ulx="1628" uly="2113">In d</line>
        <line lrx="1706" lry="2229" ulx="1629" uly="2171">ſchwa</line>
        <line lrx="1706" lry="2286" ulx="1630" uly="2229">der @</line>
        <line lrx="1706" lry="2346" ulx="1632" uly="2283">Ym</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="437" type="page" xml:id="s_42A14572_437">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_437.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="125" lry="555" type="textblock" ulx="0" uly="392">
        <line lrx="125" lry="445" ulx="0" uly="392">secfin, f</line>
        <line lrx="124" lry="507" ulx="0" uly="449">borim</line>
        <line lrx="124" lry="555" ulx="0" uly="505">5, fl</line>
      </zone>
      <zone lrx="147" lry="717" type="textblock" ulx="0" uly="555">
        <line lrx="140" lry="612" ulx="0" uly="555">pedet (n</line>
        <line lrx="130" lry="676" ulx="0" uly="614">e (s</line>
        <line lrx="147" lry="717" ulx="0" uly="668">é en</line>
      </zone>
      <zone lrx="122" lry="890" type="textblock" ulx="0" uly="717">
        <line lrx="121" lry="790" ulx="0" uly="717">en $</line>
        <line lrx="122" lry="833" ulx="0" uly="783">paf bangit</line>
        <line lrx="121" lry="890" ulx="0" uly="843">r den qh</line>
      </zone>
      <zone lrx="120" lry="1220" type="textblock" ulx="0" uly="1052">
        <line lrx="120" lry="1105" ulx="0" uly="1052">tein Balt</line>
        <line lrx="55" lry="1172" ulx="0" uly="1116">eden</line>
        <line lrx="103" lry="1220" ulx="0" uly="1165">Vorkan</line>
      </zone>
      <zone lrx="73" lry="1389" type="textblock" ulx="0" uly="1243">
        <line lrx="28" lry="1284" ulx="0" uly="1243">n</line>
        <line lrx="73" lry="1389" ulx="0" uly="1344">Stonge</line>
      </zone>
      <zone lrx="142" lry="1437" type="textblock" ulx="0" uly="1382">
        <line lrx="142" lry="1437" ulx="0" uly="1382">0s cn</line>
      </zone>
      <zone lrx="141" lry="1553" type="textblock" ulx="0" uly="1498">
        <line lrx="141" lry="1553" ulx="0" uly="1498">cch -</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="1722" type="textblock" ulx="0" uly="1615">
        <line lrx="123" lry="1682" ulx="0" uly="1615">T</line>
        <line lrx="111" lry="1722" ulx="9" uly="1663">pl ſtvn</line>
      </zone>
      <zone lrx="127" lry="2281" type="textblock" ulx="0" uly="1770">
        <line lrx="124" lry="1837" ulx="0" uly="1770">5 e</line>
        <line lrx="118" lry="1949" ulx="2" uly="1884">e B</line>
        <line lrx="104" lry="2058" ulx="2" uly="1982">der él</line>
        <line lrx="127" lry="2168" ulx="3" uly="2100">upl</line>
        <line lrx="103" lry="2281" ulx="0" uly="2208">e r</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="2446" type="textblock" ulx="0" uly="2314">
        <line lrx="103" lry="2382" ulx="0" uly="2314">ambt W</line>
        <line lrx="101" lry="2446" ulx="0" uly="2356">q</line>
      </zone>
      <zone lrx="491" lry="2105" type="textblock" ulx="210" uly="2050">
        <line lrx="491" lry="2105" ulx="210" uly="2050">lein banget.</line>
      </zone>
      <zone lrx="863" lry="334" type="textblock" ulx="573" uly="274">
        <line lrx="863" lry="334" ulx="573" uly="274">um 0s</line>
      </zone>
      <zone lrx="797" lry="470" type="textblock" ulx="211" uly="353">
        <line lrx="797" lry="430" ulx="211" uly="353">la chaiſe percée der Nacht⸗</line>
        <line lrx="373" lry="470" ulx="333" uly="429">GI</line>
      </zone>
      <zone lrx="798" lry="860" type="textblock" ulx="212" uly="441">
        <line lrx="354" lry="468" ulx="305" uly="441">ub</line>
        <line lrx="798" lry="535" ulx="212" uly="475">la baffinoire der Bettwaͤr⸗</line>
        <line lrx="485" lry="581" ulx="223" uly="545">mer</line>
        <line lrx="796" lry="643" ulx="218" uly="583">baſſiner das Bett waͤrmen</line>
        <line lrx="549" lry="701" ulx="215" uly="643">Nétoyer putzen</line>
        <line lrx="795" lry="760" ulx="216" uly="692">les vergettes die Kleider⸗</line>
        <line lrx="403" lry="799" ulx="271" uly="749">bürite</line>
        <line lrx="656" lry="860" ulx="218" uly="811">vergetter auskehren</line>
      </zone>
      <zone lrx="804" lry="924" type="textblock" ulx="214" uly="859">
        <line lrx="804" lry="924" ulx="214" uly="859">les broffes die Eteifbuͤrſte</line>
      </zone>
      <zone lrx="795" lry="1192" type="textblock" ulx="214" uly="911">
        <line lrx="551" lry="970" ulx="214" uly="911">broffer bürifen</line>
        <line lrx="794" lry="1034" ulx="216" uly="965">la décrotoire bie Schuhe⸗</line>
        <line lrx="399" lry="1073" ulx="232" uly="1018">buͤrſte</line>
        <line lrx="795" lry="1138" ulx="222" uly="1073">décroter les fouliers die</line>
        <line lrx="753" lry="1192" ulx="274" uly="1131">Schuhe putzen \</line>
      </zone>
      <zone lrx="742" lry="1243" type="textblock" ulx="193" uly="1182">
        <line lrx="742" lry="1243" ulx="193" uly="1182">le Cabinet bas Cabinet</line>
      </zone>
      <zone lrx="799" lry="1527" type="textblock" ulx="219" uly="1235">
        <line lrx="794" lry="1301" ulx="219" uly="1235">le cofre fort die Geld ober</line>
        <line lrx="557" lry="1353" ulx="272" uly="1293">eiſſerne Kuͤſte</line>
        <line lrx="745" lry="1408" ulx="220" uly="1344">la caffette die Schattul</line>
        <line lrx="799" lry="1468" ulx="219" uly="1397">la pendule die Wanduhr</line>
        <line lrx="710" lry="1527" ulx="222" uly="1450">la montre die Gackuhr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="1497" type="textblock" ulx="846" uly="382">
        <line lrx="1308" lry="442" ulx="850" uly="382">le fable die Sanduhr</line>
        <line lrx="1275" lry="497" ulx="849" uly="438">le pupitre der Pult</line>
        <line lrx="1278" lry="557" ulx="887" uly="496">OUrvu verſehen</line>
        <line lrx="1347" lry="607" ulx="870" uly="548">e papier das Pappier</line>
        <line lrx="1258" lry="654" ulx="850" uly="604">l'encre die Diente</line>
        <line lrx="1283" lry="713" ulx="849" uly="656">la plume die Feder</line>
        <line lrx="1435" lry="781" ulx="847" uly="709">l'écritoire der Schreib⸗</line>
        <line lrx="995" lry="818" ulx="908" uly="776">teug</line>
        <line lrx="1334" lry="877" ulx="849" uly="795">la Ï:ir‘c das Giegellack</line>
        <line lrx="1361" lry="926" ulx="849" uly="873">une oubliceine Oblade</line>
        <line lrx="1360" lry="986" ulx="848" uly="928">un cachet ein Petſchaft</line>
        <line lrx="1423" lry="1049" ulx="847" uly="983">le poudrier, fablier, die</line>
        <line lrx="1165" lry="1091" ulx="902" uly="1038">Gandbuͤchſe</line>
        <line lrx="1195" lry="1144" ulx="848" uly="1091">écrire ſchreiben</line>
        <line lrx="1224" lry="1203" ulx="847" uly="1145">fermer zumachen</line>
        <line lrx="1126" lry="1254" ulx="846" uly="1198">Enfin endlich</line>
        <line lrx="1424" lry="1314" ulx="847" uly="1252">la bibliotèque die Bibli⸗</line>
        <line lrx="1441" lry="1362" ulx="907" uly="1302">ptbeeé |</line>
        <line lrx="1427" lry="1435" ulx="855" uly="1363">un bancà livre eine Buͤ⸗</line>
        <line lrx="1428" lry="1497" ulx="904" uly="1418">cherband, Repoîitori-</line>
      </zone>
      <zone lrx="900" lry="1593" type="textblock" ulx="716" uly="1545">
        <line lrx="900" lry="1593" ulx="716" uly="1545">Thème.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1463" lry="2079" type="textblock" ulx="228" uly="1614">
        <line lrx="1424" lry="1699" ulx="271" uly="1614">Aus der Etube laſt uns in die Kammer geben (paf-</line>
        <line lrx="1423" lry="1750" ulx="229" uly="1668">fons ) da werden wir finden, oder tn dem Alcov, das</line>
        <line lrx="1431" lry="1804" ulx="228" uly="1722">Bett, welches beſtehet (conſiſte en) aus einer Bertſtelle,</line>
        <line lrx="1424" lry="1868" ulx="228" uly="1781">mit einem Himmel, aus Saͤulen, aus einem Strohſack,</line>
        <line lrx="1434" lry="1911" ulx="231" uly="1835">einer Matratze, einem Federbett, einem Deckbett, oder ei⸗</line>
        <line lrx="1463" lry="1968" ulx="232" uly="1887">ner Abgenaͤhten Decke, einem Pfuhl (Polſter) einem Kuͤſ⸗</line>
        <line lrx="1428" lry="2024" ulx="233" uly="1939">fen, Hauptkuͤſſen, und aus Bettuͤcher. Das Bett muß</line>
        <line lrx="1429" lry="2079" ulx="233" uly="1995">umgeben ſeyn, mit einem Vorhang, welcher an Etaͤng⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="2129" type="textblock" ulx="569" uly="2059">
        <line lrx="1441" lry="2129" ulx="569" uly="2059">Es giebt auch Ruhe und Prangbetter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="2249" type="textblock" ulx="232" uly="2103">
        <line lrx="1427" lry="2192" ulx="232" uly="2103">In der Kammer befindet ſie der Kaſten, we mann die</line>
        <line lrx="1425" lry="2249" ulx="234" uly="2159">ſchwartze Waͤſche hinein thut, dann der Fußſchammel,</line>
      </zone>
      <zone lrx="361" lry="2262" type="textblock" ulx="234" uly="2215">
        <line lrx="361" lry="2262" ulx="234" uly="2215">der &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="396" lry="2427" type="textblock" ulx="383" uly="2412">
        <line lrx="396" lry="2427" ulx="383" uly="2412">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="2351" type="textblock" ulx="235" uly="2218">
        <line lrx="1428" lry="2295" ulx="367" uly="2218">chragen, der Stieffelknecht. In dem Gang binter</line>
        <line lrx="1426" lry="2351" ulx="235" uly="2270">dem BGeit iſt gewoͤhniglich das Kammerbecken, der Nacht⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="2413" type="textblock" ulx="1302" uly="2359">
        <line lrx="1429" lry="2413" ulx="1302" uly="2359">fiubl,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="438" type="page" xml:id="s_42A14572_438">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_438.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1151" lry="310" type="textblock" ulx="609" uly="244">
        <line lrx="1151" lry="310" ulx="609" uly="244">yN 96 cBm</line>
      </zone>
      <zone lrx="1474" lry="911" type="textblock" ulx="271" uly="346">
        <line lrx="1472" lry="417" ulx="273" uly="346">fubl, dec Bett⸗Waͤrmer, womit mann das Bett waͤr⸗</line>
        <line lrx="1473" lry="471" ulx="274" uly="407">met; Die Kleider und Schuhe zu puben haͤlt (tient)</line>
        <line lrx="1447" lry="540" ulx="272" uly="455">mann auch darinnen Kleider, ſteif und Schuhbuͤrſten.</line>
        <line lrx="1470" lry="587" ulx="328" uly="524">Sn dem Cabinet aber iſt die Echattul, die Geldkuͤſte,</line>
        <line lrx="1471" lry="643" ulx="273" uly="577">die Wand, Sand oder Sack⸗Uhr: Der Pult, welcher muß</line>
        <line lrx="1472" lry="691" ulx="273" uly="638">verfeben ſeyn mit Pappier, Dinten und Federn: dieſe</line>
        <line lrx="1471" lry="758" ulx="273" uly="689">liegen (ſont) in dem Schreibzeug mit den Siegellack,</line>
        <line lrx="1472" lry="801" ulx="272" uly="744">Obladen und Petſchaft, neben der Gandbuͤchſe. Da⸗</line>
        <line lrx="1471" lry="856" ulx="274" uly="802">mit fan mann die Briefe ſchreiben und zu machen.</line>
        <line lrx="1474" lry="911" ulx="271" uly="853">Endlich wird auch die Bibliotheck in dem Cabinet auf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1050" lry="1043" type="textblock" ulx="268" uly="909">
        <line lrx="1050" lry="970" ulx="268" uly="909">Buͤcher Baͤncken, geſtellet (on met)</line>
        <line lrx="1027" lry="1043" ulx="808" uly="992">60.</line>
      </zone>
      <zone lrx="852" lry="1525" type="textblock" ulx="243" uly="1064">
        <line lrx="700" lry="1133" ulx="267" uly="1064">ja cuifine die Kuͤche</line>
        <line lrx="852" lry="1191" ulx="269" uly="1125">te (la )Cuifinier (re) der</line>
        <line lrx="691" lry="1236" ulx="329" uly="1181">Koch die Koͤchin</line>
        <line lrx="602" lry="1296" ulx="266" uly="1237">cuifiner fochen</line>
        <line lrx="666" lry="1350" ulx="243" uly="1295">un foyer ein Herd</line>
        <line lrx="851" lry="1404" ulx="265" uly="1346">un petit fourneau ein</line>
        <line lrx="625" lry="1451" ulx="326" uly="1401">Caſſerol-Loch</line>
        <line lrx="851" lry="1525" ulx="263" uly="1456">une cavette eine Brat⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="851" lry="2063" type="textblock" ulx="224" uly="1512">
        <line lrx="477" lry="1572" ulx="316" uly="1512">Roͤhre</line>
        <line lrx="849" lry="1623" ulx="263" uly="1564">la crémillere die Feuer</line>
        <line lrx="719" lry="1680" ulx="319" uly="1625">Kette .</line>
        <line lrx="820" lry="1726" ulx="260" uly="1674">le croc der Hacken daran</line>
        <line lrx="822" lry="1786" ulx="259" uly="1730">le chenet der Feuer Bock</line>
        <line lrx="720" lry="1841" ulx="259" uly="1785">le trepiè der Dreifuß</line>
        <line lrx="851" lry="1897" ulx="263" uly="1840">les pincettes die Feuer⸗</line>
        <line lrx="437" lry="1954" ulx="234" uly="1906">zange</line>
        <line lrx="744" lry="2001" ulx="224" uly="1947">“ la pele die Schauffel</line>
        <line lrx="760" lry="2063" ulx="259" uly="1961">le Sbuſet der Blaßbalg</line>
      </zone>
      <zone lrx="860" lry="2281" type="textblock" ulx="258" uly="2057">
        <line lrx="842" lry="2113" ulx="262" uly="2057">le rechaut dte Feuer Pfane</line>
        <line lrx="860" lry="2164" ulx="258" uly="2113">le tourne broche der Bra⸗</line>
        <line lrx="665" lry="2213" ulx="315" uly="2174">ten wender</line>
        <line lrx="847" lry="2281" ulx="261" uly="2218">la broche der Brat⸗Spieß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1468" lry="1128" type="textblock" ulx="891" uly="1072">
        <line lrx="1468" lry="1128" ulx="891" uly="1072">la cheminée der Schlot,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1470" lry="1182" type="textblock" ulx="949" uly="1130">
        <line lrx="1470" lry="1182" ulx="949" uly="1130">Schornſtein, das Camin</line>
      </zone>
      <zone lrx="1266" lry="1242" type="textblock" ulx="878" uly="1185">
        <line lrx="1266" lry="1242" ulx="878" uly="1185">la ſuye der Ruß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1468" lry="1786" type="textblock" ulx="896" uly="1237">
        <line lrx="1290" lry="1296" ulx="904" uly="1237">alumer anzuͤnden</line>
        <line lrx="1307" lry="1349" ulx="903" uly="1294">à l'aide mit Huͤlfe</line>
        <line lrx="1467" lry="1404" ulx="903" uly="1350">l'amorce (l'amadou) der</line>
        <line lrx="1116" lry="1461" ulx="961" uly="1406">Zunder</line>
        <line lrx="1342" lry="1511" ulx="902" uly="1458">recevoir empfangen</line>
        <line lrx="1465" lry="1567" ulx="903" uly="1508">une éteincelle ein Funck</line>
        <line lrx="1465" lry="1623" ulx="901" uly="1566">ſe détacher abgehen, ſich</line>
        <line lrx="1209" lry="1676" ulx="956" uly="1624">loß machen</line>
        <line lrx="1232" lry="1734" ulx="899" uly="1676">fraper ſchlagen</line>
        <line lrx="1468" lry="1786" ulx="896" uly="1731">la pierre à feu ber Feuer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1467" lry="1893" type="textblock" ulx="900" uly="1803">
        <line lrx="1055" lry="1835" ulx="991" uly="1803">ein</line>
        <line lrx="1467" lry="1893" ulx="900" uly="1838">l'alumette das Schwefel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1466" lry="2060" type="textblock" ulx="898" uly="1901">
        <line lrx="1073" lry="1953" ulx="962" uly="1901">Holtz</line>
        <line lrx="1466" lry="2003" ulx="898" uly="1950">le fil de ſoufre der Schwe⸗</line>
        <line lrx="1117" lry="2060" ulx="944" uly="2007">felfaden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1440" lry="2117" type="textblock" ulx="887" uly="2061">
        <line lrx="1440" lry="2117" ulx="887" uly="2061">aprocher (de) an etwa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1468" lry="2373" type="textblock" ulx="901" uly="2119">
        <line lrx="1442" lry="2163" ulx="958" uly="2119">halten</line>
        <line lrx="1440" lry="2232" ulx="902" uly="2169">le tiſon der Brand</line>
        <line lrx="1468" lry="2278" ulx="901" uly="2222">une chandele de ſuif, ein</line>
        <line lrx="1464" lry="2373" ulx="951" uly="2276">Unſchlit⸗Licht .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="582" type="textblock" ulx="1596" uly="359">
        <line lrx="1706" lry="405" ulx="1597" uly="359">une Lan</line>
        <line lrx="1703" lry="479" ulx="1596" uly="417">puis dan</line>
        <line lrx="1701" lry="527" ulx="1597" uly="476">le petit</line>
        <line lrx="1679" lry="582" ulx="1625" uly="528">d</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="680" type="textblock" ulx="1556" uly="582">
        <line lrx="1700" lry="637" ulx="1556" uly="582">| lefagot</line>
        <line lrx="1706" lry="680" ulx="1558" uly="638">| Je cotre</line>
      </zone>
      <zone lrx="1705" lry="746" type="textblock" ulx="1630" uly="690">
        <line lrx="1705" lry="746" ulx="1630" uly="690">Bruͤg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1705" lry="790" type="textblock" ulx="1588" uly="745">
        <line lrx="1705" lry="790" ulx="1588" uly="745">‘Jabuche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2338" type="textblock" ulx="1594" uly="801">
        <line lrx="1689" lry="856" ulx="1596" uly="801">le gros</line>
        <line lrx="1679" lry="911" ulx="1623" uly="856">Julÿ</line>
        <line lrx="1706" lry="956" ulx="1594" uly="908">le charbo</line>
        <line lrx="1693" lry="1010" ulx="1596" uly="964">ln tourbe</line>
        <line lrx="1706" lry="1066" ulx="1599" uly="1019">le charbe</line>
        <line lrx="1706" lry="1126" ulx="1623" uly="1075">Btinfo</line>
        <line lrx="1706" lry="1178" ulx="1603" uly="1126">lechaudr</line>
        <line lrx="1706" lry="1235" ulx="1600" uly="1182">J chaod</line>
        <line lrx="1677" lry="1293" ulx="1619" uly="1239">Keſſel</line>
        <line lrx="1706" lry="1344" ulx="1598" uly="1290">l marmi</line>
        <line lrx="1706" lry="1405" ulx="1616" uly="1351">(bon Ç</line>
        <line lrx="1705" lry="1466" ulx="1603" uly="1404">Meßing</line>
        <line lrx="1699" lry="1513" ulx="1598" uly="1453">lenot der</line>
        <line lrx="1703" lry="1567" ulx="1600" uly="1510">lecchete</line>
        <line lrx="1706" lry="1621" ulx="1604" uly="1564">W en</line>
        <line lrx="1706" lry="1680" ulx="1632" uly="1627">LR</line>
        <line lrx="1706" lry="1740" ulx="1630" uly="1688">Un D</line>
        <line lrx="1706" lry="1793" ulx="1604" uly="1726">1 poëey</line>
        <line lrx="1706" lry="1842" ulx="1603" uly="1780">l potlo</line>
        <line lrx="1706" lry="1898" ulx="1604" uly="1839">k N</line>
        <line lrx="1706" lry="1950" ulx="1613" uly="1900">Suiler q</line>
        <line lrx="1706" lry="2001" ulx="1613" uly="1946">la tourt</line>
        <line lrx="1705" lry="2057" ulx="1644" uly="2006">Pfan</line>
        <line lrx="1706" lry="2111" ulx="1611" uly="2054">la léchc</line>
        <line lrx="1667" lry="2162" ulx="1639" uly="2129">ne</line>
        <line lrx="1706" lry="2225" ulx="1610" uly="2173">Une é(</line>
        <line lrx="1702" lry="2290" ulx="1618" uly="2222">fl</line>
        <line lrx="1706" lry="2338" ulx="1614" uly="2285">Kümer</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="439" type="page" xml:id="s_42A14572_439">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_439.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="123" lry="924" type="textblock" ulx="0" uly="354">
        <line lrx="123" lry="420" ulx="3" uly="354">das un</line>
        <line lrx="123" lry="467" ulx="1" uly="414">n halt (</line>
        <line lrx="117" lry="524" ulx="0" uly="465">subbüre</line>
        <line lrx="122" lry="593" ulx="0" uly="531">Dc GHt</line>
        <line lrx="122" lry="652" ulx="0" uly="594">tl</line>
        <line lrx="121" lry="706" ulx="11" uly="652">Reberni f</line>
        <line lrx="121" lry="758" ulx="0" uly="698">n @icgt[lü&amp;</line>
        <line lrx="120" lry="814" ulx="0" uly="755">pétgife</line>
        <line lrx="121" lry="874" ulx="0" uly="816">) ju m</line>
        <line lrx="120" lry="924" ulx="0" uly="874">; Gabinet</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="1374" type="textblock" ulx="0" uly="1086">
        <line lrx="118" lry="1140" ulx="0" uly="1086">der Cl</line>
        <line lrx="117" lry="1212" ulx="0" uly="1145">p da$ C</line>
        <line lrx="48" lry="1257" ulx="2" uly="1210">I</line>
        <line lrx="57" lry="1312" ulx="0" uly="1263">inden</line>
        <line lrx="64" lry="1374" ulx="0" uly="1314">Al</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="1419" type="textblock" ulx="0" uly="1364">
        <line lrx="114" lry="1419" ulx="0" uly="1364">amadob</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="1701" type="textblock" ulx="0" uly="1485">
        <line lrx="108" lry="1546" ulx="0" uly="1485">en ,</line>
        <line lrx="67" lry="1584" ulx="0" uly="1548">6 eN 0* -</line>
        <line lrx="110" lry="1651" ulx="0" uly="1583">fgcen l</line>
        <line lrx="15" lry="1701" ulx="0" uly="1668">|</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="1925" type="textblock" ulx="0" uly="1722">
        <line lrx="28" lry="1765" ulx="0" uly="1722">u</line>
        <line lrx="109" lry="1811" ulx="0" uly="1752">urr</line>
        <line lrx="108" lry="1925" ulx="0" uly="1852">gé é</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="2035" type="textblock" ulx="0" uly="1968">
        <line lrx="106" lry="2035" ulx="0" uly="1968">cnér</line>
      </zone>
      <zone lrx="148" lry="2156" type="textblock" ulx="0" uly="2072">
        <line lrx="148" lry="2156" ulx="0" uly="2072">E)anM ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="2311" type="textblock" ulx="0" uly="2205">
        <line lrx="99" lry="2257" ulx="15" uly="2205">pn ,</line>
        <line lrx="106" lry="2311" ulx="0" uly="2211">?dcfmf, U</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="2394" type="textblock" ulx="0" uly="2324">
        <line lrx="100" lry="2394" ulx="0" uly="2324">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="803" lry="748" type="textblock" ulx="214" uly="263">
        <line lrx="734" lry="324" ulx="564" uly="263">es</line>
        <line lrx="750" lry="424" ulx="219" uly="368">ane Lampe eine 2ampe</line>
        <line lrx="751" lry="485" ulx="217" uly="425">puis dann .</line>
        <line lrx="803" lry="533" ulx="218" uly="474">le petit bois das kleine</line>
        <line lrx="373" lry="587" ulx="272" uly="534">Holz</line>
        <line lrx="759" lry="642" ulx="217" uly="584">le fagot der Reißbindel</line>
        <line lrx="801" lry="696" ulx="214" uly="640">le cotret das gebundene</line>
        <line lrx="531" lry="748" ulx="282" uly="693">Bruͤgelholz</line>
      </zone>
      <zone lrx="699" lry="798" type="textblock" ulx="198" uly="745">
        <line lrx="699" lry="798" ulx="198" uly="745">la buche das Scheit</line>
      </zone>
      <zone lrx="799" lry="869" type="textblock" ulx="213" uly="800">
        <line lrx="799" lry="869" ulx="213" uly="800">le gros bois das grobe</line>
      </zone>
      <zone lrx="797" lry="2261" type="textblock" ulx="209" uly="854">
        <line lrx="618" lry="926" ulx="268" uly="854">Holtz</line>
        <line lrx="690" lry="959" ulx="213" uly="907">le charbon die Kohle</line>
        <line lrx="648" lry="1026" ulx="214" uly="964">la tourbe der Torf</line>
        <line lrx="796" lry="1066" ulx="219" uly="1020">le charbon de terre die</line>
        <line lrx="501" lry="1122" ulx="267" uly="1075">Gteinkohle</line>
        <line lrx="696" lry="1179" ulx="216" uly="1126">le chaudron der Keſſel</line>
        <line lrx="794" lry="1238" ulx="214" uly="1180">la chaudiere der groſſe</line>
        <line lrx="420" lry="1299" ulx="267" uly="1237">Keſſel</line>
        <line lrx="764" lry="1349" ulx="215" uly="1290">la marmite der Krappe</line>
        <line lrx="793" lry="1402" ulx="265" uly="1346">(von Eiſen, Kupfer,</line>
        <line lrx="662" lry="1453" ulx="228" uly="1400">Meßing 2c.) .</line>
        <line lrx="574" lry="1508" ulx="214" uly="1452">le pot der Topf</line>
        <line lrx="734" lry="1558" ulx="216" uly="1509">le couvercle der Deckel</line>
        <line lrx="787" lry="1621" ulx="217" uly="1562">la terrine (huguenote)</line>
        <line lrx="787" lry="1675" ulx="269" uly="1618">der Tiegel ohne Fuͤſſe</line>
        <line lrx="580" lry="1724" ulx="267" uly="1674">und Handhebe</line>
        <line lrx="655" lry="1779" ulx="213" uly="1722">la poële die Pfanne</line>
        <line lrx="734" lry="1833" ulx="213" uly="1776">le poëlon das Pfaͤnlein</line>
        <line lrx="561" lry="1886" ulx="213" uly="1832">le grill der Roſt</line>
        <line lrx="597" lry="1941" ulx="218" uly="1883">griller rôften</line>
        <line lrx="797" lry="1987" ulx="215" uly="1939">la tourtière die Tortens</line>
        <line lrx="429" lry="2041" ulx="270" uly="1993">d fanne</line>
        <line lrx="793" lry="2104" ulx="218" uly="2045">Jaléchefrite die Bratpfan⸗</line>
        <line lrx="315" lry="2145" ulx="269" uly="2114">ne</line>
        <line lrx="794" lry="2217" ulx="216" uly="2154">une écumoireein Faum⸗</line>
        <line lrx="377" lry="2261" ulx="209" uly="2205">loͤſſel</line>
      </zone>
      <zone lrx="612" lry="2333" type="textblock" ulx="197" uly="2260">
        <line lrx="612" lry="2333" ulx="197" uly="2260">Ecumer ſchaͤumen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="325" type="textblock" ulx="798" uly="264">
        <line lrx="1097" lry="325" ulx="798" uly="264">97 CBN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="533" type="textblock" ulx="854" uly="357">
        <line lrx="1434" lry="426" ulx="855" uly="357">la cuiller à pot der</line>
        <line lrx="1421" lry="487" ulx="913" uly="416">E&amp;chonfidfel |</line>
        <line lrx="1432" lry="533" ulx="854" uly="475">le cuilleron,die Loͤffelſchale</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="598" type="textblock" ulx="822" uly="531">
        <line lrx="1433" lry="598" ulx="822" uly="531">- cuiller de bois hoͤltzer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1460" lry="1671" type="textblock" ulx="840" uly="585">
        <line lrx="1106" lry="642" ulx="898" uly="585">ner Lôffel</line>
        <line lrx="1284" lry="696" ulx="855" uly="640">un feau ein Eymer</line>
        <line lrx="1434" lry="795" ulx="854" uly="696">unb cluveau ein Sober, Kuͤ⸗</line>
        <line lrx="1214" lry="793" ulx="929" uly="762">e</line>
        <line lrx="1436" lry="858" ulx="851" uly="802">un baſſin de cuivre ein</line>
        <line lrx="1349" lry="914" ulx="906" uly="858">kuppffernes Becken</line>
        <line lrx="1253" lry="968" ulx="852" uly="912">hacher hacken</line>
        <line lrx="1268" lry="1018" ulx="852" uly="967">une hache ein Beil</line>
        <line lrx="1433" lry="1085" ulx="852" uly="1021">hacher les herbes die</line>
        <line lrx="1294" lry="1126" ulx="903" uly="1076">Krauter hacken</line>
        <line lrx="1432" lry="1240" ulx="850" uly="1121">le Cainheret das Hackmeſ⸗</line>
        <line lrx="957" lry="1230" ulx="917" uly="1197">er</line>
        <line lrx="1432" lry="1303" ulx="845" uly="1238">aſſés longtems lang genug</line>
        <line lrx="1432" lry="1353" ulx="845" uly="1293">la paſſoire, couloire der</line>
        <line lrx="1334" lry="1408" ulx="899" uly="1348">Durchſchlag, Seyer</line>
        <line lrx="1430" lry="1461" ulx="842" uly="1403">la cafetiéredie Coffe⸗Kanne</line>
        <line lrx="1429" lry="1526" ulx="844" uly="1458">la théere, le pot à thé,</line>
        <line lrx="1460" lry="1568" ulx="905" uly="1513">die The Kanne</line>
        <line lrx="1428" lry="1671" ulx="840" uly="1568">le Coiucinar der Waſſer⸗</line>
        <line lrx="1283" lry="1666" ulx="931" uly="1627">eſſel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="1778" type="textblock" ulx="843" uly="1662">
        <line lrx="1428" lry="1738" ulx="843" uly="1662">le pot au lait der Milch⸗</line>
        <line lrx="1015" lry="1778" ulx="900" uly="1729">Topf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="2040" type="textblock" ulx="844" uly="1741">
        <line lrx="989" lry="1781" ulx="966" uly="1741">P</line>
        <line lrx="1351" lry="1840" ulx="844" uly="1781">vaiffelle de table Ti</line>
        <line lrx="1431" lry="1906" ulx="904" uly="1788">Geſchirr 14e</line>
        <line lrx="1433" lry="1951" ulx="844" uly="1892">une étagére eine @ büffels</line>
        <line lrx="1427" lry="2007" ulx="892" uly="1943">Banck oder cinR epofito-</line>
        <line lrx="1007" lry="2040" ulx="898" uly="2010">rium</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="2117" type="textblock" ulx="822" uly="2051">
        <line lrx="1337" lry="2117" ulx="822" uly="2051">le buiTet der Credentz</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="2342" type="textblock" ulx="848" uly="2105">
        <line lrx="1270" lry="2162" ulx="849" uly="2105">relaver auéfpüblen</line>
        <line lrx="1368" lry="2219" ulx="848" uly="2158">la fervante die Magd</line>
        <line lrx="1422" lry="2280" ulx="849" uly="2212">la vaiffelle de cuifine dag</line>
        <line lrx="1416" lry="2342" ulx="903" uly="2258">Kuͤchen⸗ Geſchirr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="2413" type="textblock" ulx="832" uly="2341">
        <line lrx="1415" lry="2413" ulx="832" uly="2341">S le</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="440" type="page" xml:id="s_42A14572_440">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_440.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1168" lry="334" type="textblock" ulx="544" uly="251">
        <line lrx="1168" lry="334" ulx="544" uly="251">”õ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1203" lry="431" type="textblock" ulx="269" uly="362">
        <line lrx="1203" lry="431" ulx="269" uly="362">fe torchon der Kuͤchen⸗ Back Trog</line>
      </zone>
      <zone lrx="1455" lry="713" type="textblock" ulx="270" uly="422">
        <line lrx="1328" lry="479" ulx="326" uly="422">Lappen paitrir kneten</line>
        <line lrx="1314" lry="543" ulx="271" uly="475">balayer auskehren ſortir heraus thun</line>
        <line lrx="1212" lry="595" ulx="270" uly="534">le balai der Beſen racler Écagen</line>
        <line lrx="1455" lry="655" ulx="271" uly="580">la patiere, la Mai, der leracloir das Kratzeiſen.</line>
        <line lrx="1352" lry="713" ulx="322" uly="654">; Thème. ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1486" lry="1142" type="textblock" ulx="250" uly="750">
        <line lrx="1483" lry="816" ulx="327" uly="750">Aus der Rammer mollen wir in die Kuͤche geben :</line>
        <line lrx="1482" lry="882" ulx="250" uly="805">Da befindet fid) der Koch, die Rôchin, ein Heerd mit</line>
        <line lrx="1483" lry="924" ulx="275" uly="860">Caſſerol⸗Loͤcher und einer Bratröhre. Daruͤber iſt die</line>
        <line lrx="1484" lry="981" ulx="276" uly="915">Keſſelkette und der Feuerhacken, und unten der Feuer⸗</line>
        <line lrx="1484" lry="1035" ulx="276" uly="969">bock, wo mann das Holz drauf legt (met), der Dreyfuß,</line>
        <line lrx="1486" lry="1095" ulx="272" uly="1023">die Zange, die Schauffel, der Blaßbalg, die Kohlpfan⸗</line>
        <line lrx="1485" lry="1142" ulx="279" uly="1079">ne, der Bratenwender. Der Rauch welcher vom Heerd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1527" lry="1198" type="textblock" ulx="282" uly="1135">
        <line lrx="1527" lry="1198" ulx="282" uly="1135">in den Schlot gehet, macht den Ruß. Das Feuer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1487" lry="1859" type="textblock" ulx="239" uly="1190">
        <line lrx="1486" lry="1257" ulx="280" uly="1190">wird angezuͤndet mit Huͤlfe des Zunders, welcher bren⸗</line>
        <line lrx="1485" lry="1314" ulx="283" uly="1242">net, wenn ec die Funken empfangt, die von dem Stahl</line>
        <line lrx="1484" lry="1372" ulx="285" uly="1301">abgehen, indem man (en frapant) damit auf einen</line>
        <line lrx="1486" lry="1427" ulx="286" uly="1350">Feuerſtein ſchlaͤgt, und mit Hulfe der Schwefelhoͤlzer,</line>
        <line lrx="1487" lry="1474" ulx="286" uly="1408">oder des Schwefelfadens, welche angehen (s'alument)</line>
        <line lrx="1486" lry="1528" ulx="284" uly="1465">wann mann ſie an den brennenden Zunder oder an ei⸗</line>
        <line lrx="1485" lry="1584" ulx="288" uly="1521">nen Brand haͤlt. Mit dieſem Schweffel zindet mann</line>
        <line lrx="1484" lry="1639" ulx="288" uly="1572">an das Licht oder die Lampe, dann das kleine Holtz,</line>
        <line lrx="1487" lry="1699" ulx="290" uly="1628">oder Reißbindel, darauf legt mann Pruͤgelholz, oder</line>
        <line lrx="1483" lry="1752" ulx="292" uly="1688">Scheiter die aus dem groben Holz gemacht werden:</line>
        <line lrx="1485" lry="1806" ulx="288" uly="1740">Mann zindet auch an Roblen, oder Torf, oder Stein⸗</line>
        <line lrx="1486" lry="1859" ulx="239" uly="1797">fohlen. Die Gefaͤſſe (les vaſes) worinnen oder wor⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1543" lry="1918" type="textblock" ulx="291" uly="1854">
        <line lrx="1543" lry="1918" ulx="291" uly="1854">auf mann kochet, ſind die Keſſel, eiſerne oder andere</line>
      </zone>
      <zone lrx="1489" lry="1969" type="textblock" ulx="258" uly="1901">
        <line lrx="1489" lry="1969" ulx="258" uly="1901">Metallene Krappe, die erdene Toͤpffe mit ihren Deckel,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1542" lry="2024" type="textblock" ulx="291" uly="1959">
        <line lrx="1542" lry="2024" ulx="291" uly="1959">die Tiegel, Pfannen und Pfaͤnnlein, der Roſt wo man</line>
      </zone>
      <zone lrx="1497" lry="2352" type="textblock" ulx="279" uly="2016">
        <line lrx="1490" lry="2084" ulx="293" uly="2016">roͤſtet, die Tortenpfanne, die Bratpfanne. Ferner</line>
        <line lrx="1492" lry="2137" ulx="293" uly="2070">(de plus) braucht mann (il faut) zum kochen einen</line>
        <line lrx="1493" lry="2189" ulx="294" uly="2118">Schaum und Schoͤpf wie auch einen hoͤlzernen Lôffels</line>
        <line lrx="1495" lry="2240" ulx="280" uly="2174">Das Waſſer wird in einem Eymer, Zober oder Kuͤbel</line>
        <line lrx="1496" lry="2303" ulx="279" uly="2234">geholt (fe tient) auch tn einem Kuͤpferne Beck. Zum</line>
        <line lrx="1497" lry="2352" ulx="295" uly="2288">Holz und Fieiſchhacken hraucht mann GI faut) ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="2400" type="textblock" ulx="1392" uly="2340">
        <line lrx="1546" lry="2400" ulx="1392" uly="2340">Beil,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1248" type="textblock" ulx="1570" uly="357">
        <line lrx="1706" lry="426" ulx="1570" uly="357">Beil, q</line>
        <line lrx="1706" lry="462" ulx="1601" uly="415">Kraͤuter</line>
        <line lrx="1676" lry="522" ulx="1602" uly="471">legen.</line>
        <line lrx="1706" lry="579" ulx="1601" uly="523">hrige (</line>
        <line lrx="1706" lry="633" ulx="1603" uly="577">Schuͤſſe</line>
        <line lrx="1706" lry="683" ulx="1604" uly="634">Wir ar</line>
        <line lrx="1706" lry="755" ulx="1604" uly="691">Dl</line>
        <line lrx="1706" lry="795" ulx="1606" uly="745">balt- m</line>
        <line lrx="1706" lry="855" ulx="1606" uly="798">Schiſen</line>
        <line lrx="1704" lry="924" ulx="1600" uly="857">lf élne</line>
        <line lrx="1706" lry="963" ulx="1601" uly="910">foible D</line>
        <line lrx="1706" lry="1020" ulx="1600" uly="967">uchen &amp;</line>
        <line lrx="1706" lry="1130" ulx="1607" uly="1077">(ob) m</line>
        <line lrx="1706" lry="1192" ulx="1608" uly="1132">anif</line>
        <line lrx="1706" lry="1248" ulx="1603" uly="1190">84 é</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1740" type="textblock" ulx="1599" uly="1356">
        <line lrx="1706" lry="1415" ulx="1600" uly="1356">Acoté (</line>
        <line lrx="1706" lry="1474" ulx="1599" uly="1408">ls viand</line>
        <line lrx="1704" lry="1522" ulx="1601" uly="1472">VUIde leer</line>
        <line lrx="1705" lry="1578" ulx="1603" uly="1521">pl f</line>
        <line lrx="1706" lry="1627" ulx="1609" uly="1582">Un tonne</line>
        <line lrx="1693" lry="1692" ulx="1613" uly="1633">emplr,</line>
        <line lrx="1694" lry="1740" ulx="1613" uly="1685">e gros</line>
      </zone>
      <zone lrx="1691" lry="1799" type="textblock" ulx="1633" uly="1739">
        <line lrx="1691" lry="1799" ulx="1633" uly="1739">lager</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="441" type="page" xml:id="s_42A14572_441">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_441.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="73" lry="542" type="textblock" ulx="0" uly="391">
        <line lrx="20" lry="435" ulx="0" uly="391">|</line>
        <line lrx="29" lry="481" ulx="0" uly="444">(</line>
        <line lrx="73" lry="542" ulx="0" uly="489">sthun</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="653" type="textblock" ulx="0" uly="561">
        <line lrx="97" lry="607" ulx="0" uly="561">.</line>
        <line lrx="118" lry="653" ulx="0" uly="595">ps Krateſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="122" lry="878" type="textblock" ulx="0" uly="765">
        <line lrx="122" lry="825" ulx="10" uly="765">Side #</line>
        <line lrx="120" lry="878" ulx="0" uly="827">fn Pra Ë</line>
      </zone>
      <zone lrx="153" lry="929" type="textblock" ulx="0" uly="875">
        <line lrx="153" lry="929" ulx="0" uly="875">pribec I-</line>
      </zone>
      <zone lrx="122" lry="986" type="textblock" ulx="0" uly="932">
        <line lrx="122" lry="986" ulx="0" uly="932">n der Feut</line>
      </zone>
      <zone lrx="136" lry="1041" type="textblock" ulx="5" uly="984">
        <line lrx="136" lry="1041" ulx="5" uly="984">der Huef</line>
      </zone>
      <zone lrx="120" lry="1928" type="textblock" ulx="0" uly="1040">
        <line lrx="120" lry="1098" ulx="1" uly="1040">die Kohlrfe</line>
        <line lrx="119" lry="1155" ulx="2" uly="1096">ec voln /</line>
        <line lrx="118" lry="1209" ulx="0" uly="1153">- Qe</line>
        <line lrx="117" lry="1271" ulx="1" uly="1207">&amp;'mdéelr</line>
        <line lrx="115" lry="1323" ulx="0" uly="1257">q en</line>
        <line lrx="114" lry="1384" ulx="0" uly="1321">t u</line>
        <line lrx="117" lry="1437" ulx="0" uly="1375">mh</line>
        <line lrx="116" lry="1493" ulx="15" uly="1431">(Salumel</line>
        <line lrx="116" lry="1545" ulx="0" uly="1490">cec A</line>
        <line lrx="114" lry="1607" ulx="14" uly="1547">fudet nin</line>
        <line lrx="113" lry="1671" ulx="0" uly="1592">heine 4</line>
        <line lrx="112" lry="1719" ulx="0" uly="1657">dgahel</line>
        <line lrx="108" lry="1772" ulx="0" uly="1716">nacht M"</line>
        <line lrx="107" lry="1869" ulx="52" uly="1829">p</line>
        <line lrx="111" lry="1928" ulx="0" uly="1843">…nmc (</line>
      </zone>
      <zone lrx="1116" lry="332" type="textblock" ulx="540" uly="255">
        <line lrx="1116" lry="332" ulx="540" uly="255">CBIND 99 CBN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1475" lry="815" type="textblock" ulx="226" uly="364">
        <line lrx="1436" lry="432" ulx="231" uly="364">Beil, zum Kraͤuterhacken ein Hackmeſſer, wann die</line>
        <line lrx="1437" lry="492" ulx="231" uly="423">Kraͤuter lang genug in dem Durchſchlag (Seyer) ge.</line>
        <line lrx="1475" lry="551" ulx="231" uly="481">legen. Endſich haͤlt mann auch in der Kuͤche alle uͤ⸗</line>
        <line lrx="1438" lry="601" ulx="227" uly="533">brige (autres) zum eſſen noͤthige Gefaͤſſe, als die</line>
        <line lrx="1433" lry="651" ulx="230" uly="587">Schuͤſſel, Teller, Naͤpffe, Loͤffel, Meſſer, Gabeln:</line>
        <line lrx="1438" lry="706" ulx="230" uly="644">Wir auch die Coffe und Theekannen und Kruͤge, die</line>
        <line lrx="1439" lry="769" ulx="226" uly="698">Milch⸗Haͤfen. Das zinnerne und erdene Tiſchgeſchirr</line>
        <line lrx="1437" lry="815" ulx="228" uly="754">haͤlt mann zwaar (bien) in der Kuͤche auf einer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="930" type="textblock" ulx="201" uly="804">
        <line lrx="1442" lry="871" ulx="201" uly="804">Schuͤſſelbanck, das Silber aber in einem Schrank oder</line>
        <line lrx="1438" lry="930" ulx="212" uly="864">auf einem Credenz. Wann mann gegeſſen hat; ſo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="1319" type="textblock" ulx="217" uly="916">
        <line lrx="1438" lry="988" ulx="226" uly="916">ſpuͤhlet die Magd das Kuͤchengeſchirr mit Huͤlfe des</line>
        <line lrx="1435" lry="1038" ulx="224" uly="973">Kuchen Lappens und kehret die Kuͤche mit dem Beſen</line>
        <line lrx="1433" lry="1088" ulx="217" uly="1026">aus. In der Kuͤche iſt auch der Backtrog, worinnen</line>
        <line lrx="1433" lry="1149" ulx="225" uly="1081">(où) mann den Teig knetet, und wenn er heraus ge⸗</line>
        <line lrx="1431" lry="1200" ulx="223" uly="1136">than iſt, ſo kratzet mann das Uebrige mit einem Kra⸗</line>
        <line lrx="533" lry="1246" ulx="219" uly="1193">tzer zuſammen. ï</line>
        <line lrx="828" lry="1319" ulx="746" uly="1269">61.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="1528" type="textblock" ulx="213" uly="1358">
        <line lrx="1317" lry="1424" ulx="217" uly="1358">A coté (de) neben den Wein anſtechen</line>
        <line lrx="1346" lry="1473" ulx="213" uly="1412">les viandes die Speiſen un pecoir ein Bohrer</line>
        <line lrx="1403" lry="1528" ulx="217" uly="1465">vuide leer ; un foret ein Zwickbohrer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1164" lry="1580" type="textblock" ulx="205" uly="1519">
        <line lrx="1164" lry="1580" ulx="205" uly="1519">pPlein voll percer bohren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="1742" type="textblock" ulx="217" uly="1575">
        <line lrx="1317" lry="1636" ulx="217" uly="1575">un tonneau ein Faß un trou ein Locch</line>
        <line lrx="1390" lry="1692" ulx="220" uly="1629">emplir, remplir fuͤllen une broche ein Zapffen</line>
        <line lrx="1439" lry="1742" ulx="221" uly="1682">de gros chantiers ſtarcke oter wegthun ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="1961" type="textblock" ulx="200" uly="1735">
        <line lrx="1356" lry="1794" ulx="268" uly="1735">Lager le bondon ter Spund</line>
        <line lrx="1423" lry="1852" ulx="200" uly="1793">une douve eine Faß⸗ le larron ( üphon ) der</line>
        <line lrx="1037" lry="1895" ulx="266" uly="1843">Taube ' Heber</line>
        <line lrx="1419" lry="1961" ulx="217" uly="1897">un fond ein Boden de trois, quatre, cinq &amp;e.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="2340" type="textblock" ulx="210" uly="1954">
        <line lrx="1427" lry="2012" ulx="215" uly="1954">un cercle, cerceau ein ans dren, vier, fuͤnftah⸗</line>
        <line lrx="1378" lry="2079" ulx="268" uly="1996">Neif rich</line>
        <line lrx="1420" lry="2125" ulx="214" uly="2057">tenir joint zuſammenhal⸗ NB. &amp;o werden viele ad-</line>
        <line lrx="1418" lry="2175" ulx="210" uly="2111">ten jectiva numeralia ges</line>
        <line lrx="1363" lry="2230" ulx="213" uly="2170">perceruntoneau ein FaF | macht ;</line>
        <line lrx="1413" lry="2287" ulx="267" uly="2207">anſtechen vin de Rhin, de Moſelle,</line>
        <line lrx="1416" lry="2340" ulx="212" uly="2273">Mettre le vin en perce d'Efpagne &amp;c …</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="442" type="page" xml:id="s_42A14572_442">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_442.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="877" lry="807" type="textblock" ulx="283" uly="258">
        <line lrx="805" lry="322" ulx="633" uly="258">es</line>
        <line lrx="867" lry="420" ulx="402" uly="360">ein, Mofeler, Spa⸗</line>
        <line lrx="864" lry="481" ulx="325" uly="375">ä%etzc.%em.N_B.qnb</line>
        <line lrx="870" lry="541" ulx="331" uly="462">fo auch die Adjectiva</line>
        <line lrx="869" lry="585" ulx="338" uly="530">Nationalia und andere.</line>
        <line lrx="871" lry="642" ulx="283" uly="580">aimer mieuxlieber haben,</line>
        <line lrx="877" lry="697" ulx="335" uly="636">lieber thun, lieber ſeyn.</line>
        <line lrx="874" lry="752" ulx="289" uly="693">un vin de garde ein</line>
        <line lrx="874" lry="807" ulx="343" uly="748">Wein der ſich lange</line>
      </zone>
      <zone lrx="877" lry="1363" type="textblock" ulx="262" uly="812">
        <line lrx="836" lry="867" ulx="262" uly="812">haͤlt .</line>
        <line lrx="877" lry="921" ulx="287" uly="818">la Pälte de Mars das Maͤr⸗</line>
        <line lrx="542" lry="988" ulx="344" uly="917">zen⸗Bier</line>
        <line lrx="610" lry="1082" ulx="289" uly="976">bovilli E</line>
        <line lrx="569" lry="1082" ulx="281" uly="1039">cuire kochen</line>
        <line lrx="829" lry="1136" ulx="289" uly="1079">le malt das Maltz ;</line>
        <line lrx="835" lry="1192" ulx="291" uly="1130">le houblon der Hopffen</line>
        <line lrx="786" lry="1259" ulx="276" uly="1194">riche (en) reich (an)</line>
        <line lrx="833" lry="1302" ulx="291" uly="1244">la boiffon das Getraͤnck</line>
        <line lrx="875" lry="1363" ulx="295" uly="1303">l'eau de vie der Brant⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="875" lry="1693" type="textblock" ulx="292" uly="1367">
        <line lrx="619" lry="1409" ulx="352" uly="1367">wein</line>
        <line lrx="763" lry="1472" ulx="293" uly="1410">Phidromel der Meth</line>
        <line lrx="874" lry="1521" ulx="292" uly="1467">la limonade das Citronen⸗</line>
        <line lrx="811" lry="1588" ulx="346" uly="1523">waſſer PV E</line>
        <line lrx="875" lry="1634" ulx="295" uly="1573">j'orfadedas Gerſtenwaſ⸗</line>
        <line lrx="407" lry="1693" ulx="347" uly="1640">ſer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1212" lry="318" type="textblock" ulx="878" uly="257">
        <line lrx="1212" lry="318" ulx="878" uly="257">100 4s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1490" lry="474" type="textblock" ulx="918" uly="340">
        <line lrx="1490" lry="419" ulx="918" uly="340">le forbet Gorbet, tuͤrcki⸗</line>
        <line lrx="1292" lry="474" ulx="974" uly="417">ſche Limonade</line>
      </zone>
      <zone lrx="1490" lry="531" type="textblock" ulx="921" uly="473">
        <line lrx="1490" lry="531" ulx="921" uly="473">la petite biére Covents</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="641" type="textblock" ulx="923" uly="531">
        <line lrx="1344" lry="586" ulx="969" uly="531">Bier, der Dangel</line>
        <line lrx="1292" lry="641" ulx="923" uly="587">foufrer ſchweflen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1498" lry="699" type="textblock" ulx="923" uly="634">
        <line lrx="1498" lry="699" ulx="923" uly="634">frélater, falfifier verfaͤl⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1494" lry="1300" type="textblock" ulx="926" uly="697">
        <line lrx="1330" lry="752" ulx="976" uly="697">ſchen, pantſchen</line>
        <line lrx="1312" lry="807" ulx="926" uly="750">malſain ungeſund</line>
        <line lrx="1494" lry="857" ulx="929" uly="802">un entonnoir ein Trichter</line>
        <line lrx="1492" lry="918" ulx="929" uly="861">un poulain eine Schrot⸗</line>
        <line lrx="1106" lry="964" ulx="986" uly="917">Leiter</line>
        <line lrx="1453" lry="1019" ulx="929" uly="969">la bouteille die Butellie</line>
        <line lrx="1386" lry="1080" ulx="929" uly="1026">le flacon die Flaſche</line>
        <line lrx="1341" lry="1143" ulx="929" uly="1081">boucher zuſtopffen</line>
        <line lrx="1492" lry="1236" ulx="928" uly="1133">un bouchon d liége ein</line>
        <line lrx="1231" lry="1246" ulx="951" uly="1189">Korckſtoͤpfe</line>
        <line lrx="1490" lry="1300" ulx="930" uly="1241">une cantine ein Flaſchen⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1491" lry="1631" type="textblock" ulx="925" uly="1300">
        <line lrx="1241" lry="1360" ulx="981" uly="1300">Keller</line>
        <line lrx="1491" lry="1408" ulx="925" uly="1346">bouteille cliſſée gefloch⸗</line>
        <line lrx="1327" lry="1472" ulx="948" uly="1409">tene Flaſche</line>
        <line lrx="1465" lry="1525" ulx="928" uly="1461">tirer heraus ziehen</line>
        <line lrx="1491" lry="1563" ulx="929" uly="1516">un tire bouchon ein</line>
        <line lrx="1325" lry="1631" ulx="996" uly="1573">Stoͤpffelzieher.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1494" lry="1858" type="textblock" ulx="349" uly="1686">
        <line lrx="996" lry="1760" ulx="742" uly="1686">heme-</line>
        <line lrx="1494" lry="1858" ulx="349" uly="1800">Neben der Kuͤche iſt die Speißkammer, wo mann</line>
      </zone>
      <zone lrx="759" lry="1917" type="textblock" ulx="294" uly="1861">
        <line lrx="759" lry="1917" ulx="294" uly="1861">die Speiſen aufhebt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1519" lry="1904" type="textblock" ulx="827" uly="1848">
        <line lrx="1519" lry="1904" ulx="827" uly="1848">Und wann mann aus der Kuͤ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1499" lry="2299" type="textblock" ulx="259" uly="1906">
        <line lrx="1492" lry="1979" ulx="294" uly="1906">che in den Keller gehet; ſo findet mann darinnen grof</line>
        <line lrx="1494" lry="2031" ulx="291" uly="1962">ſe und kleine, leere und volle Faͤſſer, gefuͤllet mit wei⸗</line>
        <line lrx="1491" lry="2083" ulx="293" uly="2019">ſen oder rothen Wein, mit braun oder weiß Bier.</line>
        <line lrx="1494" lry="2137" ulx="291" uly="2072">Dieſe Faͤſſer liegen (ſont) alle auf ſtarke Lager. Die</line>
        <line lrx="1496" lry="2187" ulx="259" uly="2124">“ Réâffer werden gemeiniglich aus eigen Holz gemacht</line>
        <line lrx="1496" lry="2247" ulx="292" uly="2181">(ſe font); ſie beſtehen aus Tauben, Bôden und Reifen,</line>
        <line lrx="1499" lry="2299" ulx="291" uly="2237">die ſie zuſammen halten. Wann mann ein Faß an⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1567" lry="2395" type="textblock" ulx="292" uly="2287">
        <line lrx="1567" lry="2395" ulx="292" uly="2287">ſtechen will, ſo nimmt mann den Wein oder Zwlc⸗ |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="493" type="textblock" ulx="1588" uly="334">
        <line lrx="1706" lry="385" ulx="1590" uly="334">Bohrer u</line>
        <line lrx="1706" lry="446" ulx="1589" uly="389">Fapffen,</line>
        <line lrx="1706" lry="493" ulx="1588" uly="453">mann aue</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="606" type="textblock" ulx="1552" uly="502">
        <line lrx="1704" lry="552" ulx="1552" uly="502">ches man</line>
        <line lrx="1706" lry="606" ulx="1555" uly="560">fann mar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="669" type="textblock" ulx="1589" uly="617">
        <line lrx="1706" lry="669" ulx="1589" uly="617">drey oder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="718" type="textblock" ulx="1558" uly="672">
        <line lrx="1706" lry="718" ulx="1558" uly="672">| neue Le</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="836" type="textblock" ulx="1590" uly="727">
        <line lrx="1706" lry="785" ulx="1590" uly="727">der fran</line>
        <line lrx="1706" lry="836" ulx="1591" uly="780">Vein d</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="889" type="textblock" ulx="1555" uly="834">
        <line lrx="1706" lry="889" ulx="1555" uly="834">beoſeraßßt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1259" type="textblock" ulx="1588" uly="890">
        <line lrx="1705" lry="957" ulx="1588" uly="890">loche dant</line>
        <line lrx="1706" lry="1002" ulx="1590" uly="948">L thut t</line>
        <line lrx="1706" lry="1122" ulx="1593" uly="1063">da E</line>
        <line lrx="1706" lry="1194" ulx="1621" uly="1141">Bmn</line>
        <line lrx="1706" lry="1259" ulx="1594" uly="1193">Ph tetfͤ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1695" lry="1309" type="textblock" ulx="1558" uly="1252">
        <line lrx="1695" lry="1309" ulx="1558" uly="1252">44e aſſer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1418" type="textblock" ulx="1593" uly="1305">
        <line lrx="1705" lry="1367" ulx="1593" uly="1305">Die groſſe</line>
        <line lrx="1706" lry="1418" ulx="1595" uly="1360"> der V.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1537" type="textblock" ulx="1563" uly="1416">
        <line lrx="1705" lry="1480" ulx="1563" uly="1416">EU</line>
        <line lrx="1706" lry="1537" ulx="1596" uly="1469">4 Rfn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1818" type="textblock" ulx="1599" uly="1526">
        <line lrx="1706" lry="1586" ulx="1599" uly="1526">Sele dn</line>
        <line lrx="1706" lry="1648" ulx="1605" uly="1583">(</line>
        <line lrx="1706" lry="1704" ulx="1606" uly="1638">fodtn</line>
        <line lrx="1706" lry="1752" ulx="1605" uly="1692">Fn</line>
        <line lrx="1706" lry="1818" ulx="1604" uly="1747">Cipjda</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2328" type="textblock" ulx="1604" uly="1934">
        <line lrx="1706" lry="1991" ulx="1608" uly="1934">de buche</line>
        <line lrx="1706" lry="2057" ulx="1608" uly="1997">entaffer,</line>
        <line lrx="1706" lry="2110" ulx="1605" uly="2044">le caro</line>
        <line lrx="1700" lry="2169" ulx="1604" uly="2100">[ chiife</line>
        <line lrx="1706" lry="2216" ulx="1605" uly="2155">M carol</line>
        <line lrx="1706" lry="2272" ulx="1616" uly="2218">* Charie</line>
        <line lrx="1706" lry="2328" ulx="1614" uly="2267">Lchare</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="443" type="page" xml:id="s_42A14572_443">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_443.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="20" lry="327" type="textblock" ulx="0" uly="274">
        <line lrx="20" lry="327" ulx="0" uly="274">,</line>
      </zone>
      <zone lrx="122" lry="931" type="textblock" ulx="0" uly="373">
        <line lrx="122" lry="432" ulx="0" uly="373">Sorbet, rl</line>
        <line lrx="60" lry="482" ulx="1" uly="440">anode</line>
        <line lrx="122" lry="538" ulx="4" uly="489">biere C</line>
        <line lrx="82" lry="601" ulx="0" uly="547">Hanel</line>
        <line lrx="118" lry="660" ulx="0" uly="606">ULN</line>
        <line lrx="121" lry="710" ulx="0" uly="650">llſifter e</line>
        <line lrx="76" lry="767" ulx="0" uly="715">ntſchen</line>
        <line lrx="111" lry="830" ulx="0" uly="773">e</line>
        <line lrx="122" lry="873" ulx="1" uly="822">ir ein S/</line>
        <line lrx="119" lry="931" ulx="10" uly="877">eine G4</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="1321" type="textblock" ulx="0" uly="985">
        <line lrx="118" lry="1043" ulx="0" uly="985">deBatalle</line>
        <line lrx="96" lry="1111" ulx="0" uly="1044">e E</line>
        <line lrx="89" lry="1166" ulx="0" uly="1110">Kopſen</line>
        <line lrx="118" lry="1209" ulx="0" uly="1159">pn de ff</line>
        <line lrx="43" lry="1264" ulx="0" uly="1218">pfel</line>
        <line lrx="57" lry="1321" ulx="0" uly="1222">lin</line>
      </zone>
      <zone lrx="116" lry="1665" type="textblock" ulx="0" uly="1365">
        <line lrx="116" lry="1429" ulx="4" uly="1365">ce f</line>
        <line lrx="34" lry="1493" ulx="0" uly="1440">e</line>
        <line lrx="63" lry="1551" ulx="1" uly="1489">ſehen</line>
        <line lrx="114" lry="1595" ulx="0" uly="1542">pouchon !</line>
        <line lrx="69" lry="1665" ulx="0" uly="1605">fs</line>
      </zone>
      <zone lrx="116" lry="2111" type="textblock" ulx="0" uly="1823">
        <line lrx="116" lry="1889" ulx="0" uly="1823">mt W</line>
        <line lrx="113" lry="1943" ulx="0" uly="1872">q 18 ÿ</line>
        <line lrx="112" lry="2004" ulx="10" uly="1938">pn</line>
        <line lrx="109" lry="2111" ulx="0" uly="2052">( b | M</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="300" type="textblock" ulx="544" uly="240">
        <line lrx="1110" lry="300" ulx="544" uly="240">EN 101 eN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="1120" type="textblock" ulx="202" uly="347">
        <line lrx="1425" lry="404" ulx="207" uly="347">Bohrer und bobret ein Loch, in welches mann einen</line>
        <line lrx="1411" lry="462" ulx="206" uly="401">Sapffen, oder den Hahn ftedet (met), hernach thut</line>
        <line lrx="1411" lry="513" ulx="206" uly="457">mann auch den Spund weg, damit das Getrand, wel⸗</line>
        <line lrx="1412" lry="569" ulx="205" uly="513">ches mann zapfet, Luft babe. Aus dem Spundloch</line>
        <line lrx="1413" lry="621" ulx="206" uly="568">kann mann auch den Wein mit dem Heber thun. Der</line>
        <line lrx="1416" lry="679" ulx="204" uly="623">drey oder viectabrige Wein iſt allezeit beſſer, als der</line>
        <line lrx="1416" lry="732" ulx="205" uly="678">neue Wein; und der alte Rheinwein iſt mir lieber als</line>
        <line lrx="1418" lry="790" ulx="204" uly="734">der franz, ſpaniſche oder andere Wein; dann es iſt ein</line>
        <line lrx="1418" lry="852" ulx="204" uly="789">Wein, der ſich lange haͤlt. Das Mertzen⸗Bier iſt auch</line>
        <line lrx="1419" lry="899" ulx="202" uly="843">beſſer als das andere, wenn es recht geſotten oder ge⸗</line>
        <line lrx="1417" lry="955" ulx="204" uly="898">kocht, dann Malz und Hopfen reich iſt. In den Kel⸗</line>
        <line lrx="1415" lry="1009" ulx="205" uly="955">ler thut mann auch andere Getraͤncke, als Brantwein,</line>
        <line lrx="1415" lry="1068" ulx="205" uly="1010">Meth, Zitronen und Gerſten⸗Waſſer, auch Sorbet und</line>
        <line lrx="882" lry="1120" ulx="205" uly="1066">das Speiſe oder Hanzel⸗Bier.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="1803" type="textblock" ulx="203" uly="1143">
        <line lrx="1417" lry="1210" ulx="259" uly="1143">Wenn mann den Wein zu ſtark ſchwefelt oder ſon⸗</line>
        <line lrx="1416" lry="1264" ulx="203" uly="1199">ſten verfaͤlſchet und pantſchet; ſo iſt er ungeſundt. In</line>
        <line lrx="1415" lry="1319" ulx="204" uly="1254">die Faͤſſer wird er gethan mit Huͤlfe eines Trichters.</line>
        <line lrx="1419" lry="1365" ulx="204" uly="1308">Die groſſe Faͤſſer werden in den Keller gethan mit Huͤl⸗</line>
        <line lrx="1417" lry="1422" ulx="205" uly="1365">fe der Wein oder Schrot Leiter. Mann thnt den</line>
        <line lrx="1415" lry="1475" ulx="206" uly="1418">Wein auch in Flaſchen, welche mann mit einem Korck⸗</line>
        <line lrx="1422" lry="1540" ulx="205" uly="1471">ſtoͤpfel recht zu macht: Wann mann einen Flaſchen⸗</line>
        <line lrx="1416" lry="1585" ulx="206" uly="1529">Keller damit fuͤllen will; ſo thut mann ihn in platte</line>
        <line lrx="1418" lry="1641" ulx="208" uly="1582">eckigte Flaſchen; der Cbampagner aber wird in ge⸗</line>
        <line lrx="1416" lry="1702" ulx="209" uly="1639">flochtene Flaſchen gethan. Wenn mann die Korck⸗</line>
        <line lrx="1417" lry="1752" ulx="208" uly="1692">ftopfel will herausziehen; ſo muß mann einen guten</line>
        <line lrx="697" lry="1803" ulx="210" uly="1745">Stoͤpfel Zieher haben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="843" lry="1885" type="textblock" ulx="761" uly="1833">
        <line lrx="843" lry="1885" ulx="761" uly="1833">62.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="2363" type="textblock" ulx="203" uly="1931">
        <line lrx="1419" lry="1992" ulx="208" uly="1931">le bucher die Holzkammer le tombereau der Stuͤrz⸗</line>
        <line lrx="992" lry="2042" ulx="208" uly="1984">entaſſer, ranger ſchlichten karn</line>
        <line lrx="1393" lry="2096" ulx="206" uly="2041">le caroſſe die Kutſche le traineau der Schlitten</line>
        <line lrx="1421" lry="2152" ulx="205" uly="2096">la ch:ife die Schoͤſe la brouette der Schub⸗</line>
        <line lrx="984" lry="2200" ulx="204" uly="2149">la cariole die Cariol karn</line>
        <line lrx="1391" lry="2265" ulx="203" uly="2203">le chariot der Wagen la civiere die Tragbahre</line>
        <line lrx="1427" lry="2363" ulx="208" uly="2258">la charette der Karn * 31a littiere die Senfte ï</line>
        <line lrx="1417" lry="2360" ulx="1394" uly="2328">e</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="444" type="page" xml:id="s_42A14572_444">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_444.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="857" lry="1854" type="textblock" ulx="254" uly="366">
        <line lrx="798" lry="421" ulx="257" uly="366">le ratelier der Roßbarn</line>
        <line lrx="847" lry="480" ulx="254" uly="421">lamangeoire, la creche,</line>
        <line lrx="548" lry="532" ulx="317" uly="481">die Krippe</line>
        <line lrx="690" lry="595" ulx="259" uly="531">une auge ein Trog</line>
        <line lrx="697" lry="635" ulx="257" uly="586">le crible das Sieb</line>
        <line lrx="846" lry="696" ulx="259" uly="641">la vanette die Æufters</line>
        <line lrx="540" lry="760" ulx="316" uly="698">Schwinge</line>
        <line lrx="821" lry="805" ulx="260" uly="750">une étrille ein Striegel</line>
        <line lrx="767" lry="863" ulx="260" uly="806">un peigne ein Kamm</line>
        <line lrx="598" lry="925" ulx="260" uly="855">mélé gemiſchet</line>
        <line lrx="847" lry="962" ulx="265" uly="915">de l'avoine avet de la</line>
        <line lrx="848" lry="1028" ulx="300" uly="970">paile hachée Haber</line>
        <line lrx="648" lry="1082" ulx="316" uly="1028">mit Daderling</line>
        <line lrx="534" lry="1134" ulx="263" uly="1082">du foin Heu</line>
        <line lrx="587" lry="1189" ulx="265" uly="1135">du fon Kleyen</line>
        <line lrx="664" lry="1245" ulx="265" uly="1192">de la bale @preu</line>
        <line lrx="848" lry="1301" ulx="259" uly="1246">lalitiére die Streu |</line>
        <line lrx="857" lry="1359" ulx="266" uly="1302">de la paille longue [ans</line>
        <line lrx="554" lry="1409" ulx="318" uly="1358">es Stroh</line>
        <line lrx="789" lry="1463" ulx="257" uly="1409">le fumier der Miſt</line>
        <line lrx="852" lry="1522" ulx="261" uly="1465">la foſſe das Miſtloch, die</line>
        <line lrx="504" lry="1577" ulx="312" uly="1522">Miſtung</line>
        <line lrx="711" lry="1632" ulx="260" uly="1576">monder miſten</line>
        <line lrx="733" lry="1680" ulx="258" uly="1631">la fourche die Gabel</line>
        <line lrx="853" lry="1736" ulx="263" uly="1687">le crochet à fumier der</line>
        <line lrx="564" lry="1789" ulx="320" uly="1742">Miſthacken</line>
        <line lrx="851" lry="1854" ulx="261" uly="1794">le harnois, das Pferdge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="854" lry="2339" type="textblock" ulx="215" uly="1854">
        <line lrx="437" lry="1903" ulx="319" uly="1854">ſchirr</line>
        <line lrx="854" lry="1960" ulx="215" uly="1905">‘ enhamachcr das Geſchirr</line>
        <line lrx="484" lry="2014" ulx="317" uly="1965">anlegen</line>
        <line lrx="655" lry="2070" ulx="262" uly="2016">la bride der Zaun</line>
        <line lrx="760" lry="2125" ulx="264" uly="2072">les rennes die Ziegeln</line>
        <line lrx="717" lry="2176" ulx="263" uly="2126">le mord das Gebiß</line>
        <line lrx="854" lry="2234" ulx="263" uly="2177">les branches die Stangen</line>
        <line lrx="818" lry="2311" ulx="261" uly="2229">Jes boſſettes die Buckeln</line>
        <line lrx="621" lry="2339" ulx="255" uly="2281">‘en bas unten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="331" type="textblock" ulx="821" uly="251">
        <line lrx="1170" lry="331" ulx="821" uly="251">1e2 eN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1482" lry="480" type="textblock" ulx="884" uly="347">
        <line lrx="1482" lry="480" ulx="884" uly="347">la Seurmette die Kinn⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1479" lry="537" type="textblock" ulx="899" uly="429">
        <line lrx="1479" lry="537" ulx="899" uly="429">la kin. gorge der Kehl⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1477" lry="800" type="textblock" ulx="900" uly="537">
        <line lrx="1105" lry="582" ulx="954" uly="537">riemen</line>
        <line lrx="1198" lry="635" ulx="901" uly="588">en haut oben</line>
        <line lrx="1477" lry="700" ulx="900" uly="643">la tétiére das Hauptge⸗</line>
        <line lrx="1036" lry="752" ulx="955" uly="700">ſtell</line>
        <line lrx="1232" lry="800" ulx="903" uly="756">devant vornen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1486" lry="886" type="textblock" ulx="902" uly="769">
        <line lrx="1486" lry="886" ulx="902" uly="769">le poitral der Bruſtriem L</line>
      </zone>
      <zone lrx="1479" lry="1188" type="textblock" ulx="899" uly="865">
        <line lrx="1242" lry="909" ulx="904" uly="865">derriere hinten</line>
        <line lrx="1479" lry="976" ulx="899" uly="918">la croupiere der Schwanz⸗</line>
        <line lrx="1054" lry="1020" ulx="955" uly="977">ciem</line>
        <line lrx="1268" lry="1082" ulx="903" uly="1029">autour (du) um</line>
        <line lrx="1322" lry="1138" ulx="902" uly="1083">la ſangle die Gurte</line>
        <line lrx="1313" lry="1188" ulx="903" uly="1137">la ſelle der Sattel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1494" lry="1250" type="textblock" ulx="906" uly="1193">
        <line lrx="1494" lry="1250" ulx="906" uly="1193">monter (aler) à cheval</line>
      </zone>
      <zone lrx="1481" lry="1469" type="textblock" ulx="908" uly="1253">
        <line lrx="1090" lry="1294" ulx="967" uly="1253">reiten</line>
        <line lrx="1477" lry="1367" ulx="909" uly="1274">un arçon ein Sattelbogen</line>
        <line lrx="1445" lry="1409" ulx="908" uly="1356">la houſſe die Schabracke</line>
        <line lrx="1481" lry="1469" ulx="908" uly="1412">pendre, étre pendu han⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1478" lry="1576" type="textblock" ulx="890" uly="1480">
        <line lrx="1035" lry="1521" ulx="963" uly="1480">gen</line>
        <line lrx="1478" lry="1576" ulx="890" uly="1520">les étriers die Steigbiegel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1460" lry="1844" type="textblock" ulx="905" uly="1566">
        <line lrx="1460" lry="1641" ulx="905" uly="1566">la courroye der Riem</line>
        <line lrx="1420" lry="1701" ulx="906" uly="1622">acourcir kuͤrzer machen</line>
        <line lrx="1395" lry="1742" ulx="905" uly="1683">alonger laͤnger machen</line>
        <line lrx="1334" lry="1804" ulx="909" uly="1742">on peut mann kan</line>
        <line lrx="1231" lry="1844" ulx="909" uly="1795">couvrir decken</line>
      </zone>
      <zone lrx="1509" lry="1932" type="textblock" ulx="895" uly="1848">
        <line lrx="1509" lry="1932" ulx="895" uly="1848">un caparaçon eine Pferd⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="2073" type="textblock" ulx="909" uly="1907">
        <line lrx="1067" lry="1951" ulx="966" uly="1907">decke</line>
        <line lrx="1312" lry="2007" ulx="910" uly="1930">attacher anbinden</line>
        <line lrx="1372" lry="2073" ulx="909" uly="2014">le licou die Halfter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1476" lry="2126" type="textblock" ulx="864" uly="2069">
        <line lrx="1476" lry="2126" ulx="864" uly="2069">; atteler, mettre au, &amp;c. an⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1456" lry="2351" type="textblock" ulx="908" uly="2103">
        <line lrx="1143" lry="2174" ulx="961" uly="2103">ſpannen</line>
        <line lrx="1139" lry="2235" ulx="908" uly="2179">un colier,</line>
        <line lrx="1151" lry="2281" ulx="961" uly="2214">Kummet</line>
        <line lrx="1456" lry="2351" ulx="908" uly="2284">un atel ein Kummethorn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1479" lry="2234" type="textblock" ulx="1182" uly="2144">
        <line lrx="1479" lry="2234" ulx="1182" uly="2144">bourrelet ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1531" lry="2393" type="textblock" ulx="1438" uly="2349">
        <line lrx="1531" lry="2393" ulx="1438" uly="2349">la</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="692" type="textblock" ulx="1557" uly="340">
        <line lrx="1706" lry="402" ulx="1609" uly="340">L mn</line>
        <line lrx="1697" lry="463" ulx="1632" uly="415">Lette</line>
        <line lrx="1706" lry="513" ulx="1557" uly="475">4 Une at</line>
        <line lrx="1706" lry="574" ulx="1638" uly="526">fl</line>
        <line lrx="1706" lry="622" ulx="1608" uly="578">les trai</line>
        <line lrx="1706" lry="692" ulx="1633" uly="632">ſtran⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1018" type="textblock" ulx="1606" uly="796">
        <line lrx="1706" lry="844" ulx="1642" uly="796">Dn</line>
        <line lrx="1706" lry="907" ulx="1608" uly="850">Snmme</line>
        <line lrx="1706" lry="959" ulx="1606" uly="915">$en, m0</line>
        <line lrx="1706" lry="1018" ulx="1606" uly="961">Wagen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1071" type="textblock" ulx="1562" uly="1018">
        <line lrx="1706" lry="1071" ulx="1562" uly="1018">den Schn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1797" type="textblock" ulx="1605" uly="1071">
        <line lrx="1705" lry="1129" ulx="1610" uly="1071">ut he</line>
        <line lrx="1692" lry="1178" ulx="1613" uly="1129">det mm</line>
        <line lrx="1706" lry="1238" ulx="1612" uly="1181">UR</line>
        <line lrx="1706" lry="1301" ulx="1608" uly="1237">Qen 9</line>
        <line lrx="1706" lry="1356" ulx="1608" uly="1291">keling</line>
        <line lrx="1690" lry="1404" ulx="1607" uly="1348">Spreu.</line>
        <line lrx="1693" lry="1459" ulx="1605" uly="1411">Und den</line>
        <line lrx="1706" lry="1579" ulx="1608" uly="1458">L %æn</line>
        <line lrx="1706" lry="1572" ulx="1612" uly="1514">dn %</line>
        <line lrx="1699" lry="1629" ulx="1644" uly="1585">L</line>
        <line lrx="1705" lry="1712" ulx="1620" uly="1625">Dﬂüm, !</line>
        <line lrx="1706" lry="1743" ulx="1619" uly="1680">Ungcu</line>
        <line lrx="1706" lry="1797" ulx="1613" uly="1740">der Hebl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="1852" type="textblock" ulx="1525" uly="1794">
        <line lrx="1704" lry="1852" ulx="1525" uly="1794">ten hin</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1964" type="textblock" ulx="1616" uly="1852">
        <line lrx="1706" lry="1916" ulx="1616" uly="1852">Ÿ Bm</line>
        <line lrx="1706" lry="1964" ulx="1624" uly="1913">LV</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2289" type="textblock" ulx="1616" uly="2194">
        <line lrx="1706" lry="2245" ulx="1616" uly="2194">ten wi</line>
        <line lrx="1706" lry="2289" ulx="1619" uly="2236">hhren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2360" type="textblock" ulx="1607" uly="2290">
        <line lrx="1706" lry="2360" ulx="1607" uly="2290">Deichſe</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="445" type="page" xml:id="s_42A14572_445">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_445.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="120" lry="549" type="textblock" ulx="0" uly="376">
        <line lrx="120" lry="427" ulx="0" uly="376">2 die În</line>
        <line lrx="118" lry="549" ulx="3" uly="488">ge d 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="709" type="textblock" ulx="0" uly="617">
        <line lrx="11" lry="649" ulx="0" uly="617">]</line>
        <line lrx="119" lry="709" ulx="0" uly="655">08 Hh</line>
      </zone>
      <zone lrx="121" lry="986" type="textblock" ulx="0" uly="782">
        <line lrx="22" lry="815" ulx="0" uly="782">I</line>
        <line lrx="112" lry="875" ulx="0" uly="822">Brufit</line>
        <line lrx="21" lry="927" ulx="0" uly="895">H</line>
        <line lrx="121" lry="986" ulx="0" uly="932">es C</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="1272" type="textblock" ulx="0" uly="1059">
        <line lrx="34" lry="1094" ulx="0" uly="1059">M</line>
        <line lrx="66" lry="1156" ulx="0" uly="1106">durte</line>
        <line lrx="67" lry="1213" ulx="0" uly="1155">Satel</line>
        <line lrx="118" lry="1272" ulx="0" uly="1203">er) A d</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="1496" type="textblock" ulx="0" uly="1317">
        <line lrx="115" lry="1377" ulx="0" uly="1317">y Gtl</line>
        <line lrx="111" lry="1433" ulx="4" uly="1369">Buhtnh</line>
        <line lrx="117" lry="1496" ulx="0" uly="1428">; pendu f</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="1823" type="textblock" ulx="0" uly="1537">
        <line lrx="115" lry="1599" ulx="0" uly="1537">X QU</line>
        <line lrx="102" lry="1653" ulx="5" uly="1601">der V</line>
        <line lrx="103" lry="1720" ulx="0" uly="1654">se</line>
        <line lrx="95" lry="1779" ulx="0" uly="1710">! m</line>
        <line lrx="75" lry="1823" ulx="0" uly="1770">p É</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="1935" type="textblock" ulx="0" uly="1835">
        <line lrx="33" lry="1881" ulx="0" uly="1835">ken</line>
        <line lrx="114" lry="1935" ulx="1" uly="1862">pn d ff</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="2119" type="textblock" ulx="2" uly="2000">
        <line lrx="81" lry="2082" ulx="2" uly="2000">binden ;</line>
        <line lrx="109" lry="2119" ulx="11" uly="2045">H,</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="2157" type="textblock" ulx="0" uly="2092">
        <line lrx="106" lry="2157" ulx="0" uly="2092">trê 3“1&amp;6{</line>
      </zone>
      <zone lrx="116" lry="2406" type="textblock" ulx="0" uly="2310">
        <line lrx="106" lry="2364" ulx="13" uly="2310">w</line>
        <line lrx="116" lry="2406" ulx="0" uly="2333">pusé Î</line>
      </zone>
      <zone lrx="1121" lry="311" type="textblock" ulx="546" uly="246">
        <line lrx="1121" lry="311" ulx="546" uly="246">Ns 103 EN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="410" type="textblock" ulx="216" uly="347">
        <line lrx="1369" lry="410" ulx="216" uly="347">14 manielle die Kummet⸗ tirer, trainer fortziehen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="584" type="textblock" ulx="222" uly="411">
        <line lrx="1355" lry="468" ulx="270" uly="411">Rette un éperon ein Sporn</line>
        <line lrx="1335" lry="519" ulx="222" uly="464">une atteloire ein Deich⸗ Un fouët eine Peitſche</line>
        <line lrx="1438" lry="584" ulx="278" uly="514">fel Nagel une gaule, baguette eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="749" type="textblock" ulx="225" uly="570">
        <line lrx="1338" lry="646" ulx="225" uly="570">les trait Cmafe.) die Zieg⸗ Spttzruthe, Gaͤrte.</line>
        <line lrx="435" lry="691" ulx="277" uly="637">ſtraͤnge</line>
        <line lrx="944" lry="749" ulx="755" uly="705">Thème.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1462" lry="2368" type="textblock" ulx="229" uly="787">
        <line lrx="1451" lry="848" ulx="285" uly="787">Wann wir in den Hof gehen, ſo finden wir die Holz⸗</line>
        <line lrx="1452" lry="903" ulx="230" uly="844">Kammer, wo mann das Holz ſchlichtet, den Schop⸗</line>
        <line lrx="1452" lry="958" ulx="230" uly="900">pen, wo mann die Kutſche, die Schoͤſe, Cariol, den</line>
        <line lrx="1452" lry="1014" ulx="231" uly="953">Wagen, den Karren, den Stuͤrzkorn, den Schlitten,</line>
        <line lrx="1455" lry="1065" ulx="229" uly="1008">den Schubkarn, die Tragbahr, und die Senfte hinein</line>
        <line lrx="1453" lry="1121" ulx="230" uly="1064">thut. Hernach in dem Stall, wo die Pferde ſind, fin⸗</line>
        <line lrx="1454" lry="1180" ulx="231" uly="1119">det man den Roßbarn, die Krippe, den Trog, das</line>
        <line lrx="1458" lry="1231" ulx="234" uly="1175">Gieb, die Futter Schwinge, den Striegel, den Kamm⸗</line>
        <line lrx="1459" lry="1288" ulx="234" uly="1224">Denen Pferden giebt mann zu eſſen Haber mit Haͤ⸗</line>
        <line lrx="1457" lry="1344" ulx="234" uly="1285">ckerling (Haͤckſel) gemiſcht, dann Heu auch Kleyen und</line>
        <line lrx="1458" lry="1398" ulx="231" uly="1339">Spreu. Die Stren macht mann mit langen Stroh,</line>
        <line lrx="1458" lry="1451" ulx="233" uly="1395">und den Miſt thut mann in die Miſtung, wann der</line>
        <line lrx="1459" lry="1509" ulx="236" uly="1449">Stall gemiſtet wird, mit der Gabel und dem Haa⸗</line>
        <line lrx="1459" lry="1562" ulx="237" uly="1504">cken. Im Stall findet mann noch das Pferd⸗Ge⸗</line>
        <line lrx="1457" lry="1616" ulx="237" uly="1559">ſchirr, welches mann ihnen anlegt, beſtehend aus einem</line>
        <line lrx="1461" lry="1671" ulx="241" uly="1613">Zaum, mit feinen Ziegeln, mit feinem Gebiß, ſeinen</line>
        <line lrx="1459" lry="1725" ulx="242" uly="1667">Etangen und ihren Buckeln. Unten iſt die Kinkette,</line>
        <line lrx="1460" lry="1776" ulx="237" uly="1720">der Kehlriem, oben das Hauptgeſtell, vornen der Bruſt⸗</line>
        <line lrx="1457" lry="1834" ulx="237" uly="1776">riem, hinten der Schwanzriem, um den Bauch ſind</line>
        <line lrx="1459" lry="1886" ulx="240" uly="1830">die Gurten. Dann kommt der Gattel zum Reiten,</line>
        <line lrx="1458" lry="1946" ulx="243" uly="1884">mit ſeinem Sattelbogen, hinten iſt die Schabracke,</line>
        <line lrx="1459" lry="2003" ulx="244" uly="1936">unten an hangen die Steigbiegel mit ihren Riemen,</line>
        <line lrx="1458" lry="2053" ulx="243" uly="1991">welche mann kuͤrzer und laͤnger machen kan. Die</line>
        <line lrx="1462" lry="2110" ulx="244" uly="2044">Pferd decket mann auch mit einer Decke und binder⸗</line>
        <line lrx="1461" lry="2167" ulx="244" uly="2099">ſie mit einer Halfter. Wenn me, n die Pferde anſpan⸗</line>
        <line lrx="1458" lry="2213" ulx="245" uly="2155">nen will, ſo braucht (il faut) mann die Kummet, mit</line>
        <line lrx="1460" lry="2273" ulx="249" uly="2209">ihren Hoͤrnern und Ketten, welche mann thut an den</line>
        <line lrx="1460" lry="2328" ulx="249" uly="2261">DeichſelsRagel, dann Ziehſtraͤnge, die Mann bindet</line>
        <line lrx="1461" lry="2368" ulx="1302" uly="2333">an</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="446" type="page" xml:id="s_42A14572_446">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_446.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="459" lry="487" type="textblock" ulx="257" uly="430">
        <line lrx="459" lry="487" ulx="257" uly="430">(Gaͤrte.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="442" type="textblock" ulx="256" uly="223">
        <line lrx="1159" lry="306" ulx="578" uly="223">EN 104 CN</line>
        <line lrx="947" lry="389" ulx="256" uly="318">an den Wagen, ibn zu ziehen.</line>
        <line lrx="846" lry="442" ulx="256" uly="382">mann auch Sporn, eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1474" lry="454" type="textblock" ulx="874" uly="336">
        <line lrx="1474" lry="405" ulx="1020" uly="336">Zum Reiten braucht</line>
        <line lrx="1472" lry="454" ulx="874" uly="391">Peitſche, oder Spitzruthe,</line>
      </zone>
      <zone lrx="683" lry="668" type="textblock" ulx="251" uly="594">
        <line lrx="683" lry="668" ulx="251" uly="594">la partie der Theil</line>
      </zone>
      <zone lrx="870" lry="724" type="textblock" ulx="252" uly="664">
        <line lrx="870" lry="724" ulx="252" uly="664">bien bâti wohl gebaut</line>
      </zone>
      <zone lrx="838" lry="1483" type="textblock" ulx="197" uly="723">
        <line lrx="730" lry="780" ulx="235" uly="723">Parcourir durchgehn</line>
        <line lrx="736" lry="832" ulx="252" uly="776">confidérer betrachten</line>
        <line lrx="838" lry="894" ulx="249" uly="828">l’Eglife, le Temple die</line>
        <line lrx="601" lry="935" ulx="307" uly="890">Kirche</line>
        <line lrx="838" lry="1004" ulx="248" uly="943">Par dehors von auſſen,</line>
        <line lrx="537" lry="1048" ulx="255" uly="998">auſſerha b</line>
        <line lrx="704" lry="1112" ulx="247" uly="1046">le Dome der Dom,</line>
        <line lrx="526" lry="1164" ulx="311" uly="1109">die Kupel</line>
        <line lrx="701" lry="1219" ulx="197" uly="1157">le portail die Halle</line>
        <line lrx="828" lry="1264" ulx="247" uly="1216">clair heil</line>
        <line lrx="835" lry="1331" ulx="245" uly="1267">le cimetiere der Kirch⸗</line>
        <line lrx="570" lry="1382" ulx="306" uly="1328">bof</line>
        <line lrx="835" lry="1440" ulx="245" uly="1381">enfévélir, enterrer begra⸗</line>
        <line lrx="642" lry="1483" ulx="299" uly="1436">ben, beerdigen</line>
      </zone>
      <zone lrx="695" lry="1537" type="textblock" ulx="246" uly="1494">
        <line lrx="695" lry="1537" ulx="246" uly="1494">Un mort ein Todter</line>
      </zone>
      <zone lrx="846" lry="1604" type="textblock" ulx="245" uly="1545">
        <line lrx="846" lry="1604" ulx="245" uly="1545">Un tombeau, un ſepul-</line>
      </zone>
      <zone lrx="833" lry="2349" type="textblock" ulx="241" uly="1599">
        <line lrx="628" lry="1649" ulx="307" uly="1599">chre ein Grab</line>
        <line lrx="603" lry="1702" ulx="247" uly="1656">couvert bedeckt</line>
        <line lrx="832" lry="1770" ulx="247" uly="1708">épitaphe (mafc. &amp; foem.)</line>
        <line lrx="728" lry="1820" ulx="297" uly="1765">eine Grabſchrift</line>
        <line lrx="680" lry="1869" ulx="246" uly="1818">un banc eine Banck</line>
        <line lrx="833" lry="1925" ulx="245" uly="1871">un Prie-Dieu eine Bet⸗</line>
        <line lrx="439" lry="1973" ulx="300" uly="1927">Banck</line>
        <line lrx="785" lry="2043" ulx="245" uly="1980">s'aſſeoir ſich nicderfeben</line>
        <line lrx="831" lry="2098" ulx="243" uly="2036">s'agenouiller, ſe mettre à</line>
        <line lrx="714" lry="2144" ulx="297" uly="2094">genou Énien … .</line>
        <line lrx="707" lry="2197" ulx="241" uly="2139">le choeur das Chor</line>
        <line lrx="677" lry="2249" ulx="242" uly="2197">Un Autel ein Altar</line>
        <line lrx="829" lry="2317" ulx="241" uly="2245">le Maître-Autel der grofe</line>
        <line lrx="421" lry="2349" ulx="299" uly="2298">Altar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1471" lry="1175" type="textblock" ulx="891" uly="621">
        <line lrx="1471" lry="679" ulx="897" uly="621">communier zum Abend⸗</line>
        <line lrx="1458" lry="733" ulx="933" uly="679">mahl gehen</line>
        <line lrx="1142" lry="791" ulx="893" uly="732">prier beten</line>
        <line lrx="1444" lry="844" ulx="895" uly="787">époufer trauen, copuliten</line>
        <line lrx="1378" lry="900" ulx="892" uly="842">la chaire die Kantzel</line>
        <line lrx="1363" lry="965" ulx="891" uly="894">prêcher predigen</line>
        <line lrx="1395" lry="1008" ulx="893" uly="952">les fonts der Taufſtein</line>
        <line lrx="1460" lry="1066" ulx="891" uly="1001">batizer‘taufen 54</line>
        <line lrx="1470" lry="1121" ulx="893" uly="1062">le confeffional der Beicht⸗</line>
        <line lrx="1048" lry="1175" ulx="945" uly="1110">ftubl ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1468" lry="1231" type="textblock" ulx="841" uly="1169">
        <line lrx="1468" lry="1231" ulx="841" uly="1169">la Tribune, la galerie, die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="1338" type="textblock" ulx="887" uly="1227">
        <line lrx="1195" lry="1279" ulx="948" uly="1227">Bohrkirche</line>
        <line lrx="1388" lry="1338" ulx="887" uly="1279">les Orgues die Orgel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1464" lry="1395" type="textblock" ulx="843" uly="1336">
        <line lrx="1464" lry="1395" ulx="843" uly="1336">toucher les Orgues die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1465" lry="1997" type="textblock" ulx="882" uly="1390">
        <line lrx="1316" lry="1446" ulx="945" uly="1390">Orgel ſchiagen</line>
        <line lrx="1212" lry="1499" ulx="888" uly="1441">chanter ſingen É</line>
        <line lrx="1465" lry="1562" ulx="886" uly="1501">un Catolique, ein Catho⸗</line>
        <line lrx="1462" lry="1614" ulx="941" uly="1546">lick L ;</line>
        <line lrx="1464" lry="1667" ulx="885" uly="1609">un bénitier ein Weihkeſ⸗</line>
        <line lrx="1178" lry="1718" ulx="946" uly="1666">fel ;</line>
        <line lrx="1463" lry="1773" ulx="885" uly="1716">l’eau bénite das Weih⸗</line>
        <line lrx="1075" lry="1827" ulx="900" uly="1775">waſſer</line>
        <line lrx="1464" lry="1882" ulx="882" uly="1830">un encenſoir ein Rauch⸗</line>
        <line lrx="1162" lry="1951" ulx="942" uly="1885">Fau–s</line>
        <line lrx="1304" lry="1997" ulx="888" uly="1938">encenfer raͤuchern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1247" lry="2048" type="textblock" ulx="858" uly="1988">
        <line lrx="1247" lry="2048" ulx="858" uly="1988">prés (de) bey</line>
      </zone>
      <zone lrx="1468" lry="2365" type="textblock" ulx="877" uly="2045">
        <line lrx="1468" lry="2104" ulx="887" uly="2045">la facriftie die Sacriſtey</line>
        <line lrx="1402" lry="2161" ulx="887" uly="2101">la chapelle die Kapelle</line>
        <line lrx="1460" lry="2212" ulx="877" uly="2156">le clocher der Glocken⸗</line>
        <line lrx="1080" lry="2256" ulx="938" uly="2209">Thurn ê</line>
        <line lrx="1330" lry="2320" ulx="882" uly="2264">la cloche die Glocke</line>
        <line lrx="1455" lry="2365" ulx="1369" uly="2321">fon-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="562" type="textblock" ulx="1588" uly="343">
        <line lrx="1706" lry="393" ulx="1589" uly="343">fnner l</line>
        <line lrx="1706" lry="446" ulx="1589" uly="402">ime horo!</line>
        <line lrx="1706" lry="500" ulx="1588" uly="456">fonner</line>
        <line lrx="1706" lry="562" ulx="1614" uly="513">Stunde</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="733" type="textblock" ulx="1563" uly="568">
        <line lrx="1703" lry="626" ulx="1563" uly="568">- mm Cadr</line>
        <line lrx="1706" lry="680" ulx="1563" uly="619">| Gonn⸗</line>
        <line lrx="1704" lry="733" ulx="1591" uly="685">Marquer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2123" type="textblock" ulx="1591" uly="841">
        <line lrx="1706" lry="896" ulx="1618" uly="841">Nochhe</line>
        <line lrx="1706" lry="949" ulx="1591" uly="897">gebauten</line>
        <line lrx="1706" lry="1006" ulx="1593" uly="953">N Thelle</line>
        <line lrx="1706" lry="1066" ulx="1592" uly="1005">Vaben u</line>
        <line lrx="1706" lry="1121" ulx="1594" uly="1062">tne vri</line>
        <line lrx="1706" lry="1179" ulx="1593" uly="1121">u$ ſeyn</line>
        <line lrx="1705" lry="1230" ulx="1594" uly="1172">D ſehet</line>
        <line lrx="1706" lry="1295" ulx="1595" uly="1229">Grabſchr</line>
        <line lrx="1706" lry="1338" ulx="1596" uly="1283">Bancke n</line>
        <line lrx="1706" lry="1393" ulx="1597" uly="1342">t oder</line>
        <line lrx="1706" lry="1507" ulx="1600" uly="1453">ſchet bete</line>
        <line lrx="1706" lry="1564" ulx="1602" uly="1506">Del donf</line>
        <line lrx="1706" lry="1617" ulx="1606" uly="1567">#0 Mn</line>
        <line lrx="1706" lry="1672" ulx="1609" uly="1615">lieche, …</line>
        <line lrx="1705" lry="1733" ulx="1609" uly="1681">gen wird,</line>
        <line lrx="1703" lry="1796" ulx="1607" uly="1722">tholcken |</line>
        <line lrx="1706" lry="1841" ulx="1607" uly="1782">fe und F</line>
        <line lrx="1706" lry="1904" ulx="1608" uly="1831">Rechen Î</line>
        <line lrx="1706" lry="1949" ulx="1611" uly="1898">Sattonen</line>
        <line lrx="1705" lry="2058" ulx="1613" uly="1998">ubrl Ne</line>
        <line lrx="1706" lry="2123" ulx="1611" uly="2054">ſch cux</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2334" type="textblock" ulx="1613" uly="2228">
        <line lrx="1706" lry="2285" ulx="1613" uly="2228">Morte]</line>
        <line lrx="1704" lry="2334" ulx="1616" uly="2280">Wile 4m</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="447" type="page" xml:id="s_42A14572_447">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_447.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="124" lry="462" type="textblock" ulx="0" uly="347">
        <line lrx="123" lry="403" ulx="0" uly="347">Neiten Bru</line>
        <line lrx="124" lry="462" ulx="0" uly="405">» Éptie</line>
      </zone>
      <zone lrx="122" lry="740" type="textblock" ulx="0" uly="632">
        <line lrx="122" lry="692" ulx="16" uly="632">qume b</line>
        <line lrx="25" lry="740" ulx="0" uly="706">en</line>
      </zone>
      <zone lrx="116" lry="1023" type="textblock" ulx="0" uly="800">
        <line lrx="116" lry="856" ulx="0" uly="800">1 copult</line>
        <line lrx="95" lry="913" ulx="10" uly="858">Kantel</line>
        <line lrx="45" lry="970" ulx="0" uly="919">gen</line>
        <line lrx="103" lry="1023" ulx="0" uly="968">Lauffein</line>
      </zone>
      <zone lrx="121" lry="1358" type="textblock" ulx="0" uly="1043">
        <line lrx="13" lry="1073" ulx="1" uly="1043">|</line>
        <line lrx="121" lry="1130" ulx="0" uly="1073">lder Beic⸗</line>
        <line lrx="120" lry="1252" ulx="0" uly="1187">qs</line>
        <line lrx="13" lry="1297" ulx="0" uly="1265">‘</line>
        <line lrx="107" lry="1358" ulx="1" uly="1300">p D</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="1473" type="textblock" ulx="0" uly="1355">
        <line lrx="111" lry="1415" ulx="11" uly="1355">OrgusW</line>
        <line lrx="37" lry="1473" ulx="0" uly="1429">ji</line>
      </zone>
      <zone lrx="121" lry="1572" type="textblock" ulx="16" uly="1514">
        <line lrx="121" lry="1572" ulx="16" uly="1514">dn Ct</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="2026" type="textblock" ulx="0" uly="1621">
        <line lrx="109" lry="1689" ulx="3" uly="1621">c O</line>
        <line lrx="109" lry="1799" ulx="18" uly="1735">pué Q</line>
        <line lrx="108" lry="1911" ulx="0" uly="1843">d</line>
        <line lrx="55" lry="2026" ulx="0" uly="1974">Hern</line>
      </zone>
      <zone lrx="126" lry="2189" type="textblock" ulx="0" uly="2041">
        <line lrx="126" lry="2077" ulx="1" uly="2044">( TR</line>
        <line lrx="103" lry="2133" ulx="0" uly="2041">l,”@amﬂw</line>
        <line lrx="86" lry="2189" ulx="0" uly="2129">e Eotd</line>
      </zone>
      <zone lrx="147" lry="2386" type="textblock" ulx="0" uly="2176">
        <line lrx="143" lry="2247" ulx="0" uly="2176">p</line>
        <line lrx="147" lry="2386" ulx="0" uly="2299">Sj UR</line>
      </zone>
      <zone lrx="1114" lry="304" type="textblock" ulx="541" uly="243">
        <line lrx="1114" lry="304" ulx="541" uly="243">AN 105 Ns</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="508" type="textblock" ulx="194" uly="334">
        <line lrx="1244" lry="409" ulx="194" uly="334">fonner laͤutet - Gtunden deuten</line>
        <line lrx="1427" lry="464" ulx="194" uly="402">une horologe eine lhr Au haut de la tour oben</line>
        <line lrx="1421" lry="508" ulx="195" uly="460">fonner les heures die an dem Thurn L</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="735" type="textblock" ulx="145" uly="513">
        <line lrx="1365" lry="570" ulx="249" uly="513">Stunden ſchlaaag un pommeau ein Knopf</line>
        <line lrx="1404" lry="624" ulx="145" uly="570">“ un Cadran ſolaire eine Tout au tour rings her⸗</line>
        <line lrx="1403" lry="685" ulx="251" uly="626">@onnlibr. V um 3 3</line>
        <line lrx="1354" lry="735" ulx="196" uly="678">marquer les heures die une galerie eine Altan.</line>
      </zone>
      <zone lrx="919" lry="822" type="textblock" ulx="710" uly="761">
        <line lrx="919" lry="822" ulx="710" uly="761">Thème. à</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1172" type="textblock" ulx="198" uly="842">
        <line lrx="1411" lry="902" ulx="250" uly="842">Nachdeme (Après avoir) wir alle Theile eines wohl,</line>
        <line lrx="1427" lry="956" ulx="198" uly="898">gebauten Danfes durchgangen paben ; ſo mollen wir</line>
        <line lrx="1410" lry="1008" ulx="199" uly="953">die Theile ciner Kirche betrachten. Ein Tempel muf</line>
        <line lrx="1411" lry="1060" ulx="199" uly="1005">haben aufferbalb ein ſchoͤnes Dach mit einer Kupel:</line>
        <line lrx="1409" lry="1116" ulx="202" uly="1061">Eine praͤchtige Halle, groſſe helle Fenſter. Darneben</line>
        <line lrx="1408" lry="1172" ulx="201" uly="1115">muß ſeyn der Kirchhof, wo man die Todten begraͤht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1507" lry="1226" type="textblock" ulx="201" uly="1167">
        <line lrx="1507" lry="1226" ulx="201" uly="1167">Da ſiehet mann viele Graͤber, mit Steinen, worauf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="1282" type="textblock" ulx="203" uly="1226">
        <line lrx="1415" lry="1282" ulx="203" uly="1226">Grabſchriften ſind, bedecket. In der Kirche ſind die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="1339" type="textblock" ulx="173" uly="1278">
        <line lrx="1420" lry="1339" ulx="173" uly="1278">Baͤncke mit Bethbaͤncken, worauf mann ſich niederſe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1456" lry="1988" type="textblock" ulx="203" uly="1336">
        <line lrx="1413" lry="1391" ulx="204" uly="1336">tzet oder kniet: Das Chor, wo mann ſiehet den Al⸗</line>
        <line lrx="1426" lry="1447" ulx="203" uly="1390">tar, ta den groſſen Altar, wo mann zum Abendmahl</line>
        <line lrx="1413" lry="1502" ulx="206" uly="1445">gehet, betet und trauet. Die Canzel wo mann predigt;</line>
        <line lrx="1410" lry="1556" ulx="206" uly="1501">Deu Tau fſtein, wo mann tauffet; Den Beichtſtuhl,</line>
        <line lrx="1412" lry="1609" ulx="207" uly="1554">wo mann beichtet: Dann, (enſuite) iſt die Bohr⸗</line>
        <line lrx="1415" lry="1665" ulx="208" uly="1609">kirche, worauf mann ſiehet die Orgel, welche geſchla⸗</line>
        <line lrx="1416" lry="1719" ulx="209" uly="1662">gen wird, wann mann ſingt. In den Kirchen der Ca⸗</line>
        <line lrx="1417" lry="1781" ulx="210" uly="1716">tholicken ſiehet mann auch Weihkeſſel mit Weihwaſ⸗</line>
        <line lrx="1415" lry="1830" ulx="208" uly="1771">ſer und Rauchfaͤſſer womit mann raͤuchert. Bey den</line>
        <line lrx="1417" lry="1883" ulx="208" uly="1827">Kirchen ſind auch Sacriſteien, Kapellen, Glockenthuͤrn,</line>
        <line lrx="1417" lry="1945" ulx="210" uly="1879">worinnen ſind die Glocken, weiche mann laͤutet, die</line>
        <line lrx="1456" lry="1988" ulx="209" uly="1935">Ube welche die Stunden fchlagf, und die Gonnen⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="2044" type="textblock" ulx="179" uly="1989">
        <line lrx="1426" lry="2044" ulx="179" uly="1989">Uhr, welche ſie deutet. Oben an dem Thurn befindet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="2116" type="textblock" ulx="210" uly="2041">
        <line lrx="1436" lry="2116" ulx="210" uly="2041">ſich auch ein Knopf, rings herum auch oft eine Altan.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1467" lry="2322" type="textblock" ulx="169" uly="2126">
        <line lrx="867" lry="2187" ulx="786" uly="2126">64.</line>
        <line lrx="1297" lry="2265" ulx="213" uly="2200">mortel ſterblich immortel unſterblich</line>
        <line lrx="1467" lry="2322" ulx="169" uly="2256">une ame eine Seele les cinq ſens die 5. Sinnen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="2375" type="textblock" ulx="785" uly="2318">
        <line lrx="1422" lry="2375" ulx="785" uly="2318">64 la</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="448" type="page" xml:id="s_42A14572_448">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_448.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="864" lry="490" type="textblock" ulx="270" uly="333">
        <line lrx="688" lry="384" ulx="277" uly="333">fa Vue das Gehen</line>
        <line lrx="864" lry="445" ulx="270" uly="389">Vouïe (foem.) das Hoͤ⸗</line>
        <line lrx="400" lry="490" ulx="331" uly="459">ren</line>
      </zone>
      <zone lrx="876" lry="552" type="textblock" ulx="274" uly="496">
        <line lrx="876" lry="552" ulx="274" uly="496">Fodorat (maſc.) der Ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="860" lry="828" type="textblock" ulx="272" uly="553">
        <line lrx="731" lry="606" ulx="334" uly="553">ruch, das Riechen.</line>
        <line lrx="792" lry="662" ulx="272" uly="608">Te gout der Geſchmack</line>
        <line lrx="823" lry="720" ulx="279" uly="662">le ſentiment das Fuͤhlen</line>
        <line lrx="629" lry="770" ulx="278" uly="718">naitre entft-ben</line>
        <line lrx="860" lry="828" ulx="282" uly="771">une idée, notion, ein Be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="863" lry="1758" type="textblock" ulx="258" uly="828">
        <line lrx="545" lry="882" ulx="334" uly="828">grif</line>
        <line lrx="861" lry="931" ulx="275" uly="879">afetter les fens in die</line>
        <line lrx="855" lry="985" ulx="329" uly="933">Ginne wuͤrken</line>
        <line lrx="863" lry="1047" ulx="274" uly="989">l'imagination (foem.) die</line>
        <line lrx="783" lry="1102" ulx="291" uly="1047">Errinnerungs Kraft</line>
        <line lrx="740" lry="1157" ulx="276" uly="1098">rapeler zuruͤck rufen</line>
        <line lrx="862" lry="1209" ulx="270" uly="1155">la memoire das Gedaͤcht⸗</line>
        <line lrx="398" lry="1257" ulx="327" uly="1215">nis</line>
        <line lrx="862" lry="1322" ulx="277" uly="1266">comparer gegen einander</line>
        <line lrx="802" lry="1385" ulx="327" uly="1320">halten, vergleichen</line>
        <line lrx="859" lry="1433" ulx="271" uly="1374">un objet extérieur ein aͤuſ⸗</line>
        <line lrx="778" lry="1483" ulx="327" uly="1428">ſerlicher Gegenſtand</line>
        <line lrx="721" lry="1548" ulx="270" uly="1480">reffemblant ahnlich</line>
        <line lrx="690" lry="1590" ulx="269" uly="1536">diférent unabnlicd</line>
        <line lrx="740" lry="1647" ulx="270" uly="1591">retrancher weglaſſen</line>
        <line lrx="670" lry="1712" ulx="261" uly="1648">ajouter binjuthun</line>
        <line lrx="773" lry="1758" ulx="258" uly="1700">à elle même fich felbft</line>
      </zone>
      <zone lrx="873" lry="1819" type="textblock" ulx="264" uly="1758">
        <line lrx="873" lry="1819" ulx="264" uly="1758">une invention eine Erfin⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="857" lry="2359" type="textblock" ulx="243" uly="1823">
        <line lrx="430" lry="1866" ulx="322" uly="1823">dung</line>
        <line lrx="668" lry="1929" ulx="263" uly="1866">un Art eine Kunſt</line>
        <line lrx="828" lry="1984" ulx="243" uly="1919">apercevoir wahrnehmen</line>
        <line lrx="857" lry="2035" ulx="256" uly="1975">la perception die Kraft</line>
        <line lrx="658" lry="2094" ulx="328" uly="2031">wahrzunehmen</line>
        <line lrx="856" lry="2138" ulx="268" uly="2085">faire attention (à) auf et⸗</line>
        <line lrx="582" lry="2188" ulx="321" uly="2142">was merken</line>
        <line lrx="853" lry="2252" ulx="268" uly="2191">un objet ein Gegenſtand,</line>
        <line lrx="528" lry="2300" ulx="327" uly="2252">ein Ding</line>
        <line lrx="706" lry="2359" ulx="267" uly="2303">tel ou tel ſo oder ſo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="290" type="textblock" ulx="585" uly="173">
        <line lrx="1169" lry="290" ulx="585" uly="173">seed 106 en</line>
      </zone>
      <zone lrx="1492" lry="616" type="textblock" ulx="914" uly="340">
        <line lrx="1359" lry="396" ulx="914" uly="340">juger urtheilen</line>
        <line lrx="1492" lry="453" ulx="918" uly="395">le jugement die Urthei⸗</line>
        <line lrx="1231" lry="503" ulx="972" uly="450">lunas⸗Kraft</line>
        <line lrx="1419" lry="554" ulx="918" uly="504">la raiſon die Vernunft</line>
        <line lrx="1491" lry="616" ulx="917" uly="558">tirer herausziehen, brin⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1491" lry="1103" type="textblock" ulx="915" uly="620">
        <line lrx="1134" lry="668" ulx="971" uly="620">gen</line>
        <line lrx="1392" lry="722" ulx="917" uly="666">ainſi mithin, folglich</line>
        <line lrx="1326" lry="778" ulx="916" uly="722">raifonner ſchlieſſen</line>
        <line lrx="1467" lry="831" ulx="918" uly="776">un raifonnement ein</line>
        <line lrx="1299" lry="898" ulx="980" uly="827">Schluß</line>
        <line lrx="1491" lry="941" ulx="916" uly="884">un ſilogiſme ein Vernunft⸗</line>
        <line lrx="1449" lry="1003" ulx="969" uly="941">Schluß .</line>
        <line lrx="1489" lry="1051" ulx="915" uly="992">une opération etne Wuͤr⸗</line>
        <line lrx="1083" lry="1103" ulx="983" uly="1052">kung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1257" lry="1159" type="textblock" ulx="904" uly="1100">
        <line lrx="1257" lry="1159" ulx="904" uly="1100">operer wuͤrken</line>
      </zone>
      <zone lrx="1488" lry="1318" type="textblock" ulx="916" uly="1157">
        <line lrx="1488" lry="1215" ulx="917" uly="1157">pris enſemble zuſammen</line>
        <line lrx="1203" lry="1267" ulx="970" uly="1225">genommen</line>
        <line lrx="1280" lry="1318" ulx="916" uly="1268">former formiren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="1376" type="textblock" ulx="900" uly="1320">
        <line lrx="1390" lry="1376" ulx="900" uly="1320">toutes les fois ſo oft</line>
      </zone>
      <zone lrx="1488" lry="2305" type="textblock" ulx="908" uly="1376">
        <line lrx="1360" lry="1430" ulx="911" uly="1376">penfer denken</line>
        <line lrx="1488" lry="1488" ulx="912" uly="1425">une penfée ein Gedanken</line>
        <line lrx="1425" lry="1550" ulx="910" uly="1484">auifi longtems ſo lang</line>
        <line lrx="1485" lry="1586" ulx="910" uly="1535">le ſens comun der natuͤrli⸗</line>
        <line lrx="1238" lry="1647" ulx="967" uly="1596">che Verſtand</line>
        <line lrx="1246" lry="1695" ulx="912" uly="1649">vouloir wollen</line>
        <line lrx="1374" lry="1758" ulx="915" uly="1705">dépendre abhangen</line>
        <line lrx="1355" lry="1804" ulx="910" uly="1759">la volonté der Wille</line>
        <line lrx="1399" lry="1867" ulx="913" uly="1810">ſe former ſich machen</line>
        <line lrx="1206" lry="1919" ulx="947" uly="1870">lus je mehr</line>
        <line lrx="1482" lry="1972" ulx="912" uly="1880">Hevenir favant gelehrt</line>
        <line lrx="1428" lry="2036" ulx="952" uly="1983">werden .</line>
        <line lrx="1480" lry="2082" ulx="909" uly="2025">la connoiſſance die Kaͤnt⸗</line>
        <line lrx="1437" lry="2136" ulx="969" uly="2088">nis</line>
        <line lrx="1419" lry="2188" ulx="908" uly="2133">la faculté die KFacultaͤt</line>
        <line lrx="1479" lry="2247" ulx="909" uly="2192">l'entendement (maſc.) der</line>
        <line lrx="1163" lry="2305" ulx="962" uly="2247">Verſtand</line>
      </zone>
      <zone lrx="1568" lry="767" type="textblock" ulx="1560" uly="686">
        <line lrx="1568" lry="767" ulx="1560" uly="686">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="562" type="textblock" ulx="1598" uly="457">
        <line lrx="1704" lry="510" ulx="1624" uly="457">Rochd</line>
        <line lrx="1706" lry="562" ulx="1598" uly="511">Leib bet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1705" lry="679" type="textblock" ulx="1561" uly="565">
        <line lrx="1705" lry="630" ulx="1561" uly="565">Vurtun</line>
        <line lrx="1703" lry="679" ulx="1599" uly="623">Durchd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1178" type="textblock" ulx="1598" uly="678">
        <line lrx="1696" lry="734" ulx="1601" uly="678">Sehen,</line>
        <line lrx="1706" lry="802" ulx="1601" uly="734">hen B</line>
        <line lrx="1696" lry="839" ulx="1605" uly="792">würken.</line>
        <line lrx="1706" lry="899" ulx="1600" uly="848">weſche b</line>
        <line lrx="1706" lry="953" ulx="1598" uly="900">Hn das G</line>
        <line lrx="1689" lry="1021" ulx="1598" uly="955">ſtchen</line>
        <line lrx="1706" lry="1077" ulx="1598" uly="1021">$en cinan</line>
        <line lrx="1706" lry="1125" ulx="1599" uly="1069">Umabalid</line>
        <line lrx="1706" lry="1178" ulx="1602" uly="1120">h\ugu fn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1705" lry="1244" type="textblock" ulx="1564" uly="1174">
        <line lrx="1705" lry="1244" ulx="1564" uly="1174">Bengrift</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1344" type="textblock" ulx="1602" uly="1231">
        <line lrx="1702" lry="1285" ulx="1602" uly="1231">Go bald</line>
        <line lrx="1706" lry="1344" ulx="1602" uly="1283">let fle à</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="1405" type="textblock" ulx="1560" uly="1346">
        <line lrx="1704" lry="1405" ulx="1560" uly="1346">| M Din</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1454" type="textblock" ulx="1602" uly="1395">
        <line lrx="1706" lry="1454" ulx="1602" uly="1395">ln Ent</line>
      </zone>
      <zone lrx="1705" lry="1519" type="textblock" ulx="1554" uly="1432">
        <line lrx="1705" lry="1519" ulx="1554" uly="1432">Ÿ k</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1567" type="textblock" ulx="1605" uly="1518">
        <line lrx="1706" lry="1567" ulx="1605" uly="1518">QRN 018n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1696" lry="1627" type="textblock" ulx="1583" uly="1560">
        <line lrx="1696" lry="1627" ulx="1583" uly="1560">4059</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2177" type="textblock" ulx="1611" uly="1614">
        <line lrx="1704" lry="1716" ulx="1613" uly="1614">bi… ÜT</line>
        <line lrx="1706" lry="1734" ulx="1614" uly="1682">eſnen f</line>
        <line lrx="1704" lry="1795" ulx="1611" uly="1727">Uc</line>
        <line lrx="1706" lry="1851" ulx="1611" uly="1794">Hotimen,</line>
        <line lrx="1692" lry="1893" ulx="1614" uly="1842">Muken.</line>
        <line lrx="1706" lry="1952" ulx="1618" uly="1892">Dctn</line>
        <line lrx="1701" lry="2005" ulx="1624" uly="1949">Bilen</line>
        <line lrx="1706" lry="2062" ulx="1621" uly="2001">ber er</line>
        <line lrx="1706" lry="2128" ulx="1618" uly="2058">P ccn</line>
        <line lrx="1706" lry="2177" ulx="1616" uly="2125">Homvney</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2388" type="textblock" ulx="1617" uly="2268">
        <line lrx="1706" lry="2325" ulx="1617" uly="2268">k chof</line>
        <line lrx="1706" lry="2388" ulx="1622" uly="2319">Xuy (d</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="449" type="page" xml:id="s_42A14572_449">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_449.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="126" lry="631" type="textblock" ulx="0" uly="351">
        <line lrx="38" lry="396" ulx="0" uly="351">Hl</line>
        <line lrx="126" lry="453" ulx="0" uly="406">nt die U</line>
        <line lrx="31" lry="516" ulx="0" uly="464">f</line>
        <line lrx="107" lry="566" ulx="0" uly="514">e Vernnnt</line>
        <line lrx="124" lry="631" ulx="1" uly="571">éjihen, b</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="793" type="textblock" ulx="0" uly="680">
        <line lrx="93" lry="736" ulx="0" uly="680">, folalid</line>
        <line lrx="75" lry="793" ulx="0" uly="737">hlieſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="122" lry="1059" type="textblock" ulx="0" uly="790">
        <line lrx="119" lry="839" ulx="0" uly="790">nement (</line>
        <line lrx="122" lry="951" ulx="2" uly="895">en Penut</line>
        <line lrx="122" lry="1059" ulx="0" uly="999">dh B</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="1399" type="textblock" ulx="0" uly="1128">
        <line lrx="37" lry="1173" ulx="0" uly="1128">ten</line>
        <line lrx="119" lry="1233" ulx="0" uly="1176">le f</line>
        <line lrx="16" lry="1285" ulx="0" uly="1254">ï</line>
        <line lrx="51" lry="1340" ulx="0" uly="1297">hiren</line>
        <line lrx="92" lry="1399" ulx="0" uly="1338">is f d</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="1563" type="textblock" ulx="0" uly="1419">
        <line lrx="114" lry="1466" ulx="0" uly="1419">B,</line>
        <line lrx="115" lry="1503" ulx="0" uly="1451">in G</line>
        <line lrx="104" lry="1563" ulx="0" uly="1506">s ſolong,</line>
      </zone>
      <zone lrx="164" lry="1617" type="textblock" ulx="1" uly="1561">
        <line lrx="164" lry="1617" ulx="1" uly="1561">p</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="2004" type="textblock" ulx="0" uly="1632">
        <line lrx="26" lry="1672" ulx="0" uly="1632">f</line>
        <line lrx="81" lry="1780" ulx="0" uly="1686">ln É</line>
        <line lrx="50" lry="1788" ulx="0" uly="1738">ph</line>
        <line lrx="90" lry="1901" ulx="0" uly="1833">PL</line>
        <line lrx="13" lry="1952" ulx="3" uly="1918">»</line>
        <line lrx="45" lry="2004" ulx="0" uly="1957">ant</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="2280" type="textblock" ulx="0" uly="2163">
        <line lrx="106" lry="2227" ulx="1" uly="2163">q</line>
        <line lrx="106" lry="2280" ulx="0" uly="2214">:nî(”“"f‘c"bh</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="2419" type="textblock" ulx="71" uly="2365">
        <line lrx="106" lry="2419" ulx="71" uly="2365">ff</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="426" type="textblock" ulx="519" uly="257">
        <line lrx="1086" lry="320" ulx="519" uly="257">cÉ9 107 CN</line>
        <line lrx="1013" lry="426" ulx="705" uly="365">Thème. —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="2152" type="textblock" ulx="210" uly="462">
        <line lrx="1418" lry="518" ulx="263" uly="462">Nachdem wir den Menſchen nach feinem ſterblichen</line>
        <line lrx="1429" lry="586" ulx="210" uly="518">Leib betrachtet haben; ſo wollen wir ihn nach den</line>
        <line lrx="1414" lry="628" ulx="213" uly="575">Wuͤrkungen ſeiner unſterblichen Seele bekrachten.</line>
        <line lrx="1415" lry="682" ulx="212" uly="629">Durch die 5. Sinnen, die tn uns ſind, das iſt durch das</line>
        <line lrx="1417" lry="738" ulx="213" uly="681">Sehen, Hoͤren, Riechen, Schmecken, Fuͤhlen, entſte⸗</line>
        <line lrx="1419" lry="795" ulx="213" uly="738">ben Begriffe von den Dingen, die in dieſe Sinne</line>
        <line lrx="1418" lry="848" ulx="214" uly="790">wuͤrken. Mit Huͤlfe aber der Errinnerungs Kraſt,</line>
        <line lrx="1422" lry="902" ulx="214" uly="846">welche die Geele hat, ruft ſie die ſchon gehabte Begriffe</line>
        <line lrx="1426" lry="959" ulx="215" uly="900">in das Gedaͤchtnis zuruͤck. Wann die Eeele die von aͤuſ⸗</line>
        <line lrx="1423" lry="1011" ulx="214" uly="955">ſerlichen Gegenſtaͤnde entſtandene (nés) Begriffe ge⸗</line>
        <line lrx="1425" lry="1076" ulx="214" uly="1010">gen einander haͤlt, umzuſehn was ſie aͤhnliches oder</line>
        <line lrx="1423" lry="1120" ulx="215" uly="1066">unaͤhnliches haben, bald etwas weg laͤſt, bald etwas</line>
        <line lrx="1426" lry="1175" ulx="217" uly="1120">hinzu thut; ſo macht ſie ſich ſelbſt neue (nouvelles)</line>
        <line lrx="1426" lry="1230" ulx="217" uly="1175">Begriffe, und daher kommen die Erfindungen der Kunſt.</line>
        <line lrx="1427" lry="1285" ulx="219" uly="1231">Go bald die Geele ein Ding wargenommen, ſo mer⸗</line>
        <line lrx="1427" lry="1340" ulx="219" uly="1283">Fet ſie auf das, was darinnen iſt, und ſagt zu ſich ſelbſt:</line>
        <line lrx="1429" lry="1405" ulx="220" uly="1340">das Ding iſt ſo oder ſo, und dieſes heiſt man Urtbei⸗</line>
        <line lrx="1430" lry="1450" ulx="220" uly="1394">len. Endlich haͤlt ſie oft mit Huͤlfe der Vernunft zwey</line>
        <line lrx="1429" lry="1511" ulx="219" uly="1448">Uctbeile gegen einander um ein drittes heraus zu brin⸗</line>
        <line lrx="1431" lry="1560" ulx="220" uly="1503">gen, als wenn ſie ſagt: 1) Alle Menſchen ſind ſterb⸗</line>
        <line lrx="1432" lry="1613" ulx="223" uly="1558">lich; 2) ich aber (or) bin ein Menſch; ½) Mithin</line>
        <line lrx="1431" lry="1669" ulx="224" uly="1611">bin ich auch ſterblich. Dieſes heiſt Schluͤſſen: Und</line>
        <line lrx="1435" lry="1721" ulx="225" uly="1665">einen ſolchen Echluß nennet mann Vernunftſchluß⸗</line>
        <line lrx="1430" lry="1776" ulx="224" uly="1719">Alle dieſe Wuͤrkungen der Seele aber zuſammen ge⸗</line>
        <line lrx="1433" lry="1829" ulx="224" uly="1773">nommen, formiren, ſo oft die Seele dencket, einen Ge⸗</line>
        <line lrx="1434" lry="1892" ulx="225" uly="1827">danken. So lang nun der Menſch ſeinen natuͤrlichen</line>
        <line lrx="1436" lry="1935" ulx="227" uly="1881">Verſtand hat, und er will; ſo haͤnget es von ſeinem</line>
        <line lrx="1437" lry="1989" ulx="231" uly="1936">Willen ab, ſich ſolche Gedanken zu machen: ie mehr a⸗</line>
        <line lrx="1436" lry="2055" ulx="229" uly="1988">ber er es thut, ie gelehrter wird, und ie mehr Kaͤntniſ⸗</line>
        <line lrx="1437" lry="2101" ulx="227" uly="2043">ſe erlanget er. Alle dieſe Kacultaͤten zuſammen ge⸗</line>
        <line lrx="1022" lry="2152" ulx="230" uly="2097">nommen nennet man den Verſtand.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="2307" type="textblock" ulx="230" uly="2181">
        <line lrx="841" lry="2240" ulx="762" uly="2181">65.</line>
        <line lrx="1311" lry="2307" ulx="230" uly="2245">la chofe das Ding chercher ( à ) fuden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="2400" type="textblock" ulx="231" uly="2301">
        <line lrx="1411" lry="2400" ulx="231" uly="2301">hors (de ) auſſer aquerir erlangen ;</line>
        <line lrx="1438" lry="2398" ulx="1378" uly="2368">₰2</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="450" type="page" xml:id="s_42A14572_450">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_450.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="849" lry="360" type="textblock" ulx="261" uly="304">
        <line lrx="849" lry="360" ulx="261" uly="304">la conoiffance die Kaͤntnis</line>
      </zone>
      <zone lrx="855" lry="420" type="textblock" ulx="261" uly="363">
        <line lrx="855" lry="420" ulx="261" uly="363">la ſcience die Wiſſenſchaft</line>
      </zone>
      <zone lrx="848" lry="687" type="textblock" ulx="259" uly="419">
        <line lrx="652" lry="475" ulx="263" uly="419">exiger erfordern</line>
        <line lrx="848" lry="526" ulx="260" uly="472">s’éforcer (tacher ) ſich be⸗</line>
        <line lrx="680" lry="579" ulx="317" uly="525">muͤhen, trachten</line>
        <line lrx="848" lry="640" ulx="259" uly="582">la Philofophie die Welt⸗</line>
        <line lrx="501" lry="687" ulx="313" uly="638">weißheit</line>
      </zone>
      <zone lrx="845" lry="749" type="textblock" ulx="256" uly="692">
        <line lrx="845" lry="749" ulx="256" uly="692">philofopher philoſophiren</line>
      </zone>
      <zone lrx="843" lry="972" type="textblock" ulx="251" uly="747">
        <line lrx="843" lry="807" ulx="254" uly="747">le Philoſophe der Welt⸗</line>
        <line lrx="418" lry="864" ulx="306" uly="804">weiſe</line>
        <line lrx="810" lry="915" ulx="251" uly="857">un objet ein Gegenſtand</line>
        <line lrx="619" lry="972" ulx="251" uly="908">poſſible moͤglich</line>
      </zone>
      <zone lrx="855" lry="1024" type="textblock" ulx="253" uly="966">
        <line lrx="855" lry="1024" ulx="253" uly="966">s'ocuper (de) ſich be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="837" lry="2280" type="textblock" ulx="185" uly="1023">
        <line lrx="666" lry="1084" ulx="298" uly="1023">ſchaͤftigen (mit)</line>
        <line lrx="837" lry="1132" ulx="243" uly="1077">la méditation die Betrach⸗</line>
        <line lrx="496" lry="1189" ulx="218" uly="1142">tung</line>
        <line lrx="577" lry="1242" ulx="245" uly="1187">trouver finden</line>
        <line lrx="690" lry="1292" ulx="241" uly="1242">la nature die Natur</line>
        <line lrx="545" lry="1351" ulx="239" uly="1297">voir einſehen</line>
        <line lrx="658" lry="1413" ulx="235" uly="1350">parfait vollkomen</line>
        <line lrx="830" lry="1456" ulx="236" uly="1404">une harmonie eine Uber⸗</line>
        <line lrx="830" lry="1519" ulx="286" uly="1460">einſtimmung</line>
        <line lrx="745" lry="1574" ulx="238" uly="1513">la ſageſſe die Weißheit</line>
        <line lrx="593" lry="1629" ulx="228" uly="1571">regner herſchen</line>
        <line lrx="722" lry="1678" ulx="185" uly="1624">reconnoitre etfennen</line>
        <line lrx="826" lry="1736" ulx="233" uly="1679">un grand Ouvrier ein</line>
        <line lrx="768" lry="1792" ulx="286" uly="1733">groſſer Werckmeiſter</line>
        <line lrx="825" lry="1842" ulx="231" uly="1788">la réligion naturelle die</line>
        <line lrx="745" lry="1898" ulx="288" uly="1843">Natuͤrliche Religion</line>
        <line lrx="656" lry="1952" ulx="233" uly="1898">un Paien ein Heyd</line>
        <line lrx="660" lry="2010" ulx="234" uly="1952">bienque ohwohlen</line>
        <line lrx="822" lry="2062" ulx="236" uly="2005">fort corrompu ſehr cor⸗</line>
        <line lrx="680" lry="2114" ulx="292" uly="2062">rupt, verdorben</line>
        <line lrx="826" lry="2172" ulx="236" uly="2114">la Religion révélée die</line>
        <line lrx="802" lry="2232" ulx="299" uly="2170">geoffenbahrte Religion</line>
        <line lrx="814" lry="2280" ulx="234" uly="2223">le Juif der Jud ‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="1478" lry="1036" type="textblock" ulx="887" uly="313">
        <line lrx="1478" lry="369" ulx="901" uly="313">le vieux Teftament dag</line>
        <line lrx="1272" lry="424" ulx="955" uly="370">alte Teftament</line>
        <line lrx="1473" lry="478" ulx="900" uly="426">les dix Comandemensbie</line>
        <line lrx="1244" lry="538" ulx="955" uly="482">zehen Geboft</line>
        <line lrx="1274" lry="591" ulx="901" uly="539">venu gefomen .</line>
        <line lrx="1473" lry="649" ulx="900" uly="590">la Réligion Chrétienne</line>
        <line lrx="1450" lry="703" ulx="952" uly="647">die Chriſtliche Religion</line>
        <line lrx="1432" lry="754" ulx="901" uly="703">contenu enthalten</line>
        <line lrx="1471" lry="800" ulx="887" uly="754">le nouveau Teſtament</line>
        <line lrx="1398" lry="865" ulx="948" uly="813">das neue Teſtament</line>
        <line lrx="1420" lry="920" ulx="893" uly="867">les Ecrits die Schriften</line>
        <line lrx="1475" lry="976" ulx="892" uly="918">un Evangeliſte ein Evan⸗</line>
        <line lrx="1408" lry="1036" ulx="935" uly="974">geliſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="1089" type="textblock" ulx="869" uly="1001">
        <line lrx="1382" lry="1089" ulx="869" uly="1001">un Apotre ein Apoſtel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1466" lry="1305" type="textblock" ulx="889" uly="1084">
        <line lrx="1466" lry="1138" ulx="889" uly="1084">l'oraiſon dominicale das</line>
        <line lrx="1312" lry="1193" ulx="937" uly="1140">Gebet des Herrn</line>
        <line lrx="1386" lry="1250" ulx="889" uly="1194">ſe fonder ſich gruͤnden</line>
        <line lrx="1437" lry="1305" ulx="890" uly="1248">un Prophète ein Prophet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1460" lry="1360" type="textblock" ulx="862" uly="1304">
        <line lrx="1460" lry="1360" ulx="862" uly="1304">unbatriarche ein Patriarch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="2295" type="textblock" ulx="874" uly="1356">
        <line lrx="1455" lry="1417" ulx="886" uly="1356">prophetiſer prophezeihen</line>
        <line lrx="1459" lry="1463" ulx="887" uly="1413">le Mahometifme die Ma⸗</line>
        <line lrx="1433" lry="1520" ulx="939" uly="1468">homets Lehre</line>
        <line lrx="1352" lry="1584" ulx="886" uly="1523">Mahomet Mahomed</line>
        <line lrx="1378" lry="1627" ulx="880" uly="1579">l'Alcoran der Alcoran</line>
        <line lrx="1162" lry="1676" ulx="882" uly="1632">un Infenfé</line>
        <line lrx="1127" lry="1734" ulx="934" uly="1688">Narr ꝛc.</line>
        <line lrx="1453" lry="1794" ulx="880" uly="1741">un Athée ein Gottes ver⸗</line>
        <line lrx="1101" lry="1854" ulx="936" uly="1794">laͤugner</line>
        <line lrx="1453" lry="1904" ulx="878" uly="1852">l'Athéiſme die Gottes Ver⸗</line>
        <line lrx="1137" lry="1963" ulx="931" uly="1904">laͤugnung</line>
        <line lrx="1450" lry="2015" ulx="877" uly="1962">un vice, un crime ein La⸗</line>
        <line lrx="1356" lry="2073" ulx="929" uly="2017">fler, ein verbrechen</line>
        <line lrx="1210" lry="2126" ulx="880" uly="2073">des gens Leute</line>
        <line lrx="1271" lry="2181" ulx="879" uly="2125">enfeigner lehren</line>
        <line lrx="1372" lry="2237" ulx="877" uly="2178">éronné irrig ‘</line>
        <line lrx="1397" lry="2295" ulx="874" uly="2233">une doctrine eine Lehre</line>
      </zone>
      <zone lrx="1456" lry="2355" type="textblock" ulx="1390" uly="2318">
        <line lrx="1456" lry="2355" ulx="1390" uly="2318">un</line>
      </zone>
      <zone lrx="1481" lry="1698" type="textblock" ulx="1221" uly="1634">
        <line lrx="1481" lry="1698" ulx="1221" uly="1634">ein Ehor,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1700" lry="1307" type="textblock" ulx="1600" uly="1251">
        <line lrx="1700" lry="1307" ulx="1600" uly="1251">Begrife</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="512" type="textblock" ulx="1600" uly="353">
        <line lrx="1706" lry="401" ulx="1600" uly="353">unhéréf</line>
        <line lrx="1696" lry="459" ulx="1601" uly="415">Ahrer</line>
        <line lrx="1706" lry="512" ulx="1600" uly="467">vn Ache</line>
      </zone>
      <zone lrx="1661" lry="577" type="textblock" ulx="1626" uly="536">
        <line lrx="1661" lry="577" ulx="1626" uly="536">ger</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="678" type="textblock" ulx="1558" uly="578">
        <line lrx="1706" lry="621" ulx="1559" uly="578">; unhérét</line>
        <line lrx="1706" lry="678" ulx="1558" uly="633">; mme hé</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="911" type="textblock" ulx="1600" uly="689">
        <line lrx="1701" lry="748" ulx="1630" uly="689">Lhre,</line>
        <line lrx="1706" lry="797" ulx="1605" uly="740">abjurer</line>
        <line lrx="1706" lry="848" ulx="1635" uly="802">tlnrd</line>
        <line lrx="1706" lry="911" ulx="1600" uly="854">ynApol,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1250" type="textblock" ulx="1601" uly="1029">
        <line lrx="1641" lry="1053" ulx="1622" uly="1029">Q</line>
        <line lrx="1706" lry="1087" ulx="1625" uly="1034">Je mck</line>
        <line lrx="1706" lry="1142" ulx="1601" uly="1083">Dungen,</line>
        <line lrx="1706" lry="1196" ulx="1604" uly="1142">(plus) e</line>
        <line lrx="1706" lry="1250" ulx="1601" uly="1196">ſchaft ab</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2370" type="textblock" ulx="1599" uly="1308">
        <line lrx="1706" lry="1361" ulx="1600" uly="1308">chen, wir</line>
        <line lrx="1706" lry="1416" ulx="1599" uly="1361">ſand dl</line>
        <line lrx="1705" lry="1515" ulx="1599" uly="1417">ln Uln</line>
        <line lrx="1706" lry="1531" ulx="1608" uly="1484">ag derie</line>
        <line lrx="1706" lry="1591" ulx="1605" uly="1528">Sann</line>
        <line lrx="1706" lry="1641" ulx="1611" uly="1585">Weishen</line>
        <line lrx="1706" lry="1701" ulx="1615" uly="1639">kennet f</line>
        <line lrx="1706" lry="1756" ulx="1614" uly="1694">faut qu</line>
        <line lrx="1704" lry="1853" ulx="1612" uly="1747">iu, und</line>
        <line lrx="1706" lry="1862" ulx="1613" uly="1818">Qe wi</line>
        <line lrx="1699" lry="1920" ulx="1619" uly="1860">Saiden</line>
        <line lrx="1706" lry="1979" ulx="1623" uly="1915">ionnt</line>
        <line lrx="1699" lry="2032" ulx="1623" uly="1964">Ilden</line>
        <line lrx="1706" lry="2082" ulx="1621" uly="2027">ſtamen</line>
        <line lrx="1706" lry="2146" ulx="1619" uly="2090">lach i</line>
        <line lrx="1706" lry="2195" ulx="1618" uly="2143">enthal</line>
        <line lrx="1706" lry="2251" ulx="1617" uly="2196">die &amp;</line>
        <line lrx="1705" lry="2313" ulx="1619" uly="2254">“Ùe gr</line>
        <line lrx="1706" lry="2370" ulx="1622" uly="2304">Pophe</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="451" type="page" xml:id="s_42A14572_451">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_451.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="125" lry="541" type="textblock" ulx="0" uly="323">
        <line lrx="125" lry="378" ulx="0" uly="323">eſtament e</line>
        <line lrx="54" lry="429" ulx="0" uly="389">mment</line>
        <line lrx="123" lry="487" ulx="0" uly="442">Nandemens</line>
        <line lrx="43" lry="541" ulx="0" uly="496">joft</line>
      </zone>
      <zone lrx="124" lry="985" type="textblock" ulx="0" uly="564">
        <line lrx="58" lry="598" ulx="0" uly="564">ſten</line>
        <line lrx="124" lry="650" ulx="0" uly="603">n Chreien</line>
        <line lrx="118" lry="716" ulx="0" uly="662">e H</line>
        <line lrx="77" lry="771" ulx="0" uly="719">thalten</line>
        <line lrx="123" lry="819" ulx="0" uly="769">» Teſtame</line>
        <line lrx="106" lry="884" ulx="6" uly="830">Sefamat</line>
        <line lrx="112" lry="936" ulx="0" uly="882">e Bc</line>
        <line lrx="123" lry="985" ulx="0" uly="938">ſe ein CON</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="1486" type="textblock" ulx="0" uly="1047">
        <line lrx="97" lry="1102" ulx="0" uly="1047">Apoſel</line>
        <line lrx="119" lry="1153" ulx="0" uly="1101">pinicale N</line>
        <line lrx="78" lry="1259" ulx="4" uly="1166">Hern</line>
        <line lrx="92" lry="1275" ulx="0" uly="1224">$ qui</line>
        <line lrx="108" lry="1327" ulx="0" uly="1265">cf</line>
        <line lrx="104" lry="1427" ulx="0" uly="1325">eeinﬂ)al;%ï</line>
        <line lrx="109" lry="1441" ulx="0" uly="1388">ropphje</line>
        <line lrx="114" lry="1486" ulx="0" uly="1432">e dl</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="1712" type="textblock" ulx="0" uly="1511">
        <line lrx="16" lry="1546" ulx="0" uly="1511">(</line>
        <line lrx="81" lry="1606" ulx="0" uly="1551">abome</line>
        <line lrx="91" lry="1659" ulx="11" uly="1610">Alcoren</line>
        <line lrx="109" lry="1712" ulx="23" uly="1657">cn 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="1941" type="textblock" ulx="0" uly="1771">
        <line lrx="106" lry="1828" ulx="0" uly="1771">To L</line>
        <line lrx="107" lry="1941" ulx="0" uly="1873">pn</line>
      </zone>
      <zone lrx="78" lry="2219" type="textblock" ulx="0" uly="2047">
        <line lrx="78" lry="2106" ulx="2" uly="2047">rhrhh</line>
        <line lrx="18" lry="2161" ulx="0" uly="2124">Ÿ</line>
        <line lrx="41" lry="2219" ulx="0" uly="2166">l</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="2376" type="textblock" ulx="6" uly="2264">
        <line lrx="89" lry="2330" ulx="6" uly="2264">gneb</line>
        <line lrx="101" lry="2376" ulx="80" uly="2339">ÿ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1098" lry="324" type="textblock" ulx="534" uly="234">
        <line lrx="1098" lry="324" ulx="534" uly="234">e To9 e</line>
      </zone>
      <zone lrx="807" lry="912" type="textblock" ulx="225" uly="362">
        <line lrx="807" lry="422" ulx="225" uly="362">unhéréfiarque ein Rerbers</line>
        <line lrx="409" lry="469" ulx="232" uly="423">: Lebrer</line>
        <line lrx="806" lry="527" ulx="226" uly="470">un Adhérent ein Anhaͤn⸗</line>
        <line lrx="657" lry="584" ulx="278" uly="542">ger '</line>
        <line lrx="732" lry="638" ulx="227" uly="583">un hérétique ein Ketzer</line>
        <line lrx="806" lry="693" ulx="226" uly="637">une héréfie eine Refers</line>
        <line lrx="605" lry="752" ulx="281" uly="693">Lehre, Ketzerey</line>
        <line lrx="805" lry="802" ulx="226" uly="745">abjurer une Religion von</line>
        <line lrx="778" lry="857" ulx="289" uly="803">einer Religion abgehen</line>
        <line lrx="805" lry="912" ulx="227" uly="853">un Apoſtat ein Abtruͤniger</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="901" type="textblock" ulx="858" uly="362">
        <line lrx="1433" lry="419" ulx="861" uly="362">Ie procédé das Verfahren</line>
        <line lrx="1432" lry="473" ulx="861" uly="417">une apoſtaſie ein Abfall</line>
        <line lrx="1269" lry="526" ulx="909" uly="475">von der Religion</line>
        <line lrx="1268" lry="581" ulx="859" uly="528">renier verlaugnen</line>
        <line lrx="1434" lry="636" ulx="858" uly="581">un renégat ein Glaubens</line>
        <line lrx="1140" lry="688" ulx="909" uly="633">verlaͤugner</line>
        <line lrx="1292" lry="743" ulx="859" uly="691">convertir bekehren</line>
        <line lrx="1434" lry="802" ulx="858" uly="745">un profelite , néophite</line>
        <line lrx="1436" lry="857" ulx="911" uly="801">ein Profelit, Neubekehr⸗</line>
        <line lrx="971" lry="901" ulx="911" uly="863">ter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="1089" type="textblock" ulx="281" uly="942">
        <line lrx="923" lry="986" ulx="739" uly="942">Thème.</line>
        <line lrx="1432" lry="1089" ulx="281" uly="1021">Je mehr Cplus) Begriffe die Geele ſich von den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1462" lry="1697" type="textblock" ulx="227" uly="1085">
        <line lrx="1434" lry="1144" ulx="230" uly="1085">Dingen, die aufier ihr ſind, zu machen ſuchet, ie mehr</line>
        <line lrx="1462" lry="1198" ulx="229" uly="1140">(plus) erlangt der Menſch Wiſſenſchaft. Die Wiſſen⸗</line>
        <line lrx="1430" lry="1257" ulx="227" uly="1195">ſchaft aber (or) welche von uns erfordert, daß wir</line>
        <line lrx="1437" lry="1309" ulx="228" uly="1248">Begriffe von allen moͤglichen Dingen zu erlangen ſu⸗</line>
        <line lrx="1433" lry="1364" ulx="231" uly="1304">chen, wird Weltweißheit genannt: alſo iſt der Gegen⸗</line>
        <line lrx="1433" lry="1417" ulx="227" uly="1360">ſtand dieſer Wiſſenſchaft: alle méglide Dinge⸗</line>
        <line lrx="1434" lry="1473" ulx="230" uly="1415">Wann nun die Secle ſich deſchaͤftiget mit der Betrach⸗</line>
        <line lrx="1432" lry="1528" ulx="228" uly="1471">tung derienigen Sachen (des chofes) die wir in der</line>
        <line lrx="1433" lry="1588" ulx="232" uly="1526">Natur finden, und die vollkommene Harmonie und</line>
        <line lrx="1435" lry="1640" ulx="233" uly="1578">Weisheit, die darinnen herſchet, einſiehet; ſo er⸗</line>
        <line lrx="1436" lry="1697" ulx="234" uly="1633">kennet ſie, daß ein groſſer Werkmeiſter ſeyn muß, (il</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="1747" type="textblock" ulx="215" uly="1685">
        <line lrx="1435" lry="1747" ulx="215" uly="1685">faut que ce foit) der dieſes groſſe AIl (tout) gemacht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1461" lry="2401" type="textblock" ulx="235" uly="1742">
        <line lrx="1435" lry="1807" ulx="235" uly="1742">hat, und dieſer Werkmeiſter iſt Gott. Dieſe Kaͤntnis</line>
        <line lrx="1436" lry="1855" ulx="235" uly="1797">aber wird die natuͤrliche Neltaion genant; welche die</line>
        <line lrx="1437" lry="1911" ulx="237" uly="1851">Heyden noch, wiewohl ſehr corrupt, haben; Darnach</line>
        <line lrx="1461" lry="1962" ulx="239" uly="1903">kommt die geoffenbahrte Religion, welche Gott den</line>
        <line lrx="1436" lry="2016" ulx="238" uly="1959">Juden gegeben, und welche ſich findet in dem alten Le⸗</line>
        <line lrx="1436" lry="2071" ulx="237" uly="2015">ſtament, und beſonders in den 10, Gebothen. Her⸗</line>
        <line lrx="1435" lry="2131" ulx="239" uly="2069">nach iſt gekommen, die chriſtilche Religion, welche iſt</line>
        <line lrx="1432" lry="2183" ulx="240" uly="2124">enthalten in dem neuen Teſtament, wo man findet</line>
        <line lrx="1435" lry="2243" ulx="237" uly="2178">die Schriften der Evangeliſten und Apoßteln, die ſich</line>
        <line lrx="1432" lry="2288" ulx="239" uly="2232">alle gruͤnden auf den Schriften der Patriarchen und</line>
        <line lrx="1433" lry="2347" ulx="240" uly="2288">Propheten, die unter dem alsen Teſtament prophezei⸗</line>
        <line lrx="1431" lry="2401" ulx="1366" uly="2349">het</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="452" type="page" xml:id="s_42A14572_452">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_452.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1196" lry="304" type="textblock" ulx="628" uly="236">
        <line lrx="1196" lry="304" ulx="628" uly="236">@ 110 @N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1505" lry="522" type="textblock" ulx="292" uly="325">
        <line lrx="1505" lry="420" ulx="293" uly="325">bet haben. Nach der chriſtlichen Neliaion iſt gekommen</line>
        <line lrx="1505" lry="466" ulx="294" uly="400">die Mahomethaniſche, welche von Mabomet errichtet</line>
        <line lrx="1285" lry="522" ulx="292" uly="455">worden iſt, und auf den Alcoran ſich gruͤndet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1502" lry="869" type="textblock" ulx="253" uly="526">
        <line lrx="1501" lry="593" ulx="331" uly="526">Es giebt aber Thoren die da ſagen, es iſt kein Gott:</line>
        <line lrx="1502" lry="650" ulx="253" uly="583">dieſe neunet mann Gottes Verlaͤugner, und die Got'</line>
        <line lrx="1498" lry="704" ulx="295" uly="637">tes Verlaͤugnung iſt das groͤſte unter allen Laſtern.</line>
        <line lrx="1499" lry="773" ulx="295" uly="690">Es gieb aber auch Leute die irrige Lebre gelebret haben,</line>
        <line lrx="1499" lry="815" ulx="294" uly="748">dieſe nennet mann Ketzer ⸗Lebrer, ihre Anhaͤnger aber</line>
        <line lrx="1498" lry="869" ulx="291" uly="802">Ketzer, und ihre Lehre eine Ketzerey. Die von ihrer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1552" lry="923" type="textblock" ulx="293" uly="857">
        <line lrx="1552" lry="923" ulx="293" uly="857">Religion abgehen, nennet mann Abtruͤnnige, und ihr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1498" lry="1084" type="textblock" ulx="291" uly="913">
        <line lrx="1498" lry="979" ulx="291" uly="913">Verfahren heiſt ein Abfall. Die den chriſtlichen Glau⸗</line>
        <line lrx="1497" lry="1035" ulx="291" uly="964">ben verlaͤugnen heiſſen Renegaten: einen neubekehrten</line>
        <line lrx="1414" lry="1084" ulx="291" uly="1021">aber heiſſet mann Proſelit. ‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="956" lry="1171" type="textblock" ulx="871" uly="1120">
        <line lrx="956" lry="1171" ulx="871" uly="1120">66.</line>
      </zone>
      <zone lrx="868" lry="1908" type="textblock" ulx="277" uly="1207">
        <line lrx="868" lry="1258" ulx="284" uly="1207">le fondement der Grund</line>
        <line lrx="772" lry="1311" ulx="284" uly="1261">Ja doftrine dte Lebre</line>
        <line lrx="867" lry="1376" ulx="286" uly="1316">la Redemtion dieEriôfung</line>
        <line lrx="727" lry="1426" ulx="285" uly="1373">acorder perwilligen</line>
        <line lrx="866" lry="1484" ulx="279" uly="1424">Jeſus Chriſt Jeſus Chriſtus</line>
        <line lrx="692" lry="1531" ulx="284" uly="1482">contenu enthalten</line>
        <line lrx="780" lry="1592" ulx="279" uly="1535">en général uͤberhaupt</line>
        <line lrx="697" lry="1645" ulx="277" uly="1589">en abrégé kuͤrtzlich</line>
        <line lrx="862" lry="1703" ulx="279" uly="1642">le Simbole des Apôtres</line>
        <line lrx="759" lry="1759" ulx="333" uly="1699">der Chiſtl. Glauben</line>
        <line lrx="861" lry="1812" ulx="279" uly="1751">les dix Commandemens,</line>
        <line lrx="859" lry="1908" ulx="277" uly="1802">le Decalogue die 10. Ge⸗</line>
        <line lrx="417" lry="1904" ulx="359" uly="1866">oft</line>
      </zone>
      <zone lrx="860" lry="2346" type="textblock" ulx="267" uly="1912">
        <line lrx="860" lry="1969" ulx="276" uly="1912">l'Oraifon Dominicale das</line>
        <line lrx="749" lry="2023" ulx="332" uly="1970">Gebeth des HErrn</line>
        <line lrx="662" lry="2083" ulx="272" uly="2022">enſeigner lehren</line>
        <line lrx="599" lry="2133" ulx="273" uly="2077">croire glauben</line>
        <line lrx="767" lry="2194" ulx="273" uly="2132">un Chrétien ein Chriſt</line>
        <line lrx="688" lry="2247" ulx="267" uly="2193">invoquer aunrufen</line>
        <line lrx="853" lry="2299" ulx="275" uly="2247">croire en Dieu an Gott</line>
        <line lrx="720" lry="2346" ulx="316" uly="2298">glanben #</line>
      </zone>
      <zone lrx="1493" lry="1310" type="textblock" ulx="924" uly="1192">
        <line lrx="1493" lry="1271" ulx="924" uly="1192">Dieu le Pere Gott der</line>
        <line lrx="1128" lry="1310" ulx="975" uly="1263">Patter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1385" type="textblock" ulx="922" uly="1301">
        <line lrx="1530" lry="1385" ulx="922" uly="1301">Dieu le Fils Gott der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1487" lry="1807" type="textblock" ulx="914" uly="1372">
        <line lrx="1105" lry="1419" ulx="1018" uly="1372">obu</line>
        <line lrx="1487" lry="1479" ulx="921" uly="1372">DiÊù le St. Efprit Gott</line>
        <line lrx="1299" lry="1544" ulx="944" uly="1478">der H. Seift —</line>
        <line lrx="1482" lry="1586" ulx="914" uly="1531">la Ste. Trinité die H.</line>
        <line lrx="1257" lry="1644" ulx="968" uly="1589">DreicinigFeit</line>
        <line lrx="1484" lry="1710" ulx="914" uly="1642">bienque ( conj. ) obgleich</line>
        <line lrx="1483" lry="1753" ulx="914" uly="1698">un feul Dieu ein einiger</line>
        <line lrx="1351" lry="1807" ulx="966" uly="1755">Gott |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="1862" type="textblock" ulx="915" uly="1808">
        <line lrx="1388" lry="1862" ulx="915" uly="1808">conferver erbalten —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1504" lry="1915" type="textblock" ulx="912" uly="1861">
        <line lrx="1504" lry="1915" ulx="912" uly="1861">la Providence die Vorſicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1481" lry="2023" type="textblock" ulx="913" uly="1919">
        <line lrx="1481" lry="1980" ulx="913" uly="1919">le Fils unique der einge⸗</line>
        <line lrx="1303" lry="2023" ulx="964" uly="1975">bobrne Sobn —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="2194" type="textblock" ulx="910" uly="2083">
        <line lrx="1159" lry="2137" ulx="964" uly="2083">et kauffen</line>
        <line lrx="1300" lry="2194" ulx="910" uly="2136">fanttifier heiligen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1478" lry="2247" type="textblock" ulx="901" uly="2187">
        <line lrx="1478" lry="2247" ulx="901" uly="2187">la Création die Gchoͤpffung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1481" lry="2401" type="textblock" ulx="906" uly="2241">
        <line lrx="1477" lry="2335" ulx="906" uly="2241">le Créateur der Schoͤpffer</line>
        <line lrx="1481" lry="2401" ulx="1442" uly="2349">la</line>
      </zone>
      <zone lrx="1702" lry="795" type="textblock" ulx="1519" uly="717">
        <line lrx="1702" lry="795" ulx="1519" uly="717">| fantifi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1566" lry="829" type="textblock" ulx="1564" uly="816">
        <line lrx="1566" lry="829" ulx="1564" uly="816">|</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="743" type="textblock" ulx="1601" uly="354">
        <line lrx="1706" lry="402" ulx="1603" uly="354">lh rédes</line>
        <line lrx="1689" lry="467" ulx="1630" uly="415">fung</line>
        <line lrx="1706" lry="512" ulx="1601" uly="466">de Réde</line>
        <line lrx="1706" lry="577" ulx="1634" uly="530">Ver,</line>
        <line lrx="1706" lry="622" ulx="1603" uly="576">le Med</line>
        <line lrx="1706" lry="679" ulx="1603" uly="631">la Sand</line>
        <line lrx="1699" lry="743" ulx="1636" uly="699">gung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1732" type="textblock" ulx="1582" uly="792">
        <line lrx="1702" lry="892" ulx="1605" uly="792">k Sanf</line>
        <line lrx="1690" lry="906" ulx="1635" uly="856">Igina</line>
        <line lrx="1706" lry="955" ulx="1596" uly="862">Je Confog</line>
        <line lrx="1706" lry="1010" ulx="1597" uly="959">confofer</line>
        <line lrx="1706" lry="1066" ulx="1596" uly="1009">la confol</line>
        <line lrx="1703" lry="1128" ulx="1597" uly="1065">lamature</line>
        <line lrx="1705" lry="1184" ulx="1602" uly="1120">divin gä</line>
        <line lrx="1706" lry="1231" ulx="1618" uly="1182">Umain</line>
        <line lrx="1706" lry="1297" ulx="1597" uly="1236">Mouri f</line>
        <line lrx="1706" lry="1354" ulx="1597" uly="1295">Mort gg'</line>
        <line lrx="1701" lry="1413" ulx="1596" uly="1337">l péché,</line>
        <line lrx="1695" lry="1458" ulx="1619" uly="1399">Cvne</line>
        <line lrx="1704" lry="1515" ulx="1597" uly="1450">reblleiter</line>
        <line lrx="1706" lry="1571" ulx="1582" uly="1502">Al</line>
        <line lrx="1698" lry="1623" ulx="1609" uly="1572">MRU</line>
        <line lrx="1706" lry="1678" ulx="1606" uly="1590">e</line>
        <line lrx="1706" lry="1732" ulx="1606" uly="1678">Montey à</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="1798" type="textblock" ulx="1632" uly="1740">
        <line lrx="1704" lry="1798" ulx="1632" uly="1740">neſfah</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1946" type="textblock" ulx="1635" uly="1887">
        <line lrx="1706" lry="1946" ulx="1635" uly="1887">De</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2002" type="textblock" ulx="1568" uly="1940">
        <line lrx="1706" lry="2002" ulx="1568" uly="1940">der ei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1569" lry="2125" type="textblock" ulx="1566" uly="2054">
        <line lrx="1568" lry="2082" ulx="1566" uly="2054">|</line>
        <line lrx="1569" lry="2125" ulx="1566" uly="2086">|</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2082" type="textblock" ulx="876" uly="2002">
        <line lrx="1628" lry="2035" ulx="1543" uly="2002">q »</line>
        <line lrx="1706" lry="2082" ulx="876" uly="2006">‘ fauver, racheter erlöſen, &lt;4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2171" type="textblock" ulx="1609" uly="2047">
        <line lrx="1706" lry="2119" ulx="1612" uly="2047">Teſtem</line>
        <line lrx="1698" lry="2171" ulx="1609" uly="2104">lurelich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2337" type="textblock" ulx="1565" uly="2159">
        <line lrx="1706" lry="2226" ulx="1567" uly="2159">ut 1</line>
        <line lrx="1706" lry="2280" ulx="1609" uly="2217">" bree Î</line>
        <line lrx="1706" lry="2337" ulx="1565" uly="2273">| lbﬁu, de</line>
      </zone>
      <zone lrx="1570" lry="2460" type="textblock" ulx="1566" uly="2411">
        <line lrx="1570" lry="2436" ulx="1566" uly="2411">|</line>
        <line lrx="1570" lry="2460" ulx="1566" uly="2439">|</line>
      </zone>
      <zone lrx="1701" lry="2396" type="textblock" ulx="1522" uly="2325">
        <line lrx="1701" lry="2396" ulx="1522" uly="2325">— Sn</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="453" type="page" xml:id="s_42A14572_453">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_453.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="5" lry="313" type="textblock" ulx="0" uly="269">
        <line lrx="5" lry="313" ulx="0" uly="269">|</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="529" type="textblock" ulx="0" uly="370">
        <line lrx="123" lry="425" ulx="0" uly="370">q iſt en</line>
        <line lrx="123" lry="477" ulx="0" uly="429">Homet en</line>
        <line lrx="52" lry="529" ulx="0" uly="489">ldet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="122" lry="1054" type="textblock" ulx="0" uly="552">
        <line lrx="121" lry="610" ulx="0" uly="552">8 fl</line>
        <line lrx="122" lry="660" ulx="0" uly="611">tnd d Ü</line>
        <line lrx="121" lry="716" ulx="3" uly="666">allen Lati</line>
        <line lrx="121" lry="775" ulx="0" uly="720">clebret hl</line>
        <line lrx="121" lry="832" ulx="0" uly="774">Inbange à</line>
        <line lrx="120" lry="892" ulx="0" uly="832">Die oon i</line>
        <line lrx="120" lry="945" ulx="2" uly="886">nige, 4rbl</line>
        <line lrx="120" lry="1003" ulx="0" uly="941">él G</line>
        <line lrx="120" lry="1054" ulx="0" uly="997">geubetehet</line>
      </zone>
      <zone lrx="160" lry="1286" type="textblock" ulx="0" uly="1225">
        <line lrx="160" lry="1286" ulx="0" uly="1225">ete H</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="1405" type="textblock" ulx="0" uly="1335">
        <line lrx="113" lry="1405" ulx="0" uly="1335">js G</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="1783" type="textblock" ulx="0" uly="1442">
        <line lrx="114" lry="1507" ulx="10" uly="1442">Efpuit @</line>
        <line lrx="109" lry="1572" ulx="0" uly="1511">.</line>
        <line lrx="111" lry="1612" ulx="0" uly="1557">nité D</line>
        <line lrx="37" lry="1670" ulx="0" uly="1625">c</line>
        <line lrx="110" lry="1783" ulx="0" uly="1724">gu d</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="1944" type="textblock" ulx="0" uly="1842">
        <line lrx="70" lry="1892" ulx="0" uly="1842">| ﬂ“m</line>
        <line lrx="109" lry="1944" ulx="38" uly="1878">f</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="2126" type="textblock" ulx="1" uly="2018">
        <line lrx="99" lry="2064" ulx="1" uly="2018">n ,</line>
        <line lrx="106" lry="2126" ulx="1" uly="2046">heles (</line>
      </zone>
      <zone lrx="549" lry="424" type="textblock" ulx="205" uly="357">
        <line lrx="549" lry="424" ulx="205" uly="357">la rédemption</line>
      </zone>
      <zone lrx="793" lry="476" type="textblock" ulx="267" uly="370">
        <line lrx="793" lry="431" ulx="590" uly="370">die Erloͤ⸗</line>
        <line lrx="661" lry="476" ulx="267" uly="425">ſung</line>
      </zone>
      <zone lrx="793" lry="697" type="textblock" ulx="211" uly="475">
        <line lrx="793" lry="533" ulx="212" uly="475">le Rédempteur, le Sau-</line>
        <line lrx="616" lry="586" ulx="268" uly="531">Ver, der Erloͤſer</line>
        <line lrx="791" lry="637" ulx="211" uly="584">le Médiateur der Mittler</line>
        <line lrx="789" lry="697" ulx="212" uly="638">la Santtifiation die Heili⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="791" lry="1511" type="textblock" ulx="207" uly="705">
        <line lrx="373" lry="747" ulx="267" uly="705">gung</line>
        <line lrx="587" lry="804" ulx="210" uly="742">fanGifier beiligen</line>
        <line lrx="791" lry="861" ulx="210" uly="799">le Santtificateur der Hei⸗</line>
        <line lrx="474" lry="911" ulx="263" uly="857">ligmacher</line>
        <line lrx="788" lry="972" ulx="207" uly="904">le Conſolateur der Troͤſter</line>
        <line lrx="573" lry="1019" ulx="209" uly="962">confoler trôften</line>
        <line lrx="760" lry="1082" ulx="207" uly="1014">la confolation der Troſt</line>
        <line lrx="636" lry="1132" ulx="209" uly="1070">la nature die Natur</line>
        <line lrx="657" lry="1191" ulx="213" uly="1118">divin goͤttlich ‘</line>
        <line lrx="627" lry="1241" ulx="212" uly="1173">humain menſchlich</line>
        <line lrx="541" lry="1290" ulx="210" uly="1239">mourir fterben</line>
        <line lrx="556" lry="1346" ulx="211" uly="1293">mort aefforben</line>
        <line lrx="791" lry="1408" ulx="211" uly="1340">le péché, une ofenfe, die</line>
        <line lrx="414" lry="1461" ulx="265" uly="1397">Suͤnde</line>
        <line lrx="702" lry="1511" ulx="214" uly="1449">reſſuſciter auferſtehen</line>
      </zone>
      <zone lrx="788" lry="1573" type="textblock" ulx="164" uly="1504">
        <line lrx="788" lry="1573" ulx="164" uly="1504">la juſtification die Recht⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="789" lry="1733" type="textblock" ulx="213" uly="1563">
        <line lrx="464" lry="1623" ulx="221" uly="1563">fertigung</line>
        <line lrx="680" lry="1677" ulx="213" uly="1611">juſtifier rechtfertigen</line>
        <line lrx="789" lry="1733" ulx="215" uly="1675">monter au Ciel gen Him⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1102" lry="333" type="textblock" ulx="773" uly="269">
        <line lrx="1102" lry="333" ulx="773" uly="269">111 B6</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="704" type="textblock" ulx="842" uly="369">
        <line lrx="1420" lry="434" ulx="848" uly="369">un Interceſſeur ein Fuͤr⸗</line>
        <line lrx="1151" lry="496" ulx="893" uly="429">ſprecher</line>
        <line lrx="1347" lry="537" ulx="847" uly="484">intercéder fuͤrſprechen</line>
        <line lrx="1392" lry="592" ulx="847" uly="537">auprès de Dieu bei Gott</line>
        <line lrx="1327" lry="652" ulx="846" uly="591">la paſſion die Paßlon</line>
        <line lrx="1422" lry="704" ulx="842" uly="642">la reſurrection die Aufer⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1469" lry="1735" type="textblock" ulx="840" uly="696">
        <line lrx="1380" lry="760" ulx="890" uly="696">ſtehung</line>
        <line lrx="1459" lry="811" ulx="841" uly="754">l'aſcenſion Ç foem) die</line>
        <line lrx="1338" lry="866" ulx="897" uly="804">Himelfarth</line>
        <line lrx="1446" lry="924" ulx="843" uly="863">le dernier jugement das</line>
        <line lrx="1423" lry="979" ulx="895" uly="918">Letzte Gericht, der Juͤng⸗</line>
        <line lrx="1165" lry="1027" ulx="896" uly="973">ſte Tag</line>
        <line lrx="1469" lry="1088" ulx="842" uly="1027">la vieéternelle des ewige</line>
        <line lrx="1147" lry="1142" ulx="893" uly="1082">Leben</line>
        <line lrx="1371" lry="1192" ulx="840" uly="1135">le Paradis das Paradis</line>
        <line lrx="1421" lry="1248" ulx="842" uly="1189">les élus dte Auserwaͤhlten</line>
        <line lrx="1284" lry="1298" ulx="843" uly="1244">un Enfer eine Hoͤlle</line>
        <line lrx="1420" lry="1355" ulx="845" uly="1297">le Diable, Démon der</line>
        <line lrx="1047" lry="1407" ulx="897" uly="1352">Teuffel</line>
        <line lrx="1396" lry="1463" ulx="843" uly="1407">un Danné ein Verdamter</line>
        <line lrx="1227" lry="1512" ulx="844" uly="1464">danner verdamen</line>
        <line lrx="1420" lry="1580" ulx="842" uly="1515">la Réligion Catolique</line>
        <line lrx="1426" lry="1636" ulx="895" uly="1571">Bomaine die Roͤmiſch</line>
        <line lrx="1237" lry="1684" ulx="896" uly="1626">Chatl. Religion</line>
        <line lrx="1292" lry="1735" ulx="842" uly="1676">le purgatoire das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1750" type="textblock" ulx="1328" uly="1688">
        <line lrx="1426" lry="1750" ulx="1328" uly="1688">Feg⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1019" lry="1787" type="textblock" ulx="272" uly="1724">
        <line lrx="1019" lry="1787" ulx="272" uly="1724">melfahren feuer.</line>
      </zone>
      <zone lrx="918" lry="1851" type="textblock" ulx="740" uly="1806">
        <line lrx="918" lry="1851" ulx="740" uly="1806">Théme.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="2430" type="textblock" ulx="212" uly="1878">
        <line lrx="1435" lry="1941" ulx="269" uly="1878">Die Chriſtliche Religion hat zum Grund die kehre</line>
        <line lrx="1421" lry="1998" ulx="222" uly="1931">der Erloͤſung, die uns GOtt durch FEfum Chriſtum</line>
        <line lrx="1420" lry="2047" ulx="212" uly="1989">verwilliget hat, Dieſe Lehre iſt zwar in dem neuen</line>
        <line lrx="1418" lry="2103" ulx="222" uly="2041">Teſtament uͤberhaupt enthalten: Wir finden ſie aber</line>
        <line lrx="1421" lry="2156" ulx="222" uly="2094">kuͤrzlich in dem Chriſtlichen Glauben, in den 10. Ge⸗</line>
        <line lrx="1422" lry="2215" ulx="222" uly="2153">boten und in dem Gebeth des HErrn. Der Glaube</line>
        <line lrx="1422" lry="2272" ulx="223" uly="2209">lehret was die Chriſten glauben, die Gebott, was ſie</line>
        <line lrx="1419" lry="2324" ulx="227" uly="2261">thun, das Gebeth wie ſie GOtt aurufen ſollen. Die</line>
        <line lrx="1417" lry="2383" ulx="224" uly="2314">Chriſten muͤſſen glauben an GOit dem Vatter, ap GOtt</line>
        <line lrx="1420" lry="2430" ulx="1328" uly="2387">dem</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="454" type="page" xml:id="s_42A14572_454">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_454.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1190" lry="307" type="textblock" ulx="617" uly="213">
        <line lrx="1190" lry="307" ulx="617" uly="213">@n 112 n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1506" lry="1685" type="textblock" ulx="264" uly="355">
        <line lrx="1462" lry="431" ulx="453" uly="355">epn und an GOtt dem Heiligen Geiſt, un d</line>
        <line lrx="1506" lry="485" ulx="264" uly="355">' A?ceïtrî ä,erfonm formiren die H. Orkheinigkeit, obgleich</line>
        <line lrx="1503" lry="536" ulx="269" uly="470">nur ein einiger GOtt iſt. Sie muͤſſen glauben, daß</line>
        <line lrx="1503" lry="623" ulx="302" uly="522">ſie der Vatter erſchaffen, und durch ſeine Vorſicht noc</line>
        <line lrx="1504" lry="636" ulx="299" uly="575">erhaͤlt, daß Ÿ C. der eingebohrne Sohn GOttes ſie erloͤ⸗</line>
        <line lrx="1502" lry="736" ulx="298" uly="633">ſet, und der H. Geiſt geheiliget hat. Das erſtenennen ſe</line>
        <line lrx="1501" lry="789" ulx="297" uly="664">die Schoͤpffung, und Gott den Schoͤpffer, das andere dſe</line>
        <line lrx="1501" lry="848" ulx="302" uly="738">Erlobſung und Chriſtum den Erloͤſer, oder Mittler, dae zte</line>
        <line lrx="1502" lry="913" ulx="301" uly="798">die Heiligung und den H. Geiſt den Heiligmacher und ſch⸗</line>
        <line lrx="1497" lry="963" ulx="286" uly="853">ſter. Sie glauben daß Chriſtus hat gehabt eine Meiſ “</line>
        <line lrx="1498" lry="1012" ulx="295" uly="905">liche und Goͤttliche Natur, daf er ift geftorben fm:bt £</line>
        <line lrx="1497" lry="1076" ulx="297" uly="959">Guͤnden, auferftanden für i:_)te Ëecbtïr&amp;igän%uä n?cc</line>
        <line lrx="1275" lry="1088" ulx="346" uly="1014">immel gefabren, ihr Fuͤrſprecher ; ſeyn,</line>
        <line lrx="1496" lry="1183" ulx="295" uly="1016">n mogeſer ſie ſpricht. Daber (delà) die aîaätîît;{</line>
        <line lrx="1494" lry="1243" ulx="298" uly="1125">die Auferftebung %ntfs.f:àffm{meifabctigbääî.g gæâæ«,</line>
        <line lrx="1442" lry="1254" ulx="504" uly="1185">en eine Auferfichung, ein letzt )</line>
        <line lrx="1496" lry="1350" ulx="292" uly="1186">ÎÎË»”ÏËËÊŒ Leben, und etn ‘Iàacaâis Æulriëuäïäî‘ïä</line>
        <line lrx="1359" lry="1362" ulx="285" uly="1292">; eine Hoͤlle, wo der Teuffel iſt, für di</line>
        <line lrx="1491" lry="1434" ulx="289" uly="1298">ÏÏ&amp;ÎËË&amp;'Ï%« Catholicken glauben auch an ein Feg⸗</line>
        <line lrx="441" lry="1467" ulx="293" uly="1403">Feuer.</line>
        <line lrx="963" lry="1537" ulx="885" uly="1479">67.</line>
        <line lrx="1487" lry="1642" ulx="428" uly="1550">voir ei t un Adorateur ein Anbeter</line>
        <line lrx="1491" lry="1685" ulx="281" uly="1572"> Dehain nee gmg⸗ adorable anbetens wuͤrdig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1487" lry="2177" type="textblock" ulx="231" uly="1676">
        <line lrx="1304" lry="1750" ulx="326" uly="1680">j- mé elbſt le zéle der Eiffer</line>
        <line lrx="1433" lry="1798" ulx="279" uly="1676">R Enemi ſic⸗ ſernd un zélateur ein Eifferer</line>
        <line lrx="1346" lry="1893" ulx="283" uly="1787"># autrui einem andern louer loben .</line>
        <line lrx="1473" lry="1949" ulx="282" uly="1835">envers gegen la louange das Lo ï</line>
        <line lrx="1487" lry="1972" ulx="284" uly="1897">la foi der Glaube la fanétification die Heyli⸗</line>
        <line lrx="1223" lry="2010" ulx="231" uly="1956">1 « S'ifoen) gung |</line>
        <line lrx="1374" lry="2110" ulx="277" uly="1953">1 de eſer e 1e Sabaä der Sabbat</line>
        <line lrx="1259" lry="2123" ulx="296" uly="2045">‘humilité e De⸗ fuirfiteben ;</line>
        <line lrx="1401" lry="2177" ulx="276" uly="2061">1hä$gltc (ſoen) die D la crainte, die Furcht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1487" lry="2405" type="textblock" ulx="272" uly="2166">
        <line lrx="1305" lry="2238" ulx="272" uly="2166">l’invocation das Anrufen craindre fuͤrchten</line>
        <line lrx="1487" lry="2296" ulx="274" uly="2222">J'adoration das Aubeten lidolatrie (foem.) die Ab⸗</line>
        <line lrx="1485" lry="2380" ulx="273" uly="2272">invoquer, adorer anrufen goͤtterey 12</line>
        <line lrx="843" lry="2405" ulx="326" uly="2328">anbeten ‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="1703" lry="737" type="textblock" ulx="1554" uly="654">
        <line lrx="1703" lry="737" ulx="1554" uly="654">| k Magi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="678" type="textblock" ulx="1602" uly="345">
        <line lrx="1704" lry="405" ulx="1603" uly="345">h fupe</line>
        <line lrx="1704" lry="457" ulx="1633" uly="407">glaub</line>
        <line lrx="1703" lry="515" ulx="1603" uly="457">la bigo</line>
        <line lrx="1702" lry="570" ulx="1633" uly="515">bullig</line>
        <line lrx="1703" lry="628" ulx="1602" uly="570">un Dig</line>
        <line lrx="1688" lry="678" ulx="1630" uly="626">liger</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1455" type="textblock" ulx="1591" uly="736">
        <line lrx="1706" lry="791" ulx="1629" uly="736">dicga</line>
        <line lrx="1706" lry="835" ulx="1631" uly="789">Encha</line>
        <line lrx="1706" lry="898" ulx="1597" uly="841">l'hipocri</line>
        <line lrx="1706" lry="962" ulx="1618" uly="899">Hiutel</line>
        <line lrx="1706" lry="1012" ulx="1597" uly="953">Un hipoen</line>
        <line lrx="1698" lry="1069" ulx="1595" uly="1006">l'rguel,</line>
        <line lrx="1682" lry="1123" ulx="1621" uly="1066">Bh</line>
        <line lrx="1706" lry="1174" ulx="1597" uly="1116">la préon</line>
        <line lrx="1706" lry="1226" ulx="1620" uly="1174">Enbilbr</line>
        <line lrx="1706" lry="1288" ulx="1593" uly="1221">k bafhé</line>
        <line lrx="1706" lry="1337" ulx="1612" uly="1283">kaſterun</line>
        <line lrx="1706" lry="1389" ulx="1591" uly="1333">l faux- f</line>
        <line lrx="1705" lry="1455" ulx="1591" uly="1397">e @n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1503" type="textblock" ulx="1589" uly="1444">
        <line lrx="1706" lry="1503" ulx="1589" uly="1444">le jlremer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1869" type="textblock" ulx="1595" uly="1501">
        <line lrx="1706" lry="1569" ulx="1603" uly="1501">V e</line>
        <line lrx="1694" lry="1612" ulx="1620" uly="1560">ſuchen</line>
        <line lrx="1702" lry="1660" ulx="1596" uly="1615">UN Voey</line>
        <line lrx="1705" lry="1719" ulx="1628" uly="1667">Unbber</line>
        <line lrx="1706" lry="1774" ulx="1595" uly="1709">la charite</line>
        <line lrx="1674" lry="1824" ulx="1622" uly="1783">oder</line>
        <line lrx="1640" lry="1869" ulx="1595" uly="1828">Une</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1941" type="textblock" ulx="1626" uly="1883">
        <line lrx="1706" lry="1941" ulx="1626" uly="1883">horſan</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2110" type="textblock" ulx="1565" uly="1985">
        <line lrx="1706" lry="2048" ulx="1565" uly="1985">| les Pare</line>
        <line lrx="1706" lry="2110" ulx="1594" uly="2046">Pn Sups</line>
      </zone>
      <zone lrx="1697" lry="2158" type="textblock" ulx="1621" uly="2100">
        <line lrx="1697" lry="2158" ulx="1621" uly="2100">febter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2213" type="textblock" ulx="1565" uly="2145">
        <line lrx="1706" lry="2213" ulx="1565" uly="2145">| femblabä</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2392" type="textblock" ulx="1600" uly="2210">
        <line lrx="1706" lry="2270" ulx="1600" uly="2210">M vice</line>
        <line lrx="1706" lry="2322" ulx="1602" uly="2254">l defob,</line>
        <line lrx="1706" lry="2392" ulx="1624" uly="2326">Vhoef</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="455" type="page" xml:id="s_42A14572_455">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_455.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="5" lry="316" type="textblock" ulx="0" uly="270">
        <line lrx="5" lry="316" ulx="0" uly="270">|</line>
      </zone>
      <zone lrx="125" lry="492" type="textblock" ulx="0" uly="373">
        <line lrx="125" lry="426" ulx="0" uly="373">t Gefath</line>
        <line lrx="125" lry="492" ulx="1" uly="429">f titt</line>
      </zone>
      <zone lrx="165" lry="537" type="textblock" ulx="2" uly="484">
        <line lrx="165" lry="537" ulx="2" uly="484">p olaute H-</line>
      </zone>
      <zone lrx="124" lry="649" type="textblock" ulx="0" uly="542">
        <line lrx="124" lry="594" ulx="0" uly="542">pe Vorſictnr</line>
        <line lrx="123" lry="649" ulx="5" uly="595">Gt f</line>
      </zone>
      <zone lrx="141" lry="706" type="textblock" ulx="0" uly="650">
        <line lrx="141" lry="706" ulx="0" uly="650">Berfinenel</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="1158" type="textblock" ulx="0" uly="705">
        <line lrx="123" lry="758" ulx="0" uly="705">dagonkl</line>
        <line lrx="123" lry="817" ulx="0" uly="767">Nittler d</line>
        <line lrx="122" lry="878" ulx="0" uly="815">raher n</line>
        <line lrx="122" lry="940" ulx="0" uly="875">teine Dl</line>
        <line lrx="122" lry="982" ulx="0" uly="931">ben f</line>
        <line lrx="122" lry="1046" ulx="0" uly="987">Cung undt</line>
        <line lrx="121" lry="1102" ulx="0" uly="1046">b in D</line>
        <line lrx="120" lry="1158" ulx="0" uly="1098">) dhe J</line>
      </zone>
      <zone lrx="130" lry="1655" type="textblock" ulx="0" uly="1593">
        <line lrx="130" lry="1655" ulx="0" uly="1593">L</line>
      </zone>
      <zone lrx="120" lry="1823" type="textblock" ulx="0" uly="1655">
        <line lrx="115" lry="1713" ulx="0" uly="1655">petnda</line>
        <line lrx="120" lry="1779" ulx="4" uly="1716">,</line>
        <line lrx="101" lry="1823" ulx="2" uly="1769">cé</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="1991" type="textblock" ulx="0" uly="1851">
        <line lrx="13" lry="1882" ulx="1" uly="1851">!</line>
        <line lrx="71" lry="1933" ulx="0" uly="1874">| MËÎËË</line>
        <line lrx="112" lry="1991" ulx="0" uly="1924">ps HO</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="2104" type="textblock" ulx="0" uly="2043">
        <line lrx="86" lry="2104" ulx="0" uly="2043">‘ Œabbﬂt</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="2338" type="textblock" ulx="0" uly="2223">
        <line lrx="113" lry="2338" ulx="0" uly="2223">sl</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="2394" type="textblock" ulx="102" uly="2350">
        <line lrx="112" lry="2394" ulx="102" uly="2350">Î</line>
      </zone>
      <zone lrx="149" lry="1946" type="textblock" ulx="62" uly="1916">
        <line lrx="149" lry="1946" ulx="62" uly="1916">én</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="329" type="textblock" ulx="534" uly="261">
        <line lrx="1093" lry="329" ulx="534" uly="261">B9 113 B</line>
      </zone>
      <zone lrx="806" lry="2364" type="textblock" ulx="185" uly="356">
        <line lrx="806" lry="415" ulx="216" uly="356">la fuperftition der Aber⸗</line>
        <line lrx="488" lry="477" ulx="274" uly="416">glaube |</line>
        <line lrx="805" lry="523" ulx="217" uly="465">la bigotterie die Schein⸗</line>
        <line lrx="468" lry="576" ulx="271" uly="524">heiligkeit</line>
        <line lrx="795" lry="634" ulx="214" uly="576">un Bigot ein Scheinbet</line>
        <line lrx="366" lry="676" ulx="268" uly="632">liger</line>
        <line lrx="797" lry="750" ulx="211" uly="644">la Magie, l'enchantement</line>
        <line lrx="794" lry="796" ulx="260" uly="740">die Jauberey (Magicien,</line>
        <line lrx="767" lry="860" ulx="264" uly="794">Enchanteur Zauberer</line>
        <line lrx="791" lry="905" ulx="209" uly="846">l’hipocrifie (foem ) die</line>
        <line lrx="468" lry="954" ulx="211" uly="903">- Deuchelet</line>
        <line lrx="789" lry="1023" ulx="210" uly="956">un hipocrite ein Heuchler</line>
        <line lrx="789" lry="1066" ulx="200" uly="1008">l’orgueil, la vanité dec</line>
        <line lrx="393" lry="1119" ulx="258" uly="1066">Stolg</line>
        <line lrx="787" lry="1177" ulx="203" uly="1119">la préfomtion die Dobe</line>
        <line lrx="497" lry="1229" ulx="202" uly="1175">- Cinbildung</line>
        <line lrx="784" lry="1283" ulx="201" uly="1225">le blafphème die Gottes</line>
        <line lrx="461" lry="1335" ulx="252" uly="1282">Laiterung</line>
        <line lrx="779" lry="1396" ulx="198" uly="1336">le faux- ferment der Fal⸗</line>
        <line lrx="432" lry="1445" ulx="197" uly="1393">ſche Eyd</line>
        <line lrx="772" lry="1504" ulx="195" uly="1442">le jurement, les ſermens,</line>
        <line lrx="776" lry="1568" ulx="228" uly="1500">les imprécations das</line>
        <line lrx="749" lry="1607" ulx="250" uly="1554">fluchen und Schwören</line>
        <line lrx="776" lry="1660" ulx="196" uly="1607">un voeu inconfidèéré ein</line>
        <line lrx="707" lry="1712" ulx="253" uly="1657">unüberiegtes Geluͤbd</line>
        <line lrx="777" lry="1767" ulx="192" uly="1709">la charité die bruͤderliche</line>
        <line lrx="697" lry="1818" ulx="247" uly="1769">oder chriſtliche Liebe</line>
        <line lrx="774" lry="1878" ulx="191" uly="1821">une obéiffance ein Ge⸗</line>
        <line lrx="407" lry="1924" ulx="247" uly="1877">horſam</line>
        <line lrx="543" lry="1982" ulx="191" uly="1926">obéir gehorchen</line>
        <line lrx="664" lry="2034" ulx="193" uly="1982">les Parens die Eltern</line>
        <line lrx="771" lry="2099" ulx="188" uly="2035">un Supérieûr ein Vorge⸗</line>
        <line lrx="366" lry="2143" ulx="241" uly="2090">ſetzter</line>
        <line lrx="681" lry="2202" ulx="187" uly="2140">ſemblable dergleichen</line>
        <line lrx="593" lry="2254" ulx="186" uly="2198">un vice ein Laſter</line>
        <line lrx="765" lry="2311" ulx="185" uly="2248">la defobéiffanceider Un⸗</line>
        <line lrx="445" lry="2364" ulx="236" uly="2309">gehorſam</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="690" type="textblock" ulx="850" uly="364">
        <line lrx="1425" lry="422" ulx="858" uly="364">la colere, l'emportement</line>
        <line lrx="1107" lry="475" ulx="913" uly="422">der Zorn</line>
        <line lrx="1419" lry="528" ulx="859" uly="472">une inve tive, un outra-</line>
        <line lrx="1427" lry="587" ulx="916" uly="532">ge, une injure ein</line>
        <line lrx="1268" lry="637" ulx="908" uly="584">Schimpfwort</line>
        <line lrx="1230" lry="690" ulx="850" uly="632">la haine der Haß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="756" type="textblock" ulx="848" uly="674">
        <line lrx="1424" lry="756" ulx="848" uly="674">l'envie ( foem.) der Reid |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="1293" type="textblock" ulx="840" uly="740">
        <line lrx="1381" lry="807" ulx="847" uly="740">la vangeance die Rache</line>
        <line lrx="1164" lry="854" ulx="846" uly="798">vanger réden</line>
        <line lrx="1343" lry="909" ulx="845" uly="850">la querelle der Hader</line>
        <line lrx="1244" lry="963" ulx="849" uly="909">Quereller zaucken</line>
        <line lrx="1367" lry="1024" ulx="844" uly="958">de mûrtre der Mord</line>
        <line lrx="1418" lry="1083" ulx="844" uly="1013">la fraude, la tromperie,</line>
        <line lrx="1417" lry="1138" ulx="895" uly="1068">l'injuftice der Betrug</line>
        <line lrx="1416" lry="1187" ulx="840" uly="1121">l'uſure foem. ) der Wucher</line>
        <line lrx="1417" lry="1238" ulx="840" uly="1180">une opreſſion eine Unter⸗</line>
        <line lrx="1443" lry="1293" ulx="896" uly="1230">truckung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="1348" type="textblock" ulx="818" uly="1283">
        <line lrx="1315" lry="1348" ulx="818" uly="1283">oprimer untertruͤcken</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="2378" type="textblock" ulx="819" uly="1340">
        <line lrx="1411" lry="1409" ulx="834" uly="1340">une injuſtice, un tort, ei⸗</line>
        <line lrx="1275" lry="1459" ulx="883" uly="1397">ne Ungerechtigkeit</line>
        <line lrx="1381" lry="1515" ulx="830" uly="1450">l'avarice der Geitz \</line>
        <line lrx="1406" lry="1567" ulx="830" uly="1506">le vol , larcin der Dieb⸗</line>
        <line lrx="1309" lry="1620" ulx="869" uly="1559">ftabl : voler fteblen</line>
        <line lrx="1405" lry="1675" ulx="830" uly="1614">la médifance das dbele</line>
        <line lrx="1351" lry="1730" ulx="887" uly="1667">Nachreden (médire)</line>
        <line lrx="1403" lry="1780" ulx="828" uly="1717">la calomnie die Verlaͤum⸗</line>
        <line lrx="986" lry="1827" ulx="883" uly="1779">dung</line>
        <line lrx="1333" lry="1886" ulx="830" uly="1825">calomnier verfdumbden</line>
        <line lrx="1400" lry="1943" ulx="828" uly="1881">un Calomniateur ein Ver⸗</line>
        <line lrx="1053" lry="1983" ulx="879" uly="1936">laumber</line>
        <line lrx="1403" lry="2056" ulx="825" uly="1986">le faux témoignage das</line>
        <line lrx="1352" lry="2103" ulx="890" uly="2044">faifche Jeugnis -</line>
        <line lrx="1392" lry="2161" ulx="826" uly="2094">le menfonge die Luͤge</line>
        <line lrx="1397" lry="2213" ulx="827" uly="2150">un V édifant einer der 6</line>
        <line lrx="1021" lry="2248" ulx="874" uly="2203">bei red</line>
        <line lrx="1392" lry="2326" ulx="819" uly="2256">un faux temoin ein fal⸗</line>
        <line lrx="1404" lry="2378" ulx="875" uly="2314">ſcher Zeuge</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="456" type="page" xml:id="s_42A14572_456">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_456.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="909" lry="1072" type="textblock" ulx="314" uly="352">
        <line lrx="907" lry="422" ulx="314" uly="352">un menteur ein Luͤgner</line>
        <line lrx="746" lry="467" ulx="371" uly="413">(mentir) luͤgen</line>
        <line lrx="908" lry="523" ulx="315" uly="468">un Voleur , larron ein</line>
        <line lrx="486" lry="571" ulx="373" uly="523">Dieb</line>
        <line lrx="851" lry="631" ulx="315" uly="574">un Avare ein Getgiger</line>
        <line lrx="905" lry="688" ulx="315" uly="630">un injuiteein Ungerechter</line>
        <line lrx="908" lry="744" ulx="315" uly="685">un Opreffeur ein untecs</line>
        <line lrx="539" lry="796" ulx="376" uly="745">trucker</line>
        <line lrx="907" lry="861" ulx="315" uly="794">un Ufurier ein Wucherer</line>
        <line lrx="906" lry="908" ulx="316" uly="852">un trompeur ein Betruͤger</line>
        <line lrx="880" lry="962" ulx="316" uly="905">un Mürtrier ein Moͤrder</line>
        <line lrx="909" lry="1020" ulx="316" uly="960">un Querelleur ein Zaͤncker</line>
        <line lrx="835" lry="1072" ulx="376" uly="1017">quereller zancken</line>
      </zone>
      <zone lrx="936" lry="1123" type="textblock" ulx="318" uly="1069">
        <line lrx="936" lry="1123" ulx="318" uly="1069">un Vindicatif ein Rach⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="915" lry="2053" type="textblock" ulx="317" uly="1130">
        <line lrx="549" lry="1181" ulx="372" uly="1130">gieriger</line>
        <line lrx="622" lry="1228" ulx="322" uly="1180">hériter erben</line>
        <line lrx="911" lry="1293" ulx="319" uly="1237">le Royaume des Cieux</line>
        <line lrx="910" lry="1348" ulx="368" uly="1293">das Reich Gottes, das</line>
        <line lrx="663" lry="1406" ulx="374" uly="1348">Himmelreich</line>
        <line lrx="908" lry="1500" ulx="320" uly="1397">ia ;node'ratmn die Maͤßig⸗</line>
        <line lrx="897" lry="1500" ulx="403" uly="1458">eit ;</line>
        <line lrx="908" lry="1564" ulx="320" uly="1507">la tamperence bie Maͤſi⸗</line>
        <line lrx="910" lry="1618" ulx="387" uly="1563">gung:lafobriété die Maͤ⸗</line>
        <line lrx="908" lry="1675" ulx="374" uly="1621">ſigkeit in Speiſen</line>
        <line lrx="909" lry="1731" ulx="317" uly="1674">le défir die Begierd, das</line>
        <line lrx="840" lry="1789" ulx="367" uly="1730">Verlangen (défirer)</line>
        <line lrx="915" lry="1839" ulx="318" uly="1781">l'inclination die Nei⸗</line>
        <line lrx="725" lry="1892" ulx="373" uly="1839">gung (incliner)</line>
        <line lrx="771" lry="1950" ulx="320" uly="1893">un régard ein Blick</line>
        <line lrx="808" lry="2007" ulx="319" uly="1946">impudique unkeuſch</line>
        <line lrx="837" lry="2053" ulx="318" uly="2000">un difcours eine Rede</line>
      </zone>
      <zone lrx="1243" lry="318" type="textblock" ulx="666" uly="216">
        <line lrx="1243" lry="318" ulx="666" uly="216">Gs 114 GBN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="2284" type="textblock" ulx="313" uly="2150">
        <line lrx="1530" lry="2234" ulx="368" uly="2150">Die Gegenſtaͤnde der Chriſtlichen Pflichten find ;</line>
        <line lrx="1523" lry="2284" ulx="313" uly="2225">GOtt, der Rachſte, ſich ſelbſt. GOtt müffen die Chriſten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2320" type="textblock" ulx="844" uly="353">
        <line lrx="1706" lry="429" ulx="946" uly="353">conduire fuͤhren, leiten In</line>
        <line lrx="1704" lry="482" ulx="961" uly="412">la paillardife, fornication | finoflen</line>
        <line lrx="1706" lry="538" ulx="1002" uly="466">die Durerey (paillarder gegen @</line>
        <line lrx="1706" lry="587" ulx="1014" uly="526">huren . muth das</line>
        <line lrx="1706" lry="650" ulx="961" uly="573">un adultére ein Ehebruch | th peui,</line>
        <line lrx="1706" lry="701" ulx="959" uly="631">une infamie eine Schande⸗ ſehen d</line>
        <line lrx="1706" lry="760" ulx="999" uly="689">that — ‘ heiligkei</line>
        <line lrx="1706" lry="814" ulx="959" uly="741">un paillard, fornicateur Sodmu</line>
        <line lrx="1706" lry="870" ulx="997" uly="797">ein Hurer " doë Rl</line>
        <line lrx="1706" lry="918" ulx="960" uly="850">un Adultére ein Ehebre⸗ Gh «</line>
        <line lrx="1706" lry="976" ulx="1001" uly="905">cher: comettre begeben ich die Ë</line>
        <line lrx="1706" lry="1036" ulx="963" uly="961">un infame ein Sczans | ſetenn</line>
        <line lrx="1706" lry="1092" ulx="1005" uly="1012">Bube su ſnd</line>
        <line lrx="1706" lry="1148" ulx="967" uly="1070">obtenir erhalten udhan</line>
        <line lrx="1706" lry="1197" ulx="966" uly="1125">néceffaire nôtig =1 dep</line>
        <line lrx="1705" lry="1259" ulx="965" uly="1180">faire fon falut feeltg wer⸗ ue 3</line>
        <line lrx="1706" lry="1316" ulx="998" uly="1242">u MOlôf</line>
        <line lrx="1706" lry="1422" ulx="963" uly="1343">lajpieté die Gottſeeligkeit lelsnan</line>
        <line lrx="1699" lry="1480" ulx="939" uly="1399">la promeſſe die Decheif eine</line>
        <line lrx="1685" lry="1530" ulx="1014" uly="1452">ſung Cromiettpe) rtruce</line>
        <line lrx="1696" lry="1587" ulx="961" uly="1507">préfent gegenwaͤrtig Rhſer</line>
        <line lrx="1706" lry="1694" ulx="964" uly="1612">la vie das Leben . ſtn</line>
        <line lrx="1706" lry="1760" ulx="964" uly="1661">une flle de joye, putain, | ahai</line>
        <line lrx="1706" lry="1806" ulx="965" uly="1719">garce eine Hure . gen ie</line>
        <line lrx="1705" lry="1870" ulx="965" uly="1773">un Maquereau ein Kup⸗ s ſite</line>
        <line lrx="1684" lry="1884" ulx="1032" uly="1849">er</line>
        <line lrx="1704" lry="1976" ulx="961" uly="1859">une Maquerelle eine Kann</line>
        <line lrx="1656" lry="2020" ulx="1016" uly="1948">Kuplerin nas</line>
        <line lrx="1657" lry="2082" ulx="962" uly="1999">un bordel ein Hurenhauß. len;</line>
        <line lrx="1706" lry="2145" ulx="844" uly="2073">Theme. das tbn</line>
        <line lrx="1703" lry="2263" ulx="1608" uly="2196">fünftie</line>
        <line lrx="1706" lry="2320" ulx="1570" uly="2244">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="1521" lry="2386" type="textblock" ulx="312" uly="2280">
        <line lrx="1521" lry="2386" ulx="312" uly="2280">lieben uͤber alle Dinge, den Raͤchſten, ja auch ihre Deinhe |</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="457" type="page" xml:id="s_42A14572_457">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_457.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="128" lry="539" type="textblock" ulx="0" uly="368">
        <line lrx="128" lry="434" ulx="26" uly="368">fihren n</line>
        <line lrx="127" lry="486" ulx="0" uly="427">f, fontei</line>
        <line lrx="127" lry="539" ulx="0" uly="481">teg (pa</line>
      </zone>
      <zone lrx="126" lry="697" type="textblock" ulx="0" uly="589">
        <line lrx="126" lry="640" ulx="0" uly="589">rc tin Eh</line>
        <line lrx="125" lry="697" ulx="0" uly="645">n eine É</line>
      </zone>
      <zone lrx="124" lry="817" type="textblock" ulx="0" uly="756">
        <line lrx="124" lry="817" ulx="0" uly="756">rd, fomit</line>
      </zone>
      <zone lrx="124" lry="1032" type="textblock" ulx="0" uly="832">
        <line lrx="9" lry="867" ulx="0" uly="832">;</line>
        <line lrx="124" lry="917" ulx="0" uly="864">e ein C</line>
        <line lrx="124" lry="975" ulx="0" uly="921">ettke brgsh</line>
        <line lrx="123" lry="1032" ulx="0" uly="978">en 6@“</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="1258" type="textblock" ulx="0" uly="1095">
        <line lrx="71" lry="1150" ulx="0" uly="1095">hoſten</line>
        <line lrx="74" lry="1203" ulx="0" uly="1150">&gt; 106</line>
        <line lrx="119" lry="1258" ulx="12" uly="1199">ſalot ff</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="1869" type="textblock" ulx="0" uly="1335">
        <line lrx="24" lry="1369" ulx="0" uly="1335"># |</line>
        <line lrx="115" lry="1429" ulx="0" uly="1365">e Gl</line>
        <line lrx="114" lry="1475" ulx="0" uly="1421">e die 2U</line>
        <line lrx="91" lry="1540" ulx="0" uly="1480">ontfre)</line>
        <line lrx="103" lry="1600" ulx="1" uly="1534">pn</line>
        <line lrx="89" lry="1644" ulx="0" uly="1593">ukunft/</line>
        <line lrx="111" lry="1710" ulx="0" uly="1652">d ,</line>
        <line lrx="113" lry="1765" ulx="0" uly="1699">î@jÔÏ‘y e</line>
        <line lrx="63" lry="1812" ulx="2" uly="1767">c HU</line>
        <line lrx="110" lry="1869" ulx="0" uly="1801">lcfczu (s</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="2277" type="textblock" ulx="1" uly="2023">
        <line lrx="103" lry="2093" ulx="10" uly="2023">cf</line>
        <line lrx="108" lry="2277" ulx="1" uly="2189">gaën</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="2399" type="textblock" ulx="0" uly="2320">
        <line lrx="107" lry="2399" ulx="0" uly="2320">uff {.1;</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="2291" type="textblock" ulx="89" uly="2271">
        <line lrx="98" lry="2291" ulx="89" uly="2271">l</line>
      </zone>
      <zone lrx="85" lry="2365" type="textblock" ulx="72" uly="2311">
        <line lrx="85" lry="2365" ulx="72" uly="2311">==s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1111" lry="344" type="textblock" ulx="546" uly="276">
        <line lrx="1111" lry="344" ulx="546" uly="276">éN ITs cBm</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="2310" type="textblock" ulx="189" uly="384">
        <line lrx="1399" lry="451" ulx="194" uly="384">als fid ſelbſt, und einem andern nur das thun, was</line>
        <line lrx="1400" lry="511" ulx="192" uly="442">fle wollen, das man ibnen thun ſoll. Die baupt Pfichten</line>
        <line lrx="1401" lry="562" ulx="191" uly="496">gegen GOit ſind alſo der Glaube, die Liebe, die De⸗</line>
        <line lrx="1398" lry="621" ulx="192" uly="550">muth das Anbeten, und Anrufen, der Eiffer, das Loben,</line>
        <line lrx="1401" lry="672" ulx="192" uly="606">die Heiligung des Sabbaths, die Furcht. Und muͤſſen</line>
        <line lrx="1403" lry="727" ulx="192" uly="659">fliehen die Abgoͤtterey, den Aberglauben, die Schein⸗</line>
        <line lrx="1400" lry="784" ulx="192" uly="713">heiligkeit, die Zauberey, die Heucheley, den Stolg und</line>
        <line lrx="1400" lry="845" ulx="192" uly="768">Hochmuth, die Gottets⸗Laͤſterung, den falſchen Eyd,</line>
        <line lrx="1401" lry="894" ulx="193" uly="824">das Fluchen und Schwoͤren, und kein unuͤberlegtes</line>
        <line lrx="1401" lry="953" ulx="192" uly="875">Geluͤbt thun: Die Pflichten gegen den Naͤchſten ſind:</line>
        <line lrx="1401" lry="1003" ulx="193" uly="932">auch die Liebe, der Gehorſam gegen Eltern und Vorge⸗</line>
        <line lrx="1399" lry="1055" ulx="191" uly="988">geſetzten, und dergleichen: Die Laſter die man fliehen</line>
        <line lrx="1398" lry="1117" ulx="193" uly="1041">muß, ſind der Ungehorſam, der Zorn, das Schimpfen</line>
        <line lrx="1424" lry="1168" ulx="192" uly="1095">und Schaͤnden, der Haß, der Reid, die Rache, der Ha⸗</line>
        <line lrx="1399" lry="1220" ulx="192" uly="1152">der und Sand, da“ Todtſchlagen: Der Betrug, der</line>
        <line lrx="1395" lry="1282" ulx="194" uly="1205">Wucher, die Uneertruͤckung, Ungerechtigkeit, der Geitz,</line>
        <line lrx="1399" lry="1325" ulx="191" uly="1260">der Diebftabi ; Item, das uͤbele Nachreden, die Vers</line>
        <line lrx="1396" lry="1380" ulx="191" uly="1310">laͤumdung, das falſche Zeugnis, das Luͤgen; dann die</line>
        <line lrx="1397" lry="1440" ulx="190" uly="1368">Uebels nachreden, die Verlaͤumder, die falſchen Zeugen,</line>
        <line lrx="1396" lry="1491" ulx="190" uly="1421">die Luͤgner ꝛc. die Diebe, Geitzige, Ungerechte, Un⸗</line>
        <line lrx="1393" lry="1556" ulx="190" uly="1479">tertrucker, Wucherer, Betruͤger,; Moͤrder, Zaͤncker,</line>
        <line lrx="1396" lry="1596" ulx="191" uly="1531">Rachgierige ꝛc. werden nicht das Reich GOties erer⸗</line>
        <line lrx="1396" lry="1656" ulx="192" uly="1585">ben: Die Pflichten gegen uns ſelbſten ſind: die Maͤſ⸗</line>
        <line lrx="1393" lry="1709" ulx="192" uly="1641">figung und die Mäßigkett, die Keuſchheit ; und</line>
        <line lrx="1393" lry="1767" ulx="192" uly="1696">alſo muͤſſen wir flieben die hoͤſe Begierden und Neigun⸗</line>
        <line lrx="1394" lry="1819" ulx="189" uly="1752">gen, unkeuſche Blicke, und dann die Trunkenbeit, welche</line>
        <line lrx="1393" lry="1870" ulx="192" uly="1806">uns fuͤhren, zur Hurerey, zum Ehebruch, und andern</line>
        <line lrx="1391" lry="1934" ulx="193" uly="1857">Schandthaten, und machen, daß wir werden Hurer,</line>
        <line lrx="1394" lry="1987" ulx="195" uly="1912">Ehebrecher, und Schand⸗Buben. Damit wir alles</line>
        <line lrx="1394" lry="2036" ulx="192" uly="1970">was uns zum Leibe und zur Geeligkeit noͤtig iſt erbals</line>
        <line lrx="1394" lry="2086" ulx="193" uly="2021">ten; ſo muͤſſen wir GOtt mit Eiffer ancufen. Wer</line>
        <line lrx="1392" lry="2151" ulx="191" uly="2077">das thut wird ſeelig, weil er lebt in der Gottſeeligkeit,</line>
        <line lrx="1392" lry="2197" ulx="189" uly="2130">welche bot die Verheiſſungen, des gegenwaͤrtigen und</line>
        <line lrx="1394" lry="2283" ulx="192" uly="2186">ueüaftigen. Lebens. Kliehet alſo die Huren die Kup⸗</line>
        <line lrx="1389" lry="2310" ulx="211" uly="2244">erinnen, die Hurenhaͤuſſer, welchegefaͤhrlicher oͤrter ſind.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="2430" type="textblock" ulx="772" uly="2352">
        <line lrx="1392" lry="2430" ulx="772" uly="2352">$) 2 68,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="458" type="page" xml:id="s_42A14572_458">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_458.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="882" lry="832" type="textblock" ulx="294" uly="444">
        <line lrx="879" lry="508" ulx="295" uly="444">une cérémonie eine Ce⸗</line>
        <line lrx="826" lry="562" ulx="302" uly="500">remonie, ein Gebrauch</line>
        <line lrx="842" lry="615" ulx="297" uly="556">un Abus ein Mißbrauch</line>
        <line lrx="882" lry="674" ulx="294" uly="610">le Paganiſme das Hey⸗</line>
        <line lrx="840" lry="725" ulx="336" uly="674">denthum</line>
        <line lrx="834" lry="777" ulx="297" uly="725">entr’autres unterandern</line>
        <line lrx="871" lry="832" ulx="297" uly="773">une idole ein Gôge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1190" lry="440" type="textblock" ulx="623" uly="281">
        <line lrx="1190" lry="344" ulx="623" uly="281">cB9 116 BM</line>
        <line lrx="952" lry="440" ulx="890" uly="388">68</line>
      </zone>
      <zone lrx="906" lry="889" type="textblock" ulx="295" uly="827">
        <line lrx="906" lry="889" ulx="295" uly="827">un idolatre ein Goͤtzen</line>
      </zone>
      <zone lrx="883" lry="2147" type="textblock" ulx="259" uly="896">
        <line lrx="756" lry="953" ulx="349" uly="896">Dienec … ;</line>
        <line lrx="878" lry="998" ulx="259" uly="939">“ Pidolatrie die Abgoͤtterei</line>
        <line lrx="718" lry="1058" ulx="294" uly="995">invoquer ancuffen</line>
        <line lrx="636" lry="1103" ulx="266" uly="1053">adorer anbeten</line>
        <line lrx="883" lry="1161" ulx="294" uly="1103">ſe rendre coupable (de)</line>
        <line lrx="792" lry="1224" ulx="348" uly="1161">ſich ſchuldig machen</line>
        <line lrx="880" lry="1274" ulx="296" uly="1214">d'autant plusque um ſo</line>
        <line lrx="703" lry="1325" ulx="336" uly="1273">mehr weil (da)</line>
        <line lrx="801" lry="1379" ulx="286" uly="1325">‘un Prétre ein Prieſter</line>
        <line lrx="880" lry="1432" ulx="295" uly="1376">un Sacrificateur ein Opf⸗</line>
        <line lrx="772" lry="1505" ulx="335" uly="1435">ferprieſter ;</line>
        <line lrx="878" lry="1544" ulx="294" uly="1487">facrifier Opffer bringen</line>
        <line lrx="544" lry="1609" ulx="290" uly="1549">opffern</line>
        <line lrx="879" lry="1652" ulx="295" uly="1596">le vrai Dieu der wahre</line>
        <line lrx="446" lry="1708" ulx="335" uly="1660">Gott</line>
        <line lrx="531" lry="1759" ulx="292" uly="1714">ſeul allein</line>
        <line lrx="674" lry="1813" ulx="293" uly="1763">ſeulement allein</line>
        <line lrx="558" lry="1869" ulx="293" uly="1821">ſouvent oft</line>
        <line lrx="878" lry="1923" ulx="294" uly="1867">la Circonciſion die Be⸗</line>
        <line lrx="576" lry="1985" ulx="345" uly="1934">ſchneidung</line>
        <line lrx="789" lry="2030" ulx="293" uly="1980">circoncire beſchneiden</line>
        <line lrx="874" lry="2096" ulx="289" uly="2035">l'agneau de Paques das</line>
        <line lrx="715" lry="2147" ulx="344" uly="2097">Oſterlamm</line>
      </zone>
      <zone lrx="1502" lry="658" type="textblock" ulx="932" uly="438">
        <line lrx="1377" lry="492" ulx="932" uly="438">le batème die Taufe</line>
        <line lrx="1502" lry="548" ulx="933" uly="493">la Ste. Céène, la Sté-</line>
        <line lrx="1498" lry="601" ulx="975" uly="548">Comunion das H. A⸗</line>
        <line lrx="1229" lry="658" ulx="979" uly="608">bendmahl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1526" lry="709" type="textblock" ulx="936" uly="657">
        <line lrx="1526" lry="709" ulx="936" uly="657">un Sacrement ein Sacra⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1499" lry="931" type="textblock" ulx="934" uly="725">
        <line lrx="1078" lry="765" ulx="972" uly="725">ment</line>
        <line lrx="1499" lry="829" ulx="935" uly="768">compter Seblen rechnen</line>
        <line lrx="1213" lry="884" ulx="934" uly="826">parmi unter</line>
        <line lrx="1498" lry="931" ulx="935" uly="876">la confirmation die Fir⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1497" lry="1811" type="textblock" ulx="930" uly="950">
        <line lrx="1098" lry="991" ulx="976" uly="950">mung</line>
        <line lrx="1497" lry="1037" ulx="930" uly="983">la confeffion die Beicht</line>
        <line lrx="1497" lry="1097" ulx="932" uly="1041">l’extrémenttion die letzte</line>
        <line lrx="1137" lry="1153" ulx="975" uly="1104">Oelung</line>
        <line lrx="1497" lry="1208" ulx="936" uly="1150">une Coutume, Pratique</line>
        <line lrx="1266" lry="1258" ulx="977" uly="1208">ein Gebrauch</line>
        <line lrx="1496" lry="1315" ulx="938" uly="1256">céléber, dire la Meſſe die</line>
        <line lrx="1343" lry="1370" ulx="971" uly="1320">Meß halten</line>
        <line lrx="1497" lry="1424" ulx="935" uly="1365">chanter les vepres Veſper</line>
        <line lrx="1495" lry="1482" ulx="987" uly="1429">ſingen |</line>
        <line lrx="1495" lry="1533" ulx="935" uly="1476">faire une proceffion cine</line>
        <line lrx="1351" lry="1591" ulx="975" uly="1534">Proceſſion balten</line>
        <line lrx="1376" lry="1645" ulx="934" uly="1588">une image ein Bild</line>
        <line lrx="1496" lry="1699" ulx="930" uly="1642">fe mettre à genou, s'age-</line>
        <line lrx="1309" lry="1744" ulx="984" uly="1699">nouiller fnien</line>
        <line lrx="1184" lry="1811" ulx="931" uly="1754">prier beten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1494" lry="2132" type="textblock" ulx="885" uly="1806">
        <line lrx="1322" lry="1865" ulx="933" uly="1806">invoquer anrufen</line>
        <line lrx="1494" lry="1909" ulx="930" uly="1857">la tranfubftanciation die</line>
        <line lrx="1274" lry="1969" ulx="970" uly="1920">Verwandlung</line>
        <line lrx="1493" lry="2023" ulx="885" uly="1969">un Proteftant ein Prote⸗</line>
        <line lrx="1396" lry="2086" ulx="968" uly="2023">ſtant</line>
        <line lrx="1461" lry="2132" ulx="925" uly="2080">Batizer tauffen /3</line>
      </zone>
      <zone lrx="890" lry="2199" type="textblock" ulx="292" uly="2139">
        <line lrx="890" lry="2199" ulx="292" uly="2139">un Catolique Romain</line>
      </zone>
      <zone lrx="875" lry="2414" type="textblock" ulx="286" uly="2196">
        <line lrx="875" lry="2246" ulx="331" uly="2196">ein Roͤmiſch Ehatolifher</line>
        <line lrx="873" lry="2298" ulx="286" uly="2253">un Lutérien eintutheraner</line>
        <line lrx="870" lry="2356" ulx="288" uly="2305">un Réformé ein Refor⸗</line>
        <line lrx="466" lry="2414" ulx="302" uly="2369">mirter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1495" lry="2345" type="textblock" ulx="926" uly="2125">
        <line lrx="1428" lry="2188" ulx="930" uly="2125">ſe choifir ſich waͤhlen</line>
        <line lrx="1493" lry="2246" ulx="930" uly="2178">un Compére ein Tauf⸗</line>
        <line lrx="1320" lry="2298" ulx="968" uly="2250">zeug, GŒevatter</line>
        <line lrx="1495" lry="2345" ulx="926" uly="2293">une Comere eine Gevat⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1492" lry="2441" type="textblock" ulx="963" uly="2357">
        <line lrx="1070" lry="2403" ulx="963" uly="2357">texin</line>
        <line lrx="1492" lry="2441" ulx="1438" uly="2407">un</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="497" type="textblock" ulx="1598" uly="451">
        <line lrx="1706" lry="497" ulx="1598" uly="451">la Marai</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="443" type="textblock" ulx="1602" uly="339">
        <line lrx="1706" lry="398" ulx="1602" uly="339">tn Pata</line>
        <line lrx="1706" lry="443" ulx="1631" uly="399">dn |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="886" type="textblock" ulx="1596" uly="507">
        <line lrx="1697" lry="554" ulx="1596" uly="507">le fil!eu!</line>
        <line lrx="1705" lry="608" ulx="1597" uly="562">l Fille</line>
        <line lrx="1683" lry="666" ulx="1623" uly="620">wird</line>
        <line lrx="1706" lry="720" ulx="1598" uly="670">ſe marie</line>
        <line lrx="1668" lry="775" ulx="1629" uly="735">ten</line>
        <line lrx="1706" lry="844" ulx="1600" uly="782">Jes fang</line>
        <line lrx="1664" lry="886" ulx="1625" uly="842">fil4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="951" type="textblock" ulx="1597" uly="890">
        <line lrx="1706" lry="951" ulx="1597" uly="890">lesbang |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1107" type="textblock" ulx="1597" uly="950">
        <line lrx="1706" lry="1000" ulx="1619" uly="950">Pertin</line>
        <line lrx="1701" lry="1052" ulx="1597" uly="1013">:nnoncer</line>
        <line lrx="1706" lry="1107" ulx="1619" uly="1071">dNonce</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1162" type="textblock" ulx="1547" uly="1109">
        <line lrx="1706" lry="1162" ulx="1547" uly="1109">| la'benéd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1391" type="textblock" ulx="1595" uly="1168">
        <line lrx="1683" lry="1214" ulx="1622" uly="1168">fliale</line>
        <line lrx="1706" lry="1275" ulx="1611" uly="1225">ôle Tra</line>
        <line lrx="1706" lry="1329" ulx="1595" uly="1279">Un Patte</line>
        <line lrx="1706" lry="1391" ulx="1616" uly="1334">Prleſte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1444" type="textblock" ulx="1615" uly="1392">
        <line lrx="1706" lry="1444" ulx="1615" uly="1392">leſtanten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1497" type="textblock" ulx="1574" uly="1445">
        <line lrx="1706" lry="1497" ulx="1574" uly="1445">; Un Pretre</line>
      </zone>
      <zone lrx="1701" lry="1610" type="textblock" ulx="1617" uly="1497">
        <line lrx="1701" lry="1557" ulx="1617" uly="1497">AN</line>
        <line lrx="1699" lry="1610" ulx="1618" uly="1555">Wide</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2112" type="textblock" ulx="1605" uly="1726">
        <line lrx="1705" lry="1785" ulx="1631" uly="1726">RU</line>
        <line lrx="1706" lry="1836" ulx="1605" uly="1792">Mohten,</line>
        <line lrx="1706" lry="1892" ulx="1609" uly="1840">ghebt eg</line>
        <line lrx="1706" lry="1947" ulx="1613" uly="1896">die Gb</line>
        <line lrx="1706" lry="2006" ulx="1615" uly="1949">en</line>
        <line lrx="1706" lry="2057" ulx="1612" uly="2003">Opfer</line>
        <line lrx="1706" lry="2112" ulx="1610" uly="2062">dem w</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2176" type="textblock" ulx="1567" uly="2115">
        <line lrx="1706" lry="2176" ulx="1567" uly="2115">der Ab</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2343" type="textblock" ulx="1610" uly="2165">
        <line lrx="1705" lry="2278" ulx="1610" uly="2165">li</line>
        <line lrx="1706" lry="2289" ulx="1627" uly="2232">es Oſ</line>
        <line lrx="1706" lry="2343" ulx="1619" uly="2277">Urſſte</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="459" type="page" xml:id="s_42A14572_459">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_459.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="15" lry="350" type="textblock" ulx="0" uly="298">
        <line lrx="15" lry="350" ulx="0" uly="298">;</line>
      </zone>
      <zone lrx="146" lry="612" type="textblock" ulx="0" uly="428">
        <line lrx="146" lry="501" ulx="0" uly="428">Me Saut ;</line>
        <line lrx="130" lry="561" ulx="5" uly="503">Cène, %</line>
        <line lrx="129" lry="612" ulx="0" uly="559">on dab $ |</line>
      </zone>
      <zone lrx="129" lry="722" type="textblock" ulx="0" uly="625">
        <line lrx="18" lry="675" ulx="0" uly="625">Ï</line>
        <line lrx="129" lry="722" ulx="0" uly="670">ent e t</line>
      </zone>
      <zone lrx="136" lry="967" type="textblock" ulx="0" uly="780">
        <line lrx="129" lry="845" ulx="0" uly="780">ehlen 1</line>
        <line lrx="17" lry="891" ulx="0" uly="858">b</line>
        <line lrx="136" lry="967" ulx="14" uly="888">don dl</line>
      </zone>
      <zone lrx="126" lry="1111" type="textblock" ulx="0" uly="999">
        <line lrx="126" lry="1053" ulx="0" uly="999">n die B</line>
        <line lrx="126" lry="1111" ulx="0" uly="1057">Qion dl</line>
      </zone>
      <zone lrx="124" lry="1229" type="textblock" ulx="0" uly="1164">
        <line lrx="124" lry="1229" ulx="0" uly="1164">wme, Pl</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="1336" type="textblock" ulx="0" uly="1232">
        <line lrx="119" lry="1282" ulx="0" uly="1232">au ….</line>
        <line lrx="123" lry="1336" ulx="0" uly="1272">ire JN</line>
      </zone>
      <zone lrx="121" lry="1451" type="textblock" ulx="0" uly="1353">
        <line lrx="37" lry="1391" ulx="0" uly="1353">ten</line>
        <line lrx="121" lry="1451" ulx="0" uly="1379">vepres</line>
      </zone>
      <zone lrx="136" lry="1732" type="textblock" ulx="0" uly="1466">
        <line lrx="136" lry="1489" ulx="121" uly="1466">/</line>
        <line lrx="119" lry="1552" ulx="0" uly="1498">\îOCC[ÏlÛn !</line>
        <line lrx="84" lry="1615" ulx="0" uly="1561">à balten</line>
        <line lrx="101" lry="1673" ulx="0" uly="1614">ln HD</line>
        <line lrx="118" lry="1732" ulx="0" uly="1661">; geno f</line>
      </zone>
      <zone lrx="793" lry="622" type="textblock" ulx="195" uly="348">
        <line lrx="792" lry="407" ulx="200" uly="348">vn Parain ein Pathe, wel⸗</line>
        <line lrx="742" lry="453" ulx="267" uly="403">cher das Kind bebet</line>
        <line lrx="706" lry="509" ulx="197" uly="458">la Maraine die Pathin</line>
        <line lrx="793" lry="562" ulx="195" uly="513">le filleul der geboben wird</line>
        <line lrx="791" lry="622" ulx="197" uly="567">la Filleule die gehoben</line>
      </zone>
      <zone lrx="789" lry="732" type="textblock" ulx="197" uly="626">
        <line lrx="357" lry="670" ulx="253" uly="626">wird</line>
        <line lrx="789" lry="732" ulx="197" uly="675">ſe marier ſich Verheura⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="790" lry="1596" type="textblock" ulx="199" uly="740">
        <line lrx="326" lry="778" ulx="257" uly="740">ten</line>
        <line lrx="789" lry="844" ulx="202" uly="783">les fiançailles die Verlob⸗</line>
        <line lrx="325" lry="888" ulx="255" uly="845">nis</line>
        <line lrx="787" lry="949" ulx="202" uly="894">les bans, les annonces die</line>
        <line lrx="566" lry="1006" ulx="254" uly="950">Verkuͤndigung</line>
        <line lrx="777" lry="1059" ulx="202" uly="1002">annoncer, publier les</line>
        <line lrx="725" lry="1109" ulx="251" uly="1056">anonces verkuͤndigen</line>
        <line lrx="788" lry="1156" ulx="203" uly="1111">la benédiction matrimo-</line>
        <line lrx="789" lry="1220" ulx="250" uly="1164">niale ed. du mariage</line>
        <line lrx="790" lry="1276" ulx="235" uly="1222">die Trauung Copulirung</line>
        <line lrx="790" lry="1332" ulx="199" uly="1273">un Paſteur, Miniſtre ein</line>
        <line lrx="787" lry="1384" ulx="251" uly="1328">Prieſter unter den Dres</line>
        <line lrx="444" lry="1436" ulx="250" uly="1387">teffanten</line>
        <line lrx="784" lry="1494" ulx="199" uly="1436">un Prêtre, un Curé ein</line>
        <line lrx="786" lry="1547" ulx="250" uly="1490">Prieſter unter den Cha⸗</line>
        <line lrx="401" lry="1596" ulx="240" uly="1548">tcliŒen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1118" lry="298" type="textblock" ulx="795" uly="237">
        <line lrx="1118" lry="298" ulx="795" uly="237">117 CBNSS</line>
      </zone>
      <zone lrx="1179" lry="396" type="textblock" ulx="848" uly="342">
        <line lrx="1179" lry="396" ulx="848" uly="342">mourir fferfen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="453" type="textblock" ulx="800" uly="391">
        <line lrx="1430" lry="453" ulx="800" uly="391">\ enterrer, enfévelir begra⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="1429" type="textblock" ulx="841" uly="455">
        <line lrx="1344" lry="508" ulx="899" uly="455">ben (</line>
        <line lrx="1297" lry="567" ulx="847" uly="503">auparavant sorbero</line>
        <line lrx="1420" lry="615" ulx="846" uly="558">un cercueil, une biere ein</line>
        <line lrx="1342" lry="684" ulx="897" uly="613">Sara 19</line>
        <line lrx="1428" lry="723" ulx="843" uly="668">un brancard, une biere els</line>
        <line lrx="1246" lry="785" ulx="892" uly="726">ne Baare ;</line>
        <line lrx="1430" lry="837" ulx="842" uly="773">porter au Cimetiere auf</line>
        <line lrx="1342" lry="885" ulx="895" uly="832">den Kirchhof tragen</line>
        <line lrx="1427" lry="932" ulx="841" uly="885">un convoi funébre eine</line>
        <line lrx="1301" lry="994" ulx="896" uly="941">Leichen beglettung</line>
        <line lrx="1424" lry="1049" ulx="842" uly="995">des funerailles un enter-</line>
        <line lrx="1427" lry="1102" ulx="874" uly="1045">rement?eidhen begaͤngnis</line>
        <line lrx="1427" lry="1153" ulx="843" uly="1103">les Grands die Vornehme</line>
        <line lrx="1429" lry="1215" ulx="842" uly="1157">la pompe funébre Zets</line>
        <line lrx="1292" lry="1272" ulx="897" uly="1209">chen geprang —</line>
        <line lrx="1431" lry="1322" ulx="843" uly="1268">faire od. prononcer une</line>
        <line lrx="1427" lry="1367" ulx="881" uly="1321">Oraifon funebre eine</line>
        <line lrx="1320" lry="1429" ulx="891" uly="1375">Leichen Rede Dalten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1142" lry="1488" type="textblock" ulx="839" uly="1430">
        <line lrx="1142" lry="1488" ulx="839" uly="1430">pafié vorbey</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="1597" type="textblock" ulx="841" uly="1481">
        <line lrx="1424" lry="1534" ulx="841" uly="1481">dire la bénédi&amp;iion Len</line>
        <line lrx="1259" lry="1597" ulx="892" uly="1540">Geegen fprechen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="1776" type="textblock" ulx="258" uly="1630">
        <line lrx="908" lry="1675" ulx="721" uly="1630">Thème.</line>
        <line lrx="1428" lry="1776" ulx="258" uly="1712">Sn aflen Religionen giebt es unterſchiedliche Cere⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1126" lry="1822" type="textblock" ulx="207" uly="1765">
        <line lrx="1126" lry="1822" ulx="207" uly="1765">monien und auch Mißbraͤuche. In dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1822" type="textblock" ulx="1144" uly="1767">
        <line lrx="1427" lry="1822" ulx="1144" uly="1767">Heydenthum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1480" lry="2365" type="textblock" ulx="209" uly="1818">
        <line lrx="1431" lry="1883" ulx="209" uly="1818">giebt es unterandern viele Goͤtzen⸗Diener, welche, da ſie</line>
        <line lrx="1444" lry="1935" ulx="211" uly="1870">die Goͤtzen anbeten, ſich der Adgoͤtterey ſchuldig ma⸗</line>
        <line lrx="1434" lry="1989" ulx="215" uly="1927">chen, um ſomehr da (que) ihre Prieſter dieſen Goͤtzen viele⸗</line>
        <line lrx="1480" lry="2044" ulx="213" uly="1982">Opfer bringen. Die Juden baben auch geopffert, aber</line>
        <line lrx="1431" lry="2095" ulx="213" uly="2036">dem wahren GOtt allein, doch haben ſie ſich auch offt</line>
        <line lrx="1435" lry="2151" ulx="214" uly="2090">der Abgoͤtterey ſchuldig gemacht. Sie haben auch ge⸗</line>
        <line lrx="1434" lry="2207" ulx="215" uly="2143">habt die Ceremonie der Beſchneidung, und das Feſt</line>
        <line lrx="1434" lry="2265" ulx="219" uly="2199">des Oſterlammes, wie auch gidere Ceremonien. Die</line>
        <line lrx="1437" lry="2365" ulx="222" uly="2247">Chriſten haben auch mehꝛer Ceremonien: Die Charo⸗</line>
        <line lrx="1433" lry="2359" ulx="277" uly="2319">3 en</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="460" type="page" xml:id="s_42A14572_460">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_460.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1210" lry="280" type="textblock" ulx="631" uly="211">
        <line lrx="1210" lry="280" ulx="631" uly="211">es TIS EMEN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1492" lry="658" type="textblock" ulx="274" uly="356">
        <line lrx="1492" lry="436" ulx="424" uly="361">e Eaufe und das betlige Abendmahl, welche fie</line>
        <line lrx="1480" lry="536" ulx="274" uly="356">den de ntſenen Die erſten aber zehlen noch unter</line>
        <line lrx="1491" lry="592" ulx="277" uly="470">ihren Sacramenten die Firmung, die Beichte, die iege</line>
        <line lrx="1489" lry="654" ulx="276" uly="523">Deblung ꝛc. Gie haben auch noch andere ebraͤuche,</line>
        <line lrx="1452" lry="658" ulx="275" uly="584">welche die andere nicht haben: Gie halten die Meß,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1564" lry="767" type="textblock" ulx="146" uly="638">
        <line lrx="1564" lry="704" ulx="1407" uly="662">Biles</line>
        <line lrx="1445" lry="727" ulx="150" uly="641">è n Veſpern, fie balten Proceßionen, ſie haben B</line>
        <line lrx="1490" lry="767" ulx="146" uly="638">e Ïfâ’oor mïld;:'n ſe Énien, und beten, in dem ſie die Hei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1488" lry="1210" type="textblock" ulx="203" uly="751">
        <line lrx="1459" lry="835" ulx="223" uly="751">ligen anrufen. Sie haben auch die Verwandlung, we</line>
        <line lrx="1488" lry="933" ulx="246" uly="751">1 Roperer E nicht haben. Wenn ein Knn ,</line>
        <line lrx="1474" lry="984" ulx="203" uly="852">tauft werden ſoll; ſo waͤhlet f der Vatter einen auf</line>
        <line lrx="1486" lry="1046" ulx="229" uly="916">zeug oder eine Gevaterin, welche es aus der Tauf heben</line>
        <line lrx="1482" lry="1093" ulx="271" uly="976">und dieſe Kinder werden (deviennent) ihre u</line>
        <line lrx="1484" lry="1149" ulx="272" uly="1027">Pathen. Wenn man fid verheurathet, ſo geſchie :</line>
        <line lrx="1487" lry="1205" ulx="271" uly="1083">erſtlich die Verlobung, hernach die Verkündigung, ann</line>
        <line lrx="1453" lry="1210" ulx="269" uly="1139">die Copulirung, welche der Prieſter verrichtet. Wen Î</line>
      </zone>
      <zone lrx="1570" lry="1290" type="textblock" ulx="270" uly="1197">
        <line lrx="1570" lry="1290" ulx="270" uly="1197">mand ſtirbt, fo wird ev begraben. Vorhero aber legt E</line>
      </zone>
      <zone lrx="1485" lry="1646" type="textblock" ulx="265" uly="1251">
        <line lrx="1485" lry="1317" ulx="302" uly="1251">' ‘ @ ihn auf</line>
        <line lrx="1328" lry="1328" ulx="344" uly="1253">n tbn ( on lemet) in einen Sarg, man thut</line>
        <line lrx="1482" lry="1424" ulx="267" uly="1257">:‘i‘ge Œaar(c, man fragé ibn auf den Kirchhof, ebſe</line>
        <line lrx="1479" lry="1475" ulx="270" uly="1351">(avec) einer Leichen⸗Begleitung, und dieſes n p</line>
        <line lrx="1467" lry="1533" ulx="266" uly="1417">man etne Leichen⸗Begaͤngnis; bey den Wornebmen ‘</line>
        <line lrx="1479" lry="1587" ulx="265" uly="1469">ein deichen⸗Gepraͤng. Wenn der Todte begra mbe'</line>
        <line lrx="1478" lry="1607" ulx="265" uly="1521">fo bâlt man eine Leichen Rede, und wenn alles vor ))</line>
        <line lrx="998" lry="1646" ulx="265" uly="1576">iſt, wird der Seegen geſprochen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="914" lry="1747" type="textblock" ulx="797" uly="1688">
        <line lrx="914" lry="1747" ulx="797" uly="1688">69.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1482" lry="1889" type="textblock" ulx="260" uly="1753">
        <line lrx="1482" lry="1832" ulx="260" uly="1753">le Réligion die Peliaion le catechifme der Cate⸗</line>
        <line lrx="1151" lry="1889" ulx="260" uly="1821">le culte, le fervice Divin chiſmus.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1489" lry="2381" type="textblock" ulx="234" uly="1883">
        <line lrx="1477" lry="1946" ulx="307" uly="1883">der Botteshientt_ catéchifer (ſprich cateki-</line>
        <line lrx="1475" lry="2045" ulx="257" uly="1933">Particulier brfonders - fer) catccbmâîxn fermon</line>
        <line lrx="1477" lry="2109" ulx="257" uly="1983">public oͤffentlich Prononcer de (Pre⸗</line>
        <line lrx="1489" lry="2133" ulx="256" uly="2033">une moſquée eine Mo⸗ eine Kanzel Rede L</line>
        <line lrx="1291" lry="2213" ulx="317" uly="2095">ſchee dige ) b…;"bm</line>
        <line lrx="1476" lry="2261" ulx="272" uly="2150">es Pretres die Prieſter précher predia Zuhöoͤrer.</line>
        <line lrx="1458" lry="2329" ulx="234" uly="2146">nrnfrrenelicnch e 64 rr ‘mäîïäîm</line>
        <line lrx="1475" lry="2381" ulx="251" uly="2255">le Peuple das Volck attentif aufmer .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1532" lry="381" type="textblock" ulx="278" uly="302">
        <line lrx="1532" lry="381" ulx="278" uly="302">licken, Lutheraner und Reformirte haben an ſtatt derſel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="628" type="textblock" ulx="1605" uly="352">
        <line lrx="1706" lry="407" ulx="1609" uly="352">docile «</line>
        <line lrx="1701" lry="466" ulx="1608" uly="417">aporter</line>
        <line lrx="1706" lry="515" ulx="1637" uly="463">bring</line>
        <line lrx="1706" lry="575" ulx="1606" uly="517">âgréabl</line>
        <line lrx="1706" lry="628" ulx="1605" uly="571">prier be</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1000" type="textblock" ulx="1603" uly="736">
        <line lrx="1676" lry="790" ulx="1638" uly="736">ſen</line>
        <line lrx="1706" lry="846" ulx="1608" uly="789">lover, (</line>
        <line lrx="1703" lry="890" ulx="1607" uly="845">célébrer</line>
        <line lrx="1706" lry="956" ulx="1603" uly="902">un pf</line>
        <line lrx="1706" lry="1000" ulx="1625" uly="954">Saume</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1057" type="textblock" ulx="1604" uly="1011">
        <line lrx="1706" lry="1057" ulx="1604" uly="1011">un Canti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1676" lry="1109" type="textblock" ulx="1630" uly="1064">
        <line lrx="1676" lry="1109" ulx="1630" uly="1064">“n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1165" type="textblock" ulx="1560" uly="1119">
        <line lrx="1706" lry="1165" ulx="1560" uly="1119">| wHim</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2378" type="textblock" ulx="1604" uly="1172">
        <line lrx="1706" lry="1220" ulx="1606" uly="1172">la béné</line>
        <line lrx="1667" lry="1281" ulx="1627" uly="1242">gen</line>
        <line lrx="1706" lry="1331" ulx="1605" uly="1286">lecevoir</line>
        <line lrx="1706" lry="1386" ulx="1604" uly="1342">vavrai f</line>
        <line lrx="1706" lry="1454" ulx="1626" uly="1394">Glduh</line>
        <line lrx="1706" lry="1500" ulx="1605" uly="1448">les vertu</line>
        <line lrx="1706" lry="1569" ulx="1627" uly="1505">Ch</line>
        <line lrx="1706" lry="1620" ulx="1610" uly="1553">hn</line>
        <line lrx="1704" lry="1671" ulx="1614" uly="1611">laf{)î, Ô</line>
        <line lrx="1706" lry="1727" ulx="1615" uly="1666">dà reve,</line>
        <line lrx="1706" lry="1774" ulx="1613" uly="1721">Îà chari</line>
        <line lrx="1706" lry="1830" ulx="1612" uly="1775">l'éternit</line>
        <line lrx="1706" lry="1895" ulx="1633" uly="1836">Megl</line>
        <line lrx="1697" lry="1939" ulx="1631" uly="1896">“parey</line>
        <line lrx="1706" lry="1994" ulx="1625" uly="1941">Otdtng</line>
        <line lrx="1706" lry="2044" ulx="1624" uly="1994">CÈléhu</line>
        <line lrx="1706" lry="2099" ulx="1654" uly="2049">vin</line>
        <line lrx="1692" lry="2155" ulx="1651" uly="2111">ten</line>
        <line lrx="1706" lry="2210" ulx="1619" uly="2155">le Sâb.‘</line>
        <line lrx="1706" lry="2269" ulx="1646" uly="2215">Chr</line>
        <line lrx="1706" lry="2322" ulx="1623" uly="2274">Une f</line>
        <line lrx="1703" lry="2378" ulx="1646" uly="2336">fran</line>
      </zone>
      <zone lrx="1698" lry="2472" type="textblock" ulx="1649" uly="2380">
        <line lrx="1698" lry="2472" ulx="1649" uly="2380">i</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="461" type="page" xml:id="s_42A14572_461">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_461.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="140" lry="1612" type="textblock" ulx="0" uly="330">
        <line lrx="127" lry="380" ulx="0" uly="330">qn Ratfh</line>
        <line lrx="126" lry="439" ulx="0" uly="387">f, th</line>
        <line lrx="123" lry="494" ulx="0" uly="445">blennod un</line>
        <line lrx="124" lry="550" ulx="0" uly="501">eichte, eh</line>
        <line lrx="125" lry="604" ulx="0" uly="554">ne Gbrint</line>
        <line lrx="124" lry="661" ulx="0" uly="610">en die Sh</line>
        <line lrx="124" lry="728" ulx="0" uly="665">e haben d</line>
        <line lrx="124" lry="781" ulx="1" uly="724">em fle n</line>
        <line lrx="124" lry="831" ulx="0" uly="781">udlung, N</line>
        <line lrx="122" lry="896" ulx="11" uly="836">din Rn</line>
        <line lrx="122" lry="940" ulx="0" uly="889">e cinen $l</line>
        <line lrx="122" lry="996" ulx="0" uly="943">r Sauf e</line>
        <line lrx="122" lry="1060" ulx="0" uly="996">) e Lu/</line>
        <line lrx="140" lry="1113" ulx="0" uly="1055">f</line>
        <line lrx="118" lry="1170" ulx="0" uly="1115">mdkguns M</line>
        <line lrx="117" lry="1225" ulx="0" uly="1168">t B/</line>
        <line lrx="115" lry="1280" ulx="0" uly="1220">phproae</line>
        <line lrx="131" lry="1343" ulx="0" uly="1278">pn ff</line>
        <line lrx="80" lry="1392" ulx="0" uly="1337">td)bûf !</line>
        <line lrx="112" lry="1446" ulx="2" uly="1395">piefi 1</line>
        <line lrx="133" lry="1500" ulx="0" uly="1446">nebinent =</line>
        <line lrx="109" lry="1554" ulx="4" uly="1502">figgraben</line>
        <line lrx="110" lry="1612" ulx="12" uly="1550">aledeu</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="1858" type="textblock" ulx="0" uly="1791">
        <line lrx="107" lry="1858" ulx="0" uly="1791">ne r</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="2304" type="textblock" ulx="0" uly="1893">
        <line lrx="105" lry="1978" ulx="2" uly="1893">(v[m catckï</line>
        <line lrx="101" lry="2027" ulx="0" uly="1981">,</line>
        <line lrx="101" lry="2073" ulx="17" uly="1992">ig U</line>
        <line lrx="102" lry="2141" ulx="0" uly="2067">d</line>
        <line lrx="24" lry="2193" ulx="0" uly="2161">ï</line>
        <line lrx="81" lry="2249" ulx="0" uly="2208">; jade «</line>
        <line lrx="101" lry="2304" ulx="0" uly="2217">.:in u</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="2395" type="textblock" ulx="0" uly="2301">
        <line lrx="96" lry="2351" ulx="0" uly="2303">TT</line>
        <line lrx="99" lry="2395" ulx="0" uly="2301">y p</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="291" type="textblock" ulx="531" uly="204">
        <line lrx="1106" lry="291" ulx="531" uly="204">eN 119 EBIND</line>
      </zone>
      <zone lrx="799" lry="731" type="textblock" ulx="213" uly="353">
        <line lrx="712" lry="419" ulx="216" uly="353">docile gelefrig. .</line>
        <line lrx="797" lry="467" ulx="216" uly="405">aporter des fruits Fruͤchte</line>
        <line lrx="439" lry="516" ulx="271" uly="464">bringen</line>
        <line lrx="669" lry="578" ulx="213" uly="512">agréable angenehm.</line>
        <line lrx="795" lry="632" ulx="213" uly="568">prier beten : invoquer le</line>
        <line lrx="798" lry="679" ulx="266" uly="625">nom du Seigneur deg</line>
        <line lrx="799" lry="731" ulx="242" uly="679"> HEren Nahmen antu</line>
      </zone>
      <zone lrx="798" lry="1167" type="textblock" ulx="212" uly="748">
        <line lrx="548" lry="780" ulx="290" uly="748">en |</line>
        <line lrx="706" lry="842" ulx="212" uly="780">louer, loben, ruͤhmen.</line>
        <line lrx="570" lry="894" ulx="215" uly="841">célébrer preiſen</line>
        <line lrx="798" lry="951" ulx="213" uly="895">un pfaume (Gprich)</line>
        <line lrx="689" lry="1002" ulx="265" uly="949">Saume) ein Pfalm.</line>
        <line lrx="794" lry="1060" ulx="215" uly="1003">un Cantique ein betliges</line>
        <line lrx="353" lry="1102" ulx="268" uly="1059">Lied</line>
        <line lrx="791" lry="1167" ulx="213" uly="1110">un Himne ein Lobgeſang⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="794" lry="1217" type="textblock" ulx="188" uly="1165">
        <line lrx="794" lry="1217" ulx="188" uly="1165">la bénédittion der @es</line>
      </zone>
      <zone lrx="801" lry="2126" type="textblock" ulx="211" uly="1234">
        <line lrx="711" lry="1274" ulx="262" uly="1234">gen</line>
        <line lrx="667" lry="1325" ulx="213" uly="1272">recevoir aufnehmen</line>
        <line lrx="793" lry="1384" ulx="211" uly="1329">un vrai fidéle, ein wahrer</line>
        <line lrx="492" lry="1437" ulx="266" uly="1381">Glaͤubiger</line>
        <line lrx="790" lry="1498" ulx="214" uly="1436">les vertus chrétiennes die</line>
        <line lrx="716" lry="1547" ulx="261" uly="1493">Chriſtlichen Tugende</line>
        <line lrx="739" lry="1600" ulx="214" uly="1546">habiter, réſider wohnen</line>
        <line lrx="612" lry="1654" ulx="216" uly="1600">lafoi, der Glaube</line>
        <line lrx="765" lry="1709" ulx="217" uly="1657">la repentance die Neue</line>
        <line lrx="631" lry="1754" ulx="217" uly="1707">la charité die Ptebe</line>
        <line lrx="790" lry="1807" ulx="216" uly="1761">l'éternité  bienheureufe</line>
        <line lrx="793" lry="1873" ulx="271" uly="1815">die gluͤckſeelige Ewigkeit</line>
        <line lrx="565" lry="1922" ulx="218" uly="1867">féparer trennen</line>
        <line lrx="696" lry="1978" ulx="222" uly="1921">ordinaire gewoͤhnlich</line>
        <line lrx="799" lry="2036" ulx="222" uly="1976">célébrer le Service Di-</line>
        <line lrx="801" lry="2126" ulx="273" uly="2031">Ïm den Gottes dienſt bale</line>
      </zone>
      <zone lrx="802" lry="2300" type="textblock" ulx="220" uly="2096">
        <line lrx="340" lry="2128" ulx="295" uly="2096">en</line>
        <line lrx="799" lry="2188" ulx="220" uly="2137">1e Sabat des Chrétiens der</line>
        <line lrx="626" lry="2244" ulx="274" uly="2192">Chriften Sabbat</line>
        <line lrx="802" lry="2300" ulx="220" uly="2242">une fête folennelle, une</line>
      </zone>
      <zone lrx="824" lry="2435" type="textblock" ulx="269" uly="2296">
        <line lrx="814" lry="2365" ulx="269" uly="2296">grande fête ein hohes</line>
        <line lrx="824" lry="2435" ulx="271" uly="2350">Feſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1491" lry="1163" type="textblock" ulx="846" uly="351">
        <line lrx="1352" lry="407" ulx="853" uly="351">la Noël Weyhnachten.</line>
        <line lrx="1427" lry="462" ulx="854" uly="405">en mémoire zum Gedaͤcht⸗</line>
        <line lrx="1286" lry="507" ulx="920" uly="465">nis</line>
        <line lrx="1429" lry="567" ulx="850" uly="513">la naiffance die Geburth</line>
        <line lrx="1428" lry="623" ulx="907" uly="569">(naitre gebohrn tserden</line>
        <line lrx="1428" lry="678" ulx="852" uly="624">le nouvel-an, la nouvel-</line>
        <line lrx="1491" lry="737" ulx="907" uly="678">le année das neue Jahr</line>
        <line lrx="1431" lry="790" ulx="854" uly="733">une étrenne ein Neujahrs⸗</line>
        <line lrx="1105" lry="842" ulx="908" uly="781">Geſchenk æ</line>
        <line lrx="1430" lry="899" ulx="851" uly="840">le Jeudi-Saint der gruͤne</line>
        <line lrx="1455" lry="954" ulx="910" uly="888">Donnerftag e</line>
        <line lrx="1450" lry="1003" ulx="850" uly="950">le Vendredi Saint der</line>
        <line lrx="1174" lry="1060" ulx="901" uly="1003">Charfreytag</line>
        <line lrx="1429" lry="1115" ulx="846" uly="1057">la ſamaine-Ste. die Char⸗</line>
        <line lrx="1048" lry="1163" ulx="902" uly="1114">Woche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="1295" type="textblock" ulx="846" uly="1162">
        <line lrx="1431" lry="1224" ulx="846" uly="1162">les ſoufrances, la paſſion</line>
        <line lrx="1431" lry="1295" ulx="967" uly="1222">J. C. das Leiden Chri⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="1770" type="textblock" ulx="844" uly="1281">
        <line lrx="1084" lry="1329" ulx="911" uly="1281">.</line>
        <line lrx="1325" lry="1382" ulx="847" uly="1332">la mort das Sterben</line>
        <line lrx="1429" lry="1442" ulx="844" uly="1384">l'aſcenſion (Foem.) die</line>
        <line lrx="1188" lry="1494" ulx="899" uly="1439">Himmelfarth</line>
        <line lrx="1427" lry="1554" ulx="844" uly="1493">laPentecôte die Pfingſten</line>
        <line lrx="1418" lry="1610" ulx="845" uly="1550">un envoi eine Gendung</line>
        <line lrx="1306" lry="1660" ulx="844" uly="1602">JaSt.Jean, Johanni</line>
        <line lrx="1302" lry="1719" ulx="847" uly="1655">la St. Jaques, Jacobi</line>
        <line lrx="1368" lry="1770" ulx="846" uly="1709">laSt. Michel, Michaeli</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="2299" type="textblock" ulx="847" uly="1793">
        <line lrx="1430" lry="1859" ulx="847" uly="1793">NB. Qu allen Nahmens⸗</line>
        <line lrx="1432" lry="1920" ulx="907" uly="1848">Taͤgen, die im Calender</line>
        <line lrx="1435" lry="1967" ulx="905" uly="1902">fleben, fegendie Franzo⸗</line>
        <line lrx="1429" lry="2016" ulx="908" uly="1959">ſen la St. das bedeutet</line>
        <line lrx="1429" lry="2070" ulx="909" uly="2011">aber fo viel, als: la fete</line>
        <line lrx="1373" lry="2115" ulx="909" uly="2066">de Saint &amp;c. ;</line>
        <line lrx="1426" lry="2207" ulx="851" uly="2143">la Vierge Marie, la Ste*</line>
        <line lrx="1427" lry="2265" ulx="868" uly="2197">« Vierge die Jungfrau</line>
        <line lrx="1064" lry="2299" ulx="894" uly="2251">Maria</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="2434" type="textblock" ulx="843" uly="2296">
        <line lrx="1260" lry="2371" ulx="845" uly="2296">conçu empfangen.</line>
        <line lrx="1428" lry="2434" ulx="843" uly="2357">H 4 The-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="462" type="page" xml:id="s_42A14572_462">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_462.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="935" lry="284" type="textblock" ulx="600" uly="224">
        <line lrx="935" lry="284" ulx="600" uly="224">Es 120</line>
      </zone>
      <zone lrx="989" lry="389" type="textblock" ulx="806" uly="343">
        <line lrx="989" lry="389" ulx="806" uly="343">Thème.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1484" lry="1478" type="textblock" ulx="266" uly="422">
        <line lrx="1484" lry="494" ulx="358" uly="426">, nen haben einen beſondern und oͤffentli⸗</line>
        <line lrx="1483" lry="550" ulx="273" uly="422">cen GortenMenf Beſonders im Dauſe; oͤffentlich in</line>
        <line lrx="1484" lry="608" ulx="273" uly="535">den Kirchen. Der Tuͤrken ihre Kirchen nennet man</line>
        <line lrx="1482" lry="667" ulx="271" uly="578">Moſcheen. Die Prieſter unterrichten das Volck. Das</line>
        <line lrx="1483" lry="722" ulx="273" uly="645">Buch nach welchem (ſuivant lequel) die Chriſten un⸗</line>
        <line lrx="1483" lry="820" ulx="271" uly="704">kerrichtet werden, heiſt Latechiſmus; nach dieſem Sne</line>
        <line lrx="1449" lry="834" ulx="270" uly="759">werden ſie catechiſiret, das iſt beſonders gelehret; D</line>
        <line lrx="1481" lry="924" ulx="271" uly="810">fentlich aber und auf den Canzeln halten die rieler</line>
        <line lrx="1481" lry="957" ulx="270" uly="865">Kanzel Reden, um das Volk zu lehren: Wann ſie a ſo</line>
        <line lrx="1482" lry="1042" ulx="270" uly="915">Predigen und die Zuhoͤrer aufmerkſam und gelehrig ſand⸗</line>
        <line lrx="1480" lry="1094" ulx="269" uly="978">ſo bringet es viele Fruͤchten, welche Gott nngeneh</line>
        <line lrx="1481" lry="1145" ulx="270" uly="1033">ſind. Dabey (avec cela) muß man auch beten, def</line>
        <line lrx="1478" lry="1196" ulx="267" uly="1087">HErrn Nabinen ancuffon, ihn mit Pfaimen und i</line>
        <line lrx="1480" lry="1252" ulx="270" uly="1143">ligen Liedern und Geſaͤngen, loben und preiſen, danit</line>
        <line lrx="1460" lry="1307" ulx="269" uly="1198">er uns ſeinen Geegen ſchencke, ( donne) und un an</line>
        <line lrx="1479" lry="1367" ulx="267" uly="1251">ware Glaͤubige, in welchen die chriſtlichen Agende,</line>
        <line lrx="1477" lry="1411" ulx="267" uly="1310">das iſt, der Glaube, die Reue und Liebe gemobnet b .</line>
        <line lrx="1478" lry="1477" ulx="268" uly="1363">ben, einſtens (un jour) tn ſeiner gluͤckſeeligen gei,</line>
        <line lrx="1455" lry="1478" ulx="266" uly="1387">keit aufnehme, wann unſere Geelen von dem Koͤrpe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="288" type="textblock" ulx="999" uly="226">
        <line lrx="1170" lry="288" ulx="999" uly="226">06%6</line>
      </zone>
      <zone lrx="1487" lry="1537" type="textblock" ulx="266" uly="1473">
        <line lrx="1487" lry="1537" ulx="266" uly="1473">werden getrennet ſeyn. Die gewoͤhnliche Tage, an wel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1475" lry="2285" type="textblock" ulx="264" uly="1527">
        <line lrx="1474" lry="1605" ulx="546" uly="1527">uels) der Gottesdienſt gehalten wird, ſind</line>
        <line lrx="1475" lry="1693" ulx="265" uly="1529">De gabbach der Chriſten oder Sonntag, und agder⸗</line>
        <line lrx="1473" lry="1742" ulx="265" uly="1626">boben Feſttaͤge, als die Weynachten zum Gedaͤchtn ‘</line>
        <line lrx="1474" lry="1802" ulx="264" uly="1694">der Geburth Chrtſti, das neue Jahr, wo man (@ÿcftﬁ;l:c</line>
        <line lrx="1474" lry="1862" ulx="265" uly="1749">cke giebt, zum Gedaͤchtnis ſeiner Beſchneidung tace</line>
        <line lrx="1473" lry="1915" ulx="264" uly="1801">gruͤne Donnerſtag, und der Charfreytag zum Dedche⸗</line>
        <line lrx="1408" lry="1970" ulx="264" uly="1859">nis des Leiden und Sterben Cbriſti, die Oſtern 4</line>
        <line lrx="1472" lry="2020" ulx="264" uly="1911">Gedaͤchtnis ſeiner Auferſtebung, der Himmelfarths ,</line>
        <line lrx="1471" lry="2077" ulx="265" uly="1968">zum Andeneken ſeiner Himmelfarth, die Pfingſten lm</line>
        <line lrx="1470" lry="2133" ulx="265" uly="2023">Andenken der Gendung des H. Geiſtes. Es giebt ei ;</line>
        <line lrx="1471" lry="2186" ulx="265" uly="2075">Apoſtel⸗ Zefte, als: Johanni, Jacobt, Michaͤlt 15e p</line>
        <line lrx="1458" lry="2249" ulx="295" uly="2132">iebt Feſte jur Ehre der Jungftau Maria, die Mu ;</line>
        <line lrx="1470" lry="2255" ulx="264" uly="2141">%— C welcher in ibe empfangen worden iſt vom Û,</line>
        <line lrx="398" lry="2285" ulx="267" uly="2237">Geiſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="385" lry="2291" type="textblock" ulx="354" uly="2141">
        <line lrx="375" lry="2175" ulx="360" uly="2141">t</line>
        <line lrx="385" lry="2291" ulx="354" uly="2239">ſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1475" lry="2365" type="textblock" ulx="1419" uly="2330">
        <line lrx="1475" lry="2365" ulx="1419" uly="2330">Un</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1696" type="textblock" ulx="1610" uly="443">
        <line lrx="1706" lry="498" ulx="1618" uly="443">un Îm</line>
        <line lrx="1706" lry="543" ulx="1617" uly="499">les Co</line>
        <line lrx="1706" lry="597" ulx="1647" uly="553">Dier</line>
        <line lrx="1706" lry="651" ulx="1617" uly="604">eftime</line>
        <line lrx="1706" lry="706" ulx="1644" uly="664">faire</line>
        <line lrx="1706" lry="761" ulx="1617" uly="719">Un ch</line>
        <line lrx="1697" lry="815" ulx="1648" uly="773">tion</line>
        <line lrx="1706" lry="882" ulx="1617" uly="829">tempor</line>
        <line lrx="1706" lry="926" ulx="1615" uly="882">éternel</line>
        <line lrx="1706" lry="982" ulx="1612" uly="940">un mafé</line>
        <line lrx="1706" lry="1039" ulx="1631" uly="993">éhn Ube</line>
        <line lrx="1706" lry="1092" ulx="1616" uly="1056">commet</line>
        <line lrx="1706" lry="1149" ulx="1617" uly="1102">Un forf</line>
        <line lrx="1706" lry="1209" ulx="1641" uly="1158">greſlo</line>
        <line lrx="1703" lry="1275" ulx="1633" uly="1209">lhertr</line>
        <line lrx="1706" lry="1313" ulx="1612" uly="1271">Un crim</line>
        <line lrx="1706" lry="1373" ulx="1628" uly="1319">hreche</line>
        <line lrx="1706" lry="1427" ulx="1634" uly="1376">Leben</line>
        <line lrx="1706" lry="1481" ulx="1610" uly="1430">Mériter</line>
        <line lrx="1706" lry="1541" ulx="1635" uly="1490">M |</line>
        <line lrx="1706" lry="1593" ulx="1646" uly="1548">Rerd</line>
        <line lrx="1705" lry="1645" ulx="1649" uly="1604">erd</line>
        <line lrx="1706" lry="1696" ulx="1624" uly="1653">Un lar</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="463" type="page" xml:id="s_42A14572_463">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_463.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="126" lry="778" type="textblock" ulx="0" uly="439">
        <line lrx="126" lry="500" ulx="0" uly="439">n nh d</line>
        <line lrx="125" lry="557" ulx="0" uly="499">5 ff</line>
        <line lrx="125" lry="605" ulx="0" uly="565">5 nénnet h</line>
        <line lrx="124" lry="660" ulx="0" uly="613">4 Bald, M</line>
        <line lrx="124" lry="718" ulx="3" uly="669">ie Chriſtur</line>
        <line lrx="123" lry="778" ulx="0" uly="724">5 diefen Q</line>
      </zone>
      <zone lrx="134" lry="836" type="textblock" ulx="0" uly="775">
        <line lrx="134" lry="836" ulx="0" uly="775">geebet,</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="1056" type="textblock" ulx="0" uly="835">
        <line lrx="123" lry="898" ulx="0" uly="835">die Qel</line>
        <line lrx="123" lry="946" ulx="0" uly="892">Banfie</line>
        <line lrx="122" lry="1004" ulx="2" uly="947">gelfety f</line>
        <line lrx="121" lry="1056" ulx="0" uly="999">th angend</line>
      </zone>
      <zone lrx="132" lry="1117" type="textblock" ulx="0" uly="1051">
        <line lrx="132" lry="1117" ulx="0" uly="1051">CRCULE</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="2233" type="textblock" ulx="0" uly="1111">
        <line lrx="123" lry="1171" ulx="0" uly="1111">Unen dn Ÿ</line>
        <line lrx="119" lry="1229" ulx="1" uly="1168">peife M</line>
        <line lrx="118" lry="1280" ulx="8" uly="1220">) umt</line>
        <line lrx="116" lry="1335" ulx="0" uly="1281">fn p</line>
        <line lrx="113" lry="1398" ulx="0" uly="1330">qn</line>
        <line lrx="114" lry="1450" ulx="0" uly="1389">algen À</line>
        <line lrx="117" lry="1499" ulx="0" uly="1446">n dem KON</line>
        <line lrx="111" lry="1611" ulx="0" uly="1554">en oit, i</line>
        <line lrx="59" lry="1674" ulx="0" uly="1623">; un</line>
        <line lrx="101" lry="1724" ulx="0" uly="1675">1 G</line>
        <line lrx="108" lry="1780" ulx="1" uly="1720">en A</line>
        <line lrx="108" lry="1841" ulx="1" uly="1777">n</line>
        <line lrx="107" lry="1903" ulx="5" uly="1825">jir w</line>
        <line lrx="106" lry="1949" ulx="0" uly="1888">ce n</line>
        <line lrx="105" lry="2021" ulx="0" uly="1941">nclfatfhîî“_î</line>
        <line lrx="102" lry="2068" ulx="0" uly="2008">pn</line>
        <line lrx="102" lry="2117" ulx="2" uly="2055">sé</line>
        <line lrx="82" lry="2161" ulx="41" uly="2116">ff</line>
        <line lrx="102" lry="2233" ulx="0" uly="2124">?‘Ë ql</line>
      </zone>
      <zone lrx="9" lry="2236" type="textblock" ulx="2" uly="2214">
        <line lrx="9" lry="2236" ulx="2" uly="2214">/</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="2289" type="textblock" ulx="0" uly="2209">
        <line lrx="102" lry="2289" ulx="0" uly="2209">nﬁwﬂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="2376" type="textblock" ulx="85" uly="2344">
        <line lrx="102" lry="2376" ulx="85" uly="2344">I</line>
      </zone>
      <zone lrx="1113" lry="411" type="textblock" ulx="537" uly="226">
        <line lrx="1113" lry="311" ulx="537" uly="226">ŒN 121 G/s</line>
        <line lrx="1065" lry="411" ulx="812" uly="342">70. |</line>
      </zone>
      <zone lrx="808" lry="1099" type="textblock" ulx="228" uly="446">
        <line lrx="781" lry="504" ulx="230" uly="446">un Impie ein Gottloſer</line>
        <line lrx="807" lry="548" ulx="228" uly="503">les Commandemens de</line>
        <line lrx="731" lry="607" ulx="287" uly="557">Dieu Gorttes Gebote</line>
        <line lrx="803" lry="664" ulx="230" uly="607">eftimer / qlc) faire cas,</line>
        <line lrx="781" lry="725" ulx="282" uly="666">faire état (de) achten</line>
        <line lrx="803" lry="774" ulx="229" uly="720">un chatiment, une puni-</line>
        <line lrx="639" lry="825" ulx="283" uly="773">tion eine Strafe</line>
        <line lrx="604" lry="882" ulx="228" uly="826">temporel zeitlich</line>
        <line lrx="502" lry="934" ulx="230" uly="883">éternel ewig</line>
        <line lrx="808" lry="989" ulx="228" uly="935">un malfaiteur, Criminel</line>
        <line lrx="584" lry="1039" ulx="269" uly="986">ein Ubelthaͤter</line>
        <line lrx="659" lry="1099" ulx="233" uly="1044">commettre begeben</line>
      </zone>
      <zone lrx="811" lry="1152" type="textblock" ulx="193" uly="1098">
        <line lrx="811" lry="1152" ulx="193" uly="1098">‘ Un forfait, une trars-</line>
      </zone>
      <zone lrx="810" lry="1424" type="textblock" ulx="227" uly="1150">
        <line lrx="810" lry="1206" ulx="279" uly="1150">greffion eine Miſſethat,</line>
        <line lrx="537" lry="1259" ulx="270" uly="1205">Übertretung</line>
        <line lrx="806" lry="1317" ulx="227" uly="1259">un crime capital ein Ver⸗</line>
        <line lrx="805" lry="1369" ulx="266" uly="1314">brechen, welches an das</line>
        <line lrx="565" lry="1424" ulx="278" uly="1369">Leben gehet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="804" lry="1479" type="textblock" ulx="212" uly="1423">
        <line lrx="804" lry="1479" ulx="212" uly="1423">Mériter la peine de mort</line>
      </zone>
      <zone lrx="805" lry="2002" type="textblock" ulx="227" uly="1478">
        <line lrx="783" lry="1528" ulx="279" uly="1478">das Leben verwirken</line>
        <line lrx="801" lry="1590" ulx="286" uly="1532">oder die Todes⸗Strafe</line>
        <line lrx="487" lry="1632" ulx="280" uly="1588">verdienen</line>
        <line lrx="666" lry="1688" ulx="227" uly="1640">un larron ein Died</line>
        <line lrx="799" lry="1749" ulx="228" uly="1692">un filou ein Spitzbub,</line>
        <line lrx="482" lry="1794" ulx="281" uly="1745">Gaudieb.</line>
        <line lrx="724" lry="1846" ulx="228" uly="1798">un voleur ein Raͤuber</line>
        <line lrx="803" lry="1907" ulx="228" uly="1854">un voleur de grand che-</line>
        <line lrx="805" lry="2002" ulx="282" uly="1905">n ein Straſſen⸗Raͤu⸗</line>
        <line lrx="352" lry="2002" ulx="310" uly="1972">er</line>
      </zone>
      <zone lrx="832" lry="2082" type="textblock" ulx="228" uly="2012">
        <line lrx="832" lry="2082" ulx="228" uly="2012">unSacrilège ein Kirchen⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="801" lry="2288" type="textblock" ulx="228" uly="2068">
        <line lrx="466" lry="2114" ulx="282" uly="2068">Raͤuber.</line>
        <line lrx="801" lry="2184" ulx="228" uly="2122">un faux Monoyeur ein</line>
        <line lrx="643" lry="2234" ulx="285" uly="2176">falſcher Muͤnzer</line>
        <line lrx="776" lry="2288" ulx="233" uly="2231">un receleur ein Haͤhler.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="617" type="textblock" ulx="862" uly="449">
        <line lrx="1433" lry="518" ulx="863" uly="449">un Affadin ein Meuchel⸗</line>
        <line lrx="1421" lry="571" ulx="918" uly="512">moͤrder. .</line>
        <line lrx="1433" lry="617" ulx="862" uly="560">un :homicide , mürtrier</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="667" type="textblock" ulx="911" uly="615">
        <line lrx="1171" lry="667" ulx="911" uly="615">ein Morder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1551" lry="779" type="textblock" ulx="858" uly="660">
        <line lrx="1448" lry="730" ulx="858" uly="660">un Parricide Vatter.</line>
        <line lrx="1551" lry="779" ulx="916" uly="716">auch Bruder Moͤrder =</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="1367" type="textblock" ulx="855" uly="776">
        <line lrx="1440" lry="832" ulx="860" uly="776">un Incendiaire, boute-</line>
        <line lrx="1386" lry="885" ulx="913" uly="832">feu, ein Mordbrenner</line>
        <line lrx="1303" lry="948" ulx="860" uly="889">prétendu vermeint</line>
        <line lrx="1439" lry="996" ulx="859" uly="940">un Magicien, Sorcier ein</line>
        <line lrx="1105" lry="1051" ulx="908" uly="997">Sauberer</line>
        <line lrx="1436" lry="1105" ulx="855" uly="1048">une Magicienne, Soreié-</line>
        <line lrx="1177" lry="1156" ulx="909" uly="1104">re eine Hexe</line>
        <line lrx="1389" lry="1211" ulx="855" uly="1153">un traitre ein Verraͤther</line>
        <line lrx="1437" lry="1259" ulx="856" uly="1211">un Criminel de léze Ma-</line>
        <line lrx="1442" lry="1326" ulx="891" uly="1264">jetté ein Majeſtaͤt Schaͤn⸗</line>
        <line lrx="1050" lry="1367" ulx="895" uly="1327">der.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1485" lry="1442" type="textblock" ulx="857" uly="1376">
        <line lrx="1485" lry="1442" ulx="857" uly="1376">un Blasphémateur ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="1542" type="textblock" ulx="853" uly="1428">
        <line lrx="1264" lry="1484" ulx="879" uly="1428">Gottes, Laͤſterer</line>
        <line lrx="1437" lry="1542" ulx="853" uly="1485">fubir la peine de mort die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1475" lry="1594" type="textblock" ulx="909" uly="1541">
        <line lrx="1475" lry="1594" ulx="909" uly="1541">Todes Strafe ausffeben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="1870" type="textblock" ulx="854" uly="1594">
        <line lrx="1457" lry="1653" ulx="854" uly="1594">arrêter, mettre aux arrête</line>
        <line lrx="1459" lry="1701" ulx="912" uly="1649">in Verhaft nebmen</line>
        <line lrx="1210" lry="1755" ulx="854" uly="1703">pendre hencken</line>
        <line lrx="1435" lry="1812" ulx="854" uly="1756">mettre en priſon, dans un</line>
        <line lrx="1439" lry="1870" ulx="857" uly="1808">cachot, in das Gefaͤngnis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1053" lry="1912" type="textblock" ulx="845" uly="1864">
        <line lrx="1053" lry="1912" ulx="845" uly="1864">werfen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1440" lry="2288" type="textblock" ulx="857" uly="1915">
        <line lrx="1437" lry="1976" ulx="858" uly="1915">apliquer à la queſtion</line>
        <line lrx="1440" lry="2034" ulx="913" uly="1970">peinlich Verhoͤren, auf</line>
        <line lrx="1257" lry="2080" ulx="909" uly="2026">dte Folter legen</line>
        <line lrx="1341" lry="2135" ulx="859" uly="2079">convaineu uͤberfuͤhret</line>
        <line lrx="1408" lry="2189" ulx="859" uly="2133">enfin endlich</line>
        <line lrx="1433" lry="2251" ulx="857" uly="2184">être exécuté hingerichtet</line>
        <line lrx="1069" lry="2288" ulx="914" uly="2246">werden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="2376" type="textblock" ulx="868" uly="2315">
        <line lrx="1435" lry="2376" ulx="868" uly="2315">.s par</line>
      </zone>
      <zone lrx="1522" lry="766" type="textblock" ulx="1509" uly="742">
        <line lrx="1522" lry="766" ulx="1509" uly="742">st</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="464" type="page" xml:id="s_42A14572_464">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_464.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="848" lry="1679" type="textblock" ulx="211" uly="356">
        <line lrx="848" lry="419" ulx="211" uly="356">par les mains du Bour-</line>
        <line lrx="847" lry="467" ulx="322" uly="412">reau, du Maitre des</line>
        <line lrx="845" lry="519" ulx="311" uly="468">hautes Oeuvres, durch</line>
        <line lrx="844" lry="576" ulx="316" uly="519">den Hencker, Scharff⸗</line>
        <line lrx="457" lry="628" ulx="316" uly="581">richter</line>
        <line lrx="844" lry="690" ulx="248" uly="632">un gibet, une potence ein</line>
        <line lrx="634" lry="739" ulx="307" uly="689">Galgen</line>
        <line lrx="757" lry="799" ulx="256" uly="743">étrangler ficanguliten</line>
        <line lrx="842" lry="856" ulx="255" uly="798">trancher la téte enthaup⸗</line>
        <line lrx="381" lry="898" ulx="316" uly="857">ten</line>
        <line lrx="844" lry="960" ulx="255" uly="906">un échafaut ein Raben⸗</line>
        <line lrx="474" lry="1025" ulx="306" uly="963">ſtein</line>
        <line lrx="843" lry="1075" ulx="249" uly="1016">bruler vif lebendig ver⸗</line>
        <line lrx="500" lry="1118" ulx="304" uly="1072">brennen.</line>
        <line lrx="838" lry="1185" ulx="249" uly="1127">un bucher ein Scheiter⸗</line>
        <line lrx="838" lry="1235" ulx="282" uly="1182">Haufen.</line>
        <line lrx="835" lry="1292" ulx="244" uly="1241">rouer, rompre tout Vif le⸗</line>
        <line lrx="681" lry="1347" ulx="297" uly="1290">bendig raͤdeen</line>
        <line lrx="677" lry="1402" ulx="246" uly="1346">tenailler zwicken</line>
        <line lrx="697" lry="1455" ulx="243" uly="1403">écarteler viertheilen</line>
        <line lrx="721" lry="1509" ulx="238" uly="1458">un Soldat ein Soldat</line>
        <line lrx="829" lry="1569" ulx="237" uly="1509">le plus ſouvent, pour la</line>
        <line lrx="781" lry="1667" ulx="296" uly="1560">EFinper mehrentheils.</line>
        <line lrx="830" lry="1679" ulx="240" uly="1620">arquebufer, paffer par les</line>
      </zone>
      <zone lrx="860" lry="1735" type="textblock" ulx="294" uly="1680">
        <line lrx="860" lry="1735" ulx="294" uly="1680">armes, tod ſchieſſen, ar⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="570" lry="1797" type="textblock" ulx="301" uly="1729">
        <line lrx="570" lry="1797" ulx="301" uly="1729">quebuſiren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1177" lry="305" type="textblock" ulx="603" uly="244">
        <line lrx="1177" lry="305" ulx="603" uly="244">GS 127 GBN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1472" lry="688" type="textblock" ulx="897" uly="355">
        <line lrx="1472" lry="417" ulx="906" uly="355">avoir le fouêt, être fouêt-</line>
        <line lrx="1472" lry="470" ulx="957" uly="414">té den Gtaubbefen bes</line>
        <line lrx="1179" lry="514" ulx="952" uly="468">fommen |</line>
        <line lrx="1418" lry="579" ulx="897" uly="523">marquer branbmarden</line>
        <line lrx="1469" lry="639" ulx="900" uly="578">donner l’eftrapade wip⸗</line>
        <line lrx="1028" lry="688" ulx="952" uly="645">pen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1474" lry="745" type="textblock" ulx="896" uly="693">
        <line lrx="1474" lry="745" ulx="896" uly="693">mettre au carcan an das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="799" type="textblock" ulx="954" uly="746">
        <line lrx="1279" lry="799" ulx="954" uly="746">Dalseifen thun</line>
      </zone>
      <zone lrx="1514" lry="861" type="textblock" ulx="894" uly="800">
        <line lrx="1514" lry="861" ulx="894" uly="800">couperle poing, die Hand</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="910" type="textblock" ulx="949" uly="858">
        <line lrx="1371" lry="910" ulx="949" uly="858">(Fauſt) abhanen —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1467" lry="1069" type="textblock" ulx="901" uly="910">
        <line lrx="1467" lry="969" ulx="901" uly="910">couper; les — oreilles,</line>
        <line lrx="1464" lry="1021" ulx="959" uly="968">die  Obren abſchnei⸗</line>
        <line lrx="1270" lry="1069" ulx="962" uly="1029">den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1467" lry="1295" type="textblock" ulx="901" uly="1075">
        <line lrx="1467" lry="1129" ulx="901" uly="1075">condanner à l’éxil , au</line>
        <line lrx="1466" lry="1188" ulx="940" uly="1131">banniffement zum Elend</line>
        <line lrx="1463" lry="1242" ulx="947" uly="1185">verurtheilen, ins Elend</line>
        <line lrx="1090" lry="1295" ulx="948" uly="1243">weiſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="1355" type="textblock" ulx="879" uly="1298">
        <line lrx="1402" lry="1355" ulx="879" uly="1298">les galeres die Galeren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1461" lry="1744" type="textblock" ulx="881" uly="1352">
        <line lrx="1461" lry="1408" ulx="889" uly="1352">une prifon perpétuelle eis</line>
        <line lrx="1460" lry="1470" ulx="943" uly="1367">mîmigc Gefangenſchaft</line>
        <line lrx="1424" lry="1521" ulx="886" uly="1463">impenitent Unbußfertig</line>
        <line lrx="1415" lry="1583" ulx="881" uly="1520">jeter werfen ;</line>
        <line lrx="1460" lry="1631" ulx="884" uly="1575">le feu éternel das ewige</line>
        <line lrx="1072" lry="1681" ulx="943" uly="1630">Feuer</line>
        <line lrx="1374" lry="1744" ulx="888" uly="1682">s’éteindre ausloͤſchen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1456" lry="1966" type="textblock" ulx="306" uly="1823">
        <line lrx="950" lry="1879" ulx="767" uly="1823">Thème.</line>
        <line lrx="1456" lry="1966" ulx="306" uly="1890">ûr die Sottlofen, die Gotte * Gebote nicht achten,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1470" lry="2133" type="textblock" ulx="252" uly="1955">
        <line lrx="1443" lry="2034" ulx="252" uly="1955">giebt es zeitliche und ewige Etrafen. Die Uebelthaͤter</line>
        <line lrx="1460" lry="2078" ulx="253" uly="2009">die Miſſethaten begehen, wobei (par où ) ſie das Lehen</line>
        <line lrx="1470" lry="2133" ulx="255" uly="2068">verwircken, als die Diebe, Episbuben, Raͤuber, Straſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1460" lry="2299" type="textblock" ulx="249" uly="2110">
        <line lrx="1460" lry="2198" ulx="255" uly="2110">ſenraͤuber, Kirchenraͤuber, falſche Muͤntzer, und ihre</line>
        <line lrx="1455" lry="2244" ulx="254" uly="2172">Haͤhler, dann, Meuchelmoͤrder, Moͤrder, Vatermoͤr⸗</line>
        <line lrx="1449" lry="2299" ulx="249" uly="2229">der, Mordbrenner auch die vermeinte Zauberer é ud</line>
      </zone>
      <zone lrx="866" lry="2353" type="textblock" ulx="251" uly="2278">
        <line lrx="866" lry="2353" ulx="251" uly="2278">Hexen, wie auch Verraͤther,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="2403" type="textblock" ulx="875" uly="2290">
        <line lrx="1459" lry="2368" ulx="875" uly="2290">Majeſtaͤts⸗Schaͤnder, Got⸗</line>
        <line lrx="1452" lry="2403" ulx="1252" uly="2355">teesla⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1486" lry="2043" type="textblock" ulx="1444" uly="1998">
        <line lrx="1486" lry="2043" ulx="1444" uly="1998">é</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1517" type="textblock" ulx="1610" uly="345">
        <line lrx="1705" lry="408" ulx="1615" uly="345">balifi</line>
        <line lrx="1706" lry="453" ulx="1615" uly="404">Arten</line>
        <line lrx="1705" lry="509" ulx="1615" uly="467">worden</line>
        <line lrx="1706" lry="565" ulx="1617" uly="521">Man th</line>
        <line lrx="1706" lry="624" ulx="1614" uly="571">ſen, el</line>
        <line lrx="1704" lry="675" ulx="1613" uly="626">Verbre</line>
        <line lrx="1706" lry="734" ulx="1615" uly="686">durch!</line>
        <line lrx="1706" lry="792" ulx="1617" uly="740">ſie ent</line>
        <line lrx="1706" lry="844" ulx="1619" uly="799">oder m</line>
        <line lrx="1706" lry="900" ulx="1616" uly="848">Somnt</line>
        <line lrx="1704" lry="957" ulx="1613" uly="911">bber ma</line>
        <line lrx="1706" lry="1014" ulx="1612" uly="969">Und ble</line>
        <line lrx="1706" lry="1071" ulx="1614" uly="1019">thells à</line>
        <line lrx="1706" lry="1133" ulx="1611" uly="1077">wiecket!</line>
        <line lrx="1698" lry="1180" ulx="1622" uly="1134">marcket</line>
        <line lrx="1701" lry="1244" ulx="1617" uly="1180">ſinmon</line>
        <line lrx="1706" lry="1297" ulx="1613" uly="1244">dl Ohee</line>
        <line lrx="1706" lry="1350" ulx="1611" uly="1296">Meldun</line>
        <line lrx="1706" lry="1410" ulx="1611" uly="1357">genſchaf</line>
        <line lrx="1706" lry="1464" ulx="1610" uly="1416">erden</line>
        <line lrx="1662" lry="1517" ulx="1612" uly="1460">ſhet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1963" type="textblock" ulx="1620" uly="1635">
        <line lrx="1706" lry="1691" ulx="1623" uly="1635">Devent</line>
        <line lrx="1706" lry="1758" ulx="1625" uly="1707">; n</line>
        <line lrx="1706" lry="1810" ulx="1620" uly="1754">épeler</line>
        <line lrx="1706" lry="1864" ulx="1633" uly="1807">lucht</line>
        <line lrx="1706" lry="1913" ulx="1625" uly="1856">\ie \</line>
        <line lrx="1706" lry="1963" ulx="1636" uly="1912">Écrire</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="465" type="page" xml:id="s_42A14572_465">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_465.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="129" lry="472" type="textblock" ulx="0" uly="356">
        <line lrx="129" lry="414" ulx="0" uly="356">pét, tre f</line>
        <line lrx="129" lry="472" ulx="0" uly="417">Staubbef</line>
      </zone>
      <zone lrx="128" lry="644" type="textblock" ulx="0" uly="513">
        <line lrx="114" lry="576" ulx="0" uly="513">h</line>
        <line lrx="128" lry="644" ulx="0" uly="585">ftrapad }</line>
      </zone>
      <zone lrx="126" lry="1029" type="textblock" ulx="0" uly="695">
        <line lrx="125" lry="745" ulx="0" uly="695">rarcan qn !</line>
        <line lrx="58" lry="803" ulx="4" uly="760">thun</line>
        <line lrx="125" lry="870" ulx="0" uly="805">ing, DM</line>
        <line lrx="73" lry="921" ulx="0" uly="870">panen</line>
        <line lrx="126" lry="965" ulx="41" uly="916">oreillé,</line>
        <line lrx="125" lry="1029" ulx="0" uly="971">n abſchne</line>
      </zone>
      <zone lrx="120" lry="1258" type="textblock" ulx="0" uly="1146">
        <line lrx="120" lry="1200" ulx="0" uly="1146">yent m</line>
        <line lrx="119" lry="1258" ulx="0" uly="1192">l Il ℳ</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="1535" type="textblock" ulx="0" uly="1312">
        <line lrx="111" lry="1364" ulx="0" uly="1312">e Cale</line>
        <line lrx="113" lry="1426" ulx="3" uly="1360">crpémclltï</line>
        <line lrx="114" lry="1478" ulx="0" uly="1413">fongefi</line>
        <line lrx="108" lry="1535" ulx="0" uly="1472">nbuéfe</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="1760" type="textblock" ulx="0" uly="1590">
        <line lrx="112" lry="1642" ulx="0" uly="1590">\ da6 4</line>
        <line lrx="86" lry="1760" ulx="0" uly="1701">f</line>
      </zone>
      <zone lrx="132" lry="2216" type="textblock" ulx="0" uly="1923">
        <line lrx="106" lry="1990" ulx="10" uly="1923">n"</line>
        <line lrx="132" lry="2050" ulx="0" uly="1985">E</line>
        <line lrx="101" lry="2109" ulx="5" uly="2032">fn</line>
        <line lrx="100" lry="2157" ulx="0" uly="2096">Ît‘Î!lb‘ïi@“:J</line>
        <line lrx="100" lry="2216" ulx="0" uly="2145">v, u 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1133" lry="308" type="textblock" ulx="559" uly="240">
        <line lrx="1133" lry="308" ulx="559" uly="240">éN 123 CPANS</line>
      </zone>
      <zone lrx="1458" lry="1014" type="textblock" ulx="241" uly="347">
        <line lrx="1449" lry="409" ulx="245" uly="347">teslaͤſterer muͤſſen die Todesſtraffe auf unterſchlediiche</line>
        <line lrx="1449" lry="466" ulx="244" uly="404">Arten ausſtehen: Nachdeme ſie in Verhaft genommen</line>
        <line lrx="1449" lry="522" ulx="245" uly="465">worden (dann man kan einen nicht hencken, wann</line>
        <line lrx="1450" lry="579" ulx="245" uly="518">man ihn nicht hat) werden fie in das Gefaͤngnis geworf⸗</line>
        <line lrx="1450" lry="631" ulx="243" uly="570">fen, peinlich gefragt, und wann man glaubt ſie ihres</line>
        <line lrx="1452" lry="684" ulx="241" uly="624">Verbrechens überfübret zu haben; ſo werden ſie endlich</line>
        <line lrx="1451" lry="739" ulx="243" uly="682">durch den Scharfrichter, hingerichtet: Man haͤncket</line>
        <line lrx="1455" lry="796" ulx="242" uly="737">ſie entweder an einen Galgen, wo man fie ſtranguliret,</line>
        <line lrx="1457" lry="853" ulx="244" uly="794">oder man enthauptet ſie, auf einem Rabenſtein, oder</line>
        <line lrx="1455" lry="905" ulx="243" uly="844">Mann verbrennt ſie lebendig auf einem Scheiterhauffen,</line>
        <line lrx="1454" lry="972" ulx="243" uly="902">oder man raͤdert ſie auch lehendig, oder man zwicket</line>
        <line lrx="1458" lry="1014" ulx="244" uly="960">und viertheilet ſte. Die Soldaten werden mehren⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="1120" type="textblock" ulx="198" uly="1012">
        <line lrx="1458" lry="1067" ulx="198" uly="1012">theils arquebuſiret. Andere die das Leben nicht ver⸗</line>
        <line lrx="1459" lry="1120" ulx="236" uly="1067">wircket haben, bekommen den Staubbeſen, man brand⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="1457" type="textblock" ulx="242" uly="1122">
        <line lrx="1458" lry="1178" ulx="250" uly="1122">marcket ſie, man wippet ſie, man thut ſie an das Halsei⸗</line>
        <line lrx="1458" lry="1237" ulx="247" uly="1176">ſen, man hauet auch einigen die Hand, oder ſchneidet ibuen</line>
        <line lrx="1459" lry="1290" ulx="246" uly="1233">die Ohren ab, man verurtheilet ſie zum Elend, zu Landes⸗</line>
        <line lrx="1459" lry="1345" ulx="244" uly="1287">Meldung, auf die Galeeren oder zu einer ewigen Gefan⸗</line>
        <line lrx="1459" lry="1417" ulx="243" uly="1342">genſchaft. Die Gottloſen aber die unbußfertig ſter ben</line>
        <line lrx="1459" lry="1457" ulx="242" uly="1398">werden in das ewige Feuer geworffen, das nicht ausloͤ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1466" lry="2398" type="textblock" ulx="208" uly="1546">
        <line lrx="897" lry="1595" ulx="814" uly="1546">„72.</line>
        <line lrx="1456" lry="1683" ulx="243" uly="1619">Devenir favant gelehrt le Maitre d’Aritmétique,</line>
        <line lrx="1463" lry="1736" ulx="298" uly="1675">tverden. 3 Aritméticien, Rechen⸗</line>
        <line lrx="1143" lry="1792" ulx="246" uly="1728">épeler(apeler)les lettres = Metfter.</line>
        <line lrx="1462" lry="1838" ulx="299" uly="1781">buchitabiren. - * le Maiître à chanter dec</line>
        <line lrx="1235" lry="1900" ulx="245" uly="1836">dire leſen. [ Sing Deifter</line>
        <line lrx="1462" lry="1952" ulx="250" uly="1892">écrire fæbreiben. fe faire gemacht tverden,</line>
        <line lrx="1464" lry="2013" ulx="251" uly="1946">chanter fingen la Papéterie, die Pappier⸗</line>
        <line lrx="1466" lry="2061" ulx="208" uly="1989">@on va à l’Ecole man gehet Mubles — |</line>
        <line lrx="1462" lry="2115" ulx="306" uly="2052">in die Schule le Papetier der Pappierer</line>
        <line lrx="1463" lry="2162" ulx="247" uly="2106">le Maître d’Ecole der le papier à écrire dag</line>
        <line lrx="1293" lry="2218" ulx="248" uly="2156">Schul⸗meiſter Schreib Papier</line>
        <line lrx="1359" lry="2278" ulx="247" uly="2215">le Maitre à écrire der coler leimen</line>
        <line lrx="1377" lry="2336" ulx="303" uly="2265">Schreib⸗Meiſter. non-colé ungeleimt</line>
        <line lrx="1466" lry="2398" ulx="1273" uly="2340">papièr</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="466" type="page" xml:id="s_42A14572_466">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_466.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="851" lry="800" type="textblock" ulx="255" uly="354">
        <line lrx="851" lry="421" ulx="261" uly="354">papier bouillard Sudel⸗</line>
        <line lrx="850" lry="473" ulx="316" uly="408">Pappier, Loͤſch⸗Pappier</line>
        <line lrx="849" lry="536" ulx="260" uly="467">papier gris grau Pappier</line>
        <line lrx="678" lry="585" ulx="259" uly="521">imprimer drucken,</line>
        <line lrx="849" lry="633" ulx="260" uly="576">le Papier timbré das</line>
        <line lrx="734" lry="687" ulx="312" uly="633">SGtempfel Pappier</line>
        <line lrx="848" lry="745" ulx="255" uly="690">le revenu der Eintrag</line>
        <line lrx="845" lry="800" ulx="257" uly="742">le papier (marbré) de</line>
      </zone>
      <zone lrx="897" lry="854" type="textblock" ulx="310" uly="795">
        <line lrx="897" lry="854" ulx="310" uly="795">Turquie das tuͤrckiſche</line>
      </zone>
      <zone lrx="850" lry="2171" type="textblock" ulx="203" uly="857">
        <line lrx="784" lry="918" ulx="315" uly="857">Pappier ;</line>
        <line lrx="848" lry="965" ulx="259" uly="905">papier de couleur gefaͤrb⸗</line>
        <line lrx="590" lry="1020" ulx="314" uly="966">tes Pappier</line>
        <line lrx="544" lry="1075" ulx="203" uly="1019">; Papier liffé</line>
        <line lrx="784" lry="1141" ulx="294" uly="1074">. Pappler ë ;</line>
        <line lrx="847" lry="1187" ulx="258" uly="1129">vingt quatre à vingt-cinq</line>
        <line lrx="850" lry="1239" ulx="300" uly="1184">vier biß fünf und zwanzig</line>
        <line lrx="783" lry="1295" ulx="257" uly="1239">Une feuille ein Bogen</line>
        <line lrx="689" lry="1346" ulx="251" uly="1295">‘Une main etn Buch</line>
        <line lrx="653" lry="1403" ulx="255" uly="1349">unerame ein Riß</line>
        <line lrx="685" lry="1455" ulx="255" uly="1405">un ballot ein Ball</line>
        <line lrx="847" lry="1515" ulx="253" uly="1457">être enfemble zuſammen⸗</line>
        <line lrx="433" lry="1566" ulx="295" uly="1516">liegen</line>
        <line lrx="668" lry="1622" ulx="255" uly="1568">un Caïer ein Heft</line>
        <line lrx="842" lry="1674" ulx="253" uly="1622">un encrier ein Dintenfaß</line>
        <line lrx="840" lry="1736" ulx="225" uly="1681">un tuyau de plume ein</line>
        <line lrx="731" lry="1786" ulx="307" uly="1736">Kedertiel '</line>
        <line lrx="796" lry="1850" ulx="247" uly="1779">le canif das Federmeſſer</line>
        <line lrx="671" lry="1900" ulx="245" uly="1843">aiguiſe geſchaͤrffet</line>
        <line lrx="674" lry="1959" ulx="247" uly="1896">la fente der Spalt</line>
        <line lrx="588" lry="2001" ulx="246" uly="1961">met rein</line>
        <line lrx="730" lry="2063" ulx="244" uly="2009">la pointe die Spitze</line>
        <line lrx="840" lry="2118" ulx="246" uly="2060">proportionné proportio⸗</line>
        <line lrx="840" lry="2171" ulx="301" uly="2117">nirt, das eine rechte Ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1147" lry="301" type="textblock" ulx="575" uly="214">
        <line lrx="1147" lry="301" ulx="575" uly="214">CN 124 GDS</line>
      </zone>
      <zone lrx="871" lry="1074" type="textblock" ulx="604" uly="1014">
        <line lrx="871" lry="1074" ulx="604" uly="1014">geglattetes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="456" type="textblock" ulx="902" uly="347">
        <line lrx="1198" lry="403" ulx="955" uly="347">haͤltniß bat</line>
        <line lrx="1369" lry="456" ulx="902" uly="402">l’écriture die Gchrift</line>
      </zone>
      <zone lrx="1474" lry="516" type="textblock" ulx="902" uly="459">
        <line lrx="1474" lry="516" ulx="902" uly="459">une ligne droite eine ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1474" lry="1558" type="textblock" ulx="899" uly="515">
        <line lrx="1173" lry="568" ulx="955" uly="515">rade Setle</line>
        <line lrx="1474" lry="623" ulx="901" uly="567">bien formé wohlgeſtaltet,</line>
        <line lrx="1358" lry="681" ulx="950" uly="627">gezogen ;</line>
        <line lrx="1436" lry="735" ulx="900" uly="677">un crayon ein Bleyſteft</line>
        <line lrx="1474" lry="785" ulx="900" uly="731">les tablettes die Gchreib⸗</line>
        <line lrx="1072" lry="838" ulx="956" uly="790">Tafel</line>
        <line lrx="1350" lry="898" ulx="903" uly="842">une lettre ein Brief</line>
        <line lrx="1326" lry="949" ulx="903" uly="898">un billet ein Zettel</line>
        <line lrx="1448" lry="1017" ulx="903" uly="947">tn mémoire ein Auffag</line>
        <line lrx="1432" lry="1066" ulx="905" uly="1008">corriger beffern, andern</line>
        <line lrx="1347" lry="1125" ulx="903" uly="1064">rayer durchſtreichen</line>
        <line lrx="1416" lry="1178" ulx="903" uly="1117">éfacer auslofhen</line>
        <line lrx="1469" lry="1234" ulx="902" uly="1172">figner , mettre le feing</line>
        <line lrx="1274" lry="1280" ulx="956" uly="1231">unterſchreiben</line>
        <line lrx="1470" lry="1335" ulx="903" uly="1279">mettre la dàte das Da⸗</line>
        <line lrx="1253" lry="1392" ulx="956" uly="1342">tum ſchreiben</line>
        <line lrx="1410" lry="1454" ulx="900" uly="1392">plier zuſammen legen</line>
        <line lrx="1466" lry="1502" ulx="899" uly="1445">faire une envelope einen</line>
        <line lrx="1331" lry="1558" ulx="953" uly="1503">Umſchlag machen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1467" lry="1613" type="textblock" ulx="874" uly="1553">
        <line lrx="1467" lry="1613" ulx="874" uly="1553">faire l'adreſſe, mettre le</line>
      </zone>
      <zone lrx="1468" lry="1721" type="textblock" ulx="948" uly="1608">
        <line lrx="1468" lry="1666" ulx="949" uly="1608">deſſus die Aufſchrift</line>
        <line lrx="1111" lry="1721" ulx="948" uly="1674">machen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1467" lry="1833" type="textblock" ulx="892" uly="1718">
        <line lrx="1467" lry="1777" ulx="892" uly="1718">mettre le cachet, cache-</line>
        <line lrx="1248" lry="1833" ulx="944" uly="1783">ter vetſchiren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1497" lry="1891" type="textblock" ulx="850" uly="1834">
        <line lrx="1497" lry="1891" ulx="850" uly="1834">le chifre der verzogene</line>
      </zone>
      <zone lrx="1467" lry="2057" type="textblock" ulx="894" uly="1892">
        <line lrx="1086" lry="1937" ulx="951" uly="1892">Name</line>
        <line lrx="1467" lry="1998" ulx="894" uly="1940">le ſceau (ſceel) das</line>
        <line lrx="1241" lry="2057" ulx="910" uly="2001">groſſe Giegel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1484" lry="2107" type="textblock" ulx="894" uly="2015">
        <line lrx="1484" lry="2039" ulx="1462" uly="2015">=</line>
        <line lrx="1466" lry="2107" ulx="894" uly="2050">mettre ſe Sceau, feeler bas</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="2166" type="textblock" ulx="949" uly="2112">
        <line lrx="1273" lry="2166" ulx="949" uly="2112">mit verfiegeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1468" lry="2304" type="textblock" ulx="292" uly="2185">
        <line lrx="956" lry="2231" ulx="292" uly="2185">; ; Thème.</line>
        <line lrx="1468" lry="2304" ulx="304" uly="2243">Wann mann gelebet werden will; ſo muß mann ler⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1495" lry="2361" type="textblock" ulx="248" uly="2301">
        <line lrx="1495" lry="2361" ulx="248" uly="2301">nen buchſtabiren, leſen, ſchreiben, rechnen, ſingen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1576" lry="2450" type="textblock" ulx="1571" uly="2417">
        <line lrx="1575" lry="2426" ulx="1571" uly="2417">|</line>
        <line lrx="1576" lry="2450" ulx="1573" uly="2432">|</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1318" type="textblock" ulx="1604" uly="384">
        <line lrx="1706" lry="436" ulx="1606" uly="384">ju den</line>
        <line lrx="1706" lry="487" ulx="1606" uly="435">ESchul</line>
        <line lrx="1706" lry="546" ulx="1606" uly="490">qum (</line>
        <line lrx="1706" lry="599" ulx="1608" uly="548">Pappier</line>
        <line lrx="1703" lry="650" ulx="1607" uly="603">durch d</line>
        <line lrx="1706" lry="709" ulx="1610" uly="658">Echrei</line>
        <line lrx="1706" lry="765" ulx="1613" uly="715">geleimt</line>
        <line lrx="1706" lry="813" ulx="1614" uly="777">mann</line>
        <line lrx="1706" lry="875" ulx="1609" uly="823">aulch Ë</line>
        <line lrx="1701" lry="931" ulx="1604" uly="874">trag füt</line>
        <line lrx="1706" lry="998" ulx="1604" uly="937">anderes</line>
        <line lrx="1701" lry="1041" ulx="1604" uly="987">fn un</line>
        <line lrx="1690" lry="1094" ulx="1605" uly="1045">machen</line>
        <line lrx="1706" lry="1147" ulx="1610" uly="1096">Wanna</line>
        <line lrx="1706" lry="1208" ulx="1612" uly="1156">es tin</line>
        <line lrx="1706" lry="1258" ulx="1608" uly="1209">ein Dint</line>
        <line lrx="1706" lry="1318" ulx="1607" uly="1270">guten f</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2088" type="textblock" ulx="1606" uly="1425">
        <line lrx="1706" lry="1480" ulx="1606" uly="1425">belle) n</line>
        <line lrx="1706" lry="1540" ulx="1608" uly="1481">Fabea b</line>
        <line lrx="1706" lry="1589" ulx="1613" uly="1536">tn</line>
        <line lrx="1706" lry="1645" ulx="1655" uly="1596">D</line>
        <line lrx="1706" lry="1696" ulx="1624" uly="1655">Wn</line>
        <line lrx="1702" lry="1754" ulx="1623" uly="1705">in dem</line>
        <line lrx="1706" lry="1818" ulx="1622" uly="1760">alsloſe</line>
        <line lrx="1706" lry="1871" ulx="1623" uly="1814">ſzſor</line>
        <line lrx="1694" lry="1919" ulx="1628" uly="1880">Wonn</line>
        <line lrx="1700" lry="1984" ulx="1630" uly="1923">ſchlag</line>
        <line lrx="1706" lry="2034" ulx="1633" uly="1979">bn</line>
        <line lrx="1706" lry="2088" ulx="1628" uly="2040">oder }</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2496" type="textblock" ulx="1624" uly="2160">
        <line lrx="1706" lry="2213" ulx="1624" uly="2160">quiter</line>
        <line lrx="1706" lry="2265" ulx="1624" uly="2213">le Co</line>
        <line lrx="1706" lry="2324" ulx="1651" uly="2276">das</line>
        <line lrx="1706" lry="2381" ulx="1652" uly="2329">fl</line>
        <line lrx="1706" lry="2432" ulx="1636" uly="2388">MR</line>
        <line lrx="1706" lry="2496" ulx="1662" uly="2438">M</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="467" type="page" xml:id="s_42A14572_467">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_467.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="123" lry="519" type="textblock" ulx="0" uly="362">
        <line lrx="19" lry="406" ulx="0" uly="362">(</line>
        <line lrx="96" lry="464" ulx="0" uly="410">u Célf</line>
        <line lrx="123" lry="519" ulx="0" uly="470">roité dn</line>
      </zone>
      <zone lrx="125" lry="633" type="textblock" ulx="0" uly="541">
        <line lrx="7" lry="571" ulx="0" uly="541">;</line>
        <line lrx="125" lry="633" ulx="12" uly="576">toobla t</line>
      </zone>
      <zone lrx="124" lry="796" type="textblock" ulx="0" uly="687">
        <line lrx="114" lry="743" ulx="0" uly="687">in Bleyf</line>
        <line lrx="124" lry="796" ulx="12" uly="741">dle C</line>
      </zone>
      <zone lrx="120" lry="1692" type="textblock" ulx="0" uly="855">
        <line lrx="84" lry="907" ulx="0" uly="855">Brief</line>
        <line lrx="68" lry="965" ulx="6" uly="914">Nltel</line>
        <line lrx="120" lry="1032" ulx="7" uly="963">dn Auſen</line>
        <line lrx="115" lry="1076" ulx="1" uly="1026">ernabdern</line>
        <line lrx="82" lry="1139" ulx="0" uly="1082">reichen</line>
        <line lrx="106" lry="1196" ulx="1" uly="1139">f ,</line>
        <line lrx="118" lry="1243" ulx="0" uly="1185">tie le f</line>
        <line lrx="55" lry="1301" ulx="0" uly="1254">eiben</line>
        <line lrx="115" lry="1354" ulx="0" uly="1292">zite MÛ</line>
        <line lrx="42" lry="1413" ulx="0" uly="1370">ben</line>
        <line lrx="101" lry="1467" ulx="0" uly="1413">pen WaM</line>
        <line lrx="109" lry="1523" ulx="0" uly="1466">Velope “-"</line>
        <line lrx="108" lry="1578" ulx="0" uly="1528">p</line>
        <line lrx="110" lry="1641" ulx="0" uly="1578">ÎC, mettrtî</line>
        <line lrx="109" lry="1692" ulx="0" uly="1630">e Jur</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="1802" type="textblock" ulx="0" uly="1732">
        <line lrx="108" lry="1802" ulx="0" uly="1732">che, C</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="1919" type="textblock" ulx="0" uly="1822">
        <line lrx="35" lry="1862" ulx="0" uly="1822">ctt</line>
        <line lrx="106" lry="1919" ulx="0" uly="1849">! CO</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="2023" type="textblock" ulx="0" uly="1954">
        <line lrx="106" lry="2023" ulx="0" uly="1954">fad) V</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="2139" type="textblock" ulx="0" uly="2031">
        <line lrx="31" lry="2079" ulx="0" uly="2031">IL</line>
        <line lrx="101" lry="2139" ulx="0" uly="2051">âu,(celem</line>
      </zone>
      <zone lrx="42" lry="2206" type="textblock" ulx="0" uly="2148">
        <line lrx="42" lry="2206" ulx="0" uly="2148">6</line>
      </zone>
      <zone lrx="1116" lry="330" type="textblock" ulx="556" uly="260">
        <line lrx="1116" lry="330" ulx="556" uly="260">es 125 PN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="2087" type="textblock" ulx="228" uly="379">
        <line lrx="979" lry="442" ulx="231" uly="379">zu dem Ende gehet mann à</line>
        <line lrx="1436" lry="602" ulx="230" uly="457">Pappi Schreiben (pour écrire) muß mann banen</line>
        <line lrx="1439" lry="657" ulx="231" uly="499">bur ÊÏÇ;‘Î}ÎÂÎËÊ,ÊÇ”ÎËDÊ‘“*”Ë? auf de Pappiermühle</line>
        <line lrx="1426" lry="718" ulx="230" uly="593">Schreibpappier muß Glein intenund Febern. Das</line>
        <line lrx="1351" lry="703" ulx="825" uly="651">mt ſeyn, dann |</line>
        <line lrx="1351" lry="835" ulx="294" uly="733">unn wohl drucken, aber n t ſchreiben. ! ,</line>
        <line lrx="1437" lry="922" ulx="229" uly="757">Îru d Ctämpfelpappter, welches von einem aroſe eine</line>
        <line lrx="1316" lry="977" ulx="230" uly="860">nd fuͤr groſſe Herren iſt. Es giebt kuͤrckiſch</line>
        <line lrx="1433" lry="1049" ulx="286" uly="974">uf und zwantzig Boͤgen machen ein Buch;</line>
        <line lrx="1438" lry="1090" ulx="228" uly="975">machen ein Riß, und 10. MI ; 20.Bu&amp;</line>
        <line lrx="1420" lry="1140" ulx="233" uly="1029">Wann aber nur etliche Bo Kitz machen einen Ballen</line>
        <line lrx="1438" lry="1159" ulx="331" uly="1058">; Boͤgen zuſammen li . 5</line>
        <line lrx="1438" lry="1256" ulx="231" uly="1086">e⸗ Iinteg oder Stoß. Die Dinten  enz ſo K</line>
        <line lrx="1437" lry="1313" ulx="229" uly="1154">guten agen Kierweſſer. nriet man mit einen</line>
        <line lrx="1121" lry="1302" ulx="439" uly="1251">@ . er &amp;. ‘</line>
        <line lrx="1435" lry="1435" ulx="239" uly="1336">beli ; . n ſeyn foil êtrs</line>
        <line lrx="1438" lry="1528" ulx="229" uly="1354">ſenlen d 86 gerade zeilen und ſeſdr alree⸗ Buc⸗</line>
        <line lrx="1206" lry="1581" ulx="232" uly="1470">t ft aben. Mann ſchreibet auch mit ei</line>
        <line lrx="1437" lry="1630" ulx="267" uly="1470">ef l die Schreibtafel. nem Pleb</line>
        <line lrx="1434" lry="1687" ulx="235" uly="1572">warg zerw rbreiner allerlei Briefe, Zettel, Aufſaͤtze:</line>
        <line lrx="1432" lry="1737" ulx="237" uly="1607">in dem m geſchrieben iſt, ſo corrigiret mann 8,</line>
        <line lrx="1433" lry="1802" ulx="237" uly="1646">ausloͤſch an das, was nicht recht iſt, durchſtreichet S</line>
        <line lrx="1439" lry="1857" ulx="236" uly="1690">iſt; ſo ek, wann der Brief in das Reine geſch jenen</line>
        <line lrx="1437" lry="1907" ulx="238" uly="1751">hants urerſſeine Tnann ihn, mann macht das Datum⸗</line>
        <line lrx="1437" lry="1891" ulx="805" uly="1828">en *</line>
        <line lrx="1438" lry="2047" ulx="313" uly="1901">„mann druckt darauf (on y met) das Verſcaſt.</line>
        <line lrx="1437" lry="2087" ulx="236" uly="1953">oder den Verzogenen Nahme, auch ein groſſes aft⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="2478" type="textblock" ulx="232" uly="2124">
        <line lrx="1069" lry="2197" ulx="235" uly="2124">quiter verlaſſen un Ree</line>
        <line lrx="1121" lry="2205" ulx="320" uly="2139">ter ver ; ur</line>
        <line lrx="1357" lry="2279" ulx="232" uly="2127">ie Lÿl}lgegcr; le Gimnaſe, aprendre “ le</line>
        <line lrx="1434" lry="2358" ulx="282" uly="2197">Rae Lollegſum, Gimna⸗ l'Hébreu Ec. das La⸗</line>
        <line lrx="1437" lry="2369" ulx="396" uly="2258">; teinifde, Griegiſch ;</line>
        <line lrx="1437" lry="2414" ulx="237" uly="2292">un Régent en Sœul v .</line>
        <line lrx="1238" lry="2461" ulx="289" uly="2344">m &amp; breiſche lernen</line>
        <line lrx="1438" lry="2478" ulx="697" uly="2414">| va</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="468" type="page" xml:id="s_42A14572_468">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_468.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="859" lry="2308" type="textblock" ulx="242" uly="336">
        <line lrx="848" lry="385" ulx="259" uly="336">un theme ein Exercitium</line>
        <line lrx="850" lry="448" ulx="261" uly="394">les humanités die Anmas</line>
        <line lrx="466" lry="496" ulx="324" uly="455">niora</line>
        <line lrx="746" lry="556" ulx="262" uly="503">examiner examiniren</line>
        <line lrx="824" lry="610" ulx="261" uly="555">un Etudiant ein Student</line>
        <line lrx="855" lry="672" ulx="261" uly="615">prendre l’epée den Degen</line>
        <line lrx="748" lry="720" ulx="316" uly="668">nehmen, bekommen</line>
        <line lrx="859" lry="784" ulx="263" uly="722">aler aux Univerfités auf</line>
        <line lrx="759" lry="836" ulx="317" uly="778">Univerfitaten geben</line>
        <line lrx="676" lry="890" ulx="261" uly="833">trouver antreffen</line>
        <line lrx="793" lry="944" ulx="258" uly="885">un Dotteur ein Lebrer</line>
        <line lrx="849" lry="1006" ulx="258" uly="940">une Sience eine Wiſſen⸗</line>
        <line lrx="434" lry="1050" ulx="308" uly="997">ſchaft</line>
        <line lrx="657" lry="1107" ulx="256" uly="1051">un Art eine Kunſt</line>
        <line lrx="847" lry="1169" ulx="257" uly="1104">finir fes études ausſtu⸗</line>
        <line lrx="691" lry="1214" ulx="314" uly="1163">diren, abſolviren</line>
        <line lrx="847" lry="1275" ulx="256" uly="1215">prendre fes dégrés einen</line>
        <line lrx="845" lry="1332" ulx="313" uly="1270">Gradum — annebmen,</line>
        <line lrx="752" lry="1388" ulx="294" uly="1326">ipromoviren [</line>
        <line lrx="845" lry="1435" ulx="255" uly="1382">monter fur les bancs das</line>
        <line lrx="746" lry="1493" ulx="306" uly="1436">Cadeter Defteigen</line>
        <line lrx="842" lry="1544" ulx="250" uly="1489">wn Cadidat ein Candidat</line>
        <line lrx="844" lry="1601" ulx="251" uly="1544">un Maitre-ès-Arts ein</line>
        <line lrx="509" lry="1654" ulx="304" uly="1600">Magiſter</line>
        <line lrx="842" lry="1709" ulx="251" uly="1655">un Licencié ein Licenciat</line>
        <line lrx="843" lry="1820" ulx="250" uly="1703">ein. Profeſſeur ein Profeſ⸗</line>
        <line lrx="364" lry="1809" ulx="319" uly="1777">or</line>
        <line lrx="839" lry="1876" ulx="251" uly="1817">profeffer une (ou faire</line>
        <line lrx="841" lry="1929" ulx="305" uly="1872">profeffion d’un Sience</line>
        <line lrx="848" lry="1993" ulx="305" uly="1929">eine Wiſſenſchaft Lebren</line>
        <line lrx="838" lry="2046" ulx="252" uly="1983">compcfer un livre, un</line>
        <line lrx="837" lry="2134" ulx="249" uly="2039">Otèvrage, ein Buch ſchrei⸗</line>
        <line lrx="388" lry="2135" ulx="341" uly="2106">en</line>
        <line lrx="836" lry="2208" ulx="247" uly="2144">un Imprimeur ein Buch⸗</line>
        <line lrx="770" lry="2259" ulx="242" uly="2204">. beucer ;</line>
        <line lrx="650" lry="2308" ulx="244" uly="2253">imprimer drucken</line>
      </zone>
      <zone lrx="1181" lry="303" type="textblock" ulx="851" uly="237">
        <line lrx="1181" lry="303" ulx="851" uly="237">126 cN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1480" lry="408" type="textblock" ulx="904" uly="325">
        <line lrx="1480" lry="408" ulx="904" uly="325">un Libraire ein Bud</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="516" type="textblock" ulx="905" uly="396">
        <line lrx="1303" lry="469" ulx="961" uly="396">baͤndler</line>
        <line lrx="1435" lry="516" ulx="905" uly="457">un Editeur ein Aufleger</line>
      </zone>
      <zone lrx="1481" lry="570" type="textblock" ulx="877" uly="512">
        <line lrx="1481" lry="570" ulx="877" uly="512">ces Meſſieurs dieſe Her⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="795" type="textblock" ulx="906" uly="580">
        <line lrx="1036" lry="612" ulx="928" uly="580">ren</line>
        <line lrx="1299" lry="673" ulx="911" uly="622">connoitre ke nen</line>
        <line lrx="1315" lry="731" ulx="907" uly="677">le prix der Werth</line>
        <line lrx="1384" lry="795" ulx="906" uly="728">faire faire thun laffen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1482" lry="852" type="textblock" ulx="905" uly="783">
        <line lrx="1482" lry="852" ulx="905" uly="783">faire imprimer drucken</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="896" type="textblock" ulx="964" uly="839">
        <line lrx="1290" lry="896" ulx="964" uly="839">laſſen ‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="953" type="textblock" ulx="903" uly="897">
        <line lrx="1448" lry="953" ulx="903" uly="897">Un Auteur ein Verfaff t</line>
      </zone>
      <zone lrx="1475" lry="1052" type="textblock" ulx="901" uly="949">
        <line lrx="1475" lry="1009" ulx="901" uly="949">le Relieur der Buchbin⸗</line>
        <line lrx="1022" lry="1052" ulx="955" uly="1012">der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1501" lry="1114" type="textblock" ulx="899" uly="1054">
        <line lrx="1501" lry="1114" ulx="899" uly="1054">brocher, coudre un livre</line>
      </zone>
      <zone lrx="1476" lry="1493" type="textblock" ulx="898" uly="1119">
        <line lrx="1299" lry="1171" ulx="961" uly="1119">ein Buch heften</line>
        <line lrx="1473" lry="1229" ulx="899" uly="1171">une brochure ein gehefte⸗</line>
        <line lrx="1476" lry="1282" ulx="965" uly="1229">tes Buch S</line>
        <line lrx="1469" lry="1328" ulx="900" uly="1281">une belle couverture eine</line>
        <line lrx="1450" lry="1404" ulx="953" uly="1332">ſchoͤne Decke ;</line>
        <line lrx="1468" lry="1446" ulx="898" uly="1390">une belle reliüre ein ſchoͤ⸗</line>
        <line lrx="1454" lry="1493" ulx="960" uly="1445">ner Band.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1489" lry="1560" type="textblock" ulx="895" uly="1497">
        <line lrx="1489" lry="1560" ulx="895" uly="1497">relier en parchemin in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1465" lry="1717" type="textblock" ulx="895" uly="1556">
        <line lrx="1364" lry="1618" ulx="948" uly="1556">Pergament binden</line>
        <line lrx="1465" lry="1664" ulx="895" uly="1607">le Parcheminier der Par⸗</line>
        <line lrx="1194" lry="1717" ulx="950" uly="1671">gamentirer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1501" lry="1771" type="textblock" ulx="895" uly="1718">
        <line lrx="1501" lry="1771" ulx="895" uly="1718">relier en veau in Kalbs⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1463" lry="2212" type="textblock" ulx="890" uly="1776">
        <line lrx="1228" lry="1821" ulx="951" uly="1776">Leder binden</line>
        <line lrx="1295" lry="1878" ulx="896" uly="1828">Un titre ein Titul</line>
        <line lrx="1360" lry="1933" ulx="897" uly="1883">un feuillet ein Blatt</line>
        <line lrx="1463" lry="1996" ulx="896" uly="1938">une marge eine Margina</line>
        <line lrx="1426" lry="2045" ulx="893" uly="1994">une reclame ein Cuſtos</line>
        <line lrx="1300" lry="2104" ulx="897" uly="2045">traduire überiegen</line>
        <line lrx="1461" lry="2149" ulx="890" uly="2101">une traduétion eine Ue⸗</line>
        <line lrx="1169" lry="2212" ulx="952" uly="2158">l'erfeéung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1471" lry="2384" type="textblock" ulx="886" uly="2180">
        <line lrx="1460" lry="2273" ulx="886" uly="2180">le Traducteur der Ueber⸗</line>
        <line lrx="1471" lry="2328" ulx="937" uly="2260">ſetzer ° ;</line>
        <line lrx="1458" lry="2384" ulx="946" uly="2331">| Thè-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1156" type="textblock" ulx="1615" uly="434">
        <line lrx="1705" lry="483" ulx="1645" uly="434">Bn</line>
        <line lrx="1701" lry="539" ulx="1618" uly="492">in des</line>
        <line lrx="1706" lry="601" ulx="1616" uly="550">find, Ÿ</line>
        <line lrx="1697" lry="657" ulx="1615" uly="602">beriſch</line>
        <line lrx="1706" lry="711" ulx="1617" uly="661">alſo dl</line>
        <line lrx="1706" lry="761" ulx="1620" uly="726">mannt</line>
        <line lrx="1706" lry="817" ulx="1623" uly="781">mang</line>
        <line lrx="1706" lry="878" ulx="1622" uly="822">taͤten,</line>
        <line lrx="1706" lry="934" ulx="1618" uly="879">ſchoſten</line>
        <line lrx="1706" lry="991" ulx="1615" uly="937">allsſtudr</line>
        <line lrx="1706" lry="1039" ulx="1615" uly="997">und wi</line>
        <line lrx="1705" lry="1100" ulx="1616" uly="1047">ſcſſor,n</line>
        <line lrx="1706" lry="1156" ulx="1621" uly="1102">ſtiegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1771" type="textblock" ulx="1569" uly="1159">
        <line lrx="1697" lry="1212" ulx="1623" uly="1159">welche</line>
        <line lrx="1706" lry="1269" ulx="1569" uly="1220">= gement</line>
        <line lrx="1706" lry="1328" ulx="1619" uly="1270">welcher</line>
        <line lrx="1698" lry="1375" ulx="1619" uly="1324">Werth</line>
        <line lrx="1706" lry="1437" ulx="1619" uly="1378">Verfef</line>
        <line lrx="1706" lry="1496" ulx="1619" uly="1435">ſnd, f</line>
        <line lrx="1706" lry="1549" ulx="1601" uly="1495"> Macht</line>
        <line lrx="1706" lry="1601" ulx="1628" uly="1545">Pute</line>
        <line lrx="1706" lry="1653" ulx="1633" uly="1604">N &amp;</line>
        <line lrx="1705" lry="1707" ulx="1635" uly="1654">Selten</line>
        <line lrx="1706" lry="1771" ulx="1632" uly="1716">OM f</line>
      </zone>
      <zone lrx="1697" lry="1946" type="textblock" ulx="1643" uly="1898">
        <line lrx="1697" lry="1946" ulx="1643" uly="1898">aire</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="469" type="page" xml:id="s_42A14572_469">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_469.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="124" lry="406" type="textblock" ulx="0" uly="253">
        <line lrx="124" lry="406" ulx="0" uly="349">$ ein M</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="571" type="textblock" ulx="0" uly="460">
        <line lrx="113" lry="516" ulx="0" uly="460">cn Bn</line>
        <line lrx="123" lry="571" ulx="0" uly="520">us d 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="843" type="textblock" ulx="0" uly="629">
        <line lrx="65" lry="676" ulx="0" uly="629">d</line>
        <line lrx="72" lry="735" ulx="0" uly="686">YBerth</line>
        <line lrx="98" lry="794" ulx="0" uly="738">nn laen</line>
        <line lrx="119" lry="843" ulx="0" uly="792">ner bl</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="1013" type="textblock" ulx="0" uly="902">
        <line lrx="115" lry="957" ulx="0" uly="902">n Qurfof</line>
        <line lrx="117" lry="1013" ulx="0" uly="960">p Budl</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="1237" type="textblock" ulx="0" uly="1064">
        <line lrx="113" lry="1118" ulx="0" uly="1064">dee vr f</line>
        <line lrx="57" lry="1183" ulx="0" uly="1132">eften</line>
        <line lrx="112" lry="1237" ulx="0" uly="1176">e ein git</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="1675" type="textblock" ulx="0" uly="1288">
        <line lrx="108" lry="1343" ulx="1" uly="1288">pvertire</line>
        <line lrx="103" lry="1406" ulx="0" uly="1356">,,</line>
        <line lrx="106" lry="1453" ulx="0" uly="1397">tre f</line>
        <line lrx="103" lry="1562" ulx="0" uly="1507">chemûn |</line>
        <line lrx="99" lry="1630" ulx="7" uly="1574">binde</line>
        <line lrx="99" lry="1675" ulx="0" uly="1620">jer dl</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="1844" type="textblock" ulx="0" uly="1725">
        <line lrx="98" lry="1786" ulx="0" uly="1725">vs f</line>
        <line lrx="15" lry="1844" ulx="0" uly="1812">|</line>
      </zone>
      <zone lrx="1142" lry="396" type="textblock" ulx="582" uly="247">
        <line lrx="1142" lry="308" ulx="582" uly="247">CBES =127 CÉNS</line>
        <line lrx="951" lry="396" ulx="765" uly="351">Thème.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1499" lry="1757" type="textblock" ulx="231" uly="430">
        <line lrx="1434" lry="492" ulx="285" uly="430">Wenn mann die Schul vec'affet: ſo gehet mann</line>
        <line lrx="1437" lry="548" ulx="235" uly="489">in das Collegium, wo die Schulleute und ReRores</line>
        <line lrx="1442" lry="607" ulx="233" uly="544">ſind, von denen mann Lateiniſch, Griegiſch auch He⸗</line>
        <line lrx="1465" lry="665" ulx="231" uly="600">beriſch lernet: mann macht auch Exercitia. Wenn mann</line>
        <line lrx="1440" lry="711" ulx="231" uly="654">alſo die humaniora fan, ſo wird mann examinirt,</line>
        <line lrx="1499" lry="765" ulx="232" uly="709">mann wird ein Student, und bekomt einen Degen; Wann</line>
        <line lrx="1447" lry="823" ulx="233" uly="762">mann ein Student iſt, ſo gehet mann auf Univerſi⸗</line>
        <line lrx="1447" lry="876" ulx="232" uly="817">taͤten, wo mann Lehrer und Meiſter in allen Wiſſen⸗</line>
        <line lrx="1447" lry="929" ulx="234" uly="872">ſchaften, Rünften und Gprachen antrift. Wann mann</line>
        <line lrx="1445" lry="983" ulx="234" uly="929">ausſtudiret hat; ſo cim£ mann einen Gradum an</line>
        <line lrx="1447" lry="1039" ulx="233" uly="983">und wird Candidat, Magiſter, Lieentiat, oder Pro⸗</line>
        <line lrx="1446" lry="1092" ulx="233" uly="1037">feſſor, nachdem mann diſputiret und das Cadeter be⸗</line>
        <line lrx="1443" lry="1154" ulx="236" uly="1092">ſtiegen hat. Dann lehret mann, mann ſchreibet Buͤcher,</line>
        <line lrx="1446" lry="1200" ulx="236" uly="1147">welche der Buchdrucker drucket. Die Buͤcher werden</line>
        <line lrx="1447" lry="1262" ulx="235" uly="1202">gemeniglich gegeben (ſe donnent) einem Buchhaͤndler</line>
        <line lrx="1448" lry="1321" ulx="235" uly="1258">welcher Aufleger davon wird. Weil aber dieſe Herrn den</line>
        <line lrx="1448" lry="1371" ulx="236" uly="1312">Werth oleler Buͤcher nicht kennen, ſo laͤſt ſie oft der</line>
        <line lrx="1449" lry="1425" ulx="235" uly="1366">Verfaſſer ſelber trucken. Wann die Buͤcher gedruckt</line>
        <line lrx="1447" lry="1479" ulx="235" uly="1421">ſind, ſo heftet oder bindet ſie der Buchbinder, und</line>
        <line lrx="1450" lry="1535" ulx="238" uly="1476">macht Hefte darus oder thut ſchoͤne Decken daruͤber, mit</line>
        <line lrx="1450" lry="1591" ulx="238" uly="1531">Parchement, welches der Pargamentirer zubereitet, oder</line>
        <line lrx="1447" lry="1647" ulx="240" uly="1584">mit Kalbs Leder. Die Buͤcher haben Tituls, Blaͤtter,</line>
        <line lrx="1452" lry="1700" ulx="241" uly="1639">Seiten, Marginas, Cuſtos. Viele ſind Uberſetzungen</line>
        <line lrx="1448" lry="1757" ulx="240" uly="1694">weil ſie der Uberſetzer aus andern Sprachen uͤberſetzet⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="859" lry="1841" type="textblock" ulx="775" uly="1791">
        <line lrx="859" lry="1841" ulx="775" uly="1791">74</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="2268" type="textblock" ulx="239" uly="1878">
        <line lrx="1318" lry="1935" ulx="243" uly="1878">faire ufage (de)dgebraus ben J</line>
        <line lrx="1448" lry="2001" ulx="294" uly="1928">chen les Etudes (foem) die</line>
        <line lrx="1397" lry="2046" ulx="243" uly="1986">les forces de l'entende- @tudien</line>
        <line lrx="1450" lry="2108" ulx="288" uly="2041">ment die Kraften des un Philoſophe ein Welt⸗</line>
        <line lrx="1093" lry="2154" ulx="290" uly="2091">Verſtandes weiſer</line>
        <line lrx="1451" lry="2214" ulx="239" uly="2148">aquerir erlangen un Médécin ein Medtens</line>
        <line lrx="1450" lry="2268" ulx="240" uly="2198">autant qu’en lui eft ſo un Juriscontulte ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="821" lry="2373" type="textblock" ulx="239" uly="2259">
        <line lrx="622" lry="2311" ulx="239" uly="2259">&amp; viel tn ihm ift</line>
        <line lrx="821" lry="2373" ulx="240" uly="2312">s’adonner ;(&amp;) ſich erge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="2374" type="textblock" ulx="925" uly="2265">
        <line lrx="1264" lry="2322" ulx="925" uly="2265">Rechtsgelehrter</line>
        <line lrx="1449" lry="2374" ulx="1388" uly="2338">vn</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="470" type="page" xml:id="s_42A14572_470">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_470.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="869" lry="883" type="textblock" ulx="265" uly="311">
        <line lrx="869" lry="380" ulx="285" uly="311">un Théologien ein Gottes</line>
        <line lrx="852" lry="427" ulx="332" uly="367">Gelehrter</line>
        <line lrx="868" lry="487" ulx="274" uly="421">da Philofophie die Welt⸗</line>
        <line lrx="756" lry="529" ulx="295" uly="479">weißheit</line>
        <line lrx="729" lry="599" ulx="275" uly="529">dépendre abhangen</line>
        <line lrx="861" lry="664" ulx="270" uly="581">l’Art de penſer &amp; de par-</line>
        <line lrx="860" lry="709" ulx="322" uly="639">ler die Kunſt ;u dencken</line>
        <line lrx="623" lry="752" ulx="324" uly="700">und zu reden</line>
        <line lrx="804" lry="818" ulx="271" uly="755">comprendre begreiffen</line>
        <line lrx="855" lry="883" ulx="265" uly="798">la Logique, Dialeétique,</line>
      </zone>
      <zone lrx="876" lry="935" type="textblock" ulx="321" uly="858">
        <line lrx="876" lry="935" ulx="321" uly="858">die Logic, Vernunftlehre</line>
      </zone>
      <zone lrx="855" lry="1012" type="textblock" ulx="264" uly="909">
        <line lrx="855" lry="982" ulx="264" uly="909">la Grammaire die Grama⸗</line>
        <line lrx="618" lry="1012" ulx="312" uly="970">tic ‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="853" lry="1099" type="textblock" ulx="262" uly="1015">
        <line lrx="853" lry="1099" ulx="262" uly="1015">laRétorique die Retborie,</line>
      </zone>
      <zone lrx="848" lry="1413" type="textblock" ulx="258" uly="1078">
        <line lrx="564" lry="1141" ulx="315" uly="1078">Redekunſt</line>
        <line lrx="848" lry="1208" ulx="259" uly="1132">Un KRheteur einer der ſie</line>
        <line lrx="474" lry="1240" ulx="311" uly="1191">lehret</line>
        <line lrx="847" lry="1313" ulx="258" uly="1240">la Metaphiſique die £ebs</line>
        <line lrx="847" lry="1372" ulx="311" uly="1310">re von den Weſen</line>
        <line lrx="580" lry="1413" ulx="304" uly="1349">uͤberhaupt</line>
      </zone>
      <zone lrx="844" lry="2085" type="textblock" ulx="225" uly="1412">
        <line lrx="698" lry="1474" ulx="225" uly="1412">Sompris begriffen</line>
        <line lrx="839" lry="1527" ulx="249" uly="1460">la Theéologie naturelle</line>
        <line lrx="844" lry="1591" ulx="306" uly="1520">die natuͤrliche Gottes</line>
        <line lrx="568" lry="1631" ulx="306" uly="1571">Gelabstbeit</line>
        <line lrx="836" lry="1695" ulx="248" uly="1622">la Morale die Sitten Lehre</line>
        <line lrx="837" lry="1748" ulx="246" uly="1679">la Phiſique die Natur vedre</line>
        <line lrx="835" lry="1811" ulx="358" uly="1741">edecine die Artzeney⸗</line>
        <line lrx="406" lry="1848" ulx="299" uly="1792">tunft</line>
        <line lrx="829" lry="1913" ulx="247" uly="1841">la maniére die Art und</line>
        <line lrx="571" lry="1954" ulx="297" uly="1902">Weiſe ;</line>
        <line lrx="827" lry="2019" ulx="243" uly="1958">Médicamenter meidica⸗</line>
        <line lrx="824" lry="2085" ulx="292" uly="2024">mensiren, mit Artzeney</line>
      </zone>
      <zone lrx="1175" lry="286" type="textblock" ulx="561" uly="165">
        <line lrx="1175" lry="286" ulx="561" uly="165">es 1=3 æ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1516" lry="1928" type="textblock" ulx="886" uly="337">
        <line lrx="1153" lry="390" ulx="971" uly="337">verſehen</line>
        <line lrx="1516" lry="455" ulx="920" uly="397">pour autant que &amp;c. infs</line>
        <line lrx="1062" lry="493" ulx="971" uly="450">weit</line>
        <line lrx="1487" lry="568" ulx="912" uly="499">lignorance des hommes,</line>
        <line lrx="1490" lry="626" ulx="965" uly="558">oder humaine, die men⸗</line>
        <line lrx="1438" lry="669" ulx="959" uly="612">ſchliche Unwiſſenheit</line>
        <line lrx="1347" lry="726" ulx="908" uly="673">permettre zulaſſen</line>
        <line lrx="1486" lry="778" ulx="904" uly="720">la Jurisprudence die</line>
        <line lrx="1367" lry="833" ulx="962" uly="776">Rechts Gelahrheit</line>
        <line lrx="1487" lry="935" ulx="909" uly="828">le Droit de 1 Nature das</line>
        <line lrx="1346" lry="936" ulx="963" uly="885">Recht der Natur</line>
        <line lrx="1486" lry="995" ulx="905" uly="938">le Droit des Gens das</line>
        <line lrx="1453" lry="1066" ulx="957" uly="989">Voͤlckerrecht .</line>
        <line lrx="1483" lry="1111" ulx="906" uly="1046">le Droit public das oͤf⸗</line>
        <line lrx="1443" lry="1179" ulx="952" uly="1104">fenti. Recht, Jus publ.</line>
        <line lrx="1480" lry="1219" ulx="900" uly="1157">le Droit civil das buͤrger⸗</line>
        <line lrx="1271" lry="1281" ulx="953" uly="1218">liche Recht</line>
        <line lrx="1475" lry="1328" ulx="900" uly="1269">Je Droit municipal, oder</line>
        <line lrx="1473" lry="1381" ulx="952" uly="1325">la coutume Recht aus</line>
        <line lrx="1496" lry="1433" ulx="948" uly="1381">der Gemobnbeit ‘</line>
        <line lrx="1474" lry="1491" ulx="895" uly="1432">le Droit féodal daë Leben</line>
        <line lrx="1508" lry="1550" ulx="945" uly="1486">Recht é</line>
        <line lrx="1470" lry="1601" ulx="892" uly="1541">le Droit canon, das Canos</line>
        <line lrx="1467" lry="1660" ulx="943" uly="1600">niſche oder Kirchen Recht</line>
        <line lrx="1465" lry="1708" ulx="890" uly="1652">la Théologie die Gottes</line>
        <line lrx="1206" lry="1760" ulx="943" uly="1710">Gelahrtheit</line>
        <line lrx="1243" lry="1809" ulx="887" uly="1763">conoitre kennen</line>
        <line lrx="1367" lry="1884" ulx="887" uly="1816">la vérité die Warheit</line>
        <line lrx="1328" lry="1928" ulx="886" uly="1871">le Devoir die Pflicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1494" lry="1987" type="textblock" ulx="850" uly="1924">
        <line lrx="1494" lry="1987" ulx="850" uly="1924">obligation die Obliegew</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="2093" type="textblock" ulx="881" uly="1979">
        <line lrx="1126" lry="2047" ulx="934" uly="1979">heit .</line>
        <line lrx="1276" lry="2093" ulx="881" uly="2032">à fond gruͤndlich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="932" lry="2154" type="textblock" ulx="745" uly="2107">
        <line lrx="932" lry="2154" ulx="745" uly="2107">Thème.</line>
      </zone>
      <zone lrx="434" lry="2220" type="textblock" ulx="299" uly="2170">
        <line lrx="434" lry="2220" ulx="299" uly="2170">Wenn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1026" lry="2348" type="textblock" ulx="239" uly="2220">
        <line lrx="1026" lry="2300" ulx="239" uly="2220">ſtandes angewend oder gel raucht,</line>
        <line lrx="554" lry="2348" ulx="239" uly="2276">ſagt, Begriffe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="2410" type="textblock" ulx="580" uly="2292">
        <line lrx="1446" lry="2410" ulx="580" uly="2292">von allen moͤglichen Dingen, ſo vie i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="2257" type="textblock" ulx="469" uly="2175">
        <line lrx="1451" lry="2257" ulx="469" uly="2175">ein junger Menſch die Kraͤften ſeines Ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1473" lry="2302" type="textblock" ulx="1059" uly="2247">
        <line lrx="1473" lry="2302" ulx="1059" uly="2247">und, wie wir ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1582" lry="1118" type="textblock" ulx="1580" uly="1111">
        <line lrx="1582" lry="1118" ulx="1580" uly="1111">|</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="898" type="textblock" ulx="1595" uly="347">
        <line lrx="1706" lry="413" ulx="1624" uly="347">fim if</line>
        <line lrx="1705" lry="456" ulx="1622" uly="407">slfo(a</line>
        <line lrx="1706" lry="505" ulx="1623" uly="460">ein Wel</line>
        <line lrx="1704" lry="567" ulx="1626" uly="516">é d</line>
        <line lrx="1706" lry="618" ulx="1620" uly="570">dbe b</line>
        <line lrx="1706" lry="678" ulx="1620" uly="627">weches</line>
        <line lrx="1706" lry="732" ulx="1619" uly="681">nebf b</line>
        <line lrx="1706" lry="784" ulx="1595" uly="736">die debt</line>
        <line lrx="1706" lry="854" ulx="1615" uly="789">ſoſchef</line>
        <line lrx="1696" lry="898" ulx="1616" uly="849">ürliche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="953" type="textblock" ulx="1579" uly="900">
        <line lrx="1706" lry="953" ulx="1579" uly="900">f ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1113" type="textblock" ulx="1615" uly="955">
        <line lrx="1706" lry="1012" ulx="1616" uly="955">ſchen n</line>
        <line lrx="1706" lry="1059" ulx="1615" uly="1013">dle Men</line>
        <line lrx="1706" lry="1113" ulx="1616" uly="1063">lahrthen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1173" type="textblock" ulx="1527" uly="1118">
        <line lrx="1706" lry="1173" ulx="1527" uly="1118">-— Fenié</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1287" type="textblock" ulx="1615" uly="1173">
        <line lrx="1706" lry="1227" ulx="1616" uly="1173">e dat</line>
        <line lrx="1706" lry="1287" ulx="1615" uly="1229">helt feb</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1348" type="textblock" ulx="1574" uly="1287">
        <line lrx="1706" lry="1348" ulx="1574" uly="1287">; vatar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1624" type="textblock" ulx="1615" uly="1463">
        <line lrx="1702" lry="1536" ulx="1615" uly="1463">Îes hts</line>
        <line lrx="1706" lry="1583" ulx="1643" uly="1523">Sn</line>
        <line lrx="1706" lry="1624" ulx="1623" uly="1572">Les N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1682" type="textblock" ulx="1656" uly="1632">
        <line lrx="1706" lry="1682" ulx="1656" uly="1632">D</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1896" type="textblock" ulx="1626" uly="1745">
        <line lrx="1706" lry="1798" ulx="1653" uly="1745">ètefe</line>
        <line lrx="1706" lry="1845" ulx="1626" uly="1800">donler</line>
        <line lrx="1706" lry="1896" ulx="1626" uly="1845">kboé</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1949" type="textblock" ulx="1583" uly="1905">
        <line lrx="1706" lry="1949" ulx="1583" uly="1905">; UP</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2295" type="textblock" ulx="1626" uly="1952">
        <line lrx="1703" lry="2003" ulx="1634" uly="1952">les N</line>
        <line lrx="1706" lry="2063" ulx="1643" uly="2013">ihe</line>
        <line lrx="1706" lry="2117" ulx="1628" uly="2062">l'Ard</line>
        <line lrx="1706" lry="2173" ulx="1658" uly="2122">UN</line>
        <line lrx="1706" lry="2224" ulx="1626" uly="2169">Aſtr</line>
        <line lrx="1706" lry="2295" ulx="1649" uly="2231">kun⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="471" type="page" xml:id="s_42A14572_471">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_471.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="115" lry="459" type="textblock" ulx="0" uly="402">
        <line lrx="115" lry="459" ulx="0" uly="402">que e h</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="950" type="textblock" ulx="0" uly="514">
        <line lrx="113" lry="566" ulx="0" uly="514">es fomni,</line>
        <line lrx="113" lry="623" ulx="0" uly="568">ine, y</line>
        <line lrx="86" lry="678" ulx="0" uly="625">ptſenhet</line>
        <line lrx="106" lry="743" ulx="0" uly="682">lofen</line>
        <line lrx="112" lry="781" ulx="0" uly="737">lence Ÿ</line>
        <line lrx="73" lry="843" ulx="0" uly="793">hrheit</line>
        <line lrx="112" lry="892" ulx="0" uly="846">Naturek</line>
        <line lrx="55" lry="950" ulx="0" uly="913">atur</line>
      </zone>
      <zone lrx="132" lry="1116" type="textblock" ulx="0" uly="956">
        <line lrx="132" lry="1002" ulx="2" uly="956">Gens b -</line>
        <line lrx="123" lry="1116" ulx="0" uly="1059">c dad d</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="1229" type="textblock" ulx="0" uly="1122">
        <line lrx="96" lry="1186" ulx="0" uly="1122">Juspul</line>
        <line lrx="105" lry="1229" ulx="2" uly="1178">das MM</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="1505" type="textblock" ulx="0" uly="1288">
        <line lrx="100" lry="1347" ulx="0" uly="1288">cipa,</line>
        <line lrx="98" lry="1396" ulx="8" uly="1342">Necht ul</line>
        <line lrx="32" lry="1448" ulx="0" uly="1404">rif</line>
        <line lrx="102" lry="1505" ulx="3" uly="1449">dad ehen</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="1616" type="textblock" ulx="0" uly="1563">
        <line lrx="97" lry="1616" ulx="0" uly="1563">das Can</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="1730" type="textblock" ulx="0" uly="1615">
        <line lrx="95" lry="1674" ulx="0" uly="1615">L</line>
        <line lrx="93" lry="1730" ulx="0" uly="1671">e Gt</line>
      </zone>
      <zone lrx="28" lry="1959" type="textblock" ulx="0" uly="1903">
        <line lrx="28" lry="1959" ulx="0" uly="1903">il</line>
      </zone>
      <zone lrx="16" lry="2126" type="textblock" ulx="0" uly="2073">
        <line lrx="16" lry="2126" ulx="0" uly="2073">p!</line>
      </zone>
      <zone lrx="138" lry="2274" type="textblock" ulx="0" uly="2212">
        <line lrx="138" lry="2274" ulx="0" uly="2212">M</line>
      </zone>
      <zone lrx="71" lry="2429" type="textblock" ulx="0" uly="2337">
        <line lrx="45" lry="2380" ulx="22" uly="2337">{</line>
        <line lrx="71" lry="2429" ulx="0" uly="2342">"</line>
      </zone>
      <zone lrx="133" lry="2007" type="textblock" ulx="0" uly="1896">
        <line lrx="133" lry="1942" ulx="28" uly="1896">H</line>
        <line lrx="87" lry="2007" ulx="0" uly="1953">d</line>
      </zone>
      <zone lrx="894" lry="302" type="textblock" ulx="564" uly="242">
        <line lrx="894" lry="302" ulx="564" uly="242">@ 129</line>
      </zone>
      <zone lrx="900" lry="155" type="textblock" ulx="855" uly="123">
        <line lrx="900" lry="155" ulx="855" uly="123">/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="536" type="textblock" ulx="229" uly="350">
        <line lrx="1422" lry="433" ulx="229" uly="350">ihm iff, erlanget bat, ſo iſt er gelebrt. Nachdem er ſich</line>
        <line lrx="1426" lry="483" ulx="229" uly="408">alſe (ainſi) den Studiis ergeben hat, ſo wird ec entweder</line>
        <line lrx="1426" lry="536" ulx="230" uly="462">ein Weltweiſer, oder ein Medicus, oder ein Rechts, oder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="588" type="textblock" ulx="194" uly="518">
        <line lrx="1433" lry="588" ulx="194" uly="518">auch ein Gottes Gelehrter. Von der Weltweißbeit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="647" type="textblock" ulx="227" uly="571">
        <line lrx="1426" lry="647" ulx="227" uly="571">aber bangen ab die Kunſt zu dencken und zu reden,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1214" lry="685" type="textblock" ulx="194" uly="626">
        <line lrx="1214" lry="685" ulx="194" uly="626">weſches ( ce qui) begreift die Logie oder die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="695" type="textblock" ulx="1256" uly="642">
        <line lrx="1429" lry="695" ulx="1256" uly="642">ialettic</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="753" type="textblock" ulx="229" uly="680">
        <line lrx="1429" lry="753" ulx="229" uly="680">nebft der Grammatic und Rethoric,die Metapbific oder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="810" type="textblock" ulx="170" uly="735">
        <line lrx="1443" lry="810" ulx="170" uly="735">die Lehre don den Dingen uͤberhaupt. Unter diefen Wiſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="858" type="textblock" ulx="224" uly="787">
        <line lrx="1434" lry="858" ulx="224" uly="787">ſenſchaften ſind noch viele andere begriffen, als: die na⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1523" lry="918" type="textblock" ulx="226" uly="841">
        <line lrx="1523" lry="918" ulx="226" uly="841">tuͤrliche Gottes Gelabrtheit, die Sitten £ebre, die Phie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="1027" type="textblock" ulx="227" uly="898">
        <line lrx="1432" lry="968" ulx="227" uly="898">fic ꝛce. Die Medicin lehret die Art und Weiß die Wen⸗</line>
        <line lrx="1432" lry="1027" ulx="227" uly="952">ſchen zu medicamenticen und zu curiren, in ſo weit es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1031" lry="1069" type="textblock" ulx="228" uly="1007">
        <line lrx="1031" lry="1069" ulx="228" uly="1007">die Menſchliche Unwiſſenheit zu laſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="1079" type="textblock" ulx="1086" uly="1020">
        <line lrx="1433" lry="1079" ulx="1086" uly="1020">Die Rechts Ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1453" lry="1337" type="textblock" ulx="225" uly="1060">
        <line lrx="1432" lry="1139" ulx="227" uly="1060">lahrtheit lehret das natürliche, das Voͤlcker, das oͤf⸗</line>
        <line lrx="1433" lry="1196" ulx="226" uly="1114">fentliche, das beſondere, das huͤrgerliche, das gewoͤhnli⸗</line>
        <line lrx="1432" lry="1251" ulx="226" uly="1168">che, das Lehen, das Canoniſche Recht. Die Gottes Gelahrt⸗</line>
        <line lrx="1453" lry="1310" ulx="225" uly="1224">heit lehret bie Warheiten und Pflichten der Religton</line>
        <line lrx="1336" lry="1337" ulx="230" uly="1275">recht gruͤndlich zu erkennen. L</line>
      </zone>
      <zone lrx="809" lry="2151" type="textblock" ulx="225" uly="1457">
        <line lrx="801" lry="1523" ulx="225" uly="1457">les Arts liberaux die Frey⸗</line>
        <line lrx="552" lry="1565" ulx="278" uly="1512">Künſten</line>
        <line lrx="801" lry="1625" ulx="229" uly="1563">les Arts mécaniques die</line>
        <line lrx="737" lry="1673" ulx="283" uly="1618">Mechaniſche Kuͤnſten</line>
        <line lrx="803" lry="1736" ulx="227" uly="1670">À celles-ci ſe raportent zu</line>
        <line lrx="594" lry="1781" ulx="284" uly="1727">dicfen gehoͤren</line>
        <line lrx="809" lry="1834" ulx="230" uly="1780">nonfeulement nicht allein</line>
        <line lrx="757" lry="1893" ulx="229" uly="1833">la Poéfie bie Dichtkunſt</line>
        <line lrx="704" lry="1943" ulx="234" uly="1886">un Poête ein Dichter</line>
        <line lrx="806" lry="2001" ulx="233" uly="1938">les Matématiques die Ma⸗</line>
        <line lrx="473" lry="2042" ulx="252" uly="1992">thematic</line>
        <line lrx="807" lry="2105" ulx="232" uly="2045">J'Architcéture bie Bau⸗</line>
        <line lrx="411" lry="2151" ulx="283" uly="2101">ku f</line>
      </zone>
      <zone lrx="807" lry="2264" type="textblock" ulx="231" uly="2152">
        <line lrx="807" lry="2215" ulx="231" uly="2152">J'Aftronomie die Stern⸗</line>
        <line lrx="389" lry="2264" ulx="277" uly="2210">funf</line>
      </zone>
      <zone lrx="854" lry="1438" type="textblock" ulx="774" uly="1390">
        <line lrx="854" lry="1438" ulx="774" uly="1390">15e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="1575" type="textblock" ulx="853" uly="1469">
        <line lrx="1430" lry="1537" ulx="853" uly="1469">la peinture die Mahler⸗</line>
        <line lrx="1013" lry="1575" ulx="907" uly="1527">funft</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="2110" type="textblock" ulx="853" uly="1579">
        <line lrx="1436" lry="1645" ulx="853" uly="1579">la Sculpture die Bilbhau⸗</line>
        <line lrx="1229" lry="1729" ulx="857" uly="1634">. Muu —</line>
        <line lrx="1433" lry="1756" ulx="877" uly="1690">à Mulique die Thonfunf</line>
        <line lrx="1433" lry="1817" ulx="859" uly="1738">laDante die Tantzkunſt</line>
        <line lrx="1425" lry="1859" ulx="910" uly="1793">€ danfer ) ‘</line>
        <line lrx="1434" lry="1919" ulx="860" uly="1842">l‘ﬁicrm}e_ die Fechtkunſt</line>
        <line lrx="1198" lry="1959" ulx="910" uly="1902">(S'eſcrimer)</line>
        <line lrx="1412" lry="2019" ulx="862" uly="1948">le Manège ete Reitkunſt</line>
        <line lrx="1436" lry="2084" ulx="861" uly="2003">le Matematicien der Ma⸗</line>
        <line lrx="1348" lry="2110" ulx="916" uly="2068">f ninttèuë :</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="2176" type="textblock" ulx="836" uly="2113">
        <line lrx="1438" lry="2176" ulx="836" uly="2113">‘ Une véritable Démonttra.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="2338" type="textblock" ulx="856" uly="2167">
        <line lrx="1436" lry="2239" ulx="909" uly="2167">tion ein wahrer Beiveig</line>
        <line lrx="1436" lry="2301" ulx="856" uly="2219">la Sience die Wiſſenſchaft</line>
        <line lrx="1249" lry="2338" ulx="911" uly="2270">(favoir) '</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="472" type="page" xml:id="s_42A14572_472">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_472.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="865" lry="867" type="textblock" ulx="274" uly="318">
        <line lrx="656" lry="373" ulx="278" uly="318">militant ſtreitend</line>
        <line lrx="706" lry="433" ulx="275" uly="375">triomphant ſiegend</line>
        <line lrx="865" lry="489" ulx="277" uly="428">l’Aritmétique Ç foer. ) die</line>
        <line lrx="633" lry="537" ulx="331" uly="486">Rechenkunſt</line>
        <line lrx="742" lry="592" ulx="277" uly="536">chifrer rechnen .</line>
        <line lrx="864" lry="651" ulx="276" uly="590">l’Algébre (foem.) die Re⸗</line>
        <line lrx="865" lry="743" ulx="327" uly="650">Rentunſ mit Buchſta⸗</line>
        <line lrx="559" lry="744" ulx="357" uly="713">en ‘</line>
        <line lrx="823" lry="813" ulx="277" uly="758">entr’autres unterandern</line>
        <line lrx="744" lry="867" ulx="274" uly="809">le compas der Circul</line>
      </zone>
      <zone lrx="905" lry="924" type="textblock" ulx="272" uly="866">
        <line lrx="905" lry="924" ulx="272" uly="866">une équerre ein Winckel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="860" lry="2116" type="textblock" ulx="230" uly="921">
        <line lrx="423" lry="971" ulx="329" uly="921">maf</line>
        <line lrx="860" lry="1030" ulx="270" uly="972">le tranfporteur der Trans</line>
        <line lrx="735" lry="1090" ulx="330" uly="1030">fporteur, Verſetzer</line>
        <line lrx="858" lry="1148" ulx="230" uly="1081">… biendeschofesviele Dinge</line>
        <line lrx="830" lry="1198" ulx="271" uly="1136">en particulier befonders</line>
        <line lrx="854" lry="1256" ulx="266" uly="1191">la Géométrie die Æelds</line>
        <line lrx="566" lry="1303" ulx="322" uly="1246">mefferfunft</line>
        <line lrx="852" lry="1359" ulx="266" uly="1299">l’Aftronomie die Stern⸗</line>
        <line lrx="578" lry="1411" ulx="334" uly="1355">meſſer kunſt</line>
        <line lrx="849" lry="1467" ulx="264" uly="1407">l'Aftronome der Stern⸗</line>
        <line lrx="453" lry="1512" ulx="321" uly="1462">meſſer</line>
        <line lrx="650" lry="1593" ulx="261" uly="1509">fubfitter beſtehen</line>
        <line lrx="709" lry="1630" ulx="261" uly="1571">le fecours die Huͤlfe</line>
        <line lrx="749" lry="1684" ulx="260" uly="1626">confidérer betrachten</line>
        <line lrx="845" lry="1739" ulx="257" uly="1682">les corps céleſtes die</line>
        <line lrx="726" lry="1808" ulx="318" uly="1735">himmliſche Côrper</line>
        <line lrx="779" lry="1851" ulx="256" uly="1789">la grandeur die Groͤſſe</line>
        <line lrx="741" lry="1900" ulx="255" uly="1844">la méſure das Maas</line>
        <line lrx="839" lry="1957" ulx="256" uly="1899">le mouvement die Be⸗</line>
        <line lrx="481" lry="2007" ulx="312" uly="1962">wegung</line>
        <line lrx="838" lry="2077" ulx="253" uly="2007">un Aſtrolabe ein Meß⸗In⸗</line>
        <line lrx="812" lry="2116" ulx="309" uly="2062">ffrument, Aftrolabium</line>
      </zone>
      <zone lrx="1188" lry="283" type="textblock" ulx="615" uly="221">
        <line lrx="1188" lry="283" ulx="615" uly="221">N 130 eN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1504" lry="619" type="textblock" ulx="908" uly="331">
        <line lrx="1504" lry="392" ulx="921" uly="331">l’Aftrologie die Stern⸗</line>
        <line lrx="1247" lry="446" ulx="916" uly="394">deutung.</line>
        <line lrx="1503" lry="503" ulx="919" uly="440">l'Aſtrologue der Gtern⸗</line>
        <line lrx="1114" lry="545" ulx="975" uly="503">deuter</line>
        <line lrx="1500" lry="619" ulx="908" uly="550">linfluence ( foem. ) der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1469" lry="781" type="textblock" ulx="920" uly="603">
        <line lrx="1325" lry="675" ulx="977" uly="603">Cinflug .</line>
        <line lrx="1469" lry="728" ulx="920" uly="663">douteux, équivoque</line>
        <line lrx="1226" lry="781" ulx="929" uly="695">| mctﬁciêaf‘t</line>
      </zone>
      <zone lrx="1496" lry="1852" type="textblock" ulx="898" uly="771">
        <line lrx="1496" lry="829" ulx="919" uly="771">Un Genethliaque, Dref-</line>
        <line lrx="1495" lry="885" ulx="975" uly="823">feur d'horofcope , ein</line>
        <line lrx="1310" lry="945" ulx="969" uly="880">Mativitétfreller</line>
        <line lrx="1322" lry="981" ulx="914" uly="936">une … forfanterie</line>
        <line lrx="1234" lry="1047" ulx="965" uly="991">Schelmerey</line>
        <line lrx="1489" lry="1105" ulx="912" uly="1042">l’invention die Erfindung</line>
        <line lrx="1465" lry="1155" ulx="911" uly="1099">le Deffein das Reiſſen</line>
        <line lrx="1486" lry="1226" ulx="910" uly="1152">le coloris bag Miſchen</line>
        <line lrx="1487" lry="1266" ulx="961" uly="1208">und Anſtreichen der</line>
        <line lrx="1449" lry="1331" ulx="962" uly="1262">Karben</line>
        <line lrx="1461" lry="1377" ulx="905" uly="1314">le Peintre der Mahler</line>
        <line lrx="1483" lry="1429" ulx="905" uly="1372">Un crayon (une touche)</line>
        <line lrx="1191" lry="1483" ulx="963" uly="1380">ein Griffel</line>
        <line lrx="1350" lry="1531" ulx="900" uly="1477">la couleur die Farb</line>
        <line lrx="1380" lry="1591" ulx="899" uly="1531">le Pinceau der Pinſel</line>
        <line lrx="1363" lry="1649" ulx="898" uly="1585">la palette die Palete</line>
        <line lrx="1357" lry="1698" ulx="898" uly="1645">Peindre mahlen</line>
        <line lrx="1379" lry="1760" ulx="899" uly="1696">une figure eine Figur</line>
        <line lrx="1473" lry="1816" ulx="898" uly="1757">un portrait ein Menſchen⸗</line>
        <line lrx="1060" lry="1852" ulx="950" uly="1806">Bild</line>
      </zone>
      <zone lrx="1472" lry="2140" type="textblock" ulx="893" uly="1859">
        <line lrx="1472" lry="1921" ulx="896" uly="1859">un payfage eine Landſchaft</line>
        <line lrx="1310" lry="1969" ulx="894" uly="1912">fculpter bildhauen</line>
        <line lrx="1445" lry="2024" ulx="893" uly="1965">la ſtatue die Bild⸗Gaͤule</line>
        <line lrx="1371" lry="2083" ulx="893" uly="2021">un ciſeau ein Meiſſel</line>
        <line lrx="1440" lry="2140" ulx="893" uly="2075">un maillet ein Schlegel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1492" lry="987" type="textblock" ulx="1411" uly="940">
        <line lrx="1492" lry="987" ulx="1411" uly="940">eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1466" lry="2285" type="textblock" ulx="279" uly="2207">
        <line lrx="1466" lry="2285" ulx="279" uly="2207">Laſt uns erſtlich reden (Parlons) von den Freyen⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1465" lry="2340" type="textblock" ulx="250" uly="2258">
        <line lrx="1465" lry="2340" ulx="250" uly="2258">kuͤnſten, und hernach hvon den mechaniſchen. Su dieſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1461" lry="2409" type="textblock" ulx="1349" uly="2332">
        <line lrx="1461" lry="2409" ulx="1349" uly="2332">gehb⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="876" type="textblock" ulx="1617" uly="328">
        <line lrx="1706" lry="385" ulx="1629" uly="328">gibhre</line>
        <line lrx="1704" lry="438" ulx="1627" uly="388">ſonder</line>
        <line lrx="1706" lry="491" ulx="1626" uly="442">Dabl</line>
        <line lrx="1706" lry="548" ulx="1626" uly="497">kunſt</line>
        <line lrx="1699" lry="604" ulx="1626" uly="553">vabre</line>
        <line lrx="1706" lry="663" ulx="1622" uly="611">tend, ſt</line>
        <line lrx="1706" lry="711" ulx="1622" uly="668">und À</line>
        <line lrx="1706" lry="771" ulx="1623" uly="721">dern, |</line>
        <line lrx="1706" lry="833" ulx="1622" uly="770">Tranf</line>
        <line lrx="1706" lry="876" ulx="1617" uly="828">lernet |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="991" type="textblock" ulx="1579" uly="881">
        <line lrx="1706" lry="938" ulx="1614" uly="881">! Bu A</line>
        <line lrx="1699" lry="991" ulx="1579" uly="937">- fafinf,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1703" lry="1100" type="textblock" ulx="1614" uly="988">
        <line lrx="1700" lry="1055" ulx="1614" uly="988">eſthen</line>
        <line lrx="1703" lry="1100" ulx="1614" uly="1051">ttachten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1209" type="textblock" ulx="1582" uly="1107">
        <line lrx="1706" lry="1162" ulx="1582" uly="1107">RU</line>
        <line lrx="1706" lry="1209" ulx="1617" uly="1157">abet w</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1269" type="textblock" ulx="1613" uly="1214">
        <line lrx="1706" lry="1269" ulx="1613" uly="1214">dle M</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1327" type="textblock" ulx="1580" uly="1265">
        <line lrx="1706" lry="1327" ulx="1580" uly="1265">wpeieh</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1549" type="textblock" ulx="1585" uly="1321">
        <line lrx="1706" lry="1373" ulx="1613" uly="1321">Étellr</line>
        <line lrx="1706" lry="1434" ulx="1585" uly="1378">d 8h</line>
        <line lrx="1706" lry="1487" ulx="1612" uly="1429">Der Pa</line>
        <line lrx="1706" lry="1549" ulx="1612" uly="1490">Hn Ÿ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1603" type="textblock" ulx="1575" uly="1545">
        <line lrx="1706" lry="1603" ulx="1575" uly="1545">&gt; Sake À</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1714" type="textblock" ulx="1584" uly="1597">
        <line lrx="1698" lry="1652" ulx="1618" uly="1597">d n</line>
        <line lrx="1706" lry="1714" ulx="1584" uly="1649">- 86s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2318" type="textblock" ulx="1584" uly="1878">
        <line lrx="1706" lry="1983" ulx="1614" uly="1878">jo‘\î…</line>
        <line lrx="1669" lry="1975" ulx="1658" uly="1946">?</line>
        <line lrx="1703" lry="2040" ulx="1640" uly="1944">M</line>
        <line lrx="1700" lry="2095" ulx="1585" uly="2039">glert</line>
        <line lrx="1706" lry="2148" ulx="1641" uly="2106">wenr</line>
        <line lrx="1706" lry="2216" ulx="1641" uly="2158">vn</line>
        <line lrx="1706" lry="2259" ulx="1614" uly="2205">Wnin</line>
        <line lrx="1698" lry="2318" ulx="1584" uly="2267">- Mn</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="473" type="page" xml:id="s_42A14572_473">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_473.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="116" lry="1274" type="textblock" ulx="0" uly="334">
        <line lrx="116" lry="386" ulx="6" uly="334">bl El</line>
        <line lrx="114" lry="496" ulx="14" uly="445">des En</line>
        <line lrx="112" lry="612" ulx="0" uly="556">Jate) M</line>
        <line lrx="103" lry="725" ulx="0" uly="666">quivoqu</line>
        <line lrx="109" lry="837" ulx="0" uly="771">jue, M</line>
        <line lrx="109" lry="888" ulx="0" uly="833">fcope , l</line>
        <line lrx="32" lry="935" ulx="0" uly="893">e</line>
        <line lrx="108" lry="987" ulx="0" uly="939">rie d</line>
        <line lrx="104" lry="1107" ulx="0" uly="1052">Crſtrnu</line>
        <line lrx="83" lry="1159" ulx="0" uly="1108">uf</line>
        <line lrx="102" lry="1215" ulx="0" uly="1161">4 0</line>
        <line lrx="100" lry="1274" ulx="0" uly="1220">iden M</line>
      </zone>
      <zone lrx="72" lry="1381" type="textblock" ulx="0" uly="1328">
        <line lrx="72" lry="1381" ulx="0" uly="1328">Paplt</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="1431" type="textblock" ulx="0" uly="1376">
        <line lrx="96" lry="1431" ulx="0" uly="1376">e fouc</line>
      </zone>
      <zone lrx="47" lry="1552" type="textblock" ulx="0" uly="1492">
        <line lrx="47" lry="1552" ulx="0" uly="1492">arb</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="1608" type="textblock" ulx="0" uly="1549">
        <line lrx="106" lry="1608" ulx="0" uly="1549">Nof</line>
      </zone>
      <zone lrx="54" lry="1655" type="textblock" ulx="0" uly="1608">
        <line lrx="54" lry="1655" ulx="0" uly="1608">olete</line>
      </zone>
      <zone lrx="84" lry="1822" type="textblock" ulx="0" uly="1680">
        <line lrx="8" lry="1712" ulx="2" uly="1680">}</line>
        <line lrx="53" lry="1764" ulx="16" uly="1721">(</line>
        <line lrx="84" lry="1822" ulx="0" uly="1720">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="82" lry="2159" type="textblock" ulx="0" uly="1868">
        <line lrx="82" lry="1932" ulx="0" uly="1868">ph</line>
        <line lrx="22" lry="1987" ulx="0" uly="1953">"</line>
        <line lrx="74" lry="2042" ulx="0" uly="1979">p 6</line>
        <line lrx="48" lry="2100" ulx="0" uly="2044">Y4</line>
        <line lrx="69" lry="2159" ulx="0" uly="2090">sL</line>
      </zone>
      <zone lrx="77" lry="2296" type="textblock" ulx="27" uly="2247">
        <line lrx="77" lry="2296" ulx="27" uly="2247">hh</line>
      </zone>
      <zone lrx="71" lry="2409" type="textblock" ulx="24" uly="2339">
        <line lrx="71" lry="2409" ulx="24" uly="2339">(</line>
      </zone>
      <zone lrx="745" lry="290" type="textblock" ulx="571" uly="219">
        <line lrx="745" lry="290" ulx="571" uly="219">ce</line>
      </zone>
      <zone lrx="901" lry="279" type="textblock" ulx="814" uly="230">
        <line lrx="901" lry="279" ulx="814" uly="230">131</line>
      </zone>
      <zone lrx="1135" lry="288" type="textblock" ulx="969" uly="228">
        <line lrx="1135" lry="288" ulx="969" uly="228">cé</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="452" type="textblock" ulx="233" uly="324">
        <line lrx="1439" lry="407" ulx="233" uly="324">gebbren nicht allein die Denck, Dicht und Rebekunſt,</line>
        <line lrx="1439" lry="452" ulx="233" uly="382">ſondern auch die Mathematic, die Bau, die Stern, die</line>
      </zone>
      <zone lrx="873" lry="494" type="textblock" ulx="231" uly="436">
        <line lrx="873" lry="494" ulx="231" uly="436">Mabler, Vilbbquee, Thon,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="504" type="textblock" ulx="911" uly="445">
        <line lrx="1438" lry="504" ulx="911" uly="445">Tanz, Kecht und Reit⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="928" type="textblock" ulx="222" uly="491">
        <line lrx="1437" lry="566" ulx="230" uly="491">kunſt ꝛc. Der Mathematieus lebret die Dinge durch</line>
        <line lrx="1436" lry="627" ulx="230" uly="546">wahre Bewelſe: ſeine Wiſſenſchaft iſt alfo nicht ſtrei⸗</line>
        <line lrx="1436" lry="676" ulx="224" uly="603">kend, ſondern ſiegend. Er muß koͤnnen die Rechenkunſt</line>
        <line lrx="1434" lry="725" ulx="224" uly="656">und die Allgebra: Er braucht (il lui faut) unteran⸗</line>
        <line lrx="1435" lry="779" ulx="224" uly="711">dern, den Cireul und dos Winckelmaß wie auch den</line>
        <line lrx="1434" lry="833" ulx="222" uly="761">Tranſporteur; dann das Winckelmaß und der Cireul</line>
        <line lrx="1432" lry="928" ulx="222" uly="819">lernet dem Menſchen viele Dinge⸗ die er nicht weiß.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="1007" type="textblock" ulx="218" uly="871">
        <line lrx="898" lry="931" ulx="218" uly="871">Zu dieſer Wiſſenſchaft gebôret</line>
        <line lrx="1430" lry="1007" ulx="460" uly="928">Die Stecnfunft kann ohne ihre Huͤlfe nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="398" lry="977" type="textblock" ulx="219" uly="927">
        <line lrx="398" lry="977" ulx="219" uly="927">ſerkunſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1484" lry="949" type="textblock" ulx="961" uly="886">
        <line lrx="1484" lry="949" ulx="961" uly="886">eſonders die Feldmeſ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="1271" type="textblock" ulx="214" uly="978">
        <line lrx="1429" lry="1055" ulx="214" uly="978">beſteben, weil ſie lebret die Himmliſche Koͤrper be⸗</line>
        <line lrx="1427" lry="1107" ulx="219" uly="1040">trachten nach ihrer Groffe,ibrem Maß, und ihren Be⸗</line>
        <line lrx="1424" lry="1173" ulx="216" uly="1092">wegungen, mit Huͤlfe eines Aſtrolabii. Die Aftrologie</line>
        <line lrx="1425" lry="1219" ulx="218" uly="1144">aber welche lehren ſoll den Einfluß zu erkennen, den</line>
        <line lrx="1424" lry="1271" ulx="215" uly="1200">die Planeten auf der Erden haben, iſt eine ſehr</line>
      </zone>
      <zone lrx="853" lry="1423" type="textblock" ulx="177" uly="1254">
        <line lrx="779" lry="1309" ulx="177" uly="1254">zweiffelhafte Wiſſenſchaft:</line>
        <line lrx="853" lry="1370" ulx="213" uly="1307">Steller iſt eine Schelmerey.</line>
        <line lrx="812" lry="1423" ulx="209" uly="1364">drey Theile: das Erfinden,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1323" type="textblock" ulx="799" uly="1264">
        <line lrx="1426" lry="1323" ulx="799" uly="1264">Und die Kunſt der Rativitaͤt⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="1383" type="textblock" ulx="922" uly="1319">
        <line lrx="1423" lry="1383" ulx="922" uly="1319">Die Mablerkunſt bat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="1434" type="textblock" ulx="833" uly="1374">
        <line lrx="1420" lry="1434" ulx="833" uly="1374">das Reifſen, das Karben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="1615" type="textblock" ulx="205" uly="1415">
        <line lrx="1418" lry="1491" ulx="208" uly="1415">Der Mahler braucht alſo einen Griffel, Farben und</line>
        <line lrx="1418" lry="1549" ulx="207" uly="1475">einen Pinſel, ein Bretlein ꝛe. er Mablet Kiguren, Por⸗</line>
        <line lrx="1417" lry="1615" ulx="205" uly="1528">traits, Landſchaften 1c Der Bildbauer hauet ſeine Bil⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="843" lry="1698" type="textblock" ulx="204" uly="1582">
        <line lrx="843" lry="1638" ulx="206" uly="1582">der mit einem Weiſſel und</line>
        <line lrx="823" lry="1698" ulx="204" uly="1631">Stein, Marmor und Ertz⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="816" lry="1786" type="textblock" ulx="734" uly="1724">
        <line lrx="816" lry="1786" ulx="734" uly="1724">76.</line>
      </zone>
      <zone lrx="778" lry="2285" type="textblock" ulx="187" uly="1800">
        <line lrx="778" lry="1861" ulx="198" uly="1800">le Muſicien der Thon⸗</line>
        <line lrx="611" lry="1909" ulx="252" uly="1853">kuͤnſtler, Muhcus</line>
        <line lrx="778" lry="1966" ulx="191" uly="1908">jouer (de) ſpieien (auf)</line>
        <line lrx="776" lry="2014" ulx="239" uly="1962">NR. dieſes Verb. re⸗</line>
        <line lrx="774" lry="2071" ulx="242" uly="2019">giert einen Genitiv.</line>
        <line lrx="777" lry="2127" ulx="246" uly="2073">wenn es pon Inſtrumen⸗</line>
        <line lrx="662" lry="2178" ulx="250" uly="2125">ten gebraucht wird</line>
        <line lrx="773" lry="2240" ulx="187" uly="2178">un inſtrument ein Juſtrun.</line>
        <line lrx="350" lry="2285" ulx="237" uly="2241">Ment</line>
      </zone>
      <zone lrx="822" lry="2377" type="textblock" ulx="730" uly="2301">
        <line lrx="822" lry="2377" ulx="730" uly="2301">J 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="1660" type="textblock" ulx="898" uly="1592">
        <line lrx="1414" lry="1660" ulx="898" uly="1592">Schlegel in Holtz und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1461" lry="2312" type="textblock" ulx="830" uly="1808">
        <line lrx="1279" lry="1873" ulx="832" uly="1808">le violon die Geige</line>
        <line lrx="1461" lry="1929" ulx="833" uly="1866">une viole eine Baß Geige</line>
        <line lrx="1415" lry="1979" ulx="832" uly="1921">une poche eine Gackgeige</line>
        <line lrx="1414" lry="2033" ulx="830" uly="1974">une viole d’amour eine</line>
        <line lrx="1414" lry="2091" ulx="885" uly="2027">viol d'amour, mit ſilber</line>
        <line lrx="1144" lry="2129" ulx="886" uly="2083">nen Saiten</line>
        <line lrx="1203" lry="2185" ulx="832" uly="2131">la flute die Floͤte</line>
        <line lrx="1409" lry="2249" ulx="833" uly="2186">le fageolet die kleine Floͤte</line>
        <line lrx="1408" lry="2312" ulx="831" uly="2237">la cornemufe, la muiette,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="2365" type="textblock" ulx="1335" uly="2323">
        <line lrx="1407" lry="2365" ulx="1335" uly="2323">die</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="474" type="page" xml:id="s_42A14572_474">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_474.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="849" lry="467" type="textblock" ulx="310" uly="353">
        <line lrx="849" lry="420" ulx="310" uly="353">die Sackpfeiffe, der, Du⸗</line>
        <line lrx="507" lry="467" ulx="318" uly="419">del⸗Gack</line>
      </zone>
      <zone lrx="861" lry="1347" type="textblock" ulx="262" uly="430">
        <line lrx="469" lry="464" ulx="347" uly="430">el⸗GSa</line>
        <line lrx="849" lry="523" ulx="265" uly="467">le hautbois das Hautbois,</line>
        <line lrx="715" lry="578" ulx="318" uly="526">kleine Gchalmaye</line>
        <line lrx="731" lry="638" ulx="262" uly="581">la guitarre die Zitter</line>
        <line lrx="851" lry="682" ulx="265" uly="632">la flute traverfiére die</line>
        <line lrx="791" lry="752" ulx="315" uly="683">Quer Floͤte</line>
        <line lrx="854" lry="802" ulx="264" uly="744">le claveſſin (clavecin) das</line>
        <line lrx="481" lry="849" ulx="318" uly="803">Clavier</line>
        <line lrx="854" lry="912" ulx="268" uly="851">une épinette ein Spinet,</line>
        <line lrx="855" lry="958" ulx="322" uly="909">Gros Claviec mit</line>
        <line lrx="614" lry="1015" ulx="328" uly="964">Rabenfedern</line>
        <line lrx="609" lry="1064" ulx="270" uly="1019">le lut die Laute</line>
        <line lrx="857" lry="1123" ulx="271" uly="1070">le Pſalterion das Pfatteri⸗</line>
        <line lrx="820" lry="1178" ulx="325" uly="1124">um, eine Ars Harpffen</line>
        <line lrx="861" lry="1237" ulx="273" uly="1180">Un (une) Orgue eine Or⸗</line>
        <line lrx="860" lry="1292" ulx="332" uly="1234">gel NB. Im Plur. ift es</line>
        <line lrx="819" lry="1347" ulx="329" uly="1293">allezeit focur. gener.</line>
      </zone>
      <zone lrx="906" lry="1403" type="textblock" ulx="272" uly="1344">
        <line lrx="906" lry="1403" ulx="272" uly="1344">lecla) Trompete der Trom-</line>
      </zone>
      <zone lrx="757" lry="1454" type="textblock" ulx="324" uly="1399">
        <line lrx="757" lry="1454" ulx="324" uly="1399">peter, die Trompete</line>
      </zone>
      <zone lrx="880" lry="1506" type="textblock" ulx="276" uly="1452">
        <line lrx="880" lry="1506" ulx="276" uly="1452">fonner de la trompète in</line>
      </zone>
      <zone lrx="867" lry="2222" type="textblock" ulx="238" uly="1506">
        <line lrx="788" lry="1558" ulx="331" uly="1506">die Trompete ftoffen</line>
        <line lrx="859" lry="1613" ulx="278" uly="1557">le Timbalier der Mauder</line>
        <line lrx="860" lry="1664" ulx="280" uly="1613">toucher de la timbale</line>
        <line lrx="794" lry="1726" ulx="333" uly="1669">die Paucken ſchlagen</line>
        <line lrx="864" lry="1772" ulx="281" uly="1724">un Tambour ein Trom⸗</line>
        <line lrx="866" lry="1839" ulx="336" uly="1776">melſchla˙ͤger, auch eine</line>
        <line lrx="544" lry="1882" ulx="334" uly="1836">Trommel</line>
        <line lrx="867" lry="1935" ulx="281" uly="1886">batre la caiſſe die Trom⸗</line>
        <line lrx="773" lry="2008" ulx="284" uly="1943">… mel cübren ;</line>
        <line lrx="837" lry="2058" ulx="279" uly="1996">la baguette der Schlaͤgel</line>
        <line lrx="764" lry="2103" ulx="275" uly="2050">le Chaffeur der Jaͤger</line>
        <line lrx="744" lry="2158" ulx="277" uly="2107">le cor bas Waldhorn</line>
        <line lrx="788" lry="2222" ulx="238" uly="2161">le cornet das Poſthorn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1157" lry="308" type="textblock" ulx="589" uly="242">
        <line lrx="1157" lry="308" ulx="589" uly="242">és 132 E</line>
      </zone>
      <zone lrx="1477" lry="467" type="textblock" ulx="901" uly="357">
        <line lrx="1477" lry="417" ulx="901" uly="357">fonner du cor auf dem</line>
        <line lrx="1347" lry="467" ulx="954" uly="413">Waldhorn blaffen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1488" lry="1373" type="textblock" ulx="901" uly="484">
        <line lrx="1387" lry="533" ulx="901" uly="484">une corde eine Saite</line>
        <line lrx="1387" lry="593" ulx="902" uly="537">un chevalet ein Steg</line>
        <line lrx="1480" lry="647" ulx="904" uly="590">un Archet ( fpric Arché)</line>
        <line lrx="1371" lry="702" ulx="956" uly="647">ein Fiedelbogen</line>
        <line lrx="1482" lry="775" ulx="906" uly="715">un tuyau d’orgue eine Or⸗</line>
        <line lrx="1444" lry="828" ulx="959" uly="765">gelpfeiffe</line>
        <line lrx="1457" lry="875" ulx="907" uly="824">un Clavier ein Clavier</line>
        <line lrx="1411" lry="926" ulx="907" uly="878">une touche eine Clavis</line>
        <line lrx="1381" lry="989" ulx="906" uly="933">repréfenter vorſtellen</line>
        <line lrx="1484" lry="1049" ulx="908" uly="985">les clés de la Muſique die</line>
        <line lrx="1480" lry="1097" ulx="964" uly="1038">Schluͤſſel in der Muſic</line>
        <line lrx="1488" lry="1167" ulx="911" uly="1109">toucher ſchlagen, die Cla⸗</line>
        <line lrx="1341" lry="1217" ulx="964" uly="1163">vek beruͤhren</line>
        <line lrx="1485" lry="1270" ulx="911" uly="1220">le Manicordion baë Cla⸗</line>
        <line lrx="1218" lry="1322" ulx="967" uly="1279">viocordium</line>
        <line lrx="1486" lry="1373" ulx="914" uly="1327">un concert de voix &amp;d'in-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1490" lry="2161" type="textblock" ulx="901" uly="1438">
        <line lrx="1488" lry="1493" ulx="959" uly="1438">mit Stimmen und In⸗</line>
        <line lrx="1203" lry="1544" ulx="963" uly="1492">ſtrumenten</line>
        <line lrx="1486" lry="1596" ulx="912" uly="1544">le Maitre de danſe der</line>
        <line lrx="1273" lry="1655" ulx="969" uly="1600">Tantz⸗Meiſter</line>
        <line lrx="1402" lry="1712" ulx="917" uly="1654">danſer tantzen</line>
        <line lrx="1489" lry="1783" ulx="918" uly="1724">faire les pas die Schritte</line>
        <line lrx="1133" lry="1840" ulx="971" uly="1778">machen 2</line>
        <line lrx="1369" lry="1888" ulx="919" uly="1833">une danfe ein Tantz</line>
        <line lrx="1490" lry="1947" ulx="901" uly="1886">une Contre-danfe ein Con⸗</line>
        <line lrx="1485" lry="1999" ulx="971" uly="1944">tra Tantz</line>
        <line lrx="1487" lry="2054" ulx="915" uly="1995">le bal der Ball: Im Plur.</line>
        <line lrx="1438" lry="2096" ulx="968" uly="2051">les bals</line>
        <line lrx="1485" lry="2161" ulx="917" uly="2105">une ocafion eine Gelegen⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1062" lry="2217" type="textblock" ulx="895" uly="2158">
        <line lrx="1062" lry="2217" ulx="895" uly="2158">heit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1483" lry="2379" type="textblock" ulx="1349" uly="2302">
        <line lrx="1483" lry="2379" ulx="1349" uly="2302">Theé-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1504" lry="1431" type="textblock" ulx="964" uly="1381">
        <line lrx="1504" lry="1431" ulx="964" uly="1381">ſtrumens ein Concert</line>
      </zone>
      <zone lrx="1583" lry="1110" type="textblock" ulx="1576" uly="904">
        <line lrx="1583" lry="1110" ulx="1576" uly="904">—— =</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="677" type="textblock" ulx="1625" uly="456">
        <line lrx="1706" lry="514" ulx="1657" uly="456">Der</line>
        <line lrx="1706" lry="561" ulx="1628" uly="515">als: «</line>
        <line lrx="1693" lry="615" ulx="1626" uly="568">Wole</line>
        <line lrx="1706" lry="677" ulx="1625" uly="625">geolet,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1284" type="textblock" ulx="1617" uly="1012">
        <line lrx="1706" lry="1067" ulx="1617" uly="1012">D</line>
        <line lrx="1706" lry="1121" ulx="1622" uly="1078">ûn we</line>
        <line lrx="1697" lry="1178" ulx="1625" uly="1125">welche</line>
        <line lrx="1706" lry="1228" ulx="1623" uly="1181">das CI</line>
        <line lrx="1704" lry="1284" ulx="1622" uly="1233">Loncer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1699" lry="1366" type="textblock" ulx="1649" uly="1316">
        <line lrx="1699" lry="1366" ulx="1649" uly="1316">Der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1477" type="textblock" ulx="1583" uly="1373">
        <line lrx="1706" lry="1427" ulx="1586" uly="1373">= lebeetfe</line>
        <line lrx="1706" lry="1477" ulx="1583" uly="1429">; AmGon</line>
      </zone>
      <zone lrx="1705" lry="2142" type="textblock" ulx="1587" uly="2098">
        <line lrx="1705" lry="2142" ulx="1587" uly="2098">! vofe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1537" type="textblock" ulx="1622" uly="1485">
        <line lrx="1706" lry="1537" ulx="1622" uly="1485">dn Ÿ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1704" type="textblock" ulx="1595" uly="1656">
        <line lrx="1706" lry="1704" ulx="1595" uly="1656">uM</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2037" type="textblock" ulx="1623" uly="1712">
        <line lrx="1706" lry="1769" ulx="1654" uly="1712">t</line>
        <line lrx="1706" lry="1816" ulx="1627" uly="1775">montren</line>
        <line lrx="1706" lry="1885" ulx="1649" uly="1822">L</line>
        <line lrx="1706" lry="1925" ulx="1635" uly="1874">e d</line>
        <line lrx="1706" lry="1983" ulx="1623" uly="1933">poof</line>
        <line lrx="1706" lry="2037" ulx="1666" uly="1992">tey</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2092" type="textblock" ulx="1664" uly="2040">
        <line lrx="1706" lry="2092" ulx="1664" uly="2040">Q</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="475" type="page" xml:id="s_42A14572_475">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_475.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="107" lry="768" type="textblock" ulx="0" uly="354">
        <line lrx="107" lry="410" ulx="0" uly="354">E guf M</line>
        <line lrx="60" lry="465" ulx="0" uly="412">ſaſen</line>
        <line lrx="76" lry="533" ulx="0" uly="482">Goke</line>
        <line lrx="75" lry="592" ulx="0" uly="538">1Gteg</line>
        <line lrx="107" lry="646" ulx="0" uly="588">tichrehe)</line>
        <line lrx="37" lry="704" ulx="0" uly="661">,</line>
        <line lrx="106" lry="768" ulx="0" uly="715">vesimdt</line>
      </zone>
      <zone lrx="130" lry="880" type="textblock" ulx="0" uly="823">
        <line lrx="130" lry="880" ulx="0" uly="823">b</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="1099" type="textblock" ulx="0" uly="882">
        <line lrx="83" lry="932" ulx="1" uly="882">Clools</line>
        <line lrx="99" lry="998" ulx="0" uly="940">pl</line>
        <line lrx="103" lry="1046" ulx="0" uly="991">ufque</line>
        <line lrx="92" lry="1099" ulx="0" uly="1046">ec Mußt</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="1186" type="textblock" ulx="0" uly="1115">
        <line lrx="100" lry="1186" ulx="0" uly="1115">n 6 h «</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="1278" type="textblock" ulx="0" uly="1193">
        <line lrx="96" lry="1278" ulx="0" uly="1223">n hl C</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="1495" type="textblock" ulx="0" uly="1329">
        <line lrx="93" lry="1384" ulx="0" uly="1329">0X kl</line>
        <line lrx="92" lry="1455" ulx="0" uly="1389">n Gun</line>
        <line lrx="93" lry="1495" ulx="0" uly="1451">4m Ÿ</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="1603" type="textblock" ulx="0" uly="1554">
        <line lrx="118" lry="1603" ulx="0" uly="1554">jonle W</line>
      </zone>
      <zone lrx="6" lry="1664" type="textblock" ulx="0" uly="1628">
        <line lrx="6" lry="1641" ulx="0" uly="1628">J</line>
        <line lrx="5" lry="1664" ulx="0" uly="1648">;</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="1791" type="textblock" ulx="0" uly="1732">
        <line lrx="112" lry="1791" ulx="0" uly="1732">p</line>
      </zone>
      <zone lrx="83" lry="2177" type="textblock" ulx="0" uly="1849">
        <line lrx="37" lry="1900" ulx="0" uly="1849">i</line>
        <line lrx="83" lry="1953" ulx="0" uly="1874">;Lfecluëvﬂ‘</line>
        <line lrx="80" lry="2072" ulx="8" uly="2001">ql</line>
        <line lrx="76" lry="2177" ulx="1" uly="2118">L</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="2198" type="textblock" ulx="92" uly="2189">
        <line lrx="97" lry="2198" ulx="92" uly="2189">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="74" lry="2371" type="textblock" ulx="31" uly="2320">
        <line lrx="74" lry="2371" ulx="31" uly="2320">L</line>
      </zone>
      <zone lrx="1117" lry="406" type="textblock" ulx="554" uly="246">
        <line lrx="1117" lry="311" ulx="554" uly="246">sN 133 CBN</line>
        <line lrx="955" lry="406" ulx="755" uly="350">Thème.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1462" lry="946" type="textblock" ulx="232" uly="444">
        <line lrx="1462" lry="513" ulx="276" uly="444">Der Thonkuͤnſtler fpielet auf allerlei Inſtrumenten,</line>
        <line lrx="1438" lry="558" ulx="236" uly="497">ais: auf der Geige (Violin) Bafgelge, Gackgeige,</line>
        <line lrx="1445" lry="614" ulx="235" uly="549">Viole d'amour, (mit Silbernen Saiten) Floͤte, Fla⸗</line>
        <line lrx="1445" lry="677" ulx="233" uly="603">geolet, Sackpfeiffe, Hautbois, Zitter, Querfloͤte ꝛc.</line>
        <line lrx="1444" lry="726" ulx="237" uly="662">Er ſpielet auch auf dem Clavier, Spinet, der Laute,</line>
        <line lrx="1446" lry="788" ulx="235" uly="714">Pfalterium, Orgel ꝛc. Der Trompeter ſtoͤſſet in die</line>
        <line lrx="1447" lry="847" ulx="235" uly="774">Trompete, der Paucker ſchlaͤgt die Paucken, und der</line>
        <line lrx="1450" lry="901" ulx="234" uly="827">Trommelſchlaͤger ruͤhret die Trommel mit Schlaͤgeln⸗</line>
        <line lrx="1447" lry="946" ulx="232" uly="882">Der Jaͤger blaͤſet auf dem Waldhorn. Die Geige</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="1000" type="textblock" ulx="160" uly="938">
        <line lrx="1444" lry="1000" ulx="160" uly="938">Ptraucht Saiten, einen Steg und einen Fiedelbogen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1460" lry="1270" type="textblock" ulx="229" uly="990">
        <line lrx="1446" lry="1063" ulx="229" uly="990">Die Orgel hat Pfeiffen und ein Clavter mit vielen Cla⸗</line>
        <line lrx="1443" lry="1110" ulx="235" uly="1048">ven, welche die Schluͤſſel in der Muſic vorſtellen, und</line>
        <line lrx="1460" lry="1168" ulx="234" uly="1100">welche geſchlagen werden, wann mann ſpielet, wie auch</line>
        <line lrx="1445" lry="1214" ulx="233" uly="1155">das Clavicordium, das Spinet ꝛc. Er machet auch</line>
        <line lrx="1451" lry="1270" ulx="234" uly="1213">Concerten mit Stimmen und Inſtrumenten.⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="1519" type="textblock" ulx="231" uly="1287">
        <line lrx="1445" lry="1354" ulx="288" uly="1287">Der Tantzmeiſter lernet nach der Muſie tantzen; Er</line>
        <line lrx="1449" lry="1417" ulx="234" uly="1344">lehret ſogleich die erſte Schritte, hernach allerlei Taͤntze</line>
        <line lrx="1449" lry="1461" ulx="233" uly="1402">und Contra Taͤntze, welche man bei dem Ball und an⸗</line>
        <line lrx="1174" lry="1519" ulx="231" uly="1458">dern Gelegenheiten tantzen kann⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="2290" type="textblock" ulx="197" uly="1562">
        <line lrx="1112" lry="1611" ulx="813" uly="1562">77 :</line>
        <line lrx="1440" lry="1689" ulx="231" uly="1632">le Maître d'armes der porter un coup efnen</line>
        <line lrx="1269" lry="1751" ulx="285" uly="1684">Fechtmeiſter Gtoß anbringen</line>
        <line lrx="1439" lry="1800" ulx="229" uly="1740">montrer , enſeigner (à) parer un coup, einen</line>
        <line lrx="1334" lry="1858" ulx="279" uly="1795">lehren Stoß pariren</line>
        <line lrx="1442" lry="1911" ulx="235" uly="1846">faire des armes fechten voir venir le coup den</line>
        <line lrx="1376" lry="1967" ulx="197" uly="1857">pouſſer entierce &amp; quar- Stos fommen ſehen</line>
        <line lrx="1351" lry="2014" ulx="286" uly="1954">te nach der Tertz und il ſe fait es geſchehen</line>
        <line lrx="1440" lry="2066" ulx="280" uly="2007">Quart ſtoſſen un coup fourré Stoß wo</line>
        <line lrx="1450" lry="2131" ulx="233" uly="2064">un fleuret ein Rappier alle beide zugleich ver⸗</line>
        <line lrx="1250" lry="2184" ulx="222" uly="2121">voltiger voltigiren wundet werden</line>
        <line lrx="1457" lry="2244" ulx="232" uly="2169">un cheval de bois ein l'Ecuyer der Stall meiſter</line>
        <line lrx="1446" lry="2290" ulx="233" uly="2221">“ bôlgernes Pferd le Piqueur der Bereuther</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="2373" type="textblock" ulx="367" uly="2303">
        <line lrx="1447" lry="2373" ulx="367" uly="2303">° ;3s . mon-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="476" type="page" xml:id="s_42A14572_476">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_476.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="457" lry="450" type="textblock" ulx="324" uly="413">
        <line lrx="457" lry="450" ulx="324" uly="413">reuten</line>
      </zone>
      <zone lrx="859" lry="521" type="textblock" ulx="258" uly="455">
        <line lrx="859" lry="521" ulx="258" uly="455">le Metier die Handthie⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="842" lry="959" type="textblock" ulx="252" uly="516">
        <line lrx="702" lry="573" ulx="312" uly="516">rung, das Metier</line>
        <line lrx="754" lry="625" ulx="253" uly="561">il lui faut er braucht</line>
        <line lrx="842" lry="677" ulx="253" uly="618">le Palefrénier Etallknecht</line>
        <line lrx="841" lry="734" ulx="308" uly="674">NB. Palefroi bieß vor</line>
        <line lrx="842" lry="790" ulx="313" uly="734">alten Zeiten ein Reut⸗</line>
        <line lrx="839" lry="850" ulx="317" uly="789">pferdt fuͤr ein Frauen⸗</line>
        <line lrx="476" lry="938" ulx="311" uly="844">junmer</line>
        <line lrx="842" lry="959" ulx="252" uly="897">valet d'Ecurie Stall⸗Jun⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="867" lry="1061" type="textblock" ulx="253" uly="964">
        <line lrx="363" lry="1001" ulx="314" uly="964">ge</line>
        <line lrx="867" lry="1061" ulx="253" uly="1003">panfer les chevaux die</line>
      </zone>
      <zone lrx="844" lry="1595" type="textblock" ulx="249" uly="1061">
        <line lrx="788" lry="1121" ulx="259" uly="1061">„Pferde verforgen —</line>
        <line lrx="844" lry="1184" ulx="255" uly="1109">les harnois bte Pferde⸗</line>
        <line lrx="474" lry="1218" ulx="310" uly="1171">geſchirr</line>
        <line lrx="843" lry="1276" ulx="252" uly="1224">Une écurie oder étable à</line>
        <line lrx="822" lry="1338" ulx="309" uly="1277">chevaux ein ÿferoftall</line>
        <line lrx="838" lry="1389" ulx="250" uly="1328">la tige des bottes der</line>
        <line lrx="608" lry="1441" ulx="311" uly="1388">Etiefelidaft.</line>
        <line lrx="821" lry="1503" ulx="251" uly="1435">lagenouillère die Stuͤlpe</line>
        <line lrx="838" lry="1562" ulx="249" uly="1491">la martingale dec Sprung</line>
        <line lrx="432" lry="1595" ulx="306" uly="1549">Riem</line>
      </zone>
      <zone lrx="839" lry="1826" type="textblock" ulx="250" uly="1610">
        <line lrx="839" lry="1672" ulx="251" uly="1610">Un caveçon ein Kapzaum</line>
        <line lrx="639" lry="1719" ulx="304" uly="1661">ein Mafenband</line>
        <line lrx="636" lry="1770" ulx="250" uly="1707">fèrrer befhiagen</line>
        <line lrx="700" lry="1826" ulx="253" uly="1770">enclauer vernageln</line>
      </zone>
      <zone lrx="878" lry="1886" type="textblock" ulx="250" uly="1821">
        <line lrx="878" lry="1886" ulx="250" uly="1821">Un fer à cheval ein Hufei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="838" lry="2321" type="textblock" ulx="226" uly="1876">
        <line lrx="540" lry="1920" ulx="310" uly="1876">fen ;</line>
        <line lrx="775" lry="1988" ulx="249" uly="1925">ferrer à glace ſchaͤrfen</line>
        <line lrx="838" lry="2049" ulx="247" uly="1985">peiguer foigneufement</line>
        <line lrx="626" lry="2095" ulx="307" uly="2042">fl ing kaͤmmen</line>
        <line lrx="611" lry="2151" ulx="251" uly="2088">étriller ſtrtegeln</line>
        <line lrx="796" lry="2211" ulx="246" uly="2149">Une étrille ein Striegel</line>
        <line lrx="835" lry="2258" ulx="226" uly="2201">Suéer les chevaux die</line>
        <line lrx="837" lry="2321" ulx="259" uly="2253">Perde ſchwenmen Cles</line>
      </zone>
      <zone lrx="873" lry="406" type="textblock" ulx="259" uly="351">
        <line lrx="873" lry="406" ulx="259" uly="351">Monter (aler) à cheval</line>
      </zone>
      <zone lrx="1477" lry="520" type="textblock" ulx="898" uly="355">
        <line lrx="1382" lry="422" ulx="955" uly="355">mener au lavoir)</line>
        <line lrx="1407" lry="474" ulx="899" uly="409">abruver traͤncken</line>
        <line lrx="1477" lry="520" ulx="898" uly="461">faire une bonne litiere</line>
      </zone>
      <zone lrx="1557" lry="595" type="textblock" ulx="953" uly="522">
        <line lrx="1557" lry="595" ulx="953" uly="522">eine gute Streu ma⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1476" lry="1071" type="textblock" ulx="894" uly="575">
        <line lrx="1044" lry="627" ulx="953" uly="575">chen</line>
        <line lrx="1298" lry="686" ulx="898" uly="630">ombrageux ſcheu</line>
        <line lrx="1322" lry="743" ulx="897" uly="682">fougueux fluͤchtig!</line>
        <line lrx="1220" lry="796" ulx="897" uly="736">brufque hitzig</line>
        <line lrx="1393" lry="850" ulx="899" uly="793">en général uͤberhaupt</line>
        <line lrx="1349" lry="916" ulx="898" uly="846">vicieux tuckiſſc</line>
        <line lrx="1396" lry="960" ulx="899" uly="902">dangereux gefaͤhrlich</line>
        <line lrx="1227" lry="1013" ulx="894" uly="959">mordre beiffen</line>
        <line lrx="1476" lry="1071" ulx="895" uly="1010">un mufelier ein Maulkorb</line>
      </zone>
      <zone lrx="1475" lry="1119" type="textblock" ulx="896" uly="1066">
        <line lrx="1475" lry="1119" ulx="896" uly="1066">“emmufeler den Mauitorb</line>
      </zone>
      <zone lrx="1190" lry="1232" type="textblock" ulx="893" uly="1126">
        <line lrx="1135" lry="1176" ulx="954" uly="1126">anlegen.</line>
        <line lrx="1190" lry="1232" ulx="893" uly="1179">ruer ſchlagen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1473" lry="1291" type="textblock" ulx="874" uly="1228">
        <line lrx="1473" lry="1291" ulx="874" uly="1228">être ſur fes gardes auf gu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1478" lry="1725" type="textblock" ulx="890" uly="1288">
        <line lrx="1478" lry="1345" ulx="948" uly="1288">ter Huth je gu -</line>
        <line lrx="1232" lry="1398" ulx="893" uly="1340">pareffeux faul</line>
        <line lrx="1392" lry="1462" ulx="894" uly="1395">rétif ftetig ;</line>
        <line lrx="1472" lry="1507" ulx="893" uly="1450">piquer, donner de l’épe-</line>
        <line lrx="1178" lry="1559" ulx="943" uly="1509">ron fporn</line>
        <line lrx="1470" lry="1626" ulx="890" uly="1559">panfer, bander verbinden</line>
        <line lrx="1411" lry="1671" ulx="890" uly="1613">haraffé, fatigué müde</line>
        <line lrx="1471" lry="1725" ulx="891" uly="1667">faire repoſer ruben laf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1507" lry="1835" type="textblock" ulx="879" uly="1725">
        <line lrx="1100" lry="1790" ulx="879" uly="1725">ps .</line>
        <line lrx="1507" lry="1835" ulx="889" uly="1776">fourbu} liberfoffen, verfan⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1468" lry="2213" type="textblock" ulx="890" uly="1846">
        <line lrx="1032" lry="1886" ulx="948" uly="1846">gen</line>
        <line lrx="1467" lry="1944" ulx="890" uly="1887">pouſſif Haarſchlechtig eng⸗</line>
        <line lrx="1456" lry="2003" ulx="947" uly="1937">bruͤſtig</line>
        <line lrx="1287" lry="2054" ulx="892" uly="1996">morveux rotzig</line>
        <line lrx="1468" lry="2108" ulx="893" uly="2048">des chofes dangereufes</line>
        <line lrx="1373" lry="2160" ulx="942" uly="2103">gefabrlide Sachen</line>
        <line lrx="1465" lry="2213" ulx="890" uly="2159">un cheval bien dreffé ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1503" lry="2271" type="textblock" ulx="949" uly="2214">
        <line lrx="1503" lry="2271" ulx="949" uly="2214">wodl zugerittenes Pferd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1463" lry="2325" type="textblock" ulx="889" uly="2268">
        <line lrx="1463" lry="2325" ulx="889" uly="2268">aler le pas den Schritt ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1741" type="textblock" ulx="1585" uly="1682">
        <line lrx="1706" lry="1741" ulx="1585" uly="1682">- Ml</line>
      </zone>
      <zone lrx="1566" lry="2075" type="textblock" ulx="1556" uly="2070">
        <line lrx="1566" lry="2075" ulx="1556" uly="2070">\</line>
      </zone>
      <zone lrx="1468" lry="2390" type="textblock" ulx="985" uly="2333">
        <line lrx="1468" lry="2390" ulx="985" uly="2333">hen » alec</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="806" type="textblock" ulx="1618" uly="364">
        <line lrx="1706" lry="410" ulx="1622" uly="364">aler !'</line>
        <line lrx="1695" lry="472" ulx="1650" uly="421">ben</line>
        <line lrx="1706" lry="519" ulx="1621" uly="482">un tra</line>
        <line lrx="1706" lry="582" ulx="1650" uly="529">gang</line>
        <line lrx="1704" lry="647" ulx="1620" uly="586">galope</line>
        <line lrx="1706" lry="698" ulx="1618" uly="652">je ne</line>
        <line lrx="1706" lry="749" ulx="1647" uly="699">ich n</line>
        <line lrx="1706" lry="806" ulx="1649" uly="752">fl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="855" type="textblock" ulx="1578" uly="811">
        <line lrx="1706" lry="855" ulx="1578" uly="811">; Unero(</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="911" type="textblock" ulx="1638" uly="858">
        <line lrx="1706" lry="911" ulx="1638" uly="858">Éêtte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1075" type="textblock" ulx="1540" uly="918">
        <line lrx="1706" lry="966" ulx="1540" uly="918">; | uabide</line>
        <line lrx="1706" lry="1020" ulx="1577" uly="973">; UnPolo</line>
        <line lrx="1706" lry="1075" ulx="1579" uly="1029">; UnGen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1140" type="textblock" ulx="1643" uly="1082">
        <line lrx="1706" lry="1140" ulx="1643" uly="1082">Sh</line>
      </zone>
      <zone lrx="1693" lry="1294" type="textblock" ulx="1642" uly="1240">
        <line lrx="1693" lry="1294" ulx="1642" uly="1240">Der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="1348" type="textblock" ulx="1617" uly="1297">
        <line lrx="1704" lry="1348" ulx="1617" uly="1297">Durte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1408" type="textblock" ulx="1616" uly="1357">
        <line lrx="1706" lry="1408" ulx="1616" uly="1357">guf eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1466" type="textblock" ulx="1576" uly="1412">
        <line lrx="1706" lry="1466" ulx="1576" uly="1412">mſubrtn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1682" type="textblock" ulx="1617" uly="1462">
        <line lrx="1701" lry="1518" ulx="1617" uly="1462">bet @</line>
        <line lrx="1706" lry="1575" ulx="1621" uly="1517">RU</line>
        <line lrx="1706" lry="1633" ulx="1625" uly="1579">Stn qu</line>
        <line lrx="1706" lry="1682" ulx="1627" uly="1627">Ghlu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2347" type="textblock" ulx="1621" uly="1737">
        <line lrx="1705" lry="1803" ulx="1625" uly="1737">Ej</line>
        <line lrx="1706" lry="1895" ulx="1625" uly="1798">tc\uub |</line>
        <line lrx="1701" lry="1905" ulx="1631" uly="1859">en</line>
        <line lrx="1706" lry="1968" ulx="1621" uly="1904">I</line>
        <line lrx="1706" lry="2016" ulx="1641" uly="1960">f,</line>
        <line lrx="1706" lry="2066" ulx="1639" uly="2022">werd</line>
        <line lrx="1706" lry="2130" ulx="1638" uly="2073">daß |</line>
        <line lrx="1706" lry="2186" ulx="1636" uly="2124">ſtrieg</line>
        <line lrx="1706" lry="2233" ulx="1637" uly="2192">nen ç</line>
        <line lrx="1706" lry="2302" ulx="1629" uly="2239">sb</line>
        <line lrx="1706" lry="2347" ulx="1641" uly="2290">D</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="477" type="page" xml:id="s_42A14572_477">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_477.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="76" lry="966" type="textblock" ulx="0" uly="906">
        <line lrx="76" lry="966" ulx="0" uly="906">ul</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="1127" type="textblock" ulx="3" uly="1011">
        <line lrx="101" lry="1068" ulx="3" uly="1011">Vaultal</line>
        <line lrx="100" lry="1127" ulx="7" uly="1068">spoul</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="1289" type="textblock" ulx="2" uly="1234">
        <line lrx="94" lry="1289" ulx="2" uly="1234">des uff</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="1512" type="textblock" ulx="3" uly="1456">
        <line lrx="92" lry="1512" ulx="3" uly="1456">de l'épt</line>
      </zone>
      <zone lrx="89" lry="1736" type="textblock" ulx="0" uly="1570">
        <line lrx="89" lry="1621" ulx="0" uly="1570">pechii</line>
        <line lrx="65" lry="1675" ulx="17" uly="1625">mh</line>
        <line lrx="87" lry="1736" ulx="0" uly="1670">ub I</line>
      </zone>
      <zone lrx="79" lry="1849" type="textblock" ulx="0" uly="1784">
        <line lrx="79" lry="1849" ulx="0" uly="1784">p</line>
      </zone>
      <zone lrx="80" lry="1960" type="textblock" ulx="1" uly="1901">
        <line lrx="80" lry="1960" ulx="1" uly="1901">digot</line>
      </zone>
      <zone lrx="77" lry="2389" type="textblock" ulx="0" uly="2055">
        <line lrx="77" lry="2128" ulx="0" uly="2055">ngercufcs</line>
        <line lrx="47" lry="2179" ulx="0" uly="2131">nl</line>
        <line lrx="76" lry="2235" ulx="0" uly="2169">jrcﬂëltm</line>
        <line lrx="76" lry="2287" ulx="0" uly="2227">14e</line>
        <line lrx="73" lry="2348" ulx="0" uly="2289">griidé</line>
        <line lrx="72" lry="2389" ulx="16" uly="2344">, 4lét</line>
      </zone>
      <zone lrx="805" lry="469" type="textblock" ulx="225" uly="260">
        <line lrx="755" lry="318" ulx="583" uly="260">exN</line>
        <line lrx="805" lry="469" ulx="225" uly="362">alct; l’amble den Paß ges</line>
      </zone>
      <zone lrx="804" lry="798" type="textblock" ulx="218" uly="432">
        <line lrx="356" lry="464" ulx="308" uly="432">en</line>
        <line lrx="803" lry="529" ulx="223" uly="472">un traquenard ein Paß⸗</line>
        <line lrx="427" lry="577" ulx="279" uly="525">gaͤnger</line>
        <line lrx="566" lry="642" ulx="221" uly="582">galoper lauffen</line>
        <line lrx="804" lry="693" ulx="218" uly="638">je ne veux rien de cela</line>
        <line lrx="800" lry="750" ulx="271" uly="693">ich mag damit nichts zu⸗</line>
        <line lrx="578" lry="798" ulx="273" uly="746">ſchaſſen ha es</line>
      </zone>
      <zone lrx="803" lry="855" type="textblock" ulx="201" uly="800">
        <line lrx="803" lry="855" ulx="201" uly="800">Une roſſe, haridelle, ma-</line>
      </zone>
      <zone lrx="800" lry="1077" type="textblock" ulx="220" uly="851">
        <line lrx="800" lry="918" ulx="270" uly="851">ſette eine Schindmaͤhre</line>
        <line lrx="676" lry="964" ulx="221" uly="910">un bidet ein Klepper</line>
        <line lrx="732" lry="1021" ulx="220" uly="964">un Polonais ein Polack</line>
        <line lrx="794" lry="1077" ulx="221" uly="1018">un Genet d'Eſpagne ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1146" lry="319" type="textblock" ulx="824" uly="262">
        <line lrx="1146" lry="319" ulx="824" uly="262">135 EN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="1073" type="textblock" ulx="848" uly="366">
        <line lrx="1406" lry="423" ulx="860" uly="366">un friſon ein Frieslaͤnder</line>
        <line lrx="1420" lry="481" ulx="859" uly="421">une haquenée ein Zelter</line>
        <line lrx="1430" lry="526" ulx="859" uly="474">un cheval blanc ein Weis</line>
        <line lrx="1039" lry="585" ulx="912" uly="531">Pferd</line>
        <line lrx="1120" lry="639" ulx="858" uly="583">un griſon</line>
        <line lrx="1139" lry="702" ulx="909" uly="638">Schimmel</line>
        <line lrx="1404" lry="749" ulx="858" uly="691">gris pomelé Aepffelgrau</line>
        <line lrx="1432" lry="797" ulx="856" uly="749">un alzan oder Alefan ein</line>
        <line lrx="1049" lry="856" ulx="916" uly="802">Fuchs</line>
        <line lrx="1432" lry="904" ulx="853" uly="854">un cheval moucheté ein</line>
        <line lrx="1136" lry="962" ulx="907" uly="910">Schimmel</line>
        <line lrx="1319" lry="1021" ulx="849" uly="965">un Moreau ein Rapp</line>
        <line lrx="1229" lry="1073" ulx="848" uly="1019">un Pie ein Scheck</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="635" type="textblock" ulx="1182" uly="585">
        <line lrx="1432" lry="635" ulx="1182" uly="585">ein Grau⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="922" lry="1195" type="textblock" ulx="272" uly="1072">
        <line lrx="620" lry="1130" ulx="272" uly="1072">Spaniſch Pferd</line>
        <line lrx="922" lry="1195" ulx="720" uly="1151">Thème.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="2265" type="textblock" ulx="220" uly="1228">
        <line lrx="1421" lry="1285" ulx="273" uly="1228">Der Rechtmeifter lehret Rechten, nach der Tertz und</line>
        <line lrx="1424" lry="1347" ulx="221" uly="1283">Quarte mit dem Napier. Er lebret auch Voltigicen</line>
        <line lrx="1423" lry="1394" ulx="220" uly="1338">anf cinem bülgeruen Pferdt, und weißz allerlei Stofe</line>
        <line lrx="1422" lry="1450" ulx="220" uly="1393">anzubringen, und auch zu pariten, wenn er ſie kommen ſie⸗</line>
        <line lrx="1422" lry="1504" ulx="221" uly="1445">het. Es geſchehen auch bifivetlen beiderſeitige Stoͤſe⸗</line>
        <line lrx="1421" lry="1556" ulx="222" uly="1502">Der Stallmeiſter und Bereuter aber lehret das Ren⸗</line>
        <line lrx="1420" lry="1612" ulx="224" uly="1556">ten: zu ſeinem Metier braucht er gute Pferde, die der</line>
        <line lrx="1420" lry="1669" ulx="224" uly="1612">Stall und Pferdtknecht verſorget. Er braucht alle die</line>
        <line lrx="1422" lry="1720" ulx="222" uly="1666">Pferd⸗Geſchirr, welche (wie oben) in einem Pferdt⸗</line>
        <line lrx="1420" lry="1777" ulx="222" uly="1717">Gtall ſeyn muͤſſen. Seine Stieffel muͤſſen gute Schaf⸗</line>
        <line lrx="1423" lry="1830" ulx="222" uly="1774">te uud Etuͤlpe haben: Er braucht auch einen Sprung⸗</line>
        <line lrx="1423" lry="1885" ulx="225" uly="1829">riemen, wie auch einen Capzaum (ein Naſenband)</line>
        <line lrx="1425" lry="1940" ulx="227" uly="1881">Die Pferde muͤſſen wohl beſchlagen und nicht vernagelt</line>
        <line lrx="1422" lry="2052" ulx="227" uly="1932">ſeyn, dann muͤſſen ſte, Hufeiſen haben. Im Winter</line>
        <line lrx="1428" lry="2058" ulx="227" uly="1990">werden ſie geſchaͤrffet, damit ſie nicht Fallen. Auf</line>
        <line lrx="1421" lry="2102" ulx="227" uly="2047">daß ſie rein ſeyn, muß man ſie fleißig kaͤmmen, und</line>
        <line lrx="1423" lry="2156" ulx="227" uly="2101">ſtrieglen mit dem Striegel, dann ſchwemmen, und ih⸗</line>
        <line lrx="1424" lry="2220" ulx="228" uly="2153">nen allezeit eine gute Streu machen. Scheue, fluͤchti⸗</line>
        <line lrx="1421" lry="2265" ulx="228" uly="2207">ge hitzige und uͤbehaupt tuͤckiſche Pferde ſind gefaͤhrlich:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="2374" type="textblock" ulx="200" uly="2256">
        <line lrx="1422" lry="2374" ulx="200" uly="2256">Wenn ſie beiſſen, leget meni ihnen einen Maulkorb</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="2370" type="textblock" ulx="873" uly="2330">
        <line lrx="1426" lry="2370" ulx="873" uly="2330">4 an⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="478" type="page" xml:id="s_42A14572_478">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_478.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1175" lry="316" type="textblock" ulx="609" uly="233">
        <line lrx="1175" lry="316" ulx="609" uly="233">e 136 es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1511" lry="417" type="textblock" ulx="300" uly="349">
        <line lrx="1511" lry="417" ulx="300" uly="349">an: Wenn ſie ſchlagen, fo muß mann auf quéer Hatt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1508" lry="742" type="textblock" ulx="296" uly="407">
        <line lrx="1507" lry="473" ulx="300" uly="407">f:p:Sind ſie aber(quandilsfont)fauf oder ftâtia,fo muß</line>
        <line lrx="1508" lry="526" ulx="301" uly="463">mann ſu fporen. Gind fie gedruckt, ſo muß mann ſie ver⸗</line>
        <line lrx="1504" lry="582" ulx="300" uly="511">binden; Eind ſie muͤde, ſo muß mann ſie ruhen laſſen;</line>
        <line lrx="1507" lry="638" ulx="300" uly="566">ſind ſie uͤberſoffen, haarſchlechtig, roͤtzig ꝛe. ſo ſind das</line>
        <line lrx="1504" lry="688" ulx="296" uly="620">gefährliche Sachen. Ein wohl zugerittenes Pferdt aber</line>
        <line lrx="1503" lry="742" ulx="299" uly="676">iſt eine angenehme Gache, es mag einen Schritt oder</line>
      </zone>
      <zone lrx="896" lry="892" type="textblock" ulx="296" uly="733">
        <line lrx="896" lry="789" ulx="298" uly="733">einen Paß geben, wie ein</line>
        <line lrx="865" lry="849" ulx="296" uly="787">aber ich mag nichts zu</line>
        <line lrx="745" lry="892" ulx="296" uly="842">Schindmaͤhre. Es</line>
      </zone>
      <zone lrx="909" lry="902" type="textblock" ulx="777" uly="850">
        <line lrx="909" lry="902" ulx="777" uly="850">giebt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1502" lry="802" type="textblock" ulx="932" uly="741">
        <line lrx="1502" lry="802" ulx="932" uly="741">Paßzaͤnger, oder lauffen:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1502" lry="850" type="textblock" ulx="916" uly="796">
        <line lrx="1502" lry="850" ulx="916" uly="796">ſchaffen haben mit einer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1503" lry="908" type="textblock" ulx="921" uly="853">
        <line lrx="1503" lry="908" ulx="921" uly="853">viele Arten von Pferdten,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="983" type="textblock" ulx="293" uly="894">
        <line lrx="1377" lry="983" ulx="293" uly="894">ſo wohl nach den Laͤndern als nach den Farben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="904" lry="2279" type="textblock" ulx="283" uly="995">
        <line lrx="904" lry="1046" ulx="823" uly="995">78.</line>
        <line lrx="823" lry="1123" ulx="291" uly="1068">ſervir dienen</line>
        <line lrx="848" lry="1183" ulx="294" uly="1126">uniquement blos allein</line>
        <line lrx="622" lry="1233" ulx="293" uly="1182">Quérir curiren</line>
        <line lrx="875" lry="1298" ulx="290" uly="1234">les Arts ſalutaires die Heil⸗</line>
        <line lrx="630" lry="1347" ulx="344" uly="1294">famen Kuͤnſte</line>
        <line lrx="873" lry="1410" ulx="289" uly="1343">la Médécine die Artzeney⸗</line>
        <line lrx="470" lry="1447" ulx="344" uly="1402">Kunſt</line>
        <line lrx="871" lry="1507" ulx="290" uly="1456">un Docteur en Médécine</line>
        <line lrx="873" lry="1572" ulx="302" uly="1512">ein Dottor tn dec Artz⸗</line>
        <line lrx="873" lry="1617" ulx="340" uly="1570">nen Kunſt ’</line>
        <line lrx="865" lry="1680" ulx="285" uly="1616">la Chirurgie die Chirurgie</line>
        <line lrx="863" lry="1732" ulx="283" uly="1677">Un Chirurien ein Chicurs</line>
        <line lrx="647" lry="1790" ulx="338" uly="1737">aué Wundartz</line>
        <line lrx="866" lry="1841" ulx="285" uly="1785">un Barbier ein Barbierer</line>
        <line lrx="864" lry="1901" ulx="284" uly="1839">rafer, faire la barbe,</line>
        <line lrx="548" lry="1943" ulx="339" uly="1896">barbieren</line>
        <line lrx="809" lry="2011" ulx="285" uly="1950">un Baigneur ein Bader</line>
        <line lrx="852" lry="2054" ulx="283" uly="2000">le bain das Bad</line>
        <line lrx="807" lry="2113" ulx="286" uly="2059">exercer ererciren, uͤben</line>
        <line lrx="863" lry="2173" ulx="283" uly="2114">un Oculilte ein Augen Artz</line>
        <line lrx="670" lry="2225" ulx="335" uly="2166">Oeuliſt</line>
        <line lrx="867" lry="2279" ulx="284" uly="2221">lever la catarate den</line>
      </zone>
      <zone lrx="653" lry="2335" type="textblock" ulx="331" uly="2276">
        <line lrx="653" lry="2335" ulx="331" uly="2276">Staar ſtechen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1009" lry="1616" type="textblock" ulx="925" uly="1585">
        <line lrx="1009" lry="1616" ulx="925" uly="1585">une</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="1009" type="textblock" ulx="1383" uly="990">
        <line lrx="1396" lry="1009" ulx="1383" uly="990">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1501" lry="1304" type="textblock" ulx="928" uly="1083">
        <line lrx="1501" lry="1141" ulx="934" uly="1083">Un' Opérateurfein Stein</line>
        <line lrx="1417" lry="1193" ulx="982" uly="1139">auch Bruchſchneider</line>
        <line lrx="1288" lry="1251" ulx="928" uly="1193">tailler ſchneiden</line>
        <line lrx="1357" lry="1304" ulx="930" uly="1249">la pierre der Stein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1583" lry="1364" type="textblock" ulx="928" uly="1300">
        <line lrx="1583" lry="1364" ulx="928" uly="1300">un Dentiſte Aracheurde —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1458" lry="1413" type="textblock" ulx="982" uly="1360">
        <line lrx="1458" lry="1413" ulx="982" uly="1360">dens) ein Sabn Arg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1533" lry="1467" type="textblock" ulx="917" uly="1410">
        <line lrx="1533" lry="1467" ulx="917" uly="1410">arracher une dent einer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1497" lry="1631" type="textblock" ulx="926" uly="1466">
        <line lrx="1338" lry="1532" ulx="979" uly="1466">Sabn auéreiffen</line>
        <line lrx="1461" lry="1583" ulx="926" uly="1519">nétoyer, puben, faubern</line>
        <line lrx="1497" lry="1631" ulx="1079" uly="1576">édécine eine Artze⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1496" lry="2391" type="textblock" ulx="917" uly="1640">
        <line lrx="1047" lry="1681" ulx="973" uly="1640">ney</line>
        <line lrx="1496" lry="1739" ulx="921" uly="1683">ſe fervir (de) ſich bedie⸗</line>
        <line lrx="1274" lry="1793" ulx="974" uly="1741">nen, brauchen</line>
        <line lrx="1381" lry="1849" ulx="921" uly="1790">ſe trouver ſich finden</line>
        <line lrx="1470" lry="1907" ulx="922" uly="1849">chés ben ;</line>
        <line lrx="1490" lry="1960" ulx="917" uly="1903">la Boutique d’un Apoti-</line>
        <line lrx="1412" lry="2012" ulx="967" uly="1956">caire elne Apothecke</line>
        <line lrx="1488" lry="2092" ulx="917" uly="2008">un Apoticaire ein Apole⸗</line>
        <line lrx="1372" lry="2124" ulx="972" uly="2060">cker</line>
        <line lrx="1490" lry="2177" ulx="919" uly="2120">préparer zubereiten, pre⸗</line>
        <line lrx="1343" lry="2241" ulx="973" uly="2177">pariren</line>
        <line lrx="1421" lry="2281" ulx="918" uly="2227">une boëte eine Buͤchſe</line>
        <line lrx="1320" lry="2336" ulx="919" uly="2286">un verre ein Glas</line>
        <line lrx="1485" lry="2391" ulx="1388" uly="2357">cON-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="530" type="textblock" ulx="1583" uly="367">
        <line lrx="1706" lry="423" ulx="1583" uly="367">| en</line>
        <line lrx="1706" lry="477" ulx="1583" uly="432">| mêler</line>
        <line lrx="1680" lry="530" ulx="1635" uly="499">Une</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="592" type="textblock" ulx="1586" uly="544">
        <line lrx="1706" lry="592" ulx="1586" uly="544">. Î</line>
      </zone>
      <zone lrx="1589" lry="727" type="textblock" ulx="1586" uly="714">
        <line lrx="1589" lry="727" ulx="1586" uly="714">|</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="772" type="textblock" ulx="1567" uly="723">
        <line lrx="1706" lry="772" ulx="1567" uly="723">| D</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1655" type="textblock" ulx="1574" uly="781">
        <line lrx="1706" lry="825" ulx="1635" uly="781">Îm b</line>
        <line lrx="1693" lry="886" ulx="1586" uly="832">ſſche</line>
        <line lrx="1706" lry="937" ulx="1585" uly="892">Wie wyl</line>
        <line lrx="1704" lry="993" ulx="1574" uly="946">| e 6h</line>
        <line lrx="1704" lry="1047" ulx="1583" uly="998">* Barbi</line>
        <line lrx="1706" lry="1104" ulx="1584" uly="1054">; #N</line>
        <line lrx="1706" lry="1161" ulx="1631" uly="1110">ſind À</line>
        <line lrx="1706" lry="1212" ulx="1633" uly="1164">Sigat</line>
        <line lrx="1706" lry="1272" ulx="1580" uly="1218">; Babme</line>
        <line lrx="1706" lry="1371" ulx="1628" uly="1281">änä (</line>
        <line lrx="1706" lry="1387" ulx="1644" uly="1335">tauch</line>
        <line lrx="1706" lry="1442" ulx="1587" uly="1386">- Mede,</line>
        <line lrx="1697" lry="1494" ulx="1628" uly="1439">Gl</line>
        <line lrx="1704" lry="1550" ulx="1579" uly="1501">m4</line>
        <line lrx="1706" lry="1612" ulx="1613" uly="1549">Âw</line>
        <line lrx="1697" lry="1655" ulx="1639" uly="1613">SMh</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2312" type="textblock" ulx="1635" uly="1770">
        <line lrx="1706" lry="1826" ulx="1635" uly="1770">fepréf</line>
        <line lrx="1706" lry="1880" ulx="1661" uly="1835">prel</line>
        <line lrx="1696" lry="1925" ulx="1641" uly="1886">m4</line>
        <line lrx="1706" lry="1979" ulx="1649" uly="1937">mC</line>
        <line lrx="1706" lry="2038" ulx="1679" uly="1991">Kl</line>
        <line lrx="1706" lry="2102" ulx="1637" uly="2049">PR</line>
        <line lrx="1705" lry="2140" ulx="1651" uly="2102">trav</line>
        <line lrx="1705" lry="2198" ulx="1680" uly="2166">(</line>
        <line lrx="1705" lry="2256" ulx="1647" uly="2211">QWVoj</line>
        <line lrx="1706" lry="2312" ulx="1647" uly="2268">Une</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="479" type="page" xml:id="s_42A14572_479">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_479.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1139" lry="321" type="textblock" ulx="543" uly="257">
        <line lrx="1139" lry="321" ulx="543" uly="257">Œs 137 e30=%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1501" lry="2094" type="textblock" ulx="0" uly="361">
        <line lrx="1394" lry="431" ulx="3" uly="361">(l eonférver aufbeben une Recepre ein Mecept</line>
        <line lrx="1442" lry="484" ulx="0" uly="418">ufl méler mifhen prendre  médécine ettv</line>
        <line lrx="1266" lry="532" ulx="0" uly="476">mm ; une Ordonnance eine nehmen ;</line>
        <line lrx="1381" lry="638" ulx="1" uly="528">r?abç{lt::î(ä Verordnung le Malade ber Krancke</line>
        <line lrx="1268" lry="699" ulx="0" uly="615">Pferdtcke Thème. ;</line>
        <line lrx="1452" lry="772" ulx="0" uly="697">sr Die Kuͤnſte, welche blos zum curiren der Krankhei⸗</line>
        <line lrx="1450" lry="846" ulx="46" uly="752">ſenr ten dienen, nennet mann die heilſame Kuͤnſte: Eine</line>
        <line lrx="1450" lry="877" ulx="21" uly="812">st d ſolche iſt ( telle eſt) die Artzney⸗Kunſt, welche,</line>
        <line lrx="1501" lry="931" ulx="0" uly="859">Prdae wie wir ſchon geſagt haben, die Doktores exerciren,</line>
        <line lrx="1450" lry="988" ulx="0" uly="915">u die Chirurgie, welche von den Wund⸗Artzten aud) von</line>
        <line lrx="1452" lry="1040" ulx="246" uly="980">Barbierer (welche auch barbieren) und Baders, wel⸗</line>
        <line lrx="1448" lry="1096" ulx="97" uly="1037">_ ce Baͤder haben, um ſich zu Baden) exeretret wir zdann</line>
        <line lrx="1447" lry="1151" ulx="0" uly="1090">fn G find dte Oculiften, welche die Auzen curiven und den</line>
        <line lrx="1449" lry="1209" ulx="0" uly="1143">chneide Staar ſtechen, die Stein und Bruchſchneider, die</line>
        <line lrx="1449" lry="1260" ulx="2" uly="1195">en Zabn⸗Aertzte, welche die Zaͤhne ausreiſſen, ſaͤubern und</line>
        <line lrx="1449" lry="1313" ulx="0" uly="1253">u uss curiren. Die meiſten Artzeneyen aber, welche fie</line>
        <line lrx="1450" lry="1369" ulx="0" uly="1306">ſrachente brauchen, finden ſich tn der Apothecke bey dem Apo⸗</line>
        <line lrx="1449" lry="1421" ulx="0" uly="1357">bn thecker, welcher ſie praͤpariret und viele Buͤchſen und</line>
        <line lrx="1447" lry="1474" ulx="0" uly="1419">dent d Glaͤſer bat, wo ſie aufgehoben werden, und tvors</line>
        <line lrx="1490" lry="1544" ulx="0" uly="1474">| aus er dicfelbe nimt (tiret) wann er, nach einer</line>
        <line lrx="1449" lry="1588" ulx="0" uly="1525">ub « Verordnung, eine Artzeney fuͤr einen Kraucken zube⸗</line>
        <line lrx="378" lry="1638" ulx="12" uly="1584">ine f reitet.</line>
        <line lrx="910" lry="1758" ulx="0" uly="1673">éh 13:</line>
        <line lrx="1450" lry="1812" ulx="0" uly="1742">; fe préfenter ſich erdugnen, un forgeron ein Schmeid⸗</line>
        <line lrx="1241" lry="1871" ulx="0" uly="1801">m prefentiren, darbieten, forger ſchmieden</line>
        <line lrx="1399" lry="1911" ulx="81" uly="1852">| un Aprenti efn Lehr Jung le fouflet der Blaßbalg</line>
        <line lrx="1418" lry="1972" ulx="0" uly="1909">up qu un Compagnon ein Ge⸗ une enclume ein Ambos</line>
        <line lrx="1418" lry="2028" ulx="0" uly="1961">p ſecl un marteau ein Hammer</line>
        <line lrx="1454" lry="2094" ulx="0" uly="2015">TL n Maître ein Meiſter une ténaille eine Zauge,</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="2363" type="textblock" ulx="0" uly="2135">
        <line lrx="102" lry="2213" ulx="0" uly="2135">ÿn |</line>
        <line lrx="61" lry="2304" ulx="6" uly="2240">q</line>
        <line lrx="21" lry="2363" ulx="0" uly="2312">\</line>
      </zone>
      <zone lrx="82" lry="2406" type="textblock" ulx="44" uly="2366">
        <line lrx="82" lry="2406" ulx="44" uly="2366">cl</line>
      </zone>
      <zone lrx="823" lry="2290" type="textblock" ulx="253" uly="2068">
        <line lrx="823" lry="2126" ulx="254" uly="2068">travailler au feu tm Feu⸗</line>
        <line lrx="538" lry="2168" ulx="307" uly="2125">er arbeiten</line>
        <line lrx="755" lry="2232" ulx="254" uly="2176">avoir befoin brauchen</line>
        <line lrx="805" lry="2290" ulx="253" uly="2233">une forge eine Schmiede</line>
      </zone>
      <zone lrx="1456" lry="2235" type="textblock" ulx="879" uly="2070">
        <line lrx="1428" lry="2177" ulx="930" uly="2070">ur Chuquip el</line>
        <line lrx="1410" lry="2173" ulx="879" uly="2130">vn 00 Ûr to) €</line>
        <line lrx="1456" lry="2235" ulx="936" uly="2139">Schraubſtock 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1466" lry="2359" type="textblock" ulx="1381" uly="2327">
        <line lrx="1466" lry="2359" ulx="1381" uly="2327">Une</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="480" type="page" xml:id="s_42A14572_480">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_480.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="749" lry="294" type="textblock" ulx="579" uly="237">
        <line lrx="749" lry="294" ulx="579" uly="237">COs</line>
      </zone>
      <zone lrx="849" lry="2246" type="textblock" ulx="214" uly="343">
        <line lrx="691" lry="397" ulx="265" uly="343">unelime eine Keile</line>
        <line lrx="732" lry="449" ulx="266" uly="398">un ciféau ein Meiſſel</line>
        <line lrx="849" lry="508" ulx="268" uly="452">ün Vilebrequin avecfon</line>
        <line lrx="849" lry="561" ulx="322" uly="508">foret ein Windelbohrer</line>
        <line lrx="695" lry="618" ulx="321" uly="563">mit ſeiner Zwicke</line>
        <line lrx="848" lry="666" ulx="268" uly="613">De ce nombre eſt &amp;c.</line>
        <line lrx="624" lry="725" ulx="319" uly="668">daber gebôret</line>
        <line lrx="848" lry="780" ulx="261" uly="726">le Maréchalder Schmiedt</line>
        <line lrx="847" lry="838" ulx="260" uly="782">ferrer mit Eiſen beſchlagen</line>
        <line lrx="844" lry="893" ulx="260" uly="835">un Inſtrument ein Jaſtru⸗</line>
        <line lrx="418" lry="938" ulx="307" uly="898">ment</line>
        <line lrx="842" lry="998" ulx="257" uly="944">le Serrurier der Schloſſer</line>
        <line lrx="776" lry="1053" ulx="255" uly="999">la ferrure das Schloß</line>
        <line lrx="843" lry="1107" ulx="255" uly="1054">la ferrure das Eiſſenwerck</line>
        <line lrx="687" lry="1162" ulx="253" uly="1108">la clé der Schluͤſſel</line>
        <line lrx="838" lry="1212" ulx="256" uly="1164">fermer à la clé mit dem</line>
        <line lrx="783" lry="1281" ulx="267" uly="1214">Schluͤſſel zu machen</line>
        <line lrx="837" lry="1327" ulx="256" uly="1271">un cofre, une caiſſe eine</line>
        <line lrx="547" lry="1383" ulx="315" uly="1331">Kiſte—</line>
        <line lrx="514" lry="1437" ulx="252" uly="1384">limer feilen</line>
        <line lrx="546" lry="1497" ulx="250" uly="1440">polir poltrer</line>
        <line lrx="691" lry="1545" ulx="250" uly="1490">afermir feft machen</line>
        <line lrx="659" lry="1598" ulx="226" uly="1545">un clou ein Nagel</line>
        <line lrx="759" lry="1663" ulx="248" uly="1599">une vis eine Schraube</line>
        <line lrx="837" lry="1707" ulx="247" uly="1655">une clé-à-visetn Schraub⸗</line>
        <line lrx="464" lry="1765" ulx="299" uly="1711">ſchluͤſſel</line>
        <line lrx="741" lry="1811" ulx="252" uly="1763">un écrou eine Mutter</line>
        <line lrx="836" lry="1875" ulx="249" uly="1818">un Armurier ein Waffen⸗</line>
        <line lrx="630" lry="1936" ulx="300" uly="1874">ſchmiedt ‘</line>
        <line lrx="735" lry="1981" ulx="249" uly="1926">une arme ein Gewehr</line>
        <line lrx="699" lry="2032" ulx="246" uly="1983">wn fufil eine Klinte</line>
        <line lrx="834" lry="2092" ulx="214" uly="2036">un moufquet cine Mus⸗</line>
        <line lrx="411" lry="2147" ulx="300" uly="2101">quete</line>
        <line lrx="830" lry="2246" ulx="244" uly="2145">Armcb rayée gezogenes</line>
      </zone>
      <zone lrx="749" lry="2325" type="textblock" ulx="246" uly="2215">
        <line lrx="670" lry="2255" ulx="348" uly="2215">ohr _ L</line>
        <line lrx="749" lry="2325" ulx="246" uly="2252">Un piftolet eine Piftole</line>
      </zone>
      <zone lrx="1146" lry="302" type="textblock" ulx="817" uly="241">
        <line lrx="1146" lry="302" ulx="817" uly="241">135 eN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1512" lry="408" type="textblock" ulx="904" uly="336">
        <line lrx="1512" lry="408" ulx="904" uly="336">Une platine d'armes ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1479" lry="566" type="textblock" ulx="900" uly="403">
        <line lrx="1469" lry="476" ulx="956" uly="403">Schloß .</line>
        <line lrx="1479" lry="524" ulx="900" uly="459">la baterie der Pfannen</line>
        <line lrx="1397" lry="566" ulx="955" uly="516">Deckel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1481" lry="1553" type="textblock" ulx="885" uly="571">
        <line lrx="1443" lry="625" ulx="901" uly="571">le chien der Hahn</line>
        <line lrx="1478" lry="688" ulx="900" uly="624">la pierre à-fuſil der Flin⸗</line>
        <line lrx="1171" lry="730" ulx="952" uly="681">ten Stein</line>
        <line lrx="1481" lry="799" ulx="900" uly="731">le baſſinet dieZünbpfanne</line>
        <line lrx="1444" lry="848" ulx="899" uly="790">la lumiere das Zuͤndloch</line>
        <line lrx="1397" lry="902" ulx="900" uly="843">unreflort eine Feder</line>
        <line lrx="1342" lry="958" ulx="895" uly="896">la vifière das Viſier</line>
        <line lrx="1265" lry="1007" ulx="894" uly="951">le fût der Schaft</line>
        <line lrx="1447" lry="1067" ulx="892" uly="1005">la baguette der Ladſtock</line>
        <line lrx="1283" lry="1108" ulx="891" uly="1059">le fourbiſſeur</line>
        <line lrx="1260" lry="1167" ulx="947" uly="1116">Schwerdfeger</line>
        <line lrx="1471" lry="1225" ulx="893" uly="1172">armes blanches Geiten⸗</line>
        <line lrx="1133" lry="1276" ulx="950" uly="1225">Gewehr</line>
        <line lrx="1339" lry="1348" ulx="891" uly="1280">une épée ein Degen</line>
        <line lrx="1338" lry="1385" ulx="890" uly="1336">un fabre ein Eaͤbel</line>
        <line lrx="1472" lry="1444" ulx="889" uly="1386">une baïonette eine Bajo⸗</line>
        <line lrx="1045" lry="1505" ulx="940" uly="1450">nette</line>
        <line lrx="1460" lry="1553" ulx="885" uly="1495">le poignard der Dolch.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1505" lry="1608" type="textblock" ulx="941" uly="1550">
        <line lrx="1505" lry="1608" ulx="941" uly="1550">poignarder damit erſte⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="1826" type="textblock" ulx="888" uly="1608">
        <line lrx="1031" lry="1659" ulx="929" uly="1608">chen</line>
        <line lrx="1287" lry="1718" ulx="888" uly="1662">la lance die Lantz</line>
        <line lrx="1357" lry="1771" ulx="889" uly="1718">une lame eine Klinge</line>
        <line lrx="1326" lry="1826" ulx="888" uly="1770">la gaine die Scheide</line>
      </zone>
      <zone lrx="1502" lry="1882" type="textblock" ulx="891" uly="1824">
        <line lrx="1502" lry="1882" ulx="891" uly="1824">engainer, mettre dans la</line>
      </zone>
      <zone lrx="1458" lry="1980" type="textblock" ulx="940" uly="1878">
        <line lrx="1458" lry="1934" ulx="945" uly="1878">gaine in die Scheide</line>
        <line lrx="1038" lry="1980" ulx="940" uly="1935">thun</line>
      </zone>
      <zone lrx="1523" lry="2043" type="textblock" ulx="888" uly="1985">
        <line lrx="1523" lry="2043" ulx="888" uly="1985">le taillant, tranchant, die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1454" lry="2314" type="textblock" ulx="883" uly="2042">
        <line lrx="1141" lry="2091" ulx="941" uly="2042">Schneide</line>
        <line lrx="1378" lry="2212" ulx="948" uly="2092">Bos der Maden \</line>
        <line lrx="1441" lry="2209" ulx="901" uly="2157">e plat die e û</line>
        <line lrx="1454" lry="2260" ulx="883" uly="2206">le Coutelier der Meſſer⸗</line>
        <line lrx="1132" lry="2314" ulx="935" uly="2260">ſchmidt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1455" lry="2412" type="textblock" ulx="1398" uly="2380">
        <line lrx="1455" lry="2412" ulx="1398" uly="2380">un</line>
      </zone>
      <zone lrx="1521" lry="1113" type="textblock" ulx="1385" uly="1072">
        <line lrx="1521" lry="1113" ulx="1385" uly="1072">det ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="745" type="textblock" ulx="1582" uly="371">
        <line lrx="1706" lry="415" ulx="1616" uly="371">én can</line>
        <line lrx="1706" lry="470" ulx="1601" uly="427">Unrafoi</line>
        <line lrx="1706" lry="531" ulx="1582" uly="489">| Waman</line>
        <line lrx="1706" lry="580" ulx="1640" uly="538">tn @</line>
        <line lrx="1706" lry="636" ulx="1615" uly="589">enchaft</line>
        <line lrx="1706" lry="690" ulx="1613" uly="642">les cife</line>
        <line lrx="1706" lry="745" ulx="1613" uly="698">la lanc</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="800" type="textblock" ulx="1584" uly="751">
        <line lrx="1706" lry="800" ulx="1584" uly="751">| émoud</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="965" type="textblock" ulx="1611" uly="812">
        <line lrx="1706" lry="855" ulx="1642" uly="812">Un Ë</line>
        <line lrx="1704" lry="922" ulx="1634" uly="875">gné-p</line>
        <line lrx="1705" lry="965" ulx="1611" uly="926">Ule me</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1084" type="textblock" ulx="1529" uly="1027">
        <line lrx="1706" lry="1084" ulx="1529" uly="1027">; Un évra</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1856" type="textblock" ulx="1570" uly="1085">
        <line lrx="1706" lry="1137" ulx="1584" uly="1085">| vnéoro</line>
        <line lrx="1706" lry="1185" ulx="1610" uly="1134">le C</line>
        <line lrx="1706" lry="1243" ulx="1583" uly="1193">- fémi</line>
        <line lrx="1698" lry="1296" ulx="1611" uly="1252">Un clou</line>
        <line lrx="1705" lry="1353" ulx="1585" uly="1297">| leBalar</line>
        <line lrx="1706" lry="1412" ulx="1632" uly="1368">Made</line>
        <line lrx="1706" lry="1464" ulx="1586" uly="1406">| l balomc</line>
        <line lrx="1705" lry="1527" ulx="1608" uly="1460">k flean t</line>
        <line lrx="1706" lry="1572" ulx="1611" uly="1515">hî\\a((gï</line>
        <line lrx="1706" lry="1636" ulx="1570" uly="1568">- lalogy</line>
        <line lrx="1706" lry="1680" ulx="1588" uly="1623">; le ba</line>
        <line lrx="1706" lry="1741" ulx="1588" uly="1687">- Unpoig</line>
        <line lrx="1706" lry="1794" ulx="1619" uly="1742">Peſer n</line>
        <line lrx="1706" lry="1856" ulx="1588" uly="1793">- UEq</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2299" type="textblock" ulx="1579" uly="1970">
        <line lrx="1704" lry="2026" ulx="1579" uly="1970">MN</line>
        <line lrx="1706" lry="2076" ulx="1628" uly="2018">fefion</line>
        <line lrx="1706" lry="2132" ulx="1627" uly="2080">tin ?</line>
        <line lrx="1706" lry="2187" ulx="1626" uly="2131">Die e</line>
        <line lrx="1700" lry="2242" ulx="1628" uly="2187">fruer</line>
        <line lrx="1695" lry="2299" ulx="1630" uly="2243">Vrem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2360" type="textblock" ulx="1636" uly="2298">
        <line lrx="1706" lry="2360" ulx="1636" uly="2298">Kn</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="481" type="page" xml:id="s_42A14572_481">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_481.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="112" lry="407" type="textblock" ulx="1" uly="358">
        <line lrx="112" lry="407" ulx="1" uly="358">d'armes d</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="524" type="textblock" ulx="0" uly="467">
        <line lrx="110" lry="524" ulx="0" uly="467">e fh</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="691" type="textblock" ulx="0" uly="578">
        <line lrx="99" lry="631" ulx="0" uly="578">p</line>
        <line lrx="111" lry="691" ulx="0" uly="632">Ü daeßin</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="1011" type="textblock" ulx="0" uly="740">
        <line lrx="112" lry="799" ulx="0" uly="740">dl</line>
        <line lrx="102" lry="856" ulx="0" uly="797">Sündld</line>
        <line lrx="87" lry="910" ulx="18" uly="856">Feder</line>
        <line lrx="56" lry="990" ulx="0" uly="912">ſer</line>
        <line lrx="13" lry="1011" ulx="3" uly="972">f</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="1122" type="textblock" ulx="0" uly="1015">
        <line lrx="103" lry="1074" ulx="0" uly="1015">| Z,GÙW</line>
        <line lrx="107" lry="1122" ulx="0" uly="1078">“ ù</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="1235" type="textblock" ulx="0" uly="1146">
        <line lrx="76" lry="1193" ulx="0" uly="1146">60</line>
        <line lrx="104" lry="1235" ulx="2" uly="1184">es GU</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="1454" type="textblock" ulx="0" uly="1359">
        <line lrx="86" lry="1407" ulx="0" uly="1359">JUU</line>
        <line lrx="99" lry="1454" ulx="0" uly="1397">jne Bj</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="1623" type="textblock" ulx="0" uly="1503">
        <line lrx="106" lry="1575" ulx="1" uly="1503">; NÔ"</line>
        <line lrx="98" lry="1623" ulx="0" uly="1561">nut cf</line>
      </zone>
      <zone lrx="51" lry="1841" type="textblock" ulx="0" uly="1687">
        <line lrx="23" lry="1739" ulx="0" uly="1687">j</line>
        <line lrx="51" lry="1790" ulx="0" uly="1742">f</line>
        <line lrx="34" lry="1841" ulx="0" uly="1798">UI</line>
      </zone>
      <zone lrx="116" lry="2062" type="textblock" ulx="0" uly="1893">
        <line lrx="86" lry="1956" ulx="0" uly="1893">Gt</line>
        <line lrx="116" lry="2062" ulx="0" uly="1993">A |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="324" type="textblock" ulx="522" uly="258">
        <line lrx="1091" lry="324" ulx="522" uly="258">eN 139 CPAN”</line>
      </zone>
      <zone lrx="758" lry="421" type="textblock" ulx="206" uly="367">
        <line lrx="758" lry="421" ulx="206" uly="367">En canif ein Kedermeffer</line>
      </zone>
      <zone lrx="759" lry="471" type="textblock" ulx="170" uly="423">
        <line lrx="759" lry="471" ulx="170" uly="423">- Unrafoir ein Schermeſſer</line>
      </zone>
      <zone lrx="785" lry="742" type="textblock" ulx="204" uly="476">
        <line lrx="785" lry="532" ulx="205" uly="476">un manche (une chaffe)</line>
        <line lrx="472" lry="579" ulx="246" uly="533">ein @Stiel</line>
        <line lrx="613" lry="638" ulx="207" uly="587">enchaffer einlegen</line>
        <line lrx="700" lry="689" ulx="204" uly="639">les cifeaux die Scheer</line>
        <line lrx="718" lry="742" ulx="205" uly="694">Ja lancette die Lancette</line>
      </zone>
      <zone lrx="782" lry="856" type="textblock" ulx="198" uly="748">
        <line lrx="623" lry="801" ulx="198" uly="748">émoudre ſchleiffen</line>
        <line lrx="782" lry="856" ulx="212" uly="804">- Un Emouleur, un Ga-</line>
      </zone>
      <zone lrx="786" lry="1459" type="textblock" ulx="204" uly="859">
        <line lrx="783" lry="914" ulx="255" uly="859">gne-petit ein Sch eiffer</line>
        <line lrx="782" lry="961" ulx="206" uly="914">une meule ein runder</line>
        <line lrx="526" lry="1019" ulx="259" uly="967">Schleifſtein</line>
        <line lrx="747" lry="1076" ulx="205" uly="1022">un épronier ein Sporer</line>
        <line lrx="650" lry="1131" ulx="204" uly="1078">un épron ein Sporn</line>
        <line lrx="786" lry="1187" ulx="206" uly="1129">le Cloutier der Magels</line>
        <line lrx="438" lry="1234" ulx="259" uly="1184">ſchmiedt</line>
        <line lrx="614" lry="1291" ulx="206" uly="1241">un clou ein Nagel</line>
        <line lrx="786" lry="1350" ulx="206" uly="1291">le Balancier der Waagen⸗</line>
        <line lrx="673" lry="1407" ulx="259" uly="1346">macher ;</line>
        <line lrx="657" lry="1459" ulx="206" uly="1399">la balance die Waag</line>
      </zone>
      <zone lrx="781" lry="1514" type="textblock" ulx="200" uly="1453">
        <line lrx="781" lry="1514" ulx="200" uly="1453">le fleau der Waagenbalg</line>
      </zone>
      <zone lrx="789" lry="1837" type="textblock" ulx="203" uly="1507">
        <line lrx="611" lry="1561" ulx="206" uly="1507">la chaſſe der Kolbe</line>
        <line lrx="738" lry="1622" ulx="203" uly="1559">la languette die Zunge</line>
        <line lrx="676" lry="1673" ulx="211" uly="1613">le baſſin die Schaale</line>
        <line lrx="771" lry="1735" ulx="211" uly="1671">unpoids ein Gewicht</line>
        <line lrx="514" lry="1782" ulx="208" uly="1732">pefer waͤgen</line>
        <line lrx="789" lry="1837" ulx="210" uly="1778">un Equilibre ein Gleichge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1460" lry="1852" type="textblock" ulx="834" uly="374">
        <line lrx="1004" lry="419" ulx="890" uly="374">wicht</line>
        <line lrx="1156" lry="478" ulx="838" uly="427">trouver finben</line>
        <line lrx="1405" lry="538" ulx="838" uly="481">un Horloger ein Uhren</line>
        <line lrx="1043" lry="583" ulx="892" uly="539">macher</line>
        <line lrx="1339" lry="646" ulx="837" uly="590">l’horloge die groſſe Uhr</line>
        <line lrx="1413" lry="702" ulx="835" uly="646">la pendule die Wand⸗Uhr</line>
        <line lrx="1348" lry="750" ulx="836" uly="700">la montre die Sack⸗Uhr</line>
        <line lrx="1412" lry="807" ulx="835" uly="754">marquer les heures die</line>
        <line lrx="1233" lry="864" ulx="881" uly="809">Stunden zeichen</line>
        <line lrx="1420" lry="922" ulx="834" uly="861">le Chaudronier der Kupfer⸗</line>
        <line lrx="1424" lry="982" ulx="889" uly="911">Schmidt</line>
        <line lrx="1414" lry="1027" ulx="837" uly="972">un lanternier, ferblantier</line>
        <line lrx="1460" lry="1082" ulx="887" uly="1027">ein Lanternen Macher,</line>
        <line lrx="1190" lry="1133" ulx="887" uly="1081">Blechſchmiedt</line>
        <line lrx="1419" lry="1194" ulx="842" uly="1137">un fondeur ein Roth⸗Gieſ⸗</line>
        <line lrx="1267" lry="1239" ulx="894" uly="1192">ſer</line>
        <line lrx="1415" lry="1298" ulx="841" uly="1244">fondre gieſſen</line>
        <line lrx="1423" lry="1356" ulx="843" uly="1299">L'orfevre der Goldſchmidt</line>
        <line lrx="1419" lry="1411" ulx="840" uly="1354">une bague, un anneau ein</line>
        <line lrx="1310" lry="1520" ulx="834" uly="1464">un bijou ein Kleinod</line>
        <line lrx="1416" lry="1579" ulx="834" uly="1516">unEguilletier ein Reſtler</line>
        <line lrx="1418" lry="1633" ulx="835" uly="1571">une éguillette eine Reſtel</line>
        <line lrx="1388" lry="1688" ulx="836" uly="1626">un Eguiller ein Radler</line>
        <line lrx="1419" lry="1742" ulx="840" uly="1681">une éguille eine Raͤhnadel</line>
        <line lrx="1421" lry="1793" ulx="840" uly="1732">une épeingle eine Steck⸗</line>
        <line lrx="1427" lry="1852" ulx="896" uly="1786">nadel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="2014" type="textblock" ulx="267" uly="1866">
        <line lrx="1299" lry="1917" ulx="667" uly="1866">Theme. V</line>
        <line lrx="1451" lry="2014" ulx="267" uly="1950">Laſt uns ietzo zu den mechaniſchen Kuͤnſten oder Pro⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="605" lry="2057" type="textblock" ulx="214" uly="2004">
        <line lrx="605" lry="2057" ulx="214" uly="2004">feßionen ſchreiten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="2065" type="textblock" ulx="669" uly="2006">
        <line lrx="1417" lry="2065" ulx="669" uly="2006">In allen Profeßionen wird mann</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="2338" type="textblock" ulx="206" uly="2059">
        <line lrx="1416" lry="2120" ulx="215" uly="2059">ein Lehriung, hernach ein Geſell dann ein Meiſter.</line>
        <line lrx="1415" lry="2173" ulx="214" uly="2113">Die erſten welche ſich praͤſentiren, ſind die, welche im</line>
        <line lrx="1416" lry="2227" ulx="215" uly="2169">Feuer arbeiten, und die da brauchen eine Schmiede, mit</line>
        <line lrx="1412" lry="2287" ulx="206" uly="2223">ihrem Blaßbalg, einen Amboß, wo mann die Metalle</line>
        <line lrx="1436" lry="2338" ulx="219" uly="2279">ſchmiedet mit dem Hammer einen Schraubſtock eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="2401" type="textblock" ulx="1290" uly="2338">
        <line lrx="1417" lry="2401" ulx="1290" uly="2338">Feile,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="482" type="page" xml:id="s_42A14572_482">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_482.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1222" lry="311" type="textblock" ulx="613" uly="246">
        <line lrx="1222" lry="311" ulx="613" uly="246">ys 140 CON</line>
      </zone>
      <zone lrx="1510" lry="418" type="textblock" ulx="296" uly="356">
        <line lrx="1510" lry="418" ulx="296" uly="356">Keile, einen Meiſſel, einen Windelbohrer mit feinen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1507" lry="1079" type="textblock" ulx="292" uly="409">
        <line lrx="1506" lry="480" ulx="296" uly="409">Zwicken ꝛc. Daher gehoͤret der Schmidt, welcher be⸗</line>
        <line lrx="1496" lry="530" ulx="295" uly="468">ſchlaͤgt allerley Buͤhrwercke, und auch die Pferde</line>
        <line lrx="1504" lry="580" ulx="295" uly="520">euriret, wann ſie kranck ſind; welcher macht allerley</line>
        <line lrx="1504" lry="646" ulx="294" uly="577">Inſtrumenten von Eiſen und Stahl. Der Schloſſer,</line>
        <line lrx="1503" lry="700" ulx="297" uly="628">sveldher macht die Schloͤſſer, Schluͤſſel und das uͤbrige</line>
        <line lrx="1507" lry="791" ulx="297" uly="682">Eiſenwerck an ben Thuͤren, Fenſtern⸗ Kiſten ꝛc. wel⸗</line>
        <line lrx="1503" lry="803" ulx="295" uly="737">ches er all wohl feilet und poliret, und mit Mégel 06</line>
        <line lrx="1505" lry="858" ulx="292" uly="795">der Schrauben und Muttern, mit Huͤlfe des Schraub⸗</line>
        <line lrx="1505" lry="913" ulx="295" uly="851">ſchluͤſſels, feſt macht: Der Waffenſchmiedt, welcher</line>
        <line lrx="1502" lry="973" ulx="296" uly="905">macht die Waffen, das iſt die Flinten, Musqueten,</line>
        <line lrx="1505" lry="1027" ulx="294" uly="960">gezogene Rohre, Piſtolen, mit ihren Schloͤſſern, woran</line>
        <line lrx="1503" lry="1079" ulx="292" uly="1017">mann ſiehet den Pfannendeckel, den Hahn mit einem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1509" lry="1133" type="textblock" ulx="297" uly="1073">
        <line lrx="1509" lry="1133" ulx="297" uly="1073">Stein die Zindpfanne; das Zindloch, die Federn wel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1503" lry="2377" type="textblock" ulx="287" uly="1125">
        <line lrx="1501" lry="1189" ulx="296" uly="1125">che inwendig und auswendig ſind, dann das Viſier,</line>
        <line lrx="1503" lry="1242" ulx="294" uly="1181">der Schaft, der Labſtock ꝛc. Der Gchwerdfeger, wel⸗</line>
        <line lrx="1498" lry="1313" ulx="295" uly="1233">cher allerley EGeitengewehr macht und poliret,</line>
        <line lrx="1501" lry="1355" ulx="296" uly="1291">als: Degen, Sébel, Baionetten, Dolche, Lanzen tc</line>
        <line lrx="1500" lry="1416" ulx="292" uly="1347">Am Degen ſiehet mann eine Klinge, an welcher ge⸗</line>
        <line lrx="1496" lry="1461" ulx="294" uly="1399">than wird ein Gefaͤß, mit einem Knopf und Stichblat.</line>
        <line lrx="1498" lry="1522" ulx="296" uly="1455">Die Klinge, welche mann ſtecket in eine Scheide, hat eine</line>
        <line lrx="1495" lry="1573" ulx="294" uly="1506">Schneide, auch zwo, oder einen ruͤcken dann eine Flaͤche.</line>
        <line lrx="1494" lry="1631" ulx="292" uly="1562">Der Meſſerſchmidt, welcher macht Meſſer und Gabeln,</line>
        <line lrx="1496" lry="1687" ulx="290" uly="1620">Feder und Scheermeſſer mit ihren Stlelen, Scheeren,</line>
        <line lrx="1495" lry="1735" ulx="290" uly="1674">Lancetten, die er alle ſchoͤn (bien) ſchleiffet und poliret wie</line>
        <line lrx="1494" lry="1798" ulx="292" uly="1731">ein Scheerſchleiffer auf einem runden Schleifſtein oder</line>
        <line lrx="1492" lry="1846" ulx="292" uly="1784">Rad, Der Sporer welcher die Sporn macht zum</line>
        <line lrx="1489" lry="1901" ulx="292" uly="1836">reiten, auch das Gebiß an dem Zaum, dann Steigbie⸗</line>
        <line lrx="1491" lry="1959" ulx="291" uly="1889">gel, 26 Der Nagelſchmidt, welcher allerley Raͤgel</line>
        <line lrx="1489" lry="2010" ulx="291" uly="1948">macht; Der Waagen⸗Macher, welcher die Waagen</line>
        <line lrx="1488" lry="2062" ulx="293" uly="2005">macht, mit ihrem Balg, Kolbe, zungen, Schalen, Ge⸗</line>
        <line lrx="1486" lry="2118" ulx="289" uly="2060">wichter, womit mann waͤget um das Gleichgewicht der</line>
        <line lrx="1486" lry="2175" ulx="287" uly="2112">Dinge zufinden. Der Uhrenmacher, welcher allerley</line>
        <line lrx="1487" lry="2225" ulx="289" uly="2163">Uhren macht, die Stunden anzudeuten. Der Kupfer⸗</line>
        <line lrx="1487" lry="2280" ulx="287" uly="2207">ſchmiedt welcher allerlei Keſſel und andere Gefaſſe</line>
        <line lrx="1484" lry="2377" ulx="295" uly="2266">macht, der Laternenmacher, oder Blechſchmiedt, welcher</line>
        <line lrx="1486" lry="2374" ulx="1450" uly="2341">(O</line>
      </zone>
      <zone lrx="1591" lry="686" type="textblock" ulx="1587" uly="653">
        <line lrx="1591" lry="686" ulx="1587" uly="653">|</line>
      </zone>
      <zone lrx="1594" lry="770" type="textblock" ulx="1590" uly="691">
        <line lrx="1594" lry="770" ulx="1590" uly="691">|</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="424" type="textblock" ulx="1642" uly="362">
        <line lrx="1704" lry="424" ulx="1642" uly="362">kante</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="637" type="textblock" ulx="1639" uly="423">
        <line lrx="1706" lry="470" ulx="1641" uly="423">Plec</line>
        <line lrx="1706" lry="526" ulx="1642" uly="479">das</line>
        <line lrx="1706" lry="582" ulx="1645" uly="531">fie à</line>
        <line lrx="1706" lry="637" ulx="1639" uly="587">welch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="697" type="textblock" ulx="1622" uly="642">
        <line lrx="1704" lry="697" ulx="1622" uly="642">Ming</line>
      </zone>
      <zone lrx="1705" lry="802" type="textblock" ulx="1639" uly="700">
        <line lrx="1696" lry="745" ulx="1639" uly="700">aud</line>
        <line lrx="1705" lry="802" ulx="1640" uly="751">welch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="862" type="textblock" ulx="1591" uly="809">
        <line lrx="1706" lry="862" ulx="1591" uly="809">Vocht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1190" type="textblock" ulx="1634" uly="976">
        <line lrx="1706" lry="1037" ulx="1634" uly="976">Lasge</line>
        <line lrx="1706" lry="1089" ulx="1657" uly="1037">Yn</line>
        <line lrx="1706" lry="1133" ulx="1638" uly="1089">tava</line>
        <line lrx="1706" lry="1190" ulx="1669" uly="1146">dl</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="483" type="page" xml:id="s_42A14572_483">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_483.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="111" lry="583" type="textblock" ulx="0" uly="364">
        <line lrx="111" lry="416" ulx="0" uly="364">t e</line>
        <line lrx="109" lry="471" ulx="10" uly="416">welchet h⸗</line>
        <line lrx="106" lry="525" ulx="7" uly="475">die fh</line>
        <line lrx="108" lry="583" ulx="0" uly="527">n oerll</line>
      </zone>
      <zone lrx="138" lry="636" type="textblock" ulx="0" uly="584">
        <line lrx="138" lry="636" ulx="0" uly="584">5 E</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="753" type="textblock" ulx="0" uly="636">
        <line lrx="108" lry="698" ulx="0" uly="636">DL</line>
        <line lrx="109" lry="753" ulx="0" uly="693">fan 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="122" lry="804" type="textblock" ulx="3" uly="747">
        <line lrx="122" lry="804" ulx="3" uly="747">ié ql</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="1192" type="textblock" ulx="0" uly="803">
        <line lrx="109" lry="859" ulx="0" uly="803">4 Gn</line>
        <line lrx="108" lry="919" ulx="0" uly="860">t, ffs</line>
        <line lrx="109" lry="973" ulx="0" uly="920">Rudquet</line>
        <line lrx="110" lry="1027" ulx="0" uly="977">étn foobd</line>
        <line lrx="110" lry="1093" ulx="0" uly="1030">ût enet</line>
        <line lrx="107" lry="1146" ulx="0" uly="1091">dern 1/</line>
        <line lrx="106" lry="1192" ulx="4" uly="1138">dad S</line>
      </zone>
      <zone lrx="135" lry="1255" type="textblock" ulx="0" uly="1190">
        <line lrx="135" lry="1255" ulx="0" uly="1190">f</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="2308" type="textblock" ulx="0" uly="1248">
        <line lrx="104" lry="1305" ulx="0" uly="1248">q 1</line>
        <line lrx="105" lry="1367" ulx="0" uly="1310">, p</line>
        <line lrx="104" lry="1415" ulx="5" uly="1363">foelet</line>
        <line lrx="103" lry="1471" ulx="0" uly="1412">tl</line>
        <line lrx="103" lry="1534" ulx="0" uly="1469">fbîrbaw</line>
        <line lrx="101" lry="1582" ulx="0" uly="1521">ine f</line>
        <line lrx="100" lry="1638" ulx="0" uly="1577">n @ûbf‘&amp;</line>
        <line lrx="100" lry="1703" ulx="0" uly="1639">es</line>
        <line lrx="100" lry="1755" ulx="0" uly="1692">ph</line>
        <line lrx="99" lry="1810" ulx="0" uly="1746">off L</line>
        <line lrx="97" lry="1861" ulx="6" uly="1803">qué f</line>
        <line lrx="115" lry="1919" ulx="0" uly="1853">sé</line>
        <line lrx="119" lry="1976" ulx="0" uly="1900">) p</line>
        <line lrx="94" lry="2030" ulx="0" uly="1968">ÿ qn</line>
        <line lrx="112" lry="2088" ulx="0" uly="2016">p |</line>
        <line lrx="88" lry="2149" ulx="0" uly="2078">;gcww E“</line>
        <line lrx="92" lry="2256" ulx="0" uly="2180">Y q</line>
        <line lrx="90" lry="2308" ulx="0" uly="2242">Ÿ G</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="2392" type="textblock" ulx="0" uly="2294">
        <line lrx="90" lry="2347" ulx="45" uly="2294">J</line>
        <line lrx="90" lry="2392" ulx="0" uly="2316">,</line>
      </zone>
      <zone lrx="680" lry="216" type="textblock" ulx="662" uly="208">
        <line lrx="680" lry="216" ulx="662" uly="208">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="729" lry="312" type="textblock" ulx="564" uly="251">
        <line lrx="729" lry="312" ulx="564" uly="251">eN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1122" lry="311" type="textblock" ulx="797" uly="247">
        <line lrx="1122" lry="311" ulx="797" uly="247">141 @h</line>
      </zone>
      <zone lrx="1462" lry="646" type="textblock" ulx="235" uly="369">
        <line lrx="1436" lry="430" ulx="235" uly="369">Lanteenen, Dinnen und andere Gachen aus bem weiſſen</line>
        <line lrx="1437" lry="489" ulx="239" uly="423">Blech machet. Entlich find die Rothgieſer, welche</line>
        <line lrx="1440" lry="534" ulx="240" uly="478">das Kupfer, Ertz 2c gieſſen und arbeiten. Der vornehm⸗</line>
        <line lrx="1441" lry="593" ulx="243" uly="531">ſte aber unter den Schmieden iſt der Goldſchmiedt,</line>
        <line lrx="1462" lry="646" ulx="239" uly="587">welcher das Goïb und Silber arbeitet, Clauſuren,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="701" type="textblock" ulx="203" uly="637">
        <line lrx="1447" lry="701" ulx="203" uly="637">Ringe und andere Kleinodien daraus macht: Es iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="753" type="textblock" ulx="240" uly="696">
        <line lrx="1450" lry="753" ulx="240" uly="696">auch d.? Reſtler welcher die Mestel und der Nadler,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="805" type="textblock" ulx="240" uly="745">
        <line lrx="1097" lry="805" ulx="240" uly="745">welcher die Naͤh und Etetnadeln,</line>
      </zone>
      <zone lrx="384" lry="864" type="textblock" ulx="239" uly="802">
        <line lrx="384" lry="864" ulx="239" uly="802">macht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="831" lry="1785" type="textblock" ulx="244" uly="1028">
        <line lrx="612" lry="1081" ulx="336" uly="1028">cofeftonifien</line>
        <line lrx="821" lry="1135" ulx="244" uly="1032">:r:âailler(cn bois in Holtz</line>
        <line lrx="472" lry="1182" ulx="299" uly="1137">arbeiten</line>
        <line lrx="828" lry="1243" ulx="244" uly="1188">un bucheron ein Heoltz⸗</line>
        <line lrx="752" lry="1304" ulx="298" uly="1241">Hauer</line>
        <line lrx="825" lry="1354" ulx="245" uly="1296">le charpentier ber Zim⸗</line>
        <line lrx="644" lry="1399" ulx="296" uly="1364">mermann</line>
        <line lrx="827" lry="1458" ulx="246" uly="1405">le Menuiſier der Schrei⸗</line>
        <line lrx="560" lry="1516" ulx="293" uly="1463">ner, Tiſchler</line>
        <line lrx="826" lry="1569" ulx="249" uly="1513">le Tourneur ber Drechs⸗</line>
        <line lrx="560" lry="1622" ulx="305" uly="1571">ler, Dreber</line>
        <line lrx="831" lry="1678" ulx="253" uly="1622">le Chrapentier à moulin</line>
        <line lrx="729" lry="1734" ulx="307" uly="1676">der Muͤhl Artzt</line>
        <line lrx="792" lry="1785" ulx="257" uly="1731">le Charron der Wagner</line>
      </zone>
      <zone lrx="834" lry="1842" type="textblock" ulx="221" uly="1785">
        <line lrx="834" lry="1842" ulx="221" uly="1785">le Fatteur d’Orgues der</line>
      </zone>
      <zone lrx="836" lry="1949" type="textblock" ulx="258" uly="1840">
        <line lrx="554" lry="1902" ulx="305" uly="1840">Orgelbauer</line>
        <line lrx="836" lry="1949" ulx="258" uly="1894">le Lutier der Geigenma⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="845" lry="2216" type="textblock" ulx="262" uly="1960">
        <line lrx="396" lry="1992" ulx="358" uly="1960">er</line>
        <line lrx="842" lry="2054" ulx="262" uly="1999">le Formier der Leiſten⸗</line>
        <line lrx="555" lry="2106" ulx="318" uly="2057">ſchneider</line>
        <line lrx="845" lry="2159" ulx="264" uly="2107">le Fontainier ber Brun⸗</line>
        <line lrx="544" lry="2216" ulx="319" uly="2163">nenmeiſter</line>
      </zone>
      <zone lrx="844" lry="2273" type="textblock" ulx="194" uly="2216">
        <line lrx="844" lry="2273" ulx="194" uly="2216">le Scieur der Geger, Bret⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="516" lry="2328" type="textblock" ulx="270" uly="2273">
        <line lrx="516" lry="2328" ulx="270" uly="2273">ſcchneider</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="832" type="textblock" ulx="1162" uly="750">
        <line lrx="1448" lry="832" ulx="1162" uly="750">aus Metall</line>
      </zone>
      <zone lrx="896" lry="1038" type="textblock" ulx="208" uly="888">
        <line lrx="896" lry="938" ulx="240" uly="888">. 80.</line>
        <line lrx="818" lry="1038" ulx="208" uly="969">Les gens de profeſſion die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1467" lry="1725" type="textblock" ulx="870" uly="975">
        <line lrx="1456" lry="1035" ulx="870" uly="975">le Serancier ber Hecheh</line>
        <line lrx="1436" lry="1088" ulx="925" uly="1027">macher</line>
        <line lrx="1451" lry="1138" ulx="874" uly="1083">le Tonnelier der Buͤttner</line>
        <line lrx="1453" lry="1194" ulx="876" uly="1138">le Vanier ber Korbmacher</line>
        <line lrx="1457" lry="1255" ulx="879" uly="1192">une hache eine Axt oder</line>
        <line lrx="1248" lry="1293" ulx="933" uly="1248">ein Beil</line>
        <line lrx="1243" lry="1358" ulx="875" uly="1300">Ja ſeie die Gege</line>
        <line lrx="1238" lry="1406" ulx="877" uly="1354">le coin der Keil</line>
        <line lrx="1326" lry="1467" ulx="876" uly="1408">le ciſeau der Meiſel</line>
        <line lrx="1459" lry="1525" ulx="878" uly="1469">un grand couteau eis</line>
        <line lrx="1251" lry="1572" ulx="934" uly="1519">groſſes Meſſer</line>
        <line lrx="1403" lry="1628" ulx="881" uly="1572">un rabot ein Hobel</line>
        <line lrx="1467" lry="1684" ulx="882" uly="1624">hacher hauen mit dem</line>
        <line lrx="1037" lry="1725" ulx="938" uly="1678">Beil</line>
      </zone>
      <zone lrx="1487" lry="1890" type="textblock" ulx="884" uly="1724">
        <line lrx="1424" lry="1797" ulx="884" uly="1724">charpenter immern</line>
        <line lrx="1487" lry="1850" ulx="885" uly="1784">bâtir des maifons Haͤufſer</line>
        <line lrx="1066" lry="1890" ulx="938" uly="1838">bauen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1498" lry="2003" type="textblock" ulx="889" uly="1894">
        <line lrx="1488" lry="1956" ulx="889" uly="1894">un Architette ein Baumei⸗</line>
        <line lrx="1498" lry="2003" ulx="944" uly="1933">ſter ….</line>
      </zone>
      <zone lrx="1473" lry="2280" type="textblock" ulx="897" uly="1999">
        <line lrx="1213" lry="2059" ulx="897" uly="1999">donner geben*</line>
        <line lrx="1439" lry="2117" ulx="898" uly="2052">le plan, deffein, der ME</line>
        <line lrx="1473" lry="2173" ulx="898" uly="2108">un Edifice ein Bau, Ee⸗</line>
        <line lrx="1461" lry="2230" ulx="952" uly="2149">baͤnde</line>
        <line lrx="1373" lry="2280" ulx="900" uly="2218">un pilier eine Saͤuke</line>
      </zone>
      <zone lrx="1472" lry="2382" type="textblock" ulx="1387" uly="2347">
        <line lrx="1472" lry="2382" ulx="1387" uly="2347">une</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="484" type="page" xml:id="s_42A14572_484">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_484.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="859" lry="1080" type="textblock" ulx="254" uly="224">
        <line lrx="789" lry="283" ulx="614" uly="224">E d</line>
        <line lrx="859" lry="376" ulx="264" uly="319">ane fdlive traverfiere cin</line>
        <line lrx="468" lry="428" ulx="326" uly="379">Riegel</line>
        <line lrx="857" lry="482" ulx="273" uly="429">un ſoliveau ein Riegelein</line>
        <line lrx="790" lry="532" ulx="271" uly="484">une poutre ein Balcken</line>
        <line lrx="858" lry="592" ulx="267" uly="539">un Chevron ein Sparren</line>
        <line lrx="822" lry="648" ulx="269" uly="591">la corniche bas Gefimé</line>
        <line lrx="607" lry="700" ulx="266" uly="648">raboter bobeln</line>
        <line lrx="547" lry="751" ulx="263" uly="704">coler leimen</line>
        <line lrx="629" lry="805" ulx="259" uly="757">la cole der Leim</line>
        <line lrx="621" lry="863" ulx="259" uly="813">tourner breben</line>
        <line lrx="673" lry="920" ulx="258" uly="868">la corne das Docs</line>
        <line lrx="848" lry="983" ulx="254" uly="921">le tour du Tourneur die</line>
        <line lrx="847" lry="1035" ulx="306" uly="977">Drechſel⸗ oder Dreh⸗</line>
        <line lrx="446" lry="1080" ulx="308" uly="1032">Bauck</line>
      </zone>
      <zone lrx="842" lry="1305" type="textblock" ulx="247" uly="1046">
        <line lrx="383" lry="1078" ulx="358" uly="1046">a</line>
        <line lrx="735" lry="1143" ulx="249" uly="1085">une boule eine Kugel</line>
        <line lrx="704" lry="1197" ulx="249" uly="1141">une quille ein Kegel</line>
        <line lrx="842" lry="1256" ulx="247" uly="1195">un jeu de quille ein Kegel</line>
        <line lrx="436" lry="1305" ulx="305" uly="1251">Spiel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1195" lry="279" type="textblock" ulx="867" uly="219">
        <line lrx="1195" lry="279" ulx="867" uly="219">143 GPN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1489" lry="652" type="textblock" ulx="911" uly="317">
        <line lrx="1489" lry="369" ulx="912" uly="317">une roue de moulin ein</line>
        <line lrx="1168" lry="424" ulx="963" uly="373">Muͤhlrad</line>
        <line lrx="1486" lry="480" ulx="912" uly="431">une dent ein Kamm daran</line>
        <line lrx="1485" lry="529" ulx="911" uly="485">un inſtrument de mufi-</line>
        <line lrx="1487" lry="595" ulx="971" uly="542">que ein muficait{dhes</line>
        <line lrx="1220" lry="652" ulx="964" uly="597">Inſtrume t</line>
      </zone>
      <zone lrx="1507" lry="711" type="textblock" ulx="907" uly="648">
        <line lrx="1507" lry="711" ulx="907" uly="648">une forme de fo lier ein -</line>
      </zone>
      <zone lrx="1483" lry="1308" type="textblock" ulx="894" uly="709">
        <line lrx="1193" lry="757" ulx="964" uly="709">Schubleiſt</line>
        <line lrx="1483" lry="810" ulx="906" uly="759">un canal ein Waſſer Rohr</line>
        <line lrx="1480" lry="868" ulx="905" uly="814">ſcier des planches Bretter</line>
        <line lrx="1152" lry="921" ulx="961" uly="874">ſchneiden</line>
        <line lrx="1277" lry="969" ulx="903" uly="921">un ais eine Diele</line>
        <line lrx="1415" lry="1033" ulx="903" uly="976">une ſerance eine Hechel</line>
        <line lrx="1476" lry="1088" ulx="900" uly="1030">une pointe de fer ein ei⸗</line>
        <line lrx="1271" lry="1139" ulx="959" uly="1085">ſerner Stachel</line>
        <line lrx="1346" lry="1202" ulx="895" uly="1140">le tenneau das Æaf</line>
        <line lrx="1248" lry="1246" ulx="894" uly="1196">la cuve die Kufe</line>
        <line lrx="1330" lry="1308" ulx="894" uly="1248">un panier ein Korb</line>
      </zone>
      <zone lrx="1470" lry="2376" type="textblock" ulx="239" uly="1326">
        <line lrx="1439" lry="1434" ulx="770" uly="1326">Thème. u</line>
        <line lrx="1470" lry="1459" ulx="297" uly="1391">Die Profeßioniſten, die im Holtz arbeiten, find die Holz⸗</line>
        <line lrx="1466" lry="1511" ulx="245" uly="1445">hauer, Zimmerleute, Schreiner, Drechsler, Dübiar:e,</line>
        <line lrx="1466" lry="1566" ulx="246" uly="1500">Wagner, Orgelbauer, Lautenmacher, Leiſtenſchneider,</line>
        <line lrx="1467" lry="1614" ulx="243" uly="1557">Brunnmeiſter, Bretſchneider, Hechelmacher, Buͤttner,</line>
        <line lrx="1467" lry="1668" ulx="241" uly="1608">Korbmacher ꝛc. Gie brauchen alle Aexte oder Beile, Se⸗</line>
        <line lrx="1464" lry="1726" ulx="295" uly="1664">n, Keile, Meiſſel, groſſe Meſſer, einige auch Hobeln.</line>
        <line lrx="1465" lry="1784" ulx="300" uly="1722">er Holzhauer hauet das Holz, der Zimmermann</line>
        <line lrx="1462" lry="1835" ulx="244" uly="1771">aimmert es, und bauet Haͤuſer daraus, nach dem (ſui⸗</line>
        <line lrx="1459" lry="1889" ulx="247" uly="1827">vant) Riß, den der Baumeiſter ihm giebt: zum Bau</line>
        <line lrx="1461" lry="1948" ulx="248" uly="1884">braucht er Saͤulen, Riegeln, Riegelein, Balcken, Spar⸗</line>
        <line lrx="1460" lry="2002" ulx="246" uly="1942">sen, unter denen das Geſims iſt, ꝛc. Der Schreiner</line>
        <line lrx="1459" lry="2054" ulx="245" uly="1995">hobelt die Bretter, ec leimet ſie mit Leim, und macht</line>
        <line lrx="1456" lry="2118" ulx="248" uly="2051">daraus was er will. Der Drechsler, Dreher, drehet,</line>
        <line lrx="1457" lry="2170" ulx="247" uly="2102">Holz, Horn und andere Materien auf ſeiner Drebbanck,</line>
        <line lrx="1458" lry="2229" ulx="245" uly="2161">er drehet unter andern Kugeln, Kegel ꝛc. der Mübls</line>
        <line lrx="1452" lry="2273" ulx="239" uly="2215">artz machet die Muͤhlraͤder mit ihren Kaͤmmen.</line>
        <line lrx="1455" lry="2372" ulx="239" uly="2265">Der Wagner machet das Holzwert an den gub⸗</line>
        <line lrx="1446" lry="2376" ulx="1379" uly="2351">sU&gt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="767" type="textblock" ulx="1581" uly="559">
        <line lrx="1706" lry="608" ulx="1581" uly="559">| 4n ql</line>
        <line lrx="1703" lry="654" ulx="1614" uly="606">Prettet</line>
        <line lrx="1706" lry="714" ulx="1615" uly="661">Hecheln</line>
        <line lrx="1706" lry="767" ulx="1582" uly="729">mnr ma</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="825" type="textblock" ulx="1613" uly="772">
        <line lrx="1706" lry="825" ulx="1613" uly="772">die Kör</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2094" type="textblock" ulx="1586" uly="944">
        <line lrx="1706" lry="992" ulx="1611" uly="944">Maatene</line>
        <line lrx="1706" lry="1050" ulx="1634" uly="998">Qen</line>
        <line lrx="1706" lry="1113" ulx="1586" uly="1054"> devien</line>
        <line lrx="1702" lry="1155" ulx="1615" uly="1108">detèrre</line>
        <line lrx="1697" lry="1211" ulx="1615" uly="1167">Creufer</line>
        <line lrx="1706" lry="1268" ulx="1613" uly="1224">Une car</line>
        <line lrx="1702" lry="1328" ulx="1586" uly="1279">- quube</line>
        <line lrx="1701" lry="1377" ulx="1614" uly="1323">lesciels</line>
        <line lrx="1706" lry="1441" ulx="1633" uly="1385">Vberi</line>
        <line lrx="1706" lry="1491" ulx="1614" uly="1444">Une min</line>
        <line lrx="1706" lry="1555" ulx="1636" uly="1497">dc</line>
        <line lrx="1695" lry="1656" ulx="1673" uly="1621">0</line>
        <line lrx="1706" lry="1713" ulx="1619" uly="1616">lccam'î</line>
        <line lrx="1706" lry="1767" ulx="1651" uly="1711">Tail</line>
        <line lrx="1706" lry="1825" ulx="1590" uly="1769">| Mê</line>
        <line lrx="1706" lry="1884" ulx="1617" uly="1819">OI</line>
        <line lrx="1704" lry="1936" ulx="1619" uly="1868">kç\…t</line>
        <line lrx="1703" lry="1986" ulx="1623" uly="1922">…W‘m</line>
        <line lrx="1704" lry="2043" ulx="1644" uly="1984">QU</line>
        <line lrx="1706" lry="2094" ulx="1621" uly="2034">Faller</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2317" type="textblock" ulx="1587" uly="2138">
        <line lrx="1706" lry="2202" ulx="1619" uly="2138">leMac</line>
        <line lrx="1706" lry="2272" ulx="1588" uly="2171">; kfcrv%x</line>
        <line lrx="1688" lry="2317" ulx="1587" uly="2260">* M</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="485" type="page" xml:id="s_42A14572_485">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_485.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="105" lry="382" type="textblock" ulx="7" uly="331">
        <line lrx="105" lry="382" ulx="7" uly="331">oblir fh</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="613" type="textblock" ulx="0" uly="447">
        <line lrx="103" lry="507" ulx="0" uly="447">GUU</line>
        <line lrx="103" lry="545" ulx="1" uly="505">nt de u</line>
        <line lrx="105" lry="613" ulx="0" uly="557">uff</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="712" type="textblock" ulx="10" uly="665">
        <line lrx="109" lry="712" ulx="10" uly="665">ſo n i</line>
      </zone>
      <zone lrx="148" lry="896" type="textblock" ulx="0" uly="775">
        <line lrx="105" lry="828" ulx="0" uly="775">haſer N</line>
        <line lrx="148" lry="896" ulx="0" uly="834">1s</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="1158" type="textblock" ulx="0" uly="945">
        <line lrx="14" lry="991" ulx="0" uly="945">;</line>
        <line lrx="102" lry="1058" ulx="0" uly="996">hechel</line>
        <line lrx="105" lry="1101" ulx="12" uly="1055">fes ein</line>
        <line lrx="22" lry="1158" ulx="0" uly="1115">q</line>
      </zone>
      <zone lrx="58" lry="1332" type="textblock" ulx="0" uly="1165">
        <line lrx="58" lry="1232" ulx="0" uly="1165">54</line>
        <line lrx="15" lry="1270" ulx="0" uly="1238">t</line>
        <line lrx="50" lry="1332" ulx="0" uly="1274">Go</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="1695" type="textblock" ulx="0" uly="1409">
        <line lrx="103" lry="1478" ulx="0" uly="1409">L</line>
        <line lrx="112" lry="1525" ulx="0" uly="1472">Rubiari 6</line>
        <line lrx="101" lry="1588" ulx="0" uly="1527">ſchneien</line>
        <line lrx="100" lry="1645" ulx="0" uly="1582">| üs</line>
        <line lrx="99" lry="1695" ulx="0" uly="1630">; MÏ‘!Û‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="146" lry="1754" type="textblock" ulx="0" uly="1686">
        <line lrx="146" lry="1754" ulx="0" uly="1686">ñ Qobtlll. ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="1977" type="textblock" ulx="0" uly="1750">
        <line lrx="97" lry="1806" ulx="0" uly="1750">mﬁltf!ﬂﬂ@”</line>
        <line lrx="91" lry="1870" ulx="0" uly="1796">v (h</line>
        <line lrx="47" lry="1925" ulx="5" uly="1874">q</line>
        <line lrx="94" lry="1977" ulx="1" uly="1914">(fﬂ\l e…‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="2087" type="textblock" ulx="0" uly="1968">
        <line lrx="95" lry="2031" ulx="0" uly="1968">pl</line>
        <line lrx="93" lry="2087" ulx="8" uly="2020">yam</line>
      </zone>
      <zone lrx="156" lry="2150" type="textblock" ulx="0" uly="2078">
        <line lrx="156" lry="2150" ulx="0" uly="2078">U L</line>
      </zone>
      <zone lrx="128" lry="2204" type="textblock" ulx="0" uly="2125">
        <line lrx="128" lry="2204" ulx="0" uly="2125">Dïfb…d' /</line>
      </zone>
      <zone lrx="1139" lry="308" type="textblock" ulx="569" uly="234">
        <line lrx="1139" lry="308" ulx="569" uly="234">e 143 GRN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="402" type="textblock" ulx="178" uly="327">
        <line lrx="1427" lry="402" ulx="178" uly="327">ren; Der Degelbauer das Holzwerk an den Orgeln ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="787" type="textblock" ulx="211" uly="397">
        <line lrx="1424" lry="455" ulx="217" uly="397">Der Lautenmacher aber macht es an den uͤbrigen mu⸗</line>
        <line lrx="1426" lry="510" ulx="217" uly="451">ſicaliſchen Inſtrumenten; Der Leiſtenſchneider macht die</line>
        <line lrx="1426" lry="565" ulx="211" uly="506">Schuhleiſte; Der Brunnenmeiſter macht die Rob⸗</line>
        <line lrx="1425" lry="620" ulx="215" uly="562">ren, zu den Brunnen; Der Bretſchneider ſchneidet die</line>
        <line lrx="1426" lry="685" ulx="213" uly="616">Bretter, Dielen, Latten; Der Hechelmacher macht die</line>
        <line lrx="1427" lry="737" ulx="215" uly="671">Hecheln mit Holz und eiſernen Stacheln ꝛc. Der Buͤtt⸗</line>
        <line lrx="1426" lry="787" ulx="213" uly="727">ner machet die Faͤſſer, Kufen ꝛc. Und der Korbmacher</line>
      </zone>
      <zone lrx="498" lry="854" type="textblock" ulx="172" uly="778">
        <line lrx="498" lry="854" ulx="172" uly="778">die Koͤrbe ꝛe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="792" lry="1330" type="textblock" ulx="209" uly="1003">
        <line lrx="734" lry="1059" ulx="267" uly="1003">&amp;c. nun kommen wir</line>
        <line lrx="659" lry="1115" ulx="210" uly="1058">de pierre ſteinernes</line>
        <line lrx="572" lry="1163" ulx="213" uly="1114">de terre erdenes</line>
        <line lrx="546" lry="1218" ulx="211" uly="1168">creuſer graben</line>
        <line lrx="792" lry="1276" ulx="209" uly="1221">une carriere eine Stein⸗</line>
        <line lrx="387" lry="1330" ulx="263" uly="1276">grube</line>
      </zone>
      <zone lrx="835" lry="1385" type="textblock" ulx="205" uly="1329">
        <line lrx="835" lry="1385" ulx="205" uly="1329">les ciels d'une carriere die</line>
      </zone>
      <zone lrx="785" lry="2302" type="textblock" ulx="202" uly="1384">
        <line lrx="785" lry="1448" ulx="259" uly="1384">obere Baͤncken darinnen</line>
        <line lrx="782" lry="1502" ulx="208" uly="1444">une mine de terre graſſe</line>
        <line lrx="636" lry="1556" ulx="261" uly="1495">eine Lehnm Grube</line>
        <line lrx="781" lry="1609" ulx="210" uly="1554">une mine d'argile eine</line>
        <line lrx="536" lry="1663" ulx="266" uly="1600">Thon Grube</line>
        <line lrx="752" lry="1717" ulx="208" uly="1652">le Carrier der Steinmetz</line>
        <line lrx="783" lry="1770" ulx="208" uly="1707">le Tailleur de pierres</line>
        <line lrx="599" lry="1823" ulx="225" uly="1764">der Steinhauer</line>
        <line lrx="611" lry="1878" ulx="206" uly="1818">tirer heraus ziehen</line>
        <line lrx="547" lry="1933" ulx="206" uly="1869">le pic der Pickel</line>
        <line lrx="784" lry="1986" ulx="207" uly="1922">le levier das Hebeiſen, der</line>
        <line lrx="487" lry="2038" ulx="249" uly="1977">Hebebaum</line>
        <line lrx="782" lry="2093" ulx="204" uly="2031">tailler des pierres Stein</line>
        <line lrx="389" lry="2134" ulx="258" uly="2089">hauen</line>
        <line lrx="679" lry="2203" ulx="202" uly="2137">le Maçon der Maurer</line>
        <line lrx="783" lry="2302" ulx="202" uly="2190">ſe r ſich bedienen brau⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="796" lry="1012" type="textblock" ulx="205" uly="949">
        <line lrx="796" lry="1012" ulx="205" uly="949">maintenant nous paſſons</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="1666" type="textblock" ulx="834" uly="965">
        <line lrx="1250" lry="1018" ulx="845" uly="965">maçonner mauren</line>
        <line lrx="1424" lry="1066" ulx="843" uly="1004">le mortier der Möortel,</line>
        <line lrx="1040" lry="1121" ulx="901" uly="1068">Epeis</line>
        <line lrx="1252" lry="1172" ulx="836" uly="1118">la chaux bder Kalch</line>
        <line lrx="1425" lry="1232" ulx="848" uly="1172">cuire de la chaux Kalch</line>
        <line lrx="1233" lry="1290" ulx="897" uly="1231">brennen ?</line>
        <line lrx="1284" lry="1340" ulx="841" uly="1283">le Chauxfournies</line>
        <line lrx="1212" lry="1388" ulx="896" uly="1339">Kalch brenner</line>
        <line lrx="1424" lry="1446" ulx="839" uly="1391">le four, fourneau (la</line>
        <line lrx="1423" lry="1501" ulx="882" uly="1444">fournaiſe) der Brennofen</line>
        <line lrx="1303" lry="1550" ulx="835" uly="1502">une truelle eine Kelle</line>
        <line lrx="1395" lry="1606" ulx="834" uly="1556">un marteau ein Hammer</line>
        <line lrx="1420" lry="1666" ulx="834" uly="1610">unerègle Richtſcheid, Li⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="2310" type="textblock" ulx="834" uly="1665">
        <line lrx="1004" lry="1709" ulx="892" uly="1665">neal</line>
        <line lrx="1424" lry="1773" ulx="835" uly="1715">un échaffaudage ein Ge⸗</line>
        <line lrx="976" lry="1825" ulx="894" uly="1768">ruͤſt</line>
        <line lrx="1380" lry="1879" ulx="834" uly="1825">le Paveur der Pflaſterer</line>
        <line lrx="1295" lry="1934" ulx="836" uly="1881">le pavé das Pflaſter</line>
        <line lrx="1286" lry="1987" ulx="838" uly="1932">le Potier der Toͤpffer</line>
        <line lrx="1419" lry="2032" ulx="838" uly="1988">Un carreau de fourneau</line>
        <line lrx="1254" lry="2104" ulx="897" uly="2041">cine Ofen Kachel</line>
        <line lrx="1180" lry="2150" ulx="836" uly="2098">vernir glagucen</line>
        <line lrx="1421" lry="2202" ulx="835" uly="2148">le Verrier der Glasmacher</line>
        <line lrx="1420" lry="2261" ulx="836" uly="2203">une verrerie eine Glag-</line>
        <line lrx="1002" lry="2310" ulx="892" uly="2253">pâtre</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1340" type="textblock" ulx="1353" uly="1287">
        <line lrx="1427" lry="1340" ulx="1353" uly="1287">der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="2372" type="textblock" ulx="1353" uly="2338">
        <line lrx="1427" lry="2372" ulx="1353" uly="2338">XR.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="486" type="page" xml:id="s_42A14572_486">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_486.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1496" lry="406" type="textblock" ulx="276" uly="346">
        <line lrx="1496" lry="406" ulx="276" uly="346">un moulin à polir eine lunettes de longue vue</line>
      </zone>
      <zone lrx="1493" lry="966" type="textblock" ulx="271" uly="402">
        <line lrx="1188" lry="467" ulx="368" uly="402">glas Muͤhle fern Glatz</line>
        <line lrx="1490" lry="568" ulx="271" uly="406">ie Ariarwe⸗ Sioſſer⸗ . la orrenan. das feine</line>
        <line lrx="1164" lry="560" ulx="406" uly="511">iroiti piege otcells</line>
        <line lrx="1490" lry="629" ulx="277" uly="513">Ÿ Æä)än“ der Er la faience das ſchlechte</line>
        <line lrx="1428" lry="674" ulx="496" uly="616">ier illen Pocellan</line>
        <line lrx="1401" lry="778" ulx="274" uly="621">e ËÆÎËM der Br le Tuiller der eler</line>
        <line lrx="1293" lry="793" ulx="277" uly="729">des lunettes Brillen la tuile der Ztege</line>
        <line lrx="1493" lry="842" ulx="274" uly="784">’— ’aproche ebet la brique der Stegel oder</line>
        <line lrx="1261" lry="892" ulx="279" uly="787">lunççtc p baden Stein</line>
        <line lrx="994" lry="966" ulx="806" uly="916">Théme.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1497" lry="1386" type="textblock" ulx="271" uly="995">
        <line lrx="1496" lry="1069" ulx="340" uly="995">Nun fommen wir zu den Profeßionen, welche ſtei⸗</line>
        <line lrx="1497" lry="1125" ulx="275" uly="1051">Uerne und erdene Materien ardeiten. In den Bergen</line>
        <line lrx="1497" lry="1175" ulx="271" uly="1106">werden Steine, Lehm, Thon ꝛc. gegraben, in den</line>
        <line lrx="1496" lry="1232" ulx="284" uly="1159">Stein, Lehm und Thongruben. Der Eteinhauer zie⸗</line>
        <line lrx="1496" lry="1274" ulx="286" uly="1215">het die Steine mit dem Picke und Hebeiſen heraus,</line>
        <line lrx="1496" lry="1328" ulx="284" uly="1270">und bauet ſie zu, damit ſie der Manxer brauchen fan.</line>
        <line lrx="1496" lry="1386" ulx="283" uly="1326">Hernach manret mann ſie mit Moͤrtel (Epeis) wel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1510" lry="1437" type="textblock" ulx="286" uly="1378">
        <line lrx="1510" lry="1437" ulx="286" uly="1378">cher gemacht wird aué Sand und Kalch, den der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1496" lry="1491" type="textblock" ulx="288" uly="1434">
        <line lrx="1496" lry="1491" ulx="288" uly="1434">Kalchbrenner aus Steinen, in einem Hfen, brennet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1504" lry="1548" type="textblock" ulx="292" uly="1489">
        <line lrx="1504" lry="1548" ulx="292" uly="1489">Harzu braucht mann (Pour cela il faut) eine Kelle,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1501" lry="2308" type="textblock" ulx="289" uly="1544">
        <line lrx="1496" lry="1601" ulx="444" uly="1544">Hammer, ein Richtſcheit c. auch muß mann ein</line>
        <line lrx="1494" lry="1660" ulx="290" uly="1545">Ber machen, mit Brettern. Der Pflaſterer braudé</line>
        <line lrx="1496" lry="1724" ulx="289" uly="1653">auch Steine die Straſſen zu pflaſtern. Aus dem Lehm</line>
        <line lrx="1499" lry="1776" ulx="291" uly="1708">oder Thon macht der Toͤpfer allerley Toͤpfe und erde⸗</line>
        <line lrx="1498" lry="1823" ulx="293" uly="1763">nes Geſchirr, auch Kacheln zu den Oefen, welche er</line>
        <line lrx="1497" lry="1888" ulx="289" uly="1817">glaßuret. Aus erdener Materie und aus Aſchen macht</line>
        <line lrx="1499" lry="1943" ulx="291" uly="1871">auch der Glasmacher das Glas tn der Glarhuͤtte, dar⸗</line>
        <line lrx="1497" lry="1985" ulx="297" uly="1927">auf wird es auf der Glasmuͤhle poliret, damit der</line>
        <line lrx="1497" lry="2049" ulx="297" uly="1980">Glaſer Venſter, der Sptgelmacher Spiegel und der</line>
        <line lrx="1498" lry="2103" ulx="293" uly="2036">Brillenmacher Brillen, Fernglaͤſer ꝛc. daraus machen</line>
        <line lrx="1498" lry="2161" ulx="293" uly="2089">kan. Auch macht mann (on fait auſſi aus einer gewiſſen</line>
        <line lrx="1499" lry="2210" ulx="297" uly="2144">Erde das Porcellain in den Portellain⸗Fabriquen.</line>
        <line lrx="1501" lry="2267" ulx="291" uly="2197">Der Ziegler machet aus Lehm oder Thon ſeine Ziegel</line>
        <line lrx="945" lry="2308" ulx="291" uly="2252">und Ziegelſtein.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1516" lry="2384" type="textblock" ulx="1422" uly="2301">
        <line lrx="1516" lry="2384" ulx="1422" uly="2301">8a,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1128" type="textblock" ulx="1521" uly="420">
        <line lrx="1706" lry="478" ulx="1607" uly="420">prépar</line>
        <line lrx="1706" lry="524" ulx="1608" uly="477">fervir bh</line>
        <line lrx="1706" lry="576" ulx="1585" uly="531">“ Phabiller</line>
        <line lrx="1682" lry="642" ulx="1628" uly="595">dung</line>
        <line lrx="1706" lry="686" ulx="1604" uly="641">Jetonde</line>
        <line lrx="1667" lry="742" ulx="1578" uly="710">|</line>
        <line lrx="1706" lry="808" ulx="1603" uly="754">tondre (</line>
        <line lrx="1693" lry="851" ulx="1521" uly="805">- _ le tems</line>
        <line lrx="1706" lry="918" ulx="1625" uly="863">aeit de</line>
        <line lrx="1706" lry="962" ulx="1605" uly="918">Ue toifo</line>
        <line lrx="1706" lry="1019" ulx="1581" uly="971"> lecardeur</line>
        <line lrx="1706" lry="1076" ulx="1606" uly="1030">carder Ÿn</line>
        <line lrx="1706" lry="1128" ulx="1583" uly="1079">| lescarde</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1906" type="textblock" ulx="1562" uly="1194">
        <line lrx="1706" lry="1253" ulx="1574" uly="1194">4 touiny</line>
        <line lrx="1699" lry="1302" ulx="1608" uly="1252">Peigner</line>
        <line lrx="1702" lry="1361" ulx="1608" uly="1297">k peign</line>
        <line lrx="1706" lry="1411" ulx="1609" uly="1352">lfleur</line>
        <line lrx="1705" lry="1467" ulx="1605" uly="1402">fler Étfon</line>
        <line lrx="1706" lry="1520" ulx="1609" uly="1460">lflhge</line>
        <line lrx="1706" lry="1585" ulx="1562" uly="1519">- u,</line>
        <line lrx="1706" lry="1631" ulx="1639" uly="1577">Ëtim</line>
        <line lrx="1706" lry="1685" ulx="1615" uly="1627">le vn à</line>
        <line lrx="1697" lry="1742" ulx="1640" uly="1695">LUN</line>
        <line lrx="1703" lry="1844" ulx="1588" uly="1738">| &amp; aÈ'eau</line>
        <line lrx="1706" lry="1859" ulx="1587" uly="1807">| ue</line>
        <line lrx="1706" lry="1906" ulx="1589" uly="1849">| dévider</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2319" type="textblock" ulx="1591" uly="2030">
        <line lrx="1689" lry="2083" ulx="1644" uly="2030">Dh</line>
        <line lrx="1704" lry="2198" ulx="1618" uly="2138">her die</line>
        <line lrx="1697" lry="2254" ulx="1620" uly="2190">londe</line>
        <line lrx="1706" lry="2319" ulx="1591" uly="2246">Udet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1595" lry="2449" type="textblock" ulx="1592" uly="2421">
        <line lrx="1595" lry="2435" ulx="1592" uly="2421">|</line>
        <line lrx="1595" lry="2449" ulx="1592" uly="2436">|</line>
      </zone>
      <zone lrx="1538" lry="2250" type="textblock" ulx="1525" uly="2244">
        <line lrx="1538" lry="2250" ulx="1525" uly="2244">/</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="487" type="page" xml:id="s_42A14572_487">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_487.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="98" lry="860" type="textblock" ulx="0" uly="370">
        <line lrx="96" lry="418" ulx="1" uly="370">ongutroé</line>
        <line lrx="95" lry="521" ulx="7" uly="469">dos f</line>
        <line lrx="96" lry="636" ulx="0" uly="577">5 fHh</line>
        <line lrx="68" lry="748" ulx="0" uly="692">Bieait</line>
        <line lrx="30" lry="803" ulx="0" uly="752">y</line>
        <line lrx="98" lry="860" ulx="0" uly="802">egel</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="1071" type="textblock" ulx="0" uly="1016">
        <line lrx="102" lry="1071" ulx="0" uly="1016">ndde f</line>
      </zone>
      <zone lrx="140" lry="1126" type="textblock" ulx="1" uly="1076">
        <line lrx="140" lry="1126" ulx="1" uly="1076">M BU</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="1183" type="textblock" ulx="0" uly="1133">
        <line lrx="100" lry="1183" ulx="0" uly="1133">MLEU</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="1239" type="textblock" ulx="0" uly="1186">
        <line lrx="109" lry="1239" ulx="0" uly="1186">en ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="2078" type="textblock" ulx="0" uly="1238">
        <line lrx="98" lry="1298" ulx="0" uly="1238">ſen r</line>
        <line lrx="98" lry="1349" ulx="0" uly="1292">…mm\.</line>
        <line lrx="98" lry="1412" ulx="0" uly="1351">Spuh t</line>
        <line lrx="97" lry="1466" ulx="0" uly="1408">,, dn</line>
        <line lrx="98" lry="1519" ulx="0" uly="1463">, brint</line>
        <line lrx="97" lry="1573" ulx="10" uly="1515">cine $</line>
        <line lrx="97" lry="1632" ulx="0" uly="1577">ÿ mam</line>
        <line lrx="96" lry="1681" ulx="0" uly="1624">gre b</line>
        <line lrx="98" lry="1737" ulx="0" uly="1678">ut</line>
        <line lrx="99" lry="1798" ulx="0" uly="1737">jrun) e</line>
        <line lrx="99" lry="1853" ulx="9" uly="1792">L</line>
        <line lrx="97" lry="1908" ulx="0" uly="1842">fn</line>
        <line lrx="98" lry="1960" ulx="3" uly="1904">h</line>
        <line lrx="97" lry="2023" ulx="3" uly="1956">bn</line>
        <line lrx="95" lry="2078" ulx="0" uly="2011">uu K</line>
      </zone>
      <zone lrx="127" lry="2127" type="textblock" ulx="0" uly="2062">
        <line lrx="127" lry="2127" ulx="0" uly="2062">PL</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="2185" type="textblock" ulx="2" uly="2120">
        <line lrx="95" lry="2185" ulx="2" uly="2120">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="174" lry="2397" type="textblock" ulx="0" uly="2221">
        <line lrx="100" lry="2308" ulx="0" uly="2221">(</line>
        <line lrx="174" lry="2397" ulx="70" uly="2342">U</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="309" type="textblock" ulx="462" uly="226">
        <line lrx="1088" lry="309" ulx="462" uly="226">- eN 145 EN</line>
      </zone>
      <zone lrx="816" lry="409" type="textblock" ulx="737" uly="360">
        <line lrx="816" lry="409" ulx="737" uly="360">83.</line>
      </zone>
      <zone lrx="625" lry="531" type="textblock" ulx="196" uly="428">
        <line lrx="625" lry="487" ulx="196" uly="428">préparer zubereiten</line>
        <line lrx="489" lry="531" ulx="199" uly="486">fervir dienen</line>
      </zone>
      <zone lrx="782" lry="584" type="textblock" ulx="138" uly="519">
        <line lrx="782" lry="584" ulx="138" uly="519">- Thabillement die Klei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="780" lry="699" type="textblock" ulx="156" uly="602">
        <line lrx="352" lry="650" ulx="156" uly="602">dung</line>
        <line lrx="780" lry="699" ulx="194" uly="642">le tondeur der Wollenſche⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="780" lry="1029" type="textblock" ulx="194" uly="717">
        <line lrx="407" lry="748" ulx="250" uly="717">rerx—</line>
        <line lrx="665" lry="814" ulx="194" uly="757">tondre ſcheren</line>
        <line lrx="780" lry="854" ulx="194" uly="805">le tems de la toiſon die</line>
        <line lrx="712" lry="923" ulx="248" uly="863">Zeit der Wollenſchur</line>
        <line lrx="714" lry="966" ulx="195" uly="917">une toiſon eine Schur</line>
        <line lrx="778" lry="1029" ulx="195" uly="970">le cardeur der Kardetſcher</line>
      </zone>
      <zone lrx="604" lry="1082" type="textblock" ulx="167" uly="1029">
        <line lrx="604" lry="1082" ulx="167" uly="1029">carder kardetſchen</line>
      </zone>
      <zone lrx="780" lry="1903" type="textblock" ulx="195" uly="1079">
        <line lrx="778" lry="1133" ulx="196" uly="1079">les cardes die Kardetſchen</line>
        <line lrx="780" lry="1192" ulx="196" uly="1136">le peigneur der Wollen⸗</line>
        <line lrx="421" lry="1236" ulx="248" uly="1194">kammer</line>
        <line lrx="581" lry="1301" ulx="200" uly="1243">peigner faͤmmen</line>
        <line lrx="677" lry="1355" ulx="197" uly="1299">le peigne der Kamm</line>
        <line lrx="671" lry="1410" ulx="198" uly="1355">le fileur der Spinner</line>
        <line lrx="457" lry="1462" ulx="196" uly="1408">filer ſpinnen</line>
        <line lrx="547" lry="1520" ulx="195" uly="1463">le fil der Faden</line>
        <line lrx="777" lry="1573" ulx="198" uly="1517">le rouët, le tour à filer bas</line>
        <line lrx="469" lry="1624" ulx="252" uly="1573">Epinnrad</line>
        <line lrx="775" lry="1684" ulx="198" uly="1627">le ver à ſoye der Geiden⸗</line>
        <line lrx="379" lry="1728" ulx="252" uly="1690">wurm</line>
        <line lrx="779" lry="1791" ulx="201" uly="1735">de l'eau chaude heiſſes</line>
        <line lrx="498" lry="1844" ulx="254" uly="1791">Waſſer</line>
        <line lrx="550" lry="1903" ulx="200" uly="1844">dévider haſpeln</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="1564" type="textblock" ulx="829" uly="419">
        <line lrx="1315" lry="483" ulx="834" uly="419">le dévidoir der Haſpel</line>
        <line lrx="1420" lry="583" ulx="836" uly="480">torare, tigrer zwirnen, dre⸗</line>
        <line lrx="958" lry="577" ulx="911" uly="538">en</line>
        <line lrx="1419" lry="642" ulx="835" uly="583">un tigroir eine Zwirnmuͤhle</line>
        <line lrx="1417" lry="694" ulx="834" uly="638">faire bouillir dans le ſa-</line>
        <line lrx="1374" lry="750" ulx="886" uly="694">von mit Seiſſen ſieden</line>
        <line lrx="1364" lry="806" ulx="831" uly="748">le teinturier der Faͤrber</line>
        <line lrx="1194" lry="857" ulx="832" uly="803">le lin der Flachs</line>
        <line lrx="1281" lry="919" ulx="832" uly="857">le chanvre der Hanf</line>
        <line lrx="1420" lry="970" ulx="832" uly="914">pour quelquetems auf efs</line>
        <line lrx="1155" lry="1023" ulx="886" uly="969">ne Zeit lang</line>
        <line lrx="1415" lry="1076" ulx="830" uly="1023">mettre au four in den</line>
        <line lrx="1198" lry="1137" ulx="883" uly="1075">Backofen thun</line>
        <line lrx="1415" lry="1186" ulx="833" uly="1128">un briſoir, batoir, une</line>
        <line lrx="1311" lry="1241" ulx="887" uly="1184">broye eine Breche</line>
        <line lrx="1415" lry="1296" ulx="832" uly="1237">broyer, tiller oder teiller</line>
        <line lrx="1047" lry="1340" ulx="846" uly="1294">brechen</line>
        <line lrx="1436" lry="1404" ulx="830" uly="1347">le teilleur der Hanfbre⸗</line>
        <line lrx="1322" lry="1459" ulx="885" uly="1401">cher e</line>
        <line lrx="1235" lry="1510" ulx="829" uly="1455">férancer becheln —</line>
        <line lrx="1287" lry="1564" ulx="829" uly="1511">le cordier der Geiler</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1624" type="textblock" ulx="786" uly="1565">
        <line lrx="1336" lry="1624" ulx="786" uly="1565">- lesétoupes das Werg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="1838" type="textblock" ulx="829" uly="1621">
        <line lrx="1414" lry="1680" ulx="829" uly="1621">la corde das Geil, dec</line>
        <line lrx="1028" lry="1721" ulx="884" uly="1675">Gtrick</line>
        <line lrx="1394" lry="1791" ulx="829" uly="1727">la ficelle der Bindfaden</line>
        <line lrx="1387" lry="1838" ulx="832" uly="1785">le cotton die Baumwolle</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="1906" type="textblock" ulx="792" uly="1836">
        <line lrx="1279" lry="1906" ulx="792" uly="1836">doubler doppeliren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="910" lry="1998" type="textblock" ulx="672" uly="1932">
        <line lrx="910" lry="1998" ulx="672" uly="1932">- Thème.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="2240" type="textblock" ulx="198" uly="2020">
        <line lrx="1419" lry="2079" ulx="249" uly="2020">Die fo die Materien, welche zur Kleidung der Men⸗</line>
        <line lrx="1418" lry="2135" ulx="198" uly="2075">ſchen dienen, zubereiten, ſind: der Wollenſcherer, wel⸗</line>
        <line lrx="1419" lry="2187" ulx="202" uly="2130">cher die Haͤmmel ſcheret, wenn die Zeit zur Schur vor⸗</line>
        <line lrx="1419" lry="2240" ulx="203" uly="2185">handen iſt; Der Wollen⸗Kardetſcher, der ſie auf ſeinen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="2403" type="textblock" ulx="183" uly="2236">
        <line lrx="1416" lry="2310" ulx="183" uly="2236">Kardetſchen kardetſchet; Der Wollen⸗Kaͤmmer, der ſie</line>
        <line lrx="1417" lry="2403" ulx="205" uly="2294">mit ſeinen Kaͤmmen fammetz Der Wollen⸗Spinner,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="2401" type="textblock" ulx="1343" uly="2356">
        <line lrx="1416" lry="2401" ulx="1343" uly="2356">der</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="488" type="page" xml:id="s_42A14572_488">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_488.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1487" lry="514" type="textblock" ulx="255" uly="232">
        <line lrx="1162" lry="299" ulx="589" uly="232">exN 146 e %</line>
        <line lrx="1486" lry="402" ulx="264" uly="321">der ſie auf dem Rad ſpinnet. Wann die Geiden Wuͤr⸗</line>
        <line lrx="1484" lry="457" ulx="255" uly="398">mer ihre Kokes geſponnen haben, ſo thut mann ſolche in</line>
        <line lrx="1487" lry="514" ulx="269" uly="453">heiſſes Waſſer, und haßpelt ſie ab auf einem Haßpel,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1504" lry="567" type="textblock" ulx="241" uly="508">
        <line lrx="1504" lry="567" ulx="241" uly="508">hernach zwirnet mann mehrere Faäͤden zuſammen auf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1500" lry="948" type="textblock" ulx="272" uly="560">
        <line lrx="1490" lry="629" ulx="272" uly="560">der Zwirn⸗Muͤhle, und mann kochet ſie mit Seiffen, damit</line>
        <line lrx="1500" lry="675" ulx="273" uly="619">ſte weis werde und der Faͤrber ſie faͤrben kan. Den Flachs,</line>
        <line lrx="1490" lry="731" ulx="273" uly="673">den Hanf thut mann (fe met) tn das Waſſer eine Zeit lang,</line>
        <line lrx="1491" lry="782" ulx="275" uly="727">hernach in den Backofen, darauf wird er durch den</line>
        <line lrx="1493" lry="840" ulx="277" uly="783">Brecher mit einer breche gebrochen; nachgehends ge⸗</line>
        <line lrx="1492" lry="896" ulx="277" uly="839">hechelt, gefponnen 260 Der Geiler aber ſpinnet ſeinen</line>
        <line lrx="1491" lry="948" ulx="278" uly="892">Hanf, ſeinen Flachs ſeinen Werg aufeine andere Art,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1580" lry="1005" type="textblock" ulx="277" uly="934">
        <line lrx="1580" lry="1005" ulx="277" uly="934">wenn er ſeine Seiler oder ſeinen Faden macht. Die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1496" lry="1186" type="textblock" ulx="279" uly="1001">
        <line lrx="1494" lry="1060" ulx="279" uly="1001">Baumwolle wird auch kardetſchet und geſponnen, auch</line>
        <line lrx="1496" lry="1114" ulx="280" uly="1060">doppelirt und gezwirnet. Wenn alle dieſe Materien</line>
        <line lrx="1496" lry="1186" ulx="282" uly="1112">auf ſolche Art zuberettet worden ſind, ſo verarbeiten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1082" lry="1229" type="textblock" ulx="266" uly="1167">
        <line lrx="1082" lry="1229" ulx="266" uly="1167">ſie unterſchiedliche Profegioniften</line>
      </zone>
      <zone lrx="1497" lry="1438" type="textblock" ulx="880" uly="1257">
        <line lrx="958" lry="1308" ulx="880" uly="1257">84.</line>
        <line lrx="1496" lry="1379" ulx="928" uly="1318">un enſoupleau der Baum</line>
        <line lrx="1497" lry="1438" ulx="979" uly="1379">worum das gewirkte ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="874" lry="1421" type="textblock" ulx="286" uly="1317">
        <line lrx="874" lry="1374" ulx="286" uly="1317">le drapier der Tuchweber</line>
        <line lrx="873" lry="1421" ulx="287" uly="1373">le faiſeur d’Etofes der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="787" type="textblock" ulx="1567" uly="742">
        <line lrx="1704" lry="787" ulx="1567" uly="742">Movlin</line>
      </zone>
      <zone lrx="1516" lry="1598" type="textblock" ulx="287" uly="1430">
        <line lrx="1278" lry="1491" ulx="342" uly="1430">Zeugweber tolletiff ; ;</line>
        <line lrx="1496" lry="1545" ulx="287" uly="1481">le ferandinier der Seiden⸗ (monter la chaine) rouler</line>
        <line lrx="1516" lry="1598" ulx="339" uly="1533">tveber la befogne , le fil au-</line>
      </zone>
      <zone lrx="876" lry="1694" type="textblock" ulx="286" uly="1591">
        <line lrx="876" lry="1640" ulx="286" uly="1591">le differand der Leinenwe⸗</line>
        <line lrx="473" lry="1694" ulx="342" uly="1650">» tveber</line>
      </zone>
      <zone lrx="896" lry="1763" type="textblock" ulx="286" uly="1699">
        <line lrx="896" lry="1763" ulx="286" uly="1699">le Tiffotier', Tiſſutier,</line>
      </zone>
      <zone lrx="879" lry="1860" type="textblock" ulx="340" uly="1755">
        <line lrx="879" lry="1810" ulx="340" uly="1755">Paſſemantier, Rubanier</line>
        <line lrx="874" lry="1860" ulx="342" uly="1811">der Borden und Band⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="877" lry="2188" type="textblock" ulx="294" uly="1866">
        <line lrx="742" lry="1925" ulx="305" uly="1866">weber |</line>
        <line lrx="877" lry="1975" ulx="294" uly="1916">tiſſu ( son tiffer) geweb,</line>
        <line lrx="866" lry="2036" ulx="346" uly="1973">gewebet ;</line>
        <line lrx="824" lry="2087" ulx="294" uly="2026">un métierein Webſtuhl</line>
        <line lrx="762" lry="2138" ulx="296" uly="2081">un pilier eine Œaule</line>
        <line lrx="826" lry="2188" ulx="298" uly="2138">autour (d’un) um einen</line>
      </zone>
      <zone lrx="886" lry="2246" type="textblock" ulx="297" uly="2190">
        <line lrx="886" lry="2246" ulx="297" uly="2190">une enfuble, enfouple ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="878" lry="2356" type="textblock" ulx="348" uly="2243">
        <line lrx="878" lry="2301" ulx="351" uly="2243">Weberbaum, worum der</line>
        <line lrx="752" lry="2356" ulx="348" uly="2295">Faden gewickelt iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1500" lry="1916" type="textblock" ulx="929" uly="1589">
        <line lrx="1499" lry="1637" ulx="981" uly="1589">tour de l’Enfuble den</line>
        <line lrx="1500" lry="1704" ulx="981" uly="1647">Kaden . um den Baum</line>
        <line lrx="1139" lry="1750" ulx="981" uly="1704">wid{en</line>
        <line lrx="1283" lry="1806" ulx="930" uly="1755">untrou ein Loch</line>
        <line lrx="1350" lry="1862" ulx="929" uly="1807">les trous die Loͤcher</line>
        <line lrx="1470" lry="1916" ulx="931" uly="1862">la ficelle der Bindfaden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1505" lry="1973" type="textblock" ulx="932" uly="1920">
        <line lrx="1505" lry="1973" ulx="932" uly="1920">lever aufbeben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1461" lry="2083" type="textblock" ulx="932" uly="1974">
        <line lrx="1407" lry="2022" ulx="934" uly="1974">une marche ein Tritt</line>
        <line lrx="1461" lry="2083" ulx="932" uly="2028">la navette das Schif</line>
      </zone>
      <zone lrx="1556" lry="2154" type="textblock" ulx="932" uly="2084">
        <line lrx="1556" lry="2154" ulx="932" uly="2084">latrame Clalançure) der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="2408" type="textblock" ulx="931" uly="2140">
        <line lrx="1194" lry="2195" ulx="988" uly="2140">Einſchlag</line>
        <line lrx="1376" lry="2250" ulx="931" uly="2192">la chaine der Zettel</line>
        <line lrx="1410" lry="2309" ulx="931" uly="2249">lancer einſchieſſen</line>
        <line lrx="1441" lry="2408" ulx="933" uly="2303">le peigue das Blatt ”</line>
      </zone>
      <zone lrx="1499" lry="2414" type="textblock" ulx="1430" uly="2362">
        <line lrx="1499" lry="2414" ulx="1430" uly="2362">rs</line>
      </zone>
      <zone lrx="1705" lry="1835" type="textblock" ulx="1588" uly="1772">
        <line lrx="1705" lry="1835" ulx="1588" uly="1772">Erticot</line>
      </zone>
      <zone lrx="1700" lry="2359" type="textblock" ulx="1626" uly="2284">
        <line lrx="1700" lry="2359" ulx="1626" uly="2284">..</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="518" type="textblock" ulx="1620" uly="355">
        <line lrx="1706" lry="400" ulx="1620" uly="355">affermi</line>
        <line lrx="1700" lry="469" ulx="1620" uly="412">le drap</line>
        <line lrx="1706" lry="518" ulx="1620" uly="466">l'étofe(</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="570" type="textblock" ulx="1575" uly="519">
        <line lrx="1706" lry="570" ulx="1575" uly="519">| Forlern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="620" type="textblock" ulx="1618" uly="574">
        <line lrx="1706" lry="620" ulx="1618" uly="574">hafoule</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="732" type="textblock" ulx="1615" uly="632">
        <line lrx="1706" lry="684" ulx="1641" uly="632">Éc de</line>
        <line lrx="1706" lry="732" ulx="1615" uly="682">le fou]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="840" type="textblock" ulx="1643" uly="795">
        <line lrx="1706" lry="840" ulx="1643" uly="795">foule</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="896" type="textblock" ulx="1579" uly="853">
        <line lrx="1706" lry="896" ulx="1579" uly="853">| Une éfoi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1010" type="textblock" ulx="1615" uly="903">
        <line lrx="1706" lry="952" ulx="1640" uly="903">féran</line>
        <line lrx="1706" lry="1010" ulx="1615" uly="954">latoile)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1705" lry="1067" type="textblock" ulx="1580" uly="1017">
        <line lrx="1705" lry="1067" ulx="1580" uly="1017">; Uigalo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1662" lry="1121" type="textblock" ulx="1645" uly="1071">
        <line lrx="1662" lry="1121" ulx="1645" uly="1071">t</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1229" type="textblock" ulx="1580" uly="1126">
        <line lrx="1706" lry="1175" ulx="1580" uly="1126">| Untobas</line>
        <line lrx="1706" lry="1229" ulx="1581" uly="1172">defik</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1394" type="textblock" ulx="1614" uly="1232">
        <line lrx="1706" lry="1291" ulx="1634" uly="1232">Bteu</line>
        <line lrx="1704" lry="1351" ulx="1614" uly="1280">faxt_e d</line>
        <line lrx="1706" lry="1394" ulx="1639" uly="1349">wirck</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1568" type="textblock" ulx="1585" uly="1401">
        <line lrx="1706" lry="1453" ulx="1586" uly="1401">- Unméti</line>
        <line lrx="1706" lry="1509" ulx="1585" uly="1462">; me</line>
        <line lrx="1706" lry="1568" ulx="1586" uly="1510">; U èË“Î</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1786" type="textblock" ulx="1623" uly="1564">
        <line lrx="1706" lry="1614" ulx="1623" uly="1564">UnePly</line>
        <line lrx="1705" lry="1668" ulx="1625" uly="1618">Une On</line>
        <line lrx="1706" lry="1729" ulx="1627" uly="1673">megni</line>
        <line lrx="1706" lry="1786" ulx="1624" uly="1724">Uneptel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1930" type="textblock" ulx="1623" uly="1834">
        <line lrx="1706" lry="1888" ulx="1645" uly="1834">ſecke</line>
        <line lrx="1664" lry="1930" ulx="1623" uly="1886">M</line>
      </zone>
      <zone lrx="1700" lry="2124" type="textblock" ulx="1658" uly="2069">
        <line lrx="1700" lry="2124" ulx="1658" uly="2069">D</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="2179" type="textblock" ulx="1584" uly="2117">
        <line lrx="1704" lry="2179" ulx="1584" uly="2117">(ravi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1692" lry="2289" type="textblock" ulx="1623" uly="2225">
        <line lrx="1692" lry="2289" ulx="1623" uly="2225">ſien</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="489" type="page" xml:id="s_42A14572_489">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_489.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="139" lry="403" type="textblock" ulx="3" uly="349">
        <line lrx="139" lry="403" ulx="3" uly="349">éiden lI.</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="1136" type="textblock" ulx="0" uly="411">
        <line lrx="102" lry="465" ulx="0" uly="411">m ffh</line>
        <line lrx="102" lry="519" ulx="0" uly="464">m hhl</line>
        <line lrx="103" lry="583" ulx="0" uly="519">m</line>
        <line lrx="104" lry="633" ulx="0" uly="577">elfen un</line>
        <line lrx="102" lry="688" ulx="0" uly="631">Denſce,</line>
        <line lrx="104" lry="746" ulx="0" uly="690">nesehhl</line>
        <line lrx="105" lry="795" ulx="0" uly="742">; durch</line>
        <line lrx="105" lry="858" ulx="0" uly="801">phentd }</line>
        <line lrx="105" lry="908" ulx="0" uly="855">nnet fl</line>
        <line lrx="106" lry="961" ulx="0" uly="905">ndere Ÿ</line>
        <line lrx="108" lry="1021" ulx="0" uly="961">u4 À</line>
        <line lrx="108" lry="1081" ulx="0" uly="1012">n u</line>
        <line lrx="106" lry="1136" ulx="0" uly="1078">{e Qutei</line>
      </zone>
      <zone lrx="131" lry="1184" type="textblock" ulx="0" uly="1130">
        <line lrx="131" lry="1184" ulx="0" uly="1130">ce</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="1390" type="textblock" ulx="0" uly="1338">
        <line lrx="101" lry="1390" ulx="0" uly="1338">u puÔ</line>
      </zone>
      <zone lrx="139" lry="1467" type="textblock" ulx="5" uly="1398">
        <line lrx="139" lry="1467" ulx="5" uly="1398">gcmitmûﬁ [</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="1726" type="textblock" ulx="0" uly="1498">
        <line lrx="95" lry="1566" ulx="0" uly="1498">ine) n</line>
        <line lrx="75" lry="1621" ulx="1" uly="1555">; je ſil</line>
        <line lrx="98" lry="1664" ulx="0" uly="1612">oévble l</line>
        <line lrx="99" lry="1726" ulx="0" uly="1668">p Q</line>
      </zone>
      <zone lrx="46" lry="1894" type="textblock" ulx="0" uly="1804">
        <line lrx="4" lry="1835" ulx="0" uly="1804">|</line>
        <line lrx="46" lry="1894" ulx="0" uly="1840">u</line>
      </zone>
      <zone lrx="157" lry="1948" type="textblock" ulx="4" uly="1885">
        <line lrx="157" lry="1948" ulx="4" uly="1885">q</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="2174" type="textblock" ulx="0" uly="1970">
        <line lrx="15" lry="2002" ulx="0" uly="1970">Il</line>
        <line lrx="72" lry="2058" ulx="0" uly="1998">T</line>
        <line lrx="76" lry="2114" ulx="0" uly="2048">q</line>
        <line lrx="97" lry="2174" ulx="0" uly="2102">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="2274" type="textblock" ulx="7" uly="2219">
        <line lrx="96" lry="2274" ulx="7" uly="2219">PI</line>
      </zone>
      <zone lrx="806" lry="737" type="textblock" ulx="215" uly="358">
        <line lrx="806" lry="427" ulx="221" uly="358">affermir, ſerrer feſtſchlagen</line>
        <line lrx="800" lry="475" ulx="221" uly="419">le drap das Tuch (Lacken)</line>
        <line lrx="762" lry="528" ulx="219" uly="473">l'étofe ( foem.) der Zeug</line>
        <line lrx="781" lry="575" ulx="219" uly="526">fouler walcken ..</line>
        <line lrx="799" lry="637" ulx="217" uly="581">la foule, fouloire die Wal⸗</line>
        <line lrx="643" lry="688" ulx="272" uly="637">ke, der Walktiſch</line>
        <line lrx="697" lry="737" ulx="215" uly="688">le foulon der Walker</line>
      </zone>
      <zone lrx="802" lry="794" type="textblock" ulx="183" uly="744">
        <line lrx="802" lry="794" ulx="183" uly="744">moulin à foulon oder un</line>
      </zone>
      <zone lrx="802" lry="1672" type="textblock" ulx="210" uly="798">
        <line lrx="802" lry="851" ulx="270" uly="798">foulon eine Walkmuͤhle</line>
        <line lrx="800" lry="910" ulx="217" uly="854">une étofe de ſoye, de la</line>
        <line lrx="799" lry="965" ulx="275" uly="904">ferandine @etden Zeug</line>
        <line lrx="715" lry="1015" ulx="216" uly="957">latoile das Leine Tuch</line>
        <line lrx="796" lry="1120" ulx="216" uly="1015">un gadon eine Borde, Treſ⸗</line>
        <line lrx="309" lry="1113" ulx="292" uly="1080">(</line>
        <line lrx="631" lry="1175" ulx="213" uly="1123">Unruban ein Band</line>
        <line lrx="449" lry="1222" ulx="215" uly="1173">le faifeur</line>
        <line lrx="695" lry="1288" ulx="267" uly="1229">Strumpfwircker</line>
        <line lrx="796" lry="1346" ulx="210" uly="1280">faire des bas Struͤmpf⸗</line>
        <line lrx="426" lry="1387" ulx="266" uly="1341">wircken</line>
        <line lrx="792" lry="1452" ulx="214" uly="1394">Unmétier de fer ein eiſſer⸗</line>
        <line lrx="750" lry="1508" ulx="264" uly="1451">ner CStuôl</line>
        <line lrx="733" lry="1561" ulx="214" uly="1505">une éguille eine Nadel</line>
        <line lrx="747" lry="1624" ulx="214" uly="1556">une Platine eine Platine</line>
        <line lrx="765" lry="1672" ulx="217" uly="1615">une onde eine Schwinge</line>
      </zone>
      <zone lrx="822" lry="1727" type="textblock" ulx="217" uly="1665">
        <line lrx="822" lry="1727" ulx="217" uly="1665">unegrille ein Federſtock</line>
      </zone>
      <zone lrx="789" lry="1939" type="textblock" ulx="209" uly="1720">
        <line lrx="699" lry="1782" ulx="215" uly="1720">une preſſe eine Preſſe</line>
        <line lrx="789" lry="1838" ulx="213" uly="1768">le Tricoteur der Strumpf⸗</line>
        <line lrx="417" lry="1876" ulx="266" uly="1824">ſtricker</line>
        <line lrx="789" lry="1939" ulx="209" uly="1880">Une éguille à tricoter eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1145" lry="310" type="textblock" ulx="764" uly="247">
        <line lrx="1145" lry="310" ulx="764" uly="247">127 Ns</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="639" type="textblock" ulx="857" uly="365">
        <line lrx="1174" lry="413" ulx="914" uly="365">@tridnabel</line>
        <line lrx="1444" lry="475" ulx="860" uly="419">le Chapelierdet Huthma⸗</line>
        <line lrx="1392" lry="527" ulx="913" uly="477">cher .</line>
        <line lrx="1264" lry="586" ulx="857" uly="530">autrement anderſt</line>
        <line lrx="1316" lry="639" ulx="861" uly="583">enfemble zuſammen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="690" type="textblock" ulx="838" uly="635">
        <line lrx="1442" lry="690" ulx="838" uly="635">‘battir trocken walken beim</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="1127" type="textblock" ulx="852" uly="695">
        <line lrx="1445" lry="750" ulx="914" uly="695">zuſammen [egen der Haa⸗</line>
        <line lrx="1372" lry="794" ulx="911" uly="760">ren</line>
        <line lrx="1250" lry="862" ulx="858" uly="803">le feutre der Filz</line>
        <line lrx="1351" lry="908" ulx="857" uly="858">travailler verarbeiten</line>
        <line lrx="1261" lry="968" ulx="857" uly="911">de ci-deſſus obig</line>
        <line lrx="1398" lry="1023" ulx="853" uly="965">le tailleur der Schneider</line>
        <line lrx="1357" lry="1074" ulx="852" uly="1022">le brodeur der Sticker</line>
        <line lrx="1202" lry="1127" ulx="852" uly="1076">broder ſticken</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="1228" type="textblock" ulx="508" uly="1128">
        <line lrx="1406" lry="1181" ulx="850" uly="1128">la Couſeuſe die Naͤderin</line>
        <line lrx="795" lry="1228" ulx="508" uly="1181">de bas der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="1948" type="textblock" ulx="845" uly="1183">
        <line lrx="1441" lry="1244" ulx="850" uly="1183">la Ravaudeuſe die Flicke⸗</line>
        <line lrx="964" lry="1283" ulx="900" uly="1241">rin</line>
        <line lrx="1434" lry="1355" ulx="851" uly="1292">le Boutonnier der Knopf⸗</line>
        <line lrx="1381" lry="1402" ulx="904" uly="1351">macher</line>
        <line lrx="1259" lry="1466" ulx="849" uly="1402">la parure der Putz</line>
        <line lrx="1120" lry="1516" ulx="848" uly="1466">Parer putzen</line>
        <line lrx="1430" lry="1574" ulx="847" uly="1514">le perruquier der Parru⸗</line>
        <line lrx="1139" lry="1617" ulx="902" uly="1570">Œenmader</line>
        <line lrx="1408" lry="1681" ulx="847" uly="1620">la perruque die Parruͤcke</line>
        <line lrx="1436" lry="1738" ulx="848" uly="1675">le frifeur Krauſſer, Friſi⸗</line>
        <line lrx="964" lry="1772" ulx="901" uly="1740">rer</line>
        <line lrx="1154" lry="1835" ulx="846" uly="1780">frifer frißiren</line>
        <line lrx="1434" lry="1895" ulx="845" uly="1837">les faiſeurs de modes die</line>
        <line lrx="1255" lry="1948" ulx="888" uly="1891">Moden Arbeiter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1146" lry="2025" type="textblock" ulx="705" uly="1971">
        <line lrx="1146" lry="2025" ulx="705" uly="1971">Theme.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1474" lry="2174" type="textblock" ulx="215" uly="2054">
        <line lrx="1474" lry="2132" ulx="281" uly="2054">Die Tuch, Zeug, Seiden und Leinen Weber wuͤrken</line>
        <line lrx="1432" lry="2174" ulx="215" uly="2109">(travaillent) dieſe unterſchiedliche Materien auf Stuͤh⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="2394" type="textblock" ulx="214" uly="2167">
        <line lrx="1220" lry="2241" ulx="214" uly="2167">ſen, welche beſtehen aus 4. Œdulen : mitten</line>
        <line lrx="1339" lry="2298" ulx="216" uly="2216">Faͤden um einem Wellbaum gewickelt; ſie geben</line>
        <line lrx="1431" lry="2394" ulx="216" uly="2275">da an (de là) durch dier Loͤcher, welche an den Schnu⸗</line>
        <line lrx="1280" lry="2388" ulx="805" uly="2347">* _</line>
      </zone>
      <zone lrx="494" lry="2484" type="textblock" ulx="484" uly="2471">
        <line lrx="494" lry="2484" ulx="484" uly="2471">J</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="2282" type="textblock" ulx="1244" uly="2178">
        <line lrx="1430" lry="2279" ulx="1244" uly="2178">ÿnb die</line>
        <line lrx="1430" lry="2282" ulx="1273" uly="2240">en von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="2387" type="textblock" ulx="1354" uly="2349">
        <line lrx="1426" lry="2387" ulx="1354" uly="2349">ren</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="490" type="page" xml:id="s_42A14572_490">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_490.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1160" lry="322" type="textblock" ulx="587" uly="250">
        <line lrx="1160" lry="322" ulx="587" uly="250">es 148 es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1488" lry="477" type="textblock" ulx="260" uly="360">
        <line lrx="1486" lry="419" ulx="413" uly="360">b, die ſich mit Huͤlfe der Tritte aufheben, damit</line>
        <line lrx="1488" lry="477" ulx="260" uly="362">das agi 34 dem Eintrag durch den Zettel kan ge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1503" lry="533" type="textblock" ulx="261" uly="472">
        <line lrx="1503" lry="533" ulx="261" uly="472">ſchoſſen und mit dem Blat (Blech) feſt geſchlagen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1485" lry="586" type="textblock" ulx="260" uly="525">
        <line lrx="1485" lry="586" ulx="260" uly="525">werden. Daraus entſtehet nun das Tuch (Lacken) der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1504" lry="641" type="textblock" ulx="248" uly="582">
        <line lrx="1504" lry="641" ulx="248" uly="582">Zeug, welche gewalket werden in der Walke durch den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1490" lry="971" type="textblock" ulx="251" uly="637">
        <line lrx="1488" lry="706" ulx="251" uly="637">Walker; dann allerley ſeiden Zeug, das leine Tuch, die</line>
        <line lrx="1487" lry="765" ulx="260" uly="639">Forden⸗ Baͤnder:c. Der Strumpfwirker aber wuͤr⸗</line>
        <line lrx="1486" lry="847" ulx="260" uly="743">ket ſeine Stuͤmpfe auf eiſernen Stuͤhlen, welche gaben</line>
        <line lrx="1488" lry="906" ulx="260" uly="803">Nadeln, Platinen, Schwingen, anch einen deder tock .</line>
        <line lrx="1490" lry="917" ulx="261" uly="857">ne Preſſe, 3- Tritt ꝛc. Der Strumpfſtricker aber ſtri⸗</line>
        <line lrx="1488" lry="971" ulx="264" uly="911">cket ſie mit Strick⸗Nadeln. Der Huthmacher hinge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1515" lry="1028" type="textblock" ulx="260" uly="965">
        <line lrx="1515" lry="1028" ulx="260" uly="965">gen praͤpariret ſeine Materien anderſt, er legt (il met)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1489" lry="1193" type="textblock" ulx="160" uly="1024">
        <line lrx="1489" lry="1099" ulx="160" uly="1024">; Wolle und Haare zuſammen, dieſe walcket er erſi⸗</line>
        <line lrx="1489" lry="1146" ulx="259" uly="1024">ni, trocken, hernach walcket er ſie im heiſen Waſſer,</line>
        <line lrx="1115" lry="1193" ulx="256" uly="1134">biß ec einen rechten Filß gemacht bat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1493" lry="1267" type="textblock" ulx="314" uly="1205">
        <line lrx="1493" lry="1267" ulx="314" uly="1205">Dieienigen, welche obige geſponnene Waaren verar⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1501" lry="1380" type="textblock" ulx="260" uly="1263">
        <line lrx="1500" lry="1308" ulx="573" uly="1264">e S dar⸗</line>
        <line lrx="1501" lry="1333" ulx="290" uly="1266">eiten, ſind die Schneider, welche allerley Kleider dar⸗</line>
        <line lrx="1488" lry="1380" ulx="260" uly="1263">ne achen, ber Sticker, die Naͤderin und EFlickerin,</line>
      </zone>
      <zone lrx="783" lry="1427" type="textblock" ulx="262" uly="1373">
        <line lrx="783" lry="1427" ulx="262" uly="1373">auch der Knopfmacher.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1490" lry="1608" type="textblock" ulx="263" uly="1440">
        <line lrx="1490" lry="1489" ulx="942" uly="1440">â iten?</line>
        <line lrx="1396" lry="1504" ulx="368" uly="1445">te übrigen Profegioniften die am Putz arbe</line>
        <line lrx="1489" lry="1562" ulx="263" uly="1449">ﬁn?becï â]ââmcfæumadm, der Friſirer, die Moden ar'</line>
        <line lrx="1380" lry="1608" ulx="266" uly="1562">beitere. B</line>
      </zone>
      <zone lrx="1477" lry="1981" type="textblock" ulx="257" uly="1702">
        <line lrx="1477" lry="1765" ulx="262" uly="1702">la peaubas Fell - un ceinturon ein Degen</line>
        <line lrx="1455" lry="1861" ulx="262" uly="1760">le tanneur der Rothgerber fupel irtel</line>
        <line lrx="1437" lry="1870" ulx="261" uly="1815">tanner gerben uune ceinture ein Guͤrte</line>
        <line lrx="1319" lry="1938" ulx="257" uly="1870">le cuir das Leder de la chaux Kalch</line>
        <line lrx="1265" lry="1981" ulx="261" uly="1923">le tan (l’écorfe moulue) de l’huile Oehl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1521" lry="2041" type="textblock" ulx="314" uly="1980">
        <line lrx="1521" lry="2041" ulx="314" uly="1980">Lohe - le Megiffier der Weißger⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1493" lry="2407" type="textblock" ulx="238" uly="2025">
        <line lrx="1033" lry="2086" ulx="250" uly="2025">‘un caroſſe eine Kutſche ber</line>
        <line lrx="1493" lry="2150" ulx="256" uly="2088">une Courroÿe ein Riem une peau de chevreau ein</line>
        <line lrx="1348" lry="2251" ulx="256" uly="2141">leChamoifeur der Semiſch . linges ziegen Fell</line>
        <line lrx="946" lry="2246" ulx="361" uly="2199">erber ë</line>
        <line lrx="1167" lry="2314" ulx="252" uly="2251">une culote ein Paar-Dofen Kirſchner</line>
        <line lrx="1486" lry="2407" ulx="238" uly="2309">un gant cin Handſchuhe | ' le</line>
      </zone>
      <zone lrx="1508" lry="2259" type="textblock" ulx="994" uly="2203">
        <line lrx="1508" lry="2259" ulx="994" uly="2203">eletier, le fourreur der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1582" lry="826" type="textblock" ulx="1576" uly="805">
        <line lrx="1582" lry="826" ulx="1576" uly="805">J</line>
      </zone>
      <zone lrx="1585" lry="1144" type="textblock" ulx="1582" uly="1116">
        <line lrx="1584" lry="1125" ulx="1582" uly="1116">|</line>
        <line lrx="1585" lry="1144" ulx="1582" uly="1127">|</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="486" type="textblock" ulx="1610" uly="347">
        <line lrx="1706" lry="431" ulx="1610" uly="347">hpoif</line>
        <line lrx="1691" lry="486" ulx="1636" uly="432">DE</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="528" type="textblock" ulx="1610" uly="484">
        <line lrx="1706" lry="528" ulx="1610" uly="484">le cord</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="588" type="textblock" ulx="1599" uly="542">
        <line lrx="1706" lry="588" ulx="1599" uly="542">- mode</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1033" type="textblock" ulx="1606" uly="595">
        <line lrx="1706" lry="640" ulx="1610" uly="595">Je fellie,</line>
        <line lrx="1706" lry="694" ulx="1610" uly="650">le Corre</line>
        <line lrx="1706" lry="758" ulx="1634" uly="706">En</line>
        <line lrx="1706" lry="806" ulx="1607" uly="757">febowrf</line>
        <line lrx="1706" lry="861" ulx="1606" uly="812">Ja bouré</line>
        <line lrx="1706" lry="919" ulx="1606" uly="868">le Ceïnt</line>
        <line lrx="1697" lry="976" ulx="1627" uly="928">madher</line>
        <line lrx="1706" lry="1033" ulx="1608" uly="977">leGantie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1696" lry="1090" type="textblock" ulx="1574" uly="1042">
        <line lrx="1696" lry="1090" ulx="1574" uly="1042">; mabe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1144" type="textblock" ulx="1609" uly="1086">
        <line lrx="1706" lry="1144" ulx="1609" uly="1086">Yentè</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1203" type="textblock" ulx="1582" uly="1149">
        <line lrx="1706" lry="1203" ulx="1582" uly="1149">1 Mh</line>
      </zone>
      <zone lrx="1674" lry="1260" type="textblock" ulx="1581" uly="1212">
        <line lrx="1674" lry="1260" ulx="1581" uly="1212">- !n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1365" type="textblock" ulx="1606" uly="1252">
        <line lrx="1706" lry="1318" ulx="1606" uly="1252">leBoula</line>
        <line lrx="1706" lry="1365" ulx="1607" uly="1319">tire ob</line>
      </zone>
      <zone lrx="1703" lry="1424" type="textblock" ulx="1623" uly="1366">
        <line lrx="1703" lry="1424" ulx="1623" uly="1366">fonrh,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1919" type="textblock" ulx="1607" uly="1422">
        <line lrx="1693" lry="1475" ulx="1626" uly="1422">ofen 6</line>
        <line lrx="1706" lry="1532" ulx="1607" uly="1450">b Cn</line>
        <line lrx="1689" lry="1586" ulx="1631" uly="1529">èn</line>
        <line lrx="1706" lry="1701" ulx="1656" uly="1649">Onfn</line>
        <line lrx="1698" lry="1749" ulx="1625" uly="1696">Ç ſi Ct</line>
        <line lrx="1706" lry="1813" ulx="1630" uly="1767">RU</line>
        <line lrx="1706" lry="1865" ulx="1611" uly="1796">fn</line>
        <line lrx="1706" lry="1919" ulx="1613" uly="1863">Une f</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2098" type="textblock" ulx="1615" uly="1982">
        <line lrx="1699" lry="2035" ulx="1643" uly="1982">C</line>
        <line lrx="1706" lry="2098" ulx="1615" uly="2007">Sh</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="491" type="page" xml:id="s_42A14572_491">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_491.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="105" lry="477" type="textblock" ulx="0" uly="366">
        <line lrx="105" lry="420" ulx="0" uly="366">eben nl</line>
        <line lrx="105" lry="477" ulx="0" uly="424">tttel kang⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1116" lry="321" type="textblock" ulx="533" uly="233">
        <line lrx="1116" lry="321" ulx="533" uly="233">EN&gt; 149 GBNS</line>
      </zone>
      <zone lrx="783" lry="430" type="textblock" ulx="172" uly="369">
        <line lrx="783" lry="430" ulx="172" uly="369">la peliſſe, la fourrure der</line>
      </zone>
      <zone lrx="842" lry="541" type="textblock" ulx="199" uly="428">
        <line lrx="329" lry="482" ulx="253" uly="430">Pel</line>
        <line lrx="842" lry="541" ulx="199" uly="428">le Nelſtonwier der Schu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="503" type="textblock" ulx="841" uly="378">
        <line lrx="1044" lry="427" ulx="894" uly="378">Bieſen</line>
        <line lrx="1434" lry="503" ulx="841" uly="426">le Patiſſier der Paſteten⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="2244" type="textblock" ulx="0" uly="481">
        <line lrx="1173" lry="556" ulx="0" uly="481">sl bôder</line>
        <line lrx="1431" lry="607" ulx="6" uly="536">(Enét) macher faire des Patés Paſtenba⸗</line>
        <line lrx="1407" lry="664" ulx="2" uly="591">kn le ſellier der Sattler cken .</line>
        <line lrx="1429" lry="709" ulx="0" uly="645">4}} le Corroyeur der Riemen le Boucher tue le bétail</line>
        <line lrx="1429" lry="771" ulx="0" uly="694">ober tin Schneider ; der Metzger ſchlachtet</line>
        <line lrx="1260" lry="827" ulx="0" uly="753">agelii 1e bourfier der Geckler daéViehe</line>
        <line lrx="1424" lry="885" ulx="0" uly="809">pafié Ja bourfe der Beutel le poiffonnier prend les</line>
        <line lrx="1425" lry="931" ulx="1" uly="865">rrh le Ceinturier der Guͤrtel⸗ poiffons der Fiſcher faͤngt</line>
        <line lrx="1410" lry="985" ulx="0" uly="920">fer bi} macher die Fiſche |</line>
        <line lrx="1289" lry="1040" ulx="0" uly="973">f(im le Gantier der Handſchuh⸗ la naſſe die Reuſſe</line>
        <line lrx="1306" lry="1103" ulx="0" uly="1029">ket e 0 macher É le filet das Fiſchgarn</line>
        <line lrx="1422" lry="1150" ulx="0" uly="1081">n M Fentretien, la nourriture le Chaireutier, Rotiffeur,</line>
        <line lrx="1371" lry="1210" ulx="0" uly="1128">X dieUnterbaltung,Crndhs = Traîteur der Garkoch</line>
        <line lrx="1424" lry="1261" ulx="0" uly="1202">vecott tung . apréter les viandes das</line>
        <line lrx="1265" lry="1322" ulx="0" uly="1233">ne q le Boulanger der Baͤcker Fleiſch zurichten</line>
        <line lrx="1421" lry="1378" ulx="51" uly="1287">ic cuire oder faire le pain au le Braffeurder Bierbraͤuer</line>
        <line lrx="1323" lry="1410" ulx="0" uly="1333">à hſicn __ four das Brod im Back⸗ braſſer brauen</line>
        <line lrx="1421" lry="1477" ulx="87" uly="1410">‘ ofen backen la brafferie das Brauhauß</line>
        <line lrx="1371" lry="1534" ulx="0" uly="1455">aerlen le Confiturier der Zucker, le Cabaretier der Wirtb</line>
        <line lrx="1417" lry="1586" ulx="10" uly="1510">Voder’ becker un Hote, un Aubergitte</line>
        <line lrx="1419" lry="1645" ulx="200" uly="1571">les confitures (foem) das ein Gaſtgeber, Gaſt⸗</line>
        <line lrx="1374" lry="1705" ulx="251" uly="1622">Confect wirth .</line>
        <line lrx="1419" lry="1750" ulx="205" uly="1680">le ſuere der Zucker: ſuerer un Gourmet ein Weinkuͤp⸗</line>
        <line lrx="960" lry="1801" ulx="7" uly="1723">EU verzuckern per</line>
        <line lrx="1247" lry="1870" ulx="58" uly="1784">friand leckerhaft vendre verkauffen</line>
        <line lrx="884" lry="1898" ulx="3" uly="1835">6 une friandiſe ein Lecker⸗·</line>
        <line lrx="1307" lry="2044" ulx="260" uly="1912">Es giebt auch eneng⸗ lche die Fell</line>
        <line lrx="1420" lry="2030" ulx="303" uly="1966">$ giebt au rofeßioniſten, welche die Felle der</line>
        <line lrx="1419" lry="2083" ulx="1" uly="1972">p Thieren arbeiten :mﬂus der Rothgerber, welcher gerbet</line>
        <line lrx="1422" lry="2148" ulx="68" uly="2077"> das Leber mit Lohe, damit mann Schuhe, Stles</line>
        <line lrx="1417" lry="2198" ulx="0" uly="2120">118 fel, Kutſchen, Riemen ꝛc. daraus machen kan. Der</line>
        <line lrx="1418" lry="2244" ulx="0" uly="2172">q Semiſch⸗Gerber, welcher arbeitet die Felle, womit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="2407" type="textblock" ulx="0" uly="2228">
        <line lrx="1415" lry="2302" ulx="0" uly="2228">pu (dont) mann Hoſen, Reuth⸗ Handſchuhe, Gürtel ꝛc. macht.</line>
        <line lrx="1418" lry="2407" ulx="208" uly="2291">Er braucht (il lui faut) Salch, Oehl und dergleichen;</line>
        <line lrx="886" lry="2406" ulx="800" uly="2367">R 3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="2418" type="textblock" ulx="81" uly="2358">
        <line lrx="1419" lry="2418" ulx="81" uly="2358">f Der</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="492" type="page" xml:id="s_42A14572_492">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_492.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1501" lry="429" type="textblock" ulx="268" uly="250">
        <line lrx="1174" lry="317" ulx="593" uly="250">Ns 150 Es</line>
        <line lrx="1501" lry="429" ulx="268" uly="356">Der Weißgerber, welcher gerbet die tunge Ziegen⸗Felle</line>
      </zone>
      <zone lrx="1478" lry="536" type="textblock" ulx="266" uly="424">
        <line lrx="1478" lry="483" ulx="269" uly="424">um weiſſe Handſchuhe daraus zu machen. Der Kirſch⸗</line>
        <line lrx="1255" lry="536" ulx="266" uly="480">ner arbeitet ſeine Felle anderſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1483" lry="736" type="textblock" ulx="269" uly="553">
        <line lrx="1481" lry="612" ulx="296" uly="553">Dieienigen Profeßioniſten aber, die dieſe Waaren</line>
        <line lrx="1482" lry="672" ulx="269" uly="610">verarbeiten, ſind der Schuhmacher, der Sattler, der</line>
        <line lrx="1483" lry="736" ulx="269" uly="662">Riemer, der Seckler, der Guͤrtel und Handſchuhmacher.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1488" lry="915" type="textblock" ulx="269" uly="741">
        <line lrx="1485" lry="813" ulx="336" uly="741">Die Prof⸗ßioniſten, welche an Ernaͤhrung des</line>
        <line lrx="1485" lry="867" ulx="270" uly="787">Coͤrpers arbeiten, ſind der Becker, welcher das Brod</line>
        <line lrx="1488" lry="915" ulx="269" uly="856">in den Ofen baͤcket, der Zuckerbecker, welcher die Con⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1583" lry="969" type="textblock" ulx="270" uly="905">
        <line lrx="1583" lry="969" ulx="270" uly="905">fecturen macht mit Zucker und andern leckerhaften</line>
      </zone>
      <zone lrx="1495" lry="1358" type="textblock" ulx="272" uly="960">
        <line lrx="1492" lry="1024" ulx="274" uly="960">Sachen. Der Paſteten Becker, welcher die Paſteten</line>
        <line lrx="1492" lry="1084" ulx="272" uly="1020">machet, der Metzger welcher das Viebe ſchlachtet, der</line>
        <line lrx="1495" lry="1140" ulx="275" uly="1071">Fiſcher welcher die Fiſche tn Reuſſen und Garn faͤngt,</line>
        <line lrx="1490" lry="1192" ulx="275" uly="1130">der Garkoch, Gaſtgeber, welcher das Kleiſch zurichtet,</line>
        <line lrx="1488" lry="1247" ulx="275" uly="1184">der Bierbrauer, welcher das Bier tn ſeiner Brauerey</line>
        <line lrx="1493" lry="1303" ulx="277" uly="1236">brauet, der Wirth, der Gaſtwirth und Weinkuͤper wel⸗</line>
        <line lrx="1490" lry="1358" ulx="279" uly="1291">cher den Wein verkauft.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1490" lry="1534" type="textblock" ulx="282" uly="1454">
        <line lrx="1490" lry="1534" ulx="282" uly="1454">une Manufacture eine Ma⸗ un marchand d'étofe ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="869" lry="1747" type="textblock" ulx="281" uly="1534">
        <line lrx="841" lry="1590" ulx="333" uly="1534">nufactur, Handarbeit</line>
        <line lrx="868" lry="1649" ulx="281" uly="1586">une fabrique eine Fabrick</line>
        <line lrx="869" lry="1698" ulx="284" uly="1643">Un commerce, un trafic</line>
        <line lrx="654" lry="1747" ulx="332" uly="1700">ein Gewerb</line>
      </zone>
      <zone lrx="881" lry="1818" type="textblock" ulx="281" uly="1755">
        <line lrx="881" lry="1818" ulx="281" uly="1755">un Comerçant einer der</line>
      </zone>
      <zone lrx="877" lry="2301" type="textblock" ulx="279" uly="1807">
        <line lrx="789" lry="1856" ulx="337" uly="1807">ein Gewerb treibet .</line>
        <line lrx="873" lry="1917" ulx="280" uly="1861">Un fabriquant, un manu-</line>
        <line lrx="872" lry="1970" ulx="332" uly="1915">fatturier etn Fabriquant</line>
        <line lrx="877" lry="2024" ulx="284" uly="1970">vendre verkauffen ‘</line>
        <line lrx="876" lry="2080" ulx="279" uly="2026">Par exemple zum Erempel</line>
        <line lrx="875" lry="2134" ulx="280" uly="2079">un fabriquant en laine</line>
        <line lrx="818" lry="2186" ulx="338" uly="2135">ein Wollen abricant</line>
        <line lrx="876" lry="2246" ulx="282" uly="2186">la marchandife die Waare</line>
        <line lrx="877" lry="2301" ulx="283" uly="2244">un marchand dedrap ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="484" lry="2294" type="textblock" ulx="473" uly="2285">
        <line lrx="484" lry="2294" ulx="473" uly="2285">c</line>
      </zone>
      <zone lrx="620" lry="2352" type="textblock" ulx="337" uly="2291">
        <line lrx="620" lry="2352" ulx="337" uly="2291">- Euchbandier</line>
      </zone>
      <zone lrx="1242" lry="1588" type="textblock" ulx="975" uly="1533">
        <line lrx="1242" lry="1588" ulx="975" uly="1533">Zeughaͤndler</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1202" type="textblock" ulx="1584" uly="1087">
        <line lrx="1706" lry="1143" ulx="1625" uly="1087">Un Îm</line>
        <line lrx="1706" lry="1202" ulx="1584" uly="1148">- M</line>
      </zone>
      <zone lrx="1702" lry="1576" type="textblock" ulx="1577" uly="1516">
        <line lrx="1702" lry="1576" ulx="1577" uly="1516">| toiter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1589" lry="1655" type="textblock" ulx="921" uly="1588">
        <line lrx="1589" lry="1655" ulx="921" uly="1588">Fabriquant en foye Gc ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="1701" type="textblock" ulx="964" uly="1646">
        <line lrx="1300" lry="1701" ulx="964" uly="1646">den Sabriquant</line>
      </zone>
      <zone lrx="1514" lry="1751" type="textblock" ulx="926" uly="1694">
        <line lrx="1514" lry="1751" ulx="926" uly="1694">Marchand en foyerie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1498" lry="1864" type="textblock" ulx="927" uly="1750">
        <line lrx="1496" lry="1815" ulx="980" uly="1750">Seyden Waren Haͤndler</line>
        <line lrx="1498" lry="1864" ulx="927" uly="1805">trafiquer négocier en foye</line>
      </zone>
      <zone lrx="1514" lry="1909" type="textblock" ulx="982" uly="1861">
        <line lrx="1514" lry="1909" ulx="982" uly="1861">en laine &amp;c: MitSeis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1500" lry="1965" type="textblock" ulx="981" uly="1918">
        <line lrx="1500" lry="1965" ulx="981" uly="1918">den Wollen ꝛc. bandien</line>
      </zone>
      <zone lrx="1511" lry="2025" type="textblock" ulx="929" uly="1968">
        <line lrx="1511" lry="2025" ulx="929" uly="1968">Fabriquant en toile Lein⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1501" lry="2243" type="textblock" ulx="932" uly="2029">
        <line lrx="1377" lry="2083" ulx="983" uly="2029">wand Rabriquant</line>
        <line lrx="1499" lry="2134" ulx="932" uly="2080">Marchand de toile &amp; de</line>
        <line lrx="1501" lry="2190" ulx="985" uly="2137">cotton Leintvand und</line>
        <line lrx="1386" lry="2243" ulx="985" uly="2189">Cattun Haͤndler</line>
      </zone>
      <zone lrx="1533" lry="2314" type="textblock" ulx="931" uly="2235">
        <line lrx="1533" lry="2314" ulx="931" uly="2235">le Papetier der Pappier</line>
      </zone>
      <zone lrx="1505" lry="2393" type="textblock" ulx="980" uly="2295">
        <line lrx="1505" lry="2393" ulx="980" uly="2295">Macher .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="976" type="textblock" ulx="1610" uly="366">
        <line lrx="1706" lry="428" ulx="1610" uly="366">le papi</line>
        <line lrx="1706" lry="471" ulx="1610" uly="427">le Parc</line>
        <line lrx="1706" lry="536" ulx="1644" uly="494">geme</line>
        <line lrx="1706" lry="582" ulx="1616" uly="535">March</line>
        <line lrx="1706" lry="649" ulx="1643" uly="596">Pay</line>
        <line lrx="1706" lry="691" ulx="1618" uly="647">le Gr:</line>
        <line lrx="1706" lry="753" ulx="1651" uly="705">&amp;</line>
        <line lrx="1706" lry="802" ulx="1624" uly="760">une0</line>
        <line lrx="1706" lry="867" ulx="1645" uly="818">peri</line>
        <line lrx="1706" lry="912" ulx="1616" uly="866">le Mare</line>
        <line lrx="1706" lry="976" ulx="1639" uly="922">Budf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1022" type="textblock" ulx="1618" uly="975">
        <line lrx="1706" lry="1022" ulx="1618" uly="975">faire cor</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1078" type="textblock" ulx="1642" uly="1038">
        <line lrx="1706" lry="1078" ulx="1642" uly="1038">we</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1251" type="textblock" ulx="1627" uly="1200">
        <line lrx="1706" lry="1251" ulx="1627" uly="1200">imprin</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1421" type="textblock" ulx="1583" uly="1250">
        <line lrx="1704" lry="1297" ulx="1583" uly="1250">keeli</line>
        <line lrx="1706" lry="1354" ulx="1627" uly="1306">telier</line>
        <line lrx="1706" lry="1421" ulx="1625" uly="1359">| kVig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1524" type="textblock" ulx="1652" uly="1473">
        <line lrx="1706" lry="1524" ulx="1652" uly="1473">D</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2294" type="textblock" ulx="1638" uly="1579">
        <line lrx="1706" lry="1629" ulx="1638" uly="1579">\ G</line>
        <line lrx="1701" lry="1686" ulx="1667" uly="1648">her</line>
        <line lrx="1706" lry="1740" ulx="1642" uly="1686">Le(}</line>
        <line lrx="1705" lry="1794" ulx="1662" uly="1746">Cha</line>
        <line lrx="1698" lry="1851" ulx="1664" uly="1803">her</line>
        <line lrx="1706" lry="1905" ulx="1641" uly="1854">1S</line>
        <line lrx="1706" lry="1966" ulx="1670" uly="1915">fh</line>
        <line lrx="1706" lry="2024" ulx="1648" uly="1961">l</line>
        <line lrx="1706" lry="2070" ulx="1647" uly="2018">l</line>
        <line lrx="1703" lry="2127" ulx="1674" uly="2081">ler</line>
        <line lrx="1704" lry="2183" ulx="1640" uly="2127">le Ë !</line>
        <line lrx="1701" lry="2241" ulx="1646" uly="2193">T</line>
        <line lrx="1704" lry="2294" ulx="1639" uly="2239">lefru</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="493" type="page" xml:id="s_42A14572_493">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_493.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="109" lry="487" type="textblock" ulx="0" uly="376">
        <line lrx="109" lry="435" ulx="0" uly="376">Nlegenge</line>
        <line lrx="108" lry="487" ulx="14" uly="432">Derge⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="620" type="textblock" ulx="0" uly="565">
        <line lrx="111" lry="620" ulx="0" uly="565">t Wacte</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="674" type="textblock" ulx="4" uly="622">
        <line lrx="112" lry="674" ulx="4" uly="622">Baitln N</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="735" type="textblock" ulx="0" uly="675">
        <line lrx="110" lry="735" ulx="0" uly="675">chuhnneche</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="1317" type="textblock" ulx="0" uly="759">
        <line lrx="112" lry="813" ulx="0" uly="759">en W</line>
        <line lrx="111" lry="864" ulx="0" uly="815">das Pl</line>
        <line lrx="111" lry="922" ulx="0" uly="871">5 die O</line>
        <line lrx="113" lry="978" ulx="0" uly="926">étebafh</line>
        <line lrx="114" lry="1036" ulx="0" uly="982">fs Voſtete</line>
        <line lrx="112" lry="1102" ulx="0" uly="1041">An</line>
        <line lrx="110" lry="1148" ulx="6" uly="1094">Gatn f</line>
        <line lrx="108" lry="1208" ulx="2" uly="1149">ſch ql</line>
        <line lrx="106" lry="1257" ulx="0" uly="1210">rcx rr</line>
        <line lrx="105" lry="1317" ulx="0" uly="1256">éinfipen</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="1665" type="textblock" ulx="0" uly="1496">
        <line lrx="102" lry="1544" ulx="3" uly="1496">d'etofe l</line>
        <line lrx="102" lry="1665" ulx="0" uly="1595">1 oye f</line>
      </zone>
      <zone lrx="124" lry="2332" type="textblock" ulx="0" uly="1675">
        <line lrx="96" lry="1716" ulx="0" uly="1675">,</line>
        <line lrx="102" lry="1768" ulx="3" uly="1716">en Vjen</line>
        <line lrx="101" lry="1827" ulx="1" uly="1763">ﬂtmﬁ".bm</line>
        <line lrx="99" lry="1887" ulx="0" uly="1824">eh</line>
        <line lrx="101" lry="1938" ulx="0" uly="1881">uË</line>
        <line lrx="124" lry="1993" ulx="0" uly="1930">u W‘Ë ;</line>
        <line lrx="95" lry="2048" ulx="0" uly="1988">l ÎÛÜC ŸÜ</line>
        <line lrx="89" lry="2101" ulx="0" uly="2053">TL</line>
        <line lrx="95" lry="2159" ulx="0" uly="2064">r</line>
        <line lrx="90" lry="2264" ulx="0" uly="2157">m?m!” Ü</line>
        <line lrx="94" lry="2278" ulx="8" uly="2230">,</line>
        <line lrx="96" lry="2332" ulx="0" uly="2242">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="2404" type="textblock" ulx="82" uly="2364">
        <line lrx="96" lry="2404" ulx="82" uly="2364">Ÿ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1111" lry="319" type="textblock" ulx="546" uly="242">
        <line lrx="1111" lry="319" ulx="546" uly="242">es 151 @sNS</line>
      </zone>
      <zone lrx="812" lry="1346" type="textblock" ulx="214" uly="370">
        <line lrx="724" lry="431" ulx="216" uly="370">le papier das Pappier</line>
        <line lrx="798" lry="482" ulx="214" uly="426">le Parcheminier der Par⸗</line>
        <line lrx="605" lry="539" ulx="273" uly="483">gement Macher</line>
        <line lrx="798" lry="583" ulx="221" uly="533">Marchand de Parchemin</line>
        <line lrx="719" lry="650" ulx="275" uly="589">Pargement Haͤndler</line>
        <line lrx="802" lry="700" ulx="222" uly="644">le Graveur der Kupffer</line>
        <line lrx="450" lry="754" ulx="278" uly="704">Eteécher</line>
        <line lrx="804" lry="807" ulx="224" uly="752">une Gravure, une Eſtam-</line>
        <line lrx="725" lry="866" ulx="277" uly="809">pe ein Kupffer⸗Gtich</line>
        <line lrx="807" lry="909" ulx="225" uly="861">le Marchand Libraire der</line>
        <line lrx="558" lry="970" ulx="277" uly="916">Buchhaͤndler</line>
        <line lrx="806" lry="1026" ulx="227" uly="970">faire comerce de qlq. ch.</line>
        <line lrx="765" lry="1078" ulx="277" uly="1025">mit etwas bandlen</line>
        <line lrx="811" lry="1134" ulx="232" uly="1079">un Imprimeur ein Bucho</line>
        <line lrx="438" lry="1180" ulx="287" uly="1136">drucker</line>
        <line lrx="638" lry="1246" ulx="233" uly="1189">imprimer drucken</line>
        <line lrx="812" lry="1297" ulx="234" uly="1244">le Relieur der Buchbinder</line>
        <line lrx="525" lry="1346" ulx="234" uly="1298">relier binden</line>
      </zone>
      <zone lrx="754" lry="1408" type="textblock" ulx="147" uly="1350">
        <line lrx="754" lry="1408" ulx="147" uly="1350">le Vigneron der Hoͤcker</line>
      </zone>
      <zone lrx="816" lry="1627" type="textblock" ulx="237" uly="1408">
        <line lrx="814" lry="1456" ulx="237" uly="1408">le Marchand de vin der</line>
        <line lrx="574" lry="1514" ulx="290" uly="1461">Weinhaͤndler</line>
        <line lrx="605" lry="1568" ulx="239" uly="1517">goûter verſuchen</line>
        <line lrx="816" lry="1627" ulx="242" uly="1570">le Gourmet der Weinki⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="824" lry="2104" type="textblock" ulx="234" uly="1635">
        <line lrx="365" lry="1673" ulx="294" uly="1635">per</line>
        <line lrx="819" lry="1734" ulx="245" uly="1675">Le Chandelier, faiſeur de</line>
        <line lrx="820" lry="1834" ulx="291" uly="1731">Shandelc der Lichterzie⸗</line>
        <line lrx="507" lry="1830" ulx="328" uly="1799">er ;</line>
        <line lrx="820" lry="1900" ulx="247" uly="1842">le Savonier der Seiffen⸗</line>
        <line lrx="420" lry="1948" ulx="300" uly="1897">fieder</line>
        <line lrx="648" lry="2012" ulx="234" uly="1947">la graiffe das Fett</line>
        <line lrx="824" lry="2104" ulx="248" uly="2003">le lGralfﬁcr der Fetthaͤnd⸗</line>
        <line lrx="359" lry="2102" ulx="319" uly="2070">er</line>
      </zone>
      <zone lrx="827" lry="2279" type="textblock" ulx="246" uly="2103">
        <line lrx="827" lry="2218" ulx="247" uly="2103">le ruitier der Obſthaͤnd⸗</line>
        <line lrx="705" lry="2214" ulx="260" uly="2177">ler ‘ '</line>
        <line lrx="612" lry="2279" ulx="246" uly="2222">le fruit das Obſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1468" lry="2408" type="textblock" ulx="250" uly="2277">
        <line lrx="847" lry="2346" ulx="250" uly="2277">le Campagnard , le pay- .</line>
        <line lrx="1468" lry="2408" ulx="718" uly="2348">- 4 ; un</line>
      </zone>
      <zone lrx="460" lry="2457" type="textblock" ulx="432" uly="2449">
        <line lrx="460" lry="2457" ulx="432" uly="2449">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="811" type="textblock" ulx="852" uly="372">
        <line lrx="1323" lry="425" ulx="905" uly="372">fan der Landmann</line>
        <line lrx="1407" lry="482" ulx="852" uly="427">le Joualier der Yubiltree</line>
        <line lrx="1438" lry="536" ulx="852" uly="481">les pierreries die Edelge⸗</line>
        <line lrx="1092" lry="589" ulx="907" uly="538">fieine .</line>
        <line lrx="1438" lry="642" ulx="855" uly="590">le Diamantaire der Steine</line>
        <line lrx="1391" lry="704" ulx="913" uly="641">ſchneider \</line>
        <line lrx="1441" lry="746" ulx="858" uly="697">le Potier d’Etain der</line>
        <line lrx="1212" lry="811" ulx="910" uly="757">Sinngieffer —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="862" type="textblock" ulx="810" uly="809">
        <line lrx="1441" lry="862" ulx="810" uly="809">. un Marchand en gros ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="916" type="textblock" ulx="891" uly="861">
        <line lrx="1413" lry="916" ulx="891" uly="861">* Rauffmann ins Groffe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1499" lry="961" type="textblock" ulx="831" uly="898">
        <line lrx="1499" lry="961" ulx="831" uly="898">un Marchand en détail [</line>
      </zone>
      <zone lrx="1484" lry="1026" type="textblock" ulx="906" uly="971">
        <line lrx="1484" lry="1026" ulx="906" uly="971">ein Raufmann ins Klei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="1187" type="textblock" ulx="867" uly="1041">
        <line lrx="961" lry="1072" ulx="915" uly="1041">ne</line>
        <line lrx="1445" lry="1133" ulx="867" uly="1076">un Marchand Banquier</line>
        <line lrx="1444" lry="1187" ulx="920" uly="1136">ein Wechsler ‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="1246" type="textblock" ulx="856" uly="1178">
        <line lrx="1447" lry="1246" ulx="856" uly="1178">la Banque die Wechſel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="1355" type="textblock" ulx="869" uly="1246">
        <line lrx="1224" lry="1312" ulx="919" uly="1246">Ganf. 0=</line>
        <line lrx="1449" lry="1355" ulx="869" uly="1298">une épicerie eine Spece⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1478" lry="2225" type="textblock" ulx="870" uly="1368">
        <line lrx="1074" lry="1415" ulx="898" uly="1368">rey</line>
        <line lrx="1478" lry="1463" ulx="876" uly="1406">un Epicier ein Specerey⸗</line>
        <line lrx="1102" lry="1518" ulx="922" uly="1463">Haͤndler</line>
        <line lrx="1412" lry="1574" ulx="870" uly="1513">un Mercier ein Kraͤmer</line>
        <line lrx="1452" lry="1623" ulx="870" uly="1567">lamercerie die Kraͤmerey,</line>
        <line lrx="1457" lry="1681" ulx="927" uly="1624">auch die Kraͤmer⸗Waa⸗</line>
        <line lrx="1347" lry="1727" ulx="912" uly="1682">ren ; ;</line>
        <line lrx="1360" lry="1793" ulx="875" uly="1730">le fripier der Trôdler</line>
        <line lrx="1458" lry="1839" ulx="879" uly="1788">de vieux habits alte Klei⸗</line>
        <line lrx="1429" lry="1895" ulx="927" uly="1853">der .</line>
        <line lrx="1459" lry="1956" ulx="871" uly="1891">la friperie der Troͤdel⸗</line>
        <line lrx="1276" lry="2016" ulx="928" uly="1953">Mark ‘</line>
        <line lrx="1460" lry="2056" ulx="878" uly="2004">le Chifonnier der Hader⸗</line>
        <line lrx="1259" lry="2113" ulx="931" uly="2063">[umpenbandler</line>
        <line lrx="1461" lry="2164" ulx="878" uly="2113">un chifon ein Haderlump</line>
        <line lrx="1477" lry="2225" ulx="878" uly="2168">le cartier der Cartenma⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="2326" type="textblock" ulx="878" uly="2229">
        <line lrx="1014" lry="2281" ulx="931" uly="2229">cher</line>
        <line lrx="1331" lry="2326" ulx="878" uly="2275">une carte eine Karte</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="494" type="page" xml:id="s_42A14572_494">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_494.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1495" lry="465" type="textblock" ulx="271" uly="235">
        <line lrx="1446" lry="325" ulx="567" uly="235">Cxs 152 ENS |</line>
        <line lrx="1495" lry="465" ulx="271" uly="361">un emballeur ein Ballen⸗ le giricr%ac{;ﬂiætcwgt«</line>
        <line lrx="1040" lry="463" ulx="1022" uly="432">Ÿ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="532" type="textblock" ulx="272" uly="418">
        <line lrx="1232" lry="486" ulx="299" uly="418">binder he</line>
        <line lrx="1416" lry="532" ulx="272" uly="472">un ballot, une balle ein une bougie eine Kerze</line>
      </zone>
      <zone lrx="1501" lry="990" type="textblock" ulx="262" uly="511">
        <line lrx="1470" lry="597" ulx="325" uly="511">Ball un cierge ein Wachslicht</line>
        <line lrx="1501" lry="647" ulx="272" uly="580">emballer einballen le Peigner, faiſeur de pei-</line>
        <line lrx="1491" lry="701" ulx="269" uly="636">un portefaix, crocheteur gnes der Kamm⸗Macher</line>
        <line lrx="1391" lry="759" ulx="316" uly="684">Laſttraͤger un peigne ein Kamm</line>
        <line lrx="1303" lry="815" ulx="264" uly="749">porter tragen peigner fammen</line>
        <line lrx="1434" lry="867" ulx="267" uly="797">crier augrufen les cheveux die Haare</line>
        <line lrx="1288" lry="915" ulx="262" uly="851">Crieur Ausrufer nétoyer reinigen</line>
        <line lrx="988" lry="990" ulx="777" uly="944">Thème.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1484" lry="1098" type="textblock" ulx="315" uly="1031">
        <line lrx="1484" lry="1098" ulx="315" uly="1031">Es giebt noch allerlen Manufacturen und gewerber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1500" lry="1155" type="textblock" ulx="261" uly="1086">
        <line lrx="1500" lry="1155" ulx="261" uly="1086">în der Welt, weil es allerley Fabricanten giebt, die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1482" lry="1319" type="textblock" ulx="229" uly="1143">
        <line lrx="1480" lry="1205" ulx="260" uly="1143">die Manufacturen verfertigen laſſen und Handels⸗</line>
        <line lrx="1481" lry="1281" ulx="229" uly="1194">Leute die ſie verkauffen; z. E. der Wollenfabriquant</line>
        <line lrx="1482" lry="1319" ulx="258" uly="1254">verkauft ſeine Waaren dem Tuch und Zeughaͤndler;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1521" lry="1375" type="textblock" ulx="258" uly="1309">
        <line lrx="1521" lry="1375" ulx="258" uly="1309">der Selden Fabriquant die ſeine dem Seiden⸗Zeug⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1481" lry="2418" type="textblock" ulx="215" uly="1361">
        <line lrx="1481" lry="1428" ulx="259" uly="1361">haͤndler, der Leindwand Fabriquant die ſeine dem Lein⸗</line>
        <line lrx="1476" lry="1492" ulx="263" uly="1418">wand und Cattun Haͤndler ꝛc. Der Pappiermacher</line>
        <line lrx="1479" lry="1551" ulx="258" uly="1473">verkaufet ſein Pappier dem Pappierhaͤndler  der Per⸗</line>
        <line lrx="1473" lry="1595" ulx="258" uly="1529">gamentirer ſein Pergament dem Pergamenthaͤndler ꝛc.</line>
        <line lrx="1471" lry="1664" ulx="259" uly="1583">Der Kupferſtecher verkauft ſeine Kupferſtiche dem</line>
        <line lrx="1471" lry="1716" ulx="254" uly="1636">Buchhaͤndler, welcher auch mit den Buͤchern handelt,</line>
        <line lrx="1470" lry="1765" ulx="217" uly="1695">die er bei dem Buchdrucker drucken laͤſt, und die der</line>
        <line lrx="1469" lry="1826" ulx="215" uly="1747">Buchbinder bindet. Der Hoͤcker verkauffet ſeinen</line>
        <line lrx="1469" lry="1868" ulx="238" uly="1803">Wein dem Weinhaͤndler nachdem ihn der Weinkuͤper</line>
        <line lrx="1471" lry="1929" ulx="258" uly="1859">verſuchet hat. Der Lichterzieher und Geiffenſieder</line>
        <line lrx="1467" lry="1976" ulx="252" uly="1914">kauffet ſein Fett bey dem Fektkraͤmer, und der Obſt⸗</line>
        <line lrx="1466" lry="2036" ulx="256" uly="1968">haͤndler fein Obſt bei dem Landmann. Der Jubili⸗</line>
        <line lrx="1464" lry="2106" ulx="255" uly="2026">rer handelt mit den Steinen, die er von dem Stein⸗</line>
        <line lrx="1464" lry="2147" ulx="254" uly="2076">ſchneider kauffet. Der Zinngieſſer verkauffet ſeine</line>
        <line lrx="1466" lry="2198" ulx="255" uly="2132">Waare ſelber. (Iui-méme) Es giebt auch noch Kauf⸗</line>
        <line lrx="1468" lry="2269" ulx="253" uly="2185">leute ins groſſe und ins kleine, auch Wechler die auf</line>
        <line lrx="1463" lry="2320" ulx="255" uly="2239">die Wechſelbanck gehen: Es giebt Specereyhaͤndler,</line>
        <line lrx="1468" lry="2418" ulx="255" uly="2292">die mit Specereyen handlen; Kraͤmer die Lraͤner⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="384" type="textblock" ulx="1574" uly="335">
        <line lrx="1706" lry="384" ulx="1574" uly="335">| Haore”</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="723" type="textblock" ulx="1616" uly="391">
        <line lrx="1706" lry="445" ulx="1616" uly="391">der auf</line>
        <line lrx="1705" lry="500" ulx="1616" uly="448">kauftdn</line>
        <line lrx="1706" lry="556" ulx="1619" uly="505">febf el</line>
        <line lrx="1706" lry="608" ulx="1618" uly="560">Balent</line>
        <line lrx="1696" lry="671" ulx="1617" uly="621">und {u</line>
        <line lrx="1676" lry="723" ulx="1616" uly="673">tufen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="891" type="textblock" ulx="1584" uly="730">
        <line lrx="1704" lry="779" ulx="1617" uly="730">zen und</line>
        <line lrx="1706" lry="847" ulx="1616" uly="780">Moche</line>
        <line lrx="1706" lry="891" ulx="1584" uly="837">q fn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1059" type="textblock" ulx="1586" uly="957">
        <line lrx="1706" lry="1016" ulx="1586" uly="957"> loNégo</line>
        <line lrx="1697" lry="1059" ulx="1632" uly="1026">Mn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1111" type="textblock" ulx="1541" uly="1066">
        <line lrx="1706" lry="1111" ulx="1541" uly="1066">| lamarc</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1994" type="textblock" ulx="1585" uly="1121">
        <line lrx="1706" lry="1178" ulx="1613" uly="1121">| \emagz</line>
        <line lrx="1705" lry="1220" ulx="1585" uly="1175">| Jabouti</line>
        <line lrx="1706" lry="1280" ulx="1637" uly="1234">die</line>
        <line lrx="1704" lry="1339" ulx="1589" uly="1283">(ler a</line>
        <line lrx="1706" lry="1392" ulx="1589" uly="1341">| \nétau</line>
        <line lrx="1706" lry="1454" ulx="1590" uly="1393">| choife f</line>
        <line lrx="1706" lry="1499" ulx="1617" uly="1447">Marchag</line>
        <line lrx="1706" lry="1555" ulx="1640" uly="1504">Wole</line>
        <line lrx="1706" lry="1621" ulx="1623" uly="1559">duﬁrap</line>
        <line lrx="1706" lry="1661" ulx="1626" uly="1614">de Dêto</line>
        <line lrx="1706" lry="1731" ulx="1590" uly="1668">| dudrog</line>
        <line lrx="1706" lry="1772" ulx="1592" uly="1722">| dcrme</line>
        <line lrx="1706" lry="1827" ulx="1592" uly="1766">| dCl&amp;fC[‘t</line>
        <line lrx="1684" lry="1879" ulx="1593" uly="1829">0n</line>
        <line lrx="1703" lry="1941" ulx="1648" uly="1886">ſier</line>
        <line lrx="1704" lry="1994" ulx="1630" uly="1936">de⸗ ar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2103" type="textblock" ulx="1627" uly="1995">
        <line lrx="1687" lry="2046" ulx="1655" uly="1995">Q</line>
        <line lrx="1706" lry="2103" ulx="1627" uly="2015">Marc‘}’\;</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="495" type="page" xml:id="s_42A14572_495">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_495.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="108" lry="421" type="textblock" ulx="2" uly="362">
        <line lrx="108" lry="421" ulx="2" uly="362">U</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="583" type="textblock" ulx="0" uly="475">
        <line lrx="85" lry="529" ulx="0" uly="475">ne Ree</line>
        <line lrx="101" lry="583" ulx="0" uly="531">Pasdlift</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="643" type="textblock" ulx="0" uly="586">
        <line lrx="108" lry="643" ulx="0" uly="586">feuc dept</line>
      </zone>
      <zone lrx="122" lry="698" type="textblock" ulx="1" uly="643">
        <line lrx="122" lry="698" ulx="1" uly="643">HLD</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="913" type="textblock" ulx="0" uly="699">
        <line lrx="76" lry="747" ulx="5" uly="699">famm</line>
        <line lrx="36" lry="800" ulx="2" uly="766">tn</line>
        <line lrx="92" lry="863" ulx="0" uly="809">e Âmn</line>
        <line lrx="20" lry="913" ulx="0" uly="878">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="2170" type="textblock" ulx="0" uly="1046">
        <line lrx="104" lry="1111" ulx="0" uly="1046">d geehe</line>
        <line lrx="102" lry="1162" ulx="8" uly="1106">ebt, H</line>
        <line lrx="100" lry="1213" ulx="0" uly="1160">) Dn</line>
        <line lrx="99" lry="1271" ulx="0" uly="1217">fobra</line>
        <line lrx="98" lry="1331" ulx="0" uly="1270">ph</line>
        <line lrx="96" lry="1388" ulx="0" uly="1329">bn</line>
        <line lrx="95" lry="1433" ulx="0" uly="1383">p don dl</line>
        <line lrx="96" lry="1497" ulx="1" uly="1436">en</line>
        <line lrx="96" lry="1549" ulx="0" uly="1493">u</line>
        <line lrx="92" lry="1660" ulx="0" uly="1551">ŒËWËÎ</line>
        <line lrx="85" lry="1655" ulx="17" uly="1613">ce W</line>
        <line lrx="91" lry="1716" ulx="0" uly="1613">E fn</line>
        <line lrx="91" lry="1769" ulx="0" uly="1719">nd DVM</line>
        <line lrx="87" lry="1836" ulx="0" uly="1771">f t</line>
        <line lrx="64" lry="1938" ulx="1" uly="1887">f</line>
        <line lrx="83" lry="1996" ulx="13" uly="1901">14</line>
        <line lrx="83" lry="2053" ulx="0" uly="1990"># f}nﬁ…‘</line>
        <line lrx="82" lry="2104" ulx="0" uly="2047">e</line>
        <line lrx="82" lry="2170" ulx="0" uly="2104">gﬂ[t f</line>
      </zone>
      <zone lrx="81" lry="2222" type="textblock" ulx="0" uly="2151">
        <line lrx="81" lry="2222" ulx="0" uly="2151">65</line>
      </zone>
      <zone lrx="135" lry="2275" type="textblock" ulx="0" uly="2205">
        <line lrx="135" lry="2275" ulx="0" uly="2205">pl</line>
      </zone>
      <zone lrx="43" lry="2338" type="textblock" ulx="38" uly="2324">
        <line lrx="43" lry="2338" ulx="38" uly="2324">(4</line>
      </zone>
      <zone lrx="80" lry="2433" type="textblock" ulx="7" uly="2329">
        <line lrx="79" lry="2377" ulx="25" uly="2329">st</line>
        <line lrx="80" lry="2433" ulx="7" uly="2337">gwam</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="441" type="textblock" ulx="201" uly="231">
        <line lrx="1122" lry="299" ulx="555" uly="231">cB 153 CB</line>
        <line lrx="1427" lry="395" ulx="209" uly="322">waare *) fübren. Der Trôdler aber verkaufet alte Klei⸗</line>
        <line lrx="1414" lry="441" ulx="201" uly="382">der auf dem Troͤdelmark, und der Haderlump⸗Haͤndler</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="551" type="textblock" ulx="204" uly="437">
        <line lrx="1417" lry="503" ulx="204" uly="437">kauft umpen. Der Rartenmadher verkauffet feineRarten</line>
        <line lrx="1419" lry="551" ulx="205" uly="493">ſelbſt oder an den Kraͤmer. Der Kaufman braucht einen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="606" type="textblock" ulx="199" uly="544">
        <line lrx="1418" lry="606" ulx="199" uly="544">Ballenbinder, einen Laſttraͤger, die Waaren zu binden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1468" lry="821" type="textblock" ulx="204" uly="602">
        <line lrx="1419" lry="663" ulx="206" uly="602">und zu tragen: er braucht einen Ausrufer ſie aus zu⸗</line>
        <line lrx="1468" lry="716" ulx="204" uly="657">ruſen Der Wachslichter zieher machet allerlei Ker⸗</line>
        <line lrx="1419" lry="773" ulx="205" uly="711">zen und Lichter, die er ſelber verkauft: Der Kamm⸗</line>
        <line lrx="1416" lry="821" ulx="206" uly="765">Macher machet groſſe und kleine Kaͤmme die Haaren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1075" lry="894" type="textblock" ulx="204" uly="822">
        <line lrx="1075" lry="894" ulx="204" uly="822">zu kaͤmmen, und den Kopf zu reinigen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="781" lry="1014" type="textblock" ulx="200" uly="911">
        <line lrx="781" lry="1014" ulx="200" uly="911">le Négociant der Handels⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="810" lry="1099" type="textblock" ulx="203" uly="1016">
        <line lrx="810" lry="1059" ulx="252" uly="1016">mann B</line>
        <line lrx="782" lry="1099" ulx="203" uly="1049">la marchandiſe die Waare</line>
      </zone>
      <zone lrx="782" lry="1268" type="textblock" ulx="202" uly="1101">
        <line lrx="728" lry="1163" ulx="202" uly="1101">le magaſin das Gewoͤlb</line>
        <line lrx="782" lry="1213" ulx="204" uly="1159">la boutique der Laden, auch</line>
        <line lrx="573" lry="1268" ulx="257" uly="1213">die Werckſtatt</line>
      </zone>
      <zone lrx="785" lry="1315" type="textblock" ulx="170" uly="1261">
        <line lrx="785" lry="1315" ulx="170" uly="1261">“ étaler ausbreiten: un étal</line>
      </zone>
      <zone lrx="782" lry="1704" type="textblock" ulx="205" uly="1320">
        <line lrx="744" lry="1382" ulx="206" uly="1320">un étau ein Kraͤmerſtand</line>
        <line lrx="725" lry="1437" ulx="208" uly="1376">choifir ſich waͤhlen—</line>
        <line lrx="782" lry="1476" ulx="205" uly="1431">Marchandiſes de laine</line>
        <line lrx="620" lry="1532" ulx="206" uly="1488">Wollene waaren</line>
        <line lrx="673" lry="1596" ulx="211" uly="1540">du Drap Tuch, Lacken</line>
        <line lrx="540" lry="1649" ulx="213" uly="1597">de l'étofe Zeug</line>
        <line lrx="632" lry="1704" ulx="213" uly="1650">du droguet Droget</line>
      </zone>
      <zone lrx="694" lry="1752" type="textblock" ulx="191" uly="1702">
        <line lrx="694" lry="1752" ulx="191" uly="1702">du camelot Kammelot</line>
      </zone>
      <zone lrx="619" lry="1813" type="textblock" ulx="212" uly="1756">
        <line lrx="619" lry="1813" ulx="212" uly="1756">de la ſerge Sarſche</line>
      </zone>
      <zone lrx="783" lry="1866" type="textblock" ulx="183" uly="1808">
        <line lrx="783" lry="1866" ulx="183" uly="1808">de la ratine Knoͤpfigter</line>
      </zone>
      <zone lrx="787" lry="1976" type="textblock" ulx="213" uly="1865">
        <line lrx="498" lry="1921" ulx="262" uly="1865">feiner Boy</line>
        <line lrx="787" lry="1976" ulx="213" uly="1919">de la revéche ſchlechter</line>
      </zone>
      <zone lrx="786" lry="2247" type="textblock" ulx="210" uly="1985">
        <line lrx="360" lry="2026" ulx="310" uly="1985">09</line>
        <line lrx="786" lry="2084" ulx="211" uly="2026">Marchandifes* de foye</line>
        <line lrx="760" lry="2131" ulx="260" uly="2082">Seiden waaren</line>
        <line lrx="786" lry="2193" ulx="210" uly="2135">Etofe un, rayée, à fleuries</line>
        <line lrx="786" lry="2247" ulx="221" uly="2190"> &amp;c. glatter, geftreifter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="2299" type="textblock" ulx="833" uly="935">
        <line lrx="1280" lry="1001" ulx="887" uly="935">gebluͤmter Zeug:ꝛe.</line>
        <line lrx="1413" lry="1044" ulx="834" uly="994">la moire der Geiden</line>
        <line lrx="1132" lry="1099" ulx="889" uly="1049">Mohr</line>
        <line lrx="1216" lry="1150" ulx="833" uly="1101">le ſatin der Atlas</line>
        <line lrx="1449" lry="1214" ulx="835" uly="1157">le tafetas, la ferandine</line>
        <line lrx="1043" lry="1265" ulx="891" uly="1211">Taffet</line>
        <line lrx="1419" lry="1325" ulx="838" uly="1267">le tabis der doppelte Taffet</line>
        <line lrx="1283" lry="1375" ulx="840" uly="1321">de la gaſe Schleyer</line>
        <line lrx="1191" lry="1430" ulx="839" uly="1376">du crépe Flohr</line>
        <line lrx="1241" lry="1487" ulx="839" uly="1431">du crepon Krepun</line>
        <line lrx="1423" lry="1541" ulx="836" uly="1485">le brocardder Brocard</line>
        <line lrx="1377" lry="1590" ulx="835" uly="1540">le velours der Gammet</line>
        <line lrx="1270" lry="1641" ulx="837" uly="1595">un ruban ein Band</line>
        <line lrx="1241" lry="1702" ulx="836" uly="1646">la peluche Pluͤſch</line>
        <line lrx="1420" lry="1756" ulx="834" uly="1699">le drap d'or Guͤlden Stuͤck</line>
        <line lrx="1420" lry="1813" ulx="837" uly="1757">le drap d'argent Silber⸗</line>
        <line lrx="989" lry="1862" ulx="891" uly="1809">ſtuͤck</line>
        <line lrx="1422" lry="1914" ulx="839" uly="1863">Marchandiſes de Cotton</line>
        <line lrx="1405" lry="1966" ulx="889" uly="1918">Baumwollene Waaren</line>
        <line lrx="1343" lry="2021" ulx="840" uly="1974">l'Indienne der Kattun</line>
        <line lrx="1404" lry="2078" ulx="843" uly="2027">demi-Indienne Pomeſin</line>
        <line lrx="1419" lry="2132" ulx="839" uly="2078">la mouſſeline Muſſelin</line>
        <line lrx="1114" lry="2187" ulx="892" uly="2135">Reſſeltuch</line>
        <line lrx="1326" lry="2240" ulx="840" uly="2187">la futaine der Barchet</line>
        <line lrx="1420" lry="2299" ulx="1303" uly="2255">Mar-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="2437" type="textblock" ulx="236" uly="2293">
        <line lrx="1417" lry="2366" ulx="236" uly="2293">*) Hier gebe ia das Wort fuͤhren nicht mit mener, ſon⸗</line>
        <line lrx="898" lry="2437" ulx="342" uly="2369">dern mit tenir oder avoir.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="496" type="page" xml:id="s_42A14572_496">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_496.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="885" lry="851" type="textblock" ulx="280" uly="352">
        <line lrx="879" lry="408" ulx="295" uly="352">Marchandiſes de toile</line>
        <line lrx="751" lry="462" ulx="352" uly="409">Leinwand Waaren</line>
        <line lrx="881" lry="516" ulx="298" uly="465">Toile crue roher Leinwand</line>
        <line lrx="883" lry="572" ulx="280" uly="518">toile blanche weiſer Lein⸗</line>
        <line lrx="747" lry="624" ulx="352" uly="581">wand</line>
        <line lrx="884" lry="683" ulx="299" uly="622">toile de ménage Haus⸗</line>
        <line lrx="736" lry="743" ulx="353" uly="682">Leinwand</line>
        <line lrx="884" lry="792" ulx="297" uly="736">le linon das Schleyertuch</line>
        <line lrx="885" lry="851" ulx="296" uly="792">le treillis ber Glantzlein⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="882" lry="1067" type="textblock" ulx="293" uly="854">
        <line lrx="467" lry="896" ulx="346" uly="854">wand</line>
        <line lrx="882" lry="960" ulx="294" uly="899">le bougran der Steiffe</line>
        <line lrx="561" lry="1004" ulx="351" uly="959">Leinwand</line>
        <line lrx="782" lry="1067" ulx="293" uly="1008">le Coutti der Zwillich</line>
      </zone>
      <zone lrx="922" lry="1111" type="textblock" ulx="295" uly="1062">
        <line lrx="922" lry="1111" ulx="295" uly="1062">toile de Hollande &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="889" lry="2315" type="textblock" ulx="251" uly="1119">
        <line lrx="796" lry="1173" ulx="353" uly="1119">Hollaͤndiſch 2c. Tuch</line>
        <line lrx="885" lry="1221" ulx="296" uly="1173">toile de Cambrai Cam⸗</line>
        <line lrx="512" lry="1279" ulx="251" uly="1230">mmDertuch</line>
        <line lrx="883" lry="1337" ulx="297" uly="1279">de la dentelle geklopelte</line>
        <line lrx="756" lry="1401" ulx="349" uly="1340">Episeu - ;</line>
        <line lrx="884" lry="1450" ulx="299" uly="1390">du point genabte Spitzen</line>
        <line lrx="785" lry="1506" ulx="294" uly="1446">fus dites obbenarnte</line>
        <line lrx="881" lry="1553" ulx="299" uly="1497">demander le prix nach</line>
        <line lrx="875" lry="1610" ulx="347" uly="1552">dem Preis fragen. NB.</line>
        <line lrx="880" lry="1662" ulx="354" uly="1611">und nicht demander a-</line>
        <line lrx="813" lry="1725" ulx="351" uly="1665">près le prix ;</line>
        <line lrx="880" lry="1767" ulx="291" uly="1717">furfaire les marchandifes</line>
        <line lrx="839" lry="1827" ulx="345" uly="1771">die Waaren uͤberſetzen</line>
        <line lrx="883" lry="1881" ulx="299" uly="1827">ofrir moins weniger bieten</line>
        <line lrx="760" lry="1929" ulx="297" uly="1880">marchander handlen</line>
        <line lrx="889" lry="1989" ulx="301" uly="1935">faire marché den Kauf</line>
        <line lrx="585" lry="2044" ulx="359" uly="1989">trefſfen</line>
        <line lrx="889" lry="2105" ulx="299" uly="2044">payercomptant haar ba⸗</line>
        <line lrx="654" lry="2160" ulx="360" uly="2101">zahlen .</line>
        <line lrx="889" lry="2209" ulx="305" uly="2152">prendre à crédit auf Borg</line>
        <line lrx="872" lry="2253" ulx="361" uly="2210">nehmen</line>
        <line lrx="888" lry="2315" ulx="309" uly="2260">coucher ſur le livre in das</line>
      </zone>
      <zone lrx="682" lry="2369" type="textblock" ulx="363" uly="2314">
        <line lrx="682" lry="2369" ulx="363" uly="2314">Buch ſchreiben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1221" lry="309" type="textblock" ulx="654" uly="232">
        <line lrx="1221" lry="309" ulx="654" uly="232">CRN 154 CON</line>
      </zone>
      <zone lrx="1505" lry="685" type="textblock" ulx="935" uly="363">
        <line lrx="1501" lry="414" ulx="935" uly="363">envoyer un compte ein</line>
        <line lrx="1482" lry="471" ulx="995" uly="410">Conto ſchicken</line>
        <line lrx="1502" lry="523" ulx="935" uly="470">payer en argent ou en let-</line>
        <line lrx="1489" lry="578" ulx="988" uly="520">tres de change Baar</line>
        <line lrx="1505" lry="632" ulx="995" uly="576">oder mig Wechſel Brtefe</line>
        <line lrx="1382" lry="685" ulx="996" uly="629">bezablen ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1522" lry="741" type="textblock" ulx="936" uly="685">
        <line lrx="1522" lry="741" ulx="936" uly="685">prendre âcredit anf Borg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1515" lry="2336" type="textblock" ulx="933" uly="739">
        <line lrx="1347" lry="792" ulx="989" uly="739">fauffen, nehmen</line>
        <line lrx="1506" lry="851" ulx="937" uly="795">vendre à crédit auf Borg</line>
        <line lrx="1209" lry="902" ulx="988" uly="846">verfauffen</line>
        <line lrx="1505" lry="961" ulx="935" uly="904">vendre cher theuer Ver⸗</line>
        <line lrx="1294" lry="1017" ulx="990" uly="954">Éauffen L</line>
        <line lrx="1507" lry="1069" ulx="934" uly="1014">vendre comptant baar</line>
        <line lrx="1501" lry="1127" ulx="988" uly="1063">verkauffen s.</line>
        <line lrx="1506" lry="1170" ulx="937" uly="1120">vendre à bon marché</line>
        <line lrx="1403" lry="1229" ulx="941" uly="1175">- tvoblfeil verkauffen</line>
        <line lrx="1509" lry="1283" ulx="940" uly="1229">à meilleur marché wohl⸗</line>
        <line lrx="1109" lry="1334" ulx="994" uly="1288">feiler</line>
        <line lrx="1507" lry="1396" ulx="939" uly="1337">donner à juſte prix,à un</line>
        <line lrx="1505" lry="1448" ulx="987" uly="1394">prix raifonnable um</line>
        <line lrx="1507" lry="1503" ulx="988" uly="1446">einen billigen Preis ges</line>
        <line lrx="1327" lry="1553" ulx="987" uly="1501">ben F</line>
        <line lrx="1309" lry="1616" ulx="937" uly="1555">davantage mebr</line>
        <line lrx="1505" lry="1667" ulx="933" uly="1609">un grand débit ein groffee</line>
        <line lrx="1200" lry="1717" ulx="986" uly="1666">Verſchluß</line>
        <line lrx="1505" lry="1777" ulx="935" uly="1719">produire un plus grand</line>
        <line lrx="1508" lry="1831" ulx="942" uly="1771">gain einen groͤſſern Ge⸗</line>
        <line lrx="1344" lry="1883" ulx="991" uly="1828">winn verſchaffen</line>
        <line lrx="1340" lry="1938" ulx="938" uly="1881">tromper betruͤgen</line>
        <line lrx="1289" lry="1991" ulx="939" uly="1941">rarement ſelten</line>
        <line lrx="1302" lry="2037" ulx="939" uly="1992">la ſeconde fois</line>
        <line lrx="1287" lry="2105" ulx="998" uly="2047">dern Mahl</line>
        <line lrx="1508" lry="2157" ulx="942" uly="2102">troquer enſemble gegen</line>
        <line lrx="1515" lry="2211" ulx="998" uly="2157">einander tauſchen</line>
        <line lrx="1515" lry="2268" ulx="942" uly="2210">payer le ſurplus den Über⸗</line>
        <line lrx="1283" lry="2336" ulx="1053" uly="2268">uß zahlen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1514" lry="2422" type="textblock" ulx="1399" uly="2377">
        <line lrx="1514" lry="2422" ulx="1399" uly="2377">chan-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1531" lry="2048" type="textblock" ulx="1329" uly="2003">
        <line lrx="1531" lry="2048" ulx="1329" uly="2003">zum an⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1035" type="textblock" ulx="1617" uly="990">
        <line lrx="1706" lry="1035" ulx="1617" uly="990">; emprun</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="984" type="textblock" ulx="1614" uly="377">
        <line lrx="1706" lry="432" ulx="1614" uly="377">change</line>
        <line lrx="1706" lry="486" ulx="1616" uly="444">empaq</line>
        <line lrx="1706" lry="538" ulx="1647" uly="489">en Ÿ</line>
        <line lrx="1703" lry="584" ulx="1619" uly="552">comme</line>
        <line lrx="1703" lry="638" ulx="1643" uly="595">difes</line>
        <line lrx="1706" lry="692" ulx="1618" uly="653">fècevo</line>
        <line lrx="1706" lry="751" ulx="1647" uly="706">né |</line>
        <line lrx="1706" lry="810" ulx="1650" uly="761">erbel</line>
        <line lrx="1706" lry="860" ulx="1619" uly="819">trouver</line>
        <line lrx="1693" lry="924" ulx="1641" uly="875">digef</line>
        <line lrx="1706" lry="984" ulx="1617" uly="926">dépaque</line>
      </zone>
      <zone lrx="1699" lry="1087" type="textblock" ulx="1643" uly="1038">
        <line lrx="1699" lry="1087" ulx="1643" uly="1038">Geld</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1395" type="textblock" ulx="1622" uly="1165">
        <line lrx="1701" lry="1215" ulx="1653" uly="1165">Der</line>
        <line lrx="1706" lry="1270" ulx="1624" uly="1228">weder</line>
        <line lrx="1706" lry="1330" ulx="1622" uly="1281">den:</line>
        <line lrx="1705" lry="1395" ulx="1624" uly="1333">suf ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1496" type="textblock" ulx="1625" uly="1396">
        <line lrx="1706" lry="1438" ulx="1625" uly="1396">f ûl</line>
        <line lrx="1706" lry="1496" ulx="1628" uly="1443">benann</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1605" type="textblock" ulx="1587" uly="1500">
        <line lrx="1706" lry="1549" ulx="1587" uly="1500">Vena</line>
        <line lrx="1706" lry="1605" ulx="1588" uly="1565">- mn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1773" type="textblock" ulx="1591" uly="1610">
        <line lrx="1706" lry="1667" ulx="1640" uly="1610">Suf</line>
        <line lrx="1706" lry="1773" ulx="1591" uly="1712">- dlfbmr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1716" type="textblock" ulx="1642" uly="1670">
        <line lrx="1706" lry="1716" ulx="1642" uly="1670">mit b</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1829" type="textblock" ulx="1635" uly="1777">
        <line lrx="1706" lry="1829" ulx="1635" uly="1777">ſpite</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2385" type="textblock" ulx="1637" uly="1837">
        <line lrx="1706" lry="1886" ulx="1637" uly="1837">mt R</line>
        <line lrx="1706" lry="1942" ulx="1643" uly="1892">M à</line>
        <line lrx="1700" lry="2038" ulx="1648" uly="1946">Îtÿ |</line>
        <line lrx="1706" lry="2060" ulx="1659" uly="2009">dq</line>
        <line lrx="1706" lry="2112" ulx="1650" uly="2056">t</line>
        <line lrx="1706" lry="2168" ulx="1649" uly="2116">mach</line>
        <line lrx="1705" lry="2227" ulx="1646" uly="2163">Gtn</line>
        <line lrx="1706" lry="2272" ulx="1646" uly="2222">liere,</line>
        <line lrx="1706" lry="2333" ulx="1648" uly="2281">naht</line>
        <line lrx="1690" lry="2385" ulx="1652" uly="2341">UM</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="497" type="page" xml:id="s_42A14572_497">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_497.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="107" lry="586" type="textblock" ulx="0" uly="369">
        <line lrx="107" lry="419" ulx="3" uly="369">compte (</line>
        <line lrx="37" lry="465" ulx="0" uly="419">fn</line>
        <line lrx="107" lry="518" ulx="0" uly="476">ntou en</line>
        <line lrx="105" lry="586" ulx="0" uly="529">nunge B</line>
      </zone>
      <zone lrx="122" lry="640" type="textblock" ulx="0" uly="584">
        <line lrx="122" lry="640" ulx="0" uly="584">UIU</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="860" type="textblock" ulx="0" uly="694">
        <line lrx="109" lry="749" ulx="3" uly="694">dit uff</line>
        <line lrx="58" lry="804" ulx="0" uly="753">pmen</line>
        <line lrx="107" lry="860" ulx="0" uly="804">dit ufl</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="972" type="textblock" ulx="3" uly="914">
        <line lrx="105" lry="972" ulx="3" uly="914">fbeue</line>
      </zone>
      <zone lrx="125" lry="1086" type="textblock" ulx="0" uly="1022">
        <line lrx="125" lry="1086" ulx="0" uly="1022">mt e.</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="1242" type="textblock" ulx="0" uly="1130">
        <line lrx="104" lry="1180" ulx="3" uly="1130">on ma</line>
        <line lrx="74" lry="1242" ulx="0" uly="1195">rtorfn</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="1293" type="textblock" ulx="0" uly="1237">
        <line lrx="105" lry="1293" ulx="0" uly="1237">pc ertl</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="1456" type="textblock" ulx="0" uly="1349">
        <line lrx="100" lry="1412" ulx="0" uly="1349">e prisi</line>
        <line lrx="98" lry="1456" ulx="1" uly="1409">pgable #</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="1522" type="textblock" ulx="1" uly="1462">
        <line lrx="98" lry="1522" ulx="1" uly="1462">n Prdf}</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="1681" type="textblock" ulx="0" uly="1578">
        <line lrx="96" lry="1643" ulx="0" uly="1578">b i</line>
        <line lrx="95" lry="1681" ulx="0" uly="1632">e d q</line>
      </zone>
      <zone lrx="1100" lry="336" type="textblock" ulx="529" uly="257">
        <line lrx="1100" lry="336" ulx="529" uly="257">exn 155 e</line>
      </zone>
      <zone lrx="648" lry="435" type="textblock" ulx="176" uly="376">
        <line lrx="648" lry="435" ulx="176" uly="376"> changer wechslen</line>
      </zone>
      <zone lrx="794" lry="923" type="textblock" ulx="208" uly="435">
        <line lrx="783" lry="489" ulx="208" uly="435">empaqueter un paquet</line>
        <line lrx="735" lry="542" ulx="265" uly="487">etn Paquet einpacken.</line>
        <line lrx="787" lry="586" ulx="211" uly="540">commettre des marchan-</line>
        <line lrx="750" lry="648" ulx="266" uly="596">difes Waaren beftellen</line>
        <line lrx="791" lry="694" ulx="212" uly="648">recevoir bien condition-</line>
        <line lrx="793" lry="756" ulx="266" uly="705">né tvobl conditionnirfs</line>
        <line lrx="445" lry="806" ulx="269" uly="760">erbalten</line>
        <line lrx="794" lry="870" ulx="214" uly="809">trouver endomagé beſchaͤ⸗</line>
        <line lrx="532" lry="923" ulx="269" uly="871">diget finden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="650" type="textblock" ulx="837" uly="371">
        <line lrx="1429" lry="430" ulx="837" uly="371">s'adreffer à qlc. ſich zu ie⸗</line>
        <line lrx="1189" lry="476" ulx="899" uly="437">mand menden</line>
        <line lrx="1417" lry="537" ulx="840" uly="483">le lombard das Pfand⸗</line>
        <line lrx="1005" lry="591" ulx="897" uly="540">hauß</line>
        <line lrx="1219" lry="650" ulx="846" uly="593">engager verſetzen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="704" type="textblock" ulx="820" uly="645">
        <line lrx="1420" lry="704" ulx="820" uly="645">le terme eſt échu die Zeit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="924" type="textblock" ulx="847" uly="703">
        <line lrx="1152" lry="756" ulx="901" uly="703">iſt verfallen</line>
        <line lrx="1253" lry="822" ulx="848" uly="754">dégager ausloͤſen</line>
        <line lrx="1427" lry="870" ulx="847" uly="813">payer les intérets den</line>
        <line lrx="1153" lry="924" ulx="898" uly="868">Zinß zahlen</line>
      </zone>
      <zone lrx="796" lry="1098" type="textblock" ulx="220" uly="922">
        <line lrx="727" lry="979" ulx="220" uly="922">dépaqueter auspacken</line>
        <line lrx="796" lry="1033" ulx="220" uly="980">emprunter de l’argent</line>
        <line lrx="604" lry="1098" ulx="274" uly="1033">Geld entiebnen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="1034" type="textblock" ulx="850" uly="906">
        <line lrx="1457" lry="978" ulx="850" uly="906">àfept, huit &amp;c. pour cent ;</line>
        <line lrx="1335" lry="1034" ulx="906" uly="984">zu 7. Bo ꝛc. pr. cento.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1503" lry="2413" type="textblock" ulx="226" uly="1095">
        <line lrx="935" lry="1139" ulx="750" uly="1095">Theme.</line>
        <line lrx="1434" lry="1216" ulx="278" uly="1158">Der Handelsmann haͤlt (tient) ſeine Waaren ent⸗</line>
        <line lrx="1436" lry="1277" ulx="228" uly="1214">weder in einem Gewoͤlb oder er thut ſie in den La⸗</line>
        <line lrx="1434" lry="1328" ulx="226" uly="1270">den: Damit mann ſie beſſer ſehe, breitet er ſie auch</line>
        <line lrx="1440" lry="1382" ulx="230" uly="1324">auf einem Kraͤmerſtand aus. Wang mann deren kauf⸗</line>
        <line lrx="1438" lry="1435" ulx="233" uly="1379">fen will; ſo waͤhlet mann ſich was mann von den Ob⸗</line>
        <line lrx="1436" lry="1493" ulx="238" uly="1436">benannten haben will, und fraget nach dem Preis:</line>
        <line lrx="1437" lry="1549" ulx="237" uly="1488">Wenn derRaufmann die Waaren uͤberſetzet; ſo bietet</line>
        <line lrx="1437" lry="1601" ulx="238" uly="1544">mann ihm weniger, und mann handelt, biß mann den</line>
        <line lrx="1439" lry="1654" ulx="242" uly="1600">Kauf trift; hernach zahlet mann die Waare etweder</line>
        <line lrx="1439" lry="1709" ulx="244" uly="1652">mit baar Geld, oder manu nimt ſie auf ecredit, und</line>
        <line lrx="1443" lry="1764" ulx="243" uly="1706">alsdann ſchreibet es der Kaufmann in ſein Buch, und</line>
        <line lrx="1446" lry="1817" ulx="242" uly="1762">ſchicket hernach ein Conto, den mann mit Geld oder</line>
        <line lrx="1447" lry="1877" ulx="245" uly="1816">mit Welchſelbriefe bezahlet. Dertenige, welcher borget</line>
        <line lrx="1446" lry="1932" ulx="247" uly="1871">oder auf borg verkauffet, der verkauffet theurer; und</line>
        <line lrx="1450" lry="1985" ulx="240" uly="1926">der um baar Geld verkauffet wohlfeiler. Wer (ce-</line>
        <line lrx="1503" lry="2035" ulx="250" uly="1981">lui qui) aber ſeine Waaren um einen billigen Preis</line>
        <line lrx="1454" lry="2092" ulx="252" uly="2034">giebt, der verkauffet mehr: dann ein kleiner Profit</line>
        <line lrx="1478" lry="2147" ulx="253" uly="2090">machet einen groſſen Verſchluß, und verſchaffet mehr</line>
        <line lrx="1453" lry="2202" ulx="252" uly="2145">Gewinn; derienige hingegen, welcher betruͤgt, ver⸗</line>
        <line lrx="1455" lry="2257" ulx="255" uly="2198">lieret mehr als er gewinnet; dann wann mann ein</line>
        <line lrx="1460" lry="2317" ulx="258" uly="2253">mahl betrogen worden iſt; ſo wird mann es ſelten</line>
        <line lrx="1503" lry="2413" ulx="238" uly="2308">zum andern Mahl. Oft tauſchen die Kaufeute ihre |</line>
        <line lrx="1473" lry="2413" ulx="500" uly="2376">, ; ags</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="498" type="page" xml:id="s_42A14572_498">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_498.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1156" lry="332" type="textblock" ulx="588" uly="245">
        <line lrx="1156" lry="332" ulx="588" uly="245">es 156 c/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1489" lry="590" type="textblock" ulx="238" uly="352">
        <line lrx="1489" lry="430" ulx="277" uly="352">Waaren gegen ein ander, und zahlen das uͤbrige ein⸗</line>
        <line lrx="1485" lry="480" ulx="272" uly="409">ander heraus. Die Waaren muͤſſen wohl eingepacket</line>
        <line lrx="1482" lry="534" ulx="238" uly="469">werden, damit dertenige, welcher ſie beſtellet hat, ſie</line>
        <line lrx="1483" lry="590" ulx="274" uly="521">wohl conditionniret erhalte, und ſie nicht beſchaͤdi⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1520" lry="699" type="textblock" ulx="275" uly="577">
        <line lrx="1520" lry="649" ulx="275" uly="577">get finde, wann er ſie auspacket. Wann mann Geld</line>
        <line lrx="1519" lry="699" ulx="275" uly="634">entlehnen will; ſo wendet mann ſich nicht zum Kauf⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1481" lry="808" type="textblock" ulx="271" uly="688">
        <line lrx="1481" lry="750" ulx="271" uly="688">mann, ſondern oft an das Pfandhaus, wo wann etwas</line>
        <line lrx="1479" lry="808" ulx="271" uly="745">verſetzet: und wann die Zeit verfallen iſt; ſo loͤſet mann</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="461" type="textblock" ulx="1612" uly="354">
        <line lrx="1706" lry="404" ulx="1612" uly="354">Ameſo</line>
        <line lrx="1706" lry="461" ulx="1616" uly="414">-Dan</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="525" type="textblock" ulx="1576" uly="466">
        <line lrx="1706" lry="525" ulx="1576" uly="466">| unboif</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="633" type="textblock" ulx="1611" uly="524">
        <line lrx="1706" lry="567" ulx="1614" uly="524">lemiso</line>
        <line lrx="1706" lry="633" ulx="1611" uly="578">lefeptie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1493" lry="883" type="textblock" ulx="271" uly="800">
        <line lrx="1493" lry="883" ulx="271" uly="800">es wieder aus, und zahlet die Intereſſen, zu 7. auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="568" lry="911" type="textblock" ulx="245" uly="860">
        <line lrx="568" lry="911" ulx="245" uly="860">2. pro cento.</line>
      </zone>
      <zone lrx="911" lry="1002" type="textblock" ulx="810" uly="925">
        <line lrx="911" lry="1002" ulx="810" uly="925">88.</line>
      </zone>
      <zone lrx="855" lry="1376" type="textblock" ulx="263" uly="1043">
        <line lrx="855" lry="1101" ulx="271" uly="1043">vendre à l'aune, au poids</line>
        <line lrx="854" lry="1154" ulx="306" uly="1097">Ec. Nach der Elle, dem</line>
        <line lrx="853" lry="1212" ulx="323" uly="1155">Gewicht ꝛc. verkauffen</line>
        <line lrx="851" lry="1270" ulx="320" uly="1208">NB. Es gehoͤrt alſo auch</line>
        <line lrx="834" lry="1321" ulx="328" uly="1267">zur Rection des Dativi</line>
        <line lrx="852" lry="1376" ulx="263" uly="1321">une épicerie eine Spece⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="849" lry="1478" type="textblock" ulx="265" uly="1389">
        <line lrx="394" lry="1429" ulx="322" uly="1389">rey</line>
        <line lrx="849" lry="1478" ulx="265" uly="1430">autres ſemblables andere</line>
      </zone>
      <zone lrx="846" lry="1651" type="textblock" ulx="261" uly="1488">
        <line lrx="558" lry="1541" ulx="303" uly="1488">dergleichen</line>
        <line lrx="767" lry="1604" ulx="261" uly="1538">la balance die Waag</line>
        <line lrx="846" lry="1651" ulx="261" uly="1596">marchandiſes liquides</line>
      </zone>
      <zone lrx="847" lry="2139" type="textblock" ulx="212" uly="1652">
        <line lrx="711" lry="1704" ulx="318" uly="1652">flieſſende Waaren</line>
        <line lrx="746" lry="1769" ulx="258" uly="1704">la méſure das Maas</line>
        <line lrx="846" lry="1816" ulx="259" uly="1760">vendre à pot &amp; à pintes</line>
        <line lrx="843" lry="1869" ulx="311" uly="1815">nach dem Maas ver⸗</line>
        <line lrx="811" lry="1934" ulx="232" uly="1870">kauffen, ausſchencken</line>
        <line lrx="764" lry="1985" ulx="212" uly="1924">ſe partager ſich theilen</line>
        <line lrx="720" lry="2040" ulx="251" uly="1978">une partie ein Theil</line>
        <line lrx="847" lry="2083" ulx="256" uly="2033">une dimi-aune eine balb.</line>
        <line lrx="396" lry="2139" ulx="310" uly="2097">Ene</line>
      </zone>
      <zone lrx="872" lry="2206" type="textblock" ulx="253" uly="2144">
        <line lrx="872" lry="2206" ulx="253" uly="2144">un tiers d’aune eine drit⸗ ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="841" lry="2363" type="textblock" ulx="253" uly="2204">
        <line lrx="635" lry="2249" ulx="311" uly="2204">tel Elle</line>
        <line lrx="841" lry="2305" ulx="253" uly="2253">On quart &amp;c. ein viertel ꝛe.</line>
        <line lrx="838" lry="2363" ulx="254" uly="2306">un fixieme ein Gechstel 26e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1480" lry="1215" type="textblock" ulx="906" uly="1050">
        <line lrx="1428" lry="1114" ulx="908" uly="1050">un huitième ein Achtel</line>
        <line lrx="1480" lry="1172" ulx="906" uly="1105">péfer par quintal Nach</line>
        <line lrx="1379" lry="1215" ulx="960" uly="1163">dem Centner waͤgen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="1271" type="textblock" ulx="888" uly="1216">
        <line lrx="1339" lry="1271" ulx="888" uly="1216">une once zwey Loth</line>
      </zone>
      <zone lrx="1476" lry="2375" type="textblock" ulx="893" uly="1272">
        <line lrx="1476" lry="1326" ulx="908" uly="1272">compter par once Nach</line>
        <line lrx="1301" lry="1377" ulx="961" uly="1327">ber Untz rechnen</line>
        <line lrx="1437" lry="1432" ulx="906" uly="1380">une demi-once ein Loth</line>
        <line lrx="1476" lry="1489" ulx="905" uly="1435">une quart d’once ein halb⸗</line>
        <line lrx="1175" lry="1539" ulx="960" uly="1488">Loth</line>
        <line lrx="1476" lry="1597" ulx="903" uly="1545">une dragme ein Quentlein</line>
        <line lrx="1412" lry="1658" ulx="900" uly="1598">un quintal ein Centner</line>
        <line lrx="1472" lry="1710" ulx="901" uly="1653">au contraire, pour contre</line>
        <line lrx="1144" lry="1761" ulx="956" uly="1708">hingegen</line>
        <line lrx="1469" lry="1815" ulx="898" uly="1763">un milier ein Tauſender,</line>
        <line lrx="1472" lry="1874" ulx="954" uly="1817">ein gewicht bon1 000. Pf.</line>
        <line lrx="1398" lry="1936" ulx="899" uly="1874">un pot eine Maas</line>
        <line lrx="1469" lry="1984" ulx="900" uly="1927">un demi-pot, une pinte</line>
        <line lrx="1341" lry="2031" ulx="955" uly="1980">eine halbe Maas</line>
        <line lrx="1468" lry="2093" ulx="899" uly="2036">une chopine ein Schop⸗</line>
        <line lrx="1080" lry="2146" ulx="951" uly="2100">pen</line>
        <line lrx="1470" lry="2202" ulx="896" uly="2141">lamefure partonneau das</line>
        <line lrx="1180" lry="2261" ulx="921" uly="2200">Faß maas</line>
        <line lrx="1400" lry="2320" ulx="896" uly="2254">diférent unterſchiedlich</line>
        <line lrx="1234" lry="2375" ulx="893" uly="2312">inégal ungleich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="794" type="textblock" ulx="1590" uly="632">
        <line lrx="1706" lry="689" ulx="1590" uly="632">“lefpace</line>
        <line lrx="1706" lry="733" ulx="1611" uly="690">l'étendt</line>
        <line lrx="1706" lry="794" ulx="1643" uly="746">dehnn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="843" type="textblock" ulx="1610" uly="795">
        <line lrx="1706" lry="843" ulx="1610" uly="795">= femélir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1578" type="textblock" ulx="1578" uly="858">
        <line lrx="1706" lry="911" ulx="1580" uly="858">- M</line>
        <line lrx="1704" lry="975" ulx="1578" uly="914">| b</line>
        <line lrx="1706" lry="1019" ulx="1607" uly="961">| éh</line>
        <line lrx="1706" lry="1080" ulx="1581" uly="1017">; lktoie,</line>
        <line lrx="1706" lry="1130" ulx="1639" uly="1077">Sl</line>
        <line lrx="1706" lry="1189" ulx="1580" uly="1125">| Javerg</line>
        <line lrx="1700" lry="1242" ulx="1580" uly="1184">| laligne</line>
        <line lrx="1706" lry="1297" ulx="1581" uly="1243">| un grai</line>
        <line lrx="1706" lry="1360" ulx="1582" uly="1299">| Ckn</line>
        <line lrx="1706" lry="1403" ulx="1584" uly="1353">| deb</line>
        <line lrx="1706" lry="1461" ulx="1585" uly="1404">| frab)</line>
        <line lrx="1706" lry="1527" ulx="1586" uly="1471">| Warpe</line>
        <line lrx="1703" lry="1578" ulx="1587" uly="1528">| pente</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2373" type="textblock" ulx="1587" uly="1695">
        <line lrx="1706" lry="1749" ulx="1635" uly="1695">Qt</line>
        <line lrx="1706" lry="1811" ulx="1587" uly="1746">| h</line>
        <line lrx="1702" lry="1863" ulx="1587" uly="1806">ichen</line>
        <line lrx="1706" lry="1917" ulx="1623" uly="1862">ſeſted</line>
        <line lrx="1695" lry="1977" ulx="1630" uly="1916">Vh</line>
        <line lrx="1706" lry="2025" ulx="1630" uly="1974">00e |</line>
        <line lrx="1706" lry="2082" ulx="1610" uly="2025">in en</line>
        <line lrx="1706" lry="2147" ulx="1624" uly="2079">halben</line>
        <line lrx="1706" lry="2195" ulx="1623" uly="2143">32, 8</line>
        <line lrx="1706" lry="2251" ulx="1587" uly="2199">MD d</line>
        <line lrx="1706" lry="2307" ulx="1625" uly="2246">Uh q</line>
        <line lrx="1706" lry="2373" ulx="1631" uly="2305">N Qu‘</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="499" type="page" xml:id="s_42A14572_499">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_499.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="116" lry="706" type="textblock" ulx="0" uly="365">
        <line lrx="116" lry="425" ulx="0" uly="365">ͤbrigel</line>
        <line lrx="114" lry="482" ulx="2" uly="428">| elogeail</line>
        <line lrx="114" lry="533" ulx="0" uly="482">ellt bn f</line>
        <line lrx="115" lry="593" ulx="0" uly="534">Ih uf</line>
        <line lrx="115" lry="641" ulx="0" uly="593">fnann Bh</line>
        <line lrx="114" lry="706" ulx="0" uly="649">5 um Qui</line>
      </zone>
      <zone lrx="201" lry="760" type="textblock" ulx="9" uly="703">
        <line lrx="201" lry="760" ulx="9" uly="703">fvamd</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="815" type="textblock" ulx="0" uly="758">
        <line lrx="111" lry="815" ulx="0" uly="758">ſöſet mms</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="875" type="textblock" ulx="0" uly="816">
        <line lrx="113" lry="875" ulx="0" uly="816">EN</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="1498" type="textblock" ulx="0" uly="1059">
        <line lrx="99" lry="1113" ulx="0" uly="1059">\n Actel</line>
        <line lrx="111" lry="1184" ulx="0" uly="1114">nl Î</line>
        <line lrx="78" lry="1279" ulx="0" uly="1184">ztïêﬂ%(!ï</line>
        <line lrx="49" lry="1275" ulx="34" uly="1235">(</line>
        <line lrx="105" lry="1333" ulx="0" uly="1247">:0 once Sh</line>
        <line lrx="47" lry="1390" ulx="12" uly="1355">nen</line>
        <line lrx="95" lry="1442" ulx="32" uly="1389">ein</line>
        <line lrx="104" lry="1498" ulx="0" uly="1447">1ce cn }</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="1736" type="textblock" ulx="0" uly="1555">
        <line lrx="102" lry="1611" ulx="0" uly="1555">n Que</line>
        <line lrx="87" lry="1668" ulx="0" uly="1621">16en</line>
        <line lrx="103" lry="1736" ulx="0" uly="1670">pour On</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="1891" type="textblock" ulx="0" uly="1772">
        <line lrx="118" lry="1835" ulx="0" uly="1772">f</line>
        <line lrx="96" lry="1891" ulx="0" uly="1835">pyt000f</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="2012" type="textblock" ulx="0" uly="1900">
        <line lrx="72" lry="1952" ulx="0" uly="1900">u.</line>
        <line lrx="97" lry="1978" ulx="86" uly="1945">!</line>
        <line lrx="85" lry="2012" ulx="0" uly="1950">ufl</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="2419" type="textblock" ulx="0" uly="2007">
        <line lrx="54" lry="2061" ulx="0" uly="2007">Ms</line>
        <line lrx="95" lry="2116" ulx="8" uly="2051">c 64</line>
        <line lrx="97" lry="2223" ulx="0" uly="2156">‘Ûnneﬂ…</line>
        <line lrx="67" lry="2345" ulx="0" uly="2270">q</line>
        <line lrx="92" lry="2419" ulx="0" uly="2361">“ \</line>
      </zone>
      <zone lrx="797" lry="1561" type="textblock" ulx="207" uly="355">
        <line lrx="791" lry="405" ulx="212" uly="355">la mefure du blé das Korn</line>
        <line lrx="611" lry="470" ulx="222" uly="414">Maas</line>
        <line lrx="709" lry="515" ulx="210" uly="465">un boiſſeau ein viertel</line>
        <line lrx="684" lry="573" ulx="213" uly="519">le minot der Scheffel</line>
        <line lrx="687" lry="631" ulx="208" uly="574">le ſeptier das Malter</line>
        <line lrx="792" lry="687" ulx="210" uly="629">l'eſpace (ma/c.) der Raum</line>
        <line lrx="793" lry="738" ulx="210" uly="684">l’étendue ; feom.) die Aus⸗</line>
        <line lrx="783" lry="794" ulx="269" uly="741">dehnung</line>
        <line lrx="788" lry="848" ulx="212" uly="791">ſe méſurer par pouce &amp;c.</line>
        <line lrx="788" lry="906" ulx="267" uly="850">nach dem Zoll gemeſſen</line>
        <line lrx="421" lry="952" ulx="266" uly="910">werden</line>
        <line lrx="710" lry="1013" ulx="210" uly="957">Ie pié der Schuhe, Fuß</line>
        <line lrx="792" lry="1068" ulx="207" uly="1012">la toiſe, braffe, corde bie</line>
        <line lrx="434" lry="1119" ulx="272" uly="1069">Slafter</line>
        <line lrx="634" lry="1177" ulx="213" uly="1121">la verge die Ruthe</line>
        <line lrx="568" lry="1231" ulx="216" uly="1175">laligne dte Linie</line>
        <line lrx="623" lry="1286" ulx="216" uly="1229">un grain ein Korn</line>
        <line lrx="796" lry="1338" ulx="220" uly="1283">de la groffeur d'un grain</line>
        <line lrx="797" lry="1393" ulx="223" uly="1342">« de blé dick wie ein ge⸗</line>
        <line lrx="595" lry="1442" ulx="251" uly="1392">traid Koͤrnlein</line>
        <line lrx="795" lry="1509" ulx="221" uly="1449">un arpent ein Juchart: ar-</line>
        <line lrx="791" lry="1561" ulx="271" uly="1506">Penter das Jelomeſſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="1510" type="textblock" ulx="841" uly="349">
        <line lrx="1400" lry="413" ulx="844" uly="349">un Arpenteur Feldmeſſer</line>
        <line lrx="1425" lry="465" ulx="843" uly="407">un journal, journalier ein</line>
        <line lrx="1340" lry="518" ulx="903" uly="463">Tagwerck, Morgen</line>
        <line lrx="1147" lry="564" ulx="845" uly="519">autant ſo viel</line>
        <line lrx="1242" lry="619" ulx="841" uly="574">labourer ackeen</line>
        <line lrx="1323" lry="685" ulx="845" uly="626">à peu près ohngefehr</line>
        <line lrx="1296" lry="737" ulx="845" uly="682">la largeur dte Breite</line>
        <line lrx="1328" lry="791" ulx="845" uly="739">unempanein Spaan</line>
        <line lrx="1238" lry="849" ulx="844" uly="791">le pas ber Schritt</line>
        <line lrx="1429" lry="902" ulx="843" uly="844">la coudée die Länge vom</line>
        <line lrx="1431" lry="954" ulx="900" uly="900">Ellnbogen biß an die</line>
        <line lrx="1284" lry="1010" ulx="877" uly="957">Gpitze der Finger</line>
        <line lrx="1428" lry="1067" ulx="844" uly="1009">fervirà qlq. ch. zu etwas</line>
        <line lrx="1402" lry="1112" ulx="902" uly="1069">dienen</line>
        <line lrx="1131" lry="1172" ulx="848" uly="1119">Enfin endlich</line>
        <line lrx="1425" lry="1231" ulx="847" uly="1173">l’éloignement die Entfer⸗</line>
        <line lrx="1008" lry="1284" ulx="901" uly="1242">nung</line>
        <line lrx="1170" lry="1345" ulx="849" uly="1283">unlieu ein Ort</line>
        <line lrx="1424" lry="1394" ulx="849" uly="1338">un lieve eine Engliſche,</line>
        <line lrx="1380" lry="1454" ulx="907" uly="1392">Italieniſche ꝛc. Meile</line>
        <line lrx="1426" lry="1510" ulx="847" uly="1450">une journée eine Tagreiſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="642" lry="2058" type="textblock" ulx="195" uly="2007">
        <line lrx="642" lry="2058" ulx="195" uly="2007">in einen Achtheil⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="950" lry="1645" type="textblock" ulx="703" uly="1582">
        <line lrx="950" lry="1645" ulx="703" uly="1582">Thème</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="2116" type="textblock" ulx="221" uly="1675">
        <line lrx="1432" lry="1733" ulx="272" uly="1675">Die tuch, band und dergleichen Waaren werden ver⸗</line>
        <line lrx="1432" lry="1790" ulx="221" uly="1733">kauffet nach der Ellen: die Specerey und andere der⸗</line>
        <line lrx="1429" lry="1843" ulx="224" uly="1787">gleichen nach dem Gewicht, auf der Waag, und die</line>
        <line lrx="1433" lry="1896" ulx="224" uly="1840">flieffende nach der Maas. Die Elle theilei ſich in etliche</line>
        <line lrx="1429" lry="1952" ulx="228" uly="1895">theile, nemlich in eine halbe, oder in einen Drittel,</line>
        <line lrx="1432" lry="2004" ulx="229" uly="1951">oder in einen viertel, oder in einen Gechtel oder auch</line>
        <line lrx="1431" lry="2062" ulx="704" uly="2004">Mann waͤget nach dem Centner,</line>
        <line lrx="1435" lry="2116" ulx="226" uly="2058">balben, viertheil auch Achtheil Centner. Des Pfuud hat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="2173" type="textblock" ulx="181" uly="2111">
        <line lrx="1435" lry="2173" ulx="181" uly="2111">32. Loth, oder 16. Untzen, dann die Frantzoſen zehlen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="2225" type="textblock" ulx="225" uly="2167">
        <line lrx="1433" lry="2225" ulx="225" uly="2167">nach der Untz und nicht nach dem Loth, alſo heiſt ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="2284" type="textblock" ulx="179" uly="2221">
        <line lrx="1429" lry="2284" ulx="179" uly="2221">Loth eine halbe Untz, ein halb Loth eine viertel Untz,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1483" lry="2393" type="textblock" ulx="233" uly="2277">
        <line lrx="1483" lry="2344" ulx="233" uly="2277">ein Quentlein aber eine Oragma. Hundert Pf. hinge⸗</line>
        <line lrx="1475" lry="2393" ulx="307" uly="2344">| ; gen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="500" type="page" xml:id="s_42A14572_500">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_500.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1509" lry="615" type="textblock" ulx="296" uly="336">
        <line lrx="1506" lry="400" ulx="296" uly="336">gen machen einen Centner, und 10. Centner einen Tau⸗</line>
        <line lrx="1508" lry="453" ulx="302" uly="394">pendter. Das Faß⸗Maas aber iſt unterſchiedlich und</line>
        <line lrx="1507" lry="508" ulx="302" uly="449">auch ungleich. Das Korn Maas iſt auch ungleich,</line>
        <line lrx="1509" lry="562" ulx="299" uly="504">den da iſt das Viertel, der Scheffel, das Malter 10e</line>
        <line lrx="1508" lry="615" ulx="302" uly="560">Raum, Holtz und was ſonſt eine Ausdehnung hat,</line>
      </zone>
      <zone lrx="524" lry="305" type="textblock" ulx="515" uly="290">
        <line lrx="524" lry="305" ulx="515" uly="290">X</line>
      </zone>
      <zone lrx="1541" lry="670" type="textblock" ulx="300" uly="614">
        <line lrx="1541" lry="670" ulx="300" uly="614">wird gemeffen nach dem Zoll oder Fuß, nach der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1506" lry="890" type="textblock" ulx="296" uly="665">
        <line lrx="1506" lry="725" ulx="299" uly="665">Klafter, Ruthe sc. Der Zoll hat 12. Linien, eike</line>
        <line lrx="1504" lry="777" ulx="300" uly="720">iede wie ein getraid Koͤrnlein breit: der Kuß</line>
        <line lrx="1505" lry="833" ulx="299" uly="777">oher Schuh bat 12. Zoll; die Klafter hat 6.</line>
        <line lrx="1504" lry="890" ulx="296" uly="832">Schuhe; die Ruthe hat 2. Klafter; der Juchart hin⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1518" lry="943" type="textblock" ulx="259" uly="886">
        <line lrx="1518" lry="943" ulx="259" uly="886">gegen hat 150. Ruthen, welches die Feldmeſſer wohl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1507" lry="1165" type="textblock" ulx="296" uly="940">
        <line lrx="1507" lry="997" ulx="296" uly="940">wiſſen; Ein Tagwerck oder Morgen iſt ſo viel als ei⸗</line>
        <line lrx="1504" lry="1059" ulx="297" uly="994">ner in einem Tag ackern kan. Die Breite des Fingers, der</line>
        <line lrx="1504" lry="1108" ulx="306" uly="1048">Spann, der Schritt und die Laͤnge von dem Ellnbogen bif</line>
        <line lrx="1502" lry="1165" ulx="304" uly="1107">an die Spitze der Finger dienen auch zum meſſen. Endlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="501" lry="1216" type="textblock" ulx="303" uly="1165">
        <line lrx="501" lry="1216" ulx="303" uly="1165">wird die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1503" lry="1216" type="textblock" ulx="568" uly="1161">
        <line lrx="1503" lry="1216" ulx="568" uly="1161">ntfernung der Oerter nach den Meilen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1503" lry="1329" type="textblock" ulx="297" uly="1217">
        <line lrx="1503" lry="1276" ulx="301" uly="1217">halben und viertel Meilen, auch Tagreiſen gemeſſen⸗</line>
        <line lrx="1307" lry="1329" ulx="297" uly="1271">Die Meilen aber ſind ſehr ungleich. 7</line>
      </zone>
      <zone lrx="880" lry="2233" type="textblock" ulx="292" uly="1469">
        <line lrx="716" lry="1520" ulx="293" uly="1469">un Etat ein Stand</line>
        <line lrx="879" lry="1585" ulx="334" uly="1524">agner fon pain à la fueur</line>
        <line lrx="878" lry="1634" ulx="350" uly="1579">defon front fein Hrob</line>
        <line lrx="880" lry="1695" ulx="320" uly="1635">in dem Schweis feines</line>
        <line lrx="813" lry="1752" ulx="347" uly="1690">Angeſichts verdienen</line>
        <line lrx="877" lry="1807" ulx="293" uly="1744">Zagner fa vie heiſt auch</line>
        <line lrx="795" lry="1848" ulx="364" uly="1800">ein Brod verdienen</line>
        <line lrx="705" lry="1908" ulx="295" uly="1853">c'eſt à dire das iſt.</line>
        <line lrx="879" lry="1965" ulx="296" uly="1909">cultiver la campagne das</line>
        <line lrx="783" lry="2020" ulx="353" uly="1963">Feld bauen</line>
        <line lrx="877" lry="2077" ulx="292" uly="2018">garder les troupeaux die</line>
        <line lrx="675" lry="2132" ulx="327" uly="2069">Heerden huͤten</line>
        <line lrx="878" lry="2183" ulx="294" uly="2126">ſe nourrir avec peine ſich</line>
        <line lrx="768" lry="2233" ulx="347" uly="2180">kuͤmmerlich naͤhren</line>
      </zone>
      <zone lrx="879" lry="2300" type="textblock" ulx="288" uly="2229">
        <line lrx="879" lry="2300" ulx="288" uly="2229">ſe nourir du travail de ſes</line>
      </zone>
      <zone lrx="956" lry="1434" type="textblock" ulx="879" uly="1382">
        <line lrx="956" lry="1434" ulx="879" uly="1382">89.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1500" lry="1902" type="textblock" ulx="933" uly="1525">
        <line lrx="1428" lry="1579" ulx="986" uly="1525">Hand Arbelt naͤhren</line>
        <line lrx="1498" lry="1635" ulx="935" uly="1577">C'eſt ce qu'eſt encore o-</line>
        <line lrx="1500" lry="1691" ulx="987" uly="1632">bligé de faire aujour-</line>
        <line lrx="1500" lry="1745" ulx="988" uly="1688">dui &amp; c. Dieſes muf beus</line>
        <line lrx="1325" lry="1797" ulx="985" uly="1745">te noch thun ze</line>
        <line lrx="1497" lry="1855" ulx="933" uly="1799">le Payfan, le Cultivateur</line>
        <line lrx="1210" lry="1902" ulx="985" uly="1856">der Bauer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1549" lry="1966" type="textblock" ulx="932" uly="1908">
        <line lrx="1549" lry="1966" ulx="932" uly="1908">le campagnard der Lande⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1496" lry="2351" type="textblock" ulx="931" uly="1975">
        <line lrx="1252" lry="2017" ulx="988" uly="1975">mann</line>
        <line lrx="1494" lry="2072" ulx="932" uly="2016">éléver le bétail das Vieh</line>
        <line lrx="1186" lry="2134" ulx="983" uly="2071">aufziehen</line>
        <line lrx="1496" lry="2175" ulx="931" uly="2128">rafiembler ſes fruits dans</line>
        <line lrx="1495" lry="2247" ulx="983" uly="2184">le grénier , dans la</line>
        <line lrx="1495" lry="2296" ulx="977" uly="2237">grange feine Fruͤchte</line>
        <line lrx="1492" lry="2351" ulx="1350" uly="2294">ſamm⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1513" lry="1525" type="textblock" ulx="986" uly="1469">
        <line lrx="1513" lry="1525" ulx="986" uly="1469">mains ſich mit ſeiner</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="835" type="textblock" ulx="1610" uly="338">
        <line lrx="1706" lry="392" ulx="1634" uly="338">ſammm</line>
        <line lrx="1705" lry="441" ulx="1637" uly="396">tn die</line>
        <line lrx="1706" lry="492" ulx="1610" uly="446">fénour</line>
        <line lrx="1706" lry="547" ulx="1613" uly="508">Vendre.</line>
        <line lrx="1706" lry="606" ulx="1638" uly="559">verfat</line>
        <line lrx="1706" lry="672" ulx="1612" uly="609">Tel f</line>
        <line lrx="1706" lry="714" ulx="1612" uly="673">Vivre f</line>
        <line lrx="1680" lry="771" ulx="1639" uly="723">ben</line>
        <line lrx="1706" lry="835" ulx="1615" uly="775">chaque</line>
      </zone>
      <zone lrx="1666" lry="880" type="textblock" ulx="1580" uly="832">
        <line lrx="1666" lry="880" ulx="1580" uly="832">t</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1378" type="textblock" ulx="1609" uly="883">
        <line lrx="1706" lry="946" ulx="1609" uly="883">le _]uge |</line>
        <line lrx="1698" lry="990" ulx="1610" uly="938">l'Acbitre</line>
        <line lrx="1706" lry="1055" ulx="1632" uly="999">Rchter</line>
        <line lrx="1706" lry="1114" ulx="1618" uly="1052">Aorsqu</line>
        <line lrx="1701" lry="1168" ulx="1619" uly="1110">ſeteinir</line>
        <line lrx="1706" lry="1271" ulx="1619" uly="1164">l '_Choifu</line>
        <line lrx="1706" lry="1272" ulx="1645" uly="1230">LUN</line>
        <line lrx="1706" lry="1329" ulx="1638" uly="1225">mdâb\e</line>
        <line lrx="1706" lry="1378" ulx="1619" uly="1336">Condui</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1545" type="textblock" ulx="1587" uly="1389">
        <line lrx="1706" lry="1441" ulx="1587" uly="1389">| quele</line>
        <line lrx="1706" lry="1492" ulx="1588" uly="1448">; Un d</line>
        <line lrx="1706" lry="1545" ulx="1587" uly="1497">| 4nCom</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1609" type="textblock" ulx="1639" uly="1553">
        <line lrx="1706" lry="1609" ulx="1639" uly="1553">Ah</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1837" type="textblock" ulx="1572" uly="1599">
        <line lrx="1706" lry="1657" ulx="1589" uly="1599">… Conte</line>
        <line lrx="1699" lry="1837" ulx="1572" uly="1771">î VaDue</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1991" type="textblock" ulx="1631" uly="1824">
        <line lrx="1706" lry="1881" ulx="1649" uly="1824">fhre</line>
        <line lrx="1706" lry="1930" ulx="1631" uly="1883">DUN</line>
        <line lrx="1706" lry="1991" ulx="1659" uly="1946">L</line>
      </zone>
      <zone lrx="1705" lry="2047" type="textblock" ulx="1663" uly="1991">
        <line lrx="1705" lry="2047" ulx="1663" uly="1991">Îde</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="501" type="page" xml:id="s_42A14572_501">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_501.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="120" lry="1016" type="textblock" ulx="0" uly="347">
        <line lrx="119" lry="393" ulx="0" uly="347">e einen Ch</line>
        <line lrx="120" lry="457" ulx="0" uly="404">“fbicilidul</line>
        <line lrx="118" lry="512" ulx="0" uly="460">audy ungeet</line>
        <line lrx="118" lry="561" ulx="0" uly="515">$ Daite h</line>
        <line lrx="116" lry="624" ulx="0" uly="569">débnung he</line>
        <line lrx="120" lry="691" ulx="0" uly="627">f, 108 Ÿ</line>
        <line lrx="118" lry="741" ulx="7" uly="682">Binlen, d</line>
        <line lrx="117" lry="784" ulx="1" uly="736">eit: bl</line>
        <line lrx="116" lry="854" ulx="0" uly="793">ftee hl</line>
        <line lrx="116" lry="911" ulx="1" uly="845">Jueaut</line>
        <line lrx="116" lry="956" ulx="0" uly="904">pmefee 1</line>
        <line lrx="116" lry="1016" ulx="0" uly="958">à ù als</line>
      </zone>
      <zone lrx="136" lry="1071" type="textblock" ulx="0" uly="1015">
        <line lrx="136" lry="1071" ulx="0" uly="1015">Angud .</line>
      </zone>
      <zone lrx="116" lry="1298" type="textblock" ulx="0" uly="1065">
        <line lrx="116" lry="1130" ulx="0" uly="1065">Etrboqu</line>
        <line lrx="115" lry="1185" ulx="0" uly="1124">en En</line>
        <line lrx="115" lry="1230" ulx="0" uly="1180">d M</line>
        <line lrx="115" lry="1298" ulx="0" uly="1232">fn q</line>
      </zone>
      <zone lrx="133" lry="1708" type="textblock" ulx="0" uly="1485">
        <line lrx="133" lry="1540" ulx="0" uly="1485">voié f</line>
        <line lrx="96" lry="1599" ulx="0" uly="1549">pémédu</line>
        <line lrx="92" lry="1659" ulx="0" uly="1607">1k encut</line>
        <line lrx="109" lry="1708" ulx="0" uly="1660">fiire f</line>
      </zone>
      <zone lrx="151" lry="1778" type="textblock" ulx="0" uly="1708">
        <line lrx="151" lry="1778" ulx="0" uly="1708">TL [</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="1875" type="textblock" ulx="0" uly="1784">
        <line lrx="106" lry="1834" ulx="0" uly="1784">p ,</line>
        <line lrx="104" lry="1875" ulx="2" uly="1821">Ct</line>
      </zone>
      <zone lrx="124" lry="2237" type="textblock" ulx="0" uly="1925">
        <line lrx="124" lry="1989" ulx="0" uly="1925">ûe H</line>
        <line lrx="102" lry="2101" ulx="0" uly="2028">é W</line>
        <line lrx="103" lry="2237" ulx="0" uly="2150">sh</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="2275" type="textblock" ulx="0" uly="2207">
        <line lrx="102" lry="2234" ulx="95" uly="2207">;</line>
        <line lrx="78" lry="2275" ulx="0" uly="2215">; d</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="2375" type="textblock" ulx="0" uly="2290">
        <line lrx="103" lry="2375" ulx="0" uly="2290">(U / ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="301" type="textblock" ulx="528" uly="193">
        <line lrx="1096" lry="301" ulx="528" uly="193">es 150 CN</line>
      </zone>
      <zone lrx="788" lry="770" type="textblock" ulx="208" uly="345">
        <line lrx="788" lry="402" ulx="259" uly="345">ſammlen in den Boden,</line>
        <line lrx="587" lry="454" ulx="264" uly="402">in dle Scheuer</line>
        <line lrx="677" lry="510" ulx="208" uly="452">fenourrir ſich naͤhren</line>
        <line lrx="786" lry="568" ulx="210" uly="511">vendre le reſte das unrige</line>
        <line lrx="496" lry="620" ulx="264" uly="563">verkauffen</line>
        <line lrx="414" lry="676" ulx="210" uly="614">Tel ſolch</line>
        <line lrx="788" lry="770" ulx="211" uly="674">Viyre, lcpart getrennet le⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="808" lry="835" type="textblock" ulx="189" uly="740">
        <line lrx="808" lry="773" ulx="189" uly="740">ben</line>
        <line lrx="790" lry="835" ulx="215" uly="778">chaque Pere ein ieder Vat⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="811" lry="2031" type="textblock" ulx="211" uly="841">
        <line lrx="612" lry="881" ulx="260" uly="841">ter</line>
        <line lrx="651" lry="945" ulx="212" uly="886">le Juge der Richter</line>
        <line lrx="521" lry="993" ulx="211" uly="940">l'Arbitre der</line>
        <line lrx="428" lry="1051" ulx="265" uly="999">Richter</line>
        <line lrx="659" lry="1107" ulx="219" uly="1052">Aprèsque nachdem</line>
        <line lrx="772" lry="1167" ulx="218" uly="1107">ſe réünir ſich vereinigen</line>
        <line lrx="804" lry="1216" ulx="220" uly="1160">fe choifir, s'élire un Chef</line>
        <line lrx="804" lry="1282" ulx="232" uly="1216">ſich ein Oberhaupt er⸗</line>
        <line lrx="427" lry="1320" ulx="270" uly="1271">waͤhlen</line>
        <line lrx="803" lry="1380" ulx="224" uly="1324">conduire &amp; gouverner</line>
        <line lrx="803" lry="1435" ulx="264" uly="1378">quelcun iemand fuͤhren</line>
        <line lrx="548" lry="1488" ulx="263" uly="1438">und regieren</line>
        <line lrx="653" lry="1548" ulx="226" uly="1489">un Comte ein Graf</line>
        <line lrx="635" lry="1599" ulx="278" uly="1540">(Fuͤhrer, Leiter)</line>
        <line lrx="616" lry="1652" ulx="231" uly="1594">Comteſſe Graͤfin</line>
        <line lrx="672" lry="1709" ulx="231" uly="1649">un Prince ein Fuͤrſt</line>
        <line lrx="622" lry="1763" ulx="229" uly="1701">Princeſſe Fuͤrſtin</line>
        <line lrx="808" lry="1816" ulx="232" uly="1759">un Duc ein Herzog (Heer⸗</line>
        <line lrx="779" lry="1865" ulx="284" uly="1810">fuͤhrer) Ducheſie &amp;c.</line>
        <line lrx="809" lry="1924" ulx="234" uly="1868">un Souverain ein regie⸗</line>
        <line lrx="811" lry="2031" ulx="286" uly="1913">fender Herr, Selbſtherr⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="811" lry="2126" type="textblock" ulx="238" uly="1988">
        <line lrx="788" lry="2039" ulx="345" uly="1988">er</line>
        <line lrx="811" lry="2092" ulx="238" uly="2029">un Roi ein Koͤnig, Rei-</line>
        <line lrx="479" lry="2126" ulx="301" uly="2083">ne &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="813" lry="2203" type="textblock" ulx="194" uly="2134">
        <line lrx="813" lry="2203" ulx="194" uly="2134">un Empereur ein Kayſer</line>
      </zone>
      <zone lrx="666" lry="2319" type="textblock" ulx="241" uly="2192">
        <line lrx="651" lry="2245" ulx="288" uly="2192">Impératrice &amp;c.</line>
        <line lrx="666" lry="2319" ulx="241" uly="2243">être égal gleichſe son</line>
      </zone>
      <zone lrx="787" lry="1000" type="textblock" ulx="591" uly="948">
        <line lrx="787" lry="1000" ulx="591" uly="948">Schieds⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="679" type="textblock" ulx="844" uly="359">
        <line lrx="1418" lry="408" ulx="844" uly="359">au commencement @n</line>
        <line lrx="1417" lry="459" ulx="897" uly="406">fangs: à la fin endlich</line>
        <line lrx="1419" lry="517" ulx="893" uly="458">NB. gebôret alſo auch</line>
        <line lrx="1423" lry="574" ulx="892" uly="517">zur Kect. Dativi, toie</line>
        <line lrx="1419" lry="623" ulx="862" uly="568">auch au matin mors</line>
        <line lrx="1418" lry="679" ulx="895" uly="625">gendé, au foir abendg,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1502" lry="734" type="textblock" ulx="896" uly="680">
        <line lrx="1502" lry="734" ulx="896" uly="680">au léver, au coucher —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="1117" type="textblock" ulx="842" uly="733">
        <line lrx="1423" lry="789" ulx="901" uly="733">du Soleil bey Sonnen⸗</line>
        <line lrx="1341" lry="845" ulx="906" uly="789">Uufund Untergang</line>
        <line lrx="1424" lry="895" ulx="843" uly="841">dévenir diférent unter⸗</line>
        <line lrx="1262" lry="952" ulx="889" uly="897">ſchiedlich werden</line>
        <line lrx="1424" lry="1012" ulx="842" uly="952">la roture der unadeliche</line>
        <line lrx="1169" lry="1053" ulx="911" uly="1007">Stand</line>
        <line lrx="1429" lry="1117" ulx="849" uly="1061">un roturier ein Unadeli⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1455" lry="2266" type="textblock" ulx="852" uly="1117">
        <line lrx="987" lry="1167" ulx="905" uly="1117">er</line>
        <line lrx="1433" lry="1227" ulx="852" uly="1168">la Nobleſſe der Adelſtand</line>
        <line lrx="1436" lry="1284" ulx="855" uly="1225">un hobereau ein Jungcker</line>
        <line lrx="1440" lry="1336" ulx="857" uly="1277">un Gentilhomme, un ho-</line>
        <line lrx="1440" lry="1388" ulx="910" uly="1334">me de qualité ein Edel⸗</line>
        <line lrx="1455" lry="1446" ulx="911" uly="1388">mann NB. Ym Plur.</line>
        <line lrx="1437" lry="1503" ulx="913" uly="1442">des Gens de Qualité</line>
        <line lrx="1442" lry="1558" ulx="913" uly="1495">Ebelleute, und alſo auch</line>
        <line lrx="1443" lry="1611" ulx="913" uly="1548">home de lettres, gens</line>
        <line lrx="1445" lry="1659" ulx="917" uly="1606">de lettres; home d'é-</line>
        <line lrx="1414" lry="1716" ulx="916" uly="1659">pée, gens d’épée &amp;c.</line>
        <line lrx="1362" lry="1768" ulx="863" uly="1711">un Baron ein Freyherr</line>
        <line lrx="1446" lry="1828" ulx="863" uly="1763">un Marquis ein Marquis</line>
        <line lrx="1444" lry="1883" ulx="862" uly="1818">une Darne de Qualité eine</line>
        <line lrx="1244" lry="1924" ulx="921" uly="1875">adeliche Dame</line>
        <line lrx="1445" lry="1991" ulx="863" uly="1925">fe divifer, partager (en)</line>
        <line lrx="1265" lry="2033" ulx="918" uly="1981">(in) ſich theilen</line>
        <line lrx="1445" lry="2093" ulx="865" uly="2033">l’Etat écléfiaftique der</line>
        <line lrx="1271" lry="2142" ulx="918" uly="2088">geiſttiche Stand</line>
        <line lrx="1446" lry="2204" ulx="865" uly="2141">l’Etat civil, politique deg</line>
        <line lrx="1289" lry="2266" ulx="920" uly="2199">weltliche Stand</line>
      </zone>
      <zone lrx="1460" lry="2384" type="textblock" ulx="1347" uly="2300">
        <line lrx="1460" lry="2384" ulx="1347" uly="2300">Phe.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="502" type="page" xml:id="s_42A14572_502">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_502.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1205" lry="310" type="textblock" ulx="631" uly="240">
        <line lrx="1205" lry="310" ulx="631" uly="240">es 160 eN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1502" lry="644" type="textblock" ulx="280" uly="358">
        <line lrx="1502" lry="423" ulx="280" uly="358">l'home de Cour der Hof⸗ des Grands &amp; des petits</line>
        <line lrx="1408" lry="481" ulx="342" uly="419">manns gens de Cour Dobe und Riedrige</line>
        <line lrx="1410" lry="544" ulx="346" uly="478">Hofleute un pauvre ein acmet</line>
        <line lrx="1500" lry="585" ulx="286" uly="523">un home de Robe Ge⸗ une perfonne aifée, à ſon</line>
        <line lrx="1500" lry="644" ulx="338" uly="582">richts⸗Perſon, gens de aile, etne wohlhabende</line>
      </zone>
      <zone lrx="1500" lry="918" type="textblock" ulx="278" uly="641">
        <line lrx="1468" lry="705" ulx="345" uly="641">robe&amp;c. Perfon .</line>
        <line lrx="1499" lry="749" ulx="278" uly="694">PEtat militaire der mili⸗ un gueux, mendiant ein</line>
        <line lrx="1500" lry="813" ulx="333" uly="746">tair Stand Bettler gueuſer, men-</line>
        <line lrx="1244" lry="851" ulx="980" uly="805">dier bettlen.</line>
        <line lrx="971" lry="918" ulx="786" uly="874">Theme.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1498" lry="2306" type="textblock" ulx="269" uly="926">
        <line lrx="1496" lry="988" ulx="339" uly="926">Wir wollen ietzo den Menſchen nach ſeinem Stand</line>
        <line lrx="1498" lry="1044" ulx="278" uly="984">betrachten. Unſere erſten Elter muſten (durent) ver⸗</line>
        <line lrx="1495" lry="1097" ulx="277" uly="1040">dienen ihr Brod am Schweis ihres Angeſichtes, das</line>
        <line lrx="1495" lry="1155" ulx="279" uly="1092">iſt, ſie muſten bauen das Feld, und huͤten ihre Herr⸗</line>
        <line lrx="1493" lry="1210" ulx="275" uly="1147">den und ſich kuͤmmerlich naͤhren. Dieſes muß auch</line>
        <line lrx="1491" lry="1268" ulx="275" uly="1202">beut zu Tage noch der Bauer oder Landmann thun:</line>
        <line lrx="1488" lry="1324" ulx="276" uly="1259">Er muß ſeen, pflantzen, Vieh aufziehen, ſeine Fruch⸗</line>
        <line lrx="1489" lry="1377" ulx="280" uly="1313">ten in den Boden in die Scheuer bringen, ſich davon</line>
        <line lrx="1487" lry="1429" ulx="277" uly="1369">naͤhren und das uͤbrige verkauffen. Solch war der</line>
        <line lrx="1490" lry="1485" ulx="274" uly="1425">erſte Stand der Menſchen. So lang die Familien ge⸗</line>
        <line lrx="1487" lry="1537" ulx="270" uly="1477">trennt lebten, ſo war ein ieder Vatter der Richter</line>
        <line lrx="1489" lry="1593" ulx="271" uly="1534">und Schieds Richter der ſeinigen: Nachdeme ſich aber</line>
        <line lrx="1487" lry="1650" ulx="269" uly="1588">die Familien verenigt hatten; ſo haben ſie ſich Ober⸗</line>
        <line lrx="1487" lry="1710" ulx="273" uly="1643">baͤupter erwaͤhlet, die ſie fuͤhreten und regterten;</line>
        <line lrx="1485" lry="1758" ulx="274" uly="1699">Endlich waͤhleten ſie ſich Grafen, Fuͤrſten, Hertzogen,</line>
        <line lrx="1484" lry="1823" ulx="273" uly="1747">oder Heerfuͤhrer, Souverainen, Selbſt herrſcher, Koͤnige,</line>
        <line lrx="1483" lry="1870" ulx="275" uly="1811">Kayſer ꝛc. Die Staͤnde, welche anfangs gleich waren,</line>
        <line lrx="1484" lry="1927" ulx="272" uly="1865">wurden endlich alſo ſehr unterſchiedlich: Aus dem</line>
        <line lrx="1482" lry="1977" ulx="271" uly="1919">Unadelichen entftund der Adeliche; daher ka⸗</line>
        <line lrx="1481" lry="2034" ulx="275" uly="1974">men die Innckers, Edelleute, Freyherren, Mar⸗</line>
        <line lrx="1485" lry="2093" ulx="275" uly="2027">quiſen: Die Unterthan wurden Lehenleute. Die Stan</line>
        <line lrx="1481" lry="2143" ulx="272" uly="2086">de theilten ſich auch tn Geiſtlich und Weltliche ein:</line>
        <line lrx="1481" lry="2198" ulx="271" uly="2139">Der weltliche theilte ſich wieder in den Hof, Ge⸗</line>
        <line lrx="1482" lry="2251" ulx="274" uly="2194">richts dann in den Militair Stand ein. Alſo giebt es</line>
        <line lrx="1482" lry="2306" ulx="274" uly="2251">ietzo in einem ieglichen Staat Hohe und Riedrige⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1522" lry="2412" type="textblock" ulx="270" uly="2306">
        <line lrx="1270" lry="2366" ulx="270" uly="2306">Reiche und Arme, Wolhabende und Bettler.</line>
        <line lrx="1522" lry="2412" ulx="1408" uly="2366">90. |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="650" type="textblock" ulx="1608" uly="433">
        <line lrx="1704" lry="480" ulx="1608" uly="433">Suivant</line>
        <line lrx="1706" lry="556" ulx="1612" uly="497">; m |</line>
        <line lrx="1687" lry="591" ulx="1610" uly="543">établir</line>
        <line lrx="1706" lry="650" ulx="1636" uly="604">Étan</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="716" type="textblock" ulx="1581" uly="665">
        <line lrx="1706" lry="716" ulx="1581" uly="665">| Porter c</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="817" type="textblock" ulx="1636" uly="721">
        <line lrx="1706" lry="766" ulx="1636" uly="721">einen</line>
        <line lrx="1706" lry="817" ulx="1637" uly="773">anhol</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="881" type="textblock" ulx="1604" uly="816">
        <line lrx="1706" lry="881" ulx="1604" uly="816">Lapratg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1040" type="textblock" ulx="1605" uly="878">
        <line lrx="1706" lry="928" ulx="1635" uly="878">Juéub</line>
        <line lrx="1706" lry="983" ulx="1605" uly="926">fl [e 4</line>
        <line lrx="1697" lry="1040" ulx="1627" uly="992">Alcben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1091" type="textblock" ulx="1586" uly="1040">
        <line lrx="1706" lry="1091" ulx="1586" uly="1040">(tadlir à</line>
      </zone>
      <zone lrx="1589" lry="1312" type="textblock" ulx="1584" uly="1112">
        <line lrx="1588" lry="1197" ulx="1585" uly="1112">|</line>
        <line lrx="1589" lry="1312" ulx="1584" uly="1249">|</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1484" type="textblock" ulx="1610" uly="1098">
        <line lrx="1706" lry="1146" ulx="1638" uly="1098">Sacrif</line>
        <line lrx="1703" lry="1206" ulx="1641" uly="1163">4id 0</line>
        <line lrx="1704" lry="1262" ulx="1638" uly="1223">nen, e</line>
        <line lrx="1706" lry="1315" ulx="1610" uly="1265">preferie</line>
        <line lrx="1706" lry="1378" ulx="1637" uly="1321">fig 0</line>
        <line lrx="1706" lry="1423" ulx="1611" uly="1366">flivre }</line>
        <line lrx="1706" lry="1484" ulx="1633" uly="1429">fs b</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1539" type="textblock" ulx="1568" uly="1477">
        <line lrx="1706" lry="1539" ulx="1568" uly="1477">- fomer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="1607" type="textblock" ulx="1591" uly="1540">
        <line lrx="1704" lry="1607" ulx="1591" uly="1540">- 00h</line>
      </zone>
      <zone lrx="1594" lry="1788" type="textblock" ulx="1592" uly="1768">
        <line lrx="1594" lry="1788" ulx="1592" uly="1768">|</line>
      </zone>
      <zone lrx="1594" lry="1819" type="textblock" ulx="1591" uly="1789">
        <line lrx="1594" lry="1819" ulx="1591" uly="1789">|</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1766" type="textblock" ulx="1614" uly="1655">
        <line lrx="1703" lry="1702" ulx="1614" uly="1655">U Min</line>
        <line lrx="1706" lry="1766" ulx="1637" uly="1706">Œtaaxl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1934" type="textblock" ulx="1595" uly="1870">
        <line lrx="1706" lry="1934" ulx="1595" uly="1870">M</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2328" type="textblock" ulx="1626" uly="1921">
        <line lrx="1706" lry="1988" ulx="1628" uly="1921">tn €</line>
        <line lrx="1704" lry="2078" ulx="1627" uly="1976">Î"gtnb</line>
        <line lrx="1673" lry="2083" ulx="1644" uly="2049">tl</line>
        <line lrx="1696" lry="2201" ulx="1648" uly="2161">ettn</line>
        <line lrx="1705" lry="2264" ulx="1626" uly="2199">Dinif</line>
        <line lrx="1706" lry="2328" ulx="1628" uly="2252">Ueſc</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="503" type="page" xml:id="s_42A14572_503">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_503.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="115" lry="469" type="textblock" ulx="0" uly="357">
        <line lrx="115" lry="416" ulx="0" uly="357">; des deis</line>
        <line lrx="86" lry="469" ulx="0" uly="419">Niedrige</line>
      </zone>
      <zone lrx="129" lry="521" type="textblock" ulx="0" uly="475">
        <line lrx="129" lry="521" ulx="0" uly="475">mocn —</line>
      </zone>
      <zone lrx="116" lry="581" type="textblock" ulx="0" uly="523">
        <line lrx="116" lry="581" ulx="0" uly="523">f ift</line>
      </zone>
      <zone lrx="116" lry="637" type="textblock" ulx="0" uly="583">
        <line lrx="116" lry="637" ulx="0" uly="583">wohlhabe</line>
      </zone>
      <zone lrx="116" lry="805" type="textblock" ulx="0" uly="692">
        <line lrx="116" lry="740" ulx="0" uly="692">lendiant ie</line>
        <line lrx="116" lry="805" ulx="2" uly="750">eufer, m</line>
      </zone>
      <zone lrx="134" lry="984" type="textblock" ulx="0" uly="930">
        <line lrx="134" lry="984" ulx="0" uly="930">nete Efai</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="2050" type="textblock" ulx="0" uly="990">
        <line lrx="114" lry="1042" ulx="0" uly="990">jrent) 0h</line>
        <line lrx="113" lry="1103" ulx="0" uly="1044">,\"‘\d)îtñp %</line>
        <line lrx="111" lry="1153" ulx="2" uly="1098">n dn</line>
        <line lrx="110" lry="1208" ulx="0" uly="1149">à mj</line>
        <line lrx="106" lry="1264" ulx="0" uly="1208">e H,</line>
        <line lrx="105" lry="1328" ulx="11" uly="1262">fn</line>
        <line lrx="104" lry="1381" ulx="0" uly="1324">f Nn</line>
        <line lrx="101" lry="1437" ulx="0" uly="1379">p mark</line>
        <line lrx="103" lry="1485" ulx="0" uly="1435">amllen }</line>
        <line lrx="101" lry="1547" ulx="0" uly="1484">ce Mh</line>
        <line lrx="101" lry="1603" ulx="0" uly="1540">0 fh</line>
        <line lrx="100" lry="1661" ulx="1" uly="1596">cf ÿW</line>
        <line lrx="102" lry="1716" ulx="0" uly="1657">à ph</line>
        <line lrx="99" lry="1775" ulx="0" uly="1717">| Jurat</line>
        <line lrx="98" lry="1830" ulx="0" uly="1763">';hct,î%ﬂïﬂfr</line>
        <line lrx="94" lry="1890" ulx="0" uly="1828">n</line>
        <line lrx="95" lry="1972" ulx="2" uly="1880">u</line>
        <line lrx="94" lry="1991" ulx="16" uly="1936">W W</line>
        <line lrx="93" lry="2050" ulx="0" uly="1986">q V</line>
      </zone>
      <zone lrx="142" lry="2105" type="textblock" ulx="16" uly="2036">
        <line lrx="142" lry="2105" ulx="16" uly="2036">q</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="2419" type="textblock" ulx="0" uly="2096">
        <line lrx="92" lry="2163" ulx="0" uly="2096">( d</line>
        <line lrx="91" lry="2220" ulx="13" uly="2149">Q i</line>
        <line lrx="94" lry="2274" ulx="0" uly="2200">ps</line>
        <line lrx="100" lry="2419" ulx="0" uly="2350">m%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1114" lry="418" type="textblock" ulx="482" uly="198">
        <line lrx="1114" lry="309" ulx="482" uly="198">“ @N 161 @N</line>
        <line lrx="877" lry="418" ulx="796" uly="374">90.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="499" type="textblock" ulx="205" uly="431">
        <line lrx="1422" lry="499" ulx="205" uly="431">Suivant la St. Ecriture un Sécrétaire d'Etat ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="788" lry="659" type="textblock" ulx="207" uly="495">
        <line lrx="785" lry="552" ulx="213" uly="495">, 530 der H. Schrift—</line>
        <line lrx="788" lry="603" ulx="207" uly="540">établir un Etat einen</line>
        <line lrx="633" lry="659" ulx="265" uly="600">Standt etnf Gen</line>
      </zone>
      <zone lrx="782" lry="717" type="textblock" ulx="185" uly="656">
        <line lrx="782" lry="717" ulx="185" uly="656">Porter qlc. à faire qlq. ch.</line>
      </zone>
      <zone lrx="785" lry="1033" type="textblock" ulx="199" uly="716">
        <line lrx="780" lry="776" ulx="255" uly="716">einen zu etwas bewegen,</line>
        <line lrx="678" lry="814" ulx="256" uly="765">anhalten antreiben</line>
        <line lrx="783" lry="874" ulx="199" uly="812">la pratique de la vertu die</line>
        <line lrx="783" lry="936" ulx="253" uly="871">Ausuͤbung der Tugend</line>
        <line lrx="785" lry="996" ulx="201" uly="920">fuir le vice das Laſter</line>
        <line lrx="396" lry="1033" ulx="256" uly="982">fliehen</line>
      </zone>
      <zone lrx="786" lry="1089" type="textblock" ulx="188" uly="1032">
        <line lrx="786" lry="1089" ulx="188" uly="1032">établir des Prêtres &amp; des</line>
      </zone>
      <zone lrx="786" lry="1469" type="textblock" ulx="202" uly="1088">
        <line lrx="785" lry="1151" ulx="265" uly="1088">Sacrificateurs Prieſter</line>
        <line lrx="782" lry="1205" ulx="263" uly="1150">und hohen Prieſter⸗ord⸗</line>
        <line lrx="548" lry="1254" ulx="260" uly="1204">nen, einſetzen</line>
        <line lrx="786" lry="1314" ulx="203" uly="1251">prefcrire une loi ein Ge⸗</line>
        <line lrx="610" lry="1362" ulx="259" uly="1310">ſetz vorſchreiben</line>
        <line lrx="784" lry="1420" ulx="202" uly="1357">fuivre la loi nach dem Ge⸗</line>
        <line lrx="452" lry="1469" ulx="258" uly="1416">ſetz ieben</line>
      </zone>
      <zone lrx="818" lry="1528" type="textblock" ulx="204" uly="1467">
        <line lrx="818" lry="1528" ulx="204" uly="1467">former une Cour einen</line>
      </zone>
      <zone lrx="786" lry="1753" type="textblock" ulx="206" uly="1521">
        <line lrx="698" lry="1593" ulx="264" uly="1521">Hofſtagat auſrichten</line>
        <line lrx="786" lry="1648" ulx="207" uly="1573">un Miniſtre ein Miniſter</line>
        <line lrx="784" lry="1692" ulx="206" uly="1636">un Miniſtre d'Etat ein</line>
        <line lrx="552" lry="1753" ulx="261" uly="1685">Staats Rath</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="1706" type="textblock" ulx="837" uly="504">
        <line lrx="1288" lry="553" ulx="902" uly="504">Staats Sécrétair</line>
        <line lrx="1426" lry="614" ulx="843" uly="558">un grand Maréchal ein</line>
        <line lrx="1423" lry="665" ulx="892" uly="613">Ober Marſchal NB. die</line>
        <line lrx="1426" lry="722" ulx="840" uly="665">uͤbrigen Wuͤrden zc ſte⸗</line>
        <line lrx="1344" lry="771" ulx="894" uly="723">hen unten</line>
        <line lrx="1427" lry="832" ulx="838" uly="775">un Magiſtrat eine Ma⸗</line>
        <line lrx="1443" lry="886" ulx="901" uly="832">giſtrats Perſon</line>
        <line lrx="1424" lry="944" ulx="839" uly="885">un Tribunal ein Tribunal,</line>
        <line lrx="1427" lry="995" ulx="893" uly="940">Gericht, Gerichts⸗Stuhl</line>
        <line lrx="1426" lry="1051" ulx="837" uly="994">un Conſeiller ein Rath;</line>
        <line lrx="1426" lry="1114" ulx="841" uly="1047">conſeiller rathen .</line>
        <line lrx="1424" lry="1162" ulx="837" uly="1103">un Juge ein Richter; juger</line>
        <line lrx="1255" lry="1214" ulx="898" uly="1150">richten ;</line>
        <line lrx="1424" lry="1268" ulx="840" uly="1210">un Maire ein Schuldheiß.</line>
        <line lrx="1434" lry="1319" ulx="841" uly="1264">NB. dieuͤbrigen Aemter Ra⸗</line>
        <line lrx="1432" lry="1375" ulx="892" uly="1320">men ſiehen auch unten.</line>
        <line lrx="1425" lry="1423" ulx="840" uly="1373">maintenir le bon ordre &amp;</line>
        <line lrx="1429" lry="1485" ulx="888" uly="1426">la Juſtice die gute Ord⸗</line>
        <line lrx="1424" lry="1541" ulx="886" uly="1486">nung und Gerechtigkeit</line>
        <line lrx="1425" lry="1593" ulx="892" uly="1539">unterbaiten, handhaben</line>
        <line lrx="1425" lry="1651" ulx="841" uly="1591">des attirails de guerre</line>
        <line lrx="1435" lry="1706" ulx="890" uly="1644">Kriegs⸗Geraͤthſchaften.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="1922" type="textblock" ulx="262" uly="1779">
        <line lrx="1383" lry="1855" ulx="297" uly="1779">Theme ; 2</line>
        <line lrx="1425" lry="1922" ulx="262" uly="1851">Nach der Heiligen Scheift bat Gott ſelbſt den geiſt⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="1974" type="textblock" ulx="212" uly="1905">
        <line lrx="1424" lry="1974" ulx="212" uly="1905">lichen Stand eingeſetzet, das Volt zu Ausüͤbung der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1470" lry="2350" type="textblock" ulx="213" uly="1968">
        <line lrx="1425" lry="2026" ulx="218" uly="1968">Tugend und Fiehung der Laſter anzuhalten. Er ord⸗</line>
        <line lrx="1424" lry="2079" ulx="214" uly="2018">nete Prieſter und Hohenprieſter, und ſchrieb ſelbſt die</line>
        <line lrx="1425" lry="2135" ulx="213" uly="2070">Geſetze vor, nach denen mann leben muſte. Die groſſen</line>
        <line lrx="1425" lry="2186" ulx="214" uly="2123">Herrn formirten auch einen Hofſtaat: Gie nahmen</line>
        <line lrx="1470" lry="2258" ulx="214" uly="2176">Miniſtres an, Staats⸗Raͤthe und Seeretairs, Ober⸗</line>
        <line lrx="1433" lry="2350" ulx="214" uly="2233">Marſchaͤlle, ꝛc. In den Stadten und Provinzen brauchn</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="504" type="page" xml:id="s_42A14572_504">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_504.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1172" lry="311" type="textblock" ulx="598" uly="245">
        <line lrx="1172" lry="311" ulx="598" uly="245">@N 162 EVND</line>
      </zone>
      <zone lrx="1487" lry="695" type="textblock" ulx="227" uly="354">
        <line lrx="1486" lry="425" ulx="277" uly="354">te mann (il falut) Magiſtrats Perfonen, Tribunalien :c.</line>
        <line lrx="1486" lry="470" ulx="276" uly="414">wo mann Raͤthe und Richter, Schuldheiſſe und andere</line>
        <line lrx="1485" lry="531" ulx="278" uly="466">Perſonen hatte, die die gute Ordnung und Gerechtigkeit</line>
        <line lrx="1484" lry="583" ulx="277" uly="520">handhaben muſten: zum Krieg aber brauchte (il falut)</line>
        <line lrx="1487" lry="635" ulx="276" uly="576">mann allerley Officiers, gleich wie auch allerley Kriegs⸗</line>
        <line lrx="1332" lry="695" ulx="227" uly="635">Geraͤthſchaften, wie wir es bald ſehen werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="894" lry="783" type="textblock" ulx="812" uly="732">
        <line lrx="894" lry="783" ulx="812" uly="732">91.</line>
      </zone>
      <zone lrx="861" lry="932" type="textblock" ulx="271" uly="811">
        <line lrx="812" lry="874" ulx="271" uly="811">ja füreté die Gicherheit</line>
        <line lrx="861" lry="932" ulx="275" uly="867">exiger, demander fordern</line>
      </zone>
      <zone lrx="859" lry="1032" type="textblock" ulx="276" uly="931">
        <line lrx="792" lry="992" ulx="326" uly="931">erfordern ;</line>
        <line lrx="859" lry="1032" ulx="276" uly="980">entretenir des armées,</line>
      </zone>
      <zone lrx="881" lry="1089" type="textblock" ulx="325" uly="1036">
        <line lrx="881" lry="1089" ulx="325" uly="1036">des forces, des troupes</line>
      </zone>
      <zone lrx="862" lry="1635" type="textblock" ulx="218" uly="1089">
        <line lrx="861" lry="1145" ulx="328" uly="1089">eine Kciegs Macht unters</line>
        <line lrx="460" lry="1202" ulx="321" uly="1150">halten</line>
        <line lrx="861" lry="1250" ulx="218" uly="1194">forces oder armées &amp;c. de</line>
        <line lrx="693" lry="1305" ulx="321" uly="1253">terre Landmacht</line>
        <line lrx="860" lry="1358" ulx="270" uly="1301">forces oder armées &amp;c.</line>
        <line lrx="733" lry="1413" ulx="326" uly="1360">navales Geemacht</line>
        <line lrx="862" lry="1474" ulx="270" uly="1414">les troupes die Kriegs⸗</line>
        <line lrx="589" lry="1531" ulx="295" uly="1472">Voͤlcker</line>
        <line lrx="859" lry="1587" ulx="269" uly="1520">l’Infanterie das Fuß⸗Volk</line>
        <line lrx="862" lry="1635" ulx="268" uly="1579">un fantaſſin ein Fußgaͤn⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="870" lry="1742" type="textblock" ulx="271" uly="1651">
        <line lrx="870" lry="1700" ulx="321" uly="1651">ger ; ,</line>
        <line lrx="862" lry="1742" ulx="271" uly="1688">la cavalerie die Reuterey</line>
      </zone>
      <zone lrx="862" lry="2225" type="textblock" ulx="270" uly="1745">
        <line lrx="778" lry="1793" ulx="271" uly="1745">un cavalier etn Reuter</line>
        <line lrx="861" lry="1850" ulx="273" uly="1795">de nouveau abermabl,</line>
        <line lrx="735" lry="1912" ulx="320" uly="1865">von neuen ?</line>
        <line lrx="862" lry="1968" ulx="271" uly="1903">fe partager en régimens</line>
        <line lrx="861" lry="2021" ulx="323" uly="1960">fid) regiment⸗weiſe ein⸗</line>
        <line lrx="471" lry="2069" ulx="324" uly="2021">theilen</line>
        <line lrx="862" lry="2117" ulx="270" uly="2067">un bataillon ein Bataillon</line>
        <line lrx="861" lry="2175" ulx="270" uly="2124">un efcadron ein Schwa⸗</line>
        <line lrx="773" lry="2225" ulx="323" uly="2180">dron</line>
      </zone>
      <zone lrx="894" lry="2292" type="textblock" ulx="261" uly="2231">
        <line lrx="894" lry="2292" ulx="261" uly="2231">une Compagnie eine Com⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="924" type="textblock" ulx="916" uly="812">
        <line lrx="1113" lry="867" ulx="968" uly="812">pagnie</line>
        <line lrx="1410" lry="924" ulx="916" uly="859">quelques-uns etwelche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1491" lry="977" type="textblock" ulx="900" uly="914">
        <line lrx="1491" lry="977" ulx="900" uly="914">de purs fantaſſins bloſſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1493" lry="1197" type="textblock" ulx="915" uly="971">
        <line lrx="1210" lry="1033" ulx="969" uly="971">Fußgaͤnger</line>
        <line lrx="1386" lry="1077" ulx="916" uly="1034">d'autres andere</line>
        <line lrx="1440" lry="1146" ulx="916" uly="1081">un fufilier ein Fuſilierer</line>
        <line lrx="1493" lry="1197" ulx="915" uly="1136">un grénadier ein Grenas</line>
      </zone>
      <zone lrx="1492" lry="1569" type="textblock" ulx="916" uly="1199">
        <line lrx="1325" lry="1254" ulx="975" uly="1199">dter .</line>
        <line lrx="1492" lry="1300" ulx="918" uly="1246">dans la Cavalerie, les</line>
        <line lrx="1492" lry="1361" ulx="966" uly="1298">Dragons, les Houfars</line>
        <line lrx="1491" lry="1408" ulx="966" uly="1357">Ec. bet der Reuterey,</line>
        <line lrx="1468" lry="1464" ulx="966" uly="1412">den Dragonern ꝛt.</line>
        <line lrx="1492" lry="1520" ulx="916" uly="1466">dans les troupes unter den</line>
        <line lrx="1299" lry="1569" ulx="967" uly="1519">Kries⸗Voͤlckern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1509" lry="1627" type="textblock" ulx="916" uly="1572">
        <line lrx="1509" lry="1627" ulx="916" uly="1572">Un cuiraſſier ein Curaßier</line>
      </zone>
      <zone lrx="1493" lry="2289" type="textblock" ulx="913" uly="1629">
        <line lrx="1458" lry="1687" ulx="916" uly="1629">un dragon ein Dragoner</line>
        <line lrx="1404" lry="1737" ulx="918" uly="1683">un Houſar ein Huſſar</line>
        <line lrx="1493" lry="1785" ulx="918" uly="1740">un Gens d'armes einer von</line>
        <line lrx="1389" lry="1843" ulx="969" uly="1796">den Gens d'armes</line>
        <line lrx="1492" lry="1905" ulx="916" uly="1845">la Cavalerie légére die</line>
        <line lrx="1318" lry="1957" ulx="969" uly="1904">leichte Reuterey</line>
        <line lrx="1492" lry="2003" ulx="913" uly="1955">un bataillon franc opec</line>
        <line lrx="1493" lry="2067" ulx="970" uly="2011">de volontaires ein Frey⸗</line>
        <line lrx="1296" lry="2129" ulx="967" uly="2062">bataillon</line>
        <line lrx="1490" lry="2180" ulx="917" uly="2116">une compagnie franche</line>
        <line lrx="1492" lry="2230" ulx="950" uly="2174">oder de volontaires eine</line>
        <line lrx="1343" lry="2289" ulx="969" uly="2231">Frey⸗Compagnie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1493" lry="2353" type="textblock" ulx="1428" uly="2317">
        <line lrx="1493" lry="2353" ulx="1428" uly="2317">un</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="621" type="textblock" ulx="1610" uly="356">
        <line lrx="1706" lry="401" ulx="1612" uly="356">un Part</line>
        <line lrx="1706" lry="468" ulx="1636" uly="409">genge</line>
        <line lrx="1705" lry="511" ulx="1610" uly="467">les Enrol</line>
        <line lrx="1706" lry="566" ulx="1637" uly="521">foldats</line>
        <line lrx="1706" lry="621" ulx="1632" uly="590">Crues</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2342" type="textblock" ulx="1582" uly="632">
        <line lrx="1706" lry="681" ulx="1628" uly="632">Werbe</line>
        <line lrx="1706" lry="736" ulx="1629" uly="694">ten an</line>
        <line lrx="1706" lry="789" ulx="1583" uly="744">| Kracer</line>
        <line lrx="1704" lry="861" ulx="1582" uly="794">| Gbfles</line>
        <line lrx="1706" lry="910" ulx="1582" uly="859">| Cuperu</line>
        <line lrx="1706" lry="976" ulx="1584" uly="908">| ue</line>
        <line lrx="1706" lry="1024" ulx="1585" uly="968">; cumée n</line>
        <line lrx="1704" lry="1077" ulx="1585" uly="1019">| Demeg</line>
        <line lrx="1706" lry="1133" ulx="1586" uly="1066">| lavantg</line>
        <line lrx="1706" lry="1188" ulx="1606" uly="1122">16 corps</line>
        <line lrx="1706" lry="1236" ulx="1632" uly="1183">Dh</line>
        <line lrx="1706" lry="1298" ulx="1585" uly="1235">| Dn</line>
        <line lrx="1706" lry="1367" ulx="1587" uly="1284">ä.lﬂprcmi</line>
        <line lrx="1706" lry="1404" ulx="1590" uly="1347">| Îgne)</line>
        <line lrx="1675" lry="1453" ulx="1631" uly="1402">| dl</line>
        <line lrx="1706" lry="1525" ulx="1592" uly="1452">-ral!'lète.g</line>
        <line lrx="1667" lry="1575" ulx="1592" uly="1523">48</line>
        <line lrx="1706" lry="1615" ulx="1616" uly="1562">l'ledto</line>
        <line lrx="1706" lry="1677" ulx="1592" uly="1626">| MS</line>
        <line lrx="1706" lry="1736" ulx="1647" uly="1677">| Bl</line>
        <line lrx="1706" lry="1786" ulx="1594" uly="1726">Ë le preml'</line>
        <line lrx="1706" lry="1841" ulx="1641" uly="1789">tête ù</line>
        <line lrx="1706" lry="1895" ulx="1595" uly="1836">d</line>
        <line lrx="1706" lry="1951" ulx="1649" uly="1907">Quèue</line>
        <line lrx="1706" lry="2001" ulx="1590" uly="1945">° lesfies</line>
        <line lrx="1706" lry="2060" ulx="1623" uly="2003">défile</line>
        <line lrx="1706" lry="2118" ulx="1647" uly="2063">abjk</line>
        <line lrx="1704" lry="2167" ulx="1620" uly="2119">DOI].]()Î</line>
        <line lrx="1706" lry="2225" ulx="1641" uly="2170">_ ni</line>
        <line lrx="1706" lry="2278" ulx="1625" uly="2227">U can</line>
        <line lrx="1706" lry="2342" ulx="1644" uly="2291">Wndes</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="505" type="page" xml:id="s_42A14572_505">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_505.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="111" lry="692" type="textblock" ulx="0" uly="362">
        <line lrx="110" lry="413" ulx="0" uly="362">(Gumalint</line>
        <line lrx="110" lry="465" ulx="0" uly="425">d qn</line>
        <line lrx="109" lry="527" ulx="0" uly="474">O</line>
        <line lrx="110" lry="585" ulx="0" uly="528">e flo)</line>
        <line lrx="111" lry="640" ulx="0" uly="586">tleg rl</line>
        <line lrx="54" lry="692" ulx="0" uly="648">détn</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="980" type="textblock" ulx="0" uly="871">
        <line lrx="85" lry="927" ulx="0" uly="871">tvelche</line>
        <line lrx="112" lry="980" ulx="0" uly="924">ns B6</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="1205" type="textblock" ulx="0" uly="1059">
        <line lrx="94" lry="1159" ulx="0" uly="1097">ufl</line>
        <line lrx="108" lry="1205" ulx="0" uly="1151">d B</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="1316" type="textblock" ulx="0" uly="1259">
        <line lrx="106" lry="1316" ulx="0" uly="1259">'ﬂetÎh 65</line>
      </zone>
      <zone lrx="149" lry="1373" type="textblock" ulx="0" uly="1311">
        <line lrx="149" lry="1373" ulx="0" uly="1311">es Boln</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="1481" type="textblock" ulx="0" uly="1377">
        <line lrx="101" lry="1426" ulx="0" uly="1377">n Neuent</line>
        <line lrx="81" lry="1481" ulx="0" uly="1439">ern !</line>
      </zone>
      <zone lrx="145" lry="1534" type="textblock" ulx="0" uly="1483">
        <line lrx="145" lry="1534" ulx="0" uly="1483">esnteta.</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="1708" type="textblock" ulx="0" uly="1559">
        <line lrx="84" lry="1599" ulx="2" uly="1559">m.</line>
        <line lrx="96" lry="1652" ulx="0" uly="1590">_“Êlﬂ‘ﬂﬁw</line>
        <line lrx="95" lry="1708" ulx="5" uly="1654">Olcgon</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="2094" type="textblock" ulx="0" uly="1706">
        <line lrx="73" lry="1765" ulx="0" uly="1706">ué</line>
        <line lrx="102" lry="1859" ulx="0" uly="1759">uscln;tﬂﬂ“</line>
        <line lrx="89" lry="1874" ulx="0" uly="1828">(LN</line>
        <line lrx="100" lry="1933" ulx="7" uly="1865">J N</line>
        <line lrx="37" lry="1986" ulx="1" uly="1943">(</line>
        <line lrx="96" lry="2036" ulx="6" uly="1974">fc #</line>
        <line lrx="96" lry="2094" ulx="0" uly="2032">es</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="2369" type="textblock" ulx="0" uly="2132">
        <line lrx="93" lry="2204" ulx="0" uly="2132">rj f</line>
        <line lrx="46" lry="2330" ulx="0" uly="2266">gI</line>
        <line lrx="96" lry="2369" ulx="74" uly="2331">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="870" lry="326" type="textblock" ulx="543" uly="252">
        <line lrx="870" lry="326" ulx="543" uly="252">es 163</line>
      </zone>
      <zone lrx="787" lry="519" type="textblock" ulx="199" uly="362">
        <line lrx="787" lry="423" ulx="204" uly="362">un Partifan ein Partens</line>
        <line lrx="399" lry="474" ulx="254" uly="416">gaͤnger</line>
        <line lrx="783" lry="519" ulx="199" uly="472">les Enrolleurs lévent des</line>
      </zone>
      <zone lrx="818" lry="584" type="textblock" ulx="253" uly="527">
        <line lrx="818" lry="584" ulx="253" uly="527">ſoldats, font des re-</line>
      </zone>
      <zone lrx="783" lry="1510" type="textblock" ulx="189" uly="588">
        <line lrx="781" lry="635" ulx="251" uly="588">crues, des lévees die</line>
        <line lrx="781" lry="688" ulx="247" uly="636">Werber werben Solda⸗</line>
        <line lrx="387" lry="737" ulx="247" uly="698">ten an</line>
        <line lrx="783" lry="804" ulx="193" uly="749">tracer un camp ein Lager</line>
        <line lrx="439" lry="854" ulx="243" uly="800">abſtechen</line>
        <line lrx="781" lry="914" ulx="197" uly="857">ocuper un camp ein Lager</line>
        <line lrx="433" lry="965" ulx="203" uly="909">beziehen</line>
        <line lrx="779" lry="1014" ulx="194" uly="961">l'armée marche die Armee</line>
        <line lrx="508" lry="1072" ulx="248" uly="1020">beweget ſich</line>
        <line lrx="779" lry="1128" ulx="192" uly="1068">l'avantgarde der Vortrapp</line>
        <line lrx="779" lry="1183" ulx="190" uly="1124">le corps de bataille die</line>
        <line lrx="779" lry="1238" ulx="247" uly="1181">Mittel Ordnung, der</line>
        <line lrx="464" lry="1290" ulx="244" uly="1236">Mittelzug</line>
        <line lrx="779" lry="1344" ulx="197" uly="1285">la premiere, la ſeconde</line>
        <line lrx="779" lry="1399" ulx="244" uly="1345">ligne die erſte, die andere</line>
        <line lrx="732" lry="1453" ulx="246" uly="1399">Linie L</line>
        <line lrx="775" lry="1510" ulx="189" uly="1451">d’arrière-garde der Nach⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="773" lry="1618" type="textblock" ulx="194" uly="1518">
        <line lrx="539" lry="1569" ulx="247" uly="1518">zug Ë</line>
        <line lrx="773" lry="1618" ulx="194" uly="1561">d’aile droite,l'aile gauche</line>
      </zone>
      <zone lrx="774" lry="1731" type="textblock" ulx="249" uly="1617">
        <line lrx="774" lry="1670" ulx="249" uly="1617">der Rechte, der Yinde</line>
        <line lrx="444" lry="1731" ulx="250" uly="1667">Fluͤgel ꝛc.</line>
      </zone>
      <zone lrx="773" lry="1781" type="textblock" ulx="156" uly="1721">
        <line lrx="773" lry="1781" ulx="156" uly="1721">- Je premier rang oder la</line>
      </zone>
      <zone lrx="775" lry="2322" type="textblock" ulx="195" uly="1779">
        <line lrx="675" lry="1830" ulx="249" uly="1779">téte das erfte Glied</line>
        <line lrx="775" lry="1889" ulx="196" uly="1832">le dernier rang oder la</line>
        <line lrx="732" lry="1944" ulx="253" uly="1890">queue das letzte Glied</line>
        <line lrx="596" lry="1993" ulx="196" uly="1940">lesfiles die Reihen</line>
        <line lrx="772" lry="2054" ulx="198" uly="1994">defiler reihen weiſe gehen,</line>
        <line lrx="679" lry="2108" ulx="248" uly="2049">abziehen</line>
        <line lrx="774" lry="2161" ulx="195" uly="2104">non-loin odet pas loin de</line>
        <line lrx="665" lry="2214" ulx="248" uly="2159">là nicht weit davon</line>
        <line lrx="773" lry="2273" ulx="198" uly="2215">un camp volant ein flie⸗</line>
        <line lrx="513" lry="2322" ulx="246" uly="2268">gendes Lager</line>
      </zone>
      <zone lrx="831" lry="2389" type="textblock" ulx="741" uly="2341">
        <line lrx="831" lry="2389" ulx="741" uly="2341">£ 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="1663" type="textblock" ulx="828" uly="261">
        <line lrx="1425" lry="430" ulx="842" uly="367">l'énemi aproche der Feind</line>
        <line lrx="1168" lry="469" ulx="888" uly="423">rucket an</line>
        <line lrx="1423" lry="534" ulx="839" uly="477">ſe ranger en ordre de ba-</line>
        <line lrx="1423" lry="594" ulx="888" uly="532">taille ſich in Schlacht</line>
        <line lrx="1250" lry="645" ulx="890" uly="587">Oronung ſtellen</line>
        <line lrx="1442" lry="702" ulx="839" uly="637">étre de beaucoup ſupéri-</line>
        <line lrx="1408" lry="758" ulx="861" uly="697">eur weit uͤberlegen ſeyn</line>
        <line lrx="1421" lry="808" ulx="834" uly="750">former un quarré ( batail-</line>
        <line lrx="1445" lry="868" ulx="886" uly="806">lon quarré ) etn Vierecke</line>
        <line lrx="1045" lry="912" ulx="886" uly="866">machen</line>
        <line lrx="1421" lry="978" ulx="835" uly="909">être pourvû verſehen ſeyn</line>
        <line lrx="1397" lry="1021" ulx="832" uly="971">un Canon eine Canone</line>
        <line lrx="1338" lry="1081" ulx="833" uly="1024">un mortier ein Moͤrſer</line>
        <line lrx="1325" lry="1135" ulx="834" uly="1078">la poudre das Pulver</line>
        <line lrx="1276" lry="1192" ulx="833" uly="1131">le plomb das Pley</line>
        <line lrx="1420" lry="1250" ulx="834" uly="1184">le boulet dte Gtuͤckkugeln</line>
        <line lrx="1307" lry="1294" ulx="832" uly="1238">la bembe die Bombe</line>
        <line lrx="1378" lry="1355" ulx="834" uly="1292">la grénade die Grenade</line>
        <line lrx="1418" lry="1410" ulx="835" uly="1348">un caiſſon ein Pulver oder</line>
        <line lrx="1252" lry="1465" ulx="837" uly="1402">, Munuins Karn</line>
        <line lrx="1417" lry="1520" ulx="830" uly="1455">être fous la garde untee</line>
        <line lrx="1388" lry="1577" ulx="881" uly="1515">der Obſicht fteben</line>
        <line lrx="1418" lry="1662" ulx="828" uly="1564">unl Canonier ein Kunſtab⸗</line>
        <line lrx="933" lry="1663" ulx="894" uly="1632">ec</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="2389" type="textblock" ulx="825" uly="1676">
        <line lrx="1414" lry="1736" ulx="826" uly="1676">un valet d’artillerie ein</line>
        <line lrx="1152" lry="1784" ulx="881" uly="1725">ud Knecht</line>
        <line lrx="1415" lry="1851" ulx="830" uly="1781">étre en campagne im Feld</line>
        <line lrx="1287" lry="1897" ulx="887" uly="1833">fteben ;</line>
        <line lrx="1215" lry="1949" ulx="831" uly="1898">camper campiren</line>
        <line lrx="1373" lry="2008" ulx="825" uly="1953">unèe tente ein langes Selt</line>
        <line lrx="1414" lry="2060" ulx="831" uly="2002">Un pavillonein rundes Zelt</line>
        <line lrx="1413" lry="2116" ulx="832" uly="2053">un chariot de bagage ein</line>
        <line lrx="1285" lry="2158" ulx="834" uly="2107">Packwagen ‘</line>
        <line lrx="1410" lry="2218" ulx="832" uly="2161">des munitions de guerre</line>
        <line lrx="1414" lry="2279" ulx="881" uly="2213">&amp; de bouche Kriegs⸗</line>
        <line lrx="1277" lry="2328" ulx="879" uly="2271">und Mundvorrath</line>
        <line lrx="1449" lry="2389" ulx="1297" uly="2350">man-e</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="506" type="page" xml:id="s_42A14572_506">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_506.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="759" lry="319" type="textblock" ulx="586" uly="256">
        <line lrx="759" lry="319" ulx="586" uly="256">@N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1158" lry="318" type="textblock" ulx="828" uly="255">
        <line lrx="1158" lry="318" ulx="828" uly="255">164 @j</line>
      </zone>
      <zone lrx="1495" lry="748" type="textblock" ulx="257" uly="368">
        <line lrx="1495" lry="425" ulx="1027" uly="368">Efpion' ein Spion</line>
        <line lrx="1105" lry="435" ulx="421" uly="372">er manolen _ un ;</line>
        <line lrx="1494" lry="528" ulx="257" uly="386">maﬁqäauvaife afaireeine = Kundſchafter Maraues</line>
        <line lrx="1433" lry="537" ulx="262" uly="446">Unêôîc Gache un vivandier ein Marg</line>
        <line lrx="1365" lry="601" ulx="390" uly="538">jonni tenter ë</line>
        <line lrx="1488" lry="698" ulx="269" uly="536">unggâgîm;ner ein Schantz⸗ donner à ng'an%cî Îmcälc.</line>
        <line lrx="1353" lry="702" ulx="387" uly="626">in er zu eſſen geben (ein</line>
        <line lrx="992" lry="748" ulx="270" uly="646">un mineur ein Minir Thems-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1494" lry="925" type="textblock" ulx="271" uly="751">
        <line lrx="1492" lry="804" ulx="929" uly="751">f f , bdaf</line>
        <line lrx="1359" lry="809" ulx="508" uly="753">icherbeit der Staaten erfordert ,</line>
        <line lrx="1494" lry="914" ulx="326" uly="757">æëﬁ:ä…ä eine Kriegsmacht, cntw;pcxîs ätä</line>
        <line lrx="1339" lry="925" ulx="271" uly="825">äcubmad;î oder eine Seemachf, nachdem die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1497" lry="1311" type="textblock" ulx="276" uly="974">
        <line lrx="1493" lry="1020" ulx="1359" uly="974">lk und</line>
        <line lrx="1354" lry="1042" ulx="344" uly="975">iegs⸗Voͤlker, welche getheilet ſind in Fußvo</line>
        <line lrx="1496" lry="1144" ulx="276" uly="977">Fe mrn⸗ kee alle abermabt Regimener wee ſeherd</line>
        <line lrx="1495" lry="1161" ulx="730" uly="1088">ie regimenter .</line>
        <line lrx="1496" lry="1195" ulx="277" uly="1086">len. Die Infanter Cavalerie in Eſcadrons;</line>
        <line lrx="1092" lry="1188" ulx="711" uly="1144">die von der Cava</line>
        <line lrx="1496" lry="1251" ulx="278" uly="1146">in bataillons, und Die Infanterie Regi⸗</line>
        <line lrx="925" lry="1242" ulx="694" uly="1208">ompanien.</line>
        <line lrx="1497" lry="1311" ulx="280" uly="1198">mte f ucrcl , cm ns l u</line>
      </zone>
      <zone lrx="1514" lry="2450" type="textblock" ulx="286" uly="1356">
        <line lrx="1498" lry="1407" ulx="1083" uly="1356">Û der Dra⸗</line>
        <line lrx="1367" lry="1443" ulx="629" uly="1356">iebt es entweder Kuͤraßirer ° €</line>
        <line lrx="1498" lry="1519" ulx="286" uly="1370">4l :Ëieutï;&amp;g Auffaren , oder Gens d Mtngf mîâ;</line>
        <line lrx="1500" lry="1576" ulx="286" uly="1438">geann die leichte Meuteren nennet 2c Es gie Fn</line>
        <line lrx="1055" lry="1626" ulx="423" uly="1583">â andirt iverden.</line>
        <line lrx="1501" lry="1686" ulx="290" uly="1592">d ent œärgn;bcc gemorben. Wann dte Armee</line>
        <line lrx="1504" lry="1744" ulx="291" uly="1638">werden Kuren  da er bezogen hat, oder marſchiret;</line>
        <line lrx="1503" lry="1797" ulx="293" uly="1695">ein abgeſtochenes Lager De A LI A</line>
        <line lrx="1046" lry="1801" ulx="583" uly="1747">u merfen: Imo.) dér</line>
        <line lrx="1504" lry="1907" ulx="293" uly="1750">äît‘gzïoäïu‘ng, m!g%e âêe crﬂænäb‘ &amp;t:bcg“%înä xîâ:;</line>
        <line lrx="1276" lry="1911" ulx="432" uly="1859">: 3ti0.) der Nachzug. ;</line>
        <line lrx="1505" lry="2010" ulx="296" uly="1858">. ’bîazêo}{%d;teu Kliegel, die andere den 2!3!&amp;:} ÎÏËÊ</line>
        <line lrx="1506" lry="2076" ulx="298" uly="1932">weit davon befinden ſich auch oft fliegende ng⸗ ſene</line>
        <line lrx="1505" lry="2122" ulx="297" uly="1981">weit Reterhalt Wann der Feind anrucket, 4 v</line>
        <line lrx="1507" lry="2179" ulx="299" uly="2038">ein ich in Schlachtordnung, und wann der Se Dies</line>
        <line lrx="1511" lry="2233" ulx="299" uly="2087">ſie ſen relegen iſt; ſo macht ſie eine Viere . dietile</line>
        <line lrx="1511" lry="2296" ulx="297" uly="2144">ËÊË?{% Heer muß auch verfeben ſen Zunt glrrar n</line>
        <line lrx="1275" lry="2294" ulx="368" uly="2228">4 ; un â</line>
        <line lrx="1513" lry="2349" ulx="300" uly="2244">Yerie, das iſt mit Œmmmnb… Gceratet melche alle</line>
        <line lrx="1514" lry="2397" ulx="344" uly="2299">ulver, Bley, Kugeln, Bomben, Soſicht</line>
        <line lrx="1512" lry="2450" ulx="397" uly="2328">Pulver⸗Karn geladen ſind, und unter der ſeht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1517" lry="981" type="textblock" ulx="273" uly="920">
        <line lrx="1517" lry="981" ulx="273" uly="920">ten gelegen ſind, haben. Beide aber beſtehen aus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1555" lry="1375" type="textblock" ulx="285" uly="1304">
        <line lrx="1555" lry="1375" ulx="285" uly="1304">gaͤnger, andere Fuſtlierer, andere Grenadierer ꝛc. Vet -</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="787" type="textblock" ulx="1608" uly="346">
        <line lrx="1704" lry="396" ulx="1609" uly="346">der Kun</line>
        <line lrx="1706" lry="452" ulx="1609" uly="404">die Ym</line>
        <line lrx="1706" lry="504" ulx="1611" uly="464">oder fU</line>
        <line lrx="1706" lry="566" ulx="1615" uly="514">b</line>
        <line lrx="1706" lry="624" ulx="1611" uly="572">élanglen</line>
        <line lrx="1706" lry="679" ulx="1608" uly="627">M |</line>
        <line lrx="1706" lry="734" ulx="1611" uly="682">endlich</line>
        <line lrx="1693" lry="787" ulx="1614" uly="743">det Un</line>
      </zone>
      <zone lrx="1655" lry="841" type="textblock" ulx="1573" uly="793">
        <line lrx="1655" lry="841" ulx="1573" uly="793">m</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1247" type="textblock" ulx="1575" uly="1201">
        <line lrx="1706" lry="1247" ulx="1575" uly="1201">| UnGën</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1189" type="textblock" ulx="1608" uly="977">
        <line lrx="1705" lry="1021" ulx="1608" uly="977">conduite</line>
        <line lrx="1706" lry="1076" ulx="1631" uly="1043">Une ;</line>
        <line lrx="1706" lry="1138" ulx="1637" uly="1085">Fibee</line>
        <line lrx="1706" lry="1189" ulx="1614" uly="1145">Un Gene</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1470" type="textblock" ulx="1580" uly="1257">
        <line lrx="1706" lry="1302" ulx="1634" uly="1257">de C</line>
        <line lrx="1706" lry="1360" ulx="1634" uly="1309">Genen</line>
        <line lrx="1706" lry="1421" ulx="1632" uly="1372">terte, Ë</line>
        <line lrx="1703" lry="1470" ulx="1580" uly="1417">| Marécha</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1536" type="textblock" ulx="1580" uly="1483">
        <line lrx="1706" lry="1536" ulx="1580" uly="1483">| Wl ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2361" type="textblock" ulx="1581" uly="1534">
        <line lrx="1706" lry="1580" ulx="1636" uly="1534">Marée</line>
        <line lrx="1706" lry="1640" ulx="1581" uly="1591">; MN</line>
        <line lrx="1698" lry="1691" ulx="1623" uly="1642">Générl</line>
        <line lrx="1706" lry="1747" ulx="1640" uly="1703">de 'À</line>
        <line lrx="1706" lry="1818" ulx="1628" uly="1756">-%’ïb«î</line>
        <line lrx="1705" lry="1858" ulx="1583" uly="1808">| Lieuten</line>
        <line lrx="1706" lry="1915" ulx="1585" uly="1872">- m</line>
        <line lrx="1706" lry="1980" ulx="1624" uly="1917">1:Btîga</line>
        <line lrx="1706" lry="2021" ulx="1654" uly="1983">ue</line>
        <line lrx="1694" lry="2081" ulx="1654" uly="2039">von</line>
        <line lrx="1706" lry="2136" ulx="1650" uly="2088">Man</line>
        <line lrx="1706" lry="2191" ulx="1618" uly="2140">l Gén</line>
        <line lrx="1706" lry="2250" ulx="1642" uly="2207">heral</line>
        <line lrx="1706" lry="2302" ulx="1623" uly="2255">tn Co]</line>
        <line lrx="1706" lry="2361" ulx="1627" uly="2309">Uier</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="507" type="page" xml:id="s_42A14572_507">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_507.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="110" lry="541" type="textblock" ulx="2" uly="486">
        <line lrx="110" lry="541" ulx="2" uly="486">rtinceren</line>
      </zone>
      <zone lrx="134" lry="656" type="textblock" ulx="0" uly="589">
        <line lrx="134" lry="656" ulx="0" uly="589">n d</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="708" type="textblock" ulx="0" uly="657">
        <line lrx="95" lry="708" ulx="0" uly="657">q Cm</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="1048" type="textblock" ulx="0" uly="757">
        <line lrx="109" lry="823" ulx="0" uly="757">dert, 1</line>
        <line lrx="109" lry="870" ulx="0" uly="824">twedet l</line>
        <line lrx="108" lry="925" ulx="0" uly="874">die @</line>
        <line lrx="108" lry="989" ulx="0" uly="926">(feben €</line>
        <line lrx="109" lry="1048" ulx="0" uly="984">ffl u</line>
      </zone>
      <zone lrx="149" lry="1160" type="textblock" ulx="0" uly="1038">
        <line lrx="149" lry="1103" ulx="0" uly="1038">p f</line>
        <line lrx="108" lry="1160" ulx="0" uly="1100">f nl</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="1263" type="textblock" ulx="0" uly="1148">
        <line lrx="108" lry="1210" ulx="2" uly="1148">n Eſckun</line>
        <line lrx="106" lry="1263" ulx="0" uly="1203">ph H</line>
      </zone>
      <zone lrx="141" lry="1331" type="textblock" ulx="0" uly="1260">
        <line lrx="141" lry="1331" ulx="0" uly="1260">ph</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="2041" type="textblock" ulx="0" uly="1330">
        <line lrx="88" lry="1390" ulx="0" uly="1330">fh</line>
        <line lrx="101" lry="1430" ulx="0" uly="1379">DR obet</line>
        <line lrx="103" lry="1485" ulx="4" uly="1431">"acié</line>
        <line lrx="103" lry="1546" ulx="0" uly="1488">gieht d</line>
        <line lrx="89" lry="1651" ulx="0" uly="1605">phefe 4</line>
        <line lrx="102" lry="1706" ulx="1" uly="1649">TL</line>
        <line lrx="103" lry="1761" ulx="0" uly="1702">| W{dﬂ““</line>
        <line lrx="99" lry="1875" ulx="0" uly="1809">te H W</line>
        <line lrx="91" lry="1935" ulx="0" uly="1876">Gt</line>
        <line lrx="83" lry="1986" ulx="0" uly="1924">f</line>
        <line lrx="92" lry="2041" ulx="8" uly="1982">Qagit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="459" type="textblock" ulx="216" uly="335">
        <line lrx="1433" lry="404" ulx="217" uly="335">der Qunffffabler und Stuckknechten ſtehen. Wann</line>
        <line lrx="1433" lry="459" ulx="216" uly="404">die Armee im Feld ſtehet, ſo campiret ffe unter langen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="568" type="textblock" ulx="217" uly="451">
        <line lrx="1433" lry="514" ulx="217" uly="451">oder runden Zelter, welche auf den Packwaͤgen gefuͤbret</line>
        <line lrx="1433" lry="568" ulx="218" uly="509">werden. Die Kriegs und Mund Vorraͤthe darfen niemahls</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="625" type="textblock" ulx="202" uly="564">
        <line lrx="1434" lry="625" ulx="202" uly="564">manglen; ſonſten iſt es eine bôfe Sade fuͤr ein Kriegs⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="840" type="textblock" ulx="215" uly="622">
        <line lrx="1436" lry="691" ulx="216" uly="622">Heer. Bei der Armee (à l’armée) braucht mann</line>
        <line lrx="1438" lry="734" ulx="218" uly="672">endlich noch Schantzgraͤber, Minirer, auch Kundſchaf⸗</line>
        <line lrx="1437" lry="840" ulx="215" uly="729">ler und Marquetenter, die den Officiers zu eſſen ge⸗</line>
        <line lrx="1327" lry="840" ulx="248" uly="793">en. ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="835" lry="928" type="textblock" ulx="756" uly="883">
        <line lrx="835" lry="928" ulx="756" uly="883">92.</line>
      </zone>
      <zone lrx="792" lry="1026" type="textblock" ulx="219" uly="971">
        <line lrx="792" lry="1026" ulx="219" uly="971">conduire, commander</line>
      </zone>
      <zone lrx="799" lry="2060" type="textblock" ulx="218" uly="1025">
        <line lrx="793" lry="1077" ulx="270" uly="1025">une armée ein Heer</line>
        <line lrx="716" lry="1133" ulx="241" uly="1080">fuühren, comandiren</line>
        <line lrx="742" lry="1183" ulx="220" uly="1133">un Geénéral ein General</line>
        <line lrx="796" lry="1240" ulx="220" uly="1186">un Genéral d'Infanterie,</line>
        <line lrx="795" lry="1289" ulx="272" uly="1242">de Cavalerie &amp;c. ein</line>
        <line lrx="793" lry="1360" ulx="241" uly="1297">General bei der Infan⸗</line>
        <line lrx="769" lry="1409" ulx="243" uly="1353">terie, bei der Catzallerie</line>
        <line lrx="795" lry="1462" ulx="218" uly="1407">Maréchal de Camp - Gé-</line>
        <line lrx="795" lry="1513" ulx="274" uly="1462">néral ober Gen. Feld-</line>
        <line lrx="796" lry="1568" ulx="271" uly="1514">Maréchal, ein General</line>
        <line lrx="612" lry="1624" ulx="272" uly="1573">Keid Marſchall</line>
        <line lrx="798" lry="1677" ulx="223" uly="1622">Général oder Gr. Maitre</line>
        <line lrx="798" lry="1730" ulx="270" uly="1677">de l’Artillerie General</line>
        <line lrx="649" lry="1794" ulx="249" uly="1734">Feld Zeugmeiſter</line>
        <line lrx="799" lry="1842" ulx="220" uly="1784">Lieutenant Général Ge⸗</line>
        <line lrx="626" lry="1896" ulx="275" uly="1848">neral Lieutenaat</line>
        <line lrx="799" lry="1960" ulx="220" uly="1895">le Brigadier der Brigadier</line>
        <line lrx="798" lry="2007" ulx="275" uly="1950">une Brigade ein Corps</line>
        <line lrx="796" lry="2060" ulx="275" uly="2006">von etlichen tauſend</line>
      </zone>
      <zone lrx="805" lry="2333" type="textblock" ulx="220" uly="2068">
        <line lrx="564" lry="2122" ulx="272" uly="2068">Mann—</line>
        <line lrx="796" lry="2171" ulx="220" uly="2113">le Général Major der Ge⸗</line>
        <line lrx="689" lry="2229" ulx="242" uly="2173">- neral-Mayer -</line>
        <line lrx="744" lry="2286" ulx="224" uly="2223">un Colonel ein Obrifter</line>
        <line lrx="805" lry="2333" ulx="223" uly="2279">un Lieutenant Colonel ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="853" lry="2396" type="textblock" ulx="773" uly="2345">
        <line lrx="853" lry="2396" ulx="773" uly="2345">£ 3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1495" lry="2388" type="textblock" ulx="845" uly="968">
        <line lrx="1289" lry="1021" ulx="906" uly="968">Obrift Lieutenant</line>
        <line lrx="1337" lry="1081" ulx="846" uly="1021">un Major ein Mayor</line>
        <line lrx="1434" lry="1134" ulx="847" uly="1071">l’Etat Major der Regi⸗</line>
        <line lrx="1212" lry="1188" ulx="902" uly="1130">ments Staab</line>
        <line lrx="1435" lry="1244" ulx="849" uly="1181">un Capitaine ein Haupt⸗</line>
        <line lrx="1025" lry="1291" ulx="902" uly="1258">mann</line>
        <line lrx="1436" lry="1350" ulx="849" uly="1292">un Lieutenant ein Cieutes</line>
        <line lrx="1272" lry="1414" ulx="901" uly="1363">nant ;</line>
        <line lrx="1488" lry="1466" ulx="848" uly="1397">un Enfeigne ein Faͤnderich</line>
        <line lrx="1371" lry="1514" ulx="848" uly="1458">un Cornette ein Cornet</line>
        <line lrx="1431" lry="1565" ulx="845" uly="1513">un Etendart ein &amp;tandarf</line>
        <line lrx="1426" lry="1620" ulx="849" uly="1563">un Timbalier ein Pancker</line>
        <line lrx="1433" lry="1683" ulx="850" uly="1619">un Trompette ein Trom⸗</line>
        <line lrx="1349" lry="1734" ulx="904" uly="1682">peter ‘</line>
        <line lrx="1432" lry="1788" ulx="851" uly="1727">NB. die ſchwere Cavalerie,</line>
        <line lrx="1312" lry="1850" ulx="862" uly="1788">“ find die Cuiraßiers</line>
        <line lrx="1495" lry="1900" ulx="851" uly="1840">un Sergent ein Feldwebel</line>
        <line lrx="1367" lry="1954" ulx="851" uly="1895">un Caporal ein Caporal</line>
        <line lrx="1336" lry="2007" ulx="853" uly="1953">un Apointé Gefrenter</line>
        <line lrx="1434" lry="2062" ulx="851" uly="2002">un Anfpaffade ein Landés</line>
        <line lrx="1026" lry="2113" ulx="901" uly="2061">paffat</line>
        <line lrx="1282" lry="2164" ulx="850" uly="2110">un fifre ein Pfeiffer</line>
        <line lrx="1434" lry="2214" ulx="854" uly="2163">un Tambour ein Tromel</line>
        <line lrx="1399" lry="2280" ulx="902" uly="2216">ſchlaͤger</line>
        <line lrx="1437" lry="2333" ulx="857" uly="2273">un Tambour Major ein</line>
        <line lrx="1438" lry="2388" ulx="1359" uly="2341">Re⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="508" type="page" xml:id="s_42A14572_508">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_508.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1491" lry="789" type="textblock" ulx="262" uly="224">
        <line lrx="1223" lry="294" ulx="606" uly="224">estéss 166 eBNe -</line>
        <line lrx="1488" lry="401" ulx="285" uly="325">- MReaiments Tambue le Confeil de guerre bet</line>
        <line lrx="1243" lry="449" ulx="264" uly="383">un Chirurgien Major ein Kriegs Rath</line>
        <line lrx="1486" lry="511" ulx="291" uly="442">Regiments Feldſcherer un Aumonier ein Feld</line>
        <line lrx="1455" lry="575" ulx="262" uly="493">Je Prévot der Profos Prediger v</line>
        <line lrx="1486" lry="611" ulx="264" uly="547">le Gr. Prévot der Ober⸗ célébrer le Service Divin</line>
        <line lrx="1488" lry="675" ulx="323" uly="604">Profos ‘ den Gottes⸗Oienſt ver⸗</line>
        <line lrx="1491" lry="723" ulx="263" uly="655">un Criminel ein Miffethdo = richten ;</line>
        <line lrx="1485" lry="789" ulx="324" uly="718">ter condanner à mort zum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="897" type="textblock" ulx="262" uly="767">
        <line lrx="1357" lry="847" ulx="262" uly="767">un Déferteur ein Ausreiſ⸗ Tod verurtheilen.</line>
        <line lrx="856" lry="897" ulx="317" uly="821">ſer: deferter aus reiſſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="976" type="textblock" ulx="802" uly="915">
        <line lrx="1447" lry="976" ulx="802" uly="915">Thème. 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1483" lry="1559" type="textblock" ulx="259" uly="997">
        <line lrx="1483" lry="1065" ulx="316" uly="997">Derlenige, welcher das Heer fuͤhret, heiſt General:</line>
        <line lrx="1482" lry="1127" ulx="265" uly="1050">Es giebt Generals bey der Infanterie, Generals</line>
        <line lrx="1480" lry="1191" ulx="260" uly="1106">bei der Cavallerie, Generals bei der Arttllerie. Der</line>
        <line lrx="1480" lry="1240" ulx="263" uly="1162">General Feld⸗Marſchall, und General Feld⸗Zeugmei⸗</line>
        <line lrx="1478" lry="1296" ulx="263" uly="1217">ſter ſind die oͤberſte; der General Lieutenant folget;</line>
        <line lrx="1478" lry="1351" ulx="262" uly="1276">dann komt der Brigadter, der General Major zu Fuß</line>
        <line lrx="1477" lry="1407" ulx="261" uly="1336">oder zu Pferd. Bet einem teden Regiment iſt ein O⸗</line>
        <line lrx="1475" lry="1458" ulx="260" uly="1382">briſter, ein Obriſt Lieutenant, ein Major, welche alle</line>
        <line lrx="1472" lry="1515" ulx="262" uly="1440">insgeſamt den Regimentsſtaab formiren. Hernach</line>
        <line lrx="1471" lry="1559" ulx="259" uly="1493">kommen die Hauptleute, wovon ein ieder eine Com⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1521" lry="1668" type="textblock" ulx="259" uly="1554">
        <line lrx="1521" lry="1627" ulx="260" uly="1554">Pagnie commandiret : bei (dans) einer ieden Compas</line>
        <line lrx="1488" lry="1668" ulx="259" uly="1606">gnie iſt ein Lieutenant : bei denen der Ynfanterte iſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1490" lry="2380" type="textblock" ulx="214" uly="1659">
        <line lrx="1476" lry="1738" ulx="260" uly="1659">ein Faͤhnderich, der die Compagnie Sabne, und bet dec</line>
        <line lrx="1474" lry="1779" ulx="260" uly="1713">Cavallerieein Cornet,der denStandarten traͤgt, auch ein</line>
        <line lrx="1490" lry="1846" ulx="214" uly="1768">Paucker und Trompeter, befonders bet der ſchweren</line>
        <line lrx="1488" lry="1889" ulx="258" uly="1823">Cavallerie. Eine iede Compagnte hat ferner (deplus)</line>
        <line lrx="1490" lry="1943" ulx="259" uly="1881">einen Feldwebel, Caporal, Gefreyten, oder einen</line>
        <line lrx="1473" lry="1997" ulx="258" uly="1932">Landspaſſat, au 5 einen Pfeiffer und einen Trommel⸗</line>
        <line lrx="1472" lry="2058" ulx="259" uly="1984">ſchlaͤger. B à (dans) etnem teden Regiment Infanterie</line>
        <line lrx="1471" lry="2109" ulx="257" uly="2045">befindet ſich aber auch noch ein Regiments Tambur</line>
        <line lrx="1472" lry="2166" ulx="256" uly="2099">unter dem die Compagnie Tamburs und ein Regiments</line>
        <line lrx="1471" lry="2229" ulx="257" uly="2151">Feldſcherer, unter welchen die Compagnie Feldſcherer</line>
        <line lrx="1468" lry="2272" ulx="255" uly="2204">ſtehen. Auch braucht mann (il faut) einen Profoß,</line>
        <line lrx="1467" lry="2380" ulx="256" uly="2260">die Miſſethaͤter, als Ausreiſſer und andere, zu ſrafen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1584" lry="1904" type="textblock" ulx="1581" uly="1889">
        <line lrx="1584" lry="1904" ulx="1581" uly="1889">|</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="521" type="textblock" ulx="1601" uly="354">
        <line lrx="1703" lry="406" ulx="1601" uly="354">tiann ſie</line>
        <line lrx="1705" lry="473" ulx="1604" uly="411">und elne</line>
        <line lrx="1706" lry="521" ulx="1605" uly="468">Und die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1241" type="textblock" ulx="1600" uly="645">
        <line lrx="1706" lry="688" ulx="1601" uly="645">Tire arn</line>
        <line lrx="1706" lry="756" ulx="1630" uly="697">Une é</line>
        <line lrx="1697" lry="799" ulx="1602" uly="754">vn fofl</line>
        <line lrx="1706" lry="866" ulx="1600" uly="811">Un mouf</line>
        <line lrx="1680" lry="930" ulx="1603" uly="871">(lete</line>
        <line lrx="1706" lry="974" ulx="1601" uly="924">epoven</line>
        <line lrx="1706" lry="1029" ulx="1622" uly="974">n Ç</line>
        <line lrx="1706" lry="1083" ulx="1602" uly="1028">lapoudre</line>
        <line lrx="1706" lry="1134" ulx="1604" uly="1084">la baledi</line>
        <line lrx="1706" lry="1186" ulx="1607" uly="1147">Uie cart</line>
        <line lrx="1676" lry="1241" ulx="1623" uly="1199">frone</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1305" type="textblock" ulx="1569" uly="1240">
        <line lrx="1706" lry="1305" ulx="1569" uly="1240">| u quir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1907" type="textblock" ulx="1602" uly="1305">
        <line lrx="1686" lry="1353" ulx="1628" uly="1305">dorn</line>
        <line lrx="1706" lry="1415" ulx="1602" uly="1366">Un garde</line>
        <line lrx="1703" lry="1474" ulx="1632" uly="1416">de. f</line>
        <line lrx="1706" lry="1517" ulx="1627" uly="1475">tronen</line>
        <line lrx="1706" lry="1576" ulx="1604" uly="1521">lauibéey</line>
        <line lrx="1678" lry="1630" ulx="1637" uly="1579">ſche</line>
        <line lrx="1706" lry="1686" ulx="1610" uly="1630">la vuet</line>
        <line lrx="1706" lry="1743" ulx="1642" uly="1690">Etief</line>
        <line lrx="1706" lry="1791" ulx="1611" uly="1738">le foule</line>
        <line lrx="1706" lry="1845" ulx="1611" uly="1799">Unfabri</line>
        <line lrx="1706" lry="1907" ulx="1613" uly="1854">Vnoito</line>
      </zone>
      <zone lrx="1705" lry="1955" type="textblock" ulx="1581" uly="1908">
        <line lrx="1705" lry="1955" ulx="1581" uly="1908">- Uc</line>
      </zone>
      <zone lrx="1585" lry="2099" type="textblock" ulx="1582" uly="2092">
        <line lrx="1585" lry="2099" ulx="1582" uly="2092">|</line>
      </zone>
      <zone lrx="1585" lry="2173" type="textblock" ulx="1582" uly="2134">
        <line lrx="1585" lry="2173" ulx="1582" uly="2134">|</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2347" type="textblock" ulx="1616" uly="1955">
        <line lrx="1706" lry="2009" ulx="1617" uly="1955">ſe caga</line>
        <line lrx="1706" lry="2067" ulx="1648" uly="2016">éin ç</line>
        <line lrx="1706" lry="2120" ulx="1616" uly="2072">Un ba</line>
        <line lrx="1706" lry="2186" ulx="1643" uly="2124">haͤng</line>
        <line lrx="1706" lry="2230" ulx="1616" uly="2183">Une b3</line>
        <line lrx="1706" lry="2290" ulx="1639" uly="2239">dolir</line>
        <line lrx="1706" lry="2347" ulx="1641" uly="2296">tone⸗</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="509" type="page" xml:id="s_42A14572_509">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_509.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="114" lry="411" type="textblock" ulx="0" uly="358">
        <line lrx="114" lry="411" ulx="0" uly="358">guens W</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="520" type="textblock" ulx="0" uly="411">
        <line lrx="17" lry="460" ulx="0" uly="411">|</line>
        <line lrx="114" lry="520" ulx="0" uly="465">1 d H</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="622" type="textblock" ulx="0" uly="575">
        <line lrx="114" lry="622" ulx="0" uly="575">avice Divr</line>
      </zone>
      <zone lrx="143" lry="699" type="textblock" ulx="0" uly="634">
        <line lrx="143" lry="699" ulx="0" uly="634">D</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="851" type="textblock" ulx="0" uly="748">
        <line lrx="113" lry="800" ulx="21" uly="748">mort</line>
        <line lrx="71" lry="851" ulx="0" uly="804">etlen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="1086" type="textblock" ulx="0" uly="1025">
        <line lrx="112" lry="1086" ulx="0" uly="1025">f Generan</line>
      </zone>
      <zone lrx="153" lry="1140" type="textblock" ulx="4" uly="1083">
        <line lrx="153" lry="1140" ulx="4" uly="1083">, en</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="2193" type="textblock" ulx="0" uly="1137">
        <line lrx="108" lry="1198" ulx="0" uly="1137">en À</line>
        <line lrx="106" lry="1251" ulx="1" uly="1198">eh</line>
        <line lrx="103" lry="1306" ulx="0" uly="1249">paoi f</line>
        <line lrx="103" lry="1366" ulx="0" uly="1304">D</line>
        <line lrx="103" lry="1421" ulx="0" uly="1355">y ff ded</line>
        <line lrx="98" lry="1467" ulx="13" uly="1422">el</line>
        <line lrx="95" lry="1524" ulx="39" uly="1464">D</line>
        <line lrx="97" lry="1575" ulx="11" uly="1525">eine Ü</line>
        <line lrx="98" lry="1640" ulx="0" uly="1583">den Cat</line>
        <line lrx="99" lry="1698" ulx="0" uly="1629">fonti Ÿ</line>
        <line lrx="100" lry="1746" ulx="0" uly="1693">up MM</line>
        <line lrx="97" lry="1810" ulx="0" uly="1741">:Û‘ç]flmtm</line>
        <line lrx="97" lry="1861" ulx="0" uly="1806">t</line>
        <line lrx="94" lry="1917" ulx="0" uly="1849">y(006)</line>
        <line lrx="96" lry="1969" ulx="12" uly="1910">f een</line>
        <line lrx="96" lry="2028" ulx="0" uly="1960">; Sonnd</line>
        <line lrx="94" lry="2089" ulx="13" uly="2016">fie,</line>
        <line lrx="90" lry="2193" ulx="5" uly="2126">sp</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="313" type="textblock" ulx="519" uly="247">
        <line lrx="1087" lry="313" ulx="519" uly="247">Cs 167 cEANSS</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="527" type="textblock" ulx="202" uly="358">
        <line lrx="1420" lry="416" ulx="202" uly="358">foann fie vom Kriegs⸗Rath find verurtheilet rsorden,</line>
        <line lrx="1422" lry="480" ulx="210" uly="415">und einen Feldprediger, der den Gottesdienſt verrichtet,</line>
        <line lrx="1077" lry="527" ulx="209" uly="467">und die zum todt verurtheilte bekehret.</line>
      </zone>
      <zone lrx="873" lry="618" type="textblock" ulx="790" uly="571">
        <line lrx="873" lry="618" ulx="790" uly="571">93</line>
      </zone>
      <zone lrx="787" lry="866" type="textblock" ulx="204" uly="643">
        <line lrx="750" lry="707" ulx="204" uly="643">Etre armé betvafnet ſeyn</line>
        <line lrx="720" lry="757" ulx="262" uly="699">une épée ein Degen</line>
        <line lrx="635" lry="811" ulx="206" uly="756">un fufil eine Flinte</line>
        <line lrx="787" lry="866" ulx="204" uly="807">un moufquet etne Mous⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="788" lry="1576" type="textblock" ulx="202" uly="872">
        <line lrx="371" lry="921" ulx="261" uly="872">quete</line>
        <line lrx="785" lry="975" ulx="205" uly="916">être pourvû (de) verſehen</line>
        <line lrx="509" lry="1028" ulx="220" uly="976">- feon (mit)</line>
        <line lrx="704" lry="1084" ulx="204" uly="1025">la poudre das Pulver</line>
        <line lrx="759" lry="1135" ulx="203" uly="1081">la bale die Flinten⸗Kugel</line>
        <line lrx="788" lry="1187" ulx="206" uly="1135">une cartouche eine Pa⸗</line>
        <line lrx="477" lry="1251" ulx="251" uly="1197">frone . ,</line>
        <line lrx="786" lry="1301" ulx="203" uly="1242">un pulverin eln Pulver⸗</line>
        <line lrx="740" lry="1351" ulx="261" uly="1304">born - ë</line>
        <line lrx="787" lry="1411" ulx="203" uly="1350">un garde-cartouche, gar-</line>
        <line lrx="785" lry="1463" ulx="267" uly="1407">de-gouffiére eine Pa⸗</line>
        <line lrx="558" lry="1524" ulx="258" uly="1463">tronen Taſche</line>
        <line lrx="782" lry="1576" ulx="202" uly="1512">la gibéciére die Jaͤger Ta⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="806" lry="2384" type="textblock" ulx="203" uly="1573">
        <line lrx="336" lry="1623" ulx="259" uly="1573">ſche</line>
        <line lrx="782" lry="1678" ulx="203" uly="1622">la guetre die Gamaſche,</line>
        <line lrx="499" lry="1728" ulx="263" uly="1677">Gtiefelette</line>
        <line lrx="673" lry="1783" ulx="204" uly="1729">le foulier der Schuh</line>
        <line lrx="625" lry="1831" ulx="205" uly="1782">un ſabre ein Sabel</line>
        <line lrx="703" lry="1900" ulx="204" uly="1837">un piſtolet eine Plſtole</line>
        <line lrx="783" lry="1952" ulx="204" uly="1892">une carabine ein Carbiner</line>
        <line lrx="785" lry="2004" ulx="205" uly="1947">ſe carabiner damit gegen</line>
        <line lrx="650" lry="2062" ulx="261" uly="2001">ein ander ſchieſſen</line>
        <line lrx="784" lry="2112" ulx="207" uly="2056">un baudrier ein Wehrge⸗</line>
        <line lrx="367" lry="2163" ulx="261" uly="2109">haͤng</line>
        <line lrx="783" lry="2216" ulx="207" uly="2163">une bandouliere ein Ban⸗</line>
        <line lrx="785" lry="2286" ulx="259" uly="2219">dolirs, woran die Pa⸗</line>
        <line lrx="665" lry="2330" ulx="260" uly="2274">trone⸗Taſche bangt</line>
        <line lrx="806" lry="2384" ulx="780" uly="2345">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1472" lry="2371" type="textblock" ulx="836" uly="647">
        <line lrx="1472" lry="706" ulx="841" uly="647">la cuiraffe der Kuͤriß .</line>
        <line lrx="1422" lry="762" ulx="840" uly="706">le devant das Bruſt⸗</line>
        <line lrx="1183" lry="812" ulx="897" uly="760">Stuͤck davon</line>
        <line lrx="1428" lry="868" ulx="839" uly="811">le derriere das Ruͤckſtuͤck</line>
        <line lrx="1421" lry="927" ulx="836" uly="870">ſuporter, ſoutenir un coup</line>
        <line lrx="1422" lry="978" ulx="897" uly="924">de bâle eine Kugel aus</line>
        <line lrx="1040" lry="1028" ulx="867" uly="980">halten</line>
        <line lrx="1421" lry="1079" ulx="840" uly="1029">une cotte ober chemiſe de</line>
        <line lrx="1421" lry="1142" ulx="897" uly="1087">maille ein Pantzer Hemd</line>
        <line lrx="1423" lry="1197" ulx="840" uly="1140">le caſquet die Sturm⸗</line>
        <line lrx="1024" lry="1245" ulx="897" uly="1196">haube</line>
        <line lrx="1422" lry="1302" ulx="842" uly="1249">le morion der Sturmhuth</line>
        <line lrx="1425" lry="1361" ulx="840" uly="1304">les gantelets die Plechene</line>
        <line lrx="1148" lry="1412" ulx="896" uly="1360">Handſchuhe</line>
        <line lrx="1422" lry="1468" ulx="839" uly="1412">les gans de maille die</line>
        <line lrx="1294" lry="1523" ulx="892" uly="1468">Pantzerhandſchuhe</line>
        <line lrx="1421" lry="1576" ulx="840" uly="1520">être à la mode, Mode oder</line>
        <line lrx="1344" lry="1629" ulx="894" uly="1576">nach der Mode ſeyn</line>
        <line lrx="1264" lry="1681" ulx="839" uly="1627">la bote der Etiefel</line>
        <line lrx="1250" lry="1729" ulx="838" uly="1684">un bufle ein Collet</line>
        <line lrx="1422" lry="1785" ulx="839" uly="1737">monter un bon cheval ein</line>
        <line lrx="1304" lry="1850" ulx="894" uly="1792">gutes Pferd reiten</line>
        <line lrx="1423" lry="1889" ulx="839" uly="1847">le maniment des armes</line>
        <line lrx="1323" lry="1954" ulx="894" uly="1900">die Kriegs Uebungen</line>
        <line lrx="1422" lry="1999" ulx="840" uly="1951">être bien exercé oderin-</line>
        <line lrx="1423" lry="2062" ulx="892" uly="2003">ftruit wohl geübet oder</line>
        <line lrx="1188" lry="2116" ulx="897" uly="2063">erfabren fenn</line>
        <line lrx="1259" lry="2164" ulx="839" uly="2113">un bâton ein Etock</line>
        <line lrx="1421" lry="2222" ulx="839" uly="2167">une efcouade eine Capo⸗</line>
        <line lrx="1142" lry="2284" ulx="896" uly="2225">ralfdaft</line>
        <line lrx="1423" lry="2333" ulx="840" uly="2276">tenir le drapeau par la</line>
        <line lrx="1424" lry="2371" ulx="1303" uly="2332">lance</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="510" type="page" xml:id="s_42A14572_510">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_510.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1186" lry="308" type="textblock" ulx="607" uly="190">
        <line lrx="1186" lry="308" ulx="607" uly="190">n 1638 0es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1112" lry="421" type="textblock" ulx="330" uly="360">
        <line lrx="1112" lry="421" ulx="330" uly="360">lance die Fahne an der haben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1498" lry="580" type="textblock" ulx="225" uly="416">
        <line lrx="1498" lry="476" ulx="334" uly="416">Stange halten le Cänonier der Kunſtab⸗</line>
        <line lrx="1422" lry="527" ulx="225" uly="467">la hallebarde die galle⸗ = ler, Vüchfenmeitter</line>
        <line lrx="1418" lry="580" ulx="335" uly="522">bard une méche eine Lunte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1551" lry="645" type="textblock" ulx="278" uly="573">
        <line lrx="1551" lry="645" ulx="278" uly="573">la hampe die Stange dar⸗ le bonte-feu dieZuͤndruthe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1500" lry="750" type="textblock" ulx="251" uly="637">
        <line lrx="1500" lry="695" ulx="251" uly="637">an . un piquier ein Piquente</line>
        <line lrx="1405" lry="750" ulx="278" uly="688">porter une écharpe eine une pique eine Picke</line>
      </zone>
      <zone lrx="1499" lry="806" type="textblock" ulx="329" uly="740">
        <line lrx="1499" lry="806" ulx="329" uly="740">Scherpe tragen jouer de la pique die Picke</line>
      </zone>
      <zone lrx="1196" lry="929" type="textblock" ulx="284" uly="788">
        <line lrx="1196" lry="857" ulx="284" uly="788">être de garde die Wache ſchwingen</line>
        <line lrx="980" lry="929" ulx="464" uly="884">: Thème.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1502" lry="1254" type="textblock" ulx="283" uly="972">
        <line lrx="1499" lry="1036" ulx="338" uly="972">Ein GSoldat muß wohl bemafnet ſeyn. Der zu Fuß</line>
        <line lrx="1501" lry="1092" ulx="283" uly="1029">muß haben einen Degen, eine Flinte oder Mußquete,</line>
        <line lrx="1502" lry="1155" ulx="285" uly="1086">er muß verſehen ſeyn mit Pulver und Kugeln wie auch</line>
        <line lrx="1502" lry="1198" ulx="283" uly="1141">mit Patronen: Das Pulver haͤlt er (il tient) in</line>
        <line lrx="1501" lry="1254" ulx="285" uly="1197">einem Pulverhorn; Und alles insgeſammt (le tout</line>
      </zone>
      <zone lrx="1521" lry="1311" type="textblock" ulx="284" uly="1248">
        <line lrx="1521" lry="1311" ulx="284" uly="1248">enfemble ) traͤgt er in einer Patronen oder Jaͤgertaſche:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1501" lry="1693" type="textblock" ulx="285" uly="1306">
        <line lrx="1500" lry="1363" ulx="285" uly="1306">er muß auch haben gute Gamaſchen und Schuhe.⸗ Der</line>
        <line lrx="1498" lry="1430" ulx="285" uly="1360">Cavalleriſt muß einen Gaͤbel, gute Piſtolen, einen</line>
        <line lrx="1496" lry="1485" ulx="285" uly="1414">Carbiner, einen Bandolier, ein Wehrgehaͤng baben :</line>
        <line lrx="1497" lry="1537" ulx="286" uly="1469">Der Cuiragier einen Cuiras, deffen Bruſtſtuͤck eine</line>
        <line lrx="1500" lry="1582" ulx="285" uly="1525">Kugel ausbalten kan Etliche baben auch Panzerhem⸗</line>
        <line lrx="1501" lry="1640" ulx="286" uly="1579">der; aber die Sturmhauben und Sturmhuͤte, die plech⸗</line>
        <line lrx="1499" lry="1693" ulx="287" uly="1634">ne und Panzer Handſchuhe ſind nicht mehr Mode. Ec</line>
      </zone>
      <zone lrx="1548" lry="1744" type="textblock" ulx="287" uly="1690">
        <line lrx="1548" lry="1744" ulx="287" uly="1690">muß auch haben gute Stiefeln, einen Coller und eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1499" lry="1802" type="textblock" ulx="286" uly="1744">
        <line lrx="1499" lry="1802" ulx="286" uly="1744">Patrontaſche, wo er ſeine Munitionen (munitions)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1516" lry="1856" type="textblock" ulx="288" uly="1796">
        <line lrx="1516" lry="1856" ulx="288" uly="1796">haͤlt, und endlich muß er ein gutes Pferdt reiten. In</line>
      </zone>
      <zone lrx="1505" lry="1961" type="textblock" ulx="254" uly="1841">
        <line lrx="1505" lry="1909" ulx="254" uly="1841">den Kriegs Uebungen muͤſſen die Foldaten alle wohl</line>
        <line lrx="1496" lry="1961" ulx="289" uly="1909">erfahren ſeyn. Der Corporal bat einen Degen und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1553" lry="2076" type="textblock" ulx="289" uly="1963">
        <line lrx="1522" lry="2034" ulx="290" uly="1963">einen Stock, und commandirt eine Corporalſchaft: Der</line>
        <line lrx="1553" lry="2076" ulx="289" uly="2017">Feldwebel auch. Der Faͤhnderich haͤlt die Fahne an</line>
      </zone>
      <zone lrx="1500" lry="2299" type="textblock" ulx="287" uly="2073">
        <line lrx="1495" lry="2128" ulx="288" uly="2073">ihrer Stangen. Der Lieutenant hat eine Hallebart</line>
        <line lrx="1500" lry="2187" ulx="287" uly="2128">mit ihrer Stange; die Offteiers tragen auch Scher⸗</line>
        <line lrx="1498" lry="2245" ulx="287" uly="2185">pen, wenn fie die Wache baben. Der Kunſtabler bat</line>
        <line lrx="1499" lry="2299" ulx="289" uly="2236">eine Lunte an ſeiner Zuͤndruthe. Es giebt auch Pi⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1497" lry="2403" type="textblock" ulx="291" uly="2292">
        <line lrx="1497" lry="2403" ulx="291" uly="2292">quenier welche Piquen haben, und ſie ſchwingen fannen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="828" type="textblock" ulx="1618" uly="453">
        <line lrx="1706" lry="502" ulx="1620" uly="453">1s déf</line>
        <line lrx="1706" lry="564" ulx="1649" uly="525">gulg,</line>
        <line lrx="1706" lry="609" ulx="1621" uly="566">defend</line>
        <line lrx="1706" lry="664" ulx="1618" uly="621">fonfeu</line>
        <line lrx="1706" lry="717" ulx="1622" uly="677">des tro</line>
        <line lrx="1706" lry="772" ulx="1623" uly="730">wnefo</line>
        <line lrx="1706" lry="828" ulx="1625" uly="784">Jesouy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="883" type="textblock" ulx="1575" uly="837">
        <line lrx="1706" lry="883" ulx="1575" uly="837">} de chate</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1059" type="textblock" ulx="1618" uly="891">
        <line lrx="1706" lry="938" ulx="1618" uly="891">Jes anci</line>
        <line lrx="1706" lry="995" ulx="1641" uly="949">terefl</line>
        <line lrx="1706" lry="1059" ulx="1641" uly="1003">ſtunge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1705" lry="1102" type="textblock" ulx="1574" uly="1052">
        <line lrx="1705" lry="1102" ulx="1574" uly="1052">| e 10</line>
      </zone>
      <zone lrx="1585" lry="1566" type="textblock" ulx="1575" uly="1116">
        <line lrx="1581" lry="1159" ulx="1576" uly="1116">|</line>
        <line lrx="1580" lry="1275" ulx="1575" uly="1235">|</line>
        <line lrx="1584" lry="1441" ulx="1580" uly="1344">|</line>
        <line lrx="1585" lry="1505" ulx="1580" uly="1443">|</line>
        <line lrx="1585" lry="1566" ulx="1582" uly="1530">|</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1163" type="textblock" ulx="1652" uly="1113">
        <line lrx="1706" lry="1163" ulx="1652" uly="1113">Ch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1215" type="textblock" ulx="1576" uly="1170">
        <line lrx="1706" lry="1215" ulx="1576" uly="1170">| Uneto</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1443" type="textblock" ulx="1622" uly="1232">
        <line lrx="1706" lry="1276" ulx="1622" uly="1232">pourw</line>
        <line lrx="1706" lry="1326" ulx="1622" uly="1287">Un cre</line>
        <line lrx="1706" lry="1378" ulx="1623" uly="1342">ue —</line>
        <line lrx="1706" lry="1443" ulx="1649" uly="1390">Odi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1496" type="textblock" ulx="1623" uly="1444">
        <line lrx="1706" lry="1496" ulx="1623" uly="1444">prélent</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="511" type="page" xml:id="s_42A14572_511">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_511.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="135" lry="480" type="textblock" ulx="0" uly="408">
        <line lrx="135" lry="480" ulx="0" uly="408">e r</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="819" type="textblock" ulx="0" uly="484">
        <line lrx="78" lry="534" ulx="0" uly="484">neiſer</line>
        <line lrx="85" lry="586" ulx="2" uly="541">ne Zut</line>
        <line lrx="109" lry="647" ulx="0" uly="591">ps</line>
        <line lrx="109" lry="704" ulx="0" uly="649">UE</line>
        <line lrx="93" lry="765" ulx="0" uly="703">ne Jl</line>
        <line lrx="109" lry="819" ulx="0" uly="753">quebi</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="1767" type="textblock" ulx="0" uly="986">
        <line lrx="107" lry="1047" ulx="0" uly="986">der ( fl</line>
        <line lrx="107" lry="1102" ulx="12" uly="1048">Shufqul</line>
        <line lrx="106" lry="1161" ulx="0" uly="1097">Nn l d</line>
        <line lrx="106" lry="1208" ulx="0" uly="1157">| dent) 1</line>
        <line lrx="103" lry="1328" ulx="0" uly="1265">yh</line>
        <line lrx="103" lry="1385" ulx="2" uly="1318">étint</line>
        <line lrx="99" lry="1432" ulx="0" uly="1384">poln,</line>
        <line lrx="97" lry="1493" ulx="0" uly="1431">n W</line>
        <line lrx="96" lry="1546" ulx="0" uly="1485">ffl !</line>
        <line lrx="97" lry="1606" ulx="4" uly="1541">Pangete</line>
        <line lrx="96" lry="1657" ulx="0" uly="1590">p bh</line>
        <line lrx="96" lry="1711" ulx="0" uly="1646">r HM !:</line>
        <line lrx="97" lry="1767" ulx="0" uly="1711">e 4864</line>
      </zone>
      <zone lrx="149" lry="1817" type="textblock" ulx="0" uly="1757">
        <line lrx="149" lry="1817" ulx="0" uly="1757">ut} )</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="1878" type="textblock" ulx="0" uly="1821">
        <line lrx="94" lry="1878" ulx="0" uly="1821">ût f</line>
      </zone>
      <zone lrx="136" lry="1934" type="textblock" ulx="0" uly="1863">
        <line lrx="136" lry="1934" ulx="0" uly="1863">‘ 1L</line>
      </zone>
      <zone lrx="868" lry="1761" type="textblock" ulx="200" uly="1639">
        <line lrx="690" lry="1707" ulx="200" uly="1639">- le rempart der Wall</line>
        <line lrx="868" lry="1761" ulx="237" uly="1700">la parapet das Bruſt Wehr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1111" lry="311" type="textblock" ulx="532" uly="236">
        <line lrx="1111" lry="311" ulx="532" uly="236">œN 159 m</line>
      </zone>
      <zone lrx="834" lry="1163" type="textblock" ulx="221" uly="379">
        <line lrx="834" lry="428" ulx="755" uly="379">94</line>
        <line lrx="803" lry="518" ulx="221" uly="452">la défenfe die Verteidi⸗</line>
        <line lrx="687" lry="567" ulx="278" uly="508">gung, Beſchuͤtzung</line>
        <line lrx="693" lry="614" ulx="225" uly="564">defendre vertetdigen</line>
        <line lrx="802" lry="666" ulx="221" uly="617">nonfeulement nicht allein</line>
        <line lrx="664" lry="729" ulx="226" uly="668">des troupes Boͤſcker</line>
        <line lrx="803" lry="780" ulx="224" uly="724">une fortereſſe eine Veſtung</line>
        <line lrx="763" lry="838" ulx="225" uly="780">les ouvrages die Wercker</line>
        <line lrx="721" lry="884" ulx="226" uly="835">le chateau das Schlos</line>
        <line lrx="816" lry="944" ulx="225" uly="888">les anciennes places (for-</line>
        <line lrx="802" lry="1000" ulx="246" uly="943">tereſſes) die alten Ve⸗</line>
        <line lrx="442" lry="1052" ulx="279" uly="1000">ftungen</line>
        <line lrx="808" lry="1100" ulx="227" uly="1051">une forte muraille eine</line>
        <line lrx="638" lry="1163" ulx="266" uly="1107">Gtarcke Mauer</line>
      </zone>
      <zone lrx="660" lry="1272" type="textblock" ulx="182" uly="1163">
        <line lrx="660" lry="1210" ulx="182" uly="1163">une tour ein Thurm</line>
        <line lrx="601" lry="1272" ulx="217" uly="1217">pourvu verſehen</line>
      </zone>
      <zone lrx="814" lry="1657" type="textblock" ulx="231" uly="1271">
        <line lrx="716" lry="1324" ulx="231" uly="1271">un creneau eine Zinne</line>
        <line lrx="620" lry="1369" ulx="232" uly="1324">une embraſure</line>
        <line lrx="586" lry="1431" ulx="289" uly="1380">Schiesſcharte</line>
        <line lrx="643" lry="1490" ulx="231" uly="1432">préfentement ietzo</line>
        <line lrx="813" lry="1545" ulx="236" uly="1484">des ouvrages extérieurs</line>
        <line lrx="814" lry="1598" ulx="290" uly="1540">(des dehors) auffen</line>
        <line lrx="665" lry="1657" ulx="290" uly="1591">Wercker</line>
      </zone>
      <zone lrx="810" lry="1370" type="textblock" ulx="724" uly="1324">
        <line lrx="810" lry="1370" ulx="724" uly="1324">eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="822" lry="2241" type="textblock" ulx="237" uly="1760">
        <line lrx="718" lry="1806" ulx="237" uly="1760">la baterie die Batterie</line>
        <line lrx="819" lry="1863" ulx="237" uly="1810">les hommes die Mann⸗</line>
        <line lrx="418" lry="1930" ulx="299" uly="1868">ſchaft</line>
        <line lrx="783" lry="1968" ulx="242" uly="1918">un baſtion ein Bollwerck</line>
        <line lrx="670" lry="2029" ulx="242" uly="1974">la pointe die Spitze</line>
        <line lrx="818" lry="2084" ulx="244" uly="2028">une face eine auſſenwendi⸗</line>
        <line lrx="791" lry="2143" ulx="303" uly="2085">ge Seite</line>
        <line lrx="822" lry="2191" ulx="245" uly="2137">un flanc eine innewendige</line>
        <line lrx="421" lry="2241" ulx="299" uly="2192">Seite</line>
      </zone>
      <zone lrx="826" lry="2296" type="textblock" ulx="193" uly="2246">
        <line lrx="826" lry="2296" ulx="193" uly="2246">… fe défendre l’un'l’autre</line>
      </zone>
      <zone lrx="776" lry="2360" type="textblock" ulx="306" uly="2303">
        <line lrx="776" lry="2360" ulx="306" uly="2303">ein ander vertheidigen</line>
      </zone>
      <zone lrx="344" lry="2446" type="textblock" ulx="339" uly="2430">
        <line lrx="344" lry="2446" ulx="339" uly="2430">ï</line>
      </zone>
      <zone lrx="854" lry="2418" type="textblock" ulx="777" uly="2365">
        <line lrx="854" lry="2418" ulx="777" uly="2365">£s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1470" lry="1639" type="textblock" ulx="855" uly="447">
        <line lrx="1440" lry="504" ulx="855" uly="447">un Cavalier eine Raée auf</line>
        <line lrx="1433" lry="554" ulx="914" uly="503">dem Bollwerck</line>
        <line lrx="1436" lry="615" ulx="855" uly="557">le corps dela place die</line>
        <line lrx="1251" lry="663" ulx="919" uly="614">Haupt Veſtung</line>
        <line lrx="1295" lry="714" ulx="857" uly="667">un foſſé ein Graben</line>
        <line lrx="1353" lry="779" ulx="860" uly="716">emplir, remplir füllen</line>
        <line lrx="1442" lry="829" ulx="860" uly="776">environné, entouré um⸗</line>
        <line lrx="1470" lry="887" ulx="888" uly="835">“ geben ’</line>
        <line lrx="1441" lry="937" ulx="859" uly="885">un chemin couvert, une</line>
        <line lrx="1440" lry="993" ulx="913" uly="937">contrefcarpe ein be⸗</line>
        <line lrx="1183" lry="1046" ulx="914" uly="995">deckter Weg</line>
        <line lrx="1416" lry="1105" ulx="862" uly="1047">des paliſſades Pfahlwerk</line>
        <line lrx="1444" lry="1158" ulx="863" uly="1102">une galerie eine bedbeckte</line>
        <line lrx="1444" lry="1205" ulx="916" uly="1154">Brücke uͤber den Graben</line>
        <line lrx="1446" lry="1266" ulx="862" uly="1211">un Ouvrage à cornes, à</line>
        <line lrx="1449" lry="1318" ulx="917" uly="1264">couronne, ein Dornmerf</line>
        <line lrx="1211" lry="1368" ulx="919" uly="1323">ein Cronmerf</line>
        <line lrx="1445" lry="1425" ulx="865" uly="1372">une demi-lune ein balber</line>
        <line lrx="1179" lry="1487" ulx="917" uly="1432">Mond. ;</line>
        <line lrx="1450" lry="1539" ulx="864" uly="1481">une redoute eine viereckig⸗</line>
        <line lrx="1405" lry="1592" ulx="923" uly="1541">te Schanze .,</line>
        <line lrx="1367" lry="1639" ulx="867" uly="1593">un ravélin ein Navelin</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="1693" type="textblock" ulx="831" uly="1646">
        <line lrx="1449" lry="1693" ulx="831" uly="1646">“ une courtine etne Éurtine.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1462" lry="2345" type="textblock" ulx="871" uly="1700">
        <line lrx="1451" lry="1757" ulx="926" uly="1700">Die Mauren zwiſchen</line>
        <line lrx="1287" lry="1811" ulx="935" uly="1755">zwei Bollwerker</line>
        <line lrx="1455" lry="1865" ulx="871" uly="1808">former un angle faillant</line>
        <line lrx="1454" lry="1917" ulx="929" uly="1864">einen vorragendenSins</line>
        <line lrx="1185" lry="1970" ulx="937" uly="1920">kel machen.</line>
        <line lrx="1454" lry="2017" ulx="875" uly="1970">uneCitadelle eine Citadell</line>
        <line lrx="1449" lry="2075" ulx="874" uly="2023">commander la ville, les</line>
        <line lrx="1454" lry="2134" ulx="930" uly="2077">ouvrages, les fortifica-</line>
        <line lrx="1457" lry="2186" ulx="929" uly="2132">tions, die Stadt, die Fe⸗</line>
        <line lrx="1456" lry="2241" ulx="920" uly="2187">ſtungswerker comman⸗</line>
        <line lrx="1383" lry="2302" ulx="937" uly="2239">diren, beſtreichen</line>
        <line lrx="1462" lry="2345" ulx="883" uly="2294">un habitant ein Einwoh⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="2408" type="textblock" ulx="1391" uly="2370">
        <line lrx="1459" lry="2408" ulx="1391" uly="2370">ner</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="512" type="page" xml:id="s_42A14572_512">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_512.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="855" lry="520" type="textblock" ulx="270" uly="373">
        <line lrx="390" lry="405" ulx="320" uly="373">ner</line>
        <line lrx="855" lry="468" ulx="270" uly="410">durant, pendant le fiège</line>
        <line lrx="838" lry="520" ulx="323" uly="468">waͤhrender Belagerung</line>
      </zone>
      <zone lrx="865" lry="569" type="textblock" ulx="269" uly="521">
        <line lrx="865" lry="569" ulx="269" uly="521">unecafematte ein Mord⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="429" lry="625" type="textblock" ulx="317" uly="581">
        <line lrx="429" lry="625" ulx="317" uly="581">keller</line>
      </zone>
      <zone lrx="885" lry="688" type="textblock" ulx="265" uly="631">
        <line lrx="885" lry="688" ulx="265" uly="631">être à couvert, oder à l'a-</line>
      </zone>
      <zone lrx="849" lry="952" type="textblock" ulx="257" uly="687">
        <line lrx="849" lry="735" ulx="265" uly="687">bri des bombes &amp; des</line>
        <line lrx="847" lry="843" ulx="307" uly="743">Frensde vor den Bom⸗</line>
        <line lrx="848" lry="852" ulx="340" uly="798">en oder Grenaden ſicher</line>
        <line lrx="502" lry="905" ulx="308" uly="854">ſeyn</line>
        <line lrx="845" lry="952" ulx="257" uly="904">être oder ſe tenir dans le</line>
      </zone>
      <zone lrx="1489" lry="843" type="textblock" ulx="902" uly="353">
        <line lrx="1489" lry="413" ulx="967" uly="353">Hauptwache ſeyn, woh⸗</line>
        <line lrx="1036" lry="459" ulx="961" uly="426">nen</line>
        <line lrx="1309" lry="514" ulx="907" uly="466">un fortin eine</line>
        <line lrx="1145" lry="577" ulx="959" uly="522">Schanze</line>
        <line lrx="1482" lry="627" ulx="903" uly="574">les chevaux de Friſe die</line>
        <line lrx="1325" lry="693" ulx="955" uly="632">ſpaniſche Reuter</line>
        <line lrx="1480" lry="741" ulx="904" uly="683">une attaque inopinée ein</line>
        <line lrx="1299" lry="791" ulx="963" uly="742">Anlauf*</line>
        <line lrx="1348" lry="843" ulx="902" uly="794">une mine eine Mine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1486" lry="523" type="textblock" ulx="1373" uly="465">
        <line lrx="1486" lry="523" ulx="1373" uly="465">kleine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1511" lry="901" type="textblock" ulx="901" uly="847">
        <line lrx="1511" lry="901" ulx="901" uly="847">faire fauter tn die Luft</line>
      </zone>
      <zone lrx="1476" lry="1031" type="textblock" ulx="902" uly="909">
        <line lrx="1136" lry="961" ulx="953" uly="909">forengen</line>
        <line lrx="1476" lry="1031" ulx="902" uly="959">avancer trop çu nabe an⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1469" lry="2177" type="textblock" ulx="172" uly="965">
        <line lrx="847" lry="1019" ulx="308" uly="965">corps de garde tn der</line>
        <line lrx="1102" lry="1069" ulx="555" uly="1019">| ruͤcken.</line>
        <line lrx="966" lry="1149" ulx="360" uly="1103">; Thème.</line>
        <line lrx="1469" lry="1254" ulx="304" uly="1185">Que Vertheidigung cines Staats braucht man nidt</line>
        <line lrx="1467" lry="1297" ulx="248" uly="1241">allein Voͤlker, fondern auch Veſtungen, decen Wercker</line>
        <line lrx="1468" lry="1355" ulx="245" uly="1292">gemeiniglich um die Etaͤdte oder Schloͤſſer gemacht</line>
        <line lrx="1467" lry="1405" ulx="241" uly="1351">werden. Die alten Veſtungen beſtunden in ſtarken</line>
        <line lrx="1465" lry="1463" ulx="246" uly="1404">Mauren mit Thuͤrmen und Zinnen auch Schiesſchar⸗</line>
        <line lrx="1465" lry="1525" ulx="236" uly="1460">ten verſehen; ietzo aber macht mann auſſen Wer⸗</line>
        <line lrx="1465" lry="1572" ulx="240" uly="1514">ker, als: Waͤlle, mit Bruſtwehren, die Batterien und</line>
        <line lrx="1465" lry="1627" ulx="240" uly="1569">Mannſchaft zu bedecken, dann Bollwerker deren Spi⸗</line>
        <line lrx="1462" lry="1687" ulx="237" uly="1626">e eine innewendige und auswendige Geite haben, ein</line>
        <line lrx="1462" lry="1739" ulx="237" uly="1680">ander zu vertheidigen, und worauf die Katzen mit Ar⸗</line>
        <line lrx="1459" lry="1795" ulx="227" uly="1735">tillerie verſeben, ſich befinden. Dieſes alle formtret</line>
        <line lrx="1459" lry="1856" ulx="234" uly="1786">die Hanpt Feſtung: Dann ſind auch Graͤben dabei, mit</line>
        <line lrx="1457" lry="1900" ulx="244" uly="1843">Waſſer gefuͤllet, mit bedeckten Wege, mit Pfahlwerck</line>
        <line lrx="1459" lry="1963" ulx="244" uly="1897">umgeben, woruͤber bedeckte bruͤcken geben. Es befinden</line>
        <line lrx="1456" lry="2016" ulx="172" uly="1955">ſich auch dabei (il y a auſſi) Horn⸗ und Cronwerker, Halbe</line>
        <line lrx="1457" lry="2074" ulx="245" uly="2009">Monde, viereckigte Schanzen. Die Ravelins ſind auf der</line>
        <line lrx="1458" lry="2121" ulx="245" uly="2065">contreſcarpe vor den Curtinen: ſie haben nur zwey aus⸗</line>
        <line lrx="1454" lry="2177" ulx="211" uly="2120">- tvendige Geiten, die einen vorragenden Winkel machen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1501" lry="2228" type="textblock" ulx="246" uly="2174">
        <line lrx="1501" lry="2228" ulx="246" uly="2174">Bißweilen iſt auch bei einer Veſtung eine Citadelle,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1455" lry="2282" type="textblock" ulx="240" uly="2226">
        <line lrx="1455" lry="2282" ulx="240" uly="2226">die uͤber eine ganze Stadt auch bißweilen uͤber die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1461" lry="2393" type="textblock" ulx="236" uly="2278">
        <line lrx="1452" lry="2391" ulx="236" uly="2278">Veſtung commanbirf, und keine andere Einwohner al</line>
        <line lrx="1461" lry="2393" ulx="1406" uly="2349">ol⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="503" type="textblock" ulx="1619" uly="335">
        <line lrx="1706" lry="386" ulx="1619" uly="335">Golda</line>
        <line lrx="1706" lry="441" ulx="1619" uly="393">Mordt</line>
        <line lrx="1706" lry="503" ulx="1622" uly="449">feon, f</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="564" type="textblock" ulx="1606" uly="509">
        <line lrx="1706" lry="564" ulx="1606" uly="509">uffl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="779" type="textblock" ulx="1618" uly="559">
        <line lrx="1696" lry="615" ulx="1622" uly="559">Gegen</line>
        <line lrx="1706" lry="670" ulx="1618" uly="614">ud n</line>
        <line lrx="1705" lry="723" ulx="1620" uly="670">Feinde</line>
        <line lrx="1706" lry="779" ulx="1623" uly="728">tucken⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="1019" type="textblock" ulx="1637" uly="962">
        <line lrx="1704" lry="1019" ulx="1637" uly="962">funge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1705" lry="1128" type="textblock" ulx="1569" uly="1004">
        <line lrx="1701" lry="1082" ulx="1569" uly="1004">| fotifer</line>
        <line lrx="1705" lry="1128" ulx="1577" uly="1076">; che W</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1465" type="textblock" ulx="1619" uly="1135">
        <line lrx="1706" lry="1183" ulx="1649" uly="1135">wegg</line>
        <line lrx="1706" lry="1228" ulx="1622" uly="1184">Wn Aff</line>
        <line lrx="1682" lry="1295" ulx="1620" uly="1247">—</line>
        <line lrx="1706" lry="1341" ulx="1619" uly="1293">Invefti</line>
        <line lrx="1697" lry="1395" ulx="1619" uly="1356">Mettre</line>
        <line lrx="1706" lry="1465" ulx="1643" uly="1414">Une |</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="513" type="page" xml:id="s_42A14572_513">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_513.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="108" lry="522" type="textblock" ulx="0" uly="358">
        <line lrx="108" lry="419" ulx="0" uly="358">ſehn Wh</line>
        <line lrx="107" lry="522" ulx="2" uly="472">d M</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="752" type="textblock" ulx="0" uly="582">
        <line lrx="106" lry="629" ulx="0" uly="582">e Frie</line>
        <line lrx="75" lry="704" ulx="0" uly="647">ut</line>
        <line lrx="105" lry="752" ulx="0" uly="692">nopitaf</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="911" type="textblock" ulx="0" uly="807">
        <line lrx="61" lry="856" ulx="0" uly="807">Mine</line>
        <line lrx="103" lry="911" ulx="0" uly="854"> dle N</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="1031" type="textblock" ulx="0" uly="969">
        <line lrx="104" lry="1031" ulx="0" uly="969">unheen</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="2354" type="textblock" ulx="0" uly="1196">
        <line lrx="97" lry="1253" ulx="0" uly="1196">t mml</line>
        <line lrx="95" lry="1307" ulx="0" uly="1252">en e</line>
        <line lrx="95" lry="1369" ulx="0" uly="1307">ps q</line>
        <line lrx="93" lry="1421" ulx="7" uly="1363">in ue</line>
        <line lrx="89" lry="1478" ulx="0" uly="1420">hidf</line>
        <line lrx="89" lry="1534" ulx="0" uly="1476">fn Ÿ</line>
        <line lrx="90" lry="1592" ulx="0" uly="1532">ctc</line>
        <line lrx="90" lry="1694" ulx="0" uly="1587">bttâll ër:</line>
        <line lrx="85" lry="1696" ulx="19" uly="1652">bh h</line>
        <line lrx="89" lry="1754" ulx="0" uly="1654">v?m!! U</line>
        <line lrx="85" lry="1812" ulx="0" uly="1752">en</line>
        <line lrx="82" lry="1865" ulx="0" uly="1807">p U</line>
        <line lrx="85" lry="1926" ulx="0" uly="1854">gfabm“û</line>
        <line lrx="86" lry="1976" ulx="0" uly="1921">/ b(ﬁnbm</line>
        <line lrx="84" lry="2031" ulx="0" uly="1969">f“;")alb‘</line>
        <line lrx="83" lry="2089" ulx="0" uly="2030">i) quf</line>
        <line lrx="83" lry="2152" ulx="5" uly="2081">p</line>
        <line lrx="79" lry="2199" ulx="0" uly="2141">mn</line>
        <line lrx="82" lry="2263" ulx="1" uly="2192">i@{ab{ﬂb</line>
        <line lrx="51" lry="2312" ulx="0" uly="2257">1L</line>
        <line lrx="60" lry="2354" ulx="39" uly="2313">T</line>
      </zone>
      <zone lrx="1212" lry="305" type="textblock" ulx="580" uly="235">
        <line lrx="1212" lry="305" ulx="580" uly="235">eBANSS 177 CSNe —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="567" type="textblock" ulx="229" uly="340">
        <line lrx="1437" lry="402" ulx="230" uly="340">Goldaten bat, welche waͤhrender Belagerung in den</line>
        <line lrx="1441" lry="459" ulx="229" uly="397">Mordkeller, vor den Bomben und Grenaden ſicher zu</line>
        <line lrx="1440" lry="513" ulx="229" uly="452">ſeyn, ſonſten aber in der Hauptwache wohnen. Oef⸗</line>
        <line lrx="1435" lry="567" ulx="231" uly="508">ters ſind auch kleine Schanzen bei den Veſtungen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="620" type="textblock" ulx="193" uly="559">
        <line lrx="1437" lry="620" ulx="193" uly="559">“ Segen den Anlauf braucht man die Epantſche Reuter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="679" type="textblock" ulx="228" uly="616">
        <line lrx="1436" lry="679" ulx="228" uly="616">Auch werden Minen vor den Veſtungen gemacht, die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="734" type="textblock" ulx="230" uly="671">
        <line lrx="1437" lry="734" ulx="230" uly="671">Feinde in die Luft zu ſprengen, wann ſie zu nahe an⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="385" lry="776" type="textblock" ulx="227" uly="727">
        <line lrx="385" lry="776" ulx="227" uly="727">rucken.</line>
      </zone>
      <zone lrx="805" lry="961" type="textblock" ulx="226" uly="898">
        <line lrx="805" lry="961" ulx="226" uly="898">Les fortifications die Fe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="662" lry="1065" type="textblock" ulx="228" uly="959">
        <line lrx="459" lry="1014" ulx="278" uly="959">ftunges</line>
        <line lrx="662" lry="1065" ulx="228" uly="1012">fortifier Befeftigen</line>
      </zone>
      <zone lrx="807" lry="1122" type="textblock" ulx="190" uly="1066">
        <line lrx="807" lry="1122" ulx="190" uly="1066">— être pris, oder emporté</line>
      </zone>
      <zone lrx="812" lry="1332" type="textblock" ulx="228" uly="1128">
        <line lrx="733" lry="1174" ulx="281" uly="1128">weggenomen werden</line>
        <line lrx="812" lry="1231" ulx="229" uly="1175">un Aſſiégeant ein Belage⸗</line>
        <line lrx="382" lry="1292" ulx="231" uly="1240"> rer</line>
        <line lrx="617" lry="1332" ulx="228" uly="1283">inveſtir berennen</line>
      </zone>
      <zone lrx="811" lry="1395" type="textblock" ulx="191" uly="1338">
        <line lrx="811" lry="1395" ulx="191" uly="1338">mettre le fiége devant</line>
      </zone>
      <zone lrx="810" lry="2262" type="textblock" ulx="229" uly="1395">
        <line lrx="808" lry="1449" ulx="281" uly="1395">une place die Belage⸗</line>
        <line lrx="810" lry="1505" ulx="287" uly="1450">tung vor eine Veſtung</line>
        <line lrx="396" lry="1557" ulx="302" uly="1517">egen</line>
        <line lrx="600" lry="1614" ulx="232" uly="1556">affiéger belagern</line>
        <line lrx="808" lry="1669" ulx="232" uly="1613">une ligne de contrevala-</line>
        <line lrx="809" lry="1715" ulx="282" uly="1665">tion ein Contrevalla⸗</line>
        <line lrx="519" lry="1773" ulx="282" uly="1722">tio s Linie</line>
        <line lrx="808" lry="1833" ulx="229" uly="1774">une ligne de circonvalla-</line>
        <line lrx="795" lry="1876" ulx="283" uly="1829">tion eine Circumvalla</line>
        <line lrx="789" lry="1931" ulx="281" uly="1885">tions Linie</line>
        <line lrx="783" lry="1992" ulx="231" uly="1938">une fafcine eine Faſchine</line>
        <line lrx="809" lry="2046" ulx="234" uly="1991">un gabion ein Schantzkorb</line>
        <line lrx="810" lry="2098" ulx="235" uly="2044">emplir de terre mit Sand</line>
        <line lrx="559" lry="2161" ulx="290" uly="2092">fuͤllen</line>
        <line lrx="810" lry="2204" ulx="236" uly="2152">ouvrir la trenchée die</line>
        <line lrx="665" lry="2262" ulx="283" uly="2207">Laufgraͤben oͤfnen</line>
      </zone>
      <zone lrx="811" lry="2322" type="textblock" ulx="185" uly="2261">
        <line lrx="811" lry="2322" ulx="185" uly="2261">contreminer gegenmini⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="363" lry="2374" type="textblock" ulx="283" uly="2325">
        <line lrx="363" lry="2374" ulx="283" uly="2325">ren</line>
      </zone>
      <zone lrx="873" lry="872" type="textblock" ulx="791" uly="806">
        <line lrx="873" lry="872" ulx="791" uly="806">95.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1458" lry="2371" type="textblock" ulx="859" uly="904">
        <line lrx="1441" lry="966" ulx="859" uly="904">à l’aide de la fape mit der</line>
        <line lrx="1061" lry="1014" ulx="911" uly="961">Sappe</line>
        <line lrx="1443" lry="1070" ulx="861" uly="1015">éventer une mine einer</line>
        <line lrx="1306" lry="1132" ulx="908" uly="1070">Mine Luft machen</line>
        <line lrx="1445" lry="1186" ulx="862" uly="1123">faire du mal Schaden thun</line>
        <line lrx="1446" lry="1237" ulx="865" uly="1180">faire jouer la mine die</line>
        <line lrx="1333" lry="1293" ulx="917" uly="1233">Mine fpielen Laffen</line>
        <line lrx="1446" lry="1345" ulx="869" uly="1288">dreffer des bateries Bat⸗</line>
        <line lrx="1271" lry="1400" ulx="918" uly="1347">terien aufrichten</line>
        <line lrx="1448" lry="1456" ulx="864" uly="1397">Un fac-à-terre ein Sand⸗</line>
        <line lrx="1021" lry="1505" ulx="917" uly="1453">ſack</line>
        <line lrx="1446" lry="1565" ulx="862" uly="1509">un épaulement eine Be⸗</line>
        <line lrx="1076" lry="1624" ulx="912" uly="1564">deckung</line>
        <line lrx="1445" lry="1674" ulx="862" uly="1620">couvrir d’un épaulement</line>
        <line lrx="1458" lry="1730" ulx="915" uly="1671">eine Dedectung davor</line>
        <line lrx="1296" lry="1782" ulx="920" uly="1721">machen</line>
        <line lrx="1447" lry="1838" ulx="864" uly="1778">démonter demontiren, um⸗</line>
        <line lrx="1063" lry="1885" ulx="915" uly="1834">werfen</line>
        <line lrx="1446" lry="1943" ulx="864" uly="1886">de la place aus der Ve⸗</line>
        <line lrx="1026" lry="1995" ulx="914" uly="1941">ſtung</line>
        <line lrx="1445" lry="2054" ulx="862" uly="1992">batre les Ouvrages die</line>
        <line lrx="1333" lry="2105" ulx="923" uly="2049">Wercker beſchieſſen</line>
        <line lrx="1444" lry="2157" ulx="865" uly="2101">bombarder mit Bomben</line>
        <line lrx="1176" lry="2217" ulx="914" uly="2157">beſchieſſen</line>
        <line lrx="1445" lry="2265" ulx="867" uly="2209">faire une ſortie einen Aus⸗</line>
        <line lrx="1421" lry="2334" ulx="918" uly="2266">fall tpun , ;</line>
        <line lrx="1444" lry="2371" ulx="1363" uly="2338">rais</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="514" type="page" xml:id="s_42A14572_514">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_514.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="854" lry="882" type="textblock" ulx="267" uly="336">
        <line lrx="849" lry="388" ulx="267" uly="336">ruliner les travaux die ge⸗</line>
        <line lrx="850" lry="444" ulx="321" uly="390">machte Arbeit nieder</line>
        <line lrx="454" lry="498" ulx="310" uly="447">reiſſen</line>
        <line lrx="853" lry="546" ulx="267" uly="500">enclouer les canons die</line>
        <line lrx="793" lry="606" ulx="328" uly="554">Canonen vernaglen</line>
        <line lrx="850" lry="654" ulx="268" uly="608">faire main baſſe ſur beau-</line>
        <line lrx="854" lry="720" ulx="322" uly="664">coup d'homes viele Leu⸗</line>
        <line lrx="638" lry="771" ulx="321" uly="719">te niederhauen</line>
        <line lrx="854" lry="831" ulx="270" uly="771">faire des priſonniers Ge⸗</line>
        <line lrx="672" lry="882" ulx="328" uly="831">fangene machen</line>
      </zone>
      <zone lrx="870" lry="938" type="textblock" ulx="269" uly="878">
        <line lrx="870" lry="938" ulx="269" uly="878">il faut s'ocuper (4) mann</line>
      </zone>
      <zone lrx="854" lry="1158" type="textblock" ulx="270" uly="936">
        <line lrx="814" lry="992" ulx="329" uly="936">muß befchaftiget ſeyn</line>
        <line lrx="853" lry="1048" ulx="270" uly="995">relever les ouvragas rui-</line>
        <line lrx="854" lry="1100" ulx="307" uly="1049">nés die verheerte Wercker</line>
        <line lrx="680" lry="1158" ulx="308" uly="1105">wieder berſtellen</line>
      </zone>
      <zone lrx="857" lry="1214" type="textblock" ulx="227" uly="1155">
        <line lrx="857" lry="1214" ulx="227" uly="1155">s'aprocher (de) naͤher</line>
      </zone>
      <zone lrx="860" lry="1434" type="textblock" ulx="270" uly="1266">
        <line lrx="860" lry="1326" ulx="270" uly="1266">s’établir, fe loger fur la</line>
        <line lrx="860" lry="1379" ulx="329" uly="1324">contrefcarpe anf der</line>
        <line lrx="860" lry="1434" ulx="325" uly="1378">Conterfcarpe ſich vers</line>
      </zone>
      <zone lrx="858" lry="1541" type="textblock" ulx="231" uly="1447">
        <line lrx="453" lry="1479" ulx="350" uly="1447">auen</line>
        <line lrx="858" lry="1541" ulx="231" uly="1486">patre en brèche Breſche</line>
      </zone>
      <zone lrx="857" lry="2358" type="textblock" ulx="267" uly="1543">
        <line lrx="523" lry="1595" ulx="323" uly="1543">ſchieſſen</line>
        <line lrx="854" lry="1652" ulx="267" uly="1596">monter à l’affaut, donner</line>
        <line lrx="823" lry="1707" ulx="324" uly="1652">l'affaut Sturm lauffen</line>
        <line lrx="855" lry="1762" ulx="269" uly="1706">ſe loger für la brèche ſich</line>
        <line lrx="854" lry="1818" ulx="324" uly="1764">in den Wallbruch ver⸗</line>
        <line lrx="576" lry="1861" ulx="322" uly="1815">bauen</line>
        <line lrx="855" lry="1915" ulx="268" uly="1870">eicalider une muraille</line>
        <line lrx="777" lry="1979" ulx="321" uly="1924">eine Mauer befictgen</line>
        <line lrx="776" lry="2026" ulx="267" uly="1979">une échelle eine Letter</line>
        <line lrx="857" lry="2089" ulx="268" uly="2034">être repouffé. zuruck ge</line>
        <line lrx="657" lry="2143" ulx="313" uly="2092">ſchlagen merden</line>
        <line lrx="854" lry="2198" ulx="268" uly="2143">perdre du monde Leufe</line>
        <line lrx="511" lry="2242" ulx="320" uly="2201">verlieren</line>
        <line lrx="855" lry="2310" ulx="270" uly="2250">revenir à la charge wieder</line>
        <line lrx="534" lry="2358" ulx="318" uly="2306">geigreiffen</line>
      </zone>
      <zone lrx="728" lry="2418" type="textblock" ulx="216" uly="2356">
        <line lrx="728" lry="2418" ulx="216" uly="2356">faire ſauter ſprengen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1482" lry="389" type="textblock" ulx="903" uly="331">
        <line lrx="1482" lry="389" ulx="903" uly="331">pétarder, enfoncer une</line>
      </zone>
      <zone lrx="1011" lry="607" type="textblock" ulx="895" uly="558">
        <line lrx="1011" lry="607" ulx="895" uly="558">gen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1485" lry="554" type="textblock" ulx="905" uly="387">
        <line lrx="1485" lry="444" ulx="959" uly="387">porte ein Thor ſprengen</line>
        <line lrx="1483" lry="500" ulx="905" uly="440">forcer un poſte einen Po⸗</line>
        <line lrx="1485" lry="554" ulx="936" uly="493">ſten uͤberwaͤltigen, bezwin⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1488" lry="1037" type="textblock" ulx="905" uly="604">
        <line lrx="1332" lry="665" ulx="905" uly="604">prendre d'aſſaut</line>
        <line lrx="1354" lry="713" ulx="959" uly="662">Sturmeroberm</line>
        <line lrx="1275" lry="775" ulx="907" uly="715">piller plündern</line>
        <line lrx="1358" lry="827" ulx="961" uly="772">facager verheeren</line>
        <line lrx="1482" lry="879" ulx="909" uly="825">mettre à feu &amp; à fang mit</line>
        <line lrx="1488" lry="937" ulx="954" uly="883">Feuer und Schwerd ver⸗</line>
        <line lrx="1385" lry="985" ulx="962" uly="938">becten ;</line>
        <line lrx="1483" lry="1037" ulx="907" uly="988">batre la chamade die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1484" lry="654" type="textblock" ulx="1409" uly="590">
        <line lrx="1484" lry="654" ulx="1409" uly="590">mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1497" lry="1113" type="textblock" ulx="962" uly="1047">
        <line lrx="1497" lry="1113" ulx="962" uly="1047">Schamade ſchlagaen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1484" lry="1537" type="textblock" ulx="910" uly="1102">
        <line lrx="1242" lry="1156" ulx="913" uly="1102">à tems bei zeit</line>
        <line lrx="1480" lry="1210" ulx="914" uly="1153">demander à capituler zu</line>
        <line lrx="1446" lry="1266" ulx="965" uly="1212">Copituliern verlangen</line>
        <line lrx="1399" lry="1322" ulx="914" uly="1265">épargnerverfbonen</line>
        <line lrx="1482" lry="1370" ulx="913" uly="1314">ſe rendre à difcrétion ſich</line>
        <line lrx="1484" lry="1428" ulx="967" uly="1375">auf Gnade oder Ungna⸗</line>
        <line lrx="1428" lry="1489" ulx="966" uly="1433">beergeben. .. ….</line>
        <line lrx="1484" lry="1537" ulx="910" uly="1479">ſe rendre à compofition</line>
      </zone>
      <zone lrx="1524" lry="1591" type="textblock" ulx="967" uly="1536">
        <line lrx="1524" lry="1591" ulx="967" uly="1536">mit Accord ſich ergeben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1482" lry="1869" type="textblock" ulx="909" uly="1590">
        <line lrx="1481" lry="1648" ulx="909" uly="1590">ſoutenir un ſiége eine Be⸗</line>
        <line lrx="1416" lry="1709" ulx="958" uly="1647">lagerung ausſtehen</line>
        <line lrx="1482" lry="1757" ulx="910" uly="1702">recevoir du ſecours, être</line>
        <line lrx="1457" lry="1810" ulx="960" uly="1753">fecouru Huͤlfe erbalten</line>
        <line lrx="1480" lry="1869" ulx="910" uly="1807">fortir enfeignes déplo-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1525" lry="1967" type="textblock" ulx="962" uly="1863">
        <line lrx="1525" lry="1967" ulx="962" uly="1863">ëées, tambour batant,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1481" lry="1973" type="textblock" ulx="997" uly="1915">
        <line lrx="1481" lry="1973" ulx="997" uly="1915">ale en bouche, &amp; mè-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1531" lry="2025" type="textblock" ulx="947" uly="1975">
        <line lrx="1531" lry="2025" ulx="947" uly="1975">che alumée mit fliegens —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1482" lry="2294" type="textblock" ulx="910" uly="2030">
        <line lrx="1474" lry="2084" ulx="932" uly="2030">den Rabnen, Élingendem</line>
        <line lrx="1481" lry="2139" ulx="961" uly="2082">Spiel, Rugel im Munde</line>
        <line lrx="1482" lry="2194" ulx="963" uly="2137">und brennenden Lunten</line>
        <line lrx="1169" lry="2250" ulx="944" uly="2195">ausziehen</line>
        <line lrx="1475" lry="2294" ulx="910" uly="2242">ün chariot couvert ein be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="2360" type="textblock" ulx="955" uly="2303">
        <line lrx="1344" lry="2360" ulx="955" uly="2303">deckter Waagen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1699" lry="1587" type="textblock" ulx="1620" uly="1524">
        <line lrx="1699" lry="1587" ulx="1620" uly="1524">b</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="409" type="textblock" ulx="1609" uly="364">
        <line lrx="1706" lry="409" ulx="1609" uly="364">fürcer 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="530" type="textblock" ulx="1639" uly="423">
        <line lrx="1706" lry="477" ulx="1639" uly="423">flung</line>
        <line lrx="1676" lry="530" ulx="1641" uly="490">9</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1524" type="textblock" ulx="1610" uly="641">
        <line lrx="1705" lry="697" ulx="1627" uly="641">Qel</line>
        <line lrx="1703" lry="745" ulx="1615" uly="695">Etaats</line>
        <line lrx="1706" lry="804" ulx="1617" uly="751">ſagerer</line>
        <line lrx="1701" lry="858" ulx="1615" uly="814">néf, Un</line>
        <line lrx="1706" lry="911" ulx="1610" uly="868">Mann dl</line>
        <line lrx="1706" lry="965" ulx="1612" uly="917">ltlon ent</line>
        <line lrx="1706" lry="1029" ulx="1612" uly="974">un Ë</line>
        <line lrx="1704" lry="1079" ulx="1614" uly="1038">nn er</line>
        <line lrx="1706" lry="1140" ulx="1620" uly="1085">ut D</line>
        <line lrx="1706" lry="1201" ulx="1621" uly="1136">damit Î</line>
        <line lrx="1706" lry="1246" ulx="1618" uly="1192">Pann t</line>
        <line lrx="1699" lry="1302" ulx="1618" uly="1248">fhinen,</line>
        <line lrx="1706" lry="1358" ulx="1620" uly="1313">st dan</line>
        <line lrx="1705" lry="1412" ulx="1621" uly="1359">iren k</line>
        <line lrx="1706" lry="1470" ulx="1619" uly="1413">Portor</line>
        <line lrx="1698" lry="1524" ulx="1616" uly="1471">lagerten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1810" type="textblock" ulx="1627" uly="1577">
        <line lrx="1688" lry="1631" ulx="1628" uly="1577">Aute</line>
        <line lrx="1704" lry="1692" ulx="1631" uly="1639">wm</line>
        <line lrx="1706" lry="1757" ulx="1631" uly="1695">der her</line>
        <line lrx="1706" lry="1810" ulx="1627" uly="1757">Mongu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1862" type="textblock" ulx="1628" uly="1801">
        <line lrx="1706" lry="1862" ulx="1628" uly="1801">ſceſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1920" type="textblock" ulx="1582" uly="1870">
        <line lrx="1706" lry="1920" ulx="1582" uly="1870">..</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2193" type="textblock" ulx="1637" uly="1914">
        <line lrx="1706" lry="1968" ulx="1637" uly="1914">M W</line>
        <line lrx="1706" lry="2035" ulx="1639" uly="1965">t</line>
        <line lrx="1706" lry="2089" ulx="1642" uly="2030">T Î</line>
        <line lrx="1706" lry="2135" ulx="1638" uly="2090">men</line>
        <line lrx="1706" lry="2193" ulx="1637" uly="2134">Dhore</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="515" type="page" xml:id="s_42A14572_515">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_515.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="109" lry="564" type="textblock" ulx="0" uly="340">
        <line lrx="107" lry="386" ulx="0" uly="340">oncèt Ute</line>
        <line lrx="108" lry="451" ulx="0" uly="396">hor mmm</line>
        <line lrx="108" lry="503" ulx="0" uly="452">QLRU</line>
        <line lrx="109" lry="564" ulx="0" uly="508">en ph</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="953" type="textblock" ulx="0" uly="616">
        <line lrx="109" lry="664" ulx="0" uly="616">f w</line>
        <line lrx="43" lry="724" ulx="0" uly="678">betn</line>
        <line lrx="67" lry="840" ulx="0" uly="791">eetn</line>
        <line lrx="106" lry="892" ulx="0" uly="836">à fn N</line>
        <line lrx="106" lry="953" ulx="0" uly="900">Saou</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="1445" type="textblock" ulx="0" uly="1000">
        <line lrx="104" lry="1054" ulx="3" uly="1000">Amid N</line>
        <line lrx="77" lry="1120" ulx="3" uly="1066">ſchlage</line>
        <line lrx="10" lry="1167" ulx="1" uly="1130">f</line>
        <line lrx="100" lry="1233" ulx="0" uly="1171">apituf</line>
        <line lrx="87" lry="1280" ulx="10" uly="1231">verlantl</line>
        <line lrx="67" lry="1340" ulx="0" uly="1290">conen</line>
        <line lrx="100" lry="1389" ulx="0" uly="1326">ſrttin h</line>
        <line lrx="102" lry="1445" ulx="0" uly="1393">pee Mnn</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="2122" type="textblock" ulx="0" uly="1490">
        <line lrx="102" lry="1564" ulx="0" uly="1490">hnpoltin</line>
        <line lrx="100" lry="1619" ulx="0" uly="1551">TL</line>
        <line lrx="95" lry="1666" ulx="0" uly="1606">e (Î…‘f</line>
        <line lrx="22" lry="1678" ulx="10" uly="1655">D</line>
        <line lrx="77" lry="1729" ulx="2" uly="1672">ſſihen,</line>
        <line lrx="98" lry="1777" ulx="0" uly="1719">L</line>
        <line lrx="86" lry="1841" ulx="1" uly="1773">m ({bﬂ}tfﬂ</line>
        <line lrx="94" lry="1891" ulx="0" uly="1824">18s dcplû-</line>
        <line lrx="95" lry="1939" ulx="39" uly="1882">Dton</line>
        <line lrx="94" lry="2005" ulx="0" uly="1938">vete En⸗</line>
        <line lrx="92" lry="2089" ulx="0" uly="1999">u ñ”bﬂî</line>
        <line lrx="89" lry="2122" ulx="0" uly="2062">BL</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="326" type="textblock" ulx="540" uly="257">
        <line lrx="1168" lry="326" ulx="540" uly="257">CBN 173 CON</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="536" type="textblock" ulx="216" uly="372">
        <line lrx="1423" lry="436" ulx="216" uly="372">forcer une place cine Me la redition die Ubergab;</line>
        <line lrx="1395" lry="489" ulx="268" uly="429">flung jur Uebergab zwin⸗ ſe rendre fid ergeben.</line>
        <line lrx="344" lry="536" ulx="271" uly="496">gen</line>
      </zone>
      <zone lrx="930" lry="603" type="textblock" ulx="744" uly="557">
        <line lrx="930" lry="603" ulx="744" uly="557">Thème.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1454" lry="2394" type="textblock" ulx="223" uly="643">
        <line lrx="1437" lry="705" ulx="255" uly="643">Obgleich die Veſtungen zur Dertheidiqung eines</line>
        <line lrx="1433" lry="763" ulx="225" uly="702">Staats dienen, ſo werben ſie doch oft durch die Be⸗</line>
        <line lrx="1436" lry="810" ulx="225" uly="756">lagerer weggenommen. Wann man eine Stabt beren⸗</line>
        <line lrx="1433" lry="867" ulx="225" uly="811">net, und die Belagerung davor geleget hat; ſo macht</line>
        <line lrx="1431" lry="917" ulx="223" uly="867">mann eine contrevallations Linie, die der Cireumval⸗</line>
        <line lrx="1435" lry="981" ulx="226" uly="920">lation entgegen iſt. Hernach macht mann Faſchinen</line>
        <line lrx="1434" lry="1036" ulx="224" uly="971">und Schanzkoͤrbe, man fuͤllet auch Gaͤcke mit Gand;</line>
        <line lrx="1434" lry="1085" ulx="228" uly="1025">mann eroͤfnet die Laufgraͤben, mann contreminiret</line>
        <line lrx="1434" lry="1142" ulx="230" uly="1081">mit Huͤlfe der Sappe, um den Minen Luft zu machen,</line>
        <line lrx="1433" lry="1199" ulx="230" uly="1140">damit ſie nicht ſchaden, wann mann ſie ſpielen laͤſt:</line>
        <line lrx="1436" lry="1250" ulx="228" uly="1192">Mann richtet Batterien auf; mann macht mit den Zas</line>
        <line lrx="1433" lry="1304" ulx="227" uly="1245">ſchinen, Schanzkoͤrben, Sandfacen, Bedeckungen da⸗</line>
        <line lrx="1439" lry="1359" ulx="228" uly="1304">vor, damit ſie der Kelud aus der Veſtung nicht demon⸗</line>
        <line lrx="1436" lry="1412" ulx="231" uly="1357">tiren kan, und mit dieſen Baterien beſchieſſet mann die</line>
        <line lrx="1440" lry="1471" ulx="233" uly="1410">Werker: mann bombardiret ſie auch. Allein die Be⸗</line>
        <line lrx="1442" lry="1527" ulx="227" uly="1468">lagerten thun oft Ausfaͤlle; fie rniniren die gemachte</line>
        <line lrx="1438" lry="1580" ulx="231" uly="1520">Arbeit, ſie vernageln die Eanonen, fie hauen oft viel</line>
        <line lrx="1443" lry="1631" ulx="239" uly="1573">Leute nieder, machen viele Gefangene: Alsdann</line>
        <line lrx="1441" lry="1689" ulx="238" uly="1628">muß mann beſchaͤftiget ſeyn, die ruinirte Arbeit wie⸗</line>
        <line lrx="1440" lry="1745" ulx="238" uly="1686">der herzuſtellen, und naher an die Veſtung zu rucken, biß</line>
        <line lrx="1438" lry="1800" ulx="237" uly="1741">man auf der Contreſcarpe ſich verbauet hat, dann Breſche</line>
        <line lrx="1442" lry="1854" ulx="241" uly="1795">ſchieſſen und Sturm lauffen kann, wann die Breſche gros</line>
        <line lrx="1445" lry="1910" ulx="241" uly="1851">genug iſt: wann das geſchehen iſt, ſo verbauet man ſich</line>
        <line lrx="1451" lry="1959" ulx="244" uly="1905">in den Wallbruch, mann beſteiget die Mauren mit</line>
        <line lrx="1446" lry="2021" ulx="244" uly="1956">Leitern; Allein dabey werden die Belagerer oͤfters zu⸗</line>
        <line lrx="1449" lry="2073" ulx="249" uly="2012">ruͤck geſchlagen und verlieren viele Leute. Sie kom⸗</line>
        <line lrx="1453" lry="2124" ulx="248" uly="2070">men aber wieder, ſie ſprengen die Thuͤrme und die</line>
        <line lrx="1449" lry="2181" ulx="249" uly="2122">Thore, ſie uͤberwaͤltigen die Poſten, ſie erobern mit</line>
        <line lrx="1453" lry="2233" ulx="247" uly="2177">Sturm, ſie pluͤndern, ſie verheeren oft mit Feuer und</line>
        <line lrx="1451" lry="2299" ulx="248" uly="2231">Schwerdt, wenn der Commandant nicht bet Zeit die</line>
        <line lrx="1450" lry="2391" ulx="249" uly="2286">Ehamade ſchlagen laft , und zu capitultren derkange:</line>
        <line lrx="1454" lry="2394" ulx="1361" uly="2357">ann</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="516" type="page" xml:id="s_42A14572_516">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_516.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1133" lry="302" type="textblock" ulx="564" uly="239">
        <line lrx="1133" lry="302" ulx="564" uly="239"> 069 174 eN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1511" lry="409" type="textblock" ulx="256" uly="341">
        <line lrx="1511" lry="409" ulx="256" uly="341">dann wann er diefes thut; fo mird die Stadt und die |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1469" lry="744" type="textblock" ulx="248" uly="413">
        <line lrx="1469" lry="467" ulx="255" uly="413">Garniſon verfhonet, es ſey nun daß er fih auf Gna⸗</line>
        <line lrx="1468" lry="524" ulx="255" uly="467">de, oder Ungnade, oder mit acord und durch Capitula⸗</line>
        <line lrx="1467" lry="579" ulx="253" uly="519">tion, übergebe, nachdeme er lange genug die Belage⸗</line>
        <line lrx="1468" lry="634" ulx="256" uly="574">rung, ohne Huͤlfe erbalten zu haben, ausgehalten hat.</line>
        <line lrx="1465" lry="700" ulx="248" uly="632">Alsdann ziehet die Garniſon aus, oft mit klingendem</line>
        <line lrx="1466" lry="744" ulx="250" uly="686">Spiele, brennenden Lunden, bedeckten Waͤgen, einigen</line>
      </zone>
      <zone lrx="800" lry="792" type="textblock" ulx="249" uly="739">
        <line lrx="800" lry="792" ulx="249" uly="739">Canonen ꝛc. So (Lc'eſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="933" lry="856" type="textblock" ulx="244" uly="793">
        <line lrx="933" lry="856" ulx="244" uly="793">ſtungen zur uͤbergab gebracht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="837" lry="1034" type="textblock" ulx="243" uly="974">
        <line lrx="837" lry="1034" ulx="243" uly="974">faire lever un fiége eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="888" lry="1089" type="textblock" ulx="302" uly="1034">
        <line lrx="888" lry="1089" ulx="302" uly="1034">Belagerung aufheben</line>
      </zone>
      <zone lrx="832" lry="1910" type="textblock" ulx="203" uly="1085">
        <line lrx="623" lry="1153" ulx="301" uly="1085">laſſen ;</line>
        <line lrx="832" lry="1196" ulx="203" uly="1143">: fécourir une ville, une</line>
        <line lrx="830" lry="1254" ulx="293" uly="1198">place einer Stadt zur</line>
        <line lrx="615" lry="1313" ulx="294" uly="1250">Huͤlfe kommen</line>
        <line lrx="826" lry="1362" ulx="218" uly="1306">attaquer lesAſſiégeans die</line>
        <line lrx="759" lry="1424" ulx="289" uly="1362">Belagerer angreiffen</line>
        <line lrx="820" lry="1470" ulx="235" uly="1416">livrer , donner bataille</line>
        <line lrx="779" lry="1523" ulx="297" uly="1470">eine Schlacht lieffern</line>
        <line lrx="820" lry="1588" ulx="233" uly="1524">l’Agrefleur der Angreiffer</line>
        <line lrx="820" lry="1638" ulx="230" uly="1581">gagner la bataille die</line>
        <line lrx="777" lry="1698" ulx="288" uly="1635">Schlacht gewinnen</line>
        <line lrx="825" lry="1746" ulx="287" uly="1688">remporter la victoire</line>
        <line lrx="791" lry="1801" ulx="279" uly="1746">den Siegdavon tragen</line>
        <line lrx="825" lry="1856" ulx="233" uly="1799">fonnerla retraite zum Ab⸗</line>
        <line lrx="507" lry="1910" ulx="288" uly="1855">zug blafen</line>
      </zone>
      <zone lrx="575" lry="1917" type="textblock" ulx="563" uly="1907">
        <line lrx="575" lry="1917" ulx="563" uly="1907">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="840" lry="2240" type="textblock" ulx="181" uly="1909">
        <line lrx="819" lry="1965" ulx="231" uly="1909">batre la retraite zum Ab⸗</line>
        <line lrx="840" lry="2029" ulx="282" uly="1967">jug fblagen . ;</line>
        <line lrx="819" lry="2074" ulx="231" uly="2016">fe retirer ſich zuruͤck ziehen</line>
        <line lrx="821" lry="2129" ulx="231" uly="2072">mettre au pillage preis</line>
        <line lrx="659" lry="2189" ulx="282" uly="2130">geben ;</line>
        <line lrx="819" lry="2240" ulx="181" uly="2179">- tacher de pourfuivre zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="655" lry="2294" type="textblock" ulx="285" uly="2237">
        <line lrx="655" lry="2294" ulx="285" uly="2237">verfolgen ſuchen</line>
      </zone>
      <zone lrx="924" lry="948" type="textblock" ulx="841" uly="895">
        <line lrx="924" lry="948" ulx="841" uly="895">9⁵.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1463" lry="1473" type="textblock" ulx="876" uly="980">
        <line lrx="1463" lry="1041" ulx="891" uly="980">mettre en defordre in Un⸗</line>
        <line lrx="1303" lry="1093" ulx="947" uly="1039">ordnung hringen</line>
        <line lrx="1462" lry="1144" ulx="888" uly="1096">mettre en deroute in die</line>
        <line lrx="1278" lry="1202" ulx="946" uly="1150">Flucht ſchlagen</line>
        <line lrx="1459" lry="1260" ulx="886" uly="1203">fermer les paflages die</line>
        <line lrx="1253" lry="1312" ulx="942" uly="1257">Paſſe verlegen</line>
        <line lrx="1331" lry="1361" ulx="880" uly="1312">un foffé ein Graben</line>
        <line lrx="1300" lry="1425" ulx="879" uly="1365">embaraſſer ſperren</line>
        <line lrx="1354" lry="1473" ulx="876" uly="1421">un abatis ein Verhack</line>
      </zone>
      <zone lrx="1480" lry="1520" type="textblock" ulx="875" uly="1473">
        <line lrx="1480" lry="1520" ulx="875" uly="1473">fe mettre en embuſeade</line>
      </zone>
      <zone lrx="1455" lry="1696" type="textblock" ulx="874" uly="1531">
        <line lrx="1455" lry="1586" ulx="929" uly="1531">ſich in einen Hintertzalt</line>
        <line lrx="1348" lry="1637" ulx="931" uly="1586">legen</line>
        <line lrx="1383" lry="1696" ulx="874" uly="1633">ſurprendre uͤberfallen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1487" lry="1750" type="textblock" ulx="882" uly="1693">
        <line lrx="1487" lry="1750" ulx="882" uly="1693">viſer &amp; tirer (ſur) auf ie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="2297" type="textblock" ulx="873" uly="1751">
        <line lrx="1453" lry="1806" ulx="935" uly="1751">mand zielen und ſchieſſen</line>
        <line lrx="1454" lry="1864" ulx="879" uly="1802">bleſſer &amp; tuër qlc. einen</line>
        <line lrx="1416" lry="1909" ulx="930" uly="1859">verwunden und toͤdten</line>
        <line lrx="1453" lry="1972" ulx="876" uly="1911">beaucoup de monde viele</line>
        <line lrx="1038" lry="2013" ulx="929" uly="1968">Leute</line>
        <line lrx="1452" lry="2080" ulx="875" uly="2025">couper les vivres die Le⸗</line>
        <line lrx="1437" lry="2135" ulx="894" uly="2079">be? Mittel abſchneiden</line>
        <line lrx="1449" lry="2194" ulx="873" uly="2138">reprendre courage, coeur</line>
        <line lrx="1457" lry="2244" ulx="925" uly="2186">haleine wieder Muth</line>
        <line lrx="1046" lry="2297" ulx="922" uly="2244">faſſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="2377" type="textblock" ulx="1056" uly="2325">
        <line lrx="1444" lry="2377" ulx="1056" uly="2325">« ° “ repren-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1466" lry="800" type="textblock" ulx="840" uly="743">
        <line lrx="1466" lry="800" ulx="840" uly="743">ainfi que) werden die Ve⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="885" type="textblock" ulx="1596" uly="337">
        <line lrx="1706" lry="391" ulx="1600" uly="337">teprende</line>
        <line lrx="1706" lry="444" ulx="1616" uly="393">forces|</line>
        <line lrx="1706" lry="503" ulx="1598" uly="443">ſortir ba</line>
        <line lrx="1706" lry="548" ulx="1630" uly="501">Badu</line>
        <line lrx="1705" lry="611" ulx="1599" uly="566">camper €</line>
        <line lrx="1706" lry="656" ulx="1598" uly="606">feremett</line>
        <line lrx="1706" lry="717" ulx="1625" uly="665">f m</line>
        <line lrx="1658" lry="766" ulx="1627" uly="719">Ît</line>
        <line lrx="1706" lry="826" ulx="1599" uly="770">afimer q</line>
        <line lrx="1706" lry="885" ulx="1596" uly="826">Dloquerg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="936" type="textblock" ulx="1564" uly="885">
        <line lrx="1706" lry="936" ulx="1564" uly="885">| Unblocus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1152" type="textblock" ulx="1595" uly="940">
        <line lrx="1705" lry="997" ulx="1596" uly="940">‘laovèrre</line>
        <line lrx="1706" lry="1052" ulx="1595" uly="998">Une pièee</line>
        <line lrx="1706" lry="1109" ulx="1618" uly="1049">éli %{\</line>
        <line lrx="1706" lry="1152" ulx="1596" uly="1111">UN c</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1218" type="textblock" ulx="1625" uly="1160">
        <line lrx="1706" lry="1218" ulx="1625" uly="1160">Feldſch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1438" type="textblock" ulx="1601" uly="1269">
        <line lrx="1706" lry="1323" ulx="1620" uly="1269">Mauer</line>
        <line lrx="1706" lry="1378" ulx="1601" uly="1320">dare e</line>
        <line lrx="1706" lry="1438" ulx="1619" uly="1381">Mauten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1546" type="textblock" ulx="1599" uly="1441">
        <line lrx="1706" lry="1496" ulx="1618" uly="1441">Uder f</line>
        <line lrx="1706" lry="1546" ulx="1599" uly="1494">Un mottie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1605" type="textblock" ulx="1601" uly="1546">
        <line lrx="1706" lry="1605" ulx="1601" uly="1546">unObas,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1784" type="textblock" ulx="1624" uly="1724">
        <line lrx="1706" lry="1784" ulx="1624" uly="1724">Tm</line>
      </zone>
      <zone lrx="1703" lry="1900" type="textblock" ulx="1532" uly="1784">
        <line lrx="1696" lry="1836" ulx="1555" uly="1784">| 40 einer</line>
        <line lrx="1703" lry="1900" ulx="1532" uly="1830">- Muge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2345" type="textblock" ulx="1610" uly="1888">
        <line lrx="1706" lry="1953" ulx="1610" uly="1888">M ‘llwt</line>
        <line lrx="1706" lry="2005" ulx="1614" uly="1944">datonty</line>
        <line lrx="1706" lry="2063" ulx="1613" uly="1997">ſen »0</line>
        <line lrx="1705" lry="2172" ulx="1610" uly="2118">mann fy</line>
        <line lrx="1706" lry="2232" ulx="1611" uly="2166">{l bl‘lng</line>
        <line lrx="1706" lry="2289" ulx="1615" uly="2217">Cm «</line>
        <line lrx="1705" lry="2345" ulx="1620" uly="2272">iben,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="517" type="page" xml:id="s_42A14572_517">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_517.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="104" lry="807" type="textblock" ulx="0" uly="367">
        <line lrx="101" lry="413" ulx="0" uly="367">f und</line>
        <line lrx="103" lry="473" ulx="0" uly="423">L ouf Gne</line>
        <line lrx="102" lry="530" ulx="0" uly="478">à Goplalh</line>
        <line lrx="102" lry="583" ulx="0" uly="535">N Belage</line>
        <line lrx="104" lry="638" ulx="0" uly="589">bultn baf</line>
        <line lrx="103" lry="700" ulx="5" uly="646">Éllgaden</line>
        <line lrx="103" lry="755" ulx="0" uly="701">en, dl</line>
        <line lrx="102" lry="807" ulx="0" uly="752">pn HÛ</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="1045" type="textblock" ulx="0" uly="996">
        <line lrx="100" lry="1045" ulx="0" uly="996">rdeelh t</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="1435" type="textblock" ulx="0" uly="1069">
        <line lrx="33" lry="1110" ulx="0" uly="1069">y</line>
        <line lrx="98" lry="1155" ulx="0" uly="1106">ote tn</line>
        <line lrx="30" lry="1223" ulx="0" uly="1181">(</line>
        <line lrx="95" lry="1277" ulx="0" uly="1220">afiges N</line>
        <line lrx="19" lry="1326" ulx="0" uly="1292">‘</line>
        <line lrx="51" lry="1382" ulx="0" uly="1333">bn</line>
        <line lrx="41" lry="1435" ulx="0" uly="1403">ce</line>
      </zone>
      <zone lrx="63" lry="1495" type="textblock" ulx="0" uly="1437">
        <line lrx="63" lry="1495" ulx="0" uly="1437">sbad</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="1612" type="textblock" ulx="0" uly="1546">
        <line lrx="92" lry="1612" ulx="0" uly="1546">pinin</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="1775" type="textblock" ulx="0" uly="1664">
        <line lrx="79" lry="1721" ulx="0" uly="1664">fl</line>
        <line lrx="90" lry="1775" ulx="0" uly="1711">rhF</line>
      </zone>
      <zone lrx="85" lry="1829" type="textblock" ulx="0" uly="1767">
        <line lrx="85" lry="1829" ulx="0" uly="1767">f</line>
      </zone>
      <zone lrx="124" lry="1942" type="textblock" ulx="0" uly="1824">
        <line lrx="110" lry="1882" ulx="0" uly="1824">LUE</line>
        <line lrx="124" lry="1942" ulx="2" uly="1883">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="85" lry="2107" type="textblock" ulx="0" uly="2042">
        <line lrx="85" lry="2107" ulx="0" uly="2042">rs e</line>
      </zone>
      <zone lrx="84" lry="2278" type="textblock" ulx="0" uly="2110">
        <line lrx="81" lry="2168" ulx="0" uly="2110">b{d,nelm</line>
        <line lrx="82" lry="2228" ulx="0" uly="2162">agc, CÛÊÜ</line>
        <line lrx="84" lry="2278" ulx="0" uly="2207">y</line>
      </zone>
      <zone lrx="1107" lry="297" type="textblock" ulx="512" uly="233">
        <line lrx="1107" lry="297" ulx="512" uly="233">CNS 175 ePA</line>
      </zone>
      <zone lrx="780" lry="564" type="textblock" ulx="193" uly="342">
        <line lrx="779" lry="395" ulx="194" uly="342">reprendre de nouvelles</line>
        <line lrx="780" lry="449" ulx="231" uly="396">forces jich wieder erholen</line>
        <line lrx="777" lry="505" ulx="193" uly="446">fortir bagues fauves mit</line>
        <line lrx="776" lry="564" ulx="252" uly="504">Sack und Pack ausziehen</line>
      </zone>
      <zone lrx="585" lry="612" type="textblock" ulx="185" uly="563">
        <line lrx="585" lry="612" ulx="185" uly="563">camper campiren</line>
      </zone>
      <zone lrx="775" lry="1055" type="textblock" ulx="193" uly="609">
        <line lrx="772" lry="666" ulx="194" uly="609">ſe remettre, ſe rafraichir</line>
        <line lrx="775" lry="768" ulx="246" uly="663">ſteb wieder laben, erho⸗</line>
        <line lrx="527" lry="766" ulx="263" uly="732">en</line>
        <line lrx="629" lry="834" ulx="194" uly="771">afamer aushungern</line>
        <line lrx="632" lry="885" ulx="193" uly="827">bloquer einſchlieſſen</line>
        <line lrx="706" lry="945" ulx="195" uly="884">un blocus eine Blocade</line>
        <line lrx="639" lry="998" ulx="193" uly="939">à la guerre im Krieg</line>
        <line lrx="774" lry="1055" ulx="194" uly="993">une piéce de campagne</line>
      </zone>
      <zone lrx="777" lry="1321" type="textblock" ulx="152" uly="1103">
        <line lrx="776" lry="1157" ulx="194" uly="1103">une couleuvrine eine</line>
        <line lrx="521" lry="1212" ulx="152" uly="1156">Feldſchlange</line>
        <line lrx="777" lry="1265" ulx="196" uly="1209">une piéce de baterie ein</line>
        <line lrx="563" lry="1321" ulx="251" uly="1264">Mauerbrecher</line>
      </zone>
      <zone lrx="777" lry="1539" type="textblock" ulx="196" uly="1317">
        <line lrx="777" lry="1381" ulx="198" uly="1317">abatre les murailles die</line>
        <line lrx="773" lry="1434" ulx="246" uly="1375">Mauren nieder reiſſen,</line>
        <line lrx="523" lry="1483" ulx="246" uly="1432">oder ſchieſſen</line>
        <line lrx="699" lry="1539" ulx="196" uly="1484">un mortier ein Moͤrſer</line>
      </zone>
      <zone lrx="685" lry="1599" type="textblock" ulx="198" uly="1536">
        <line lrx="685" lry="1599" ulx="198" uly="1536">un Obus eine Haubitze</line>
      </zone>
      <zone lrx="1467" lry="942" type="textblock" ulx="829" uly="342">
        <line lrx="1467" lry="400" ulx="836" uly="342">mettre ſur l'afut auf die</line>
        <line lrx="1409" lry="454" ulx="889" uly="399">Lavette thun</line>
        <line lrx="1440" lry="501" ulx="832" uly="455">une roue ein Nad</line>
        <line lrx="1417" lry="553" ulx="834" uly="507">des canons on tire à bou-</line>
        <line lrx="1416" lry="623" ulx="883" uly="562">lets au$ den Canonen</line>
        <line lrx="1463" lry="670" ulx="842" uly="614">ſchieſſet mann mit Que -</line>
        <line lrx="1401" lry="728" ulx="881" uly="672">geln</line>
        <line lrx="1414" lry="783" ulx="830" uly="722">tirer à boulets rouges mit</line>
        <line lrx="1415" lry="837" ulx="864" uly="775">kluͤhenden Kugeln ſchieſſen</line>
        <line lrx="1413" lry="895" ulx="829" uly="831">batre à boulets rouges</line>
        <line lrx="1232" lry="942" ulx="876" uly="889">damit beſchieſſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="994" type="textblock" ulx="780" uly="943">
        <line lrx="1429" lry="994" ulx="780" uly="943">. Un boulet à deux tétes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="1487" type="textblock" ulx="828" uly="999">
        <line lrx="1259" lry="1052" ulx="880" uly="999">eine Ketten Kugel</line>
        <line lrx="1407" lry="1112" ulx="828" uly="1050">Pour charger un canon</line>
        <line lrx="1362" lry="1164" ulx="880" uly="1106">eine Canone zu laden</line>
        <line lrx="1411" lry="1214" ulx="829" uly="1161">un écouvillon ein Stuͤck⸗</line>
        <line lrx="1008" lry="1269" ulx="883" uly="1218">putzer</line>
        <line lrx="1412" lry="1325" ulx="830" uly="1267">un chargeoir eine Lade⸗</line>
        <line lrx="1115" lry="1377" ulx="886" uly="1324">ſchauffel</line>
        <line lrx="1415" lry="1441" ulx="831" uly="1379">un refouloir ein Getzkol⸗</line>
        <line lrx="1184" lry="1487" ulx="889" uly="1433">be, Stampfer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1553" type="textblock" ulx="795" uly="1472">
        <line lrx="1413" lry="1553" ulx="795" uly="1472">un boutefeu eine Zuͤnd⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1015" lry="1596" type="textblock" ulx="884" uly="1544">
        <line lrx="1015" lry="1596" ulx="884" uly="1544">ruibe,</line>
      </zone>
      <zone lrx="890" lry="1676" type="textblock" ulx="705" uly="1630">
        <line lrx="890" lry="1676" ulx="705" uly="1630">Thème.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="2379" type="textblock" ulx="198" uly="1712">
        <line lrx="1413" lry="1781" ulx="234" uly="1712">Wann mann eine Belagerung will anfbeben laffen,</line>
        <line lrx="1414" lry="1834" ulx="199" uly="1770">und einer Stadt zu Huͤlfe fommen, fo muß mann die</line>
        <line lrx="1412" lry="1887" ulx="199" uly="1780">Belagerer Bigreiſten, eine Bataille lieffern, und wenn</line>
        <line lrx="1409" lry="1943" ulx="201" uly="1877">der Angreiffer die Schlacht gewinnet und den Sieg</line>
        <line lrx="1412" lry="1993" ulx="200" uly="1931">davon traͤgt; ſo muͤſſen die Belagerer zum Abzug bla⸗</line>
        <line lrx="1413" lry="2055" ulx="200" uly="1988">ſen, oder ſchlagen, und ſich ſo gut ſie koͤnnen zu⸗</line>
        <line lrx="1408" lry="2100" ulx="202" uly="2040">ruͤck ziehen; alsdann wird ihr Lager preis gegeben und</line>
        <line lrx="1409" lry="2161" ulx="199" uly="2095">mann ſuchet ſie uͤberdieß zu verfolgen, in Unordnung</line>
        <line lrx="1404" lry="2220" ulx="198" uly="2149">zu bringen, ja ſo gar voͤllig in die Flucht zu ſchlagen:</line>
        <line lrx="1408" lry="2269" ulx="201" uly="2203">Mann verleget ihnen die Paͤſſe durch Verhaͤcke und</line>
        <line lrx="1411" lry="2373" ulx="206" uly="2259">Graͤben, mann ſperret ſie, mann leget ſich in Digrer⸗</line>
        <line lrx="1418" lry="2379" ulx="1335" uly="2331">alt,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="518" type="page" xml:id="s_42A14572_518">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_518.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1149" lry="296" type="textblock" ulx="581" uly="214">
        <line lrx="1149" lry="296" ulx="581" uly="214">EN 176 cB</line>
      </zone>
      <zone lrx="1480" lry="509" type="textblock" ulx="260" uly="329">
        <line lrx="1480" lry="411" ulx="260" uly="329">halt, mann überfaͤllt fie, mann zielet und ſchieſſet auf</line>
        <line lrx="1476" lry="463" ulx="264" uly="399">ſie, mann verwundet und toͤdtet ihnen viele Leute,</line>
        <line lrx="1477" lry="509" ulx="266" uly="454">mann ſchneidet ihnen die Lebensmittel ab. Alsdann</line>
      </zone>
      <zone lrx="1499" lry="569" type="textblock" ulx="264" uly="507">
        <line lrx="1499" lry="569" ulx="264" uly="507">faſſen die Belagerten wieder Muth, ſie erholen ſich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1480" lry="785" type="textblock" ulx="224" uly="564">
        <line lrx="1479" lry="621" ulx="264" uly="564">wieder, ſie ziehen aus mit Sack und Pack und cam⸗</line>
        <line lrx="1478" lry="678" ulx="224" uly="619">piren, damit fie ſich wieder laben; dann oft ſuchet mann</line>
        <line lrx="1480" lry="734" ulx="248" uly="673">ſie auszuhungern. Die Veſtungen werden bißweilen</line>
        <line lrx="1374" lry="785" ulx="267" uly="729">auch nur eingeſchloſſen, ohne belagert zu werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1483" lry="1039" type="textblock" ulx="265" uly="814">
        <line lrx="1483" lry="877" ulx="289" uly="814">Die Artillerie, welche mann (dont on) im Krieg</line>
        <line lrx="1482" lry="927" ulx="267" uly="873">braucht, iſt unterſchieblich: erſtlich, hat mann Feld⸗</line>
        <line lrx="1483" lry="985" ulx="265" uly="926">ſtuͤcke, dann Keidſchlangen, Mauerbrecher, womit die</line>
        <line lrx="1483" lry="1039" ulx="268" uly="983">Mauren einer Veſtung niedergeriſſen werden. Dann</line>
      </zone>
      <zone lrx="1508" lry="1094" type="textblock" ulx="266" uly="1036">
        <line lrx="1508" lry="1094" ulx="266" uly="1036">groſſe und kleine Mörſer, Haubitzen und dergleichen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1486" lry="1149" type="textblock" ulx="269" uly="1091">
        <line lrx="1486" lry="1149" ulx="269" uly="1091">welche alle auf Lavetten, die Raͤder haben, muͤſſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1550" lry="1209" type="textblock" ulx="266" uly="1148">
        <line lrx="1550" lry="1209" ulx="266" uly="1148">gethan werden. Aus den Canonen wird mit Kugeln,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1488" lry="1478" type="textblock" ulx="236" uly="1201">
        <line lrx="1482" lry="1268" ulx="266" uly="1201">Kluͤhenden⸗Kugeln, auch Ketten⸗ Kugeln geſchoſſen;</line>
        <line lrx="1488" lry="1314" ulx="269" uly="1255">Aus den Moͤrſern ꝛc. ſchieſſet mann Bomben und Gre⸗</line>
        <line lrx="1485" lry="1374" ulx="268" uly="1312">naden. Die Canonen zu laden braucht mann einen</line>
        <line lrx="1481" lry="1434" ulx="236" uly="1365">Stuͤckputzer, eine Ladeſchauffel, einen Setzkolben und</line>
        <line lrx="899" lry="1478" ulx="267" uly="1423">eine Zuͤndruthe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1491" lry="2046" type="textblock" ulx="268" uly="1603">
        <line lrx="1486" lry="1664" ulx="270" uly="1603">entrer en campägne in faire, tenter quelque en-</line>
        <line lrx="1488" lry="1721" ulx="322" uly="1656">das Feld ziehen trepriſe eine Unterneh⸗</line>
        <line lrx="1273" lry="1775" ulx="268" uly="1717">lever, enroller des Sol- mung machen</line>
        <line lrx="1463" lry="1831" ulx="330" uly="1762">dats So daten werben une furprife ein Überfall</line>
        <line lrx="1491" lry="1882" ulx="272" uly="1821">ſe faire enroller ſich unter⸗ être fait priſonnier gefan⸗</line>
        <line lrx="1283" lry="1945" ulx="330" uly="1880">halten laſſen gen werden</line>
        <line lrx="1349" lry="1995" ulx="273" uly="1931">completter, rendre com- rançonner auélofen</line>
        <line lrx="1458" lry="2046" ulx="327" uly="1980">plet vollſtaͤndig machen la rançon baë Loͤſegeld</line>
      </zone>
      <zone lrx="1516" lry="2101" type="textblock" ulx="274" uly="2034">
        <line lrx="1516" lry="2101" ulx="274" uly="2034">faire la revue die Muſte⸗ avoir ſoin des Invalides</line>
      </zone>
      <zone lrx="1490" lry="2367" type="textblock" ulx="257" uly="2094">
        <line lrx="1489" lry="2157" ulx="332" uly="2094">rung halten die Invaliden verſorgen</line>
        <line lrx="1489" lry="2210" ulx="275" uly="2149">paſſer en revue muſtern la campagne eſt finie der</line>
        <line lrx="1468" lry="2264" ulx="275" uly="2207">la ſolde der Gold Feldzug iſt vorbeit</line>
        <line lrx="1489" lry="2320" ulx="257" uly="2258">ſervir fidélement getreu entrer en quartier de ra-</line>
        <line lrx="1490" lry="2367" ulx="336" uly="2307">dienen frals</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2081" type="textblock" ulx="1579" uly="2021">
        <line lrx="1706" lry="2081" ulx="1579" uly="2021">- fmer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1699" type="textblock" ulx="1609" uly="322">
        <line lrx="1706" lry="371" ulx="1611" uly="322">fraïchif</line>
        <line lrx="1706" lry="436" ulx="1645" uly="381">jqu</line>
        <line lrx="1706" lry="492" ulx="1619" uly="448">en qu</line>
        <line lrx="1706" lry="539" ulx="1646" uly="493">Wint</line>
        <line lrx="1702" lry="602" ulx="1617" uly="544">afigner</line>
        <line lrx="1706" lry="659" ulx="1614" uly="601">les loge</line>
        <line lrx="1704" lry="714" ulx="1642" uly="658">tiers,</line>
        <line lrx="1682" lry="763" ulx="1645" uly="724">gen</line>
        <line lrx="1706" lry="818" ulx="1619" uly="765">drdinai</line>
        <line lrx="1687" lry="865" ulx="1614" uly="828">Inefire</line>
        <line lrx="1706" lry="931" ulx="1636" uly="876">Gornl</line>
        <line lrx="1706" lry="978" ulx="1609" uly="929">lacaférn</line>
        <line lrx="1706" lry="1038" ulx="1609" uly="983">chésle f</line>
        <line lrx="1706" lry="1100" ulx="1635" uly="1039">Brge</line>
        <line lrx="1706" lry="1143" ulx="1612" uly="1102">Monter</line>
        <line lrx="1706" lry="1209" ulx="1642" uly="1154">oufie</line>
        <line lrx="1706" lry="1256" ulx="1610" uly="1205">polèr y</line>
        <line lrx="1683" lry="1305" ulx="1637" uly="1264">due</line>
        <line lrx="1706" lry="1370" ulx="1635" uly="1318">Schil</line>
        <line lrx="1706" lry="1422" ulx="1609" uly="1377">Une ved]</line>
        <line lrx="1691" lry="1486" ulx="1629" uly="1427">Î</line>
        <line lrx="1706" lry="1541" ulx="1610" uly="1476">fire (</line>
        <line lrx="1706" lry="1598" ulx="1640" uly="1542">Vh</line>
        <line lrx="1706" lry="1641" ulx="1618" uly="1584">faire b</line>
        <line lrx="1702" lry="1699" ulx="1646" uly="1653">ache</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1753" type="textblock" ulx="1603" uly="1706">
        <line lrx="1706" lry="1753" ulx="1603" uly="1706">lpoufé</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1862" type="textblock" ulx="1617" uly="1756">
        <line lrx="1706" lry="1808" ulx="1617" uly="1756">RVOir d</line>
        <line lrx="1706" lry="1862" ulx="1639" uly="1814">Uef</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1970" type="textblock" ulx="1606" uly="1865">
        <line lrx="1706" lry="1920" ulx="1606" uly="1865">lh</line>
        <line lrx="1706" lry="1970" ulx="1623" uly="1919">| vaftt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1677" lry="2027" type="textblock" ulx="1650" uly="1974">
        <line lrx="1677" lry="2027" ulx="1650" uly="1974">f</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="519" type="page" xml:id="s_42A14572_519">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_519.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="107" lry="407" type="textblock" ulx="11" uly="316">
        <line lrx="107" lry="407" ulx="11" uly="316">é</line>
      </zone>
      <zone lrx="134" lry="458" type="textblock" ulx="0" uly="409">
        <line lrx="134" lry="458" ulx="0" uly="409">biefe Vl</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="791" type="textblock" ulx="0" uly="464">
        <line lrx="107" lry="528" ulx="0" uly="464">MEU</line>
        <line lrx="108" lry="574" ulx="11" uly="518">tholen ſe</line>
        <line lrx="107" lry="623" ulx="2" uly="577">d und</line>
        <line lrx="106" lry="686" ulx="7" uly="635">fuchet w</line>
        <line lrx="106" lry="737" ulx="0" uly="687">en Bl</line>
        <line lrx="79" lry="791" ulx="0" uly="750">verden</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="1001" type="textblock" ulx="0" uly="829">
        <line lrx="109" lry="886" ulx="6" uly="829">) f 8l</line>
        <line lrx="106" lry="940" ulx="0" uly="886">mann #}</line>
        <line lrx="107" lry="1001" ulx="0" uly="940">; tvom</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="1449" type="textblock" ulx="0" uly="1017">
        <line lrx="32" lry="1051" ulx="0" uly="1017">en.</line>
        <line lrx="107" lry="1114" ulx="7" uly="1054">datgleict</line>
        <line lrx="54" lry="1164" ulx="0" uly="1116">ben,</line>
        <line lrx="108" lry="1222" ulx="11" uly="1161">mt f</line>
        <line lrx="105" lry="1280" ulx="0" uly="1220">n u15</line>
        <line lrx="107" lry="1329" ulx="0" uly="1270">faun</line>
        <line lrx="106" lry="1383" ulx="0" uly="1330">p moma l</line>
        <line lrx="101" lry="1449" ulx="0" uly="1385">pl</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="1738" type="textblock" ulx="1" uly="1599">
        <line lrx="103" lry="1680" ulx="20" uly="1599">ùgîqut l</line>
        <line lrx="104" lry="1738" ulx="1" uly="1646">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="1850" type="textblock" ulx="0" uly="1751">
        <line lrx="93" lry="1850" ulx="0" uly="1751">b:lïubafaﬂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="121" lry="1904" type="textblock" ulx="0" uly="1839">
        <line lrx="121" lry="1904" ulx="0" uly="1839">p e</line>
      </zone>
      <zone lrx="151" lry="1046" type="textblock" ulx="71" uly="998">
        <line lrx="151" lry="1046" ulx="71" uly="998">Q.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1126" lry="302" type="textblock" ulx="557" uly="194">
        <line lrx="1126" lry="302" ulx="557" uly="194">é 177 e</line>
      </zone>
      <zone lrx="816" lry="391" type="textblock" ulx="226" uly="313">
        <line lrx="816" lry="391" ulx="226" uly="313">fraichiffemens in Erfri</line>
      </zone>
      <zone lrx="817" lry="1368" type="textblock" ulx="226" uly="390">
        <line lrx="804" lry="454" ulx="245" uly="390">ſchuugs Quartire gehen</line>
        <line lrx="817" lry="499" ulx="238" uly="444">en quartiers d'hiver in</line>
        <line lrx="689" lry="553" ulx="290" uly="500">Winterquartiere</line>
        <line lrx="625" lry="608" ulx="236" uly="551">aſligner anweiſen</line>
        <line lrx="812" lry="669" ulx="232" uly="608">les logemens, les Quar-</line>
        <line lrx="810" lry="720" ulx="286" uly="663">tiers, die Einquarkirun⸗</line>
        <line lrx="358" lry="767" ulx="285" uly="728">gen</line>
        <line lrx="811" lry="829" ulx="232" uly="768">ordinairement gemeinigl.</line>
        <line lrx="811" lry="882" ulx="232" uly="826">mettre en garnifon in</line>
        <line lrx="685" lry="934" ulx="263" uly="878">“Garntfon legen</line>
        <line lrx="697" lry="984" ulx="227" uly="932">la caferne dte Caferne</line>
        <line lrx="807" lry="1046" ulx="230" uly="984">chés le Bourgeois bei dem</line>
        <line lrx="441" lry="1095" ulx="282" uly="1038">Buͤrger</line>
        <line lrx="808" lry="1153" ulx="229" uly="1097">monter la garde die Wache</line>
        <line lrx="480" lry="1203" ulx="283" uly="1150">aufzieben</line>
        <line lrx="811" lry="1263" ulx="226" uly="1203">pofer une ſentinelle per-</line>
        <line lrx="808" lry="1310" ulx="283" uly="1261">due eine verlobrne</line>
        <line lrx="781" lry="1368" ulx="281" uly="1313">Schildwache ausſtellen</line>
      </zone>
      <zone lrx="807" lry="1428" type="textblock" ulx="227" uly="1371">
        <line lrx="807" lry="1428" ulx="227" uly="1371">une vedette eine Wache zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="402" lry="1474" type="textblock" ulx="278" uly="1422">
        <line lrx="402" lry="1474" ulx="278" uly="1422">Pferd</line>
      </zone>
      <zone lrx="856" lry="1531" type="textblock" ulx="225" uly="1473">
        <line lrx="856" lry="1531" ulx="225" uly="1473">faire (être en) ſentinelle</line>
      </zone>
      <zone lrx="801" lry="1686" type="textblock" ulx="226" uly="1530">
        <line lrx="661" lry="1585" ulx="282" uly="1530">ſchildwache ſteben</line>
        <line lrx="801" lry="1645" ulx="226" uly="1581">faire bonne garde gute</line>
        <line lrx="558" lry="1686" ulx="280" uly="1639">wache halten</line>
      </zone>
      <zone lrx="762" lry="1753" type="textblock" ulx="190" uly="1691">
        <line lrx="762" lry="1753" ulx="190" uly="1691">repouſſer zuruck treiben</line>
      </zone>
      <zone lrx="801" lry="2004" type="textblock" ulx="224" uly="1747">
        <line lrx="801" lry="1796" ulx="224" uly="1747">avoir deſſein de tenter</line>
        <line lrx="799" lry="1855" ulx="276" uly="1796">une ſurpriſe einen lbers</line>
        <line lrx="712" lry="1908" ulx="274" uly="1854">fall im Sinn baben</line>
        <line lrx="799" lry="2004" ulx="225" uly="1905">un Rraiagene eine Kriegs⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="803" lry="2118" type="textblock" ulx="221" uly="2008">
        <line lrx="803" lry="2080" ulx="221" uly="2008">ſonner l'alarme Laͤrm blaſ⸗</line>
        <line lrx="335" lry="2118" ulx="273" uly="2070">ſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="798" lry="2177" type="textblock" ulx="205" uly="2116">
        <line lrx="798" lry="2177" ulx="205" uly="2116">faire des détachemens</line>
      </zone>
      <zone lrx="796" lry="2347" type="textblock" ulx="218" uly="2179">
        <line lrx="755" lry="2240" ulx="275" uly="2179">Detachements machen</line>
        <line lrx="796" lry="2296" ulx="218" uly="2230">les enfans perdus per ver⸗</line>
        <line lrx="569" lry="2347" ulx="268" uly="2287">lorne Deuffen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="2399" type="textblock" ulx="810" uly="2296">
        <line lrx="1434" lry="2358" ulx="851" uly="2296">un Veyageur eitz Reiſender</line>
        <line lrx="1259" lry="2399" ulx="810" uly="2349">M .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1491" lry="2296" type="textblock" ulx="853" uly="348">
        <line lrx="1452" lry="400" ulx="873" uly="348">une rencontre, un choc</line>
        <line lrx="1452" lry="461" ulx="924" uly="401">eine Rencontre, ein Zu⸗</line>
        <line lrx="1183" lry="508" ulx="922" uly="453">ſammenſtoß</line>
        <line lrx="1456" lry="570" ulx="868" uly="507">un Parti eine Partey</line>
        <line lrx="1450" lry="612" ulx="865" uly="561">un convoi de vivres eine</line>
        <line lrx="1468" lry="673" ulx="917" uly="615">Bedeckung mit Lebens</line>
        <line lrx="1066" lry="716" ulx="918" uly="670">Mittel</line>
        <line lrx="1448" lry="783" ulx="865" uly="723">faire entrer dans la ville</line>
        <line lrx="1447" lry="838" ulx="918" uly="782">in die GStadt bringen</line>
        <line lrx="1451" lry="895" ulx="861" uly="832">faire prifonnier Gefaugen</line>
        <line lrx="1460" lry="936" ulx="917" uly="890">nebmen ,</line>
        <line lrx="1443" lry="1003" ulx="862" uly="941">defarmer wehrlos maden</line>
        <line lrx="1445" lry="1060" ulx="863" uly="1000">donner une garde eine</line>
        <line lrx="1438" lry="1115" ulx="913" uly="1051">Wache geben</line>
        <line lrx="1445" lry="1169" ulx="859" uly="1104">ſe retirer ſich in ſein</line>
        <line lrx="1305" lry="1219" ulx="913" uly="1159">Quartier begeben</line>
        <line lrx="1443" lry="1277" ulx="861" uly="1213">batre la retraite den zapf⸗</line>
        <line lrx="1341" lry="1331" ulx="909" uly="1268">fen Streich ſchlagen</line>
        <line lrx="1443" lry="1379" ulx="861" uly="1321">batre la diane die Rewel⸗</line>
        <line lrx="1138" lry="1426" ulx="913" uly="1378">le ſchlagen</line>
        <line lrx="1441" lry="1486" ulx="859" uly="1429">batre l'aſſemblée ober</line>
        <line lrx="1444" lry="1550" ulx="911" uly="1487">aux champs zu Felde⸗</line>
        <line lrx="1084" lry="1595" ulx="913" uly="1542">ſchlagen</line>
        <line lrx="1491" lry="1660" ulx="856" uly="1597">mettre en füreté ſiches⸗</line>
        <line lrx="1477" lry="1707" ulx="910" uly="1654">mocden, in Sicherheit</line>
        <line lrx="1070" lry="1757" ulx="908" uly="1702">bringen</line>
        <line lrx="1438" lry="1815" ulx="853" uly="1757">une Sauve-garde Schirm⸗</line>
        <line lrx="1438" lry="1868" ulx="905" uly="1812">brif oder Schirmwache</line>
        <line lrx="1437" lry="1918" ulx="907" uly="1861">NB. Weiles ein Com-</line>
        <line lrx="1439" lry="1978" ulx="904" uly="1918">pofitum iſt; ſo ſolte es</line>
        <line lrx="1439" lry="2029" ulx="907" uly="1974">Mafc. Gen. ſeyn nach der</line>
        <line lrx="1436" lry="2081" ulx="907" uly="2031">allgemeinen Re el; allein</line>
        <line lrx="1432" lry="2142" ulx="906" uly="2083">weil garde ein fæm.tit;fo</line>
        <line lrx="1345" lry="2188" ulx="904" uly="2133">behaͤlt es ſein Genus</line>
        <line lrx="1332" lry="2243" ulx="854" uly="2192">cependant tebennod</line>
        <line lrx="1404" lry="2296" ulx="855" uly="2241">dévaliſer, piller plünderæ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="2413" type="textblock" ulx="1362" uly="2366">
        <line lrx="1429" lry="2413" ulx="1362" uly="2366">UR</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="520" type="page" xml:id="s_42A14572_520">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_520.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1170" lry="313" type="textblock" ulx="575" uly="246">
        <line lrx="1170" lry="313" ulx="575" uly="246">es 178 E/ANR</line>
      </zone>
      <zone lrx="1504" lry="850" type="textblock" ulx="282" uly="353">
        <line lrx="1504" lry="415" ulx="282" uly="353">un Paffeport etn Paß venir à l’abordage gufants</line>
        <line lrx="1271" lry="470" ulx="283" uly="406">Une armée navale ein Gee⸗ men fommen</line>
        <line lrx="1501" lry="530" ulx="339" uly="462">Heer paſſer au bord auf den</line>
        <line lrx="1270" lry="576" ulx="284" uly="517">un vaiſſeau de guerre ein Bord tretten</line>
        <line lrx="1501" lry="637" ulx="337" uly="570">Kriegsſchif ſe batre à coup detaille</line>
        <line lrx="1502" lry="687" ulx="284" uly="625">des troupes demer See⸗ &amp; d'eſtoc efnander hau⸗</line>
        <line lrx="1274" lry="746" ulx="336" uly="683">Bôlder 4 en und ſtechen</line>
        <line lrx="1500" lry="799" ulx="282" uly="735">être chargé, avoir à bord, reſter, demeurer vain-</line>
        <line lrx="1501" lry="850" ulx="337" uly="790">beladen ſeyn queur Uberwuͤnder ſeyn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1465" lry="964" type="textblock" ulx="281" uly="847">
        <line lrx="1465" lry="907" ulx="281" uly="847">ſe canoner einander cano⸗ un goujat ein Troßbube.</line>
        <line lrx="1170" lry="964" ulx="335" uly="907">niren beſchieſſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="971" lry="1041" type="textblock" ulx="801" uly="997">
        <line lrx="971" lry="1041" ulx="801" uly="997">Thème</line>
      </zone>
      <zone lrx="1495" lry="2390" type="textblock" ulx="284" uly="1077">
        <line lrx="1491" lry="1140" ulx="340" uly="1077">Ehe mann in das Feld ziehet, muß mann Soldaten</line>
        <line lrx="1494" lry="1196" ulx="287" uly="1133">werben, und nehmen was ſich unterhalten laſſen will:</line>
        <line lrx="1495" lry="1250" ulx="285" uly="1187">Mann muß die Regimenter vollſtaͤndig machen: ſie</line>
        <line lrx="1493" lry="1305" ulx="286" uly="1245">muſtern; mann muß ihnen einen guten Gold geben, da⸗</line>
        <line lrx="1493" lry="1363" ulx="287" uly="1298">mit ſie getreu dienen, wenn mann eine Unternepmung</line>
        <line lrx="1492" lry="1422" ulx="287" uly="1353">oder einen Uberfall machen will: Die da gefangen</line>
        <line lrx="1492" lry="1469" ulx="289" uly="1409">werden, muß mann bald mit einem guten Loͤſegeld aus⸗</line>
        <line lrx="1491" lry="1528" ulx="284" uly="1462">loͤſen: Mann muß auch die Invaliden verſorgen. Wann</line>
        <line lrx="1490" lry="1582" ulx="287" uly="1517">der Feldzug vorbei iſt, ſo ziehet die Armee erſtlich in</line>
        <line lrx="1488" lry="1638" ulx="287" uly="1571">Erfriſchnungs, dann in Winter Quartire. Die Ein⸗</line>
        <line lrx="1490" lry="1697" ulx="286" uly="1631">quartierungen werden gemeiniglich bey dem Landmann</line>
        <line lrx="1489" lry="1751" ulx="287" uly="1683">angewieſen. Mann legt auch einen theil davon in</line>
        <line lrx="1486" lry="1802" ulx="286" uly="1738">Garniſon; da nehmen ſie ihre Quartiere in Caſernen,</line>
        <line lrx="1488" lry="1855" ulx="287" uly="1791">aber noch lieber bei den Buͤrgern. Da ziehen ſie</line>
        <line lrx="1489" lry="1913" ulx="288" uly="1849">taͤglich die Wache auf; ſie thun Schildwachen ia ver⸗</line>
        <line lrx="1487" lry="1969" ulx="290" uly="1899">lohrne auch reutende Schildwachen ausſtellen, damit</line>
        <line lrx="1486" lry="2026" ulx="289" uly="1955">ſie gute wachen halten, und den Feind zuruͤck treiben,</line>
        <line lrx="1486" lry="2074" ulx="287" uly="2010">wann ec einen Uberfall im Sinn hat, oder durch eine</line>
        <line lrx="1484" lry="2132" ulx="288" uly="2058">Kriegs liſt etwas einnehmen will: dann da blaͤſet</line>
        <line lrx="1486" lry="2180" ulx="290" uly="2120">mann Lermen, mann ſchicket Detachemens, verlohrne</line>
        <line lrx="1483" lry="2240" ulx="288" uly="2178">Hauffen aus, welche oft mit den feindlichen Partheyen</line>
        <line lrx="1485" lry="2291" ulx="290" uly="2230">Rencontres haben, beſonders wenn mann eine Bede⸗</line>
        <line lrx="1401" lry="2390" ulx="288" uly="2281">kung mit Lebensmittel in die Stadt bringenn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2321" type="textblock" ulx="1579" uly="347">
        <line lrx="1706" lry="396" ulx="1632" uly="347">Bn</line>
        <line lrx="1702" lry="450" ulx="1631" uly="416">monn</line>
        <line lrx="1706" lry="504" ulx="1632" uly="458">Ordnl</line>
        <line lrx="1706" lry="566" ulx="1632" uly="514">ibre À</line>
        <line lrx="1706" lry="623" ulx="1627" uly="572">gen ba</line>
        <line lrx="1706" lry="680" ulx="1628" uly="624">ben Ÿ</line>
        <line lrx="1706" lry="733" ulx="1630" uly="683">Setfar</line>
        <line lrx="1706" lry="785" ulx="1632" uly="738">den %</line>
        <line lrx="1706" lry="844" ulx="1629" uly="795">fién @</line>
        <line lrx="1703" lry="896" ulx="1621" uly="852">werden</line>
        <line lrx="1706" lry="961" ulx="1620" uly="907">Mann 4</line>
        <line lrx="1706" lry="1034" ulx="1643" uly="978">En</line>
        <line lrx="1704" lry="1091" ulx="1619" uly="1030">fn</line>
        <line lrx="1706" lry="1150" ulx="1580" uly="1091">| Mit ih⸗</line>
        <line lrx="1706" lry="1195" ulx="1580" uly="1145">ſemn</line>
        <line lrx="1706" lry="1263" ulx="1579" uly="1196">| b‘w…l</line>
        <line lrx="1703" lry="1304" ulx="1580" uly="1250">! Mebet,</line>
        <line lrx="1583" lry="1443" ulx="1581" uly="1350">|</line>
        <line lrx="1703" lry="1494" ulx="1580" uly="1435">| L’hûmm</line>
        <line lrx="1703" lry="1558" ulx="1618" uly="1496">Sh</line>
        <line lrx="1706" lry="1603" ulx="1615" uly="1555">Jouit d</line>
        <line lrx="1691" lry="1657" ulx="1581" uly="1613">; B</line>
        <line lrx="1702" lry="1722" ulx="1581" uly="1615">S eſn</line>
        <line lrx="1706" lry="1769" ulx="1583" uly="1716">| Bn</line>
        <line lrx="1704" lry="1824" ulx="1583" uly="1764">| leréere</line>
        <line lrx="1677" lry="1882" ulx="1633" uly="1824">chen</line>
        <line lrx="1706" lry="1936" ulx="1616" uly="1873">d tveg</line>
        <line lrx="1706" lry="1993" ulx="1638" uly="1931">p</line>
        <line lrx="1706" lry="2052" ulx="1645" uly="1992">dme</line>
        <line lrx="1706" lry="2105" ulx="1615" uly="2044">Un jn</line>
        <line lrx="1706" lry="2187" ulx="1612" uly="2098">,Qnm</line>
        <line lrx="1701" lry="2206" ulx="1621" uly="2158">S Jeud</line>
        <line lrx="1703" lry="2271" ulx="1623" uly="2209">bauf,</line>
        <line lrx="1706" lry="2321" ulx="1619" uly="2263">M bal</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="521" type="page" xml:id="s_42A14572_521">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_521.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="115" lry="911" type="textblock" ulx="0" uly="357">
        <line lrx="113" lry="415" ulx="0" uly="357">rdage l</line>
        <line lrx="26" lry="460" ulx="0" uly="427">en</line>
        <line lrx="112" lry="521" ulx="0" uly="468">ord quf M</line>
        <line lrx="95" lry="584" ulx="0" uly="533">(</line>
        <line lrx="115" lry="636" ulx="0" uly="578">oup dl</line>
        <line lrx="114" lry="685" ulx="0" uly="633">2Énondé A</line>
        <line lrx="102" lry="749" ulx="0" uly="706">11004</line>
        <line lrx="113" lry="791" ulx="1" uly="753">eurer V</line>
        <line lrx="112" lry="851" ulx="0" uly="799">todindet ſt</line>
        <line lrx="105" lry="911" ulx="2" uly="854">Srofbud</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="1203" type="textblock" ulx="0" uly="1089">
        <line lrx="107" lry="1148" ulx="0" uly="1089">nn SON</line>
        <line lrx="108" lry="1203" ulx="3" uly="1140">n bofin nl</line>
      </zone>
      <zone lrx="159" lry="1255" type="textblock" ulx="15" uly="1189">
        <line lrx="159" lry="1255" ulx="15" uly="1189">m</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="2409" type="textblock" ulx="0" uly="1256">
        <line lrx="105" lry="1315" ulx="1" uly="1256">T W</line>
        <line lrx="105" lry="1368" ulx="0" uly="1311">lutereten</line>
        <line lrx="105" lry="1425" ulx="0" uly="1366">p</line>
        <line lrx="106" lry="1513" ulx="6" uly="1416">Hfgeh ‘“:Ê</line>
        <line lrx="88" lry="1536" ulx="0" uly="1484">p A</line>
        <line lrx="104" lry="1591" ulx="0" uly="1500">4 cd</line>
        <line lrx="100" lry="1645" ulx="0" uly="1590">$ Ë'l! v</line>
        <line lrx="102" lry="1703" ulx="0" uly="1647">à LN</line>
        <line lrx="102" lry="1760" ulx="1" uly="1692">TM</line>
        <line lrx="100" lry="1815" ulx="5" uly="1756">Ïﬂ Gth</line>
        <line lrx="99" lry="1929" ulx="0" uly="1863">pénté</line>
        <line lrx="100" lry="1993" ulx="0" uly="1919">ﬂtﬂm; bûïf\îi</line>
        <line lrx="97" lry="2037" ulx="0" uly="1968">ûf p</line>
        <line lrx="97" lry="2102" ulx="0" uly="2028">su</line>
        <line lrx="96" lry="2155" ulx="0" uly="2081">169</line>
        <line lrx="96" lry="2206" ulx="0" uly="2136">15! WW</line>
        <line lrx="99" lry="2344" ulx="0" uly="2248">; d %Ë'</line>
        <line lrx="97" lry="2356" ulx="47" uly="2319">ﬂ u</line>
        <line lrx="97" lry="2409" ulx="1" uly="2325">:lrw‘W</line>
      </zone>
      <zone lrx="1133" lry="311" type="textblock" ulx="568" uly="246">
        <line lrx="1133" lry="311" ulx="568" uly="246">EN 179 CND</line>
      </zone>
      <zone lrx="1452" lry="427" type="textblock" ulx="245" uly="348">
        <line lrx="1452" lry="427" ulx="245" uly="348">Wann mann einen Feind gefangen bat, fo macht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="519" type="textblock" ulx="240" uly="406">
        <line lrx="1308" lry="468" ulx="242" uly="406">mann ihn wehrlos und giebt ihm eine Wacke.</line>
        <line lrx="851" lry="519" ulx="240" uly="459">Ordnung zu unterhalten,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1453" lry="530" type="textblock" ulx="889" uly="423">
        <line lrx="1453" lry="472" ulx="1365" uly="423">Die</line>
        <line lrx="1451" lry="530" ulx="889" uly="467">muͤſſen die Goldaten tn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1452" lry="801" type="textblock" ulx="234" uly="514">
        <line lrx="1452" lry="584" ulx="239" uly="514">ihre Quartiers, wenn mann den Zapffenſtreich geſchla⸗</line>
        <line lrx="1451" lry="640" ulx="236" uly="569">gen hat: zu fruͤbe (le matin aber wann ſie aufftes</line>
        <line lrx="1449" lry="703" ulx="236" uly="624">ben ſollen, ſchlaͤtt mann dte Rewelle: wann ſie ſich</line>
        <line lrx="1448" lry="748" ulx="236" uly="680">verſammlen ſollen, ſchlaͤgt mann zu Felde. Damit mann</line>
        <line lrx="1447" lry="801" ulx="234" uly="734">den Landmann ſicher mache, ſo giebt mann ihm ei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1235" lry="853" type="textblock" ulx="233" uly="789">
        <line lrx="1235" lry="853" ulx="233" uly="789">nen Schirmbrif oder eine Schirm⸗Wache,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="863" type="textblock" ulx="1273" uly="809">
        <line lrx="1447" lry="863" ulx="1273" uly="809">dennoch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="917" type="textblock" ulx="231" uly="840">
        <line lrx="1444" lry="917" ulx="231" uly="840">werden viele gepluͤndert. Denen Reiſenden aber giebt</line>
      </zone>
      <zone lrx="507" lry="952" type="textblock" ulx="231" uly="899">
        <line lrx="507" lry="952" ulx="231" uly="899">mann Paͤſſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="1261" type="textblock" ulx="223" uly="972">
        <line lrx="1445" lry="1052" ulx="281" uly="972">Ein Kriegs Heer zu Waſſer beſtehet aus vielen Kriegs⸗</line>
        <line lrx="1442" lry="1107" ulx="227" uly="1026">ſchiffen, die mit Seetruppen beladen ſind, und auch</line>
        <line lrx="1438" lry="1153" ulx="226" uly="1084">mit ihren Feinden zur See canoniren: wann ſie aber</line>
        <line lrx="1435" lry="1218" ulx="226" uly="1138">zuſammen ſtoſſen, ſo ſteigen ſie einander auf den Bord,</line>
        <line lrx="1435" lry="1261" ulx="223" uly="1191">hauen und ſtechen einander biß der etre Uberwinder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="1324" type="textblock" ulx="221" uly="1245">
        <line lrx="1434" lry="1324" ulx="221" uly="1245">bleibet. Bel den Armeen giebt es auch viele Troß Buben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="853" lry="1398" type="textblock" ulx="773" uly="1346">
        <line lrx="853" lry="1398" ulx="773" uly="1346">98</line>
      </zone>
      <zone lrx="798" lry="2297" type="textblock" ulx="205" uly="1426">
        <line lrx="798" lry="1489" ulx="217" uly="1426">L'homme de guerre der</line>
        <line lrx="567" lry="1539" ulx="269" uly="1485">Kriegs Mann</line>
        <line lrx="793" lry="1598" ulx="211" uly="1536">jouïr du repos die Nube</line>
        <line lrx="449" lry="1645" ulx="268" uly="1594">genieffen</line>
        <line lrx="789" lry="1707" ulx="215" uly="1645">ſe livrer à la joye fid dec</line>
        <line lrx="595" lry="1756" ulx="267" uly="1702">Freude ergeben</line>
        <line lrx="789" lry="1815" ulx="209" uly="1754">fe récréer ſich luffig ma⸗</line>
        <line lrx="353" lry="1862" ulx="265" uly="1812">chen</line>
        <line lrx="786" lry="1924" ulx="209" uly="1862">ſe divertir au jeu ſich eine</line>
        <line lrx="786" lry="1976" ulx="248" uly="1917">Veraͤnderung machen mit</line>
        <line lrx="490" lry="2033" ulx="261" uly="1975">dem Spiel</line>
        <line lrx="784" lry="2083" ulx="207" uly="2031">un jeu d'exercice ein</line>
        <line lrx="745" lry="2140" ulx="258" uly="2079">Spiel zur Ubung</line>
        <line lrx="785" lry="2192" ulx="205" uly="2133">le jeu de paume des Ball⸗</line>
        <line lrx="709" lry="2251" ulx="257" uly="2191">hauß, auch Ballſpiel</line>
        <line lrx="592" lry="2297" ulx="206" uly="2243">Une bale ein Ball</line>
      </zone>
      <zone lrx="843" lry="2368" type="textblock" ulx="731" uly="2318">
        <line lrx="843" lry="2368" ulx="731" uly="2318">M à</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="2308" type="textblock" ulx="834" uly="1432">
        <line lrx="1433" lry="1503" ulx="852" uly="1432">Pouffer la bale den Ball⸗</line>
        <line lrx="1097" lry="1547" ulx="896" uly="1494">ſchlagen</line>
        <line lrx="1429" lry="1610" ulx="847" uly="1557">une raquette, un batoir</line>
        <line lrx="1157" lry="1657" ulx="899" uly="1604">ein Raquett</line>
        <line lrx="1431" lry="1720" ulx="847" uly="1664">unraqueton ein groſer Ra⸗</line>
        <line lrx="1079" lry="1773" ulx="901" uly="1717">guet</line>
        <line lrx="1427" lry="1837" ulx="845" uly="1762">le Raquetier ber Raqueten</line>
        <line lrx="1065" lry="1870" ulx="944" uly="1820">tacher</line>
        <line lrx="1422" lry="1932" ulx="843" uly="1874">prendre la bale au bond</line>
        <line lrx="1420" lry="1989" ulx="886" uly="1928">den Ballen im ecffen</line>
        <line lrx="1419" lry="2042" ulx="885" uly="1979">Sprung jurud ſchlagen</line>
        <line lrx="1442" lry="2103" ulx="837" uly="2032">faire faux bond falſch</line>
        <line lrx="1072" lry="2143" ulx="892" uly="2089">ſpringen</line>
        <line lrx="1415" lry="2203" ulx="840" uly="2140">le jeu de balon das Wind⸗</line>
        <line lrx="1122" lry="2248" ulx="882" uly="2198">Bal-Sptel</line>
        <line lrx="1373" lry="2308" ulx="834" uly="2251">un balon ein Wind⸗Ball</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="2370" type="textblock" ulx="1339" uly="2335">
        <line lrx="1411" lry="2370" ulx="1339" uly="2335">GOs</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="522" type="page" xml:id="s_42A14572_522">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_522.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="861" lry="1141" type="textblock" ulx="246" uly="371">
        <line lrx="837" lry="434" ulx="247" uly="371">conſiſter (en) beſtehen (aus)</line>
        <line lrx="748" lry="492" ulx="246" uly="426">une veſſie eine Blaſe</line>
        <line lrx="861" lry="546" ulx="249" uly="478">rempli d'air mit Auft ge⸗</line>
        <line lrx="398" lry="599" ulx="302" uly="546">füilt</line>
        <line lrx="666" lry="661" ulx="249" uly="594">qarni uͤberzogen</line>
        <line lrx="839" lry="701" ulx="253" uly="643">un braffar ein Pritſchall,</line>
        <line lrx="842" lry="756" ulx="306" uly="701">und alles was den Arm</line>
        <line lrx="844" lry="813" ulx="308" uly="755">bedecket, wann er bewaf⸗</line>
        <line lrx="518" lry="870" ulx="305" uly="818">net iſt</line>
        <line lrx="856" lry="920" ulx="255" uly="863">eſcafer le balon den Ball</line>
        <line lrx="847" lry="976" ulx="314" uly="921">mit dem fuß treiben, ihm</line>
        <line lrx="769" lry="1030" ulx="316" uly="978">einen Tritt geben</line>
        <line lrx="850" lry="1087" ulx="262" uly="1031">le Volant der Volaut, das</line>
        <line lrx="615" lry="1141" ulx="294" uly="1089">Volant Epiel</line>
      </zone>
      <zone lrx="889" lry="1200" type="textblock" ulx="242" uly="1141">
        <line lrx="889" lry="1200" ulx="242" uly="1141">lemail das Mail⸗Spiel;</line>
      </zone>
      <zone lrx="870" lry="1796" type="textblock" ulx="273" uly="1198">
        <line lrx="854" lry="1264" ulx="321" uly="1198">die Mail Bahn; der</line>
        <line lrx="856" lry="1309" ulx="307" uly="1250">Mail Schlaͤgel. NB. bie</line>
        <line lrx="870" lry="1372" ulx="328" uly="1304">Bahne hieß ſonſt Pa-</line>
        <line lrx="529" lry="1409" ulx="330" uly="1365">lemail</line>
        <line lrx="859" lry="1464" ulx="273" uly="1412">une boule de buis eine Ku⸗</line>
        <line lrx="613" lry="1528" ulx="330" uly="1474">gel von Bux</line>
        <line lrx="851" lry="1580" ulx="276" uly="1525">unmanche ein Gtiel</line>
        <line lrx="866" lry="1638" ulx="275" uly="1576">ſe plier, fouëtter ſich bie⸗</line>
        <line lrx="437" lry="1693" ulx="344" uly="1650">gen.</line>
        <line lrx="765" lry="1744" ulx="280" uly="1685">une maſſe eine Flaͤche</line>
        <line lrx="703" lry="1796" ulx="282" uly="1743">une leve eine Hebe</line>
      </zone>
      <zone lrx="909" lry="1858" type="textblock" ulx="284" uly="1782">
        <line lrx="909" lry="1858" ulx="284" uly="1782">garni de fer mit Eiſen be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="876" lry="2332" type="textblock" ulx="285" uly="1855">
        <line lrx="517" lry="1906" ulx="343" uly="1855">ſchlagen</line>
        <line lrx="869" lry="1958" ulx="285" uly="1904">une virole de fer ein eiſer⸗</line>
        <line lrx="560" lry="2013" ulx="342" uly="1962">ner Ring</line>
        <line lrx="870" lry="2070" ulx="292" uly="2011">débuter zum erſten Mahl</line>
        <line lrx="536" lry="2133" ulx="296" uly="2074">ſchlagen</line>
        <line lrx="874" lry="2182" ulx="287" uly="2120">jouer le plus das Plus⸗</line>
        <line lrx="591" lry="2237" ulx="300" uly="2182">_ fpielen .</line>
        <line lrx="876" lry="2330" ulx="287" uly="2229">Jm[]er le pair gleich fpies</line>
        <line lrx="417" lry="2332" ulx="370" uly="2297">en ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1158" lry="335" type="textblock" ulx="579" uly="254">
        <line lrx="1158" lry="335" ulx="579" uly="254">exn 139 m</line>
      </zone>
      <zone lrx="1481" lry="1298" type="textblock" ulx="889" uly="359">
        <line lrx="1463" lry="418" ulx="889" uly="359">atteindre le but, toucher</line>
        <line lrx="1465" lry="481" ulx="919" uly="416">au but das Ziel erreichen</line>
        <line lrx="1466" lry="536" ulx="890" uly="475">gagner la partie die Partie</line>
        <line lrx="1152" lry="587" ulx="942" uly="534">gewinnen</line>
        <line lrx="1468" lry="634" ulx="891" uly="580">être embaraſſé verhindert</line>
        <line lrx="1037" lry="695" ulx="948" uly="643">ſeyn</line>
        <line lrx="1468" lry="750" ulx="895" uly="690">croquer avec la leve mit</line>
        <line lrx="1387" lry="802" ulx="947" uly="749">der Hebe eroquiren</line>
        <line lrx="1469" lry="860" ulx="898" uly="801">une paſſe ein halb⸗Ring,</line>
        <line lrx="1397" lry="910" ulx="954" uly="855">wo mann durch muß</line>
        <line lrx="1472" lry="963" ulx="900" uly="905">le billard ein Biliarodſpiel</line>
        <line lrx="1336" lry="1020" ulx="903" uly="966">une table eine Tafel</line>
        <line lrx="1474" lry="1066" ulx="906" uly="1022">avoir des rebords tout au</line>
        <line lrx="1478" lry="1131" ulx="961" uly="1077">tour rings herum einen</line>
        <line lrx="1249" lry="1191" ulx="962" uly="1131">Nand haben</line>
        <line lrx="1481" lry="1246" ulx="908" uly="1182">garni d'un tapis verd mit</line>
        <line lrx="1478" lry="1298" ulx="964" uly="1236">einem gruͤnen Tuch uͤber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1482" lry="1452" type="textblock" ulx="911" uly="1311">
        <line lrx="1459" lry="1354" ulx="966" uly="1311">zogen</line>
        <line lrx="1482" lry="1399" ulx="911" uly="1342">une belouſe ein Loch auf</line>
        <line lrx="1236" lry="1452" ulx="965" uly="1405">dem Biliard</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="1505" type="textblock" ulx="880" uly="1456">
        <line lrx="1280" lry="1505" ulx="880" uly="1456">un coin eine Ecke</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1560" type="textblock" ulx="913" uly="1511">
        <line lrx="1342" lry="1560" ulx="913" uly="1511">lemilieu die Mitte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1537" lry="1622" type="textblock" ulx="917" uly="1564">
        <line lrx="1537" lry="1622" ulx="917" uly="1564">une bille ein Ball auf dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1498" lry="2337" type="textblock" ulx="899" uly="1625">
        <line lrx="1137" lry="1671" ulx="971" uly="1625">Biliard</line>
        <line lrx="1487" lry="1734" ulx="899" uly="1677">le billard heiſt auch der</line>
        <line lrx="1490" lry="1784" ulx="975" uly="1727">Staab, womit die Kugel</line>
        <line lrx="1492" lry="1843" ulx="973" uly="1784">getrieben wird, das iſt</line>
        <line lrx="1492" lry="1897" ulx="966" uly="1842">une maſſe, ou une queue</line>
        <line lrx="1493" lry="1952" ulx="923" uly="1890">manquer la bille die Kugel</line>
        <line lrx="1352" lry="2002" ulx="970" uly="1953">fehlen</line>
        <line lrx="1495" lry="2060" ulx="924" uly="1999">belouſer in das Loch ſtoſſen</line>
        <line lrx="1492" lry="2119" ulx="926" uly="2059">ſe belouſer ſelbſt hinein</line>
        <line lrx="1103" lry="2164" ulx="980" uly="2113">fallen</line>
        <line lrx="1380" lry="2225" ulx="927" uly="2167">faire ſauter ſprengen</line>
        <line lrx="1497" lry="2270" ulx="927" uly="2222">billarder une bille eine</line>
        <line lrx="1498" lry="2337" ulx="982" uly="2271">Kugel 2. Mahl beruͤhren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1497" lry="2413" type="textblock" ulx="1355" uly="2358">
        <line lrx="1497" lry="2413" ulx="1355" uly="2358">comp-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1186" type="textblock" ulx="1622" uly="370">
        <line lrx="1706" lry="421" ulx="1622" uly="370">compt</line>
        <line lrx="1706" lry="476" ulx="1658" uly="423">uf</line>
        <line lrx="1706" lry="531" ulx="1629" uly="487">ue q</line>
        <line lrx="1700" lry="573" ulx="1628" uly="532">abatre</line>
        <line lrx="1706" lry="629" ulx="1626" uly="586">Une b</line>
        <line lrx="1706" lry="695" ulx="1627" uly="642">le pe</line>
        <line lrx="1706" lry="749" ulx="1657" uly="697">l</line>
        <line lrx="1706" lry="806" ulx="1636" uly="760">Un @</line>
        <line lrx="1706" lry="866" ulx="1637" uly="807">%</line>
        <line lrx="1706" lry="915" ulx="1625" uly="870">Jouer:</line>
        <line lrx="1706" lry="962" ulx="1653" uly="916">boul</line>
        <line lrx="1681" lry="1019" ulx="1649" uly="972">len</line>
        <line lrx="1706" lry="1071" ulx="1625" uly="1024">dawehe</line>
        <line lrx="1697" lry="1139" ulx="1638" uly="1084">d</line>
        <line lrx="1697" lry="1186" ulx="1631" uly="1144">Jouer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1564" type="textblock" ulx="1626" uly="1284">
        <line lrx="1706" lry="1334" ulx="1660" uly="1284">p</line>
        <line lrx="1705" lry="1393" ulx="1631" uly="1338">glebt |</line>
        <line lrx="1706" lry="1443" ulx="1629" uly="1396">lebe ;</line>
        <line lrx="1706" lry="1501" ulx="1626" uly="1445">Nerdn</line>
        <line lrx="1697" lry="1564" ulx="1629" uly="1503">Vung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1614" type="textblock" ulx="1586" uly="1561">
        <line lrx="1706" lry="1614" ulx="1586" uly="1561">- Ah</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2331" type="textblock" ulx="1636" uly="1621">
        <line lrx="1706" lry="1668" ulx="1642" uly="1621">gittie</line>
        <line lrx="1695" lry="1728" ulx="1642" uly="1676">ſon,</line>
        <line lrx="1706" lry="1778" ulx="1637" uly="1720">f &lt;</line>
        <line lrx="1706" lry="1838" ulx="1636" uly="1777">ſen €</line>
        <line lrx="1706" lry="1891" ulx="1639" uly="1838">geſprn</line>
        <line lrx="1706" lry="1945" ulx="1644" uly="1889">PR</line>
        <line lrx="1706" lry="1999" ulx="1649" uly="1950">t</line>
        <line lrx="1706" lry="2054" ulx="1651" uly="2005">ttelh</line>
        <line lrx="1706" lry="2165" ulx="1646" uly="2120">mit</line>
        <line lrx="1697" lry="2217" ulx="1640" uly="2168">thes</line>
        <line lrx="1706" lry="2278" ulx="1639" uly="2222">Epie</line>
        <line lrx="1706" lry="2331" ulx="1641" uly="2275">t q</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2393" type="textblock" ulx="1646" uly="2330">
        <line lrx="1706" lry="2393" ulx="1646" uly="2330">Scht</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="523" type="page" xml:id="s_42A14572_523">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_523.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="106" lry="535" type="textblock" ulx="0" uly="364">
        <line lrx="105" lry="425" ulx="0" uly="364">k, tobeti</line>
        <line lrx="106" lry="485" ulx="0" uly="423">lerti</line>
        <line lrx="106" lry="535" ulx="0" uly="482">c bl</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="641" type="textblock" ulx="0" uly="588">
        <line lrx="107" lry="641" ulx="0" uly="588">6 b</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="1146" type="textblock" ulx="0" uly="701">
        <line lrx="107" lry="747" ulx="5" uly="701">Ja Jeven</line>
        <line lrx="87" lry="817" ulx="0" uly="761">agulten</line>
        <line lrx="106" lry="861" ulx="0" uly="810">0l</line>
        <line lrx="103" lry="925" ulx="0" uly="864">m</line>
        <line lrx="105" lry="973" ulx="0" uly="920">soofl</line>
        <line lrx="54" lry="1033" ulx="0" uly="978">safel</line>
        <line lrx="105" lry="1079" ulx="0" uly="1033">ds touti</line>
        <line lrx="104" lry="1146" ulx="0" uly="1087">gerlin f</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="1308" type="textblock" ulx="0" uly="1163">
        <line lrx="16" lry="1195" ulx="0" uly="1163">4</line>
        <line lrx="103" lry="1256" ulx="16" uly="1190">j v [</line>
        <line lrx="102" lry="1308" ulx="0" uly="1247">p</line>
      </zone>
      <zone lrx="122" lry="1418" type="textblock" ulx="0" uly="1349">
        <line lrx="122" lry="1418" ulx="0" uly="1349">TELLE</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="1642" type="textblock" ulx="0" uly="1478">
        <line lrx="20" lry="1525" ulx="0" uly="1478">f</line>
        <line lrx="52" lry="1583" ulx="0" uly="1535">ut</line>
        <line lrx="100" lry="1642" ulx="0" uly="1578">pl uf</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="1973" type="textblock" ulx="0" uly="1691">
        <line lrx="101" lry="1744" ulx="8" uly="1691">8 n 6</line>
        <line lrx="101" lry="1806" ulx="0" uly="1704">Ïl!lîtbtrﬁuê"</line>
        <line lrx="99" lry="1865" ulx="0" uly="1792">ph f</line>
        <line lrx="100" lry="1916" ulx="0" uly="1856">suu</line>
        <line lrx="99" lry="1973" ulx="0" uly="1910">MLEUN</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="2151" type="textblock" ulx="0" uly="2011">
        <line lrx="97" lry="2096" ulx="0" uly="2011">aô?ûâlmf</line>
        <line lrx="96" lry="2151" ulx="6" uly="2077">fh 6</line>
      </zone>
      <zone lrx="1133" lry="316" type="textblock" ulx="568" uly="253">
        <line lrx="1133" lry="316" ulx="568" uly="253">EN 181 GVN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1462" lry="424" type="textblock" ulx="241" uly="363">
        <line lrx="1462" lry="424" ulx="241" uly="363">compter le premier zu Maré oder Unmarck</line>
      </zone>
      <zone lrx="1465" lry="864" type="textblock" ulx="244" uly="416">
        <line lrx="1463" lry="477" ulx="299" uly="416">erft zehlen ſpielen NB. jouer bat</line>
        <line lrx="1463" lry="532" ulx="244" uly="474">une quille ein Regel den Dativ. fo oft es heiſt</line>
        <line lrx="1423" lry="591" ulx="245" uly="528">abatre umftoffen | ein ſolch Spiel ſpielen</line>
        <line lrx="1465" lry="638" ulx="245" uly="581">une boule eine Kugel la toupie, le fabot der</line>
        <line lrx="1091" lry="695" ulx="245" uly="638">le petit palet die kieine Kreuſel</line>
        <line lrx="1464" lry="748" ulx="292" uly="690">Patte faire tourner la toupie</line>
        <line lrx="1465" lry="803" ulx="248" uly="745">un gros écu ein groſſer den Kreuſel herum gehen</line>
        <line lrx="1055" lry="864" ulx="309" uly="801">Thaler laſſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1467" lry="1239" type="textblock" ulx="242" uly="854">
        <line lrx="1463" lry="914" ulx="242" uly="854">jouer aux bauches, à la Colin maillard, cligne</line>
        <line lrx="1467" lry="969" ulx="304" uly="911">boule, mit Kugeln ſpie⸗ muſette die blinde Kuhe</line>
        <line lrx="1466" lry="1022" ulx="300" uly="964">len jouer à la fauffette avec</line>
        <line lrx="1464" lry="1073" ulx="248" uly="1019">baucher eine Kugel mif des marbres ronds mit</line>
        <line lrx="1464" lry="1135" ulx="258" uly="1070">der andern weg beben Schuſſer, in Graͤblein</line>
        <line lrx="1429" lry="1183" ulx="248" uly="1128">jouer à croix ou à pile Cin Kauten) fpielen-</line>
        <line lrx="960" lry="1239" ulx="783" uly="1193">Thème.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1471" lry="2145" type="textblock" ulx="252" uly="1272">
        <line lrx="1464" lry="1327" ulx="308" uly="1272">Wann der Kriegs mann die Ruhbe genteffet ; ſo er⸗</line>
        <line lrx="1469" lry="1384" ulx="253" uly="1328">giebt er ſich der Freude. Er macht ſich 'uffig auf</line>
        <line lrx="1465" lry="1449" ulx="255" uly="1382">mehr als eine Art, beſonders aber macht er ſich eine</line>
        <line lrx="1465" lry="1504" ulx="252" uly="1437">Veraͤnderung mit dem Spiel. Es giebt Epiele zur</line>
        <line lrx="1466" lry="1546" ulx="254" uly="1492">Ubung des Coͤrpers, als: das Ball Spiel, welches</line>
        <line lrx="1468" lry="1600" ulx="257" uly="1546">geſpielet wird im Ballhauß mit einem Ball, der</line>
        <line lrx="1465" lry="1657" ulx="260" uly="1602">gitrieben wird mit einem Maquet oder Raque⸗</line>
        <line lrx="1470" lry="1712" ulx="260" uly="1655">ton, den mann bei dem Raquetenmacher kauf⸗</line>
        <line lrx="1467" lry="1764" ulx="256" uly="1708">fet. Da muß mann Achtung geben den Ball im er⸗</line>
        <line lrx="1466" lry="1821" ulx="257" uly="1762">ſten Sprung zuruͤck zuſchlagen, wenn er nicht falſch</line>
        <line lrx="1471" lry="1873" ulx="258" uly="1820">geſprungen iſt. Dann komt das Windball Spiel; die⸗</line>
        <line lrx="1466" lry="1927" ulx="259" uly="1872">ſer Windball beſtehet aus einer mit Luft gefüllter und</line>
        <line lrx="1469" lry="1983" ulx="263" uly="1924">mit Leder umgebener Blaſe. Wann mann dieſen Ball</line>
        <line lrx="1466" lry="2038" ulx="263" uly="1978">treibet, ſo iſt der Arm mit einem Pritſchall bedecket,</line>
        <line lrx="1467" lry="2097" ulx="255" uly="2033">und mann giebt dem Ball auch biß weilen einen Stoß</line>
        <line lrx="1466" lry="2145" ulx="261" uly="2089">mit dem Fuß. Endlich iſt das Sptel des Volants, wel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1466" lry="2199" type="textblock" ulx="240" uly="2141">
        <line lrx="1466" lry="2199" ulx="240" uly="2141">ches auch mit einem Raquet getrieben wird. Das Mail</line>
      </zone>
      <zone lrx="1471" lry="2412" type="textblock" ulx="259" uly="2194">
        <line lrx="1468" lry="2254" ulx="259" uly="2194">Spiel wird auf einer Mail Bahn geſpielet: es beſte⸗</line>
        <line lrx="1467" lry="2311" ulx="262" uly="2249">het aus einer Kugel von Bux, die Mann mit einem</line>
        <line lrx="1471" lry="2409" ulx="263" uly="2297">Schlegel treibet, der einen langen Stiel, welchen ſc⸗</line>
        <line lrx="1467" lry="2412" ulx="1373" uly="2369">eget,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="524" type="page" xml:id="s_42A14572_524">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_524.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1134" lry="316" type="textblock" ulx="562" uly="250">
        <line lrx="1134" lry="316" ulx="562" uly="250">ca 182 CBN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="1923" type="textblock" ulx="193" uly="374">
        <line lrx="1455" lry="442" ulx="564" uly="374">iche und Debe mit Eiſen beſchlagen, bat ;</line>
        <line lrx="1454" lry="530" ulx="230" uly="374">%îgtcâ,mc i:lc‘ﬁî‘za%lâgt râeu Plus und der ander Pazr;</line>
        <line lrx="1457" lry="589" ulx="232" uly="482">Der mit den wenigſten Schlaͤgen das Ziel errtichet</line>
        <line lrx="1436" lry="609" ulx="233" uly="539">und krift, hat gewonnen. Wann mann ſo verhinder</line>
        <line lrx="1459" lry="650" ulx="230" uly="593">iſt, daß mann atebt ſchlagen kann, fo eroquiret mann</line>
        <line lrx="1456" lry="753" ulx="232" uly="650">Mit der Sebe. Es giebt auch Mail⸗Bahnen, wo Lang</line>
        <line lrx="1437" lry="813" ulx="232" uly="704">durch halb Ringe ſchlagen muß. Das einerd Er .</line>
        <line lrx="1453" lry="864" ulx="233" uly="757">beſtehet aus einer Grofſen, langen, viereckigten Tafe</line>
        <line lrx="1456" lry="919" ulx="234" uly="816">Mit einem Rand herum, welche mit gruͤnem Tuch ù e</line>
        <line lrx="1459" lry="980" ulx="233" uly="870">gen iſt, und ſechs Loͤcher, das iſt tn ieder Ecke d</line>
        <line lrx="1343" lry="996" ulx="233" uly="923">auf ieder Langen Geite eins hat. Um dareuf zu</line>
        <line lrx="1459" lry="1051" ulx="234" uly="980">len, muß mann baben Baͤlle, welche geſtoſſen werden</line>
        <line lrx="1459" lry="1123" ulx="234" uly="1033">mit Staͤben die Kolben oder Spitzen haben. ‘ Wann</line>
        <line lrx="1457" lry="1188" ulx="234" uly="1095">mann eine Kugel fehlet, ſo verliert mann eins: Wann</line>
        <line lrx="1454" lry="1250" ulx="234" uly="1152">Mann eine in das Loch ſtoͤſſet, oder ſie ſprenget ſo 8</line>
        <line lrx="1453" lry="1316" ulx="234" uly="1203">winnet mann zwey: Faͤllt mann aber ſelbſt in des</line>
        <line lrx="1451" lry="1361" ulx="234" uly="1255">Loch, oder aus dem Biliard; ſo verliert mann aucb</line>
        <line lrx="1452" lry="1417" ulx="235" uly="1302">zwei. Wann mann die Kugel zwei mahl beruͤhre ;</line>
        <line lrx="1423" lry="1429" ulx="231" uly="1367">ſo verliert mann eins. Es giebt auch Biliards m</line>
        <line lrx="1457" lry="1521" ulx="232" uly="1420">halb Ringen. Wer am erſten 12. zehlet bat gewonnen.</line>
        <line lrx="1458" lry="1580" ulx="234" uly="1474">Die Kegeln, welche 9. an der Zabl ſeyn muͤſſen, wer</line>
        <line lrx="1456" lry="1636" ulx="193" uly="1534">den mit Kugeln umgeſtoſſen, und wer am meiſten v</line>
        <line lrx="1423" lry="1691" ulx="233" uly="1582">ſtoͤſſet, der gewinnt. Die Krangofen ſpielen Auch m</line>
        <line lrx="1456" lry="1746" ulx="233" uly="1641">kleinen Platten oder groſſen Thaler, und die Ital ener</line>
        <line lrx="1454" lry="1802" ulx="233" uly="1697">mit Kugeln. Die Kinder haben auch ihre Bewegunge⸗</line>
        <line lrx="1455" lry="1860" ulx="232" uly="1751">Spiele, als denn Ball, das Marck und Unmar . .</line>
        <line lrx="1409" lry="1881" ulx="232" uly="1802">Kraͤuſel, den ſie drehen laſſen auf dem Eys: die Blin</line>
        <line lrx="1202" lry="1923" ulx="231" uly="1859">Kuhe, das Schufſer⸗Spiel in Gréblein ꝛc.</line>
      </zone>
      <zone lrx="854" lry="2026" type="textblock" ulx="774" uly="1978">
        <line lrx="854" lry="2026" ulx="774" uly="1978">99.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="2172" type="textblock" ulx="232" uly="2044">
        <line lrx="1457" lry="2100" ulx="245" uly="2044">| ’adonr / au</line>
        <line lrx="1354" lry="2125" ulx="232" uly="2048">fervir de paîfe tems oder s’adonner, s atacher</line>
        <line lrx="1455" lry="2172" ulx="289" uly="2068">à paﬂ‘elP letems zum zeit jeu ſich dem Spiel ec</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="2338" type="textblock" ulx="228" uly="2161">
        <line lrx="1371" lry="2247" ulx="287" uly="2161">Vertreiben dienen geben - |</line>
        <line lrx="1457" lry="2324" ulx="228" uly="2183">Un jeu p‘emicicux ein Pergre &amp; Dien &amp; ongem</line>
        <line lrx="1407" lry="2338" ulx="285" uly="2266">ſchaͤbliches Spiel Geld und Ehre verlier</line>
      </zone>
      <zone lrx="1452" lry="2386" type="textblock" ulx="1391" uly="2341">
        <line lrx="1452" lry="2386" ulx="1391" uly="2341">Ce</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="720" type="textblock" ulx="1613" uly="335">
        <line lrx="1706" lry="380" ulx="1620" uly="335">e fon</line>
        <line lrx="1706" lry="434" ulx="1640" uly="390">lieren</line>
        <line lrx="1695" lry="497" ulx="1644" uly="448">dieſe</line>
        <line lrx="1706" lry="558" ulx="1616" uly="499">fe joue</line>
        <line lrx="1706" lry="603" ulx="1639" uly="562">mit |</line>
        <line lrx="1706" lry="658" ulx="1639" uly="615">let w</line>
        <line lrx="1706" lry="720" ulx="1613" uly="670">coeur $</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="833" type="textblock" ulx="1577" uly="736">
        <line lrx="1706" lry="771" ulx="1577" uly="736">| CarICaU</line>
        <line lrx="1706" lry="833" ulx="1577" uly="776">| pique</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2382" type="textblock" ulx="1587" uly="834">
        <line lrx="1706" lry="884" ulx="1610" uly="834">trelle @</line>
        <line lrx="1706" lry="943" ulx="1610" uly="889">batre, n</line>
        <line lrx="1706" lry="995" ulx="1634" uly="946">die Ra</line>
        <line lrx="1706" lry="1045" ulx="1613" uly="999">donner |</line>
        <line lrx="1701" lry="1106" ulx="1640" uly="1056">gthen</line>
        <line lrx="1698" lry="1163" ulx="1619" uly="1120">conper</line>
        <line lrx="1703" lry="1210" ulx="1617" uly="1167">avoir |</line>
        <line lrx="1704" lry="1273" ulx="1640" uly="1223">Hand</line>
        <line lrx="1706" lry="1320" ulx="1618" uly="1274">faite d</line>
        <line lrx="1706" lry="1382" ulx="1644" uly="1335">Nn (</line>
        <line lrx="1706" lry="1432" ulx="1616" uly="1382">illoiel</line>
        <line lrx="1705" lry="1493" ulx="1637" uly="1442">hatein</line>
        <line lrx="1706" lry="1543" ulx="1617" uly="1499">Âvesvo</line>
        <line lrx="1706" lry="1606" ulx="1646" uly="1555">uf</line>
        <line lrx="1644" lry="1649" ulx="1621" uly="1607">le</line>
        <line lrx="1706" lry="1710" ulx="1622" uly="1661">la Damy</line>
        <line lrx="1705" lry="1766" ulx="1621" uly="1717">le valet</line>
        <line lrx="1706" lry="1825" ulx="1620" uly="1781">Unasef</line>
        <line lrx="1706" lry="1879" ulx="1587" uly="1825">| ledixh</line>
        <line lrx="1706" lry="1939" ulx="1625" uly="1879">\e neuf</line>
        <line lrx="1706" lry="1988" ulx="1627" uly="1944">Jourr</line>
        <line lrx="1706" lry="2053" ulx="1661" uly="1992">hre1</line>
        <line lrx="1706" lry="2094" ulx="1663" uly="2047">bet</line>
        <line lrx="1706" lry="2150" ulx="1656" uly="2101">Ph⸗</line>
        <line lrx="1703" lry="2205" ulx="1650" uly="2155">Ee.</line>
        <line lrx="1706" lry="2268" ulx="1629" uly="2213">ſpel</line>
        <line lrx="1706" lry="2321" ulx="1629" uly="2274">Îer |</line>
        <line lrx="1700" lry="2382" ulx="1652" uly="2338">l 2 )</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="525" type="page" xml:id="s_42A14572_525">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_525.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="102" lry="1897" type="textblock" ulx="0" uly="384">
        <line lrx="98" lry="441" ulx="0" uly="384">agen ,</line>
        <line lrx="99" lry="490" ulx="0" uly="444">ſder Pai,</line>
        <line lrx="100" lry="547" ulx="0" uly="498">ctteichet</line>
        <line lrx="100" lry="606" ulx="8" uly="555">erbludert</line>
        <line lrx="101" lry="657" ulx="0" uly="614">e m</line>
        <line lrx="100" lry="720" ulx="2" uly="675">, fo Mn</line>
        <line lrx="98" lry="771" ulx="2" uly="719">tand 6V</line>
        <line lrx="96" lry="829" ulx="0" uly="773">ten Sh</line>
        <line lrx="99" lry="884" ulx="0" uly="829">Tuch dh</line>
        <line lrx="98" lry="939" ulx="7" uly="890">Gar u</line>
        <line lrx="102" lry="1002" ulx="0" uly="944">f çu fol</line>
        <line lrx="102" lry="1050" ulx="0" uly="1006">n werde</line>
        <line lrx="102" lry="1108" ulx="0" uly="1058">» Bur</line>
        <line lrx="100" lry="1164" ulx="1" uly="1114">n8: D</line>
        <line lrx="97" lry="1228" ulx="0" uly="1171">nodt B/</line>
        <line lrx="92" lry="1284" ulx="0" uly="1221">pF W</line>
        <line lrx="79" lry="1336" ulx="0" uly="1291">mn À</line>
        <line lrx="95" lry="1394" ulx="16" uly="1336">ferihd</line>
        <line lrx="95" lry="1445" ulx="0" uly="1397">ffacdé 1</line>
        <line lrx="96" lry="1507" ulx="0" uly="1455">peronité</line>
        <line lrx="96" lry="1615" ulx="0" uly="1509">lﬁ%m W:ﬂ</line>
        <line lrx="96" lry="1613" ulx="0" uly="1566">Afien d</line>
        <line lrx="75" lry="1835" ulx="15" uly="1787">A '</line>
        <line lrx="89" lry="1897" ulx="0" uly="1806">Îu q</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="2370" type="textblock" ulx="0" uly="2091">
        <line lrx="90" lry="2147" ulx="0" uly="2091">uc ?</line>
        <line lrx="89" lry="2202" ulx="0" uly="2138">p</line>
        <line lrx="89" lry="2313" ulx="0" uly="2249">&amp;hopﬂlﬂf</line>
        <line lrx="85" lry="2370" ulx="0" uly="2305">L</line>
      </zone>
      <zone lrx="129" lry="2101" type="textblock" ulx="77" uly="2074">
        <line lrx="129" lry="2101" ulx="77" uly="2074">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1109" lry="298" type="textblock" ulx="535" uly="229">
        <line lrx="1109" lry="298" ulx="535" uly="229">e 183 AN</line>
      </zone>
      <zone lrx="796" lry="2361" type="textblock" ulx="208" uly="344">
        <line lrx="796" lry="402" ulx="219" uly="344">Ce font ceux-là particu-</line>
        <line lrx="795" lry="456" ulx="264" uly="397">lierement &amp;c. Es ſind</line>
        <line lrx="603" lry="514" ulx="265" uly="453">diefe beſonders</line>
        <line lrx="795" lry="564" ulx="212" uly="508">fe jouer avec les cartes</line>
        <line lrx="793" lry="618" ulx="265" uly="565">mit den Karten gefpies</line>
        <line lrx="499" lry="671" ulx="265" uly="620">let werden</line>
        <line lrx="466" lry="726" ulx="211" uly="673">coeur Hertz</line>
        <line lrx="565" lry="783" ulx="213" uly="726">carreau Eckſtein</line>
        <line lrx="565" lry="838" ulx="208" uly="782">pique Schippen</line>
        <line lrx="603" lry="893" ulx="208" uly="836">trefle Klee, Kreutz</line>
        <line lrx="794" lry="943" ulx="210" uly="888">batre, méler les cartes</line>
        <line lrx="743" lry="997" ulx="266" uly="945">die Karte miſchen</line>
        <line lrx="793" lry="1050" ulx="213" uly="1000">donner les cartes Karten</line>
        <line lrx="388" lry="1106" ulx="266" uly="1054">geben</line>
        <line lrx="571" lry="1160" ulx="215" uly="1106">couper abheben</line>
        <line lrx="793" lry="1218" ulx="214" uly="1160">avoir la main die Vor⸗</line>
        <line lrx="527" lry="1271" ulx="262" uly="1216">Hand haben</line>
        <line lrx="792" lry="1327" ulx="214" uly="1267">faire une levée, plie, ei⸗</line>
        <line lrx="597" lry="1378" ulx="266" uly="1324">nen Stich tbun</line>
        <line lrx="789" lry="1438" ulx="213" uly="1376">il lui eft entré beau jeu er</line>
        <line lrx="787" lry="1496" ulx="263" uly="1434">hat ein gut Spiel gefauft</line>
        <line lrx="786" lry="1546" ulx="214" uly="1489">Avés vous déja pris?babt</line>
        <line lrx="614" lry="1597" ulx="268" uly="1545">ihr ſchon gekauft</line>
        <line lrx="583" lry="1651" ulx="212" uly="1595">le Roi der Koͤnig</line>
        <line lrx="638" lry="1705" ulx="211" uly="1651">la Dame die Dame</line>
        <line lrx="614" lry="1755" ulx="214" uly="1707">le valet der Bube</line>
        <line lrx="478" lry="1811" ulx="213" uly="1761">un as ein Aß</line>
        <line lrx="584" lry="1869" ulx="214" uly="1814">le dix die Zehene</line>
        <line lrx="685" lry="1931" ulx="215" uly="1869">le neuf die Neune ꝛe⸗</line>
        <line lrx="793" lry="1982" ulx="213" uly="1924">jouer au piquet, à l’hom-</line>
        <line lrx="792" lry="2032" ulx="275" uly="1979">bre, au mariage, à la</line>
        <line lrx="791" lry="2086" ulx="277" uly="2031">bete, à la baffette, au</line>
        <line lrx="791" lry="2138" ulx="272" uly="2085">Pharaon , au breland</line>
        <line lrx="791" lry="2195" ulx="270" uly="2140">&amp;c.Piquet, Hombre ꝛc.</line>
        <line lrx="632" lry="2259" ulx="221" uly="2196">ſpielen ;</line>
        <line lrx="795" lry="2308" ulx="216" uly="2248">jouer un 2.3-florins, um</line>
        <line lrx="758" lry="2361" ulx="275" uly="2304">1. 29 3 Gulden ſpielen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1471" lry="670" type="textblock" ulx="849" uly="345">
        <line lrx="1471" lry="398" ulx="850" uly="345">le Damier das Damm⸗</line>
        <line lrx="1032" lry="451" ulx="905" uly="404">Brett</line>
        <line lrx="1435" lry="513" ulx="850" uly="453">le jeu de Dames das</line>
        <line lrx="1380" lry="572" ulx="910" uly="509">Dammipiel ‘</line>
        <line lrx="1435" lry="622" ulx="849" uly="565">un pion ein Stein dace</line>
        <line lrx="980" lry="670" ulx="868" uly="623">- auf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="730" type="textblock" ulx="813" uly="670">
        <line lrx="1434" lry="730" ulx="813" uly="670">“ aler à dame zu Dame kom⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="1602" type="textblock" ulx="839" uly="745">
        <line lrx="991" lry="778" ulx="902" uly="745">men</line>
        <line lrx="1238" lry="833" ulx="852" uly="785">damer aufdamen</line>
        <line lrx="1431" lry="893" ulx="851" uly="841">cela forme une dame das</line>
        <line lrx="1267" lry="948" ulx="905" uly="894">giebteine Dame</line>
        <line lrx="1427" lry="1004" ulx="848" uly="946">prendre en avant &amp; en</line>
        <line lrx="1431" lry="1058" ulx="848" uly="1002">arriere vor ſich und zuruck</line>
        <line lrx="1123" lry="1119" ulx="894" uly="1059">ſchlagen</line>
        <line lrx="1326" lry="1167" ulx="845" uly="1111">foufler un pion blaſen</line>
        <line lrx="1427" lry="1222" ulx="847" uly="1165">le tritract das Verkehr,</line>
        <line lrx="1323" lry="1287" ulx="874" uly="1221">auch das Brettſpiel</line>
        <line lrx="1267" lry="1339" ulx="847" uly="1277">un dé ein Wuͤrfel</line>
        <line lrx="1392" lry="1387" ulx="845" uly="1331">un point ein Aug darauf</line>
        <line lrx="1428" lry="1441" ulx="843" uly="1385">les échecs das Schach⸗</line>
        <line lrx="993" lry="1493" ulx="897" uly="1441">ſpiel</line>
        <line lrx="1217" lry="1551" ulx="839" uly="1494">le Roi der Koͤnig</line>
        <line lrx="1291" lry="1602" ulx="840" uly="1549">la Reine die Koͤnigin</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1659" type="textblock" ulx="810" uly="1602">
        <line lrx="1427" lry="1659" ulx="810" uly="1602">les fous die Laͤuffer, ober</line>
      </zone>
      <zone lrx="1467" lry="1766" type="textblock" ulx="846" uly="1651">
        <line lrx="1467" lry="1714" ulx="902" uly="1651">Schuͤtzen</line>
        <line lrx="1431" lry="1766" ulx="846" uly="1710">les cavaliers die Sprin⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1476" lry="1993" type="textblock" ulx="847" uly="1777">
        <line lrx="974" lry="1819" ulx="903" uly="1777">ger</line>
        <line lrx="1431" lry="1874" ulx="847" uly="1818">les Rocs die Rochen, Ele⸗</line>
        <line lrx="1078" lry="1925" ulx="903" uly="1874">phanten</line>
        <line lrx="1476" lry="1993" ulx="849" uly="1926">donner échec Schach bie⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="2406" type="textblock" ulx="847" uly="1988">
        <line lrx="974" lry="2028" ulx="908" uly="1988">ten</line>
        <line lrx="1430" lry="2082" ulx="848" uly="2033">donner échec &amp; mat</line>
        <line lrx="1370" lry="2142" ulx="901" uly="2087">Schachmatt machen</line>
        <line lrx="1431" lry="2199" ulx="847" uly="2141">le jeu de l'oie das Gaͤnſe⸗</line>
        <line lrx="1037" lry="2249" ulx="906" uly="2197">@ptel</line>
        <line lrx="1434" lry="2310" ulx="847" uly="2248">paffer le tems à quelque</line>
        <line lrx="1440" lry="2359" ulx="908" uly="2302">chofe die Zeit mif etwas</line>
        <line lrx="1459" lry="2406" ulx="918" uly="2357">vertreiben. NB.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="526" type="page" xml:id="s_42A14572_526">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_526.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="896" lry="300" type="textblock" ulx="555" uly="213">
        <line lrx="896" lry="300" ulx="555" uly="213">vn 184</line>
      </zone>
      <zone lrx="846" lry="1068" type="textblock" ulx="248" uly="354">
        <line lrx="843" lry="410" ulx="248" uly="354">NB. Aus diefem Capitel</line>
        <line lrx="840" lry="464" ulx="303" uly="411">fan mann feben, wie</line>
        <line lrx="841" lry="520" ulx="304" uly="466">nothwendig cé fen, bie</line>
        <line lrx="840" lry="575" ulx="304" uly="520">M brajeoloate, oder</line>
        <line lrx="843" lry="630" ulx="301" uly="573">Phraſen Lehre, redt</line>
        <line lrx="843" lry="685" ulx="301" uly="629">verſtehen zu lernen, wenn</line>
        <line lrx="841" lry="736" ulx="303" uly="687">Mann rein reden will;</line>
        <line lrx="842" lry="794" ulx="311" uly="739">dann Karten miſchen</line>
        <line lrx="843" lry="851" ulx="304" uly="793">giebt mann mit batre</line>
        <line lrx="843" lry="902" ulx="310" uly="848">ſchlagen; abheben mit</line>
        <line lrx="843" lry="957" ulx="255" uly="904">couper ſchneiden, ein</line>
        <line lrx="845" lry="1018" ulx="304" uly="957">Stich mt une plie,</line>
        <line lrx="846" lry="1068" ulx="304" uly="1013">ein qut Spiel mifçun</line>
      </zone>
      <zone lrx="1131" lry="303" type="textblock" ulx="960" uly="241">
        <line lrx="1131" lry="303" ulx="960" uly="241">eN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1475" lry="413" type="textblock" ulx="907" uly="344">
        <line lrx="1475" lry="413" ulx="907" uly="344">“ beau jeus Faufen mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1474" lry="521" type="textblock" ulx="948" uly="413">
        <line lrx="1474" lry="466" ulx="948" uly="413">prendre, nehmen, oder</line>
        <line lrx="1474" lry="521" ulx="954" uly="470">entrer eingehen; der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1474" lry="579" type="textblock" ulx="906" uly="520">
        <line lrx="1474" lry="579" ulx="906" uly="520">Stein auf den Bret mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1477" lry="961" type="textblock" ulx="951" uly="573">
        <line lrx="1476" lry="631" ulx="951" uly="573">pion : ſchlagen auf dem</line>
        <line lrx="1475" lry="690" ulx="956" uly="630">Brett mit prendre;</line>
        <line lrx="1476" lry="741" ulx="953" uly="686">ein Wuͤrfel⸗Aug mit</line>
        <line lrx="1473" lry="794" ulx="958" uly="740">un point &amp;c. Unſere</line>
        <line lrx="1477" lry="850" ulx="955" uly="793">Franzoͤſinnen müffen be⸗</line>
        <line lrx="1476" lry="904" ulx="954" uly="851">ſonders recht darauf ſe⸗</line>
        <line lrx="1476" lry="961" ulx="958" uly="905">hen, damit ſie ihren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1475" lry="1016" type="textblock" ulx="934" uly="960">
        <line lrx="1475" lry="1016" ulx="934" uly="960">Diſcipeln nicht Teutſch⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="1072" type="textblock" ulx="956" uly="1010">
        <line lrx="1372" lry="1072" ulx="956" uly="1010">Franzoͤſiſch lernen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="963" lry="1153" type="textblock" ulx="778" uly="1109">
        <line lrx="963" lry="1153" ulx="778" uly="1109">Theme.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1476" lry="1748" type="textblock" ulx="251" uly="1191">
        <line lrx="1474" lry="1265" ulx="311" uly="1191">Es giebt andere Spiele, die nicht zur coͤrperlichen</line>
        <line lrx="1476" lry="1312" ulx="252" uly="1248">Uebung dienen, ſondern nur zum Zeit vertreiben, wel⸗</line>
        <line lrx="1474" lry="1364" ulx="251" uly="1305">che aber ſehr ſchaͤdlich ſind, wann mann ſich denſelben</line>
        <line lrx="1474" lry="1414" ulx="255" uly="1360">zu ſehr ergiebt, indem man oft Geld und Ehre dabet</line>
        <line lrx="1473" lry="1471" ulx="253" uly="1409">verlieret. Es ſind die beſonders, welche mit der Kar⸗</line>
        <line lrx="1474" lry="1523" ulx="254" uly="1471">ten geſpielet werden. Die Karten aber beſtehen aus</line>
        <line lrx="1476" lry="1582" ulx="251" uly="1524">4. ſogenannten Farben, welche ſind, Herz, Eckſtein,</line>
        <line lrx="1474" lry="1646" ulx="256" uly="1578">Schippen, Klee oder Creuz. Dieſe muß man miſchen,</line>
        <line lrx="1476" lry="1701" ulx="253" uly="1637">wann mann Karten gtebt. Gn einer ieden Farb iſt ein</line>
        <line lrx="1476" lry="1748" ulx="255" uly="1684">Koͤnig, eine Dame, ein Bube, ein Aß, ein Zebner, Reu⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1506" lry="1801" type="textblock" ulx="254" uly="1742">
        <line lrx="1506" lry="1801" ulx="254" uly="1742">mer, Achter, Giebner ꝛzce. Damit ſpielet mann Piquet,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1478" lry="1911" type="textblock" ulx="252" uly="1797">
        <line lrx="1474" lry="1856" ulx="252" uly="1797">Hombre, Martage, Labet, Baſſette, Pharon, Breland</line>
        <line lrx="1478" lry="1911" ulx="256" uly="1851">2e. Hernach werden auch etliche Spiele auf dem Bret</line>
      </zone>
      <zone lrx="1521" lry="1967" type="textblock" ulx="253" uly="1907">
        <line lrx="1521" lry="1967" ulx="253" uly="1907">Leſpielt, als: das Dammſpiel, welches man mit Stei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1483" lry="2404" type="textblock" ulx="252" uly="1962">
        <line lrx="1476" lry="2028" ulx="253" uly="1962">wen ſpielet: wen mann zur Dame fommet, ſo muß</line>
        <line lrx="1477" lry="2077" ulx="254" uly="2015">aufgedamet werden, und das giebt eine Dame, mit</line>
        <line lrx="1476" lry="2133" ulx="254" uly="2073">welcher ver ſich und hinter ſich geſchlagen wird. Das</line>
        <line lrx="1474" lry="2184" ulx="255" uly="2124">Verkehr, welches im Bret mit Steinen und Wuͤrfeln,</line>
        <line lrx="1483" lry="2242" ulx="253" uly="2179">die viele Augen haben, geſpielet wird. Das Schach⸗</line>
        <line lrx="1478" lry="2305" ulx="255" uly="2229">Spiel, welches auf dem Bret geſpielet wird, und wo⸗</line>
        <line lrx="1475" lry="2404" ulx="252" uly="2291">du mann braucht (il faut) einen Koͤnig, eine Koͤnigin,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="579" type="textblock" ulx="1607" uly="361">
        <line lrx="1690" lry="413" ulx="1610" uly="361">Aufer</line>
        <line lrx="1705" lry="473" ulx="1609" uly="422">phanten</line>
        <line lrx="1704" lry="527" ulx="1612" uly="485">matt ge</line>
        <line lrx="1706" lry="579" ulx="1607" uly="534">nſt man</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="876" type="textblock" ulx="1611" uly="723">
        <line lrx="1706" lry="767" ulx="1616" uly="723">la facu</line>
        <line lrx="1706" lry="826" ulx="1649" uly="781">dieß</line>
        <line lrx="1706" lry="876" ulx="1611" uly="831">fe mour</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1048" type="textblock" ulx="1634" uly="952">
        <line lrx="1706" lry="990" ulx="1635" uly="952">me de</line>
        <line lrx="1692" lry="1048" ulx="1634" uly="999">ſtond</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1097" type="textblock" ulx="1566" uly="1040">
        <line lrx="1706" lry="1097" ulx="1566" uly="1040">vente</line>
      </zone>
      <zone lrx="1705" lry="1155" type="textblock" ulx="1649" uly="1108">
        <line lrx="1705" lry="1155" ulx="1649" uly="1108">D</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1209" type="textblock" ulx="1617" uly="1164">
        <line lrx="1706" lry="1209" ulx="1617" uly="1164">adouci</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1264" type="textblock" ulx="1568" uly="1216">
        <line lrx="1706" lry="1264" ulx="1568" uly="1216">| lemou</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2385" type="textblock" ulx="1609" uly="1283">
        <line lrx="1699" lry="1331" ulx="1640" uly="1283">gung</line>
        <line lrx="1704" lry="1391" ulx="1609" uly="1331">eltrepr</line>
        <line lrx="1706" lry="1446" ulx="1639" uly="1395">Va</line>
        <line lrx="1706" lry="1491" ulx="1636" uly="1450">Untern</line>
        <line lrx="1706" lry="1544" ulx="1615" uly="1502">Da terre</line>
        <line lrx="1706" lry="1600" ulx="1643" uly="1556">mt |</line>
        <line lrx="1706" lry="1663" ulx="1649" uly="1606">U</line>
        <line lrx="1706" lry="1721" ulx="1645" uly="1667">Hobl</line>
        <line lrx="1706" lry="1769" ulx="1645" uly="1727">Parq</line>
        <line lrx="1706" lry="1832" ulx="1619" uly="1767">deip</line>
        <line lrx="1706" lry="1875" ulx="1621" uly="1823">dèt en</line>
        <line lrx="1697" lry="1929" ulx="1628" uly="1877">dten</line>
        <line lrx="1704" lry="1991" ulx="1655" uly="1934">{e, [</line>
        <line lrx="1704" lry="2036" ulx="1687" uly="2007">Û</line>
        <line lrx="1705" lry="2149" ulx="1670" uly="2117">ſche</line>
        <line lrx="1706" lry="2206" ulx="1659" uly="2154">fahe</line>
        <line lrx="1692" lry="2254" ulx="1630" uly="2203">faire</line>
        <line lrx="1706" lry="2310" ulx="1656" uly="2265">Poi</line>
        <line lrx="1706" lry="2385" ulx="1657" uly="2319">Ula</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="527" type="page" xml:id="s_42A14572_527">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_527.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="153" lry="415" type="textblock" ulx="10" uly="353">
        <line lrx="153" lry="415" ulx="10" uly="353">Foufen t</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="1082" type="textblock" ulx="0" uly="419">
        <line lrx="112" lry="472" ulx="3" uly="419">éh tee</line>
        <line lrx="113" lry="528" ulx="0" uly="478">gehen; M</line>
        <line lrx="113" lry="579" ulx="4" uly="532">de Qen</line>
        <line lrx="114" lry="641" ulx="0" uly="587">genenfden</line>
        <line lrx="114" lry="700" ulx="3" uly="643">t prende;</line>
        <line lrx="114" lry="749" ulx="0" uly="699">[ u n</line>
        <line lrx="113" lry="800" ulx="0" uly="751">Ce. Un</line>
        <line lrx="114" lry="858" ulx="0" uly="806">n mufeat</line>
        <line lrx="112" lry="911" ulx="0" uly="861">t bacouf!</line>
        <line lrx="113" lry="974" ulx="2" uly="916">p ſe t</line>
        <line lrx="113" lry="1026" ulx="1" uly="971">cht Seutfé</line>
        <line lrx="82" lry="1082" ulx="8" uly="1035">lernen.⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="1488" type="textblock" ulx="0" uly="1205">
        <line lrx="109" lry="1268" ulx="19" uly="1205">cl</line>
        <line lrx="109" lry="1320" ulx="0" uly="1264">pépe 1</line>
        <line lrx="107" lry="1387" ulx="4" uly="1319">f p</line>
        <line lrx="106" lry="1433" ulx="0" uly="1373">p Eh</line>
        <line lrx="104" lry="1488" ulx="0" uly="1431">mt ul</line>
      </zone>
      <zone lrx="163" lry="1545" type="textblock" ulx="0" uly="1482">
        <line lrx="163" lry="1545" ulx="0" uly="1482">phu t d</line>
      </zone>
      <zone lrx="155" lry="1659" type="textblock" ulx="0" uly="1597">
        <line lrx="155" lry="1659" ulx="0" uly="1597">pon e</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="2053" type="textblock" ulx="0" uly="1665">
        <line lrx="106" lry="1778" ulx="3" uly="1665">gärîbn(r,ﬁ"”</line>
        <line lrx="101" lry="1826" ulx="0" uly="1761">TL</line>
        <line lrx="101" lry="1882" ulx="0" uly="1814">tom“‘…</line>
        <line lrx="105" lry="1941" ulx="0" uly="1868">f wo</line>
        <line lrx="104" lry="1994" ulx="0" uly="1928">an Ni ÜEÉ</line>
        <line lrx="102" lry="2053" ulx="0" uly="1991">, f” m',</line>
      </zone>
      <zone lrx="124" lry="2116" type="textblock" ulx="8" uly="2044">
        <line lrx="124" lry="2116" ulx="8" uly="2044">Dind</line>
      </zone>
      <zone lrx="736" lry="309" type="textblock" ulx="567" uly="250">
        <line lrx="736" lry="309" ulx="567" uly="250">cRS</line>
      </zone>
      <zone lrx="1133" lry="310" type="textblock" ulx="808" uly="249">
        <line lrx="1133" lry="310" ulx="808" uly="249">185 cÉ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="477" type="textblock" ulx="217" uly="340">
        <line lrx="1435" lry="427" ulx="222" uly="340">Laufer oder Schuͤtzen, Springer, Rochen oder Ele⸗</line>
        <line lrx="1439" lry="477" ulx="217" uly="420">phanten. Da wird Schach gebotten, auch Schach⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="539" lry="529" type="textblock" ulx="219" uly="480">
        <line lrx="539" lry="529" ulx="219" uly="480">matt gemacht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="588" type="textblock" ulx="210" uly="474">
        <line lrx="1446" lry="533" ulx="602" uly="474">Es iſt auch noch das Gaͤnſpiel, wo⸗</line>
        <line lrx="876" lry="588" ulx="210" uly="529">mit mann die Zeit vertreibet⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="888" lry="677" type="textblock" ulx="774" uly="636">
        <line lrx="888" lry="677" ulx="774" uly="636">100.</line>
      </zone>
      <zone lrx="802" lry="826" type="textblock" ulx="226" uly="715">
        <line lrx="802" lry="775" ulx="226" uly="715">la faculté das Vermoͤgen,</line>
        <line lrx="479" lry="826" ulx="287" uly="777">die Kraft</line>
      </zone>
      <zone lrx="777" lry="880" type="textblock" ulx="177" uly="827">
        <line lrx="777" lry="880" ulx="177" uly="827">ſe mouvoir ſich bewegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="809" lry="1163" type="textblock" ulx="226" uly="881">
        <line lrx="808" lry="939" ulx="226" uly="881">l'eſprit, le génie de l’hom-</line>
        <line lrx="809" lry="990" ulx="288" uly="937">me der menſchliche Ver⸗</line>
        <line lrx="574" lry="1049" ulx="282" uly="992">ſtand</line>
        <line lrx="809" lry="1100" ulx="231" uly="1046">inventer un moyen ein</line>
        <line lrx="635" lry="1163" ulx="294" uly="1101">Mittel erfinden</line>
      </zone>
      <zone lrx="654" lry="1201" type="textblock" ulx="184" uly="1157">
        <line lrx="654" lry="1201" ulx="184" uly="1157">Adoucir erleichtern</line>
      </zone>
      <zone lrx="814" lry="1258" type="textblock" ulx="233" uly="1208">
        <line lrx="814" lry="1258" ulx="233" uly="1208">le mouvement die Bewe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="816" lry="1374" type="textblock" ulx="234" uly="1275">
        <line lrx="393" lry="1318" ulx="287" uly="1275">gung</line>
        <line lrx="816" lry="1374" ulx="234" uly="1318">entreprendre de longs</line>
      </zone>
      <zone lrx="833" lry="1430" type="textblock" ulx="289" uly="1373">
        <line lrx="833" lry="1430" ulx="289" uly="1373">voyages groſſe Reiſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="821" lry="2180" type="textblock" ulx="234" uly="1431">
        <line lrx="611" lry="1485" ulx="288" uly="1431">unternehmen</line>
        <line lrx="813" lry="1538" ulx="234" uly="1490">par terre, par eau, par</line>
        <line lrx="816" lry="1593" ulx="289" uly="1536">mer &amp;c: zu Land, zu</line>
        <line lrx="817" lry="1643" ulx="296" uly="1590">Waſſer ꝛc. NB. Merke</line>
        <line lrx="814" lry="1699" ulx="292" uly="1646">wohl, daß hier zu mit</line>
        <line lrx="815" lry="1755" ulx="295" uly="1699">par geben werden muß.</line>
        <line lrx="782" lry="1809" ulx="240" uly="1753">aler à pié zu Fuſſe gehen</line>
        <line lrx="764" lry="1862" ulx="242" uly="1809">aler en voiture fahren.</line>
        <line lrx="821" lry="1916" ulx="245" uly="1859">aler en chariot, en carof-</line>
        <line lrx="821" lry="1971" ulx="295" uly="1912">fe, en coche en poſte</line>
        <line lrx="820" lry="2023" ulx="309" uly="1967">&amp;zc. mit einem Wagen,</line>
        <line lrx="812" lry="2076" ulx="303" uly="2024">emer Kutſche, Landkut⸗</line>
        <line lrx="817" lry="2133" ulx="305" uly="2077">ſche, oder mit der Poſt</line>
        <line lrx="510" lry="2180" ulx="296" uly="2133">fahren</line>
      </zone>
      <zone lrx="843" lry="2233" type="textblock" ulx="249" uly="2185">
        <line lrx="843" lry="2233" ulx="249" uly="2185">faire ſonner du cornet le</line>
      </zone>
      <zone lrx="834" lry="2351" type="textblock" ulx="305" uly="2236">
        <line lrx="834" lry="2298" ulx="305" uly="2236">Poſtillon den Poſtillon</line>
        <line lrx="579" lry="2351" ulx="306" uly="2294">blaſen laſſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1254" lry="827" type="textblock" ulx="859" uly="722">
        <line lrx="1254" lry="770" ulx="859" uly="722">une roue ein Rad</line>
        <line lrx="1250" lry="827" ulx="861" uly="777">une axe eine Axe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="888" type="textblock" ulx="827" uly="831">
        <line lrx="1311" lry="888" ulx="827" uly="831">le moyeu die Nabe}</line>
      </zone>
      <zone lrx="1462" lry="2298" type="textblock" ulx="861" uly="886">
        <line lrx="1319" lry="939" ulx="861" uly="886">le rais die Gpeiche</line>
        <line lrx="1312" lry="997" ulx="864" uly="941">la jante die Falgen</line>
        <line lrx="1329" lry="1044" ulx="864" uly="993">le timon die Deichſel</line>
        <line lrx="1392" lry="1097" ulx="867" uly="1049">au milieu in der Mitte</line>
        <line lrx="1226" lry="1150" ulx="867" uly="1104">àlafin am Ende</line>
        <line lrx="1449" lry="1207" ulx="865" uly="1158">le train de devant vorder</line>
        <line lrx="1115" lry="1266" ulx="930" uly="1213">Waagen</line>
        <line lrx="1448" lry="1315" ulx="868" uly="1266">le train de derrière der</line>
        <line lrx="1271" lry="1370" ulx="927" uly="1323">hinter Waagen</line>
        <line lrx="1454" lry="1429" ulx="870" uly="1374">arrêter le timon die Deich⸗</line>
        <line lrx="1246" lry="1481" ulx="926" uly="1431">ſel feſt machen</line>
        <line lrx="1452" lry="1540" ulx="868" uly="1482">l'Impériale d'un caroſſe</line>
        <line lrx="1399" lry="1589" ulx="928" uly="1540">der Kutſchen⸗Himmel</line>
        <line lrx="1399" lry="1646" ulx="869" uly="1592">la portière der Schlag</line>
        <line lrx="1248" lry="1703" ulx="868" uly="1648">le fiège der Sitz</line>
        <line lrx="1456" lry="1759" ulx="870" uly="1700">faire un voyage eine Rei⸗</line>
        <line lrx="1144" lry="1811" ulx="931" uly="1757">fe thun;</line>
        <line lrx="1205" lry="1866" ulx="874" uly="1810">voyager reiſen</line>
        <line lrx="1460" lry="1916" ulx="874" uly="1861">la terre ferme bas feſte</line>
        <line lrx="1036" lry="1964" ulx="931" uly="1919">Land</line>
        <line lrx="1461" lry="2029" ulx="876" uly="1969">un cocher ein Landkutſcher</line>
        <line lrx="1461" lry="2077" ulx="870" uly="2024">un voiturier ein Fuhr⸗</line>
        <line lrx="1325" lry="2134" ulx="941" uly="2091">mann</line>
        <line lrx="1462" lry="2178" ulx="882" uly="2134">un roulier einer der nur ei⸗</line>
        <line lrx="1240" lry="2233" ulx="943" uly="2186">nen Karn hat</line>
        <line lrx="1414" lry="2298" ulx="884" uly="2238">tranfporter uͤberbringen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1532" lry="2394" type="textblock" ulx="1389" uly="2357">
        <line lrx="1532" lry="2394" ulx="1389" uly="2357">vn</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="528" type="page" xml:id="s_42A14572_528">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_528.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1481" lry="639" type="textblock" ulx="262" uly="226">
        <line lrx="1167" lry="293" ulx="834" uly="226">186 ePM</line>
        <line lrx="1481" lry="403" ulx="262" uly="336">uns charette ein Karn monde in allen Welt⸗</line>
        <line lrx="1115" lry="458" ulx="271" uly="399">dans toutes les partiesdu theilen.</line>
        <line lrx="1175" lry="547" ulx="784" uly="482">Thème.</line>
        <line lrx="1478" lry="639" ulx="321" uly="574">Es haben zwar alle lebendige Creaturen das Ver⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1478" lry="749" type="textblock" ulx="263" uly="629">
        <line lrx="1478" lry="699" ulx="267" uly="629">moͤgen oder die Kraft ſich zu bewegen; der menſchliche</line>
        <line lrx="1474" lry="749" ulx="263" uly="684">Verſtand aber hat allerley Mittel erfunden ſich dieſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="765" lry="296" type="textblock" ulx="594" uly="233">
        <line lrx="765" lry="296" ulx="594" uly="233">es&gt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1495" lry="805" type="textblock" ulx="261" uly="740">
        <line lrx="1495" lry="805" ulx="261" uly="740">Bewegung zu erleichtern, und dadurch groffe Reiſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1476" lry="1299" type="textblock" ulx="256" uly="797">
        <line lrx="1476" lry="865" ulx="263" uly="797">zu unternehmen, ſo wohl zu Land als zu Waſſer. Wann</line>
        <line lrx="1476" lry="914" ulx="263" uly="855">er alſo nicht will zu Fuſſe gehen, faͤhret er, entweder</line>
        <line lrx="1476" lry="974" ulx="264" uly="906">auf einem Waagen, oder in einer Kutſche, auch Land⸗</line>
        <line lrx="1476" lry="1027" ulx="263" uly="961">kutſche, oder er gehet mit der Poſt und laͤſt den Po⸗</line>
        <line lrx="1475" lry="1079" ulx="261" uly="1016">ſtillon blaſen. Ein iedes Fuhrwerck hat Raͤder, die</line>
        <line lrx="1475" lry="1138" ulx="260" uly="1070">ſich um ihre Axe bewegen, und beſtehen aus Maben,</line>
        <line lrx="1475" lry="1190" ulx="261" uly="1126">Epeichen, Falgen; iede Fuhr hat eine Deichſel, die in</line>
        <line lrx="1475" lry="1250" ulx="256" uly="1179">der Mitte des vordern Waagens feſt gemacht iſt. Die</line>
        <line lrx="1474" lry="1299" ulx="257" uly="1239">Kutſchen aber haben einen Himmel, Schlaͤge, Sitze ꝛc.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1526" lry="1354" type="textblock" ulx="258" uly="1289">
        <line lrx="1526" lry="1354" ulx="258" uly="1289">Damit reiſet man in alle Theile des veſten Landes.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1473" lry="1516" type="textblock" ulx="255" uly="1348">
        <line lrx="1472" lry="1416" ulx="258" uly="1348">Die Fuhrleute tranſportiren auch, auf ihren Waagen</line>
        <line lrx="1473" lry="1465" ulx="263" uly="1399">oder Karrn, die Waaren der Kaufleute in alle Theile</line>
        <line lrx="474" lry="1516" ulx="255" uly="1467">der Welt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="941" lry="1590" type="textblock" ulx="831" uly="1552">
        <line lrx="941" lry="1590" ulx="831" uly="1552">101.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1471" lry="1753" type="textblock" ulx="257" uly="1638">
        <line lrx="1471" lry="1702" ulx="257" uly="1638">la navigation die Schif⸗ un peuple, une nation ein</line>
        <line lrx="1424" lry="1753" ulx="315" uly="1690">fart Volk</line>
      </zone>
      <zone lrx="846" lry="2024" type="textblock" ulx="249" uly="1753">
        <line lrx="846" lry="1807" ulx="257" uly="1753">une invention eine Erfin⸗</line>
        <line lrx="789" lry="1861" ulx="267" uly="1810">dung ;</line>
        <line lrx="666" lry="1916" ulx="254" uly="1864">inventer erfinden</line>
        <line lrx="844" lry="1978" ulx="256" uly="1914">parcourir les vaftes mers</line>
        <line lrx="843" lry="2024" ulx="249" uly="1970">die weite Meere durchſtrei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="842" lry="2348" type="textblock" ulx="249" uly="2031">
        <line lrx="614" lry="2083" ulx="309" uly="2031">chen ‘</line>
        <line lrx="815" lry="2131" ulx="249" uly="2080">la bouffole ber Compag</line>
        <line lrx="841" lry="2190" ulx="250" uly="2136">fe rendre oder aler dans</line>
        <line lrx="841" lry="2253" ulx="271" uly="2188">) des pays inconnus in</line>
        <line lrx="842" lry="2295" ulx="318" uly="2243">unbekandte Lander kom⸗</line>
        <line lrx="400" lry="2348" ulx="307" uly="2311">Mmen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="1858" type="textblock" ulx="902" uly="1744">
        <line lrx="1289" lry="1796" ulx="902" uly="1744">connoître koͤnnen</line>
        <line lrx="1243" lry="1858" ulx="902" uly="1805">connu gekannt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1580" lry="1914" type="textblock" ulx="898" uly="1846">
        <line lrx="1580" lry="1914" ulx="898" uly="1846">le Navigateur der Schifes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1478" lry="2415" type="textblock" ulx="895" uly="1913">
        <line lrx="1366" lry="1974" ulx="952" uly="1913">fahrer ;</line>
        <line lrx="1469" lry="2021" ulx="898" uly="1966">naviger oder naviguer</line>
        <line lrx="1425" lry="2083" ulx="955" uly="2014">ſchiffen /</line>
        <line lrx="1477" lry="2131" ulx="896" uly="2072">un bateau ein Schif auf</line>
        <line lrx="1217" lry="2187" ulx="952" uly="2132">einem Fluß</line>
        <line lrx="1474" lry="2238" ulx="895" uly="2184">un batelier ein Schifmann</line>
        <line lrx="1470" lry="2299" ulx="897" uly="2237">un vaiffeau, navire, ba-</line>
        <line lrx="1473" lry="2354" ulx="945" uly="2292">timent ein Schif auf dem</line>
        <line lrx="1478" lry="2415" ulx="949" uly="2342">Meer une</line>
      </zone>
      <zone lrx="1573" lry="1001" type="textblock" ulx="1569" uly="968">
        <line lrx="1573" lry="1001" ulx="1569" uly="968">|</line>
      </zone>
      <zone lrx="1574" lry="1095" type="textblock" ulx="1571" uly="1084">
        <line lrx="1574" lry="1095" ulx="1571" uly="1084">|</line>
      </zone>
      <zone lrx="1574" lry="1139" type="textblock" ulx="1571" uly="1126">
        <line lrx="1574" lry="1139" ulx="1571" uly="1126">|</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="394" type="textblock" ulx="1547" uly="346">
        <line lrx="1706" lry="394" ulx="1547" uly="346">| dné nace</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="735" type="textblock" ulx="1592" uly="403">
        <line lrx="1704" lry="452" ulx="1621" uly="403">ein Pal</line>
        <line lrx="1706" lry="502" ulx="1592" uly="458">une chalot</line>
        <line lrx="1706" lry="567" ulx="1619" uly="516">lein, N</line>
        <line lrx="1706" lry="624" ulx="1592" uly="570">daproue t</line>
        <line lrx="1706" lry="675" ulx="1616" uly="626">des &amp;</line>
        <line lrx="1698" lry="735" ulx="1593" uly="679">{a poupe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="790" type="textblock" ulx="1559" uly="746">
        <line lrx="1706" lry="790" ulx="1559" uly="746">| Vagouve</line>
      </zone>
      <zone lrx="1700" lry="952" type="textblock" ulx="1594" uly="792">
        <line lrx="1691" lry="839" ulx="1623" uly="792">Ruher</line>
        <line lrx="1700" lry="892" ulx="1594" uly="844">le Plote</line>
        <line lrx="1699" lry="952" ulx="1615" uly="901">Wonn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="1010" type="textblock" ulx="1594" uly="965">
        <line lrx="1704" lry="1010" ulx="1594" uly="965">touverner</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1067" type="textblock" ulx="1565" uly="1002">
        <line lrx="1706" lry="1067" ulx="1565" uly="1002">| G4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1615" type="textblock" ulx="1594" uly="1073">
        <line lrx="1705" lry="1115" ulx="1594" uly="1073">dn matel</line>
        <line lrx="1706" lry="1177" ulx="1596" uly="1130">Un mate</line>
        <line lrx="1692" lry="1228" ulx="1624" uly="1178">knecht</line>
        <line lrx="1706" lry="1280" ulx="1597" uly="1235">Un mari</line>
        <line lrx="1706" lry="1347" ulx="1620" uly="1287">Schiff</line>
        <line lrx="1706" lry="1394" ulx="1598" uly="1339">la voile }</line>
        <line lrx="1706" lry="1444" ulx="1599" uly="1394">NB. e</line>
        <line lrx="1706" lry="1515" ulx="1623" uly="1454">Schleye</line>
        <line lrx="1706" lry="1558" ulx="1602" uly="1509">Wacher</line>
        <line lrx="1706" lry="1615" ulx="1632" uly="1564">BT</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1999" type="textblock" ulx="1614" uly="1903">
        <line lrx="1706" lry="1948" ulx="1639" uly="1903">tn</line>
        <line lrx="1698" lry="1999" ulx="1614" uly="1942">le Vent</line>
      </zone>
      <zone lrx="1702" lry="2058" type="textblock" ulx="1643" uly="2009">
        <line lrx="1702" lry="2058" ulx="1643" uly="2009">wehet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1703" lry="2108" type="textblock" ulx="1564" uly="2051">
        <line lrx="1703" lry="2108" ulx="1564" uly="2051">| dh Yame</line>
      </zone>
      <zone lrx="1705" lry="2167" type="textblock" ulx="1612" uly="2119">
        <line lrx="1705" lry="2167" ulx="1612" uly="2119">Tamer 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2276" type="textblock" ulx="1614" uly="2171">
        <line lrx="1706" lry="2221" ulx="1614" uly="2171">| R,</line>
        <line lrx="1706" lry="2276" ulx="1616" uly="2227">Wancel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2348" type="textblock" ulx="1640" uly="2277">
        <line lrx="1706" lry="2348" ulx="1640" uly="2277">Én</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="529" type="page" xml:id="s_42A14572_529">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_529.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="110" lry="398" type="textblock" ulx="3" uly="345">
        <line lrx="110" lry="398" ulx="3" uly="345">affen H</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="1478" type="textblock" ulx="0" uly="584">
        <line lrx="110" lry="634" ulx="0" uly="584">n das n</line>
        <line lrx="107" lry="738" ulx="0" uly="639">rnnſte</line>
        <line lrx="106" lry="753" ulx="0" uly="694">en Jh</line>
        <line lrx="109" lry="808" ulx="0" uly="747">mﬂ'c Sh</line>
        <line lrx="108" lry="867" ulx="3" uly="810">ſer. uf</line>
        <line lrx="108" lry="922" ulx="3" uly="867">y Ctn</line>
        <line lrx="108" lry="972" ulx="2" uly="919">alch Bai</line>
        <line lrx="78" lry="1045" ulx="0" uly="978">iſtden</line>
        <line lrx="106" lry="1089" ulx="1" uly="1027">Nader,</line>
        <line lrx="105" lry="1201" ulx="49" uly="1083">ie⸗</line>
        <line lrx="105" lry="1196" ulx="0" uly="1147">Ac N1</line>
        <line lrx="102" lry="1274" ulx="2" uly="1193">d fM</line>
        <line lrx="100" lry="1333" ulx="1" uly="1257">q ËIË '“</line>
        <line lrx="94" lry="1370" ulx="0" uly="1305">ﬂen</line>
        <line lrx="99" lry="1420" ulx="0" uly="1368">5n M ﬂê"</line>
        <line lrx="98" lry="1478" ulx="0" uly="1415">n ade 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="1713" type="textblock" ulx="0" uly="1655">
        <line lrx="98" lry="1713" ulx="0" uly="1655">renato</line>
      </zone>
      <zone lrx="32" lry="1828" type="textblock" ulx="0" uly="1790">
        <line lrx="32" lry="1828" ulx="0" uly="1790">u</line>
      </zone>
      <zone lrx="139" lry="1938" type="textblock" ulx="0" uly="1843">
        <line lrx="85" lry="1882" ulx="0" uly="1843">T d</line>
        <line lrx="139" lry="1938" ulx="0" uly="1867">U “</line>
      </zone>
      <zone lrx="131" lry="2165" type="textblock" ulx="0" uly="2085">
        <line lrx="131" lry="2165" ulx="0" uly="2085">LS</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="2294" type="textblock" ulx="6" uly="2207">
        <line lrx="93" lry="2294" ulx="6" uly="2207">sdj</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="2326" type="textblock" ulx="0" uly="2258">
        <line lrx="90" lry="2326" ulx="0" uly="2258">q l⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="2410" type="textblock" ulx="0" uly="2312">
        <line lrx="93" lry="2410" ulx="0" uly="2312">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="699" lry="313" type="textblock" ulx="528" uly="252">
        <line lrx="699" lry="313" ulx="528" uly="252">[t ce</line>
      </zone>
      <zone lrx="774" lry="681" type="textblock" ulx="181" uly="351">
        <line lrx="774" lry="412" ulx="186" uly="351">üne nacelle, un esquif</line>
        <line lrx="446" lry="461" ulx="246" uly="412">ein Rabn</line>
        <line lrx="765" lry="521" ulx="183" uly="463">une chaloupe ein Beiſchif⸗</line>
        <line lrx="511" lry="578" ulx="239" uly="523">lein, Nachen</line>
        <line lrx="766" lry="631" ulx="181" uly="572">la proue der vorder Theil</line>
        <line lrx="442" lry="681" ulx="236" uly="631">des Schi</line>
      </zone>
      <zone lrx="765" lry="740" type="textblock" ulx="167" uly="631">
        <line lrx="490" lry="683" ulx="446" uly="631">fs</line>
        <line lrx="765" lry="740" ulx="167" uly="682">la poupe der hinter Theil</line>
      </zone>
      <zone lrx="766" lry="1224" type="textblock" ulx="183" uly="739">
        <line lrx="765" lry="794" ulx="184" uly="739">un gouvernail ein Steuer⸗</line>
        <line lrx="378" lry="848" ulx="222" uly="797">Ruder</line>
        <line lrx="766" lry="900" ulx="184" uly="849">le Pilote der Steuer⸗</line>
        <line lrx="496" lry="957" ulx="238" uly="905">Mann</line>
        <line lrx="765" lry="1014" ulx="183" uly="957">gouverner un vaiſſeau</line>
        <line lrx="630" lry="1067" ulx="238" uly="1014">ein Schif regieren</line>
        <line lrx="560" lry="1122" ulx="183" uly="1069">un mat ein Maſt</line>
        <line lrx="765" lry="1170" ulx="184" uly="1121">un matelot ein Bots⸗</line>
        <line lrx="369" lry="1224" ulx="243" uly="1177">knecht</line>
      </zone>
      <zone lrx="792" lry="1284" type="textblock" ulx="187" uly="1231">
        <line lrx="792" lry="1284" ulx="187" uly="1231">un marinier, marin ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="740" lry="1402" type="textblock" ulx="184" uly="1285">
        <line lrx="740" lry="1348" ulx="237" uly="1285">Schiffer auf dem Meer</line>
        <line lrx="615" lry="1402" ulx="184" uly="1339">la voile die Segel</line>
      </zone>
      <zone lrx="768" lry="1448" type="textblock" ulx="148" uly="1393">
        <line lrx="768" lry="1448" ulx="148" uly="1393">. NB. le voile heiſt der</line>
      </zone>
      <zone lrx="777" lry="2334" type="textblock" ulx="187" uly="1451">
        <line lrx="444" lry="1504" ulx="244" uly="1451">Schleyer</line>
        <line lrx="766" lry="1558" ulx="190" uly="1457">attaclior le cordage das</line>
        <line lrx="727" lry="1617" ulx="244" uly="1531">Heilwerk feſt machen</line>
        <line lrx="766" lry="1666" ulx="187" uly="1611">le vent pouſſe le vaiſſeau</line>
        <line lrx="767" lry="1712" ulx="244" uly="1667">der Wind treibet das</line>
        <line lrx="466" lry="1771" ulx="244" uly="1720">Schif fort</line>
        <line lrx="767" lry="1823" ulx="190" uly="1772">il fend les ondes es durch⸗</line>
        <line lrx="768" lry="1884" ulx="244" uly="1831">ſtreichet (ſpaltet) die</line>
        <line lrx="403" lry="1929" ulx="251" uly="1884">Wellen</line>
        <line lrx="769" lry="1986" ulx="193" uly="1938">le vent ſoufle der Wind</line>
        <line lrx="373" lry="2039" ulx="248" uly="1993">wehet</line>
        <line lrx="633" lry="2094" ulx="195" uly="2045">la rame das Ruder</line>
        <line lrx="537" lry="2145" ulx="192" uly="2102">ramer rudern</line>
        <line lrx="722" lry="2203" ulx="195" uly="2155">un Rameur ein Ruderer</line>
        <line lrx="777" lry="2296" ulx="194" uly="2211">avancer vor ſich, oder fort⸗</line>
        <line lrx="440" lry="2334" ulx="228" uly="2263">kommen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1108" lry="308" type="textblock" ulx="777" uly="244">
        <line lrx="1108" lry="308" ulx="777" uly="244">187 6065</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="849" type="textblock" ulx="820" uly="354">
        <line lrx="1360" lry="413" ulx="820" uly="354">un pavillon eine Flagge</line>
        <line lrx="1403" lry="466" ulx="822" uly="409">arborer le pavillon die</line>
        <line lrx="1276" lry="521" ulx="876" uly="462">Flagge aufſtecken</line>
        <line lrx="1404" lry="574" ulx="820" uly="519">baiſſer le pavillon, met-</line>
        <line lrx="1407" lry="631" ulx="879" uly="574">tre pavillon bas die</line>
        <line lrx="1408" lry="687" ulx="875" uly="629">Flagge fallen, ſinken laſ⸗</line>
        <line lrx="945" lry="739" ulx="863" uly="689">feni</line>
        <line lrx="1408" lry="795" ulx="823" uly="738">être expofé au danger der</line>
        <line lrx="1413" lry="849" ulx="876" uly="793">Gefahr unterworfen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="1340" type="textblock" ulx="821" uly="854">
        <line lrx="964" lry="906" ulx="875" uly="854">ſeyn</line>
        <line lrx="1406" lry="978" ulx="821" uly="900">un detroit, une Iftme eine</line>
        <line lrx="1131" lry="1024" ulx="886" uly="936">Meer Enge</line>
        <line lrx="1400" lry="1079" ulx="824" uly="1012">être jeté ſur la cöte, le</line>
        <line lrx="1402" lry="1126" ulx="874" uly="1068">rivage auf das Ufer ge⸗</line>
        <line lrx="1217" lry="1176" ulx="876" uly="1125">worfen werden</line>
        <line lrx="1405" lry="1230" ulx="827" uly="1174">donner fur un rocher, ſur</line>
        <line lrx="1409" lry="1277" ulx="875" uly="1208">un banc de fable ſauf</line>
        <line lrx="1406" lry="1340" ulx="879" uly="1284">einen Felß, Sandbanck</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="2118" type="textblock" ulx="819" uly="1345">
        <line lrx="1003" lry="1395" ulx="883" uly="1345">ſtoſen</line>
        <line lrx="1406" lry="1451" ulx="822" uly="1393">faire naufrage Schifbruch</line>
        <line lrx="1004" lry="1500" ulx="880" uly="1458">leiden</line>
        <line lrx="1408" lry="1552" ulx="819" uly="1501">le vaiſſeau ſe briſe das</line>
        <line lrx="1405" lry="1638" ulx="875" uly="1551">Schif zertruͤmmert ſich</line>
        <line lrx="1220" lry="1679" ulx="821" uly="1607">une ile eine Inſul</line>
        <line lrx="1403" lry="1723" ulx="821" uly="1665">une preſqu'ile (peninfu-</line>
        <line lrx="1328" lry="1778" ulx="875" uly="1719">le) eine balb Inſul</line>
        <line lrx="1293" lry="1832" ulx="823" uly="1759">un golfe eine Beicht</line>
        <line lrx="1242" lry="1876" ulx="824" uly="1829">un canal ein Canal</line>
        <line lrx="1409" lry="1940" ulx="826" uly="1883">un cap, un promontoire</line>
        <line lrx="1207" lry="2010" ulx="883" uly="1935">ein Vorgebirg</line>
        <line lrx="1411" lry="2079" ulx="828" uly="1986">la marée monte das Meer</line>
        <line lrx="1020" lry="2118" ulx="885" uly="2043">ſteiget</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="2150" type="textblock" ulx="802" uly="2096">
        <line lrx="1406" lry="2150" ulx="802" uly="2096">la marée fe retire, s'en re-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="2308" type="textblock" ulx="833" uly="2131">
        <line lrx="1407" lry="2206" ulx="884" uly="2131">tourne das Meer ziehet</line>
        <line lrx="1243" lry="2308" ulx="884" uly="2201">ſich zuruͤck, faͤllt</line>
        <line lrx="1415" lry="2308" ulx="833" uly="2260">le flux &amp; reflux die Ebe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="2414" type="textblock" ulx="890" uly="2315">
        <line lrx="1090" lry="2366" ulx="890" uly="2321">und Flut</line>
        <line lrx="1417" lry="2414" ulx="995" uly="2315">SFluth. Thé-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="530" type="page" xml:id="s_42A14572_530">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_530.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1014" lry="149" type="textblock" ulx="1007" uly="133">
        <line lrx="1014" lry="149" ulx="1007" uly="133">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1230" lry="339" type="textblock" ulx="613" uly="232">
        <line lrx="1230" lry="339" ulx="613" uly="232">œxs 188 wm</line>
      </zone>
      <zone lrx="1505" lry="556" type="textblock" ulx="292" uly="412">
        <line lrx="1505" lry="500" ulx="345" uly="412">Die Schiffarth iſt eine der ſchönſten Erfindungen</line>
        <line lrx="1505" lry="556" ulx="292" uly="494">des Menſchen; dann damit (par ſon moyen) durch⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1226" lry="366" type="textblock" ulx="1200" uly="350">
        <line lrx="1226" lry="366" ulx="1200" uly="350">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="1550" lry="664" type="textblock" ulx="290" uly="549">
        <line lrx="1539" lry="619" ulx="293" uly="549">ſtreichet er, mit Huͤlfe eines Compaſſes, die weite Mee⸗</line>
        <line lrx="1550" lry="664" ulx="290" uly="602">re, und kommt in unbekannte Laͤnder zu (chés) Voͤlcker,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1504" lry="831" type="textblock" ulx="271" uly="658">
        <line lrx="1504" lry="722" ulx="271" uly="658">die er ſonſt niemahls wuͤrde gekannt haben. Der Schif⸗</line>
        <line lrx="1503" lry="776" ulx="292" uly="714">fahrer auf den Kluͤſſen braucht kleine, und der auf dem</line>
        <line lrx="1502" lry="831" ulx="285" uly="767">Merr groſſe Schiffe. Bei den erſten befinden ſich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1555" lry="884" type="textblock" ulx="294" uly="823">
        <line lrx="1555" lry="884" ulx="294" uly="823">Kahne, und bei den andern Schluppen oder Beiſchifs</line>
      </zone>
      <zone lrx="1502" lry="1105" type="textblock" ulx="288" uly="882">
        <line lrx="1500" lry="940" ulx="293" uly="882">lein. Da ſie lange ſind, ſo haben ſie einen vorder und einen</line>
        <line lrx="1500" lry="1002" ulx="291" uly="938">hinter Theil. Sie haben auch iedes ein Steuer⸗Ruder,</line>
        <line lrx="1502" lry="1058" ulx="288" uly="994">womit (avec le quel) der @teuermann es regiret⸗</line>
        <line lrx="1502" lry="1105" ulx="288" uly="1043">Sie haben auch groſſe und kleine Maͤſte von⸗noͤthen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1160" type="textblock" ulx="286" uly="1096">
        <line lrx="1530" lry="1160" ulx="286" uly="1096">woran (où)die Botsknechte die Seegel mit Seilwerk</line>
      </zone>
      <zone lrx="1507" lry="1491" type="textblock" ulx="289" uly="1156">
        <line lrx="1507" lry="1219" ulx="289" uly="1156">feſt machen, damit der Wind das Schif forttreiben</line>
        <line lrx="1505" lry="1269" ulx="289" uly="1214">und es die Wellen durchſtreichen kan. Wann aber der</line>
        <line lrx="1504" lry="1330" ulx="296" uly="1267">Wind nicht wehet, ſo méfien die Ruderer ihre Ruder</line>
        <line lrx="1504" lry="1385" ulx="292" uly="1317">nehmen. und damit recht rudern, auf daß es vor ſich</line>
        <line lrx="1504" lry="1443" ulx="293" uly="1373">gehe. Die Schiffe der unterſchiedenen Voͤlker baben</line>
        <line lrx="1502" lry="1491" ulx="297" uly="1431">auch unterſchiedliche Flaggen. Die Schiffahrer ſind</line>
      </zone>
      <zone lrx="1534" lry="1544" type="textblock" ulx="288" uly="1484">
        <line lrx="1534" lry="1544" ulx="288" uly="1484">vieler Gefahr unterworffen: wann ſie durch eine Cw</line>
      </zone>
      <zone lrx="1511" lry="1768" type="textblock" ulx="280" uly="1538">
        <line lrx="1511" lry="1609" ulx="290" uly="1538">ge fahren muͤſſen, oder durch den Sturm an das Ufer</line>
        <line lrx="1507" lry="1665" ulx="284" uly="1596">geworffen werden; ſo ſtoſſen ſie oft auf eine Klippe</line>
        <line lrx="1508" lry="1709" ulx="280" uly="1649">oder Gandbanck, wo ſie Schifbruch leiden, und ihr</line>
        <line lrx="1508" lry="1768" ulx="291" uly="1703">Schif bißweilen zertruͤmmert wird. Auf dem Meer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1556" lry="1821" type="textblock" ulx="287" uly="1753">
        <line lrx="1556" lry="1821" ulx="287" uly="1753">ſiehet mann Inſuln, halb Inſuln, Buchte, Canaͤle,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1511" lry="1930" type="textblock" ulx="292" uly="1816">
        <line lrx="1508" lry="1874" ulx="293" uly="1816">Vorgebuͤrge. Das Meer ſteiget und faͤllt ordentlich zwey</line>
        <line lrx="1511" lry="1930" ulx="292" uly="1866">mahl des Tages, woraus die Ebbe und Fluth entſtehet⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1507" lry="2010" type="textblock" ulx="308" uly="1946">
        <line lrx="1507" lry="2010" ulx="308" uly="1946">—R—R</line>
      </zone>
      <zone lrx="1519" lry="2353" type="textblock" ulx="300" uly="2030">
        <line lrx="1458" lry="2100" ulx="362" uly="2030">Den Beſchluß wollen wir mit einigen Geo⸗</line>
        <line lrx="1275" lry="2163" ulx="574" uly="2098">graphiſchen Namen machen.</line>
        <line lrx="974" lry="2237" ulx="456" uly="2194">; 102,</line>
        <line lrx="1519" lry="2353" ulx="300" uly="2255">Les- quatre parties du l’Europe Œurspa, un Eu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1521" lry="2414" type="textblock" ulx="412" uly="2315">
        <line lrx="1470" lry="2370" ulx="412" uly="2315">monde font : die 4 — ropéen ein Europaͤer</line>
        <line lrx="1521" lry="2414" ulx="849" uly="2327">; 5 pI'Aﬁe</line>
      </zone>
      <zone lrx="818" lry="2426" type="textblock" ulx="353" uly="2365">
        <line lrx="818" lry="2426" ulx="353" uly="2365">Theile der Welt find</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1807" type="textblock" ulx="1622" uly="1759">
        <line lrx="1706" lry="1807" ulx="1622" uly="1759">Un Ma</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2132" type="textblock" ulx="1632" uly="2078">
        <line lrx="1706" lry="2132" ulx="1632" uly="2078">k B</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="719" type="textblock" ulx="1609" uly="337">
        <line lrx="1706" lry="388" ulx="1611" uly="337">lAie 9</line>
        <line lrx="1706" lry="450" ulx="1635" uly="397">ein À</line>
        <line lrx="1706" lry="506" ulx="1612" uly="450">l'Afriqu</line>
        <line lrx="1706" lry="552" ulx="1641" uly="504">Cain |</line>
        <line lrx="1706" lry="604" ulx="1609" uly="557">l'Améri</line>
        <line lrx="1706" lry="660" ulx="1636" uly="615">Amé</line>
        <line lrx="1701" lry="719" ulx="1636" uly="679">taner</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="774" type="textblock" ulx="1698" uly="756">
        <line lrx="1706" lry="774" ulx="1698" uly="756">‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="884" type="textblock" ulx="1608" uly="784">
        <line lrx="1696" lry="807" ulx="1686" uly="784">*</line>
        <line lrx="1706" lry="884" ulx="1608" uly="822">l'Alemx</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1258" type="textblock" ulx="1606" uly="934">
        <line lrx="1675" lry="985" ulx="1628" uly="934">ſcher</line>
        <line lrx="1706" lry="1045" ulx="1606" uly="987">l'Anglete</line>
        <line lrx="1706" lry="1102" ulx="1609" uly="1047">Un Angl</line>
        <line lrx="1675" lry="1144" ulx="1641" uly="1103">d</line>
        <line lrx="1706" lry="1202" ulx="1612" uly="1150">l'Arabie</line>
        <line lrx="1706" lry="1258" ulx="1641" uly="1207">be «</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1310" type="textblock" ulx="1572" uly="1259">
        <line lrx="1706" lry="1310" ulx="1572" uly="1259">| l'Armer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1533" type="textblock" ulx="1613" uly="1319">
        <line lrx="1706" lry="1365" ulx="1642" uly="1319">Arme</line>
        <line lrx="1674" lry="1419" ulx="1638" uly="1384">ner</line>
        <line lrx="1706" lry="1476" ulx="1613" uly="1421">l'Autriel</line>
        <line lrx="1706" lry="1533" ulx="1616" uly="1479">Autrichi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1638" type="textblock" ulx="1625" uly="1540">
        <line lrx="1688" lry="1590" ulx="1649" uly="1540">éu</line>
        <line lrx="1706" lry="1638" ulx="1625" uly="1586">laBani</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1750" type="textblock" ulx="1624" uly="1657">
        <line lrx="1706" lry="1693" ulx="1656" uly="1657">varc</line>
        <line lrx="1706" lry="1750" ulx="1624" uly="1694">la Bar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2088" type="textblock" ulx="1626" uly="1815">
        <line lrx="1699" lry="1863" ulx="1649" uly="1815">nicht</line>
        <line lrx="1705" lry="1922" ulx="1626" uly="1856">aabene</line>
        <line lrx="1704" lry="1972" ulx="1632" uly="1913">ahen</line>
        <line lrx="1706" lry="2026" ulx="1632" uly="1973">« Nim</line>
        <line lrx="1705" lry="2088" ulx="1662" uly="2037">L</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2244" type="textblock" ulx="1659" uly="2149">
        <line lrx="1695" lry="2186" ulx="1661" uly="2149">Un</line>
        <line lrx="1706" lry="2244" ulx="1659" uly="2195">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2300" type="textblock" ulx="1631" uly="2240">
        <line lrx="1706" lry="2300" ulx="1631" uly="2240">\e Br⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1703" lry="2363" type="textblock" ulx="1660" uly="2305">
        <line lrx="1703" lry="2363" ulx="1660" uly="2305">Ën</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="531" type="page" xml:id="s_42A14572_531">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_531.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="116" lry="511" type="textblock" ulx="14" uly="455">
        <line lrx="116" lry="511" ulx="14" uly="455">Etftedoen</line>
      </zone>
      <zone lrx="158" lry="568" type="textblock" ulx="0" uly="507">
        <line lrx="158" lry="568" ulx="0" uly="507">pyen) ff</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="1345" type="textblock" ulx="0" uly="563">
        <line lrx="115" lry="615" ulx="0" uly="563">e wel v</line>
        <line lrx="114" lry="729" ulx="0" uly="672">n, OEl</line>
        <line lrx="114" lry="793" ulx="2" uly="730">ddec f</line>
        <line lrx="113" lry="846" ulx="6" uly="782">Gefinha ⸗</line>
        <line lrx="113" lry="895" ulx="3" uly="842">der D4</line>
        <line lrx="111" lry="950" ulx="2" uly="900">der b</line>
        <line lrx="110" lry="1051" ulx="0" uly="955">it«uec«ñîl{ä</line>
        <line lrx="100" lry="1064" ulx="0" uly="1019">n à 1</line>
        <line lrx="110" lry="1122" ulx="0" uly="1061">,wwﬁﬁ</line>
        <line lrx="111" lry="1175" ulx="8" uly="1116">qrit Bl</line>
        <line lrx="111" lry="1240" ulx="0" uly="1173">sif f</line>
        <line lrx="110" lry="1290" ulx="0" uly="1233">jganaa W</line>
        <line lrx="109" lry="1345" ulx="2" uly="1286">porf e</line>
      </zone>
      <zone lrx="125" lry="1404" type="textblock" ulx="0" uly="1332">
        <line lrx="125" lry="1404" ulx="0" uly="1332">ÉTUE</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="1734" type="textblock" ulx="0" uly="1391">
        <line lrx="106" lry="1458" ulx="3" uly="1391">se W</line>
        <line lrx="106" lry="1518" ulx="0" uly="1448">ifaben</line>
        <line lrx="104" lry="1571" ulx="1" uly="1502">p el</line>
        <line lrx="104" lry="1623" ulx="0" uly="1558">n daf</line>
        <line lrx="106" lry="1682" ulx="0" uly="1616">à d</line>
        <line lrx="108" lry="1734" ulx="1" uly="1674">T l</line>
      </zone>
      <zone lrx="146" lry="1795" type="textblock" ulx="0" uly="1723">
        <line lrx="146" lry="1795" ulx="0" uly="1723">TL</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="2195" type="textblock" ulx="0" uly="1774">
        <line lrx="107" lry="1817" ulx="97" uly="1774">|</line>
        <line lrx="106" lry="1971" ulx="0" uly="1886">su</line>
        <line lrx="103" lry="2047" ulx="0" uly="1968">sé</line>
        <line lrx="94" lry="2137" ulx="0" uly="2057">q</line>
        <line lrx="32" lry="2195" ulx="1" uly="2155">T</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="2358" type="textblock" ulx="0" uly="2277">
        <line lrx="110" lry="2322" ulx="84" uly="2277">Ég</line>
        <line lrx="80" lry="2358" ulx="0" uly="2298">nrop',</line>
      </zone>
      <zone lrx="1079" lry="318" type="textblock" ulx="501" uly="237">
        <line lrx="1079" lry="318" ulx="501" uly="237">m 155 EN</line>
      </zone>
      <zone lrx="804" lry="726" type="textblock" ulx="200" uly="349">
        <line lrx="804" lry="408" ulx="203" uly="349">l'Afie Afia, Un Afiatique</line>
        <line lrx="772" lry="461" ulx="253" uly="408">ein Affer . u.</line>
        <line lrx="785" lry="516" ulx="207" uly="458">l’Afrique Africa, un Afri-</line>
        <line lrx="673" lry="567" ulx="260" uly="515">cain ein Mfricanet</line>
        <line lrx="785" lry="625" ulx="200" uly="568">l’Amérique America, Un</line>
        <line lrx="785" lry="674" ulx="261" uly="620">Américain ein Ameki⸗</line>
        <line lrx="373" lry="726" ulx="226" uly="687">“ caner</line>
      </zone>
      <zone lrx="786" lry="946" type="textblock" ulx="207" uly="758">
        <line lrx="651" lry="812" ulx="350" uly="758">#‘* .*‘* ***</line>
        <line lrx="746" lry="887" ulx="207" uly="830">l’Alemagne Teutſchland</line>
        <line lrx="786" lry="946" ulx="209" uly="885">un Allemand ein Teute</line>
      </zone>
      <zone lrx="795" lry="1367" type="textblock" ulx="206" uly="993">
        <line lrx="787" lry="1048" ulx="206" uly="993">l'Angleterre Engelland,</line>
        <line lrx="789" lry="1102" ulx="212" uly="1044">un Anglais ein Engellaͤn⸗</line>
        <line lrx="334" lry="1146" ulx="266" uly="1107">der</line>
        <line lrx="793" lry="1201" ulx="211" uly="1153">l’Arabie Arasbien, Un Ara-</line>
        <line lrx="672" lry="1256" ulx="269" uly="1210">be ein Araber »</line>
        <line lrx="793" lry="1316" ulx="211" uly="1263">l'Armenie Armenien, Un</line>
        <line lrx="795" lry="1367" ulx="274" uly="1317">Armenien ein Armenia⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="799" lry="1480" type="textblock" ulx="217" uly="1384">
        <line lrx="711" lry="1417" ulx="269" uly="1384">ner</line>
        <line lrx="799" lry="1480" ulx="217" uly="1424">l’Autriche Oeſterreich, Un</line>
      </zone>
      <zone lrx="813" lry="1536" type="textblock" ulx="178" uly="1479">
        <line lrx="813" lry="1536" ulx="178" uly="1479">- Autrichien ein oͤſterrei⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="362" lry="1586" type="textblock" ulx="279" uly="1536">
        <line lrx="362" lry="1586" ulx="279" uly="1536">cher</line>
      </zone>
      <zone lrx="803" lry="1643" type="textblock" ulx="223" uly="1584">
        <line lrx="803" lry="1643" ulx="223" uly="1584">la Baviere Bayern, un Ba-</line>
      </zone>
      <zone lrx="807" lry="1750" type="textblock" ulx="224" uly="1640">
        <line lrx="666" lry="1704" ulx="284" uly="1640">varois ein Baget</line>
        <line lrx="807" lry="1750" ulx="224" uly="1693">la Barbarie die Barbarey</line>
      </zone>
      <zone lrx="812" lry="1804" type="textblock" ulx="188" uly="1750">
        <line lrx="812" lry="1804" ulx="188" uly="1750">Un Maure Mohr (und</line>
      </zone>
      <zone lrx="809" lry="2071" type="textblock" ulx="224" uly="1806">
        <line lrx="689" lry="1860" ulx="281" uly="1806">nicht uu Barbare)</line>
        <line lrx="807" lry="1912" ulx="226" uly="1858">la Bohème Gébmen, un</line>
        <line lrx="807" lry="1974" ulx="230" uly="1910">Bohemois ein Boͤhm (Bo-</line>
        <line lrx="809" lry="2026" ulx="224" uly="1965">. hémien heiſt ein Zigeu⸗</line>
        <line lrx="432" lry="2071" ulx="281" uly="2021">ner)</line>
      </zone>
      <zone lrx="822" lry="2187" type="textblock" ulx="229" uly="2060">
        <line lrx="820" lry="2133" ulx="229" uly="2060">la Bourgogne Burgund,</line>
        <line lrx="822" lry="2187" ulx="282" uly="2128">un Bourguignon ein⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="529" lry="2234" type="textblock" ulx="284" uly="2183">
        <line lrx="529" lry="2234" ulx="284" uly="2183">Burgunder</line>
      </zone>
      <zone lrx="806" lry="2289" type="textblock" ulx="184" uly="2234">
        <line lrx="806" lry="2289" ulx="184" uly="2234">le Brabant Vrabend, un</line>
      </zone>
      <zone lrx="807" lry="2353" type="textblock" ulx="288" uly="2289">
        <line lrx="807" lry="2353" ulx="288" uly="2289">Brabançon cin Brabans</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="577" type="textblock" ulx="837" uly="359">
        <line lrx="964" lry="398" ulx="906" uly="359">ter</line>
        <line lrx="1417" lry="458" ulx="837" uly="401">le Brandebourg Branden⸗</line>
        <line lrx="1416" lry="513" ulx="875" uly="458">burg, un Brandebour-</line>
        <line lrx="1417" lry="577" ulx="894" uly="512">geois ein Brandenbur⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="1933" type="textblock" ulx="839" uly="581">
        <line lrx="964" lry="616" ulx="924" uly="581">er</line>
        <line lrx="1426" lry="679" ulx="839" uly="583">la grétagne Brittanien, un</line>
        <line lrx="1372" lry="725" ulx="866" uly="676"> Bréton ein Britanier</line>
        <line lrx="1423" lry="786" ulx="840" uly="730">la Grande - Brétagne</line>
        <line lrx="1223" lry="838" ulx="900" uly="786">Grofbritanten</line>
        <line lrx="1424" lry="893" ulx="841" uly="839">la Candie Candien, un</line>
        <line lrx="1345" lry="940" ulx="897" uly="892">Candiot ein Canbter</line>
        <line lrx="1423" lry="1003" ulx="841" uly="949">la Catalogne Catalonten,</line>
        <line lrx="1419" lry="1050" ulx="897" uly="1004">un Catalan ein Catalos</line>
        <line lrx="984" lry="1103" ulx="900" uly="1062">nier</line>
        <line lrx="1424" lry="1166" ulx="844" uly="1111">la Chine China, Tſina, Un</line>
        <line lrx="1342" lry="1218" ulx="898" uly="1166">Chinois ein Chineſer</line>
        <line lrx="1433" lry="1268" ulx="843" uly="1219">la Chretienneté die Chri⸗</line>
        <line lrx="1433" lry="1328" ulx="902" uly="1273">ffenbeit. un Chrétien ein</line>
        <line lrx="1041" lry="1383" ulx="907" uly="1330">Chriſt</line>
        <line lrx="1434" lry="1445" ulx="853" uly="1383">Chipre Cypern, un Ci-</line>
        <line lrx="1348" lry="1493" ulx="907" uly="1439">priot ein Cyprier</line>
        <line lrx="1435" lry="1545" ulx="852" uly="1493">la Croatie Croatien, un</line>
        <line lrx="1436" lry="1601" ulx="914" uly="1548">Croate ein Croat, Cra⸗</line>
        <line lrx="982" lry="1646" ulx="891" uly="1603">bat</line>
        <line lrx="1442" lry="1703" ulx="860" uly="1652">le Dannemarc Daͤnne⸗</line>
        <line lrx="1443" lry="1764" ulx="924" uly="1709">marck, un Danois ein</line>
        <line lrx="1363" lry="1814" ulx="921" uly="1759">Dâne, Daͤnemaͤrcker</line>
        <line lrx="1440" lry="1872" ulx="860" uly="1813">l'Ecoffe Schottland, un</line>
        <line lrx="1443" lry="1933" ulx="919" uly="1869">Ecoffais ein Schottlaͤn⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="2406" type="textblock" ulx="860" uly="1929">
        <line lrx="982" lry="1968" ulx="915" uly="1929">der</line>
        <line lrx="1443" lry="2041" ulx="860" uly="1976">l'Egipte Egipten, un E-</line>
        <line lrx="1360" lry="2094" ulx="916" uly="2035">giptien ein Egiptier</line>
        <line lrx="1436" lry="2147" ulx="860" uly="2082">l’Etpagne Spanien, un</line>
        <line lrx="1411" lry="2202" ulx="907" uly="2138">Efpagnol ein Epanier</line>
        <line lrx="1438" lry="2255" ulx="860" uly="2193">l'Étiopie Mohrenland, un</line>
        <line lrx="1439" lry="2311" ulx="942" uly="2251">tiopien ein Mohren⸗</line>
        <line lrx="1417" lry="2405" ulx="915" uly="2299">laͤnder .</line>
        <line lrx="1441" lry="2406" ulx="987" uly="2371">‘ â</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="532" type="page" xml:id="s_42A14572_532">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_532.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="882" lry="2310" type="textblock" ulx="227" uly="330">
        <line lrx="878" lry="386" ulx="284" uly="330">ia Finlande Finnland, un</line>
        <line lrx="877" lry="446" ulx="337" uly="386">Finlandois ein Finne,</line>
        <line lrx="573" lry="495" ulx="348" uly="447">Finlaͤnder</line>
        <line lrx="879" lry="555" ulx="288" uly="496">la Flandre Flandern, un</line>
        <line lrx="876" lry="610" ulx="346" uly="552">Flamand ein Flanderer,</line>
        <line lrx="639" lry="653" ulx="344" uly="602">Riederlaͤnder</line>
        <line lrx="882" lry="716" ulx="286" uly="659">la France Frankreich, un</line>
        <line lrx="852" lry="775" ulx="342" uly="714">PFrancçais ein Frantzoß</line>
        <line lrx="879" lry="821" ulx="284" uly="769">la Franche - Comté die</line>
        <line lrx="878" lry="888" ulx="348" uly="825">Grafſchaft Burgund,un</line>
        <line lrx="876" lry="939" ulx="284" uly="879">Francomtois ein Einwoh⸗</line>
        <line lrx="798" lry="984" ulx="343" uly="937">ner daher '</line>
        <line lrx="876" lry="1045" ulx="282" uly="989">la Frife - riesland , un</line>
        <line lrx="844" lry="1103" ulx="343" uly="1042">Frifon ein Frieslaͤnder</line>
        <line lrx="870" lry="1160" ulx="281" uly="1100">la Gafcogne GŒafconten,</line>
        <line lrx="871" lry="1217" ulx="339" uly="1155">un Gafcon ein Gaſco⸗</line>
        <line lrx="419" lry="1256" ulx="276" uly="1216">nier À</line>
        <line lrx="871" lry="1323" ulx="278" uly="1264">Genève Genf, un Gene-</line>
        <line lrx="690" lry="1376" ulx="337" uly="1321">vois ein Genfer</line>
        <line lrx="867" lry="1430" ulx="284" uly="1377">Gènes Genua, un Genois</line>
        <line lrx="620" lry="1483" ulx="311" uly="1431">ein Genuefer</line>
        <line lrx="867" lry="1540" ulx="279" uly="1484">la Gothie Gothland, les</line>
        <line lrx="864" lry="1594" ulx="335" uly="1540">Goths die Gothen (Volk</line>
        <line lrx="698" lry="1654" ulx="336" uly="1596">der alten Zeiten)</line>
        <line lrx="863" lry="1707" ulx="276" uly="1652">la Grece Griechenland, un</line>
        <line lrx="727" lry="1761" ulx="339" uly="1707">Grec ein Grieche</line>
        <line lrx="862" lry="1816" ulx="273" uly="1758">la Heffe Heſſenland, un</line>
        <line lrx="734" lry="1870" ulx="326" uly="1814">Heffeois ein Deffe</line>
        <line lrx="871" lry="1924" ulx="227" uly="1872">; 1a Hollande Hollanb, un</line>
        <line lrx="857" lry="1980" ulx="327" uly="1924">Hollandais ein Hollaͤn⸗</line>
        <line lrx="393" lry="2030" ulx="321" uly="1989">der</line>
        <line lrx="858" lry="2091" ulx="265" uly="2033">la Hongrie Ungarn, un</line>
        <line lrx="720" lry="2146" ulx="267" uly="2090">Hongrois ein Unger</line>
        <line lrx="855" lry="2198" ulx="267" uly="2144">les Indes Indien, Un In-</line>
        <line lrx="719" lry="2254" ulx="307" uly="2198">dien ein Indianer</line>
        <line lrx="854" lry="2310" ulx="240" uly="2246">'Irlande Irland, Un Ir-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1200" lry="290" type="textblock" ulx="624" uly="197">
        <line lrx="1200" lry="290" ulx="624" uly="197">GMn 190 @N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1508" lry="831" type="textblock" ulx="925" uly="334">
        <line lrx="1462" lry="393" ulx="985" uly="334">landais ein Irlaͤnder</line>
        <line lrx="1508" lry="450" ulx="932" uly="392">l’Italie Italien, unitalien</line>
        <line lrx="1494" lry="502" ulx="990" uly="445">ein Italiaͤner ‘</line>
        <line lrx="1505" lry="560" ulx="931" uly="502">la Judée sas Gudenland,</line>
        <line lrx="1354" lry="613" ulx="985" uly="557">un juifein Jude</line>
        <line lrx="1507" lry="665" ulx="925" uly="610">M Lithuanie Pittauen, un</line>
        <line lrx="1506" lry="721" ulx="990" uly="667">Lithuanien ein Littauer</line>
        <line lrx="1504" lry="776" ulx="939" uly="720">la Livonieviefland, un Li-</line>
        <line lrx="1457" lry="831" ulx="988" uly="776">vonien ein Lieflander</line>
      </zone>
      <zone lrx="1552" lry="880" type="textblock" ulx="937" uly="830">
        <line lrx="1552" lry="880" ulx="937" uly="830">la Lombardie die Lom ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1507" lry="1646" type="textblock" ulx="921" uly="887">
        <line lrx="1501" lry="939" ulx="987" uly="887">barèie, un Lombard ein</line>
        <line lrx="1224" lry="998" ulx="987" uly="941">Lombarder</line>
        <line lrx="1438" lry="1050" ulx="923" uly="995">la Lorraine Lothringen</line>
        <line lrx="1498" lry="1107" ulx="930" uly="1051">un Lorrain ein Lothringer</line>
        <line lrx="1497" lry="1159" ulx="928" uly="1104">Malte Malta, un Maltois</line>
        <line lrx="1292" lry="1213" ulx="988" uly="1163">ein Maltheſer</line>
        <line lrx="1496" lry="1282" ulx="924" uly="1216">le Milanais Meiland, un</line>
        <line lrx="1494" lry="1320" ulx="980" uly="1272">Milanais ein Meilaͤnder</line>
        <line lrx="1493" lry="1383" ulx="923" uly="1326">la Moſcovie Moſcau, un</line>
        <line lrx="1507" lry="1436" ulx="988" uly="1381">Moſcovite ein Moſco⸗</line>
        <line lrx="1096" lry="1493" ulx="975" uly="1438">witer</line>
        <line lrx="1491" lry="1546" ulx="921" uly="1490">Naples Neapolis, un Na-</line>
        <line lrx="1489" lry="1602" ulx="972" uly="1545">politain ein Napolita⸗</line>
        <line lrx="1102" lry="1646" ulx="968" uly="1612">ner</line>
      </zone>
      <zone lrx="1579" lry="1714" type="textblock" ulx="916" uly="1653">
        <line lrx="1579" lry="1714" ulx="916" uly="1653">la Perfe Perſien, un Per- _</line>
      </zone>
      <zone lrx="1487" lry="2083" type="textblock" ulx="913" uly="1711">
        <line lrx="1392" lry="1770" ulx="975" uly="1711">fan ein Perſier—</line>
        <line lrx="1485" lry="1823" ulx="920" uly="1765">le Piémont Piemont, Un</line>
        <line lrx="1487" lry="1878" ulx="969" uly="1819">Piémontois ein Piemon⸗</line>
        <line lrx="1332" lry="1985" ulx="913" uly="1876">1 !Ê’f“l: bl</line>
        <line lrx="1485" lry="1987" ulx="931" uly="1936">à Pologne Pohlen, Un</line>
        <line lrx="1483" lry="2045" ulx="971" uly="1944">Polongais ein Pohle, Po⸗</line>
        <line lrx="1064" lry="2083" ulx="964" uly="2038">lacke</line>
      </zone>
      <zone lrx="1510" lry="2154" type="textblock" ulx="911" uly="2091">
        <line lrx="1510" lry="2154" ulx="911" uly="2091">la Poméranie Pommern,</line>
      </zone>
      <zone lrx="908" lry="2168" type="textblock" ulx="891" uly="2152">
        <line lrx="908" lry="2168" ulx="891" uly="2152">®</line>
      </zone>
      <zone lrx="1483" lry="2250" type="textblock" ulx="933" uly="2150">
        <line lrx="1483" lry="2210" ulx="933" uly="2150">,Un — Poméranien cin</line>
        <line lrx="1243" lry="2250" ulx="966" uly="2202">Pommer —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1533" lry="2333" type="textblock" ulx="908" uly="2254">
        <line lrx="1533" lry="2333" ulx="908" uly="2254">le Portugal Portugal, un -</line>
      </zone>
      <zone lrx="1479" lry="2374" type="textblock" ulx="1382" uly="2329">
        <line lrx="1479" lry="2374" ulx="1382" uly="2329">Por-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1550" lry="898" type="textblock" ulx="1542" uly="876">
        <line lrx="1550" lry="898" ulx="1542" uly="876">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1058" type="textblock" ulx="1604" uly="347">
        <line lrx="1706" lry="405" ulx="1607" uly="347">Portuga</line>
        <line lrx="1706" lry="447" ulx="1608" uly="403">la Prof</line>
        <line lrx="1706" lry="502" ulx="1639" uly="458">Profi</line>
        <line lrx="1706" lry="573" ulx="1610" uly="514">la Savoy</line>
        <line lrx="1706" lry="627" ulx="1628" uly="569">Savoyà</line>
        <line lrx="1706" lry="678" ulx="1604" uly="623">la Saxe@</line>
        <line lrx="1706" lry="731" ulx="1634" uly="684">dn &amp;</line>
        <line lrx="1701" lry="780" ulx="1611" uly="731">la Sicile</line>
        <line lrx="1704" lry="848" ulx="1639" uly="788">cilien |</line>
        <line lrx="1706" lry="893" ulx="1611" uly="840">daSiléfie</line>
        <line lrx="1706" lry="954" ulx="1631" uly="899">lélen(</line>
        <line lrx="1706" lry="1004" ulx="1607" uly="950">K Suède</line>
        <line lrx="1706" lry="1058" ulx="1630" uly="1013">Un S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1167" type="textblock" ulx="1573" uly="1069">
        <line lrx="1661" lry="1110" ulx="1573" uly="1069">ë..</line>
        <line lrx="1706" lry="1167" ulx="1609" uly="1115">la Suiffe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1661" type="textblock" ulx="1610" uly="1175">
        <line lrx="1706" lry="1221" ulx="1639" uly="1175">Suiff</line>
        <line lrx="1706" lry="1276" ulx="1619" uly="1228">à Tarts</line>
        <line lrx="1706" lry="1332" ulx="1611" uly="1284">v0 Tart</line>
        <line lrx="1706" lry="1389" ulx="1611" uly="1334">l Trar</line>
        <line lrx="1706" lry="1459" ulx="1633" uly="1393">Vigen</line>
        <line lrx="1706" lry="1505" ulx="1632" uly="1456">ein @</line>
        <line lrx="1706" lry="1568" ulx="1610" uly="1499">la Tutq1</line>
        <line lrx="1706" lry="1610" ulx="1639" uly="1565">Wh</line>
        <line lrx="1706" lry="1661" ulx="1643" uly="1615">énife</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1768" type="textblock" ulx="1615" uly="1692">
        <line lrx="1706" lry="1768" ulx="1615" uly="1692">e</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="533" type="page" xml:id="s_42A14572_533">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_533.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="117" lry="948" type="textblock" ulx="0" uly="343">
        <line lrx="103" lry="403" ulx="0" uly="343">n Irlaee</line>
        <line lrx="116" lry="457" ulx="0" uly="405">el,vnliler</line>
        <line lrx="37" lry="505" ulx="0" uly="456">M</line>
        <line lrx="113" lry="569" ulx="1" uly="513">5 Ildenton</line>
        <line lrx="64" lry="627" ulx="0" uly="571">LU</line>
        <line lrx="116" lry="674" ulx="0" uly="629">&gt; Àaden, U</line>
        <line lrx="116" lry="742" ulx="0" uly="683">n en</line>
        <line lrx="117" lry="792" ulx="0" uly="735">éfland ué</line>
        <line lrx="106" lry="846" ulx="0" uly="790">1 Blefaitr</line>
        <line lrx="111" lry="896" ulx="0" uly="846">e die W</line>
        <line lrx="112" lry="948" ulx="0" uly="904">Lombardt</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="1066" type="textblock" ulx="0" uly="1016">
        <line lrx="118" lry="1066" ulx="0" uly="1016">ANQUUR</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="1456" type="textblock" ulx="0" uly="1070">
        <line lrx="111" lry="1126" ulx="0" uly="1070">in Lothrt</line>
        <line lrx="111" lry="1182" ulx="0" uly="1124">ÿ, V Ml</line>
        <line lrx="47" lry="1238" ulx="0" uly="1186">heſer</line>
        <line lrx="109" lry="1298" ulx="0" uly="1237">ut</line>
        <line lrx="108" lry="1347" ulx="6" uly="1292">qn SN</line>
        <line lrx="107" lry="1403" ulx="0" uly="1349">è %{caw u</line>
        <line lrx="107" lry="1456" ulx="0" uly="1398">cs SU</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="1627" type="textblock" ulx="0" uly="1505">
        <line lrx="106" lry="1566" ulx="26" uly="1505">jgun</line>
        <line lrx="103" lry="1627" ulx="0" uly="1533">4T</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="1748" type="textblock" ulx="0" uly="1672">
        <line lrx="103" lry="1748" ulx="0" uly="1672">f u</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="1858" type="textblock" ulx="0" uly="1744">
        <line lrx="75" lry="1798" ulx="0" uly="1744">L</line>
        <line lrx="102" lry="1858" ulx="8" uly="1786">gieu</line>
      </zone>
      <zone lrx="204" lry="1906" type="textblock" ulx="0" uly="1845">
        <line lrx="204" lry="1906" ulx="0" uly="1845">L</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="2078" type="textblock" ulx="0" uly="1955">
        <line lrx="101" lry="2013" ulx="36" uly="1955">L ‘</line>
        <line lrx="100" lry="2078" ulx="0" uly="1969">zl?ﬁw‘î“</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="2238" type="textblock" ulx="0" uly="2122">
        <line lrx="97" lry="2190" ulx="3" uly="2122">cf</line>
        <line lrx="101" lry="2238" ulx="0" uly="2174">e 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="2397" type="textblock" ulx="0" uly="2282">
        <line lrx="101" lry="2344" ulx="0" uly="2282">p</line>
        <line lrx="99" lry="2397" ulx="0" uly="2302">pur #</line>
      </zone>
      <zone lrx="849" lry="307" type="textblock" ulx="515" uly="247">
        <line lrx="849" lry="307" ulx="515" uly="247">e@/Nm 191</line>
      </zone>
      <zone lrx="787" lry="631" type="textblock" ulx="204" uly="355">
        <line lrx="735" lry="413" ulx="204" uly="355">Portugais ein Portugieſe</line>
        <line lrx="787" lry="467" ulx="206" uly="411">la Pruſſe Preuſſen, un</line>
        <line lrx="703" lry="525" ulx="261" uly="465">Pruſſien ein Preuſſe</line>
        <line lrx="787" lry="578" ulx="205" uly="521">la Savoye Savoyen, un</line>
        <line lrx="787" lry="631" ulx="254" uly="575">Savoyard ein Savoyer</line>
      </zone>
      <zone lrx="788" lry="685" type="textblock" ulx="204" uly="628">
        <line lrx="788" lry="685" ulx="204" uly="628">la Saxe Gachſen, un Saxon</line>
      </zone>
      <zone lrx="787" lry="1068" type="textblock" ulx="204" uly="686">
        <line lrx="662" lry="746" ulx="260" uly="686">ein Sachſe</line>
        <line lrx="787" lry="800" ulx="204" uly="736">la Sicile Sieilien, un Si-</line>
        <line lrx="731" lry="854" ulx="260" uly="794">cilien ein Sicilianer</line>
        <line lrx="785" lry="905" ulx="205" uly="845">la Siléſie Schleſien, un Si-</line>
        <line lrx="690" lry="963" ulx="219" uly="900"> Jéfien ein Schleſier</line>
        <line lrx="729" lry="1012" ulx="205" uly="954">la Suède Schweden,</line>
        <line lrx="783" lry="1068" ulx="256" uly="1011">un Suédois ein Schwe⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="783" lry="1228" type="textblock" ulx="203" uly="1070">
        <line lrx="306" lry="1109" ulx="259" uly="1070">de</line>
        <line lrx="783" lry="1182" ulx="203" uly="1117">la Suilfe die Schweitz, un</line>
        <line lrx="744" lry="1228" ulx="262" uly="1172">Suiffe ein Schweitzer</line>
      </zone>
      <zone lrx="821" lry="1331" type="textblock" ulx="183" uly="1224">
        <line lrx="821" lry="1293" ulx="204" uly="1224">la Tartarie die Cartarey,</line>
        <line lrx="726" lry="1331" ulx="183" uly="1281">-Un Tartare ein Tartar</line>
      </zone>
      <zone lrx="783" lry="1665" type="textblock" ulx="204" uly="1334">
        <line lrx="783" lry="1389" ulx="204" uly="1334">la Tranfilvanie Sieben⸗</line>
        <line lrx="780" lry="1444" ulx="258" uly="1389">birgen, un Tranfilvain</line>
        <line lrx="645" lry="1502" ulx="257" uly="1445">ein Stebenbuͤrger</line>
        <line lrx="778" lry="1558" ulx="206" uly="1498">la Turquie die Tuͤrckey,</line>
        <line lrx="688" lry="1614" ulx="230" uly="1554">„un Turc ein Türé</line>
        <line lrx="782" lry="1665" ulx="207" uly="1604">Vénife Venedig, un Vé-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1665" type="textblock" ulx="842" uly="242">
        <line lrx="1088" lry="303" ulx="916" uly="242">eN</line>
        <line lrx="1398" lry="400" ulx="843" uly="350">: nitien ein Venetianer</line>
        <line lrx="1426" lry="462" ulx="842" uly="407">laWeſtphalie Weſtphalen,</line>
        <line lrx="1423" lry="518" ulx="843" uly="461">un Weitphalien ein Weſt⸗</line>
        <line lrx="1419" lry="572" ulx="901" uly="517">phalinger ‘ ;</line>
        <line lrx="1422" lry="627" ulx="842" uly="572">NB. €s laſſen ſich nicht,</line>
        <line lrx="1423" lry="682" ulx="878" uly="628">wie auf teutſch, aus allen</line>
        <line lrx="1422" lry="749" ulx="896" uly="682">Staͤdten Namen Adjec-</line>
        <line lrx="1425" lry="793" ulx="899" uly="738">tiva machen. Es ſind</line>
        <line lrx="1427" lry="848" ulx="896" uly="793">nur einige bei denen es</line>
        <line lrx="1419" lry="903" ulx="881" uly="848">erlaubt iſt, als: Paris,</line>
        <line lrx="1422" lry="958" ulx="895" uly="903">Parifien , Strasbourg,</line>
        <line lrx="1425" lry="1013" ulx="895" uly="957">Strasbourgeois , Nu-</line>
        <line lrx="1422" lry="1068" ulx="890" uly="1012">remberg, Nurember-</line>
        <line lrx="1421" lry="1123" ulx="890" uly="1067">geois &amp;c. Gonſt fag£</line>
        <line lrx="1399" lry="1166" ulx="872" uly="1119">man il eſt de Bareuth</line>
        <line lrx="1421" lry="1240" ulx="891" uly="1150">de Leipzig &amp;c. auch</line>
        <line lrx="1418" lry="1280" ulx="890" uly="1231">macht mann aus Cam-</line>
        <line lrx="1420" lry="1339" ulx="892" uly="1284">pagne, Province, mon-</line>
        <line lrx="1417" lry="1394" ulx="890" uly="1340">tagne, ile: Campa-</line>
        <line lrx="1420" lry="1449" ulx="891" uly="1395">gnard, Landſaß, Provin-</line>
        <line lrx="1417" lry="1503" ulx="889" uly="1449">cial Provincialis, Mon-</line>
        <line lrx="1417" lry="1561" ulx="889" uly="1503">tagnard Gebuͤrg⸗ Ein⸗</line>
        <line lrx="1416" lry="1614" ulx="890" uly="1560">wohner, Infulaire Jn⸗</line>
        <line lrx="1100" lry="1665" ulx="887" uly="1615">ſularis 2c</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="1761" type="textblock" ulx="203" uly="1687">
        <line lrx="1419" lry="1761" ulx="203" uly="1687">.“  R S S e.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="1863" type="textblock" ulx="333" uly="1796">
        <line lrx="1285" lry="1863" ulx="333" uly="1796">Andere Zugabe von den Meeren und</line>
      </zone>
      <zone lrx="908" lry="1938" type="textblock" ulx="693" uly="1872">
        <line lrx="908" lry="1938" ulx="693" uly="1872">Fluͤſſen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="859" lry="2010" type="textblock" ulx="750" uly="1965">
        <line lrx="859" lry="2010" ulx="750" uly="1965">103.</line>
      </zone>
      <zone lrx="778" lry="2083" type="textblock" ulx="182" uly="2004">
        <line lrx="778" lry="2083" ulx="182" uly="2004">I y à diférentes mers es</line>
      </zone>
      <zone lrx="779" lry="2358" type="textblock" ulx="199" uly="2080">
        <line lrx="779" lry="2134" ulx="258" uly="2080">giebt unterfhicoliche</line>
        <line lrx="400" lry="2181" ulx="255" uly="2135">Meere</line>
        <line lrx="724" lry="2245" ulx="199" uly="2189">l’Océan das Welt Meer</line>
        <line lrx="779" lry="2308" ulx="204" uly="2241">la Mediterranée das Mit⸗</line>
        <line lrx="507" lry="2358" ulx="265" uly="2299">tellaͤndiſche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="2393" type="textblock" ulx="833" uly="2027">
        <line lrx="1419" lry="2084" ulx="833" uly="2027">l'Adriatique das Adriati⸗</line>
        <line lrx="1091" lry="2131" ulx="894" uly="2084">ſche</line>
        <line lrx="1415" lry="2193" ulx="833" uly="2135">la mer rouge das Rote⸗</line>
        <line lrx="1092" lry="2235" ulx="889" uly="2192">Meer</line>
        <line lrx="1415" lry="2297" ulx="835" uly="2243">la mer noire, le pont Eu-</line>
        <line lrx="1413" lry="2393" ulx="897" uly="2297">Xin das ſchwarze Merr</line>
        <line lrx="1417" lry="2393" ulx="1394" uly="2364">æ</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="534" type="page" xml:id="s_42A14572_534">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_534.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="872" lry="1337" type="textblock" ulx="274" uly="348">
        <line lrx="871" lry="406" ulx="285" uly="348">la mer Caſpiennne das</line>
        <line lrx="687" lry="460" ulx="274" uly="407">Caſpiſche Meer</line>
        <line lrx="872" lry="514" ulx="289" uly="454">l'Atlantique das Atlanti⸗</line>
        <line lrx="613" lry="567" ulx="343" uly="518">ſchee</line>
        <line lrx="871" lry="624" ulx="282" uly="565">la Baltique das Baltiſche</line>
        <line lrx="870" lry="679" ulx="276" uly="622">Ily aencore de grandslacs</line>
        <line lrx="867" lry="733" ulx="284" uly="676">Es giebt noch grofe GSeen</line>
        <line lrx="866" lry="788" ulx="282" uly="731">tels que ceux de Géneve</line>
        <line lrx="865" lry="839" ulx="336" uly="782">&amp; de Conftance gleich</line>
        <line lrx="866" lry="895" ulx="336" uly="839">wie die Genfer und Coſt⸗</line>
        <line lrx="581" lry="960" ulx="333" uly="897">nitzer.</line>
        <line lrx="586" lry="996" ulx="560" uly="969">R</line>
        <line lrx="690" lry="1033" ulx="457" uly="1002">æ #</line>
        <line lrx="865" lry="1122" ulx="281" uly="1066">Les Principaux fleuves</line>
        <line lrx="862" lry="1176" ulx="339" uly="1122">font die vornehmſte gres</line>
        <line lrx="852" lry="1234" ulx="339" uly="1176">fe Fluͤſſe find: ‘</line>
        <line lrx="790" lry="1281" ulx="281" uly="1231">le Danube die Donau</line>
        <line lrx="629" lry="1337" ulx="282" uly="1288">TElbe die Elbe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1483" lry="1443" type="textblock" ulx="252" uly="1377">
        <line lrx="1483" lry="1443" ulx="252" uly="1377">NB. Es giebt A dje&amp;livagenug in diefem Woͤrter⸗Buch,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="393" type="textblock" ulx="599" uly="219">
        <line lrx="1171" lry="291" ulx="599" uly="219">Cm 197 KR</line>
        <line lrx="1391" lry="393" ulx="913" uly="341">la Meufe die Maas</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="503" type="textblock" ulx="922" uly="398">
        <line lrx="1314" lry="456" ulx="924" uly="398">le Nil dev Rilus</line>
        <line lrx="1363" lry="503" ulx="922" uly="457">l’Oder die Oder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="562" type="textblock" ulx="903" uly="508">
        <line lrx="1436" lry="562" ulx="903" uly="508">le Po der Po Kluf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1490" lry="1328" type="textblock" ulx="917" uly="566">
        <line lrx="1342" lry="616" ulx="924" uly="566">le Rhin der Rhein</line>
        <line lrx="1382" lry="667" ulx="922" uly="621">le Rhone die Rhone</line>
        <line lrx="1368" lry="727" ulx="922" uly="675">la Seine die Seyne</line>
        <line lrx="1343" lry="788" ulx="921" uly="729">le Tage der Tagus</line>
        <line lrx="1442" lry="842" ulx="919" uly="784">la Tamiſe dte Ebentfe .</line>
        <line lrx="1402" lry="887" ulx="921" uly="839">le Tibre die Tiber</line>
        <line lrx="1367" lry="946" ulx="920" uly="895">le Wefer die Weſer</line>
        <line lrx="1423" lry="1000" ulx="917" uly="948">la Wiftule die Weixel</line>
        <line lrx="1490" lry="1060" ulx="922" uly="1002">Les principales rivieres</line>
        <line lrx="1490" lry="1116" ulx="974" uly="1057">font : die vornehmſten</line>
        <line lrx="1414" lry="1169" ulx="978" uly="1113">kleinern Stüffe ſind 2</line>
        <line lrx="1357" lry="1224" ulx="919" uly="1169">le Mein der Meyn</line>
        <line lrx="1393" lry="1275" ulx="923" uly="1224">la Moſelle die Moſel</line>
        <line lrx="1472" lry="1328" ulx="922" uly="1278">le Necker der Necker 10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1506" type="textblock" ulx="369" uly="1434">
        <line lrx="1296" lry="1506" ulx="369" uly="1434">ohne noch ein Capttel davon anzuhaͤngen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="1679" type="textblock" ulx="369" uly="1531">
        <line lrx="1408" lry="1602" ulx="369" uly="1531">FIN QU VOCABULAIRE &amp; DEs</line>
        <line lrx="1397" lry="1679" ulx="646" uly="1616">THEMIS.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="884" type="textblock" ulx="1567" uly="816">
        <line lrx="1706" lry="884" ulx="1567" uly="816">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1947" type="textblock" ulx="1574" uly="901">
        <line lrx="1706" lry="963" ulx="1615" uly="901">L 8j</line>
        <line lrx="1706" lry="1003" ulx="1578" uly="959">; Commez</line>
        <line lrx="1706" lry="1058" ulx="1617" uly="1016">Vous ſe</line>
        <line lrx="1700" lry="1111" ulx="1616" uly="1062">fecvice</line>
        <line lrx="1706" lry="1167" ulx="1574" uly="1118">| Fothi</line>
        <line lrx="1706" lry="1222" ulx="1617" uly="1179">Uickt u</line>
        <line lrx="1686" lry="1276" ulx="1616" uly="1241">mens.</line>
        <line lrx="1706" lry="1341" ulx="1618" uly="1290">Qu'y 2-</line>
        <line lrx="1703" lry="1400" ulx="1615" uly="1350">q po</line>
        <line lrx="1706" lry="1444" ulx="1614" uly="1396">informe</line>
        <line lrx="1706" lry="1501" ulx="1614" uly="1446">bien ob</line>
        <line lrx="1704" lry="1554" ulx="1615" uly="1501">M\‘. Va</line>
        <line lrx="1706" lry="1618" ulx="1579" uly="1560">| Voirt }</line>
        <line lrx="1706" lry="1659" ulx="1621" uly="1611">Vous V</line>
        <line lrx="1706" lry="1725" ulx="1617" uly="1666">f port</line>
        <line lrx="1706" lry="1778" ulx="1577" uly="1721">| M in</line>
        <line lrx="1706" lry="1841" ulx="1617" uly="1775">Pour q</line>
        <line lrx="1706" lry="1889" ulx="1602" uly="1829">ce u</line>
        <line lrx="1698" lry="1947" ulx="1622" uly="1892">Wqn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1693" lry="2008" type="textblock" ulx="1646" uly="1997">
        <line lrx="1693" lry="2008" ulx="1646" uly="1997">4ms</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="535" type="page" xml:id="s_42A14572_535">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_535.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1430" lry="501" type="textblock" ulx="0" uly="351">
        <line lrx="1430" lry="501" ulx="0" uly="351">n Ree</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="1354" type="textblock" ulx="0" uly="471">
        <line lrx="36" lry="510" ulx="0" uly="471">U</line>
        <line lrx="1213" lry="587" ulx="0" uly="519">LS [ e u</line>
        <line lrx="1430" lry="680" ulx="0" uly="562">u  DIALOGUES NOUVEAUX</line>
        <line lrx="1432" lry="740" ulx="0" uly="671">Pn —s — —</line>
        <line lrx="1304" lry="799" ulx="0" uly="690">. PREMIER DIALOGUE. —</line>
        <line lrx="1428" lry="902" ulx="0" uly="795">__Êft‘"‘f‘ - entre Sfean (Johann) &amp; Pierre (Petrus.)</line>
        <line lrx="1428" lry="968" ulx="0" uly="889">Veſer 1. Bon jour Mr. p. Je vous le fouhaite bon Mr. 1.</line>
        <line lrx="1429" lry="1022" ulx="0" uly="959">Qiul | Comment vous portés vous ? p. Fort bien pour</line>
        <line lrx="1429" lry="1069" ulx="0" uly="1013">lesrivié vous fervir. Etvous Mr. ? 1. Pareillémentà votre</line>
        <line lrx="1428" lry="1130" ulx="4" uly="1063">sondik — fervice r. Comment fe porte Mr. votre Pere? J.</line>
        <line lrx="1428" lry="1187" ulx="0" uly="1115">;ùñn'"'m / Fort bien Dieu merci. ll vous fouhaite le (und</line>
        <line lrx="1432" lry="1271" ulx="0" uly="1165">Sn nicht un) bon jonr &amp; vous fait faire ſes compli-</line>
        <line lrx="1430" lry="1296" ulx="2" uly="1229">p S mens. P. Je lui fuis bien obligé. Du refte Mr.</line>
        <line lrx="1431" lry="1354" ulx="0" uly="1281">ph Qu'y a-t-il pour votre fervice ? J. Je ne fuis venu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="1452" type="textblock" ulx="0" uly="1337">
        <line lrx="1430" lry="1399" ulx="212" uly="1337">que pour avoir l’honneur de vous voir, &amp; pour m°</line>
        <line lrx="1437" lry="1452" ulx="0" uly="1392">fl , informer de l’Etat de votre fanté. P. Vous .êtes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1462" lry="1617" type="textblock" ulx="0" uly="1446">
        <line lrx="1434" lry="1511" ulx="0" uly="1446">f bien obligeant. Affeyés vous Mr. Quand eft que</line>
        <line lrx="1433" lry="1560" ulx="114" uly="1500">Mr. votre frere me fera l’honneur de me venir</line>
        <line lrx="1462" lry="1617" ulx="0" uly="1552">956 voir? J. ! eft votre Serviteur : Cefera, quand</line>
      </zone>
      <zone lrx="1469" lry="1934" type="textblock" ulx="167" uly="1606">
        <line lrx="1469" lry="1669" ulx="211" uly="1606">vous voudrés bien le lui permettre. P. Comment</line>
        <line lrx="1434" lry="1718" ulx="208" uly="1660">fe porte-t-il ? }. Trésbien pour Vous fervir. Adieu</line>
        <line lrx="1431" lry="1778" ulx="205" uly="1715">Mr. jusqu'a revoir. P. Vous en alés vous déja ?</line>
        <line lrx="1433" lry="1833" ulx="210" uly="1763">Pour quoi êtes vous fi preffé? J. N faut que j'aille</line>
        <line lrx="1431" lry="1887" ulx="173" uly="1823">. faire une autre vifite ici près. P. Adieu donc,</line>
        <line lrx="1431" lry="1934" ulx="167" uly="1878">“ jusqu‘àa revoir. J. Mr. votre trèés humble ferviteur.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="2015" type="textblock" ulx="209" uly="1958">
        <line lrx="1368" lry="1986" ulx="229" uly="1958">“ vs p 4 mremee 7 y à 4/ mmm N / aetomeez Os N V d —</line>
        <line lrx="1370" lry="2015" ulx="209" uly="1984">2—— — —— = — —— — —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1518" lry="2198" type="textblock" ulx="247" uly="2018">
        <line lrx="1472" lry="2088" ulx="440" uly="2018">SECOND DIALOGUE.</line>
        <line lrx="1518" lry="2198" ulx="247" uly="2116">Feanne (Johanna) &amp; Marie (Maria.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1455" lry="2371" type="textblock" ulx="147" uly="2215">
        <line lrx="1437" lry="2279" ulx="147" uly="2215">“ y Que faites vous, ma chere Demoifelle ? Coment</line>
        <line lrx="1455" lry="2371" ulx="168" uly="2273">vous va? M. Cela va tout doucement: j'ai malia</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="536" type="page" xml:id="s_42A14572_536">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_536.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1175" lry="325" type="textblock" ulx="593" uly="188">
        <line lrx="1000" lry="237" ulx="747" uly="188">6 ;</line>
        <line lrx="1175" lry="325" ulx="593" uly="254">@ 194 PM</line>
      </zone>
      <zone lrx="1488" lry="1142" type="textblock" ulx="218" uly="361">
        <line lrx="1485" lry="426" ulx="255" uly="361">ia tête depuis ce matin. J. Tl faut prendre quel:</line>
        <line lrx="1488" lry="481" ulx="295" uly="416">ue chofe pour vous défaire de ce mal. M J'aidé-</line>
        <line lrx="1484" lry="538" ulx="218" uly="475">ja pris quelque reméde ; mais cela ne vapas mieux.</line>
        <line lrx="1486" lry="590" ulx="322" uly="526">‘Tant pis; je vous plains. Ma Tante vous fou-</line>
        <line lrx="1484" lry="640" ulx="263" uly="551">ixaîte le bon foir, &amp; vous fait faire fes complimens.</line>
        <line lrx="1486" lry="700" ulx="219" uly="635">“ M. Je lui rens graces. Que fait elle, la bonne Da-</line>
        <line lrx="1486" lry="755" ulx="265" uly="690">me? y. Dieu merci elle ie porte affés bien pour fon</line>
        <line lrx="1487" lry="811" ulx="269" uly="747">âge : Elle vous fait prier de l’aler voir demain a-</line>
        <line lrx="1487" lry="900" ulx="265" uly="799">près-midi. M. Je n’y man%ucm pas, fi mon mal</line>
        <line lrx="1488" lry="916" ulx="270" uly="856">de tête le permet. J. Il le faut efperer. Je ne vous</line>
        <line lrx="1487" lry="966" ulx="267" uly="908">incommoderai pas davantage : Adieu Madile. Je</line>
        <line lrx="1487" lry="1022" ulx="270" uly="965">vous fouhaite un bon rétabliffement. m. Je vous</line>
        <line lrx="1486" lry="1075" ulx="270" uly="1020">remercie Madile. Dites à Mad. votre Tante, que</line>
        <line lrx="1249" lry="1142" ulx="265" uly="1076">je lui foukaite la bonne nuit. ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1515" lry="1220" type="textblock" ulx="264" uly="1147">
        <line lrx="1515" lry="1220" ulx="264" uly="1147">HS IN IRS IES E E BIRI JS</line>
      </zone>
      <zone lrx="1458" lry="1432" type="textblock" ulx="353" uly="1236">
        <line lrx="1333" lry="1326" ulx="439" uly="1236">TROISIEME DIALOGUE.</line>
        <line lrx="1458" lry="1432" ulx="353" uly="1343">Flenri (Heinrich) &amp; Louis (Ludwig.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1493" lry="1773" type="textblock" ulx="272" uly="1442">
        <line lrx="1492" lry="1512" ulx="272" uly="1442">x. Donnés moi une bouteille de vin, un morceau</line>
        <line lrx="1488" lry="1563" ulx="274" uly="1498">de pain &amp; un peu'de fromage. L. Oui da, Mr.</line>
        <line lrx="1490" lry="1612" ulx="274" uly="1553">voila tout ce que vous défirés. = Où demeure</line>
        <line lrx="1491" lry="1665" ulx="310" uly="1606">Ar. Arnaud ? L. I1 demeure ici près. m. Le connoif-</line>
        <line lrx="1492" lry="1722" ulx="273" uly="1660">ſés vous ? L. Il ÿlongtems, que j'ai l’honneur de</line>
        <line lrx="1493" lry="1773" ulx="276" uly="1716">le connoitre. H. Ne voudriés vous pas l'inviter dé</line>
      </zone>
      <zone lrx="1497" lry="2213" type="textblock" ulx="220" uly="1769">
        <line lrx="1455" lry="1836" ulx="273" uly="1769">ma part à venir ici. L. Si fait Mr., j'y vais. ,</line>
        <line lrx="1325" lry="2043" ulx="434" uly="1949">WATRIEME DlIALOGUE.</line>
        <line lrx="1345" lry="2136" ulx="437" uly="2046">Arnaud (Arnaldus) &amp; Henri.</line>
        <line lrx="1497" lry="2213" ulx="220" uly="2148">—Æ Ah, que je ſuis ravi de vous revoir ! w Et moi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1497" lry="2359" type="textblock" ulx="271" uly="2209">
        <line lrx="1497" lry="2273" ulx="275" uly="2209">vous pareillement.  Comment vous va ? a Fort</line>
        <line lrx="1496" lry="2358" ulx="271" uly="2260">* bien pour vous fervix. x. Et Madame, comment</line>
        <line lrx="1489" lry="2359" ulx="306" uly="2325">| / ®</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="1792" type="textblock" ulx="1650" uly="1710">
        <line lrx="1704" lry="1792" ulx="1650" uly="1710">d</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="812" type="textblock" ulx="1617" uly="381">
        <line lrx="1706" lry="439" ulx="1617" uly="381">le por</line>
        <line lrx="1706" lry="480" ulx="1620" uly="437">dre fes</line>
        <line lrx="1706" lry="535" ulx="1620" uly="492">En voi</line>
        <line lrx="1706" lry="603" ulx="1620" uly="548">fèyes \</line>
        <line lrx="1706" lry="647" ulx="1618" uly="612">Vant u!</line>
        <line lrx="1697" lry="712" ulx="1617" uly="655">Je fors</line>
        <line lrx="1706" lry="756" ulx="1622" uly="724">encore</line>
        <line lrx="1706" lry="812" ulx="1622" uly="770">H. A V</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="868" type="textblock" ulx="1573" uly="823">
        <line lrx="1706" lry="868" ulx="1573" uly="823">| 2hw</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="922" type="textblock" ulx="1569" uly="875">
        <line lrx="1706" lry="922" ulx="1569" uly="875">1 Mr4d</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1476" type="textblock" ulx="1580" uly="931">
        <line lrx="1706" lry="977" ulx="1612" uly="931">ſe trouv</line>
        <line lrx="1705" lry="1033" ulx="1612" uly="986">4. Chés</line>
        <line lrx="1706" lry="1088" ulx="1612" uly="1040">à fait D</line>
        <line lrx="1706" lry="1149" ulx="1613" uly="1093">Wel i</line>
        <line lrx="1706" lry="1197" ulx="1614" uly="1149">lerà }"</line>
        <line lrx="1706" lry="1252" ulx="1612" uly="1202">aille,</line>
        <line lrx="1706" lry="1308" ulx="1611" uly="1256">fort oct</line>
        <line lrx="1706" lry="1363" ulx="1610" uly="1310">Mad,</line>
        <line lrx="1697" lry="1417" ulx="1580" uly="1376">| Mens à</line>
        <line lrx="1703" lry="1476" ulx="1607" uly="1420">Adieu À</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1590" type="textblock" ulx="1579" uly="1510">
        <line lrx="1706" lry="1590" ulx="1579" uly="1510">| EN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1584" lry="1692" type="textblock" ulx="1578" uly="1670">
        <line lrx="1584" lry="1683" ulx="1581" uly="1670">|</line>
        <line lrx="1583" lry="1692" ulx="1578" uly="1684">‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2356" type="textblock" ulx="1577" uly="1804">
        <line lrx="1706" lry="1860" ulx="1616" uly="1804">4. Com</line>
        <line lrx="1696" lry="1909" ulx="1617" uly="1854">(Œt\licg</line>
        <line lrx="1705" lry="1967" ulx="1621" uly="1903">miel ,</line>
        <line lrx="1706" lry="2024" ulx="1581" uly="1967">| Plütc?</line>
        <line lrx="1697" lry="2072" ulx="1581" uly="2028">| Tên</line>
        <line lrx="1706" lry="2131" ulx="1577" uly="2072">ÿ ché,</line>
        <line lrx="1706" lry="2196" ulx="1582" uly="2131">| ﬂ‘Cﬂp</line>
        <line lrx="1697" lry="2239" ulx="1582" uly="2180">| un</line>
        <line lrx="1706" lry="2308" ulx="1582" uly="2237">\ fle P</line>
        <line lrx="1705" lry="2356" ulx="1627" uly="2293">LI</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="537" type="page" xml:id="s_42A14572_537">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_537.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="103" lry="1082" type="textblock" ulx="0" uly="364">
        <line lrx="101" lry="421" ulx="1" uly="364">ndre qui</line>
        <line lrx="101" lry="478" ulx="9" uly="421">n Jatd</line>
        <line lrx="100" lry="535" ulx="0" uly="476">pas miel</line>
        <line lrx="102" lry="577" ulx="0" uly="530">&gt; Vous fU</line>
        <line lrx="102" lry="645" ulx="0" uly="588">Omplimt</line>
        <line lrx="102" lry="691" ulx="5" uly="640">bonné D</line>
        <line lrx="101" lry="760" ulx="3" uly="694">en put fl</line>
        <line lrx="103" lry="799" ulx="12" uly="759">ds #</line>
        <line lrx="102" lry="855" ulx="0" uly="802">f mon</line>
        <line lrx="102" lry="921" ulx="1" uly="867">Je nevi</line>
        <line lrx="102" lry="967" ulx="0" uly="913">fadle, }</line>
        <line lrx="100" lry="1030" ulx="0" uly="974">\ äe vûl</line>
        <line lrx="100" lry="1082" ulx="0" uly="1033">Fante, f*</line>
      </zone>
      <zone lrx="38" lry="1323" type="textblock" ulx="0" uly="1262">
        <line lrx="38" lry="1323" ulx="0" uly="1262">ÛEO</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="1427" type="textblock" ulx="0" uly="1349">
        <line lrx="117" lry="1427" ulx="0" uly="1349">nn</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="1842" type="textblock" ulx="0" uly="1458">
        <line lrx="98" lry="1508" ulx="0" uly="1458">pa DV</line>
        <line lrx="95" lry="1564" ulx="0" uly="1506">UÎ 4</line>
        <line lrx="96" lry="1622" ulx="2" uly="1570">d</line>
        <line lrx="97" lry="1674" ulx="4" uly="1622">fe col</line>
        <line lrx="98" lry="1731" ulx="0" uly="1672">|haﬂ;]ﬂlf d</line>
        <line lrx="99" lry="1786" ulx="5" uly="1725">y d</line>
        <line lrx="43" lry="1842" ulx="0" uly="1792">vs</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="2233" type="textblock" ulx="0" uly="1978">
        <line lrx="42" lry="2042" ulx="0" uly="1978">B</line>
        <line lrx="95" lry="2233" ulx="4" uly="2169">PU</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="2367" type="textblock" ulx="0" uly="2273">
        <line lrx="97" lry="2326" ulx="57" uly="2273">6l</line>
        <line lrx="94" lry="2367" ulx="0" uly="2292">‘ cog û</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="515" type="textblock" ulx="195" uly="274">
        <line lrx="1080" lry="343" ulx="508" uly="274">Cm 199 én</line>
        <line lrx="1412" lry="452" ulx="195" uly="380">fe porte-t-elle ? A Egalement bien pour vous reg</line>
        <line lrx="1407" lry="515" ulx="198" uly="437">dre fes devoirs. x. Et toute la chere famille ? A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="561" type="textblock" ulx="181" uly="490">
        <line lrx="1409" lry="561" ulx="181" uly="490">En voici le plus malade. #. J'en fuis ravi. Aſ-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="1272" type="textblock" ulx="187" uly="546">
        <line lrx="1408" lry="615" ulx="193" uly="546">feyés vous, que nous parlions enfemble, en bû-</line>
        <line lrx="1409" lry="669" ulx="193" uly="606">vant un verre de vin A Je vous remercie Mr.</line>
        <line lrx="1409" lry="724" ulx="187" uly="653">je fors de boire. x. N'importe vous boirés bien</line>
        <line lrx="1409" lry="778" ulx="195" uly="712">encore un coup. A. Ce fera doncpour vous obeir.</line>
        <line lrx="1424" lry="832" ulx="195" uly="764">#. À votre fanté Mr. A Je vous remercie Mr. c’eft</line>
        <line lrx="1408" lry="889" ulx="194" uly="818">à la vôtre. H. Je vous rens graces Ou eft alé</line>
        <line lrx="1407" lry="942" ulx="193" uly="870">Mr Adolphe ( Abolptus } ? A.En France. x. Où</line>
        <line lrx="1406" lry="996" ulx="193" uly="926">fe trouve-t-il à prefent ? a. A Paris. H. Chés qui ?</line>
        <line lrx="1408" lry="1053" ulx="194" uly="978">a. Chés un Notaire. w. Eft-il bien place? A. Tout</line>
        <line lrx="1403" lry="1106" ulx="195" uly="1032">à fait bien- …. Et Mr. vôtre frere, où efti]? A.</line>
        <line lrx="1406" lry="1159" ulx="194" uly="1084">11 eft ici. H. Eft-il en ville ? A Oui, il vient d'a-</line>
        <line lrx="1408" lry="1218" ulx="194" uly="1139">ler à l'Egliſe. Mais Mr. il eſt tems, que je m'en</line>
        <line lrx="1408" lry="1272" ulx="195" uly="1195">aille. H. Etes vous fi preffé ? A. Oui Mr. Je ſuis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="1327" type="textblock" ulx="173" uly="1249">
        <line lrx="1421" lry="1327" ulx="173" uly="1249">fort ocupé. H. Cela me fait plaiſir. Mes refpetts à.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="1389" type="textblock" ulx="192" uly="1303">
        <line lrx="1408" lry="1389" ulx="192" uly="1303">Mad. A. Je vous fuis obligé. H. Et des complie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="1456" type="textblock" ulx="186" uly="1359">
        <line lrx="1406" lry="1434" ulx="193" uly="1359">mens à Mr. votrefrere. . Je n’y Manqueraipas.</line>
        <line lrx="1343" lry="1456" ulx="186" uly="1396">Adieu Mr. P</line>
      </zone>
      <zone lrx="904" lry="1573" type="textblock" ulx="156" uly="1494">
        <line lrx="904" lry="1573" ulx="156" uly="1494">- CON CEUNOTUN TY ENS</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="1789" type="textblock" ulx="272" uly="1592">
        <line lrx="1348" lry="1681" ulx="323" uly="1592">“ CINQUIEME DIALOGUE, |</line>
        <line lrx="1337" lry="1789" ulx="272" uly="1690">Agate (Agata) &amp; Barbe (Varbara )</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="2407" type="textblock" ulx="194" uly="1787">
        <line lrx="1412" lry="1855" ulx="199" uly="1787">a. Comment vous va, ma toute bonne? r. À votre</line>
        <line lrx="1411" lry="1907" ulx="197" uly="1841">fervice, comme vous voyés. D'où venés vous ma-</line>
        <line lrx="1414" lry="1965" ulx="197" uly="1893">mie? A. De la foire. 8 Avés vous fait bonne em-</line>
        <line lrx="1414" lry="2019" ulx="198" uly="1949">plette ? A. Lä la: j'ai acheté quelque peu d’Indien-</line>
        <line lrx="1412" lry="2069" ulx="198" uly="2002">ne. B. Eft elle chère ? A. Non: elle eft à bon mar.</line>
        <line lrx="1411" lry="2129" ulx="200" uly="2055">ché. s. Combien l'aune? a. Un demi écu. B Ce</line>
        <line lrx="1414" lry="2177" ulx="197" uly="2107">n’eft pas cher, Mais quel tems fait-il? a.Le tems</line>
        <line lrx="1412" lry="2239" ulx="197" uly="2162">eft un peu couvert, &amp; il fait froid; je crains qu®</line>
        <line lrx="1413" lry="2291" ulx="197" uly="2219">il ne pleuve. B Tant pis, je ferois fortie, s'il 2“</line>
        <line lrx="1441" lry="2348" ulx="194" uly="2273">Voit fait beau tems.  Mais comme il fait mauvais</line>
        <line lrx="1414" lry="2407" ulx="209" uly="2337">‘ p à tems,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="538" type="page" xml:id="s_42A14572_538">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_538.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1204" lry="365" type="textblock" ulx="604" uly="225">
        <line lrx="1204" lry="365" ulx="604" uly="225">even 156 ÉN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1510" lry="501" type="textblock" ulx="225" uly="383">
        <line lrx="1510" lry="456" ulx="225" uly="383">“ ‘tems, je refterai chés moi. a. A-t-il gelé la nuit</line>
        <line lrx="1127" lry="501" ulx="293" uly="448">derniere? . Non: mais ila nègé.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1509" lry="688" type="textblock" ulx="294" uly="528">
        <line lrx="1509" lry="613" ulx="294" uly="528">VU Mo E ME MoXE Ma HE MaotE</line>
        <line lrx="1290" lry="688" ulx="543" uly="626">SIXIEME DIALOGUE,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1506" lry="814" type="textblock" ulx="272" uly="724">
        <line lrx="1506" lry="814" ulx="272" uly="724">Adolphe (Adolphus) &amp; Baltazar (Baltafat.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1506" lry="1714" type="textblock" ulx="253" uly="829">
        <line lrx="1506" lry="897" ulx="291" uly="829">a. Quoi!je vous trouve encore au lit? s. Oui Mr.</line>
        <line lrx="1503" lry="950" ulx="289" uly="884">je fuis indifpofé. a. J'en {uis faché. B. Et puis,</line>
        <line lrx="1503" lry="1011" ulx="285" uly="941">je me fuis couché un peu plus tard que de cou-</line>
        <line lrx="1504" lry="1059" ulx="289" uly="990">tume. A Pourquoi cela? ». C’eftque j'avois com-</line>
        <line lrx="1503" lry="1129" ulx="289" uly="1047">pagnie., A. Qui aviés-vous? B. Quelques amis,</line>
        <line lrx="1497" lry="1183" ulx="294" uly="1104">qui ont joué jufques aprés-minuit. A. A quel jeu:</line>
        <line lrx="1501" lry="1251" ulx="292" uly="1157">B. À l'hombre, au piquet, &amp;c: A. Qui a g«gpeé. Î.</line>
        <line lrx="1503" lry="1280" ulx="290" uly="1213">J'ai gagné deux Ducats. a. Combien avés joué la</line>
        <line lrx="1501" lry="1361" ulx="253" uly="1268">/ partie? e.Un fiorin. À. C’eit beaucoup : je ne JOL}_@{</line>
        <line lrx="1485" lry="1391" ulx="291" uly="1323">pas fi gros jeu. B. Quelle heure ctoyés vous qu'i</line>
        <line lrx="1500" lry="1448" ulx="289" uly="1374">foit? a. Il eft 9. heures &amp; un quart, ou 9. heures</line>
        <line lrx="1498" lry="1493" ulx="291" uly="1428">&amp; demie. n Comment, je penfois, qu'il ne füt que</line>
        <line lrx="1502" lry="1550" ulx="289" uly="1484">7. heures, on 7. heures moins un quart. A. Et moi,</line>
        <line lrx="1497" lry="1635" ulx="295" uly="1537">je crois même, qu'il eft 7. heures &amp; 3. quarts. .</line>
        <line lrx="1501" lry="1662" ulx="290" uly="1596">11 faut donc, que je me leve au plus vite. A. À-</line>
        <line lrx="774" lry="1714" ulx="292" uly="1655">dieu, mon Ami! —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1496" lry="2305" type="textblock" ulx="287" uly="1817">
        <line lrx="1458" lry="1890" ulx="499" uly="1817">SEPTIEME DIALOGUE. —</line>
        <line lrx="1431" lry="1985" ulx="365" uly="1910">André (Qindreas) &amp; Charles (Carl.)</line>
        <line lrx="1496" lry="2181" ulx="288" uly="2077">A. Qu'aurons à äéäcunew? C. Une taffe de Caffé ou</line>
        <line lrx="1496" lry="2197" ulx="290" uly="2139">de Chocofate. a. Et quoi encore? C. Si vous avés</line>
        <line lrx="1496" lry="2255" ulx="288" uly="2196">apetit, je vous aporterai quelques fauciffes avec de</line>
        <line lrx="1494" lry="2305" ulx="287" uly="2246">la moutarde, ofl quelques petits raiforts. A. Cela</line>
      </zone>
      <zone lrx="1501" lry="2414" type="textblock" ulx="286" uly="2301">
        <line lrx="1501" lry="2414" ulx="286" uly="2301">ne fera pas mauvais. Avés vous fait griller q‘\ilââ-s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="494" type="textblock" ulx="1615" uly="353">
        <line lrx="1706" lry="396" ulx="1616" uly="353">ques €</line>
        <line lrx="1699" lry="455" ulx="1615" uly="397">les, je</line>
        <line lrx="1705" lry="494" ulx="1617" uly="452">en fers</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="768" type="textblock" ulx="1617" uly="518">
        <line lrx="1706" lry="561" ulx="1619" uly="518">ques p</line>
        <line lrx="1696" lry="617" ulx="1619" uly="561">li, qui</line>
        <line lrx="1706" lry="659" ulx="1618" uly="617">de muf</line>
        <line lrx="1706" lry="714" ulx="1617" uly="670">une ſen</line>
        <line lrx="1706" lry="768" ulx="1619" uly="724">fourch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="823" type="textblock" ulx="1571" uly="781">
        <line lrx="1706" lry="823" ulx="1571" uly="781">| nebs</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1001" type="textblock" ulx="1613" uly="835">
        <line lrx="1706" lry="889" ulx="1619" uly="835">Alons,</line>
        <line lrx="1702" lry="933" ulx="1616" uly="892">l A À</line>
        <line lrx="1706" lry="1001" ulx="1613" uly="941">Ilel p</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1052" type="textblock" ulx="1578" uly="1000">
        <line lrx="1706" lry="1052" ulx="1578" uly="1000">4 telettes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1365" type="textblock" ulx="1619" uly="1281">
        <line lrx="1706" lry="1365" ulx="1619" uly="1281">Greg:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2025" type="textblock" ulx="1616" uly="1485">
        <line lrx="1706" lry="1544" ulx="1616" uly="1485">6. Qu'a</line>
        <line lrx="1706" lry="1597" ulx="1619" uly="1538">fùüçe\\</line>
        <line lrx="1706" lry="1643" ulx="1626" uly="1595">du def</line>
        <line lrx="1701" lry="1704" ulx="1626" uly="1659">aUrons</line>
        <line lrx="1706" lry="1762" ulx="1624" uly="1708">vs q</line>
        <line lrx="1704" lry="1806" ulx="1623" uly="1761">du vin</line>
        <line lrx="1706" lry="1861" ulx="1621" uly="1808">&amp;autr</line>
        <line lrx="1706" lry="1916" ulx="1626" uly="1867">de Àhi</line>
        <line lrx="1706" lry="1970" ulx="1630" uly="1927">On à [</line>
        <line lrx="1706" lry="2025" ulx="1628" uly="1972">Mef,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2080" type="textblock" ulx="1628" uly="2030">
        <line lrx="1706" lry="2080" ulx="1628" uly="2030">A. Ày</line>
      </zone>
      <zone lrx="1700" lry="2189" type="textblock" ulx="1581" uly="2093">
        <line lrx="1674" lry="2150" ulx="1581" uly="2093">à lm.,</line>
        <line lrx="1700" lry="2189" ulx="1584" uly="2144">| Voilà,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1591" lry="2520" type="textblock" ulx="1581" uly="2254">
        <line lrx="1591" lry="2520" ulx="1581" uly="2254">2———</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2313" type="textblock" ulx="1626" uly="2192">
        <line lrx="1703" lry="2258" ulx="1626" uly="2192">chette</line>
        <line lrx="1706" lry="2313" ulx="1627" uly="2244">e p</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="539" type="page" xml:id="s_42A14572_539">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_539.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="106" lry="813" type="textblock" ulx="0" uly="742">
        <line lrx="106" lry="813" ulx="0" uly="742">(Balhi</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="1121" type="textblock" ulx="0" uly="837">
        <line lrx="103" lry="899" ulx="0" uly="837">, Ouil</line>
        <line lrx="103" lry="950" ulx="3" uly="899">p, Ët pl</line>
        <line lrx="105" lry="999" ulx="0" uly="955">je de c</line>
        <line lrx="105" lry="1067" ulx="0" uly="1007">avois c</line>
        <line lrx="104" lry="1121" ulx="0" uly="1066">Jques 16</line>
      </zone>
      <zone lrx="150" lry="1174" type="textblock" ulx="13" uly="1113">
        <line lrx="150" lry="1174" ulx="13" uly="1113">Aq</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="1664" type="textblock" ulx="0" uly="1178">
        <line lrx="88" lry="1233" ulx="3" uly="1178">T</line>
        <line lrx="101" lry="1284" ulx="5" uly="1234">ayés à</line>
        <line lrx="100" lry="1337" ulx="0" uly="1285">; ff</line>
        <line lrx="97" lry="1389" ulx="0" uly="1333">5 von</line>
        <line lrx="98" lry="1444" ulx="0" uly="1389">p 9.45</line>
        <line lrx="97" lry="1499" ulx="0" uly="1445">[ne fin</line>
        <line lrx="96" lry="1551" ulx="1" uly="1502">n</line>
        <line lrx="106" lry="1618" ulx="0" uly="1561"> quan ,</line>
        <line lrx="98" lry="1664" ulx="2" uly="1620">die #</line>
      </zone>
      <zone lrx="78" lry="2017" type="textblock" ulx="13" uly="1929">
        <line lrx="78" lry="2017" ulx="13" uly="1929">(</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="2249" type="textblock" ulx="0" uly="2166">
        <line lrx="95" lry="2249" ulx="0" uly="2166">ju,</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="2391" type="textblock" ulx="1" uly="2304">
        <line lrx="77" lry="2333" ulx="2" uly="2304">L</line>
        <line lrx="95" lry="2363" ulx="11" uly="2315">t QU</line>
        <line lrx="118" lry="2391" ulx="1" uly="2339">l .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1077" lry="284" type="textblock" ulx="511" uly="195">
        <line lrx="1077" lry="284" ulx="511" uly="195">œ 197 eN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="401" type="textblock" ulx="189" uly="334">
        <line lrx="1404" lry="401" ulx="189" uly="334">ques cotelettes. c. Non, Mr. mais fi vous en vou-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1455" lry="457" type="textblock" ulx="179" uly="386">
        <line lrx="1455" lry="457" ulx="179" uly="386">lés, je descendrai là-bas dans la cuifine, &amp; je vous</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="498" type="textblock" ulx="191" uly="442">
        <line lrx="1407" lry="498" ulx="191" uly="442">en ferai ° &lt;. a. Oui da: N’avés vous pas quel-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="564" type="textblock" ulx="153" uly="494">
        <line lrx="1406" lry="564" ulx="153" uly="494">“ ques peti. atés ? C. Pardonnés moi, Mr. En voi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="1046" type="textblock" ulx="187" uly="549">
        <line lrx="1408" lry="618" ulx="192" uly="549">là, qui fe. it fort bons. Voila auffi une bouteille</line>
        <line lrx="1408" lry="660" ulx="193" uly="607">de mufcat. a. Cela va fort bien. Aportés nous</line>
        <line lrx="1410" lry="718" ulx="187" uly="658">une ferviette, des affiettes, des couteaux &amp; des</line>
        <line lrx="1411" lry="776" ulx="187" uly="703">fourchettes, &amp; rincés les verres, qu’ils foient bien</line>
        <line lrx="1410" lry="826" ulx="191" uly="765">nets. . Voila tout ce qu’il vous faut Meff. a-</line>
        <line lrx="1413" lry="886" ulx="191" uly="819">Alons, déjeunons. Donnés des chaifes. r. En voi-</line>
        <line lrx="1411" lry="943" ulx="193" uly="873">la. A. Affeyons nous. Goutons, fi le vin eft bon.</line>
        <line lrx="1414" lry="997" ulx="189" uly="929">Il eſt paffable. Verfés du vin à ces Meff. Les co-</line>
        <line lrx="1321" lry="1046" ulx="194" uly="985">telettes font un tant-foit - peu trop cuites. |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="1235" type="textblock" ulx="187" uly="1073">
        <line lrx="1415" lry="1157" ulx="187" uly="1073">HADOK RSN MON OR</line>
        <line lrx="1244" lry="1235" ulx="434" uly="1161">HUTIEME DIALOGUE, -</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="1354" type="textblock" ulx="159" uly="1244">
        <line lrx="1418" lry="1354" ulx="159" uly="1244">“ Gregoire (Gregorins) &amp; Arnou (Arnold.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="1533" type="textblock" ulx="198" uly="1358">
        <line lrx="1284" lry="1432" ulx="642" uly="1358">Du diner. ;</line>
        <line lrx="1421" lry="1533" ulx="198" uly="1464">G. Qu’aurons nous à diner Mr. Arnou? a. Une</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="1584" type="textblock" ulx="159" uly="1519">
        <line lrx="1434" lry="1584" ulx="159" uly="1519">_ foupe, un bouilli, quelque potage, un bon roti &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1477" lry="1959" type="textblock" ulx="202" uly="1574">
        <line lrx="1422" lry="1632" ulx="206" uly="1574">du deffert. G, Voilà qui va bien. Et du vin, en</line>
        <line lrx="1431" lry="1692" ulx="204" uly="1627">aurons nous du bon? a. Sans doute Meff. vous n°</line>
        <line lrx="1451" lry="1743" ulx="203" uly="1680">avés qu’à commander. G. De quelie qualité ? a. J'ai</line>
        <line lrx="1424" lry="1793" ulx="204" uly="1736">du vin de Rhin, de Necre, de Mofelle, de France</line>
        <line lrx="1426" lry="1850" ulx="202" uly="1789">&amp; autres vins étrangers. G. Donnés nous du vin</line>
        <line lrx="1425" lry="1901" ulx="204" uly="1839">de Rhin. A. Vous en aurés. La nape eft mife, Meff-</line>
        <line lrx="1477" lry="1959" ulx="208" uly="1898">on a fervi, afféyés vous, s’il vous plait. G. Alons</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="2013" type="textblock" ulx="172" uly="1952">
        <line lrx="1425" lry="2013" ulx="172" uly="1952">“ Meff., que chacun prenne fa place, fans façon»</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="2334" type="textblock" ulx="207" uly="2003">
        <line lrx="1426" lry="2060" ulx="207" uly="2003">A. Avés vous affés de couverts Meff. ? c. Voyons,</line>
        <line lrx="1427" lry="2120" ulx="211" uly="2054">un, deux, trois &amp;c. Non, ilen manque un: a. Le</line>
        <line lrx="1429" lry="2172" ulx="212" uly="2109">voilà. c 1l manque auffi un couteau &amp; une four-</line>
        <line lrx="1447" lry="2234" ulx="207" uly="2161">chette pour trancher le roti, &amp; une grande cuil-</line>
        <line lrx="1425" lry="2288" ulx="207" uly="2221">lére pour fervir la foupe. A. Voici tout ce qui vous</line>
        <line lrx="1427" lry="2334" ulx="677" uly="2279">N3 . mans</line>
      </zone>
      <zone lrx="817" lry="2426" type="textblock" ulx="786" uly="2415">
        <line lrx="817" lry="2426" ulx="786" uly="2415">-s</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="540" type="page" xml:id="s_42A14572_540">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_540.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="133" lry="331" type="textblock" ulx="124" uly="318">
        <line lrx="133" lry="331" ulx="124" uly="318">‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="1484" lry="1680" type="textblock" ulx="265" uly="1581">
        <line lrx="1484" lry="1680" ulx="265" uly="1581">la fe peut : On fe trompe quelque fois. G. Ou</line>
      </zone>
      <zone lrx="1204" lry="278" type="textblock" ulx="619" uly="213">
        <line lrx="1204" lry="278" ulx="619" uly="213">e 198 Nn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1498" lry="379" type="textblock" ulx="279" uly="317">
        <line lrx="1498" lry="379" ulx="279" uly="317">manque. c. Que j'aye l’honneur de vous fervig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1509" lry="435" type="textblock" ulx="280" uly="368">
        <line lrx="1509" lry="435" ulx="280" uly="368">Meff. Convives. C’eft bien de l’honneur pour nous</line>
      </zone>
      <zone lrx="1497" lry="545" type="textblock" ulx="281" uly="430">
        <line lrx="1496" lry="494" ulx="282" uly="430">Mr.G. Donnés moi votre afliette vuide &amp; prenés</line>
        <line lrx="1497" lry="545" ulx="281" uly="484">ceci. c Lavoilà,Mr. G. La foupe eft bonne, mais</line>
      </zone>
      <zone lrx="1540" lry="598" type="textblock" ulx="283" uly="538">
        <line lrx="1540" lry="598" ulx="283" uly="538">elle n’eft pas affés falée: donnés moi le fel, avec</line>
      </zone>
      <zone lrx="1498" lry="980" type="textblock" ulx="278" uly="595">
        <line lrx="1498" lry="653" ulx="278" uly="595">la poivriére. Donnés auffi des affiettes nettes. A.</line>
        <line lrx="1497" lry="707" ulx="279" uly="650">En voila. c. Ce bouilli eft bien tendre ; il fera</line>
        <line lrx="1495" lry="762" ulx="286" uly="706">délicat : Pour moi, c’eft mon morceau favori. Et</line>
        <line lrx="1495" lry="818" ulx="282" uly="759">le vin, où eitil? a. Le voila c. Verfés à boire à</line>
        <line lrx="1495" lry="873" ulx="279" uly="816">fa compagnie. a. Les verres font pieins. G. À</line>
        <line lrx="1494" lry="927" ulx="281" uly="870">la fanté de toute la compagnie. c. Bien vousfal-</line>
        <line lrx="1496" lry="980" ulx="279" uly="925">ſe Mr. G Le vin eft bon; 1l en faut boire. Gou-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1522" lry="1039" type="textblock" ulx="284" uly="981">
        <line lrx="1522" lry="1039" ulx="284" uly="981">tons ce potage aux pois. a. Vous le trouverés bon.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1502" lry="1533" type="textblock" ulx="282" uly="1036">
        <line lrx="1496" lry="1094" ulx="282" uly="1036">G. Îl eft excellent, &amp; ce potage aux carpes farcies</line>
        <line lrx="1501" lry="1149" ulx="282" uly="1090">auffi. 11 faut boire un -oup la-deffus, car poiffon</line>
        <line lrx="1499" lry="1206" ulx="284" uly="1146">fans boiffon eſt poifon. A. Que j'aye l’honneur de</line>
        <line lrx="1502" lry="1255" ulx="288" uly="1198">vous verfer à boire. G. Ne fauriés vous trancher</line>
        <line lrx="1497" lry="1310" ulx="287" uly="1255">ce dindonneau. A. Oui da, Mr, Il eft bientendre,</line>
        <line lrx="1495" lry="1371" ulx="285" uly="1310">vous le trouverés bon G. Vous ptait-il, Mr.,que</line>
        <line lrx="1495" lry="1422" ulx="287" uly="1363">je vous en ferve une aile ou une cuiffe? c. Ce qu'il</line>
        <line lrx="1493" lry="1477" ulx="287" uly="1420">Vous plaira. c. Donnés nous auffi une tranche de</line>
        <line lrx="1496" lry="1533" ulx="287" uly="1475">ce Gigot. A. En voila une avecla falade aux concon-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1528" type="textblock" ulx="1083" uly="1517">
        <line lrx="1295" lry="1528" ulx="1083" uly="1517">p e rr E r</line>
      </zone>
      <zone lrx="1495" lry="1590" type="textblock" ulx="285" uly="1525">
        <line lrx="1495" lry="1590" ulx="285" uly="1525">bres. G L'ail domine trop dans ce Gigot. A. Ce-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1499" lry="1752" type="textblock" ulx="283" uly="1635">
        <line lrx="1498" lry="1698" ulx="287" uly="1635">avés vous pour le deffert? a. Quelque peu de fri-</line>
        <line lrx="1499" lry="1752" ulx="283" uly="1690">ture, du fruit, du beure &amp; du fromage d’Edam &amp;c-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1500" lry="1804" type="textblock" ulx="239" uly="1746">
        <line lrx="1500" lry="1804" ulx="239" uly="1746">76G. Voila, qui eft bien. Alons Meff. ne menageons</line>
      </zone>
      <zone lrx="1500" lry="2021" type="textblock" ulx="284" uly="1799">
        <line lrx="1496" lry="1862" ulx="284" uly="1799">pas le vin, puisqu’il eft bon : Il nous fera dire quel-</line>
        <line lrx="1500" lry="1915" ulx="285" uly="1851">ques chanfonnettes. Alons, vive le jus de la treille!</line>
        <line lrx="1497" lry="1967" ulx="286" uly="1910">Mais il faut une cruche d'eau minerale, pour abatre</line>
        <line lrx="1497" lry="2021" ulx="286" uly="1966">un peu la fumée du vin. a. En voila quelques</line>
      </zone>
      <zone lrx="1508" lry="2071" type="textblock" ulx="285" uly="2018">
        <line lrx="1508" lry="2071" ulx="285" uly="2018">unes Mr. choififfés. c. Bon: mais il eft tems de</line>
      </zone>
      <zone lrx="1500" lry="2294" type="textblock" ulx="285" uly="2066">
        <line lrx="1495" lry="2134" ulx="285" uly="2066">fe retirer: Qu’avons nous gagné, Mr. notre hote ?</line>
        <line lrx="1496" lry="2186" ulx="286" uly="2127">faites l’écot. A. C’eft un écu par tête , &amp; la bou-</line>
        <line lrx="1499" lry="2241" ulx="288" uly="2180">teille de Champagne par deffus le marché. G. Voi-</line>
        <line lrx="1500" lry="2294" ulx="286" uly="2233">la qui eft raifonnable: Alons, à votre fanté Mr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1505" lry="2387" type="textblock" ulx="286" uly="2286">
        <line lrx="1505" lry="2387" ulx="286" uly="2286">wotre Hete! Nous reviendrons une autrefois. Îî;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1239" type="textblock" ulx="1611" uly="1138">
        <line lrx="1675" lry="1182" ulx="1614" uly="1138">Aur,</line>
        <line lrx="1706" lry="1239" ulx="1611" uly="1141">f char%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1303" type="textblock" ulx="1565" uly="1260">
        <line lrx="1706" lry="1303" ulx="1565" uly="1260">| queno</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1517" type="textblock" ulx="1576" uly="1304">
        <line lrx="1704" lry="1348" ulx="1576" uly="1304">| cen'elt</line>
        <line lrx="1706" lry="1410" ulx="1579" uly="1357">- pris, à</line>
        <line lrx="1706" lry="1461" ulx="1579" uly="1413">| la bonté</line>
        <line lrx="1705" lry="1517" ulx="1611" uly="1478">CONVIVE</line>
      </zone>
      <zone lrx="1700" lry="1572" type="textblock" ulx="1553" uly="1520">
        <line lrx="1700" lry="1572" ulx="1553" uly="1520">| fervante</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2285" type="textblock" ulx="1573" uly="1577">
        <line lrx="1703" lry="1646" ulx="1616" uly="1577">bolte le</line>
        <line lrx="1705" lry="1691" ulx="1573" uly="1640">1 ue jel</line>
        <line lrx="1706" lry="1739" ulx="1614" uly="1692">garde d</line>
        <line lrx="1706" lry="1806" ulx="1579" uly="1739">| ts</line>
        <line lrx="1701" lry="1857" ulx="1613" uly="1794">ftée que</line>
        <line lrx="1706" lry="1916" ulx="1618" uly="1852">Àe f,</line>
        <line lrx="1704" lry="1958" ulx="1623" uly="1915">N Une</line>
        <line lrx="1706" lry="2024" ulx="1627" uly="1957">CN</line>
        <line lrx="1706" lry="2120" ulx="1625" uly="2076">ElNcés,</line>
        <line lrx="1706" lry="2180" ulx="1622" uly="2126">TYm</line>
        <line lrx="1706" lry="2231" ulx="1580" uly="2179">| duthé</line>
        <line lrx="1706" lry="2285" ulx="1622" uly="2232">Vil vo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2361" type="textblock" ulx="1580" uly="2297">
        <line lrx="1706" lry="2361" ulx="1580" uly="2297">| Hrens (</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="541" type="page" xml:id="s_42A14572_541">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_541.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="113" lry="1058" type="textblock" ulx="0" uly="335">
        <line lrx="109" lry="381" ulx="5" uly="335">vous f</line>
        <line lrx="111" lry="448" ulx="0" uly="403">r pourux</line>
        <line lrx="110" lry="504" ulx="0" uly="448">e &amp; pri</line>
        <line lrx="110" lry="557" ulx="5" uly="504">donne, m</line>
        <line lrx="113" lry="611" ulx="4" uly="559">Lc el ave</line>
        <line lrx="113" lry="658" ulx="0" uly="621">5 neltss h</line>
        <line lrx="112" lry="722" ulx="0" uly="666">ce A</line>
        <line lrx="111" lry="769" ulx="0" uly="720">favon |</line>
        <line lrx="110" lry="836" ulx="0" uly="776">es à b</line>
        <line lrx="109" lry="892" ulx="0" uly="837">eins, 6</line>
        <line lrx="108" lry="938" ulx="0" uly="895">en vousi</line>
        <line lrx="108" lry="993" ulx="0" uly="943">oiré, 6</line>
        <line lrx="108" lry="1058" ulx="0" uly="999">Javerds #</line>
      </zone>
      <zone lrx="145" lry="1117" type="textblock" ulx="0" uly="1057">
        <line lrx="145" lry="1117" ulx="0" uly="1057">aupes f</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="1617" type="textblock" ulx="0" uly="1105">
        <line lrx="109" lry="1172" ulx="0" uly="1105">, cp</line>
        <line lrx="110" lry="1218" ulx="8" uly="1162">l'honer</line>
        <line lrx="109" lry="1271" ulx="3" uly="1213">voutai</line>
        <line lrx="108" lry="1331" ulx="0" uly="1275">bn</line>
        <line lrx="104" lry="1505" ulx="0" uly="1439">; tranc</line>
        <line lrx="105" lry="1577" ulx="0" uly="1542">3 f</line>
        <line lrx="100" lry="1617" ulx="0" uly="1563">got h</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="1635" type="textblock" ulx="99" uly="1608">
        <line lrx="104" lry="1622" ulx="100" uly="1608">Ï</line>
        <line lrx="105" lry="1635" ulx="99" uly="1623">l</line>
      </zone>
      <zone lrx="145" lry="1662" type="textblock" ulx="0" uly="1605">
        <line lrx="145" lry="1662" ulx="0" uly="1605">Is C4</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="2051" type="textblock" ulx="0" uly="1663">
        <line lrx="107" lry="1717" ulx="1" uly="1663">e el de !ﬂ‘</line>
        <line lrx="109" lry="1773" ulx="0" uly="1707">; Édi f</line>
        <line lrx="113" lry="1830" ulx="0" uly="1766">en</line>
        <line lrx="107" lry="1886" ulx="0" uly="1813">en dircq!”l',</line>
        <line lrx="107" lry="1940" ulx="0" uly="1869">; é</line>
        <line lrx="105" lry="2004" ulx="0" uly="1932">p</line>
        <line lrx="104" lry="2051" ulx="0" uly="1986">q</line>
      </zone>
      <zone lrx="1113" lry="289" type="textblock" ulx="522" uly="216">
        <line lrx="1113" lry="289" ulx="522" uly="216">eh 199 ePNR</line>
      </zone>
      <zone lrx="1527" lry="481" type="textblock" ulx="211" uly="310">
        <line lrx="1527" lry="434" ulx="211" uly="310">nés voila votre aräe‘nt. A. je vous rémercie, Meffs</line>
        <line lrx="1475" lry="481" ulx="211" uly="373">Nous tacherons 4 nous ſurpaſſer une autrefois. —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="638" type="textblock" ulx="213" uly="455">
        <line lrx="1432" lry="548" ulx="213" uly="455">00505550 0-000599509</line>
        <line lrx="1239" lry="638" ulx="374" uly="568">“NEUVIEME DIALOGUE.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="749" type="textblock" ulx="187" uly="637">
        <line lrx="1432" lry="749" ulx="187" uly="637">“ Amelie (Amalia) Anne (Anna) Antoinette</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1087" type="textblock" ulx="290" uly="749">
        <line lrx="1427" lry="842" ulx="290" uly="749">(Antonia) Albert (Albrecht) Bartélemi</line>
        <line lrx="1332" lry="922" ulx="325" uly="839">(Bartolomaͤus) Bernurd (Bernhard)</line>
        <line lrx="1093" lry="999" ulx="557" uly="929">Aurele (Aurelius.)</line>
        <line lrx="1054" lry="1087" ulx="592" uly="1024">De la collation.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="1192" type="textblock" ulx="219" uly="1121">
        <line lrx="1429" lry="1192" ulx="219" uly="1121">Aur. Quel plaifir pour moi de voir ariver ici une</line>
      </zone>
      <zone lrx="1462" lry="1787" type="textblock" ulx="217" uly="1177">
        <line lrx="1430" lry="1239" ulx="217" uly="1177">fi charmante Compagnie ! am. It y a longtems Mad.</line>
        <line lrx="1431" lry="1303" ulx="219" uly="1225">que nous avions deffein de vous venir Voit ; mais</line>
        <line lrx="1430" lry="1352" ulx="219" uly="1286">ce n’eft que d'hier, que le parti en eft entierement</line>
        <line lrx="1433" lry="1410" ulx="220" uly="1339">pris. auR. Je vous en ai bien de l'obligation. Ayés</line>
        <line lrx="1435" lry="1469" ulx="217" uly="1398">la bonté de prendre place, voila des fiéges. LEs</line>
        <line lrx="1433" lry="1516" ulx="220" uly="1449">convives. C'eft pour vous obéïr Mad. AUR Votre</line>
        <line lrx="1430" lry="1565" ulx="219" uly="1506">fervante très humble. Alons Jeannot, que l'on a-</line>
        <line lrx="1462" lry="1627" ulx="221" uly="1555">porte le caffé. IBAN. Le voici Mad.; Voulés vous</line>
        <line lrx="1432" lry="1681" ulx="223" uly="1609">que je le ſerve. aur. Oui, fervés-le, mais prenés</line>
        <line lrx="1430" lry="1730" ulx="255" uly="1665">arde de vous en aquiter bien. V a-t-il aſſés de</line>
        <line lrx="1434" lry="1787" ulx="222" uly="1718">taffes? JEAN. Oui, Mad. AUR. Meff. &amp; Mesd. fou-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="1843" type="textblock" ulx="177" uly="1771">
        <line lrx="1433" lry="1843" ulx="177" uly="1771">- frés que je vous le préfente. AN. Je ne prens point</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="2208" type="textblock" ulx="224" uly="1830">
        <line lrx="1442" lry="1894" ulx="225" uly="1830">de caffé, Mad. Ne voudriés vous pas me faire don-</line>
        <line lrx="1438" lry="1940" ulx="224" uly="1881">ner une taffe de Thée. AUR.  Oui-da, Mad. Alons</line>
        <line lrx="1435" lry="2008" ulx="227" uly="1930">Jeannot, une,taffe de thée à Mad. JEAN. Je ne faie</line>
        <line lrx="1436" lry="2064" ulx="231" uly="1975">où eft la théére. auæ. Elle eft fur les tablettes,</line>
        <line lrx="1433" lry="2101" ulx="230" uly="2040">rincés-la bien avec de l’eau bouillante. jzan. Je</line>
        <line lrx="1434" lry="2166" ulx="231" uly="2099">n'y manquerai pas Mad. la Voici. ur. Prenés vous</line>
        <line lrx="1430" lry="2208" ulx="231" uly="2148">du thée verd où du thée boû. AN. Du verd Mad.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="2271" type="textblock" ulx="179" uly="2202">
        <line lrx="1432" lry="2271" ulx="179" uly="2202">‘ œil vous plait, fans lait &amp; fans ſucre; car je ne</line>
      </zone>
      <zone lrx="1489" lry="2372" type="textblock" ulx="229" uly="2257">
        <line lrx="1489" lry="2364" ulx="229" uly="2257">prens qu’un peude CandiN'a la bouche. aNT. Amoi -</line>
        <line lrx="1459" lry="2372" ulx="433" uly="2323">‘ ; 4 aui</line>
      </zone>
      <zone lrx="296" lry="2432" type="textblock" ulx="291" uly="2419">
        <line lrx="296" lry="2432" ulx="291" uly="2419">[</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="542" type="page" xml:id="s_42A14572_542">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_542.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1223" lry="268" type="textblock" ulx="503" uly="137">
        <line lrx="1223" lry="268" ulx="503" uly="137">“ 0n 20e fs</line>
      </zone>
      <zone lrx="1495" lry="379" type="textblock" ulx="228" uly="299">
        <line lrx="1495" lry="379" ulx="228" uly="299">- avffi une taffe de thée, puis qu'il ÿ en a. aUR. La</line>
      </zone>
      <zone lrx="1507" lry="439" type="textblock" ulx="273" uly="357">
        <line lrx="1507" lry="439" ulx="273" uly="357">Voila Mad. ; Prenés, je vous prie, de ces confitures,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1497" lry="1364" type="textblock" ulx="235" uly="412">
        <line lrx="1492" lry="496" ulx="273" uly="412">ou bien quelques maquerons ou bifcuits, Meff.</line>
        <line lrx="1497" lry="538" ulx="271" uly="463">&amp; Mesd. ALB. Voila, qui eft exceilent. BART. Vous</line>
        <line lrx="1492" lry="591" ulx="271" uly="528">Vous mettes trop en dépenfe Mad. aur. Ce font</line>
        <line lrx="1495" lry="646" ulx="274" uly="574">des bagateiles Mr. aERN. Encore fi nous {avions</line>
        <line lrx="1479" lry="700" ulx="272" uly="636">comment nous en revanger! aur Cela n'en vaut</line>
        <line lrx="1489" lry="755" ulx="267" uly="684">pas la peine. am. Nous avons rencontré le beau</line>
        <line lrx="1487" lry="810" ulx="271" uly="739">tems aujourdui pour faire notre vifite. perw. Îl</line>
        <line lrx="1487" lry="863" ulx="273" uly="787">eft vrai Mad. le tems eft charmant : il ne fait ni</line>
        <line lrx="1495" lry="928" ulx="272" uly="847">trop froid, ni trop chaud: Le vent n’eft pas vif</line>
        <line lrx="1489" lry="994" ulx="235" uly="896">&amp; l’air eft fort agréable. BART. Il y a quelques</line>
        <line lrx="1487" lry="1033" ulx="265" uly="950">jours, qu’il ne faitoit pas fi beau; après avoir fait</line>
        <line lrx="1424" lry="1096" ulx="273" uly="1011">des éclairs, il commenca à |</line>
        <line lrx="1487" lry="1146" ulx="271" uly="1063">de façon que nos vitres en furent fracaffées, &amp; la</line>
        <line lrx="1488" lry="1188" ulx="268" uly="1116">foudre donna dans une de nos tours. ALB. En bien!</line>
        <line lrx="1485" lry="1262" ulx="267" uly="1171">le vent étant changé avjourdui, j'efpère, que nous</line>
        <line lrx="1482" lry="1316" ulx="268" uly="1229">n'avons ni tempête, ni Orage à craindre. aur. Dieu</line>
        <line lrx="1482" lry="1364" ulx="266" uly="1280">le veuille! am. … Je crois, qu'il eft tems de partir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1519" lry="1408" type="textblock" ulx="257" uly="1334">
        <line lrx="1519" lry="1408" ulx="257" uly="1334">Meff. &amp; Mesd. aur. Pourquoi fitot? anr. C'eſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1476" lry="1568" type="textblock" ulx="264" uly="1389">
        <line lrx="1476" lry="1459" ulx="267" uly="1389">affés vous incômoder. aur. Des Perfonnes comme</line>
        <line lrx="1475" lry="1531" ulx="266" uly="1449">vous n’incommodent jamais. ALB. C'eſt nous Hater</line>
        <line lrx="1475" lry="1568" ulx="264" uly="1499">beaucoup Mad. Nous nous recommandons tous à</line>
      </zone>
      <zone lrx="1482" lry="1668" type="textblock" ulx="265" uly="1557">
        <line lrx="1482" lry="1636" ulx="266" uly="1557">Votre bon fouvenir. aur. Et moi au votre. Je fuis</line>
        <line lrx="943" lry="1668" ulx="265" uly="1611">votre fervante très humble.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1481" lry="2276" type="textblock" ulx="220" uly="1700">
        <line lrx="1481" lry="1800" ulx="261" uly="1700">NALRRURLLRLELLALLLLELLL</line>
        <line lrx="1241" lry="1886" ulx="496" uly="1801">DIXIEME DIALOGUE.</line>
        <line lrx="1476" lry="1987" ulx="322" uly="1890">aiques (Facob) Hugues (Hugo) Gafpard</line>
        <line lrx="1407" lry="2058" ulx="253" uly="1882">Ï (%a{paï)\ Augufle (Auguſt) François</line>
        <line lrx="1314" lry="2126" ulx="418" uly="2039">(Srans) Chriflofle (Chriſtoph.)</line>
        <line lrx="1337" lry="2208" ulx="789" uly="2127">u Jauper. .</line>
        <line lrx="1473" lry="2276" ulx="220" uly="2199">J. Je vous ai invité à fouper, mais ce n’eft pas</line>
      </zone>
      <zone lrx="1536" lry="2374" type="textblock" ulx="252" uly="2259">
        <line lrx="1536" lry="2374" ulx="252" uly="2259">POUF vous faire faire grand’ chere uuc Le plaﬁë 5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1547" lry="863" type="textblock" ulx="1538" uly="852">
        <line lrx="1547" lry="863" ulx="1538" uly="852">\</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="942" type="textblock" ulx="1621" uly="344">
        <line lrx="1694" lry="390" ulx="1625" uly="344">f de</line>
        <line lrx="1705" lry="456" ulx="1626" uly="402">J. Vo</line>
        <line lrx="1706" lry="512" ulx="1627" uly="459">poule</line>
        <line lrx="1706" lry="556" ulx="1633" uly="524">avec |</line>
        <line lrx="1705" lry="611" ulx="1626" uly="565">favons</line>
        <line lrx="1704" lry="675" ulx="1626" uly="627">gnès t</line>
        <line lrx="1686" lry="719" ulx="1629" uly="682">aves</line>
        <line lrx="1706" lry="775" ulx="1632" uly="731">Mr.(</line>
        <line lrx="1695" lry="842" ulx="1633" uly="791">terms,</line>
        <line lrx="1706" lry="889" ulx="1626" uly="845">R, N</line>
        <line lrx="1697" lry="942" ulx="1621" uly="898">ce foir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1103" type="textblock" ulx="970" uly="949">
        <line lrx="1705" lry="999" ulx="1568" uly="949">1 ViMe</line>
        <line lrx="1700" lry="1058" ulx="1230" uly="1004">AVO 1 u</line>
        <line lrx="1706" lry="1103" ulx="970" uly="1034">tonner, puis à grélér, | cffe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1164" type="textblock" ulx="1628" uly="1113">
        <line lrx="1706" lry="1164" ulx="1628" uly="1113">Oui:«</line>
      </zone>
      <zone lrx="1705" lry="1278" type="textblock" ulx="1578" uly="1166">
        <line lrx="1705" lry="1215" ulx="1578" uly="1166">; Maf</line>
        <line lrx="1695" lry="1278" ulx="1607" uly="1219">Voici</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1327" type="textblock" ulx="1622" uly="1274">
        <line lrx="1706" lry="1327" ulx="1622" uly="1274">&amp; dél</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1438" type="textblock" ulx="1575" uly="1338">
        <line lrx="1706" lry="1381" ulx="1575" uly="1338">| 4 E</line>
        <line lrx="1706" lry="1438" ulx="1577" uly="1388">| ade]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1655" type="textblock" ulx="1618" uly="1451">
        <line lrx="1706" lry="1500" ulx="1618" uly="1451">gogne</line>
        <line lrx="1697" lry="1547" ulx="1621" uly="1499">creffon</line>
        <line lrx="1706" lry="1601" ulx="1625" uly="1548">Encore</line>
        <line lrx="1706" lry="1655" ulx="1628" uly="1603">TilÉ ce</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="543" type="page" xml:id="s_42A14572_543">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_543.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="106" lry="874" type="textblock" ulx="0" uly="337">
        <line lrx="103" lry="381" ulx="2" uly="337">4. AUR I</line>
        <line lrx="102" lry="445" ulx="0" uly="393">3 COnftU,</line>
        <line lrx="103" lry="500" ulx="0" uly="444">cuts, M</line>
        <line lrx="104" lry="544" ulx="2" uly="502">Bagt. Vai</line>
        <line lrx="104" lry="599" ulx="0" uly="559">R, Le fl</line>
        <line lrx="106" lry="654" ulx="2" uly="612">Ous fviis</line>
        <line lrx="102" lry="709" ulx="2" uly="671">à n'énvaut</line>
        <line lrx="104" lry="765" ulx="3" uly="723">tré le bai</line>
        <line lrx="103" lry="820" ulx="18" uly="776">pnx |</line>
        <line lrx="99" lry="874" ulx="15" uly="832">ne f</line>
      </zone>
      <zone lrx="160" lry="941" type="textblock" ulx="0" uly="881">
        <line lrx="160" lry="941" ulx="0" uly="881">ſt ps 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="1483" type="textblock" ulx="0" uly="944">
        <line lrx="103" lry="1004" ulx="0" uly="944">2 Quelqi</line>
        <line lrx="102" lry="1041" ulx="0" uly="1002">; avoir l</line>
        <line lrx="102" lry="1107" ulx="1" uly="1051">sà q</line>
        <line lrx="102" lry="1157" ulx="0" uly="1103">fiées C</line>
        <line lrx="102" lry="1208" ulx="0" uly="1154">p, Éibit</line>
        <line lrx="101" lry="1273" ulx="0" uly="1219">e 008</line>
        <line lrx="99" lry="1325" ulx="0" uly="1269">; n Den</line>
        <line lrx="99" lry="1381" ulx="0" uly="1329">5 de ff</line>
        <line lrx="96" lry="1429" ulx="0" uly="1379">ANTs V</line>
        <line lrx="94" lry="1483" ulx="0" uly="1439">nes cof</line>
      </zone>
      <zone lrx="144" lry="1542" type="textblock" ulx="4" uly="1479">
        <line lrx="144" lry="1542" ulx="4" uly="1479">pous f</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="1598" type="textblock" ulx="0" uly="1549">
        <line lrx="95" lry="1598" ulx="0" uly="1549">ons toui</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="1660" type="textblock" ulx="0" uly="1592">
        <line lrx="98" lry="1660" ulx="0" uly="1592">ns J</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="1807" type="textblock" ulx="0" uly="1727">
        <line lrx="97" lry="1807" ulx="0" uly="1727">us</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="292" type="textblock" ulx="439" uly="226">
        <line lrx="1110" lry="292" ulx="439" uly="226">“ eANS 201 Nn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1464" lry="2347" type="textblock" ulx="195" uly="349">
        <line lrx="1439" lry="410" ulx="217" uly="349">fir de vous voir, fera le meilleur plat du repas.</line>
        <line lrx="1434" lry="463" ulx="217" uly="406">J. Vous étes trop obligeant, Mr. : Une fricaffée de</line>
        <line lrx="1433" lry="517" ulx="217" uly="461">poulets, quelques pigeonneaux rotis &amp; une falade</line>
        <line lrx="1437" lry="570" ulx="224" uly="515">avec une bouteille de vin;, voila tout. Gasp. Nous</line>
        <line lrx="1437" lry="625" ulx="220" uly="568">favons bien, que quand-vous traités, vous n’épar-</line>
        <line lrx="1439" lry="678" ulx="223" uly="624">gnés rien. En voila plus qu’il n’en faut. AUG. Vous</line>
        <line lrx="1438" lry="723" ulx="227" uly="675">aves raifon Mr. rr. Eh bien !comment vous va?</line>
        <line lrx="1441" lry="789" ulx="228" uly="731">Mr. Chriftofle. cur. Fort bien Mr.: il y a long-</line>
        <line lrx="1442" lry="843" ulx="229" uly="785">tems, que je n’ai pas eu l’honneur de vous voir</line>
        <line lrx="1438" lry="885" ulx="227" uly="839">FR. Ni moicelui de vous entretenir. car. Eh bien!</line>
        <line lrx="1440" lry="948" ulx="224" uly="892">ce foir nous. en aurons l’ocafion. J. Meſſ on a ſer-</line>
        <line lrx="1444" lry="1006" ulx="225" uly="947">Vi: Mettons nous a table: Prions Dieu. Que cha-</line>
        <line lrx="1442" lry="1057" ulx="228" uly="1000">cun fe place à fa comodité. uuc. Voila une fri-</line>
        <line lrx="1444" lry="1110" ulx="229" uly="1054">caîfée excellente : Mr. MIGNOT S'eſt fürpafle : Gasp.</line>
        <line lrx="1441" lry="1163" ulx="230" uly="1109">Oui: en verité, elle eft fort bien affaifonnée: AUG.</line>
        <line lrx="1445" lry="1219" ulx="227" uly="1163">Ma foi! vive Mignot, &amp; tout ce qu’il aprète ! FR.</line>
        <line lrx="1445" lry="1273" ulx="195" uly="1215">_ Voici des pigeonueaux bien rotis ; ils font tendres</line>
        <line lrx="1443" lry="1327" ulx="227" uly="1269">&amp; délicats. cur. Et que dites vous de la falade ?</line>
        <line lrx="1445" lry="1382" ulx="226" uly="1324">FR. Elle eit parfaitement bien rencontrée. J. Il y</line>
        <line lrx="1447" lry="1436" ulx="232" uly="1379">a de l’huile de Provence &amp; du vinaigre de Bour-</line>
        <line lrx="1442" lry="1490" ulx="226" uly="1434">gogne.cur. Lepoupierlui donne bon gout, avec le</line>
        <line lrx="1447" lry="1585" ulx="230" uly="1486">creffon &amp; la Roquette. Mr. %ﬁ:ftcecî. Mr. Jaques.</line>
        <line lrx="1447" lry="1593" ulx="234" uly="1541">Encore un Levraut &amp; de la-Venaifon ? Oh, en vé-</line>
        <line lrx="1446" lry="1652" ulx="225" uly="1594">rité cela n’eft pas du jeu! Vous enfaites trop. J.</line>
        <line lrx="1444" lry="1703" ulx="236" uly="1646">C'eft peu de chofe; vous vous moqués. FR. L&gt;</line>
        <line lrx="1451" lry="1757" ulx="235" uly="1701">excellent Vin que voila! J. C’eft un de mes Amis,</line>
        <line lrx="1450" lry="1813" ulx="237" uly="1754">qui me l’a envoyé. Alons, Meff. mangés, buvés.</line>
        <line lrx="1449" lry="1866" ulx="240" uly="1809">cur. La façon en laquelle nous mangeons, fait l’</line>
        <line lrx="1447" lry="1920" ulx="225" uly="1863">éloge de Votre repas. J. Il me femble, que vous</line>
        <line lrx="1453" lry="1972" ulx="245" uly="1917">ne mangés rien. J'ai encore quelques alouettes,</line>
        <line lrx="1450" lry="2026" ulx="248" uly="1969">que l’on va aporter. FR.  Vous vous moqués, Mr.</line>
        <line lrx="1453" lry="2080" ulx="223" uly="2022">- Jaques ? Qui voulés qu’i! mange toutes ces viandes ?</line>
        <line lrx="1464" lry="2133" ulx="244" uly="2077">La profufion en eft trop grande. À force de man-</line>
        <line lrx="1452" lry="2190" ulx="248" uly="2126">ger on perd l’apetit. uuc Il me femble, Meff. que</line>
        <line lrx="1452" lry="2239" ulx="221" uly="2182">-c’eft affés manger &amp; boire; il eft tard, 1l faut fe re-</line>
        <line lrx="1460" lry="2340" ulx="250" uly="2234">trer. Gasr. Vous avéﬁ raiton Mr. N'abufons pâ.s</line>
        <line lrx="1461" lry="2347" ulx="448" uly="2302">x 5 @</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="544" type="page" xml:id="s_42A14572_544">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_544.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1282" lry="236" type="textblock" ulx="1268" uly="219">
        <line lrx="1282" lry="236" ulx="1268" uly="219">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1193" lry="301" type="textblock" ulx="615" uly="239">
        <line lrx="1193" lry="301" ulx="615" uly="239">e/Ns 102 CYN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1514" lry="404" type="textblock" ulx="268" uly="346">
        <line lrx="1514" lry="404" ulx="268" uly="346">de la bonté d’un homme, qui traite fi bien. aus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1487" lry="678" type="textblock" ulx="232" uly="401">
        <line lrx="1487" lry="459" ulx="269" uly="401">Nous vous remercions Mr. Jaques de toutes vos</line>
        <line lrx="1486" lry="515" ulx="270" uly="455">politefles &amp; de la bonne chère, que vous nous avés</line>
        <line lrx="1485" lry="569" ulx="232" uly="512">‘ fait faire. A la revange! Adieu Mr. Jaques: Je</line>
        <line lrx="1485" lry="623" ulx="270" uly="565">vous fouhaite la bonne nuit. J. Et moi à tous un</line>
        <line lrx="776" lry="678" ulx="266" uly="620">bon repos- ‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="1484" lry="789" type="textblock" ulx="263" uly="677">
        <line lrx="1484" lry="789" ulx="263" uly="677">EB 000000000066 08 600600</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="869" type="textblock" ulx="503" uly="809">
        <line lrx="1283" lry="869" ulx="503" uly="809">ONZIEME DIALOGUE.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1505" lry="988" type="textblock" ulx="268" uly="907">
        <line lrx="1505" lry="988" ulx="268" uly="907">Adrien (Adrianus) Chrifline (Chriſtina)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="1264" type="textblock" ulx="294" uly="989">
        <line lrx="1443" lry="1085" ulx="294" uly="989">Alexandre (Alexander) Claire (Clara)</line>
        <line lrx="1407" lry="1161" ulx="329" uly="1086">Benoit (Bencdict) Dorotée (Dorothea)</line>
        <line lrx="1407" lry="1264" ulx="531" uly="1181">- De la promenade. |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1472" lry="2155" type="textblock" ulx="239" uly="1283">
        <line lrx="1472" lry="1339" ulx="259" uly="1283">AD. Le beau tems nous invite à la proménade.</line>
        <line lrx="1469" lry="1387" ulx="257" uly="1335">cur. Si ces Meff. &amp; ces Dames veulent être de la</line>
        <line lrx="1469" lry="1455" ulx="257" uly="1392">partie, j'en fuis contente. AL. Pourquoi non, je ne</line>
        <line lrx="1468" lry="1504" ulx="299" uly="1447">enfe pas, que perfonne de nous s’y refufe. cL.</line>
        <line lrx="1468" lry="1565" ulx="312" uly="1493">on, non: alons tous enſemble, chacun avec ſa cha-</line>
        <line lrx="1468" lry="1611" ulx="258" uly="1552">eune. BEN. C'eſt bien dit. por. Mais de quel coté</line>
        <line lrx="1465" lry="1670" ulx="239" uly="1609">prendrons nous. BEN. Alons au Parc, ce fuperbe</line>
        <line lrx="1463" lry="1770" ulx="248" uly="1628">âardin de nos Souverains. cur. Alons y. Voici une</line>
        <line lrx="1461" lry="1768" ulx="288" uly="1718">elle ville : toutes les rues en font tirées au cor-</line>
        <line lrx="1460" lry="1833" ulx="255" uly="1771">deau, les maifons toutes à 2. ou 3. étages &amp; maf</line>
        <line lrx="1459" lry="1885" ulx="240" uly="1825">fives. AD. Oui: tout cela eft fuperbe : mais nous</line>
        <line lrx="1463" lry="1937" ulx="248" uly="1881">voici au Parc: Voyés cette admirable fontaine, l</line>
        <line lrx="1457" lry="1995" ulx="250" uly="1934">Embleme du refuge de nos bons Français. CHR.</line>
        <line lrx="1458" lry="2048" ulx="247" uly="1986">Ah, que cela eft beau! an. Voila la ftatue du Gr.</line>
        <line lrx="1459" lry="2100" ulx="247" uly="2044">Prince, qui leur a donné cet azile. c. Le beau</line>
        <line lrx="1455" lry="2155" ulx="246" uly="2097">baffin que voila! Voyés ces jets d’eau. rEN. Vo-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1498" lry="2211" type="textblock" ulx="280" uly="2150">
        <line lrx="1498" lry="2211" ulx="280" uly="2150">és ces ftatues, qui repréfentent les 4. Saifons.por.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="2360" type="textblock" ulx="239" uly="2205">
        <line lrx="1457" lry="2268" ulx="244" uly="2205">Les fuperbes alées que voila! Les beaux parterres</line>
        <line lrx="1456" lry="2325" ulx="239" uly="2260">parfemés de fleurs! cL. Mais que vois-je! une fta-</line>
        <line lrx="1455" lry="2360" ulx="1172" uly="2323">0408 tue</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="832" type="textblock" ulx="1637" uly="730">
        <line lrx="1706" lry="786" ulx="1638" uly="730">qu'au</line>
        <line lrx="1691" lry="832" ulx="1637" uly="800">DOR,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1694" lry="888" type="textblock" ulx="1631" uly="841">
        <line lrx="1694" lry="888" ulx="1631" uly="841">Miss</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="950" type="textblock" ulx="1613" uly="900">
        <line lrx="1706" lry="950" ulx="1613" uly="900">teüfen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1165" type="textblock" ulx="1626" uly="957">
        <line lrx="1706" lry="1002" ulx="1626" uly="957">du Pr</line>
        <line lrx="1704" lry="1056" ulx="1628" uly="1007">Mesd,</line>
        <line lrx="1706" lry="1111" ulx="1631" uly="1067">tee D</line>
        <line lrx="1706" lry="1165" ulx="1636" uly="1116">&amp;Me</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1265" type="textblock" ulx="1631" uly="1219">
        <line lrx="1706" lry="1265" ulx="1631" uly="1219">RÈ#</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1506" type="textblock" ulx="1632" uly="1413">
        <line lrx="1706" lry="1506" ulx="1632" uly="1413">Gc’oq</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2340" type="textblock" ulx="1639" uly="1633">
        <line lrx="1706" lry="1673" ulx="1642" uly="1633">CEN.</line>
        <line lrx="1697" lry="1730" ulx="1641" uly="1684">4kl</line>
        <line lrx="1706" lry="1795" ulx="1640" uly="1751">queg</line>
        <line lrx="1706" lry="1857" ulx="1639" uly="1805">mode</line>
        <line lrx="1700" lry="1904" ulx="1642" uly="1861">Jene</line>
        <line lrx="1700" lry="1952" ulx="1649" uly="1916">GER,</line>
        <line lrx="1706" lry="2006" ulx="1652" uly="1958">En :</line>
        <line lrx="1706" lry="2062" ulx="1656" uly="2025">GER</line>
        <line lrx="1697" lry="2115" ulx="1656" uly="2069">écu</line>
        <line lrx="1701" lry="2169" ulx="1654" uly="2124">füis</line>
        <line lrx="1706" lry="2241" ulx="1652" uly="2191">en |</line>
        <line lrx="1700" lry="2280" ulx="1648" uly="2246">me,</line>
        <line lrx="1703" lry="2340" ulx="1644" uly="2294">Kou</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="545" type="page" xml:id="s_42A14572_545">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_545.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="104" lry="622" type="textblock" ulx="0" uly="350">
        <line lrx="101" lry="397" ulx="5" uly="350">bien 116</line>
        <line lrx="103" lry="452" ulx="10" uly="416">toutes 14</line>
        <line lrx="104" lry="509" ulx="0" uly="461">5 vousai</line>
        <line lrx="104" lry="576" ulx="7" uly="517">Jaque: N</line>
        <line lrx="102" lry="622" ulx="0" uly="577">} à f 00</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="2027" type="textblock" ulx="0" uly="1297">
        <line lrx="92" lry="1348" ulx="0" uly="1297">ronenttt</line>
        <line lrx="106" lry="1402" ulx="8" uly="1351">etre dl</line>
        <line lrx="92" lry="1466" ulx="0" uly="1408">pony JL*</line>
        <line lrx="92" lry="1523" ulx="0" uly="1464">fole, d</line>
        <line lrx="91" lry="1572" ulx="0" uly="1519">ec fa d</line>
        <line lrx="91" lry="1635" ulx="8" uly="1573">quel</line>
        <line lrx="89" lry="1684" ulx="0" uly="1630">e vpete</line>
        <line lrx="86" lry="1733" ulx="2" uly="1681">Voiiué</line>
        <line lrx="82" lry="1788" ulx="0" uly="1738">64l (ôl*</line>
        <line lrx="80" lry="1843" ulx="0" uly="1782">p b</line>
        <line lrx="82" lry="1908" ulx="0" uly="1840">ql</line>
        <line lrx="77" lry="1955" ulx="0" uly="1894">ph |</line>
        <line lrx="113" lry="2027" ulx="0" uly="1961">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="120" lry="2067" type="textblock" ulx="1" uly="2004">
        <line lrx="120" lry="2067" ulx="1" uly="2004">pe d Gh *</line>
      </zone>
      <zone lrx="79" lry="2300" type="textblock" ulx="0" uly="2066">
        <line lrx="79" lry="2119" ulx="8" uly="2066">[L el</line>
        <line lrx="72" lry="2232" ulx="0" uly="2181">pns D</line>
        <line lrx="76" lry="2300" ulx="3" uly="2231">parteﬂ“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1133" lry="321" type="textblock" ulx="558" uly="242">
        <line lrx="1133" lry="321" ulx="558" uly="242">Œ 103 e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1494" lry="904" type="textblock" ulx="228" uly="347">
        <line lrx="1445" lry="410" ulx="228" uly="347">tue Equeſtre AL. Oui, c’elt celle du Gr Ele eur.</line>
        <line lrx="1455" lry="468" ulx="230" uly="399">eL. Qu'elle eft admirable ! Voyésces dbres nains,</line>
        <line lrx="1448" lry="524" ulx="232" uly="461">tous couverts de fleurs. cxr. Qu'eſt ce done</line>
        <line lrx="1494" lry="574" ulx="234" uly="515">que ceci? an. C’eft un petit labirinte, élévéfarune …</line>
        <line lrx="1450" lry="632" ulx="230" uly="568">terraffe. cur. Tout cela eft magnifique, &amp; digne</line>
        <line lrx="1448" lry="690" ulx="234" uly="624">de la grande Princeffe, à qui il doit fon Exiftence.</line>
        <line lrx="1446" lry="743" ulx="234" uly="678">Mais, pour quoi le nomme-t-on parc° AD. Parce</line>
        <line lrx="1452" lry="792" ulx="235" uly="735">qu'’autrefois on y entretenoit des bêtes fauvages.</line>
        <line lrx="1450" lry="848" ulx="235" uly="787">DOR. C'eſt affés ſe promener, retournons nous en.</line>
        <line lrx="1459" lry="904" ulx="234" uly="839">Mais que veulent dire ces planches : BEN. Elles</line>
      </zone>
      <zone lrx="1455" lry="997" type="textblock" ulx="204" uly="895">
        <line lrx="1455" lry="997" ulx="204" uly="895">renferment un beau %eu de mail, pour l’amufement</line>
      </zone>
      <zone lrx="1454" lry="1064" type="textblock" ulx="236" uly="950">
        <line lrx="1452" lry="1014" ulx="236" uly="950">du Prince &amp; des Seigneurs de la Cour. ap.</line>
        <line lrx="1454" lry="1064" ulx="238" uly="1004">Mesd. Meff. je vous remercie de l’honneur de vo-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1493" lry="1175" type="textblock" ulx="237" uly="1060">
        <line lrx="1454" lry="1121" ulx="237" uly="1060">tre bonne Compägnie. aL. Pareillement Mesd.</line>
        <line lrx="1493" lry="1175" ulx="238" uly="1111">&amp; Meſſ. Alons nous repofer. |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1464" lry="1363" type="textblock" ulx="239" uly="1183">
        <line lrx="1464" lry="1279" ulx="239" uly="1183">PRESAURIATHARAUE ARORONHEEGSEE</line>
        <line lrx="1267" lry="1363" ulx="430" uly="1299">DOUZIEME DIALOGUE,.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="1561" type="textblock" ulx="250" uly="1384">
        <line lrx="1449" lry="1504" ulx="250" uly="1384">George (Georg) &amp; Gertrude (Gertraud.)</line>
        <line lrx="1054" lry="1561" ulx="643" uly="1498">Pour acheter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1471" lry="2097" type="textblock" ulx="251" uly="1607">
        <line lrx="1427" lry="1668" ulx="252" uly="1607">GER. Bonjour Mr. GEoR. Votre valet Mad. Qu’</line>
        <line lrx="1466" lry="1719" ulx="253" uly="1660">a-t-il à votre fervice ? GER. Je voudrois faire quel-</line>
        <line lrx="1469" lry="1780" ulx="252" uly="1716">que emplette chés vous, f nous pouvons nous acom-</line>
        <line lrx="1467" lry="1834" ulx="253" uly="1771">moder. GEOR. j'acommode tout le monde, ainfi</line>
        <line lrx="1466" lry="1890" ulx="251" uly="1825">je ne doute pas, que je ne vous contente auffi Mad.</line>
        <line lrx="1468" lry="1936" ulx="258" uly="1881">GER. Montrés moi de vos plus belles étofes. GEOR.</line>
        <line lrx="1471" lry="1989" ulx="260" uly="1932">En voila de toute forte, &amp; des plus à la mode.</line>
        <line lrx="1471" lry="2039" ulx="255" uly="1985">GER. Combien vaut l’aune de celle-ci ? Gzor. Un</line>
        <line lrx="1471" lry="2097" ulx="264" uly="2037">écu Mad. Ger. Elt-ce le plus juſte prix ? je ne</line>
      </zone>
      <zone lrx="1470" lry="2154" type="textblock" ulx="215" uly="2091">
        <line lrx="1470" lry="2154" ulx="215" uly="2091">| fuis pas acoutumée à marchander. GEOR. Si vous</line>
      </zone>
      <zone lrx="1483" lry="2354" type="textblock" ulx="250" uly="2145">
        <line lrx="1474" lry="2211" ulx="266" uly="2145">en prenés une piéce, je vous en rabatrai le dixie-</line>
        <line lrx="1477" lry="2262" ulx="263" uly="2201">me. GEORG. Oui, j'en veux une piéce ; mais je</line>
        <line lrx="1473" lry="2318" ulx="250" uly="2257">wouve, que c'eſt encore trop cher : je Vous en</line>
        <line lrx="1483" lry="2354" ulx="1372" uly="2311">don-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="546" type="page" xml:id="s_42A14572_546">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_546.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1481" lry="600" type="textblock" ulx="226" uly="331">
        <line lrx="1468" lry="395" ulx="257" uly="331">donnerai trois quarts d'écus : GEOR. Pour avoir</line>
        <line lrx="1475" lry="448" ulx="253" uly="385">votre pratique IMad. je vous la laifle à ce prix, &amp;</line>
        <line lrx="1466" lry="507" ulx="247" uly="443">je fuis perfuadé , que vous férés contente de</line>
        <line lrx="1467" lry="553" ulx="252" uly="495">moi. GER. Montrés moi à préfent quelques piéces</line>
        <line lrx="1481" lry="600" ulx="226" uly="552">de dentelle de Brabant. GEoR. En voila Mad.-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1531" lry="654" type="textblock" ulx="254" uly="605">
        <line lrx="1531" lry="654" ulx="254" uly="605">GER. Combien l’aune de celle-ci ? Gror. Elle vaut</line>
      </zone>
      <zone lrx="1465" lry="720" type="textblock" ulx="251" uly="661">
        <line lrx="1465" lry="720" ulx="251" uly="661">2. écus. GER. N’y a-t-il rien à rabatre “Gror. Pas</line>
      </zone>
      <zone lrx="1499" lry="829" type="textblock" ulx="247" uly="712">
        <line lrx="1499" lry="778" ulx="247" uly="712">un foû Mad. Vous voyés vous même ce que c’eft,</line>
        <line lrx="1493" lry="829" ulx="250" uly="774">&amp; vous devés reconnoitre par là, que je ne vous .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1464" lry="1379" type="textblock" ulx="199" uly="821">
        <line lrx="1461" lry="884" ulx="244" uly="821">furfais pas. GER. Et f je prens toute la piéce ?</line>
        <line lrx="1463" lry="941" ulx="222" uly="882">GEOR. Alors je vous rabatrai 20. Pour cent. GER.</line>
        <line lrx="1464" lry="992" ulx="242" uly="931">Eh bien foit ! mefurés &amp; l'étofe &amp; la dentelle, &amp;</line>
        <line lrx="1463" lry="1047" ulx="245" uly="988">me faites mon comipte.  GEoR. Oui-da, Mad. L'é-</line>
        <line lrx="1462" lry="1100" ulx="241" uly="1043">tofe à 20. aûnes ; ce qui fait 1s. écus, &amp; la den-</line>
        <line lrx="1461" lry="1158" ulx="239" uly="1097">telle en a Io.ce qui fait 19. écus: 15.&amp; 19. font</line>
        <line lrx="1458" lry="1215" ulx="239" uly="1153">34. écus. GER. Le compte eft jufte : voila votre</line>
        <line lrx="1457" lry="1271" ulx="199" uly="1208">- argent: Vous me rendrés. quelque chofe. Geor.</line>
        <line lrx="1455" lry="1322" ulx="233" uly="1264">Woila votre refte, Mad. Grr. Adieu Mr. GEOR.</line>
        <line lrx="1456" lry="1379" ulx="236" uly="1321">Adieu Mad. , Faites moi l’'honneur de revenit</line>
      </zone>
      <zone lrx="424" lry="1424" type="textblock" ulx="235" uly="1378">
        <line lrx="424" lry="1424" ulx="235" uly="1378">bientot.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1458" lry="1624" type="textblock" ulx="231" uly="1449">
        <line lrx="1458" lry="1554" ulx="231" uly="1449">E DD LN 828 LD 4683 LD</line>
        <line lrx="1267" lry="1624" ulx="429" uly="1564">TREIZIEME DIALOGUE,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1452" lry="2235" type="textblock" ulx="230" uly="1655">
        <line lrx="1452" lry="1738" ulx="230" uly="1655">Gerard (Gerhard) &amp; Corneille (Cornelins,)</line>
        <line lrx="1041" lry="1818" ulx="278" uly="1758">‘ Pour écrire.</line>
        <line lrx="1452" lry="1912" ulx="238" uly="1849">ern. Hola ho! Valet où es-tu? var. Me voici</line>
        <line lrx="1449" lry="1968" ulx="231" uly="1906">Mr., que vous plait-il?-Ger. Il me faut écrire</line>
        <line lrx="1449" lry="2026" ulx="241" uly="1961">quelques lettres: donnés moi un écritoire, avec</line>
        <line lrx="1449" lry="2078" ulx="240" uly="2014">queiques plumes &amp; une main de papier. vaL. Voi-</line>
        <line lrx="1451" lry="2128" ulx="237" uly="2067">eitoutce qu'il vous faut, Mr.cer. Les plumes font el-</line>
        <line lrx="1451" lry="2180" ulx="233" uly="2123">les taillées ? vAL. Non Mr., voila le canif, vous les</line>
        <line lrx="1447" lry="2235" ulx="235" uly="2177">favés tailler, taillés les vous-même. Ger. L'’encre</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="2331" type="textblock" ulx="229" uly="2228">
        <line lrx="1446" lry="2329" ulx="229" uly="2228">eft-elle bien moire? vaL. Oui, Mr. Je viens‘dî{ l</line>
        <line lrx="1446" lry="2331" ulx="1209" uly="2293">; . 20 6</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="479" type="textblock" ulx="1633" uly="380">
        <line lrx="1706" lry="425" ulx="1633" uly="380">achet</line>
        <line lrx="1701" lry="479" ulx="1637" uly="437">à.t-il</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="931" type="textblock" ulx="1632" uly="501">
        <line lrx="1706" lry="546" ulx="1641" uly="501">en qu</line>
        <line lrx="1689" lry="587" ulx="1639" uly="558">VOus</line>
        <line lrx="1706" lry="643" ulx="1632" uly="602">Jettces</line>
        <line lrx="1706" lry="699" ulx="1632" uly="656">Jeront</line>
        <line lrx="1703" lry="765" ulx="1638" uly="708">jene</line>
        <line lrx="1706" lry="818" ulx="1639" uly="766">Plum</line>
        <line lrx="1706" lry="863" ulx="1638" uly="826">autres</line>
        <line lrx="1706" lry="931" ulx="1635" uly="874">taillr,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="974" type="textblock" ulx="1576" uly="918">
        <line lrx="1706" lry="974" ulx="1576" uly="918">| letre{</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1035" type="textblock" ulx="1627" uly="989">
        <line lrx="1706" lry="1035" ulx="1627" uly="989">pendar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1084" type="textblock" ulx="1590" uly="1037">
        <line lrx="1706" lry="1084" ulx="1590" uly="1037">- TesN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1422" type="textblock" ulx="1631" uly="1094">
        <line lrx="1706" lry="1145" ulx="1633" uly="1094">premi</line>
        <line lrx="1706" lry="1192" ulx="1635" uly="1145">el fa</line>
        <line lrx="1706" lry="1248" ulx="1631" uly="1200">&amp; ca</line>
        <line lrx="1706" lry="1302" ulx="1631" uly="1263">CON |</line>
        <line lrx="1706" lry="1358" ulx="1634" uly="1315">GrR.]</line>
        <line lrx="1706" lry="1422" ulx="1632" uly="1364">ches;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1523" type="textblock" ulx="1576" uly="1422">
        <line lrx="1706" lry="1480" ulx="1582" uly="1422">| gne</line>
        <line lrx="1706" lry="1523" ulx="1576" uly="1477"># feoy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2188" type="textblock" ulx="1631" uly="1530">
        <line lrx="1706" lry="1588" ulx="1633" uly="1530">Cek l</line>
        <line lrx="1706" lry="1630" ulx="1636" uly="1585">2lam</line>
        <line lrx="1706" lry="1693" ulx="1635" uly="1649">täpor</line>
        <line lrx="1706" lry="1752" ulx="1633" uly="1693">vite,</line>
        <line lrx="1706" lry="1810" ulx="1632" uly="1752">tres p</line>
        <line lrx="1706" lry="1851" ulx="1631" uly="1814">Ment</line>
        <line lrx="1706" lry="1910" ulx="1636" uly="1860">Dlait</line>
        <line lrx="1706" lry="1971" ulx="1642" uly="1923">Ÿ_‘Ïmèt\</line>
        <line lrx="1706" lry="2019" ulx="1643" uly="1966">ilen</line>
        <line lrx="1704" lry="2071" ulx="1645" uly="2020">ai f</line>
        <line lrx="1706" lry="2127" ulx="1643" uly="2080">Vecy</line>
        <line lrx="1705" lry="2188" ulx="1641" uly="2132">d</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2236" type="textblock" ulx="1593" uly="2193">
        <line lrx="1706" lry="2236" ulx="1593" uly="2193">. Jouë</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2412" type="textblock" ulx="1637" uly="2241">
        <line lrx="1706" lry="2290" ulx="1637" uly="2241">lettre</line>
        <line lrx="1706" lry="2347" ulx="1640" uly="2290">‘üûutc</line>
        <line lrx="1693" lry="2412" ulx="1647" uly="2355">wi</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="547" type="page" xml:id="s_42A14572_547">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_547.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="102" lry="1045" type="textblock" ulx="0" uly="335">
        <line lrx="98" lry="379" ulx="0" uly="335">out dn</line>
        <line lrx="99" lry="447" ulx="0" uly="388">e pris, k</line>
        <line lrx="101" lry="491" ulx="0" uly="449">ptente Ÿ</line>
        <line lrx="102" lry="560" ulx="0" uly="499">es pl</line>
        <line lrx="102" lry="602" ulx="2" uly="556">oifa A</line>
        <line lrx="97" lry="657" ulx="18" uly="614">Elle vl</line>
        <line lrx="101" lry="725" ulx="0" uly="666">Geon, F</line>
        <line lrx="101" lry="781" ulx="0" uly="723">que c</line>
        <line lrx="101" lry="832" ulx="0" uly="785">: n l</line>
        <line lrx="100" lry="889" ulx="4" uly="832">Ja piéc</line>
        <line lrx="101" lry="935" ulx="0" uly="897">nt, 68</line>
        <line lrx="102" lry="997" ulx="0" uly="937">telle, d</line>
        <line lrx="101" lry="1045" ulx="0" uly="997">Vlad, L</line>
      </zone>
      <zone lrx="131" lry="1103" type="textblock" ulx="0" uly="1056">
        <line lrx="131" lry="1103" ulx="0" uly="1056">Q7 1a dl -</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="1381" type="textblock" ulx="0" uly="1107">
        <line lrx="97" lry="1160" ulx="0" uly="1107">; 19.40</line>
        <line lrx="93" lry="1213" ulx="0" uly="1168">oila vilf</line>
        <line lrx="90" lry="1272" ulx="0" uly="1220">fe, CRs</line>
        <line lrx="91" lry="1381" ulx="0" uly="1333">je rs</line>
      </zone>
      <zone lrx="1213" lry="366" type="textblock" ulx="783" uly="253">
        <line lrx="1213" lry="366" ulx="783" uly="253">z05 m «</line>
      </zone>
      <zone lrx="1479" lry="1301" type="textblock" ulx="212" uly="376">
        <line lrx="1438" lry="437" ulx="228" uly="376">acheter avec l'ancrier, qui eft tout nevf GER. Ÿ</line>
        <line lrx="1440" lry="492" ulx="232" uly="433">a-t-il du fable dans le poudrier? vAL. je m’en Vais</line>
        <line lrx="1438" lry="546" ulx="233" uly="487">en querir. Grr. Pardon Mr. Corneille, f je ne</line>
        <line lrx="1441" lry="600" ulx="231" uly="542">vous entretiens pas! Il me faut écrire queiques</line>
        <line lrx="1444" lry="654" ulx="228" uly="598">lettres; la pofte va partir: Après cela nous par-</line>
        <line lrx="1442" lry="707" ulx="229" uly="606">lerons d’afaires. cor. ÀA votre comodité Mr. äue</line>
        <line lrx="1479" lry="763" ulx="228" uly="704">je ne vous detourne en rien! GER. Voici une</line>
        <line lrx="1439" lry="816" ulx="231" uly="757">plume qui n’eft pas mauvaife ; mais en voila d’</line>
        <line lrx="1441" lry="868" ulx="232" uly="811">autres qui ne valent rien du tout. vaL, Il les faut</line>
        <line lrx="1441" lry="923" ulx="235" uly="867">tailler, &amp; elles feront meilleures. GER. ‘ Voila une</line>
        <line lrx="1439" lry="978" ulx="212" uly="918">Jettre finie: Faites moi la grace Mr. de la plier,</line>
        <line lrx="1440" lry="1034" ulx="229" uly="974">pendant que j'acheverai l’autre. cor. Très volon-</line>
        <line lrx="1439" lry="1089" ulx="231" uly="1028">tiers Mr. GER. Le quantiéme avons nous? cor. Le</line>
        <line lrx="1438" lry="1140" ulx="231" uly="1082">premier, le quinze, ie trente un. Ger.  Voila qui</line>
        <line lrx="1438" lry="1198" ulx="234" uly="1137">eft fait: il n’y a qu'à mettre le deffus (l’adreffe)</line>
        <line lrx="1440" lry="1246" ulx="234" uly="1190">&amp; cacheter ces lettres , &amp; l’expédition fera finie.</line>
        <line lrx="1442" lry="1301" ulx="235" uly="1243">cok. Prenés vous de lé cire noire, ou de la rouge ?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="360" type="textblock" ulx="1415" uly="346">
        <line lrx="1446" lry="360" ulx="1415" uly="346">» e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="1358" type="textblock" ulx="183" uly="1300">
        <line lrx="1442" lry="1358" ulx="183" uly="1300">__ GER, Non, Mr. je prens des oublies rouges où blan-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1474" lry="2429" type="textblock" ulx="210" uly="1354">
        <line lrx="1444" lry="1412" ulx="236" uly="1354">ches, ; cela m’eit plus comode. GER. Avés vous fi-</line>
        <line lrx="1445" lry="1464" ulx="235" uly="1408">gné ? Oui,Mr. con. Cachetés vous avec votre Chi-</line>
        <line lrx="1444" lry="1513" ulx="233" uly="1462">fre ou avec vos armes? GER. Pour ces Lettres-ct</line>
        <line lrx="1445" lry="1574" ulx="237" uly="1516">c’eft la même chofe. Ger. Valet portés ces lettres</line>
        <line lrx="1444" lry="1628" ulx="239" uly="1568">à la Pofte; voiia un écu pour payer le port: Fu</line>
        <line lrx="1444" lry="1677" ulx="237" uly="1622">raporteras le refte. vaL. Fort bien Mr. GER. Vas</line>
        <line lrx="1447" lry="1734" ulx="236" uly="1677">vite, &amp; reviens de même, fur tout s’il y a des let-</line>
        <line lrx="1447" lry="1788" ulx="237" uly="1731">tres pour moi. À préfent Mr. je fluis à vous: Com-</line>
        <line lrx="1449" lry="1832" ulx="236" uly="1784">ment vous va ? cor. Fort bien Mr. Gér. Vous</line>
        <line lrx="1446" lry="1897" ulx="238" uly="1840">plait-il de prendre un verre de vin ? con, Je vous</line>
        <line lrx="1445" lry="1955" ulx="241" uly="1893">remercie, Mr. GEN. Quand le valet fera de retour,</line>
        <line lrx="1448" lry="2014" ulx="240" uly="1949">il en ira querir. Nous jouerons en attendant un</line>
        <line lrx="1445" lry="2047" ulx="242" uly="2000">air fur le violon. cor. Touchés-vous auffile Cla-</line>
        <line lrx="1449" lry="2114" ulx="239" uly="2054">vecin &amp; les Orgues ? ceR. Oui, Mr. &amp; je joue</line>
        <line lrx="1443" lry="2164" ulx="210" uly="2104">‘de la Harpe. cor. 1l eft beau de favoir ainfi</line>
        <line lrx="1442" lry="2219" ulx="231" uly="2161">jouër des inftrumens.  VAL. Voila un paquet de</line>
        <line lrx="1442" lry="2272" ulx="237" uly="2214">lettre Mr. GER. Cela va bien. Vanous querirune</line>
        <line lrx="1442" lry="2317" ulx="237" uly="2270">bouteille de vin &amp; des Verres. vAL. Voila ce</line>
        <line lrx="1443" lry="2385" ulx="242" uly="2323">qu’il vous faut GER. Alons, Mr. bûvons un coup-</line>
        <line lrx="1474" lry="2429" ulx="927" uly="2387">. A t</line>
      </zone>
      <zone lrx="962" lry="2484" type="textblock" ulx="955" uly="2470">
        <line lrx="962" lry="2484" ulx="955" uly="2470">\</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="548" type="page" xml:id="s_42A14572_548">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_548.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1468" lry="461" type="textblock" ulx="254" uly="229">
        <line lrx="1132" lry="302" ulx="556" uly="229">@N 206 m</line>
        <line lrx="1468" lry="425" ulx="255" uly="336">&amp; votre fanté. cor. Je vous remercie : pareiltes</line>
        <line lrx="1467" lry="461" ulx="254" uly="399">ment à la vôtre. GER. Je ſuis votre ferviteur. Com-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1469" lry="578" type="textblock" ulx="249" uly="453">
        <line lrx="1468" lry="518" ulx="254" uly="453">ment trouvés vous mon vin? cor. Îl eft fort bon:</line>
        <line lrx="1469" lry="578" ulx="249" uly="503">J'en ai chés moi, qui n’eft pas f bon : je le crois</line>
      </zone>
      <zone lrx="1499" lry="625" type="textblock" ulx="250" uly="558">
        <line lrx="1499" lry="625" ulx="250" uly="558">frelaté. GER. Encore un verre ! cor. C'eft affés 7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1467" lry="730" type="textblock" ulx="251" uly="605">
        <line lrx="1467" lry="711" ulx="255" uly="605">boire ; (_1: m'en vais. GER. Adieu mon cher Ami!</line>
        <line lrx="1278" lry="730" ulx="251" uly="670">au plaifir de vous revoir. cor. A demain !</line>
      </zone>
      <zone lrx="1464" lry="1161" type="textblock" ulx="255" uly="781">
        <line lrx="1452" lry="893" ulx="386" uly="781">QUATORZIEME DIALOGUE. …</line>
        <line lrx="1464" lry="1016" ulx="255" uly="912">Antoine (Anton) E EKliſabet (Eliſabeth.)</line>
        <line lrx="940" lry="1071" ulx="742" uly="1007">Pour</line>
        <line lrx="1211" lry="1161" ulx="498" uly="1084">demander des nouvelles.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1462" lry="1254" type="textblock" ulx="239" uly="1189">
        <line lrx="1462" lry="1254" ulx="239" uly="1189">A. Bon jour Madlle. Comment vous va? E. Fort</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="1530" type="textblock" ulx="248" uly="1246">
        <line lrx="1457" lry="1312" ulx="251" uly="1246">bien Mr. Et vous comment vous portés vous? a.</line>
        <line lrx="1456" lry="1372" ulx="251" uly="1302">Fort bien pour vous fervir. E. Prenés place Mr.</line>
        <line lrx="1457" lry="1427" ulx="249" uly="1356">A. Je ne fuis pas las, MadHie. E. Affeyés vous, &amp;</line>
        <line lrx="1453" lry="1482" ulx="248" uly="1411">me dites quelques nouvelles. a. Il n'y a pas grand'</line>
        <line lrx="1455" lry="1530" ulx="249" uly="1466">nouvelle en ville, &amp; je ne lis pas la Gazette. E.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1496" lry="1589" type="textblock" ulx="255" uly="1517">
        <line lrx="1496" lry="1589" ulx="255" uly="1517">Que faitMadile. Caterine? On dit, qu’elle fe ma.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="2182" type="textblock" ulx="204" uly="1576">
        <line lrx="1455" lry="1643" ulx="249" uly="1576">tie. A. Je l’ai ouï dire: Mais celà eft il poffible ?</line>
        <line lrx="1455" lry="1696" ulx="249" uly="1626">Elle eſt fi jeune encore. E. Quel âge a-t-elle ? a.</line>
        <line lrx="1451" lry="1760" ulx="246" uly="1684">Je penfe, qu’elle n'a que treize où quatorze ans. B.</line>
        <line lrx="1454" lry="1802" ulx="285" uly="1738">lle a bien crû en peu de tems, &amp; elle croit en-</line>
        <line lrx="1457" lry="1864" ulx="249" uly="1793">core à Vue d'oeil. A. Auffi-eit elle bien grande pour</line>
        <line lrx="1450" lry="1918" ulx="204" uly="1846">- fon âge.  Que peut-elle bien avoir en mariage ?</line>
        <line lrx="1454" lry="1961" ulx="244" uly="1899">æ. je crois, qu’elle a dix mille écus. a. La dot eſt</line>
        <line lrx="1452" lry="2020" ulx="244" uly="1955">eonfidérable. E. Jeure, riche, belle, faut-il s’éton-</line>
        <line lrx="1452" lry="2071" ulx="240" uly="2010">ner, fi elle trouve fi-tot un mari ? A. Non: Madlle.</line>
        <line lrx="1455" lry="2136" ulx="243" uly="2063">Mais il me femble qu'il faut quelque chofe de plus,</line>
        <line lrx="1456" lry="2182" ulx="241" uly="2121">Pour rendre le fort de deux Epoux heureux. E. Et</line>
      </zone>
      <zone lrx="1493" lry="2357" type="textblock" ulx="241" uly="2172">
        <line lrx="1451" lry="2243" ulx="246" uly="2172">quoi donc Mr.? a. Les talens du Coeur &amp; del ,</line>
        <line lrx="1493" lry="2304" ulx="242" uly="2217">Éfprit. E. Eile en eft fans doute auffi douée ? A. Je ;</line>
        <line lrx="1475" lry="2357" ulx="241" uly="2281">ne ſais pas, Madlle, J'ai toujours eui dire, qu’ox</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="2486" type="textblock" ulx="1336" uly="2431">
        <line lrx="1352" lry="2449" ulx="1346" uly="2431">i</line>
        <line lrx="1352" lry="2486" ulx="1336" uly="2454">ë</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1057" type="textblock" ulx="1623" uly="349">
        <line lrx="1706" lry="406" ulx="1627" uly="349">l'a n</line>
        <line lrx="1689" lry="453" ulx="1627" uly="411">bien</line>
        <line lrx="1706" lry="519" ulx="1630" uly="465">loin, c</line>
        <line lrx="1706" lry="562" ulx="1633" uly="527">votre</line>
        <line lrx="1706" lry="628" ulx="1623" uly="575">Jela «</line>
        <line lrx="1706" lry="672" ulx="1623" uly="629">bien «</line>
        <line lrx="1706" lry="741" ulx="1624" uly="683">uï pa</line>
        <line lrx="1704" lry="784" ulx="1631" uly="742">te: el</line>
        <line lrx="1706" lry="849" ulx="1633" uly="794">la go</line>
        <line lrx="1700" lry="893" ulx="1628" uly="850">avroit</line>
        <line lrx="1706" lry="948" ulx="1625" uly="904">on h</line>
        <line lrx="1706" lry="1003" ulx="1623" uly="964">Mañde</line>
        <line lrx="1683" lry="1057" ulx="1624" uly="1011">thre ?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1694" lry="1151" type="textblock" ulx="1629" uly="1107">
        <line lrx="1694" lry="1151" ulx="1629" uly="1107">*</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="549" type="page" xml:id="s_42A14572_549">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_549.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="103" lry="822" type="textblock" ulx="0" uly="371">
        <line lrx="100" lry="428" ulx="5" uly="371">+ parel</line>
        <line lrx="100" lry="472" ulx="1" uly="429">ur. Con-</line>
        <line lrx="103" lry="527" ulx="0" uly="481">foet bons</line>
        <line lrx="103" lry="594" ulx="5" uly="536">jele cr</line>
        <line lrx="99" lry="638" ulx="0" uly="592">Ct affs</line>
        <line lrx="102" lry="694" ulx="2" uly="648">chet haïl</line>
        <line lrx="32" lry="748" ulx="0" uly="706">1!</line>
        <line lrx="101" lry="822" ulx="0" uly="795">PIPNENE</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="1028" type="textblock" ulx="0" uly="851">
        <line lrx="67" lry="908" ulx="0" uly="851">sUE</line>
        <line lrx="101" lry="1028" ulx="0" uly="957">ſſobeth</line>
      </zone>
      <zone lrx="91" lry="1328" type="textblock" ulx="0" uly="1227">
        <line lrx="91" lry="1275" ulx="0" uly="1227">215 F</line>
        <line lrx="91" lry="1328" ulx="16" uly="1283">VUs d</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="1400" type="textblock" ulx="6" uly="1336">
        <line lrx="92" lry="1400" ulx="6" uly="1336">phos L;</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="2185" type="textblock" ulx="0" uly="1400">
        <line lrx="92" lry="1451" ulx="0" uly="1400">5 vous d</line>
        <line lrx="86" lry="1506" ulx="0" uly="1459">Êas gral</line>
        <line lrx="70" lry="1551" ulx="0" uly="1515">gette. ;</line>
        <line lrx="91" lry="1613" ulx="0" uly="1559">\\e ſe I</line>
        <line lrx="91" lry="1675" ulx="0" uly="1612">poce!</line>
        <line lrx="86" lry="1718" ulx="0" uly="1665">pélbe/4</line>
        <line lrx="83" lry="1775" ulx="0" uly="1727">L</line>
        <line lrx="108" lry="1835" ulx="0" uly="1779">golt e .</line>
        <line lrx="84" lry="1942" ulx="10" uly="1879">quite !</line>
        <line lrx="86" lry="1997" ulx="0" uly="1934">La t d</line>
        <line lrx="85" lry="2052" ulx="0" uly="2002">sé</line>
        <line lrx="85" lry="2185" ulx="0" uly="2107">pdt ph“;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1119" lry="315" type="textblock" ulx="548" uly="247">
        <line lrx="1119" lry="315" ulx="548" uly="247">e 207 ÉN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="421" type="textblock" ulx="197" uly="342">
        <line lrx="1446" lry="421" ulx="197" uly="342">Ta négligée de ce coté là. r. Tant pis; quand !e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1440" lry="473" type="textblock" ulx="219" uly="414">
        <line lrx="1440" lry="473" ulx="219" uly="414">bien &amp; ia beauté, qui n’eft qu’une fleur, font</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="530" type="textblock" ulx="206" uly="467">
        <line lrx="1443" lry="530" ulx="206" uly="467">Join, ce qui relte, eft peu de chofe. a. Je fuis de</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="1069" type="textblock" ulx="217" uly="525">
        <line lrx="1445" lry="583" ulx="221" uly="525">votre avis, Madile. B. Conoiilés vous fa tante. a.</line>
        <line lrx="1443" lry="639" ulx="224" uly="579">Je la connois de reputation. On dit beaucoup de</line>
        <line lrx="1443" lry="686" ulx="218" uly="626">bien d’elie. s. Oui, Mr. &amp; l'on a mal fait de ne</line>
        <line lrx="1445" lry="747" ulx="217" uly="686">lui pas confier cette jeune perfonne. A. Sans dou-</line>
        <line lrx="1443" lry="805" ulx="222" uly="741">te: elle lui auroit ôté le penchant qu’elle a pour</line>
        <line lrx="1442" lry="855" ulx="224" uly="794">la gourmandife &amp; la coquetterie, &amp; elle lui</line>
        <line lrx="1440" lry="907" ulx="222" uly="849">auroit infpiré des fentimens de vertu. Mais</line>
        <line lrx="1439" lry="963" ulx="222" uly="905">on hurte, il y a quelcun là, qui vous de-</line>
        <line lrx="1437" lry="1022" ulx="220" uly="952">mande. Adieu Madlie. æ. Qui pourroit-ce bien</line>
        <line lrx="1292" lry="1069" ulx="219" uly="1012">être ? Adieu Mr. Au plaifir de vous revoir.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="1268" type="textblock" ulx="220" uly="1108">
        <line lrx="1399" lry="1153" ulx="220" uly="1108"># X% X % # #% # # X % # %</line>
        <line lrx="1264" lry="1268" ulx="404" uly="1191">QUINZIEME DIALOGUE,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="1396" type="textblock" ulx="298" uly="1309">
        <line lrx="1364" lry="1396" ulx="298" uly="1309">Elie (Etias) &amp; Cafimir (Cafimir.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1464" lry="2357" type="textblock" ulx="221" uly="1430">
        <line lrx="1444" lry="1488" ulx="221" uly="1430">E. Alons faire une tour hors de la ville, le teme</line>
        <line lrx="1442" lry="1541" ulx="222" uly="1485">nous y invite; il eſt un peu couvert; le Soleil ne</line>
        <line lrx="1440" lry="1602" ulx="224" uly="1541">nous incommodera pas, c. Je le veux bien: il y</line>
        <line lrx="1441" lry="1653" ulx="225" uly="1593">à longtems, que je defirois d’aler me promener a-</line>
        <line lrx="1443" lry="1708" ulx="224" uly="1648">vec vous.. De quel coté Prendrons nous ? E. Pres</line>
        <line lrx="1438" lry="1757" ulx="225" uly="1701">nons à droite, vers le bois. A. Vous avés raifon :</line>
        <line lrx="1444" lry="1818" ulx="227" uly="1753">c’eft un endroit des plus agréables: On y eft à l</line>
        <line lrx="1443" lry="1864" ulx="226" uly="1809">ombre, &amp; l’on y voit fouvent des Cerfs. E. Ama-</line>
        <line lrx="1464" lry="1921" ulx="226" uly="1863">teur de la chaffe, cela vous fera plaifir. c. Oui</line>
        <line lrx="1442" lry="1974" ulx="226" uly="1916">Mr., E. Nous y voici: Ah, que cet endroit eſt</line>
        <line lrx="1442" lry="2031" ulx="227" uly="1972">agréable! Voyés ces belles alées, formées par la</line>
        <line lrx="1445" lry="2082" ulx="226" uly="2023">fimple nature. c. En vérité, rien de plus charmant</line>
        <line lrx="1445" lry="2138" ulx="228" uly="2078">que cela! Auffi y a-t-il toujours du monde. s. IF</line>
        <line lrx="1441" lry="2200" ulx="224" uly="2130">fe paſſe peu de femaines, que je n’y vienne une</line>
        <line lrx="1449" lry="2244" ulx="230" uly="2185">ou deux fois. c. Je crois qu’il y fait beau le ma-</line>
        <line lrx="1439" lry="2304" ulx="288" uly="2238">» E. C’eft un véritable lieu enchanté: II n’y a</line>
        <line lrx="1440" lry="2357" ulx="284" uly="2301">à [ point</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="550" type="page" xml:id="s_42A14572_550">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_550.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1479" lry="613" type="textblock" ulx="264" uly="338">
        <line lrx="1468" lry="403" ulx="264" uly="338">point de Mufique, qui égale celle qu'on y entend.</line>
        <line lrx="1477" lry="454" ulx="270" uly="394">C. 11 faut que j’y vienne demain für les 4. heures</line>
        <line lrx="1478" lry="510" ulx="271" uly="450">du matin, pour entendre le ramage des oifeaux.</line>
        <line lrx="1479" lry="565" ulx="269" uly="493">Mais je commence à être un peu fatigué, afléyons</line>
        <line lrx="1478" lry="613" ulx="266" uly="556">mous ici: voici un coup d’oeil acdimirable, une prai-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1499" lry="673" type="textblock" ulx="267" uly="610">
        <line lrx="1499" lry="673" ulx="267" uly="610">rie parfemée de fleurs, un ruiffeau, qui ferpente</line>
      </zone>
      <zone lrx="1479" lry="725" type="textblock" ulx="268" uly="663">
        <line lrx="1479" lry="725" ulx="268" uly="663">au milieu, des poiffons qui s’élancent de coté &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1523" lry="780" type="textblock" ulx="268" uly="718">
        <line lrx="1523" lry="780" ulx="268" uly="718">d'autre, une verdure agréable. Ah, que cela eft -</line>
      </zone>
      <zone lrx="1481" lry="1212" type="textblock" ulx="267" uly="776">
        <line lrx="1479" lry="831" ulx="268" uly="776">beau! x. Mettons nous donc fous cet arbre pour</line>
        <line lrx="1481" lry="894" ulx="268" uly="829">gouter la fraicheur de fon ombre: Nous enten-</line>
        <line lrx="1478" lry="941" ulx="270" uly="884">drons les doux zephirs fe jouër dans fes-branches. c.</line>
        <line lrx="1479" lry="994" ulx="269" uly="938">La belle vue! Le beau coup d'ocil! On pourroit</line>
        <line lrx="1479" lry="1051" ulx="268" uly="952">ici &amp; chaffer &amp; pêcher. E.îa Chaffe &amp; la Pèche y</line>
        <line lrx="1478" lry="1105" ulx="267" uly="1047">font defendues fous des peines rigoureufes. c. Tant</line>
        <line lrx="1476" lry="1166" ulx="273" uly="1100">pis, ce ſont desamufemens, qui me font plaifir ;</line>
        <line lrx="1474" lry="1212" ulx="276" uly="1156">mais come il font défendus, il faut s’en paffer. E.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1499" lry="1269" type="textblock" ulx="272" uly="1211">
        <line lrx="1499" lry="1269" ulx="272" uly="1211">Fafions de l'autre coté, il y a plus d’Ombre. C. À-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1480" lry="2027" type="textblock" ulx="258" uly="1261">
        <line lrx="1477" lry="1329" ulx="271" uly="1261">jons, je le veux bien. E. Voila une maifon de Plai-</line>
        <line lrx="1478" lry="1382" ulx="268" uly="1317">fance, qui fe préfente à nous ; à qui eft-elle? c, El-</line>
        <line lrx="1475" lry="1438" ulx="267" uly="1374">le apartient à Mr. Gufiave, un riche Négociant de</line>
        <line lrx="1476" lry="1479" ulx="269" uly="1426">notre ville. =. La fituation en eſt agréabie. C</line>
        <line lrx="1477" lry="1544" ulx="272" uly="1476">Oui, &amp; ily a un magnifique jardin. Mais il elt</line>
        <line lrx="1477" lry="1602" ulx="270" uly="1536">queftion de s’en aler; il ſe fait tard: on fermera</line>
        <line lrx="1478" lry="1656" ulx="264" uly="1590">les portes. E. Quand on eft une fois enfemble, on</line>
        <line lrx="1476" lry="1708" ulx="265" uly="1642">a de la peine à fe quiter. c Mais qu’eit ceci ? je</line>
        <line lrx="1477" lry="1763" ulx="269" uly="1698">crois qu’on a fermé les portes. E. Il les faudra</line>
        <line lrx="1478" lry="1811" ulx="258" uly="1748">‘faire ouvrir. c- Oui, mais il en coutera? E. C'eſt</line>
        <line lrx="1474" lry="1871" ulx="270" uly="1810">une bagatelle que cela. c Non, elles fent encors</line>
        <line lrx="1480" lry="1922" ulx="269" uly="1864">ouvertes, mais on les va fermer. E. Entrons; nous</line>
        <line lrx="1475" lry="1968" ulx="268" uly="1918">voici fains&amp;faufs. Adieu mon ami! À une autre-</line>
        <line lrx="1475" lry="2027" ulx="268" uly="1967">fois. c. Je vous fouhaite la bonne nuit. E. Pareil-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1026" lry="2090" type="textblock" ulx="268" uly="2028">
        <line lrx="1026" lry="2090" ulx="268" uly="2028">lement, bonne nuit. ‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="660" type="textblock" ulx="1604" uly="583">
        <line lrx="1706" lry="660" ulx="1604" uly="583">Gils (</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="734" type="textblock" ulx="1638" uly="673">
        <line lrx="1706" lry="734" ulx="1638" uly="673">UR</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="818" type="textblock" ulx="1699" uly="800">
        <line lrx="1706" lry="818" ulx="1699" uly="800">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1419" type="textblock" ulx="1598" uly="876">
        <line lrx="1696" lry="923" ulx="1600" uly="876">6. Alons</line>
        <line lrx="1705" lry="980" ulx="1599" uly="928">irons noù</line>
        <line lrx="1706" lry="1046" ulx="1600" uly="989">d'çudrmts</line>
        <line lrx="1698" lry="1090" ulx="1599" uly="1038">fait dela</line>
        <line lrx="1706" lry="1147" ulx="1601" uly="1092">feulemen</line>
        <line lrx="1677" lry="1195" ulx="1601" uly="1152">tout ce</line>
        <line lrx="1706" lry="1261" ulx="1599" uly="1205">des pou]</line>
        <line lrx="1706" lry="1317" ulx="1598" uly="1255">fance €</line>
        <line lrx="1682" lry="1368" ulx="1598" uly="1304">férions</line>
        <line lrx="1706" lry="1419" ulx="1633" uly="1372">e te</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1595" type="textblock" ulx="1574" uly="1420">
        <line lrx="1673" lry="1470" ulx="1576" uly="1420">| I&amp;Îﬁ'n:</line>
        <line lrx="1706" lry="1532" ulx="1574" uly="1479">‘ …\ Ï fl\</line>
        <line lrx="1700" lry="1595" ulx="1575" uly="1535">K Nü</line>
      </zone>
      <zone lrx="1628" lry="1733" type="textblock" ulx="1537" uly="1649">
        <line lrx="1628" lry="1733" ulx="1537" uly="1649">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1578" lry="1740" type="textblock" ulx="1575" uly="1729">
        <line lrx="1578" lry="1740" ulx="1575" uly="1729">}</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1742" type="textblock" ulx="1598" uly="1587">
        <line lrx="1691" lry="1633" ulx="1598" uly="1587">tent, ç</line>
        <line lrx="1706" lry="1699" ulx="1601" uly="1634">bottés, €</line>
        <line lrx="1692" lry="1742" ulx="1641" uly="1712">G</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="551" type="page" xml:id="s_42A14572_551">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_551.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="133" lry="2051" type="textblock" ulx="0" uly="350">
        <line lrx="133" lry="407" ulx="0" uly="350">pyetet</line>
        <line lrx="100" lry="461" ulx="0" uly="406">A Deut</line>
        <line lrx="103" lry="529" ulx="3" uly="461">; oifeaut</line>
        <line lrx="106" lry="572" ulx="0" uly="517">je aleroni</line>
        <line lrx="104" lry="626" ulx="0" uly="568">, e pl</line>
        <line lrx="105" lry="680" ulx="1" uly="627">pi fpete</line>
        <line lrx="106" lry="726" ulx="11" uly="675">de N l</line>
        <line lrx="105" lry="794" ulx="0" uly="738">e ce f</line>
        <line lrx="104" lry="845" ulx="4" uly="794">arbre p</line>
        <line lrx="104" lry="891" ulx="1" uly="854">ous enits</line>
        <line lrx="101" lry="947" ulx="0" uly="901">ranches.</line>
        <line lrx="101" lry="1013" ulx="0" uly="953">1 pour</line>
        <line lrx="103" lry="1060" ulx="6" uly="1009">\a Péché]</line>
        <line lrx="100" lry="1114" ulx="0" uly="1063">es cT8</line>
        <line lrx="98" lry="1176" ulx="0" uly="1118">ont pl</line>
        <line lrx="92" lry="1236" ulx="0" uly="1176">Ÿ Pﬂﬂ”‘ ‘</line>
        <line lrx="92" lry="1340" ulx="0" uly="1281">fn</line>
        <line lrx="94" lry="1389" ulx="0" uly="1333">elelth⸗</line>
        <line lrx="92" lry="1458" ulx="0" uly="1396">égoci}</line>
        <line lrx="94" lry="1508" ulx="0" uly="1453">réabie)</line>
        <line lrx="110" lry="1553" ulx="0" uly="1502">fais 6"</line>
        <line lrx="93" lry="1608" ulx="0" uly="1561">n en</line>
        <line lrx="77" lry="1672" ulx="0" uly="1615">Vn*</line>
        <line lrx="94" lry="1763" ulx="0" uly="1661">Îl C;Ü | )</line>
        <line lrx="93" lry="1761" ulx="0" uly="1722">es iu</line>
        <line lrx="93" lry="1832" ulx="0" uly="1735">ju08</line>
        <line lrx="87" lry="1888" ulx="0" uly="1831">bn en</line>
        <line lrx="91" lry="1943" ulx="1" uly="1884">p</line>
        <line lrx="90" lry="1994" ulx="13" uly="1942">qué bl</line>
        <line lrx="88" lry="2051" ulx="15" uly="1994">5 b</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="554" type="textblock" ulx="189" uly="251">
        <line lrx="1303" lry="324" ulx="524" uly="251">@n 20 m _</line>
        <line lrx="1400" lry="473" ulx="189" uly="362">NNN PUN TNENES</line>
        <line lrx="1368" lry="554" ulx="346" uly="461">“SEIZIEME DIALOGUE.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="840" type="textblock" ulx="193" uly="589">
        <line lrx="1396" lry="687" ulx="193" uly="589">Gilles (Egidins) Edouard_ (Eduard) Anto.</line>
        <line lrx="1387" lry="776" ulx="197" uly="676">nin (Antonius) J'erome (Hieronimus.)</line>
        <line lrx="1256" lry="840" ulx="373" uly="761">De la Promenade à cheval.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="959" type="textblock" ulx="179" uly="862">
        <line lrx="1395" lry="959" ulx="179" uly="862">G. Alons faire une proménade à Cheval. z 0@</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="1016" type="textblock" ulx="177" uly="937">
        <line lrx="1394" lry="1016" ulx="177" uly="937">irons nous ? A. Où il vous plaira. J. II y atant</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="1068" type="textblock" ulx="157" uly="991">
        <line lrx="1394" lry="1068" ulx="157" uly="991"> d'endroits agréables autour d’Erlang, que le choix</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="2342" type="textblock" ulx="164" uly="1043">
        <line lrx="1228" lry="1102" ulx="177" uly="1043">fait de la peine. G. Vous avés raifon : f</line>
        <line lrx="1392" lry="1174" ulx="177" uly="1057">ſeulement agréables, ces endrcilt.:,l{älnais lâî] fontt ce</line>
        <line lrx="1392" lry="1222" ulx="179" uly="1135">tout ce que l’on fouhaite: bon vin, bonnye' Ëquve</line>
        <line lrx="1390" lry="1300" ulx="174" uly="1195">i(‘iaîs poulets, des pigeonnaux, du poiffon frit âreîn</line>
        <line lrx="1360" lry="1353" ulx="173" uly="1263">A ice , du Jambop &amp;c. E. Je crois, que nous n</line>
        <line lrx="1391" lry="1413" ulx="170" uly="1305">Erions pas mal d’aler à Furth, où l’on eft fort bie ;</line>
        <line lrx="1390" lry="1461" ulx="220" uly="1359">; € revenir par Nuremberg. A. Mr. Edoua dn’</line>
        <line lrx="1390" lry="1517" ulx="169" uly="1414">ïælop; Quand on fait tant que de monter -à ëh *</line>
        <line lrx="1390" lry="1570" ulx="168" uly="1467">eiët ; 1tlmfaut aler un peu loin , autrement le plaifï</line>
        <line lrx="1338" lry="1623" ulx="174" uly="1540">cs P court. J. Alons à Furth, j'en fuis co</line>
        <line lrx="1395" lry="1651" ulx="197" uly="1575">ent. G  Voici nos chevaux. Sommes nous e</line>
        <line lrx="1395" lry="1707" ulx="172" uly="1620">bottés, &amp; pourvüs de fouëts ou de Gaules ? E S()tops</line>
        <line lrx="1388" lry="1773" ulx="171" uly="1680">Mr. G. Alons, montons sà cheval Qu'eſt ; Èg’</line>
        <line lrx="1389" lry="1820" ulx="168" uly="1731">Jerome? J- Mon cheval ne vaut pas granä'ceh .</line>
        <line lrx="1391" lry="1866" ulx="171" uly="1776">c'eft une roffe. a. Il lui faut donner de l'ﬁc 0</line>
        <line lrx="1390" lry="1918" ulx="165" uly="1839">E. Le mien va l’amble. Ax. Et le mien e</line>
        <line lrx="1394" lry="1976" ulx="169" uly="1889">loper ; mais je croi, qu’il eft déferré (Ï“ÏÏ Sa-</line>
        <line lrx="1393" lry="2060" ulx="166" uly="1951">ä’? l\{/_!aréchal au Ërcmîe: vilage, qui le ferrera 2</line>
        <line lrx="1393" lry="2082" ulx="228" uly="2002">à ſelle me bleffe, &amp; mes étriers font tro lor GÎ'</line>
        <line lrx="1391" lry="2134" ulx="164" uly="2052">1l me les faut acoureir : A. Et les miens ip es</line>
        <line lrx="1385" lry="2202" ulx="167" uly="2101">courts, il me les faut alonger 1. Quelle g}qt}t}ro |</line>
        <line lrx="1388" lry="2255" ulx="169" uly="2162">te bride m'a-t-on donnée ici ? elle ne vaut e;s p</line>
        <line lrx="1388" lry="2342" ulx="169" uly="2213">l_\ar_d_, Je ne favrois tenä courtes les rennes äc m‘gâ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="2365" type="textblock" ulx="1286" uly="2313">
        <line lrx="1384" lry="2365" ulx="1286" uly="2313">ch_en</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="552" type="page" xml:id="s_42A14572_552">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_552.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1207" lry="317" type="textblock" ulx="633" uly="253">
        <line lrx="1207" lry="317" ulx="633" uly="253">@ 10 C</line>
      </zone>
      <zone lrx="1520" lry="423" type="textblock" ulx="307" uly="356">
        <line lrx="1520" lry="423" ulx="307" uly="356">cheval ; je fuis contraint de lui lacher la bride.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1524" lry="472" type="textblock" ulx="308" uly="413">
        <line lrx="1524" lry="472" ulx="308" uly="413">G. La belle contrée que voici! que de Bourgs!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1520" lry="2219" type="textblock" ulx="258" uly="469">
        <line lrx="1518" lry="533" ulx="307" uly="469">que de vilages ! Les beaux hameaux! E. Oui, cela</line>
        <line lrx="1517" lry="586" ulx="306" uly="521">eft agréable. Mais nous voici a Furth, mettons</line>
        <line lrx="1518" lry="646" ulx="304" uly="576">pié à terre, &amp; nous fefons donner à boire &amp; à</line>
        <line lrx="1520" lry="695" ulx="305" uly="633">manger. AN. Alons Mr. l'Hôte , qu’avés vous à</line>
        <line lrx="1517" lry="746" ulx="305" uly="685">nous donner? nor. Un bon verre de vin &amp; une</line>
        <line lrx="1517" lry="801" ulx="304" uly="739">tranche de jambon; ou quelques poulets rotis, f</line>
        <line lrx="1515" lry="852" ulx="267" uly="797"> vous voulés attendre un peu. c. Nous ne pou-</line>
        <line lrx="1518" lry="913" ulx="304" uly="847">vons pas nous arrêter longtems; Nous alons paf-</line>
        <line lrx="1518" lry="966" ulx="303" uly="904">fer à Nuremberg. Donnés nous du jambon. xor. En</line>
        <line lrx="1517" lry="1021" ulx="304" uly="958">voila Meff. avec une bouteille de vin. J. Ce vin</line>
        <line lrx="1514" lry="1075" ulx="303" uly="1010">n'eſt pas bon: Aportés en de meilleur. xor. Qui</line>
        <line lrx="1513" lry="1125" ulx="306" uly="1065">da Mr. Voila du vin de Rhin, qui eft excellent,</line>
        <line lrx="1512" lry="1188" ulx="302" uly="1122">J. 11 eft paffable celui-ci: Nous nous y tiendrons.</line>
        <line lrx="1513" lry="1229" ulx="304" uly="1176">G. Alons Meff. c'eſt affés faire colation: il faut</line>
        <line lrx="1514" lry="1297" ulx="303" uly="1232">partir. Tenés Mr. l’Hôte, voilaun Ducat, rendés</line>
        <line lrx="1511" lry="1342" ulx="301" uly="1285">moi le reité. HOT. Le voila Mr., Adieu Meſſ. E.</line>
        <line lrx="1511" lry="1400" ulx="302" uly="1338">Adieu! G. Donnons de l’éperon, afin d’ariver bien-</line>
        <line lrx="1510" lry="1455" ulx="258" uly="1395">- tot à Nuremberg. E. Nous voici dans le fauxbourg.</line>
        <line lrx="1516" lry="1510" ulx="302" uly="1451">AN. Les beaux jardins que voila, avec leurs mal-</line>
        <line lrx="1513" lry="1565" ulx="258" uly="1501">‘ fons de plaifance ! J. Traverferons nous la ville</line>
        <line lrx="1512" lry="1619" ulx="300" uly="1556">fans mettre pié à terre? G. Oh ! que non : Nos</line>
        <line lrx="1510" lry="1674" ulx="304" uly="1610">chevaux font fatigués: il faut aler defcendre à l</line>
        <line lrx="1509" lry="1731" ulx="306" uly="1667">Ours-noir , &amp; y boire un verre de vin, pour leur</line>
        <line lrx="1512" lry="1784" ulx="303" uly="1718">donner le tems de fe délaffer E. C’eft ici; defcen-</line>
        <line lrx="1512" lry="1841" ulx="303" uly="1775">dons. Hor Que vous plait-il Meff.? E. Un pot de</line>
        <line lrx="1514" lry="1883" ulx="302" uly="1829">Vin. HoT. En voilaun. AN Celui-ci vaut mieux, que</line>
        <line lrx="1515" lry="1950" ulx="303" uly="1881">celui que nous venons de boire. j. Vous aves</line>
        <line lrx="1512" lry="1997" ulx="300" uly="1935">raifon : Mais il fe fait tard, il faut partir. G. Par-</line>
        <line lrx="1512" lry="2057" ulx="300" uly="1988">tons, &amp; piquons. E. Nous voici près de la forét:</line>
        <line lrx="1508" lry="2107" ulx="299" uly="2045">nous férons bientot dé retour chésnous, aN. Nous</line>
        <line lrx="1509" lry="2165" ulx="301" uly="2100">y voici. Separons nous. Adieu Meff. Repofés bien</line>
        <line lrx="975" lry="2219" ulx="301" uly="2161">fur cette fatigue. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1518" lry="2392" type="textblock" ulx="1318" uly="2269">
        <line lrx="1518" lry="2392" ulx="1318" uly="2269">- DIx-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1608" type="textblock" ulx="1579" uly="1493">
        <line lrx="1693" lry="1561" ulx="1579" uly="1493">‘ M‘— Ja</line>
        <line lrx="1706" lry="1608" ulx="1579" uly="1550">M tntré</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="423" type="textblock" ulx="1684" uly="366">
        <line lrx="1706" lry="423" ulx="1684" uly="366">Ï</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="531" type="textblock" ulx="1557" uly="462">
        <line lrx="1706" lry="531" ulx="1557" uly="462">4 Gl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="788" type="textblock" ulx="1588" uly="730">
        <line lrx="1706" lry="788" ulx="1588" uly="730">BM</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="895" type="textblock" ulx="1607" uly="784">
        <line lrx="1703" lry="846" ulx="1607" uly="784">BOlljour</line>
        <line lrx="1706" lry="895" ulx="1609" uly="844">Qu'elt ce</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="961" type="textblock" ulx="1576" uly="893">
        <line lrx="1706" lry="961" ulx="1576" uly="893">| M &amp;j</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1234" type="textblock" ulx="1603" uly="958">
        <line lrx="1706" lry="1008" ulx="1603" uly="958">VOus fait</line>
        <line lrx="1701" lry="1067" ulx="1605" uly="1016">sres &amp;</line>
        <line lrx="1706" lry="1124" ulx="1629" uly="1067">M ey</line>
        <line lrx="1706" lry="1180" ulx="1608" uly="1113">b</line>
        <line lrx="1704" lry="1234" ulx="1606" uly="1173">Plume, {</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1282" type="textblock" ulx="1597" uly="1226">
        <line lrx="1706" lry="1282" ulx="1597" uly="1226">l M</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1502" type="textblock" ulx="1602" uly="1289">
        <line lrx="1695" lry="1332" ulx="1603" uly="1289">Xevenés</line>
        <line lrx="1706" lry="1394" ulx="1603" uly="1339">tégolier</line>
        <line lrx="1706" lry="1446" ulx="1602" uly="1398">4 ordop</line>
        <line lrx="1706" lry="1502" ulx="1602" uly="1450">âDrés den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1772" type="textblock" ulx="1602" uly="1610">
        <line lrx="1706" lry="1668" ulx="1602" uly="1610">Médécir</line>
        <line lrx="1703" lry="1715" ulx="1602" uly="1668">œs enﬁ]</line>
        <line lrx="1706" lry="1772" ulx="1602" uly="1709">bûlullon.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1828" type="textblock" ulx="1580" uly="1776">
        <line lrx="1706" lry="1828" ulx="1580" uly="1776">; Qe l @</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1937" type="textblock" ulx="1604" uly="1883">
        <line lrx="1706" lry="1937" ulx="1604" uly="1883">teviend,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="2102" type="textblock" ulx="1678" uly="2047">
        <line lrx="1704" lry="2102" ulx="1678" uly="2047">D</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2356" type="textblock" ulx="1609" uly="2230">
        <line lrx="1706" lry="2285" ulx="1609" uly="2230">K. Co</line>
        <line lrx="1706" lry="2356" ulx="1614" uly="2285">p</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="553" type="page" xml:id="s_42A14572_553">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_553.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="116" lry="408" type="textblock" ulx="0" uly="359">
        <line lrx="116" lry="408" ulx="0" uly="359">het hu bl</line>
      </zone>
      <zone lrx="116" lry="474" type="textblock" ulx="0" uly="417">
        <line lrx="116" lry="474" ulx="0" uly="417">e de Bouni</line>
      </zone>
      <zone lrx="121" lry="529" type="textblock" ulx="16" uly="473">
        <line lrx="121" lry="529" ulx="16" uly="473">B0U d</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="686" type="textblock" ulx="0" uly="528">
        <line lrx="116" lry="588" ulx="0" uly="528">r méton</line>
        <line lrx="117" lry="629" ulx="0" uly="580">ue à</line>
        <line lrx="117" lry="686" ulx="0" uly="636">avés vous</line>
      </zone>
      <zone lrx="146" lry="799" type="textblock" ulx="0" uly="691">
        <line lrx="125" lry="750" ulx="0" uly="691">e vin ds</line>
        <line lrx="146" lry="799" ulx="0" uly="755">fets rs | -</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="2103" type="textblock" ulx="0" uly="809">
        <line lrx="111" lry="859" ulx="0" uly="809">ous ne p</line>
        <line lrx="111" lry="912" ulx="0" uly="862">$ alons f</line>
        <line lrx="109" lry="958" ulx="0" uly="910">on. Hor</line>
        <line lrx="109" lry="1025" ulx="2" uly="969">, Jn Ces</line>
        <line lrx="106" lry="1073" ulx="0" uly="1020">un l</line>
        <line lrx="104" lry="1128" ulx="0" uly="1078">f exc</line>
        <line lrx="105" lry="1178" ulx="39" uly="1134">t</line>
        <line lrx="102" lry="1239" ulx="2" uly="1183">;</line>
        <line lrx="103" lry="1298" ulx="0" uly="1238">pc 1</line>
        <line lrx="103" lry="1354" ulx="0" uly="1293">jeu M‘Ï'</line>
        <line lrx="99" lry="1406" ulx="0" uly="1351">agivet /</line>
        <line lrx="98" lry="1459" ulx="0" uly="1407"> faun</line>
        <line lrx="101" lry="1513" ulx="0" uly="1467">c leurs b</line>
        <line lrx="99" lry="1570" ulx="0" uly="1518">ous la V</line>
        <line lrx="58" lry="1621" ulx="16" uly="1587">qn</line>
        <line lrx="98" lry="1714" ulx="0" uly="1630">enhii</line>
        <line lrx="95" lry="1726" ulx="50" uly="1691">gu e</line>
        <line lrx="99" lry="1778" ulx="55" uly="1728">pl</line>
        <line lrx="99" lry="1850" ulx="0" uly="1782">, f pordt</line>
        <line lrx="86" lry="1953" ulx="23" uly="1900">q</line>
        <line lrx="91" lry="2016" ulx="0" uly="1946">f $ PÏ</line>
        <line lrx="89" lry="2068" ulx="9" uly="2004">qh</line>
        <line lrx="89" lry="2103" ulx="62" uly="2056">V</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="2165" type="textblock" ulx="29" uly="2081">
        <line lrx="46" lry="2113" ulx="29" uly="2081">ñ</line>
        <line lrx="87" lry="2165" ulx="44" uly="2112">b</line>
      </zone>
      <zone lrx="47" lry="2189" type="textblock" ulx="0" uly="2090">
        <line lrx="28" lry="2126" ulx="1" uly="2090">À</line>
        <line lrx="47" lry="2189" ulx="0" uly="2121">U</line>
      </zone>
      <zone lrx="91" lry="2384" type="textblock" ulx="4" uly="2305">
        <line lrx="91" lry="2384" ulx="4" uly="2305">$</line>
      </zone>
      <zone lrx="1257" lry="449" type="textblock" ulx="284" uly="365">
        <line lrx="1257" lry="449" ulx="284" uly="365"> DIX-SEPTIEME DIALOGUE.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1948" type="textblock" ulx="163" uly="463">
        <line lrx="377" lry="529" ulx="180" uly="463">Gebbard</line>
        <line lrx="1411" lry="575" ulx="296" uly="470">bard, Erasme (Erasmus) Brigite</line>
        <line lrx="1162" lry="707" ulx="451" uly="565">L ( Drigite, ) .</line>
        <line lrx="1132" lry="789" ulx="186" uly="647">B. Mr. voil la ÿﬂî(f du Medécin,</line>
        <line lrx="981" lry="794" ulx="219" uly="749">" 2k Voila le Médécin, qui vi su</line>
        <line lrx="1404" lry="832" ulx="226" uly="759">onjour: » qui VIent v - ° &amp;</line>
        <line lrx="1194" lry="945" ulx="238" uly="858">r. &amp; j'ai tombé malade? 1</line>
        <line lrx="1400" lry="1002" ulx="180" uly="877">vous lenn ſoe mal paffé la nuit. G'a(êêeﬁ'eä-‘ Oui,</line>
        <line lrx="1398" lry="1070" ulx="181" uly="948">eorps, &amp; Japrchende us des douleurs par tâﬁtqï ;</line>
        <line lrx="1394" lry="1115" ulx="233" uly="1009">ue je vous tâte | un transport au cerv e</line>
        <line lrx="1394" lry="1168" ulx="179" uly="1054">Brigife, donnés mn poux! Vous avé eau. G.</line>
        <line lrx="1267" lry="1172" ulx="471" uly="1093">nés Mmoi 9 S de la fi</line>
        <line lrx="1391" lry="1209" ulx="216" uly="1113">lume, 1 de l’encre, d , à hevre.</line>
        <line lrx="1391" lry="1272" ulx="164" uly="1146">,Ëoüa Î@lg“â Jçl_ faſſe une orcdonnance Paher &amp; une</line>
        <line lrx="1390" lry="1330" ulx="174" uly="1212">revenés d'abo gence, portés cela à l’A 'Ot‘. BR. En</line>
        <line lrx="1391" lry="1395" ulx="176" uly="1260">régulierement la Podo urfe ſoin Mr. ne iire E</line>
        <line lrx="1387" lry="1425" ulx="174" uly="1330">ai ordonnées: tion les gout prendre</line>
        <line lrx="1357" lry="1550" ulx="170" uly="1440">Mir. j'ai deja été us fera une faignée: EkR. s8</line>
        <line lrx="1384" lry="1591" ulx="167" uly="1468">il fau]t réï?:r]a été faigné &amp; purgâ êe 'NER. Mais</line>
        <line lrx="1400" lry="1647" ulx="168" uly="1542">médécine E Le tout. nR Ah! Mr. e</line>
        <line lrx="1379" lry="1712" ulx="168" uly="1588">rés enfüite de lâ l:ie{‘afaut %Ës ſe revnter. bi⸗ la⸗ de</line>
        <line lrx="1380" lry="1754" ulx="169" uly="1645">bouillons. y 4n v , HO ; oi-</line>
        <line lrx="1427" lry="1915" ulx="163" uly="1801">reviendrai d dieu Mr. On m'attend -,G. Vous</line>
        <line lrx="1374" lry="1946" ulx="392" uly="1849">1 demain au matin. ER Adicallllve]…s' Je</line>
        <line lrx="1233" lry="1948" ulx="758" uly="1913">( B u Mr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="2289" type="textblock" ulx="159" uly="1983">
        <line lrx="1312" lry="2118" ulx="299" uly="1983">DIX-HUITIEME DIALOGUE, —</line>
        <line lrx="1232" lry="2224" ulx="189" uly="2094">d Seconde viſite. ‘</line>
        <line lrx="1367" lry="2289" ulx="159" uly="2200">@&amp;5. vomment avés vous paffé la nuit. Ev Je</line>
        <line lrx="1354" lry="2286" ulx="1205" uly="2252">: n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="2397" type="textblock" ulx="160" uly="2268">
        <line lrx="807" lry="2307" ulx="160" uly="2268">m e .' e ©</line>
        <line lrx="1365" lry="2371" ulx="219" uly="2271">pas pu dormir, j axQ mal à la tête, &amp; je fuis tout</line>
        <line lrx="743" lry="2372" ulx="714" uly="2340">2</line>
        <line lrx="1364" lry="2397" ulx="669" uly="2342">‘ brifé,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="554" type="page" xml:id="s_42A14572_554">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_554.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1205" lry="329" type="textblock" ulx="614" uly="258">
        <line lrx="1205" lry="329" ulx="614" uly="258">en 212 EN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="951" type="textblock" ulx="287" uly="348">
        <line lrx="1703" lry="437" ulx="287" uly="348">Prifé. Tout ce que je prens me femble amer. GK S</line>
        <line lrx="1519" lry="490" ulx="288" uly="427">N'avés vous point d’apetit. ER. Fort peu. G. À-</line>
        <line lrx="1507" lry="546" ulx="291" uly="481">Vés vous pris vos pilulles? ER. Oui, Mr. G. Ont-</line>
        <line lrx="1507" lry="601" ulx="292" uly="533">elles opéré ? ER. Affés bien. c. Tenés vous aulit;</line>
        <line lrx="1509" lry="651" ulx="292" uly="586">&amp; demain vous enverrés querir le Chirurgien, qui</line>
        <line lrx="1706" lry="709" ulx="299" uly="632">vous fera une faignée. . ER. Quel regime faut- il [</line>
        <line lrx="1696" lry="766" ulx="298" uly="695">que je tienne Mr. ? G. Prenés quelques Oeufs !</line>
        <line lrx="1702" lry="818" ulx="295" uly="730">frais, &amp; de bons bouillons, &amp; ne bûvés que de la ; Où</line>
        <line lrx="1706" lry="871" ulx="298" uly="784">tifanne ; cela vous desaltérera, &amp; vous ôtera cette Où v</line>
        <line lrx="1706" lry="951" ulx="302" uly="843">grande chaleur. Adieu Mr. %ä“'ä</line>
        <line lrx="1672" lry="949" ulx="1665" uly="928">}</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1166" type="textblock" ulx="302" uly="950">
        <line lrx="1706" lry="1074" ulx="302" uly="950">HVE MeXE ME MouE Vooi ME | E</line>
        <line lrx="1706" lry="1166" ulx="416" uly="1055">DIX-NEUVIEME DIALOGUE. ;;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2133" type="textblock" ulx="265" uly="1168">
        <line lrx="1703" lry="1231" ulx="664" uly="1168">; 5 pye 7 ‘ ‘ Ja, Pré</line>
        <line lrx="1706" lry="1285" ulx="447" uly="1192">- Troifiéme vifse.. … n</line>
        <line lrx="1703" lry="1368" ulx="313" uly="1277">CEB. Coment vous va aujourdui ? ER. Cela Va un °Ÿ°.‘°}S</line>
        <line lrx="1698" lry="1434" ulx="310" uly="1341">peu mieux, Dieu-merci ; je me fens beaucoup fou- V01Ë1:</line>
        <line lrx="1703" lry="1488" ulx="308" uly="1403">Jagé. G. Avés vous un peu repofé ? Er. Paffable- D</line>
        <line lrx="1706" lry="1532" ulx="265" uly="1442">ment bien: j'ai dormi 3. ou 4. hevres durant. G. es C</line>
        <line lrx="1694" lry="1583" ulx="312" uly="1495">Cela eſt bien bon. Où eft votre fang ? Er. Le voi- 1Nos</line>
        <line lrx="1700" lry="1641" ulx="310" uly="1561">Yà fur la table. G. Il eft encore un peu échauffé. | ps</line>
        <line lrx="1705" lry="1694" ulx="312" uly="1607">La tête vous fait-elle encore mal ? er. Un peu, | ſelles</line>
        <line lrx="1701" lry="1754" ulx="312" uly="1666">mais le mal eſt fuportable. Je mangerois bien l | Ël_méc,</line>
        <line lrx="1703" lry="1803" ulx="312" uly="1727">aile d’un poulet. G. Il n’y a point de danger; mais RU</line>
        <line lrx="1705" lry="1860" ulx="314" uly="1771">il ne faut pas manger trop à la fois. ER. j'y pren- défeue</line>
        <line lrx="1706" lry="1917" ulx="318" uly="1832">drai garde, G. Si vous repoſes bien la nuit pro- %“qu</line>
        <line lrx="1704" lry="1966" ulx="319" uly="1886">chaine, vous pourrés fortir dans quelques jours, 8 f</line>
        <line lrx="1706" lry="2022" ulx="317" uly="1938">Comme je vous vois hors de danger, je ne revien- ‘C"}ûm‘</line>
        <line lrx="1704" lry="2077" ulx="318" uly="1995">drai plus. ER. Fort bien Mr. Agréés, je vous prie, 2} e</line>
        <line lrx="1706" lry="2133" ulx="315" uly="2050">la petite recompenfe, que voila. G. Je vous re- Puiy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2206" type="textblock" ulx="315" uly="2114">
        <line lrx="1513" lry="2183" ulx="315" uly="2114">mercie Mr., &amp; fuis Votre Serviteur très humble.</line>
        <line lrx="1706" lry="2206" ulx="964" uly="2171">5 Q</line>
      </zone>
      <zone lrx="1519" lry="2373" type="textblock" ulx="1320" uly="2287">
        <line lrx="1519" lry="2373" ulx="1320" uly="2287">VING:</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="555" type="page" xml:id="s_42A14572_555">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_555.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="112" lry="537" type="textblock" ulx="0" uly="381">
        <line lrx="110" lry="426" ulx="1" uly="381">[ en</line>
        <line lrx="112" lry="493" ulx="9" uly="434">qeus G.h</line>
        <line lrx="111" lry="537" ulx="0" uly="489">Ni, 6.0n</line>
      </zone>
      <zone lrx="125" lry="600" type="textblock" ulx="0" uly="540">
        <line lrx="125" lry="600" ulx="0" uly="540">ts 0Û</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="867" type="textblock" ulx="0" uly="600">
        <line lrx="112" lry="658" ulx="0" uly="600">purge, d</line>
        <line lrx="107" lry="716" ulx="0" uly="655">pime fh</line>
        <line lrx="107" lry="770" ulx="0" uly="702">ques C</line>
        <line lrx="108" lry="822" ulx="0" uly="758">s que</line>
        <line lrx="107" lry="867" ulx="15" uly="821">ôters 6</line>
      </zone>
      <zone lrx="138" lry="1045" type="textblock" ulx="0" uly="960">
        <line lrx="138" lry="1045" ulx="0" uly="960">1R</line>
      </zone>
      <zone lrx="79" lry="1158" type="textblock" ulx="0" uly="1094">
        <line lrx="79" lry="1158" ulx="0" uly="1094">GLE</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="1755" type="textblock" ulx="0" uly="1320">
        <line lrx="99" lry="1371" ulx="0" uly="1320">Cwl</line>
        <line lrx="95" lry="1425" ulx="2" uly="1368">eayconph</line>
        <line lrx="97" lry="1479" ulx="0" uly="1423">p Pl</line>
        <line lrx="95" lry="1534" ulx="0" uly="1484">; duran</line>
        <line lrx="95" lry="1591" ulx="8" uly="1539">zr L</line>
        <line lrx="96" lry="1643" ulx="0" uly="1592">e échu</line>
        <line lrx="98" lry="1706" ulx="0" uly="1648">2 Ü}</line>
        <line lrx="87" lry="1755" ulx="0" uly="1701">ps b</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="2204" type="textblock" ulx="0" uly="1922">
        <line lrx="93" lry="1986" ulx="0" uly="1922">Jqis J</line>
        <line lrx="92" lry="2046" ulx="0" uly="1975">iç f 4</line>
        <line lrx="92" lry="2095" ulx="2" uly="2028">é you$ PrÎ</line>
        <line lrx="92" lry="2157" ulx="3" uly="2092">f</line>
        <line lrx="91" lry="2204" ulx="0" uly="2135">ph</line>
      </zone>
      <zone lrx="146" lry="2398" type="textblock" ulx="26" uly="2298">
        <line lrx="146" lry="2398" ulx="26" uly="2298">q</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="303" type="textblock" ulx="530" uly="237">
        <line lrx="1105" lry="303" ulx="530" uly="237">es 213 EN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="421" type="textblock" ulx="162" uly="303">
        <line lrx="1439" lry="421" ulx="162" uly="303">RELNL ULU SL TL SH  A7 AX LS</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="709" type="textblock" ulx="299" uly="438">
        <line lrx="1291" lry="504" ulx="405" uly="438">VINGTIEME DIALOGUE.</line>
        <line lrx="1245" lry="593" ulx="679" uly="531">- Entre |</line>
        <line lrx="1320" lry="709" ulx="299" uly="625">Deux Soeurs, Fulie &amp; Lucrece.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="1546" type="textblock" ulx="201" uly="727">
        <line lrx="1431" lry="787" ulx="211" uly="727">J. Où êtes vous ma foeur? L. Me voici ma foeur.</line>
        <line lrx="1432" lry="839" ulx="211" uly="781">Où voulés vous aler fi matin? J. Me promener au</line>
        <line lrx="1433" lry="894" ulx="215" uly="837">jardin. L. Je m’en vais avec vous : Attendés un</line>
        <line lrx="1432" lry="957" ulx="207" uly="891">peu, que je fois lévée &amp; habillée. j. J'attendrai:</line>
        <line lrx="1430" lry="1002" ulx="211" uly="946">depéchés vous. L. Me voila prête. Avés vous la</line>
        <line lrx="1428" lry="1058" ulx="210" uly="999">clé du jardin? j. Oui, je l'ai. L. Alons donc. Fait-</line>
        <line lrx="1421" lry="1111" ulx="209" uly="1055">il beau tems? J. Le plus beau tems du monde. L.</line>
        <line lrx="1425" lry="1166" ulx="201" uly="1107">Je fuis bien aife d’être lévée. j. Que faites vous</line>
        <line lrx="1424" lry="1220" ulx="209" uly="1162">là, Frédéric? rr. J'étudie maléçon. J. Voulés vous</line>
        <line lrx="1425" lry="1274" ulx="207" uly="1215">venir avec nous? FR. Où? J. Au jardin. T. Je n°</line>
        <line lrx="1424" lry="1328" ulx="209" uly="1271">oferois: mon Maitre va venir, Adieu ! L. Nous y</line>
        <line lrx="1422" lry="1378" ulx="207" uly="1325">voici: Cueillons des fleurs, &amp; nous fefons chacune</line>
        <line lrx="1424" lry="1437" ulx="207" uly="1380">un bonquet. j. Je le veux bien. L. Voila des oeil-</line>
        <line lrx="1421" lry="1491" ulx="207" uly="1432">lets &amp; des Narciffes. Le tems des rofes eft pafié.</line>
        <line lrx="1425" lry="1546" ulx="208" uly="1488">1. Nos arbres font tout couverts de fruits; cerifes,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="1599" type="textblock" ulx="157" uly="1540">
        <line lrx="1423" lry="1599" ulx="157" uly="1540">. griotes, pommes, poires, abricots &amp; pèches, gro-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="1976" type="textblock" ulx="208" uly="1595">
        <line lrx="1421" lry="1652" ulx="208" uly="1595">feilles de toute efpèce, tout abonde! Ah, la fértile</line>
        <line lrx="1423" lry="1705" ulx="210" uly="1649">année, que nous avons! L. Nous en mangerong</line>
        <line lrx="1423" lry="1760" ulx="210" uly="1701">bien, quand tout fera mûr. J. Ah! jugés J. Alons</line>
        <line lrx="1420" lry="1818" ulx="209" uly="1756">déjeuner. L. Il faut aporter un bouquet à Frédéric,</line>
        <line lrx="1433" lry="1867" ulx="209" uly="1809">puis qu’il eft f diligent. J. Oui, alons, cueillons</line>
        <line lrx="1419" lry="1925" ulx="210" uly="1861">des fleurs. L. Voila, qui eft fait. J. Mettons le</line>
        <line lrx="1422" lry="1976" ulx="210" uly="1917">cadenat à la porte du jardin, afin que perfonne</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="2028" type="textblock" ulx="174" uly="1968">
        <line lrx="1421" lry="2028" ulx="174" uly="1968">n'y entre. J. Tenés Frédéric, voila un bouquet,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1453" lry="2192" type="textblock" ulx="207" uly="2024">
        <line lrx="1419" lry="2090" ulx="207" uly="2024">puisque vous aprenés fi bien: Une autre fois vous</line>
        <line lrx="1453" lry="2143" ulx="209" uly="2076">aurés des Cerifes. Fr. Je vous remercie, ma foeurs</line>
        <line lrx="1278" lry="2192" ulx="207" uly="2130">les cerifes me feront encore plus de plaifir.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="2360" type="textblock" ulx="623" uly="2243">
        <line lrx="1419" lry="2360" ulx="623" uly="2243">o z VYINGT-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="556" type="page" xml:id="s_42A14572_556">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_556.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1523" lry="304" type="textblock" ulx="597" uly="193">
        <line lrx="1523" lry="304" ulx="597" uly="193">S :14 En 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1508" lry="507" type="textblock" ulx="279" uly="320">
        <line lrx="1508" lry="422" ulx="279" uly="320">EDCLLHVRNLH&amp;SOS A*</line>
        <line lrx="1426" lry="507" ulx="358" uly="423">VINGT-&amp;-UNIEME DIALOGUE.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="617" type="textblock" ulx="472" uly="517">
        <line lrx="1343" lry="617" ulx="472" uly="517">Godard (Gotthard) Fr-édéric.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1510" lry="1177" type="textblock" ulx="229" uly="611">
        <line lrx="1510" lry="693" ulx="281" uly="611">#r. Bonjour, mon Maitre, comment vous portés</line>
        <line lrx="1501" lry="751" ulx="229" uly="666">- Vous? Go. Je me porte bien, &amp; je vous fouhaite</line>
        <line lrx="1501" lry="804" ulx="282" uly="720">auffi le bon jour. Avés vous bien apris? rr Je</line>
        <line lrx="1498" lry="859" ulx="281" uly="776">crois qu'oui Mr. Gop. Voyons recités votre lèçon.</line>
        <line lrx="1494" lry="918" ulx="279" uly="831">TR Tout à l’heure .. . co. Voila qui eft bien:</line>
        <line lrx="1497" lry="960" ulx="279" uly="885">fi vous continués de même, vous faurés bientot</line>
        <line lrx="1497" lry="1022" ulx="277" uly="941">Ja langue françaife. PR. Cela me fera plaifir. God.</line>
        <line lrx="1498" lry="1076" ulx="277" uly="994">Je vous recommande de parler fouvent, &amp; de bien</line>
        <line lrx="1499" lry="1131" ulx="275" uly="1060">prendre garde à ce que vous dites, afin d’apren-</line>
        <line lrx="1500" lry="1177" ulx="280" uly="1107">dre à bien parler. Cinq mots bien . dits valent</line>
      </zone>
      <zone lrx="1498" lry="1267" type="textblock" ulx="274" uly="1157">
        <line lrx="1498" lry="1239" ulx="275" uly="1157">mieux que so. mal énoncés. FR. Je fuivräi votre Con-</line>
        <line lrx="901" lry="1267" ulx="274" uly="1210">feil. Adieu Mr. '</line>
      </zone>
      <zone lrx="1496" lry="1471" type="textblock" ulx="272" uly="1277">
        <line lrx="1496" lry="1396" ulx="272" uly="1277">Y0 Js X E J,</line>
        <line lrx="1422" lry="1471" ulx="390" uly="1394">VINT-DEUXIEME DIALOGUE,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="1583" type="textblock" ulx="452" uly="1499">
        <line lrx="1353" lry="1583" ulx="452" uly="1499">Philipe &amp; Fulien (Fuliqnus.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1495" lry="1837" type="textblock" ulx="270" uly="1604">
        <line lrx="1492" lry="1679" ulx="274" uly="1604">26. Bon foir Mr. Pourrai-je loger ici? u Oui Mr.</line>
        <line lrx="1495" lry="1736" ulx="270" uly="1658">Entrés, s'il vous plait. PH. Faites moi aporter quel-</line>
        <line lrx="1494" lry="1787" ulx="274" uly="1716">que chofe à fouper. ju. Vous férés fervi, Mr. Voila</line>
        <line lrx="1495" lry="1837" ulx="271" uly="1769">Votre fouper rx. Je fuis venu ici pour y faire mes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1530" lry="1882" type="textblock" ulx="256" uly="1820">
        <line lrx="1530" lry="1882" ulx="256" uly="1820">Etudes: je voudrois bien favoir le nom desProfef-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1499" lry="2052" type="textblock" ulx="268" uly="1875">
        <line lrx="1499" lry="1951" ulx="270" uly="1875">feurs, des Maitres de Langues &amp; d'Exercices, que</line>
        <line lrx="1490" lry="2007" ulx="276" uly="1934">Vous. avés y. ju Je m’en vais vous les dire tous:</line>
        <line lrx="1492" lry="2052" ulx="268" uly="1984">Pour la Théologie nous avons Mrs. Théopile, A-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1543" lry="2103" type="textblock" ulx="273" uly="2040">
        <line lrx="1543" lry="2103" ulx="273" uly="2040">madée &amp; Eufèbe; pour le Droit Mrs. Bertrand, Ca-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1491" lry="2215" type="textblock" ulx="268" uly="2090">
        <line lrx="1491" lry="2169" ulx="269" uly="2090">fimir &amp; Ambroife ; pour la Médécine Mrs. Efculape,</line>
        <line lrx="1491" lry="2215" ulx="268" uly="2142">Hilaire &amp; Lothaire ; pour la Philofophie; Mr. Ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1541" lry="2264" type="textblock" ulx="268" uly="2201">
        <line lrx="1541" lry="2264" ulx="268" uly="2201">ner, Sébattian &amp; Raphaël. rh. Et les Maitres! Mr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1494" lry="2328" type="textblock" ulx="262" uly="2247">
        <line lrx="1494" lry="2328" ulx="262" uly="2247">Matthieu, komme très habile, qui enfeigne la lan-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1542" lry="2380" type="textblock" ulx="1406" uly="2323">
        <line lrx="1542" lry="2380" ulx="1406" uly="2323">gue</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="839" type="textblock" ulx="1603" uly="355">
        <line lrx="1706" lry="401" ulx="1617" uly="355">e fta</line>
        <line lrx="1706" lry="452" ulx="1635" uly="410">« M</line>
        <line lrx="1698" lry="508" ulx="1607" uly="467">d'armés</line>
        <line lrx="1706" lry="562" ulx="1610" uly="518">fe Mr L</line>
        <line lrx="1706" lry="618" ulx="1607" uly="585">4vons an</line>
        <line lrx="1706" lry="687" ulx="1603" uly="628">Ferdinai</line>
        <line lrx="1704" lry="737" ulx="1605" uly="684">ju, Oui</line>
        <line lrx="1704" lry="794" ulx="1609" uly="749">ne, pon</line>
        <line lrx="1706" lry="839" ulx="1610" uly="791">fonnabl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="901" type="textblock" ulx="1562" uly="848">
        <line lrx="1706" lry="901" ulx="1562" uly="848">| grand ?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="960" type="textblock" ulx="1605" uly="898">
        <line lrx="1706" lry="960" ulx="1605" uly="898">top pai</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1071" type="textblock" ulx="1607" uly="985">
        <line lrx="1706" lry="1071" ulx="1607" uly="985">C</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1274" type="textblock" ulx="1629" uly="1089">
        <line lrx="1706" lry="1152" ulx="1634" uly="1089">VIN</line>
        <line lrx="1706" lry="1274" ulx="1629" uly="1189">Gole</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="1546" type="textblock" ulx="1565" uly="1470">
        <line lrx="1704" lry="1546" ulx="1565" uly="1470">|n Ttes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2194" type="textblock" ulx="1573" uly="1545">
        <line lrx="1706" lry="1594" ulx="1615" uly="1545">noifés y</line>
        <line lrx="1706" lry="1653" ulx="1574" uly="1601">| toit y</line>
        <line lrx="1705" lry="1705" ulx="1573" uly="1651">| uq</line>
        <line lrx="1706" lry="1772" ulx="1576" uly="1718">; Yoyech</line>
        <line lrx="1706" lry="1815" ulx="1577" uly="1766">- Jatve</line>
        <line lrx="1706" lry="1880" ulx="1613" uly="1826">Mandé</line>
        <line lrx="1706" lry="1928" ulx="1618" uly="1872">Jiois ç</line>
        <line lrx="1706" lry="1992" ulx="1623" uly="1932">G0. y</line>
        <line lrx="1705" lry="2092" ulx="1617" uly="2034">ftrés e</line>
        <line lrx="1706" lry="2194" ulx="1626" uly="2156">On</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="557" type="page" xml:id="s_42A14572_557">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_557.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="123" lry="1248" type="textblock" ulx="0" uly="357">
        <line lrx="123" lry="424" ulx="0" uly="357">680</line>
        <line lrx="98" lry="511" ulx="0" uly="451">QGUË</line>
        <line lrx="61" lry="607" ulx="2" uly="547">Ere.</line>
        <line lrx="122" lry="698" ulx="17" uly="640">vouspaté</line>
        <line lrx="120" lry="745" ulx="0" uly="697">vous fl</line>
        <line lrx="118" lry="807" ulx="0" uly="754">rs p |</line>
        <line lrx="113" lry="862" ulx="0" uly="810">votre es</line>
        <line lrx="110" lry="912" ulx="0" uly="862">pi eſt b</line>
        <line lrx="108" lry="968" ulx="0" uly="917">irés bie!</line>
        <line lrx="111" lry="1036" ulx="0" uly="975">Jaifi G</line>
        <line lrx="111" lry="1090" ulx="0" uly="1030">k &amp; de b</line>
        <line lrx="110" lry="1139" ulx="1" uly="1089">fn d'apr</line>
        <line lrx="111" lry="1186" ulx="13" uly="1139">cs wl</line>
        <line lrx="106" lry="1248" ulx="0" uly="1190">v</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="1482" type="textblock" ulx="0" uly="1330">
        <line lrx="103" lry="1393" ulx="0" uly="1330">cO</line>
        <line lrx="86" lry="1482" ulx="0" uly="1417">JGUE</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="1600" type="textblock" ulx="0" uly="1532">
        <line lrx="107" lry="1600" ulx="0" uly="1532">u8)</line>
      </zone>
      <zone lrx="129" lry="2014" type="textblock" ulx="0" uly="1620">
        <line lrx="129" lry="1699" ulx="0" uly="1620">j 0 M;" .</line>
        <line lrx="99" lry="1750" ulx="0" uly="1690">Polerge</line>
        <line lrx="51" lry="1840" ulx="31" uly="1808">,l</line>
        <line lrx="98" lry="1905" ulx="0" uly="1816">äîd:stM'</line>
        <line lrx="96" lry="1960" ulx="0" uly="1904">ut Ÿ</line>
        <line lrx="91" lry="2014" ulx="2" uly="1958">es dl</line>
      </zone>
      <zone lrx="140" lry="2075" type="textblock" ulx="0" uly="2007">
        <line lrx="140" lry="2075" ulx="0" uly="2007">péolt A</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="2394" type="textblock" ulx="0" uly="2070">
        <line lrx="90" lry="2125" ulx="2" uly="2070">pn Ÿ</line>
        <line lrx="92" lry="2262" ulx="0" uly="2184">1,'MÎ‘\|[</line>
        <line lrx="89" lry="2332" ulx="0" uly="2246">fâltrﬁî' Îa:</line>
        <line lrx="93" lry="2328" ulx="2" uly="2296">cf</line>
        <line lrx="92" lry="2394" ulx="0" uly="2307">ji A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="520" type="textblock" ulx="195" uly="342">
        <line lrx="1409" lry="415" ulx="226" uly="342">ve françaife, Mr. Ulric, qui montre FItalien, &amp;</line>
        <line lrx="1412" lry="469" ulx="195" uly="368">É«:. Marcel, qui montre l'Anglais. Le Maître</line>
        <line lrx="1410" lry="520" ulx="197" uly="462">d'armes s’apelle Mr. Nicodème, le Maitre de dan-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="579" type="textblock" ulx="191" uly="517">
        <line lrx="1413" lry="579" ulx="191" uly="517">fe Mr. Louis &amp; le Piqueur Mr. Guillaume. Nous</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="909" type="textblock" ulx="195" uly="572">
        <line lrx="1412" lry="631" ulx="199" uly="572">avons auffi ici ün grand Maître Ecrivain , nommé</line>
        <line lrx="1412" lry="685" ulx="195" uly="627">Ferdinand _ rx. Tenés vous des penfionnaires, Mr.?</line>
        <line lrx="1416" lry="741" ulx="198" uly="681">ju. Oui, Mr. pu. Combien prenés vous par femai-</line>
        <line lrx="1414" lry="791" ulx="198" uly="734">ne, pour lé diner ? ju. Un écu. px. Cela eft rai-</line>
        <line lrx="1415" lry="847" ulx="198" uly="789">fonnable. Le nombre de vos Penfionaires. eft-il</line>
        <line lrx="1415" lry="909" ulx="199" uly="838">grand ? jU. Il eft de 20. PH. Ce n’eft ni trop, ni</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="1073" type="textblock" ulx="197" uly="899">
        <line lrx="1273" lry="976" ulx="197" uly="899">trop Peu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="1472" type="textblock" ulx="208" uly="1081">
        <line lrx="1380" lry="1184" ulx="208" uly="1081">VINGT-TROISIEME DIALOGUE.</line>
        <line lrx="1424" lry="1284" ulx="247" uly="1164">Godefroi (Sottfried) &amp; Etienne (Ste⸗ ;</line>
        <line lrx="1419" lry="1359" ulx="275" uly="1282">. phanus.§.si! 04</line>
        <line lrx="1181" lry="1472" ulx="441" uly="1368">L’Hote &amp; le Voyageur.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="1457" type="textblock" ulx="1311" uly="1439">
        <line lrx="1414" lry="1457" ulx="1311" uly="1439">c aase à</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="1545" type="textblock" ulx="208" uly="1467">
        <line lrx="1420" lry="1545" ulx="208" uly="1467">: éo. Etes vous bien logé ici ? Er. Fort bien. Co-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="2188" type="textblock" ulx="206" uly="1532">
        <line lrx="1422" lry="1636" ulx="208" uly="1532">noiſſeés vous Mr. Léopold. Go. %ui ne le connoi-</line>
        <line lrx="1423" lry="1649" ulx="209" uly="1586">troit ? un homme fi reputé ! x. Peut-on lui ‘ par-</line>
        <line lrx="1424" lry="1707" ulx="208" uly="1640">ler ? Go.Pourquoi pas Mr. ? Voulés vous que j'en-</line>
        <line lrx="1427" lry="1758" ulx="212" uly="1695">voye chés lui de votre part ? E. Vous m’obligerés.</line>
        <line lrx="1426" lry="1809" ulx="209" uly="1749">J'ai vu un de fes amis à Francfort, qui m’a recom-</line>
        <line lrx="1441" lry="1862" ulx="207" uly="1801">mandé à lui. Mais fi je favois où il démeûre;</line>
        <line lrx="1415" lry="1914" ulx="206" uly="1855">j'irois moi-méme letrouver. Eft-ce bien loin d’ici:</line>
        <line lrx="1426" lry="1973" ulx="213" uly="1910">Go. Pas fort loin. Voulés vous fouper auparavant?</line>
        <line lrx="1426" lry="2024" ulx="212" uly="1962">E. je le veux faire fouper avec moi Vous ne dref-</line>
        <line lrx="1428" lry="2086" ulx="210" uly="2019">ferés la table, que quand nous ferons venus.  En-</line>
        <line lrx="1432" lry="2175" ulx="208" uly="2072">}royç': quelcun avec moi pour me montrer fa maie</line>
        <line lrx="921" lry="2188" ulx="231" uly="2120">on. | | se</line>
      </zone>
      <zone lrx="1474" lry="2364" type="textblock" ulx="659" uly="2264">
        <line lrx="1474" lry="2364" ulx="659" uly="2264">04 VINGI-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="558" type="page" xml:id="s_42A14572_558">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_558.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1515" lry="1420" type="textblock" ulx="274" uly="234">
        <line lrx="1174" lry="311" ulx="572" uly="234">EN SIE PN</line>
        <line lrx="1515" lry="424" ulx="287" uly="348">HM RESRE MMM HE HRN O HE</line>
        <line lrx="1476" lry="521" ulx="337" uly="441">VINGT-QUATRIEME DIALOGUE.</line>
        <line lrx="1502" lry="633" ulx="424" uly="547">« - Étienne &amp; Léopold. … |</line>
        <line lrx="1502" lry="710" ulx="288" uly="646">#. Mr. J'ai bien des complimens à vous faire de</line>
        <line lrx="1503" lry="768" ulx="287" uly="706">la part d’un de vos amis de Francfort, qui m’a re-</line>
        <line lrx="1501" lry="823" ulx="285" uly="759">mis la lettre, que voici. Lé. Ah! c’eft Mr. Euge-</line>
        <line lrx="1497" lry="881" ulx="284" uly="815">ne. . Y. a-t-il longtems, que vous lui avés parlé ?</line>
        <line lrx="1502" lry="929" ulx="283" uly="868">æ. Le jour avant mon départ, je fus chés lui, où</line>
        <line lrx="1500" lry="986" ulx="284" uly="919">il me donna la lettre, que vous lifés. Lé. Bon.</line>
        <line lrx="1498" lry="1040" ulx="286" uly="974">Vous-faut il quelque argent, Mr. ? E. Non-pas pour</line>
        <line lrx="1496" lry="1097" ulx="282" uly="1027">le préfent ; je füis encore pourvu; mais je vous</line>
        <line lrx="1498" lry="1147" ulx="280" uly="1085">prie/dé venir fouper avec moi. Lé. Jé vous de-</line>
        <line lrx="1494" lry="1201" ulx="281" uly="1143">mande excufe Je vousiprie bien plûtot. vous,</line>
        <line lrx="1499" lry="1258" ulx="279" uly="1191">MIy. de réfter ici, pour fouper avecnous. E. Jene</line>
        <line lrx="1497" lry="1310" ulx="276" uly="1245">faurois, le fouper eft commandé. Lé. Si celà eft,</line>
        <line lrx="1493" lry="1364" ulx="274" uly="1300">je vous ferai compagnie, mais à condition, que</line>
        <line lrx="1491" lry="1420" ulx="281" uly="1357">demain vous viendrés diner chés moi E. Je le</line>
      </zone>
      <zone lrx="1216" lry="1475" type="textblock" ulx="279" uly="1411">
        <line lrx="1216" lry="1475" ulx="279" uly="1411">veux bien. Alons fouper. "</line>
      </zone>
      <zone lrx="1493" lry="1574" type="textblock" ulx="274" uly="1484">
        <line lrx="1493" lry="1574" ulx="274" uly="1484">CEDED TU SUU SSN SIUN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1460" lry="1797" type="textblock" ulx="279" uly="1594">
        <line lrx="1460" lry="1694" ulx="296" uly="1594">{VINGT-CINQUIEME DIALOGUE.</line>
        <line lrx="1328" lry="1797" ulx="279" uly="1701">57 Etienne, Léopold, Godefroi.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1492" lry="2147" type="textblock" ulx="264" uly="1809">
        <line lrx="1489" lry="1873" ulx="271" uly="1809">EF. Le fouper eft-i! prêt ? co. Oui Mr. le voila, qui</line>
        <line lrx="1490" lry="1930" ulx="266" uly="1865">voüsiattend. r. Mettons nous à table. Lé. Après</line>
        <line lrx="1487" lry="1986" ulx="267" uly="1922">vous Mr. =. Point de façons, je vous prie. 1é-</line>
        <line lrx="1489" lry="2043" ulx="264" uly="1970">Retterés vous ici quelque'téms’ ? E. Je n’y reſte-</line>
        <line lrx="1492" lry="2098" ulx="266" uly="2033">rai que queiques jours Le. Comme vous ne faites</line>
        <line lrx="1486" lry="2147" ulx="298" uly="2083">ue paſſer, je vous:‘confeille de refter chés Mr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1516" lry="2200" type="textblock" ulx="310" uly="2136">
        <line lrx="1516" lry="2200" ulx="310" uly="2136">odefrois Mais fi c’étoit pour vous arrêter ici quel-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1494" lry="2349" type="textblock" ulx="262" uly="2194">
        <line lrx="1491" lry="2251" ulx="262" uly="2194">Qques mois, vous fériés mieux &amp; à meilleur marché</line>
        <line lrx="1490" lry="2309" ulx="262" uly="2238">chés Mad. Euphrofine ; c'eft une ancienne table,</line>
        <line lrx="1494" lry="2349" ulx="328" uly="2306">A é 47 , , eù</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="617" type="textblock" ulx="1630" uly="355">
        <line lrx="1706" lry="399" ulx="1630" uly="355">eù !'</line>
        <line lrx="1702" lry="453" ulx="1633" uly="408">chofe</line>
        <line lrx="1706" lry="521" ulx="1634" uly="463">&amp;h</line>
        <line lrx="1706" lry="561" ulx="1635" uly="518">TOs</line>
        <line lrx="1706" lry="617" ulx="1631" uly="585">vOus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="683" type="textblock" ulx="1556" uly="615">
        <line lrx="1706" lry="683" ulx="1556" uly="615">| jvo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="948" type="textblock" ulx="1629" uly="684">
        <line lrx="1704" lry="727" ulx="1631" uly="684">E M</line>
        <line lrx="1706" lry="780" ulx="1636" uly="747">Vous|</line>
        <line lrx="1706" lry="848" ulx="1635" uly="793">pagnit</line>
        <line lrx="1706" lry="902" ulx="1633" uly="846">fouper</line>
        <line lrx="1700" lry="948" ulx="1629" uly="900">lement</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="559" type="page" xml:id="s_42A14572_559">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_559.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="108" lry="517" type="textblock" ulx="0" uly="357">
        <line lrx="108" lry="422" ulx="0" uly="357">ℳ</line>
        <line lrx="101" lry="517" ulx="0" uly="458">LOGUE</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="1432" type="textblock" ulx="0" uly="664">
        <line lrx="106" lry="713" ulx="0" uly="664">rous F d</line>
        <line lrx="102" lry="781" ulx="0" uly="724">Qmh</line>
        <line lrx="102" lry="832" ulx="0" uly="777">} M</line>
        <line lrx="102" lry="890" ulx="2" uly="829">avés p</line>
        <line lrx="102" lry="939" ulx="1" uly="886">chés d</line>
        <line lrx="102" lry="990" ulx="0" uly="942">65 Lh B</line>
        <line lrx="101" lry="1054" ulx="0" uly="1002">inpsp</line>
        <line lrx="99" lry="1165" ulx="0" uly="1106">t vous</line>
        <line lrx="99" lry="1211" ulx="0" uly="1168">dto, 1O</line>
        <line lrx="100" lry="1269" ulx="0" uly="1214">5 6 fei</line>
        <line lrx="99" lry="1320" ulx="9" uly="1262">G d</line>
        <line lrx="96" lry="1378" ulx="0" uly="1328">\ÜÏ{\Ù“s f</line>
        <line lrx="91" lry="1432" ulx="1" uly="1387">q k</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="1591" type="textblock" ulx="0" uly="1514">
        <line lrx="107" lry="1591" ulx="0" uly="1514">es</line>
      </zone>
      <zone lrx="91" lry="1834" type="textblock" ulx="0" uly="1615">
        <line lrx="84" lry="1706" ulx="0" uly="1615">06</line>
        <line lrx="91" lry="1834" ulx="0" uly="1737">I |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="945" type="textblock" ulx="227" uly="236">
        <line lrx="1121" lry="319" ulx="411" uly="236">“ e 217 Kn</line>
        <line lrx="1442" lry="411" ulx="229" uly="350">eù l’on eft fort bien traité. E. Y a-t-il queïque</line>
        <line lrx="1444" lry="467" ulx="229" uly="407">chofe de rare à voir par ici ? Lé. Il y a le Chateau</line>
        <line lrx="1444" lry="525" ulx="228" uly="461">&amp; le Jardin, qui méritent d’être vûs. E. Nous y</line>
        <line lrx="1444" lry="574" ulx="232" uly="517">irons demain au matin. Lé. De très bon coeur. Je</line>
        <line lrx="1444" lry="633" ulx="232" uly="569">vous montrerai auffi la ville, qui eſt fort belle. E.</line>
        <line lrx="1438" lry="690" ulx="227" uly="623">je vous en ferai bien obligé. Lé. À demain donc !</line>
        <line lrx="1445" lry="743" ulx="231" uly="681">E. Mr. je vous fuis bien obligé de la pcine, que</line>
        <line lrx="1446" lry="783" ulx="234" uly="733">vous vous ètes donnée de venir ici me faire com-</line>
        <line lrx="1442" lry="850" ulx="232" uly="787">pagnie. Lé. Et moi je vous remercie de votre bon</line>
        <line lrx="1442" lry="902" ulx="233" uly="842">fouper. je vous fouhaite la bonne nuit. E. Pareil-</line>
        <line lrx="1424" lry="945" ulx="230" uly="901">lement Mr. d Pano “n :</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1141" type="textblock" ulx="335" uly="1066">
        <line lrx="1342" lry="1141" ulx="335" uly="1066">VINGT-SIXIEME DIALOGUE.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="1259" type="textblock" ulx="379" uly="1161">
        <line lrx="1315" lry="1259" ulx="379" uly="1161">»# “Etienne, Léopoid &amp; Sofeph.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="1327" type="textblock" ulx="224" uly="1261">
        <line lrx="1446" lry="1327" ulx="224" uly="1261">E. Bon jour Mr. Lé. Dieu vous le donne Mr. A-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="1384" type="textblock" ulx="231" uly="1320">
        <line lrx="1445" lry="1384" ulx="231" uly="1320">vés vous bien repofé ? E. Là là, tout doucement :</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="1439" type="textblock" ulx="222" uly="1378">
        <line lrx="1445" lry="1439" ulx="222" uly="1378">come un Voyageur. Léo. Alons faire un tour, en</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="1492" type="textblock" ulx="225" uly="1434">
        <line lrx="1446" lry="1492" ulx="225" uly="1434">attendant que le diner foit prêt. E. Alons. De quel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="1545" type="textblock" ulx="218" uly="1488">
        <line lrx="1441" lry="1545" ulx="218" uly="1488">cote prendrons nous? Léo. Du coté du Chateau.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="2189" type="textblock" ulx="223" uly="1539">
        <line lrx="1447" lry="1602" ulx="228" uly="1539">Mr. Josepn faites nous compagnie: C’eft un Mr.</line>
        <line lrx="1447" lry="1654" ulx="234" uly="1592">qui m’eft recommandé de la part de Mr. Eupene</line>
        <line lrx="1445" lry="1707" ulx="234" uly="1647">de Francfurt Jo. Je fuis de la partie. Alons par-</line>
        <line lrx="1445" lry="1799" ulx="227" uly="1701">tons du ïié gauche. Léo. Voila le Chateau: En-</line>
        <line lrx="1446" lry="1812" ulx="231" uly="1757">trons v, il y a une des plus belles Galleries du mon-</line>
        <line lrx="1444" lry="1869" ulx="226" uly="1809">de : Les Peintures en font admirables. E. Vous a-</line>
        <line lrx="1447" lry="1921" ulx="227" uly="1862">vés raifon: je n’ai jamais rien vü de plüs magni-</line>
        <line lrx="1448" lry="1977" ulx="223" uly="1916">fique, ni de plus parfaiten fon genre. Et le jardim</line>
        <line lrx="1446" lry="2029" ulx="223" uly="1967">‘où eft-i1? jo. Nous y voici. c. En vérité voila qui</line>
        <line lrx="1445" lry="2085" ulx="232" uly="2022">eft digne d’admiration ! Léo. Mais il eft tems d’ajer</line>
        <line lrx="1443" lry="2138" ulx="226" uly="2076">diner. jo. Alons. E. Voici une fort belle ville, &amp;</line>
        <line lrx="1444" lry="2189" ulx="231" uly="2130">le monde y eft fort poli. À mon retour, je ne man-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="2243" type="textblock" ulx="195" uly="2183">
        <line lrx="1445" lry="2243" ulx="195" uly="2183">- Querai pas de m'y arrêter. .j0.. Vous ferés fort bien,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="2350" type="textblock" ulx="224" uly="2238">
        <line lrx="1442" lry="2299" ulx="233" uly="2238">Mr. Alons, la foupe nous attend. L. Avés vous beau-</line>
        <line lrx="1446" lry="2350" ulx="224" uly="2294">. 05 coup</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="560" type="page" xml:id="s_42A14572_560">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_560.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1487" lry="773" type="textblock" ulx="233" uly="322">
        <line lrx="1486" lry="395" ulx="281" uly="322">soup de vignobles par ici ? LEB. Oui, &amp; il sy</line>
        <line lrx="1486" lry="448" ulx="233" uly="376"> fait de très bon vin. Fn voici Mr., je vous prie</line>
        <line lrx="1487" lry="491" ulx="280" uly="432">de le gouter. E. Ce vin eſt fort bon. Il eft tems</line>
        <line lrx="1487" lry="560" ulx="277" uly="480">de partir. La Poſte m'attend. Adieu Meſſ. Au</line>
        <line lrx="1485" lry="606" ulx="274" uly="542">Plaiſir de vous revoir dans peu ! Léo. Nous vous</line>
        <line lrx="1483" lry="667" ulx="273" uly="597">ſouhaitons un heureux voyage, &amp; veus prions de</line>
        <line lrx="1482" lry="723" ulx="271" uly="651">nous honorer bientot de votre agréable préſence.</line>
        <line lrx="1483" lry="773" ulx="274" uly="703">Quand l'argent vous manquera, vous favés à qui</line>
      </zone>
      <zone lrx="1516" lry="831" type="textblock" ulx="265" uly="757">
        <line lrx="1516" lry="831" ulx="265" uly="757">vous adreffer Mr. r. Je vous remercie. Mr. Adieu!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1485" lry="1151" type="textblock" ulx="227" uly="847">
        <line lrx="1485" lry="954" ulx="227" uly="847">©98090005-060500500</line>
        <line lrx="1422" lry="1043" ulx="269" uly="970">— VINGT-SEPTIEME DIALOGUE,</line>
        <line lrx="1301" lry="1151" ulx="431" uly="1062">Agnés, (Agnes) Eve, (Eva.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1480" lry="1393" type="textblock" ulx="260" uly="1178">
        <line lrx="1478" lry="1233" ulx="268" uly="1178">ac. Cette robe vous ſied merveilleufement bien.</line>
        <line lrx="1480" lry="1292" ulx="260" uly="1231">wv. On le dit. Et la jupe, comment la trouvés</line>
        <line lrx="1480" lry="1344" ulx="265" uly="1285">vous? aG. Elle eft fort bien. Combien vous cou-</line>
        <line lrx="1480" lry="1393" ulx="266" uly="1337">tél'aune de cette étofe? Ev. Deux florins. Ev. Et</line>
      </zone>
      <zone lrx="1495" lry="1444" type="textblock" ulx="263" uly="1395">
        <line lrx="1495" lry="1444" ulx="263" uly="1395">celle du ruban? ac. Tout autant. Mais il fait</line>
      </zone>
      <zone lrx="1479" lry="2275" type="textblock" ulx="218" uly="1448">
        <line lrx="1479" lry="1507" ulx="261" uly="1448">chaud ; je penfe, qu’il faudra quiter le manchon &amp;</line>
        <line lrx="1478" lry="1561" ulx="296" uly="1503">rendre l’éventail. Ev. Je penfe que vousavés</line>
        <line lrx="1477" lry="1618" ulx="262" uly="1557">raifon. aG. Il faut que j'aille au miroir mettre en-</line>
        <line lrx="1477" lry="1678" ulx="261" uly="1613">core quelques épgingles à ma coeffure &amp; une é-</line>
        <line lrx="1477" lry="1728" ulx="259" uly="1666">guille de téte à mes cheveux treffés. Ev. Savés</line>
        <line lrx="1478" lry="1782" ulx="260" uly="1721">vous, que j’ai reçu un préfent de mon frere ? aG.</line>
        <line lrx="1478" lry="1836" ulx="261" uly="1774">Non: dites moi je vous prie en quoi il confifte.</line>
        <line lrx="1477" lry="1892" ulx="218" uly="1830">uv. En quelqueséchevaux d’un fil des plus fins, un</line>
        <line lrx="1476" lry="1943" ulx="253" uly="1882">‘cent d’éguilles fines &amp; une paire de cifeauxà man-</line>
        <line lrx="1477" lry="2001" ulx="260" uly="1937">‘ches d'argent. AG. Aparemment que c'eſt pour vous</line>
        <line lrx="1475" lry="2056" ulx="269" uly="1993">encourager à coudre davantage? Ev. Cela fe péut:</line>
        <line lrx="1476" lry="2108" ulx="268" uly="2045">ac. Mais il me femble que cette dentelle elt trop</line>
        <line lrx="1474" lry="2166" ulx="268" uly="2099">empéfée. Ev. Vous avés raifon: On y a mis un</line>
        <line lrx="1476" lry="2224" ulx="267" uly="2158">peu trop d'empois. AG. Avec quoi lavés-vous vo-</line>
        <line lrx="1477" lry="2275" ulx="266" uly="2206">tre linge? EV. Avec du favon d’Efpagne; cela lui</line>
      </zone>
      <zone lrx="1526" lry="2332" type="textblock" ulx="263" uly="2261">
        <line lrx="1526" lry="2332" ulx="263" uly="2261">donne une bonne odeur. AG. Qui a repaîéce</line>
      </zone>
      <zone lrx="1476" lry="2381" type="textblock" ulx="1337" uly="2320">
        <line lrx="1476" lry="2381" ulx="1337" uly="2320">linge ?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="617" type="textblock" ulx="1634" uly="350">
        <line lrx="1706" lry="396" ulx="1634" uly="350">linge</line>
        <line lrx="1699" lry="450" ulx="1636" uly="364">bîegn</line>
        <line lrx="1705" lry="505" ulx="1642" uly="460">foites</line>
        <line lrx="1705" lry="563" ulx="1643" uly="528">Ccomr</line>
        <line lrx="1706" lry="617" ulx="1635" uly="569">béfoin</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="719" type="textblock" ulx="1634" uly="657">
        <line lrx="1706" lry="719" ulx="1634" uly="657">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1770" type="textblock" ulx="1633" uly="948">
        <line lrx="1706" lry="993" ulx="1633" uly="948">K1 C</line>
        <line lrx="1706" lry="1048" ulx="1634" uly="1000">Ducat,</line>
        <line lrx="1706" lry="1116" ulx="1641" uly="1056">Bourgu</line>
        <line lrx="1706" lry="1166" ulx="1641" uly="1121">en vo</line>
        <line lrx="1706" lry="1215" ulx="1637" uly="1167">No. (</line>
        <line lrx="1706" lry="1271" ulx="1635" uly="1224">Va bi</line>
        <line lrx="1694" lry="1322" ulx="1638" uly="1276">Ms</line>
        <line lrx="1687" lry="1376" ulx="1658" uly="1343">8s,</line>
        <line lrx="1691" lry="1431" ulx="1664" uly="1391">de</line>
        <line lrx="1706" lry="1489" ulx="1633" uly="1450">Un pr</line>
        <line lrx="1706" lry="1545" ulx="1633" uly="1457">hougle</line>
        <line lrx="1694" lry="1595" ulx="1641" uly="1555">tems</line>
        <line lrx="1706" lry="1652" ulx="1645" uly="1601">D à</line>
        <line lrx="1706" lry="1717" ulx="1646" uly="1665">W</line>
        <line lrx="1703" lry="1770" ulx="1644" uly="1714">I ple</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1856" type="textblock" ulx="1639" uly="1807">
        <line lrx="1706" lry="1856" ulx="1639" uly="1807">êt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2319" type="textblock" ulx="1646" uly="2112">
        <line lrx="1703" lry="2153" ulx="1654" uly="2112">Eu,</line>
        <line lrx="1706" lry="2207" ulx="1652" uly="2156">Enf</line>
        <line lrx="1706" lry="2262" ulx="1648" uly="2215">de |</line>
        <line lrx="1706" lry="2319" ulx="1646" uly="2278">d</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="561" type="page" xml:id="s_42A14572_561">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_561.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="39" lry="274" type="textblock" ulx="20" uly="231">
        <line lrx="39" lry="274" ulx="20" uly="231">U</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="828" type="textblock" ulx="0" uly="335">
        <line lrx="106" lry="403" ulx="0" uly="335">}, Ol</line>
        <line lrx="107" lry="452" ulx="0" uly="405">e Vous p</line>
        <line lrx="107" lry="495" ulx="17" uly="447">{'ef tent</line>
        <line lrx="108" lry="551" ulx="0" uly="502">Mef, d</line>
        <line lrx="106" lry="606" ulx="13" uly="561">Nous vous</line>
        <line lrx="105" lry="675" ulx="0" uly="615">5 pas 1</line>
        <line lrx="103" lry="729" ulx="0" uly="670">e prit</line>
        <line lrx="102" lry="788" ulx="2" uly="726">faves à</line>
        <line lrx="103" lry="828" ulx="6" uly="783">M Aût</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="1160" type="textblock" ulx="0" uly="867">
        <line lrx="101" lry="946" ulx="0" uly="867">95</line>
        <line lrx="85" lry="1050" ulx="0" uly="986">GUE</line>
        <line lrx="41" lry="1160" ulx="0" uly="1100">4)</line>
      </zone>
      <zone lrx="130" lry="1245" type="textblock" ulx="0" uly="1190">
        <line lrx="130" lry="1245" ulx="0" uly="1190">ué É</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="2398" type="textblock" ulx="0" uly="1244">
        <line lrx="108" lry="1300" ulx="13" uly="1244">e f</line>
        <line lrx="96" lry="1354" ulx="0" uly="1307">; Wous cO</line>
        <line lrx="96" lry="1414" ulx="0" uly="1353">ins #1</line>
        <line lrx="94" lry="1464" ulx="0" uly="1409">pis 1l #</line>
        <line lrx="93" lry="1518" ulx="0" uly="1460">nnchar!</line>
        <line lrx="90" lry="1571" ulx="2" uly="1519">vous #</line>
        <line lrx="112" lry="1634" ulx="0" uly="1579">meteeé</line>
        <line lrx="90" lry="1692" ulx="0" uly="1637">e&amp;WQ</line>
        <line lrx="90" lry="1741" ulx="1" uly="1688">5 Ç</line>
        <line lrx="89" lry="1795" ulx="4" uly="1739">ber 16</line>
        <line lrx="88" lry="1853" ulx="0" uly="1788">jni</line>
        <line lrx="84" lry="1909" ulx="0" uly="1853">Js</line>
        <line lrx="86" lry="1962" ulx="0" uly="1910">p</line>
        <line lrx="86" lry="2018" ulx="0" uly="1962">; gu{…‘!</line>
        <line lrx="85" lry="2073" ulx="0" uly="2013">eh</line>
        <line lrx="84" lry="2136" ulx="0" uly="2071">pl</line>
        <line lrx="82" lry="2217" ulx="0" uly="2131">rimlsë</line>
        <line lrx="86" lry="2232" ulx="0" uly="2192">OS</line>
        <line lrx="57" lry="2330" ulx="50" uly="2301">À</line>
        <line lrx="81" lry="2398" ulx="3" uly="2309">“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1100" lry="175" type="textblock" ulx="396" uly="152">
        <line lrx="1100" lry="175" ulx="396" uly="152">△ -</line>
      </zone>
      <zone lrx="1120" lry="320" type="textblock" ulx="500" uly="246">
        <line lrx="1120" lry="320" ulx="500" uly="246">&lt;Mn 219 ŒND</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="625" type="textblock" ulx="228" uly="349">
        <line lrx="1446" lry="411" ulx="228" uly="349">linge ? Ev: Ma fervante; mais le fer n’étoit pas</line>
        <line lrx="1447" lry="466" ulx="230" uly="406">bien chaud AG. Eh! voila une baflinoire; qu’en</line>
        <line lrx="1447" lry="518" ulx="233" uly="461">faites vous? Ev. J’en chauffe mon lit. Ev. Cela eft</line>
        <line lrx="1447" lry="577" ulx="234" uly="516">commode en hiver: Mais à préfent on n’en a pas</line>
        <line lrx="1439" lry="625" ulx="232" uly="568">befoin ; il fait affés chaud. e ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1464" lry="925" type="textblock" ulx="231" uly="645">
        <line lrx="1464" lry="723" ulx="231" uly="645">652366009606 63 06 056</line>
        <line lrx="1365" lry="841" ulx="309" uly="748">VINGT-HUITIEME DIALOGUE.</line>
        <line lrx="1304" lry="925" ulx="391" uly="840">Michel (Michael) IVoé (Moa.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1464" lry="1755" type="textblock" ulx="234" uly="942">
        <line lrx="1452" lry="1006" ulx="234" uly="942">Mr. Combien vous coute votre chapeau? no. Un</line>
        <line lrx="1453" lry="1060" ulx="234" uly="996">Ducat. Mi. Pour moi, j'ai deffcin d’acheter une</line>
        <line lrx="1454" lry="1114" ulx="239" uly="1051">Bourguignote (Retſe Mübe ). No. Cela eft commode</line>
        <line lrx="1453" lry="1167" ulx="238" uly="1110">en voyage. MI. Quel T'ailleur a fait votre habit ?</line>
        <line lrx="1456" lry="1219" ulx="235" uly="1161">wo. C’eit Mtre. Blaile (Blaſius:) mr. Il vous</line>
        <line lrx="1454" lry="1273" ulx="235" uly="1214">va bien, les boutonnières en font bien faites;</line>
        <line lrx="1456" lry="1328" ulx="236" uly="1266">mais les manches me paroiffent un peu lar-</line>
        <line lrx="1458" lry="1375" ulx="238" uly="1322">ges. No. Vous avés raifon. mr. Vous avés auf-</line>
        <line lrx="1457" lry="1435" ulx="236" uly="1375">fi de belles jarretieres à votre cuiote. No. C'eſt</line>
        <line lrx="1464" lry="1494" ulx="237" uly="1429">uñ préfent, qu’on m’a fait. mr. Cette garniture de</line>
        <line lrx="1459" lry="1550" ulx="237" uly="1483">boucles me plait: elle eft fort riche. No. Quet</line>
        <line lrx="1458" lry="1599" ulx="242" uly="1538">tems fait-il? MI Je crois, qu’il pleuvra bientot. no.</line>
        <line lrx="1458" lry="1654" ulx="243" uly="1590">Il faudra donc prendre un manteau pour fortir ?</line>
        <line lrx="1461" lry="1713" ulx="244" uly="1644">MI. Quand il fait beau, pren ton manteau : Quand</line>
        <line lrx="938" lry="1755" ulx="243" uly="1698">il pleut, prens le f tu veux.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1473" lry="2056" type="textblock" ulx="243" uly="1777">
        <line lrx="1473" lry="1849" ulx="243" uly="1777">BUHHRFRRETAHUEE HE TOAEGHEOIELE</line>
        <line lrx="1395" lry="1963" ulx="321" uly="1876">VINGT-NEUVIEME DIALOGUE,</line>
        <line lrx="1307" lry="2056" ulx="281" uly="1966">» Eufebe, Simon, Euphroſine.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1461" lry="2140" type="textblock" ulx="251" uly="2068">
        <line lrx="1461" lry="2140" ulx="251" uly="2068">xus. Comme vous alés entrer dans le monde, mes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1524" lry="2349" type="textblock" ulx="246" uly="2136">
        <line lrx="1461" lry="2197" ulx="252" uly="2136">Enfans, il faut, que je vous donne quelques régles</line>
        <line lrx="1463" lry="2256" ulx="251" uly="2188">de bienféance, afin que vous y paroiffiés avec hon-</line>
        <line lrx="1524" lry="2348" ulx="246" uly="2245">meur. SIM. Mr. Nous vous en aurons bien dâ!_l" :</line>
        <line lrx="1470" lry="2349" ulx="373" uly="2311">_ S | = bl</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="562" type="page" xml:id="s_42A14572_562">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_562.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1218" lry="318" type="textblock" ulx="614" uly="215">
        <line lrx="1218" lry="318" ulx="614" uly="215">EUN 210 EUN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1483" lry="1552" type="textblock" ulx="223" uly="344">
        <line lrx="1482" lry="407" ulx="268" uly="344">ebligation. EUs. Je vas commencer par les geltes</line>
        <line lrx="1483" lry="459" ulx="234" uly="399">&amp; les modes: ,, En quelque fituation que:vous vous</line>
        <line lrx="1482" lry="509" ulx="223" uly="452">. trouviés, tenés le corps droit: Tenés auffi la tête</line>
        <line lrx="1483" lry="572" ulx="225" uly="504">- droite, mais un peu baiffée, &amp; ne la remués que</line>
        <line lrx="1480" lry="633" ulx="264" uly="560">par néceflité, avec gravité &amp; bienféance, &amp; non</line>
        <line lrx="1481" lry="679" ulx="262" uly="619">pas comme une Girouëtte. sm. J’y ferai attention,</line>
        <line lrx="1481" lry="731" ulx="257" uly="671">Mir. EUs. Ne ridés ni le front, ni le nés! Que vo-</line>
        <line lrx="1477" lry="791" ulx="261" uly="723">tre bouche ne foit ni ouverte, ni trop fermée,</line>
        <line lrx="1476" lry="846" ulx="294" uly="783">tand Vous ne parlés pas ; Que l’air de votre vi-</line>
        <line lrx="1476" lry="898" ulx="279" uly="833">age foit toujours férain, fans marquer ni de la tris-</line>
        <line lrx="1477" lry="958" ulx="261" uly="888">teffe, ni trop de joye! Que Votre régard foit mo-</line>
        <line lrx="1475" lry="1008" ulx="258" uly="941">defte:; N’envifagés pas trop ceux, à qui vous par-</line>
        <line lrx="1477" lry="1064" ulx="255" uly="996">lés; mais baiffés un peu la vue pour marque de</line>
        <line lrx="1475" lry="1117" ulx="249" uly="1049">refpett:. TENés vos mains devant vous, quand</line>
        <line lrx="1476" lry="1171" ulx="256" uly="1105">elles ne font pas ocupées; gardés vous de les frot-</line>
        <line lrx="1472" lry="1225" ulx="248" uly="1162">ter ; ne touchés ni vos cheveux, ni votre vifage</line>
        <line lrx="1472" lry="1281" ulx="250" uly="1214">fans méceffité, &amp; encore moins les parties du corps,</line>
        <line lrx="1469" lry="1336" ulx="255" uly="1270">qui font couvertes : Ne maniés pas vos habits :</line>
        <line lrx="1469" lry="1388" ulx="253" uly="1327">Coupés vos ongles &amp; les nettoyés: mais que ce ne</line>
        <line lrx="1467" lry="1449" ulx="250" uly="1380">foit pas devant le monde, ni en les rongeant de vos</line>
        <line lrx="1468" lry="1497" ulx="253" uly="1433">dens: Ne faites pas craquer les doigts en les ti-</line>
        <line lrx="1466" lry="1552" ulx="246" uly="1486">rant : Ne vous en fervés pas non plus pour batre</line>
      </zone>
      <zone lrx="1484" lry="1610" type="textblock" ulx="244" uly="1540">
        <line lrx="1484" lry="1610" ulx="244" uly="1540">la caiſſe ſur la table, smM. Je ne manquerai pas</line>
      </zone>
      <zone lrx="1468" lry="1825" type="textblock" ulx="237" uly="1595">
        <line lrx="1468" lry="1660" ulx="237" uly="1595">r. de ſuivre votre Conſeil. Eus. Evrrés de gelti-</line>
        <line lrx="1462" lry="1720" ulx="243" uly="1652">euler en remuant trop les bras, les jambes, le corps.</line>
        <line lrx="1462" lry="1766" ulx="247" uly="1704">Qu'un pié ne dévance pas l’autre. Ne croifés ni</line>
        <line lrx="1461" lry="1825" ulx="240" uly="1760">n'alongés trop les jambes. NE parlés pas avec la</line>
      </zone>
      <zone lrx="1488" lry="1871" type="textblock" ulx="242" uly="1810">
        <line lrx="1488" lry="1871" ulx="242" uly="1810">téte. Ne l’apuyés pas fur votre brasacoudé. Te-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1456" lry="1982" type="textblock" ulx="237" uly="1866">
        <line lrx="1455" lry="1932" ulx="238" uly="1866">més la toujours nette, bien peignée &amp; acommodée:</line>
        <line lrx="1456" lry="1982" ulx="237" uly="1921">Tenés auifi les yeux nêts : Nettoyés bien vos dens,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1493" lry="2038" type="textblock" ulx="233" uly="1975">
        <line lrx="1493" lry="2038" ulx="233" uly="1975">afin qu'elles ne fentent pas mauvais : Mouchés</line>
      </zone>
      <zone lrx="1456" lry="2148" type="textblock" ulx="241" uly="2030">
        <line lrx="1456" lry="2095" ulx="241" uly="2030">vous, quand il le faut, mais toujours avec le mou-</line>
        <line lrx="1256" lry="2148" ulx="241" uly="2081">choir en vous tournant un peu. 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1456" lry="2324" type="textblock" ulx="1221" uly="2226">
        <line lrx="1456" lry="2324" ulx="1221" uly="2226">TREN-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="2387" type="textblock" ulx="1269" uly="2366">
        <line lrx="1286" lry="2387" ulx="1269" uly="2366">€</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="421" type="textblock" ulx="1609" uly="360">
        <line lrx="1704" lry="421" ulx="1609" uly="360">**</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="597" type="textblock" ulx="1699" uly="574">
        <line lrx="1706" lry="597" ulx="1699" uly="574">Î</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2175" type="textblock" ulx="1619" uly="651">
        <line lrx="1706" lry="695" ulx="1619" uly="651">#. Al</line>
        <line lrx="1706" lry="750" ulx="1625" uly="707">felles,</line>
        <line lrx="1705" lry="804" ulx="1626" uly="759">N'dm</line>
        <line lrx="1706" lry="871" ulx="1626" uly="814">On e«</line>
        <line lrx="1706" lry="927" ulx="1626" uly="871">Vous p</line>
        <line lrx="1706" lry="979" ulx="1620" uly="925">quoi el</line>
        <line lrx="1706" lry="1023" ulx="1619" uly="978">Manier</line>
        <line lrx="1706" lry="1087" ulx="1622" uly="1044">que va</line>
        <line lrx="1706" lry="1131" ulx="1625" uly="1086">lwelt</line>
        <line lrx="1695" lry="1188" ulx="1629" uly="1150">CHAR,</line>
        <line lrx="1699" lry="1251" ulx="1625" uly="1201">apelle</line>
        <line lrx="1706" lry="1315" ulx="1626" uly="1261">viages</line>
        <line lrx="1700" lry="1351" ulx="1629" uly="1315">mides</line>
        <line lrx="1705" lry="1420" ulx="1627" uly="1359">Temp</line>
        <line lrx="1706" lry="1474" ulx="1622" uly="1414">Crete (</line>
        <line lrx="1702" lry="1522" ulx="1621" uly="1467">Jupiter</line>
        <line lrx="1706" lry="1573" ulx="1626" uly="1523">Vons</line>
        <line lrx="1706" lry="1626" ulx="1631" uly="1583">tout «</line>
        <line lrx="1706" lry="1683" ulx="1632" uly="1633">fidés</line>
        <line lrx="1706" lry="1736" ulx="1630" uly="1687">ilhq</line>
        <line lrx="1706" lry="1793" ulx="1627" uly="1754">Més ay</line>
        <line lrx="1706" lry="1855" ulx="1627" uly="1799">dépent</line>
        <line lrx="1704" lry="1903" ulx="1629" uly="1851">Ch e</line>
        <line lrx="1706" lry="1957" ulx="1637" uly="1913">Sn Ül</line>
        <line lrx="1706" lry="2012" ulx="1639" uly="1970">Un t</line>
        <line lrx="1706" lry="2067" ulx="1640" uly="2014">F tne</line>
        <line lrx="1697" lry="2118" ulx="1640" uly="2080">Cette</line>
        <line lrx="1706" lry="2175" ulx="1635" uly="2124">l’oifi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2346" type="textblock" ulx="1632" uly="2191">
        <line lrx="1704" lry="2232" ulx="1647" uly="2191">m</line>
        <line lrx="1703" lry="2284" ulx="1632" uly="2231">Ëlles</line>
        <line lrx="1706" lry="2346" ulx="1635" uly="2293">N e</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="563" type="page" xml:id="s_42A14572_563">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_563.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1398" lry="426" type="textblock" ulx="1" uly="243">
        <line lrx="1118" lry="318" ulx="519" uly="243">up 221 Bs</line>
        <line lrx="1398" lry="426" ulx="1" uly="347">arles ge \***%*****%*'*%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1454" lry="926" type="textblock" ulx="0" uly="423">
        <line lrx="1259" lry="511" ulx="0" uly="423">ml TRENTIEME DIALOGUE.</line>
        <line lrx="1196" lry="584" ulx="10" uly="525">renles que ; p; ‘</line>
        <line lrx="1308" lry="647" ulx="1" uly="540">pes, dn ; Sibille , Char lotte ; Sujànne. _</line>
        <line lrx="1435" lry="717" ulx="0" uly="641">1} st. Alons faire un tour de promenade, Mesdemoi-</line>
        <line lrx="1435" lry="755" ulx="0" uly="695">‘ felles. CHAR. Nous en ſommes contentes Mad. sis.</line>
        <line lrx="1454" lry="820" ulx="0" uly="755">p # ; N'admirés vous pas la beauté de cet Edifice ? sos.</line>
        <line lrx="1437" lry="877" ulx="2" uly="807">v Qui, en vérité c’eft une des fept merveilles. sIB.</line>
        <line lrx="1438" lry="926" ulx="0" uly="857">Ih Vous parlés des fept merveilies ; Savés vous en</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="1033" type="textblock" ulx="0" uly="909">
        <line lrx="1435" lry="991" ulx="0" uly="909">6 fat 1 quoi elles conliftent ? sus. Non Mad. C'eft une</line>
        <line lrx="1437" lry="1033" ulx="0" uly="973">|vous p6 maniere de parler, dont on uſe fouvent. sr. Puis-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="2116" type="textblock" ulx="0" uly="1026">
        <line lrx="1435" lry="1090" ulx="2" uly="1026">Marque « que vous ne le favés pas, je m'en vais vous le dire;</line>
        <line lrx="1437" lry="1148" ulx="0" uly="1073">uS, u ll n’eft pas beau de parler de chofes, qu’on ignore.</line>
        <line lrx="1436" lry="1200" ulx="0" uly="1129">; de ff CHAR. Vous nous ferés plaifir Mad. sIB. Ce qu’on</line>
        <line lrx="1432" lry="1250" ulx="0" uly="1180">01# apelle les 7. merveilles ce font fept diférens ou-</line>
        <line lrx="1439" lry="1305" ulx="0" uly="1244">sdu c, vrages achevés de l’Antiquité, favoir : 1) les Pira-</line>
        <line lrx="1437" lry="1361" ulx="0" uly="1293">vs MD mides d’Egipte, 2) les murs de Babilone , 3) le</line>
        <line lrx="1438" lry="1413" ulx="0" uly="1353">ql Temple de Diane à Ephefe, 4) les LAbirintes de</line>
        <line lrx="1437" lry="1467" ulx="0" uly="1406">t deVl Crete ou d’Egipte, 5 ) le Maufolée, 6) la Statue de</line>
        <line lrx="1439" lry="1519" ulx="7" uly="1458">en les L Jupiter Olimpien, 7 ) le Coloffe de Rhodes-  sus.</line>
        <line lrx="1441" lry="1580" ulx="0" uly="1511">ur b Vous nous feriés plaifir Mad. de nous dire, en quoî</line>
        <line lrx="1439" lry="1633" ulx="0" uly="1571">quei tout cela confiftoit. sts. Parmi les grandes pira-</line>
        <line lrx="1439" lry="1689" ulx="0" uly="1623">; de f mides, qui fe voyoient en Egipte, il y en avoit une,</line>
        <line lrx="1444" lry="1742" ulx="0" uly="1674">lecaps à la conftruttion de la quelle G. cens mille hom-</line>
        <line lrx="1436" lry="1797" ulx="9" uly="1729">qs mes avoient été ocupés l’efpace de 20. ans: IJ s’y</line>
        <line lrx="1437" lry="1853" ulx="0" uly="1781">, dépenfa 18. cens talens en oignons feulement. cHaR.</line>
        <line lrx="1441" lry="1909" ulx="0" uly="1833">pdé Î Cela eft incroyable; qui eft ce qui le raconte ?</line>
        <line lrx="1442" lry="1961" ulx="0" uly="1894">optti siB. Un Auteur nomméPline. sus. Combien vaut</line>
        <line lrx="1438" lry="2014" ulx="0" uly="1947">us un talent? sr. Deux mille quatre cens livres de</line>
        <line lrx="1445" lry="2061" ulx="0" uly="1999">N France. cHar.Pour quoi les Rois d’Egipte faifoient ils</line>
        <line lrx="1442" lry="2116" ulx="0" uly="2056">h cette dépenfe ? sin. Pour détourner les Peuples de</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="2381" type="textblock" ulx="30" uly="2108">
        <line lrx="1441" lry="2165" ulx="236" uly="2108">l’oifiveté. CHar. Son but étoit Louable. D’où vient</line>
        <line lrx="1440" lry="2216" ulx="237" uly="2164">le mot de Piramide ? sis, De celui de Fez,</line>
        <line lrx="1437" lry="2279" ulx="237" uly="2217">Elles ont été ainfi nommées, par ce que leurs poin-</line>
        <line lrx="1439" lry="2379" ulx="241" uly="2271">tes reprelentoient une flamme. su. Etles murs ? SIË</line>
        <line lrx="1444" lry="2381" ulx="30" uly="2347">' ' S</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="564" type="page" xml:id="s_42A14572_564">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_564.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1213" lry="284" type="textblock" ulx="581" uly="223">
        <line lrx="1213" lry="284" ulx="581" uly="223">en z2: 0m</line>
      </zone>
      <zone lrx="1477" lry="513" type="textblock" ulx="246" uly="336">
        <line lrx="1477" lry="411" ulx="257" uly="336">ls avoient 300. piés de haut ſur so. d'épaiffeur, en</line>
        <line lrx="1475" lry="465" ulx="246" uly="392">ſorte que plufieurs charoits pafioient de front</line>
        <line lrx="1473" lry="513" ulx="260" uly="413">fans s'incommoder. CHAR. (äm les à fait bâtir ?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1506" lry="571" type="textblock" ulx="262" uly="499">
        <line lrx="1506" lry="571" ulx="262" uly="499">Sis. LaReine Sémiramis. Elle avoit auffi des Jar-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1473" lry="1483" type="textblock" ulx="241" uly="554">
        <line lrx="1472" lry="622" ulx="263" uly="554">dins élévés fur des colonnes, où il y avoit de trés</line>
        <line lrx="1470" lry="685" ulx="262" uly="607">beaux arbres. Un Roi de Sirie les avoit fait bâtir,</line>
        <line lrx="1473" lry="735" ulx="262" uly="659">ces beaux jardins, sus. Et letemple? sIB. If'avoit 425.</line>
        <line lrx="1469" lry="787" ulx="258" uly="715">piés de long, fur 120. de large: ll y avoit 127. col-</line>
        <line lrx="1467" lry="850" ulx="255" uly="770">lonnes fculptées, les plus belles qu’on ait jamais</line>
        <line lrx="1465" lry="895" ulx="255" uly="826">vues. L’efcalier, qui étoit d’une feule pièce, avoit</line>
        <line lrx="1471" lry="945" ulx="255" uly="879">été fait d’un cep de vigne. Pendant 220. ans !’</line>
        <line lrx="1466" lry="997" ulx="253" uly="934">Afie a concouru à faire batir, à orner &amp; à enrichir</line>
        <line lrx="1468" lry="1050" ulx="252" uly="989">ce Temple, qui renfermoit auffi des richeffes im-</line>
        <line lrx="1464" lry="1110" ulx="250" uly="1043">menfes. Cteffon en avoit été l'Architecte, &amp; Hero-</line>
        <line lrx="1466" lry="1161" ulx="247" uly="1097">firate le Deftruteur. sus. Pour quoi l’a-t-il détruit?</line>
        <line lrx="1459" lry="1222" ulx="252" uly="1152">sis. Il y mit le feu pour tranfmettre, dit-il, fon</line>
        <line lrx="1459" lry="1276" ulx="251" uly="1209">nom à la Poiterité. sus Noble ambition! Belle</line>
        <line lrx="1459" lry="1330" ulx="281" uly="1260">loire! cHAR. LeLabirinte! sis. Il y en a eu plu-</line>
        <line lrx="1458" lry="1384" ulx="281" uly="1317">eurs : Celui de Crète , dans le quel Thé-</line>
        <line lrx="1457" lry="1442" ulx="250" uly="1370">fée devoit être expofé pour y être dévoré par</line>
        <line lrx="1454" lry="1483" ulx="241" uly="1424">le Minotaure , mais dont il fe tira à l’aide d’</line>
      </zone>
      <zone lrx="1484" lry="1548" type="textblock" ulx="240" uly="1479">
        <line lrx="1484" lry="1548" ulx="240" uly="1479">un fil, qu'Ariadne lui avoit donné pour ſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1465" lry="2355" type="textblock" ulx="227" uly="1533">
        <line lrx="1451" lry="1605" ulx="235" uly="1533">guider; celui d'Egipte, qui eft mis au nombre</line>
        <line lrx="1452" lry="1657" ulx="241" uly="1590">des merveilles, &amp; qu'un de fes Rois fit bâtir pour</line>
        <line lrx="1449" lry="1700" ulx="234" uly="1607">lui fervir de Mau?'olée. sus. Et le Maufolée ?</line>
        <line lrx="1444" lry="1764" ulx="235" uly="1697">siB. C'étoit un Tombeau de 63. piés du Midi au</line>
        <line lrx="1465" lry="1821" ulx="233" uly="1752">Septentrion, dont les faces étoient un peu moins</line>
        <line lrx="1440" lry="1873" ulx="232" uly="1805">larges, &amp; qui avoit en circuit art. piés Sa hau-</line>
        <line lrx="1441" lry="1928" ulx="237" uly="1858">teur étoit de 36. piés &amp; demi, &amp; il avoit 36. colon-</line>
        <line lrx="1437" lry="1985" ulx="234" uly="1915">nes dans fon enceinte. La Reine Artémife ayant</line>
        <line lrx="1435" lry="2038" ulx="228" uly="1968">perdu Maufole fon Epoux, Roi de Carie, qu’elle ai-</line>
        <line lrx="1440" lry="2081" ulx="232" uly="2021">moit paffionnément, fit conftruire ce tombeau en</line>
        <line lrx="1439" lry="2145" ulx="230" uly="2076">fon honneur, &amp; choifit pour ce travail les 4. plus</line>
        <line lrx="1440" lry="2202" ulx="230" uly="2128">kabîles Ouvriers de ce tems-là, favoir Scopas, Thi-</line>
        <line lrx="1461" lry="2245" ulx="230" uly="2184">motée, Léochare &amp; Briaxis: l’un fit le coté de</line>
        <line lrx="1436" lry="2316" ulx="227" uly="2234">l’Orient, l’autre celui du Midi, le 3me. cejui de l’</line>
        <line lrx="1435" lry="2355" ulx="293" uly="2309">| # ’ Ocei»</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="414" type="textblock" ulx="1605" uly="366">
        <line lrx="1706" lry="414" ulx="1605" uly="366">‘ Oceid</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1520" type="textblock" ulx="1616" uly="424">
        <line lrx="1706" lry="521" ulx="1626" uly="424">Bofa Ï</line>
        <line lrx="1706" lry="535" ulx="1644" uly="488">16 t</line>
        <line lrx="1706" lry="578" ulx="1625" uly="539">fe avan</line>
        <line lrx="1706" lry="634" ulx="1619" uly="591">de l'ac</line>
        <line lrx="1704" lry="691" ulx="1619" uly="648">tous le</line>
        <line lrx="1706" lry="746" ulx="1621" uly="697">Pour l</line>
        <line lrx="1704" lry="851" ulx="1624" uly="759">Érande</line>
        <line lrx="1705" lry="873" ulx="1640" uly="809">t‘e, ël</line>
        <line lrx="1706" lry="923" ulx="1622" uly="865">éfoit p</line>
        <line lrx="1706" lry="967" ulx="1617" uly="917">EtleCol</line>
        <line lrx="1706" lry="1020" ulx="1617" uly="974">lès Rho</line>
        <line lrx="1706" lry="1087" ulx="1618" uly="1030">leurpor</line>
        <line lrx="1704" lry="1138" ulx="1624" uly="1088">aprés e</line>
        <line lrx="1706" lry="1196" ulx="1623" uly="1137">Ellepel</line>
        <line lrx="1697" lry="1253" ulx="1618" uly="1194">miroir,</line>
        <line lrx="1706" lry="1294" ulx="1620" uly="1246">&amp;les</line>
        <line lrx="1706" lry="1351" ulx="1625" uly="1309">ces t</line>
        <line lrx="1706" lry="1409" ulx="1621" uly="1361">embra</line>
        <line lrx="1706" lry="1475" ulx="1616" uly="1415">betit q</line>
        <line lrx="1703" lry="1520" ulx="1619" uly="1473">dans [e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1575" type="textblock" ulx="1578" uly="1520">
        <line lrx="1706" lry="1575" ulx="1578" uly="1520">; Wosy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1638" type="textblock" ulx="1574" uly="1579">
        <line lrx="1706" lry="1638" ulx="1574" uly="1579">Ï Mens,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1685" type="textblock" ulx="1629" uly="1636">
        <line lrx="1706" lry="1685" ulx="1629" uly="1636">toutes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2273" type="textblock" ulx="1625" uly="2173">
        <line lrx="1694" lry="2224" ulx="1625" uly="2173">DAN,</line>
        <line lrx="1706" lry="2273" ulx="1625" uly="2227">Jour |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2330" type="textblock" ulx="1545" uly="2283">
        <line lrx="1706" lry="2330" ulx="1545" uly="2283">s| VVOUE |</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="565" type="page" xml:id="s_42A14572_565">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_565.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="112" lry="1885" type="textblock" ulx="0" uly="347">
        <line lrx="112" lry="405" ulx="0" uly="347">Ptifſenn à</line>
        <line lrx="111" lry="451" ulx="0" uly="409"> ge fton</line>
        <line lrx="112" lry="572" ulx="1" uly="516">pl es f</line>
        <line lrx="109" lry="615" ulx="0" uly="571">voit de trés</line>
        <line lrx="109" lry="681" ulx="0" uly="627">jtfüt û,</line>
        <line lrx="109" lry="737" ulx="8" uly="680">Ifavdtys</line>
        <line lrx="104" lry="798" ulx="0" uly="737">t r</line>
        <line lrx="104" lry="856" ulx="0" uly="791">tj</line>
        <line lrx="106" lry="901" ulx="0" uly="851">Jêce, l</line>
        <line lrx="107" lry="949" ulx="0" uly="902">20. às |</line>
        <line lrx="106" lry="1000" ulx="9" uly="954">à enrich</line>
        <line lrx="106" lry="1058" ulx="0" uly="1009">hefles 1m</line>
        <line lrx="104" lry="1121" ulx="0" uly="1067">c, &amp; en</line>
        <line lrx="104" lry="1168" ulx="1" uly="1117">&lt; détui</line>
        <line lrx="96" lry="1230" ulx="12" uly="1174">diti, in</line>
        <line lrx="92" lry="1324" ulx="0" uly="1230">or! Bc\llc</line>
        <line lrx="94" lry="1335" ulx="0" uly="1296">q atoni</line>
        <line lrx="45" lry="1402" ulx="0" uly="1346">qui</line>
        <line lrx="91" lry="1449" ulx="0" uly="1398">évoré |</line>
        <line lrx="88" lry="1507" ulx="13" uly="1452">J'aide:</line>
        <line lrx="91" lry="1565" ulx="0" uly="1514">| pOUl' Ï</line>
        <line lrx="90" lry="1611" ulx="0" uly="1559">; nonif</line>
        <line lrx="90" lry="1670" ulx="0" uly="1618">pâtr po</line>
        <line lrx="89" lry="1720" ulx="0" uly="1664">Juuble |</line>
        <line lrx="84" lry="1784" ulx="9" uly="1723">Mc n</line>
        <line lrx="81" lry="1831" ulx="0" uly="1786">QU</line>
        <line lrx="78" lry="1885" ulx="0" uly="1833">b</line>
      </zone>
      <zone lrx="121" lry="1956" type="textblock" ulx="0" uly="1890">
        <line lrx="121" lry="1956" ulx="0" uly="1890">b UL</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="2336" type="textblock" ulx="0" uly="1947">
        <line lrx="77" lry="2003" ulx="0" uly="1947">le 4</line>
        <line lrx="75" lry="2066" ulx="0" uly="2003">]u’elfﬂl'</line>
        <line lrx="52" lry="2109" ulx="0" uly="2063">nbeil</line>
        <line lrx="79" lry="2169" ulx="0" uly="2118">L</line>
        <line lrx="79" lry="2232" ulx="0" uly="2121">pas,)fîlÿ</line>
        <line lrx="99" lry="2284" ulx="9" uly="2222">p</line>
        <line lrx="66" lry="2336" ulx="0" uly="2268">pl</line>
      </zone>
      <zone lrx="71" lry="2378" type="textblock" ulx="24" uly="2320">
        <line lrx="71" lry="2378" ulx="24" uly="2320">quib</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="432" type="textblock" ulx="184" uly="367">
        <line lrx="1435" lry="432" ulx="184" uly="367">* Occident &amp; le dernier celui du Septentrion. Pithis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="594" type="textblock" ulx="224" uly="424">
        <line lrx="1437" lry="481" ulx="264" uly="424">ofa une piramide au deffus avec un char de mar-</line>
        <line lrx="1439" lry="548" ulx="258" uly="482">re, attelé de 4. chevaux. Bienqu'Artémife fût mor-</line>
        <line lrx="1437" lry="594" ulx="224" uly="538">te avant que l’ouvrage füût fini; on ne laiffa pas</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="651" type="textblock" ulx="204" uly="588">
        <line lrx="1436" lry="651" ulx="204" uly="588">de l’achever par fes ordres. Depuis ce tems là</line>
      </zone>
      <zone lrx="1440" lry="1671" type="textblock" ulx="219" uly="645">
        <line lrx="1435" lry="704" ulx="226" uly="645">tous Jes tombeaux fuperbes s’apellent Afaufolées.</line>
        <line lrx="1436" lry="757" ulx="224" uly="695">Pour la Ratue, elle étoit d'or &amp; d’ivoire, &amp; d’une</line>
        <line lrx="1436" lry="847" ulx="223" uly="741">îrandcu'i' fi extraordinaire, que fi elle n’eût été af-</line>
        <line lrx="1434" lry="875" ulx="241" uly="804">iſe, elle eût furpafié la voute du temple, où elle</line>
        <line lrx="1430" lry="920" ulx="225" uly="858">étoit placée: C’étoit l’Ouvrage de fhidias. sus.</line>
        <line lrx="1432" lry="976" ulx="219" uly="913">Etle Coloffe ? srs. C’etoit une figure d’Apollon, que</line>
        <line lrx="1430" lry="1020" ulx="223" uly="969">les Rhodiens avoient fait conitruire à l’entrée de</line>
        <line lrx="1430" lry="1087" ulx="222" uly="1025">leur port. Charès mit 12 ans à l’achever : mais 45. ans</line>
        <line lrx="1431" lry="1138" ulx="225" uly="1079">après elle fut renverfée par un tremblement de terre.</line>
        <line lrx="1434" lry="1190" ulx="226" uly="1131">Elle pefoit 954. miliers de livres. Elle.avoit au cou un</line>
        <line lrx="1434" lry="1246" ulx="222" uly="1185">miroir, par le moyen du cuel on découvroitla Sirie</line>
        <line lrx="1436" lry="1301" ulx="224" uly="1239">&amp; les vaiffeaux, qui aloient en Egipte. Ses pou-</line>
        <line lrx="1436" lry="1357" ulx="227" uly="1295">ces étoient fi gros, que perfonne-me pouvoit en</line>
        <line lrx="1436" lry="1413" ulx="225" uly="1348">embraffer un, &amp; le plus grand homme étoit plug</line>
        <line lrx="1435" lry="1466" ulx="222" uly="1402">petit que fon petit doigt. Les navires qui entroient</line>
        <line lrx="1433" lry="1521" ulx="227" uly="1461">dans le port paffoient entre fes jambes. CHAR,</line>
        <line lrx="1440" lry="1572" ulx="225" uly="1510">Nous vous fommes bien obligées des éclairciffe-</line>
        <line lrx="1436" lry="1632" ulx="225" uly="1570">mens, que vous avés bien voulu nous donner de</line>
        <line lrx="740" lry="1671" ulx="227" uly="1624">toutes ces merveilles,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1483" lry="1875" type="textblock" ulx="230" uly="1677">
        <line lrx="1440" lry="1773" ulx="230" uly="1677">BARE BANE PANS BANO PASNE DANE B/NE BANE BÉNE</line>
        <line lrx="1483" lry="1875" ulx="268" uly="1811">TRENTE &amp; UNIEME DIALOGUE. |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="2097" type="textblock" ulx="325" uly="1902">
        <line lrx="1340" lry="1998" ulx="325" uly="1902">Maître Daniel, Mr. Dubois &amp;</line>
        <line lrx="1052" lry="2097" ulx="591" uly="2016">Maître Claude.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="2375" type="textblock" ulx="220" uly="2140">
        <line lrx="1430" lry="2208" ulx="222" uly="2140">DAN. Je vous fouhaite le bon jour Mr. pus. Bon.</line>
        <line lrx="1432" lry="2264" ulx="220" uly="2196">jour Maître. Etes vous mon Tailleur? PpAN. Pour</line>
        <line lrx="1427" lry="2307" ulx="225" uly="2249">vous fervir Mr. pur, Je veux m'habiller à neuf:</line>
        <line lrx="1431" lry="2375" ulx="757" uly="2307">[ Pre-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="566" type="page" xml:id="s_42A14572_566">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_566.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1493" lry="409" type="textblock" ulx="240" uly="305">
        <line lrx="1493" lry="409" ulx="240" uly="305">Prenés moi la mefure d'un habit. DAN. Oui da,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1462" lry="682" type="textblock" ulx="211" uly="398">
        <line lrx="1460" lry="466" ulx="211" uly="398">; voulés vous à l’Efpagnole ou à la Françaie</line>
        <line lrx="1460" lry="526" ulx="246" uly="401">âf‘_ â' !1;{615. Quelle mode fuit-on à la Cour? DAN.</line>
        <line lrx="1462" lry="578" ulx="248" uly="504">La françaife. pus. Vous le ferés donc à la fran-</line>
        <line lrx="1458" lry="629" ulx="276" uly="559">aife. Combien d’aunes de drap me faut-il? paN.</line>
        <line lrx="1461" lry="682" ulx="280" uly="612">i c'eſt du drap d’Angleterre, il vous en faudra 4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1499" lry="733" type="textblock" ulx="248" uly="670">
        <line lrx="1499" lry="733" ulx="248" uly="670">aunes de Paris. pus. N'eft-ce pas trop Maître ?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1464" lry="1111" type="textblock" ulx="241" uly="725">
        <line lrx="1464" lry="806" ulx="241" uly="725">DAN. Il vous en faut autant, ſi vous voules, que</line>
        <line lrx="1464" lry="845" ulx="245" uly="736">nabit foit bien fait puß C'eſt le langage des</line>
        <line lrx="1461" lry="903" ulx="246" uly="832">Tailleurs: à Paris il ne m'en faloit pas tant. DAN.</line>
        <line lrx="1464" lry="979" ulx="248" uly="887">Vous ne vous en reſſouvenés pas bien Mr. Quel⸗</line>
        <line lrx="1463" lry="1012" ulx="250" uly="943">le doublure prendrons nous ? pun. De la ferandi-</line>
        <line lrx="1463" lry="1076" ulx="248" uly="994">ne blanche. Et comme j'ai une garniture de bou-</line>
        <line lrx="1462" lry="1111" ulx="251" uly="1048">tons d’or, je prendrai auffi des galons d’or. Com-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1534" lry="1279" type="textblock" ulx="247" uly="1106">
        <line lrx="1534" lry="1181" ulx="252" uly="1106">bien d'onces m’en faudra-t-il ? pan, C’eft fuivant —</line>
        <line lrx="1502" lry="1251" ulx="247" uly="1158">qu'ils feront pluslarges, ou plus étroits, plus Pais, ou</line>
        <line lrx="1490" lry="1279" ulx="249" uly="1215">plus minces. pus. Combien d’aunes donc ? DaN.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="1387" type="textblock" ulx="247" uly="1270">
        <line lrx="1459" lry="1355" ulx="247" uly="1270">Seize aunes fufiront à peine. pus. Comme vous</line>
        <line lrx="1455" lry="1387" ulx="311" uly="1325">alés Maître ! paw. Je n’en demande pas trop:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="1436" type="textblock" ulx="321" uly="1378">
        <line lrx="1457" lry="1436" ulx="321" uly="1378">vous le ferai voir par la meſure poß. Eh bien!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1458" lry="1766" type="textblock" ulx="245" uly="1430">
        <line lrx="1457" lry="1536" ulx="287" uly="1430">oit. Quand cela féra-t-il fait? pan. Dans qigç‘ïî</line>
        <line lrx="1456" lry="1591" ulx="250" uly="1486">ques jours. pus. Il me le faut pour demain au mî,</line>
        <line lrx="1458" lry="1645" ulx="245" uly="1542">je vais au bal. paN. Il me faudra donc laiffer qt_xc_i</line>
        <line lrx="1441" lry="1669" ulx="288" uly="1599">ue autre ouvrage. Dus. Vous y aviferés : mais i</line>
        <line lrx="1456" lry="1735" ulx="250" uly="1612">—âîe faut abfolument mon habit pour ce tcmg-la:</line>
        <line lrx="1452" lry="1766" ulx="246" uly="1706">DAN. Je vous le promets. pus. Voila qui eft bien.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1472" lry="1808" type="textblock" ulx="246" uly="1758">
        <line lrx="1472" lry="1808" ulx="246" uly="1758">Etes vous là Maître Claude ? Clau Prét à vous fer-.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1456" lry="1981" type="textblock" ulx="247" uly="1814">
        <line lrx="1454" lry="1888" ulx="249" uly="1814">vir Mr. pus. Prenés moi la mefüre d’une paire</line>
        <line lrx="1456" lry="1939" ulx="250" uly="1867">de fouliers. cLAU. Donés moi votre pié, Mr. DUs.</line>
        <line lrx="1454" lry="1981" ulx="247" uly="1917">Le voila.  Vous me les ferés juftes fans toute-fois</line>
      </zone>
      <zone lrx="1472" lry="2086" type="textblock" ulx="243" uly="1974">
        <line lrx="1472" lry="2051" ulx="248" uly="1974">qu'ils me férrent trop : Je n’âime pas être dans la</line>
        <line lrx="1467" lry="2086" ulx="243" uly="2029">prifon de St. Crépin. cLAU. Vous avés raifon Mr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1461" lry="2247" type="textblock" ulx="224" uly="2081">
        <line lrx="1339" lry="2156" ulx="250" uly="2081">Cela fait mal. Voulés vous des efcarpins ?</line>
        <line lrx="1461" lry="2211" ulx="245" uly="2136">Oui, Mtre. Claude. Il me les faut auffi pour de=</line>
        <line lrx="1402" lry="2247" ulx="224" uly="2187"> Main au foir. cLAU. Vous les aurés, Adieu Mr-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1454" lry="2383" type="textblock" ulx="1247" uly="2304">
        <line lrx="1454" lry="2383" ulx="1247" uly="2304">TRENs</line>
      </zone>
      <zone lrx="1581" lry="1525" type="textblock" ulx="1569" uly="1429">
        <line lrx="1581" lry="1525" ulx="1569" uly="1429">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="379" type="textblock" ulx="1611" uly="303">
        <line lrx="1706" lry="379" ulx="1611" uly="303">é</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="599" type="textblock" ulx="1629" uly="432">
        <line lrx="1706" lry="491" ulx="1629" uly="432">TRà</line>
        <line lrx="1706" lry="599" ulx="1683" uly="534">]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1575" type="textblock" ulx="1604" uly="642">
        <line lrx="1706" lry="699" ulx="1605" uly="642">Eus, Je1</line>
        <line lrx="1706" lry="762" ulx="1611" uly="703">des rég</line>
        <line lrx="1706" lry="816" ulx="1612" uly="756">p_lant. Sn</line>
        <line lrx="1706" lry="855" ulx="1613" uly="817">tion. EU</line>
        <line lrx="1703" lry="922" ulx="1609" uly="865">cl ce que</line>
        <line lrx="1706" lry="966" ulx="1605" uly="919">marche {</line>
        <line lrx="1706" lry="1020" ulx="1604" uly="973">Aant t</line>
        <line lrx="1706" lry="1085" ulx="1606" uly="1026">Dine de</line>
        <line lrx="1706" lry="1138" ulx="1607" uly="1090">Pas per</line>
        <line lrx="1703" lry="1182" ulx="1610" uly="1140">cendant</line>
        <line lrx="1706" lry="1239" ulx="1606" uly="1187">tiés &amp; t</line>
        <line lrx="1699" lry="1292" ulx="1606" uly="1243">tl fieurs</line>
        <line lrx="1706" lry="1350" ulx="1610" uly="1298">lon voys</line>
        <line lrx="1706" lry="1405" ulx="1609" uly="1351">ferver en</line>
        <line lrx="1706" lry="1460" ulx="1608" uly="1408">C'elt ave</line>
        <line lrx="1698" lry="1514" ulx="1607" uly="1465">tovrnant</line>
        <line lrx="1697" lry="1575" ulx="1609" uly="1520">t…çag</line>
      </zone>
      <zone lrx="1702" lry="1672" type="textblock" ulx="1578" uly="1576">
        <line lrx="1702" lry="1622" ulx="1578" uly="1576">; MS Wi</line>
        <line lrx="1686" lry="1672" ulx="1578" uly="1626">| table,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2281" type="textblock" ulx="1610" uly="1676">
        <line lrx="1706" lry="1729" ulx="1616" uly="1676">Cal à</line>
        <line lrx="1704" lry="1793" ulx="1614" uly="1740">VOus en</line>
        <line lrx="1706" lry="1842" ulx="1610" uly="1786">ls d'or</line>
        <line lrx="1703" lry="1897" ulx="1611" uly="1844">Blace la</line>
        <line lrx="1706" lry="1958" ulx="1617" uly="1894">voify)</line>
        <line lrx="1706" lry="2005" ulx="1617" uly="1952">tes tro</line>
        <line lrx="1706" lry="2061" ulx="1615" uly="2002">l'endro</line>
        <line lrx="1699" lry="2114" ulx="1615" uly="2056">c'eſt 14</line>
        <line lrx="1706" lry="2181" ulx="1611" uly="2120">Un Sup</line>
        <line lrx="1706" lry="2236" ulx="1612" uly="2169">demi ç</line>
        <line lrx="1706" lry="2281" ulx="1614" uly="2229">Uand.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="567" type="page" xml:id="s_42A14572_567">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_567.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1426" lry="636" type="textblock" ulx="0" uly="229">
        <line lrx="1135" lry="292" ulx="260" uly="229">| Ns 225 N</line>
        <line lrx="1426" lry="413" ulx="0" uly="327">L ÉIROEIE TIS ISS SE d</line>
        <line lrx="1406" lry="518" ulx="0" uly="411">* IRENTE-DEUXIEME DIALOGUE._</line>
        <line lrx="1254" lry="636" ulx="0" uly="524">uzﬁîä - — Eufebe, Simon, ÆEuphrofine,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1491" lry="1795" type="textblock" ulx="0" uly="632">
        <line lrx="1491" lry="716" ulx="0" uly="632">1k Es. Je vais continuer, 1-s Enfans, à vous donner …</line>
        <line lrx="1423" lry="770" ulx="0" uly="683">pN des régles de bien féance: affeyés vous, s'il vous</line>
        <line lrx="1419" lry="830" ulx="2" uly="746">u, (} plait. sm. Nous vous en aurons bien de l’obliga-</line>
        <line lrx="1422" lry="885" ulx="0" uly="800">ngage | tion. EUs En marchant feul, ou en compagnie, voi-</line>
        <line lrx="1420" lry="933" ulx="0" uly="860">lh D — cice que vous devés obferver: “ Que votre de-</line>
        <line lrx="1419" lry="994" ulx="0" uly="904">r Qt — marche foit grave, bien-féante &amp; non-afettée, n°</line>
        <line lrx="1418" lry="1052" ulx="0" uly="961">hfami alant ni trop vite, ni trop lentement, ne branjant,</line>
        <line lrx="1416" lry="1095" ulx="2" uly="1017">etlé ni ne penchant pas le corps. Que vos bras ne foient</line>
        <line lrx="1419" lry="1148" ulx="5" uly="1070">ff * pas pendans, ni gefticulans: En montant ou des-</line>
        <line lrx="1454" lry="1207" ulx="0" uly="1123">ff cendant l’efcalier, ne fautés point de dégré. Ne</line>
        <line lrx="1416" lry="1258" ulx="0" uly="1181"># riés &amp; ne parlés Jamais feul. Ne cueillés ni fruits</line>
        <line lrx="1414" lry="1320" ulx="1" uly="1237">u/ ni fleurs dans le jardin d’autrui ; mais attendés, que</line>
        <line lrx="1418" lry="1364" ulx="3" uly="1293">t} l’on vous en préfente. sim. Mais que faut il ob-</line>
        <line lrx="1418" lry="1431" ulx="0" uly="1347">st# ferver en fe promenant en compagnie ? EUs, Quand</line>
        <line lrx="1416" lry="1473" ulx="0" uly="1397">Hl ceftavec un Egal, marchés également, ne vous</line>
        <line lrx="1416" lry="1526" ulx="0" uly="1458">Mms$ _ tournant pas toujours le premier, &amp; ne vous arre-</line>
        <line lrx="1443" lry="1586" ulx="0" uly="1506">ms — tant pas fans néceflité. Si c’eft un Supérieur, don-</line>
        <line lrx="1414" lry="1636" ulx="0" uly="1560">f q nés lui le pas par tout, ou la place la Plus hono-</line>
        <line lrx="1412" lry="1689" ulx="3" uly="1611">ml - table. EUPH. Qu’entendés vous par le pas ? Eus,</line>
        <line lrx="1413" lry="1753" ulx="2" uly="1667">uk C'eſt de le laiffer paffer devant vous, foit que</line>
        <line lrx="1413" lry="1795" ulx="0" uly="1725">gebies vous entriés ou que vous fortiés, ou que vous a-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="1955" type="textblock" ulx="1" uly="1776">
        <line lrx="1412" lry="1850" ulx="9" uly="1776">A liés d’un lieu à un autre. sim. Et quelle eft la</line>
        <line lrx="1409" lry="1909" ulx="1" uly="1830">jÿit place la plus honorable? Evs, La droite, quand</line>
        <line lrx="1410" lry="1955" ulx="12" uly="1887">M Vouÿ n'ètes que deux, &amp; le milieu quand vous &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="2311" type="textblock" ulx="0" uly="1938">
        <line lrx="1410" lry="2013" ulx="0" uly="1938">ntdites trois: Dans la rue c’eft-le haut du pavé, favoir</line>
        <line lrx="1405" lry="2079" ulx="0" uly="1983">':mdm'f‘ l’endroit le plus près du mur; Dans une chambre,</line>
        <line lrx="1408" lry="2117" ulx="0" uly="2043">f c’eft la place la plus éloignée de la porte. Avec</line>
        <line lrx="1407" lry="2171" ulx="15" uly="2101">ys un Supérieur vous refterés toujours d’environ un</line>
        <line lrx="1406" lry="2235" ulx="0" uly="2134">m%o'…da demi pié en arriére ; Vous ne vous arrêterés, que</line>
        <line lrx="1405" lry="2311" ulx="0" uly="2209">l — Quand il s'arrétera ; Vlgus ne vous tournerés qu’</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="2331" type="textblock" ulx="1271" uly="2296">
        <line lrx="1374" lry="2330" ulx="1271" uly="2296">aVe</line>
        <line lrx="1403" lry="2331" ulx="1320" uly="2298">vec</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="2213" type="textblock" ulx="1429" uly="2200">
        <line lrx="1437" lry="2213" ulx="1429" uly="2200">%</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="568" type="page" xml:id="s_42A14572_568">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_568.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1186" lry="303" type="textblock" ulx="594" uly="236">
        <line lrx="1186" lry="303" ulx="594" uly="236">es 226 e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1489" lry="407" type="textblock" ulx="199" uly="336">
        <line lrx="1489" lry="407" ulx="199" uly="336">. avec fni, &amp; en vous tournant, vous lui préfenterés</line>
      </zone>
      <zone lrx="1493" lry="738" type="textblock" ulx="276" uly="400">
        <line lrx="1489" lry="495" ulx="276" uly="400">toujours la face. S’il eft de beaucoup fupé_n;:ulrl:</line>
        <line lrx="1490" lry="555" ulx="279" uly="456">&amp; qu’il vienne à s’affeoir, reftés de boäît _]LÈ tqa—</line>
        <line lrx="1492" lry="606" ulx="282" uly="508">à ce qu’ils vous invite à vous affeoir au rl</line>
        <line lrx="1329" lry="630" ulx="282" uly="565">jors vous vous découvrirés &amp; vous pren</line>
        <line lrx="1493" lry="710" ulx="321" uly="621">auche. siM. Que faut il obferver en par ;</line>
        <line lrx="1471" lry="738" ulx="284" uly="648">äus S'il parle à quelcun en particulier, tenés vou</line>
      </zone>
      <zone lrx="1491" lry="791" type="textblock" ulx="288" uly="724">
        <line lrx="1491" lry="791" ulx="288" uly="724">à l’écart; S’il vous dit d’aprocher, que ce ne foit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1490" lry="855" type="textblock" ulx="288" uly="783">
        <line lrx="1490" lry="855" ulx="288" uly="783">pas de trop près ; S’il vous faut parler, que ce</line>
      </zone>
      <zone lrx="1523" lry="901" type="textblock" ulx="289" uly="841">
        <line lrx="1523" lry="901" ulx="289" uly="841">foit avec refpett, à découvert, d’un ton grave, en</line>
      </zone>
      <zone lrx="1497" lry="1228" type="textblock" ulx="289" uly="889">
        <line lrx="1491" lry="949" ulx="847" uly="889">: 8 t ne foyés pas Con-</line>
        <line lrx="1497" lry="977" ulx="433" uly="896">e mots &amp; en face: Sur tout n =</line>
        <line lrx="1434" lry="1014" ulx="294" uly="908">trî‘âicil‘ant, EUPH. Et avec un Inférieur ? EUS. N</line>
        <line lrx="1495" lry="1094" ulx="291" uly="1001">ſés pas trop de votre fupériorité : il y auroit 5</line>
        <line lrx="1475" lry="1163" ulx="289" uly="1056">VafeCion.S'il y en a deux d’égau )}{,tournélsl g(à\ès tSÎäJ ;</line>
        <line lrx="1495" lry="1154" ulx="809" uly="1116">» e a .</line>
        <line lrx="1495" lry="1192" ulx="422" uly="1116">‘un, tantot vers l’autre ; s'ily en PE</line>
        <line lrx="1474" lry="1228" ulx="294" uly="1126">;Ïîäîr‘à l‘:Ïutïe, tournés vous plus fouvent versle Su</line>
      </zone>
      <zone lrx="1493" lry="1294" type="textblock" ulx="297" uly="1215">
        <line lrx="1493" lry="1294" ulx="297" uly="1215">périeur. En voila affés pour aujourdui. sIM. Nous</line>
      </zone>
      <zone lrx="1493" lry="1666" type="textblock" ulx="299" uly="1269">
        <line lrx="1493" lry="1348" ulx="299" uly="1269">vous remercions très humblement ma foeur &amp; moi.</line>
        <line lrx="1463" lry="1543" ulx="336" uly="1446">TRENTE-TROISIEME DIALOGUE,</line>
        <line lrx="1325" lry="1666" ulx="470" uly="1576">Le Seigmeur &amp; le Tüilleur.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1502" lry="1968" type="textblock" ulx="299" uly="1679">
        <line lrx="1495" lry="1718" ulx="1053" uly="1679">° a e 2</line>
        <line lrx="1499" lry="1780" ulx="302" uly="1682">SErG. Aportés vous mon habit, Maitre Danicl</line>
        <line lrx="1482" lry="1850" ulx="301" uly="1743">TAIL. Oui Mr. le voici. I m'a oanbien S</line>
        <line lrx="1502" lry="1842" ulx="415" uly="1786">‘ L 0 ar ce ( -</line>
        <line lrx="1165" lry="1860" ulx="378" uly="1805">ogne. seIG. Pourquoi £ TAIL Fa</line>
        <line lrx="1500" lry="1947" ulx="299" uly="1814">gîâgse étoit peinible &amp; le tems court. sgtlÿ. 1:; ä:</line>
        <line lrx="1355" lry="1968" ulx="302" uly="1905">l'aurés vous pas gâté ? TaIL. S'il eft gâté, j</line>
      </zone>
      <zone lrx="1508" lry="2017" type="textblock" ulx="306" uly="1955">
        <line lrx="1508" lry="2017" ulx="306" uly="1955">en ferai un autre. sEIG Vous voila bien refolu,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1506" lry="2336" type="textblock" ulx="303" uly="2011">
        <line lrx="1500" lry="2065" ulx="617" uly="2011">Q i jere fois, que</line>
        <line lrx="1408" lry="2077" ulx="438" uly="2017">Mitre. Ce ne feroit pas la premiere fois,</line>
        <line lrx="1500" lry="2168" ulx="303" uly="2039">‘cîä);l tälef{‘croit arivé. Chat échaudé craint hern</line>
        <line lrx="1502" lry="2225" ulx="303" uly="2117">froide. Voyons, eſſayés le Gai⸗ gelt. Uet cè</line>
        <line lrx="1352" lry="2241" ulx="341" uly="2184">aravant la culote. se:G. Oui da! .</line>
        <line lrx="1506" lry="2336" ulx="325" uly="2221">à veſte &amp; le juſte-au-corps. Que je vous poutonee</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1239" type="textblock" ulx="1606" uly="367">
        <line lrx="1706" lry="414" ulx="1613" uly="367">Mr. %</line>
        <line lrx="1706" lry="468" ulx="1614" uly="423">bien f</line>
        <line lrx="1706" lry="538" ulx="1618" uly="479">pas jui</line>
        <line lrx="1706" lry="590" ulx="1616" uly="539">tesquan</line>
        <line lrx="1706" lry="634" ulx="1608" uly="591">sE1o, N</line>
        <line lrx="1706" lry="690" ulx="1606" uly="640">dien. se</line>
        <line lrx="1706" lry="744" ulx="1609" uly="697">Ëtlac</line>
        <line lrx="1706" lry="798" ulx="1614" uly="748">bien, \</line>
        <line lrx="1706" lry="863" ulx="1614" uly="810">D'yari</line>
        <line lrx="1706" lry="919" ulx="1612" uly="862">des Tail</line>
        <line lrx="1706" lry="965" ulx="1607" uly="924">Vous [e</line>
        <line lrx="1706" lry="1021" ulx="1606" uly="977">Vous f</line>
        <line lrx="1699" lry="1078" ulx="1606" uly="1026">plus de</line>
        <line lrx="1706" lry="1128" ulx="1609" uly="1088">Votre ar</line>
        <line lrx="1706" lry="1185" ulx="1613" uly="1138">vos fou!</line>
        <line lrx="1706" lry="1239" ulx="1608" uly="1195">Vons le</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1557" type="textblock" ulx="1605" uly="1278">
        <line lrx="1706" lry="1346" ulx="1605" uly="1278">W</line>
        <line lrx="1706" lry="1444" ulx="1618" uly="1372">TRE)</line>
        <line lrx="1706" lry="1557" ulx="1676" uly="1493">l</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1646" type="textblock" ulx="1576" uly="1594">
        <line lrx="1706" lry="1646" ulx="1576" uly="1594">| Ln 0}</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1804" type="textblock" ulx="1611" uly="1653">
        <line lrx="1706" lry="1699" ulx="1617" uly="1653">Lou, CÛ</line>
        <line lrx="1704" lry="1756" ulx="1614" uly="1707">uD, ||</line>
        <line lrx="1677" lry="1804" ulx="1611" uly="1761">Macp,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="1867" type="textblock" ulx="1593" uly="1805">
        <line lrx="1704" lry="1867" ulx="1593" uly="1805">; ﬂ&amp; Con</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2248" type="textblock" ulx="1613" uly="1866">
        <line lrx="1706" lry="1920" ulx="1615" uly="1866">US qn</line>
        <line lrx="1706" lry="1979" ulx="1617" uly="1913">… pl</line>
        <line lrx="1704" lry="2026" ulx="1618" uly="1978">Îidlm]“</line>
        <line lrx="1706" lry="2081" ulx="1640" uly="2037">Omme</line>
        <line lrx="1706" lry="2136" ulx="1615" uly="2080">de l'e</line>
        <line lrx="1702" lry="2228" ulx="1613" uly="2129">%'_}' ûj</line>
        <line lrx="1706" lry="2248" ulx="1634" uly="2199">Ignit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2307" type="textblock" ulx="1664" uly="2282">
        <line lrx="1706" lry="2307" ulx="1664" uly="2282">&amp; |</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="569" type="page" xml:id="s_42A14572_569">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_569.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="114" lry="1285" type="textblock" ulx="0" uly="344">
        <line lrx="114" lry="413" ulx="0" uly="344">| préfa</line>
        <line lrx="112" lry="467" ulx="0" uly="405">p fupé.nﬁuf.</line>
        <line lrx="112" lry="517" ulx="13" uly="461">bout josÿ</line>
        <line lrx="114" lry="569" ulx="0" uly="513">cs D</line>
        <line lrx="114" lry="629" ulx="16" uly="567">prits 1</line>
        <line lrx="111" lry="682" ulx="3" uly="617">en pai</line>
        <line lrx="113" lry="740" ulx="1" uly="682">, tn</line>
        <line lrx="111" lry="783" ulx="0" uly="730">e ce el</line>
        <line lrx="108" lry="846" ulx="0" uly="795">Jer, qu</line>
        <line lrx="109" lry="905" ulx="0" uly="849">f gfzve,il</line>
        <line lrx="108" lry="959" ulx="3" uly="896">6s pas Ü</line>
        <line lrx="108" lry="1017" ulx="0" uly="954">eus, N</line>
        <line lrx="108" lry="1073" ulx="2" uly="1014">y aucolt ?</line>
        <line lrx="108" lry="1123" ulx="0" uly="1067">ks vous</line>
        <line lrx="108" lry="1179" ulx="7" uly="1119">vn d f</line>
        <line lrx="106" lry="1227" ulx="2" uly="1174">pt vn</line>
        <line lrx="103" lry="1285" ulx="0" uly="1224">,  M</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="1340" type="textblock" ulx="4" uly="1283">
        <line lrx="102" lry="1340" ulx="4" uly="1283">foes Cmn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="991" lry="864" type="textblock" ulx="174" uly="809">
        <line lrx="991" lry="864" ulx="174" uly="809"> N’Y à rien du tout de refte. SBIG.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="344" type="textblock" ulx="540" uly="271">
        <line lrx="1105" lry="344" ulx="540" uly="271">@N 227 A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="1242" type="textblock" ulx="200" uly="371">
        <line lrx="1430" lry="455" ulx="206" uly="371">Mr. serc. Ha! il me ferre trop. TarL. Pour être</line>
        <line lrx="1427" lry="512" ulx="215" uly="427">bien fait, il faut qu’il foit jufte. sE:c. Oui: mais</line>
        <line lrx="1423" lry="568" ulx="207" uly="483">pas juite à étoufer. rarL C'eſt un drap, qui pré-</line>
        <line lrx="1420" lry="624" ulx="212" uly="542">te ; quand vous l’aurés porté un peu, il S'élargira.</line>
        <line lrx="1423" lry="672" ulx="210" uly="592">SEIG. Nous verrons. TAIL. Cet habit vous fièd fort</line>
        <line lrx="1418" lry="724" ulx="205" uly="642">bien. seiG. Vous le dites. TAII. C'eſt la vérité.</line>
        <line lrx="1420" lry="779" ulx="205" uly="698">Et la culotte, comment va-t-elle ? serG. Elle vz</line>
        <line lrx="1422" lry="837" ulx="209" uly="748">bien. Maisle refte de mon drap, où eft il? ran. II</line>
        <line lrx="1421" lry="897" ulx="577" uly="819">ut de re C'eſt le langage</line>
        <line lrx="1450" lry="940" ulx="210" uly="861">des Tailleurs: jamais ils n'ont rien de reſte. Avés .</line>
        <line lrx="1414" lry="994" ulx="205" uly="920">Vous le compte ? TAIL. Le voila Mr. serG. Vous</line>
        <line lrx="1411" lry="1058" ulx="203" uly="971">Vous faites bien payer? TAIL. Je ne prens pas</line>
        <line lrx="1410" lry="1104" ulx="201" uly="1023">plus de vous que d’un autre. sEIG. Tenés voila</line>
        <line lrx="1407" lry="1166" ulx="203" uly="1086">Votre argent. TAIL. Je vous remercie Mr. Voici</line>
        <line lrx="1411" lry="1219" ulx="203" uly="1132">Vos fouliers, qu’on vous aporte auffi. sEfG. Eprou-</line>
        <line lrx="943" lry="1242" ulx="200" uly="1189">vons les: Ils vont bien. Adieu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1485" type="textblock" ulx="191" uly="1264">
        <line lrx="1413" lry="1374" ulx="191" uly="1264">REN R HRN</line>
        <line lrx="1402" lry="1485" ulx="220" uly="1366">TRENTE-QUATRIEME DIALOGUE,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1241" lry="1567" type="textblock" ulx="343" uly="1478">
        <line lrx="1241" lry="1567" ulx="343" uly="1478">Louïfe (Endovica) Madelaine.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1815" type="textblock" ulx="193" uly="1583">
        <line lrx="1402" lry="1670" ulx="197" uly="1583">LoU. Où futes vous hier. Man. À Nuremberg.</line>
        <line lrx="1402" lry="1717" ulx="198" uly="1636">Lou. Combien de lieues y a-t-il d’ici à Nuremberg?</line>
        <line lrx="1399" lry="1762" ulx="193" uly="1695">MAD. Il y ena trois. Lou. Qu’y avés vous fait?</line>
        <line lrx="1404" lry="1815" ulx="193" uly="1747">MAGD. Quelques empiettes. Lou. Avés vous été</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="1866" type="textblock" ulx="149" uly="1798">
        <line lrx="1401" lry="1866" ulx="149" uly="1798">. la Comédie? man. Oui Madile. Lou. Les Ac-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="2305" type="textblock" ulx="189" uly="1857">
        <line lrx="1398" lry="1932" ulx="196" uly="1857">teurs ont ils bien joué leur rôle ? Map. Fort bien,</line>
        <line lrx="1398" lry="1981" ulx="194" uly="1905">la piéce étoit admirable : C'étoient les Précieufes</line>
        <line lrx="1396" lry="2034" ulx="193" uly="1961">vidicules de Aoliere. Lou, A-t-on bien ri ? MADe</line>
        <line lrx="1397" lry="2085" ulx="193" uly="2011">Comme vous pouvés penfer. Lou, Que dites vous</line>
        <line lrx="1392" lry="2145" ulx="194" uly="2068">de l'Hotel de ville ? map. C’eft un bel Edifice.</line>
        <line lrx="1395" lry="2193" ulx="224" uly="2118">‘ÿ ai vû la Couronne &amp; les autres marques de la</line>
        <line lrx="1394" lry="2242" ulx="234" uly="2175">ignité Impériale. Lou. Quand y retournerés vous?</line>
        <line lrx="1392" lry="2305" ulx="189" uly="2229">Map. La femaine prochaine. Lou. Je vous y a.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="570" type="page" xml:id="s_42A14572_570">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_570.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="540" lry="169" type="textblock" ulx="469" uly="154">
        <line lrx="540" lry="169" ulx="469" uly="154">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1493" lry="547" type="textblock" ulx="271" uly="261">
        <line lrx="1175" lry="330" ulx="573" uly="261">cé 218 ÉAND</line>
        <line lrx="1490" lry="443" ulx="273" uly="367">compagnerai, f vous voulés me le permettre.</line>
        <line lrx="1490" lry="490" ulx="271" uly="425">man Ce me fera beaucoup d’'honneur. Lov. L’</line>
        <line lrx="1493" lry="547" ulx="273" uly="479">honneur fera de mon coté. Ou alés vous préfen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1496" lry="658" type="textblock" ulx="271" uly="537">
        <line lrx="1496" lry="598" ulx="271" uly="537">tement? Man. Au logis Lou. Madile. votre</line>
        <line lrx="1492" lry="658" ulx="273" uly="591">foeur y eft-elle? man Oui, Madile. Lou. Etes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1546" lry="707" type="textblock" ulx="274" uly="644">
        <line lrx="1546" lry="707" ulx="274" uly="644">vous l'ainée ou la cadette? macp. Je fuis la ca-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1495" lry="877" type="textblock" ulx="275" uly="696">
        <line lrx="1495" lry="764" ulx="279" uly="696">dette. Lou. Puis que vous alés chés vous, j'aurai</line>
        <line lrx="1494" lry="820" ulx="275" uly="754">l'honneur de vous y acompagner. MAD. C’eft bien</line>
        <line lrx="1254" lry="877" ulx="281" uly="809">de l’honneur, que vous me voulés faire.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1491" lry="1202" type="textblock" ulx="320" uly="991">
        <line lrx="1491" lry="1081" ulx="320" uly="991">TRENTE-CINQUIEME DIALOGUE.</line>
        <line lrx="1349" lry="1202" ulx="435" uly="1108">Suferte , LiJeite, un Cocher.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1497" lry="1557" type="textblock" ulx="288" uly="1222">
        <line lrx="1493" lry="1289" ulx="288" uly="1222">Sus. Envoyons querir un Carofie, pour aler pro-</line>
        <line lrx="1497" lry="1341" ulx="289" uly="1275">mener. LIS. Je le veux bien. Voila juitement un</line>
        <line lrx="1494" lry="1393" ulx="291" uly="1330">Cocher. Hola ho! Cocher! cocx. Que vous plait-</line>
        <line lrx="1491" lry="1457" ulx="291" uly="1382">j1, Mesdemoifelles ? sus Votre caroffe eft-il prét?</line>
        <line lrx="1489" lry="1502" ulx="291" uly="1438">Nous voudrions aler promener en caroffe. Cock.</line>
        <line lrx="1493" lry="1557" ulx="291" uly="1495">Îl eft à votre fervice. Où voulés vous aler: LiSe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1515" lry="1615" type="textblock" ulx="295" uly="1549">
        <line lrx="1515" lry="1615" ulx="295" uly="1549">À lacampagne. Combien prenés vous pour la de-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1496" lry="1830" type="textblock" ulx="293" uly="1602">
        <line lrx="1494" lry="1676" ulx="295" uly="1602">mi-journée ? cocx. Un écu. sus. C’eft trop, vous</line>
        <line lrx="1494" lry="1727" ulx="295" uly="1658">n’aurés qu’un florin. cocx. Comme il vous plaira.</line>
        <line lrx="1496" lry="1773" ulx="293" uly="1709">Entres dans le caroffe. LIS. Voila qui eft fait : Par-</line>
        <line lrx="1495" lry="1830" ulx="294" uly="1764">tons. cocu. Nous voici à Bruck ; y refterons nous?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1539" lry="1883" type="textblock" ulx="293" uly="1822">
        <line lrx="1539" lry="1883" ulx="293" uly="1822">LISs. Oui: nous mangerons du caillé pour nous -</line>
      </zone>
      <zone lrx="1499" lry="2219" type="textblock" ulx="294" uly="1877">
        <line lrx="1495" lry="1938" ulx="294" uly="1877">rafraichir ; car il fait bien chaud. sus. Vous pou-</line>
        <line lrx="1493" lry="1990" ulx="296" uly="1925">vés vous en retourner : cocx. Tenés voila un florin.</line>
        <line lrx="1499" lry="2048" ulx="294" uly="1978">Nous reftons jusqu'au foir pour profiter de la frai-</line>
        <line lrx="1498" lry="2099" ulx="298" uly="2035">cheur cocH. Je vous remercie Mesdiles. Quand</line>
        <line lrx="1495" lry="2155" ulx="296" uly="2088">vous aurés befoin de mes fervices, vous n'avés</line>
        <line lrx="722" lry="2219" ulx="300" uly="2160">qu’à commander.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1496" lry="2351" type="textblock" ulx="1287" uly="2278">
        <line lrx="1496" lry="2351" ulx="1287" uly="2278">TREN-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1524" lry="1308" type="textblock" ulx="1512" uly="1291">
        <line lrx="1524" lry="1308" ulx="1512" uly="1291">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1576" type="textblock" ulx="1617" uly="357">
        <line lrx="1706" lry="427" ulx="1618" uly="357">k</line>
        <line lrx="1706" lry="528" ulx="1670" uly="470">IR</line>
        <line lrx="1706" lry="638" ulx="1689" uly="577">|</line>
        <line lrx="1706" lry="740" ulx="1619" uly="694">Es 0</line>
        <line lrx="1705" lry="853" ulx="1628" uly="807">VOUS @</line>
        <line lrx="1696" lry="905" ulx="1621" uly="859">1l vous</line>
        <line lrx="1706" lry="963" ulx="1618" uly="918">mouche</line>
        <line lrx="1702" lry="1016" ulx="1619" uly="974">Mettrés</line>
        <line lrx="1705" lry="1079" ulx="1619" uly="1026">te, À</line>
        <line lrx="1706" lry="1136" ulx="1622" uly="1079">à qui</line>
        <line lrx="1704" lry="1181" ulx="1623" uly="1131">Qmh</line>
        <line lrx="1706" lry="1247" ulx="1620" uly="1189">les per</line>
        <line lrx="1706" lry="1298" ulx="1618" uly="1243">ls pey</line>
        <line lrx="1706" lry="1358" ulx="1624" uly="1309">marqm</line>
        <line lrx="1706" lry="1402" ulx="1620" uly="1352">Domel</line>
        <line lrx="1705" lry="1470" ulx="1619" uly="1405">chette,</line>
        <line lrx="1702" lry="1527" ulx="1617" uly="1461">les doi</line>
        <line lrx="1705" lry="1576" ulx="1620" uly="1527">Fs On</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1628" type="textblock" ulx="1546" uly="1570">
        <line lrx="1706" lry="1628" ulx="1546" uly="1570">_ eN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2347" type="textblock" ulx="1623" uly="1634">
        <line lrx="1702" lry="1679" ulx="1631" uly="1634">que d'</line>
        <line lrx="1706" lry="1731" ulx="1628" uly="1690">Morces</line>
        <line lrx="1678" lry="1788" ulx="1625" uly="1745">gros,</line>
        <line lrx="1697" lry="1840" ulx="1623" uly="1791">tés de</line>
        <line lrx="1705" lry="1896" ulx="1625" uly="1849">out de</line>
        <line lrx="1706" lry="1954" ulx="1628" uly="1896">Neti</line>
        <line lrx="1685" lry="2007" ulx="1634" uly="1958">QU</line>
        <line lrx="1682" lry="2067" ulx="1630" uly="2006">loîn’</line>
        <line lrx="1706" lry="2115" ulx="1632" uly="2071">Vousy</line>
        <line lrx="1703" lry="2177" ulx="1630" uly="2116">{oupe</line>
        <line lrx="1687" lry="2230" ulx="1628" uly="2176">trop</line>
        <line lrx="1705" lry="2298" ulx="1627" uly="2221">lalſie</line>
        <line lrx="1704" lry="2347" ulx="1629" uly="2290">Man, |</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="571" type="page" xml:id="s_42A14572_571">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_571.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="115" lry="582" type="textblock" ulx="0" uly="375">
        <line lrx="114" lry="428" ulx="17" uly="375">permat</line>
        <line lrx="113" lry="471" ulx="0" uly="426">Ix cou, |</line>
        <line lrx="114" lry="538" ulx="0" uly="479">us preſet</line>
        <line lrx="115" lry="582" ulx="0" uly="540">adle, vott</line>
      </zone>
      <zone lrx="155" lry="637" type="textblock" ulx="0" uly="593">
        <line lrx="155" lry="637" ulx="0" uly="593">, 100, É</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="804" type="textblock" ulx="0" uly="649">
        <line lrx="115" lry="709" ulx="0" uly="649">&gt; fs fc</line>
        <line lrx="114" lry="804" ulx="0" uly="701">us, &amp;‘W‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="805" type="textblock" ulx="0" uly="725">
        <line lrx="114" lry="742" ulx="104" uly="725">û</line>
        <line lrx="112" lry="805" ulx="0" uly="757">C'’eſt bin</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="1183" type="textblock" ulx="0" uly="1001">
        <line lrx="108" lry="1068" ulx="0" uly="1001">LOGU</line>
        <line lrx="57" lry="1183" ulx="3" uly="1121">cb</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="1777" type="textblock" ulx="0" uly="1232">
        <line lrx="100" lry="1283" ulx="0" uly="1232">ux e e</line>
        <line lrx="101" lry="1353" ulx="0" uly="1289">ts</line>
        <line lrx="98" lry="1398" ulx="0" uly="1338">100</line>
        <line lrx="94" lry="1448" ulx="13" uly="1395">efril #</line>
        <line lrx="94" lry="1500" ulx="0" uly="1453">J{ÏÈ. Cl</line>
        <line lrx="109" lry="1563" ulx="1" uly="1507">saleri b</line>
        <line lrx="95" lry="1625" ulx="1" uly="1560">pour é</line>
        <line lrx="95" lry="1674" ulx="0" uly="1614">lop, (</line>
        <line lrx="104" lry="1727" ulx="0" uly="1668">ous pl</line>
        <line lrx="92" lry="1777" ulx="0" uly="1718">p t</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="1834" type="textblock" ulx="0" uly="1769">
        <line lrx="123" lry="1834" ulx="0" uly="1769">ns</line>
      </zone>
      <zone lrx="91" lry="2168" type="textblock" ulx="0" uly="1832">
        <line lrx="91" lry="1881" ulx="29" uly="1832">p</line>
        <line lrx="90" lry="1944" ulx="2" uly="1889">Naop</line>
        <line lrx="87" lry="1973" ulx="75" uly="1944">]</line>
        <line lrx="84" lry="2002" ulx="0" uly="1942">p É</line>
        <line lrx="89" lry="2058" ulx="0" uly="1990">, …}</line>
        <line lrx="88" lry="2112" ulx="0" uly="2051">ju QU</line>
        <line lrx="86" lry="2168" ulx="0" uly="2101">f ga</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="2370" type="textblock" ulx="16" uly="2286">
        <line lrx="86" lry="2370" ulx="16" uly="2286">f</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="969" type="textblock" ulx="0" uly="896">
        <line lrx="111" lry="969" ulx="0" uly="896">ué</line>
      </zone>
      <zone lrx="1121" lry="316" type="textblock" ulx="550" uly="236">
        <line lrx="1121" lry="316" ulx="550" uly="236">exs 219 ès</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="428" type="textblock" ulx="170" uly="316">
        <line lrx="1442" lry="428" ulx="170" uly="316">EULDODVENOAABTHE*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="666" type="textblock" ulx="293" uly="469">
        <line lrx="1356" lry="536" ulx="311" uly="469">TRENTE-SIXIEME DIALOGUE,.</line>
        <line lrx="1252" lry="666" ulx="293" uly="567">— Eufebe, Simon , Euphrôfine.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1475" lry="1086" type="textblock" ulx="218" uly="690">
        <line lrx="1441" lry="754" ulx="219" uly="690">Eus. Quand vous êtes à table, vous devés vous</line>
        <line lrx="1475" lry="814" ulx="219" uly="744">abftenir de toutes les mauvaifes maniéres, dont je</line>
        <line lrx="1441" lry="861" ulx="225" uly="801">vous ai parlé dans mes premieres inftruttions. S*</line>
        <line lrx="1441" lry="917" ulx="219" uly="855">il vous faut abfolument touffer, cracher ou vous</line>
        <line lrx="1440" lry="978" ulx="218" uly="910">moucher , que ce foit fous la ferviette, que vous</line>
        <line lrx="1443" lry="1031" ulx="220" uly="965">mettrés devant le vifage. Ne déployés la ferviet-</line>
        <line lrx="1439" lry="1086" ulx="219" uly="1017">te, &amp; ne portés la main au plat qu’après ceux,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1440" lry="1140" type="textblock" ulx="164" uly="1072">
        <line lrx="1440" lry="1140" ulx="164" uly="1072">- à quile Rang. Ne regardés pas deca &amp; delà,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1489" lry="2372" type="textblock" ulx="209" uly="1125">
        <line lrx="1489" lry="1189" ulx="215" uly="1125">&amp; ne fixés vos regards ni fur les viandes, ni fur</line>
        <line lrx="1442" lry="1248" ulx="218" uly="1179">les pérfonnes.  Quand vous voudrés parler, par-</line>
        <line lrx="1440" lry="1299" ulx="215" uly="1235">lés peu, la bouche vuide &amp; avec difcrétion. Ne</line>
        <line lrx="1442" lry="1351" ulx="219" uly="1290">marquésaucun emportement, pas même contre un</line>
        <line lrx="1441" lry="1400" ulx="217" uly="1341">Domeftique. Ne prefentés le couteau ou la four-</line>
        <line lrx="1439" lry="1465" ulx="217" uly="1396">chette , que par le manche, tenant la pointe entre</line>
        <line lrx="1464" lry="1516" ulx="214" uly="1452">les doigts. En tendant quelque chofe, ne le faites</line>
        <line lrx="1440" lry="1566" ulx="213" uly="1510">pas par devant mais par derriere votre voifin. A</line>
        <line lrx="1439" lry="1624" ulx="211" uly="1560">la table d’autruine tranchés,ni ne fervés pas, à moins</line>
        <line lrx="1440" lry="1680" ulx="217" uly="1611">que d’en être requis Mangés modérément, qu’un</line>
        <line lrx="1440" lry="1737" ulx="213" uly="1667">morceau attende l’autre, &amp; ne le faités pas trop</line>
        <line lrx="1443" lry="1790" ulx="214" uly="1719">gros. Ne vous baiflés que peu, quand vous por-</line>
        <line lrx="1454" lry="1835" ulx="214" uly="1773">tés des alimens liquides à la bouche, redreffés vous</line>
        <line lrx="1442" lry="1897" ulx="215" uly="1825">tout de fuite, &amp; que rien ne tombe fir la nape.</line>
        <line lrx="1440" lry="1946" ulx="213" uly="1881">Ne faites point connoitre d’inclination trop mar-</line>
        <line lrx="1438" lry="1999" ulx="218" uly="1937">quée pour les mets délicats, foit en les tirant de</line>
        <line lrx="1441" lry="2055" ulx="209" uly="1989">foin, foit en e parlant, foit en faifant le dificile, fi</line>
        <line lrx="1438" lry="2109" ulx="214" uly="2043">vous ne voulés être taxé de friandife. Mangés la</line>
        <line lrx="1437" lry="2164" ulx="214" uly="2098">foupe avec la cuilliere, qu'il ne faut pas remplir</line>
        <line lrx="1399" lry="2208" ulx="216" uly="2152">trop : Humer la foupe dans l’affiette, ou racler tro</line>
        <line lrx="1434" lry="2273" ulx="214" uly="2206">d’affiette avec la cuillère, ou la nettoyer avec du</line>
        <line lrx="1436" lry="2324" ulx="213" uly="2257">pain, ou enfin verfer le refte dans la cuillere, c’eft</line>
        <line lrx="1435" lry="2372" ulx="743" uly="2314">P3 man-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="572" type="page" xml:id="s_42A14572_572">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_572.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1177" lry="308" type="textblock" ulx="592" uly="241">
        <line lrx="1177" lry="308" ulx="592" uly="241">és 230 PN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1489" lry="1230" type="textblock" ulx="256" uly="351">
        <line lrx="1488" lry="413" ulx="256" uly="351">Manger en.payfan. Il vaut mieux laïffer quelque</line>
        <line lrx="1487" lry="463" ulx="257" uly="400">chofe de reite, Coupés du couteau ,. &amp; non des</line>
        <line lrx="1488" lry="520" ulx="260" uly="457">dens, la bouchée de pain, que vous voulés man-</line>
        <line lrx="1488" lry="576" ulx="256" uly="513">ger; portés la viande &amp; les legumes à la bouche</line>
        <line lrx="1487" lry="632" ulx="258" uly="565">d'une main avec la fourchette, &amp; non pas avec le</line>
        <line lrx="1489" lry="688" ulx="262" uly="621">couteau : Ne ſucés, ni ne rongés lesos , c’elt l’ou-</line>
        <line lrx="1487" lry="746" ulx="256" uly="677">vrage des chiens; mais otés en la chair avec le</line>
        <line lrx="1486" lry="788" ulx="264" uly="729">coutcau, &amp; puis fervés vous de la fourchette : Point</line>
        <line lrx="1483" lry="854" ulx="267" uly="783">de bruit en mâchant, ni de glou glou en buvants</line>
        <line lrx="1484" lry="900" ulx="264" uly="836">point de foupirs après avoir bû : Ne caffés ni os nt</line>
        <line lrx="1483" lry="963" ulx="263" uly="899">Noyaux avec le couteau ou avec les dens. Ne tou-</line>
        <line lrx="1482" lry="1019" ulx="266" uly="946">chés pas la viande avec les doigts, ni le pain,</line>
        <line lrx="1487" lry="1073" ulx="264" uly="1004">quand ils font gras ; gardés vous de les fucer ; ef-</line>
        <line lrx="1486" lry="1121" ulx="260" uly="1057">fuyés les avec la ferviette. Ne fouflés pasles ali-</line>
        <line lrx="1485" lry="1183" ulx="264" uly="1113">mens chauds, mais laiffés les refroidir für l'affiette;</line>
        <line lrx="1484" lry="1230" ulx="264" uly="1165">Ne trempés pasau plat un morceau de pain, où</line>
      </zone>
      <zone lrx="1516" lry="1283" type="textblock" ulx="266" uly="1224">
        <line lrx="1516" lry="1283" ulx="266" uly="1224">vous ayés mordu ; Ne mélés pas les alimens, &amp; ne</line>
      </zone>
      <zone lrx="1486" lry="1610" type="textblock" ulx="245" uly="1272">
        <line lrx="1486" lry="1349" ulx="264" uly="1272">prefentés jamais ce dont vous avés gouté. Les</line>
        <line lrx="1485" lry="1399" ulx="245" uly="1330">Oos, les arrétes, les écorces, les coquilles, les noyaux,</line>
        <line lrx="1483" lry="1455" ulx="265" uly="1388">que vous mettrés de la bouche dans la main, doi-</line>
        <line lrx="1483" lry="1508" ulx="265" uly="1440">Vent étre placés au bord de l'aſſiette, &amp; non fur la</line>
        <line lrx="1484" lry="1564" ulx="265" uly="1495">mape. N’étendés pas le beure fur le pain entier,</line>
        <line lrx="1485" lry="1610" ulx="266" uly="1547">mais étendés le fur la tranche, que vous voulés</line>
      </zone>
      <zone lrx="1517" lry="1663" type="textblock" ulx="268" uly="1606">
        <line lrx="1517" lry="1663" ulx="268" uly="1606">manger. Ne vous acoudés pas fur la table en le</line>
      </zone>
      <zone lrx="1485" lry="2352" type="textblock" ulx="240" uly="1659">
        <line lrx="1482" lry="1723" ulx="270" uly="1659">coupant, &amp; ne mangés pas la croute pour laiffer la</line>
        <line lrx="1483" lry="1779" ulx="265" uly="1708">mie ; cela fent le friand. Ne demandés pas à boi-</line>
        <line lrx="1485" lry="1825" ulx="265" uly="1769">re avant les plus diftingués de la Compagnie ; Si</line>
        <line lrx="1484" lry="1886" ulx="267" uly="1817">deux Perfonnes d’inégale condition vous en pre-</line>
        <line lrx="1485" lry="1939" ulx="263" uly="1868">fentent, recevés le verre de la main la moins</line>
        <line lrx="1481" lry="1990" ulx="267" uly="1924">diftinguée: Que le verre ne foit jamais trop plein.</line>
        <line lrx="1481" lry="2044" ulx="264" uly="1979">Ne vous forcés pas à le vuider, s’il y en a trop ;</line>
        <line lrx="1483" lry="2095" ulx="263" uly="2033">Ne bûvés jamais le morceau à la bouche ; Ne le-</line>
        <line lrx="1481" lry="2160" ulx="262" uly="2091">Vés pas les yeux en bûvant, &amp; ne manqués pas d’</line>
        <line lrx="1478" lry="2214" ulx="257" uly="2139">efluyer vos levres, quand vous aurés bû. Ceffés</line>
        <line lrx="1476" lry="2259" ulx="267" uly="2194">de manger avec les autres, &amp; prévenés les, s’ils</line>
        <line lrx="1485" lry="2352" ulx="260" uly="2241">font plus diftingués que vous. N'effuyés ave;:_ la</line>
        <line lrx="1483" lry="2352" ulx="240" uly="2309"># 3 | . er-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="639" type="textblock" ulx="1611" uly="364">
        <line lrx="1706" lry="409" ulx="1611" uly="364">ferviell</line>
        <line lrx="1706" lry="464" ulx="1613" uly="418">de l'i</line>
        <line lrx="1706" lry="530" ulx="1613" uly="474">pasla Ë</line>
        <line lrx="1706" lry="585" ulx="1614" uly="528">préfence</line>
        <line lrx="1706" lry="639" ulx="1611" uly="582">cipales</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="682" type="textblock" ulx="1608" uly="635">
        <line lrx="1706" lry="682" ulx="1608" uly="635">ferver :</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="807" type="textblock" ulx="1612" uly="692">
        <line lrx="1706" lry="737" ulx="1612" uly="692">très H</line>
        <line lrx="1699" lry="807" ulx="1618" uly="758">Dous y</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1020" type="textblock" ulx="1612" uly="840">
        <line lrx="1706" lry="901" ulx="1612" uly="840">GU</line>
        <line lrx="1706" lry="1020" ulx="1641" uly="930">IRE</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2338" type="textblock" ulx="1613" uly="1139">
        <line lrx="1706" lry="1183" ulx="1616" uly="1139">RE. (</line>
        <line lrx="1706" lry="1239" ulx="1613" uly="1189">lans ? à</line>
        <line lrx="1706" lry="1293" ulx="1614" uly="1244">zile. La</line>
        <line lrx="1706" lry="1348" ulx="1618" uly="1299">Comme</line>
        <line lrx="1679" lry="1400" ulx="1614" uly="1358">He ſe</line>
        <line lrx="1701" lry="1460" ulx="1613" uly="1372">lit? 4</line>
        <line lrx="1706" lry="1515" ulx="1616" uly="1466">deng. R</line>
        <line lrx="1697" lry="1576" ulx="1616" uly="1517">Dupr?</line>
        <line lrx="1706" lry="1623" ulx="1621" uly="1570">Ë mi</line>
        <line lrx="1706" lry="1689" ulx="1625" uly="1629">Marché</line>
        <line lrx="1706" lry="1734" ulx="1625" uly="1687">f, M</line>
        <line lrx="1706" lry="1788" ulx="1623" uly="1739">IDis e]</line>
        <line lrx="1706" lry="1842" ulx="1619" uly="1788">ftt bie</line>
        <line lrx="1702" lry="1897" ulx="1619" uly="1843">ler voin</line>
        <line lrx="1705" lry="1952" ulx="1625" uly="1907">Mn $</line>
        <line lrx="1706" lry="2007" ulx="1628" uly="1963">RE À</line>
        <line lrx="1692" lry="2060" ulx="1630" uly="2008">Mai,</line>
        <line lrx="1706" lry="2114" ulx="1629" uly="2075">MAR,|</line>
        <line lrx="1706" lry="2171" ulx="1627" uly="2118">Lund</line>
        <line lrx="1703" lry="2225" ulx="1628" uly="2175">Le n</line>
        <line lrx="1706" lry="2283" ulx="1626" uly="2227">heure</line>
        <line lrx="1685" lry="2338" ulx="1631" uly="2294">WR,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="573" type="page" xml:id="s_42A14572_573">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_573.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="118" lry="1177" type="textblock" ulx="0" uly="352">
        <line lrx="118" lry="413" ulx="0" uly="352">ſer quelo</line>
        <line lrx="117" lry="463" ulx="0" uly="410"> non d</line>
        <line lrx="117" lry="511" ulx="1" uly="469">Voulés man</line>
        <line lrx="118" lry="566" ulx="10" uly="519">à la boucht</line>
        <line lrx="117" lry="636" ulx="13" uly="577">pisavee l</line>
        <line lrx="117" lry="689" ulx="0" uly="630">, Cebl'oe</line>
        <line lrx="116" lry="735" ulx="0" uly="686">r Wee l</line>
        <line lrx="114" lry="790" ulx="0" uly="739">pette; Pl</line>
        <line lrx="110" lry="855" ulx="9" uly="800">en bun</line>
        <line lrx="109" lry="902" ulx="0" uly="842">fléssitt</line>
        <line lrx="107" lry="965" ulx="0" uly="910">s, Neir</line>
        <line lrx="108" lry="1020" ulx="5" uly="965">ni le ph</line>
        <line lrx="108" lry="1075" ulx="0" uly="1021">5 fc é</line>
        <line lrx="109" lry="1133" ulx="0" uly="1069">pasJed</line>
        <line lrx="109" lry="1177" ulx="0" uly="1124">pr Ll</line>
      </zone>
      <zone lrx="126" lry="1241" type="textblock" ulx="0" uly="1177">
        <line lrx="126" lry="1241" ulx="0" uly="1177">e pai d</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="2010" type="textblock" ulx="0" uly="1233">
        <line lrx="104" lry="1292" ulx="0" uly="1233">rs 18</line>
        <line lrx="104" lry="1357" ulx="5" uly="1288">gaut</line>
        <line lrx="99" lry="1412" ulx="0" uly="1352">Jestoyl</line>
        <line lrx="98" lry="1452" ulx="0" uly="1396">maif, él</line>
        <line lrx="96" lry="1512" ulx="0" uly="1449">non 4</line>
        <line lrx="97" lry="1575" ulx="0" uly="1516">p éh</line>
        <line lrx="99" lry="1618" ulx="0" uly="1562">yoysvOUf</line>
        <line lrx="97" lry="1672" ulx="8" uly="1614">tble e</line>
        <line lrx="93" lry="1728" ulx="0" uly="1668">y f</line>
        <line lrx="94" lry="1794" ulx="0" uly="1727">ps</line>
        <line lrx="75" lry="1834" ulx="12" uly="1793">Al ;</line>
        <line lrx="92" lry="1893" ulx="0" uly="1802">Êu% sf</line>
        <line lrx="94" lry="1949" ulx="0" uly="1891">PL4</line>
        <line lrx="106" lry="2010" ulx="0" uly="1946">ph</line>
      </zone>
      <zone lrx="1083" lry="313" type="textblock" ulx="511" uly="226">
        <line lrx="1083" lry="313" ulx="511" uly="226">eN 231 EN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="802" type="textblock" ulx="199" uly="353">
        <line lrx="1417" lry="417" ulx="199" uly="353">ferviette ni la fueur, ni ce qui tombe du nés, ou</line>
        <line lrx="1419" lry="471" ulx="201" uly="410">de l’affiette. Ne curés pas les dens, &amp; ne lavés</line>
        <line lrx="1419" lry="532" ulx="199" uly="466">pas la bouche à table, ni mème après le repas en</line>
        <line lrx="1421" lry="584" ulx="200" uly="520">préfence des autres.  Voila, mes Enfans les prin-</line>
        <line lrx="1420" lry="637" ulx="201" uly="573">cipales règles de bien féance, que vous devés ob-</line>
        <line lrx="1421" lry="681" ulx="199" uly="633">ferver à table. EUeH. Nous vous en remercions</line>
        <line lrx="1420" lry="743" ulx="203" uly="684">très humblement, &amp; nous ne manquerons pas de</line>
        <line lrx="974" lry="802" ulx="210" uly="738">nous y conformer dans l'ocafion.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="1002" type="textblock" ulx="197" uly="829">
        <line lrx="1421" lry="895" ulx="197" uly="829">EPANSD TUN II NSIEUNSI EU NSIANSS</line>
        <line lrx="1341" lry="1002" ulx="270" uly="908">TRENTE-SEPTIEME DIALOGUE.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1180" lry="1119" type="textblock" ulx="253" uly="1022">
        <line lrx="1180" lry="1119" ulx="253" uly="1022">L Rebeque, IMarte , Louile.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1461" lry="1290" type="textblock" ulx="204" uly="1120">
        <line lrx="1414" lry="1191" ulx="204" uly="1120">xEs. Comment avés vous paffé la nuit, mes En-</line>
        <line lrx="1419" lry="1246" ulx="204" uly="1180">fans ? MAR. Fort bien Madile. rez. J'en fuisbien</line>
        <line lrx="1461" lry="1290" ulx="205" uly="1237">aiſe. Lou. Je vous remercie très humblement. REB. -</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="1347" type="textblock" ulx="184" uly="1291">
        <line lrx="1417" lry="1347" ulx="184" uly="1291">. Comment fe porte Mad. votre Mere ? mar. Elle</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="2363" type="textblock" ulx="198" uly="1345">
        <line lrx="1441" lry="1402" ulx="204" uly="1345">ne fe porte pas trop bien ? REB. Garde-t-elle le</line>
        <line lrx="1420" lry="1455" ulx="203" uly="1397">lit ? MAR. Non, elle eft debout ; elle à mal aux</line>
        <line lrx="1417" lry="1511" ulx="209" uly="1454">dens. REB. Tant pis. Connoiffés vous la Dame</line>
        <line lrx="1419" lry="1569" ulx="206" uly="1505">Dupré? Mar. Je la connois de reputation. Lou.</line>
        <line lrx="1420" lry="1625" ulx="207" uly="1561">Et moi, je la connois de vue; je la vis hier au</line>
        <line lrx="1419" lry="1672" ulx="207" uly="1614">marché. REB. Elle a été frapée d’apoplexie ce ma-</line>
        <line lrx="1420" lry="1721" ulx="207" uly="1669">tin. MAR. En eft elle morte ? REB. Pas encore ;</line>
        <line lrx="1420" lry="1779" ulx="205" uly="1722">mais elle n’en rechapera pas. Lou. Son Mari en</line>
        <line lrx="1421" lry="1837" ulx="202" uly="1775">fera bien alarmé ? REB 1l venoit de fortir pour a-</line>
        <line lrx="1420" lry="1887" ulx="202" uly="1829">ler voir un ami, quand cet accident lui eft arivé.</line>
        <line lrx="1420" lry="1969" ulx="203" uly="1883">MAR. Son afliétion en fera ‘d’autant glus grande.</line>
        <line lrx="1426" lry="1988" ulx="206" uly="1936">RER. Avés vous un Mtre. de Danfe ? Lou. Oui,</line>
        <line lrx="1422" lry="2038" ulx="208" uly="1989">Mad. REB. Combien de fois vient il la femaine ?</line>
        <line lrx="1423" lry="2102" ulx="208" uly="2042">MAR. Quatre fois. KEB. Quels jours ? Maz. Le</line>
        <line lrx="1423" lry="2157" ulx="209" uly="2097">Lundi &amp; le Mécredi, le Jeudi &amp; le Samedi. REB.</line>
        <line lrx="1422" lry="2200" ulx="212" uly="2151">Le matin ou le foir ? Mar. ll vient le matin à 9.</line>
        <line lrx="1422" lry="2258" ulx="198" uly="2204">‘heures. REs. Combien lui donnés vous par mois ?</line>
        <line lrx="1427" lry="2363" ulx="210" uly="2256">MAR. Dtux écus. REB. Ce n’eft pas trop. “Ëà</line>
      </zone>
      <zone lrx="821" lry="2371" type="textblock" ulx="730" uly="2316">
        <line lrx="821" lry="2371" ulx="730" uly="2316">e</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="574" type="page" xml:id="s_42A14572_574">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_574.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1192" lry="314" type="textblock" ulx="593" uly="246">
        <line lrx="1192" lry="314" ulx="593" uly="246">Nn 232 EN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1497" lry="527" type="textblock" ulx="275" uly="357">
        <line lrx="1495" lry="422" ulx="278" uly="357">Où demeure-t-il? MAR. Au marché vis-à-vis du</line>
        <line lrx="1497" lry="476" ulx="275" uly="412">Lion d’Or. REB. Savés vous bien lire ? mar. je</line>
        <line lrx="1496" lry="527" ulx="275" uly="469">fais un peu lire; mais ma foeur ne fait qu’épe-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1508" lry="581" type="textblock" ulx="277" uly="522">
        <line lrx="1508" lry="581" ulx="277" uly="522">ler. REB. Lifés une ligne ou deux pour voir. mar. Je</line>
      </zone>
      <zone lrx="1496" lry="691" type="textblock" ulx="278" uly="577">
        <line lrx="1496" lry="642" ulx="284" uly="577">n’oferois lire devant vous.rEn. Ne foyés pas honteu-</line>
        <line lrx="1478" lry="691" ulx="278" uly="627">fe;foyés hardie. . . Voila qui eft bien. Adieu!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1465" lry="976" type="textblock" ulx="354" uly="796">
        <line lrx="1465" lry="862" ulx="354" uly="796">TRENTE-HUITIEME DIALOGUE,</line>
        <line lrx="1367" lry="976" ulx="418" uly="891">Sophie, Paul (Paulus) Pierre</line>
      </zone>
      <zone lrx="1492" lry="1846" type="textblock" ulx="222" uly="989">
        <line lrx="1452" lry="1063" ulx="614" uly="989">(Petrus) IVicolas. ‘</line>
        <line lrx="1491" lry="1140" ulx="275" uly="1076">So. Alons Melf. il eft tems de fe léver; Le Maître</line>
        <line lrx="1489" lry="1191" ulx="280" uly="1131">de Langue va venir. pa. Il eft encore trop matin.</line>
        <line lrx="1492" lry="1244" ulx="278" uly="1186">so. Non, non , il faut vous léver. rr Lites au</line>
        <line lrx="1492" lry="1299" ulx="276" uly="1241">Maître, qu’il revienne une autrefois. so. Je n’en</line>
        <line lrx="1488" lry="1358" ulx="264" uly="1295">ferai rien : alons ! alons ! debout ! debout ! Nrc.</line>
        <line lrx="1485" lry="1413" ulx="277" uly="1350">Qu'il en couté de fe lever, quand on eft endormi!</line>
        <line lrx="1488" lry="1462" ulx="274" uly="1406">so. il faut vaincre le fomeil. Le trop dormir a-</line>
        <line lrx="1488" lry="1511" ulx="222" uly="1457">- brutit. P?A Nous voila tous levés. so Cela vabien.</line>
        <line lrx="1487" lry="1572" ulx="273" uly="1511">Vite qu'on fe peigne ! qu'on fe lave! &amp; qu’on s</line>
        <line lrx="1488" lry="1626" ulx="247" uly="1567">‘habille ! r. Nous voila tous peignés, lavés, chauf-</line>
        <line lrx="1490" lry="1681" ulx="271" uly="1620">fes &amp; habillés. so. Avés vous prié Dieu ? rc Nous</line>
        <line lrx="1490" lry="1736" ulx="274" uly="1676">alons prier. s0. À préfent prenés vos livres &amp; a-</line>
        <line lrx="1492" lry="1795" ulx="273" uly="1732">prenés quelques mots par coeur. rr. Nous les fa-</line>
        <line lrx="1487" lry="1846" ulx="275" uly="1786">vons déja. so. Quand les avés vous apris ? pa. Hier</line>
      </zone>
      <zone lrx="1522" lry="1903" type="textblock" ulx="273" uly="1837">
        <line lrx="1522" lry="1903" ulx="273" uly="1837">au foir. so. Que je vous les entende reciter!.. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1953" type="textblock" ulx="274" uly="1893">
        <line lrx="1303" lry="1953" ulx="274" uly="1893">Cela va bien. Repetés les encore un peu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1538" lry="2037" type="textblock" ulx="273" uly="1970">
        <line lrx="1538" lry="2037" ulx="273" uly="1970">CUNSIENSS AN NNN TON</line>
      </zone>
      <zone lrx="1489" lry="2282" type="textblock" ulx="272" uly="2049">
        <line lrx="1459" lry="2113" ulx="349" uly="2049">TRENTE-NEUVIEME DIALOGUE.</line>
        <line lrx="1384" lry="2216" ulx="471" uly="2128">Eufebe, Simon, Euphrofine.</line>
        <line lrx="1489" lry="2282" ulx="272" uly="2216">Eus. Je m’en vais vous donner encore quelques</line>
      </zone>
      <zone lrx="1490" lry="2379" type="textblock" ulx="271" uly="2272">
        <line lrx="1490" lry="2343" ulx="271" uly="2272">règles de bienféance, qui regardent la vifite &amp; la</line>
        <line lrx="1487" lry="2379" ulx="1391" uly="2347">con-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1392" type="textblock" ulx="1618" uly="371">
        <line lrx="1706" lry="405" ulx="1623" uly="371">eonvé</line>
        <line lrx="1706" lry="471" ulx="1624" uly="419">gés. E</line>
        <line lrx="1706" lry="515" ulx="1625" uly="472">faire en</line>
        <line lrx="1706" lry="568" ulx="1625" uly="526">Danle «</line>
        <line lrx="1706" lry="624" ulx="1619" uly="580">obferve</line>
        <line lrx="1706" lry="688" ulx="1618" uly="637">plus 0ù</line>
        <line lrx="1706" lry="747" ulx="1622" uly="691">font p</line>
        <line lrx="1704" lry="789" ulx="1627" uly="756">Vous t</line>
        <line lrx="1706" lry="844" ulx="1627" uly="800">les Pey</line>
        <line lrx="1706" lry="899" ulx="1625" uly="855">treteni</line>
        <line lrx="1706" lry="962" ulx="1619" uly="921">pour ve</line>
        <line lrx="1706" lry="1020" ulx="1620" uly="962">aflyés,</line>
        <line lrx="1706" lry="1063" ulx="1622" uly="1019">de Toin</line>
        <line lrx="1704" lry="1117" ulx="1620" uly="1072">main à</line>
        <line lrx="1706" lry="1174" ulx="1625" uly="1127">dé vor</line>
        <line lrx="1703" lry="1241" ulx="1622" uly="1179">les Eg</line>
        <line lrx="1704" lry="1282" ulx="1622" uly="1244">mettre</line>
        <line lrx="1706" lry="1349" ulx="1627" uly="1300">Que q</line>
        <line lrx="1704" lry="1392" ulx="1625" uly="1351">Monté</line>
      </zone>
      <zone lrx="1705" lry="1456" type="textblock" ulx="1583" uly="1396">
        <line lrx="1705" lry="1456" ulx="1583" uly="1396">- Sopét</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1989" type="textblock" ulx="1624" uly="1454">
        <line lrx="1706" lry="1514" ulx="1624" uly="1454">tés vog</line>
        <line lrx="1706" lry="1561" ulx="1625" uly="1508">Vn é</line>
        <line lrx="1706" lry="1622" ulx="1631" uly="1562">dlay</line>
        <line lrx="1706" lry="1662" ulx="1636" uly="1620">tires</line>
        <line lrx="1706" lry="1726" ulx="1635" uly="1669">e à]</line>
        <line lrx="1706" lry="1792" ulx="1636" uly="1736">lmpe</line>
        <line lrx="1699" lry="1831" ulx="1631" uly="1791">Toïns</line>
        <line lrx="1706" lry="1886" ulx="1633" uly="1831">hort</line>
        <line lrx="1706" lry="1941" ulx="1639" uly="1893">e q</line>
        <line lrx="1704" lry="1989" ulx="1644" uly="1954">ter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2048" type="textblock" ulx="1645" uly="1994">
        <line lrx="1706" lry="2048" ulx="1645" uly="1994">Ct</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2104" type="textblock" ulx="1606" uly="2056">
        <line lrx="1706" lry="2104" ulx="1606" uly="2056">* Pere</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2332" type="textblock" ulx="1640" uly="2116">
        <line lrx="1704" lry="2156" ulx="1645" uly="2116">Vous</line>
        <line lrx="1705" lry="2211" ulx="1642" uly="2170">Vous</line>
        <line lrx="1706" lry="2266" ulx="1640" uly="2224">Un t</line>
        <line lrx="1706" lry="2332" ulx="1642" uly="2269">Supé</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="575" type="page" xml:id="s_42A14572_575">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_575.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="110" lry="481" type="textblock" ulx="0" uly="362">
        <line lrx="110" lry="409" ulx="5" uly="362">VI-g-rit</line>
        <line lrx="110" lry="481" ulx="0" uly="417">4 mn</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="531" type="textblock" ulx="10" uly="475">
        <line lrx="110" lry="531" ulx="10" uly="475">fat qu'én</line>
      </zone>
      <zone lrx="122" lry="586" type="textblock" ulx="8" uly="530">
        <line lrx="122" lry="586" ulx="8" uly="530">VOis MaR ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="686" type="textblock" ulx="0" uly="588">
        <line lrx="112" lry="642" ulx="0" uly="588">$ pasbont</line>
        <line lrx="100" lry="686" ulx="0" uly="641">p Adieu</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="967" type="textblock" ulx="0" uly="704">
        <line lrx="108" lry="774" ulx="0" uly="704">Ph</line>
        <line lrx="100" lry="868" ulx="0" uly="806">1000,</line>
        <line lrx="71" lry="967" ulx="0" uly="907">lerre</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="1969" type="textblock" ulx="0" uly="1087">
        <line lrx="103" lry="1150" ulx="0" uly="1087">le M</line>
        <line lrx="102" lry="1206" ulx="8" uly="1151">trop min</line>
        <line lrx="103" lry="1255" ulx="0" uly="1202">py Ds</line>
        <line lrx="99" lry="1365" ulx="0" uly="1310">phon N</line>
        <line lrx="114" lry="1424" ulx="0" uly="1369">fn</line>
        <line lrx="94" lry="1480" ulx="0" uly="1426">y do#</line>
        <line lrx="94" lry="1540" ulx="0" uly="1479">la va</line>
        <line lrx="92" lry="1588" ulx="6" uly="1530">e qu'</line>
        <line lrx="93" lry="1646" ulx="0" uly="1577">vés, dh</line>
        <line lrx="92" lry="1691" ulx="2" uly="1635">2 yc M</line>
        <line lrx="92" lry="1750" ulx="0" uly="1691">es d }</line>
        <line lrx="93" lry="1806" ulx="2" uly="1742">ns l</line>
        <line lrx="91" lry="1860" ulx="0" uly="1802">ul</line>
        <line lrx="89" lry="1915" ulx="0" uly="1859">paf</line>
        <line lrx="33" lry="1969" ulx="0" uly="1938">el</line>
      </zone>
      <zone lrx="89" lry="2143" type="textblock" ulx="0" uly="1984">
        <line lrx="89" lry="2062" ulx="0" uly="1984">f</line>
        <line lrx="82" lry="2143" ulx="4" uly="2069">(l</line>
      </zone>
      <zone lrx="88" lry="2397" type="textblock" ulx="0" uly="2184">
        <line lrx="39" lry="2231" ulx="1" uly="2184">e</line>
        <line lrx="87" lry="2325" ulx="0" uly="2245">; q““…'f</line>
        <line lrx="88" lry="2362" ulx="0" uly="2300">d</line>
        <line lrx="85" lry="2397" ulx="53" uly="2359">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="1143" lry="305" type="textblock" ulx="538" uly="242">
        <line lrx="1143" lry="305" ulx="538" uly="242">eN 233 cBm -</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="641" type="textblock" ulx="217" uly="364">
        <line lrx="1426" lry="414" ulx="221" uly="364">eonverfation. sim. Nous vous en ferons fort obli-</line>
        <line lrx="1431" lry="476" ulx="219" uly="421">gés. EUs. Pour les complimens, que vous devés</line>
        <line lrx="1429" lry="534" ulx="217" uly="475">faire en abordant quelqu’un, c’eft au Mtre. de</line>
        <line lrx="1431" lry="586" ulx="218" uly="529">Danfe à vous les enfeigner : Cependant vous devés</line>
        <line lrx="1428" lry="641" ulx="217" uly="582">obferver, que les‘inclinations, que vous ferés, foient</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="695" type="textblock" ulx="185" uly="637">
        <line lrx="1431" lry="695" ulx="185" uly="637">/ plus où moins profondes, felon que les Perfonnes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="2260" type="textblock" ulx="212" uly="692">
        <line lrx="1431" lry="755" ulx="219" uly="692">font plus ou moins élévées en Dignité.  Quand</line>
        <line lrx="1444" lry="804" ulx="222" uly="746">vous recevés une vifite, alés au devant, conduifés</line>
        <line lrx="1433" lry="856" ulx="222" uly="799">les Perfonnes à l’apartement, où vous voulés les en-</line>
        <line lrx="1432" lry="914" ulx="222" uly="852">tretenir , prefentés des fiéges. Si l’on fe lève</line>
        <line lrx="1434" lry="965" ulx="220" uly="909">pour vous parier, levés vous de même, &amp; ne vous</line>
        <line lrx="1434" lry="1018" ulx="221" uly="960">affeyés, que quand on fe fera affis. Découvrés vous</line>
        <line lrx="1434" lry="1076" ulx="222" uly="1014">de loin devant un Supérieur, &amp; ne l’invités ja-</line>
        <line lrx="1434" lry="1130" ulx="213" uly="1067">main à fe couvrir. S’il vous dit deux ou 3 fois</line>
        <line lrx="1433" lry="1183" ulx="212" uly="1124">de vous couvrir, couvrés vous après lui. Pour</line>
        <line lrx="1436" lry="1237" ulx="218" uly="1176">les Egaux &amp; les Inférieurs, vous les inviterés à</line>
        <line lrx="1438" lry="1291" ulx="220" uly="1231">mettre deffus. Quand quelcun fe retire, ne rentrés</line>
        <line lrx="1439" lry="1344" ulx="222" uly="1289">que quand vous le verrés marcher, ou qu’il fera</line>
        <line lrx="1440" lry="1402" ulx="221" uly="1339">monté à cheval ou dans une voiture. Quand un</line>
        <line lrx="1439" lry="1454" ulx="221" uly="1391">Supérieur paffe devantvous , arretés vous, &amp; reti-</line>
        <line lrx="1436" lry="1508" ulx="222" uly="1447">rés vous à l’écart, fi c’eft près d’une porte ou d’un</line>
        <line lrx="1457" lry="1560" ulx="220" uly="1499">lieu étroit. Si c’eft fur l’efcalier, donnés lui le coté</line>
        <line lrx="1437" lry="1616" ulx="223" uly="1555">de la muraille, ou le plus comode à paffer. Re:</line>
        <line lrx="1441" lry="1673" ulx="225" uly="1608">tirés vous un peu quand un Supérieur vient par-</line>
        <line lrx="1443" lry="1725" ulx="223" uly="1661">ler à la Perfonne, que vous entretenés; &amp; n'inter-</line>
        <line lrx="1446" lry="1779" ulx="225" uly="1717">rompés pas des Perfonnes, qui parlentenfemble, à</line>
        <line lrx="1443" lry="1834" ulx="223" uly="1772">moins que d’y être invité. Avant que d’entrer,</line>
        <line lrx="1443" lry="1887" ulx="226" uly="1822">hurtes tout doucement : f 'on ne vous fait pas en-</line>
        <line lrx="1441" lry="1937" ulx="225" uly="1877">trer d’abord, attendés un peu avant que de réite-</line>
        <line lrx="1442" lry="1992" ulx="227" uly="1931">rer. En France on ne fait que grater. Ouvrés</line>
        <line lrx="1442" lry="2046" ulx="227" uly="1981">&amp; fermés doucement les portes. Quand un Su-</line>
        <line lrx="1439" lry="2099" ulx="226" uly="2043">perieur vous parle, ne foyés pas apuyé, &amp; tenés</line>
        <line lrx="1439" lry="2157" ulx="227" uly="2096">vous un peu éloigné. Quand il vous dit de</line>
        <line lrx="1438" lry="2204" ulx="228" uly="2144">vous affeoir, prenés un moindre fiége, s’il y en a</line>
        <line lrx="1437" lry="2260" ulx="227" uly="2202">un tout près de vous. Ne demandés jamais à un</line>
      </zone>
      <zone lrx="1440" lry="2315" type="textblock" ulx="199" uly="2251">
        <line lrx="1440" lry="2315" ulx="199" uly="2251"> Supérieur comment il ſe porte, à moins qu’il ne foit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="2366" type="textblock" ulx="767" uly="2312">
        <line lrx="1444" lry="2366" ulx="767" uly="2312">P 3 mala-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="576" type="page" xml:id="s_42A14572_576">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_576.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1203" lry="304" type="textblock" ulx="631" uly="240">
        <line lrx="1203" lry="304" ulx="631" uly="240">ŒN 234 CBN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1494" lry="739" type="textblock" ulx="265" uly="354">
        <line lrx="1487" lry="413" ulx="267" uly="354">malade. Ne faites jamais le Médécin avee les Ma-</line>
        <line lrx="1485" lry="467" ulx="271" uly="409">lades, fi ce n'eſt pas votre profeffion. Ne mon-</line>
        <line lrx="1484" lry="523" ulx="272" uly="463">trés jamais une perfonne au doigt. Pour parler à</line>
        <line lrx="1485" lry="576" ulx="271" uly="519">quelcun, abordés le fans le tirer par l’habit, ni l’</line>
        <line lrx="1484" lry="631" ulx="269" uly="573">apeler de loin, foit de bouche,off par fignes. Ne</line>
        <line lrx="1483" lry="686" ulx="265" uly="612">faites jamais, le curieux, en rega’rdant, en touchant,</line>
        <line lrx="1494" lry="739" ulx="270" uly="681">ouen lifantles papiers, qui font fur la table d’autruiy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1520" lry="796" type="textblock" ulx="264" uly="732">
        <line lrx="1520" lry="796" ulx="264" uly="732">à moins que ce ne foit quelque livre d’une Bibli-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1482" lry="1666" type="textblock" ulx="202" uly="790">
        <line lrx="1482" lry="850" ulx="270" uly="790">otèque. N'aprochés pas non plus ceux, qui comp-</line>
        <line lrx="1481" lry="902" ulx="268" uly="847">tent de l’argent. Ne fomeillés &amp; ne bâillés pas,</line>
        <line lrx="1479" lry="956" ulx="270" uly="898">quand on parle. S’il vous faut abfolument bâil-</line>
        <line lrx="1482" lry="1009" ulx="272" uly="952">ler, tournés vous, &amp; mettés la main ou le mouchoir</line>
        <line lrx="1479" lry="1068" ulx="277" uly="1004">devant la bouche. Ne foyés pas affis, quand on eſt</line>
        <line lrx="1480" lry="1122" ulx="276" uly="1061">débout, ne marchés pas, quand on s’arrête. Ne</line>
        <line lrx="1481" lry="1177" ulx="279" uly="1116">vous habillés, ni ne vous deshabillés jamais en</line>
        <line lrx="1481" lry="1238" ulx="276" uly="1168">compagnie. Ne paffés jamais davant, mais paffés</line>
        <line lrx="1476" lry="1284" ulx="277" uly="1222">derriere les perfonnes, à moins que vous ne puif</line>
        <line lrx="1477" lry="1341" ulx="272" uly="1280">fiés faire autrement.  Ne prenés jamais la place</line>
        <line lrx="1475" lry="1392" ulx="274" uly="1335">d’un autre. Que vos vifites foient courtes, fur</line>
        <line lrx="1474" lry="1446" ulx="272" uly="1385">tout chés les malades &amp; les Perfonnes ocupées, &amp;</line>
        <line lrx="1474" lry="1504" ulx="276" uly="1442">que vos complimens foient brefs. Fuyés un céré-</line>
        <line lrx="1470" lry="1555" ulx="202" uly="1496">.  amnonial afetté, &amp; n'acablés pasle monde de compli-</line>
        <line lrx="1474" lry="1611" ulx="229" uly="1551">“ mens, Vous bornant à ceux, que le refpe£t ou le</line>
        <line lrx="1350" lry="1666" ulx="274" uly="1606">devoir exigent indifpeniablement. ‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="1477" lry="1964" type="textblock" ulx="264" uly="1695">
        <line lrx="1477" lry="1762" ulx="264" uly="1695">A EENEES E EE SE E ESAS</line>
        <line lrx="1350" lry="1862" ulx="388" uly="1784">QUARANTIEME DIALOGUE</line>
        <line lrx="1249" lry="1964" ulx="466" uly="1882">Clement, Job, Guillaume.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1478" lry="2365" type="textblock" ulx="210" uly="1993">
        <line lrx="1471" lry="2056" ulx="270" uly="1993">cr. Parlés Vous bien Français Mr. Job ? y, Je par-</line>
        <line lrx="1470" lry="2107" ulx="269" uly="2050">le un peu pour me faire entendre. curL. De quel</line>
        <line lrx="1471" lry="2166" ulx="268" uly="2104">pays ètes vous Mr. Clement ? cL. Je fuis Français.</line>
        <line lrx="1471" lry="2215" ulx="267" uly="2158">GuIL. De quelle ville? cL. Je fuis Parifien. GUIL.</line>
        <line lrx="1477" lry="2271" ulx="210" uly="2210">- Et vous Mr. Job? J. Je ſuis Allemand.cr. De quel-</line>
        <line lrx="1476" lry="2365" ulx="267" uly="2266">le Province ? y. De la Franconie. GUIL. Avès voélës,</line>
        <line lrx="1478" lry="2365" ulx="297" uly="2331">: ‘ é</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="628" type="textblock" ulx="1617" uly="363">
        <line lrx="1706" lry="409" ulx="1619" uly="363">été en</line>
        <line lrx="1706" lry="465" ulx="1619" uly="422">fn'étor</line>
        <line lrx="1706" lry="518" ulx="1623" uly="480">avés V</line>
        <line lrx="1704" lry="574" ulx="1622" uly="530">Etlet</line>
        <line lrx="1706" lry="628" ulx="1617" uly="584">icl, GU</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="972" type="textblock" ulx="1615" uly="652">
        <line lrx="1706" lry="696" ulx="1616" uly="652">pour Ç</line>
        <line lrx="1706" lry="750" ulx="1618" uly="696">jJe4</line>
        <line lrx="1706" lry="793" ulx="1622" uly="750">en bû</line>
        <line lrx="1706" lry="848" ulx="1622" uly="807">Une fal</line>
        <line lrx="1706" lry="903" ulx="1618" uly="861">Va-til</line>
        <line lrx="1706" lry="972" ulx="1615" uly="914">yau</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1078" type="textblock" ulx="1570" uly="1006">
        <line lrx="1706" lry="1078" ulx="1570" uly="1006">| 0ù</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1194" type="textblock" ulx="1625" uly="1110">
        <line lrx="1706" lry="1194" ulx="1625" uly="1110">q</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1378" type="textblock" ulx="1624" uly="1328">
        <line lrx="1706" lry="1378" ulx="1624" uly="1328">CoR.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1668" lry="1438" type="textblock" ulx="1613" uly="1379">
        <line lrx="1668" lry="1438" ulx="1613" uly="1379">Mr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2261" type="textblock" ulx="1618" uly="1439">
        <line lrx="1706" lry="1489" ulx="1618" uly="1439">Sont el</line>
        <line lrx="1706" lry="1546" ulx="1619" uly="1495">\ moi</line>
        <line lrx="1706" lry="1604" ulx="1626" uly="1552">ton N</line>
        <line lrx="1706" lry="1661" ulx="1631" uly="1602">Quarû</line>
        <line lrx="1706" lry="1707" ulx="1635" uly="1665">&amp;n do</line>
        <line lrx="1702" lry="1774" ulx="1632" uly="1711">faut p</line>
        <line lrx="1706" lry="1831" ulx="1629" uly="1779">envoy</line>
        <line lrx="1706" lry="1869" ulx="1628" uly="1820">Mr.</line>
        <line lrx="1706" lry="1925" ulx="1634" uly="1888">ME 19</line>
        <line lrx="1706" lry="1980" ulx="1640" uly="1929">font|</line>
        <line lrx="1706" lry="2045" ulx="1644" uly="1987">draps</line>
        <line lrx="1706" lry="2086" ulx="1641" uly="2036">&amp;h</line>
        <line lrx="1704" lry="2142" ulx="1639" uly="2093">laver</line>
        <line lrx="1695" lry="2194" ulx="1639" uly="2160">COR,</line>
        <line lrx="1694" lry="2261" ulx="1636" uly="2204">déja</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2311" type="textblock" ulx="1587" uly="2260">
        <line lrx="1706" lry="2311" ulx="1587" uly="2260">- Mef</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="577" type="page" xml:id="s_42A14572_577">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_577.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="118" lry="574" type="textblock" ulx="0" uly="354">
        <line lrx="118" lry="401" ulx="0" uly="354">svee fes M</line>
        <line lrx="116" lry="457" ulx="0" uly="410">1. Ne ms</line>
        <line lrx="118" lry="524" ulx="0" uly="467">u parler</line>
        <line lrx="118" lry="574" ulx="0" uly="521">habt, 0</line>
      </zone>
      <zone lrx="159" lry="635" type="textblock" ulx="0" uly="576">
        <line lrx="159" lry="635" ulx="0" uly="576">qs NE -</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="790" type="textblock" ulx="0" uly="632">
        <line lrx="117" lry="692" ulx="2" uly="632">en foch</line>
        <line lrx="116" lry="749" ulx="3" uly="692">ble d'aut</line>
        <line lrx="115" lry="790" ulx="0" uly="741">'uge BI</line>
      </zone>
      <zone lrx="144" lry="863" type="textblock" ulx="15" uly="800">
        <line lrx="144" lry="863" ulx="15" uly="800">qui  ⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="1631" type="textblock" ulx="0" uly="958">
        <line lrx="112" lry="1018" ulx="0" uly="958">e moucil</line>
        <line lrx="109" lry="1078" ulx="0" uly="1022">Joand 00</line>
        <line lrx="109" lry="1133" ulx="0" uly="1068">t N</line>
        <line lrx="110" lry="1189" ulx="0" uly="1130">5 janas #</line>
        <line lrx="109" lry="1237" ulx="0" uly="1172">qs palé</line>
        <line lrx="103" lry="1288" ulx="0" uly="1242">qs 06 JU</line>
        <line lrx="105" lry="1345" ulx="0" uly="1288">sq</line>
        <line lrx="101" lry="1405" ulx="0" uly="1336">rourts, ÎÏÏ</line>
        <line lrx="100" lry="1461" ulx="4" uly="1399">ocupt*</line>
        <line lrx="98" lry="1512" ulx="0" uly="1460">6s DO</line>
        <line lrx="97" lry="1561" ulx="1" uly="1516">de comy</line>
        <line lrx="99" lry="1631" ulx="0" uly="1557">uû )</line>
      </zone>
      <zone lrx="1132" lry="318" type="textblock" ulx="535" uly="252">
        <line lrx="1132" lry="318" ulx="535" uly="252">CEN® 235 GND</line>
      </zone>
      <zone lrx="1476" lry="419" type="textblock" ulx="176" uly="346">
        <line lrx="1476" lry="416" ulx="176" uly="346">été en France? y. JPy ai été une année. CL. Jerie</line>
        <line lrx="1270" lry="419" ulx="610" uly="377">J ‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="967" type="textblock" ulx="210" uly="415">
        <line lrx="1427" lry="475" ulx="210" uly="415">m’étonne donc pas, que vous parliés fi bien. Qu°</line>
        <line lrx="1423" lry="526" ulx="212" uly="469">avés vous la? y. C’eft une tabatiere de Paris. cL.</line>
        <line lrx="1423" lry="581" ulx="211" uly="522">Et le tabac en eft-il auffi? J. Non, je l'ai acheté</line>
        <line lrx="1428" lry="636" ulx="211" uly="576">ici. GUIL. Fumés vous du tabac ? j. Quelque fois</line>
        <line lrx="1429" lry="696" ulx="212" uly="633">pour paffer le tems. GL. Voulés vous une pipe.</line>
        <line lrx="1427" lry="748" ulx="212" uly="687">. Je vous remercie Mr. je ne fume que le foir</line>
        <line lrx="1433" lry="799" ulx="214" uly="742">en bûvant une cruche de biere. CL. Avés vous</line>
        <line lrx="1427" lry="856" ulx="213" uly="794">une tabagie? J. Oui, chés Mr. Laurent. GuL. Ÿ</line>
        <line lrx="1430" lry="913" ulx="213" uly="849">va-t-il beaucoup de monde? J. Paffablement. II</line>
        <line lrx="913" lry="967" ulx="213" uly="905">y à auffi un billiard. |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="1283" type="textblock" ulx="214" uly="981">
        <line lrx="1435" lry="1073" ulx="214" uly="981">0900900000 060000709</line>
        <line lrx="1434" lry="1194" ulx="218" uly="1102">QUARANTE &amp; UNIEME DIALOGUE.</line>
        <line lrx="1085" lry="1283" ulx="586" uly="1202">Cormeille, Fèlix.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1478" lry="2293" type="textblock" ulx="202" uly="1313">
        <line lrx="1433" lry="1371" ulx="220" uly="1313">Cor. Avés vous des Chambres à louer? F. Oui,</line>
        <line lrx="1436" lry="1417" ulx="202" uly="1368">Mr. cor. Combien en avés vous. F. Six. con.</line>
        <line lrx="1435" lry="1481" ulx="218" uly="1424">Sont elles à un étage ? r. Oui, Mr. cor. Montrés</line>
        <line lrx="1437" lry="1534" ulx="215" uly="1477">les moi. cor. Les voila Mr. r. Elles ne font pas</line>
        <line lrx="1476" lry="1589" ulx="220" uly="1531">trop bien meublées.  Combien prenés vous par</line>
        <line lrx="1441" lry="1647" ulx="221" uly="1584">Quartier? r. Vingt écus. cor. C’eft trop ; je vous</line>
        <line lrx="1439" lry="1697" ulx="226" uly="1638">en donnerai quinze. r. Je le veux bien, mais il</line>
        <line lrx="1435" lry="1754" ulx="225" uly="1693">faut payer d'avance. coR. Je vous pairai Il faut</line>
        <line lrx="1440" lry="1809" ulx="224" uly="1746">envoyer querir mon cofre à la Pofte. F. Oui da,</line>
        <line lrx="1437" lry="1859" ulx="223" uly="1800">Mr. ‘cor. Envoyés auili querir un Barbier pour</line>
        <line lrx="1439" lry="1912" ulx="202" uly="1854">me rafer. F. Je n’y manquerai pas. cor. Vos lits</line>
        <line lrx="1446" lry="1956" ulx="228" uly="1909">font ils bons? r. Fort bons Mr. Vous aurés des</line>
        <line lrx="1442" lry="2020" ulx="233" uly="1960">draps blancs. corn. Où demeurent la Blanchiffeufe</line>
        <line lrx="1439" lry="2067" ulx="229" uly="2014">&amp; la ravaudeufe ? il me faut l’une &amp; l’autre pour</line>
        <line lrx="1441" lry="2126" ulx="229" uly="2067">laver &amp; racomoder mon linge. r. Elles vont venir.</line>
        <line lrx="1439" lry="2176" ulx="233" uly="2121">cor. Il faut mettre le feu au fourneau. r. Il y a</line>
        <line lrx="1442" lry="2236" ulx="233" uly="2173">déjà du feu de fait. con Il me faudra aufli un Do-</line>
        <line lrx="1478" lry="2293" ulx="213" uly="2231">meſtique à louage, r. Vous en aurés un. V</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="578" type="page" xml:id="s_42A14572_578">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_578.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1515" lry="731" type="textblock" ulx="234" uly="236">
        <line lrx="1185" lry="313" ulx="596" uly="236">d 236 c</line>
        <line lrx="1515" lry="416" ulx="234" uly="326">.ẽð</line>
        <line lrx="1319" lry="527" ulx="475" uly="435">QUARANTE - DEUXIEME</line>
        <line lrx="1316" lry="626" ulx="700" uly="542">DIALOGUE.</line>
        <line lrx="1344" lry="731" ulx="479" uly="634">Eufèbe, Simon, Euphrofène.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1496" lry="822" type="textblock" ulx="286" uly="755">
        <line lrx="1496" lry="822" ulx="286" uly="755">Eus. Je m’en vais enfin vous départir mes dernie-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1504" lry="2387" type="textblock" ulx="234" uly="817">
        <line lrx="1494" lry="879" ulx="284" uly="817">res inftruttions fur la bien féance. EUPH. Sur quoi</line>
        <line lrx="1493" lry="922" ulx="281" uly="874">rouleront-elles ? EUs. Sur le Difcours &amp; les entre-</line>
        <line lrx="1491" lry="988" ulx="279" uly="928">tiens. siM. La matiére eft intéreflante. EUs. Oui,</line>
        <line lrx="1491" lry="1038" ulx="274" uly="983">fans doute, ellemérite toute votre attention : Par-</line>
        <line lrx="1492" lry="1096" ulx="278" uly="1036">lés fans afeétation, d’un ton naturel &amp; modéré, ni</line>
        <line lrx="1491" lry="1150" ulx="281" uly="1093">trop lentement, ni trop vite, &amp; bien diftin&amp;ement.</line>
        <line lrx="1488" lry="1206" ulx="274" uly="1148">Fuyés Un langage bas, obcène ou trop libre: Ne</line>
        <line lrx="1489" lry="1259" ulx="276" uly="1202">faites pas le mcéhant plaifant. | Point de fatire,</line>
        <line lrx="1491" lry="1311" ulx="238" uly="1256">- point de médifance, &amp; encore moins de calomnie.</line>
        <line lrx="1487" lry="1369" ulx="279" uly="1311">Ne parlés pas de chofes, que vous n’entendés point,</line>
        <line lrx="1491" lry="1430" ulx="270" uly="1364">pour ne pas fervir de raillerie aux Entendus.  Ne</line>
        <line lrx="1491" lry="1479" ulx="269" uly="1420">faites pas le grand raifonneur.  Que vos périodes</line>
        <line lrx="1486" lry="1536" ulx="267" uly="1472">foient courtes. Ne riés pas fans un bon fujet ; Et</line>
        <line lrx="1486" lry="1588" ulx="254" uly="1528">quand vous riés, que ce ne foit pas par des éclats</line>
        <line lrx="1485" lry="1642" ulx="269" uly="1583">de rire. Ne menagés pas les termes refpe@lueux,</line>
        <line lrx="1487" lry="1697" ulx="266" uly="1636">le Æonfieur, le Madame &amp;c. mais ne les joignés</line>
        <line lrx="1482" lry="1749" ulx="305" uly="1690">as à des termes, où ils puiffent devenir injurieux:</line>
        <line lrx="1488" lry="1803" ulx="319" uly="1746">e dites pas : CE coquin, Monfieur, m'a fait tort.</line>
        <line lrx="1486" lry="1855" ulx="268" uly="1799">C'eft du cochon,'Monfieur &amp;c. Point de difcours</line>
        <line lrx="1484" lry="1914" ulx="264" uly="1855">arrogant. Ne parlés pas en Maître, quand vous le</line>
        <line lrx="1481" lry="1965" ulx="306" uly="1911">ourriés. Parlés rarement de vous &amp; des vôtres,</line>
        <line lrx="1481" lry="2023" ulx="265" uly="1927">lâz quand vous le ferés, que ce foit avec beaucoup</line>
        <line lrx="1478" lry="2079" ulx="266" uly="2015">de modeftie &amp; fans vous vanter Point de dis-</line>
        <line lrx="1477" lry="2136" ulx="264" uly="2070">eours déplacés ; point de gaité ou règne la trifteffe, &amp;</line>
        <line lrx="1481" lry="2185" ulx="265" uly="2125">point de trifteffe où règne la joye &amp;c. Le Françaisne</line>
        <line lrx="1482" lry="2239" ulx="234" uly="2181">- ditjamais:Mr mon Pere, Mad. ma Mere, maïs mon</line>
        <line lrx="1504" lry="2290" ulx="261" uly="2233">Pere ma Mere tout court. L’Epoufe doit dire, mon</line>
        <line lrx="1481" lry="2387" ulx="263" uly="2289">Mari &amp; l'Epoux ma Femme: Il n'apartient qàz’à</line>
        <line lrx="1482" lry="2385" ulx="1396" uly="2350">‘des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1622" type="textblock" ulx="1606" uly="373">
        <line lrx="1706" lry="427" ulx="1607" uly="373">des per</line>
        <line lrx="1706" lry="481" ulx="1609" uly="428">Marqui</line>
        <line lrx="1706" lry="537" ulx="1612" uly="482">en parl</line>
        <line lrx="1704" lry="594" ulx="1613" uly="541">qu'a vo</line>
        <line lrx="1691" lry="648" ulx="1607" uly="604">ce que</line>
        <line lrx="1706" lry="690" ulx="1606" uly="647">M2 «</line>
        <line lrx="1706" lry="798" ulx="1607" uly="701">ffat_\s ré</line>
        <line lrx="1704" lry="812" ulx="1624" uly="763">ait, qu'</line>
        <line lrx="1706" lry="856" ulx="1612" uly="808">&amp; n'int</line>
        <line lrx="1698" lry="909" ulx="1609" uly="864">Vis fans</line>
        <line lrx="1706" lry="978" ulx="1606" uly="919">moins q</line>
        <line lrx="1706" lry="1021" ulx="1606" uly="975">tradiétio</line>
        <line lrx="1706" lry="1074" ulx="1610" uly="1026">ſe de vo</line>
        <line lrx="1705" lry="1130" ulx="1615" uly="1082">font d'</line>
        <line lrx="1705" lry="1199" ulx="1617" uly="1135">Îés die</line>
        <line lrx="1698" lry="1240" ulx="1612" uly="1188">fans en</line>
        <line lrx="1706" lry="1295" ulx="1612" uly="1251">teumes</line>
        <line lrx="1706" lry="1349" ulx="1620" uly="1310">entend</line>
        <line lrx="1706" lry="1404" ulx="1617" uly="1365">Vons ay</line>
        <line lrx="1706" lry="1460" ulx="1613" uly="1412">tés la f</line>
        <line lrx="1705" lry="1516" ulx="1614" uly="1463">informé</line>
        <line lrx="1693" lry="1568" ulx="1618" uly="1524">20k</line>
        <line lrx="1706" lry="1622" ulx="1622" uly="1573">les cha</line>
      </zone>
      <zone lrx="1633" lry="1634" type="textblock" ulx="1626" uly="1625">
        <line lrx="1633" lry="1634" ulx="1626" uly="1625">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1705" lry="1687" type="textblock" ulx="1574" uly="1630">
        <line lrx="1705" lry="1687" ulx="1574" uly="1630">iIkorm</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1845" type="textblock" ulx="1621" uly="1688">
        <line lrx="1704" lry="1747" ulx="1626" uly="1688">tes ent</line>
        <line lrx="1701" lry="1789" ulx="1623" uly="1737">Si l'on</line>
        <line lrx="1706" lry="1845" ulx="1621" uly="1791">On coù</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1904" type="textblock" ulx="1582" uly="1858">
        <line lrx="1706" lry="1904" ulx="1582" uly="1858">| wtc</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2186" type="textblock" ulx="1633" uly="1909">
        <line lrx="1706" lry="1965" ulx="1633" uly="1909">Ctie,</line>
        <line lrx="1706" lry="2011" ulx="1635" uly="1955">Eveuf</line>
        <line lrx="1706" lry="2064" ulx="1636" uly="2022">CRs des</line>
        <line lrx="1706" lry="2133" ulx="1635" uly="2076">Pring</line>
        <line lrx="1706" lry="2186" ulx="1635" uly="2120">oblig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1705" lry="2227" type="textblock" ulx="1583" uly="2173">
        <line lrx="1705" lry="2227" ulx="1583" uly="2173">Peoint</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2342" type="textblock" ulx="1584" uly="2284">
        <line lrx="1706" lry="2342" ulx="1584" uly="2284">- Vie</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="579" type="page" xml:id="s_42A14572_579">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_579.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="127" lry="512" type="textblock" ulx="0" uly="357">
        <line lrx="127" lry="410" ulx="3" uly="357">s660k</line>
        <line lrx="62" lry="512" ulx="0" uly="454">CN</line>
      </zone>
      <zone lrx="142" lry="729" type="textblock" ulx="0" uly="648">
        <line lrx="142" lry="729" ulx="0" uly="648">ofit, *</line>
      </zone>
      <zone lrx="141" lry="2393" type="textblock" ulx="0" uly="766">
        <line lrx="120" lry="815" ulx="0" uly="766">p mes</line>
        <line lrx="120" lry="878" ulx="0" uly="823">H, SUl</line>
        <line lrx="117" lry="938" ulx="0" uly="881">&amp; les tù</line>
        <line lrx="130" lry="984" ulx="0" uly="933">es 4-</line>
        <line lrx="141" lry="1037" ulx="0" uly="987">ention f</line>
        <line lrx="114" lry="1096" ulx="0" uly="1046">: modét !</line>
        <line lrx="113" lry="1149" ulx="0" uly="1099">ſtincteme</line>
        <line lrx="111" lry="1217" ulx="0" uly="1148">p rs</line>
        <line lrx="114" lry="1267" ulx="0" uly="1207">t d ËÜ,Ï‘:</line>
        <line lrx="114" lry="1321" ulx="5" uly="1266">declonné</line>
        <line lrx="108" lry="1373" ulx="0" uly="1317">tendéspul</line>
        <line lrx="109" lry="1434" ulx="0" uly="1376">tendis</line>
        <line lrx="109" lry="1485" ulx="7" uly="1425">vos f</line>
        <line lrx="141" lry="1550" ulx="0" uly="1474">on fn'güj‘ij ‘</line>
        <line lrx="105" lry="1590" ulx="0" uly="1544">e des W</line>
        <line lrx="104" lry="1655" ulx="2" uly="1591">reped</line>
        <line lrx="104" lry="1708" ulx="0" uly="1647">e Js f0fP</line>
        <line lrx="105" lry="1762" ulx="0" uly="1703">]if{gjuﬂCUÂÎ</line>
        <line lrx="65" lry="1812" ulx="5" uly="1760">m‘a …</line>
        <line lrx="104" lry="1870" ulx="0" uly="1809">p qpde</line>
        <line lrx="100" lry="1924" ulx="0" uly="1858">pnû</line>
        <line lrx="98" lry="2066" ulx="0" uly="1975">Ç bﬂâﬂcâîp</line>
        <line lrx="97" lry="2089" ulx="0" uly="2034">t#</line>
        <line lrx="95" lry="2199" ulx="0" uly="2140">Fançé</line>
        <line lrx="96" lry="2264" ulx="0" uly="2193">e 0s</line>
        <line lrx="97" lry="2337" ulx="0" uly="2249">9Îtdlî5:îîî;</line>
        <line lrx="96" lry="2393" ulx="0" uly="2311">p qde.‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="314" type="textblock" ulx="527" uly="251">
        <line lrx="1093" lry="314" ulx="527" uly="251">cRS 237 CRN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="531" type="textblock" ulx="209" uly="347">
        <line lrx="1446" lry="423" ulx="209" uly="347">des perfonnes de haute condition de dire: Afr. le</line>
        <line lrx="1418" lry="477" ulx="209" uly="416">Adarquis en parlant de l'Epoux &amp; Mad la Marquiſe</line>
        <line lrx="1441" lry="531" ulx="211" uly="471">en parlant de l’Epoufe &amp;c. Ne parlés de vos afaires</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="588" type="textblock" ulx="196" uly="524">
        <line lrx="1417" lry="588" ulx="196" uly="524">qu'a vos amis. Ne follicités jamais l’affentiment à</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="906" type="textblock" ulx="208" uly="580">
        <line lrx="1419" lry="641" ulx="210" uly="580">ce que vous dites par ces termes: n'eſt ;l pas vrai</line>
        <line lrx="1419" lry="692" ulx="209" uly="633">âlr.? en le pouffant du coude. Ne nommés pas,</line>
        <line lrx="1419" lry="745" ulx="208" uly="687">fans réceflité, la perfonne, de qui vous tenés le</line>
        <line lrx="1423" lry="803" ulx="211" uly="743">fait, que vous racontés : Ne parlés qu'à votre tour,</line>
        <line lrx="1424" lry="854" ulx="213" uly="796">&amp; n’interrompés perfonne. Ne dites pas votre a-</line>
        <line lrx="1424" lry="906" ulx="212" uly="850">vis fans néceffité, &amp; f on ne vous le demande, à</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="965" type="textblock" ulx="206" uly="905">
        <line lrx="1428" lry="965" ulx="206" uly="905">moins que vous ne foyés Supérieur. Point de con-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1466" lry="1720" type="textblock" ulx="213" uly="958">
        <line lrx="1425" lry="1016" ulx="213" uly="958">tradi£tion inutile ; point d’obftination fur la défen-</line>
        <line lrx="1450" lry="1073" ulx="216" uly="1013">ſe de votre penfée, &amp; ne coïñdannés pas ceux, qui</line>
        <line lrx="1426" lry="1123" ulx="218" uly="1067">font d’un avis contraire. Pefés ce que vous vou-</line>
        <line lrx="1428" lry="1181" ulx="221" uly="1123">lés dire, avant que de parler. Ne fuggerés point,</line>
        <line lrx="1428" lry="1232" ulx="218" uly="1175">fans en être requis, des paroles à celui, à qui les</line>
        <line lrx="1430" lry="1288" ulx="219" uly="1230">termes manquent. Ne parlés qu’en une langue</line>
        <line lrx="1432" lry="1340" ulx="224" uly="1282">entendue de tous. Ne parlés point à l’oreille. Si</line>
        <line lrx="1433" lry="1396" ulx="222" uly="1337">vous avés quelque chofe de particulier à dire, ti-</line>
        <line lrx="1433" lry="1449" ulx="221" uly="1390">rés la Perfonne à l’écart, &amp;foyés bref£. Ne vous</line>
        <line lrx="1434" lry="1504" ulx="223" uly="1446">informés pas trop curieufément des afaires d’</line>
        <line lrx="1433" lry="1559" ulx="225" uly="1500">autrui. Ne raportés pas trop légérement. Laiffés</line>
        <line lrx="1439" lry="1607" ulx="226" uly="1551">les chofes incertaines. Gardés le fecrêt. Ne vous</line>
        <line lrx="1466" lry="1666" ulx="227" uly="1607">informés pas de ce que l’on difoit, quand vous ê-</line>
        <line lrx="1430" lry="1720" ulx="228" uly="1663">tes entrés, à moins que vous ne foyés Supérieur:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="1772" type="textblock" ulx="184" uly="1715">
        <line lrx="1435" lry="1772" ulx="184" uly="1715">Si l'on a ceffé de parler à caufe de vous, priés que</line>
      </zone>
      <zone lrx="1478" lry="2259" type="textblock" ulx="219" uly="1767">
        <line lrx="1433" lry="1826" ulx="228" uly="1767">l'on continue. Il faut recapituler ce qui a été dit,</line>
        <line lrx="1435" lry="1883" ulx="232" uly="1823">avant qu'une perfonne foit entrée. Point de mo-</line>
        <line lrx="1478" lry="1935" ulx="219" uly="1876">‘querie, ni de raiïllerie fur les défauts d’autrui!</line>
        <line lrx="1460" lry="1988" ulx="235" uly="1932">Excutés les fautes, que l’on commet ; Rendés gra-</line>
        <line lrx="1438" lry="2041" ulx="235" uly="1986">ces des bons avis, que l’on vous donne. Ne re-</line>
        <line lrx="1461" lry="2097" ulx="232" uly="2036">primandés , que Jorsque vous y ètes abfolument</line>
        <line lrx="1436" lry="2151" ulx="235" uly="2090">obligé, &amp; encore, que ce foit avec modération.</line>
        <line lrx="1436" lry="2207" ulx="233" uly="2144">Point de badinage avec les mains : Jeux de mains,</line>
        <line lrx="1433" lry="2259" ulx="226" uly="2198">jeux de vilains ! Trop d'enjoûment fent l'Ecolier.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1479" lry="2464" type="textblock" ulx="234" uly="2257">
        <line lrx="1479" lry="2315" ulx="234" uly="2257">Adieu! L</line>
        <line lrx="1441" lry="2400" ulx="1253" uly="2306">QUA-</line>
        <line lrx="361" lry="2464" ulx="311" uly="2416">&lt;</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="580" type="page" xml:id="s_42A14572_580">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_580.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1178" lry="299" type="textblock" ulx="608" uly="229">
        <line lrx="1178" lry="299" ulx="608" uly="229">EN 238 EN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1491" lry="436" type="textblock" ulx="279" uly="339">
        <line lrx="1491" lry="436" ulx="279" uly="339">UNLRLELILEL IL LLELIEULIE</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="615" type="textblock" ulx="425" uly="450">
        <line lrx="1361" lry="529" ulx="425" uly="450">QUARANTE &amp; TROISIEME</line>
        <line lrx="1089" lry="615" ulx="567" uly="542">“ DiALOGUE,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="735" type="textblock" ulx="438" uly="609">
        <line lrx="1276" lry="735" ulx="438" uly="609">Maître Lazare &amp; Habelle.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1500" lry="820" type="textblock" ulx="284" uly="758">
        <line lrx="1500" lry="820" ulx="284" uly="758">La. Qu’y a-t-il pour votre fervice Madile. ? ts. -</line>
      </zone>
      <zone lrx="1477" lry="1305" type="textblock" ulx="268" uly="814">
        <line lrx="1477" lry="876" ulx="276" uly="814">Où elt ma Robe? LA. Elle n'eſt pas encore faite.</line>
        <line lrx="1477" lry="936" ulx="281" uly="869">Is. Vous ne travaillerés plus pour moi. C’eft une</line>
        <line lrx="1474" lry="979" ulx="276" uly="924">honte de voir combien vous me faites attendre !</line>
        <line lrx="1473" lry="1046" ulx="276" uly="979">LA. Les autres veulent être fervies auffi bien que</line>
        <line lrx="1470" lry="1094" ulx="273" uly="1034">vous Madlile. 1s. Ët moi auffi bien que les autres.</line>
        <line lrx="1473" lry="1152" ulx="270" uly="1087">Pourquoi me l'aviés vous promife ? La. Promettre</line>
        <line lrx="1469" lry="1197" ulx="272" uly="1143">&amp; tenir font deux chofes. 1s. Pour les Tailleurs à</line>
        <line lrx="1468" lry="1265" ulx="274" uly="1198">ce que je vois. Monargent eft auifi bon que ce-</line>
        <line lrx="1469" lry="1305" ulx="268" uly="1253">Yui des autres. LA. On ne fauroit contenter tout</line>
      </zone>
      <zone lrx="1538" lry="1369" type="textblock" ulx="268" uly="1307">
        <line lrx="1538" lry="1369" ulx="268" uly="1307">le monde. 1s. Quand l’aurai-je donc pour certain?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1465" lry="1638" type="textblock" ulx="265" uly="1360">
        <line lrx="1462" lry="1420" ulx="268" uly="1360">LA. Après demain, je vous le promets foi de Tail-</line>
        <line lrx="1460" lry="1467" ulx="267" uly="1415">leur. rs. La chofe eft donc bien incertaine. Mais</line>
        <line lrx="1464" lry="1537" ulx="268" uly="1470">fi vous y manqués, je ferai bien fachée. La. Puis</line>
        <line lrx="1465" lry="1591" ulx="267" uly="1525">que vous avés eu patience jufqu’ici, ayés la encore</line>
        <line lrx="1386" lry="1638" ulx="265" uly="1583">pour deux jours. 1s. Et puis plus! La. Non.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1460" lry="1908" type="textblock" ulx="258" uly="1665">
        <line lrx="1460" lry="1747" ulx="258" uly="1665">DANE BANE BANS BAAE BALNS BANS BANE AN RfN</line>
        <line lrx="1279" lry="1838" ulx="260" uly="1746">— QUARANTE-QUATRIEME</line>
        <line lrx="1040" lry="1908" ulx="640" uly="1848">DIALOGUE,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1216" lry="2047" type="textblock" ulx="506" uly="1954">
        <line lrx="1216" lry="2047" ulx="506" uly="1954">Zacharie &amp; Rudolphe,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1455" lry="2289" type="textblock" ulx="253" uly="2064">
        <line lrx="1455" lry="2128" ulx="262" uly="2064">ZA. N'alés vous pas à l’Ecole aujourdui? RV. Non,</line>
        <line lrx="1451" lry="2177" ulx="253" uly="2120">je ne veux pas y aler. za. Je le dirai a votre Pere.</line>
        <line lrx="1454" lry="2227" ulx="258" uly="2173">RU. Vous n'oferiés. za. Vous le verrés. RU. Don-</line>
        <line lrx="1454" lry="2289" ulx="258" uly="2228">nés moi mon déjeuner. za. Qui, fi vous alés à l*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1500" lry="2342" type="textblock" ulx="1349" uly="2290">
        <line lrx="1500" lry="2342" ulx="1349" uly="2290">Eco, .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2079" type="textblock" ulx="1617" uly="2037">
        <line lrx="1706" lry="2079" ulx="1617" uly="2037">* Xion «</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="669" type="textblock" ulx="1614" uly="350">
        <line lrx="1701" lry="398" ulx="1619" uly="350">Écolt,</line>
        <line lrx="1706" lry="451" ulx="1619" uly="409">vous l</line>
        <line lrx="1706" lry="518" ulx="1624" uly="462">J'ai pas</line>
        <line lrx="1706" lry="561" ulx="1623" uly="519">Avés v</line>
        <line lrx="1697" lry="615" ulx="1620" uly="574">voulés</line>
        <line lrx="1705" lry="669" ulx="1614" uly="626">faites v</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1056" type="textblock" ulx="1615" uly="692">
        <line lrx="1706" lry="724" ulx="1617" uly="692">Vous €</line>
        <line lrx="1704" lry="791" ulx="1619" uly="733">jourdu</line>
        <line lrx="1706" lry="835" ulx="1622" uly="795">mandé</line>
        <line lrx="1706" lry="890" ulx="1619" uly="844">Deman</line>
        <line lrx="1701" lry="944" ulx="1616" uly="902">av. Ne</line>
        <line lrx="1706" lry="1009" ulx="1615" uly="965">que vo</line>
        <line lrx="1706" lry="1056" ulx="1617" uly="1021">COn RI</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1164" type="textblock" ulx="1624" uly="1098">
        <line lrx="1706" lry="1164" ulx="1624" uly="1098">v</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1458" type="textblock" ulx="1660" uly="1393">
        <line lrx="1706" lry="1458" ulx="1660" uly="1393">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1808" type="textblock" ulx="1632" uly="1595">
        <line lrx="1706" lry="1654" ulx="1632" uly="1595">SN</line>
        <line lrx="1706" lry="1697" ulx="1634" uly="1648">bien.</line>
        <line lrx="1705" lry="1754" ulx="1635" uly="1703">Cl |</line>
        <line lrx="1706" lry="1808" ulx="1632" uly="1760">Comb</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1860" type="textblock" ulx="1579" uly="1819">
        <line lrx="1706" lry="1860" ulx="1579" uly="1819">; ftous!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2038" type="textblock" ulx="1635" uly="1868">
        <line lrx="1706" lry="1922" ulx="1635" uly="1868">V(</line>
        <line lrx="1706" lry="1981" ulx="1643" uly="1922">dn</line>
        <line lrx="1697" lry="2038" ulx="1642" uly="1976">Îons,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2315" type="textblock" ulx="1642" uly="2090">
        <line lrx="1706" lry="2134" ulx="1647" uly="2090">atrib</line>
        <line lrx="1700" lry="2189" ulx="1645" uly="2150">Vant</line>
        <line lrx="1706" lry="2257" ulx="1642" uly="2206">moy.</line>
        <line lrx="1702" lry="2315" ulx="1642" uly="2251">doit,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="581" type="page" xml:id="s_42A14572_581">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_581.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="122" lry="535" type="textblock" ulx="0" uly="371">
        <line lrx="79" lry="535" ulx="0" uly="475">IEME</line>
      </zone>
      <zone lrx="47" lry="736" type="textblock" ulx="0" uly="672">
        <line lrx="47" lry="736" ulx="0" uly="672">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="1054" type="textblock" ulx="0" uly="778">
        <line lrx="112" lry="824" ulx="0" uly="778">Madlle.!</line>
        <line lrx="114" lry="879" ulx="0" uly="834">ncore fih</line>
        <line lrx="113" lry="936" ulx="0" uly="888">L C’eltii</line>
        <line lrx="110" lry="989" ulx="3" uly="947">$ attendr</line>
        <line lrx="112" lry="1054" ulx="2" uly="999">f bien d</line>
      </zone>
      <zone lrx="126" lry="1101" type="textblock" ulx="3" uly="1058">
        <line lrx="126" lry="1101" ulx="3" uly="1058">e les aut ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="1656" type="textblock" ulx="0" uly="1113">
        <line lrx="111" lry="1168" ulx="0" uly="1113">. Promet</line>
        <line lrx="109" lry="1211" ulx="0" uly="1166"> Taleus |</line>
        <line lrx="104" lry="1277" ulx="5" uly="1227">bon ué 6</line>
        <line lrx="105" lry="1335" ulx="0" uly="1276">p ta</line>
        <line lrx="101" lry="1389" ulx="0" uly="1335">ur f</line>
        <line lrx="99" lry="1441" ulx="6" uly="1382">foi el</line>
        <line lrx="96" lry="1487" ulx="0" uly="1439">aine, N</line>
        <line lrx="99" lry="1542" ulx="0" uly="1491">, LA,</line>
        <line lrx="99" lry="1600" ulx="0" uly="1553">5s Ja enen</line>
        <line lrx="79" lry="1656" ulx="0" uly="1605">X NÛﬂl</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="1852" type="textblock" ulx="0" uly="1690">
        <line lrx="96" lry="1754" ulx="0" uly="1690">PLN</line>
        <line lrx="32" lry="1852" ulx="0" uly="1791">Ë</line>
      </zone>
      <zone lrx="1485" lry="1051" type="textblock" ulx="223" uly="204">
        <line lrx="1241" lry="224" ulx="1203" uly="204">vx</line>
        <line lrx="1107" lry="308" ulx="547" uly="246">EMs 139 @</line>
        <line lrx="1438" lry="415" ulx="230" uly="351">École. u. Il n'en eſt pas encore tems. Za. Qui</line>
        <line lrx="1430" lry="465" ulx="226" uly="408">vous l’a dit? huit heures font fonnées. ru. Je ne</line>
        <line lrx="1432" lry="521" ulx="230" uly="463">l'ai pas entendu Za. L'horloge vient de fonner.</line>
        <line lrx="1437" lry="572" ulx="226" uly="516">Avés vous prié Dieu? ru. Pas encore. Za. Et vous</line>
        <line lrx="1436" lry="630" ulx="228" uly="571">voulés déjeuner? Quelle honte ! Alons, lavés vouss</line>
        <line lrx="1431" lry="685" ulx="224" uly="626">faites votre prière, &amp; puis vous déjeunerés, &amp; vous</line>
        <line lrx="1437" lry="737" ulx="229" uly="679">vous en irésal'Ecole. rU. Îl n’y à point d’école au-</line>
        <line lrx="1433" lry="792" ulx="223" uly="733">jourdui. ZA. Qui vous l’a dit ° u. Je le fais. De-</line>
        <line lrx="1432" lry="844" ulx="228" uly="787">mandés à mon frére, s’il n’eft pas vrai:za Bon, bon :</line>
        <line lrx="1485" lry="900" ulx="223" uly="843">Demandés à mon compagnon, fi je fuis un larron? |</line>
        <line lrx="1437" lry="956" ulx="231" uly="896">RU. Ne croyés vous pas mon frere ? za. Pas plus</line>
        <line lrx="1434" lry="1009" ulx="231" uly="951">que vous. Alons partés, &amp; aprenés bien votre lé-</line>
        <line lrx="742" lry="1051" ulx="232" uly="1006">con. RU. Adieu Mir.!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="1267" type="textblock" ulx="231" uly="1094">
        <line lrx="1442" lry="1183" ulx="231" uly="1094">3630606186 008 06 00EA</line>
        <line lrx="1254" lry="1267" ulx="411" uly="1188">QUARANTE-CINQUIEME</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="1549" type="textblock" ulx="313" uly="1277">
        <line lrx="1030" lry="1357" ulx="631" uly="1277">DIALOGUE.</line>
        <line lrx="1363" lry="1470" ulx="313" uly="1382">Semuël, Maithieu , Lambert, le</line>
        <line lrx="954" lry="1549" ulx="340" uly="1472">[ Pofiillon.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="1641" type="textblock" ulx="239" uly="1580">
        <line lrx="1442" lry="1641" ulx="239" uly="1580">SA. Alons promener à Eamberg. MAT. Je le veux</line>
      </zone>
      <zone lrx="1452" lry="2017" type="textblock" ulx="240" uly="1635">
        <line lrx="1441" lry="1683" ulx="241" uly="1635">bien. La. Et moi auffi. sa. Prenons la Potte. MAT.</line>
        <line lrx="1440" lry="1750" ulx="243" uly="1688">C'eſt le plus court LA. Il n'en coutera guéresplus.</line>
        <line lrx="1452" lry="1805" ulx="242" uly="1742">Combien prendrés vous d’ici à Bamberg pour</line>
        <line lrx="1447" lry="1846" ulx="240" uly="1794">nous trois Ÿ rosr. Trois écus. La. Eh bien! atte-</line>
        <line lrx="1448" lry="1904" ulx="245" uly="1851">lés (mettès) les chevaux au Coroffé. rosr. Tout eft</line>
        <line lrx="1448" lry="1963" ulx="247" uly="1904">déja pret Meff. Montés dans le caroffe. Mar. A-</line>
        <line lrx="1451" lry="2017" ulx="243" uly="1958">lons, fouëtte Cocher! sa. C’eft une belle inven-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1463" lry="2068" type="textblock" ulx="195" uly="2010">
        <line lrx="1463" lry="2068" ulx="195" uly="2010">- tion que laPoite! mar. Vousavés raifon La. On</line>
      </zone>
      <zone lrx="1455" lry="2333" type="textblock" ulx="245" uly="2065">
        <line lrx="1449" lry="2126" ulx="252" uly="2065">atribue fon établiffement au Roi Cirus, qui fe trou-</line>
        <line lrx="1447" lry="2178" ulx="246" uly="2120">vant fort éloigné de fes armées, voulut, par ce</line>
        <line lrx="1452" lry="2233" ulx="248" uly="2172">moyen, hater l’arivée des nouvelles, qu’ilen atten-</line>
        <line lrx="1451" lry="2294" ulx="245" uly="2227">doit, &amp; le départ des Dépèches, qu’il y envoyoit.</line>
        <line lrx="1455" lry="2333" ulx="620" uly="2300">; SAs</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="582" type="page" xml:id="s_42A14572_582">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_582.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1149" lry="317" type="textblock" ulx="549" uly="228">
        <line lrx="1149" lry="317" ulx="549" uly="228">CN 240 /N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1482" lry="462" type="textblock" ulx="275" uly="325">
        <line lrx="1481" lry="398" ulx="279" uly="325">Sa. Cet établiffement a été renouvellé dans l'Em-</line>
        <line lrx="1482" lry="462" ulx="275" uly="395">pire par la Sérénitfime Maifon de la Tour &amp; Taxis,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1494" lry="515" type="textblock" ulx="245" uly="450">
        <line lrx="1494" lry="515" ulx="245" uly="450">‘ pour accellerer l'arivée des lettres, qui s'envoyoient</line>
      </zone>
      <zone lrx="1482" lry="677" type="textblock" ulx="276" uly="506">
        <line lrx="1482" lry="568" ulx="276" uly="506">des Pays-Bas en Autriche, &amp; de l'Autriche aux</line>
        <line lrx="1480" lry="622" ulx="279" uly="558">Pays-Bas posr. Voila les tours de Bamberg,Meff. SA-</line>
        <line lrx="1350" lry="677" ulx="278" uly="614">Alons, nous y voila; defcendons du caroffe. ”</line>
      </zone>
      <zone lrx="1497" lry="867" type="textblock" ulx="290" uly="777">
        <line lrx="1497" lry="867" ulx="290" uly="777">QUARANTE-SIXIEME DIALOGUE, _</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="1057" type="textblock" ulx="377" uly="875">
        <line lrx="1357" lry="979" ulx="377" uly="875">Les Voyageurs &amp; la Servante</line>
        <line lrx="1062" lry="1057" ulx="498" uly="976">, 7 u Logis.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1474" lry="1418" type="textblock" ulx="262" uly="1085">
        <line lrx="1474" lry="1141" ulx="265" uly="1085">Voy. Aurons nous de bons lits? ser. Fort bons,</line>
        <line lrx="1473" lry="1201" ulx="264" uly="1137">Meff. vor. Nous donnerés vous des draps blancs ?</line>
        <line lrx="1472" lry="1261" ulx="268" uly="1196">sER. Ceux que vous aurés feront blancs de leifive.</line>
        <line lrx="1470" lry="1313" ulx="264" uly="1255">Donnés moi vos fouliers, que je les nettoye. vox.</line>
        <line lrx="1472" lry="1369" ulx="262" uly="1309">Donnés nous des pantoufies, &amp; nous vous donne-</line>
        <line lrx="1472" lry="1418" ulx="265" uly="1356">rons nos fouliers. se Æn voila Meff. vor Cela</line>
      </zone>
      <zone lrx="1518" lry="1476" type="textblock" ulx="264" uly="1411">
        <line lrx="1518" lry="1476" ulx="264" uly="1411">va bien. Eveillés nous à quatre heures du matin.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1468" lry="1687" type="textblock" ulx="255" uly="1467">
        <line lrx="1466" lry="1536" ulx="267" uly="1467">SER. Je n°y manquerai pas. Prendrés vous le cafté</line>
        <line lrx="1468" lry="1588" ulx="256" uly="1526">avantque de partir. voy. Oui, &amp; quelques gateaux</line>
        <line lrx="1468" lry="1644" ulx="255" uly="1580">pour tremper. sr. Vous aurés tout celà. Bon-</line>
        <line lrx="1344" lry="1687" ulx="256" uly="1640">ne nuit Meff- 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1461" lry="1881" type="textblock" ulx="254" uly="1715">
        <line lrx="1429" lry="1785" ulx="255" uly="1715">* x #x % # % # % % x # X</line>
        <line lrx="1461" lry="1881" ulx="254" uly="1792">QUARANTE SEPTIEME DIALOGUE-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1132" lry="1966" type="textblock" ulx="551" uly="1904">
        <line lrx="1132" lry="1966" ulx="551" uly="1904">- Entre les mêmes.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1466" lry="2283" type="textblock" ulx="255" uly="2016">
        <line lrx="1466" lry="2075" ulx="261" uly="2016">SER. Meff. quatre heures font fonnées, il faut vous</line>
        <line lrx="1466" lry="2131" ulx="259" uly="2073">lever, s’il vous plait: la Pofte vous attend. vov.</line>
        <line lrx="1464" lry="2184" ulx="258" uly="2122">Nous alons nous lever. Le déjeuner elt il prét ?</line>
        <line lrx="1466" lry="2238" ulx="261" uly="2181">SER. Le voici Meff vov. Vous êtes bien diligen-</line>
        <line lrx="1464" lry="2283" ulx="255" uly="2236">te. sER. C’eft mon devoir. vor. Ce caffé eft bon</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1181" type="textblock" ulx="1609" uly="367">
        <line lrx="1704" lry="414" ulx="1620" uly="367">&amp; ees</line>
        <line lrx="1706" lry="467" ulx="1624" uly="425">aile, |</line>
        <line lrx="1706" lry="522" ulx="1625" uly="480">faita 1</line>
        <line lrx="1706" lry="576" ulx="1624" uly="536">vous {</line>
        <line lrx="1706" lry="630" ulx="1617" uly="601">ans, v</line>
        <line lrx="1706" lry="686" ulx="1616" uly="643">vés b</line>
        <line lrx="1706" lry="753" ulx="1619" uly="699">Devui</line>
        <line lrx="1706" lry="798" ulx="1622" uly="756">meilles</line>
        <line lrx="1706" lry="853" ulx="1624" uly="811">cave f</line>
        <line lrx="1706" lry="920" ulx="1616" uly="862">àl payer</line>
        <line lrx="1703" lry="962" ulx="1610" uly="917">J. Sen,</line>
        <line lrx="1706" lry="1030" ulx="1609" uly="969">ſeres pa</line>
        <line lrx="1706" lry="1070" ulx="1613" uly="1032">nous, \</line>
        <line lrx="1706" lry="1127" ulx="1617" uly="1082">Mlons {</line>
        <line lrx="1702" lry="1181" ulx="1619" uly="1136">Pofte »</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="1294" type="textblock" ulx="1610" uly="1188">
        <line lrx="1704" lry="1237" ulx="1614" uly="1188">fleil f</line>
        <line lrx="1704" lry="1294" ulx="1610" uly="1244">theteur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1512" type="textblock" ulx="1607" uly="1334">
        <line lrx="1706" lry="1396" ulx="1615" uly="1334">H</line>
        <line lrx="1706" lry="1512" ulx="1607" uly="1431">QUAR</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2324" type="textblock" ulx="1563" uly="1644">
        <line lrx="1706" lry="1719" ulx="1619" uly="1644">MAU.Ç</line>
        <line lrx="1702" lry="1758" ulx="1620" uly="1700">Qel t</line>
        <line lrx="1706" lry="1821" ulx="1592" uly="1765">‘ â}{rès Un</line>
        <line lrx="1705" lry="1869" ulx="1629" uly="1822">Il C (</line>
        <line lrx="1706" lry="1929" ulx="1613" uly="1861">M:\\]_E</line>
        <line lrx="1706" lry="1980" ulx="1579" uly="1917">| Ts e</line>
        <line lrx="1705" lry="2044" ulx="1563" uly="1984">E Dobr ur</line>
        <line lrx="1706" lry="2141" ulx="1582" uly="2080">| CÙmem</line>
        <line lrx="1702" lry="2205" ulx="1582" uly="2144">| r. P</line>
        <line lrx="1706" lry="2251" ulx="1582" uly="2200">| Yous £</line>
        <line lrx="1706" lry="2324" ulx="1582" uly="2244">| Cef</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="583" type="page" xml:id="s_42A14572_583">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_583.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="124" lry="664" type="textblock" ulx="0" uly="339">
        <line lrx="123" lry="385" ulx="0" uly="339">8 dans l</line>
        <line lrx="123" lry="447" ulx="0" uly="395">our &amp; Tar</line>
        <line lrx="124" lry="509" ulx="0" uly="450">S'envoyoié</line>
        <line lrx="124" lry="552" ulx="0" uly="508">Autiche u</line>
        <line lrx="124" lry="622" ulx="0" uly="560">e Neſ⸗</line>
        <line lrx="104" lry="664" ulx="4" uly="618">caroft. ”</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="956" type="textblock" ulx="0" uly="699">
        <line lrx="123" lry="752" ulx="0" uly="699">p</line>
        <line lrx="109" lry="844" ulx="0" uly="780">000</line>
        <line lrx="81" lry="956" ulx="0" uly="901">Nante</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="1633" type="textblock" ulx="0" uly="1092">
        <line lrx="113" lry="1146" ulx="17" uly="1092">Fort bos</line>
        <line lrx="108" lry="1259" ulx="1" uly="1207">(s de Vedii</line>
        <line lrx="105" lry="1321" ulx="3" uly="1262">ettoſe {0f</line>
        <line lrx="108" lry="1371" ulx="0" uly="1318">vous d</line>
        <line lrx="107" lry="1422" ulx="19" uly="1367">vor (</line>
        <line lrx="53" lry="1478" ulx="0" uly="1436">Ç du</line>
        <line lrx="103" lry="1556" ulx="0" uly="1486">ous le 4</line>
        <line lrx="104" lry="1590" ulx="0" uly="1540">es NRen</line>
        <line lrx="104" lry="1633" ulx="76" uly="1589">b</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="1881" type="textblock" ulx="0" uly="1724">
        <line lrx="85" lry="1792" ulx="7" uly="1724">44 *</line>
        <line lrx="90" lry="1881" ulx="0" uly="1799">LLÜGÜE‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="2345" type="textblock" ulx="0" uly="2030">
        <line lrx="95" lry="2091" ulx="2" uly="2030">110</line>
        <line lrx="94" lry="2149" ulx="0" uly="2088">q 1</line>
        <line lrx="87" lry="2211" ulx="0" uly="2148">eh pié</line>
        <line lrx="90" lry="2260" ulx="0" uly="2202">e cile</line>
        <line lrx="93" lry="2345" ulx="0" uly="2254">d PÏ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1466" lry="658" type="textblock" ulx="224" uly="264">
        <line lrx="1112" lry="333" ulx="526" uly="264">@s U Cn</line>
        <line lrx="1455" lry="433" ulx="224" uly="367">&amp; ees gateaux font excellens. ser. J'en fuis bien</line>
        <line lrx="1441" lry="493" ulx="233" uly="425">aife. Nous avons ici près un Boulanger, qui les</line>
        <line lrx="1438" lry="550" ulx="231" uly="469">fait à merveilles. vor. Y atil longtems que</line>
        <line lrx="1421" lry="605" ulx="231" uly="522">vous fervés dans cette Hotellerie ? ser. Il ‘y à 4</line>
        <line lrx="1466" lry="658" ulx="229" uly="579">ans. vov. C’eft une marque, que vous vous y trou-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="763" type="textblock" ulx="204" uly="640">
        <line lrx="1438" lry="713" ulx="204" uly="640">veés bien, &amp; que l'on eft content de vous, sER.</line>
        <line lrx="1436" lry="763" ulx="229" uly="696">Depuis que j'y fuis, mon Maître n’a point de So-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="1088" type="textblock" ulx="218" uly="750">
        <line lrx="1444" lry="816" ulx="224" uly="750">meiller. voy. C’eft beaucoup. ser. Je vais à la</line>
        <line lrx="1434" lry="881" ulx="227" uly="805">cave tirer le vin &amp; la biére. vor. Que vous faut-</line>
        <line lrx="1434" lry="923" ulx="224" uly="856">il payer ? Ser. Trois florins Meff. Vov. Les voi-</line>
        <line lrx="1433" lry="983" ulx="221" uly="913">la. SER. Je vousremercie Meſſ. Quand vous repaf-</line>
        <line lrx="1433" lry="1038" ulx="218" uly="967">ſerés parici, faites nous l'honneur de venir loger chés</line>
        <line lrx="1427" lry="1088" ulx="221" uly="1021">nous. Vory. Nous n'y manquerons pas. Adieu !</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="1145" type="textblock" ulx="205" uly="1074">
        <line lrx="1429" lry="1145" ulx="205" uly="1074">Alons fouëtte Poftillon, Je fuis déja fatigué de la</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="1280" type="textblock" ulx="213" uly="1126">
        <line lrx="1039" lry="1180" ulx="221" uly="1126">Pofte : On à bien raifon de dire</line>
        <line lrx="1429" lry="1190" ulx="293" uly="1147">. ue pour laPo-</line>
        <line lrx="1427" lry="1279" ulx="219" uly="1154">{Ï: il faut la bourfe d'un Prince &amp;,lë dog d’ün Cro-</line>
        <line lrx="1355" lry="1280" ulx="213" uly="1245">tneteur. ‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="1513" type="textblock" ulx="195" uly="1402">
        <line lrx="1424" lry="1513" ulx="195" uly="1402">QUARANTE HUITIEME DIALOGUE.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1065" lry="1610" type="textblock" ulx="523" uly="1530">
        <line lrx="1065" lry="1610" ulx="523" uly="1530">Maurice, Siméon.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1465" lry="2348" type="textblock" ulx="202" uly="1633">
        <line lrx="1406" lry="1704" ulx="212" uly="1633">Mau. Quel plaifir de vous rencontrer ici ! Srm</line>
        <line lrx="1418" lry="1758" ulx="216" uly="1684">Quel raviffement pour moi de vous y embraſſer.</line>
        <line lrx="1465" lry="1810" ulx="213" uly="1741">apres une fi longue abfence ! Mau. Etes vous età‘ |</line>
        <line lrx="1421" lry="1861" ulx="210" uly="1796">bli en cette ville ? Sr Oui, Mr. II V a 10. ans.</line>
        <line lrx="1419" lry="1924" ulx="208" uly="1849">Mau. Etes vous Bourgeois ou Habitant? St je</line>
        <line lrx="1438" lry="1967" ulx="208" uly="1900">fuis Bourgeois naturaïrlé. Mav. C’eft beaucoup</line>
        <line lrx="1419" lry="2025" ulx="205" uly="1940">Pohr un Etranger. C’eft fans doute parce que vbu%</line>
        <line lrx="1401" lry="2077" ulx="207" uly="2016">avés épouſé une Bourgeoife? sr Oui, Mr. Mat</line>
        <line lrx="1416" lry="2132" ulx="207" uly="2065">Coment fe porte Mad. votre Epoufe? SI. Fort bien</line>
        <line lrx="1417" lry="2187" ulx="204" uly="2119">Mr. pour vous rendre fes devoirs Mau. Aves</line>
        <line lrx="1408" lry="2239" ulx="203" uly="2176">vous famille? SI. J'ai un fils &amp; une fille. Mau,</line>
        <line lrx="1411" lry="2345" ulx="202" uly="2223">C'eſt le fouhait d’un RÈ Quel âge ont ils? Sr.</line>
        <line lrx="1411" lry="2348" ulx="1344" uly="2303">Le</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="584" type="page" xml:id="s_42A14572_584">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_584.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1210" lry="335" type="textblock" ulx="591" uly="262">
        <line lrx="1210" lry="335" ulx="591" uly="262">q 242 (5ℳ&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1502" lry="753" type="textblock" ulx="279" uly="377">
        <line lrx="1502" lry="432" ulx="281" uly="377">Le filsa 4. ans &amp; la fille en a trois Mau. Exer-</line>
        <line lrx="1500" lry="499" ulx="284" uly="431">cés vous la Médécine? Sr. Oui, Mr. Mau. La</line>
        <line lrx="1496" lry="550" ulx="318" uly="485">ratique donne-t-elle ? Sr. Paſſablement. Faites moi</line>
        <line lrx="1501" lry="601" ulx="310" uly="541">honneur de venir chés moi. Mau. Ce fera pour</line>
        <line lrx="1500" lry="659" ulx="279" uly="594">demain. Je fois un peu affairé.  Où demeurés</line>
        <line lrx="1500" lry="716" ulx="279" uly="647">vous? SI. À coté de l’Aigle d’or. Mau. À demain</line>
        <line lrx="1205" lry="753" ulx="281" uly="701">donc. Sr. Adieu mon ami. À demain.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1500" lry="1169" type="textblock" ulx="279" uly="792">
        <line lrx="1500" lry="870" ulx="279" uly="792">1 ekelokototsionstatotgiotototoie</line>
        <line lrx="1333" lry="973" ulx="470" uly="894">QUARANTE NEUVIEME</line>
        <line lrx="1089" lry="1045" ulx="685" uly="987">DIALOGUE.</line>
        <line lrx="1189" lry="1169" ulx="599" uly="1086">Raimond , Martin,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1497" lry="1857" type="textblock" ulx="233" uly="1197">
        <line lrx="1497" lry="1265" ulx="281" uly="1197">RAI. Qui eft lhomme, à qui vous parliés tantot ?</line>
        <line lrx="1495" lry="1326" ulx="281" uly="1253">Mar. C’eft un homme de mon pays. RAI. De</line>
        <line lrx="1497" lry="1382" ulx="285" uly="1310">quel pays étes-vous? Man. Je fuis du coté d'AI-</line>
        <line lrx="1490" lry="1432" ulx="281" uly="1363">face. RAI. C’eft pour quoi vous parlés fi bien Fran-</line>
        <line lrx="1488" lry="1492" ulx="274" uly="1415">çais. Mar. L’homme en queftion parle français</line>
        <line lrx="1488" lry="1531" ulx="281" uly="1474">commeles Français mémes. Et les Italiens le croient</line>
        <line lrx="1490" lry="1596" ulx="278" uly="1522">Italien. x Parmi les Anglais on le prend pour</line>
        <line lrx="1487" lry="1651" ulx="279" uly="1579">un Angfais. Rar Il eft dificile de parler bien tant</line>
        <line lrx="1483" lry="1704" ulx="281" uly="1635">de langues fidiférentes J'ai remarqué auffi, qu’il a</line>
        <line lrx="1487" lry="1754" ulx="279" uly="1687">le teint frais, la taille dégagée, l'Efprit vif &amp; bril-</line>
        <line lrx="1489" lry="1805" ulx="255" uly="1742">lant. WAR. Vous avés raifon. I a bonne grace</line>
        <line lrx="1083" lry="1857" ulx="233" uly="1803">\ en tout ce qu'’il fait. ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1493" lry="2254" type="textblock" ulx="277" uly="1891">
        <line lrx="1492" lry="1975" ulx="277" uly="1891">CON OE EDT/NITYES/ RS ON</line>
        <line lrx="1400" lry="2078" ulx="343" uly="1991">“ CINQUANTIEME DIALOGUE.</line>
        <line lrx="1424" lry="2191" ulx="472" uly="2095">Le Maître &amp; le Difriple. —</line>
        <line lrx="1493" lry="2254" ulx="277" uly="2192">Dis. Vousnousavés donné un fi beau Vocabulaire,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1489" lry="2354" type="textblock" ulx="277" uly="2252">
        <line lrx="1489" lry="2354" ulx="277" uly="2252">des tèmes fi inftruttifs, des Dialogues fi élégaäâ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1849" type="textblock" ulx="1550" uly="381">
        <line lrx="1699" lry="427" ulx="1622" uly="381">£ites</line>
        <line lrx="1706" lry="496" ulx="1591" uly="441">$ p</line>
        <line lrx="1690" lry="537" ulx="1654" uly="507">LAT,</line>
        <line lrx="1705" lry="592" ulx="1632" uly="550">dreles</line>
        <line lrx="1706" lry="656" ulx="1624" uly="613">prono</line>
        <line lrx="1703" lry="714" ulx="1625" uly="666">peter,</line>
        <line lrx="1706" lry="764" ulx="1627" uly="712">poftie</line>
        <line lrx="1705" lry="815" ulx="1631" uly="769">tradu]</line>
        <line lrx="1706" lry="868" ulx="1630" uly="828">Vous ]</line>
        <line lrx="1706" lry="923" ulx="1623" uly="882">Vous e</line>
        <line lrx="1706" lry="988" ulx="1574" uly="929">| Véget</line>
        <line lrx="1706" lry="1050" ulx="1620" uly="993">prendr</line>
        <line lrx="1704" lry="1092" ulx="1622" uly="1045">quer à</line>
        <line lrx="1706" lry="1143" ulx="1624" uly="1097">tradoir</line>
        <line lrx="1706" lry="1199" ulx="1625" uly="1154">retrad</line>
        <line lrx="1706" lry="1262" ulx="1580" uly="1203">| h josc</line>
        <line lrx="1695" lry="1306" ulx="1622" uly="1269">Coëur,</line>
        <line lrx="1700" lry="1359" ulx="1623" uly="1311">Gailles</line>
        <line lrx="1706" lry="1418" ulx="1620" uly="1367">Coliney</line>
        <line lrx="1687" lry="1476" ulx="1583" uly="1421">| de &amp;</line>
        <line lrx="1692" lry="1528" ulx="1570" uly="1477">À Quera</line>
        <line lrx="1706" lry="1595" ulx="1582" uly="1531">Qe</line>
        <line lrx="1706" lry="1644" ulx="1566" uly="1593">| S qu</line>
        <line lrx="1692" lry="1697" ulx="1550" uly="1635">- eq</line>
        <line lrx="1706" lry="1748" ulx="1583" uly="1689">| e</line>
        <line lrx="1706" lry="1805" ulx="1583" uly="1749">| ParlerQ</line>
        <line lrx="1697" lry="1849" ulx="1557" uly="1805">, CT</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2108" type="textblock" ulx="1551" uly="1848">
        <line lrx="1706" lry="1914" ulx="1614" uly="1848">Ë</line>
        <line lrx="1706" lry="1999" ulx="1586" uly="1922">én</line>
        <line lrx="1702" lry="2108" ulx="1551" uly="2020">_ SA]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2390" type="textblock" ulx="1583" uly="2270">
        <line lrx="1678" lry="2326" ulx="1583" uly="2270">| Un</line>
        <line lrx="1706" lry="2390" ulx="1616" uly="2326">QUn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1584" lry="2407" type="textblock" ulx="1582" uly="2400">
        <line lrx="1584" lry="2407" ulx="1582" uly="2400">]</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="585" type="page" xml:id="s_42A14572_585">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_585.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="106" lry="603" type="textblock" ulx="0" uly="380">
        <line lrx="105" lry="427" ulx="0" uly="380">AV. Erte</line>
        <line lrx="104" lry="481" ulx="5" uly="436">Mau, Li</line>
        <line lrx="104" lry="537" ulx="2" uly="489">Faites md</line>
        <line lrx="106" lry="603" ulx="11" uly="550">fs pour</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="647" type="textblock" ulx="16" uly="600">
        <line lrx="119" lry="647" ulx="16" uly="600">demeuréé</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="705" type="textblock" ulx="0" uly="653">
        <line lrx="105" lry="705" ulx="0" uly="653">A demat</line>
      </zone>
      <zone lrx="34" lry="969" type="textblock" ulx="0" uly="912">
        <line lrx="34" lry="969" ulx="0" uly="912">Q</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="1542" type="textblock" ulx="0" uly="1207">
        <line lrx="92" lry="1269" ulx="2" uly="1207">sn</line>
        <line lrx="93" lry="1321" ulx="16" uly="1270">P“\\. Û</line>
        <line lrx="93" lry="1376" ulx="12" uly="1322">cont ÀA</line>
        <line lrx="88" lry="1436" ulx="5" uly="1381">bien#</line>
        <line lrx="86" lry="1483" ulx="0" uly="1440">p f!g[,'.}'_î</line>
        <line lrx="89" lry="1542" ulx="0" uly="1490">e crotd</line>
      </zone>
      <zone lrx="89" lry="1714" type="textblock" ulx="0" uly="1602">
        <line lrx="89" lry="1660" ulx="5" uly="1602">bjen tn</line>
        <line lrx="87" lry="1714" ulx="0" uly="1652">f</line>
      </zone>
      <zone lrx="120" lry="1765" type="textblock" ulx="0" uly="1706">
        <line lrx="120" lry="1765" ulx="0" uly="1706">fébo .</line>
      </zone>
      <zone lrx="85" lry="1821" type="textblock" ulx="0" uly="1767">
        <line lrx="85" lry="1821" ulx="0" uly="1767">f SIHCË</line>
      </zone>
      <zone lrx="85" lry="2087" type="textblock" ulx="0" uly="1916">
        <line lrx="85" lry="1992" ulx="0" uly="1916">p</line>
        <line lrx="55" lry="2087" ulx="0" uly="2020">u</line>
      </zone>
      <zone lrx="8" lry="2167" type="textblock" ulx="0" uly="2148">
        <line lrx="8" lry="2167" ulx="0" uly="2148">}</line>
      </zone>
      <zone lrx="14" lry="2189" type="textblock" ulx="0" uly="2172">
        <line lrx="14" lry="2189" ulx="0" uly="2172">{l</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="2370" type="textblock" ulx="0" uly="2213">
        <line lrx="86" lry="2306" ulx="0" uly="2213">cabulu':@,</line>
        <line lrx="82" lry="2315" ulx="45" uly="2276">(l</line>
        <line lrx="83" lry="2370" ulx="12" uly="2278">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="868" lry="337" type="textblock" ulx="531" uly="275">
        <line lrx="868" lry="337" ulx="531" uly="275">se 243</line>
      </zone>
      <zone lrx="1469" lry="452" type="textblock" ulx="198" uly="379">
        <line lrx="1469" lry="452" ulx="198" uly="379">Aites moi la grace deme dire de quelle fagonil faus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="891" type="textblock" ulx="215" uly="439">
        <line lrx="1440" lry="505" ulx="220" uly="439">2'y prendre, pour en tirer toute l’utilité poffible.</line>
        <line lrx="1440" lry="562" ulx="215" uly="492">MAI. Pour le Vocabulaire, il vous en faut apren-</line>
        <line lrx="1439" lry="610" ulx="223" uly="547">dre les mots par coeur, quand vous les faurés bien</line>
        <line lrx="1439" lry="660" ulx="215" uly="601">prononcer;enfuite il vous les faut continuellement re-</line>
        <line lrx="1441" lry="727" ulx="217" uly="654">Peter, &amp; en former toute forte de phrafes &amp; de pro-</line>
        <line lrx="1435" lry="773" ulx="217" uly="706">pofitions. ODrs. Et pour les tèmes ? Mar. Il les faut</line>
        <line lrx="1417" lry="835" ulx="219" uly="763">traduire ; &amp;, quand on vous les aura bien corrigés</line>
        <line lrx="1434" lry="891" ulx="220" uly="813">vous les lirés &amp; les expliquerés fi fouvent, qu’à la fin</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="949" type="textblock" ulx="174" uly="871">
        <line lrx="1431" lry="949" ulx="174" uly="871">vous les fachiés à peu prés par coeur. Dis. Quel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="1858" type="textblock" ulx="197" uly="922">
        <line lrx="1429" lry="989" ulx="213" uly="922">ufage faut-il faire des Dialogues ? Mar. Vous a.</line>
        <line lrx="1428" lry="1053" ulx="216" uly="981">prendrés d'abord à les bien lire, puis à les expli-</line>
        <line lrx="1427" lry="1098" ulx="213" uly="1033">quer à l’aide du Dittionnaire ; Enfuite vous les</line>
        <line lrx="1428" lry="1151" ulx="206" uly="1086">traduirés en Allemand, &amp; de l’Allemand vous les</line>
        <line lrx="1428" lry="1206" ulx="212" uly="1139">retraduirés en Français, &amp; Vous reitérerés tout ce-</line>
        <line lrx="1426" lry="1270" ulx="210" uly="1195">là, jusqu'à ce que vous les fachiés à peu prés par</line>
        <line lrx="1427" lry="1314" ulx="211" uly="1248">coeur. Et c'eſt aufli l'ufage, que vous ferés des</line>
        <line lrx="1423" lry="1369" ulx="210" uly="1301">Saillies &amp;£ des lettres, que je m'en vais vous</line>
        <line lrx="1421" lry="1421" ulx="212" uly="1356">donner. Si vous ſuives dilizemment cette méto.</line>
        <line lrx="1420" lry="1492" ulx="209" uly="1409">de, &amp; qu’avec cela vous vous faſſies bien expli-</line>
        <line lrx="1420" lry="1533" ulx="208" uly="1468">quer la Grammaire, vous ne manquerés pas de ſa-</line>
        <line lrx="1399" lry="1590" ulx="197" uly="1519">Yoir dans peu &amp; parler &amp; écrire en Francais, Drs</line>
        <line lrx="1417" lry="1638" ulx="207" uly="1569">Et quand tout cela fera fait? MAI. Il vous faudra</line>
        <line lrx="1417" lry="1691" ulx="205" uly="1626">lire &amp; expliquer les Comédies en Profe de Mo.</line>
        <line lrx="1416" lry="1748" ulx="205" uly="1678">liere : C’eft un livre excellent pour, aprendre à</line>
        <line lrx="1415" lry="1798" ulx="205" uly="1733">parler &amp; à écrire. Enfüite vous lirés d’autres Au-</line>
        <line lrx="1417" lry="1858" ulx="204" uly="1790">teurs. Drs. Mr. Je vous remercie de vos bonnes</line>
      </zone>
      <zone lrx="481" lry="1885" type="textblock" ulx="176" uly="1838">
        <line lrx="481" lry="1885" ulx="176" uly="1838">inftru&amp;ions,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="2173" type="textblock" ulx="191" uly="1908">
        <line lrx="1420" lry="2007" ulx="191" uly="1908">'f&amp;%ë@%&amp;ûﬂ%ä@&amp;ﬁ&amp;&amp;&amp;@@</line>
        <line lrx="1371" lry="2102" ulx="195" uly="2000">SAILLIES HEUREUSES,</line>
        <line lrx="1262" lry="2173" ulx="357" uly="2109">PENSEES FINEs &amp; DELICATES.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="2437" type="textblock" ulx="179" uly="2208">
        <line lrx="1408" lry="2266" ulx="415" uly="2208">. d voyoit aler à piés nuds:</line>
        <line lrx="1410" lry="2322" ulx="196" uly="2250">. UN Libertin dit un Monrévérend Pére,vous</line>
        <line lrx="1412" lry="2388" ulx="179" uly="2303">Jour à un Eremite, qu'il étesfort à Plaindre, sil</line>
        <line lrx="1411" lry="2437" ulx="871" uly="2381">2 ' Br</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="586" type="page" xml:id="s_42A14572_586">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_586.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="861" lry="2118" type="textblock" ulx="226" uly="385">
        <line lrx="835" lry="455" ulx="226" uly="385">'y a point d'autre vie a-</line>
        <line lrx="838" lry="501" ulx="295" uly="447">rès celle-ci; Et toi, re-</line>
        <line lrx="842" lry="554" ulx="296" uly="498">rit le vieillard, tu l’es</line>
        <line lrx="768" lry="615" ulx="293" uly="554">ien plus, s’il y en</line>
        <line lrx="744" lry="665" ulx="259" uly="632">UNCe ;</line>
        <line lrx="748" lry="707" ulx="527" uly="663">IL. '</line>
        <line lrx="843" lry="774" ulx="318" uly="711">{éonrpAS ayant déta-</line>
        <line lrx="846" lry="831" ulx="264" uly="768">ché un de fes Officiers</line>
        <line lrx="843" lry="899" ulx="264" uly="824">pour aler reconnoître le</line>
        <line lrx="842" lry="946" ulx="270" uly="882">camp des Enemis ( de</line>
        <line lrx="845" lry="994" ulx="267" uly="934">Kerxès) &amp; favoir leur</line>
        <line lrx="848" lry="1047" ulx="268" uly="983">force : Leur nombre eft</line>
        <line lrx="848" lry="1112" ulx="270" uly="1040">f grand , raporta l’Offi-</line>
        <line lrx="851" lry="1161" ulx="273" uly="1095">cier, que de leurs flèches</line>
        <line lrx="850" lry="1210" ulx="270" uly="1152">ils obfeurciront le Soleil :</line>
        <line lrx="855" lry="1264" ulx="270" uly="1204">Tant mieux, repritLéo-</line>
        <line lrx="857" lry="1324" ulx="274" uly="1263">midas, nous combatrons</line>
        <line lrx="519" lry="1372" ulx="275" uly="1324">à l’ombre.</line>
        <line lrx="857" lry="1490" ulx="274" uly="1419">Un jeune Cavalier s’é-</line>
        <line lrx="857" lry="1540" ulx="276" uly="1480">tant engagé dans une</line>
        <line lrx="858" lry="1601" ulx="277" uly="1531">difpute avec une Dame</line>
        <line lrx="860" lry="1649" ulx="274" uly="1586">d’extraftion Juive, à qui</line>
        <line lrx="859" lry="1702" ulx="276" uly="1639">il avoit dit des vérités un</line>
        <line lrx="861" lry="1751" ulx="317" uly="1692">en dures, reçut un fou-</line>
        <line lrx="860" lry="1810" ulx="278" uly="1725">äet de la main de cette</line>
        <line lrx="859" lry="1864" ulx="278" uly="1802">Dame, dont il nefe van-</line>
        <line lrx="861" lry="1917" ulx="312" uly="1864">ea cependant que par</line>
        <line lrx="861" lry="1976" ulx="278" uly="1909">çes parolesde J. C. aux</line>
        <line lrx="860" lry="2039" ulx="277" uly="1967">TJuifs: Sij’ai bien dit, pour-</line>
        <line lrx="709" lry="2092" ulx="273" uly="2013">quoi mae fr apés vous ?</line>
        <line lrx="585" lry="2118" ulx="517" uly="2074">IV</line>
      </zone>
      <zone lrx="862" lry="2355" type="textblock" ulx="278" uly="2126">
        <line lrx="862" lry="2181" ulx="333" uly="2126">Les Soïdats de Tur-</line>
        <line lrx="860" lry="2241" ulx="280" uly="2183">MOTEE, Général des A-</line>
        <line lrx="862" lry="2295" ulx="278" uly="2237">théniens , lui ayant ra-</line>
        <line lrx="862" lry="2355" ulx="280" uly="2289">porté , qu'on l’avoit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="340" type="textblock" ulx="576" uly="274">
        <line lrx="1171" lry="340" ulx="576" uly="274">cN 244</line>
      </zone>
      <zone lrx="1494" lry="443" type="textblock" ulx="891" uly="370">
        <line lrx="1494" lry="443" ulx="891" uly="370">peint enſévéli dans un</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="1949" type="textblock" ulx="884" uly="1902">
        <line lrx="1324" lry="1949" ulx="884" uly="1902">Auteurs Grecs &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1479" lry="878" type="textblock" ulx="893" uly="434">
        <line lrx="1475" lry="498" ulx="893" uly="434">profond ſommeil, &amp; la</line>
        <line lrx="1476" lry="544" ulx="898" uly="489">Fortune à fes côtés, qui</line>
        <line lrx="1475" lry="606" ulx="898" uly="544">prenoit des villes dans</line>
        <line lrx="1476" lry="653" ulx="902" uly="600">des filets : Puisqu’avec</line>
        <line lrx="1478" lry="711" ulx="900" uly="650">vous, repondit-il, je fais</line>
        <line lrx="1479" lry="766" ulx="903" uly="708">de telles expéditions en-</line>
        <line lrx="1477" lry="821" ulx="901" uly="759">dormi; que ne ferai-je</line>
        <line lrx="1250" lry="878" ulx="898" uly="816">point éveillé ?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1481" lry="974" type="textblock" ulx="955" uly="919">
        <line lrx="1481" lry="974" ulx="955" uly="919">Un Dame voulant</line>
      </zone>
      <zone lrx="1506" lry="1043" type="textblock" ulx="886" uly="982">
        <line lrx="1506" lry="1043" ulx="886" uly="982">peindre uu homme, dont</line>
      </zone>
      <zone lrx="1483" lry="1302" type="textblock" ulx="902" uly="1035">
        <line lrx="1483" lry="1086" ulx="902" uly="1035">l’extérieur étoit com-</line>
        <line lrx="1479" lry="1147" ulx="906" uly="1089">mun &amp; J’Efprit borné,</line>
        <line lrx="1481" lry="1193" ulx="903" uly="1147">fe fervit de cette contre-</line>
        <line lrx="1476" lry="1249" ulx="910" uly="1197">vérité : Il eft vrai, que</line>
        <line lrx="1480" lry="1302" ulx="912" uly="1249">cet homme-là eſt fort</line>
      </zone>
      <zone lrx="1512" lry="1368" type="textblock" ulx="914" uly="1307">
        <line lrx="1512" lry="1368" ulx="914" uly="1307">difgracieux de fa figures -</line>
      </zone>
      <zone lrx="1487" lry="1740" type="textblock" ulx="910" uly="1358">
        <line lrx="1483" lry="1417" ulx="912" uly="1358">mais en recompenfe il a</line>
        <line lrx="1353" lry="1473" ulx="912" uly="1413">beaucoup d’Efprit.</line>
        <line lrx="1296" lry="1524" ulx="1154" uly="1471">VI.</line>
        <line lrx="1486" lry="1568" ulx="963" uly="1523">UN Auteur moderne</line>
        <line lrx="1486" lry="1636" ulx="911" uly="1575">repondant à un Critique</line>
        <line lrx="1487" lry="1692" ulx="913" uly="1629">peu verfé dans les fcien-</line>
        <line lrx="1485" lry="1740" ulx="910" uly="1682">ces litteraires, lui dit :</line>
      </zone>
      <zone lrx="1529" lry="1852" type="textblock" ulx="884" uly="1739">
        <line lrx="1484" lry="1798" ulx="884" uly="1739">“Jene doute point, que</line>
        <line lrx="1529" lry="1852" ulx="915" uly="1791">vous ne foyés fort fa-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1489" lry="2287" type="textblock" ulx="915" uly="1846">
        <line lrx="1488" lry="1903" ulx="917" uly="1846">vant ; auifi tiens-je les</line>
        <line lrx="1487" lry="1941" ulx="1385" uly="1897">atins</line>
        <line lrx="1485" lry="2008" ulx="916" uly="1952">bien malheureux d'’être</line>
        <line lrx="1470" lry="2071" ulx="917" uly="2014">fi peu connus de vous.</line>
        <line lrx="1467" lry="2129" ulx="930" uly="2063">| VII.</line>
        <line lrx="1486" lry="2175" ulx="969" uly="2115">OxN m'a raporté, dit</line>
        <line lrx="1489" lry="2278" ulx="915" uly="2169">un laur Alphonſe, Roi</line>
        <line lrx="1489" lry="2287" ulx="916" uly="2220">de Naples, à ſon Bouf-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1519" lry="2383" type="textblock" ulx="914" uly="2278">
        <line lrx="1488" lry="2342" ulx="914" uly="2278">fon, que tu as des tablet-</line>
        <line lrx="1519" lry="2383" ulx="1407" uly="2338">tes,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="567" type="textblock" ulx="1633" uly="371">
        <line lrx="1706" lry="416" ulx="1633" uly="371">40s |</line>
        <line lrx="1706" lry="462" ulx="1635" uly="416">es f</line>
        <line lrx="1704" lry="512" ulx="1641" uly="477">mette</line>
        <line lrx="1706" lry="567" ulx="1640" uly="526">Mont</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1721" type="textblock" ulx="1629" uly="593">
        <line lrx="1705" lry="634" ulx="1636" uly="593">voye</line>
        <line lrx="1706" lry="692" ulx="1634" uly="635">puilq</line>
        <line lrx="1706" lry="742" ulx="1634" uly="702">nés ,</line>
        <line lrx="1704" lry="802" ulx="1638" uly="744">Quoi</line>
        <line lrx="1706" lry="843" ulx="1638" uly="804">tout «</line>
        <line lrx="1706" lry="897" ulx="1636" uly="860">trouv.</line>
        <line lrx="1705" lry="953" ulx="1631" uly="909">te /D}</line>
        <line lrx="1706" lry="1030" ulx="1629" uly="965">teabe</line>
        <line lrx="1706" lry="1062" ulx="1630" uly="1025">Ves d</line>
        <line lrx="1695" lry="1116" ulx="1637" uly="1075">COs à</line>
        <line lrx="1706" lry="1172" ulx="1638" uly="1128">acho</line>
        <line lrx="1706" lry="1226" ulx="1635" uly="1182">Barta</line>
        <line lrx="1706" lry="1282" ulx="1634" uly="1240">d'a ni</line>
        <line lrx="1704" lry="1336" ulx="1636" uly="1290">Viend</line>
        <line lrx="1706" lry="1392" ulx="1638" uly="1348">en ſen</line>
        <line lrx="1706" lry="1466" ulx="1631" uly="1394">ſe be⸗</line>
        <line lrx="1706" lry="1501" ulx="1630" uly="1466">Mais .</line>
        <line lrx="1706" lry="1558" ulx="1634" uly="1507">dias t</line>
        <line lrx="1706" lry="1612" ulx="1637" uly="1561">Üthe |</line>
        <line lrx="1699" lry="1665" ulx="1641" uly="1626">Votre</line>
        <line lrx="1704" lry="1721" ulx="1641" uly="1674">t le</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2103" type="textblock" ulx="1635" uly="1782">
        <line lrx="1706" lry="1831" ulx="1661" uly="1782">Vo</line>
        <line lrx="1706" lry="1885" ulx="1635" uly="1836">t£à €</line>
        <line lrx="1706" lry="1951" ulx="1639" uly="1895">U i</line>
        <line lrx="1706" lry="2000" ulx="1640" uly="1943">lape ;</line>
        <line lrx="1706" lry="2046" ulx="1642" uly="2008">Vous</line>
        <line lrx="1705" lry="2103" ulx="1643" uly="2055">de C</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2158" type="textblock" ulx="1626" uly="2112">
        <line lrx="1706" lry="2158" ulx="1626" uly="2112">‘tout</line>
      </zone>
      <zone lrx="1703" lry="2333" type="textblock" ulx="1634" uly="2174">
        <line lrx="1702" lry="2211" ulx="1638" uly="2174">Crate</line>
        <line lrx="1699" lry="2267" ulx="1635" uly="2227">Veur</line>
        <line lrx="1703" lry="2333" ulx="1634" uly="2268">Dlais,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2387" type="textblock" ulx="1639" uly="2334">
        <line lrx="1706" lry="2387" ulx="1639" uly="2334">n Q</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="587" type="page" xml:id="s_42A14572_587">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_587.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="109" lry="818" type="textblock" ulx="0" uly="385">
        <line lrx="109" lry="426" ulx="0" uly="385">dans v</line>
        <line lrx="105" lry="546" ulx="3" uly="493">côtés, qu</line>
        <line lrx="105" lry="593" ulx="3" uly="549">iles dans</line>
        <line lrx="103" lry="659" ulx="0" uly="606">ulsqu'aee</line>
        <line lrx="105" lry="714" ulx="0" uly="654">f, jetis</line>
        <line lrx="105" lry="768" ulx="1" uly="713">difjonsel</line>
        <line lrx="105" lry="818" ulx="0" uly="764">c feni-}</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="987" type="textblock" ulx="25" uly="930">
        <line lrx="117" lry="987" ulx="25" uly="930">voulat</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="1490" type="textblock" ulx="0" uly="989">
        <line lrx="104" lry="1041" ulx="0" uly="989">nime, don</line>
        <line lrx="102" lry="1090" ulx="1" uly="1046">pit cO-</line>
        <line lrx="100" lry="1146" ulx="0" uly="1093">rit ban,</line>
        <line lrx="97" lry="1202" ulx="0" uly="1154">tte cn</line>
        <line lrx="90" lry="1259" ulx="9" uly="1208">v &amp;</line>
        <line lrx="9" lry="1314" ulx="0" uly="1276">;</line>
        <line lrx="96" lry="1373" ulx="0" uly="1318">f feos</line>
        <line lrx="95" lry="1435" ulx="0" uly="1366">penki</line>
        <line lrx="49" lry="1490" ulx="0" uly="1434">puit</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="1583" type="textblock" ulx="8" uly="1524">
        <line lrx="97" lry="1583" ulx="8" uly="1524">mode</line>
      </zone>
      <zone lrx="140" lry="1700" type="textblock" ulx="0" uly="1640">
        <line lrx="140" lry="1700" ulx="0" uly="1640">sll .</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="1747" type="textblock" ulx="23" uly="1698">
        <line lrx="94" lry="1747" ulx="23" uly="1698">MiAt:</line>
      </zone>
      <zone lrx="9" lry="1762" type="textblock" ulx="4" uly="1743">
        <line lrx="9" lry="1762" ulx="4" uly="1743">!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1130" lry="320" type="textblock" ulx="553" uly="236">
        <line lrx="1130" lry="320" ulx="553" uly="236">cs 245 CRNS</line>
      </zone>
      <zone lrx="827" lry="1441" type="textblock" ulx="234" uly="357">
        <line lrx="827" lry="415" ulx="234" uly="357">zes, OÙ tu notes toutes</line>
        <line lrx="827" lry="465" ulx="235" uly="408">les fautes, qui fe com-</line>
        <line lrx="823" lry="510" ulx="238" uly="464">mettent à ma  Cour :</line>
        <line lrx="823" lry="572" ulx="237" uly="514">Montre les, que jé les</line>
        <line lrx="822" lry="630" ulx="236" uly="568">voye: Les voila, Sire,</line>
        <line lrx="821" lry="686" ulx="238" uly="628">puifque vous l'ordon-</line>
        <line lrx="820" lry="735" ulx="236" uly="679">nés , dit le Bouffon:</line>
        <line lrx="822" lry="797" ulx="238" uly="731">Quoi ! reprit le Roi,</line>
        <line lrx="819" lry="842" ulx="237" uly="785">tout en les ouvrant, je</line>
        <line lrx="819" lry="890" ulx="235" uly="841">trouve mon mon à la té-</line>
        <line lrx="818" lry="951" ulx="235" uly="896">te ? Dis-moi, qu’elle fau-</line>
        <line lrx="819" lry="1010" ulx="234" uly="950">te ai-je faite ? Vous a-</line>
        <line lrx="820" lry="1053" ulx="235" uly="1004">vés donné dix mille é-</line>
        <line lrx="815" lry="1116" ulx="237" uly="1059">cus à un Noir pour aler</line>
        <line lrx="801" lry="1160" ulx="236" uly="1113">achcter des chevaux es</line>
        <line lrx="817" lry="1220" ulx="235" uly="1166">Barbarie: Ce Maure, qui</line>
        <line lrx="816" lry="1274" ulx="235" uly="1220">n’a ni foi ni loi, ne re-</line>
        <line lrx="818" lry="1330" ulx="235" uly="1273">viendra plus, &amp; vous</line>
        <line lrx="816" lry="1382" ulx="239" uly="1328">en ferés la dupe. Cela</line>
        <line lrx="815" lry="1441" ulx="235" uly="1381">fe peut , reprit le Roi ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="839" lry="1492" type="textblock" ulx="235" uly="1438">
        <line lrx="839" lry="1492" ulx="235" uly="1438">mais s’il revient, que.</line>
      </zone>
      <zone lrx="815" lry="2078" type="textblock" ulx="233" uly="1492">
        <line lrx="813" lry="1545" ulx="239" uly="1492">diras tu ? Alors, repar-</line>
        <line lrx="815" lry="1602" ulx="237" uly="1542">title Bouffon, j'effacerai</line>
        <line lrx="814" lry="1657" ulx="238" uly="1600">votre nom, &amp; j'y met-</line>
        <line lrx="494" lry="1700" ulx="236" uly="1655">trai le fien.</line>
        <line lrx="584" lry="1751" ulx="466" uly="1708">VHI</line>
        <line lrx="813" lry="1813" ulx="253" uly="1760">. Vous ruïnés votre fan-</line>
        <line lrx="813" lry="1865" ulx="236" uly="1814">té à force de boire, dit</line>
        <line lrx="814" lry="1928" ulx="237" uly="1868">un jour un jeune Efcu-</line>
        <line lrx="815" lry="1981" ulx="233" uly="1924">lape à un vieuxIvrogne,</line>
        <line lrx="813" lry="2033" ulx="236" uly="1978">vous vous tués de gaîté</line>
        <line lrx="814" lry="2078" ulx="239" uly="2032">de coeur : Tout doux!</line>
      </zone>
      <zone lrx="811" lry="2140" type="textblock" ulx="210" uly="2085">
        <line lrx="811" lry="2140" ulx="210" uly="2085">‘tout doux! MWr. l’Hipo-</line>
      </zone>
      <zone lrx="817" lry="2364" type="textblock" ulx="233" uly="2140">
        <line lrx="813" lry="2196" ulx="238" uly="2140">crate, repondit le bû-</line>
        <line lrx="813" lry="2252" ulx="235" uly="2193">veur , j'ai 1û dans Ra-</line>
        <line lrx="816" lry="2305" ulx="233" uly="2247">blais, qu’il y a toujours</line>
        <line lrx="817" lry="2364" ulx="234" uly="2302">éu, &amp; qu’il y aura tou-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1470" lry="1547" type="textblock" ulx="867" uly="340">
        <line lrx="1470" lry="405" ulx="880" uly="340">jours plus de vieux I-</line>
        <line lrx="1468" lry="458" ulx="884" uly="396">vrognes, que de vieux</line>
        <line lrx="1129" lry="501" ulx="882" uly="456">Médécins.</line>
        <line lrx="1200" lry="552" ulx="1122" uly="509">IX.</line>
        <line lrx="1465" lry="624" ulx="915" uly="555">Quand ta chauſſure fera</line>
        <line lrx="1463" lry="674" ulx="878" uly="613">uſée, dit un jour un jeu-</line>
        <line lrx="1465" lry="722" ulx="877" uly="669">ne Hobereau au Valet</line>
        <line lrx="1463" lry="779" ulx="879" uly="722">de ſon fermier, qui aloit</line>
        <line lrx="1462" lry="839" ulx="875" uly="781">à piés nuds, quand ta</line>
        <line lrx="1461" lry="888" ulx="876" uly="830">chauffure ſera ufée, je</line>
        <line lrx="1462" lry="939" ulx="874" uly="888">t'en acheterai une toute</line>
        <line lrx="1459" lry="999" ulx="875" uly="940">neuve: Je n’en ai pas</line>
        <line lrx="1460" lry="1052" ulx="874" uly="994">befoin, repondit le Va-</line>
        <line lrx="1457" lry="1110" ulx="871" uly="1050">iet : il y a vingt ans qu’</line>
        <line lrx="1457" lry="1161" ulx="874" uly="1104">elle dure, &amp; elle durera</line>
        <line lrx="1457" lry="1206" ulx="873" uly="1161">bien encore une ou deux</line>
        <line lrx="1454" lry="1267" ulx="872" uly="1212">fois autant, ainfi que le</line>
        <line lrx="1455" lry="1321" ulx="872" uly="1263">haut de chauffe, qui eft</line>
        <line lrx="1455" lry="1379" ulx="875" uly="1318">de la même piéce, &amp; qui</line>
        <line lrx="1455" lry="1427" ulx="873" uly="1373">eft encore tout entier,</line>
        <line lrx="1456" lry="1484" ulx="869" uly="1427">hormis le trou que voila,</line>
        <line lrx="1456" lry="1547" ulx="867" uly="1481">le quel cependant m’eft</line>
      </zone>
      <zone lrx="1229" lry="1598" type="textblock" ulx="862" uly="1542">
        <line lrx="1229" lry="1598" ulx="862" uly="1542">fort néceffaire.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1155" lry="1635" type="textblock" ulx="1139" uly="1622">
        <line lrx="1155" lry="1635" ulx="1139" uly="1622">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1478" lry="2349" type="textblock" ulx="868" uly="1644">
        <line lrx="1456" lry="1693" ulx="871" uly="1644">Vous ne ſauriés man-</line>
        <line lrx="1455" lry="1759" ulx="873" uly="1700">quer de faire des con-</line>
        <line lrx="1457" lry="1812" ulx="868" uly="1754">quêtes, dit un jour Hen-</line>
        <line lrx="1456" lry="1866" ulx="869" uly="1808">ri, le Grand, à une Da-</line>
        <line lrx="1455" lry="1916" ulx="868" uly="1860">me de fa Cour, qui é-</line>
        <line lrx="1478" lry="1971" ulx="869" uly="1913">toit fort maigre, &amp; qui</line>
        <line lrx="1455" lry="2016" ulx="870" uly="1967">aimoit à la fureur les ha-</line>
        <line lrx="1455" lry="2078" ulx="869" uly="2022">bits verds, vous ne fau-</line>
        <line lrx="1453" lry="2133" ulx="870" uly="2075">riés manquer de faire</line>
        <line lrx="1452" lry="2187" ulx="868" uly="2129">des conquêtes , puifque</line>
        <line lrx="1463" lry="2242" ulx="869" uly="2184">vous employés le vert &amp;</line>
        <line lrx="1451" lry="2295" ulx="869" uly="2238">le fec pour plaire. ‘</line>
        <line lrx="1457" lry="2349" ulx="886" uly="2292">‘ 8 \ xi</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="588" type="page" xml:id="s_42A14572_588">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_588.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="841" lry="666" type="textblock" ulx="241" uly="331">
        <line lrx="583" lry="375" ulx="505" uly="331">XI.</line>
        <line lrx="839" lry="445" ulx="295" uly="383">An, que je vous plains!</line>
        <line lrx="840" lry="495" ulx="244" uly="435">dit un jour un Prédica-</line>
        <line lrx="841" lry="554" ulx="242" uly="495">teur Gafcon, qui étoit</line>
        <line lrx="838" lry="603" ulx="264" uly="550">lemeuré court en chai-</line>
        <line lrx="840" lry="666" ulx="241" uly="601">re; ah, queje vous plains !</line>
      </zone>
      <zone lrx="840" lry="1089" type="textblock" ulx="237" uly="655">
        <line lrx="835" lry="707" ulx="240" uly="655">mes très honorés Audi-</line>
        <line lrx="840" lry="775" ulx="239" uly="713">teurs : Cadedis! vous per-</line>
        <line lrx="757" lry="830" ulx="240" uly="764">dés une belle piéce.</line>
        <line lrx="699" lry="891" ulx="503" uly="847">L</line>
        <line lrx="833" lry="981" ulx="291" uly="912">UNe Perfonne ayant</line>
        <line lrx="831" lry="1030" ulx="240" uly="969">demandé au Prince Mau-</line>
        <line lrx="833" lry="1089" ulx="237" uly="1028">rice de Naffau, le plus</line>
      </zone>
      <zone lrx="843" lry="1134" type="textblock" ulx="238" uly="1078">
        <line lrx="843" lry="1134" ulx="238" uly="1078">grand Héros de fon fié-</line>
      </zone>
      <zone lrx="834" lry="1396" type="textblock" ulx="233" uly="1132">
        <line lrx="834" lry="1197" ulx="239" uly="1132">clé, quel etoit le plus</line>
        <line lrx="834" lry="1282" ulx="234" uly="1190">Ëâand Capitaine ? Le</line>
        <line lrx="830" lry="1305" ulx="295" uly="1244">arquis de Spinola, re-</line>
        <line lrx="830" lry="1392" ulx="233" uly="1301">Ëm:dlt le Prince, eit le</line>
        <line lrx="823" lry="1396" ulx="255" uly="1356">econd. ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="586" lry="1474" type="textblock" ulx="470" uly="1427">
        <line lrx="586" lry="1474" ulx="470" uly="1427">XIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="831" lry="2108" type="textblock" ulx="227" uly="1500">
        <line lrx="831" lry="1569" ulx="245" uly="1500">, UN jeune home, tout</line>
        <line lrx="828" lry="1620" ulx="234" uly="1562">éperdu de fe voir privé</line>
        <line lrx="828" lry="1674" ulx="236" uly="1614">de la préfence d’une per-</line>
        <line lrx="829" lry="1722" ulx="232" uly="1663">fonne, dont la beauté a-</line>
        <line lrx="828" lry="1783" ulx="231" uly="1720">voit faifi fon ame, s‘écria,</line>
        <line lrx="435" lry="1820" ulx="232" uly="1774">à Ciel!.</line>
        <line lrx="829" lry="1890" ulx="228" uly="1827">point ! de quel coté tour-</line>
        <line lrx="831" lry="1944" ulx="228" uly="1894">ner mes pas, pour la</line>
        <line lrx="828" lry="1988" ulx="231" uly="1941">trouver? Une chofe ce-</line>
        <line lrx="826" lry="2047" ulx="228" uly="1995">pendant me donne de</line>
        <line lrx="825" lry="2108" ulx="227" uly="2046">l’efpérance, c’eft qu’en</line>
      </zone>
      <zone lrx="838" lry="2277" type="textblock" ulx="182" uly="2101">
        <line lrx="822" lry="2160" ulx="230" uly="2101">quel lieu qu’elle foit,elle</line>
        <line lrx="838" lry="2219" ulx="182" uly="2158">_ Me peut être longtems</line>
        <line lrx="704" lry="2277" ulx="222" uly="2206">@achée. (TERENCE }</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="287" type="textblock" ulx="590" uly="211">
        <line lrx="1165" lry="287" ulx="590" uly="211">un 246 és</line>
      </zone>
      <zone lrx="868" lry="1838" type="textblock" ulx="468" uly="1782">
        <line lrx="868" lry="1838" ulx="468" uly="1782">elle ne paroit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1506" lry="442" type="textblock" ulx="945" uly="385">
        <line lrx="1506" lry="442" ulx="945" uly="385">Darnnis reprochant à</line>
      </zone>
      <zone lrx="1486" lry="827" type="textblock" ulx="886" uly="438">
        <line lrx="1486" lry="500" ulx="896" uly="438">Silvie le filence , qu’el-</line>
        <line lrx="1484" lry="556" ulx="888" uly="495">le gardoit, dans le tems,</line>
        <line lrx="1479" lry="608" ulx="897" uly="550">qu’il lui-marquoit la vio-</line>
        <line lrx="1479" lry="661" ulx="893" uly="605">lence de fon amour; la</line>
        <line lrx="1478" lry="717" ulx="893" uly="658">belle Bergére repondit :</line>
        <line lrx="1486" lry="775" ulx="893" uly="712">Si je parlois davartage,</line>
        <line lrx="1482" lry="827" ulx="886" uly="766">je ne t’en dirois pastant.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1479" lry="936" type="textblock" ulx="939" uly="878">
        <line lrx="1479" lry="936" ulx="939" uly="878">Cosrreror ayant fait</line>
      </zone>
      <zone lrx="1524" lry="991" type="textblock" ulx="889" uly="934">
        <line lrx="1524" lry="991" ulx="889" uly="934">une longue reponfe à la .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1479" lry="1316" type="textblock" ulx="889" uly="987">
        <line lrx="1477" lry="1044" ulx="892" uly="987">critique des ouvrages du</line>
        <line lrx="1475" lry="1099" ulx="892" uly="1041">Cardinal du Perron, ce.</line>
        <line lrx="1476" lry="1141" ulx="890" uly="1095">jui-ci ſe contenta de</line>
        <line lrx="1475" lry="1215" ulx="892" uly="1149">dire, qu’elle n’étoit fi</line>
        <line lrx="1470" lry="1267" ulx="890" uly="1206">longue que parce qu'’il</line>
        <line lrx="1479" lry="1316" ulx="889" uly="1261">n’avoit pas eu le tems</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="1370" type="textblock" ulx="872" uly="1313">
        <line lrx="1442" lry="1370" ulx="872" uly="1313">‘de la faire plus courte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1246" lry="1413" type="textblock" ulx="1118" uly="1398">
        <line lrx="1246" lry="1413" ulx="1118" uly="1398">Æ e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1473" lry="1793" type="textblock" ulx="884" uly="1422">
        <line lrx="1467" lry="1477" ulx="934" uly="1422">Pourquoi les fots font-</line>
        <line lrx="1470" lry="1533" ulx="886" uly="1475">ils fujets à parler avec</line>
        <line lrx="1470" lry="1587" ulx="887" uly="1530">tant confiance ? C’eft par</line>
        <line lrx="1473" lry="1643" ulx="887" uly="1585">ce qu’ils font incapables</line>
        <line lrx="1471" lry="1689" ulx="887" uly="1638">de rien fentir de meil-</line>
        <line lrx="1468" lry="1793" ulx="884" uly="1695">leur que ce su‘ils difent.</line>
        <line lrx="1260" lry="1793" ulx="1116" uly="1749">X VIT.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1470" lry="2068" type="textblock" ulx="882" uly="1803">
        <line lrx="1466" lry="1861" ulx="911" uly="1803">.UN jeune homme d'</line>
        <line lrx="1470" lry="1912" ulx="885" uly="1856">efprit dit à un de fes</line>
        <line lrx="1470" lry="1974" ulx="884" uly="1911">Amis , qui parloit fans</line>
        <line lrx="1468" lry="2023" ulx="886" uly="1968">ménagement d’une Mai-</line>
        <line lrx="1468" lry="2068" ulx="882" uly="2018">treffe, dont ii étoit mal-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1468" lry="2132" type="textblock" ulx="856" uly="2072">
        <line lrx="1468" lry="2132" ulx="856" uly="2072">traité, mon Ami! je fuis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1467" lry="2393" type="textblock" ulx="882" uly="2126">
        <line lrx="1467" lry="2183" ulx="882" uly="2126">feur, que vousen diriés</line>
        <line lrx="1466" lry="2236" ulx="886" uly="2180">bien plus de malencore,</line>
        <line lrx="1466" lry="2299" ulx="890" uly="2234">f vous l'aviés vue hierau</line>
        <line lrx="1466" lry="2343" ulx="888" uly="2288">bal,belle come elle étoit.</line>
        <line lrx="1467" lry="2393" ulx="1309" uly="2346">KVIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="908" type="textblock" ulx="1634" uly="415">
        <line lrx="1706" lry="458" ulx="1666" uly="415">DE</line>
        <line lrx="1706" lry="513" ulx="1641" uly="468">Tarel</line>
        <line lrx="1706" lry="567" ulx="1640" uly="525">vn fe</line>
        <line lrx="1699" lry="622" ulx="1634" uly="579">leries</line>
        <line lrx="1705" lry="687" ulx="1634" uly="632">rhs ;</line>
        <line lrx="1706" lry="732" ulx="1637" uly="689">venit</line>
        <line lrx="1706" lry="787" ulx="1641" uly="741">s'il él</line>
        <line lrx="1706" lry="841" ulx="1640" uly="795">fent</line>
        <line lrx="1704" lry="908" ulx="1639" uly="863">cour,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="960" type="textblock" ulx="1629" uly="907">
        <line lrx="1704" lry="960" ulx="1629" uly="907">geoit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1169" type="textblock" ulx="1631" uly="972">
        <line lrx="1706" lry="1016" ulx="1631" uly="972">lepone</line>
        <line lrx="1706" lry="1071" ulx="1633" uly="1026">exs</line>
        <line lrx="1706" lry="1116" ulx="1639" uly="1071">eltm</line>
        <line lrx="1694" lry="1169" ulx="1641" uly="1122">fons</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1775" type="textblock" ulx="1632" uly="1290">
        <line lrx="1688" lry="1385" ulx="1641" uly="1290">gfuî,</line>
        <line lrx="1703" lry="1398" ulx="1639" uly="1357">J pe</line>
        <line lrx="1706" lry="1444" ulx="1634" uly="1398">Athen</line>
        <line lrx="1706" lry="1512" ulx="1632" uly="1462">‘nvoy</line>
        <line lrx="1706" lry="1562" ulx="1634" uly="1517">tepone</line>
        <line lrx="1706" lry="1610" ulx="1639" uly="1560">Viles</line>
        <line lrx="1706" lry="1660" ulx="1642" uly="1616">Ms</line>
        <line lrx="1706" lry="1732" ulx="1642" uly="1680">PA q</line>
        <line lrx="1706" lry="1775" ulx="1642" uly="1732">lolt e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2383" type="textblock" ulx="1637" uly="1835">
        <line lrx="1706" lry="1886" ulx="1653" uly="1835">Uni</line>
        <line lrx="1706" lry="1944" ulx="1640" uly="1896">Parlan</line>
        <line lrx="1701" lry="1994" ulx="1645" uly="1943">dina]</line>
        <line lrx="1706" lry="2049" ulx="1643" uly="1997">lat «</line>
        <line lrx="1706" lry="2104" ulx="1644" uly="2054">Mieu</line>
        <line lrx="1702" lry="2158" ulx="1661" uly="2121">Un</line>
        <line lrx="1706" lry="2267" ulx="1640" uly="2220">Vaife</line>
        <line lrx="1706" lry="2331" ulx="1638" uly="2270">difpe</line>
        <line lrx="1706" lry="2383" ulx="1637" uly="2330">voifz</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="589" type="page" xml:id="s_42A14572_589">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_589.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="119" lry="718" type="textblock" ulx="0" uly="328">
        <line lrx="19" lry="373" ulx="0" uly="328">1,</line>
        <line lrx="119" lry="441" ulx="0" uly="383">prochant #</line>
        <line lrx="116" lry="497" ulx="0" uly="444">nce, qu'ik</line>
        <line lrx="115" lry="552" ulx="0" uly="499">ns le ms</line>
        <line lrx="111" lry="610" ulx="0" uly="550">uoi lh</line>
        <line lrx="107" lry="659" ulx="15" uly="608">amours l</line>
        <line lrx="105" lry="718" ulx="0" uly="661"> repook</line>
      </zone>
      <zone lrx="156" lry="786" type="textblock" ulx="6" uly="724">
        <line lrx="156" lry="786" ulx="6" uly="724">davartif, ‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="830" type="textblock" ulx="0" uly="774">
        <line lrx="111" lry="830" ulx="0" uly="774">Is pastith</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="1373" type="textblock" ulx="0" uly="880">
        <line lrx="111" lry="942" ulx="0" uly="880">ayaot f</line>
        <line lrx="109" lry="998" ulx="0" uly="937">ponfs à</line>
        <line lrx="107" lry="1048" ulx="0" uly="995">Uvragesd</line>
        <line lrx="105" lry="1102" ulx="0" uly="1057">errog, d</line>
        <line lrx="105" lry="1150" ulx="0" uly="1103">mtenta à</line>
        <line lrx="103" lry="1216" ulx="15" uly="1152">sé À</line>
        <line lrx="97" lry="1272" ulx="0" uly="1208">pue QU</line>
        <line lrx="97" lry="1317" ulx="0" uly="1272">y le lem</line>
        <line lrx="90" lry="1373" ulx="0" uly="1327">15 couté</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="1758" type="textblock" ulx="0" uly="1430">
        <line lrx="91" lry="1481" ulx="0" uly="1430">fotsl</line>
        <line lrx="93" lry="1536" ulx="0" uly="1494">leler 4</line>
        <line lrx="94" lry="1593" ulx="14" uly="1540">C'eftyl</line>
        <line lrx="95" lry="1655" ulx="0" uly="1596">ncappwen</line>
        <line lrx="94" lry="1700" ulx="0" uly="1649">de m</line>
        <line lrx="92" lry="1758" ulx="0" uly="1704">fs cf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1158" lry="299" type="textblock" ulx="555" uly="229">
        <line lrx="1158" lry="299" ulx="555" uly="229">PN 247 6</line>
      </zone>
      <zone lrx="833" lry="1748" type="textblock" ulx="231" uly="349">
        <line lrx="629" lry="408" ulx="466" uly="349">XVIIE.</line>
        <line lrx="814" lry="465" ulx="232" uly="407">- Des Jeunes-gens de</line>
        <line lrx="819" lry="520" ulx="231" uly="462">Tarente ayant fait, dans</line>
        <line lrx="819" lry="572" ulx="239" uly="514">un feftin, plufieurs rail-</line>
        <line lrx="819" lry="627" ulx="237" uly="568">leries fanglantes de Pir-</line>
        <line lrx="822" lry="677" ulx="239" uly="624">rhus; ce Prince les fit</line>
        <line lrx="820" lry="741" ulx="241" uly="678">venir, &amp; leur demanda,</line>
        <line lrx="819" lry="788" ulx="244" uly="731">s’il étoit Wrai , qu’ils euf-</line>
        <line lrx="819" lry="839" ulx="242" uly="784">fent tenu de lui les Dif-</line>
        <line lrx="818" lry="894" ulx="245" uly="838">cours, dont on les char-</line>
        <line lrx="822" lry="951" ulx="234" uly="894">geoit: Oui, Seigneur,</line>
        <line lrx="823" lry="1004" ulx="243" uly="949">repondit l’un d'entre</line>
        <line lrx="826" lry="1057" ulx="244" uly="1001">eux; &amp; fi le vin ne nous</line>
        <line lrx="827" lry="1111" ulx="247" uly="1055">eût manqué, nous en euf-</line>
        <line lrx="826" lry="1154" ulx="247" uly="1110">fions tenu bien d’autres.</line>
        <line lrx="623" lry="1207" ulx="459" uly="1164">es</line>
        <line lrx="830" lry="1274" ulx="299" uly="1216">Ux Lacédémonien,</line>
        <line lrx="830" lry="1328" ulx="250" uly="1271">qui, interrogé fur ce qu’</line>
        <line lrx="831" lry="1380" ulx="248" uly="1323">il penfoit de la ville d’</line>
        <line lrx="832" lry="1434" ulx="247" uly="1378">Athènes, où il avoit été</line>
        <line lrx="831" lry="1489" ulx="247" uly="1432">envoyé en Ambafiade,</line>
        <line lrx="830" lry="1544" ulx="249" uly="1488">repondit, que dans cette</line>
        <line lrx="832" lry="1597" ulx="250" uly="1539">ville-làil ne fe paffoit ja-</line>
        <line lrx="832" lry="1647" ulx="250" uly="1594">mais rien de honteux,</line>
        <line lrx="833" lry="1705" ulx="249" uly="1649">par ce que le vice y é-</line>
        <line lrx="641" lry="1748" ulx="253" uly="1702">toit en honneur.</line>
      </zone>
      <zone lrx="841" lry="2180" type="textblock" ulx="235" uly="1813">
        <line lrx="833" lry="1864" ulx="287" uly="1813">Un Auteur moderne, en</line>
        <line lrx="835" lry="1923" ulx="250" uly="1865">parlant d’un certain Car-</line>
        <line lrx="836" lry="1973" ulx="254" uly="1919">dinal italien, dit : Ce Pré-</line>
        <line lrx="835" lry="2032" ulx="251" uly="1972">lat obligeoit toujours</line>
        <line lrx="837" lry="2081" ulx="254" uly="2024">mieux qu’un autre ; car</line>
        <line lrx="841" lry="2179" ulx="235" uly="2081">« (}uand il rendoit fervice,</line>
        <line lrx="839" lry="2180" ulx="253" uly="2134">il le faifoit de fi mau-</line>
      </zone>
      <zone lrx="850" lry="2246" type="textblock" ulx="255" uly="2187">
        <line lrx="850" lry="2246" ulx="255" uly="2187">vaife grace, qu’on étoit</line>
      </zone>
      <zone lrx="842" lry="2345" type="textblock" ulx="254" uly="2243">
        <line lrx="842" lry="2305" ulx="257" uly="2243">difpenfé de la recon-</line>
        <line lrx="486" lry="2345" ulx="254" uly="2296">noiffance.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1487" lry="2394" type="textblock" ulx="873" uly="349">
        <line lrx="1224" lry="393" ulx="1106" uly="349">XXKl.</line>
        <line lrx="1454" lry="458" ulx="922" uly="402">Barzac, pour fe me-</line>
        <line lrx="1455" lry="516" ulx="873" uly="456">quer de ceux, qui s’atta-</line>
        <line lrx="1457" lry="558" ulx="874" uly="509">chent à de favantes &amp; d”</line>
        <line lrx="1458" lry="619" ulx="874" uly="566">inutiles recherches, di-</line>
        <line lrx="1458" lry="677" ulx="875" uly="619">foit, que ces gens là qui-</line>
        <line lrx="1458" lry="719" ulx="875" uly="674">toient d’ordinaire le bon</line>
        <line lrx="1457" lry="776" ulx="889" uly="725">our chercher le rare &amp;</line>
        <line lrx="1381" lry="832" ulx="891" uly="782">€ mauvais. ,</line>
        <line lrx="1473" lry="881" ulx="1053" uly="836">XXIE ;</line>
        <line lrx="1460" lry="935" ulx="926" uly="887">Le même dit d’une</line>
        <line lrx="1460" lry="1002" ulx="880" uly="945">jenne perfonne, que la</line>
        <line lrx="1461" lry="1044" ulx="876" uly="997">chaîteté n'incommodoit</line>
        <line lrx="1460" lry="1110" ulx="882" uly="1050">guéres ; la prémiere fois</line>
        <line lrx="1462" lry="1206" ulx="883" uly="1105">qàï'e\îe fortit feule de</line>
        <line lrx="1462" lry="1215" ulx="885" uly="1161">chés elle, au retour elle</line>
        <line lrx="1465" lry="1272" ulx="884" uly="1213">trouva, qu’il ne lui man-</line>
        <line lrx="1464" lry="1369" ulx="884" uly="1266">Ëuoit que fes gans &amp;</line>
        <line lrx="1181" lry="1369" ulx="904" uly="1325">on honneur.</line>
        <line lrx="1275" lry="1421" ulx="1098" uly="1378">X XII.</line>
        <line lrx="1467" lry="1476" ulx="938" uly="1432">Lovïs XII. n’étant en-</line>
        <line lrx="1487" lry="1542" ulx="888" uly="1487">core que Ducd'Orléans,</line>
        <line lrx="1469" lry="1595" ulx="888" uly="1540">eut beaucoup à foufrir</line>
        <line lrx="1473" lry="1650" ulx="886" uly="1593">par les mauvaifes prati-</line>
        <line lrx="1471" lry="1745" ulx="889" uly="1649">ques de ({uelques per-</line>
        <line lrx="1472" lry="1754" ulx="888" uly="1699">fonnes malintentionées ;</line>
        <line lrx="1474" lry="1811" ulx="890" uly="1755">il n’en marqua cepen-</line>
        <line lrx="1476" lry="1863" ulx="890" uly="1807">dant nul reffentiment,</line>
        <line lrx="1475" lry="1919" ulx="891" uly="1861">quand il fut monté fur</line>
        <line lrx="1477" lry="1969" ulx="890" uly="1918">le Trône : Quelques uns</line>
        <line lrx="1477" lry="2022" ulx="882" uly="1968">de fes Courtifans s’en é-</line>
        <line lrx="1487" lry="2074" ulx="893" uly="2023">tonnant, &amp; voulant l’ex-</line>
        <line lrx="1479" lry="2132" ulx="896" uly="2079">citer à la vangeance : Le</line>
        <line lrx="1479" lry="2190" ulx="895" uly="2131">Roi de France, leur dit-</line>
        <line lrx="1480" lry="2244" ulx="895" uly="2185">il, ne doit point vanger</line>
        <line lrx="1481" lry="2297" ulx="894" uly="2239">les injures, faites au Due</line>
        <line lrx="1483" lry="2394" ulx="1311" uly="2346">XXIV.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1014" lry="2407" type="textblock" ulx="913" uly="2349">
        <line lrx="1014" lry="2407" ulx="913" uly="2349">Q 4</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="590" type="page" xml:id="s_42A14572_590">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_590.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="192" lry="437" type="textblock" ulx="188" uly="423">
        <line lrx="192" lry="437" ulx="188" uly="423">l</line>
      </zone>
      <zone lrx="188" lry="1982" type="textblock" ulx="178" uly="1971">
        <line lrx="188" lry="1982" ulx="178" uly="1971">©</line>
      </zone>
      <zone lrx="484" lry="874" type="textblock" ulx="222" uly="817">
        <line lrx="484" lry="874" ulx="222" uly="817">plus belle.</line>
      </zone>
      <zone lrx="428" lry="233" type="textblock" ulx="419" uly="203">
        <line lrx="428" lry="233" ulx="419" uly="203">J</line>
      </zone>
      <zone lrx="816" lry="816" type="textblock" ulx="220" uly="332">
        <line lrx="585" lry="377" ulx="415" uly="332">XXIV.</line>
        <line lrx="816" lry="449" ulx="279" uly="383">ANacHaRSIS voyant,</line>
        <line lrx="816" lry="498" ulx="228" uly="441">qu’on luireprochoit dans</line>
        <line lrx="814" lry="552" ulx="224" uly="492">Un feftin, que fà femme</line>
        <line lrx="814" lry="609" ulx="222" uly="549">n’avoit pas beaucoup d’</line>
        <line lrx="815" lry="660" ulx="220" uly="604">agrémens : Je le fais</line>
        <line lrx="814" lry="715" ulx="223" uly="652">bien repondit-il; mais</line>
        <line lrx="813" lry="772" ulx="223" uly="715">vite, que l’on me donne</line>
        <line lrx="814" lry="816" ulx="222" uly="763">du Vin: cela la rendra</line>
      </zone>
      <zone lrx="815" lry="2180" type="textblock" ulx="206" uly="876">
        <line lrx="575" lry="921" ulx="427" uly="876">XXV.</line>
        <line lrx="812" lry="987" ulx="275" uly="926">Mk. Pavillon, écrivant</line>
        <line lrx="811" lry="1038" ulx="222" uly="978">à une perfonne fur la</line>
        <line lrx="811" lry="1099" ulx="217" uly="1041">perte de fa freur, qui</line>
        <line lrx="811" lry="1152" ulx="225" uly="1091">s'étoit faite Réligieufe,</line>
        <line lrx="809" lry="1200" ulx="225" uly="1146">dit, pour la confoler:</line>
        <line lrx="812" lry="1261" ulx="206" uly="1196">‘Pourquoi tant s’afliger,</line>
        <line lrx="814" lry="1315" ulx="219" uly="1256">Pour avoirperdu l’efpé-</line>
        <line lrx="815" lry="1357" ulx="222" uly="1313">rance d’avoir un Beaufre-</line>
        <line lrx="812" lry="1426" ulx="221" uly="1363">re, &amp; de partager avec</line>
        <line lrx="804" lry="1478" ulx="220" uly="1414">lui la fucceilion. pater-</line>
        <line lrx="370" lry="1515" ulx="216" uly="1471">nelle ?</line>
        <line lrx="569" lry="1575" ulx="346" uly="1528">E XXNE;</line>
        <line lrx="805" lry="1638" ulx="258" uly="1581">DrmosrnèsE,en renon-</line>
        <line lrx="803" lry="1693" ulx="218" uly="1640">santaux faveurs de Laïs,</line>
        <line lrx="804" lry="1747" ulx="216" uly="1693">qu'’elle aprécioit à dix</line>
        <line lrx="803" lry="1802" ulx="216" uly="1742">mille dragmes, fe con-</line>
        <line lrx="804" lry="1857" ulx="216" uly="1801">tenta de lui dire, qu’il</line>
        <line lrx="803" lry="1913" ulx="212" uly="1851">n’achetoit pas f cher un</line>
        <line lrx="421" lry="1960" ulx="213" uly="1915">tépentir.</line>
        <line lrx="799" lry="2070" ulx="264" uly="2013">PourQuor me fache-</line>
        <line lrx="798" lry="2128" ulx="210" uly="2067">tois-je de ce qu’un autre</line>
        <line lrx="799" lry="2180" ulx="209" uly="2118">n’eft pas fi civil que</line>
      </zone>
      <zone lrx="800" lry="2280" type="textblock" ulx="209" uly="2173">
        <line lrx="799" lry="2238" ulx="209" uly="2173">moi ? dit Socrate à ceux,</line>
        <line lrx="800" lry="2280" ulx="210" uly="2233">qui Vouloient exciter fa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1117" lry="285" type="textblock" ulx="488" uly="197">
        <line lrx="1117" lry="285" ulx="488" uly="197">CEIRM 218 @N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="556" type="textblock" ulx="859" uly="339">
        <line lrx="1456" lry="399" ulx="875" uly="339">colèére contre un homme,</line>
        <line lrx="1459" lry="453" ulx="859" uly="396">qui ne lui avoit pas ren-</line>
        <line lrx="1166" lry="494" ulx="874" uly="450">du fon falut.</line>
        <line lrx="1311" lry="556" ulx="1104" uly="506">XX VIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1462" lry="616" type="textblock" ulx="924" uly="557">
        <line lrx="1462" lry="616" ulx="924" uly="557">PépARET vOyant que,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1456" lry="1429" type="textblock" ulx="868" uly="614">
        <line lrx="1450" lry="668" ulx="873" uly="614">dans-une Eleétion, on l'</line>
        <line lrx="1454" lry="712" ulx="870" uly="669">avoit exclu du nombre</line>
        <line lrx="1456" lry="772" ulx="873" uly="723">des trois cens Confeillers</line>
        <line lrx="1453" lry="833" ulx="872" uly="777">d’Athènes, ie contenta de</line>
        <line lrx="1452" lry="882" ulx="870" uly="831">dire, en fortant de l’As-</line>
        <line lrx="1453" lry="944" ulx="868" uly="884">femblée: je fuis ravi, que</line>
        <line lrx="1453" lry="994" ulx="868" uly="940">la Republique ait trois</line>
        <line lrx="1454" lry="1051" ulx="869" uly="995">cens hommes plus gens</line>
        <line lrx="1286" lry="1103" ulx="871" uly="1048">de bien que moi.</line>
        <line lrx="1454" lry="1153" ulx="1117" uly="1102">XXIX. ‘</line>
        <line lrx="1445" lry="1209" ulx="921" uly="1153">Un Auteur moderne,</line>
        <line lrx="1446" lry="1267" ulx="869" uly="1208">pour fe moquer de lui</line>
        <line lrx="1446" lry="1321" ulx="870" uly="1263">méme, fur ce qu’il avoit</line>
        <line lrx="1446" lry="1374" ulx="872" uly="1319">trouvé mauvais, que ſa</line>
        <line lrx="1447" lry="1429" ulx="870" uly="1372">Maitreffe n’eût pas pour</line>
      </zone>
      <zone lrx="1465" lry="1482" type="textblock" ulx="866" uly="1426">
        <line lrx="1465" lry="1482" ulx="866" uly="1426">lni le méme gout, qu’il</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="1579" type="textblock" ulx="858" uly="1479">
        <line lrx="1444" lry="1535" ulx="858" uly="1479">avoit pour elle, dit, dans</line>
        <line lrx="1442" lry="1579" ulx="859" uly="1535">une de fes, lettres: En</line>
      </zone>
      <zone lrx="1495" lry="1701" type="textblock" ulx="861" uly="1589">
        <line lrx="1474" lry="1646" ulx="862" uly="1589">éfet, n’étoit-elle pas bien</line>
        <line lrx="1495" lry="1701" ulx="861" uly="1642">injufte/ je la trouvois ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="2346" type="textblock" ulx="854" uly="1692">
        <line lrx="1442" lry="1752" ulx="861" uly="1692">belle, &amp; elle ne vouloit</line>
        <line lrx="1367" lry="1805" ulx="860" uly="1754">pas me trouver beau.</line>
        <line lrx="1397" lry="1852" ulx="1184" uly="1808">.</line>
        <line lrx="1442" lry="1917" ulx="912" uly="1859">Un Receveur, engraiſ-</line>
        <line lrx="1437" lry="1969" ulx="858" uly="1914">fé de rapine, voulant fe</line>
        <line lrx="1437" lry="2022" ulx="856" uly="1969">donner pour homme li-</line>
        <line lrx="1437" lry="2080" ulx="855" uly="2021">béral, difoit au Philofo-</line>
        <line lrx="1436" lry="2135" ulx="854" uly="2074">phe Ariflipe, qu’il n’a-</line>
        <line lrx="1443" lry="2186" ulx="856" uly="2130">voit rien à lui: Ce que</line>
        <line lrx="1436" lry="2231" ulx="854" uly="2184">vous dites-la fait votre</line>
        <line lrx="1447" lry="2299" ulx="855" uly="2238">crime, lui repondit le</line>
        <line lrx="1434" lry="2346" ulx="1340" uly="2293">Phi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="507" type="textblock" ulx="1627" uly="350">
        <line lrx="1706" lry="396" ulx="1627" uly="350">Philof</line>
        <line lrx="1706" lry="464" ulx="1627" uly="405">lier;</line>
        <line lrx="1706" lry="507" ulx="1629" uly="473">vouss</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1169" type="textblock" ulx="1620" uly="573">
        <line lrx="1706" lry="616" ulx="1646" uly="573">A</line>
        <line lrx="1706" lry="680" ulx="1623" uly="634">quet d</line>
        <line lrx="1706" lry="735" ulx="1625" uly="694">coëur,</line>
        <line lrx="1706" lry="780" ulx="1627" uly="737">aù vif</line>
        <line lrx="1706" lry="845" ulx="1625" uly="789">bat, (</line>
        <line lrx="1706" lry="889" ulx="1625" uly="842">tirer y</line>
        <line lrx="1706" lry="946" ulx="1621" uly="898">Iui dit</line>
        <line lrx="1706" lry="1001" ulx="1621" uly="958">{u êté :</line>
        <line lrx="1706" lry="1069" ulx="1620" uly="1018">pour n</line>
        <line lrx="1703" lry="1122" ulx="1621" uly="1070">tm, q</line>
        <line lrx="1706" lry="1169" ulx="1623" uly="1120">pourfu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1382" type="textblock" ulx="1623" uly="1228">
        <line lrx="1703" lry="1274" ulx="1645" uly="1228">PriL</line>
        <line lrx="1706" lry="1329" ulx="1623" uly="1286">traitéi</line>
        <line lrx="1706" lry="1382" ulx="1623" uly="1339">d'être</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1506" type="textblock" ulx="1579" uly="1389">
        <line lrx="1706" lry="1437" ulx="1581" uly="1389">| luiavc</line>
        <line lrx="1706" lry="1506" ulx="1579" uly="1453">| prine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1684" lry="1549" type="textblock" ulx="1620" uly="1511">
        <line lrx="1684" lry="1549" ulx="1620" uly="1511">Tiine,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2097" type="textblock" ulx="1616" uly="1609">
        <line lrx="1702" lry="1660" ulx="1651" uly="1609">]ﬁ v</line>
        <line lrx="1706" lry="1715" ulx="1626" uly="1669">Quelcy</line>
        <line lrx="1696" lry="1768" ulx="1624" uly="1718">Amoit</line>
        <line lrx="1704" lry="1841" ulx="1616" uly="1765">temme,</line>
        <line lrx="1700" lry="1879" ulx="1619" uly="1834">T2 Vogg</line>
        <line lrx="1701" lry="1973" ulx="1622" uly="1877">Î‘D trik</line>
        <line lrx="1701" lry="1987" ulx="1626" uly="1945">ina fc</line>
        <line lrx="1691" lry="2046" ulx="1626" uly="1985">Marî,</line>
        <line lrx="1706" lry="2097" ulx="1626" uly="2052">Ment q</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2154" type="textblock" ulx="1588" uly="2104">
        <line lrx="1706" lry="2154" ulx="1588" uly="2104">| QU'ell</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2262" type="textblock" ulx="1589" uly="2154">
        <line lrx="1705" lry="2204" ulx="1589" uly="2154">; Plaïen</line>
        <line lrx="1690" lry="2219" ulx="1590" uly="2193">| .</line>
        <line lrx="1706" lry="2262" ulx="1590" uly="2213">is &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2317" type="textblock" ulx="1623" uly="2262">
        <line lrx="1706" lry="2317" ulx="1623" uly="2262">ladore</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="591" type="page" xml:id="s_42A14572_591">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_591.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="90" lry="455" type="textblock" ulx="0" uly="342">
        <line lrx="87" lry="399" ulx="0" uly="342">homm,</line>
        <line lrx="90" lry="455" ulx="5" uly="412">pas rtl</line>
      </zone>
      <zone lrx="88" lry="673" type="textblock" ulx="0" uly="510">
        <line lrx="27" lry="558" ulx="0" uly="510">[</line>
        <line lrx="88" lry="620" ulx="0" uly="571">ant que,</line>
        <line lrx="85" lry="673" ulx="3" uly="620">on, 0n l</line>
      </zone>
      <zone lrx="132" lry="717" type="textblock" ulx="17" uly="675">
        <line lrx="132" lry="717" ulx="17" uly="675">pombre ‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="1104" type="textblock" ulx="0" uly="728">
        <line lrx="91" lry="773" ulx="0" uly="728">onfeilers</line>
        <line lrx="90" lry="828" ulx="0" uly="787">atenta de</line>
        <line lrx="91" lry="881" ulx="10" uly="837">de l'Av</line>
        <line lrx="91" lry="953" ulx="0" uly="893">avi, qu</line>
        <line lrx="93" lry="993" ulx="0" uly="950">it trois</line>
        <line lrx="91" lry="1059" ulx="0" uly="1010">us gens</line>
        <line lrx="19" lry="1104" ulx="0" uly="1076">L</line>
      </zone>
      <zone lrx="10" lry="1159" type="textblock" ulx="0" uly="1117">
        <line lrx="9" lry="1133" ulx="0" uly="1117">;</line>
        <line lrx="10" lry="1159" ulx="0" uly="1138">\</line>
      </zone>
      <zone lrx="82" lry="1325" type="textblock" ulx="0" uly="1173">
        <line lrx="82" lry="1227" ulx="0" uly="1173">podérmé,</line>
        <line lrx="79" lry="1269" ulx="1" uly="1223">p de fl</line>
        <line lrx="81" lry="1325" ulx="1" uly="1280">yh avoi</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="1393" type="textblock" ulx="0" uly="1333">
        <line lrx="109" lry="1393" ulx="0" uly="1333">q Û</line>
      </zone>
      <zone lrx="84" lry="1496" type="textblock" ulx="0" uly="1395">
        <line lrx="82" lry="1448" ulx="0" uly="1395">pas pl</line>
        <line lrx="84" lry="1496" ulx="0" uly="1438">pt, qui</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="1550" type="textblock" ulx="0" uly="1499">
        <line lrx="110" lry="1550" ulx="0" uly="1499">jt, dans |</line>
      </zone>
      <zone lrx="82" lry="1667" type="textblock" ulx="1" uly="1549">
        <line lrx="82" lry="1598" ulx="1" uly="1549">es: Ël</line>
        <line lrx="82" lry="1667" ulx="2" uly="1606">pasbleﬂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="1761" type="textblock" ulx="3" uly="1656">
        <line lrx="113" lry="1716" ulx="3" uly="1656">uv |</line>
        <line lrx="113" lry="1761" ulx="11" uly="1714">vouloit |</line>
      </zone>
      <zone lrx="44" lry="1820" type="textblock" ulx="0" uly="1784">
        <line lrx="44" lry="1820" ulx="0" uly="1784">Jeau</line>
      </zone>
      <zone lrx="78" lry="2094" type="textblock" ulx="0" uly="1872">
        <line lrx="78" lry="1962" ulx="0" uly="1872">e</line>
        <line lrx="76" lry="1991" ulx="0" uly="1940">ue</line>
        <line lrx="74" lry="2045" ulx="0" uly="1986">p ſ</line>
        <line lrx="74" lry="2094" ulx="7" uly="2043">Pj</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="2152" type="textblock" ulx="3" uly="2098">
        <line lrx="113" lry="2152" ulx="3" uly="2098">pn</line>
      </zone>
      <zone lrx="77" lry="2361" type="textblock" ulx="0" uly="2158">
        <line lrx="77" lry="2204" ulx="11" uly="2158">e qué</line>
        <line lrx="77" lry="2264" ulx="0" uly="2210">p voir</line>
        <line lrx="72" lry="2318" ulx="3" uly="2259">qdit #</line>
        <line lrx="69" lry="2361" ulx="36" uly="2313">f</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="303" type="textblock" ulx="536" uly="233">
        <line lrx="1105" lry="303" ulx="536" uly="233">CN 249 VR</line>
      </zone>
      <zone lrx="789" lry="1005" type="textblock" ulx="206" uly="350">
        <line lrx="789" lry="413" ulx="209" uly="350">Philofophe, pour l’humi-</line>
        <line lrx="788" lry="464" ulx="208" uly="408">lier; pour quoi publier</line>
        <line lrx="785" lry="516" ulx="208" uly="461">vous-même votre honte ?</line>
        <line lrx="600" lry="560" ulx="450" uly="518">XXXI</line>
        <line lrx="784" lry="627" ulx="257" uly="570">AUGUSTE, pour fe mo-</line>
        <line lrx="785" lry="677" ulx="208" uly="625">quer d’un homme fans</line>
        <line lrx="783" lry="732" ulx="209" uly="679">coeur,qui avoit été bleifé</line>
        <line lrx="785" lry="796" ulx="209" uly="731">au vifage dans un com-</line>
        <line lrx="786" lry="841" ulx="207" uly="784">bat, &amp; qui vouicit en</line>
        <line lrx="784" lry="900" ulx="208" uly="838">tirer Vanité: Hé quoi!</line>
        <line lrx="787" lry="953" ulx="206" uly="893">lui dit ce Prince, aurois-</line>
        <line lrx="784" lry="1005" ulx="207" uly="948">tu été affés inconfidéré,</line>
      </zone>
      <zone lrx="785" lry="1057" type="textblock" ulx="192" uly="1006">
        <line lrx="785" lry="1057" ulx="192" uly="1006">‘pour regarder derriére-</line>
      </zone>
      <zone lrx="789" lry="1759" type="textblock" ulx="205" uly="1051">
        <line lrx="784" lry="1109" ulx="205" uly="1051">toi, quand l’Enemi te</line>
        <line lrx="504" lry="1163" ulx="205" uly="1108">pourfuivoit ?</line>
        <line lrx="789" lry="1276" ulx="257" uly="1219">PHILOPÉMEN ayant été</line>
        <line lrx="789" lry="1330" ulx="207" uly="1272">traité indignement, faute</line>
        <line lrx="783" lry="1381" ulx="208" uly="1325">d’être connu, dit, qu’on</line>
        <line lrx="783" lry="1436" ulx="206" uly="1380">lui avoit fait porter la</line>
        <line lrx="781" lry="1495" ulx="205" uly="1435">peine de fa mauvaife</line>
        <line lrx="394" lry="1534" ulx="209" uly="1501">mine. …</line>
        <line lrx="787" lry="1651" ulx="258" uly="1595">Je vous plains, difoit</line>
        <line lrx="787" lry="1705" ulx="209" uly="1651">quelcun à un Mari, qui</line>
        <line lrx="788" lry="1759" ulx="209" uly="1703">aimoit éperdument f</line>
      </zone>
      <zone lrx="788" lry="1867" type="textblock" ulx="169" uly="1757">
        <line lrx="788" lry="1817" ulx="169" uly="1757"> femme, dont il étoit haï,</line>
        <line lrx="787" lry="1867" ulx="177" uly="1815">e vous plains d’avoir un</line>
      </zone>
      <zone lrx="794" lry="2249" type="textblock" ulx="206" uly="1865">
        <line lrx="789" lry="1922" ulx="206" uly="1865">ſi trifte fort: Plaignés</line>
        <line lrx="789" lry="1974" ulx="208" uly="1920">ma femme, repartit le</line>
        <line lrx="789" lry="2026" ulx="209" uly="1972">Mari, qui a côntinuelle-</line>
        <line lrx="789" lry="2080" ulx="208" uly="2030">ment devant les yeux ce</line>
        <line lrx="792" lry="2133" ulx="211" uly="2080">qu’elle détefte, &amp; ne me</line>
        <line lrx="794" lry="2193" ulx="208" uly="2133">plaignés pas moi, qui</line>
        <line lrx="793" lry="2249" ulx="209" uly="2186">vois fans ceffe celle que</line>
      </zone>
      <zone lrx="393" lry="2308" type="textblock" ulx="207" uly="2240">
        <line lrx="393" lry="2308" ulx="207" uly="2240">j'adore.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="2357" type="textblock" ulx="836" uly="351">
        <line lrx="1241" lry="397" ulx="1029" uly="351">XXXIV.</line>
        <line lrx="1423" lry="453" ulx="890" uly="409">Deux Dames de la</line>
        <line lrx="1423" lry="517" ulx="842" uly="462">Cour de l'Empereur Char-</line>
        <line lrx="1420" lry="576" ulx="839" uly="515">les Quint fe difputant le</line>
        <line lrx="1420" lry="629" ulx="840" uly="570">pas au fortir d’une Egli-</line>
        <line lrx="1420" lry="680" ulx="840" uly="628">ſe, le Monarque, pour</line>
        <line lrx="1423" lry="732" ulx="843" uly="680">décider ce procès, or-</line>
        <line lrx="1433" lry="789" ulx="844" uly="733">donna, que la plus folle</line>
        <line lrx="1424" lry="845" ulx="841" uly="786">prit le pas; fur quoi cha-</line>
        <line lrx="1421" lry="897" ulx="842" uly="844">cune paſſa par une por-</line>
        <line lrx="1141" lry="941" ulx="839" uly="898">te diférente.</line>
        <line lrx="1424" lry="1062" ulx="841" uly="1004">. EN vérité, il elt doma-</line>
        <line lrx="1421" lry="1116" ulx="845" uly="1059">ge, difoit un Religieux,</line>
        <line lrx="1419" lry="1169" ulx="848" uly="1115">qui, difputant avec Mr.</line>
        <line lrx="1422" lry="1223" ulx="844" uly="1167">Bourfault,fetrouva vain-</line>
        <line lrx="1420" lry="1277" ulx="846" uly="1225">cu, que vous ayés tant</line>
        <line lrx="1425" lry="1332" ulx="847" uly="1275">d’Éfprit, &amp; fi peu d’étu-</line>
        <line lrx="1420" lry="1373" ulx="841" uly="1331">de : En vérité mon R.</line>
        <line lrx="1419" lry="1438" ulx="840" uly="1384">P. c'eſt encore un plus</line>
        <line lrx="1426" lry="1495" ulx="837" uly="1439">grand domage, ditle Poé-</line>
        <line lrx="1420" lry="1550" ulx="836" uly="1497">te, que vous ayés tant d’</line>
        <line lrx="1418" lry="1602" ulx="838" uly="1547">Etude &amp; fi peu d’Efprit.</line>
        <line lrx="1424" lry="1661" ulx="838" uly="1600">En effet, Wr. Bourfault</line>
        <line lrx="1439" lry="1707" ulx="841" uly="1653">n’avoit jamais étudié</line>
        <line lrx="1202" lry="1760" ulx="843" uly="1709">dans les régles. -</line>
        <line lrx="1247" lry="1802" ulx="1030" uly="1761">XXXVI.</line>
        <line lrx="1424" lry="1871" ulx="898" uly="1814">SIRE, je fuis trop pau-</line>
        <line lrx="1422" lry="1924" ulx="843" uly="1867">vre-pour être votre E-</line>
        <line lrx="1422" lry="1979" ulx="844" uly="1924">poufe, &amp; de trop bonne</line>
        <line lrx="1422" lry="2029" ulx="850" uly="1974">Maifon, pour être votre</line>
        <line lrx="1431" lry="2083" ulx="848" uly="2029">Maitreffe , dit Catérine</line>
        <line lrx="1426" lry="2138" ulx="849" uly="2081">de Rohan, depuis Du-</line>
        <line lrx="1422" lry="2191" ulx="850" uly="2135">cheffe de Deuxponts, à</line>
        <line lrx="1421" lry="2246" ulx="849" uly="2190">Henri IV. , dont elle é-</line>
        <line lrx="1419" lry="2289" ulx="847" uly="2242">toit vivement follicitée,</line>
        <line lrx="1421" lry="2357" ulx="858" uly="2295">Q 5 XXX VIE.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="592" type="page" xml:id="s_42A14572_592">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_592.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="879" lry="628" type="textblock" ulx="284" uly="352">
        <line lrx="696" lry="398" ulx="459" uly="352">XXXVII.</line>
        <line lrx="868" lry="466" ulx="333" uly="405">Cmus, ayant fait pri-</line>
        <line lrx="870" lry="510" ulx="284" uly="464">fonniere une Dame d'u-</line>
        <line lrx="871" lry="575" ulx="286" uly="518">ne grande beauté, ne</line>
        <line lrx="879" lry="628" ulx="287" uly="570">voulut pas la voir: Et</line>
      </zone>
      <zone lrx="901" lry="684" type="textblock" ulx="288" uly="626">
        <line lrx="901" lry="684" ulx="288" uly="626">étantinterrogé pourquoi?</line>
      </zone>
      <zone lrx="879" lry="2319" type="textblock" ulx="263" uly="679">
        <line lrx="869" lry="739" ulx="285" uly="679">Yl repondit : c'eſt que je</line>
        <line lrx="871" lry="793" ulx="263" uly="737">ne veux pas devenir l</line>
        <line lrx="842" lry="848" ulx="280" uly="792">Eiclave de ma Captive.</line>
        <line lrx="775" lry="891" ulx="451" uly="846">XXXKVIII.</line>
        <line lrx="871" lry="956" ulx="338" uly="898">PourQUOI plenrés</line>
        <line lrx="871" lry="1011" ulx="281" uly="955">vous ? dit quelcun à Xer-</line>
        <line lrx="868" lry="1066" ulx="282" uly="1009">xès , en lui voyant re-</line>
        <line lrx="870" lry="1112" ulx="320" uly="1066">andre un torrent de</line>
        <line lrx="868" lry="1175" ulx="304" uly="1117">armes à l’afpett de fon</line>
        <line lrx="868" lry="1232" ulx="285" uly="1174">armée, qui étoit presqu’</line>
        <line lrx="868" lry="1280" ulx="283" uly="1225">innombrable: c’eft, re-</line>
        <line lrx="868" lry="1345" ulx="278" uly="1284">pondit le Monarque, que</line>
        <line lrx="866" lry="1389" ulx="282" uly="1339">de tant de miliers d’</line>
        <line lrx="867" lry="1449" ulx="278" uly="1390">hommes, que voila, il n’</line>
        <line lrx="868" lry="1505" ulx="279" uly="1444">ÿ en aura pas un feul de</line>
        <line lrx="867" lry="1548" ulx="279" uly="1499">vivant dans un fiécle.</line>
        <line lrx="869" lry="1604" ulx="277" uly="1557">Elle étoit de tr. cens</line>
        <line lrx="622" lry="1659" ulx="276" uly="1612">mille hommes.</line>
        <line lrx="874" lry="1773" ulx="277" uly="1713">- T£ vous confeille , di-</line>
        <line lrx="876" lry="1821" ulx="277" uly="1771">foit Démétrius Phalerus</line>
        <line lrx="872" lry="1879" ulx="280" uly="1824">à Ptolomée , de lire fou-</line>
        <line lrx="871" lry="1928" ulx="281" uly="1877">vent l'Hiftoire. Pour-</line>
        <line lrx="869" lry="1995" ulx="281" uly="1932">quoi, demanda le Roi?</line>
        <line lrx="870" lry="2046" ulx="277" uly="1991">Pour y aprendre, ce que</line>
        <line lrx="842" lry="2094" ulx="281" uly="2040">l'on n’oferoit vous dire.</line>
        <line lrx="874" lry="2210" ulx="348" uly="2148">Je ne puis me perfua-</line>
        <line lrx="874" lry="2267" ulx="286" uly="2206">der, difoit Cirus, que l’</line>
        <line lrx="879" lry="2319" ulx="284" uly="2258">Kfprit après s’étre main-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1215" lry="301" type="textblock" ulx="623" uly="241">
        <line lrx="1215" lry="301" ulx="623" uly="241">ePANsS 250 CN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1505" lry="410" type="textblock" ulx="921" uly="351">
        <line lrx="1505" lry="410" ulx="921" uly="351">tenu fi longterns dans</line>
      </zone>
      <zone lrx="1578" lry="520" type="textblock" ulx="922" uly="407">
        <line lrx="1516" lry="471" ulx="922" uly="407">un corps mortel, vienne.</line>
        <line lrx="1578" lry="520" ulx="926" uly="461">à périr, lorsqu’il en fera —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="617" type="textblock" ulx="929" uly="517">
        <line lrx="1133" lry="563" ulx="929" uly="517">délivré. -</line>
        <line lrx="1288" lry="617" ulx="1171" uly="572">XLI</line>
      </zone>
      <zone lrx="1533" lry="687" type="textblock" ulx="979" uly="622">
        <line lrx="1533" lry="687" ulx="979" uly="622">QuE voulés vous pour</line>
      </zone>
      <zone lrx="1502" lry="795" type="textblock" ulx="922" uly="681">
        <line lrx="1502" lry="745" ulx="927" uly="681">votre diner? lui dit un</line>
        <line lrx="1502" lry="795" ulx="922" uly="734">jour fon Maitre d'flotel,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1501" lry="848" type="textblock" ulx="892" uly="789">
        <line lrx="1501" lry="848" ulx="892" uly="789">- pendant la marche de !’</line>
      </zone>
      <zone lrx="1508" lry="1051" type="textblock" ulx="924" uly="843">
        <line lrx="1508" lry="901" ulx="928" uly="843">armée : Du pain fec, re-</line>
        <line lrx="1505" lry="957" ulx="924" uly="900">prit le Roi; car je cam-</line>
        <line lrx="1454" lry="1012" ulx="924" uly="954">perai près d’Un fleuve.</line>
        <line lrx="1206" lry="1051" ulx="1164" uly="1009">X</line>
      </zone>
      <zone lrx="1518" lry="1121" type="textblock" ulx="978" uly="1039">
        <line lrx="1518" lry="1121" ulx="978" uly="1039">Que cherchés tu-là ?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1504" lry="1650" type="textblock" ulx="923" uly="1117">
        <line lrx="1504" lry="1174" ulx="926" uly="1117">dit un jour Alexandre à</line>
        <line lrx="1500" lry="1229" ulx="927" uly="1171">Diogène , qu’il trouva</line>
        <line lrx="1499" lry="1281" ulx="926" uly="1226">dans un Cimétiére : Les</line>
        <line lrx="1502" lry="1337" ulx="924" uly="1277">os de votre Pere, parmi</line>
        <line lrx="1499" lry="1390" ulx="926" uly="1339">ceux de mon valet , re-</line>
        <line lrx="1499" lry="1444" ulx="923" uly="1385">prit le Philofophe; mais</line>
        <line lrx="1504" lry="1498" ulx="925" uly="1441">tout eft fi confondu par</line>
        <line lrx="1500" lry="1555" ulx="923" uly="1496">ici, que je ne faurois les</line>
        <line lrx="1470" lry="1616" ulx="927" uly="1546">démèler. ;</line>
        <line lrx="1313" lry="1650" ulx="1156" uly="1606">XLIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1519" lry="1770" type="textblock" ulx="932" uly="1659">
        <line lrx="1519" lry="1718" ulx="982" uly="1659">ATHÈNES me ménace</line>
        <line lrx="1502" lry="1770" ulx="932" uly="1716">de me faire mourir, diſoit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1504" lry="1870" type="textblock" ulx="931" uly="1770">
        <line lrx="1501" lry="1823" ulx="931" uly="1770">Socrates à ſes Compa-</line>
        <line lrx="1504" lry="1870" ulx="931" uly="1822">triotes: La Nature vous</line>
      </zone>
      <zone lrx="1518" lry="1939" type="textblock" ulx="928" uly="1880">
        <line lrx="1518" lry="1939" ulx="928" uly="1880">en fait tout autant à vous</line>
      </zone>
      <zone lrx="1507" lry="2358" type="textblock" ulx="926" uly="1941">
        <line lrx="1039" lry="1977" ulx="926" uly="1941">tous.</line>
        <line lrx="1328" lry="2033" ulx="1160" uly="1989">XLIV.</line>
        <line lrx="1503" lry="2087" ulx="979" uly="2042">HENRI IV. avyant don-</line>
        <line lrx="1504" lry="2141" ulx="927" uly="2095">né le Cordon bleu à un</line>
        <line lrx="1504" lry="2205" ulx="929" uly="2148">Seigneur de fa Cour à la</line>
        <line lrx="1504" lry="2251" ulx="929" uly="2204">follicitation d‘ün Prince</line>
        <line lrx="1507" lry="2319" ulx="933" uly="2262">du Sang, le nouveau</line>
        <line lrx="1505" lry="2358" ulx="1395" uly="2310">Che-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2150" type="textblock" ulx="1549" uly="2085">
        <line lrx="1706" lry="2150" ulx="1549" uly="2085">‘ | ‘mèsê</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="495" type="textblock" ulx="1628" uly="336">
        <line lrx="1706" lry="384" ulx="1628" uly="336">Chèva</line>
        <line lrx="1703" lry="439" ulx="1630" uly="395">difant</line>
        <line lrx="1706" lry="495" ulx="1634" uly="451">Donir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="552" type="textblock" ulx="1636" uly="505">
        <line lrx="1706" lry="552" ulx="1636" uly="505">&amp;e $</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="883" type="textblock" ulx="1629" uly="569">
        <line lrx="1703" lry="605" ulx="1690" uly="569">d</line>
        <line lrx="1704" lry="662" ulx="1643" uly="629">1QN ?</line>
        <line lrx="1693" lry="715" ulx="1629" uly="669">f ne</line>
        <line lrx="1706" lry="772" ulx="1630" uly="724">follici</line>
        <line lrx="1703" lry="834" ulx="1635" uly="779">fin, |</line>
        <line lrx="1706" lry="883" ulx="1633" uly="837">C'étoi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="950" type="textblock" ulx="1571" uly="903">
        <line lrx="1706" lry="950" ulx="1571" uly="903">| me,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1493" type="textblock" ulx="1582" uly="949">
        <line lrx="1706" lry="993" ulx="1627" uly="949">| dansu</line>
        <line lrx="1698" lry="1049" ulx="1582" uly="999">; briler</line>
        <line lrx="1687" lry="1101" ulx="1587" uly="1059">; Mant</line>
        <line lrx="1703" lry="1170" ulx="1634" uly="1109">Dame,</line>
        <line lrx="1701" lry="1214" ulx="1630" uly="1163">Mieux</line>
        <line lrx="1706" lry="1284" ulx="1583" uly="1219">| tîoi_g:;</line>
        <line lrx="1706" lry="1342" ulx="1634" uly="1281">qui \_‘e</line>
        <line lrx="1702" lry="1393" ulx="1633" uly="1339">Partit</line>
        <line lrx="1706" lry="1437" ulx="1627" uly="1385">J'aime</line>
        <line lrx="1699" lry="1493" ulx="1594" uly="1447">| Qel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1993" type="textblock" ulx="1638" uly="1549">
        <line lrx="1706" lry="1595" ulx="1658" uly="1549">Ly</line>
        <line lrx="1706" lry="1651" ulx="1639" uly="1607">tady</line>
        <line lrx="1705" lry="1705" ulx="1643" uly="1663">Ÿn 7</line>
        <line lrx="1706" lry="1771" ulx="1643" uly="1714">denf</line>
        <line lrx="1706" lry="1828" ulx="1639" uly="1774">ux }</line>
        <line lrx="1705" lry="1876" ulx="1638" uly="1831">Aonte</line>
        <line lrx="1705" lry="1940" ulx="1642" uly="1876">lie,</line>
        <line lrx="1703" lry="1993" ulx="1646" uly="1929">ſonpe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1599" lry="1993" type="textblock" ulx="1592" uly="1816">
        <line lrx="1599" lry="1993" ulx="1592" uly="1816">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2314" type="textblock" ulx="1593" uly="2160">
        <line lrx="1693" lry="2209" ulx="1645" uly="2160">ees</line>
        <line lrx="1706" lry="2252" ulx="1643" uly="2206">de P</line>
        <line lrx="1706" lry="2314" ulx="1593" uly="2267">« Voul</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="593" type="page" xml:id="s_42A14572_593">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_593.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="115" lry="524" type="textblock" ulx="0" uly="355">
        <line lrx="115" lry="411" ulx="0" uly="355">tems ds</line>
        <line lrx="115" lry="474" ulx="0" uly="409">, vien</line>
        <line lrx="115" lry="524" ulx="0" uly="462">pl en fn</line>
      </zone>
      <zone lrx="27" lry="620" type="textblock" ulx="0" uly="577">
        <line lrx="27" lry="620" ulx="0" uly="577">J</line>
      </zone>
      <zone lrx="157" lry="684" type="textblock" ulx="0" uly="636">
        <line lrx="157" lry="684" ulx="0" uly="636">5s vous Qaur</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="1008" type="textblock" ulx="0" uly="684">
        <line lrx="113" lry="731" ulx="14" uly="684">fui dit v</line>
        <line lrx="112" lry="788" ulx="0" uly="740">re d'Hok</line>
        <line lrx="111" lry="842" ulx="0" uly="795">rarche dl</line>
        <line lrx="111" lry="904" ulx="0" uly="849">in ec</line>
        <line lrx="111" lry="964" ulx="0" uly="906">r je cu</line>
        <line lrx="99" lry="1008" ulx="0" uly="963">n fleuvés</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="1561" type="textblock" ulx="0" uly="1064">
        <line lrx="108" lry="1128" ulx="0" uly="1064">hés tol</line>
        <line lrx="106" lry="1175" ulx="0" uly="1127">À \exandre l</line>
        <line lrx="103" lry="1230" ulx="2" uly="1184">p'if ur</line>
        <line lrx="100" lry="1290" ulx="0" uly="1236">rs Ls</line>
        <line lrx="101" lry="1347" ulx="0" uly="1295">dege, QU</line>
        <line lrx="97" lry="1400" ulx="13" uly="1347">yalé, !</line>
        <line lrx="97" lry="1462" ulx="0" uly="1402">phe; t</line>
        <line lrx="99" lry="1505" ulx="0" uly="1459">fondu }</line>
        <line lrx="98" lry="1561" ulx="0" uly="1505">ſaurois</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="1891" type="textblock" ulx="0" uly="1626">
        <line lrx="67" lry="1686" ulx="0" uly="1626">I,</line>
        <line lrx="105" lry="1733" ulx="0" uly="1676">18 nent</line>
        <line lrx="96" lry="1785" ulx="0" uly="1725">q</line>
        <line lrx="95" lry="1847" ulx="0" uly="1786">5 C0</line>
        <line lrx="96" lry="1891" ulx="0" uly="1836">Qamﬁ qaus</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="2373" type="textblock" ulx="0" uly="2012">
        <line lrx="36" lry="2062" ulx="0" uly="2012">IV</line>
        <line lrx="93" lry="2120" ulx="8" uly="2056">qh</line>
        <line lrx="94" lry="2172" ulx="0" uly="2114">ut</line>
        <line lrx="94" lry="2229" ulx="0" uly="2157">p Cs</line>
        <line lrx="111" lry="2304" ulx="0" uly="2220">L</line>
        <line lrx="95" lry="2373" ulx="0" uly="2307">d</line>
      </zone>
      <zone lrx="908" lry="294" type="textblock" ulx="570" uly="229">
        <line lrx="908" lry="294" ulx="570" uly="229">ex sr</line>
      </zone>
      <zone lrx="807" lry="726" type="textblock" ulx="219" uly="336">
        <line lrx="804" lry="393" ulx="221" uly="336">Chevatier le remercia,lui</line>
        <line lrx="802" lry="451" ulx="223" uly="394">difant pour la ade. fois:</line>
        <line lrx="805" lry="505" ulx="223" uly="450">Domine -non Jum Dignus</line>
        <line lrx="806" lry="561" ulx="223" uly="503">&amp;c. Seigneur je n’enfuis</line>
        <line lrx="807" lry="655" ulx="219" uly="559">gas digne : Je le fais</line>
        <line lrx="804" lry="668" ulx="252" uly="613">ien reprit le Roi; auf-</line>
        <line lrx="804" lry="726" ulx="222" uly="665">fi ne l'ai je fait qu’à la</line>
      </zone>
      <zone lrx="804" lry="768" type="textblock" ulx="185" uly="720">
        <line lrx="804" lry="768" ulx="185" uly="720">- foilicitation de mon Cou-</line>
      </zone>
      <zone lrx="818" lry="1597" type="textblock" ulx="219" uly="775">
        <line lrx="802" lry="830" ulx="225" uly="775">fin, le Duc de Nevers.</line>
        <line lrx="802" lry="886" ulx="223" uly="830">C’étoit peut-être le mé-</line>
        <line lrx="802" lry="940" ulx="221" uly="885">me , qui s'étant trouvé</line>
        <line lrx="804" lry="998" ulx="224" uly="942">dans une compagnie, vit</line>
        <line lrx="803" lry="1051" ulx="223" uly="993">briller un gros dia-</line>
        <line lrx="809" lry="1101" ulx="223" uly="1050">mant à la main d’une</line>
        <line lrx="805" lry="1159" ulx="225" uly="1102">Dame, &amp; dit : j'aimerois</line>
        <line lrx="807" lry="1214" ulx="221" uly="1154">mieux la bague , que le</line>
        <line lrx="809" lry="1267" ulx="241" uly="1211">loigt : Mais la Dame,</line>
        <line lrx="810" lry="1323" ulx="226" uly="1264">qui l’avoit entendu, re-</line>
        <line lrx="818" lry="1380" ulx="225" uly="1318">partit bien vite : &amp; moi,</line>
        <line lrx="809" lry="1428" ulx="219" uly="1372">j'aimerois mieux le licou</line>
        <line lrx="501" lry="1483" ulx="227" uly="1426">que la béte</line>
        <line lrx="602" lry="1527" ulx="456" uly="1483">X1 V.</line>
        <line lrx="813" lry="1597" ulx="279" uly="1534">L'UCRECE ayant été</line>
      </zone>
      <zone lrx="814" lry="1695" type="textblock" ulx="181" uly="1590">
        <line lrx="814" lry="1650" ulx="181" uly="1590">- traduite parLaïs devant</line>
        <line lrx="814" lry="1695" ulx="211" uly="1642">un Tribunal, &amp; acufée</line>
      </zone>
      <zone lrx="820" lry="1970" type="textblock" ulx="231" uly="1696">
        <line lrx="816" lry="1753" ulx="236" uly="1696">de plufieurs fauifetés, dit</line>
        <line lrx="820" lry="1810" ulx="231" uly="1752">aux jJuges. Quoi! vous</line>
        <line lrx="812" lry="1863" ulx="231" uly="1804">ajontés foi à ce vifage</line>
        <line lrx="812" lry="1913" ulx="234" uly="1859">fardé, qui porte le men-</line>
        <line lrx="813" lry="1970" ulx="235" uly="1912">fonge peint fur les lévres?</line>
      </zone>
      <zone lrx="817" lry="2076" type="textblock" ulx="286" uly="2000">
        <line lrx="817" lry="2076" ulx="286" uly="2000">JE fuis Roi des hom-</line>
      </zone>
      <zone lrx="817" lry="2121" type="textblock" ulx="214" uly="2073">
        <line lrx="817" lry="2121" ulx="214" uly="2073">“mes &amp; non des Confcien-</line>
      </zone>
      <zone lrx="817" lry="2185" type="textblock" ulx="237" uly="2130">
        <line lrx="817" lry="2185" ulx="237" uly="2130">ces, difoit Etienne , Roi</line>
      </zone>
      <zone lrx="818" lry="2241" type="textblock" ulx="186" uly="2183">
        <line lrx="818" lry="2241" ulx="186" uly="2183">- de Pologne, à ceux qui</line>
      </zone>
      <zone lrx="820" lry="2297" type="textblock" ulx="237" uly="2238">
        <line lrx="820" lry="2297" ulx="237" uly="2238">veuloient lui infpirer des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="680" type="textblock" ulx="857" uly="342">
        <line lrx="1440" lry="399" ulx="857" uly="342">fentimens perfécuteurs,</line>
        <line lrx="1440" lry="450" ulx="861" uly="398">Dominer fur les cons-</line>
        <line lrx="1439" lry="507" ulx="859" uly="452">ciences, lire dans l’ave-</line>
        <line lrx="1441" lry="567" ulx="860" uly="506">nir, créer quelque, cho-</line>
        <line lrx="1445" lry="613" ulx="860" uly="561">ſe de rien font trois actes</line>
        <line lrx="1448" lry="680" ulx="861" uly="617">de la Divinité, ajoutoits</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="1213" type="textblock" ulx="857" uly="675">
        <line lrx="907" lry="716" ulx="857" uly="675">il.</line>
        <line lrx="1277" lry="774" ulx="1091" uly="728">XLVII.</line>
        <line lrx="1442" lry="837" ulx="910" uly="781">Je ferai tant de bien</line>
        <line lrx="1443" lry="893" ulx="857" uly="836">à mon- Enemi , difoit</line>
        <line lrx="1446" lry="949" ulx="857" uly="891">Henri IV. que je le for-</line>
        <line lrx="1449" lry="1008" ulx="859" uly="944">cerai à m’aimer malgré</line>
        <line lrx="1442" lry="1057" ulx="857" uly="998">lui. On prend plus de</line>
        <line lrx="1449" lry="1104" ulx="858" uly="1054">mouches avee une cuil-</line>
        <line lrx="1448" lry="1165" ulx="857" uly="1108">lerée de miel, qu’avec</line>
        <line lrx="1446" lry="1213" ulx="862" uly="1165">20. tonneaux de xtuai-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1489" lry="1647" type="textblock" ulx="862" uly="1229">
        <line lrx="1258" lry="1273" ulx="862" uly="1229">gre. ;</line>
        <line lrx="1299" lry="1318" ulx="1096" uly="1271">XL VIIT.</line>
        <line lrx="1489" lry="1385" ulx="909" uly="1324">JE ne puis compren-</line>
        <line lrx="1452" lry="1431" ulx="865" uly="1379">dre, difoit le même Mo-</line>
        <line lrx="1453" lry="1499" ulx="864" uly="1441">narque , comment il y</line>
        <line lrx="1458" lry="1547" ulx="865" uly="1489">peut avoir des gens ca-</line>
        <line lrx="1456" lry="1599" ulx="866" uly="1542">pables de juger contre</line>
        <line lrx="1458" lry="1647" ulx="866" uly="1595">leur Science &amp; leur Conf£</line>
      </zone>
      <zone lrx="1500" lry="2355" type="textblock" ulx="869" uly="1645">
        <line lrx="1034" lry="1690" ulx="869" uly="1645">cience.</line>
        <line lrx="1500" lry="1762" ulx="1102" uly="1697">XLIX. ;</line>
        <line lrx="1458" lry="1818" ulx="921" uly="1752">Que les louanges fe-</line>
        <line lrx="1457" lry="1869" ulx="870" uly="1811">rolent d’un grand prix!</line>
        <line lrx="1459" lry="1923" ulx="870" uly="1862">dit-il une autre fois, f</line>
        <line lrx="1457" lry="1971" ulx="870" uly="1915">elles donnoient aux</line>
        <line lrx="1463" lry="2037" ulx="871" uly="1967">Grands les perfettions,</line>
        <line lrx="1431" lry="2078" ulx="874" uly="2024">qu’elles leur attribuent.</line>
        <line lrx="1459" lry="2187" ulx="925" uly="2129">Son Tailleur lui mon.</line>
        <line lrx="1460" lry="2244" ulx="873" uly="2185">trant un jour un Recuet</line>
        <line lrx="1461" lry="2302" ulx="873" uly="2240">de Réglemens, qu'il a-</line>
        <line lrx="1463" lry="2355" ulx="1365" uly="2306">voit</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="594" type="page" xml:id="s_42A14572_594">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_594.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="851" lry="1233" type="textblock" ulx="235" uly="355">
        <line lrx="846" lry="415" ulx="256" uly="355">voit dreffés pour le bien</line>
        <line lrx="846" lry="471" ulx="235" uly="415">de l’État; Vite qu’on m’</line>
        <line lrx="849" lry="522" ulx="255" uly="468">aille querir mon Chan-</line>
        <line lrx="851" lry="578" ulx="259" uly="523">celier,dit le Roi,afin qu’il</line>
        <line lrx="849" lry="630" ulx="258" uly="579">me prennela mefure d’</line>
        <line lrx="847" lry="688" ulx="257" uly="630">un habit, puisque mon</line>
        <line lrx="846" lry="731" ulx="258" uly="685">‘Tailleur veut me faire</line>
        <line lrx="632" lry="797" ulx="256" uly="742">des Kéèglemens.</line>
        <line lrx="588" lry="838" ulx="512" uly="796">LI.</line>
        <line lrx="841" lry="914" ulx="309" uly="850">O le maudit pays ! où</line>
        <line lrx="842" lry="956" ulx="249" uly="904">l'on lache les chiens &amp;</line>
        <line lrx="844" lry="1014" ulx="254" uly="958">attache les pierres , s’é-</line>
        <line lrx="841" lry="1071" ulx="257" uly="1011">cria un jour un Efpagnol,</line>
        <line lrx="843" lry="1124" ulx="254" uly="1066">en paflant dans un vila-</line>
        <line lrx="843" lry="1179" ulx="253" uly="1123">ge de Brabant, dont les</line>
        <line lrx="845" lry="1233" ulx="244" uly="1175">Pierres étoient gelées</line>
      </zone>
      <zone lrx="851" lry="1277" type="textblock" ulx="238" uly="1229">
        <line lrx="851" lry="1277" ulx="238" uly="1229">‘contre terre &amp; les chiens</line>
      </zone>
      <zone lrx="842" lry="1776" type="textblock" ulx="246" uly="1284">
        <line lrx="567" lry="1330" ulx="250" uly="1284">à fes trouffes.</line>
        <line lrx="825" lry="1399" ulx="525" uly="1334">LII. ;</line>
        <line lrx="840" lry="1447" ulx="309" uly="1394">VorrE Seigneurie ne</line>
        <line lrx="840" lry="1503" ulx="250" uly="1448">mange pas, difoitun Ita-</line>
        <line lrx="842" lry="1558" ulx="246" uly="1503">lien à un Gafcon, qu’il</line>
        <line lrx="841" lry="1613" ulx="248" uly="1557">voyoit tout reveur à ta-</line>
        <line lrx="841" lry="1668" ulx="248" uly="1611">ble, pour avoir diffipé</line>
        <line lrx="840" lry="1720" ulx="250" uly="1666">tout fon bien : Non, re-</line>
        <line lrx="840" lry="1776" ulx="250" uly="1720">prit le Gascon, elle eft</line>
      </zone>
      <zone lrx="622" lry="1871" type="textblock" ulx="249" uly="1777">
        <line lrx="446" lry="1819" ulx="249" uly="1777">mangée.</line>
        <line lrx="622" lry="1871" ulx="353" uly="1788">. LIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="838" lry="2318" type="textblock" ulx="228" uly="1881">
        <line lrx="838" lry="1937" ulx="260" uly="1881">Pouk avoir plûtot les</line>
        <line lrx="836" lry="1991" ulx="245" uly="1939">boutons d'or, qu'un Mar-</line>
        <line lrx="834" lry="2035" ulx="247" uly="1990">chand avoit fur un habit</line>
        <line lrx="833" lry="2100" ulx="247" uly="2045">de velours, un Voleur</line>
        <line lrx="832" lry="2145" ulx="241" uly="2097">fe mit à coté de lui àla</line>
        <line lrx="832" lry="2215" ulx="240" uly="2152">Comédie, &amp; commença</line>
        <line lrx="831" lry="2268" ulx="228" uly="2206">@ couper l'habit : Le</line>
        <line lrx="830" lry="2318" ulx="239" uly="2254">MMarchand , qui s’en é-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1489" lry="623" type="textblock" ulx="901" uly="357">
        <line lrx="1489" lry="419" ulx="901" uly="357">toit aperçu , tira adroite-</line>
        <line lrx="1486" lry="470" ulx="903" uly="413">ment fon couteau, &amp; lui</line>
        <line lrx="1488" lry="524" ulx="905" uly="470">coupal’oreille : Sur quoi</line>
        <line lrx="1489" lry="569" ulx="904" uly="525">le Voleur s’écria: mon</line>
        <line lrx="1485" lry="623" ulx="907" uly="576">oreilie! mon oreille ! Et</line>
      </zone>
      <zone lrx="1503" lry="735" type="textblock" ulx="901" uly="633">
        <line lrx="1503" lry="686" ulx="901" uly="633">le Marchand: mes bou-</line>
        <line lrx="1486" lry="735" ulx="902" uly="687">tons! mes boutons! Te-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1490" lry="1506" type="textblock" ulx="897" uly="743">
        <line lrx="1483" lry="795" ulx="900" uly="743">nés voila vos boutons,</line>
        <line lrx="1490" lry="841" ulx="902" uly="795">dit le Voieur : Tien voi-</line>
        <line lrx="1483" lry="908" ulx="898" uly="845">là ton oreille , reprit le</line>
        <line lrx="1345" lry="949" ulx="897" uly="906">Marchand. f</line>
        <line lrx="1268" lry="1004" ulx="1150" uly="961">LIV.</line>
        <line lrx="1482" lry="1058" ulx="936" uly="1013">Un Prélat Limofin étant</line>
        <line lrx="1482" lry="1130" ulx="899" uly="1070">devenu l’ape, la nouvel-</line>
        <line lrx="1480" lry="1179" ulx="899" uly="1124">le s’en repandit bien vi-</line>
        <line lrx="1478" lry="1236" ulx="900" uly="1175">tk parmi fes Compatrio-</line>
        <line lrx="1475" lry="1290" ulx="900" uly="1232">tes, qui tout de fuite re-</line>
        <line lrx="1478" lry="1340" ulx="897" uly="1287">folurent de lui envoyer</line>
        <line lrx="1474" lry="1396" ulx="898" uly="1340">une Députation pour l’</line>
        <line lrx="1473" lry="1449" ulx="899" uly="1391">en féliciter, &amp; pour lui</line>
        <line lrx="1472" lry="1506" ulx="898" uly="1453">demander quelque grace.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1516" lry="1614" type="textblock" ulx="872" uly="1503">
        <line lrx="1476" lry="1567" ulx="872" uly="1503">‘ Arivés à Kome, les De-</line>
        <line lrx="1516" lry="1614" ulx="898" uly="1557">putés s’étant fait annon- .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1471" lry="1828" type="textblock" ulx="890" uly="1612">
        <line lrx="1471" lry="1667" ulx="900" uly="1612">cer, le Pape les fit ve-</line>
        <line lrx="1470" lry="1723" ulx="896" uly="1667">nir, &amp; leur fit beaucoup</line>
        <line lrx="1469" lry="1775" ulx="894" uly="1721">de careffes. Anres l’a-</line>
        <line lrx="1469" lry="1828" ulx="890" uly="1773">voir félicité fur fon ex-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1468" lry="1885" type="textblock" ulx="854" uly="1828">
        <line lrx="1468" lry="1885" ulx="854" uly="1828">. altation, ils fupliérent le</line>
      </zone>
      <zone lrx="1471" lry="2360" type="textblock" ulx="884" uly="1881">
        <line lrx="1469" lry="1937" ulx="895" uly="1881">St. Pére de vovloir, par</line>
        <line lrx="1469" lry="1996" ulx="890" uly="1934">un effet de fa toute Puif-</line>
        <line lrx="1468" lry="2046" ulx="888" uly="1991">fance, acorder à ſa Patrie</line>
        <line lrx="1467" lry="2102" ulx="888" uly="2047">la grace de faire deux re-</line>
        <line lrx="1467" lry="2161" ulx="888" uly="2100">coltes par année, fachant</line>
        <line lrx="1471" lry="2214" ulx="886" uly="2153">bien, qu'on y rec uil-</line>
        <line lrx="1468" lry="2268" ulx="884" uly="2209">loit à peine affés . de</line>
        <line lrx="1468" lry="2360" ulx="884" uly="2263">grain pour en fnoufln'r</line>
        <line lrx="1467" lry="2359" ulx="1314" uly="2325">v les</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1084" type="textblock" ulx="1583" uly="901">
        <line lrx="1705" lry="977" ulx="1583" uly="901">| puivilé</line>
        <line lrx="1704" lry="1012" ulx="1584" uly="968">| Nation</line>
        <line lrx="1706" lry="1084" ulx="1585" uly="1024">… prélen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1601" lry="2312" type="textblock" ulx="1593" uly="2293">
        <line lrx="1601" lry="2312" ulx="1593" uly="2293">_—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="902" type="textblock" ulx="1626" uly="366">
        <line lrx="1706" lry="418" ulx="1629" uly="366">{es H</line>
        <line lrx="1704" lry="468" ulx="1631" uly="421">mois:</line>
        <line lrx="1694" lry="520" ulx="1637" uly="477">dit le</line>
        <line lrx="1704" lry="574" ulx="1634" uly="544">e ce</line>
        <line lrx="1685" lry="647" ulx="1630" uly="592">_ce.tte</line>
        <line lrx="1706" lry="704" ulx="1626" uly="651">joigue</line>
        <line lrx="1706" lry="738" ulx="1631" uly="697">väns |</line>
        <line lrx="1705" lry="804" ulx="1634" uly="751">expre</line>
        <line lrx="1706" lry="861" ulx="1634" uly="805">drier</line>
        <line lrx="1703" lry="902" ulx="1632" uly="858">Ériotes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1185" type="textblock" ulx="1631" uly="1083">
        <line lrx="1706" lry="1120" ulx="1631" uly="1083">MIS dé</line>
        <line lrx="1706" lry="1185" ulx="1635" uly="1142">pour</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1341" type="textblock" ulx="1632" uly="1241">
        <line lrx="1695" lry="1283" ulx="1654" uly="1241">Un</line>
        <line lrx="1706" lry="1341" ulx="1632" uly="1291">Évr vn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1705" lry="1395" type="textblock" ulx="1586" uly="1347">
        <line lrx="1705" lry="1395" ulx="1586" uly="1347">; fn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2056" type="textblock" ulx="1624" uly="1412">
        <line lrx="1702" lry="1467" ulx="1627" uly="1412">‘ntrer</line>
        <line lrx="1706" lry="1512" ulx="1629" uly="1468">es</line>
        <line lrx="1706" lry="1572" ulx="1624" uly="1523">“pug</line>
        <line lrx="1706" lry="1615" ulx="1634" uly="1571">trenh</line>
        <line lrx="1706" lry="1668" ulx="1637" uly="1618">Un h</line>
        <line lrx="1706" lry="1724" ulx="1640" uly="1674">d an</line>
        <line lrx="1706" lry="1781" ulx="1636" uly="1739">âe $</line>
        <line lrx="1706" lry="1838" ulx="1634" uly="1787">qu'il</line>
        <line lrx="1706" lry="1893" ulx="1633" uly="1850">Mes, y</line>
        <line lrx="1704" lry="1948" ulx="1635" uly="1892">Telie</line>
        <line lrx="1690" lry="1994" ulx="1641" uly="1944">bièn</line>
        <line lrx="1706" lry="2056" ulx="1642" uly="1999">lUÎ, X</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2328" type="textblock" ulx="1638" uly="2222">
        <line lrx="1706" lry="2271" ulx="1666" uly="2222">Bh</line>
        <line lrx="1706" lry="2328" ulx="1638" uly="2281">UN v.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="595" type="page" xml:id="s_42A14572_595">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_595.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="107" lry="912" type="textblock" ulx="0" uly="354">
        <line lrx="105" lry="412" ulx="0" uly="354">t4 adrotte.</line>
        <line lrx="105" lry="466" ulx="0" uly="410">au, C</line>
        <line lrx="106" lry="522" ulx="5" uly="472">: Sur q</line>
        <line lrx="107" lry="568" ulx="0" uly="524">crias mon</line>
        <line lrx="105" lry="623" ulx="0" uly="575">rl ! Ét</line>
        <line lrx="106" lry="679" ulx="12" uly="633">mes Dou-</line>
        <line lrx="105" lry="735" ulx="0" uly="685">tons! T</line>
        <line lrx="105" lry="802" ulx="0" uly="747">- bouto</line>
        <line lrx="107" lry="844" ulx="8" uly="800">Tien vir</line>
        <line lrx="105" lry="912" ulx="13" uly="850">repiit }</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="1839" type="textblock" ulx="0" uly="1016">
        <line lrx="103" lry="1067" ulx="0" uly="1016">pofn e</line>
        <line lrx="102" lry="1130" ulx="4" uly="1070">Ja nouv</line>
        <line lrx="100" lry="1186" ulx="0" uly="1130">t en f</line>
        <line lrx="96" lry="1239" ulx="0" uly="1190">onpaie</line>
        <line lrx="91" lry="1288" ulx="0" uly="1240">je füfé f</line>
        <line lrx="93" lry="1343" ulx="0" uly="1298">ÿ eovfé</line>
        <line lrx="93" lry="1405" ulx="0" uly="1343">N pOUfÏY</line>
        <line lrx="90" lry="1462" ulx="0" uly="1398">; pour</line>
        <line lrx="92" lry="1505" ulx="8" uly="1464">Ue grats</line>
        <line lrx="94" lry="1549" ulx="65" uly="1509">0</line>
        <line lrx="115" lry="1619" ulx="0" uly="1571">t anndé |</line>
        <line lrx="108" lry="1672" ulx="3" uly="1624">L</line>
        <line lrx="89" lry="1726" ulx="5" uly="1680">héaucoi}</line>
        <line lrx="89" lry="1793" ulx="0" uly="1729">ps l</line>
        <line lrx="86" lry="1839" ulx="0" uly="1790">y fn er⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="130" lry="1895" type="textblock" ulx="11" uly="1835">
        <line lrx="130" lry="1895" ulx="11" uly="1835">fh</line>
      </zone>
      <zone lrx="88" lry="2371" type="textblock" ulx="0" uly="1897">
        <line lrx="88" lry="1949" ulx="0" uly="1897">us P</line>
        <line lrx="87" lry="2006" ulx="0" uly="1946">t P</line>
        <line lrx="87" lry="2060" ulx="4" uly="2007">à f</line>
        <line lrx="86" lry="2115" ulx="3" uly="2063">c ds</line>
        <line lrx="87" lry="2179" ulx="0" uly="2109">fl</line>
        <line lrx="88" lry="2244" ulx="0" uly="2160">y ſee J</line>
        <line lrx="88" lry="2281" ulx="6" uly="2220">ds Ÿ</line>
        <line lrx="86" lry="2371" ulx="61" uly="2328">ſes</line>
      </zone>
      <zone lrx="126" lry="2303" type="textblock" ulx="112" uly="2283">
        <line lrx="126" lry="2303" ulx="112" uly="2283">&gt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="861" lry="335" type="textblock" ulx="473" uly="256">
        <line lrx="861" lry="335" ulx="473" uly="256">- eMim 253</line>
      </zone>
      <zone lrx="825" lry="2237" type="textblock" ulx="216" uly="356">
        <line lrx="806" lry="413" ulx="216" uly="356">jes Habitans pendant fix</line>
        <line lrx="806" lry="466" ulx="219" uly="413">mois: . Tres volontiers,</line>
        <line lrx="806" lry="514" ulx="224" uly="466">dit le Pontife ; mais com-</line>
        <line lrx="805" lry="584" ulx="222" uly="524">me ce feroit peu quede</line>
        <line lrx="806" lry="640" ulx="223" uly="576">cette grace, fi je n’y en</line>
        <line lrx="806" lry="695" ulx="217" uly="638">joignois une autre; je</line>
        <line lrx="808" lry="738" ulx="225" uly="687">vais faire imprimer tout</line>
        <line lrx="808" lry="799" ulx="225" uly="737">exprès un nouveauÇCalan-</line>
        <line lrx="810" lry="857" ulx="226" uly="791">drier pour mes Compa-</line>
        <line lrx="803" lry="902" ulx="227" uly="854">triotes, qui auront un</line>
        <line lrx="806" lry="956" ulx="260" uly="902">rivilége,que n'a aucune</line>
        <line lrx="804" lry="1015" ulx="221" uly="912">HNation- c'eſt que des à</line>
        <line lrx="805" lry="1065" ulx="225" uly="1007">préfent ils leur fera per-</line>
        <line lrx="806" lry="1117" ulx="227" uly="1060">mis de compter 24. mois</line>
        <line lrx="654" lry="1173" ulx="235" uly="1119">pour une année. .</line>
        <line lrx="809" lry="1274" ulx="281" uly="1223">Un Cordelier, monté</line>
        <line lrx="810" lry="1329" ulx="231" uly="1275">fur un âne, devant paf-</line>
        <line lrx="810" lry="1382" ulx="231" uly="1328">fer une rivicre, on fit</line>
        <line lrx="808" lry="1429" ulx="232" uly="1386">entrer l’animal dans un</line>
        <line lrx="809" lry="1493" ulx="232" uly="1438">bacs ce qu’il fit avec</line>
        <line lrx="810" lry="1549" ulx="221" uly="1491">repugnance,éz comença à</line>
        <line lrx="811" lry="1591" ulx="235" uly="1548">trembléee extrémement.</line>
        <line lrx="812" lry="1655" ulx="238" uly="1599">Un home, qui étoit là,</line>
        <line lrx="810" lry="1697" ulx="240" uly="1654">dit au Cordelier: votre</line>
        <line lrx="809" lry="1763" ulx="237" uly="1705">ane tremble, qu'eit ce</line>
        <line lrx="813" lry="1819" ulx="238" uly="1761">qu’il a? Tu t'en éton-</line>
        <line lrx="811" lry="1871" ulx="236" uly="1816">nes, reprit l’'Homme d’</line>
        <line lrx="814" lry="1925" ulx="234" uly="1868">Eglife, tu tremblerois</line>
        <line lrx="811" lry="1978" ulx="240" uly="1922">bien mieux, f, comme</line>
        <line lrx="812" lry="2029" ulx="240" uly="1977">lui, tu avois les fers aux</line>
        <line lrx="813" lry="2085" ulx="275" uly="2033">iés, la corde au cou, un</line>
        <line lrx="808" lry="2137" ulx="267" uly="2083">Jordelier à coté de toi.</line>
        <line lrx="591" lry="2181" ulx="471" uly="2138">LVI.</line>
        <line lrx="825" lry="2237" ulx="294" uly="2192">Bras fe trouvoit dans</line>
      </zone>
      <zone lrx="843" lry="2310" type="textblock" ulx="242" uly="2245">
        <line lrx="843" lry="2310" ulx="242" uly="2245">un vaiffeau avec de mé-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1481" lry="1921" type="textblock" ulx="859" uly="348">
        <line lrx="1440" lry="408" ulx="863" uly="348">chantes gens, qui, du-</line>
        <line lrx="1444" lry="460" ulx="860" uly="404">rant une tempête, invo-</line>
        <line lrx="1467" lry="516" ulx="862" uly="459">quoient les Dieux: Tai-</line>
        <line lrx="1444" lry="568" ulx="861" uly="512">fés vous, leur dit-il, afin</line>
        <line lrx="1444" lry="627" ulx="863" uly="569">qu’ils ne s’aperçoivent</line>
        <line lrx="1401" lry="680" ulx="861" uly="622">pas, que vous ètes ici.</line>
        <line lrx="1446" lry="782" ulx="914" uly="731">FarrGué, abatu de la</line>
        <line lrx="1443" lry="839" ulx="893" uly="784">rande chaleur, qu’il fai-</line>
        <line lrx="1441" lry="891" ulx="860" uly="837">foit, un jardinier s’étoit</line>
        <line lrx="1443" lry="937" ulx="863" uly="894">couché à l’ombre d’un</line>
        <line lrx="1443" lry="1000" ulx="863" uly="945">arbre fruitier pour fe ra-</line>
        <line lrx="1445" lry="1048" ulx="859" uly="1002">fraichir.. Le Maitre du …</line>
        <line lrx="1441" lry="1113" ulx="859" uly="1056">jardin èétant arivé, le</line>
        <line lrx="1441" lry="1163" ulx="865" uly="1110">chercha par tout, &amp; a-</line>
        <line lrx="1443" lry="1219" ulx="863" uly="1162">Prés avoir affés cherché,</line>
        <line lrx="1444" lry="1261" ulx="865" uly="1216">le trouva fous l’arbre en</line>
        <line lrx="1445" lry="1327" ulx="865" uly="1268">queſtion, &amp; lui dit tout</line>
        <line lrx="1446" lry="1381" ulx="867" uly="1325">en colère: Eft-ce airifi,</line>
        <line lrx="1445" lry="1435" ulx="867" uly="1380">que tu travailles, ma-</line>
        <line lrx="1447" lry="1490" ulx="863" uly="1433">raud? tu ne gagnes pas</line>
        <line lrx="1481" lry="1547" ulx="862" uly="1489">le pain, que tu mangesz</line>
        <line lrx="1445" lry="1598" ulx="865" uly="1545">nor, tu n’es pas digne,</line>
        <line lrx="1447" lry="1651" ulx="868" uly="1596">que le foleil t’éclaire : Je</line>
        <line lrx="1448" lry="1705" ulx="867" uly="1649">le fais bien, repondit le</line>
        <line lrx="1451" lry="1759" ulx="865" uly="1701">Jardinier, c’eft pourquoi</line>
        <line lrx="1449" lry="1815" ulx="862" uly="1756">je me fuis mis à l’'ombre.</line>
        <line lrx="1202" lry="1853" ulx="1044" uly="1812">LVIII.</line>
        <line lrx="1464" lry="1921" ulx="920" uly="1864">Ux jeune Fripetout a-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="1975" type="textblock" ulx="856" uly="1916">
        <line lrx="1451" lry="1975" ulx="856" uly="1916">yant confumé {on bien</line>
      </zone>
      <zone lrx="1458" lry="2351" type="textblock" ulx="866" uly="1972">
        <line lrx="1457" lry="2026" ulx="866" uly="1972">à la débauche, il en tom-</line>
        <line lrx="1454" lry="2081" ulx="867" uly="2026">ba enfin dangereufement</line>
        <line lrx="1453" lry="2124" ulx="868" uly="2078">tnalade: On fit venir le</line>
        <line lrx="1458" lry="2189" ulx="877" uly="2133">Médécin, qui ordonna</line>
        <line lrx="1457" lry="2243" ulx="877" uly="2186">entr’autres une faignée,</line>
        <line lrx="1456" lry="2298" ulx="874" uly="2239">la quelle étant faite, le</line>
        <line lrx="1455" lry="2351" ulx="1349" uly="2297">fang</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="596" type="page" xml:id="s_42A14572_596">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_596.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="772" lry="319" type="textblock" ulx="598" uly="259">
        <line lrx="772" lry="319" ulx="598" uly="259">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="866" lry="1315" type="textblock" ulx="226" uly="384">
        <line lrx="862" lry="446" ulx="259" uly="384">{mne futexaminé, &amp; trou-</line>
        <line lrx="768" lry="499" ulx="266" uly="438">vé tout verd: Qu’eft</line>
        <line lrx="865" lry="553" ulx="226" uly="495">- ci? dit l'Esculape au ma-</line>
        <line lrx="866" lry="606" ulx="270" uly="548">lade, votre fang eft cor-</line>
        <line lrx="864" lry="662" ulx="271" uly="602">rompu, il eft tout verd:</line>
        <line lrx="864" lry="715" ulx="268" uly="658">n’en foyés pas furpris,</line>
        <line lrx="864" lry="777" ulx="265" uly="713">reprit le malade: c'eft</line>
        <line lrx="862" lry="827" ulx="269" uly="768">que j'ai mangé tout mon</line>
        <line lrx="583" lry="869" ulx="264" uly="822">blé en herbe.</line>
        <line lrx="615" lry="918" ulx="501" uly="875">LIX.</line>
        <line lrx="856" lry="987" ulx="313" uly="933">RETIRES-TOI, Maraud,</line>
        <line lrx="859" lry="1042" ulx="264" uly="985">dit un jour un Gafcon à</line>
        <line lrx="857" lry="1095" ulx="237" uly="1039">un Crocheteur, quetu ne</line>
        <line lrx="856" lry="1151" ulx="263" uly="1094">gaffes le luth, que je por-</line>
        <line lrx="854" lry="1194" ulx="262" uly="1151">te fous mon manteau : Or!</line>
        <line lrx="855" lry="1249" ulx="259" uly="1201">c’étoit un cotrét. Le</line>
        <line lrx="857" lry="1315" ulx="261" uly="1258">Gaicon ayant fait quel-</line>
      </zone>
      <zone lrx="878" lry="1372" type="textblock" ulx="263" uly="1312">
        <line lrx="878" lry="1372" ulx="263" uly="1312">ques pas, le Crocheteur</line>
      </zone>
      <zone lrx="855" lry="1843" type="textblock" ulx="248" uly="1366">
        <line lrx="855" lry="1424" ulx="255" uly="1366">vit, qu’il avoit laiſſé</line>
        <line lrx="852" lry="1476" ulx="257" uly="1420">tomber une piéce de ce</line>
        <line lrx="853" lry="1531" ulx="257" uly="1473">cotret, &amp; la ramaffa: puis</line>
        <line lrx="848" lry="1583" ulx="256" uly="1529">s'étant mis à rapeler le</line>
        <line lrx="847" lry="1639" ulx="252" uly="1582">Gafcon, il lui dit : Te-</line>
        <line lrx="847" lry="1687" ulx="248" uly="1636">nés Monfr. voila une</line>
        <line lrx="847" lry="1752" ulx="256" uly="1692">corde de votre Luth, que</line>
        <line lrx="681" lry="1803" ulx="250" uly="1749">vous avés perdue.</line>
        <line lrx="615" lry="1843" ulx="519" uly="1801">LX.</line>
      </zone>
      <zone lrx="849" lry="2349" type="textblock" ulx="249" uly="1856">
        <line lrx="849" lry="1899" ulx="361" uly="1856">v’as-tu fouston man-</line>
        <line lrx="847" lry="1959" ulx="255" uly="1908">teau ? dit une autre fois</line>
        <line lrx="845" lry="2011" ulx="257" uly="1962">un Farifien à un Gafcon:</line>
        <line lrx="844" lry="2074" ulx="255" uly="2017">Une épée à ton fervice,</line>
        <line lrx="846" lry="2128" ulx="255" uly="2072">Cadedis! Voyons là, dit</line>
        <line lrx="845" lry="2183" ulx="255" uly="2126">le Parifien: Et ayant</line>
        <line lrx="841" lry="2237" ulx="256" uly="2179">trouvé, que c’étoit une</line>
        <line lrx="841" lry="2286" ulx="249" uly="2232">bouteille , il en avala</line>
        <line lrx="841" lry="2349" ulx="251" uly="2287">tout le vin, &amp; rendit la</line>
      </zone>
      <zone lrx="868" lry="483" type="textblock" ulx="795" uly="453">
        <line lrx="868" lry="483" ulx="795" uly="453">ce</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="322" type="textblock" ulx="840" uly="257">
        <line lrx="1171" lry="322" ulx="840" uly="257">254 As</line>
      </zone>
      <zone lrx="1501" lry="501" type="textblock" ulx="913" uly="378">
        <line lrx="1500" lry="451" ulx="917" uly="378">bouteille, en difant : tien,</line>
        <line lrx="1501" lry="501" ulx="913" uly="445">Je te fais grace du four-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1501" lry="723" type="textblock" ulx="920" uly="510">
        <line lrx="1038" lry="542" ulx="920" uly="510">reau.</line>
        <line lrx="1440" lry="615" ulx="1159" uly="549">LXI, ,</line>
        <line lrx="1501" lry="653" ulx="975" uly="605">COMMENT ! tant de</line>
        <line lrx="1500" lry="723" ulx="921" uly="660">gens habiles enfemble ne</line>
      </zone>
      <zone lrx="1569" lry="876" type="textblock" ulx="914" uly="714">
        <line lrx="1569" lry="774" ulx="917" uly="714">pourroient ils pas ren-</line>
        <line lrx="1495" lry="831" ulx="919" uly="768">dre fage un feul fou? di-</line>
        <line lrx="1515" lry="876" ulx="914" uly="822">foit Louis XI aux Mem-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1495" lry="1042" type="textblock" ulx="912" uly="877">
        <line lrx="1495" lry="940" ulx="915" uly="877">bres de fon Parlement</line>
        <line lrx="1495" lry="988" ulx="915" uly="932">de Paris,qui ne vouloient</line>
        <line lrx="1487" lry="1042" ulx="912" uly="992">pas recevoir dans leur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1489" lry="1099" type="textblock" ulx="890" uly="1044">
        <line lrx="1489" lry="1099" ulx="890" uly="1044">corps un home peu fage,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1493" lry="1425" type="textblock" ulx="910" uly="1097">
        <line lrx="1493" lry="1150" ulx="914" uly="1097">au quel le Koi avoit don-</line>
        <line lrx="1468" lry="1208" ulx="911" uly="1151">né l’Ofice de Confeiller.</line>
        <line lrx="1267" lry="1250" ulx="1146" uly="1207">LXil</line>
        <line lrx="1487" lry="1313" ulx="962" uly="1259">Monsisur, d’où vient,</line>
        <line lrx="1488" lry="1370" ulx="910" uly="1319">que toutes les dens me</line>
        <line lrx="1487" lry="1425" ulx="912" uly="1369">tombent ? cit un jour une</line>
      </zone>
      <zone lrx="1522" lry="1477" type="textblock" ulx="904" uly="1421">
        <line lrx="1522" lry="1477" ulx="904" uly="1421">vieille , qui aloit conti-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1499" lry="2345" type="textblock" ulx="894" uly="1477">
        <line lrx="1492" lry="1532" ulx="908" uly="1477">nuellement importunef</line>
        <line lrx="1487" lry="1575" ulx="907" uly="1529">un Médécin de fon La-</line>
        <line lrx="1486" lry="1640" ulx="905" uly="1586">quet: C’eft que vous</line>
        <line lrx="1484" lry="1695" ulx="902" uly="1643">leur donnés trop de</line>
        <line lrx="1481" lry="1755" ulx="906" uly="1696">coups de langue, Mada-</line>
        <line lrx="1459" lry="1809" ulx="904" uly="1749">me, reprit le Médécin. -</line>
        <line lrx="1437" lry="1848" ulx="1036" uly="1806">L</line>
        <line lrx="1499" lry="1917" ulx="955" uly="1855">Un Dimanche après.</line>
        <line lrx="1477" lry="1968" ulx="905" uly="1911">diné, qu’il faifoit bien</line>
        <line lrx="1475" lry="2022" ulx="906" uly="1965">chaud, un Bourgeois, s’é-</line>
        <line lrx="1473" lry="2077" ulx="902" uly="2021">tant rendu à l’Eclife,s'en-</line>
        <line lrx="1477" lry="2130" ulx="903" uly="2075">dormit pendant le ſermon</line>
        <line lrx="1497" lry="2184" ulx="901" uly="2128">au pié de la chaire, tan-</line>
        <line lrx="1479" lry="2239" ulx="902" uly="2180">dis que quelques Comé-</line>
        <line lrx="1482" lry="2292" ulx="894" uly="2235">res, affifes près de la, ba-</line>
        <line lrx="1479" lry="2345" ulx="895" uly="2289">billoient aſtés haut : Mes-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1476" lry="2401" type="textblock" ulx="1322" uly="2347">
        <line lrx="1476" lry="2401" ulx="1322" uly="2347">dames,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1588" lry="863" type="textblock" ulx="1583" uly="810">
        <line lrx="1588" lry="863" ulx="1583" uly="810">|</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="626" type="textblock" ulx="1618" uly="365">
        <line lrx="1705" lry="419" ulx="1622" uly="365">dares,</line>
        <line lrx="1706" lry="472" ulx="1623" uly="427">dateur</line>
        <line lrx="1706" lry="528" ulx="1624" uly="484">ne pas</line>
        <line lrx="1706" lry="586" ulx="1621" uly="531">peur d'</line>
        <line lrx="1701" lry="626" ulx="1618" uly="582">feur.là,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="862" type="textblock" ulx="1620" uly="690">
        <line lrx="1706" lry="738" ulx="1638" uly="690">Penp</line>
        <line lrx="1706" lry="791" ulx="1621" uly="746">un Bede</line>
        <line lrx="1706" lry="862" ulx="1620" uly="806">Hopava</line>
      </zone>
      <zone lrx="1687" lry="918" type="textblock" ulx="1586" uly="855">
        <line lrx="1687" lry="918" ulx="1586" uly="855">k y</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1075" type="textblock" ulx="1616" uly="914">
        <line lrx="1706" lry="972" ulx="1616" uly="914">ude à</line>
        <line lrx="1706" lry="1024" ulx="1616" uly="966">deabe</line>
        <line lrx="1706" lry="1075" ulx="1616" uly="1024">tout, re</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1124" type="textblock" ulx="1584" uly="1074">
        <line lrx="1706" lry="1124" ulx="1584" uly="1074">| étoity</line>
      </zone>
      <zone lrx="1584" lry="1258" type="textblock" ulx="1580" uly="1224">
        <line lrx="1584" lry="1248" ulx="1581" uly="1224">|</line>
        <line lrx="1584" lry="1258" ulx="1580" uly="1250">|</line>
      </zone>
      <zone lrx="1586" lry="1284" type="textblock" ulx="1583" uly="1261">
        <line lrx="1585" lry="1270" ulx="1583" uly="1261">|</line>
        <line lrx="1586" lry="1284" ulx="1583" uly="1271">|</line>
      </zone>
      <zone lrx="1587" lry="1316" type="textblock" ulx="1584" uly="1293">
        <line lrx="1587" lry="1316" ulx="1584" uly="1293">|</line>
      </zone>
      <zone lrx="1695" lry="1182" type="textblock" ulx="1623" uly="1126">
        <line lrx="1695" lry="1182" ulx="1623" uly="1126">je ll</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1284" type="textblock" ulx="1650" uly="1236">
        <line lrx="1706" lry="1284" ulx="1650" uly="1236">Voy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1339" type="textblock" ulx="1586" uly="1292">
        <line lrx="1706" lry="1339" ulx="1586" uly="1292">| dans y</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1667" type="textblock" ulx="1619" uly="1349">
        <line lrx="1701" lry="1394" ulx="1625" uly="1349">fout C</line>
        <line lrx="1706" lry="1449" ulx="1621" uly="1397">eſt bie</line>
        <line lrx="1700" lry="1514" ulx="1619" uly="1452">lèun</line>
        <line lrx="1706" lry="1560" ulx="1620" uly="1511">les cn</line>
        <line lrx="1706" lry="1625" ulx="1623" uly="1560">Quai</line>
        <line lrx="1706" lry="1667" ulx="1626" uly="1613">bien |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1700" lry="1729" type="textblock" ulx="1587" uly="1675">
        <line lrx="1700" lry="1729" ulx="1587" uly="1675">| teprit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1589" lry="1823" type="textblock" ulx="1586" uly="1797">
        <line lrx="1589" lry="1823" ulx="1586" uly="1797">|</line>
      </zone>
      <zone lrx="1591" lry="1897" type="textblock" ulx="1586" uly="1828">
        <line lrx="1591" lry="1897" ulx="1586" uly="1828">|</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1997" type="textblock" ulx="1627" uly="1782">
        <line lrx="1689" lry="1828" ulx="1650" uly="1782">Un</line>
        <line lrx="1706" lry="1897" ulx="1627" uly="1835">de\lï’ |</line>
        <line lrx="1706" lry="1953" ulx="1629" uly="1898">pou</line>
        <line lrx="1706" lry="1997" ulx="1632" uly="1945">le fj</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2051" type="textblock" ulx="1591" uly="2005">
        <line lrx="1706" lry="2051" ulx="1591" uly="2005">; Vent</line>
      </zone>
      <zone lrx="1593" lry="2074" type="textblock" ulx="1590" uly="2056">
        <line lrx="1593" lry="2074" ulx="1590" uly="2056">|</line>
      </zone>
      <zone lrx="1594" lry="2246" type="textblock" ulx="1587" uly="2197">
        <line lrx="1594" lry="2222" ulx="1587" uly="2197">|</line>
        <line lrx="1592" lry="2246" ulx="1589" uly="2229">|</line>
      </zone>
      <zone lrx="1591" lry="2347" type="textblock" ulx="1586" uly="2325">
        <line lrx="1591" lry="2332" ulx="1586" uly="2325">q</line>
        <line lrx="1591" lry="2347" ulx="1588" uly="2337">|</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2160" type="textblock" ulx="1590" uly="2061">
        <line lrx="1706" lry="2148" ulx="1629" uly="2061">%IÏOS,:</line>
        <line lrx="1703" lry="2160" ulx="1590" uly="2116">; Voik</line>
      </zone>
      <zone lrx="1700" lry="2212" type="textblock" ulx="1590" uly="2170">
        <line lrx="1700" lry="2212" ulx="1590" uly="2170">| Couté</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2326" type="textblock" ulx="1624" uly="2211">
        <line lrx="1706" lry="2279" ulx="1624" uly="2211">Vètat,</line>
        <line lrx="1703" lry="2326" ulx="1628" uly="2269">t un</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="597" type="page" xml:id="s_42A14572_597">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_597.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="128" lry="446" type="textblock" ulx="0" uly="389">
        <line lrx="128" lry="446" ulx="0" uly="389">Hant: t -</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="492" type="textblock" ulx="0" uly="450">
        <line lrx="107" lry="492" ulx="0" uly="450">8 do four</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="933" type="textblock" ulx="0" uly="559">
        <line lrx="17" lry="602" ulx="0" uly="559">|</line>
        <line lrx="108" lry="659" ulx="6" uly="613">! tant de</line>
        <line lrx="108" lry="712" ulx="0" uly="667">nfembletr</line>
        <line lrx="106" lry="781" ulx="0" uly="726">6 pas r</line>
        <line lrx="104" lry="823" ulx="0" uly="774">ul fout d</line>
        <line lrx="105" lry="878" ulx="7" uly="833">aux Maï</line>
        <line lrx="104" lry="933" ulx="2" uly="891">Parlemt</line>
      </zone>
      <zone lrx="175" lry="990" type="textblock" ulx="0" uly="939">
        <line lrx="175" lry="990" ulx="0" uly="939">voufoi -</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="1156" type="textblock" ulx="0" uly="997">
        <line lrx="101" lry="1043" ulx="8" uly="997">dans l</line>
        <line lrx="101" lry="1111" ulx="0" uly="1050"> peu f</line>
        <line lrx="102" lry="1156" ulx="1" uly="1106">aVOHEO</line>
      </zone>
      <zone lrx="127" lry="1213" type="textblock" ulx="0" uly="1160">
        <line lrx="127" lry="1213" ulx="0" uly="1160">Conllés —</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="1711" type="textblock" ulx="0" uly="1225">
        <line lrx="64" lry="1277" ulx="0" uly="1225">1</line>
        <line lrx="95" lry="1321" ulx="9" uly="1271">c'ounet</line>
        <line lrx="97" lry="1377" ulx="0" uly="1331">25 ds D</line>
        <line lrx="95" lry="1440" ulx="3" uly="1384">jnjourV</line>
        <line lrx="96" lry="1483" ulx="0" uly="1441">git COl</line>
        <line lrx="95" lry="1550" ulx="0" uly="1493">pportu</line>
        <line lrx="94" lry="1594" ulx="1" uly="1544">« fon @</line>
        <line lrx="93" lry="1662" ulx="0" uly="1601">Qlue VÛÜ;</line>
        <line lrx="92" lry="1711" ulx="17" uly="1650">frp d</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="1769" type="textblock" ulx="0" uly="1705">
        <line lrx="110" lry="1769" ulx="0" uly="1705">Ÿ ‘a:]adâ« _</line>
      </zone>
      <zone lrx="89" lry="2414" type="textblock" ulx="0" uly="1768">
        <line lrx="68" lry="1815" ulx="0" uly="1768">éc</line>
        <line lrx="76" lry="1875" ulx="0" uly="1832">. .</line>
        <line lrx="87" lry="1929" ulx="0" uly="1873">e 191</line>
        <line lrx="89" lry="1993" ulx="0" uly="1926">TL</line>
        <line lrx="88" lry="2036" ulx="1" uly="1990">rnÿis 9</line>
        <line lrx="87" lry="2105" ulx="0" uly="2029">cs</line>
        <line lrx="85" lry="2203" ulx="0" uly="2150">hlifcs w</line>
        <line lrx="87" lry="2262" ulx="0" uly="2202">p CI</line>
        <line lrx="87" lry="2310" ulx="10" uly="2257">de é</line>
        <line lrx="84" lry="2369" ulx="1" uly="2305">p</line>
        <line lrx="84" lry="2414" ulx="24" uly="2364">qaaf,</line>
      </zone>
      <zone lrx="644" lry="962" type="textblock" ulx="199" uly="903">
        <line lrx="644" lry="962" ulx="199" uly="903">rude apoftropke :</line>
      </zone>
      <zone lrx="791" lry="418" type="textblock" ulx="204" uly="362">
        <line lrx="791" lry="418" ulx="204" uly="362">dames, leur dit le Prédi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="791" lry="581" type="textblock" ulx="209" uly="417">
        <line lrx="789" lry="475" ulx="213" uly="417">cateur , je vous prie de</line>
        <line lrx="790" lry="526" ulx="214" uly="472">ne pas parler fi haut, de</line>
        <line lrx="791" lry="581" ulx="209" uly="528">peur d’éveilier ce Mon-</line>
      </zone>
      <zone lrx="792" lry="1070" type="textblock" ulx="207" uly="577">
        <line lrx="534" lry="626" ulx="211" uly="577">fieur-là. ;</line>
        <line lrx="606" lry="684" ulx="268" uly="634">ï ( XIV.</line>
        <line lrx="789" lry="745" ulx="261" uly="684">PERDRAI-je l’oeil ? dit</line>
        <line lrx="790" lry="798" ulx="211" uly="740">un Bedeau, qui s'étant</line>
        <line lrx="789" lry="850" ulx="209" uly="798">trop avancé dans la me-</line>
        <line lrx="789" lry="909" ulx="209" uly="848">lée, y avoit reçu une</line>
        <line lrx="791" lry="949" ulx="697" uly="906">Per-</line>
        <line lrx="791" lry="1015" ulx="210" uly="957">drai-je l’oeil? Point du</line>
        <line lrx="792" lry="1070" ulx="207" uly="1013">tout, reprit le Frater, qui</line>
      </zone>
      <zone lrx="797" lry="1126" type="textblock" ulx="176" uly="1066">
        <line lrx="797" lry="1126" ulx="176" uly="1066">- étoit venu à fon fecours,</line>
      </zone>
      <zone lrx="687" lry="1176" type="textblock" ulx="205" uly="1120">
        <line lrx="687" lry="1176" ulx="205" uly="1120">je l’ai dans la main.</line>
      </zone>
      <zone lrx="792" lry="1280" type="textblock" ulx="265" uly="1226">
        <line lrx="792" lry="1280" ulx="265" uly="1226">Vous avés foûtenu</line>
      </zone>
      <zone lrx="791" lry="1337" type="textblock" ulx="183" uly="1281">
        <line lrx="791" lry="1337" ulx="183" uly="1281">dans votre fermon, que</line>
      </zone>
      <zone lrx="792" lry="1391" type="textblock" ulx="212" uly="1336">
        <line lrx="792" lry="1391" ulx="212" uly="1336">tout ce que Dieu a fait</line>
      </zone>
      <zone lrx="791" lry="1444" type="textblock" ulx="195" uly="1386">
        <line lrx="791" lry="1444" ulx="195" uly="1386">eft bien fait, dit un bof</line>
      </zone>
      <zone lrx="793" lry="2199" type="textblock" ulx="207" uly="1443">
        <line lrx="791" lry="1490" ulx="209" uly="1443">fu à un Prédicateur : voi-</line>
        <line lrx="789" lry="1555" ulx="210" uly="1496">iés comme je {üis fait!</line>
        <line lrx="792" lry="1599" ulx="210" uly="1549">Quoi ! Vous étes trés</line>
        <line lrx="791" lry="1663" ulx="210" uly="1602">bien fait pour un boſſu,</line>
        <line lrx="710" lry="1713" ulx="212" uly="1656">reprit le Prédicateur,</line>
        <line lrx="595" lry="1758" ulx="450" uly="1712">LXVI</line>
        <line lrx="793" lry="1813" ulx="259" uly="1766">UN certain Ambaſſa-</line>
        <line lrx="790" lry="1881" ulx="212" uly="1819">deur, qui ne paffoit pas</line>
        <line lrx="790" lry="1928" ulx="211" uly="1875">pour grand génie, &amp; qui</line>
        <line lrx="789" lry="1983" ulx="211" uly="1926">fe faifoit gloire de fon</line>
        <line lrx="791" lry="2036" ulx="212" uly="1981">ventre, qu’il avoit fort</line>
        <line lrx="789" lry="2096" ulx="244" uly="2033">ros, ayant ffapé deffus:</line>
        <line lrx="791" lry="2146" ulx="210" uly="2091">Voila un ventre, qui a</line>
        <line lrx="790" lry="2199" ulx="207" uly="2142">couté bien de l’argent à</line>
      </zone>
      <zone lrx="818" lry="2255" type="textblock" ulx="200" uly="2196">
        <line lrx="818" lry="2255" ulx="200" uly="2196">l'Etat, dit-il : Je lecrois,</line>
      </zone>
      <zone lrx="788" lry="2299" type="textblock" ulx="203" uly="2250">
        <line lrx="788" lry="2299" ulx="203" uly="2250">ditune Bame à une de</line>
      </zone>
      <zone lrx="1072" lry="1694" type="textblock" ulx="818" uly="1649">
        <line lrx="1072" lry="1694" ulx="818" uly="1649">‘ baffades :</line>
      </zone>
      <zone lrx="1185" lry="1865" type="textblock" ulx="821" uly="1814">
        <line lrx="1185" lry="1865" ulx="821" uly="1814">me de Cour ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="585" type="textblock" ulx="841" uly="363">
        <line lrx="1423" lry="420" ulx="841" uly="363">fes Amies ; mais il eùt</line>
        <line lrx="1423" lry="474" ulx="845" uly="420">bien mieux valu , que</line>
        <line lrx="1428" lry="529" ulx="846" uly="476">cette dépenfe eût été fai-</line>
        <line lrx="1200" lry="585" ulx="845" uly="529">te pour ſa tête.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1262" lry="643" type="textblock" ulx="1066" uly="598">
        <line lrx="1262" lry="643" ulx="1066" uly="598">LXVII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="1295" type="textblock" ulx="843" uly="662">
        <line lrx="1427" lry="719" ulx="893" uly="662">PouaQuor, dit quelcun</line>
        <line lrx="1426" lry="773" ulx="845" uly="716">à Scipion l’Africain. ne</line>
        <line lrx="1424" lry="833" ulx="843" uly="771">vous a-t-on point érigé</line>
        <line lrx="1429" lry="884" ulx="846" uly="824">de ftatue, à vous qui a-</line>
        <line lrx="1427" lry="927" ulx="845" uly="879">vés fi bien mérité de la</line>
        <line lrx="1431" lry="991" ulx="847" uly="935">République ? J’aime</line>
        <line lrx="1426" lry="1047" ulx="845" uly="990">mieux, dit le Vainqueur</line>
        <line lrx="1426" lry="1103" ulx="847" uly="1048">de “artage, que l'on me</line>
        <line lrx="1426" lry="1155" ulx="844" uly="1097">fafie cette demande,</line>
        <line lrx="1428" lry="1210" ulx="847" uly="1152">que f l’on demandoit,</line>
        <line lrx="1430" lry="1295" ulx="846" uly="1198">Pourquoi on m'en a éri-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="1359" type="textblock" ulx="846" uly="1271">
        <line lrx="1274" lry="1304" ulx="880" uly="1274">é p</line>
        <line lrx="1285" lry="1359" ulx="846" uly="1271">; L X VIIT.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1470" lry="2370" type="textblock" ulx="843" uly="1378">
        <line lrx="1457" lry="1432" ulx="895" uly="1378">Vous reffemblés à un</line>
        <line lrx="1470" lry="1496" ulx="843" uly="1435">boeuf, dit un jour un</line>
        <line lrx="1430" lry="1536" ulx="844" uly="1490">Prince à l'un de fes</line>
        <line lrx="1426" lry="1600" ulx="846" uly="1544">Courtifans, qui l'avoit</line>
        <line lrx="1428" lry="1653" ulx="845" uly="1591">fervi dans plufies Am-</line>
        <line lrx="1448" lry="1705" ulx="1117" uly="1653">Je ne faisa</line>
        <line lrx="1428" lry="1760" ulx="878" uly="1702">ui je reffemble, Mon-</line>
        <line lrx="1459" lry="1826" ulx="865" uly="1758">eigneur , reprit 'Hom-</line>
        <line lrx="1428" lry="1873" ulx="858" uly="1828">me d mais je</line>
        <line lrx="1425" lry="1923" ulx="843" uly="1865">fais bien , que j'ai eu !’</line>
        <line lrx="1429" lry="1978" ulx="845" uly="1917">honneur de vous représ</line>
        <line lrx="1445" lry="2024" ulx="845" uly="1971">fenter en bien des oca-</line>
        <line lrx="969" lry="2072" ulx="845" uly="2022">fions.</line>
        <line lrx="1183" lry="2138" ulx="1023" uly="2079">LXIX.</line>
        <line lrx="1433" lry="2205" ulx="862" uly="2148">“ Deux Pécheurs ayant</line>
        <line lrx="1421" lry="2256" ulx="843" uly="2201">pris enfembleune huitre</line>
        <line lrx="1423" lry="2312" ulx="843" uly="2255">d'une groffeur extraordi-</line>
        <line lrx="1422" lry="2370" ulx="1282" uly="2314">Maire,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="598" type="page" xml:id="s_42A14572_598">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_598.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="873" lry="1873" type="textblock" ulx="265" uly="354">
        <line lrx="865" lry="413" ulx="287" uly="354">Aaire, chacun vouloit ſe</line>
        <line lrx="866" lry="471" ulx="285" uly="411">l'aproprier: Ne pou-</line>
        <line lrx="869" lry="517" ulx="291" uly="464">vant tomber d'acord, ils</line>
        <line lrx="870" lry="575" ulx="288" uly="520">refolurent de plaider ieur</line>
        <line lrx="869" lry="629" ulx="286" uly="574">eaufe devant le Juge,</line>
        <line lrx="869" lry="690" ulx="288" uly="634">qui ne voyant pas trop,</line>
        <line lrx="870" lry="741" ulx="288" uly="683">comment il pourroit les</line>
        <line lrx="868" lry="792" ulx="289" uly="736">acommoder , s’avifa d’a-</line>
        <line lrx="873" lry="847" ulx="279" uly="791">waler l'huitre, &amp; d’en</line>
        <line lrx="871" lry="904" ulx="289" uly="847">donner une coquille à</line>
        <line lrx="870" lry="952" ulx="289" uly="899">chacun. C'eſt l'hiftoire</line>
        <line lrx="870" lry="1014" ulx="289" uly="955">des deux Payfans, qui a-</line>
        <line lrx="868" lry="1075" ulx="286" uly="1012">vant auffi pris querelle</line>
        <line lrx="867" lry="1125" ulx="276" uly="1064">enfemble au fujet d'un</line>
        <line lrx="867" lry="1178" ulx="288" uly="1120">Coucou, qui avoit chan-</line>
        <line lrx="869" lry="1230" ulx="285" uly="1175">té dans leur voifinage,</line>
        <line lrx="868" lry="1289" ulx="284" uly="1234">furent également devant</line>
        <line lrx="870" lry="1346" ulx="284" uly="1283">le Juge: Mais Celui-ci,</line>
        <line lrx="869" lry="1401" ulx="288" uly="1338">après leur avoir efcro-</line>
        <line lrx="869" lry="1457" ulx="286" uly="1390">qué aſſés d’argent, fe</line>
        <line lrx="868" lry="1503" ulx="265" uly="1451">contenta de leur dire, au</line>
        <line lrx="868" lry="1556" ulx="285" uly="1500">lieu de fentence défini-</line>
        <line lrx="864" lry="1613" ulx="271" uly="1552">tive: C’eft pour moi, &amp;</line>
        <line lrx="864" lry="1671" ulx="282" uly="1622">non pas pour vous, que</line>
        <line lrx="865" lry="1720" ulx="285" uly="1663">le Coucou a chanté. Cet-</line>
        <line lrx="865" lry="1781" ulx="287" uly="1720">te léçon eft pour vous,</line>
        <line lrx="715" lry="1839" ulx="276" uly="1775">gauvres Plaideurs!</line>
        <line lrx="714" lry="1873" ulx="487" uly="1830">Ex</line>
      </zone>
      <zone lrx="868" lry="2265" type="textblock" ulx="278" uly="1883">
        <line lrx="866" lry="1935" ulx="332" uly="1883">Trer ULESPIEGEL ( de</line>
        <line lrx="868" lry="1992" ulx="286" uly="1938">ce nom eft venu le mot</line>
        <line lrx="868" lry="2056" ulx="284" uly="1991">d’Efpiegle) fe trouvant</line>
        <line lrx="866" lry="2110" ulx="278" uly="2044">un jour à Bréme, ala voir</line>
        <line lrx="863" lry="2156" ulx="281" uly="2099">le marché, y acheta du</line>
        <line lrx="863" lry="2214" ulx="279" uly="2153">tait,autant qu’il en put</line>
        <line lrx="863" lry="2265" ulx="278" uly="2208">trouver, le fit verfer dans</line>
      </zone>
      <zone lrx="893" lry="2321" type="textblock" ulx="279" uly="2261">
        <line lrx="893" lry="2321" ulx="279" uly="2261">un cuveau, &amp; dit aux</line>
      </zone>
      <zone lrx="1182" lry="307" type="textblock" ulx="616" uly="217">
        <line lrx="1182" lry="307" ulx="616" uly="217">Ss 256 S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1500" lry="1224" type="textblock" ulx="920" uly="355">
        <line lrx="1152" lry="412" ulx="921" uly="355">payfanes :</line>
        <line lrx="1498" lry="464" ulx="920" uly="406">femmes, je n’ai point d’</line>
        <line lrx="1498" lry="518" ulx="923" uly="464">argent pour le préient,</line>
        <line lrx="1500" lry="573" ulx="922" uly="514">il me faut huit jours de</line>
        <line lrx="1500" lry="616" ulx="925" uly="570">crédit au moins:fi nean-</line>
        <line lrx="1499" lry="684" ulx="923" uly="626">moins il y en a quel-</line>
        <line lrx="1497" lry="737" ulx="925" uly="680">cune, qui ne fe fie pas</line>
        <line lrx="1499" lry="789" ulx="924" uly="737">à moi, elle n’a qu’à re-</line>
        <line lrx="1496" lry="848" ulx="926" uly="788">prendre fon lait: Sur</line>
        <line lrx="1499" lry="900" ulx="929" uly="846">quoi nos Campagnardes</line>
        <line lrx="1496" lry="955" ulx="925" uly="899">ſe regardent, delioerent,</line>
        <line lrx="1498" lry="1010" ulx="925" uly="952">trouvent, qu’il n’y avoit</line>
        <line lrx="1496" lry="1066" ulx="922" uly="1006">pas à s’y fier, s’aprochent</line>
        <line lrx="1496" lry="1117" ulx="923" uly="1067">de la cuve, reprennent</line>
        <line lrx="1493" lry="1162" ulx="923" uly="1097">le lait &amp;c. Mais comme</line>
        <line lrx="1492" lry="1224" ulx="922" uly="1167">il leur étoit impoilible</line>
      </zone>
      <zone lrx="1510" lry="1283" type="textblock" ulx="925" uly="1224">
        <line lrx="1510" lry="1283" ulx="925" uly="1224">de garder une juite pro-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1493" lry="1609" type="textblock" ulx="919" uly="1282">
        <line lrx="1491" lry="1338" ulx="925" uly="1282">portion l’une en prenant</line>
        <line lrx="1489" lry="1393" ulx="922" uly="1336">trop, l’autre en ayant</line>
        <line lrx="1491" lry="1447" ulx="922" uly="1389">trop peu, onen vint aux</line>
        <line lrx="1493" lry="1502" ulx="919" uly="1440">paroles, &amp; des -paroles</line>
        <line lrx="1489" lry="1549" ulx="923" uly="1498">aux mains, en forte qus</line>
        <line lrx="1489" lry="1609" ulx="921" uly="1551">les pots de lait volant,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1492" lry="1661" type="textblock" ulx="889" uly="1605">
        <line lrx="1492" lry="1661" ulx="889" uly="1605">l'une en eit bleffée, l’au-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1492" lry="1828" type="textblock" ulx="920" uly="1659">
        <line lrx="1492" lry="1711" ulx="920" uly="1659">tre embarbouillée, l’au-</line>
        <line lrx="1490" lry="1763" ulx="920" uly="1711">tre tout éblouie &amp;c. Tou-</line>
        <line lrx="1489" lry="1828" ulx="920" uly="1772">tes cependant s’étant ra-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1521" lry="1872" type="textblock" ulx="922" uly="1817">
        <line lrx="1521" lry="1872" ulx="922" uly="1817">vifées criérent:au drole!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1491" lry="2101" type="textblock" ulx="921" uly="1874">
        <line lrx="1490" lry="1943" ulx="922" uly="1874">au drolelqui nons a fait ce</line>
        <line lrx="1491" lry="1979" ulx="925" uly="1936">tour: mais le drole à-</line>
        <line lrx="1491" lry="2045" ulx="922" uly="1983">voit pris Jagues Déloge</line>
        <line lrx="1389" lry="2101" ulx="921" uly="2045">pout fon Procureur.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1244" lry="2165" type="textblock" ulx="1080" uly="2110">
        <line lrx="1244" lry="2165" ulx="1080" uly="2110">LXXI</line>
      </zone>
      <zone lrx="1506" lry="2308" type="textblock" ulx="909" uly="2187">
        <line lrx="1506" lry="2257" ulx="909" uly="2187">- Où eft votre Marqui-</line>
        <line lrx="1506" lry="2308" ulx="918" uly="2248">fat ? dit un jour le Rot</line>
      </zone>
      <zone lrx="1499" lry="2355" type="textblock" ulx="1446" uly="2302">
        <line lrx="1499" lry="2355" ulx="1446" uly="2302">de</line>
      </zone>
      <zone lrx="1510" lry="396" type="textblock" ulx="1210" uly="347">
        <line lrx="1510" lry="396" ulx="1210" uly="347">mes bonnes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="730" type="textblock" ulx="1573" uly="346">
        <line lrx="1705" lry="401" ulx="1573" uly="346">| deSard,</line>
        <line lrx="1706" lry="457" ulx="1573" uly="401">| fans Th</line>
        <line lrx="1706" lry="500" ulx="1611" uly="456">votre À</line>
        <line lrx="1706" lry="566" ulx="1614" uly="511">filem,</line>
        <line lrx="1706" lry="609" ulx="1613" uly="565">Dame, |</line>
        <line lrx="1705" lry="663" ulx="1610" uly="617">ſe nom</line>
        <line lrx="1706" lry="730" ulx="1611" uly="674">de Jéru</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2294" type="textblock" ulx="1568" uly="779">
        <line lrx="1706" lry="829" ulx="1643" uly="779">Uxs</line>
        <line lrx="1706" lry="892" ulx="1604" uly="836">vn jou</line>
        <line lrx="1706" lry="949" ulx="1608" uly="888">fs lem</line>
        <line lrx="1706" lry="1049" ulx="1610" uly="1002">toumer |</line>
        <line lrx="1704" lry="1110" ulx="1613" uly="1055">C\\\e, \c</line>
        <line lrx="1706" lry="1156" ulx="1615" uly="1116">dvec de</line>
        <line lrx="1706" lry="1221" ulx="1568" uly="1165">| fress jel</line>
        <line lrx="1706" lry="1277" ulx="1607" uly="1216">ilne po</line>
        <line lrx="1687" lry="1321" ulx="1607" uly="1279">primer</line>
        <line lrx="1706" lry="1376" ulx="1608" uly="1328">Qu'en [e</line>
        <line lrx="1706" lry="1459" ulx="1577" uly="1394">| ; fout}</line>
        <line lrx="1706" lry="1519" ulx="1589" uly="1461">| Quele u</line>
        <line lrx="1706" lry="1628" ulx="1660" uly="1587">UE</line>
        <line lrx="1684" lry="1680" ulx="1615" uly="1630">d Un</line>
        <line lrx="1692" lry="1764" ulx="1588" uly="1684">| cheus,</line>
        <line lrx="1706" lry="1795" ulx="1588" uly="1745">| QU n</line>
        <line lrx="1706" lry="1841" ulx="1609" uly="1789">bord |</line>
        <line lrx="1706" lry="1903" ulx="1611" uly="1847">deffein (</line>
        <line lrx="1706" lry="1991" ulx="1611" uly="1908">;aufe à</line>
        <line lrx="1706" lry="2010" ulx="1620" uly="1966">IÜX‘ u{</line>
        <line lrx="1706" lry="2066" ulx="1610" uly="1978">h C</line>
        <line lrx="1706" lry="2126" ulx="1610" uly="2063">dÏÎ‘ \)()u</line>
        <line lrx="1703" lry="2175" ulx="1607" uly="2112">PéChem</line>
        <line lrx="1706" lry="2239" ulx="1608" uly="2168">Cherché</line>
        <line lrx="1706" lry="2294" ulx="1610" uly="2225">(uriés</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="599" type="page" xml:id="s_42A14572_599">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_599.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="104" lry="526" type="textblock" ulx="0" uly="359">
        <line lrx="104" lry="405" ulx="0" uly="359">es bonts</line>
        <line lrx="103" lry="472" ulx="1" uly="416">à pout Ÿ</line>
        <line lrx="104" lry="526" ulx="10" uly="473">le prélei</line>
      </zone>
      <zone lrx="136" lry="584" type="textblock" ulx="0" uly="526">
        <line lrx="136" lry="584" ulx="0" uly="526">e jous e&gt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="1679" type="textblock" ulx="0" uly="580">
        <line lrx="105" lry="629" ulx="0" uly="580">sk nenn.</line>
        <line lrx="107" lry="690" ulx="7" uly="635">én à QU</line>
        <line lrx="106" lry="743" ulx="0" uly="692">ſe fe p</line>
        <line lrx="107" lry="802" ulx="0" uly="748">"a q</line>
        <line lrx="106" lry="848" ulx="17" uly="799">lait: Ÿ</line>
        <line lrx="107" lry="916" ulx="0" uly="862">\pagnar</line>
        <line lrx="107" lry="968" ulx="0" uly="915">jelioerél</line>
        <line lrx="107" lry="1023" ulx="0" uly="972">{n'ÿ avù</line>
        <line lrx="106" lry="1080" ulx="0" uly="1019">Laprochen</line>
        <line lrx="106" lry="1136" ulx="6" uly="1077">leprernel</line>
        <line lrx="105" lry="1194" ulx="0" uly="1136">lis c</line>
        <line lrx="103" lry="1243" ulx="0" uly="1184">iopolié</line>
        <line lrx="98" lry="1303" ulx="1" uly="1242">Je )‘JÊÎE L</line>
        <line lrx="102" lry="1355" ulx="0" uly="1296">; exqeuih</line>
        <line lrx="101" lry="1464" ulx="0" uly="1407">n vj</line>
        <line lrx="102" lry="1518" ulx="0" uly="1461">es palli</line>
        <line lrx="100" lry="1566" ulx="0" uly="1522"> forte (</line>
        <line lrx="99" lry="1679" ulx="0" uly="1624">Jefée (4</line>
      </zone>
      <zone lrx="79" lry="1690" type="textblock" ulx="75" uly="1677">
        <line lrx="79" lry="1690" ulx="75" uly="1677">!</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="2122" type="textblock" ulx="0" uly="1729">
        <line lrx="93" lry="1792" ulx="0" uly="1729">f f</line>
        <line lrx="92" lry="1846" ulx="0" uly="1790">Î S‘CW f</line>
        <line lrx="98" lry="1901" ulx="1" uly="1830">nl ‘Ï"Ÿ\Ÿ‘\'</line>
        <line lrx="101" lry="1957" ulx="0" uly="1893">#</line>
        <line lrx="101" lry="2011" ulx="0" uly="1951">e ËIÛËÇV J</line>
        <line lrx="102" lry="2072" ulx="0" uly="2005">liaif U</line>
        <line lrx="68" lry="2122" ulx="2" uly="2077">cu</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="2279" type="textblock" ulx="0" uly="2218">
        <line lrx="104" lry="2279" ulx="0" uly="2218">te M</line>
      </zone>
      <zone lrx="154" lry="2358" type="textblock" ulx="2" uly="2268">
        <line lrx="154" lry="2307" ulx="6" uly="2268">20</line>
        <line lrx="130" lry="2358" ulx="2" uly="2268">J‘“-“Mdc |</line>
      </zone>
      <zone lrx="774" lry="406" type="textblock" ulx="131" uly="323">
        <line lrx="774" lry="406" ulx="131" uly="323">— deSard. à une Marquiſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="775" lry="571" type="textblock" ulx="189" uly="402">
        <line lrx="775" lry="462" ulx="189" uly="402">ſans Terre: II eſt dans</line>
        <line lrx="775" lry="521" ulx="193" uly="458">votre Royaume de Jéru-</line>
        <line lrx="774" lry="571" ulx="191" uly="513">falem, Sire, repartit la</line>
      </zone>
      <zone lrx="775" lry="613" type="textblock" ulx="167" uly="567">
        <line lrx="775" lry="613" ulx="167" uly="567">“Dame. Les Rois de Sard.</line>
      </zone>
      <zone lrx="775" lry="841" type="textblock" ulx="191" uly="617">
        <line lrx="775" lry="672" ulx="191" uly="617">fe nomment aufli Rois</line>
        <line lrx="511" lry="733" ulx="193" uly="677">de Jérufalem.</line>
        <line lrx="572" lry="782" ulx="397" uly="729">LXXII.</line>
        <line lrx="770" lry="841" ulx="245" uly="782">Ux Savant ſe plaignant</line>
      </zone>
      <zone lrx="767" lry="893" type="textblock" ulx="173" uly="837">
        <line lrx="767" lry="893" ulx="173" uly="837">un jour de ce que les</line>
      </zone>
      <zone lrx="767" lry="1001" type="textblock" ulx="187" uly="892">
        <line lrx="767" lry="954" ulx="187" uly="892">fots Ignorans, pour ,fe</line>
        <line lrx="765" lry="1001" ulx="190" uly="946">dédomager, afeétoient de</line>
      </zone>
      <zone lrx="768" lry="1050" type="textblock" ulx="165" uly="999">
        <line lrx="768" lry="1050" ulx="165" uly="999">‘tourner la Sience en ridi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="766" lry="1324" type="textblock" ulx="182" uly="1053">
        <line lrx="766" lry="1109" ulx="190" uly="1053">cule, lorfqu'ils étoient</line>
        <line lrx="765" lry="1158" ulx="189" uly="1108">avec des Gens de Let-</line>
        <line lrx="763" lry="1216" ulx="187" uly="1160">tres ; je luirepondis, qu’</line>
        <line lrx="762" lry="1277" ulx="183" uly="1213">ilne pouvoit mieux re-</line>
        <line lrx="759" lry="1324" ulx="182" uly="1280">primer ces moqueries,</line>
      </zone>
      <zone lrx="761" lry="1451" type="textblock" ulx="149" uly="1321">
        <line lrx="761" lry="1378" ulx="168" uly="1321">qu'en fe rapelant ce mot:</line>
        <line lrx="760" lry="1451" ulx="149" uly="1392">- De tout tems il fut d’ufage,</line>
      </zone>
      <zone lrx="757" lry="1789" type="textblock" ulx="180" uly="1455">
        <line lrx="704" lry="1515" ulx="181" uly="1455">Que ie fot railla le ſage.</line>
        <line lrx="636" lry="1565" ulx="373" uly="1520">LXXIII. †</line>
        <line lrx="755" lry="1630" ulx="283" uly="1572">UE cherchés vous-là?</line>
        <line lrx="757" lry="1683" ulx="184" uly="1625">dit un jour, à des Pé-</line>
        <line lrx="756" lry="1737" ulx="182" uly="1680">cheurs, un Philofophe,</line>
        <line lrx="753" lry="1789" ulx="180" uly="1734">qui fe promenoit fur le</line>
      </zone>
      <zone lrx="753" lry="1887" type="textblock" ulx="144" uly="1788">
        <line lrx="753" lry="1833" ulx="155" uly="1788">-bord de la mer dans le</line>
        <line lrx="752" lry="1887" ulx="144" uly="1841">- deffein d’en découvrir la</line>
      </zone>
      <zone lrx="752" lry="2165" type="textblock" ulx="166" uly="1895">
        <line lrx="752" lry="1940" ulx="178" uly="1895">caufe du flux &amp; du re-</line>
        <line lrx="750" lry="2003" ulx="174" uly="1947">flux ; que cherchés vous-</line>
        <line lrx="748" lry="2059" ulx="174" uly="2003">là? Ce que nous avons,</line>
        <line lrx="747" lry="2112" ulx="175" uly="2057">des poux , répondit un</line>
        <line lrx="749" lry="2165" ulx="166" uly="2108">Pécheur : mais vous, vous</line>
      </zone>
      <zone lrx="746" lry="2218" type="textblock" ulx="152" uly="2158">
        <line lrx="746" lry="2218" ulx="152" uly="2158">‘cherchés ce que vous ne</line>
      </zone>
      <zone lrx="573" lry="2276" type="textblock" ulx="168" uly="2215">
        <line lrx="573" lry="2276" ulx="168" uly="2215">fauriés trouver. —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="729" type="textblock" ulx="827" uly="340">
        <line lrx="1218" lry="387" ulx="980" uly="340"> LXXIV.</line>
        <line lrx="1409" lry="452" ulx="838" uly="394">- VRAÎMENT Monfr. na-</line>
        <line lrx="1408" lry="507" ulx="831" uly="449">tre Archévêque a un</line>
        <line lrx="1408" lry="567" ulx="829" uly="504">Rhume des piusfacheux, ‘</line>
        <line lrx="1406" lry="618" ulx="832" uly="556">difoit un Français au</line>
        <line lrx="1406" lry="669" ulx="830" uly="609">Domeftique du Prélat !</line>
        <line lrx="1405" lry="729" ulx="827" uly="665">Faut-il en être furpris,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="781" type="textblock" ulx="779" uly="713">
        <line lrx="1434" lry="781" ulx="779" uly="713">“ repondit le Domeftique,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="1207" type="textblock" ulx="817" uly="772">
        <line lrx="1409" lry="871" ulx="821" uly="772">Ruis qu’il eft revenu de</line>
        <line lrx="1403" lry="885" ulx="865" uly="828">ome fans chapeau. II</line>
        <line lrx="1403" lry="937" ulx="823" uly="881">s’y étoit rendu, mais en-</line>
        <line lrx="1401" lry="993" ulx="820" uly="935">vain, pour briguer un</line>
        <line lrx="1399" lry="1047" ulx="820" uly="989">Chapeau de Cardinal, &amp;</line>
        <line lrx="1400" lry="1104" ulx="820" uly="1044">il n’en raperta qu’un</line>
        <line lrx="1402" lry="1158" ulx="817" uly="1097">rhume facheux, qui le</line>
        <line lrx="1395" lry="1207" ulx="817" uly="1149">faifoit beaucoup toufer.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="1429" type="textblock" ulx="814" uly="1257">
        <line lrx="1401" lry="1320" ulx="865" uly="1257">JE ne comprends pas</line>
        <line lrx="1397" lry="1373" ulx="817" uly="1320">eomment on peut dor-</line>
        <line lrx="1393" lry="1429" ulx="814" uly="1367">mir, quand on eft chargé</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="1536" type="textblock" ulx="803" uly="1421">
        <line lrx="1397" lry="1483" ulx="803" uly="1421">de dettes, difoit un Bour-</line>
        <line lrx="1394" lry="1536" ulx="803" uly="1477">geois, qui venoit d’aqui-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="2227" type="textblock" ulx="799" uly="1530">
        <line lrx="1394" lry="1590" ulx="812" uly="1530">ter une fomme qu’il de-</line>
        <line lrx="1394" lry="1645" ulx="810" uly="1581">voit: Je le comprends</line>
        <line lrx="1395" lry="1695" ulx="810" uly="1634">fort bien, repartit un</line>
        <line lrx="1398" lry="1749" ulx="810" uly="1687">Courtifan, qui l’entendits</line>
        <line lrx="1393" lry="1803" ulx="807" uly="1741">mais je ne comprends</line>
        <line lrx="1394" lry="1849" ulx="807" uly="1801">pas, comment mes Cré-</line>
        <line lrx="1394" lry="1911" ulx="807" uly="1848">anciers peuvent dormir,</line>
        <line lrx="1404" lry="1967" ulx="804" uly="1900">fachant bien que je ne</line>
        <line lrx="1218" lry="2054" ulx="804" uly="1955">les paîrai )È'àmas,</line>
        <line lrx="1199" lry="2055" ulx="990" uly="2010">LXXVE</line>
        <line lrx="1393" lry="2123" ulx="836" uly="2062">JE fuis fort endetté,</line>
        <line lrx="1391" lry="2172" ulx="805" uly="2115">difoit un autre Courti-</line>
        <line lrx="1390" lry="2227" ulx="799" uly="2166">fan malade : fi feulement</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="2319" type="textblock" ulx="793" uly="2223">
        <line lrx="1397" lry="2319" ulx="793" uly="2223">Ë pouvois obtenir du</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="2341" type="textblock" ulx="1251" uly="2279">
        <line lrx="1393" lry="2341" ulx="1251" uly="2279"> Giel,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="600" type="page" xml:id="s_42A14572_600">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_600.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="877" lry="178" type="textblock" ulx="858" uly="161">
        <line lrx="877" lry="178" ulx="858" uly="161">&gt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1185" lry="299" type="textblock" ulx="617" uly="205">
        <line lrx="1185" lry="299" ulx="617" uly="205">en z33 eh</line>
      </zone>
      <zone lrx="893" lry="2007" type="textblock" ulx="296" uly="345">
        <line lrx="886" lry="403" ulx="297" uly="345">Ciel, de vivre jufqu’à</line>
        <line lrx="886" lry="457" ulx="297" uly="399">ce que mes dettes fuf-</line>
        <line lrx="887" lry="520" ulx="296" uly="452">fent payées;que je m'eſti-</line>
        <line lrx="888" lry="556" ulx="299" uly="509">merois heureux ! Vo-</line>
        <line lrx="887" lry="617" ulx="298" uly="562">tre intention , dit le</line>
        <line lrx="889" lry="674" ulx="303" uly="615">Confeffeur, eft trop bon-</line>
        <line lrx="890" lry="729" ulx="302" uly="670">ne pour ne pas obtenir</line>
        <line lrx="890" lry="784" ulx="298" uly="730">la grace, que vous de-</line>
        <line lrx="891" lry="834" ulx="300" uly="780">mandés: Mais, le mala-</line>
        <line lrx="889" lry="879" ulx="306" uly="837">de s’étant tourné vers un</line>
        <line lrx="890" lry="940" ulx="306" uly="889">de fes Amis, lui dit à !*</line>
        <line lrx="891" lry="999" ulx="307" uly="942">oreille: &amp; cela arivoit, je</line>
        <line lrx="888" lry="1043" ulx="305" uly="997">ferois affuré de vivre é-</line>
        <line lrx="828" lry="1096" ulx="306" uly="1055">ternelicment. ,</line>
        <line lrx="726" lry="1173" ulx="499" uly="1128">LKXVII.</line>
        <line lrx="890" lry="1251" ulx="360" uly="1195">SIRE, difoient, à Age-</line>
        <line lrx="890" lry="1307" ulx="310" uly="1252">filas, quatre ou cinq De-</line>
        <line lrx="890" lry="1361" ulx="311" uly="1305">ſerteurs, qui vouloient</line>
        <line lrx="889" lry="1421" ulx="309" uly="1358">prendre parti dans fes</line>
        <line lrx="888" lry="1471" ulx="307" uly="1414">troupes, voyés ces bala-</line>
        <line lrx="882" lry="1523" ulx="305" uly="1465">fres, ces cicatrices, en lui</line>
        <line lrx="887" lry="1579" ulx="307" uly="1521">montrant le vifage ; el-</line>
        <line lrx="888" lry="1631" ulx="309" uly="1575">les atteftent , que nous</line>
        <line lrx="888" lry="1688" ulx="309" uly="1630">n’avons jamais tourné le</line>
        <line lrx="892" lry="1737" ulx="308" uly="1680">dos aux Enemis; Il eſt</line>
        <line lrx="893" lry="1795" ulx="309" uly="1736">vrai, reprit le Roi; mais</line>
        <line lrx="892" lry="1855" ulx="304" uly="1791">j'aimerois encore mieux</line>
        <line lrx="891" lry="1901" ulx="309" uly="1845">à mon fervice ceux, qui</line>
        <line lrx="889" lry="1955" ulx="308" uly="1898">vous ont ainfi marqués.</line>
        <line lrx="886" lry="2007" ulx="309" uly="1950">Un Gascon eût rifpofté:</line>
      </zone>
      <zone lrx="913" lry="2060" type="textblock" ulx="310" uly="2007">
        <line lrx="913" lry="2060" ulx="310" uly="2007">Cadedis! qu’en feriés</line>
      </zone>
      <zone lrx="892" lry="2279" type="textblock" ulx="306" uly="2059">
        <line lrx="892" lry="2116" ulx="306" uly="2059">vous, Sire ? ils font tous</line>
        <line lrx="891" lry="2168" ulx="306" uly="2118">morts ; nous les avons ex-</line>
        <line lrx="891" lry="2229" ulx="307" uly="2168">terminés, &amp; mis en pouſ-</line>
        <line lrx="536" lry="2279" ulx="307" uly="2216">fiére. ‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="1513" lry="457" type="textblock" ulx="991" uly="337">
        <line lrx="1363" lry="389" ulx="1102" uly="337">LXXVIII.</line>
        <line lrx="1513" lry="457" ulx="991" uly="393">JULIE s’égayoit aux dé-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1549" lry="507" type="textblock" ulx="938" uly="453">
        <line lrx="1549" lry="507" ulx="938" uly="453">pens d’autrui, comme</line>
      </zone>
      <zone lrx="1514" lry="1643" type="textblock" ulx="939" uly="502">
        <line lrx="1510" lry="560" ulx="942" uly="502">ce n'eft que trop la coû-</line>
        <line lrx="1509" lry="602" ulx="941" uly="558">tume de certaines Da-</line>
        <line lrx="1510" lry="667" ulx="941" uly="610">mes; ARIsTE étoit pré-</line>
        <line lrx="1508" lry="721" ulx="941" uly="665">fent, mais il ne l’écou-</line>
        <line lrx="1508" lry="779" ulx="944" uly="720">toit pas: Quoi! vousne</line>
        <line lrx="1509" lry="831" ulx="944" uly="771">m'écoutés pas? lui dit</line>
        <line lrx="1508" lry="885" ulx="943" uly="830">JuLrr: Je vous écou-</line>
        <line lrx="1509" lry="938" ulx="943" uly="883">terai, repliqua ARISTE,</line>
        <line lrx="1509" lry="993" ulx="943" uly="936">quand vous dirés du bien</line>
        <line lrx="1509" lry="1047" ulx="943" uly="990">de votre Prochain; je n°</line>
        <line lrx="1508" lry="1103" ulx="942" uly="1046">ai point d’oreilles pour</line>
        <line lrx="1426" lry="1146" ulx="942" uly="1104">le mal. ,</line>
        <line lrx="1508" lry="1221" ulx="1134" uly="1148">LXXIX. ;</line>
        <line lrx="1514" lry="1265" ulx="995" uly="1205">PourqUo1 portés vous</line>
        <line lrx="1509" lry="1308" ulx="941" uly="1259">la valife devant? cria-</line>
        <line lrx="1507" lry="1363" ulx="944" uly="1314">un certain Hôte de vila-</line>
        <line lrx="1504" lry="1430" ulx="943" uly="1367">ge à un homme extré-</line>
        <line lrx="1505" lry="1480" ulx="941" uly="1418">mement gros, qui pal-</line>
        <line lrx="1504" lry="1521" ulx="940" uly="1476">foit à cheval fans met-</line>
        <line lrx="1507" lry="1588" ulx="939" uly="1528">tre pié à terre chés lui,</line>
        <line lrx="1504" lry="1643" ulx="942" uly="1583">&amp; par conféquent fans</line>
      </zone>
      <zone lrx="1504" lry="1699" type="textblock" ulx="928" uly="1640">
        <line lrx="1504" lry="1699" ulx="928" uly="1640">‘Jui faire gagner quelque</line>
      </zone>
      <zone lrx="1512" lry="2330" type="textblock" ulx="943" uly="1694">
        <line lrx="1506" lry="1748" ulx="947" uly="1694">chofe ; C'eit parce, dit</line>
        <line lrx="1507" lry="1804" ulx="945" uly="1746">le Cavalier, que je me</line>
        <line lrx="1508" lry="1860" ulx="946" uly="1800">trouve en pays de Lar-</line>
        <line lrx="1508" lry="1908" ulx="945" uly="1855">ron. Cet Hôte, qui l’a-</line>
        <line lrx="1506" lry="1961" ulx="945" uly="1908">voit fouvent écorché, é-</line>
        <line lrx="1282" lry="2011" ulx="943" uly="1967">toit un Efcroc.</line>
        <line lrx="1320" lry="2063" ulx="1138" uly="2018">LXXX.</line>
        <line lrx="1505" lry="2128" ulx="997" uly="2069">Notre Compére le</line>
        <line lrx="1504" lry="2184" ulx="945" uly="2124">Borgne a-t-il eu biende</line>
        <line lrx="1505" lry="2237" ulx="944" uly="2175">la peine à mourir ? dit</line>
        <line lrx="1511" lry="2293" ulx="944" uly="2230">un Bourgeois à fon Do-</line>
        <line lrx="1512" lry="2330" ulx="949" uly="2281">' meliti-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="632" type="textblock" ulx="1624" uly="365">
        <line lrx="1706" lry="431" ulx="1624" uly="365">aelio</line>
        <line lrx="1706" lry="479" ulx="1625" uly="434">expire</line>
        <line lrx="1706" lry="530" ulx="1626" uly="481">qu'un</line>
        <line lrx="1706" lry="589" ulx="1626" uly="531">Jet, pu</line>
        <line lrx="1706" lry="632" ulx="1625" uly="588">Un oe|</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1720" type="textblock" ulx="1556" uly="695">
        <line lrx="1697" lry="740" ulx="1654" uly="695">Où</line>
        <line lrx="1706" lry="793" ulx="1628" uly="749">fille?</line>
        <line lrx="1706" lry="850" ulx="1626" uly="804">Uné je</line>
        <line lrx="1706" lry="906" ulx="1620" uly="864">foucho]</line>
        <line lrx="1704" lry="1007" ulx="1613" uly="914">ICV?C: À</line>
        <line lrx="1706" lry="1014" ulx="1639" uly="980">L le</line>
        <line lrx="1706" lry="1065" ulx="1613" uly="998">Moics</line>
        <line lrx="1686" lry="1130" ulx="1581" uly="1072">| Juge?</line>
        <line lrx="1706" lry="1186" ulx="1556" uly="1115">1 dn</line>
        <line lrx="1706" lry="1244" ulx="1573" uly="1185"> "épliqu,</line>
        <line lrx="1705" lry="1288" ulx="1610" uly="1243">portés |</line>
        <line lrx="1706" lry="1341" ulx="1609" uly="1289">le baït</line>
        <line lrx="1706" lry="1396" ulx="1609" uly="1352">Vous do</line>
        <line lrx="1695" lry="1461" ulx="1584" uly="1404">| Coreor;</line>
        <line lrx="1706" lry="1565" ulx="1583" uly="1511">| t que</line>
        <line lrx="1706" lry="1615" ulx="1625" uly="1565">êlle vj</line>
        <line lrx="1706" lry="1668" ulx="1696" uly="1626">|</line>
        <line lrx="1704" lry="1720" ulx="1636" uly="1666">Vous</line>
      </zone>
      <zone lrx="1585" lry="1626" type="textblock" ulx="1583" uly="1604">
        <line lrx="1585" lry="1626" ulx="1583" uly="1604">|</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="601" type="page" xml:id="s_42A14572_601">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_601.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="115" lry="1009" type="textblock" ulx="0" uly="348">
        <line lrx="53" lry="398" ulx="0" uly="348">III.</line>
        <line lrx="103" lry="469" ulx="0" uly="406">ſit aUNd</line>
        <line lrx="103" lry="519" ulx="0" uly="470">[, comm;</line>
        <line lrx="103" lry="570" ulx="0" uly="517">rop la coù</line>
        <line lrx="104" lry="616" ulx="0" uly="568">toines D</line>
        <line lrx="103" lry="677" ulx="0" uly="619">; étoit p</line>
        <line lrx="102" lry="727" ulx="0" uly="679">| ne l'éca</line>
        <line lrx="103" lry="788" ulx="0" uly="736">pl vai</line>
        <line lrx="115" lry="835" ulx="0" uly="785">352 -</line>
        <line lrx="103" lry="889" ulx="0" uly="843">pus d</line>
        <line lrx="103" lry="1009" ulx="0" uly="951">rés du li</line>
      </zone>
      <zone lrx="147" lry="1059" type="textblock" ulx="0" uly="1005">
        <line lrx="147" lry="1059" ulx="0" uly="1005">p</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="1114" type="textblock" ulx="0" uly="1065">
        <line lrx="103" lry="1114" ulx="0" uly="1065">reilles pl</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="1386" type="textblock" ulx="0" uly="1223">
        <line lrx="105" lry="1289" ulx="0" uly="1223">pots u</line>
        <line lrx="103" lry="1334" ulx="0" uly="1277">tc</line>
        <line lrx="101" lry="1386" ulx="0" uly="1329">J t</line>
      </zone>
      <zone lrx="135" lry="1441" type="textblock" ulx="0" uly="1404">
        <line lrx="135" lry="1441" ulx="0" uly="1404">mmé</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="1782" type="textblock" ulx="0" uly="1446">
        <line lrx="101" lry="1505" ulx="1" uly="1446">5 qu f</line>
        <line lrx="99" lry="1558" ulx="18" uly="1500">fins /</line>
        <line lrx="99" lry="1608" ulx="2" uly="1553">q</line>
        <line lrx="99" lry="1674" ulx="0" uly="1605">u</line>
        <line lrx="101" lry="1728" ulx="0" uly="1669">nl qum’î;</line>
        <line lrx="72" lry="1782" ulx="0" uly="1717">. wek,</line>
      </zone>
      <zone lrx="131" lry="1839" type="textblock" ulx="3" uly="1766">
        <line lrx="131" lry="1803" ulx="28" uly="1766">e ſe Me.</line>
      </zone>
      <zone lrx="789" lry="433" type="textblock" ulx="200" uly="370">
        <line lrx="789" lry="433" ulx="200" uly="370">meſtique, qui l'avoit vu</line>
      </zone>
      <zone lrx="787" lry="865" type="textblock" ulx="194" uly="426">
        <line lrx="787" lry="482" ulx="200" uly="426">expirer: la moitié moins</line>
        <line lrx="785" lry="546" ulx="198" uly="485">qu'un autre, repritle Va-</line>
        <line lrx="782" lry="597" ulx="195" uly="534">let, puifqu’il n’avoit qu’</line>
        <line lrx="615" lry="646" ulx="197" uly="589">un oeil à fermer.</line>
        <line lrx="599" lry="690" ulx="359" uly="644"> LXXXI.</line>
        <line lrx="781" lry="754" ulx="249" uly="696">Où alés vous, la belle</line>
        <line lrx="781" lry="803" ulx="197" uly="748">fille ? dit un Procureur à</line>
        <line lrx="779" lry="865" ulx="194" uly="802">une jeune vilageoife, qui</line>
      </zone>
      <zone lrx="778" lry="910" type="textblock" ulx="186" uly="860">
        <line lrx="778" lry="910" ulx="186" uly="860">touchoit un ane devant</line>
      </zone>
      <zone lrx="776" lry="2248" type="textblock" ulx="183" uly="913">
        <line lrx="776" lry="974" ulx="193" uly="913">elle: Au premier Bourg</line>
        <line lrx="775" lry="1022" ulx="191" uly="965">Mr., repartitelle. Con-</line>
        <line lrx="773" lry="1068" ulx="192" uly="1017">noiffés vous la fille du</line>
        <line lrx="774" lry="1127" ulx="194" uly="1070">Juge? lui dit-il: fort</line>
        <line lrx="773" lry="1186" ulx="223" uly="1125">ien, c'eſt ma voifine,</line>
        <line lrx="771" lry="1236" ulx="191" uly="1179">repliqua-t-elle: Eh bien!</line>
        <line lrx="771" lry="1294" ulx="189" uly="1235">portés lui, de ma part,</line>
        <line lrx="771" lry="1348" ulx="188" uly="1287">le baifer, que je vais</line>
        <line lrx="768" lry="1390" ulx="189" uly="1342">vous donner : dit le Pro-</line>
        <line lrx="765" lry="1447" ulx="189" uly="1396">eureur; Donnésle à mon</line>
        <line lrx="767" lry="1509" ulx="187" uly="1449">ane, Mr., il arivera plu-</line>
        <line lrx="766" lry="1563" ulx="187" uly="1502">tôt que moi, rifpofta la</line>
        <line lrx="576" lry="1601" ulx="186" uly="1552">belle viiageoife.</line>
        <line lrx="581" lry="1653" ulx="359" uly="1608">LXXXII.</line>
        <line lrx="765" lry="1724" ulx="236" uly="1657">Vous  devriés rougir</line>
        <line lrx="765" lry="1777" ulx="189" uly="1712">de honte, dit un jour</line>
        <line lrx="763" lry="1818" ulx="184" uly="1768">une vieille Prude à fon</line>
        <line lrx="764" lry="1873" ulx="185" uly="1820">fils, de donner un nom</line>
        <line lrx="763" lry="1937" ulx="187" uly="1872">d'homme à votre chien;</line>
        <line lrx="762" lry="1982" ulx="188" uly="1925">Quoi! un nom d'hom-</line>
        <line lrx="760" lry="2045" ulx="186" uly="1983">me, reprit le fils. Oui,</line>
        <line lrx="761" lry="2098" ulx="186" uly="2038">un nom d’homme, repar-</line>
        <line lrx="762" lry="2149" ulx="186" uly="2089">tit la mére, vous l'avés</line>
        <line lrx="760" lry="2199" ulx="183" uly="2141">apelé Cocu 3 n’eft ce pas là</line>
        <line lrx="760" lry="2248" ulx="185" uly="2194">un nom d’homme ? Peut-</line>
      </zone>
      <zone lrx="759" lry="2305" type="textblock" ulx="158" uly="2245">
        <line lrx="759" lry="2305" ulx="158" uly="2245">il convenir à un autre E-</line>
      </zone>
      <zone lrx="663" lry="2363" type="textblock" ulx="186" uly="2306">
        <line lrx="663" lry="2363" ulx="186" uly="2306">tre qu'à un homme ?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1243" lry="436" type="textblock" ulx="1003" uly="385">
        <line lrx="1243" lry="436" ulx="1003" uly="385">LXX XIH,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1453" lry="1040" type="textblock" ulx="825" uly="461">
        <line lrx="1415" lry="525" ulx="891" uly="461">Ex BIEN! Mr. n’avés</line>
        <line lrx="1416" lry="580" ulx="839" uly="521">vous rien de nouveau</line>
        <line lrx="1417" lry="636" ulx="838" uly="575">dans votre valife? dit</line>
        <line lrx="1416" lry="688" ulx="838" uly="627">un Boiteux, en rencon-</line>
        <line lrx="1414" lry="743" ulx="838" uly="686">trant un Boffu.  C’eft à</line>
        <line lrx="1414" lry="797" ulx="825" uly="737">vous à favoir des nou-</line>
        <line lrx="1453" lry="862" ulx="834" uly="791">velles, repliqua le Boffu; .</line>
        <line lrx="1411" lry="915" ulx="833" uly="853">car vous alés toujours</line>
        <line lrx="1287" lry="954" ulx="830" uly="896">déça &amp; délà.</line>
        <line lrx="1242" lry="1040" ulx="988" uly="987">LXXKXIV.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="2283" type="textblock" ulx="812" uly="1059">
        <line lrx="1407" lry="1161" ulx="877" uly="1059">PourQUoI me rc%ardés</line>
        <line lrx="1405" lry="1181" ulx="826" uly="1116">vous fi fixement? dit</line>
        <line lrx="1404" lry="1233" ulx="827" uly="1169">un Savant fort laid à une</line>
        <line lrx="1404" lry="1288" ulx="824" uly="1219">fort belle Dame: c’eft</line>
        <line lrx="1404" lry="1361" ulx="826" uly="1278">qu'ayant commis un pé-</line>
        <line lrx="1387" lry="1405" ulx="824" uly="1328">ché énorme par les yeux</line>
        <line lrx="1402" lry="1450" ulx="823" uly="1385">dit Ja Dame, j'ai cru ne</line>
        <line lrx="1401" lry="1511" ulx="822" uly="1445">pouvoir mieux les punir</line>
        <line lrx="1399" lry="1559" ulx="822" uly="1495">qu'en les obligeant à</line>
        <line lrx="1400" lry="1612" ulx="821" uly="1557">vous régarder. Lamème</line>
        <line lrx="1399" lry="1663" ulx="820" uly="1599">Dame ayant mené le mé.</line>
        <line lrx="1398" lry="1717" ulx="817" uly="1653">me Savant chés un fon-</line>
        <line lrx="1398" lry="1771" ulx="820" uly="1705">deur, ſe contenta de di-</line>
        <line lrx="1381" lry="1822" ulx="814" uly="1759">re au Fondeur: come celà</line>
        <line lrx="1396" lry="1881" ulx="812" uly="1810">&amp; s'en ala. Qu'eſt ce</line>
        <line lrx="1395" lry="1931" ulx="819" uly="1869">que cela veut dire? de-</line>
        <line lrx="1377" lry="1983" ulx="817" uly="1923">manda le Savant C'eſt</line>
        <line lrx="1425" lry="2042" ulx="815" uly="1975">reprit le fondeur, qu'’el-</line>
        <line lrx="1391" lry="2101" ulx="815" uly="2025">le me demande la gure</line>
        <line lrx="1392" lry="2147" ulx="816" uly="2081">d'un Diable, &amp; elle vous</line>
        <line lrx="1391" lry="2209" ulx="816" uly="2140">a amené ici, afin que</line>
        <line lrx="1391" lry="2282" ulx="816" uly="2192">vglus me ferviés de mo-</line>
        <line lrx="922" lry="2283" ulx="886" uly="2254">c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="2380" type="textblock" ulx="810" uly="2305">
        <line lrx="1385" lry="2380" ulx="810" uly="2305">Ra LxXXV.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="602" type="page" xml:id="s_42A14572_602">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_602.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="862" lry="941" type="textblock" ulx="229" uly="342">
        <line lrx="679" lry="387" ulx="441" uly="342">LXXXV.</line>
        <line lrx="856" lry="448" ulx="316" uly="397">ÂLEXANDRE le Grand</line>
        <line lrx="856" lry="512" ulx="248" uly="451">aprenant à jouer des In-</line>
        <line lrx="855" lry="561" ulx="269" uly="504">{trumens, toucha une</line>
        <line lrx="856" lry="618" ulx="272" uly="563">corde pour l’autre; ce</line>
        <line lrx="857" lry="670" ulx="274" uly="613">dont le Maître le reprit:</line>
        <line lrx="859" lry="732" ulx="266" uly="668">Qu'importe! dit Alexan-</line>
        <line lrx="859" lry="782" ulx="229" uly="722">- dre, que je touche cetie</line>
        <line lrx="862" lry="838" ulx="274" uly="776">corde-ci, ou celle-là? Si</line>
        <line lrx="862" lry="888" ulx="277" uly="832">c'eſt comme Roi, repar-</line>
        <line lrx="862" lry="941" ulx="277" uly="888">tit le Maitre, vous avés</line>
      </zone>
      <zone lrx="883" lry="995" type="textblock" ulx="276" uly="938">
        <line lrx="883" lry="995" ulx="276" uly="938">raifon ; mais fi c’eftcom-</line>
      </zone>
      <zone lrx="863" lry="1050" type="textblock" ulx="278" uly="996">
        <line lrx="863" lry="1050" ulx="278" uly="996">me Muficien, vous avés</line>
      </zone>
      <zone lrx="867" lry="1800" type="textblock" ulx="262" uly="1061">
        <line lrx="376" lry="1097" ulx="279" uly="1061">tort.</line>
        <line lrx="701" lry="1148" ulx="461" uly="1100">LEXXVI</line>
        <line lrx="865" lry="1214" ulx="291" uly="1157">“ Ux Médifant de pro-</line>
        <line lrx="865" lry="1269" ulx="281" uly="1211">feffion prenant plaifir un</line>
        <line lrx="867" lry="1324" ulx="280" uly="1267">jour à exercer fa médi-</line>
        <line lrx="867" lry="1375" ulx="281" uly="1323">fance contre Platon, ce</line>
        <line lrx="867" lry="1428" ulx="282" uly="1375">modéle de vertus; Die-</line>
        <line lrx="867" lry="1488" ulx="284" uly="1428">gène, quil’entendoit, lui</line>
        <line lrx="866" lry="1530" ulx="285" uly="1482">dit: On vous croit auffi</line>
        <line lrx="867" lry="1596" ulx="281" uly="1538">peu, quand vous dites</line>
        <line lrx="865" lry="1648" ulx="286" uly="1594">du mal de Platon, que l’</line>
        <line lrx="865" lry="1706" ulx="285" uly="1646">en m'en croiroit, f je</line>
        <line lrx="839" lry="1750" ulx="262" uly="1703">‘ difois cu bien de vous.</line>
        <line lrx="715" lry="1800" ulx="441" uly="1755">LXXXVI.</line>
      </zone>
      <zone lrx="892" lry="1866" type="textblock" ulx="335" uly="1809">
        <line lrx="892" lry="1866" ulx="335" uly="1809">Tes richeffes t'’incom-.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1497" lry="993" type="textblock" ulx="907" uly="343">
        <line lrx="1495" lry="400" ulx="907" uly="343">eilement le préfent , ; au</line>
        <line lrx="1490" lry="462" ulx="910" uly="397">quel il afpiroit, il finit</line>
        <line lrx="1497" lry="550" ulx="909" uly="451">Ëa_r fouhaiter, que fon</line>
        <line lrx="1489" lry="562" ulx="943" uly="512">rince en devint un jour</line>
        <line lrx="1488" lry="617" ulx="911" uly="563">Empereur : Pour votre</line>
        <line lrx="1489" lry="671" ulx="912" uly="613">recompenfe, repartit le</line>
        <line lrx="1492" lry="727" ulx="913" uly="669">Prince, je vous en ferai</line>
        <line lrx="1491" lry="781" ulx="915" uly="723">Gouverneur, quand la</line>
        <line lrx="1327" lry="824" ulx="916" uly="778">chofe fera arivée.</line>
        <line lrx="1488" lry="894" ulx="1078" uly="828">LXXXIX. ;</line>
        <line lrx="1489" lry="947" ulx="970" uly="884">UN Pére, defefpéré de</line>
        <line lrx="1489" lry="993" ulx="917" uly="939">la mauvaife conduite de</line>
      </zone>
      <zone lrx="1490" lry="1049" type="textblock" ulx="896" uly="994">
        <line lrx="1490" lry="1049" ulx="896" uly="994">fon fils, tira fon épée, la</line>
      </zone>
      <zone lrx="1492" lry="1703" type="textblock" ulx="918" uly="1045">
        <line lrx="1490" lry="1106" ulx="919" uly="1045">ini préfenta, &amp; dit: Je</line>
        <line lrx="1489" lry="1160" ulx="919" uly="1100">vous ai donné la vie;</line>
        <line lrx="1488" lry="1207" ulx="922" uly="1156">donnés moi la mort; j’</line>
        <line lrx="1487" lry="1263" ulx="922" uly="1211">aime mieux mourir, que</line>
        <line lrx="1488" lry="1315" ulx="924" uly="1266">d’être témoin de votre</line>
        <line lrx="1492" lry="1378" ulx="921" uly="1318">perte &amp; de l’oprobre,</line>
        <line lrx="1489" lry="1419" ulx="924" uly="1371">dont vous vous Couvrés.</line>
        <line lrx="1488" lry="1486" ulx="921" uly="1425">Le fils ému, faifi, fe jette</line>
        <line lrx="1487" lry="1540" ulx="921" uly="1481">aux piés du Pére , lui</line>
        <line lrx="1487" lry="1594" ulx="918" uly="1533">promet de changer, &amp; fe</line>
        <line lrx="1488" lry="1636" ulx="921" uly="1566">convertit en éfet. Énfans</line>
        <line lrx="1489" lry="1703" ulx="924" uly="1644">dépravés, que celà vous</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="1797" type="textblock" ulx="893" uly="1697">
        <line lrx="1328" lry="1754" ulx="893" uly="1697">- ferve d’exemple!</line>
        <line lrx="1249" lry="1797" ulx="980" uly="1710">e «</line>
      </zone>
      <zone lrx="1494" lry="1853" type="textblock" ulx="976" uly="1782">
        <line lrx="1494" lry="1853" ulx="976" uly="1782">Mr. de Belole.bumeur $</line>
      </zone>
      <zone lrx="1489" lry="1920" type="textblock" ulx="286" uly="1859">
        <line lrx="1489" lry="1920" ulx="286" uly="1859">modent plus que ma ctant rencontré un jour à</line>
      </zone>
      <zone lrx="870" lry="2357" type="textblock" ulx="243" uly="1917">
        <line lrx="869" lry="1981" ulx="285" uly="1917">pauvreté ne m'’incom-</line>
        <line lrx="870" lry="2031" ulx="270" uly="1971">‘mode, difoit Ariftides à</line>
        <line lrx="852" lry="2082" ulx="283" uly="2028">wn riche avare. ;</line>
        <line lrx="720" lry="2128" ulx="428" uly="2080">LXRXVIII.</line>
        <line lrx="867" lry="2187" ulx="243" uly="2133">; Un Savant dédia, à</line>
        <line lrx="866" lry="2254" ulx="286" uly="2190">unPrince, une narration</line>
        <line lrx="866" lry="2299" ulx="284" uly="2243">fur l'Empire de laLune,</line>
        <line lrx="865" lry="2357" ulx="283" uly="2294">&amp; pour obtenir plus fa-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1504" lry="2188" type="textblock" ulx="898" uly="2079">
        <line lrx="1304" lry="2142" ulx="898" uly="2079">rent f bien el</line>
        <line lrx="1504" lry="2188" ulx="925" uly="2133">que le dertiier fe voyant</line>
      </zone>
      <zone lrx="1491" lry="2126" type="textblock" ulx="921" uly="1914">
        <line lrx="1490" lry="1976" ulx="923" uly="1914">la Taverne, à Paris, avec</line>
        <line lrx="1491" lry="2025" ulx="922" uly="1967">Mr. d'Argenteourt, Dé-</line>
        <line lrx="1490" lry="2081" ulx="921" uly="2021">biteur univerfel, ils bû-</line>
        <line lrx="1489" lry="2126" ulx="1274" uly="2075">enfemble,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1495" lry="2402" type="textblock" ulx="920" uly="2183">
        <line lrx="1488" lry="2249" ulx="921" uly="2183">hors d’Etat de cheminer,</line>
        <line lrx="1489" lry="2337" ulx="923" uly="2237">dit à Jeannot: Vite, äu’</line>
        <line lrx="1492" lry="2357" ulx="920" uly="2295">on m'’aille querir le fa-</line>
        <line lrx="1495" lry="2402" ulx="1202" uly="2355">. Gre:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1580" lry="1643" type="textblock" ulx="1571" uly="1211">
        <line lrx="1580" lry="1643" ulx="1571" uly="1211">— —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1122" type="textblock" ulx="1614" uly="372">
        <line lrx="1706" lry="418" ulx="1620" uly="372">ele:</line>
        <line lrx="1706" lry="465" ulx="1622" uly="419">mais!</line>
        <line lrx="1688" lry="519" ulx="1623" uly="477">Venir</line>
        <line lrx="1705" lry="574" ulx="1625" uly="538">court $</line>
        <line lrx="1706" lry="641" ulx="1619" uly="585">fes plà</line>
        <line lrx="1704" lry="686" ulx="1620" uly="641">faité d</line>
        <line lrx="1706" lry="751" ulx="1626" uly="694">afligne</line>
        <line lrx="1706" lry="793" ulx="1629" uly="751">dit: (</line>
        <line lrx="1695" lry="848" ulx="1625" uly="805">T es</line>
        <line lrx="1706" lry="914" ulx="1617" uly="861">le pub</line>
        <line lrx="1704" lry="960" ulx="1615" uly="914">conditio</line>
        <line lrx="1696" lry="1024" ulx="1614" uly="970">décoèts</line>
        <line lrx="1706" lry="1069" ulx="1614" uly="1024">voiture</line>
        <line lrx="1676" lry="1122" ulx="1615" uly="1077">blic?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1739" type="textblock" ulx="1610" uly="1188">
        <line lrx="1706" lry="1234" ulx="1629" uly="1188">Oùe</line>
        <line lrx="1692" lry="1288" ulx="1615" uly="1240">dit un</line>
        <line lrx="1706" lry="1347" ulx="1615" uly="1295">phean</line>
        <line lrx="1706" lry="1400" ulx="1614" uly="1355">à S'em</line>
        <line lrx="1706" lry="1456" ulx="1610" uly="1403">Indes:</line>
        <line lrx="1706" lry="1521" ulx="1610" uly="1469">se 1epo</line>
        <line lrx="1638" lry="1554" ulx="1614" uly="1518">k</line>
        <line lrx="1706" lry="1629" ulx="1616" uly="1569">rr ù</line>
        <line lrx="1703" lry="1673" ulx="1618" uly="1619">Bisaiey</line>
        <line lrx="1691" lry="1739" ulx="1619" uly="1677">@’e‘tam</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1793" type="textblock" ulx="1577" uly="1737">
        <line lrx="1706" lry="1793" ulx="1577" uly="1737">| écueil,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1699" lry="1841" type="textblock" ulx="1571" uly="1790">
        <line lrx="1699" lry="1841" ulx="1571" uly="1790">« 7 périé,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1692" lry="1893" type="textblock" ulx="1575" uly="1840">
        <line lrx="1692" lry="1893" ulx="1575" uly="1840">| ofes tu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2347" type="textblock" ulx="1613" uly="1901">
        <line lrx="1704" lry="1950" ulx="1618" uly="1901">Quert ;</line>
        <line lrx="1703" lry="2010" ulx="1615" uly="1947">Phe, |</line>
        <line lrx="1706" lry="2065" ulx="1616" uly="2012">kepartit</line>
        <line lrx="1706" lry="2115" ulx="1618" uly="2065">40 1</line>
        <line lrx="1704" lry="2169" ulx="1616" uly="2122">ut y</line>
        <line lrx="1706" lry="2224" ulx="1616" uly="2167">doucen</line>
        <line lrx="1693" lry="2291" ulx="1613" uly="2212">Votre</line>
        <line lrx="1706" lry="2347" ulx="1616" uly="2283">nime,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="603" type="page" xml:id="s_42A14572_603">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_603.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="106" lry="955" type="textblock" ulx="0" uly="351">
        <line lrx="105" lry="405" ulx="0" uly="351">réfent, à</line>
        <line lrx="106" lry="462" ulx="0" uly="405">, L fin</line>
        <line lrx="105" lry="522" ulx="0" uly="459">, quelfeu</line>
        <line lrx="106" lry="571" ulx="0" uly="518">int un Jù</line>
        <line lrx="106" lry="617" ulx="3" uly="575">Pour votre</line>
        <line lrx="106" lry="685" ulx="10" uly="623">sepiit !</line>
        <line lrx="106" lry="728" ulx="0" uly="680">ous en f</line>
        <line lrx="105" lry="795" ulx="26" uly="732">quand |</line>
        <line lrx="51" lry="839" ulx="0" uly="797">véé,</line>
        <line lrx="100" lry="906" ulx="0" uly="848">D</line>
        <line lrx="103" lry="955" ulx="0" uly="899">efpérié</line>
      </zone>
      <zone lrx="127" lry="1008" type="textblock" ulx="0" uly="952">
        <line lrx="127" lry="1008" ulx="0" uly="952">onditét</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="1559" type="textblock" ulx="0" uly="1008">
        <line lrx="103" lry="1069" ulx="0" uly="1008">p épét</line>
        <line lrx="103" lry="1119" ulx="16" uly="1066">&amp; dt:)</line>
        <line lrx="103" lry="1178" ulx="0" uly="1120">,pé e N</line>
        <line lrx="99" lry="1224" ulx="10" uly="1176">\a n</line>
        <line lrx="99" lry="1283" ulx="4" uly="1228">qn f</line>
        <line lrx="101" lry="1337" ulx="0" uly="1284">q &amp; V</line>
        <line lrx="99" lry="1398" ulx="0" uly="1332">; J'opwbçk</line>
        <line lrx="96" lry="1448" ulx="0" uly="1396">ps couf</line>
        <line lrx="99" lry="1508" ulx="0" uly="1446">f e</line>
        <line lrx="97" lry="1559" ulx="10" uly="1505">père °</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="1617" type="textblock" ulx="0" uly="1553">
        <line lrx="111" lry="1617" ulx="0" uly="1553">V</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="1998" type="textblock" ulx="0" uly="1607">
        <line lrx="97" lry="1667" ulx="4" uly="1607">éfe</line>
        <line lrx="97" lry="1719" ulx="0" uly="1666">p deli T</line>
        <line lrx="36" lry="1798" ulx="0" uly="1722">y!e.‘</line>
        <line lrx="109" lry="1888" ulx="0" uly="1815">jhar$</line>
        <line lrx="97" lry="1943" ulx="1" uly="1885">é p</line>
        <line lrx="63" lry="1998" ulx="0" uly="1939">] PHÜŸ)</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="2050" type="textblock" ulx="2" uly="1982">
        <line lrx="112" lry="2050" ulx="2" uly="1982">poul J .</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="2382" type="textblock" ulx="0" uly="2035">
        <line lrx="97" lry="2078" ulx="49" uly="2035">b</line>
        <line lrx="94" lry="2159" ulx="25" uly="2086">l</line>
        <line lrx="92" lry="2172" ulx="32" uly="2156">f 1#</line>
        <line lrx="94" lry="2217" ulx="0" uly="2161">5 b</line>
        <line lrx="96" lry="2275" ulx="0" uly="2207">pc</line>
        <line lrx="66" lry="2382" ulx="0" uly="2320">jérif IŸ</line>
      </zone>
      <zone lrx="862" lry="327" type="textblock" ulx="537" uly="265">
        <line lrx="862" lry="327" ulx="537" uly="265">cN 261</line>
      </zone>
      <zone lrx="793" lry="1076" type="textblock" ulx="208" uly="370">
        <line lrx="792" lry="426" ulx="213" uly="370">ere : Jeannot y vole,</line>
        <line lrx="791" lry="470" ulx="213" uly="423">mais le fiacre refufe de</line>
        <line lrx="791" lry="533" ulx="213" uly="476">venir : Mr. d’Argent-</line>
        <line lrx="789" lry="584" ulx="214" uly="531">court s'irrite ; il en fait</line>
        <line lrx="789" lry="643" ulx="211" uly="587">fes plaintes au Commif-</line>
        <line lrx="793" lry="697" ulx="210" uly="639">ſaire du Quartier, qui</line>
        <line lrx="792" lry="751" ulx="213" uly="694">affigne le Fiacre, &amp; lui</line>
        <line lrx="793" lry="796" ulx="215" uly="749">dit : Comment maroufle!</line>
        <line lrx="791" lry="857" ulx="210" uly="801">Tu es établi pour fervir</line>
        <line lrx="791" lry="912" ulx="208" uly="854">le public, c’eft à ces</line>
        <line lrx="787" lry="965" ulx="210" uly="911">conditions, que tu as ton</line>
        <line lrx="785" lry="1018" ulx="211" uly="965">décrêt; Et tu refufes de</line>
        <line lrx="787" lry="1076" ulx="208" uly="1020">voiturer Un fardeau pu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="788" lry="1399" type="textblock" ulx="207" uly="1073">
        <line lrx="327" lry="1118" ulx="207" uly="1073">blic?</line>
        <line lrx="558" lry="1170" ulx="444" uly="1128">XCL</line>
        <line lrx="787" lry="1231" ulx="243" uly="1179">Où eft mortton Pére?</line>
        <line lrx="788" lry="1292" ulx="213" uly="1234">dit un jour un Philofo-</line>
        <line lrx="786" lry="1345" ulx="211" uly="1288">phe à un Matelot, prét</line>
        <line lrx="785" lry="1399" ulx="213" uly="1346">à s'embarquer pour les</line>
      </zone>
      <zone lrx="785" lry="1442" type="textblock" ulx="199" uly="1399">
        <line lrx="785" lry="1442" ulx="199" uly="1399">Indes: Dans un naufra-</line>
      </zone>
      <zone lrx="805" lry="2196" type="textblock" ulx="211" uly="1453">
        <line lrx="785" lry="1508" ulx="211" uly="1453">ge, repondit le Matelnt :</line>
        <line lrx="787" lry="1560" ulx="215" uly="1507">Etton grand Pére? En</line>
        <line lrx="788" lry="1614" ulx="214" uly="1560">alant à la pèche ; Et ton</line>
        <line lrx="786" lry="1658" ulx="212" uly="1612">Bisaïeu! ? Son vaiffeau</line>
        <line lrx="788" lry="1714" ulx="215" uly="1666">s’étant brifé contre un</line>
        <line lrx="787" lry="1777" ulx="215" uly="1720">écueil, tout l’équipage</line>
        <line lrx="789" lry="1830" ulx="213" uly="1774">y périt. Comment donc</line>
        <line lrx="790" lry="1882" ulx="213" uly="1828">ofes tu encore t’embar-</line>
        <line lrx="794" lry="1936" ulx="217" uly="1881">quer? reprit le Philofo-</line>
        <line lrx="793" lry="1992" ulx="215" uly="1934">phe. Pourquoi non ?</line>
        <line lrx="797" lry="2043" ulx="214" uly="1989">repartit le Matelet : Mais</line>
        <line lrx="802" lry="2093" ulx="215" uly="2041">àmoi le Dé: Où eſt</line>
        <line lrx="805" lry="2144" ulx="214" uly="2098">mort votre Pére? Fort</line>
        <line lrx="796" lry="2196" ulx="218" uly="2151">doucement dans fon lit :</line>
      </zone>
      <zone lrx="799" lry="2252" type="textblock" ulx="183" uly="2204">
        <line lrx="799" lry="2252" ulx="183" uly="2204">. Votre Grand Pére ? De</line>
      </zone>
      <zone lrx="804" lry="2315" type="textblock" ulx="213" uly="2256">
        <line lrx="804" lry="2315" ulx="213" uly="2256">même ainſique tous mes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1102" lry="329" type="textblock" ulx="933" uly="271">
        <line lrx="1102" lry="329" ulx="933" uly="271">EMN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1462" lry="850" type="textblock" ulx="844" uly="368">
        <line lrx="1426" lry="427" ulx="848" uly="368">Ancètres. Et pourtant</line>
        <line lrx="1462" lry="469" ulx="846" uly="427">vous ofés encore vous</line>
        <line lrx="1461" lry="524" ulx="844" uly="480">mettre au lit ? dit le Ma- ‘</line>
        <line lrx="1425" lry="592" ulx="844" uly="533">telot : Vous agiffés con-</line>
        <line lrx="1286" lry="644" ulx="845" uly="590">tre votre principe.</line>
        <line lrx="1369" lry="703" ulx="1074" uly="638">XCII. D</line>
        <line lrx="1423" lry="759" ulx="897" uly="697">UmE Dame de Sparte</line>
        <line lrx="1424" lry="810" ulx="846" uly="749">ayant reçu la trifte nou-</line>
        <line lrx="1421" lry="850" ulx="845" uly="806">velle de la mort de fon</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="916" type="textblock" ulx="829" uly="860">
        <line lrx="1419" lry="916" ulx="829" uly="860">Fils, qui avoit été tué</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="1194" type="textblock" ulx="844" uly="916">
        <line lrx="1422" lry="970" ulx="846" uly="916">dans un combat, fe con-</line>
        <line lrx="1417" lry="1013" ulx="844" uly="969">tenta de dire : Éh bien!</line>
        <line lrx="1420" lry="1079" ulx="848" uly="1023">c’étoit. afin qu’il pût</line>
        <line lrx="1433" lry="1133" ulx="845" uly="1078">mourir pour la Patrie,</line>
        <line lrx="1421" lry="1194" ulx="845" uly="1132">que je lui avois donné la</line>
      </zone>
      <zone lrx="1461" lry="1887" type="textblock" ulx="840" uly="1198">
        <line lrx="971" lry="1230" ulx="843" uly="1198">vie.</line>
        <line lrx="1213" lry="1283" ulx="1061" uly="1241">XClIII.</line>
        <line lrx="1421" lry="1351" ulx="891" uly="1294">J'ar été fur la plus</line>
        <line lrx="1421" lry="1405" ulx="841" uly="1348">haute montagne du mon-</line>
        <line lrx="1424" lry="1457" ulx="843" uly="1403">de, dans lile de T'ene-</line>
        <line lrx="1421" lry="1515" ulx="841" uly="1456">rif, difoit un jour un li-</line>
        <line lrx="1438" lry="1566" ulx="840" uly="1511">bertin : Vous deviés y</line>
        <line lrx="1434" lry="1621" ulx="843" uly="1565">refter, lui repliqua-t-on,</line>
        <line lrx="1461" lry="1674" ulx="841" uly="1619">puisque jamais plus vous</line>
        <line lrx="1443" lry="1727" ulx="846" uly="1671">ne vous trouverés fi près</line>
        <line lrx="1235" lry="1778" ulx="846" uly="1725">du Ciel. .</line>
        <line lrx="1365" lry="1821" ulx="1038" uly="1778">XCIV. |</line>
        <line lrx="1428" lry="1887" ulx="897" uly="1832">PourQuoiI ne marchés</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="1943" type="textblock" ulx="828" uly="1887">
        <line lrx="1429" lry="1943" ulx="828" uly="1887">-vous plus courbé St.Pé-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="2323" type="textblock" ulx="847" uly="1940">
        <line lrx="1429" lry="1995" ulx="847" uly="1940">re, dit-un Préelat à</line>
        <line lrx="1432" lry="2048" ulx="849" uly="1993">SIXTE QUINT , depuis</line>
        <line lrx="1431" lry="2103" ulx="852" uly="2044">que vos ètes Pape ? c’eft,</line>
        <line lrx="1432" lry="2157" ulx="852" uly="2100">repartit le Pontife, qu’</line>
        <line lrx="1436" lry="2213" ulx="855" uly="2153">auparavant je cherchois</line>
        <line lrx="1433" lry="2261" ulx="855" uly="2208">les clés de St. Pierre, &amp;</line>
        <line lrx="1436" lry="2323" ulx="858" uly="2264">que les ayant trouvées,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="604" type="page" xml:id="s_42A14572_604">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_604.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="847" lry="1909" type="textblock" ulx="226" uly="322">
        <line lrx="845" lry="394" ulx="255" uly="322">maintenant je n’ai plus</line>
        <line lrx="845" lry="432" ulx="256" uly="379">que faire de me baiffer</line>
        <line lrx="688" lry="488" ulx="239" uly="436">Pour les chercher.</line>
        <line lrx="634" lry="534" ulx="490" uly="490">XCV.</line>
        <line lrx="846" lry="606" ulx="258" uly="540">, NicoLas Fouquet, Sur-</line>
        <line lrx="842" lry="662" ulx="255" uly="601">intendant des Finances,</line>
        <line lrx="843" lry="713" ulx="253" uly="656">ayant pris pour dévife</line>
        <line lrx="844" lry="770" ulx="255" uly="706">un Ecureuil, qui tachoit</line>
        <line lrx="844" lry="823" ulx="255" uly="762">de grimper fur des lis</line>
        <line lrx="843" lry="880" ulx="255" uly="814">au fommet d’un grand</line>
        <line lrx="843" lry="931" ulx="254" uly="870">arbre; Louis XIV. le</line>
        <line lrx="845" lry="987" ulx="252" uly="924">vit, il en fut outré, &amp;</line>
        <line lrx="845" lry="1041" ulx="255" uly="978">dit : Il faut couper les</line>
        <line lrx="789" lry="1094" ulx="254" uly="1037">pattes à cet animal-là.</line>
        <line lrx="655" lry="1138" ulx="261" uly="1092">| XCVI</line>
        <line lrx="843" lry="1203" ulx="314" uly="1143">Quz fais-tu d’une lan-</line>
        <line lrx="847" lry="1249" ulx="254" uly="1201">terne à la main? difoit</line>
        <line lrx="847" lry="1315" ulx="253" uly="1254">un Coureur de pavé à</line>
        <line lrx="845" lry="1371" ulx="253" uly="1313">un aveugle, qui portoit</line>
        <line lrx="843" lry="1412" ulx="249" uly="1367">une cruche d’eau fur le</line>
        <line lrx="842" lry="1478" ulx="255" uly="1417">dos; la nuit &amp; le journe</line>
        <line lrx="843" lry="1530" ulx="251" uly="1467">font ils pas la même cho-</line>
        <line lrx="840" lry="1585" ulx="253" uly="1522">ſe pour toi? Sans doute,</line>
        <line lrx="841" lry="1629" ulx="261" uly="1581">dit l’aveugle, auffi la lan-</line>
        <line lrx="841" lry="1696" ulx="255" uly="1616">« terne n’eft-elle pas pour</line>
        <line lrx="842" lry="1746" ulx="253" uly="1688">Igoi, mais pour les têtes</line>
        <line lrx="842" lry="1802" ulx="226" uly="1738"> folles,qui te reffemblent,</line>
        <line lrx="844" lry="1855" ulx="251" uly="1795">afin qu'ils ne viennent</line>
        <line lrx="844" lry="1909" ulx="254" uly="1861">pas me rompre ma cru-</line>
      </zone>
      <zone lrx="841" lry="2284" type="textblock" ulx="245" uly="1903">
        <line lrx="607" lry="1947" ulx="254" uly="1903">che, ;</line>
        <line lrx="640" lry="2028" ulx="378" uly="1961">,, “CVI.</line>
        <line lrx="841" lry="2069" ulx="247" uly="2014">_ Un femme, tombée en</line>
        <line lrx="841" lry="2127" ulx="254" uly="2067">L étargie, fut portée pour</line>
        <line lrx="840" lry="2179" ulx="245" uly="2124">Mmorte au Cimetiere, en</line>
        <line lrx="841" lry="2234" ulx="250" uly="2176">Velopée d'un linge feu-</line>
        <line lrx="840" lry="2284" ulx="249" uly="2224">lement, à la mode des</line>
      </zone>
      <zone lrx="913" lry="277" type="textblock" ulx="579" uly="218">
        <line lrx="913" lry="277" ulx="579" uly="218">es 262</line>
      </zone>
      <zone lrx="1152" lry="284" type="textblock" ulx="982" uly="221">
        <line lrx="1152" lry="284" ulx="982" uly="221">en</line>
      </zone>
      <zone lrx="1482" lry="431" type="textblock" ulx="898" uly="333">
        <line lrx="1482" lry="431" ulx="898" uly="333">îauvrcs gens du Poitou:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1492" lry="445" type="textblock" ulx="942" uly="388">
        <line lrx="1492" lry="445" ulx="942" uly="388">es Porteurs Ppaffant</line>
      </zone>
      <zone lrx="1481" lry="555" type="textblock" ulx="898" uly="444">
        <line lrx="1481" lry="500" ulx="898" uly="444">trop près d’un buiffon,</line>
        <line lrx="1480" lry="555" ulx="898" uly="499">les épines la piquerent,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1516" lry="611" type="textblock" ulx="898" uly="551">
        <line lrx="1516" lry="611" ulx="898" uly="551">&amp; elle en reprit ‘la vie.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1481" lry="1588" type="textblock" ulx="871" uly="611">
        <line lrx="1480" lry="667" ulx="897" uly="611">Morte tout de bon qua-</line>
        <line lrx="1481" lry="720" ulx="896" uly="662">troze ans après, &amp; les</line>
        <line lrx="1477" lry="781" ulx="898" uly="720">Porteurs paffant près du</line>
        <line lrx="1480" lry="828" ulx="898" uly="771">même buiffon, le Mari</line>
        <line lrx="1479" lry="883" ulx="871" uly="827">ſe mit à crier plufieurs</line>
        <line lrx="1481" lry="939" ulx="898" uly="881">fois: N'aprochés pas des</line>
        <line lrx="1465" lry="999" ulx="898" uly="931">hayes ! |</line>
        <line lrx="1278" lry="1033" ulx="1087" uly="990">XCVIII</line>
        <line lrx="1478" lry="1088" ulx="954" uly="1043">Vous me ferés bien</line>
        <line lrx="1477" lry="1160" ulx="901" uly="1097">crédit d’un Chapeau ? di-</line>
        <line lrx="1475" lry="1211" ulx="899" uly="1154">foit un jour un Gentil-</line>
        <line lrx="1473" lry="1268" ulx="874" uly="1207">homme, inauvais pay eur,</line>
        <line lrx="1476" lry="1319" ulx="902" uly="1262">à un Chapelier, chés qui</line>
        <line lrx="1474" lry="1377" ulx="901" uly="1316">il s’étoit rendu, pour en</line>
        <line lrx="1472" lry="1432" ulx="876" uly="1370">* acheter un : Je ne faurois,</line>
        <line lrx="1473" lry="1481" ulx="900" uly="1424">reprit le Chapelier, j'ai</line>
        <line lrx="1416" lry="1541" ulx="898" uly="1479">trop befoin c’argent,</line>
        <line lrx="1481" lry="1588" ulx="896" uly="1531">puis il me feroit de la</line>
      </zone>
      <zone lrx="1506" lry="1644" type="textblock" ulx="898" uly="1587">
        <line lrx="1506" lry="1644" ulx="898" uly="1587">peine d'aler faire jour-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1476" lry="2127" type="textblock" ulx="895" uly="1640">
        <line lrx="1476" lry="1686" ulx="897" uly="1640">nellement !a révérence à</line>
        <line lrx="1224" lry="1749" ulx="895" uly="1695">mon chapeau.</line>
        <line lrx="1473" lry="1856" ulx="952" uly="1801">Le Duc d’Offone, Vi-</line>
        <line lrx="1474" lry="1912" ulx="899" uly="1855">ce-Roi de Naples, s’é-</line>
        <line lrx="1473" lry="1969" ulx="897" uly="1910">tant rendu un jour furles</line>
        <line lrx="1472" lry="2024" ulx="900" uly="1965">Galères d’Efpagne pour</line>
        <line lrx="1473" lry="2071" ulx="897" uly="2019">ufer de fes droits , en</line>
        <line lrx="1473" lry="2127" ulx="899" uly="2074">donnant la liberté à un</line>
      </zone>
      <zone lrx="1503" lry="2183" type="textblock" ulx="896" uly="2125">
        <line lrx="1503" lry="2183" ulx="896" uly="2125">forcat; tous ceux qu’il</line>
      </zone>
      <zone lrx="1477" lry="2340" type="textblock" ulx="896" uly="2180">
        <line lrx="1474" lry="2246" ulx="896" uly="2180">interrogea d’abord taché-</line>
        <line lrx="1474" lry="2294" ulx="896" uly="2236">rent de fc peindre inno-</line>
        <line lrx="1477" lry="2340" ulx="1378" uly="2297">eens</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="410" type="textblock" ulx="1603" uly="366">
        <line lrx="1706" lry="410" ulx="1603" uly="366">tens à {</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="466" type="textblock" ulx="1573" uly="421">
        <line lrx="1706" lry="466" ulx="1573" uly="421">| \nfnuer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="856" type="textblock" ulx="1609" uly="475">
        <line lrx="1706" lry="519" ulx="1610" uly="475">honnèté</line>
        <line lrx="1706" lry="574" ulx="1618" uly="538">én eut</line>
        <line lrx="1706" lry="627" ulx="1611" uly="586">tous ſes</line>
        <line lrx="1706" lry="681" ulx="1609" uly="639">me ch:</line>
        <line lrx="1706" lry="736" ulx="1616" uly="692">te fibes</line>
        <line lrx="1706" lry="790" ulx="1619" uly="744">il nec</line>
        <line lrx="1706" lry="856" ulx="1618" uly="804">tes gen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1339" type="textblock" ulx="1604" uly="910">
        <line lrx="1686" lry="956" ulx="1631" uly="910">Pour</line>
        <line lrx="1706" lry="1009" ulx="1604" uly="962">Tiers ont.</line>
        <line lrx="1706" lry="1074" ulx="1606" uly="1025">part, de</line>
        <line lrx="1706" lry="1133" ulx="1610" uly="1071">ches eu</line>
        <line lrx="1705" lry="1185" ulx="1606" uly="1137">Jour que</line>
        <line lrx="1706" lry="1235" ulx="1607" uly="1187">Que; C</line>
        <line lrx="1691" lry="1296" ulx="1605" uly="1235">lot-ci,</line>
        <line lrx="1705" lry="1339" ulx="1609" uly="1295">lont des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1452" type="textblock" ulx="1632" uly="1401">
        <line lrx="1706" lry="1452" ulx="1632" uly="1401">UN T.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="605" type="page" xml:id="s_42A14572_605">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_605.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="101" lry="392" type="textblock" ulx="0" uly="346">
        <line lrx="101" lry="392" ulx="0" uly="346">du Potau</line>
      </zone>
      <zone lrx="141" lry="459" type="textblock" ulx="2" uly="404">
        <line lrx="141" lry="459" ulx="2" uly="404">ts pl</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="958" type="textblock" ulx="0" uly="458">
        <line lrx="102" lry="511" ulx="0" uly="458">1 Duifor,</line>
        <line lrx="103" lry="570" ulx="7" uly="514">plaueren,</line>
        <line lrx="101" lry="617" ulx="0" uly="568">fita v</line>
        <line lrx="101" lry="678" ulx="0" uly="628"> bon q</line>
        <line lrx="103" lry="737" ulx="0" uly="677">ès d 1R</line>
        <line lrx="101" lry="793" ulx="0" uly="734">nt près d</line>
        <line lrx="101" lry="848" ulx="0" uly="788">, e N</line>
        <line lrx="101" lry="903" ulx="18" uly="844">Pluſieen</line>
        <line lrx="102" lry="958" ulx="2" uly="900">és pas dlê</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="1567" type="textblock" ulx="0" uly="1061">
        <line lrx="100" lry="1121" ulx="0" uly="1061">frés fl</line>
        <line lrx="99" lry="1180" ulx="0" uly="1115">apeu/ d</line>
        <line lrx="95" lry="1222" ulx="9" uly="1169">q entl⸗</line>
        <line lrx="91" lry="1287" ulx="0" uly="1233">p</line>
        <line lrx="95" lry="1345" ulx="0" uly="1286">5 d</line>
        <line lrx="93" lry="1398" ulx="0" uly="1343">y pou</line>
        <line lrx="91" lry="1453" ulx="7" uly="1396">geliu</line>
        <line lrx="94" lry="1510" ulx="0" uly="1451">pélie,</line>
        <line lrx="94" lry="1567" ulx="0" uly="1508">igeut</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="1607" type="textblock" ulx="0" uly="1559">
        <line lrx="115" lry="1607" ulx="0" uly="1559">pont de</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="1719" type="textblock" ulx="2" uly="1610">
        <line lrx="93" lry="1667" ulx="5" uly="1610">gaie jo4</line>
        <line lrx="95" lry="1719" ulx="2" uly="1668">b 6</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="2357" type="textblock" ulx="0" uly="1809">
        <line lrx="81" lry="1830" ulx="0" uly="1809">W "</line>
        <line lrx="90" lry="1893" ulx="0" uly="1821">f V</line>
        <line lrx="91" lry="1948" ulx="0" uly="1887">!ap]es,SC'</line>
        <line lrx="91" lry="2008" ulx="2" uly="1933">jourfvrlts</line>
        <line lrx="90" lry="2060" ulx="1" uly="1993">asﬂe pÛUf</line>
        <line lrx="90" lry="2102" ulx="1" uly="2048">ds À</line>
        <line lrx="91" lry="2166" ulx="0" uly="2101">E</line>
        <line lrx="89" lry="2213" ulx="0" uly="2158">en U</line>
        <line lrx="92" lry="2274" ulx="0" uly="2203">prêti</line>
        <line lrx="92" lry="2320" ulx="13" uly="2267">gre e</line>
        <line lrx="90" lry="2357" ulx="0" uly="2294">6 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1080" lry="314" type="textblock" ulx="462" uly="238">
        <line lrx="1080" lry="314" ulx="462" uly="238">@s 263 @N</line>
      </zone>
      <zone lrx="777" lry="862" type="textblock" ulx="186" uly="368">
        <line lrx="776" lry="429" ulx="186" uly="368">cens à fes yeux &amp; de lui</line>
        <line lrx="777" lry="484" ulx="192" uly="426">infinuer, qu'’ils étoient</line>
        <line lrx="774" lry="538" ulx="193" uly="481">honnêtes gens: il n’y</line>
        <line lrx="775" lry="592" ulx="197" uly="534">en eut qu’un, qui avoua</line>
        <line lrx="774" lry="645" ulx="193" uly="587">tous fes crimes: Qu’on</line>
        <line lrx="775" lry="698" ulx="191" uly="642">me chaffe, dit-le Duc,</line>
        <line lrx="775" lry="753" ulx="197" uly="697">ce libertin, de peur qu'</line>
        <line lrx="775" lry="805" ulx="197" uly="748">il ne corrompe les honé-</line>
        <line lrx="634" lry="862" ulx="199" uly="804">tes gens que voilà.</line>
      </zone>
      <zone lrx="772" lry="1444" type="textblock" ulx="187" uly="911">
        <line lrx="772" lry="967" ulx="244" uly="911">Pour quoi les Hote-</line>
        <line lrx="769" lry="1022" ulx="190" uly="967">liers ont-ils, pour la plu-</line>
        <line lrx="770" lry="1077" ulx="191" uly="1020">part, de fi gros chiens</line>
        <line lrx="770" lry="1118" ulx="195" uly="1075">chés eux ? demanda un</line>
        <line lrx="771" lry="1186" ulx="187" uly="1126">jour quelcun à un Satiri-</line>
        <line lrx="771" lry="1237" ulx="192" uly="1179">que; C’eft repondit ce-</line>
        <line lrx="770" lry="1291" ulx="190" uly="1236">lui-ci, que la plûüpart</line>
        <line lrx="666" lry="1334" ulx="192" uly="1290">font des Ecorcheurs.</line>
        <line lrx="710" lry="1404" ulx="457" uly="1340">CI. _</line>
        <line lrx="769" lry="1444" ulx="246" uly="1397">Ux Tailleur de Samar-</line>
      </zone>
      <zone lrx="849" lry="2326" type="textblock" ulx="725" uly="2260">
        <line lrx="849" lry="2326" ulx="725" uly="2260">R4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="642" type="textblock" ulx="830" uly="367">
        <line lrx="1408" lry="423" ulx="833" uly="367">cande, en Afie, demeu-</line>
        <line lrx="1409" lry="479" ulx="830" uly="424">rant près de la porte,</line>
        <line lrx="1410" lry="532" ulx="832" uly="475">qui conduifoit au Cime-</line>
        <line lrx="1407" lry="585" ulx="830" uly="531">tière, avoit la coutume</line>
        <line lrx="1408" lry="642" ulx="831" uly="582">de jetter une petite pier-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="692" type="textblock" ulx="801" uly="637">
        <line lrx="1409" lry="692" ulx="801" uly="637">re dans un pot toutesles</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="1451" type="textblock" ulx="822" uly="693">
        <line lrx="1409" lry="748" ulx="828" uly="693">fois, qu’on y portoit un</line>
        <line lrx="1407" lry="801" ulx="830" uly="745">corps mort, &amp; à la fin</line>
        <line lrx="1407" lry="856" ulx="829" uly="799">de chaque Lune il comp-</line>
        <line lrx="1406" lry="910" ulx="828" uly="854">toit fes cailloux, pour {à-</line>
        <line lrx="1406" lry="951" ulx="827" uly="907">voir le nombre des tré-</line>
        <line lrx="1400" lry="1018" ulx="826" uly="960">paffés : Enfin, le Tailleur</line>
        <line lrx="1405" lry="1068" ulx="824" uly="1014">mourut lui-même, &amp;</line>
        <line lrx="1433" lry="1126" ulx="825" uly="1068">quelcun , qui l’ignoroit,</line>
        <line lrx="1405" lry="1181" ulx="827" uly="1123">voyant fa boutique fer-</line>
        <line lrx="1407" lry="1231" ulx="824" uly="1176">mée, demanda ce qu’il</line>
        <line lrx="1405" lry="1276" ulx="824" uly="1230">étoit devenu ? Le Tail-</line>
        <line lrx="1405" lry="1336" ulx="826" uly="1284">leur eſt tombé dans le</line>
        <line lrx="1401" lry="1395" ulx="823" uly="1343">pot comme les autres, re-</line>
        <line lrx="1427" lry="1451" ulx="822" uly="1392">pliqua un voifin. ‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="1740" type="textblock" ulx="961" uly="1650">
        <line lrx="1314" lry="1740" ulx="961" uly="1650">,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="2317" type="textblock" ulx="1286" uly="2218">
        <line lrx="1406" lry="2317" ulx="1286" uly="2218">RE-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="606" type="page" xml:id="s_42A14572_606">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_606.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1431" lry="877" type="textblock" ulx="376" uly="700">
        <line lrx="1431" lry="787" ulx="376" uly="700">REMARQUES SUR LES</line>
        <line lrx="1128" lry="877" ulx="524" uly="795">LETIIRES.</line>
      </zone>
      <zone lrx="449" lry="868" type="textblock" ulx="436" uly="853">
        <line lrx="449" lry="868" ulx="436" uly="853">‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="1528" lry="1080" type="textblock" ulx="272" uly="925">
        <line lrx="1495" lry="1066" ulx="272" uly="925">‘ Lls leïtres ne font autre chofe Â]ue des</line>
        <line lrx="1528" lry="1080" ulx="1313" uly="1005">inſi 1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1505" lry="2210" type="textblock" ulx="245" uly="1003">
        <line lrx="1192" lry="1080" ulx="423" uly="1003">eniretiens entre abfens :</line>
        <line lrx="1503" lry="1166" ulx="349" uly="1074">faut obferver, ou éviter à peu près</line>
        <line lrx="1495" lry="1237" ulx="271" uly="1153">toui ce qui s’obferve , ou qui s'évite</line>
        <line lrx="1491" lry="1304" ulx="285" uly="1225">dans la converfation ordinaires ce dont</line>
        <line lrx="1493" lry="1394" ulx="284" uly="1302">on trouve les principales règles dans mes</line>
        <line lrx="1491" lry="1464" ulx="283" uly="1376">Dialogues. I y faut fur tout être clair,</line>
        <line lrx="1492" lry="1542" ulx="256" uly="1452">mon-afeQé , ni empoulé; il faut un ſtile</line>
        <line lrx="1493" lry="1609" ulx="272" uly="1525">fimple, pur, &amp; qui s'acorde toujours bien</line>
        <line lrx="1492" lry="1689" ulx="285" uly="1603">avec ce que l’on a à dive. Les chutes re-</line>
        <line lrx="1505" lry="1769" ulx="286" uly="1676">cherchées, par où l’on finifjoit les lettres,</line>
        <line lrx="1490" lry="1833" ulx="283" uly="1748">me font plus à la mode, à moins qu'elles</line>
        <line lrx="1453" lry="1918" ulx="245" uly="1824">ne fe préfentent naturellement. .</line>
        <line lrx="1493" lry="1987" ulx="362" uly="1905">Les fujets des lettres vont à l’infini ;</line>
        <line lrx="1494" lry="2065" ulx="284" uly="1982">cependant, on les peut reduire à quelques</line>
        <line lrx="1493" lry="2145" ulx="283" uly="2056">chefs généraux: Il y à des lettres 1mo.</line>
        <line lrx="1493" lry="2210" ulx="283" uly="2130">de IVotification, ado. de félicitation, 3tio.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1531" lry="2284" type="textblock" ulx="282" uly="2203">
        <line lrx="1531" lry="2284" ulx="282" uly="2203">de Confolation; 4to. de recommendation</line>
      </zone>
      <zone lrx="1494" lry="2369" type="textblock" ulx="1329" uly="2301">
        <line lrx="1494" lry="2369" ulx="1329" uly="2301">“ 4to.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1693" lry="1150" type="textblock" ulx="1598" uly="1055">
        <line lrx="1693" lry="1150" ulx="1598" uly="1055">‘ ſet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="441" type="textblock" ulx="1570" uly="352">
        <line lrx="1706" lry="441" ulx="1570" uly="352">| s604</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1218" type="textblock" ulx="1637" uly="428">
        <line lrx="1706" lry="506" ulx="1638" uly="428">dl</line>
        <line lrx="1706" lry="584" ulx="1638" uly="526">f,</line>
        <line lrx="1705" lry="672" ulx="1649" uly="605">N</line>
        <line lrx="1706" lry="749" ulx="1638" uly="675">n f</line>
        <line lrx="1706" lry="827" ulx="1642" uly="751">U</line>
        <line lrx="1706" lry="906" ulx="1639" uly="826">guel</line>
        <line lrx="1706" lry="983" ulx="1637" uly="915">U</line>
        <line lrx="1706" lry="1073" ulx="1669" uly="1007">)</line>
        <line lrx="1706" lry="1218" ulx="1637" uly="1152">évèl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1363" type="textblock" ulx="1638" uly="1225">
        <line lrx="1705" lry="1287" ulx="1638" uly="1225">heur</line>
        <line lrx="1706" lry="1363" ulx="1642" uly="1311">err</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1517" type="textblock" ulx="1569" uly="1375">
        <line lrx="1687" lry="1436" ulx="1569" uly="1375">4 de</line>
        <line lrx="1706" lry="1517" ulx="1587" uly="1449">| C</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2146" type="textblock" ulx="1639" uly="1546">
        <line lrx="1706" lry="1623" ulx="1639" uly="1546">Hag</line>
        <line lrx="1681" lry="1658" ulx="1647" uly="1621">A</line>
        <line lrx="1706" lry="1815" ulx="1640" uly="1771">foût</line>
        <line lrx="1703" lry="1891" ulx="1642" uly="1833">Gh</line>
        <line lrx="1706" lry="1980" ulx="1681" uly="1921">Ï</line>
        <line lrx="1706" lry="2061" ulx="1645" uly="1987">fiit</line>
        <line lrx="1694" lry="2146" ulx="1645" uly="2076">Îs</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2210" type="textblock" ulx="1640" uly="2146">
        <line lrx="1706" lry="2210" ulx="1640" uly="2146">Jon</line>
      </zone>
      <zone lrx="1705" lry="2286" type="textblock" ulx="1641" uly="2210">
        <line lrx="1705" lry="2286" ulx="1641" uly="2210">fole</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="607" type="page" xml:id="s_42A14572_607">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_607.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="99" lry="1550" type="textblock" ulx="0" uly="1471">
        <line lrx="99" lry="1550" ulx="0" uly="1471">ufl</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="1620" type="textblock" ulx="0" uly="1548">
        <line lrx="87" lry="1620" ulx="0" uly="1548">qs d</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="2334" type="textblock" ulx="206" uly="2197">
        <line lrx="1429" lry="2334" ulx="206" uly="2197">- foler, afliger davaätage la perfonne, à</line>
      </zone>
      <zone lrx="1123" lry="313" type="textblock" ulx="536" uly="227">
        <line lrx="1123" lry="313" ulx="536" uly="227">e 265 Cn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1461" lry="514" type="textblock" ulx="243" uly="348">
        <line lrx="1461" lry="438" ulx="243" uly="348">sto. de remerciment, sto. de confeil,7mo,</line>
        <line lrx="1461" lry="514" ulx="243" uly="427">d'infrruction, 8vo. de reproches, 9. d'a-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="983" type="textblock" ulx="245" uly="502">
        <line lrx="1444" lry="589" ulx="246" uly="502">mour, 10.de Siences, 11. d'Affaires &amp;-.</line>
        <line lrx="1436" lry="676" ulx="277" uly="595">I). La Notification doit confifier en</line>
        <line lrx="1434" lry="757" ulx="245" uly="668">un fimple narré de la chofe, dont on veut</line>
        <line lrx="1437" lry="832" ulx="247" uly="744">inftruirela perfonne, à quil'on écrit.Sic’eft</line>
        <line lrx="1439" lry="910" ulx="246" uly="819">quelque évènement beureux ou malheureux,</line>
        <line lrx="1443" lry="983" ulx="253" uly="894">on prend pour motif l'Amitié ouleDevoir,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1478" lry="638" type="textblock" ulx="1469" uly="625">
        <line lrx="1478" lry="638" ulx="1469" uly="625">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1474" lry="1073" type="textblock" ulx="317" uly="995">
        <line lrx="1474" lry="1073" ulx="317" uly="995">II). La Félicitation eſt tres fouvent L</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="1220" type="textblock" ulx="245" uly="1070">
        <line lrx="1441" lry="1155" ulx="247" uly="1070">éfet de la Notification de quelque beuveux</line>
        <line lrx="1438" lry="1220" ulx="245" uly="1144">évènement. Ici on foubaite tout le bon-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1475" lry="1301" type="textblock" ulx="247" uly="1218">
        <line lrx="1475" lry="1301" ulx="247" uly="1218">beur imaginable, des profpérités non in-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="2204" type="textblock" ulx="235" uly="1294">
        <line lrx="1440" lry="1376" ulx="249" uly="1294">terrompues L5 tout ce qu'une amitié ten-</line>
        <line lrx="1431" lry="1451" ulx="244" uly="1369">dre &amp; fincère nous peut fuggérer.</line>
        <line lrx="1435" lry="1523" ulx="253" uly="1441">Ces Lettres font plus nécefaires en Alle-</line>
        <line lrx="1434" lry="1618" ulx="245" uly="1518">magne que par tout ailleurs, par ce qu'on</line>
        <line lrx="1438" lry="1673" ulx="248" uly="1593">Sy felicite à tout bout de champ, tantot</line>
        <line lrx="1437" lry="1746" ulx="235" uly="1664">fur l'’aproche des fêtes,tantot fur le re-</line>
        <line lrx="1436" lry="1816" ulx="244" uly="1737">mouvellement de l’année , tantot fur un</line>
        <line lrx="1397" lry="1893" ulx="245" uly="1812">aniverfaire de nom ou de naïffance Esc.</line>
        <line lrx="1445" lry="1984" ulx="317" uly="1899">III). La Confolation eſt auſſi une</line>
        <line lrx="1442" lry="2053" ulx="240" uly="1974">fuite de la INVotification. Elle ne doit</line>
        <line lrx="1437" lry="2134" ulx="237" uly="2050">pas être mégligée ; il faut l'écrire avec</line>
        <line lrx="1432" lry="2204" ulx="236" uly="2123">foin, ſi l'on ne veut pas, au lieu de con-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="2359" type="textblock" ulx="871" uly="2285">
        <line lrx="1446" lry="2359" ulx="871" uly="2285">$ qui</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="608" type="page" xml:id="s_42A14572_608">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_608.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1154" lry="303" type="textblock" ulx="586" uly="233">
        <line lrx="1154" lry="303" ulx="586" uly="233">es 266 GÉANSS</line>
      </zone>
      <zone lrx="1575" lry="442" type="textblock" ulx="270" uly="356">
        <line lrx="1575" lry="442" ulx="270" uly="356">qui l'on écrit. Il faut, autant que lon</line>
      </zone>
      <zone lrx="1465" lry="773" type="textblock" ulx="258" uly="432">
        <line lrx="1465" lry="524" ulx="258" uly="432">peut, fe rapeller &amp; choifir tous les mo-</line>
        <line lrx="1465" lry="597" ulx="268" uly="510">tifs, capables d'opérer quelque confola-</line>
        <line lrx="1025" lry="666" ulx="258" uly="584">tion dans une ame afligée.</line>
        <line lrx="1463" lry="773" ulx="342" uly="688">IV). La Recommendation doit fe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1462" lry="931" type="textblock" ulx="251" uly="767">
        <line lrx="1462" lry="864" ulx="251" uly="767">fonder fur les bonnes qualités, ou fur le</line>
        <line lrx="1461" lry="931" ulx="261" uly="849">bon droit de la perſonne, que l'on recom-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1479" lry="1006" type="textblock" ulx="262" uly="919">
        <line lrx="1479" lry="1006" ulx="262" uly="919">mende 3 il faut en préfenter un tableau</line>
      </zone>
      <zone lrx="1461" lry="1642" type="textblock" ulx="248" uly="995">
        <line lrx="1461" lry="1082" ulx="265" uly="995">véridique &amp; fidéle, capable de produire</line>
        <line lrx="1094" lry="1152" ulx="263" uly="1075">l'éfet défiré. |</line>
        <line lrx="1456" lry="1255" ulx="334" uly="1173">V). Le Remerciment doit ſe faire en</line>
        <line lrx="1456" lry="1333" ulx="260" uly="1251">termes choifis, capables de donner de la</line>
        <line lrx="1456" lry="1410" ulx="248" uly="1323">fatisfation &amp; du plaifir à la Perfonne, à</line>
        <line lrx="1455" lry="1487" ulx="255" uly="1400">qui il eſt adre(fé, afin qu'elle n'ait pas lieu</line>
        <line lrx="1456" lry="1563" ulx="252" uly="1476">de fe repentir du ſervice, dont on lui rend</line>
        <line lrx="1357" lry="1642" ulx="249" uly="1579">graces. |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1461" lry="2194" type="textblock" ulx="198" uly="1659">
        <line lrx="1460" lry="1745" ulx="331" uly="1659">VI). Le Confeil peut ſe doner direc-</line>
        <line lrx="1453" lry="1822" ulx="256" uly="1732">tement, quand on ne rilque rien, &amp; indi-</line>
        <line lrx="1461" lry="1896" ulx="256" uly="1812">rectement, quand on craint quelque repro-</line>
        <line lrx="1457" lry="1972" ulx="256" uly="1880">che de la part de celui, qui l’a faivi. l</line>
        <line lrx="1454" lry="2048" ulx="198" uly="1959">- faut toujours étre circonfpeC fur cette</line>
        <line lrx="1458" lry="2117" ulx="256" uly="2031">matière en me confeillant que ce qué l'on</line>
        <line lrx="1092" lry="2194" ulx="247" uly="2112">fait être bon &amp; avantageux.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="2335" type="textblock" ulx="1320" uly="2261">
        <line lrx="1459" lry="2335" ulx="1320" uly="2261">VII).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="640" type="textblock" ulx="1623" uly="352">
        <line lrx="1706" lry="411" ulx="1662" uly="352">VI</line>
        <line lrx="1706" lry="585" ulx="1630" uly="499">U</line>
        <line lrx="1706" lry="640" ulx="1623" uly="575">sd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1269" type="textblock" ulx="1621" uly="832">
        <line lrx="1706" lry="890" ulx="1666" uly="832">VI</line>
        <line lrx="1705" lry="982" ulx="1621" uly="908">quand</line>
        <line lrx="1692" lry="1040" ulx="1622" uly="996">U à</line>
        <line lrx="1679" lry="1116" ulx="1628" uly="1051">lory</line>
        <line lrx="1696" lry="1194" ulx="1626" uly="1129">ds</line>
        <line lrx="1706" lry="1269" ulx="1623" uly="1207">ûr d</line>
      </zone>
      <zone lrx="1705" lry="1363" type="textblock" ulx="1628" uly="1288">
        <line lrx="1705" lry="1363" ulx="1628" uly="1288">trop |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1762" type="textblock" ulx="1627" uly="1457">
        <line lrx="1706" lry="1529" ulx="1658" uly="1457">IX</line>
        <line lrx="1706" lry="1592" ulx="1627" uly="1525">doive</line>
        <line lrx="1706" lry="1665" ulx="1633" uly="1600">délio</line>
        <line lrx="1701" lry="1762" ulx="1632" uly="1673">dey }</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1828" type="textblock" ulx="1571" uly="1760">
        <line lrx="1706" lry="1828" ulx="1571" uly="1760">1 C4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2129" type="textblock" ulx="1628" uly="1832">
        <line lrx="1706" lry="1891" ulx="1628" uly="1832">lendy</line>
        <line lrx="1704" lry="1967" ulx="1634" uly="1917">m</line>
        <line lrx="1705" lry="2041" ulx="1636" uly="1981">Ce de</line>
        <line lrx="1706" lry="2129" ulx="1637" uly="2060">rg</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="609" type="page" xml:id="s_42A14572_609">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_609.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="104" lry="1070" type="textblock" ulx="0" uly="871">
        <line lrx="103" lry="918" ulx="11" uly="871">recon.</line>
        <line lrx="104" lry="992" ulx="6" uly="929">fableau</line>
        <line lrx="102" lry="1070" ulx="0" uly="1006">yrodui#</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="436" type="textblock" ulx="298" uly="238">
        <line lrx="1135" lry="302" ulx="544" uly="238">œn 267 Cm</line>
        <line lrx="1426" lry="436" ulx="298" uly="350">VII). L'Intru@ion doit être leffet d'</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="513" type="textblock" ulx="212" uly="426">
        <line lrx="1428" lry="513" ulx="212" uly="426">un Efprit éclairé fur le fujet, qui en fait</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="735" type="textblock" ulx="216" uly="501">
        <line lrx="1426" lry="592" ulx="226" uly="501">l’Objet: Ex il faut bien ſe garder de par-</line>
        <line lrx="1426" lry="667" ulx="227" uly="576">ler de chofes, qu'on n'entend, ou qu’on ne</line>
        <line lrx="588" lry="735" ulx="216" uly="649">fait pas bien.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="1132" type="textblock" ulx="226" uly="825">
        <line lrx="1433" lry="907" ulx="301" uly="825">VIII). Le Reproche peut étre vif,</line>
        <line lrx="1435" lry="980" ulx="226" uly="901">quand on a lieu d'être irrité, &amp; alors it</line>
        <line lrx="1429" lry="1058" ulx="227" uly="976">va à la ménace; où il peut être délicat,</line>
        <line lrx="1432" lry="1132" ulx="229" uly="1047">lors que fon objet n'a rien d’ofenfant , &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="1281" type="textblock" ulx="173" uly="1123">
        <line lrx="1432" lry="1212" ulx="173" uly="1123">- alors il faut, autant que l’on peut, fe fer-</line>
        <line lrx="1432" lry="1281" ulx="177" uly="1199">- vir de quelques tours ingénieux, mais pas</line>
      </zone>
      <zone lrx="687" lry="1352" type="textblock" ulx="229" uly="1275">
        <line lrx="687" lry="1352" ulx="229" uly="1275">trop recherchés.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1490" lry="1970" type="textblock" ulx="228" uly="1442">
        <line lrx="1433" lry="1511" ulx="301" uly="1442">IX). Les lettres d'amour ou d’amitié</line>
        <line lrx="1488" lry="1596" ulx="228" uly="1516">doivent exprimer les fentimens tendres &amp;</line>
        <line lrx="1436" lry="1676" ulx="230" uly="1591">délicats, que l'on à pour la perfonne aimée ;</line>
        <line lrx="1490" lry="1749" ulx="230" uly="1663">des proteftations d'amitié, de prefévéran-</line>
        <line lrx="1436" lry="1823" ulx="228" uly="1738">ce, de conflance, des reproches doux €</line>
        <line lrx="1436" lry="1894" ulx="228" uly="1812">tendres, des craintes, des alarmes: En</line>
        <line lrx="1435" lry="1970" ulx="231" uly="1888">un mot tout ce que l’on fent en conféquen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="2112" type="textblock" ulx="231" uly="1958">
        <line lrx="1433" lry="2049" ulx="232" uly="1958">ce de la belle paſſion, dont nos coeurs font</line>
        <line lrx="1195" lry="2112" ulx="231" uly="2047">ÛPÏ'ÎS.; ; .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1501" lry="2285" type="textblock" ulx="1355" uly="2208">
        <line lrx="1501" lry="2285" ulx="1355" uly="2208">X .</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="610" type="page" xml:id="s_42A14572_610">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_610.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1489" lry="669" type="textblock" ulx="247" uly="340">
        <line lrx="1485" lry="424" ulx="329" uly="340">X). Les Lettres de Siences &amp;* d' Arts</line>
        <line lrx="1461" lry="517" ulx="257" uly="417">se font que pour les Gens de Lettres, qui</line>
        <line lrx="1459" lry="596" ulx="247" uly="489">Je communiquent leurs penfées fur quel-</line>
        <line lrx="1489" lry="669" ulx="294" uly="567">ues matieres, ou fur quelque découverte,qu’</line>
      </zone>
      <zone lrx="1486" lry="960" type="textblock" ulx="211" uly="636">
        <line lrx="1486" lry="742" ulx="252" uly="636">êls ont faîtes. Je m'en donnerai point d</line>
        <line lrx="1458" lry="817" ulx="249" uly="722">exemples, par ce que ce n'eſt pas un fujet</line>
        <line lrx="1457" lry="893" ulx="246" uly="796">pour les Commençans, qui font le princi-</line>
        <line lrx="1088" lry="960" ulx="211" uly="870">- pal objet de ma Grammaire.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1486" lry="1960" type="textblock" ulx="213" uly="1043">
        <line lrx="1458" lry="1126" ulx="330" uly="1043">XI). Les lettres d’afaires € de Comer-</line>
        <line lrx="1456" lry="1209" ulx="256" uly="1119">ce, les plus nécefjaires de toutes, contien-</line>
        <line lrx="1486" lry="1287" ulx="254" uly="1195">nent des demandes, que l'on fait, des avis,</line>
        <line lrx="1458" lry="1363" ulx="256" uly="1269">que l'on domme , des reponfes aux deman-</line>
        <line lrx="1477" lry="1432" ulx="220" uly="1342">-des c. Il faut noter, que les lettres de</line>
        <line lrx="1459" lry="1511" ulx="257" uly="1418">Comerce ont quelque ‘chofe de particu-</line>
        <line lrx="1458" lry="1587" ulx="250" uly="1495">lier pour le flile, qui ne feroit pas par-</line>
        <line lrx="1457" lry="1659" ulx="256" uly="1569">donnable ailleurs. Jen donrerai un affés</line>
        <line lrx="1456" lry="1743" ulx="253" uly="1645">grand nombre, pour y acoutumer. les jeu-</line>
        <line lrx="1453" lry="1809" ulx="249" uly="1719">nes Comerçans. NB. Les Reponfes doi-</line>
        <line lrx="1452" lry="1886" ulx="251" uly="1798">vent toujours être compafjées fur la teneur</line>
        <line lrx="1393" lry="1960" ulx="213" uly="1865">des Lettres, aux quelles on repond. —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1477" lry="2104" type="textblock" ulx="319" uly="1995">
        <line lrx="1477" lry="2104" ulx="319" uly="1995">Fe parlerai auſſi des Lettres de Chan-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1025" lry="2167" type="textblock" ulx="208" uly="2079">
        <line lrx="1025" lry="2167" ulx="208" uly="2079">86 à la fin de ce Chapitre,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1479" lry="2320" type="textblock" ulx="1253" uly="2197">
        <line lrx="1479" lry="2320" ulx="1253" uly="2197">LET-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1296" type="textblock" ulx="1618" uly="1187">
        <line lrx="1706" lry="1249" ulx="1618" uly="1187">lignes,</line>
        <line lrx="1706" lry="1296" ulx="1620" uly="1243">Sant t</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1350" type="textblock" ulx="1603" uly="1299">
        <line lrx="1706" lry="1350" ulx="1603" uly="1299">Porte|</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1525" type="textblock" ulx="1617" uly="1363">
        <line lrx="1706" lry="1410" ulx="1621" uly="1363">Hous d</line>
        <line lrx="1706" lry="1462" ulx="1617" uly="1420">porte à</line>
        <line lrx="1701" lry="1525" ulx="1620" uly="1472">abtant,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2204" type="textblock" ulx="1624" uly="1773">
        <line lrx="1701" lry="1836" ulx="1647" uly="1773">V,</line>
        <line lrx="1706" lry="1878" ulx="1624" uly="1829">taiffan</line>
        <line lrx="1706" lry="1932" ulx="1628" uly="1889">Vous e</line>
        <line lrx="1688" lry="1982" ulx="1631" uly="1946">COMme</line>
        <line lrx="1706" lry="2047" ulx="1630" uly="1996">Modél</line>
        <line lrx="1706" lry="2104" ulx="1633" uly="2040">L q</line>
        <line lrx="1704" lry="2150" ulx="1635" uly="2100">Viéile</line>
        <line lrx="1706" lry="2204" ulx="1635" uly="2160">quel</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="611" type="page" xml:id="s_42A14572_611">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_611.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="105" lry="1536" type="textblock" ulx="0" uly="1084">
        <line lrx="105" lry="1142" ulx="0" uly="1084">Comer⸗</line>
        <line lrx="97" lry="1220" ulx="15" uly="1157">Confé</line>
        <line lrx="99" lry="1302" ulx="0" uly="1231">desit,</line>
        <line lrx="102" lry="1370" ulx="0" uly="1309">y en</line>
        <line lrx="103" lry="1445" ulx="0" uly="1377">es</line>
        <line lrx="105" lry="1536" ulx="0" uly="1458">parfl-</line>
      </zone>
      <zone lrx="121" lry="1691" type="textblock" ulx="0" uly="1540">
        <line lrx="121" lry="1619" ulx="0" uly="1540">us p</line>
        <line lrx="100" lry="1691" ulx="8" uly="1602">u f</line>
      </zone>
      <zone lrx="89" lry="1841" type="textblock" ulx="0" uly="1756">
        <line lrx="89" lry="1841" ulx="0" uly="1756">pl</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="1903" type="textblock" ulx="2" uly="1843">
        <line lrx="87" lry="1903" ulx="2" uly="1843">frtetr</line>
      </zone>
      <zone lrx="6" lry="1961" type="textblock" ulx="0" uly="1945">
        <line lrx="6" lry="1961" ulx="0" uly="1945">/</line>
      </zone>
      <zone lrx="14" lry="1979" type="textblock" ulx="2" uly="1941">
        <line lrx="14" lry="1979" ulx="2" uly="1941">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="2125" type="textblock" ulx="0" uly="2051">
        <line lrx="118" lry="2125" ulx="0" uly="2051">p (|</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="2359" type="textblock" ulx="12" uly="2267">
        <line lrx="94" lry="2359" ulx="12" uly="2267">[</line>
      </zone>
      <zone lrx="836" lry="2239" type="textblock" ulx="197" uly="2187">
        <line lrx="836" lry="2239" ulx="197" uly="2187">- vous embraffe &amp; fuis &amp;c</line>
      </zone>
      <zone lrx="1516" lry="1196" type="textblock" ulx="235" uly="625">
        <line lrx="1351" lry="775" ulx="235" uly="625">“ LETTRE ‘</line>
        <line lrx="595" lry="792" ulx="401" uly="716">S 18</line>
        <line lrx="1305" lry="888" ulx="417" uly="717">7 NOTIFICATION</line>
        <line lrx="1322" lry="920" ulx="450" uly="766">. On donne avis .</line>
        <line lrx="1187" lry="935" ulx="677" uly="837">; Ws de |</line>
        <line lrx="1217" lry="1075" ulx="253" uly="856">; IVaifjance d’un fils ;</line>
        <line lrx="1165" lry="1128" ulx="337" uly="976">R. Comme vc; l</line>
        <line lrx="1516" lry="1190" ulx="490" uly="1061">; J'ai l'honneur de%sîîsanä?ﬁt ds |</line>
        <line lrx="1492" lry="1196" ulx="1186" uly="1115">er, par ces :</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="1313" type="textblock" ulx="228" uly="1189">
        <line lrx="453" lry="1248" ulx="228" uly="1191">lignes, qu'i</line>
        <line lrx="1007" lry="1313" ulx="230" uly="1189">fant Rakt D AuLie de me don</line>
        <line lrx="1410" lry="1287" ulx="608" uly="1199">itné ce matin furtîîä Cet En</line>
        <line lrx="1432" lry="1297" ulx="1180" uly="1226">eures. Îl ſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="1417" type="textblock" ulx="192" uly="1294">
        <line lrx="518" lry="1353" ulx="192" uly="1296">porte fort-bi</line>
        <line lrx="696" lry="1356" ulx="345" uly="1294">_ -bien, &amp; 1</line>
        <line lrx="966" lry="1400" ulx="214" uly="1295">nous donne b 2 il à 1’31 #</line>
        <line lrx="1117" lry="1405" ulx="345" uly="1294">de be r {a ‘</line>
        <line lrx="1433" lry="1404" ulx="545" uly="1296">cr de Plaiﬁrînmêlzarâb uſte; ce qui</line>
        <line lrx="1432" lry="1417" ulx="1260" uly="1361">» QUI fe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1481" lry="1569" type="textblock" ulx="228" uly="1402">
        <line lrx="535" lry="1463" ulx="228" uly="1404">porte affes bi</line>
        <line lrx="893" lry="1515" ulx="234" uly="1402">autant, &amp; dien pour fon éta</line>
        <line lrx="1125" lry="1516" ulx="495" uly="1408">j'ai l’honneur t, vous ſal</line>
        <line lrx="1406" lry="1506" ulx="852" uly="1413">d'être alue ; J'en fai</line>
        <line lrx="1481" lry="1569" ulx="680" uly="1426">Mr. . .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1023" lry="1736" type="textblock" ulx="659" uly="1656">
        <line lrx="1023" lry="1736" ulx="659" uly="1656">II. Reponfe. \</line>
      </zone>
      <zone lrx="1496" lry="2200" type="textblock" ulx="234" uly="1753">
        <line lrx="518" lry="1809" ulx="283" uly="1757">Ma. C'eft</line>
        <line lrx="760" lry="1831" ulx="291" uly="1759">sA t avec » e</line>
        <line lrx="1272" lry="1884" ulx="234" uly="1753">naiſſance de HH de la joye</line>
        <line lrx="1496" lry="1940" ulx="236" uly="1758">vous le conferve ; cher s/ Je” que j'aprens la</line>
        <line lrx="1432" lry="1991" ulx="238" uly="1779">cm cn ﬂﬂture’ q%u le faſſe CPËIC' ieu q’u!.a</line>
        <line lrx="1438" lry="2075" ulx="235" uly="1835">îËodçlî de Ja vcrtﬁä n qu’il de‘viîmt“ en îägcﬂ{!</line>
        <line lrx="1437" lry="2096" ulx="271" uly="1898">t qu'il foit leur es Parens, à enne un parf e</line>
        <line lrx="1436" lry="2136" ulx="238" uly="1944">vieilleffe! Mes Confolation’&amp;lq“l ii doit lè j ait</line>
        <line lrx="1440" lry="2196" ulx="241" uly="1999">quelle je fouhai tl'efpc&amp;sà Mad %Ur apui daâîur ;</line>
        <line lrx="1437" lry="2200" ulx="1155" uly="2166">fement. Je</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="2317" type="textblock" ulx="1308" uly="2252">
        <line lrx="1434" lry="2317" ulx="1308" uly="2252">III.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="612" type="page" xml:id="s_42A14572_612">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_612.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1371" lry="434" type="textblock" ulx="411" uly="247">
        <line lrx="1179" lry="306" ulx="611" uly="247">éN 279 EN</line>
        <line lrx="1371" lry="434" ulx="411" uly="347">III. Notification d'un mariage</line>
      </zone>
      <zone lrx="1479" lry="518" type="textblock" ulx="319" uly="448">
        <line lrx="1479" lry="518" ulx="319" uly="448">Mr. Je vous dirai, que Mr Léandre ayant rechez-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1485" lry="571" type="textblock" ulx="275" uly="511">
        <line lrx="1485" lry="571" ulx="275" uly="511">ché, en tout bien &amp; en tout honneur, ma fille ainée</line>
      </zone>
      <zone lrx="1477" lry="1111" type="textblock" ulx="264" uly="565">
        <line lrx="1476" lry="624" ulx="277" uly="565">pout en faire fon Epoufe, &amp; que trouvant en eux</line>
        <line lrx="1477" lry="679" ulx="279" uly="621">cétte douce conformité d’humeur &amp; de fentimens, &amp;</line>
        <line lrx="1473" lry="736" ulx="268" uly="672">méceflaire pour rendre des Epoux hevreux ; je n'</line>
        <line lrx="1473" lry="788" ulx="276" uly="726">ai pas cru devoir lui refufer ce qu’il recherchoit'avec</line>
        <line lrx="1472" lry="851" ulx="275" uly="783">autant d’empreffement que de refpe£t, en forte</line>
        <line lrx="1472" lry="906" ulx="272" uly="835">que je la lui ai acordée : Ce dont j'ai voulu</line>
        <line lrx="1470" lry="949" ulx="274" uly="890">vous faire part, comme étant l’un de mes meil-</line>
        <line lrx="1471" lry="1006" ulx="264" uly="944">leurs Amis. Ce mariage fe bénira dans 3. ou 4.</line>
        <line lrx="1470" lry="1063" ulx="264" uly="997">femaines. Je vous prie, Mr., d’en faire part à</line>
        <line lrx="1267" lry="1111" ulx="268" uly="1055">tous nos amis. Je fuis véritablement &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1064" lry="1216" type="textblock" ulx="686" uly="1131">
        <line lrx="1064" lry="1216" ulx="686" uly="1131">IV Reponje.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1504" lry="1301" type="textblock" ulx="288" uly="1236">
        <line lrx="1504" lry="1301" ulx="288" uly="1236">: Ma, Je reffens une joye fort vive du beau choix</line>
      </zone>
      <zone lrx="1476" lry="1738" type="textblock" ulx="257" uly="1295">
        <line lrx="1464" lry="1358" ulx="265" uly="1295">que vous avés fait, vous &amp; Medlle. votre fille, II</line>
        <line lrx="1468" lry="1402" ulx="262" uly="1347">cit une marque de votre difcernement. Dieu veuil-</line>
        <line lrx="1467" lry="1455" ulx="261" uly="1399">le combler de fes faintes bénéaiétions un fi beau</line>
        <line lrx="1471" lry="1524" ulx="263" uly="1455">mariage ! Dieu veuille, qu’il foit fuivi d’une heu-</line>
        <line lrx="1465" lry="1565" ulx="262" uly="1508">reufe lignée, qui tranfmette à leurs Defcendans les</line>
        <line lrx="1476" lry="1629" ulx="261" uly="1568">rares vertus, que l’on voit briller dans leurs an-</line>
        <line lrx="1460" lry="1683" ulx="258" uly="1617">cêtres! Que jamais rien de funefte ne vienne trou-</line>
        <line lrx="1460" lry="1738" ulx="257" uly="1673">bler des jours fi beaux! Mes grands complimens</line>
      </zone>
      <zone lrx="1482" lry="1797" type="textblock" ulx="247" uly="1730">
        <line lrx="1482" lry="1797" ulx="247" uly="1730">aux deux nouveaux Epoux, &amp; àtous ceux qui</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="1930" type="textblock" ulx="215" uly="1778">
        <line lrx="1306" lry="1852" ulx="215" uly="1778"> vous font chers. Je fuis &amp;c. /</line>
        <line lrx="1281" lry="1930" ulx="437" uly="1851">V. INotification d'une mort.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1462" lry="2290" type="textblock" ulx="209" uly="1950">
        <line lrx="1462" lry="2012" ulx="256" uly="1950">Mn. Je n’avois qu'un fils, &amp; la mort vient de</line>
        <line lrx="1457" lry="2073" ulx="256" uly="2007">me l’enléver. Comme Ami, vous pouvés, Mr.,</line>
        <line lrx="1458" lry="2116" ulx="255" uly="2061">vous repréfenter l’excès de ma douleur C'eft une</line>
        <line lrx="1459" lry="2172" ulx="255" uly="2072">fiévre chande, qui m'en a privé. Cette douleur eſt</line>
        <line lrx="1456" lry="2238" ulx="254" uly="2168">trop forte, pour vous en dire davantage aujourdui.</line>
        <line lrx="1456" lry="2290" ulx="209" uly="2217">- Dieu vous préferve de pareil malheur! Je fuis &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1453" lry="2356" type="textblock" ulx="1356" uly="2295">
        <line lrx="1453" lry="2356" ulx="1356" uly="2295">II.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1522" lry="832" type="textblock" ulx="1508" uly="806">
        <line lrx="1522" lry="832" ulx="1508" uly="806">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1437" type="textblock" ulx="1632" uly="1061">
        <line lrx="1706" lry="1109" ulx="1664" uly="1061">Mh</line>
        <line lrx="1698" lry="1160" ulx="1640" uly="1115">duite</line>
        <line lrx="1706" lry="1221" ulx="1635" uly="1170">puis</line>
        <line lrx="1706" lry="1285" ulx="1634" uly="1227">géar</line>
        <line lrx="1696" lry="1324" ulx="1636" uly="1283">tiiée</line>
        <line lrx="1706" lry="1382" ulx="1635" uly="1340">Tans |</line>
        <line lrx="1706" lry="1437" ulx="1632" uly="1399">Mort</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2000" type="textblock" ulx="1634" uly="1567">
        <line lrx="1706" lry="1614" ulx="1668" uly="1567">M</line>
        <line lrx="1706" lry="1668" ulx="1644" uly="1621">de {</line>
        <line lrx="1706" lry="1726" ulx="1642" uly="1684">Quang</line>
        <line lrx="1706" lry="1780" ulx="1636" uly="1734">Pénfo</line>
        <line lrx="1706" lry="1835" ulx="1634" uly="1794">QU n</line>
        <line lrx="1700" lry="1901" ulx="1636" uly="1840">dmis,</line>
        <line lrx="1706" lry="1945" ulx="1638" uly="1896">es q</line>
        <line lrx="1706" lry="2000" ulx="1639" uly="1948">ls ç</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2102" type="textblock" ulx="1670" uly="2038">
        <line lrx="1706" lry="2102" ulx="1670" uly="2038">Î}</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2332" type="textblock" ulx="1634" uly="2215">
        <line lrx="1706" lry="2266" ulx="1664" uly="2215">Mh</line>
        <line lrx="1706" lry="2332" ulx="1634" uly="2268">nélopq</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="613" type="page" xml:id="s_42A14572_613">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_613.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="104" lry="1125" type="textblock" ulx="0" uly="381">
        <line lrx="62" lry="444" ulx="8" uly="381">ise</line>
        <line lrx="103" lry="517" ulx="0" uly="470">ant kochen</line>
        <line lrx="104" lry="572" ulx="0" uly="524">lflle dn</line>
        <line lrx="102" lry="626" ulx="0" uly="591">ant én eut</line>
        <line lrx="103" lry="689" ulx="0" uly="632">ntines À</line>
        <line lrx="102" lry="748" ulx="0" uly="690">u; el</line>
        <line lrx="103" lry="795" ulx="0" uly="747">rchoit rs</line>
        <line lrx="103" lry="860" ulx="0" uly="800">enn</line>
        <line lrx="103" lry="919" ulx="0" uly="855">jai voi</line>
        <line lrx="102" lry="959" ulx="0" uly="909">nes mél</line>
        <line lrx="104" lry="1024" ulx="0" uly="977">3. l,</line>
        <line lrx="104" lry="1080" ulx="0" uly="1024">ire Qt /</line>
        <line lrx="21" lry="1125" ulx="0" uly="1095">Ë</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="1813" type="textblock" ulx="0" uly="1262">
        <line lrx="97" lry="1322" ulx="2" uly="1262">béau</line>
        <line lrx="99" lry="1380" ulx="0" uly="1319">pe fl L</line>
        <line lrx="99" lry="1426" ulx="0" uly="1376">Jjeu V</line>
        <line lrx="102" lry="1482" ulx="0" uly="1431">yn  ben</line>
        <line lrx="101" lry="1536" ulx="0" uly="1484">l'yne heu.</line>
        <line lrx="100" lry="1591" ulx="0" uly="1540">endans e</line>
        <line lrx="100" lry="1645" ulx="14" uly="1599">Jeurs i</line>
        <line lrx="97" lry="1703" ulx="0" uly="1656">epne HO</line>
        <line lrx="96" lry="1764" ulx="1" uly="1705">piinens</line>
        <line lrx="100" lry="1813" ulx="0" uly="1764">cux q</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="2272" type="textblock" ulx="0" uly="1908">
        <line lrx="32" lry="1958" ulx="0" uly="1908">t.</line>
        <line lrx="90" lry="2042" ulx="0" uly="1984">pn e</line>
        <line lrx="91" lry="2101" ulx="0" uly="2042">ves N. ;</line>
        <line lrx="93" lry="2150" ulx="17" uly="2096">Chiunt</line>
        <line lrx="94" lry="2208" ulx="0" uly="2141">ue 4</line>
        <line lrx="94" lry="2272" ulx="6" uly="2206">Aſur,</line>
      </zone>
      <zone lrx="124" lry="2330" type="textblock" ulx="0" uly="2256">
        <line lrx="124" lry="2330" ulx="0" uly="2256">p fs</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="2367" type="textblock" ulx="84" uly="2350">
        <line lrx="90" lry="2367" ulx="84" uly="2350">‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="1146" lry="444" type="textblock" ulx="577" uly="231">
        <line lrx="1146" lry="312" ulx="577" uly="231">es 271 eFAe9</line>
        <line lrx="1073" lry="444" ulx="665" uly="332">VI. Reponfe. |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="745" type="textblock" ulx="241" uly="462">
        <line lrx="1318" lry="556" ulx="245" uly="462">t Mg..]\c fuis trés fenfiblement touché de la</line>
        <line lrx="1438" lry="576" ulx="245" uly="485">te, que vous venés de fai je me ens</line>
        <line lrx="1438" lry="626" ulx="241" uly="524">st iés de faire. Et comme je me fens</line>
        <line lrx="1436" lry="677" ulx="241" uly="577">. e vous confoler ; je me contenterai de</line>
        <line lrx="1437" lry="726" ulx="243" uly="630">t fääïbomé de vouloir elle même vous</line>
        <line lrx="1437" lry="745" ulx="575" uly="686">agement, que je ne puis vous apor-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="839" type="textblock" ulx="238" uly="734">
        <line lrx="979" lry="786" ulx="239" uly="734">ter. Il faut e</line>
        <line lrx="1439" lry="839" ulx="238" uly="741">75 000 dimninus votre anicRion.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="1028" type="textblock" ulx="322" uly="857">
        <line lrx="1366" lry="965" ulx="322" uly="857">III. Auire notification de la mori</line>
        <line lrx="1096" lry="1028" ulx="538" uly="952"> d'un fils libertin,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="1396" type="textblock" ulx="243" uly="1040">
        <line lrx="1269" lry="1104" ulx="297" uly="1040">Me. J'ai perd |</line>
        <line lrx="1439" lry="1173" ulx="246" uly="1057">duite m‘l ’dcrl?noitut;tît Èlï’clælîhlaènauväîœ $</line>
        <line lrx="1440" lry="1220" ulx="244" uly="1124">puisqu’on m’a écrit, qu’i E</line>
        <line lrx="1417" lry="1238" ulx="286" uly="1161">vis qu'on 2 QU’il a été tué, j'e vis afi</line>
        <line lrx="1441" lry="1316" ulx="244" uly="1180">äî}“âcnrîx en pouvoir confoler. Telie “ ant⸗</line>
        <line lrx="1442" lry="1369" ulx="243" uly="1248">xs V_c:u_rcpfe! . Il m'arrachoit des plaintes u⸗</line>
        <line lrx="1439" lry="1396" ulx="477" uly="1304">1e ; 1l m'arrache des regréts apres l{]'a.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="1983" type="textblock" ulx="244" uly="1380">
        <line lrx="461" lry="1433" ulx="244" uly="1380">mort &amp;c</line>
        <line lrx="1067" lry="1536" ulx="493" uly="1472">n . PCpOniee</line>
        <line lrx="1444" lry="1651" ulx="253" uly="1548">deN{!ä..dÇfn Perc eft toujours Pére; il eft malaifé</line>
        <line lrx="1398" lry="1657" ulx="297" uly="1592">; éfendre des fentimens de la nat e</line>
        <line lrx="1447" lry="1717" ulx="251" uly="1617">quand nous perdons ceux de nos enfans ue e</line>
        <line lrx="1444" lry="1776" ulx="248" uly="1681">penfions ne pas aimer; nous épmuvons.:f Ë……ÊÜÎ</line>
        <line lrx="1442" lry="1842" ulx="249" uly="1739">que nous les aimions effettivement. Je vous pl in⸗</line>
        <line lrx="1373" lry="1917" ulx="250" uly="1790">Avois, si'l ne vous en reſtoit plus; mais Vaus</line>
        <line lrx="1445" lry="1973" ulx="275" uly="1844">es Aa eres ui, étant plus fages, vous donne t</line>
        <line lrx="1441" lry="1983" ulx="250" uly="1892">plus de fatisfattion &amp;c. ' eqn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="2175" type="textblock" ulx="324" uly="2011">
        <line lrx="1366" lry="2086" ulx="324" uly="2011">IX. INotification de la mort d'une</line>
        <line lrx="1314" lry="2175" ulx="618" uly="2092">perfonne dgée. 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="2305" type="textblock" ulx="246" uly="2192">
        <line lrx="1049" lry="2246" ulx="302" uly="2192">Mr. Nous venons de perdre l’i</line>
        <line lrx="1132" lry="2256" ulx="638" uly="2205">. inco</line>
        <line lrx="1444" lry="2305" ulx="246" uly="2199">nélope. Eile a été, durant un granâ ËÏÊËÎÏ]ÈÊÉ’</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="2370" type="textblock" ulx="1346" uly="2316">
        <line lrx="1459" lry="2370" ulx="1346" uly="2316">nées</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="614" type="page" xml:id="s_42A14572_614">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_614.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1162" lry="298" type="textblock" ulx="589" uly="238">
        <line lrx="1162" lry="298" ulx="589" uly="238">306b 272 Cm</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="618" type="textblock" ulx="208" uly="340">
        <line lrx="1455" lry="410" ulx="243" uly="340">Bées, l’ornement de notre Nation, &amp; notre fiécle</line>
        <line lrx="1455" lry="457" ulx="208" uly="396">‘ R’étoit pasle feul qu’elle eût vu. Quand il (e ren-</line>
        <line lrx="1457" lry="506" ulx="254" uly="453">contre des perfonnes de ce mérite &amp; de cette ver-</line>
        <line lrx="1456" lry="573" ulx="253" uly="507">tu, nous fouhaiterions, qu’elles fuffent immortelles ;</line>
        <line lrx="1455" lry="618" ulx="249" uly="555">Cependant telle eft la loi de la Nature, qui nous</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="667" type="textblock" ulx="251" uly="614">
        <line lrx="1457" lry="667" ulx="251" uly="614">demande le tribut de notre vie. Elie eſt morte,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1032" lry="837" type="textblock" ulx="246" uly="669">
        <line lrx="905" lry="724" ulx="246" uly="669">nous la pleurons &amp;c. ‘</line>
        <line lrx="1032" lry="837" ulx="667" uly="752">X. Reponfe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="1361" type="textblock" ulx="219" uly="863">
        <line lrx="1457" lry="974" ulx="278" uly="863">Mn᷑. Oui, telle eft la loi Ë la Nature, qu'on</line>
        <line lrx="1457" lry="983" ulx="245" uly="919">ne fauroit longtems vivre , Korsqu'on a longtems</line>
        <line lrx="1456" lry="1039" ulx="241" uly="975">vécu. Notre Amie étoit dans une extrème vieil-</line>
        <line lrx="1455" lry="1126" ulx="219" uly="1030">leſſe; cette fpeuféc devoit nous tenir préparés àla</line>
        <line lrx="1456" lry="1144" ulx="243" uly="1081">nouvelle de ſa mort ; cependant aujourdui elle n’eft</line>
        <line lrx="1455" lry="1196" ulx="243" uly="1139">pas capable de nous raffurer. Tout ce que nous</line>
        <line lrx="1452" lry="1259" ulx="242" uly="1191">pouvens faire pour nous confoler c'eſt de nous ra-</line>
        <line lrx="1450" lry="1310" ulx="289" uly="1248">eler,que, fi fon corps n’a pu jouir de l’immortalité,</line>
        <line lrx="864" lry="1361" ulx="244" uly="1300">fa mémoire en jouïra &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="1531" type="textblock" ulx="421" uly="1384">
        <line lrx="1282" lry="1462" ulx="421" uly="1384">XI. IVotification de la mort</line>
        <line lrx="1220" lry="1531" ulx="512" uly="1471">‘ d'un mari. ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="2021" type="textblock" ulx="230" uly="1581">
        <line lrx="1447" lry="1646" ulx="272" uly="1581">‘Map. Plaignès la perfonne la plus afigée du</line>
        <line lrx="1445" lry="1704" ulx="236" uly="1639">monde. Je viens de perdre ce que j'avois de</line>
        <line lrx="1450" lry="1770" ulx="240" uly="1684">plus cher: un Epoux tendre, chéri, adoré, qui</line>
        <line lrx="1443" lry="1808" ulx="241" uly="1743">faifoit toutes mes délices, &amp; celles de ſa famille!</line>
        <line lrx="1442" lry="1861" ulx="243" uly="1799">Oui: la mort vient de m'en priver! Je ne puis</line>
        <line lrx="1443" lry="1923" ulx="244" uly="1847">m'en confoler! Je me defefpére ! Compatiflés</line>
        <line lrx="1444" lry="1994" ulx="239" uly="1902">à ma douleur, ſoulapes moi, s'il ſe peut, dans l'ex-</line>
        <line lrx="1398" lry="2021" ulx="230" uly="1959">cès de mon afli tion! &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1061" lry="2129" type="textblock" ulx="576" uly="2019">
        <line lrx="1061" lry="2129" ulx="576" uly="2019">XI Reponſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="2249" type="textblock" ulx="234" uly="2128">
        <line lrx="1439" lry="2198" ulx="249" uly="2128">— Mao. Juſte Ciel, votre cher Epoux n’eft plus !</line>
        <line lrx="1443" lry="2249" ulx="234" uly="2190">TJ'en (erois a desefpoir, comme vous, fi rapellant</line>
      </zone>
      <zone lrx="1488" lry="2345" type="textblock" ulx="231" uly="2242">
        <line lrx="1488" lry="2341" ulx="231" uly="2242">ma Raifon prefque fugitive, elle ne m’obligeoituà ;</line>
        <line lrx="1440" lry="2345" ulx="289" uly="2299">ce , ; : vous</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="427" type="textblock" ulx="1530" uly="340">
        <line lrx="1706" lry="389" ulx="1530" uly="340">| ur</line>
        <line lrx="1702" lry="427" ulx="1617" uly="383">le ſalut</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="482" type="textblock" ulx="1621" uly="438">
        <line lrx="1706" lry="482" ulx="1621" uly="438">te cireo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="549" type="textblock" ulx="1589" uly="505">
        <line lrx="1706" lry="549" ulx="1589" uly="505"> quepa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1207" type="textblock" ulx="1616" uly="545">
        <line lrx="1700" lry="603" ulx="1621" uly="545">éfpérer,</line>
        <line lrx="1706" lry="647" ulx="1616" uly="604">vos.Enf</line>
        <line lrx="1706" lry="718" ulx="1620" uly="659">Qe vo</line>
        <line lrx="1706" lry="756" ulx="1623" uly="710">SI done</line>
        <line lrx="1706" lry="811" ulx="1624" uly="774">vous e</line>
        <line lrx="1706" lry="865" ulx="1624" uly="820">Jes rend</line>
        <line lrx="1706" lry="935" ulx="1619" uly="872">ſint û</line>
        <line lrx="1706" lry="977" ulx="1618" uly="930">Vés apel</line>
        <line lrx="1706" lry="1028" ulx="1617" uly="991">Une c</line>
        <line lrx="1706" lry="1089" ulx="1622" uly="1043">Que c'e</line>
        <line lrx="1706" lry="1139" ulx="1624" uly="1103">rer con</line>
        <line lrx="1704" lry="1207" ulx="1625" uly="1147">avoi d</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1261" type="textblock" ulx="1576" uly="1199">
        <line lrx="1706" lry="1261" ulx="1576" uly="1199">| Ia;mcs,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1521" type="textblock" ulx="1617" uly="1264">
        <line lrx="1706" lry="1303" ulx="1620" uly="1264">montes</line>
        <line lrx="1692" lry="1355" ulx="1622" uly="1309">mille,</line>
        <line lrx="1706" lry="1412" ulx="1620" uly="1364">donnen</line>
        <line lrx="1706" lry="1470" ulx="1617" uly="1419">Néceffa</line>
        <line lrx="1706" lry="1521" ulx="1633" uly="1484">ur m</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1756" type="textblock" ulx="1651" uly="1704">
        <line lrx="1706" lry="1756" ulx="1651" uly="1704">M</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1811" type="textblock" ulx="1580" uly="1769">
        <line lrx="1706" lry="1811" ulx="1580" uly="1769">| Pour n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1689" lry="2296" type="textblock" ulx="1586" uly="2214">
        <line lrx="1689" lry="2296" ulx="1586" uly="2214">| lee;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2079" type="textblock" ulx="1621" uly="1822">
        <line lrx="1703" lry="1882" ulx="1621" uly="1822">ne ple</line>
        <line lrx="1688" lry="1929" ulx="1623" uly="1866">Mere</line>
        <line lrx="1700" lry="1972" ulx="1626" uly="1915">ſuis ïn</line>
        <line lrx="1706" lry="2033" ulx="1636" uly="1987">€ préy</line>
        <line lrx="1692" lry="2079" ulx="1626" uly="2032">tunée</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2233" type="textblock" ulx="1653" uly="2178">
        <line lrx="1706" lry="2233" ulx="1653" uly="2178">M</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="615" type="page" xml:id="s_42A14572_615">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_615.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="95" lry="402" type="textblock" ulx="2" uly="351">
        <line lrx="95" lry="402" ulx="2" uly="351">oire féde</line>
      </zone>
      <zone lrx="139" lry="569" type="textblock" ulx="0" uly="412">
        <line lrx="131" lry="462" ulx="0" uly="412">ln —</line>
        <line lrx="99" lry="511" ulx="12" uly="475">ce v</line>
        <line lrx="139" lry="569" ulx="0" uly="521">emorielles</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="679" type="textblock" ulx="8" uly="569">
        <line lrx="97" lry="626" ulx="56" uly="569">Nobs</line>
        <line lrx="99" lry="679" ulx="8" uly="635">elt wone,</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="1322" type="textblock" ulx="0" uly="883">
        <line lrx="102" lry="940" ulx="0" uly="883">e, Qu'i</line>
        <line lrx="104" lry="999" ulx="6" uly="942">pnges</line>
        <line lrx="38" lry="1043" ulx="0" uly="1010">e</line>
        <line lrx="101" lry="1098" ulx="0" uly="1051">epares l</line>
        <line lrx="101" lry="1154" ulx="0" uly="1066">ul 9k</line>
        <line lrx="99" lry="1220" ulx="0" uly="1164">| QUC Qous</line>
        <line lrx="93" lry="1273" ulx="0" uly="1221">Je uff</line>
        <line lrx="93" lry="1322" ulx="0" uly="1268">nn</line>
      </zone>
      <zone lrx="29" lry="1472" type="textblock" ulx="0" uly="1423">
        <line lrx="29" lry="1472" ulx="0" uly="1423">/</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="1733" type="textblock" ulx="0" uly="1601">
        <line lrx="93" lry="1668" ulx="0" uly="1601">pigée 6</line>
        <line lrx="91" lry="1733" ulx="0" uly="1664">jav0i “</line>
      </zone>
      <zone lrx="198" lry="2304" type="textblock" ulx="186" uly="2296">
        <line lrx="198" lry="2304" ulx="186" uly="2296">(</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="313" type="textblock" ulx="212" uly="226">
        <line lrx="1092" lry="313" ulx="212" uly="226">5 én 173 ehén</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="556" type="textblock" ulx="216" uly="337">
        <line lrx="1424" lry="399" ulx="216" uly="337">vous reprefenter, qu’étant mort glorieufement pour</line>
        <line lrx="1426" lry="448" ulx="217" uly="392">le falut de la Patrie, vous devés trouver dans cet-</line>
        <line lrx="1426" lry="507" ulx="220" uly="444">te circonftance une efpèce de confoiation , puis-</line>
        <line lrx="1425" lry="556" ulx="222" uly="500">que par là il immortalife fon nom, &amp; vous fait</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="611" type="textblock" ulx="197" uly="553">
        <line lrx="1425" lry="611" ulx="197" uly="553">efpérer, que l'Etat fera votre Epoux &amp; le Pere de</line>
      </zone>
      <zone lrx="1474" lry="2163" type="textblock" ulx="217" uly="608">
        <line lrx="1425" lry="670" ulx="217" uly="608">vos:Enfans en vous fourniffant tous les fecours,</line>
        <line lrx="1426" lry="725" ulx="223" uly="662">que vous ne deviés attendre que de ce cher Mari,</line>
        <line lrx="1425" lry="773" ulx="223" uly="715">Si donc vous aimés tendrement fes Enfans, vous ne</line>
        <line lrx="1425" lry="834" ulx="221" uly="769">vous expoferés pas, par une afliction trop vive, à</line>
        <line lrx="1426" lry="883" ulx="223" uly="824">les rendre doublement Orphelins. Non, il vous</line>
        <line lrx="1423" lry="932" ulx="220" uly="876">faut aujourdui doubles forces; ainfi vous de-</line>
        <line lrx="1428" lry="988" ulx="222" uly="891">Vés a eîcr toute votre Raifon à votre fécours dans</line>
        <line lrx="1423" lry="1055" ulx="222" uly="984">une fi dure extrémité , vous foûvenant toujours,</line>
        <line lrx="1426" lry="1100" ulx="224" uly="1036">que c’eft le Seigneur qui l’a fait, &amp; que murmu-</line>
        <line lrx="1474" lry="1159" ulx="223" uly="1091">rer contre f&amp;volonté , c’eft l’ofenfer. Ainſi après -</line>
        <line lrx="1425" lry="1205" ulx="226" uly="1146">avoir donné à votre cher Epoux défunt toutes les</line>
        <line lrx="1426" lry="1262" ulx="221" uly="1199">larmes, qu'il mérite, rentrés en vous même, fur-</line>
        <line lrx="1427" lry="1310" ulx="222" uly="1254">montés votre douleur, &amp; vous rendés à votre fa.</line>
        <line lrx="1428" lry="1372" ulx="223" uly="1307">mille. Cependant je prie Dieu, qu’il daigne vous</line>
        <line lrx="1431" lry="1429" ulx="223" uly="1360">donner lui même ce qu'il fait vous être le plus</line>
        <line lrx="1425" lry="1475" ulx="221" uly="1413">néceffaire en l’état, où vous vous trouvés reduite!</line>
        <line lrx="1301" lry="1526" ulx="222" uly="1466">Pour moi je ferai toute ma vie &amp;c. ;</line>
        <line lrx="1353" lry="1606" ulx="301" uly="1528">XIII. INotification de la mori d’un</line>
        <line lrx="1028" lry="1693" ulx="586" uly="1614">jeune Enfant.</line>
        <line lrx="1429" lry="1770" ulx="279" uly="1696">Map. Le Ciel ne m’avoit donné une fille, que</line>
        <line lrx="1429" lry="1822" ulx="225" uly="1752">pour me la montrer, &amp; pour me l'oter enfuite, en</line>
        <line lrx="1429" lry="1872" ulx="226" uly="1806">me plongeant dans la plus grande aflition, où une</line>
        <line lrx="1429" lry="1930" ulx="224" uly="1857">Mère puiffe fe trouver. Oui: Elle eft morte! j'en</line>
        <line lrx="1428" lry="1976" ulx="225" uly="1909">fuis inconfolable ; Elle n°a vécu que 6. femaincs. Sans</line>
        <line lrx="1429" lry="2028" ulx="225" uly="1966">le prévoir je m’en fuis vû privée. Ah ! Mère infor-</line>
        <line lrx="1452" lry="2086" ulx="224" uly="2018">tunée que je fuis ! Plaignés ma deftinée &amp;c. . -</line>
        <line lrx="1031" lry="2163" ulx="576" uly="2081">XIV. Reponfe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="2226" type="textblock" ulx="275" uly="2155">
        <line lrx="1431" lry="2226" ulx="275" uly="2155">Man. Vous ètes, dites vous, une Mêre infortu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="2323" type="textblock" ulx="218" uly="2220">
        <line lrx="1431" lry="2323" ulx="218" uly="2220">née ; mais je fais très bîcrê auſſi, que vous êtes une</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="2335" type="textblock" ulx="1303" uly="2286">
        <line lrx="1432" lry="2335" ulx="1303" uly="2286">Mére</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="616" type="page" xml:id="s_42A14572_616">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_616.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1505" lry="606" type="textblock" ulx="295" uly="328">
        <line lrx="1501" lry="390" ulx="295" uly="328">Mére pieufe &amp; raifonnable : Ainſi je vous prie</line>
        <line lrx="1502" lry="440" ulx="306" uly="382">de confiderer, Mad. que fi le falut de ceux, qui</line>
        <line lrx="1503" lry="496" ulx="301" uly="436">meurent dans un âge avancé, eft douteux, celui</line>
        <line lrx="1502" lry="547" ulx="301" uly="490">d'un tendre innocent ne l’eft pas. * Vous favés</line>
        <line lrx="1505" lry="606" ulx="299" uly="545">auffi, &amp; nous ne le favons que trop, que cette vie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1514" lry="661" type="textblock" ulx="297" uly="600">
        <line lrx="1514" lry="661" ulx="297" uly="600">n’eft qu’une valée de mifére &amp; d’éxil, &amp; quen’en</line>
      </zone>
      <zone lrx="1506" lry="1036" type="textblock" ulx="300" uly="653">
        <line lrx="1504" lry="717" ulx="334" uly="653">lus jouir, c’eft être délivré de toute ces peines.</line>
        <line lrx="1504" lry="772" ulx="333" uly="709">i donc la Réligion vous affure, que cet enfant,</line>
        <line lrx="1505" lry="827" ulx="301" uly="762">que Dieu a retiré de ce monde, jouït maintenant</line>
        <line lrx="1503" lry="873" ulx="302" uly="816">d'une éternelle félicité, &amp; qu’il eſt afranchi de</line>
        <line lrx="1505" lry="926" ulx="302" uly="871">tous les maux, auxquels fa vie devoit être expo-</line>
        <line lrx="1506" lry="978" ulx="300" uly="926">ſée comme celle de tant d’autres; Vous devés re-</line>
        <line lrx="1506" lry="1036" ulx="302" uly="978">connoitre en même tems, que vouloir le rapeler à</line>
      </zone>
      <zone lrx="1522" lry="1153" type="textblock" ulx="301" uly="1034">
        <line lrx="1522" lry="1099" ulx="303" uly="1034">la vie, c’eft vouloir le priver de tous les avanta-</line>
        <line lrx="1517" lry="1153" ulx="301" uly="1088">gès, dont il jouït au Ciel. II voit Dieu fans l’a-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1509" lry="1421" type="textblock" ulx="296" uly="1138">
        <line lrx="1507" lry="1199" ulx="301" uly="1138">voir ofenfë, il triomphe fans être entré en lice, il</line>
        <line lrx="1505" lry="1259" ulx="301" uly="1192">jouït de fa vi&amp;oire fans avoir combattu : Rejouiſ-</line>
        <line lrx="1509" lry="1306" ulx="296" uly="1247">ſés vous donc de fon fort, au lieu de vous defes-</line>
        <line lrx="1505" lry="1370" ulx="302" uly="1300">perer de ſa perte, &amp; fongés qu’il vaut mieux être</line>
        <line lrx="1438" lry="1421" ulx="301" uly="1358">un Ange au Ciel, qu’un Prince fur la terre &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1506" lry="1700" type="textblock" ulx="288" uly="1438">
        <line lrx="1506" lry="1518" ulx="288" uly="1438">GNTIEULELROULERELALELER</line>
        <line lrx="1472" lry="1613" ulx="338" uly="1539">EELICITATIONS, CONGRA-</line>
        <line lrx="1472" lry="1700" ulx="581" uly="1620">‘ TULATIONS. ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="1806" type="textblock" ulx="577" uly="1718">
        <line lrx="1287" lry="1806" ulx="577" uly="1718">XV. Sur un Mariage.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1507" lry="2175" type="textblock" ulx="282" uly="1826">
        <line lrx="1502" lry="1895" ulx="355" uly="1826">Manp. Je viens d’aprendre, que vous alés épou-</line>
        <line lrx="1502" lry="1946" ulx="303" uly="1880">fer l’homme le plus beau, le mieux fait, le plus</line>
        <line lrx="1503" lry="2008" ulx="306" uly="1939">fpirituël du monde. La part, que j'ai toujours pri-</line>
        <line lrx="1506" lry="2053" ulx="300" uly="1989">fe à vos intérets, m’oblige à vous témoigner Ja</line>
        <line lrx="1507" lry="2117" ulx="282" uly="2048">‘joye, que j'en reffens Mad. Faffe le Ciel, que VOUS</line>
        <line lrx="1507" lry="2175" ulx="297" uly="2101">jouïffiés enfemble de toutes les douceurs, qui décou-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1583" lry="2213" type="textblock" ulx="302" uly="2149">
        <line lrx="1583" lry="2213" ulx="302" uly="2149">lent d'une fi heureufe union , &amp; que vous voyés</line>
      </zone>
      <zone lrx="1508" lry="2308" type="textblock" ulx="301" uly="2210">
        <line lrx="1507" lry="2271" ulx="301" uly="2210">bientot revivre en d’autres vous-mêmes tous ces</line>
        <line lrx="1508" lry="2308" ulx="936" uly="2263">* dons,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1235" lry="2360" type="textblock" ulx="1224" uly="2349">
        <line lrx="1235" lry="2360" ulx="1224" uly="2349">/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="727" type="textblock" ulx="1605" uly="345">
        <line lrx="1703" lry="398" ulx="1605" uly="345">dons, qu</line>
        <line lrx="1703" lry="452" ulx="1608" uly="398">qui font</line>
        <line lrx="1695" lry="495" ulx="1611" uly="455">de vous</line>
        <line lrx="1679" lry="561" ulx="1613" uly="518">Te pas</line>
        <line lrx="1703" lry="613" ulx="1607" uly="521">falle 4</line>
        <line lrx="1705" lry="659" ulx="1606" uly="618">elle à v</line>
        <line lrx="1706" lry="727" ulx="1606" uly="670">que jeſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1069" type="textblock" ulx="1601" uly="854">
        <line lrx="1706" lry="913" ulx="1628" uly="854">M Je</line>
        <line lrx="1698" lry="961" ulx="1602" uly="917">ue mon</line>
        <line lrx="1706" lry="1015" ulx="1601" uly="967">pas moin</line>
        <line lrx="1706" lry="1069" ulx="1604" uly="1020">qu'ute n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1121" type="textblock" ulx="1561" uly="1082">
        <line lrx="1706" lry="1121" ulx="1561" uly="1082">| Ma tc</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1394" type="textblock" ulx="1603" uly="1122">
        <line lrx="1706" lry="1182" ulx="1607" uly="1122">changem</line>
        <line lrx="1706" lry="1284" ulx="1603" uly="1240">me: Foy</line>
        <line lrx="1703" lry="1344" ulx="1605" uly="1289">Qe je n</line>
        <line lrx="1706" lry="1394" ulx="1604" uly="1346">€ éfet ‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1490" type="textblock" ulx="1648" uly="1424">
        <line lrx="1706" lry="1490" ulx="1648" uly="1424">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1831" type="textblock" ulx="1601" uly="1608">
        <line lrx="1706" lry="1674" ulx="1614" uly="1608">Mn R</line>
        <line lrx="1706" lry="1721" ulx="1604" uly="1663">Îiéme le</line>
        <line lrx="1704" lry="1778" ulx="1603" uly="1715">f_“f Votre</line>
        <line lrx="1706" lry="1831" ulx="1601" uly="1770">Ître tout</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1892" type="textblock" ulx="1577" uly="1830">
        <line lrx="1706" lry="1892" ulx="1577" uly="1830">| À çäis, (</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1940" type="textblock" ulx="1606" uly="1886">
        <line lrx="1706" lry="1940" ulx="1606" uly="1886">AUtois n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1692" lry="2043" type="textblock" ulx="1604" uly="1993">
        <line lrx="1692" lry="2043" ulx="1604" uly="1993">e e,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2283" type="textblock" ulx="1604" uly="2074">
        <line lrx="1706" lry="2136" ulx="1686" uly="2074">)</line>
        <line lrx="1706" lry="2219" ulx="1621" uly="2157">M</line>
        <line lrx="1703" lry="2283" ulx="1604" uly="2206">fîlte pl</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="617" type="page" xml:id="s_42A14572_617">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_617.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="125" lry="403" type="textblock" ulx="0" uly="342">
        <line lrx="125" lry="403" ulx="0" uly="342">e vous f</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="1435" type="textblock" ulx="0" uly="403">
        <line lrx="115" lry="456" ulx="0" uly="403">de ceux, (</line>
        <line lrx="115" lry="509" ulx="0" uly="455">Dueux, C</line>
        <line lrx="115" lry="567" ulx="5" uly="508">"Vous ſ</line>
        <line lrx="117" lry="621" ulx="4" uly="571">que ct H/</line>
        <line lrx="117" lry="679" ulx="0" uly="619">; uul</line>
        <line lrx="116" lry="729" ulx="0" uly="680">6 ts pai</line>
        <line lrx="114" lry="772" ulx="2" uly="725">e cet elin</line>
        <line lrx="114" lry="841" ulx="0" uly="783">} mainel</line>
        <line lrx="113" lry="883" ulx="10" uly="836">afrandi d</line>
        <line lrx="113" lry="941" ulx="0" uly="893">: être 6</line>
        <line lrx="111" lry="994" ulx="0" uly="947">us devéi</line>
        <line lrx="113" lry="1055" ulx="0" uly="1000">p le p</line>
        <line lrx="111" lry="1103" ulx="0" uly="1059">8 les anbi</line>
        <line lrx="112" lry="1170" ulx="0" uly="1107">eu fs</line>
        <line lrx="112" lry="1222" ulx="0" uly="1165">pé el</line>
        <line lrx="109" lry="1274" ulx="0" uly="1214">L</line>
        <line lrx="111" lry="1328" ulx="1" uly="1275">e vois d</line>
        <line lrx="109" lry="1381" ulx="0" uly="1328">pt mielten</line>
        <line lrx="96" lry="1435" ulx="10" uly="1380">terre</line>
      </zone>
      <zone lrx="108" lry="1633" type="textblock" ulx="0" uly="1457">
        <line lrx="108" lry="1536" ulx="0" uly="1457">st</line>
        <line lrx="103" lry="1633" ulx="0" uly="1560">Nn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1124" lry="305" type="textblock" ulx="561" uly="245">
        <line lrx="1124" lry="305" ulx="561" uly="245">EM 275 CÉNR</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="737" type="textblock" ulx="200" uly="355">
        <line lrx="1414" lry="417" ulx="205" uly="355">dons, que le Ciel vous a fi largement départis, &amp;</line>
        <line lrx="1415" lry="466" ulx="206" uly="411">qui font l'admiration de ceux, qui ont l’honneur</line>
        <line lrx="1411" lry="521" ulx="205" uly="464">de vous connoitre! Mais je vous prie Mad. de</line>
        <line lrx="1410" lry="576" ulx="206" uly="518">ne pas permettre, que le changement d’état me</line>
        <line lrx="1409" lry="636" ulx="201" uly="571">faffe rien perdre à la part, que j'ai toujours</line>
        <line lrx="1408" lry="682" ulx="204" uly="625">eue à votre précieufe bienveillance, &amp; de croire</line>
        <line lrx="1343" lry="737" ulx="200" uly="678">que je ferai éternellement &amp;c. v</line>
      </zone>
      <zone lrx="1034" lry="846" type="textblock" ulx="586" uly="766">
        <line lrx="1034" lry="846" ulx="586" uly="766">XVI. Reponfe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="938" type="textblock" ulx="249" uly="862">
        <line lrx="1437" lry="938" ulx="249" uly="862">Mr. Je vous remercie des mouvemens de jo e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="1097" type="textblock" ulx="193" uly="919">
        <line lrx="1403" lry="981" ulx="198" uly="919">que mon mariage vous donne; je n’en attendois</line>
        <line lrx="1399" lry="1043" ulx="193" uly="973">pas moins de votre amitié, &amp; je ne défire rien plus</line>
        <line lrx="1397" lry="1097" ulx="195" uly="1026">qu’une ocafion favorable pour vous en témoigner</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="1146" type="textblock" ulx="164" uly="1078">
        <line lrx="1395" lry="1146" ulx="164" uly="1078">ma reconnoiffance. Ne creyés pas Mr., que mon</line>
      </zone>
      <zone lrx="553" lry="1147" type="textblock" ulx="546" uly="1137">
        <line lrx="553" lry="1147" ulx="546" uly="1137">;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="1390" type="textblock" ulx="187" uly="1129">
        <line lrx="1395" lry="1205" ulx="197" uly="1129">changement d’état me faffe jamais oublier .ce que</line>
        <line lrx="1394" lry="1250" ulx="187" uly="1188">je dois à des Perfonnes, qui m’honorent de Ieur efti-</line>
        <line lrx="1374" lry="1307" ulx="193" uly="1239">me :_Foum_iﬂ‘és moi les ocafions de vous prouver</line>
        <line lrx="1389" lry="1365" ulx="192" uly="1294">que Je ne fuis pas feulement de bouche, mais auff</line>
        <line lrx="1139" lry="1390" ulx="191" uly="1338">en éfet &amp;c. M</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1959" type="textblock" ulx="179" uly="1416">
        <line lrx="980" lry="1459" ulx="328" uly="1416">r. — 5 Pf . ° . .*</line>
        <line lrx="1276" lry="1511" ulx="293" uly="1423">XVII. Autre Fölicitation fur un</line>
        <line lrx="1246" lry="1601" ulx="669" uly="1524">mariage. |</line>
        <line lrx="1377" lry="1680" ulx="201" uly="1610">, Mr. Recevés la centiéme, ou, peut-être, la mil-</line>
        <line lrx="1378" lry="1733" ulx="181" uly="1666">Jiéme lettre de félicitation, qui vous a été écrite</line>
        <line lrx="1377" lry="1790" ulx="180" uly="1718">fur votre mariage. Si vous étiés obligé de les</line>
        <line lrx="1376" lry="1843" ulx="180" uly="1774">lire toutes, il ne vous faudroit faire autre chofe.</line>
        <line lrx="1375" lry="1896" ulx="179" uly="1825">Je fais, que votre tems eft précieux, &amp; je ne vous</line>
        <line lrx="1374" lry="1959" ulx="182" uly="1886">aurois point écrit, fi j'avois pu contenter ma joye</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="2034" type="textblock" ulx="176" uly="1934">
        <line lrx="1199" lry="1996" ulx="176" uly="1934">fans vous marquer la part, que j ‘</line>
        <line lrx="1374" lry="2000" ulx="474" uly="1955">‘ , QUE je prens à la vo-</line>
        <line lrx="1066" lry="2034" ulx="177" uly="1959">tre &amp;c. “</line>
      </zone>
      <zone lrx="1232" lry="2132" type="textblock" ulx="336" uly="2059">
        <line lrx="1232" lry="2132" ulx="336" uly="2059">AVIIT. Sur la nouvelle année.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="2341" type="textblock" ulx="173" uly="2154">
        <line lrx="1371" lry="2218" ulx="216" uly="2154">MkR. Faire des voeux pour vous Mr. c’eft en</line>
        <line lrx="1367" lry="2284" ulx="173" uly="2207">faire pour tout l’Etat; &amp; où eft le bon Citoyen,</line>
        <line lrx="1371" lry="2341" ulx="452" uly="2269">; 8 2 qui</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="618" type="page" xml:id="s_42A14572_618">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_618.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1537" lry="1008" type="textblock" ulx="236" uly="335">
        <line lrx="1472" lry="380" ulx="959" uly="335">A jours de f</line>
        <line lrx="1469" lry="436" ulx="323" uly="339">i ne s'aquite d’un tel devoir tous c‘:is’fçloduer faire :</line>
        <line lrx="1475" lry="503" ulx="263" uly="358">qui _Êxc (;:Ë du moins ce que njgaââit" par écrit au-</line>
        <line lrx="1475" lry="554" ulx="260" uly="405">vie ? oi de m’e ? e m’y in-</line>
        <line lrx="1477" lry="599" ulx="261" uly="457">mais P?rmeêtîê rænouvcllcment î\îâr l anàîâcb 6n 1 m.</line>
        <line lrx="1479" lry="701" ulx="260" uly="518">Ueravi wone ſoohahe zenn lie 1 ° Ôiel, qu'il Vgust_</line>
        <line lrx="1519" lry="706" ulx="264" uly="581">vs ‘année, &amp; je mblant</line>
        <line lrx="1478" lry="759" ulx="265" uly="628">mencement e ciheuren ut v u</line>
        <line lrx="1330" lry="761" ulx="656" uly="695">9 Ls ; â cette</line>
        <line lrx="1480" lry="828" ulx="262" uly="670">fafe paſſer cle s plus précieux, &amp; qu s également</line>
        <line lrx="1537" lry="867" ulx="271" uly="733">de fes dons le and nombre d'autre p</line>
        <line lrx="1480" lry="936" ulx="236" uly="786">ue . à uﬁ!;l gâc perpétuër par 1 praſhe in⸗</line>
        <line lrx="1433" lry="992" ulx="274" uly="841">heureuſe- oUiſſons par une ſuite dc_r._efpc&amp; B</line>
        <line lrx="1113" lry="1000" ulx="279" uly="900">dont 3 OJe fuis avec un profon</line>
        <line lrx="521" lry="1008" ulx="276" uly="951">fatigables.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="1152" type="textblock" ulx="429" uly="1030">
        <line lrx="1393" lry="1152" ulx="429" uly="1030">XIX. Sur le même fujet à : ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1496" lry="1466" type="textblock" ulx="282" uly="1193">
        <line lrx="1496" lry="1279" ulx="521" uly="1193">; ; tume &amp; le de-</line>
        <line lrx="1490" lry="1327" ulx="980" uly="1240">i la coutume &amp; ns</line>
        <line lrx="1440" lry="1343" ulx="555" uly="1242">cd casn Penz. Sila e 7 les u</line>
        <line lrx="1075" lry="1401" ulx="291" uly="1306">voir Obhgcïucs au commencent</line>
        <line lrx="548" lry="1466" ulx="282" uly="1366">_Êour les a</line>
      </zone>
      <zone lrx="1515" lry="2171" type="textblock" ulx="249" uly="1449">
        <line lrx="1506" lry="1508" ulx="915" uly="1449">. cès Dieu, les</line>
        <line lrx="1494" lry="1559" ulx="770" uly="1460">à qui ils ont, aprè je</line>
        <line lrx="1435" lry="1559" ulx="613" uly="1471">ceux, à qui 1 cher Pére ,</line>
        <line lrx="1493" lry="1616" ulx="249" uly="1478">“ former PÛUÂbﬁgatî,‘ms— Ainfi, mî‘âuî préfentant,</line>
        <line lrx="1497" lry="1670" ulx="292" uly="1535">premières iter de la miemne en Jus fincéres,</line>
        <line lrx="1394" lry="1718" ulx="298" uly="1585">viens mﬂ%îiîpe&amp;,, les voç\lsx 1‘: â,nfcrver‘</line>
        <line lrx="1481" lry="1781" ulx="300" uly="1645">avec mes | u'il veuille m grace ; qu'i</line>
        <line lrx="1499" lry="1825" ulx="334" uly="1688">en chers, en ies prolongeant P rs</line>
        <line lrx="1497" lry="1888" ulx="298" uly="1742">jours f uean’dre fur vous fes plus e recompenfe,</line>
        <line lrx="1496" lry="1942" ulx="296" uly="1799">veuille rep ‘l foit lui -même V‘mfui: rédevable :</line>
        <line lrx="1515" lry="2010" ulx="294" uly="1849">t{onS,lôâs uîenf:îtii, dont je u‘llt;)itrlânc les contin'uer,</line>
        <line lrx="1499" lry="2039" ulx="331" uly="1920">ou” ° refte de vo our fn’en</line>
        <line lrx="1496" lry="2108" ulx="294" uly="1928">ÉÏOUSÏ I:UPMÎË Îcu ferai tous meîcég({)-:t:cpquc vous</line>
        <line lrx="1381" lry="2155" ulx="294" uly="2015">perfua&amp;‘Êc Dias en plus digne. ſon. deur e⸗</line>
        <line lrx="1032" lry="2171" ulx="294" uly="2079">defire, &amp;z Vous promet de tout</line>
      </zone>
      <zone lrx="1504" lry="2331" type="textblock" ulx="1351" uly="2224">
        <line lrx="1504" lry="2331" ulx="1351" uly="2224">XX.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1705" lry="1875" type="textblock" ulx="1584" uly="1752">
        <line lrx="1705" lry="1819" ulx="1584" uly="1752">me</line>
        <line lrx="1704" lry="1875" ulx="1585" uly="1823">; foutai</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1149" type="textblock" ulx="1619" uly="480">
        <line lrx="1696" lry="526" ulx="1651" uly="480">M.</line>
        <line lrx="1706" lry="580" ulx="1627" uly="533">t'l ce</line>
        <line lrx="1704" lry="644" ulx="1621" uly="593">ce (de</line>
        <line lrx="1706" lry="691" ulx="1622" uly="644">c'eltur</line>
        <line lrx="1703" lry="745" ulx="1625" uly="699">fincéle</line>
        <line lrx="1705" lry="799" ulx="1627" uly="754">fiés vo</line>
        <line lrx="1706" lry="856" ulx="1626" uly="808">bien «</line>
        <line lrx="1696" lry="922" ulx="1620" uly="865">feurs,</line>
        <line lrx="1706" lry="967" ulx="1619" uly="920">Jés ave</line>
        <line lrx="1706" lry="1023" ulx="1621" uly="985">ceux dh</line>
        <line lrx="1704" lry="1076" ulx="1624" uly="1033">d'en t</line>
        <line lrx="1706" lry="1149" ulx="1626" uly="1086">rèe_tm:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1252" type="textblock" ulx="1623" uly="1151">
        <line lrx="1706" lry="1187" ulx="1625" uly="1151">moi t</line>
        <line lrx="1706" lry="1252" ulx="1623" uly="1194">dé qu'</line>
      </zone>
      <zone lrx="1705" lry="1505" type="textblock" ulx="1624" uly="1389">
        <line lrx="1703" lry="1436" ulx="1650" uly="1389">Ma,</line>
        <line lrx="1705" lry="1505" ulx="1624" uly="1450">Votre Ë</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1553" type="textblock" ulx="1578" uly="1503">
        <line lrx="1706" lry="1553" ulx="1578" uly="1503">{ Y</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1707" type="textblock" ulx="1629" uly="1549">
        <line lrx="1706" lry="1606" ulx="1629" uly="1549">quftice</line>
        <line lrx="1700" lry="1652" ulx="1633" uly="1612">doute</line>
        <line lrx="1704" lry="1707" ulx="1632" uly="1672">conno⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1767" type="textblock" ulx="1630" uly="1723">
        <line lrx="1706" lry="1767" ulx="1630" uly="1723">Piend</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1931" type="textblock" ulx="1629" uly="1885">
        <line lrx="1706" lry="1931" ulx="1629" uly="1885">tadè</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="619" type="page" xml:id="s_42A14572_619">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_619.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="98" lry="406" type="textblock" ulx="0" uly="346">
        <line lrx="98" lry="406" ulx="0" uly="346">ous dek</line>
      </zone>
      <zone lrx="122" lry="446" type="textblock" ulx="14" uly="401">
        <line lrx="122" lry="446" ulx="14" uly="401">de faie:</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="1014" type="textblock" ulx="0" uly="456">
        <line lrx="99" lry="502" ulx="2" uly="456">aréort</line>
        <line lrx="100" lry="567" ulx="1" uly="510">66  in</line>
        <line lrx="100" lry="611" ulx="0" uly="569">1 DOn On</line>
        <line lrx="100" lry="680" ulx="0" uly="621">Qu'l f</line>
        <line lrx="101" lry="724" ulx="0" uly="676">pcombl</line>
        <line lrx="100" lry="779" ulx="0" uly="727">ette aoi</line>
        <line lrx="100" lry="845" ulx="5" uly="788">égalemts</line>
        <line lrx="99" lry="905" ulx="0" uly="841">profpt,</line>
        <line lrx="99" lry="942" ulx="0" uly="897">3 fons I</line>
        <line lrx="89" lry="1014" ulx="0" uly="944">p Ce.</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="1855" type="textblock" ulx="0" uly="1250">
        <line lrx="97" lry="1307" ulx="0" uly="1250">1 ſete</line>
        <line lrx="98" lry="1360" ulx="0" uly="1309">git KV</line>
        <line lrx="96" lry="1425" ulx="0" uly="1364">puée; #</line>
        <line lrx="100" lry="1478" ulx="0" uly="1415">igés #</line>
        <line lrx="70" lry="1522" ulx="9" uly="1478">Dieb,</line>
        <line lrx="96" lry="1647" ulx="0" uly="1581">pl</line>
        <line lrx="95" lry="1707" ulx="0" uly="1639">$ ﬁucem“l</line>
        <line lrx="70" lry="1795" ulx="0" uly="1702">fcrv:fq</line>
        <line lrx="80" lry="1800" ulx="7" uly="1766">(LN</line>
        <line lrx="95" lry="1855" ulx="0" uly="1771">p</line>
      </zone>
      <zone lrx="134" lry="1913" type="textblock" ulx="0" uly="1857">
        <line lrx="134" lry="1913" ulx="0" uly="1857">p</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="2068" type="textblock" ulx="1" uly="1901">
        <line lrx="94" lry="1967" ulx="4" uly="1901">pl</line>
        <line lrx="92" lry="2068" ulx="1" uly="2011">p</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="2137" type="textblock" ulx="0" uly="2068">
        <line lrx="113" lry="2137" ulx="0" uly="2068">p q</line>
      </zone>
      <zone lrx="89" lry="2336" type="textblock" ulx="52" uly="2255">
        <line lrx="89" lry="2336" ulx="52" uly="2255">Jl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="2325" type="textblock" ulx="194" uly="2261">
        <line lrx="1434" lry="2325" ulx="194" uly="2261"> plaindre de ce que'wous exagerés trop mes méri-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1240" lry="450" type="textblock" ulx="372" uly="275">
        <line lrx="893" lry="333" ulx="491" uly="275">G0m 277 GR</line>
        <line lrx="1240" lry="450" ulx="372" uly="369">XX. Sur un Anniverfairé.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="555" type="textblock" ulx="273" uly="489">
        <line lrx="1436" lry="555" ulx="273" uly="489">Mr. Mon Calandrier vient de m’annoncer, que</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="594" type="textblock" ulx="201" uly="541">
        <line lrx="1435" lry="594" ulx="201" uly="541">e'eſt clemain le jour anniverfaire de votre Naiffan-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="1253" type="textblock" ulx="218" uly="599">
        <line lrx="1435" lry="670" ulx="220" uly="599">ce (de Votre Nom ) ; Et mon devoir me dit, que</line>
        <line lrx="1436" lry="714" ulx="220" uly="649">c'eft un tems, où je dois vous exprimer les voeux</line>
        <line lrx="1436" lry="773" ulx="218" uly="701">fincéres, que je ne ceffe de faire pour vous. Puif-</line>
        <line lrx="1435" lry="823" ulx="218" uly="760">fiés vous done, Mr., voir ce jour fe renouveller</line>
        <line lrx="1434" lry="873" ulx="219" uly="814">bien des années &amp; chaque fois éclatant come les</line>
        <line lrx="1435" lry="936" ulx="218" uly="869">fleurs , que l’on vons préfente. Que vos jours, cou-</line>
        <line lrx="1432" lry="989" ulx="218" uly="925">Jés avec une fatisfa(tion non-interrompue , égalent</line>
        <line lrx="1446" lry="1035" ulx="220" uly="974">ceux du vieux Neftor ! Que rien ne foit capable</line>
        <line lrx="1439" lry="1098" ulx="221" uly="1035">d'en troubler la férénité ! Et que pendant leur du-</line>
        <line lrx="1432" lry="1151" ulx="219" uly="1088">rée tout profpére ſelon vos délirs. — Confervés</line>
        <line lrx="1421" lry="1199" ulx="220" uly="1139">moi toujours vos bonnes graces Mr. , perfua-</line>
        <line lrx="1197" lry="1253" ulx="218" uly="1193">dé qu'on ne fauroit être plus que moi &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1223" lry="1357" type="textblock" ulx="454" uly="1278">
        <line lrx="1223" lry="1357" ulx="454" uly="1278">XXI. Sur une promotion.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="1710" type="textblock" ulx="216" uly="1380">
        <line lrx="1429" lry="1449" ulx="271" uly="1380">Mk. Je viens d’aprendre avec un plaifir fenfible</line>
        <line lrx="1428" lry="1498" ulx="221" uly="1438">votre promotion à la Charge, que vous méritiés il</line>
        <line lrx="1426" lry="1557" ulx="219" uly="1495">y a longtems. Je ſuis ravi, qu’on ait enfin rendu</line>
        <line lrx="1428" lry="1605" ulx="216" uly="1544">juftice à vos Métites &amp; à vos talens; Et je ne</line>
        <line lrx="1430" lry="1661" ulx="222" uly="1601">doute pas, que, quand on aura une fois apris à les</line>
        <line lrx="1430" lry="1710" ulx="220" uly="1655">connoiître, on ne fongie bien - tôt à vous com-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="1767" type="textblock" ulx="189" uly="1704">
        <line lrx="1430" lry="1767" ulx="189" uly="1704"> prendre dans quelque ‘nouvelle promotion. C’eft</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="1914" type="textblock" ulx="214" uly="1752">
        <line lrx="1430" lry="1826" ulx="219" uly="1752">du moins ce que/du'exige l'équité, &amp; ce que vous</line>
        <line lrx="1431" lry="1881" ulx="217" uly="1814">fouhaite celui, qui a toujours été, &amp; qui ne ceife-</line>
        <line lrx="512" lry="1914" ulx="214" uly="1866">ra d'être &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="2030" type="textblock" ulx="485" uly="1940">
        <line lrx="1096" lry="2030" ulx="485" uly="1940">…… XXIT. Reponfe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="2263" type="textblock" ulx="221" uly="2040">
        <line lrx="1430" lry="2106" ulx="275" uly="2040">Mn. Je voüs remerrcie très humblement de la</line>
        <line lrx="1429" lry="2158" ulx="221" uly="2098">part, que vous prenés à mon avancement : Je ne</line>
        <line lrx="1431" lry="2219" ulx="222" uly="2150">manquerai pas d’en jprofiter dans l'ocafion, quand</line>
        <line lrx="1429" lry="2263" ulx="222" uly="2200">il s’agira.de vous être utile. J'ai feulement à me</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="2368" type="textblock" ulx="688" uly="2312">
        <line lrx="1446" lry="2368" ulx="688" uly="2312">»3 tes</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="620" type="page" xml:id="s_42A14572_620">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_620.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1470" lry="843" type="textblock" ulx="207" uly="345">
        <line lrx="1466" lry="407" ulx="252" uly="345">tes &amp; mes talens: Je connois affés mes défauts,</line>
        <line lrx="1470" lry="473" ulx="252" uly="401">pour ne me pas laiffer ébiouïr : Auffi je ne regar-</line>
        <line lrx="1467" lry="525" ulx="209" uly="462">— de vos expreifions que comme un éfet de votre</line>
        <line lrx="1468" lry="580" ulx="207" uly="518">“ Srande politeffe, &amp; de l’amitié que vous me por-</line>
        <line lrx="1467" lry="632" ulx="255" uly="568">tés. Du reſte, s'il eft vrai, que les honneurs chan-</line>
        <line lrx="1470" lry="684" ulx="291" uly="624">ent les humeurs ; je vous protefte Mr. que Je</line>
        <line lrx="1469" lry="745" ulx="281" uly="681">erai toujours une exception à la Règle, ayant re-</line>
        <line lrx="1469" lry="793" ulx="253" uly="734">folu d'être toute ma vie, comme je l’ai toujours</line>
        <line lrx="578" lry="843" ulx="257" uly="797">été &amp;c. :</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="951" type="textblock" ulx="373" uly="853">
        <line lrx="1409" lry="951" ulx="373" uly="853">XXIIT. Sur l‘aprocbe des fêtes. -</line>
      </zone>
      <zone lrx="1472" lry="1305" type="textblock" ulx="218" uly="977">
        <line lrx="1469" lry="1046" ulx="257" uly="977">\ CoMmME nous aprochons des fêtes Mr., foufrés, que</line>
        <line lrx="1472" lry="1136" ulx="218" uly="1032">) ** vous les ſonhaite bonnes ; Paſſés les avec tout</line>
        <line lrx="1471" lry="1155" ulx="277" uly="1090">’agrément, que le loifir, qu’elles nous donnent,</line>
        <line lrx="1471" lry="1210" ulx="259" uly="1139">nouspermet. Je fais les mêmes fouhaits pour Mad.</line>
        <line lrx="1471" lry="1263" ulx="263" uly="1191">que je vous prie d’affurer de mes refpetts, &amp; je</line>
        <line lrx="677" lry="1305" ulx="225" uly="1256">- fuis &amp;c. !</line>
      </zone>
      <zone lrx="1527" lry="1433" type="textblock" ulx="261" uly="1305">
        <line lrx="1527" lry="1433" ulx="261" uly="1305">RN f MM M 1E VV ME ME</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1632" type="textblock" ulx="423" uly="1447">
        <line lrx="1256" lry="1515" ulx="452" uly="1447">RECOMENDATION.</line>
        <line lrx="1295" lry="1632" ulx="423" uly="1557">XXIV. D’un Gouverneur.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1479" lry="1789" type="textblock" ulx="259" uly="1677">
        <line lrx="1478" lry="1736" ulx="270" uly="1677">Mn. Encore qu’il foit affés dangereux de recom-</line>
        <line lrx="1479" lry="1789" ulx="259" uly="1733">Mander certaines perfonnes, que l’on ne connoit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1495" lry="1846" type="textblock" ulx="250" uly="1783">
        <line lrx="1495" lry="1846" ulx="250" uly="1783">pas bien ; j'ofe pourtant m’intéreffer en faveur de</line>
      </zone>
      <zone lrx="1478" lry="1897" type="textblock" ulx="322" uly="1841">
        <line lrx="1478" lry="1897" ulx="322" uly="1841">r. Mellis, en qui voustrouverés certaînement tous</line>
      </zone>
      <zone lrx="1490" lry="1962" type="textblock" ulx="258" uly="1890">
        <line lrx="1490" lry="1962" ulx="258" uly="1890">les talens requis pour donner à votre famille les</line>
      </zone>
      <zone lrx="1481" lry="2226" type="textblock" ulx="249" uly="1943">
        <line lrx="1480" lry="1999" ulx="257" uly="1943">inftruttions néceffaires. Il a de bonnes Etudes, il</line>
        <line lrx="1481" lry="2057" ulx="262" uly="2002">eſt très verfé dans tes Belles Lettres, il a du mon-</line>
        <line lrx="1479" lry="2125" ulx="265" uly="2050">de, il parle piufieurs langues vivantes, fa conduite</line>
        <line lrx="1481" lry="2168" ulx="249" uly="2107">&amp; fes moeurs font fans reproches. C’eft ce me</line>
        <line lrx="1438" lry="2226" ulx="249" uly="2164">‘femble tout ce que l’on peut exiger &amp;c. {</line>
      </zone>
      <zone lrx="1522" lry="2337" type="textblock" ulx="1305" uly="2235">
        <line lrx="1522" lry="2337" ulx="1305" uly="2235">XX</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="419" type="textblock" ulx="1696" uly="360">
        <line lrx="1706" lry="379" ulx="1701" uly="360">;</line>
        <line lrx="1706" lry="419" ulx="1696" uly="400">d</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="787" type="textblock" ulx="1610" uly="474">
        <line lrx="1706" lry="515" ulx="1640" uly="474">MR \</line>
        <line lrx="1706" lry="571" ulx="1617" uly="525">f nécel</line>
        <line lrx="1706" lry="623" ulx="1612" uly="583">état de v</line>
        <line lrx="1704" lry="691" ulx="1610" uly="637">velle pr</line>
        <line lrx="1703" lry="735" ulx="1615" uly="693">de von]</line>
        <line lrx="1706" lry="787" ulx="1615" uly="741">eftle P</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="845" type="textblock" ulx="1566" uly="797">
        <line lrx="1706" lry="845" ulx="1566" uly="797">| fes sñ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1075" type="textblock" ulx="1613" uly="852">
        <line lrx="1706" lry="899" ulx="1613" uly="852">d'ailleur</line>
        <line lrx="1699" lry="953" ulx="1613" uly="910">de Vous</line>
        <line lrx="1706" lry="1021" ulx="1613" uly="966">tort à y</line>
        <line lrx="1706" lry="1075" ulx="1615" uly="1014">fant, |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1372" type="textblock" ulx="1619" uly="1218">
        <line lrx="1706" lry="1261" ulx="1640" uly="1218">Mox</line>
        <line lrx="1706" lry="1331" ulx="1620" uly="1283">citr, q</line>
        <line lrx="1700" lry="1372" ulx="1619" uly="1335">entend</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1494" type="textblock" ulx="1564" uly="1380">
        <line lrx="1706" lry="1436" ulx="1568" uly="1380">(| duite e</line>
        <line lrx="1706" lry="1494" ulx="1564" uly="1436">| fevice</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1539" type="textblock" ulx="1615" uly="1488">
        <line lrx="1706" lry="1539" ulx="1615" uly="1488">ſon army</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1603" type="textblock" ulx="1571" uly="1548">
        <line lrx="1706" lry="1603" ulx="1571" uly="1548">4 t )</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="621" type="page" xml:id="s_42A14572_621">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_621.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="97" lry="812" type="textblock" ulx="0" uly="364">
        <line lrx="94" lry="418" ulx="2" uly="364">$ défau,</line>
        <line lrx="96" lry="478" ulx="9" uly="435">ne tég</line>
        <line lrx="96" lry="522" ulx="15" uly="484">de voir</line>
        <line lrx="97" lry="586" ulx="0" uly="543">; M pl</line>
        <line lrx="95" lry="646" ulx="0" uly="589">us C</line>
        <line lrx="96" lry="700" ulx="0" uly="650">Îr, q</line>
        <line lrx="96" lry="768" ulx="0" uly="708">ajan</line>
        <line lrx="96" lry="812" ulx="0" uly="760">i touj</line>
      </zone>
      <zone lrx="81" lry="953" type="textblock" ulx="0" uly="893">
        <line lrx="81" lry="953" ulx="0" uly="893">,</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="1276" type="textblock" ulx="0" uly="1003">
        <line lrx="97" lry="1053" ulx="0" uly="1003">pérés, (l</line>
        <line lrx="97" lry="1103" ulx="12" uly="1059">ayec H</line>
        <line lrx="97" lry="1156" ulx="23" uly="1112">donnél</line>
        <line lrx="96" lry="1228" ulx="1" uly="1161">poi M</line>
        <line lrx="95" lry="1276" ulx="0" uly="1216">l d</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="1438" type="textblock" ulx="0" uly="1361">
        <line lrx="93" lry="1438" ulx="0" uly="1361">Eh</line>
      </zone>
      <zone lrx="122" lry="1762" type="textblock" ulx="0" uly="1707">
        <line lrx="122" lry="1762" ulx="0" uly="1707">d</line>
      </zone>
      <zone lrx="96" lry="2086" type="textblock" ulx="0" uly="1755">
        <line lrx="95" lry="1816" ulx="2" uly="1755">q ono</line>
        <line lrx="91" lry="1872" ulx="1" uly="1810">rn</line>
        <line lrx="94" lry="1925" ulx="0" uly="1868">agéa 0</line>
        <line lrx="96" lry="1981" ulx="0" uly="1917">pl W</line>
        <line lrx="94" lry="2032" ulx="12" uly="1977">Ftudé, Ï</line>
        <line lrx="94" lry="2086" ulx="9" uly="2033">n d mOﬁ'</line>
      </zone>
      <zone lrx="135" lry="2145" type="textblock" ulx="0" uly="2077">
        <line lrx="135" lry="2145" ulx="0" uly="2077">À coﬂdüi“ ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="2199" type="textblock" ulx="1" uly="2139">
        <line lrx="94" lry="2199" ulx="1" uly="2139">e à 9</line>
      </zone>
      <zone lrx="1210" lry="445" type="textblock" ulx="390" uly="266">
        <line lrx="1112" lry="328" ulx="546" uly="266">en 279 en</line>
        <line lrx="1210" lry="445" ulx="390" uly="377">XXV. Pour un Plaideur.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="758" type="textblock" ulx="205" uly="480">
        <line lrx="1439" lry="539" ulx="258" uly="480">MR. Vos mérites &amp; votre qualité vous rendent</line>
        <line lrx="1405" lry="596" ulx="209" uly="540">fi néceffaire à vos Amis, qu’ils font toujours en</line>
        <line lrx="1405" lry="652" ulx="208" uly="591">état de vous importuner. Cette lettre en eft une nou-</line>
        <line lrx="1403" lry="704" ulx="205" uly="647">velle preuve : Elle a pour but de vous prier, Mr.</line>
        <line lrx="1404" lry="758" ulx="208" uly="701">de vouloir aider de votre proteétion celui, qui en</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="812" type="textblock" ulx="168" uly="755">
        <line lrx="1404" lry="812" ulx="168" uly="755">\ eftle Porteur. Tout ceux qui connoiffentl’état de</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="1081" type="textblock" ulx="206" uly="805">
        <line lrx="1406" lry="865" ulx="206" uly="805">fes afaires, affurent, que ſa caufe eft bonne. C’eft</line>
        <line lrx="1408" lry="919" ulx="207" uly="860">d’ailleurs un home, dont le mérite vous empéchera</line>
        <line lrx="1403" lry="975" ulx="208" uly="914">de vous repentir de l’avoir fervi, fans avoir fait</line>
        <line lrx="1408" lry="1028" ulx="208" uly="968">tort à perfonne.  J'en ferai moi-même reconnoif-</line>
        <line lrx="1162" lry="1081" ulx="209" uly="1026">fant. J'ai l’honneur d’être. ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1186" lry="1183" type="textblock" ulx="436" uly="1105">
        <line lrx="1186" lry="1183" ulx="436" uly="1105">XXVI. Pour un Oficier.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="1599" type="textblock" ulx="205" uly="1210">
        <line lrx="1409" lry="1269" ulx="263" uly="1210">Monsor. Le Porteur de la préfente eft un Ofi-</line>
        <line lrx="1409" lry="1332" ulx="213" uly="1267">eier, qui s’eft diftingué en bien des ocafions, Il</line>
        <line lrx="1409" lry="1381" ulx="211" uly="1321">entend parfaitement le métier de la guerre, fa con-</line>
        <line lrx="1408" lry="1433" ulx="209" uly="1375">duite eft fans reproche, il ne lui manque que du</line>
        <line lrx="1420" lry="1492" ulx="205" uly="1430">fervice ; Si V. A. S. a befoin d’un bon Sujet dans</line>
        <line lrx="1409" lry="1546" ulx="207" uly="1482">fon armée, je doute, qu’elle puiffe mieux rencon-</line>
        <line lrx="1274" lry="1599" ulx="209" uly="1536">trer. Je fuisavec le refpect le plus profond,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1043" lry="1688" type="textblock" ulx="443" uly="1598">
        <line lrx="659" lry="1638" ulx="443" uly="1598">VIONSGR.</line>
        <line lrx="1043" lry="1688" ulx="728" uly="1644">De V. A. S.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="1806" type="textblock" ulx="813" uly="1707">
        <line lrx="1274" lry="1753" ulx="813" uly="1707">Le T. H. &amp; T. O.</line>
        <line lrx="1183" lry="1806" ulx="949" uly="1760">Serviteur.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1162" lry="2145" type="textblock" ulx="205" uly="1817">
        <line lrx="946" lry="1930" ulx="205" uly="1817">995009955-000990299</line>
        <line lrx="1140" lry="2050" ulx="264" uly="1955">| REMERCIMENS.</line>
        <line lrx="1162" lry="2145" ulx="469" uly="2051">XXVII. D'un emploi.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="2328" type="textblock" ulx="208" uly="2164">
        <line lrx="1417" lry="2234" ulx="262" uly="2164">Monscr. La grace, que V. A. S. m'a faite, de</line>
        <line lrx="1422" lry="2328" ulx="208" uly="2222">me recevoir à fon ferv%cc, eft &amp; grande, que je n’a.ê</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="622" type="page" xml:id="s_42A14572_622">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_622.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1491" lry="420" type="textblock" ulx="280" uly="255">
        <line lrx="1182" lry="318" ulx="609" uly="255">e 280 m</line>
        <line lrx="1491" lry="420" ulx="280" uly="357">pas voulu tarder à lui en témoigner ma jufte recon-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1493" lry="638" type="textblock" ulx="102" uly="468">
        <line lrx="1492" lry="532" ulx="283" uly="468">ma vie en feront des ptuves, &amp; que je n'aurai</line>
        <line lrx="1493" lry="589" ulx="277" uly="526">Jamais . d’autre deffein, que celui de m’aquiter de</line>
        <line lrx="1491" lry="638" ulx="102" uly="580">/ ce que mon emploi m’ordonne, &amp; de ce que je dois</line>
      </zone>
      <zone lrx="1495" lry="1347" type="textblock" ulx="281" uly="684">
        <line lrx="702" lry="742" ulx="282" uly="684">plus profond &amp;c.</line>
        <line lrx="1324" lry="840" ulx="554" uly="761">XXVIII. D'un Préfent.</line>
        <line lrx="1491" lry="912" ulx="335" uly="850">Mn. Le Préfent, que vous venés de me faire, eft</line>
        <line lrx="1491" lry="962" ulx="281" uly="902">&amp; beau, que tarder de vous en remercier ce feroit</line>
        <line lrx="1490" lry="1019" ulx="281" uly="959">en diminuer le prix. Je vous en remercie donc</line>
        <line lrx="1493" lry="1073" ulx="284" uly="1015">de tout mon coeur, vous affurant, que, dans tou-</line>
        <line lrx="1490" lry="1132" ulx="282" uly="1068">tes les ocafions, je ne manquerai pas de me reflou-</line>
        <line lrx="1495" lry="1182" ulx="281" uly="1124">venir, qu'’il vient de votre main.  Je ne manque-</line>
        <line lrx="1488" lry="1237" ulx="285" uly="1166">rai pas non plus de m'en revanger dans - l’ocaﬁ'on,</line>
        <line lrx="1488" lry="1297" ulx="286" uly="1233">que je vous prie de me vouloir fournir bientot, afin</line>
        <line lrx="1486" lry="1347" ulx="285" uly="1288">de vous témoigner par des éfets, combien je fuis &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="1436" type="textblock" ulx="458" uly="1356">
        <line lrx="1320" lry="1436" ulx="458" uly="1356">XXIX. D'un fervice rendu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1493" lry="1929" type="textblock" ulx="273" uly="1440">
        <line lrx="1488" lry="1503" ulx="291" uly="1440">. Mr. Le fervice, que vous avésrendu à mon A-</line>
        <line lrx="1487" lry="1564" ulx="280" uly="1497">mi, pendant fon féjour chés vous, eſt fi grand, que</line>
        <line lrx="1493" lry="1610" ulx="273" uly="1551">Je ne l’oublierai jamais: Aufi l’ai-je pris fur mon</line>
        <line lrx="1487" lry="1664" ulx="281" uly="1608">compte, afin de m’en revanger, dès que l’ocafion s°</line>
        <line lrx="1488" lry="1716" ulx="281" uly="1662">en préfentera. … Ayés feulement la bonté Mr. de</line>
        <line lrx="1491" lry="1772" ulx="274" uly="1714">m'en fournir les moyens, afin de vous mierx con-</line>
        <line lrx="1489" lry="1826" ulx="277" uly="1764">Vaincre de fon importance. Il eft trés certain, que</line>
        <line lrx="1489" lry="1884" ulx="277" uly="1818">J'en ne connoit jamais mieux les amis qu’au be-</line>
        <line lrx="1258" lry="1929" ulx="276" uly="1875">foin. Je fuis &amp;c. ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="2202" type="textblock" ulx="274" uly="1919">
        <line lrx="1406" lry="2028" ulx="274" uly="1919">CYNDENMENA DEN EN</line>
        <line lrx="1357" lry="2098" ulx="678" uly="2040">CONSEILS. .</line>
        <line lrx="1302" lry="2202" ulx="449" uly="2115">XXX. Sur une Académie,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1487" lry="2362" type="textblock" ulx="276" uly="2202">
        <line lrx="1484" lry="2275" ulx="277" uly="2202">, Mr. Vous me demandés à quelle Académie vous</line>
        <line lrx="1487" lry="2362" ulx="276" uly="2250">devés envoyer Meff. vos Fils ? Sans décider furëa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1526" lry="529" type="textblock" ulx="285" uly="415">
        <line lrx="1526" lry="529" ulx="285" uly="415">Doiflañce, en l’aﬂ‘urantﬁ]uc tous Jes travaux de</line>
      </zone>
      <zone lrx="1522" lry="693" type="textblock" ulx="282" uly="630">
        <line lrx="1522" lry="693" ulx="282" uly="630">wn figrand Maître. Je fuis avec le refpett le</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="431" type="textblock" ulx="1630" uly="368">
        <line lrx="1706" lry="431" ulx="1630" uly="368">Prtten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1131" type="textblock" ulx="1629" uly="435">
        <line lrx="1705" lry="480" ulx="1633" uly="435">toutes,</line>
        <line lrx="1706" lry="528" ulx="1638" uly="483">ade |</line>
        <line lrx="1705" lry="582" ulx="1634" uly="537">Jedéf</line>
        <line lrx="1698" lry="637" ulx="1629" uly="593">Mérai</line>
        <line lrx="1706" lry="691" ulx="1650" uly="649">eut |</line>
        <line lrx="1699" lry="744" ulx="1629" uly="657">t</line>
        <line lrx="1706" lry="799" ulx="1639" uly="755">féanc</line>
        <line lrx="1706" lry="854" ulx="1638" uly="813">où |</line>
        <line lrx="1698" lry="919" ulx="1632" uly="875">parce</line>
        <line lrx="1706" lry="972" ulx="1632" uly="923">grands</line>
        <line lrx="1706" lry="1018" ulx="1634" uly="975">de la</line>
        <line lrx="1706" lry="1080" ulx="1637" uly="1038">pas c</line>
        <line lrx="1706" lry="1131" ulx="1641" uly="1087">ionc</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1667" type="textblock" ulx="1631" uly="1291">
        <line lrx="1706" lry="1337" ulx="1663" uly="1291">Mh</line>
        <line lrx="1706" lry="1404" ulx="1634" uly="1355">que à</line>
        <line lrx="1706" lry="1459" ulx="1631" uly="1401">w,j</line>
        <line lrx="1706" lry="1512" ulx="1631" uly="1471">moye:</line>
        <line lrx="1706" lry="1570" ulx="1634" uly="1513">e</line>
        <line lrx="1706" lry="1621" ulx="1640" uly="1570">d ,</line>
        <line lrx="1706" lry="1667" ulx="1640" uly="1619">lls</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2128" type="textblock" ulx="1640" uly="1804">
        <line lrx="1706" lry="1852" ulx="1660" uly="1804">Me</line>
        <line lrx="1706" lry="1917" ulx="1640" uly="1860">dte,</line>
        <line lrx="1700" lry="1973" ulx="1642" uly="1911">M.,</line>
        <line lrx="1692" lry="2021" ulx="1643" uly="1970">prix</line>
        <line lrx="1706" lry="2086" ulx="1644" uly="2027">Me je</line>
        <line lrx="1706" lry="2128" ulx="1647" uly="2087">LF</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="623" type="page" xml:id="s_42A14572_623">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_623.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1096" lry="343" type="textblock" ulx="525" uly="222">
        <line lrx="1096" lry="343" ulx="525" uly="222">exn 111 en</line>
      </zone>
      <zone lrx="1478" lry="709" type="textblock" ulx="0" uly="365">
        <line lrx="1449" lry="440" ulx="3" uly="365">jue r préférence, j'ai l’honreur de vous dire, que, dans</line>
        <line lrx="1478" lry="493" ulx="4" uly="424">tvaux d toutes, il y a affés de gens habiles pour qui</line>
        <line lrx="1448" lry="547" ulx="0" uly="475">mt  de la docilité, pour qui pofféde le talent &amp;</line>
        <line lrx="1443" lry="602" ulx="0" uly="532">p'équte d le défir d’aquerir des connoiflances; mais que j'ai-</line>
        <line lrx="1443" lry="657" ulx="0" uly="583">8 que pl merai toujours mieux celle, 0ù un jeune home</line>
        <line lrx="1444" lry="709" ulx="0" uly="637">mj* peut former fes moeurs, aprendre à vivre dans le</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="812" type="textblock" ulx="242" uly="690">
        <line lrx="1448" lry="757" ulx="242" uly="690">Deau monde, aquerir cet air d’affabilité &amp; debien-</line>
        <line lrx="1450" lry="812" ulx="242" uly="747">féance, fi néceffaire pour parvenir ; celle enfin,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1577" lry="2299" type="textblock" ulx="0" uly="792">
        <line lrx="1450" lry="862" ulx="0" uly="792">, où les langues vivantes font le mieux cuitivées,</line>
        <line lrx="1448" lry="939" ulx="0" uly="853">efirf , — parce que fans elles, on ne ſauroit parvenir à de</line>
        <line lrx="1453" lry="976" ulx="0" uly="907">rœfit e Frands Emplois. Un homme tout hériffé de grec &amp;</line>
        <line lrx="1455" lry="1028" ulx="0" uly="962">ercie d * de latin, dont la mémoire eft un Code vivant, n’eft</line>
        <line lrx="1454" lry="1093" ulx="0" uly="1018">- dans i pas celui, que l’on recherche le plus dans le grand</line>
        <line lrx="734" lry="1139" ulx="0" uly="1077">à en mondes Je fuis &amp;c.</line>
        <line lrx="895" lry="1195" ulx="0" uly="1151">p6 él T ‘</line>
        <line lrx="1250" lry="1291" ulx="1" uly="1168">;rm@ﬁn, &gt;. - XXXL Sur un emprurt.</line>
        <line lrx="518" lry="1298" ulx="13" uly="1260">p Ë \</line>
        <line lrx="1459" lry="1373" ulx="0" uly="1261">:Ï:fûutïs&amp;c Mr. Vous me demandés, fi l’on peut faire quel-</line>
        <line lrx="1455" lry="1402" ulx="247" uly="1334">que avance à Mr. Louïs ? Sans repondre ni ouz, ni</line>
        <line lrx="1453" lry="1454" ulx="0" uly="1388">H neo, j'ai l’honneur de vous dire, que fi j'avois les</line>
        <line lrx="1457" lry="1516" ulx="7" uly="1443">immk * — moyens, &amp; qu'il s’adreffät à moi, je lui prêterois</line>
        <line lrx="1500" lry="1574" ulx="14" uly="1499">* avéc plaifir la fomme, qu'il vous demande, perfua-</line>
        <line lrx="1475" lry="1629" ulx="0" uly="1552">lsrm © — dé , que je ne rifquerois rien en la lui prétant. je</line>
        <line lrx="1475" lry="1683" ulx="0" uly="1610">‘luocaﬁ… fuxS &amp;CO ‘ ;</line>
        <line lrx="1228" lry="1794" ulx="0" uly="1679">d XXXII. Sur un achat.</line>
        <line lrx="1463" lry="1853" ulx="0" uly="1790">eq é … Næ. Comme la maiſon de Mr. André eft à ven-</line>
        <line lrx="1466" lry="1915" ulx="13" uly="1845">q e dre, &amp; qu’il vous en faut une ; je vous confeille,</line>
        <line lrx="1466" lry="1960" ulx="4" uly="1896">‘ Mr., de ne la pas laiffer échaper, f elle eft à un</line>
        <line lrx="1469" lry="2019" ulx="255" uly="1952">prix ivaifennable ; car en connoiffant les aifes, co-</line>
        <line lrx="1467" lry="2081" ulx="256" uly="2005">me je les connois ; je crois, que vous ferés une bon-</line>
        <line lrx="806" lry="2121" ulx="259" uly="2060">ne aquixition. Je fuis.</line>
        <line lrx="1577" lry="2299" ulx="0" uly="2210">. . . s5 RE- .</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="2404" type="textblock" ulx="0" uly="2286">
        <line lrx="88" lry="2339" ulx="0" uly="2286">se</line>
        <line lrx="104" lry="2404" ulx="0" uly="2310">jdéf ‘ .</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="624" type="page" xml:id="s_42A14572_624">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_624.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1475" lry="634" type="textblock" ulx="257" uly="350">
        <line lrx="1475" lry="432" ulx="257" uly="350">teDcseseUenentsésza</line>
        <line lrx="1131" lry="527" ulx="499" uly="460">- REPROCHES.</line>
        <line lrx="1235" lry="634" ulx="428" uly="561">XkXXIII. Sur une dette.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1467" lry="793" type="textblock" ulx="259" uly="678">
        <line lrx="1464" lry="742" ulx="313" uly="678">MR. Si le filence de mes Créanciers égaloit le</line>
        <line lrx="1467" lry="793" ulx="259" uly="736">votre, je ne vous importunerois pas fi fouvent de</line>
      </zone>
      <zone lrx="1491" lry="903" type="textblock" ulx="254" uly="788">
        <line lrx="1482" lry="851" ulx="256" uly="788">meslettres ; Mais comme ils me folicitentvivement;</line>
        <line lrx="1491" lry="903" ulx="254" uly="844">je me vois contraint de vous folliciter auifi. _ Je</line>
      </zone>
      <zone lrx="1474" lry="1175" type="textblock" ulx="234" uly="896">
        <line lrx="1459" lry="957" ulx="255" uly="896">fuis leur Débiteur: mon honneur exige, que je les</line>
        <line lrx="1463" lry="1007" ulx="255" uly="951">fatisfaiie ; ce qui ne dépend que de vous: Vous</line>
        <line lrx="1458" lry="1059" ulx="256" uly="1005">êtes le mien ; le vôtre doit vous en dire autant.</line>
        <line lrx="1474" lry="1118" ulx="234" uly="1058">“J'attens donc fans délai la fomme, que vous me de-:</line>
        <line lrx="616" lry="1175" ulx="253" uly="1114">vés, &amp; fuis &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1131" lry="1262" type="textblock" ulx="571" uly="1173">
        <line lrx="1131" lry="1262" ulx="571" uly="1173">XXXIV. Ménace.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1458" lry="1855" type="textblock" ulx="241" uly="1310">
        <line lrx="1455" lry="1369" ulx="306" uly="1310">Mr. S’il n’étoit pas fête aujourdui, au lieu d’une</line>
        <line lrx="1455" lry="1428" ulx="251" uly="1365">lettre, vous auriés le plaifir de voir un Sergeant</line>
        <line lrx="1457" lry="1483" ulx="253" uly="1418">chés vous pour faifir vos meubles. Ne penfés</line>
        <line lrx="1458" lry="1539" ulx="249" uly="1472">pas, que je me laiffe corrompre plus longtems par</line>
        <line lrx="1453" lry="1622" ulx="247" uly="1526">votre mauvais exemple : (%umque vous ne m’ayés</line>
        <line lrx="1451" lry="1647" ulx="246" uly="1580">jamais tenu parole ; j'ai refolu cette fois de vous</line>
        <line lrx="1448" lry="1691" ulx="242" uly="1636">‘tenir la mienne : Et bien que vous ayés la reputa-</line>
        <line lrx="1450" lry="1747" ulx="241" uly="1691">tion d’être le plus méchant payeur du monde ; je</line>
        <line lrx="1447" lry="1805" ulx="249" uly="1744">ne fuis pas d’avis d’être le plus patient homme de</line>
        <line lrx="1355" lry="1855" ulx="245" uly="1798">la terre. Adieu donc, jusqu’à demain! &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1239" lry="1969" type="textblock" ulx="443" uly="1887">
        <line lrx="1239" lry="1969" ulx="443" uly="1887">XAXXV. Reproche tendre.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="2377" type="textblock" ulx="200" uly="1987">
        <line lrx="1442" lry="2049" ulx="298" uly="1987">Mæ. Je n’ai jamais douté de votre Amitié, &amp; je</line>
        <line lrx="1445" lry="2110" ulx="245" uly="2045">n'aurois jamais cru, que vous m’en donaffiés le ſu-</line>
        <line lrx="1447" lry="2161" ulx="237" uly="2101">jet. Mais aujourdui je n'éprouve que trop, helas!</line>
        <line lrx="1446" lry="2213" ulx="239" uly="2155">que vous ne m’aimés plus, puisque vous ètes par-</line>
        <line lrx="1445" lry="2264" ulx="241" uly="2208">ti de cette ville fans me dire Adieu! Il eft vrai,</line>
        <line lrx="1446" lry="2325" ulx="200" uly="2260">‘ que le don de votre amitié étoit trop grand pour</line>
        <line lrx="1450" lry="2377" ulx="729" uly="2329">' moi;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1583" lry="955" type="textblock" ulx="1544" uly="936">
        <line lrx="1553" lry="943" ulx="1544" uly="936">.</line>
        <line lrx="1583" lry="955" ulx="1546" uly="944">* |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="639" type="textblock" ulx="1614" uly="362">
        <line lrx="1705" lry="415" ulx="1617" uly="362">00ks f</line>
        <line lrx="1706" lry="461" ulx="1614" uly="419">“don 4l</line>
        <line lrx="1706" lry="528" ulx="1626" uly="479">ger dan</line>
        <line lrx="1706" lry="585" ulx="1625" uly="531">mlgré</line>
        <line lrx="1706" lry="639" ulx="1622" uly="582">ta penf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1144" type="textblock" ulx="1578" uly="774">
        <line lrx="1695" lry="823" ulx="1578" uly="774">… M</line>
        <line lrx="1706" lry="872" ulx="1628" uly="830">atteint</line>
        <line lrx="1705" lry="928" ulx="1624" uly="884">un tril</line>
        <line lrx="1702" lry="982" ulx="1622" uly="944">dré de</line>
        <line lrx="1706" lry="1046" ulx="1624" uly="995">qu'à }'</line>
        <line lrx="1706" lry="1101" ulx="1628" uly="1052">ce, do</line>
        <line lrx="1706" lry="1144" ulx="1629" uly="1100">foadé</line>
      </zone>
      <zone lrx="1701" lry="1215" type="textblock" ulx="1628" uly="1168">
        <line lrx="1701" lry="1215" ulx="1628" uly="1168">que je</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="625" type="page" xml:id="s_42A14572_625">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_625.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="100" lry="442" type="textblock" ulx="0" uly="376">
        <line lrx="100" lry="442" ulx="0" uly="376">684</line>
      </zone>
      <zone lrx="164" lry="1129" type="textblock" ulx="0" uly="696">
        <line lrx="96" lry="755" ulx="12" uly="696">éecluit l</line>
        <line lrx="95" lry="797" ulx="0" uly="757">U vent de</line>
        <line lrx="93" lry="859" ulx="0" uly="809">rivemét,</line>
        <line lrx="164" lry="925" ulx="2" uly="864">uſſ.</line>
        <line lrx="93" lry="962" ulx="8" uly="928">e je 4</line>
        <line lrx="115" lry="1073" ulx="0" uly="1032">16 quéé «</line>
        <line lrx="95" lry="1129" ulx="0" uly="1083">19 e d</line>
      </zone>
      <zone lrx="749" lry="154" type="textblock" ulx="731" uly="146">
        <line lrx="749" lry="154" ulx="731" uly="146">p</line>
      </zone>
      <zone lrx="1129" lry="307" type="textblock" ulx="551" uly="238">
        <line lrx="1129" lry="307" ulx="551" uly="238">cm 283 eeeee</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="424" type="textblock" ulx="208" uly="356">
        <line lrx="1418" lry="424" ulx="208" uly="356">moi ; mais vous auriés auffi dû faire quelque atten-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="481" type="textblock" ulx="195" uly="412">
        <line lrx="1414" lry="481" ulx="195" uly="412">‘tion à la grandeur de ma paffion, &amp; ne pas me plon-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="592" type="textblock" ulx="214" uly="459">
        <line lrx="1412" lry="537" ulx="215" uly="459">ger dans une aflittion des plus vives. Cependant,</line>
        <line lrx="1415" lry="592" ulx="214" uly="518">malgré votre froideur, je ne cefferai de vous fuivre</line>
      </zone>
      <zone lrx="1111" lry="645" type="textblock" ulx="179" uly="573">
        <line lrx="1111" lry="645" ulx="179" uly="573">“ en penfée, &amp; d'être toute ma vie &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1100" lry="741" type="textblock" ulx="541" uly="658">
        <line lrx="1100" lry="741" ulx="541" uly="658">XXXVTI. Reponfe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="1212" type="textblock" ulx="217" uly="769">
        <line lrx="1422" lry="829" ulx="271" uly="769">Mr Le regrét de vous quiter me donnoit des</line>
        <line lrx="1421" lry="886" ulx="223" uly="825">atteintes affés rudes, fans les rendre mortelles par</line>
        <line lrx="1418" lry="936" ulx="217" uly="877">un trifte Adieu! Ainfi, MR. aulieu de vous plain-</line>
        <line lrx="1422" lry="991" ulx="220" uly="930">dre de moi, ayés en compaflion , &amp; n’attribués</line>
        <line lrx="1421" lry="1050" ulx="223" uly="987">qu'à l’excès de ma douleur, le défaut de bienféan-</line>
        <line lrx="1420" lry="1102" ulx="225" uly="1040">ce, dont vous me faites de fi vifs reproches, per-</line>
        <line lrx="1409" lry="1196" ulx="223" uly="1092">fuadé que e'e_fçrois_ encore plus, s’il étoit poffible</line>
        <line lrx="1425" lry="1212" ulx="225" uly="1135">que je ne l’ai jamais été, votre fidéle Ami. ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1487" type="textblock" ulx="420" uly="1329">
        <line lrx="1297" lry="1390" ulx="420" uly="1329">LETTRES D'AMOUR.</line>
        <line lrx="1218" lry="1487" ulx="485" uly="1424">XXXVII. Déclaration.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1485" lry="2328" type="textblock" ulx="231" uly="1526">
        <line lrx="1434" lry="1583" ulx="282" uly="1526">Map. Les impreffions, que vos charmes ont fai.</line>
        <line lrx="1433" lry="1642" ulx="233" uly="1580">tes fur mon coeur, font trop fortes, pour ne pas</line>
        <line lrx="1436" lry="1690" ulx="234" uly="1633">me foûlager en vous les faifant connoître. Oui:</line>
        <line lrx="1437" lry="1742" ulx="231" uly="1678">Madile. le premier moment, où je vous ai vue a</line>
        <line lrx="1437" lry="1800" ulx="235" uly="1727">été celui de ma captivité ; ces talens de l’efprit’&amp;</line>
        <line lrx="1435" lry="1847" ulx="234" uly="1793">du coeur, ces attraits raviffans, ces charmes vain-</line>
        <line lrx="1437" lry="1905" ulx="236" uly="1844">queurs fe font tellement emparés de toutes les fa-</line>
        <line lrx="1420" lry="1963" ulx="239" uly="1903">cultés de mon ame, qu’elle ne penfe qu'à vous</line>
        <line lrx="1440" lry="2016" ulx="239" uly="1943">qu’elle n’agit que pour vous, qu’elle ne vit que</line>
        <line lrx="1419" lry="2066" ulx="237" uly="2005">par vous ; &amp; qui plus eſt, c'eſt que je ſens fort bien</line>
        <line lrx="1485" lry="2126" ulx="243" uly="2050">que ce ſera pour toute ma vie. Mais quand je ;</line>
        <line lrx="1440" lry="2178" ulx="241" uly="2114">penfe, helas! que toutes ces perfeions ne fau-</line>
        <line lrx="1440" lry="2225" ulx="242" uly="2167">roient manquer d’avoir fait la même impreffion ſur</line>
        <line lrx="1441" lry="2276" ulx="241" uly="2223">l’ame de tous vos Adorateurs, dont le nombre eft</line>
        <line lrx="1451" lry="2328" ulx="1420" uly="2284">fi</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="626" type="page" xml:id="s_42A14572_626">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_626.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1178" lry="317" type="textblock" ulx="605" uly="255">
        <line lrx="1178" lry="317" ulx="605" uly="255">eN 284 Nn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1489" lry="419" type="textblock" ulx="284" uly="352">
        <line lrx="1489" lry="419" ulx="284" uly="352">fi grand ; je me trouve dans une défoistion inex-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1512" lry="484" type="textblock" ulx="283" uly="414">
        <line lrx="1512" lry="484" ulx="283" uly="414">primable, penfant toujours qu’un autre, en qui</line>
      </zone>
      <zone lrx="1491" lry="1075" type="textblock" ulx="275" uly="469">
        <line lrx="1491" lry="535" ulx="281" uly="469">vous frouverés plus de mérite, l’emportera fur</line>
        <line lrx="1491" lry="597" ulx="281" uly="519">moi. Je conviens Madile. que vous trouverés,</line>
        <line lrx="1488" lry="672" ulx="279" uly="575">Rcu_t-être, plus de méérite en un autre qu’en moi;</line>
        <line lrx="1488" lry="703" ulx="311" uly="629">lais pour de l’amour, pour de l’attachement , je</line>
        <line lrx="1486" lry="748" ulx="282" uly="685">défie qui que ce puiffe être d’en avoir autant. Et f un</line>
        <line lrx="1487" lry="815" ulx="280" uly="737">fi jufte motif étoit capable de faire l’impreffion,</line>
        <line lrx="1485" lry="863" ulx="282" uly="794">qu'il devroit, je fuis perfuadé Madile. que vous</line>
        <line lrx="1484" lry="915" ulx="277" uly="852">ne refuferiés pas de me rendre le plus heureux des</line>
        <line lrx="1482" lry="966" ulx="279" uly="901">hommes. Puiffe-t-il rendre fon éfet, &amp; vous dé-</line>
        <line lrx="1481" lry="1027" ulx="278" uly="958">terminer à vn retour, qui affure ma félicité, en m'af-</line>
        <line lrx="1462" lry="1075" ulx="275" uly="1015">furant la poifeiion de votre coeur &amp;c. ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1209" lry="1194" type="textblock" ulx="300" uly="1103">
        <line lrx="1209" lry="1194" ulx="300" uly="1103">[ XXXVIII. Reponfe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1543" lry="1288" type="textblock" ulx="328" uly="1220">
        <line lrx="1543" lry="1288" ulx="328" uly="1220">Mn. Vos flateries font trop exagérées pour les —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1478" lry="1612" type="textblock" ulx="274" uly="1274">
        <line lrx="1478" lry="1346" ulx="274" uly="1274">croire fincéres. C’eft le langage de tous les hom-</line>
        <line lrx="1477" lry="1394" ulx="276" uly="1334">mes, quand ils ont des vuës fur un coeur, dont ils</line>
        <line lrx="1475" lry="1453" ulx="277" uly="1385">_ voudroient fe rendre Maîtres. Si cependant elles</line>
        <line lrx="1475" lry="1502" ulx="277" uly="1439">étoient véritablement l’éfet d'une pafiion fincére, je</line>
        <line lrx="1473" lry="1559" ulx="274" uly="1496">n’y trouverois, peut-être, pas tant de repugnance,</line>
        <line lrx="1475" lry="1612" ulx="276" uly="1552">au cas que la volonté de mesParens pût s’acorder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1507" lry="1665" type="textblock" ulx="275" uly="1604">
        <line lrx="1507" lry="1665" ulx="275" uly="1604">avec la mienne ; &amp; alors ce feroit d’eux que vous</line>
      </zone>
      <zone lrx="1472" lry="1725" type="textblock" ulx="275" uly="1658">
        <line lrx="1472" lry="1725" ulx="275" uly="1658">auriés à m’obtenir. Je ſens, que j'en ai déja trop</line>
      </zone>
      <zone lrx="1472" lry="1775" type="textblock" ulx="274" uly="1711">
        <line lrx="1472" lry="1775" ulx="274" uly="1711">dit, c'eſt pourquoi je fnis, en vous affurant, que je</line>
      </zone>
      <zone lrx="787" lry="1825" type="textblock" ulx="196" uly="1767">
        <line lrx="787" lry="1825" ulx="196" uly="1767">. fuis avec refpett &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1120" lry="1934" type="textblock" ulx="608" uly="1817">
        <line lrx="1120" lry="1934" ulx="608" uly="1817">XXXIX. RE.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1475" lry="2341" type="textblock" ulx="269" uly="1959">
        <line lrx="1473" lry="2022" ulx="321" uly="1959">MR. Je vous fuis obligée des beaux fentimens,</line>
        <line lrx="1473" lry="2081" ulx="273" uly="2014">que veus paroiffés avoir pour moi, &amp; je voudrois</line>
        <line lrx="1472" lry="2135" ulx="269" uly="2066">bien pouvoir y repondre: Mais je vous affure,</line>
        <line lrx="1471" lry="2195" ulx="273" uly="2121">MaR. que je ne me fens aucun penchant pour une</line>
        <line lrx="1471" lry="2269" ulx="269" uly="2174">âaﬁîm}, que vous dites être fi forte en vous. Ainfi</line>
        <line lrx="1475" lry="2341" ulx="296" uly="2226">x. je vous prie de choifir un autre fujet, lorä</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="393" type="textblock" ulx="1624" uly="337">
        <line lrx="1706" lry="393" ulx="1624" uly="337">qu'i *</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="442" type="textblock" ulx="1580" uly="394">
        <line lrx="1706" lry="442" ulx="1580" uly="394">| Vhonn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1033" type="textblock" ulx="1630" uly="587">
        <line lrx="1706" lry="633" ulx="1657" uly="587">MR</line>
        <line lrx="1700" lry="699" ulx="1633" uly="650">tems,</line>
        <line lrx="1706" lry="742" ulx="1638" uly="709">soëur</line>
        <line lrx="1697" lry="795" ulx="1639" uly="763">vous</line>
        <line lrx="1697" lry="864" ulx="1635" uly="806">Faire,</line>
        <line lrx="1706" lry="907" ulx="1632" uly="860">l'hong</line>
        <line lrx="1706" lry="961" ulx="1630" uly="926">VOUs</line>
        <line lrx="1706" lry="1033" ulx="1630" uly="970">ferd |</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="627" type="page" xml:id="s_42A14572_627">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_627.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="104" lry="429" type="textblock" ulx="0" uly="380">
        <line lrx="104" lry="429" ulx="0" uly="380">tn fs</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="494" type="textblock" ulx="2" uly="441">
        <line lrx="115" lry="494" ulx="2" uly="441">e en gl</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="1049" type="textblock" ulx="0" uly="495">
        <line lrx="105" lry="549" ulx="0" uly="495">porter Î</line>
        <line lrx="106" lry="605" ulx="0" uly="553">; touver,</line>
        <line lrx="103" lry="661" ulx="0" uly="605">qn m</line>
        <line lrx="104" lry="716" ulx="0" uly="660">Hentat,</line>
        <line lrx="103" lry="758" ulx="0" uly="713">mt Àu</line>
        <line lrx="102" lry="826" ulx="3" uly="769">‘imprelig</line>
        <line lrx="101" lry="882" ulx="0" uly="834">- que v</line>
        <line lrx="99" lry="935" ulx="0" uly="883">eureus</line>
        <line lrx="99" lry="994" ulx="0" uly="937">; vOus à</line>
        <line lrx="98" lry="1049" ulx="0" uly="990">c, toni</line>
      </zone>
      <zone lrx="125" lry="1310" type="textblock" ulx="0" uly="1248">
        <line lrx="125" lry="1310" ulx="0" uly="1248">5 p</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="1431" type="textblock" ulx="0" uly="1305">
        <line lrx="94" lry="1365" ulx="0" uly="1305">ps e</line>
        <line lrx="91" lry="1431" ulx="0" uly="1365">ÏF dont“::i</line>
      </zone>
      <zone lrx="138" lry="1524" type="textblock" ulx="2" uly="1474">
        <line lrx="138" lry="1524" ulx="2" uly="1474">fincére }</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="1804" type="textblock" ulx="0" uly="1530">
        <line lrx="91" lry="1586" ulx="0" uly="1530">mgnancä</line>
        <line lrx="92" lry="1635" ulx="0" uly="1578">paoud</line>
        <line lrx="91" lry="1694" ulx="0" uly="1638">Ÿ qul 0l</line>
        <line lrx="89" lry="1750" ulx="0" uly="1692">d uf</line>
        <line lrx="113" lry="1804" ulx="0" uly="1748">f</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="2379" type="textblock" ulx="0" uly="1999">
        <line lrx="88" lry="2053" ulx="4" uly="1999">fexiaes</line>
        <line lrx="87" lry="2106" ulx="0" uly="2052">e</line>
        <line lrx="87" lry="2192" ulx="0" uly="2102">]) aîï““;</line>
        <line lrx="77" lry="2209" ulx="0" uly="2167">LR</line>
        <line lrx="83" lry="2258" ulx="49" uly="2205">J</line>
        <line lrx="81" lry="2338" ulx="2" uly="2268">ff w</line>
        <line lrx="112" lry="2379" ulx="45" uly="2314">@</line>
      </zone>
      <zone lrx="860" lry="293" type="textblock" ulx="534" uly="232">
        <line lrx="860" lry="293" ulx="534" uly="232">etem 235</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="455" type="textblock" ulx="215" uly="348">
        <line lrx="1416" lry="416" ulx="216" uly="348">qu’il vous plaira m'adreffer quelque lettere, P'ai</line>
        <line lrx="1038" lry="455" ulx="215" uly="404">l'honneur d'être &amp;c ; ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="571" type="textblock" ulx="561" uly="481">
        <line lrx="1088" lry="571" ulx="561" uly="481">XL. Acceptation.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="1034" type="textblock" ulx="225" uly="597">
        <line lrx="1430" lry="662" ulx="276" uly="597">Mr. Je n’héfite pas à vous dire, qu’il y a long-</line>
        <line lrx="1425" lry="708" ulx="226" uly="653">tems, que vos mérites ont fait impreffion ſur mon</line>
        <line lrx="1424" lry="769" ulx="228" uly="705">coeur, &amp; que fi vatre paîion eſt auffi fincère que</line>
        <line lrx="1427" lry="834" ulx="226" uly="759">vous le dites, il ne fera pas impoffible de la fatis-</line>
        <line lrx="1425" lry="871" ulx="225" uly="813">faire, en fuivantles regles, que la bienféance &amp;</line>
        <line lrx="1427" lry="929" ulx="226" uly="866">l'honneur nous prefcrivent. J'aiune Mère, dont</line>
        <line lrx="1443" lry="987" ulx="229" uly="923">vous devés m'obtenir: Si elle y confent, je me-</line>
        <line lrx="1070" lry="1034" ulx="228" uly="975">ferai gloire d’être toute ma vie &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="1125" type="textblock" ulx="230" uly="1052">
        <line lrx="1297" lry="1089" ulx="235" uly="1052">EUN - —.— — nc n e</line>
        <line lrx="1435" lry="1125" ulx="230" uly="1066">ÀESL EN GZL p ERSGES S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="1361" type="textblock" ulx="363" uly="1158">
        <line lrx="1312" lry="1249" ulx="363" uly="1158">LETTRE DE COMERCE.</line>
        <line lrx="1238" lry="1361" ulx="447" uly="1287">XLI Annonce de Société.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1458" lry="1802" type="textblock" ulx="237" uly="1415">
        <line lrx="1437" lry="1473" ulx="290" uly="1415">Mr. Je vous écris la préfente ( Scig. lettre) pout</line>
        <line lrx="1438" lry="1528" ulx="237" uly="1469">vous dire, que j'ai jugé à propos de m'affocier a-</line>
        <line lrx="1438" lry="1586" ulx="239" uly="1523">vecMr. Louïs, &amp; qu’ainf notre Société fe va con-</line>
        <line lrx="1444" lry="1632" ulx="241" uly="1577">tinuer fous la Raiſon de Louïs &amp; Adastbied. Si nos</line>
        <line lrx="1458" lry="1686" ulx="242" uly="1629">fervices vous peuvent être utiles en toute forte de</line>
        <line lrx="1445" lry="1740" ulx="243" uly="1682">Clinquaillerie, dont nous faifons comerce, &amp; dont</line>
        <line lrx="1448" lry="1802" ulx="246" uly="1735">ci-joint une note, nous vous prions de nous hono-</line>
      </zone>
      <zone lrx="960" lry="1851" type="textblock" ulx="169" uly="1791">
        <line lrx="960" lry="1851" ulx="169" uly="1791">—… rer de vos ordres. Je fuis &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1075" lry="1957" type="textblock" ulx="654" uly="1862">
        <line lrx="1075" lry="1957" ulx="654" uly="1862">XLII. Autre.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1492" lry="2290" type="textblock" ulx="251" uly="1974">
        <line lrx="1452" lry="2041" ulx="296" uly="1974">Mn. C'eſt parsr vous dire Mr. que je viens de</line>
        <line lrx="1456" lry="2093" ulx="251" uly="2030">former un éta’oliffement en cette ville, où j'ai refolu</line>
        <line lrx="1455" lry="2148" ulx="254" uly="2084">d'entreprendre un Comerce de foyeries de France</line>
        <line lrx="1492" lry="2196" ulx="257" uly="2138">&amp; de Marrhandifes des Indes. Si vous avés be»</line>
        <line lrx="1457" lry="2290" ulx="255" uly="2192">foin dé ces marchandifes, vous pouvés compteîl ’l'y:r.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="628" type="page" xml:id="s_42A14572_628">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_628.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1185" lry="312" type="textblock" ulx="609" uly="236">
        <line lrx="1185" lry="312" ulx="609" uly="236">æn 286 En</line>
      </zone>
      <zone lrx="1490" lry="523" type="textblock" ulx="285" uly="330">
        <line lrx="1490" lry="407" ulx="290" uly="330">d'être bien fervi chés moi, tant pour la qualité que</line>
        <line lrx="1490" lry="469" ulx="286" uly="406">pour le prix, ayant refolu de me contenter d'un</line>
        <line lrx="975" lry="523" ulx="285" uly="460">profit médiocre. Je fuis &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1198" lry="629" type="textblock" ulx="565" uly="552">
        <line lrx="1198" lry="629" ulx="565" uly="552">XkLIII. Comiffion.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1483" lry="1098" type="textblock" ulx="266" uly="661">
        <line lrx="1483" lry="719" ulx="332" uly="661">Mir. Ayant refolu d'ouvrir en cette ville un Dé-</line>
        <line lrx="1480" lry="778" ulx="281" uly="717">tail de toute forte de draperies, je prefite de l’ofre,</line>
        <line lrx="1480" lry="833" ulx="280" uly="772">que vous m’avés faite, de vos fervices pour vous</line>
        <line lrx="1478" lry="923" ulx="275" uly="827">ëricr de m’envoyer un affortiment de vos plus</line>
        <line lrx="1478" lry="940" ulx="312" uly="880">eaux Draps, fuivant la note ci-jointe, perfuadé</line>
        <line lrx="1477" lry="995" ulx="273" uly="932">que j'aurai foin de vous contenter réguliérement</line>
        <line lrx="1475" lry="1052" ulx="270" uly="987">toutes les foires, foit par lettres de change, ou par</line>
        <line lrx="1481" lry="1098" ulx="266" uly="1042">comptant. . Je fuis &amp;c. ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1079" lry="1189" type="textblock" ulx="668" uly="1126">
        <line lrx="1079" lry="1189" ulx="668" uly="1126">XLIV. Avis.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1475" lry="1460" type="textblock" ulx="242" uly="1237">
        <line lrx="1475" lry="1299" ulx="315" uly="1237">Mr. En conféquence de vos ordres j'ai éfe&amp;tué</line>
        <line lrx="1468" lry="1353" ulx="242" uly="1284">la commiffion, que vdus m’avés donnée, &amp; j'ai</line>
        <line lrx="1463" lry="1402" ulx="258" uly="1345">expédié le tout par le voiturier Martin de chés</line>
        <line lrx="1463" lry="1460" ulx="256" uly="1401">vous. Par le compte ci-joint vous verrés, que cela</line>
      </zone>
      <zone lrx="1462" lry="1512" type="textblock" ulx="172" uly="1454">
        <line lrx="1462" lry="1512" ulx="172" uly="1454">“ fait la fomme de 1500. fl. dont je vous ai donné</line>
      </zone>
      <zone lrx="1461" lry="1726" type="textblock" ulx="249" uly="1508">
        <line lrx="1461" lry="1565" ulx="257" uly="1508">crédit. J'aienvoyé en mème temsa N. N. une lettre</line>
        <line lrx="1461" lry="1621" ulx="256" uly="1562">de change de trois mois, qu’il vous plaira d’hono-</line>
        <line lrx="1460" lry="1682" ulx="249" uly="1617">rer en fon tems. En vous fouhaitant de bonnes</line>
        <line lrx="1024" lry="1726" ulx="253" uly="1670">afaires, j'ai l’honneur d’être &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="1847" type="textblock" ulx="401" uly="1750">
        <line lrx="1321" lry="1847" ulx="401" uly="1750">XLV. On acufe la Reception.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1453" lry="2197" type="textblock" ulx="247" uly="1867">
        <line lrx="1453" lry="1926" ulx="302" uly="1867">Mr. J'ai fort bien recu le bällot de marchandi-</line>
        <line lrx="1447" lry="1980" ulx="248" uly="1921">fes, que vous m’avés expédié par le voiturier Mar.</line>
        <line lrx="1449" lry="2033" ulx="252" uly="1975">tin, &amp; j'ai trouvé le tout bien conditionné. Sui-</line>
        <line lrx="1445" lry="2089" ulx="248" uly="2032">want la lettre de voiture, qu’il m’a préfentée, je</line>
        <line lrx="1446" lry="2145" ulx="247" uly="2083">Jui ai payé 4. Ecus par Quintal. Je ne manque-</line>
        <line lrx="1442" lry="2197" ulx="249" uly="2136">rai pas d’honorer vetre lettre en fon tems, Je fuis &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="2289" type="textblock" ulx="1229" uly="2227">
        <line lrx="1435" lry="2289" ulx="1229" uly="2227">XEVI.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="858" type="textblock" ulx="1635" uly="430">
        <line lrx="1706" lry="474" ulx="1673" uly="430">M</line>
        <line lrx="1706" lry="529" ulx="1646" uly="486">d'éfe</line>
        <line lrx="1705" lry="582" ulx="1641" uly="539">Jeries,</line>
        <line lrx="1706" lry="637" ulx="1635" uly="593">Je fou</line>
        <line lrx="1706" lry="693" ulx="1638" uly="645">t rie</line>
        <line lrx="1706" lry="746" ulx="1640" uly="701">toriét</line>
        <line lrx="1704" lry="802" ulx="1642" uly="754">&amp;n</line>
        <line lrx="1706" lry="858" ulx="1640" uly="808">honoy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1452" type="textblock" ulx="1631" uly="1013">
        <line lrx="1706" lry="1059" ulx="1660" uly="1013">Mh</line>
        <line lrx="1706" lry="1117" ulx="1637" uly="1066">pédit</line>
        <line lrx="1701" lry="1180" ulx="1637" uly="1121">fes, p</line>
        <line lrx="1704" lry="1223" ulx="1635" uly="1179">l'étoi</line>
        <line lrx="1706" lry="1278" ulx="1634" uly="1239">ceyré</line>
        <line lrx="1706" lry="1331" ulx="1636" uly="1282">lier</line>
        <line lrx="1706" lry="1382" ulx="1636" uly="1336">fon</line>
        <line lrx="1706" lry="1452" ulx="1631" uly="1394">(Wea</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2027" type="textblock" ulx="1634" uly="1597">
        <line lrx="1706" lry="1645" ulx="1667" uly="1597">M</line>
        <line lrx="1706" lry="1707" ulx="1642" uly="1661">Expe</line>
        <line lrx="1705" lry="1755" ulx="1637" uly="1704">Éortm</line>
        <line lrx="1706" lry="1812" ulx="1635" uly="1770">Ques «</line>
        <line lrx="1706" lry="1875" ulx="1634" uly="1815">L'aip:</line>
        <line lrx="1706" lry="1926" ulx="1638" uly="1867">â(ç\gm</line>
        <line lrx="1706" lry="1985" ulx="1640" uly="1932">man</line>
        <line lrx="1706" lry="2027" ulx="1641" uly="1978">caife</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2267" type="textblock" ulx="1641" uly="2162">
        <line lrx="1706" lry="2209" ulx="1672" uly="2162">M</line>
        <line lrx="1705" lry="2267" ulx="1641" uly="2216">tes</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="629" type="page" xml:id="s_42A14572_629">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_629.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="105" lry="462" type="textblock" ulx="2" uly="361">
        <line lrx="104" lry="418" ulx="6" uly="361">Gualité q</line>
        <line lrx="105" lry="462" ulx="2" uly="420">tenter ds</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="1072" type="textblock" ulx="0" uly="680">
        <line lrx="99" lry="730" ulx="0" uly="680">{le vn D</line>
        <line lrx="100" lry="787" ulx="1" uly="736">e de ut</line>
        <line lrx="100" lry="860" ulx="0" uly="802">pour 1</line>
        <line lrx="98" lry="903" ulx="15" uly="856">vos p</line>
        <line lrx="97" lry="959" ulx="13" uly="901">perlié</line>
        <line lrx="97" lry="1004" ulx="0" uly="961">fiéremés</line>
        <line lrx="96" lry="1072" ulx="0" uly="1020">, OÙ P</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="1694" type="textblock" ulx="0" uly="1318">
        <line lrx="87" lry="1373" ulx="0" uly="1318">êe’ &amp;)'ﬂ‘l</line>
        <line lrx="45" lry="1419" ulx="0" uly="1379">; dè</line>
        <line lrx="79" lry="1484" ulx="0" uly="1433">qué</line>
        <line lrx="79" lry="1528" ulx="0" uly="1486">g] us</line>
        <line lrx="81" lry="1583" ulx="0" uly="1538">ne [eli</line>
        <line lrx="82" lry="1638" ulx="2" uly="1591">3 d'hoi</line>
        <line lrx="82" lry="1694" ulx="2" uly="1647">e boné</line>
      </zone>
      <zone lrx="1148" lry="415" type="textblock" ulx="238" uly="328">
        <line lrx="1148" lry="415" ulx="238" uly="328">: - XLVT. Commifion..</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="867" type="textblock" ulx="228" uly="439">
        <line lrx="1424" lry="508" ulx="284" uly="439">MR. Profitant de vos ofres, vous aurés la bonté</line>
        <line lrx="1426" lry="573" ulx="232" uly="492">d’éfeQuer la commiffion ci-jointe de vos Clinquail-</line>
        <line lrx="1428" lry="626" ulx="230" uly="547">leries.  Vous aurés auffi foin Mr. de m’expédier</line>
        <line lrx="1426" lry="677" ulx="229" uly="601">le tout bien conditionné, afin que la pluye n’y gà.</line>
        <line lrx="1432" lry="725" ulx="231" uly="657">te rlen, &amp; d’acorder -au plus jufte avec le Voi-</line>
        <line lrx="1429" lry="785" ulx="228" uly="711">turier. Envoyés moi en même tems mon compte</line>
        <line lrx="1429" lry="835" ulx="231" uly="759">&amp; une lettre de change à vue, que j'aurai foin d’</line>
        <line lrx="747" lry="867" ulx="230" uly="814">honorer tout de fuite.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="993" type="textblock" ulx="567" uly="907">
        <line lrx="1097" lry="993" ulx="567" uly="907">XLVIT, Repônfe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="1453" type="textblock" ulx="222" uly="1014">
        <line lrx="1431" lry="1075" ulx="278" uly="1014">Mr. Je me fuis vû contraint de diférer l’ex-</line>
        <line lrx="1430" lry="1131" ulx="228" uly="1067">pédition des marchandifes, que vous m'avés comi-</line>
        <line lrx="1429" lry="1196" ulx="226" uly="1124">ſes, par cé qu’il y manquoit quelques articles, qui</line>
        <line lrx="1428" lry="1240" ulx="229" uly="1177">n’étoient pas préts. Je compte, que vous les re-</line>
        <line lrx="1431" lry="1293" ulx="228" uly="1233">cevrés dans la huitaine, les ayant remiles au Bate-</line>
        <line lrx="1431" lry="1348" ulx="228" uly="1282">lier Bulcain, qui vous les livrera, le quintal à rai-</line>
        <line lrx="1432" lry="1410" ulx="229" uly="1336">fon d'un florin.  J'ai auili envoyé du papier</line>
        <line lrx="1388" lry="1453" ulx="222" uly="1392">(Wechſel) qu’il vous plaira d’honorer à vue &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1132" lry="1568" type="textblock" ulx="570" uly="1483">
        <line lrx="1132" lry="1568" ulx="570" uly="1483">XLIIII. Reponfe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="1971" type="textblock" ulx="223" uly="1591">
        <line lrx="1429" lry="1660" ulx="277" uly="1591">Mkr. J'ai reçu les marchandifes, que vous m’avés</line>
        <line lrx="1424" lry="1700" ulx="228" uly="1645">expediées par le Batelier Bzlcaiæ; mais elles font</line>
        <line lrx="1423" lry="1766" ulx="225" uly="1699">fort mal conditionnéesl’eau avant pénétré dans quet-</line>
        <line lrx="1426" lry="1826" ulx="224" uly="1751">ques caiffes, que je laiffe ici pour votre compte Je</line>
        <line lrx="1429" lry="1881" ulx="223" uly="1803">m'ai pas payé le Batelier; au contraire je l'ai fait</line>
        <line lrx="1426" lry="1932" ulx="227" uly="1859">affigner pour exiger de lui l'indemnité requife ;</line>
        <line lrx="1423" lry="1971" ulx="224" uly="1914">mais il renvoye la faute à ceux , qui ont fait les</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="1975" type="textblock" ulx="1044" uly="1967">
        <line lrx="1288" lry="1975" ulx="1044" uly="1967">- Ÿ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1128" lry="2126" type="textblock" ulx="227" uly="1964">
        <line lrx="1128" lry="2025" ulx="227" uly="1964">caiffes J’attens votre reponfe , &amp; fuis.</line>
        <line lrx="1094" lry="2126" ulx="574" uly="2044">XKEIX. Reponfe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="2311" type="textblock" ulx="224" uly="2146">
        <line lrx="1423" lry="2212" ulx="277" uly="2146">Wir. Les caiffes ont été livrées au Batelier tou-</line>
        <line lrx="1419" lry="2259" ulx="224" uly="2199">tes bien fermées &amp; conditionnées : il les aura mi-</line>
        <line lrx="1421" lry="2311" ulx="279" uly="2248">; ; : fes</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="630" type="page" xml:id="s_42A14572_630">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_630.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1157" lry="272" type="textblock" ulx="586" uly="209">
        <line lrx="1157" lry="272" ulx="586" uly="209">c» 288 m</line>
      </zone>
      <zone lrx="1493" lry="497" type="textblock" ulx="275" uly="322">
        <line lrx="1491" lry="396" ulx="275" uly="322">fes dans quelque endreit de fon bateau, oû il yà-</line>
        <line lrx="1490" lry="451" ulx="283" uly="376">voit de l’eau; ce qu’il aura neglige d'examiner:</line>
        <line lrx="1493" lry="497" ulx="286" uly="429">Ainfi, Mr. le domage, qu’il vous Plaira de faire é-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1510" lry="552" type="textblock" ulx="256" uly="485">
        <line lrx="1510" lry="552" ulx="256" uly="485">‘ Valuer, doit néceffairement tomber ſur fon compte:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1493" lry="693" type="textblock" ulx="283" uly="537">
        <line lrx="1493" lry="613" ulx="285" uly="537">Ce que je vous prie de vouloir repréfenter de</line>
        <line lrx="1493" lry="665" ulx="284" uly="597">ma part, pour me faire obtenir une indemnité rai-</line>
        <line lrx="992" lry="693" ulx="283" uly="642">fonnable &amp;c. ‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="1078" lry="801" type="textblock" ulx="701" uly="715">
        <line lrx="1078" lry="801" ulx="701" uly="715">L. Rebonfe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1492" lry="1156" type="textblock" ulx="278" uly="818">
        <line lrx="1491" lry="887" ulx="278" uly="818">_ MR. En reponfe à l'honneur de la votre, j'ai ce-</line>
        <line lrx="1491" lry="930" ulx="291" uly="874">lui de vous dire, que le Batelier s’obftinant à foû-</line>
        <line lrx="1492" lry="989" ulx="294" uly="929">tenir, que le mal vient de ce que les caiffes n’ont</line>
        <line lrx="1488" lry="1048" ulx="278" uly="981">pas été bien ‘fermées; il a été jugé à propos de</line>
        <line lrx="1489" lry="1103" ulx="286" uly="1037">remettre la décifion de cette afaire à un Arbitrage</line>
        <line lrx="1490" lry="1156" ulx="289" uly="1092">de perfomnes impartiales, qui ont décidé, que cha-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1524" lry="1319" type="textblock" ulx="284" uly="1145">
        <line lrx="1487" lry="1210" ulx="288" uly="1145">eun porteroit une partie du domage, le quel a été</line>
        <line lrx="1524" lry="1272" ulx="290" uly="1201">évalué à 50. fl. Il vaut mieux un maigreacommode-</line>
        <line lrx="1517" lry="1319" ulx="284" uly="1254">ment qu’un bon procès. Si cela vous convient, je</line>
      </zone>
      <zone lrx="1485" lry="1419" type="textblock" ulx="285" uly="1310">
        <line lrx="1485" lry="1374" ulx="286" uly="1310">garderai les marchandifes endomagées en vous</line>
        <line lrx="1479" lry="1419" ulx="285" uly="1363">rabatant 25. fl. für le total &amp;c. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1483" lry="1866" type="textblock" ulx="280" uly="1444">
        <line lrx="1137" lry="1529" ulx="693" uly="1444">LI. Reponfe. .</line>
        <line lrx="1481" lry="1602" ulx="339" uly="1534">Mæ. Je refpecte trop les perfonnes raifonnables,</line>
        <line lrx="1483" lry="1662" ulx="286" uly="1590">à quila décifion de notre afaire a été confiée, pour</line>
        <line lrx="1480" lry="1717" ulx="287" uly="1648">ne pas y acquiefcer. J'aime mieux perdre 25. fi.</line>
        <line lrx="1481" lry="1801" ulx="283" uly="1704">que de m’epgaâler dans un libirinte de procédures</line>
        <line lrx="1478" lry="1824" ulx="283" uly="1755">difpendieufes, &amp; dent l’iffue eft toujours incertai-</line>
        <line lrx="1478" lry="1866" ulx="280" uly="1809">se. Ainfi Mr vous pouvés me rabatre la fomme</line>
      </zone>
      <zone lrx="1479" lry="1977" type="textblock" ulx="284" uly="1862">
        <line lrx="1478" lry="1920" ulx="285" uly="1862">en queftion fur le montant de ces marchandifes.</line>
        <line lrx="1479" lry="1977" ulx="284" uly="1918">Je vous remercie de vos foins, &amp; vous ofre le</line>
      </zone>
      <zone lrx="1504" lry="2036" type="textblock" ulx="284" uly="1972">
        <line lrx="1504" lry="2036" ulx="284" uly="1972">xeciproque dans l’ocafion, étant come je le fuis &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1483" lry="2217" type="textblock" ulx="339" uly="2051">
        <line lrx="1361" lry="2137" ulx="727" uly="2051">LII. Avis. ..</line>
        <line lrx="1483" lry="2217" ulx="339" uly="2150">Ma. C'eſt pour vous avifer, que les vaiffeaux de</line>
      </zone>
      <zone lrx="1487" lry="2318" type="textblock" ulx="281" uly="2205">
        <line lrx="1481" lry="2271" ulx="281" uly="2205">la Compagnis font arivés avec de riches charge-</line>
        <line lrx="1487" lry="2318" ulx="494" uly="2270">; ; ; mens</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="384" type="textblock" ulx="1625" uly="344">
        <line lrx="1706" lry="384" ulx="1625" uly="344">mens!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="713" type="textblock" ulx="1620" uly="405">
        <line lrx="1705" lry="450" ulx="1625" uly="405">pour V</line>
        <line lrx="1706" lry="505" ulx="1628" uly="450">mn |</line>
        <line lrx="1706" lry="548" ulx="1627" uly="503">fures e</line>
        <line lrx="1705" lry="613" ulx="1623" uly="572">gencet</line>
        <line lrx="1706" lry="669" ulx="1620" uly="625">parce (</line>
        <line lrx="1706" lry="713" ulx="1622" uly="668">tout ſen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="920" type="textblock" ulx="1640" uly="872">
        <line lrx="1706" lry="920" ulx="1640" uly="872">Ma.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1028" type="textblock" ulx="1577" uly="933">
        <line lrx="1706" lry="982" ulx="1577" uly="933">| kbo</line>
        <line lrx="1706" lry="1028" ulx="1609" uly="995">commoi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1145" type="textblock" ulx="1614" uly="1048">
        <line lrx="1706" lry="1100" ulx="1614" uly="1048">Noyage</line>
        <line lrx="1706" lry="1145" ulx="1619" uly="1102">prle d</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1210" type="textblock" ulx="1581" uly="1148">
        <line lrx="1706" lry="1210" ulx="1581" uly="1148">| ÎÜ,&amp; d</line>
      </zone>
      <zone lrx="1696" lry="1395" type="textblock" ulx="1641" uly="1347">
        <line lrx="1696" lry="1395" ulx="1641" uly="1347">Ma.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1695" lry="1450" type="textblock" ulx="1584" uly="1398">
        <line lrx="1695" lry="1450" ulx="1584" uly="1398">eſerz</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1787" type="textblock" ulx="1614" uly="1453">
        <line lrx="1703" lry="1512" ulx="1614" uly="1453">lts, û</line>
        <line lrx="1706" lry="1569" ulx="1616" uly="1510">Coche</line>
        <line lrx="1703" lry="1617" ulx="1615" uly="1564">Jl adi</line>
        <line lrx="1706" lry="1669" ulx="1617" uly="1620">ès la f</line>
        <line lrx="1703" lry="1737" ulx="1620" uly="1674">q_llâté Î</line>
        <line lrx="1706" lry="1787" ulx="1619" uly="1734">U-Toint</line>
      </zone>
      <zone lrx="1694" lry="1965" type="textblock" ulx="1633" uly="1911">
        <line lrx="1694" lry="1965" ulx="1633" uly="1911">Un</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2131" type="textblock" ulx="1620" uly="1969">
        <line lrx="1706" lry="2023" ulx="1621" uly="1969">te Mai</line>
        <line lrx="1704" lry="2086" ulx="1620" uly="2026">N &amp;ﬁga</line>
        <line lrx="1704" lry="2131" ulx="1623" uly="2083">“prent</line>
      </zone>
      <zone lrx="1700" lry="2293" type="textblock" ulx="1621" uly="2192">
        <line lrx="1697" lry="2238" ulx="1621" uly="2192">b</line>
        <line lrx="1700" lry="2293" ulx="1622" uly="2245">4g] ;</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="631" type="page" xml:id="s_42A14572_631">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_631.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="101" lry="665" type="textblock" ulx="0" uly="343">
        <line lrx="97" lry="400" ulx="12" uly="343">0ù àl u</line>
        <line lrx="99" lry="443" ulx="1" uly="399">exarnidé</line>
        <line lrx="100" lry="497" ulx="0" uly="454">, deFire</line>
        <line lrx="101" lry="563" ulx="0" uly="511">foncompt:</line>
        <line lrx="100" lry="608" ulx="0" uly="565">réfente de</line>
        <line lrx="99" lry="665" ulx="0" uly="616">eq e</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="1387" type="textblock" ulx="0" uly="842">
        <line lrx="95" lry="907" ulx="0" uly="842">e J</line>
        <line lrx="96" lry="946" ulx="0" uly="901">ant à fl</line>
        <line lrx="97" lry="1001" ulx="0" uly="955">ifes n'i</line>
        <line lrx="96" lry="1069" ulx="3" uly="1012">propos Û</line>
        <line lrx="96" lry="1117" ulx="0" uly="1063">Arbirg</line>
        <line lrx="96" lry="1178" ulx="0" uly="1117">, ec</line>
        <line lrx="93" lry="1233" ulx="5" uly="1177">quélà d</line>
        <line lrx="91" lry="1284" ulx="0" uly="1228">conmode-</line>
        <line lrx="92" lry="1333" ulx="0" uly="1285">onviti,</line>
        <line lrx="91" lry="1387" ulx="0" uly="1343">5 en W</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="2060" type="textblock" ulx="0" uly="1568">
        <line lrx="86" lry="1617" ulx="0" uly="1568">onnsbl</line>
        <line lrx="85" lry="1679" ulx="0" uly="1629">fée, p</line>
        <line lrx="83" lry="1729" ulx="0" uly="1675">e 160</line>
        <line lrx="82" lry="1787" ulx="0" uly="1735">mc</line>
        <line lrx="75" lry="1838" ulx="0" uly="1792">e</line>
        <line lrx="75" lry="1892" ulx="9" uly="1842">fn</line>
        <line lrx="78" lry="1947" ulx="0" uly="1890">cl</line>
        <line lrx="78" lry="2004" ulx="0" uly="1945">1dfe</line>
        <line lrx="77" lry="2060" ulx="0" uly="1998">phide</line>
      </zone>
      <zone lrx="78" lry="2343" type="textblock" ulx="0" uly="2182">
        <line lrx="77" lry="2245" ulx="0" uly="2182">fay 6</line>
        <line lrx="77" lry="2298" ulx="0" uly="2246">5 f</line>
        <line lrx="78" lry="2343" ulx="37" uly="2295">fL</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="308" type="textblock" ulx="518" uly="180">
        <line lrx="1174" lry="308" ulx="518" uly="180">canée 289 R —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="675" type="textblock" ulx="194" uly="340">
        <line lrx="1413" lry="409" ulx="201" uly="340">mens { cargaifons ) que je vous adreffe relle-ci, &amp;</line>
        <line lrx="1411" lry="467" ulx="197" uly="380">pour vous dire, que la vente commencera le I., du</line>
        <line lrx="1413" lry="520" ulx="198" uly="452">mois prochain : Ainfi, Mr. vous prendrés vos mé-</line>
        <line lrx="1414" lry="572" ulx="195" uly="506">fures en conféquence, &amp; vous ferés toute la dili-</line>
        <line lrx="1393" lry="621" ulx="197" uly="560">gence requife. Je compte, que le débit fera grand</line>
        <line lrx="1413" lry="675" ulx="194" uly="601">parce que la vente fera aifée.  Les mouffélines ſur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1024" lry="728" type="textblock" ulx="155" uly="667">
        <line lrx="1024" lry="728" ulx="155" uly="667">“ tout feront à bon prix. Je fuis &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1049" lry="848" type="textblock" ulx="577" uly="747">
        <line lrx="1049" lry="848" ulx="577" uly="747">LIII. Reponfe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="992" type="textblock" ulx="187" uly="876">
        <line lrx="1409" lry="941" ulx="240" uly="876">Mr. En reponfe à l'honneur de la chere vêtre du</line>
        <line lrx="1409" lry="992" ulx="187" uly="935">4. du courant, j'ai celui de vous dire, qu’étant in-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="1105" type="textblock" ulx="140" uly="986">
        <line lrx="1275" lry="1044" ulx="175" uly="986">commodé, je ne pourrai pas, cette fois, fai</line>
        <line lrx="1407" lry="1055" ulx="147" uly="995">! , ‘cette fois, faire le</line>
        <line lrx="1408" lry="1105" ulx="140" uly="1021">; Noyage de Hollande avec vous, &amp; qu'ainſi je vous</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="1207" type="textblock" ulx="186" uly="1094">
        <line lrx="1352" lry="1149" ulx="186" uly="1094">prie de faire mes emplettes fuivant la note ci-joi</line>
        <line lrx="1406" lry="1159" ulx="425" uly="1116">£ 1 „ . * CI- Oln.</line>
        <line lrx="1390" lry="1207" ulx="189" uly="1118">te, &amp; de tirer fur moi pour l’aquit du montant &amp;c</line>
      </zone>
      <zone lrx="1038" lry="1319" type="textblock" ulx="534" uly="1235">
        <line lrx="1038" lry="1319" ulx="534" uly="1235">- LIV. Reponfe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="1454" type="textblock" ulx="186" uly="1336">
        <line lrx="1066" lry="1404" ulx="237" uly="1336">Mr. Vos emplettes font faites, &amp; j</line>
        <line lrx="1376" lry="1411" ulx="266" uly="1354">d ! , Jecompte, qu</line>
        <line lrx="1428" lry="1454" ulx="186" uly="1360">@e féra à votre fatisfattion. ]’eñ ai fait däu:Ê galî'</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="1515" type="textblock" ulx="183" uly="1455">
        <line lrx="1406" lry="1515" ulx="183" uly="1455">lots, marqués A. B. No. I. IL. ; je les ai remis au</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="1782" type="textblock" ulx="174" uly="1509">
        <line lrx="1405" lry="1594" ulx="182" uly="1509">ÉO;ChÏ drcinaire, bien couverts de toile cirées Et</line>
        <line lrx="1406" lry="1636" ulx="174" uly="1563">J'ai adreffé le tout à Francfort, où vous le trouve-</line>
        <line lrx="1404" lry="1683" ulx="178" uly="1616">rés la foire prochaine. J'ai tiré fur vous, &amp; j'ai a-</line>
        <line lrx="1403" lry="1736" ulx="182" uly="1670">quité e montant, que vous trouverés dans la note</line>
        <line lrx="825" lry="1782" ulx="183" uly="1721">ci-jointe &amp;c. ‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="1226" lry="1889" type="textblock" ulx="391" uly="1782">
        <line lrx="1226" lry="1889" ulx="391" uly="1782">LV. On ofre un Aprentif.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="2336" type="textblock" ulx="181" uly="1903">
        <line lrx="1404" lry="1971" ulx="236" uly="1903">Mr. La confiance, que j'ai toujours eue en vos</line>
        <line lrx="1389" lry="2032" ulx="183" uly="1956">tre Maifon, &amp; les bons Sujets, qui s'y font formés</line>
        <line lrx="1404" lry="2077" ulx="181" uly="1999">m'engagent à vous ofrir mon fils, pour y faire ſon</line>
        <line lrx="1403" lry="2128" ulx="182" uly="2062">aprentiffage. 11 écrit affés bien, 1l a apris l'Arit-</line>
        <line lrx="1403" lry="2184" ulx="182" uly="2120">métique, il entend les langues Françaife &amp; Italien-</line>
        <line lrx="1415" lry="2238" ulx="181" uly="2177">ne, il a fait un petit commencement dans l’Efpa.</line>
        <line lrx="1401" lry="2298" ulx="181" uly="2229">gnol : L'out cela me fait efpérer, que vous voudrés</line>
        <line lrx="1401" lry="2336" ulx="590" uly="2285">! bien</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="632" type="page" xml:id="s_42A14572_632">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_632.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1514" lry="470" type="textblock" ulx="277" uly="347">
        <line lrx="1514" lry="413" ulx="284" uly="347">bien l’accepter, Mr., d'autant plus, que je n’ai pas</line>
        <line lrx="1505" lry="470" ulx="277" uly="405">fujet de me plaindre defa conduite, &amp; qu’il mar-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1523" lry="523" type="textblock" ulx="280" uly="456">
        <line lrx="1523" lry="523" ulx="280" uly="456">que beaucoup d'inclination pour votre Comerce.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1483" lry="639" type="textblock" ulx="279" uly="512">
        <line lrx="1483" lry="583" ulx="279" uly="512">J'attens une reponfe favorable avec les condition</line>
        <line lrx="1480" lry="639" ulx="282" uly="572">requiles, &amp; fuis &amp;zc. ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="748" type="textblock" ulx="591" uly="661">
        <line lrx="1086" lry="748" ulx="591" uly="661">- LV1. Reponfe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1507" lry="1279" type="textblock" ulx="263" uly="773">
        <line lrx="1503" lry="841" ulx="339" uly="773">Mn. Quoique j'aye fait une efpèce de voeu de</line>
        <line lrx="1504" lry="897" ulx="285" uly="829">ne‘plus prendre d’Aprentif, je ne faurois cepen-</line>
        <line lrx="1505" lry="944" ulx="287" uly="883">dant me refufer à l'ofre, que vous me faites de Mr</line>
        <line lrx="1505" lry="1004" ulx="287" uly="939">votre fils, perfuadé qu’il poffède toutes les quali-</line>
        <line lrx="1506" lry="1061" ulx="263" uly="995">‘ tés, dont vous me faites le détail. Pour les cone</line>
        <line lrx="1504" lry="1113" ulx="291" uly="1047">ditions, j'ai toujours pris 2ce. fl. par année, quand</line>
        <line lrx="1506" lry="1172" ulx="288" uly="1104">les Aprentifs ont dû refter 4. ans chés moi; Mais</line>
        <line lrx="1507" lry="1232" ulx="291" uly="1159">pour vous, qui êtes mon Ami, je ne vous en de-</line>
        <line lrx="1506" lry="1279" ulx="290" uly="1215">mande que [a moitié. iVir. votre fils pourra partir</line>
      </zone>
      <zone lrx="867" lry="1280" type="textblock" ulx="858" uly="1272">
        <line lrx="867" lry="1280" ulx="858" uly="1272">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1531" lry="1337" type="textblock" ulx="295" uly="1261">
        <line lrx="1531" lry="1337" ulx="295" uly="1261">avec les Marchans, qui viennent à la foire. J'ai &amp;c."‘"</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="1454" type="textblock" ulx="662" uly="1360">
        <line lrx="1165" lry="1454" ulx="662" uly="1360">LVII. Reponfe:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1507" lry="1940" type="textblock" ulx="295" uly="1483">
        <line lrx="1503" lry="1550" ulx="365" uly="1483">MIR. Je vous fuis bien obligé, Mr., de la bon-</line>
        <line lrx="1505" lry="1609" ulx="296" uly="1539">té, que vous voulés avoir de prendre mon fils chés</line>
        <line lrx="1504" lry="1661" ulx="298" uly="1594">vous. Je compte, qu'il vous {atisfera en tout point,</line>
        <line lrx="1503" lry="1720" ulx="295" uly="1650">&amp; qu'il ne démentira pas ce que j'ai ditdelui Les</line>
        <line lrx="1507" lry="1766" ulx="297" uly="1701">conditions, que vous me propolés, étant aufii fort</line>
        <line lrx="1507" lry="1823" ulx="301" uly="1757">raifonnables ; je les accepte avec gratitude, &amp; je</line>
        <line lrx="1505" lry="1874" ulx="297" uly="1814">tacherai d'être reconnoiffant. Mon fils partica dans</line>
        <line lrx="1448" lry="1940" ulx="295" uly="1867">la quinzaine. J'ai l'honneur d’être &amp;c. ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1213" lry="2069" type="textblock" ulx="569" uly="1963">
        <line lrx="1213" lry="2069" ulx="569" uly="1963">LVIII. Ofre de vin.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1518" lry="2366" type="textblock" ulx="302" uly="2071">
        <line lrx="1505" lry="2148" ulx="354" uly="2071">Mn. Les aparences d'une bonne vandange é-</line>
        <line lrx="1505" lry="2200" ulx="303" uly="2127">tant des plus flateufes, j'ai cru devoir vous Qgé—</line>
        <line lrx="1518" lry="2251" ulx="302" uly="2186">venir là-deffus, Mr , afin que, fi vousètes dans l'in-</line>
        <line lrx="1508" lry="2305" ulx="303" uly="2243">tention de faire quelque bonne emplette de vin,</line>
        <line lrx="1506" lry="2366" ulx="302" uly="2297">vous ayés la bonté de vous adreffer à moi pour</line>
      </zone>
      <zone lrx="1515" lry="2390" type="textblock" ulx="1427" uly="2352">
        <line lrx="1515" lry="2390" ulx="1427" uly="2352">tou-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1991" type="textblock" ulx="1616" uly="1939">
        <line lrx="1706" lry="1991" ulx="1616" uly="1939">meM</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="570" type="textblock" ulx="1619" uly="346">
        <line lrx="1706" lry="390" ulx="1619" uly="346">toutes |</line>
        <line lrx="1706" lry="458" ulx="1620" uly="402">ps</line>
        <line lrx="1706" lry="518" ulx="1622" uly="454">f_e vend</line>
        <line lrx="1705" lry="570" ulx="1622" uly="511">lésap</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1097" type="textblock" ulx="1611" uly="720">
        <line lrx="1706" lry="766" ulx="1642" uly="720">Pror</line>
        <line lrx="1706" lry="835" ulx="1618" uly="778">f'envo</line>
        <line lrx="1706" lry="883" ulx="1618" uly="831">Qualté</line>
        <line lrx="1706" lry="943" ulx="1614" uly="896">Manque</line>
        <line lrx="1704" lry="999" ulx="1611" uly="936">fuite, \</line>
        <line lrx="1706" lry="1047" ulx="1615" uly="998">quand</line>
        <line lrx="1706" lry="1097" ulx="1615" uly="1051">€n chey</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1452" type="textblock" ulx="1611" uly="1238">
        <line lrx="1681" lry="1291" ulx="1638" uly="1238">J'at</line>
        <line lrx="1706" lry="1346" ulx="1614" uly="1297">après |</line>
        <line lrx="1706" lry="1394" ulx="1613" uly="1350">de foït</line>
        <line lrx="1706" lry="1452" ulx="1611" uly="1403">néceffit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1518" type="textblock" ulx="1612" uly="1467">
        <line lrx="1706" lry="1518" ulx="1612" uly="1467">| «onme</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1727" type="textblock" ulx="1613" uly="1521">
        <line lrx="1706" lry="1559" ulx="1613" uly="1521">TS de</line>
        <line lrx="1706" lry="1616" ulx="1616" uly="1563">$i Dier</line>
        <line lrx="1698" lry="1679" ulx="1619" uly="1622">tes, je</line>
        <line lrx="1706" lry="1727" ulx="1616" uly="1682">Pout ce</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2044" type="textblock" ulx="1621" uly="1883">
        <line lrx="1706" lry="1934" ulx="1644" uly="1883">V</line>
        <line lrx="1704" lry="2044" ulx="1621" uly="2005">somimo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1705" lry="2154" type="textblock" ulx="1620" uly="2047">
        <line lrx="1705" lry="2099" ulx="1620" uly="2047">le teſte</line>
        <line lrx="1703" lry="2154" ulx="1622" uly="2100">Mr à</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2207" type="textblock" ulx="1589" uly="2166">
        <line lrx="1706" lry="2207" ulx="1589" uly="2166">| VOYS €</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2273" type="textblock" ulx="1620" uly="2220">
        <line lrx="1706" lry="2273" ulx="1620" uly="2220">ecept</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="633" type="page" xml:id="s_42A14572_633">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_633.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="107" lry="571" type="textblock" ulx="0" uly="356">
        <line lrx="107" lry="422" ulx="2" uly="356">cje n</line>
        <line lrx="106" lry="471" ulx="0" uly="415">2 qu'i n</line>
        <line lrx="105" lry="515" ulx="0" uly="471"> Coment</line>
        <line lrx="106" lry="571" ulx="0" uly="522">; condii</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="1341" type="textblock" ulx="0" uly="787">
        <line lrx="103" lry="836" ulx="0" uly="787">je voë</line>
        <line lrx="103" lry="896" ulx="0" uly="846">ojs cept</line>
        <line lrx="101" lry="956" ulx="0" uly="896">tes de N</line>
        <line lrx="102" lry="1007" ulx="0" uly="957">les quë</line>
        <line lrx="102" lry="1057" ulx="0" uly="1013">r les d</line>
        <line lrx="102" lry="1119" ulx="0" uly="1070">née, QU</line>
        <line lrx="102" lry="1171" ulx="0" uly="1117">moj N</line>
        <line lrx="101" lry="1229" ulx="1" uly="1172">gus #0 d</line>
        <line lrx="101" lry="1289" ulx="0" uly="1229">pue Auit</line>
        <line lrx="97" lry="1341" ulx="0" uly="1284">e JUU</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="1562" type="textblock" ulx="6" uly="1499">
        <line lrx="90" lry="1562" ulx="6" uly="1499">de ln</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="1615" type="textblock" ulx="0" uly="1555">
        <line lrx="102" lry="1615" ulx="0" uly="1555">pn</line>
      </zone>
      <zone lrx="91" lry="1833" type="textblock" ulx="0" uly="1619">
        <line lrx="91" lry="1669" ulx="0" uly="1619">tout ph</line>
        <line lrx="91" lry="1721" ulx="0" uly="1667">fefi Li</line>
        <line lrx="91" lry="1777" ulx="0" uly="1721">y f</line>
        <line lrx="90" lry="1833" ulx="0" uly="1776">n 4}</line>
      </zone>
      <zone lrx="80" lry="2129" type="textblock" ulx="73" uly="2086">
        <line lrx="80" lry="2129" ulx="73" uly="2086">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="53" lry="2153" type="textblock" ulx="18" uly="2109">
        <line lrx="27" lry="2152" ulx="18" uly="2110">=</line>
        <line lrx="53" lry="2153" ulx="43" uly="2109">se</line>
      </zone>
      <zone lrx="74" lry="2207" type="textblock" ulx="58" uly="2159">
        <line lrx="74" lry="2207" ulx="58" uly="2159">224</line>
      </zone>
      <zone lrx="81" lry="2311" type="textblock" ulx="27" uly="2113">
        <line lrx="42" lry="2149" ulx="27" uly="2113">Hl</line>
        <line lrx="77" lry="2217" ulx="29" uly="2170">u Ls</line>
        <line lrx="81" lry="2261" ulx="29" uly="2206">ps</line>
        <line lrx="79" lry="2311" ulx="31" uly="2263">Ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="80" lry="2410" type="textblock" ulx="7" uly="2317">
        <line lrx="80" lry="2410" ulx="7" uly="2342">? f</line>
      </zone>
      <zone lrx="19" lry="2268" type="textblock" ulx="0" uly="2124">
        <line lrx="15" lry="2157" ulx="0" uly="2124">f</line>
        <line lrx="19" lry="2207" ulx="0" uly="2179">Ü</line>
        <line lrx="8" lry="2268" ulx="0" uly="2238">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="81" lry="2171" type="textblock" ulx="78" uly="2164">
        <line lrx="81" lry="2171" ulx="78" uly="2164">q</line>
      </zone>
      <zone lrx="48" lry="2203" type="textblock" ulx="21" uly="2168">
        <line lrx="29" lry="2203" ulx="21" uly="2175">=</line>
        <line lrx="48" lry="2196" ulx="41" uly="2168">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="27" lry="2316" type="textblock" ulx="10" uly="2221">
        <line lrx="27" lry="2316" ulx="10" uly="2221">= =</line>
      </zone>
      <zone lrx="1119" lry="302" type="textblock" ulx="546" uly="238">
        <line lrx="1119" lry="302" ulx="546" uly="238">e 291 EN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1463" lry="530" type="textblock" ulx="205" uly="355">
        <line lrx="1463" lry="413" ulx="207" uly="355">toutes les qualités, que vous pouvés tiref de ces</line>
        <line lrx="1434" lry="474" ulx="205" uly="411">pays. Je compte, que la feuillette de Bourgogne</line>
        <line lrx="1432" lry="530" ulx="206" uly="463">fe vendra à raifon de 8. Louis, &amp; les autres qua-</line>
      </zone>
      <zone lrx="941" lry="577" type="textblock" ulx="175" uly="516">
        <line lrx="941" lry="577" ulx="175" uly="516">lités à propertion: Je fuis &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1070" lry="703" type="textblock" ulx="604" uly="614">
        <line lrx="1070" lry="703" ulx="604" uly="614">LIX. Reponfe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="1097" type="textblock" ulx="194" uly="725">
        <line lrx="1428" lry="786" ulx="252" uly="725">PROFITAN:: de vos ofres, je vous prie Mr. de</line>
        <line lrx="1427" lry="846" ulx="199" uly="781">m'envoyer, en fon tems, une feuillette de chaque</line>
        <line lrx="1426" lry="901" ulx="199" uly="835">qualité de vos vins; &amp; s'ils me conviennent, je ne</line>
        <line lrx="1423" lry="950" ulx="195" uly="889">manquerai pas d’en commettre davantage dans la</line>
        <line lrx="1422" lry="1011" ulx="194" uly="940">fuite. Je compte, qu’il fera bon de les faire partir,</line>
        <line lrx="1423" lry="1059" ulx="202" uly="996">quand ilne gélera plus, de peurqu'ils ne foufrent</line>
        <line lrx="1233" lry="1097" ulx="197" uly="1051">en chemin &amp;c. |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1080" lry="1214" type="textblock" ulx="511" uly="1116">
        <line lrx="1080" lry="1214" ulx="511" uly="1116">LX. Banqueroute,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="1735" type="textblock" ulx="183" uly="1236">
        <line lrx="1418" lry="1311" ulx="243" uly="1236">J'ai le chagrin de vous annoncer, Mr., qu®</line>
        <line lrx="1419" lry="1358" ulx="191" uly="1293">après les pertes eonfidérables, que j'ai faites tout</line>
        <line lrx="1418" lry="1410" ulx="192" uly="1346">de fuite avec les armées; je me fuis vû dans la triſte</line>
        <line lrx="1418" lry="1466" ulx="189" uly="1400">néceflité de me déclarer infolvable, &amp; d’ofrir un</line>
        <line lrx="1419" lry="1527" ulx="190" uly="1457">acommodement à mes Créanciers, à qui j'ai pro-</line>
        <line lrx="1396" lry="1574" ulx="188" uly="1510">mis de payer, e: 3. termes diférens, 75. pour cent</line>
        <line lrx="1441" lry="1638" ulx="187" uly="1557">Si Dieu me fait la grace de me relever de mes per-</line>
        <line lrx="1410" lry="1680" ulx="189" uly="1618">tes, je ne manquerai pas de payer les autres os,</line>
        <line lrx="1406" lry="1735" ulx="183" uly="1670">pour cent. Sur quoi vous pouvés faire fonds &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="984" lry="1831" type="textblock" ulx="616" uly="1763">
        <line lrx="984" lry="1831" ulx="616" uly="1763">LXI. Avis.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="1932" type="textblock" ulx="238" uly="1873">
        <line lrx="1387" lry="1932" ulx="238" uly="1873">Mr. Je viens de recevoir la facheufe nouvelle</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="1986" type="textblock" ulx="174" uly="1924">
        <line lrx="1406" lry="1986" ulx="174" uly="1924">‘que Mr, Cofte a fait une faillite, &amp; qu’il s’eft a-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="2103" type="textblock" ulx="178" uly="1984">
        <line lrx="1404" lry="2047" ulx="184" uly="1984">commodé à 75. pour cent, promettant auffi de payer</line>
        <line lrx="1403" lry="2103" ulx="178" uly="2038">le relte, s’il peut relever fes afaires. Je vous prie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="2156" type="textblock" ulx="154" uly="2089">
        <line lrx="1402" lry="2156" ulx="154" uly="2089">Mr de me mander ce qu'il en faut penfer je</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="2311" type="textblock" ulx="179" uly="2146">
        <line lrx="1401" lry="2203" ulx="181" uly="2146">vous envoye auffi deux lettres, dont vous ferés</line>
        <line lrx="1400" lry="2269" ulx="179" uly="2198">accepter l’une &amp; payer l’autre, &amp; fi l’on refufe,</line>
        <line lrx="1398" lry="2311" ulx="734" uly="2254">T à vous</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="634" type="page" xml:id="s_42A14572_634">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_634.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1526" lry="398" type="textblock" ulx="283" uly="326">
        <line lrx="1526" lry="398" ulx="283" uly="326">vous les ferés protefter fans miſéricorde; car ce</line>
      </zone>
      <zone lrx="1496" lry="569" type="textblock" ulx="283" uly="390">
        <line lrx="1496" lry="455" ulx="283" uly="390">font des Niefſ., à qui je ne me fie plus. Je ſuis &amp;c.</line>
        <line lrx="1213" lry="569" ulx="655" uly="479">LXII. Reponje.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1499" lry="982" type="textblock" ulx="286" uly="586">
        <line lrx="1493" lry="661" ulx="341" uly="586">Mn II n’eft que trop vrai, que Mr. Cofte a man-</line>
        <line lrx="1494" lry="717" ulx="286" uly="645">qué, mais ce n'eſt pas par fa faute; ainfi je com-</line>
        <line lrx="1496" lry="772" ulx="286" uly="691">pte, qu'il faudra accepter fes ofres &amp;n attendant</line>
        <line lrx="1498" lry="817" ulx="286" uly="749">mieux. J’ai fait préfenter les 2. lettres en queftion,</line>
        <line lrx="1499" lry="883" ulx="288" uly="804">les quelles n'ont été ni acceptée ni payée, enfor-</line>
        <line lrx="1493" lry="934" ulx="288" uly="864">te que je vous en envoye les protefts. Vous avés ral-</line>
        <line lrx="1496" lry="982" ulx="288" uly="913">fon de ne vous plus fier à ées Meff. Je fuis Ê</line>
      </zone>
      <zone lrx="1245" lry="1092" type="textblock" ulx="600" uly="1016">
        <line lrx="1245" lry="1092" ulx="600" uly="1016">LXIII. Irformation.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1515" lry="1185" type="textblock" ulx="344" uly="1115">
        <line lrx="1515" lry="1185" ulx="344" uly="1115">MäkR. Comme vous n'acufés pas la recette de la</line>
      </zone>
      <zone lrx="1502" lry="1582" type="textblock" ulx="282" uly="1178">
        <line lrx="1500" lry="1244" ulx="290" uly="1178">marchandife , que je vous ai envoyée; je n’en</line>
        <line lrx="1502" lry="1304" ulx="292" uly="1234">fuis pas peu enpeine, craignant que quelque mal-</line>
        <line lrx="1501" lry="1354" ulx="293" uly="1293">heur ne foit arivé par les chemins. Il y a 15. JOUrs,</line>
        <line lrx="1501" lry="1418" ulx="282" uly="1341">que ma caiffe eft expédiée, &amp; 1l y en « 8. que j'at-</line>
        <line lrx="1500" lry="1461" ulx="293" uly="1397">tens vainement la nouvelle de fon arivée: Je ne</line>
        <line lrx="1497" lry="1523" ulx="290" uly="1451">fais qu’en penfer. Ayés la bonté de me tirer de</line>
        <line lrx="1480" lry="1582" ulx="290" uly="1519">peine &amp;c. | [ ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1144" lry="1677" type="textblock" ulx="632" uly="1592">
        <line lrx="1144" lry="1677" ulx="632" uly="1592">LXIV. Reponfe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1499" lry="2196" type="textblock" ulx="285" uly="1700">
        <line lrx="1499" lry="1762" ulx="352" uly="1700">Mr. En reponfe à la chere vôtre du . « . COU-</line>
        <line lrx="1498" lry="1820" ulx="292" uly="1746">rant j'ai l’honneur de vousdire, que votre marchan-</line>
        <line lrx="1496" lry="1864" ulx="295" uly="1804">dife ‘eft enfin arivée. Ce font les groffes pluyes,</line>
        <line lrx="1499" lry="1928" ulx="294" uly="1859">qui l’ont acrétée en chemin ; le Rhin étant débor-</line>
        <line lrx="1495" lry="1979" ulx="292" uly="1913">dé, le Chartier n’a pas pû traverfer ce flenve.</line>
        <line lrx="1496" lry="2034" ulx="292" uly="1962">Comme je n’ai pas encore fait débaler vos caiffes ;</line>
        <line lrx="1497" lry="2091" ulx="285" uly="2023">je ne faurois vous dire en quel état fe trouven:</line>
        <line lrx="1499" lry="2147" ulx="289" uly="2071">jes marchandifes ; Mais vous en ferés inſtruit l’</line>
        <line lrx="1442" lry="2196" ulx="290" uly="2137">Ordinaire prechain &amp;e. 4 &lt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="2377" type="textblock" ulx="1429" uly="2370">
        <line lrx="1444" lry="2377" ulx="1429" uly="2370">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1420" type="textblock" ulx="1578" uly="1363">
        <line lrx="1706" lry="1420" ulx="1578" uly="1363">| Teuilles</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="814" type="textblock" ulx="1611" uly="492">
        <line lrx="1700" lry="535" ulx="1652" uly="492">Ma.</line>
        <line lrx="1706" lry="590" ulx="1624" uly="546">0ù vot</line>
        <line lrx="1706" lry="646" ulx="1618" uly="603">me cl</line>
        <line lrx="1706" lry="716" ulx="1611" uly="658">-ocafion</line>
        <line lrx="1702" lry="764" ulx="1619" uly="714">Jamais</line>
        <line lrx="1706" lry="814" ulx="1618" uly="764">fervice</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="934" type="textblock" ulx="1697" uly="915">
        <line lrx="1706" lry="934" ulx="1697" uly="915">,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1358" type="textblock" ulx="1617" uly="983">
        <line lrx="1696" lry="1028" ulx="1640" uly="983">Vn</line>
        <line lrx="1679" lry="1092" ulx="1617" uly="1035">vins,</line>
        <line lrx="1705" lry="1145" ulx="1619" uly="1093">prie de</line>
        <line lrx="1692" lry="1191" ulx="1618" uly="1156">tentes</line>
        <line lrx="1691" lry="1246" ulx="1617" uly="1199">&amp; les</line>
        <line lrx="1706" lry="1303" ulx="1620" uly="1259">de vor</line>
        <line lrx="1706" lry="1358" ulx="1621" uly="1321">VOus |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1889" type="textblock" ulx="1625" uly="1567">
        <line lrx="1700" lry="1611" ulx="1654" uly="1567">Mn</line>
        <line lrx="1706" lry="1716" ulx="1625" uly="1631">îrew</line>
        <line lrx="1706" lry="1723" ulx="1639" uly="1688">€ m</line>
        <line lrx="1706" lry="1844" ulx="1626" uly="1783">font,</line>
        <line lrx="1706" lry="1889" ulx="1632" uly="1841">An</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2254" type="textblock" ulx="1634" uly="2083">
        <line lrx="1706" lry="2132" ulx="1653" uly="2083">M</line>
        <line lrx="1706" lry="2186" ulx="1634" uly="2135">les N</line>
        <line lrx="1700" lry="2254" ulx="1635" uly="2199">Un ?</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="635" type="page" xml:id="s_42A14572_635">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_635.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="143" lry="400" type="textblock" ulx="0" uly="336">
        <line lrx="143" lry="400" ulx="0" uly="336">es un</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="458" type="textblock" ulx="17" uly="399">
        <line lrx="109" lry="458" ulx="17" uly="399">Jéfülsdé</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="992" type="textblock" ulx="0" uly="599">
        <line lrx="102" lry="648" ulx="0" uly="599">Jofte ari</line>
        <line lrx="103" lry="714" ulx="0" uly="657">nû je d</line>
        <line lrx="106" lry="759" ulx="0" uly="712">1 attepdé</line>
        <line lrx="106" lry="824" ulx="0" uly="762">q queli</line>
        <line lrx="106" lry="878" ulx="0" uly="826">yée, ct</line>
        <line lrx="105" lry="932" ulx="0" uly="878">Js avés r</line>
        <line lrx="103" lry="992" ulx="0" uly="931">e fois %</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="1192" type="textblock" ulx="0" uly="1135">
        <line lrx="104" lry="1192" ulx="0" uly="1135">eite de</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="1310" type="textblock" ulx="0" uly="1195">
        <line lrx="102" lry="1254" ulx="0" uly="1195">es f 068</line>
        <line lrx="101" lry="1310" ulx="0" uly="1246">page é</line>
      </zone>
      <zone lrx="89" lry="1771" type="textblock" ulx="0" uly="1718">
        <line lrx="89" lry="1771" ulx="0" uly="1718">p</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="1827" type="textblock" ulx="1" uly="1766">
        <line lrx="119" lry="1827" ulx="1" uly="1766">remarchan» .</line>
      </zone>
      <zone lrx="84" lry="2153" type="textblock" ulx="0" uly="1826">
        <line lrx="84" lry="1876" ulx="12" uly="1826">japifé</line>
        <line lrx="83" lry="1990" ulx="0" uly="1936">"( ﬁËÎÏ‘Ïf‘</line>
        <line lrx="77" lry="2047" ulx="0" uly="1987">10$ CÊÏIWS</line>
        <line lrx="83" lry="2101" ulx="0" uly="2046">p p</line>
        <line lrx="80" lry="2153" ulx="0" uly="2098">0}</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="142" type="textblock" ulx="1344" uly="117">
        <line lrx="1355" lry="142" ulx="1344" uly="117">ce</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="558" type="textblock" ulx="216" uly="262">
        <line lrx="1138" lry="334" ulx="564" uly="262">ce 293 es</line>
        <line lrx="1031" lry="465" ulx="594" uly="386">LXV. Prière.</line>
        <line lrx="1431" lry="558" ulx="216" uly="490">. Mæ. Comme je dois aler demain à Nurembetg,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="667" type="textblock" ulx="206" uly="546">
        <line lrx="1430" lry="608" ulx="211" uly="546">où vous avés beaucoup d’amiss je vous prie de</line>
        <line lrx="1430" lry="667" ulx="206" uly="603">me charger de quelques commiffions, afin que j'aye</line>
      </zone>
      <zone lrx="1472" lry="721" type="textblock" ulx="189" uly="651">
        <line lrx="1472" lry="721" ulx="189" uly="651">-ocafion d’y faire des connoiffances; car n’y ayant</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="826" type="textblock" ulx="203" uly="711">
        <line lrx="1429" lry="782" ulx="203" uly="711">jamais été, je n°y connois perfonne. J'attens ce</line>
        <line lrx="1025" lry="826" ulx="204" uly="766">fervice de votre bonté, &amp; fuis &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="947" type="textblock" ulx="369" uly="845">
        <line lrx="1288" lry="947" ulx="369" uly="845">LXVT. On demande du vin. |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1410" type="textblock" ulx="202" uly="975">
        <line lrx="1426" lry="1039" ulx="254" uly="975">MR. Ayant apris, que vous avés de trèés bons</line>
        <line lrx="1426" lry="1094" ulx="205" uly="1032">vins, qui ne font ni foufrés, ni frélatés; je vous</line>
        <line lrx="1424" lry="1149" ulx="204" uly="1084">prie dé m’en envoyer quelques épreuves de dife-</line>
        <line lrx="1423" lry="1201" ulx="206" uly="1138">rentes fortes, afin que je les goute. Si les qualités</line>
        <line lrx="1421" lry="1257" ulx="206" uly="1191">&amp; les prix me conviennent, je-ne manquerai pas</line>
        <line lrx="1420" lry="1302" ulx="207" uly="1245">de vous donner des contmiffions. Pro governo. je</line>
        <line lrx="1417" lry="1363" ulx="203" uly="1302">vous dirai, qu’il me faut des vins de 5. ou 6.</line>
        <line lrx="717" lry="1410" ulx="202" uly="1360">fevilles au moins &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1075" lry="1529" type="textblock" ulx="530" uly="1405">
        <line lrx="1075" lry="1529" ulx="530" uly="1405">LXVII, Reponſe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="1831" type="textblock" ulx="200" uly="1558">
        <line lrx="1420" lry="1615" ulx="257" uly="1558">MnR. Suivant Vos ordres, je vous envoye les é-</line>
        <line lrx="1420" lry="1673" ulx="201" uly="1604">preuves de vin, que vous avés demandées avec</line>
        <line lrx="1418" lry="1725" ulx="202" uly="1666">les prix y joints. Ils font teus de 5. à 8. fanilles.</line>
        <line lrx="1422" lry="1775" ulx="205" uly="1718">Ma coutume étant de laiffer les vins tels qu'ils</line>
        <line lrx="1417" lry="1831" ulx="200" uly="1776">font, jeipère, que vous les trouverés à votre gout.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="1891" type="textblock" ulx="204" uly="1827">
        <line lrx="1431" lry="1891" ulx="204" uly="1827">Ainfi j'attens l’honneur de vos commiffions, &amp; fuis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1109" lry="2039" type="textblock" ulx="201" uly="1890">
        <line lrx="273" lry="1932" ulx="201" uly="1890">&amp;c</line>
        <line lrx="1109" lry="2039" ulx="491" uly="1959">LXVIII. Comiffion.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="2293" type="textblock" ulx="201" uly="2069">
        <line lrx="1416" lry="2126" ulx="229" uly="2069">MnR. j'ai fort bien reçu vos épreuves, &amp; trouvé</line>
        <line lrx="1451" lry="2184" ulx="201" uly="2123">les No. IV. &amp; V. à mon gout; Mais les prix font</line>
        <line lrx="1417" lry="2238" ulx="204" uly="2178">ün peu trop hauts: Si vous voulés en rabatre le</line>
        <line lrx="1420" lry="2293" ulx="506" uly="2230">; c 2ome.</line>
      </zone>
      <zone lrx="891" lry="2299" type="textblock" ulx="883" uly="2289">
        <line lrx="891" lry="2299" ulx="883" uly="2289">.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="636" type="page" xml:id="s_42A14572_636">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_636.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1212" lry="331" type="textblock" ulx="636" uly="262">
        <line lrx="1212" lry="331" ulx="636" uly="262">éétiés 294 CEN_</line>
      </zone>
      <zone lrx="1520" lry="437" type="textblock" ulx="292" uly="373">
        <line lrx="1520" lry="437" ulx="292" uly="373">aome. vous m’enverrés une piéce de chaque quali-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1160" lry="585" type="textblock" ulx="688" uly="518">
        <line lrx="1160" lry="585" ulx="688" uly="518">LXIX. Autre.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1516" lry="1132" type="textblock" ulx="257" uly="629">
        <line lrx="1516" lry="689" ulx="346" uly="629">Mr. Mon cotton étant à peu près fini, je vous</line>
        <line lrx="1516" lry="745" ulx="296" uly="684">prie de m’en envoyer quelques ballots des meil-</line>
        <line lrx="1516" lry="802" ulx="291" uly="739">leures qualtités par la plus fûre &amp; la plus courte</line>
        <line lrx="1515" lry="854" ulx="291" uly="795">voye. Je vous prie auffi Mr. de prendre garde,</line>
        <line lrx="1515" lry="909" ulx="294" uly="849">qu’il n’y ait point de rebut, afin que je ne fois</line>
        <line lrx="1516" lry="965" ulx="291" uly="904">pas obligé de vous faire un rabais: Il me faut de</line>
        <line lrx="1514" lry="1017" ulx="257" uly="957">la marchandife nette. Come il eft arivé beaucoup</line>
        <line lrx="1515" lry="1074" ulx="292" uly="1013">de cotton de la Turquie ; je compte qu’il fera à</line>
        <line lrx="1493" lry="1132" ulx="291" uly="1071">milleur prix. je fuis &amp;c. , ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="1245" type="textblock" ulx="667" uly="1160">
        <line lrx="1167" lry="1245" ulx="667" uly="1160">LXX. Reponfe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1520" lry="1486" type="textblock" ulx="286" uly="1261">
        <line lrx="1513" lry="1325" ulx="343" uly="1261">MnR. Je vous ai expédié, le 4. du courant, 3-</line>
        <line lrx="1520" lry="1371" ulx="290" uly="1309">Ballots de cotton de Macédoine, marqués A. B. C.</line>
        <line lrx="1512" lry="1433" ulx="286" uly="1368">No. I. II. III. par le Voiturier Henri. Il y en a de</line>
        <line lrx="1513" lry="1486" ulx="288" uly="1422">3. fortes, l’une plus fine que l’autre, le quintal du</line>
      </zone>
      <zone lrx="1547" lry="1539" type="textblock" ulx="290" uly="1477">
        <line lrx="1547" lry="1539" ulx="290" uly="1477">Ter. à 48. fl. célui du fecond à 50. &amp; celui du 3we</line>
      </zone>
      <zone lrx="1513" lry="1915" type="textblock" ulx="284" uly="1532">
        <line lrx="1513" lry="1596" ulx="288" uly="1532">à 54. De là vous voyés, qu’il eft à meilleur mar-</line>
        <line lrx="1510" lry="1652" ulx="289" uly="1585">ché, le prix en ayant baiffé de 5. pour cent. Pour</line>
        <line lrx="1510" lry="1707" ulx="288" uly="1638">le rebut, il n’y en a point; car j'ai tout fait vifiter.</line>
        <line lrx="1511" lry="1759" ulx="284" uly="1694">Si vous vouliés m’envoyer quelques échantillons</line>
        <line lrx="1511" lry="1815" ulx="289" uly="1755">de vos manufattures,, je pourrois vous en com-</line>
        <line lrx="1510" lry="1872" ulx="286" uly="1810">miettre, au cas que la qualité &amp; le prix me con-</line>
        <line lrx="692" lry="1915" ulx="284" uly="1867">vinffent &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="2050" type="textblock" ulx="399" uly="1914">
        <line lrx="1390" lry="2050" ulx="399" uly="1914">LXXI Nôuvel{e Manufature.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1511" lry="2334" type="textblock" ulx="283" uly="2071">
        <line lrx="1510" lry="2136" ulx="336" uly="2071">Win. J'ai l’honneur de vous dire, que j'ai refola</line>
        <line lrx="1509" lry="2182" ulx="288" uly="2125">d’établir une manufaQure de toiles de cotton, &amp;</line>
        <line lrx="1511" lry="2243" ulx="287" uly="2184">qu’ayant déja trouvé un nombre fufifant de fileu-</line>
        <line lrx="1509" lry="2302" ulx="283" uly="2236">fes &amp; d'Ouvriers, il ne me manque plus que le</line>
        <line lrx="1510" lry="2334" ulx="859" uly="2299">‘ cot-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1479" type="textblock" ulx="1586" uly="1371">
        <line lrx="1697" lry="1420" ulx="1627" uly="1371">| Béde</line>
        <line lrx="1706" lry="1479" ulx="1586" uly="1424">| Suiva</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="621" type="textblock" ulx="1573" uly="346">
        <line lrx="1694" lry="385" ulx="1615" uly="346">cottôn</line>
        <line lrx="1706" lry="453" ulx="1573" uly="397">| prix À</line>
        <line lrx="1706" lry="495" ulx="1622" uly="454">unebo</line>
        <line lrx="1704" lry="565" ulx="1624" uly="507">afleger</line>
        <line lrx="1706" lry="621" ulx="1621" uly="574">Vous, (</line>
      </zone>
      <zone lrx="1702" lry="830" type="textblock" ulx="1610" uly="743">
        <line lrx="1702" lry="830" ulx="1610" uly="743">| Ma,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1164" type="textblock" ulx="1617" uly="825">
        <line lrx="1683" lry="879" ulx="1618" uly="825">prife,</line>
        <line lrx="1699" lry="940" ulx="1620" uly="892">Vous ÿ</line>
        <line lrx="1705" lry="986" ulx="1617" uly="939">Vrés c</line>
        <line lrx="1706" lry="1039" ulx="1621" uly="1001">COtton</line>
        <line lrx="1706" lry="1095" ulx="1622" uly="1049">vès c</line>
        <line lrx="1706" lry="1164" ulx="1625" uly="1105">conféq</line>
      </zone>
      <zone lrx="1703" lry="1357" type="textblock" ulx="1655" uly="1310">
        <line lrx="1703" lry="1357" ulx="1655" uly="1310">Ma</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1796" type="textblock" ulx="1626" uly="1484">
        <line lrx="1706" lry="1538" ulx="1626" uly="1484">pas d</line>
        <line lrx="1702" lry="1595" ulx="1632" uly="1528">m_ï\î\ |</line>
        <line lrx="1706" lry="1630" ulx="1634" uly="1584">bient</line>
        <line lrx="1706" lry="1696" ulx="1636" uly="1639">l'aqui</line>
        <line lrx="1706" lry="1748" ulx="1637" uly="1704">pas d</line>
        <line lrx="1696" lry="1796" ulx="1634" uly="1748">flons,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2228" type="textblock" ulx="1643" uly="2022">
        <line lrx="1706" lry="2065" ulx="1643" uly="2022">q 4</line>
        <line lrx="1695" lry="2115" ulx="1646" uly="2066">Étite</line>
        <line lrx="1706" lry="2170" ulx="1650" uly="2123">Éché</line>
        <line lrx="1706" lry="2228" ulx="1648" uly="2187">Mon</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="637" type="page" xml:id="s_42A14572_637">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_637.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="113" lry="446" type="textblock" ulx="0" uly="383">
        <line lrx="113" lry="446" ulx="0" uly="383">Kque qui</line>
      </zone>
      <zone lrx="110" lry="1089" type="textblock" ulx="0" uly="641">
        <line lrx="110" lry="701" ulx="0" uly="641">nt, jenm</line>
        <line lrx="109" lry="743" ulx="0" uly="704">15 des mt</line>
        <line lrx="110" lry="811" ulx="9" uly="756">plis cu</line>
        <line lrx="109" lry="869" ulx="0" uly="810">ndre Ç</line>
        <line lrx="109" lry="923" ulx="0" uly="865">je nei</line>
        <line lrx="92" lry="964" ulx="6" uly="920">me faut (</line>
        <line lrx="107" lry="1023" ulx="1" uly="976">é beaudil</line>
        <line lrx="106" lry="1089" ulx="7" uly="1028">qu'il f</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="1546" type="textblock" ulx="0" uly="1277">
        <line lrx="103" lry="1326" ulx="10" uly="1277">cournk, ?</line>
        <line lrx="85" lry="1395" ulx="0" uly="1328">ués M</line>
        <line lrx="99" lry="1451" ulx="0" uly="1382">el</line>
        <line lrx="98" lry="1503" ulx="11" uly="1439">qumta\ Ü</line>
        <line lrx="96" lry="1546" ulx="1" uly="1500">pi d #</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="1603" type="textblock" ulx="0" uly="1554">
        <line lrx="95" lry="1603" ulx="0" uly="1554">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="1884" type="textblock" ulx="0" uly="1603">
        <line lrx="92" lry="1666" ulx="3" uly="1603">cank f</line>
        <line lrx="92" lry="1713" ulx="4" uly="1656">f f</line>
        <line lrx="92" lry="1770" ulx="0" uly="1712">cn</line>
        <line lrx="88" lry="1884" ulx="0" uly="1823">L (Ol</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="2211" type="textblock" ulx="2" uly="2087">
        <line lrx="83" lry="2171" ulx="7" uly="2087">jiel</line>
        <line lrx="95" lry="2211" ulx="2" uly="2146">h</line>
      </zone>
      <zone lrx="81" lry="2268" type="textblock" ulx="0" uly="2206">
        <line lrx="81" lry="2268" ulx="0" uly="2206">p</line>
      </zone>
      <zone lrx="80" lry="2355" type="textblock" ulx="0" uly="2254">
        <line lrx="80" lry="2307" ulx="49" uly="2254">L</line>
        <line lrx="79" lry="2355" ulx="0" uly="2279">Us chI'</line>
      </zone>
      <zone lrx="1085" lry="319" type="textblock" ulx="504" uly="216">
        <line lrx="1085" lry="319" ulx="504" uly="216">ex 1295 cN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="629" type="textblock" ulx="193" uly="352">
        <line lrx="1417" lry="410" ulx="193" uly="352">cotton brut. Si vous voulés m’en pourvoir à bon</line>
        <line lrx="1418" lry="466" ulx="193" uly="407">prix &amp; de bonne qnalité, je vous en commettrai</line>
        <line lrx="1417" lry="520" ulx="197" uly="459">une bonne quantité. Pour le paîment, je vous !”</line>
        <line lrx="1419" lry="574" ulx="197" uly="516">affignerai chaque fois chés les Marchans de chés</line>
        <line lrx="1306" lry="629" ulx="194" uly="571">vous, qui prendront demes marchandifes &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1081" lry="757" type="textblock" ulx="499" uly="662">
        <line lrx="1081" lry="757" ulx="499" uly="662">LXXIT. Reponfe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1166" type="textblock" ulx="196" uly="778">
        <line lrx="1423" lry="880" ulx="253" uly="778">MR. J'aprens avec älaiﬁr votre nouvelle entre-</line>
        <line lrx="1424" lry="893" ulx="196" uly="832">prife.  Votre crédit eft trop bien établi pour ne</line>
        <line lrx="1425" lry="942" ulx="199" uly="891">vous ÿ pas feconder de mon mieux. Vous rece-</line>
        <line lrx="1421" lry="1000" ulx="199" uly="943">Vres ci-joint une note ‘ de toutes les qualités de</line>
        <line lrx="1426" lry="1058" ulx="203" uly="1000">cotton , dont mon magazin eft pourvu: Vous pou-</line>
        <line lrx="1427" lry="1112" ulx="202" uly="1052">vés choilir ce qu’il vous faudra, &amp; commettre en</line>
        <line lrx="834" lry="1166" ulx="202" uly="1067">conféquence. îe fuis &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="912" lry="1257" type="textblock" ulx="623" uly="1194">
        <line lrx="912" lry="1257" ulx="623" uly="1194">LXXIII.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1475" lry="1797" type="textblock" ulx="204" uly="1306">
        <line lrx="1432" lry="1362" ulx="257" uly="1306">Mnr. Vous recevrés ci-joint une lettre de chan.</line>
        <line lrx="1434" lry="1425" ulx="206" uly="1363">ge de . . . fl. que vous préfenterés à Mr. Leclere:</line>
        <line lrx="1475" lry="1476" ulx="206" uly="1417">Suivant la lettre, qu'il m'a écrite, il ne manquera -</line>
        <line lrx="1435" lry="1530" ulx="204" uly="1470">pas de l’accepter, &amp; de l’honorer en fon tems.</line>
        <line lrx="1438" lry="1582" ulx="205" uly="1526">Ainfi je ne doute pas, que vous ne m’en acvfiés</line>
        <line lrx="1458" lry="1639" ulx="206" uly="1581">bientot le paîment, dont vous vous prévaudréspour</line>
        <line lrx="1441" lry="1691" ulx="207" uly="1633">l’aquit de ce que je vous dois. Je ne manquerai</line>
        <line lrx="1442" lry="1746" ulx="207" uly="1690">pas de vous donner dans peu de nouvelies comif.</line>
        <line lrx="635" lry="1797" ulx="208" uly="1741">fions. Je fuis &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1128" lry="1914" type="textblock" ulx="551" uly="1828">
        <line lrx="1128" lry="1914" ulx="551" uly="1828">LXXIV. Reponfe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1489" lry="2273" type="textblock" ulx="211" uly="1947">
        <line lrx="1445" lry="2014" ulx="277" uly="1947">Mr. Ayant fort bien reçu la lettre de change,</line>
        <line lrx="1446" lry="2059" ulx="213" uly="2001">que vous m'avés envoyée ; je l’ai préfentée tout de</line>
        <line lrx="1449" lry="2115" ulx="211" uly="2056">fuite à Mr. Leclerc , qui l’a acceptée, &amp; payée à fon</line>
        <line lrx="1489" lry="2170" ulx="215" uly="2110">échéance, enforte que je vous ai crédité pour le</line>
        <line lrx="1473" lry="2267" ulx="216" uly="2155">montant. J'attens aves Hlaiſit vos comiffions, que</line>
        <line lrx="1418" lry="2273" ulx="887" uly="2229">4 .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="2292" type="textblock" ulx="1371" uly="2243">
        <line lrx="1445" lry="2292" ulx="1371" uly="2243">e</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="638" type="page" xml:id="s_42A14572_638">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_638.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1171" lry="315" type="textblock" ulx="593" uly="233">
        <line lrx="1171" lry="315" ulx="593" uly="233">en 296 c,9</line>
      </zone>
      <zone lrx="1503" lry="423" type="textblock" ulx="390" uly="356">
        <line lrx="1503" lry="423" ulx="390" uly="356">romets d'effectuer à votre contentement, dés</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="477" type="textblock" ulx="270" uly="360">
        <line lrx="679" lry="431" ulx="270" uly="360">je pr</line>
        <line lrx="1300" lry="477" ulx="278" uly="418">que je les aurai regues &amp;c. \</line>
      </zone>
      <zone lrx="1189" lry="607" type="textblock" ulx="587" uly="500">
        <line lrx="1189" lry="607" ulx="587" uly="500">LXXV. Comiſſion.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1511" lry="670" type="textblock" ulx="329" uly="604">
        <line lrx="1511" lry="670" ulx="329" uly="604">Mx. Ayant apris, que vous avés reçu un gros</line>
      </zone>
      <zone lrx="1494" lry="833" type="textblock" ulx="273" uly="660">
        <line lrx="1493" lry="731" ulx="273" uly="660">parti de peaux de veaux de l'Amérique, &amp; que</line>
        <line lrx="1493" lry="782" ulx="275" uly="718">vous les donnés à bon prix ; je vous prie de m’</line>
        <line lrx="1494" lry="833" ulx="276" uly="775">en envoyer quelques centaînes pour épreuve. ‘ Si</line>
      </zone>
      <zone lrx="1496" lry="888" type="textblock" ulx="273" uly="824">
        <line lrx="1496" lry="888" ulx="273" uly="824">la marchandife eft belle, come je n'en doute pas,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1493" lry="1047" type="textblock" ulx="268" uly="877">
        <line lrx="1491" lry="944" ulx="268" uly="877">j'en comettrai devantage: Et dès que je l’aurai re-</line>
        <line lrx="1493" lry="1005" ulx="275" uly="940">que, Je Vous en enverrai le montant par lettres de</line>
        <line lrx="1445" lry="1047" ulx="274" uly="985">change. Je fuis &amp;c. ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1192" lry="1165" type="textblock" ulx="619" uly="1081">
        <line lrx="1192" lry="1165" ulx="619" uly="1081">IXXVT. Reponfe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1490" lry="1628" type="textblock" ulx="270" uly="1177">
        <line lrx="1490" lry="1247" ulx="327" uly="1177">Mr. Il eft vrai, que j'ai reçu des peaux de veaux</line>
        <line lrx="1489" lry="1298" ulx="274" uly="1233">de l’Amérique, mais pas en fi grande quantité,</line>
        <line lrx="1490" lry="1350" ulx="273" uly="1293">que vous vous l'imaginés; Auffi ne font-elles pas</line>
        <line lrx="1486" lry="1405" ulx="270" uly="1342">à fi bon marché, qu’on vous l'a-dit: Le quintal cou-</line>
        <line lrx="1488" lry="1463" ulx="271" uly="1402">fe . . . écus; c'eft le plus juite prix ; s'il vous con-</line>
        <line lrx="1488" lry="1518" ulx="271" uly="1451">vient, je vousen enverrai. Four la qualité, elle eſt</line>
        <line lrx="1484" lry="1574" ulx="273" uly="1508">des meilleures, comme vous le verrés, quand' vous</line>
        <line lrx="1484" lry="1628" ulx="270" uly="1561">les aurés reçues.  J'attens une reponfe, &amp; fuis &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1192" lry="1742" type="textblock" ulx="580" uly="1649">
        <line lrx="1192" lry="1742" ulx="580" uly="1649">LXXVII. Reponfe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1483" lry="2039" type="textblock" ulx="230" uly="1760">
        <line lrx="1483" lry="1818" ulx="322" uly="1760">Mr. Siles peaux font belles, comme vousle dites,</line>
        <line lrx="1483" lry="1883" ulx="267" uly="1811">&amp; que d’autres les payent à ce prix ; je ne demande</line>
        <line lrx="1482" lry="1927" ulx="266" uly="1871">pas de les avoir à moins : Vous m’en expédirés</line>
        <line lrx="1483" lry="1984" ulx="270" uly="1925">donc 200. par la prémiere ocafion, &amp; vous m'en</line>
        <line lrx="1435" lry="2039" ulx="230" uly="1978">- donnerés avis. En attendant j’ai l'honneur d’être.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1191" lry="2152" type="textblock" ulx="544" uly="2064">
        <line lrx="1191" lry="2152" ulx="544" uly="2064">LXXVIII. Reponfe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1479" lry="2290" type="textblock" ulx="264" uly="2162">
        <line lrx="1479" lry="2235" ulx="315" uly="2162">Mn. Selon vos'ordres, je vous ai expédié 20.</line>
        <line lrx="1478" lry="2290" ulx="264" uly="2225">peaux de veaux par le Chartier Nicolas de .- -</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="718" type="textblock" ulx="1636" uly="377">
        <line lrx="1703" lry="433" ulx="1640" uly="377">QÙÎ V</line>
        <line lrx="1706" lry="479" ulx="1642" uly="436">tioné</line>
        <line lrx="1702" lry="531" ulx="1646" uly="490">Vous</line>
        <line lrx="1706" lry="599" ulx="1639" uly="553">gent</line>
        <line lrx="1706" lry="645" ulx="1636" uly="600">marc}</line>
        <line lrx="1705" lry="718" ulx="1638" uly="653">f}nns.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="810" type="textblock" ulx="1640" uly="722">
        <line lrx="1706" lry="765" ulx="1640" uly="722">je ve</line>
        <line lrx="1706" lry="810" ulx="1642" uly="764">Place</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1439" type="textblock" ulx="1638" uly="953">
        <line lrx="1706" lry="997" ulx="1661" uly="953">M</line>
        <line lrx="1706" lry="1052" ulx="1638" uly="1008">ſes 9c</line>
        <line lrx="1680" lry="1104" ulx="1641" uly="1063">Jes,</line>
        <line lrx="1706" lry="1174" ulx="1641" uly="1114">bour</line>
        <line lrx="1706" lry="1216" ulx="1639" uly="1169">éffai</line>
        <line lrx="1706" lry="1273" ulx="1641" uly="1225">des Ÿ</line>
        <line lrx="1705" lry="1327" ulx="1644" uly="1280">faqhu</line>
        <line lrx="1706" lry="1387" ulx="1644" uly="1347">Pas 4</line>
        <line lrx="1706" lry="1439" ulx="1644" uly="1401">être</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2032" type="textblock" ulx="1655" uly="1668">
        <line lrx="1706" lry="1699" ulx="1656" uly="1668">fer</line>
        <line lrx="1706" lry="1753" ulx="1656" uly="1722">n €</line>
        <line lrx="1706" lry="1810" ulx="1655" uly="1764">Bou</line>
        <line lrx="1706" lry="1866" ulx="1655" uly="1821">cf</line>
        <line lrx="1706" lry="1917" ulx="1661" uly="1876">NVo</line>
        <line lrx="1706" lry="1974" ulx="1664" uly="1928">lier</line>
        <line lrx="1706" lry="2032" ulx="1665" uly="1985">tio</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="639" type="page" xml:id="s_42A14572_639">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_639.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="106" lry="437" type="textblock" ulx="0" uly="356">
        <line lrx="106" lry="437" ulx="0" uly="356">tement, è</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="684" type="textblock" ulx="0" uly="632">
        <line lrx="104" lry="684" ulx="0" uly="632">u Dn</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="1006" type="textblock" ulx="0" uly="678">
        <line lrx="104" lry="738" ulx="1" uly="678">que, &amp; (</line>
        <line lrx="104" lry="795" ulx="6" uly="733">prie d</line>
        <line lrx="103" lry="838" ulx="0" uly="787">jreuve Ÿ</line>
        <line lrx="103" lry="906" ulx="3" uly="852">doute (</line>
        <line lrx="101" lry="947" ulx="12" uly="906">l'aura</line>
        <line lrx="100" lry="1006" ulx="0" uly="954">; Jettait</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="1587" type="textblock" ulx="0" uly="1207">
        <line lrx="99" lry="1259" ulx="0" uly="1207">y deveait</line>
        <line lrx="97" lry="1317" ulx="1" uly="1253">p quat,</line>
        <line lrx="96" lry="1365" ulx="0" uly="1317">el PE</line>
        <line lrx="93" lry="1421" ulx="3" uly="1370">pintal d</line>
        <line lrx="91" lry="1478" ulx="0" uly="1429">| voyst</line>
        <line lrx="90" lry="1538" ulx="0" uly="1478">pé, el</line>
        <line lrx="88" lry="1587" ulx="0" uly="1537">jand'</line>
      </zone>
      <zone lrx="88" lry="1645" type="textblock" ulx="0" uly="1584">
        <line lrx="88" lry="1645" ulx="0" uly="1584">&amp; fs</line>
      </zone>
      <zone lrx="82" lry="2063" type="textblock" ulx="0" uly="1836">
        <line lrx="82" lry="1894" ulx="0" uly="1836">T</line>
        <line lrx="82" lry="1962" ulx="5" uly="1891">expêdîffî</line>
        <line lrx="79" lry="2002" ulx="0" uly="1951">—</line>
        <line lrx="65" lry="2063" ulx="1" uly="2007">‘ d</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="2359" type="textblock" ulx="0" uly="2201">
        <line lrx="75" lry="2254" ulx="0" uly="2201">ph</line>
        <line lrx="99" lry="2359" ulx="2" uly="2271">u</line>
      </zone>
      <zone lrx="1119" lry="328" type="textblock" ulx="550" uly="233">
        <line lrx="1119" lry="328" ulx="550" uly="233">eésm 297 c510</line>
      </zone>
      <zone lrx="1495" lry="655" type="textblock" ulx="241" uly="371">
        <line lrx="1452" lry="442" ulx="242" uly="371">qui vous les doit livrer dans 8. jours bien condi-</line>
        <line lrx="1453" lry="496" ulx="242" uly="427">tionées, fous peine de perdre fes fraix de voiture.</line>
        <line lrx="1453" lry="551" ulx="246" uly="484">Vous lui paîrés le quintal à raifon de 2. écus ar-</line>
        <line lrx="1452" lry="607" ulx="243" uly="536">gent courant. Je me flate, que la beauté de cette</line>
        <line lrx="1495" lry="655" ulx="241" uly="587">marchandife me procurera bientot d’autres comif-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="713" type="textblock" ulx="238" uly="640">
        <line lrx="1459" lry="713" ulx="238" uly="640">fions. Comme j'ai un paîment à faire à Augufte,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1455" lry="826" type="textblock" ulx="240" uly="701">
        <line lrx="1455" lry="771" ulx="240" uly="701">je vous prie de m'envoyer du papier fur cette</line>
        <line lrx="1381" lry="826" ulx="245" uly="764">Place. Je fuis &amp;e. !</line>
      </zone>
      <zone lrx="1129" lry="930" type="textblock" ulx="547" uly="847">
        <line lrx="1129" lry="930" ulx="547" uly="847">LXXIX. Reponfe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1463" lry="1447" type="textblock" ulx="244" uly="950">
        <line lrx="1459" lry="1010" ulx="297" uly="950">Mr. J'ai recu, bien conditionées &amp; en fon tems,</line>
        <line lrx="1454" lry="1072" ulx="245" uly="1004">les 200. peaux en queftion, que je trouve fort bel-</line>
        <line lrx="1459" lry="1128" ulx="245" uly="1062">les. Ci-Joint une fettre fur M. Dupuis d'Augs-</line>
        <line lrx="1458" lry="1181" ulx="245" uly="1114">bourg, qui ne manquera pas de l'honôrer.  Pour</line>
        <line lrx="1462" lry="1228" ulx="247" uly="1169">effai je vous envoye de nos Clinquailieries, avec</line>
        <line lrx="1459" lry="1287" ulx="244" uly="1217">des bas, des gants &amp; des chapeaux de ‘nos manu-</line>
        <line lrx="1463" lry="1335" ulx="246" uly="1274">fatures, qui, à ce que je penfe, ne manqueront</line>
        <line lrx="1463" lry="1390" ulx="246" uly="1328">pas de trouver du débit chés vous, &amp; à vous pro-</line>
        <line lrx="711" lry="1447" ulx="248" uly="1387">eurer du profit &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1270" lry="1570" type="textblock" ulx="447" uly="1443">
        <line lrx="1270" lry="1570" ulx="447" uly="1443">LXXX. Comifion de vin.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1468" lry="2027" type="textblock" ulx="249" uly="1585">
        <line lrx="1462" lry="1642" ulx="304" uly="1585">Mr. Ayant apris, que vous avés ouvert un Co-</line>
        <line lrx="1460" lry="1692" ulx="251" uly="1638">merce de toutes fortes de vins, je vous prie de m’</line>
        <line lrx="1462" lry="1753" ulx="251" uly="1689">en envoyer quelqueseffais, favoir ». feuillettes de</line>
        <line lrx="1466" lry="1811" ulx="252" uly="1745">Pourgogne , un panier de champagne, bouteilles</line>
        <line lrx="1462" lry="1859" ulx="249" uly="1800">eliffées, une piéce vin de Rhin &amp; une de Mofelle.</line>
        <line lrx="1464" lry="1905" ulx="253" uly="1853">Xous remettrés le tout bien conditionné au Bate-</line>
        <line lrx="1468" lry="1965" ulx="251" uly="1906">tier Aartin de Bambere, &amp; m’enverrés une affigna-</line>
        <line lrx="866" lry="2027" ulx="254" uly="1965">tion pour le paîment &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1145" lry="2139" type="textblock" ulx="556" uly="2037">
        <line lrx="1145" lry="2139" ulx="556" uly="2037">LxXXXI. Reponfe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1462" lry="2223" type="textblock" ulx="276" uly="2161">
        <line lrx="1462" lry="2223" ulx="276" uly="2161">- Mr. En conféquence de vos ordres, je Vous ai</line>
      </zone>
      <zone lrx="1483" lry="2320" type="textblock" ulx="255" uly="2215">
        <line lrx="1483" lry="2320" ulx="255" uly="2215">expédié, bien conditîo%lés, par le Batelier AMartin</line>
        <line lrx="1474" lry="2310" ulx="822" uly="2270">. de</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="640" type="page" xml:id="s_42A14572_640">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_640.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1119" lry="284" type="textblock" ulx="541" uly="223">
        <line lrx="1119" lry="284" ulx="541" uly="223">ys 298 CÉAND</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="400" type="textblock" ulx="232" uly="338">
        <line lrx="1457" lry="400" ulx="232" uly="338">de Bamberg, les vins, que vous avés demandés,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1470" lry="456" type="textblock" ulx="227" uly="397">
        <line lrx="1470" lry="456" ulx="227" uly="397">&amp; dont la fa&amp;ure ci-jointe ; J'ai envoyé, à Mr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1456" lry="565" type="textblock" ulx="223" uly="452">
        <line lrx="1456" lry="515" ulx="223" uly="452">Dubaurg, für vous, une lettre, qu’il vous plaira d’ho-</line>
        <line lrx="977" lry="565" ulx="227" uly="507">norer en fon tems. Je fuis &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1486" lry="687" type="textblock" ulx="223" uly="575">
        <line lrx="1486" lry="687" ulx="223" uly="575">OLN SE NN TEI ILLEULLE</line>
      </zone>
      <zone lrx="1220" lry="839" type="textblock" ulx="463" uly="747">
        <line lrx="1220" lry="839" ulx="463" uly="747">Des Lettres de Change.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1453" lry="1438" type="textblock" ulx="206" uly="880">
        <line lrx="1449" lry="940" ulx="287" uly="880">A l'écard des lettres de Change, il y à plufieurs</line>
        <line lrx="1453" lry="995" ulx="227" uly="935">chofes à obferver: imo Elles doivent contenir les</line>
        <line lrx="1452" lry="1051" ulx="222" uly="987">noms de ceux, aux quels elles doivent être pa-</line>
        <line lrx="1450" lry="1108" ulx="225" uly="1045">vées, le tems du paiment, le nom de celui, qui a</line>
        <line lrx="1449" lry="1160" ulx="227" uly="1101">fourni la valeur, &amp; fi la valeur a été fournie en</line>
        <line lrx="1450" lry="1216" ulx="228" uly="1156">deniers, marchandifes ou effets: ado. S'il a des</line>
        <line lrx="1449" lry="1272" ulx="206" uly="1209">ſignatures en blanc au dos des Lettres de Change,</line>
        <line lrx="1450" lry="1322" ulx="229" uly="1262">elles ne doivent fervir que d’endoffement, &amp; non</line>
        <line lrx="1447" lry="1381" ulx="227" uly="1318">d’ordre, à moins que l'ordre ne foit rempli &amp; daté,</line>
        <line lrx="1446" lry="1438" ulx="231" uly="1374">&amp; qu’il ne contienne le nom de celui, qui a payé</line>
      </zone>
      <zone lrx="1468" lry="1489" type="textblock" ulx="222" uly="1432">
        <line lrx="1468" lry="1489" ulx="222" uly="1432">la valeur en argent, marchandifes ou autrement.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="1989" type="textblock" ulx="179" uly="1482">
        <line lrx="1447" lry="1548" ulx="230" uly="1482">stio. Les Lettres de change, dont l'endoffement</line>
        <line lrx="1448" lry="1601" ulx="228" uly="1539">eft bien rempli, avec la dâte &amp; le nom de ce-</line>
        <line lrx="1447" lry="1658" ulx="223" uly="1592">Tui, qui a fourni la valeur, apartiennent à célui,</line>
        <line lrx="1447" lry="1712" ulx="227" uly="1646">du nom du quel l’ordre eft rempli, fans qu’il foit</line>
        <line lrx="1446" lry="1765" ulx="179" uly="1700">| béfoin de tranfport ni de fignification : qte. Si l</line>
        <line lrx="1446" lry="1820" ulx="223" uly="1754">Endoffement n’eft pas en forme, &amp; qu'il foit fans</line>
        <line lrx="1444" lry="1875" ulx="227" uly="1811">dâte ni nom, mais fenlement le nom ou la figna-</line>
        <line lrx="1444" lry="1925" ulx="226" uly="1865">ture en blanc; la Lettre de Change eft reputée</line>
        <line lrx="1444" lry="1989" ulx="223" uly="1919">apartenir à celui, qui l’a endoffée, &amp; peut être</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="2040" type="textblock" ulx="224" uly="1974">
        <line lrx="1444" lry="2040" ulx="224" uly="1974">faifie par fes Créanciers, &amp; comme telle compenfée</line>
      </zone>
      <zone lrx="686" lry="2102" type="textblock" ulx="222" uly="2040">
        <line lrx="686" lry="2102" ulx="222" uly="2040">par fes redevables.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1455" lry="2340" type="textblock" ulx="228" uly="2113">
        <line lrx="1443" lry="2185" ulx="239" uly="2113">. Les ordres doivent être bien de fuite, fans anti-</line>
        <line lrx="1443" lry="2232" ulx="228" uly="2170">date à peine de faux &amp; de nullité. II y a 4. for-</line>
        <line lrx="1446" lry="2290" ulx="229" uly="2224">tes de Lettres de Change pour le terme du pai-</line>
        <line lrx="1455" lry="2340" ulx="672" uly="2284">74 Ç ment</line>
      </zone>
      <zone lrx="1583" lry="1174" type="textblock" ulx="1580" uly="1137">
        <line lrx="1583" lry="1174" ulx="1580" uly="1137">|</line>
      </zone>
      <zone lrx="1583" lry="1306" type="textblock" ulx="1574" uly="1175">
        <line lrx="1583" lry="1306" ulx="1574" uly="1175">|</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1486" type="textblock" ulx="1636" uly="391">
        <line lrx="1706" lry="431" ulx="1643" uly="391">Ment</line>
        <line lrx="1699" lry="484" ulx="1645" uly="449">tems</line>
        <line lrx="1698" lry="540" ulx="1643" uly="497">U,</line>
        <line lrx="1689" lry="606" ulx="1639" uly="565">3me,</line>
        <line lrx="1695" lry="651" ulx="1637" uly="607">mois</line>
        <line lrx="1706" lry="717" ulx="1642" uly="663">payal</line>
        <line lrx="1689" lry="772" ulx="1642" uly="729">que</line>
        <line lrx="1706" lry="830" ulx="1641" uly="786">acce</line>
        <line lrx="1689" lry="882" ulx="1644" uly="839">que</line>
        <line lrx="1706" lry="939" ulx="1641" uly="895">âcceg</line>
        <line lrx="1706" lry="991" ulx="1636" uly="942">qu'ell</line>
        <line lrx="1706" lry="1035" ulx="1638" uly="992">Nieu</line>
        <line lrx="1706" lry="1104" ulx="1644" uly="1046">chan</line>
        <line lrx="1706" lry="1148" ulx="1645" uly="1103">de €</line>
        <line lrx="1706" lry="1203" ulx="1645" uly="1162">term</line>
        <line lrx="1706" lry="1258" ulx="1641" uly="1214">moin</line>
        <line lrx="1706" lry="1312" ulx="1644" uly="1264">e</line>
        <line lrx="1706" lry="1368" ulx="1646" uly="1320">les|</line>
        <line lrx="1703" lry="1430" ulx="1647" uly="1381">yées</line>
        <line lrx="1706" lry="1486" ulx="1646" uly="1439">Qu'e]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1743" type="textblock" ulx="1657" uly="1536">
        <line lrx="1706" lry="1579" ulx="1676" uly="1536">N</line>
        <line lrx="1706" lry="1631" ulx="1657" uly="1590">de</line>
        <line lrx="1701" lry="1693" ulx="1659" uly="1640">ech⸗</line>
        <line lrx="1704" lry="1743" ulx="1659" uly="1701">de |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1800" type="textblock" ulx="1620" uly="1745">
        <line lrx="1706" lry="1800" ulx="1620" uly="1745">“ Pée</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2236" type="textblock" ulx="1657" uly="1820">
        <line lrx="1706" lry="1853" ulx="1657" uly="1820">ce</line>
        <line lrx="1688" lry="1906" ulx="1661" uly="1866">«</line>
        <line lrx="1706" lry="1963" ulx="1666" uly="1916">Ês</line>
        <line lrx="1706" lry="2017" ulx="1665" uly="1984">N</line>
        <line lrx="1706" lry="2073" ulx="1666" uly="2029">exi</line>
        <line lrx="1706" lry="2128" ulx="1666" uly="2081">P</line>
        <line lrx="1706" lry="2183" ulx="1670" uly="2135">Îtn</line>
        <line lrx="1706" lry="2236" ulx="1671" uly="2195">L</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2307" type="textblock" ulx="1668" uly="2257">
        <line lrx="1706" lry="2307" ulx="1668" uly="2257">pe</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="641" type="page" xml:id="s_42A14572_641">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_641.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="111" lry="405" type="textblock" ulx="0" uly="344">
        <line lrx="111" lry="405" ulx="0" uly="344">emandk</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="508" type="textblock" ulx="0" uly="407">
        <line lrx="94" lry="463" ulx="0" uly="407">pé, à M</line>
        <line lrx="95" lry="508" ulx="0" uly="462">fs d'ie</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="697" type="textblock" ulx="0" uly="628">
        <line lrx="93" lry="697" ulx="0" uly="628">Ss</line>
      </zone>
      <zone lrx="91" lry="1160" type="textblock" ulx="0" uly="891">
        <line lrx="90" lry="949" ulx="1" uly="891">plufiets</line>
        <line lrx="90" lry="992" ulx="0" uly="947">ltenir Î</line>
        <line lrx="91" lry="1056" ulx="14" uly="1002">être p</line>
        <line lrx="90" lry="1114" ulx="0" uly="1057">D, Qu #</line>
        <line lrx="88" lry="1160" ulx="0" uly="1116">Urie é</line>
      </zone>
      <zone lrx="125" lry="1277" type="textblock" ulx="0" uly="1169">
        <line lrx="125" lry="1218" ulx="0" uly="1169">qad -</line>
        <line lrx="84" lry="1277" ulx="0" uly="1184">| Ëhangﬂ»</line>
      </zone>
      <zone lrx="94" lry="2060" type="textblock" ulx="0" uly="1279">
        <line lrx="85" lry="1336" ulx="2" uly="1279">t d</line>
        <line lrx="81" lry="1397" ulx="1" uly="1332">ûth</line>
        <line lrx="81" lry="1446" ulx="0" uly="1396">L à ff</line>
        <line lrx="82" lry="1497" ulx="0" uly="1450">trenen.</line>
        <line lrx="79" lry="1549" ulx="0" uly="1500">pffemt!</line>
        <line lrx="81" lry="1606" ulx="0" uly="1559">; d N⸗</line>
        <line lrx="80" lry="1667" ulx="0" uly="1609">‘ÏÈCCÏH‘Ïy</line>
        <line lrx="79" lry="1726" ulx="50" uly="1662">ſi</line>
        <line lrx="77" lry="1784" ulx="1" uly="1716">1. fl</line>
        <line lrx="73" lry="1828" ulx="7" uly="1772">f</line>
        <line lrx="70" lry="1892" ulx="4" uly="1832">L</line>
        <line lrx="73" lry="1950" ulx="12" uly="1889">yepl!teﬁ</line>
        <line lrx="94" lry="2001" ulx="0" uly="1944">put |</line>
        <line lrx="70" lry="2060" ulx="0" uly="1991">\mpcﬁfﬂ</line>
      </zone>
      <zone lrx="68" lry="2354" type="textblock" ulx="5" uly="2254">
        <line lrx="68" lry="2305" ulx="5" uly="2254">ÿo p</line>
        <line lrx="66" lry="2354" ulx="27" uly="2306">f</line>
      </zone>
      <zone lrx="1172" lry="326" type="textblock" ulx="598" uly="261">
        <line lrx="1172" lry="326" ulx="598" uly="261">cs 299 EVNA</line>
      </zone>
      <zone lrx="1479" lry="611" type="textblock" ulx="241" uly="380">
        <line lrx="1468" lry="444" ulx="242" uly="380">ment: Imo. à tant de jours de vue ; &amp; alers le</line>
        <line lrx="1479" lry="503" ulx="243" uly="437">tems ne court que du jour, qu'elle a été acceptée.…</line>
        <line lrx="1466" lry="553" ulx="241" uly="493">P. e. une Lettre à 8. jours de vue, acceptée le</line>
        <line lrx="1468" lry="611" ulx="242" uly="544">sme. Sept., n’eft exigible, que le 12. du même</line>
      </zone>
      <zone lrx="1466" lry="666" type="textblock" ulx="235" uly="601">
        <line lrx="1466" lry="666" ulx="235" uly="601">mois: 2do. À jour nommés; Et alors une lettre</line>
      </zone>
      <zone lrx="1477" lry="1481" type="textblock" ulx="241" uly="652">
        <line lrx="1469" lry="719" ulx="241" uly="652">payable au 25. Sept. p. e. ne peut être exigible</line>
        <line lrx="1466" lry="774" ulx="243" uly="707">que le lendemain. On w'eft point tenu de faire</line>
        <line lrx="1466" lry="829" ulx="242" uly="766">accepter cette forte de Lettres de change, parce</line>
        <line lrx="1466" lry="882" ulx="247" uly="816">que le tems court toujours pour l’échéance fans</line>
        <line lrx="1465" lry="936" ulx="249" uly="873">acceptation: Mais il eſt de l’avantage du Porteur,</line>
        <line lrx="1468" lry="990" ulx="243" uly="926">qu'elle foit acceptée, pouravoir deux Débiteurs au</line>
        <line lrx="1468" lry="1043" ulx="243" uly="982">lieu d'un; favoir, celui, qui a tiré la Lettre de</line>
        <line lrx="1468" lry="1099" ulx="246" uly="1035">change &amp; celui, qui l’a acceptée: 3tio. Une Lettre</line>
        <line lrx="1469" lry="1155" ulx="247" uly="1089">de change peut être à 2. 3.4 &amp;c. ufances. Ce</line>
        <line lrx="1477" lry="1207" ulx="249" uly="1141">terme d’ufance, qui marque une délai, eft plus ou</line>
        <line lrx="1471" lry="1268" ulx="245" uly="1197">moins long, felon la coûtume des pays: En France</line>
        <line lrx="1473" lry="1318" ulx="246" uly="1252">il eft de 30. jours, &amp; non d’un mois. Ato. Il y a</line>
        <line lrx="1474" lry="1371" ulx="245" uly="1305">les lettres de change à vue, qui doivent être pa-</line>
        <line lrx="1475" lry="1425" ulx="248" uly="1358">Yées par ceux, fur qui elies font tirées, à l'inſtant</line>
        <line lrx="942" lry="1481" ulx="249" uly="1423">qu'elles leur font préfentées.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1527" lry="2316" type="textblock" ulx="241" uly="1516">
        <line lrx="1477" lry="1572" ulx="303" uly="1516">Suivant les Ordonnances de France, les Porteurs</line>
        <line lrx="1481" lry="1635" ulx="250" uly="1570">de Lettres de change acceptées, ou dont le paiment</line>
        <line lrx="1480" lry="1681" ulx="255" uly="1625">échet à jour certain, font tenus, faute de paiment,</line>
        <line lrx="1482" lry="1736" ulx="256" uly="1674">de les faire protefter dans 10. jours après celui de</line>
        <line lrx="1483" lry="1790" ulx="241" uly="1728">l'échéance, dans les quels 10. jours font compris</line>
        <line lrx="1483" lry="1839" ulx="255" uly="1783">ceux de l’échéance &amp; du Proteft, des Dimanches</line>
        <line lrx="1481" lry="1900" ulx="254" uly="1837">&amp; têtes même folennelles ; Ainfi le Protét fe peut</line>
        <line lrx="1481" lry="1954" ulx="257" uly="1889">faire quelque jour que ce foit.  Ces 10. jours font</line>
        <line lrx="1482" lry="2008" ulx="257" uly="1942">nommés jours de faveur, par ce que les Lettres font</line>
        <line lrx="1481" lry="2063" ulx="261" uly="1999">exigibles le lendemain de l’échéance , &amp; que les</line>
        <line lrx="1527" lry="2114" ulx="257" uly="2053">Porteurs les peuvent faire protefter, fi bon leur .</line>
        <line lrx="1483" lry="2167" ulx="259" uly="2106">femble, fans attendre les xo. jours ; Mais c’eft un</line>
        <line lrx="1481" lry="2225" ulx="260" uly="2160">ufage introduit volontairement dans le Comeree</line>
        <line lrx="1486" lry="2313" ulx="260" uly="2213">pour donner le tems aux Tireurs de faire tenir _;î_ro.—</line>
        <line lrx="1485" lry="2316" ulx="1344" uly="2280">vifion</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="642" type="page" xml:id="s_42A14572_642">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_642.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1189" lry="327" type="textblock" ulx="613" uly="264">
        <line lrx="1189" lry="327" ulx="613" uly="264">eFN 300 PN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1464" lry="500" type="textblock" ulx="236" uly="383">
        <line lrx="1464" lry="447" ulx="244" uly="383">vifion à leurs Correfpondans, &amp; à l’Accepteur ev</line>
        <line lrx="938" lry="500" ulx="236" uly="440">Payeur de fournir la fomme.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1466" lry="753" type="textblock" ulx="233" uly="524">
        <line lrx="1466" lry="587" ulx="298" uly="524">Cette faveur de 10. jours n'eft pas énérale par</line>
        <line lrx="1461" lry="642" ulx="238" uly="581">tout. II y a des villes, où il n’y a que 3. jours,</line>
        <line lrx="1461" lry="699" ulx="241" uly="637">d’autres, où il n’y en a qu’un ; &amp; pour cela il faut</line>
        <line lrx="1438" lry="753" ulx="233" uly="690">fuivre l’ufage de la ville, où la Iettre eſt payable.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1460" lry="1066" type="textblock" ulx="230" uly="782">
        <line lrx="1458" lry="845" ulx="294" uly="782">Les Protéfts ſe font par un Notaire acompagné</line>
        <line lrx="1460" lry="888" ulx="237" uly="838">de 2. Témoins. Les Lettres feront tranfcrites a-</line>
        <line lrx="1457" lry="957" ulx="234" uly="896">Vec les ordres &amp; !es reponfes, s’il y en a, &amp; la</line>
        <line lrx="1457" lry="1010" ulx="233" uly="951">copie du tout fignée fera laiffée à la Partie, à pei-</line>
        <line lrx="1185" lry="1066" ulx="230" uly="1004">ne de faux &amp; de domages &amp; intéréts.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1453" lry="1211" type="textblock" ulx="227" uly="1096">
        <line lrx="1453" lry="1154" ulx="282" uly="1096">Tontes les lettres doïvent être acceptées par é-</line>
        <line lrx="1449" lry="1211" ulx="227" uly="1153">crit purement &amp; fimplement; Toutes autres accep-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="1324" type="textblock" ulx="220" uly="1206">
        <line lrx="1451" lry="1263" ulx="223" uly="1206">tations fous condition paffent pour refus, &amp; les</line>
        <line lrx="1298" lry="1324" ulx="220" uly="1258">Lettres peuvent être valablement proteitées.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="1461" type="textblock" ulx="219" uly="1346">
        <line lrx="1446" lry="1410" ulx="283" uly="1346">Le Protelt eft de rigueur, &amp; ne peut être fupléé</line>
        <line lrx="1308" lry="1461" ulx="219" uly="1404">par aucun autre atte. 5 .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="1771" type="textblock" ulx="221" uly="1490">
        <line lrx="1447" lry="1550" ulx="280" uly="1490">Il eft de 2. fortes, ou, l’on fomme quelcun d’ac-</line>
        <line lrx="1445" lry="1608" ulx="225" uly="1545">æcpter une Lettre de change, tirée fur lui par un</line>
        <line lrx="1444" lry="1661" ulx="224" uly="1603">Correfpondent ; ou bien, quand le tems eft échu,</line>
        <line lrx="1441" lry="1715" ulx="222" uly="1656">&amp;z que celui qui l’a acceptée , refuft de la payer,</line>
        <line lrx="1241" lry="1771" ulx="221" uly="1711">le Proteft eſt une fommation de l’aquiter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="2134" type="textblock" ulx="210" uly="1803">
        <line lrx="1436" lry="1863" ulx="279" uly="1803">Cet ate contient encore une Déclaration, faite</line>
        <line lrx="1436" lry="1918" ulx="216" uly="1860">par le Porteur, qu’à faute, par celui, fur qui elle</line>
        <line lrx="1436" lry="1973" ulx="214" uly="1912">eſt tirée , de l’accepter , ou de la payer, on ren-</line>
        <line lrx="1437" lry="2028" ulx="214" uly="1970">verta la Lettre de change, &amp; qu’on lui fera payer</line>
        <line lrx="1432" lry="2086" ulx="210" uly="2020">des changes &amp; rechanges &amp; tous les domages &amp;</line>
        <line lrx="1279" lry="2134" ulx="211" uly="2078">Yntérets. ; /</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="2286" type="textblock" ulx="215" uly="2160">
        <line lrx="1433" lry="2244" ulx="250" uly="2160">_Par cette Définition du Protét il s'enfuit, come</line>
        <line lrx="1431" lry="2286" ulx="215" uly="2215">dit, qu’il y en a de 2. fertes, l’un faute d’arceptation,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="556" type="textblock" ulx="1639" uly="335">
        <line lrx="1706" lry="380" ulx="1639" uly="335">t'aut</line>
        <line lrx="1706" lry="433" ulx="1646" uly="388">des |</line>
        <line lrx="1698" lry="490" ulx="1648" uly="447">elles</line>
        <line lrx="1706" lry="556" ulx="1647" uly="512">ces,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="916" type="textblock" ulx="1641" uly="584">
        <line lrx="1703" lry="627" ulx="1668" uly="584">Le</line>
        <line lrx="1700" lry="683" ulx="1644" uly="641">dans</line>
        <line lrx="1706" lry="739" ulx="1646" uly="694">celoi</line>
        <line lrx="1706" lry="807" ulx="1643" uly="746">foit</line>
        <line lrx="1706" lry="848" ulx="1645" uly="801">les l</line>
        <line lrx="1706" lry="916" ulx="1641" uly="863">prov</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1209" type="textblock" ulx="1644" uly="943">
        <line lrx="1706" lry="987" ulx="1665" uly="943">Le</line>
        <line lrx="1706" lry="1042" ulx="1644" uly="1005">tes (</line>
        <line lrx="1706" lry="1097" ulx="1647" uly="1055">dout</line>
        <line lrx="1706" lry="1153" ulx="1648" uly="1110">de f</line>
        <line lrx="1706" lry="1209" ulx="1646" uly="1170">Ges</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1847" type="textblock" ulx="1646" uly="1254">
        <line lrx="1706" lry="1297" ulx="1646" uly="1254">-D</line>
        <line lrx="1706" lry="1353" ulx="1651" uly="1309">Ja L</line>
        <line lrx="1706" lry="1419" ulx="1649" uly="1369">par.</line>
        <line lrx="1704" lry="1475" ulx="1650" uly="1419">copi</line>
        <line lrx="1706" lry="1519" ulx="1649" uly="1476">celu</line>
        <line lrx="1706" lry="1585" ulx="1654" uly="1534">t</line>
        <line lrx="1706" lry="1625" ulx="1663" uly="1587">d</line>
        <line lrx="1706" lry="1681" ulx="1664" uly="1641">d</line>
        <line lrx="1705" lry="1738" ulx="1659" uly="1691">Let</line>
        <line lrx="1706" lry="1793" ulx="1658" uly="1750">rec!</line>
        <line lrx="1706" lry="1847" ulx="1659" uly="1802">teil</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1969" type="textblock" ulx="1663" uly="1869">
        <line lrx="1706" lry="1969" ulx="1663" uly="1869">ï</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="643" type="page" xml:id="s_42A14572_643">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_643.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="109" lry="450" type="textblock" ulx="2" uly="395">
        <line lrx="109" lry="450" ulx="2" uly="395">ce 0</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="691" type="textblock" ulx="0" uly="531">
        <line lrx="109" lry="594" ulx="0" uly="531">én pa</line>
        <line lrx="103" lry="644" ulx="0" uly="599">e 4 J,</line>
        <line lrx="105" lry="691" ulx="1" uly="644">cé l fut</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="760" type="textblock" ulx="0" uly="700">
        <line lrx="97" lry="760" ulx="0" uly="700">payile</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="963" type="textblock" ulx="0" uly="786">
        <line lrx="103" lry="851" ulx="0" uly="786">compag</line>
        <line lrx="104" lry="896" ulx="1" uly="853">nferites</line>
        <line lrx="102" lry="963" ulx="0" uly="905">à CL</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="1019" type="textblock" ulx="0" uly="959">
        <line lrx="101" lry="1019" ulx="0" uly="959">je, À pé</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="1323" type="textblock" ulx="0" uly="1105">
        <line lrx="95" lry="1165" ulx="2" uly="1105">cs pu é</line>
        <line lrx="89" lry="1216" ulx="0" uly="1174">ps</line>
        <line lrx="87" lry="1275" ulx="0" uly="1217">5 0</line>
        <line lrx="34" lry="1323" ulx="0" uly="1280">c</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="1554" type="textblock" ulx="0" uly="1356">
        <line lrx="87" lry="1417" ulx="0" uly="1356">ge p</line>
        <line lrx="87" lry="1554" ulx="0" uly="1507">un d'ac</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="1668" type="textblock" ulx="0" uly="1572">
        <line lrx="86" lry="1620" ulx="0" uly="1572">par ur</line>
        <line lrx="101" lry="1668" ulx="0" uly="1615">fh éc</line>
      </zone>
      <zone lrx="78" lry="1733" type="textblock" ulx="0" uly="1682">
        <line lrx="78" lry="1733" ulx="0" uly="1682">p</line>
      </zone>
      <zone lrx="95" lry="2106" type="textblock" ulx="0" uly="1817">
        <line lrx="67" lry="1879" ulx="3" uly="1817">p *</line>
        <line lrx="70" lry="1940" ulx="4" uly="1873">qui él</line>
        <line lrx="94" lry="1983" ulx="0" uly="1938">pl</line>
        <line lrx="95" lry="2047" ulx="2" uly="1991">sf |</line>
        <line lrx="40" lry="2106" ulx="0" uly="2054">p</line>
      </zone>
      <zone lrx="64" lry="2351" type="textblock" ulx="0" uly="2192">
        <line lrx="64" lry="2256" ulx="3" uly="2192">; (ofé</line>
        <line lrx="60" lry="2315" ulx="0" uly="2252">L</line>
        <line lrx="56" lry="2351" ulx="23" uly="2306">#</line>
      </zone>
      <zone lrx="1157" lry="286" type="textblock" ulx="592" uly="216">
        <line lrx="1157" lry="286" ulx="592" uly="216">e 301 sN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1467" lry="383" type="textblock" ulx="243" uly="308">
        <line lrx="1467" lry="383" ulx="243" uly="308">f'autre faute de folution ou paîment à l’échéauce</line>
      </zone>
      <zone lrx="1466" lry="441" type="textblock" ulx="217" uly="382">
        <line lrx="1466" lry="441" ulx="217" uly="382">des Lettres, quand elles ont été acceptées, ou qu’</line>
      </zone>
      <zone lrx="1469" lry="558" type="textblock" ulx="250" uly="437">
        <line lrx="1469" lry="507" ulx="250" uly="437">elles font tirées à jour nommé, à une ou 2. vfan-</line>
        <line lrx="1019" lry="558" ulx="250" uly="500">ces, où en paiment, ou à vue.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1473" lry="914" type="textblock" ulx="248" uly="574">
        <line lrx="1471" lry="641" ulx="270" uly="574">— Les protéts,‘aute d’acceptation , doivent être faits</line>
        <line lrx="1469" lry="686" ulx="253" uly="630">dans le même tems qu’on préfente la lettre, &amp; que</line>
        <line lrx="1454" lry="756" ulx="252" uly="682">celui, fur qui elle eft tirée, refnfe de l’accepter</line>
        <line lrx="1473" lry="805" ulx="248" uly="719">foit pour le fems ou pour les fommes portées paê</line>
        <line lrx="1469" lry="854" ulx="250" uly="792">les lettres, ou par défaut de Lettres d’avis on de</line>
        <line lrx="484" lry="914" ulx="251" uly="856">provifion.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1476" lry="1202" type="textblock" ulx="253" uly="931">
        <line lrx="1476" lry="989" ulx="300" uly="931">Les Protêts faute de payer toutes fortes de Let-</line>
        <line lrx="1472" lry="1046" ulx="253" uly="985">tres de change tirées à jour nommé, à ufance ou</line>
        <line lrx="1475" lry="1108" ulx="253" uly="1041">double ufance, doivent être faits dans les ro. jours</line>
        <line lrx="1470" lry="1154" ulx="255" uly="1096">de faveur, à compter du lendemain de l’échéance</line>
        <line lrx="798" lry="1202" ulx="254" uly="1157">des Lettres, ‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="1476" lry="2248" type="textblock" ulx="251" uly="1235">
        <line lrx="1471" lry="1295" ulx="303" uly="1235">Dans ces Protêts le Notaire déclare d’abord, que</line>
        <line lrx="1454" lry="1348" ulx="251" uly="1269">fa Lettre a été montrée &amp; préfentée à fel &amp; tel</line>
        <line lrx="1472" lry="1415" ulx="252" uly="1328">par le Porteur pariant à ſa Perfonne : Enfuite il</line>
        <line lrx="1469" lry="1469" ulx="257" uly="1397">copie la Lettre mot pour mot ; puis il dit, que</line>
        <line lrx="1474" lry="1516" ulx="255" uly="1432">celui, à qui elle eft préfentée, a été fommé &amp; in-</line>
        <line lrx="1473" lry="1574" ulx="255" uly="1497">terpellé d'accepter la dite lettre &amp;c.; Qu'’à faute</line>
        <line lrx="1476" lry="1619" ulx="258" uly="1563">de ce faire on avoit protefté, &amp; que l’on protéftoit</line>
        <line lrx="1475" lry="1674" ulx="259" uly="1603">du Change &amp; du Rechange méme de renvoyer la</line>
        <line lrx="1474" lry="1732" ulx="255" uly="1668">Lettre ; de prendre, au tems échu, à change &amp;</line>
        <line lrx="1476" lry="1793" ulx="255" uly="1709">rechange en tel lieu &amp; en telle place,qu’os avifèra pa-</line>
        <line lrx="1473" lry="1839" ulx="254" uly="1773">reille fomme aux risques, périls &amp; fortunes,frais, dé-</line>
        <line lrx="1476" lry="1897" ulx="292" uly="1813">ens, domages &amp; intéréts du' Non- Acceptant, ain-</line>
        <line lrx="1474" lry="1949" ulx="270" uly="1886">ï qu'il apartiendra, &amp; en outre de tout ce qu'on</line>
        <line lrx="1443" lry="2004" ulx="256" uly="1930">peut &amp; doit protefter en cette partie. .</line>
        <line lrx="1458" lry="2091" ulx="313" uly="2022">Après cela, on met la reponfe du Non-Acceptant</line>
        <line lrx="1475" lry="2145" ulx="256" uly="2060">la quelle étant de nature à juftifier ſon refus, il e</line>
        <line lrx="1473" lry="2200" ulx="255" uly="2131">joute (le INon -Acceptant) qu’il fait protefta-</line>
        <line lrx="1476" lry="2248" ulx="783" uly="2187">; M tions</line>
      </zone>
      <zone lrx="1084" lry="2344" type="textblock" ulx="1030" uly="2301">
        <line lrx="1084" lry="2344" ulx="1030" uly="2301">û</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="644" type="page" xml:id="s_42A14572_644">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_644.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1196" lry="296" type="textblock" ulx="551" uly="202">
        <line lrx="1196" lry="296" ulx="551" uly="202">US 302 (HS h</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="556" type="textblock" ulx="225" uly="388">
        <line lrx="1459" lry="448" ulx="227" uly="388">ne lui puiffent nuire, ni préjudicier : Sur quoi le</line>
        <line lrx="1457" lry="501" ulx="229" uly="449">dit Porteur déclare, que prenant le tout pour re-</line>
        <line lrx="1456" lry="556" ulx="225" uly="498">fus, il avoit retiré fa lettre de change, &amp; perfifté</line>
      </zone>
      <zone lrx="1485" lry="610" type="textblock" ulx="224" uly="553">
        <line lrx="1485" lry="610" ulx="224" uly="553">dans fes fommations &amp; proteftations, &amp; du tout</line>
      </zone>
      <zone lrx="1452" lry="1872" type="textblock" ulx="180" uly="608">
        <line lrx="1446" lry="668" ulx="220" uly="608">requis atte au Notaire, qui lui ottroye le préfent,</line>
        <line lrx="1452" lry="720" ulx="256" uly="663">our lui fervir ce que de raifon. Ainfi fait,requis</line>
        <line lrx="1387" lry="778" ulx="284" uly="718">oftroyé &amp;c. $ [</line>
        <line lrx="1451" lry="828" ulx="274" uly="774">Si c’eft faute de paiment, on commence comme</line>
        <line lrx="1451" lry="886" ulx="220" uly="827">deffus, puis, après la copie de la lettre, on dit : Ce</line>
        <line lrx="1450" lry="938" ulx="215" uly="880">faifant le dit Sr. N. N. Porteur &amp;c. a, par ces pré-</line>
        <line lrx="1451" lry="992" ulx="219" uly="935">fentes, fommé &amp; interpellé le dit Sr. Refufans, par-</line>
        <line lrx="1447" lry="1048" ulx="214" uly="991">lant à lui, de lui payer préfentement la dite fom-</line>
        <line lrx="1446" lry="1103" ulx="213" uly="1044">me attendu que le tems porté par la dite lettre eſt</line>
        <line lrx="1446" lry="1158" ulx="211" uly="1100">expiré, offrant mo’yennant ce de la lui rendre</line>
        <line lrx="1445" lry="1215" ulx="207" uly="1153">préfentement quitancée &amp; endoffée, comme il a-</line>
        <line lrx="1440" lry="1269" ulx="206" uly="1207">partient ; autrement &amp; à faute de ce faire, il a de</line>
        <line lrx="1444" lry="1350" ulx="207" uly="1262">nouveau proteſté &amp; proteſte &amp;e. comme def-</line>
        <line lrx="1361" lry="1365" ulx="208" uly="1335">AUs. ‘ ;</line>
        <line lrx="1438" lry="1437" ulx="262" uly="1372">Quand le Marchand ne fe trouve pas en état de</line>
        <line lrx="1439" lry="1489" ulx="208" uly="1427">payer, alors, fi le Porteur veut donner du tems,</line>
        <line lrx="1437" lry="1543" ulx="208" uly="1482">&amp; pourvoir à la fûreté de ſa dette; il fait fimple-</line>
        <line lrx="1434" lry="1590" ulx="205" uly="1536">ment noter la Lettre, ou il accepte tine cautisn,</line>
        <line lrx="1439" lry="1645" ulx="204" uly="1589">dont on fait afte, comme pour les cautionnemens</line>
        <line lrx="1436" lry="1707" ulx="203" uly="1646">d’Obligations, en difant, que tel ou tel, poar plus</line>
        <line lrx="1431" lry="1763" ulx="180" uly="1699">grande Sûveté du paîment , eſt farvenu, le quel s'eſt</line>
        <line lrx="1253" lry="1809" ulx="202" uly="1752">wolontairement rendu &amp; cosffituÉ caution &amp;c.</line>
        <line lrx="1416" lry="1872" ulx="198" uly="1820">&amp; PN IPPPN PN PIN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="1951" type="textblock" ulx="356" uly="1885">
        <line lrx="1308" lry="1951" ulx="356" uly="1885">COURTES INSTRUCTIONS</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="2149" type="textblock" ulx="279" uly="2010">
        <line lrx="1355" lry="2092" ulx="281" uly="2010">La manière d'écrire &amp; d’adrefjer les</line>
        <line lrx="952" lry="2149" ulx="279" uly="2089">‘ Lettres.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="2339" type="textblock" ulx="197" uly="2173">
        <line lrx="1435" lry="2237" ulx="225" uly="2173">19) IL y a 3. fortes de Perfonnes, à qui nous é-</line>
        <line lrx="1423" lry="2287" ulx="200" uly="2229">crivons: à des Supérieurs, à des Egaux, à des In-</line>
        <line lrx="1416" lry="2339" ulx="197" uly="2288">férieurs. ë 2}</line>
      </zone>
      <zone lrx="1496" lry="391" type="textblock" ulx="230" uly="334">
        <line lrx="1496" lry="391" ulx="230" uly="334">tions contraires à celles du Porteur, à ee qu’elles</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="839" type="textblock" ulx="1642" uly="343">
        <line lrx="1705" lry="395" ulx="1673" uly="343">9)</line>
        <line lrx="1706" lry="455" ulx="1648" uly="398">touj</line>
        <line lrx="1706" lry="510" ulx="1648" uly="462">nent,</line>
        <line lrx="1701" lry="555" ulx="1647" uly="508">ble,</line>
        <line lrx="1706" lry="616" ulx="1642" uly="566">péter</line>
        <line lrx="1706" lry="664" ulx="1643" uly="619">les Ej</line>
        <line lrx="1706" lry="727" ulx="1646" uly="676">ſesre</line>
        <line lrx="1706" lry="774" ulx="1647" uly="728">Vien</line>
        <line lrx="1706" lry="839" ulx="1647" uly="791">que</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2015" type="textblock" ulx="1637" uly="873">
        <line lrx="1697" lry="934" ulx="1648" uly="873">9</line>
        <line lrx="1696" lry="971" ulx="1637" uly="929">titres</line>
        <line lrx="1706" lry="1026" ulx="1639" uly="993">Re Ve</line>
        <line lrx="1701" lry="1114" ulx="1657" uly="1063">4)</line>
        <line lrx="1706" lry="1160" ulx="1647" uly="1111">lettr</line>
        <line lrx="1706" lry="1217" ulx="1642" uly="1170">(Roy</line>
        <line lrx="1686" lry="1280" ulx="1643" uly="1231">è,</line>
        <line lrx="1706" lry="1326" ulx="1646" uly="1277">Exc</line>
        <line lrx="1706" lry="1382" ulx="1647" uly="1344">éNEI</line>
        <line lrx="1704" lry="1435" ulx="1645" uly="1389">dexe</line>
        <line lrx="1703" lry="1504" ulx="1647" uly="1445">Âqui</line>
        <line lrx="1706" lry="1580" ulx="1679" uly="1531">5</line>
        <line lrx="1706" lry="1638" ulx="1657" uly="1574">In</line>
        <line lrx="1699" lry="1677" ulx="1662" uly="1636">des</line>
        <line lrx="1692" lry="1732" ulx="1662" uly="1699">En</line>
        <line lrx="1706" lry="1794" ulx="1658" uly="1705">de{%</line>
        <line lrx="1706" lry="1848" ulx="1657" uly="1809">Mer</line>
        <line lrx="1695" lry="1898" ulx="1661" uly="1850">Le</line>
        <line lrx="1706" lry="1959" ulx="1666" uly="1913">Da</line>
        <line lrx="1706" lry="2015" ulx="1667" uly="1979">D%</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="645" type="page" xml:id="s_42A14572_645">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_645.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="92" lry="735" type="textblock" ulx="0" uly="345">
        <line lrx="92" lry="403" ulx="0" uly="345">6 qu'éle</line>
        <line lrx="92" lry="458" ulx="0" uly="400">p quo l</line>
        <line lrx="91" lry="513" ulx="7" uly="470">pourre</line>
        <line lrx="91" lry="568" ulx="0" uly="511">ù perflié</line>
        <line lrx="88" lry="611" ulx="11" uly="575">du foût</line>
        <line lrx="84" lry="680" ulx="10" uly="624">Ptelent,</line>
        <line lrx="87" lry="735" ulx="0" uly="678">b riqui</line>
      </zone>
      <zone lrx="89" lry="1335" type="textblock" ulx="0" uly="800">
        <line lrx="88" lry="834" ulx="17" uly="800">comme</line>
        <line lrx="89" lry="889" ulx="5" uly="844">dit (</line>
        <line lrx="88" lry="956" ulx="0" uly="900">pes p</line>
        <line lrx="88" lry="1011" ulx="0" uly="967">u, par</line>
        <line lrx="85" lry="1058" ulx="0" uly="1013">ke forn</line>
        <line lrx="83" lry="1119" ulx="3" uly="1062">etre el</line>
        <line lrx="82" lry="1166" ulx="14" uly="1123">rendte</line>
        <line lrx="77" lry="1224" ulx="0" uly="1178">ne 5l d</line>
        <line lrx="72" lry="1291" ulx="0" uly="1231">dade</line>
        <line lrx="76" lry="1335" ulx="0" uly="1286">e déi</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="1442" type="textblock" ulx="10" uly="1377">
        <line lrx="102" lry="1442" ulx="10" uly="1377">état et |</line>
      </zone>
      <zone lrx="73" lry="1777" type="textblock" ulx="0" uly="1460">
        <line lrx="73" lry="1500" ulx="0" uly="1460">} terft,</line>
        <line lrx="72" lry="1559" ulx="0" uly="1507">implé</line>
        <line lrx="70" lry="1608" ulx="0" uly="1562">ämî %</line>
        <line lrx="71" lry="1664" ulx="0" uly="1622">nemérs</line>
        <line lrx="24" lry="1717" ulx="0" uly="1690">U8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1460" lry="846" type="textblock" ulx="238" uly="355">
        <line lrx="1458" lry="418" ulx="290" uly="355">2) Dans les Titres, qui leur compètent, il v a</line>
        <line lrx="1458" lry="472" ulx="241" uly="410">toujours queïque chofe des général ou de perma-</line>
        <line lrx="1460" lry="522" ulx="239" uly="465">nent, &amp; quelque chofe de particulier ou de varia-</line>
        <line lrx="1458" lry="579" ulx="238" uly="519">ble. De permasent &amp;c. ce font les titrez, aui @m-</line>
        <line lrx="1460" lry="635" ulx="241" uly="575">pètent à tous les Individus de même efpèce : Fous</line>
        <line lrx="1458" lry="682" ulx="242" uly="629">les Empereurs &amp; Rois out ceux de Sire de Mas-</line>
        <line lrx="1456" lry="746" ulx="240" uly="684">jJèsré &amp;c. De particulier ce font les titres qui con-</line>
        <line lrx="1458" lry="797" ulx="239" uly="736">viennent privativement à chaque Individu; cha-</line>
        <line lrx="977" lry="846" ulx="242" uly="792">que Souverain a les fiens &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="1050" type="textblock" ulx="237" uly="876">
        <line lrx="1459" lry="946" ulx="258" uly="876">. 3) Or, mon deffein n’eft pas de placer ici les</line>
        <line lrx="1459" lry="999" ulx="237" uly="936">titres particuliers; cela me méneroit trop loin; je</line>
        <line lrx="1212" lry="1050" ulx="237" uly="991">ne veux paler que des titres généraux.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1462" lry="1127" type="textblock" ulx="261" uly="1064">
        <line lrx="1462" lry="1127" ulx="261" uly="1064">4) LEestitres généraux, dont on fe fert dans Jes -</line>
      </zone>
      <zone lrx="1467" lry="1501" type="textblock" ulx="237" uly="1115">
        <line lrx="1462" lry="1182" ulx="240" uly="1115">lettres, font ceux de Sire, de Majesté, d’ALrEsse :</line>
        <line lrx="1467" lry="1235" ulx="237" uly="1173">(ROYALE,ELECTORALE,SéRÉNISSIME ceux d'EMINEN-</line>
        <line lrx="1464" lry="1288" ulx="239" uly="1231">CE, de Kevenn &amp; REVERENDISSIME; ceux d’</line>
        <line lrx="1465" lry="1341" ulx="242" uly="1279">EXCELLENCE 1LLUSTAISSIME , ceux de MoONSFI-</line>
        <line lrx="1463" lry="1397" ulx="240" uly="1342">GNEUR, MONSIEUR, SIEUR, MarrRe &amp;c. Ceus du</line>
        <line lrx="1462" lry="1456" ulx="237" uly="1390">Sexe font Mapams, MansMoisELLE, DAME &amp;c. Voici</line>
        <line lrx="939" lry="1501" ulx="245" uly="1445">à qui il faut donner ces titres.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1465" lry="2013" type="textblock" ulx="244" uly="1525">
        <line lrx="1463" lry="1588" ulx="301" uly="1525">5) SIRE &amp; Mazesré ne conviennent qu’à des</line>
        <line lrx="1461" lry="1639" ulx="246" uly="1572">Empéreurs &amp; à des Rois, à des Impératrices &amp; à</line>
        <line lrx="1460" lry="1692" ulx="251" uly="1631">des Keines. Mais comme le premier ne peut être</line>
        <line lrx="1461" lry="1741" ulx="250" uly="1686">employé qu’au Vocatif; on ne fauroit le mettre au</line>
        <line lrx="1465" lry="1801" ulx="249" uly="1739">deffiis d’une Lettre:On ne l’employe donc qu’au com-</line>
        <line lrx="1462" lry="1853" ulx="246" uly="1798">mencement, dans le corps &amp; à la finde la Lettre.</line>
        <line lrx="1457" lry="1910" ulx="250" uly="1844">Le fecond semploye dans le corps &amp; à la fin.</line>
        <line lrx="1455" lry="1964" ulx="250" uly="1903">Dans le corps, il eſt fouvent joint au fecond: Un</line>
        <line lrx="1186" lry="2013" ulx="244" uly="1957">exempls éclaircira tout ceci. ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="681" lry="2091" type="textblock" ulx="483" uly="2047">
        <line lrx="681" lry="2091" ulx="483" uly="2047">SIR E</line>
      </zone>
      <zone lrx="1463" lry="2247" type="textblock" ulx="253" uly="2130">
        <line lrx="1463" lry="2195" ulx="306" uly="2130">… Votre Majeſté (Impériale fi c’eft un Empereur</line>
        <line lrx="1462" lry="2247" ulx="253" uly="2185">, ou une Impératrice) m'’ayant fait la grace de</line>
      </zone>
      <zone lrx="1460" lry="2302" type="textblock" ulx="222" uly="2238">
        <line lrx="1460" lry="2302" ulx="222" uly="2238">„ M'apeller à fon Service; je viens, en toute hu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1467" lry="2356" type="textblock" ulx="1269" uly="2302">
        <line lrx="1467" lry="2356" ulx="1269" uly="2302">29 Milité</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="646" type="page" xml:id="s_42A14572_646">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_646.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1162" lry="295" type="textblock" ulx="591" uly="231">
        <line lrx="1162" lry="295" ulx="591" uly="231">es 304 eN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1469" lry="728" type="textblock" ulx="250" uly="328">
        <line lrx="1466" lry="406" ulx="250" uly="328">», milité La remercier d'une ſi précieufe faveur.</line>
        <line lrx="1468" lry="456" ulx="321" uly="391">Je fais, SiRE, que Votre Majefté (Impériale),</line>
        <line lrx="1469" lry="509" ulx="318" uly="447">n'a agi envers moi, que par un effet de fa com-</line>
        <line lrx="1467" lry="568" ulx="312" uly="504">gaffion pour les infortunés ; c’eit pourquoi je</line>
        <line lrx="1468" lry="616" ulx="323" uly="557">tacherai de me rendre d’autantplus digne de ce</line>
        <line lrx="1464" lry="672" ulx="314" uly="611">bienfait par toutes les attions de ma vie, étant</line>
        <line lrx="1444" lry="728" ulx="318" uly="665">avec le plus profond refpett, ..</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="878" type="textblock" ulx="482" uly="746">
        <line lrx="827" lry="809" ulx="482" uly="746">Den£ -</line>
        <line lrx="1335" lry="878" ulx="647" uly="817">De Votre Majeſte ( Tmpériale”</line>
      </zone>
      <zone lrx="1484" lry="958" type="textblock" ulx="636" uly="893">
        <line lrx="1484" lry="958" ulx="636" uly="893">Leplus bumble &amp; le plus obétani Ser- —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1464" lry="1533" type="textblock" ulx="229" uly="963">
        <line lrx="1237" lry="1019" ulx="889" uly="963">witeur &amp; Sujet.</line>
        <line lrx="1464" lry="1122" ulx="295" uly="1061">6) IL faut bien ſe garder, en leur écrivant, d’a-</line>
        <line lrx="1463" lry="1182" ulx="247" uly="1115">bréger ces titres &amp; ce mettre : V. M. Lou V.M ;</line>
        <line lrx="1460" lry="1230" ulx="229" uly="1167">ce féroît leur manquer de refpeét. On fe fert auifi</line>
        <line lrx="1460" lry="1283" ulx="241" uly="1227">quelque fois des termes d’Augufie &amp; de Sacré: Voire</line>
        <line lrx="1288" lry="1339" ulx="249" uly="1281">Anguſte Perfonse, PVotre Perfonne Sacrée Sc.</line>
        <line lrx="1458" lry="1430" ulx="294" uly="1362">7) IL faut noter ici, que, quoi que l’on dife, par</line>
        <line lrx="1454" lry="1484" ulx="241" uly="1420">un Adjeftif national, à la 3we, perfonne, S. À4.</line>
        <line lrx="1455" lry="1533" ulx="244" uly="1475">Britanique ( &amp; non pas Anglaiſe) S. ℳ. Danoif:,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1490" lry="1587" type="textblock" ulx="240" uly="1532">
        <line lrx="1490" lry="1587" ulx="240" uly="1532">Polonaife, Portuzaife, Cruffenne, Ruffenne, Sarde ou Sar,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="1918" type="textblock" ulx="231" uly="1586">
        <line lrx="1457" lry="1644" ulx="239" uly="1586">daistoife, Sicilienne ( &amp; non pas Napolifaine) Snédoi-</line>
        <line lrx="1455" lry="1699" ulx="231" uly="1640">fe &amp;c. ; On ne peut pas dire S. M. Françaife ni</line>
        <line lrx="1451" lry="1755" ulx="231" uly="1693">Efpagnele, par ce que ces deux Rois ont leurs Epi-</line>
        <line lrx="1451" lry="1803" ulx="235" uly="1751">têtes de Très-Chrétien &amp; de Cathbolique, comme le</line>
        <line lrx="1451" lry="1861" ulx="234" uly="1805">Roi de Portugal a aufli celle de Très-Fidéle &amp; la</line>
        <line lrx="1426" lry="1918" ulx="234" uly="1859">Reine de Hongrie celle d'Apofrolique, ‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="2307" type="textblock" ulx="234" uly="1947">
        <line lrx="1450" lry="2007" ulx="236" uly="1947"># 8) Cependant l’4pofition, faite par un Subftantif,</line>
        <line lrx="1446" lry="2060" ulx="234" uly="2003">femble en quelque façon prévaloir , comme: $.</line>
        <line lrx="1450" lry="2117" ulx="237" uly="2057">ZA, le Roi de la Grande Bretagne, de Dannemarc, de</line>
        <line lrx="1449" lry="2171" ulx="236" uly="2111">Polègne &amp;c. On dit auſſi S. À4. le Roi Très-Chrétien;</line>
        <line lrx="817" lry="2227" ulx="234" uly="2166">Catolique, TrèsFidèle &amp; ..</line>
        <line lrx="1450" lry="2307" ulx="832" uly="2255">\ 9)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="2320" type="textblock" ulx="1434" uly="2308">
        <line lrx="1441" lry="2320" ulx="1434" uly="2308">‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="692" type="textblock" ulx="1629" uly="643">
        <line lrx="1704" lry="692" ulx="1629" uly="643">1)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1590" lry="1307" type="textblock" ulx="1576" uly="1198">
        <line lrx="1590" lry="1307" ulx="1576" uly="1198">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="616" type="textblock" ulx="1584" uly="339">
        <line lrx="1706" lry="394" ulx="1651" uly="339">OR</line>
        <line lrx="1702" lry="452" ulx="1621" uly="399">pour !</line>
        <line lrx="1706" lry="495" ulx="1584" uly="452">* minos</line>
        <line lrx="1704" lry="548" ulx="1588" uly="507">; desDu</line>
        <line lrx="1704" lry="616" ulx="1621" uly="559">quelsil</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2268" type="textblock" ulx="1581" uly="695">
        <line lrx="1700" lry="749" ulx="1622" uly="695">le, aux</line>
        <line lrx="1691" lry="805" ulx="1581" uly="756">| auires</line>
        <line lrx="1706" lry="858" ulx="1584" uly="805">| tefeto</line>
        <line lrx="1706" lry="906" ulx="1624" uly="859">ording]</line>
        <line lrx="1706" lry="961" ulx="1583" uly="913">| Souver,</line>
        <line lrx="1706" lry="1022" ulx="1617" uly="973">pas nés</line>
        <line lrx="1706" lry="1089" ulx="1618" uly="1044">. ‘</line>
        <line lrx="1706" lry="1148" ulx="1583" uly="1096">] de Na</line>
        <line lrx="1706" lry="1195" ulx="1621" uly="1150">d'Allen</line>
        <line lrx="1706" lry="1256" ulx="1619" uly="1204">quis à</line>
        <line lrx="1705" lry="1311" ulx="1622" uly="1269">&amp;, un</line>
        <line lrx="1700" lry="1368" ulx="1616" uly="1311">Jal un</line>
        <line lrx="1706" lry="1435" ulx="1645" uly="1395">12)]</line>
        <line lrx="1706" lry="1491" ulx="1619" uly="1445">80 Alle</line>
        <line lrx="1706" lry="1543" ulx="1619" uly="1495">ËES Ev.</line>
        <line lrx="1697" lry="1607" ulx="1621" uly="1550">auii le</line>
        <line lrx="1700" lry="1654" ulx="1621" uly="1602">1s font</line>
        <line lrx="1706" lry="1711" ulx="1621" uly="1654">Souver</line>
        <line lrx="1698" lry="1775" ulx="1605" uly="1709">jante</line>
        <line lrx="1706" lry="1820" ulx="1622" uly="1775">que f</line>
        <line lrx="1702" lry="1934" ulx="1589" uly="1885">* Conne</line>
        <line lrx="1706" lry="1995" ulx="1592" uly="1938">- Jepal</line>
        <line lrx="1692" lry="2037" ulx="1631" uly="1996">Gais,</line>
        <line lrx="1706" lry="2116" ulx="1664" uly="2066">13)</line>
        <line lrx="1705" lry="2166" ulx="1642" uly="2119">uel</line>
        <line lrx="1706" lry="2215" ulx="1644" uly="2165">qui</line>
        <line lrx="1706" lry="2268" ulx="1584" uly="2221">, Kel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1592" lry="1535" type="textblock" ulx="1580" uly="1372">
        <line lrx="1592" lry="1535" ulx="1580" uly="1372">E e</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="647" type="page" xml:id="s_42A14572_647">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_647.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1140" lry="304" type="textblock" ulx="526" uly="203">
        <line lrx="1140" lry="304" ulx="526" uly="203">es 305 Cs</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="620" type="textblock" ulx="0" uly="336">
        <line lrx="1435" lry="408" ulx="0" uly="336">c faves 9) Le titre d’ALrEsse, qui forme la ade, claffe, eft</line>
        <line lrx="1432" lry="457" ulx="1" uly="396">pift}, — pour les Princes.  Nous avons, en Alemagne, par-,</line>
        <line lrx="1420" lry="507" ulx="1" uly="449">hon — mi nos Princes, des enfans de Kois, des Éle£teurs,</line>
        <line lrx="1424" lry="564" ulx="0" uly="503">vj des Ducs, des Landgraves, des Marcgraves &amp;c. aux</line>
        <line lrx="754" lry="620" ulx="0" uly="561">mé# - quelsil faut le donner.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="1095" type="textblock" ulx="0" uly="620">
        <line lrx="1449" lry="695" ulx="0" uly="620">p - I6) Aux Enfans de Rois on dit Forre Altefe Roya-</line>
        <line lrx="1432" lry="751" ulx="0" uly="690">% le, aux EleGteurs Votre Altefe EleCorale, &amp; aux</line>
        <line lrx="1431" lry="803" ulx="199" uly="746">autres Princes Votre Altefe Séréniféme: Potre Al-</line>
        <line lrx="1431" lry="883" ulx="0" uly="799">h) tefle tout court eft moins diftingué, &amp; il s’employe</line>
        <line lrx="1432" lry="912" ulx="201" uly="855">erdinairement vis-à-vis de Princes, qui ne font pas</line>
        <line lrx="1426" lry="968" ulx="0" uly="905">w# Souverains, ou vis-à-vis des Eletteurs, qui ne font</line>
        <line lrx="1284" lry="1025" ulx="198" uly="966">pas nés Princes. Æ ; ts</line>
        <line lrx="1431" lry="1095" ulx="257" uly="1036">11) Que l’on ſe garde bien de confondre le titre</line>
      </zone>
      <zone lrx="1452" lry="1876" type="textblock" ulx="0" uly="1074">
        <line lrx="74" lry="1091" ulx="67" uly="1074">l.</line>
        <line lrx="1431" lry="1147" ulx="0" uly="1075">pt, di de Marquis avec celui de Marcgrave. Un Baron</line>
        <line lrx="1431" lry="1202" ulx="0" uly="1127">v d'Allemagne s’eftime autant &amp; plus  qu’un Mar-</line>
        <line lrx="1431" lry="1254" ulx="1" uly="1178">f?“.““m “ Quis aîlleurs ; Le MarcGRAVE eft un GRAND Prin-</line>
        <line lrx="1430" lry="1309" ulx="0" uly="1243">. ee, un SouvERAIN : Le Marquis eft un petit Vaſ-</line>
        <line lrx="1444" lry="1362" ulx="0" uly="1309">, Jal, un Sujet. R-</line>
        <line lrx="1431" lry="1441" ulx="0" uly="1374">T 12) 1l y à encore des Souverains Ecléfiaftiques</line>
        <line lrx="1430" lry="1496" ulx="0" uly="1433">, 550 en Allemagne, favoir : des Eletteurs, des Cardinaux,</line>
        <line lrx="1431" lry="1543" ulx="0" uly="1484">Danoi des Evêques, des Abés &amp;c. aux quels on donne</line>
        <line lrx="1432" lry="1598" ulx="1" uly="1540">sou S auffi le titre d'Alteſſe, &amp; d'Altefle Sévénifime, quand</line>
        <line lrx="1449" lry="1653" ulx="0" uly="1593">ub ils font nés Princes. . Mais quand ils ne font pas</line>
        <line lrx="1429" lry="1717" ulx="0" uly="1646">gajesl Souverains, on leur donne, à un Evêque, le titre de</line>
        <line lrx="1431" lry="1767" ulx="0" uly="1701">rr Grandeur , à un Cardinal, celui d'Eminence &amp; quel-</line>
        <line lrx="1430" lry="1820" ulx="0" uly="1756">m que fois auffi les Superlatifs de Révérendifime, Emi-</line>
        <line lrx="1452" lry="1876" ulx="0" uly="1808">uu — mentifime &amp;c. Les Écléfiaftiques fubalternes ſe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="1917" type="textblock" ulx="172" uly="1861">
        <line lrx="1429" lry="1917" ulx="172" uly="1861">. donnent encore des titres écorchés du Latin, que</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="1978" type="textblock" ulx="205" uly="1915">
        <line lrx="1442" lry="1978" ulx="205" uly="1915">je paſſe fous filence, parce qu’ils ne font pas fran-.</line>
      </zone>
      <zone lrx="44" lry="2052" type="textblock" ulx="15" uly="1979">
        <line lrx="44" lry="2052" ulx="15" uly="1979">- =</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="2206" type="textblock" ulx="0" uly="1973">
        <line lrx="468" lry="2033" ulx="96" uly="1973">_ çais. ‘</line>
        <line lrx="1432" lry="2098" ulx="0" uly="2033">f | 13) Enfuite vient le titre d'Æxcellence iluffriffme,</line>
        <line lrx="1429" lry="2156" ulx="0" uly="2085">p # que l’on donne à des Comtes régnans. Pour ceux</line>
        <line lrx="1428" lry="2206" ulx="0" uly="2147">J qui ne font pas régnans, on leur donne fgmplement</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="2251" type="textblock" ulx="1402" uly="2240">
        <line lrx="1407" lry="2251" ulx="1402" uly="2240">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="2323" type="textblock" ulx="93" uly="2202">
        <line lrx="570" lry="2256" ulx="93" uly="2202">| de l’Excelence.</line>
        <line lrx="1425" lry="2323" ulx="170" uly="2263">‘ w . 14)</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="648" type="page" xml:id="s_42A14572_648">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_648.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1204" lry="296" type="textblock" ulx="628" uly="230">
        <line lrx="1204" lry="296" ulx="628" uly="230">cBm 306 CB</line>
      </zone>
      <zone lrx="1493" lry="413" type="textblock" ulx="299" uly="335">
        <line lrx="1493" lry="413" ulx="299" uly="335">14) Quant au Monſeigncur, il eſt fort univerſel:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1189" type="textblock" ulx="262" uly="377">
        <line lrx="1703" lry="490" ulx="264" uly="377">Ons'en fert au commencement, dans le corps, aui Neide</line>
        <line lrx="1706" lry="532" ulx="263" uly="456">bas &amp; aux Adreſſes des Lettres Imo. Vis-à-vis des L ud</line>
        <line lrx="1706" lry="598" ulx="262" uly="511">Princes; Qdo. vis-à-vis des autres Souverains &amp; tn tl</line>
        <line lrx="1706" lry="652" ulx="262" uly="561">Maîtres , dont je viens de parler. En 3me.lieu ud</line>
        <line lrx="1706" lry="699" ulx="264" uly="618">vis-à:vis des grands .Miniftres , Ambaſſadeurs, é</line>
        <line lrx="1476" lry="737" ulx="268" uly="672">Généraux &amp;c. aux quels il faut auffi donner de l</line>
        <line lrx="1706" lry="796" ulx="269" uly="727">Excellence : En Ame lieu, on le donne, en France, | 1)V</line>
        <line lrx="1700" lry="847" ulx="268" uly="780">aux Chanceliers, Préfidens de Parlemens, Control- | rl&amp;le</line>
        <line lrx="1706" lry="941" ulx="269" uly="839">jeurs Généraux, Surintendans des Finances, &amp;c. {celt]veeïîe[</line>
        <line lrx="1706" lry="1007" ulx="290" uly="916">15) Voici maintenant un exemple de la façon,en | autm,oë</line>
        <line lrx="1706" lry="1057" ulx="270" uly="982">la quelle il faut placer tous ces titres dans les lçtæ E</line>
        <line lrx="1703" lry="1109" ulx="271" uly="1048">tres: " _ bs des!</line>
        <line lrx="1702" lry="1189" ulx="360" uly="1111">MONSEIGNEUR, p 18) L</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1298" type="textblock" ulx="273" uly="1179">
        <line lrx="1706" lry="1243" ulx="273" uly="1179">„ VOTRE ALT. SéréNiss. me pardonnera la li. u Von</line>
        <line lrx="1706" lry="1298" ulx="310" uly="1233">. berté, que je prens, de lui adreffer cette lettre. . | fomne en</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2192" type="textblock" ulx="249" uly="1272">
        <line lrx="1677" lry="1369" ulx="277" uly="1272">:: Ayant ‘apris, Monfeigneur, que V. A. S. ſou⸗ tieits,</line>
        <line lrx="1706" lry="1414" ulx="276" uly="1344">„ haitoit d'avoir un bon Ecuyer; j'ai cru ne pou. | Un f</line>
        <line lrx="1706" lry="1469" ulx="277" uly="1399">, Voir mieux faire, que de lui recommander le … ce à</line>
        <line lrx="1695" lry="1535" ulx="278" uly="1436">? Sieur Raîmond, homme confommé dans fon d</line>
        <line lrx="1706" lry="1584" ulx="277" uly="1490">39 Art, pour avoir fréquenté les meilleurs Manèges _ méüî</line>
        <line lrx="1705" lry="1638" ulx="276" uly="1545">&amp; vu les principales Cours d’Allemagne, où wï:r;d.«é\\</line>
        <line lrx="1697" lry="1692" ulx="279" uly="1600">9231 s’eft fait admirertoutes les fois, qu’il a eu l’o- Ôit@’cs</line>
        <line lrx="1706" lry="1753" ulx="280" uly="1654">3° cafion d’y donner des preuves de fon adreſſe à DeanX</line>
        <line lrx="1685" lry="1776" ulx="281" uly="1708">* monter à cheval &amp; à dreſſer les chevaux. Si ,</line>
        <line lrx="1706" lry="1847" ulx="282" uly="1763">* V. À. S. le prend à fon fervice, Elle n'aura cer- | »).</line>
        <line lrx="1702" lry="1891" ulx="249" uly="1818">® taînement pas lieu de s’en repentir. J'ai l’hon- — tn</line>
        <line lrx="1706" lry="1982" ulx="275" uly="1873">’: neur de me dire avecun profond refpett, äê}f}n…,</line>
        <line lrx="1700" lry="2045" ulx="282" uly="1940">ë MONsEIGNEUR- _ maïäâ</line>
        <line lrx="1706" lry="2151" ulx="783" uly="2029">DE VOTRE ALT. SéRéNISS. | })èâm:</line>
        <line lrx="1672" lry="2150" ulx="1475" uly="2116">; Stene</line>
        <line lrx="1706" lry="2192" ulx="1049" uly="2120">Le 6.4 e » „ ; 4 ur.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="649" type="page" xml:id="s_42A14572_649">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_649.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="118" lry="684" type="textblock" ulx="0" uly="357">
        <line lrx="113" lry="403" ulx="0" uly="357"> Polver</line>
        <line lrx="118" lry="478" ulx="0" uly="414">e orpi</line>
        <line lrx="115" lry="512" ulx="0" uly="472">i. lyis d</line>
        <line lrx="113" lry="568" ulx="0" uly="524">pverins à</line>
        <line lrx="108" lry="636" ulx="0" uly="578">n 20 len</line>
        <line lrx="110" lry="684" ulx="0" uly="635">nbafiteu,</line>
      </zone>
      <zone lrx="145" lry="744" type="textblock" ulx="0" uly="689">
        <line lrx="145" lry="744" ulx="0" uly="689">lonnet dl -</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="909" type="textblock" ulx="0" uly="747">
        <line lrx="118" lry="798" ulx="0" uly="747">en Frnc,</line>
        <line lrx="119" lry="855" ulx="2" uly="797">5,, Cont</line>
        <line lrx="103" lry="909" ulx="0" uly="852">1ces, dc</line>
      </zone>
      <zone lrx="140" lry="998" type="textblock" ulx="8" uly="937">
        <line lrx="140" lry="998" ulx="8" uly="937">V façn, e</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="1047" type="textblock" ulx="0" uly="995">
        <line lrx="123" lry="1047" ulx="0" uly="995">Jans ls lls</line>
      </zone>
      <zone lrx="120" lry="1252" type="textblock" ulx="0" uly="1193">
        <line lrx="120" lry="1252" ulx="0" uly="1193">ers L e</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="1981" type="textblock" ulx="0" uly="1259">
        <line lrx="117" lry="1307" ulx="0" uly="1259">pote leitte,</line>
        <line lrx="118" lry="1361" ulx="0" uly="1305">A S fs</line>
        <line lrx="115" lry="1417" ulx="6" uly="1370">cru é pob</line>
        <line lrx="112" lry="1476" ulx="0" uly="1414">mmanderalc</line>
        <line lrx="106" lry="1525" ulx="2" uly="1476">é (s [0l</line>
        <line lrx="109" lry="1581" ulx="1" uly="1527">ps Nn</line>
        <line lrx="111" lry="1648" ulx="0" uly="1577">magr À</line>
        <line lrx="111" lry="1691" ulx="2" uly="1635">pijaeul0</line>
        <line lrx="110" lry="1748" ulx="0" uly="1685">TL</line>
        <line lrx="108" lry="1803" ulx="0" uly="1748">poroxs 9</line>
        <line lrx="105" lry="1920" ulx="20" uly="1854">Jui e</line>
        <line lrx="52" lry="1981" ulx="0" uly="1915">pib,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1066" lry="329" type="textblock" ulx="501" uly="259">
        <line lrx="1066" lry="329" ulx="501" uly="259">dé/eS 307 és</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="706" type="textblock" ulx="186" uly="377">
        <line lrx="1412" lry="440" ulx="253" uly="377">16) Ce modèle peüt fervir pour tous les autres</line>
        <line lrx="1414" lry="497" ulx="194" uly="434">Seigneurs, inférieurs aux Princes, en mettant, au-</line>
        <line lrx="1413" lry="550" ulx="197" uly="490">lieu d'Alteſſe Sérénifme, les titres, qui leur compér</line>
        <line lrx="1414" lry="606" ulx="201" uly="544">tent, tels que ceux d’Alzefe tout court, ceux d’Emi-</line>
        <line lrx="1414" lry="656" ulx="186" uly="597">mence, de Révérence , d’Excellence illufirifime, d'Exe</line>
        <line lrx="997" lry="706" ulx="194" uly="654">cellence tout court &amp;c. A B</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="1105" type="textblock" ulx="188" uly="734">
        <line lrx="1412" lry="792" ulx="252" uly="734">17) Venons à préfent au ÆMonfeur, le plus gené-</line>
        <line lrx="1412" lry="845" ulx="195" uly="789">ral &amp; le plus comode de tous les titres. Si l’on</line>
        <line lrx="1413" lry="901" ulx="195" uly="842">en excepte les Empereurs, Rois &amp; Princes, qui fe</line>
        <line lrx="1412" lry="954" ulx="195" uly="898">fervent entr’eux des ternies de Coufin, de Frere, ou</line>
        <line lrx="1414" lry="1011" ulx="196" uly="953">autres, on l'employe par-tout vis-à vis des Egaux &amp;</line>
        <line lrx="1412" lry="1065" ulx="193" uly="1007">méême des Inférieurs, au haut, dans le corps, &amp; au</line>
        <line lrx="550" lry="1105" ulx="188" uly="1060">bas des lettres.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="1744" type="textblock" ulx="191" uly="1140">
        <line lrx="1410" lry="1199" ulx="252" uly="1140">18) Le mot de Sieur ne pouvant être employé</line>
        <line lrx="1412" lry="1252" ulx="191" uly="1195">au Vocatif, on ne s’en fert jamais qu’à la 3me pèr-</line>
        <line lrx="1414" lry="1304" ulx="192" uly="1248">fonne en parlant d’Inférieurs, mais de très Infé-</line>
        <line lrx="1413" lry="1359" ulx="200" uly="1301">rieurs, comme on le voit par la lettre précédente.</line>
        <line lrx="1414" lry="1412" ulx="194" uly="1355">Un Prince, par exemple, en parlant de fon E-</line>
        <line lrx="1258" lry="1467" ulx="194" uly="1412">cuyer : vous dirés au Sieur Raimond, que &amp;c.</line>
        <line lrx="1415" lry="1541" ulx="247" uly="1484">19) Afaître ne s’employe que par un fupérieur</line>
        <line lrx="1414" lry="1593" ulx="193" uly="1538">envers unhomme de Profeffion, Æaitre Jaques, vous</line>
        <line lrx="1414" lry="1642" ulx="194" uly="1588">viendrés demain chés moi me prendre la mefure d’un ha-</line>
        <line lrx="1415" lry="1699" ulx="193" uly="1639">bit &amp;c. En Voila affés pour les titres, que l’on don-</line>
        <line lrx="1276" lry="1744" ulx="193" uly="1696">ne aux hommés : venons a ceux des femmes.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="2261" type="textblock" ulx="186" uly="1770">
        <line lrx="1415" lry="1826" ulx="248" uly="1770">20 ) À l’égard des derniers, il faut obferver en</line>
        <line lrx="1416" lry="1882" ulx="194" uly="1826">général, que ceux d'Alezeſſe Sérénifime, Koyale, E-</line>
        <line lrx="1416" lry="1936" ulx="196" uly="1877">feftorale &amp;c. ceux d'Excelience illafivifäme, où d’Ex-</line>
        <line lrx="1415" lry="1991" ulx="196" uly="1932">éellence tout court fe donnent également, en Alle-</line>
        <line lrx="1417" lry="2042" ulx="197" uly="1986">magne, aux Epoufes de ceux, à qui ces titres com-</line>
        <line lrx="1417" lry="2095" ulx="195" uly="2039">pétent, &amp; que le Æ adame ſe met au lieu du Mon-</line>
        <line lrx="1418" lry="2150" ulx="186" uly="2094">feigneur, quand il eft queftion des Epoufes de ceux</line>
        <line lrx="1416" lry="2202" ulx="193" uly="2148">à qui ce dernier titre convient. … On fe fert aufli</line>
        <line lrx="1310" lry="2261" ulx="195" uly="2204">du Madame envers les Reines, au lieu de Sire,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="709" type="textblock" ulx="1354" uly="696">
        <line lrx="1372" lry="709" ulx="1354" uly="696">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="2345" type="textblock" ulx="708" uly="2298">
        <line lrx="1393" lry="2345" ulx="708" uly="2298">U a 2I</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="650" type="page" xml:id="s_42A14572_650">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_650.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1512" lry="454" type="textblock" ulx="298" uly="335">
        <line lrx="1512" lry="403" ulx="354" uly="335">21) Cependant le Madame s'employe encore plus</line>
        <line lrx="1512" lry="454" ulx="298" uly="392">généralement; car on le donne aux Filles des Prin-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1558" lry="563" type="textblock" ulx="295" uly="445">
        <line lrx="1551" lry="506" ulx="297" uly="445">ces &amp; des Comtes, &amp; à toutes les femmes de bon-</line>
        <line lrx="1558" lry="563" ulx="295" uly="498">ne Maifon, fur tout quand ce font des inférieurs,</line>
      </zone>
      <zone lrx="578" lry="610" type="textblock" ulx="300" uly="553">
        <line lrx="578" lry="610" ulx="300" uly="553">Qui parlent.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1513" lry="1187" type="textblock" ulx="258" uly="634">
        <line lrx="1512" lry="695" ulx="349" uly="634">22) Pour le Aademoifelle, i1 fe donne particuiière-</line>
        <line lrx="1511" lry="748" ulx="297" uly="688">ment à des filles &amp; à des perfonnes de moindre ex-</line>
        <line lrx="1512" lry="802" ulx="296" uly="741">trattion. Quoi qu’il convienne principalement à des</line>
        <line lrx="1511" lry="856" ulx="295" uly="798">filles de Qualité; celles d’Allemagne cependant ne</line>
        <line lrx="1513" lry="911" ulx="296" uly="855">veulent pas toutes s’en acommoder, aimant mieux</line>
        <line lrx="1512" lry="964" ulx="293" uly="907">Jeur titre de Freule, qu'il ne coute rien de Jeur</line>
        <line lrx="1511" lry="1019" ulx="258" uly="961">. donner pour fatisfaire leur vanité déplacée ; car</line>
        <line lrx="1513" lry="1076" ulx="294" uly="1015">elles n'y gagnent rien, puis que dire en Français:</line>
        <line lrx="1512" lry="1130" ulx="295" uly="1069">cette fille eſt Demoifelle, vaut autant que dire en Al-</line>
        <line lrx="932" lry="1187" ulx="291" uly="1126">qemand ſie iſt etne Fraͤulein.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1514" lry="1795" type="textblock" ulx="248" uly="1195">
        <line lrx="1513" lry="1259" ulx="347" uly="1195">23) Pour ce qui eſt du Monſeigneur, du Madame</line>
        <line lrx="1512" lry="1313" ulx="295" uly="1252">du Monfieur &amp; du Adademoifeile dans le corps d’une</line>
        <line lrx="1511" lry="1367" ulx="293" uly="1305">lettre, il eft à remarquer, qu’il s’y doit trouver au</line>
        <line lrx="1514" lry="1421" ulx="278" uly="1359">moins une fois, fila lettre eſt courte, &amp; plufieurs</line>
        <line lrx="1511" lry="1477" ulx="291" uly="1414">fois, f elie eſt longue ; mais il ne doit jamais pa-</line>
        <line lrx="1509" lry="1527" ulx="290" uly="1469">roitre deux fois dans une même période ; Et il</line>
        <line lrx="1512" lry="1582" ulx="248" uly="1521">_ faut prendre garde auſſi de ne le placer pas dans</line>
        <line lrx="1512" lry="1637" ulx="290" uly="1575">un endroit, où il pourroit former une équivoque</line>
        <line lrx="1512" lry="1691" ulx="288" uly="1629">peu refpettueufe, comme j'en ai donné des exem-</line>
        <line lrx="1512" lry="1745" ulx="291" uly="1686">ples dans les Règles de bien - féance , contenuës dans</line>
        <line lrx="1482" lry="1795" ulx="291" uly="1738">mes Dialogues. ‘ 1. ‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="1513" lry="2229" type="textblock" ulx="255" uly="1831">
        <line lrx="1508" lry="1889" ulx="329" uly="1831">-24) 1l faut obferver encore, que les Parens &amp; À-</line>
        <line lrx="1510" lry="1941" ulx="289" uly="1884">mis mettent quelques fois au haut, dans le corps &amp;</line>
        <line lrx="1513" lry="1998" ulx="290" uly="1941">au bas de la lettre, des termes d’affnité ou d’amitié,</line>
        <line lrx="1511" lry="2054" ulx="255" uly="1995">--comme : Mon très cher Fils, Ma chere fille, Mon</line>
        <line lrx="1508" lry="2106" ulx="289" uly="2049">cher Mari &amp;c. Mon cher Oncle, Mon cher Nevesu ;</line>
        <line lrx="1511" lry="2157" ulx="260" uly="2104">- Mon cher Ami, Ma chere Amie &amp;c. Mais le Mon-⸗</line>
        <line lrx="1509" lry="2229" ulx="281" uly="2156">feur, Madame &amp;c. tout court font plus refpeQueux</line>
      </zone>
      <zone lrx="1508" lry="2330" type="textblock" ulx="1434" uly="2262">
        <line lrx="1508" lry="2330" ulx="1434" uly="2262">25)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1514" type="textblock" ulx="1617" uly="383">
        <line lrx="1706" lry="438" ulx="1628" uly="383">)</line>
        <line lrx="1706" lry="494" ulx="1623" uly="448">Ver, q</line>
        <line lrx="1706" lry="534" ulx="1625" uly="493">très h</line>
        <line lrx="1706" lry="600" ulx="1622" uly="549">pas af</line>
        <line lrx="1706" lry="646" ulx="1621" uly="602">Souver</line>
        <line lrx="1704" lry="717" ulx="1622" uly="655">les adj</line>
        <line lrx="1705" lry="765" ulx="1625" uly="711">foëmis,</line>
        <line lrx="1700" lry="809" ulx="1627" uly="765">lui de</line>
        <line lrx="1706" lry="919" ulx="1621" uly="885">Ttre $</line>
        <line lrx="1706" lry="977" ulx="1617" uly="929">leterm</line>
        <line lrx="1706" lry="1043" ulx="1618" uly="988">Un Suy</line>
        <line lrx="1706" lry="1116" ulx="1653" uly="1069">26)</line>
        <line lrx="1706" lry="1170" ulx="1623" uly="1119">pèrieu</line>
        <line lrx="1706" lry="1219" ulx="1622" uly="1182">OU con</line>
        <line lrx="1706" lry="1283" ulx="1621" uly="1227">tefpel</line>
        <line lrx="1706" lry="1347" ulx="1655" uly="1308">27)</line>
        <line lrx="1699" lry="1401" ulx="1626" uly="1315">e</line>
        <line lrx="1706" lry="1464" ulx="1624" uly="1419">$rande</line>
        <line lrx="1706" lry="1514" ulx="1624" uly="1467">du Sir</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="651" type="page" xml:id="s_42A14572_651">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_651.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="113" lry="567" type="textblock" ulx="0" uly="351">
        <line lrx="113" lry="408" ulx="11" uly="351">émcorepli</line>
        <line lrx="113" lry="455" ulx="2" uly="406">Les des Ps</line>
        <line lrx="113" lry="504" ulx="0" uly="462">nes de b</line>
        <line lrx="112" lry="567" ulx="1" uly="515">$ anféri</line>
      </zone>
      <zone lrx="88" lry="659" type="textblock" ulx="74" uly="646">
        <line lrx="88" lry="659" ulx="74" uly="646">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="129" lry="707" type="textblock" ulx="0" uly="648">
        <line lrx="129" lry="707" ulx="0" uly="648">partioi —</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="1132" type="textblock" ulx="0" uly="704">
        <line lrx="108" lry="749" ulx="3" uly="704">moindréé</line>
        <line lrx="109" lry="803" ulx="0" uly="758">lementaui</line>
        <line lrx="108" lry="872" ulx="0" uly="816">pendaïis</line>
        <line lrx="109" lry="912" ulx="0" uly="872">nant ml</line>
        <line lrx="108" lry="967" ulx="0" uly="923">en de !</line>
        <line lrx="108" lry="1034" ulx="0" uly="979">lacée ; d</line>
        <line lrx="109" lry="1086" ulx="0" uly="1031">n Frangli</line>
        <line lrx="108" lry="1132" ulx="4" uly="1082">dire en d</line>
      </zone>
      <zone lrx="106" lry="1760" type="textblock" ulx="0" uly="1213">
        <line lrx="106" lry="1266" ulx="0" uly="1213">, Aadete</line>
        <line lrx="106" lry="1329" ulx="1" uly="1272">crps dNF</line>
        <line lrx="105" lry="1377" ulx="0" uly="1329">troover #l</line>
        <line lrx="105" lry="1441" ulx="0" uly="1378">Û p}u[œm</line>
        <line lrx="101" lry="1499" ulx="0" uly="1440">:jama p</line>
        <line lrx="98" lry="1542" ulx="0" uly="1481">de; L</line>
        <line lrx="101" lry="1602" ulx="0" uly="1543">y pasti</line>
        <line lrx="101" lry="1659" ulx="8" uly="1600">équié</line>
        <line lrx="100" lry="1703" ulx="6" uly="1656">des es</line>
        <line lrx="99" lry="1760" ulx="0" uly="1706">quês d</line>
      </zone>
      <zone lrx="107" lry="2250" type="textblock" ulx="0" uly="1842">
        <line lrx="90" lry="1906" ulx="0" uly="1842">qs Ë</line>
        <line lrx="94" lry="1964" ulx="4" uly="1902">Je cs</line>
        <line lrx="94" lry="2015" ulx="0" uly="1959">, d'{llﬂ[/"lj</line>
        <line lrx="93" lry="2066" ulx="25" uly="2009">4</line>
        <line lrx="107" lry="2182" ulx="0" uly="2120">5h f</line>
        <line lrx="88" lry="2250" ulx="0" uly="2180">[Pgﬂuﬂlï'</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="2326" type="textblock" ulx="58" uly="2272">
        <line lrx="86" lry="2326" ulx="58" uly="2272">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1065" lry="332" type="textblock" ulx="499" uly="270">
        <line lrx="1065" lry="332" ulx="499" uly="270">MN 309 EN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="1043" type="textblock" ulx="192" uly="385">
        <line lrx="1408" lry="449" ulx="207" uly="385">25) Pour la conclufion des lettres, il faut obfer-</line>
        <line lrx="1421" lry="498" ulx="198" uly="442">ver, qu’on met ordinairement Votre très humble &amp;</line>
        <line lrx="1407" lry="552" ulx="198" uly="497">très ohéïflant Sevviteur, le très-hurmble feul n’étant</line>
        <line lrx="1411" lry="614" ulx="196" uly="551">pas affés refpeQueux ; Qu’un Sujet parlant à fon</line>
        <line lrx="1410" lry="669" ulx="199" uly="605">Souverain, peut y ajouter le terme de Sujet avee</line>
        <line lrx="1410" lry="728" ulx="198" uly="658">les adjectifs très ſoumis, ou très fidèle , ou le pius</line>
        <line lrx="1413" lry="777" ulx="192" uly="713">Jetmis, le plus fidèle ; &amp; vn fils parlant à fon Pere, ce-</line>
        <line lrx="1408" lry="825" ulx="199" uly="765">Jui de ÿls &amp;c. Qu’en mettant au bas les titres de</line>
        <line lrx="1409" lry="884" ulx="199" uly="821">Adajefié, d’Alteffe, d’Excellence &amp;c. on ne met pas</line>
        <line lrx="1410" lry="943" ulx="198" uly="877">wotre trés -humble &amp;c. mais le très-Bumble &amp;c. Que</line>
        <line lrx="1409" lry="997" ulx="198" uly="930">leterme d’afeGionné ne peut être employé que par</line>
        <line lrx="1014" lry="1043" ulx="198" uly="984">Un Supérieur envers un Inférieur.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1514" type="textblock" ulx="199" uly="1063">
        <line lrx="1409" lry="1116" ulx="256" uly="1063">26) Il faut bien'fe garder, en écrivant à des Su-</line>
        <line lrx="1409" lry="1174" ulx="200" uly="1114">périeurs, de les charger de quelques complimens</line>
        <line lrx="1410" lry="1226" ulx="203" uly="1169">ou comiffions : ce feroit manquer grandement au</line>
        <line lrx="1106" lry="1281" ulx="199" uly="1222">refpett, qui leur eft dù. ;</line>
        <line lrx="1411" lry="1351" ulx="258" uly="1294">27) Enfin, quand vousécrivés à des Supérieurs,</line>
        <line lrx="1412" lry="1406" ulx="218" uly="1349">ervés vous de beau papier, Jlaiffés a gauche une</line>
        <line lrx="1413" lry="1460" ulx="201" uly="1404">grande marge, commencés la lettre fort au deffous</line>
        <line lrx="1412" lry="1514" ulx="204" uly="1458">du Sire, du Monſgr. du Monſr. &amp;c. &amp; mettés, tout</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="1568" type="textblock" ulx="180" uly="1510">
        <line lrx="1411" lry="1568" ulx="180" uly="1510">au bas, à droite, le: Votre très-bumble &amp;c. puis vo-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="2051" type="textblock" ulx="203" uly="1566">
        <line lrx="1408" lry="1622" ulx="207" uly="1566">tre nom. La dâte fe met auffi au bas à gauche:</line>
        <line lrx="1409" lry="1674" ulx="206" uly="1616">I n’y a que les Marchans, qui la placent en haut.</line>
        <line lrx="1411" lry="1730" ulx="207" uly="1670">Que la feuille foit toujours double, &amp; jamais fim-</line>
        <line lrx="1409" lry="1783" ulx="204" uly="1724">ple. En voila affés pour l’intérieur des Lettres;</line>
        <line lrx="1409" lry="1838" ulx="203" uly="1778">paffons au Defus ou à l’Adrefe. Nous écrirons ce</line>
        <line lrx="1409" lry="1888" ulx="208" uly="1832">dernier Chapitre en Allemand pour la comodité de</line>
        <line lrx="1411" lry="1946" ulx="208" uly="1886">ceux, qui n’entendent pas encore bien le Français,</line>
        <line lrx="1409" lry="1995" ulx="206" uly="1939">&amp; qui pourtant font dans le cas d’écrire des À-</line>
        <line lrx="1221" lry="2051" ulx="208" uly="1993">dreffes en notre Langue. ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="2365" type="textblock" ulx="756" uly="2289">
        <line lrx="1412" lry="2365" ulx="756" uly="2289">Üs - Bon</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="652" type="page" xml:id="s_42A14572_652">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_652.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1208" lry="312" type="textblock" ulx="630" uly="238">
        <line lrx="1208" lry="312" ulx="630" uly="238">@s 310 e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1494" lry="638" type="textblock" ulx="272" uly="356">
        <line lrx="1494" lry="433" ulx="272" uly="356">YLU ILN LEL ESL LLLLLLEL</line>
        <line lrx="1341" lry="545" ulx="360" uly="464">Von den Ueberſchriften der</line>
        <line lrx="1000" lry="638" ulx="773" uly="566">Briefe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1492" lry="884" type="textblock" ulx="263" uly="667">
        <line lrx="1490" lry="747" ulx="310" uly="667">1) Wir wollen ſo gleich zeigen, wie die Ueberſchrif⸗</line>
        <line lrx="1492" lry="828" ulx="263" uly="708">ken an groſſe Herren, hernach wie ſie an die uͤbrigen</line>
        <line lrx="1029" lry="884" ulx="269" uly="787">Perſonen gemacht werden muͤffen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1109" lry="932" type="textblock" ulx="661" uly="870">
        <line lrx="1109" lry="932" ulx="661" uly="870">An einen Kaiſer.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1490" lry="1077" type="textblock" ulx="268" uly="964">
        <line lrx="1490" lry="1022" ulx="319" uly="964">Au trés-Séréniſſime, tres haut, très puiffant &amp;</line>
        <line lrx="1360" lry="1077" ulx="268" uly="1000">très invineible Prince N. N. Empereur &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="1166" type="textblock" ulx="629" uly="1106">
        <line lrx="1096" lry="1166" ulx="629" uly="1106">An eine Kaiferin.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1485" lry="1330" type="textblock" ulx="269" uly="1205">
        <line lrx="1485" lry="1266" ulx="318" uly="1205">A la très Séréniffime, très haute &amp; très puiffan-</line>
        <line lrx="1162" lry="1330" ulx="269" uly="1258">te Princeffe N. N. Impératrice &amp;c. [</line>
      </zone>
      <zone lrx="1482" lry="1534" type="textblock" ulx="265" uly="1347">
        <line lrx="1073" lry="1413" ulx="605" uly="1347">An einen Rénig.</line>
        <line lrx="1482" lry="1534" ulx="265" uly="1440">P Au tres-haut &amp; tres—pmﬁant Frince N. N. Roi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1481" lry="1712" type="textblock" ulx="262" uly="1536">
        <line lrx="1481" lry="1687" ulx="317" uly="1536">NB. Was den Koͤnig in Frackreich anlangt 3 s ſo</line>
        <line lrx="845" lry="1712" ulx="262" uly="1631">kan mann auch ſchreiben:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1067" lry="1767" type="textblock" ulx="314" uly="1709">
        <line lrx="1067" lry="1767" ulx="314" uly="1709">A Sa Majeſté trés-Chrétienne.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1479" lry="1898" type="textblock" ulx="262" uly="1785">
        <line lrx="1479" lry="1887" ulx="262" uly="1785">hum wann ein Koͤnig Unſer Landes Herr iſt, gantz</line>
        <line lrx="378" lry="1898" ulx="285" uly="1851">urz:</line>
      </zone>
      <zone lrx="574" lry="1965" type="textblock" ulx="375" uly="1920">
        <line lrx="574" lry="1965" ulx="375" uly="1920">Au Roi.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1134" lry="2065" type="textblock" ulx="649" uly="1992">
        <line lrx="1134" lry="2065" ulx="649" uly="1992">An eine Koͤnigin.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1470" lry="2187" type="textblock" ulx="261" uly="2081">
        <line lrx="1470" lry="2182" ulx="316" uly="2081">À la Séréniſſime &amp; très-haute Frinceſſ Madame</line>
        <line lrx="897" lry="2187" ulx="261" uly="2133">NNRemede.. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1472" lry="2319" type="textblock" ulx="1399" uly="2264">
        <line lrx="1472" lry="2319" ulx="1399" uly="2264">An</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="829" type="textblock" ulx="1650" uly="779">
        <line lrx="1706" lry="829" ulx="1650" uly="779">le d</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1013" type="textblock" ulx="1641" uly="900">
        <line lrx="1706" lry="962" ulx="1642" uly="900">rl</line>
        <line lrx="1701" lry="1013" ulx="1641" uly="962">glſo:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1545" type="textblock" ulx="1643" uly="1042">
        <line lrx="1706" lry="1080" ulx="1675" uly="1042">À</line>
        <line lrx="1706" lry="1140" ulx="1645" uly="1089">Eleû</line>
        <line lrx="1706" lry="1272" ulx="1643" uly="1208">M</line>
        <line lrx="1695" lry="1346" ulx="1676" uly="1304">À</line>
        <line lrx="1706" lry="1402" ulx="1647" uly="1355">Mar:</line>
        <line lrx="1706" lry="1545" ulx="1645" uly="1497">Lan</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="1687" type="textblock" ulx="1657" uly="1639">
        <line lrx="1706" lry="1687" ulx="1657" uly="1639">Prin</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="2174" type="textblock" ulx="1664" uly="1907">
        <line lrx="1705" lry="1951" ulx="1667" uly="1907">ihn</line>
        <line lrx="1706" lry="2007" ulx="1668" uly="1968">aut</line>
        <line lrx="1704" lry="2074" ulx="1664" uly="2013">In</line>
        <line lrx="1706" lry="2118" ulx="1665" uly="2071">Ün</line>
        <line lrx="1706" lry="2174" ulx="1667" uly="2129">den</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="653" type="page" xml:id="s_42A14572_653">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_653.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="107" lry="734" type="textblock" ulx="7" uly="685">
        <line lrx="107" lry="734" ulx="7" uly="685">Ueherſchek</line>
      </zone>
      <zone lrx="131" lry="795" type="textblock" ulx="7" uly="739">
        <line lrx="131" lry="795" ulx="7" uly="739">die Wh</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="1081" type="textblock" ulx="0" uly="974">
        <line lrx="105" lry="1037" ulx="0" uly="974">puiffnt</line>
        <line lrx="59" lry="1081" ulx="0" uly="1036">q</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="1281" type="textblock" ulx="0" uly="1217">
        <line lrx="101" lry="1281" ulx="0" uly="1217">es un</line>
      </zone>
      <zone lrx="114" lry="1509" type="textblock" ulx="0" uly="1450">
        <line lrx="114" lry="1509" ulx="0" uly="1450">5 N</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="1669" type="textblock" ulx="0" uly="1598">
        <line lrx="93" lry="1669" ulx="0" uly="1598">nn</line>
      </zone>
      <zone lrx="9" lry="1870" type="textblock" ulx="0" uly="1833">
        <line lrx="9" lry="1870" ulx="0" uly="1833">;</line>
      </zone>
      <zone lrx="80" lry="2163" type="textblock" ulx="8" uly="2112">
        <line lrx="80" lry="2163" ulx="8" uly="2112">Mame</line>
      </zone>
      <zone lrx="141" lry="2345" type="textblock" ulx="54" uly="2252">
        <line lrx="141" lry="2345" ulx="54" uly="2252">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1148" lry="308" type="textblock" ulx="530" uly="238">
        <line lrx="1148" lry="308" ulx="530" uly="238">e@Ns 311 Bl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1154" lry="426" type="textblock" ulx="519" uly="355">
        <line lrx="1154" lry="426" ulx="519" uly="355">An cinen Cron⸗Prinzen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1470" lry="548" type="textblock" ulx="249" uly="429">
        <line lrx="1470" lry="546" ulx="249" uly="429">. À Son Alteffe R. Monſeigneur N. N. Prince Royal</line>
        <line lrx="523" lry="548" ulx="281" uly="519">ee „</line>
      </zone>
      <zone lrx="1466" lry="833" type="textblock" ulx="242" uly="606">
        <line lrx="1152" lry="675" ulx="505" uly="606">An eine Cron⸗Prinzeßin.</line>
        <line lrx="1466" lry="814" ulx="297" uly="700">4 Son Alteſſe R. Madame N. N. Princeſſe Roya-</line>
        <line lrx="631" lry="833" ulx="242" uly="784">le de .. , .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1464" lry="1007" type="textblock" ulx="242" uly="823">
        <line lrx="1464" lry="911" ulx="292" uly="823">2) Un die Churfuͤrſten von weltlichem @tande und</line>
        <line lrx="1463" lry="1007" ulx="242" uly="896">rigen Fuͤrſten und Herren lauten die Zuſchriften</line>
        <line lrx="325" lry="1000" ulx="242" uly="968">alſo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1487" lry="1148" type="textblock" ulx="242" uly="1015">
        <line lrx="1487" lry="1116" ulx="299" uly="1015">A Son Alteſſe Séréniſſime, Monſeigneur N. N.</line>
        <line lrx="911" lry="1148" ulx="242" uly="1084">Electeur du St. Empire :&amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1458" lry="1265" type="textblock" ulx="242" uly="1141">
        <line lrx="1458" lry="1259" ulx="275" uly="1141">A Son Alteſſe Séréniſſime Monleigneur le Prince</line>
        <line lrx="755" lry="1265" ulx="242" uly="1216">N. N. Duc de ; .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1453" lry="1403" type="textblock" ulx="243" uly="1292">
        <line lrx="1453" lry="1349" ulx="297" uly="1292">À Son Alteſſe Séréniffime Monlexgneur N. N</line>
        <line lrx="984" lry="1403" ulx="243" uly="1346">Marcgrave (régnant) de . . . .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1454" lry="1492" type="textblock" ulx="298" uly="1432">
        <line lrx="1454" lry="1492" ulx="298" uly="1432">A Son Alteffe Sérénifîme Monfeigneur N. N.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1015" lry="1542" type="textblock" ulx="195" uly="1481">
        <line lrx="1015" lry="1542" ulx="195" uly="1481">… Landgrave (régnant) de - .. .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1452" lry="1686" type="textblock" ulx="247" uly="1569">
        <line lrx="1452" lry="1665" ulx="301" uly="1569">A Son Alteffe Sercmﬂîmu Monſeigneur N. N.</line>
        <line lrx="843" lry="1686" ulx="247" uly="1625">Prince (régnant) de ..</line>
      </zone>
      <zone lrx="1456" lry="2191" type="textblock" ulx="250" uly="1718">
        <line lrx="1453" lry="1829" ulx="306" uly="1718">2) Mn die Geiſtl. Churfuͦrſten und Fuͤeſten. Nʒ.</line>
        <line lrx="1455" lry="1880" ulx="251" uly="1826">Waun ſie nicht von Fuͤrſtlichem Stande ſind, ſo wird</line>
        <line lrx="1455" lry="1935" ulx="251" uly="1880">ihnen das Séréniſſime nicht gegeben, es ſeye dann</line>
        <line lrx="1454" lry="1987" ulx="252" uly="1935">aus Ehrfurcht, von einem Unterthan oder von einem</line>
        <line lrx="1456" lry="2049" ulx="250" uly="1989">Imploranten. Uad da ein ieder Churfuͤrſt ein Ertz⸗</line>
        <line lrx="1454" lry="2102" ulx="251" uly="2043">Amt beſitzt, ſo wird der Namen davon gleich nach</line>
        <line lrx="1156" lry="2191" ulx="252" uly="2092">dem Wort Ele Reur mit &amp; hinzugefuͤget.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="654" type="page" xml:id="s_42A14572_654">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_654.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1159" lry="409" type="textblock" ulx="574" uly="232">
        <line lrx="1144" lry="302" ulx="574" uly="232">eN 312 CRN</line>
        <line lrx="1159" lry="409" ulx="576" uly="341">An cinen Churfuͤrſten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1463" lry="691" type="textblock" ulx="207" uly="422">
        <line lrx="1460" lry="493" ulx="297" uly="422">À Son Alteffe Révérendifiime, Monfeigneur N.N.</line>
        <line lrx="1463" lry="544" ulx="207" uly="472">/ Eleéteur ( &amp; Chancelier) du St. Empire, Archévé.</line>
        <line lrx="1461" lry="601" ulx="246" uly="536">que de . . . . NB. Iſt ec aber von Fuͤrſtlichem Her⸗</line>
        <line lrx="1461" lry="650" ulx="244" uly="584">Fommen ; fo ſchreibet man A Son Alteffe R évérendiff.</line>
        <line lrx="690" lry="691" ulx="242" uly="635">&amp; Séréniffime &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1461" lry="930" type="textblock" ulx="278" uly="716">
        <line lrx="1323" lry="794" ulx="372" uly="716">Un einen Erzbiſchoff oder Biſchoffen</line>
        <line lrx="1454" lry="874" ulx="288" uly="800">À Son Alt. Révérendiffime, Monfeigneur N. N.</line>
        <line lrx="1461" lry="930" ulx="278" uly="863">fince du St. Empire , Achévêque oder Evêque</line>
      </zone>
      <zone lrx="1158" lry="1065" type="textblock" ulx="574" uly="992">
        <line lrx="1158" lry="1065" ulx="574" uly="992">Wann er Cardinal iſt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="1190" type="textblock" ulx="238" uly="1072">
        <line lrx="1449" lry="1145" ulx="293" uly="1072">À Son Ait. Eminentiſſime Monfeigneur N. N.</line>
        <line lrx="1099" lry="1190" ulx="238" uly="1123">Prince du St. Empire &amp;c. ‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="1271" type="textblock" ulx="291" uly="1202">
        <line lrx="1449" lry="1271" ulx="291" uly="1202">Und alfo auch an Aebte und Aebtißinen, bei wel⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1489" lry="1385" type="textblock" ulx="235" uly="1253">
        <line lrx="1489" lry="1337" ulx="235" uly="1253">chen das Royal, wan ſie von Koͤnigl. und das Séré-</line>
        <line lrx="1449" lry="1385" ulx="235" uly="1309">niffime, wann ſie von Fuͤrſti. Gebluͤthe ſind, nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="748" lry="1428" type="textblock" ulx="235" uly="1369">
        <line lrx="748" lry="1428" ulx="235" uly="1369">vergeſſen werden muß.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1489" lry="1529" type="textblock" ulx="286" uly="1429">
        <line lrx="1489" lry="1529" ulx="286" uly="1429">Bey ungefuͤrſteten Aebten und Aebtißinen aber heißt |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="1567" type="textblock" ulx="233" uly="1509">
        <line lrx="1105" lry="1567" ulx="233" uly="1509">es à Son Excell. Révérendiffime &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1663" type="textblock" ulx="411" uly="1591">
        <line lrx="1295" lry="1663" ulx="411" uly="1591">4) An cinen regierenden Grafen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1465" lry="1789" type="textblock" ulx="274" uly="1677">
        <line lrx="1443" lry="1740" ulx="286" uly="1677">À Son Excellenceiliuftriffime, Monfeigneur N. N.</line>
        <line lrx="1465" lry="1789" ulx="274" uly="1738">omteregnant de .. . \ Ç</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="2095" type="textblock" ulx="228" uly="1812">
        <line lrx="1339" lry="1879" ulx="348" uly="1812">5⁵) An groffe Miniſters, Generals ꝛc. ꝛc.</line>
        <line lrx="1446" lry="1952" ulx="282" uly="1889">A Son Excellence, Monfieur N. N. dann die uͤbri⸗</line>
        <line lrx="1367" lry="2007" ulx="228" uly="1955">gen Tituls .. . . ;</line>
        <line lrx="1263" lry="2095" ulx="386" uly="2029">6) An Freyherren, und Edelleute.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1440" lry="2251" type="textblock" ulx="226" uly="2106">
        <line lrx="1335" lry="2172" ulx="364" uly="2106">A Monſieur â .</line>
        <line lrx="1440" lry="2251" ulx="226" uly="2154">ä Monfieur N. N. Baron du St. Empire, Seigneur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="2355" type="textblock" ulx="1247" uly="2272">
        <line lrx="1437" lry="2355" ulx="1247" uly="2272">A Mos-</line>
      </zone>
      <zone lrx="495" lry="2586" type="textblock" ulx="415" uly="2572">
        <line lrx="495" lry="2586" ulx="415" uly="2572">p</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="655" type="page" xml:id="s_42A14572_655">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_655.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="92" lry="661" type="textblock" ulx="0" uly="451">
        <line lrx="91" lry="495" ulx="0" uly="451">uN.N,</line>
        <line lrx="92" lry="550" ulx="1" uly="506">Aichévés</line>
        <line lrx="90" lry="614" ulx="0" uly="563">pim rs</line>
        <line lrx="88" lry="661" ulx="0" uly="615">érendife</line>
      </zone>
      <zone lrx="19" lry="798" type="textblock" ulx="0" uly="763">
        <line lrx="19" lry="798" ulx="0" uly="763">!</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="878" type="textblock" ulx="0" uly="833">
        <line lrx="105" lry="878" ulx="0" uly="833">NN</line>
      </zone>
      <zone lrx="81" lry="945" type="textblock" ulx="12" uly="889">
        <line lrx="81" lry="945" ulx="12" uly="889">Eveis</line>
      </zone>
      <zone lrx="79" lry="1404" type="textblock" ulx="0" uly="1104">
        <line lrx="79" lry="1153" ulx="12" uly="1104">NN</line>
        <line lrx="73" lry="1287" ulx="6" uly="1232">b n</line>
        <line lrx="75" lry="1342" ulx="0" uly="1290">pé è</line>
        <line lrx="75" lry="1404" ulx="0" uly="1347">, itt</line>
      </zone>
      <zone lrx="71" lry="1536" type="textblock" ulx="2" uly="1477">
        <line lrx="71" lry="1536" ulx="2" uly="1477">e W</line>
      </zone>
      <zone lrx="68" lry="1755" type="textblock" ulx="0" uly="1644">
        <line lrx="11" lry="1679" ulx="0" uly="1644">II</line>
        <line lrx="68" lry="1755" ulx="0" uly="1701">NN</line>
      </zone>
      <zone lrx="91" lry="1984" type="textblock" ulx="0" uly="1862">
        <line lrx="24" lry="1897" ulx="6" uly="1862">f</line>
        <line lrx="91" lry="1984" ulx="0" uly="1921">TU</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="2251" type="textblock" ulx="0" uly="2191">
        <line lrx="101" lry="2251" ulx="0" uly="2191">jgneüt {</line>
      </zone>
      <zone lrx="88" lry="2374" type="textblock" ulx="5" uly="2323">
        <line lrx="88" lry="2374" ulx="5" uly="2323">p</line>
      </zone>
      <zone lrx="762" lry="1777" type="textblock" ulx="176" uly="1721">
        <line lrx="762" lry="1777" ulx="176" uly="1721">“ individuel Bedienung:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1240" lry="492" type="textblock" ulx="272" uly="254">
        <line lrx="1134" lry="328" ulx="564" uly="254">e 313 eNR</line>
        <line lrx="638" lry="423" ulx="354" uly="375">A Monfieur</line>
        <line lrx="1240" lry="492" ulx="272" uly="429">Monfieur de N. N. und ſeinen Characfer.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="679" type="textblock" ulx="219" uly="509">
        <line lrx="1429" lry="579" ulx="274" uly="509">7) Bei buͤrgerlichen Lenten von Dedtemingen, Carac⸗</line>
        <line lrx="1426" lry="634" ulx="220" uly="567">ters, Rünften Pcofefionen ꝛc. wird uͤberall das À Monsr.</line>
        <line lrx="1430" lry="679" ulx="219" uly="624">Monsr. gebraucht; dan kommt ihr Rahmen und Be⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="700" lry="734" type="textblock" ulx="170" uly="681">
        <line lrx="700" lry="734" ulx="170" uly="681">dienung, Caracter ꝛc.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="1081" type="textblock" ulx="334" uly="879">
        <line lrx="1383" lry="964" ulx="334" uly="879">Nun kommen wir auf die Nahmen der</line>
        <line lrx="1278" lry="1018" ulx="377" uly="945">Bedienungen, Caracters, Wuͤrden,</line>
        <line lrx="1057" lry="1081" ulx="614" uly="1015">Profeßionen ꝛc.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1474" lry="1382" type="textblock" ulx="221" uly="1104">
        <line lrx="1433" lry="1168" ulx="279" uly="1104">$) Eine gewiſſe Orbnung zu beobachten, wollen wir ſie</line>
        <line lrx="1474" lry="1217" ulx="221" uly="1159">in gewiſſe Claſſen eintheilen. Dieſelbe ſind 11m0. die</line>
        <line lrx="1435" lry="1274" ulx="223" uly="1212">Hof- 1d0. die Staats und Civil 36i0. die Kriegs, 410.</line>
        <line lrx="1435" lry="1333" ulx="221" uly="1268">die Geiſtl. sto. die Academiſche ꝛc. Bediennngen und</line>
        <line lrx="1269" lry="1382" ulx="223" uly="1320">Wuͤrden, dann Gro. die Kuͤnſte, Profeßlonen. ꝛc.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="1515" type="textblock" ulx="225" uly="1398">
        <line lrx="1438" lry="1469" ulx="249" uly="1398">9) Will mann nun an Perſonen eine Adreſſe mas</line>
        <line lrx="1435" lry="1515" ulx="225" uly="1454">chen, die ſolche Aemter oder Wuͤrden te. bekleiden ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1460" lry="1379" type="textblock" ulx="1450" uly="1356">
        <line lrx="1455" lry="1364" ulx="1450" uly="1356">N</line>
        <line lrx="1460" lry="1379" ulx="1455" uly="1367">kj</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="1567" type="textblock" ulx="176" uly="1507">
        <line lrx="1442" lry="1567" ulx="176" uly="1507">ſo muß mann fich ibre Nahmen und Titul$ wohl bes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="1676" type="textblock" ulx="226" uly="1562">
        <line lrx="1439" lry="1620" ulx="226" uly="1562">fannt machen. Mann maß hauptſaͤchlich aber die</line>
        <line lrx="1442" lry="1676" ulx="229" uly="1614">Nahmen der Departemens in genere recht wiſſen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="1727" type="textblock" ulx="227" uly="1667">
        <line lrx="1442" lry="1727" ulx="227" uly="1667">und dann dabei in ſpecie den Nahmen einer ieden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1456" lry="2345" type="textblock" ulx="229" uly="1794">
        <line lrx="1444" lry="1862" ulx="284" uly="1794">10. Bei Hof ſind die vornehmſten Chargen die</line>
        <line lrx="1444" lry="1919" ulx="229" uly="1850">Obern⸗Chargen, die man mit Grand giebt, als;</line>
        <line lrx="1443" lry="1962" ulx="231" uly="1902">Gber⸗Marſchall, Grand Maître de la Maiſon</line>
        <line lrx="1444" lry="2019" ulx="232" uly="1959">(Gber⸗Aufſeher aber Intendant) Ober Cammer⸗</line>
        <line lrx="1443" lry="2083" ulx="234" uly="2007">herr Grand Chambellan, Ober⸗Stallmeiſter Grand</line>
        <line lrx="1456" lry="2130" ulx="233" uly="2068">Ecuyer, Ober Jaͤgermeiſter Grand Veneur, Ober⸗</line>
        <line lrx="1444" lry="2186" ulx="232" uly="2122">Schenk Grand Echanſon. Eine Gberhofmeiſterin</line>
        <line lrx="1441" lry="2241" ulx="229" uly="2181">nennet man prémiere Dame d'honneur, eine</line>
        <line lrx="1448" lry="2337" ulx="236" uly="2226">Hofmeiſterin Gauvernante: ein Cammerfraͤulein De-</line>
        <line lrx="1449" lry="2345" ulx="738" uly="2299">Üs moi-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="656" type="page" xml:id="s_42A14572_656">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_656.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1485" lry="463" type="textblock" ulx="244" uly="350">
        <line lrx="1485" lry="410" ulx="267" uly="350">moifelle d'honneur und eine Cammerfrau oder</line>
        <line lrx="1330" lry="463" ulx="244" uly="402">ein Cammermégdgen Femme de Chambre.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1487" lry="921" type="textblock" ulx="264" uly="476">
        <line lrx="1486" lry="549" ulx="325" uly="476">11) Die vornehmſten Staats Départemens ſind</line>
        <line lrx="1487" lry="604" ulx="270" uly="534">die Conſeils, wevon die Miniſtres entweder Cantzlers</line>
        <line lrx="1484" lry="649" ulx="270" uly="593">Chanceliers, oder Vice Cantzlers Garde des Sceaux</line>
        <line lrx="1484" lry="713" ulx="267" uly="644">(auch Vice-Chancelier ) dann prémiers Minittres,</line>
        <line lrx="1483" lry="768" ulx="266" uly="699">Miniftres d’Etat, Confeillers d’État, Confeillers in-</line>
        <line lrx="1480" lry="821" ulx="264" uly="756">times oder privés find, und die Sécrétairs davon ha⸗</line>
        <line lrx="1483" lry="876" ulx="265" uly="810">ben aud die nehmliche hei⸗Nahmen. Dir Cantzley heiſt</line>
        <line lrx="1481" lry="921" ulx="264" uly="865">la Chancellerie, der Keferent le Référendaire, ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1480" lry="978" type="textblock" ulx="265" uly="918">
        <line lrx="1480" lry="978" ulx="265" uly="918">geringerer aber un Raporteur; Die Regiſtratur heiſt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1479" lry="1091" type="textblock" ulx="257" uly="975">
        <line lrx="1479" lry="1042" ulx="257" uly="975">le Greffe, ein Schreiber un Clerc; hat er aber eine</line>
        <line lrx="1088" lry="1091" ulx="266" uly="1031">Regiſtratur, ſo heiſt er Greffier &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1480" lry="1236" type="textblock" ulx="260" uly="1097">
        <line lrx="1480" lry="1196" ulx="289" uly="1097">12) Hohe Gtaaté Départemens im Reich ſind, der</line>
        <line lrx="1480" lry="1236" ulx="260" uly="1173">Reichs⸗ofrath, und das Cammer⸗Gericht zu Æeh</line>
      </zone>
      <zone lrx="1495" lry="1287" type="textblock" ulx="263" uly="1225">
        <line lrx="1495" lry="1287" ulx="263" uly="1225">laͤr; das erſte heiſt Conſeil au ique de l'Empire,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1477" lry="1507" type="textblock" ulx="256" uly="1278">
        <line lrx="1477" lry="1342" ulx="261" uly="1278">das andere aber Chambre Impériale. Und die Raͤ⸗</line>
        <line lrx="1476" lry="1396" ulx="261" uly="1336">the babei heiſſen Confeillers au Confeil aulique de</line>
        <line lrx="1476" lry="1464" ulx="256" uly="1392">YEmpire, &amp;c. Und die Subalterne bekommen die</line>
        <line lrx="1162" lry="1507" ulx="259" uly="1455">nemliche Beiwoͤrter. =</line>
      </zone>
      <zone lrx="1477" lry="1764" type="textblock" ulx="257" uly="1535">
        <line lrx="1477" lry="1601" ulx="316" uly="1535">13) Die Reichs⸗Verſommlung zu Regensdurg beiſt</line>
        <line lrx="1476" lry="1655" ulx="259" uly="1590">Diéte de l'Empire und die Geſandten Miniſtres a-</line>
        <line lrx="1474" lry="1708" ulx="259" uly="1643">crédités oder auch Envoyés à la Diète &amp;c. Die Sé-</line>
        <line lrx="1191" lry="1764" ulx="257" uly="1705">crétairs heiſſen Sécrétaires de légation.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1480" lry="2132" type="textblock" ulx="250" uly="1797">
        <line lrx="1480" lry="1865" ulx="325" uly="1797">14) Ein (bergericht wovon nicht kann appellirt</line>
        <line lrx="1469" lry="1918" ulx="251" uly="1853">werden, heißt Cour Souveraine, und ein Landgericht</line>
        <line lrx="1471" lry="1972" ulx="252" uly="1906">un Préfidial ; ein Yrefident dabei heiſſet Préfident</line>
        <line lrx="1467" lry="2022" ulx="255" uly="1966">de la Cour Souv. &amp;c. oder du Préfidial, unb ein</line>
        <line lrx="1467" lry="2079" ulx="251" uly="2015">SRats Confeiller à la Cour Souveraine, au Pré-</line>
        <line lrx="480" lry="2132" ulx="250" uly="2082">fidial &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1494" lry="2313" type="textblock" ulx="250" uly="2159">
        <line lrx="1470" lry="2229" ulx="307" uly="2159">15) Ein Hofgericht könnte mann nennen, Tribunal</line>
        <line lrx="1494" lry="2277" ulx="250" uly="2215">Aulique, Cour de Juſtice aulique, dann auch Pré-</line>
        <line lrx="1461" lry="2313" ulx="715" uly="2265">“ voté</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="657" type="page" xml:id="s_42A14572_657">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_657.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="90" lry="474" type="textblock" ulx="0" uly="359">
        <line lrx="90" lry="417" ulx="0" uly="359">fan o</line>
      </zone>
      <zone lrx="92" lry="546" type="textblock" ulx="0" uly="492">
        <line lrx="92" lry="546" ulx="0" uly="492">pens f</line>
      </zone>
      <zone lrx="132" lry="601" type="textblock" ulx="12" uly="547">
        <line lrx="132" lry="601" ulx="12" uly="547">Gurôlet —</line>
      </zone>
      <zone lrx="91" lry="817" type="textblock" ulx="0" uly="605">
        <line lrx="90" lry="648" ulx="0" uly="605">5 Scéali</line>
        <line lrx="91" lry="708" ulx="0" uly="656">Minileres,</line>
        <line lrx="91" lry="758" ulx="0" uly="710">cllrs</line>
        <line lrx="90" lry="817" ulx="2" uly="769">daton b</line>
      </zone>
      <zone lrx="129" lry="882" type="textblock" ulx="0" uly="820">
        <line lrx="129" lry="882" ulx="0" uly="820">lh</line>
      </zone>
      <zone lrx="88" lry="1040" type="textblock" ulx="0" uly="878">
        <line lrx="88" lry="934" ulx="0" uly="878">aire, (</line>
        <line lrx="86" lry="983" ulx="1" uly="931">atur d</line>
        <line lrx="86" lry="1040" ulx="0" uly="993">abee cu</line>
      </zone>
      <zone lrx="83" lry="1413" type="textblock" ulx="0" uly="1187">
        <line lrx="83" lry="1249" ulx="0" uly="1187">fU</line>
        <line lrx="81" lry="1303" ulx="0" uly="1248">Emput,</line>
        <line lrx="80" lry="1348" ulx="11" uly="1298">ph d</line>
        <line lrx="78" lry="1413" ulx="0" uly="1351">ﬁque 6</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="1463" type="textblock" ulx="0" uly="1406">
        <line lrx="101" lry="1463" ulx="0" uly="1406">m -</line>
      </zone>
      <zone lrx="75" lry="1669" type="textblock" ulx="0" uly="1614">
        <line lrx="75" lry="1669" ulx="0" uly="1614">es r</line>
      </zone>
      <zone lrx="129" lry="2043" type="textblock" ulx="1" uly="1991">
        <line lrx="129" lry="2043" ulx="1" uly="1991">ph 4-</line>
      </zone>
      <zone lrx="60" lry="2091" type="textblock" ulx="0" uly="2038">
        <line lrx="60" lry="2091" ulx="0" uly="2038">, e</line>
      </zone>
      <zone lrx="58" lry="2302" type="textblock" ulx="2" uly="2240">
        <line lrx="58" lry="2302" ulx="2" uly="2240">pl</line>
      </zone>
      <zone lrx="54" lry="2340" type="textblock" ulx="21" uly="2297">
        <line lrx="54" lry="2340" ulx="21" uly="2297">ÿi'</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="463" type="textblock" ulx="228" uly="320">
        <line lrx="1449" lry="403" ulx="228" uly="320">voté de l'Hôtel, Baïllage du Palais, dann ein Rath</line>
        <line lrx="1385" lry="463" ulx="228" uly="391">dabei Conſeiller au Tribunal &amp;c. à la Cour &amp;c</line>
      </zone>
      <zone lrx="1453" lry="917" type="textblock" ulx="230" uly="472">
        <line lrx="1450" lry="538" ulx="287" uly="472">16) Cine Regierung nennet mann Régence un</line>
        <line lrx="1449" lry="593" ulx="231" uly="524">einen Rath dabei Confeiller de Régence. Ein Hof⸗</line>
        <line lrx="1450" lry="647" ulx="230" uly="577">rath heißt Confeiller de Cour oder Confeiller auli-</line>
        <line lrx="331" lry="706" ulx="232" uly="661">que.</line>
        <line lrx="1451" lry="762" ulx="262" uly="698">17) Cine Landſchaft die über die Einnahm eines</line>
        <line lrx="1450" lry="817" ulx="233" uly="754">Landes geſetzet iſt, ſollte, nach dem Frauzöſiſchen, Dé-</line>
        <line lrx="1453" lry="874" ulx="232" uly="810">partement des tailles; bie Accis⸗Einnahme hingegen</line>
        <line lrx="1453" lry="917" ulx="236" uly="858">Cour des aides beiſſen; allein mann hat fuͤr gut bes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="980" type="textblock" ulx="194" uly="917">
        <line lrx="1447" lry="980" ulx="194" uly="917">funden ihr den Titul von Etats provinciaux, welcher</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="1679" type="textblock" ulx="232" uly="973">
        <line lrx="1454" lry="1035" ulx="233" uly="973">doch gar nicht der rechte iſt, beizulegen: Und will</line>
        <line lrx="1453" lry="1089" ulx="235" uly="1026">mann ſie hernach von den Lanofiénden als Depu⸗</line>
        <line lrx="1455" lry="1137" ulx="233" uly="1079">tirte der Staͤdte ꝛt. unterſcheiben, die wuͤrcklich Etats</line>
        <line lrx="1453" lry="1199" ulx="232" uly="1135">heiſſen, ſo muͤſte mann dieſe Etats municipaux nen⸗</line>
        <line lrx="1455" lry="1253" ulx="233" uly="1190">nen. Und da die Cammer ein abermaliges Départe-</line>
        <line lrx="1456" lry="1304" ulx="234" uly="1245">ment iſt; ſo bat ſie auch einen noch andern Titul</line>
        <line lrx="1457" lry="1358" ulx="235" uly="1297">nemlich: Chambre des finances oter auch Dépar-</line>
        <line lrx="1455" lry="1408" ulx="237" uly="1354">tement des finances Eine adreſſe an di. ſe Dépar-</line>
        <line lrx="1456" lry="1466" ulx="238" uly="1405">temens nach recht franzöſiſchen Stylo zu machen müs</line>
        <line lrx="1455" lry="1520" ulx="236" uly="1461">ſte man alſo ſchreibem: Au trés louable Confeil</line>
        <line lrx="1454" lry="1578" ulx="237" uly="1515">prépofé à la Recette &amp; auDépartement des tailles &amp; .</line>
        <line lrx="1457" lry="1625" ulx="238" uly="1568">Und an einen Landſchaftsrath A Mr. N. N. Confeil-</line>
        <line lrx="1459" lry="1679" ulx="240" uly="1624">ier au très louable Confeil &amp;c. An cinen Cammers</line>
      </zone>
      <zone lrx="1456" lry="1736" type="textblock" ulx="219" uly="1676">
        <line lrx="1456" lry="1736" ulx="219" uly="1676">Rath bingegen à Mr. N. N. Confeiller de la Cham-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1460" lry="2288" type="textblock" ulx="240" uly="1730">
        <line lrx="1454" lry="1788" ulx="240" uly="1730">bre (oder au Département) des finances, und alfo</line>
        <line lrx="1454" lry="1843" ulx="241" uly="1779">auch mit aderlet Départemens, als: Confeiller au</line>
        <line lrx="1453" lry="1900" ulx="241" uly="1838">Département de la Chaffe, des foréts, de la guerre,</line>
        <line lrx="1458" lry="1949" ulx="244" uly="1892">des Domaines, des Mines, des Bâtimens &amp;c. Eine</line>
        <line lrx="1458" lry="2007" ulx="245" uly="1947">Rentey nennen die Ærançofen une Tréforerie unb</line>
        <line lrx="1458" lry="2054" ulx="244" uly="2000">einen Rentmeiſter un Tréforier. Und foide Tré-</line>
        <line lrx="1455" lry="2114" ulx="244" uly="2051">foriers-Généraux find c$ in Franckreich, die in einet</line>
        <line lrx="1460" lry="2173" ulx="247" uly="2109">jeden Gencralität die Steuergelder durch Elus (Aus⸗</line>
        <line lrx="1459" lry="2222" ulx="249" uly="2162">eclefene, oder Genannte) in einer jeden Eleétion (Ge⸗</line>
        <line lrx="1230" lry="2288" ulx="249" uly="2219">nauntſchaft) eintreiben laſſen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1460" lry="2344" type="textblock" ulx="582" uly="2266">
        <line lrx="1460" lry="2344" ulx="582" uly="2266">‘ | 10</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="658" type="page" xml:id="s_42A14572_658">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_658.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1162" lry="306" type="textblock" ulx="583" uly="236">
        <line lrx="1162" lry="306" ulx="583" uly="236">cé 216 EUN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1540" lry="422" type="textblock" ulx="283" uly="326">
        <line lrx="1540" lry="422" ulx="283" uly="326">18) Auſſer den Refidenz⸗Etaͤtzten ſind auch noch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1464" lry="1014" type="textblock" ulx="189" uly="400">
        <line lrx="1462" lry="471" ulx="230" uly="400">die freyen⸗Reichs⸗Gtaͤdte les Villes Impériales, da⸗</line>
        <line lrx="1464" lry="526" ulx="240" uly="456">rinnen giebt es Schuldheiſſe des Maires, Buͤrgermei⸗</line>
        <line lrx="1460" lry="582" ulx="242" uly="508">ſtere des Bourgemaîtres, Schöpfen des Echevins,</line>
        <line lrx="1461" lry="632" ulx="243" uly="568">Raths⸗Herren des Confeillers, Conſulenten des Con-</line>
        <line lrx="1461" lry="688" ulx="239" uly="621">fulens. Den Rath (ufammen genommen, nennet man</line>
        <line lrx="1455" lry="753" ulx="244" uly="676">le Magiftrat, und ein Rathsglied auch un Magittrat.</line>
        <line lrx="1458" lry="804" ulx="242" uly="730">In ſolchen Staͤdten wird der Titul Excellenz, gleich</line>
        <line lrx="1460" lry="857" ulx="234" uly="794">wie ig ganz Teutſchland, ſehr ſtrapltziret. Es braucht</line>
        <line lrx="1458" lry="914" ulx="189" uly="843">keige Regeln um zu wiſſen, weme man ihn geben</line>
        <line lrx="1458" lry="1014" ulx="239" uly="901">ſan 5 Dieienigen die ihn praͤtendiren, wiſſen ſchon es</line>
        <line lrx="457" lry="1007" ulx="260" uly="970">U lehren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1458" lry="1376" type="textblock" ulx="211" uly="1053">
        <line lrx="1458" lry="1114" ulx="301" uly="1053">19) Fn andern kleinern Staͤdten, giebt es noch</line>
        <line lrx="1458" lry="1167" ulx="211" uly="1110">Amts Bauptmanſchaften des Gouvernemens, Juſtitz</line>
        <line lrx="1453" lry="1222" ulx="244" uly="1164">Collegia unb Raͤthe des Confeils &amp; des Confeillers</line>
        <line lrx="1456" lry="1276" ulx="245" uly="1216">de luitice, Bôgte oder Richter des Juges : Raths⸗</line>
        <line lrx="1455" lry="1333" ulx="239" uly="1275">Collegia und Herren des Confeils &amp; Confeillers de</line>
        <line lrx="497" lry="1376" ulx="235" uly="1329">Police &amp;c:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1458" lry="1696" type="textblock" ulx="198" uly="1416">
        <line lrx="1458" lry="1472" ulx="294" uly="1416">20) Auf dem Land giebt es Oberaͤmter des Grands</line>
        <line lrx="1456" lry="1531" ulx="239" uly="1473">Bailliages und Oberameleute des Grands-Baillis,</line>
        <line lrx="1454" lry="1581" ulx="228" uly="1525">Landesbauntmann{daften, welche mann nennen fan</line>
        <line lrx="1451" lry="1629" ulx="198" uly="1580">| Sénéchauffées odér Chatelainies oder Intendances</line>
        <line lrx="1452" lry="1696" ulx="245" uly="1636">de Baïlliage, und die Vorgeſetzte Sénéchaux, Chate-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1485" lry="1802" type="textblock" ulx="231" uly="1689">
        <line lrx="1472" lry="1757" ulx="231" uly="1689">lains oder Intendans : Item, Aemter des Bailliages</line>
        <line lrx="1485" lry="1802" ulx="242" uly="1744">und Amtleute des Baillis, Bôgteyen des Prévotés,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="1869" type="textblock" ulx="242" uly="1798">
        <line lrx="1449" lry="1869" ulx="242" uly="1798">Vögte des Juges ; SEchuldheiſſe des Maires und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1073" lry="1912" type="textblock" ulx="242" uly="1852">
        <line lrx="1073" lry="1912" ulx="242" uly="1852">Schuldheigſchaften des Mairies &amp;c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1467" lry="2001" type="textblock" ulx="291" uly="1928">
        <line lrx="1467" lry="2001" ulx="291" uly="1928">21) Yn den Staͤdten giebt es auch Comptoirs,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1454" lry="2201" type="textblock" ulx="241" uly="1996">
        <line lrx="1454" lry="2054" ulx="241" uly="1996">die mit dem Wort Bureau gegeben werden, als :</line>
        <line lrx="1449" lry="2115" ulx="245" uly="2049">un Bureau de Pofte, d'Adreffes, de Gazettes, ein</line>
        <line lrx="1135" lry="2167" ulx="247" uly="2107">Poſt, Adreſs, oder Zeitungs Comptoir.</line>
        <line lrx="1033" lry="2201" ulx="258" uly="2174">; 7 ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1453" lry="2309" type="textblock" ulx="1355" uly="2255">
        <line lrx="1453" lry="2309" ulx="1355" uly="2255">29)</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="659" type="page" xml:id="s_42A14572_659">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_659.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="139" lry="819" type="textblock" ulx="0" uly="376">
        <line lrx="129" lry="429" ulx="0" uly="376">CEI</line>
        <line lrx="96" lry="487" ulx="0" uly="433">es f-</line>
        <line lrx="77" lry="541" ulx="2" uly="492">bgertie</line>
        <line lrx="96" lry="599" ulx="0" uly="542">v</line>
        <line lrx="74" lry="642" ulx="0" uly="600">Jes Cn</line>
        <line lrx="76" lry="700" ulx="0" uly="662">net mt</line>
        <line lrx="139" lry="767" ulx="2" uly="708">ql</line>
        <line lrx="77" lry="819" ulx="1" uly="765">2, kh</line>
      </zone>
      <zone lrx="77" lry="931" type="textblock" ulx="0" uly="874">
        <line lrx="77" lry="931" ulx="0" uly="874">n q</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="997" type="textblock" ulx="0" uly="933">
        <line lrx="100" lry="997" ulx="0" uly="933">fon 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="1128" type="textblock" ulx="1" uly="1058">
        <line lrx="123" lry="1128" ulx="1" uly="1058">à n |</line>
      </zone>
      <zone lrx="125" lry="1349" type="textblock" ulx="0" uly="1133">
        <line lrx="125" lry="1192" ulx="0" uly="1133">u</line>
        <line lrx="101" lry="1237" ulx="0" uly="1188">flles</line>
        <line lrx="71" lry="1293" ulx="10" uly="1245">és</line>
        <line lrx="73" lry="1349" ulx="0" uly="1299">fs de</line>
      </zone>
      <zone lrx="125" lry="1836" type="textblock" ulx="0" uly="1445">
        <line lrx="72" lry="1504" ulx="0" uly="1445">Gra</line>
        <line lrx="118" lry="1550" ulx="3" uly="1501">Baill —</line>
        <line lrx="102" lry="1612" ulx="0" uly="1553">n e</line>
        <line lrx="68" lry="1658" ulx="0" uly="1616">ndaett</line>
        <line lrx="68" lry="1708" ulx="8" uly="1665">Chaté-</line>
        <line lrx="66" lry="1771" ulx="0" uly="1720">ligges</line>
        <line lrx="125" lry="1836" ulx="1" uly="1773">érdés t</line>
      </zone>
      <zone lrx="104" lry="2147" type="textblock" ulx="0" uly="1974">
        <line lrx="60" lry="2038" ulx="0" uly="1974">pis |</line>
        <line lrx="104" lry="2147" ulx="0" uly="2093">( |</line>
      </zone>
      <zone lrx="135" lry="873" type="textblock" ulx="10" uly="821">
        <line lrx="135" lry="873" ulx="10" uly="821">b</line>
      </zone>
      <zone lrx="1463" lry="672" type="textblock" ulx="242" uly="239">
        <line lrx="1157" lry="303" ulx="562" uly="239">@s 317 GHN</line>
        <line lrx="1459" lry="411" ulx="295" uly="344">22) Was die Kriegs Bedienungen anlanat, ſo fins</line>
        <line lrx="1462" lry="466" ulx="242" uly="401">det mann die Benennungen davon oben in meinem</line>
        <line lrx="1461" lry="520" ulx="248" uly="454">Woͤrterbuch (pag. 165.) Nur iff vom Commifariat</line>
        <line lrx="1461" lry="606" ulx="250" uly="510">nod Cm,e_rz_äng:gm, dag es daben giebt des Intencans o⸗</line>
        <line lrx="1463" lry="623" ulx="243" uly="561">der Commiffaires des guerres Kriegs Obere und andere</line>
        <line lrx="1463" lry="672" ulx="250" uly="615">Comiffairs, des Tréforiers de l’extraordinaire des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1464" lry="781" type="textblock" ulx="249" uly="673">
        <line lrx="1464" lry="737" ulx="249" uly="673">guerres Kelb⸗Kriegs⸗Caßierer, des Gardes-Magazins</line>
        <line lrx="1378" lry="781" ulx="249" uly="725">Zeug⸗ Waͤrtere 2c. ; |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1475" lry="1305" type="textblock" ulx="250" uly="816">
        <line lrx="1466" lry="880" ulx="306" uly="816">23) Was ben geiſtlichen Stand anbelangt, ſo muß</line>
        <line lrx="1469" lry="934" ulx="251" uly="870">ein Unterſchied wegen der Religion gemacht werden,</line>
        <line lrx="1470" lry="987" ulx="250" uly="925">dann bei des Derren Catholicken giebt es weit mehr</line>
        <line lrx="1467" lry="1042" ulx="252" uly="977">Stuffen der Wuͤrden, ais bei den Proteſtanken⸗</line>
        <line lrx="1473" lry="1100" ulx="254" uly="1032">Die vornehmſten ſind ſchon aus obigen Aufſchriften</line>
        <line lrx="1475" lry="1152" ulx="256" uly="1087">bekannt: Die uͤbrigen betreffen nur die Orden, de⸗</line>
        <line lrx="1474" lry="1210" ulx="255" uly="1140">ren Nahmen mann ſich befaunt machen muß. Im</line>
        <line lrx="1475" lry="1266" ulx="255" uly="1192">Woͤrterbuch (pag. 117.) iſt ein mehreres davon</line>
        <line lrx="549" lry="1305" ulx="255" uly="1252">nach zuſehen.⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1480" lry="1578" type="textblock" ulx="251" uly="1335">
        <line lrx="1479" lry="1409" ulx="307" uly="1335">24) Endlich muß das Woͤrkerbuch wegen der Aka⸗</line>
        <line lrx="1480" lry="1459" ulx="255" uly="1389">demiſchen Wuͤrden, der Kuͤnften und Profeßionen eben⸗</line>
        <line lrx="1479" lry="1515" ulx="255" uly="1442">falls zu Rath gezogen werden, indeme ich darinen</line>
        <line lrx="1151" lry="1578" ulx="251" uly="1491">ſehr umſtaͤndlich davon gehandelt babe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1481" lry="1715" type="textblock" ulx="261" uly="1587">
        <line lrx="1477" lry="1661" ulx="315" uly="1587">25) Nur iſt noch nachzuholen, wie die teutſchen</line>
        <line lrx="1481" lry="1715" ulx="261" uly="1627">Woͤrter Geheimer, gof, Relb, Ober muͤſſen gege⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="1481" lry="1774" type="textblock" ulx="227" uly="1694">
        <line lrx="1481" lry="1774" ulx="227" uly="1694">ben werden. Was das erſte anbelangt, ſo wird es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1483" lry="1877" type="textblock" ulx="258" uly="1749">
        <line lrx="1476" lry="1826" ulx="261" uly="1749">mit privé ober intime gegeben, als Sécrétaire privé</line>
        <line lrx="1483" lry="1877" ulx="258" uly="1809">oder intime: das andere mit de Cour sber aulique:Con-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1484" lry="1934" type="textblock" ulx="218" uly="1856">
        <line lrx="1484" lry="1934" ulx="218" uly="1856">ſeiller de Cour oter aulique: bag 3 te mehreuthails mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1484" lry="2303" type="textblock" ulx="258" uly="1915">
        <line lrx="1483" lry="1990" ulx="263" uly="1915">ordinaire, als: Eeibmedicus Médécin-ordinaire (Leibid⸗</line>
        <line lrx="1480" lry="2040" ulx="258" uly="1967">ger kan auch beiſſen Porte Arquebuſe oder Arquebu-</line>
        <line lrx="1479" lry="2100" ulx="258" uly="2016">fier, auch premier Chaffeur ) das ate abec in gewiſ⸗</line>
        <line lrx="1482" lry="2146" ulx="261" uly="2074">ſen Faͤllen mit Grand, als: Grand Ecuyer; dann</line>
        <line lrx="1483" lry="2200" ulx="262" uly="2130">mit fupérieur, faprême : le Conſiſtoire fuprème oper</line>
        <line lrx="1484" lry="2260" ulx="258" uly="2179">ſupérieur &amp;c. Endlich mit premier, als: premier</line>
        <line lrx="1481" lry="2303" ulx="584" uly="2252">/ ; Ât</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="660" type="page" xml:id="s_42A14572_660">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_660.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1487" lry="441" type="textblock" ulx="249" uly="219">
        <line lrx="1196" lry="315" ulx="544" uly="219"> 6 318 Cs</line>
        <line lrx="1487" lry="441" ulx="249" uly="337">Auditenr: bisweilen gar mit ſur, als A Surinten-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1467" lry="655" type="textblock" ulx="196" uly="467">
        <line lrx="1467" lry="556" ulx="302" uly="467">26) Was wegen der Adreſſen an Frauenzimmer,</line>
        <line lrx="1465" lry="605" ulx="196" uly="537">deren Ehemaͤnner Characteſiret ſind, zu erinnern, ſte⸗</line>
        <line lrx="1460" lry="655" ulx="245" uly="590">het im erſten Tome, da, wo von der Mutation der Na⸗</line>
      </zone>
      <zone lrx="709" lry="710" type="textblock" ulx="87" uly="626">
        <line lrx="709" lry="710" ulx="87" uly="626">mmen gehandelt wird.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1605" lry="870" type="textblock" ulx="95" uly="731">
        <line lrx="1605" lry="814" ulx="245" uly="731">2,) Endlich iſt noch zu merken, daß es wieber den—</line>
        <line lrx="1462" lry="870" ulx="95" uly="802">Reeſpeet iſt die Taufnahmen auf Adreſſen zu ſchreiben:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1460" lry="1084" type="textblock" ulx="180" uly="857">
        <line lrx="1460" lry="921" ulx="241" uly="857">Dieſes gehet nur an dei groſſen Herren, oder wann</line>
        <line lrx="1459" lry="976" ulx="243" uly="913">mann eine Diſtinction zwiſchen 2. Perſonen von glet⸗</line>
        <line lrx="1457" lry="1029" ulx="180" uly="966">chem Nahmen und Charackter machen muß, oder</line>
        <line lrx="1428" lry="1084" ulx="233" uly="1023">endlich wann mann einen Kaufmanns Brief ſchreibet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1453" lry="1173" type="textblock" ulx="313" uly="1101">
        <line lrx="1453" lry="1173" ulx="313" uly="1101">28) Wer viel und an characteſirte Perſonen zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1452" lry="1228" type="textblock" ulx="124" uly="1160">
        <line lrx="1452" lry="1228" ulx="124" uly="1160"> ſchreiben hat, der muß ſich ein ordeutliches Buch zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1481" lry="1437" type="textblock" ulx="236" uly="1221">
        <line lrx="1452" lry="1278" ulx="236" uly="1221">den Aufſchriften anſchaffen, worinnen er alle Titulaturen</line>
        <line lrx="1481" lry="1339" ulx="409" uly="1279">in extenſo ſchreibet, damit er ſich</line>
        <line lrx="1223" lry="1388" ulx="485" uly="1333">derſelben bei Gelegenheit be⸗</line>
        <line lrx="981" lry="1437" ulx="720" uly="1390">dienen Éane</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="1745" type="textblock" ulx="326" uly="1679">
        <line lrx="1410" lry="1745" ulx="326" uly="1679">FIN DU TOME SECOND.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="661" type="page" xml:id="s_42A14572_661">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_661.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="98" lry="423" type="textblock" ulx="7" uly="377">
        <line lrx="98" lry="423" ulx="7" uly="377">Surinte |</line>
      </zone>
      <zone lrx="575" lry="674" type="textblock" ulx="0" uly="497">
        <line lrx="363" lry="571" ulx="0" uly="497">unjei, * 145</line>
        <line lrx="575" lry="619" ulx="1" uly="539">pnen d ’ RS</line>
        <line lrx="95" lry="674" ulx="0" uly="625">DEN</line>
      </zone>
      <zone lrx="662" lry="1309" type="textblock" ulx="0" uly="782">
        <line lrx="130" lry="829" ulx="0" uly="782">oldet N.</line>
        <line lrx="135" lry="892" ulx="0" uly="836">fbtibu -</line>
        <line lrx="139" lry="942" ulx="2" uly="901">der d</line>
        <line lrx="97" lry="1000" ulx="11" uly="947">bol ql</line>
        <line lrx="128" lry="1056" ulx="0" uly="1006">1R 4-</line>
        <line lrx="150" lry="1116" ulx="5" uly="1058">fh</line>
        <line lrx="95" lry="1201" ulx="0" uly="1149">én d</line>
        <line lrx="130" lry="1251" ulx="0" uly="1202">Q.</line>
        <line lrx="662" lry="1309" ulx="0" uly="1236">Mh .</line>
      </zone>
      <zone lrx="33" lry="1375" type="textblock" ulx="0" uly="1319">
        <line lrx="33" lry="1375" ulx="0" uly="1319">U</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="662" type="page" xml:id="s_42A14572_662">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_662.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
    </surface>
    <surface n="663" type="page" xml:id="s_42A14572_663">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_663.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1599" lry="2734" type="textblock" ulx="1584" uly="2726">
        <line lrx="1599" lry="2734" ulx="1592" uly="2727">3</line>
        <line lrx="1592" lry="2733" ulx="1584" uly="2726">L3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1602" lry="2749" type="textblock" ulx="1563" uly="2736">
        <line lrx="1602" lry="2749" ulx="1593" uly="2737">À</line>
        <line lrx="1583" lry="2749" ulx="1563" uly="2736">:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1565" lry="2738" type="textblock" ulx="1557" uly="2728">
        <line lrx="1565" lry="2738" ulx="1557" uly="2728">7</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="664" type="page" xml:id="s_42A14572_664">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_664.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
    </surface>
    <surface n="665" type="page" xml:id="s_42A14572_665">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/42A14572/42A14572_665.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="89" lry="812" type="textblock" ulx="65" uly="786">
        <line lrx="89" lry="812" ulx="65" uly="786">D</line>
      </zone>
      <zone lrx="1540" lry="949" type="textblock" ulx="199" uly="801">
        <line lrx="1250" lry="834" ulx="767" uly="801">2 LM A</line>
        <line lrx="1540" lry="879" ulx="199" uly="827">. 4 0 ( /;;y'—î ° f 06</line>
        <line lrx="947" lry="949" ulx="466" uly="916">" / - f</line>
      </zone>
      <zone lrx="914" lry="1017" type="textblock" ulx="185" uly="848">
        <line lrx="914" lry="1017" ulx="185" uly="848">"ê ”î% A</line>
      </zone>
      <zone lrx="328" lry="1025" type="textblock" ulx="243" uly="882">
        <line lrx="306" lry="892" ulx="277" uly="882">ÿ -</line>
        <line lrx="317" lry="937" ulx="312" uly="930">/</line>
        <line lrx="321" lry="993" ulx="254" uly="971">=</line>
        <line lrx="328" lry="1025" ulx="243" uly="1005">{C- A</line>
      </zone>
      <zone lrx="604" lry="1021" type="textblock" ulx="415" uly="967">
        <line lrx="597" lry="982" ulx="500" uly="967">—</line>
        <line lrx="604" lry="1021" ulx="415" uly="1006">ê (</line>
      </zone>
      <zone lrx="1268" lry="1333" type="textblock" ulx="398" uly="1187">
        <line lrx="1268" lry="1333" ulx="398" uly="1187">FRANCAISE,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1024" lry="1404" type="textblock" ulx="706" uly="1353">
        <line lrx="1024" lry="1404" ulx="706" uly="1353">REDUITE</line>
      </zone>
      <zone lrx="1265" lry="1569" type="textblock" ulx="476" uly="1493">
        <line lrx="1265" lry="1569" ulx="476" uly="1493">OUVRAGE RAISONNE.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1874" lry="891" type="textblock" ulx="1834" uly="856">
        <line lrx="1874" lry="891" ulx="1834" uly="856">Q</line>
      </zone>
      <zone lrx="1868" lry="1075" type="textblock" ulx="1842" uly="950">
        <line lrx="1868" lry="1075" ulx="1842" uly="950">Balance</line>
      </zone>
      <zone lrx="1872" lry="1171" type="textblock" ulx="1833" uly="1136">
        <line lrx="1872" lry="1171" ulx="1833" uly="1136">O</line>
      </zone>
      <zone lrx="1867" lry="1342" type="textblock" ulx="1842" uly="1243">
        <line lrx="1867" lry="1342" ulx="1842" uly="1243">Focus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1870" lry="1448" type="textblock" ulx="1834" uly="1419">
        <line lrx="1870" lry="1448" ulx="1834" uly="1419">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="1799" type="textblock" ulx="340" uly="1696">
        <line lrx="1416" lry="1799" ulx="340" uly="1696">auf ibren mabren Gründen rubende</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="1917" type="textblock" ulx="540" uly="1787">
        <line lrx="1169" lry="1917" ulx="540" uly="1787">Franzoͤſiſche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1558" lry="2543" type="textblock" ulx="215" uly="2142">
        <line lrx="1204" lry="2218" ulx="569" uly="2142">in zwey Theile getheilet,</line>
        <line lrx="1460" lry="2313" ulx="320" uly="2217">ein theorethiſcher, und ein practiſcher;</line>
        <line lrx="1519" lry="2386" ulx="737" uly="2314">in dieſem ſind</line>
        <line lrx="1558" lry="2471" ulx="215" uly="2368">hundert lehrreiche Exereitia uͤber das Woör</line>
        <line lrx="1554" lry="2543" ulx="216" uly="2458">terbuch; funfzig neue zum Theil auch lehrreiche Ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1521" lry="2853" type="textblock" ulx="286" uly="2583">
        <line lrx="1521" lry="2664" ulx="286" uly="2583">neue Briefe, nebſt einem Unterricht von Wechſelbriefen,</line>
        <line lrx="1318" lry="2723" ulx="684" uly="2658">und ein Titularbuch. ‘</line>
        <line lrx="1362" lry="2792" ulx="440" uly="2714">Alles nach dem Grundrif</line>
        <line lrx="1174" lry="2853" ulx="643" uly="2797">der GRAMMAIRE</line>
      </zone>
      <zone lrx="1238" lry="3048" type="textblock" ulx="443" uly="2957">
        <line lrx="1238" lry="3048" ulx="443" uly="2957"> Ganz neulich herausgegeben</line>
      </zone>
      <zone lrx="947" lry="3082" type="textblock" ulx="864" uly="3049">
        <line lrx="947" lry="3082" ulx="864" uly="3049">von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1593" lry="2611" type="textblock" ulx="221" uly="2530">
        <line lrx="1593" lry="2611" ulx="221" uly="2530">ſpraͤche, hundert ſinnreiche Einfalle, ein und achtzig (ON »</line>
      </zone>
      <zone lrx="1870" lry="2565" type="textblock" ulx="1579" uly="2539">
        <line lrx="1597" lry="2560" ulx="1579" uly="2547">5</line>
        <line lrx="1870" lry="2565" ulx="1833" uly="2539">F</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="3300" type="textblock" ulx="405" uly="3225">
        <line lrx="1422" lry="3300" ulx="405" uly="3225">Erlang und Nuͤrnberg, 1767-</line>
      </zone>
      <zone lrx="2183" lry="1730" type="textblock" ulx="2159" uly="1697">
        <line lrx="2183" lry="1713" ulx="2159" uly="1697">N</line>
        <line lrx="2183" lry="1730" ulx="2159" uly="1720">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="2183" lry="1869" type="textblock" ulx="2159" uly="1843">
        <line lrx="2183" lry="1869" ulx="2159" uly="1843">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="2184" lry="2282" type="textblock" ulx="2159" uly="1977">
        <line lrx="2184" lry="2282" ulx="2159" uly="1977">8 10</line>
      </zone>
      <zone lrx="2183" lry="2561" type="textblock" ulx="2158" uly="2545">
        <line lrx="2183" lry="2561" ulx="2158" uly="2545">6</line>
      </zone>
      <zone lrx="2247" lry="3205" type="textblock" ulx="2211" uly="2222">
        <line lrx="2247" lry="3205" ulx="2211" uly="2222">@ — Copyright 4/1999 YxyMaster GmbH www.yxymaster.com</line>
      </zone>
      <zone lrx="2182" lry="3257" type="textblock" ulx="2158" uly="3247">
        <line lrx="2182" lry="3257" ulx="2158" uly="3247">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="2240" lry="945" type="textblock" ulx="2213" uly="251">
        <line lrx="2240" lry="945" ulx="2213" uly="251">VierFarbSelector Standard * - Euroskala Offset</line>
      </zone>
    </surface>
  </sourceDoc>
</TEI>
